- İYTE Kütüphanesi
Transcription
- İYTE Kütüphanesi
İSTANBUL BİLGİ UNIVERSITY GUIDE TO WRITING ACADEMIC PAPERS AND DISSERTATIONS Deniz Şengel 2002 Acknowledgments More than anything else, this book is the product of a communal effort involving all of İstanbul Bilgi University. It owes much to two group efforts: Sally Campbell, Selim Eyüboğlu, Elif Kalaycı, Rânâ Tekcan, and Lami Bertan Tokuzlu were the members of the Bilgi Writing Committee who, in 1999, wrote the “User’s Guide to Writing Academic Papers.” In November 2000, Sally Campbell updated the “User’s Guide” following discussions by the University Ad-hoc Committee chaired by Professor Aydın Uğur and comprised of Yeşim Burul, Sally Campbell, Turgut Derman, Selim Eyüboğlu, Aybike Hatemi, and myself. An equally important source is the 1998 “Dissertation Guide” prepared over the years by Elif Kalaycı and Turgut Derman, under the supervision of Professor Beyza Furman, for the Faculty of Economic and Administrative Sciences. The present Guide incorporates their precept and example. This Guide would not have come into being but for the invaluable contributions of faculty including Beyza Furman, Cemal Bali Akal, Hale Bolak Boratav, Yasemin Saner Gönen, Alpaslan Parlakçı, Turgut Derman, and Fırat Kaya who read and contributed to segments of the Guide relevant to their disciplines and beyond. Aslı Tunç of the Faculty of Communication read the entire document at a recent stage and contributed valuable constructive criticism. Zeynep Avcı was always there with her technological know-how and editorial experience. Seda Ergül cheerfully enlightened the mystifying aspects of requirements for music students. Serdar Kâtipoğlu and Fahri Aral were as always generous with their experience as librarian and publisher, respectively. N. Kıvılcım Yavuz typed and proof-read most of the document. She also assisted İsmet Mazlumoğlu of the İstanbul Bilgi University Library, to whom acknowledgment is due for his scrupulous work in preparing the manuscript for electronic publication. Numerous students from different faculties of the University used the manuscript while it was in preparation, and alerted to those spots that needed clarification and elaboration. Professor Aydın Uğur patiently oversaw each step in the development of the document over a period of nearly two years, bringing his knowledge and experience to it. His commitment to the production of this document was equalled by that of Rector Lâle Duruiz, who always made time to answer even the slightest question and oversaw the project to its conclusion. Deniz Şengel i Table of Contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Introduction...........................................................................................................…1 The Dissertation……………………………………………………..…….......…...2 Responsibilities of the Writer...............................................................................…2 Choosing the Dissertation Topic and Supervisor.....................................................4 Submitting and Presenting the Dissertation..........................................................…4 Preparation................................................................................................................6 6.1 Finding a Topic............................................................................................6 6.2 Focusing the Topic.......................................................................................6 6.3 Verifying the Feasibility of the Topic..........................................................7 6.4 Determining an Approach............................................................................8 6.5 Finding a Working Title...............................................................................9 6.6 Generating the Argument.............................................................................9 6.6.1 The Brainstorming Phase...........................................................….9 6.6.2 Formulating the Thesis Statement................................................10 6.7 Proposal and Bibliography.........................................................................12 6.7.1 Writing the Proposal.....................................................................12 6.7.2 Bibliography; Annotated Bibliography.........................................13 Parts of an Academic Paper or Dissertation............................................................18 7.1 Parts of an Academic Paper or Dissertation: Preliminary Pages...............19 7.1.1 Title Page......................................................................................19 7.1.1.1 Title Page of a Paper……………………………………19 7.1.1.2 Title Page of the Dissertation…………………………..20 7.1.2 Approval Page for the Dissertation...............................................20 7.1.3 Abstract.........................................................................................21 7.1.4 Dedication……………………………………..…………..….....21 7.1.5 Acknowledgments.........................................................................22 7.1.6 Preface……………...………………….......……………..……...22 7.1.7 Table of Contents..........................................................................22 7.1.8 List of Tables, List of Figures or List of Illustrations, List of Symbols and/or Abbreviations..........................................23 7.2 Parts of an Academic Paper or Dissertation: The Text.........……....…….24 7.2.1 The Introduction: The Statement and Rationale of the Problem; Purpose of Study; Design of the Investigation; Description of Approach........…………………………………………......…….24 7.2.2 Measurement Techniques Used and Results……………….........25 7.2.3 Review of the Literature………………....………….........….….25 7.2.4 Main Body: Discussion and Demonstration of the Argument .....28 7.2.5 Conclusion or Summary…………………………………...........28 7.3 Parts of an Academic Paper or Dissertation: The Reference Material.......29 7.3.1 Appendices…………………………………………………..….29 7.3.2 Bibliography, Works Cited, List of References........……....…...29 Aspects of the Text…………………………………………….………..….…….29 8.1 Chapter Divisions…………………..........……………….…......……….29 8.2 Illustrative Material……………………………………....………….…..30 8.3 Formulas…………………………………………………….………...…35 8.4 Forms of Using Source Material................................................................35 8.4.1 Quotations…………………………………………………….....36 8.4.2 Summary and Paraphrase........................………………………..37 ii 9. 10. 11. 12. 13. 8.4.3 Plagiarism.....................................................................................38 Form and Appearance...………………………………….…………………….…39 9.1 Paper……………………………………………..……………………....39 9.2 Font, Size, Type………………………………..….……………………..39 9.3 Print…………………………………………..…….…………………….40 9.4 Spacing……………………………………..……….…………………....40 9.5 Margins…………………………………..………….…………………....41 9.6 Word and Text Division………………...……………………………......41 9.7 Pagination……………………………...………………………………....42 9.8 Binding……………………………...………………………………........42 9.9 Submitting Electronic Copy of the Dissertation........................................43 Revising: Proofreading and Editing…….......……………………………………43 10.1 How to Proofread…….......……………………………………………..44 10.2 Editing Checklist…….......……………………………………………...45 10.3 Hyphens…….......……………………………………………………….50 Documentation Styles.......................................................……………………….51 Documentation Styles Used at İstanbul Bilgi University.……………………….52 İstanbul Bilgi University Style for the Humanities...............................................53 13.1 Quotations.………………………..……………………….…………….53 13.1.1 Short and Long Quotations……………………………………..53 13.1.2 Punctuating Quotations…………………………………………55 13.1.3 Integrating Quotations into Text..................................................57 13.1.4 Quoting Foreign-Language Text and Indicating Translations.....58 13.1.5 Quoting Literary Texts and Philosophical Dialogues..................61 13.1.6 Double And Single Quotation Marks…………………………...62 13.2 Bibliography..............................................................................................63 13.2.1 The Form of an Entry for a Book.................................................64 13.2.1.1 Book with a Single Author…...……….…………...…..65 13.2.1.2 Two or More Books by the Same Author.......................66 13.2.1.3 Book by More Than One Author....................................67 13.2.1.4 Book by More Than Three Authors................................68 13.2.1.5 Book with a Corporate (Group) Author..........................68 13.2.1.6 One Volume of a Multi-Volume Work...........................69 13.2.1.7 Book with No Author......................................................70 13.2.1.8 Book with a Translator....................................................71 13.2.1.9 An Edited Book...............................................................72 13.2.1.10 Book with Multiple Translators...................................74 13.2.1.11 Book with Multiple Editors.........................................75 13.2.1.12 Book with an Editor and a Translator..........................75 13.2.1.13 Book with an Introduction...........................................76 13.2.1.14 Book with Repeated and Revised Editions.................77 13.2.2 Citing Part of a Book…………………………………….............78 13.2.2.1 Chapter or Article in One-Author Book.........................78 13.2.2.2 Chapter or Article in Edited Volume..............................79 13.2.2.3 Essay in a Reference Work; Entry in a Dictionary or Encyclopaedia................................................................79 iii 14 13.2.2.4 An Introduction, Preface, Foreword, or Afterword........80 13.2.2.5 Literary Work in a Volume of Collected Works.......….81 13.2.2.6 Cross-Referencing.........................................................81 13.2.3 The Form of an Entry for a Periodical Publication......................82 13.2.3.1 Article in an Academic Journal.....................................82 13.2.3.2 Signed Article in a Magazine.........................................83 13.2.3.3 Unsigned Article in a Magazine.....................................84 13.2.3.4 Newspaper Article..........................................................84 13.2.4 Electronic Sources.........................................................................85 13.2.4.1 Online Journal and Magazine Articles...........................85 13.2.4.2 Online Databases............................................................86 13.2.4.3 Web Page........................................................................87 13.2.4.4 CD-ROM........................................................................88 13.2.4.5 Electronic-Mail (e-mail)….............................................88 13.2.4.6 Online Posting or Bulletin Board Posting......................89 13.2.4.7 Computer Software........................................................89 13.2.5 Media Other Than the Electronic......…………….......................90 13.2.5.1 Television and Radio Programmes................................90 13.2.5.2 Sound Recording...........................................................90 13.2.5.3 Film................................................................................91 13.2.5.4 Filmstrips, Slide Programmes, and Videotapes.............92 13.2.5.5 Performance...................................................................92 13.2.5.6 Musical Composition.....................................................93 13.2.5.7 Work of Art....................................................................93 13.2.5.8 Advertisement................................................................94 13.2.6 Other Printed Sources..................................................................95 13.2.6.1 Published Letter.............................................................95 13.2.6.2 Government Publication................................................95 13.2.6.3 Pamphlet........................................................................96 13.2.7 Unpublished Sources..............................................................….96 13.2.7.1 Unpublished Interview Conducted by the Author....….96 13.2.7.2 Unpublished Letter.....................................................…96 13.2.7.3 Unpublished Lectures.................................................…97 13.2.7.4 Dissertations……………………………………………97 13.2.8 Title Within a Title………………………………………………97 13.2.9 Manuscript Sources……………………………………………...98 13.3 Footnotes and Endnotes……………… …..............................................100 13.3.1 Form for Citing a Book...............................................................103 13.3.2 Form for Citing a Part of a Book...........................................….105 13.3.3 Form for Citing a Periodical Publication...................................106 13.3.4 Form for Citing an Electronic Source........................................107 13.3.5 Form for Citing Media Other Than the Electronic.....................108 13.3.6 Form for Citing Unpublished Sources........................................110 13.3.7 Form for Citing Manuscript Sources…………………………..111 İstanbul Bilgi University Style for the Sciences and Social Sciences...................112 14.1 Citing In-Text…………………………………………………..............112 14.2 Short Quotations…………………………………………………..........118 14.3 Long Quotations…………………………………………………..........119 14.4 Notes…………………………………………………............................120 14.5 The List of References………………………………………………….120 14.6 Preparing the List of References in Psychology………………………..122 iv 14.6.1 Books…………………………………………………............. 122 14.6.2 Articles and Parts of Books……………………………............124 14.6.3 Work Discussed in a Secondary Source……………………….127 14.6.4 Electronic Sources………………………………......................127 14.7 Preparing the List of References in Sociology…………………………128 14.7.1 Books and Reports...…………………………………...............128 14.7.2 Periodicals………………………………………………....…..129 14.7.3 Public Documents……………………………......................…130 14.7.4 Unpublished Sources……………………………......................130 14.8 Preparing the List of References in the Economic and Administrative Sciences, Computer Science, and Mathematics…………......................130 14.8.1 Books………………………………………………….............130 14.8.2 Articles or Chapters in Books………………..……...........…...131 14.8.3 Periodicals………………………………………......................132 15 Appendices……………………………………………………………………….…133 A. Dissertation Student Follow-Up Form……………………………..133 B. Dissertation Topic Approval Form......................…………..………135 C. Dissertation Grade Form......................…………..………….…......138 D. Dissertation Title Page.........................................…………..……...140 E. Dissertation Approval Page.................................…………..………145 F. Sample Abstracts.............………………………………….………152 G. Sample Acknowledgments..................................…………..……....158 H. Samples of the Table of Contents........................…………..…........161 I. Samples of the List of Tables……………………………………....170 J. Samples of the List of Illustrations and List of Figures…………....171 K. Samples of the List of Symbols and/or Abbreviations……………..175 L. Sample Bibliography in the Humanities Style..................................178 M. Sample Works Cited Lists in the Humanities Style..........................186 N. Sample List of References in the Social Science Style: Psychology189 O. Sample List of References in the Social Science Style: Sociology...191 P. Dissertation Topics from Previous Years………………………….193 16 Bibliography of Works Quoted and Consulted in the Preparation of This Guide…..199 16.1 Works Quoted…………………………………………………………..199 16.2 Works Consulted……………………………………………………….200 Index………………………………………………………………………………..202 v 1. Introduction The present document is the University’s Guide to Writing Academic Papers and Dissertations and describes the process of producing an academically valid paper or dissertation. It takes the student from the stage of initial research and the locating of a topic to the final production of the work. It provides specific examples for every stage it discusses. This Guide should help you with your approach to academic writing in English or Turkish as well as identifying features that are accepted as University rules and standards. All students are expected to comply with these rules and standards. Just as your research must be accurate and complete to meet your Department’s and discipline’s standards, the presentation of that research must be equally accurate and complete to meet İstanbul Bilgi University standards. Hence this Guide also includes detailed instruction concerning word-processing format and documentation. It contains guidelines concerning the ethical and formal aspects of academic writing as well as for the material preparation of final copy. Departments at Bilgi offer the option of submitting a Graduation Project in place of the dissertation. In most departments, the Graduation Project too consists of written work that is not a ‘dissertation’ in the strict sense of the term but entails similar processes that range from locating a topic to producing the material aspect of the work. The stages of the process ranging from identifying a field of inquiry to the material production and submission of the work to your Faculty described in this Guide are applicable to all written work submitted for graduation in any programme. A number of departments at Bilgi also offer programmes or options requiring graduation projects that involve submitting work in form other than writing. Examples include programmes in the Department of Music, the Department of Film and Television, the Department of Visual Communication Design, and the Department of the Management of Performance Arts. Guidelines for submitting work in media other than writing may be obtained from the relevant department. The Guide has been designed for use by students at İstanbul Bilgi University at all levels. While you will be making thorough use of it when working on your dissertation or graduation project, it is most advisable to familiarise yourself with 1 the contents of the Guide soon upon starting at Bilgi. In work submitted for your courses, your instructors will expect you to comply with the rules of academic writing and presentation set forth herein. 2. The Dissertation The dissertation is an important feature of education at İstanbul Bilgi University and its crucial role is stressed from the outset. The preparation and presentation of the dissertation and the study of a topic in considerable depth should enhance analytical and evaluative capacity while developing self-confidence and independence. The principal criteria for the assessment of any dissertation written at Bilgi is its presentation, content and originality, and evidence of the following: • awareness of the multiple facets of the issues studied; • familiarity with the major research findings in the area studied; • in the social sciences, facility in methods used in field studies and the systematic organisation and interpretation of available and collected data; • in the sciences and humanities, competence in theoretical and methodological developments in the area; • in the arts, awareness and creative use of current technique, technology, and intellectual and aesthetic issues; • awareness of the social, political, economic, and cultural environment on both national and international levels, as these impinge upon the particular dissertation topic. 3. Responsibilities of the Writer If you are submitting a paper or dissertation as your own research, you have the responsibility to present your own findings and ideas. Academic writing does not consist of piecing together ideas or words of others, not even when these are documented. Though a paper or dissertation is not routinely expected to attain groundbreaking originality, it is nevertheless expected to reflect entirely your work and the results of independent research, investigation, and reflection. The academic paper or dissertation, like any other type of meaningful writing, is the result of an individual process of discovery. What sense of discovery or accomplishment can there be if you do not thoughtfully study the information you gather during research and make it your own? 2 How do you make research your own? First, gain control over the information you plan on using in your writing. Understand thoroughly the sources you are using. If you do not understand a particular source, get help clarifying it. If for some extreme reason you cannot get that help, it is best not to use at all a source you do not understand. Consider points in which your sources agree and disagree on related issues, and decide which ones offer the best arguments for your purposes. Articulate why you think these best. Then determine how these findings stand up to your own thinking. Also try to formulate why you are not convinced by those you do not classify among the best arguments. This is when research becomes meaningful and your own: when you have mastered your sources, are clear about which ones you agree or disagree with, and thus know where you stand in relation to others who have worked on the same topic before you. Academic writing becomes vital and meaningful above all when you have picked a topic about which you are genuinely curious and feel driven to make discoveries in it. Only then will you feel the kind of commitment that is necessary for undertaking significant research and reflection. This is as valid for papers written for coursework as it is for the dissertation. Foremost among the responsibilities of an academic writer is also the effective planning of time. Plan your time well and prepare for yourself a working schedule for reading and research, and for writing the paper or dissertation. For papers in courses, you will be given deadlines at which work must be submitted. As for the dissertation, your Department or Faculty will specify a deadline for turning in final copy of the dissertation as well as interim stages of work: since the composition of the dissertation is a drawn-out process involving an entire academic year, you will receive a calendar as part of your syllabus for the Dissertation Course. The coordinator of the Dissertation Course in your Department and your dissertation supervisor will aid you in the effective planning of time by supplying a solid schedule. They will also discuss stages of work specific to your field and topic. See Appendix A for a copy of the “Dissertation Student Follow-Up Form” which coordinators and supervisors at Bilgi use for individual scheduling. Thus in addition to mastery over your sources, responsible writing depends on genuine interest in your topic and commitment to the subject of your research, and 3 on effective planning and giving yourself enough time to develop your work thoroughly. 4. Choosing the Dissertation Topic and Supervisor Dissertation areas and supervisors assigned in the various departments will be announced by the departments on the registration date. Students officially may select their supervisors and topics after the first week of registration and discuss their decision with the Head of the Department or the coordinator of the Dissertation Course. In departments where dissertations also have a second reader, the Head of the Department will assign the Second Reader of the dissertation. Subsequently, students fill out the “Dissertation Topic Approval Form,” which is available from the coordinator of the Dissertation Course in your Department or Faculty. For the “Dissertation Topic Approval Form,” see Appendix B below. This form will include the title of the topic selected, the name and signature of the supervisor, and the name, identification number and signature of the student. It will also include the name of the Second Reader, if applicable, as well as the name and signature of the Coordinator of the Dissertation Course. The coordinator of the Dissertation Course, the supervisor, and the student will each keep a copy. Your Department will have a deadline for turning in this form. It is your responsibility to find out, from the coordinator of the Dissertation Course, what that deadline is. Students who do not return this form to the coordinator by the specified deadline cannot continue with the dissertation study for that year. 5. Submitting and Presenting the Dissertation The responsibility for the quality of content and the correctness of form of the dissertation lies with the student and the supervising faculty member. This includes ensuring that the research and written work is the student’s own work, is of high professional quality, and meets applicable academic standards. The Head of the Department offering the degree is responsible for ensuring that the dissertations meet the standards established by the University. The student may be given ongoing evaluations of the dissertation by his/her supervisor as various sections, chapters, and drafts of the work are completed. 4 However, final approval may be given only to the completed document. Also, the dissertation supervisor must meet with the student at least once a week to follow up on the student’s progress. Of the final draft of the dissertation, the student will submit two unbound copies to the supervisor for final review. The supervisor will convey one of the copies to the Second Reader. This is when the Second Reader will make requests for revision, if any. Some departments and Faculties at Bilgi require students to ‘present’ or ‘defend’ the completed dissertation. Some departments require a presentation of the dissertation topic, before the student begins the writing stage. Find out from the coordinator of the Dissertation Course if your Department or Faculty is among these. If your Department or Faculty requires the student to defend (orally present) his/her dissertation, two copies of the completed dissertation in final form (which may be subject to minor corrections after the defense), together with two copies of the abstract, must be submitted to the dissertation supervisor on the date announced by the Department or Faculty. (These two copies submitted are most likely not the same two copies you will have submitted earlier to your supervisor.) Following the presentation, the dissertation supervisor will communicate the results to the student. In some cases, further revision of the dissertation may be required by the committee, and the student will be given two extra weeks for the revision. When the dissertation thus has reached completion, the Dissertation Grade Form will be filled out and turned in by the Supervisor to the Head of the Department, together with the dissertation. After the Head of the Department has reviewed and approved this copy, the dissertation is submitted to the Dean of the Faculty offering the degree. The Dean of the Faculty will review the dissertations for compliance with the general regulations on preparation and will return them for correction if necessary. Final library copy will not be submitted until the dissertation has been reviewed by the Dean. If your Department or Faculty does not require presentation of the dissertation, your supervisor will turn in the completed dissertation to the Head of the Department along with the Dissertation Grade Form. After the Head of the Department has approved the dissertation, the work will be turned in to the Dean of 5 the Faculty for final approval. Upon the Dean’s approval, the Head of the Department will submit appropriate copy to the University Library. For a sample of the Dissertation Grade Form, see Appendix C. 6. Preparation 6.1 Finding a Topic Though frequently you will have to select your own paper topic in a course, in some cases the topic may be given to you. Even within the constraints of a given topic, there are always ways to put forward your own vision and approach to the topic, of finding your own angle and elaborating on it. However, when the paper topic is given, any diversion from the main subject must be justified and supported. If you are to choose your own topic, be sure to find one that is of genuine interest to you. You should also be knowledgeable about the topic; it is senseless to pick a topic about which you know nothing. Moreover, if your paper topic involves research, make sure that you will be able to find resources for it. Selecting a subject of current relevance in your field is also important. These criteria of finding a topic for a paper are certainly valid for finding a dissertation topic too, though the latter requires more elaboration. 6.2 Focusing the Topic Most student writers are too ambitious in the selection of a topic. They undertake to do too much within the limits of a paper or dissertation. They try to discuss the general implications of the atom bomb, or the history of mass production, or the growth of scientific medicine, or the origin and development of football, or the concept of ‘imitation’ in the history of literature, or the history of Russo-American relations, or Spain’s neutrality in World War II. The result, at best, is a series of vague and half-supported generalisations that never come into focus and inevitably lack meaning. Vagueness will be the result not because issues such as the above are not worth wondering about, but because you will be working under constraints of time and permissible writing length, and so on. Within the time available, you will never be able to do justice to a topic that large and unframed. 6 Experienced writers are constantly aware of the limitations working upon them. These are above all the limitations dictated by the time and space at their disposal. Experienced writers reject a subject like Turkish Popular Music, in favour of one restricted to a single aspect such as, Orhan Gencebay’s Contribution to Turkish Arabesk Music. They forego a large topic like The History of RussoAmerican Relations for, say, Russo-American Relations on the Eve of World War II. They focus on Franco’s role in the diplomatic relationships between the Allies and the Axis rather than engage in an unfocused discourse about Spain’s neutrality. 6.3 Verifying the Feasibility of the Topic Once you have focused on a topic that is of interest to you and whose current importance in your field you feel you can justify, you need to do a survey in order to explore its feasibility. This means first of all seeing whether there is sufficient material for you to work with. You may find that there is not enough material available for you to conduct your research and demonstrate your argument. Secondly, it implies once again seeing whether the subject is sufficiently focused for you to handle the available material within the given time period and permitted length of writing. Just as you may find that there is insufficient material available, you may find that there is so much material already produced on the topic that it is simply not possible for you to read and process a reasonable portion of it in time for turning in your assignment. Of course, in some rare cases, insufficiency of material and research done in your chosen topic may be all the more reason to pursue that topic in order to fill a gap in your field. Frequently, the phase of verifying the feasibility of your chosen topic will involve once again focusing and framing the topic to manageable size. For example, ‘problems relevant to the writing of Shakespeare’s biography’ or a topic like ‘the history of debates about Roman Law and Common Law’, or ‘the impact of violence on television upon children’s behaviour’ are indeed important and valid topics. However, once you survey the available material, you may find that several kinds of problems arise which may make it impossible for you to cover the topic in a reasonable span of time and page length. In the case of the topic concerning Shakespeare, you will find that there are a vast number of problems concerning the 7 author’s identity that have been debated since the late eighteenth century. Not only may you not be able to gather all the material in time, but mastering the material and developing a perspective on it would be a task for many months, if not years. In the case of the debate concerning Roman Law and Common Law, aside from the largeness of the body of research available, you may find yourself entangled in historiographic problems that go well beyond your interest in the legal matter. You may find that aside from law, you would have to read widely in history before you can approach the problems pertaining to the law. Regarding the impact of violence in television shows upon children’s behaviour, you may again find that there is too much material available that must be studied to make your presentation credible. But you may also find that the point has been demonstrated rather conclusively and that research and debate are currently directed at how to solve the problem of violence on television, how to launch an opposition to such programming. In other words, your topic may have become obsolete even though it has not lost its currency. The feasibility of your topic, and whether or not it is sufficiently focused, will ultimately become clarified once you have determined your approach. Your approach to the topic is one major framing factor. 6.4 Determining an Approach Thus the next step is to determine your approach to the topic. What is considered a valid approach of course varies from discipline to discipline. By the time you embark upon your dissertation, you will have learned about the valid approaches within your discipline in a general framework. But you may also have to use further (i.e., your own) judgment and bring in further (i.e., your own) definitions when determining the approach. For example, a topic like ‘Orhan Gencebay’s Contribution to Turkish Arabesk Music’ could be considered a valid topic in musicological as well as sociological studies. Thus, alternative approaches to this topic, such as a sociological approach or an approach based on the form of Gencebay’s music may be equally applicable. But the topic may be approached within sociology in terms of Gencebay’s appeal to dolmuş drivers in the 1970s, as well as in terms of the ethnic appeal of his music from its inception through today. 8 In musicology, the topic may be approached in terms of its roots in traditional Middle-Eastern music or pitted against the comparative framework of urban cult music in the late twentieth century. In brief, in determining the feasibility of your topic and in deciding on your approach, the following factors have to be kept in mind: the norms of your discipline as laid out by your Department; availability or non-availability of material, whether there is too much or too little material; the apparent fruitfulness of a given topic and the propriety of your particular approach; the background of the researcher in terms of whether or not he or she is sufficiently prepared to tackle the topic within the framework of the desired approach. 6.5 Finding a Working Title After determining topic and approach, decide on a working title for the paper or dissertation. Do not be sloppy in picking your title simply because it is called a ‘working title’, thinking that you would have the opportunity to change it once you have completed your writing. The title is an important guide for you. It will help keep you focused and serve as a reminder of what you are in fact working on. It will prevent you from wandering off on tangents. It is important that your title reflect the limitations that have been placed on the subject. A paper discussing the arms trade should not be entitled simply ‘Arms’ or ‘Arms Trade’. It should say something specific about your topic, such as ‘Arms Trade and Third-World Debt at the Beginning of the Twenty-First Century’. 6.6 Generating the Argument 6.6.1 The Brainstorming Phase Now that you have focused on a topic, determined your approach, found the supporting material, and have a working title to guide you, it is time to generate your argument. This process will result in the formulation of a ‘thesis statement’. An efficient way to start is by brainstorming as you mull over as many sources as you have been able to gather at this stage. Do not hesitate to spin out a plethora of ideas. This is a creative phase when you will enhance your ideas, perceiving new connections and paths of inquiry. But do not linger too long in this stage and once 9 you have caught a glimpse in your imagination of where your topic and approach will lead you, settle down to ordering your ideas. Now your aim is to frame and formulate a thesis statement. The thesis statement represents your main argument. This statement contains the essential point which you are going to prove in your paper or dissertation. 6.6.2 Formulating the Thesis Statement The thesis statement will be your most significant guide as you order, re-order, and arrange thoughts you have so far developed. It sums up in a few sentences the idea and the purpose of the paper or dissertation you are going to write. The thesis statement can be as short as a single sentence. It can be as long as a short paragraph. If you find yourself unable to formulate your thesis succinctly, it may mean that you do not yet have a thesis. A thesis statement is precise and concise. Be also aware that a thesis statement is not the declaration of a topic. It is a statement that indicates what you want to say about that topic. In other words, the thesis statement does not announce that, ‘In this paper (or dissertation), I will discuss x’. It will say something about x, such as: ‘X has made a significant impact on the rural population due to...’. In the first stages of thinking and writing, your thesis statement will most likely be somewhat rough. It will emerge and become refined as you think, take notes, and write. Thus, while you are engaged in research and writing, keep in mind that eventually you must produce a thesis statement, and work accordingly. The thesis statement will become part of your Introduction. It is generally located near the end of the Introduction. Let us look at concrete examples in order to illustrate what a thesis statement is, as well as what it is not. Say, your initial research and reflection on ‘the concept of privacy’ has suggested a topic like, ‘the comparison of Istanbul residents with migratory animals’. And researching this topic, you intend to delve into the origins of the sense and practice of privacy. This is indeed a valid direction of research, but it is far from constituting a thesis statement. The phrase, ‘comparison of Istanbul residents with migratory animals’, represents more the kind of initial idea of a direction of research a writer may have as he or she toys with ideas of a topic to 10 write on. The following, on the other hand, is a thesis statement: ‘A comparison of Istanbul residents with migratory animals reinforces the idea that the concept of privacy in humans originated in the territorial life styles of animals.’ The thesis statement includes the indication of the topic and states what you ultimately intend to demonstrate regarding that topic. The following is a thesis statement: ‘Children who are exposed to violence on television display more aggressive traits in their games’. The following, on the other hand, is very far from making up a thesis statement: ‘Aggressive children tend to watch more violent television shows’. This last one is rather the statement of an impression and contains at least one logical fallacy. It represents a hazy initial idea that may serve you eventually in developing a thesis topic. Aside from not complying with the principles of specificity and demonstrability that an academic paper topic has to possess, it is based on a prejudice; it assumes that some children are essentially aggressive: how do you decide what constitutes aggressive behaviour in children? In order to explain how the determining model of aggressive behaviour is set up, you would first need to write another paper or dissertation explaining that model. Only then would your topic not be guided by prejudice, and fulfil scientific criteria. But by then, it will probably also have changed drastically. In order not to become entangled in fruitless directions of reasoning, which will only help waste your time, consult with the instructor of the course for which you are writing the paper, or the coordinator of the Dissertation Course in your Department, or your dissertation supervisor. But above all, take very seriously the process of formulating your thesis statement. If you have trouble getting started with formulating a thesis statement, the first technique that will help ease the process is to write a ‘purpose statement’. You may start simply by writing down what you are planning to do in your paper or dissertation: ‘I plan to analyse the use of foul and offensive language in Turkish rock music to see if it represents a response to the authoritarian social order’. At some point, you can turn a purpose statement into a thesis statement. As you think and write about your topic, you can restrict and refine your argument, finding words that fully designate the concepts you will employ in your analysis. 11 The first step from a ‘purpose statement’ to a ‘thesis statement’ is to remove the personal in the purpose statement: ‘This study analyses offensive language in Turkish rock music in order to investigate whether it represents a response to the authoritarian social order’. In the meantime, you will have reflected further and perhaps detected a difference between rock lyrics in the 1980s and those in the 1990s, and decided to focus on the latter: ‘This study analyses offensive language in Turkish rock music of the 1990s in order to investigate whether it represents a response to the authoritarian social order’. Eventually, you will have thought through the topic and can incorporate the result of that investigation: ‘Offensive language in Turkish rock music of the 1990s represents response to the authoritarian social order’. A thesis statement becomes more refined when it situates the thesis in the context of other work that has been done on the topic: ‘Although most writers on Turkish rock music in the 1990s have argued that the use of offensive language represents social mobility, closer examination shows that use of such language implies critical response to the authoritarian social order’. Aside from starting out with a purpose statement, you may begin by using formulas to arrive at a working thesis statement. Here are some formulaic examples: • Although most researches in ___________ have argued that ___________ , closer examination demonstrates that _________________. • X is a result of the combination of ______________ and ______________. But do remember that these formulas are starting points. You will not have arrived at a complete thesis statement when you have filled in their blanks. Ultimately, your thesis statement must be precise and focused. It must contain an idea or argument which is contestable and which you are going to demonstrate in your paper or dissertation. 6.7 Proposal and Bibliography 6.7.1 Writing the Proposal All academic departments at İstanbul Bilgi University require dissertation 12 students to submit a dissertation proposal. But some course instructors may also request a proposal before you embark upon writing the paper for a course. The requirements of the latter may vary from the requirements of the proposal for the dissertation, just as the requirements for the dissertation or academic paper proposal may vary from discipline to discipline. What will vary are length of the proposal and type and degree of detail required, as well as the kind of material the proposal is to contain (referred to as ‘components’ below). Best is of course to check with your Department and coordinator of the Dissertation Course. But there are a number of components which proposals universally contain. These components are: an introductory paragraph (usually written last); the statement of the topic; the rationale of the topic (the explanation of why this is a valid, interesting, and important topic); thesis statement; methodological statement and/or description of approach; limitations upon your topic; bibliography. The Dissertation Course of your Department will instruct you in the specific requirements for writing a dissertation proposal in your discipline. Do be aware that you will be working on your Proposal in the first semester of the Dissertation Course. It will undergo numerous drafts, which will be read by the coordinator of the Dissertation Course and/or your dissertation supervisor, depending on the policy of your Department or Faculty. In general, departments at Bilgi expect to see an initial draft six to twelve weeks into the first semester. In general, departments expect students to turn in final draft toward the end of the first semester. 6.7.2 Bibliography; Annotated Bibliography You have, of course, been engaged in bibliographic research since the very moment you have known of the task set before you, and you have been collecting, skimming, reading, and discussing relevant sources, without doing which you would not have been able to pick your topic or determine your approach. Now, as you are working on your proposal, is a good time to type up the bibliography you have settled on and have an orderly view of what items you have on hand and what is still missing. Do be aware that it is very important to show your bibliography to your dissertation supervisor at an early stage to see whether he or she wants to add 13 to your list. This way, you will spare yourself the inexpediency of being assigned new reading at a late stage. If your instructor requires a proposal for the paper, and certainly for the dissertation proposal, you need to turn in a bibliographya list of sources to consult for your paper or dissertationas part of the proposal. If the paper you will submit for the course does not require a proposal, nevertheless your instructor is likely to require the bibliography of sources you have consulted for that paper. Therefore, as you browse in the University Library and beyond, make sure to take accurate note of the publication information of the sources you consult. The criteria of accuracy in bibliographic matters—or ‘documentation’, as it is more frequently termed—are discussed below, in Sections 11-14, in full detail. In order to develop a sense of the form into which you will eventually cast your list of sources, read the segments of Sections 11-14 relevant to your discipline before you embark upon compiling your list of sources. As you determine your sources, take down the full bibliographic details for each source. These details are listed below. Not all of the details will be necessarily applicable for the bibliographic style in all disciplines, but unless you are thoroughly familiar with the style for your discipline, noting all of the details given below will save you time. In the case of a book, ‘bibliographic details’ refers to: • • • • • • author and/or editor; translator, if applicable title and subtitle edition (i.e., whether it is 2nd edition, or 3rd, 4th, etc., and whether it is a ‘revised edition’) publisher and place of publication year of publication year when the book was first published if you have a later or revised edition In the case of a journal, magazine and newspaper, ‘bibliographic details’ refers to: • • • author of article (magazine and newspaper articles may be unsigned; if so, make a note of it: ‘no author’); translator, if applicable title and subtitle of article title of journal, magazine, or newspaper 14 • • • • year of publication volume and issue number of journal or magazine full date of the newspaper; month or seasonwhichever is givenof journal or magazine page numbers where article appears In the case of an electronic source, ‘bibliographic details’ refers to: • • • • • • • • author and/or editor; translator, if applicable title of the article title of electronic journal year or date of publication the type of medium (Online, CD-ROM, etc.) pages or length (‘length’ in electronic sources is frequently indicated in ‘paragraphs’: ¶) ‘available’ statement (www address, supplier and name of electronic database, e-mail address, etc.) date when you accessed the electronic source Your instructor or dissertation supervisor may require that the bibliography be annotated or written as a ‘Review of the Literature’. The ‘Review of the Literature’ is required for the dissertation and will be discussed under separate heading below. Non-dissertation students: if and when you are required to prepare a Review of the Literature in a course, consult the relevant section for dissertation students below. Most academic departments at Bilgi require dissertation students to submit a Review of the Literature sometime during the first semester of their dissertation year. This is a requirement for the first semester of the Dissertation Course. Check with the coordinator of the Dissertation Course and/or with your dissertation supervisor when your Department’s deadline for the Review of the Literature is. An Annotated Bibliography is a bibliography that provides information about the content of the publications. It is an organised list of sources, each of which is followed by a brief note, or ‘annotation’. The nature of the information given in the annotation depends on why you are preparing the Annotated Bibliography. For example, in a course, your instructor may assign an Annotated Bibliography to determine the thoroughness of your reading and comprehension of course material. This kind of Annotated Bibliography will be very different from one that is part of 15 a larger research project or one to be included in a dissertation as a survey of the literature. Thus an Annotated Bibliography may aim at one of the following: demonstrating the quality of your reading and depth of your research; providing background material and new information for your reader; exploring a topic in preparation for research; giving your research perspective and relevance. Depending on for which of these purposes you are writing, your Annotated Bibliography would be classified as one of the following: • • • • Informative: summarises the work, describing the content and focus of the book or article Evaluative: tells what you think of the work, recording your reactions to the source, assessing its strengths and weaknesses, stating why it is helpful to you or why it is not Descriptive: tells what is included in the work, suggesting the source’s usefulness to research and/or evaluating its method, conclusions, or reliability Combination: is a combination of the above. The length of the annotations to works in a bibliography may vary in conjunction with the purpose of the annotation and the scope of the work reviewed. The form of an Annotated Bibliography is the same as in a regular bibliography, typed according to the style your instructor or Department or Faculty requires. The annotation immediately follows the bibliographic information on the same line, or it may begin on a new line, two single-space lines below the publication information. The examples of annotation below apply the Humanities Style for the bibliographical information. The text of the annotations naturally apply to all disciplines. Informative Annotation: Voeltz, L. M. “Children’s Attitudes Toward Handicapped Peers.” American Journal of Mental Deficiency 84 (1980): 455-64. As services for severely handicapped children become increasingly available within neighbourhood public schools, children’s attitudes toward handicapped peers in integrated settings warrant attention. Factor analysis of attitude survey responses of 2,392 children revealed four factors underlying attitudes toward handicapped peers: social-contact willingness, deviance consequation, and two actual contact dimensions. Results of this study suggest the modifiability of children’s attitudes and the need to develop interventions to facilitate social acceptance of individual differences in integrated school settings. 16 Evaluative Annotation: Hingley, Ronald. Chekhov: A Biographical and Critical Study. London: George Allen & Unwin, 1950. A classic and excellent biography covering all aspects—private, public, and artistic—of the author’s life and work. A unique feature of this book is the Appendix, which has a chronological listing of all English translations of Chekkov’s short stories. Descriptive Annotation: a. Blamires, Alcuin, ed., with Karen Pratt and C. W. Marx. Woman Defamed and Women Defended: An Anthology of Medieval Texts. Oxford Clarendon Press, 1992. A nearly exhaustive anthology of selections from primary works in translation, dating from the earliest Middle Ages to circa 1500. The selections are grouped thematically and are accompanied by brief introductions discussing the author of the work from which each selection comes and describing the work in general. b. “To Please IMF, Turkey Takes Control of Five More Banks.” Wall Street Journal 11 July 2001. Reports that the Banking Supervisory Board of Turkey has taken control of several banks in a bid to show its determination to meet International Monetary Fund criteria aimed at resolving the country’s four-month-old financial crisis. c. Reiss, R.-D., and M. Thomas. Statistical Analysis of Extreme Values. 2nd Ed. with 1 CD-ROM. Basel: Birkhäuser Verlag, 2001. Analyses of examples from insurance, finance, hydrology, and other fields. Combination Annotation: Fisher, Franklin M., ed. Antitrust and Regulation: Essays in Memory of John J. McGowan. Cambridge, Mass.: MIT Press, 1985. Contains ten articles by different authors on antitrust law and free-market dynamics that compel mergers. Particularly important for this paper’s topic are the articles by J. J. Mc Gowan and P. H. Joskow analysing mergers in terms of whether these serve consolidation of corporate power or economic progress. There are three different writing styles from which to choose when writing an Annotated Bibliography. Consult with your instructor regarding which to use. Whichever you do choose, be consistent. The telescopic style uses phrases, nonsentences: ‘Very helpful Introduction. Chapters review the research between 1920 and 1961’. ‘Discusses how poverty contributes to deaths in developing countries. Concern about the difficulties of developing a poverty reduction strategy’. Another style utilises complete sentences only: ‘The authors hold the conservative view that SALT cannot halt the slipping nuclear advantage of the United States. They conclude that the United States needs to reassess its defense policy’. ‘The authors discuss the laws that govern the formation of multiple images of a scene and some 17 of their applications’. The more formal style utilises the paragraph. Here, the annotation consists of a full, coherent paragraph. This form is particularly recommended if the Annotated Bibliography you are preparing will be used eventually as the basis of a bibliographic essay or Review of the Literature. 7. Parts of an Academic Paper or Dissertation Once you have completed the preparatory steps, you will be ready to write the paper or dissertation. This involves the writing of the main body of your paper or dissertation where you develop and demonstrate your thesis, as well as producing a number of auxiliary documents such as a Title Page, an Abstract, Appendices, Bibliography, etc. Below is a list of parts which the final document is going to contain. But note that not all research subjects and disciplines require every single one of the parts enumerated and explained below. This is so even in the dissertation: while a dissertation in the field of marketing or psychology may have to include a section devoted to ‘Measurement Techniques Used and Results’, a dissertation in musical composition, history, or the field of literature will most probably not. Some items, moreover, like the Abstract, will probably be required for the dissertation alone and not for any of the papers you write in your courses. Essentially, think of the dissertation or paper as consisting of the Preliminary Pages; Introduction, Main Body, Conclusion; Reference Materials. The list below intends to be exhaustive for the dissertation. Students writing papers may consult various sections if and as need arises. The order in which parts are indicated below is also the order of their appearance in the paper or dissertation. Any revision of this order should be discussed with your coordinator or dissertation supervisor: Preliminary Pages Title Page Approval Page for the Dissertation Abstract Dedication Acknowledgments Preface Table of Contents List of Tables, List of Figures or List of Illustrations, List of Symbols and/or Abbreviations The Text 18 Introduction: The Statement and Rationale of the Problem; Purpose of Study; Design of the Investigation; Description of Approach Measurement Techniques Used and Results Review of the Literature Main Body: Discussion and Demonstration of the Argument divided into chapters Conclusion or Summary The Reference Materials Bibliography or Works Cited or References Appendices 7.1 Parts of an Academic Paper or Dissertation: Preliminary Pages 7.1.1 Title Page 7.1.1.1 Title Page of a Paper You should check with your instructor whether or not you are to include a formal title page in papers submitted for a course. Typically, the title page of an academic paper includes a title that in the fewest words possible adequately represents the content of the paper; the name of the writer; indication of the Department and/or Programme the paper was written for; indication of the course it was written for; instructor’s name; date of submission. Many instructors prefer having this information typed, in single space, on the upper segment of the first page of the paper as in the following depiction: Name and Surname Faculty of Law LAW 121, Prof. Dr. __________ 23 November 2001 A Nineteenth-Century Approach to Legal Interpretation 19 7.1.1.2 Title Page of the Dissertation From top to bottom, the title page of the dissertation contains the full name of the University, the full name of the Faculty to which the dissertation is submitted, the title of the dissertation, the author’s full name, and finally the city, month and year of submission. The month and year indicate the date of your degree. The format of the title page, including spacing, placement, margins, font, type, use of upper- and lower-case lettering must be exactly as in Appendix D. Appendix D contains the grid of a dissertation title page for each of the four Faculties granting the Bachelor’s Degree at Bilgi. For accuracy, download the grid of the title page for your Faculty from the “Undergraduate Dissertation” section at the University Website. Capitalise each word in the title of your dissertation. This rule does not apply to articles, short prepositions, or conjunctions unless one is the first word of the title. On the pagination of the title page, see Section 9.7 below. The title page will also be inscribed upon the outer face of the binding of the final, approved copy of the dissertation. For further information, see below, Section 9.8. 7.1.2 Approval Page of the Dissertation Upon completion and acceptance of the work, the approval page of the dissertation will carry the signature of the Dissertation Supervisor and the Head of the Department. Like the dissertation title page, the approval page has a very specific form that must be strictly and accurately followed. See Appendix E for the grid for approval pages in each of the four Faculties at Bilgi that grant the Bachelor’s Degree. Do note that there are two different grids for students in the Faculty of Economics and Administrative Sciences and the Faculty of Science and Letters: one is for students studying in departments or programmes that grant the degree of B.A., the Bachelor of Arts; the other one is for those studying in departments or programmes that grant the degree of B.Sc., the Bachelor of Sciences. For accuracy, download the grid of the approval page for your Faculty from the “Undergraduate Dissertation” section at the University Website. Before 20 printing the grid of the approval page, delete the designations, “Space for Head of Department’s Signature” and “Space for Supervisor’s Signature.” Leave, in their place, blank space for the signatures. Type in the name of the Department Head and the Supervisor where the grid indicates “Head of Department’s Name and Surname” and “Supervisor’s Name and Surname.” Capitalise each word in the title of your dissertation. This rule does not apply to articles, short prepositions, or conjunctions unless one is the first word of the title. On the pagination of the approval page, see Section 9.7 below. 7.1.3 Abstract The Abstract gives a succinct prose account of the paper or dissertation, including a statement of the problem, procedure and methods, results, and conclusions. All explanatory matter and opinion should be omitted. An abstract is 100-350 words long and must not exceed 350 words. It is usually written after the dissertation or paper has been completed. The heading Abstract must appear in bold, centred between the text margins without punctuation, 5 cm. from the top of the page. The text begins at least three single spaces below the heading. On the pagination of the abstract, see Section 9.7 below. You will look at and discuss sample abstracts in your Dissertation Course. For examples in various disciplines, also see Appendix F. 7.1.4 Dedication A Dedication is optional. If included, it must appear on a separate page and be centred between the text margins without punctuation, 5 cm. from the top of the page. The Dedication page does not have a heading but must have a page number (see also Section 9.7 below). A dedication may consist of poetry or a fragment of text which you believe represents particularly well the argument or topic of your dissertation. Or it may consist of a ‘dedication’ proper, by which an author may dedicate his or her work to a specific person. Thus the dedication page of Thomas M. Greene’s book Light in Troy reads: Hector is dead and there’s a light in Troy (Yeats, “The Gyres”). Cemal Bali Akal’s dedication page in Modern Düşüncenin Doğuşu reads: Ayşe Balâ’ya. The dedication in İbrahim Toraman’s sociology dissertation, Nationalism in History Textbooks: A Comparative Study 1960-1980, 21 of 2001 is more elaborate. It reads: “History courses aim to possess students to be proud of the past. ‘No one is right except us’ has become one of the strong beliefs shared by large groups of people. Therefore most of the knowledge that has been imposed upon us, has to be forgotten.” Toraman’s dedication is a quotation from a secondary source. In this case, one may indicate the source at the bottom of the dedication page and or place it in the List of References or Bibliography at the end of the book or dissertation. 7.1.5 Acknowledgments Acknowledgments are optional. This option provides you the opportunity to express your gratitude to those persons or institutions that have inspired or helped you with your research and writing. If used, the Acknowledgments page should have a heading and use the same spacing as the text (i.e., double spacing or space and a half). The heading Acknowledgments must appear in bold, centred between the text margins without punctuation, 5 cm. from the top of the page. The text begins three single spaces below the heading. For pagination, see Section 9.7 below. Sample Acknowledgments may be found in Appendix G. 7.1.6 Preface Like the Dedication and Acknowledgments, the Preface is optional. If used, the Preface page should have a heading and use the same spacing as the text (i.e., double spacing or space and a half). The heading Preface must appear in bold, centred between the text margins without punctuation, 5 cm. from the top of the page. The text begins three single spaces below the heading. For the pagination of a preface, see Section 9.7 below. 7.1.7 Table of Contents The Table of Contents will be rarely needed in the papers you write for your courses. But it is obligatory in the dissertation. It must list the title of each chapter and, if applicable, the sections of chapters; Bibliography or Works Cited or References; if applicable, Appendix or Appendices. Note that the sections that 22 precede the Table of Contents page (Abstract, Acknowledgments, Preface) are not indicated in the Table of Contents. Capitalise each word in the title of a chapter. This rule does not apply to articles, short prepositions, or conjunctions unless one is the first word of the title or subtitle. Except in initial letters where applicable, entries in a table of Contents are lower case. The only exception are the conventions in some areas of the discipline of law, where, as in the example in Appendix H at the end of this book, encompassing headings are capitalised. Every entry in the Table of Contents must have leader dots (as in the Table of Contents of this Guide) that connect it to its corresponding page number. The page numbers are listed on the right-hand side of the Table of Contents page. The wording used for all entries on the Table of Contents page must match exactly the titles used in the text in wording and typography. Before submitting a draft to your supervisor, verify that they do. The heading Table of Contents appears in bold, without punctuation, centred between the text margins and 5 cm. from the top of the page. The entries begin at least three single spaces below the heading. On the pagination of the Table of Contents pages, see Section 9.7 below. See Appendix H for examples of Tables of Contents from dissertations in different disciplines. 7.1.8 List of Tables, List of Figures or List of Illustrations, List of Symbols and/or Abbreviations The sequence of tables, figures or illustrations and any other visual materials, as well as of symbols and/or abbreviations that appear in the text are indicated on preliminary pages specifically designed for this purpose. If you use figures or illustrations and tables in your dissertation or paper, consult with your supervisor or the coordinator of the Dissertation Course in your Department whether or not your lists ought to be combined into a single list. Otherwise each group is listed separately with its own heading. The list of symbols and/or abbreviations is never combined with other lists. If included, these lists appear immediately after the 23 Table of Contents. They must list items in the order in which they appear in your text. The heading List of Tables appears in bold, centred between the text margins without punctuation and 5 cm. from the top of the page. The listing begins at the left margin at least three single spaces below the heading. Each entry must have exactly the same number and the same caption or title used for a table in the text. If the caption or title used in the text is too long for exact inclusion in the List of Tables, you may use an appropriate, intelligible abbreviation. As in the Table of Contents, the List of Tables must have leader dots connecting entry and the corresponding page number given on the right-hand side of the page. See Appendix I for samples of the List of Tables. The List of Figures or List of Illustrations are essentially governed by the same rules as those for the List of Tables. If your figures or illustrations include photographs, you may indicate the photographer’s name here. If you use art work, this is where you would indicate the museum or collection where the original work is located. See Appendix J for samples of the List of Illustrations or Figures, and pages 32-33 below, for further discussion. If included, the List of Symbols and/or Abbreviations must follow the conventions for such in your discipline. Do be aware that it is not up to the writer to decide which titles or terms may be abbreviated in the text, notes, or bibliography. For reliable guidance in your field, consult with your dissertation supervisor. See Appendix K for samples from various disciplines. On the pagination of the pages of lists, see also Section 9.7 below. 7.2 Parts of an Academic Paper or Dissertation: The Text 7.2.1 The Introduction: The Statement and Rationale of the Problem; Purpose of Study; Design of the Investigation; Description of Approach An academic paper or dissertation inevitably begins with an Introduction in which you first identify the topic and elaborate what the issue is regarding your topic. As in the dissertation proposal, your first task is to establish the problem and its validity, and your purpose in undertaking the present study. The Introduction 24 also includes a statement of Objectives, and Hypotheses. If your paper or dissertation involved field work, this opening part of the Introduction offers an account of the nature of the research and the reasons for undertaking it. If your topic is of a more historical, critical, or interpretive nature—if, in other words, your field and topic are of a discursive nature as in the humanities—your statement and description of the problem is going to ground the work in critical, interpretive and/or historical terms and concepts. A dissertation’s Introduction includes discussion of the design of the investigation. This consists of the statement and discussion of the hypotheses, and the theoretical structure in which they will be tested and examined, together with the methods used. In a discursive (humanities) dissertation, this part consists of a two-fold discussion: the description and justification of the particular approach pursued in the dissertation, as well as a discussion of hypotheses and the theoretical or methodological framework. This includes a description of the order of chapters and the explanation of the logic of that order. 7.2.2 Measurement Techniques Used and Results If applicable to your discipline and topic, this section will contain the detailed description and discussion of testing devices used. It will present data you have obtained in your research and elaborate arguments supporting their validity and reliability. It will further contain a discussion of the analysis to be applied to the results to test the hypotheses. ‘Results’ consists of the presentation, in a logical order, of information and data upon which a decision can be made to accept or reject the hypotheses. This is not yet your Conclusion, but a synoptic preview of the conclusions you will draw at the end of your dissertation. For any questions beyond those you may discuss with the coordinator of the Dissertation Course in your Department, see the instructor of the Research Methods course in your Department or Faculty. 7.2.3 Review of the Literature The form and function of a Review of the Literature may vary from discipline to discipline and from assignment to assignment. In your Bachelor’s Dissertation, 25 the Review of the Literature is essentially a survey of what you have read concerning your topic. In disciplines (such as literature and history) where this distinction is valid, it may include the survey of both primary and secondary materials. But it includes only those materials that are relevant to your topic. It does not include sources you have consulted and put aside because they are not useful to you. Moreover, it does not need to include only work you have read in conjunction with your dissertation. Relevant sources read in other courses or on your own at some time or other, may be also included. Though they may not deal directly with your dissertation topic, material you have perused, which have influenced your approach and thinking in general may be also included. Generally, the purpose of a Review of the Literature is to analyse critically a segment of a published body of knowledge through summary, classification, and comparison of prior studies, reviews, and theoretical work. It provides an overview of the main concepts or conceptions in your field and presents how different schools in the field have approached and explained those concepts or conceptions. The task of writing the Review is easier than it seems at first. To prepare for the task, skim through your sources again, thinking about why you find each source helpful and/or interesting. Or, if you do not like a specific source, think about why you want to criticise it. Then, try to decide how you can group your sources: how you can group them depends entirely upon your discipline, your topic, your approach, and the kinds of material you have gathered. The essential concepts of your research field will provide the main orientation device. The grouping will dictate in what order you will review the sources. Sample criteria are qualitative versus quantitative approaches, conclusions of authors, specific purpose or objectives, chronology, and numerous others. Deciding on the order in which you will review your sources is the crux of preparing to write the Review of the Literature. In writing the Review of the Literature, address the questions asked above: why do you find a particular source helpful in relation to your topic? Why do you find it not so helpful? How has it influenced your approach to the topic? Of course, not every source you consult has to contribute to your approach and thought. Some may simply contain a wealth of information or data. In that case, simply state that. 26 The final draft of the Review will, of course, not consist of a series of commentary about individual items on your reading list. Your individual commentaries will be integrated into the framework of a unified essay that reflects your overall view about the literature in your field and displays evidence of critical thought applied to the publications discussed. The Review of the Literature essay consists of an introduction, a main body, and a conclusion. In the introduction, define and identify the general topic, issue, or area of concern, thus providing an appropriate context for reviewing the literature. Then point out overall trends in what has been published about the topic, indicating conflicts in theory, methodology, evidence, and conclusions. Point out gaps in research and scholarship, or a single problem or new perspective of interest. Thirdly, establish your point of view, explaining the reason for reviewing the literature. Explain the sequence you will use in your essay: enumerate the criteria to be used in analysing and comparing the literature and the organisation of the Review. If possible, say a few words about the scope of the Review, stating why certain books, articles, reports, etc. are not included. In the body of the essay, group your sources according to the common denominators you have identified in the preparatory stage. Summarise individual studies, books, articles, etc., with as much or as little detail as each deserves: remember that the space to allocate to each source in a Review of the Literature must be in proportion to the importance of that source for the dissertation topic. In the body of the Review essay, provide the reader with strong introductory or ‘umbrella’ sentences at the beginnings of paragraphs and brief summary sentences at intermediate points in the review. Think of these summary sentences as brief responses to the question ‘so what?’ So, why has your reader been reading about what you think about these particular works? Make sure that you consistently answer this question even if it means that you occasionally repeat yourself. At the beginning of each paragraph, provide an explanation of what aspect of the literature will be presented in that paragraph. Establish links between items in a paragraph using the kinds of transitions given in Section 10.1 g below. In the conclusion of the Review, enumerate once again and summarise major contributions of significant studies to the body of knowledge under review. In this 27 enumeration and summary, maintain the focus you have established in the introduction. Evaluate the current state of the body of knowledge reviewed, pointing out major methodological flaws or gaps in research, inconsistencies in theory and conclusions, and areas relevant to future study. Conclude by establishing the relationship between the central topic of the Review and the wider context of your discipline or profession. You will turn in the final draft of the Review of the Literature of your dissertation topic toward the end of the first semester. Most departments at Bilgi require that the Review of the Literature be included in the dissertation, either as part of the Introduction or as a separate chapter following the Introduction. While in most disciplines in the sciences and the social sciences it is rather routine to include the Review as a separate chapter following the Introduction, in others, particularly in the humanities, an overview of publications in the field are frequently integrated into the Introduction or, on occasion, placed as prefatory to the Bibliography section at the end. The sciences more frequently employ the Annotated Bibliography written in telescopic style. The issue will be discussed in your Dissertation Course. 7.2.4 Main Body: Discussion and Demonstration of the Argument The main body of any dissertation consists of the elaborate demonstration of the argument and is divided into chapters as the topic and material require. The number of chapters, and whether or not chapters are divided into sections, entirely depend on your field and topic. The form and content of this segment of the dissertation vary widely among the disciplines and will be among the main issues discussed in your Dissertation Course. 7.2.5 Conclusion or Summary Your topic may necessitate writing a Summary or a Conclusion to your dissertation. If you write a Conclusion, be aware that the Conclusion of a dissertation is not a summary of the dissertation. It may contain a re-statement of your main argument and a summary of your work, but more fundamentally, it presents principles, relationships, correlations and generalisations shown by the 28 results you have obtained. It iterates your interpretation of the results and their relationship to the main problem and hypotheses, and continues with final deductions and inferences, and the implications for further research. Dissertations in the sciences and the social sciences generally end in a summary of conclusions, a concise account of the main findings, and the inferences drawn from them. The Conclusion section of a study in the humanities is composed frequently in the form of an epilogue, one that looks forward in history from the point of the topic. 7.3 Parts of an Academic Paper or Dissertation: The Reference Material 7.3.1 Appendices An appendix is a section at the end of a paper or dissertation incorporating information important to the work, but indirectly related to the main subject or too long to incorporate in the text itself. An appendix might include statistics, figures, charts, long quotations, excursus, and so on. For every such separate item, you must compose a separate Appendix. If the number of your appendices exceeds the reasonable, consult with the coordinator of your Dissertation Course or your supervisor. Appendices are designated not numerically but in upper-case letters: Appendix A, Appendix B, etc. 7.3.2 Bibliography, Works Cited, List of References The form, even the title, for the bibliography section is determined by your discipline and the kind of science which your discipline is. For the explanation of the division of styles and the style guide for your Department or Faculty, read Section 12 below. The different styles are taken up in Sections 13 (Humanities) and 14 (Sciences and Social Sciences). 8. Aspects of the Text 8.1 Chapter Divisions The body of the dissertation is divided into chapters. The chapter division—the number of chapters and their subject and content—is determined by your topic, approach, and findings. Chapter divisions are the way to organise the presentation of your findings so as to render them intelligible to the reader. The degree of detail 29 in the organisation of chapters and subdivisions varies among disciplines. What does not vary is that the formatting of your text must be consistent throughout. All headings and subheadings must be presented in the same way in each chapter, in terms of capitalisation, placement on the page, and kind and size of type used. Chapters are numbered consecutively in Roman or Arabic numerals: Chapter I, Chapter II, Chapter III, etc.; or Chapter 1, Chapter 2, Chapter 3, etc. Letters may not be used in identifying chapters and sections. Some chapters have general titles, such as ‘Introduction’ or ‘Conclusion’, which may be followed by an explanatory subtitle introduced by a colon (:). But other chapters must be given descriptive titles that say something about the content of that chapter. Each chapter must begin on a new page. If you have subheadings within a chapter, the presentation of these must be continuous; i.e., do not begin a subdivision of a chapter on a new page. The chapter designation (e.g., Chapter 1) appears in bold, followed by a colon and explanatory title, centered between the text margins, 5 cm. from the top of the page. Skip one space after the colon. The text begins three single spaces below the heading. If your chapters are divided into sections, these sections are numbered in accordance with the chapter number. Example: 1. Introduction 1.1. Aim of the Dissertation 1.2. Definition of Major Concepts 1.3. Methodology For a more elaborate example, see the Table of Contents of this Guide. Chapter and division numbers and headings must cohere with those on the Table of Contents. Thus, as on the Table of Contents, capitalise each word in the title of a chapter and chapter division. This rule does not apply to articles, short prepositions, or conjunctions unless one is the first word of the title. 8.2 Illustrative Material Illustrations include photographs, plates, drawings, figures, charts, tables, and diagrams. These must appear as near as possible to the part of text describing or referring to them. Illustrations longer than one-half page must be placed on a separate sheet. Those that are one-half page or less in length may appear on the 30 same page with text. In this case, the illustration must be separated by three single spaces from the text above or below it. Illustrations that are too large to be placed sideways between the left- and right-hand margins should be placed so that the top of the illustration runs parallel to the left-hand margin of the page. The caption for an illustration so placed must also be moved to run along the left-hand margin of the page. The standard margin requirements remain in effect. Page numbers must appear in their standard place. Illustrations must be numbered consecutively. This includes illustrations used in Appendices, if applicable. There are different methods of numbering illustrations, but the same method must be used throughout your work. You may use a numerical sequence (1, 2, 3, 4, etc. or I, II, III, IV, etc.) or a decimal system such as 1.1, 1.2, 1.3, 2.1, 2.2, etc.; A.1, A.2, B.1, B.2, B.3, etc. Here, the first figure indicates the chapter number or Appendix letter, and the digit after the decimal point is the illustration number. Thus, A.2 designates the second illustration in Appendix A, while 2.3 or II.3 points at the third illustration of chapter 2. This numerical designation of the illustration must be preceded by the designation of the illustration type. For example: Table A.1, Table A.2; Fig. 1.1, Fig. 1.2. Do not use punctuation other than those shown in these examples (e.g., no colons are used in the designation and numbering of illustrations). If the illustration runs longer than one page, all subsequent pages of the illustration must include the illustration number and the notation that it is continued. For example: Table 1 (cont.) or Table 1 (continued). In Turkish-language text, use words like tablo, şekil, figür, resim to designate type of illustration. All captions and headings of illustrations must be entered in the same type and size throughout the text. The only exception to this is when for reasons of page setup or placement, you are unable to use the type and size you have determined as standard throughout your work. In that case, the type and size of the text used in the illustration must be used. Table numbers and captions are placed one space above the top line of the illustration. Figure numbers and captions are placed one space below the last line or bottom of the illustration. 31 Example for the placement of the number and caption of a table: Table 1 Public Works of Art Officially Destroyed in Turkey in 1973 Artist Type of Work Site Kuzgun Acar Relief Façade of Gima, Ankara Mehmet Uyanık Relief Beşiktaş Park Metin Haseki Relief Gümüşsuyu Park Seyhun Topuz Relief Entry to 4. Levent Bihrat Mavitan Relief Front Plaza at Harbiye Hilton Füsun Onur Relief Fındıklı Park Example of the placement of the number and caption of a figure: Fig. 1. Leonardo Da Vimci, drawing from Notebooks, illustrating the theory of light and Shade and the movemenrs of the human body 32 In Turkish-language text, this caption would read: “Fig. 1. Leonardo Da Vinci’nin Defterlerinden ışık ve gölge kuramı ile insan bedeninin hareketlerini gösteren çizimler.” Your List of Figures would contain full bibliographical information on Leonardo Da Vinci’s Notebooks if the book has been published, or indication of the location of the artist’s original notebooks if the work has not been published (in this case, the work has been published: see p. 199 below). The following figure or illustration has been produced to illustrate the author’s argument and is not the reproduction of an original work. Thus the List of Figures or Illustrations would contain the text of the caption and indicate the person who made the drawing if someone other than the author: Fig. 2. Two different sections of the same projection If photographic material enclosed is not original, either very good photographic copy or high-resolution, high-quality photocopy must be used. Standard photocopies of photographs are not acceptable. Mounting of photographic material should be done with a technique that ensures durability and does not cause the paper to which the photograph is attached to curl. Paste, glue, cement, spray 33 mounting, tape, and the like will cause paper to curl and the adhesives will eventually destroy both paper and photograph. A method like ‘dry mounting’ should be used. This is necessary only in the final copy of the dissertation, which will be deposited in the University Library. If audio-visual material or stored information in the form of a computer disk or CD accompanies the paper, project, or dissertation, it should be adequately described at its proper place in the text, and must be submitted with final copy. If the audio-visual or stored material is a substantial part of your dissertation, as in some dissertations in the Departments of Film and Television, Visual Communication Design, Management of Performing Arts, or Music, consult with your supervisor to ensure proper preparation. If you must use oversized material, you have several options: you can fold the illustration and mount it on a 21 by 29.7 cm. (A4) sheet. You also have the option of folding the illustration and inserting it in a manila envelope not larger than 16.5 by 24 cm., and mounting the envelope on a page at the proper place of the enclosed illustration in the text. For both options, see the drawings below. 34 While the page where the envelope is mounted must be standard A4 size paper, it should be heavier paper, of the proper weight to support the envelope and its content(s). Each page enclosed in the envelope must be included in the pagination of the dissertation. The page on which the envelope is mounted should carry a single page number if the envelope holds only one page; or an inclusive page number, depending on the number of pages the envelope holds. E.g., 16-17 (for two pages), 16-18 (for three pages), etc. You may also opt for photo-reducing an oversized illustration. The page number and caption of such must be the same type and font as in the rest of the illustrations. You have yet another option. You may place the caption of an oversized illustration on the opposite page, facing the illustration. Since dissertations are printed on only one side of the page, your illustration, like your other pages, will be on the right-hand side of the bound dissertation. Thus your caption will be printed on the page that is on the left of the bound dissertation. In this case, the five-centimetre margin for binding must be on the right of the facing page, and not on the left. If an oversized illustration is rotated so that its top edge runs parallel to the right- or left-hand edge of the paper (depending on whether it is a table or a figure), the caption on the opposite page must also be rotated. 8.3 Formulas Mathematical and other scientific formulas, equations, and expressions must carry numerical identification if such is required by your references to them. For techniques of numerical identification, follow the guidelines indicated for illustrative material in Section 8.2 above. For formulas and numerical material used in studies in the Department of Mathematics, see Section 12 below. 8.4 Forms of Using Source Material The forms of using source material may be summed up as quoting, summarising, and paraphrasing. Your paper or dissertation is a piece of writing that represents your own thinking about the topic. But since thinking takes place in a given environment made up of others’ reflection on the same topic, others’ work is 35 taken into consideration as supporting, proving, antagonising, and disproving aspects of your argument. Thus writing often involves integrating information from published sources into your own writing. In some cases, unpublished work by others too may have to be taken into consideration. This means that you have to observe rules for documenting sources and to be careful not to plagiarise. 8.4.1 Quotations If you use an author’s specific word or words, you must reproduce exactly the spelling, capitalisation, and internal punctuation and typography of the original, place those words within quotation marks, and document the source. But try to keep direct quotations to a minimum, using them exclusively as direct evidence for the argument you are making when that evidence must be presented in the cited author’s own words. Do not quote as an alternative to summarising an author’s thesis or to paraphrasing a specific argument. Passages to be quoted, paraphrased, or summarised are already gathered at the reading and note-taking stage. When reading source material, try to understand the passage as a whole, rather than pausing to write down ideas and phrases that seem significant as you read. Read, keeping in mind the purpose for which you are reading (your thesis statement will come in handy at this point). When you have finished reading the passage or article and have reached a clear understanding of the ideas contained in it, write down two kinds of things: a summary of the information in your own words; and a paragraphshort or long as the importance of the source requireson how you can assimilate the passage or article into your own thoughts and argument. Only then go back and take down passages, if any, you may wish to quote directly. Remember you are reading in order to take notes, not to copy whole chunks of the source. Sometimes you will find it useful to quote specific words, phrases, or terminological items directly from the source. Be sure to enclose these in quotation marks and record the page numbers in your notes. 36 The only exception to this mode of note-taking is when, in the humanities, you are reading a primary source. Direct quotations from primary sources constitute the most essential and indispensable kind of proof in the humanities. Thus, read primary sources too with your argument (your thesis statement) in mind, and copy, with precision, passages that acutely demonstrate your argument about that text, author, historical culture, or theoretical point. Since formal rules of quoting vary among the disciplines, the topic is discussed separately for each group in Sections 13 and 14 below. 8.4.2 Summary and Paraphrase Direct quotations are one way of incorporating others’ work into your discussion. Other ways are summary and paraphrase. These two methods are used when you are not absolutely obliged to quote the original and when the original is too long or complex to quote directly. In a summary or paraphrase, you use your own words to convey the ideas of another writer. No quotation marks are necessary to highlight the summary or paraphrase. But you must acknowledge the source you are summarising or paraphrasing in a note (a foot- or endnote), just as you would with a direct quotation. The foot- or endnote mark should be placed at the end of the sentence that concludes the summary or paraphrase. This serves to indicate to your reader where another writer’s ideas end and your own argument resumes. You should also convey to your reader where the paraphrase or summary begins. In the following example, the phrase, “Studies have shown,” indicates that this writer is now bringing in others’ work and findings. The place of the foot- or endnote number indicates to the reader where the citation ends and your own argument resumes: The final step to ending homelessness is forming an organisation that will periodically ensure that those who are provided with shelter are satisfied with their facilities and surroundings. This function should be coupled with psychiatric care for those who are not yet ready to rejoin society. Studies have shown that neglecting the more personalised care of the homeless often renders efforts futile. These people tend to return to living on the streets unless they are offered some type of support group.1 An organisation of this type could either take the form of a government agency or work through one of the existing social groups. 37 If your Department or Faculty requires you to use the Social Science or Science Style System of Documentation, then most likely, in place of the note number in the example above, you will have to indicate the source or sources parenthetically in your text. In that case, the foot- or endnote number in the example above would be replaced by the parenthetical indication of the source: The final step to ending homelessness is forming an organisation that will periodically ensure that those who are provided with shelter are satisfied with their facilities and surroundings. This function should be coupled with psychiatric care for those who are not yet ready to rejoin society. Studies have shown that neglecting the more personalised care of the homeless often renders efforts futile. These people tend to return to living on the streets unless they are offered some type of support group (Whitman 27). An organisation of this type could either take the form of a government agency or work through one of the existing social groups. Further aspects of summarising and paraphrasing will emerge in comparison to plagiarism. 8.4.3 Plagiarism The ethics of academic research requires high sensitivity toward others’ intellectual rights. To present others’ works and ideas as one’s own, and to pass off as original an idea or argument derived from an existing source is called plagiarism. Plagiarism becomes particularly an issue with inexperienced writers who may need to be very alert about the border between paraphrase and plagiarism. You may be considered plagiarising even when you indicate your source. The difference is best demonstrated with a concrete example. Take the following passage from an original source: In 1969, impatience with the rigors of the Cold War was pervasive in the West. All leaders were under pressure to demonstrate their commitment to peace; the Soviet Union played on these sensitivities cleverly. [From: Henry Kissinger, White House Years (Boston: Little, Brown, 1979), p. 403.] Now study the following instances to determine which constitute acceptable paraphrase and summary, and which make up plagiarism: 1. Kissinger says that impatience with the Cold War in 1969 caused world leaders to submit to pressure and demonstrate their commitment to peace while the Soviet Union cleverly played on these sensitivities. 38 2. Henry Kissinger comments on the cleverness of the Soviet leaders who utilised in 1969 the sensitivities of world leaders who were making serious commitments for world peace. 3. Commenting on the West’s “impatience with the rigors of the Cold War,” Henry Kissinger argues that world leaders, “under pressure to demonstrate their commitment to peace,” allowed the Soviet Union to play cleverly with “these sensitivities.” 4. Kissinger indicates that Soviet leaders played with Western “sensitivities” in 1969 when the West, growing restless with Cold War policies, renewed its efforts to establish world peace. The only instance among the above that does not constitute plagiarism is the fourth. The other three present different degrees of plagiarism. While the first example is entirely unacceptable, the second and third examples too, contain differing degrees. The second example is unacceptable; the author of the third example could salvage the passage by substituting other terms for “play cleverly.” Most inexperienced writers commit inadvertent plagiarism because they are not careful at the stage of note-taking and simply copy their sources without marking them as direct quotations. It is not necessary to document certain kinds of factual information: birth and death dates of prominent figures, accepted dates of public and historical events, concepts that are so accepted that they have entered the public domain. For example the Darwinian concept of ‘natural selection’ is one such concept so that when you use it, you do not need to indicate the place where Darwin originally elaborated the issue. Brief, factual information that is not common knowledge, however, should be documented. When you are in doubt whether a concept, date, etc. is in the public domain, to be on the safe side, cite a source. 9. Form and Appearance 9.1 Paper 21 by 29.7 cm. (A4) white paper. 9.2 Font, Size, Type 12 point Times New Roman ‘normal’ type in all text (including Abstract, 39 Dedication, Acknowledgments, Preface, Table of Contents, List of Tables, List of Illustrations or List of Figures, List of Abbreviations and/or Symbols, reference materials, and long and short quotations). 14 point Times New Roman ‘bold’ type for all division headings (chapter headings; the headings for reference material). In other words, headings of segments that are listed on the Table of Contents that come after the preliminary pages are composed in 14-point bold. The only exceptions to this rule are headings for the lists discussed in Section 7.1.8 above. 12 point Times New Roman ‘bold’ type is used in all division subheadings, including chapter subheadings; and in headings for the Abstract, Acknowledgments, Preface, Table of Contents, List of Tables, List of Illustrations or List of Figures, List of Abbreviations and/or Symbols. Chapter subheadings are composed in 12-point regardless of whether or not you choose to list them in the Table of Contents. 12 point Times New Roman ‘normal’ type is used in endnotes. 10 point Times New Roman ‘normal’ type is used in footnotes. For type and font of the dissertation Title Page and Approval Page, see sections 7.1.1 and 7.1.2 above and Appendices D and E below. Type and font of the dissertation Title Page and Approval Page must exactly conform to the grid supplied thereunder. 9.3 Print The entire dissertation must be of uniform font or typeface. Acceptable printers will produce solid, unbroken lines of type. Laser and ink-jet print are acceptable. No manual corrections, strikeovers, correction fluid or tape, paste-ups, and other kinds of insertions are acceptable on the final copy of the paper or the final bound copy of the dissertation. Original print-copy must be turned in. Photocopies are not acceptable. All print must appear on only one side of white paper. 9.4 Spacing The text must be double-spaced or in one and a half space throughout. This includes Abstract, Acknowledgments and, if applicable, the Preface; as well as the Bibliography or the list of Works Cited or the list of References. Tables and 40 captions are single-spaced. In Humanities papers and dissertations, long quotations, footnotes, and endnotes are single-spaced. In Science and Social Science papers and dissertations, notes and long quotations follow the spacing used in the main body of text (i.e., are double-spaced or typed in space and a half). For further instruction in the spacing of notes, see the Section on Style relevant to your discipline. The Table of Contents is ordinarily double-spaced. If single-spacing will help fit a long Table of Contents on a single page, it may be single-spaced. Ask your dissertation supervisor or the coordinator of your Dissertation Course whether you ought to single-space the Table of Contents. 9.5 Margins Leave 3 cm. margins from all four sides in papers. The left margin of the dissertation must be 5 cm. wide to allow for binding; the other three margins must be 3 cm. wide. Absolutely nothing must appear in the margins: this means that all headings, page numbers, captions, etc., must be contained entirely within the area circumscribed by the margins. Right-justification must not be used anywhere in the textual parts of the paper or dissertation. Material that requires centering must be centred between the text margins rather than between the edges of the paper. After the dissertation is bound, material centred between text margins will appear to be centred on the page. 9.6 Word and Text Division If you use hyphenation for dividing words at the end of a line, words must be divided correctly according to the rules of the language in which the divided text is composed. Use a standard dictionary in that language to determine word division. A word at the end of a page may not be divided. At least two lines of the ending of a paragraph must appear at the top of the page. At least two lines of the beginning of a paragraph must appear at the bottom of the page. A chapter subheading must be followed by at least two lines of text. Today, these rules are among the default settings of computers. 41 9.7 Pagination In an academic paper, all pages must be numbered consecutively starting with the first page. If your paper includes a title page, the title page is not numbered. All page numbers of the paper or dissertation must appear in the same location on the page. There are three alternatives for the location of the page number: the upper right-hand corner, the lower right-hand corner, and the bottom centre of the page. Regardless of your choice of location, page numbers must be at least two single spaces above or below the nearest line of text but within the margin delimitations as indicated in section 9.5 above. All page numbers must be in the same font, type, and size, viz. 12 point Times New Roman ‘normal’ type. The following pagination rules hold for the dissertation: For the preliminary pages, use lower-case Roman numerals (i, ii, iii, iv, etc.). The Title Page and the Approval Page do not have numbers but count as pages i and ii, respectively. Page numbers begin to appear with page iii on the Abstract page. Thereafter, the page number appears on all pages. Starting with the first page of your Introduction, use Arabic numerals (1, 2, etc.). The page number 1 appears on the first page of the Introduction. Thereafter, page numbers run consecutively throughout the dissertation, including the segments devoted to Endnotes (if applicable), Appendices (if applicable), and Bibliography or the list of Works Cited or the list of References. All pages of text must be numbered, including pages containing chapter headings, tables, illustrations or figures, photographs, etc. 9.8 Binding Papers must be stapled. Paperclips are not acceptable. İstanbul Bilgi University requires that a bound copy of the approved dissertation be submitted to the University. This bound copy, which is turned in to the Office of the Dean of your Faculty before it is submitted to the University Library, must carry your dissertation supervisor’s and the Head of Department’s signature on the Approval Page. Dissertations must be submitted with the following colour bindings: red for the Faculty of Economics and Administrative Sciences; navy blue for the Faculty of Science and Letters; brown for the Faculty 42 of Communication; black for the Faculty of Law. The material used in bindings is leatherette. A bound copy of the dissertation should measure 21 by 29.7 cm. or maximum c. 21.5 by 30.5 cm. The same text as on the Title Page must be inscribed in gold-lettering on the front of the bound dissertation. Do not have inscribed anything on the spine. It is your responsibility to have the pages of your text in correct order when submitting it to the bindery. Your supervisor will not sign the Approval Page of a dissertation whose pages are not in correct order. 9.9 Submitting Electronic Copy of the Dissertation The bound copy of your dissertation will be catalogued and stacked in the University Library. The İstanbul Bilgi University Library is currently developing a system through which dissertations will also be available electronically. You are therefore required to turn in electronic copy of your dissertation, along with bound traditional copy. The disket copy turned in must be exactly the same as the version from which the final print of your approved dissertation derives. Submit your text in Word, pdf, or Excel format. Illustrations that contain photographic or audio-visual material must be submitted in format that is electronically accessible. (See section 8.2 above.) If your dissertation includes such, consult the coordinator of the Dissertation Course in your Department, who will discuss the issue with the Head Librarian, for ensuring preparation of copy in correct format. Do remember that electronic files saved on disket which are named using letters in capital or lower-case print that are not in the English alphabet (ç, é, ğ, ı, ö, ş, ü, etc.) cannot be accessed in every computer. Name your files accordingly. The instructor of the Dissertation Course will provide a copy of the form for posting electronic text. 10. Revising: Proofreading and Editing Having written a first draft of your paper or dissertation, you will need to rewrite it one or more times, each time checking that what you have written actually reflects what you aimed to write, is balanced with coherent arguments, displays smooth transition between the sections, and so on. Aside from reworking 43 your text with these larger structural matters in mind, you will have to proofread and edit it. Be sure to have revised the larger, structural aspects of your text before embarking upon proofreading and editing. Proofreading and editing imply corrections at the sentence and word level. These should be done after you have solved problems in the focus, organisation, and overall development of your document. 10.1 How to Proofread Set some time between writing and proofreading. Best is a week. If you do not have that much time, set aside as many days, or even hours, as you can. Distance you will thus acquire from your text will help you see mistakes more easily. When you proofread, work from a printout, not the computer screen. (But there are computer functions that can help you spot mistakes, which will be taken up below.) Read out loud. This will help you spot numerous mistakes which you may not see when reading silently. Use a blank sheet of paper to cover up the lines below the line you are reading. This prevents you from skipping ahead of mistakes. You are probably aware of the kinds of errors you tend to make. Make a list of those and check separately for each kind of mistake. For example, read through your text once to ensure subjects and verbs agree; then read through again to see whether all definite and indefinite articles are in place; read again, tracing correctness of pronouns, etc. This kind of reading for specific, mechanical errors may also be conducted by reading the text backwards, proceeding sentence by sentence, clause by clause, or phrase by phrase. This will prevent you from concentrating on the direction of the argument, and keep you focused on the particular kind of mechanical error for which you are looking. Use the search function of the computer to find errors you are likely to have made. For instance, search for it since you are likely to confuse its with it’s (though in academic writing, you should not use the contraction it’s unless you must, such as in transcribing oral discourse). 44 End with a spelling check. The computer spelling checker, however, will not perform a thorough check. It will not catch mistakes with homonyms (samesounding words) such as they’re, their, there; its, it’s; or typing errors such as he for the, the for she, and so on. The most effective spelling check is performed by reading your text backwards word by word. 10.2 Editing Checklist Aside from the kinds of mistakes mentioned above and mistakes you tend to make, proofread your text looking for the following errors: a. Sentence Fragments Make sure that each word group you have punctuated with a periodi.e., assume is a sentencecontains a subject and a main verb, and consists of a grammatically complete and independent thought that can stand alone as a sentence. ‘Because’ and ‘except’ are among words which frequently cause sentence fragments in English composition by Turkish writers: Incorrect Graziani lost sight of religious issues. Except to note that there was very little religion of any kind in Venice at the time. Correct Graziani lost sight of religious issues except to note that there was very little religion of any kind in Venice at the time. Incorrect These results were verified in a second questionnaire. Because the following characteristics in the first had left room for doubt: Correct These results were verified in a second questionnaire because the following characteristics in the first had left room for doubt: b. Sentence Sprawl Incorrect The exam was scheduled for Thursday morning, but because of heavy snowfall, students could not arrive on time, so it was rescheduled for the late afternoon. 45 There are no grammatical errors in this sentence, but the sprawling sentence is vague. Correct The exam, which had been scheduled for Thursday morning, was rescheduled for late afternoon of the same day, as students could not arrive on time owing to the heavy snowfall. c. Dangling and Misplaced Modifiers Place modifiers near the word they describe. As in the example below, sometimes the problem may be solved by more rigorous punctuation. Also make sure the modified words actually appear in the sentence. Incorrect Charles Dickens wrote Great Expectations, the coming-of-age story of Philip Pirrip in 1860-1861. Correct In 1860-1861, Charles Dickens wrote Great Expectations, the coming-of-age story of Philip Pirrip. Charles Dickens wrote Great Expectations, the coming-of-age story of Philip Pirrip, in 1860-1861. Incorrect When writing an academic paper, many sources are consulted. Correct When writing an academic paper, a scholar consults many sources. Incorrect Having worn the same jeans for so long, their colour has faded. Correct Having worn the same jeans for so long, John realised their colour had faded. d. Unclear Pronoun Reference All pronouns must clearly refer to definite referents (nouns). To prevent confusion, use it, they, this, that, these, those, which, who, etc. carefully. Incorrect 46 Because the minister is less interested in public health than in industrial growth, he neglects it. Correct Because of his interest in industrial growth, the minister neglects public health issues. e. Incorrect Pronoun Case Determine whether the pronoun is being used as a subject, or an object, or a possessive, and select the pronoun form to match. Incorrect Their different interests inevitably led to conflict between he and the administration. Correct Their different interests inevitably led to conflict between him and the administration. Incorrect He likes the country as much as them. Correct He likes the country as much as they. f. Strings of Nouns Avoid strings of nouns. This is a grammatical and stylistic error Turkish speakers tend to commit rather frequently when writing English. Unlike Turkish, strings of nouns cause confusion in English. Incorrect Correct Agriculture Ministry Ministry of Agriculture employee relations improvement programme programme to improve relations among employees student-professor relationship factors factors in the relationship between students and professors g. Transitions Transitional words and phrases create links between your ideas and help your reader understand the logic of your argument. Use them! 47 Below are lists of transitional words and phrases grouped according to meaning. Before you use a particular transitional word or phrase, look up its meaning in the dictionary and ensure you understand its particular connotation or nuance. Addition further moreover in the second place furthermore too, also, as well again also and, or, nor next in addition even more finally besides last, lastly Contrast yet on the contrary but and yet in contrast however nevertheless notwithstanding though nonetheless on the other hand otherwise after all at the same time Comparison in the same way by the same token similarly in like manner likewise in similar fashion to illustrate for instance as an illustration to demonstrate e.g., (for example) for example that is to say i.e., (that is) to rephrase it in other words to clarify to put it another way undoubtedly doubtedly Exemplification specifically Clarification to explain Intensification indeed 48 to repeat in fact certainly by all means surely without doubt of course yes, no Qualification almost perhaps never nearly maybe always probably although frequently so that for this purpose because on account of since for that reason as Purpose in order that to that end, to this end Cause Effect therefore consequently accordingly thus hence as a result granted of course, it is true to summarise in short in brief in sum in summary to sum up to conclude finally while immediately never after later, earlier always Concession to be sure Summary Conclusion in conclusion Time 49 when soon whenever meanwhile sometimes in the mean time during afterwards now, until now next following once then at length simultaneously so far this time subsequently here beyond adjacent to there wherever neighbouring on nearby opposite to above, below Place 10.3 Hyphens Hyphens are a mark of punctuation. They are used to indicate sudden reversals in thought or tone within a sentence or to emphasise some sentence elements. They differ from parentheses in that hyphens create emphasis. They make a sharper break in the continuity of the sentence than commas do, and parentheses create a still sharper one. Limit the number of hyphens in a sentence to two paired hyphens or one unpaired hyphen. With the increased sophistication of software, the double hyphen (--), which was used in the ‘typewrite era’, has disappeared. In your academic paper or dissertation, use the long hyphen your software will produce when you type two short dashes, or insert a long hyphen from the ‘Symbols’ menu. Do not leave blank spaces before or after a hyphen: Her enthusiasticor shall we say dithyrambiceloquence moved the reluctant crowd to action. Widowhood enablesor, compelswomen to join the public sphere. A single hyphen may also be used instead of a colon to introduce an elaboration of what was said in the first part of the sentence or to introduce a list: Gold, green, ultramarine blue—these are colours that carry theological meaning in late medieval and early Renaissance painting. Reserve the short hyphen (or, dash) that appears on your computer keyboard for use in hyphenated words such as ‘one-sided’ or ‘hand-to-mouth’. 50 11. Documentation Styles Academic writing draws on previous research and publications. When you draw on the work of others, you must credit those sources. Failure to document your sources constitutes plagiarism. Documentation styles were established to provide scholars with systematic ways to credit the sources used. Their function, however, is not only to credit sources, but also to communicate information that will help the reader locate those sources. Thus they provide the reader with bibliographical information and render research verifiable. Different academic disciplines use different styles. For your papers, check with your instructor. The styles used, in dissertations, by the different departments and faculties at Bilgi are indicated below. It is important to understand fully the documentation style to be used in your paper or dissertation, and to apply it consistently. You must document information and ideas that originate in someone else’s work. This includes direct quotations; paraphrases and summaries; brief references; information, ideas, and concepts that are not common knowledge. How do you tell what constitutes ‘common knowledge’ in your discipline? Find out what the standard reference works in your discipline are; any information contained therein is considered ‘common knowledge’ in your field. Another general rule for what to document is: any borrowed material that may seem to be your own if not credited to its source should be documented. When in doubt, pick the safe option and indicate a source. This ethical principle is the founding principle of academic, scientific inquiry. It is the bedrock that makes possible intellectual creativity and the free exchange of ideas. Documentation, and the application of a style, will be made easy if you carefully record the necessary information while you conduct research. It may be a good idea to familiarise yourself with the applicable documentation style before you embark upon research and note-taking. Always write down the complete bibliographic information available for each source you consult. Do not leave it for ‘later’. ‘Later’, you may not be able to find that source again. Always make a note 51 of the page numbers of quotations you write down. Double check the quotation for accuracy before you return the source to the library. (See above, Section 6.7.2 for what constitutes complete bibliographic information.) Include documentation already in the first draft of your paper or dissertation chapter. This includes direct quotations as well as references that are less direct, such as paraphrases, summaries, etc. The choice of documentation style is determined by the standard for the discipline in which you are studying, the requirements of the particular course, and finally by your individual preference. When and if you submit articles or book manuscripts for publication, you will find that every journal and publishing house has a preferred style. Your instructor will most likely indicate a preference on the course syllabus or in the assignment, or simply mention it in class. If no documentation style is indicated for a course in which you must write a paper, ask whether the instructor has a preference. Only if no preference is indicated are you free to choose a style. Remember that the styles in different disciplines are the result of work and experience in those disciplines over decades and, in some cases, centuries. Their differences have to do with the differences in the approach to ‘documents’ in the disciplines, and what a discipline considers a ‘document’. Documentation Styles are not arbitrary techniques, but meticulously detailed systems. Be consistent in your application of them, and never forget that your application of that style in your papers and dissertation is perhaps your first major step in professional ethics. 12. Documentation Styles Used at İstanbul Bilgi University The İstanbul Bilgi University Style for the Humanities is used in the following faculties and departments: • • • The Faculty of Law The Faculty of Communication The Departments of Comparative Literature, History, and Music in the Faculty of Science and Letters Nota bene for students in the Faculty of Law: while law dissertations in 52 general employ the Humanities Style, regarding the mode of citing legal sources, consult with your dissertation supervisor. Supervisors in the Faculty of Law have varying preferences concerning different kinds of legal material. For examples of some of these, see the appendices in the back of this Guide. The İstanbul Bilgi University Style for the Sciences and the Social Sciences is used in the following faculties and departments: • • The Faculty of Economics and Administrative Sciences The Departments of Computer Science, Mathematics, Psychology and Sociology in the Faculty of Science and Letters Nota bene for students in the Department of Mathematics: the Department of Mathematics requires dissertation students to use the software Scientific Workplace, which formats scientific text. CDs of this software are available in the Department. 13. İstanbul Bilgi University Style for the Humanities This style is used by the Faculty of Law, the Faculty of Communication, and the Departments of Comparative Literature, History, and Music in the Faculty of Science and Letters. Below, you will find discussion of how to handle quotations in your writing, how to prepare your bibliography, and how to document your use of sources (i.e., the preparation of foot- and endnotes). 13.1 Quotations 13.1.1 Short and Long Quotations Quotations are two kinds: short and long. A short prose quotation is one that is four lines or shorter when typed. A prose quotation that is five lines or longer is considered a long quotation. A short verse quotation is less than four lines long. A long verse quotation is four lines or longer. Short quotations are incorporated into the text and enclosed in double quotation marks. If the short quotation is of verse, separate one line of verse from another with a slash mark. Do not skip spaces before and after the slash mark: 53 Shakespeare had cast the same idea in the form of a rhetorical question in the opening of Sonnet 18: “Shall I compare thee to a summer’s day?/Thou art more lovely and more temperate:/Rough winds do shake the darling buds of May.” “Akşam, yine akşam, yine akşam,/Göllerde bu dem bir kamış olsam.” Long prose or verse quotations must be set off from the text by indentation. Indent a long quotation in its entirety, by ten spaces from the left margin. Expand the right-hand margin of the indented quotation only slightly. Do not justify the right-hand margin of the indented quotation. When a quotation is indented, quotation marks are not used. Single-space indented quotations. The sentence introducing a long quotation nearly always ends with a colon (:). For example: The revised ending to Charles Dickens’ Great Expectations indicates a future happier than the one implied by the original conclusion: I took her hand in mine, and we went out of the ruined place; and, as the morning mists had risen long ago when I first left the forge, so, the evening mists were rising now, and in all the broad expanse of tranquil light they showed to me, I saw no shadow of another parting from her. The quotation above starts with a paragraph indentation only because such exists in the original text. If the original does not contain a paragraph indentation at the beginning of the line, do not introduce a paragraph indentation at the beginning of the long quotation. The following quoted passage starts a new paragraph in the fifth line: And I took him down to the churchyard, and set him on a certain tombstone there, and he showed me from that elevation which stone was sacred to the memory of Philip Pirrip, late of this Parish, and Also Georgiana, Wife of the Above. ‘Biddy,’ said I, when I talked with her after dinner, as her little girl lay sleeping in her lap, ‘you must give Pip to me, one of these days; or lend him, at all events.’ All quotations from drama are treated like long prose quotations. Indent dialogue between characters in a play as you would a long prose quotation, and single-space it. Place the speaker’s name in capital letters before the speech quoted and place a colon after the name: POLONIUS: What is the matter my lord? HAMLET: Between who? 54 (II.ii.194-95) NEK: Rİ: Ben en son, beş yıl önce yargılanmıştım. Benim yargılanmama daha üç yıl var. 13.1.2 Punctuating Quotations The period at the end of a short quotation goes inside the double quotation mark: “The new electric galaxy of events has already moved deeply into the Gutenberg galaxy.” According to Jonathan Clarke, “Professional diplomats often say that trying to think diplomatically about foreign policy is a waste of time.” But you may alter the original closing punctuation of a quotation in order to incorporate it into a sentence of your own: “The new electric galaxy of events has already moved deeply into the Gutenberg galaxy,” wrote Marshall McLuhan in 1962. Commas and periods go inside the closing quotation marks; the other punctuation markssemicolons, colons, exclamation points and question marksgo outside: In 1962, McLuhan wrote that the “new electric galaxy of events” had “already moved deeply into the Gutenberg galaxy”; however, only forty years later, in 2002, electronic media seem to have reached the far side of that galaxy. Can we still claim that we have only “moved deeply into the Gutenberg galaxy”? If the question mark, exclamation point, semicolon or colon is in the original, it remains inside the closing quotation marks: “Between who?” asks Hamlet. You may have to omit material from a quoted passage. In that case use ellipsis points in square brackets to indicate the omission. If you do not use square brackets, you are indicating that the ellipses are in the original. Leave one space each before and after the brackets: “The new electric galaxy […] has already moved […] into the Gutenberg galaxy.” 55 You omit material from the original passage for brevity and in order to include only those portions of the original sentences that are related to your point of analysis. When you omit an entire sentence, the ellipsis points in brackets are placed after the period concluding the preceding sentence. Leave one space each before and after the brackets: “The new electric galaxy of events has already moved deeply into the Gutenberg galaxy. [...] Our most ordinary and conventional attitudes seem suddenly twisted into gargoyles and grotesques.” When you omit the ending of a sentence, the period concluding that sentence goes after the ellipsis points in brackets. There is no space after the bracket: “Our most ordinary and conventional attitudes seem suddenly twisted [...].” To add your own clarification, comment, or correction within quotations, use square brackets. The material enclosed in square brackets in the following sentence was added to clarify the grammatical subject of the quotation: “He [Hamlet] changes after seeing Fortinbras and his army.” Since a quotation must reproduce the original exactly, you must reproduce erroneous text exactly as well. To indicate the presence of error in the text, place the word sic in italics in square brackets after the word or words that contain the error. Leave one space each before and after the brackets. Since in the following, the word ‘ethicists’ has been mistyped, quoting this sentence requires the use of sic, which means ‘thus’, ‘so’, ‘in this manner’ in Latin: Although some medical ethicsts [sic] claim that cloning will lead to designer creatures, others note that the advantages for medical research outweigh ethical consideration. For a quotation within a quotation, use single quotation marks: In 1993, William McWhirter had reported in Time that GM’s newly appointed president Smith was optimistic, though cautious, about the outcome of the crisis in the industry: the “industry is now strong enough to add 12 %$ 20 billionto the nation’s gross domestic product in the last quarter of this year. ‘It’s been a long time, but you always thought of the U.S. auto industry as the engine of economic recoveries in the 1950s and ‘60s’, says Smith.” McWhirter’s interview with Smith ... 56 The place of punctuation changes with single quotation marks in quotations within quotations, and follows the rule for all single quotation marks as described in Section 13.1.6 below. Thus while punctuation that is part of the quoted text goes inside the single quotation mark, punctuation you add to incorporate the quotation in your text go outside the single quotation mark: The author emphatically points at Hamlet’s “feigned naïveté”: “We find another ironic instance of the hero’s feigned naïveté in his reply to Polonius: ‘the satirical rogue says that old men have grey beards’, continues Hamlet after his rhetorical question.” We can multiply the examples. 13.1.3 Integrating Quotations into Text The purpose of a quotation is to support the argument your paper or dissertation is developing. You select, present, and discuss material from another source specifically to prove your pointto make your case in much the same way a lawyer brings evidence before a judge. Thus the quoted materialyour evidencemust be explicitly linked to the point for which you are quoting it. This implies certain principles in presenting quotations. Always introduce a quotation. Always signal to your reader that a quotation is coming. Frequently, this signal is a colon. Always introduce a quotation either by indicating what the quoted passage is to demonstrate or by naming its source, or both: Cassio represents not only a political but also a personal threat to Iago: “He hath a daily beauty in his life/That makes me ugly [...]” (Othello V.i.19-20). In Shakespeare’s Othello, Cassio represents not only a political but also a personal threat to Iago: “He hath a daily beauty in his life/That makes me ugly [...]” (V.i.1920). In introducing the quotation, you may name the title of the source and the author in the signal phrase: In her book Contemporary Feminist Thought, Eisenstein warns against a “false universalism that addresses itself to all women.” Or you may wish to name only the author: “The new electric galaxy of events has already moved deeply into the Gutenberg galaxy,” wrote Marshall McLuhan in 1962. 57 In a discussion of Enlightenment political philosophy, Eisenstein asserts that while “liberal theory contested the divine right of monarchs and aristocrats to political rule,” women questioned the “divine” right of men to deny suffrage to half of the population. There are numerous other ways of integrating a quotation into your text. Keep in mind that quotations become confusingand unacceptableif they seem to ‘drop from the sky’. Never use two quotations in a row, without inserting material of your own (your own explanatory sentences) in between the quotations. When quoting, you may have to alter grammatical forms such as the verb tense or the person of a pronoun so that the quotation conforms grammatically to your own prose. Indicate these alterations by placing square brackets around the changed form. In the first example below, the author is quoting McLuhan, who has written the following sentence: “The new electric galaxy of events has already moved deeply into the Gutenberg galaxy.” The author needs to integrate McLuhan’s sentence into his or her own. This requires that the present-tense verb in McLuhan’s original be changed so as to conform with our author’s past-tense verb. Thus ‘had’ is placed in brackets: In 1962, McLuhan wrote that the “new electric galaxy of events [had] already moved deeply into the Gutenberg galaxy.” In Shakespeare’s play, King Lear says to Cordelia: “mend you speech a little.” When embedding Lear’s statement in your own sentence, you would have to change the possessive adjective. Thus ‘her’, which replaces ‘your’, is placed in brackets: Lear advises Cordelia to “mend [her] speech a little.” 13.1.4 Quoting Foreign-Language Text and Indicating Translations When you use foreign-language material, first quote text in original language, then type the translation. If the foreign-language quotation is a short quotation, place it in double quotation marks within your text. The translation may be given in parentheses following the original or without parentheses, after a colon following the quotation of the original. The colon is placed outside the quotation marks. If the translation you are using is from a published work, place the translation too, inside double 58 quotation marks and supply publication information in a note. If you are using your own translation, place it within single quotation marks. The following examples provide the model for including the translation with and without parentheses. The first set uses a translation from an existing publication. [...] Sydney Carton’un Shrewsbury’ye birlikte gittiği Stryver’in A Tale of Two Cities II.5’de acımasızca yüzüne vurduğu gibi, Carton’un gelgitleri umutları boşa çıkarmıştı: “the old seesaw Sydney up one minute and down the next; now in spirits and now in despondency!”1 (“Tahterevalli gibi Sydney...bir bakmışsın yukarıda, bir bakmışsın aşağıda. Bir an neşe içinde; bir an perişan... .”2) [...] Sydney Carton’un Shrewsbury’ye birlikte gittiği Stryver’in A Tale of Two Cities II.5’de acımasızca yüzüne vurduğu gibi, Carton’un gelgitleri umutları boşa çıkarmıştı: “the old seesaw Sydney up one minute and down the next; now in spirits and now in despondency!”:1 “Tahterevalli gibi Sydney...bir bakmışsın yukarıda, bir bakmışsın aşağıda. Bir an neşe içinde; bir an perişan... .”2 1 Charles Dickens, A Tale of Two Cities, yay. haz. H. G. Buehler ve Lawrence Mason; H. Y. Moffet tarafından gözden geçirilmiş baskı (yer yok: Macmillan, 1906; 1947), s. 145. 2 Charles Dickens, İki Şehrin Hikayesi, çev. Füsun Elioğlu (İstanbul: Oda Yayınları, 2000), s. 78. In a case like the above, you may also combine the two notes by placing the note number at the end of the translation. You may combine notes in both versions, with and without parentheses. The example below uses no parentheses: [...] Sydney Carton’un Shrewsbury’ye birlikte gittiği Stryver’in A Tale of Two Cities II.5’de acımasızca yüzüne vurduğu gibi, Carton’un gelgitleri umutları boşa çıkarmıştı: “the old seesaw Sydney up one minute and down the next; now in spirits and now in despondency!”: “Tahterevalli gibi Sydney...bir bakmışsın yukarıda, bir bakmışsın aşağıda. Bir an neşe içinde; bir an perişan... .”1 1 Charles Dickens, A Tale of Two Cities, yay. haz. H. G. Buehler ve Lawrence Mason; H. Y. Moffet tarafından gözden geçirilmiş baskı (yer yok: Macmillan, 1906; 1947), s. 145; İki Şehrin Hikayesi, çev. Füsun Elioğlu (İstanbul: Oda Yayınları, 2000), s. 78. When an author uses his or her own translation, the translated text is placed in single quotation marks: Among the commentators, Franciscus Robortellus groups poetry with rhetoric and various parts of logic and takes Poetics 1447a18ff. to refer to painting, sculpture and 59 acting: “sequitur similitudo quaedam ducta a pictura, sculptura et histrionica” (‘there is a similarity connecting painting, sculpture and acting’). 1 1 In librium Aristotelis de arte poetica explicationes (Florence, 1548), pp. 10-11. In the case of very brief passages quoted, an author may choose to be less formal and not use quotation marks when supplying his or her own free translation. In the following example, “those who make helmets and swords out of chalices” is in fact the English paraphrase of the Italian original quoted: Guasti held that Michalengelo’s outcry against those who make helmets and swords out of chalices (“Qua si fa elmi di calici Ephesus spade”) dates from the period of Julius’ expansionist ambitions. Translations of long quotations are indented and single-spaced and in every other way follow the form of the long quotation. The original-language text precedes the translation; the translation is placed in parentheses. The first example below is from an English-language text that quotes a long passage from a Turkish work. The translation has been done by the author: Spanish picaros begin their life in very poor conditions and at the end they are as poor as at the beginning. Süleyman’s beginning is very much like this. We even see him as a beggar in one episode: Akşamları yiyeceği bir lokma ekmeği, hergün, gündüzden dilenmeye mecbur olduğu halde, o gün, bütün vaktini Mısır kumandanının karargahı etrafında geçirdiğinden dilenmeye dahi vakit bulamamıştı. Bunun için, o akşam caminin son cemaat yerinde aç taksir yatmaya mecbur oldu.1 (‘Even though every day he has to beg for the piece of bread he is to eat at noon that day, he spent all his time in the vicinity of the Egyptian commander’s headquarters and had not had the time to beg. Because of this, that night he was compelled to go to bed at the mosque, hungry.’) 1 Ahmet Mithat, Musullu Süleyman, ed. Behçet Necatigil (Istanbul: Milliyet Yayınları, 1971), p. 128. The form for quoting translations of poetry follow the same rules as for quoting poetry as well as for supplying translations of long passages. 60 The following example from Turkish-language text offers instances of quoted poetry both long and short. The translations have been made by the author: Euporion’un ağzından Yunanlılar ve Yunanistan adına Byron konuşur: Ich will nicht länger Am Boden stocken Laβt meine Hände. (‘Daha fazla Yerde kalmak istemiyorum Bırakın ellerimi!’) Helena ve Faust onu uyarır: “Bändige! Bändige!” (‘Dur, kendini denetle!’). In the example below, the translation of the poetry derives from a published source. But, as is frequently the case with difficult poetic language, the translation is a prose translation. The English prose version below, of the three lines of poetry, does not meet the length requirement for long prose quotations. Nevertheless, it is typed like a long quotation: In no.18, the emphasis is on his silence, his desire to avoid an audience: Tacito vo, ché le parole morte Farian pianger la gente; et i’desio Che le lagrime mie si spargan sole. (“I go silent; for my dead words would make people weep, and I desire my tears to be shed in solitude.”) Again the sources may be given in a single note with a number placed after the translation, outside the closing parenthesis, or the sources for the original and for the translation may be given in two separate notes. 13.1.5 Quoting Literary Texts and Philosophical Dialogues When citing literary works, for non-narrative poetry, it is customary to attribute quotations to ‘the speaker’ (şiiri konuşan) or ‘the lyric voice’ (lirik ses); for a story (in verse or prose) with a narrator, to ‘the narrator’. For narrative poetry, ‘persona’ (persona) may be used. For plays, novels, and other works with characters, identify characters by name when you quote their speech. 61 Identify interlocutors (speakers) by name when you quote from philosophical dialogues such as Plato’s. Do not attribute the speech of all interlocutors to the author of the dialogue. When you quote sacred texts and Greek and Roman classics, there is a special way of referring to pagination. In these cases, consult with your instructor. 13.1.6 Double and Single Quotation Marks In text, use double quotation marks for material quoted from an outside source only. For all other purposes, use single quotation marks. The following are among those purposes. Notice that the punctuation mark that follows a single quotation mark goes outside the quotation mark: a. Use single quotation marks around words used in a special sense, in an ironic sense or purposefully misused: The book describes a humanoid’s ‘emotions’. They were betrayed by a ‘friend’. But with phrases like ‘so-called’ or ‘as it were’, there is no need for quotation marks: The book describes a humanoid’s so-called emotions. The book describes a humanoid’s emotions, as it were. b. Use single quotation marks to highlight a term or to emphasise that it stands apart in some sense from the rest of the words in the sentence: Our concept of ‘aesthetics’ is a relatively new notion in the history of culture. c. Use single quotation marks for the translation of a foreign word or phrase: Aisthesis means ‘sense perception’ in Greek and has little relation to our concept of ‘aesthetics’ today. Double quotation marks are reserved strictly for quotations. 62 13.2 Bibliography The Works Cited or Bibliography section that follows upon the Conclusion or Appendices, if any, contains an accurate listing, in strict alphabetical order, of sources used in your study. The designations ‘Works Cited’ and ‘Bibliography’ are not interchangeable. Use ‘Works Cited’ if your list of sources includes only publications which you cite in the text. The heading ‘Bibliography’ on the other hand, indicates that your list includes work which you may not necessarily have quoted or otherwise cited in the text but which you find indispensable to the thorough comprehension and background of your topic. Note that, starting with the academic year 2001-2002, undergraduate dissertations may include a list of Works Cited only. A full Bibliography is neither required nor permitted. In the Humanitiesdisciplines that entail historical investigation of their subject mattera distinction may be made between the Primary Works (Asal Yapıtlar) and the Secondary Works (İkincil Yapıtlar) in the bibliography. Primary Works are those texts and documents which the paper or dissertation analyses and interprets, while Secondary works consist of analyses and interpretations of, and commentaries on, those texts and documents. For example, if you are writing a dissertation that analyses the films of Peter Greenaway, films and texts by Greenaway, as well as interviews with him, constitute primary material whereas sources about Greenaway, film history, film theory, etc. constitute secondary material. If your dissertation is concerned with images of youth in televised advertisements, the advertisements constitute primary material whereas any interpretive, historical, theoretical material you use make up your bibliography of secondary works. In literature and history, the literary texts and historical documents you analyse are primary material, commentary on them constitute secondary material. Say, your paper or dissertation is concerned with work or works by an eighteenth-century author. That author’s works constitute primary material for the dissertation, but so do any sources (periodical articles, critical essays, histories, etc.) you use that have been produced by the contemporaries of your author. Basic rules for preparation of bibliography in the humanities are the following: 63 1. Each entry is listed alphabetically by the author’s last name. If there is no author, the first word of the title is used without A, An, The if you are writing in English. If you are writing in Turkish, no such exception is made. 2. Author’s names are inverted (last name first): if a work has more than one author, invert only the first author’s name, follow it with a comma, then continue listing the rest of the authors without inverting their names. 3. If you have cited more than one work by a particular author, order the works alphabetically by title, and use three hyphens in place of the author’s name for every entry after the first. When an author appears both as the single author of a work and as the first author of a group, list single author entries first. 4. The first line of each entry in your bibliography should be flush left. Subsequent lines should be indented one centimetre. This is known as a ‘hanging indent’. 5. All references should be spaced in conformity with the spacing of the rest of your paper or dissertation (see Section 9.4 above). However, in the case of an exceedingly long bibliographical list, you may single space entries more than one line long. 6. Capitalise each word in the titles of articles, books, etc. This rule does not apply to articles, short prepositions, or conjunctions unless one is the first word of the title or subtitle. 7. Underline or italicise title of books, journals, magazines, newspapers, films, and works of visual art. 8. Use quotation marks around the titles of articles in journals, magazines, and newspapers. Also use quotation marks around the titles of book chapters, short stories, poems, and songs. 9. When needed, list page numbers efficiently: if you refer to a journal article that appears on pages 189 through 197, list the page numbers as 189-97. 13.2.1 The Form of an Entry for a Book The bibliographical entry for a book has three main divisions entered in the order of: author, title, and publication information. Punctuation, typography, and spacing are exactly as in the following: 64 Author(s). Title of the Book. Place of Publication: Publisher, Year of Publication. Unlike the form of an entry in a foot- or endnote, in the bibliography the author’s surname is given first, followed by a comma and first name(s), followed by a period: Abrams, Meyer H. Kafka, Franz. Karaosmanoğlu, Yakup Kadri. 13.2.1.1 Book with a Single Author: King, John N. Tudor Royal Iconography: Literature and Art in an Age of Crisis. Princeton, NJ: Princeton University Press, 1989. McLuhan, Marshall. Understanding Media: The Extensions of Man. New York: Signet, 1964. Tanpınar, Ahmet Hamdi. On Dokuzuncu Asır Türk Edebiyatı Tarihi. Istanbul: Çağlayan Kitabevi, 1949. Uman, Nuri. Enflasyon Muhasebesi. Istanbul: Boğaziçi Üniversitesi Yayınları, 1979. Underline or italicise the title of the book. Whichever method you use, be consistent. Leave a space after every period, comma, and colon or other punctuation mark. The Turkish sources given above are assumed to be used in an English-language text. If you are using these books in a Turkish-language text, you would have to spell the place of publication (in this case ‘Istanbul’) in Turkish, as ‘İstanbul’. Similarly, the place of publication for a book printed in London, would be indicated as ‘London’ in an English-language text, but as ‘Londra’ in a Turkishlanguage text. For example, Botting’s work would be entered in the bibliography of a Turkish-language text as follows: Botting, Fred. Gothic. Londra ve New York: Routledge, 1997. It is customary to indicate the state (for the United States and Canada) or country as part of the information on the place of publication if the place of publication is a small town or if there are two places by the same name (such as Cambridge): Beiser, Frederick C. Enlightenment, Revolution, and Romanticism: The Genesis of Modern German Political Thought, 1790-1800. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 1992. 65 Dickens, Charles. Great Expectations. Harmondsworth, U.K.: Penguin Books, 1965. Hyde, Alan. Bodies of Law. Princeton, NJ: Princeton University Press, 1997. If two or more locations are indicated by a publisher, include all locations: Dahlgren, Peter. Television and the Public Sphere: Citizenship, Democracy, and the Media. London and Thousand Oaks, Calif.: Sage Publications, 1997. The name of the publisher is always spelled as it is in the original language. For example, do not alter Turkish, French, or German diacritical marks [noktalama işaretleri] to fit the English alphabet: İstanbul Bilgi Üniversitesi Yayınları Hermès Buchhändler-Vereinigung The name of an author is always spelled as it is in the original language. For instance, even though in the bibliography of an English-language text you would write “Istanbul”i.e., with an ‘undotted’ capital ias in the third example below, you would not alter the typography of the Turkish author’s name. The same rule holds for letters in the title. The following are models for entries in the bibliography of an English-language text: Malraux, André. Le Musée imaginaire. Paris: Gallimard, 1965. Molnár, Géza von. Romantic Vision, Ethical Context: Novalis and Artistic Autonomy. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1987. Ortaylı, İlber. İmparatorluğun En Uzun Yılı. Istanbul: Hil, 1995. In Turkish-language text, the above entries would look as in the following: Malraux, André. Le Musée imaginaire. Paris: Gallimard, 1965. Molnár, Géza von. Romantic Vision, Ethical Context: Novalis and Artistic Autonomy. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1987. Ortaylı, İlber. İmparatorluğun En Uzun Yılı. İstanbul: Hil, 1995. 13.2.1.2 Two or More Books by the Same Author In English-language text: Palmer, William J. Dickens and New Historicism. New York: St. Martin Press, 1993. 66 ---. The Films of the Eighties: A Social History. Carbondale: Southern Illinois University Press, 1993. Belge, Murat. Edebiyat Üzerine Yazılar. Istanbul: Yapı Kredi Yayınları, 1994. ---. 12 Yıl Sonra 12 Eylül. Istanbul: Birikim Yayınları, 1993. Duben, Alan. İnsan Hakları ve Demokratikleşme: Yerel Yönetimlerin ve Gönüllü Kuruluşların Rolleri. Istanbul: WALD, 1988. ---, and Cem Behar. Istanbul Households: Marriage, Family, and Fertility, 1880-1940. Cambridge: Cambridge University Press, 1991. In Turkish-language text: Palmer, William J. Dickens and New Historicism. New York: St. Martin Press, 1993. ---. The Films of the Eighties: A Social History. Carbondale: Southern Illinois University Press, 1993. Belge, Murat. Edebiyat Üzerine Yazılar. İstanbul: Yapı Kredi Yayınları, 1994. ---. 12 Yıl Sonra 12 Eylül. İstanbul: Birikim Yayınları, 1993. Duben, Alan. İnsan Hakları ve Demokratikleşme: Yerel Yönetimlerin ve Gönüllü Kuruluşların Rolleri. İstanbul: WALD, 1988. ---, ve Cem Behar. Istanbul Households: Marriage, Family, and Fertility, 1880-1940. Cambridge: Cambridge University Press, 1991. 13.2.1.3 Book by More Than One Author The authors’ names for a book with two or three authors are entered in the order the names appear on the cover of the book. Only the name of the first author is inverted. Individual authors’ names are separated by commas, and there is an ‘and’‘ve’ in Turkish-language textbefore the name of the last author. The ‘and’ or ‘ve’ is preceded by a comma. In English-language text: Manavgat, Çağlar, and Rüya Kadrizade Eser. Aleni Pay Alım Teklifi. Istanbul: Sermaye Piyasası Kurulu, 1997. 67 Ostrander, Sheila, and Lynn Schroeder. Superlearning. New York: Delacorte, 1979. Tezcan, Sabahat, Caral E. Carpenter Yaman, and Nusret H. Fişek. Abortion in Turkey. Ankara: Hacettepe Üniversitesi Yayınları, 1980. In Turkish-language text: Manavgat, Çağlar, ve Rüya Kadrizade Eser. Aleni Pay Alım Teklifi. İstanbul: Sermaye Piyasası Kurulu, 1997. Ostrander, Sheila, ve Lynn Schroeder. Superlearning. New York: Delacorte, 1979. Tezcan, Sabahat, Caral E. Carpenter Yaman, ve Nusret H. Fişek. Abortion in Turkey. Ankara: Hacettepe Üniversitesi Yayınları, 1980. 13.2.1.4 Book by More Than Three Authors If there are more than three authors, you must list only the first author followed by the phrase et al. (Latin for ‘and others’) in English- and Turkish-language texts, or vd. (‘ve diğerleri’) in Turkish-language texts. Choose either one for Turkishlanguage texts but whichever you choose, be consistent. In English-language text: Guerin, Wilfred L., et al. A Handbook of Critical Approaches to Literature. New York: Harper, 1966. Özmen, Tahsin, et al. Dünya Borsalarında Gözlemlenen Anomaliler. Istanbul: Sermaye Piyasası Kurulu, 1997. In Turkish-language text: Guerin, Wilfred L., vd. A Handbook of Critical Approaches to Literature. New York: Harper, 1966. Özmen, Tahsin, vd. Dünya Borsalarında Gözlemlenen Anomaliler. İstanbul: Sermaye Piyasası Kurulu, 1997. 13.2.1.5 Book with a Corporate (Group) Author: The full name of the corporation or group is entered without inversions, as it is printed in the source publication. In English-language text: Milli Folklor Araştırma Komitesi. Türk Folkloru. Ankara: Kültür Bakanlığı, 1983. 68 Task Force on Education for Economic Growth. Action for Excellence. Washington, D.C.: Education Commission of the United States, 1983. In Turkish-language text: Milli Folklor Araştırma Komitesi. Türk Folkloru. Ankara: Kültür Bakanlığı, 1983. Task Force on Education for Economic Growth. Action for Excellence. Washington, D.C.: Education Commission of the United States, 1983. 13.2.1.6 One Volume of a Multi-Volume Work In English-language text: Chekhov, Anton. Bütün Hikâyeleri. Vol. 3. Ankara: Bilgi Yayınevi, 1974. Ziegler, Alan. The Writing Workshop. Vol. 2. New York: Teachers and Writers, 1984. In Turkish-language text: Çehov, Anton. Bütün Hikâyeleri. 3. Cilt. Ankara: Bilgi Yayınevi, 1974. Ziegler, Alan. The Writing Workshop. 2. Cilt. New York: Teachers and Writers, 1984. The above are examples for using only one volume of a multi-volume work. If you cite two or more volumes of a multi-volume work, give the total number of volumes after the title. If the different volumes of the work were published in different years, indicate as publication year, the year of the first volume, followed by a hyphen and the year of the final volume. The Jaeger example below illustrates this practice. If all volumes of the work have been published in the same year, you need to indicate the year once. The Kantemir example below illustrates this practice. In English-language text: Jaeger, Werner. Paideia: The Ideals of Greek Culture. 3 Vols. Oxford and New York: Oxford University Press, 1967-1971. Kantemir, Dimitri. Osmanlı İmparatorluğunun Yükseliş ve Çöküş Tarihi. 2 Vols. Istanbul: Cumhuriyet, 1999. In Turkish-language text: Jaeger, Werner. Paideia: The Ideals of Greek Culture. 3 Cilt. Oxford ve New York: Oxford University Press, 1967-1971. Kantemir, Dimitri. Osmanlı İmparatorluğunun Yükseliş ve Çöküş Tarihi. 2 Cilt. İstanbul: Cumhuriyet, 1999. 69 If each volume has an individual title, you may cite the work by that individual title without including the volume number. But if you feel it may be useful to the reader, you may add the information about the complete multi-volume work: In English-language text: Jaeger, Werner. Paideia: The Ideals of Greek Culture. Volume I: Archaic Greece. The Mind of Athens. Oxford and New York: Oxford University Press, 1967. ---. Paideia: The Ideals of Greek Culture. Volume II: In Search of the Divine Centre. Oxford and New York: Oxford University Press, 1971. ---. Paideia: The Ideals of Greek Culture. Volume III: The Conflict of Cultural Ideals in the Age of Plato. Oxford and New York: Oxford University Press, 1971. In Turkish-language text: Jaeger, Werner. Paideia: The Ideals of Greek Culture. Volume I: Archaic Greece. The Mind of Athens. Oxford ve New York: Oxford University Press, 1967. ---. Paideia: The Ideals of Greek Culture. Volume II: In Search of the Divine Centre. Oxford ve New York: Oxford University Press, 1971. ---. Paideia: The Ideals of Greek Culture. Volume III: The Conflict of Cultural Ideals in the Age of Plato. Oxford ve New York: Oxford University Press, 1971. Since in the version above the volume numbers are part of the title, they are not translated into Turkish. But if you think your Turkish reader would benefit from the information, use a version that indicates such. In this case, the translated volume designations are not italicised: Jaeger, Werner. Paideia: The Ideals of Greek Culture. 1. Cilt: Archaic Greece. The Mind of Athens. Oxford ve New York: Oxford University Press, 1967. ---. Paideia: The Ideals of Greek Culture. 2. Cilt: In Search of the Divine Centre. Oxford ve New York: Oxford University Press, 1971. ---. Paideia: The Ideals of Greek Culture. 3. Cilt: The Conflict of Cultural Ideals in the Age of Plato. Oxford ve New York: Oxford University Press, 1971. 13.2.1.7 Book with No Author In English-language text: Dünden Bugüne İstanbul Ansiklopedisi. Istanbul: Türkiye Ekonomik ve Toplumsal Tarih Vakfı, 1993. The World Almanac and Book of Facts. New York: Newspaper Enterprise Assoc., 1985. 70 In Turkish-language text: Dünden Bugüne İstanbul Ansiklopedisi. İstanbul: Türkiye Ekonomik ve Toplumsal Tarih Vakfı, 1993. The World Almanac and Book of Facts. New York: Newspaper Enterprise Assoc., 1985. Where there is no author, the book should be listed alphabetically according to the first word in its title. However, if an English title begins with an article, i.e., with the words the, a, or an, these should be ignored and the title should be listed according to its first main word. The same rule holds for titles in all languages that have articles. In the above example The World Almanac would be listed under W. Ludwig Tieck’s German title Der blonde Eckbert would be listed under B, and the French Le roman de la rose would be listed under R. 13.2.1.8 Book with a Translator In English-language text: Machiavelli, Niccolò. Machiavelli: The Chief Works and Others. Trans. Allan Gilbert. Durham, NC: Duke University Press, 1989. Shakespeare, William. Tüm Soneler. Trans. Talât Sait Halman. Istanbul: Cem Yayınevi, 1989. Werner Jaeger’s and Dimitri Kantemir’s books cited above, actually have a translator, too: Jaeger, Werner. Paideia: The Ideals of Greek Culture. Trans. Gilbert Highet. 3 Vols. Oxford and New York: Oxford University Press, 1967-1971. Kantemir, Dimitri. Osmanlı İmparatorluğunun Yükseliş ve Çöküş Tarihi. Trans. Özdemir Çobanoğlu. 2 Vols. Istanbul: Cumhuriyet, 1999. In Turkish-language text: Jaeger, Werner. Paideia: The Ideals of Greek Culture. Çev. Gilbert Highet. 3 Cilt. Oxford ve New York: Oxford University Press, 1967-1971. Kantemir, Dimitri. Osmanlı İmparatorluğunun Yükseliş ve Çöküş Tarihi. Çev. Özdemir Çobanoğlu. 2 Cilt. İstanbul: Cumhuriyet, 1999. Machiavelli, Niccolò. Machiavelli: The Chief Works and Others. Çev. Alan Gilbert. Durham, NC: Duke University Press, 1989. Shakespeare, William. Tüm Soneler. Çev. Talât Sait Halman. İstanbul: Cem Yayınevi, 1989. 71 Depending on your purpose for citing the translation, you may list a book with a translator by the translator’s name. For instance, in the bibliography of a comparative study of translations of Machiavelli’s works into Turkish and English, entries would be listed as in the following: In English-language text: Bondanella, Julia Conaway, and Peter Bondanella, trans. Niccolò Machiavelli: Discourses on Livy. Oxford and New York: Oxford University Press, 1997. Gilbert, Allan, trans. Machiavelli: The Chief Works and Others. Durham, NC: Duke University Press, 1989. Tatlıer, Anita, trans. Niccolò Machiavelli, Hükümdar: Prens. Istanbul: Göçebe Yayınları, 1997. Teksoy, Rekin, trans. Niccolò Machiavelli: Prens. Istanbul: Oğlak Yayınları, 1999. In Turkish-language text: Bondanella, Julia Conaway, ve Peter Bondanella, çev. Niccolò Machiavelli: Discourses on Livy. Oxford ve New York: Oxford University Press, 1997. Gilbert, Allan, çev. Machiavelli: The Chief Works and Others. Durham, NC: Duke University Press, 1989. Tatlıer, Anita, çev. Niccolò Machiavelli, Hükümdar: Prens. İstanbul: Göçebe Yayınları, 1997. Teksoy, Rekin, çev. Niccolò Machiavelli: Prens. İstanbul: Oğlak Yayınları, 1999. 13.2.1.9 An Edited Book An ‘edition’ may refer to the work of one person (the author) prepared by another person (the editor). In the standard entry of an edited work with one author, the editor’s or editors’ name(s) are entered after the title of the work. The name of the editor is preceded by the designation Ed., (meaning ‘Edited by’) in English and Yay. Haz. (meaning ‘Yayına Hazırlayan’) in Turkish. The initial letters in Ed. and Yay. Haz. are capitalised. In English-language text: Adıvar, Halide Edip. Mor Salkımlı Ev. Ed. Mehmet Kalpaklı and Gülbün Türkgeldi. Istanbul: Özgür Yayınları, 1996. Horney, Karen. Feminine Psychology. Ed. Harold Kelman. New York: Norton, 1973. 72 Kristeller, Paul Oskar. Renaissance Thought and Its Sources. Ed. Michael Mooney. New York: Columbia University Press, 1979. Shakespeare, William. The Comedy of Errors. Ed. Stanley Wells. London and New York: Penguin Books, 1995. In Turkish-language text: Adıvar, Halide Edip. Mor Salkımlı Ev. Yay. Haz. Mehmet Kalpaklı ve Gülbün Türkgeldi. İstanbul: Özgür Yayınları, 1996. Horney, Karen. Feminine Psychology. Yay. Haz. Harold Kelman. New York: Norton, 1973. Kristeller, Paul Oskar. Renaissance Thought and Its Sources. Yay. Haz. Michael Mooney. New York: Columbia University Press, 1979. Shakespeare, William. The Comedy of Errors. Yay. Haz. Stanley Wells. Londra ve New York: Penguin Books, 1995. An ‘edition’ may also refer to a volume of collected texts or articles written by different authors. In this case, the entry is included under the editor’s name like an author’s name. The editor’s name is inverted. It is followed by a comma and the designationthis time with lowercase initialsed. or yay. haz.. In English-language text: Akal, Cemal Bâli, ed. Devlet Kuramı. Ankara: Dost Kitabevi Yayınları, 2000. Labalme, Patricia H., ed. Beyond Their Sex: Learned Women of the European Past. New York and London: New York University Press, 1980. In Turkish-language text: Akal, Cemal Bâli, yay. haz. Devlet Kuramı. Ankara: Dost Kitabevi Yayınları, 2000. Labalme, Patricia H., yay. haz. Beyond Their Sex: Learned Women of the European Past. New York ve Londra: New York University Press, 1980. Depending on your purpose for citing the edition, you may list an edited work with a single author too, by the editor’s last name. For instance, in the bibliography of a study of Christine de Pizan’s works, we may find the following: In English-language text: Blumenfeld-Kosinski, Renate, ed. The Selected Writings of Christine de Pizan. Trans. Renate Blumenfeld-Kosinski and Kevin Brownlee. New York and London: Norton, 1997. 73 Willard, Charity Cannon, ed. The Writings of Christine de Pizan. New York: Persea Books, 1994. In Turkish-language text: Blumenfeld-Kosinski, Renate, yay. haz. The Selected Writings of Christine de Pizan. Çev. Renate Blumenfeld-Kosinski ve Kevin Brownlee. New York ve Londra: Norton, 1997. Willard, Charity Cannon, yay. haz. The Writings of Christine de Pizan. New York: Persea Books, 1994. An anthology is an edited work with multiple authors. If you cite a complete anthology, begin the entry with the editors: In English-language text: Wilbur, Richard, and W. H. Auden, ed. Nineteenth Century British Minor Poets. New York: Dell, 1968. Cemalcılar, İlhan, ed. Pazarlama. Seçilmiş Yazılar. Ankara: Eskişehir İktisadî ve İdarî İlimler Akademisi Yayınları, 1968. In Turkish-language text: Wilbur, Richard, ve W. H. Auden, yay. haz. Nineteenth Century British Minor Poets. New York: Dell, 1968. Cemalcılar, İlhan, yay. haz. Pazarlama. Seçilmiş Yazılar. Ankara: Eskişehir İktisadî ve İdarî İlimler Akademisi Yayınları, 1968. 13.2.1.10 Book with Multiple Translators The translators’ names follow the title, and are given in the order in which they appear on the cover or inside cover of the source publication. In English-language text: Gramsci, Antonio. Çocuklarıma Mektuplar. Trans. Meral Erez and Cemal Erez. Istanbul: Belge Yayınları, 1979. Lausberg, Heinrich. Handbook of Literary Rhetoric. A Foundation for Literary Study. Ed. David E. Orton and R. Dean Anderson. Trans. Matthew T. Bliss, Annemiek Jansen, and David E. Orton. Leiden, Boston, and Cologne: Brill, 1998. In Turkish-language text: Gramsci, Antonio. Çocuklarıma Mektuplar. Çev. Meral Erez ve Cemal Erez. İstanbul: Belge Yayınları, 1979. 74 Lausberg, Heinrich. Handbook of Literary Rhetoric. A Foundation for Literary Study. Yay. Haz. David E. Orton ve R. Dean Anderson. Çev. Matthew T. Bliss, Annemiek Jansen, ve David E. Orton. Leiden, Boston, ve Köln: Brill, 1998. 13.2.1.11 Book with Multiple Editors In English-language text: a. Shakespeare, William. The Complete Works. 3 Vols. Ed. Stanley Wells and Gary Taylor. Oxford: Clarendon Press, 1986. b. Wells, Stanley, and Gary Taylor, ed. William Shakespeare: The Complete Works. 3 Vols. Oxford: Clarendon Press, 1986. In Turkish-language text: a. Shakespeare, William. The Complete Works. 3 Cilt. Yay. Haz. Stanley Wells ve Gary Taylor. Oxford: Clarendon Press, 1986. b. Wells, Stanley, ve Gary Taylor, yay. haz. William Shakespeare: The Complete Works. 3 Cilt. Oxford: Clarendon Press, 1986. In English-language text: Balaban, Mira, Kemal Ebcioğlu, and Otto Laske, ed. Understanding Music with AI: Perspectives on Music Cognition. Cambridge, Mass.: MIT Press, 1992. Winnicott, D. W. Psycho-Analytic Explorations. Ed. Clare Winnicott, Ray Shepherd, and Madeleine Davis. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 2000. In Turkish-language text: Balaban, Mira, Kemal Ebcioğlu, ve Otto Laske, yay. haz. Understanding Music with AI: Perspectives on Music Cognition. Cambridge, Mass.: MIT Press, 1992. Winnicott, D. W. Psycho-Analytic Explorations. Yay. Haz. Clare Winnicott, Ray Shepherd, ve Madeleine Davis. Cambridge, Mass.: Harvard University Press, 2000. 13.2.1.12 Book with an Editor and Translator In English-language text: a. Beauvoir, Simone de. Le deuxième sexe: The Second Sex. Ed. and Trans. H. M. Parshley. New York: Vintage Books, 1997. Poulantzas, Nicos. Faşizm ve Diktatörlük. Trans. Ahmet İnsel. Ed. Murat Belge. Istanbul: Birikim Yayınları, 1975. b. Parshley, H. M., ed. and trans. Simone de Beauvoir. Le deuxième sexe: The Second Sex. New York: Vintage Books, 1997. 75 İnsel, Ahmet, trans. Nicos Poulantzas: Faşizm ve Diktatörlük. Ed. Murat Belge. Istanbul: Birikim Yayınları, 1975. c. Belge, Murat, ed. Nicos Poulantzas: Faşizm ve Diktatörlük. Trans. Ahmet İnsel. Istanbul: Birikim Yayınları, 1975. In Turkish-language text: a. Beauvoir, Simone de. Le deuxième sexe: The Second Sex. Yay. Haz. ve Çev. H. M. Parshley. New York: Vintage Books, 1997. Poulantzas, Nicos. Faşizm ve Diktatörlük. Çev. Ahmet İnsel. Yay. Haz. Murat Belge. İstanbul: Birikim Yayınları, 1975. b. Parshley, H. M., yay. haz. ve çev. Simone de Beauvoir. Le deuxième sexe: The Second Sex. New York: Vintage Books, 1997. İnsel, Ahmet, çev. Nicos Poulantzas: Faşizm ve Diktatörlük. Yay. Haz. Murat Belge. İstanbul: Birikim Yayınları, 1975. c. Belge, Murat, yay. haz. Nicos Poulantzas: Faşizm ve Diktatörlük. Çev. Ahmet İnsel. İstanbul: Birikim Yayınları, 1975. 13.2.1.13 Book with an Introduction Frequently, an important introductory essay written by an author other than the author, editor, and/or translator of the book is indicated in the bibliographical entry: In English-language text: Alloula, Malek. The Colonial Harem. Trans. Myrna Godzich and Wlad Godzich. Introduction by Barbara Harlow. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1986. Dickens, Charles. Great Expectations. Introduction by George Bernard Shaw. New York: Limited Editions Club, 1937. Freud, Anna. Selected Writings by Anna Freud. Ed., with Introductions, by Richard Ekins and Ruth Freeman. London: Penguin, 1998. In Turkish-language text: Alloula, Malek. The Colonial Harem. Çev. Myrna Godzich ve Wlad Godzich. Barbara Harlow’un Önsözü ile. Minneapolis: University of Minnesota Press, 1986. Dickens, Charles. Great Expectations. George Bernard Shaw’un Önsözü ile. New York: Limited Editions Club, 1937. Freud, Anna. Selected Writings by Anna Freud. Yay. Haz. ve Önsöz: Richard Ekins ve Ruth Freeman. Londra: Penguin, 1998. 76 13.2.1.14 Book with Repeated or Revised Editions When you are using a printing of a book that is not the first, indicate both when the book was first printed and the year of the print you are using. The following is the model for a book whose first and current printings were executed by the same publisher: In English-language text: Posner, Richard A. Antitrust Law. An Economic Perspective. Chicago: The University of Chicago Press, 1976; 1984. In Turkish-language text: Posner, Richard A. Antitrust Law. An Economic Perspective. Chicago: The University of Chicago Press, 1976; 1984. The following is the model for a book whose first and current printings were executed by different publishers. The current publisher first printed the book in 1965; the author of the bibliography is using the 1977 re-printing: In English-language text: Dickens, Charles. Great Expectations. 1861. Harmondsworth, UK: Penguin Books, 1965; 1977. In Turkish-language text: Dickens, Charles. Great Expectations. 1861. Harmondsworth, UK: Penguin Books, 1965; 1977. In the revised edition of a work, the first edition is reprinted with alterations: In English-language text: Klein, Melanie. The Psycho-Analysis of Children. Trans. Alix Strachey. Rev. Ed. Alix Strachey and H. A. Thorner. New York: Vintage, 1997. Vergine, Lea. Body Art and Performance: The Body as Language. 1974. Rev. Ed. Milan: Skira, 2000. In Turkish-language text: Klein, Melanie. The Psycho-Analysis of Children. Çev. Alix Strachey. Gözden geçirilmiş yeni bas. Alix Strachey ve H. A. Thorner. New York: Vintage, 1997. Vergine, Lea. Body Art and Performance: The Body as Language. 1974. Gözden geçirilmiş yeni bas. Milano: Skira, 2000. 77 The entry for Vergine’s work indicates that the volume was first published in 1974 by an establishment other than Skira. In 2000, Skira published, for the first time, the revised edition. If, for a particular reason, you need to indicate the original publisher as well, follow the model below: In English-language text: Vergine, Lea. Body Art and Performance: The Body as Language. Milan: G. Prearo, 1974. Rev. Ed. Milan: Skira, 2000. In Turkish-language text: Vergine, Lea. Body Art and Performance: The Body as Language. Milano: G. Prearo, 1974. Gözden geçirilmiş yeni bas. Milano: Skira, 2000. 14.2.2 Citing Part of a Book The form for citing a part of a book (a chapter in a book, an article in an edited volume, an essay in a reference work, a literary work in a volume of collected works, and the like) is the following: Author. “Title of Article or Chapter.” Title of Book. Ed. Editor’s Name. Place of Publication: Publisher, Year. Pages. 13.2.2.1 Chapter or Article in One-Author Book When you use particular chapter or chapters in a one-author volume that has no editor: In English-language text: Kott, Jan. “The Two Hells of Doctor Faustus: A Polytheatrical Vision.” The Bottom Translation. Trans. Daniela Miedzyrzecka and Lillian Valle. Evanston, Ill.: Northwestern Universiy Press, 1987. 3-27. Uğur, Aydın. “Soylu Evlenmesi.” Keşfedilmemiş Kıta: Günlük Yaşam ve Zihniyet Kalıplarımız. Istanbul: İletişim Yayınları, 1991. 79-85. In Turkish-language text: Kott, Jan. “The Two Hells of Doctor Faustus: A Polytheatrical Vision.” The Bottom Translation. Çev. Daniela Miedzyrzecka ve Lillian Valle. Evanston, Ill.: Northwestern Universiy Press, 1987. 3-27. Uğur, Aydın. “Soylu Evlenmesi.” Keşfedilmemiş Kıta: Günlük Yaşam ve Zihniyet Kalıplarımız. İstanbul: İletişim Yayınları, 1991. 79-85. 78 13.2.2.2 Chapter or Article in Edited Volume The following are example for citing a part of a single-author edited work: In English-language text: Kristeller, Paul Oskar. “The Modern System of the Arts.” Renaissance Thought and Its Sources. Ed. Michael Mooney. New York: Columbia University Press, 1979. 163227. Tanpınar, Ahmet Hamdi. Letter No. 56. Tanpınar’ın Mektupları. Ed. Zeynep Kerman. Istanbul: Dergâh Yayınları, 1974; 1992. 167-68. In Turkish-language text: Kristeller, Paul Oskar. “The Modern System of the Arts.” Renaissance Thought and Its Sources. Yay. Haz. Michael Mooney. New York: Columbia University Press, 1979. 163-227. Tanpınar, Ahmet Hamdi. Mektup Nr. 56. Tanpınar’ın Mektupları. Yay. Haz. Zeynep Kerman. İstanbul: Dergâh Yayınları, 1974; 1992. 167-68. The following are examples for citing a part of a multi-author edited work: In English-language text: Clausen, John. “The Life Course of Individuals.” In Aging and Society. Ed. M. W. Riley, M. Johnson, and A. Foner. New York: Russell Sage, 1972. 457-514. Morris, William. “The Haystack in the Floods.” In Nineteenth Century British Minor Poets. Ed. Richard Wilbur and W. H. Auden. New York: Dell, 1968. 265-79. In Turkish-language text: Clausen, John. “The Life Course of Individuals”: Aging and Society içinde. Yay. Haz. M. W. Riley, M. Johnson, ve A. Foner. New York: Russell Sage, 1972. 457-514. Morris, William. “The Haystack in the Floods”: Nineteenth Century British Minor Poets içinde. Yay Haz. Richard Wilbur ve W. H. Auden. New York: Dell, 1968. 265-79. 13.2.2.3 Essay in a Reference Work; Entry in a Dictionary or Encyclopaedia It is not necessary to give full publication information for familiar reference works (encyclopaedias and dictionaries). If an article is initialled, check in the index of authors (in the opening section of each volume) for the author’s full name and enter it as you would the author’s name for any publication. In English-language text: “Ethnocentrism.” Webster’s New Universal Unabridged Dictionary. 1983 ed. 79 “Jamaica.” Encyclopaedia Britannica. 1999 ed. Sarç, Ömer Celal. “Millî Gelir.” Ak İktisat Ansiklopedisi. 1973 ed. “Yalılar.” Dünden Bugüne İstanbul Ansiklopedisi. 1994 ed. In Turkish-language text: “Ethnocentrism.” Webster’s New Universal Unabridged Dictionary. 1983 bas. “Jamaica.” Encyclopaedia Britannica. 1999 bas. Sarç, Ömer Celal. “Millî Gelir.” Ak İktisat Ansiklopedisi. 1973 bas. “Yalılar.” Dünden Bugüne İstanbul Ansiklopedisi. 1994 bas. 13.2.2.4 An Introduction, Preface, Foreword, or Afterword If you use the edition of a work for the editor’s Introduction, Preface, Foreword, or Afterword alone, enter the volume by the editor’s, rather than the author’s name. In English-language text: Madra, Ömer. Introduction. Oğuz Atay: Tutunamayanlar. Istanbul: İletişim Yayınları, 1984. vii-x. Shaw, George Bernard. Introduction. Charles Dickens: Great Expectations. New York: Limited Editions Club, 1937. 1-17. In Turkish-language text: Madra, Ömer. Önsöz. Oğuz Atay: Tutunamayanlar. İstanbul: İletişim Yayınları, 1984. viix. Shaw, George Bernard. Önsöz. Charles Dickens: Great Expectations. New York: Limited Editions Club, 1937. 1-17. 80 13.2.2.5 Literary Work in a Volume of Collected Works In English-language text: Shakespeare, William. “As You Like It.” The Riverside Shakespeare. 2nd Ed. Ed. G. Blakemore Evans, et al. Boston and New York: Houghton Mifflin, 1997. 399-436. ---. “Onikinci Gece.” Toplu Oyunları 1: Kısasa Kısas, Onikinci Gece, Venedik Taciri. Trans. Zeynep Avcı. Istanbul: MitosBoyut Yayınları, 1996. 85-174. In Turkish-language text: Shakespeare, William. “As You Like It.” The Riverside Shakespeare. 2. Bas. Yay. Haz. G. Blakemore Evans, vd. Boston ve New York: Houghton Mifflin, 1997. 399-436. ---. “Onikinci Gece.” Toplu Oyunları 1: Kısasa Kısas, Onikinci Gece, Venedik Taciri. Çev. Zeynep Avcı. İstanbul: MitosBoyut Yayınları, 1996. 85-174. 13.2.2.6 Cross-Referencing To avoid unnecessary repetition when citing two or more entries from a larger collection, you may cite the collection once with complete publication information (as in the Hall and Çeker entries below). The individual entries (as in the Abbey and Baldwin, Gürpınar and Kutlar entries below) can then be cross-referenced (or, cross-listed) by author, title, last name of the editor of the collection, title of the collection, and page numbers. In English-language text: Abbey, Edward. “The Most Beautiful Place on Earth.” Hall, ed. The Contemporary Essay. 225-41. Baldwin, James. “Notes of a Native Son.” Hall, ed. The Contemporary Essay. 164-83. Çeker, Alper, ed. Kedi Hikâyeleri. Istanbul: Parantez Yayınları, 1995. Gürpınar, Hüseyin Rahmi. “Kedi Yüzünden.” Çeker, ed. Kedi Hikâyeleri. 30-34. Hall, Donald, ed. The Contemporary Essay. New York: Bedford-St. Martin Press, 1984. Kutlar, Onat. “Kediler.” Çeker, ed. Kedi Hikâyeleri. 112-124. In Turkish-language text: Abbey, Edward. “The Most Beautiful Place on Earth.” Hall, yay. haz. The Contemporary Essay. 225-41. Baldwin, James. “Notes of a Native Son.” Hall, yay. haz. The Contemporary Essay. 16483. 81 Çeker, Alper, yay. haz. Kedi Hikâyeleri. İstanbul: Parantez Yayınları, 1995. Gürpınar, Hüseyin Rahmi. “Kedi Yüzünden.” Çeker, yay. haz. Kedi Hikâyeleri. 30-34. Hall, Donald, yay haz. The Contemporary Essay. New York: Bedford-St. Martin Press, 1984. Kutlar, Onat. “Kediler.” Çeker, yay. haz. Kedi Hikâyeleri. 112-124. 13.2.3 The Form of an Entry for a Periodical Publication The bibliographical entry for a periodical publication (süreli yayın) has four main divisions entered in the order of, author, title of article, title of periodical, serial information and date, page number. The last item is omitted for citations from newspapers. 13.2.3.1 Article in an Academic Journal As in the entry for a book, single-space after every period, comma, and colon. The title of a journal article is placed in double quotation marks, and ends with a period placed inside the closing quotation mark. The title of the journal is underlined or italicised. There is no period following the journal title but you must skip a space after it. Most journals carry a volume and an issue number. Following the journal title, type the volume number, followed by a colon and a blank space, and enter the issue number. Some journals indicate a volume number alone, in which case only the latter is entered. The publication date, placed in parentheses, reproduces the information given on the cover or inside cover of the journal: thus, a journal’s publication date may be indicated as year alone, as season and year, or as month and year. Use the designation indicated in the journal. The parentheses indicating date are followed by a colon and a blank space. The final element consists of the initial and final page numbers of the article followed by a period. In English-language text: Çaylan, Esra. “A Europe for All.” Perceptions 5: 2 (June-August 2000): 33-43. Gökyay, Orhan Şaik. “Divan Edebiyatında Çiçekler III.” Tarih ve Toplum 14: 79 (1990): 18-23. McWeeny, Gage. “The Primal Seen: Captain Cook and Cannibal Visions at Hawaii.” Critical Matrix 11 (1997): 160-79. 82 Muecke, Marjorie A. “An Explication of ‘Wind Illness’ in Northern Thailand.” Culture, Medicine and Psychiatry 3: 3 (1979): 267-300. Wells, Kathryn. “Turkish Liquidity Squeeze Hits Bonds.” Central European 10: 10 (December 2000-January 2001): 9-10. In Turkish-language text: Çaylan, Esra. “A Europe for All.” Perceptions 5: 2 (Haziran-Ağustos 2000): 33-43. Gökyay, Orhan Şaik. “Divan Edebiyatında Çiçekler III.” Tarih ve Toplum 14: 79 (1990): 18-23. McWeeny, Gage. “The Primal Seen: Captain Cook and Cannibal Visions at Hawaii.” Critical Matrix 11 (1997): 160-79. Muecke, Marjorie A. “An Explication of ‘Wind Illness’ in Northern Thailand.” Culture, Medicine and Psychiatry 3: 3 (1979): 267-300. Wells, Kathryn. “Turkish Liquidity Squeeze Hits Bonds.” Central European 10: 10 (December 2000-January 2001): 9-10. 13.2.3.2 Signed Article in a Magazine The entry for a signed article in a magazine follows the order of the journal article. The difference is that volume and issue numbers are lacking, and the full publication date is indicated. In English-language text: Alperowicz, Natasha. “Petkim to Be Privatised This Year.” Chemical Week 24 January 2001. 15. Gorvett, Jon. “Turk-Telecom: The Jewel in Turkey’s Privatisation Crown.” Middle East March 2001. 31-33. Güloğlu, Oktar M. “İnsuyu Mağarası” Gezi January 1999. 99-107. Kışlalı, Murat. “En Büyük Sorun Yüksek Faizler.” Kapital April 1998. 70-72. Matthews, Tom. “What Can Be Done?” Newsweek 21 March 1988. 57-58. Whitman, David. “Hope for the Homeless.” U.S. News and World Report 29 February 1988. 26-35. 83 In Turkish-language text: Alperowicz, Natasha. “Petkim to Be Privatised This Year.” Chemical Week 24 Ocak 2001. 15. Gorvett, Jon. “Turk-Telecom: The Jewel in Turkey’s Privatisation Crown.” Middle East Mart 2001. 31-33. Güloğlu, Oktar M. “İnsuyu Mağarası” Gezi Ocak 1999. 99-107. Kışlalı, Murat. “En Büyük Sorun Yüksek Faizler.” Kapital Nisan 1998. 70-72. Matthews, Tom. “What Can Be Done?” Newsweek 21 Mart 1988. 57-58. Whitman, David. “Hope for the Homeless.” U.S. News and World Report 29 Şubat 1988. 26-35. 13.2.3.3 Unsigned Article in a Magazine As with a book without an author, an unsigned article in a magazine is entered by the title. In English-language text: “Apple’dan Yeni Atılımlar, Yeni Planlar.” PC World Türkiye April 1998. 86. “Handball from the Fund.” The Economist 7 July 2001. 70. “Then There’s Rent Control.” The New Republic 11 April 1988. 22. In Turkish-language text: “Apple’dan Yeni Atılımlar, Yeni Planlar.” PC World Türkiye Nisan 1998. 86. “Handball from the Fund.” The Economist 7 Temmuz 2001. 70. “Then There’s Rent Control.” The New Republic 11 Nisan 1988. 22. 13.2.3.4 Newspaper Article The entry for a newspaper article is like that of a magazine. The full date is entered in the order of day, month, year. In English-language text: “I.M.F. Decision on Loan to Turkey Is Delayed.” New York Times 3 July 2001. “IMF Delays on Installment for Turkey.” Wall Street Journal 3 July 2001. Karp, Jonathan. “Brazil to Ask IMF to Add to Assistance.” Wall Street Journal 24 July 2001. 84 In Turkish-language text: “I.M.F. Decision on Loan to Turkey Is Delayed.” New York Times 3 Temmuz 2001. “IMF Delays on Installment for Turkey.” Wall Street Journal 3 Temmuz 2001. Karp, Jonathan. “Brazil to Ask IMF to Add to Assistance.” Wall Street Journal 24 Temmuz 2001. The entry for Ottoman newspapers follows the same form. Where the newspaper has a number, supply the number as well: Cerîde-i Havâdis. 20 Şaban 1267. No. 536. Names of months in the Ottoman calendar are not translated. However, some dissertation supervisors may require the conversion of the year. Indicate the conversion in brackets: Cerîde-i Havâdis. 20 Şaban 1267 [1850/1]. No. 536. 13.2.4 Electronic Sources In today’s computer dominated world more and more information is being produced and stored using the new technology. Information is now being spread via electronic sources, most notably the World Wide Web, CD ROMs, computer software, and electronic-mail (e-mail). Even in this age when information runs rampant, researchers must cite the sources. This can be difficult because new technology, and methods of spreading information, are advancing so rapidly. Documentation styles respond to these changes by producing new updated guidelines on an almost yearly basis. 13.2.4.1 Online Journal and Magazine Articles With the development of new technology publishing companies have begun to use the World Wide Web by producing on-line editions of well established journals and magazines. Also there are now a number of on-line only journals and magazines. As a general rule when placing an on-line journal article on your bibliography the entry assumes the same form as a print journal or magazine but with the Web page of the publication added at the end. 85 For on-line journals and magazines two dates are written. First the date the article is written in parentheses, second the date the on-line journal or magazine was accessed which follows the page number or paragraph information. The form for an online journal article is the following: Author. “Title of Article.” Title of Journal Volume No.: Issue No. (Year): Pages/ Paragraphs. Date of Access electronic address. The indication “9 Pars.” in the first English entry below, and “9 Para.” in the Turkish entry, mean “9 paragraphs.” Established and academically recognised online journals segment print in pages or paragraphs. In English-language text: Inada, Kenneth. “A Buddhist Response to the Nature of Human Rights.” Journal of Buddhist Ethics 2 (1995): 9 Pars. 29 August 2000 http://jbe.la.psu.edu/2/ inada1.html. Johnson, Helen. “Spice Girls?” Feminista 2: 11 (March-April 1999): 30 August 2000 http://www.feminista.com/v2n11/johnson.html. In Turkish-language text: Inada, Kenneth. “A Buddhist Response to the Nature of Human Rights.” Journal of Buddhist Ethics 2 (1995): 9 Para. 29 Ağustos 2000 http://jbe.la.psu.edu/2/ inada1.html. Johnson, Helen. “Spice Girls?” Feminista 2: 11 (March-April 1999): 30 Ağustos 2000 http://www.feminista.com/v2n11/johnson.html. 13.2.4.2 Online Databases Another important source of information for today’s researcher is the online database. Whereas the online journal provides the surfer with access to only that particular journal (or possibly links to other works by the same publisher), the online database is a collection of work from a whole variety of sources, including magazines, newspapers, academic journals, etc. The information can be stored as abstracts, full text, and even as a selection of the ‘best part’. The İstanbul Bilgi University Library offers a rich array of databases in disciplines included in the University curriculum. The form for citing an electronic database is the following: Author. “Title of Article.” Relevant information for the database. Date of access electronic address for retrieval. 86 In English-language text: Esen, Oğuz. “Financial Openness in Turkey.” International Review of Applied Economics. 14: 1 (January 2000): 5-23. Master FILE Premier. 30 August 2000. http://ehostvgw5.epnet.com/ehost1.asp?key=204.179.122.141_ 8000_2011029098&return=n&site=ehost. Mango, Andrew. “Turkey in Winter.” Middle Eastern Studies 31: 3 (July 1995). Proquest. 31 August 2000. http://proquest.u mi.com/pdqweb. In Turkish-language text: Esen, Oğuz. “Financial Openness in Turkey.” International Review of Applied Economics. 14: 1 (Ocak 2000): 5-23. Master FILE Premier. 30 Ağustos 2000. http://ehostvgw5.epnet.com/ehost1.asp?key=204.179.122.141_ 8000_2011029098&return=n&site=ehost. Mango, Andrew. “Turkey in Winter.” Middle Eastern Studies 31: 3 (Temmuz 1995). Proquest. 31 Ağustos 2000. http://proquest.u mi.com/pdqweb. Provide the bibliographic data for the original source as for any other of its genre, then add the name of the database along with relevant retrieval data such as version number and/or transcript or abstract number. 13.2.4.3 Web Page Web pages are also an important source, but can be a headache for researchers who need to put them in their Bibliography or Works Cited list because very often they are anonymous. As a general rule, if there is no author, follow the same rules as for a book without an author by placing it alphabetically according to the page’s title. Here too, it is necessary to include two dates in your listing. First the date the page was posted/created, or last revised/updated; and secondly the date you accessed the page. The form for citing a Web page is the following. Author. Name of Page. Date of Posting/Revision. Name of institution or organisation affiliated with the site. Date of access electronic address. In English-language text: Daly, Bill. Writing Argumentative Essays. 1997. 26 June 1998 http://www.eslplanet. com/teachertools/argueweb/frntpage.html. Felluga, Dino. Undergraduate Guide to Literary Theory. 17 December 1999. Purdue University. 15 November 2000 http://omni.cc.purdue.edu%7efellga/theory2. 87 In Turkish-language text: Daly, Bill. Writing Argumentative Essays. 1997. 26 Haziran 1998 http://www.eslplanet. com/teachertools/argueweb/frntpage.htm. Felluga, Dino. Undergraduate Guide to Literary Theory. 17 Aralık 1999. Purdue University. 15 Kasım 2000 http://omni.cc.purdue.edu%7efellga/theory2. 13.2.4.4 CD-ROM The form for listing an individual CD-ROM among your sources is the following: Author/editor. Title of Print Version of Work. Edition statement (if given). Place of publication: publisher, date. Title of Electronic Work. Medium. Information supplier. File identifier or number. Access date. Ateş, Toktamış. Toktamış Ateş CD-ROM’da. CD-ROM. Izmir: Açısoft Yayıncılık, 1998. Clark, Jeffrey K. “Complications in Academia: Sexual Harassment and the Law.” Siecus Report. 21:6 (1993): 6-10. CD-ROM. 1994 SIRS. SIRS 1993 School. Volume 4. Article 93A. Oxford English Dictionary Computer File: On Compact Disc. 2nd Ed. CD-ROM. Oxford: Oxford University Press, 1992. Article in a reference database on CD-ROM: “World War II.” Encarta. DC-ROM. Seattle: Microsoft, 1999. The above given model is valid for use in English- as well as Turkish-language texts. Article from a periodically published database on CD-ROM: Reed, William. “Whites and the Entertainment Industry.” Tennessee Tribune 25 December 1996: 28. Ethnic Newswatch. CD-ROM. Data Technologies. February 1997. 13.2.4.5 Electronic-Mail (e-mail) The reference format for an e-mail is similar to that used for personal interviews. If the e-mail message has a title, indicate it as the title of the ‘publication’. If it has no title, indicate ‘No title’. In this case simply give a description of to whom the e-mail was written. 88 In English-language text: Tilton, Martin. “Re: Meeting Agenda for Friday.” E-mail to Norit Berman. 18 June 1999. If the e-mail was sent to you, the author: Javitch, Daniel. “Re: Your Query About Ariosto.” E-mail to the author. 17 May 1999. In Turkish-language text: Tilton, Martin. “Re: Meeting Agenda for Friday.” Norit Berman’a e-mektup. 18 Haziran 1999. If the e-mail was sent to you, the author: Javitch, Daniel. “Re: Your Query About Ariosto.” Yazara e-mektup. 17 May 1999. 13.2.4.6 Online Posting or Bulletin Board Posting The World Wide Web provides a variety of ways for making voices and opinions heard. Although increasing numbers of people are creating their own Web pages, there is an easier way to put information onto the Web. Many Web pages have discussion or bulletin board facilities where one can post his or her ideas, responses to current debates/issues, announce meetings, etc. These boards can prove extremely useful for researchers. Again, two dates are required, first the date the message was posted, and secondly the date it was viewed by the researcher. The form for citing online postings is the following: Author. “Title of Posting.” Online Posting. Date when material was posted. Name of listserver. Date of Access. electronic address. In English-language text: Mande, William M. “Critique of Capitalism.” Online Posting. 23 August 2000. The Golem. 31 August 2000. http://pnews.org/boards/capitalism/messages/46.html. In Turkish-language text: Mande, William M. “Critique of Capitalism.” Online İlan. 23 Ağustos 2000. The Golem. 31 Ağustos 2000. http://pnews.org/boards/capitalism/messages/46.html. 13.2.4.7 Computer Software At the end of an entry of computer software, add any information needed for operation—the system for which the program is designed (IBM PC-DOS 2.0), the units of memory (256KB), and the program form (disk, cassette, cartridge). 89 In English-language text: Kazancı Hukuk Otomasyon. Computer software. Kazancı Hukuk Kaynakları, 1998. Akrobat Reader 3.0, 2MB, Disk. Wordstar Professional. Vers. 4. Computer software. MicroPro, 1987. IBM PC-DOS 2.0, 256KB, Disk. In Turkish-language text: Kazancı Hukuk Otomasyon. Bilgisayar yazılımı. Kazancı Hukuk Kaynakları, 1998. Akrobat Reader 3.0, 2MB, Disk. Wordstar Professional. Vers. 4. Bilgisayar yazılımı. MicroPro, 1987. IBM PC-DOS 2.0, 256KB, Disk. 13.2.5 Media Other Than the Electronic 13.2.5.1 Television and Radio Programmes If your reference is primarily to the work of an individual, cite that person before the title. Otherwise, other pertinent information (writer, director, producer, narrator, etc.) may be given after the main title of the program (underlined). If no person’s (author’s) name is citable, as in books with no author, list entry directly under the title of the programme. In English-language text: “An Interview with Sadat.” 60 Minutes. CBS. WITI, Milwaukee. 11 November 1979. “The Blessing Way.” The X-Files. Fox. WXIA, Atlanta. 19 July 1998. “Prof. Dr. Aysel Çelikel ile Söyleşi.” 45 Dakika. Flaş TV. Istanbul. 5 July 1999. In Turkish-language text: “An Interview with Sadat.” 60 Minutes. CBS. WITI, Milwaukee. 11 Kasım 1979. “The Blessing Way.” The X-Files. Fox. WXIA, Atlanta. 19 Temmuz 1998. “Prof. Dr. Aysel Çelikel ile Söyleşi.” 45 Dakika. Flaş TV. İstanbul. 5 Temmuz 1999. 13.2.5.2 Sound Recording FA 2483 in the second entry below refers to the catalogue number. A person cited first in a recording (the composer, conductor, performer, etc.) depends on the reason for the entry. If citing jacket notes, give the author’s name, the title of the 90 material (if given), and the words ‘Jacket Notes’ before the regular bibliographic information. In English-language text: Erener, Sertab. Sertab. Sony Music. COL 4944712, 1999. Guthrie, Woody. Woody Guthrie Sings Folk Songs. With Leadbelly, Cisco Houston, Sonny Terry, and Bess Hawes. Intro. by Pete Seeger. Folkways Records, FA 2483, 1962. U2. All That You Can’t Leave Behind. Interscope, 2000. In Turkish-language text: Erener, Sertab. Sertab. Sony Music. COL 4944712, 1999. Guthrie, Woody. Woody Guthrie Sings Folk Songs. Leadbelly, Cisco Houston, Sonny Terry, ve Bess Hawes ile. Giriş: Pete Seeger. Folkways Records, FA 2483, 1962. U2. All That You Can’t Leave Behind. Interscope, 2000. 13.2.5.3 Film If relevant to your use of it, cite the size and length of the film after the date. If your research and focus require it, instead of the title, you may list the entry under the director’s, and performers’, and others’ names. In English-language text: Dünyayı Kurtaran Adam. Dir. Çetin İnanç. Perf. Cüneyt Arkın and Aytekin Akkaya. Anıt Film, 1982. Rebel without a Cause. Dir. Nicholas Ray. Perf. James Dean, Natalie Wood, Sal Mineo, and Dennis Hopper. Warner, 1955. The 13th Warrior. Dir. John McTiernan. Perf. Antonio Banderas. Touchstone Pictures, 1999. In Turkish-language text: Dünyayı Kurtaran Adam. Yön. Çetin İnanç. Oynayanlar: Cüneyt Arkın ve Aytekin Akkaya. Anıt Film, 1982. Rebel without a Cause. Yön. Nicholas Ray. Oynayanlar: James Dean, Natalie Wood, Sal Mineo, ve Dennis Hopper. Warner, 1955. The 13th Warrior. Yön. John McTiernan. Oynayanlar: Antonio Banderas. Touchstone Pictures, 1999. 91 13.2.5.4 Filmstrips, Slide Programmes, and Videotapes Cite the medium (videorecording, DVD, slide programme, etc.) and any other relevant technical information after the title. In a study on the works of Fellini, 8 ½ would be listed under ‘Fellini’. In English-language text: 8 ½. Dir. Federico Fellini. Prod. Angelo Rizzoli. Cinematography Gianni di Venanzo. Ed. Loe Cattozzo. Mus. Nino Rotta. Perf. Marcello Mastroianni, Claudia Cardinale, Anouk Aimée, Sandra Milo, and Rosella Falk. Video recording (VHS). 138 mins. Italian with English subtitles. London: Connoisseur Video, 1962. Oryantal Show. Video recording. Dansözler: Hazar, Ebru, Anıl. Istanbul: Dicle Film Video, Kod 1753, 1996. In Turkish-language text: 8 ½. Yön. Federico Fellini. Prod. Angelo Rizzoli. Cinematografi Gianni di Venanzo. Yay. Haz. Loe Cattozzo. Müzik Nino Rotta. Oynayanlar: Marcello Mastroianni, Claudia Cardinale, Anouk Aimée, Sandra Milo, and Rosella Falk. Video Kayıt (VHS). 138 dak. İtalyanca; İngilizce altyazılı. Londra: Connoisseur Video, 1962. Oryantal Show. Videokaset. Dansözler: Hazar, Ebru, Anıl. İstanbul: Dicle Film Video, Kod 1753, 1996. 13.2.5.5 Performance If your focus requires it, the citation may be listed under the name of the director, composer, and others’ name. In English-language text: Düdüklüde Kıymalı Bamya. By Memet Baydur. Dir. İlkay Akdağlı. Kenterler Tiyatrosu, Istanbul. 24 December 1998. Les Misérables. By Alain Boublil and Claude-Michel Schonberg. Dir. Trevor Nunn and John Caird. Broadway Theatre, New York. 5 April 1988. Based on Victor Hugo’s Les Misérables. In Turkish-language text: Düdüklüde Kıymalı Bamya. Yaz. Memet Baydur. Yön. İlkay Akdağlı. Kenterler Tiyatrosu, İstanbul. 24 Aralık 1998. Les Misérables. Yaz. Alain Boublil ve Claude-Michel Schonberg. Yön. Trevor Nunn ve John Caird. Broadway Theatre, New York. 5 Nisan 1988. Victor Hugo’nun romanı Les Misérables’dan uyarlama. 92 13.2.5.6 Musical Composition Notice that in the examples below, the composition itself is cited, not any particular performance or recording of it. Do not underline a composition known only by form, number, and key. In English-language text: Beethoven, Ludwig van. Symphony no. 8 in F, op. 93. Rey, Cemal Reşit. Konsertant Parçalar-for cello and orchestra. Wagner, Richard. Götterdämmerung. In Turkish-language text: Beethoven, Ludwig van. Fa majör 8. Senfoni, op. 93. Rey, Cemal Reşit. Konsertant Parçalar-çello ve orkestra için. Wagner, Richard. Götterdämmerung. 13.2.5.7 Work of Art If you are citing the reproduction of a work of art in a book, catalogue, or other printed matter, along with information about the work, you must give the bibliographical information for the source publication: In English-language text: Çallı, İbrahim. Magnolias. İstanbul Resim ve Heykel Müzesi, Istanbul. In Nurullah Berk and Adnan Turani, Başlangıcından Bugüne Çağdaş Türk Resim Sanatı Tarihi. Istanbul: Tiglat Yayınevi, 1989. Plate 158. Renoir, Pierre-Auguste. Portrait of Claude Monet. Musée du Louvre, Paris. In Fezzi Hide, Renoir. London: Thames and Hudson, 1968. Plate 13. In Turkish-language text: Çallı, İbrahim. Manolyalar. İstanbul Resim ve Heykel Müzesi, İstanbul. Nurullah Berk ve Adnan Turani, Başlangıcından Bugüne Çağdaş Türk Resim Sanatı Tarihi içinde. İstanbul: Tiglat Yayınevi, 1989. Resim 158. Renoir, Pierre-Auguste. Claude Monet Portresi. Musée du Louvre, Paris. Fezzi Hide, Renoir içinde. Londra: Thames and Hudson, 1968. Resim 13. If you cite the original work, give the artist, title, and location of the work of art. In the case of a work that is not on permanent display or is curated in an archive, as in the Dürer exmple below, the archival information too must be indicated: 93 In English-language text: Dürer, Albrecht. Self-Portrait of 1484. Bibliothek Albertina, Vienna. Drawing L. 488 (996). Mantegna, Andrea. Madonna of the Quarries. Galleria degli Uffizi, Florence. In Turkish-language text: Dürer, Albrecht. 1484 Otoportresi. Bibliothek Albertina, Viyana. Desen L. 488 (996). Mantegna, Andrea. Kayaların Meryemi. Galleria degli Uffizi, Floransa. 13.2.5.8 Advertisement State the name of the product, company, or institution that is the subject of the advertisement, followed by the designation ‘Advertisement’. In Turkish, for the designation ‘Advertisement’, use ‘Reklâm’ if the advertisement is in the visual domain, ‘İlân’ if it is in the domain of print. Do not underline, italicise, or place the designation in quotation marks. Conclude with the publication information in the usual form. For advertisements in the visual domain, ‘publication information’ indicates the venue at which the advertisement was viewed and date viewed. For example, if you are citing a televised advertisement, this implies the television channel where the advertisement was seen and date of viewing. In English-language text: Arçelik. Advertisement. Kanal D. 15 August 2001. Garanti Bank. Advertisement. Milliyet 15 August 2001. Lufthansa. Advertisement. Time 20 November 2000. 151. “On İki Dev Adam.” Advertisement. European Basketball Cup, Istanbul, August 2001. CNN Türk. 14 August 2001. In Turkish-language text: Arçelik. Reklâm. Kanal D. 15 Ağustos 2001. Garanti Bankası. İlân. Milliyet 15 Ağustos 2001. Lufthansa. İlân. Time 20 Kasım 2000. 151. “On İki Dev Adam.” Reklâm. Avrupa Basketbol Şampiyonası, İstanbul, Ağustos 2001. CNN Türk. 14 Ağustos 2001. 94 13.2.6 Other Printed Sources 13.2.6.1 Published Letter In English-language text: Bottomley, Edwin. “To Father.” 6 December 1843. An English Settler in Pioneer Wisconsin: The Letters of Edwin Bottomley. Ed. Milo M. Quaife. Madison: State Historical Society, 1918. 60-62. Erhat, Azra. “Azra’dan Balıkçıya.” 30 December 1957. Mektuplarıyla Halikarnas Balıkçısı. Istanbul: Adam Yayınları, 1979. 93-95. In Turkish-language text: Bottomley, Edwin. “To Father.” 6 Aralık 1843. An English Settler in Pioneer Wisconsin: The Letters of Edwin Bottomley. Yay. Haz. Milo M. Quaife. Madison: State Historical Society, 1918. 60-62. Erhat, Azra. “Azra’dan Balıkçıya.” 30 Aralık 1957. Mektuplarıyla Halikarnas Balıkçısı. İstanbul: Adam Yayınları, 1979. 93-95. If a collection of letters does not give titles to the letters, but assigns numbers to them, indicate the number of the letter, without enclosing it in quotation marks: In English-language text: Tanpınar, Ahmet Hamdi. Letter No. 56. 23 September 1960. Tanpınar’ın Mektupları. Ed. Zeynep Kerman. Istanbul: Dergâh Yayınları, 1974; 1992. 167-68. In Turkish-language text: Tanpınar, Ahmet Hamdi. Mektup Nr. 56. 23 Eylül 1960. Tanpınar’ın Mektupları. Yay. Haz. Zeynep Kerman. İstanbul: Dergâh Yayınları, 1974; 1992. 167-68. 13.2.6.2 Government Publication In English-language text: Devlet Planlama Teşkilatı. Nitelikli İnsangücü, Meslek Standartları Düzeni ve Sosyal Sermaye Birikimi Özel İhtisas Komisyonu. Sekizinci Beş Yıllık Kalkınma Planı Nitelikli İnsangücü, Meslek Standartları Düzeni ve Sosyal Sermaye Birikimi Özel İhtisas Komisyonu Raporu. Ed. State Planning Organisation. Ankara: Devlet Planlama Teşkilatı, 2001. United States Department of Health and Human Services. Healthy People 2010: Understanding and Improving Health. Washington, DC: Government Publication Office, 2000. In Turkish-language text: Devlet Planlama Teşkilatı. Nitelikli İnsangücü, Meslek Standartları Düzeni ve Sosyal Sermaye Birikimi Özel İhtisas Komisyonu. Sekizinci Beş Yıllık Kalkınma Planı Nitelikli İnsangücü, Meslek Standartları Düzeni ve Sosyal Sermaye Birikimi Özel 95 İhtisas Komisyonu Raporu. Yay. Haz. Devlet Planlama Teşkilatı. Ankara: Devley Planlama Teşkilatı, 2001. Amerika Birleşik Devletleri Sağlık ve İnsanî Hizmetler Bakanlığı. Healthy People 2010: Understanding and Improving Health. Washington, DC: Government Publication Office, 2000. 13.2.6.3 Pamphlet In English-language text: The New York Public Library, Center for the Humanities, General Research Division. Christopher Colombus and Early European Exploration. Research Guide 27. Bibliography. New York: The New York Public Library, n.d. In Turkish-language text: The New York Public Library, Center for the Humanities, General Research Division. Christopher Colombus and Early European Exploration. Research Guide 27. Bibliyografya. New York: The New York Public Library, yıl yok. 13.2.7 Unpublished Sources This category includes unpublished personal interviews you, the author, have conducted as a part of your research, unpublished letters which may or may not include you as correspondent, unpublished public or academic lectures you have heard, and class or seminar lectures you have attended, and dissertations. Unpublished personal interviews and letters, of course, bear no title, and should be appropriately described. 13.2.7.1 Unpublished Interview Conducted by the Author In English-language text: Odita, Odili Donald. Personal interview by Nadine S. Kibanda. New York, 26 October 1998. In Turkish-language text: Odita, Odili Donald. Nadine S. Kibanda’nın kişisel söyleşisi. New York, 26 Ekim 1998. 13.2.7.2 Unpublished Letter In English-language text: Swales, Peter. Unpublished letter to the author. New York, 7 April 1992. ---. Unpublished letter to Peter Gay. Dyfed, Wales, 6 April 1992. 96 In Turkish-language text: Swales, Peter. Yazara yayımlanmamış mektup. New York, 7 Nisan 1992. ---. Peter Gay’e yayımlanmamış mektup. Dyfed, Wales, 6 Nisan 1992. 13.2.7.3 Unpublished Lectures In English-language text: Deniz Şengel, Istanbul Bilgi University, Department of Comparative Literature course, “Painting and Poetry I” lecture notes, Fall 1999. In Turkish-language text: Deniz Şengel, İstanbul Bilgi Üniversitesi, Karşılaştırmalı Edebiyat Bölümü dersi, “Resim ve Şiir I” ders notları, Güz 1999. 13.2.7.4 Dissertations Designate the degree for which the dissertation was written: In English-language text: Esplin, Ross Stolworthy. “The Emerging Legend of Sir Philip Sidney, 1582-1652.” Ph.D. Diss., U of Utah, 1970. Yavuz, N. Kıvılcım. “ ‘A souerayne chastyte’: Zenobia as Metaphor of the Educated Woman in Pizan and Elyot, with Excursions into Boccaccio, Chaucer, Erasmus.” B.A. Diss., İstanbul Bilgi U, 2001. In Turkish-language text: Esplin, Ross Stolworthy. “The Emerging Legend of Sir Philip Sidney, 1582-1652.” Doktora Tezi, Utah Üniv., 1970. Yavuz, N. Kıvılcım. “ ‘A souerayne chastyte’: Zenobia as Metaphor of the Educated Woman in Pizan and Elyot, with Excursions into Boccaccio, Chaucer, Erasmus.” Lisans Tezi, İstanbul Bilgi Üniv., 2001. 13.2.8 Title Within a Title If the title of the journal article includes a quotation, enclose the quotation in single quotation marks. Leave a blank space between the double and single quotation marks if these are adjacent. Book titles included in the title of a journal article are italicised or underlined as titles of books would be in any context: Azevedo, Milton M. “Shadows of a Literary Dialect: For Whom the Bell Tolls in Five Romance Languages.” Hemingway Review 20: 1 (2000): 30-48. 97 Boutcher, Warren. “ ‘Who taught thee rhetoricke to deceive a maid?’: Christopher Marlowe’s Hero and Leander, Juan Boscan’s Leandro, and Renaissance Vernacular Humanism.” Comparative Literature 52: 1 (Winter 2000): 11-52. Momma, Haruko. “A Man on the Cusp: Sir William Jones’s ‘Philology’ and ‘Oriental Studies’.” Texas Studies in Literature and Language 41: 2 (Summer 1999): 160-80. Since titles of dissertations are enclosed in double quotation marks rather than being italicised or underlined, the same rule as for quotations within article titles hold for dissertation titles: Yavuz, N. Kıvılcım. “ ‘A souerayne chastyte’: Zenobia as Metaphor of the Educated Woman in Pizan and Elyot, with Excursions into Boccaccio, Chaucer, Erasmus.” B.A. Diss., İstanbul Bilgi U, 2001. Titles within book titles are placed in single quotation marks. The entire title is italicised or underlined: Eco, Umberto. Postscript to ‘The Name of the Rose’. Trans. William Weaver. San Diego, New York, and London: Harcourt Brace Jovanovich, 1984. Quotations within book titles are enclosed in single quotation marks. As in the quotation in the dissertation title above, where the quotation contains lower-case initials, such are reproduced: Wandel, Lee Palmer. ‘Voracious idols and violent hands’: Iconoclasm in Reformation Zurich, Strasbourg, and Basel. Cambridge: Cambridge University Press, 1995. 13.2.9 Manuscript Sources Manuscripts from archives and library collections are entered into the bibliography by the name of the author, followed by the title. If the author’s name is unknown, as with a regular printed source, the entry is listed by the title. Follow the title by the date of the manuscript, if known, then the name of the manuscript collection, the repository where the collection is housed, and the location of the repository. Finally indicate the identification or repository code assigned to the manuscript by the holding institution. In non-Turkish archives, this code frequently contains the designation MS. or ms., which stands for manuscript, or MSS. or mss., which stands for manuscripts. Turkish archives will use various sigla to indicate a manuscript, such as the TY in the example below, which stands for 98 Türkçe Yazma. You are likely to use numerous abbreviations when providing information about manuscript sources. Explain these in a List of Abbreviations (see Section 7.1.8 above). Do not translate abbreviations in library codes assigned to manuscripts. In many older manuscripts, a title is lacking. In that case, use the title traditionally assigned to that work among scholars, or assigned to it in the library’s catalogue. If this information is important to your study, you may indicate in brackets that a title is wanting in the original. In this case, the designations ‘title wanting’ or ‘untitled’ may be used. In English-language text: Salutati, Coluccio. De fato et fortuna. Biblioteca apostolica Vaticano, The Vatican. Vat. Lat. 2928, Tr. III, 1, fols. 37-40. Sidney, Philip. The Old Arcadia [title wanting]. Jesus College, Oxford. MS. 150. Süleyman Faik Efendi. Kalem Nizâmı. Istanbul University Library, Istanbul. TY No. 3634. In Turkish-language text: Salutati, Coluccio. De fato et fortuna. Biblioteca apostolica Vaticano, Vatikan. Vat. Lat. 2928, Tr. III, 1, fol. 37-40. Sidney, Philip. The Old Arcadia [başlık yok]. Jesus College, Oxford. MS. 150. Süleyman Faik Efendi. Kalem Nizâmı. İstanbul Üniversitesi Kütüphanesi, İstanbul. TY No. 3634. Owing to their character, manuscripted materials in public archives generally lack a proper title. They are catalogued by a name-code designating the public office that issued the document, and a number. For example, the following entry is to a source with the Turkish Prime Ministry’s Ottoman Archive and is designated by the specific collection in which it is found and the number assigned to it by the cataloguer: Başbakanlık Osmanlı Arşivi, Hatt-ı Hümâyûn, no. 4149. 99 If you provide a List of Abbreviations, the above source may be indicated in your bibliography also in the following fashion: Başbakanlık Osmanlı Arşivi (Ankara), HH no. 4149. If more than one document in the same collection were used, these would be entered in the alphabetical list in the order of number. The entire entry would go under B, by the initial letter of the name of the archive. In English-language text, you may provide the translation of the archive’s name in brackets if you think this should be of help to your reader: Başbakanlık Osmanlı Arşivi [Ottoman Archive at the Prime Ministry] (Ankara), HH no. 4149. 13.3 Footnotes and Endnotes Notes may be in the form of footnotes or endnotes. Footnotes are placed at the bottom of the page. Endnotes are placed either at the end of each chapter or at the end of the dissertation or paper, before the Bibliography or Works Cited list. If your text has Appendices, the gathered endnotes come after these. Foot- or endnote numbers inserted into the text must be 9 point Times New Roman ‘normal’ superscript type. Numbers must be in Arabic numerals. In very rare cases may you use super-scripted lower-case letters or asterisks instead of Arabic numerals. Do not use asterisks or lower-case letters for indicating foot- or endnotes without consulting with your dissertation supervisor. In rare cases, you may use footnotes and endnotes in a paper or dissertation. One example of this is a translation where the original has numerous, say, footnotes. In this case, the translator’s notes, if any, may be placed at the end. Do not decide to use both notations without consulting with your dissertation supervisor. Number notes consecutively throughout a paper. Depending on the number of notes, you may be able to do so in a dissertation, too. Else, numbering of notes starts from 1 in each chapter. Consult with your dissertation supervisor. Footnotes as well as endnotes are single-spaced. Skip one single space between footnotes if there are multiple ones on a page (i.e., skip a line between the last line of a footnote and the first line of the subsequent footnote). Similarly skip one single space between endnotes. 100 In the case of footnotes, indent the footnote number (and thereby the first line of a footnote) by the same number of spaces as you indent the initial line of your paragraphs (i.e., five spaces). Leave one space after the footnote number and then start typing your footnote text. Footnotes must be separated from the main body of text by a complete horizontal line or a segment of a line one space above the first line of footnote. Unless you use older or corrupt software, the default settings of your wordprocessing software will introduce this line and the appropriate footnote spacing and type point size. Whichever form you choose (complete line or segment of line), it must be consistent throughout the paper or dissertation. The following is an example of multiple footnotes on a page: ______________________________ 1 Emilie Amt, Women’s Lives in Medieval Europe: A Sourcebook (New York: Routledge, 1993), p. 23. 2 Derek Baker, Medieval Women (Oxford: Basil Blackwell, 1978), pp. 78-82. 3 Marc Bloch, Feudal Society, trans. L. A. Manyon, (Chicago: University of Chicago Press, 1961), I: 112-13. In endnotes, type the note number slightly above the line; you may use superscript but keep the size at 12 points. Leave one space and enter the endnote text. If you list endnotes at the end of each chapter, the heading Notes to Chapter X (X being the number of the chapter the notes are for) appears at the left margin on the first line of a new page. A colon follows the heading. Both heading and colon are in 12 point Times New Roman ‘normal’ type. Do not use ‘bold’, ‘italics’, or underline this heading. Skip one single space after the heading, before typing your first endnote. Endnotes are numbered not in small superscript, but in 12 point Times New Roman ‘normal’ type, followed by a period and one space before you enter the note. Endnotes that follow each chapter are not listed in the Table of the Contents. If you are using endnotes in a paper, which has no chapter divisions, notes should be typed on a new page. The standard heading Notes appears on the first line of the page, centred between the text margins without punctuation. 101 The same rules as for notes at the end of individual chapters are applied to endnotes gathered at the end of the dissertation. The difference is in the composition of headings. The heading Notes appears in 12 point Times New Roman at the left margin on the first line of the page. Skip two single spaces after this main heading before typing in the first subheading. Subheadings are Notes to the Introduction, Notes to Chapter 1, Notes to Chapter 2, and so on. Section subheadings need not be included, but may if you have a very large number of endnotes. Each subheading is followed by a colon, also in 12-point bold. Do not skip a space after a subheading in the Notes section. You may choose to enter the title of the chapter after the colon in the heading. In that case, there is no need to follow the full title by a colon. If the full title is longer than one line of text, singlespace the title. If you gather endnotes at the end of the dissertation, the heading Notes must be entered in the Table of the Contents, following the Conclusion or Summary, and following the Appendices, if any. Place numbers at points in the text that maintain the text’s coherence (preferably, at the end of a sentence). Do not leave space between the note number and the letter or punctuation mark that immediately precedes it. Leave one space after the number before you begin to type another word. In the humanities, the first endnote or footnote to a work contains the full publication information found in the bibliographic entry, as well as the page reference identifying the portion of the source you are referring to at that point in your text. Second and later references to a particular work contain less information, consisting of author’s last name, short title of work, and number(s) of the page(s) to which you are referring. If you refer to a single page of a work, designate ‘page’ by p. in English, and s. in Turkish: p. 31; s. 17. If your reference is to more than one page, designate ‘pages’ by pp. in English, and ss. in Turkish: pp. 23-27; ss. 98-100. The two page numbers connected by a hyphen in a multi-page reference (pp. 54-55, pp. 37-49) indicate that you are referring to the entire segment between the indicated pages, including the two pages whose numbers are given. 102 Express page numbers above 100 efficiently: if your reference spans pages in the hundreds, omit the hundreds digit (yüzler hanesi) of the ending page. For example, ‘pp. 212-17’ means pages from 212 through 217. Include the hundreds digit only if the tens (onlar hanesi) in the closing page number has zero. Thus: pp. 105-107; pp. 301-309; but 209-11. Since the first note to a work contains complete publication information, you may not need to compile a Bibliography for a paper. Check with your instructor. For a dissertation, you must compile a Bibliography or a Works Cited list. Few explanations accompany the examples given below. However, examples used are those given in Section 13.2, describing the form for entries in the Bibliography and Works Cited list, and they more or less follow the order of the presentation in Section 13.2. This should enable the reader to trace the specific kind of publication whose note-entry form is being illustrated. 13.3.1 Form for Citing a Book A bibliographic entry has three parts, each followed by a period: the author’s name reversed, the title, and the publication information (place of publication, publisher, year of publication). A documentation note has the same divisions, with the addition of a page reference. Its punctuation too, differs from the punctuation of the bibliographic entry. The author’s name is written in normal order, followed by a comma. Then comes the title, and the publication information in parentheses, followed by a comma and the page reference. The only places where a period is used is after the abbreviation for ‘page’ (p., pp., s., ss.) and at the end. Notice in the examples below, place where space has been left following punctuation. In English-language text: 1 Erik J. Zürcher, Turkey: A Modern History (London and New York: I. B. Tauris, 1992), p. 86. 2 Feroz Ahmad, The Making of Modern Turkey (London and New York: Routledge, 1993), p. 143. In Turkish-language text: 1 Erik J. Zürcher, Turkey: A Modern History (Londra ve New York: I. B. Tauris, 1992), s. 86. 103 2 Feroz Ahmad, The Making of Modern Turkey (Londra ve New York: Routledge, 1993), s. 143. In English-language text: 5 Stanford J. Shaw, History of the Ottoman Empire and Modern Turkey. I: Empire of the Gazis & the Rise and Decline of the Ottoman Empire (1280-1808) (Cambridge: Cambridge University Press, 1976), pp. 276-77. Stanford J. Shaw and Ezel Kural Shaw, History of the Ottoman Empire and Modern Turkey. II: Reform, Revolution and Republic & the Rise of Modern Turkey (18081975) (Cambridge: Cambridge University Press, 1976), p. 67. 6 7 Mete Tunçay and Erik J. Zürcher, Socialism and Nationalism in the Ottoman Empire (1876-1923) (London and New York: British Academy Press; Amsterdam: The International Society of Social History, 1994), p. 118. In Turkish-language text: 5 Stanford J. Shaw, History of the Ottoman Empire and Modern Turkey. I: Empire of the Gazis & the Rise and Decline of the Ottoman Empire (1280-1808) (Cambridge: Cambridge University Press, 1976), ss. 276-77. 6 Stanford J. Shaw and Ezel Kural Shaw, History of the Ottoman Empire and Modern Turkey. II: Reform, Revolution and Republic & the Rise of Modern Turkey (18081975) (Cambridge: Cambridge University Press, 1976), s. 67. 7 Mete Tunçay ve Erik J. Zürcher, Socialism and Nationalism in the Ottoman Empire (1876-1923) (Londra ve New York: British Academy Press; Amsterdam: The International Society of Social History, 1994), s. 118. The examples above are the form for the first reference to a book in a documentary note. Consequent references use the abbreviated form of author’s last name and, if possible, shortened title, followed by the page reference. In English-language text: a. 2 Halil İnalcık, The Ottoman Empire: The Classical Age 1300-1600 (London: Designs and Patents Act, 1988), p. 97. 17 b. İnalcık, The Ottoman Empire, p. 99. 4 Ferdinand de Saussure, Genel Dilbilim Dersleri, ed. Charles Bally and Albert Sechehaye, trans. Berke Vardar (Ankara: Birey ve Toplum Yayınları, 1985), pp. 108109. 21 Saussure, Genel Dilbilim Dersleri, p. 38. 104 c. 3 Jacques Merlau-Ponty and Bruno Morando, The Rebirth of Cosmology, trans. Helen Weaver (New York: Alfred A. Knopf, 1976), p. 89. 6 Merlau-Ponty and Morando, Rebirth of Cosmology, pp. 89-91. In Turkish-language text: a. 2 Halil İnalcık, The Ottoman Empire: The Classical Age 1300-1600 (Londra: Designs and Patents Act, 1988), s. 97. 17 b. 4 Ferdinand de Saussure, Genel Dilbilim Dersleri, yay. haz. Charles Bally ve Albert Sechehaye, çev. Berke Vardar (Ankara: Birey ve Toplum Yayınları, 1985), ss. 108-109. 21 c. İnalcık, The Ottoman Empire, s. 99. Saussure, Genel Dilbilim Dersleri, s. 38. 3 Jacques Merlau-Ponty ve Bruno Morando, The Rebirth of Cosmology, çev. Helen Weaver (New York: Alfred A. Knopf, 1976), s. 89. 6 Merlau-Ponty ve Morando, Rebirth of Cosmology, ss. 89-91. 13.3.2 Form for Citing a Part of a Book In English-language text: 9 Oğuz Arsal, “Türk Toplumu ve Resim,” Modern Osmanlı Resminin Sosyolojisi (1839-1924), trans. Tuncay Birkan (Istanbul: Yapı Kredi Yayınları, 2000), pp. 27-89. 12 Arsal, “Türk Toplumu ve Resim,” pp. 29-31. 13 Thomas S. Kuhn, “Copernicus’ Innovation,” The Copernican Revolution. Planetary Astronomy in the Development of Western Thought (1957; New York: MJF Books, 1985), pp. 134-36. 14 Kuhn, “Copernicus’ Innovation,” p. 181. 17 Walter Benjamin, “The Task of the Translator,” in Theories of Translation. An Anthology of Essays from Dryden to Derrida, ed. Rainer Schulte and John Biguenet (Chicago and London: University of Chicago Press, 1992), p. 72. 18 Benjamin, “The Task of the Translator,” p. 74. In Turkish-language text: 9 Oğuz Arsal, “Türk Toplumu ve Resim,” Modern Osmanlı Resminin Sosyolojisi (1839-1924), çev. Tuncay Birkan (İstanbul: Yapı Kredi Yayınları, 2000), ss. 27-89. 12 Arsal, “Türk Toplumu ve Resim,” ss. 29-31. 105 13 Thomas S. Kuhn, “Copernicus’ Innovation,” The Copernican Revolution. Planetary Astronomy in the Development of Western Thought (1957; New York: MJF Books, 1985), ss. 134-36. 14 Kuhn, “Copernicus’ Innovation,” s. 181. 17 Walter Benjamin, “The Task of the Translator”: Theories of Translation. An Anthology of Essays from Dryden to Derrida içinde, yay. haz. Rainer Schulte ve John Biguenet (Chicago ve Londra: University of Chicago Press, 1992), s. 72. 18 Benjamin, “The Task of the Translator,” s. 74. 13.3.3 Form for Citing a Periodical Publication The differences between the bibliographic and note forms for the entry of an article are that the author’s name is written in normal order, the periods following the author’s name and the title of the text are replaced by commas, and the page numbers, which in the bibliographic entry had specified the range of the article, now indicate the place of the reference. As in the form for citing a book, in further citations of a source, abbreviated information is given. In English-language text: 1 Esra Çaylan, “A Europe for All,” Perceptions 5: 2 (June-August 2000): 34. 2 Orhan Şaik Gökyay, “Divan Edebiyatında Çiçekler III,” Tarih ve Toplum 14: 79 (1990): 19-20. 3 Gage McWeeny, “The Primal Seen: Captain Cook and Cannibal Visions at Hawaii,” Critical Matrix 11 (1997): 160. 4 Çaylan, “A Europe for All,” pp. 36-42. 5 Gökyay, “Divan Edebiyatında Çiçekler III,” p. 22. 6 McWeeny, “The Primal Seen ,” p. 171. In Turkish-language text: 1 Esra Çaylan, “A Europe for All,” Perceptions 5: 2 (Haziran-Ağustos 2000): 34. 2 Orhan Şaik Gökyay, “Divan Edebiyatında Çiçekler III,” Tarih ve Toplum 14: 79 (1990): 19-20. 3 Gage McWeeny, “The Primal Seen: Captain Cook and Cannibal Visions at Hawaii,” Critical Matrix 11 (1997): 160. 4 Çaylan, “A Europe for All,” ss. 36-42. 106 5 Gökyay, “Divan Edebiyatında Çiçekler III,” s. 22. 6 McWeeny, “The Primal Seen ,” s. 171. 13.3.4 Form for Citing an Electronic Source The differences between the bibliographic and note forms for the entry of an electronic source are that the author’s name is written in normal order, the periods following the author’s name and the title of the text are replaced by commas, and the page or paragraph numbers, which in the bibliographic entry had specified the range of the article, now indicate the place of the reference. As in the form for citing a book, in further citations of an electronic source, abbreviated information is given. Where no page or paragraph numbers are indicated, none is given. In English-language text: 1 Kenneth Inada, “A Buddhist Response to the Nature of Human Rights,” Journal of Buddhist Ethics 2 (1995): pars. 2-3, 29 August 2000, http://jbe.la.psu.edu/2/ inada1.html. 2 Inada, “A Buddhist Response,” par. 7. 3 Helen Johnson, “Spice Girls?” Feminista 2: 11 (March-April 1999): 30 August 2000, http://www.feminista.com/v2n11/johnson.html. 4 Johnson, “Spice Girls?” 5 Oğuz Esen, “Financial Openness in Turkey,” International Review of Applied Economics 14: 1 (January 2000): 5, Master FILE Premier, 30 August 2000, http:// ehostvgw5.epnet.com/ehost1.asp?key=204.179.122.141_ 8000_-2011029098&return= n&site=ehost. 6 Esen, “Financial Openness in Turkey,” p. 19. 7 Bill Daly, Writing Argumentative Essays, 1997, 26 June 1998, http://www. eslplanet.com/teachertools/argueweb/frntpage.htm. 8 Daly, Writing Argumentative Essays. 9 Jeffrey K. Clark, “Complications in Academia: Sexual Harassment and the Law,” Siecus Report 21:6 (1993): 8, CD-ROM, 1994 SIRS, SIRS 1993 School, volume 4, article 93A. 10 Clark, “Complications in Academia,” p. 8. 107 11 Martin Tilton, “Re: Meeting Agenda for Friday,” e-mail to Norit Berman, 18 June 1999. 12 Tilton, “Meeting Agenda for Friday.” 13 William M. Mande, “Critique of Capitalism,” online posting, 23 August 2000, The Golem, 31 August 2000, http://pnews.org/boards/capitalism/messages/46.html. 14 Mande, “Critique of Capitalism.” In Turkish-language text: 1 Kenneth Inada, “A Buddhist Response to the Nature of Human Rights,” Journal of Buddhist Ethics 2 (1995): para. 2-3, 29 Ağustos 2000, http://jbe.la.psu.edu/2/ inada1. html. 2 Inada, “A Buddhist Response,” para. 7. 3 Helen Johnson, “Spice Girls?” Feminista 2: 11 (Mart-Nisan 1999): 30 Ağustos 2000, http://www.feminista.com/v2n11/johnson.html. 4 Johnson, “Spice Girls?” 5 Oğuz Esen, “Financial Openness in Turkey,” International Review of Applied Economics 14: 1 (Ocak 2000): 5, Master FILE Premier, 30 Ağustos 2000, http:// ehostvgw5.epnet.com/ehost1.asp?key=204.179.122.141_ 8000_-2011029098&return= n&site=ehost. 6 Esen, “Financial Openness in Turkey,” s. 19. 7 Bill Daly, Writing Argumentative Essays, 1997, 26 Haziran 1998, http://www. eslplanet.com/teachertools/argueweb/frntpage.htm. 8 Daly, Writing Argumentative Essays. 9 Jeffrey K. Clark, “Complications in Academia: Sexual Harassment and the Law,” Siecus Report 21:6 (1993): 8, CD-ROM, 1994 SIRS, SIRS 1993 School, sayı 4, makale 93A. 10 Clark, “Complications in Academia,” s. 8. 11 Martin Tilton, “Re: Meeting Agenda for Friday,” Norit Berman’a e-mektup, 18 Haziran 1999. 12 Tilton, “Meeting Agenda for Friday.” 13 William M. Mande, “Critique of Capitalism,” online ilan, 23 Ağustos 2000, The Golem, 31 Ağustos 2000, http://pnews.org/boards/capitalism/messages/46.html. 14 Mande, “Critique of Capitalism.” 108 13.3.5 Form for Citing Media Other Than the Electronic The form for citing media other than the the printed or the electronic differs from the form for the bibliographic entry in that all periods except the final one are replaced by commas or semicolons. This excludes periods used at the end of abbreviated words. With the elimination of periods, some capital initials become lower case. Where applicable, ‘author’ names are typed in normal order. Thus the form for the first citation of such sources is as follows: In English-language text: 1 “An Interview with Sadat,” 60 Minutes, CBS, WITI, Milwaukee, 11 November 2 “The Blessing Way,” The X-Files, Fox, WXIA, Atlanta, 19 July 1998. 3 “Prof. Dr. Aysel Çelikel ile Söyleşi,” 45 Dakika, Flaş TV, Istanbul, 5 July 1999. 4 Sertab Erener, Sertab, Sony Music, COL 4944712, 1999. 1979. 5 Woody Guthrie, Woody Guthrie Sings Folk Songs, with Leadbelly, Cisco Houston, Sonny Terry, and Bess Hawes; intro. by Pete Seeger; Folkways Records, FA 2483, 1962. 6 Dünyayı Kurtaran Adam, dir. Çetin İnanç, perf. Cüneyt Arkın and Aytekin Akkaya, Anıt Film, 1982. 7 Rebel without a Cause, dir. Nicholas Ray, perf. James Dean, Natalie Wood, Sal Mineo, and Dennis Hopper, Warner, 1955. 8 Oryantal Show, videokaset, dansözler: Hazar, Ebru, Anıl, İstanbul: Dicle Film Video, kod 1753, 1996. 9 Les Misérables, by Alain Boublil and Claude-Michel Schonberg, dir. Trevor Nunn and John Caird; Broadway Theatre, New York, 5 April 1988; based on Victor Hugo’s Les Misérables. 10 Ludwig van Beethoven, Symphony no. 8 in F, op. 93. 11 Pierre-Auguste Renoir, Portrait of Claude Monet, Musée du Louvre, Paris, in Fezzi Hide, Renoir (London: Thames and Hudson, 1968), plate 13. 12 Andrea Mantegna, Madonna of the Quarries, Galleria degli Uffizi, Florence. 13 Arçelik, advertisement, Kanal D, 15 August 2001. 109 In Turkish-language text: 1 “An Interview with Sadat,” 60 Minutes, CBS, WITI, Milwaukee, 11 Kasım 1979. 2 “The Blessing Way,” The X-Files, Fox, WXIA, Atlanta, 19 Temmuz 1998. 3 “Prof. Dr. Aysel Çelikel ile Söyleşi,” 45 Dakika, Flaş TV, İstanbul, 5 Temmuz 4 Sertab Erener, Sertab, Sony Music, COL 4944712, 1999. 1999. 5 Woody Guthrie, Woody Guthrie Sings Folk Songs; Leadbelly, Cisco Houston, Sonny Terry ve Bess Hawes ile; giriş: Pete Seeger; Folkways Records, FA 2483, 1962. 6 Dünyayı Kurtaran Adam, yön. Çetin İnanç, oynayanlar Cüneyt Arkın ve Aytekin Akkaya, Anıt Film, 1982. 7 Rebel without a Cause, yön. Nicholas Ray, oynayanlar James Dean, Natalie Wood, Sal Mineo, ve Dennis Hopper, Warner, 1955. 8 Oryantal Show, videokaset, dansözler: Hazar, Ebru, Anıl, İstanbul: Dicle Film Video, kod 1753, 1996. 9 Les Misérables, yaz. Alain Boublil ve Claude-Michel Schonberg, yön. Trevor Nunn ve John Caird; Broadway Theatre, New York, 5 Nisan 1988; Victor Hugo’nun Les Misérables adlı romanından uyarlama 10 Ludwig van Beethoven, Fa majör 8. Senfoni, op. 93. 11 Pierre-Auguste Renoir, Claude Monet Portresi, Musée du Louvre, Paris: Fezzi Hide, Renoir içinde (Londra: Thames and Hudson, 1968), resim 13. 12 13 Andrea Mantegna, Kayaların Meryemi, Galleria degli Uffizi, Floransa. Arçelik, Reklâm, Kanal D, 15 Ağustos 2001. No documentary notes after the first citation are needed for the above sources. 1 Stevens v. National Broadcasting Co. 148 USPQ 755. CA Super. Ct. 1966. 13.3.6 Form for Citing Unpublished Sources The form for first citations varies from that for bibliographic entries, again, by the typing of the author’s name in normal order, the replacement of periods by commas except in abbreviated words, and use of lower case initials in common 110 names. No sunsequent reference notes are necessary except with dissertations. Page numbers of the reference are added where applicable. In English-language text: 1 Odili Donald Odita, personal interview by Nadine S. Kibanda, New York, 26 October 1998. 2 Peter Swales, unpublished letter to the author, New York, 7 April 1992. 3 Ross Stolworthy Esplin, “The Emerging Legend of Sir Philip Sidney, 1582-1652,” Ph.D. Diss., U of Utah, 1970, p. 97. 4 Esplin, “The Emerging Legend of Sir Philip Sidney,” pp. 28-29. In Turkish-language text: 1 Odili Donald Odita, Nadine S. Kibanda’nın kişisel söyleşisi, New York, 26 Ekim 1998. 2 Peter Swales, yazara yayımlanmamış mektup, New York, 7 Nisan 1992. 3 Ross Stolworthy Esplin, “The Emerging Legend of Sir Philip Sidney, 1582-1652,” Doktora Tezi, Utah Üniv., 1970, s. 97. 4 Esplin, “The Emerging Legend of Sir Philip Sidney,” ss. 28-29. 13.3.7 Form for Citing Manuscript Sources As with regular publications, give full information the first time you cite a manuscript source, followed by abbreviated information thereafter. Since practices of pagination vary among manuscript cultures, consult with your dissertation supervisor or instructor regarding these. In English-language text: a. 1 Philip Sidney, The Old Arcadia [title wanting], Jesus College, Oxford, ms. 150, 6r. 7 b. Sidney, The Old Arcadia, ms. 150, 6r. 2 Süleyman Faik Efendi, Kalem Nizâmı, Istanbul University Library, Istanbul, TY no. 3634, n.p. 9 Süleyman Faik Efendi, Kalem Nizâmı, TY no. 3634, n.p. 111 In Turkish-language text: a. 1 Philip Sidney, The Old Arcadia [başlık yok], Jesus College, Oxford, ms. 150, 6r. 7 b. Sidney, The Old Arcadia, ms. 150, 6r. 2 Süleyman Faik Efendi, Kalem Nizâmı, İstanbul Üniversitesi Kütüphanesi, İstanbul, TY no. 3634, s. no. yok. 9 Süleyman Faik Efendi, Kalem Nizâmı, s. no. yok. 14. İstanbul Bilgi University Style for the Sciences and Social Sciences The sciences and social sciences employ techniques of citing, quoting, and documenting that drastically differ from those in the humanities. Although there are differences among disciplines in the sciences and social sciences too, a large number of principles concerning in-text citations are nevertheless shared. The differences in techniques of citation mainly concern punctuation. Thus in what follows below, the principles of in-text citation are described jointly for all disciplines in the sciences and social sciences, while specific examples are provided according to discipline. For greater clarity, methods of preparing the list of references are handled under separate headings, individually for each group of disciplines. The three groups of disciplines at Bilgi, that subscribe to slightly different documentation styles, are: Psychology Sociology Economic and Administrative Sciences, Computer Science, and Mathematics 14.1 Citing In-Text The sciences and social sciences follow the author-date method of citing references within the text of a paper or dissertation. This means that the author’s last name and the year of publication for the source should appear in the text, and a complete reference should appear in the reference list. The simplest way of handling a citation in these disciplines is to integrate the required information 112 (author and the year of publication) in your text. In the following example, both elements were integrated into text: In summer 2001, Solomon reported on the decision of the World Bank to cancel a global meeting set for Barcelona, Spain, in June 2001, and to shift the meeting to the Internet. In the following, part of the citation information is indicated parenthetically: Solomon (2001) reported on the decision of the World Bank to cancel a global meeting set for Barcelona, Spain, in June 2001, and to shift the meeting to the Internet. In the following, the entire citation is indicated parenthetically. This is where differences among disciplines come in: Psychology separates name and year by a comma, leaving one space after the comma: In a recent article (Solomon, 2001), the World Bank was said to have cancelled a global meeting set for Barcelona, Spain, in June 2001, and suggested shifting the meeting to the Internet. Sociology and Economic and Administrative Sciences, Computer Science, and Mathematics omit the comma: In a recent article (Solomon 2001), the World Bank was said to have cancelled a global meeting set for Barcelona, Spain, in June 2001, and suggested shifting the meeting to the Internet. Other examples: 1. In 1994, Silverstone studied the determining function of television in everyday life and concluded that ... Silverstone (1994) studied the determining function of television in everyday life and concluded that ... Psychology: In a study of the determining function of television in everyday life (Silverstone, 1994), it was concluded that ... Sociology and Economic and Administrative Sciences, Computer Science, and Mathematics: In a study of the determining function of television in everyday life (Silverstone 1994), it was concluded that ... 113 2. The theory was first advanced by Gunter in 1998. Gunter (1998) was the first to advance the theory. The theory was first advanced by Gunter (1998). The theory was first advanced in 1998 (Gunter). Psychology: When the theory was first advanced (Gunter, 1998), ... Sociology and Economic and Administrative Sciences, Computer Science, and Mathematics: When the theory was first advanced (Gunter 1998), ... When a work has no author or the author is anonymous, cite in-text an abbreviated version (i.e., use the first few words) of the title as it appears on your list of references: When the title of the anonymous or unsigned work is given in-text, in Sociology, the title of the article with no author is enclosed in double quotation marks; in Psychology and Economic and Administrative Sciences, Computer Science, and Mathematics, it is enclosed in single quotation marks: Sociology: “To Please IMF” (2001) claimed that the Banking Supervisory Board of Turkey had taken control of several banks by mid-July. ‘To Please IMF’ (2001) claimed that the Banking Supervisory Board of Turkey had taken control of several banks by mid-July. The following is the form for indicating parenthetically a work with an anonymous or unsigned author: Psychology: No quotation marks are used for articles, chapters and other parts of publications when the title is indicated parenthetically. The Banking Supervisory Board of Turkey had taken control of several banks by midJuly (To Please IMF, 2001). Sociology: 114 Double quotation marks are used for articles, chapters and other parts of publications when the title is indicated parenthetically. The Banking Supervisory Board of Turkey had taken control of several banks by midJuly (“To Please IMF” 2001). Economic and Administrative Sciences, Computer Science, and Mathematics: Single quotation marks are used for articles, chapters and other parts of publications when the title is indicated parenthetically. The Banking Supervisory Board of Turkey had taken control of several banks by midJuly (‘To Please IMF’ 2001). If the publication year is not indicated in the source, use n.d. (‘no date’) without leaving a space after the first period: Jones (n.d.) argued that ... When you are writing in Turkish, use yıl yok: Jones (yıl yok) ise bu tezi yadsıyordu. For institutional or corporate authorship, supply minimum identification from the beginning of the complete citation: Psychology: (U.S. Bureau of Census, 1963) (T.C. Maliye Bakanlığı, 1977) Sociology and Economic and Administrative Sciences, Computer Science, and Mathematics: (U.S. Bureau of Census 1963) (T.C. Maliye Bakanlığı 1977) When a work by two or three authors is cited in-text in parentheses, the reference should be as in the following: Psychology: (Verheul & Rowson, 2001) (Larsen, Green & Withers, 1987) Sociology: (Verheul and Rowson 2001) 115 (Larsen, Green, and Withers 1987) Economic and Administrative Sciences, Computer Science, and Mathematics: (Verheul & Rowson 2001) (Larsen, Green & Withers 1987) In Sociology, for three authors, give all the last names in the first citation in the text as in the above example; in subsequent citations use the first author’s name and et al. (meaning ‘and others’ in Latin): (Larsen et al. 1987). When you are writing in Turkish, use vd. (‘ve diğerleri’): (Larsen vd. 1987). Writers in Psychology and Economic and Administrative Sciences, Computer Science, and Mathematics may use this technique if they wish, provided that they do so consistently. Sociology writers must employ the technique. As in the above examples, in Psychology and Economic and Administrative Sciences, Computer Science, and Mathematics parenthetical citations use the ampersand (&). However, when the authors’ names are incorporated in the text, the ampersand is replaced by the word ‘and’, if you are writing in Turkish, by ‘ve’: Verheul and Rowson (2001) discussed the use of poverty reduction strategy papers. Larsen, Green and Withers (1987) discussed ... For a work by more than three authors, only the surname of the first listed author is used, followed by the term et al. (‘and others’ in Latin). For example, in all disciplines of the social sciences, a work by Kennedy, Evans, Kruger, Mayberg, Meyer, McCann, Arifuzzman, Honle, and Vacarino is cited as in the following: Kennedy et al. (2001) succeeded measuring the changes in regional brain glucose metabolism after paroxetine treatment. Or, for complete parenthetical citation: Psychology: Changes in regional brain glucose metabolism after paroxetine treatment proved measurable (Kennedy et al., 2001). 116 Sociology and Economic and Administrative Sciences, Computer Science, and Mathematics: Changes in regional brain glucose metabolism after paroxetine treatment proved measurable (Kennedy et al. 2001). When two or more authors you are citing have the same last name, use first name initial (or first and middle name initials) as well: Psychology: Although some medical ethicists claim that cloning will lead to designer children (R. Miller, 1997), others note that the advantages for medical research outweigh the ethical consideration (A. Miller, 1998). Sociology and Economic and Administrative Sciences, Computer Science, and Mathematics: Although some medical ethicists claim that cloning will lead to designer children (R. Miller 1997), others note that the advantages for medical research outweigh the ethical consideration (A. Miller 1998). Separate a series of references with a semicolon and alphabetise by the first author’s name in each entry: Psychology: (Burgess, 1968; Marwell et al., 1971) Sociology and Economic and Administrative Sciences, Computer Science, and Mathematics: (Burgess 1968; Marwell et al. 1971) In Psychology, there are a number of additional rules relevant to citations from translations or re-published works, and for citing sources about which you have read in another secondary source. For example, when you cite Freud’s essay “The Ego and the Id” (which was first published in original German in 1923), from James Strachey’s translation published in 1961, your in-text citation reads as in the following: (Freud, 1923/1961) 117 If you quote, for example, a passage from a 1972 article by Spielberger, which you have come across in a 1989 work by Stephan and Stephan, your in-text documentation would be as in the following: (Spielberger, 1972, qtd. in Stephan & Stephan, 1989, p. 203) If you cite the 1972 article by Spielberger without quoting, and you have read about Spielberger’s article in the 1989 work by Stephan and Stephan, your in-text citation would be as in the following: (Spielberger, 1972, cited in Stephan & Stephan, 1989, p. 203) Citations of electronic sources in all the disciplines of the sciences and the social sciences follow the form of citations from printed sources, indicating author’s last name and year of publication, with the full bibliography given in the list of references. To cite a Web page within the text of a paper or dissertation, give full address of the site in parentheses: (http://www, etc.). An entry is still required in the list of references. 14.2 Short Quotations In the social sciences, short quotations are defined as those that are fewer than 40 words. To indicate short quotations in your text, enclose the quoted passage within double quotation marks. Provide author, year, and specific page citation in the text. All periods, commas, semicolons appear after the parenthetical citation. Question marks and exclamation points should appear within the quotation marks if they are part of the quotation, but after the parenthetical citation if they are part of your text. Psychology: She stated that, as a result, “the placebo effect disappeared” (Miele, 1993, p. 276). According to Miele (1993), “the placebo effect disappeared” as a result (p. 276). Use pp., if your quotation spans more than one page: pp. 276-77. When you are writing in Turkish, use s. for p., a single-page quotation, and ss. (pp.) for a quotation spanning more than one page: s. 21; ss. 339-40. 118 Sociology and Economic and Administrative Sciences, Computer Science, and Mathematics: She stated that, as a result, “the placebo effect disappeared” (Miele 1993: 276). According to Miele (1993), “the placebo effect disappeared” as a result (276). Sometimes you may have to use an indirect quotation, that is, a quotation that you found in another source that was quoting from the original. For such indirect quotations, use qtd. in to indicate the source: Psychology: The 1982 Constitution implied that the ideology it propounded were “the historical and moral values of Turkishness.” (qtd. in Parla, 1991, p. 22). Sociology and Economic and Administrative Sciences, Computer Science, and Mathematics: The 1982 Constitution implied that the ideology it propounded were “the historical and moral values of Turkishness.” (qtd. in Parla 1991: 22). Enter both worksthe original source as well as the source where you found the quotationin the list of citations. 14.3 Long Quotations Place quotations longer than 40 words in a free-standing block of typewritten lines, and omit quotation marks. Start the quotation on a new line indented five spaces from the left margin. Type the entire quotation on the new margin. Indent the first line of any new paragraph that begins within the quotation five spaces from the new margin. Maintain the same line spacing as in the body of your text (i.e., double- or one-and-a-half spacing). The parenthetical citation should come after the period ending the quotation. As in the example below, quotations within quotations are indicated by single quotation marks. Psychology: On the other hand, Cecile G. Helman’s 1978 study had found the following: 119 Contrary to its original intention, the National Health Service in Britain may have reinforced the ‘folk healer’ aspect of its General Practitioners; a much wider range of life experience and misfortune is now being dealt with by GPsnot only a wider range of illness and disease than formerly, but also psychological crises, life crises (such as bereavement, divorce, etc.), and all the normal biological landmarks, such as birth, childhood, puberty, menopause, and death. (p. 133) Sociology and Economic and Administrative Sciences, Computer Science, and Mathematics: On the other hand, Cecile G. Helman’s 1978 study had found the following: Contrary to its original intention, the National Health Service in Britain may have reinforced the ‘folk healer’ aspect of its General Practitioners; a much wider range of life experience and misfortune is now being dealt with by GPsnot only a wider range of illness and disease than formerly, but also psychological crises, life crises (such as bereavement, divorce, etc.), and all the normal biological landmarks, such as birth, childhood, puberty, menopause, and death. (133) 14.4 Notes Try to avoid notes. Use them for evaluative bibliographic comments such as when citing materials of limited availability or of debated nature, and for adding information presented in a table, etc. You may occasionally use a note for brief additional information that would seem digressive if included in the main text. Examples: 1 See Brannon (1997), especially the famous chapters three and four, for analysis of this trend. 2 On this problem see Miele (1993); for a contrasting view, see Pyle (1995). Notes should be numbered consecutively throughout the text in superscript Arabic numerals. The notes themselves are listed at the end of the paper or dissertation in a separate section, starting on a new page. They follow the normal spacing of the text and appear in paragraph format (a new paragraph for each note, with the first line indented as in the two examples above). For page formatting and title, see Section 9 above. 14.5 The List of References 120 The list of references provides information necessary for a reader to locate and retrieve any source cited in your text. Each source you cite in your paper or dissertation must appear in your list of references. Similarly, every entry in the list of references must be cited in your text. Basic rules for the social sciences: 1. Authors’ names are inverted (last name first). 2. In Psychology and Economic and Administrative Sciences, Computer Science, and Mathematics, give last name and initials for all authors of a particular work. In Sociology, write out the first name or names as well. 3. Alphabetise the list by authors’ last names. In the case of multiple authors to a work, the publication’s place in the alphabetical order is determined by the first author’s name. 4. If you have more than one work by an author, order them by publication date, oldest to newest (the older publication date by that author appears on the list before the newer one). When an author appears as the sole author of one work and as the first author of a group of authors of another work, list the one-author entries first. If more than one item by the same author was published in the same year, list these in chronological order as well (such are also assigned letter-signals, which will be explained below). If no author is given for a particular source, alphabetise the item by its title and use a shortened version of the title in parenthetical citations. 5. Except in Sociology, use ampersand (&) instead of ‘and’ when listing multiple authors of a single work. In Sociology, use ‘and’. 6. The spacing of the list of references should cohere with the rest of the paper or dissertation. Do not add extra space between entries. Each entry should be separated from the next by the regular space interval you have been using in your paper or dissertation. 7. Psychology: indent the first line of each entry in your list of references the way you would indent a new paragraph of text; subsequent lines should be flush with the left margin. Sociology and Economic and Administrative Sciences, Computer Science, and Mathematics: indent the second and subsequent lines 121 of each entry in your reference list. The first line should be flush with the left margin. This is called a ‘hanging indent’. 8. In Psychology and Economic and Administrative Sciences, Computer Science, and Mathematics, capitalise only the first word of a title and subtitle of a work. The only exceptions are proper names. In Sociology, capitalise all words in a title except in articles, conjunctions and short prepositions. 9. Psychology: underline titles of books and journals. Underlining of titles continues beneath commas and periods, as will be shown in the examples below. Sociology and Economic and Administrative Sciences, Computer Science, and Mathematics: italicise titles of books, journals, magazines, newspapers, and other entities considered a ‘publication’ such as a CD-ROM. 10. Sociology: enclose titles of articles in journals, magazines, newspapers in printed and electronic media, chapters in books, and the like in double quotation marks. Economic and Administrative Sciences, Computer Science, and Mathematics: enclose titles of articles in journals, magazines, newspapers in printed and electronic media, chapters in books, and the like in single quotation marks. 11. The heading for the list of references is: References. 14.6 Preparing the List of References in Psychology 14.6.1 Books Model: Author, A. A., Author, B. B., & Author, C. C. (Year). Title underlined including the concluding period. City: Publisher. Examples: One author: Silverstone, R. (1994). Television and everyday life. London: Routledge. More than one author: 122 Brannon, L., & Feist, J. (1997). Health psychology: An introduction to behavior and health. Pacific Grove, CA: Brooks Cole. Always list the city of publication, but include state (for the U.S. and Canada) or country if the city is unfamiliar or if it could be confused with one in another country. An edited book: Wainrib, B. R. (Ed.). (1992). Gender issues across the life cycle. New York: Springer. A translated and/or republished book: Indicate, in parentheses at the end, the first publication year of the original: Beauvoir, S. de. (1997). The second sex. (H. M. Parsley, Ed. and Trans.). New York, Vintage Books. (Original work published in 1949) The following example is of a book which was first published in translation. The original was a lecture delivered in another language: Piaget, J. (1970). Genetic Epistemology. (Eleanor Duckworth, Trans.). New York: Columbia University Press. (Original delivered as a lecture in 1968) An untranslated book: If the original version of a non-English source (or, non-Turkish, if you are writing in Turkish) is used, cite the original version. Give the original title and add, in brackets, the English translation of the title (add the Turkish translation if you are writing in Turkish). Do not underline the translated title in brackets: Mann, T. (1972). Freud und die zukunft [Freud and the future]. Frankfurt a. Main: S. Fischer Verlag. (Original work published in 1936) A book with no author or editor named: Meriam-Webster’s collegiate dictionary (10th ed.). (1994). Springfield, MA: Merriam-Webster. A government publication: National Institute of Mental Health. (1990). Clinical training in serious mental illnesses (DHHS Publication No. ADM 90-1679). Washington, DC: U. S. Government Printing Office. 123 Use the model for books when entering other non-periodical items such as reports, brochures, or audiovisual material. Doctoral dissertations and Master’s theses Doctoral dissertation abstracted in Dissertation Abstracts International (DAI): Bower, D. L. (1993). Employee assistant programs supervisory referrals: Characteristics of referring and nonreferring supervisors. Dissertation Abstracts International, 54 (01), 534B. If the microfilm of the dissertation, obtained from University Microfilms, is used as the source, give, in parentheses placed at the end, the University Microfilms number in addition to the volume and page numbers in DAI: Bower, D. L. (1993). Employee assistant programs supervisory referrals: Characteristics of referring and nonreferring supervisors. Dissertation Abstracts International, 54 (01), 534B. (University Microfilms No. AAD93-15947) Unpublished doctoral dissertation and Master’s thesis: The format shown here is for doctoral dissertations that do not appear in DAI: Wilfley, D. E. (1989). Interpersonal analyses of bulimia: Normal-weight and obese. Unpublished doctoral dissertation, University of Missouri, Columbia, USA. For a Master’s thesis, use the following model: Almeida, D. M. (1990). Fathers’ participation in family work: Consequences for fathers’ stress and father-child relations. Unpublished master’s thesis, University of Victoria, Victoria, British Columbia, Canada. 14.6.2 Articles and Parts of Books Model for an article in a periodical (journal, magazine, or newspaper): Author, A. A., Author, B. B. & Author, C. C. (Year of Publication, add month and day of publication for daily, weekly or monthly publications). Title of article. Title of Periodical, Volume Number, pages. You need list only the volume number if the periodical uses continuous pagination throughout the volume. If each issue begins with page 1, then you should list the issue number as well: Title of Periodical, Volume (Issue), pages. Examples: 124 Conger, R. (1997). The effects of positive feedback on direction and amount of verbalization in a social setting. American Journal of Sociology, 79, 1179-259. Kerni, M. H., Cornell, D. P., Sun, C. R., Berry, A., & Harlow, T. (1993). There’s more to self-esteem than whether it is high or low: The importance of stability of selfesteem. Journal of Personality and Social Psychology, 65, 1190-1204. Ziff, L. (1995, February 20). The other lost generation. Saturday Review, 15-18. If more than one article by the same author was published in one year: Dewhirst, C. (1986a). Hot air over the Himalayas. World Geographic, 1 (4), 44-45. Dewhirst, C. (1986b). Cold water around the Atlantic. World Geographic, 1 (5), 3239. The entry for a review article must identify the work under review as well. The following form also holds for reviews of films, television shows, performances, etc.: Baumeister, R. F. (1993). Exposing the self-knowledge myth [Review of the book The self-knower: A hero under control]. Contemporary Psychology, 38, 466-467. Model for part of a non-periodical publication such as a book chapter or an article in an edited book: Author, A. A., & Author, B. B. (Year of Publication). Title of chapter. In A. Editor & B. Editor (Eds.), Title of book (pages of chapter). Location: Publisher. Unlike the entry for an article in a periodical publication, for an article in a book, use pp. before the page numbers (ss. if you are writing in Turkish). The first example below cites a part of a single-author book. The second example cites an article in an edited, multi-author book with a single editor, while the third example is from a book with two editors: Unger, R. M. (1984). Passion. In Passion: An essay on personality (pp. 91-271). London: Collier Macmillan. O’Neil, J. M., & Egan, J. (1992). Men’s and women’s gender role journeys: metaphor for healing, transition, and transformation. In B. R. Wainrib (Ed.), Gender issues across the life cycle (pp. 107-123). New York: Springer. 125 Bjork, R. A. (1989). Retrieval inhibition as an adaptive mechanism in human memory. In H. L. Roediger III & F. I. M. Craik (Eds.), Varieties of memory and consciousness (pp. 309-330). Hillsdale, NJ: Erlbaum. The following is the format for a chapter in a volume in a series. List the series editor first and the volume editor second: Maccoby, E. E., & Martin, J. (1983). Socialization in the context of the family: parent-child interaction. In P. H. Mussen (Series Ed.) & E. M. Hetherington (Vol. Ed.), Handbook of Child Psychology: Vol. 4. Socialization, personality, and social development (4th ed., pp. 1-101). New York: Wiley. When using an untranslated article or chapter in an edited book, give the original title of the article or chapter and add, in brackets, the English translation of the article or chapter title (add the Turkish translation if you are writing in Turkish): Davydov, V. V. (1972). De introductie van het begrip grootheid in de eerste klas van de basisschool: Een experimenteel onderzoek [The introduction of the concept of quantity in the first grade of primary school: An experimental study]. In C. F. Van Parreren & J. A. M. Carpay (Eds.), Sovietpsychologen aan het woord (pp. 227-289). Groningen, The Netherlands: Wolters-Noordhoff. When using a translated article, chapter or other part of an edited book, or a volume in a multi-volume or re-published work, use the following model. Place the translator’s name after the editor’s name: Freud, S. (1961). The ego and the id. In J. Strachey (Ed. and Trans.), The standard edition of the complete psychological works of Sigmund Freud (Vol. 19, pp. 3-66). London: Hogarth Press. (Original work published 1923) When using a translated article or chapter in an edited book, reprinted from another source: Piaget, J. (1988). Extracts from Piaget’s theory (G. Gellerier & J. Langer, Trans.). In K. Richardson & S. Sheldon (Eds.), Cognitive development to adolescence: A reader 126 (pp. 3-18). Hillsdale, NJ: Erlbaum. (Reprinted from Manual of child psychology, pp. 703732, by P. H. Mussen, Ed., 1970, New York: Wiley) An entry in an encyclopaedia uses the following form: Bergmann, P. G. (1993). Relativity. In The new encyclopedia Britannica (Vol. 26, pp. 501-508). Chicago: Encyclopedia Britannica. 14.6.3 Work Discussed in a Secondary Source If you use a source about which you have read in another secondary source, cite both sources jointly as in the following example: Coltheart, M., Curtis, B., Atkins, P., & Haller, M. (1993). Models of reading aloud: Dual-route and parallel-distributed-processing approaches. Psychological Review, 100, 589-608. This means, you read Coltheart et al., and found out about the article in the Psychological Review from Coltheart et al. Though this is not indicated on your list of References, your in-text citation will have indicated the author of the article in the Psychological Review. 14.6.4 Electronic Sources Model for a web page: Author, A. A. (Date of Publication or Revision). Title of full work [online]. Available: full web address. (Date of access). Model for an online journal or magazine: Author, A. A., & Author, B. B. (Date of Publication). Title of article. In Title of full work [online]. Available: full web address. (Date of access). ‘Date of access’ in the models above indicates the date you visited the website or online publication. Frequently, online publications have designated paragraphs rather than pages. Examples: 127 Kenneth, I. (1995). A Buddhist response to the nature of human rights. [9 pars.] Journal of Buddhist Ethics [online]. Available: http://www.cac.psu.edu/jbe/ twocont/html (6 May 1998). Daly, B. (1997). Writing argumentative essays. [online]. Available: http://www. esplanet.com/teachertools/argueweb (17 April 2001). The Publication Manual of the American Psychological Association indicates that since electronic mail (e-mail) is personal communication not accessible to the public, it should not be entered on your reference list. When you cite an electronicmail message in your text, acknowldge it in parenthetical citation form. For inclusion in your list of references, consult with the coordinator of the Dissertation Course or your supervisor. 14.7 Preparing the List of References in Sociology As in the sample list of references for sociology in Appendix O in the back of this book, the type of research undertaken may require a distinction to be made between Primary and Secondary sources used. For the explanation of this distinction, see Section 13.2 above. 14.7.1 Books and Reports Model and Examples: Author’s last name, authors first name(s). Year. Title Italicised, All Words Except Articles, Short Prepositions,Conjunctions Are Capitalised. Place: Publisher. Mason, Karen. 1974. Women’s Labor Force Participation. Research Triangle Part, NC: National Institutes of Health. Tezcan, Sabahat, Carol E. Carpenter Yaman, and Nusret Fişek. 1980. Abortion in Turkey. Ankara: Hacettepe Üniversitesi Yayınları. When you cite a part of an edited book: Barnett, Steven. 1998. “Sport.” Pp. 190-212 in Television: An International History, edited by Anthony Smith and Richard Paterson. Oxford: Oxford University Press. When you cite a report: Bailey, Thomas. 1989. “Technology, Skills, and Education in the Apparel Industry,” (Technical Report). National Center on Education and Employment, Teachers College, Columbia University, New York. 128 14.7.2 Periodicals Journals: Author’s last name, authors first name(s). Year. “Title of Article in Double Quotation Marks.” Title of Journal Italicised, All Words Except Articles, Short Prepositions, Conjunctions Are Capitalised. Volume Number: Page Numbers. Conger, Rand. 1997. “The Effects of Positive Feedback on Direction and Amount of Verbalization in a Social Setting.” American Journal of Sociology 79: 1179-259. Schwartz, Hillel. 1985. “The Zipper and the Child.” Notebooks in Cultural Analysis 2 (1985): 1-31. Magazines: Author’s last name, authors first name(s). “Title of Article in Double Quotation Marks,” Title of Magazine Italicised, All Words Except Articles, Short Prepositions,Conjunctions Are Capitalised, Full Date of the Magazine, Page Numbers Preceded by pp. Note that the only places where a period is used are after the author’s name and at the end of the entry. Periods after the title of the article and of the publication in a journal entry are replaced by commas. Even when a magazine prints an issue number, this is not given in the bibliographic entry. Page numbers are preceded by the designation pp. entirely in lower case: Rogers, Ben. “Behind the Veil,” Lingua Franca, July-August 1999, pp. 57-64. Ziff, Larzer. “The Other Lost Generation,” Saturday Review, February 20, 1995, pp. 1518. Newspapers: “Duvarları Kurabiyeden,” Radikal, October 27, 2001, p. 1. Newspaper editorial, Lafayette Journal & Courier, December 12, 1998, p. A-6. Okyay, Sevin. “Büyük Adam, Küçük Aşk,” Radikal, October 27, 2001, Saturday Insert, p. 3. 129 If a newspaper article is signed, start the entry with the author’s name typed in reverse order. 14.7.3 Public Documents Sociological studies are likely to use various kinds of public documents. But because the nature of public documents is so varied, the form of entry for such cannot be standardised. Follow the essential principles of the bibliographical entry form in sociology as represented above, and give as much information as needed for your reader to be able to locate the document easily. 14.7.4 Unpublished Sources Occasionally, the need to cite an unpublished document may arise. As with public documents, these too, vary and resist standardisation. Again, follow the essential principles of the bibliographical entry form in sociology as represented above, and give as much clarifying information as you can. For example, if you are citing an unpublished book or article manuscript, indicate in your list of References, the author’s name (typed in reverse), the year of the study, and the title of the manuscript. Place the title in double quotation marks if an article, italicise it if a book-length study. Follow this information with the phrase, ‘Unpublished Manuscript’. If the manuscript you are citing is ‘Work-inProgress’, indicate that. A personal interview conducted by you may be indicated as in the following: Personal interview with Odili Donald Odita, New York, October 26, 1998. 14.8 Preparing the List of References in Economic and Administrative Sciences, Computer Science, and Mathematics 14.8.1 Books The model for an authored or edited book is the following: Author, A. A. & Author, B. B. Year, Title Italicised, All Words Except Articles, Short Prepositions,Conjunctions Are Capitalised, Publisher, Place of Publication. If the book is edited, the designation (ed) for a single editor, and (eds) for 130 multiple editors follows the name(s). Aside from the full last name, only the initials of a name are given. There is no punctuation preceding the year, except for the period marking the author’s initial: Hervé, M. 1995, Cooperative Microeconomics: A Game-Theoretic Introduction, Princeton University Press, Princeton, NJ. Sözer, Ö. 1993, Kadın ve Benzeri: Bir Kadın Ütopisi, Varlık Yayınları, Istanbul. Osborne, M. J. & Rubinstein, A. 1990, Bargaining and Markets, Academic Press, San Diego. Okyavuz, Ü. H. (ed) 1999, Sağlık Psikolojisi: Giriş, Türk Psikologlar Derneği, Ankara. Raybould, D. M. & Firth, A. (eds) 1991, Law of Monopolies: Competition Law and Practice in the USA, EEC, Germany, and the UK, Graham & Trotman, London. A book with no author: Cassell’s French-English, English-French Dictionary 1951, 5th rev. edn, Funk & Wagnalls Company, New York. 14.8.2 Articles or Chapters in Books The model for the bibliographic entry for an article or chapter alone in a book is the following: Author, A. A. & Author, B. B. Year, ‘Unitalicised title of article in single quotation marks’, in Title of Book Italicised, eds A. A. Editor & B. B. Editor, Publisher, Place of Publication. Notice that words in the title of the article are not capitalised except for the first word of a title. Titles of books are italicised as usual. Precise page numbers for the chapter or article are indicated, preceded by pp. for ‘pages’ or ss. in Turkish-language text: Tuschen, B. & Fiegenbaum, W. 1997, ‘Techniques of Exposure’, in Treating Anxiety Disorders, eds W. T. Roth & I. D. Yalom, Jossey-Bass, San Fransisco, pp. 32-61. Yumul, A. 1999, ‘Kuştepe’nin Kuruluşu ve Kimliği’, in Kuştepe Araştırması 1999, ed 131 G. Kazgan, İstanbul Bilgi Üniversitesi Yayınları, Istanbul, pp. 33-46. Article or chapter in a book with no author: ‘Solving the Y2K problem’ 1997, in Technology Today and Tomorrow, ed D. Bowd, Van Nostrand Reinhold, New York, p. 67. 14.8.3 Periodicals The model for the bibliographic entry for an article in a periodical is the following: Author, A. A. Year, ‘Unitalicised title of article in single quotation marks’, Title of the Journal Italicised, vol. number, issue number, page numbers. Notice that words in the title of the article are not capitalised except for the first word of a title. Titles of periodical publications are italicised as usual. Precise page numbers for the chapter or article are indicated, preceded by pp. for ‘pages’ or ss. in Turkish-language text. If the article takes up a single page, use p. or s.: Dewhirst, C. 1986, ‘Hot air over the Himalayas’, World Geographic, vol. 1, no. 4, pp. 44-45. Solomon, N. 2001, ‘Hiding out in cyberspace’, Humanist, vol. 61, no. 4, p. 17. Verheul, E. & Rowson, M. 2001, ‘Poverty reduction strategy papers’, British Medical Journal, vol. 323, no. 7305, pp. 120-21. If the journal does not identify volume and issue number, but assigns a single issue number, then skip designations such as vol. and no. and only type in the issue number in the appropriate place: Harris, C. 1997, ‘British National Identity, ‘race’ and empire’, Toplumbilim, 7, pp. 7785. In the bibliographic entry of a newspaper article, indicate precise date as well as page number. Abbreviate the name of the month: Legge, K. 1987, ‘Labor to cost the “Keating Factor”’, Times on Sunday, 1 Feb., p. 2. 132 If you cite more than one item published by an author in the same year, identify entries by letters affixed to the publication year: Dewhirst, C. 1986a, ‘Hot air over the Himalayas’, World Geographic, vol. 1, no. 4, pp. 44-45. Dewhirst, C. 1986b, ‘Cold water around the Antarctic’, World Geographic, vol. 1, no. 5, pp. 32-39. 133 Appendix A Dissertation Student Follow-Up Form 133 Dissertation Student Follow-Up Form Supervisor: Student: Coordinator: Topic: No. Date Issues Covered 134 Appendix B Dissertation Topic Approval Form 135 DISSERTATION TOPIC APPROVAL FORM 2001-2002 DISSERTATION TOPIC TITLE: Student’s Number: Student’s Name, Surname: Signature: Supervisor’s Name, Surname: Signature Second Reader’s Name, Surname: Signature Coordinator’s Name, Surname: Signature Date of Approval: Original signed copy will be given to the Coordinator One copy will be given to the Supervisor One copy will be given to the student 136 Faculty of Communication Med 401 – Dissertation Midterm Jury Proposal Presentation Supervisor: Student: Topic: Relevance of the topic: Approach: Literature: Academic reasons: Thesis statement: Notes (changes): Grade: Supervisor (signature): Jury (signature): 137 Appendix C Dissertation Grade Form 138 İstanbul Bilgi University Dissertation Grade Form Supervisor: Second Reader: Student: Title: Approach: Literature: Consistency with the thesis statement: Consistency of the ideas and approaches: Format: Notes: Agreed Grade (out of 100): Supervisor / Grade: (signature): Second Reader / Grade: (signature): 139 Appendix D Dissertation Title Page 140 İSTANBUL BİLGİ UNIVERSITY FACULTY OF ECONOMIC AND ADMINISTRATIVE SCIENCES Title Subtitle, If Applicable Author’s Name and Surname Istanbul June 2002 141 İSTANBUL BİLGİ UNIVERSITY FACULTY OF SCIENCE AND LETTERS Title Subtitle, If Applicable Author’s Name and Surname Istanbul June 2002 142 İSTANBUL BİLGİ UNIVERSITY FACULTY OF COMMUNICATION Title Subtitle, If Applicable Author’s Name and Surname Istanbul June 2002 143 İSTANBUL BİLGİ UNIVERSITY FACULTY OF LAW Title Subtitle, If Applicable Author’s Name and Surname Istanbul June 2002 144 Appendix E Dissertation Approval Page 145 İSTANBUL BİLGİ UNIVERSITY FACULTY OF ECONOMIC AND ADMINISTRATIVE SCIENCES Title Subtitle, If Applicable Submitted by Name and Surname In Partial Fulfilment of the Requirements for the Degree of Bachelor of Arts in Name of the Discipline June 2002 Approved by: Space for Head of Department’s Signature Head of Department’s Name and Surname Space for Supervisor’s Signature Supervisor’s Name and Surname 146 Head of Department Dissertation Supervisor İSTANBUL BİLGİ UNIVERSITY FACULTY OF ECONOMIC AND ADMINISTRATIVE SCIENCES Title Subtitle, If Applicable Submitted by Name and Surname In Partial Fulfilment of the Requirements for the Degree of Bachelor of Science in Name of the Discipline June 2002 Approved by: Space for Head of Department’s Signature Head of Department’s Space for Supervisor’s Signature Supervisor’s 147 Name and Surname Name and Surname Head of Department Dissertation Supervisor İSTANBUL BİLGİ UNIVERSITY FACULTY OF SCIENCE AND LETTERS Title Subtitle, If Applicable Submitted by Name and Surname In Partial Fulfilment of the Requirements for the Degree of Bachelor of Arts in Name of the Discipline June 2002 Approved by: Space for Head of Department’s Signature Space for Supervisor’s Signature 148 Head of Department’s Name and Surname Head of Department Supervisor’s Name and Surname Dissertation Supervisor İSTANBUL BİLGİ UNIVERSITY FACULTY OF SCIENCE AND LETTERS Title Subtitle, If Applicable Submitted by Name and Surname In Partial Fulfilment of the Requirements for the Degree of Bachelor of Science in Name of the Discipline June 2002 Approved by: 149 Space for Head of Department’s Signature Head of Department’s Name and Surname Head of Department Space for Supervisor’s Signature Supervisor’s Name and Surname Dissertation Supervisor İSTANBUL BİLGİ UNIVERSITY FACULTY OF COMMUNICATION Title Subtitle, If Applicable Submitted by Name and Surname In Partial Fulfilment of the Requirements for the Degree of Bachelor of Arts in Name of the Discipline June 2002 Approved by: 150 Space for Head of Department’s Signature Head of Department’s Name and Surname Head of Department Space for Supervisor’s Signature Supervisor’s Name and Surname Dissertation Supervisor İSTANBUL BİLGİ UNIVERSITY FACULTY OF LAW Title Subtitle, If Applicable Submitted by Name and Surname In Partial Fulfilment of the Requirements for the Degree of Bachelor of Laws in Name of the Discipline June 2002 151 Approved by: Space for Head of Department’s Signature Head of Department’s Name and Surname Head of Department Space for Supervisor’s Signature Supervisor’s Name and Surname Dissertation Supervisor 152 Appendix F Sample Abstracts 152 Abstract The Zenobia figure is the mainstay of the defence of women’s education in the transition period from the medieval to the modern. While works where Zenobia’s name and history appear have elicited attention from scholars, the question of why Zenobia has figured in western letters from Boccaccio to Elyot and beyond has rarely been asked. The present study seeks the answer to that question. It argues that the reason the defence of women’s education crystallised in Zenobia is that she was a widow, and moreover a queen who had access to the public sphere and the means of relatively free circulation in it. The fact that those means were military and political enabled later defenders of women’s education to elaborate on the public uses of educating women. Thus the figure of Zenobia is the crux of issues concerning women’s education in the transition from the medieval to the early modern. The itinerary of continuity and difference in this dissertation pursues its object in the following works: Giovanni Boccaccio’s De claris mulieribus (c.1361-75), Geoffrey Chaucer’s The Monkes Tale (c.1372-80), Christine de Pizan’s Le livre de la cité des dames (c.1405), Desiderius Erasmus’ Vidua Christiana (1529), Sir Thomas Elyot’s The Defence of Good Women (1540). Chapters studying these works are preceded by an overview of women’s education between the years 1350-1550, in order to point out under what circumstances the authors wrote about the education of women. A separate chapter is devoted to Pizan’s life since the content of her works, besides revealing her involvement with the political and social events of her time, derived directly from her life, and in many ways, Pizan’s biography itself overlapped with and informed her interpretation of the Zenobia figure. The Epilogue consists of a brief look forward in history and describes the dimensions the Zenobia story would attain in England after Elyot. 153 Abstract This project is prepared in order to find out how to make a z-transform design of one type of sampled data systems. It intends to discover the ztransforms of common functions and to prove them, and to gain insight into the design methods of sampled data systems. The most important aim of the project is to make discoveries about z-transform and apply it by using methods such as Matlab. After an introductory chapter and an outline of the text to follow, this study covers the analysis and design of discrete-time linear control systems. 154 Abstract This study focuses on female undergraduates’ perceptions about prospective career barriers and their expectations about overcoming those barriers. Participants (120 female undergraduates in the departments of business and economics) completed a brief questionnaire, a Generalised Self-Efficacy Scale, an Attitudes towards Female Managers Scale, and a measure of Coping-Efficacy for future career barriers. Findings revealed that a larger proportion of the participants (60 %) consider the personal factors as the most determining agent in females’ career development. There were no significant correlations found among the general self-efficacy levels and coping efficacy scores. Having some kind of work experience was found to be influential on attitudes towards female managers, and on coping-efficacy for personal barriers. Moreover, experience of career counselling was found to be significantly related to attitudes towards females, coping-efficacy for organisational barriers, and coping-efficacy for personal barriers. The mediating role of coping-efficacy beliefs in the process of females’ career development and ideas for future research on barriers to career development are discussed. 155 Abstract The project, concerning ‘nationalism in Turkish history textbooks’, aims to analyse the nationalist inclinations in high school history textbooks. To understand the nationalist inclinations better, the study aims to compare history textbooks of different periods. The study also presents and approach to the question of, ‘if nationalism is really imagined, as Benedict Anderson defines it, do textbooks have any effect on it?’ Another crucial question that has to be evaluated is whether history textbooks have any effect on reproducing the national identity? Such a study will also be useful in analysing the distinction between ‘us’ and the ‘they’. In other words, how is the ‘other’ reflected in textbooks? Could such a study lead us to agree with the historian Buttenfield? 156 Abstract The aim of this paper is to analyse Pedro Almodavar’s cinema and his women characters within a perspective that differs from that of feminism. It consists of Almodavar’s life and the textual analysis of three of his films. The analysis is carried out against the background of the myth concerning man and woman which has acquired aspects of a new dictum. 157 Appendix G Sample Acknowledgments 158 Acknowledgments I would like to express my gratitude to my thesis supervisor Assistant Professor Hale Bolak Boratav, for her guidance and invaluable contribution. I feel indebted to her for her generosity in sharing her time, sources and works, as well as for her continued support, patience and understanding in every stage of this study. The writing of this thesis represents only part of her guidance and encouragement that made the research possible for me. I am deeply thankful to Assistant Professor Hasan Bahçekapılı who advised me regarding the statistical analyses of the study, and to Aslı Atamer who shared her time and ideas to improve the study with helpful comments and contributions. I would also like to thank all my friends and my cousin Ayşe Sığın for their priceless efforts during the collection of the data for the study, and to Mr. Koray Akhan for his continued help and support. Last but certainly not least, I want to thank my family, especially my mother Kıymet Aymir and my father İhsan Aymir, for their enthusiastic support and understanding in every step I take. 159 Acknowledgments I have been reading about Orientalism for a number of years, but most of this book was written during 1975-1976, which I spent as a fellow at the Center for Advanced Study in the Behavioral Sciences, Stanford, California. In this unique and generous institution, it was my good fortune not only to have benefitted agreeably from several colleagues, but also from the help of Joan Warmbrunn, Chris Hoth, Jane Kielsmeier, Preston Cutler, and the center’s director, Gardner Lindzey. The list of friends, colleagues, and students who read, or listened to, parts or the whole of this manuscript is so long as to embarrass me, and now that it has finally appeared as a book, perhaps even them. Nevertheless I should mention with gratitude the always helpful encouragement of Janet and Ibrahim Abu-Lughod, Noam Chomsky, and Roger Owen, who followed this project from its beginning to its conclusion. Likewise I must gratefully acknowledge the helpful and critical interest of the colleagues, friends, and students in various places whose questions and discussion sharpened the text considerably. André Schiffrin and Jeanne Morton of Pantheon Books were ideal publisher and copy editor, respectively, and made the ordeal (for the author, at least) of preparing the manuscript an instructive and genuinely intelligent process. Mariam Said helped me a great deal with her research on the early modern history of Orientalist institutions. Apart from that, though, her loving support really made much of the work on this book not only enjoyable but possible. E. W. S. New York September-October 1977 160 Appendix H Samples of the Table of Contents 161 Table of Contents 1. Introduction: On the Threshold between the Medieval and the Early Modern.......................................................................................................1 2. Women’s Education 1350-1550.................................................................8 3. ‘Zenobia’ before 1400..............................................................................28 4. “Seulette suy et seulette veuil estre”: The Making of the Medieval Authoress.................................................................................................42 5. Zenobia the Intellectual: Christine de Pizan............................................65 6. “Monks hate books and women love them”: The Widow in Desiderius Erasmus.................................................................................78 7. Zenobia the Queen: Sir Thomas Elyot.....................................................95 8. Epilogue.................................................................................................114 9. Bibliography..........................................................................................117 162 Table of Contents Page Foreword.............................................................................................………i Summary……………………………………………………………………ii List of Figures……………………………………………………………...vi List of Tables……………………………………………………………...viii 1. Introduction…………………………………………………………………1 1.1 Overview………………………………………………………………1 1.2 Digital Control Systems……………………………………………….1 1.3 Plan of the Project……………………………………………….…….8 2. Discrete-Time Systems and the z-Transform………………………………9 2.1 The z-Transform………………………………………………………9 2.2 The z-Transform of Common Functions…………………………….12 2.3 The Properties of the z-Transform……………………………………18 2.4 The Inverse z-Transform……………………………………………...26 2.5 Solving Difference Equations with z-Transform……………………..30 3. Sampling and Reconstruction……………………………………………..34 3.1 The Ideal Sampler……………………………………………….. …..34 4. System Time-Response Characteristics……………………………………38 4.1 System Time Response………………………………………………..38 4.2 Steady-State Accuracy……………...…………………………….……44 5. Stability Analysis Techniques………………………………………………53 5.1 Stability…………………………………………………………………53 163 6. The Design Methods of Sampled Data Systems…………………………….60 6.1 The Design Sampled Data Systems by Using the Routh-Hurwitz Criterion……………………………………………………………….60 6.2 The Design Sampled Data Systems by Using the Root locus Method………………………………………………………………...68 6.3 Digital PID Controllers and Their Implementations………………….76 6.4 Design of Sampled Data Systems Using Matlab……………………...80 7. The Design of One Type of Sampled Data System…………………………83 7.1 The Plant—an Automobile Cruise—System…………………………..83 7.2 The Design of PID Controller for “an automobile cruise—control system”…………………………………………………………………85 Conclusion………………………………………………………………….106 References…………………………………………………………………..107 Autobibliography……………………………………………………………108 164 Table of Contents 1. Introduction………………………....…………...…..…………..…1 - 16 2. Method……………………………………………….…………...16 - 23 2.1. Sample…………………………............……………...……......…16 2.2. Instruments……………………………………………..…...…….17 2.3. Procedure………………………………………………….………21 3. Results………………………………………………………….…23 - 30 3.1. Demographics…………………………………………….…..…..23 3.2. Correlations……………………………………………………….26 3.3. Anovas………………………………………………………….…27 4. Discussion…………………………………....……………………30- 36 5. References……………………………………....………………...37 - 41 6. Appendix 6.1. Appendix A – Scale of the Pilot Study 6.2. Appendix B – Scale of the Main Study 165 Table of Contents Introduction……………………………………………………1 Part 1: Imagined Communities and Textbooks In Turkey…………….2 1.1 Benedict Anderson and Imagined Communities…………2 1.2 Ernest Gellner and High Cultures…………………………3 1.3 Anthony Smith and National Identity……………………..4 1.4 Eric Hobsbawm and Invented Traditions…………………6 1.5 Gramsci – Hegemony and Althusser – Ideological State Apparatus……………………………………………………7 Part 2: History Textbooks In Turkey…………………………………….9 2.1 Nationalism in History Textbooks in the 1930s……………..9 2.2 Nationalism in History Textbooks in the 1960s……………15 2.3 Nationalism in History Textbooks in the 1980s and Since 1980s…………………………………………………19 Part 3: Nationalism In History Textbooks: A Comparison: 1960 – 1980.20 3.1 Lycée 1 History Textbooks…………………………………21 3.1.1 Emin Oktay and Niyazi Akşit - Tarih Lise 1…….21 3.1.2 İbrahim Kafesoğlu and Altan Deliorman – Tarih Lise 1………………………………………..24 3.1.3 3.2 Yüksel Turhal and Faruk Sümer – Tarih Lise 1…..26 Lcyée 2 History Textbooks………………………………….31 3.2.1 Emin Oktay – Tarih Lise 2………………………..31 3.2.2 Altan Deliorman – Genel Türk Tarihi 2…………37 3.2.3 Yüksel Turhal – Liseler İçin Tarih 2……………44 166 3.3 Lycée 3 History Textbooks……………………………….53 3.3.1 Emin Oktay – Tarih Lise 3……………………….53 3.3.2 Yüksel Turhal and Gürkan Tekin - Liseler İçin Tarih 3……………………………………………58 3.3.3 Altan Deliorman – Tarih Lise 3……………………64 3.3.4 Yılmaz Öztuna – Tarih Lise 3……………………68 Conclusions………………………………………………………………74 167 Table of Contents Introduction…………………………………………………………...1 1. Part One 1.1 Inside the Body, Outside the Vision………………………………4 1.2 One Sex and Two Gender…………………………………………10 2. 3. Part Two 2.1 The Womanistic Illusions………………………………………13 2.2 Woman Psychology……………………………………………..18 2.3 Virgin Theory……………………………………………………20 Part Three 3.1 From Dancing Under the Blanket to a Postmodern Spain………….21 3.1.1 Who Is Pedro Almodavar?……………………………………23 3.1.2 Filmography: From Earlier Films to All About My Mother…..25 4. Part Four 4.1 Emotional Femininity vs. Fearful Masculinity ……………………..27 4.1.1 Tie Me Up! Tie Me Down!: Representation of Man………….28 4.1.2 High Heels: Representation of Woman………………………31 4.1.3 All About My Mother: Representation of the Transsexual….33 5. Conclusion 5.1 Why Read Almodavar?………………………………………………35 5.2 No Woman, No Cry…………………………………………………..36 Bibliography………………………………………………………………39 Appendix………………………………………………………………….41 168 İçindekiler A. GENEL İLKE: ADİL YARGILANMA HAKKI……………………………….. I. Genel Olarak…………………………………………………………….. II. Uygulama Alanı…………………………………………………………. a. Medeni Hak ve Yükümlülüklerle İlgili Uyuşmazlıklar……………… b. Suç İsnadı……………………………………………………………. III. Adil Yargılanma Hakkının Unsur ve Koşulları………………………….. a. Mahkemeye Ulaşma Hakkı………………………………………….. b. Yasal, Bağımsız, Tarafsız Mahkeme………………………………… i. Yasal Mahkeme………………………………………………. ii. Bağımsız Mahkeme………………………………………….. iii. Yansız Mahkeme……………………………………………… c. Makul Süre İçinde Yargılama…………………………………………. d. Yargılamanın Açık Olması……………………………………………. e. Hakkaniyete Uygun Biçimde Yargılama……………………………… B. SUÇSUZLUK KARİNESİ………………………………………………………… C. ADİL YARGILANMA HAKKI KAPSAMINDA SANIĞA TANINAN ASGARİ GARANTİLER……………………………………………………………………. I. Suçlamanın Niteliği ve Nedeni Hakkında Anladığı Dilde, En Kısa Sürede ve Ayrıntılı Olarak Bilgilenme Hakkı……………………………………… II. Savunmanın Hazırlanması İçin Gerekli Zaman ve Kolaylıklara Sahip Olmak…………………………………………………….………………… III. Kendi Kendini Savunmak, Kendi Seçecesği Bir Müdafinin Veya (Gerektiğinde) Mahkeme Tarafından Görevlendirilecek Bir Müdafinin Yardımından Yararlanma Hakkı…………………………………………… IV. Tanıkların Dinlenmesinde Hak Eşitliği…………………………………….. V. Tercümanın Yardımından Yararlanma Hakkı………………………………. D. ADİL YARGILANMA HAKKI VE SÖZLEŞMEYE EK 7. PROTOKOL………… SONUÇ……………………………………………………………………………… 169 Appendix I Samples of the List of Tables List of Tables Table 1 The Folk Classification of common ‘Hot’ and ‘Cold’ Symptoms……… p. 113 Table 2 Binary Oppositions relating temparature to Cold Symptoms……………p. 114 Table 3 Binary Oppositions relating temparature to Cold Symptoms……………p. 114 List of Tables Table 1 The Ratios of Females in Management in Some Countries……..……… p. 3 Table 2 Educational Backgrounds of the Parents………………………………..p. 24 Table 3 Occupational Position of the Parents……………………..……………..p. 24 Table 4 Descriptive Statistics (N=120)…………………………………………..p. 26 Table 5 Correlations between GSE, ATFM and CE Scales (N=120)……………p. 27 Table 6 Significant ANOVA Results…………………………………………….p. 28 Table 7 Means of GSE, ATFM and CE scales reveaşed significant results……..p. 29 List of Tables Table Page 1 z-Transforms……………………………………………………………17 2 Responses for Ex 1………………………………………………………40 3 Rules for Root Locus Construction……………………………………...69 170 Appendix J Samples of the List of Illustrations and List of Figures List of Illustrations FRONTISPIECE. Dürer, Self-Portrait as Man of Sorrows, 1522, Bremen, Kunsthalle. Drawing L. 131 (635), 408 by 209 mm. 1. Dürer, Self-Portrait of 1484, Vienna, Albertina. Drawing L. 448 (996), 275 by 196 mm. 2. Albrecht Dürer the Elder, Self-Portrait, Vienna, Albertina. Drawing L. 589 (1016), 284 by 212 mm. 3. “Younger Master of the Schotten Altarpiece,” Martyrdom of St. Dymphna, Present Location Unknown. 4. Master of the Augustiner Altarpiece, The Vision of St. Bernard, Nuremberg, Germanisches National-Museum, 1487. 5. Hans Pleydenwurff, Detail from the Adoration of the Magi, Nuremberg, Lorenzkirche. 6. Dürer, The Wire-Drawing Mill, probably 1489, Berlin, Kupferstichkabinett, Drawing L. 4 (1367), 286 by 426 mm. 7. Dürer, The Cemetery of St. John’s, probably 1489, Bremen, Kunsthalle. Drawing L. 104 (1369), 290 by 423 mm. 8. Michael Wolgemut (Shop), “Portugalia,” Woodcut from the “Nuremberg Chronicle,” published 1493. 9. Michael Wolgemut, Dance of the Dead. Woodcut from the “Nuremberg Chronicle,” published 1493. 10. Michael Wolgemut (Shop; Design by Dürer?), Circe and Odysseus. Woodcut from the “Nuremberg Chronicle” (435, k, 3), published 1493. 11. St. Potentiana Giving Alms to the Poor. Woodcut from the “Lives of the Saints,” Nuremberg (Koberger), 1488. 12. The Second and Fourth Works of Charity. Woodcut from “Bruder Claus” (435, a, 2, 4), Nuremberg (Ayrer), 1488. 13. Dürer, Cavalcade, 1489, Bremen, Kunsthalle. Drawing L. 100 (1244), 201 by 309 mm. Görsel Malzeme Dizini Sayfa 6-7 Ben Johnson: “To the memory of my beloud, The Author Mr. William Shakespeare: And what he hath left us.” Mr. William Shakespeares Comedies, Histories & Tragedies. Londra, Isaac Iaggard ve Ed. Blount, 1623. Harry Elkins Widener Koleksiyonu, Harvard College Kütüphanesi, Cambridge, Mass. 9 İkiz evler. Henley Sokağı, Stratford. Fotoğraf Andrew Fulgoni, 1989. 10 Shakespeare ailesinin arması. Folger Shakespeare Kütüphanesi, Washington, DC. 11 Stratforddaki Mahalle Kilisesinde Shakespeare’in vaftiz kaydı. 171 14-15 Shakespeare’in Stratford, Kutsal Üçlü Kilisesindeki (Holy Trinity Church) büstü. 15 Birinci Folio’nun iç kapağı. Bkz. yukarıdaki sayfa 6-7 girdisi. 20 Kraliçe Elizabeth maiyetiyle birlikte. Ressamı ve yapılış tarihi bilinmiyor. Sherborne Malikanesi, Özel Koleksiyon. 25 Swan Tiyatrosunun iç görünümü. Arend van Buchell, 1596. Utrecht Üniversitesi Kütüphanesi. 28 Titus Andronicus, Birinci Perde. Henry Peacham [?], 1594-95 [?]. Bath Markisi, Longleat House, Westminster, Wiltshire. 36 The Compact Edition of the Oxford English Dictionary. Oxford, Londra ve Glasgow: Oxford University Press, 1971; 1986. 47-48 Thomas Hill, The Gardener’s Labyrinth. Folger Shakespeare Kütüphanesi, Washington, DC. 51 . 52 53 C. Walter Hodges, Globe Tiyatrosu rekonstrüksiyonu. The Times 12 Mayıs 1993. II. Richard, Birinci Perdeden bir sahne. Andrew Gurr, yay. haz., Richard II. Cambridge: Cambridge University Press, 1984. Shakespeare’in Falstaff ve Mistress Quickly karakterlerinin en eski tasviri. Henry Marsh, The Wits, or, Sport upon Sport (1666), Folger Shakespeare Kütüphanesi, Washington, DC. 54-55 Merian, Londra manzarası. Folger Shakespeare Kütüphanesi, Washington, DC. 59 Shakespeare’in döneminden savunma teknikleri. Di Grassi His True Art of Defence (1594). Harvard College Kütüphanesi, Cambridge, Mass. 62 Richard Burbage ve Edward Alleyn portreleri. Dulwich College’deki portreden yapılma gravürden. Folger Shakespeare Kütüphanesi, Washington, DC. William kemp portresi. Nine Days’ Wonder (1600). Folger Shakespeare Kütüphanesi, Washington, DC. Robert Armin portresi. The Two Maids of MoreClacke (1609), Folger Shakespeare Kütüphanesi, Washington, DC. 63 77 Drake’in yerliler tarafından karşılanışı. Theodor de Bry, America (1595). Folger Shakespeare Kütüphanesi, Washington, DC. 87 Stratford Gramer Okulu. Fotoğraf Craig R. Thompson. Folger Shakespeare Kütüphanesi, Washington, DC. 88 Gramer Okulundaki ders malzemelerinden biri. Folger Shakespeare Kütüphanesi, Washington, DC. 92 Calvin’in kitabının iç kapağı. Jean Calvin, The Institution of Christian Religion, written in Latin by Master Jean Calvin, and translated into English according to 172 the author’s last edition. Londra, 1561. Folger Shakespeare Kütüphanesi, Washington, DC. 100 Birinci Folio’da dönemin önemli aktörlerinin yer aldığı liste. Bkz. yukarıdaki sayfa 6-7 girdisi. 133 J. Gibert, Fırtına gravürü. William Shakespeare The Complete Works. New York ve New Jersey: Gramercy Books, 1975; 1990. 136 Elizabeth döneminden bir Afrika haritası. Plinius, Naturalis historiae. Venedik, 1525. Folger Shakespeare Kütüphanesi, Washington, DC. 137 Legatus regis Barbariae in Angliam 1600. Shakespeare Enstitüsü, Birmingham, İngiltere. 139 Royal Shakespeare Company’nin Hırçın Kız performansından iki sahne. İstanbul Kültür ve Sanat Vakfı. 142 Coşkulu Yolcu’nun ilk baskısının iç kapağı. The Passionate Pilgrime, By W. Shakespeare. Londra, W. Iaggard, 1599. Harry Elkins Widener Koleksiyonu, Harvard College Kütüphanesi, Cambridge, Mass. 152 Albrecht Dürer, Otoportre, 1498. Tuval üzerine yağlı boya, 52 x 41 cm; Prado Ulusal Müzesi [Museo Nacional del Prado], Madrid. 158 Birinci Folio’nun içindekiler sayfası. Bkz. yukarıdaki sayfa 6-7 girdisi. List of Figures Figure Page 1 A single-loop digital control system………………………………………..2 2 The automatic aircraft landing system……………………………………...5 3 The block diagram of the lateral control system……………………………6 4 Block diagrams for a basic control system………………………………….8 5 The impulse series………………………………………………………….10 6 Unit-step function…………………………………………………………..12 7 Sampled un,t ramp function………………………………………………..14 8 Sinusoidal function…………………………………………………………15 9 Representation of e*(t)……………………………………………………...35 10 Representations of the şdeal sampler……………………………………….37 173 11 System and response for Ex1.……………………………………………39 12 System used in Ex2……………………………………………………….40 13 Step response of the systems analyzed in Ex2……………………………42 14 Percent overshoot versus ζ………………………………………………..44 15 Discrete-time system………………………………………………………45 16 Unit parabolic function……………………………………………………49 17 Digital Feedback Control System and z-transform Equivalent System…...50 18 Sampled-data system………………………………………………………53 19 The relation between the s-plane and the z-plane…………………………55 20 The mapping from the s-plane to the z-plane………………………………56 21 Discrete-time system (a)……………………………………………………57 22 Discrete-time system (b)……………………………………………………59 23 Closed-loop sampled data system…………………………………………..63 24 W-plane……………………………………………………………………..66 25 Sampled-data system……………………………………………………….68 26 Root-locus for Ex 1…………………………………………………………73 27 Determination of the system gain at the crossover point on the unit circle…73 28 System for Ex2………………………………………………………………74 29 Root-locus for the system of Ex2……………………………………………75 30 Discrete PID controller………………………………………………………76 31 The block diagram of digital PID controller…………………………………77 32 Digital PID controller system………………………………………………..78 33 An automobile cruise-control system……………………………………..…84 34 An automobile cruise-control system simplified…………………………….84 174 Appendix K Samples of the List of Symbols and Abbreviations Abbreviations Included in the list below are the books which are identified in the footnotes only by their author or editor. The titles of other publication are normally cited, after the first citation, in shortened forms: the full forms can be found in the Bibliography. BL Bodl. Bullough CSPD CSPF CSPS CSPV Feuillerat Garnett GP Hatf. HMC K. de L. KAO MP NA NRO OA Oram British Library Bodleian Library Geoffrey Bullough, ed., Poems and Dramas of Fulke Greville, 2 vols (Edinburgh and London, 1939) Calendar of State Papers Domestic Calendar of State Papers Foreign Calendar of State Papers Spanish Calendar of State Papers Venetian Albert Feuillerat, ed., The Prose Works of Sir Philip Sidney, 4 vols (Cambridge, 1912-26) George Garnett, ed., Vindiciae, Contra Tyrannos (Cambridge, 1994) John Gouws, ed., The Prose Works of Fulke Greviller, Lord Brooke (Oxford, 1986) Hatfield House, Cecil papers Historical Manuscripts Commission Baron J. Kervyn de Lettenhove, ed., Relations Politiques des PaysBas et de l’Angleterre, 11 vols (Brussels, 1882-1900) Kent Archives Office Katherine Duncan-Jones and Jan van Dorsten, eds, Miscellaneous Prose of Sir Philip Sidney (Oxford, 1973) Sir Philip Sidney, The Countess of Pembroke’s Arcadia (The New Arcadia), ed. Victor Skretkowicz (Oxford, 1987) Northamptonshire Record Office Sir Philip Sidney, The Countess of Pembroke’s Arcadia (The Old Arcadia), ed. Jean Robertson (Oxford, 1973) William Oram, ed., The Yale Edition of the Shorter Poems of Edmund Spenser (New Haven, 1989) […] Kısaltmalar a.g.y. Alm. American Heritage AnaBritannica Ar. Bkz. Bilişim T.S. Büy.Bil.T.S. : adı geçen yapıt : Almanca : American Heritage Dictionary : AnaBritannica Genel Kültür Ansiklopedisi : Arapça : Bakınız : Bilişim Terimleri Sözlüğü (Köksal, 1981) : Büyük Bilgisayar Terimleri Sözlüğü (Gürsel & Gürsel, 175 Collins-Metro Çev. Dış Tic.S. Eğit.T.S. Eğit.T.S., Oğuzkan eğr. Far. Fr. Fr.-T.S. Gıda S. İng. K. Lat. Ör. Toplumbilim T.S. T. T.S. Tur.T.S. Y. Yay. 1991) : Collins-Metro English Learner’s Dictionary / İngilizceTürkçe : Çeviren : Dış Ticaret Ansiklopedik Sözlüğü (Alpar & Ongun, 1991) : Eğitim Terimleri Sözlüğü (Demirel, 1993) : Eğitim Terimleri Sözlüğü (Oğuzkan, 1993) : eğretileme : Farsça : Fransızca : Büyük Fransızca-Türkçe Sözlük (Saraç, 1976) : Gıda Sözlüğü (Türker, 1988) : İngilizce : karma (öğe) : Latince : örnek : Temel Toplumbilim Terimleri Sözlüğü (Ozankaya, 1986) : Türkçe (öğe) : Türkçe Sözlük : Açıklamalı Turizm Terimleri Sözlüğü (Aydın, 1990) : yabancı (öğe) : Yayına hazırlayan(lar) Kısaltmalar AİHM Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi AİHS Avrupa İnsan Hakları Sözleşmesi a.g.e. Adı geçen eser a.g.m. Adı geçen makale app. Application A.Ü. Ankara Üniversitesi AY Anayasa AYM Anayasa mahkemesi bkz. Bakınız Bildiri İnsan Hakları Evrensel Bildirisi CMUK Ceza Muhakemeleri Usulü Kanunu DGM Devlet Güvenlik Mahkemeleri DGMKYUHK Devlet Güvenlik Mahkemeleri Kuruluş ve Yargılama Usulü Hakkında Kanun Div. Divan Div. K. Divan Kararları 176 HSYK Hakim ve Savcılar Yüksek Kurulu m. Madde Mahkeme Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi R.G. Resmi Gazete s. Sayfa S. Sayı S.B.F. Siyasal Bilgiler Fakültesi p. Paragraf TCK Türk Ceza Kanunu T.İ.H.M. Türkiye İnsan Hakları Merkezi Sözleşme Avrupa İnsan Hakları Sözleşmesi Yay. Yayın 177 Appendix L Sample Bibliography in the Humanities Style 10. Bibliography Primary Works: Agrippa, Henricus Cornelius. Declamation on the Nobility and Preeminence of the Female Sex. Ed. and trans. Albert Rabil, Jr. Chicago and London: University of Chicago Press, 1996. Amt, Emilie, ed. Women’s Lives in Medieval Europe: A Sourcebook. New York: Routledge, 1993. Aquinas, St. Thomas. An Aquinas Reader: Selections from the Writings of Aquinas. Ed. Mary T. Clark. Trans. Mary T. Clark, Pierre Conway, and F. R. Larcher. New York: Image Books, 1972. Aristotle. Poetics in Poetics, Longinus on the Sublime, Demetrius on Style. Trans. Stephen Halliwell. Cambridge, Mass., and London: Harvard University Press, 1995. Armstrong, Regis J., ed. and trans. Clare of Assisi: Early Documents. The Province of St. Mary of the Capuchin Order: Paulist Press, 1988. James Aske, Elizabetha triumphans. London: Thomas Orwin, 1588. Baird, Joseph L. and John R. Kane, ed. La Querelle de la rose: Letters and Documents. Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1978. Blamires, Alcuin, ed., with Karen Pratt and C. W. Marx. Woman Defamed and Woman Defended: An Anthology of Medieval Texts. Oxford: Clarendon Press, 1992. Brucker, Gene, ed. Two Memoirs of Renaissance Florence: The Diaries of Buonaccorso Pitti and Gregorio Dati. Trans. Julia Martines. New York: Harper & Row, 1967. Boccaccio, Giovanni. Concerning Famous Women. Trans. Guido Guarino. New Brunswick, N. J.: Rutgers University Press, 1963. -----. The Decameron. Trans. with an introduction and notes by G. H. McWilliam. London and New York: Penguin, 1995. -----. The Fates of Illustrious Men. Ed. and trans. Lewis Brewer Hall. New York: Frederick Ungar, 1965. Bruni, Leonardo. The Humanism of Leonardo Bruni. Selected Texts. Trans. with introductions by Gordon Griffiths, James Hankins and David Thompson. Binghamton, N.Y.: Center for Medieval and Early Renaissance Studies, State University of New York at Binghamton, and The Renaissance Society of America, 1987. Caesarius of Arles. Sancti Caesarii Episcopi Arelatensis Opera Omnia. Vol. II: Opera Varia. Ed. D. G. Morin. Maretioli: n.p., 1942. Castiglione, Baldassare. The Book of the Courtier. Trans. Charles S. Singleton. New York: Anchor Books, 1959. Cereta, Laura. Collected Letters of a Renaissance Feminist. Ed., transcribed, and trans. by Diana Robin. Chicago and London: University of Chicago Press, 1997. Chaucer, Geoffrey. The Complete Works of Geoffrey Chaucer. Ed. from numerous manuscripts by the Rev. Walter W. Skeat. Vol 4. Oxford: Clarendon Press, 1897. Chester, Robert. Loves martyr: or, Rosalins complaint. London: E. B., 1601. Chrétien de Troyes. Arthurian Romances. Trans. D. D. R. Owen. London and Melbourne: Dent, 1987. Dante Alighieri. The Divine Comedy. 3 Vols. Trans. John D. Sinclair. London, New York, and Toronto: Oxford University Press, 1961. The Dartmouth Bible. The Old Testament, The Apocrypha, and The New Testament. Ed. Roy B. Chamberlain and Herman Feldman. Boston: Houghton Mifflin, 1950; 1965. De Beauvais, Vincent. Miroir historial. Trans. Jean de Vignay. Paris: Verard, 1495-1496. De Lorris, Guillaume, and Jean de Meun. Le roman de la rose. Ed. Andrè Mary. Paris: Gallimard, 1949. -----. The Romance of the Rose. Trans. Charles Dahlberg. 3rd Ed. Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1995. De Pisan, Christine. Oeuvres poétiques de Christine de Pisan. 3 Vols. Ed. Maurice Roy. Paris: Firmin Didot, 1886. 178 -----. The Treasure of the City of Ladies, or The Book of the Three Virtues. Trans. with an introduction by Sarah Lawson. London and New York: Penguin, 1985. De Pizan, Christine. The body of polycye. London: John Skot, 1521. -----. The Boke of the Cyte of Ladyes. Trans. Brian Anslay. London: Henry Pepwell, 1521. -----. The Book of the City of Ladies. Trans. Earl Jeffrey Richards. Foreword by Natalie Zemon Davis. New York: Persea Books, 1998. -----. The Book of the City of Ladies. Trans., introduction and notes by Rosalind BrownGrant. London: Penguin, 1999. -----. The Boke of the fayt of armes and of chyualrye. Westminster: William Caxton, 1489. -----. The C. Hystories of Troye. Trans. Robert Wyer. London: Robert Wyer, [c.1530]. -----. Christine’s Vision. Trans. Glenda K. McLeod. New York: Garland Publishing, 1993. -----. Le Débat sur le Roman de la Rose. Ed. Eric Hicks. Paris: Champion, 1977. -----. ‘Epistre au Dieu d’Amours’ and ‘Dit de la Rose’ with Thomas Hoccleve’s ‘Letter of Cupide’. Ed. and trans. Thelma S. Fenster and Mary Carpenter Erler. Edition with bilingual translation. Leiden: Brill, 1990. -----. Lavision-Christine: Introduction and Text. Ed. Sister May Louis Towner. 1932; New York: AMS Press, 1969. -----. Le Livre de la Cité des Dames. Ed. Maureen C. Curnow. 2 Vols. Publ. diss. Vanderbilt Universtiy, 1975. Ann Arbor: Michigan University Press, 1975. -----. Le Livre de la mutacion de Fortune. Ed. Suzanne Solente. 4 Vols. Paris: Picard, 19591966. -----. Le Livre de la Paix. Ed. Charity Cannon Willard. The Hague: Mouton, 1958. -----. A Medieval Woman’s Mirror of Honor: The Treasury of the City of Ladies. Trans. with an introduction by Charity Cannon Willard. Ed. with an introduction by Madeleine Pelner Kosman. Tenafly, N. J.: Bard Hall Press; New York: Persea Books, 1989. -----. The morale prouerbes of Cristyne. Trans. Anthony Woodwille. Westminster: William Caxton, 1478. -----. The Selected Writings of Christine de Pizan. Ed. Renate Blumenfeld-Kosinski. Trans. Renate Blumenfeld-Kosinski and Kevin Brownlee. New York and London: W. W. Norton, 1997. -----. The Writings of Christine de Pizan. Selected and ed. by Charity Cannon Willard. New York: Persea Books, 1994. Elyot, Sir Thomas. The Defence of Good Women. Ed. Edwin Johnson Howard. Oxford: Miami University Anchor Press, 1940. -----. The Boke Named the Governour. Ed. Ernst Rhys. New York: E. P. Dutton, 1907. -----. The Book Named the Governor. Ed. with an introduction by S. E. Lehmberg. London: Dent, 1962. Erasmus, Desiderius. The Collected Works of Erasmus, The Correspondence of Erasmus. Vol 2. Trans. R. A. B. Mynors and D. F. S. Thompson. Annotated by Wallace K. Ferguson. Toronto: University of Toronto Press. -----. The Colloquies of Erasmus. Ed. and trans. Craig R. Thompson. Chicago and London: University of Chicago Press, 1965. -----. The Correspondence of Erasmus: Letters 1 to 141, 1484 to 1500. Ed. by R. J. Schoeck, B. M. Corrigan, et. al. Trans. by R. A. B. Mynors and D. F. S. Thomson. Annotated by Wallace K. Ferguson. Toronto and Buffalo: University of Toronto Press, 1974. -----. Erasmus and His Age: Selected Letters of Erasmus. Ed. and trans. Hans Joachim Hillerbrand. New York: Harper & Row, 1970. -----. Erasmus of Rotterdam, With a Selection from the Letters of Erasmus. Ed. and trans. Johan Huizinga. London: Phaidon Press, 1952. -----. Erasmus on Women. Ed. Erica Rummel. Toronto, Buffalo, and London: University of Toronto Press, 1996. -----. The Praise of Folly and Other Writings. Trans. with an introduction and commentary by Clarence H. Miller. New Haven and London: Yale University Press, 1979. Froissart, Jean. The Chronicles. Trans with an introduction by Geoffrey Brereton. Harmondsworth: Penguin, 1968; 1978. 179 -----. Les Chroniques de Jean Froissart. Ed. J. A. C. Buchon. Paris: Desrez, 1835. Hirten, William James, ed. The Comparation of a Vyrgin and a Martyr (1537). Trans. Thomas Paynell. Gainesville: Scholars’ Facsimilies and Reprints, 1970. The Holy Bible containing the Old and New Testaments. King James Version. New York: American Bible Society, 1998. Jonson, Ben. The Workes of Beniamin Jonson. London: Will. Stansby, 1616. Kingsford, C. L., ed. The Stonor Letters and Papers. London: Camden Society Publications,1919. Le Fèvre, Jehan. Les lamentations de Mathéolus et Le livre de leesce de Jehan le Fèvre de Ressons. 2 vols. Ed. A. G. Van Hamel. Paris: Emile Bouillon, 1892-1905. Lydgate, John. Lydgate’s Fall of Princes. 4 Vols. Ed. Dr. Henry Bergen. London: Oxford University Press, 1924-1927. More, Sir Thomas. Utopia. Ed. and trans. Robert M. Adams. New York and London: W. W. Norton, 1975; 1992. Nogarola, Isotta. Isottae Nogarolae Veronensis opera quae supersunt omnia, accedunt Angelae et Zenevarae Nogarolae epistolae et carmina. Ed. E. Abel. Budapest: n.p., 1886. Ovidius, Publius Naso. The Metamorphoses of Ovid. Trans. and intoduction by M. M. Innes. London: Penguin, 1955. Pace, Richard. De Fructu Qui Ex Doctrina Percipitur (The Benefit of a Liberal Education). Ed. and trans. Frank Manley and Richard S. Sylvester. New York: Frederick Ungar Publishing, and The Renaissance Society of America, 1967. Pettie, George. A petite Pallace. n.p: n.p., [1576]. Quintilian. Institutio oratoria. 4 Vols. Trans. H. E. Butler. Cambridge, Mass: Harvard University Press; London: William Heinemann, 1921; 1977. Stapleton, T., ed. The Plumpton Correspondence. London: Camden Society Publications, 1839. Shakespeare, William. The Complete Works. Original-Spelling Edition, ed. Stanley Wells and Gary Taylor. Oxford: Clarendon Press, 1986. Spender, Dale, and Janet Todd, ed. Anthology of British Women Writers: From the Middle Ages to the Present Day. London: Pandora, 1990. St. Augustine. The City of God. Trans. Marcus Dods, D. D. Introduction by Thomas Merton. New York: The Modern Library, 1950. Thomas, A. H., ed. Calendar of Plea and Memoranda Rolls of the City of London, 13231364. Cambridge: Cambridge University Press, 1926. Vives, Joannes Ludovicus. Instruction of a Christian Woman. Trans. Richard Hyrde. London: T. Berhelet. 1540. Secondary Works: Works on Christine de Pizan, Her Contemporaries, and Her Culture: Alissandratos, Alexandra. Courtly Love: Boccaccio and Chaucer. Istanbul: Robert College, 1966. Bell, Susan Groag. “Christine de Pizan (1364-1430): Humanism and the Problem of the Studious Woman.” Feminist Studies 3 (1976): 173-84. Blumenfeld-Kosinski, Renate. “Christine de Pizan and the Misogynistic Tradition.” The Romanic Review 81: 3 (July 1990): 197-212. -----. “ ‘Femme de corps et femme par sens’: Christine de Pizan’s Saintly Women.” The Romanic Review 87: 2 (March 1996): 157-76. Bornstein, Diane, ed. Ideals for Women in the Works of Christine de Pizan. Ann Arbor: Michigan University Press, 1981. Brabant, Margaret, ed. Politics, Gender, and Genre: The Political Thought of Christine de Pizan. Boulder, Colo.: Westview Press, 1992. Brown-Grant, Rosalind. Christine de Pizan and the Moral Defence of Women: Reading Beyond Gender. Cambridge: Cambridge University Press, 1999. 180 Brownlee, Kevin. “Literary Genealogy and the Problem of the Father: Christine de Pizan and Dante Alighieri.” The Journal of Medieval and Renaissance Studies 23: 3 (Fall 1993): 365-87. -----. “Widowhood, Sexuality, and Gender in Christine de Pizan.” The Romanic Review 86: 2 (March 1995): 339-54. ----- and Sylvia Huot, ed. Rethinking the Romance of the Rose: Text, Image, Reception. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1992. Brown, Peter. Rev. of Gender and Language in Chaucer by Catherine S. Cox and The Language of Convention by Laura L. Howes. The Review of English Studies 50: 199 (August 1999): 366-69. Clements, Robert J. and Joseph Gibaldi. Anatomy of the Novella: The European Tale Collection from Boccaccio and Chaucer to Cervantes. New York: New York University Press, 1977. Crane, Susan. Gender and Romance in Chaucer’s ‘Canterbury Tales’. Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1994. Curnow, Maureen C. “The Boke of the Cyte of Ladyes, an English Translation of Christine de Pisan’s Le Livre de la Cité des dames.” Bonnes Feuilles 3 (1974): 115-37. Delany, Sheila. “ ‘Mothers to Think Back Through’: Who Are They? The Ambiguous Example of Christine de Pizan.” In Medieval Texts and Contemporary Readers. Laurie A. Finke and Martin B. Sehichtman, ed. Ithaca, N.Y.: Cornell University Press, 1987. 312-328. Dembowski, Peter F. Rev. of La Cité des Dames by Christine de Pizan. Romance Philology 44: 3 (February 1991): 353-59. Dulac, Liliane and Bernard Ribérmont, ed. Une femme de lettres au Moyen Age: Etudes autour de Christine de Pizan. Medievalia 16. Orléans: Paradigme, 1995. Dunlap Smith, Sharon. “New Themes for the City of God around 1400: The Illustrations of Raoul de Presles’ Translations,” Scriptorium 16 (1982): 66-82. Enders, Jody. “The Feminist Mnemonics of Christine de Pizan.” Modern Language Quarterly 55: 3 (September 1994): 231-50. Fansler, Dean Spruill. Chaucer and the Roman de la rose. Gloucester, Mass.: P. Smith, 1914; 1965. Flynn, Elisabeth A. and Patrocinio P. Schweickart, ed. Gender and Reading: Essays on Readers, Texts and Contexts. Baltimore: The Johns Hopkins University Press, 1986. Gay, Lucy M. “On the Language of Christine de Pisan.” Modern Philology 6 (July 1908): 69-96. Gottlieb, Beatrice. “The Problem of Feminism in the Fifteenth Century.” In Women of the Medieval World: Essays in Honor of John H. Mundy. Julius Kirshner and Suzanne F. Wemple, ed. London: Basil Blackwell, 1992. 337-64. Hanly, Michael G. Boccaccio, Beauvau, Chaucer: ‘Troilus and Criseyde’: Four Perspectives on Influence. Norman, Okla.: Pilgrim Books, 1990. Hindman, Sandra L. “Christine de Pizan: Her Life and Works.” Speculum: A Journal of Medieval Studies 62 (January 1987): 222-26. -----. “With Ink and Mortar: Christine de Pizan’s Cité des Dames (An Art Essay).” Feminist Studies 10 (1984): 457-83. Kelly, Henry Ansgar. Chaucerian Tragedy. Cambridge and Rochester: D. S. Brewer, 1997. Laidlaw, J. C. “Christine de Pizan, the Earl of Salisbury, and Henry IV.” French Studies 36 (1982): 129-43. Laird, Judith. “Good Women and ‘Bonnes Dames’: Virtuous Females in Chaucer and Christine de Pizan.” The Chaucer Review 30: 1 (Summer 1995): 58-71. Laskaya, Anne. Chaucer's Approach to Gender in ‘The Canterbury Tales’. Cambridge and Rochester: D. S. Brewer, 1995. McLeod, Enid. The Order of the Rose: The Life and Ideas of Christine de Pizan. London: Chatto & Windus, 1976. McLeod, Glenda K., ed. The Reception of Christine de Pizan from the Fifteenth through the Nineteenth Centuries: Visitors to the City. Lewinston, Queenston, Lampater: The Edwin Mellen Press, 1991; 1992. 181 Miller, Jacqueline T. Poetic License: Authority and Authorship in Medieval and Renaissance Contexts. New York and Oxford: Oxford University Press, 1986. Nash, Jerry C. “Renaissance Misogyny, Biblical Feminism, and Hélisenne de Crenne’s Epistres familieres et invectives.” Renaissance Quarterly 50: 2 (Summer 1997): 379-411. O’Brien, Dennis J. “Warrior Queen: The Character of Zenobia According to Giovanni Boccaccio, Christine de Pizan and Sir Thomas Elyot.” Medieval Perspectives 8 (1993): 53-68. Pernoud, Régine. Christine de Pizan. Paris: Calmann-Lévy, 1982; 1995. Phillippy, Patricia A. “Establishing Authority: Bocaccio’s De Claris Mulieribus and Christine de Pizan’s Le livre de la cité des dames.” The Romanic Review 77: 3 (July 1986): 129-62. Priscilla, Martin. Chaucers’ Women: Nuns, Wives, and Amazons. London: Macmillan, 1995. Quilligan, Maureen. “Allegory and the Textual Body: Female Authority in Christine de Pizan’s Livre de la cité des dames.” Romanic Review 79 (1988): 222-48. Reno, Christine M. Rev. of Le Livre des Trois Vertus by Christine de Pizan. Romance Philology 46: 2 (November 1992): 197-201. Richards, Earl Jeffrey, ed. with Joan Williamson, Nadia Margolis, and Christine Reno. Reinterpreting Christine de Pizan. Athens: University of Georgia Press, 1992. Solterer, Helen. “Flaming Words: Verbal Violence and Gender in Premodern Paris.” The Romanic Review 86: 2 (March 1995): 355-79. Stone, Brian. Chaucer. Harmondsworth: Penguin, 1987; 1989. Wallace, David. Chaucerian Polity: Absolutist Lineages and Associational Forms in England and Italy. Stanford: Stanford University Press, 1999. Willard, Charity Cannon. “An Autograph Manuscript of Christine de Pizan?” Studi francesi 9 (1965): 452-57. -----. Christine de Pizan: Her Life and Works. New York: Persea, 1984. Wisman, Josette A. “Jacques Legrand, Christine de Pizan, et la question de la ‘nouvelette’.” Medium Aevum 63: 1 (Spring 1994): 75-83. Zimmerman, Margarete, and Dina De Rentiis, ed. The City of Scholars: New Approaches to Christine de Pizan. Berlin: Walter de Gruyter, 1994. Works on Desiderius Erasmus, Sir Thomas Elyot, and Their Culture: Baxandall, Michael. The Limewood Sculptors of Renaissance Germany, 1475-1525. New Haven: Yale University Press, 1990. Bronowski J. and Bruce Mazlish. The Westen Intellectual Tradition from Leonardo to Hegel. 1960. New York: Barnes & Noble, 1993. Correll, Barbara. “Malleable Material, Models of Power: Women in Erasmus’ ‘Marriage Group’ and ‘Civility in Boys’.” Journal of English Literary History 57 (1990). 24162. Fowler, A. “The Extent of Erasmus’ Influence upon English Educational Thought and Practice in the Sixteenth Century.” Thesis. University of London, 1975. Hagstrum, Jean G. The Sister Arts: The Tradition of Literary Pictorialism and English Poetry from Dryden to Gray. Chicago and London: The University of Chicago Press, 1958; 1987. Gottesman, Lillian. “Sir Thomas Elyot, Educator.” Diss. New York University, 1963. Greenblatt, Stephen. “Murdering Peasants: Status, Genre, and the Representation of Rebellion.” In Representing the English Renaissance. Stephen Greenblatt, ed. Berkeley, Los Angeles, and London: University of California Press, 1988. 1-31. Hogrefe, Pearl. The Life and Times of Sir Thomas Elyot, Englishman. Ames: Iowa State University Press, 1967. Huizinga, Johan. Erasmus and the Age of Reformation. Trans. F. Hopman. New York: Harper & Row, 1957. Jordan, Constance. “Feminism and the Humanists: The Case of Sir Thomas Elyot’s Defense of Good Women.” Renaissance Quarterly 36: 2 (1983): 181-201. 182 Knappe, Karl-Adolf. Dürer: The Complete Engravings, Etchings, and Woodcuts. London: Thames and Hudson, 1965. Lehmberg, Stanford E. Sir Thomas Elyot, Tudor Humanist. Austin, Texas: University of Texas Press, 1960. Major, John M. Sir Thomas Elyot and Renaissance Humanism. Lincoln: University of Nebraska Press, 1964. Mann Phillips, Margaret. Erasmus and the Northern Renaissance. London: English Universities Press, 1949. Marsh, David. Rev. of A Culture of Teaching: Early Modern Humanism in Theory and Practice by Rebecca W. Bushnell. Renaissance Quarterly 51: 3 (Autumn 1998): 1021-22. McCutcheon, Elizabeth. “Erasmus’ Representations of Women and Their Discourses.” Erasmus of Rotterdam Yearbook 12 (1992): 64-86. Miller, Clarence H. “Some Medieval Elements and Structural Unity in Erasmus’ The Praise of Folly.” Renaissance Quarterly 27: 4 (Winter 1974): 499-511. O’Donnell, Anne. “Contemporary Women in the Letters of Erasmus.” Erasmus of Rotterdam Yearbook 9 (1989): 34-72. Patton, Elizabeth. “Second Thoughts of a Renaissance Humanist on the Education of Women: Juan Luis Vives his ‘De institutione feminae Christiane’.” ANQ 5: 2-3 (April-July 1992): 111-15. Perraud, Louis A. “A Document of Humanist Education: Erasmus’s Commentary on the Disticha Catonis.” Journal of Rocky Mountain Medieval and Renaissance Association, Northern Arizona University 9 (1988): 83-92. Primer, Irwin. “Erasmus and Bernard Mandeville: A Reconsideration.” Philological Quarterly 72: 3 (Summer 1993): 313-36. Reynolds, Ernest Edwin. Thomas More and Erasmus. New York: Fordham University Press, 1965. Renaudet, Augustin. Erasme et l’Italie. Geneva: Droz, 1998. Sommers, Paula. “Marguerite de Navarre and Erasmus: Wives’ Tales Retold.” Sixteenth Century Essays & Studies 49 (1998): 113-23. Sowards, Kelley. “Erasmus and the Education of Women.” Sixteenth Century Journal 8 (1982): 77-89. Woodward, William Harrison. Vittorino da Feltre and Other Humanist Educators. New York: Columbia University Teachers College, 1897; 1963. Zweig, Stefan. Erasmus of Rotterdam. Garden City, N.Y.: Garden City Publishing, 1937. Works on the General Literary and Historical Background: Aston, Margaret. The Fifteenth Century: The Prospect of Europe. 1968. New York: W. W. Norton, 1979. Baker, Derek. Medieval Women. Oxford: Basil Blackwell, 1978. Bennet, H. S. The Pastons and Their England. Cambridge: Cambridge University Press, 1922. Benton, John F. Self and Society in Medieval France. Toronto: University of Toronto Press and Medieval Academy of America, 1984. Bloch, Marc. Feudal Society. 2 Vols. Trans. L. A. Manyon. Chicago: University of Chicago Press, 1961. Bloch, R. Howard. Etymologies and Genealogies. A Literary Anthropology of the French Middle Ages. Chicago: Chicago University Press, 1983; 1986. Bridenthal, Renate, Claudia Koonz and Susan Stuard, ed. Becoming Visible: Women in European History. Boston and New York: Houghton Mifflin, 1987. Cadden, Joan. Meanings of Sex Difference in the Middle Ages: Medicine, Science, and Culture. Cambridge: Cambridge University Press, 1993. Chadwick, Whitney. Women, Art and Society. London: Thames and Hudson, 1996. Cobban, Alan B. The Medieval English Universities: Oxford and Cambridge to c.1500. Aldershot: Scolar Press, 1988. Cochrane, Eric. Historians and Historiography in the Italian Renaissance. Chicago and London: Chicago University Press, 1981. 183 Curtius, Ernst Robert. European Literature and the Latin Middle Ages. Trans. Willard R. Trask. 1963. Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1973. Duby, Georges. Love and Marriage in the Middle Ages. Trans. Jean Dunnett. Cambridge: Polity Press, 1994. -----. Women of the Twelfth Century. 3 Vols. Trans. Jean Birrell. Oxford: Polity Press, 1997; 1998. ----- and Philippe Aries, ed. A History of Private Life. Vols. 2, 3. Cambridge, Mass.: Belknap Press of Harvard University Press, 1987-1991. Eckenstein, L. Women Under Monasticism. Cambridge: Cambridge University Press, 1896. Edelman, Nathan. “The Early Uses of Medium Aevum, Moyen Age, Middle Ages.” The Eye of the Beholder: Essays in French Literature. Ed. Jules Brody. Baltimore and London: The Johns Hopkins University Press, 1974. 58-82. Falco, Raphael. Conceived Presences: Literary Genealogy in Renaissance England. Amherst: University of Massachusetts Press, 1994. Fraser, Antonia. The Wives of Henry VIII. New York: Vintage Books, 1992; 1994. Gelley, Alexander, ed. Unruly Examples: On the Rhetoric of Examplarity. Stanford: Stanford University Press, 1995. Gibson, Joan. “Educating for a Silence: Renaissance Women and the Language Arts.” Hypathia 4: 1 (Spring 1989): 9-28. Gies, Frances. Women in the Middle Ages. New York: Harper & Row, 1980. Goodman, Anthony, and Augus MacKay, ed. The Impact of Humanism on Western Europe. London and New York: Longman, 1993. Graves, Frank Pierrepont. A History of Education during the Middle Ages and Transition to Modern Times. New York: Macmillan, 1931. Hollier, Denis, ed. A New History of French Literature. Cambridge, Mass., and London: Harvard University Press, 1994. Huizinga, Johan. The Waning of the Middle Ages: A Study of the Forms of Life, Thought, and Art in France and the Netherlands in the Fourteenth and Fifteenth Centuries. Trans. F. Hopman. Harmondsworth: Penguin, 1955; 1990. Jacksons, William Thomas Hobdell. The Literature of the Middle Ages. New York: Columbia University Press, 1960. Jaeger, Werner. Paideia. The Ideals of Greek Culture. Vol. II: In Search of the Divine Centre. Trans. Gilbert Highet. New York and Oxford: Oxford University Press, 1943; 1986. Klapisch-Zuber, Christiane, ed. A History of Women in the West. Vol. 2: Silences of the Middle Ages. Cambridge, Mass., and London: The Belknap Press of Harvard University Press, 1992; 1995. Kelly, Joan. Women, History, and Theory. Chicago: University of Chicago Press, 1984. Koenigsberger, H. G. Early Modern Europe: 1500-1789. London and New York: Longman, 1987;1999. -----. Medieval Europe: 400-1500. London: Longman, 1987;1998. Kristeller, Paul Oskar. Medieval Aspects of Renaissance Learning. Ed. and trans. Edward P. Mahoney. New York: Columbia University Press, 1992. -----. Renaissance Thought and The Arts: Collected Essays. Princeton, N.J.: Princeton University Press, 1965. Labalme, Patricia H., ed. Beyond Their Sex: Learned Women of the European Past. New York: New York University Press, 1980. Leff, Gordon. Paris and Oxford Universities in the 13th and 14th Centuries. New York: John Wiley & Sons, 1968. Le Goff, Jacques. Intellectuals in the Middle Ages. Trans. Teresa Lavender Fagas. Cambridge, Mass.: Blackwell, 1994. Lewis, C. S. English Literature in the Sixteenth Century Excluding Drama. London, Oxford, and New York: Oxford University Press, 1973. -----. The Allegory of Love: A Study in Medieval Tradition. Oxford and New York: Oxford University Press, 1936; 1985. Mitchell, Linda, ed. Women in Medieval European Culture. New York: Garland Publishing, 1998. 184 Morewedge, Rosmarie Thee, ed. The Role of Women in the Middle Ages. Albany, N.Y.: State University of New York Press, 1975. Murphy, James J. Rhetoric in the Middle Ages. A History of Rhetorical Theory from St. Augustine to the Renaissance. Berkeley, Los Angeles, and London: University of California Press, 1974; 1981. -----, ed. Three Medieval Rhetorical Arts. Berkeley, Los Angeles, and London: University of California Press, 1971; 1985. Nicholas, David. The Evolution of the Medieval World: Society, Government and Thought in Europe: 312-1500. London and New York: Longman, 1992. Petroff, Elizabeth Alvilda, ed. Medieval Women’s Visionary Literature. New York: Oxford University Press, 1986. Power, Eileen. Medieval English Nunneries. Cambridge: Cambridge University Press, 1922. -----. Medieval Women. Ed. M. M. Postan. 1975. Cambridge and New York: Cambridge University Press, 2000. Reiss, Timothy J. Knowledge, Discovery and Imagination in Early Modern Europe: The Rise of Aesthetic Rationalism. Cambridge: Cambridge University Press, 1997. -----. The Meaning of Literature. Ithaca and London: Cornell University Press, 1992. Rose, Mary Beth, ed. Women in the Middle Ages and the Renaissance: Literary and Historical Perspectives. Syracuse, N.Y.: Syracuse University Press,1990. Rowling, Marjorie. Everyday Life in Medieval Times. New York: Dorset Press, 1968. Shahar, Shulamith. The Fourth Estate: A History of Women in the Middle Ages. Trans. Chaya Galai. London and New York: Routledge, 1990. Shank, Michael H. “A Female University Student in Late Medieval Krakow.” Signs 12 (Winter 1987): 373-81. Stuard, Susan M., ed. Women in Medieval Society. Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 1976. Thrupp, Sylvia L. Merchant Class of Medieval London: 1300-1500. Chicago: University of Chicago Press, 1962. Tillyard, Eustace Mandeville Wetenhall. The Elizabethan World Picture. London: Chatto & Windus, 1943. Wagner, David L., ed. The Seven Liberal Arts in the Middle Ages. Bloomington: Indiana University Press, 1986. Wiesner, Merry. Women and Gender in Early Modern Europe. Cambridge: Cambridge University Press, 1993. Wilson, Katherina M. and Elizabeth M. Makowski, ed. Wyyked Wyves and the Woes of Marriage: Misogamous Literature from Juvenal to Chaucer. Albany, N.Y.: State University of New York Press, 1990. Young-Bruehl, Elisabeth. “The Education of Women as Philosophers.” Signs 12 (Winter 1987): 207-22. Zemon Davis, Natalie and Arlette Farge, ed. A History of the Women in the West. Vol. 3: Renaissance and Enlightenment Pradoxes. Cambridge, Mass.: Belknap Press of Harvard University Press, 1993. 185 Appendix M Sample Works Cited Lists in the Humanities Style Works Cited Ahmet Mithat. Çengi. Istanbul: Vakit, 1877. -----. Denizci Hasan. Ed. Kenan Akyüz. Istanbul: Milli Eğitim Basımevi, 1975. -----. Dürdane Hanım. Ed. Hakkı Tarık Us. Istanbul: Vakit, 1948. -----. Henüz Onyedi Yaşında. Istanbul: Vakit, 1943. -----. Karı Koca Masalı. Ed. Nüket Esen. Istanbul: Kaf, 1999. -----. Musullu Süleyman. Ed. Behçet Necatigil. Istanbul: Milliyet Yayınları, 1971. Booth, Wayne C. The Rhetoric of Fiction. London: Penguin Books, 1991. Bodmer, Pastor Beatriz. The Armature of Conquest, Spanish Accounts of the Discovery of America, 1492-1589. Trans. Lydia Longstreth Hunt. Stanford: Stanford University Press, 1992. Cervantes, Saavedra Miguel. The Adventures of Don Quixote. Trans. J. M. Cohen. London: Penguin Books, 1950. Chandler, F. W. Romances of Roguery: An Episode in the History of the Novel. New York: The Macmillan Company, 1899. Fielding, Henry. The History of Tom Jones. London: Penguin Books, 1994. Findly, Carter. Ahmet Midhat Efendi Avrupa’da. Istanbul: Tarih Vakfı Yurt Yayınları, 1999. Kearful, Frank J. “Spanish Rouges and English Foundlings: On the Disintegration of Picaresque.” Genre 4 (1970): 367-90. Lazarillo de Tormes; Francisco de Quevedo, The Swindler (El Buscón). Trans. Michael Alpert. London and New York: Penguin Books, 1969. Miller, Stuart. The Picaresque Novel. Cleveland and London: The Press of Case Western Reserve University, 1967. Moran, Berna. Türk Romanına Eleştirel Bir Bakış. I: Ahmet Mithat’tan A. H. Tanpınar’a. Istanbul: İletişim Yayınları, 1983; 1998. Okay, Orhan. Batı Medeniyeti Karşısında Ahmet Mithat Efendi. Istanbul: Milli Eğitim Yayınevi, 1989. Özön, Mustafa Nihat. Türkçede Roman . Istanbul: İletişim Yayınları, 1985. Parla, Jale. Babalar ve Oğullar: Tanzimat Romanının Epistemolojik Temelleri. Istanbul: İletişim Yayınları, 1990; 1993. -----. Don Kişot’tan Bugüne Roman. Istanbul: İletişim Yayınları, 2000. Sieber, Harry. The Picaresque. London: Methuen, 1997. Tanpınar, Ahmet Hamdi. Ondokuzuncu Asır Türk Edebiyatı Tarihi. Istanbul: Çağlayan Kitabevi, 1976. Tarih ve Toplum: Ahmet Mithat’ın Dünyası. Special Issue on Ahmet Mithat. 34: 203 (November 2000). 186 Kaynaklar Alpkaya, Gökçen. AGİK Sürecinden AGİT’e İnsan Hakları. İstanbul: Kavram, 1996. Aşçıoğlu, Çetin. Doğru ve Güvenli Yargılanma Hakkımız Var. Ankara: Adalet Matbaacılık, 1995. Avrupa İnsan Hakları Yargısı ve Türkiye. İzmir Barosu İnsan Hakları Hukuku ve Hukuk Araştırmaları Merkezi Yayınları No. 9. İzmir: İzmir Barosu, Batum, Süheyl. Avrupa İnsan Hakları Mahkemesi ve Türkiye. İstanbul: Kavram Yayınları, 1996. Cihan, Erol, ve Feridun Yenisey. Ceza Muhakemesi Hukuku. İstanbul: Beta, 1996. Centel, Nur. “Avrupa İnsan Hakları Sözleşmesine Göre Mahkemelerin Bağımsızlığı ile Tarafsızlığı ve Türk Hukuku.” Prof. Dr. Nurullah Kunter’e Armağan. İstanbul: y.y., 1998. Çavuşoğlu, Naz. İHAS ve Avrupa Topluluk Hukukunda Temel Hak ve Hürriyetler Üzerine. Ankara Üniversitesi Siyasal Bilimler Fakültesi İnsan Hakları Merkezi Özel Dizi No. 1. Ankara: Ankara Üniversitesi, 1994. Demirkol, Ferman. Yargı Bağımsızlığı. İstanbul: Kazancı, 1991. Dinç, Güney. “İşkenceye Karşı Savunma Hakkı.” Balıkesir Barosu Dergisi No. 5-6, 1988. Doğru, Osman. İnsan Hakları Avrupa İçtihatları. İstanbul: Beta, 1997. Donay, Süheyl. İnsan Hakları Açısından Sanığın Hakları ve Türk Hukuku. İstanbul: Fakülteler Matbaası, 1982. Dönmezer, Sulhi. “Suçsuzluk Karinesi Üzerine Düşünceler.” Prof. Dr. Nurullah Kunter’e Armağan. İstanbul: y.y., 1998. Ekinci, Adnan. “DGM Cephesinde Yeni Bir Şey Yok.” Açık Sayfa No. 16, 1988. Erem, Faruk. Diyalektik Açıdan Ceza Yargılaması Hukuku. Ankara: Işın, 1986. European Court of Human Rights. 1996 Sonrası Kararları. http://www.dhcour.coe.fr. 20 Mart 2000. Fawcett, J. E. S. The Application of the European Convention on Human Rights. Oxford ve Londra: Oxford University Press, 1987. Gölcüklü, Feyyaz. “Avrupa İnsan Hakları Divanı İçtihadına Göre Doğru Yargılama ve Kanıtların Değerlendirilmesi.” İnsan Hakları Merkezi Dergisi 2: 2 (1994): ----- ve Şeref Gözübüyük. Avrupa İnsan Hakları Sözleşmesi ve Uygulaması. Ankara: Turhan, 1994. Harris, D. J., M. O’Boyle, ve C. Warbrick. Law of the European Convention on Human Rights. : Butterworts, 1995. İzmir Barosu Çeteleşmeye Karşı Hukukun Üstünlüğü Komisyonu. Devlet Güvenlik Mahkemeleri Hakkında Rapor. www.izmirbarosu.org.tr/mevzuatbankasi/rapor1. 24 Şubat 2000. Jacobs, Francis G., ve C. A. Robin White. The European Convention on Human Rights. Oxford: Clarendon Press, 1996. Kapani, Münci. İcra Organı Karşısında Hakimlerin İstiklali. Ankara: , 1956. Kardaş, Ümit. Hakimlerin Bağımsızlığı Açısından Askeri Mahkemelerin Kuruluşu ve Yetkileri. İstanbul: Kazancı, 1997. Kibar, Recep. Türk Hukukunda Sanık Hakları. : Yetkin, 1997. Kunter, Nurullah. Ceza Muhakemesi Hukuku. İstanbul: Sermet, 1989. -----, ve Feridun Yenisey. Muhakeme Hukuku Dalı Olarak Ceza Muhakemesi Hukuku. İstanbul: Beta, 1998. Nowak, Manfred. U.N. Covenant on Civil and Political Rights CCPR Commentary. Kehl, Germany, and Arlington, VA: N. P. Engel, 1993. Öztürk, Bahri. Uygulamalı Ceza Muhakemesi Hukuku. Ankara: Seçkin, 2000. Özbudun, Ergun. Türk Anayasa Hukuku. Ankara: , 1995. Reid, Karen. A Practitioner’s Guide to the European Convention of Human Rights. Londra: Sweet & Maxwell, 1998. Robertson, A. H., ve J. G. Merrils. Human Rights in Europe. Manchester: Manchester University Press, 1995. Sencer, Muzaffer. İnsan Hakları: Ana Kuruluşlar ve Belgeler. Ankara: , 1986. Schroder, , ve Yenisey. Dürüst Yargılanma Hakkı. İstanbul: Alkım, 1997. -----, -----, ve Peukert. Ceza Muhakemesinde ‘Fair Trial’ İlkesi. İstanbul: İstanbul Barosu CMUK Uygulama Servisi Yayınları, . 187 Shorts, Edwin, ve Claire de Than. Civil Liberties: Legal Principles of Individual Freedom. Londra: Sweets & Maxwell, 1998. Tanör, Bülent. Türkiye’nin İnsan Hakları Sorunu. İstanbul: Yay. Yok, 1998. Toroslu, Nevzat. “Hukuka Aykırı Deliller Sorunu.” Prof. Dr. Hamide Topçuoğlu’na Armağan. Ankara, 1995. Tosun, Öztekin. Türk Suç Muhakemesi Hukuku Dersleri. Cilt I. 4. Bas. İstanbul: Acar Matbaa, 1984. Turmangil, Civan. “AİHS’nin 25. Maddesi ve Türkiye Örneği: Bireysel Başvuru Hakkının Kullanılmasında 7. Yıla Doğru.” Çağdaş Hukuk 4: 42-43 (1995): Ünal, Şeref. Avrupa İnsan Hakları Sözleşmesi. Ankara: TBMM, 2001. Versan, Rauf. “Adil Yargılanma Üzerine.” İstanbul Barosu Dergisi 64: 1-2-3 (1990). . Yenisey, Feridun. “Sanık Haklarının Anayasa Mahkemesi Tarafından Korunması.” Prof. Dr. Nurullah Kunter’e Armağan. İstanbul, 1998. Yıldırım, Ali. “Sanığın Susma Hakkı.” Ankara Barosu Dergisi 5-6 (1988). Yurtcan, Erdener. “Ceza Yargılaması Kurallarında 4229 Sayılı Yasayla 12 Mart Tarihinde Yapılan Değişiklikler Ne Getirdi?” İstanbul Barosu Dergisi 1 (Mart 1997). Yüce, Turhan Tufan. “Sanığın Savunması ve Korunması Açısından Ceza Soruşturmasının Hümanist İlkeleri.” Türkiye Barolar Birliği Dergisi 1 (1988). Zabunoğlu, Yahya. “Adil Yargılanma Hakkı ve Adil Yargılama Yapma Görevi.” Yeni Türkiye. Yargı Reformu Özel Sayısı 10 (1996). 188 Appendix N Sample list of references in the Social Science Style: Psychology References Albert, K. A. & Luzzo, C. A. (1999) The Role of Perceived Barriers in Career Development: A Social Cognitive Perspective. Journal of Counselling and Development, 77, 431-437. Aycan, Z. (1998). HR Araştırma: Kadınların İş Hayatında Başarılarını Etkileyen Faktörler. Human Resources, 7, 82-90 Aycan, Z & Paşa, S. F. (2000). Motivayon, Kariyer Seçimi ve İdeal Lider Özellikleri. Retrieved March 14, 2001 from the World Wide Web: http://www.insankaynaklari.com/bireyler/trends/roportaj/kocuniversite.asp Bandura, A. (1995). Exercise of personal and collective efficacy in changing societies. In A. Bandura (Ed), Self-efficacy in changing societies (pp 132-25). USA: Cambridge. Bayrak, S. & Yücel, A. (2000). Kadın Cinsiyeti, Yöneticilik ve Güç bir Paradoks mu? Retrieved March 14, 2001 from the World Wide Web: http://yonetim2000.erciyes.edu.tr/kongrecd/dokumanlar/icindekiler2.htm Betz, N. E. (1994). Self-concept theory in career development and counselling. The Career Development Quarterly, 43, 32-42. Black, N. K. (1997). Surprise! Perhaps men aren’t from Mars and women aren’t from Venus. The Journal of Sex Research, 34, 59-60. Bonett, R. M. (1994). Marital status and sex: Impact of career self-efficacy. Journal of Counselling and Development, 73, 187- 196. Brandser, G. C. (1996). Women-the new heroes of the business world?. Women in Management Review, 11, 3-18. Brown, B. L. (1999). Self-Efficacy Beliefs and Career Development (Report No. ED-99-CO-0013). Columbus, OH: ERIC Clearinghouse on Adult Career and Vocational Education. (ERIC Document Reproduction Service No. ED 429 187). Retrieved January 04, 2001 from the World Wide Web: http://ericacve.org/fulltext.asp DeCenzo, D. A. & Robbins, S. P. (1999). Human Resources Management (6th ed.). Wiley and Sons, USA. Demirel, G. (1997). Cam Tavan Sendromu. Capital, 8, 84-87 Dickerson, A. & Taylor, M. A. (2000). Self-limiting behaviour in women. Group and Organization Management, 25, 191-210. Ecevit, F. Y. (1995). The Status and Changing Forms of Women’s Labour in The Urban Economy. In Ş. Tekeli (Ed), Women in Modern Turkish Society: A Reader (pp 8188). London: Zed Books Ltd. Hackett, G. (1995). Self-efficacy in career choice and development. In A. Bandura (Ed), Self-efficacy in changing societies (pp 132-25). USA: Cambridge. Hackett, G. (1997). Promise and Problems in Theory and Research on Women’s Career Development: Comment on Lucas (1997), Richie et.al. (1997), McCracken and Weitzman (1997), Rainey and Borders (1997), and Schaefers, Epperson, and Nauta (1997). Journal of Counselling Psychology, 44, 184-188. Kabasakal, H. (1998). A Profile of Top Women Managers in Turkey. In Zehra F. Arat (Ed), Deconstructing Images of “The Turkish Women”(pp225-239). New York: Macmillan Press. Kılıç, M. (1998). Kariyer Dünyası, 1, 22-27 Kumboltz, J.D. (1994) The career beliefs inventory. Journal of Counselling and Development, 72, 424-429. Lent, R. W. & Brown, S. D. (1996). Social cognitive approach to career development: An overview. The Career Development Quarterly, 44, 310-319. Linehan, M & Walsh, J. S. (1999). Senior female international managers: breaking the glass border. Women in Management Review, 14, 264-275. Long, B. C. (1995). Women and Work-Place Stress (Report No. RR93002004). Greensboro, NC: ERIC Clearinghouse on Counseling and Student Services, and Ottowa, 189 Ontario: Canadian Guidance and Counselling Foundation. (ERIC Document Reproduction Service No. ED 401 496). Retrieved January 04, 2001 from the World Wide Web: http://ericacve.org/fulltext.asp Luzzo, D. A. & Hutcheson, K. G. (1996). Causal attributions and sex differences associated with perceptions of occupational barriers. Journal of Counselling and Development, 75, 124-135. Luzzo, D. A. & McWhirter, E. H. (2001). Sex and Ethnic Differences in the Perception of Educational and Career-Related Barriers and Levels of Coping Efficacy. Journal of Counselling and Development, 79, 61-68. Luzzo, D. A. (1995). Gender differences in collage students’ career maturity and perceived barriers in career development. Journal of Counselling and Development, 73, 319-317. Mc Whirter, E. H.; Torres, D.; and Rasheed, S. (1998) Assessing barriers to women's career adjustment. Journal of Career Assessment, 4, 449. McKeen, C. A. & Bu, N. (1998). Career and life expectations of Chinese business students: the effects of gender. Women in Management Review, 13: 5, 171-183. Abstract. OECD – Organisation for Economic Co-operation and Development (1998). The Future of Female-Dominated Occupations. France:OECD Publications. Pervin, L. A.& John, O. P. (1997). Personality: Theory and Research. USA: John Wiley and Sons, Inc. Raludi, M. A. (1992). The Psychology of Women. New York: WCB Brown and Benchmark Press. Rosenberg (1965). Society and the Adolescent self image. Princeton, NI: Princeton University Press. Rosenberg, M (1979). Conceiving the self. New York: Basic Books. Russell, J. E. A. & Burgess, J. R. D. (1998). Success and women’s career adjustment. Journal of Career Assessment, 6, 365-379. Schermerhorn, J. R.; Hunt, J. G.; and Osborn, R. N. (1997). Organisational Behaviour (6th ed.). Canada: Wiley and Sons. Schwarzer, R. (Ed.) (1992). Self-efficacy: Thought control of action. Washington, DC: Hemisphere. Retrieved January 11, 2001 from the World Wide Web: http://userpage.fu.berlin.de/~health/turk.htm Stanley, K. D. & Murphy, M. R. (1997). A comparison of general self-efficacy with self-esteem. Genetic, Social & General Psychology Monographs, 123, 81. Sullivan, K. R. & Mahalik, J. R. (2000). Increasing Career Self-Efficacy for Women: Evaluating a Group Intervention. Journal of Counselling and Development, 78, 54-65. Swanson, J. L. & Parcover, J. A. (1998). Annual review: Practice and research in career counselling and development-1997. The Career Development Quarterly, 47, 98-134. T.C. Başbakanlık Devlet Planlama Teşkilatı Müsteşarlığı (1994). 7.5 Yıllık Kalkınma Planı Özel İhtisas Komisyonu Raporu: Kadın. DPT:2358-OİK:426, Ankara 1994, p. 13-19. Turkel, A. R. (2000). The good girl grows up: Gender and Self-esteem. Journal of the American Academy of Psychoanalysis, 28, 147-160. Udall, S. & Hiltrop, J. M. (1996). The Accidental Manager: Surviving the Transition from Professional to Manager. USA: Prentice Hall. Unger, R: & Crawford, M. (1996). Chapter 5: Doing Gender: Sex, Status and Power. Women and Gender: A Feminist Psychology (2nd ed). MC Graw-Hill Ward, V. G. (1995). Career Counseling of Girls and Women: Guidelines for Professional Practice. (Report No. RR93002004) Greensboro, NC: ERIC Clearinghouse on Counseling and Student Services, and Ottowa, Ontario: Canadian Guidance and Counselling Foundation. (ERIC Document Reproduction Service No. ED 414 524). Retrieved January 04, 2001 from the World Wide Web: http://ericacve.org/fulltext.asp Westen, Drew (1996). Psychology : Mind, Brain, and Culture. USA: John Wiley and Sons, Inc. 190 Appendix O Sample list of references in the Social Science Style: Sociology References Primary Deliorman, Altan, and İbrahim Kafesoğlu. 1976. Tarih Lise 1 [History Textbook Lycée 1]. Istanbul: Devlet Kitapları. Deliorman, Altan. Lise 1 Tarih Ders Kitabı [Lycée 1 History Textbook]. 1994. Istanbul: Bayrak Basım, Yayım, Tanıtım. Deliorman, Altan. Genel Türk Tarihi 2 [General Turkish History 2]. 1997. Istanbul: Bayrak Basım, Yayım, Tanıtım. Deliorman, Altan. Tarih Lise 3 [History Lycée 3]. 1991. Istanbul: Bayrak Basım, Yayım, Tanıtım. Oktay, Emin, and Niyazi Akşit. Tarih Lise1 [History Textbook Lycée 1]. 1988. Istanbul: Remzi Kitabevi. Oktay, Emin. Tarih Lise 2 [History Textbook Lycée 2]. 1987. Istanbul: Atlas Yayınevi. Oktay, Emin. Tarih Lise 3 [History Textbbook Lycée 3]. n.d. Istanbul: Atlas Yayınevi. Öztuna, Yılmaz. Tarih Lise 3 [Lycée 3 History Textbook]. 1976. Istanbul: Devlet Kitapları. Turhal, Yüksel, and Faruk Sümer. Tarih Lise 1 [History Textbook Lycée 1]. N.d. Istanbul: Ders Kitapları Anonim Şirketi. Turhal, Yüksel. Liseler İçin Tarih 2 [History Textbook For Lycée 2]. 1987. Istanbul: Ders Kitapları Anonim Şirketi. Turhal, Yüksel. Tarih Lise 3 [History Textbook Lycée 3]. 1990. Istanbul: Ders Kitapları Anonim Şirketi. Secondary Anderson, Benedict. Imagined Communities. 1983; 1991. London and New York: Verso. Behar, Büşra Ersanlı. İktidar ve Tarih. 1992. Istanbul: Afa Yayınları, 1992. Berktay, Ali, and Halil Tuncer, ed. Tarih Eğitimi ve Tarihte “Öteki” Sorunu. 1998.Istanbul: Tarih Vakfı Yurt Yayınları. Bostancı, M. Naci. Bir Kollektif Bilinç Olarak Milliyetçilik. 1999. Istanbul: Doğan Kitapçılık. Bozdoğan, Sibel, and Reşat Kasaba, ed. Pp. 188-200 in Türkiye’de Modernleşme ve Ulusal Kimlik. Trans. Nurettin Elhüseyni. 1998; 1999. Istanbul: Tarih Vakfı Yurt Yayınları. Chatterjee, Partha. Milliyetçi Düşünce ve Sömürge Dünyası. Trans. Sami Oğuz. 1996. Istanbul: İletişim Yayınları. Copeaux, Ettiene. Türk Tarih Tezinden Türk-İslam Sentezine. Trans. Ali Berktay. 1998. Istanbul: Tarih Vakfı Yurt Yayınları. Cuff, E.C, Sharrock, W.W, Francis, D.W. Perspectives in Sociology. 1979; 1998. London: Routledge. Doğan, Nuri. Ders Kitapları ve Sosyalleşme ( 1876 – 1918). 1994. Istanbul: Bağlam Yayınları. Gellner, Ernest. Nations and Nationalism. 1983: 1994. Oxford and Newyork: Blackwell Publishers. Georgeon, François. Türk Milliyetçiliğinin Kökenleri: Yusuf Akçura. Trans. Alev Er. 1999. Istanbul: Tarih Vakfı Yurt Yayınları. Guibernau, Montserrat. Milliyetçilikler: 20. Yüzyılda Ulusal Devlet ve Milliyetçilikler. Trans. Neşe Nur Domaniç. 1997. Istanbul: Sarmal Yayınları. Güvenç, Bozkurt. Türk Kimliği: Kültür Tarihinin Kaynakları. 1993; 2000. Istanbul: Remzi Kitabevi. Helvacıoğlu, Firdevs. Ders Kitaplarında Cinsiyetçilik: 1928 - 1995. 1996. Istanbul: Kaynak Yayınları. 191 Hobsbawm, Eric, and Terence Ranger, ed. The Invention of Tradition. 1983; 1997. Cambridge: Cambridge University Press. Hobsbawm, Eric. 1780’den Günümüze Milletler ve Milliyetçilik: Program, Mit, Gerçeklik. Trans. Osman Akınhay. 1993; 1995. Istanbul: Ayrıntı Yayınları. Hutchinson, John, Smith, Anthony D. Nationalism. 1994. Oxford and New York: Oxford University Press. Jusdanis, Gregory. Gecikmiş Modernlik ve Estetik Kültür: Milli Edebiyatın İcat Edilişi. Trans. Tuncay Birkan. 1998. Istanbul: Metis Yayınları. Kaplan, İsmail. Türkiye’de Milli Eğitim İdeolojisi. 1999. Istanbul: İletişim Yayınları. Martin, James. Gramsci’s Political Analysis. 1998. London: St. Martin’s Press. Özbaran, Salih, ed. Tarih Öğretimi ve Ders Kitapları. 1998. Izmir: Ege Üniversitesi Yayınları. Özbaran, Salih. Tarih, Tarihçi ve Toplum. 1997. Istanbul: Tarih Vakfı Yurt Yayınları. Özkırımlı, Umut. Milliyetçilik Kuramları. 1999. Istanbul: Sarmal Yayınları. Poulton, Hugh. Top Hat, Grey Wolf and Crescent. 1997. London: Hurst & Company. Smith, Anthony D. The Ethnic Origins of Nations. 1986; 1996. Cambridge: Blackwell Publishers. Smith, Anthony. Milli Kimlik. Trans. Bahadır Sina Şener. 1994; 1999. Istanbul: İletişim Yayınları. Smith, Anthony. Nations and Nationalism in a Global Era. 1996. Oxford and Cambridge: Polity Press. Tekeli, İlhan. Tarih Bilinci ve Gençlik. 1998. Istanbul: Tarih Vakfı Yurt Yayınları. Üstel, Füsun. İmparatorluktan Ulus-Devlete Türk Milliyetçiliği: Türk Ocakları (19121931). 1997. Istanbul: İletişim Yayınları. Yıldız, Ahmet. Ne Mutlu Türküm Diyebilene: Türk Ulusal Kimliğinin Etno – Seküler Sınırları ( 1919 – 1938). 2001. Istanbul: İletişim Yayınları. 192 Appendix P Dissertation Topics from Previous Years Dissertations in the Faculty of Economic and Administrative Sciences The complete list of Bachelor’s and Master’s dissertations produced since the academic year 1997-1998 in the Departments of Business Administration, Economics, and International Relations of the Faculty of Economic and Administrative Sciences may be found in the İstanbul Bilgi Üniversitesi Faaliyet Raporu 1996-2001 (pp. 109-26) or seen in the stacks of the University Library. Dissertations in the Faculty of Science and Letters Department of Comparative Literature 1999-2000 2000-2001 Kemal Boşnak Apocalypse How? A Look at William Burroughs Through the Eyes of William Shakespeare A. Kerim Değermenci Fathers and Daughters: The Abandoned Heroine and the Rise of the Novel in Turkey and England Ece Eraslan The Question of the Ending: A Survey Through the NineteenthCentury English Novel Şebnem Hilâl Kaya The Analysis of Musullu Süleyman as a Picaresque Novel and Ahmet Mithat’s Other Picaros Muhammet Topaloğlu Comedy and Subtext in Shakespeare’s Comedy of Errors N. Kıvılcım Yavuz ‘A souerayne chastyte’: Zenobia as Metaphor of the Educated Woman in Pizan and Elyot,with Excursions into Boccaccio, Chaucer, Erasmus Pınar Yurtan Popular Culture and Fiction, Love and Marriage in Barbara Cartland and Kerime Nadir’s Works Department of Computer Science 2000-2001 Sandra Abudaram Z-Transform Design of One Type of Sampled Data Systems Hakan Pehlivan Comparison of the Database System Applications Performance on Linux and Windows NT Operating Systems Karcan Yayöz Z-Transform Analysis of One Discrete Time Control System Department of Mathematics 2000-2001 Salih Azgın Algebraic Geometry Ayhan Günaydın Homologic Algebra Haluk Şengün Classification of Rod Systems of Semi-Simple Lie Algebras 193 Department of Psychology 2000-2001 Hande Aksoy Self-Complexity and Depression Tuba G. Eren Religion and Personality: A Study on University Students Ceren Musaağaoğlu Meaning and Importance of Music Listening for Turkish Undergraduates Nesli Demircioğlu The Determinants of Job Satisfaction among Primary School Teachers Life Satisfaction & Who Has It? Ayşegül Bora Ceyda Aymir Female Undergraduates’ Perceptions of Career Related Barriers and Coping-Efficacy Beliefs İpek Özbaşar A Study Regarding the Relationship Between Eating Attitudes, Self-Esteem and Self-Perception Ayşin Merdal Language Development of a Child with Autism: A Case Study Canan Küçükcan The Level of Exhaustion for Male and Female Brokers Burcu Akman Dyadic Adjustment in Married Couples Gülden Şebnem Yaşar Attachment Styles and Coping Strategies: A Study on the Effects of Attachment Styles on Coping Strategies Engin F. Palabıyık Differences in Intimacy Between Male and Female University Students’ Close Relationships Karin Natan Attitudes Towards Gay Men and Lesbians: Homophobia Dilek Kızılcık Motivations for Internet Use: An Analysis of Online Consumer Behavior among Turkish University Students Burcu Satganoğlu An Inqury About Social Support, Self-Efficacy and Burnout Levels in Employed Women Zeynep Göktuna The Effect of Gender on Romantic Relationships Aylin Kızıler Sexual Double Standard and Attitudes Toward Premarital Sexual Permissiveness Among Turkish University Students Department of Sociology 2000-2001 Fatih Keçelioğlu Considering Irigaray from Cultural Feminism to Rhizomatic Feminism 194 Ayşe Burcu Sümer The Changing Position of Women in the Late Ottoman Empire in Terms of Educational and Family Life İbrahim Toraman Nationalism in History Textbooks: A Comparative Study 19601980 Can Generalfeyzioğlu An Interpretation of a Turkish Independent Record Company Dissertations in the Faculty of Communication Department of Communication/Media and Communications Systems Programme 2000-2001 Volkan Akdamar The Conflict Between Turkish Television Documentaries, Alternative Documentaries in the Light of Subjectivity and Reproduction Eser Akdeniz The Change in Nationalist Newspapers in Turkey in the Last Three Decades 1970-2000 Onur Altuğ Freedom of Expression in Turkish Electronic Journalism Evrim Z. Aras Türkan Şoray: The Image She Created Lütfiye Berberoğlu Comparing Classical Vampire Movies versus Modernized Ones Tuba Biroğlu The Reasons Why Feminism Has Not Developed in Turkey Ufuk Coşkun News Programming on TV – “32. Gün” as an example Gülcan Çağlar The Comparison of the Village Institutes in Turkey and the Open University in England as Alternative Public Pedagogies Berk Çoker Media Influence on Soccer Hooliganism Nihan Devecioğlu Analysis of the Rise of Voyeur/ism on Television focusing on the Reality Show “Big Brother” Ayşe Dirik Can Dündar’s Documentaries: Televising History in the Turkish Context Diğde Eşki Star Images of Marilyn Monroe, Rita Hayworth and Ava Gardner in Classical Hollywood Cinema (1940-1960) and the Affects of the Studio System Melisa Gerçil The Comparison of Tabloidization of News in Britain and Turkey Ece G. Gökakın Comparative Study of Broadcasting Regulatory Bodies of Turkey, USA and Italy. Işıl Göksu Election Campaigning Through Newspapers: Representation of April 18th 1999 Elections in Turkish National Newspapers 195 Neslihan Güçlühan Effects of the Patriarchy on the Women Images in the “Feminine Singers” Video Clips Gizem D. Gülşen Comparing and Contrasting the Two Newspapers “Cumhuriyet” and “Radikal” Pelin İlgün Position of Women Towards Technology. Estrangement of Women from the Internet Alper T. İnce The End of the Nation State as Global Will and Antiglobal Movements as Counter Standings D. Gamze İstanbulluoğlu The Status of Women in Doğan Group’s Televisions and Newspapers Seyhan Karasu A Comparison Between Fan Culture of Popular “Heros” like Orhan Gencebay and Müslüm Gürses Erem Kargül The Women of Almodovar Emre Kavlak Soap Operas: Dallas and the Production of Culture, Identity and Meaning Derya Keskin Analysis of Müjde Ar’s Sexual Image in the Light of her Movies Murat Kızıltuğ The Commercialization and Industrialization of Media in Turkey and in the World Beril Kösekul 70s Fashion Revival Erdinç Mutlu Arabesque Music from the 1970’s Till Today and the Change in Demographic Structure in Istanbul Burcu Ongan The Harmful Effect of Exhibiting Children Who Are Victims of Violence on TV Şebnem Özbe The Comparison of Some Aspects of Real Life and Chat on Relations Emel Pakkan The Comparison Between Male and Female Columnists Through Content and Discourse Seda Topuzlu Glam Rock as a Subcultural Phenomenon Ozan Sönmezışık Hizbullah in the Turkish Press Sibel Şahbudak Comparison of the Public and Private Broadcasting Services in Terms of Employee Practices: TRT and Kanal D Özlem Ünsal “Bobos” as the Members of a New Lifestyle and the Meritocrats of the Information Age 196 Ceylan Yurdakuler Fetish Objects in Cronenberg’s Cinema Dissertations in the Faculty of Law 2000-2002 O. Ferruh Ağan Gemi İpoteği F. Yıldız Akev Doğal Hukuk’un Genel Prensipleri Deniz Arslan Demokratik Sendikacılık ve Sendika Özgürlüğü İbrahim Arslan Tahkim Sözleşmesi Serdar Böler Tanınmış Markalar İnci Çınar Avrupa İnsan Hakları Sözleşmesi Kapsamında Adil Yargılanma Hakkı Ş. Selçuk Demirbulak Avrupa Topluluğu ve Avrupa Birliği Sosyal Politika ve Sosyal Hukuku Mehtap Dirgen Anayasal Açıdan Temel Hak ve Özgürlüklerin Sınırlandırılması Gülüm Dora Avrupa Birliğine Tam Üye Adayı Olan Devletlerin Siyasi Nitelikteki Kopenhag Kriterlerini Yerine Getirme Uygulamaları Başak Işıklı Domain Adları Güven Kahraman Elektronik ve Dijital İmza N. Kaan Karcılıoğlu Rekabet Hukukunda Birleşme, Devralma ve Ortak Hareketler Ahmet Kavak İslamda Rasyonalizm ve Rasyonalistler Mustafa Korkmaz Marksist Öğretide İnsan Hakları Dilek Kurtuluş Denize Elverişlilik Selim Levi Ceza Hukukunda Kanunilik Prensibi Erkan Özdemir Mülkiyetin Bir İnsan Hakkı Olarak İncelenmesi Özlem Özdemir DGM’lerde İnsan Haklarının İhlali Didem Özgür Kara Paranın Aklanması Suçu Mehmet Akif Poroy AİHM’de Türkiye Aleyhine Açılmış Davalar Ruken Fatoş Seyyar TCK’nın 312. Maddesi Şefik Şimşek TCK Açısından Bilişim Suçları Kubilay Tekgül İhtiyati Haciz 197 A. Sibel Telgezer AİHM Kararlarının TCK Açısından Uygulanabilirliği Funda Üçkardeş Toplu Menfaat Uyuşmazlıklarının Çözümünde Barışçı Çözüm Yolu Olarak Arabuluculuk Abdülkadir Yağız Sendikaların Yönetime Katılması 198 16. Bibliography of Works Quoted and Consulted in the Preparation of This Guide 16.1 Works Quoted The numbers in bold indicate page numbers in this Guide where citations from the listed sources are located. For appendix materials, the appendix letter is given instead of page number. All quotations from the works of William Shakespeare are from the Riverside Shakespeare, ed. G. Blakemore Evans, et. al. Boston: Houghton Mifflin, 1974. Passages for which no source is indicated were invented by the author. Some of the material quoted from others’ work was modified slightly to make for a sharper example; where excessive manipulation was necessary, material was drawn from author’s own work. Upon the request of the Psychology Department, numerous examples for references of standard works in psychology were drawn from the Publication Manual of the American Psychological Association, 4th ed. (Washington, DC: APA, 1994). These have not been individually indicated below. 21 Thomas M. Greene, The Light in Troy: Imitation and Discovery in Renaissance Poetry (New Haven and London: Yale University Press, 1982). Cemal Bali Akal, Modern Düşüncenin Doğuşu: İspanyol Altın Çağı, 2. bas. (Ankara: Dost Kitabevi, 1997). 21-22 Bozkurt Güvenç, “Tarihi Perspektifte Kimlik Sorunu Özdeşimlerini Belirleyen Bazı Etkenler,” in Tarih Eğitimi ve Tarihte Öteki Sorunu, ed. Ali Berktay and Can Tuncer (Istanbul: Tarih Vakfı Yurt Yayınları, 1998). 32 Sanatçı Hakları, ed. Deniz Şengel and Gülsün Karamustafa (Istanbul: PSD-AIAP, 1992). The Notebooks of Leonardo Da Vinci. Compiled and Edited from the Original manuscripts by Jean Paul Richter (1883; New York: Dover Publications, 1970), Vol. I, Plate V. 33 Morris Kline, Mathematics in Western Culture (London, Oxford, and New York: Oxford University Press, 1980. 34 Middle East Technical University, Instructions for Preparation of Theses (Ankara: METU, 1995). 45 Eric Cochrane, Historians and Historiography in the Italian Renaissance (Chicago and London: The University of Chicago Press). 45-46 Brenda Spatt, Writing from Sources, 3rd ed. (New York: St. Martin’s Press, 1991). 50 N. Kıvılcım Yavuz, “ ‘A souerayne chastyte’: Zenobia as Metaphor of the Educated Woman in Pizan and Elyot with Excursions into Boccaccio, Chaucer, Erasmus,” B.A. Diss., İstanbul Bilgi U, 2001. 54 Ahmed Haşim, “Bir Günün Sonunda Arzu,” Yunus Emre’den Âşık Veysel’e Türk Klâsikleri, ed. Orhan F. Köprülü (Istanbul: Dâsar, 1974). Charles Dickens, Great Expectations, ed. Angus Calder (Harmondsworth, UK: Penguin, 1965; 1977). 55 Aziz Nesin, Bişey Yap Met (Istanbul: Yankı Yayınları, 1973). Marshall McLuhan, The Gutenberg Galaxy: The Making of Typographic Man (1962; New York: The New American Library-Mentor, 1969). Jonathan Clarke, “The Conceptual Poverty of U.S. Foreign Policy,” Atlantic September 1993. 56 McLuhan, Gutenberg Galaxy. William McWhirter, “Back on the Fast Track,” Time 13 December 1993. 57 Inglis F. Bell and Jennifer Gallup, A Reference Guide to English, American, and Canadian Literature (Vancouver: University of British Columbia Press, 1971). 57-58 Hester Eisenstein, Contemporary Feminist Thought: An Assessment (Boston: G. K. Hall, 1983). 59 Deniz Şengel, Dickens ve Sidney: İngilterede Ulusal Edebiyatın Kuruluşu (Istanbul: İstanbul Bilgi Üniversitesi Yayınları, 2001). 59-60 Paul Oskar Kristeller, Renaissance Thought and the Arts (Princeton, NJ: Princeton University Press, 1965; 1980). 60 Cochrane, Historians and Historiography in the Italian Renaissance. Şebnem Hilâl Kaya, “The Analysis of Musullu Süleyman as a Picaresque Novel and Ahmet Mithat’s Other Picaros,” B.A. Diss., İstanbul Bilgi U, 2001. 61 Onur Bilge Kula, “Johann Wolfgang Goethe’nin Bazı Yapıtlarında Tarihsellik-Yazınsallık Açısından Türk Ögeler,” Tarih ve Toplum 33: 198 (June 2000). Robert J. Clements, The Poetry of Michelangelo (New York: New York University Press, 1966). Sara Sturm, “The Poet-Persona in the Canzoniere,” in Francis Petrarch, Six Centuries Later. A Symposium, ed. Aldo Scaglione (Chapel Hill, NC, ve 199 Chicago: The Newberry Library, 1975). Robert M. Durling, ed. and trans. Petrarch’s Lyric Poems: The ‘Rime Sparse’ and Other Lyrics (Cambridge, Mass., ve Londra: Harvard University Press, 1976). 95-96 Joseph Gibaldi, MLA Handbook for Writers of Research Papers, 4th ed. (New York: The Modern Language Association of America, 1995). 128-29 Curtin University, Harvard Referencing Guide, http://lisweb.curtin.edu.au/guides/ handouts/ harvard, 18 December 2000. Appendices: Entries for which no bibliographic information has been given are İstanbul Bilgi University dissertations dated June 2001: F Faculty of Science and Letters: Yavuz, “ ‘A souerayne chastyte’.” Sandra Abudaram, “Z-Transform Design of One Type of Sampled Data Systems.” Ceyda Aymir, “Female Undergraduates’ Perceptions of Career Related Barriers and Coping-Efficacy Beliefs.” İbrahim Toraman, “Nationalism in History Textbooks: A Comparative Study 1960-1980.” Faculty of Communication: Erem Kargül, “The Women of Almodavar.” G Aymir, “Female Undergraduates’ Perceptions.” Edward W. Said, Orientalism (New York: Vintage Books, 1979). H Faculty of Science and Letters: Yavuz, “ ‘A souerayne chastyte’.” Abudaram, “Z Transform Design.” Aymir, “Female Undergraduates’ Perceptions.” Toraman, “Nationalism in History Textbooks.” Faculty of Communication: Kargül, “The Women of Almodavar.” Faculty of Law: İnci Çınar, “Avrupa İnsan Hakları Sözleşmesi Kapsamında Adil Yargılanma Hakkı.” I Cecil G. Helman, “ ‘Feed a cold, starve a fever’— Folk Models of Infection in an English Suburban Community, and Their Relation to Medical Treatment,” Culture, Medicine, Psychiatry 2: 2 (June 1978). Aymir, “Female Undergraduates’ Perceptions.” Abudaram, “Z-Transform Design.” J Erwin Panofsky, The Life and Art of Albrecht Dürer (Princeton, NJ: Princeton University Press, 1955). Parşömen [special issue on Shakespeare] 2: 2 (Winter 2000). Abudaram, “Z-Transform Design.” K Blair Worden, The Sound of Virtue: Philip Sidney’s ‘Arcadia’ and Elizabethan Politics (New Haven and London: Yale University Press, 1996). Neşe Emecan, 1960’tan Günümüze Türkçe. Bir Sözlük Denemesi (Istanbul: Yapı Kredi Yayınları, 1998). Çınar, “Avrupa İnsan Hakları Sözleşmesi.” L Yavuz, “ ‘A souerayne chastyte’.” M Kaya, “The Analysis of Musullu Süleyman as a Picaresque Novel.” Çınar, “Avrupa İnsan Hakları Sözleşmesi.” N Aymir, “Female Undergraduates’ Perceptions.” O Toraman, “Nationalism in History Textbooks.” 16.2 Works Consulted Ataöv, Türkkaya. Bilimsel Araştırma El Kitabı. Ankara: Balkanoğlu Matbaacılık, 1969. Calfee, R. C., and R. R. Valencia. APA Guide to Preparing Manuscripts for Journal Publication. Washington, DC: American Psychological Association, 1991. Curtin University, Harvard Referencing Guide, http://lisweb.curtin.edu.au/ guides/ handouts/harvard. 18 December 2000. Eyüboğlu, Selim, et al. Bilgi Writing Committee’s User’s Guide to Writing Academic Papers. Istanbul: İstanbul Bilgi University, 1999; 2000. Gibaldi, Joseph. The MLA Handbook for Writers of Research Papers. 4th Ed. New York: Modern Language Association, 1995. Hairston, Maxine, and John J. Ruszkiewicz. The Scott Foresman Handbook for Writers. Illinois: Scott, Foresman & Co., 1988. 200 Hellstern, Mark, Gregory M. Scott, and Stephen M. Garrison. The History Student Writer’s Manual. Upper Saddle River, NJ: Prentice Hall, 1998. İstanbul Bilgi University. Faculty of Economic and Administrative Sciences Dissertation Guide. Istanbul: İstanbul Bilgi University, 1998. Leggett, G., et al. Prentice-Hall Handbook for Writers. n.p.: Prentice-Hall, 1994. Middle East Technical University, Instructions for Preparation of Theses. Ankara: METU, 1995. OWL (Purdue University Online Writing Lab). Formatting in Sociology. 22 December 2000. http://owl.english.purdue.edu/handouts/research/r_docsocio. ---. Using American Psychologşical Association (APA) Format. http://owl.english.purdue. edu/handouts/research/r_apa.html. 22 December 2000. ---. Using Modern Language Association (MLA) Format. 28 July 2000. http://owl.english. purdue.edu/Files/33.html. Publication Manual of the American Psychological Association. 4th Ed. Washington, DC: APA, 1994. Sebranek, P., et al. Writers Inc. USA: Write Source Educational Publishing House, 1985. Spatt, Brenda. Writing from Sources. 3rd Ed. New York: St. Martin’s Press, 1991. Trimmer, Joseph F. A Guide to MLA Documentation: With an Turabian, . The Chicago Manual of Style. The University of Wisconsin-Madison Writing Center. Writer’s Handbook: Academic Writing. 12 November 2000. http://www. wisc.edu/writing/Handbook/html. Woodward, Jeanette, A. Writing Research Papers: Investigating Resources in Cyberspace. Instructor’s Ed. Illinois, USA: NTC Publishing Group, 1997. 201 Index 202