the kosta boda collection 2009 - Kampmann GmbH

Transcription

the kosta boda collection 2009 - Kampmann GmbH
T h e K o s ta B o d a c o l l e c t i o n 2 0 0 9
4
welcome
at ko s ta b o d a
the artists
artist’s choice
ko s ta b o d a n e w s
ko s ta b o d a i t e m s a – z
ko s ta b o d a s w e d i s h t r a d i t i o n P 1 9 2 – 2 0 1
ko s ta b o d a c h r i s t m a s P 2 0 2 – 2 1 9
Ko s ta B o d a l i g h t i n g 2 2 0 – 2 2 7
ko s ta b o d a l i m i t e d e d i t i o n P 2 2 8 – 2 4 9
KOSTA BODA AWARDS 2 5 0 – 2 5 1
k o s t a b o d a SALES S U P P ORT
index by name
index by number
6
w e l c o m e t o ko s ta b o d a .
Founded in 1742, Kosta is Sweden’s oldest glassworks. However, although its historical
ties remain strong, Kosta Boda is one of the foremost exponents of innovative, modern
design. Today, Kosta Boda is one of the world’s leading glass brands. Glass from Kosta
Boda is noted for its artistry, its colour and a design idiom like no other. Our range
contains a wide assortment of personal gifts either for yourself or for a close friend.
Among our famous designers are Ulrica Hydman-Vallien, Bertil Vallien, Kjell Engman,
Anna Ehrner, Olle Brozén, Göran Wärff, Åsa Jungnelius and Ludvig Löfgren. Each an artist
of great originality who can rely on the assistance of a team of skilled craftsmen both in
the blowing room and in the cutting and painting shops. Cooperation and communication
between designer and craftsmen are extraordinarily close and are crucial in transforming
ideas and sketches into glass. Together, they make Kosta Boda a brand with a strong,
multifaceted personality.
Kosta är Sveriges äldsta glasbruk, grundat 1742. Banden med historien är starka, men
bruket står också i hög grad för modern och nyskapande formgivning. Kosta Boda är
idag ett av de ledande glasvarumärkena i världen. Glaset från Kosta Boda är konstnärligt,
färgintensivt och har ett alldeles eget formspråk. I sortimentet finns ett stort urval
av personliga gåvor till dig själv eller en nära vän. Bland våra kända formgivare kan
nämnas Ulrica Hydman-Vallien, Bertil Vallien, Kjell Engman, Anna Ehrner, Olle Brozén,
Göran Wärff, Åsa Jungnelius och Ludvig Löfgren. Dessa färgstarka konstnärer har hjälp
av skickliga hantverkare, både i hyttan, sliperiet och i målarverkstaden. Samarbetet
och kommunikationen mellan dem är mycket nära och betyder allt då skisser och
idéer ska bli glas. Tillsammans gör de Kosta Boda till ett varumärke med en stark och
mångfacetterad personlighet.
7
at ko s ta b o d a .
Welcome to the heat of the hot shop, the heart of the glassworks. The heat and low
rumbling of the furnaces bid visitors a cosy welcome. Skilled glassblowers move
easily between the furnaces. Glass is gathered, rolled, shaped and blown by hand.
Välkommen in i värmen. Till hjärtat i glashyttan. Värmen och det dova mullret från
glasugnarna sprider ett välkomnande gemyt. De erfarna glasblåsarna rör sig smidigt
mellan ugnarna. Glas fångas an, välsas, formas och blåses för hand.
9
10
Every glass object made in our hot shop is created with meticulous
care and has passed between the hands of many skilled craftsmen
before it reaches the shelf in the shop. Our products are decorated with
patterns boldly executed in vibrant colours. Each stroke of the brush
is rendered by hand – something of which we’re exceedingly proud. At
www.kostaboda.com you can see videos showing the glassworks.
Varje glasföremål som tillverkas hos oss är skapat med stor omsorg och
har färdats mellan många skickliga hantverkshänder innan det slutligen
når hyllan i butik. I klara färger och starka mönster målas våra produkter.
Varje penseldrag är gjort för hand. Det är vi väldigt stolta över. På
www.kostaboda.com kan du se filmer med glasblåsning.
the artists.
ob
ae
ke
uhv
o l l e b r o z é n “I have always been fascinated by the decorative: by the symmetries of nature and life. By
patterns. Intuition is central to my creativity. I like to call it the intellect of the hand. Glass encloses a mental
space in a spectrum of colour and transparency, direct, immediate yet ineffable.”
•
”Det ornamentala har alltid
fascinerat mig. Naturens och tillvarons symmetri och mönsterbilder. I skapandet är intuitionen viktig för mig. Jag
brukar kalla den för handens intellekt. I glaset finns det mentala utrymmet; spektrat av färger, transparensen,
det direkta, omedelbara och samtidigt svårfångade.”
A n n a E h r n e r “For me, creativity takes place in the blowing room. This is where glass is conceived, where
it is fashioned and comes alive. I want to work with glass, not against it. In my designs, I try to follow along
with the melt, with the sheer power of the glass, although I try at the same time to identify the simple and the
subtle.”
•
”För mig är hyttan skapelsen. Här föds, formas och lever glaset. Jag vill ta vara på glasets egna
liv, arbeta med det och inte emot det. Följa glasmassan, kraften, som inte går att tygla, men samtidigt se det
enkla och subtila.”
k j e l l e n g m a n “In creating a design, I start with the circle of life. I like to make glass you can feel, glass
that appeals to all of our senses and tries to make use of refraction and light. I want to paint pictures and tell
stories all at the same time. What drives me, is a sort of inner search, in which curiosity, the mysterious and
mythology are all important ingredients. Glass, the living solid, is my constant companion.”
•
”Mitt skapande
utgår från livets cirkel. Jag vill forma glas som känns, som talar till alla våra sinnen. Utnyttja brytningarna och
ljuset. Skapa bilder och berätta. Jag drivs av själva sökandet där nyfikenheten, mystiken och mytologin är viktiga
inslag. Glaset, den levande massan är min följeslagare.”
u l r i c a h y d m a n - v a l l i e n “Desire, energy, passion – I can love and hate all at the same time. I’m both
argumentative and totally committed. With glass, everything is possible. It’s immediate, intense, demanding;
never is it just plain old glass. I use it to paint on and tell tales. I have no rules, and I allow my instinctive
feelings to take me wherever they want.”
•
”Lust, energi och passion, jag älskar och hatar på samma gång.
Jag är både bråkig och engagerad. I glaset är allt möjligt. Det är omedelbart, intensivt, krävande och aldrig
lagom. Jag målar och berättar både på och genom det transparenta glaset. Utan vare sig regler eller ramar,
styrd av min känsla och instinkt.”
12
åj
ll
bv
gw
Å s a J U NGNELI U S “My first aim is to create glass that tells a story. Then I use aesthetics as a way of depicting
the objective world in my own subjective manner. Often, I use stereotypical artefacts as a model or reference in order
to highlight or destroy the myth and its significance. As for glass itself, I love its glitter and shiny, hard surfaces,
especially as a contrast to other materials.”
• ”I första hand vill jag göra föremål som har berättandet i fokus. Med
estetik som språk skildrar jag vår objektsvärld på ett subjektivt sätt. Ofta använder jag mig av stereotypt laddade
föremål som förlaga eller referens för att poängtera eller slå hål på myten och dess betydelse. När det gäller glas
som material så älskar jag glittret och de blanka hårda ytorna, gärna i kontrast till andra material.”
Lu d v i g L ö f g r e n “My approach to glass is sensitive, passionate and patient. I describe atmosphere, depict
moods through references both to history and to the present. Molten glass enables me to work with sculpture
and pictures simultaneously. Glass can be seductive, beautiful, soft and compliant to work with. But at the same
time it can scar you for life.”
•
”Min inställning till glas är sensibel, passionerad och uthållig. Jag beskriver
stämningar, känslotillstånd med hjälp av referenser från historia och nutid. Massan ger mig möjlighet att vara
skulptural och målerisk på samma gång. Glas kan både vara förföriskt, vackert, mjukt och följsamt att arbeta
med. Men samtidigt hett, vasst och utmanande.”
BERTI l VALLIEN “Glass offers opportunities like no other material. It has everything. For me, the blowing
room is the centre of everything. It’s like ladling matter out of a volcano and watching the glowing lava turn to ice.
Knowing the exact moment at which to capture a shift of light or expression and wrench the secret from the glass
is what it’s all about.”
•
”Jag arbetar gärna med teman. I glaset finns möjligheter som inget annat material kan
erbjuda. Det är som att ösa ur en vulkan, där den glödande massan snabbt förvandlas till is. Att i rätt ögonblick
fånga uttrycket, ljuset och avlocka glaset dess hemligheter är utmaningen.”
g ö r a n w ä r f f “The melt, glowing in the furnace, is what beckons me on to new discoveries. With every gather,
I feel an almost irresistible urge to give new expression to the magic of glass, to create a work that will be the
bearer of light, the sea and the air. Each piece that I design I try to make a receptacle for light, for warmth and
sensuality.”
•
”Den glödande glasmassan inne i ugnen lockar mig till upptäckter. Varje anfång ger mig på nytt
lusten att förmedla upplevelsen av glasets magi. Att göra ett stycke glas till bärare av ljuset, havet och luften.
Jag vill skapa en boning åt ljuset, värmen och det sinnliga.”
13
14
artist’s choice.
The Artist’s Choice collection by Kosta Boda, is a presentation of the finest artistry
and craftsmanship in glass. The objects in the collection have been selected by our
designers and handmade by master craftsmen in the very heart of Sweden’s world
famous glass district “The Kingdom of Crystal”. An object chosen from Artist’s Choice,
filled with artistry and tradition, makes a very personal gift to yourself or for someone
else. Artist’s Choice includes collections such as Aria, Corfu, Floating Flowers, Jackie,
Open Minds, Satellite and Vivienne.
Med kollektionen Artist’s Choice presenterar Kosta Boda det bästa vi har att erbjuda av
konstnärligt skapande och hantverksskicklighet. Objekten är utvalda av våra formgivare
och handgjorda av mästerliga yrkesmän i hjärtat av det småländska glasriket. Ett objekt ur
Artist’s Choice är en personlig gåva fylld av konstnärlighet och tradition till dig själv eller
till någon annan. I Artist’s Choice ingår serier som Aria, Corfu, Floating Flowers, Jackie,
Open Minds, Satellite and Vivienne.
15
New Friends/EB
Mine/UH-V
Mine/UH-V
Make Up/ÅJ
Tellus/AE
16
ko s ta b o d a n e w s .
Space/LL
Château/BV
Catwalk/KE
Shaman/BV
Diva/ÅJ
17
18
ko s ta b o d a i t e m s a - z .
19
Amore
design Göran Wärff 20 08
•
handmade
A proud, hand-crafted vase in romantic red with a loving, heart-shaped aperture. The bowls, too, feature generously proportioned heart-shaped openings. Here, Göran Wärff shows his profound love of glass. • En handgjord stolt vas i romantiskt rött
där öppningen bildar ett varmt hjärta och skålar med generösa hjärtliga öppningar. Göran Wärrf visar sin kärlek till glaset.
70 50870 Bowl • Skål
H 120 mm Ø 235 mm
20
70 50869 Bowl • Skål
H 105 mm Ø 175 mm
70 40848 Vase • Vas
H 310 mm Ø 110 mm
21
Anna
design Anna Ehrner 2007
Stylishly rendered foliage decorates Anna Ehrner’s Anna collection. Generous plates and conical bowls harmonise beautifully
with the décor in this timeless design. • Ett stilrent bladverk pryder Anna Ehrners serie Anna. Generösa tallrikar och koniska
skålar skapar en harmoni med det tidlösa mönstret.
22
*
70 70701 *
Plate 2/box
• Tallrik 2/kart
ø 280 mm
70 70702 *
Dish • Fat
ø 380 mm
70 70700 *
Side plate 2/box
• Assiett 2/kart
ø 230 mm
70 70703 *
Cakeplate • Tårtfat
h 90 mm ø 320 mm
70 50700 * Bowl • Skål
h 65 mm ø 160 mm
70 50702 * Bowl • Skål
h 120 mm ø 310 mm
70 50701 * Bowl • Skål
h 95 mm ø 240 mm
* Packed in a special giftbox • ligger i specialförpackning
70 60725 *
Light bowl • Ljusskål
h 65 mm ø 115 mm
23
Arabesque
design Olle Brozén 2007
•
Handmade
Trailing plants float gently through vases, bowls and dishes. The colour is shimmering blue lilac.
slingrar sig mjukt inuti vaser, skålar och fat. Färgen är skimrande blålila.
24
•
Svävande blommor
70 40800 Vase • vas
h 350 mm ø 135 mm
70 50800 Bowl • skål
h 175 mm ø 240 mm
70 70800 Dish • fat
h 60 mm ø 420 mm
25
Aria
design Göran Wärff 20 05
•
Handmade
Like a choir in which each voice sings with its own unique timbre, this vase collection might also be styled “the voices of
colour”. The clear crystal harmonises with a down-to-earth colour scheme to give a classic Swedish feel. • Likt en kör där
varje röst har sin färg bildar dessa vaser ”Colourful voices”. Den klara kristallen i samklang med de jordnära färgerna ger en
klassisk svensk känsla.
26
70 40534 VASE • vas
h 290 MM
70 50633 bowl • skål
h 160 mm ø 220 mm
70 40533
70 50708
70 40535
70 50709
70 40536
70 50710
27
Atoll
design Anna Ehrner 1997
A dazzling design success in which rounded shapes set off the uniquely expressive décor to perfection.
succé där de runda formerna lyfter glasets unika uttryck.
28
•
En färgglad design-
70 60742
Light pink • Ljus rosa
70 69729
White • VIT
70 60741
orange
70 60612
Beige
70 60415
Red • Röd
70 60743
Lilac • Lila
70 60015
Light blue • ljusblå
70 60740
yellow • gul
70 60745
petrol
70 60744
Turquoise • turkos
70 60611
votive • LJUSLYKTA
70 60416
Brown . Brun
70 60746
Grey • Grå
70 60610
black • svart
70 69727
blue • blå
70 60615
Light green • ljus grön
70 60616
green • grön
light turquoise • ljus turkos
H 60 MM ø 115 MM
29
Atoll
70 70411
70 70413
70 70616
70 70412
70 70410 DISH • Fat
H 65 MM ø 310 MM
30
70 40145 VASE • Vas
h 210 MM Ø 150 MM
70 40831
70 40147
70 40830
70 50032
70 50030
70 50031 BOWL • Skål
ø 225 MM
31
Bali
design Kjell Engman 2007
•
Handmade
Artistic vases from the hand of the creative Kjell Engman. Organic, cheerfully coloured vases with their heart “in the right place”.
• Konstnärliga vaser skapade av den kreative Kjell Engman. Organiska former i glada färger med hjärtat på ”rätta stället”.
32
70 40771
Vase • Vas
h 250 mm
ø 205 mm
70 40773
Vase • Vas
h 395 mm
ø 225 mm
70 40772
Vase • Vas
h 445 mm
ø 110 mm
70 40775
Vase • Vas
h 550 mm
ø 155 mm
70 40770
Vase • Vas
h 200 mm
ø 200 mm
33
Barcelona
design Anna Ehrner 2004
•
Handmade
Fiery colours combined with a rhythmical patterned décor to give Barcelona an atmosphere of elegance and zest.
färger och en rytmisk mönsterdekor ger Barcelona en elegant och kryddig karaktär.
34
•
Eldiga
70 40410
h 330 MM
70 40411
70 40412
35
Black Elements
de sig n B er til Va llien 2 0 0 8
•
handmade
In the world of Bertil Vallien, we meet the inner being of glass. In his Black Elements collection we encounter his famous
hand-painted glass heads encapsulated in solid blocks of glass. • I Bertil Valliens värld möter vi glasets inre väsen. I serien
Black Elements finns hans berömda handmålade glashuvuden ingjutna i massiva glasblock.
70 90874 Black Moon
H 200 mm Ø 200 mm
36
70 90875 River
H 200 mm Ø 200 mm
70 90876 House of Mystery
H 180 mm Ø 125 mm
37
Brains
de sig n B er til Va llien 19 9 8
•
Handmade
An anti-stress piece for the hand, the eye, the writing table, for your travels...
• Antistressobjekt för handen, ögat, skrivbordet, resan...
38
*
70 99860 * albert
h 75 MM
70 90002 * pablo 70 90307 * JIMÉNEZ 70 99859 * Karolina 70 99862 * cesare 70 99863 * john 70 99861 * florence 70 90003 * midas * Packed in a special giftbox • ligger i specialförpackning
70 90898* Oden
39
Cancan
design Kjell Engman 1991
•
Handmade
Generously proportioned rustic bowls in an invitingly warm colour scheme. All the skills of the glassblowers are needed to
create these handsome pieces. • Generösa rustika skålar i varma färger, tillverkade av hantverksskickliga glasblåsare.
40
70 59146 BOWL • skål
h 120 MM ø 230 MM
70 59147 BOWL FOOTED
• skål på fot
h 275 mm ø 310 MM
41
Caramba
d e s i g n U l r i c a H y d m a n - Va l l i e n 1 9 8 7
•
Handmade
•
HAND PAINTED
Dramatic black snakes coil round Ulrica Hydman-Vallien’s Caramba. This year, however, it’s the background that’s black and the
painting that’s white – a great combination. Caramba was and is a classic. • Dramatiskt svarta ormar slingrar sig runt Ulrica
Hydman-Valliens Caramba. Nu även med läckert svart bakgrundsfärg, där målningen blir i vitt. Caramba är en klassiker.
42
70 40835
Vase • Vas h 340 MM
70 70835 Dish • fat
h 90 mm ø 265 mm
43
Caramba
70 40761 Vase • Vas
h 330 mm ø 165 mm
70 48735
70 78733
70 40760 Vase • Vas
h 230 mm ø 130 mm
44
70 40540
70 40763
70 70600
70 40762
45
Catwalk
design Kjell Engman 2004
•
Handmade
The fashion-inspired Catwalk series features masculine men and ladies’ high-heeled shoes. This year’s new addition is the loving bridal couple in classic black and white – a perfect wedding gift. • Modeinspirerade serien Catwalk rymmer både maskulina
män och damskor med höga klackar. Nytt är det kärleksfulla brudparet i klassiskt svart och vitt – perfekt till bröllopet.
new 70 90903
bridal couple
h 150 MM
46
70 90556
Man in Trenchcoat
h 200 mm
70 90738
Poncho
h 160 mm
70 90739
Man in Trenchcoat
h 200 mm
70 90763
Madame Crinoline
h 140 mm
70 90778
Rocka Billy
h 190 mm
70 90555
Poncho
h 160 mm
70 90764
Madame Tight
h 185 mm
70 90557
Madame
h 180 mm
70 90737
Madame
70 90761
Man in Suit
h 180 mm
h 235 mm
70 90625
MINIATURE SHOE
• miniatyrsko
h 110 mm
70 90626
MINIATURE SHOE
• miniatyrsko
h 110 mm
70 90747
Miniature shoe
• Miniatyrsko
H 110 mm
47
Catwalk
70 40602 VASE • VAS
h 460 MM
48
70 40601 VASE • VAS
h 390 MM
70 40600 VASE • VAS
h 330 MM
70 40420 VASE • VAS
h 170 MM
70 40421 VASE • VAS
h 215 MM
70 40423 VASE • VAS
h 340 MM
70 40424 VASE • VAS
h 190 MM
49
Château
de sig n B er til Va llien 19 81
•
Handmade
The appealing new crisp blue glass and carafe in the classic Château service is made with a creative new environmental
technique. And of course the blue colour evokes pure, crystal clear water – what else? • Det nya fräscha, krispigt blå glaset
och karaffen i servisglasklassikern Château, är ett miljöglas framtaget med nyskapande teknik. Den blå färgen för tankarna till
porlande rent, glasklart vatten.
50
NEW 70 80900
Carafe • Karaff 175 cl
H 305 MM
NEW 70 90900
tumbler 25 cl
H 120 MM
51
Château
70 21230
Cognac XL
• Cognac XL 58 cl
H 155 MM
70 21223
Champ XL
• Champ XL 38 cl
H 255 mm
52
70 21234
Martini XL • Martini XL 40 cl
H 180 mm
70 21226
Shot XL
• Shot XL 14 cl
H 175 mm
70 21214
WINE XL
70 21213
WINE XL
70 21215
Wine XL
• VIN XL 50 CL
h 245 MM
• VIN XL 25 CL
h 215 MM
• Vin XL 15 cl
h 175 mm
70 21261
DECANTER • karaff 110 cl
h 245 MM
70 21262
CARAFE • karaff 110 cl
h 270 MM
70 21263
CARAFE • KARAFF 175 CL
h 305 MM
53
Château
70 21201
WINE • vin 4 cl
h 120 MM
70 21225
AQUAVIT • snaps 5 cl
h 145 MM
54
70 21203
WINE • vin 7 1/2 cl
h 145 MM
70 21205
WINE • vin 15 cl
h 175 MM
70 21233
MARTINI • MARTINI 15 cl
h 150 MM
70 21206
WINE • vin 20 cl
h 190 MM
70 21211
BEER • öl 50 cl
h 185 MM
70 21207
WINE • vin 25 cl
h 200 MM
70 21212
BEER • öl 35 cl
h 205 MM
70 21208
WINE • vin 30 cl
h 210 MM
70 21221
CHAMP • CHAMP 15 cl
h 225 MM
70 21251
TUMBLER
• TUMBLER 20 cl
h 105 MM
70 21287
COCKTAIL
• COCKTAIL 18 cl
h 65 MM
70 21253
TUMBLER
• TUMBLER 25 cl
h 120 MM
70 21252
TUMBLER
• TUMBLER 10 cl
h 80 MM
70 21231
COGNAC
• COGNAC 15 cl
h 115 MM
70 21291
TUMBLER
• TUMBLER 20 cl
h 90 MM
70 21232
COGNAC
• COGNAC 30 cl
h 135 MM
70 21292
TUMBLER
• TUMBLER 30 cl
h 100 MM
70 21224
LIQUEUR GOBLET
• likörskål 5 cl
h 125 MM
70 21293
Tumbler
• Tumbler 35 cl
h 160 MM
55
Chloe
d e s i g n Lu d v i g L ö f g r e n 2 0 0 8
•
Handmade
Curvy glasses and generously rounded bowls whose shiny black surfaces are highlighted with gorgeous pastel accents.
• Kurviga vaser och generöst runda skålar där det blanka svarta glaset lyfts upp av pastelliga färgaccenter.
70 50883
Bowl footed • Skål på fot
H 290 mm Ø 225 mm
56
70 50882 Bowl • Skål
H 55 mm Ø 310 mm
70 50881 Bowl • Skål
H 115 mm Ø 225 mm
70 40859 Vase • Vas
H 440 mm Ø 185 mm
70 40860 Vase • Vas
H 375 mm Ø 200 mm
57
Cleopatra
de sig n Ulrica Hydm a n -Va llien 2 0 0 8
•
Handmade
Sinewy snakes writhe round the hand-made glasses, bringing new life to nineties classic Cleopatra! • Smidiga ormar slingrar
sig runt de handgjorda glasen. 90-tals klassikern Cleopatra får nytt liv!
70 40868 Vase • Vas
H 230 mm
58
70 90821 Martini
H 200 mm Ø 110 mm
70 50879 Bowl • Skål
H 130 mm Ø 190 MM
70 90820 Martini
H 200 mm Ø 110 mm
59
Club
d e s i g n Lu d v i g L ö f g r e n 2 0 0 8
•
Handmade
Rectangular vases with a warm red ground and a skilfully rendered crackle pattern in pale green-beige. Ludvig Löfgren
challenges historical glassmaking technology to create modern glass with a distinctly masculine appeal. • Rektangulära vaser
med varmt röd botten och hantverksskickligt krackelerat mönster i svagt grönbeige. Ludvig Löfgren utmanar den historiska
glastekniken och skapar maskulint modernt glas.
70 40850 Vase • Vas
H 140 mm Ø 240 mm
60
70 40852 Vase • Vas
H 220 mm Ø 150 mm
70 40851 Vase • Vas
H 280 mm Ø 115 mm
61
Colonne
design Anna Ehrner 2005
Translucent coloured veils sweeping through the glass in living, irregular patterns make each Colonne unique.
färgslöjor i ett levande oregelbundet mönster gör varje Colonne unik.
70 60532 CANDLESTICK
/votive • LJUSSTAKE
/LJUSLYKTA
h 200 MM
62
70 60531 CANDLESTICK
/votive • LJUSSTAKE
/LJUSLYKTA
h 135 MM
70 60530 CANDLESTICK
/votive • LJUSSTAKE
/LJUSLYKTA
h 65 MM
70 60712
70 60711
•
Böljande
70 60710
design Kjell Engman 2006
Connect
Like a loving couple, these two handsome candlesticks of undulating clear glass rest against each other. Together they form
a beautiful heart. • Likt ett kärleksfullt par vilar dessa två ståtliga ljusstakar i böljande klart glas mot varandra. Tillsammans
bildar de ett vackert hjärta.
70 60625
CANDLESTICK • ljusstake
h 220 mm H 330 mm.
63
Contrast
design Anna Ehrner 2004
Artistic expressive. This is Anna Ehrner at her best!
64
•
Konstnärligt och uttrycksfullt av Anna Ehrner när hon är som bäst.
*
70 50762 BOWL • Skål
H 170 MM Ø 350 MM
70 50761 BOWL • Skål
h 125 MM ø 230 MM
70 50760 * BOWL • Skål
H 85 MM Ø 160 MM
70 70760 DISH • Fat
Ø 380 mm
* Packed in a special giftbox • ligger i specialförpackning
65
Contrast
70 50450
70 50611
70 50511 *
70 70610
70 50452
70 50610
70 50510 *
70 70612
66
* Packed in a special giftbox • ligger i specialförpackning
*
70 50514
70 50613
70 50513 *
70 70613
70 50451
70 50612
70 50512 *
70 70611
* Packed in a special giftbox • ligger i specialförpackning
67
Cool
Design Kjell Engman 1999
Cold icicles proudly reaching up towards the sun. Kjell Engman’s glass skills are here shown in his ability to create ice
from glass in a supremely stylish design. The resemblance is almost supernatural. • Kalla istappar som stolt reser
sig mot solen. Kjell Engmans glaskunnande visar sig i hans förmåga att kunna skapa en nästan övernaturlig is- och
glaskänsla i form av stilrent glas.
70 69901 CANDLESTICK • ljusstake
h 215 MM
68
70 69902 CANDLESTICK • ljusstake
h 295 MM
70 69900 CANDLESTICK • ljusstake
h 140 MM
design Anna Ehrner 2000
Cool Moons
Swirling, delicate veils of colour give each moon its own unique expression when the candle is lit. •
Med skira slöjor får varje månklot sitt unika uttryck som reflekteras när det levande ljuset tänds.
70 60832
70 60833
votive • LJUSLYKTA
h 95 MM ø 110 mm
votive • LJUSLYKTA
h 75 MM ø 90 MM
69
Cool Moons
70 60617
70 60618
70
70 60622
70 60621
70 60010
70 60011
70 60619
70 60620
71
Corfu
design Kjell Engman 2005
•
Handmade
Taking his inspiration from Greece and the Mediterranean, Kjell Engman, with his customary good humour,
has already created three very individual pitchers. • Med grekisk medelhavskänsla och livfull lekfullhet har
Kjell Engman skapat tre helt individuella kannor.
70 80511 PITCHER • kanna
h 520 MM
72
70 80512 PITCHER • kanna
h 270 MM
70 80510 PITCHER • kanna
h 410 MM
d e s i g n Å s a Ju n g n e l i u s 2 0 0 8
• Handmade
Cosy Candle
With its rounded, freely rendered design, Åsa Jungnelius’ Cosy Candle spreads light in the darkness. • Med runda fria former
sprider Åsa Jungnelius ljuslykta ljus i mörkret.
73
Cosy Candle
70 60849
70 60848
votive • Ljuslykta
H 75 mm Ø 135 mm
74
70 60850
de sig n B er til Va llien 2 0 0 5 Cubic Light
The little copper figure in the bottom of the votive guards the warm glow of the tea light above. •
Den lilla kopparfiguren i botten på ljuslyktan vakar över värmeljusets varma sken ovanför.
70 60505 votive • LJUSLYKTA
h 70 mm ø 70 mm
75
Days
de sig n B er til Va llien 19 9 9
Taking the days of the weeks as his inspiration, Bertil Vallien has created an expressive collection of dishes, each moulded
with its own special pattern. • Med veckans alla dagar som inspirationskälla har Bertil Vallien skapat en uttrycksfull serie
med fat, alla gjutna med sitt speciella mönster.
76
70 79921 MONDAY DISH • fat
ø 105x105 MM
70 79920 WEDNESDAY
70 79918 TUESDAY
70 79919 THURSDAY
70 79917 FRIDAY
70 79916 SATURDAY
70 79915 SUNDAY
77
Dino
design Kjell Engman 2001
•
Handmade
Grand in scale, yet elegant, even gracile in conception.
78
•
Pampig i sin storlek men samtidigt gracil och elegant.
70 40126 VASE • VAS
h 450 MM
70 40127
VASE • VAS
h 430 MM
70 40125 VASE • VAS
h 305 MM
70 50128 BOWL • skål
h 160 MM ø 340 MM
79
Dino
70 40752
80
70 50752
70 40753
70 50753
81
Diva
D e s i g n Å s a Ju n g n e l i u s 2 0 0 8
Utility objects that imitate such noble materials as marble, granite and amethyst. The shape comes from 17th century
diamond cutting. • Bruksföremål som imiterar de ädla materialen marmor, granit och ametist. Formen är hämtad från
1600-talets diamantslipning.
new 70 50916 bOWL • skål
H 120 MM ø 215 MM
new 70 70916 low bOWL • skålfat
H 80 MM ø 270 MM
82
NEW 70 50917
new 70 70917
new 70 50915
new 70 70915
83
Domino
de sig n B er til Va llien 19 93
Stemmed, bowl-like dishes with a distinctly personal décor – welcome to the symbolic world of Bertil Vallien! New this spring are
warm, affectionate messages to Mother, Father and eternal love. • Skålformade fat på fot med personliga motiv. Välkommen in i
Bertil Valliens symbolvärld! Nytt för i år är de varma, glada budskapen till Mamma, Pappa och den eviga kärleken.
70 70826 Hearts ø 150 x 150 MM
70 70825 Dad
84
70 70824 For Mum 70 70017 SILVER LOVE
Ø 150x150 MM
70 79936 MAN SILVER
ø 225 x 225 mm
85
Dot
d e s i g n Lu d v i g L ö f g r e n 2 0 0 7
•
Handmade
Softly conceived, generous proportions in opaque black and white with a cheeky red seal. A splash of colour for the well-set
dinner table! • Mjuka generösa former i opakt vitt och svart med ett kaxigt rött sigill. En perfekt färgklick till det dukade bordet!
70 50822 Bowl • skål
h 130 mm ø 225 mm
70 70815 Dish • fat
ø 340 mm
70 50820 Bowl • skål
h 90 mm ø 160 mm
86
70 90803 Heart • hjärta
h 190 mm
70 50821
70 70814
70 90800 Santa • tomte
h 240 mm
70 90801 Tree • gran
h 205 mm
70 50819
70 90802
Polka stick • käpp
h 370 mm
87
Dreams
de sig n B er til Va llien 2 0 0 5
•
Handmade
The Dreams collection is unique not only in its artistic expression. Each piece is manufactured in great moulds
created from sand. • Dreams är unika i mer än sina uttryck. Tillverkningen sker i sköra gjutformar skapade i sand.
70 90563 BLUE MAN
h 110 MM W 80 MM
88
70 90565 FLYING HIGH
h 150 MM W 110 MM
70 90564 DISTANT FRIEND
h 150 MM W 110 MM
70 90566 MEETING
h 200 MM W 200 MM
70 90568 IDOL
h 200 MM W 200 MM
89
Emerald
design Göran Wärff 20 07
•
Handmade
In Emerald, with its soft, asymmetrical form and delicate marine colours, Göran Wärff has created another Kosta
Boda classic. • Med mjuka asymmetriska former i harmoniska havsfärger skapar Göran Wärff ännu en klassiker.
70 40745 Vase • Vas
h 270 mm ø 200 mm
90
70 50745 Bowl • Skål
h 110 mm ø 315 mm
Design Kjell Engman 1988
•
Handmade
Fidji
Warm-coloured bottles with rounded stomachs and long, proud necks. Great skills are needed of the craftsmen to create the unique colour combinations and softly rounded forms of these fascinating bottles. • Flaskor i varma färger med
runda magar och långa stolta halsar. Med stor hantverksskicklighet skapas unika färgkombinationer i mjuka former.
70 48838 BOTTLE • FLASKA
h 290 MM
70 48840 BOTTLE • FLASKA
h 450 MM
70 48839 BOTTLE • FLASKA
h 365 MM
91
Floating Flowers
Design Olle Brozén 2003
•
Handmade
Gardening enthusiast Olle Brozén has portrayed some of his favourite blooms in his romantic, exclusive Floating Flowers
collection. With the glass gently brushing their leaves, the plants will live forever. • Trädgårdskunnige Olle Brozén har avbildat
några av sina favoriter i romantiska och exklusiva Floating Flowers. Glaset rör lätt vid bladen och växterna får evigt liv.
70 60730
Candlestick • Ljusstake
h 340 mm
92
70 50416 BOWL • SKÅL
h 160 MM ø 195 MM
70 40415 VASE • VAS
h 270 MM
70 40320 VASE • VAS
h 150 MM
70 60731
70 40322 VASE • VAS
h 210 MM
70 50415 BOWL • SKÅL
h 120 MM ø 160 MM
70 60732
70 40321 VASE • VAS
h 180 MM
93
Flower Power
De sig n Ulrica Hydm a n -Va llien 2 0 07
Ulrica Hydman-Vallien has created the ultimate bachelor’s flower – a sturdy little tulip that never fades. • Ulrica HydmanVallien har skapat den ultimata ungkarlsblomman. En liten robust tulpan som aldrig vissnar.
70 90732 Flower • Blomma
h 160 mm
94
70 90734
70 90735
70 90837
70 90733
70 90838
70 90736
70 90731
70 90730
95
Friendship
D e s i g n U LRICA HYDMAN - VALLIEN 2 0 0 5
Ulrica Hydman-Vallien has created a series of amorous glasses decorated with vibrantly coloured patterns – My Love,
Happiness, True Love and You and Me. • Ulrica Hydman-Vallien har skapat kärleksfulla glas med unika mönster. My Love,
Happiness, True Love och You & Me.
70 90915 BEER • ÖL
”sweetheart”
h 215 mm
96
70 90916 ”loverboy"
70 90686 ”YOU AND ME”
70 90687 ”HAPPINESS”
70 90688 ”TRUE LOVE”
70 90539 ”My Love”
De sig n B er til Va llien 2 0 03
•
Handmade
Headman
Human heads encased in glass, Bertil Vallien’s artistic theme of many years’ standing, are now also part of Kosta
Boda’s regular collection. • Bertil Valliens mångåriga konstnärliga tema med huvuden inneslutna i glas finns nu
även i Kosta Bodas kollektion.
70 90335 SCULPTURE • SKULPTUR
ø 155 MM
70 90336 sCULPTURE • SKULPTUR
ø 155 MM
97
Heartbeat
De sig n B er til Va llien 2 0 01
Thoughtful, heart-warming gifts for that special friend.
•
•
Handmade
Hjärtliga små presenter att ge som gest till den speciella vännen.
70 90118 HEART • HJÄRTA
h 80 MM W 45 MM
70 90117
98
De sig n Ulrica Hydm a n -Va llien 19 95
•
H a n d pa inted
Hearts
No-one can paint a heart quite like Ulrica Hydman-Vallien. The motif, a robustly painted pulsating red heart, makes this
the perfect gift for a loved one. • Ingen kan måla ett hjärta som Ulrica Hydman-Vallien. Kraftfull och självklar kärleksgåva i
pulserande rött.
70 40838 Vase • vas
H 200 mm
70 50785 Bowl • skål
ø 150 mm H 85 MM
70 50786
Bowl • skål
ø 220 mm
H 145 MM
70 50784 Bowl • skål
ø 110 mm H 75 MM
99
Hearts
*
70 79440 * DISH • FAT
Ø 330 MM
70 59551 * BOWL • SKÅL
Ø 150 MM H 85 MM
70 90041 CHAMPAGNE
H 250 MM
70 90040 WINE • VIN
H 220 MM
70 59550 * BOWL • SKÅL
Ø 110 MM H 75 MM
* Packed in a special giftbox • ligger i specialförpackning
100
70 59552 *
BOWL • SKÅL
Ø 220 MM H 145 MM
Design Kjell Engman 2004 Ice Age
An icicle of frosted crystal lights up and brings drama to the room. •
En istapp i frostad kristall lyser upp och skapar dramatik i rummet.
70 60428 CANDLESTICK
• LJUSSTAKE
70 60426 votive
• LJUSLYKTA
h 270 MM
h 180 MM
70 60427 CANDLESTICK
• LJUSSTAKE
h 270 MM
70 60425 votive
• LJUSLYKTA
h 180 MM
101
Jackie
design Åsa jUngneliUs 2008
•
handmade
•
h a n d Pa inted
With generous forms and gold, bold brush-strokes, Åsa Jungnelius makes her first appearance as a Kosta Boda designer. Her
Jackie collection combines artistry with an appealing sense of the decadent. • Med generösa former och djärva penseldrag i
klaraste guld gör Åsa Jungnelius entré som formgivare för Kosta Boda. Serien Jackie andas dekadens och artisteri.
102
70 40816 Vase • vas
h 500 mm ø 265 mm
70 40817
70 40818
103
Jackie
*
70 90816 Tumbler
h 100 mm ø 90 mm
70 90817* Wine • vin
h 155 mm ø 95 mm
70 90818 Wine • vin
h 180 mm ø 105 mm
70 50804 Bowl • skål
h 185 mm ø 320 mm
70 50805 Bowl • skål
104
* Packed in a special giftbox • ligger i specialförpackning
70 40815 Vase • vas
h 165 mm ø 270 mm
De sig n Ulrica Hydm a n -Va llien 2 0 07
•
Handmade
Jewel
A sand-blasted surface adds depth to Ulrica Hydman-Vallien’s characteristic décor. A veritable gem for the well-set table!
• Den blästrade ytan skapar djup i Ulrica Hydman-Valliens karaktäristiska mönster. Som en juvel för det dukade bordet!
70 40751 Vase • Vas
h 235 mm ø 110 mm
70 50750 Bowl • Skål
h 120 mm ø 155 mm
70 40750 Vase • Vas
h 160 mm ø 100 mm
105
Limelight
Design Göran Wärff 1985
The award-winning Limelight, with its glittering, reflective underside, shimmers like a jewel upon the table.
Limelight är som ett smycke på bordet med sin reflekterande och glittrande undersida.
70 58631 BOWL • SKÅL
ø 300 MM
70 59835 BOWL GRAND DESSERT
• SKÅL GRAND DESSERT
ø 230 MM
70 58531 BOWL • SKÅL
ø 260 MM
70 58530 BOWL • SKÅL
ø 165 MM
106
•
Prisbelönta
70 78533 SERVING PLATE • FAT
ø 320 MM
70 78531
PLATE 2/BOX • TALLRIK 2/KART
ø 260 MM
70 78530
SIDE PLATE 2/BOX
• ASSIETT 2/KART
ø 200 MM
70 69812 HURRICANE • LJUSLYKTA
ø 125 MM
70 79330 CAKE PLATE • TÅRTFAT
ø 320 MM
107
Line
Design Anna Ehrner 1983
•
Handmade
•
h a n d pa inted
The classic martini and champagne glasses of Anna Ehrner’s eighties favourite are now available in two new sizes. The elegant glass
thread encircling the bowl is a mark of Swedish craftsmanship of the very highest quality. • Anna Ehrners klassiker från 80-talet finns nu
med två nya storlekar på klassiska martini och champagne. Den spunna glastråden är ett signum för svenskt kvalitetshantverk.
108
70 21522 Champagne XL
• Champagne XL 37 cl
h 260 mm ø 55 mm
70 21534 Martini XL
• Martini XL 40 cl
h 210 mm ø 115 mm
70 21562
CARAFE • KARAFF 80 CL
h 270 MM
70 21563
CARAFE • KARAFF 165 CL
h 310 MM
109
Line
70 21503
WINE • VIN 7 1/2 CL
h 165 MM
70 21511
beer • ÖL 60 CL
H 190 MM
110
70 21505
WINE • VIN 15 CL
h 210 MM
70 21512
BEER • ÖL 30 cl
h 190 MM
70 21506
WINE • VIN 20 CL
h 220 MM
70 21591
COCKTAIL
• COCKTAIL 18 CL
h 85 MM
70 21507
WINE • VIN 25 CL
h 230 MM
70 21553
TUMBLER
• TUMBLER 25 CL
h 105 mm
70 21513
WINE XL • VIN XL 30 CL
h 230 MM
70 21593
tumbler
• tumbler 25 cl
h 90 MM
70 21514
WINE XL • VIN XL 50 CL
h 255 MM
70 21595
tumbler
• tumbler 30 cl
h 150 MM
*
70 21708 wine XL gold
• vin XL guld 30 cl
h 230 mm
70 21709 wine XL gold
• vin XL guld 50 cl
h 255 mm
70 21521
CHAMPAGNE
• CHAMPAGNE 18 CL
h 240 MM
70 21533
MARTINI
• MARTINI 15 CL
h 165 MM
70 21722 Champagne
XL gold • Champagne
XL guld 37 cl
h 260 mm
70 21524
LIQUEUR GOBLE
• LIKÖRSKÅL 5 CL
h 115 MM
70 21734 Martini XL
gold • Martini XL
guld 40 cl
h 210 mm
70 21531
COGNAC
• COGNAC 25 CL
h 115 MM
* Packed in a special giftbox • ligger i specialförpackning
70 21564 Pocket-flask red
• Plunta röd
h 180 mm
70 21526 *
Aquavit red •
Snaps röd 5 CL
h 155 mm
70 21525
AQUAVIT
• SNAPS 5 CL
h 155 MM
111
Linné
Design Göran Wärff 20 07
•
Handmade
Taking history as his inspiration, Göran Wärff has created a rustic yet supremely elegant collection which breathes Swedish
craftsmanship through and through. • Med historien som inspiration har Göran Wärff skapat en rustik men ändå klassisk
glasserie med mycket svensk hantverkskänsla.
112
70 80703
Water carafe
• vattenkaraff
h 255 mm ø 135 mm
70 70804
Cakeplate • tårtfat
h 90 mm ø 340 mm
70 60805
Hurricane lamp
• stormlykta
h 270 mm ø 165 mm
70 60720
Candlestick
• Ljusstake
h 330 mm ø 105 mm
113
Linné
70 90709
70 90707
Beer • Öl 33 CL
h 235 mm
Champagne
• Champagne 10 CL
h 200 mm
114
70 90775
WINE • VIN 15 CL
h 180 mm
70 90705
Wine • Vin 20 CL
h 155 mm
70 90706
Aquavit
• Snaps 4 CL
h 130 mm
70 90708
Tumbler
• Tumbler 20 CL
h 90 mm
70 50736
Bowl footed • Skål på fot
h 220 mm ø 330 mm
70 80702
Carafe • Karaff 180 cl
h 255 mm
70 50735
Rose bowl • Rosenskål
h 100 mm ø 90 mm
70 40747
Vase • Vas
h 220 mm
ø 150 mm
115
Macho
Design Kjell Engman 2000
Masculine Macho – robust, forward, fun-loving.
70 80011 DECANTER
• KARAFF 90 cl
h 180 MM
116
•
•
Handmade
Maskulina Macho – grovt, respektlöst och humoristiskt.
70 80012 DECANTER
• KARAFF 80 cl
h 200 MM
70 80010 DECANTEr
• KARAFF 70 cl
h 140 MM
Design Anna Ehrner 2008
•
Handmade
Madrid
Using an innovative glass-on-glass technique, Anna Ehrner has created yet another Kosta Boda classic, simple in shape yet
strikingly graphic in appearance. The pattern is applied by hand while the glass is still hot, making each vase a unique work of
art in itself. • Med en helt ny teknik där glas läggs på glas skapar Anna Ehrner ännu en klassiker för Kosta Boda. Formen är
grafiskt enkel, mönstret läggs på för hand och är unikt. Varje vas är ett konstverk!
70 40810 Vase • vas
h 255 mm ø 130 mm
70 40811
70 40812
117
Make Up
d e s i g n Å s a Ju n g n e l i u s 2 0 0 8
•
HAND P AINTED
This spring Åsa Jungnelius’s fanciful spilled nail polish and cheeky nail polish bottles are joined on the vanity table by a
luscious crimson lipstick. All to keep our senses reeling! • Det utrunna nagellacket och de kaxiga nagellacksflaskorna får i vår
sällskap på sminkbordet av ett läppstift i rödaste rött. Åsa Jungnelius gäckar våra sinnen!
new 70 90907*
lippstick • läppstift
H 210 MM Ø 65 MM
118
70 90860*
Nail-polish Bottle • Nagellack
H 188 mm Ø 75 mm
70 90861*
70 90862*
* Packed in a special giftbox • ligger i specialförpackning
70 90863*
*
70 70821 DiSh • Fat
Ø 395x345 MM
70 70820* DiSh • Fat 2-p
Ø 220x270 MM
70 70822 DiSh • Fat
Ø 395x345 MM
* paCkeD in a SpeCial giFtBox • ligger i SpeCialFörpaCkning
119
Mine
De sig n Ulrica Hydm a n -Va llien 2 0 02
Ulrica Hydman-Vallien’s hit series Mine in fourteen fabulous colours is perfect for any occasion and just made to be used!
This spring’s addition is a regal, old-fashioned ice-cream coupe with those characteristic swirls of colour. Nothing else will
do for dessert! • Ulrica Hydman-Valliens succé Mine i fjorton friska färger passar till allt och tål att användas! Vårens nyhet
– den sirligt, gammeldags coupen med de karaktäristiska svepande färgstråken - är en självklarhet till desserten!
120
new 70 90923 COUPE
H 110 MM
new 70 90922
new 70 90921
new 70 90920
121
Mine
NEW 70 50858
BOWL • SKÅL
H 95 MM ø 330 MM
NEW 70 50861
122
NEW 70 50860
NEW 70 50859
123
Mine
70 90811 TUMBLER
Light blue • ljusblå
h 110 MM Ø 95 MM
70 90812 beige
70 90813
moss green
• mossgrön
124
70 90535
petrol
70 90222
Blue • blå
70 90711
yellow • gul
70 90530
oranage
70 90699
brown • brun
70 90223
pink • rosa
70 90810 light pink • ljusrosa
70 90221 turquoise •
turkos
70 90220 lime
70 90224 svart • black
70 90320 white • vit
70 70416
70 70415 SIDE PLATE • ASSIETT
ø 200 MM
70 70535
70 70417 70 70536 70 70516 70 70515
PLATE • TALLrIK
70 70715 70 70418
70 70517 70 70716 ø 280 MM
125
Mine
70 50331 70 50330 BOWL • SKÅL
h 70 MM ø 135 MM
70 50425 70 50332 70 50427 70 50426 BOWL • SKÅL
h 100 MM Ø 175 MM
126
70 50535 70 50333 70 50715
70 50429 70 50428 70 50430 70 70605 CAKEPLATE • TÅRTFAT
h 70 MM ø 280 MM
70 70631 70 70713 70 70630 DISH • FAT
ø 390 mm
70 70632 127
Mine
70 50834 Bowl • Skål
h 90 mm ø 250 mm
70 50636 70 50716
70 50717
70 50638
70 50637 70 50635 70 40650 VASE • VAS
h 190 mm
128
70 40651 70 40652 70 40653 70 40654 De sig n Ulrica Hydm an -Va llien 20 07
70 90740 votive • Ljuslykta
h 60 mm
70 90744 Minelight
70 90741 70 90743 70 90745 70 90746 129
MiniSculptures
De sig n B er til Va llien 19 93
•
Handmade
Bertil Vallien’s MiniSculptures, a collector’s series introduced in 1993, now comprises seven small sculptural figures all rendered
in silhouette and individually named. An ideal gift for any occasion. • Samlarserien MiniSculptures lanserades 1993 och består
nu av sju små skulpturer i siluettform. Fin liten gåva till olika tillfällen, varje figur har ett personligt namn.
130
70 99312 JOURNEY
L 100 MM
70 99474 MY HEART
h 55 MM
70 90048 night eyes
h 75 MM
70 99470 DRIVE MY CAR
h 45 MM
70 90201 SIRIUS
h 60 MM
70 99310 COUNTRY LIVING
h 60 MM
70 99318 ENTRANCE
h 55 MM
131
Mirage
Design Göran Wärff 20 07
•
Handmade
Warm colors are mirrored spectrum-like in the softly rounded shapes of Mirage.
spektra i de mjuka runda formerna.
70 40703 Vase • Vas
h 210 MM
132
70 40705
• Varma färger som speglar sig som ett
70 40707
70 40702 Vase • Vas
h 155 mm
70 40704
70 40706
133
Nepal
d e s i g n Å s a Ju n g n e l i u s 2 0 0 8
•
handmade
Proud candlesticks with a black ground, shimmering golden specks and an ever-watchful eye. • Stolta ljusstakar med svart
botten, guldskimrande fläckar och med ett tryggt vakande öga.
70 60824
Candlestick • Ljusstake
H 240 mm Ø 175 mm
134
70 60823
Candlestick • Ljusstake
H 95 mm Ø 115 mm
70 60825
Candlestick • Ljusstake
H 375 mm Ø 175 mm
135
New Friends
design ernst billgren 2008
•
handmade
For the first time ever, artist Ernst Billgren is producing tableware products for a collection. The New Friends series includes a
romantic pitcher, beautifully framed with green leaves and featuring a happily swimming duck at the bottom. The four glasses are
the first in a series of six, the rest to be launched this autumn. • För första gången skapar konstnären Ernst Billgren produkter för
kollektion och för det dukade bordet. Till serien New Friends hör en romantisk kanna vackert inramad av gröna blad och med en botten prydd av en färgrann and som simmar förnöjt. De fyra glasen är de första i en serie om sex, där de återstående lanseras i höst.
136
new 70 90950*
Tumbler 40 cl räv • fox
new 70 80852*
Jug Duck • KANNA anka 110 cl
H 290 mm
new 70 90852*
Tumbler 40 cl bird • fågel
H 95 mm
* Packed in a special giftbox • ligger i specialförpackning
new 70 90951*
Tumbler 40 cl GRÄVLING • BADGER
new 70 90853*
Tumbler 40 cl bear • björn
137
Open Minds
De sig n Ulrica Hydm a n -Va llien 19 87
•
Handmade
•
H a n d p a i n t e d With its dramatic black brushstrokes, Open Minds has become one of Ulrica Hydman-Vallien’s classic collections. Now also available in a cheeky black with a white, hand-painted décor. • Med dramatiskt svarta penselstreck har Open Minds blivit en av Ulrica
Hydman-Valliens klassiker. Nu finns den även i kaxigt svart med vitt handmålat mönster.
70 50851 BOWL • SKÅL
H 240 MM ø 195 MM
138
70 40622 Vase • Vas
h 360 mm
70 40716 Vase • Vas
h 360 mm
70 40834 Vase • Vas
h 280 mm
70 98824
70 48745 VASE • VAS
H 360 MM
70 48744 VASE • VAS
H 280 MM
70 50714 Bowl • Skål
h 200 mm ø 180 mm
70 50008
139
Orchid
design Göran Wärff 20 08
•
handmade
Göran Wärff uses warm amber and lilac hues to give us another Kosta Boda classic. The vases and dish are handmade and unique of their kind. • Med varma färger i amber och lila skapar Göran Wärrf ännu en klassiker för Kosta
Boda. Vaser och fat är helt handgjorda och unika i sitt slag.
70 70829 Dish • Fat
H 85 mm Ø 430 mm
70 40856 Vase • Vas
H 290 mm Ø 130 mm
140
70 40857 Vase • Vas
H 370 mm Ø 150 mm
Design olle brozén 2005
•
handmade
Papi
Like a sure sign of spring, Olle Brozén’s butterflies float across the surface of these beautiful vases.
• Som ett säkert vårtecken flyger Olle Brozéns fjärilar över ytan på dessa vackra vaser.
70 50712
Bowl • Skål
h 170 mm
ø 230 mm
70 40562 vase • vas
h 290 MM ø 160 MM
70 50711 Bowl • Skål
h 135 mm ø 195 mm
70 40560 vase • vas
h 160 MM ø 160 MM
141
Primavera
D e s i g n GÖRAN WÄRFF 2 0 0 4
•
Handmade
With its voluptuous shapes and vernal colours of lime and dark petrol, Göran Wärff’s Primavera collection inspires thoughts
of coming spring. • Med vällustiga former och med de våriga färgerna lime och mörkt petrol ger Göran Wärffs serie
Primavera oss en förhoppning om vår.
70 70445 DISH • FAT
h 135 mm
ø 360x250 mm
142
70 40445 VASE • VAS
h 250 mm
70 40446 VASE • VAS
h 290 mm
70 50445 BOWL • SKÅL
h 160 mm ø 170 mm
143
Ruff'n Tuff
de sig n ulrica hydm a n -va llien 2 0 0 8 With her characteristically assertive brushstrokes, Ulrica Hydman-Vallien gives us yet another of her fantastic designs. Her
Ruff’n Tuff collection is supremely practical and functional. Naturally, the famous seal appears in the bottom of each piece as
a stamp of authenticity. • Med ett präglat penseldrag tar Ulrica Hydman-Vallien ännu ett steg i sin framgångsrika formgivning. Serien är praktisk och funktionell. Det berömda sigillet i botten finns naturligtvis med som ett signum.
144
70 50826 Bowl • skål
h 70 mm ø 270 mm
70 70818 Side plate • assiett
ø 230 mm
70 90806 Tumbler
h 115 mm ø 90 mm
70 50825 Bowl • skål
h 75 mm ø 125 mm
70 40826 Vase • vas
h 210 mm ø 135 mm
145
Saraband
Design Göran Wärff 20 05
•
Handmade
The contrast between the black décor and the purity of the crystal creates a dramatic, elegant whole, a masterpiece of
Swedish glass craft. • Den svarta färgen i kontrast med den klara kristallen skapar en dramatisk, elegant helhet. Ett
mästerverk i svenskt hantverk.
70 40532 VASE • vas
h 360 MM
146
70 40531 VASE • vas
h 305 MM
70 40530 VASE • vas
h 260 MM
70 50632 BOWL • SKÅL
h 140 mm ø 375 mm
147
Satellite
De sig n B er til Va llien 19 92
•
Handmade
A real masterpiece with a décor of silver leaf. The perfect gift for weddings and other special occasions.
• Ett riktigt mästararbete med dekor av bladsilver. Perfekt som present vid bröllop och andra högtidsdagar.
148
70 80706 Bottle • Flaska
h 435 mm ø 250 mm
70 80705 Bottle • Flaska
149
Satellite
70 49250 VASE • VAS
h 295 MM
70 59252 BOWL • SKÅL
ø 210 MM
150
70 59251 BOWL • SKÅL
ø 155 MM
70 89253
BOTTLE • FLASKA
h 310 MM
70 89251
BOTTLE • FLASKA
h 180 MM
70 89725 BOTTLE • FLASKA
h 310 MM
70 59725 BOWL • SKÅL
ø 210 MM
70 80107
BOTTLE • FLASKA
h 310 MM
70 50107 BOWL • SKÅL
ø 210 MM
70 80525
BOTTLE • FLASKA
h 310 MM
70 40107
VASE • VAS
70 50526
BOWL • SKÅL
70 50525
BOWL • SKÅL
h 295 MM
ø 210 MM
ø 155 MM
70 40525
VASE • VAS
h 295 MM
151
Schaman
D e si g n b er til va l lien 2 0 0 9 • H a n d m a d e • H a n d pa inted
Let Bertil Vallien’s new collection of magical shamans inspire and safeguard your home. Perhaps even as your own
household deity… • Låt Bertil Valliens nya magiska Schamaner fungera som husets inspiratör och väktare. Kanske som en
egen husgud...
new 70 90910
SCULPTURE • sKULPTUR E1
H 330 mm W 115 mm
152
new 70 90911
SCULPTURE • sKULPTUR E2
new 70 90913
SCULPTURE • sKULPTUR X1
H 260 mm W 115 mm
new 70 90912
SCULPTURE • sKULPTUR X2
153
Seaside
Design Göran Wärff 1998
•
Handmade
Hand-made, softly formed – the play of light and a characteristic colour scale give real personality to Göran
Wärff’s Seaside series. • Handgjord i mjuka former – ljusflöde och färgskala ger Seaside dess glasiga karaktär.
70 49910 VASE • VAS
h 125 MM
154
70 49808 VASE • VAS
h 240 MM
70 49809 VASE • VAS
h 280 MM
design ludvig löfgren 2008
Space
Guided by light, The Space tealight holder takes us to faraway places. Resembling a meteor with craters forming a unique
pattern, the piece glows faintly with the colours in the base when lit. A perfect gift for a young friend. • Space ljuslykta för
tankarna till meteorernas färd i rymdens oändlighet. Tack vare den klara bottenfärgen ger lyktan ett svagt färgat skimmer och
det mjuka runda mönstret speglar sig i ljusets sken.
NEW 70 60818
NEW 70 60816 votive • Ljuslykta
H 85 MM Ø 100 MM
NEW 70 60817
155
Spear
Design Anna Ehrner 2007
The tiny bubbles of the majestic Spear collection glitter like sparkling champagne.
champagne glittrar de små glasbubblorna i majestätiska Spear.
•
Likt sprudlande
70 60808 candlestick
• Adventsljusstake
h 70 mm ø 290 mm
70 60807
votive • Ljuslykta
h 60 mm ø 95 mm
156
70 60700
Candlestick
• Ljusstake
h 245 mm
70 60701
Candlestick
• Ljusstake
h 295 mm
70 60702
Candlestick
• Ljusstake
h 340 mm
De sig n B er til Va llien 2 0 0 5
•
Handmade
Starlight
A set of meditative light sculptures based on a design idea inspired by precise architecture. The figures encapsulated in the
glass beckon us to set out on our own inner voyage of discovery. • Meditativa ljusskulpturerna Starlight är uppbyggda efter en
ny formidé inspirerad av precis arkitektur. De inneslutna bilderna välkomna betraktaren till en inre upptäcktsresa.
70 90751 DANCER
H 135 MM W 110 MM
70 90750 SEE
70 90752 HOME
157
Still Life
d e s i g n Lu d v i g L ö f g r e n 2 0 0 8
Ludvig Löfgren creates still lifes of glass. First out is Skull, a votive that puts us in touch with Shakespeare’s Hamlet. • Ludvig
Löfgren skapar stilleben av glas och först ut är ljuslyktan Skull som för tankarna till Shakespears Hamlet.
70 60820 Skull
votive • Ljuslykta
H 85 mm Ø 115 mm
158
Design Anna Ehrner 2006 Swedish Horse
Frisky horses with billowing manes and tails of pure crystal. Available in traditional blue-and-yellow or a more sober black-andwhite décor. • Spänstiga hästar med böljande manar och svansarna i klaraste kristall. Finns i traditionellt blå/gul, men även i
sobert svart/vit.
70 90622 *
70 90621 * sculpture • skulptur
h 120 mm
70 90623 *
70 90620 *
* Packed in a special giftbox • ligger i specialförpackning
159
Tellus
design Anna ehrner 2008
Bowls and dishes inspired by the bounty of the earth. White as ice and black as earth. And new for this year are bowls and a
dish of sky blue, all with open, welcoming shapes. • Skålar och fat med inspiration hämtad från Jordens tillgångar. Vitt som is
och svart som jord. Nytt för i år är skålarna och fatet i himmelsblått. Formerna är öppna och välkomnande.
new 70 50910 Bowl • skål
h 110 MM ø 305 mm
new 70 50908
Bowl • skål
h 90 mm ø 225 MM
new 70 70908 Dish • fat
ø 370 mm
160
70 50811
70 50808
70 70810
70 50812
70 50809
70 70811
161
Tempera
Design Anna Ehrner 2003
Swirling veils of colour bring life and the feel of fine watercolour to Anna Ehrner’s massive crystal Tempera, which makes a
fine centrepiece for the coffee table. • Flödande färgstråk ger liv och en konstnärlig akvarellkänsla till det tunga, massiva
glaset. Tempera är en prydnad för soffbordet.
70 50707 Bowl • Skål
h 130 mm ø 245 mm
70 50706 Bowl • Skål
h 100 mm ø 200 mm
70 50705 Bowl • Skål
h 65 mm ø 120 mm
162
70 70705 Dish • Fat
ø 335 mm
70 50364
70 50362
70 50360
70 70505
163
The Band
design Kjell Engman 2007
•
handmade
Hand-crafted, brilliantly coloured instruments. The perfect gift for a friend who’s into music! • Handgjorda instrument i glada
färger. En perfekt gåva för en musikälskande vän!
164
70 90893
Double-bass • Basfiol
H 240 mm Ø 85 mm
70 90770 Guitar • gitarr
70 90894
Violin • Fiol
H 220 mm Ø 60 mm
70 90771
70 90895
Accordion • Dragspel
H 185 mm
70 90772
h 180 mm
165
Thoughts
De sig n B er til Va llien 2 0 07
•
Handmade
The symbolic world of Bertil Vallien encapsulated in a human head fashioned from the clearest of glass. A warm, thoughtful
gift! • Bertil Valliens tänkvärda budskap inkapslade i ett huvud av klaraste glas. En varm gåva med eftertanke!
166
*
70 90755 * "YES"
h 60 mm ø 45 mm
70 90756 * "WHY"
70 90757 * "LIVE"
70 90758 * "YOU"
70 90759 * "LOVE"
70 90760 * "SEE"
* Packed in a special giftbox with a black leather pillow • ligger i specialförpackning med en svart skinnkudde
167
Tobago
Design Kjell Engman 2002
•
Handmade
Beauty personified. These are slender, elegant pieces whose colours achieve a delicate harmony.
• Gracilt, vackert och elegant i en poetisk, finstämd färgskala.
168
70 50226 BOWL • SKÅL
Ø 300 MM
70 80227
BOTTLE • FLASKA
H 520 MM
70 80226
BOTTLE • FLASKA
H 430 MM
70 80228
BOTTLE • FLASKA
H 520 MM
169
Tonga
Design Monica Backström 1998
Inspired by ancient Asian cultures.
170
•
•
H a n d pa inted
Med inspiration från urgamla asiatiska högkulturer.
70 79807 DISH • FAT
Ø 390 MM
70 59807 BOWL • SKÅL
H 165 MM
70 59806 BOWL • SKÅL
H 130 MM
171
Tulipa
De sig n Ulrica Hydm a n -Va llien 19 92
•
H a n d pa inted
Ulrica Hydman-Vallien’s now classic tulips bring colour and good cheer to the modern home. Mischievous yet stylish! • Ulrica
Hydman Vallien’s numera klassiska tulpaner ger färg och glädje till det moderna hemmet. Stilren och kaxig på samma gång!
70 70311 * DISH • FAT
ø 330 MM
70 40460 VASE • VAS
H 270 MM
172
70 60310 *
CANDLESTICK /votive
70 50437
BOWL • SKÅL
• LJUSSTAKE /Ljuslykta
H 120 MM
ø 150 MM
70 50310 *
BOWL • SKÅL
ø 220 MM
*
70 79712 *
70 59204 *
70 49788
70 60280 *
70 59758
* Packed in a special giftbox • ligger i specialförpackning
173
Tulipa
*
70 79311 *
70 60281 *
174
70 50777
70 59757
70 49730
70 50776
* Packed in a special giftbox • ligger i specialförpackning
70 50775
H 75 MM Ø 110 MM
De sig n Ulrica Hydm a n -Va llien 2 0 07
•
H a n d pa inted Tulipa Grande
70 70721 Dish • Fat
ø 330 mm
70 50721 Bowl • Skål
ø 285 mm
70 50720 Bowl • Skål
ø 150 mm
175
Twist
DESIGN ANNA EHRNER 2 0 0 6
•
HANDMADE
Straight lines and a range of sober colours ensure that Anna Ehrner’s Twist collection will become a future Kosta Boda classic. • Raka former och sobra färger gör Anna Ehrners serie Twist till en framtida klassiker.
70 50748 BOWL • SKÅL
H 160 mm Ø 270 mm
176
70 40779 VASE • VAS
H 390 mm
70 40778 VASE • VAS
H 325 mm
70 50640
70 40641
70 40640
177
Twister
Design Kjell Engman 1999
•
Handmade
Kjell Engman was inspired to create this popular collection by the twisting wind of tornadoes. Twister is also available in
blue and lime. • Med inspiration från orkanvinden Twister har Kjell Engman skapat denna populära serie. Finns också i
blått och lime.
70 49971 VASE • VAS
H 355 MM Ø 165 MM
70 50034
BOWL FOOTED • SKÅL PÅ FOT
H 220 MM Ø 330 MM
70 80726 Jug • Kanna
h 300 mm
178
70 59971 BOWL • SKÅL
H 190 MM Ø 280 MM
70 59970 BOWL • SKÅL
H 100 MM Ø 160 MM
70 40726
Vase • Vas
h 290 mm
70 40729
70 50730
70 50728
70 80727
70 50726
70 40727
179
Twister
70 40728
70 50729
70 50727
70 80725
180
70 50725
70 40725
Design Kjell Engman 2003
2 Sweet Hearts
Two halves of a heart that come together to fan the fires of love. The new colours are classic black and white. •
Två hjärthalvor som tillsammans bildar en helhet för kärlekens låga. Nytt är de klasiska färgerna svart och vitt.
70 60315 2 votives • 2 LJUSLYKTor
red • röd H 110 mm
blue • blå H 150 mm
70 40862 Vase • Vas
black • svart H 305 mm
white • vit H 235 mm
70 60830
WHITE • VIT H 110 MM
BLACK • SVART H 150 MM
181
Underworld
Design Olle Brozén 2007
•
Handmade
Seeking his inspiration in history, Olle Brozén has brought a new face to the classic Fish Graal technique. Giving a new twist
to old technology, he has enabled air bubbles to form in the glass and create an illusion of fish swimming inside the vase. •
Olle Brozén har hämtat inspiration från historien och ger den klassiska fiskgraalen ett nytt ansikte. Med delvis ny teknik bildas
luftbubblor i glaset som skapar en känsla av att fiskarna simmar i vasen.
182
70 70801 Dish • fat
ø 500x400 mm
70 40721 Vase • Vas
h 205 mm ø 175 mm
70 40828 Vase • vas
h 270 mm ø 155 mm
183
Underworld
70 70802
70 40827
70 40720
184
70 40722
70 40829
185
Vision
design göran wärff 20 08
•
Handmade
A friendly, watchful eye whose unique movements bring life to the glass. Once again, Göran Wärff has created a Kosta Boda
classic. • Ett vänligt vakande öga där glasets unika rörelse skapar liv. Göran Wärff har ännu en gång skapat en klassiker för
Kosta Boda.
70 50801 Bowl • Skål
H 120 mm Ø 330x220 mm
70 40805 Vase • Vas
h 285 mm ø 170 mm
186
70 70807 Dish • fat
h 85 mm ø 500x245 mm
70 70806
70 40806
70 70805 Dish • fat
h 70 mm ø 350x145 mm
187
Vivienne
d e s i g n Lu d v i g L ö f g r e n 2 0 0 8
•
Handmade
Taking his inspiration from the fashion world, Ludvig Löfgren has created a set of classically shaped urns with a colourful
chequered pattern given an organic feel by the heat of the glass itself. • Med inspiration från modevärlden har Ludvig
Löfgren skapat klassiskt formade urnor med ett färgglatt rutmönster som med glasets värme fått ett organiskt uttryck.
70 40820 Vase • vas
h 400 mm ø 215 mm
188
70 40823
70 40821
70 50846
70 50849 Bowl • skål
h 195 mm ø 235 mm
70 50847
189
Zoom
Design Göran Wärff 1999
•
Handmade
A modern Kosta Boda classic enabling the viewer to zoom right into the body of the glass.
möjlighet att zooma in djupet i glasmassan.
70 70746 Dish • Fat
ø 380x290 mm
70 40746 Vase • Vas
H 325 mm ø 160 mm
190
•
Modern Kosta Boda klassiker med
70 70747 Dish • Fat
ø 380x290 mm
70 50746 Bowl • Skål
H 110 mm ø 180 mm
191
192
ko s ta b o d a s w e d i s h t r a d i t i o n .
193
ko s ta b o d a s w e d i s h t r a d i t i o n .
Kosta Boda has a whole collection of products directly inspired by deep-rooted
Swedish traditions. At Midsummer, we celebrate the light, that the night is as bright
as the day. The evening of Midsummer’s Eve is pure magic. We pick seven kinds of
flowers to put under our pillow and dream sweet dreams of our love-to-be. You’ll find
décor featuring the flowers and celebrations of Midsummer in such pieces as Ulla,
Rhapsody and Sweden. During the late summer we get together to feast on crayfish,
a real delicacy. At Swedish crayfish parties, besides crayfish, the main
ingredients are singing, music and much merriment.
Kosta Boda har en hel kollektion med produkter där inspirationen
är direkt sprungen ur de svenska traditionerna. Under
midsommar firar vi ljuset, att natten är lika
ljus som dagen. Midsommaraftons
kväll är magisk. Vi plockar sju
sorters blommor och drömmer
ljuva kärleksdrömmar om vår
blivande kärlek. Blommorna
och festen hittar du som
dekor i bl a Ulla, Rhapsody och
Sweden. Under sensommaren
samlas vi och äter delikata kräftor.
En svensk kräftskiva innehåller
mycket sång och musik.
194
Design Göran Wärff 1972
Party
70 58316 BOWL • SKÅL
Ø 275 MM
70 57284 BOWL • SKÅL
Ø 230 MM
70 57345 DESSERT BOWL 2/BOX
• DESSERTSKÅL 2/KART
Ø 140 MM
70 57285 BOWL • SKÅL
Ø 185 MM
195
Party
70 78510 DISH • FAT
Ø 390 MM
70 77286 DISH • FAT
Ø 330 MM
196
70 77283 SIDE PLATE 2/BOX
• ASSIETT 2/KART
70 77285 PLATE 2/BOX
• TALLRIK 2/KART
Ø 190 MM
Ø 260 MM
Design Kjell Engman 1978
Rhapsody
*
70 57838 * BOWL • SKÅL
Ø 190 MM
70 57837 * BOWL • SKÅL
Ø 150 MM
* Packed in a special giftbox • ligger i specialförpackning
197
Snowball
Design Ann Wärff 1973
*
70 67353 votive
• LJUSLYKTA
H 90 MM
70 67350 * votive • LJUSLYKTA
H 70 MM
70 67800 votive • LJUSLYKTA
H 60 MM
* Also available in a blue and yellow giftbox • finns även i blå-gul specialförpackning, art. Nr 70 67349.
198
Design Kjell Engman 1981
Sweden
*
70 58112 * BOWL • SKÅL
Ø 140 MM
* Packed in a special giftbox • ligger i specialförpackning
199
Swedish
Horse Design Anna Ehrner 2006
Frisky blue-and-yellow horses with billowing manes and clear crystal tails.
• Spänstiga blågula hästar med böljande manar, svansarna i klaraste kristall.
70 90621 * sculpture • skulptur
h 120 mm
70 90620 *
* Packed in a special giftbox • ligger i specialförpackning
200
Design Kjell Engman 1982
Ulla
70 78250 DISH • FAT
Ø 330 MM
70 78249 PLATE 2/BOX
• TALLRIK 2/KART
Ø 255 MM
70 78248
SIDE PLATE 2/BOX
• ASSIETT 2/KART
Ø 190 MM
70 58250 BOWL • SKÅL
Ø 210 MM
70 58249 BOWL • SKÅL
Ø 165 MM
70 58248 DESSERT BOWL 2/BOX
• DESSERTSKÅL 2/KART
Ø 160 MM
201
202
k o s t a b o d a CHRISTMAS .
203
ko s ta b o d a c h r i s t m a s .
For us at Kosta Boda, Christmas is the season of warmth and hallowed traditions. It’s
the time when we enjoy good food and drink in the company of family and friends. In
this year’s edition, we meet traditional Santas with big beards and sacks bulging with the
gifts we all look forward to. There are also stylish, conical santas with smart red caps. All
bearing with them the good cheer of Christmas. Beautiful red hearts, delicate, icy snow
crystals, and vigorously painted stickers – you’ll find there’s a big range to choose from
when we show you our famous drinking glasses. As darkness falls, candlelight sheds a
soft, warm glow over the decorations on the Christmas tree. All of them in glass, of course.
Come celebrate Christmas with us at Kosta Boda.
För oss på Kosta Boda är julen en tid fylld av värme och fina traditioner. Det
är en tid när vi njuter av god mat och dryck i familjens och
goda vänners sällskap. I årets upplaga möter vi
traditionella tomtar med stora skägg och säckar
fyllda med efterlängtade klappar. Här finns också
stilrent koniska tomtar med kaxigt röda luvor.
Alla med julens varma budskap. Vackert
röda hjärtan, spröda isiga snökristaller
eller häftigt målade dekaler – utbudet
är stort när vi presenterar våra berömda
dricksglas. När mörkret sänker sig
sprider stearinljusen ett varmt
vackert sken över julgranens
alla prydnader, allt i glas förstås.
Välkommen att fira jul med oss på
Kosta Boda.
De sig n Ulrica Hydm a n -Va llien 20 07
•
H a n d pa inted
Candycane
Cheerful hand-painted peppermint sticks form an open heart. A dash of colour for the modern Christmas table! • Handmålade
glada polkagrisar bildar ett öppet hjärta. En färgklick på det moderna julbordet!
70 70754
Side plate • Assiett
ø 190 mm
70 70755 Dish • Fat
ø 330 mm
70 50771 Bowl • Skål
H 85 mm ø 150 mm
205
Catwalk Santas
Design Kjell Engman 2006
•
h a n d pa i n t e d
Dancing, colourful santas that spread warmth and Christmas cheer. New are the swinging Christmas tree and the portly
snowman. • Dansande färgglada tomtar som sprider sann julglädje. Nytt är den svängande granen och den trinda
snögubben.
70 90697 *
Santa • Tomte Sneezy”
H 230 mm
206
70 90696 *
Santa • Tomte Doc”
H 220 mm
70 90695 *
Santa • Tomte Tangle”
H 160 mm
*
70 90877
Ornament
Ø 60 mm
70 90878
Ornament
Ø 60 mm
70 90827*
Tree • Gran
H 135 mm
70 90828*
Snowman • Snögubbe
H 140 mm Ø 85 MM
* Packed in a special giftbox • ligger i specialförpackning
207
Christmas Apple Hearts
d e si g n U lri c a H y d m a n -Va l lien 2 0 0 8
70 50867 Bowl • Skål
H 145 mm Ø 220 mm
70 50866 Bowl • Skål
H 85 mm Ø 150 mm
208
70 50865 Bowl • Skål
H 75 mm Ø 110 mm
•
h a n d pa i n t e d
D e s i g n U l r i c a H y d m a n - V a l l i e n 2 0 0 5 Christmas Friends
Beer glasses decorated in typical Ulrica Hydman-Vallien style make for a convivial yuletide atmosphere at the traditional Christmas meal. • Ulrica Hydman-Vallien’s karaktäristiska mönster på ölglas skapar julstämning till den traditionella
julmaten.
70 90541 beer • öl ”SANTAS”
H 215 mm
70 90542 "CHRISTMAS
FIGURES”
70 90543 "ANGEL”
209
Dot
d e s i g n Lu d v i g L ö f g r e n 2 0 0 8
Softly conceived, generous proportions in opaque black and white with a cheeky red seal. A splash of colour for the well-set
dinner table! • Mjuka generösa former i opakt vitt och svart med ett kaxigt rött sigill. En perfekt färgklick till det dukade
bordet!
70 50822 Bowl • Skål
h 130 mm ø 225 mm
70 50820 Bowl • Skål
h 90 mm ø 160 mm
210
70 70815
Dish • fat
ø 340 mm
70 90803
Heart • hjärta
h 190 mm ø 170 mm
70 70814
70 90800
Santa • tomte
h 240 mm
70 90801
Tree • gran
h 205 mm ø 130 mm
70 50821
70 50819
70 90802
Polka stick • käpp
h 370 mm ø 20 mm
211
Father Christmas
A generous Santa in a garb of traditional red.
•
Design Kjell Engman 2006
En generös tomte i klaraste tomterött!
70 90659 Santa • Tomte
H 135 mm ø 115 mm
212
•
Handmade
Design Anna Ehrner 2007
Glimmer
Painted stripes, dots and stars of white and gold make this yet another Christmas classic by Anna Ehrner. • Med målade ränder,
prickar och stjärnor i vitt och guld skapar Anna Ehrner ännu en julklassiker.
70 60794
Candlestick/votive
• Ljusstake/lykta
H 65 mm ø 70 mm
70 70763 Dish • Fat
ø 330 mm
70 60792
70 60793
213
Glimmer
70 60790
214
70 60791
70 70761
70 60789
de sig n Ulrica Hydm an -Va llien 20 02
Mine
The classic Kosta Boda Mine and its characteristic coloured veils. Now a Christmassy moss-green. • Kosta Boda klassikern Mine
med sina karaktäristiska slöjor i juligt mossgrönt.
70 90813 Tumbler
H 110 mm Ø 95 mm
70 50834 bowl • Skål
H 90 mm Ø 250 mm
215
Noel
Design anna ehrner 2005
•
H a n d pa inted
Clear-glass Santas with cheery hand-painted caps. Anna Ehrner’s delightful Santa family spreads warmth and happiness in
the home. • Glasklara tomtar med handmålade färgglada luvor. Anna Ehrners folkkära tomtefamilj skänker värme och glädje.
70 90660 SANTA • TOMTE
h 110 mm Ø 65 MM
216
70 90661 SANTA • TOMTE
h 140 mm Ø 75 MM
70 90662 Tree • Gran
H 110 mm ø 65 mm
70 90769
H 110 MM Ø 65 MM
70 90663 Tree • Gran
h 140 mm Ø 75 MM
*
70 90854*
70 90768 *
70 90855*
70 90532 *
70 90767 *
70 90766 *
70 90533 *
70 90765 *
* Packed in a special giftbox • ligger i specialförpackning
70 90665 *
217
Rudolph
De sig n b er til va llien 2 0 0 5
•
Handmade
A delightful Advent candlestick with a distinctly "retro” feel recalling the spirit of the swinging sixties.
stake med mycket "retrokänsla” som för tankarna till det glada 60-talet.
70 60506 candlestick • ljusstake
h 65 mm W 350 mm
218
•
E���������������������
n läcker adventsljus-
Design Anna Ehrner 2007 Spear
The tiny bubbles in the majestic Spear candlestick glitter like sparkling champagne. • Likt sprudlande champagne glittrar de
små glasbubblorna i den majestätiska ljusstaken Spear.
70 60700
Candlestick
• Ljusstake
h 245 mm
70 60701
Candlestick
• Ljusstake
h 295 mm
70 60702
Candlestick
• Ljusstake
h 340 mm
70 60807
votive • Ljuslykta
h 60 mm ø 95 mm
70 60808 candlestick
• Adventsljusstake
h 70 mm ø 290 mm
219
220
ko s ta b o d a l i g h t i n g .
SWEDEN ’ S OLDEST GLASS WORKS SEES THE LIGHT
In 1898 Kosta Boda employed Gunnar G:Son Wennerberg, and so began a tradition of
engaging distinguished designers and artists. Now, five of our designers have realized their
visions for handblown lamps that don’t only illuminate an interior, they are also visually
striking in their own right. Together with the lighting company Zero we have developed a
series of brilliant solitary pieces for evenings, nights and dull days. Lamps whose expression
makes a lasting impression.
SVERIGES ÄLDSTA GLASBR U K G Å R MOT LJ U SARE TIDER
År 1898 anställde Kosta Boda Gunnar G:Son Wennerberg. Det var början på en tradition
av att satsa på remarkabla formgivare och konstnärer. Nu har fem av våra formgivare
satt sin prägel på munblåsta lampor som inte bara lyser upp ett rum utan också blir ett
uppseendeväckande blickfång. Tillsammans med belysningsföretaget Zero har vi utvecklat
en serie lysande solitärer för kvällar, nätter och dunkla dagar vars uttryck ger ett bestående
intryck.
221
Baskerville
Design göran wärff 20 08 • handmade
Simple and timeless, the Baskerville desk lamp is everything
that made Swedish glass craft famous. Tiny air bubbles in
the clear lamp foot strain towards the light, creating a unique
sense of life. Baskerville comes in the base colours of black,
orange and blue. A masculine black metal lampshade crowns
the masterpiece, while the textile covering around the cord
gives an impression of manly decadence. The light of the
lamp reflects downwards, spreading a clear, warm glow.
70 90823 DESK LAMP
• SKRIVLAMPA
H 530 MM
222
Skrivlampan Baskerville är stilren och tidlös med mycket
känsla för det berömda svenska glashantverket. Den glasklara
lampfoten får sin unika levande känsla tack vare de små
luftbubblorna som ses sträva mot ljuset. Baskerville finns
med bottenfärgerna svart, orange och blå. Toppen på lampan
kröns av en maskulin svart plåtskärm och lampsladdens
textilklädnad ger ett intryck av manlig dekadens. Ljuset från
lampan reflekterar nedåt och sprider ett klart och varmt sken.
70 90824
70 90822
De sig n ulrica hydm a n -va llien 2 0 0 8 • h a ndm a de
With Ulrica Hydman-Vallien’s characteristic stark black brush
strokes on the white powder-coated surface, the famous
Caramba pattern takes on a new life as a lamp. The cylinder,
cone and semicircle make the lamp vintage Ulrica HydmanVallien. Caramba Light claim its rightful space as the perfect
counterpoint to the modern minimalist decorating trend.
These are lamps with character!
Carabla Light
Med kraftfulla svarta penselstråk på den vita puderfärgade
ytan skapar Ulrica Hydman-Vallien lampor med det berömda
Caramba-mönstret. Här blir cylindern, konen och halvcirkeln
genast en typisk Ulrica Hydman-Vallien-lampa. Lamporna
Caramba Light tar för sig och blir ett motdrag till den
minimalistiska inredningstrenden. Detta är lampor med en
tydlig karaktär!
70 90832
PENDULUM •
Pendel
H 330 mm
70 90835 TABLE LAMP
• BORDSLAMPA
H 590 mm
70 90834 TABLE LAMP
• BORDSLAMPA
H 550 mm
70 90833 TABLE LAMP
• BORDSLAMPA
H 520 mm
223
Crown
design anna ehrner 2008 • handmade
In the autumn of 2007 Anna Ehrner developed a whole new
decorative technique. She uses a special glass material to
create a shimmering, crisp pattern, like ice on a frozen lake.
Shaped like giant prisms, each lamp is unique thanks to the
hand-made ice pattern. “This is a modern chandelier,” says
designer Anna Ehrner. Crown comes with a black or white
base colour, while the ice pattern is always white.
70 90872 penDuluM • penDel
H 390 MM
224
Hösten 2007 utvecklade Anna Ehrner en helt ny teknik för
att dekorera glas. Hon använder ett speciellt glasmaterial för
att skapa ett skimrande krispigt mönster. Det blir som is på
frusen sjö. Lampans form är som en gigantisk prisma och
det handgjorda ismönstret gör att varje lampa blir unik. ”Det
är en modern kristallkrona” säger formgivaren Anna Ehrner.
Crown finns med svart eller vit bottenfärg. Det isiga mönstret
är alltid vitt.
70 90871
D e s i g n o l l e B r o ZÉ n 2 0 0 8 • h a n d m a d e The romantic and exclusive Floating Flowers, now as table
lamps. Gardening aficionado Olle Brozén has re-created some
of his favourites in the depths of the glass. The lamps feature
a gently rounded foot and come in blue, red and green. The
encapsulated flowers hover over the surface, illuminated with
eternal life as the glass gently touches the leaves.
70 90842 TABLE LAMP
• BORDSLAMPA
H 400 MM
Flowting Flowers
Romantiska och exklusiva Floating Flowers kommer nu som
bordslampor. Trädgårdskunnige Olle Brozén har avbildat
några av sina favoriter i glasets djup. Lampfoten har en mjuk
rund form och kommer i färgerna blå, röd och grön. De
inkapslade blommorna svävar över ytan. När glaset rör lätt
vid bladen får växterna evigt liv.
70 90844 TABLE LAMP
• BORDSLAMPA
H 470 MM
70 90843 TABLE LAMP
• BORDSLAMPA
H 400 MM
225
Power
design anna ehrner 2008 • handmade
When Anna Ehrner makes lamps, the glass is the focal point.
The movement of the glass in harmony with a single light
source is the core of her striking Power series. The handmade pattern, applied while the glass is still hot, gives life
and movement to the strict shape of the cylinder. Each lamp
is a unique work of art with its own pattern. Power luminaires
fit in just about everywhere, and come in both a ceiling and a
tabletop model in black and white. The characteristic swirl of
colour is always white.
70 90869 penDuluM •
PENDEL
h 13 374" 350 MM
70 90870
70 90865 TABLE LAMP
• BorDSlaMpa
H 370 MM
226
När Anna Ehrner gör lampor är det glaset som är huvudpersonen. Glasets rörelse i samklang med en enkel ljuskälla är
stommen till hennes kraftfulla lampserie Power. Den strama
formen i cylindern får liv och rörelse av det handgjorda
mönstret. Färgslingan läggs på för hand i hyttan när glaset
fortfarande är varmt. Varje lampa har sitt eget mönster och
blir ett unikt konstverk. Power är otroligt lättplacerad och
kommer som takpendel och bordslampa i färgerna svart och
vitt. Den karaktäristiska färgslingan är alltid vit.
70 90867 penDuluM •
PENDEL
H 310 MM
70 90866
70 90868
design Åsa jUngneliUs 2008 • handmade
A sparkling diamond encompassed by a strict black cylinder.
Åsa Jungnelius’s first lamp for Kosta Boda evokes the hectic
nightlife of the city. A midnight-black sky embraces an illuminated diamond like a precious gem in the heavens. Night Life
comes in a pendulum and a table lamp model.
Night Life
En gnistrande diamant omhöljd av en stram svart cylinder.
Åsa Jungnelius första lampa för Kosta Boda för tankarna till
storstadens hektiska nattliv. Den svarta glashylsan symboliserar nattens mörker och den upplysta diamanten ligger som
en ovärderlig juvel i natten. Night Life finns både som pendel
och som bordslampa.
70 90846 penDuluM •
PENDEL
H 280 MM
70 90848 TABLE LAMP
• BorDSlaMpa
H 245 MM
70 90847 TABLE LAMP
• BorDSlaMpa
H 160 MM
227
228
ko s ta b o d a l i m i t e d e d i t i o N .
Artistic designs, intense colours and a highly individual mode of expression have made
Kosta Boda one of the world’s leading glass brands. Besides designing glass for the
regular Kosta Boda collection, our artists are also free to work with art glass – limited
edition, specially signed pieces that are often much sought after by collectors. Kosta
Boda art glass is divided into two categories: unique pieces and limited edition. Unique
pieces are, of course, just that. No more than one piece is made of any particular
item. Limited editions are manufactured in runs of between 25 and 1000 pieces. All
art glass is marked with the product number, the name of the artist and the size of
the edition, so that the purchaser will know exactly how many pieces there are in that
particular series. Editions comprising less than 60 pieces are individually numbered,
e.g. “25/60”. The following pages illustrate a small selection of our art glass. These
are sculptural, exclusive, limited edition pieces created by Kosta Boda’s designers in
close cooperation with glassblowers and craftsmen who are masters of their art.
Konstnärligt, färgintensivt glas och ett alldeles eget formspråk har gjort Kosta Boda
till ett av de ledande glasvarumärkena i världen. Utöver katalogsortimentet arbetar
våra konstnärer fritt med konstglas – speciellt signerat glas som tillverkas i begränsad
upplaga och ofta får ett samlarvärde. Konstglaset delas in i två grupper; unikat och
limiterad upplaga. Ett unikat finns det ett enda av. Den limiterade upplagan tillverkas
i serier som består av mellan 25 och 1000 exemplar. Allt konstglas signeras med
artikelnummer, konstnär och upplagestorlek så att köparen vet exakt hur många
konstglasobjekt det finns i serien. I upplagor under 60 exemplar anges även individuell
numrering, t ex ”25/60”. På följande sidor presenteras ett litet urval av vårt konstglas.
Det är skulpturala och exklusiva konstglasobjekt i limiterad upplaga, skapade av Kosta
Bodas konstnärer i intimt samarbete med mästare och skickliga hantverkare.
229229
Tears in Heaven
design Kjell Engman • Edition 150
7268013 SCULPTURE • SKULPTUR
H 300 MM W 230 MM
230 230
design Kjell Engman • Edition 150 Born on Time
7268014 SCULPTURE • SKULPTUR
H 300 MM W 230 MM
231231
Hold On
design Kjell Engman • Edition 150
7268015 SCULPTURE • SKULPTUR
H 300 MM W 230 MM
232 232
design Åsa jungnelius • Edition 300 Sugar Dandy
7388033 cake plate • tårtfat
H 133 MM W 300 MM
233233
Sugar Dandy
design Åsa jungnelius • Edition 300 / 200
7388031 champagne • champagne
H 150 MM W 147 MM
234 234
7388032 wine cooler • vinkylare
H 320 MM W 240 MM
de sig n ulrica hydm a n va llien • Editio n 6 0 Kärlek-Vänskap
7328007 sculpture • skulptur
H 320 MM W 320 MM
235235
Stark och Stolt
de sig n ulrica hydm a n -va llien • Editio n 6 0
7328008 sculpture • skulptur
H 320 MM W 320 MM
236 236
de sig n b er til va llien • Editio n 2 0 0 Nippon
7178017 dish • fat
H 320 MM W 320 MM
237237
Totem
de sig n b er til va llien • Editio n 10 0
7178018 sculpture • skulptur
H 330 MM W 150 MM
238 238
de sig n b er til va llien • Editio n 10 0 Taboo
7178019 sculpture • skulptur
H 135 MM W 200 MM
239239
Painting
design Anna Ehrner • Edition 100
7148004 Vase • Vas
H 360 mm
Ø 110 mm
240 240
7148005 Vase • Vas
H 300 mm
Ø 110 mm
7148006 Vase • Vas
H 240 mm
Ø 110 mm
design Kjell Engman • Edition 100 7268004
Guitar • Gitarr
H 430 mm
W 160 mm
Bluegrass
7268005
Guitar • Gitarr
H 430 mm
W 160 mm
241241
Celadon
de sig n Ulrica Hydm a n -Va llien • Editio n 10 0
7328001 Vase • Vas
H 11" 280 mm
Ø 11" 280 mm
242 242
7328002 Vase • Vas
H 15" 380 mm
Ø 5 7/8" 150 mm
de sig n Ulrica Hydm a n -Va llien • Editio n 15 0
Hollywood
7328006 Goblet • Pokal
H 11 1/4" 285 mm
Ø 3 3/8" 85 mm
243243
Partaj
de sig n Ulrica Hydm a n -Va llien • Editio n 15 0
7328004 Goblet • Pokal
H 11 1/4" 285 mm
Ø 3 1/2" 90 mm
244 244
de sig n Ulrica Hydm a n -Va llien • Editio n 15 0 Las Vegas
7328005 Goblet • Pokal
H 11 3/8" 290 mm
Ø 3 1/2" 90 mm
245245
Mysstake
design Åsa jungnelius • Edition 300
7388005 Candlestick • Ljusstake
H 8" 205 mm
Ø 7 1/8" 180 mm
246 246
7388006 Candlestick • Ljusstake
H 7 7/8" 200 mm
Ø 7 1/2" 190 mm
de sig n B er til Va llien • Editio n 10 0 Isis
7178002 Sculpture • Skulptur
H 13 3/8" 340 mm
Ø 13 3/8" 340 mm
247247
Osiris
de sig n B er til Va llien • Editio n 10 0
7178003 Sculpture • Skulptur
H 12 3/4" 325 mm
Ø 12 3/4" 325 mm
248 248
design Göran Wärff • Edition 10 0
Samba
7238013 Sculpture • Skulptur
H 10 7/8" 275 mm
Ø 9 5/8" 245 mm
249249
Awards
b y ko s ta b o da
Jerringpriset
fotbollsgalan
design kjell engman
rookies and players
design Åsa Jungnelius
250 250
Eurovision song contest
design kjell engman
Let's dance
design kjell engman
NE kunskapspris
design bertil vallien
stars on ice
design kjell engman
swedish open
design ernst billgren
251251
KOSTA BODA SALES S U P P ORT.
252
Orrefors Kosta Boda’s flagship store in Stockholm.
s i g n s • s K Y Lta r
ARTIST’S
CHOICE
NEW
GLASS WITH
PERSONALITY
Sign • Skylt
10,5x10 CM
70 10321
Sign • Skylt
10,5x10 CM
70 10213
ARTIST’S
CHOICE
UNIKA GÅVOR, SKAPADE
UNIQUE GIFTS,
MED HANTVERKSKUNNANDE
CREATED WITH CRAFTSMANSHIP
OCH PERSONLIGHET.
AND PERSONALITY.
Sign • Skylt SV
10,5x10 CM
70 10342
Sign • Skylt eng
10,5x10 CM
70 10343
PLExI LOGO
60x30 CM
70 10724 white • Vit
70 10329 BlaCk • SVart
PLExI LOGO
90x30 CM
70 10726 white • Vit
70 10334 BlaCk • SVart
NEW
NEW
plaCarD • Skylt
50x50 CM
70 10326
plaCarD • Skylt
50x50 CM
70 10498
253
PORTRAIT • PORTRÄTT
Olle Brozén
10X10 cM
70 10411*
Anna Ehrner
10X10 cM
70 11009*
Kjell Engman
10X10 cM
70 11015*
åsa jungnelius
10X10 cM
70 10748*
ludvig löfgren
10X10 cM
70 10750*
Ulrica hydman-vallien
10X10 cM
70 11012*
bertil vallien
10X10 cM
70 11011*
göran Wärff
10X10 cM
70 11010*
* WITH PLEXI • I PLEXISTÄLL
254
BroCHUres • BrosCHYrer
anna
Design Anna Ehrner
Design Ulrica Hydman-Vallien
BroChure • BroSChyr
”MINE”
25 pCS • 25 St
70 10517
BroChure • BroSChyr
”ANNA”
25 pCS • 25 St
70 10493
Line
design Anna Ehrner
BroChure • BroSChyr
”LINE”
25 pCS • 25 St
70 10348
Château design Bertil Vallien
BroChure • BroSChyr
”CHATEAU”
25 pCS • 25 St
70 10346
Linné
Design Göran Wärff
BroChure • BroSChyr
”LINNE”
25 pCS • 25 St
70 10547
BroChure • BroSChyr
ÅSA JUNGNELIUS
25 pCS • 25 St
70 10772
BroChure • BroSChyr
luDVig löFgren
25 pCS • 25 St
70 10773
d i s p L aY s ta n d • s K Y Lt s tä L L
DiSplay StanD • SkyltStäll
70 10335
255
index by name.
Amore....................... 20
Dreams*.................... 88
Saraband*............... 146
Anna......................... 22
Emerald*................... 90
Satellite*................. 148
Arabesque................. 24
Fidji*.. ....................... 91
Shaman*..................152
Aria*......................... 26
Floating Flowers*....... 92
Seaside*.. ................ 154
Atoll.. ........................ 28
Flower Power............. 94
Space.. .................... 155
Bali*......................... 32
Friendship................. 96
Spear...................... 156
Barcelona.................. 34
Headman*................. 97
Starlight...................157
Black Elements*.. ....... 36
Heartbeat.................. 98
Still Life.................. 158
Brains....................... 38
Hearts.. ..................... 99
Swedish Horse......... 159
Cancan*.................... 40
Ice Age.....................101
Tellus...................... 160
Caramba*.................. 42
Jackie.. .....................102
Tempera...................162
Catwalk*.. .................. 46
Jewel....................... 105
The Band................. 164
Château.. ................... 50
Limelight................. 106
Thoughts................. 166
Chloe........................ 56
Line........................ 108
Tobago*................... 168
Cleopatra.................. 58
Linné.......................112
Tonga...................... 170
Club.. ........................ 60
Macho*.. .................. 116
Tulipa.......................172
Colonne.. ................... 62
Madrid.....................117
Tulipa Grande.. ......... 175
Connect.. ................... 63
Make Up.. ............... 118
Twist....................... 176
Contrast.................... 64
Mine....................... 120
Twister*................... 178
Cool.......................... 68
Minelight................. 129
2 Sweet Hearts.........181
Cool Moons.. .............. 69
MiniSculptures......... 130
Underworld*.............182
Corfu*....................... 72
Mirage*....................132
Vision.. .................... 186
Coosy Candle............. 73
Nepal...................... 134
Vivienne.. ................. 188
Cubic Light................ 75
New Friends.. ........... 136
Zoom*..................... 190
Days......................... 76
Open Minds*.. .......... 138
Dino*........................ 78
Orchid*................... 140
Diva.......................... 82
Papi*.. ......................141
Domino..................... 84
Primavera*...............142
Dot........................... 86
Ruff'n Tuff ............... 144
* artist’s choice
Swedish tradition
Limited Edition
Party.. ..................... 195
Tears in Heaven........ 230
Rhapsody.................197
Born on Time.. ..........231
Snowball................. 198
Hold On.. ..................232
Sweden................... 199
Sugar Dandy............ 233
Swedish Horse......... 200
Kärlek-Vänskap........ 235
Ulla.. ........................201
Stark och Stolt.. ....... 236
Nippon.....................237
christmas
Totem...................... 238
Candycane............... 205
Taboo...................... 239
Catwalk Santas........ 206
Painting.. ................. 240
Christmas Apple Hearts.208
Bluegrass.................241
Christmas Friends.... 209
Celadon.. ..................242
Dot......................... 210
Hollywood.. .............. 243
Father Christmas.. .....212
Partaj.. .................... 244
Glimmer.................. 213
Las Vegas................ 245
Mine....................... 215
Mysstake................. 246
Noel........................ 216
Isis..........................247
Rudolph.. ................. 218
Osiris...................... 248
Spear...................... 219
Samba.................... 249
LIGHTING
Baskerville.. ..............222
Caramba Light......... 223
Crown..................... 224
Floating Flowers....... 225
Power...................... 226
Night Life.................227
KOSTA BODA, S-36052 KOSTA, SWEDEN
TEL +46 478 345 00
FAX +46 478 502 20 (KUNDSERVICE SVERIGE)
FAX + 46 478 50501 (EXPORT )
E-MAIL [email protected]
BRAZIL
St. James Industrial Ltda.,Rua Diamantina, 434/438
Cep. 02117-010, São Paulo-SP
Tel + 55 11 6955 4 850, Fa x 11 6967 1611
e-mail [email protected]
BUTIK: BIRGER JARLSGATAN 15, 111 45 STOCKHOLM
TEL +46 8 545 040 8 4, FA X +46 8 545 040 85
CARIBBEAN ISLANDS/LATIN AMERICA
BAY DISTRIBUTORS INC., ave. samuel lewis
edificio omega ofic. 4a p.o.box 6-1998 el dor ado
panama, rep. of panama
TEL +1 507 264 20 05, FA X 507 263 64 89
E-MAIL atl [email protected]
SHOWROOM STOCKHOLM (Företagsförsäl jning)
ARTILLERIGATAN 6 nb, 114 51 STOCKHOLM
SHOWROOM Göteborg
ORREKULLA INDUSTRIGATA 61, 425 36 HISINGS KÄRRA
SHOWROOM MALMÖ
SKOMAKAREGATAN 2, 211 34 MALMÖ
TEL +46 40 97 05 05, FA X +46 40 12 75 34
Kosta Boda World Wide:
AUSTRALIA
Georg Jensen Pt y. Ltd., UNIT 18, NO. 3 VUKO PLACE
WARRIEWOOD NSW 2102
TEL +61 2 9913 20 22, FA X 2 9913 16 06
E-MAIL [email protected]
GALLERI ORREFORS KOSTA BODA, SHOP 6, BLOCK ARCADE
28 4 COLLINS STREET, MELBOURNE VIC 30 0 0.
TEL +61 3 650 55 23
ARGENTINA
Albenco
Bonpland 2331
C1425F WE
Ciudad de Buenos Aires
Tel + 1 316 5411 020
Fa x + 1 315 663 3087
E-mail l aurens.bensdorP@ albenco.com
www.albenco.com
AUSTRIA
Sabine Hagn Disain Handelsvertretung
Gymnasiumstr asse 10
A-1180 WIEN
Tel +43/1/470 67 53
Fa x +43/1/470 0420
E-mail [email protected]
BENELUX
HOLLAND/BELGIUM/LUXEMBOURG
LENSEN TOPPOINT BV, CONSTRUCTIEWEG 7, 3641 SB MIJDRECHT
TEL CORA VAN CROMVOIRT +31 6 512 580 42
TEL Dayenne Schenker +31 (0) 297 250 124 (Office)
Fa x +31 (0) 297 250 181 (Office)
E-MAIL [email protected]
E-MAIL [email protected] (OFFICE)
COLOMBIA
Albenco
Bocagr ande Cr a 3 # 8-129
Edificio Centro Of. 243
Cartagena
Tel + 1 316 5411 020
Mobile + 57 316 453 4343
Fa x + 1 315 663 3087
E-mail l aurens.bensdorP@ albenco.com
www.albenco.com
CHINA/HONG KONG
Trading (Shanghai) New Wave Group International CoM. Ltd.,
4 FLOOR, BUILDING E, NO.1978 LIANHUA RD
CAOHEJING DEVELOPMENT AREA
MINHANG HIGH TECH GARDENS,
SHANGHAI, CHINA, 201103
Tel +86 21 61458 828, Fa x +86 21 64017456
E-mail SALES@NEW WAVE.CN
CYPRUS
SCAN-SELLER LTD. 1A KREON STREET, 1077 NICOSIA
TEL Michalis Koursaros +357 22 458 80 0, FAX +357 22 458 801
E-mail [email protected]
DENMARK
NEW WAVE DANMARK A /S. Banemarksve j 50 E. 2605 Br andby
Tel +45 4343710 0 Fa x: +45 43437105
Mobile: +45 5153714 4
E-mail [email protected]
FINLAND
Oy Tre xet Finl and Ab
Juvan Teollisuuskatu 12
02920 ESPOO
Tel +358-9-5259 5850
Fa x +358-0-5259 5857
E-mail sagaform@tre xet.fi
orders silva .l a [email protected]
w w w.orrefors.com
www.kostaboda.com
FRANCE
SAGAFORM-TEXET SAS, 52-54 RUE DU CAPITAINE GUYNEMER
9240 0 COURBEVOIE
Tel 01 56 37 06 10, Fa x 01 56 37 06 11
EMAIL [email protected]
ICELAND
JóHANN òLAFSSON & CO, SUNDABORG 9-11, 104 REYKJAVIK
TEL +354 533 1903, FA X 533 1901
E-MAIl SHI@OL AFSSON.IS
INDIA
ORREFORS KOSTA BODA
A DIVISION OF TEESTA VALLEY EXPORTS LTD,
R-75 GREATER KAILASH PART-1, NEW DELhI – 110 04 8
TEL +91 11 64 4 4965, 64 4 4966, FA X 11 64 4 4964
E-MAIl [email protected]
ORREFORS KOSTA BODA,
A DIVISION OF TEESTA VALLEY EXPORTS LTD.,
SHOWROOM NO. 12, 2ND FLOOR, 1 MG ROAD,
MEHRAULI, NEW DElhI
ITALY
MESSULAM S.P.A., VIA ROVIGNO 13, 201 25 MILANO
TEL +39 022 83 851, FA X 022 61 01 63,
E-MAIL INFO@MESSUL AM.IT
PORTUGAL
S.L. Soares & Ca . Lda ., R. Eng. Ezequiel de Campos,
186-20 0, 410 0-228 Porto
Tel +351 22 616 56 30, Fa x +351 22 616 56 39
E-mail [email protected]
RUSSIA
VODAS TRADE HANDELSGES.M.B.H., BOL.
GRUZINSKAYA 39.123 056 MOSCOW
TEL +7 095 291 32 18. FA X 095 254 32 47
E-MAIl [email protected], secretary@vodastr ade.ru
SPAIN
RIERA INTERNACIONAL S.A ., pol.ind. santa rita
c/electricitat 7, 08755 castellbisbal (BARCELONA)
TEL +34 93 772 41 0 0, FA X 93 772 18 53
E-MAIL [email protected]
SWITZERLAND
LIFESTYLE. POSTFACH, MARKGRÄFLERSTRASSE 8 4. 40 05 BASEL
TEL +41 61 692 19 13. FA X 61 692 62 03
E-mail BW.LIFEST [email protected]
JAPAN
SATO-SHOJI CORPORATION (IMPORTER)
1-13-10 HATCHOBORI, CHUO-KU JP-104-8522 TOKYO
KEITA FUJIWARA TEL +81 (03) 3497 6962
FAX +81 (03) 3497 6198
E-MAIL [email protected]
TURKEY
PMC PA Z. TIC. LTD. STI.
EBULUL A CAD. NO:47 I. LEVENT 34330, ISTANBUL
TEL +90 212 282 33 92 FA X +90 212 278 49 09
E-MAIL [email protected]
Y-YACHT.CO.,LTD 3-13-41 MATSUBARA
NAK A-KU NAGOYA, AICHI T 460-0 017
TEL +81-52-331-2838
FA X +81-52-331-2339
www.y-yacht.co.jp
UNITED KINGDOM
iii uk ltd., 17 shieling house, invicible road,
farnborough, hampshire gu14 7qu
TEL +4 4 01252 37790 0. FA X +4 4 01252 377797
e-mail [email protected]
GALLERI ORREFORS KOSTA BODA INC. roppongi hills
roppongi keyakiz ak a dori keyakiz ak a terr ace 1F
6-15-1 roppongi, minato-ku tokio 106-0 032
TEL +81 3 3404 8729, FA X 03 5772 34 8 8
e-mail [email protected]
USA
ORREFORS KOSTA BODA INC., 140 BRADFORD DRIVE,
WEST BERLIN, N.J. 08091-9268
TEL +1 856 768 540 0, FA X 856 768 9726
E-MAIL INFO@OKBUSA .COM
LEBANON/syria
OBEGI BETTER HOME, jal el dib highway,
obegi bet ter home bldg,
P.O. BOX 60 043, jal el dib, metn 1241 2010
TEL +961 4 711 623, FA X 4 711 624
E-MAIl [email protected]
GALLERI ORREFORS KOSTA BODA, SOUTH COAST PLAZA,
3333 BRISTOL STREET, SUITE 1207, COSTA MESA, CA 92626
TEL +1 714 549 1959, FA X 714 549 8247
E-MAIL CMMGR@ROYALSCANUSA .COM
obegi bet ter home, achr afieh 14 4,
selimbustros street, audi-sar adar bank bldg
tel +961 1 20 33 16, fa x 1 20 33 16
E-MAIl [email protected]
NORWAY
ORREFORS KOSTA BODA A /S, POSTBOKS 2579,
PARK VEiEN 57, SOLLI. 0202 OSLO
TEL +47 2254 18 80, FA X 2254 1899
E-MAil [email protected]
ko s ta b o d a . s e- 3 6 0 5 2 ko s ta . s w e d e n
p h o n e + 4 6 47 8 3 4 5 0 0 . w w w. ko s ta b o d a .c o m . a R T n r 701010 0