the kosta boda collection 2009 - Kampmann GmbH
Transcription
the kosta boda collection 2009 - Kampmann GmbH
T h e K o s ta B o d a c o l l e c t i o n 2 0 0 9 4 welcome at ko s ta b o d a the artists artist’s choice ko s ta b o d a n e w s ko s ta b o d a i t e m s a – z ko s ta b o d a s w e d i s h t r a d i t i o n P 1 9 2 – 2 0 1 ko s ta b o d a c h r i s t m a s P 2 0 2 – 2 1 9 Ko s ta B o d a l i g h t i n g 2 2 0 – 2 2 7 ko s ta b o d a l i m i t e d e d i t i o n P 2 2 8 – 2 4 9 KOSTA BODA AWARDS 2 5 0 – 2 5 1 k o s t a b o d a SALES S U P P ORT index by name index by number 6 w e l c o m e t o ko s ta b o d a . Founded in 1742, Kosta is Sweden’s oldest glassworks. However, although its historical ties remain strong, Kosta Boda is one of the foremost exponents of innovative, modern design. Today, Kosta Boda is one of the world’s leading glass brands. Glass from Kosta Boda is noted for its artistry, its colour and a design idiom like no other. Our range contains a wide assortment of personal gifts either for yourself or for a close friend. Among our famous designers are Ulrica Hydman-Vallien, Bertil Vallien, Kjell Engman, Anna Ehrner, Olle Brozén, Göran Wärff, Åsa Jungnelius and Ludvig Löfgren. Each an artist of great originality who can rely on the assistance of a team of skilled craftsmen both in the blowing room and in the cutting and painting shops. Cooperation and communication between designer and craftsmen are extraordinarily close and are crucial in transforming ideas and sketches into glass. Together, they make Kosta Boda a brand with a strong, multifaceted personality. Kosta är Sveriges äldsta glasbruk, grundat 1742. Banden med historien är starka, men bruket står också i hög grad för modern och nyskapande formgivning. Kosta Boda är idag ett av de ledande glasvarumärkena i världen. Glaset från Kosta Boda är konstnärligt, färgintensivt och har ett alldeles eget formspråk. I sortimentet finns ett stort urval av personliga gåvor till dig själv eller en nära vän. Bland våra kända formgivare kan nämnas Ulrica Hydman-Vallien, Bertil Vallien, Kjell Engman, Anna Ehrner, Olle Brozén, Göran Wärff, Åsa Jungnelius och Ludvig Löfgren. Dessa färgstarka konstnärer har hjälp av skickliga hantverkare, både i hyttan, sliperiet och i målarverkstaden. Samarbetet och kommunikationen mellan dem är mycket nära och betyder allt då skisser och idéer ska bli glas. Tillsammans gör de Kosta Boda till ett varumärke med en stark och mångfacetterad personlighet. 7 at ko s ta b o d a . Welcome to the heat of the hot shop, the heart of the glassworks. The heat and low rumbling of the furnaces bid visitors a cosy welcome. Skilled glassblowers move easily between the furnaces. Glass is gathered, rolled, shaped and blown by hand. Välkommen in i värmen. Till hjärtat i glashyttan. Värmen och det dova mullret från glasugnarna sprider ett välkomnande gemyt. De erfarna glasblåsarna rör sig smidigt mellan ugnarna. Glas fångas an, välsas, formas och blåses för hand. 9 10 Every glass object made in our hot shop is created with meticulous care and has passed between the hands of many skilled craftsmen before it reaches the shelf in the shop. Our products are decorated with patterns boldly executed in vibrant colours. Each stroke of the brush is rendered by hand – something of which we’re exceedingly proud. At www.kostaboda.com you can see videos showing the glassworks. Varje glasföremål som tillverkas hos oss är skapat med stor omsorg och har färdats mellan många skickliga hantverkshänder innan det slutligen når hyllan i butik. I klara färger och starka mönster målas våra produkter. Varje penseldrag är gjort för hand. Det är vi väldigt stolta över. På www.kostaboda.com kan du se filmer med glasblåsning. the artists. ob ae ke uhv o l l e b r o z é n “I have always been fascinated by the decorative: by the symmetries of nature and life. By patterns. Intuition is central to my creativity. I like to call it the intellect of the hand. Glass encloses a mental space in a spectrum of colour and transparency, direct, immediate yet ineffable.” • ”Det ornamentala har alltid fascinerat mig. Naturens och tillvarons symmetri och mönsterbilder. I skapandet är intuitionen viktig för mig. Jag brukar kalla den för handens intellekt. I glaset finns det mentala utrymmet; spektrat av färger, transparensen, det direkta, omedelbara och samtidigt svårfångade.” A n n a E h r n e r “For me, creativity takes place in the blowing room. This is where glass is conceived, where it is fashioned and comes alive. I want to work with glass, not against it. In my designs, I try to follow along with the melt, with the sheer power of the glass, although I try at the same time to identify the simple and the subtle.” • ”För mig är hyttan skapelsen. Här föds, formas och lever glaset. Jag vill ta vara på glasets egna liv, arbeta med det och inte emot det. Följa glasmassan, kraften, som inte går att tygla, men samtidigt se det enkla och subtila.” k j e l l e n g m a n “In creating a design, I start with the circle of life. I like to make glass you can feel, glass that appeals to all of our senses and tries to make use of refraction and light. I want to paint pictures and tell stories all at the same time. What drives me, is a sort of inner search, in which curiosity, the mysterious and mythology are all important ingredients. Glass, the living solid, is my constant companion.” • ”Mitt skapande utgår från livets cirkel. Jag vill forma glas som känns, som talar till alla våra sinnen. Utnyttja brytningarna och ljuset. Skapa bilder och berätta. Jag drivs av själva sökandet där nyfikenheten, mystiken och mytologin är viktiga inslag. Glaset, den levande massan är min följeslagare.” u l r i c a h y d m a n - v a l l i e n “Desire, energy, passion – I can love and hate all at the same time. I’m both argumentative and totally committed. With glass, everything is possible. It’s immediate, intense, demanding; never is it just plain old glass. I use it to paint on and tell tales. I have no rules, and I allow my instinctive feelings to take me wherever they want.” • ”Lust, energi och passion, jag älskar och hatar på samma gång. Jag är både bråkig och engagerad. I glaset är allt möjligt. Det är omedelbart, intensivt, krävande och aldrig lagom. Jag målar och berättar både på och genom det transparenta glaset. Utan vare sig regler eller ramar, styrd av min känsla och instinkt.” 12 åj ll bv gw Å s a J U NGNELI U S “My first aim is to create glass that tells a story. Then I use aesthetics as a way of depicting the objective world in my own subjective manner. Often, I use stereotypical artefacts as a model or reference in order to highlight or destroy the myth and its significance. As for glass itself, I love its glitter and shiny, hard surfaces, especially as a contrast to other materials.” • ”I första hand vill jag göra föremål som har berättandet i fokus. Med estetik som språk skildrar jag vår objektsvärld på ett subjektivt sätt. Ofta använder jag mig av stereotypt laddade föremål som förlaga eller referens för att poängtera eller slå hål på myten och dess betydelse. När det gäller glas som material så älskar jag glittret och de blanka hårda ytorna, gärna i kontrast till andra material.” Lu d v i g L ö f g r e n “My approach to glass is sensitive, passionate and patient. I describe atmosphere, depict moods through references both to history and to the present. Molten glass enables me to work with sculpture and pictures simultaneously. Glass can be seductive, beautiful, soft and compliant to work with. But at the same time it can scar you for life.” • ”Min inställning till glas är sensibel, passionerad och uthållig. Jag beskriver stämningar, känslotillstånd med hjälp av referenser från historia och nutid. Massan ger mig möjlighet att vara skulptural och målerisk på samma gång. Glas kan både vara förföriskt, vackert, mjukt och följsamt att arbeta med. Men samtidigt hett, vasst och utmanande.” BERTI l VALLIEN “Glass offers opportunities like no other material. It has everything. For me, the blowing room is the centre of everything. It’s like ladling matter out of a volcano and watching the glowing lava turn to ice. Knowing the exact moment at which to capture a shift of light or expression and wrench the secret from the glass is what it’s all about.” • ”Jag arbetar gärna med teman. I glaset finns möjligheter som inget annat material kan erbjuda. Det är som att ösa ur en vulkan, där den glödande massan snabbt förvandlas till is. Att i rätt ögonblick fånga uttrycket, ljuset och avlocka glaset dess hemligheter är utmaningen.” g ö r a n w ä r f f “The melt, glowing in the furnace, is what beckons me on to new discoveries. With every gather, I feel an almost irresistible urge to give new expression to the magic of glass, to create a work that will be the bearer of light, the sea and the air. Each piece that I design I try to make a receptacle for light, for warmth and sensuality.” • ”Den glödande glasmassan inne i ugnen lockar mig till upptäckter. Varje anfång ger mig på nytt lusten att förmedla upplevelsen av glasets magi. Att göra ett stycke glas till bärare av ljuset, havet och luften. Jag vill skapa en boning åt ljuset, värmen och det sinnliga.” 13 14 artist’s choice. The Artist’s Choice collection by Kosta Boda, is a presentation of the finest artistry and craftsmanship in glass. The objects in the collection have been selected by our designers and handmade by master craftsmen in the very heart of Sweden’s world famous glass district “The Kingdom of Crystal”. An object chosen from Artist’s Choice, filled with artistry and tradition, makes a very personal gift to yourself or for someone else. Artist’s Choice includes collections such as Aria, Corfu, Floating Flowers, Jackie, Open Minds, Satellite and Vivienne. Med kollektionen Artist’s Choice presenterar Kosta Boda det bästa vi har att erbjuda av konstnärligt skapande och hantverksskicklighet. Objekten är utvalda av våra formgivare och handgjorda av mästerliga yrkesmän i hjärtat av det småländska glasriket. Ett objekt ur Artist’s Choice är en personlig gåva fylld av konstnärlighet och tradition till dig själv eller till någon annan. I Artist’s Choice ingår serier som Aria, Corfu, Floating Flowers, Jackie, Open Minds, Satellite and Vivienne. 15 New Friends/EB Mine/UH-V Mine/UH-V Make Up/ÅJ Tellus/AE 16 ko s ta b o d a n e w s . Space/LL Château/BV Catwalk/KE Shaman/BV Diva/ÅJ 17 18 ko s ta b o d a i t e m s a - z . 19 Amore design Göran Wärff 20 08 • handmade A proud, hand-crafted vase in romantic red with a loving, heart-shaped aperture. The bowls, too, feature generously proportioned heart-shaped openings. Here, Göran Wärff shows his profound love of glass. • En handgjord stolt vas i romantiskt rött där öppningen bildar ett varmt hjärta och skålar med generösa hjärtliga öppningar. Göran Wärrf visar sin kärlek till glaset. 70 50870 Bowl • Skål H 120 mm Ø 235 mm 20 70 50869 Bowl • Skål H 105 mm Ø 175 mm 70 40848 Vase • Vas H 310 mm Ø 110 mm 21 Anna design Anna Ehrner 2007 Stylishly rendered foliage decorates Anna Ehrner’s Anna collection. Generous plates and conical bowls harmonise beautifully with the décor in this timeless design. • Ett stilrent bladverk pryder Anna Ehrners serie Anna. Generösa tallrikar och koniska skålar skapar en harmoni med det tidlösa mönstret. 22 * 70 70701 * Plate 2/box • Tallrik 2/kart ø 280 mm 70 70702 * Dish • Fat ø 380 mm 70 70700 * Side plate 2/box • Assiett 2/kart ø 230 mm 70 70703 * Cakeplate • Tårtfat h 90 mm ø 320 mm 70 50700 * Bowl • Skål h 65 mm ø 160 mm 70 50702 * Bowl • Skål h 120 mm ø 310 mm 70 50701 * Bowl • Skål h 95 mm ø 240 mm * Packed in a special giftbox • ligger i specialförpackning 70 60725 * Light bowl • Ljusskål h 65 mm ø 115 mm 23 Arabesque design Olle Brozén 2007 • Handmade Trailing plants float gently through vases, bowls and dishes. The colour is shimmering blue lilac. slingrar sig mjukt inuti vaser, skålar och fat. Färgen är skimrande blålila. 24 • Svävande blommor 70 40800 Vase • vas h 350 mm ø 135 mm 70 50800 Bowl • skål h 175 mm ø 240 mm 70 70800 Dish • fat h 60 mm ø 420 mm 25 Aria design Göran Wärff 20 05 • Handmade Like a choir in which each voice sings with its own unique timbre, this vase collection might also be styled “the voices of colour”. The clear crystal harmonises with a down-to-earth colour scheme to give a classic Swedish feel. • Likt en kör där varje röst har sin färg bildar dessa vaser ”Colourful voices”. Den klara kristallen i samklang med de jordnära färgerna ger en klassisk svensk känsla. 26 70 40534 VASE • vas h 290 MM 70 50633 bowl • skål h 160 mm ø 220 mm 70 40533 70 50708 70 40535 70 50709 70 40536 70 50710 27 Atoll design Anna Ehrner 1997 A dazzling design success in which rounded shapes set off the uniquely expressive décor to perfection. succé där de runda formerna lyfter glasets unika uttryck. 28 • En färgglad design- 70 60742 Light pink • Ljus rosa 70 69729 White • VIT 70 60741 orange 70 60612 Beige 70 60415 Red • Röd 70 60743 Lilac • Lila 70 60015 Light blue • ljusblå 70 60740 yellow • gul 70 60745 petrol 70 60744 Turquoise • turkos 70 60611 votive • LJUSLYKTA 70 60416 Brown . Brun 70 60746 Grey • Grå 70 60610 black • svart 70 69727 blue • blå 70 60615 Light green • ljus grön 70 60616 green • grön light turquoise • ljus turkos H 60 MM ø 115 MM 29 Atoll 70 70411 70 70413 70 70616 70 70412 70 70410 DISH • Fat H 65 MM ø 310 MM 30 70 40145 VASE • Vas h 210 MM Ø 150 MM 70 40831 70 40147 70 40830 70 50032 70 50030 70 50031 BOWL • Skål ø 225 MM 31 Bali design Kjell Engman 2007 • Handmade Artistic vases from the hand of the creative Kjell Engman. Organic, cheerfully coloured vases with their heart “in the right place”. • Konstnärliga vaser skapade av den kreative Kjell Engman. Organiska former i glada färger med hjärtat på ”rätta stället”. 32 70 40771 Vase • Vas h 250 mm ø 205 mm 70 40773 Vase • Vas h 395 mm ø 225 mm 70 40772 Vase • Vas h 445 mm ø 110 mm 70 40775 Vase • Vas h 550 mm ø 155 mm 70 40770 Vase • Vas h 200 mm ø 200 mm 33 Barcelona design Anna Ehrner 2004 • Handmade Fiery colours combined with a rhythmical patterned décor to give Barcelona an atmosphere of elegance and zest. färger och en rytmisk mönsterdekor ger Barcelona en elegant och kryddig karaktär. 34 • Eldiga 70 40410 h 330 MM 70 40411 70 40412 35 Black Elements de sig n B er til Va llien 2 0 0 8 • handmade In the world of Bertil Vallien, we meet the inner being of glass. In his Black Elements collection we encounter his famous hand-painted glass heads encapsulated in solid blocks of glass. • I Bertil Valliens värld möter vi glasets inre väsen. I serien Black Elements finns hans berömda handmålade glashuvuden ingjutna i massiva glasblock. 70 90874 Black Moon H 200 mm Ø 200 mm 36 70 90875 River H 200 mm Ø 200 mm 70 90876 House of Mystery H 180 mm Ø 125 mm 37 Brains de sig n B er til Va llien 19 9 8 • Handmade An anti-stress piece for the hand, the eye, the writing table, for your travels... • Antistressobjekt för handen, ögat, skrivbordet, resan... 38 * 70 99860 * albert h 75 MM 70 90002 * pablo 70 90307 * JIMÉNEZ 70 99859 * Karolina 70 99862 * cesare 70 99863 * john 70 99861 * florence 70 90003 * midas * Packed in a special giftbox • ligger i specialförpackning 70 90898* Oden 39 Cancan design Kjell Engman 1991 • Handmade Generously proportioned rustic bowls in an invitingly warm colour scheme. All the skills of the glassblowers are needed to create these handsome pieces. • Generösa rustika skålar i varma färger, tillverkade av hantverksskickliga glasblåsare. 40 70 59146 BOWL • skål h 120 MM ø 230 MM 70 59147 BOWL FOOTED • skål på fot h 275 mm ø 310 MM 41 Caramba d e s i g n U l r i c a H y d m a n - Va l l i e n 1 9 8 7 • Handmade • HAND PAINTED Dramatic black snakes coil round Ulrica Hydman-Vallien’s Caramba. This year, however, it’s the background that’s black and the painting that’s white – a great combination. Caramba was and is a classic. • Dramatiskt svarta ormar slingrar sig runt Ulrica Hydman-Valliens Caramba. Nu även med läckert svart bakgrundsfärg, där målningen blir i vitt. Caramba är en klassiker. 42 70 40835 Vase • Vas h 340 MM 70 70835 Dish • fat h 90 mm ø 265 mm 43 Caramba 70 40761 Vase • Vas h 330 mm ø 165 mm 70 48735 70 78733 70 40760 Vase • Vas h 230 mm ø 130 mm 44 70 40540 70 40763 70 70600 70 40762 45 Catwalk design Kjell Engman 2004 • Handmade The fashion-inspired Catwalk series features masculine men and ladies’ high-heeled shoes. This year’s new addition is the loving bridal couple in classic black and white – a perfect wedding gift. • Modeinspirerade serien Catwalk rymmer både maskulina män och damskor med höga klackar. Nytt är det kärleksfulla brudparet i klassiskt svart och vitt – perfekt till bröllopet. new 70 90903 bridal couple h 150 MM 46 70 90556 Man in Trenchcoat h 200 mm 70 90738 Poncho h 160 mm 70 90739 Man in Trenchcoat h 200 mm 70 90763 Madame Crinoline h 140 mm 70 90778 Rocka Billy h 190 mm 70 90555 Poncho h 160 mm 70 90764 Madame Tight h 185 mm 70 90557 Madame h 180 mm 70 90737 Madame 70 90761 Man in Suit h 180 mm h 235 mm 70 90625 MINIATURE SHOE • miniatyrsko h 110 mm 70 90626 MINIATURE SHOE • miniatyrsko h 110 mm 70 90747 Miniature shoe • Miniatyrsko H 110 mm 47 Catwalk 70 40602 VASE • VAS h 460 MM 48 70 40601 VASE • VAS h 390 MM 70 40600 VASE • VAS h 330 MM 70 40420 VASE • VAS h 170 MM 70 40421 VASE • VAS h 215 MM 70 40423 VASE • VAS h 340 MM 70 40424 VASE • VAS h 190 MM 49 Château de sig n B er til Va llien 19 81 • Handmade The appealing new crisp blue glass and carafe in the classic Château service is made with a creative new environmental technique. And of course the blue colour evokes pure, crystal clear water – what else? • Det nya fräscha, krispigt blå glaset och karaffen i servisglasklassikern Château, är ett miljöglas framtaget med nyskapande teknik. Den blå färgen för tankarna till porlande rent, glasklart vatten. 50 NEW 70 80900 Carafe • Karaff 175 cl H 305 MM NEW 70 90900 tumbler 25 cl H 120 MM 51 Château 70 21230 Cognac XL • Cognac XL 58 cl H 155 MM 70 21223 Champ XL • Champ XL 38 cl H 255 mm 52 70 21234 Martini XL • Martini XL 40 cl H 180 mm 70 21226 Shot XL • Shot XL 14 cl H 175 mm 70 21214 WINE XL 70 21213 WINE XL 70 21215 Wine XL • VIN XL 50 CL h 245 MM • VIN XL 25 CL h 215 MM • Vin XL 15 cl h 175 mm 70 21261 DECANTER • karaff 110 cl h 245 MM 70 21262 CARAFE • karaff 110 cl h 270 MM 70 21263 CARAFE • KARAFF 175 CL h 305 MM 53 Château 70 21201 WINE • vin 4 cl h 120 MM 70 21225 AQUAVIT • snaps 5 cl h 145 MM 54 70 21203 WINE • vin 7 1/2 cl h 145 MM 70 21205 WINE • vin 15 cl h 175 MM 70 21233 MARTINI • MARTINI 15 cl h 150 MM 70 21206 WINE • vin 20 cl h 190 MM 70 21211 BEER • öl 50 cl h 185 MM 70 21207 WINE • vin 25 cl h 200 MM 70 21212 BEER • öl 35 cl h 205 MM 70 21208 WINE • vin 30 cl h 210 MM 70 21221 CHAMP • CHAMP 15 cl h 225 MM 70 21251 TUMBLER • TUMBLER 20 cl h 105 MM 70 21287 COCKTAIL • COCKTAIL 18 cl h 65 MM 70 21253 TUMBLER • TUMBLER 25 cl h 120 MM 70 21252 TUMBLER • TUMBLER 10 cl h 80 MM 70 21231 COGNAC • COGNAC 15 cl h 115 MM 70 21291 TUMBLER • TUMBLER 20 cl h 90 MM 70 21232 COGNAC • COGNAC 30 cl h 135 MM 70 21292 TUMBLER • TUMBLER 30 cl h 100 MM 70 21224 LIQUEUR GOBLET • likörskål 5 cl h 125 MM 70 21293 Tumbler • Tumbler 35 cl h 160 MM 55 Chloe d e s i g n Lu d v i g L ö f g r e n 2 0 0 8 • Handmade Curvy glasses and generously rounded bowls whose shiny black surfaces are highlighted with gorgeous pastel accents. • Kurviga vaser och generöst runda skålar där det blanka svarta glaset lyfts upp av pastelliga färgaccenter. 70 50883 Bowl footed • Skål på fot H 290 mm Ø 225 mm 56 70 50882 Bowl • Skål H 55 mm Ø 310 mm 70 50881 Bowl • Skål H 115 mm Ø 225 mm 70 40859 Vase • Vas H 440 mm Ø 185 mm 70 40860 Vase • Vas H 375 mm Ø 200 mm 57 Cleopatra de sig n Ulrica Hydm a n -Va llien 2 0 0 8 • Handmade Sinewy snakes writhe round the hand-made glasses, bringing new life to nineties classic Cleopatra! • Smidiga ormar slingrar sig runt de handgjorda glasen. 90-tals klassikern Cleopatra får nytt liv! 70 40868 Vase • Vas H 230 mm 58 70 90821 Martini H 200 mm Ø 110 mm 70 50879 Bowl • Skål H 130 mm Ø 190 MM 70 90820 Martini H 200 mm Ø 110 mm 59 Club d e s i g n Lu d v i g L ö f g r e n 2 0 0 8 • Handmade Rectangular vases with a warm red ground and a skilfully rendered crackle pattern in pale green-beige. Ludvig Löfgren challenges historical glassmaking technology to create modern glass with a distinctly masculine appeal. • Rektangulära vaser med varmt röd botten och hantverksskickligt krackelerat mönster i svagt grönbeige. Ludvig Löfgren utmanar den historiska glastekniken och skapar maskulint modernt glas. 70 40850 Vase • Vas H 140 mm Ø 240 mm 60 70 40852 Vase • Vas H 220 mm Ø 150 mm 70 40851 Vase • Vas H 280 mm Ø 115 mm 61 Colonne design Anna Ehrner 2005 Translucent coloured veils sweeping through the glass in living, irregular patterns make each Colonne unique. färgslöjor i ett levande oregelbundet mönster gör varje Colonne unik. 70 60532 CANDLESTICK /votive • LJUSSTAKE /LJUSLYKTA h 200 MM 62 70 60531 CANDLESTICK /votive • LJUSSTAKE /LJUSLYKTA h 135 MM 70 60530 CANDLESTICK /votive • LJUSSTAKE /LJUSLYKTA h 65 MM 70 60712 70 60711 • Böljande 70 60710 design Kjell Engman 2006 Connect Like a loving couple, these two handsome candlesticks of undulating clear glass rest against each other. Together they form a beautiful heart. • Likt ett kärleksfullt par vilar dessa två ståtliga ljusstakar i böljande klart glas mot varandra. Tillsammans bildar de ett vackert hjärta. 70 60625 CANDLESTICK • ljusstake h 220 mm H 330 mm. 63 Contrast design Anna Ehrner 2004 Artistic expressive. This is Anna Ehrner at her best! 64 • Konstnärligt och uttrycksfullt av Anna Ehrner när hon är som bäst. * 70 50762 BOWL • Skål H 170 MM Ø 350 MM 70 50761 BOWL • Skål h 125 MM ø 230 MM 70 50760 * BOWL • Skål H 85 MM Ø 160 MM 70 70760 DISH • Fat Ø 380 mm * Packed in a special giftbox • ligger i specialförpackning 65 Contrast 70 50450 70 50611 70 50511 * 70 70610 70 50452 70 50610 70 50510 * 70 70612 66 * Packed in a special giftbox • ligger i specialförpackning * 70 50514 70 50613 70 50513 * 70 70613 70 50451 70 50612 70 50512 * 70 70611 * Packed in a special giftbox • ligger i specialförpackning 67 Cool Design Kjell Engman 1999 Cold icicles proudly reaching up towards the sun. Kjell Engman’s glass skills are here shown in his ability to create ice from glass in a supremely stylish design. The resemblance is almost supernatural. • Kalla istappar som stolt reser sig mot solen. Kjell Engmans glaskunnande visar sig i hans förmåga att kunna skapa en nästan övernaturlig is- och glaskänsla i form av stilrent glas. 70 69901 CANDLESTICK • ljusstake h 215 MM 68 70 69902 CANDLESTICK • ljusstake h 295 MM 70 69900 CANDLESTICK • ljusstake h 140 MM design Anna Ehrner 2000 Cool Moons Swirling, delicate veils of colour give each moon its own unique expression when the candle is lit. • Med skira slöjor får varje månklot sitt unika uttryck som reflekteras när det levande ljuset tänds. 70 60832 70 60833 votive • LJUSLYKTA h 95 MM ø 110 mm votive • LJUSLYKTA h 75 MM ø 90 MM 69 Cool Moons 70 60617 70 60618 70 70 60622 70 60621 70 60010 70 60011 70 60619 70 60620 71 Corfu design Kjell Engman 2005 • Handmade Taking his inspiration from Greece and the Mediterranean, Kjell Engman, with his customary good humour, has already created three very individual pitchers. • Med grekisk medelhavskänsla och livfull lekfullhet har Kjell Engman skapat tre helt individuella kannor. 70 80511 PITCHER • kanna h 520 MM 72 70 80512 PITCHER • kanna h 270 MM 70 80510 PITCHER • kanna h 410 MM d e s i g n Å s a Ju n g n e l i u s 2 0 0 8 • Handmade Cosy Candle With its rounded, freely rendered design, Åsa Jungnelius’ Cosy Candle spreads light in the darkness. • Med runda fria former sprider Åsa Jungnelius ljuslykta ljus i mörkret. 73 Cosy Candle 70 60849 70 60848 votive • Ljuslykta H 75 mm Ø 135 mm 74 70 60850 de sig n B er til Va llien 2 0 0 5 Cubic Light The little copper figure in the bottom of the votive guards the warm glow of the tea light above. • Den lilla kopparfiguren i botten på ljuslyktan vakar över värmeljusets varma sken ovanför. 70 60505 votive • LJUSLYKTA h 70 mm ø 70 mm 75 Days de sig n B er til Va llien 19 9 9 Taking the days of the weeks as his inspiration, Bertil Vallien has created an expressive collection of dishes, each moulded with its own special pattern. • Med veckans alla dagar som inspirationskälla har Bertil Vallien skapat en uttrycksfull serie med fat, alla gjutna med sitt speciella mönster. 76 70 79921 MONDAY DISH • fat ø 105x105 MM 70 79920 WEDNESDAY 70 79918 TUESDAY 70 79919 THURSDAY 70 79917 FRIDAY 70 79916 SATURDAY 70 79915 SUNDAY 77 Dino design Kjell Engman 2001 • Handmade Grand in scale, yet elegant, even gracile in conception. 78 • Pampig i sin storlek men samtidigt gracil och elegant. 70 40126 VASE • VAS h 450 MM 70 40127 VASE • VAS h 430 MM 70 40125 VASE • VAS h 305 MM 70 50128 BOWL • skål h 160 MM ø 340 MM 79 Dino 70 40752 80 70 50752 70 40753 70 50753 81 Diva D e s i g n Å s a Ju n g n e l i u s 2 0 0 8 Utility objects that imitate such noble materials as marble, granite and amethyst. The shape comes from 17th century diamond cutting. • Bruksföremål som imiterar de ädla materialen marmor, granit och ametist. Formen är hämtad från 1600-talets diamantslipning. new 70 50916 bOWL • skål H 120 MM ø 215 MM new 70 70916 low bOWL • skålfat H 80 MM ø 270 MM 82 NEW 70 50917 new 70 70917 new 70 50915 new 70 70915 83 Domino de sig n B er til Va llien 19 93 Stemmed, bowl-like dishes with a distinctly personal décor – welcome to the symbolic world of Bertil Vallien! New this spring are warm, affectionate messages to Mother, Father and eternal love. • Skålformade fat på fot med personliga motiv. Välkommen in i Bertil Valliens symbolvärld! Nytt för i år är de varma, glada budskapen till Mamma, Pappa och den eviga kärleken. 70 70826 Hearts ø 150 x 150 MM 70 70825 Dad 84 70 70824 For Mum 70 70017 SILVER LOVE Ø 150x150 MM 70 79936 MAN SILVER ø 225 x 225 mm 85 Dot d e s i g n Lu d v i g L ö f g r e n 2 0 0 7 • Handmade Softly conceived, generous proportions in opaque black and white with a cheeky red seal. A splash of colour for the well-set dinner table! • Mjuka generösa former i opakt vitt och svart med ett kaxigt rött sigill. En perfekt färgklick till det dukade bordet! 70 50822 Bowl • skål h 130 mm ø 225 mm 70 70815 Dish • fat ø 340 mm 70 50820 Bowl • skål h 90 mm ø 160 mm 86 70 90803 Heart • hjärta h 190 mm 70 50821 70 70814 70 90800 Santa • tomte h 240 mm 70 90801 Tree • gran h 205 mm 70 50819 70 90802 Polka stick • käpp h 370 mm 87 Dreams de sig n B er til Va llien 2 0 0 5 • Handmade The Dreams collection is unique not only in its artistic expression. Each piece is manufactured in great moulds created from sand. • Dreams är unika i mer än sina uttryck. Tillverkningen sker i sköra gjutformar skapade i sand. 70 90563 BLUE MAN h 110 MM W 80 MM 88 70 90565 FLYING HIGH h 150 MM W 110 MM 70 90564 DISTANT FRIEND h 150 MM W 110 MM 70 90566 MEETING h 200 MM W 200 MM 70 90568 IDOL h 200 MM W 200 MM 89 Emerald design Göran Wärff 20 07 • Handmade In Emerald, with its soft, asymmetrical form and delicate marine colours, Göran Wärff has created another Kosta Boda classic. • Med mjuka asymmetriska former i harmoniska havsfärger skapar Göran Wärff ännu en klassiker. 70 40745 Vase • Vas h 270 mm ø 200 mm 90 70 50745 Bowl • Skål h 110 mm ø 315 mm Design Kjell Engman 1988 • Handmade Fidji Warm-coloured bottles with rounded stomachs and long, proud necks. Great skills are needed of the craftsmen to create the unique colour combinations and softly rounded forms of these fascinating bottles. • Flaskor i varma färger med runda magar och långa stolta halsar. Med stor hantverksskicklighet skapas unika färgkombinationer i mjuka former. 70 48838 BOTTLE • FLASKA h 290 MM 70 48840 BOTTLE • FLASKA h 450 MM 70 48839 BOTTLE • FLASKA h 365 MM 91 Floating Flowers Design Olle Brozén 2003 • Handmade Gardening enthusiast Olle Brozén has portrayed some of his favourite blooms in his romantic, exclusive Floating Flowers collection. With the glass gently brushing their leaves, the plants will live forever. • Trädgårdskunnige Olle Brozén har avbildat några av sina favoriter i romantiska och exklusiva Floating Flowers. Glaset rör lätt vid bladen och växterna får evigt liv. 70 60730 Candlestick • Ljusstake h 340 mm 92 70 50416 BOWL • SKÅL h 160 MM ø 195 MM 70 40415 VASE • VAS h 270 MM 70 40320 VASE • VAS h 150 MM 70 60731 70 40322 VASE • VAS h 210 MM 70 50415 BOWL • SKÅL h 120 MM ø 160 MM 70 60732 70 40321 VASE • VAS h 180 MM 93 Flower Power De sig n Ulrica Hydm a n -Va llien 2 0 07 Ulrica Hydman-Vallien has created the ultimate bachelor’s flower – a sturdy little tulip that never fades. • Ulrica HydmanVallien har skapat den ultimata ungkarlsblomman. En liten robust tulpan som aldrig vissnar. 70 90732 Flower • Blomma h 160 mm 94 70 90734 70 90735 70 90837 70 90733 70 90838 70 90736 70 90731 70 90730 95 Friendship D e s i g n U LRICA HYDMAN - VALLIEN 2 0 0 5 Ulrica Hydman-Vallien has created a series of amorous glasses decorated with vibrantly coloured patterns – My Love, Happiness, True Love and You and Me. • Ulrica Hydman-Vallien har skapat kärleksfulla glas med unika mönster. My Love, Happiness, True Love och You & Me. 70 90915 BEER • ÖL ”sweetheart” h 215 mm 96 70 90916 ”loverboy" 70 90686 ”YOU AND ME” 70 90687 ”HAPPINESS” 70 90688 ”TRUE LOVE” 70 90539 ”My Love” De sig n B er til Va llien 2 0 03 • Handmade Headman Human heads encased in glass, Bertil Vallien’s artistic theme of many years’ standing, are now also part of Kosta Boda’s regular collection. • Bertil Valliens mångåriga konstnärliga tema med huvuden inneslutna i glas finns nu även i Kosta Bodas kollektion. 70 90335 SCULPTURE • SKULPTUR ø 155 MM 70 90336 sCULPTURE • SKULPTUR ø 155 MM 97 Heartbeat De sig n B er til Va llien 2 0 01 Thoughtful, heart-warming gifts for that special friend. • • Handmade Hjärtliga små presenter att ge som gest till den speciella vännen. 70 90118 HEART • HJÄRTA h 80 MM W 45 MM 70 90117 98 De sig n Ulrica Hydm a n -Va llien 19 95 • H a n d pa inted Hearts No-one can paint a heart quite like Ulrica Hydman-Vallien. The motif, a robustly painted pulsating red heart, makes this the perfect gift for a loved one. • Ingen kan måla ett hjärta som Ulrica Hydman-Vallien. Kraftfull och självklar kärleksgåva i pulserande rött. 70 40838 Vase • vas H 200 mm 70 50785 Bowl • skål ø 150 mm H 85 MM 70 50786 Bowl • skål ø 220 mm H 145 MM 70 50784 Bowl • skål ø 110 mm H 75 MM 99 Hearts * 70 79440 * DISH • FAT Ø 330 MM 70 59551 * BOWL • SKÅL Ø 150 MM H 85 MM 70 90041 CHAMPAGNE H 250 MM 70 90040 WINE • VIN H 220 MM 70 59550 * BOWL • SKÅL Ø 110 MM H 75 MM * Packed in a special giftbox • ligger i specialförpackning 100 70 59552 * BOWL • SKÅL Ø 220 MM H 145 MM Design Kjell Engman 2004 Ice Age An icicle of frosted crystal lights up and brings drama to the room. • En istapp i frostad kristall lyser upp och skapar dramatik i rummet. 70 60428 CANDLESTICK • LJUSSTAKE 70 60426 votive • LJUSLYKTA h 270 MM h 180 MM 70 60427 CANDLESTICK • LJUSSTAKE h 270 MM 70 60425 votive • LJUSLYKTA h 180 MM 101 Jackie design Åsa jUngneliUs 2008 • handmade • h a n d Pa inted With generous forms and gold, bold brush-strokes, Åsa Jungnelius makes her first appearance as a Kosta Boda designer. Her Jackie collection combines artistry with an appealing sense of the decadent. • Med generösa former och djärva penseldrag i klaraste guld gör Åsa Jungnelius entré som formgivare för Kosta Boda. Serien Jackie andas dekadens och artisteri. 102 70 40816 Vase • vas h 500 mm ø 265 mm 70 40817 70 40818 103 Jackie * 70 90816 Tumbler h 100 mm ø 90 mm 70 90817* Wine • vin h 155 mm ø 95 mm 70 90818 Wine • vin h 180 mm ø 105 mm 70 50804 Bowl • skål h 185 mm ø 320 mm 70 50805 Bowl • skål 104 * Packed in a special giftbox • ligger i specialförpackning 70 40815 Vase • vas h 165 mm ø 270 mm De sig n Ulrica Hydm a n -Va llien 2 0 07 • Handmade Jewel A sand-blasted surface adds depth to Ulrica Hydman-Vallien’s characteristic décor. A veritable gem for the well-set table! • Den blästrade ytan skapar djup i Ulrica Hydman-Valliens karaktäristiska mönster. Som en juvel för det dukade bordet! 70 40751 Vase • Vas h 235 mm ø 110 mm 70 50750 Bowl • Skål h 120 mm ø 155 mm 70 40750 Vase • Vas h 160 mm ø 100 mm 105 Limelight Design Göran Wärff 1985 The award-winning Limelight, with its glittering, reflective underside, shimmers like a jewel upon the table. Limelight är som ett smycke på bordet med sin reflekterande och glittrande undersida. 70 58631 BOWL • SKÅL ø 300 MM 70 59835 BOWL GRAND DESSERT • SKÅL GRAND DESSERT ø 230 MM 70 58531 BOWL • SKÅL ø 260 MM 70 58530 BOWL • SKÅL ø 165 MM 106 • Prisbelönta 70 78533 SERVING PLATE • FAT ø 320 MM 70 78531 PLATE 2/BOX • TALLRIK 2/KART ø 260 MM 70 78530 SIDE PLATE 2/BOX • ASSIETT 2/KART ø 200 MM 70 69812 HURRICANE • LJUSLYKTA ø 125 MM 70 79330 CAKE PLATE • TÅRTFAT ø 320 MM 107 Line Design Anna Ehrner 1983 • Handmade • h a n d pa inted The classic martini and champagne glasses of Anna Ehrner’s eighties favourite are now available in two new sizes. The elegant glass thread encircling the bowl is a mark of Swedish craftsmanship of the very highest quality. • Anna Ehrners klassiker från 80-talet finns nu med två nya storlekar på klassiska martini och champagne. Den spunna glastråden är ett signum för svenskt kvalitetshantverk. 108 70 21522 Champagne XL • Champagne XL 37 cl h 260 mm ø 55 mm 70 21534 Martini XL • Martini XL 40 cl h 210 mm ø 115 mm 70 21562 CARAFE • KARAFF 80 CL h 270 MM 70 21563 CARAFE • KARAFF 165 CL h 310 MM 109 Line 70 21503 WINE • VIN 7 1/2 CL h 165 MM 70 21511 beer • ÖL 60 CL H 190 MM 110 70 21505 WINE • VIN 15 CL h 210 MM 70 21512 BEER • ÖL 30 cl h 190 MM 70 21506 WINE • VIN 20 CL h 220 MM 70 21591 COCKTAIL • COCKTAIL 18 CL h 85 MM 70 21507 WINE • VIN 25 CL h 230 MM 70 21553 TUMBLER • TUMBLER 25 CL h 105 mm 70 21513 WINE XL • VIN XL 30 CL h 230 MM 70 21593 tumbler • tumbler 25 cl h 90 MM 70 21514 WINE XL • VIN XL 50 CL h 255 MM 70 21595 tumbler • tumbler 30 cl h 150 MM * 70 21708 wine XL gold • vin XL guld 30 cl h 230 mm 70 21709 wine XL gold • vin XL guld 50 cl h 255 mm 70 21521 CHAMPAGNE • CHAMPAGNE 18 CL h 240 MM 70 21533 MARTINI • MARTINI 15 CL h 165 MM 70 21722 Champagne XL gold • Champagne XL guld 37 cl h 260 mm 70 21524 LIQUEUR GOBLE • LIKÖRSKÅL 5 CL h 115 MM 70 21734 Martini XL gold • Martini XL guld 40 cl h 210 mm 70 21531 COGNAC • COGNAC 25 CL h 115 MM * Packed in a special giftbox • ligger i specialförpackning 70 21564 Pocket-flask red • Plunta röd h 180 mm 70 21526 * Aquavit red • Snaps röd 5 CL h 155 mm 70 21525 AQUAVIT • SNAPS 5 CL h 155 MM 111 Linné Design Göran Wärff 20 07 • Handmade Taking history as his inspiration, Göran Wärff has created a rustic yet supremely elegant collection which breathes Swedish craftsmanship through and through. • Med historien som inspiration har Göran Wärff skapat en rustik men ändå klassisk glasserie med mycket svensk hantverkskänsla. 112 70 80703 Water carafe • vattenkaraff h 255 mm ø 135 mm 70 70804 Cakeplate • tårtfat h 90 mm ø 340 mm 70 60805 Hurricane lamp • stormlykta h 270 mm ø 165 mm 70 60720 Candlestick • Ljusstake h 330 mm ø 105 mm 113 Linné 70 90709 70 90707 Beer • Öl 33 CL h 235 mm Champagne • Champagne 10 CL h 200 mm 114 70 90775 WINE • VIN 15 CL h 180 mm 70 90705 Wine • Vin 20 CL h 155 mm 70 90706 Aquavit • Snaps 4 CL h 130 mm 70 90708 Tumbler • Tumbler 20 CL h 90 mm 70 50736 Bowl footed • Skål på fot h 220 mm ø 330 mm 70 80702 Carafe • Karaff 180 cl h 255 mm 70 50735 Rose bowl • Rosenskål h 100 mm ø 90 mm 70 40747 Vase • Vas h 220 mm ø 150 mm 115 Macho Design Kjell Engman 2000 Masculine Macho – robust, forward, fun-loving. 70 80011 DECANTER • KARAFF 90 cl h 180 MM 116 • • Handmade Maskulina Macho – grovt, respektlöst och humoristiskt. 70 80012 DECANTER • KARAFF 80 cl h 200 MM 70 80010 DECANTEr • KARAFF 70 cl h 140 MM Design Anna Ehrner 2008 • Handmade Madrid Using an innovative glass-on-glass technique, Anna Ehrner has created yet another Kosta Boda classic, simple in shape yet strikingly graphic in appearance. The pattern is applied by hand while the glass is still hot, making each vase a unique work of art in itself. • Med en helt ny teknik där glas läggs på glas skapar Anna Ehrner ännu en klassiker för Kosta Boda. Formen är grafiskt enkel, mönstret läggs på för hand och är unikt. Varje vas är ett konstverk! 70 40810 Vase • vas h 255 mm ø 130 mm 70 40811 70 40812 117 Make Up d e s i g n Å s a Ju n g n e l i u s 2 0 0 8 • HAND P AINTED This spring Åsa Jungnelius’s fanciful spilled nail polish and cheeky nail polish bottles are joined on the vanity table by a luscious crimson lipstick. All to keep our senses reeling! • Det utrunna nagellacket och de kaxiga nagellacksflaskorna får i vår sällskap på sminkbordet av ett läppstift i rödaste rött. Åsa Jungnelius gäckar våra sinnen! new 70 90907* lippstick • läppstift H 210 MM Ø 65 MM 118 70 90860* Nail-polish Bottle • Nagellack H 188 mm Ø 75 mm 70 90861* 70 90862* * Packed in a special giftbox • ligger i specialförpackning 70 90863* * 70 70821 DiSh • Fat Ø 395x345 MM 70 70820* DiSh • Fat 2-p Ø 220x270 MM 70 70822 DiSh • Fat Ø 395x345 MM * paCkeD in a SpeCial giFtBox • ligger i SpeCialFörpaCkning 119 Mine De sig n Ulrica Hydm a n -Va llien 2 0 02 Ulrica Hydman-Vallien’s hit series Mine in fourteen fabulous colours is perfect for any occasion and just made to be used! This spring’s addition is a regal, old-fashioned ice-cream coupe with those characteristic swirls of colour. Nothing else will do for dessert! • Ulrica Hydman-Valliens succé Mine i fjorton friska färger passar till allt och tål att användas! Vårens nyhet – den sirligt, gammeldags coupen med de karaktäristiska svepande färgstråken - är en självklarhet till desserten! 120 new 70 90923 COUPE H 110 MM new 70 90922 new 70 90921 new 70 90920 121 Mine NEW 70 50858 BOWL • SKÅL H 95 MM ø 330 MM NEW 70 50861 122 NEW 70 50860 NEW 70 50859 123 Mine 70 90811 TUMBLER Light blue • ljusblå h 110 MM Ø 95 MM 70 90812 beige 70 90813 moss green • mossgrön 124 70 90535 petrol 70 90222 Blue • blå 70 90711 yellow • gul 70 90530 oranage 70 90699 brown • brun 70 90223 pink • rosa 70 90810 light pink • ljusrosa 70 90221 turquoise • turkos 70 90220 lime 70 90224 svart • black 70 90320 white • vit 70 70416 70 70415 SIDE PLATE • ASSIETT ø 200 MM 70 70535 70 70417 70 70536 70 70516 70 70515 PLATE • TALLrIK 70 70715 70 70418 70 70517 70 70716 ø 280 MM 125 Mine 70 50331 70 50330 BOWL • SKÅL h 70 MM ø 135 MM 70 50425 70 50332 70 50427 70 50426 BOWL • SKÅL h 100 MM Ø 175 MM 126 70 50535 70 50333 70 50715 70 50429 70 50428 70 50430 70 70605 CAKEPLATE • TÅRTFAT h 70 MM ø 280 MM 70 70631 70 70713 70 70630 DISH • FAT ø 390 mm 70 70632 127 Mine 70 50834 Bowl • Skål h 90 mm ø 250 mm 70 50636 70 50716 70 50717 70 50638 70 50637 70 50635 70 40650 VASE • VAS h 190 mm 128 70 40651 70 40652 70 40653 70 40654 De sig n Ulrica Hydm an -Va llien 20 07 70 90740 votive • Ljuslykta h 60 mm 70 90744 Minelight 70 90741 70 90743 70 90745 70 90746 129 MiniSculptures De sig n B er til Va llien 19 93 • Handmade Bertil Vallien’s MiniSculptures, a collector’s series introduced in 1993, now comprises seven small sculptural figures all rendered in silhouette and individually named. An ideal gift for any occasion. • Samlarserien MiniSculptures lanserades 1993 och består nu av sju små skulpturer i siluettform. Fin liten gåva till olika tillfällen, varje figur har ett personligt namn. 130 70 99312 JOURNEY L 100 MM 70 99474 MY HEART h 55 MM 70 90048 night eyes h 75 MM 70 99470 DRIVE MY CAR h 45 MM 70 90201 SIRIUS h 60 MM 70 99310 COUNTRY LIVING h 60 MM 70 99318 ENTRANCE h 55 MM 131 Mirage Design Göran Wärff 20 07 • Handmade Warm colors are mirrored spectrum-like in the softly rounded shapes of Mirage. spektra i de mjuka runda formerna. 70 40703 Vase • Vas h 210 MM 132 70 40705 • Varma färger som speglar sig som ett 70 40707 70 40702 Vase • Vas h 155 mm 70 40704 70 40706 133 Nepal d e s i g n Å s a Ju n g n e l i u s 2 0 0 8 • handmade Proud candlesticks with a black ground, shimmering golden specks and an ever-watchful eye. • Stolta ljusstakar med svart botten, guldskimrande fläckar och med ett tryggt vakande öga. 70 60824 Candlestick • Ljusstake H 240 mm Ø 175 mm 134 70 60823 Candlestick • Ljusstake H 95 mm Ø 115 mm 70 60825 Candlestick • Ljusstake H 375 mm Ø 175 mm 135 New Friends design ernst billgren 2008 • handmade For the first time ever, artist Ernst Billgren is producing tableware products for a collection. The New Friends series includes a romantic pitcher, beautifully framed with green leaves and featuring a happily swimming duck at the bottom. The four glasses are the first in a series of six, the rest to be launched this autumn. • För första gången skapar konstnären Ernst Billgren produkter för kollektion och för det dukade bordet. Till serien New Friends hör en romantisk kanna vackert inramad av gröna blad och med en botten prydd av en färgrann and som simmar förnöjt. De fyra glasen är de första i en serie om sex, där de återstående lanseras i höst. 136 new 70 90950* Tumbler 40 cl räv • fox new 70 80852* Jug Duck • KANNA anka 110 cl H 290 mm new 70 90852* Tumbler 40 cl bird • fågel H 95 mm * Packed in a special giftbox • ligger i specialförpackning new 70 90951* Tumbler 40 cl GRÄVLING • BADGER new 70 90853* Tumbler 40 cl bear • björn 137 Open Minds De sig n Ulrica Hydm a n -Va llien 19 87 • Handmade • H a n d p a i n t e d With its dramatic black brushstrokes, Open Minds has become one of Ulrica Hydman-Vallien’s classic collections. Now also available in a cheeky black with a white, hand-painted décor. • Med dramatiskt svarta penselstreck har Open Minds blivit en av Ulrica Hydman-Valliens klassiker. Nu finns den även i kaxigt svart med vitt handmålat mönster. 70 50851 BOWL • SKÅL H 240 MM ø 195 MM 138 70 40622 Vase • Vas h 360 mm 70 40716 Vase • Vas h 360 mm 70 40834 Vase • Vas h 280 mm 70 98824 70 48745 VASE • VAS H 360 MM 70 48744 VASE • VAS H 280 MM 70 50714 Bowl • Skål h 200 mm ø 180 mm 70 50008 139 Orchid design Göran Wärff 20 08 • handmade Göran Wärff uses warm amber and lilac hues to give us another Kosta Boda classic. The vases and dish are handmade and unique of their kind. • Med varma färger i amber och lila skapar Göran Wärrf ännu en klassiker för Kosta Boda. Vaser och fat är helt handgjorda och unika i sitt slag. 70 70829 Dish • Fat H 85 mm Ø 430 mm 70 40856 Vase • Vas H 290 mm Ø 130 mm 140 70 40857 Vase • Vas H 370 mm Ø 150 mm Design olle brozén 2005 • handmade Papi Like a sure sign of spring, Olle Brozén’s butterflies float across the surface of these beautiful vases. • Som ett säkert vårtecken flyger Olle Brozéns fjärilar över ytan på dessa vackra vaser. 70 50712 Bowl • Skål h 170 mm ø 230 mm 70 40562 vase • vas h 290 MM ø 160 MM 70 50711 Bowl • Skål h 135 mm ø 195 mm 70 40560 vase • vas h 160 MM ø 160 MM 141 Primavera D e s i g n GÖRAN WÄRFF 2 0 0 4 • Handmade With its voluptuous shapes and vernal colours of lime and dark petrol, Göran Wärff’s Primavera collection inspires thoughts of coming spring. • Med vällustiga former och med de våriga färgerna lime och mörkt petrol ger Göran Wärffs serie Primavera oss en förhoppning om vår. 70 70445 DISH • FAT h 135 mm ø 360x250 mm 142 70 40445 VASE • VAS h 250 mm 70 40446 VASE • VAS h 290 mm 70 50445 BOWL • SKÅL h 160 mm ø 170 mm 143 Ruff'n Tuff de sig n ulrica hydm a n -va llien 2 0 0 8 With her characteristically assertive brushstrokes, Ulrica Hydman-Vallien gives us yet another of her fantastic designs. Her Ruff’n Tuff collection is supremely practical and functional. Naturally, the famous seal appears in the bottom of each piece as a stamp of authenticity. • Med ett präglat penseldrag tar Ulrica Hydman-Vallien ännu ett steg i sin framgångsrika formgivning. Serien är praktisk och funktionell. Det berömda sigillet i botten finns naturligtvis med som ett signum. 144 70 50826 Bowl • skål h 70 mm ø 270 mm 70 70818 Side plate • assiett ø 230 mm 70 90806 Tumbler h 115 mm ø 90 mm 70 50825 Bowl • skål h 75 mm ø 125 mm 70 40826 Vase • vas h 210 mm ø 135 mm 145 Saraband Design Göran Wärff 20 05 • Handmade The contrast between the black décor and the purity of the crystal creates a dramatic, elegant whole, a masterpiece of Swedish glass craft. • Den svarta färgen i kontrast med den klara kristallen skapar en dramatisk, elegant helhet. Ett mästerverk i svenskt hantverk. 70 40532 VASE • vas h 360 MM 146 70 40531 VASE • vas h 305 MM 70 40530 VASE • vas h 260 MM 70 50632 BOWL • SKÅL h 140 mm ø 375 mm 147 Satellite De sig n B er til Va llien 19 92 • Handmade A real masterpiece with a décor of silver leaf. The perfect gift for weddings and other special occasions. • Ett riktigt mästararbete med dekor av bladsilver. Perfekt som present vid bröllop och andra högtidsdagar. 148 70 80706 Bottle • Flaska h 435 mm ø 250 mm 70 80705 Bottle • Flaska 149 Satellite 70 49250 VASE • VAS h 295 MM 70 59252 BOWL • SKÅL ø 210 MM 150 70 59251 BOWL • SKÅL ø 155 MM 70 89253 BOTTLE • FLASKA h 310 MM 70 89251 BOTTLE • FLASKA h 180 MM 70 89725 BOTTLE • FLASKA h 310 MM 70 59725 BOWL • SKÅL ø 210 MM 70 80107 BOTTLE • FLASKA h 310 MM 70 50107 BOWL • SKÅL ø 210 MM 70 80525 BOTTLE • FLASKA h 310 MM 70 40107 VASE • VAS 70 50526 BOWL • SKÅL 70 50525 BOWL • SKÅL h 295 MM ø 210 MM ø 155 MM 70 40525 VASE • VAS h 295 MM 151 Schaman D e si g n b er til va l lien 2 0 0 9 • H a n d m a d e • H a n d pa inted Let Bertil Vallien’s new collection of magical shamans inspire and safeguard your home. Perhaps even as your own household deity… • Låt Bertil Valliens nya magiska Schamaner fungera som husets inspiratör och väktare. Kanske som en egen husgud... new 70 90910 SCULPTURE • sKULPTUR E1 H 330 mm W 115 mm 152 new 70 90911 SCULPTURE • sKULPTUR E2 new 70 90913 SCULPTURE • sKULPTUR X1 H 260 mm W 115 mm new 70 90912 SCULPTURE • sKULPTUR X2 153 Seaside Design Göran Wärff 1998 • Handmade Hand-made, softly formed – the play of light and a characteristic colour scale give real personality to Göran Wärff’s Seaside series. • Handgjord i mjuka former – ljusflöde och färgskala ger Seaside dess glasiga karaktär. 70 49910 VASE • VAS h 125 MM 154 70 49808 VASE • VAS h 240 MM 70 49809 VASE • VAS h 280 MM design ludvig löfgren 2008 Space Guided by light, The Space tealight holder takes us to faraway places. Resembling a meteor with craters forming a unique pattern, the piece glows faintly with the colours in the base when lit. A perfect gift for a young friend. • Space ljuslykta för tankarna till meteorernas färd i rymdens oändlighet. Tack vare den klara bottenfärgen ger lyktan ett svagt färgat skimmer och det mjuka runda mönstret speglar sig i ljusets sken. NEW 70 60818 NEW 70 60816 votive • Ljuslykta H 85 MM Ø 100 MM NEW 70 60817 155 Spear Design Anna Ehrner 2007 The tiny bubbles of the majestic Spear collection glitter like sparkling champagne. champagne glittrar de små glasbubblorna i majestätiska Spear. • Likt sprudlande 70 60808 candlestick • Adventsljusstake h 70 mm ø 290 mm 70 60807 votive • Ljuslykta h 60 mm ø 95 mm 156 70 60700 Candlestick • Ljusstake h 245 mm 70 60701 Candlestick • Ljusstake h 295 mm 70 60702 Candlestick • Ljusstake h 340 mm De sig n B er til Va llien 2 0 0 5 • Handmade Starlight A set of meditative light sculptures based on a design idea inspired by precise architecture. The figures encapsulated in the glass beckon us to set out on our own inner voyage of discovery. • Meditativa ljusskulpturerna Starlight är uppbyggda efter en ny formidé inspirerad av precis arkitektur. De inneslutna bilderna välkomna betraktaren till en inre upptäcktsresa. 70 90751 DANCER H 135 MM W 110 MM 70 90750 SEE 70 90752 HOME 157 Still Life d e s i g n Lu d v i g L ö f g r e n 2 0 0 8 Ludvig Löfgren creates still lifes of glass. First out is Skull, a votive that puts us in touch with Shakespeare’s Hamlet. • Ludvig Löfgren skapar stilleben av glas och först ut är ljuslyktan Skull som för tankarna till Shakespears Hamlet. 70 60820 Skull votive • Ljuslykta H 85 mm Ø 115 mm 158 Design Anna Ehrner 2006 Swedish Horse Frisky horses with billowing manes and tails of pure crystal. Available in traditional blue-and-yellow or a more sober black-andwhite décor. • Spänstiga hästar med böljande manar och svansarna i klaraste kristall. Finns i traditionellt blå/gul, men även i sobert svart/vit. 70 90622 * 70 90621 * sculpture • skulptur h 120 mm 70 90623 * 70 90620 * * Packed in a special giftbox • ligger i specialförpackning 159 Tellus design Anna ehrner 2008 Bowls and dishes inspired by the bounty of the earth. White as ice and black as earth. And new for this year are bowls and a dish of sky blue, all with open, welcoming shapes. • Skålar och fat med inspiration hämtad från Jordens tillgångar. Vitt som is och svart som jord. Nytt för i år är skålarna och fatet i himmelsblått. Formerna är öppna och välkomnande. new 70 50910 Bowl • skål h 110 MM ø 305 mm new 70 50908 Bowl • skål h 90 mm ø 225 MM new 70 70908 Dish • fat ø 370 mm 160 70 50811 70 50808 70 70810 70 50812 70 50809 70 70811 161 Tempera Design Anna Ehrner 2003 Swirling veils of colour bring life and the feel of fine watercolour to Anna Ehrner’s massive crystal Tempera, which makes a fine centrepiece for the coffee table. • Flödande färgstråk ger liv och en konstnärlig akvarellkänsla till det tunga, massiva glaset. Tempera är en prydnad för soffbordet. 70 50707 Bowl • Skål h 130 mm ø 245 mm 70 50706 Bowl • Skål h 100 mm ø 200 mm 70 50705 Bowl • Skål h 65 mm ø 120 mm 162 70 70705 Dish • Fat ø 335 mm 70 50364 70 50362 70 50360 70 70505 163 The Band design Kjell Engman 2007 • handmade Hand-crafted, brilliantly coloured instruments. The perfect gift for a friend who’s into music! • Handgjorda instrument i glada färger. En perfekt gåva för en musikälskande vän! 164 70 90893 Double-bass • Basfiol H 240 mm Ø 85 mm 70 90770 Guitar • gitarr 70 90894 Violin • Fiol H 220 mm Ø 60 mm 70 90771 70 90895 Accordion • Dragspel H 185 mm 70 90772 h 180 mm 165 Thoughts De sig n B er til Va llien 2 0 07 • Handmade The symbolic world of Bertil Vallien encapsulated in a human head fashioned from the clearest of glass. A warm, thoughtful gift! • Bertil Valliens tänkvärda budskap inkapslade i ett huvud av klaraste glas. En varm gåva med eftertanke! 166 * 70 90755 * "YES" h 60 mm ø 45 mm 70 90756 * "WHY" 70 90757 * "LIVE" 70 90758 * "YOU" 70 90759 * "LOVE" 70 90760 * "SEE" * Packed in a special giftbox with a black leather pillow • ligger i specialförpackning med en svart skinnkudde 167 Tobago Design Kjell Engman 2002 • Handmade Beauty personified. These are slender, elegant pieces whose colours achieve a delicate harmony. • Gracilt, vackert och elegant i en poetisk, finstämd färgskala. 168 70 50226 BOWL • SKÅL Ø 300 MM 70 80227 BOTTLE • FLASKA H 520 MM 70 80226 BOTTLE • FLASKA H 430 MM 70 80228 BOTTLE • FLASKA H 520 MM 169 Tonga Design Monica Backström 1998 Inspired by ancient Asian cultures. 170 • • H a n d pa inted Med inspiration från urgamla asiatiska högkulturer. 70 79807 DISH • FAT Ø 390 MM 70 59807 BOWL • SKÅL H 165 MM 70 59806 BOWL • SKÅL H 130 MM 171 Tulipa De sig n Ulrica Hydm a n -Va llien 19 92 • H a n d pa inted Ulrica Hydman-Vallien’s now classic tulips bring colour and good cheer to the modern home. Mischievous yet stylish! • Ulrica Hydman Vallien’s numera klassiska tulpaner ger färg och glädje till det moderna hemmet. Stilren och kaxig på samma gång! 70 70311 * DISH • FAT ø 330 MM 70 40460 VASE • VAS H 270 MM 172 70 60310 * CANDLESTICK /votive 70 50437 BOWL • SKÅL • LJUSSTAKE /Ljuslykta H 120 MM ø 150 MM 70 50310 * BOWL • SKÅL ø 220 MM * 70 79712 * 70 59204 * 70 49788 70 60280 * 70 59758 * Packed in a special giftbox • ligger i specialförpackning 173 Tulipa * 70 79311 * 70 60281 * 174 70 50777 70 59757 70 49730 70 50776 * Packed in a special giftbox • ligger i specialförpackning 70 50775 H 75 MM Ø 110 MM De sig n Ulrica Hydm a n -Va llien 2 0 07 • H a n d pa inted Tulipa Grande 70 70721 Dish • Fat ø 330 mm 70 50721 Bowl • Skål ø 285 mm 70 50720 Bowl • Skål ø 150 mm 175 Twist DESIGN ANNA EHRNER 2 0 0 6 • HANDMADE Straight lines and a range of sober colours ensure that Anna Ehrner’s Twist collection will become a future Kosta Boda classic. • Raka former och sobra färger gör Anna Ehrners serie Twist till en framtida klassiker. 70 50748 BOWL • SKÅL H 160 mm Ø 270 mm 176 70 40779 VASE • VAS H 390 mm 70 40778 VASE • VAS H 325 mm 70 50640 70 40641 70 40640 177 Twister Design Kjell Engman 1999 • Handmade Kjell Engman was inspired to create this popular collection by the twisting wind of tornadoes. Twister is also available in blue and lime. • Med inspiration från orkanvinden Twister har Kjell Engman skapat denna populära serie. Finns också i blått och lime. 70 49971 VASE • VAS H 355 MM Ø 165 MM 70 50034 BOWL FOOTED • SKÅL PÅ FOT H 220 MM Ø 330 MM 70 80726 Jug • Kanna h 300 mm 178 70 59971 BOWL • SKÅL H 190 MM Ø 280 MM 70 59970 BOWL • SKÅL H 100 MM Ø 160 MM 70 40726 Vase • Vas h 290 mm 70 40729 70 50730 70 50728 70 80727 70 50726 70 40727 179 Twister 70 40728 70 50729 70 50727 70 80725 180 70 50725 70 40725 Design Kjell Engman 2003 2 Sweet Hearts Two halves of a heart that come together to fan the fires of love. The new colours are classic black and white. • Två hjärthalvor som tillsammans bildar en helhet för kärlekens låga. Nytt är de klasiska färgerna svart och vitt. 70 60315 2 votives • 2 LJUSLYKTor red • röd H 110 mm blue • blå H 150 mm 70 40862 Vase • Vas black • svart H 305 mm white • vit H 235 mm 70 60830 WHITE • VIT H 110 MM BLACK • SVART H 150 MM 181 Underworld Design Olle Brozén 2007 • Handmade Seeking his inspiration in history, Olle Brozén has brought a new face to the classic Fish Graal technique. Giving a new twist to old technology, he has enabled air bubbles to form in the glass and create an illusion of fish swimming inside the vase. • Olle Brozén har hämtat inspiration från historien och ger den klassiska fiskgraalen ett nytt ansikte. Med delvis ny teknik bildas luftbubblor i glaset som skapar en känsla av att fiskarna simmar i vasen. 182 70 70801 Dish • fat ø 500x400 mm 70 40721 Vase • Vas h 205 mm ø 175 mm 70 40828 Vase • vas h 270 mm ø 155 mm 183 Underworld 70 70802 70 40827 70 40720 184 70 40722 70 40829 185 Vision design göran wärff 20 08 • Handmade A friendly, watchful eye whose unique movements bring life to the glass. Once again, Göran Wärff has created a Kosta Boda classic. • Ett vänligt vakande öga där glasets unika rörelse skapar liv. Göran Wärff har ännu en gång skapat en klassiker för Kosta Boda. 70 50801 Bowl • Skål H 120 mm Ø 330x220 mm 70 40805 Vase • Vas h 285 mm ø 170 mm 186 70 70807 Dish • fat h 85 mm ø 500x245 mm 70 70806 70 40806 70 70805 Dish • fat h 70 mm ø 350x145 mm 187 Vivienne d e s i g n Lu d v i g L ö f g r e n 2 0 0 8 • Handmade Taking his inspiration from the fashion world, Ludvig Löfgren has created a set of classically shaped urns with a colourful chequered pattern given an organic feel by the heat of the glass itself. • Med inspiration från modevärlden har Ludvig Löfgren skapat klassiskt formade urnor med ett färgglatt rutmönster som med glasets värme fått ett organiskt uttryck. 70 40820 Vase • vas h 400 mm ø 215 mm 188 70 40823 70 40821 70 50846 70 50849 Bowl • skål h 195 mm ø 235 mm 70 50847 189 Zoom Design Göran Wärff 1999 • Handmade A modern Kosta Boda classic enabling the viewer to zoom right into the body of the glass. möjlighet att zooma in djupet i glasmassan. 70 70746 Dish • Fat ø 380x290 mm 70 40746 Vase • Vas H 325 mm ø 160 mm 190 • Modern Kosta Boda klassiker med 70 70747 Dish • Fat ø 380x290 mm 70 50746 Bowl • Skål H 110 mm ø 180 mm 191 192 ko s ta b o d a s w e d i s h t r a d i t i o n . 193 ko s ta b o d a s w e d i s h t r a d i t i o n . Kosta Boda has a whole collection of products directly inspired by deep-rooted Swedish traditions. At Midsummer, we celebrate the light, that the night is as bright as the day. The evening of Midsummer’s Eve is pure magic. We pick seven kinds of flowers to put under our pillow and dream sweet dreams of our love-to-be. You’ll find décor featuring the flowers and celebrations of Midsummer in such pieces as Ulla, Rhapsody and Sweden. During the late summer we get together to feast on crayfish, a real delicacy. At Swedish crayfish parties, besides crayfish, the main ingredients are singing, music and much merriment. Kosta Boda har en hel kollektion med produkter där inspirationen är direkt sprungen ur de svenska traditionerna. Under midsommar firar vi ljuset, att natten är lika ljus som dagen. Midsommaraftons kväll är magisk. Vi plockar sju sorters blommor och drömmer ljuva kärleksdrömmar om vår blivande kärlek. Blommorna och festen hittar du som dekor i bl a Ulla, Rhapsody och Sweden. Under sensommaren samlas vi och äter delikata kräftor. En svensk kräftskiva innehåller mycket sång och musik. 194 Design Göran Wärff 1972 Party 70 58316 BOWL • SKÅL Ø 275 MM 70 57284 BOWL • SKÅL Ø 230 MM 70 57345 DESSERT BOWL 2/BOX • DESSERTSKÅL 2/KART Ø 140 MM 70 57285 BOWL • SKÅL Ø 185 MM 195 Party 70 78510 DISH • FAT Ø 390 MM 70 77286 DISH • FAT Ø 330 MM 196 70 77283 SIDE PLATE 2/BOX • ASSIETT 2/KART 70 77285 PLATE 2/BOX • TALLRIK 2/KART Ø 190 MM Ø 260 MM Design Kjell Engman 1978 Rhapsody * 70 57838 * BOWL • SKÅL Ø 190 MM 70 57837 * BOWL • SKÅL Ø 150 MM * Packed in a special giftbox • ligger i specialförpackning 197 Snowball Design Ann Wärff 1973 * 70 67353 votive • LJUSLYKTA H 90 MM 70 67350 * votive • LJUSLYKTA H 70 MM 70 67800 votive • LJUSLYKTA H 60 MM * Also available in a blue and yellow giftbox • finns även i blå-gul specialförpackning, art. Nr 70 67349. 198 Design Kjell Engman 1981 Sweden * 70 58112 * BOWL • SKÅL Ø 140 MM * Packed in a special giftbox • ligger i specialförpackning 199 Swedish Horse Design Anna Ehrner 2006 Frisky blue-and-yellow horses with billowing manes and clear crystal tails. • Spänstiga blågula hästar med böljande manar, svansarna i klaraste kristall. 70 90621 * sculpture • skulptur h 120 mm 70 90620 * * Packed in a special giftbox • ligger i specialförpackning 200 Design Kjell Engman 1982 Ulla 70 78250 DISH • FAT Ø 330 MM 70 78249 PLATE 2/BOX • TALLRIK 2/KART Ø 255 MM 70 78248 SIDE PLATE 2/BOX • ASSIETT 2/KART Ø 190 MM 70 58250 BOWL • SKÅL Ø 210 MM 70 58249 BOWL • SKÅL Ø 165 MM 70 58248 DESSERT BOWL 2/BOX • DESSERTSKÅL 2/KART Ø 160 MM 201 202 k o s t a b o d a CHRISTMAS . 203 ko s ta b o d a c h r i s t m a s . For us at Kosta Boda, Christmas is the season of warmth and hallowed traditions. It’s the time when we enjoy good food and drink in the company of family and friends. In this year’s edition, we meet traditional Santas with big beards and sacks bulging with the gifts we all look forward to. There are also stylish, conical santas with smart red caps. All bearing with them the good cheer of Christmas. Beautiful red hearts, delicate, icy snow crystals, and vigorously painted stickers – you’ll find there’s a big range to choose from when we show you our famous drinking glasses. As darkness falls, candlelight sheds a soft, warm glow over the decorations on the Christmas tree. All of them in glass, of course. Come celebrate Christmas with us at Kosta Boda. För oss på Kosta Boda är julen en tid fylld av värme och fina traditioner. Det är en tid när vi njuter av god mat och dryck i familjens och goda vänners sällskap. I årets upplaga möter vi traditionella tomtar med stora skägg och säckar fyllda med efterlängtade klappar. Här finns också stilrent koniska tomtar med kaxigt röda luvor. Alla med julens varma budskap. Vackert röda hjärtan, spröda isiga snökristaller eller häftigt målade dekaler – utbudet är stort när vi presenterar våra berömda dricksglas. När mörkret sänker sig sprider stearinljusen ett varmt vackert sken över julgranens alla prydnader, allt i glas förstås. Välkommen att fira jul med oss på Kosta Boda. De sig n Ulrica Hydm a n -Va llien 20 07 • H a n d pa inted Candycane Cheerful hand-painted peppermint sticks form an open heart. A dash of colour for the modern Christmas table! • Handmålade glada polkagrisar bildar ett öppet hjärta. En färgklick på det moderna julbordet! 70 70754 Side plate • Assiett ø 190 mm 70 70755 Dish • Fat ø 330 mm 70 50771 Bowl • Skål H 85 mm ø 150 mm 205 Catwalk Santas Design Kjell Engman 2006 • h a n d pa i n t e d Dancing, colourful santas that spread warmth and Christmas cheer. New are the swinging Christmas tree and the portly snowman. • Dansande färgglada tomtar som sprider sann julglädje. Nytt är den svängande granen och den trinda snögubben. 70 90697 * Santa • Tomte Sneezy” H 230 mm 206 70 90696 * Santa • Tomte Doc” H 220 mm 70 90695 * Santa • Tomte Tangle” H 160 mm * 70 90877 Ornament Ø 60 mm 70 90878 Ornament Ø 60 mm 70 90827* Tree • Gran H 135 mm 70 90828* Snowman • Snögubbe H 140 mm Ø 85 MM * Packed in a special giftbox • ligger i specialförpackning 207 Christmas Apple Hearts d e si g n U lri c a H y d m a n -Va l lien 2 0 0 8 70 50867 Bowl • Skål H 145 mm Ø 220 mm 70 50866 Bowl • Skål H 85 mm Ø 150 mm 208 70 50865 Bowl • Skål H 75 mm Ø 110 mm • h a n d pa i n t e d D e s i g n U l r i c a H y d m a n - V a l l i e n 2 0 0 5 Christmas Friends Beer glasses decorated in typical Ulrica Hydman-Vallien style make for a convivial yuletide atmosphere at the traditional Christmas meal. • Ulrica Hydman-Vallien’s karaktäristiska mönster på ölglas skapar julstämning till den traditionella julmaten. 70 90541 beer • öl ”SANTAS” H 215 mm 70 90542 "CHRISTMAS FIGURES” 70 90543 "ANGEL” 209 Dot d e s i g n Lu d v i g L ö f g r e n 2 0 0 8 Softly conceived, generous proportions in opaque black and white with a cheeky red seal. A splash of colour for the well-set dinner table! • Mjuka generösa former i opakt vitt och svart med ett kaxigt rött sigill. En perfekt färgklick till det dukade bordet! 70 50822 Bowl • Skål h 130 mm ø 225 mm 70 50820 Bowl • Skål h 90 mm ø 160 mm 210 70 70815 Dish • fat ø 340 mm 70 90803 Heart • hjärta h 190 mm ø 170 mm 70 70814 70 90800 Santa • tomte h 240 mm 70 90801 Tree • gran h 205 mm ø 130 mm 70 50821 70 50819 70 90802 Polka stick • käpp h 370 mm ø 20 mm 211 Father Christmas A generous Santa in a garb of traditional red. • Design Kjell Engman 2006 En generös tomte i klaraste tomterött! 70 90659 Santa • Tomte H 135 mm ø 115 mm 212 • Handmade Design Anna Ehrner 2007 Glimmer Painted stripes, dots and stars of white and gold make this yet another Christmas classic by Anna Ehrner. • Med målade ränder, prickar och stjärnor i vitt och guld skapar Anna Ehrner ännu en julklassiker. 70 60794 Candlestick/votive • Ljusstake/lykta H 65 mm ø 70 mm 70 70763 Dish • Fat ø 330 mm 70 60792 70 60793 213 Glimmer 70 60790 214 70 60791 70 70761 70 60789 de sig n Ulrica Hydm an -Va llien 20 02 Mine The classic Kosta Boda Mine and its characteristic coloured veils. Now a Christmassy moss-green. • Kosta Boda klassikern Mine med sina karaktäristiska slöjor i juligt mossgrönt. 70 90813 Tumbler H 110 mm Ø 95 mm 70 50834 bowl • Skål H 90 mm Ø 250 mm 215 Noel Design anna ehrner 2005 • H a n d pa inted Clear-glass Santas with cheery hand-painted caps. Anna Ehrner’s delightful Santa family spreads warmth and happiness in the home. • Glasklara tomtar med handmålade färgglada luvor. Anna Ehrners folkkära tomtefamilj skänker värme och glädje. 70 90660 SANTA • TOMTE h 110 mm Ø 65 MM 216 70 90661 SANTA • TOMTE h 140 mm Ø 75 MM 70 90662 Tree • Gran H 110 mm ø 65 mm 70 90769 H 110 MM Ø 65 MM 70 90663 Tree • Gran h 140 mm Ø 75 MM * 70 90854* 70 90768 * 70 90855* 70 90532 * 70 90767 * 70 90766 * 70 90533 * 70 90765 * * Packed in a special giftbox • ligger i specialförpackning 70 90665 * 217 Rudolph De sig n b er til va llien 2 0 0 5 • Handmade A delightful Advent candlestick with a distinctly "retro” feel recalling the spirit of the swinging sixties. stake med mycket "retrokänsla” som för tankarna till det glada 60-talet. 70 60506 candlestick • ljusstake h 65 mm W 350 mm 218 • E��������������������� n läcker adventsljus- Design Anna Ehrner 2007 Spear The tiny bubbles in the majestic Spear candlestick glitter like sparkling champagne. • Likt sprudlande champagne glittrar de små glasbubblorna i den majestätiska ljusstaken Spear. 70 60700 Candlestick • Ljusstake h 245 mm 70 60701 Candlestick • Ljusstake h 295 mm 70 60702 Candlestick • Ljusstake h 340 mm 70 60807 votive • Ljuslykta h 60 mm ø 95 mm 70 60808 candlestick • Adventsljusstake h 70 mm ø 290 mm 219 220 ko s ta b o d a l i g h t i n g . SWEDEN ’ S OLDEST GLASS WORKS SEES THE LIGHT In 1898 Kosta Boda employed Gunnar G:Son Wennerberg, and so began a tradition of engaging distinguished designers and artists. Now, five of our designers have realized their visions for handblown lamps that don’t only illuminate an interior, they are also visually striking in their own right. Together with the lighting company Zero we have developed a series of brilliant solitary pieces for evenings, nights and dull days. Lamps whose expression makes a lasting impression. SVERIGES ÄLDSTA GLASBR U K G Å R MOT LJ U SARE TIDER År 1898 anställde Kosta Boda Gunnar G:Son Wennerberg. Det var början på en tradition av att satsa på remarkabla formgivare och konstnärer. Nu har fem av våra formgivare satt sin prägel på munblåsta lampor som inte bara lyser upp ett rum utan också blir ett uppseendeväckande blickfång. Tillsammans med belysningsföretaget Zero har vi utvecklat en serie lysande solitärer för kvällar, nätter och dunkla dagar vars uttryck ger ett bestående intryck. 221 Baskerville Design göran wärff 20 08 • handmade Simple and timeless, the Baskerville desk lamp is everything that made Swedish glass craft famous. Tiny air bubbles in the clear lamp foot strain towards the light, creating a unique sense of life. Baskerville comes in the base colours of black, orange and blue. A masculine black metal lampshade crowns the masterpiece, while the textile covering around the cord gives an impression of manly decadence. The light of the lamp reflects downwards, spreading a clear, warm glow. 70 90823 DESK LAMP • SKRIVLAMPA H 530 MM 222 Skrivlampan Baskerville är stilren och tidlös med mycket känsla för det berömda svenska glashantverket. Den glasklara lampfoten får sin unika levande känsla tack vare de små luftbubblorna som ses sträva mot ljuset. Baskerville finns med bottenfärgerna svart, orange och blå. Toppen på lampan kröns av en maskulin svart plåtskärm och lampsladdens textilklädnad ger ett intryck av manlig dekadens. Ljuset från lampan reflekterar nedåt och sprider ett klart och varmt sken. 70 90824 70 90822 De sig n ulrica hydm a n -va llien 2 0 0 8 • h a ndm a de With Ulrica Hydman-Vallien’s characteristic stark black brush strokes on the white powder-coated surface, the famous Caramba pattern takes on a new life as a lamp. The cylinder, cone and semicircle make the lamp vintage Ulrica HydmanVallien. Caramba Light claim its rightful space as the perfect counterpoint to the modern minimalist decorating trend. These are lamps with character! Carabla Light Med kraftfulla svarta penselstråk på den vita puderfärgade ytan skapar Ulrica Hydman-Vallien lampor med det berömda Caramba-mönstret. Här blir cylindern, konen och halvcirkeln genast en typisk Ulrica Hydman-Vallien-lampa. Lamporna Caramba Light tar för sig och blir ett motdrag till den minimalistiska inredningstrenden. Detta är lampor med en tydlig karaktär! 70 90832 PENDULUM • Pendel H 330 mm 70 90835 TABLE LAMP • BORDSLAMPA H 590 mm 70 90834 TABLE LAMP • BORDSLAMPA H 550 mm 70 90833 TABLE LAMP • BORDSLAMPA H 520 mm 223 Crown design anna ehrner 2008 • handmade In the autumn of 2007 Anna Ehrner developed a whole new decorative technique. She uses a special glass material to create a shimmering, crisp pattern, like ice on a frozen lake. Shaped like giant prisms, each lamp is unique thanks to the hand-made ice pattern. “This is a modern chandelier,” says designer Anna Ehrner. Crown comes with a black or white base colour, while the ice pattern is always white. 70 90872 penDuluM • penDel H 390 MM 224 Hösten 2007 utvecklade Anna Ehrner en helt ny teknik för att dekorera glas. Hon använder ett speciellt glasmaterial för att skapa ett skimrande krispigt mönster. Det blir som is på frusen sjö. Lampans form är som en gigantisk prisma och det handgjorda ismönstret gör att varje lampa blir unik. ”Det är en modern kristallkrona” säger formgivaren Anna Ehrner. Crown finns med svart eller vit bottenfärg. Det isiga mönstret är alltid vitt. 70 90871 D e s i g n o l l e B r o ZÉ n 2 0 0 8 • h a n d m a d e The romantic and exclusive Floating Flowers, now as table lamps. Gardening aficionado Olle Brozén has re-created some of his favourites in the depths of the glass. The lamps feature a gently rounded foot and come in blue, red and green. The encapsulated flowers hover over the surface, illuminated with eternal life as the glass gently touches the leaves. 70 90842 TABLE LAMP • BORDSLAMPA H 400 MM Flowting Flowers Romantiska och exklusiva Floating Flowers kommer nu som bordslampor. Trädgårdskunnige Olle Brozén har avbildat några av sina favoriter i glasets djup. Lampfoten har en mjuk rund form och kommer i färgerna blå, röd och grön. De inkapslade blommorna svävar över ytan. När glaset rör lätt vid bladen får växterna evigt liv. 70 90844 TABLE LAMP • BORDSLAMPA H 470 MM 70 90843 TABLE LAMP • BORDSLAMPA H 400 MM 225 Power design anna ehrner 2008 • handmade When Anna Ehrner makes lamps, the glass is the focal point. The movement of the glass in harmony with a single light source is the core of her striking Power series. The handmade pattern, applied while the glass is still hot, gives life and movement to the strict shape of the cylinder. Each lamp is a unique work of art with its own pattern. Power luminaires fit in just about everywhere, and come in both a ceiling and a tabletop model in black and white. The characteristic swirl of colour is always white. 70 90869 penDuluM • PENDEL h 13 374" 350 MM 70 90870 70 90865 TABLE LAMP • BorDSlaMpa H 370 MM 226 När Anna Ehrner gör lampor är det glaset som är huvudpersonen. Glasets rörelse i samklang med en enkel ljuskälla är stommen till hennes kraftfulla lampserie Power. Den strama formen i cylindern får liv och rörelse av det handgjorda mönstret. Färgslingan läggs på för hand i hyttan när glaset fortfarande är varmt. Varje lampa har sitt eget mönster och blir ett unikt konstverk. Power är otroligt lättplacerad och kommer som takpendel och bordslampa i färgerna svart och vitt. Den karaktäristiska färgslingan är alltid vit. 70 90867 penDuluM • PENDEL H 310 MM 70 90866 70 90868 design Åsa jUngneliUs 2008 • handmade A sparkling diamond encompassed by a strict black cylinder. Åsa Jungnelius’s first lamp for Kosta Boda evokes the hectic nightlife of the city. A midnight-black sky embraces an illuminated diamond like a precious gem in the heavens. Night Life comes in a pendulum and a table lamp model. Night Life En gnistrande diamant omhöljd av en stram svart cylinder. Åsa Jungnelius första lampa för Kosta Boda för tankarna till storstadens hektiska nattliv. Den svarta glashylsan symboliserar nattens mörker och den upplysta diamanten ligger som en ovärderlig juvel i natten. Night Life finns både som pendel och som bordslampa. 70 90846 penDuluM • PENDEL H 280 MM 70 90848 TABLE LAMP • BorDSlaMpa H 245 MM 70 90847 TABLE LAMP • BorDSlaMpa H 160 MM 227 228 ko s ta b o d a l i m i t e d e d i t i o N . Artistic designs, intense colours and a highly individual mode of expression have made Kosta Boda one of the world’s leading glass brands. Besides designing glass for the regular Kosta Boda collection, our artists are also free to work with art glass – limited edition, specially signed pieces that are often much sought after by collectors. Kosta Boda art glass is divided into two categories: unique pieces and limited edition. Unique pieces are, of course, just that. No more than one piece is made of any particular item. Limited editions are manufactured in runs of between 25 and 1000 pieces. All art glass is marked with the product number, the name of the artist and the size of the edition, so that the purchaser will know exactly how many pieces there are in that particular series. Editions comprising less than 60 pieces are individually numbered, e.g. “25/60”. The following pages illustrate a small selection of our art glass. These are sculptural, exclusive, limited edition pieces created by Kosta Boda’s designers in close cooperation with glassblowers and craftsmen who are masters of their art. Konstnärligt, färgintensivt glas och ett alldeles eget formspråk har gjort Kosta Boda till ett av de ledande glasvarumärkena i världen. Utöver katalogsortimentet arbetar våra konstnärer fritt med konstglas – speciellt signerat glas som tillverkas i begränsad upplaga och ofta får ett samlarvärde. Konstglaset delas in i två grupper; unikat och limiterad upplaga. Ett unikat finns det ett enda av. Den limiterade upplagan tillverkas i serier som består av mellan 25 och 1000 exemplar. Allt konstglas signeras med artikelnummer, konstnär och upplagestorlek så att köparen vet exakt hur många konstglasobjekt det finns i serien. I upplagor under 60 exemplar anges även individuell numrering, t ex ”25/60”. På följande sidor presenteras ett litet urval av vårt konstglas. Det är skulpturala och exklusiva konstglasobjekt i limiterad upplaga, skapade av Kosta Bodas konstnärer i intimt samarbete med mästare och skickliga hantverkare. 229229 Tears in Heaven design Kjell Engman • Edition 150 7268013 SCULPTURE • SKULPTUR H 300 MM W 230 MM 230 230 design Kjell Engman • Edition 150 Born on Time 7268014 SCULPTURE • SKULPTUR H 300 MM W 230 MM 231231 Hold On design Kjell Engman • Edition 150 7268015 SCULPTURE • SKULPTUR H 300 MM W 230 MM 232 232 design Åsa jungnelius • Edition 300 Sugar Dandy 7388033 cake plate • tårtfat H 133 MM W 300 MM 233233 Sugar Dandy design Åsa jungnelius • Edition 300 / 200 7388031 champagne • champagne H 150 MM W 147 MM 234 234 7388032 wine cooler • vinkylare H 320 MM W 240 MM de sig n ulrica hydm a n va llien • Editio n 6 0 Kärlek-Vänskap 7328007 sculpture • skulptur H 320 MM W 320 MM 235235 Stark och Stolt de sig n ulrica hydm a n -va llien • Editio n 6 0 7328008 sculpture • skulptur H 320 MM W 320 MM 236 236 de sig n b er til va llien • Editio n 2 0 0 Nippon 7178017 dish • fat H 320 MM W 320 MM 237237 Totem de sig n b er til va llien • Editio n 10 0 7178018 sculpture • skulptur H 330 MM W 150 MM 238 238 de sig n b er til va llien • Editio n 10 0 Taboo 7178019 sculpture • skulptur H 135 MM W 200 MM 239239 Painting design Anna Ehrner • Edition 100 7148004 Vase • Vas H 360 mm Ø 110 mm 240 240 7148005 Vase • Vas H 300 mm Ø 110 mm 7148006 Vase • Vas H 240 mm Ø 110 mm design Kjell Engman • Edition 100 7268004 Guitar • Gitarr H 430 mm W 160 mm Bluegrass 7268005 Guitar • Gitarr H 430 mm W 160 mm 241241 Celadon de sig n Ulrica Hydm a n -Va llien • Editio n 10 0 7328001 Vase • Vas H 11" 280 mm Ø 11" 280 mm 242 242 7328002 Vase • Vas H 15" 380 mm Ø 5 7/8" 150 mm de sig n Ulrica Hydm a n -Va llien • Editio n 15 0 Hollywood 7328006 Goblet • Pokal H 11 1/4" 285 mm Ø 3 3/8" 85 mm 243243 Partaj de sig n Ulrica Hydm a n -Va llien • Editio n 15 0 7328004 Goblet • Pokal H 11 1/4" 285 mm Ø 3 1/2" 90 mm 244 244 de sig n Ulrica Hydm a n -Va llien • Editio n 15 0 Las Vegas 7328005 Goblet • Pokal H 11 3/8" 290 mm Ø 3 1/2" 90 mm 245245 Mysstake design Åsa jungnelius • Edition 300 7388005 Candlestick • Ljusstake H 8" 205 mm Ø 7 1/8" 180 mm 246 246 7388006 Candlestick • Ljusstake H 7 7/8" 200 mm Ø 7 1/2" 190 mm de sig n B er til Va llien • Editio n 10 0 Isis 7178002 Sculpture • Skulptur H 13 3/8" 340 mm Ø 13 3/8" 340 mm 247247 Osiris de sig n B er til Va llien • Editio n 10 0 7178003 Sculpture • Skulptur H 12 3/4" 325 mm Ø 12 3/4" 325 mm 248 248 design Göran Wärff • Edition 10 0 Samba 7238013 Sculpture • Skulptur H 10 7/8" 275 mm Ø 9 5/8" 245 mm 249249 Awards b y ko s ta b o da Jerringpriset fotbollsgalan design kjell engman rookies and players design Åsa Jungnelius 250 250 Eurovision song contest design kjell engman Let's dance design kjell engman NE kunskapspris design bertil vallien stars on ice design kjell engman swedish open design ernst billgren 251251 KOSTA BODA SALES S U P P ORT. 252 Orrefors Kosta Boda’s flagship store in Stockholm. s i g n s • s K Y Lta r ARTIST’S CHOICE NEW GLASS WITH PERSONALITY Sign • Skylt 10,5x10 CM 70 10321 Sign • Skylt 10,5x10 CM 70 10213 ARTIST’S CHOICE UNIKA GÅVOR, SKAPADE UNIQUE GIFTS, MED HANTVERKSKUNNANDE CREATED WITH CRAFTSMANSHIP OCH PERSONLIGHET. AND PERSONALITY. Sign • Skylt SV 10,5x10 CM 70 10342 Sign • Skylt eng 10,5x10 CM 70 10343 PLExI LOGO 60x30 CM 70 10724 white • Vit 70 10329 BlaCk • SVart PLExI LOGO 90x30 CM 70 10726 white • Vit 70 10334 BlaCk • SVart NEW NEW plaCarD • Skylt 50x50 CM 70 10326 plaCarD • Skylt 50x50 CM 70 10498 253 PORTRAIT • PORTRÄTT Olle Brozén 10X10 cM 70 10411* Anna Ehrner 10X10 cM 70 11009* Kjell Engman 10X10 cM 70 11015* åsa jungnelius 10X10 cM 70 10748* ludvig löfgren 10X10 cM 70 10750* Ulrica hydman-vallien 10X10 cM 70 11012* bertil vallien 10X10 cM 70 11011* göran Wärff 10X10 cM 70 11010* * WITH PLEXI • I PLEXISTÄLL 254 BroCHUres • BrosCHYrer anna Design Anna Ehrner Design Ulrica Hydman-Vallien BroChure • BroSChyr ”MINE” 25 pCS • 25 St 70 10517 BroChure • BroSChyr ”ANNA” 25 pCS • 25 St 70 10493 Line design Anna Ehrner BroChure • BroSChyr ”LINE” 25 pCS • 25 St 70 10348 Château design Bertil Vallien BroChure • BroSChyr ”CHATEAU” 25 pCS • 25 St 70 10346 Linné Design Göran Wärff BroChure • BroSChyr ”LINNE” 25 pCS • 25 St 70 10547 BroChure • BroSChyr ÅSA JUNGNELIUS 25 pCS • 25 St 70 10772 BroChure • BroSChyr luDVig löFgren 25 pCS • 25 St 70 10773 d i s p L aY s ta n d • s K Y Lt s tä L L DiSplay StanD • SkyltStäll 70 10335 255 index by name. Amore....................... 20 Dreams*.................... 88 Saraband*............... 146 Anna......................... 22 Emerald*................... 90 Satellite*................. 148 Arabesque................. 24 Fidji*.. ....................... 91 Shaman*..................152 Aria*......................... 26 Floating Flowers*....... 92 Seaside*.. ................ 154 Atoll.. ........................ 28 Flower Power............. 94 Space.. .................... 155 Bali*......................... 32 Friendship................. 96 Spear...................... 156 Barcelona.................. 34 Headman*................. 97 Starlight...................157 Black Elements*.. ....... 36 Heartbeat.................. 98 Still Life.................. 158 Brains....................... 38 Hearts.. ..................... 99 Swedish Horse......... 159 Cancan*.................... 40 Ice Age.....................101 Tellus...................... 160 Caramba*.................. 42 Jackie.. .....................102 Tempera...................162 Catwalk*.. .................. 46 Jewel....................... 105 The Band................. 164 Château.. ................... 50 Limelight................. 106 Thoughts................. 166 Chloe........................ 56 Line........................ 108 Tobago*................... 168 Cleopatra.................. 58 Linné.......................112 Tonga...................... 170 Club.. ........................ 60 Macho*.. .................. 116 Tulipa.......................172 Colonne.. ................... 62 Madrid.....................117 Tulipa Grande.. ......... 175 Connect.. ................... 63 Make Up.. ............... 118 Twist....................... 176 Contrast.................... 64 Mine....................... 120 Twister*................... 178 Cool.......................... 68 Minelight................. 129 2 Sweet Hearts.........181 Cool Moons.. .............. 69 MiniSculptures......... 130 Underworld*.............182 Corfu*....................... 72 Mirage*....................132 Vision.. .................... 186 Coosy Candle............. 73 Nepal...................... 134 Vivienne.. ................. 188 Cubic Light................ 75 New Friends.. ........... 136 Zoom*..................... 190 Days......................... 76 Open Minds*.. .......... 138 Dino*........................ 78 Orchid*................... 140 Diva.......................... 82 Papi*.. ......................141 Domino..................... 84 Primavera*...............142 Dot........................... 86 Ruff'n Tuff ............... 144 * artist’s choice Swedish tradition Limited Edition Party.. ..................... 195 Tears in Heaven........ 230 Rhapsody.................197 Born on Time.. ..........231 Snowball................. 198 Hold On.. ..................232 Sweden................... 199 Sugar Dandy............ 233 Swedish Horse......... 200 Kärlek-Vänskap........ 235 Ulla.. ........................201 Stark och Stolt.. ....... 236 Nippon.....................237 christmas Totem...................... 238 Candycane............... 205 Taboo...................... 239 Catwalk Santas........ 206 Painting.. ................. 240 Christmas Apple Hearts.208 Bluegrass.................241 Christmas Friends.... 209 Celadon.. ..................242 Dot......................... 210 Hollywood.. .............. 243 Father Christmas.. .....212 Partaj.. .................... 244 Glimmer.................. 213 Las Vegas................ 245 Mine....................... 215 Mysstake................. 246 Noel........................ 216 Isis..........................247 Rudolph.. ................. 218 Osiris...................... 248 Spear...................... 219 Samba.................... 249 LIGHTING Baskerville.. ..............222 Caramba Light......... 223 Crown..................... 224 Floating Flowers....... 225 Power...................... 226 Night Life.................227 KOSTA BODA, S-36052 KOSTA, SWEDEN TEL +46 478 345 00 FAX +46 478 502 20 (KUNDSERVICE SVERIGE) FAX + 46 478 50501 (EXPORT ) E-MAIL [email protected] BRAZIL St. James Industrial Ltda.,Rua Diamantina, 434/438 Cep. 02117-010, São Paulo-SP Tel + 55 11 6955 4 850, Fa x 11 6967 1611 e-mail [email protected] BUTIK: BIRGER JARLSGATAN 15, 111 45 STOCKHOLM TEL +46 8 545 040 8 4, FA X +46 8 545 040 85 CARIBBEAN ISLANDS/LATIN AMERICA BAY DISTRIBUTORS INC., ave. samuel lewis edificio omega ofic. 4a p.o.box 6-1998 el dor ado panama, rep. of panama TEL +1 507 264 20 05, FA X 507 263 64 89 E-MAIL atl [email protected] SHOWROOM STOCKHOLM (Företagsförsäl jning) ARTILLERIGATAN 6 nb, 114 51 STOCKHOLM SHOWROOM Göteborg ORREKULLA INDUSTRIGATA 61, 425 36 HISINGS KÄRRA SHOWROOM MALMÖ SKOMAKAREGATAN 2, 211 34 MALMÖ TEL +46 40 97 05 05, FA X +46 40 12 75 34 Kosta Boda World Wide: AUSTRALIA Georg Jensen Pt y. Ltd., UNIT 18, NO. 3 VUKO PLACE WARRIEWOOD NSW 2102 TEL +61 2 9913 20 22, FA X 2 9913 16 06 E-MAIL [email protected] GALLERI ORREFORS KOSTA BODA, SHOP 6, BLOCK ARCADE 28 4 COLLINS STREET, MELBOURNE VIC 30 0 0. TEL +61 3 650 55 23 ARGENTINA Albenco Bonpland 2331 C1425F WE Ciudad de Buenos Aires Tel + 1 316 5411 020 Fa x + 1 315 663 3087 E-mail l aurens.bensdorP@ albenco.com www.albenco.com AUSTRIA Sabine Hagn Disain Handelsvertretung Gymnasiumstr asse 10 A-1180 WIEN Tel +43/1/470 67 53 Fa x +43/1/470 0420 E-mail [email protected] BENELUX HOLLAND/BELGIUM/LUXEMBOURG LENSEN TOPPOINT BV, CONSTRUCTIEWEG 7, 3641 SB MIJDRECHT TEL CORA VAN CROMVOIRT +31 6 512 580 42 TEL Dayenne Schenker +31 (0) 297 250 124 (Office) Fa x +31 (0) 297 250 181 (Office) E-MAIL [email protected] E-MAIL [email protected] (OFFICE) COLOMBIA Albenco Bocagr ande Cr a 3 # 8-129 Edificio Centro Of. 243 Cartagena Tel + 1 316 5411 020 Mobile + 57 316 453 4343 Fa x + 1 315 663 3087 E-mail l aurens.bensdorP@ albenco.com www.albenco.com CHINA/HONG KONG Trading (Shanghai) New Wave Group International CoM. Ltd., 4 FLOOR, BUILDING E, NO.1978 LIANHUA RD CAOHEJING DEVELOPMENT AREA MINHANG HIGH TECH GARDENS, SHANGHAI, CHINA, 201103 Tel +86 21 61458 828, Fa x +86 21 64017456 E-mail SALES@NEW WAVE.CN CYPRUS SCAN-SELLER LTD. 1A KREON STREET, 1077 NICOSIA TEL Michalis Koursaros +357 22 458 80 0, FAX +357 22 458 801 E-mail [email protected] DENMARK NEW WAVE DANMARK A /S. Banemarksve j 50 E. 2605 Br andby Tel +45 4343710 0 Fa x: +45 43437105 Mobile: +45 5153714 4 E-mail [email protected] FINLAND Oy Tre xet Finl and Ab Juvan Teollisuuskatu 12 02920 ESPOO Tel +358-9-5259 5850 Fa x +358-0-5259 5857 E-mail sagaform@tre xet.fi orders silva .l a [email protected] w w w.orrefors.com www.kostaboda.com FRANCE SAGAFORM-TEXET SAS, 52-54 RUE DU CAPITAINE GUYNEMER 9240 0 COURBEVOIE Tel 01 56 37 06 10, Fa x 01 56 37 06 11 EMAIL [email protected] ICELAND JóHANN òLAFSSON & CO, SUNDABORG 9-11, 104 REYKJAVIK TEL +354 533 1903, FA X 533 1901 E-MAIl SHI@OL AFSSON.IS INDIA ORREFORS KOSTA BODA A DIVISION OF TEESTA VALLEY EXPORTS LTD, R-75 GREATER KAILASH PART-1, NEW DELhI – 110 04 8 TEL +91 11 64 4 4965, 64 4 4966, FA X 11 64 4 4964 E-MAIl [email protected] ORREFORS KOSTA BODA, A DIVISION OF TEESTA VALLEY EXPORTS LTD., SHOWROOM NO. 12, 2ND FLOOR, 1 MG ROAD, MEHRAULI, NEW DElhI ITALY MESSULAM S.P.A., VIA ROVIGNO 13, 201 25 MILANO TEL +39 022 83 851, FA X 022 61 01 63, E-MAIL INFO@MESSUL AM.IT PORTUGAL S.L. Soares & Ca . Lda ., R. Eng. Ezequiel de Campos, 186-20 0, 410 0-228 Porto Tel +351 22 616 56 30, Fa x +351 22 616 56 39 E-mail [email protected] RUSSIA VODAS TRADE HANDELSGES.M.B.H., BOL. GRUZINSKAYA 39.123 056 MOSCOW TEL +7 095 291 32 18. FA X 095 254 32 47 E-MAIl [email protected], secretary@vodastr ade.ru SPAIN RIERA INTERNACIONAL S.A ., pol.ind. santa rita c/electricitat 7, 08755 castellbisbal (BARCELONA) TEL +34 93 772 41 0 0, FA X 93 772 18 53 E-MAIL [email protected] SWITZERLAND LIFESTYLE. POSTFACH, MARKGRÄFLERSTRASSE 8 4. 40 05 BASEL TEL +41 61 692 19 13. FA X 61 692 62 03 E-mail BW.LIFEST [email protected] JAPAN SATO-SHOJI CORPORATION (IMPORTER) 1-13-10 HATCHOBORI, CHUO-KU JP-104-8522 TOKYO KEITA FUJIWARA TEL +81 (03) 3497 6962 FAX +81 (03) 3497 6198 E-MAIL [email protected] TURKEY PMC PA Z. TIC. LTD. STI. EBULUL A CAD. NO:47 I. LEVENT 34330, ISTANBUL TEL +90 212 282 33 92 FA X +90 212 278 49 09 E-MAIL [email protected] Y-YACHT.CO.,LTD 3-13-41 MATSUBARA NAK A-KU NAGOYA, AICHI T 460-0 017 TEL +81-52-331-2838 FA X +81-52-331-2339 www.y-yacht.co.jp UNITED KINGDOM iii uk ltd., 17 shieling house, invicible road, farnborough, hampshire gu14 7qu TEL +4 4 01252 37790 0. FA X +4 4 01252 377797 e-mail [email protected] GALLERI ORREFORS KOSTA BODA INC. roppongi hills roppongi keyakiz ak a dori keyakiz ak a terr ace 1F 6-15-1 roppongi, minato-ku tokio 106-0 032 TEL +81 3 3404 8729, FA X 03 5772 34 8 8 e-mail [email protected] USA ORREFORS KOSTA BODA INC., 140 BRADFORD DRIVE, WEST BERLIN, N.J. 08091-9268 TEL +1 856 768 540 0, FA X 856 768 9726 E-MAIL INFO@OKBUSA .COM LEBANON/syria OBEGI BETTER HOME, jal el dib highway, obegi bet ter home bldg, P.O. BOX 60 043, jal el dib, metn 1241 2010 TEL +961 4 711 623, FA X 4 711 624 E-MAIl [email protected] GALLERI ORREFORS KOSTA BODA, SOUTH COAST PLAZA, 3333 BRISTOL STREET, SUITE 1207, COSTA MESA, CA 92626 TEL +1 714 549 1959, FA X 714 549 8247 E-MAIL CMMGR@ROYALSCANUSA .COM obegi bet ter home, achr afieh 14 4, selimbustros street, audi-sar adar bank bldg tel +961 1 20 33 16, fa x 1 20 33 16 E-MAIl [email protected] NORWAY ORREFORS KOSTA BODA A /S, POSTBOKS 2579, PARK VEiEN 57, SOLLI. 0202 OSLO TEL +47 2254 18 80, FA X 2254 1899 E-MAil [email protected] ko s ta b o d a . s e- 3 6 0 5 2 ko s ta . s w e d e n p h o n e + 4 6 47 8 3 4 5 0 0 . w w w. ko s ta b o d a .c o m . a R T n r 701010 0