4 Obsługa myjki ciśnieniowej
Transcription
4 Obsługa myjki ciśnieniowej
Nilfisk P 130.2/150.2/160.2 Instrukcja obsługi Printed in China Copyright © 2013 Nilfisk-Advance A/S Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2 Spis treści 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 PL Uwagi dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia ................3 Opis ..........................................................................................5 Przed uruchomieniem myjki ciśnieniowej .................................7 Obsługa myjki ciśnieniowej ......................................................9 Zastosowanie i metody pracy .................................................13 Po użyciu myjki ciśnieniowej ..................................................15 Konserwacja ...........................................................................16 Rozwiązywanie problemów ....................................................18 Dodatkowe informacje ............................................................19 Podstawowe dane techniczne ................................................22 Deklaracja zgodności WE ......................................................23 1 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia Symbole użyte w oznaczeniach instrukcji Przed użyciem myjki ciśnieniowej po raz pierwszy należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Instrukcję należy zachować. Aby zapobiec zagrożeniu zdrowia i życia, należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oznaczonych tym symbolem. OSTRZEŻENIE! Wdychanie aerozoli może być szkodliwe dla zdrowia. W stosownych przypadkach należy używać wyposażenia eliminującego lub ograniczającego powstawanie aerozoli, np. osłon na dysze. Dla ochrony przed aerozolami należy nosić maski ochronne klasy co najmniej FFP 2. To urządzenie nie może być obsługiwane przez osoby (również dzieci) z ograniczonymi możliwościami fizycznymi, sensorycznymi Tłumaczenie oryginału instrukcji lub psychicznymi, przez osoby bez doświadczenia lub wiedzy, chyba, że znajdują się pod nadzorem lub zostały poinstruowane odnośnie obsługi urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci i osoby nieprzeszkolone nie powinny używać myjek ciśnieniowych. Dzieci należy pilnować, aby nie używały urządzenia do zabawy. Tym symbolem opatrzone są wskazówki, których należy przestrzegać, aby zapobiec uszkodzeniu urządzenia i pogorszeniu jego działania. Tym symbolem opatrzone są wskazówki, mające na celu ułatwienie pracy i zapewnienie bezpieczeństwa. serwisu i przechowywania urządzenia, należy zawsze upewnić się, że urządzenie znajduje się w pozycji pionowej i jest umieszczone na równym podłożu. Przed uruchomieniem urządzenia należy je dokładnie sprawdzić pod względem usterek. W razie wykrycia usterki nie należy uruchamiać urządzenia, lecz skontaktować się z lokalnym dystrybutorem firmy Nilfisk. W przypadku transportu, 3 Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2 PL Należy zwrócić szczególną uwagę na następujące elementy: Izolacja przewodów elektrycznych nie powinna nosić śladów uszkodzeń ani pęknięć. W razie uszkodzenia przewodu elektrycznego powinien on zostać wymieniony przez autoryzowanego dystrybutora firmy Nilfisk. OSTRZEŻENIE! Strumienie wysokiego ciśnienia mogą być niebezpieczne. Nie należy pod żadnym pozorem ustawiać dysz w kierunku ludzi, zwierząt, urządzeń elektrycznych pod napięciem ani samego urządzenia. Należy nigdy czyścić odzieży ani obuwia na sobie lub innych osobach. Lancę rozpylacza należy trzymać mocno oburącz. Podczas pracy lanca rozpylacza jest poddawana działaniu siły o wartości do 16,4 N. Osoba obsługująca urządzenie i inne osoby znajdujące się w bezpośrednim sąsiedztwie sprzątanego obszaru powinny się zabezpieczyć przed przemieszczającymi się odpadami. Podczas używania urządzenia należy nosić okulary ochronne. Pod żadnym pozorem nie należy stosować urządzenia w warunkach grożących wybuchem. Podczas pracy należy nosić okulary ochronne i odzież ochronną. Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania ze środkami czyszczącymi dostarczonymi lub rekomendowanymi przez firmę Nilfisk. Stosowanie innych środków czyszczących lub chemicznych może negatywnie wpłynąć na bezpieczeństwo urządzenia. Aby zapewnić bezpieczeństwo urządzenia, należy używać tylko oryginalnych części zamiennych dostarczonych 4 lub zatwierdzonych przez firmę Nilfisk. Węże wysokociśnieniowe, mocowania i połączenia mają istotne znaczenie dla bezpieczeństwa urządzenia. Należy używać tylko węży, mocowań i połączeń zalecanych przez firmę Nilfisk. Nie należy używać urządzenia, jeśli kabel elektryczny lub istotne elementy urządzenia są uszkodzone, np. urządzenie zabezpieczające, wąż wysokociśnieniowy i rozpylacz. Na czas czyszczenia lub konserwacji, a także przed wymianą części lub zmianą funkcji urządzenia, należy wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania. Należy używać odpowiednich ochraniaczy uszu. Podczas pracy nie należy przykrywać urządzenia. Powierzchni zawierających azbest nie należy czyścić pod wysokim ciśnieniem. Nie rozpylać łatwopalnych płynów. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłużej niż 5 minut lub będzie pozostawione bez dozoru, należy je wyłączyć za pomocą przełącznika Myjki wysokociśnieniowej nie należy używać w temperaturach poniżej 0°C. Nie wolno stawać pod urządzeniem, gdy jest ono zawieszone na ścianie. OSTRZEŻENIE! Zastosowanie niewłaściwych przewodów przedłużających może być niebezpieczne. Jeśli urządzenie będzie używane z przedłużaczem, należy się upewnić, że przedłużacz jest przystosowany do użytku zewnętrznego. Przewód musi być suchy i nie może leżeć na podłożu. Zaleca się stosowanie w tym celu bębnów kablowych z gniazdem na wysokości co najmniej 60 mm nad podłożem. Przewody nawinięte na bębny należy całkowicie rozwinąć, aby uniknąć przegrzania przewodu. Przewody przedłużające powinny spełniać podane poniżej wymagania dotyczące długości oraz rozmiaru przewodu. 1,0 mm² 1,5 mm² 2,5 mm² maks. 12,5 m maks. 20 m maks. 30 m Jeśli kabel elektryczny jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta lub jego punkt serwisowy, bądź odpowiednio wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia. Połączenie z napięciem zasilającym Podczas podłączania wysokociśnieniowego urządzenia myjącego do instalacji elektrycznej należy przestrzegać następujących zaleceń: Urządzenie można podłączyć wyłącznie do uziemionej instalacji. Instalacja elektryczna powinna zostać wykonana przez elektryka posiadającego odpowiednie uprawnienia i odpowiadać wymogom normy IEC 364. Zaleca się, aby obwód zasilania elektrycznego tego urządzenia zawierał urządzenie wykrywające prąd szczątkowy, które przerwie obwód, jeśli natężenie prądu upływowego do ziemi przekroczy wartość 30 mA w okresie 30 ms. Podłączenie wody Podłączenie do publicznej sieci zasilania powinno się odbywać zgodnie z odpowiednimi przepisami. Nie należy podłączać urządzenia do rurociągu wody Tłumaczenie oryginału instrukcji Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2 pitnej. Ta zmywarka ciśnieniowa może być podłączona do źródła wody pitnej wyłącznie wtedy, gdy zostanie zainstalowany zespół odcinający typu BA, zgodnie z normą EN 60335-2-79. Zespół można zamówić pod numerem 106411177. Długość węża łączącego zespół odcinający ze zmywarką musi wynosić co najmniej 10 metrów, aby zapobiec ewentualnym skokom ciśnienia (min. średnica 1/2 cala). Czynności ssące (np. pobieranie wody deszczowej ze zbiornika) wykonuje się bez użycia zespołu odcinającego. Zaleca- ny zespół ssący: 126411387. Woda, która przepłynie przez zawór BA, przestaje być wodą pitną. wyposażony w urządzenie blokujące. Jeśli zapadka jest przesunięta, nie można używać pistoletu natryskowego. WAŻNE! Należy używać wody bez zanieczyszczeń. Jeśli istnieje ryzyko wystąpienia w wodzie piasku lotnego (np. w wodzie z własnej studni), należy zamontować dodatkowy filtr. Czujnik termiczny: Czujnik termiczny chroni silnik przed przegrzaniem. Urządzenie uruchomi się ponownie po upływie kilku minut, kiedy czujnik ostygnie. Zabezpieczenia Urządzenie blokujące na pistolecie natryskowym (7a) (Patrz rysunek na końcu niniejszej instrukcji): Pistolet natryskowy jest Urządzenie zabezpieczające przed nadmiernym ciśnieniem Wbudowany wodny zawór bezpieczeństwa zabezpiecza system przed nadmiernym ciśnieniem. 2 Opis 2.1 Zastosowanie Myjka wysokociśnieniowa została opracowana z myślą o następujących zastosowaniach domowych: - samochody, motocykle, łodzie, przyczepy, patia, podjazdy, chodniki, powierzchnie drewniane i ceglane, grille ogrodowe, meble ogrodowe, kosiarki Rozdział 5 zawiera opis zastosowania myjki Tłumaczenie oryginału instrukcji wysokociśnieniowej do różnych zadań. Myjki wysokociśnieniowej należy używać wyłącznie do zadań opisanych w niniejszej instrukcji. Należy przestrzegać zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, zapewnić jego prawidłowe i skuteczne działanie oraz uchronić się przed poważnymi uszkodzeniami ciała. 5 PL Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2 PL 2.2 Elementy urządzenia i omówienie modelu Patrz rysunek na końcu niniejszej instrukcji 1 Włącznik/wyłącznik 2 Wlot wody (z filtrem) 3 Złącze wysokiego ciśnienia (tylko modele bez bębna do nawijania węża) 4 Przewód wysokiego ciśnienia 5 Przewód elektryczny 6 Lanca rozpylacza 7 Pistolet natryskowy z urządzeniem blokującym 8 Dysza Tornado® PR 9 Dysza Powerspeed® 10 Odłączalny pojemnik na detergenty 11 Przyrząd do czyszczenia dyszy 12 Regulator dozowania detergentów 6 13 Bęben do nawijania węża 14 Hak węża (tylko modele bez bębna do nawijania węża) 15 Oznaczenie modelu 16 Przycisk uchwytu teleskopowego 17 Uchwyt wózka (uchwyt teleskopowy) 18 Obrotowy hak na kabel 19 Regulacja ciśnienia/ilości wody Specyfikacje: zobacz oznaczenie modelu (15) na urządzeniu. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany powyższych specyfikacji. Tłumaczenie oryginału instrukcji Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2 3 Przed uruchomieniem myjki ciśnieniowej PL 3.1 Montaż uchwytów do lancy opryskiwacza Zamontować uchwyty do lancy opryskiwacza na maszynie. 3.2 Montaż uchwytu węża (modele bez bębna do nawijania węża) Zamontuj hak na wąż (14) na urządzeniu (2 śruby) Uwaga: hak węża można zamontować zarówno z przodu, jak i z tyłu. Hak węża należy zamontować z przodu, jeśli urządzenie ma być wyposażone w specjalny hak do wieszania na ścianie. 3.3 Montaż rączki bębna do nawijania węża (modele wyposażone w bęben do nawijania węża) Tłumaczenie oryginału instrukcji 1. Wciśnij rączkę bębna do nawijania węża w otwór na rączce wózka (bez śrub). 7 Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2 PL 3.4 Montaż vvvszybkozłącza 1. Mocno przykręć szybkozłącze do wlotu wody (2). Uwaga: W przewodzie doprowadzającym wodę należy zawsze montować filtr wlotowy w celu odfiltrowania piasku, kamienia i innych zanieczyszczeń, mogących uszkodzić zawory pompy. Uwaga: Niezainstalowanie filtra spowoduje utratę gwarancji. 3.5 Montaż węża wysokociśnieniowego na pistolecie natryskowym Zamontuj wąż wysokociśnieniowy (4) do pistoletu natryskowego (7). Odłączyć przewód wysokiego ciśnienia naciskając zapadkę (A). 8 Tłumaczenie oryginału instrukcji Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2 4 Obsługa myjki ciśnieniowej 4.1 Podłączanie przewodu wysokiego ciśnienia PL Modele bez bębna do nawijania węża: Podłącz wąż wysokociśnieniowy (4) do odpowiedniego złącza (3). Można zastosować tylko jeden wąż przedłużający o długości maks. 7 m. Modele wyposażone w bęben do nawijania węża: Rozwiń całkowicie wąż wysokociśnieniowy. 4.2 Montaż lancy rozpylacza i dysz 1. Wciśnij i zamocuj lancę rozpylacza (6) i pistolet natryskowy (7). 2. Podłącz dyszę. 4.3 Podłączanie wody Do podłączenia wody odpowiedni będzie zwykły wąż ogrodowy o średnicy 1/2 cala i długości 10–25 m. UWAGA: Podłączenie do publicznej sieci zasilania powinno się odbywać Tłumaczenie oryginału instrukcji zgodnie z odpowiednimi przepisami. WAŻNE! Należy używać wody bez zanieczyszczeń. Jeśli istnieje ryzyko wystąpienia w wodzie piasku lotnego (np. w wodzie z własnej studni), należy zamontować dodatkowy filtr. 1. Wąż należy przepłukać wodą przed podłączeniem do urządzenia, aby zapobiec dostaniu się piasku i brudu do urządzenia. Uwaga: Należy sprawdzić, czy w przewodzie doprowadzającym wodę zamontowany jest filtr i czy filtr nie jest zablokowany. 9 Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2 2. Podłącz wąż doprowadzający wodę do źródła wody za pomocą szybkozłącza (woda doprowadzana, maks. PL ciśnienie: 10 barów, maks. temperatura: 60°C). 3. Odkręć wodę. 4.4 Uchwyt teleskopowy Urządzenie posiada uchwyt teleskopowy. Aby podnieść lub obniżyć uchwyt, naciśnij pokrętło i przesuń uchwyt w górę lub w dół. Kliknięcie oznacza, że uchwyt znajduje się w prawidłowej pozycji. 4.5 Uruchamianie i zatrzymywanie urządzenia (podłączonego do źródła wody) Podczas pracy lanca rozpylacza jest poddawana działaniu siły – dlatego należy ją mocno trzymać oburącz. WAŻNE!: Skieruj dyszę w kierunku podłoża. 1. Sprawdź, czy urządzenie jest ustawione pionowo. UWAGA: Nie należy stawiać urządzenia w wysokiej trawie! 2. Zwolnij blokadę spustu. 3. Zwolnij spust pistoletu natryskowego i puść wodę swobodnie, dopóki wąż doprowadzający nie zostanie opróżniony z powietrza. 4. Ustaw przełącznik start/stop (1) w pozycji “I”. 5. Zwolnij blokadę pistoletu natryskowego. Zawsze należy dostosowywać odległość i ciśnienie w dyszy do rodzaju czyszczonej powierzchni. 10 Maszyny nie można przykrywać oraz używać w pomieszczeniu bez odpowiedniej wentylacji! Uwaga: Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłużej niż 5 minut lub będzie pozostawione bez dozoru, należy je wyłączyć za pomocą przełącznika „O” (1): 1. Ustaw przełącznik start/stop (1) w pozycji “O”. 2. Wyjmij wtyczkę elektryczną z gniazdka. 3. Odetnij dopływ wody i włącz blokadę, aby obniżyć ciśnienie wewnątrz urządzenia. 4. Zablokuj pistolet natryskowy. Po zwolnieniu blokady pistoletu natryskowego urządzenie zatrzyma się automatycznie. Urządzenie zostanie ponownie włączone po wyłączeniu blokady pistoletu natryskowego. Tłumaczenie oryginału instrukcji Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2 4.6 Uruchamianie urządzenia (podłączonego do otwa rtego zbiornika – tryb ssania) Myjka może pobierać wodę np. ze zbiornika z deszczówką. Waż doprowadzający wodę nie może być zbyt długi (około 5 m). Upewnij się, że zbiornik z wodą nie znajduje się poniżej urządzenia. Jeśli woda zawiera zanieczyszczenia, należy użyć zewnętrznego filtra. 1. Wąż dopływu wody musi zostać całkowicie napełniony, zanim zostanie podłączony do maszyny. Zanurzyć wąż w całości w zbiorniku lub wiadrze. Aby uniknąć rozlania wody, wąż dopływu wody należy zgiąć wewnątrz pojemnika, następnie podłączyć do maszyny za pomocą szybkozłączki i rozprostować. 2. Zdemontować uchwyt natryskowy, lancę i dyszę. 3. Ustawić wyłącznik w położeniu „I”, następnie odczekać aż przepływająca woda usunie całe powietrze z węża i pompy. 4. Ponownie zamontować uchwyt natryskowy, lancę i dyszę. W dyszy TORNADO® PR można regulować ciśnienie. 4.7 Regulacja ciśnienia w dyszy TORNADO® PR Wysokie ciśnienie Niskie ciśnienie 4.8 Praca z detergentami Stosowanie detergentów NIE jest możliwe w przypadku używania przedłużacza. 1. Napełnij pojemnik detergentem. 2. Zamontuj dyszę TORNADO® PR i ustaw na niej niskie ciśnienie (patrz sekcja 4.7). 3. Ustaw regulator dozowania (12) na wymaganą ilość detergentu (0-5%). 4. Spryskuj powierzchnię detergentem od dołu w górę. 5. Odczekaj, aż detergent zadziała (według instrukcji na opakowaniu), a następnie spłucz go czystą wodą. Oddzielny zbiornik z detergentem 1. Zdejmij pokrywę z wężem ssania z pojemnika na detergent. 2. Zamontuj pokrywę z wężem ssania na oddzielnym pojemniku na detergent. Pokrywa posada standardowy gwint i pasuje do większości pojemników. Jeżeli pojemnik nie posiada standardowego gwintu, odłącz filtr od węza ssania i zdejmij pokrywę. Zamontuj ponownie filtr na wężu ssania. Z urządzenia można wyciągnąć dodatkowy wąż na detergent. Tłumaczenie oryginału instrukcji 11 PL Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2 PL 4.9 PRegulacja ciśnienia/ ilości wody (P 160.2 PLUS X-TRA) Ciśnienie robocze i ilość wody można regulować, przekręcając pokrętło regulacji ciśnienia/ilości wody. 4.10 Praca w trybie stacjonarnym Po zamontowaniu specjalnego haka ściennego (opcja) myjka ciśnieniowa może być wykorzystywana jako urządzenie stacjonarne, zawieszone na ścianie a b c Hak należy montować wyłącznie na wytrzymałej ścianie. Długość śrub i rozmiar kołków rozporowych należy dostosować do rodzaju ściany. Na haku ściennym można również przechowywać szczotkę ogrodową/do obręczy (a), szczotkę (b) i czyszczenia dysz (c). Ważne: Udźwig haka ściennego wynosi maksymalnie 30 kg. 12 Tłumaczenie oryginału instrukcji Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2 5 Zastosowanie i metody pracy PL 5.1 Informacje ogólne Czyszczenie z zastosowaniem wysokiego ciśnienia jest bardzo efektywne pod warunkiem przestrzegania kilku wskazówek w połączeniu z osobistym doświadczeniem dotyczącym konkretnych zadań. Odpowiednio dobrane akcesoria i detergenty mogą zwiększyć efektywność działania myjki ciśnieniowej. Oto kilka podstawowych informacji dotyczących czyszczenia. 5.1.1 Detergenty i piana Pianę lub detergenty należy nakładać na suche powierzchnie, tak aby środek chemiczny miał bezpośrednią styczność z brudem. Detergenty należy nakładać od dołu ku górze, np. na nadwozie samochodu, aby uniknąć powstawania tzw. „ekstraczystych” miejsc, w których detergent zbiera się w wysokiej koncentracji, a następnie spływa w dół. Przed spłukaniem należy pozostawić detergent na kilka minut na czyszczonej powierzchni, ale nie wolno zostawiać go do wyschnięcia. Uwaga: Nie należy dopuszczać do wyschnięcia detergentu na czyszczonej powierzchni. W przeciwnym razie powierzchnia może ulec uszkodzeniu. 5.1.2 Środki mechaniczne Do przebicia się przez zaschnięte warstwy brudu może być konieczne zastosowanie dodatkowych środków mechanicznych. Jest to możliwie dzięki specjalnym szczotkom do mycia, przebijającym się przez brud (stosowanym zwłaszcza przy myciu samochodów). Tłumaczenie oryginału instrukcji 13 Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2 PL 5.2 Typowe zastosowania Poniżej znajduje się opis wielu zadań, w których można zastosować myjkę ciśnieniową firmy Nilfisk w połączeniu z różnymi akcesoriami i detergentami. Zadanie Akcesoria Metoda czyszczenia Samochód 1. Nałóż Car Combi Cleaner za pomocą. Zawsze nakładaj Dysza Tornado środek od dołu ku górze. Pozostaw Car Combi Cleaner przyPR, najmniej na 5 minut. szczotka do samo2. Umyj samochód za pomocą dysza Tornado® PR. Rozpocznij chodu, lanca rozpylacza do od przodu samochodu i przesuwaj się ku tyłowi samochodu, aby podwozia, zapobiec dostawaniu się wody do profili drzwi. Car Combi Cleaner 3. Usuń pozostałości warstwy, które nie zostały spłukane przez dyszę. Jeśli samochód jest bardzo brudny, ponownie nałóż Car Combi Cleaner. 4. Zamontować lancę do spryskiwania podwozi i wyczyścić podwozie oraz nadkola. 5. Usuń wodę z powierzchni samochodu za pomocą zgarniacza lub szczotki. Upewnij się, że zgarniacz został dokładnie oczyszczony z piasku itd. przed jego użyciem. Miejsca niedostępne dla zgarniacza wytrzyj ściereczką irchową. Obręcze, aluminium Szczotka do obręczy, rozpylacz, Alu Cleaner Za pomocą rozpylacza nałóż na obręcze Alu Cleaner. Pozostaw na około 5 min i umyj za pomocą szczotki do obręczy. W przypadku obręczy stalowych, użyj Car Combi Cleaner. Umyj za pomocą szczotki do obręczy. Uważaj! Strumień pod wysokim ciśnieniem może uszkodzić opony. Bruk, podłogi betonowe i inne twarde powierzchnie Dysza Powerspeed®, Stone & Wood Cleaner, Patio Cleane Należy myć w kierunku wyjść itp. Powierzchnie pokryte mchem lub glonami można wstępnie pokryć środkiem Stone & Wood Cleaner (środek do czyszczenia drewna i kamienia). Umyj, zanim mydło zdąży wyschnąć. Inna, skuteczniejsza i szybsza metoda polega na zastosowaniu Patio Cleaner patio. Można przez to uniknąć chlapania. Meble ogrodowe, drewno Wood Cleaner, szczotka ogrodowa Nałóż Wood Cleaner i umyj powierzchnię, zanim mydło zdąży wyschnąć. UWAGA: Użyj szczotki ogrodowej do usunięcia brudu. Powierzchnie ceglane, powierzchnie drewniane Dysza Powerspeed®, Stone & Wood Cleaner, Patio Cleaner Taka sama metoda jak w przypadku powierzchni brukowanych, należy jednak uważać –słabsze spoiny i drewno mogą ulec uszkodzeniu pod wpływem wysokiego ciśnienia. Można użyć wyłącznie dyszy Tornado®. Dostosuj odległość (ciśnienie) do jakości spoin i drewna. Patio Cleaner można również używać do powierzchni pionowych. Rynna Lanca rozpylacza do podwozia Kanał ściekowy przemyć lancą do spryskiwania podwozi. Zawsze myj rynnę w kierunku rur opadowych. Uważaj, by nie zamoczyć pokrycia dachu. ® CzyszcNakładka do zenie rur czyszczenia rur ściekowych, wylotowych, opadowych itd. Włóż nakładkę do czyszczenia rur ok. ½ m w głąb rury (do oznaczenia) i włącz spust na rączce rozpylacza. Obrót otwierającej się dyszy spowoduje przesunięcie się nakładki przez rurę. Dysza przebije blokujący osad i wypłucze brud. Rdza, farba Sprzęt do czyszczenia wodnego/piaskowania Sprzęt do czyszczenia wodnego/piaskowania umożliwia szybkie i skuteczne usuwanie rdzy lub farby. Należy uważać, by nie uszkodzić piaskowanej powierzchni. Szklarnia Dysza ze szczotką Tornado® PR Stone & Wood Cleaner Myj za pomocą wysokiego ciśnienia i ewentualnie szczotki. Do usunięcia mchu lub wodorostów można użyć Stone & Wood Cleaner. Narzędzia ogrodowe, kosiarka Dysza Tornado® PR, dysza Powerspeed®, Metal Cleaner Spłucz największy brud za pomocą dyszy. Nanieść środek Metal Cleaner (środek do czyszczenia metalu) i pozostawić na ok. 5 minut. Spłucz za pomocą dyszy. 14 Tłumaczenie oryginału instrukcji Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2 6 Po użyciu myjki ciśnieniowej 6.1 Przechowywanie myjki Urządzenie należy przechowywać w pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem! Zanim urządzenie zostanie przeniesione do miejsca przechowywania należy opróżnić z wody pompę, wąż oraz akcesoria, zgodnie z następującymi instrukcjami: 1. Wyłącz urządzenie (przekręć przełącznik włączania/ wyłączania (1) do pozycji „O”) i odłącz wąż wody oraz akcesoria. 2. Ponownie uruchom urządzenie i naciśnij spust. Pozostaw urządzenie uruchomione, aż z uchwytu pistoletowego przestanie wypływać woda. 3. Wyłącz urządzenie i wyjmij wtyczkę z gniazda zasilania. Owiń kabel elektryczny wokół haków umieszczonych z boku urządzenia. 6.2 Zwijanie przewodu elektry cznego i węża wysokiego ciśnienia Aby uniknąć wypadków, należy zachować ostrożność podczas zwijania przewodu elektrycznego i węża wysokiego ciśnienia. PL 4. Odłącz uchwyt pistoletowy od węża wysokociśnieniowego. 5. Modele bez bębna do nawijania węża: Odłącz wąż wysokociśnieniowy, zwiń go i umieść na swoim miejscu. Modele wyposażone w bęben do nawijania węża: Nawiń wąż wysokociśnieniowy na bęben. 6. Umieść uchwyt, dysze i inne akcesoria w miejscach ich mocowania przy urządzeniu. W przypadku zamarznięcia wody w urządzeniu konieczne jest sprawdzenie, czy nie ma uszkodzeń. NIGDY NIE NALEŻY URUCHAMIAĆ ZAMARZNIĘTEGO URZĄDZENIA Szkody związane z zamarznięciem nie są objęte gwarancją! 1. Nawiń przewód elektryczny na przeznaczone do tego haki. Wbudowany zacisk zapewnia łatwe przenoszenie. Dolny hak można obracać w celu zwalniania kabla elektrycznego 2. Myjka wysokociśnieniowa jest dostępna w dwóch modelach: a) z hakiem do przechowywania węża wysokiego ciśnienia (14); b) z bębnem do nawijania węża (13). Tłumaczenie oryginału instrukcji 15 Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2 PL 6.3 Przechowywanie acesoriów Standardowe akcesoria: pistolet natryskowy, lancę rozpylacza, dysze, narzędzie do czyszczenia dysz można przechowywać na myjce ciśnieniowej. 7 Konserwacja Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych lub czyszczenia urządzenia należy zawsze odłączyć wtyczkę elektryczną od gniazda zasilania. Aby zapewnić długotrwałą i niezakłóconą eksploatację urządzenia, należy przestrzegać następujących wskazówek: 7.1 Czyszczenie filtra wlotu wody Przed podłączeniem należy myć wąż doprowadzający wodę, wąż wysokiego ciśnienia, lancę rozpylacza i akcesoria. Należy oczyszczać złącza z pyłu i piasku. Należy czyścić dysze. Wszelkie naprawy zawsze powinny być przeprowadzane w autoryzowanym punkcie obsługi, przy użyciu oryginalnych części zamiennych. Filtr wlotowy należy czyścić regularnie raz w miesiącu lub częściej, w zależności od zużycia. Ostrożnie poluzuj mocowanie filtra przy użyciu kombinerek i oczyść filtr. Przed ponownym zamontowaniem sprawdź, czy filtr nie jest uszkodzony. W przewodzie doprowadzającym wodę należy zawsze montować filtr wlotowy w celu odfiltrowania piasku, kamienia i innych zaniec zyszczeń, mogących uszkodzić zawory pompy. UWAGA: Niezainstalowanie filtra spowoduje utratę gwarancji. 16 Tłumaczenie oryginału instrukcji Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2 7.2 Czyszczenie dyszy Zator w dyszy powoduje nadmierny wzrost ciśnienia w pompie. Z tego powodu konieczne jest natychmiastowe oczyszczenie dyszy. 1. Zatrzymaj urządzenie i odłącz dyszę. 2. Oczyść dyszę. WAŻNE: Narzędzia do czyszczenia (11) należy używać tylko wtedy, gdy dysza jest odłączona! 3. Przepłukać dyszę wodą od końca. 7.3 Czyszczenie otworów wetylacyjnych urządzenia Urządzenie należy utrzymywać w czystości, aby powietrze mogło swobodnie przechodzić przez otwory wentylacyjne. 7.4 Smarowanie złączy Aby zapewnić łatwe podłączanie i dobry stan uszczelek o-ring, złącza należy regularnie smarować. Tłumaczenie oryginału instrukcji 17 PL Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2 PL 8 Rozwiązywanie problemów Aby uniknąć niepotrzebnych rozczarowań, przed skontaktowaniem się z obsługą serwisową firmy Nilfisk należy sprawdzić następujące elementy: Objaw Przyczyna Zalecane postępowanie Nie można uruchomić urządzenia Urządzenie nie jest podłąc- Podłącz urządzenie. zone do źródła zasilania Uszkodzone gniazdo Wypróbuj inne gniazdo zasilania. zasilania Przepalony bezpiecznik Wymień bezpiecznik. Wyłącz pozostałe urządzenia. Uszkodzony przewód Spróbuj podłączyć urządzenie bez przewo przedłużający du przedłużającego. Wahania ciśnienia Pompa zasysa powietrze Brudne, zużyte lub zatkane zawory Zużyte uszczelki pompy Sprawdź szczelność wężypołączeń. Oczyść lub wymień zawory bądź skontaktuj się z lokalnym dystrybutorem firmy Nilfisk-. Oczyść lub wymień zawory bądź skontaktuj się z lokalnym dystrybutorem firmy Nilfisk. Silnik zacina się Niskie napięcie lub niska temperatura Zwolnij blokadę pistoletu natryskowego. Urządzenie zatrzymuje się Przepalony bezpiecznik Wymień bezpiecznik. Wyłącz pozostałe urządzenia. Niewłaściwe napięcie Sprawdź, czy napięcie zasilania odpowiada zasilania specyfikacji na oznaczeniu modelu. Czujnik termiczny włącza się Pozwól urządzeniu ostygnąć przez 5 minut. Częściowo zatkana dysza Oczyść dyszę (zobacz rozdział 7.2) Bezpiecznik przepala się Za mały bezpiecznik Zmień instalację na taką, która pozwala na większy pobór prądu przez urządzenie. Możesz spróbować podłączyć urządzenie bez przewodu przedłużającego. Urządzenie działa w sposób pulsacyjny Częściowo zatkana dysza Zatkany filtr wody Zaplątany wąż Pozwól urządzeniu pracować z otwartym spustem do momentu ustabilizo wania się ciśnienia na właściwym poziomie roboczym. Sprawdź, czy dopływ wody jest zgodny z wymaganą specyfikacją (zobacz oznaczenie modelu) UWAGA! Należy unikać stosowania długich, cienkich węży (min. 1/2") Oczyść dyszę (zobacz rozdział 7.2) Oczyść filtr (zobacz rozdział 7.1) Wyprostuj wąż. Urządzenie często kuruchamia się samo i zatrzymuje Pompa/pistolet natryskowy przeciekają Skontaktuj się z najbliższym punktem puntem obsługi serwisowej firmy Nilfisk. Urządzenie uruchamia się, lecz nie wydostaje się z niego woda Pompa/węże lub akcesoria rozmarzną. Brak dopływu wody Zatkany filtr wody Zatkana dysza Poczekaj, aż pompa/węże lub akcesoria są zamarznięte Podłącz dopływ wody. Oczyść filtr (zobacz rozdział 7.1) Oczyść dyszę (zobacz rozdział 7.2) Spada ciśnienie pompy (P 160.2 PLUS X-TRA) Pokrętło regulacji ciśnienia/ilości wody niewłaściwie ustawione Ustaw pokrętło na odpowiednie ciśnienie robocze. Powietrze w wężu doprowadzającym/pompie Niewystarczający dopływ wody W razie wystąpienia problemów innych niż opisane powyżej, należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem firmy Nilfisk. 18 Tłumaczenie oryginału instrukcji Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2 9 Dodatkowe informacje 9.1 Wykorzystanie zużytego urządzenia jako surowca wtórnego Wyeksploatowane urządzenie należy natychmiast zezłomować. 1. W tym celu wyciągnąć z gniazdka wtyczkę i przeciąć przewód zasilający. Urządzeń elektrycznych nie wolno wyrzucać na śmieci! Zgodnie z Europejską Dyrektywą 2002/96/WE o 9.2 Warunki gwarancji Tłumaczenie oryginału instrukcji Firma Nilfisk gwarantuje dwuletnią eksploatację myjek wysokociśnieniowych w warunkach zastosowań domowych. W razie przekazywania myjki ciśnieniowej lub akcesoriów do naprawy należy załączyć kopię paragonu. Napraw gwarancyjnych dokonuje się pod warunkiem, że: usterki są spowodowane wadami lub usterkami dotyczącymi materiałów lub wykonania (uszkodzenia będące wynikiem zużycia lub niewłaściwego stosowania nie są objęte gwarancją); zalecenia zawarte w niniejszej instrukcji były ściśle przestrzegane; nie były dokonywane naprawy ani podejmowane próby napraw przez osoby inne niż wyszkoleni pracownicy punktu serwisowego firmy Nilfisk; używane były wyłącznie oryginalne akcesoria; urządzenie nie było narażone na uderzenia ani działanie ujemnych temperatur; PL przeznaczonych na złomowanie urządzeniach elektrycznych i sprzęcie elektronicznym, zużyte urządzenia elektryczne należy zbierać osobno i oddać do punktu zbiórki surowców wtórnych. Pytania dotyczące utylizacji urządzenia prosimy kierować do urzędu gminy lub do najbliższego punktu sprzedaży. w urządzeniu stosowana była woda bez żadnych zanieczyszczeń; myjka wysokociśnieniowa nie była wypożyczana ani nie służyła do osiągania zysków w żaden inny sposób. Naprawy w ramach niniejszej gwarancji obejmują wymianę wadliwych części, z wyjątkiem opakowania i wysyłki/przewozu. W pozostałych przypadkach mają zastosowanie lokalne przepisy prawa handlowego. Urządzenie należy przesłać do jednego z punktów obsługi serwisowej firmy Nilfisk wraz z opisem/specyfikacją usterki. Naprawy nieobjęte warunkami gwarancji będą fakturowane (np. wadliwe działanie urządzenia wywołane przez przyczyny wymienione w rozdziale Tabela rozwiązywania problemów w niniejszej instrukcji). 19 Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2 PL 9.3 Akcesoria Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów. Szczotki Do mycia samochodów i innych powierzchni. Wąż przedłużający Wąż przedłużający, zwiększający zasięg urządzenia o 7 m. Lanca rozpylacza do podwozia Specjalna lanca rozpylacza do mycia spodniej części samochodu. Urządzenie oczyszczające do rur i rynien Urządzenie czyszczące o długości 15 m do czyszczenia rur i rynien. Sprzęt do czyszczenia wodnego/piaskowania Służy do usuwania farby i rdzy. Piasek można kupić w sklepach z narzędziami i materiałami. Patio Plus Służy do szybkiego oczyszczania patio/podjazdów/bruku. Szczotka ogrodowa Obrotowa szczotka do czyszczenia drewnianych powierzchni. Szczotka do obręczy Obrotowa szczotka do czyszczenia obręczy kół. Hak ścienny Do zawieszania myjki wysokociśnieniowej na ścianie. Obrotowa szczotka Do mycia pojazdów i innych powierzchni. Zestaw do przepompowywania wody Pozwala usuwać duże ilości wody, np. ze stawu ogrodowego. Roof Cleaner (środek do czyszczenia dachów) Do usuwania powłok z dachów, ścian, szklarni itd. Z opcjonalną szczotką do czyszczenia przyczep turystycznych, naczep, okien itd. 20 Tłumaczenie oryginału instrukcji Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2 Detergenty PL Stone & Wood Cleaner Do bruku, powierzchni ceglanych i drewnianych. Odpowiedni do usuwania mchu i glonów. Plastic Cleaner Do materiałów syntetycznych i plastiku, np. mebli ogrodowych. Metal Cleaner Do czyszczenia metalu, np. narzędzi ogrodowych. Car Combi Cleaner Do samochodów itd. Zawiera wosk. Alu Cleaner Do powierzchni aluminiowych. Nakładany za pomocą rozpylacza. Oil & Grease Cleaner Do usuwania oleju i smaru z silników itd. Nakładany za pomocą rozpylacza. Wood Cleaner Do czyszczenia drewnianych powierzchni, w tym drewnianych mebli ogrodowych. Roof Cleaner Do usuwania powłok z dachów, ścian, szklarni itd. Tłumaczenie oryginału instrukcji 21 Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2 PL 10 Podstawowe dane techniczne Type P 130.2 P 150.2 P 160.2 Specyfikacja elektryczna Napięcie znamionowe V 230 230 230 Częstotliwość znamionowa Hz 50 50 50 Zużycie energii kW 2.300 2.900 3.300 A 10,0 12,6 14,5 Klasa I/ Klasa II Klasa I Klasa I Klasa I IP xx IPX5 IPX5 IPX5 Ciśnienie znamionowe MPa/bar 12/120 14/140 15/150 Ciśnienie maks. MPa/bar 13/130 15/150 16/160 Przepływ znamionowy wody l/min / l/go dz. 7,8/470 9,0/540 9,5/570 Maks. przepływ wody l/min / l/go dz. 8,6/520 10,2/610 10,8/650 Maks. ciśnienie wlotu wody Mpa/bar 1/10 1/10 1/10 Maks. temperatura wlotu wody °C 60 60 60 Maks. temp. wlotu wody w trybie ssania °C 20 20 20 27,2 26,0 27,2 Natężenie prądu Klasa ochrony Stopień ochrony Specyfikacja hydrauliczna Ciężar kg Drgania ramienia zgodnie z normą ISO 5349-1: Dysza standardowa m/s2 < 2,5 ±1 < 2,5 ±1 < 2,5 ±1 Poziom ciśnienia akustycznego LpA zgodnie z normą ISO 3744 dB(A) 80 ±3 80 ±3 80 ±3 Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA zgodnie z dyrektywą 2000/14/WE dB(A) 91 92 94 22 Tłumaczenie oryginału instrukcji Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2 11 Deklaracja zgodności WE PL Deklaracja Produkt: Myjka wysokociśnieniowa Typ: Nilfisk P 130.2, P 150.2, P 160.2 oraz warianty akcesoriów wymienionych typów Konstrukcja urządzenia jest zgodna z następującymi adekwatnymi regulacjami: Dyrektywa maszynowa 2006/42/EC Dyrektywa niskonapięciowa 2006/95/EC Dyrektywa dotycząca kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC Dyrektywa RoHS WE 2011/65/WE Dyrektywa WE w sprawie hałasu 2000/14/WE Zastosowane normy zharmonizowane: EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 + A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 + A14:2010 EN 60335-2-79:2009 EN 62233:2008 Zastosowane międzynarodowe normy i specyfikacje techniczne: IEC 60335-1:2001 + A1:2004 + A2:2006 IEC 60335-2-79:2002 + A1:2004 + A2:2007 Nazwisko i adres osoby upoważnionej do sporządzenia dokumentacji technicznej: Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Nazwisko i podpis osoby upoważnionej do sporządzenia deklaracji w imieniu producenta: Anton Sørensen General Manager, Technical Operations EAPC Nilfisk-Advance A/S Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Miejscowość i data sporządzenia deklaracji: Tłumaczenie oryginału instrukcji Hadsund, 12.11.2013 23 7 6 7a P 160.2 PLUS 13 9 8 1 4 16 12 19 2 14 13 11 1 16 5 12 10 3 15 2 http://www.nilfisk.com HEAD QUARTER DENMARK Nilfisk-Advance Group Sognevej 25 DK-2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 8100 E-mail: [email protected] SALES COMPANIES HUNGARY Nilfisk-Advance Kereskedelmi Kft. II. Rákóczi Ferenc út 10 2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy Website: www.nilfisk.hu INDIA Nilfisk-Advance India Limited Pramukh Plaza, ‘B’ Wing, 4th floor, Unit No. 403 Cardinal Gracious Road, Chakala Andheri (East) Mumbai 400 099 Website: www.nilfisk.com AUSTRALIA Nilfisk-Advance 48 Egerton St. P.O. Box 6046 Silverwater, N.S.W. 2128 Website: www.nilfisk.com.au IRELAND Nilfisk-Advance 1 Stokes Place St. Stephen’s Green Dublin 2 Website: www.nilfisk.com AUSTRIA Nilfisk-Advance GmbH Metzgerstrasse 68 5101 Bergheim bei Salzburg Website: www.nilfisk.at ITALY Nilfisk-Advance SpA Strada Comunale della Braglia, 18 26862 Guardamiglio (LO) Website: www.nilfisk.it BELGIUM Nilfisk-Advance n.v-s.a. Riverside Business Park Boulevard Internationalelaan 55 Bâtiment C3/C4 Gebouw Bruxelles 1070 Website: www.nilfisk.com JAPAN Nilfisk-Advance Inc. 1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku Yokohama, 223-0059 Website: www.nilfisk.com CHILE Nilfisk-Advance de Chile San Alfonso 1462 Santiago Website: www.nilfisk.com MALAYSIA Nilfisk-Advance Sdn Bhd Sd 14, Jalan KIP 11 Taman Perindustrian KIP Sri Damansara 52200 Kuala Lumpur Website: www.nilfisk.com CHINA Nilfisk-Advance (Suzhou) Building 18, Suchun Industrial Estate Suzhou Industrial Park 215021 Suzhou Website: www.nilfisk-cs.com MEXICO Nilfisk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V. Agustín M. Chavez No. 1, PB oficina 004 Col. Centro de Ciudad Santa Fe 01210 Mexico, D.F. Website: www.nilfisk.com CZECH REPUBLIC Nilfisk-Advance VGP Park Horní Počernice Do Čertous 1/2658 193 00 Praha 9 Website: www.nilfisk.com NEW ZEALAND Nilfisk-Advance Danish House 6 Rockridge Avenue Penrose, Auckland 1135 Website: www.nilfisk.com DENMARK Nilfisk-Advance NORDIC A/S Sognevej 25 2605 Brøndby Tel.: (+45) 4323 4050 E-mail: [email protected] NORWAY Nilfisk-Advance AS Bjørnerudveien 24 1266 Oslo Tel.: (+47) 22 75 17 70 E-mail: [email protected] FINLAND Nilfisk-Advance Oy Ab Koskelontie 23 E 02920 Espoo Website: www.nilfisk.fi POLAND Nilfisk-Advance Sp. Z.O.O. ul. 3 Maja 8 05-800 Pruszków Website: www.nilfisk.pl FRANCE Nilfisk-Advance 26 Avenue de la Baltique Villebon sur Yvette 91978 Courtabouef Cedex Website: www.nilfisk.fr PORTUGAL Nilfisk-Advance Sintra Business Park Zona Industrial Da Abrunheira Edificio 1, 1° A P2710-089 Sintra Website: www.nilfisk.pt GERMANY Nilfisk-ALTO eine Marke der Nilfisk-Advance GmbH Guido-Oberdorfer-Straße 2-10 89287 Bellenberg Website: www.nilfisk.de GREECE Nilfisk-Advance A.E. Αναπαύσεως 29 Κορωπί Τ.Κ. 194 00 Website: www.nilfisk.gr HOLLAND Nilfisk-Advance Versterkerstraat 5 1322 AN Almere Website: www.nilfisk.nl RUSSIA Нилфиск-Эдванс 127015 Москва Вятская ул. 27, стр. 7 Россия Website: www.nilfisk.ru SOUTH AFRICA WAP South Africa 12 Newton Street Spartan 1630 Website: www.nilfisk.com SOUTH KOREA Nilfisk-Advance Korea 3F Duksoo B/D, 317-15 Sungsoo-Dong 2Ga, Sungdong-Gu Seoul Website: www.nilfisk.com SPAIN Nilfisk-Advance S.A. Torre d’Ara, Planta 9 08302 Mataró Barcelona Website: www.nilfisk.es SWEDEN Nilfisk-Advance AB Taljegårdsgatan 4 431 53 Mölndal Website: www.nilfisk-alto.se SWITZERLAND Nilfisk-Advance Ringstrasse 19 Kircheberg/Industri Stelzl 9500 Wil Website: www.nilfisk-alto.ch TAIWAN Nilfisk-Advance Taiwan Branch 1F, No. 193, sec. 2, Xing Long Rd. Taipei Tel.: (+88) 6227 002 268 Website: www.nilfisk-alto.tw THAILAND Nilfisk-Advance Co. Ltd. 89 Soi Chokechai-Ruammitr Viphavadee-Rangsit Road Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900 Website: www.nilfisk-thailand.com TURKEY Nilfisk-Advance A.S. Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7 Ümraniye Istanbul Website: www.nilfisk.com UNITED KINGDOM Nilfisk (A Division of Nilfisk-Advance Ltd.) Bowerbank Way Gilwilly Industrial Estate, Penrith Cumbria CA11 9BQ Tel: 01768 868995 Website: www.nilfisk.co.uk UNITED ARAB EMIRATES Nilfisk-Advance Middle East Branch SAIF-Zone P.O. Box 122298 Sharjah Website: www.nilfisk.com VIETNAM Nilfisk-Advance Representative Office No. 51 Doc Ngu Str. Ba Dinh Dist. Hanoi Website: www.nilfisk.com
Similar documents
Nilfisk C 120.2 Nilfisk C 125.2
wyposażony w urządzenie blokujące. Jeśli zapadka jest przesunięta, nie można używać pistoletu natryskowego. Czujnik termiczny: Czujnik termiczny chroni silnik przed przegrzaniem. Urządzenie uruchom...
More information