4 Obsługa myjki ciśnieniowej

Transcription

4 Obsługa myjki ciśnieniowej
Nilfisk P 130.2/150.2/160.2
Instrukcja obsługi
Printed in China
Copyright © 2013 Nilfisk-Advance A/S
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
Spis treści
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
PL
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa oraz ostrzeżenia ................3
Opis ..........................................................................................5
Przed uruchomieniem myjki ciśnieniowej .................................7
Obsługa myjki ciśnieniowej ......................................................9
Zastosowanie i metody pracy .................................................13
Po użyciu myjki ciśnieniowej ..................................................15
Konserwacja ...........................................................................16
Rozwiązywanie problemów ....................................................18
Dodatkowe informacje ............................................................19
Podstawowe dane techniczne ................................................22
Deklaracja zgodności WE ......................................................23
1 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
oraz ostrzeżenia
Symbole użyte w oznaczeniach instrukcji
Przed użyciem
myjki ciśnieniowej
po raz pierwszy
należy dokładnie
przeczytać
niniejszą instrukcję. Instrukcję
należy zachować.
Aby zapobiec
zagrożeniu zdrowia i życia, należy
przestrzegać
wskazówek
dotyczących bezpieczeństwa
oznaczonych tym symbolem.
OSTRZEŻENIE!
Wdychanie aerozoli może
być szkodliwe dla zdrowia. W stosownych przypadkach należy używać
wyposażenia eliminującego lub
ograniczającego powstawanie
aerozoli, np. osłon na dysze.
Dla ochrony przed aerozolami
należy nosić maski ochronne
klasy co najmniej FFP 2.
To urządzenie nie może być
obsługiwane przez osoby
(również dzieci) z ograniczonymi możliwościami fizycznymi, sensorycznymi
Tłumaczenie oryginału instrukcji
lub psychicznymi, przez
osoby bez doświadczenia lub
wiedzy, chyba, że znajdują
się pod nadzorem lub zostały
poinstruowane odnośnie
obsługi urządzenia przez
osobę odpowiedzialną za ich
bezpieczeństwo.
Dzieci i osoby nieprzeszkolone
nie powinny używać myjek
ciśnieniowych.
Dzieci należy pilnować, aby nie
używały urządzenia do zabawy.

Tym symbolem
opatrzone są
wskazówki,
których należy
przestrzegać, aby
zapobiec uszkodzeniu
urządzenia i pogorszeniu jego
działania.
Tym symbolem
opatrzone
są wskazówki, mające na celu
ułatwienie pracy i zapewnienie
bezpieczeństwa.
serwisu i przechowywania
urządzenia, należy zawsze
upewnić się, że urządzenie
znajduje się w pozycji pionowej
i jest umieszczone na równym
podłożu.
Przed uruchomieniem
urządzenia należy je dokładnie
sprawdzić pod względem
usterek. W razie wykrycia
usterki nie należy uruchamiać
urządzenia, lecz skontaktować
się z lokalnym dystrybutorem
firmy Nilfisk.
W przypadku transportu,
3
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
PL
Należy zwrócić szczególną
uwagę na następujące elementy:
 Izolacja przewodów elektrycznych nie powinna
nosić śladów uszkodzeń ani
pęknięć. W razie uszkodzenia przewodu elektrycznego
powinien on zostać wymieniony przez autoryzowanego
dystrybutora firmy Nilfisk.
OSTRZEŻENIE!
 Strumienie wysokiego
ciśnienia mogą być niebezpieczne. Nie należy pod
żadnym pozorem ustawiać
dysz w kierunku ludzi,
zwierząt, urządzeń elektrycznych pod napięciem ani
samego urządzenia.

Należy nigdy czyścić odzieży
ani obuwia na sobie lub innych osobach.
 Lancę rozpylacza należy
trzymać mocno oburącz.
Podczas pracy lanca rozpylacza jest poddawana
działaniu siły o wartości do
16,4 N.
 Osoba obsługująca
urządzenie i inne osoby znajdujące się w
bezpośrednim sąsiedztwie
sprzątanego obszaru powinny się zabezpieczyć przed
przemieszczającymi się odpadami. Podczas używania
urządzenia należy nosić okulary ochronne.
 Pod żadnym pozorem nie
należy stosować urządzenia
w warunkach grożących
wybuchem. Podczas pracy
należy nosić okulary ochronne
i odzież ochronną.
 Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania ze
środkami czyszczącymi
dostarczonymi lub rekomendowanymi przez firmę Nilfisk.
Stosowanie innych środków
czyszczących lub chemicznych może negatywnie
wpłynąć na bezpieczeństwo
urządzenia.
 Aby zapewnić bezpieczeństwo
urządzenia, należy używać
tylko oryginalnych części
zamiennych dostarczonych
4
lub zatwierdzonych przez
firmę Nilfisk.
 Węże wysokociśnieniowe,
mocowania i połączenia
mają istotne znaczenie dla
bezpieczeństwa urządzenia.
Należy używać tylko węży,
mocowań i połączeń zalecanych przez firmę Nilfisk.
 Nie należy używać
urządzenia, jeśli kabel
elektryczny lub istotne elementy urządzenia są uszkodzone, np. urządzenie
zabezpieczające, wąż
wysokociśnieniowy i rozpylacz.
 Na czas czyszczenia lub
konserwacji, a także przed
wymianą części lub zmianą
funkcji urządzenia, należy
wyjąć wtyczkę z gniazda zasilania.
 Należy używać odpowiednich
ochraniaczy uszu.

Podczas pracy nie należy
przykrywać urządzenia.
 Powierzchni zawierających
azbest nie należy czyścić
pod wysokim ciśnieniem.

Nie rozpylać łatwopalnych
płynów.

Jeśli urządzenie nie będzie

używane przez dłużej niż
5 minut lub będzie pozostawione bez dozoru,
należy je wyłączyć za
pomocą przełącznika

Myjki wysokociśnieniowej nie
należy używać w temperaturach poniżej 0°C.

Nie wolno stawać pod
urządzeniem, gdy jest ono
zawieszone na ścianie.
OSTRZEŻENIE!
Zastosowanie niewłaściwych
przewodów przedłużających
może być niebezpieczne. Jeśli
urządzenie będzie używane
z przedłużaczem, należy się
upewnić, że przedłużacz jest
przystosowany do użytku
zewnętrznego. Przewód musi
być suchy i nie może leżeć na
podłożu. Zaleca się stosowanie
w tym celu bębnów kablowych
z gniazdem na wysokości co
najmniej 60 mm nad podłożem.
Przewody nawinięte na bębny
należy całkowicie rozwinąć, aby
uniknąć przegrzania przewodu.
Przewody przedłużające powinny spełniać podane poniżej
wymagania dotyczące długości
oraz rozmiaru przewodu.
1,0 mm²
1,5 mm²
2,5 mm²
maks. 12,5 m
maks.
20 m
maks.
30 m

Jeśli kabel elektryczny jest
uszkodzony, musi zostać
wymieniony przez producenta lub jego punkt serwisowy, bądź odpowiednio
wykwalifikowaną osobę w
celu uniknięcia zagrożenia.
Połączenie z napięciem
zasilającym
Podczas podłączania
wysokociśnieniowego
urządzenia myjącego do instalacji elektrycznej należy
przestrzegać następujących
zaleceń:
 Urządzenie można podłączyć
wyłącznie do uziemionej instalacji.
 Instalacja elektryczna powinna zostać wykonana przez
elektryka posiadającego
odpowiednie uprawnienia i
odpowiadać wymogom normy IEC 364.
 Zaleca się, aby obwód
zasilania elektrycznego
tego urządzenia zawierał
urządzenie wykrywające
prąd szczątkowy, które przerwie obwód, jeśli natężenie
prądu upływowego do ziemi
przekroczy wartość 30 mA w
okresie 30 ms.
Podłączenie wody
Podłączenie do publicznej sieci
zasilania powinno się odbywać
zgodnie z odpowiednimi przepisami.
Nie należy
podłączać
urządzenia do
rurociągu wody
Tłumaczenie oryginału instrukcji
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
pitnej.
Ta zmywarka ciśnieniowa może
być podłączona do źródła wody
pitnej wyłącznie wtedy, gdy
zostanie zainstalowany zespół
odcinający typu BA, zgodnie z
normą EN 60335-2-79. Zespół
można zamówić pod numerem
106411177. Długość węża
łączącego zespół odcinający ze
zmywarką musi wynosić co najmniej 10 metrów, aby zapobiec
ewentualnym skokom ciśnienia
(min. średnica 1/2 cala).
Czynności ssące (np. pobieranie wody deszczowej ze zbiornika) wykonuje się bez użycia
zespołu odcinającego. Zaleca-
ny zespół ssący: 126411387.
Woda, która przepłynie przez
zawór BA, przestaje być wodą
pitną.
wyposażony w urządzenie
blokujące. Jeśli zapadka jest
przesunięta, nie można używać
pistoletu natryskowego.
WAŻNE! Należy używać wody
bez zanieczyszczeń. Jeśli
istnieje ryzyko wystąpienia w
wodzie piasku lotnego (np.
w wodzie z własnej studni),
należy zamontować dodatkowy
filtr.
Czujnik termiczny:
Czujnik termiczny chroni
silnik przed przegrzaniem.
Urządzenie uruchomi się
ponownie po upływie kilku
minut, kiedy czujnik ostygnie.
Zabezpieczenia
Urządzenie blokujące na pistolecie natryskowym (7a) (Patrz
rysunek na końcu niniejszej
instrukcji):
Pistolet natryskowy jest
Urządzenie zabezpieczające
przed nadmiernym ciśnieniem
Wbudowany wodny zawór
bezpieczeństwa zabezpiecza
system przed nadmiernym
ciśnieniem.
2 Opis
2.1 Zastosowanie
Myjka wysokociśnieniowa
została opracowana z myślą o
następujących zastosowaniach
domowych:
- samochody, motocykle,
łodzie, przyczepy, patia, podjazdy, chodniki, powierzchnie
drewniane i ceglane,
grille ogrodowe, meble ogrodowe, kosiarki
Rozdział 5 zawiera opis
zastosowania myjki
Tłumaczenie oryginału instrukcji
wysokociśnieniowej do różnych
zadań.
Myjki wysokociśnieniowej
należy używać wyłącznie do
zadań opisanych w niniejszej
instrukcji.
Należy przestrzegać zaleceń
dotyczących bezpieczeństwa,
aby uniknąć uszkodzenia
urządzenia, zapewnić jego
prawidłowe i skuteczne
działanie oraz uchronić się
przed poważnymi uszkodzeniami ciała.
5
PL
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
PL
2.2 Elementy urządzenia
i omówienie modelu
Patrz rysunek na końcu
niniejszej instrukcji
1 Włącznik/wyłącznik
2 Wlot wody (z filtrem)
3 Złącze wysokiego ciśnienia
(tylko modele bez bębna do
nawijania węża)
4 Przewód wysokiego
ciśnienia
5 Przewód elektryczny
6 Lanca rozpylacza
7 Pistolet natryskowy z
urządzeniem blokującym
8 Dysza Tornado® PR
9 Dysza Powerspeed®
10 Odłączalny pojemnik na
detergenty
11 Przyrząd do czyszczenia
dyszy
12 Regulator dozowania detergentów
6
13 Bęben do nawijania węża
14 Hak węża (tylko modele
bez bębna do nawijania
węża)
15 Oznaczenie modelu
16 Przycisk uchwytu teleskopowego
17 Uchwyt wózka (uchwyt
teleskopowy)
18 Obrotowy hak na kabel
19 Regulacja ciśnienia/ilości
wody
Specyfikacje: zobacz
oznaczenie modelu (15) na
urządzeniu.
Zastrzegamy sobie prawo do
zmiany powyższych specyfikacji.
Tłumaczenie oryginału instrukcji
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
3 Przed uruchomieniem myjki
ciśnieniowej
PL
3.1 Montaż uchwytów do
lancy opryskiwacza
Zamontować uchwyty do lancy
opryskiwacza na maszynie.
3.2 Montaż uchwytu węża
(modele bez bębna do
nawijania węża)
Zamontuj hak na wąż (14) na
urządzeniu (2 śruby)
Uwaga: hak węża można
zamontować zarówno z przodu, jak i z tyłu. Hak węża
należy zamontować z przodu, jeśli urządzenie ma być
wyposażone w specjalny hak
do wieszania na ścianie.
3.3 Montaż rączki bębna
do nawijania węża
(modele wyposażone
w bęben do nawijania
węża)
Tłumaczenie oryginału instrukcji
1. Wciśnij rączkę bębna do
nawijania węża w otwór na
rączce wózka (bez śrub).
7
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
PL
3.4 Montaż vvvszybkozłącza
1. Mocno przykręć
szybkozłącze do wlotu wody
(2).
Uwaga: W przewodzie
doprowadzającym wodę
należy zawsze montować filtr
wlotowy w celu odfiltrowania
piasku, kamienia i innych
zanieczyszczeń, mogących
uszkodzić zawory pompy.

Uwaga: Niezainstalowanie filtra
spowoduje utratę
gwarancji.
3.5 Montaż węża
wysokociśnieniowego na
pistolecie natryskowym
Zamontuj wąż
wysokociśnieniowy (4) do pistoletu natryskowego (7).
Odłączyć przewód wysokiego
ciśnienia naciskając zapadkę
(A).
8
Tłumaczenie oryginału instrukcji
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
4 Obsługa myjki ciśnieniowej
4.1 Podłączanie przewodu
wysokiego ciśnienia
PL
Modele bez bębna do nawijania węża: Podłącz wąż
wysokociśnieniowy (4) do
odpowiedniego złącza (3).
Można zastosować tylko jeden
wąż przedłużający o długości
maks. 7 m.
Modele wyposażone w
bęben do nawijania węża:
Rozwiń całkowicie wąż
wysokociśnieniowy.
4.2 Montaż lancy
rozpylacza i dysz
1. Wciśnij i zamocuj lancę
rozpylacza (6) i pistolet natryskowy (7).
2. Podłącz dyszę.
4.3 Podłączanie wody
Do podłączenia wody odpowiedni będzie zwykły wąż ogrodowy o średnicy 1/2 cala i
długości 10–25 m.
UWAGA:
Podłączenie do
publicznej sieci
zasilania powinno się odbywać
Tłumaczenie oryginału instrukcji
zgodnie z odpowiednimi przepisami.
WAŻNE! Należy używać wody
bez zanieczyszczeń. Jeśli
istnieje ryzyko wystąpienia w
wodzie piasku lotnego (np.
w wodzie z własnej studni),
należy zamontować dodatkowy
filtr.
1. Wąż należy przepłukać
wodą przed podłączeniem
do urządzenia, aby zapobiec
dostaniu się piasku i brudu
do urządzenia.
Uwaga: Należy
sprawdzić, czy
w przewodzie
doprowadzającym wodę zamontowany jest filtr i czy filtr
nie jest zablokowany.
9
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
2. Podłącz wąż doprowadzający
wodę do źródła wody za
pomocą szybkozłącza (woda
doprowadzana, maks.
PL
ciśnienie: 10 barów, maks.
temperatura: 60°C).
3. Odkręć wodę.
4.4 Uchwyt teleskopowy
Urządzenie posiada uchwyt
teleskopowy. Aby podnieść
lub obniżyć uchwyt, naciśnij
pokrętło i przesuń uchwyt
w górę lub w dół. Kliknięcie
oznacza, że uchwyt znajduje
się w prawidłowej pozycji.
4.5 Uruchamianie i
zatrzymywanie
urządzenia
(podłączonego do źródła
wody)
Podczas pracy lanca rozpylacza jest poddawana działaniu
siły – dlatego należy ją mocno
trzymać oburącz. WAŻNE!:
Skieruj dyszę w kierunku
podłoża.
1. Sprawdź, czy urządzenie jest
ustawione pionowo.
UWAGA: Nie należy stawiać
urządzenia w wysokiej trawie!
2. Zwolnij blokadę spustu.
3. Zwolnij spust pistoletu natryskowego i puść wodę
swobodnie, dopóki wąż
doprowadzający nie zostanie
opróżniony z powietrza.
4. Ustaw przełącznik start/stop
(1) w pozycji “I”.
5. Zwolnij blokadę pistoletu
natryskowego.
Zawsze należy dostosowywać
odległość i ciśnienie w dyszy
do rodzaju czyszczonej powierzchni.
10
Maszyny nie można przykrywać
oraz używać w pomieszczeniu
bez odpowiedniej wentylacji!
Uwaga: Jeśli urządzenie
nie będzie używane przez
dłużej niż 5 minut lub będzie
pozostawione bez dozoru,
należy je wyłączyć za pomocą
przełącznika „O” (1):
1. Ustaw przełącznik start/stop
(1) w pozycji “O”.
2. Wyjmij wtyczkę elektryczną z
gniazdka.
3. Odetnij dopływ wody
i włącz blokadę, aby
obniżyć ciśnienie wewnątrz
urządzenia.
4. Zablokuj pistolet natryskowy.
Po zwolnieniu blokady pistoletu natryskowego urządzenie
zatrzyma się automatycznie.
Urządzenie zostanie ponownie
włączone po wyłączeniu
blokady pistoletu natryskowego.
Tłumaczenie oryginału instrukcji
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
4.6 Uruchamianie urządzenia
(podłączonego do otwa
rtego zbiornika – tryb
ssania)
Myjka może pobierać wodę
np. ze zbiornika z deszczówką.
Waż doprowadzający wodę
nie może być zbyt długi (około
5 m).
Upewnij się, że zbiornik z
wodą nie znajduje się poniżej
urządzenia.
Jeśli woda zawiera zanieczyszczenia, należy użyć
zewnętrznego filtra.
1. Wąż dopływu wody
musi zostać całkowicie
napełniony, zanim zostanie
podłączony do maszyny.
Zanurzyć wąż w całości
w zbiorniku lub wiadrze.
Aby uniknąć rozlania wody,
wąż dopływu wody należy
zgiąć wewnątrz pojemnika, następnie podłączyć
do maszyny za pomocą
szybkozłączki i rozprostować.
2. Zdemontować uchwyt natryskowy, lancę i dyszę.
3. Ustawić wyłącznik w
położeniu „I”, następnie
odczekać aż przepływająca
woda usunie całe powietrze z
węża i pompy.
4. Ponownie zamontować
uchwyt natryskowy, lancę i
dyszę.
W dyszy TORNADO® PR
można regulować ciśnienie.
4.7 Regulacja ciśnienia w
dyszy TORNADO® PR
Wysokie ciśnienie
Niskie ciśnienie
4.8 Praca z detergentami
Stosowanie detergentów NIE
jest możliwe w przypadku
używania przedłużacza.
1. Napełnij pojemnik detergentem.
2. Zamontuj dyszę TORNADO® PR i ustaw na niej
niskie ciśnienie (patrz sekcja
4.7).
3. Ustaw regulator dozowania
(12) na wymaganą ilość detergentu (0-5%).
4. Spryskuj powierzchnię detergentem od dołu w górę.
5. Odczekaj, aż detergent
zadziała (według instrukcji
na opakowaniu), a następnie
spłucz go czystą wodą.
Oddzielny zbiornik z detergentem
1. Zdejmij pokrywę z wężem
ssania z pojemnika na detergent.
2. Zamontuj pokrywę z wężem
ssania na oddzielnym pojemniku na detergent.
Pokrywa posada standardowy
gwint i pasuje do większości
pojemników. Jeżeli pojemnik
nie posiada standardowego
gwintu, odłącz filtr od węza ssania i zdejmij pokrywę. Zamontuj
ponownie filtr na wężu ssania.
Z urządzenia można wyciągnąć
dodatkowy wąż na detergent.
Tłumaczenie oryginału instrukcji
11
PL
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
PL
4.9 PRegulacja ciśnienia/
ilości wody
(P 160.2 PLUS X-TRA)
Ciśnienie robocze i ilość wody
można regulować,
przekręcając pokrętło regulacji
ciśnienia/ilości wody.
4.10 Praca w trybie stacjonarnym
Po zamontowaniu specjalnego
haka ściennego (opcja) myjka
ciśnieniowa może być wykorzystywana jako urządzenie
stacjonarne, zawieszone na
ścianie
a
b
c
Hak należy montować
wyłącznie na wytrzymałej
ścianie. Długość śrub i rozmiar
kołków rozporowych należy
dostosować do rodzaju ściany.
Na haku ściennym można
również przechowywać
szczotkę ogrodową/do obręczy
(a), szczotkę (b) i czyszczenia
dysz (c).

Ważne: Udźwig
haka ściennego
wynosi maksymalnie 30 kg.
12
Tłumaczenie oryginału instrukcji
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
5 Zastosowanie i metody pracy
PL
5.1 Informacje ogólne
Czyszczenie z zastosowaniem wysokiego ciśnienia jest bardzo
efektywne pod warunkiem przestrzegania kilku wskazówek w
połączeniu z osobistym doświadczeniem dotyczącym konkretnych zadań. Odpowiednio dobrane akcesoria i detergenty mogą
zwiększyć efektywność działania myjki ciśnieniowej. Oto kilka podstawowych informacji dotyczących czyszczenia.
5.1.1
Detergenty i piana
Pianę lub detergenty należy nakładać na suche powierzchnie, tak
aby środek chemiczny miał bezpośrednią styczność z brudem. Detergenty należy nakładać od dołu ku górze, np. na nadwozie samochodu, aby uniknąć powstawania tzw. „ekstraczystych” miejsc, w
których detergent zbiera się w wysokiej koncentracji, a następnie
spływa w dół. Przed spłukaniem należy pozostawić detergent na
kilka minut na czyszczonej powierzchni, ale nie wolno zostawiać go
do wyschnięcia. Uwaga: Nie należy dopuszczać do wyschnięcia
detergentu na czyszczonej powierzchni. W przeciwnym razie powierzchnia może ulec uszkodzeniu.
5.1.2
Środki mechaniczne
Do przebicia się przez zaschnięte warstwy brudu może być konieczne zastosowanie dodatkowych środków mechanicznych. Jest to
możliwie dzięki specjalnym szczotkom do mycia, przebijającym się
przez brud (stosowanym zwłaszcza przy myciu samochodów).
Tłumaczenie oryginału instrukcji
13
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
PL
5.2 Typowe zastosowania
Poniżej znajduje się opis wielu zadań, w których można zastosować myjkę ciśnieniową firmy Nilfisk w
połączeniu z różnymi akcesoriami i detergentami.
Zadanie
Akcesoria
Metoda czyszczenia
Samochód
1. Nałóż Car Combi Cleaner za pomocą. Zawsze nakładaj
Dysza Tornado
środek od dołu ku górze. Pozostaw Car Combi Cleaner przyPR,
najmniej na 5 minut.
szczotka do samo2. Umyj samochód za pomocą dysza Tornado® PR. Rozpocznij
chodu,
lanca rozpylacza do
od przodu samochodu i przesuwaj się ku tyłowi samochodu, aby
podwozia,
zapobiec dostawaniu się wody do profili drzwi.
Car Combi Cleaner 3. Usuń pozostałości warstwy, które nie zostały spłukane przez dyszę.
Jeśli samochód jest bardzo brudny, ponownie nałóż Car Combi
Cleaner.
4. Zamontować lancę do spryskiwania podwozi i wyczyścić podwozie oraz nadkola.
5. Usuń wodę z powierzchni samochodu za pomocą zgarniacza
lub szczotki. Upewnij się, że zgarniacz został dokładnie
oczyszczony z piasku itd. przed jego użyciem. Miejsca
niedostępne dla zgarniacza wytrzyj ściereczką irchową.
Obręcze,
aluminium
Szczotka do
obręczy,
rozpylacz,
Alu Cleaner
Za pomocą rozpylacza nałóż na obręcze Alu Cleaner. Pozostaw
na około 5 min i umyj za pomocą szczotki do obręczy. W przypadku obręczy stalowych, użyj Car Combi Cleaner. Umyj za
pomocą szczotki do obręczy. Uważaj! Strumień pod wysokim
ciśnieniem może uszkodzić opony.
Bruk,
podłogi
betonowe i
inne twarde
powierzchnie
Dysza Powerspeed®,
Stone & Wood
Cleaner, Patio
Cleane
Należy myć w kierunku wyjść itp. Powierzchnie pokryte mchem
lub glonami można wstępnie pokryć środkiem Stone & Wood
Cleaner (środek do czyszczenia drewna i kamienia). Umyj,
zanim mydło zdąży wyschnąć. Inna, skuteczniejsza i szybsza
metoda polega na zastosowaniu Patio Cleaner
patio. Można przez to uniknąć chlapania.
Meble
ogrodowe,
drewno
Wood Cleaner,
szczotka ogrodowa
Nałóż Wood Cleaner i umyj powierzchnię, zanim mydło zdąży
wyschnąć.
UWAGA: Użyj szczotki ogrodowej do usunięcia brudu.
Powierzchnie ceglane,
powierzchnie drewniane
Dysza Powerspeed®,
Stone & Wood
Cleaner,
Patio Cleaner
Taka sama metoda jak w przypadku powierzchni brukowanych,
należy jednak uważać –słabsze spoiny i drewno mogą ulec
uszkodzeniu pod wpływem wysokiego ciśnienia. Można użyć
wyłącznie dyszy Tornado®. Dostosuj odległość (ciśnienie) do
jakości spoin i drewna. Patio Cleaner można również używać do
powierzchni pionowych.
Rynna
Lanca rozpylacza
do podwozia
Kanał ściekowy przemyć lancą do spryskiwania podwozi. Zawsze myj rynnę w kierunku rur opadowych. Uważaj, by nie
zamoczyć pokrycia dachu.
®
CzyszcNakładka do
zenie rur
czyszczenia rur
ściekowych,
wylotowych,
opadowych
itd.
Włóż nakładkę do czyszczenia rur ok. ½ m w głąb rury (do
oznaczenia) i włącz spust na rączce rozpylacza. Obrót
otwierającej się dyszy spowoduje przesunięcie się nakładki
przez rurę. Dysza przebije blokujący osad i wypłucze brud.
Rdza, farba
Sprzęt do czyszczenia wodnego/piaskowania
Sprzęt do czyszczenia wodnego/piaskowania umożliwia szybkie i skuteczne usuwanie rdzy lub farby. Należy uważać, by nie
uszkodzić piaskowanej powierzchni.
Szklarnia
Dysza ze szczotką
Tornado® PR
Stone & Wood
Cleaner
Myj za pomocą wysokiego ciśnienia i ewentualnie szczotki. Do
usunięcia mchu lub wodorostów można użyć Stone & Wood
Cleaner.
Narzędzia
ogrodowe,
kosiarka
Dysza Tornado®
PR, dysza
Powerspeed®,
Metal Cleaner
Spłucz największy brud za pomocą dyszy. Nanieść środek Metal
Cleaner (środek do czyszczenia metalu) i pozostawić na ok. 5
minut. Spłucz za pomocą dyszy.
14
Tłumaczenie oryginału instrukcji
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
6 Po użyciu myjki ciśnieniowej
6.1 Przechowywanie myjki

Urządzenie należy
przechowywać w pomieszczeniu zabezpieczonym przed
mrozem!
Zanim urządzenie zostanie przeniesione do miejsca przechowywania należy
opróżnić z wody pompę, wąż
oraz akcesoria, zgodnie z
następującymi instrukcjami:
1. Wyłącz urządzenie (przekręć
przełącznik włączania/
wyłączania (1) do pozycji
„O”) i odłącz wąż wody oraz
akcesoria.
2. Ponownie uruchom
urządzenie i naciśnij spust.
Pozostaw urządzenie uruchomione, aż z uchwytu
pistoletowego przestanie
wypływać woda.
3. Wyłącz urządzenie i wyjmij
wtyczkę z gniazda zasilania.
Owiń kabel elektryczny wokół
haków umieszczonych z
boku urządzenia.
6.2 Zwijanie przewodu
elektry cznego i węża
wysokiego
ciśnienia
Aby uniknąć wypadków, należy
zachować ostrożność podczas
zwijania przewodu elektrycznego i węża wysokiego ciśnienia.
PL
4. Odłącz uchwyt pistoletowy od
węża wysokociśnieniowego.
5. Modele bez bębna do
nawijania węża: Odłącz wąż
wysokociśnieniowy, zwiń go i
umieść na swoim miejscu.
Modele wyposażone
w bęben do nawijania węża: Nawiń wąż
wysokociśnieniowy na
bęben.
6. Umieść uchwyt, dysze i inne
akcesoria w miejscach ich
mocowania przy urządzeniu.
W przypadku zamarznięcia
wody w urządzeniu konieczne
jest sprawdzenie, czy nie ma
uszkodzeń.
NIGDY NIE NALEŻY
URUCHAMIAĆ
ZAMARZNIĘTEGO
URZĄDZENIA
Szkody związane z
zamarznięciem nie są objęte
gwarancją!
1. Nawiń przewód elektryczny
na przeznaczone do tego
haki. Wbudowany zacisk zapewnia łatwe przenoszenie.
Dolny hak można obracać w
celu zwalniania kabla elektrycznego
2. Myjka wysokociśnieniowa
jest dostępna w dwóch
modelach: a) z hakiem do
przechowywania węża wysokiego ciśnienia (14); b) z
bębnem do nawijania węża
(13).
Tłumaczenie oryginału instrukcji
15
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
PL
6.3 Przechowywanie
acesoriów
Standardowe akcesoria: pistolet
natryskowy, lancę rozpylacza,
dysze, narzędzie do czyszczenia dysz można przechowywać
na myjce ciśnieniowej.
7 Konserwacja
Przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych lub czyszczenia
urządzenia należy zawsze
odłączyć wtyczkę elektryczną
od gniazda zasilania.
Aby zapewnić długotrwałą i
niezakłóconą eksploatację
urządzenia, należy
przestrzegać następujących
wskazówek:
7.1 Czyszczenie filtra wlotu
wody
 Przed podłączeniem należy
myć wąż doprowadzający
wodę, wąż wysokiego
ciśnienia, lancę rozpylacza i
akcesoria.
 Należy oczyszczać złącza z
pyłu i piasku.
 Należy czyścić dysze.
Wszelkie naprawy zawsze
powinny być przeprowadzane
w autoryzowanym punkcie
obsługi, przy użyciu oryginalnych części zamiennych.
Filtr wlotowy należy czyścić
regularnie raz w miesiącu
lub częściej, w zależności od
zużycia. Ostrożnie poluzuj
mocowanie filtra przy użyciu
kombinerek i oczyść filtr. Przed
ponownym zamontowaniem
sprawdź, czy filtr nie jest uszkodzony.
W przewodzie doprowadzającym
wodę należy zawsze montować
filtr wlotowy w celu odfiltrowania piasku, kamienia i innych
zaniec zyszczeń, mogących
uszkodzić zawory pompy.
UWAGA: Niezainstalowanie filtra spowoduje utratę gwarancji.
16
Tłumaczenie oryginału instrukcji
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
7.2 Czyszczenie dyszy
Zator w dyszy powoduje nadmierny wzrost ciśnienia w pompie.
Z tego powodu konieczne jest
natychmiastowe oczyszczenie
dyszy.
1. Zatrzymaj urządzenie i
odłącz dyszę.
2. Oczyść dyszę. WAŻNE:
Narzędzia do czyszczenia (11) należy używać
tylko wtedy, gdy dysza jest
odłączona!
3. Przepłukać dyszę wodą od
końca.
7.3 Czyszczenie otworów wetylacyjnych
urządzenia
Urządzenie należy utrzymywać
w czystości, aby powietrze
mogło swobodnie przechodzić
przez otwory wentylacyjne.
7.4 Smarowanie złączy
Aby zapewnić łatwe
podłączanie i dobry stan uszczelek o-ring, złącza należy
regularnie smarować.
Tłumaczenie oryginału instrukcji
17
PL
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
PL
8 Rozwiązywanie problemów
Aby uniknąć niepotrzebnych rozczarowań, przed skontaktowaniem się z obsługą serwisową firmy Nilfisk należy sprawdzić następujące elementy:
Objaw
Przyczyna
Zalecane postępowanie
Nie można uruchomić
urządzenia
Urządzenie nie jest podłąc- Podłącz urządzenie.
zone do źródła zasilania
Uszkodzone gniazdo
Wypróbuj inne gniazdo zasilania.
zasilania
Przepalony bezpiecznik
Wymień bezpiecznik. Wyłącz pozostałe
urządzenia.
Uszkodzony przewód
Spróbuj podłączyć urządzenie bez przewo
przedłużający
du przedłużającego.
Wahania ciśnienia
Pompa zasysa powietrze
Brudne, zużyte lub zatkane
zawory
Zużyte uszczelki pompy
Sprawdź szczelność wężypołączeń.
Oczyść lub wymień zawory bądź skontaktuj
się z lokalnym dystrybutorem firmy Nilfisk-.
Oczyść lub wymień zawory bądź skontaktuj
się z lokalnym dystrybutorem firmy Nilfisk.
Silnik zacina się
Niskie napięcie lub
niska temperatura
Zwolnij blokadę pistoletu natryskowego.
Urządzenie zatrzymuje
się
Przepalony bezpiecznik
Wymień bezpiecznik. Wyłącz pozostałe
urządzenia.
Niewłaściwe napięcie
Sprawdź, czy napięcie zasilania odpowiada
zasilania
specyfikacji na oznaczeniu modelu.
Czujnik termiczny włącza się Pozwól urządzeniu ostygnąć przez 5 minut.
Częściowo zatkana dysza Oczyść dyszę (zobacz rozdział 7.2)
Bezpiecznik przepala się Za mały bezpiecznik
Zmień instalację na taką, która pozwala na
większy pobór prądu przez urządzenie.
Możesz spróbować podłączyć urządzenie
bez przewodu przedłużającego.
Urządzenie działa w
sposób pulsacyjny
Częściowo zatkana dysza
Zatkany filtr wody
Zaplątany wąż
Pozwól urządzeniu pracować z otwartym
spustem do momentu ustabilizo wania się
ciśnienia na właściwym poziomie roboczym.
Sprawdź, czy dopływ wody jest zgodny z
wymaganą specyfikacją (zobacz oznaczenie
modelu)
UWAGA! Należy unikać stosowania długich,
cienkich węży (min. 1/2")
Oczyść dyszę (zobacz rozdział 7.2)
Oczyść filtr (zobacz rozdział 7.1)
Wyprostuj wąż.
Urządzenie często
kuruchamia się samo
i zatrzymuje
Pompa/pistolet natryskowy
przeciekają
Skontaktuj się z najbliższym punktem puntem obsługi serwisowej firmy Nilfisk.
Urządzenie uruchamia
się, lecz nie wydostaje
się z niego woda
Pompa/węże lub akcesoria
rozmarzną.
Brak dopływu wody
Zatkany filtr wody
Zatkana dysza
Poczekaj, aż pompa/węże lub akcesoria
są zamarznięte
Podłącz dopływ wody.
Oczyść filtr (zobacz rozdział 7.1)
Oczyść dyszę (zobacz rozdział 7.2)
Spada ciśnienie pompy
(P 160.2 PLUS X-TRA)
Pokrętło regulacji
ciśnienia/ilości wody
niewłaściwie ustawione
Ustaw pokrętło na odpowiednie ciśnienie
robocze.
Powietrze w wężu doprowadzającym/pompie
Niewystarczający dopływ
wody
W razie wystąpienia problemów innych niż opisane powyżej, należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem firmy Nilfisk.
18
Tłumaczenie oryginału instrukcji
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
9 Dodatkowe informacje
9.1 Wykorzystanie zużytego
urządzenia jako surowca
wtórnego
Wyeksploatowane urządzenie
należy natychmiast
zezłomować.
1. W tym celu wyciągnąć z
gniazdka wtyczkę i przeciąć
przewód zasilający.
Urządzeń elektrycznych nie
wolno wyrzucać na śmieci!
Zgodnie z Europejską
Dyrektywą 2002/96/WE o
9.2 Warunki gwarancji
Tłumaczenie oryginału instrukcji
Firma Nilfisk gwarantuje
dwuletnią eksploatację myjek
wysokociśnieniowych w
warunkach zastosowań domowych. W razie przekazywania myjki ciśnieniowej lub
akcesoriów do naprawy należy
załączyć kopię paragonu.
Napraw gwarancyjnych
dokonuje się pod warunkiem,
że:
 usterki są spowodowane
wadami lub usterkami
dotyczącymi materiałów lub
wykonania (uszkodzenia
będące wynikiem zużycia lub
niewłaściwego stosowania
nie są objęte gwarancją);
 zalecenia zawarte w niniejszej instrukcji były ściśle
przestrzegane;
 nie były dokonywane naprawy ani podejmowane próby
napraw przez osoby inne niż
wyszkoleni pracownicy punktu serwisowego firmy Nilfisk;
 używane były wyłącznie
oryginalne akcesoria;
 urządzenie nie było narażone
na uderzenia ani działanie
ujemnych temperatur;
PL
przeznaczonych na złomowanie
urządzeniach elektrycznych
i sprzęcie elektronicznym,
zużyte urządzenia elektryczne
należy zbierać osobno i oddać
do punktu zbiórki surowców
wtórnych.
Pytania dotyczące utylizacji
urządzenia prosimy kierować
do urzędu gminy lub do
najbliższego punktu sprzedaży.
 w urządzeniu stosowana
była woda bez żadnych
zanieczyszczeń;
 myjka wysokociśnieniowa
nie była wypożyczana ani nie
służyła do osiągania zysków
w żaden inny sposób.
Naprawy w ramach niniejszej
gwarancji obejmują wymianę
wadliwych części, z wyjątkiem
opakowania i wysyłki/przewozu.
W pozostałych przypadkach
mają zastosowanie lokalne
przepisy prawa handlowego.
Urządzenie należy przesłać
do jednego z punktów obsługi
serwisowej firmy Nilfisk wraz z
opisem/specyfikacją usterki.
Naprawy nieobjęte warunkami
gwarancji będą fakturowane (np. wadliwe działanie
urządzenia wywołane przez przyczyny wymienione w rozdziale Tabela rozwiązywania problemów w niniejszej instrukcji).
19
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
PL
9.3 Akcesoria
Należy używać wyłącznie oryginalnych akcesoriów.
Szczotki
Do mycia samochodów i innych powierzchni.
Wąż
przedłużający
Wąż przedłużający, zwiększający zasięg urządzenia o 7 m.
Lanca rozpylacza do podwozia
Specjalna lanca rozpylacza do mycia spodniej części samochodu.
Urządzenie
oczyszczające
do rur i rynien
Urządzenie czyszczące o długości 15 m do czyszczenia rur i
rynien.
Sprzęt do
czyszczenia
wodnego/piaskowania
Służy do usuwania farby i rdzy. Piasek można kupić w sklepach z narzędziami i materiałami.
Patio Plus
Służy do szybkiego oczyszczania patio/podjazdów/bruku.
Szczotka ogrodowa
Obrotowa szczotka do czyszczenia drewnianych powierzchni.
Szczotka do
obręczy
Obrotowa szczotka do czyszczenia obręczy kół.
Hak ścienny
Do zawieszania myjki wysokociśnieniowej na ścianie.
Obrotowa
szczotka
Do mycia pojazdów i innych powierzchni.
Zestaw do
przepompowywania
wody
Pozwala usuwać duże ilości wody, np. ze stawu ogrodowego.
Roof Cleaner
(środek do
czyszczenia
dachów)
Do usuwania powłok z dachów, ścian, szklarni itd.
Z opcjonalną szczotką do czyszczenia przyczep turystycznych,
naczep, okien itd.
20
Tłumaczenie oryginału instrukcji
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
Detergenty
PL
Stone & Wood Cleaner
Do bruku, powierzchni ceglanych i drewnianych. Odpowiedni do
usuwania mchu i glonów.
Plastic Cleaner
Do materiałów syntetycznych i plastiku, np. mebli ogrodowych.
Metal Cleaner
Do czyszczenia metalu, np. narzędzi ogrodowych.
Car Combi Cleaner
Do samochodów itd. Zawiera wosk.
Alu Cleaner
Do powierzchni aluminiowych. Nakładany za pomocą rozpylacza.
Oil & Grease Cleaner
Do usuwania oleju i smaru z silników itd. Nakładany za pomocą
rozpylacza.
Wood Cleaner
Do czyszczenia drewnianych powierzchni, w tym drewnianych mebli
ogrodowych.
Roof Cleaner
Do usuwania powłok z dachów, ścian, szklarni itd.
Tłumaczenie oryginału instrukcji
21
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
PL
10 Podstawowe dane techniczne
Type
P 130.2
P 150.2
P 160.2
Specyfikacja elektryczna
Napięcie znamionowe
V
230
230
230
Częstotliwość znamionowa
Hz
50
50
50
Zużycie energii
kW
2.300
2.900
3.300
A
10,0
12,6
14,5
Klasa I/
Klasa II
Klasa I
Klasa I
Klasa I
IP xx
IPX5
IPX5
IPX5
Ciśnienie znamionowe
MPa/bar
12/120
14/140
15/150
Ciśnienie maks.
MPa/bar
13/130
15/150
16/160
Przepływ znamionowy wody
l/min /
l/go dz.
7,8/470
9,0/540
9,5/570
Maks. przepływ wody
l/min /
l/go dz.
8,6/520
10,2/610
10,8/650
Maks. ciśnienie wlotu wody
Mpa/bar
1/10
1/10
1/10
Maks. temperatura wlotu wody
°C
60
60
60
Maks. temp. wlotu wody w trybie ssania
°C
20
20
20
27,2
26,0
27,2
Natężenie prądu
Klasa ochrony
Stopień ochrony
Specyfikacja hydrauliczna
Ciężar
kg
Drgania ramienia zgodnie z normą ISO 5349-1:
Dysza standardowa
m/s2
< 2,5 ±1
< 2,5 ±1
< 2,5 ±1
Poziom ciśnienia akustycznego LpA zgodnie z
normą ISO 3744
dB(A)
80 ±3
80 ±3
80 ±3
Gwarantowany poziom mocy akustycznej LWA
zgodnie z dyrektywą 2000/14/WE
dB(A)
91
92
94
22
Tłumaczenie oryginału instrukcji
Nilfisk P 130.2 / P 150.2 / P 160.2
11 Deklaracja zgodności WE
PL
Deklaracja
Produkt:
Myjka wysokociśnieniowa
Typ:
Nilfisk P 130.2, P 150.2, P 160.2
oraz warianty akcesoriów wymienionych typów
Konstrukcja urządzenia jest zgodna z
następującymi adekwatnymi regulacjami:
Dyrektywa maszynowa
2006/42/EC
Dyrektywa niskonapięciowa
2006/95/EC
Dyrektywa dotycząca kompatybilności
elektromagnetycznej
2004/108/EC
Dyrektywa RoHS WE
2011/65/WE
Dyrektywa WE w sprawie hałasu
2000/14/WE
Zastosowane normy zharmonizowane:
EN 60335-1:2002 + A11:2004 + A1:2004 +
A12:2006 + A2:2006 + A13:2008 + A14:2010
EN 60335-2-79:2009
EN 62233:2008
Zastosowane międzynarodowe normy i specyfikacje techniczne:
IEC 60335-1:2001 + A1:2004 + A2:2006
IEC 60335-2-79:2002 + A1:2004 + A2:2007
Nazwisko i adres osoby upoważnionej do
sporządzenia dokumentacji technicznej:
Anton Sørensen
General Manager, Technical Operations EAPC
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Nazwisko i podpis osoby upoważnionej do
sporządzenia deklaracji w imieniu producenta:
Anton Sørensen
General Manager, Technical Operations EAPC
Nilfisk-Advance A/S
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Miejscowość i data sporządzenia deklaracji:
Tłumaczenie oryginału instrukcji
Hadsund, 12.11.2013
23
7
6
7a
P 160.2 PLUS
13
9
8
1
4
16
12
19
2
14
13
11
1
16
5
12
10
3
15
2
http://www.nilfisk.com
HEAD QUARTER
DENMARK
Nilfisk-Advance Group
Sognevej 25
DK-2605 Brøndby
Tel.: (+45) 4323 8100
E-mail: [email protected]
SALES COMPANIES
HUNGARY
Nilfisk-Advance Kereskedelmi Kft.
II. Rákóczi Ferenc út 10
2310 Szigetszentmiklos-Lakihegy
Website: www.nilfisk.hu
INDIA
Nilfisk-Advance India Limited
Pramukh Plaza, ‘B’ Wing, 4th floor, Unit No. 403
Cardinal Gracious Road, Chakala
Andheri (East) Mumbai 400 099
Website: www.nilfisk.com
AUSTRALIA
Nilfisk-Advance
48 Egerton St.
P.O. Box 6046
Silverwater, N.S.W. 2128
Website: www.nilfisk.com.au
IRELAND
Nilfisk-Advance
1 Stokes Place
St. Stephen’s Green
Dublin 2
Website: www.nilfisk.com
AUSTRIA
Nilfisk-Advance GmbH
Metzgerstrasse 68
5101 Bergheim bei Salzburg
Website: www.nilfisk.at
ITALY
Nilfisk-Advance SpA
Strada Comunale della Braglia, 18
26862 Guardamiglio (LO)
Website: www.nilfisk.it
BELGIUM
Nilfisk-Advance n.v-s.a.
Riverside Business Park
Boulevard Internationalelaan 55
Bâtiment C3/C4 Gebouw
Bruxelles 1070
Website: www.nilfisk.com
JAPAN
Nilfisk-Advance Inc.
1-6-6 Kita-shinyokohama, Kouhoku-ku
Yokohama, 223-0059
Website: www.nilfisk.com
CHILE
Nilfisk-Advance de Chile
San Alfonso 1462
Santiago
Website: www.nilfisk.com
MALAYSIA
Nilfisk-Advance Sdn Bhd
Sd 14, Jalan KIP 11
Taman Perindustrian KIP
Sri Damansara
52200 Kuala Lumpur
Website: www.nilfisk.com
CHINA
Nilfisk-Advance (Suzhou)
Building 18, Suchun Industrial Estate
Suzhou Industrial Park
215021 Suzhou
Website: www.nilfisk-cs.com
MEXICO
Nilfisk-Advance de Mexico, S. de R.L. de C.V.
Agustín M. Chavez No. 1, PB oficina 004
Col. Centro de Ciudad Santa Fe
01210 Mexico, D.F.
Website: www.nilfisk.com
CZECH REPUBLIC
Nilfisk-Advance
VGP Park Horní Počernice
Do Čertous 1/2658
193 00 Praha 9
Website: www.nilfisk.com
NEW ZEALAND
Nilfisk-Advance
Danish House
6 Rockridge Avenue
Penrose, Auckland 1135
Website: www.nilfisk.com
DENMARK
Nilfisk-Advance NORDIC A/S
Sognevej 25
2605 Brøndby
Tel.: (+45) 4323 4050
E-mail: [email protected]
NORWAY
Nilfisk-Advance AS
Bjørnerudveien 24
1266 Oslo
Tel.: (+47) 22 75 17 70
E-mail: [email protected]
FINLAND
Nilfisk-Advance Oy Ab
Koskelontie 23 E
02920 Espoo
Website: www.nilfisk.fi
POLAND
Nilfisk-Advance Sp. Z.O.O.
ul. 3 Maja 8
05-800 Pruszków
Website: www.nilfisk.pl
FRANCE
Nilfisk-Advance
26 Avenue de la Baltique
Villebon sur Yvette
91978 Courtabouef Cedex
Website: www.nilfisk.fr
PORTUGAL
Nilfisk-Advance
Sintra Business Park
Zona Industrial Da Abrunheira
Edificio 1, 1° A
P2710-089 Sintra
Website: www.nilfisk.pt
GERMANY
Nilfisk-ALTO
eine Marke der Nilfisk-Advance GmbH
Guido-Oberdorfer-Straße 2-10
89287 Bellenberg
Website: www.nilfisk.de
GREECE
Nilfisk-Advance A.E.
Αναπαύσεως 29
Κορωπί Τ.Κ. 194 00
Website: www.nilfisk.gr
HOLLAND
Nilfisk-Advance
Versterkerstraat 5
1322 AN Almere
Website: www.nilfisk.nl
RUSSIA
Нилфиск-Эдванс
127015 Москва
Вятская ул. 27, стр. 7
Россия
Website: www.nilfisk.ru
SOUTH AFRICA
WAP South Africa
12 Newton Street
Spartan 1630
Website: www.nilfisk.com
SOUTH KOREA
Nilfisk-Advance Korea
3F Duksoo B/D, 317-15
Sungsoo-Dong 2Ga, Sungdong-Gu
Seoul
Website: www.nilfisk.com
SPAIN
Nilfisk-Advance S.A.
Torre d’Ara, Planta 9
08302 Mataró
Barcelona
Website: www.nilfisk.es
SWEDEN
Nilfisk-Advance AB
Taljegårdsgatan 4
431 53 Mölndal
Website: www.nilfisk-alto.se
SWITZERLAND
Nilfisk-Advance
Ringstrasse 19
Kircheberg/Industri Stelzl
9500 Wil
Website: www.nilfisk-alto.ch
TAIWAN
Nilfisk-Advance Taiwan Branch
1F, No. 193, sec. 2, Xing Long Rd.
Taipei
Tel.: (+88) 6227 002 268
Website: www.nilfisk-alto.tw
THAILAND
Nilfisk-Advance Co. Ltd.
89 Soi Chokechai-Ruammitr
Viphavadee-Rangsit Road
Ladyao, Jatuchak, Bangkok 10900
Website: www.nilfisk-thailand.com
TURKEY
Nilfisk-Advance A.S.
Serifali Mh. Bayraktar Bulv. Sehit Sk. No:7
Ümraniye
Istanbul
Website: www.nilfisk.com
UNITED KINGDOM
Nilfisk (A Division of Nilfisk-Advance Ltd.)
Bowerbank Way
Gilwilly Industrial Estate, Penrith
Cumbria CA11 9BQ
Tel: 01768 868995
Website: www.nilfisk.co.uk
UNITED ARAB EMIRATES
Nilfisk-Advance Middle East Branch
SAIF-Zone
P.O. Box 122298
Sharjah
Website: www.nilfisk.com
VIETNAM
Nilfisk-Advance Representative Office
No. 51 Doc Ngu Str.
Ba Dinh Dist.
Hanoi
Website: www.nilfisk.com

Similar documents

Nilfisk C 120.2 Nilfisk C 125.2

Nilfisk C 120.2 Nilfisk C 125.2 wyposażony w urządzenie blokujące. Jeśli zapadka jest przesunięta, nie można używać pistoletu natryskowego. Czujnik termiczny: Czujnik termiczny chroni silnik przed przegrzaniem. Urządzenie uruchom...

More information