full content

Transcription

full content
ENGINEERING
a Sustainable ̍඀૞ຽ ‫ޙ‬నϏֽ
HONG KONG
ࢶപ̍඀रጯົ۞݈֗ࠎĶࢶ
പ̍඀‫ົם‬ķĄ‫ٺົם‬2:58ѐ
јϲĂ֭‫ٺ‬2:86ѐᒔ߆‫఼ع‬࿅
Ķࢶപ̍඀रጯົ୧ּķĂϒ
ёኬ̟ጯົ‫ؠڱ‬гҜĂјࠎࢶ
പ઱˘۞‫ؠڱ‬૞ຽ̍඀रဥ
វĄனॡጯົົࣶˠᇴ྿˟༱
кЩĂ༊̚ࡗѣ˘༱Щࠎ‫ؠڱ‬
ົࣶĄ
ጯົ࢑యᑢ‫ؠ‬૞ຽ̍඀र੊ቚ
̈́ྤ።ᆶ८۞ᇾ໤ĂனВѣ29
࣎૞ຽࠧҾĄጯົϺ᎕ໂଯᇃ
૞ຽፆчĂ၆ົࣶѣᚑॾ۞ࢋ
ՐĄүࠎ˘࣎ጯఙ௡ᖐĂጯົ
࡭˧‫ם‬ӄົࣶ˞ྋ̍඀ࠧ۞౵
າ൴णĂ֭ခᐽົࣶ޺ᜈซ࣒
ͽᆧซ૞ຽۢᙊĂѩᙷ߿જк
Ϥ27̶࣎ొᚯᏱĄ
ጯົШֽ᎕ໂણᄃ̈́ᙯ‫ົۤڦ‬
ְચĂੵ೩Щົࣶ΍ЇЧ߆‫ع‬
ొ‫੼̈́ܝ‬ඈିֈ፟ၹᏙྙ؎ࣶ
ົ؎ࣶγĂϺಶ߆‫ع‬ѣᙯ̍඀
૞ຽ۞Ꮩྙ͛І೩ֻ૞ຽຍ
֍ĄѩγĂጯົ̙ॡᒔᔛ΍य
ϲ‫ົڱ‬ѣᙯ̍඀‫ڱ‬९۞؎ࣶົ
ົᛉ֭൴ܑຍ֍Ąϲ‫ົڱ‬Αਕ
ࠧҾᛉय̚Ϻన̍඀ࠧᛉࣶ
˘यĂͽ‫ܮ‬ຽࠧШ߆‫ߍͅع‬
ຍ֍Ą
1947 saw the foundation of the
Engineering Society of Hong
Kong. The Society flourished and
as a result the Hong Kong
Institution of Engineers (the HKIE),
was incorporated by Government
under Ordinance in 1975. The
HKIE is now the only professional
engineering body in Hong Kong
with membership over 20,000 of
which nearly 10,000 are in the
grade of Corporate Membership.
ጯົᄃ͵ࠧЧг̍඀ဥវܲ޺
ღ૜ᓑᘭĂА‫ޢ‬ᄃ̰г̈́ঔγ
̍඀ဥវᘪཌ˞૞ຽྤॾ̢ᄮ
‫ם‬ᛉĂ֭ᄃ̙Т̍඀૞ຽဥវ
ᘪѣЪү‫ם‬ᛉĂТॡϺߏк࣎
઼ᅫ̍඀ᓑ༖۞јࣶĄ
The Institution sets standards for
the training and admission of
engineers under 18 Disciplines. It
is committed to promote ethics
for professional engineers and has
strict rules governing its members'
conduct. As a learned society, the
Institution enables members to
keep abreast of the latest
developments in engineering and
to engage in continuing
professional development, and
these activities are mainly
organised by 16 Divisions.
The Institution has been devoted
to community and social services.
The HKIE nominates members to
serve on various external boards
and committees of Government
Departments and higher
education institutions. It also
provides constructive comments
and professional views on
Government's consultation
papers. The profession also has
one seat representing the
Engineering Functional
Constituency in the Legislative
Council through which views of
the profession can be expressed
to the Government.
The HKIE has established close
relationship with engineering
institutions throughout the world.
It has signed agreements for
co-operation and agreements
for the mutual recognition of
qualifications with the Mainland
and overseas engineering
institutions. It is also members of
some international engineering
federations.
݈֏
Foreword
Ξ޺ᜈّ۞ኝᗟдБ஧͟ৈ‫צ‬ᙯ‫ڦ‬Ą̂छߊ߿дТ˘͇۩˭Ăࠎҋ֗̈́̄ग۞჊ࡅ
඾ຐĂ‫ܮ‬ѣయЇ੨Ъۤົ۞൴णΝຑଓᒖဩĄ
࿅Νᇴ˩ѐĂࢶപ̍඀ࠧ࡭˧ವՐ൴णᄃᒖܲ۞πᏊĂ֭‫଀פ‬᝭ˠ۞ј‫ڍ‬Ąࢶപ̍඀रጯົ
д3117ѐ4͡‫׶‬5͡ഇมĂ‫ٺ‬Ч̂થಞᓝҖ˞˘ాҚ۞णᜓĂͽШξϔणϯ఺͞ࢬ۞јಶĄ
ࠎซ˘ՎଯᇃΞ޺ᜈّ۞ந‫ه‬Ăጯົӱ֏੓ҖĂГϡणᜓ۞Մफ़΍‫఺˞ۍ‬ώ̈Ί̄Ą఺༊൒֭
‫ܧ‬ᖎಏ۞ગ෭‫ࡂ׀‬Ăߏԧࣇ‫̙͌˞܅‬ॡม͕̈́ҕበᏭ҃јĄΩγĂԧࣇϺሄ֍఺ώ̈Ί̄଀
‫ז‬Чࠧ፟ၹ۞က˧͚޺ĂᙒӄОᄦĂԧдѩШ΁ࣇ࡭ͽϤਾ۞ᔁຍĄ౵‫ޢ‬Ăώˠԓ୕̂छౌ
ಈᝌዦ᝝఺ώѣ኷̈́ಱѣຍཌྷ۞Ώ‫ۏ‬Ą
เ઼ᖃ̍඀र
ࢶപ̍඀रጯົົ‫ܜ‬
The notion of sustainability arouses growing concern in the whole world. The fact is that we live under
the same sky and breathe the same air. We all have the responsibility to cherish and conserve our
environment while continuing our social development, for the benefits of us as well as our future
generations.
In recent decades, the Hong Kong engineering profession has strived to attain a balance between
development and environmental protection. Their success has been remarkable, which was depicted in
a series of the HKIE Road Shows staged at some major shopping centres in March and April 2006.
To show our dedication to sustainability, we have made use of the materials presented in the HKIE
Road Shows to publish this booklet, with a view to further disseminating the message to the community.
It is not a simple cut-and-paste exercise. Hours of editing and production works have been spent on it.
Moreover, we are pleased to have received very positive responses from our sponsors and their enthusiasm
towards the publication of the booklet is highly appreciated. I hope you will enjoy reading this interesting
and meaningful booklet.
Ir WONG Kwok Lai
President
The Hong Kong Institution of Engineers
̍඀र၆Ξ޺ᜈ൴ण۞ٚᏚ
Engineers' Commitment to Sustainable Development
ࠤᆃߏΞ޺ᜈ൴णĉ
What is Sustainable Development?
Ξ޺ᜈ൴णߏ˘࣎Ķߊਕ
႕֖ԧࣇன̫۞ᅮՐĂ˫
̙ຫच̄ग‫ͽ΃ޢ‬႕֖΁
ࣇ۞ᅮՐ۞൴णሀёķĄ
఺ܑϯċ
• д੠ՐགྷᑻಱྈăϠ߿
Լච۞ТॡĂഴ͌ѳߖ
‫׶‬঎෱ć
• д႕֖ԧࣇҋ̎Ч჌ᅮ
ࢋᄃഇ୕۞ТॡĂ̙ຫ
च̄ग‫۞΃ޢ‬჊ࡅćͽ
̈́
• ഴ͌၆ዐ‫ܕ‬ડાౄјᒖ
ܲ࢑ፉĂ‫ܲ˧ם‬᜕ВТ
ጾѣ۞ྤ໚Ą
Sustainable Development is
"development that meets
the needs of the present
without compromising the
ability of future generations
to meet their own needs".
This means:
• finding ways to increase
prosperity and improve the
quality of life while reducing
overall pollution and waste;
• meeting our own needs and
aspirations without doing
damage to the prospects of
future generations; and
• reducing the environment
burden we put on our
neighbours and helping to
preserve common resources.
• ‫׍‬౯Аซࡊጯۢᙊ̈́૞‫ܝ‬
ԫఙ۞̍඀रĂა˧఼࿅
Ꮈ‫ࠧ͵ޙ‬৺۞ૄ‫ޙ‬Ă૟ࢶ
പၹ‫ޙ‬ј˘࣎ᓄၷ۞઼ᅫ
‫ݱ‬ξĄ
• ԧࣇ࡭˧ࠎࢶപᄦౄ˘࣎
щБăქ̼҃ᐹ࡚۞‫ا‬ҝ
ᒖဩĄ
• ԧࣇᄃۤົЧลᆸ㤐͘Ъ
үĂֹࢶപਕጾѣ˘࣎Ξ
޺ᜈ൴ण۞ϏֽĄ
• Our professional engineers,
with advanced scientific
knowledge and specialised
technical skills, endeavour to
shape Hong Kong as a
prosperous international city
by building world-class
infrastructure.
• We are dedicated to making
a safe, green and pleasant
living environment for Hong
Kong.
• We will work hand in hand
with all sectors of the
community to achieve a
sustainable future for Hong
Kong.
ਕ໚ГϠ!!‫ۏ‬फ़Гౄ
‫ޙ‬నҰԧ૟ֽ
Renewable Energy and
Recycled Materials
for a Sustainable Future
ΞГϠਕ໚
ΞГϠਕ໚ߏ ĶϤ͇൒࿅඀யϠ֭Ξ̙ᕝྃ·۞ሒஐਕ໚ķ ĄѣҾ‫ٺ‬Ξၹј
Б஧ື̼۞̼Ϯ፼फ़т໮ăϮ‫͇̈́ڵ‬൒ঈĂΞГϠਕ໚ਕ౅࿅ਕ໚ߵ໚т ࢲ ă ͉
ว ă ঔ঎ ă гሤਕ ̈́ ߹ͪ ඈᐌॡ‫פ‬ϡĄ
ΞೈᒖГϡ‫ۏ‬फ़
‫ۏޙٵ‬फ़۞ೈᒖГϡĂ̙ҭѣӄഴҲБ஧ື̼ă۩ঈѳߖ‫̈́ۏ‬Я঎෱͇൒ྤ໚҃
ຫचགྷᑻ൴णඈ၆ᒖဩၹј۞࢑ࢬᇆᜩĂιՀߏଯҖΞ޺ᜈ൴ण۞ࢦࢋ˘ᒖĄ
renewable energy does not cause global warming. It can be harnessed from energy sources
such as the wind, sun, ocean waves, geothermal energy, and running water.
Recycled Materials
Recycling construction and demolition materials helps to reduce negative impacts to
our environment, including global warming, production of atmospheric
pollutants and hindrance of economic development resulting from wastage
of natural resources. More importantly, it forms an essential part of sustainable development.
‫ۏ‬
फ़
Г
ౄ
‫ޙ‬
న
Ұ
ԧ
૟
ֽ
!Renewable Energy and Recycled Materials for a Sustainable Future
Renewable Energy
Renewable energy is "clean energy that is derived from natural processes
that are replenished constantly". Unlike fossil fuels such as coal, oil and natural gas,
ਕ
໚
Г
Ϡ
͉วਕ
Solar Energy
щ྅‫ͪ˯ٺ‬ૠٗ۞͉วਕତќጡ
Solar Panels Installed in Sheung
Sheung Shui Slaughterhouse
ࢶപд ᑕϡ͉วਕ ‫ͪࢴٺ‬ΐሤ̈́൴
࿪ѣ ෹࿅31ѐ ۞።ΫĄ
˯ͪૠٗ۞నࢍ௑Ъለ༖઼࡚̈́ྺ
ຽొᚑॾ۞኎Ϡᇾ໤Ă̰ཉ561͉࣎
วਕତќጡ૟ࢴͪ‫ܐ‬ՎΐሤĂՏ͟
ࠎ˯ͪૠٗ೩ֻ!741ϲ͞Ѽ۞ሤͪĄ
ѩγĂ˿̍͢඀٤णཌᔑ˭۞˿˧
̍඀఍Ϻѣܲዳ97࣎Ϥ͉วਕଯજ
۞ҋજ‫ܥ‬ณࢍĄ҃Ϥ͉วਕ‫ڕ‬൴જ
۞٩ͪ፟Ă‫ྮ˘ࠎ݋‬य़୆‫۞؂‬ങ‫ۏ‬
೩ֻҋજ᛿൅ր௚Ą
Solar power has been
harnessed in Hong Kong for
more than 20 years for
water heating and electricity.
ਕ
໚
Г
Ϡ
͉วਕҋજ‫ܥ‬ณࢍր௚
Schematic Layout of the Solar Power Automatic Raingauge System
Sheung Shui Slaughterhouse has
been designed by engineers to
meet strict hygiene standards of
the European Community and
the US Department of
Agriculture, by which 450 solar
panels are installed to pre-heat
water supplying the daily use of
630 cubic metres of hot water.
The Geotechnical Engineering
Office of the Civil Engineering
and Development Department
maintains 86 solar-powered rain
gauges in Hong Kong. And the
vegetation on a roadside slope is
watered automatically by a solarpowered water pump.
͉วਕҋજ᛿൅ր௚
Schematic Layout of the Solar Power Automatic Irrigation System
ᐼ࡙ͪ!Water Tank
ྏរ̚۞୆‫؂‬
Slope under trial
ଠ‫ט‬ጡ!Control Unit
͉วਕ‫!ڕ‬Slope Panel
д୆‫۞ొغ؂‬ᝍͪጡ
Sprinklers along Slope Toe
!Renewable Energy and Recycled Materials for a Sustainable Future
‫ۏ‬
फ़
Г
ౄ
‫ޙ‬
న
Ұ
ԧ
૟
ֽ
ࢲ˧ਕ໚
Wind Energy
ࢲ˧൴࿪ ̙ົயϠᆿঈĂ௑Ъᒖܲࣧ‫݋‬Ą
ώപࢵळ‫׍‬થຽఢሀ۞ࢲ˧൴࿪৭Ҝ‫ٺ‬
‫˰ݑ‬फ̂ᑏĂ‫ٺ‬3117ѐ3͡རјୁϡĄྍ
ีϫ۞ඉထ̈́Ꮈ‫̍ޙ‬඀Ϥࢶപ࿪፶ѣࢨ̳Φ࢑యĂࢲ˧൴࿪፟௡࿰
ࢍ ՏѐΞயϠ211༱‫ޘ‬ქҒ࿪˧ ĂЯѩՏѐΞ ഴֹ͌ϡ461ጟ
፼໮ Ąྍळా֘ཧࡗ35ᆸሁ੼۞ࢲ˧൴࿪፟௡‫ిࢲٺ‬྿ҌՏࡋ
4Ҍ36ѼॡĂ‫ܮ‬ΞயϠ࿪˧Ă࿰ࢍ͟‫ޢ‬൴࿪፟۞ፆүॡมΞ
྿9:&Ą൴࿪৭̰Ϻనण‫̬ڕ‬௜ΞГϠਕ໚ྤफ़Ą
Wind energy is environmentally friendly as it produces
power without generating emissions.
Hong Kong's first commercial-scale wind
power station was commissioned in Tai Ling
on Lamma Island in February 2006. The
project, undertaken by The Hongkong Electric
Co Ltd, is expected to generate about
one million units of electricity and
supplant the need to burn 350
tonnes of coal annually. The 24-storey
‫ܚࢲ˰ݑ‬൴࿪৭!ů
ώപࢵ࣎ࢲ˧൴࿪৭
Lamma Winds –– The First
Wind Power Station in Hong Kong
high wind turbine can generate electricity
when the wind blows at 3 to 25 metres per
second. It has been estimated that it will be
in operation 89% of the time. The exhibition area inside the
wind power station also provides a wealth of information on
renewable energy.
‫ۏޙٵ‬फ़ೈᒖГౄ
Recycling Construction and Demolition Materials
ુ๱ડ
Landfill
హ೓ّ‫ۏޙٵ‬फ़Ğт‫˿ڪ‬ăՒ‫ڪ‬ğ̈́‫ܧ‬ೈᒖГౄ۞
ർ೓ّ‫ۏޙٵ‬फ़Ğт᎑ăϞăࠟሬ‫׶‬ᘒ‫ܦ‬ඈğ
Reclamation
̶ᙷ
Sorting
‫ۏޙٵ‬І
C&D Materials
ͽ 4S ࣧ‫݋‬Ğ ഴ͌ăГϡ̈́ೈᒖГ
ౄğࠎૄᖂ۞გநᆿफ़ඉரᒔ᎕ໂଯ
ᇃĂͽቁܲϏֽ۞Ξ޺ᜈ൴णĄ
ࢶപՏѐٙயϠ۞‫ۏޙٵ‬फ़྿2-311
༱̳ጟĂ૟఺ֱ‫ۏޙٵ‬फ़ೈᒖГౄ၆
ࢶപჯ޺Ξ޺ᜈ൴णҌࠎࢦࢋĂѣӄ
ഴ͌঎෱͇൒ྤ໚̈́ଳᚩćΩ˘͞
ࢬĂѩᓝਕ᜕ܲԧࣇ۞ᒖဩĂ֭૟͇
൒ྤ໚঻ග˭˘΃ٚ็Ą
གྷೈᒖГౄ۞‫ۏޙٵ‬फ़۞ኳณᄃ͇൒
Ϯफ़۞मҾ‫̈ޝ‬Ă֭ዋϡ‫ٺ‬к჌‫ޙ‬᎝
ϡ౉Ą
๱ঔ
Soft Inert C&D Materials (e.g. earth, sand) and
Non-Recyclable Hard Inert C&D Materials (e.g. bricks, tiles,
glasses and asphalt etc)
ΞೈᒖГౄ۞ർ೓ّ‫ۏޙٵ‬फ़
Recyclable Hard Inert C&D Materials
‫ޙ‬ౄ̍඀̚۞ೈᒖГౄϮफ़
Recycled Aggregates in Construction Works
‫ۏ‬
फ़
Г
ౄ
‫ޙ‬
న
Ұ
ԧ
૟
ֽ
!Renewable Energy and Recycled Materials for a Sustainable Future
‫ޙٵ‬ᆿफ़Ğтѻ‫ڑ‬ă๬ቱă͢Մ̈́Β྅ᆿफ़ğ
C&D Waste (e.g. bamboo, plastic, timber and packaging wastes)
ਕ
໚
Г
Ϡ
‫ۏޙٵ‬फ़ೈᒖГౄ
Recycling Construction and Demolition Materials
͏‫ܝ‬ௐˬ˩ˣડ۞ᓜॡ‫ۏޙٵ‬फ़ೈᒖГౄన߉
Temporary C&D Material Recycling Facility in Tuen Mun Area 38
1
гሹ
Site
ᜠߝᎡዩજΐफ़ጡ
2
Vibratory Grizzly Feeder
5
Ҝཉဦ
Location Plan
˟৺༤Ϯ፟Ğᐄԛ༤Ϯ፟ğ
Secondary Crusher (Cone Crusher)
‫ܐ‬৺༤Ϯ፟Ğᗠԛ༤Ϯ፟ğ
Primary Crusher (Jaw Crusher)
6
Picker Platform
ᗕᆸёዩજᎡ
ቀ፜
Weighbridges
7
3
4
ঈ࿡̶ᙷ྅ཉ
Air Knife
7
ГౄϮफ़ᐼхડ
Stockpile Partition
3R Model (Reduce, Reuse and
Recycle) is widely promoted as a
2
4
ˠ͘ᎡᏴπέ
Double Deck Vibratory Screen
6
1
3
5
strategic waste management to ensure
sustainable development in future.
About 12 million tonnes of construction
and demolition materials are generated
every year and recycling of these materials
is crucial to sustainable development of
Hong Kong. Recycling construction and
demolition materials (C&DM) helps to cut
ਕ
໚
Г
Ϡ
ሕдϡ౉
Potential Applications
Ϯफ़๱᝕
Rock Infill for Gabion
V‫ݭ‬റ
U-Channel
Ϯߗ๱Ϯ
Infill to Stone Column
റါᆸ
Pipe Bedding
ঔᒒ᎑๴Ɲћࡦ
Seawall Backing
Ϡய஄጖˿Ҍ౵੼ௐ46৺
Concrete Production up
to Grade 35
ೈᒖГౄϮफ़
Recycled Aggregates
გ྽ळᇿ
Pipe Surround/Haunching
⯴ྮ᎑๴
Paving Block
ழͪϮ
Filter
ᑢ‫ܝ͏ٺޙ‬ௐ49ડ۞ೈᒖГౄన߉
Proposed Recycling Facility at Tuen Mun Area 38
down on the waste of natural resources
and reduces the need for quarrying and
on the other hand, to protect our
environment and conserve natural resources
for future generations.
Recycled aggregates are good construction
materials with physical properties compatible
with virgin aggregates. They are applicable
for various construction applications.
າ!ࠧ
New Territories
ᑢ‫ٺޙ‬૟࢕፫ௐ248ડ۞ೈᒖГౄన߉
Proposed Recycling Facility at Tseung Kwan O Area 137
˝!ᐷ
Kowloon
̂!ᑎ!̋
Lantau Island
ࢶ!പ!फ
Hong Kong Island
!Renewable Energy and Recycled Materials for a Sustainable Future
റါᆸ
Pipe Bedding
‫ۏ‬
फ़
Г
ౄ
‫ޙ‬
న
Ұ
ԧ
૟
ֽ
ᆿ‫ۏ‬ᖼ̼ਕ໚
Energy from Waste
‫ ڮ‬ঈᑕϡ
Ϥറચཌྻү۞ϮസᆦăՒϣ
̈́̂ंѳͪ఍நᇄĂϒଳϡк
჌̙ТఢॾĂֹϡ ୸‫ڪ‬ঐ̼
ٙயϠ ۞ ‫ڮ‬ঈ Ăֻк჌̙Т
ϡ౉Ąྍˬมѳͪ఍நᇄВ
ՏѐயϠ෹࿅ 891༱ϲ͞Ѽ
‫ڮ‬ঈ Ą
Ϯസᆦѳͪ఍நᇄ̙ಏͽ‫ڮ‬ঈ
೩̿୸‫ڪ‬஄Ъ̈́ঐ̼۞࿅඀Ă
֭ͽѩүࠎ ሤͪᔦᚤ۞൴ሤ
፼फ़Ăͽჯ޺౵நຐ۞ঐ̼୸
‫ڪ‬໢‫ޘ‬Ăкዶ۞‫ڮ‬ঈ౅࿅ᆿঈ
Ւϣѳͪ఍நᇄ
Shatin Sewage Treatment
Treatment Works
W
፼፵ጡ፼፵Ą఼࿅ѳͪ఍நᇄ
̰۞ტЪϠயሤਕ̈́ਕ໚௡
ІĂ‫ڮ‬ঈ۞ᑕϡ଀ͽซ˘Վᕖ
̂Ҍ ็ਖ਼࿪ਕ̈́ሤਕ ֻྍᇄ
ֹϡĄ
Ւϣѳͪ఍நᇄͽ ‫ڮ‬ঈ൴࿪
ଯજәࢲጡă୸‫ڪ‬௲ͪ፟̈́
ͪࠄĂٙঐਈ۞‫ڮ‬ঈ‫݋‬ϡͽ
૟ͪΐሤͽჯ޺୸‫ڪ‬ঐ̼ጡ۞
໢‫ޘ‬Ą
̂ंѳͪ఍நᇄͽ‫ڮ‬ঈଯજሤ
ͪᔦᚤ̈́әࢲጡĂனϒ᎕
ໂࡁտᕖ̂‫ڮ‬ঈᑕϡ
۞ΞҖ͞९Ą
Use of Biogas
Biogas generated during
sludge digestion is tapped
for various uses in various
configurations at sewage treatment
works (STW) operated by the
Drainage Services Department at
Shek Wu Hui, Sha Tin and Tai Po.
More than 7.8 million cubic
metres of biogas is generated
annually at these three sewage
treatment facilities.
At Shek Wu Hui STW, biogas is
used to enhance the sludge mixing
and digestion process, as well
as for water boilers
to
maintain
the optimum
temperature for
sludge digestion,
with surplus
flared off through waste gas
burners. Biogas will be further
utilised through the installation of
Combined Heat and Power (CHP)
generating set for delivery of
both electricity and thermal
energies for plant uses.
At Sha T in STW, biogas
generates electricity for air
blowers, dewatering machines and
pumps, with exhaust gas used for
heating water to maintain the
temperature of the sludge
digesters.
At Tai Po STW, biogas is harnessed
for water boilers and air blowers.
Feasible ways of maximising the
utilisation of biogas in Tai Po STW
are under study.
ુ ๱ঈវᑕϡ
ુ๱ঈវϤુ๱‫׾‬ӰགྷϠ
‫̶ۏ‬ྋٙயϠĂ఍ந̙༊Ξ
ਕ၆ઉ૵ၹјПᐍĄ൒҃ુ
๱ঈវߏ˘჌፾ϲΞആ΃
ਕ໚ߵ໚ Ăѣӄഴ͌ԧࣇ၆
ѣच̼Ϯ፼फ़т໮ăϮ‫̈́ڵ‬
͇൒ঈ۞ࣅᏥĄ
Ϥ3117ѐฟؕĂࢶ
പ̚ර໮ঈѣࢨ̳
Φ૟தАଳϡֽҋ
χခᑏ۞ુ๱ঈ
វĂགྷᑅᒺă
ੵΝ˟উ̼჆
̈́ਙ̼‫ޢ‬Ăү
ࠎᄦౄ໮ঈ
۞ആ΃፼फ़ Ą
potential health hazard if not
properly controlled, but it is a
viable alternative energy
source which can help reduce
removal of carbon dioxide, water
and trace components and
odourisation. 3,300 cubic
metres of landfill gas is
extracted every hour from
NENT landfill and is used
for electricity
our dependency on fossil fuels
such as coal, oil and natural gas.
generation and to
treat hazardous
leachate (a high-strength
At Ta Kwu Ling landfill in the
North East New Territories (NENT),
landfill gas is harnessed as
wastewater).
heating fuel for industry
after the treatment process
comprising compression,
ਕ
໚
Г
Ϡ
‫ۏ‬
फ़
Г
ౄ
‫ޙ‬
న
Ұ
ԧ
૟
ֽ
Starting from 2006, the Hong
Kong and China Gas Company
Limited has been using landfill
gas from Ta Kwu Ling as an
alternative heating fuel to
produce towngas, after the
treatment process comprising
compression, removal of carbon
dioxide, water and trace
components and odourisation.
Ҝ‫ٺ‬χခᑏ۞າࠧ‫ڌ‬Δુ๱ડ
Taa Kwu Ling Landfill in the North
North East New Territories
T
!Renewable Energy and Recycled Materials for a Sustainable Future
Ҝ‫ٺ‬χခᑏ۞າࠧ‫ڌ‬Δુ๱
ડ̰۞ુ๱ঈវĂགྷᑅᒺă
ੵΝ˟উ̼჆̈́ਙ̼‫ޢ‬ĂΞ
үࠎ̍ຽϡ൴ሤ፼फ़Ąາࠧ
‫ڌ‬Δુ๱ડՏ̈ॡᛖ‫ٸ‬4-411
ϲ͞Ѽ۞ુ๱ঈវĂќะ۞
ঈវֻ ൴࿪̝ϡ̈́఍ந
ѣच۞ᘒ΍୵Ğ੼፧
‫ޘ‬ѳͪğĄ
Use of Landfill Gas
Produced with the
biodegradation of waste
at landfills, landfill gas is a
‫ˬ؀ڀ‬৺ѳͪ఍நᇄ
Ngong Ping Tertiary Sewage Treatment Works
ࠎ᜕ܲ̂ᑎ̋Ϯጨͪ๭ะͪડ̈́‫ͪৼצ΁׎‬វ۞
ͪኳĂറચཌ‫؀ڀٺ‬Ꮈ‫ࢶ˞ޙ‬പࢵळ ˬ৺ѳͪ఍
நᇄĄྍᇄֹϡϠ‫ͅۏ‬ᑕѰăᗕᆸ࿅ᕭѰ‫׶‬ঐ
߲඀Ԕ Ăͽഴ͌ѳͪ̚۞ѣ፟ѳߖ‫ۏ‬ăᚙঙ‫׽‬
វăᒉዳ‫׶ۏ‬ঽ໚຋Ϡ‫ۏ‬ҌໂҲͪπĄགྷ‫؀ڀ‬ѳ
ͪ఍நᇄ఍ந‫۞ޢ‬ѳͪົᗝγΐനĂֹ‫׎‬តјѣ
ϡ۞Гౄͪ Ăֻᑕග‫̳۞؀ڀ‬ೂϡү՞ೂͪ Ă˵
ົдѳͪ఍நᇄ̰үዳ౦̈́ѣࢨ‫۞ט‬᛿൅ϡ౉Ą
To protect the water quality of the water gathering ground for Shek Pik
Reservoir and other receiving water bodies on Lantau Island, the Drainage
Services Department built Hong Kong's first tertiary sewage
treatment plant in Ngong Ping.
This plant adopts the Sequencing Batch
Reactor (SBR), dual media filter
and disinfection processes to
reduce organic pollutants, suspended
solids, nutrients and pathogenic
organisms in sewage to a very low level.
The tertiary treated effluent becomes
reclaimed water after chlorination,
which will be used for flushing in public
toilets in Ngong Ping and for rearing fish
and controlled irrigation within Ngong
Ping Sewage Treatment Works.
дᗕᆸ࿅ᕭѰ̰ଳϡ̙Т۞࿅
ᕭ‫ۏ‬ኳĂ୻ੵᆿ̰ͪ౺ዶ۞͌
ณѳߖ‫ۏ‬
Using different media in the dual
media filter for further removal of
the remaining pollutants
дϠ‫ͅۏ‬ᑕѰ̰Ăѳͪ̚۞຋Ϡ‫ົۏ‬ԯ
ѳߖ‫̶ۏ‬ྋĂ֭᎕ჸјྵ̂๴۞‫׽‬វĂ
གྷՕ፥‫̶ܮޢ‬࿣΍ֽ
In the SBR, microorganisms will decompose
the organic matters in the sewage, and form
larger particles for further sedimentation
‫؀ڀ‬ѳͪ఍நᇄ‫ٺ‬
3117ѐ4͡29͟ϒё೬၌
Ngong Ping Sewage Treatment Works was
officially opened on 18 March 2006
Гౄͪ
Reclaimed Water
གྷ‫؀ڀ‬ѳͪ఍நᇄ఍ந‫۞ޢ‬ѳͪͪ
ኳໂָĂјࠎѳͪೈᒖГϡྏរ۞
р፟ົĄГౄͪົд‫̳۞؀ڀ‬В߾
͘มăУ֘ᓁ৭‫࠹׶‬ᙯॠྼ൴णన
߉̰ү՞ೂ̝ϡĄ
ĶГౄͪķົ‫̳۞ܕܢٺ‬ೂү՞ೂϡ౉
Reclaimed water is used for flushing in public toilets
Гౄͪ̏జ͵ࠧЧ઼ᇃ‫ھ‬ᑕϡд᛿
൅ă࡚̼ᒖဩăҽ‫ݒ‬ր௚ă୻߾ූ
྽̈́֘ዃ‫׶‬ঐ֨ϡͪඈϡ౉Ą
The benefits of reclaimed water,
include:
• save water;
• better quality water for irrigation;
• better use of treated effluent; and
• protect our environment.
Reclaimed water is widely used in other
countries for irrigation, landscaping, cooling,
road cleaning, car washing and firefighting.
͟ώߏдξડᑕϡГౄͪ۞Аᜭ
Japan is the leader in urban water reuse
ᇄ̰۞౦ѰֹϡГౄͪү࿶ዳ៍ካ౦̝ϡ
Reclaimed water is used in a fish pond inside
the plant for rearing aquarium fish
ਕ
໚
Г
Ϡ
‫ۏ‬
फ़
Г
ౄ
‫ޙ‬
న
Ұ
ԧ
૟
ֽ
!Renewable Energy and Recycled Materials for a Sustainable Future
Гౄͪ۞р఍ĂΒ߁Ĉ
• ༼࠷ͪྤ໚ć
• Հр۞ͪኳү᛿൅ϡ౉ć
• චϡགྷ఍நᆿͪćͽ̈́
• ᜕ܲᒖဩĄ
The high quality of the treated effluent from
Ngong Ping Sewage Treatment Works provides
a good opportunity for conducting a pilot trial
on effluent reuse. Reclaimed water is used for
flushing in the public toilets in Ngong Ping, the
Cable Car Terminal and the associated tourist
facilities.
˘৺͵ࠧ‫ݱ‬ξ
ૄ‫઼ޙ‬ᅫͪπ
World-class
Infrastructure
for Continuing
Prosperity
఼࿅‫ޙ‬ౄ͵ࠧ৺ૄ‫ޙ‬Ă̍඀रϭԠ૟ࢶപ‫ޙ‬నј˘࣎щБăქ̼҃ᓄၷ۞
઼ᅫ‫ݱ‬ξĄ
ࢶപ۞̍඀र̏णϯ‫׎‬ਕ˧Ăдనࢍă‫ޙ‬ౄ̈́ᒉྻૄ‫ۏ ࢬ͞ޙ‬Ⴝ‫׎‬
ϡĂ֭૟၆ᒖဩ۞৔ᗼഴҌ౵Ҳ Ą
Our engineers aim to make Hong Kong a safe, green and prosperous
international city by constructing world-class infrastructure.
Hong Kong engineers have demonstrated their capability to design,
construct and operate infrastructure that makes the maximum
use of materials, while minimising damage to the
environment.
!World-class Infrastructure for Continuing Prosperity
˘
৺
͵
ࠧ
‫ݱ‬
ξ
ૄ
‫ޙ‬
઼
ᅫ
ͪ
π
ࢶപᒅг̳๩
Hong Kong Wetland Park
г໚ሤࠄ۩አր௚ϯຍဦ
Ⴂ᜕ཌᔑ˭۞ࢶപᒅг̳๩̈́ణ‫͕̚މ‬Ăߏ‫ޙ‬᎝ཌ ࢵ࣎
‫׍‬វଳϡೈᒖГౄ‫ޙ‬᎝Ϯफ़Ꮈ‫ ޙ‬Ăߏᄃ͹ᗟ̳๩к
࣎ᒖܲ‫؟‬ў˘࡭۞ྏរࢍထĄྍีϫϺߏࢶപ ࢵ࣎
̂ณଳϡΒӣೈᒖГౄϮफ़஄጖˿۞‫ޙ‬᎝‫ۏ‬Ą
г໚ሤࠄ۩አր௚ ߏ Ӏϡг˭‫˿ڪ‬үሤਕ
Ϲೱ Ă‫ٺ‬ଳືॡӀϡг‫غ‬үࠎሤਕ۞ֽ໚ć
Conceptial Diagram of Geothermal Heat
Pump Air-conditioning System
ͪҽё۩አ፟௡
Water Cooled
Air-conditioning Plant
‫טٺ‬ҽॡ‫݋‬૟ሤਕଵ‫זٸ‬г‫غ‬ΝĄ̳๩ଳϡ
г໚ሤࠄ۩ঈր௚೩ֻ۩አĂྵ็௚ͪҽё
۩አր௚༼࠷ 36&ਕ໚ Ą
д̚δᇃಞ̈́γཉ߾͘มଳϡ˞͇඄ ͔ˢ͇
൒Ѝ໚ Ăഴֹ͌ϡˠౄЍ໚Ăѣӄഴ͌ਈ࿪
ณĄ
гሤͪგ
Underground
Geothermal
Water Pipes
ͪ‫غ‬೸ሤሹგ
Loose Bundle Coils in
Lake/Water Pond
߾͘มଳϡ ̱̳̿ёҲट᎕ͪቐ Ăͽഴ͌
ϡͪณĄ኎ߐ̂ሁ̰۞߾͘มՀ Ӏϡ‫ͪܥ‬՞
ೂ Ą̳๩۞ᆡͪѰͽ സͪೈᒖГϡ Ăซ˘Վ
ഴ͌ϡͪณĄ
Ωѣк჌༼ਕన౯т៍౧‫̰ܩ‬ϡͽଯજࢲै۞
͉วਕЍЄ‫ڕ‬ă੨ѣ࿪̄ᗉ߹ጡ۞U6ᏈЍგă
Ᏹ̳̂ሁ໰‫ځ‬ր௚Ϥຏᑕጡଠ‫ט‬ăአ༼ᔿࢲณ
۞˟উ̼჆ຏᑕጡăአ७‫ܝ‬ು̈́̚δᇃಞ྿Ҍ
͇൒఼ࢲ۞໢‫ޘ‬ຏᑕጡăአ༼߾͘ม఼ࢲ۞ࢲ
ిຏᑕጡă̚δᇃಞ̰໰‫ځ‬ր௚̝ീЍጡăҋ
જ᛿൅ր௚۞‫ͪܥ‬ຏᑕጡă࿪ୗϡ۞Ξតᐛ
ిᜭજጡĂ̈́តిҽ‫ࠄͪݒ‬ඈĄ
Ҝ‫ٺ‬າ͇ࠧͪಛ۞ࢶപᒅг̳๩
Hong Kong Wetland Park in Tin Shui Wai in the New Territories
The Wetland Park and Visitor Centre of AFD
is the first pilot project of the
Architectural Services Department
to use recycled aggregates in
concrete, among many environmental
objectives consistent with the theme of the
project. This is also the first building in
A geothermal heat pump airconditioning system (GHPAC)
exchanges heat with the ground.
It makes use of the ground as a source of
heat when heating is needed and rejects
heat into the ground when cooling is
required. The ground thus serves as a large
heat sink. 25% energy-savings are
achieved through the use of GHPAC,
compared with a conventional cooling
tower.
Natural lighting is by means of skylight
(north light) at Central Atrium and external
toilets. Artificial lighting is minimised to
reduce power consumption.
Low capacity, 6-litre water closets
are used to reduce water consumption in
the toilets, while rainwater is used for
ᒅг̳๩̰۞̚δᇃ₝
Central Atrium in Hong Kong Wetland Park
Other energy saving installations such as
photovoltaic panels for oscillating fans in Bird
Hides, T5 fluorescent tubes with electronic
ballasts, occupancy sensors for Office lightings,
CO2 sensors for fresh air supply, temperature
sensors in Galleries and Atrium for switching
to natural ventilation mode, wind sensors for
toilet ventilation, photo cells for artificial lighting
in Atrium, rain sensors for automatic irrigation
system, VVVF drive for lift installation and variable
speed drive condensing water pumps, etc.
˘
৺
͵
ࠧ
‫ݱ‬
ξ
ૄ
‫ޙ‬
઼
ᅫ
ͪ
π
!World-class Infrastructure for Continuing Prosperity
Hong Kong with an extensive use
of concrete incorporated recycled
aggregates AC system.
flushing toilets in the satellite building. Water
consumption is further reduced by recycling
lake water for the water features at the park.
ஐ̼ঔപࢍထௐ˘ഇ
Harbour Area Treatment Scheme Stage I
‫߷௺ ڀ‬ѳͪ఍நᇄࠎ͵ࠧ˯Тᙷ‫̼ݭ‬ጯѳͪ఍நᇄ̚ҫг౵͌‫׶‬౵‫׍‬གྷᑻड़ৈ
‫߷௺ڀ‬ѳͪ఍நᇄࠎ͵ࠧ˯Тᙷ‫̼ݭ‬ጯѳͪ఍நᇄ̚ҫг౵͌‫׶‬౵‫׍‬གྷᑻड़ৈ
The Stonecutters Island STW is the most compact and efficient
efficient CEPT plant in the world
ஐ̼ঔപࢍထௐ˘ഇўдԁච఍நჯപ‫ث׌‬461༱ˠ˾Տ
͇ٙᄦౄ۞ѳͪĄࢍထଳϡ౵ൺ۞ѳͪќะྮቢĂͽഴҲ
߉̍ഇม၆̳ிౄј۞ൄᕘĄ Б‫ܜ‬34/7̳֧۞எᆸᐋ
྽Ă૟˝ᐷξડ̈́ࢶപफ‫ڌ‬Δొ۞ѳͪᏮਖ਼‫߷௺ڀז‬ѳͪ
఍நᇄΐͽ఍நĂགྷ఍ந‫۞ޢ‬ѳͪົ఼࿅ଵ‫˾ٸ‬дჯкӀ
ֲപҘࢬͪાଵ‫ٸ‬Ąߏี͵ࠧ৺ૄ‫ޙ‬Տ͇Ξ ഴ͌711ጟ
Ğ࠹ඈ‫ٺ‬51࣎ఱᕢğ۞ѳߖ‫ۏ‬ϴୢ‫ٺ‬ჯкӀֲപĄ
ཤঝ
‫ܦ‬җ
‫߷௺ڀ‬
˿ϝ៉
៍๭
૟࢕፫
Kwai
Chung
Tsing Yi
Stonecutters
Island
To Kwa Wan
Kwun
Tong
Tseung Kwan O
‫ڻ‬ᐋ྽ྮቢ̷ࢬဦ
Longitudinal Section of Tunnels
ཤঝ
KWAI CHUNG
‫ܦ‬җ
TSING YI
‫߷௺ڀ‬
STONECUTTERS
ISLAND
˿ϝ៉
TO KWA WAN
៍๭
KWUN TONG
ଵ‫ٸ‬გ྽
OUTFALL
૟࢕፫
TSEUNG KWAN O
✒დ៉
SHAU KEI WAN
ॻ៉
CHAI WAN
ĺஐ̼ঔപࢍထĻௐ˘ഇࢍထϯຍဦ
Layout of HATS Stage I
!World-class Infrastructure for Continuing Prosperity
ૄ
‫ޙ‬
઼
ᅫ
ͪ
π
ҋ3112ѐ23̚͡ฟؕĂ ˛ј۞ѳͪ ଀‫੼ז‬ኳ৵۞̼ጯᅃ
ӄ˘৺ٕϠ‫ۏ‬Ğ˟৺ğ఍நĂ൒‫̖ޢ‬ଵ‫ٸ‬΍ঔĂ၆ͧͽ‫ـ‬
Ϊ଀ˬ̶̝˘۞ѳͪ଀‫ז‬Тᇹ఍நĂ̂̂ Լචࢶപͪા
۞ͪኳ Ą
ѳͪд‫߷௺ڀ‬ѳͪ఍நᇄซҖ̼ጯᅃӄ˘৺
఍ந‫ޢ‬ĂΞঐੵѳͪ̚ 91&۞ᚙঙ‫׶ۏ‬
81&۞Ϡ̼ᅮউณ Ąѳͪਖ਼‫߷௺ڀז‬
ѳͪ఍நᇄซҖ̚δ఍நĂΞ̂̂ഴ
ҲྻүјώĂϺ ΄ѳͪᅈᗓϔ‫ ا‬Ą
˘
৺
͵
ࠧ
‫ݱ‬
ξ
ஐ̼ঔപࢍထௐ˘ഇ
Harbour Area Treatment Scheme Stage I
ѳ ‫ڪ‬఍நన߉Տ͇Ξ఍ந۞ѳ‫ڪ‬๴੼྿:11ጟĂ௲ͪ྿46&
ѳ‫ڪ‬఍நన߉Տ͇Ξ఍ந۞ѳ‫ڪ‬๴੼྿:11ጟĂ௲ͪ྿46&
The Sludge Treatment
reatment Facilities have a tota
totall production capacity of 900 to
tonnes
nnes of sludge cake at 35% dryn
dryness
ess per day
˘
৺
͵
ࠧ
‫ݱ‬
ξ
ૄ
‫ޙ‬
઼
ᅫ
ͪ
π
!World-class Infrastructure for Continuing Prosperity
The Harbour Area Treatment Scheme (HATS)
Stage I is responsible for cleaning up sewage
generated every day by 3.5 million people
on both sides of Victoria Harbour. A 23.6kilometre network of deep tunnels,
which is the shortest route to convey sewage
in order to minimise nuisance to the public
during construction, transports sewage from
Kowloon and the northeast part of Hong
Kong Island to Stonecutters Island Sewage
Treatment Works (STW) for treatment. The
treated effluent is discharged into the
western approaches of Victoria Harbour
via outfall. This world-class infrastructure
prevents 600 tonnes of pollutants,
enough to fill 40 containers, from being
dumped into Victoria Harbour everyday.
Since mid December 2001, over 70% of
sewage generated by the people of Hong
Kong is now receiving high quality
chemically enhanced primary treatment (CEPT)
or biological (secondary) treatment before
disposal, compared with only one-third
before.
Sewage is chemically treated at Stonecutters
Island STW, which removes 80% of
the suspended solids and 70%
Biochemical Oxygen Demand in
the sewage. A centralised treatment
plant not only lowers its operating costs
but also stays out of sight of the
general public.
ֲ߷ડ౵̂۞ѳͪࠄٗ
Asia's Largest Sewage Pumping Station
S
எപҘొ఼྽
Hong Kong - Shenzhen Western Corridor
எപҘొ఼྽ࠎ˘୧‫ࡗܜ‬6/6̳֧Ğࢶപ߱‫ܜ‬4/6̳֧Ă
எв߱‫ܜ݋‬3/1̳֧ğ۞ˬቢᗕ඀̶࿣֘྽Ăాତஎвఏ
˾‫֎ڌ‬ᐝ̈́ࢶപາࠧҘΔ۞Ьঔ៉຅ቢҌ̮६̳ྮĄ
ᒖ ဩ҂ᇋ
எപҘొ఼྽ፖྭЬঔ៉ᇃᔮ۞ሗሜ
૲୺ᝎĂགྷᏙྙЧ࣎ქҒဥវ‫ޢ‬Ă
кี᜕ܲЬঔ៉Ϡၗᒖဩନ߉ར၁
ଯҖĈ
• Ꮈ‫ޙ‬ᓜॡ፜ ĂͽഴҲ၆ሗሜ૲୺
ᝎ۞ᇆᜩć
• ೩ֻͪኳᇆᜩ۞ቤྋନ߉ Ăтщ྅
ಛಠă࿣‫ڪ‬၌̈́ଳϡ૜ౕԹ͜޶‫ڪ‬፟ඈć
• д ѼंซҖழᒂ ͽԼචૄಛ۞ͪ߹Ăΐૻྍгүࠎ
౟౧డࢴг۞Αਕćͽ̈́
• ೩ֻϠၗྃᐺડ Ą
Ϥ‫ٺ‬ٚ‫ޙ‬થ۞఼˧ЪүĂஎപҘొ఼྽̍඀ีϫЯѩ‫ٺ‬
ᒖဩ᜕ܲ͞ࢬᒔ଀̙͌ረีĄ
ϫ݈ˬ୧ྭဩҖ఼֘྽۞ֹϡณ̏ତ‫ܕ‬࿸‫׶‬ĂᎸ‫ޙ‬எപ
Ҙొ఼྽ѣӄ῁ቤϹ఼Ăܳซώപᄃර‫ݑ‬гડ۞གྷ෶൴
णĂΐૻࢶപүࠎ঴ˬ֎гડᇽ৸۞гҜĄ
ᒖܲረี
Environmental Awards
• temporary access bridge
is constructed to minimise the
impacts on inter-tidal mudflats;
Ьঔ៉‫ث‬ᙝ۞ሗሜ૲୺ᝎ
Ѽं۞ழᒂ̍඀
Deep Bay Coastline - Inter-tidal
Mudflats Area
Dredging at Mai Po
• provision of water
quality impact mitigation
measures including installation
Temporary Access Bridge
щ྅ಛಠ̈́࿣‫ڪ‬၌
Installation of Cofferdam
and Silt Curtain
૜ౕԹ͜
Closed Grab
̍г‫ܕܢ‬Ѓि۞౟౧
Birds Resting in the Vicinity of
the Works Site
࿣‫ڪ‬၌
Silt Curtain
ซҖԼච̍඀‫۞ޢ‬Ѽंૄಛ
Hong Kong-Shenzhen Western
Corridor (HK-SWC) is a 5.5kilometre long dual 3-lane
carriageway (Hong Kong section
is 3.5 kilometres whereas the
Shenzhen section is 2.0 kilometres)
linking Dongjiaotou at Shekou with
Deep Bay Link in the northwestern
part of the Hong Kong New
Territories to Yuen Long Highway.
• dredging at Mai Po
improves the water exchange
capacity in Gei Wais and thus
enhances the feeding ground
for birds; and
• provision of ecological
compensation area is also
carried out.
Several awards in environmental
aspect have been awarded to the
Project attributed to the
Contractor's sincere cooperation.
Mai Po Gei Wais after Enhancement Works
Environment
Considerations
โࢬൡេ
Black-faced Spoonbill
Ϡၗྃᐺડ
Ecological Compensation Area
Since HK-SWC spans over the
extensive inter-tidal mudflats in Deep
Bay, several mitigation measures
have been implemented to protect
the ecological environment in Deep
Bay after extensive consultation with
green groups:
While the existing 3 boundary
crossings are near saturation, HKSWC serves as a measure of
alleviation, as well as to enhance
trade and economic development
between Hong Kong and Southern
China and strengthen the position
of Hong Kong as the hub of the
Pearl River Delta area.
!World-class Infrastructure for Continuing Prosperity
of cofferdam, silt curtain and
using closed grab for dredging;
ᓜॡ፜
˘
৺
͵
ࠧ
‫ݱ‬
ξ
ૄ
‫ޙ‬
઼
ᅫ
ͪ
π
੺ዬ̋T7̳ྮ
Road T7 in Ma On Shan
Ηฟ‫ٸ‬ё࿣ࢰཊ
Noise Semi-enclosure
U8̳ྮ‫ٺ‬3115ѐ9͡ୁϡĂࠎ˘୧‫ܜ‬4/3̳֧۞ᗕቢᗕ඀Җ֘͹຅ྮĂాତ੺ዬ̋ྮ̈́ҘՒྮĄU8̳ྮ೩ֻ˘୧ᖒ
࿅ᓄѓξ͕̚۞ۡତ఼྽Ă֭ᒺൺֽ‫ـ‬Ւϣ̈́੺ዬ̋۞Җ֘ॡม<!‫ྮڻ‬щ྅ 74-111π͞Ѽ࿣ࢰ‫ ڕ‬ĂࠎࢶപТᙷ
ಏ˘ࢍထ̚ቑಛ౵̂Ąߏี̍඀யϠ676-111π͞Ѽ۞‫ۏޙٵ‬फ़Ă‫ొ̂̚׎‬Њ̏Гϡ‫̍ีߏٺ‬඀̚үࠎ๱फ़Ą‫ڻ‬
ྮከన 3/4̳֧‫۞ܜ‬Ηฟ‫ٸ‬ё࿣ࢰ‫ލ‬ᅪ̈́2/8̳֧‫ۡݬ۞ܜ‬ё‫׶‬ᚙᓖё࿣ࢰ‫ލ‬ᅪ ĂΞഴҲϹ఼ጠࢰ၆ዐ‫اܕ‬
ϔ۞ᇆᜩĄ‫׌‬୧ాତU8̳ྮ۞͚ྮͽҖ֘ᐋ྽ԛё‫ޙ‬ౄĂ૟Ξ૲ֽ۞ᒖဩᇆᜩഴҌ౵ҲĄ‫׌ྮڻ‬य़჌ങፘ͢Ă
ྮय़۞୆‫؂‬Ϻ჌ങ᛿̈́͢ፘ͢Ăქ̼‫ྮڻ‬ᒖဩ Ą
Ҳጠࢰྮࢬ‫ۏ‬फ़
ۡϲё࿣ࢰ‫ލ‬ᅪ
Cantilevered Noise Barrier
Low Noise Road Surface
Vertical Noise Barrier
Road T7, which opened in August 2004, is a 3.2 km dual 2-lane carriageway linking Ma On Shan Road and Sai
Sha Road. It provides a direct route for traffic to bypass the busy town centre and shorten the travelling time
between Shatin and Ma On Shan. The 63,000 square metres of noise barriers were the largest
ever to have been erected at a single project in Hong Kong. About 565,000 cubic metres of C&D materials
were generated in the project with a large proportion of them were reused as filling material for the project.
2.3 kilometres of noise semi-enclosures and 1.7 kilometres of vertical and cantilever
noise barriers were erected to reduce traffic noise nuisance to
nearby residents. Two underpasses to
house the slip roads connecting Road T7 were
adopted to minimise environmental impacts
caused. A touch of vivid green livened up
the surroundings with trees planted
beside the road, and slopes covered
in a blanket of shrubs and trees.
Җ֘ᐋ྽ˢ˾
Җ֘ᐋ྽
Underpass Portal
Underpass
!World-class Infrastructure for Continuing Prosperity
ᚙᓖё࿣ࢰ‫ލ‬ᅪ
˘
৺
͵
ࠧ
‫ݱ‬
ξ
ૄ
‫ޙ‬
઼
ᅫ
ͪ
π
੺ዬ̋T7̳ྮ
Road T7 in Ma On Shan
ያ‫ܕ‬Ηฟ‫ٸ‬ё࿣ࢰཊ̋‫˯؂‬
჌ങ۞ፘ͢!0!᛿͢
Trees/Shrubs Planted on Slopes
Adjacent to Noise Semi-enclosure
дྮᙝ჌ങ۞ፘ͢
Roadside Trees
̏πፋ۞̋‫؂‬
Formed Slopes
ତ‫੺ܕ‬ዬ̋ޮщ㞢
̏πፋ۞ྮᙝ̋‫؂‬
Formed Roadside Slope
Near Heng On Estate
in Ma On Shan
дᇺ͢ᐝ྽ྮϹ๗఍۞
ᒖဩ࡚̼̍඀
Landscaping Works at
Cheung Muk Tau Interchange
щБ̈́ქ̼୆‫؂‬
Safe and Green Slopes
ࢶപЧ఍୆‫؂‬གྷ ჌ങЪዋ۞ങ‫̈́ ۏ‬ΐͽ ࡚̼ ‫ޢ‬Ăፋវ៍ຏՀᛇ೏ຍĄ̍඀र࡭˧ ዮ‫׽‬୆‫֭؂‬૟‫׎‬ქ̼ Ăԯ
ࢶപၹ‫ࠧ͵ࠎޙ‬৺‫ݱ‬ξĂྻϡᒖܲ͞‫̈́ڱ‬ໂ‫׍‬౹ຍ۞ၹ‫ޥ‬Ăֹགྷქ̼̈́ዮ‫۞ޢ׽‬୆‫ ؂‬ᄃα‫׹‬ᒖဩᏉЪࠎ˘ Ą
Ҝ‫ߗ֔ٺ‬ᐷᇇࡿ۞Ķ౵ָ࡚̼୆‫؂‬ķ݄࢕
Champion of the "Best Landscaped
Landscaped Slope" is located at Lung T
Tak Court, Stanley
!World-class Infrastructure for Continuing Prosperity
Slopes across Hong Kong are being turned into visually pleasing elements of the cityscape by planting suitable vegetation.
Our engineers build Hong Kong into a world-class city by making our slopes safe and green. Slopes are made
green and safe by using environmentally-friendly solutions and creative ideas that blend well with the natural
surroundings.
˘
৺
͵
ࠧ
‫ݱ‬
ξ
ૄ
‫ޙ‬
઼
ᅫ
ͪ
π
ᒖܲ‫ޙ‬᎝ຍ‫ه‬
౹‫ޙ‬щ૵‫͇ځ‬
Eco-friendly
Buildings for
Better Living
ᐹኳ‫ޙ‬᎝̂ረ 3115
Quality Building Award 2004
Δִ྽˘ཱི
No. 1 Peking Road
• ᗕᆸ఼ࢲ၌ᒒ‫׶‬γొዌว‫ࢫڕ‬Ҳ͉ว଀ሤ
Double skin ventilated façde and external
shading device to reduce solar gain
• ͇έనѣ͉วਕ൴࿪‫ڕ‬ќะ͉วਕ
Use of solar energy through photovoltaic panels
at the rooftop
੼ड़ਕሁц ů ᐹኳ‫ޙ‬᎝ᐹளረ 3115
Energy-efficient Building – Certificate
of Merits 2004
ዌχ̂ງ
Chater House
• IbsejXbmmր௚ഴ͌߉̍
ॡม̈́‫ޙ‬᎝ᆿफ़
HardiWall system reduces
construction time and
waste
઼ᅫ‫ܛ‬Ꮙ͕̚˟ഇ
Two IFC
ᒖဩĄ
• ᗕᆸ၌ᒒࢫҲ͉ว଀ሤ
Double skin façade to reduce solar gain
ԧࣇ۞‫ޙ‬ౄຽࠎ˞ਕૉ྿‫࣎఺ז‬ϫᇾĂ
‫ٺ݌‬౹າĂ౹ౄ΍Ч჌ᐹս۞‫ޙ‬᎝‫׶ۏ‬
ඕၹĂͽ႕֖ϡ͗۞ᅮՐĄ̍඀रࣇࠎ
‫ޙ‬᎝‫ ۞ۏ‬నࢍ ă ‫ޙ‬ౄ‫ྻ׶‬ү ೩΍˞Ч
჌̍‫׶׍‬ඉரĂֹ‫ޙ‬᎝Մफ़‫׶‬ਕਈ଀‫ז‬
ᐹ̼ĂТॡ ࢫҲ˞ᒖဩ࢑ఈ Ą
ᒖܲҝшሁцůௐ˘ᆼᒔ଀ࢶ
പ‫ޙ‬᎝‫ۏ‬ᒖဩෞҤ‫ڱ‬౵੼ෞ̶
۞ҝшሁц
Environmental-friendly
Residential Building – 1st Urban
Residential Property Certificated
with Top Level HK-BEAM Rating
ชፔ๩
The Orchards
• ੨౯‫ͪܥ‬аќր௚͉̈́วਕ໰‫ځ‬
)·̶Ӏϡ͇൒ྤ໚ *
Harness natural resources by
rainwater recycling systems and solar
systems and solar powered lighting
Sustainable Building Construction
is defined as the creation and responsible
management of a healthy built environment
based on resource efficient and
ecological principles.
Engineers of our construction industry are
striving for this aim by being innovative, and
delivering buildings and structures that provide
greater satisfaction and value to the users.
They have developed tools and strategies for
the design, construction and
operation of buildings, which optimise the
consumption of materials & energy and
minimise environmental loadings.
Ξ޺ᜈ‫ޙ‬᎝
Sustainable Building
፟࿪̍඀ཌາᓁొ
EMSD New Headquarters
• ҋ൒఼ࢲ
Natural ventilation
• ૟ᆿཉ‫ޙ‬᎝‫ۏ‬ᖙາ
Retrofit of disused
building
• ΞГϠਕ໚
Renewable energy
• ‫ͪܥ‬ќะր௚
Grey water recycling
• Ӏϡҋ൒ຏᑕր௚үડા፶Ѝଠ‫ט‬
Individual light-zones control via the use
of motion sensor and computer system
ᒖ
ܲ
‫ޙ‬
᎝
ຍ
‫ه‬
౹
‫ޙ‬
щ
૵
‫ځ‬
͇
!Eco-friendly Buildings for Better Living
Ξ޺ᜈሁцůᐹኳ‫ޙ‬᎝
ᐹளረ 3115
Sustainable Building
Construction –
Certificate of Merits
2004
Ξ޺ᜈ‫ޙ‬᎝‫ޙ‬ౄߏଂ೩੼ྤ໚‫׶‬Ϡၗ
ड़த ΍൴Ă౹ౄ‫׶‬გந˘࣎ઉ૵۞‫ޙ‬᎝
ქҒ‫ޙ‬᎝ෞҤ
Green Building Assessment
̍඀र͔ϡ ࢶപ‫ޙ‬᎝ᒖဩෞҤ‫ ̈́ ڱ‬Ϡ‫׻‬ฉഇјώ̶‫ ژ‬ĂͽഴҲ၆‫ޙ‬᎝
‫ۏ‬ٙၹј۞ᒖဩ̈́јώᇆᜩĄ
̍඀रΞ౅࿅˞ྋፋ࣎‫ޙ‬᎝‫ ۞ۏ‬Ϡ‫׻‬ฉഇ Ăଂ҃πᏊൺഇ۞‫ؕܐ‬јώ̈́ᒖ
ဩᇆᜩĞనࢍᄃ‫ޙ‬ౄğĂͽ̈́‫ܜ‬ᅈ۞޺ᜈјώ̈́ᒖဩᇆᜩĞྻү̈́‫עٵ‬ğĄ
‫ٺ‬ፋ࣎‫ޙ‬᎝Ϡ‫׻‬ฉഇ̚Ăຽ͹ֹ̈́ϡ۰Ξͽ྿‫ז‬Ĉ
•
•
•
•
ֳϡઉ૵Ϡ߿̈́̍үᒖဩć
ഴ͌ਕ໚ăϡͪ̈́‫ޙ‬᎝‫ۏ‬Մफ़۞ֹϡć
ഴ͌۩ঈăͪ໚̈́˿гѳߖćͽ̈́
༼࠷дྻү̈́ܲዳٙ‫ܛ۞܅‬᏿Ą
ࢶ പ‫ޙ‬᎝ᒖဩෞҤ‫ڱ‬
Hong Kong Building Environmental
Assessment Method (HK-BEAM)
ࢶപ‫ޙ‬᎝‫ۏ‬ᒖဩෞҤ‫࣎˘ߏ ڱ‬ҋᙸّણᄃ۞ქҒ‫ޙ‬᎝‫ۏ‬ᇾចࢍထĂўд
೩࣍ઉ૵ ă੼ड़த ̈́Ξ޺ᜈ൴ण̝‫ޙ‬᎝‫ ۏ‬ĄෞҤົ੫၆‫ޙ‬᎝‫̝ۏ‬ፋ࣎Ϡ
‫׻‬ฉഇĂΒ߁ నࢍ ă ‫ޙ‬ౄ ă ྻү ̈́ გந ۞౵੼ᇾ໤ү҂ᇋĄۡҌனॡࠎ
ͤĂώപ̏ѣ 63-111࣎छल̈́ 81ळથຽ̂ງăથಞăۤડ͕̈́̚кϡ౉
ሁцᒔ଀ࢶപ‫ޙ‬᎝ᒖဩෞҤ‫̝ڱ‬ქҒ‫ޙ‬᎝‫ۏ‬ᇾចĄ
HK-BEAM is Hong Kong's voluntary green building labeling scheme to promote
more healthy, efficient and environmentally sustainable buildings.
Premises are assessed to the highest standards across their whole life cycle of
planning, design, construction, operation and management. Over
52,000 homes and 70 office towers, shopping malls, community and mixeduse buildings have so far achieved the HK-BEAM green building label.
Across the whole life cycle of their buildings, the property owners and
users can:
Engineers have adopted HK-BEAM and Life Cycle Costing to
minimise the adverse environmental and costing impacts of buildings.
• enjoy a healthy living and working environment;
• reduce energy, water and building material use;
• cause less pollution to the air, water and land; and
• save money in operation and maintenance.
Engineers look at the whole life cycle of buildings so that they can
balance initial costs and environmental impacts in the short term (design
& construction) with ongoing costs and environmental impacts in the long
term (operational life & demolition).
Life Cycle Costing
͔ϡ Ϡ‫׻‬ฉഇෞҤ ўдഴҲт Б஧ື̼ ඈЯᒖဩ
‫צ‬ຫ҃ጱ࡭۞‫ܜ‬ᅈᇆᜩĄ఼࿅͔ϡϠ‫׻‬ฉഇјώ
ᒖဩᇆᜩјώ
̶‫ڱژ‬Ă̍඀रΞଯზϤ‫ޙ‬᎝‫׻ုۏ‬ٙ૲ֽ۞
Environmental +
Cost Impacts
͚΍јώĄ
ዋ༊Ᏼϡ‫ޙ‬᎝Մफ़̈́ᑕϡ‫׍‬ਕ໚ड़ৈ۞
үຽր௚Ăѣӄഴ͌Ϡய‫ޙ‬᎝Մफ़ٙᅮ
۞ ‫׍‬វਕ໚̈́ೈᒖਕ໚ ۞ֹϡĄ
Life Cycle Assessment is used to minimise
̰உਕ໚
Embodied
Energy
ᒖဩᇆᜩјώ
Environmental +
Cost Impacts
̰உਕ໚
Embodied
Energy
̰உਕ໚
Embodied
Energy
ᒖဩᇆᜩјώ
Environmental +
Cost Impacts
ྻҖਕ໚
Recurrent Energy
in System, etc
ய‫ݡ‬Ϡய‫ྻ׶‬Ꮾ
Product Manufacture and Transportation
‫ޙ‬ౄ‫׶‬྅࣒
Construction
and Fitting Out
ྻҖ̈́ܲዳ
Operation and Maintenance
̰உਕ໚
Embodied
Energy
ᒖဩᇆᜩјώ
Environmental +
Cost Impacts
environmental harm that causes long-term
effects such as global warming, while
through Life Cycle Costing, engineers produce
an expenditure profile over a building's lift span.
Appropriate selection of building materials and
adoption of energy efficient systems can help to minimise
"embodied energy" which measures the amount of
energy needed to produce building materials and reduce recurrent
energy use.
ᒖဩᇆᜩјώ
Environmental +
Cost Impacts
ᖙາ̈́‫עٵ‬
Renovation and
Demolition
ࣧफ़ฟ൴‫׶‬ᔉཉ
Raw Material
Acquisition
ອᚰĞӈ΍Ϡğ
Cradle (i.e. Birth)
ᆨဪĞӈѪ˸ğ
Grave (i.e. Death)
Ϡ‫׻‬ฉഇෞҤ̈́јώໄ‫ه‬
Concept of Life Cycle Assessment and Costing
!Eco-friendly Buildings for Better Living
Ϡ ‫׻‬ฉഇјώ̶‫ژ‬
ᒖ
ܲ
‫ޙ‬
᎝
ຍ
‫ه‬
౹
‫ޙ‬
щ
૵
‫ځ‬
͇
Ξ޺ᜈّෞҤ
Sustainability Assessment
)J* ఢထ!QMBOOJOH
)JJ* నࢍ!EFTJHO
Ć ෞҤ‫ޙ‬᎝‫۞ۏ‬నࢍ
Evaluate Building Designs
ົ al
ۤ iet
c
So
En ᒖ
vi ဩ
ro
nm
en
t
Ć ෞҤᏴӬ͞९
Evaluate Site Options
)JJJ* ‫ޙ‬ౄ!DPOTUSVDUJPO
)JW* ྻү!PQFSBUJPO
ĆྫྷซෞҤ̍඀Ξ޺ᜈّ۞൴ण
Monitor Progress Towards
Sustainability
e
໚ rc
ྤ ou
൒ es
ҋ ral R
tu
Na
Ec གྷ
on ᑻ
om
ic
Ć ᄃΞ޺ᜈّ۞ϫᇾүͧྵ
Evaluate Against Objectives
Ξ޺ᜈ൴णีϫෞҤࡁտѣӄีϫдՙඉล͔߱ˢΞ޺ᜈ൴ण۞Я৵Ą఺࣎͞‫ڱ‬ҋ3111ѐ‫̏ޢ‬၁ኹдк࣎
̙Т۞ีϫ̚Ă֭ᙋ‫ځ‬дඉထ̈́‫ޙ‬᎝నࢍ˯ਕБࢬΐˢາ̮৵Ą
SPeARTM (Sustainable Project Appraisal Routine) as a decision-support methodology to facilitate the incorporation
of sustainability issues into a decision-making process.
ᚯထᎸ‫ޏݭ̂ޙ‬ц൴णีϫॡᅮࢋଂк͞ࢬү΍ Ξ޺ᜈّෞҤ Ą̍඀र఼࿅кีዋЪ۞Ξ޺ᜈّෞҤࢍထ၆ҝ‫ޏ‬൴ण
۞Ξ޺ᜈّΐͽෞҤĂ͔֭ϡۤົăགྷᑻͽҌᒖဩ͇̈́൒ྤ໚޽ᇾෞҤ‫ޙ‬᎝‫ٺۏ‬నࢍă‫ޙ‬ౄ̈́ྻүˬ͞ࢬ۞Ξ޺ᜈّĄ
Many factors are considered in assessing the sustainability of a building development. Schemes are in place to help engineers
to evaluate the sustainability of housing developments. Social and economic indicators as well as environmental and natural
resources indicators are considered in design, construction and operation stages of the buildings.
ᒖဩ
Environment
ҋ൒ྤ໚
Natural Resource
ۤົ
Societal
གྷᑻ
Economic
ਕ໚
‫ޙ‬᎝‫ۏ‬फ़
͗γጠࢰ
ഀ៍̈́ෛᛇ
Ϲ఼ྻᏮ۞Ᏼፄ
ᗁᒚ͕̚
གྷᑻаಡ
ҝ‫࢑ޏ‬ፉਕ˧
Ϡ‫ۏ‬кᇹ̼
̼͛᏷ய
‫̰ވ‬ጠࢰ
͗γ۩ঈኳ৵
Ѓยऎሄన߉
ઃ֘ಞֻᑕ
Ϡயјώ
ώгಶຽଐ‫ڶ‬
ͪ໚
ᆿ‫ۏ‬
̈ঈ࣏
۩̰۩ঈኳ৵
ҝ‫ޏ‬ᒖဩ
᜕ҁ͕̚
̳ВϹ఼న߉
̳В۩ม
ρ‫͕̚׊‬
Energy
Biodiversity
Water
Construction Material
Cultural Heritage
Waste
Outdoor Noise
Indoor Noise
Microclimate
Landscape and Visual
Outdoor Air Quality
Indoor Air Quality
Transportation
Alternatives
Leisure & Recreational
Services
Living Condition
Open Space
Health Care Centre
Carpark Provision
Elderly Care Centre
Child Care Centre
Economic Return
Life Cycle Costing
Public Transport System
Housing Affordability
Local Employment
!Eco-friendly Buildings for Better Living
Ξ޺ᜈҝш൴णࢍ൪ෞҤ۞αᙷ޽ᇾ
Indicators for Sustainable Housing Development
ᒖ
ܲ
‫ޙ‬
᎝
ຍ
‫ه‬
౹
‫ޙ‬
щ
૵
‫ځ‬
͇
Ξ޺ᜈ‫ޙ‬᎝!ů!నࢍ
Sustainable Buildings – Design
Ѝ࿪͉วਕ൴࿪ր௚
චϡ͉วਕ
Photovoltaic Cell System
੼ ड़ਕ̈́ᒖܲనࢍ
Energy-efficient and
Environmentalresponsive Design
Utilisation of solar energy
ዌว‫ڕ‬
ዌว‫ڕ‬д͟ม૟วЍԶडซˢ‫̰ވ‬
Light Shelves / Shading
Shading device configured to allow better
daylight distribution into rooms
ळШ
̂ງळШႽ‫פ‬ঔഀ֭ഴ͌
Ш‫׶ڌ‬Ҙࢬ۞γᒒࢬ᎕
Orientation
Building is orientated to maximise
harbour view with minimal east and
west facing façades
‫ޏ‬౤͇඄
චϡঈ߹ड़‫ڍ‬྿‫ז‬ҋ൒఼ࢲ
Sky Court
Utilisation of stack effect to
facilitate air movement
જၗγᒒր௚
୻ࠟሬ၌ᒒӵᆸ̝มѣҽࢲ߹఼Ă‫׍‬౯
੼౅Ѝ‫׶ޘ‬Ҳӛሤณ۞ड़‫ڍ‬
Active Façade System
Utilisation of clear glass to achieve maximum
transparency and solar control
ქ̼‫ޏ‬౤
‫ޏ‬౤ქ̼Ξᆧૻ࿣ሤ̈́ዌวΑड़
ዌว‫౅̈́ڕ‬ЍѺཧᘧ
੼ड़ਕዌว྅ཉΞ΄‫׶ڌ‬Ҙࢬ
ळШѣྵр៍ഀ
Horizontal Sunbreakers with
Internal Preforated Blind
Most effective shading device for
west / east facing façade while
maintaining maximum view
Landscape Roof
Vegetation for better natural evaporative
and solar insulation
ᗕᆸࠟሬ၌ᒒ‫׶‬γཉዌว‫ڕ‬ѣड़г
ഴҲӛሤณͽܲ޺۩አ༼ਕड़‫ڍ‬
Double skin façade and external shading
device to reduce solar gain
ქҒ‫ޙ‬᎝నࢍਕഴ͌၆г஧ҋ൒ྤ
໚۞ᅮՐĄ̍඀र૟Ҳਕਈந‫׶ه‬
၈າࡊԫइˢ‫ޙז‬᎝నࢍ࿅඀̚Ą
΁ࣇ۞నࢍд႕֖ϡ͕͗֗ઉ૵‫׶‬
නዋᅮՐ۞ТॡĂഴ͌၆ᒖဩ۞ᇆ
ᜩĂٙଳ‫۞פ‬ᐹ̼ඉரΒ߁ċ
Outdoor Environment
ҋ൒఼ࢲ‫׶‬຋ঈ࣏ć
ҋ൒ଳЍᄃෛᛇනዋّć
͉วᏬडଠ‫ט‬ćͽ̈́
༼ਕր௚Ą
‫̰ ވ‬ᒖဩ
to less demand on the earth's natural resources.
Engineers bring the concepts of low energy
consumption and advanced technologies
into building design. They design sustainable
buildings to meet the occupants' health and
comfort needs and reduce environmental impact
by optimising the following environmental issues:
• natural ventilation and
microclimate;
• natural daylighting and visual
comfort;
• solar control; and
• energy efficient system.
Indoor Environment
Ҳᆸ఼ࢲ˾೩੼Җˠ۞නዋ‫ޘ‬
Low Level Opening Enhances Pedestrian Wind Comfort
၆߹఼ࢲనࢍ೩੼఼ࢲਕ˧
Cross Ventilation Design Enhances Air Circulation
۩̚‫܅‬๩నࢍᆧૻ۩ঈ߹఼
ҋ൒ଳЍ೩੼ෛᛇනዋ‫ޘ‬
Massing Opening to Enhance Wind Penetration
Natural Daylight Enhances Visual Comfort
࿪ཝࢍზ߹វજ˧ሀᑢ఼ࢲঈ߹
Applications of Computational Fluid Dynamics in Airflow Simulation
ᒖ
ܲ
‫ޙ‬
᎝
ຍ
‫ه‬
౹
‫ޙ‬
щ
૵
‫ځ‬
͇
!Eco-friendly Buildings for Better Living
•
•
•
•
‫ވ‬γᒖဩ
Sustainable Building design can contribute
Ξ޺ᜈ‫ޙ‬᎝!ů!‫ޙ‬ౄ
Sustainable Buildings – Construction
д҂ᇋΞ޺ᜈ‫ޙ‬᎝ፋ
វٙᅮॡĂ‫ޙ‬᎝‫۞ۏ‬
Ξ‫ޙ‬ౄّ ࠎࢦࢋ҂ᇋ
۞Я৵Ăͽቁܲ߉̍
Ꮈ‫ޙ‬ᖎ‫ٽ‬Ą
̍඀͞९т࿰ᄦ௡
ІĂ‫̍ٺ‬гγ‫ޙ‬ౄ௡
Ї́ᒒ‫׶‬გ‫ֹົߗ͚ې‬
Ꮈ‫ޙ‬࿅඀Հࠎᖎ‫ٽ‬ĂՀ
‫׍‬ड़தĄ఺ֱඉரѣӄ
ഴ͌‫ޙ‬᎝ᆿफ़ ̈́ ߉̍ॡ
ม Ă Լච‫ޙ‬ౄኳ৵ Ă Т
ॡ ഴ͌၆ᒖဩ۞ᇆᜩ Ą
Buildability is an important element in the overall requirements
of sustainable building construction, enabling the
building to be constructed with ease.
Engineering methods such as pre-fabrication and offsite
construction of modules, walls and tubular columns, enable
easier and efficient construction. These strategies help to
reduce construction waste, time taken to build,
improve construction quality and minimise the
impact to the environment.
၈າ‫ޙ‬᎝ԫఙഴ͌‫̍ٺ‬г۞ᓜॡ྅ಷ̍Ԕ
‫͢׶‬Մ۞ֹϡ҃൑ᅮລഝ
New construction technology minimise in-site
temporary works and timber use and eliminate
scaffolding
д྅ಷ̚۞௡І‫ޙ‬᎝
Modular Construction
࿰ᄦ‫ޙ‬᎝௡І
Pre-fabrication of
Building Module
࿰ᄦ๪ߗഴ͌၆ᒖဩᇆᜩ
Off-site construction tubular column
reduces environmental impact
Ξ޺ᜈ‫ޙ‬᎝!ů!ྻү
ΞГϠਕ໚ᑕϡ
Sustainable Buildings – Operation
Use of Renewable Energy
Operation of building consumes enormous energy and
material, and produces domestic waste which impacts the
environment. Engineers have considered measures to reduce
such environmental impact, which include:
• ଳϡംਕ‫ޙ‬᎝გநր௚ Ⴞෛ‫׶‬გந
‫ޙ‬᎝ਈਕăঐ֨ͽ̈́ܲщր௚ć
• adopting Intelligent Building Management to
monitor and supervise all building energy, fire and safety
services;
• ଳϡҋજ‫׾‬Ӱаќր௚ќะ‫׾‬Ӱ Ă
Ӏϡ૜‫ދ‬ᑅ˧टጡќะĂঐੵ၆‫׹‬ಛ
̳Вડા۞ᒖဩᇆᜩćͽ̈́
• ‫ޙ‬᎝ะјր௚ӀϡΞГϠਕ໚ Ăּ
т͉วਕ‫ࢲ׶‬ਕĂ̈́‫ͪܥ‬аќГϡĄ
• using Automatic Refuse Collection System
to collect refuse by concealed pressurisation system,
eliminating environmental impact to surrounding
communal areas; and
͉วਕЍЄ‫ڕ‬ր௚
Photovoltaic (PV) System
• harnessing renewable energy such as solar and
wind rainwater recycling by building integrated systems.
ਕਈგந
ᆿ‫ۏ‬఍ந
Energy Management
Waste Management
ംਕሁцგந
ᆿ‫ۏ‬ҋજаќր௚
็௚ᆿ‫ۏ‬఍ந
Intelligent Building Management
Automatic Refuse Collection System
Traditional Waste Management
!Eco-friendly Buildings for Better Living
‫ޙ‬᎝‫ۏ‬дྻү̚ঐਈ̂ณ۞ਕ໚‫׶‬Մफ़Ă
ТॡயϠ̂ณ۞Ϡ߿‫׾‬ӰĂ၆ᒖဩயϠᚑ
ࢦᇆᜩĄ̍඀र̏གྷ೩΍˘ֱନ߉ֽഴ͌
఺ֱᇆᜩĂΒ߁ċ
ᒖ
ܲ
‫ޙ‬
᎝
ຍ
‫ه‬
౹
‫ޙ‬
щ
૵
‫ځ‬
͇
˝ᐷ៉፟࿪̍඀ཌᓁొ
EMSD Headquarters in Kowloon Bay
న‫ޙٺ‬᎝‫͉۞ۏ‬วਕ
ЍЄ‫ڕ‬ր௚
Building Integrated
Photovoltaic System
݈˝ᐷ៉ࢶപ˟ཱི۩ྻఱ৭
݈˝ᐷ៉ࢶപ˟ཱི۩ྻఱ৭̰ᄻ
͉วଳЍጱგ
City Remains
Ex-HACT II Building
Ex-HACT II Building - Inside View
Sunpipes
፟࿪̍඀ཌ۞າᓁొߏΞ޺ᜈ‫ޙ‬᎝൴ण ̈́ᑕϡΞГϠྤ໚
۞ּ̄ĄྍᓁొϤߊѣ‫ޙ‬᎝‫ۏ‬Ğ݈֗ࠎ˝ᐷ៉ࢶപ˟ཱི۩
ྻఱ৭ğ޷ᅮࢋүዋ༊ඕၹԼౄԼ‫҃ޙ‬јĄ
˛ᆸ੼۞̂ሁଳϡ ᕭࡓγቢࠟሬ̈́ᚙ߄ Ă֭‫͇ٺ‬έన
ཉ ͉วਕЍЄ‫ڕ‬ր௚ Ăͽଠ‫ֹ̈́ט‬ϡวЍ໰डĄ̂ሁ
ଳϡ၈າր௚૟ ѳͪೈᒖГϡ‫̂ٺ‬ງ՞ೂր௚ ĂΩ̂
ງγᒒкࠎฟ‫ٸ‬ёనࢍĂͽ೩ֻ۩ঈ၆߹۞ ҋ൒఼ࢲ ᒖ
ဩ̟̍ಞ۞ሁᆸĄѩγĂ̂ሁଳϡ ΞГϠਕ໚ྻү Ą
ҋ൒఼ࢲᒖဩ̟̍ಞ۞ሁᆸ
Natural Cross Ventilation to Workshop Floors
The new headquarters of the Electrical and Mechanical Services
Department is an example of sustainable building
development and use of renewable resources. It was
converted from an existing facility - the Hong Kong Air Cargo
Terminal II Building in Kowloon Bay. Suitable modifications were
made to the structure.
The seven-storey building uses infra-red reduction glass and
overhang, as well as photovoltaic system on the roof to
control and use the sun's rays. New technology was deployed to
recycle grey water for flushing, while existing façade
openings in the building were used for natural ventilation to
the workshop floors. Moreover, renewable energy is used for
the operation of the building.
!Eco-friendly Buildings for Better Living
ᖞ፟ಞ᏷Ӭ
ᒖ
ܲ
‫ޙ‬
᎝
ຍ
‫ه‬
౹
‫ޙ‬
щ
૵
‫ځ‬
͇
ઉ૵ሁц
ᚑ ࢦާّ‫ײ‬ӛ྽ຏߖ 0‫ݭ׏ܧ‬۱‫ۆ‬࿣ᗓঽٗ۩ঈ߹જീྏ
Ventilation Study of SARS Isolation Wards
Healthy Building
3114ѐ‫ٺ‬஌̂‫܅‬๩ᘕ൴۞‫ݭ׏ܧ‬۱‫ࢦۆ‬
າ‫ؠۺ‬ሁц̈́ઉ૵Ϡ߿ᒖဩ۞ࢦࢋّĄ
3114ѐâฤ૞ຽ̍඀र௡јԩ‫)!̀݌ۆ‬TBST!Cvtufst*Ăྻϡ‫׎‬૞
‫ܝ‬ԫఙۢᙊᑢ‫ؠ‬ѣड़۞ְ߇ᑕតඉரĂͽ෍ᑢ͞ёనࢍᑕϡ‫ٺ‬ᚑࢦ
ާّ‫ײ‬ӛ྽ຏߖ0‫ݭ׏ܧ‬۱‫ۆ‬࿣ᗓঽٗ۞၈າ఼ࢲր௚Ą
In 2003, a team of professional engineers, the SARS-Busters, produced virtual
design of new air-conditioning system, employed in a SARS isolation ward,
as an initiative to contribute their expertise for an effective contingency
measure.
̍ ඀ र న ࢍ ѣ ड़ ۞ ନ ߉ ܲᅪˠࣇ၆ઉ
૵۞ࢋՐ Ă၆‫ޙ‬᎝‫۞ۏ‬Ξ޺ᜈّߏ‫ܧ‬૱
ࢦࢋ۞Ă҃ঐੵሕдП፟̈́ቁܲ̍ү̈́
Ϡ߿ᒖဩ۞щБߏТᇹࢦࢋĄ
The SARS epidemic at Amoy Gardens in
2003 underlines the importance of a
healthy living environment.
Engineers devise effective measures
to safeguard the health and
hygiene requirements ,
which are important to the
sustainability of buildings. It
is also important to ensure
that the potential hazard
is removed and the
working and living
condition is safe.
ീྏ‫ވ‬ሀ‫ݭ‬
࿪ཝࢍზ߹វજ˧ጯീྏ
Mock-up Test Chamber
Computational Fluid Dynamics Study
‫۩̰ވ‬ঈኳ৵
ր௚నࢍ
Indoor Air Quality
System Design
኎Ϡ۞ѳͪր௚నࢍ
Healthy Drainage Design
నࢍቁܲ‫۩̰ވ‬ঈኳ৵
ዋ༊۞ҽ‫ݒ‬๰ೈᒖͪ఍நͽ
֨ͤੜЁ࢕ˠা
Design and Monitoring of
Indoor Air Quality
Water Treatment for Cooling Tower
to Prevent Legionnaires' Disease
ᆀᔁ
Acknowledgements
ٚᄋͽ˭፟ၹ೩ֻྤफ़ĂֹώΏ‫ۏ‬ਕึӀ΍‫ۍ‬ĂপѩᆀᔁĄ
We would like to acknowledge the support and contribution of the following organisations in providing valuable input for the booklet.
Ⴂྺҋ൒᜕நཌ
Agriculture, Fisheries and Conservation Department
Ѡ͟ะဥ
Glorious Sun Holdings Ltd
‫ޙ‬᎝ཌ
Architectural Services Department
ྮ߆ཌ
Highways Department
‫ޏ‬цཌ
Buildings Department
‫ם‬Ꮈ‫ޙ‬᎝ѣࢨ̳Φ
Hip Hing Construction Ltd
˿̍͢඀٤णཌ
Civil Engineering and Development Department
ࢶപཉгะဥѣࢨ̳Φ
Hongkong Land Ltd
Central Waterfront Property Project Co Ltd
ٗ‫ޏ‬ཌ
Housing Department
റચཌ
Drainage Services Department
፟࿪̍඀ཌ
Electrical and Mechanical Services Department
ᒖဩ᜕ܲཌ
Environmental Protection Department
‫ޙܝܛ‬᎝ѣࢨ̳Φ
Gammon Construction Ltd
๸ฮৼ̍඀ᜪય
Ove Arup & Partners Hong Kong Ltd
ధՂᚑ‫ޙ‬᎝रѣࢨ̳Φ
Rocco Design Ltd
ࢶപᒖܲ‫ޙ‬᎝ጯົ
The HK-BEAM Society
ࢶപ࿪፶ѣࢨ̳Φ
The Hongkong Electric Co Ltd
ࢶപ̂ጯ፟ୠ̍඀ր
The University of Hong Kong – Department of Mechanical Engineering
+!޷ࡻ͛фϓଵԔ!In alphabetical order
ᆀᔁ
Acknowledgements
ٚᄋͽ˭፟ၹ͚޺̈́ᙒӄĂֹώΏ‫ۏ‬ਕึӀ΍‫ۍ‬ĂপѩᆀᔁĄ
We would like to thank the following organisations for their sponsorship and enthusiasm towards the
production of the booklet.
̚ර࿪˧ѣࢨ̳Φ
CLP Power Hong Kong Ltd
ِ‫׶‬፟ጡ
Jardine Engineering Corporation
ᖃ࿲‫ޙ‬᎝Ğֲ߷ğѣࢨ̳Φ
Leighton Contractors (Asia) Ltd
ABB (Hong Kong) Ltd
‫ܠ‬প‫ܛ‬೻ᜪયѣࢨ̳Φ
Atkins China Ltd
Ѻ๔‫ޙ‬᎝ѣࢨ̳Φ
Barbican Construction Co Ltd
ᚗ੺ՠ֘Ğࢶപğѣࢨ̳Φ
BMW Concessionaries (HK) Ltd
ِৈ̍඀ѣࢨ̳Φ
Excel Engineering Co Ltd
ࢶപ૞ຽିֈጯੰเҹᚮ̶७
IVE (Haking Wong)
๸ฮৼ̍඀ᜪય
Ove Arup & Partners Hong Kong Ltd
າ඼ࢶപѣࢨ̳Φ
Shinryo (Hong Kong) Ltd
+!޷ࡻ͛фϓଵԔ!In alphabetical order
ࢶപந̍̂ጯ‫ޙ‬న̈́г߆ጯੰ
The Hong Kong Polytechnic University - Faculty of Construction
and Land Use
ࢶപந̍̂ጯ̍඀ጯੰ
The Hong Kong Polytechnic University - Faculty of Engineering
ࢶപ̂ጯ̍඀ጯੰ
The University of Hong Kong - Faculty of Engineering
ࢶപ͛̂̚ጯ̍඀ጯੰ
The Chinese University of Hong Kong - Faculty of Engineering
ࢶപ̚ර໮ঈѣࢨ̳Φ
The Hong Kong and China Gas Co Ltd
ࢶപந̍̂ጯ‫ޙ‬᎝̈́ٗгயጯր
The Hong Kong Polytechnic University - Department of Building
& Real Estate
ࢶപந̍̂ጯ࿪̄ࢍზጯր
The Hong Kong Polytechnic University - Department of Computing
ࢶപந̍̂ጯ˿гീณ̈́гநྤੈጯր
The Hong Kong Polytechnic University - Department of Land
Surveying and Geo-Informatics
ౘྻဦ̍඀ᜪયѣࢨ̳Φ
W T Chan & Associates Ltd
ࡊซࢶപѣࢨ̳Φ
WSP Hong Kong Ltd
;/,/65.2 65.
763@;,*/50*<50=,9:0;@
ࢶപந̍̂ጯ
DEPARTMENT OF BUILDING & REAL ESTATE
‫ޙ‬᎝̈́ٗ г ய ጯ ր
;/,/65.2 65.
;/,/65.2 65.
763@;,*/50*<50=,9:0;@
ࢶപந̍̂ጯ
763@;,*/50*<50=,9:0;@
ࢶപந̍̂ጯ
FACULTY OF CONSTRUCTION AND LAND USE
ِ‫׶‬፟ጡ
Jardine Engineering Corporation
‫ޙ‬న̈́г߆ጯੰ
ᖃ࿲‫ޙ‬᎝Ğֲ߷ğѣࢨ̳Φ
Leighton Contractors (Asia) Ltd
SHINRYO (HONG KONG) LIMITED
າ඼ࢶപѣࢨ̳Φ
;/,/65.2 65.
763@;,*/50*<50=,9:0;@
ࢶപந̍̂ጯ
DEPARTMENT OF LAND SURVEYING & GEO-INFORMATICS
˿гീณ̈́гநྤੈጯր
FACULTY OF ENGINEERING
̍඀ጯੰ
ࢶപ̂ጯ̍඀ጯੰ
Faculty of Engineering
The University of Hong Kong
www.hkie.org.hk
ࢶപᅚ៤៉੃Ӏҥ‫ූڼ‬1ཱི‫ܛ‬ѺӀ 9фሁ
9/F Island Beverley, No 1 Great George Street, Causeway Bay, Hong Kong
࿪ྖ Tel +852 2895 4446 ็ৌ Fax +852 2577 7791
[email protected]
ώΏ‫ڵ֑̂ͽۏ‬ግ‫׶‬ᒖܲГౄ৽ૺОᄦĄ
The booklet is printed with soy ink on recycled paper.
ISBN-13: 978-962-76192-4-6
ISBN-10: 962-76192-4-8