TS 700 - Berntsen Diamant

Transcription

TS 700 - Berntsen Diamant
STIHL TS 700
Ersatzteilliste
Spare Parts List
Liste des pièces
(4224)
A
Kurbelgehäuse
Crankcase
Carter de vilebrequin
M Druckwasserbehälter
Pressurized water tank
Réservoir d'eau sous pression
B
Zylinder, Schalldämpfer
Cylinder, Muffler
Cylindre, Silencieux
N (28.2010)
Druckwasserbehälter
Pressurized water tank
Réservoir d'eau sous pression
C Spannvorrichtung, Kupplung
Belt tensioner, Clutch
Système de tension, Embrayage
D Anwerfvorrichtung
Rewind starter
Dispositif de lancement
E
Tankgehäuse
Tank housing
Carter de réservoir
F
Zündanlage
Ignition system
Dispositif d'allumage
O Werkzeug, Sonderzubehör
Tools, Extras
Outils, Accessoires spéciaux
P
Anbausatz Räder
Wheel kit
Kit de montage de roues
G Vergaser WJ-114A
Carburetor WJ-114A
Carburateur WJ-114A
H (43.2007)
Vergaser HS-314A
Carburetor HS-314A
Carburateur HS-314A
J
Luftfilter, Haube
Air filter, Shroud
Filtre à air, Capot
K
Lager mit Schutz mit Wasseranschluss
Support with guard with water attachment
Palier avec pièce de protection avec
raccordement d'eau
L
(43.2007)
Lager mit Schutz mit Wasseranschluss
Support with guard with water attachment
Palier avec pièce de protection avec
raccordement d'eau
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2011
2011-06
Illustration A
Kurbelgehäuse
Crankcase
Carter de vilebrequin
16
16
15
15
14
13
12
19
8
11
10
9
18
17
20
2
3
1
4
15
2
5
6
16
376ET000 SC
6
7
TS 700
Illustration A
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Kurbelgehäuse
Crankcase
Carter de vilebrequin
Benennung
Part Name
Désignation
Kurbelgehäusehälfte
) 2 - 4
Kugellager DIN625-6204
Crankcase
) 2 - 4
Grooved ball bearing 6204
Oil seal 20x42x7
Annular buffer
Spring
Bearing plug
Spline screw IS-M5x20
Crankcase, fan side
) 9 - 14
Demi-carter de vilebrequin
) 2 - 4
Roulement rainuré à billes
6204
Bague d'étanchéité 20x42x7
Butoir annulaire
Ressort
Bouchon de palier
Vis cylindrique IS-M5x20
Demi-carter de vilebrequin,
côté ventilateur
) 9 - 14
Roulement rainuré à billes
6203
Bague d'étanchéité 17x28x7
Raccord en équerre
Douille
Butoir annulaire
Butoir annulaire
Vis cylindrique IS-P6x19
1
4224 020 2910
1
2
9503 003 0540
1
3
4
5
6
7
8
9640
4224
0000
4224
9022
4224
2260
9902
3102
2902
1020
2605
1
1
1
2
1
1
9
9503 003 0450
1
WDR DIN3760-BS20x42x7
Ringpuffer
Feder
Lagerstopfen
Schraube IS-M5x20-12.9
Kurbelgehäusehälfte,
Lüfterseite
) 9 - 14
Kugellager DIN625-6203
10
11
12
13
14
15
9640
1110
0000
4224
4224
9074
1745
3900
8600
9902
9903
4435
1
1
2
1
1
3
WDR DIN3760-BS17x28x7
Winkelstutzen
Hülse
Ringpuffer
Ringpuffer
Schraube IS-P6x19
16
1122 791 7300
3
Stopfen
Oil seal 17x28x7
Elbow connector
Sleeve
Annular buffer
Annular buffer
Pan head self-tapping screw
IS-P6x19
Plug
17
4224 030 0400
1
(25.2005)
Kurbelwelle
) 18
(25.2005)
Crankshaft
) 18
(25.2005)
Vilebrequin
) 18
18
19
20
1120
4224
9022
4224
8500
0500
1020
1012
1
1
5
1
Scheibenfeder 2x3,7
Dichtung
Schraube IS-M5x20-12.9
Dichtungssatz
) 3, 10, 19
Woodruff key 2x3.7
Gasket
Spline screw IS-M5x20
Set of gaskets
) 3, 10, 19
Clavette demi-lune 2x3,7
Joint
Vis cylindrique IS-M5x20
Jeu de joints
) 3, 10, 19
✻ 4224 007 1003
1
(43.2007)
Dichtungssatz
) 3, 10, 19
(43.2007)
Set of gaskets
) 3, 10, 19
(43.2007)
Jeu de joints
) 3, 10, 19
✻ 4224 007 1019
1
(21.2011)
Dichtungssatz
) 3, 10, 19
(21.2011)
Set of gaskets
) 3, 10, 19
(21.2011)
Jeu de joints
) 3, 10, 19
003
790
791
792
371
020
003
122
988
790
790
478
036
029
371
007
Grooved ball bearing 6203
Bouchon
(1) TS 700, (2) TS 700-Z
TS 700
3
Illustration B
Zylinder, Schalldämpfer
Cylinder, Muffler
Cylindre, Silencieux
26
11
32
29
31
20 19
19
18
15
30
14
20
25
24
32
22,23
17
16
28
1,2
3
4
19
27
19
9
7
5
12,13
8
8
6
9
10
376ET035 SC
21
4
TS 700
Illustration B
BildNr.
1
Teile-Nr.
St.Zahl
Zylinder, Schalldämpfer
Cylinder, Muffler
Cylindre, Silencieux
Benennung
Part Name
Désignation
Zylinder mit Kolben Ø 56 mm
) 3 - 9
Cylinder with piston Ø 56 mm
) 3 - 9
Cylindre avec piston Ø 56 mm
) 3 - 9
(43.2007)
Zylinder mit Kolben Ø 56 mm
) 3 - 9
(43.2007)
Cylinder with piston Ø 56 mm
) 3 - 9
(43.2007)
Cylindre avec piston Ø 56 mm
) 3 - 9
Membrane
) 3 - 5
Diaphragm
) 3 - 5
Membrane
) 3 - 5
(43.2007)
Membrane
) 3 - 5
(43.2007)
Diaphragm
) 3 - 5
(43.2007)
Membrane
) 3 - 5
Diaphragm (D)
Support plate (D)
Screw (D)
Piston Ø 56 mm
) 7 - 9
Piston pin 12x8x35
Piston ring Ø 56x1.5 mm
Snap ring 12x1
Needle cage 12x17x13
Decompression valve
Cylinder gasket
Membrane (D)
Tôle d'appui (D)
Vis (D)
Piston Ø 56 mm
) 7 - 9
Axe de piston 12x8x35
Segment de piston Ø
56x1,5 mm
Jonc d'arrêt 12x1
Cage à aiguilles 12x17x13
Soupape de décompression
Joint de cylindre
4224 020 1205
1
2 ✻ 4224 020 1202
1
4224 020 1601
4
✻ 4224 020 1600
4
3
4
5
6
4224 030 2005
1
1
1
1
7
8
4224 034 1500
1115 034 3013
1
2
9463
9512
4223
4224
1200
3283
9400
2302
1
1
1
1
Membrane (D)
Stützblech (D)
Schraube (D)
Kolben Ø 56 mm
) 7 - 9
Kolbenbolzen 12x8x35
Verdichtungsring Ø
56x1,5 mm
Sprengring DIN73130-C12x1
Nadelkranz 12x17x13
Dekompressionsventil
Zylinderdichtung
13 ✻ 4224 029 2300
1
(43.2007)
Zylinderdichtung
(43.2007)
Cylinder gasket
(43.2007)
Joint de cylindre
14
15
15
16
17
18
19
20
21
4
1
1
1
1
1
4
2
1
Schraube IS-M6x35-10.9
Zündkerze NGK BPMR7A
Zündkerze Bosch WSR 6 F
Spannschelle 36x5
Krümmer
Hülse
Schlauchschelle 27x5
Krümmer
Schlauch
Spline screw IS-M6x35
Spark plug NGK BPMR7A
Spark plug Bosch WSR 6 F
Hose clip Ø 36x5
Manifold
Sleeve
Hose clip 27x5
Manifold
Hose
Vis cylindrique IS-M6x35
Bougie NGK BPMR7A
Bougie Bosch WSR 6 F
Collier de serrage Ø 36x5
Coude
Douille
Collier de serrage 27x5
Coude
Tuyau
9
10
11
12
9022
0000
1110
9771
4223
1122
9771
4224
4224
650
003
020
029
341
400
400
021
141
141
021
141
141
1380
7000
7005
2620
2200
1805
2524
2202
5400
(1) TS 700, (2) TS 700-Z
TS 700
5
Illustration B
Zylinder, Schalldämpfer
Cylinder, Muffler
Cylindre, Silencieux
26
11
32
29
31
20 19
19
18
15
30
14
20
25
24
32
22,23
17
16
28
1,2
3
4
19
27
19
9
7
5
12,13
8
8
6
9
10
376ET035 SC
21
6
TS 700
Illustration B
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Zylinder, Schalldämpfer
Cylinder, Muffler
Cylindre, Silencieux
Benennung
Part Name
Désignation
Schalldämpfer (1)
) 28, 32
Schalldämpfer USA, AUS,
CDN (2)
) 24, 25, 28, 32
Gitter USA, AUS, CDN (2)
Gewindeformschraube
M4x9,6 USA, AUS, CDN (2)
Muffler (1)
) 28, 32
Muffler USA, AUS, CDN (2)
) 24, 25, 28, 32
Screen USA, AUS, CDN (2)
Self-tapping screw M4x9.6
USA, AUS, CDN (2)
Silencieux (1)
) 28, 32
Silencieux USA, AUS, CDN
(2)
) 24, 25, 28, 32
Grille USA, AUS, CDN (2)
Vis taraud M4x9,6 USA, AUS,
CDN (2)
(39.2009)
Gitter USA, AUS, CDN (2)
Spange USA, AUS, CDN (2)
(39.2009)
Screen USA, AUS, CDN (2)
Clip USA, AUS, CDN (2)
(39.2009)
Grille USA, AUS, CDN (2)
Agrafe USA, AUS, CDN (2)
Schalldämpferdichtung
Luftführungshaube
) 30, 31
Niet DIN7340-AK6,5x0,5x6,8
Hülse 7,5x6,8
Schraube IS-M5x20-12.9
Dichtungssatz
) 12, 28
Muffler gasket
Air guide shroud
) 30, 31
Hollow rivet 6.5x0.5x6.8
Sleeve 7.5x6.8
Spline screw IS-M5x20
Set of gaskets
) 12, 28
Joint de silencieux
Capot de canalisation d'air
) 30, 31
Rivet tubulaire 6,5x0,5x6,8
Douille 7,5x6,8
Vis cylindrique IS-M5x20
Jeu de joints
) 12, 28
22
4224 140 0605
1
23
4224 140 0606
1
24
25
4224 141 9001
9039 448 0656
1
1
26 ✻ 4224 141 9000
27 ✻ 4224 141 6601
1
1
28
29
4224 149 0600
4224 080 0900
1
1
30
31
32
9416
9991
9022
4224
6531
5087
1020
1012
1
1
5
1
✻ 4224 007 1003
1
(43.2007)
Dichtungssatz
) 13, 28
(43.2007)
Set of gaskets
) 13, 28
(43.2007)
Jeu de joints
) 13, 28
✻ 4224 007 1019
1
(21.2011)
Dichtungssatz
) 13, 28
(21.2011)
Set of gaskets
) 13, 28
(21.2011)
Jeu de joints
) 13, 28
868
003
371
007
(1) TS 700, (2) TS 700-Z
TS 700
7
Illustration C
Spannvorrichtung,
Kupplung
Belt tensioner, Clutch
Système de tension,
Embrayage
23
24
26
25
27
21
20
2
30
1
3
4
29
5
9
6
31
32
33
28
34
7
10
11
14
13
13
17
12
16
19
15
18
376ET045 SC
8
8
22
TS 700
Illustration C
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Belt tensioner, Clutch
Système de tension,
Embrayage
Benennung
Part Name
Désignation
1
2
3
4
5
6
4221
4224
4224
9022
4221
4224
0400
2100
4200
0980
1000
3000
1
1
1
2
1
1
Spannvorrichtung
Spannhebel
Deckel
Schraube IS-M5x16-12.9
Abdeckscheibe
Abdeckscheibe AUS, NZ (B)
Belt tensioner
Clamping lever
Cover
Spline screw IS-M5x16
Cover washer
Cover washer AUS, NZ (B)
7
4224 160 2001
1
8
9
10
11
12
1122
0000
1122
4224
4224
0800
5503
3005
2600
8500
3
3
3
1
1
13
9503 003 5136
2
Kupplung
) 8 - 10
Fliehgewicht
Zugfeder
Halter
Distanzring
Riemenscheibe
) 13, 14
Kugellager DIN625-6001-2RS
14
9456 621 3100
1
Clutch
) 8 - 10
Clutch shoe
Tension spring
Retainer
Spacer ring
Poly V-belt pulley
) 13, 14
Grooved ball bearing
6001-2RS
Circlip 28x1.2
Système de tension
Levier de serrage
Couvercle
Vis cylindrique IS-M5x16
Rondelle de recouvrement
Rondelle de recouvrement
AUS, NZ (B)
Embrayage
) 8 - 10
Masselotte
Ressort de tension
Pièce de fixation
Anneau d'écartement
Poulie à courroie
) 13, 14
Roulement rainuré à billes
6001-2RS
Circlip 28x1,2
15 ✻ 9291 021 3870
1
(26.2008)
Scheibe 10,5x20x1,5
(26.2008)
Washer 10.5x20x1.5
(26.2008)
Rondelle 10,5x20x1,5
16
4224 190 0550
1
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
4224
9211
9490
4224
4224
9022
9216
4224
4224
4224
9022
4224
9074
0200
1340
7920
1900
0900
1120
0700
9900
4300
3800
1380
1703
4435
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
1
1
2
Starterrad
) 17
Zentrierhülse
Mutter DIN936-M10x1-05
Keilrippenriemen 4PK924LB
Griffrohrhalter
Klemmschale
Schraube IS-M5x58x22-10.9
Mutter EN1664-M5-8
Ringpuffer
Anschlagpuffer
Hülse
Schraube IS-M6x35-10.9
Griffrohr
Schraube IS-P6x19
Roue de lanceur
) 17
Douille de centrage
Écrou à six pans M10x1
Courroie poly-V 4PK924LB
Crampon de tube de poignée
Monture de serrage
Vis cylindrique IS-M5x58
Écrou à six pans M5
Butoir annulaire
Butoir d'arrêt
Douille
Vis cylindrique IS-M6x35
Poignée tubulaire
Vis cylindrique IS-P6x19
4224 790 7600
1
4224 791 7600
4205 790 9300
1
2
Stütze
) 30, 31, 33
Stütze
Gummipuffer
Starter cup
) 17
Centering sleeve
Hexagon nut M10x1
Poly V-belt, ribbed 4PK924LB
Handlebar support
Clamp
Spline screw IS-M5x58
Hexagon nut M5
Annular buffer
Stop buffer
Sleeve
Spline screw IS-M6x35
Handlebar
Pan head self-tapping screw
IS-P6x19
Support
) 30, 31, 33
Support
Rubber buffer
32 ✻ 0000 958 0511
2
Scheibe
Washer
Rondelle
33
34
2
2
Schraube IS-D5x20
Schraube IS-P6x32,5
Screw IS-D5x20
Pan head self-tapping screw
IS-P6x32.5
Vis cylindrique IS-D5x20
Vis cylindrique IS-P6x32,5
30
31
660
664
664
341
162
160
Spannvorrichtung,
Kupplung
162
997
162
162
760
195
260
000
791
791
341
261
790
703
703
341
791
478
0000 951 1100
9074 478 4675
Sicherungsring
DIN472-28x1,2
Support
) 30, 31, 33
Support
Amortisseur en caoutchouc
(1) TS 700, (2) TS 700-Z
TS 700
9
Illustration D
Anwerfvorrichtung
Rewind starter
Dispositif de lancement
10
4
14
13
11
12
3
9
8
7
17
6
2
1
5
16
10
376ET041 SC
15
TS 700
Illustration D
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
4224 190 0306
1
1
4224 190 0412
1
2
3
4
9443 825 7130
1110 084 9102
3
1
1
1
0000 937 4049
5✻
1
✻ 0000 937 4035
195
190
003
190
190
Anwerfvorrichtung
Rewind starter
Dispositif de lancement
Benennung
Part Name
Désignation
Starterdeckel mit
Anwerfvorrichtung
) 1 - 4, 6 - 15
Starterdeckel
) 2 - 4, 15
Niet DIN7339-7,5x1x6,8
Buchse
Schlauch 5,6x1,9x614 mm (D)
Schlauch 5,6x1,9 mm x 1 m
(A,B)
Starter cover with rewind
starter
) 1 - 4, 6 - 15
Starter cover
) 2 - 4, 15
Hollow rivet 7.5x1x6.8
Bushing
Hose 5.6x1.9x614 mm (D)
Hose 5.6x1.9 mm x 1 m (A,B)
Couvercle de lanceur avec
lanceur
) 1 - 4, 6 - 15
Couvercle de lanceur
) 2 - 4, 15
Rivet tubulaire 7,5x1x6,8
Douille
Tuyau 5,6x1,9x614 mm (D)
Tuyau 5,6x1,9 mm x 1 m (A,B)
(40.2006)
Schlauch 6x1,5x580 mm (D)
(40.2006)
Hose 6x1.5x580 mm /
22 13/16'' (D)
Hose 6x1.5 mm x 1 m (A,B)
(40.2006)
Tuyau 6x1,5x580 mm (D)
1
Schlauch 6x1,5 mm x 1 m
(A,B)
6
7
8
9
10
4238
4224
9104
4224
0000
9000
0600
0410
1001
3414
1
1
2
1
1
Scheibe
Rückholfeder
Schraube P3x6
Seilrolle
Griff ElastoStart Ø 4,5 mm
) 11
11
0000 190 2901
0000 930 2295
1
1
12
13
14
15
16
17
4221
1119
4224
4224
9022
4224
2
1
1
1
3
1
Anwerfseil Ø 4,5 mm
Anwerfseil Ø 4,5 mm /
28 Stück (A,B)
Klinke
Scheibe Ø 12 mm
Feder
Typenschild TS 700
Schraube IS-M5x20-12.9
Hinweisschild AUS (2)
195
162
195
967
371
967
7200
8925
3501
1500
1020
3403
Washer
Rewind spring
Self-tapping screw P3x6
Rope rotor
Starter grip ElastoStart
Ø 4.5 mm
) 11
Starter rope Ø 4.5 mm
Starter rope Ø 4.5mm /
28 pieces (A,B)
Pawl
Washer Ø 12 mm
Spring
Model plate TS 700
Spline screw IS-M5x20
Instruction label AUS (2)
Tuyau 6x1,5 mm x 1 m (A,B)
Rondelle
Ressort de rappel
Vis Parker P3x6
Poulie à câble
Poignée ElastoStart Ø 4,5 mm
) 11
Câble de lancement Ø 4,5 mm
Câble de lancement
Ø 4,5 mm / 28 pièces (A,B)
Cliquet
Rondelle Ø 12 mm
Ressort
Plaque matricule TS 700
Vis cylindrique IS-M5x20
Plaque indicatrice AUS (2)
(1) TS 700, (2) TS 700-Z
TS 700
11
Illustration E
Tankgehäuse
Tank housing
Carter de réservoir
35
8
34
33
14
28
9
7
15
32
6
13
27
29
25
16
15
26
17
12
31
11
37
3
18
10
36
41
42,43
5
38
44
30
39
47
22
23,24
46
45
21
20
19
12
4
1,2
376ET048 SC
40
TS 700
Illustration E
BildNr.
1
Teile-Nr.
St.Zahl
4224 350 0812
1
2 ✻ 4224 350 0814
1
3
4
5
6
7
8
9
2
1
1
1
1
1
1
1
1122
4221
4223
0000
1124
4224
122
792
141
350
358
122
6602
9300
8600
3504
7700
3900
0000 930 2803
10
11
12
Tank housing
Carter de réservoir
Benennung
Part Name
Désignation
Tankgehäuse
) 3 -13, 15 - 21, 25 - 36, 39,
40
Tank housing
) 3 -13, 15 - 21, 25 - 36, 39,
40
Carter de réservoir
) 3 -13, 15 - 21, 25 - 36, 39,
40
(43.2007)
Tankgehäuse
) 3 -13, 15 - 21, 25 - 35, 37,
39, 40
(43.2007)
Tank housing
) 3 -13, 15 - 21, 25 - 35, 37,
39, 40
(43.2007)
Carter de réservoir
) 3 -13, 15 - 21, 25 - 35, 37,
39, 40
Bundschraube
Gummipuffer
Impulsschlauch
Saugkopf
Schlauch
Winkelstutzen
Schlauch 3,1x5,7x95 mm (D)
Schlauch
3,1x5,7 mm x 1 m, R3 (A,B)
Tülle
Tanklüftung
Schlauch 3,1x5,7x93 mm (D)
Schlauch
3,1x5,7 mm x 1 m, R3 (A,B)
Tanklüftung
) 15
Collar screw
Rubber buffer
Impulse hose
Pickup body
Hose
Elbow connector
Hose 3.1x5.7x93 mm (D)
Hose
3.1x5.7 mm x 1 m, R3 (A,B)
Grommet
Tank vent
Hose 3.1x5.7x93 mm (D)
Hose
3.1x5.7 mm x 1 m, R3 (A,B)
Tank vent
) 15
Vis à embase
Amortisseur en caoutchouc
Tuyau d'impulsions
Crépine d'aspiration
Tuyau
Raccord en équerre
Tuyau 3,1x5,7x95 mm (D)
Tuyau
3,1x5,7 mm x 1 m, R3 (A,B)
Douille
Aération de réservoir
Tuyau 3,1x5,7x93 mm (D)
Tuyau
3,1x5,7 mm x 1 m, R3 (A,B)
Aération de réservoir
) 15
(06.2006)
Tanklüftung (D)
) 15
(06.2006)
Tank vent (D)
) 15
(06.2006)
Aération de réservoir (D)
) 15
Vent insert
Filler cap
) 17, 18
O­ring 23x3
Rope
Grommet
Connector
Hose 2.2x5.4x128 mm (D)
Hose 2.2x5.4x73 mm (D)
Hose 2.2x5.4 mm x 1 m, R3
(A,B)
Fuel pump
Insert d'aération
Bouchon de réservoir
) 17, 18
Joint torique 23x3
Corde
Douille
Manchon
Tuyau 2,2x5,4x128 mm (D)
Tuyau 2,2x5,4x73 mm (D)
Tuyau 2,2x5,4 mm x 1 m, R3
(A,B)
Pompe à carburant
0000 930 2803
1
1
1
1
4224 350 5801
1
14 ✻ 4224 350 5800
1
15
16
4224 358 8100
0000 350 0514
1
1
17
18
19
20
21
22
9645
0000
0000
0000
0000 930 2802
1
1
1
1
1
1
1
0000 350 6202
1
Lüftungseinsatz
Tankverschluss
) 17, 18
RDR A 23x3-NBR45
Seil
Tülle
Stutzen
Schlauch 2,2x5,4x128 mm (D)
Schlauch 2,2x5,4x73 mm (D)
Schlauch 2,2x5,4 mm x 1 m,
R3 (A,B)
Kraftstoffpumpe
24 ✻ 1130 350 6200
1
(61.2007)
Kraftstoffpumpe
(61.2007)
Fuel pump
(61.2007)
Pompe à carburant
25
26
27
1
1
1
Gashebel
Bolzen
Scheibe
Throttle trigger
Pin
Washer
Manette des gaz
Boulon
Rondelle
13
23
4223 353 9201
4238 350 5800
Tankgehäuse
948
350
989
988
2471
0905
0608
5206
4224 182 1000
4224 182 8900
0000 958 0526
(1) TS 700, (2) TS 700-Z
TS 700
13
Illustration E
Tankgehäuse
Tank housing
Carter de réservoir
35
8
34
33
14
28
9
7
15
32
6
13
27
29
25
16
15
26
17
12
31
11
37
3
18
10
36
41
42,43
5
38
44
30
39
47
22
23,24
46
45
21
20
19
14
4
1,2
376ET048 SC
40
TS 700
Illustration E
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Tankgehäuse
Tank housing
Carter de réservoir
Benennung
Part Name
Désignation
E-clip 3.2
Anneau d'arrêt 3,2
Levier d'arrêt
Goupille cylindrique 4x28
Ressort coudé
Arbre de commande
Ressort à lame
Palier
Vis cylindrique IS-P4x14
28
9460 624 0320
1
29
30
31
32
33
34
35
4224
9381
4224
4224
4224
4224
9074
0800
2180
4500
0900
4700
4400
3005
1
1
1
1
1
1
1
Sicherungsscheibe
DIN6799-3,2
Sperrhebel
Stift DIN6325-4m6x28
Schenkelfeder
Schaltwelle
Blattfeder
Lager
Schraube IS-P4x14
36
4224 430 0503
1
Schalter
Trigger interlock
Cylindrical pin 4x28
Torsion spring
Switch shaft
Flat spring
Bearing
Pan head self-tapping screw
IS-P4x14
Switch
37 ✻ 4224 430 0501
1
(43.2007)
Schalter
(43.2007)
Switch
(43.2007)
Commutateur
38 ✻ 4224 430 0500
1
(06.2006)
Schalter
(06.2006)
Switch
(06.2006)
Commutateur
39
40
9381 651 1200
0000 967 3768
2
1
Stift ISO8734-2,2m6x13
Warnhinweis Piktogramm
Tankdeckel
Cylindrical pin 6x13
Warning pictogram Filler cap
Goupille cylindrique 6x13
Pictogramme d'avertissement
Bouchon de réservoir
41 ✻ 0000 351 1100
1
Platte
Plate
Plaque
✻ 4224 120 0650
1
(21.2011)
Vergaser WJ-114A
) 9, 42, 44
(21.2011)
Carburetor WJ-114A
) 9, 42, 44
(21.2011)
Carburateur WJ-114A
) 9, 42, 44
4224 120 0601
1
Vergaser WJ-114A
Carburetor WJ-114A
Carburateur WJ-114A
43 ✻ 4224 120 0600
1
(43.2007)
Vergaser HS-314A
(43.2007)
Carburetor HS-314A
(43.2007)
Carburateur HS-314A
44
45
46
4224 129 0903
9022 341 1019
4224 791 5901
1
1
1
Dichtung
Schraube IS-M5x20-10.9
Anschlagpuffer
Gasket
Spline screw IS-M5x20
Stop buffer
Joint
Vis cylindrique IS-M5x20
Butoir d'arrêt
47 ✻ 0000 967 3502
1
(43.2007)
Hinweisschild USA, CDN (2)
(43.2007)
(43.2007)
Instruction label USA, CDN (2) Plaque indicatrice USA, CDN
(2)
42
182
003
182
182
182
182
478
Commutateur
(1) TS 700, (2) TS 700-Z
TS 700
15
Illustration F
Zündanlage
Ignition system
Dispositif d'allumage
9
14
10
12
13
6
8
4,5
11
1,2
376ET029 SC
3
7
16
TS 700
Illustration F
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Zündanlage
Ignition system
Dispositif d'allumage
Benennung
Part Name
Désignation
(25.2005)
Flywheel
(25.2005)
Rotor
4224 400 1201
1
(25.2005)
Schwungrad
2 ✻ 4224 400 1200
1
(25.2005), (06.2006)
Schwungrad
(25.2005), (06.2006)
Flywheel
(25.2005), (06.2006)
Rotor
3
4
9211 260 1340
4224 400 1301
1
1
Mutter DIN936-M10x1-05
Zündmodul
) 6, 7
Hexagon nut M10x1
Ignition module
) 6, 7
Écrou à six pans M10x1
Module d'allumage
) 6, 7
5 ✻ 4224 400 1300
1
(06.2006)
Zündmodul
) 6, 7
(06.2006)
Ignition module
) 6, 7
(06.2006)
Module d'allumage
) 6, 7
6
7
8
9
10
11
12
0000
0000
0000
9022
1128
0000
9022
4224
0600
2251
1002
1019
1000
0604
0630
3100
1
1
1
1
2
1
1
1
1
13
14
9443 825 7130
9022 371 1020
3
4
Zündleitung 335 mm (D)
Zündleitung 1 m (A,B)
Zündleitung 10 m (A,B)
Schutztülle
Schraube IS-M5x20-10.9
Zündleitungsstecker
Schenkelfeder
Schraube IS-M4x8-8.8
Lüfterdeckel
) 13
Niet DIN7339-7,5x1x6,8
Schraube IS-M5x20-12.9
Ignition lead 335 mm (D)
Ignition lead 1 m (A,B)
Ignition lead 10 m (A,B)
Grommet
Spline screw IS-M5x20
Spark plug boot
Torsion spring
Spline screw IS-M4x8
Fan cover
) 13
Hollow rivet 7.5x1x6.8
Spline screw IS-M5x20
Câble d'allumage 335 mm (D)
Câble d'allumage 1 m (A,B)
Câble d'allumage 10 m (A,B)
Douille de protection
Vis cylindrique IS-M5x20
Contact de câble d'allumage
Ressort coudé
Vis cylindrique IS-M4x8
Couvercle de ventilateur
) 13
Rivet tubulaire 7,5x1x6,8
Vis cylindrique IS-M5x20
1
405
930
989
341
405
998
313
080
(1) TS 700, (2) TS 700-Z
TS 700
17
Illustration G
Vergaser WJ-114A
Carburetor WJ-114A
Carburateur WJ-114A
12
11
44
33
13
26
30
14
26
25
24
9
7
6
10
21
8
34,35
32
20
23
5
4
44
37
43
16,17
18
19
39
3
41
40
45
24
25
27
26
15
29
28
1
36
18
20
46
38
2
45
40
41
26
47
376ET040 SC
42
22
31
TS 700
Illustration G
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Vergaser WJ-114A
Carburetor WJ-114A
Carburateur WJ-114A
Benennung
Part Name
Désignation
Vergaser WJ-114A
) 1 - 16, 18 - 34, 36 - 47
Abschlussdeckel
Halbrundschraube
Dichtung
Pumpenmembrane
Sieb
Einlassnadel
Einlassregelhebel
Achse
Halbrundschraube
Feder
Abschlussdeckel
Halbrundschraube
Regelmembrane
Dichtung
Leerlaufanschlagschraube
Carburetor WJ-114A
) 1 - 16, 18 - 34, 36 - 47
End cover
Round head screw
Gasket
Pump diaphragm
Strainer
Inlet needle
Inlet control lever
Spindle
Round head screw
Spring
End cover
Round head screw
Metering diaphragm
Gasket
Idle speed adjustment screw
Leerlaufstellschraube
) 20
Low speed adjustment screw
) 20
Carburateur WJ-114A
) 1 - 16, 18 - 34, 36 - 47
Couvercle
Vis à tête ronde
Joint
Membrane de pompe
Tamis
Pointeau d'admission
Levier de réglage d'admission
Axe
Vis à tête ronde
Ressort
Couvercle
Vis à tête ronde
Membrane de réglage
Joint
Vis de réglage de régime de
ralenti
Vis L de richesse au ralenti
) 20
(39.2009)
Leerlaufstellschraube
) 20
(39.2009)
Low speed adjustment screw
) 20
(39.2009)
Vis L de richesse au ralenti
) 20
4224 120 0601
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
4224
1115
1115
1115
1114
1110
1117
1117
1114
4224
4224
1106
1117
1116
4224
0803
7100
1100
4800
7800
5100
5000
9200
7400
3000
0804
7400
4700
0900
6201
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
16
4224 122 6802
1
17 ✻ 4224 122 6801
1
18
4224 122 6701
1
Hauptstellschraube
) 20
High speed adjustment screw
) 20
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
4224 121 2701
3001
2901
7102
3602
9400
9000
3001
7103
3203
8600
7400
3301
6604
5606
1
1
1
1
1
2
2
4
1
1
1
1
1
1
1
1
Kappe
Dichtring (D)
Startwelle
Startklappe
Halbrundschraube
Dichtring
Ring
Sicherungsscheibe
Feder
Drosselwelle mit Hebel
Schenkelfeder
Scheibe
Halbrundschraube
Drosselklappe
Hebel
Festdüse 0.65
Cap
Sealing ring (D)
Choke shaft
Choke shutter
Round head screw
Sealing ring
Ring
E-clip
Spring
Throttle shaft with lever
Torsion spring
Washer
Round head screw
Throttle shutter
Lever
Fixed jet 0.65
Vis H de richesse à haut
régime
) 20
Capuchon
Anneau de joint (D)
Axe de volet de démarrage
Volet de démarrage
Vis à tête ronde
Anneau de joint
Anneau
Circlip
Ressort
Axe de papillon avec levier
Ressort coudé
Rondelle
Vis à tête ronde
Papillon
Levier
Gicleur fixe 0.65
35 ✻ 1128 121 5605
1
(39.2009)
Festdüse 0.66
(39.2009)
Fixed jet 0.66
(39.2009)
Gicleur fixe 0.66
36
1
Luftklappenwelle
Air valve shaft
Axe de volet d'air
4224
4224
1121
4224
4223
1117
4223
4224
4224
1115
1115
4224
4224
1122
121
122
129
121
121
121
121
121
122
122
121
122
121
129
122
121
121
122
122
121
122
122
120
122
121
122
121
121
121
4224 126 0201
(1) TS 700, (2) TS 700-Z
TS 700
19
Illustration G
Vergaser WJ-114A
Carburetor WJ-114A
Carburateur WJ-114A
12
11
44
33
13
26
30
14
26
25
24
9
7
6
10
21
8
34,35
32
20
23
5
4
44
37
43
16,17
18
19
39
3
41
40
45
24
25
27
26
15
29
28
1
36
20
20
46
38
2
45
40
41
26
47
376ET040 SC
42
22
31
TS 700
Illustration G
BildNr.
Teile-Nr.
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
4224
4224
4224
4224
4224
4224
4224
4224
9645
4224
4224
1122
St.Zahl
121
126
122
122
121
124
122
122
945
122
182
007
6603
0301
3202
3602
9400
2101
9004
7100
7574
7801
1500
1060
1
1
1
2
2
1
1
2
2
1
1
1
Vergaser WJ-114A
Carburetor WJ-114A
Carburateur WJ-114A
Benennung
Part Name
Désignation
Hebel
Luftklappe
Schenkelfeder
Dichtring
Ring
Gestänge
Sicherungsring
Schraube
RDR A 17x3-NBR70
Linsensenkschraube
Gasgestänge
Satz Vergaserteile
) 3, 4, 13, 14
Lever
Air valve
Torsion spring
Sealing ring
Ring
Rod
E-clip
Screw
O-ring 17x3
Oval head screw
Throttle rod
Set of carburetor parts
) 3, 4, 13, 14
Levier
Volet d'air
Ressort coudé
Anneau de joint
Anneau
Tringlerie
Circlip
Vis
Joint torique 17x3
Vis à tête bombée fraisée
Tringlerie des gaz
Jeu de pièces de carburateur
) 3, 4, 13, 14
(1) TS 700, (2) TS 700-Z
TS 700
21
Illustration H
Vergaser HS-314A
Carburetor HS-314A
Carburateur HS-314A
12
11
43
33
13
31
30
14
26
25
24
9
7
6
10
21
8
34
23
32
20
23
17
22
5
4
43
36
42
15
18
19
3
38
40
39
24
25
27
26
2
23
22
29
28
1
35
44
16
44
37
39
40
26
45
376ET010 SC
41
20
TS 700
Illustration H
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
✻ 4224 120 0600
1
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
0800
7400
1110
4800
7800
5100
5000
9200
7801
3000
0802
7400
4700
0900
4200
6200
1
4
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
1
1
1
1
17 ✻ 4224 122 6800
1
18 ✻ 4224 122 6700
1
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
1
1
1
1
3
2
2
3
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
4224
1106
1110
1124
4221
4116
1124
1110
1110
1124
4224
1106
1110
1110
4221
4224
121
122
129
121
121
121
121
121
122
122
121
122
121
129
122
122
4229 121 2700
4224
4224
1110
4221
4221
1110
4223
4224
4224
4221
1110
4224
4224
4224
4224
4224
4224
121
121
122
122
121
122
122
120
122
121
122
121
121
126
126
121
126
3000
2900
7400
3605
9400
9005
3000
7102
3200
8600
9005
3300
6601
0100
0200
6602
0300
Vergaser HS-314A
Carburetor HS-314A
Carburateur HS-314A
Benennung
Part Name
Désignation
(43.2007)
Vergaser HS-314A
) 1 - 44
Abschlussdeckel
Halbrundschraube
Dichtung
Pumpenmembrane
Sieb
Einlassnadel
Einlassregelhebel
Achse
Linsensenkschraube
Feder
Abschlussdeckel
Halbrundschraube
Regelmembrane
Dichtung
Kugel
Leerlaufanschlagschraube
(43.2007)
Carburetor HS-314A
) 1 - 44
End cover
Round head screw
Gasket
Pump diaphragm
Strainer
Inlet needle
Inlet control lever
Spindle
Oval head screw
Spring
End cover
Round head screw
Metering diaphragm
Gasket
Ball
Idle speed adjustment screw
Leerlaufstellschraube
) 20
Hauptstellschraube
) 20
Low speed adjustment screw
) 20
High speed adjustment screw
) 20
Kappe
Dichtring (D)
Startwelle
Startklappe
Halbrundschraube
Dichtring
Ring
Sicherungsring
Feder
Drosselwelle mit Hebel
Schenkelfeder
Scheibe
Sicherungsring
Drosselklappe
Hebel
Teilfestdüse
Luftklappenwelle
Hebel
Luftklappe
Cap
Sealing ring (D)
Choke shaft
Choke shutter
Round head screw
Sealing ring
Ring
E-clip
Spring
Throttle shaft with lever
Torsion spring
Washer
E-clip
Throttle shutter
Lever
Semi-fixed jet
Air valve shaft
Lever
Air valve
(43.2007)
Carburateur HS-314A
) 1 - 44
Couvercle
Vis à tête ronde
Joint
Membrane de pompe
Tamis
Pointeau d'admission
Levier de réglage d'admission
Axe
Vis à tête bombée fraisée
Ressort
Couvercle
Vis à tête ronde
Membrane de réglage
Joint
Bille
Vis de réglage de régime de
ralenti
Vis L de richesse au ralenti
) 20
Vis H de richesse à haut
régime
) 20
Capuchon
Anneau de joint (D)
Axe de volet de démarrage
Volet de démarrage
Vis à tête ronde
Anneau de joint
Anneau
Circlip
Ressort
Axe de papillon avec levier
Ressort coudé
Rondelle
Circlip
Papillon
Levier
Gicleur semi-fixe
Axe de volet d'air
Levier
Volet d'air
(1) TS 700, (2) TS 700-Z
TS 700
23
Illustration H
Vergaser HS-314A
Carburetor HS-314A
Carburateur HS-314A
12
11
43
33
13
31
30
14
26
25
24
9
7
6
10
21
8
34
23
32
20
23
17
22
5
4
43
36
42
15
18
19
3
38
40
39
24
25
27
26
2
23
24
29
28
1
35
44
16
44
37
39
40
26
45
376ET010 SC
41
20
TS 700
Illustration H
BildNr.
38
39
40
41
42
43
44
45
Teile-Nr.
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
4224
4221
4221
4224
4224
4221
9645
4224
4224
St.Zahl
122
122
121
124
122
122
945
182
007
3201
3605
9400
2100
9000
7100
7574
1500
1008
1
2
2
1
1
2
2
1
1
Vergaser HS-314A
Carburetor HS-314A
Carburateur HS-314A
Benennung
Part Name
Désignation
Schenkelfeder
Dichtring
Ring
Gestänge
Sicherungsring
Schraube
RDR A 17x3-NBR70
Gasgestänge
Satz Vergaserteile
) 3, 4, 13, 14, 44
Torsion spring
Sealing ring
Ring
Rod
E-clip
Screw
O-ring 17x3
Throttle rod
Set of carburetor parts
) 3, 4, 13, 14, 44
Ressort coudé
Anneau de joint
Anneau
Tringlerie
Circlip
Vis
Joint torique 17x3
Tringlerie des gaz
Jeu de pièces de carburateur
) 3, 4, 13, 14, 44
(1) TS 700, (2) TS 700-Z
TS 700
25
Illustration J
Luftfilter, Haube
21
26
Air filter, Shroud
Filtre à air, Capot
20
22
24
28
4238
-96
7-3
703-A
19
2
3
9,10
7
23
27
4
5,6
29
1
8
24
11
12
25
18
26
17
15
16
14
13
TS 700
Illustration J
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Luftfilter, Haube
Air filter, Shroud
Filtre à air, Capot
Benennung
Part Name
Désignation
Filter base
) 5
Choke lever
Flat spring
Hose 3.1x5.7x48 mm (D)
Hose 3.1x5.7 mm x 1 m, R3
Socle de filtre
) 5
Levier de volet de démarrage
Ressort à lame
Tuyau 3,1x5,7x48 mm (D)
Tuyau 3,1x5,7 mm x 1 m, R3
Fuel pump
Pompe à carburant
1
4224 140 1204
1
2
3
4
4224 121 6100
4223 121 2400
0000 930 2803
1
1
1
1
0000 350 6202
1
Filterboden
) 5
Chokehebel
Blattfeder
Schlauch 3,1x5,7x48 mm (D)
Schlauch
3,1x5,7 mm x 1 m, R3
Kraftstoffpumpe
6 ✻ 1130 350 6200
1
(61.2007)
Kraftstoffpumpe
(61.2007)
Fuel pump
(61.2007)
Pompe à carburant
7
8
9216 261 0700
9074 478 4435
2
2
Mutter EN1664-M5-8
Schraube IS-P6x19
Écrou à six pans M5
Vis cylindrique IS-P6x19
9
4224 129 0903
1
Dichtung
Hexagon nut M5
Pan head self-tapping screw
IS-P6x19
Gasket
Joint
10 ✻ 4224 129 0900
1
(43.2007)
Dichtung
(43.2007)
Gasket
(43.2007)
Joint
4224 007 1013
1
11
12
13
4224 140 1801
4224 141 0300
4224 140 2800
1
1
1
14
15
16
17
9416
4224
9022
4224
868
149
341
140
6630
0500
1081
1000
4
1
4
1
18
19
20
21
9022
4224
4224
4224
319
080
084
080
1027
1600
7400
2200
1
1
1
1
22
23
24
9022 319 1027
4224 123 7500
9074 478 4435
1
1
4
Satz Luftfilter USA (B)
) 11, 12, 15
Zusatzfilter
Luftfilter
Filtergehäuse
) 14, 15
Niet DIN7340-BK6,5x0,5x6,8
Dichtung
Schraube IS-M5x35x22-10.9
Filterdeckel
) 18, 25
Schraube IS-M5x21
Haube
Tülle
Kappe
) 22
Schraube IS-M5x21
Tülle
Schraube IS-P6x19
Jeu de filtre à air USA (B)
) 11, 12, 15
Filtre à air additionnel
Filtre à air
Boîtier de filtre
) 14, 15
Rivet tubulaire 6,5x0,5x6,8
Joint
Vis cylindrique IS-M5x35
Couvercle de filtre
) 18, 25
Vis cylindrique IS-M5x21
Capot
Douille
Capuchon
) 22
Vis cylindrique IS-M5x21
Douille
Vis cylindrique IS-P6x19
25
0000 967 3759
1
Warnhinweis Piktogramm TS
Air filter kit USA (B)
) 11, 12, 15
Auxiliary filter
Air filter
Filter housing
) 14, 15
Hollow rivet 6.5x0.5x6.8
Gasket
Spline screw IS-M5x35
Filter cover
) 18, 25
Screw IS-M5x21
Shroud
Grommet
Cap
) 22
Screw IS-M5x21
Grommet
Pan head self-tapping screw
IS-P6x19
Warning pictogram TS
26
27
28
29
4223
4223
4238
0000
1
1
1
1
Hinweisschild J (1)
Hinweisschild J (1)
Hinweisschild J (1)
Warnhinweis
Funkenschutzsieb USA (2)
Instruction label J (1)
Instruction label J (1)
Instruction label J (1)
Warning Spark arresting
screen USA (2)
5
967
967
967
967
3701
3700
3703
4055
Pictogramme d'avertissement
TS
Plaque indicatrice J (1)
Plaque indicatrice J (1)
Plaque indicatrice J (1)
Avertissement Tamis
pare-étincelles USA (2)
(1) TS 700, (2) TS 700-Z
TS 700
27
Illustration J
Luftfilter, Haube
21
26
Air filter, Shroud
Filtre à air, Capot
20
22
24
28
4238
-96
7-3
703-A
19
2
3
9,10
7
23
27
4
5,6
29
1
8
24
11
12
25
18
28
17
15
16
14
13
TS 700
Illustration J
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Luftfilter, Haube
Air filter, Shroud
Filtre à air, Capot
Benennung
Part Name
Désignation
Dichtungssatz
) 9
Set of gaskets
) 9
Jeu de joints
) 9
4224 007 1012
1
✻ 4224 007 1003
1
(43.2007)
Dichtungssatz
) 10
(43.2007)
Set of gaskets
) 10
(43.2007)
Jeu de joints
) 10
✻ 4224 007 1019
1
(21.2011)
Dichtungssatz
) 9
(21.2011)
Set of gaskets
) 9
(21.2011)
Jeu de joints
) 9
(1) TS 700, (2) TS 700-Z
TS 700
29
Illustration K
Lager mit Schutz mit
Wasseranschluss
Support with guard with
water attachment
Palier avec pièce de
protection avec
raccordement d'eau
43,45
40
34
42,44
54
20
41
18
19
16
21
55
35
22
12
6
11
7
8
9
13
15
22
52,53
52,53
24
19
23
20
14
36
13
50
26
25
30
1
3
17
32
31
46
10 9
5
4
49
37
11
38
39
47
376ET046 SC
33
29
48
51
27
28
2
30
TS 700
Illustration K
BildNr.
1
Teile-Nr.
St.Zahl
Lager mit Schutz mit
Wasseranschluss
Support with guard with
water attachment
Palier avec pièce de
protection avec
raccordement d'eau
Benennung
Part Name
Désignation
4224 790 5301
1
Lager
Support
Palier
2 ✻ 4224 791 3903
1
(06.2010)
Lager
(06.2010)
Support
(06.2010)
Palier
3
4
4224 691 0200
9074 478 2967
1
1
Anschlag
Schraube IS-P4x10
Butée
Vis cylindrique IS-P4x10
5
6
4224 691 0100
4224 700 8108
1
1
Anschlagbolzen
Schutz Ø 350 mm
) 8
Limit stop
Pan head self-tapping screw
IS-P4x10
Stop pin
Guard Ø 350 mm / 14''
) 8
7 ✻ 4224 700 8102
1
(06.2010)
Schutz Ø 350 mm
) 8
(06.2010)
Guard Ø 350 mm / 14''
) 8
(06.2010)
Pièce de protection Ø 350 mm
) 8
8
9
4238 706 0400
9503 003 6440
2
2
Verstärkung
Kugellager DIN625-6201-2RS
10
11
0000 961 1206
9456 621 3600
1
2
Pièce de renforcement
Roulement rainuré à billes
6201-2RS
Anneau
Circlip 32x1,2
12
13
14
15
16
17
18
4224
4201
4224
4224
4205
4224
0000
0502
9202
8802
8801
2903
9501
0207
1
2
1
1
1
4
1
19
9645 948 0340
1
Shaft
Washer
Rubber ring
Rubber ring
Flange
Adjusting screw
Banjo bolt
) 19, 20
O­ring 6x1.5
Arbre
Rondelle
Anneau en caoutchouc
Anneau en caoutchouc
Bride
Vis de tension
Vis creuse
) 19, 20
Joint torique 6x1,5
20
9041 216 0630
2
Pan head screw M4x8
Vis cylindrique M4x8
21
22
23
0000 679 2000
4224 708 8300
0000 670 0206
1
2
1
24
25
26
27
28
29
30
4238
9771
4238
4224
4201
0000
4201
8202
0921
8200
6801
4500
1701
7300
1
2
1
1
1
1
1
31
32
9645 945 7506
4201 670 1700
1
1
Ring
Sicherungsring
DIN472-32x1,2
Welle
Scheibe
Gummiring
Gummiring
Flansch
Spannschraube
Hohlschraube
) 19, 20
RDR
DIN3771-6x1,5-S-EPDM75
Zylinderschraube
DIN84-M4x8-8.8
Dichtung
Vierkantmutter
Hohlschraube
) 19, 20
Stutzen
Schlauchschelle 10/7
Stutzen
Halter
Absperrhahn 1/4"
Dichtring
Schlauchanschluss
) 31
RDR N 10x3-EPDM70
Kupplungsmuffe 1/2"
Stiffener
Grooved ball bearing
6201-2RS
Ring
Circlip 32x1.2
Gasket
Square nut
Banjo bolt
) 19, 20
Connector
Hose clip 10/7
Connector
Bracket
Shut-off cock 1/4"
Sealing ring
Hose connector
) 31
O-ring 10x3
Coupling sleeve 1/2"
Joint
Écrou à quatre pans
Vis creuse
) 19, 20
Raccord
Collier de serrage 10/7
Raccord
Support
Robinet d'arrêt 1/4"
Anneau de joint
Raccord pour tuyau flexible
) 31
Joint torique 10x3
Manchon d'accouplement 1/2"
704
706
706
706
706
710
670
677
021
677
700
700
954
700
Vis de butée
Pièce de protection Ø 350 mm
) 8
(1) TS 700, (2) TS 700-Z
TS 700
31
Illustration K
Lager mit Schutz mit
Wasseranschluss
Support with guard with
water attachment
Palier avec pièce de
protection avec
raccordement d'eau
43,45
40
34
42,44
54
20
41
18
19
16
21
55
35
22
12
6
11
7
8
9
13
15
22
52,53
52,53
24
19
23
20
14
36
13
50
26
25
30
1
3
17
32
31
46
10 9
5
4
49
37
11
38
39
47
376ET046 SC
33
29
48
51
27
28
2
32
TS 700
Illustration K
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Lager mit Schutz mit
Wasseranschluss
Support with guard with
water attachment
Palier avec pièce de
protection avec
raccordement d'eau
Benennung
Part Name
Désignation
Manchon d'accouplement 3/4"
33
4201 670 1701
1
Kupplungsmuffe 3/4"
USA, CDN (2)
Coupling sleeve 3/4"
USA, CDN (2)
34
35
36
9022 341 1070
4224 700 2901
0000 937 4049
1
1
1
1
Spline screw IS-M5x30
Adjusting lever
Hose 5.6x1.9x614 mm (D)
Hose 5.6x1.9 mm x 1 m (A,B)
37
38
39
4224 764 8503
9291 021 0200
9211 260 1350
1
1
1
Schraube IS-M5x30x22-10.9
Verstellhebel
Schlauch 5,6x1,9x614 mm (D)
Schlauch 5,6x1,9 mm x 1 m
(A,B)
Riemenscheibe
Scheibe DIN125-A10,5
Mutter DIN936-M10x1LH-05
40
41
42
4201 708 8402
9450 721 2150
4201 708 3004
1
1
1
Sechskantschraube M10x18
Spannring 20x1,2
Druckscheibe Ø 103 mm
43
4201 708 3014
1
Druckscheibe Ø 103 mm
44
4205 708 3000
1
45
4205 708 3010
1
46
47
9022 341 1220
4224 700 8113
1
1
Druckscheibe Ø 118 mm
AUS, J
Druckscheibe Ø 118 mm
AUS, J
Schraube IS-M5x48x22-10.9
Schutz
Poly V-belt pulley
Poulie à courroie
Washer 10.5
Rondelle 10,5
Hexagon nut M10x1 l/h thread Écrou à six pans
M10x1 gauche
Hexagon head screw M10x18 Vis à six pans M10x18
Circlip 20x1.2
Circlips 20x1,2
Thrust washer Ø 103 mm
Rondelle de pression
Ø 103 mm
Thrust washer Ø 103 mm
Rondelle de pression
Ø 103 mm
Thrust washer Ø 118 mm
Rondelle de pression
AUS, J
Ø 118 mm AUS, J
Thrust washer Ø 118 mm
Rondelle de pression
AUS, J
Ø 118 mm AUS, J
Spline screw IS-M5x48
Vis cylindrique IS-M5x48
Guard
Pièce de protection
48 ✻ 4224 700 8100
49 ✻ 4224 708 8400
50 ✻ 4224 790 9300
1
3
1
(06.2010)
Schutz
Schraube
Gummipuffer USA, CDN (2)
(06.2010)
Guard
Screw
Rubber buffer USA, CDN (2)
51 ✻ 9022 341 0910
1
Schraube IS-M5x6-10.9 USA,
CDN (2)
Spline screw IS-M5x6 USA,
CDN (2)
(06.2010)
Pièce de protection
Vis
Amortisseur en caoutchouc
USA, CDN (2)
Vis cylindrique IS-M5x6 USA,
CDN (2)
52
0000 960 0101
1
Satz Hinweisschild USA (2)
53
0000 960 0101
1
Satz Hinweisschild USA (2)
54
55
0000 967 3903
4238 967 3701
1
1
Hinweisschild CDN
Hinweisschild J (1)
Set of instruction labels USA
(2)
Set of instruction labels USA
(2)
Instruction label CDN
Instruction label J (1)
Jeu d'étiquettes
d'avertissement USA (2)
Jeu d'étiquettes
d'avertissement USA (2)
Plaque indicatrice CDN
Plaque indicatrice J (1)
USA, CDN (2)
Vis cylindrique IS-M5x30
Levier de réglage
Tuyau 5,6x1,9x614 mm (D)
Tuyau 5,6x1,9 mm x 1 m (A,B)
(1) TS 700, (2) TS 700-Z
TS 700
33
Illustration L
Lager mit Schutz mit
Wasseranschluss
Support with guard with
water attachment
25,48
Palier avec pièce de
protection avec
raccordement d'eau
54
34
23
24,49
40
53
35,36
41
38
55
22
39
13
18
3
4
35,36
39
7
51
16
5
2
4
15
8
14
19
3
43
20
37 11
21
33
52
40
10
12
42
26
32
46
31
30
9
27
35,36
28
29
7
44
47
45
50
34
41
35,36
17
376ET047 SC
6
1
TS 700
Illustration L
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
Lager mit Schutz mit
Wasseranschluss
Support with guard with
water attachment
Palier avec pièce de
protection avec
raccordement d'eau
Benennung
Part Name
Désignation
(43.2007)
Support with guard
Ø 350 mm / 14'' (C) (1)
) 1 - 35, 37 - 43
Support with guard
Ø 350 mm / 14'' USA (C) (2)
) 1 - 31, 33 - 35, 37 - 43, 50 53
Support with guard
Ø 350 mm / 14'' AUS, J (C)
) 1 - 23, 26 - 35, 37 - 43, 48,
49
Guard Ø 350 mm / 14''
(43.2007)
Palier avec capot protecteur Ø
350 mm (C) (1)
) 1 - 35, 37 - 43
Palier avec capot protecteur
Ø 350 mm USA (C) (2)
) 1 - 31, 33 - 35, 37 - 43, 50 53
Palier avec capot protecteur Ø
350 mm AUS, J (C)
) 1 - 23, 26 - 35, 37 - 43, 48,
49
Pièce de protection Ø 350 mm
✻ 4224 690 0102
1
✻ 4224 690 0100
1
✻ 4224 690 0101
1
1 ✻ 4224 700 8103
1
(43.2007)
Lager mit Schutz Ø 350 mm
(C) (1)
) 1 - 35, 37 - 43
Lager mit Schutz Ø 350 mm
USA (C) (2)
) 1 - 31, 33 - 35, 37 - 43, 50 53
Lager mit Schutz Ø 350 mm
AUS, J (C)
) 1 - 23, 26 - 35, 37 - 43, 48,
49
Schutz Ø 350 mm
2 ✻ 4224 791 3903
1
(43.2007), (06.2010)
Lager
(43.2007), (06.2010)
Support
(43.2007), (06.2010)
Palier
3 ✻ 9456 621 3600
2
(43.2007)
Circlip 32x1.2
(43.2007)
Circlip 32x1,2
4 ✻ 9503 003 6440
2
(43.2007)
Sicherungsring
DIN472-32x1,2
Kugellager DIN625-6201-2RS
Grooved ball bearing
6201-2RS
Ring
Shaft
Washer
Rubber ring
Rubber ring
Adjusting lever
) 11
Hollow rivet 6.5x0.5x3.0
Spline screw IS-M5x12
Flange
Spline screw IS-M6x28
Sleeve
Compression spring
Washer
Woodruff key
Poly V-belt pulley
Washer 10.5
Hexagon nut M10x1 l/h thread
Roulement rainuré à billes
6201-2RS
Anneau
Arbre
Rondelle
Anneau en caoutchouc
Anneau en caoutchouc
Levier de réglage
) 11
Rivet tubulaire 6,5x0,5x3,0
Vis cylindrique IS-M5x12
Bride
Vis cylindrique IS-M6x28
Douille
Ressort de pression
Rondelle
Clavette demi-lune
Poulie à courroie
Rondelle 10,5
Écrou à six pans
M10x1 gauche
Circlips 20x1,2
Vis à six pans M10x18
Rondelle de pression
Ø 103 mm
Rondelle de pression
Ø 103 mm
Support
5
6
7
8
9
10
✻
✻
✻
✻
✻
✻
0000
4201
4201
4221
4221
4224
961
704
706
706
706
700
1206
0504
9202
8800
8801
2900
1
1
2
1
1
1
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
9416
9022
4205
9022
4224
0000
0000
4223
4224
9291
9211
868
341
706
341
704
997
958
036
764
021
260
6510
0960
2903
1358
3200
1303
1212
8600
8501
0200
1350
2
2
1
4
4
4
1
1
1
1
1
Ring
Welle
Scheibe
Gummiring
Gummiring
Verstellhebel
) 11
Niet DIN7340-AK6,5x0,5x3
Schraube IS-M5x12-10.9
Flansch
Schraube IS-M6x28-10.9
Hülse
Druckfeder
Scheibe
Scheibenfeder
Riemenscheibe
Scheibe DIN125-A10,5
Mutter DIN936-M10x1LH-05
22 ✻ 9450 721 2150
23 ✻ 4201 708 8402
24 ✻ 4201 708 3004
1
1
1
Spannring 20x1,2
Sechskantschraube M10x18
Druckscheibe Ø 103 mm
Circlip 20x1.2
Hexagon head screw M10x18
Thrust washer Ø 103 mm
25 ✻ 4201 708 3014
1
Druckscheibe Ø 103 mm
Thrust washer Ø 103 mm
26 ✻ 4224 700 6800
1
Halter
Bracket
(1) TS 700, (2) TS 700-Z
TS 700
35
Illustration L
Lager mit Schutz mit
Wasseranschluss
Support with guard with
water attachment
25,48
Palier avec pièce de
protection avec
raccordement d'eau
54
34
23
24,49
40
53
35,36
41
38
55
22
39
13
18
3
4
35,36
39
7
51
16
5
2
4
15
8
14
19
3
43
20
37 11
21
33
52
40
10
12
42
26
32
46
31
30
9
27
35,36
28
29
7
44
47
45
50
36
41
35,36
17
376ET047 SC
6
1
TS 700
Illustration L
BildNr.
Teile-Nr.
4238
4201
0000
4201
St.Zahl
27
28
29
30
✻
✻
✻
✻
677
700
954
700
8200
4500
1701
7300
1
1
1
1
31
32
33
34
✻ 9645 945 7506
✻ 4201 670 1700
✻
✻
1
1
1
1
✻ 0000 937 4049
1
35
36
37
38
39
40
✻
✻
✻
✻
✻
✻
9771
9771
4224
4224
4201
9041
021
021
677
677
708
216
0921
0920
8201
8202
8400
0950
4
4
1
1
2
2
41
42
43
44
45
46
47
48
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
✻
9211
4119
0000
4224
9022
4224
4224
4205
021
791
706
708
341
700
708
708
8900
9400
4600
9100
1280
8100
8400
3010
2
1
2
1
1
1
3
1
49 ✻ 4205 708 3000
1
50 ✻ 4201 670 1701
1
51 ✻ 4224 790 9300
1
52 ✻ 9022 341 0910
1
53 ✻ 0000 967 3578
54 ✻ 0000 967 3903
55 ✻ 4224 967 3701
1
1
1
Lager mit Schutz mit
Wasseranschluss
Support with guard with
water attachment
Palier avec pièce de
protection avec
raccordement d'eau
Benennung
Part Name
Désignation
Stutzen
Absperrhahn 1/4"
Dichtring
Schlauchanschluss
) 31
RDR N 10x3-EPDM70
Kupplungsmuffe 1/2"
Schlauch 5,6x1,9x614 mm (D)
Schlauch 5,6x1,9x220 mm (D)
Connector
Shut-off cock 1/4"
Sealing ring
Hose connector
) 31
O-ring 10x3
Coupling sleeve 1/2"
Hose 5.6x1.9x614 mm (D)
Hose 5.6x1.9x220 mm /
8 11/16'' (D)
Hose 5.6x1.9 mm x 1 m (A,B)
Raccord
Robinet d'arrêt 1/4"
Anneau de joint
Raccord pour tuyau flexible
) 31
Joint torique 10x3
Manchon d'accouplement 1/2"
Tuyau 5,6x1,9x614 mm (D)
Tuyau 5,6x1,9x220 mm (D)
Schlauch 5,6x1,9 mm x 1 m
(A,B)
Schlauchschelle 10/7
Schlauchschelle 9,5/7
Stutzen
Stutzen
Hohlschraube
Zylinderschraube
DIN84-M5x10-5.8
Mutter DIN936-G1/8"
Kabelschelle
Verschlussstopfen
Bügel
Schraube IS-M6x16-10.9
Schutz
Schraube
Druckscheibe Ø 118 mm
AUS, J
Druckscheibe Ø 118 mm
AUS, J
Kupplungsmuffe 3/4"
USA, CDN (2)
Tuyau 5,6x1,9 mm x 1 m (A,B)
Hose clip 10/7
Hose clip 9.5/7
Connector
Connector
Banjo bolt
Pan head screw M5x10
Collier de serrage 10/7
Collier de serrage 9,5/7
Raccord
Raccord
Vis creuse
Vis cylindrique M5x10
Hexagon nut G 1/8"
Cable clamp
Plug
Bow
Spline screw IS-M6x16
Guard
Screw
Thrust washer Ø 118 mm
AUS, J
Thrust washer Ø 118 mm
AUS, J
Coupling sleeve 3/4"
USA, CDN (2)
Écrou à six pans G 1/8"
Collier pour câbles
Bouchon
Etrier
Vis cylindrique IS-M6x16
Pièce de protection
Vis
Rondelle de pression
Ø 118 mm AUS, J
Rondelle de pression
Ø 118 mm AUS, J
Manchon d'accouplement 3/4"
Gummipuffer
USA, CDN (2)
Schraube IS-M5x6-10.9
USA, CDN (2)
Hinweisschild USA (2)
Hinweisschild CDN (2)
Hinweisschild J (1)
Rubber buffer
USA, CDN (2)
Spline screw IS-M5x6
USA, CDN (2)
Instruction label USA (2)
Instruction label CDN (2)
Instruction label J (1)
USA, CDN (2)
Amortisseur en caoutchouc
USA, CDN (2)
Vis cylindrique IS-M5x6
USA, CDN (2)
Plaque indicatrice USA (2)
Plaque indicatrice CDN (2)
Plaque indicatrice J (1)
(1) TS 700, (2) TS 700-Z
TS 700
37
Illustration M
Druckwasserbehälter
Pressurized water tank
Réservoir d'eau sous
pression
2
6
5
7
1
11
3
4
10
9
376ET043 SC
8
38
TS 700
Illustration M
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
0000 670 6000
1
1
0000 670 6600
1
2
3
0000 676 0500
1
1
Druckwasserbehälter
Pressurized water tank
Réservoir d'eau sous
pression
Benennung
Part Name
Désignation
Water tank (B)
) 1 - 11
Pump barrel (B)
) 2 - 4
Funnel (B)
O-ring 46.99x5.33 (B,D)
Réservoir d'eau (B)
) 1 - 11
Tube de pompe (B)
) 2 - 4
Entonnoir (B)
Joint torique 46,99x5,33 (B,D)
Valve (B,D)
Handle (B)
Valve (B)
) 7
O-ring 17x2,5 (B,D)
Hose (B)
) 8 - 10
Strainer (B)
Hose 4 m / 158'' (B)
Coupling sleeve 1/2" (B)
Soupape (B,D)
Poignée (B)
Soupape (B)
) 7
Joint torique 17x2,5 (B,D)
Tuyau (B)
) 8 - 10
Tamis (B)
Tuyau 4 m (B)
Manchon d'accouplement 1/2"
(B)
Pictogramme d'avertissement
(B)
Jeu de joints (B)
) 3, 4, 7
0000 670 7700
0000 670 5000
1
1
1
0000 670 0300
1
1
8
9
10
0000 670 0400
4309 678 1100
4201 670 1700
1
1
1
Wasserbehälter (B)
) 1 - 11
Pumpenrohr (B)
) 2 - 4
Trichter (B)
RDR N 46,99x5,33-NBR70
(B,D)
Ventil (B,D)
Griff (B)
Ventil (B)
) 7
RDR N 17x2,5-NBR70 (B,D)
Schlauch (B)
) 8 - 10
Sieb (B)
Schlauch 4 m (B)
Kupplungsmuffe 1/2" (B)
11
0000 967 7304
1
Warnhinweis Piktogramm (B)
Warning pictogram (B)
0000 007 1600
1
Dichtungssatz (B)
) 3, 4, 7
Set of gaskets (B)
) 3, 4, 7
4
5
6
7
(1) TS 700, (2) TS 700-Z
TS 700
39
Illustration N
Druckwasserbehälter
Pressurized water tank
Réservoir d'eau sous
pression
12
10
11
8
2
1
9
15
3
14
4
5
6
13
12
40
337ET021 GM
7
TS 700
Illustration N
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
✻ 4223 670 6000
1
✻ 4223 670 6001
1
1 ✻ 4223 670 6010
1
2 ✻ 4223 670 7700
1
3 ✻ 9645 945 7560
4 ✻ 4223 670 8600
1
1
5 ✻ 9645 945 8240
6 ✻ 4223 670 8200
1
1
7 ✻ 9645 945 7958
8 ✻ 4223 670 6600
1
1
9 ✻ 4223 678 2600
10 ✻ 4223 670 5000
1
1
11
12
13
14
15
1
2
1
1
1
✻
✻
✻
✻
✻
9645
4223
4223
4309
4201
945
677
678
678
670
7494
8300
1600
1100
1700
Druckwasserbehälter
Pressurized water tank
Réservoir d'eau sous
pression
Benennung
Part Name
Désignation
(28.2010)
Wasserbehälter (B,C)
) 1 - 14
Wasserbehälter USA (B,C)
) 1 - 15
Wasserbehälter (B)
) 12, 13
Griff (B)
) 3
RDR A 14x1,78-NBR70 (B)
Tankverschluss (B)
) 5
RDR A 56,52x5,33-NBR70 (B)
Kolben (B)
) 7
RDR A 37,5x3,15-NBR70 (B)
Pumpenrohr (B)
) 9
Ventil (B)
Ventil (B)
) 11
RDR A 8,76x1,78-NBR70 (B)
Überwurfmutter (B)
Einsatz (B)
Schlauch 4 m (B)
Kupplungsmuffe 1/2" (B)
(28.2010)
Water tank (B,C)
) 1 - 14
Water tank USA (B,C)
) 1 - 15
Water tank (B)
) 12, 13
Handle (B)
) 3
O-ring 14x1.78 (B)
Filler cap (B)
) 5
O-ring 56.5x 5.33 (B)
Piston (B)
) 7
O-ring 37.5x3.15 (B)
Pump barrel (B)
) 9
Valve (B)
Valve (B)
) 11
O-ring 8.76x1.78 (B)
Union nut (B)
Insert (B)
Hose 4 m / 158'' (B)
Coupling sleeve 1/2" (B)
(28.2010)
Réservoir d'eau (B,C)
) 1 - 14
Réservoir d'eau USA (B,C)
) 1 - 15
Réservoir d'eau (B)
) 12, 13
Poignée (B)
) 3
Joint torique 14x1,78 (B)
Bouchon de réservoir (B)
) 5
Joint torique 56,5x 5,33 (B)
Piston (B)
) 7
Joint torique 37,5x3,15 (B)
Tube de pompe (B)
) 9
Soupape (B)
Soupape (B)
) 11
Joint torique 8,76x1,78 (B)
Écrou-chapeau (B)
Insert (B)
Tuyau 4 m (B)
Manchon d'accouplement 1/2"
(B)
(1) TS 700, (2) TS 700-Z
TS 700
41
Illustration O
Werkzeug, Sonderzubehör
0000
4022
967
A
Tools, Extras
Outils, Accessoires
spéciaux
XX
13
10
1
12
9
11
2
8
6
5
7
3
370ET017 GM
4
42
TS 700
Illustration O
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
1
2
3
4
4224
5910
4130
0000
4238
890
890
893
891
670
3400
2305
7800
0801
3603
1
1
1
1
1
5
4238 700 7301
1
6
7
0000 679 2001
9646 945 1050
1
1
8
9
10
11
4238
4238
4238
9022
3100
2501
9400
0980
1
1
1
1
12
9214 320 0700
1
13
0000 967 4022
1
708
792
791
341
Werkzeug, Sonderzubehör
Tools, Extras
Outils, Accessoires
spéciaux
Benennung
Part Name
Désignation
Kombischlüssel
Schraubendreher
Steckdorn
Werkzeugtasche
Wasseranschluss TS USA (B)
) 5 - 13
Schlauchanschluss USA (B)
) 6, 7
Combination wrench
Screwdriver
Locking pin
Tool roll
Water connection TS USA (B)
) 5 - 13
Hose connector USA (B)
) 6, 7
Dichtung USA (B)
RDR DIN3770-B11x1,5 USA
(B)
Überwurfmutter USA (B)
Halter USA (B)
Spannschelle USA (B)
Schraube IS-M5x16-12.9 USA
(B)
Sicherungsmutter
DIN980-V M5-10 USA (B)
Hinweisschild USA (B)
Gasket USA (B)
O-ring 11x1.5 USA (B)
Clé multiple
Tournevis
Mandrin
Pochette à outils
Prise d'eau TS USA (B)
) 5 - 13
Raccord pour tuyau flexible
USA (B)
) 6, 7
Joint USA (B)
Joint torique 11x1,5 USA (B)
Union nut USA (B)
Support USA (B)
Hose clamp USA (B)
Spline screw IS-M5x16 USA
(B)
Lock nut M5 USA (B)
Écrou-chapeau USA (B)
Support USA (B)
Collier de serrage USA (B)
Vis cylindrique IS-M5x16 USA
(B)
Écrou de sécurité M5 USA (B)
Instruction label USA (B)
Plaque indicatrice USA (B)
(1) TS 700, (2) TS 700-Z
TS 700
43
Illustration P
Anbausatz Räder
Wheel kit
Kit de montage de roues
8
8
7
7
4
3
6
2
6
1
5
5
2
9
3
4
376ET022 SC
9
44
TS 700
Illustration P
BildNr.
Teile-Nr.
St.Zahl
4224 007 1014
1
1
2
3
4
4223 791 7200
4223 791 3600
9007 319 1370
1
2
2
2
5
6
4224 791 7204
9007 319 1420
2
2
7
8
4224 791 7205
9007 319 1460
2
2
9
9220 260 0900
2
Anbausatz Räder
Wheel kit
Kit de montage de roues
Benennung
Part Name
Désignation
Anbausatz Räder (B)
) 1 - 9
Träger (B,D)
Hülse (B)
Rad (B)
Sechskantschraube
DIN931-M6x30-8.8 (B)
Hülse (B)
Sechskantschraube
DIN931-M6x45-8.8 (B)
Hülse (B)
Sechskantschraube
DIN931-M6x65-8.8 (B)
Mutter DIN6923-M6-8 (B)
Wheel mounting kit (B)
) 1 - 9
Carrier (B,D)
Sleeve (B)
Wheel (B)
Hexagon head screw M6x30
(B)
Sleeve (B)
Hexagon head screw M6x45
(B)
Sleeve (B)
Hexagon head screw M6x65
(B)
Hexagon nut M6 (B)
Kit de montage de roues (B)
) 1 - 9
Support (B,D)
Douille (B)
Roue (B)
Vis à six pans M6x30 (B)
Douille (B)
Vis à six pans M6x45 (B)
Douille (B)
Vis à six pans M6x65 (B)
Écrou à six pans M6 (B)
(1) TS 700, (2) TS 700-Z
TS 700
45
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2011
Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier
Printed on chlorine-free paper
Imprimé sur papier blanchi sans chlore
D
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Zeichenerklärung
= darin enthalten Bild-Nr
= Maschine älterer Bauart
= nicht abgebildet
= nur Sonderzubehör
= ab Werk nicht mehr lieferbar
= einzeln kein Ersatzteil
= Ausführungsarten
Aclaración de símbolos
= contiene núm. de ilustración
= máquinas de ejecución anterior
= sin ilustración
= sólo accesorios especiales
= ya no se suministra de fábrica
= la pieza suelta no se suministra como
repuesto
(1,2...) = clases de ejecución
E
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
G
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Key to symbols
= including item No.
= previous Models
= not illustrated
= option
= no longer available from factory
= not available as separate item
= versions available
Tumač znakova
= u istom sadrži dijelove, slike br.
= strojevi starije izvedbe
= nedostaje slika
= samo kao poseban pribor
= više se ne isporučuje fco tvornica
= ne isporučuje se pojedinačno kao
pričuvni dio
(1,2...) = vrste izvedbi
h
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
F
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Légende
= y compris Fig. No.
= machines d'ancienne construction
= non illustré
= uniquement accessoire optionnel
= n'est plus livrable départ usine
= n'est pas livrable séparément
= différentes exécutions
S
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Teckenförklaring
= ingår bild-nr
= maskiner av tidigare utförande
= ej avbildat
= endast tillbehör
= levereras inte längre från fabriken
= ingen separat reservdel
= varianter
f
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Merkkien selitys
= johon sisältyvät kuvan numerot
= vanhemmanmalliset koneet
= ei kuvassa
= ainoastaan lisävaruste
= ei toimiteta enää tehtaalta
= ei toimiteta erikseen
= Mallit
I
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Leggenda
= comprendente fig. n.
= Macchine di costruzione anteriore
= non illustrato
= solo accessorio a richiesta
= non più fornibile dallo stabilimento
= non disponibile come ricambio singolo
= versioni
d
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Symbolforklaring
= inklusive fig. nr.
= maskiner af ældre konstruktion
= ikke afbilledet
= kun ekstratilbehør
= leveres ikke mere fra fabrik
= leveres ikke som løs reservedel
= modelbetegnelser
N
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Tegnforklaring
= medfølger fig. nr
= Maskiner av eldre modell
= ikke avbildet
= bare ekstrautstyr
= leveres ikke lenger fra fabrikk
= enkeltdeler leveres ikke som reservedel
= utførelser
c
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Vysvětlivky
= obsahuje obr. č.
= stroje starší konstrukce
= není vyobrazeno
= jen zvláštní příslušenství
= ze závodu se již nedodává
= jednotliví žádný náhradní díl
= druhy provedení
H
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Jelmagyarázat
= abban tartalmazott ábra-szám
= Régebbi épitéssorozatú gépek
= Nincs ábrázolva
= Csak külön tartozék
= Gyár már nem szállítja
= nem alkatrész, egyenként
= Kivitelezési módok
n
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Toelichting symbolen
= daarin begrepen pos.nr.
= machines van een oudere uitvoering
= niet afgebeeld
= uitsluitend speciaal toebehoren
= af fabriek niet meer leverbaar
= niet los leverbaar
= uitvoeringen
g
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Επεξήγηση συμβόλων
= περιλαμβάνει τον αριθμό του είδους
= Μηχανήματα παλαιότερων μοντέλων
= δεν απεικονίζεται
= μόνο προαιρετικά είδη
= δεν διατίθεται από τον κατασκευαστή
= δεν παραδίδεται ως ξεχωριστό είδος
= διαφορετικοί τύποι που διατίθενται
Explicação dos símbolos
= Incl. a fig. No.
= Máquinas de construção mais antiga
= não ilustrado
= unicamente acessórios especiais
= já não fornecível ex-fábrica
= a peça individual não é nenhuma peça
de reposição
(1,2...) = Configurações
P
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
Objaśnienie znaków
= zawiera rysunki nr.
= maszyny starszego typu budowy
= nie zilustrowano
= tylko jako wyposażenie specjalne
= nie dostarczane przez producenta
= nie wystepuje jako samodzielna część
zamienna
(1,2...) = rodzaj wykonania
T
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
İşaret açıklaması
= İndeks numarada dahildir
= Eski model makinalar
= Şemada yoktur
= Ekstradır
= Fabrikadan artık temin edilmez
= Ayrı verilmez
= Mevcut modellerr
p
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
b
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Explicação dos símbolos
= inclusive fig. n.
= máquinas antigas
= não ilustrado
= somente acessórios especiais
= não mais fornecido pela fábrica
= não fornecida separadamente
= diferentes versões
W
☐
✼
(A)
(B)
(C)
(D)
(1,2...)
Legendă
= inclusiv fig. nr.
= Utilaje de fabricaţie mai veche
= neilustrat
= numai ca accesoriu special
= nu se mai livrează din fabrică
= fără piesă de schimb separată
= diferite modele
Пояснения к условным
обозначениям
= сюда входят номера позиций
= машины более старого типа
(A)
конструкции
(B)
= не изображено на иллюстрации
= только в виде специальных
(C)
принадлежностей
(D)
= заводом больше не выпускается
= не поставляется отдельно как
(1,2...) запасная деталь
= Виды исполнений
a
‫ﺷﺮح اﻟﺮﻣﻮز‬
☐
‫= ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﯽ رﻗﻢ ﺻﻮرة‬
✼
‫= ﻣﺎﮐﻴﻨﺎت ﻣﻦ ﻃﺮاز ﻗﺪﻳﻢ‬
(A)
‫= ﻏﻴﺮ ﻣﺼﻮرة‬
(B)
‫= ﻣﺴﺘﻠﺰﻣﺎت ﺧﺎﺻﺔ ﻓﻘﻂ‬
(C)
‫= ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﻠﺘﻮرﻳﺪ ﻣﻦ اﻟﻤﺼﻨﻊ‬
(D)
‫= ﻟﻴﺲ ﮐﻘﻄﻌﺔ ﻏﻴﺎرﺑﻤﻔﺮدﻩ‬
(...2,1)
‫= اﻧﻮاع اﻟﻄﺮازات‬
R
☐
✼

Similar documents

STIHL TS 410, 420 (4238)

STIHL TS 410, 420 (4238) Demi-carter de vilebrequin,

More information