STIHL TS 410, 420 (4238)
Transcription
STIHL TS 410, 420 (4238)
STIHL TS 410, 420 A Kurbelgehäuse Crankcase Carter de vilebrequin B Zylinder, Schalldämpfer Cylinder, Muffler Cylindre, Silencieux (4238) Ersatzteilliste Spare Parts List Liste des pièces C Kupplung, Griffrohr Clutch, Handlebar Embrayage, Poignée tubulaire D Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement E Tankgehäuse Tank housing Carter de réservoir F Zündanlage Ignition system Dispositif d'allumage G Vergaser C1Q-S118 Carburetor C1Q-S118 Carburateur C1Q-S118 H Luftfilter, Haube Air filter, Shroud Filtre à air, Capot J Lager mit Schutz mit Wasseranschluss Support with guard with water attachment Palier avec pièce de protection avec raccordement d'eau K Anbausatz Räder Wheel kit Kit de montage de roues L Druckwasserbehälter Pressurized water tank Réservoir d'eau sous pression M Werkzeuge Tools Outils © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2007 2007-04 Illustration A Kurbelgehäuse 11 Crankcase Carter de vilebrequin 5 8 7 10 6 2 1 3 9 2 4 12 13 15 16 17 370ET000 SC 14 2 TS 410, TS 420 Illustration A BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 1 4238 020 2901 1 2 9503 003 0351 1 3 4 5 0000 953 6606 9630 951 1696 4238 020 2601 3 1 1 0000 0000 9640 4238 4238 9022 4238 4238 4238 4224 4224 9075 5211 8600 1570 0400 0500 1020 5400 1800 0400 2100 4200 4159 1 2 1 1 1 4 1 1 1 1 1 2 4238 007 1003 1 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 988 988 003 030 029 371 141 141 660 664 664 478 Kurbelgehäuse Crankcase Carter de vilebrequin Benennung Part Name Désignation Kurbelgehäusehälfte ) 2 - 4 Kugellager DIN625-15x36,3x11 Stiftschraube WDR B15x26x7 Kurbelgehäusehälfte, Lüfterseite ) 2, 6 - 8 Stutzen Hülse WDR DIN3760-BS15x24x7 Kurbelwelle Dichtung Schraube IS-M5x20-12.9 Schlauch Hülse Spannvorrichtung Spannhebel Deckel Schraube IS-D5x24 Crankcase ) 2 - 4 Grooved ball bearing 15x36.3x11 Stud Oil seal 15x26x7 Crankcase, fan side ) 2, 6 - 8 Demi-carter de vilebrequin ) 2 - 4 Roulement rainuré à billes 15x36,3x11 Goujon fileté Bague d'étanchéité 15x26x7 Demi-carter de vilebrequin, côté ventilateur ) 2, 6 - 8 Manchon Douille Bague d'étanchéité 15x24x7 Vilebrequin Joint Vis cylindrique IS-M5x20 Tuyau Douille Système de tension Levier de serrage Couvercle Vis cylindrique IS-D5x24 Dichtungssatz (B) ) 4, 8, 10 Connector Sleeve Oil seal 15x24x7 Crankshaft Gasket Spline screw IS-M5x20 Hose Sleeve Belt tensioner Clamping lever Cover Pan head self-tapping screw IS-D5x24 Set of gaskets (B) ) 4, 8, 10 Jeu de joints (B) ) 4, 8, 10 (1) TS 410, (2) TS 410-Z, (3) TS 420, (4) TS 420-Z TS 410, TS 420 3 Illustration B Zylinder, Schalldämpfer Cylinder, Muffler Cylindre, Silencieux 19 20 18 13 17 9 14 11 10 14 1 15 23 12 22 7 3 23 3 21 25 24 16 4 2 5 4 6 370ET001 SC 8 4 TS 410, TS 420 Illustration B BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 1 4238 020 1202 1 2 4238 030 2003 1 3 1128 034 3000 2 4 5 6 7 8 9 10 10 11 9463 4238 9512 4238 9022 4238 1110 0000 4238 1000 1500 2344 2300 1073 9400 7005 7000 0610 2 1 1 1 4 1 1 1 1 12 4238 140 0611 1 13 14 15 4238 149 0600 9022 371 1020 4238 141 9000 1 3 1 16 9039 448 0656 1 17 18 4238 141 3200 4238 080 0900 1 1 19 20 21 22 23 24 25 9991 9022 4238 4238 9771 4238 0000 4238 1 2 1 1 2 1 1 1 650 034 003 029 371 020 400 400 140 003 371 141 141 021 140 141 007 5087 1020 2203 2202 2536 2200 8600 1003 Zylinder, Schalldämpfer Cylinder, Muffler Cylindre, Silencieux Benennung Part Name Désignation Zylinder mit Kolben Ø 50 mm ) 2 - 5 Kolben Ø 50 mm ) 3 - 5 Verdichtungsring Ø 50x1,2 mm Sprengring DIN73130-C10 Kolbenbolzen 10x6x32 Nadelkranz 10x14x13 Zylinderdichtung Schraube IS-M5x32-10.9 Dekompressionsventil Zündkerze Bosch WSR 6 F Zündkerze NGK BPMR7A Schalldämpfer (1,3) ) 13, 14, 17 Schalldämpfer USDA Cert. I.D. 4238/01 USA, CDN, AUS, NZ (2,4) ) 13 - 17 Auspuffdichtung Schraube IS-M5x20-12.9 Gitter USA, CDN, AUS, NZ (2,4) Schraube M4x9,6 USA, CDN, AUS, NZ (2,4) Kühlblech Luftführungshaube ) 19 Hülse 7,5x6,8 Schraube IS-M5x20-12.9 Krümmer Krümmer Spannschelle 30x5 Flansch Impulsschlauch Dichtungssatz (B) ) 7, 13 Cylinder with piston Ø 50 mm ) 2 - 5 Piston Ø 50 mm ) 3 - 5 Piston ring Ø 50x1.2 mm Cylindre avec piston Ø 50 mm ) 2 - 5 Piston Ø 50 mm ) 3 - 5 Segment de piston Ø 50x1,2 mm Jonc d'arrêt 10 Axe de piston 10x6x32 Cage à aiguilles 10x14x13 Joint de cylindre Vis cylindrique IS-M5x32 Soupape de décompression Bougie Bosch WSR 6 F Bougie NGK BPMR7A Silencieux (1,3) ) 13, 14, 17 Silencieux USDA Cert. I.D. 4238/01 USA, CDN, AUS, NZ (2,4) ) 13 - 17 Joint d'échappement Vis cylindrique IS-M5x20 Grille USA, CDN, AUS, NZ (2,4) Vis taraud M4x9,6 USA, CDN, AUS, NZ (2,4) Tôle de refroidissement Capot de canalisation d'air ) 19 Douille 7,5x6,8 Vis cylindrique IS-M5x20 Coude Coude Collier de serrage 30x5 Bride Tuyau d'impulsions Jeu de joints (B) ) 7, 13 Snap ring 10 Piston pin 10x6x32 Needle cage 10x14x13 Cylinder gasket Spline screw IS-M5x32 Decompression valve Spark plug Bosch WSR 6 F Spark plug NGK BPMR7A Muffler (1,3) ) 13, 14, 17 Muffler USDA Cert. I.D. 4238/01 USA, CDN, AUS, NZ (2,4) ) 13 - 17 Exhaust gasket Spline screw IS-M5x20 Screen USA, CDN, AUS, NZ (2,4) Self-tapping screw M4x9.6 USA, CDN, AUS, NZ (2,4) Cooling plate Air guide shroud ) 19 Sleeve 7.5x6.8 Spline screw IS-M5x20 Manifold Manifold Hose clamp 30x5 Flange Impulse hose Set of gaskets (B) ) 7, 13 (1) TS 410, (2) TS 410-Z, (3) TS 420, (4) TS 420-Z TS 410, TS 420 5 Illustration C Kupplung, Griffrohr Clutch, Handlebar Embrayage, Poignée tubulaire 22 15 21 19 20 17 24 13 23 14 25 27 26 15 16 18 15 17 28 15 10 2 9 11,12 3 4 1 7 5 6 6 370ET002 SC 8 TS 410, TS 420 Illustration C BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Kupplung, Griffrohr Clutch, Handlebar Embrayage, Poignée tubulaire Benennung Part Name Désignation Kupplung ) 1 - 4 Mitnehmer Fliehgewicht Halter Zugfeder Starterrad Bundmutter M8x1 Ring Riemenscheibe ) 9, 10 Kugellager DIN625-6001-2RS Clutch ) 1 - 4 Carrier Clutch shoe Retainer Tension spring Starter cup Collar nut M8x1 Ring Poly V-belt pulley ) 9, 10 Grooved ball bearing 6001-2RS Circlip 28x1.2 Embrayage ) 1 - 4 Entraîneur Masselotte Pièce de fixation Ressort de tension Roue de lanceur Écrou à embase M8x1 Anneau Poulie à courroie ) 9, 10 Roulement rainuré à billes 6001-2RS Circlip 28x1,2 Poly V-belt, ribbed 5PJ740LB (1,2) Poly V-belt, ribbed 5PJ801LB (3,4) Handlebar AV-Spring Pan head self-tapping screw IS-P6x19 Clamp Pan head self-tapping screw IS-P6x40 Pan head self-tapping screw IS-P6x26.5 AV-Spring Handlebar support Clamp Pan head self-tapping screw IS-D5x45 Clamp Support ) 24 - 26 Support Rubber buffer Screw IS-D5x20 Pan head self-tapping screw IS-P6x50 AV-Spring Courroie poly-V 5PJ740LB (1,2) Courroie poly-V 5PJ801LB (3,4) Poignée tubulaire AV-Ressort Vis cylindrique IS-P6x19 1125 160 2005 1 1 2 3 4 5 6 7 8 1125 1128 1128 0000 4238 0000 0000 4238 3202 0806 3000 5815 0600 0802 0200 8500 1 3 3 3 1 1 1 1 9 9503 003 5136 1 10 9456 621 3100 1 11 9490 000 7901 1 12 9490 000 7900 1 13 14 15 4238 791 1700 4238 790 8301 9074 478 4425 1 1 4 Sicherungsring DIN472-28x1,2 Keilrippenriemen 5PJ740LB (1,2) Keilrippenriemen 5PJ801LB (3,4) Griffrohr AV-Feder Schraube IS-P6x19 16 17 4238 791 0910 9074 478 4705 1 2 Klemmschale Schraube IS-P6x40 18 9074 478 4545 2 Schraube IS-P6x26,5 19 20 21 22 4238 4238 4238 9075 8302 1900 0900 4190 1 1 1 1 AV-Feder Griffrohrhalter Klemmschale Schraube IS-D5x45 23 4238 791 0905 4238 790 7600 1 1 24 25 26 27 4238 4205 0000 9074 7601 9300 1100 4706 1 2 2 2 Klemmschale Stütze ) 24 - 26 Stütze Gummipuffer Schraube IS-D5x20 Schraube IS-P6x50 28 4238 790 8304 1 AV-Feder 162 162 162 997 195 955 036 760 790 791 791 478 791 790 951 478 Monture de serrage Vis cylindrique IS-P6x40 Vis cylindrique IS-P6x26,5 AV-Ressort Crampon de tube de poignée Monture de serrage Vis cylindrique IS-D5x45 Monture de serrage Support ) 24 - 26 Support Amortisseur en caoutchouc Vis cylindrique IS-D5x20 Vis cylindrique IS-P6x50 AV-Ressort (1) TS 410, (2) TS 410-Z, (3) TS 420, (4) TS 420-Z TS 410, TS 420 7 Illustration D Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement 9 10 8 2 7 1 6 5 13 4 3 370ET003 SC 11,12 8 TS 410, TS 420 Illustration D BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement Benennung Part Name Désignation Starterdeckel mit Anwerfvorrichtung ) 1 - 12 Starterdeckel ) 2 Buchse Scheibe Rückholfeder Seilrolle Klinke Scheibe Feder Griff ElastoStart Ø 4,5 mm ) 10 Couvercle de lanceur avec lanceur ) 1 - 12 Couvercle de lanceur ) 2 Douille Rondelle Ressort de rappel Poulie à câble Cliquet Rondelle Ressort Poignée ElastoStart Ø 4,5 mm ) 10 Câble de lancement Ø 4,5 mm Plaque matricule TS 410 (1,2) Plaque matricule TS 420 (3,4) Écrou à six pans M8 4238 190 0300 1 1 4238 190 0401 1 2 3 4 5 6 7 8 9 1110 4238 4282 4223 4116 0000 1118 0000 9102 9000 0600 1001 7200 0923 3500 3414 1 1 1 1 1 1 1 1 10 0000 190 2901 1 Anwerfseil Ø 4,5 mm Starter cover with rewind starter ) 1 - 12 Starter cover ) 2 Bushing Washer Rewind spring Rope rotor Pawl Washer Spring Starter grip ElastoStart Ø 4.5 mm ) 10 Starter rope Ø 4.5 mm 11 12 13 4238 967 1500 4238 967 1501 9220 260 1100 1 1 3 Typenschild TS 410 (1,2) Typenschild TS 420 (3,4) Mutter DIN6923-M8-8 Model plate TS 410 (1,2) Model plate TS 420 (3,4) Hexagon nut M8 084 195 190 190 195 958 195 190 (1) TS 410, (2) TS 410-Z, (3) TS 420, (4) TS 420-Z TS 410, TS 420 9 Illustration E Tankgehäuse Tank housing Carter de réservoir 11 9 5 12 6 14 10 7 15 19 28 16 17 24 18 25 27 23 8 22 13 1 20 2 19 26 4 21 370ET004 SC 3 10 TS 410, TS 420 Illustration E BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Tankgehäuse Tank housing Carter de réservoir Benennung Part Name Désignation Tank housing ) 1 - 22 Hollow rivet 7.5x1x9.1 Tank vent Grommet Filler cap ) 6, 7 Oring 23x3 Rope Clamp Fuel pump Hose 3.1x5.7x127 mm (D) Hose 3.1x5.7x93 mm (D) Hose 3.1x5.7x130 mm (D) Hose 3.1x5.7x102 mm (D) Hose 3.1x5.7 mm x 1 m (A,B) Carter de réservoir ) 1 - 22 Rivet tubulaire 7,5x1x9,1 Aération de réservoir Douille Bouchon de réservoir ) 6, 7 Joint torique 23x3 Corde Crampon Pompe à carburant Tuyau 3,1x5,7x127 mm (D) Tuyau 3,1x5,7x93 mm (D) Tuyau 3,1x5,7x130 mm (D) Tuyau 3,1x5,7x102 mm (D) Tuyau 3,1x5,7 mm x 1 m (A,B) Tuyau 3,1x5,7 mm x 10 m (A,B) Pièce de raccordement Douille Tuyau AV-Ressort Vis cylindrique IS-P5x16 1 4238 350 0813 1 2 3 4 5 9443 4238 4223 0000 825 350 353 350 7131 5800 9201 0502 3 1 1 1 6 7 8 9 10 11 12 13 9645 0000 4238 4238 948 350 352 350 2470 0905 8201 6201 0000 930 2803 1 1 1 1 1 1 1 1 1 0712 923 8004 1 14 15 16 17 18 4238 4238 4238 4238 9074 2701 9200 7700 8300 4130 1 1 1 1 1 Tankgehäuse ) 1 - 22 Niet DIN7339-7,5x1x9,1 Tanklüftung Tülle Tankverschluss ) 6, 7 RDR A 23x3-NBR78 Seil Halter Kraftstoffpumpe Schlauch 3,1x5,7x127 mm (D) Schlauch 3,1x5,7x93 mm (D) Schlauch 3,1x5,7x130 mm (D) Schlauch 3,1x5,7x102 mm (D) Schlauch 3,1x5,7 mm x 1 m (A,B) Schlauch 3,1x5,7 mm x 10 m (A,B) Verbindungsstück Tülle Schlauch AV-Feder Schraube IS-P5x16 19 9074 478 4425 2 Schraube IS-P6x19 20 21 22 23 24 25 4238 4238 0000 4238 4238 4238 141 354 350 121 121 185 6300 0100 3506 2400 6100 1500 1 1 1 1 1 1 Luftführung Standfuß Saugkopf Blattfeder Chokehebel Chokegestänge Hose 3.1x5.7 mm x 10 m (A,B) Connector Grommet Hose AV-Spring Pan head self-tapping screw IS-P5x16 Pan head self-tapping screw IS-P6x19 Air baffle Support foot Pickup body Flat spring Choke lever Choke rod 26 27 28 9022 4238 4238 4238 341 129 120 007 1220 0900 0600 1003 3 1 1 1 Schraube IS-M5x48x22-10.9 Dichtung Vergaser C1Q-S118 Dichtungssatz (B) ) 27 Spline screw IS-M5x48 Gasket Carburetor C1Q-S118 Set of gaskets (B) ) 27 353 353 358 790 477 Vis cylindrique IS-P6x19 Déflecteur d'air Pied Crépine d'aspiration Ressort à lame Levier de volet de démarrage Tringlerie de volet de démarrage Vis cylindrique IS-M5x48 Joint Carburateur C1Q-S118 Jeu de joints (B) ) 27 (1) TS 410, (2) TS 410-Z, (3) TS 420, (4) TS 420-Z TS 410, TS 420 11 Illustration F Zündanlage Ignition system 13 Dispositif d'allumage 8 13 9 11 10 7 12 4 6 5 2 3 370ET005 SC 1 12 TS 410, TS 420 Illustration F BildNr. 1 2 3 Teile-Nr. St.Zahl 4238 400 1202 0000 955 0802 4238 400 1301 1 1 1 5 6 7 8 9 10 11 0000 0000 0000 4238 9022 4223 1128 0000 4238 0600 2251 1002 2100 1019 1600 1000 0604 3100 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 12 13 0000 963 0809 9022 371 1020 3 4 4 405 930 989 431 341 084 405 998 080 Zündanlage Ignition system Dispositif d'allumage Benennung Part Name Désignation Schwungrad Bundmutter M8x1 Zündmodul ) 4, 5 Zündleitung 275 mm (D) Zündleitung 1 m (A,B) Zündleitung 10 m (A,B) Schutztülle Steckzunge Schraube IS-M5x20-10.9 Abdeckung Zündleitungsstecker Schenkelfeder Lüfterdeckel ) 12 Buchse Schraube IS-M5x20-12.9 Flywheel Collar nut M8x1 Ignition module ) 4, 5 Ignition lead 275 mm (D) Ignition lead 1 m (A,B) Ignition lead 10 m (A,B) Grommet Connector tag Spline screw IS-M5x20 Cover Spark plug boot Torsion spring Fan cover ) 12 Bushing Spline screw IS-M5x20 Rotor Écrou à embase M8x1 Module d'allumage ) 4, 5 Câble d'allumage 275 mm (D) Câble d'allumage 1 m (A,B) Câble d'allumage 10 m (A,B) Douille de protection Languette enfichable Vis cylindrique IS-M5x20 Recouvrement Contact de câble d'allumage Ressort coudé Couvercle de ventilateur ) 12 Douille Vis cylindrique IS-M5x20 (1) TS 410, (2) TS 410-Z, (3) TS 420, (4) TS 420-Z TS 410, TS 420 13 Illustration G Vergaser C1Q-S118 Carburetor C1Q-S118 16 34 15 Carburateur C1Q-S118 10 33 13 14 18 17 14 13 9 12 16 31 32 8 30 13 14 35 11 7 4 5 3 2 1 36 6 42 13 14 43 44 45 28 29 39 38 29 19 40 20 14 13 37 21 41 27 23 22 26 24 370ET006 SC 25 14 TS 410, TS 420 Illustration G BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Vergaser C1Q-S118 Carburetor C1Q-S118 Carburateur C1Q-S118 Benennung Part Name Désignation Carburetor C1Q-S118 ) 1 - 45 Inlet needle Spring Inlet control lever Spindle Collar screw Fixed jet 0.65 Gasket Metering diaphragm End cover Collar screw Choke shaft with lever Torsion spring Ring Sealing ring Lever Screw Throttle shutter Round head screw Strainer Pump diaphragm Gasket End cover Ball Idle speed adjustment screw Oval head screw Throttle shaft with lever Spring Throttle shutter Round head screw Spacer sleeve Lever E-clip Rod E-clip Carburateur C1Q-S118 ) 1 - 45 Pointeau d'admission Ressort Levier de réglage d'admission Axe Vis à embase Gicleur fixe 0.65 Joint Membrane de réglage Couvercle Vis à embase Axe de volet d'air avec levier Ressort coudé Anneau Anneau de joint Levier Vis Papillon Vis à tête ronde Tamis Membrane de pompe Joint Couvercle Bille Vis de réglage de régime de ralenti Vis à tête bombée fraisée Axe de papillon avec levier Ressort Papillon Vis à tête ronde Douille d'écartement Levier Circlip Tringlerie Circlip 4238 120 0600 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 4116 1129 1125 1120 1120 4238 4238 4238 4238 1120 4238 4238 4238 4238 4238 1139 4180 1125 1123 1129 1123 4134 1125 4229 121 122 121 121 122 121 129 121 121 122 120 122 121 122 121 122 121 122 121 121 129 121 122 122 5100 3001 5000 9200 6600 5600 0901 4700 0800 6601 7300 3201 9400 3600 6601 7101 3301 7402 7800 4800 0905 0802 4200 6200 1 1 1 1 1 1 1 1 1 4 1 1 5 5 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 Vergaser C1Q-S118 ) 1 - 45 Einlassnadel Feder Einlassregelhebel Achse Bundschraube Festdüse 0.65 Dichtung Regelmembrane Abschlussdeckel Bundschraube Luftklappenwelle mit Hebel Schenkelfeder Ring Dichtring Hebel Schraube Drosselklappe Halbrundschraube Sieb Pumpenmembrane Dichtung Abschlussdeckel Kugel Leerlaufanschlagschraube 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 1120 4238 1123 4238 1125 4238 4238 4238 4238 1125 122 120 122 121 122 122 121 122 124 122 7800 7100 3000 3300 7403 5000 6600 9000 2100 9003 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 Linsensenkschraube Drosselwelle mit Hebel Feder Drosselklappe Halbrundschraube Distanzhülse Hebel Sicherungsring Gestänge Sicherungsscheibe (1) TS 410, (2) TS 410-Z, (3) TS 420, (4) TS 420-Z TS 410, TS 420 15 Illustration G Vergaser C1Q-S118 Carburetor C1Q-S118 16 34 15 Carburateur C1Q-S118 10 33 13 14 18 17 14 13 9 12 16 31 32 8 30 13 14 35 11 7 4 5 3 2 1 36 6 42 13 14 43 44 45 28 29 39 38 29 19 40 20 14 13 37 21 41 27 23 22 26 24 370ET006 SC 25 16 TS 410, TS 420 Illustration G BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Vergaser C1Q-S118 Carburetor C1Q-S118 Carburateur C1Q-S118 Benennung Part Name Désignation Axe de volet de démarrage avec levier Ressort coudé Circlip Volet de démarrage Vis L de richesse au ralenti Vis H de richesse à haut régime Capuchon Jeu de Piston de pompe ) 42 - 45 Ressort (D) Anneau de joint (D) Piston de pompe (D) Bouchon (D) Jeu de pièces de carburateur (B) ) 7, 8, 20, 21 35 4238 120 7200 1 Startwelle mit Hebel Choke shaft with lever 36 37 38 39 40 4238 1120 4128 4238 4238 3200 9000 2900 6800 6700 1 1 1 1 1 Schenkelfeder Sicherungsring Startklappe Leerlaufstellschraube Hauptstellschraube Torsion spring E-clip Choke shutter Low speed adjustment screw High speed adjustment screw 41 4229 121 2701 4238 120 9700 1 1 4238 007 1060 1 1 1 1 1 Kappe Satz Pumpenkolben ) 42 - 45 Feder (D) Dichtring (D) Pumpenkolben (D) Stopfen (D) Satz Vergaserteile (B) ) 7, 8, 20, 21 Cap Pump piston kit ) 42 - 45 Spring (D) Sealing ring (D) Pump piston (D) Plug (D) Set of carburetor parts (B) ) 7, 8, 20, 21 122 122 121 122 122 42 43 44 45 (1) TS 410, (2) TS 410-Z, (3) TS 420, (4) TS 420-Z TS 410, TS 420 17 Illustration H Luftfilter, Haube Air filter, Shroud Filtre à air, Capot 24 25 17 16 12 14 15 21 18 14 P5x16 19 13 6 11 9 10 23 20 22 7 8 1 2 4 3 370ET007 SC 5 18 TS 410, TS 420 Illustration H BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Luftfilter, Haube Air filter, Shroud Filtre à air, Capot Benennung Part Name Désignation Luftfilter ) 1, 2 Zusatzfilter (D) Luftfilter (D) Filterdeckel ) 4 Buchse Schraube IS-M5x20-12.9 Haube ) 6 - 20 Haube ) 7, 8 Warnhinweis Piktogramm TS Air filter ) 1, 2 Auxiliary filter (D) Air filter (D) Filter cover ) 4 Bushing Spline screw IS-M5x20 Shroud ) 6 - 20 Shroud ) 7, 8 Warning pictogram TS Warning pictogram Filler cap Filtre à air ) 1, 2 Filtre à air additionnel (D) Filtre à air (D) Couvercle de filtre ) 4 Douille Vis cylindrique IS-M5x20 Capot ) 6 - 20 Capot ) 7, 8 Pictogramme d'avertissement TS Pictogramme d'avertissement Bouchon de réservoir Manette des gaz Goupille cylindrique 5x24 Ressort coudé Levier d'arrêt Monture de poignée Vis cylindrique IS-P5x16 4238 140 4401 1 4238 140 1000 1 1 1 4 5 0000 963 0809 9022 371 1020 4238 080 1610 4 4 1 6 4238 080 1600 1 7 0000 967 3799 1 8 0000 967 4000 1 9 10 11 12 13 14 4238 9371 4238 4238 4238 9074 182 470 182 182 791 477 1000 2640 4500 0800 0600 4130 1 1 1 1 1 1 Warnhinweis Piktogramm Tankdeckel Gashebel Stift DIN7-5m6x24 Schenkelfeder Sperrhebel Griffschale Schraube IS-P5x16 15 16 17 18 19 20 21 22 23 4238 4238 4238 4238 4238 4238 4238 4238 9074 084 182 182 430 435 087 182 123 478 7400 0900 4700 0500 6001 8300 1500 7500 4425 1 1 1 1 1 1 1 1 4 Tülle Schaltwelle Blattfeder Schalter Halter Gummipuffer Gasgestänge Tülle Schraube IS-P6x19 24 4238 080 2200 1 25 9022 319 0981 1 Kappe ) 25 Schraube IS-M5x17 1 2 3 Throttle trigger Cylindrical pin 5x24 Torsion spring Trigger interlock Handle molding Pan head self-tapping screw IS-P5x16 Grommet Switch shaft Flat spring Switch Bracket Rubber buffer Throttle rod Grommet Pan head self-tapping screw IS-P6x19 Cap ) 25 Screw IS-M5x17 Douille Arbre de commande Ressort à lame Commutateur Support Butoir en caoutchouc Tringlerie des gaz Douille Vis cylindrique IS-P6x19 Capuchon ) 25 Vis cylindrique IS-M5x17 (1) TS 410, (2) TS 410-Z, (3) TS 420, (4) TS 420-Z TS 410, TS 420 19 Illustration J Lager mit Schutz mit Wasseranschluss Support with guard with water attachment 35 Palier avec pièce de protection avec raccordement d'eau 29 38,52 36 37,51 15 30,50 13 14 17 16 3 11 40 8 10 41,42 9 8 2,49 19 14 55 7 18 15 20 6 4 5 53 1,48 4 6 32,39 33 31 34 12 45,46 54 47 44 21 27 22 28 20 43 25 23 370ET008 SC 26 24 20 TS 410, TS 420 Illustration J BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Lager mit Schutz mit Wasseranschluss Support with guard with water attachment Palier avec pièce de protection avec raccordement d'eau Benennung Part Name Désignation Cast arm (1,2) Guard Ø 300 mm / 12'' (1,2) ) 3 Carter de découpeuse (1,2) Pièce de protection Ø 300 mm (1,2) ) 3 Pièce de renforcement Roulement rainuré à billes 6201-2RS Anneau Circlip 32x1,2 1 2 4238 701 0201 4238 700 8102 1 1 Anschlussstück (1,2) Schutz Ø 300 mm (1,2) ) 3 3 4 4238 706 0400 9503 003 6440 2 2 5 6 0000 961 1206 9456 621 3600 1 2 7 8 9 10 11 12 13 4224 4201 4224 4224 4205 4238 0000 704 706 706 706 706 710 670 0502 9202 8802 8801 2903 9500 0201 1 2 1 1 1 4 2 14 15 16 17 18 9646 9041 0000 4224 0000 945 216 679 708 670 0340 0630 2000 8300 0200 1 2 1 2 1 19 20 21 22 23 24 25 4224 9771 4238 4238 4201 0000 4201 677 021 677 708 700 954 700 8203 0921 8200 8200 4500 1701 7300 1 2 1 1 1 1 1 26 27 9645 945 7506 4201 670 1700 1 1 28 4201 670 1701 1 29 30 9022 341 1070 4238 700 2900 2 1 Verstärkung Stiffener Kugellager DIN625-6201-2RS Grooved ball bearing 6201-2RS Ring Ring Sicherungsring Circlip 32x1.2 DIN472-32x1,2 Welle Shaft Scheibe Washer Gummiring Rubber ring Gummiring Rubber ring Flansch Flange Spannschraube Adjusting screw Banjo bolt Hohlschraube ) 14 ) 14 RDR DIN3770-B6x1,5 O-ring 6x1.5 Schraube DIN84-M4x8-8.8 Pan head screw M4x8 Dichtung Gasket Vierkantmutter Square nut Banjo bolt Hohlschraube ) 14 ) 14 Stutzen Connector Schlauchschelle 10/7 Hose clip 10/7 Stutzen Connector Halter Bracket Absperrhahn 1/4" Shut-off cock 1/4" Dichtring Sealing ring Hose connector Schlauchanschluss 26 ) ) 26 RDR A 10x3-NBR70 O-ring 10x3 Kupplungsmuffe 1/2" Europa Coupling sleeve 1/2" Europe (1,3) (1,3) Kupplungsmuffe 3/4" USA, Coupling sleeve 3/4" USA, CDN, AUS, NZ CDN, AUS, NZ Schraube IS-M5x30x22-10.9 Spline screw IS-M5x30 Verstellhebel (1,2) Adjusting lever (1,2) Arbre Rondelle Anneau en caoutchouc Anneau en caoutchouc Bride Vis de tension Vis creuse ) 14 Joint torique 6x1,5 Vis cylindrique M4x8 Joint Écrou à quatre pans Vis creuse ) 14 Raccord Collier de serrage 10/7 Raccord Support Robinet d'arrêt 1/4" Anneau de joint Raccord pour tuyau flexible ) 26 Joint torique 10x3 Manchon d'accouplement 1/2" Europa (1,3) Manchon d'accouplement 3/4" USA, CDN, AUS, NZ Vis cylindrique IS-M5x30 Levier de réglage (1,2) (1) TS 410, (2) TS 410-Z, (3) TS 420, (4) TS 420-Z TS 410, TS 420 21 Illustration J Lager mit Schutz mit Wasseranschluss Support with guard with water attachment 35 Palier avec pièce de protection avec raccordement d'eau 29 38,52 36 37,51 15 30,50 13 14 17 16 3 11 40 8 10 41,42 9 8 2,49 19 14 55 7 18 15 20 6 4 5 53 1,48 4 6 32,39 33 31 34 12 45,46 54 47 44 21 27 22 28 22 43 25 23 370ET008 SC 26 24 20 TS 410, TS 420 Illustration J BildNr. Teile-Nr. 31 St.Zahl 0000 937 4049 1 1 32 33 34 4238 764 8503 9291 021 0200 9211 260 1350 1 1 1 35 36 37 4201 708 8402 9450 721 2150 4201 708 3004 1 1 1 38 4201 708 3014 1 39 40 4238 764 8504 0000 967 3521 1 1 41 0000 967 3511 1 42 0000 967 3520 1 43 9074 478 4425 1 44 45 9022 341 1070 4238 700 8101 1 1 46 4238 700 8100 1 47 48 49 9443 825 7130 4238 701 0200 4224 700 8102 1 1 1 50 51 4224 700 2901 4205 708 3000 1 1 52 4205 708 3010 1 53 4224 790 9300 1 54 55 9022 341 0910 4201 760 6100 1 1 Lager mit Schutz mit Wasseranschluss Support with guard with water attachment Palier avec pièce de protection avec raccordement d'eau Benennung Part Name Désignation Schlauch 5,6x1,9x585 mm (D) Schlauch 5,6x1,9 mm x 1 m (A,B) Riemenscheibe (1,2) Scheibe DIN125-A10,5 Mutter DIN936-M10x1LH-05 Hose 5.6x1.9x585 mm (D) Hose 5.6x1.9 mm x 1 m (A,B) Tuyau 5,6x1,9x585 mm (D) Tuyau 5,6x1,9 mm x 1 m (A,B) Poly V-belt pulley (1,2) Poulie à courroie (1,2) Washer 10.5 Rondelle 10,5 Hexagon nut M10x1 l/h thread Écrou à six pans M10x1 gauche Sechskantschraube M10x18 Hexagon head screw M10x18 Vis à six pans M10x18 Spannring 20x1,2 Circlip 20x1.2 Circlips 20x1,2 Druckscheibe Ø 103 mm Thrust washer Ø 103 mm Rondelle de pression Ø 103 mm Druckscheibe Ø 103 mm Thrust washer Ø 103 mm Rondelle de pression Ø 103 mm Riemenscheibe (3,4) Poly V-belt pulley (3,4) Poulie à courroie (3,4) Hinweisschild USA, CDN (2,4) Instruction label USA, CDN Plaque indicatrice USA, CDN (2,4) (2,4) Hinweisschild USA, CDN (2) Instruction label USA, CDN Plaque indicatrice USA, CDN (2) (2) Hinweisschild USA, CDN (4) Instruction label USA, CDN Plaque indicatrice USA, CDN (4) (4) Schraube IS-P6x19 Pan head self-tapping screw Vis cylindrique IS-P6x19 IS-P6x19 Schraube IS-M5x30x22-10.9 Spline screw IS-M5x30 Vis cylindrique IS-M5x30 Guard (1,2) Pièce de protection (1,2) Schutz (1,2) ) 47 ) 47 ) 47 Guard (3,4) Pièce de protection (3,4) Schutz (3,4) 47 47 ) ) ) 47 Niet DIN7339-7,5x1x6,8 Hollow rivet 7.5x1x6.8 Rivet tubulaire 7,5x1x6,8 Anschlussstück (3,4) Cast arm (3,4) Carter de découpeuse (3,4) Guard Ø 350 mm / 14'' (3,4) Pièce de protection Schutz Ø 350 mm (3,4) 3 3 Ø 350 mm (3,4) ) ) ) 3 Levier de réglage (3,4) Verstellhebel (3,4) Adjusting lever (3,4) Druckscheibe Ø 118 mm Thrust washer Ø 118 mm Rondelle de pression AUS, J (3,4) AUS, J (3,4) Ø 118 mm AUS, J (3,4) Druckscheibe Ø 118 mm Thrust washer Ø 118 mm Rondelle de pression AUS, J (3,4) AUS, J (3,4) Ø 118 mm AUS, J (3,4) Gummipuffer (2,4) Rubber buffer (2,4) Amortisseur en caoutchouc (2,4) Schraube IS-M5x6-10.9 (2,4) Spline screw IS-M5x6 (2,4) Vis cylindrique IS-M5x6 (2,4) Ring 1"x20x9,5 mm (B) Ring 1"x20x9.5 mm (B) Anneau 1"x20x9,5 mm (B) (1) TS 410, (2) TS 410-Z, (3) TS 420, (4) TS 420-Z TS 410, TS 420 23 Illustration K Anbausatz Räder Wheel kit Kit de montage de roues 4 3 6 2 6 1 5 5 2 7 4 370ET009 SC 7 3 24 TS 410, TS 420 Illustration K BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 4224 007 1014 1 1 2 3 4 4223 791 7200 4223 791 3600 9007 319 1370 1 2 2 2 5 6 4224 791 7204 9007 319 1420 2 2 7 9210 260 1100 2 Anbausatz Räder Wheel kit Kit de montage de roues Benennung Part Name Désignation Anbausatz Räder (B) ) 1 - 7 Träger (B,D) Hülse (B) Rad (B) Schraube DIN931-M6x30-8.8 (B) Hülse (B) Schraube DIN931-M6x45-8.8 (B) Mutter DIN934-M8-8 (B) Mounting kit wheels (B) ) 1 - 7 Carrier (B,D) Sleeve (B) Wheel (B) Hexagon head screw M6x30 (B) Sleeve (B) Hexagon head screw M6x45 (B) Hexagon nut M8 (B) Kit de montage de roues (B) ) 1 - 7 Support (B,D) Douille (B) Roue (B) Vis à six pans M6x30 (B) Douille (B) Vis à six pans M6x45 (B) Écrou à six pans M8 (B) (1) TS 410, (2) TS 410-Z, (3) TS 420, (4) TS 420-Z TS 410, TS 420 25 Illustration L Druckwasserbehälter Pressurized water tank Réservoir d'eau sous pression 12 10 11 8 2 1 9 15 3 14 4 5 6 13 12 26 337ET021 GM 7 TS 410, TS 420 Illustration L BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 4223 670 6000 1 4223 670 6001 1 1 4223 670 6010 1 2 4223 670 7700 1 3 4 9645 945 7560 4223 670 8600 1 1 5 6 9645 945 8240 4223 670 8200 1 1 7 8 9645 945 7958 4223 670 6600 1 1 9 10 4223 678 2600 4223 670 5000 1 1 11 12 13 14 15 9645 4223 4223 4309 4201 1 2 1 1 1 945 677 678 678 670 7494 8300 1600 1100 1700 Druckwasserbehälter Pressurized water tank Réservoir d'eau sous pression Benennung Part Name Désignation Wasserbehälter (B) ) 1 - 14 Wasserbehälter USA (B) ) 1 - 15 Wasserbehälter (B) ) 12, 13 Griff (B) ) 3 RDR A 14x1,78-NBR70 (B) Tankverschluss (B) ) 5 RDR A 56,52x5,33-NBR70 (B) Kolben (B) ) 7 RDR A 37,5x3,15-NBR70 (B) Pumpenrohr (B) ) 9 Ventil (B) Ventil (B) ) 11 RDR A 8,76x1,78-NBR70 (B) Überwurfmutter (B) Einsatz (B) Schlauch 4 m (B) Kupplungsmuffe 1/2" (B) Water tank (B) ) 1 - 14 Water tank USA (B) ) 1 - 15 Water tank (B) ) 12, 13 Handle (B) ) 3 O-ring 14x1.78 (B) Filler cap (B) ) 5 O-ring 56.5x 5.33 (B) Piston (B) ) 7 O-ring 37.5x3.15 (B) Pump barrel (B) ) 9 Valve (B) Valve (B) ) 11 O-ring 8.76x1.78 (B) Union nut (B) Insert (B) Hose 4 m / 158'' (B) Coupling sleeve 1/2" (B) Réservoir d'eau (B) ) 1 - 14 Réservoir d'eau USA (B) ) 1 - 15 Réservoir d'eau (B) ) 12, 13 Poignée (B) ) 3 Joint torique 14x1,78 (B) Bouchon de réservoir (B) ) 5 Joint torique 56,5x 5,33 (B) Piston (B) ) 7 Joint torique 37,5x3,15 (B) Tube de pompe (B) ) 9 Soupape (B) Soupape (B) ) 11 Joint torique 8,76x1,78 (B) Écrou-chapeau (B) Insert (B) Tuyau 4 m (B) Manchon d'accouplement 1/2" (B) (1) TS 410, (2) TS 410-Z, (3) TS 420, (4) TS 420-Z TS 410, TS 420 27 Illustration M Werkzeuge Tools Outils 1 2 3 376ET009 SC 4 28 TS 410, TS 420 Illustration M BildNr. 1 2 3 4 Teile-Nr. 4224 5910 4130 0000 St.Zahl 890 890 893 891 3400 2305 7800 0801 1 1 1 1 Werkzeuge Tools Outils Benennung Part Name Désignation Kombischlüssel Schraubendreher Steckdorn Werkzeugtasche Combination wrench Screwdriver Locking pin Tool roll Clé multiple Tournevis Mandrin Pochette à outils (1) TS 410, (2) TS 410-Z, (3) TS 420, (4) TS 420-Z TS 410, TS 420 29 0452 370 1323 M7. D7. FST. Printed in Germany © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2007 Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier Printed on chlorine-free paper Imprimé sur papier blanchi sans chlore D ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Zeichenerklärung = darin enthalten Bild-Nr = Maschine älterer Bauart = nicht abgebildet = nur Sonderzubehör = ab Werk nicht mehr lieferbar = einzeln kein Ersatzteil = Ausführungsarten G ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Key to symbols = including item No. = previous Models = not illustrated = option = no longer available from factory = not available as separate item = versions available F ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Légende = y compris Fig. No. = machines d'ancienne construction = non illustré = uniquement accessoire optionnel = n'est plus livrable départ usine = n'est pas livrable séparément = différentes exécutions Aclaración de símbolos = contiene núm. de ilustración = máquinas de ejecución anterior = sin ilustración = sólo accesorios especiales = ya no se suministra de fábrica = la pieza suelta no se suministra como repuesto (1,2...) = clases de ejecución h ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) Tumač znakova = u istom sadrži dijelove, slike br. = strojevi starije izvedbe = nedostaje slika = samo kao poseban pribor = više se ne isporučuje fco tvornica = ne isporučuje se pojedinačno kao pričuvni dio (1,2...) = vrste izvedbi S ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Teckenförklaring = ingår bild-nr = maskiner av tidigare utförande = ej avbildat = endast tillbehör = levereras inte längre från fabriken = ingen separat reservdel = varianter f ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Merkkien selitys = johon sisältyvät kuvan numerot = vanhemmanmalliset koneet = ei kuvassa = ainoastaan lisävaruste = ei toimiteta enää tehtaalta = ei toimiteta erikseen = Mallit I ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Leggenda = comprendente fig. n. = Macchine di costruzione anteriore = non illustrato = solo accessorio a richiesta = non più fornibile dallo stabilimento = non disponibile come ricambio singolo = versioni d ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Symbolforklaring = inklusive fig. nr. = maskiner af ældre konstruktion = ikke afbilledet = kun ekstratilbehør = leveres ikke mere fra fabrik = leveres ikke som løs reservedel = modelbetegnelser N ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Tegnforklaring = medfølger fig. nr = Maskiner av eldre modell = ikke avbildet = bare ekstrautstyr = leveres ikke lenger fra fabrikk = enkeltdeler leveres ikke som reservedel = utførelser c ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Vysvětlivky = obsahuje obr. č. = stroje starší konstrukce = není vyobrazeno = jen zvláštní příslušenství = ze závodu se již nedodává = jednotliví žádný náhradní díl = druhy provedení H ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Jelmagyarázat = abban tartalmazott ábra-szám = Régebbi épitéssorozatú gépek = Nincs ábrázolva = Csak külön tartozék = Gyár már nem szállítja = nem alkatrész, egyenként = Kivitelezési módok Explicação dos símbolos = Incl. a fig. No. = Máquinas de construção mais antiga = não ilustrado = unicamente acessórios especiais = já não fornecível ex-fábrica = a peça individual não é nenhuma peça de reposição (1,2...) = Configurações n ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Toelichting symbolen = daarin begrepen pos.nr. = machines van een oudere uitvoering = niet afgebeeld = uitsluitend speciaal toebehoren = af fabriek niet meer leverbaar = niet los leverbaar = uitvoeringen g ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Επεξήγηση συμβόλων = περιλαμβάνει τον αριθμό του είδους = Μηχανήματα παλαιότερων μοντέλων = δεν απεικονίζεται = μόνο προαιρετικά είδη = δεν διατίθεται από τον κατασκευαστή = δεν παραδίδεται ως ξεχωριστό είδος = διαφορετικοί τύποι που διατίθενται T ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) İşaret açıklaması = İndeks numarada dahildir = Eski model makinalar = Şemada yoktur = Ekstradır = Fabrikadan artık temin edilmez = Ayrı verilmez = Mevcut modellerr p ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) b ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Explicação dos símbolos = inclusive fig. n. = máquinas antigas = não ilustrado = somente acessórios especiais = não mais fornecido pela fábrica = não fornecida separadamente = diferentes versões W ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) E ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) P ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) Objaśnienie znaków = zawiera rysunki nr. = maszyny starszego typu budowy = nie zilustrowano = tylko jako wyposażenie specjalne = nie dostarczane przez producenta = nie wystepuje jako samodzielna część zamienna (1,2...) = rodzaj wykonania Legendă = include figura nr. = Utilaje de fabricaţie mai veche = neilustrat = doar ca accesoriu opţional = nu se mai livrează din fabrică = fără piesă de schimb separată = diferite modele R ☐ ✼ Пояснения к условным обозначениям = сюда входят номера позиций = машины более старого типа конструкции (A) = не изображено на иллюстрации (B) = только в виде специальных принадлежностей (C) = заводом больше не выпускается (D) = не поставляется отдельно как запасная деталь (1,2...) = Виды исполнений a زومرلا حرش ☐ = ةروص مقر ﯼلع يوتحت ✼ = ميدق زارط نم تانيﮎام (A) = ةروصم ريغ (B) = طقف ةصاخ تامزلتسم (C) = عنصملا نم ديروتلل ةلباق ريغ (D) = ﻩدرفمبرايغ ةعطقﮎ سيل ( = تازارطلا عاونا...2,1)
Similar documents
TS 700 - Berntsen Diamant
Belt tensioner, Clutch Système de tension, Embrayage D Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement E
More informationSize - Ninja Wheels
Gloss Black Milled Spokes Matte Black Machined Face Size: 17X9, 18X9, 20X9, 20X10
More informationstihl 070 (1106) - Motoculture Jean
Check ring Oil seal 18x30x7 Insulating rod Crankshaft Gasket Filler cap
More informationBR 340, BR 340 L, BR 420, BR 420 C
Axe de volet de démarrage (2) Volet de démarrage (2) Anneau de joint (2) Vis H de richesse à haut régime (2)
More information