STIHL 038 (1119) - Motoculture Jean
Transcription
STIHL 038 (1119) - Motoculture Jean
STIHL 038 Ersatzteilliste Spare Parts List Liste des pièces (1119) A Kurbelgehäuse Crankcase Carter de vilebrequin N Griffrohr, Kettenraddeckel Handlebar, Chain sprocket cover Poignée tubulaire, Couvercle de pignon B Zylinder Cylinder Cylindre O Kettenspannvorrichtung, Vergaserkastendeckel Chain tensioner, Carburetor box cover Tendeur de chaîne, Couvercle de carter de carburateur C Schalldämpfer Muffler Silencieux D Ölpumpe Oil pump Pompe à huile E Kupplung Clutch Embrayage F Zündanlage Ignition system Dispositif d'allumage P Werkzeuge, Sonderzubehör Tools, Extras Outils, Accessoires optionnels Q Heizung Heating Chauffage G Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement H Tankgehäuse Tank housing Carter de réservoir J Luftfilter Air filter Filtre à air K Vergaser Bing 48A101C Carburetor Bing 48A101C Carburateur Bing 48A101C L Vergaser Bing 48A125A Carburetor Bing 48A125A Carburateur Bing 48A125A M Haube Shroud Capot 07/2004 Illustration A Kurbelgehäuse Crankcase Carter de vilebrequin 20 21 22 23 1 13 19 15 14 3 2 7 1 11 18 6 17 5 10 16 9 12 4 121ET047 SC 8 2 038 Illustration A BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Kurbelgehäuse Crankcase Carter de vilebrequin Benennung Part Name Désignation Crankcase (1,3,5) ) 2 - 11 Crankcase (6,8,9) ) 2 - 11 Crankcase (2,4) ) 2 - 11 Cylindrical pin 5x18 Connector Pin Pin Valve Connector Spline screw IS-M5x18 Circlip 40x1.75 Carter de vilebrequin (1,3,5) ) 2 - 11 Carter de vilebrequin (6,8,9) ) 2 - 11 Carter de vilebrequin (2,4) ) 2 - 11 Goupille cylindrique 5x18 Manchon Boulon Boulon Soupape Manchon Vis cylindrique IS-M5x18 Circlips 40x1,75 Grooved ball bearing 6203 Roulement rainuré à billes 6203 Roulement rainuré à billes 6202 Bague d'étanchéité 17x39,9x5 Bague d'étanchéité 13x22x5 Tuyau Crépine d'aspiration Joint Vilebrequin ) 18 Clavette demi-lune 2x3,7 Cage à aiguilles 12x16x13 Bouchon de réservoir ) 21 - 23 Anneau de joint Corde Crochet Jeu de joints ) 12, 13, 16 1 1119 020 2118 1 1 1119 020 2109 1 1 1119 020 2119 1 2 3 4 5 6 7 8 9 9371 0000 1118 1117 1128 1118 9022 9456 2610 5211 5200 5225 9100 7400 1010 4330 2 1 1 2 1 1 6 1 10 9503 003 0440 1 Kurbelgehäuse (1,3,5) ) 2 - 11 Kurbelgehäuse (6,8,9) ) 2 - 11 Kurbelgehäuse (2,4) ) 2 - 11 Stift DIN7-5m6x18 Stutzen Bolzen Bolzen Ventil Stutzen Schraube IS-M5x18-10.9 Sicherungsring DIN472-40x1,75 Kugellager DIN625-6203 11 9503 003 0340 1 Kugellager DIN625-6202 Grooved ball bearing 6202 12 13 14 15 16 17 9640 9640 1106 1106 1119 1119 1880 1340 9404 3801 0500 0400 1 1 1 1 1 1 18 19 20 1120 036 8500 9512 003 3140 0000 350 0510 1 1 1 21 22 23 0000 0000 0000 1119 1 1 1 1 WDR DIN3760-BS17x39,9x5 WDR DIN3760-BS13x22x5 Schlauch Saugkopf Dichtung Kurbelwelle ) 18 Scheibenfeder 2x3,7 Nadelkranz 12x16x13 Tankverschluss ) 21 - 23 Dichtring Seil Haken Dichtungssatz ) 12, 13, 16 Oil seal 17x39.9x5 Oil seal 13x22x5 Hose Pickup body Gasket Crankshaft ) 18 Woodruff key 2x3.7 Needle cage 12x16x13 Filler cap ) 21 - 23 Sealing ring Rope Hook Set of gaskets ) 12, 13, 16 470 988 162 162 640 028 341 621 003 003 647 640 029 030 359 350 353 007 1210 0900 0600 1050 (1) 038, (2) 038 W, (3) 038 S, (4) 038 SW, (5) 038 FB, (6) 038 M, (7) 038 MW, (8) 038 MRII, (9) 038 MR 038 3 Illustration B Zylinder Cylinder Cylindre 9 8 16 17 2 7 15 14 13 11 12 10 1 4 6 6 121ET048 SC 3 5 4 038 Illustration B BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 1 1119 029 2301 1 2 1119 020 1201 1 3 1119 030 2001 1 4 1119 034 3000 2 5 6 7 8 1108 9463 1119 1119 1501 1200 2302 2303 1 2 1 1 9 1119 020 1202 1 10 1119 030 2002 1 11 1115 034 3010 2 12 13 14 15 16 17 17 9022 9771 1119 1119 1125 0000 1110 1119 4 1 1 1 1 1 1 1 034 650 029 029 341 021 141 141 149 400 400 007 1010 2580 2200 1800 0601 7000 7005 1050 Zylinder Cylinder Cylindre Benennung Part Name Désignation Zylinderdichtung 0,5 mm (1,2,3,4,5) Zylinder mit Kolben Ø 50 mm (1,2,3,4,5) ) 3 - 6 Kolben Ø 50 mm ) 4 - 6 Verdichtungsring Ø 50x1,5 mm Kolbenbolzen Sprengring DIN73130-C12x1 Zylinderdichtung (6,7,8,9) Zylinderdichtung 1 mm niederverdichtet Zylinder mit Kolben Ø 52 mm (6,7,8,9) ) 5, 6, 10, 11 Kolben Ø 52 mm ) 5, 6, 11 Verdichtungsring Ø 52x1,5 mm Schraube IS-M5x18-10.9 Spannschelle 34x7 Krümmer Hülse Auspuffdichtung Zündkerze NGK BPMR7A Zündkerze Bosch WSR 6 F Dichtungssatz ) 1, 7, 16 Cylinder gasket 0.5mm (1,2,3,4,5) Cylinder with piston Ø 50mm (1,2,3,4,5) ) 3 - 6 Piston Ø 50mm ) 4 - 6 Piston ring Ø 50x1.5mm Joint de cylindre 0,5 mm (1,2,3,4,5) Cylindre avec piston Ø 50 mm (1,2,3,4,5) ) 3 - 6 Piston Ø 50 mm ) 4 - 6 Segment de piston Ø 50x1,5 mm Axe de piston Jonc d'arrêt 12x1 Joint de cylindre (6,7,8,9) Joint de cylindre 1 mm à basse compression Cylindre avec piston Ø 52 mm (6,7,8,9) ) 5, 6, 10, 11 Piston Ø 52 mm ) 5, 6, 11 Segment de piston Ø 52x1,5 mm Vis cylindrique IS-M5x18 Collier de serrage Ø 34x7 Coude Douille Joint d'échappement Bougie NGK BPMR7A Bougie Bosch WSR 6 F Jeu de joints ) 1, 7, 16 Piston pin Snap ring 12x1 Cylinder gasket (6,7,8,9) Cylinder gasket 1 mm low compression Cylinder with piston Ø 52mm (6,7,8,9) ) 5, 6, 10, 11 Piston Ø 52mm ) 5, 6, 11 Piston ring Ø 52x1.5mm Spline screw IS-M5x18 Hose clip Ø 34x7 Manifold Sleeve Exhaust gasket Spark plug NGK BPMR7A Spark plug Bosch WSR 6 F Set of gaskets ) 1, 7, 16 (1) 038, (2) 038 W, (3) 038 S, (4) 038 SW, (5) 038 FB, (6) 038 M, (7) 038 MW, (8) 038 MRII, (9) 038 MR 038 5 Illustration C Schalldämpfer 4 3 13 12 2 17 Muffler Silencieux 14 4 3 5 4 3 15 4 3 6 1 16 7 17 18 19 4 3 4 4 11 4 3 6 9 4 10 7 4 6 121ET064 SC 8 038 Illustration C BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 1119 007 1005 1 1 2 3 4 1119 1119 9330 9099 1119 0701 0800 0100 0810 1027 1 1 1 1 1 5 1119 140 0901 1 6 1119 140 0802 1 7 1110 141 9000 1119 007 1028 1 1 8 1119 140 0902 1 9 10 11 1119 141 9001 1119 141 9000 1119 145 0600 1 1 1 1119 007 1030 1 12 1119 145 0703 1 13 1119 145 0802 1 14 1119 140 0603 1 15 1119 140 0803 1 16 17 18 1125 149 0601 9022 341 1010 1119 140 0601 1 4 1 19 1119 145 0801 1119 007 1050 1 1 145 145 630 021 007 Schalldämpfer Muffler Silencieux Benennung Part Name Désignation Jeu de silencieux Standard ) 1- 4 Couvercle d'entrée Standard Couvercle de sortie Standard Rondelle éventail 4,3 Vis Parker 4,2x9,5 Jeu de silencieux USA, CDN, AUS ) 3 - 7 Inlet casing USA, CDN, AUS Couvercle d'entrée USA, CDN, AUS Exhaust casing USA, CDN, Couvercle de sortie USA, Oberschale USA, CDN, AUS ) 4, 7 AUS CDN, AUS ) 4, 7 ) 4, 7 Gitter USA, CDN, AUS Screen USA, CDN, AUS Grille USA, CDN, AUS Muffler kit USA, CDN, AUS (8) Jeu de silencieux USA, CDN, Satz Schalldämpfer USA, ) 3, 4, 6 - 11 AUS (8) CDN, AUS (8) ) 3, 4, 6 - 11 ) 3, 4, 6 - 11 Unterschale USA, CDN, AUS Inlet casing USA, CDN, AUS Couvercle d'entrée USA, (8) (8) CDN, AUS (8) ) 4, 9 - 11 ) 4, 9 - 11 ) 4, 9 - 11 Gitter USA, CDN, AUS (8) Screen USA, CDN, AUS (8) Grille USA, CDN, AUS (8) Gitter USA, CDN, AUS (8) Screen USA, CDN, AUS (8) Grille USA, CDN, AUS (8) Kiemenblech USA, CDN, AUS Louver plate USA, CDN, AUS Tôle à fentes USA, CDN, AUS (8) (8) (8) Muffler kit Jeu de silencieux Satz Schalldämpfer available in Brazil only seulement livrable au Brésil nur in Brasilien erhältlich ) 3, 4, 12, 13 ) 3, 4, 12, 13 ) 3, 4, 12, 13 Unterschale Inlet casing Couvercle d'entrée nur in Brasilien erhältlich available in Brazil only seulement livrable au Brésil Oberschale Exhaust casing Couvercle de sortie nur in Brasilien erhältlich available in Brazil only seulement livrable au Brésil Muffler Silencieux Schalldämpfer available in Brazil only (B) seulement livrable au Brésil nur in Brasilien erhältlich (B) ) 15 ) 15 (B) ) 15 Oberschale Exhaust casing Couvercle de sortie nur in Brasilien erhältlich (B) available in Brazil only (B) seulement livrable au Brésil (B) Auspuffdichtung (B) Exhaust gasket (B) Joint d'échappement (B) Schraube IS-M5x18-10.9 Spline screw IS-M5x18 Vis cylindrique IS-M5x18 Muffler BR (B) Silencieux BR (B) Schalldämpfer BR (B) ) 19 ) 19 ) 19 Oberschale BR (B) Exhaust casing BR (B) Couvercle de sortie BR (B) Set of gaskets Jeu de joints Dichtungssatz ) 16 ) 16 ) 16 Satz Schalldämpfer Standard ) 1- 4 Unterschale Standard Oberschale Standard Fächerscheibe DIN6798-A4,3 Schraube DIN7971-4,2x9,5 Satz Schalldämpfer USA, CDN, AUS ) 3 - 7 Unterschale USA, CDN, AUS Muffler kit Standard ) 1- 4 Inlet casing Standard Exhaust casing Standard Shake-proof washer 4.3 Self-tapping screw 4.2x9.5 Muffler kit USA, CDN, AUS ) 3 - 7 (1) 038, (2) 038 W, (3) 038 S, (4) 038 SW, (5) 038 FB, (6) 038 M, (7) 038 MW, (8) 038 MRII, (9) 038 MR 038 7 Illustration D Ölpumpe Oil pump 15 1 Pompe à huile 14 13 2 3 4 6 7 17 8 5 9 10 6 11 16 8 121ET049 SC 12 038 Illustration D BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 1 1117 649 1100 1119 640 3200 1 1 2 1117 640 3001 1 9643 0000 1119 0000 0000 1117 0000 9646 0000 1117 9646 9486 1117 0000 9022 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 950 958 640 958 997 647 988 945 997 647 945 648 647 989 313 1160 0406 7100 0701 1010 0601 6220 0490 1200 4801 0230 0100 9800 0401 0740 Ölpumpe Oil pump Pompe à huile Benennung Part Name Désignation Dichtung Ölpumpe ) 2 - 15 Pumpengehäuse ) 3 Dichtring 12x16x3 Scheibe Schnecke Scheibe Druckfeder Pumpenkolben Stopfen RDR DIN3770-B7x1,5 Schraubenfeder Regelbolzen RDR DIN3770-B5x1,25 Tellerfeder DIN2093-A10 Bolzen Gummiring Schraube IS-M4x25-8.8 Gasket Oil pump ) 2 - 15 Pump housing ) 3 Sealing ring 12x16x3 Washer Worm Washer Compression spring Pump piston Plug O-ring 7x1.5 Helical spring Control bolt O-ring 5x1.25 Cup spring 10 Pin Rubber ring Spline screw IS-M4x25 Joint Pompe à huile ) 2 - 15 Carter de pompe ) 3 Anneau de joint 12x16x3 Rondelle Vis sans fin Rondelle Ressort de pression Piston de pompe Bouchon Joint torique 7x1,5 Ressort hélicoïdal Vis de réglage Joint torique 5x1,25 Rondelle Belleville 10 Boulon Anneau en caoutchouc Vis cylindrique IS-M4x25 (1) 038, (2) 038 W, (3) 038 S, (4) 038 SW, (5) 038 FB, (6) 038 M, (7) 038 MW, (8) 038 MRII, (9) 038 MR 038 9 Illustration E Kupplung Clutch Embrayage 25 1 2 28 3 26 5 4 27 15 6 7 12 8 9 16 11 17 13 18 19 20 10 29 30 10 31 32 22 21 23 24 22 121ET065 SC 14 038 Illustration E BildNr. 1 Teile-Nr. St.Zahl 1119 162 8915 1119 160 2000 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 1119 1119 0000 1119 1119 1119 9512 0000 1119 1118 9468 9460 1119 0000 1117 1117 1119 9022 1119 1119 9460 3200 0800 0907 2000 1501 7100 3150 0704 5401 5002 0330 0500 5205 1801 5020 8906 7900 0660 1102 7800 1001 1 3 3 1 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 5 1 1 1 23 9455 621 4010 1 24 25 26 27 28 0000 1117 0000 9022 0000 1119 1232 9100 0512 0980 6102 1003 1 1 1 2 1 1 29 30 9455 621 2790 1 1 31 32 0000 642 1223 0000 958 1231 1 1 162 162 997 640 642 640 933 958 160 160 621 624 162 998 162 162 162 313 021 642 624 958 790 958 341 790 007 Kupplung Clutch Embrayage Benennung Part Name Désignation Scheibe Kupplung ) 2 - 4 Mitnehmer Fliehgewicht Zugfeder Kettenrad 3/8" 7Z Stirnrad Schnecke Nadelkranz 12x16x24 Scheibe Bremsband Hebel Sicherungsring 6x0,7 Sicherungsscheibe DIN6799-5 Bolzen Schenkelfeder Hebel Dichtscheibe Zugfeder Schraube IS-M4x12-10.9 Deckel Scheibe Sicherungsscheibe DIN6799-10x1,5 Sicherungsring DIN471-36x1,2 Scheibe Handschutz Scheibe Schraube IS-M5x16-12.9 Kombischraube Satz Ringkettenrad 3/8" 7Z ) 22, 29 - 32 Washer Clutch ) 2 - 4 Carrier Clutch shoe Tension spring Chain sprocket 3/8" 7T Spur gear Worm Needle cage 12x16x24 Washer Brake band Lever Circlip 6x0.7 E-clip 5 Pin Torsion spring Lever Sealing washer Tension spring Spline screw IS-M4x12 Cover Washer E-clip 10x1.5 Rondelle Embrayage ) 2 - 4 Entraîneur Masselotte Ressort de tension Pignon 3/8" 7D Pignon droit Vis sans fin Cage à aiguilles 12x16x24 Rondelle Collier de frein Levier Circlips 6x0,7 Anneau d'arrêt 5 Boulon Ressort coudé Levier Rondelle d'étanchéité Ressort de tension Vis cylindrique IS-M4x12 Couvercle Rondelle Anneau d'arrêt 10x1,5 Circlip 36x1.2 Circlips 36x1,2 Washer Hand guard Washer Spline screw IS-M5x16 Screw assy. Rim sprocket kit 3/8" 7T ) 22, 29 - 32 Kupplungstrommel (D) Sicherungsring DIN471-25x1,2 Ringkettenrad 3/8" 7Z Scheibe Clutch drum (D) Circlip 25x1.2 Rondelle Protège-main Rondelle Vis cylindrique IS-M5x16 Vis à douille Jeu de pignon à anneau 3/8" 7D ) 22, 29 - 32 Cloche d'embrayage (D) Circlips 25x1,2 Rim sprocket 3/8" 7T Washer Pignon à anneau 3/8" 7D Rondelle (1) 038, (2) 038 W, (3) 038 S, (4) 038 SW, (5) 038 FB, (6) 038 M, (7) 038 MW, (8) 038 MRII, (9) 038 MR 038 11 Illustration F Zündanlage Ignition system Dispositif d'allumage 4 10 12 11 13 9 6 8 7 5 2 3 15 1 16 14 121ET051 SC 17 12 038 Illustration F BildNr. 1 2 3 Teile-Nr. St.Zahl 1119 400 1206 9210 261 1140 0000 400 1300 1 1 1 0000 0000 0000 0000 9294 9022 1118 0600 2251 1010 1250 0120 1050 1100 1 1 1 1 1 2 2 1 10 11 11 1110 442 7000 1119 405 8000 1119 405 8005 1 1 1 12 13 0000 998 0604 1128 405 1000 1 1 14 ✻ 1118 400 2000 15 ✻ 9047 319 0650 1 3 16 ✻ 1118 404 3400 17 ✻ 0000 989 0809 1 1 4 5 6 7 8 9 405 930 989 448 021 341 440 Zündanlage Ignition system Dispositif d'allumage Benennung Part Name Désignation Schwungrad (1,3,5,6,8,9) Mutter DIN934-M8x1-10 Zündmodul ) 4 - 6 Zündleitung 140 mm Zündleitung 1 m (B) Zündleitung 10 m (B) Schutztülle Kabelhalter Scheibe DIN433-5,3 Schraube IS-M5x25-10.9 Kurzschließleitung 330 mm ) 10 Kontakthülse Schlauch Schlauch nur in Brasilien erhältlich Schenkelfeder Zündleitungsstecker Flywheel (1,3,5,6,8,9) Hexagon nut M8x1 Ignition module ) 4 - 6 Ignition lead 140mm Ignition lead 1 m (B) Ignition lead 10 m (B) Grommet Lead retainer Washer 5.3 Spline screw IS-M5x25 Short circuit wire 330mm / 13'' ) 10 Contact sleeve Hose Hose available in Brazil only Torsion spring Spark plug boot Rotor (1,3,5,6,8,9) Ecrou à six pans M8x1 Module d'allumage ) 4 - 6 Câble d'allumage 140 mm Câble d'allumage 1 m (B) Câble d'allumage 10 m (B) Douille de protection Attache de câble Rondelle 5,3 Vis cylindrique IS-M5x25 Câble de court-circuit 330 mm ) 10 Douille de contact Tuyau Tuyau seulement livrable au Brésil Ressort coudé Contact de câble d'allumage Kontaktsatz (1) Schraube DIN84-M4x10-Z1 (1) Kondensator (1) Regenschutztülle (1) Set of points (1) Pan head screw M4x10 (1) Jeu de contacts (1) Vis cylindrique M4x10 (1) Capacitor (1) Grommet (1) Condensateur (1) Douille de protection (1) (1) 038, (2) 038 W, (3) 038 S, (4) 038 SW, (5) 038 FB, (6) 038 M, (7) 038 MW, (8) 038 MRII, (9) 038 MR 038 13 Illustration G Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement 13 14 11 12 2 4 3 1 6 5 7 8 9 16 17 18 15 121ET071 SC 10 14 038 Illustration G BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Anwerfvorrichtung Rewind starter Dispositif de lancement Benennung Part Name Désignation Fan housing ) 2 - 4 Bushing Nameplate STIHL Nameplate STIHL available in Brazil only Round head rivet 3x6 Spline screw IS-M5x18 Rewind spring ) 7 Spring housing Rope rotor kit ) 9 Pawl Carter de ventilateur ) 2 - 4 Douille Emblème STIHL Emblème STIHL seulement livrable au Brésil Rivet à tête ronde 3x6 Vis cylindrique IS-M5x18 Ressort de rappel ) 7 Boîtier de ressort Jeu de poulie à câble ) 9 Cliquet * X 15 378 613 (07.86) Cliquet 1 1119 080 1800 1 2 3 3 1110 084 9102 0000 967 2020 0000 967 2018 1 1 1 4 5 6 0000 974 1000 9022 341 1010 1117 190 0601 2 2 1 7 8 1117 195 0301 1117 007 1014 1 1 9 1124 195 7200 1 Lüftergehäuse ) 2 - 4 Buchse Firmenzeichen STIHL Firmenzeichen STIHL nur in Brasilien erhältlich Halbrundniet 3x6 Schraube IS-M5x18-10.9 Rückholfeder ) 7 Federgehäuse Satz Seilrolle ) 9 Klinke 10 ✻ 1117 195 7200 1 * X 15 378 613 (07.86) Klinke * X 15 378 613 (07.86) Pawl 11 12 1121 195 3400 1107 195 8200 1 1 Griff Anwerfseil Ø 4,5x1000 mm Starter grip Starter rope Ø 4.5x1000mm 0000 930 2200 1 13 1122 190 3400 1 14 1122 190 2900 1 0000 930 2268 1 1118 1117 1119 9022 1 1 1 2 15 16 17 18 162 195 084 313 8935 3500 7800 0660 Poignée Câble de lancement Ø 4,5x1000 mm Anwerfseil Ø 4,5 mm x 30,5 m Starter rope Ø 4.5mm x 30.5m Câble de lancement (B) (B) Ø 4,5 mm x 30,5 m (B) Starter grip ElastoStart AUS Poignée ElastoStart AUS Griff ElastoStart AUS ) 14 ) 14 ) 14 Anwerfseil Ø 4,5 mm AUS Starter rope Ø 4.5mm AUS Câble de lancement Ø 4,5 mm AUS Anwerfseil Ø 4,5 mm / Starter rope Ø 4.5mm / Câble de lancement 28 Stück AUS (B) 28 pieces AUS (B) Ø 4,5 mm / 28 pièces AUS (B) Scheibe Washer Rondelle Feder Spring Ressort Segment Segment Segment Schraube IS-M4x12-10.9 Spline screw IS-M4x12 Vis cylindrique IS-M4x12 (1) 038, (2) 038 W, (3) 038 S, (4) 038 SW, (5) 038 FB, (6) 038 M, (7) 038 MW, (8) 038 MRII, (9) 038 MR 038 15 Illustration H Tankgehäuse Tank housing Carter de réservoir 10 11 12 13 18 14 15 16 27 19 17 23 9 28 22 33 25 24 21 32 33 32 7 20 6 8 9 29 3 30 34 20 4 32 32 33 33 26 31 16 121ET074 SC 5 1,2 038 Illustration H BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 1119 350 0850 1 1 1119 350 0822 1 2 1119 350 0823 1 3 4 5 9302 929 0400 1118 145 9001 0000 967 3662 1 1 1 6 7 8 1125 122 6600 1119 122 3900 1117 350 5800 2 1 1 9 10 11 12 1120 1119 0000 0000 358 358 350 350 8105 7700 3504 0520 2 1 1 1 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 0000 0000 0000 1118 1118 1117 9100 1119 1118 1117 1119 1117 9371 9074 359 350 353 182 442 440 021 791 182 182 182 182 470 478 1220 0900 0600 0900 1600 2200 0810 8400 1006 0805 1501 4500 2640 3076 1 1 1 1 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 27 28 29 1118 791 0602 0000 989 0808 0000 930 2803 1 1 1 1 0712 923 8004 1 1119 121 8600 0000 967 3685 1 1 30 31 Tankgehäuse Tank housing Carter de réservoir Benennung Part Name Désignation Tankgehäuse ) 1, 3 - 29 Tankgehäuse ) 3 - 7 Tankgehäuse nur in Brasilien erhältlich ) 5 - 7 Verschlussstopfen 9 Stopfen Warnhinweis Piktogramm MS Tank housing ) 1, 3 - 29 Tank housing ) 3 - 7 Tank housing available in Brazil only ) 5 - 7 Plug Plug Warning pictogram MS Carter de réservoir ) 1, 3 - 29 Carter de réservoir ) 3 - 7 Carter de réservoir seulement livrable au Brésil ) 5 - 7 Bouchon Bouchon Pictogramme d'avertissement MS Vis à embase Raccord en équerre Aération de réservoir ) 9 Insert d'aération Tuyau Crépine d'aspiration Bouchon de réservoir ) 13 - 15 Anneau de joint Corde Crochet Arbre de commade Ressort de connexion Câble de masse 200 mm Vis Parker 4,2x9,5 Anneau Manette des gaz Levier d'arrêt Tringlerie des gaz Ressort coudé Goupille cylindrique 5x24 Vis cylindrique IS-P4x19 Bundschraube Winkelstutzen Tanklüftung ) 9 Lüftungseinsatz Schlauch Saugkopf Tankverschluss ) 13 - 15 Dichtring Seil Haken Schaltwelle Kontaktfeder Masseleitung 200 mm Schraube DIN7971-4,2x9,5 Ring Gashebel Sperrhebel Gasgestänge Schenkelfeder Stift DIN7-5m6x24 Schraube IS-P4x19 Collar screw Elbow connector Tank vent ) 9 Vent insert Hose Pickup body Filler cap ) 13 - 15 Sealing ring Rope Hook Switch shaft Contact spring Ground wire 200mm / 7 7/8'' Self-tapping screw 4.2x9.5 Ring Throttle trigger Trigger interlock Throttle rod Torsion spring Cylindrical pin 5x24 Pan head self-tapping screw IS-P4x19 Griffschale Handle molding Regenschutztülle Grommet Schlauch 3,1x5,7x102 mm (D) Hose 3.1x5.7x102mm (D) Schlauch 3,1x5,7 mm x 1 m Hose 3.1x5.7 mm x 1 m (A,B) (A,B) Schlauch 3,1x5,7 mm x 10 m Hose 3.1x5.7 mm x 10 m (A,B) (A,B) Scheibe Washer Hinweisschild BR Instruction label BR Monture de poignée Douille de protection Tuyau 3,1x5,7x102 mm (D) Tuyau 3,1x5,7 mm x 1 m (A,B) Tuyau 3,1x5,7 mm x 10 m (A,B) Rondelle Plaque indicatrice BR (1) 038, (2) 038 W, (3) 038 S, (4) 038 SW, (5) 038 FB, (6) 038 M, (7) 038 MW, (8) 038 MRII, (9) 038 MR 038 17 Illustration H Tankgehäuse Tank housing Carter de réservoir 10 11 12 13 18 14 15 16 27 19 17 23 9 28 22 33 25 24 21 32 33 32 7 20 6 8 9 29 3 30 34 20 4 32 32 33 33 26 31 18 121ET074 SC 5 1,2 038 Illustration H BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 32 ✻ 9799 543 0900 33 ✻ 9041 216 1280 34 ✻ 1119 129 1100 4 4 1 ✻ 1119 007 1017 1 ✻ 1119 007 1007 1 Tankgehäuse Tank housing Carter de réservoir Benennung Part Name Désignation * X 13 360 413 (32.84) Gewindeeinsatz M6 Schraube DIN84-M6x16-8.8 Dichtung * X 13 360 413 (32.84) Helicoil thread insert M6 Pan head screw M6x16 Gasket * X 13 360 413 (32.84) Insert fileté M6 Vis cylindrique M6x16 Joint Satz Tankgehäuse ) 1, 3 - 7, 18, 19, 30, 34 Satz Tankgehäuse nur in Brasilien erhältlich ) 2, 5 - 7, 18 - 20, 28, 30 Tank housing assembly ) 1, 3 - 7, 18, 19, 30, 34 Tank housing assembly available in Brazil only ) 2, 5 - 7, 18 - 20, 28, 30 Jeu de carter de réservoir ) 1, 3 - 7, 18, 19, 30, 34 Jeu de carter de réservoir seulement livrable au Brésil ) 2, 5 - 7, 18 - 20, 28, 30 (1) 038, (2) 038 W, (3) 038 S, (4) 038 SW, (5) 038 FB, (6) 038 M, (7) 038 MW, (8) 038 MRII, (9) 038 MR 038 19 Illustration J Luftfilter Air filter Filtre à air 1 4 6,13 5,12 8 2 3 10 11 7 9 14,15 121ET054 SC 16 20 038 Illustration J BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 1 1 1119 120 0650 1119 120 0651 1 1 2 3 4 9210 1119 1127 1119 260 123 121 120 0700 7501 7000 1615 2 1 1 1 5 6 7 8 9 10 11 1119 1119 0000 9395 1119 1113 1125 1119 120 120 997 825 121 140 141 120 1605 1603 5505 1090 2900 9510 8300 1614 1 1 1 1 1 1 1 1 12 13 1119 120 1606 1119 120 1602 1 1 ✻ 1119 120 1610 1 14 ✻ 1119 120 1600 ✻ 1119 120 1611 1 1 15 ✻ 1119 120 1601 16 ✻ 1119 123 7500 1 1 Luftfilter Air filter Filtre à air Benennung Part Name Désignation Vergaser Bing 48A101C Vergaser Bing 48A125A nur in Brasilien erhältlich Mutter DIN934-M5-8 Tülle Prallwand Luftfilter, Draht ) 5 - 11 Luftfilterhälfte, Draht Luftfilterhälfte, Draht Zugfeder Splint DIN94-2x10 Startklappe Schlitzmutter Schlitzmutter Luftfilter, Vlies ) 7 - 13 Luftfilterhälfte, Vlies Luftfilterhälfte, Vlies Carburetor Bing 48A101C Carburetor Bing 48A125A available in Brazil only Hexagon nut M5 Grommet Baffle Air filter, wire mesh ) 5 - 11 Air filter, wire mesh Air filter, wire mesh Tension spring Split pin 2x10 Choke shutter Slotted nut Slotted nut Air filter, fleece ) 7 - 13 Air filter, fleece Air filter, fleece Carburateur Bing 48A101C Carburateur Bing 48A125A seulement livrable au Brésil Ecrou à six pans M5 Douille Chicane Filtre à air, métallique ) 5 - 11 Demi-filtre à air, métallique Demi-filtre à air, métallique Ressort de tension Goupille fendue 2x10 Volet de démarrage Ecrou à fente Ecrou à fente Filtre à air, feutre ) 7 - 13 Demi-filtre à air, feutre Demi-filtre à air, feutre * 1 44 381 326, * 1 44 381 326, * 1 44 381 326, 3 44 899 959 (48.1999) Luftfilter, Draht ) 6 - 11, 14 Luftfilterhälfte, Draht Luftfilter, Vlies ) 7 - 11, 13, 15 Luftfilterhälfte, Vlies Tülle 3 44 899 959 (48.1999) Air filter, wire mesh ) 6 - 11, 14 Air filter, wire mesh Air filter, fleece ) 7 - 11, 13, 15 Air filter, fleece Grommet 3 44 899 959 (48.1999) Filtre à air, métallique ) 6 - 11, 14 Demi-filtre à air, métallique Filtre à air, feutre ) 7 - 11, 13, 15 Demi-filtre à air, feutre Douille (1) 038, (2) 038 W, (3) 038 S, (4) 038 SW, (5) 038 FB, (6) 038 M, (7) 038 MW, (8) 038 MRII, (9) 038 MR 038 21 Illustration K Vergaser Bing 48A101C Carburetor Bing 48A101C Carburateur Bing 48A101C 29 28 27 21 26 20 25 19 24 23 22 17 1 18 2 14 3 15 16 5 7 9 10 31 4 32 8 6 11 12 13 22 121ET055 SC 30 038 Illustration K BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Vergaser Bing 48A101C Carburetor Bing 48A101C Carburateur Bing 48A101C Benennung Part Name Désignation Carburetor Bing 48A101C ) 1 - 30 Valve jet Gasket Plate Countersunk screw Inlet needle Inlet control lever Spindle Spring Screw Gasket Metering diaphragm End cover Pan head screw Sealing ring Spring High speed adjustment screw 1119 120 0650 1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1119 1119 1119 1119 1110 1119 1119 1119 1119 1119 1119 1119 1119 1119 1119 1119 5402 0900 7401 7900 5100 5001 9200 3001 7101 0905 4701 0803 7200 3600 3004 6602 1 1 1 2 1 1 1 1 1 1 1 1 4 2 2 2 Vergaser Bing 48A101C ) 1 - 30 Ventildüse Dichtung Platte Senkschraube Einlassnadel Einlassregelhebel Achse Feder Schraube Dichtung Regelmembrane Abschlussdeckel Zylinderschraube Dichtring Feder Einstellschraube 17 18 1119 122 3003 1119 122 6201 1 1 Feder Leerlaufanschlagschraube Spring Idle speed adjustment screw 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 1119 1119 1119 1119 1119 1119 1119 1119 1119 1119 1119 1119 7102 3301 7102 3201 2801 7210 7801 4801 0910 0802 7205 1062 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 1 1119 007 1066 1 Drosselwelle mit Hebel Drosselklappe Schraube Schenkelfeder Lasche Zylinderschraube Sieb Pumpenmembrane Dichtung Abschlussdeckel Zylinderschraube Satz Vergaserteile ) 2, 10, 11, 26, 27 Satz Vergaserteile ) 2, 5, 6, 10, 11, 25 - 27 Throttle shaft with lever Throttle shutter Screw Torsion spring Strap Pan head screw Strainer Pump diaphragm Gasket End cover Pan head screw Set of carburetor parts ) 2, 10, 11, 26, 27 Set of carburetor parts ) 2, 5, 6, 10, 11, 25 - 27 Carburateur Bing 48A101C ) 1 - 30 Gicleur à soupape Joint Plaque Vis à tête fraisée Pointeau d'admission Levier de réglage d'admission Axe Ressort Vis Joint Membrane de réglage Couvercle Vis cylindrique Anneau de joint Ressort Vis H de richesse à haut régime Ressort Vis de réglage de régime de ralenti Axe de papillon avec levier Papillon Vis Ressort coudé Bride de fixation Vis cylindrique Tamis Membrane de pompe Joint Couvercle Vis cylindrique Jeu de pièces de carburateur ) 2, 10, 11, 26, 27 Jeu de pièces de carburateur ) 2, 5, 6, 10, 11, 25 - 27 * 1 44 381 326, * 1 44 381 326, * 1 44 381 326, 3 44 899 959 (48.1999) Abschlussdeckel Feder Einstellschraube 3 44 899 959 (48.1999) End cover Spring High speed adjustment screw 3 44 899 959 (48.1999) Couvercle Ressort Vis H de richesse à haut régime 121 129 121 122 121 121 121 122 122 129 121 121 122 122 122 122 120 121 122 122 121 122 121 121 129 121 122 007 30 ✻ 1119 121 0801 31 ✻ 1119 122 3002 32 ✻ 1119 122 6601 1 2 2 (1) 038, (2) 038 W, (3) 038 S, (4) 038 SW, (5) 038 FB, (6) 038 M, (7) 038 MW, (8) 038 MRII, (9) 038 MR 038 23 Illustration L Vergaser Bing 48A125A Carburetor Bing 48A125A Carburateur Bing 48A125A 29 28 27 21 26 20 25 19 24 23 22 17 1 18 2 14 3 15 16 5 7 9 10 4 8 6 11 12 13 24 121ET070 SC 30 038 Illustration L BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Vergaser Bing 48A125A Carburetor Bing 48A125A Carburateur Bing 48A125A Benennung Part Name Désignation Carburetor Bing 48A125A available in Brazil only ) 1 - 30 Valve jet Gasket Plate available in Brazil only Countersunk screw Inlet needle Inlet control lever Spindle Spring Screw Gasket Metering diaphragm End cover Pan head screw Sealing ring Spring High speed adjustment screw 1119 120 0651 1 1119 121 5402 1119 129 0900 1119 121 7402 1 1 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 1119 1110 1119 1119 1119 1119 1119 1119 1119 1119 1119 1119 1119 7900 5100 5001 9200 3001 7101 0905 4701 0803 7200 3600 3004 6602 2 1 1 1 1 1 1 1 1 4 2 2 2 Vergaser Bing 48A125A nur in Brasilien erhältlich ) 1 - 30 Ventildüse Dichtung Platte nur in Brasilien erhältlich Senkschraube Einlassnadel Einlassregelhebel Achse Feder Schraube Dichtung Regelmembrane Abschlussdeckel Zylinderschraube Dichtring Feder Einstellschraube 17 18 1119 122 3003 1119 122 6201 1 1 Feder Leerlaufanschlagschraube Spring Idle speed adjustment screw 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 1119 1119 1119 1119 1119 1119 1119 1119 1119 1119 1119 7102 3301 7102 3201 2801 7210 7801 4801 0910 0802 7205 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 3 Drosselwelle mit Hebel Drosselklappe Schraube Schenkelfeder Lasche Zylinderschraube Sieb Pumpenmembrane Dichtung Abschlussdeckel Zylinderschraube Throttle shaft with lever Throttle shutter Screw Torsion spring Strap Pan head screw Strainer Pump diaphragm Gasket End cover Pan head screw Carburateur Bing 48A125A seulement livrable au Brésil ) 1 - 30 Gicleur à soupape Joint Plaque seulement livrable au Brésil Vis à tête fraisée Pointeau d'admission Levier de réglage d'admission Axe Ressort Vis Joint Membrane de réglage Couvercle Vis cylindrique Anneau de joint Ressort Vis H de richesse à haut régime Ressort Vis de réglage de régime de ralenti Axe de papillon avec levier Papillon Vis Ressort coudé Bride de fixation Vis cylindrique Tamis Membrane de pompe Joint Couvercle Vis cylindrique 30 ✻ 1119 121 0801 1 Abschlussdeckel End cover Couvercle 1119 007 1062 1 1119 007 1066 1 Satz Vergaserteile ) 2, 10, 11, 26, 27 Satz Vergaserteile ) 2, 5, 6, 10, 11, 25 - 27 Set of carburetor parts ) 2, 10, 11, 26, 27 Set of carburetor parts ) 2, 5, 6, 10, 11, 25 - 27 Jeu de pièces de carburateur ) 2, 10, 11, 26, 27 Jeu de pièces de carburateur ) 2, 5, 6, 10, 11, 25 - 27 1 2 3 122 121 121 121 122 122 129 121 121 122 122 122 122 120 121 122 122 121 122 121 121 129 121 122 (1) 038, (2) 038 W, (3) 038 S, (4) 038 SW, (5) 038 FB, (6) 038 M, (7) 038 MW, (8) 038 MRII, (9) 038 MR 038 25 Illustration M Haube 26 27 Shroud 25 Capot 17 16 13,14 15 29 20 19 30 18 21 22 4 32 28 12 31 11 2 1 10 9 1 2 3 5 6 7 8 24 23 26 121ET063 SC 2 038 Illustration M BildNr. Teile-Nr. St.Zahl Haube Shroud Capot Benennung Part Name Désignation Butoir annulaire Vis cylindrique IS-P6x19 Bouchon Bouchon Arrêt de chaîne ) 6 Vis Parker P6,3x18 Butoir annulaire Bouchon Butoir annulaire Vis cylindrique IS-M5x12 Pièce de sûreté Vis cylindrique Capot ) 15 Capot seulement livrable au Brésil ) 15 Feuille calorifuge Plaque matricule 038 Plaque matricule Magnum Vis à embase Anneau Vis cylindrique IS-M5x18 Câble de masse 200 mm Vis Parker 4,2x9,5 1 2 1121 790 9912 9074 478 4435 2 3 Ringpuffer Schraube IS-P6x19 3 4 5 1119 791 7305 1119 791 7306 1125 650 7700 1 1 1 6 7 8 9 10 11 12 13 9104 1121 1125 1118 9022 1121 1121 1119 3065 9909 7306 9930 0960 1200 6105 1600 1 1 1 1 2 1 1 1 14 1119 080 1601 1 15 16 17 18 19 20 21 22 1119 1119 0000 1124 1124 9022 1117 9100 1 1 1 1 1 2 1 1 Stopfen Stopfen Kettenfänger ) 6 Schraube P6,3x18 Ringpuffer Stopfen Ringpuffer Schraube IS-M5x12-10.9 Abreißsicherung Zylinderschraube Haube ) 15 Haube nur in Brasilien erhältlich ) 15 Abstrahlfolie Typenschild 038 Typenschild Magnum Bundschraube Ring Schraube IS-M5x18-10.9 Masseleitung 200 mm Schraube DIN7971-4,2x9,5 Annular buffer Pan head self-tapping screw IS-P6x19 Plug Plug Chain catcher ) 6 Self-tapping screw P6.3x18 Annular buffer Plug Annular buffer Spline screw IS-M5x12 Retainer Pan head screw Shroud ) 15 Shroud available in Brazil only ) 15 Reflector foil Model plate 038 Model plate Magnum Collar screw Ring Spline screw IS-M5x18 Ground wire 200mm / 7 7/8'' Self-tapping screw 4.2x9.5 * X 18 722 979 (36.88) * X 18 722 979 (36.88) * X 18 722 979 (36.88) Vis cylindrique IS-P6x19 Bouchon Plaque matricule 038 AVEQ Plaque matricule 038 Rivet à tête ronde 3x6 003 790 791 790 341 791 791 080 084 967 967 084 084 341 440 021 8300 1512 1593 8700 8900 1010 2200 0810 23 ✻ 9074 478 4425 1 Schraube IS-P6x19 24 25 26 27 1 1 1 2 Stopfen Typenschild 038 AVEQ Typenschild 038 Halbrundniet 3x6 Pan head self-tapping screw IS-P6x19 Plug Model plate 038 AVEQ Model plate 038 Round head rivet 3x6 2 (02.88) Ringpuffer (02.88) Annular buffer (02.88) Butoir annulaire * X 13 360 413 (32.84) * X 13 360 413 (32.84) * X 13 360 413 (32.84) ✻ ✻ ✻ ✻ 1118 1119 1119 0000 791 967 967 974 7305 1503 1511 1000 28 ✻ 1121 790 9911 29 30 31 32 ✻ ✻ ✻ ✻ 1118 9041 1118 1118 440 216 792 791 2200 0610 3300 6105 1 1 1 1 Masseleitung Schraube DIN84-M4x6-5.8 Schraube Zylinderschraube Ground wire Pan head screw M4x6 Screw Pan head screw Câble de masse Vis cylindrique M4x6 Vis Vis cylindrique ✻ 1119 007 1017 1 Satz Tankgehäuse ) 1, 7, 11, 12, 21 - 23 Tank housing assembly ) 1, 7, 11, 12, 21 - 23 Jeu de carter de réservoir ) 1, 7, 11, 12, 21 - 23 (1) 038, (2) 038 W, (3) 038 S, (4) 038 SW, (5) 038 FB, (6) 038 M, (7) 038 MW, (8) 038 MRII, (9) 038 MR 038 27 Illustration M Haube 26 27 Shroud 25 Capot 17 16 13,14 15 29 20 19 30 18 21 22 4 32 28 12 31 11 2 1 10 9 1 2 3 5 6 7 8 24 23 28 121ET063 SC 2 038 Illustration M BildNr. Teile-Nr. ✻ 1119 007 1007 St.Zahl 1 Haube Shroud Capot Benennung Part Name Désignation Satz Tankgehäuse nur in Brasilien erhältlich ) 2, 11, 12, 21, 22 Tank housing assembly available in Brazil only ) 2, 11, 12, 21, 22 Jeu de carter de réservoir seulement livrable au Brésil ) 2, 11, 12, 21, 22 (1) 038, (2) 038 W, (3) 038 S, (4) 038 SW, (5) 038 FB, (6) 038 M, (7) 038 MW, (8) 038 MRII, (9) 038 MR 038 29 Illustration N Griffrohr, Kettenraddeckel Handlebar, Chain sprocket cover Poignée tubulaire, Couvercle de pignon 2 5 1 4 9 3 7 27 9 6 18 21 20 28 29 19 10 8 13 22 23 15 24 26 14 13 12 11 30 121ET066 SC 25 17 16 038 Illustration N BildNr. 1 Teile-Nr. 1119 790 1700 2 Griffrohr, Kettenraddeckel Handlebar, Chain sprocket cover Poignée tubulaire, Couvercle de pignon Benennung Part Name Désignation 1 Griffrohr (1,2,3,4,5,6,7) ) 2 Handlebar (1,2,3,4,5,6,7) ) 2 1 Griffschlauch 450 mm (1,2,3,4,5,6,7) Griffschlauch Ø 19 mm x 5 m (A,B) Schraube IS-P6x19 (1,2,3,4,5,6,7) Rundumgriffrohr mit Schlauch 350, 210 mm (8,9) Handle hose 450 mm / 17 13/16'' (1,2,3,4,5,6,7) Handle hose Ø 19 mm x 5m / 3/4x197'' (A,B) Pan head self-tapping screw IS-P6x19 (1,2,3,4,5,6,7) Wrap around handlebar with hose 350, 210mm (8,9) Poignée tubulaire (1,2,3,4,5,6,7) ) 2 Gaine de poignée 450 mm (1,2,3,4,5,6,7) Gaine de poignée Ø 19 mm x 5 m (A,B) Vis cylindrique IS-P6x19 (1,2,3,4,5,6,7) Poignée circulaire avec gaine en caoutchouc 350, 210 mm (8,9) Pièce intermédiaire (8,9) Vis cylindrique IS-P6x32,5 (8,9) Vis cylindrique IS-P6x19 (8,9) St.Zahl 0000 791 2009 1 3 9074 478 4435 4 4 1119 790 3605 2 5 6 1119 791 4500 9074 478 4675 1 2 Zwischenstück (8,9) Schraube IS-P6x32,5 (8,9) 7 9074 478 4435 2 Schraube IS-P6x19 (8,9) 8 1125 640 1701 1 9 1121 648 6610 2 Kettenraddeckel (1,2,3,4,5,6,7) ) 9, 10 Gleitleiste (1,2,3,4,5,6,7) Spacer (8,9) Pan head self-tapping screw IS-P6x32.5 (8,9) Pan head self-tapping screw IS-P6x19 (8,9) Chain sprocket cover (1,2,3,4,5,6,7) ) 9, 10 Bumper strip (1,2,3,4,5,6,7) 10 1125 656 1501 1 Schutz (1,2,3,4,5,6,7) Guard (1,2,3,4,5,6,7) 11 ✻ 1125 656 1500 1 (12.89) Schutz (1,2,3,4,5,6,7) (12.89) Guard (1,2,3,4,5,6,7) 12 ✻ 1125 656 1505 1 Schutz (1,2,3,4,5,6,7) Guard (1,2,3,4,5,6,7) 13 ✻ 9039 488 0340 1 Schraube DIN7513-M3x8 (1,2,3,4,5,6,7) Self-tapping screw M3x8 (1,2,3,4,5,6,7) 14 ✻ 1118 656 1500 15 ✻ 1121 656 1500 1 1 * X 16 489 908 (01.87) Schutz (1,2,3,4,5,6,7) Schutz (1,2,3,4,5,6,7) * X 16 489 908 (01.87) Guard (1,2,3,4,5,6,7) Guard (1,2,3,4,5,6,7) 16 ✻ 9099 021 1760 1 17 ✻ 1117 664 1100 1 Schraube DIN7971-2,9x9,5 (1,2,3,4,5,6,7) Seitenblech außen (1,2,3,4,5,6,7) Self-tapping screw 2.9x9.5 (1,2,3,4,5,6,7) Outer side plate (1,2,3,4,5,6,7) Couvercle de pignon (1,2,3,4,5,6,7) ) 9, 10 Bande de glissement (1,2,3,4,5,6,7) Pièce de protection (1,2,3,4,5,6,7) (12.89) Pièce de protection (1,2,3,4,5,6,7) Pièce de protection (1,2,3,4,5,6,7) Vis taraud M3x8 (1,2,3,4,5,6,7) * X 16 489 908 (01.87) Protège-main (1,2,3,4,5,6,7) Pièce de protection (1,2,3,4,5,6,7) Vis Parker 2,9x9,5 (1,2,3,4,5,6,7) Tôle latérale extérieure (1,2,3,4,5,6,7) (1) 038, (2) 038 W, (3) 038 S, (4) 038 SW, (5) 038 FB, (6) 038 M, (7) 038 MW, (8) 038 MRII, (9) 038 MR 038 31 Illustration N Griffrohr, Kettenraddeckel Handlebar, Chain sprocket cover Poignée tubulaire, Couvercle de pignon 2 5 1 4 9 3 7 27 9 6 18 21 20 28 29 19 10 8 13 22 23 15 24 26 14 13 12 11 32 121ET066 SC 25 17 16 038 Illustration N BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 1122 640 1701 1 1122 1122 1122 1122 648 656 650 664 0401 1510 7700 0501 1 1 3 1 1117 1115 1115 9408 664 656 656 021 0500 2005 5105 4530 3 1 1 1 26 ✻ 9409 021 4440 1 27 9008 319 0960 2 28 9214 320 0700 3 29 0000 955 0801 2 18 19 20 21 22 23 24 25 ✻ ✻ ✻ ✻ Griffrohr, Kettenraddeckel Handlebar, Chain sprocket cover Poignée tubulaire, Couvercle de pignon Benennung Part Name Désignation Kettenraddeckel (8,9) ) 18 - 21 Kettenraddeckel (8,9) Schutz (8,9) Kettenfänger (8,9) Krallenanschlag (8,9) Chain sprocket cover (8,9) ) 18 - 21 Chain sprocket cover (8,9) Guard (8,9) Chain catcher (8,9) Bumper spike (8,9) Couvercle de pignon (8,9) ) 18 - 21 Couvercle de pignon (8,9) Protège-main (8,9) Arrêt de chaîne (8,9) Griffe (8,9) (12.89) Krallenanschlag (8,9) Spanfänger (8,9) Klemmleiste (8,9) Nietteil DIN7331-AN4x8x6 (8,9) Kopfteil DIN7331-K4x11 (8,9) (12.89) Bumper spike (8,9) Chip guard (8,9) Clamping bar (8,9) Rivet shank 4x8x6 (8,9) (12.89) Griffe (8,9) Arrête-sciure (8,9) Barre de serrage (8,9) Rivet, partie à riveter 4x8x6 (8,9) Rivet, partie tête 4x11 (8,9) Schraube DIN933-M5x12-8.8 (8,9) Sicherungsmutter DIN980-V M5-10 (8,9) Sechskantmutter M8 (8,9) Rivet head 4x11 (8,9) Hexagon head screw M5x12 (8,9) Lock nut M5 (8,9) Vis à six pans M5x12 (8,9) Ecrou de sécurité M5 (8,9) Collar nut M8 (8,9) Ecrou à six pans M8 (8,9) (1) 038, (2) 038 W, (3) 038 S, (4) 038 SW, (5) 038 FB, (6) 038 M, (7) 038 MW, (8) 038 MRII, (9) 038 MR 038 33 Illustration O Kettenspannvorrichtung, Vergaserkastendeckel Chain tensioner, Carburetor box cover Tendeur de chaîne, Couvercle de carter de carburateur 18 17 10 8 20 19 7 13 9 12 14 15 1 16 2 11 4 5 21 6 121ET067 SC 3 34 038 Illustration O BildNr. 1 2 3 4 5 6 7 Teile-Nr. 0000 1118 1120 1118 1117 9041 1128 St.Zahl 953 664 664 021 664 216 664 6605 1600 1500 9000 1000 0630 0500 2 1 1 1 1 1 1 8 9 10 1122 664 0506 9022 341 0960 9214 320 0700 1 2 1 11 1119 140 1904 1 12 13 14 15 16 1119 9099 1113 0000 9460 1119 1500 2770 9200 0927 0500 1004 1 1 1 1 1 1 17 1119 140 1903 1 18 19 20 9409 021 4440 1119 084 8200 1118 145 9000 21 ✻ 1118 141 8300 120 021 140 997 624 007 Kettenspannvorrichtung, Vergaserkastendeckel Chain tensioner, Carburetor box cover Tendeur de chaîne, Couvercle de carter de carburateur Benennung Part Name Désignation Bundschraube M8 Spannschraube Spannmutter Klemmstück Seitenblech innen Schraube DIN84-M4x8-8.8 Krallenanschlag (1,2,3,4,5,6,7) Krallenanschlag (8,9) Schraube IS-M5x12-10.9 Sicherungsmutter DIN980-V M5-10 Vergaserkastendeckel ) 12 - 16 Collar screw M8 Adjusting screw Tensioning nut Clamp Inner side plate Pan head screw M4x8 Bumper spike (1,2,3,4,5,6,7) Vis à embase M8 Vis de tension Ecrou de tension Pièce de serrage Tôle latérale intérieure Vis cylindrique M4x8 Griffe (1,2,3,4,5,6,7) Bumper spike (8,9) Spline screw IS-M5x12 Lock nut M5 Griffe (8,9) Vis cylindrique IS-M5x12 Ecrou de sécurité M5 Carburetor box cover ) 12 - 16 Vorfilter Schraube DIN7971-3,9x13 Verschluss Druckfeder Sicherungsscheibe DIN6799-5 Anbausatz Ansaugluftvorwärmung (B) ) 12 - 20 Vergaserkastendeckel (B) ) 12 - 18 Prefilter Self-tapping screw 3.9x13 Twist lock Compression spring E-clip 5 Intake air preheating kit (B) ) 12 - 20 6 1 1 Kopfteil DIN7331-K4x11 (B) Abdeckplatte (B) Stopfen (B) Rivet head 4x11 (B) Cover plate (B) Plug (B) Couvercle de carter de carburateur ) 12 - 16 Préfiltre Vis Parker 3,9x13 Verrou Ressort de pression Anneau d'arrêt 5 Kit de préchauffage d'air aspiré (B) ) 12 - 20 Couvercle de carter de carburateur (B) ) 12 - 18 Rivet, partie tête 4x11 (B) Plaque de recouvrement (B) Bouchon (B) 1 (07.86) Schlitzmutter (5) (07.86) Slotted nut (5) (07.86) Ecrou à fente (5) Carburetor box cover (B) ) 12 - 18 (1) 038, (2) 038 W, (3) 038 S, (4) 038 SW, (5) 038 FB, (6) 038 M, (7) 038 MW, (8) 038 MRII, (9) 038 MR 038 35 Illustration P Werkzeuge, Sonderzubehör Tools, Extras 8 Outils, Accessoires optionnels 9 4 3,5 2 43 1 45 50 17 13 26 63 25 6 121ET072 SC 7 36 038 Illustration P BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 1121 890 1400 1 1 2 3 4 5 0000 1129 0000 0812 0000 0801 3401 2300 1000 2305 1 1 1 1 1 6 7 0000 792 9129 0000 792 9132 1 1 8 9 1110 893 4000 5910 893 1805 1119 900 5000 1 1 1 891 890 890 370 890 Werkzeuge, Sonderzubehör Tools, Extras Outils, Accessoires optionnels Benennung Part Name Désignation Satz Werkzeuge ) 1 - 4 Werkzeugtasche Kombischlüssel Schraubendreher Schraubendreher T27x120x70 Schraubendreher nur in Brasilien erhältlich Kettenschutz Kettenschutzverlängerung bis 63 cm (B) Feillehre (B) Zange (B) STIHL Pannenfix (A,B) Tool kit ) 1 - 4 Tool roll Combination wrench Screwdriver Screwdriver T27x120x70 Screwdriver available in Brazil only Chain scabbard Chain scabbard extension up to 63 cm (B) Filing gauge (B) Circlip pliers (B) STIHL repair kit (A,B) Jeu d'outils ) 1 - 4 Pochette à outils Clé multiple Tournevis Tournevis T27x120x70 Tournevis seulement livrable au Brésil Protège-chaîne Protège-chaîne de rallonge à 63 cm (B) Calibre de chaînes (B) Pince (B) Lot de dépannage STIHL (A,B) (1) 038, (2) 038 W, (3) 038 S, (4) 038 SW, (5) 038 FB, (6) 038 M, (7) 038 MW, (8) 038 MRII, (9) 038 MR 038 37 Illustration Q Heizung Heating Chauffage 1 6 4 3 2 17 16 18 7 19 5 10 13 8 9 15 14 11 5 12 121ET061 SC 13 38 038 Illustration Q BildNr. Teile-Nr. St.Zahl 1 ✻ 1119 400 1203 2 ✻ 1118 028 0700 3 ✻ 9062 319 0650 1 1 3 4 ✻ 1118 400 4000 1 5 ✻ 1118 431 6600 6 ✻ 9048 319 0650 1 3 7 8 9 10 11 12 ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ ✻ 0000 1110 1118 1110 1118 1125 Heizung Heating Chauffage Benennung Part Name Désignation Schwungrad (4,7) Flansch (4,7) Schraube DIN963-M4x10-8.8 (4,7) Generator (4,7) ) 5 Steckstift (4,7) Schraube DIN84-M4x10-Z4 (4,7) Regenschutztülle (4,7) Stoppschalter (4,7) Masseleitung (4,7) Tülle (4,7) Sechskantmutter M12 (4,7) Heizfolie (4,7) ) 5, 13 Steckhülse (4,7) Druckstück (4,7) Druckstück (4,7) Satz Griffrohr (C) (4,7) ) 5, 12, 13, 16 - 18 Flywheel (4,7) Flange (4,7) Countersunk screw M4x10 (4,7) Generator (4,7) ) 5 Terminal pin (4,7) Pan head screw M4x10 (4,7) Rotor (4,7) Bride (4,7) Vis à tête fraisée M4x10 (4,7) 989 430 440 432 432 434 0811 0202 2205 9200 2200 5000 1 1 1 1 1 1 13 ✻ 1118 431 14 ✻ 1121 791 15 ✻ 1118 791 ✻ 1119 007 6700 9000 9001 1022 1 1 1 1 16 ✻ 1119 790 1711 1 17 ✻ 1124 442 0400 1 Griffrohr (C) (4,7) ) 5, 17, 18 Isolierschlauch 160 mm (4,7) 18 ✻ 1110 442 7000 19 ✻ 9074 478 4435 1 4 Kontakthülse (4,7) Schraube IS-P6x19 (4,7) Grommet (4,7) Stop switch (4,7) Ground wire (4,7) Grommet (4,7) Hexagon nut M12 (4,7) Heating element (4,7) ) 5, 13 Terminal socket (4,7) Clamp (4,7) Clamp (4,7) Handlebar kit (C) (4,7) ) 5, 12, 13, 16 - 18 Handlebar (C) (4,7) ) 5, 17, 18 Insulating hose 160mm / 6.3'' (4,7) Contact sleeve (4,7) Pan head self-tapping screw IS-P6x19 (4,7) Générateur (4,7) ) 5 Fiche mâle (4,7) Vis cylindrique M4x10 (4,7) Douille de protection (4,7) Commutateur d'arrêt (4,7) Câble de masse (4,7) Douille (4,7) Ecrou à six pans M12 (4,7) Lamelle de chauffage (4,7) ) 5, 13 Clip enfichable (4,7) Pièce de pression (4,7) Pièce de pression (4,7) Jeu de poignée tubulaire (C) (4,7) ) 5, 12, 13, 16 - 18 Poignée tubulaire (C) (4,7) ) 5, 17, 18 Gaine isolante 160 mm (4,7) Douille de contact (4,7) Vis cylindrique IS-P6x19 (4,7) (1) 038, (2) 038 W, (3) 038 S, (4) 038 SW, (5) 038 FB, (6) 038 M, (7) 038 MW, (8) 038 MRII, (9) 038 MR 038 39 © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2004 Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier Printed on chlorine-free paper Imprimé sur papier blanchi sans chlore D ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Zeichenerklärung = darin enthalten Bild-Nr = Maschine älterer Bauart = nicht abgebildet = nur Sonderzubehör = ab Werk nicht mehr lieferbar = einzeln kein Ersatzteil = Ausführungsarten Aclaración de símbolos = contiene núm. de ilustración = máquinas de ejecución anterior = sin ilustración = sólo accesorios especiales = ya no se suministra de fábrica = la pieza suelta no se suministra como repuesto (1,2...) = clases de ejecución E ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) F ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Légende = y compris Fig. No. = machines d'ancienne construction = non illustré = uniquement accessoire optionnel = n'est plus livrable départ usine = n'est pas livrable séparément = différentes exécutions Tumač znakova = u istom sadrži dijelove, slike br. = strojevi starije izvedbe = nedostaje slika = samo kao poseban pribor = više se ne isporučuje fco tvornica = ne isporučuje se pojedinačno kao pričuvni dio (1,2...) = vrste izvedbi S ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Teckenförklaring = ingår bild-nr = maskiner av tidigare utförande = ej avbildat = endast tillbehör = levereras inte längre från fabriken = ingen separat reservdel = varianter G ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Key to symbols = including item No. = previous Models = not illustrated = option = no longer available from factory = not available as separate item = versions available h ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) f ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Merkkien selitys = johon sisältyvät kuvan numerot = vanhemmanmalliset koneet = ei kuvassa = ainoastaan lisävaruste = ei toimiteta enää tehtaalta = ei toimiteta erikseen = Mallit I ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Leggenda = comprendrente fig(g). n. = Macchine di costrùzione anteriore = non illustrato = forniblile soltanto a richiesta = non più fornibilr dallo stabilimento = niente ricambio = versioni d ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Symbolforklaring = inklusive fig. nr. = maskiner af ældre konstruktion = ikke afbilledet = kun ekstratilbehør = leveres ikke mere fra fabrik = leveres ikke som løs reservedel = modelbetegnelser N ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Tegnforklaring = medfølger fig. nr = Maskiner av eldre modell = ikke avbildet = bare ekstrautstyr = leveres ikke lenger fra fabrikk = enkeltdeler leveres ikke som reservedel = utførelser c ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Vysvětlivky = obsahuje obr. č. = stroje starší konstrukce = není vyobrazeno = jen zvláštní příslušenství = ze závodu se již nedodává = jednotlivì žádný náhradní díl = druhy provedení H ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Jelmagyarázat = abban tartalmazott ábra-szám = Régebbi épitéssorozatú gépek = Nincs ábrázolva = Csak külön tartozék = Gyár már nem szállítja = nem alkatrész, egyenként = Kivitelezési módok n ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Toelichting symbolen = daarin begrepen pos.nr. = machines van een oudere uitvoering = niet afgebeeld = uitsluitend speciaal toebehoren = af fabriek niet meer leverbaar = niet los leverbaar = uitvoeringen g ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Επεξήγηση συμβσλων = περιλαμβάνει τον αριθμό του είδους = Μηχανήματα παλαιότερων μοντέλων = δεν απεικονίζεται = μόνο προαιρετικά είδη = δεν διατίθεται από τον κατασκευαστή = δεν παραδίδεται ως ξεχωριστό είδος = διαφορετικοί τύποι που διατίθενται Explicação dos símbolos = Incl. a fig. No. = Máquinas de construção mais antiga = não ilustrado = unicamente acessórios especiais = já não fornecível ex-fábrica = a peça individual não é nenhuma peça de reposição (1,2...) = Configurações P ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) T ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) İşaret açıklaması = İndeks numarada dahildir = Eski model makinalar = Şemada yoktur = Ekstradır = Fabrikadan artık temin edilmez = Ayrı verilmez = Mevcut modellerr p ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) Objaśnienie znaków = zawiera rysunki nr. = maszyny starszego typu budowy = nie zilustrowano = tylko jako wyposażenie specjalne = nie dostarczane przez producenta = nie wystepuje jako samodzielna część zamienna (1,2...) = rodzaj wykonania b ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Explicação dos símbolos = inclusive fig. n. = máquinas antigas = não ilustrado = somente acessórios especiais = não mais fornecido pela fábrica = não fornecida separadamente = diferentes versões W ☐ ✼ (A) (B) (C) (D) (1,2...) Legendă = include figura nr. = Utilaje de fabricaţie mai veche = neilustrat = doar ca accesoriu opţional = nu se mai livrează din fabrică = fără piesă de schimb separată = diferite modele Пояснения к условным обозначениям = сюда входят номера позиций = машины более старого типа конструкции (A) = не изображено на иллюстрации (B) = только в виде специальных принадлежностей (C) = заводом больше не выпускается (D) = не поставляется отдельно как (1,2...) запасная деталь = Виды исполнений a زومرلا حرش = ةروص مقر یلع يوتحت ☐ = ميدق زارط نم تانيکام ✼ = ةروصم ريغ (A) = طقف ةصاخ تامزلتسم (B) = عنصملا نم ديروتلل ةلباق ريغ (C) = ﻩدرفمبرايغ ةعطقک سيل (D) ( = تازارطلا عاونا...2,1) R ☐ ✼
Similar documents
stihl 045 (1115) - Motoculture Jean
Bougie Bosch WSR 6 F Bougie NGK BPMR7A Contact de câble d'allumage
More informationstihl 028 (1118) - Motoculture Jean
Kurbelgehäuse, Kurbelwelle Crankcase, Crankshaft Carter, Vilebrequin
More informationstihl 030, 031 (1113)
Carburetor box, Air filter, Extras Carter de carburateur, Filtre à air, Accessoires spéciaux
More information