Connecting through wate
Transcription
Connecting through wate
KATHOLIEKE UNIVERSITEIT LEUVEN FACULTY OF SOCIAL SCIENCES MASTER OF CULTURES AND DEVELOPMENT STUDIES “Connecting through water” The role of water in the daily life of the indigenous peoples in the Peruvian Amazon Promoter: Prof. Dr. C. STALLAERT MASTER THESIS Second reader: Prof. Dr. S. VAN WOLPUTTE submitted to obtain the degree of Master of Cultures and Development Studies by Anke LEFLERE Academic year 2010-2011 This cover should be printed on paperboard (min. 120 gr.) 2 ACKNOWLEDGEMENTS There are many people who supported and accompanied me during the realization of this study, and I take this opportunity to thank some of them. Thank you to all the people who checked (parts of) my Masterpaper, in particular Alberto Chirif who has been supporting me with valuable insights and without him this Masterpaper would never be what it is now. He provided me with relevant sources and at any moment I could bother him with questions and present my analysis for comments. Thank you! In addition, I would like to thank Ellen Desmet, and others: Joke Lannoye, Felien De Smedt, Teresa Novoa, Jutta Smolander, Juan Javier Rivera Andía and Frederik Van Den Bril who took the time to have a look at my work and share their comments. In addition, I want to thank all the members of the Asociación Putumayo Perú/ Bélgica, who gave me the opportunity to conduct my research and collaborate in their organization. In particular I want to thank Heleen Huysentruyt, Sarah Kerremans and Sixto Shapiama del Castillo, who accompanied me on this amazing experience and gave me the support and feedback to conduct a successful internship and have a great time in Peru. Thank you to all my informants, but in particular Lucia Lizeth Reategui Silvano and Pedro Reategui Trigoso. They let me stay in their tiny house together with them and both accompanied me to learn from such a different reality and introduce me to informants. My gratitude also goes to the Biblioteca Amazónica in Iquitos for taking so many copies, so that I could take home the valuable material. And finally, I want to thank the CADES program and my promoter Christiane Stallaert, without their support I would never have been confident enough to conduct this research and go through this valuable learning experience. Thank you! 3 ABSTRACT This study addresses the issue of the relationship between Amazonian peoples and water and assesses the impact of oil contamination and the related social conflict. In the Amazonian reality, the river is a central element. Despite the degeneration of the environment, fishing is an important subsistence activity related to specific knowledge of the Amazonian environment. Water from the river is perceived as clean and consummated by the local population and the river is the place for physical and spiritual purification. The people perform rituals that are related to fishing and purification, since they believe in a multidimensional world where other beings live, such as the water people and the mothers or spirits. The river shapes a space for exchange, trade, contact with others, travel… Nonetheless, it is also a space of connection in a negative sense. Through accidental oil spills and the drainage of brackish water, the rivers are contaminated. The fish population diminishes and changes in features, people’s health is affected and the contamination causes serious long-term illnesses. The hypothesis is formulated that their habits related to the specific knowledge and identity are impacted, since the relationship with water and the environment is central to the construction of their reality. Moreover, the pollution creates a social conflict between the petroleum companies, the Peruvian state and the Amazonian peoples, where not only the right on consultation such as established by the Convention 169 of the OIT is violated. But at the heart of the conflict lies a different perception of environment and development. 4 TABLE OF CONTENTS Acknowledgements…………………..……………………………..3 Abstract……………………………………………………..………4 Table of contents.……………………………………………..…….5 Abbreviations…………………………………………………..…...8 1. Introduction…………………………………………………......9 2. Research design……………………………………………...…11 Objectives and research questions………………………………....11 Methodology………………………………………………….……12 Situating the discussion……………………………………………16 AMAZONIAN PEOPLES AND THEIR RELATIONSHIP WITH WATER 3. Amazonian peoples in Peru: “Así vivimos”…………………19 Who are they?.................................................................................19 Amazonian peoples in this Masterpaper.........................................24 4. Imagining Water.......................................................................28 “We are the earth”...........................................................................28 The Airo-Pai and the other side......................................................30 “It is another world, it’s not like before”........................................32 5. “The world is alive because it has a mother”..........................33 6. Yacuruna – The water people...................................................36 7. Water and myths.......................................................................38 8. Purification................................................................................41 9. Fishing Techniques...................................................................43 Gathering fish..................................................................................46 Fishing with toxic materials - “Washing the river”........................47 5 Harpoons and arrows........................................................................48 Fishing hook – Anzuelar...................................................................49 Trap...................................................................................................49 10. Cultivation.................................................................................50 11. Exchanging through the river..................................................53 PETROLEUM AND DEVELOPMENT 12. Petroleum in Peru.....................................................................57 Petroleum contamination..................................................................57 Consequences of petroleum contamination......................................61 Water..............................................................................................61 Aquatic and non-aquatic animals...................................................62 Cultivation......................................................................................65 The people......................................................................................65 13. Petroleum – Development or Poverty?....................................69 Social Conflict...................................................................................69 The dog in the manger.......................................................................72 Living well........................................................................................76 14. Conclusion: Connection through water..................................80 6 APPENDICES Appendix I: Map Peru Appendix II: Peruvian Rainforest – Highlands – Desert Coast Appendix III: Ethno-linguistic map of Peru Appendix IV: Non-structured interviews with Kukama and KichwaRuna commoners and indigenous leaders - Questions Appendix V: Song of an Airo-Pai shaman Appendix VI: “La boa y la laguna” Appendix VII: Kukama song to fish Appendix VIII: Social conflicts in Peru 7 ABREVIATIONS ACODECOSPAT: Asociación por la Defensa del rio Marañón APP: Asociación Putumayo Perú APB: Asociación Putumayo Bélgica CAAAP: Centro Amazónico de Atropología y Aplicación Práctica FARC: Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia IBC: Instituto del Bien Común IIAP: Instituto de Investigaciones de la Amazonía Peruana ILO: International Labour Organization INDEPA: Instituto Nacional de Desarrollo de Pueblos Andinos, Amazónicos y Afroperuanos INEI: Instituto Nacional de Estadística e Informática MEM: Ministerio de Energía y Minas SERNANP: Servicio Nacional de Áreas Protegidas por el Estado 8 1. Introduction In this century of global warming, scarcity of water and contamination by transnational companies are important issues. The tropical rainforests of the Peruvian Amazon, fourth largest rainforest worldwide, has emerged as a flashpoint for the oil industry in Latin America in the last five years and a second oil boom is taking place. The increase of social-environmental conflicts is associated with the fact that oil concessions overlap with more than half of the indigenous territories. In many of today’s newspapers and magazines this contemporary tendency and the related conflict is portrayed as a conflict between the Green Avatar and the diabolical oil company. I decided to choose this subject for my research in order to tackle this issue from another perspective. This study begins with exploring the relationship that Amazonian peoples have with water. In the second phase I describe how this relationship is affected by oil contamination. The study portrays the dynamics underpinning the social conflict. The Peruvian state denies the right to consultation as established by ILO and endangers people's health and their way of life by allowing petroleum extraction without severe sanctions for contamination. Finally, this study illustrates that different perceptions of environment and development lie at the heart of the conflict. In the first part, I present the relationship that Amazonian peoples have with water. The omnipresence of water is a crucial element of their reality. In the first section, I clarify the structure of my research, the research questions and objectives, the methodology and denoted disadvantages. In the setting of the discussion, I address how I define the concept of community and people in this research. I sketch out who the Amazonian peoples are and why address them as a whole. Then the analysis moves to the concept of water. Contrary to the occidental perspective, the Amazonian peoples perceive their reality as multidimensional and one can engage in a social relationship with beings living in specific spaces and places. For example, the water people live under the surface of the river. Many animals can be related to the water world and play a role in protecting the fish population; they are called spirits or mothers. After exploring myths 9 and rituals related to the river and the cosmological meaning of the water/river, I illustrate how Amazonian peoples use water in their daily life: physical and spiritual purification, fishing techniques, cultivation and exchange. I conclude that water is not just a natural resource, but additionally can be defined as a cultural one. In part two, I describe the threats endangering the rivers, the daily life and culture of indigenous people. I focus on the oil contamination, since it is such a contested issue. Contamination on the short and long term affects people’s health, the fish populations and the water they drink, cook with, play in and bathe in. By one informant this oil contamination is even called a new genocide. Additionally, in many cases a social conflict arises between different indigenous peoples on the one hand and the state and the oil companies on the other. More than resources, also perceptions of development and reality are at stake. According to the current head of state, Alan García, development equates the extraction of natural resources, to obtain profit and economical growth. The concept that the Amazonian peoples have for development is different. Several authors illustrate that the development concept within Amazonian peoples is similar to the idea of living well (vivir bien). This concept highlights the "no intrusion" and the search for harmonious relationships with beings in the environment and people of the community. It entails another perspective on poverty, which is far more circumstantial. I wrap up this study by formulating a conclusion in which I describe how water and the river shape spaces of encounter and connection, but not always in a positive sense... 10 2. Research design In the next section I present the objectives of this study and the research questions, followed by the methodology used to conduct this research. Furthermore, I address the setting of the discussion, in order to avoid the usual pitfalls and highlight the heterogeneity of the different actors I describe in my research. 2.1 Objectives and research questions The overall aim of this research is the analysis of the role of water in the daily life of the indigenous peoples in the Peruvian Amazon, in attempt to fill an existing gap in today’s literature. Many studies address the conflict caused by natural degradation between the Peruvian state on the one hand and the indigenous populations on the other. However, few articles take into account the wider framework of encounter between actors with diverse meanings of reality. In my opinion, at the heart of the conflict does not only lie the power over natural resources, the right to life and the right to consultation as established by the ILO. Moreover, it is a conflict between totally different perceptions on the environment, natural resources and development. My study attempts to address in which sense people perceive their environment differently, in particular water and explores the underpinning dynamics of the social conflict caused by petroleum contamination. Finally, this study tries to be a counterbalance against the articles that focus on the “loss” and do not emphasize the agency and richness in/ of Amazonian reality. Clearly, this study does not pretend to be an in-depth research of all these different aspects, since the extent of a Masterpaper and denoted internship are too limited. Nonetheless, it could contain an onset to further research. This study represents my personal learning process. It has been an enriching experience, constantly challenging my own perceptions. In my opinion, the product has become a balanced document between my political science background, the interest in the Peruvian – indigenous peoples’ relationship, and the CADES cultural sensitive perspective and development focus. 11 Below I state the two main objectives. I examine the research question through the information gathered during my fieldtrip and relevant literature. I. To analyse the relationship Amazonian peoples have with water: • What do they use water from the river for in their daily lives? • What use does the river have in their daily life? Are there evolutions, changes compared to the past? • Do they have stories related to the river? What is the cosmological meaning of water/the river? II. To analyse the effects of the oil contamination: • When the river is contaminated by petroleum, does/would this affect them? What impact has/would oil exploitation have on the use/conception of the water/river? • Does the contamination affect the cosmological meaning of water/the river? • How do Amazonian peoples feel about oil extraction? Is extraction part of their perception of development? • How is the relationship Peruvian state-Amazonian peoples impacted by oil contamination? 2.2 Methodology This study is the product of a four month stay in the Peruvian Amazon in 2010. In the framework of the CADES-program, I conducted a research internship in the Belgian/Peruvian organization Asociación Putumayo Perú (APP). They support indigenous communities in the North of Peru, living along the Putumayo River, natural border with Colombia. Initially, I wanted to focus on the social conflict over petroleum. However, these peoples are not yet 12 affected by petroleum exploitation, although the Peruvian Ombudsman Office defines their relationship with petroleum actors as a latent conflict. Therefore, I decided to focus upon the close relationship Amazonian peoples have with water, a perspective which is missing in various studies on oil contamination. The internship consisted in the support to APP logistically in Iquitos, with little direct contact with the indigenous communities. Nonetheless, the Biblioteca Amazónica has a large collection with sources on all Amazonian peoples. In Iquitos, all organizations that support indigenous peoples and working in the Amazon area are present, so I had the opportunity to conduct interviews with experts and indigenous leaders. In September, I went with APP to the Congresses of the Kichwa Runa (in the community Urcu Miraño) and of the Airo-Pai communities (in the community Zanbelín de Yaricaya), and was able to live among them during several weeks and conduct some interviews with informants. Source: Map Putumayo APP/APB At the time of my arrival in Peru, the oil spill in the Marañón River of July 2010 was omnipresent in the news. By October 2010, the 13 indigenous communities closed down the Amazon River near the city of Nauta to protest against the constant oil spills. I decided to visit the Comunidad de Grau, a Kukama community, to investigate the oil contamination and the conflict. The community Grau lies in between Nauta and Iquitos, at the confluence of the Ucayali River and the Marañón River, where the Amazon originates. My study of the oil contamination draws on the case in the lower Marañón River region, which is impacted by the activities in block 8E. Source: Okamoto, 2011: p.1 Block 8E is located at the banks of the Marañón River, inside the Pacaya Samiria National Reserve and includes some of the oldest wells in the Peruvian Amazon, operating for more than 40 years. The communities living downstream are affected. The Marañón oil conflict is well documented by Okamoto (2011). The Amazonian peoples have a lot in common, in particular in their relationship with water, although they are different from each other and have a different level of integration on national level and as such 14 a different relationship with the Peruvian state. (Chirif, 1977) Therefore the study focuses on the Amazonian people in general, but complements information with the in-depth research on the Kichwa Runa, Airo-Pai and Kukama. Focusing on these cases entails a challenge for the limited generalizations that can be derived. But gives the opportunity to tackle certain aspects more in depth. Taking part of daily life situations allowed me to apply a multitude of qualitative methods. I observed interactions, was attentive to conversations and kept field notes with daily experiences; I collaborated with the activities of APP. I conducted several nonstructured interviews (Appendix IV) with experts and commoners. All interviews were recorded. In this Masterpaper, no clear distinction is be made between the literature and my own experience, since during my research the literature study and interviews complemented each other constantly and quite naturally. It were clues to read more or ask other questions, and this is how my study is presented. Additionally, in November 2010, I participated in a three day Conference during which researches on the topic of water and development in the Amazon were presented. The principal challenge during my research was the doubts to which extent I could generalize what I observed. In particular Alberto Chirif has been of great help: an anthropologist who has dedicated a lifetime studying the indigenous peoples in the Peruvian Amazon and has supported me at every phase of this Masterpaper. Secondly, it was challenging to conduct research in an environment so different from my own. An illustration: during my stay in the Kukama community, I overheard people complain that I did not have any present with me. Apparently they expected one to bring something, for example some money or food. The fact that I did not, made me feel uncomfortable about doing more interviews. Furthermore, being there so short, just gives a snapshot of the situation, and does not give any information on what happened before or may happen after. For example, during my interviews a lot of people mentioned that “lead” in the water was a consequence of the petroleum contamination. I found this remarkable since this is not something I would suppose people to know. This is quite specific knowledge on the contamination. Additionally, they referred several times to: "That 15 is what they told us". I did not know who were their sources of information, which makes it more difficult to analyse the interviews. As in any research, the line between what they think one wants to hear and their own opinion is sometimes difficult to draw. But in an encounter with another culture, this is even more difficult. Over time, other researchers experienced similar challenges to conduct research in an environment other than their own. I give an illustration from the research of Mercier, and although the context and his perspective diverge greatly from mine, he also finds it challenging to make generalizations and understand what people mean: “Talking about the cosmology of the Shipibos is difficult. The indigenous peoples, in contact with a missionary, are very reserved when talking about their beliefs and habits; they lie to the white men. Migrations and living together with other tribes, changed their habits and mixed their mythology with that of other tribes and led to the abandonment of certain beliefs”. (Mercier, 1974: p. 16) 2.3 Situating the discussion Conventionally a community is associated with a "homogenous group of like-minded people", namely a spatial unit where members have similar perspectives and interests. (Okamoto, 2011) The community is depicted as harmonious on the inside and threat is coming from the outside. Agrawal and Gibson (2001: p.1) point out: "communities are complex entities containing individuals differentiated by status, political and economic power, religion and social prestige, and intentions. Although some may operate harmoniously, others do not. Some see nature or the environment as something to be protected; others care only for nature’s short term use. Some have effective traditional norms; others have few. Some community members seek refuge from the government and market; others quickly embrace both". My study focuses on Amazonian peoples. The Peruvian Constitution recognizes indigenous communities (comunidades nativas) and not indigenous peoples, although peoples do recognize themselves as a nation/people. A people consists of different communities and clearly they are not 16 homogenous. An illustration: in some Kichwa Runa communities the use of the Kichwa language is common, in others it is not. I intend to highlight the heterogeneity of my actors. As indicated by Agrawal and Gibson, there are diverging visions within the indigenous movements and communities. But also the state is a heterogeneous and contradictory actor, for example, the Peruvian Ombudsman’s Office, a state organism, has marked a different position than the executive branch. (Okamoto, 2011) In my opinion, the social conflict is frequently presented as between the diabolical oil company and the Green Avatar. Reality is approximate to the depicted image, but is no excuse for avoiding the heterogeneous picture of the Amazon reality. 17 Part I Amazonian peoples and their relationship with water 18 3. Amazonian peoples in Peru: "Así vivimos"1 This Masterpaper portrays the Amazonian peoples in Peru and their relationship with water, through the presentation of several case studies. In the next section, I discuss general characteristics as abstracted by different authors and sketch the case studies used to understand the relationship Amazonian peoples have with water. I name this chapter “Así vivimos” which can be translated as: “this is how we live”, a phrase used by many of my informants. 3.1 Who are they? In Peru, several indigenous peoples2 (44 peoples - Chirif, 2009c - or 60 distinct groups of indigenous peoples - INEI, 2008 & INDEPA, 2009 - and 65 peoples in the whole of Peru according to the Dirección de Educación Secundaria, 2007)3 cohabit in a multicultural society. The population of the Peruvian Amazon comprises several societies: indigenous peoples, river dwellers (ribereños or mestizos), andinos, European and Asian migrants… In the Amazon area also live several indigenous peoples in voluntary isolation, but this Masterpaper will not address them. In reality, the different identities are not that clear-cut and groups are flexible. The Peruvian Constitution does not recognize indigenous peoples but only communities and distinguishes indigenous communities from the Andes region and from the Amazon. Through formal regulation a different statute is attributed to them: the indigenous communities from the Andes are considered to be farmers (campesinos) and as such recognized as farmer communities (comunidad campesina). In the jungle they are regarded as indigenous communities and instead they are formally recognized (although not automatically) as native 1 Interview with informant C8. Appendix III. 3 The variation in numbers cannot just be explained by the distinction Amazon/ Peru: The Dirección de Educación Secundaria counts indigenous peoples in another way. They add up “peoples” which are considered in reality variations of the same people. 2 19 communities (comunidad nativa) as indicated in the law for Native Communities of 1974. (Desmet, 2010a) Several authors (Chirif – interview B11; Gasché, 2010a; Landolt, 2000) attempt to abstract some general characteristics of Amazonian peoples: • Societies that are less stratified and without political authority. The authority is based on kinship and on a moral ground, for instance: a good hunter, fisherman, having good visions with ayahuasca (psychoactive drug: Banisteriopsis caapi), being able to perform discourse (Jívaros – Taylor, 2011)… However, no power over other people in the community is given through this prestige and all people have to perform the same tasks: hunting, building houses, cultivating on the fields… Many indigenous peoples have a chief, but in most cases the chief does not have political authority and for the Airo-Pai (cfr. Infra) for example the function contains the giving of advice to search for a consensus between the community members. (Desmet, 2004) In times of war against external forces emerged a leader capable of coordinating the defence. Nevertheless, when the danger had passed, the leader took up normal community life again. Missionaries also introduced a kind of structure in the missionary settlements (reducciones). Cipoletti (2000) points out that the presence of a chief was a factor determining the success of the reducciones. Also the state prefers to be working with a chief (cacique). • The community is based on domestic units and kinship. In the past in Airo-Pai communities (cfr. Infra) the extended family lived together in malocas, for example two brothers with their wife, married and single children and grandchildren. Most Airo-Pai communities just had three malocas. (Casanova Velásquez, all sources) This way of living together was common among Amazonian peoples4. At the present time, most families live together just with their 4 Not all of them: for example the Ashanikas lived also in past times in onefamily housing. 20 children in smaller houses and once married the girls go and live with their husband. The family has the freedom to make its own decisions; they cannot be forced by any outside authority. That is why Gasché (2010a) also describes these societies as with anarchic tendencies. • Central to the community are the reciprocity relationships with the other people and with their environment. Nevertheless, contrary to what many people think, in most cases these relationships are not communal but only among the extended family and kinship based. A community exists of several solidarity groups. This means that food is divided; they cooperate in subsistence activities (minga) and celebrate together. Not taking part in these reciprocity relations leads to social repercussions. A Kukama informant (C12) signals the significance of generosity: "Before people were good, when they caught paiche (Arapaima gigas), they gave you; today they do not give you anything, also because the paiche does not have a lot of meat anymore, mostly bone, that is why I say people are different now". And a Kukama informant (C3) indicates that: "Things change, it was a way of thinking of them [the elderly] and they thought there would be always abundance". In addition, this reciprocity is applied in the relationships with beings in the environment. Therefore the territory is not just a resource to consume, it is a sacred place based on social relationships. As Belaunde (1994) argues, rather than the attempt of the societies defining the group, the society is oriented towards the production of the individual and the body. They are not collectivists. (Chirif, 2009c; Surrallés, 2005) • They practise slash and burn agriculture and manioc is the main component in daily consumption, complemented with other subsistence activities such as gathering, hunting and fishing. In addition, men generate income by sporadic employment in for instance cattle breeding, plantations or forestry companies. 21 In the Amazon, there also live non-indigenous populations. Gasché (2010a) denies this distinction and argues that we can abstract characteristics for the Amazonian society in general, including indigenous peoples and mestizos… According to him there exists an Amazonian society, different from the urban and national dominant society and the characteristics described above can be applied to people in the Amazon in general. Chirif (2009c) indicates on the other hand that indigenous peoples strongly influence the mestizo Amazonian identity, for example the Spanish language used in the Amazonian areas has strong contributions of the indigenous languages, the world of representations, indigenous values, cooking recipes… But he emphasizes that there is a distinction between the mestizo and indigenous identity. These identities are not fixed. According to De la Cadena (2003) identity is not based on race as would be in Europe but there exists a more hybrid and fluid identity and in the end people do not make a either/or choice but have the possibility to be both at the same time. As the informants explain themselves in her interviews: “Some mestizos are also indigenous, some mestizos are just mestizo”. Being indigenous and/or mestizo is derived from interactions rather than from fixed features. For example, the Comunidad de Grau5 is registered as a native community; although they named themselves the native farmer community. During my fieldtrip they were discussing changing the name in native Kukama community since they hoped to get more funding from NGOs by choosing to emphasize strategically this identity. Taylor (2011) points out that language is an indicator for identity, although in the case of the Kukama, few still speak their language. The rules about inclusion or exclusion are kinship-based. To conclude, Starn (1991) emphasizes the importance of recognizing the indigenous background, but keeping in mind that indigenous peoples have in addition many other identities that they can employ strategically. As an outsider generalizations are quickly made. In this paper I attempt to sketch this indigenous background, keeping in mind the constant transformation and heterogeneity, and as such I am able to analyse a tiny part of their reality. 5 A Kukama community I visited during my fieldtrip: Located close to Iquitos and Nauta, in Loreto. 22 A typology designed by Betty Meggers categorizes Amazonian peoples as: living on the mainland (terra firme) or on the floodplains (varzea). Not all authors (Rivas Panduro, 2010; Stocks, 1981) agree with this distinction because they do not believe you can make such a categorization based on ecology. The general idea was that the Amazon environment did not offer sufficient resources to sustain large populations and in addition, caused the degradation of the social conditions. Therefore, former inhabitants would not differ a lot from the contemporary inhabitants. But this categorization overestimates the influence of ecology and underestimates the consequences of the European colonization. However, I will employ this distinction since the ecology and the categorization influence the subsistence activities. Most Amazonian peoples live from a combination of agriculture, hunting, fishing and gathering. According to this distinction, certain subsistence activities are more relevant in a specific environment, for example: peoples living on the floodplains attach greater significance to fishing. Nonetheless, also this categorization is not that clear-cut. Vickers (1983) illustrates how in a Siona-Secoya6 community fishing surpasses the hunting in the area because of the year-round availability of many fish species, although they are categorized as terra firme. In general, most Amazonian peoples can be called foragers horticulturalists or forest dwellers (bosquesinos according to Gasché). In the past they were categorized as the tropical forest culture. (Gasché, 2010a; Rivas Panduro, 2010) Other characteristics are attributed according to the distinction between peoples living on the mainland or on the floodplains. Girard (1958) states in his book that people from the terra firme are less advanced, defined by him as having a less Western way of life. Furthermore, Vickers (1976) describes how more warlike peoples were settled along the main rivers. Therefore they dispelled less warlike peoples deeper into the jungle (terra firme). Peoples living along those rivers seem to be larger. Such a distinction is however contradicted by recent research which proofs the existence of large 6 Secoya is another name for the Airo-Pai. The Siona is a people from Ecuador. 23 settlements on the main land, especially on tierra negra which is fertile soil. Missionaries preferred to found their mission posts on riversides. Nevertheless one can wonder: are people from the varzea living there because of the missionaries or were they confronted with missionaries because they lived alongside the river? Both are the case. (San Ramon, 1975; Torrejón Mori, 2002) To conclude, many authors attempt attributing characteristics according to the distinction floodplain/main land, but in general this attribution is a too complex exercise since so many factors besides the ecology constitute the Amazonian reality. 3.2 Amazonian peoples in this Masterpaper To explore the relationship Amazonian peoples have with water, I will make use of the research on three Amazonian peoples in particular, complemented with other sources. The name I use to denominate these peoples is the name used by them. Nonetheless, many more names are employed, changing over time and depending on the actor who is defining them. The auto-denomination is a recent process, since indigenous peoples did not identify themselves as such towards outsiders. In addition, different names exist for different nucleus of a people. Airo-Pai The Airo-Pai live in the Alto-Putumayo, on the border7 with Colombia and with Ecuador and are part of the linguistic group: Occidental Tucano. They call themselves Airo-Pai which means People from the forest, hence representing their close relationship with nature. They live in between the rivers and therefore could be categorized as terra firme. According to a Kichwa Runa informant (B5) the communities are “más adentro” (deeper into the jungle). Another informant (Kichwa Runa informant, D3) indicates: “Our brothers the Secoya8 are raised in the jungle (han criado en el 7 8 The river Putumayo shapes the border between Colombia and Peru. Other name for Airo-Pai. 24 monte), only recently they got civilized9”. Literature on the Airo-Pai from the beginning of the 20th century focuses on the missionaries and the Spanish in contact with the Encabellados. This name was used to nominate them because of the care they took for their hair. In 1635 the Franciscans Pedro Pescador and Juan Palacios encountered some 8.000 Encabellados in the region where the Airo-Pai have currently settled. The Encabellados are known to have opposed strongly against the missionaries. In general they only have known some forty years of missionary settlements, called reducciones, periods which often ended in a violent way. Therefore they remember little about this subject. The establishment of reducciones was not successful because the Airo-Pai did not want to live with other people, not even with those who spoke the same language, in particular because of the fear for spells by powerful shamans. According to Cipoletti (2000) also the lack of a political structure and their semi-nomadic way of life were an obstacle to establish reducciones. At the present time there are only some 700 Airo-Pai in Peru left because of the negative consequences of epidemics. (Chirif, 2007) Until some forty years ago the Airo-Pai constituted a seminomad society. They moved every five to ten years. Recently they have adopted a sedentary way of life since the Law for the Native Communities established medical posts and primary schools and because of the link with the fluvial market. All the Airo-Pai communities are recognized10 and have land assigned by the government (titled). Cultivation of the fields is their principal subsistence activity. The Airo-Pai can express themselves better in their own language than in Spanish and not everybody speaks Spanish. The Airo-Pai elderly and men still wear the cushma, a piece of clothing down to the knee in bright colours. (Belaunde, 2001; Bolivar, 2004; Casanova Velásquez, all sources; Chirif, 1977; Cipoletti, 1988 & 2000; Desmet, 2010) 9 Probably indicating the transformation from a semi-nomad to a sedentary people. 10 Except the Manoco Daripe community. 25 Kichwa Runa The Kichwa Runa, also called Quichua Naporuna, originate in Ecuador but during the rubber boom11 they travelled to the areas along the Napo and Putumayo River in Peru because of the demand for labourers. They speak Quechua which was introduced by the Jesuit missionaries in Ecuador. Runa in Quechua means human beings or people. They located themselves in the Putumayo region at the big riversides in contrast to the Airo-Pai who live in the internal areas in-between the rivers. They have a friendly relationship with them, but undoubtedly separated territories. A Kichwa Runa informant (D3) signals when comparing the peoples: “The Kichwa Runa were normal from the beginning”, which probably alludes to the sedentary lifestyle. Furthermore, an informant (D7) signals that the Airo-Pai have the shamans that are the best in enchanting individuals, so other peoples are scared of them. The Airo-Pai are reproducing habits of the Kichwa Runa, and as such they are integrating in national Peruvian society. Belaunde (2001) calls this process “quichuanización”. For example, the Airo-Pai also make masato12, have festivities in the way the Kichwa Runa have and use the same building methods. (Belaunde, 2001; Chaumeil, 1990; Mercier, 1978) The subsistence is based on manioc agriculture, hunting, fishing and gathering, although agriculture seems to be the main activity. The Kichwa Runa are 32.000 people. Many young people do not converse in the Kichwa language anymore, although a Kichwa Runa respondent (D3) points out that in many communities this language is still commonly used. Furthermore, they do not use any traditional piece of clothing. (Chirif, 2009c; Uzendoski, 2004) The invisible natives13: Kukama The Kukama belong to the Tupí-Guaraní family. The Tupí-Guaraní arrived about 200 or 300 years before the Spanish conquest in the Peruvian jungle and were known as great warriors. They live at the 11 In the first decades of the 20th century. Popular manioc drink. 13 Stocks - 1981 12 26 shores of the major rivers and depend on the varzea. According to Steward (1963), they rely to an “unusual” extent upon turtles, turtle eggs, large fish and manatees. Nowadays those big fish are often in extinction, but still fishing is their most important subsistence activity. They carry out cultivation activities on large floodplains and beaches, which make them less dependent on eating meat. They were for the first time reported in literature (“discovered”) in 1559 and were feared as river pirates. They are still known for their skills related to water. In 1963 most of them spoke or understood Quechua and Spanish in addition to their own language. During my fieldtrip almost none of the inhabitants in the Comunidad de Grau spoke Cocama anymore. Until recently, the Kukama did not consider themselves indigenous; instead they call themselves river dwellers, although their family organization and communities are different from other river dweller communities. They look down on the indigenous identity: "We are Kukama - What does that mean? - We are cholito - What does that mean? - That we do not know a high society". (No conocemos alta sociedad) (Kukama informant, C9) River dwellers are rural pioneers in the jungle area whose culture is more Western occidental oriented. However, in Peru, indigenous peoples are mistakenly categorized as river dwellers since they appear to have “lost”14 their culture, because they do not use their own language, but Spanish instead, they do not wear different clothing… There exists thus a group of indigenous peoples called by Stocks (1981) the Invisible Natives who are in many aspects acculturated to the white-mestizo society, but in reality do employ social practices that can be linked to their indigenous culture, as is the case for the Kukama and their fishing techniques. (Stocks, 1981) The community leader (Awajún informant, C14) describes: “They [the Kukama] feel uncomfortable saying: I am Kukama. They say: We are civilised now, we do not want to speak the language”. This fear or shame to call themselves indigenous changed over the last years. There are more or less 50.000 Kukama. The amount of Kukama augmented a lot since more people acknowledge their identity. (Aguëro, 1994; Chirif, 1977 & 2009; Landolt, 2000) 14 Defined as a transformation of the visible attributes such as clothing and language. 27 4. Imagining water In the next section I describe the cosmological relation of the Amazonian people with water. In the firths place I explore the meaning of water. Indigenous people say: “we are the earth” to underpin they see the world differently. I illustrate how they view the difference between them and certain plants and animals as a difference in degree rather than in kind and how this impacts their reality and the relationship with water in particular. Moreover, I focus on the case of the Airo-Pai and their perspective on a multidimensional world. And finally, this study indicates how the giving of meaning and identity are processes in constant change. 4.1 “We are the earth”15 As water does not have the same meaning to all of us; the contextualization of this resource is important to understand and answer the research question. I will try to grasp this understanding through sketching the relationship Amazonian peoples in Peru have with nature in general. It differs from the Western image on nature. Westerners perceive water as a natural resource and the environment in general as something one can use and consume, in an economical sense and as disconnected from culture. During my research this different contextualization became clear: during my first interviews I noticed that my questions about water were not entirely clear and that the interviewees preferred talking about the river as a whole, or about the aquatic world rather than water as an object. The Western reality is characterized by an objectification of nature. In contrast, for the Amazonian peoples this dual relationship between culture and nature does not exist. De Castro (in Surrallés, 2005) introduces the concept of multinaturalism in opposition with the term multiculturalism. This last concept is based on the universality of nature and the diversity of culture. Multinaturalism however is based on the cosmology of Amerindians that believe in a universal spirit in different bodies. He also calls this perspectivism, which means that 15 Mercier - 1991 28 different beings (humans, animals, plants) perceive nature from a different point of view. In this sense, humans and non-humans have the same interiority, but different bodies and the physicality determines a different perspective on reality. Amazonian peoples believe in a social continuum and do not make such a radical distinction between humans and a large part of animals and vegetation. Humans and non-humans are considered as different but above all in degree rather than in kind. Therefore social relations can be established with animals and plants. According to Chirif (2008) the word natural resource should therefore be replaced by cultural resource. Amazonian peoples in addition feel, hear, smell and see much more than a westerner does. This sensorial perception of hearing and seeing influences how one perceives and shapes reality. (Gossuin, 2009; Heise, 2001; Surrallés, 2005; Toupal, 2001) To understand the indigenous way of living, one has to understand the meaning and representation of the environment. People have a social relation with their environment because of the owners (dueños) and the madres of the animals and vegetation. They interact through dialogue, donation, visions or an offer (tobacco). (Campanera, 2009) For example, for hunting, there is a triangular relationship between animals, hunters and the intermediaries such as the guardians of the game. And through these social relations, supernatural powers are manipulated and dominated. (Regan, 1993) “We ask the spirit: please, give (regalanos) us an animal. And then, after ten metres, we find an animal”. “Other people, they play with the animals, and then it starts raining and thundering. Therefore, if we go to the forest, we don’t laugh, you have to show respect”. (Kicwha Runa informant, D3) A Kichwa Runa informant (B5) informs me that when his grandfather arrived in the Putumayo area, the spirit did not allow him (no le dejaba entrar). There was a lake with many animals but they behaved fiercely. It started raining hard, since the intruders were bothering (molestando) the guardian. Such stories are common, Ortiz de Villalba (1976) tells the story of two men who wanted to enter a lagoon, but from the inside of the lagoon, they heard síííí…and sticks and rocks started to fall down. 29 In general for the territory this signifies: “The resources are integrated in the social, economical and emotional world. They are fundamental for the physical and spiritual wellbeing. They are also a source of identity and the link with the future and the past on which new generations are based”. (Film: Chumpi’s Adventure – the Achuar territory) 4.2 The Airo-Pai and the other side “When we open our eyes, we see this side. When we close our eyes, we see the other side.” (Belaunde, 2001: p. 73) In the case of the Airo-Pai this separation means the distinction in their multidimensional reality between “this side” and the invisible “other side” (el otro lado), which you can only enter under certain conditions. With this side they mean the place/area/environment where daily activities take place for men, women and children: the community, the fields, the nearby jungle and the surface of the rivers. The other side is only accessible through dreams or the use of psychoactive products such as yajé (Ayahuasca: Banisteriopsis caapi). On the other side live beings that are invisible to us in a normal state of mind. It is located at the bottom of the rivers and in the heart of the forest. Entering the other side one becomes visible for the beings living there. They will see you as one of their kind and the other way around. For example, if you dream about a death person, probably hunting will be with a positive result since it means you saw a death wild boar. (Belaunde, 2001 & 2008; Steward, 1963) The way they talk about this side is different from how they treat the animals on the other side. This is explained by the myth that Nañe16 stole from the animals their cultural techniques and just made them hunting objects. On the other side they still live in their human form with related habits. (Belaunde, 2001) 16 God of the Airo-Pai. 30 For the Airo-Pai, perceived from the other side, the world under the surface of the river, and especially that of the small fish, is seen as a world with vegetables. Añapëquë is the owner (dueña) of the aquatic world and she looks like a mix between a boa and a caiman. Shaman17 songs (Appendix V) describe her house under the surface of the river and the shaman describes how in the river there is another world with more rivers. There he distinguishes the house of Añapëquë and this house is full with corn. With her tale she splashes the corn around on the floor. In reality with this activity she allows the shaman to take fish for its people. So she offers the corn to the shaman, which in reality is the fish. The small fish are the corn of a supernatural being who cultivates corn on her aquatic fields, like people cultivate corn on their fields. (Belaunde, 2001) Myths are often related to contemporary place names and as such a cultural cartography can be drawn wherein different landmarks in the forest have significance. This way of thinking is not necessarily lend to mapping in the Western sense. Peoples conception of space is concentric, expands outward, becoming more undefined further from the centre. (Davis, 1994) The Airo-Pai map demonstrates how the environment is perceived in a different sense. On the map not only communities and hunting zones are indicated, but also sacred places or lakes, prohibited zones… For example the bewitched lakes (cochas encantadas): “If one goes there, even if it is one o’clock in the afternoon, it will become dark, there will be flashes of lightening and it will rain, one cannot walk there”. (Desmet, 2010: p. 498) And as such those places constitute culturally protected areas, in particular since people believe strong spirits are present. 17 The amount of shamans in Amazonian society is decreasing, although informants indicate they still visit shamans, for example when they are bewitched. 31 Source: The Field Museum Chicago, USA 4.3 "It is another world, it is not like before"18 The above represented worldview portrays ideas and beliefs about the world, ways to perceive and explain reality. According to a Kukama informant: “Those who lived in the city, they don’t know. Those who were raised in the jungle, they know everything”. “They are no longer strong believers”. (Campanera, 2009: p. 39) Or: “We changed, we don’t think like them [the ancestors]”. (Kichwa Runa informant, D6 & D3) This illustrates how through contact and other lifestyles this perception is in transformation, which is often 18 Interview with Kukama informant C12. 32 perceived by the older community members or outsiders as a loss. The Kukama live close to the city of Iquitos, the biggest jungle town in Peru and transformation seems to be triggered by the strong difference with city life. People complain about the big difference: "We cannot get used to the city, I prefer living like this [in the community], and it is good, I am always happy to return". (Kukama informant, C8) But a similar process is taking place with the AiroPai. For the Airo-Pai menstrual reclusion traditionally was an important habit. In the period of menstruation, women cannot be in contact with other community members, especially men and cannot perform daily activities. Especially the elderly are hesitant towards change. They have their doubts about how the children are raised by younger couples. Belaunde (2001) argues that in Airo-Pai communities you can almost never hear a child cry, since this would bring destruction to the community. In their belief, a screaming child causes anger with the parents and therefore should be avoided (cfr. Infra). For the Kichwa Runa however, a crying child is less of a problem and no anti-conception is used. So the Airo-Pai are anxious of what they call: ‘a change of heart’. “When women start serving food if they are menstruating, if couples are going to have a lot of children, we will become Kichwa, we will have the Airo-Pai body but another heart we will have”. As such, the transformation is not only induced by a nearby city and mestizo/western culture but as well by the difference with the Kichwa Runa communities. (Belaunde, 2001: p.239; Desmet, 2010) As demonstrated, indigenous communities are in constant transformation, triggered by encounter such as with another religion, the city, other peoples… and those transformations are not necessarily negative; it depends on the perception of the people from inside or outside the community. For example: “I know more than them [grandparents]”. (Kichwa Runa informant, B7) 5. “The world is alive because it has a mother”19 The indigenous realities are multiple and contain several spaces such as water, land and air. All these spaces have their own guardian. Two 19 Interview Vicariato Apostólico de Aguarico - 1990 33 important figures are related to water: the guardian and the water people. The symbolical meaning other animals may have, diverges depending on their presence in that specific environment, for example the otter is only represented in some cosmologies (e.g.; Achuar, Shipibo). These animals live both on mainland and in the river, such as the boa, the tiger, the otter… and are able to relate people with the world of water since they interact with the two worlds. As pointed out above (p. 30) the Airo-Pai perceive fish as corn and do not attribute a spirit to them. The Kukama in addition ask the guardian Boa to “give her louses with pity”. None of the Amazonian peoples I researched believed fish had a spirit. But they are not objects either, since they can choose to be caught. A Kichwa Runa informant (D3) signals that fish do have a spirit, namely the yacumama. As such, also the notion of having a spirit should be understood differently and not necessarily in a Western sense. Lagoons and rivers are protected by spirits, named guardians (dueños), mothers or spirits. The Kichwa Runa call the guardian of the water yacumama, which has a twofold signification: the aquatic boa in general or the water spirit which is a huge black boa with supernatural powers. According to Landolt (2000) in most cases the guardian of the river is represented by the boa. The boa is not necessarily a good animal, quite the opposite: People are scared of her. “Yes, there are spirits in the river, there is the boa, and she is bad because she makes people disappear in the river”. (Kichwa Runa informant B5) “The boa is a wild animal (una fiera)”. (Kichwa Runa informant, B7 & D6) Many myths concern the topic of the boa letting people disappear. In the Kichwa Runa story “the boa and the lagoon” the boa attempts to take a man into the river. But when the boa is killed, the lagoon dries out and the fish disappear. (Appendix VI) In the belief of some populations such as the Kichwa Runa, the boa causes the flood and as such she also maintains the fish populations. (Uzendoski, 2004) Plenty of stories go around, also in the cities, about huge and dangerous boas. According to the Airo-Pai and the Kukama, there lives a tiger in the aquatic world that stops the boa from getting out of the water and doing more harm. According to Kukama belief, Muiwatsu is a huge boa which is a bad spirit, who tries to kill anybody. Therefore Kémari (Kukama God) punished her and put her away in the lagoons or below the water. When she nods, 34 the water trembles. (Descola, 1989; Landolt, 2000; Regan, 2003; Vickers, 1976) However, these beliefs are not necessarily shared by the whole community and many of the community members have a different degree of believing. Campanera (2009) indicates how the community members test these stories and beliefs themselves and make up their mind if they should or should not believe. There are people who do not believe: “The water does not have a spirit”. - (Vicariato Apostólico de Aguarico, 1990) But in general, some kind of dialogue with the guardians is undertaken by the community members. The visions generated by the consumption of Ayahuasca, smoking cigars and singing are means to communicate. In songs shamans ask the guardian to make the fishing more productive. (Appendix VII) Or he visits the water world in dreams or visions. He will try to connect with the strongest water spirit. Such kind of rituals is employed to combat the uncertainty, but is more common with hunting than with fishing: “You do not have to ask the boa, fishing is free. But when the boa is gone, there is no more fish”. (Kichwa Runa informant, D3) In addition, magical plants such as the piripiri (Cyperus piripiri spp.) are used to attract the fish. The plant is rubbed on the instrument and the hands. This product functions as a “perfume” to trick the fish. Smell is important in the world of water. Also common among the indigenous peoples is the use of amulets. The Kukama use little stones found in the stomach of the fish. The stones are called the heart of the fish. Teeth of the dolphin or flakes of the paiche (Arapaima gigas) constitute other symbolical objects for amulets. Women and children should not see these amulets because then they would lose their power. (Rivas Ruiz, 2004; Stocks, 1983) Descola (1989: p. 381) shares the opinion that the “world of the river is an intermediary between the world of hunting and of the field, where a domestic peace rules according to pragmatic ambitions”. 35 6. Yacuruna – The water people The yacuruna is a Quechua word which means “People – runa - of the water – yacu-”. This word is used in general among the Amazonian peoples. In Pai Cocua20 these people of water have two names: tsiaya (river) kë and okomé (oko = water). Surrallés signals that this belief in the water people is shared among all Amazonian peoples. "We know that the yacuruna exists, although we never saw him". (Kukama informant, C12) (Landolt, 2000) The yacuruna are beautiful people who live in the water and flirt with men and women and take them back to the water. They live at the bottom of the river in big cities. Their hammocks are boas and their banks are turtles. Some say that persons with antisocial behaviour after their death are turned into them. Inside the water they are good. (Mercier, 1974) In many stories the yacuruna becomes a white man and therefore he is linked to petroleum exploration and other migratory labours. (Regan, 2003) In all the stories I read and heard, sexual contact is present and often the girl gets pregnant. These contacts are ambiguous because they are possible and at the same time they are not. For a while these couples can live in the world of humans, but then something happens. And only in case the woman goes and lives in the world of water, the couple breaks up. Most victims are girls on parties or women staying home alone, when the man is out fishing or hunting. If men are victims, they are often lonely men, for example soldiers or those who have a subaltern position. (Regan, 1993) Regularly, when engaged in a relationship with the water people, something occurs to the genitals of the men. They lose their genitals or they are transformed through the contact. (I refer to el hombre pescador in Ahuanari Tamani, 2002) In general, when travelling on the river, people are scared to disturb the water spirits since they can harm them and you better keep the relationships with them secret. The water people not necessarily have a bad spirit and are sometimes like the “police” (cfr. Infra: Sacred Friday). In El bufeo sargento y el pescador (Ahuanari Tamani, 2002) the informant explains how one day a man harmed a dolphin with a harpoon that was bothering him. The police arrested him, but to the man’s surprise they introduced 20 The language of the Airo-Pai. 36 him in the world of water. The dolphin was in that world a police man guarding the fish population and apparently the men had been catching manatees and paiches (Arapaima gigas) in abundance, despite the fact that one should only fish to feed his family. The man corroborates and from then on, he respects his “friends the fish”. It is through love or conflict relations that the contact with the world of water is achieved. In the world of water time goes much slower than on mainland. When people, living in the water, return to the mainland, their relatives aged faster than them. (Gossuin, 2009) The pink dolphin is according to many a yacuruna and is a bad spirit: “The dolphin has a bad spirit, he can take you away”. (Kichwa Runa informant, B6) None of the indigenous peoples eat dolphin. In some cases they do kill the animal to use the teeth as amulets for good luck in love affairs. (Cipoletti, 1988) During my fieldtrip a Kichwa Runa informant informed me about a dream in which he and his wife were travelling by canoe. Suddenly a dolphin jumped up and slapped his tail against the belly of his pregnant wife. Also in reality the pregnancy ended badly. It is believed that women should not bathe while menstruating in order not to attract the male dolphin. In addition, the dolphin may hurt children. “The dolphin hurts people, he gives stomach-ache. When a woman is menstruating and she is going to wash her clothing at the river, he gets really jealous. He can get out of the water. He is a demon, not Christianized21 like us”. (R171 – Regan, 1993: p. 164) During my fieldtrip one of the respondents indicated that she did not know the yacuruna anymore because she believed in Jesus. However, in general people do not forget these figures if they join a religion. They just experience them in another way. “They say that a man did not believe in Holy Friday22. He went fishing on that day. He just fished a jaw of a horse, a 21 22 The word Christian is in the Amazonian context used to indicate humans. On this Friday in the Holy Week one cannot perform any activity. 37 bone, but still the man insisted God does not exist. That is when the Yacuruna appeared. The man concluded: Everything goes wrong. God does exist. You have to consider him. And the next year he did not go anywhere”. (Regan, 1993: p. 7 – informant R9) 7. Water and myths Amazonian peoples have a predominantly oral culture. In particular in the past story-telling was a way to pass on a certain approach to cope with the world and attempt to understand the contradictions. Gasché (2010a) argues that myths are just one face of the reality and many of the researchers focusing on myths forget the daily life. Starn points out that during the terrorist period in Peru, anthropologists were so busy researching myths and different cultures, that Sendero Luminoso came like a complete shock to them. Nonetheless, as Landolt (2000) signals: “A Myth is a condensation of symbolical representations” and is therefore valuable to this research. During my fieldtrip a Kichwa Runa informant pointed out that they do not tell each other this kind of myths23 anymore (nevertheless, the telling of tales/stories is still common). Furthermore Desmet (2010) argues that also in the Airo-Pai communities the habit of children gathering in one house to listen to the stories of the grandparents is fallen into disuse. The relationship with water is highly present in the myths. Myths are never told in the same way; variations exist. (Gossuin, 2010) The Kukama believe they originate from the boa which demonstrates the importance of the boa in their worldview: “One day, Kémari, the Kukama God, made a big boa pregnant. […] When the boa gave birth, the little boa went to the different lagoons, but got lost. The little boa started shouting for its mother, but only other boas arrived. When the mother finally arrived, the little boa was already changed in a person. His mother said to him: My son, since you are 23 According to Mercier in 1978 the sharing of myths was still quite common. 38 transformed in a person, you will live on the land and work; and because you stepped out of a lagoon named Cocoa; that will be your name. The boy did not really like this name, so he changed it in Kukama”. (Quiroz Niño, 2003: p. 12) Another myth common among the Amazonian peoples is about water bringing harmony again. “The possessed were dancing, dancing with their sisters, their brothers, their godfathers, they did as they felt like. Then God sent his ‘judge’”. These myths describe how God destroys the world and few people survive. The Kichwa Runa call these moments the “judgements of water”. Afterwards, when everything is mud, a crab forms the river. (Kichwa Runa informant, B1; Mercier, 1979) Among the Kukama there are many of these myths present especially since the cycle of the rivers has such a strong influence on their life. Kukama communities regularly have to relocate because of flooding. The flooding in the myths is attributed to moral disharmony and can have serious consequences, such as the scarcity of manioc. (Agüero, 1994; Mercier, 1974) “Events in nature happen when men forget nature. Therefore it is necessary to perfect yourself and to progress like a human being and in science. It is the job of the shaman to see these events coming”. (Ochoa Abaurre, 2003: p. 55) A last myth I want to share is one of the Airo-Pai, to indicate how people, animals and vegetation are different in degree rather than in kind. A Kichwa Runa informant told me the same story, but in his case it was not Nañe that created the fish, but Christ. God makes fish out of vegetation and those fish are then changed for people: “So Nañe goes to the forest. There he goes, there he goes, the God. In the stream there are just worms. That’s no good. God starts thinking: “A lot of fish in the stream”. He searches for an old branch with mushrooms. He takes a lot of them. From those he will make fish. He throws the mushrooms in the water, saying all the names of the fish: “This one is mawaji! This one is toatido! This one is kantiwan! This one is sábalo! This one is katopa!” The wife of Nañe says: “Look, 39 they have eyes, they have a mouth…” […]Wen’kë24: “But those are not fish, those are people!” Nañe: “Those are not people. It is real fish, ñankotsada. It is good to eat”. (Cipoletti, 1988; Mercier, 1990: p. 20) 24 Wild boar. 40 8. Purification I use a text from the Kichwa Runa wherein they describe why they cannot live without water, to demonstrate how they categorize the use of water. (Mercier, 1991: p.12) “On our land pass rivers and streams We also have lagoons Our ancestors appreciated the rivers In the river the native bathes and washes” In the first place, the river is the essential source for water to drink. Some communities do have a water tank, for example the school as indicated by informant B5. Opinions diverge on how potable this water is. The people in the communities are confident that the water is clean. Outsiders (Researchers in conference on water and development & informant D4) say its not. The water of the river is used to bathe, do dishes, play and to wash clothes. According to Descola (1989) the world of the river represents both the separation and conjunction of gender. It is the task of the women (young and old) to do the dishes and wash the clothes of the family. This activity is performed individually (Kichwa Runa informant, B7), although younger girls often go and wash together. Getting water from the river is an activity performed by both sexes, although during my stay with a Kukama family, it was in the first place the son who was assigned this task. Regularly men and women bathe together and boys and girls play together. (Kichwa Runa informant, B5) In general, people are in contact with the water at least one hour a day but up to four hours, depending on the roughness of the river. In particular the children spend a lot of time in the water, above all playing, for an Achuar community up to six hours a day in summer. (Amazon watch, 2009) Furthermore, water serves a spiritual purification through bathing in the river. For the Airo-Pai, every morning when the sun comes up, the chief of the community calls to everyone: “We are going to wake up and we are going to bathe! Another day arrived!” The chief is the 41 first one, followed by the other men, to jump in the water with their arms wide splashing the water around. The women in contrary go into the water slowly and silently, often with their little children. They go under quickly and come out. The children play happily”25. (Belaunde, 2001: p55) Men and women bathe several times a day and this ritual has a moral value. Bathing is a way to renew physically and mentally. It is a way to shake of laziness: “If you do not bath, you will get lazy”. (Belaunde, 2001: p. 59) This positive attitude helps them to live well (vivir bien). The Kukama (Stocks, 1981) have a ritual to integrate a sick person in society again, in particular for persons bitten by a snake. Those bites are considered to have supernatural effects. Once the sick individual is cured, he/she can have social relations again. This process is initiated through a party and a water ritual. After the party, before sunrise, the person is brought in procession to the river or lagoon to bathe. All the participants go into the water and with blows on the water surface they kill a model of a snake. A final illustration: in previous times, when twins were born, they were perceived as an evil omen. One of the twins was ceremonially brought to the river in a painted basket and set adrift. Afterwards, during a ceremony, the women broke their pots, cleaned their fireplaces, washed their clothes and bathed themselves to clean away the bad spirits. (Steward, 1963) 25 Ellen Desmet indicates that during her stay this ritual did not take place, nor did I observe this ritual during my fieldtrip. 42 9. Fishing techniques “In the river he takes water to drink In the river he takes fish, good to eat We fish tucunari, yaraki, piraña, boquichico, sábalo, zúngaro, paco, bujurqui, carachama, shiruy, shuyo We catch paiche, turtle, and taricaya We fish with nets, With harpoons, catapults, with fishing lines Also with traps and sometimes with barbasco” The Kukama are known for their fishing techniques. They live in the varzea, so fishing is for them more important than hunting. It is a principal source of proteins. In general similar instruments and techniques can be identified among Amazonian peoples. In the Amazon 2.500 fish species are registered and in the Peruvian Amazon (province of Loreto and Ucayali) up to 600. Scientists estimate that the capture and consummation of fish is yearly about 80.000 tons. (Álvarez Alonso, 2010) The fishing techniques vary according to the fisherman, the ecosystem, the moment of the day, the fish, gender, the people and the water fluctuations (creciente/vaciante). The dry and the raining season cause the increase and decrease of the rivers and as such determine the fish populations and the daily life of the Kukama. “This year the increase of the river was not in November like it should be, and therefore we will not have much fish and the indigenous peoples will be hungry. The fish were fed up waiting and the water did not arrive. They laid their eggs when the river was low and therefore there will be scarcity of fish”. (Álvarez Alonso, 2009: p. 2) The indigenous peoples have a great deal of knowledge on the cycle of the water which determines the Amazon rhythm and the cycle is a paramount in understanding the life of people living at the river banks. (Álvarez Alonso, 2010) 43 Source: Rivas Ruiz, 2004: p. 53 There are not only rivers, but also lagoons (lagunas or cochas26), tipiskas27 and affluents (quebradas or caños) to feed the rivers and 26 27 Ponds created in low river tides. Lagoon formed by the change in the course of the river. 44 lagoons. According to the Kukama the lagoons die during the dry season. Flood usually takes place from November until April for the Kukama. (Rivas Ruiz, 2004) But varies according to the region. There is abundance of fish, when the river starts to grow, since the fish at that moment procreate. (Álvarez Alonso, 2010; Kichwa Runa informant, D3 & D6) In this season many fishes enter the lagoons, but when the forest is flooded (called tahuampa), catching the fish is difficult. In dry season, the fishes emigrate and it is highly recommendable to fish in the canals. In the beginning of the raining or dry season, hundreds or thousands of fish migrate to habitats to reproduce and in the early stage of the flooding to engordar (get fat), called mijanos. For some fish those mijanos do not occur anymore, for example for the zúngaro (type of catfish). In addition, other aquatic animals are in extinction, such as the manatee and the charapa (type of aquatic turtle: Podocnemis expansa) and there are only few paiches (Arapaima gigas) left in the Putumayo River. In general, people in the Amazon area complain about diminishing fish populations. One reason is the pressure by overfishing for the market. Therefore, development projects are designed that install ponds for the cultivation of fish in communities. (Expert Sernanp, D4) Not all water animals are eaten, for example, almost nobody eats the boa, the ray, the dolphin, the frog or the eel. This is of course related to the myths and world vision as described above. (Regan, 1993) Additionally, hunting is related to the river in the sense that animals such as the tapir, are frequently found close to the river, since that is where they drink. (Kicwha Runa informant, D6) Fishing is, like hunting, ideologically considered a male activity. Male instruments are those that require more force, entail more risk, and are used to catch fish throughout the night; likewise when the activity concerns catching a large animal, being away from home or catching fish to trade on the market. The fishing lines, toxic materials and gathering the fish are techniques predominantly employed by women. In addition, fishing is in most cases an individual activity, except for the fishing with barbasco (Lonchocarpus nicou). All these different fishing techniques are highly sophisticated knowledge 45 passed on in the community and are in constant transformation and reinforced or forgotten over time. (Chirif, 2009) This knowledge is related to the specific jungle setting: "I find it difficult to live in the city, but others cannot live in the jungle". (Informant, B10) Another factor influencing the water is the difference between white and black water (agua blanca and agua negra). The black water has few nutrients and is more acid; it is poor in aquatic resources. The white water descends from the Andes and transports millions of tons of highly nutritive sediments. Therefore white rivers have more fish, both in number as in density. (Álvarez Alonso, 2010) Rivas Panduro (2010) points out that especially earlier in history; this could have an impact on the distribution of populations. Ipurakari – In the Kukama language this term means: Great fisherman, hunter or warrior. The varzea where the Kukama live is rich of fish. Fishing in this area is important for two reasons: the search for proteins and the connection with the market. Furthermore, fishing has a strong symbolical value: a day without fish is considered a day of scarcity. The Kukama have specialized in fishing, which is more appreciated than hunting. If a woman spends too much time fishing, she diminishes the prestige for her husband. Also children from 8 years old know how to fish, by observing their parents, and leave by canoe to go and fish on their own. (Campanera, 2009) A 20 year old Kichwa Runa boy (B7) indicates: “Sometimes I go alone, sometimes with my brother, sometimes with my father”. 9.1 Gathering fish During the dry season little streams dry up and so small pools are formed, and people gather fish by hand. This activity is not considered fishing. In little pools the activity takes place individually; in larger ones with men, women and children. In this case, people row by canoe to a further away area. They start splashing in the water so the oxygen disappears, and the fish have to come to the surface. The fish are caught by hand, with little baskets or arrows. Also eggs from aquatic animals such as the turtle or carachama are collected by hand. The carachama fish digs a hole to 46 hide his eggs and these eggs are collected when the sun ‘hurts’ or ‘is angry’ to resist the cold water. (Rivas Ruiz, 2004) Recollection is mostly an activity of women and children. During the dry season they also catch aquatic turtles and their eggs. The historical information about this activity is really extensive. And even today the charapa (Podocnemis expansa) is one of the most exploited animals of the Amazon. 9.2 Fishing with toxic materials - “Washing the river” The best known toxic material used by several Amazonian peoples is barbasco (Lonchocarpus nicou). The activity is also called “washing the river”. Afterwards the fish can be eaten without any problem since the poison only reduces the oxygen. In general the Kukama use four different toxic materials. To make sure the toxic material functions effectively, it is forbidden for pregnant women to participate in the fishing, since it diminishes the "force" of the poison. Neither the girls who are menstruating participate, nor can anybody urinate in the river since this neutralises the effect of the poison. The same restrictions are taken among different Amazonian peoples in different degrees. This kind of fishing is conducted in stagnant water at dawn, when there is naturally little oxygen. After ten minutes when the toxic product is released in the river, the fish feel suffocated and emerge on the surface. Afterwards they start swimming in an abnormal way trying to jump out of the water. Finally, after fifteen to twenty minutes, the fish die. The functioning of the toxic product depends on the size of the fish and its environment, in other rivers it can take around an hour. (Descola, 1989) This fishing method is considered female. If a man employs this technique regularly, his prestige shrinks. This way of fishing is not used that often and above all in the dry season. It is a collective task in which the whole community participates. When the fish appear at the surface, the children and women catch the fish with baskets and kill them with machetes. The men use other instruments such as arrows and harpoons. Fishing with those toxic materials is forbidden 47 by the Peruvian state although several indigenous peoples do not consider this technique as damaging. Nor the Kichwa Runa, nor the Airo-Pai use barbasco (Lonchocarpus urucu) anymore. They believe this technique is a cause for the diminishing fish population. “We do not fish with poison that frequently, if we go back afterwards, we do not find any fish anymore”. (Kichwa Runa informant, D3) The Airo-Pai are not convinced this technique is adequate for a sedentary lifestyle. 9.3 Harpoons and arrows The introduction of iron by the missionaries meant change. Whereas the harpoons and arrows in the past were made by bones of animals or sharp pieces of plants, they are now made in metal, but still the same instruments are used. The introduction of the nylon nets had a larger impact. The harpoon is used to catch big animals such as paiche (Arapaima gigas), zúngaro (type of catfish) or manatee. Most prestige is gained by a man using this instrument to fish. Arrows are used to fish medium and small fishes. There is a special harpoon to catch paiche (arpón paichero) and one for manatee (arpón vacamarinero). Nowadays, the manatee is threatened with extinction and in the Putumayo area the capture of paiche (Arapaima gigas) is not allowed anymore. The word "arrow” (flecha) is used for an instrument employed by hand without a bow. However, in the past a bow was used and still exists in the collective memory. The Kukama use seven kinds of arrows, with different ends varying according to the aquatic animal. For example, there is a special kind of arrow to catch the ray (raya) which has an end with three points. The Kukama develop a hearing and observing capacity to identify fish just by the noise of the water. It is difficult to catch fish during the day because the fish are all over the place looking for food. Neither do they fish when there is too much moon. They go fishing when the fish are sleeping at the surface. A flashlight is used (linternear/lampareando), attached to their head. 48 9.4 Fishing hook - Anzuelar I observed above all people fishing with a fishing line since this activity is performed during the day. In the past, hooks were made from spines or bones from fish or plants but at the present time it is made from iron, bought from the traders or in past times from missionaries. This technique is used by men and women. Currently it is the most important fishing method, although in symbolical sense the instruments to catch big aquatic animals are more important. During the beginning of the rain season, fishing lines are not used. This method is used from a canoe or from the riverside. In areas where the river is rough and transport by canoe is difficult during the raining season, fishing is less relevant and the fishing line is a common instrument. (Casanova, all sources; Rivas Ruiz, 2000; Vickers, 1976) 9.5 Trap One of the conditions for the existence of the trap is the domestication of plants, because only that way the peoples had fibres to fabricate nets. Since the half of the 20th century those fibres are no longer necessary because nets of nylon are used and are replacing the use of harpoons and arrows. A Kichwa Runa informant (D3) indicates, they still use nets from natural fibres, but the same tendency is signalled: “Before they only fished with arrows and without nets and now, we only fish with nets (pura maya)”. (Kichwa Runa informant, B7) Different kinds of nets and traps exist and vary among the Amazonian peoples. According to Rivas Ruiz (2000) the net meant a real revolution for the fishing activity and is used regularly among Amazonian peoples, in particular the Kukama. “Around six in the afternoon begins normally the fishing task. They put fishing nets in the mouths of the little streams where you have an abundance of fish. After three hours one takes the nets away. This can take some days if they want to sell the fish”. (R31 – Regan, 1993: p. 93) 49 10. Cultivation For the Kukama the principal cultivation areas are on the floodplains. Two types of riversides can be categorized: the sandy ones where water runs fast (playa) and the other ones where water runs slowly and as such leaves behind sediments that enhance the cultivation of rice, beans, melons and nuts (barreales). In the barreales mostly commercial crops are produced, such as rice and chiclayo (kind of beans). In some communities the inhabitants produce for the market, in others just for subsistence. Rice and bananas are the main products for selling. The other lands that are cultivated and suffer from periodical inundation are the bajiales where banana, corn and yucca are produced. The bajiales and the restingas are higher up and cultivated with slash and burn agriculture. Only seven percent of the Amazonian jungle is varzea and has this kind of floodplains, which means that 93% of the soil in the Amazonian jungle is low in fertility. (Gasché, 2010) Thus, the water cycle is important most of all for people living in the varzea such as the Kukama. The fields high up in the forest (monte) are less fertile, since there are not creciente that leaves behind fertile minerals as on the floodplains. (Agüero, 1994; Álvarez Alonso, 2009a; Rivas Ruiz, 2003) Additionally, for peoples of the terra firme, the river is very relevant in the framework of cultivation. Vickers (1983) signals that regardless to the soil quality, people make their fields close to navigable streams, to reduce the transportation cost. Do you have fields (chacras) closer to the river?” “Yes, but now they are flooded; we are waiting for the dry season”. (Kukama informant: Campanera, 2009: p.34) “The flood is good because the earth is like new again”. (Kukama informant: Campanera, 2009: p. 101) The Kukama learned how to recognize climatological conditions from signals in the environment. For example, when the tihuamburo (bird without identification in English) does fiu fiu, it means they have to attach their canoes because the water is coming. When the rainbow (soul of a big snake) appears downstream, the water will 50 begin to disappear. The rain season is also the scarcity period. (Rivas Ruiz, 2000) The vital rhythms in the Amazon are not determined by variation in temperature, but by water. (Álvarez Alonso, 2010) For example the Airo-Pai consider many more seasons, related to the flood and the moon cycle that condition when they should clean their fields, plant etc. Source: Chirif, 1979: p. 44 The flooding does not only deposit nutritive sediments, it is part of the Kukama culture: “The cemeteries and fields of manioc and banana, houses in which they live are usually located on the riversides, islands or beaches, all low areas. And although through experience that during the flood they don’t have fields and sometimes 51 no house anymore, they still do not have their cemeteries in the high lands, saying that the home of their ancestors always has been the Big River (Rio Grande). Living is walking continually in rivers and lagoons, fishing and rowing, in which they are better than any nation”. (Samuel Fritz – 1690 in Campanera, 2009: p. 97) 52 11. Exchanging through the river “The river is also our road The people go up and down the river They are going from here to there Before they only had canoes, rafts and peddles Today we also use boats and motors But we do not forget what our grandparents taught us” In the Amazon area in Peru, particularly in the province of Loreto, roads are almost non-existent. The fastest way to travel between communities is by canoe and peque-peque (canoe with an outboard motor). For those used to roads, it is difficult to imagine that the jungle is not isolated, but the water streams are an excellent alternative. It makes distances much larger, but travelling on water is less intrusive. (Shoobridge, 2007) On the Putumayo river (border with Colombia) where the Kichwa Runa and the Airo-Pai live transport is taken care of by the Colombian commercial boats. On smaller rivers travelling is possible by canoes and little boats (pequepeques). There is no infrastructure for vehicles so on foot you have to use the little pathways through the forest that go from community to community. (Shoobridge, 2007) A Kichwa Runa told me how they everyday go to school by canoe (a remo – with oars) and sometimes the river is dry and then they go on foot. Closer to the big cities such as Iquitos, there are more transport alternatives because of commercial potential such as the lancha. Consequently, as I was able to experience, in the Amazon region people orient themselves by saying “up” and “down”, what alludes to the direction of the river. Also Rivas Ruiz (2000) points out how the river shapes an essential orientation axe: the Kukama say “uni yayakati-rupi” which means “up” (agua arriba), and “uni ats+r+karupe” which means “down” (agua abajo). In addition, distance is measured according to the river, for example: “30 minutes up by canoe”. (Kichwa Runa informant, B3) An illustration: to know where the contamination has taken place, the researcher asks: “how 53 many hours by boat from the mouth of the river?” In addition, distance is frequently measured by turns in the river. There is a myth (Kichwa Runa, Shipibo) on how in the past the river ran in two directions: one half of the river ran upstream and the other half downstream, as such the travel time was shortened. But because of recklessness of one of the community members (in case of the Shipibo: a menstruating woman) the river now only goes one way. (Gossuin, 2009; Mercier, 1990) Canoes are constructed by the men, just as are the oars. According to some authors, the canoe was introduced by the missionaries, although there does not exist real evidence for this statement. (Vickers, 1981) It seems probable that for some indigenous peoples from terra firme such as the Airo-Pai, this is the case. However for the large indigenous peoples living alongside the rivers already for some centuries, such as the Kukama, they knew how to produce a canoe before the missionaries arrived. Landolt (2000) describes how, especially before the existence of the radiophone, most of the communication and interaction passes through the rivers. This is why many habits, stories and instruments are similar among Amazonian peoples. Lowie confirms this: “the distribution of characteristics is related to navigation. Groups with canoes were able to travel easily in flooded zones and share their arts and habits along big distances. The combination of technological conditions with ecological limitations caused a similarity between Amazon peoples. (In Rivas Panduro, 2010: p. 58 ) Gossuin (2009: p. 11) says of the missionary settlements: “le réseau fluvial devenait une espèce d’autoroute de la civilisation”. Travelling by canoe on the river, people of the Amazonia visit each other, get to know each other, exchange goods and experiences, make friendships, fall in love... In the Amazonia, the river and life are one”. (Surrallés in Gossuin, 2009: p. 20) Commercial exchange is relatively limited for the Kichwa Runa and Airo-Pai since they are relatively self-sufficient and goods are expensive. However, because of the degradation of the environment, 54 the self-sufficiency is a problem for other Amazonian peoples such as the Kichwa from the Pastaza river (informant B9) or the Achuar. (Earthrights International, 2006) To live in a community, money is not needed in principle since natural resources are available to anybody. Nonetheless in the present time to some extent money is necessary and sought after to buy clothing, kerosene, cooking equipment, bullets, salt, soap, fishing hooks, plates, a radio, medicines, school materials… To generate income the Airo-Pai sell or exchange manioc, corn, bananas, crafts and in the past also animal skins. The Kukama sell fish or agricultural products in the nearby cities. Contact with other cultures or urban centres often increases necessities and therefore the need to generate income through the extraction of the natural resources. (Campanera, 2009) The commercial activity passes mostly through the river. Peoples living close to urban centres travel there themselves. But if they live farther away, such as the Kichwa Runa and Airo-Pai in the Putumayo region, they depend on the regatones28 to buy products. These are traders that travel up and down the river to different communities selling basic products such as soap, food products, often exchanged for chicken, fish, wood… Because of the monopoly of these traders, the prices are high. “The traders buy cheap”. (Kichwa Runa informant, D3) (Regan, 1993; San Ramon, 1975) 28 Also called cacharrero in the Putumayo, which is a Colombian term. 55 Part II Petroleum and development 56 12. Petroleum and development In this chapter, I will discuss how petroleum contamination affects the role of water in the daily life of the indigenous peoples. In addition, I will sketch the social conflict between the Peruvian state and some indigenous peoples caused by petroleum contamination. This is not just a conflict over resources and the consequences of contamination. Diverging definitions of reality and development are at stake. I draw upon the dog in the manger syndrome: a key issue to the representation of the indigenous peoples by the current29 government and upon Belaunde's (2001) and Viteri's (2006) concept of “living well”: how do the indigenous peoples delineate development? I focus on the petroleum contamination since it is the most contested and most dangerous form of contamination according to Gómez (1995). In the Putumayo area where the Kichwa Runa and Airo-Pai are residing, the petroleum companies are not yet exploiting petroleum; the enterprises execute a third exploration round. (APP, 2010) For the Kukama, however, several oil spills have taken place in 2010 and for other indigenous peoples such as the Kichwa from the Pastaza or the Achuar; the pollution is already a reality for more than thirty years. I will in addition use their testimonies to describe consequences of long term contamination. 12.1 Petroleum contamination 996.3 million barrels of crude oil have been extracted since 1939 and the exploration activities peaked in the 1980s. Currently, 48.6% (peak in 2007) of the Peruvian Amazon has been given into concession to petroleum companies, all foreign, and 72% has been zoned for hydrocarbon activities30. In 2003 this was only 7.1%. The concessions overlap with 17.1% of the protected areas and over half 29 In 2011 presidential elections were held. Concessions plus technical evaluation agreements and proposed concessions. 30 57 of the titled indigenous lands. Finer (2010) signals that in 2010 more of the Peruvian Amazon had been leased than any time before and he calls this the second hydrocarbon exploration boom31 and as such the region may be on the verge of a second exploitation boom. (Benavides, 2010) Petroleum blocks – February 2011 - Source: IBC 31 The first hydrocarbon exploration boom occurred in the early to mid1970s. 58 The causes of pollution in the Peruvian Amazon are multiple but the highest degree of contamination is produced by the petroleum activities, the extraction of gold, the urban centres and cocaine production. These causes are linked to encounter in the sense that these extraction and production activities are focused on foreign markets and therefore involve actors from outside the Amazon, who are alien to the indigenous reality. Only the urban centres constitute another category: the problem comprises the non-treatment of polluted water which goes straight into the river. The pollution is caused by the urban industries but also by the navigation on the rivers. (Interview Álvarez Alonso; Gómez, 1995) A Kichwa Runa informant (B5) assures me that in the majority of the communities the waste is buried instead of thrown in the river. Nonetheless, one expert (SERNANP) indicates that all the batteries used for flashlights, are thrown with the waste in the river or end up in the soil close to waterways. I focus on the petroleum contamination since the extraction of petroleum is one of the principal economic activities in the jungle area and because in its short time existence has created conflictual relations between the foreign actors and the Peruvian state on the one hand and the indigenous populations on the other. Actors do benefit from the extraction activity since a flow of money is produced. Nonetheless, the petroleum activity entails the opening of new routes and infrastructure through the destruction of the forest. In total, 679 exploratory and production wells have been constructed and in 2009 there were 266 wells producing oil. (Fines, 2010) During the production, pollution occurs by brackish32 water and accidental oil spills. For one barrel of petroleum, two or three barrels of brackish water are produced which flows back to the river and has three characteristics: it contains heavy metals, has a higher temperature and a high salinity degree. Consequently the structure of the habitat (e.g., chemical composition, temperature, PH, colour…) is changed and therefore influences the migratory flows of the fish populations. 32 Water with a higher salinity degree than fresh water: almost two times as salty as sea water, and additionally, the brackish water has a temperature of 80°C. 59 The brackish water affects the amount of oxygen in the water which is an important factor for the quantity of living creatures in this environment. Sometimes benzene and toluene components are identified. These are highly contaminating products causing the death of the fish. A total separation between contaminating components and water is almost impossible so heavy metals can turn up in the river and even really low doses can have lethal consequences. In addition, accidental oil spills occur. (Gómez García, 1995)33 During my field trip (2010) there were three oil spills in the Marañón River, tributary of the Amazon. The pollution cannot just be attributed to accidents but also to negligence. For example, the waste pits in the Corrientes watershed area, used to store contaminating elements do not meet the same standards as in the USA, for the reason that these conditions are not required by Peruvian law. Therefore, ConocoPhillips employs more porous waste storage pits. When it rains heavily or by flooding, the contaminating components flow to the river, which is used for hygiene and potable water by local populations. (E-tech international, 2009) When E-tech International (2009) was investigating the petroleum contamination (in concession 1AB and 8, Corrientes River), they found crude oil in several places. A representative of the petroleum company admitted to be aware of the frequent oil spills, but no countermeasures were taken. In addition, the actions executed to rehabilitate the contaminated soil were not according to strict conditions. E-tech International concluded that the level of pollutants was too high for the standards set by the Peruvian government (mercury, chromo, cadmium…). The norms used by the petroleum company would not even be legal in the USA, where standards are much stricter. In Peru the standards imply a huge risk, considering the proximity of the local communities. Once in the water, oil contamination is much more difficult to counter. A Kukama informant (C14) indicates: “People believe that water cleans everything, but that is not true, it brings a lot of waste”. 33 Last investigation carried out IIAP (Instituto de la Investigación de la Amazonía Peruana) on the Amazon as a whole. 60 12.2 Consequences of petroleum contamination In 2009, there were 266 wells producing oil. (Fines, 2010) But since the rivers are polluted, consequences are widespread. The principal impact is on the river water, drunk by the indigenous peoples and local communities, and on the fish population, which for most Amazonian peoples is an important source of food. Moreover, there are negative consequences for agricultural fields and people themselves. The impacts have been well-documented in the Corrientes River region. In most investigations (Amazon Watch – Achuar; Earth Rights – Shipibo; Acodecospat - Kukama) people complain about similar effects. “The contamination is in the fish, where we live, in what we eat to survive”. (Achuar respondent: Amazon Watch, 2009: p.14) 12.2.1 Water “I said to him: this water is not good, since those fish smell badly. And when we cooked with this water, it looked like water from the well. It looked like more reddish, like how the banana plant affects the water”. (Kukama informant, E8) After long term contamination, water is not drinkable at all anymore: “Before, we could drink from the river, we could drink from many streams, but now it is not like that anymore. Today we have to walk four or five days to find fresh water. We knew that something was wrong, because before the arrival of the companies there was plenty of fish and animals. But now the fish are really thin. And when one cleans them, petroleum appears”. (Achuar informant: Amazon Watch, 2009: p.13) As for the Kukama, people try to avoid drinking water and contact with the river, but in such an environment and without alternatives, this is almost impossible. This applies to most of the peoples, they keep bathing in the river and the majority keeps drinking the water 61 and eating the fish. Children keep playing in the water. (Weemaels, 2005) There are several alternatives to clean the water, but often these alternatives are expensive. "We drink the same water, but we clean it with chlorine and we cook it". (Kukama informant, C11 & C13) "Now we buy water in Nauta which does not hurt us". (Kukama informant, C9) “We buy water in Nauta, and if we do not have any money, we drink water from the river”. (Kukama informant, C14) “We drink rain water, and if it does not rain, we drink water from the lake”. (Kukama informant, C1) Both on the short and the long term, the water is contaminated. As I observed with the Kukama, people employ different strategies to overcome the problem of non-drinkable water. The absence of large amounts of money in a community or family makes that people have to prioritize in their spending and not necessarily have the resources to buy water. In addition, not all of them find it necessary if they do not feel directly the consequences of the contamination. In general almost all the informants were preoccupied about the cleanness of the water, but they applied different measures to counter this problem. In literature, little is said about the actions taken to counter the long-term contamination. 12.2.2 Aquatic and non-aquatic animals The consequences for the fish differ greatly, particularly since the effects vary depending on the degree of contamination: an oil spill has another influence than brackish water. But in general respondents describe similar effects. “The fish seem burned”. (Kukama informant, E8) said a Kukama informant after the petroleum spill in July 2010. “Not only had the small fishes died, also the manatees. We 62 found two dead manatees. […] And the fish are so thin”. (Kukama informants, E4 & E5) “One day your grandfather took you to Samiria. (Nature reserve in Loreto) Well, you have been many times in Samiria, but we are talking about the 13th of August when you were with your grandparents at Samiria. What did you see?” “Zúngaros34” “But what had happened with the zúngaros?” “They were dying” “Many?” “A lot, they were lying on the beach. They were stranded there before dying” “Did you see anything like that before in Samiria?” “No, it was the first time”. (Kukama informant, E6) However, people keep eating fish, since they have no alternatives and the contamination is not always that obvious: "Yes we can eat fish, but there is less". (Kukama informant, C10) About the effects on big aquatic animals, the impressions of people diverge. “Only dolphins, zúngaros and manatees were not dead”. (Kukama informant, F24) One informant points out that the dolphin is not affected by the contamination since they do not have gills. “All the animals with gills, only to the dolphin nothing will happen because he does not have gills, everything is empty. All the fish have gills; therefore they come to the surface when there is contamination". (Kukama informant, E8) Another informant does believe that big animals die: “Even the dolphins, my son saw a dead dolphin”. (Kukama informant, F 30) As concerns the long-term consequences, the Achuar complained that the fish are smaller and much harder. Sometimes they have different colours and smell of petroleum. People keep eating the fish since they do not have alternatives. “Before you could find any 34 Type of catfish. 63 animal; now there is only little”. (Kichwa del Pastaza informant, B9) That is something people complain about in general and cannot necessarily be attributed to petroleum contamination. For example, the smaller size of the fish can be explained by the pressure of overexploitation of the fish resources. There seems to be a decrease in aquatic animals and other animals. Despite the clean water, “The water here is not at all polluted” (Kichwa Runa informant, D3), also the Kichwa Runa and the Airo-Pai point out the degeneration of the fish population. They refer to a growing population in the Putumayo area to explain the decrease. (Kichwa Runa informant, B5 & B7) For the Airo-Pai the scarcity is also a consequence of the transformation from a semi-nomad to a sedentary lifestyle. (Desmet, 2010) The Kukama use their own knowledge to understand the reality and in different interviews the situation of the dead fish caused by contamination is compared to the use of the drug barbasco (Lonchocarpus nicou). For example: a manatee is not killed by barbasco, since he swims away fast. And now they do find dead manatees. They thus use the measure of barbasco to evaluate the seriousness of the situation. “Those fish seem drugged”. (Kukama informant, E7) “Every year fish die, but they never die like this, it resembles the effect of barbasco, but with barbasco you cannot poison the whole river”. (Kukama informant, F 24) Finally, also non-aquatic animals are affected: the Achuar describe how, on the long term, larger voyages have to be undertaken for less meat of less quality. Informants complain that animals close to petroleum infrastructure are thinner and seem ill. Sometimes oil is found inside them. Since the animals need salt for their daily diet, they search for it and eat the petroleum or drink the polluted water. (Kichwa del Pastaza informant, B9) Nonetheless, the impact on animals in the forest is less visible since they tend to come out above all at night to eat and their habitats are deeper into the forest. (Amazon Watch, 2009) 64 A lot of specific knowledge is related to fishing, such as the use of different methods, different plants, the calendar… What if the fish population is drastically reduced by contamination and changed, how will this affect this specific knowledge, part of the indigenous reality? And what would be the consequences for the Kukama where the knowledge on fishing is an important factor to distinguish them from river dwellers? (Rivas Ruiz, 2000) More research is needed on this topic. 12.2.3 Cultivation As a consequence of petroleum exploitation, the fields are less productive and fewer fields are available for cultivation. This is especially so in the varzea, where the relation with water is even closer. (Earth Rights International, 2006) There the soils get more contaminated because of the seasonal flooding. As a response to the threats/ problems caused by the petroleum activity, the Achuar moved their fields upwards, but consequently the productivity is lower. (Amazon Watch, 2009) "When the water is rising, it can contaminate the soil. So we cultivate on higher fields, but these are not that fertile". (Kukama informant, C2) 12.2.4 The people The principal consequences for human health are allergic reactions of the skin and the eyes, diarrhea and fever, nauseas, vomits, cramps, spontaneous abortions… Long-term consequences of petroleum contamination include effects on the kidneys, the liver, the bones, and the blood and can cause cancers… These symptoms are caused by exposure to toxic substances or as a result of malnutrition associated with the reduction of the animal and fish population. It is difficult to attribute diseases directly to contamination, especially in an area where no doctor is present and no research is conducted. With regard to the children of the Achuar community, a high level of 65 lead was found in their blood. Many diseases and even deaths can be related to the exposure to lead. Additionally, in a research of the government, high levels of cadmium were found in the blood of the commoners. (Amazon Watch, 2009) “When we take water, it sticks to our hand, it sticks to our skin after bathing, and in the afternoon it starts itching”. (Amazon Watch, 2009: p. 30) "We do not bathe in the river anymore. (Kukama informant, C8) “My body hurts and my feet are heavy. It is difficult to walk and I have to walk with a stick. I am giddy and have sensations of heat in my body. Not one doctor examined me”. (Amazon Watch, p30) "I have headaches, fever and diarrhea". (Kukama informant, C5 & C11 & C9 & C12) "Above all the children suffer". (Kukama informant, C13) But not everybody feels affected by the oil spill: "I do not feel any different, I feel good, strong, it depends on the person, I drink normally, and I bathe normally". (Kukama informant, C6) As I mentioned above, little money is available in the community and as such there exist few alternatives for the polluted food and water: "We do not have the resources to counter the contamination, that is why we have to negotiate with the companies, because we have limited economical resources. There is no work to generate income". (Kukama informant, C8) There is not much research available on how contamination challenges culture, but there are some examples. According to the Kukama, rainwater generates itching, rheumatism and goitre. Not all the rain is dangerous, it is most dangerous when it rains slowly and a rainbow is formed. This rain is called the “urine of the boa”. Moreover, as an alternative for fish, the Kukama eat tuna from a tin. 66 But some believe these tins contain human flesh or pink dolphins’ meat. (Matzner, 2010) In addition, a Kukama informant emphasised the importance of fishing for his people and the prestige connected to it: “A person that cannot go fishing, will not find a wife, nor will he be able to support his family”. (Audio: Hoy cerramos el río Marañón) Only one respondent relates the contamination to the world of water: "The yacuruna does not come anymore, only in the past, he made himself Christian, they are scared, that is why they do not come, the contamination killed dolphins". (Kukama informant, C9) So one can draw different conclusions: Or the world of water is not that present anymore for the Kukama; or they do not want to talk about it with an outsider; or the wrong questions were asked; or they do not believe contamination affects the world of water? And what would it mean for a people where the world of water is still highly present? One respondent (Kichwa del Pastaza informant, B10) signals: “The contamination destroys the equilibrium between all the beings. And people lose there habits and identity”. Nor can I draw conclusions with regard to the exchange through the river. One could say that contamination does not have direct consequences on exchange, but the hypothesis could be formulated that exchange will enhance. Contamination makes the resources in the nearby environment scarce, so trade will need to increase as well. Nonetheless the biggest threat to exchange and trade is probably the climate change. The Amazon rivers last year experienced some unusual heavy droughts, which make travelling by river difficult. But few alternatives are present in this area where roads are almost nonexistent. The image of petroleum portrayed by the state or the companies is one of “Anybody would have thought that it was an encounter with paradise”. (R37 – Regan, 1993: p.95) However: “They were poorer than before”. (R40 – Regan, 1993: p. 96) After long term petroleum exploitation, people complain about little respect for women and the increase of prostitution. An informant (B9) signals how people change when oil is extracted in the region and how men feel less 67 responsible for their wife, values change. In addition, a transformation is induced by the contamination. The community evolves from a subsistence economy to a market economy, and they have to buy all products in the city, as a result people lose their sovereignty. (Kimerling, 2007; Weemaels, 2005) One of the informant states (B10): “This is genocide”. 68 13. Petroleum – Development or Poverty? In the final section I describe how petroleum contamination causes a social conflict and in addition, I explore the diverging perceptions of what development should entail according to the Peruvian government and the indigenous populations 13.1 Social conflict "Contentious and ambiguous describe the relationship between large-scale mining and development. Contentious because mining has so often delivered adverse social, environmental and economic effects for the many, but significant gains only for the few; ambiguous because of the abiding sense, among local populations as much as development professionals , that just maybe mining could contribute much more. In the coexistence of such divergent feelings about mining and its human and environmental impacts lie the seeds of much conflict". (Beggington, 2008: p. 887) The Peruvian ombudsman (Defensoría del Pueblo) defines a social conflict (Appendix VIII) as “a complex process in which parts of society, the State and the companies perceive their goals, interest, values or needs are conflicting and this contradiction can lead to violence”. (Defensoría del Pueblo, 2011: p. 68) Thereby the ombudsman identifies both economical interests and cultural values as factors influencing the conflict. In the case of Peru, enterprises are explicitly mentioned since in many conflict situations they play an important role. The power over the extraction of resources and the territory is relevant for the course of the conflict, just as the perception and definition of these resources and territory. Benavides (2010) defines this conflict as a clash between two visions on development. 69 An example: Sunday 24 October 2010, 5000 persons from the indigenous communities35 closed the Marañón River, to make their voices heard and ask the petroleum companies to negotiate. A Kukama Informant (C14) indicates: “We declare the emergency. The government has to help us”. They are sick of the contamination (Oil spills on the 19 July and 24 September in the Marañón River). The principal demand entails potable water and food. This is just one example, and demonstrates how contamination is able to unify the people. (Informant Kichwa del Pastaza, B10) The violence in Bagua in 2009 is the best known outburst of the conflict occurring between the indigenous communities and the state, caused by exploitation of resources. The ombudsman categorizes half of the social conflicts as socioenvironmental conflicts36 and in 50 percent of the conflicts at one point violence occurred. Many of these conflicts are related to the exploitation of petroleum. (Defensoría del Pueblo, 2011) But the Peruvian state undervalues the recommendations made by this office. (Intermón Oxfam, 2008) Bebbington (2009) illustrates that “such conflicts underlain by longer-standing rivalries and differences that mining serves to amplify”. The tensions between the petroleum companies and the state on the one hand, and the indigenous communities on the other arise initially because of the asymmetrical power relation and the fact that the Peruvian government imposes the oil concessions without consultation of the indigenous communities. (Amazon Watch, 2009) Nonetheless, in not all cases a conflict arises. As signalled by a informant (B10): “Now the people co-exist with the pollution. They […] feel powerless, they do not protest. The company has all the power”. 35 In the article the journalist only talks about indigenous communities and not about any river dwellers, although they are also affected by the contamination. 36 “Es un tipo de conflicto social cuya dinámica gira en torno al control, uso y/o acceso al ambiente y sus recursos. Están presentes también componentes políticos, económicos, sociales y culturales.” (Defensoría del Pueblo, 2011: p. 68) 70 In report of the ombudsman, the social conflict between the Kukama (and other) organizations and the Pluspetrol company is discussed. The Kukama want compensations for the damage caused by the oil spills. Furthermore, the Peruvian ombudsman considers that the Kichwa Runa and the Airo-Pai are part of a latent conflict with the companies Petrobras and Perupetro and the Ministry for Energy and Mining (MEM). The indigenous peoples were not consulted about the assignation of petroleum concessions to companies as established by the “Convention 169 concerning the indigenous and tribal peoples” of the International Labour Organization. (Defensoría del pueblo, 2011) The fact that the participation and visibility of the political discourse of indigenous peoples is considered as a conflict, shows that interculturality is not existent yet in Peru. The concept of interculturality is used to reproduce a status-quo and the current social system. The concept does not change anything to the practice of discrimination directed towards the indigenous peoples. Nonetheless, the concept has the asset of recognizing the different identities and is a consequence of encounter between different societies. (Chirif, 2007; Heise, 2001) The local population is not necessarily against the extraction of subsoil resources. Alan García’s policy of promoting extractive economies has been heavily criticized for trampling the rights of indigenous communities. They want norms about environmental protection that are respected. A Kichwa informant (B9) and MEM point out that the protection is already better than in the past. "Contamination per unit of production will presumably never be as bad as the 1970s era projects due to improved regulations and standards, modern production sites and pipelines are still prone to accidents, leaks and spills". (Finer, 2010) But in the 18 cases a fine was give to an enterprise for disobeying environmental rules, and not one this fine was paid. The communities often take action through occupying the infrastructure of the company or by establishing a roadblock (or obstructing the river). These actions are perceived by the state as a “no” against modernity or development and progress which delegitimizes the actual demand. (CIDSE, 2009) 71 “The struggles are frequently over the meaning of development rather than simply over the distribution”. (Bebbington, 2009: p. 901) A possible hypothesis is: if through the encounter, identity becomes more or less important? According to Niezen (2002) threat is an important part of indigenism and is triggered by oppression and a feeling of illegitimate, meaninglessness and dishonourable suffering. One could say this is the case in Peru, since the conflict is clearly defined along the line of identity. Also non-indigenous peoples are affected by the contamination; but nobody mentions them. In the cases I have described, the social conflicts caused by the oil spill or the presence of petroleum companies are clearly depicted as between the Kukama (although this people until recently would not define themselves as such), the Airo-Pai or the Kichwa Runa, and the Peruvian state. According to Sundberg (2006) one should consider that the conflict can lead to new models of individual and collective identity; that the identity is shaped by the conflict rather than an identity with a priori meaning. 13.2 The dog in the manger The upheavals have been linked to the strategy of President García’s government (2006-2011). The prevalent political discourse attempts to equate extraction of natural resources with development. Institutions such as the World Bank Group encourage countries to commit to extractive industry growth as development strategy. (Beggington, 2008) The narrative on the “dog in the manger” is the most explicit manifestation of the current national approach. According to García, Peru should extract its resources to obtain profit and economic growth. This development however is being obstructed by an indigenous population. The discourse clearly connotes discrimination. Today, indigenous peoples are no longer called salvajes or indios. However, authors do wonder if something fundamentally changed and if indigenous peoples in the Amazon are treated equally in their relationships with external actors. When researching the history of the Peruvian Amazon, the domination of 72 indigenous peoples is a central component of every encounter. Domination though is merely founded on technological and political power. The creation of the image of the other as a subaltern being and the use of media to diffuse the image is central to the justification of the domination. (Chirif, 2010: p. 13) Of course, this construction never leads to a homogenous image and is not a totally conscious process, but rather dominant actors with different interests interacting on the base of historical and contemporary events and perceptions and as such generating a construction wherein the interests and perception meet and action is taken upon. (Chirif, 2010: p. 13) Below I sketch briefly the image of the indigenous peoples and of the Amazon through history. The conquest of South America engenders an encounter with “the other”, namely from the Spanish point of view the indigenous peoples. The image created by the Spanish at first is a denial of them being human: they are salvajes (wild) and animals (bestias). The conqueror did not recognize that these people had a spirit which was a reason why force could be used against them. In 1531 this image is changed through the papal bull of Pope Paulo III which confirms the humanity of indigenous peoples. Nonetheless, the Pope emphasizes the lack of the catholic belief. Therefore the indigenous peoples should not be able to determine their own development. They did not believe in the Christian God and therefore they should be saved. Several catholic orders founded missionary settlements (reducciones) in the Amazon. In these settlements, missionaries used the labour force of the population to work for their own benefit. Their access to the forest and mobility were reduced and the catholic belief was taught to them. During the rubber boom (época del caucho) this image was reconstructed for a second time and is in use still today. By that time indigenous peoples were converted into Catholics and the new independent states had undertaken a process of laicization. The justification for the domination was no longer valid although the exploitative situation continued. The reconstructed image defined indigenous peoples as ignorant and idle. Therefore, they had to resume their responsibility and work. They had to be civilized, not 73 only through religion, but also through work and order. Patron systems were introduced with the indigenous peoples extracting resources for the patron and this period is still ill-famed for its violence. In addition the Peruvian government ratified laws to enhance landownership by foreigners and migration, in order to “conquer the jungle” (conquistar la selva). (Chirif, 1977) Today these three images (indigenous peoples as wild, unreligious and ignorant/idle) still exist and are employed, although the last one is predominant in Peruvian society. (Chirif, 2010: p. 11) A wide spread and distorted image is the one of the Amazon forest. The Amazon is perceived as a land almost uninhabited (myth of the empty Amazon) and not related to any historical process of the coast and the sierra. Indigenous peoples are represented as isolated and culturally backwards, in the margin of great Andean and coastal populations and the Amazon is conceived as a virgin forest. Nevertheless, the ecology and the dispersion of animals in the Amazon is a consequence of a large historical process of human activity changing the natural landscape and as such animal distribution. In addition, already for a long time there is cultural and commercial contact between the Amazon population and the ones from the sierra and the coast. The different populations employed similar myths and symbols. Furthermore, the image is constructed that the Amazon has highly fertile soils (myth of the fertility) and is a uniform area. (Álvarez Alonso, 2009; Obispos de Amazonía Peruana, 1997) These perceptions above all represent the lack of knowledge and ignorance of the dominant society. In reality the Amazon is a diverse area, with only in the varzea very fertile soils. (Dirección de Educación Secundaria, 2007) In 2007 the Peruvian president Alan García published an article called “the dog in the manger syndrome” (síndrome del perro del hortelano). He emphasizes how in the Amazon a vast amount of resources are not being exploited and nobody is benefitting. The reason is that indigenous peoples just own parcels in which they cannot invert and do not want to since for them these are sacred territories, in short: a gardener dog that does not eat and does not let anybody else eat (que no come y ni deja comer). Consequently the 74 Peruvian government believes that the principal practice to integrate the Amazon into Peru should be through migration and through the privatization and extraction of resources; the indigenous peoples are only an obstacle to development. They are blamed for their own situation. (Álvarez Alonso, D2) Under Alan Garcia (in power from 2006 till 2011) Peru introduced a neoliberal project and a political philosophy, trying to create national citizenship, in order to forge a singular nation. The Amazon is represented in the official discourse as a vast and empty frontier area awaiting penetration, civilization and national incorporation. This demonstrates the desintrest and ignorance of the Peruvian state. (Álvarez Alonso, informant A2) The policy is oriented towards the urban and costal culture. (MayburyLewis, 2002) This image differs from the perception in Western society and media. An informant (B10) signals: “Foreigners value more the indigenous peoples than our own Peruvian world”. Currently the Amazon is considered as the green lung of the world and the indigenous peoples are perceived as the botanists and pharmacologists with useful knowledge: a Green Avatar admired for his idealized way of life in which harmony between men and nature is conserved. Sundberg (2006: p. 242) calls this the conservationist imaginary: “A social group with ecological practices that appear self-evident with pregiven timeless characteristics”. It is a discourse used by the indigenous intellectuals but not necessarily similar to the community insights; consisting with other perceptions and discourses. (Descola, 2004; Perrault, 2001) 75 Source: La República, 20 May 2009, Peru 13.3 Living well In this final subdivision I briefly point out the principal features of the concept of “living well”, a concept Viteri Gualinga (2006) equates with the western development concept. According to Benavides (2010) it is a term not always used by the Amazonian peoples, but highly present in their reality. I use in particular the description of Belaunde (2001) and how she experienced the reality of an Airo-Pai community. This development concept has a totally different interpretation than the above described perception by the Peruvian state, which defines development as the exploitation of resources. I am well aware that I only abstract some features and that neither the state nor the indigenous communities are homogenous entities. So again, I just sketch part of the reality. Viteri Gualinga (2006) discusses the concept of ‘alli káusai’ in Quichua which could be translated as living well, or living 76 harmoniously. He compares living well with the Western concept of development and argues that the concepts do not have identical meanings. Living well is based on a permanent dialogue with the other community members and the environment. Poverty (mútsui in Quichua) is defined differently and is directly related to not having the basic agricultural products, as such a more circumstantial poverty. Poverty is linked to the knowledge of soils and the ecological type of environment and as a consequence is frequently caused by the inundation of the fields and is not necessarily related to not having enough fish and meat from hunting (for the Kichwa del Pastaza). For the Kukama scarcity signifies not having fish. Defining being poor as scarcity in the possession of material products and in monetary terms is relatively new. Gasché (2010a: p. 3) describes how many community members complain: “We are poor; the government is not supporting us…” Therefore many outside visitors conclude these people are unhappy and frustrated. Nevertheless, when participating in daily life, this “unhappiness” is not observed. And if there are opportunities to earn money, these are not always taken. The author signals that many projects of NGOs and the state are designed to combat poverty. However, these people are defined as poor from the urban society point of view. They do not necessarily define themselves as poor, although in most communities there is scarcity of money. This discourse serves to attract funds to the community. I noticed this discourse only with the Kukama: "We are poor but happy". (Kukama informant, C8) At least four respondents emphasized in my interviews they are poor. I do not totally agree with Gasché that this discourse is always strategically employed. The Kukama respondents naming themselves poor were those who in addition did not want to define themselves as indigenous. I conclude that being poor is a characteristic attributed to them by outside actors which they will use strategically in their advantage. But it is also a feature they started believing in themselves, closely related to the idea that the indigenous identity is not to be proud of. Also Chirif (2010) participates in this discussion and points out that the wrong parameters are used: the people who live from hunting and 77 fishing say themselves they never experienced food shortage, they live in a healthy environment and solve their own conflicts. They are called poor because of lack of electricity, because of the water that does not come out of tubes, because they cannot read, although they live in an oral culture… These indicators do not necessarily take life quality into account such as the fresh air, good food, silence, no pollution… Poverty is measured by the indicators used and those can diverge depending on the definition of those indicators. Belaunde indicates how she during her stay in an Airo-Pai community she rarely heard a child cry or people quarrelling. She realized that this is not a self-evident condition in a community but above all a forced situation. Since the community does not have juridical means, cooperation is even more valuable. Heavy disagreements can end with one of the actors migrating to another community. Trying to avoid aggression through auto-control is called living well or beautifully (vivir bien). The Airo-Pai believe that everybody has an aggressive element. But aggression (rabiarse) is a destructive force and therefore has to be controlled. “An angry person is not a person; it is a huatí, a bad spirit”. (Belaunde, 2001) Vickers (1976) supports this notion by arguing that the Airo-Pai try to avoid confrontation and pointing out that the behaviour of a community member looking for consensus is perceived as closer to the concept of the ideal man. I as well experienced the importance of living well for the Airo-Pai when during a workshop the youngsters described their rights and duties as: “We have the right to live well”. “We have to listen (hacer caso) to other persons”. “We think well (pensamos bien)”. “We have the right to think to live well”. From early age on children will be given advice and emphasized they have to “think well” (pensar bien) which emphasizes the importance of listening to the advice. A similar situation is portrayed by Stocks about the Kukama. Authority does not exist. Children are socialized in such a way that confrontations are avoided. When such an open conflict appears, people often emigrate to another community. The no-intrusion, for example: if a child does not want to have an injection, it does not have to receive it. (Stocks, 1981) 78 Furthermore, living well does not only affect the social relations. Many notions of this concept consist side to side. The Kichwa Runa asked which I asked about living well, answered to me: “Tener una vida adecuada”, (Informant, D3, D6 & D7) which signifies for them: being able to support your family and being healthy. Also Kukama informants indicated similar features: health, family, education, food and clothing. One should not portray the indigenous peoples as Green Avatars. They do need money to consume certain necessities. Thus, different definitions of development complement each other and co-exist. 79 14. Conclusion: Connection through water Writing this Masterpaper has been a challenge and a process filled with doubts: Have I managed to demonstrate how nuanced the situation is? Too which extent can one generalize? Have I not depicted petroleum companies too much as diabolical actors or stigmatized the Peruvian State? Where do I draw the line between the local and the external? Where does the state begin and the community end? How do I find a balance between the indigenous peoples with economical interests and culturally different from the dominant society? Did I stay away from the romanticised discourse of the indigenous people as a Green Avatar? How are the indigenous Amazonian peoples any different from the Peruvian society? … These are the complex questions that I have asked myself throughout my research internship and which will probably remain unanswered. Nevertheless, I believe I have been able to highlight some principal components of the indigenous Amazon reality and to shed more light on the question: “What is the meaning of water for the indigenous Amazonian peoples in Peru and how does petroleum contamination affects this relationship?” The answer of my informants: “Well, this is how we live” (Así vivimos pues) demonstrates the obviousness in their perspective. But from my point of view it was not that obvious at all. My fieldtrip was limited in extent, so this Masterpaper draws upon interviews with experts, indigenous commoners and leaders, and literature complementing each other to provide an answer. Water, from occidental Western point of view, is in the first place a natural resource one consumes and uses. However, for the Amazonian peoples, water is not only an object. The Amazonian peoples believe in a multidimensional world where under the surface of the river or under the river a parallel life is going on and where the water people live in. The belief in the water people is one of the most dispersed in the Amazon. For example, in Colombia he/ she is called the mohan and related to the disappearance of people taken by the FARC or the para-military organizations. Lagoons and rivers are protected by spirits/owners/mothers. Many Amazonian peoples consider that the mother of the river is a gigantic boa that protects the 80 fish. (Landolt, 2000) The behaviour of the water people and the boa is not that clear-cut. The boa, just as the water people, looks after the fish population but additionally both of them make people disappear. In particular the pink dolphin is regarded as a bad spirit. These cultural aspects are in constant transformation. Informants indicate that in particular the encounter with the city causes change, but also encounters with other Amazonian peoples. It is not clear whether contamination affects the world of water. One informant points out that the contamination destroys the balance between all the beings, and that peoples as such lose their habits and identity. But neither in literature, nor in the interviews there were many clues to attribute the transformation to contamination. Nonetheless, the question can be raised: if the direct connection with nature is such a fundamental part of the culture, what happens if the environment becomes a part of a reality that causes such negative consequences? Does the pollution diminish the cultural practices related to water or increases them? Since scarcity makes ritual practices more frequent, maybe the threat makes the reality of water and the related rituals more relevant? For the Amazonian people, water and the river are extremely important: it is a source of life. By drinking, cooking, bathing, playing in the river, rituals… they are affected by petroleum contamination. The river does not only provide water to drink, but in addition it contains a multiplicity of fish species. The Amazon River is the most abundant river on earth. Fishing instruments are relatively similar among different Amazonian peoples. The techniques differ depending on the fish or aquatic animal, fish habitat, season, gender… These techniques signify a great deal of specific knowledge proper to Amazonian peoples. The pollution affects the fish populations and people complain that they feel sick. Nevertheless, contamination does not directly decrease fishing. People do not have many alternatives for their subsistence. Furthermore, the pollution affects the fields and agricultural products, in particular for indigenous peoples cultivating on the floodplains. Those soils are highly fertile because of nutritive 81 sediments deposited by the river, but are also more vulnerable to contaminated water. People then have to cultivate the primary products higher up, where the soil is less fertile. Additionally, the river is the principal connection to the market, and in Loreto the only way to travel is over the river. According to several authors, exchange along rivers is the reason why Amazonian peoples have that much in common. Contamination does not have direct consequences on the exchange, although it seems probable the trade will increase since resources diminish because of the decrease of fish, animals, food, water… Thus, the categorization varzea/ terra firme impacts the influence of contamination. In the first place since people from the varzea suffer more from the contamination of their fields and secondly since they depend in a higher degree on fish for sustention. In general, water is highly present for all indigenous peoples and the world of water is relevant regardless the classification as varzea or terra firme. Water as such connects people and shapes a space for encounter, with both positive and negative consequences. This petroleum contamination is part of an encounter between indigenous peoples on the one side and the Peruvian state and the petroleum companies on the other. According to Regan (1993: p.95): "One would think it was an encounter with paradise [the consequences of the extraction of petroleum]". But instead, it makes the indigenous peoples poor: no potable water, fish populations are reduced, diseases occur... although not everybody is affected by the contamination. In general, people attempt to take measures to overcome the restraints the pollution puts on the use of water, but this is difficult because of limited economical resources. In many cases a social conflict arises, characterized by an asymmetrical power relation. People are not necessarily against the extraction of petroleum but highlight they want the government to take measures and protect their environment. The conflict is not just a conflict over resources but also a different way of defining development and the environment. For the current government of Alan García, the indigenous peoples are like a dog in the manger. 82 They are an obstacle for the development of the Amazon, since they claim their territory for cultural reasons. One informant calls this treatment part of the discrimination of the Peruvian government. The Peruvian Constitution does recognize the interculturality of the Peruvian society. But it merely resembles recognition of a status quo and not necessarily an attempt to change the society. The principal feature of development as depicted by the government is economic growth and profit generated by the exploitation of the natural resources. Nevertheless, for the Amazonian peoples the concept of development diverges and in their language is best compared with living well or beautifully. Contrary to what many people think, being poor is not always defined in the same way. Viteri Gualinga (2006) signals that poor is defined as circumstantial, as a result of flooding and scarcity of resources. We should recognize that this concept is in constant transformation through the encounter and that different definitions complement each other. When I asked my informants what it meant to live well, they defined it in the first place as having a healthy environment and the amount of food, clothes ... Nevertheless, this definition exists complement the notion of living beautifully. According to Belaunde (2001) it entails the “no intrusion” and the search for harmony between different beings in the society and the environment, based on the impression that the world is multidimensional. 83 APPENDICES 84 Appendix I: Map Peru Source: http://www.machupicchutours.travel/mapcenter 85 Appendix II: Peruvian Rainforest – Highlands – Desert Coast Source: http://athahualpa.wordpress.com/peru/ 86 Appendix III: Ethno-linguistic map of Peru – 2010 52: Kichwa - 60: Airo-Pai37 - 63: Kukama38 Source: INDEPA - http://www.principal.indepa.gob.pe/galerias/mapas.htm 37 According to INDEPA: Aido Pai or Secoya. According to INDEPA: Cocama-Cocamilla. 38 87 Appendix IV: Non-structured interviews with Kukama and Kichwa-Runa commoners and indigenous leaders - Questions Why are the rivers contaminated? Are the rivers changing? What is the impact of the tides? When is there abundance in the river? Who are the spirits of the river? Who are the yacuruna? In which sense are the Kukama different from other Amazonian peoples? What did you learn from the Airo-Pai? Why is it important to be registered as a Comunidad Nativa? How many times a week you go fishing? How? Which animals do you relate with the river? Do fish and animals have spirits? How do you communicate with the mothers or spirits? Do you use barbasco to fish? Do you catch turtles? What is the best time to hunt? Can you heal people with water? Do you speak Kichwa? Did your life change a lot over time? Do you live very different from your grandparents? How does life change when the rivers are contaminated? What do you drink? Where do you bathe? Can you still eat fish? Can you still sell fish? How do you generate income? Do people produce coca in this region? Do the relations with the environment change? Does the contamination generate tensions in the community? With the state? How do people react? How does the state react? Is there any influence of the extractive industries in the region? What are the advantages of the extraction of petroleum? Are people pro or contra petroleum extraction? How would you define living well? How do you see the future? … 88 Appendix V: Song of an Airo-Pai shaman Dentro del río, (Dentro de los ríos hay pueblos igualitos a los de la superficie) Vengo a ver parado, (Es el chamán, él que describe lo que está hacienoa y viendo) Vengo a ver parado, el río dentro del agua. (Dentro de los ríos hay ríos en los cuales el chamán puede pescar) Cupucupucupcucpucupucupucupucupu (Así suena el agua cuando corre) Estoy mirando, derecho. Los peces nadan río arriba. (El chamán ve a los peces de los ríos submarinos surcando) Espacio de agua de los ríos. (Se ve como una casita vacía dentro del agua) Espacia acuático. Estoy parado mirando los ríos surcar. Estoy mirando una quebradita. Mientras los peces surcan, echo mi anzuelo al agua con un grillo en la punta. Estoy pescando en el espacio acuático. Estoy mirando alrededor. Echo un grillo para pescar. Pesco sentado. Espacio acuático, estoy pescando sentado. Veo los peces cuja, surcando el río. Los peces están surcando. Pesco pau, veo mahuanso surcando. Estoy pescando para comer. Espacio acuático. Ven a ver pescando con anzuelo. Estoy mirando alrededor. Corriendo, mirando alrededor. Hay otra casita también. (Está en la casa Añapëquë) Está aí cuando la miro. Entrando en ella, estoy parado mirando. Una casa llena de mazorcas de maíz. (Las mazorcas están guardadas en canastas hechas de hojas de palmera y puestas en una repisa debajo de la cual Añapëquë está echada) Mirando parado, Añapëquë, un palo de bamboo. (Así parece la cola de Añapëquë) Lo está golpeando, se está cayendo. (Añapëquë golpea las canastas de maíz con su cola y las mazorcas se desparraran por el suelo. En su caso el pescado parece maíz) El maíz está por todas partes en el piso. (Este maíz son los peces que Añapëquë le entrega al chamán para que su gente peuda pescar y comer) 89 Añapëquë está echada en el suelo, subo sobre su cuerpo por la cola Camino por encima y despues salto abajo. (El chamán se trepa sobre el cuerpo de Añapëquë, camina de la cola a la cabeza y después salta por encima de la cabeza) Cuando salto, miro,.cuando salto miro, miro parado sus ojos grandes en su cara. (Después de saltar, el chamán se voltea y ve la cara y los ojos de Añapëquë. Son tan grandes que parecen espejos) Irando dentro de sus ojos ehue ehue. (Así suenan los ojos de Añapëquë porque parecen lámparas) Miro mientras está echada en el sueño. Su boca grande está echada. Paso por ahí, mirando. También subo otra. (El chamán continua caminando y encuantra otra Añapëquë, también sube por la cola) Tan tan tan subo. (Así suena cuando sube el cuerpo de Añapëquë) Cuando llego a su cabeza, salto al suelo y la miro. Voy corriendo a ver. Veo una puerta. Paso la puerta para otra casa También estoy mirando, parado, saliendo. Fui corriendo a ver. Solito estoy esperando. Solito estoy mirando. (Belaunde, 2001: p.197) 90 Appendix VI: “La boa y la laguna” Dos hermanos marcharon a la selva, buscando un poco de carne. Hicieron un tambo, y luego cada cual se fue por su lado. Caminaron un poco, y de pronto a uno de ellos le cogió la boa mordiéndole en el pie: “Ay, carajo, suelta!” Pero la boa tenía mucha fuerza y arrastraba al hombre hacia la laguna. “Ven, ven hermano” – gritaba él. Al pasar junto a un árbol el hombre se agarró a él con todas sus fuerzas. “Ven, ven hermano!” La boa tiraba y tiraba... arrancó el árbol, y el hombre se agarró a otro. Al fin, la boa, encogiéndose y alargándose, logró arrancar una pierna al cazador. “Ay hermano” El hermano oyó este grito y gritó a su vez. La laguna ya estaba muy cerca... Llegó el hermano y cortó la cola de la boa. Entonces la boa saltó como una goma hasta el centro de la laguna, dejando al cazador echado en el suelo. El hombre se echó al hombro a su hermano y se lo llevó a casa. La cola de la boa quedó agarrada al cuerpo del hombre para siempre y a la boa se le secó la laguano y tuvo que huír. Todos los peces se murieron... (Ortiz de Villalba, 1976: p. 57) 91 Appendix VII: Kukama song to fish Vamos a cantar con cigarro Vamos a invitarle con su poder para que venga Aquí están las víboras Vamos a invitar a la madre para que esté conmigo y tener su poder Wayti, wayti, wayticitos Víbora, peces de la víbora Vamos a invitarle Vamos a perfumar A neustra red grande De mí sale todo Vamos a prestarle su olor A nuestra red grande A la víbora del pez Con la flemita del pez Neustro olor A nuestra red grande Neustro cigarro escribe y humea Con esa palabra Soplamos nuestra red grande Su nombrecito red Agua, madre del agua es Con ellos vamos A invitar a los peces Aíi corre su dueño grande Él con Kanayari Con ellos está adentro Guillermo Arimuya (espiritu muerto que es como un maestro para el chaman) Agua, madre del agua Vamos a llamar al alma del pez Con ellos dentro de su cuerpo Hablamos con su dueño grande 92 A nuestros lagartitos perfumamos Ahí suena con su víbora Hablamos con la flema de anguila Nuestro lagartito En su nombre vienen Leche del seno de su madre Olor de su madre Ellos van a perfumar A nuestra red grande Con peces Vienen hablar Con eso dentro de su cuerpo Tsacampite se va (= oler, perfume) Voy a donde el río termina, de ahí vengo con mis maestros sabiendo mi canción No quiero nada Alma hedionda del cigarro Olor, olor, olor Se va, se va Nuestra, nuestra red Da olor al pez Peces Juegan col ellos adentro... (Rivas Ruiz, 2000: p. 201-205) 93 Appendix VIII: Social conflicts in Peru Source: Defensoría del Pueblo, 2011 94 Bibliography Aguëro, Oscar Alfredo (1994) El milenio en la Amazonía peruana: mito-utopia tupí-cocama o la subversión del orden simbólico. Lima, CAAAP, 259 p. Agrawal, Arun & Clark C. Gibson (1999) ‘Enchantment and Disenchantment: The Role of Community in Natural Resource Conservation’. World Development, 27, 4, p. 629-649. Ahuanari Tamani, Víctor E. (2002) El hombre pescador y otros relatos y vivencias del Samiria. Iquitos, AIF/WWF DK, 64 p. Álvarez Alonso, José (2009) ‘Biodiversidad amazónica: Una riqueza en peligro’. P. 35-57 In: Amazonía – Guía ilustrada de flora y fauna. Lima, Programa de Cooperación Hispano Peruano, 459 p. Álvarez Alonso, José (2009a) ‘Inundaciones en la Amazonia: Catásrofe o bendición?’ Viajeros, 2, 4 p. Álvarez Alonso, José (2010) 'El agua y el bosque amazónico, una unión indisoluble'. p. 43-44 In. argarita Benavides Atlas de Comunidades Nativas y Áreas Naturales Protegidas del Nordeste de la Amazonía Peruana, Lima, IBC,132 p. Alverson, William (2008) ‘Informe Ecuador, Perú: CuyabenoGüeppí - rapid inventories, biological and social’. Field Museum, No. 20, 376 p. Amazon Watch (2009) ‘ConocoPhillips in the Peruvian Amazon’. San Francisco, report by Amazon Watch and Save America’s forests, 24 p. APP (2010) ‘Informe annual’. 20 p. Ballard, Chris & Glenn Banks (2003) ‘Resource Wars: The Anthropology of mining’. Annual Reviews Anthropology, 32, p. 287313. 95 Bebbington, Anthony (2008) ‘Contention and Ambiguity: Mining and the Possibilities of Development’. Development and Change, 39, 6, p. 887-914. Berjón, Manolo & Miguel Angel Cadenas (2001) ‘Pueblo Kukama saca los colores al estado y a Pluspetrol (I)’. – Newsletter January 2011, Santa Rita de Castilla, 7 p. Belaunde, Luisa Elvira (1994) ‘Parrots and Oropendolas: the Aesthetics of Gender Relations among the Airo-Pai in the Peruvian Amazon’. Journal de la Société des Américanistes, 80, p. 95-111. Belaunde, Luisa Elvira (2000) ‘Epidemics, Psycho-Actives and Evangelical Conversion among the Airo-Pai of Amazonian Peru’. Journal of Contemporary Religion, 15, 3, p. 349-359. Belaunde, Luisa Elvira (2001) Viviendo bien – Género y Fertilidad entre los Airo-Pai de la Amazonía Peruana. Lima, CAAAP, 268 p. Belaunde, Luisa Elvira & Juan Álvaro Echeverri (2008) ‘El yoco del cielo es cultivado: perspectivas sobre Paullinia yoco en el chamanismo Airo-Pai (secoya-tucano occidental)’. Antropológica, 16, 26, p. 87-111. Belaunde, Luisa Elvira (2008) El recuerdo de la luna: género, sangre y memoria entre los pueblos amazónicos. Lima, CAAAP, 352 p. Bellier, Irene (1990) ‘De los Payaguas a los Mai Huna o los meandros de la historia’. P. 71-94 In: Alzate, Ángel Beatriz & Roberto Camacho Pineda Los meandros de la historia en la Amazonía. Lima, Abya-Yala, 354 p. Benavides, Margarita (2010) ‘Amazonía Peruana: el choque de dos visiones de desarrollo. La protesta indígena del 2008 y 2009 frende a los decretos legislativos que afectaban sus territorios’. Lima, IBC, 16 p. 96 Bolivar, Eduardo (2004) Botando pereza: el yoco entre los secoya del Putumayo. Leticia, UNC, 78 p. Brown, Katrina (2002) ‘Inovations for Conservation Development’. The Geographical Journal, 168, 1, p. 6-17 and Bury, Jeffrey (2004) ‘Livelihoods in Transition: Transnational Gold Mining Operations and Local Change in Cajamarca, Peru’. The Geographical Journal, 170, 1, p. 78-91. Campanera Reig, Mireira (2009) Tierras, Monte y Chacras – Usos y cosmovisiones dinámicas en San Jacinta y Villa Canán. Iquitos, Agencia Española de cooperación internacional para el desarrollo, 208 p. Casanova Velásquez, Jorge (1980) Estudios sobre las migraciones de los Secoyas. Iquitos, Ordeloreto, 25 p. Casanova Velásquez, Jorge (1998) ‘La misión jesuita colonial entre los Aido Pai (Secoya) y los asentimientos indígenas’. Investigaciones Sociales, 2, 2, p.25-37. Casanova Velásquez, Jorge (2000) ‘La misión jesuita entre los Aido Pai (Secoya) del río Napo y del río Putumayo en los siglos XVI al XVIII, y su relación con los asentamientos indígenas’. P. 139-145 In: Negro, Sandra & Manuel M. Marzal Un reino en la frontera: las misiones jesuitas en la América colonial. Quito, Abya-Yala, 354 p. Casanova Velásquez, Jorge (2002) ‘Poblaciones indígenas y mestizas del alto Putumayo (Amazonía peruana)’. Investigaciones Sociales, VI, 10, p. 23-45. Casanova Velásquez, Jorge (2005) ‘Parentesco, mito y territorio entre los aido pai (Secoya) de la Amazonía peruana’. Investigaciones Sociales, 9, 15, p. 15-28. 97 Chaumeil, Jean-Pierre (1990) ‘Les nouveaux chefs... Pratiques politiques et organisations indigènes en Amazonie péruvienne’. Problèmes d’Amérique Latine, 96, p. 93-113. Chirif, Alberto (1979) Etnicidad y Ecología. Lima, CIPA, 186 p. Chirif, Alberto & Carlos Mora (1977) Atlas de las Comunidades Nativas. Lima, Sinamos, 248 p. Chirif Tirado, Alberto (1991) El indígena y su territorio son uno solo: estrategias de la defensa de los pueblos y territorios indígenas en la cuenca amazónica. Lima, Oxfam América, 214 p. Chirif, Alberto (2007) ‘Petróleo y drogas en el Putumayo: Neuvas amenazas para el pueblo Secoya’. Servindi, Noviembre 2007, 10 p. Chirif, Alberto (2007ª) ‘Choques interculturales: el Putumayo en dos momentos'. Iquitos, IBC, 23 p. Chirif, Alberto (2008) 'Prólogo: El manejo de recursos como práctica democrática'. p. 15-21 In: Danny Pinedo and Carlos Soria El manejo de las pesquerías en ríos tropicales de Sudamérica. Bogotá, IBC, 492 p. Chirif, Alberto (2009a) ‘El otro sendero (despistado?) de Hernando de Soto’. Servindi, September 2009, 4 p. Chirif, Alberto & Manuel Cornejo Chaparro (2009b) Imaginario e imágenes de la época del caucho: Los sucesos del Putumayo. Lima, CAAAP, 225 p. Chirif, Alberto (2009c) ‘Pueblos indígenas amazónicos: El asombro de la sencillez’. P. 59-70. In: Amazonía – Guía ilustrada de flora y fauna. Lima, Programa de Cooperación Hispano Peruano, 459 p. Chirif, Alberto (2010) ‘La felicidad como indicador de la calidad de vida’. Servindi, October 2010, 6 p. 98 CIDSE (2009) América Latina: Riqueza privada, pobreza pública. Quito, ALAI, 247 p. Cipolletti, María Susana (1988) Aipë Koka, la palabra de los antiguos: tradición oral siona-secoya. Quito, Abya-Yala, 286 p. Cipolletti, María Susana (2000) ‘Jesuitas y Tucanos en el noroeste Amazónico del siglo XVIII – Una armonía imposible’. p. 153-165 In: Negro, Sandra & Manuel M. Marzal Un reino en la frontera – Las misiones jesuitas en la América colonial. Quito, Abya-Yala. Conklin, Beth A. & Laura R. Graham (1995) ‘The Shifting Middle Ground: Amazonian Indians and Eco-Politics’. American Anthropologist, 97, 4, p. 695-710. Chuecas Cabrera, Adda (s.n.) ‘El derecho de los pueblos indígenas y comunidades en el contexto histórico del Perú’. http://www.caaap.org.pe/index.php?option=com_content&task =view&id=17&Itemid=37&limit=1&limitstart=0, 19 p., 15/07/2010. Davis, Shelton H. (1994) ‘Indigenous Land Tenure and Tropical Forest Management in Latin America’. Cambio, 23, 8, 12 p. Defensoría del pueblo (2011) ‘Reporte de conflictos sociales N° 85 – Adjuntía para la prevención de conflictos sociales y la www.defensoria.gob.pe/conflictosgobernabilidad’. sociales/.../44reporte_71.pdf, 69 p. De la Cadena, Marisol (2003) Indigenous Mestizos. Durham, Duke University Press, 408 p. Descola, Philippe (1989) La selva culta: simbolismo y praxis en la ecología de los Achuar. Quito, Abya-Yala, 468 p. Descola, Philippe (2009) ‘Human Natures’. Social Anthropology, 17, 2, p. 145-157. 99 Desmet, Ellen (2004) ‘Ontwikkeling en organisatie van de inheemse volkeren in het Putumayo-district in Peru’. – Masterpaper, Kuleuven, 96 p. Desmet, Ellen (2009) ‘Impacto de procesos transnacionales en la organización de los Airo-Pai de la Amazonía Peruana’. Nueva Antropología, 22, 71, p. 151-175. Desmet, Ellen (2010) ‘The twin of green – The Rights of Indigenous Peoples and Local Communities Entwined with Nature Conservation’. Dissertation, Kuleuven, 629 p. Desmet, Ellen (2010a) ‘Traditional Justice: Perspectives’. – Working Papers IDLO, No. 6, 20 p. Practitioners’ Dirección de Educación Secundaria (2007a) ‘Etnías y movimientos migratorios en el Perú’, Ministerio de Educación, San Borja, 30 p. Dirección de Educación Secundaria (2007b) ‘Discriminación y exclusión en el Perú’, Ministerio de Educación, San Borja, 30 p. Dirección de Educación Secundaria (2007c) ‘Diversidad cultural: un reto’, Ministerio de Educación, San Borja, 30 p. Emerson, M.R. & R.H. Johnson (1961) ‘A Secoya Tribe in the Oriente of Ecuador’. Man, 61, p. 201-203. E-tech International (2009) ‘Evaluación del Éxito de los Esfuerzos de Remediación Ambiental en los Sitios Impactados por la Actividad Petrolera en la Región de Corrientes en el Norte de Perú’. Ferguson, James (2005) ‘Seeing Like an Oil Company: Space, Security, and Global Capital in Neoliberal Africa’. American Anthropologist, 107, 3, p. 377-382. Finer, Matt & Martí Orta-Martínez (2010) ‘A second hydrocarbon boom threatens the Peruvian Amazon: trends, projections and policy implications’. Environmental Research Letters, 5, 10 p. 100 Foletti-Castegnaro, Alessandra (1985) Tradición oral de los quichuas amazónicos: del Aguarico y San Miguel. Quito, Abya-Yala, 265 p. Gasché, Jorge (2010) ‘Agricultura vs. horticultura, campesino vs. bosquesino. Balance y proyección’. Iquitos, IIAP, 10 p. Gasché, Jorge (2010a) ‘La ignorancia reina, la estupidez domina y la conchudez aprovecha. Engorde neo-liberal y dieta bosquesina’. Iquitos, IIAP, Gavaldá, Marc (2006) La recolonización – Repsol en América Latina: invasión y resistencias. Barcelona, Icaria – Antrazyt, 214 p. Gelles, Paul H. (2000) Water and Power in Highland Peru – The Cultural Politics of Irrigation and Development. New Brunswick, Rutgers University Press, 233 p. Girard, Rafael (1958) Indios selváticos de la Amazonía Peruana. México, Libro Mex, 356 p. Gómez García, R. (1995) ‘Diagnostico sobre la contaminación ambiental en la Amazonía peruana’. Iquitos, IIAP, 27 p. Gossuin, Tatiana (2009) ‘Les représentations et pratiques relatives au monde de l’eau dans la cosmologie des shipibo’. Mémoire présenté en vue de l’obtention du grade de master en anthropologie, Université Libre de Bruxelles, 106 p. Heise, Maria (2001) Interculturalidad: Creación de un concepto y desarrollo de una actitud. Lima, Prog. FORTE-PE, 346 p. Intermón Oxfam (2007) 'Pueblos sin derechos – La responsabilidad de Repsol YPF en la Amazonía Peruana'. - Informe de Julio 2007, 54 p. Kimerling, Judith (2007) ‘Transnational Operations, Bi-National Injustice: ChevronTexaco and Indigenous Huaorani and Kichwa in 101 the Amazon Rainforest in Ecuador’. American Indian Law Review, 31, 2, p. 445-508. Landolt, Gredna (2000) El ojo verde: cosmovisiones amazónicas. Lima, Formabiap, 285 p. Langdon, Esther Jean (2006) ‘Shamans and Shamanism: Reflections on Anthropological Dilemmas of Modernity’. Antropología em Primeira Mão, 35 p. Matzner, Natalia and Rafael Rodríguez (2010) ‘La boa negra: Desastre en el Río Marañón, Amazonía Peruana’. – complements the video for the complaint against Pluspetrol in Peru. Maybury-Lewis, David ed. (2002) The politics of ethnicity: indigenous peoples in the Latin American States. Cambridge, Harvard University Press, 386 p. Mercier, Juan Marcos (1974) Amazonía: ?Liberación o esclavitud? Lima, Paulinas, 208 p. Mercier, Juan Marcos (1978) ‘La tradición oral entre los Kichwarunas del Napo’. Lima, sn. 200 p. Mercier, Juan Marcos (1979) Nosotros los naporunas - napurunapa rimay: mitos e historia. Iquitos, CETA, 372 p. Mercier, Juan Marcos (1990) Pai y Mai: tradición oral siekoya y orejón. Iquitos, CETA, 97 p. Mercier, Juan Marcos (1991) Pequeña historia cultural de nuestro pueblo indígena. Iquitos, CETA, 54 p. Niezen, Ronald (2002) The origins of Indigenism. California, University California Press, 291 p. 102 Nygren, Anja (2000) ‘Environmental Narratives on Protection and Production: Nature-based Conflicts in Río San Juan, Nicaragua’. Development and Change, 31, p. 807-830. Obispos de Amazonía Peruana (1997) Reflexiones pastorales en torne al medio ambiente en la Amazonía Peruana. Lima, CAAAP, 65 p. Ochoa Abaurre, Juan Carlos (2003) Mito y chamanismo en el Amazonas. Barcelona, Ediciones Eunate, 198 p. Okamoto, Tami (2011) 'Enclave extraction and unruly engagements: Dealing with oil spills and contamination among the CocamaCocamilla indigenous people of the Peruvian Amazon'. Dissertation, Noragric, Department of International Environment and Development Studies, 93 p. Orta Martinez, Marti (2007) ‘Impacts of petroleum activities for the Achuar people of the Peruvian Amazon: summary of existing evidence and research gaps’. Environmental Research Letters, 2, p. 1-10. Ortiz de Villalba, Juan Santos (1976) Sacha Pacha – el mundo de la selva. Pompeya, Cicame, 159 p. Perreault, Thomas (2001) ‘Developing Identities: Indigenous Mobilization, Rural Livelihoods and Resource Access in Ecuadorian Amazonia’. Cultural Geographies, 8, 4, p. 381-413 p. Quiroz Niño, M. (2003) Para recordar la vida: relatos de origen del pueblo kukama kukamiria. Iquitos, Formabiap, 40 p. Rajak, Dinah (2005) ‘From Boardrooms to Mine-Shafts: Researching the Anglo American Cooperation’. – Paper Delivered at Problems and Possibilities in Multi-Sited Ethnography Workshop, University of Sussex, 27-28 June 2005. 103 Regan, Jaime (1993) Hacia la tierra sin mal: la religión del pueblo en la Amazonía. Iquitos, CETA, 456 p. Rivas Panduro, Santiago (2010) El Alto Amazonas. Lima, Instituto Cultural Rvna, 299 p. Rivas Ruiz, Roxani (2000) ‘Ipurakari – Los Cocama-Cocamilla en la varzea de la Amazonía Peruana’. – Tesis para optar el grado de Magíster en Ciencias Sociales con opción en Antropología, Lima, Pontificia Universidad Católica del Perú, 249 p. Rivas Ruiz, Roxani (2003) Uwaritata: los Kukama-Kukamiria y su bosque. Iquitos, Formabiap, 82 p. Rivas Ruiz, Roxani (2004) El gran pescador – Técnicas de pesca entre los cocama-cocamillas de la Amazonía peruana. Lima, Fondo Editorial, 174 p. Rojas Rimachi, Emilio (2007) ‘La construcción de la agencia social: una indagación desde la experiencia del pueblo secoya (Airo Pai)’. Debates en Sociología, 32, p. 124-149. San Ramón, Jesús Víctor (1994) Perfiles históricos de la Amazonía Peruana. Lima, CETA, 240 p. Shoobridge, Diego (2007) ‘Estado de Conservación de la Zona Reservada Güeppi’. – Perfil de Área Protegida, ParksWatch-Peru, www.parkswatch.org, 36 p. Starn, Orin (1994) ‘Rethinking the Politics of Anthropology: The Case of the Andes’. Current Anthropology, 35, 1, p. 13-38. Stavenhagen, Rodolfo (1980) ‘Las organizaciones indígenas: Actores emergentes en América Latina’. Ensayos en Honor a Fernando Volio Jiménez, p. 406-429. Steward, Julian H. (1963) Handbook of South American Indians: tropical forest tribes. New York, Cooper Square Publishers, 986 p. 104 Stocks, Anthony Wayne (1981) Los Nativos Invisibles – Notas sobre la historia y realidad actual de los Cocamilla del río Huallaga, Perú. Lima, CAAAP, 185 p. Stocks, Anthony (1983) ‘Cocamilla Fishing: Patch Modification and Environmental Buffering in the Amazon Varzea’. P. 239-266 In: Hames, Raymond B. & William T. Vickers Adaptive responses of Native Amazonians. New York, Academic Press, 516 p. Sundberg, Juanita (2006) ‘Conservation encounters: transculturation in the ‘contact zones’ of the empire’. Cultural geographies, 13, p. 239-265. Surrallés, Alexandre & Pedro Garcia Hierro (2005) The land within – Indigenous territory and the perception of environment. Skive, Centraltrykkeriet Skive A/S, 281 p. Taylor, Anne-Christine (2011) ‘La rhétorique comme rituel - nature et fonction des dialogues cérémoniels jivaro’. Lecture ULB, 23/03/2011. Torrejón Mori, Pedro Emilio (2002) Historia del Perú y de las culturas Amazónicas. Lima, sn. 230 p. Toupal, Rebecca S. (2001) ‘Cultural landscapes and ethnographic cartographies: Scandinavian-American and American Indian knowledge of the land’. Environmental Science and Policy, 4, p. 171-184. Uzendoski, Michael A. (1999) ‘Twins and Becoming Jaguars: Verse Analysis of a Napo Quichua Myth Narrative’. Anthropological Linguistics, 41, 4, p. 431-461. Uzendoski, Michael A. (2004) ‘Manioc Beer and Meat: Value, Reproduction and Cosmic Substance among the Napo Runa of the Ecuadorian Amazon’. The Journal of the Royal Anthropological Institute, 10, 4, p.883-902. 105 Vasquez, Patricia (2010) ‘Hydrocarbons in the Amazon: Awakening old inequalities’. Peacebrief, 19, p.1-4. Vicariato Apostólico de Aguarico (1990) Ecología – Enseñanzas de los Quichuas del Napo. Quito, CICAME, 116 p. Vickers, William T. (1976) ‘Cultural adaptation to Amazonian habitats: the Siona-Secoya of Eastern Ecuador’. – doctoral dissertation, University of Florida, 348 p. Vickers, William T. (1981) ‘Ideation as adaptation: Traditional Belief and Modern Intervention in Siona-Secoya Religion’. p. 705730. In: Norman E. Whitten Cultural Transformations and Ethnicity in Modern Ecuador. Urbana, University of Illinois Press. Vickers, William T. (1983) ‘The Territorial Dimensions of SionaSecoya and Encabellado Adaptation’. p. 451-478 In: Hames, Raymond B. & William T. Vickers Adaptive responses of Native Amazonians. New York, Academic Press, 516 p Vigil, Nila (2007) ‘Sobre el concepto de desarrollo sostenible y pueblos indígenas – Perú’. Adital, 5 p. Viteri Gualinga, Carlos (2006) ‘Visión indígena del desarrollo en la Amazonía’. http://www.indigenas.bioetica.org/nota10.htm, 6 p., 15/9/2010. Weemaels, Nathalie (2005) ‘Informe de la misión de verificación de los impactos petroleros en el territorio de la Comunidad Nativa CANAAN DE CACHIYACU’. Earthrights International, 15 p. X. (2010) ‘Hoy cerramos el río Marañón’. – Audiofragment on the radio in Iquitos. 106