Catalogo_AAM-Frankfurt [home].indd
Transcription
Catalogo_AAM-Frankfurt [home].indd
- Frankfurt 2014 Catalogue - Literary Agency 183 Brooke Road London - E5 8AB United Kingdom Corso Sidney Sonnino, 129 Bari - 70121 Italy www.ampimargini.com [email protected] ampi margini Agenzia Letteraria FICTION A selection of authors from Europe Fatos Lubonja (Tirana, 1951) finished his physics studies in 1974. In the same year was sentenced to seven years imprisonment for “agitation and propaganda” after police found his writings, which contained criticisms of the dictator Hoxha. In 1979, while still incarcerated, faced a second accusation, as a member of a “counterrevolutionary organisation” and was sentenced to a further 16 years. Following his release from prison in 1991, he became involved in human rights, as General Secretary of Albanian Helsinki Committee. In 1994 he founded the quarterly review Përpjekja (“Endeavour”), an endeavour to introduce a critical spirit in the Albanian culture (http://www.revistaperpjekja.org). As a writer he has published among other titles: Ploja e Mbrame (The Final Slaughter, 1994), Në Vitin e Shtatëmbëdhjetë (In the Seventeenth Year, 1994) translated into Italian, Ridënimi (The Second Sentence, 1996), a documentary novel describing his second trial, published by I. B. Tauris in 2009. Among his many literary prizes, he received the Alberto Moravia Prize for International Literature in 2002 and the Herder Prize for Literature in 2004. 1/1 Nëntëdhjeteshtata (False Apocalypse) Tirana, 1997: after the world’s most isolated country emerged from a Stalinist dictatorship and opened to capitalism, many people fell prey to fraudsters who invited them to invest in so-called ‘pyramid schemes’. At the start of 1997, these pyramids crumbled one after another causing wide-spread demonstrations and protests. The conflict became increasingly violent, leading to the collapse of the state and of the country’s institutions. Prisons were opened, crowds stormed arms depots, and the country was abandoned to anarchy and gang rule. Lubonja has chosen to tell this incredible story through a narrative technique that operates on two levels: a third-person narrator, who describes the largescale events that made international headlines, and the narrative of Fatos Qorri, the author’s alter ego, who describes his own dramatic experiences in a personal diary. The book begins with the synopsis of a novel entitled The Sugar Boat that Fatos Qorri intends to write about the spread of a small pyramid scheme luring people to invest supposedly in a sugar business. However, as the major pyramids collapse, real events overtake anything he has imagined and Fatos Qorri finds himself in the midst of a real-life tragedy. 260 pages - Rights Sold: English (Istros Books, 2014, UK) 183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy ((ampimargini)) ampi margini Agenzia Letteraria FICTION A selection of authors from Europe Gazmend Kapllani was born in Albania in 1967. In January 1991, he crossed the Greek border along with a convoy of people. In order to survive once he got to Greece, he worked in construction, restaurant kitchens and kiosks. Simultaneously, he attended the School of Philosophy at the University of Athens. For the past five years he has been working as a journalist for the Greek daily TA NEA and Athens Voice. 1/3 A Short Border Handbook ‘It is not a recognized mental illness like agoraphobia or depression... It’s largely a matter of luck whether one suffers from border syndrome: it depends where you were born. I was born in Albania.’ After spending his childhood and school years in Albania, imagining that the miniskirts and quiz shows of Italian state TV were the reality of life in the West, and fantasizing accordingly about living on the other side of the border, the death of Hoxha at last enables Gazmend Kapllani to make his escape. However, on arriving in the Promised Land, he finds neither lots of willing leggy lovelies nor a warm welcome from his long-lost Greek cousins. Instead, he gets banged up in a detention centre in a small border town. Both detached and involved, ironic and emotional, Kapllani interweaves the story of his experience with meditations upon ‘border syndrome’ - a mental state, as much as a geographical experience - to create a brilliantly observed, amusing and perceptive debut. 144 pages - Rights Sold: English (Portobello Books), Italy (Del Vecchio), France (Intervalles), Poland (Czarne), Danish (Pressto) - Original language: Greek (Livanis Publishing. 2009) 183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy ((ampimargini)) ampi margini Agenzia Letteraria FICTION A selection of authors from Europe Gazmend Kapllani 2/3 My Name is Europe (Book excerpt available in English and Italian) Fragment of an interview of the author: The new book is something like a sequel to the first. I use several basic elements of the first book, even direct quotes from Little Border Handbook to make the connection. At the same time, it’s something completely autonomous and new. The hero of the first book, nameless, exactly like the first book, returns to Albania in the year 2041. A relatively rich country now, part of the united states of Europe, filled with unauthorized buildings, luxurious cars, air pollution. A country that immigrants from Asia and Africa now regard as “the promised land”. Locked in a hotel room for three entire days, the hero reflects on his youth, his beginning in Greece, his love with Europe - a girl he met at the university- his first contact with the Greek reality. This fictional narrative is interweaved with true stories of immigrants, from and towards Greece. The book structure gives the reader a constant push, a feeling of travelling and wonder. Writing about a language that is not his own the hero ends up talking about Athens, unknown Greek words, the Albanian language and sex cinemas in Omonia, the Balkans and Agia Sophia. 343 pages - Rights Sold: French (Intervalles) - Original Language: Greek (Livanis, 2011) 183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy ((ampimargini)) ampi margini Agenzia Letteraria FICTION A selection of authors from Europe Gazmend Kapllani 3/3 The Last Page Spring 1943. The city of Thessaloniki is under Nazi Occupation. Three members of a Greek Jewish family change their names and identities in order to escape prosecution and flee to neighbouring Albania. They will never be able to leave the country again: immediately after WWII, the Albanian rebels who seize power will seal the borders of the country for the next forty five years. In order to survive, the three Greek Jews will have to bury their past, re-change their names and redefine their identities. The family’s only son, Albert, will grow up to become Ali, the paradigm of the “good Albanian”, in a communist country where he will meet and marry the lovely Bora and work as the head of the Forbidden Books Section in the Tirana National Library. 262 pages - Rights Sold: French (Intervalles) - Original language: Greek (Livanis Publishing, 2013) 183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy ((ampimargini)) ampi margini Agenzia Letteraria FICTION A selection of authors from Europe Vesna Maric was born in Mostar in 1976. She left Bosnia-Herzegovina when she was sixteen on a convoy of Bosnian refugees heading to the Lake District in the UK. She studied Czech literature at the School of Slavonic and East European Studies, University College London. She went on to work for the BBC World Service and now writes a variety of journalism for publications including Time Out, Lonely Planet and BBC Online. An excerpt from Bluebird won the Decibel Penguin Prize for new writing in 2007. 1/1 Bluebird is Vesna’s funny, vivid and immensely readable memoir of the experience, from the beginning of the war through to her eventual return to Bosnia years later. Unlike many books on Bosnia, and refugees in general, Bluebird is never self-pitying, never grave. It’s refreshing to read an account of these experiences filtered through the eyes of a teenager with attitude - written with brilliant comic timing and a great storytelling gift. Bluebird was adapted for the radio programme Book of the Week by BBC Radio4. 224 pages Rights sold: Dutch (Arena), USA (Soft Skull), Spanish (Ikusager), Marathi (Mehta Publishing House) - Original language: English (Granta, 2010) 183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy ((ampimargini)) ampi margini Agenzia Letteraria FICTION A selection of authors from Europe Damir Karakas is one of the most important contemporary Croatian authors. He worked as a journalist and a war reporter from war-fronts in Croatia, Bosnia and Kosovo. In 2001 he moved to Bordeaux, and a year later to Paris, where he stayed for the next five years, making his living by playing the accordion. In 1999 Karakas published a book of travel prose Bosnians are good folks, followed by his first novel Kombetars (2000) and short stories collection Kino Lika (2001) which earned cult status on the Croatian literary scene. He further published a ‘docu-novel’ How I entered Europe, and two more short story collections Eskimos and Colonel Beethoven. In 2008 a movie based upon Kino Lika was directed by Dalibor Matanić, winning numerous awards in Croatia and abroad. Damir’s works have been translated into French, German, English, Czech, Macedonian, Slovenian. 1/1 Perfect Place for Misery is a story of today’s vast European population living in big cities without any legal status: mostly illegal immigrants from other continents or Eastern Europe. Damir Karakas managed to portray Paris of today writing very lightly on a supremely heavy topic. The novel was also staged at the National Theatre in Rijeka in 2011. This is a novel about a different Paris, a novel about demystifying illusions. 280 Pages – Rights Sold: Germany (Dittrich Verlag), Czech Rep. (Doplnek), Egypt (Maktabet Dar El Kalema), Macedonia (Makedonska rec) - Original language: Croat (Samizdat B92, 2012) 183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy ((ampimargini)) ampi margini Agenzia Letteraria FICTION A selection of authors from Europe Marinko Koscec teaches French literature at the Faculty of Humanities and Social Sciences in Zagreb. He is also an editor, translator and creative writing teacher. Koscec is the author of five novels, among which Someone Else (2001) was awarded the Mesa Selimovic prize for the best novel published in Bosnia, Croatia, Serbia and Montenegro. For Wonderland he has received the VBZ award and A Handful of Sand was nominated for the prestigious Jutarnji List award. 1/1 A Handful of Sand is a beautiful love story and an ode to lost opportunity, told from both male and female points of view. With the elements of comingof-age novel, the events are placed in Croatia’s distinctive social context over the last decade. The author alternates black humour, tragedy, lyricism, romantic passion, self-irony, empathy. Koscec builds a complex and complete picture of the existence in a specific time and space, intertwining the autobiographical, the realistic and philosophical. “It combines travelogue, personal reflection and anecdote in a style that brings Peter Handke’s work to mind. Relationships, friendships, depression, sex, the nightlife of Zagreb and travels to the West combine in a graceful Bildungsroman set in the wake of the Yugoslav Wars... a rich canvas.” - Josip Novakovich, TLS “Croatia’s foremost literary stylist, Marinko Koscec produces the kind of novels that combine crafted sentences and structural experiments without ever losing their storytelling drive.” TimeOut Croatia 249 Pages – Rights Sold: UK (Istros Books) - Original language: Croat (Profil, 2011) 183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy ((ampimargini)) ampi margini Agenzia Letteraria FICTION A selection of authors from Europe Olja Savicevic is one of the best Croatian contemporary authors and a representative of the so called ‘lost generation’. Politically and socially engaged, Olja collaborates with theatres and is a frequent guest at literary festivals. Her work has been included in a number of Croatian anthologies and international selections, and her writing, books or parts of prose work, poetry and essays have been translated into German, Czech, Italian, Spanish, Slovenian, French, English, Slovak, Macedonian, Polish, Bulgarian, Hungarian, Rumanian, Ukrainian, Lithuanian, Albanian and Zulu language. Her short stories collection To make a dog laugh won the prize for best author under thirty-five awarded jointly by Vijenac. 1/1 Farewell, Cowboy The novel follows Dada who returns to her home town, in a suburb, in Mediterranean Dalmatia, where her brother Danijel committed suicide four years ago because of anti-gay bullying. It has been adapted and performed at summer‘s theatre festival in Split in 2012, to good reviews. “Dada represents the generation which the war in ex-Yugoslavia has catapulted into a new future. A future, in which redskins were suddenly no longer cooler than the cowboys who had embodied the imperialist West. (...) Time and again, Savicevic’s hovering poetics come close to crash landing from the weight of their metaphors, but her dry humour and the succinct descriptions of tangible tragedy keep the story airborne...” - Die Zeit 205 Pages – Rights Sold: Germany (Voland & Quist), Slovenia, UK (Istros Books), Spain (Baile del Sol) - Original language: Serbo-Croat (Samidzat B92, 2010) 183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy ((ampimargini)) ampi margini Agenzia Letteraria FICTION A selection of authors from Europe Gordan Nuhanovic Winner of few national literary awards, the author of two short story collections and three novels, Nuhanovic has been working as a war reporter, a journalist and an editor. He currently lives in Zagreb where he works on the Croatian television as a literary critic and editor. Soon to be published is a book about his travels around the former Soviet republics. Gordan was the lead vocalist in the punk rock band ‘Short Circuit’ and founded the ‘Young Croatians Iggy Pop Preservation Group’. He continues to serve as the group honorary president. 1/1 The Survival League Existential angst from a natural story-teller’s voice. Each story ends in black humour, like those of the German writers after World War II, in which the struggle for survival and perfection of the characters is proved absurd at the end of each tale…like the end of each human being’s life itself. Everybody loses in the end, Gordan Nuhanovic tells us in these ironically uplifting stories. “Nuhanovic places a candid camera in the spaces his characters inhabit… After a certain time, they manage to do something crazy and unexpected, the way only real people can.” - Vlatka Vorkapic, theater director “Gordan Nuhanovic turns the mundane upside-down and inside-out, then gives it a few diabolical twists… and makes it seem, somehow, still more familiar. It is time for the rest of the world to abandon its deprecating stereotypes of “war-torn Croatia and recognize the unique riches that the reawakening country has to offer the rest of us.” - Peter Sussman, Author of Committing Journalism: The Prison Writings of Red Hog 130 Pages – Rights Sold: USA (Ooligan Press) - Original language: Serbo-Croat (Pop&pop, 2001) 183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy ((ampimargini)) ampi margini Agenzia Letteraria FICTION A selection of authors from Europe Robert Perisic Croatian award-winning writer, freelance journalist and screenwriter. His books are considered authentic portrays of a society in transformation and of its (anti)heroes. Since the beginning of the 1990’s he has written poetry, short stories and plays. Our Man in Iraq is debut novel, became a bestseller in Croatia and has acquired cult status, especially among younger audiences, in the countries in which it has been translated. Since 2011 he is vicepresident of Croatian Writers Society. 1/1 Our Man in Iraq As Croatia lurches from socialism into globalized capitalism, Toni, a cocky journalist in Zagreb, struggles to balance his fragile career, pushy family, and hotheaded girlfriend. But in a moment of vulnerability he makes a mistake: volunteering his unhinged Arabicspeaking cousin Boris to report on the Iraq War. Boris begins filing Gonzo missives from the conflict zone and Toni decides it is better to secretly rewrite his cousin’s increasingly incoherent ramblings than face up to the truth. But when Boris goes missing, Toni’s own sense of reality - and reliability - begins to unravel. “Robert Perisic is a light bright with intelligence and twinkling with irony, flashing us the news that postwar Croatia not only endures but matters.” - Jonathan Franzen 260 Pages - Rights Sold: Slovenia (Studentska zalozba), Serbia (Profil), Macedonia (Makedonska rec), Bulgaria (Damyan Yakov), Czech Republic (Art Libri), Italy (Zandonai), Austria (Leykam), UK (Istros Books), USA (Black Baloon), Sweden (Gavrilo), Turkey (Final Yayincilik Reclamcilik Sanayi Ticaret), Egypt (Ibn Roshd) Original language: Croat (Profil, 2011) 183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy ((ampimargini)) ampi margini Agenzia Letteraria FICTION A selection of authors from Europe Srdjan Valjarevic probes into the heart of the crucial questions of his generation (exile, solitude and identity) with an economic narration. His other novels include People at the Table (Ljudi za stolom, 1994), Winter Diary (Zimski dnevnik, 1995), The Diary of Another Winter (Dnevnik druge zime, 2005). His volume of poetry Joe Frazier and 49 poems (Džo Frejzer i 49 pesama, 1992) has been reprinted several times and translated into English, French and Swedish. 1/1 Lake Como “The idea of being able to work here seems totally unimaginable” is the first thing that comes to mind when our hero arrives at a beautiful Villa on Lake Como to spend a month there, an artists’ residence owned by the Rockefeller Foundation, thanks to a scholarship. With a deep irony the hero takes us with him during his thirty days on lake Como, between walks, frequenting the local people, drinking a lot of wine and cognac. The environment of the Villa is cold, aloof and conventional while he is interested in the real, humble and simple life. In the waiters found in the Villa, the people of the village and especially in Alda , the bartender at the cafè The Spiritual, with whom he starts a tender love story made of drawings and smiles. Our narrator chooses to exercise every day to stay calm. How? Being open, insecure, ashamed , taking small decisions , walking a lot and laughing at himself. 252 Pages - Rights Sold: Germany (Wieser Verlag), France (Actes Sud), Bulgaria (Ciela), Italy (Nikita), Spain (Sloper), Albania (Poeteka & Ideart), Slovenia (Cankarjeva Zalozba), Serbia (Geopoetika) - Original language: Croat 183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy ((ampimargini)) ampi margini Agenzia Letteraria FICTION A selection of authors from Europe Dimitris Sotakis was born in Athens in 1973. He has published five novels and one collection of short stories. His novel Dissonance (2005) was translated and published in Dutch (VanGennup). The novel The Corn Man was nominated for the Readers’ Prize by the National Book Center in 2007 as well as for the “Diavazo” award. The Miracle of Breathing (2009) was nominated for the European Prize for Literature 2011. 1/1 The Miracle of Breathing A young man seeks employment. Desperate, he visits the offices of a company he’s never heard of where is offered a strange job: the only thing he has to do is to allow the company to use his house as a storage space, primarily for furniture. Over the next few days furniture is delivered, big and small items. Slowly though, as he makes plans for a brighter future, space starts to become a problem: there is so much furniture that it is difficult to move about in the house. By the end, he is confined to a tiny spot in the apartment, unable to move, buried under items of furniture and barely able to breathe. A surreal story with Kaska-esque references, depicting in asthmatic fashion our modern society absurd idea of happiness. ATHENS PRIZE FOR LITERATURE 2010 200 pages - Rights Sold: French (Intervalles), Turkish (Tudem), Italian (Del Vecchio), Serbian (Clio), Taiwan (Solo), Fyrom (Magor) - Original language: Greek (Livanis Publishing, 2011) 183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy ((ampimargini)) ampi margini Agenzia Letteraria FICTION A selection of authors from Europe Laura Di Falco became a successful writer with her first book, Fear of the day (Mondadori, 1954), which was a huge success with audiences and critics. Courted by major Italian publishers she also published with Rizzoli and Feltrinelli. She was a finalist of the prestigious Strega Prize in 1976 with The Railing, presented and supported by Nobel laureate Eugenio Montale.VerbaVolant Edizioni is reissuing a number of her works. 1/2 L’Inferriata (The Railing - Rizzoli, 1976) Diletta is a last year student at high school, strong and rebellious, she disputes the dynamics of a retrograde society in Sicily, embodied to perfection by her family. The love for a young man of a lower social class encourages her to rebel against a programmed life. When the family finally accepts the young boyfriend, Diletta realizes that Mario wastes no time in bowing to logic she has always fought and, scandalizing once again the whole family, decides to break the engagement. With realism filtered by extraordinary imaginative skills Laura Di Falco has been often associated to De Roberto and Pirandello. 272 pages – Rights Sold: Spain (Zig Zag, 1977) - Original language: Italian (VerbaVolant Edizioni, 2012) 183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy ((ampimargini)) ampi margini Agenzia Letteraria FICTION A selection of authors from Europe Laura Di Falco 2/2 Tre Mogli (Three Wives - Rizzoli, 1967) Ferdinando Rivasecca is locked up in the seminary after a physical disability that affects his sexual activity. Instead of being discouraged he prepares to conquer the world by taking advantage of his condition. Around him and his emancipation, the role played by the historical period in which he lives: post-unification Sicily. Ferdinando works patiently to subvert social expectations: the impairment that so seemed to have damaged him ends him up with three women. Each, with different roles, will establish a series of difficult and ambiguous relationships. With a realism filtered by extraordinary imaginative skills Di Falco narrates of Diomira who just wants to scale the social ladder, Giulietta who is always looking for an impossible love, and Ofelia only interested in making money. Each of the four characters’ efforts will be useless for the changes caused by the war. And to come forward will be the new generation embodied by the young niece Sandra. 504 pages - Original language: Italian (VerbaVolant Edizioni, 2013) 183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy ((ampimargini)) ampi margini Agenzia Letteraria FICTION A selection of authors from Europe Francesco Franceschini was born in 1967. He is Professor of Italian and History and the author of two novels. 1/2 La Quarta Persona Più Importante (The Fourth Most Important Person) To be the fourth most important person to Uncle Ludovico torments and haunts Mirka like the absurd death of her parents. Daring to run away from a gray life with her grandparents, Ludovico and Mirka will come across a most varied humanity: a gallery of wounded, selfish and rampant characters. But most importantly they will meet God who has chosen to be a tattoo artist. A bitterly surreal novel in which the assortment of bizarre characters are the backdrop to the pain of a young girl who must grow up quickly, while hoping for help from adults who do not know which way to turn. 240 pages – Original language: Italian (VerbaVolant Edizioni, 2013) 183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy ((ampimargini)) ampi margini Agenzia Letteraria FICTION A selection of authors from Europe Francesco Franceschini 2/2 Apocalisse in pantofole (Apocalypse in Flip-flops) What would happen if the wind stopped blowing and the rain falling? And if the animals suddenly disappeared from the cities? Three childhood friends in their forties, Edoardo, Giovanni e Michele, wander among the signs of the imminent apocalypse seeking refuge from the impending disaster in their routines and habits. And with them, the world around them. In the end they will realize that the secret of life is to keep asking questions without expecting to find answers. 208 pages – Original language: Italian (VerbaVolant Edizioni, 2012) 183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy ((ampimargini)) ampi margini Agenzia Letteraria FICTION A selection of authors from Europe Eloy Tizón was born in Madrid in 1964. His previous works include three novels: The Singing Voice (Anagrama, 2004), Labia (Anagrama, 2001) and Wild Silk (Anagrama, 1995) which was a Herralde Award finalist, and two books of very celebrated short stories: Flashes (Anagrama, 2006) and The speed of Gardens (Anagrama, 1992). His work has been translated into several languages and is part of numerous anthologies. He has been included in a selection of European short stories in the anthology Best European Fiction 2013 (Dalkey Archive Press), edited by Alexander Hemon. He collaborates regularly in various media and teaches creative writing in centers like Madrid Writers School and Hotel Kafka. 1/1 Técnicas de iluminación (Lighting Techniques) A family that, in its flight, navigates the outskirts of the city via the desolate landscape of commercial estates, to discover something unexpected in a forest clearing. A young woman from the suburbs whose repulsive supervisor asks her to dispose, without opening it, of a box in which something moves. In Fotosìntesis, the use of short, staccato phrases give speed to a narration in which a character out of Beckett describes his overwhelming journey. In Mancha solares a man finds his house completely empty but for a message from his wife. In El cielo en casa the longest story, an unequal and destructive relationship is established between a rich gallery owner and a poor and shy beginner. Tizón pays homage to the Brazilian author Clarice Lispector with fast moving writing, a language that surprises with the unexpected proximity of terms and the description of a world that is barren, void in metaphysical more than real terms. A bright set of stories, varying in tone from surreal to realistic where the vibrant prose of Eloy Tizón is again allowed to shine. Included in all best book lists of the year 2013 in Spain *** Two editions in a month! 168 pages - Original Language: Spanish (Pàginas de Espuma, 2013) 183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy ((ampimargini)) ampi margini Agenzia Letteraria FICTION A selection of authors from Latin America Juan Emar was the pen name of Álvaro Yáñez Bianchi (1893-1964). The son of an influential politician and diplomat, he lived intermittently between Santiago and Paris. In Paris, he was associated with the surrealist groups, and took the name Juan Emar because of its connection to the French phrase “J’en ai marre” (I’m fed up). Between 1935-1937 he published four books: Miltín, Un año, Ayer and Diez, which were largely ignored in Chile as he managed to upset the dominant literary circles of his time. As a result he refused to publish anything else but kept writing: Umbral is his more ambitious and impudent work, over 5,000 typewritten pages that comprise five linked works. In a break from realism, Emar’s prose adopts a fragmentary style and allegorical tone. Black humour, erotism and the subconscious are themes that pepper his works. In it we can observe links to the creationist ideas of Vicente Huidobro as well as the buds of cubism and European futurism. In the 1970s, and more recently, his work was reissued in Chile, and he is now thought of as one of the most important 20th century Chilean and South American fiction writers, and seen as a precursor to writers like Julio Cortázar and Juan Rulfo. 1/1 Un Año - a novel, 1935 – 81 pages Diez - short stories, 1937 – 189 pages Miltín 1934 - a novel, 1935 – 240 pages Ayer - a novel, 1935 – 109 pages http://www.memoriachilena.cl/602/w3-article-664.html#documentos 183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy ((ampimargini)) ampi margini Agenzia Letteraria FICTION A selection of authors from Latin America Yuri Pérez (San Bernardo, Chile, 1966) is a poet and the co-founder of the Academy of Arts of San Bernardo. In 2009 he published his first work of fiction Suite (Editorial Puerto Alegre). In 1994 he received the Pablo Neruda Foundation Scholarship. In 1996 he received the Fondart scholarship. His writings have been translated into English, Dutch and Catalan. His third and most recent novel is Mentirosa (Narrativa Punto Aparte, 2012). 1/2 Niño Feo (Ugly Kid, 2010) Ugly Kid recounts the life of an eccentric marginal character, an innocent lover of the arts, and a vile lowlife who wanders the paths of his own existence neglected by his parents, obsessed by unreachable women and victim of a strong send of self. With a prose that roams between the naivety of an out-of-place child and the bitter rebellion of and old man in his last days, the tone spanning Ugly Kid is that of an infinite jest, a painful game. Perez parodies the ‘coming of age’ novel by using its same literary tropes, rails against the symbols of popular culture while paying them tribute and finally debunks the myth of the sensitive born-for-poetry boy who dreams of being Ezra Pound. Winner of the Premio de la Crítica 2011. 96 pages 183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy ((ampimargini)) ampi margini Agenzia Letteraria FICTION A selection of authors from Latin America Yuri Pérez 2/2 Mentirosa (Liar, 2012) Mentirosa tells the story of a religious fanatic woman who uses her faith as a battle shield. Sheltered behind the mask of an extreme devotion to the church, she conceives a delirious frightening plan to enter in the kingdom of heaven. She has lustful sexual encounters with the reverend in the temple, gets obsessed with a teenage boy and exploits her physical attributes in order to be loved by the congregation. Her atheist sister tries to get her out of the church by showing her Hollywood movies and celebrity magazines, but our heroin is oblivious to such siren’s calls and in her determination to achieve her special brand of salvation anoints herself head of the congregation. An analysis without reservations or shilly-shallying about the current Chilean society, seduced by the power of evasion offered by faith and celebrities culture. Delivered in a style similar to Cesar Aira or Mario Bellatin because of the use of the fantastic, the unexpected actions of its characters and the bizarre directions events take. 164 pages – Original Language: Spanish 183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy ((ampimargini)) ampi margini Agenzia Letteraria FICTION A selection of authors from Latin America Mauricio Bernal (Bogotá, 1973) studied journalism and worked in the newspaper El Espectador, where he covered cultural issues and wrote a series of reports on the armed conflict in Colombia. Later he moved to Barcelona to continue his studies and there he joined the editorial staff of El Periódico de Catalunya, where he currently works. Apart from this one, he has published two other previous novels, La dificoltad de las cosas (2006,Villegas Editores) and Tacticas contra el tedio (2008,Villegas Editores). 1/1 Los grotescos (The Grotesques, 2013) Tolstoy once said that all families are unhappy in their own way. In his third novel, Mauricio Bernal reveals a world as familiar as terrifying: the matriarch of a Colombian family in exile, an elderly woman, is about to turn seventy. She is also about to die, and she knows it. All family members know it, they fear it and hope it. Inundated with marital, economic and sexual problems, children and grandchildren see in the imminent death of the grandmother a ray of hope: the money of the old woman will give respite to their troubled lives. With a fast pace and the use of irony and black humour Bernal stages grotesque scenes (memorable the one of the final looting at the hands of the relatives to which Chinese thugs employed by a gangster assist in shock) in a plot that includes shoddy mobsters, horny teenagers and pious unmarried aunts. In Los grotescos, family bonds belong without a doubt to the brutal, the pathetic and the farcical. 361 pages - Original Language: Spanish (El Peregrino Ediciones) 183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy ((ampimargini)) ampi margini Agenzia Letteraria FICTION A selection of authors from Latin America Susan Cabrera started to write after her retirement from a teaching career in Philosophy and Psychology. Throughout her brief and prolific literary career Cabrera has won numerous national awards. In addition to The Slaves from Rincón, she has published The House of the Courtyards (2002) a gripping family saga, The Colonel’s Secrets (2003) on the birth of the legendary Carlos Gardel, The Flight of the Ashes (2004) which delves into the experiences of men and women during Nazism. The novel Madness (2005), the essay on sexuality and eroticism The Well of the Cherries (2008) and The Consent (2010) a novel that depicts three generations of a Galician family emigrated to Uruguay are her last works. Maybe because Cabrera came late to writing her style is untouched by any post-modern wave, her themes have a classic quality, the passions she describes are universal. 1/1 Las esclavas del Rincón (The Slaves from Rincón) This is the first great novel about slavery in modern Uruguay and the true story of the murder of Doña Celedonia Wilch in 1821 at the hands of her slaves Mariquita and Encarnación. True to her documentary sources Susana Cabrera explores the beginning of the social debate about the inhumanity of slavery while creating a vivid overview of the phenomenon in the Rio de la Plata area during the first decades of the 19th century. In turn, the deep psychological exploration of the characters (especially Mariquita) raises the book far above the mere recreation of the time and customs turning it into a work of universal validity. 242 pages - Original Language: Spanish (Fin de Siglo, 2001) 183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy ((ampimargini)) ampi margini Agenzia Letteraria FICTION A selection of authors from Latin America Gustavo Espinosa (Treinta y Tres, 1961) is a Literature professor in his native Treinta y Tres. He is also a musician and author if a collection of poems. Las Arañas de Marte (winner of the Bartolomé Hidalgo prize) completes a trilogy set out in the Uruguayan province and was preceded by China es un frasco de fetos (2001, H Editores) and Carlota podrida (2009, Editorial HUM) which won the Ministry of Culture National Prize. 1/1 Las Arañas de Marte (Spiders from Mars, 2011) A tragicomic and intense story, an endearing literary testimony set in the Uruguayan province of Treinta y Tres (thirty-three in Spanish) in the mid-70s’. Quique, the protagonist, is a young guitarist who for various reasons gets involved in a miserable show during the course of his travels in the province to perform in seedy cheap bars. Dazzled by creatures like Trovero and the sensual Viali Amor. Everything happens Treinta y Tres, while the fascist delirium of the 70s worsens, local minstrels compete in singing contests and echoes of glam rock (hence the Spiders from Mars reference of the title) reach this ‘periphery of the world’, while the advent of the Monster of London is announced , as well as the arrival of the Black Spider and other bizarre entities that will bring dictatorship to its end. The author’s prose travels from black humour to tragedy, from the deepest bitterness to the most grotesque screeching, from the extravagant verses of Trovero to the admirable writing of this great Uruguayan poet that is Espinosa. 168 pages – Original language: Spanish 183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy ((ampimargini)) ampi margini Agenzia Letteraria FICTION A selection of authors from Latin America Amir Hamed narrator and essayist, has published, among others, Artigas Blues Band (1994), Soft Troy (1996), Backward Writing (1998), Demigod (2001), Good Night, America (2004), Evil and Neo-evil (2007) and Heaven ½ (2013). He has translated into Spanish The Two Noble Kinsmen by John Fletcher and William Shakespeare. Porn and Postporn (2009), of which he is co-author, won the MEC National Prize. In 1991, his book of short stories What Will We Wear Tonight? won the Letras de Oro Prize granted by the University of Miami in the United States. 1/1 Cielo ½ (Heaven ½, 2013) The world has just started all over again. Heaven and earth are still joined together; the gods and the beasts, the heroes and us mere mortals flow together for a period during which a single instant and millions of years crystallize simultaneously. In the batting of an eyelid we find ourselves immersed in a colossal cultural adventure mixing exorbitant mythologies, different civilizations, a travelogue, a memoir, words from the author’s own songs, literary analysis, all converging in the merger between individuality and literature. Reminiscent of Pynchon’s Gravity’s Rainbow, it is a work that invites to shed any earlier notions about what is literature and an homage to writing freed from the conscriptions imposed by the cultural industry. “Heaven 1/2 belongs to that lineage of books that reinvent us as readers.” - Ramiro Quintana, La Nación, ADN Cultura, 12 July 2013 392 pages – Original language: Spanish 183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy ((ampimargini)) ampi margini Agenzia Letteraria FICTION A selection of authors from Latin America Daniel Mella (Montevideo, 1976) is a writer, journalist and English language teacher. He has published two short novels (Pogo and Derretimiento) as well as Noviembre (Alfaguara 2000, Irrupciones 2010), hailed as one of the great novels of the Uruguayan literature. 1/2 Lava Daniel Mella reached a splendid maturity in Noviembre (2000), one of the great novels of Uruguayan literature. As in that novel, the stories that comprise Lava subtly explore the fragility of human relationships and focus on the almost invisible crevices that transform love into hate and indifference. We observe characters under threat but we do not know from what, and a humanity without defence or a rational explanation for the disaster surrounding it. Mella is the poet of that slow and tortuous destruction, which does not preclude humour, beauty or the occasional happy ending. 168 pages – Original language: Spanish 183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy ((ampimargini)) ampi margini Agenzia Letteraria FICTION A selection of authors from Latin America Daniel Mella 2/2 Noviembre A young thirty-something couple has recently separated but is mulling over the bittersweet possiblity of a reunion. The tone of the novel abruptly changes with the unexplicable death of their five years old daughter. The centre of the story becomes the characters’ reactions to the event. Unable to face reality the father decides to go to sleep, an acquaintance of the family chooses to hide the corpse, so to make the memory of the young daughter disappear. Everybody moves in a totally self-absorbed manner and as a result the episode of the death seems to lose relevance. Like Gregor Samsa in The Metamorphosis and reminiscent of Patricia Highsmith Strangers on a Train, the protagonists struck by loss find refuge in a routine close to a willing blindness, thier response to the inability to control their lives. 112 pages – Original language: Spanish 183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy ((ampimargini)) ampi margini Agenzia Letteraria FICTION A selection of authors from Asia Selina Sen was inspired to write this, her first novel, based on her mother’s reminiscences of her ancestral home lost upon Partition in present-day Bangladesh. Selina has contributed features and travel writing to most of India’s leading newspapers. She is at present working on her second novel, set in New Delhi and Kashmir. 1/1 A Mirror Greens in Spring It is 1984, and New Delhi is simmering with ethnic strife as antiSikh riots erupt after prime minister Indira Gandhi’s assassination. This cataclysmic event serves as the backdrop to the day-to-day life of an immigrant Bengali family. Chhobi, the elder, sensitive and intelligent, is forever trying to rein in beautiful, narcissistic Sonali. Ma, their mother, struggles with her loneliness after being widowed in her thirties; Dida is their feisty grandmother whose indomitable spirit prods the family on during times of adversity; and Dadu, their grandfather, is a man perpetually homesick for his estates, irretrievably lost as borders are redrawn to form Bangladesh. The story traces the gradual erosion of old values, an acceptance of new identities and, for the grandfather, at last a sense of realization that Delhi is home. 305 pages – Rights Sold: Italian (Neri Pozza), French (Wespieser Editeurs), Spanish (Siruela), German (Suhrkamp Verlag) – Original Language: English (India Ink) 183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy ((ampimargini)) ampi margini Agenzia Letteraria FICTION A selection of authors from Asia Sanjay Bahadur’s debut novel, The Sound of Water, was longlisted for the inaugural Man Asian Literary Prize 2007 and has been published internationally, earning critical acclaim. Kirkus Review described it as, “...revealing, moving and well written debut offers a dramatic, engaging lens through which to view an endlessly complex country.” 1/1 HUL - Cry Rebel! When the ancient ways of a peaceful but brave tribe is threatened by the arrogance of an empire and the savagery of the “civilised”, the only thing left to do is to rise in rebellion. The year is 1855. The tribe: Santals. Born a few months after the British soldiers raided their village and killed his father, Bikram grows up with a strong intolerance for injustice. A footnote in history is brought to life via a cast of characters that move a whirlwind of passion, greed, betrayal, cruelty and sacrifice. 416 pages - Original Language: English (India Ink, 2013) 183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy ((ampimargini)) ampi margini Agenzia Letteraria FICTION A selection of authors from Asia Mochtar Lubis (1922-2004) was an Indonesian journalist and novelist. His novel Senja di Jakarta (Twilight in Jakarta in English) was the first Indonesian novel to be translated into English. In 1949, Lubis cofounded Indonesia Raya, later serving as the daily’s chief editor. His work with Indonesia Raya led to him being imprisoned numerous times for his critical writing. Lubis was outspoken about the need for freedom of the press in Indonesia and gained a reputation as an honest, no-nonsense reporter. In 2000, he was named as one of the International Press Institute’s 50 World Press Freedom Heroes of the past 50 year. He is the author of six novels and two short stories collections. 1/1 Twilight in Jakarta Half a century ago when Mochtar Lubis’ Twilight in Jakarta was secreted out of Indonesia and published in London, it was the first Indonesian novel ever to be published in English translation. The novel, a depiction of social and political events in the capital during the run up to a national election, contains a grim cast of characters: corrupt politicians, impotent intellectuals, unprincipled journalists, manipulative Leftists, and impetuous Muslims to name but a few. Although the novel represents a condemnation of political practices prevalent in Indonesia in the 1950s, readers today will find much in this novel that resonates still. It is re-published here at a time when, after three decades of authoritarianism and more than a decade of transition, Indonesia once again has a boisterous multi-party system of competing and collaborating political parties as well as a mass media which often both serves particular political interests and thrives on sensationalist stories of corruption and malfeasance. English language translation: 2013 232 pages - Original language: Bahasa Indonesia 183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy ((ampimargini)) ampi margini Agenzia Letteraria FICTION A selection of authors from Asia Anak Agung Pandji Tisna (11 February 1908 – 2 June 1978), was the 11th descendent of the Padji Sakti dynasty of Buleleng in the northern part of Bali, Indonesia. He had a varied career as a merchant, secretary to his father, Headmaster of a Elementary School, Editor of a magazine, and farmer, before succeeding to the throne on the death of his father. He is the author of four novels, all set in his native Bali. 1/1 The Rape of Sukreni Violence, money, and melodrama—these are the volatile ingredients of The Rape of Sukreni. Written in the 1930s by A.A. Panji Tisna, a prince of the Balinese state of Buleleng, the novel is the author’s best-known work and is still in print today. Sukreni is a modern Indonesian classic that draws on the melodramatic conventions of Balinese theater to present a powerful indictment of the commercialization of Balinese society. While on one level the novel appears to be concerned with the Balinese-Hindu notion of karma, its main thematic thrust is in fact the impact of modern commerce on Balinese society. In Balinese society an inhuman commercial ethic is turning people against all that is good and refined in themselves and their society. Even more telling today than it was when it was written, The Rape of Sukreni offers a unique and dark insider’s view of the island’s future that violently challenges the conventional image of Bali as a honeyed paradise filled with artists and happy tourists. English language translation: 2012 112 pages - Original language: Bahasa Indonesia 183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy ((ampimargini)) ampi margini Agenzia Letteraria FICTION A selection of authors from Asia Marah Roesli was born in Padang, West Sumatra on August 7, 1889. In the history of Indonesian literature, Marah Roesli is noted as the first author of a novel, and as the “Father of the Modern Indonesian Novel”. Before the first novels were written in Indonesia, the prose literature was more similar to folk stories. His works convey the need to move away from the strong traditional values, and embrace change and development. 1/1 Sitti Nurbaya First published in 1922, the novel Sitti Nurbaya: A Love Unrealized, by Marah Rusli, retains the poignancy that made it a modern Indonesian classic. In terms of its social impact in what was then the Dutch East Indies, Sitti Nurbaya may be compared to Uncle Tom’s Cabin in the ante-bellum United States. Even to this day, the issues of injustice and indignities suffered by women that this novel raised continue to be debated throughout the country. Rich in description, dense with ironic foreboding and the inexorable workings of fate, Sitti Nurbaya is Samsu and Sitti Nurbaya’s ill-fated love story. But in their wishes, the reader might also also discern young people’s tantalizing dream of what the East Indies society might become, or could become, if only local genius, embodied in a modernizing youth emancipated from stifling traditions, could fuse with European genius in mutual respect and admiration. This too was, of course, a dream never to be realized, and one perhaps which never could have been realized. English language translation: 2011 322 pages - Original language: Bahasa Indonesia 183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy ((ampimargini)) ampi margini Agenzia Letteraria FICTION A selection of authors from Asia Iwan Simatupang was born in 1928 in North Sumatra and was an Indonesian novelist, poet and essayist. After involvement in the resistance against the colonial power, his arrest and release, he continued his studies in The Netherlands and France. He wrote his first novel, Ziarah (The Pilgrim) in a month in 1960; the novel was published in Indonesia in 1969, and was awarded the First ASEAN Literary Award for the Novel in Bangkok in 1977. He also wrote Merahnya Merah (Red in Red) which received the National Literary Award in 1970 and Kering (Drought) in 1972. According to Benedict Richard O’Gorman Anderson, Iwan Simatupang and Putu Wijaya were the two “genuinely distinguished fictionalists” produced by Indonesia since Independence and both had a strong attachment to “magical realism”. 1/1 Drought Drought is a joyous celebration of life and human commitment. Its hero is an ex-student, ex-soldier and ex-bandit, who decides to transmigrate to one of the outer islands of Indonesia in order to start life again as a farmer. He almost fails, but so in so doing he is involved with a wonderful range of inspired madmen – bureaucrats, bandits, psychiatrists, religious teachers, and the beautiful woman known simply as the V.I.P. The outsiders humorously combine to question the normality of conventional society. Iwan Simatupang’s earlier novel, The Pilgrim, has been hailed as the first really modern Indonesian novel and the beginning of a completely new path in Indonesian writing. Drought shows Simatupang writing at the height of his powers and is a lyrical testimony to the strength – and the unpredictability – of the human character. English language translation: 2012 165 pages - Original language: Bahasa Indonesia 183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy ((ampimargini)) ampi margini Agenzia Letteraria FICTION A selection of authors from Asia Kwee Tek Hoay (31 July 1886 – 4 July 1951) was an ethnic Chinese Malay-language writer of novels and drama, and a journalist. He was the author of several works, mostly inspired by real life incidents and political issues. He was honoured with the Bintang Budaya Parama Dharma award for contributing to the cultural heritage of the country in 2011. 1/1 The Rose of Cikembang First published in 1927 as Bunga Roos dari Tjikembang, Kwee Tek Hoay’s The Rose of Cikembang is an excellent example of the socalled peranakan literature of the Dutch East Indies that flourished between 1900 and the Japanese Occupation beginning in 1942. Highly sentimental in tone, the novel is rich in many of the controversial themes that Kwee was famous for: interracial love and the lives of its offspring, fate and karma, and mysticism and reincarnation. The Rose of Cikembang was reprinted twice and twice made into a movie. The film “The Rose of Cikembang” is noted as one of the East Indies’ first talking picture shows. English language translation: 2013 150 pages - Original language: Bahasa Indonesia 183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy ((ampimargini)) ampi margini Agenzia Letteraria FICTION A selection of authors from Asia Putu Wijaya was born in Tabanan, Bali in 1944. He is the Indonesian author considered by many to be one of Indonesia’s most prominent literary figures. His published works include more than thirty novels, forty dramas, a hundred short stories, and thousands of essays, articles, screenplays and television dramas. Since 1971 he has led the Teater Mandiri, widely regarded as Indonesia’s foremost theater collective. He has received fellowships to study kabuki in Japan, a residency at the University of Iowa’s International Writing Program, and a Fulbright Scholarship to teach Indonesian theater at universities in the United States. His writing has been translated into Japanese, Arabic and Thai as well as English. 1/1 Telegram Putu Wijaya’s novel Telegram, published in 1973, has been heralded as a milestone in Indonesian fiction and as a trendsetter in its synthesis of reality and fantasy. Its first-person narrator is a Balinese journalist living in Jakarta with his adopted daughter. Early on he receives a telegram passing on word that his mother is seriously ill. But nothing is as it seems in Telegram. As readers are brought in to the stream of consciousness meanderings of this sympathetic yet troubled and thoroughly unreliable narrator, what is real and what is not becomes increasingly difficult to unravel. Telegram, Putu Wijaya’s first novel, provides worthy insight into the author’s avowed strategy of creating “mental terror” in his audience. Although unapologetically psychological and disorienting, the text also offers a compelling portrait of Jakarta in the early 1970s and reflections on a Bali that was already in the grips of significant social change, making it useful for students of Indonesian society. English language translation: 2011 120 pages - Original language: Bahasa Indonesia 183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy ((ampimargini)) ampi margini Agenzia Letteraria FICTION A selection of authors from Asia Isa Kamari graduated with B.Arch (Hons) from the National University of Singapore (1988), and M.Phil in Malay Letters from the Universiti Kebangsaan Malaysia (2008). He has written eight novels in Malay language: Satu Bumi, Kiswah,Tawassul, Menara, Atas Nama Cinta, Memeluk Gerhana, Rawa and Duka Tuan Bertakhta. He has also published collections of poems, Sumur Usia and Munajat Sukma, a collection of short stories, Sketsa Minda and a collection of theatre scripts, Pintu. Isa was conferred the S.E.A. Write Award (2006), the Cultural Medallion, the highest Arts Awards in Singapore (2007), and the Anugerah Tun Seri Lanang, the highest Malay Literary Award in Singapore (2009). 1/1 Rawa: A Singapore aboriginal story (2013) Few people in Singapore today even know that theirs was once the home of several aboriginal tribes known as Orang Laut (sea nomads), whom the British labelled as pirates for political advantage, condemning them thus in history books thereafter. Rawa is the story of the Orang Seletar (aboriginal inhabitants of Singapore who lived in boats, and who Isa Kamari regards as the original Malays, going against the grain of current politics). Spanning three generations from 1950s to 1980s, it is a story of how the Orang Seletar became refugeees from their own land in the relentless pursuit of modernisation in Singapore in the sixties, and of how they were assimilated into the Malay community. It is also the story of the socio-political changes in the Singaporean Malay world during that period. This is the second book in the Singapore Trilogy by Isa Kamari. 176 pages - Original Language: Bahasa Malaysia 183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy ((ampimargini)) ampi margini Agenzia Letteraria FICTION A selection of authors from Asia Dina Zaman is a Malaysian writer of fiction and non-fiction. Her writing career has spanned over 15 years. Her first anthology of short stories, Night & Day, was published by Rhino Press in 1997. Her first non-fiction book was the best seller I am Muslim, published by Silverfish Books. She is now working on her second non-fiction project, Holy Men, Holy Women. King of the Sea is her second collection of short stories. 1/1 King of the Sea, short stories (2012) in King of the Sea, Dina Zaman continues to tell us tales of Muslim Malays in Malaysia, stuck in the present with no way of going back, but forever reminded of and ruled by an often imaginary past. Her stories are also about how, not too long ago, things were simpler, and people were more accepting. Dina Zaman’s quirky characters all have interesting stories to tell. Although purely products of her imagination, they are so real they make you laugh and cry at the same time. So much of what has appeared in the media about Muslims in the last few years is alarmingly negative. Due to political developments in the Middle East, many Muslims feel that they are being typecast either as a “good moderates” or “evil fundamentalists”. Ms Zaman demonstrates that there are many different shades and types of Islam, and helps to break the bounds of such binary thinking. 160 pages - Original Language: Bahasa Malaysia 183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy ((ampimargini)) ampi margini Agenzia Letteraria FICTION A selection of authors from Asia Haider Warraich is a regular political and literary contributor to various English newspapers in Pakistan such as Dawn and The News, he is currently a Research Fellow at Harvard Medical School. 1/1 Auras of the Jinn Imran is a boy growing up in present-day Pakistan. His family is one amongst many in Mohajir Colony: his sisters work as maids, his father runs a motorcycle repair shop and his mother stays at home. Things change when there is a new visitor in the house - emerging from the dust of the railroad graveyard - as much a disease, a jinn, a drug, as a spiritual voice. The order of things is broken and everyone around Imran is hurled onto a trajectory of thought and action. Imran’s eyes portray a living/breathing/kicking palette of Pakistan - a kaleidoscope with all the different characters serving as mirrors in the maze. Beneath the layers, the experience of growing up in Pakistan and the detrimental, often absurd, ideals that form the basis of fundamentalism are revealed. 288 pages – Original Language: English (India Ink, 2012) 183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy ((ampimargini)) ampi margini Agenzia Letteraria FICTION A selection of authors from Asia Shandana Minhas writes regularly for local publications and websites and has written and produced short films and documentaries. Her novella Rafina is being adapted into an international feature film. Tunnel Vision is her first novel. Shandana lives in Karachi. 1/1 Tunnel Vision Ayesha Siddiqui, 31 and independent, has just proposed to the man she loves. His silence makes her crash through the windshield of her car. In her comatose state, Ayesha floats between Time Past and Time Present. The narrative meanders through Ayesha’s life, throwing up startling facts about her immediate family, relatives and friends. It brings to the fore her anguish, her love-hate relationship with her mother and her failed relationships with men, as she struggles to survive and build a career and an identity in a maledominated society. The story is set against the backdrop of Karachi - a city where the past, present and future battle it out on billboards, TV and the backs of rickshaws. 288 pages – Rights Sold: Italian (La Linea) - Original Language: English (India Ink, 2012) 183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy ((ampimargini)) ampi margini Agenzia Letteraria NON-FICTION A selection of authors from Asia Manohar Malgonkar was born in 1913 in a royal family, which had its roots in Goa. A big game hunter, civil servant, mine owner and farmer, he also stood for Parliament in the early seventies. The socio-historical milieu of those times forms the backdrops of his works, which are usually full of action and adventure, reflective, in some way, of his own life. His works span all genres, from novels to biographies to history books. 1/1 The Men Who Killed Gandhi Throughout the period covered by this book - that is, from Lord Mountbatten’s arrival as the Viceroy right up till the end of the Red Fort trial - I was living in New Delhi, only one bungalow away from Birla House, where Gandhi was murdered. I can thus claim to have known the Delhi of those days as a citizen, an insider, and I also happen to be equally familiar with Poona (the place where the conspiracy was spawned), both as a city and as a state of mind. Of the six men who were finally adjudged to have been implicated in the murder conspiracy, two were hanged. The other four - the approver Badge and the three who got life sentences, Karkare, Gopal and Madanlal - talked to me freely and at length. My ability to speak Marathi well had an immense advantage because two of them, Karkare and Badge, were at home only in that language. All four gave me much information that they had never revealed before-hand. Gopal also kindly loaned me his personal papers, among which were eight large volumes of printed records of the Red Fort trial which had been prepared for the High Court appeal. These volumes had been actually used by Nathuram Godse, the man who killed Gandhi, and were scribbled all over with his notes and comments. 354 pages – Original Language: English (India Ink, 2011) 183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy ((ampimargini)) ampi margini Agenzia Letteraria NON-FICTION A selection of authors from Asia Adi B. Hakim, Rustom B. Bhumgara and Jal P. Bapasola 1/1 With Cyclists Around the World Travelling 44,000 miles, at times in 140’F heat - for days without food, at times without water, at times in pirate-infested territories, at times in swamp-lands - they cycled through dense jungles and notched up many ‘firsts’ while pedalling round the globe. They were the first to cycle the world - six young boys from Bombay Weightlifting Club, who started this journey of adventure on 15 October 1923. Crossing the deserts of Persia, Mesopotamia, Syria and Sinai, they became the first globetrotters to cover the most arduous journey of their lives in four years and five months. A must-read story of adventure and endurance. 363 pages - Original Language: English (India Ink) 183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy ((ampimargini)) ampi margini Agenzia Letteraria NON-FICTION A selection of authors from Europe Cécile Guilbert is an essayist, novelist and critic. She published with Editions Gallimard SaintSimon ou l’encre de la subversion (L’Infini, 1994), Pour Guy Debord (L’Infini, 1996), Le Musée national (2000), and a fictional essay on the eccentric English writer Laurence Sterne: L’Ecrivain le plus libre (L’Infini, 2004). 1/1 Warhol Spirit Who was really the Czech-born American artist named Andy Warhol (1928-1987)? A prophet? An impostor? A monster? A moron? Truest artist of the twentieth century? Any inquiry about him proves perilous. And it is this danger (of ecstasy or denigration) that Cécile Guilbert has beautifully conjured here. For this book aims to reverse what has already been said or written about the famous painter-photographer-writer-model that was Andy Warhol. Neither biography nor academic text, this work seeks to illuminate all aspects of Warhol’s kaleidoscopic oeuvre. Each of the twenty chapters functions as tombstones while revisiting Warhol opportunistic, cynical, superficial and global approach. 280 Pages – Rights Sold: South Korea (Nangman Books), Croatia (Sandorf). Original language: French (Éditions Grasset & Fasquelle, 2008) 183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy ((ampimargini)) ampi margini Agenzia Letteraria NON-FICTION A selection of authors from Europe Remedios Zafra (Córdoba, Spain, 1973) is a writer and professor of Art, Innovation and Digital Culture at the University of Seville and at the Carlos III University of Madrid. She holds a PhD in Fine Arts (2001), and an International Master in Creativity (2000). Her books and research have focused on the critical theory of contemporary culture at the intersection of Art, Science and Technology Studies and Gender Identity. She has won major awards for her literary essays on gender, feminism and digital culture including: Essay Prize Carmen de Burgos 2000 Research Award Leonor Chair Guzmán 2001, Essay Prize Caja Madrid 2004. 1/1 (h)adas: mujeres que crean, programan, prosumen, teclean (Women Creators, Programmers, Prosumers,Typists, 2013) (h)adas is not a standard essay nor speaks only of women and technology. (h)adas is formally built as an autobiographical investigation on the various effects of domestication or liberation that machines have in our ordinary life. It is an homage to Ada Byron, the daughter of Lord Byron, and considered as one of the first women programmers. It is also as an homage to other contemporary women who use different types of technology in their daily life. The work is built around three verbs: “to programme” investigates the role of women in science and technology in the past; “to prosume” analyses the relation with technology in a contemporary context; “to type” talks about how to go from a typing action that simply repeats/copies a world to a typing that creates. It also develops a series of suggestions to use technology in a creative manner. A book that poses questions therefore and invites to explore routes to a more creative use of technology. Premio de las letras “El Público” 2014 Premio Málaga de Ensayo 2013 288 pages - Original Language: Spanish (Páginas de Espuma) 183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy ((ampimargini)) ampi margini Agenzia Letteraria NON-FICTION A selection of authors from Latin America Immigrants A five-book collection of non-fiction, a personal look at different cities from the perspective of a non-native: scientists, photographers, playwrights. What is the price of exile, voluntary or circumstantial? The five stories that make up each collection respond to these questions. They talk about small details and great events, where the body adjusts to a new latitude and the mind faces another language code. Like intimate travel diaries, these stories have the strength, the wit and the thrill of the best non-fiction literature. 1/1 Immigrants I. New York, Madrid, Bogotá, El Paso and Montreal. Immigrants II. Barranquilla, Leipzig, Barcelona, London and Boston. Immigrants III. Wroclaw, Buenos Aires, Havana, Lisbon and Moscow. (El Peregrino Ediciones) 183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy ((ampimargini)) ((ampimargini)) 183 Brooke Road London - E5 8AB United Kingdom Corso Sidney Sonnino, 129 Bari - 70121 Italy www.ampimargini.com [email protected]