Catalogo_AAM-Frankfurt [home].indd

Transcription

Catalogo_AAM-Frankfurt [home].indd
- Frankfurt 2014 Catalogue -
Literary Agency
183 Brooke Road
London - E5 8AB
United Kingdom
Corso Sidney Sonnino, 129
Bari - 70121
Italy
www.ampimargini.com
[email protected]
ampi
margini
Agenzia Letteraria
FICTION
A selection of authors from Europe
Fatos Lubonja (Tirana, 1951) finished his physics studies in 1974. In the same year was
sentenced to seven years imprisonment for “agitation and propaganda” after police found his
writings, which contained criticisms of the dictator Hoxha. In 1979, while still incarcerated,
faced a second accusation, as a member of a “counterrevolutionary organisation” and was
sentenced to a further 16 years. Following his release from prison in 1991, he became involved
in human rights, as General Secretary of Albanian Helsinki Committee. In 1994 he founded
the quarterly review Përpjekja (“Endeavour”), an endeavour to introduce a critical spirit in the
Albanian culture (http://www.revistaperpjekja.org). As a writer he has published among other
titles: Ploja e Mbrame (The Final Slaughter, 1994), Në Vitin e Shtatëmbëdhjetë (In the Seventeenth
Year, 1994) translated into Italian, Ridënimi (The Second Sentence, 1996), a documentary novel
describing his second trial, published by I. B. Tauris in 2009. Among his many literary prizes, he
received the Alberto Moravia Prize for International Literature in 2002 and the Herder Prize
for Literature in 2004.
1/1
Nëntëdhjeteshtata (False Apocalypse)
Tirana, 1997: after the world’s most isolated country emerged from a Stalinist
dictatorship and opened to capitalism, many people fell prey to fraudsters
who invited them to invest in so-called ‘pyramid schemes’. At the start
of 1997, these pyramids crumbled one after another causing wide-spread
demonstrations and protests. The conflict became increasingly violent, leading
to the collapse of the state and of the country’s institutions. Prisons were
opened, crowds stormed arms depots, and the country was abandoned to
anarchy and gang rule.
Lubonja has chosen to tell this incredible story through a narrative technique
that operates on two levels: a third-person narrator, who describes the largescale events that made international headlines, and the narrative of Fatos Qorri, the author’s alter
ego, who describes his own dramatic experiences in a personal diary. The book begins with the
synopsis of a novel entitled The Sugar Boat that Fatos Qorri intends to write about the spread of
a small pyramid scheme luring people to invest supposedly in a sugar business. However, as the
major pyramids collapse, real events overtake anything he has imagined and Fatos Qorri finds
himself in the midst of a real-life tragedy.
260 pages - Rights Sold: English (Istros Books, 2014, UK)
183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom
Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy
((ampimargini))
ampi
margini
Agenzia Letteraria
FICTION
A selection of authors from Europe
Gazmend Kapllani was born in Albania in 1967. In January 1991, he crossed the Greek
border along with a convoy of people. In order to survive once he got to Greece, he worked
in construction, restaurant kitchens and kiosks. Simultaneously, he attended the School of
Philosophy at the University of Athens. For the past five years he has been working as a
journalist for the Greek daily TA NEA and Athens Voice.
1/3
A Short Border Handbook
‘It is not a recognized mental illness like agoraphobia or depression... It’s
largely a matter of luck whether one suffers from border syndrome: it
depends where you were born. I was born in Albania.’
After spending his childhood and school years in Albania, imagining
that the miniskirts and quiz shows of Italian state TV were the
reality of life in the West, and fantasizing accordingly about living
on the other side of the border, the death of Hoxha at last enables
Gazmend Kapllani to make his escape. However, on arriving in the Promised Land,
he finds neither lots of willing leggy lovelies nor a warm welcome from his long-lost
Greek cousins. Instead, he gets banged up in a detention centre in a small border
town. Both detached and involved, ironic and emotional, Kapllani interweaves the
story of his experience with meditations upon ‘border syndrome’ - a mental state,
as much as a geographical experience - to create a brilliantly observed, amusing and
perceptive debut.
144 pages - Rights Sold: English (Portobello Books), Italy (Del Vecchio), France
(Intervalles), Poland (Czarne), Danish (Pressto) - Original language: Greek (Livanis
Publishing. 2009)
183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom
Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy
((ampimargini))
ampi
margini
Agenzia Letteraria
FICTION
A selection of authors from Europe
Gazmend Kapllani
2/3
My Name is Europe
(Book excerpt available in English and Italian)
Fragment of an interview of the author: The new book is something
like a sequel to the first. I use several basic elements of the first
book, even direct quotes from Little Border Handbook to make
the connection. At the same time, it’s something completely
autonomous and new. The hero of the first book, nameless, exactly
like the first book, returns to Albania in the year 2041. A relatively
rich country now, part of the united states of Europe, filled with unauthorized
buildings, luxurious cars, air pollution. A country that immigrants from Asia and Africa
now regard as “the promised land”. Locked in a hotel room for three entire days, the
hero reflects on his youth, his beginning in Greece, his love with Europe - a girl he
met at the university- his first contact with the Greek reality. This fictional narrative
is interweaved with true stories of immigrants, from and towards Greece. The book
structure gives the reader a constant push, a feeling of travelling and wonder. Writing
about a language that is not his own the hero ends up talking about Athens, unknown
Greek words, the Albanian language and sex cinemas in Omonia, the Balkans and Agia
Sophia.
343 pages - Rights Sold: French (Intervalles) - Original Language: Greek (Livanis,
2011)
183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom
Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy
((ampimargini))
ampi
margini
Agenzia Letteraria
FICTION
A selection of authors from Europe
Gazmend Kapllani
3/3
The Last Page
Spring 1943. The city of Thessaloniki is under Nazi Occupation.
Three members of a Greek Jewish family change their names and
identities in order to escape prosecution and flee to neighbouring
Albania. They will never be able to leave the country again:
immediately after WWII, the Albanian rebels who seize power will
seal the borders of the country for the next forty five years. In
order to survive, the three Greek Jews will have to bury their past,
re-change their names and redefine their identities.
The family’s only son, Albert, will grow up to become Ali, the paradigm of the “good
Albanian”, in a communist country where he will meet and marry the lovely Bora
and work as the head of the Forbidden Books Section in the Tirana National Library.
262 pages - Rights Sold: French (Intervalles) - Original language: Greek (Livanis
Publishing, 2013)
183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom
Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy
((ampimargini))
ampi
margini
Agenzia Letteraria
FICTION
A selection of authors from Europe
Vesna Maric was born in Mostar in 1976. She left Bosnia-Herzegovina when she was sixteen
on a convoy of Bosnian refugees heading to the Lake District in the UK. She studied Czech
literature at the School of Slavonic and East European Studies, University College London.
She went on to work for the BBC World Service and now writes a variety of journalism for
publications including Time Out, Lonely Planet and BBC Online. An excerpt from Bluebird won
the Decibel Penguin Prize for new writing in 2007.
1/1
Bluebird
is Vesna’s funny, vivid and immensely readable memoir of the
experience, from the beginning of the war through to her eventual
return to Bosnia years later. Unlike many books on Bosnia, and
refugees in general, Bluebird is never self-pitying, never grave. It’s
refreshing to read an account of these experiences filtered through
the eyes of a teenager with attitude - written with brilliant comic
timing and a great storytelling gift.
Bluebird was adapted for the radio programme Book of the Week
by BBC Radio4.
224 pages
Rights sold: Dutch (Arena), USA (Soft Skull), Spanish (Ikusager), Marathi (Mehta
Publishing House) - Original language: English (Granta, 2010)
183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom
Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy
((ampimargini))
ampi
margini
Agenzia Letteraria
FICTION
A selection of authors from Europe
Damir Karakas is one of the most important contemporary Croatian authors. He worked
as a journalist and a war reporter from war-fronts in Croatia, Bosnia and Kosovo. In 2001 he
moved to Bordeaux, and a year later to Paris, where he stayed for the next five years, making
his living by playing the accordion. In 1999 Karakas published a book of travel prose Bosnians
are good folks, followed by his first novel Kombetars (2000) and short stories collection Kino
Lika (2001) which earned cult status on the Croatian literary scene. He further published a
‘docu-novel’ How I entered Europe, and two more short story collections Eskimos and Colonel
Beethoven. In 2008 a movie based upon Kino Lika was directed by Dalibor Matanić, winning
numerous awards in Croatia and abroad. Damir’s works have been translated into French,
German, English, Czech, Macedonian, Slovenian.
1/1
Perfect Place for Misery
is a story of today’s vast European population living in big cities
without any legal status: mostly illegal immigrants from other
continents or Eastern Europe. Damir Karakas managed to portray
Paris of today writing very lightly on a supremely heavy topic. The
novel was also staged at the National Theatre in Rijeka in 2011.
This is a novel about a different Paris, a novel about demystifying
illusions.
280 Pages – Rights Sold: Germany (Dittrich Verlag), Czech Rep. (Doplnek), Egypt
(Maktabet Dar El Kalema), Macedonia (Makedonska rec) - Original language: Croat
(Samizdat B92, 2012)
183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom
Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy
((ampimargini))
ampi
margini
Agenzia Letteraria
FICTION
A selection of authors from Europe
Marinko Koscec teaches French literature at the Faculty of Humanities and Social Sciences in
Zagreb. He is also an editor, translator and creative writing teacher. Koscec is the author of five
novels, among which Someone Else (2001) was awarded the Mesa Selimovic prize for the best
novel published in Bosnia, Croatia, Serbia and Montenegro. For Wonderland he has received the
VBZ award and A Handful of Sand was nominated for the prestigious Jutarnji List award.
1/1
A Handful of Sand
is a beautiful love story and an ode to lost opportunity, told from
both male and female points of view. With the elements of comingof-age novel, the events are placed in Croatia’s distinctive social
context over the last decade. The author alternates black humour,
tragedy, lyricism, romantic passion, self-irony, empathy. Koscec builds
a complex and complete picture of the existence in a specific
time and space, intertwining the autobiographical, the realistic and
philosophical.
“It combines travelogue, personal reflection and anecdote in a style that brings Peter
Handke’s work to mind. Relationships, friendships, depression, sex, the nightlife of Zagreb
and travels to the West combine in a graceful Bildungsroman set in the wake of the Yugoslav
Wars... a rich canvas.” - Josip Novakovich, TLS
“Croatia’s foremost literary stylist, Marinko Koscec produces the kind of novels that combine
crafted sentences and structural experiments without ever losing their storytelling drive.” TimeOut Croatia
249 Pages – Rights Sold: UK (Istros Books) - Original language: Croat (Profil, 2011)
183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom
Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy
((ampimargini))
ampi
margini
Agenzia Letteraria
FICTION
A selection of authors from Europe
Olja Savicevic is one of the best Croatian contemporary authors and a representative of the
so called ‘lost generation’. Politically and socially engaged, Olja collaborates with theatres and
is a frequent guest at literary festivals. Her work has been included in a number of Croatian
anthologies and international selections, and her writing, books or parts of prose work, poetry
and essays have been translated into German, Czech, Italian, Spanish, Slovenian, French, English,
Slovak, Macedonian, Polish, Bulgarian, Hungarian, Rumanian, Ukrainian, Lithuanian, Albanian and
Zulu language. Her short stories collection To make a dog laugh won the prize for best author
under thirty-five awarded jointly by Vijenac.
1/1
Farewell, Cowboy
The novel follows Dada who returns to her home town, in a
suburb, in Mediterranean Dalmatia, where her brother Danijel
committed suicide four years ago because of anti-gay bullying. It has
been adapted and performed at summer‘s theatre festival in Split in
2012, to good reviews.
“Dada represents the generation which the war in ex-Yugoslavia has
catapulted into a new future. A future, in which redskins were suddenly
no longer cooler than the cowboys who had embodied the imperialist West. (...) Time and
again, Savicevic’s hovering poetics come close to crash landing from the weight of their
metaphors, but her dry humour and the succinct descriptions of tangible tragedy keep the
story airborne...” - Die Zeit
205 Pages – Rights Sold: Germany (Voland & Quist), Slovenia, UK (Istros Books),
Spain (Baile del Sol) - Original language: Serbo-Croat (Samidzat B92, 2010)
183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom
Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy
((ampimargini))
ampi
margini
Agenzia Letteraria
FICTION
A selection of authors from Europe
Gordan Nuhanovic Winner of few national literary awards, the author of two short story
collections and three novels, Nuhanovic has been working as a war reporter, a journalist and
an editor. He currently lives in Zagreb where he works on the Croatian television as a literary
critic and editor. Soon to be published is a book about his travels around the former Soviet
republics. Gordan was the lead vocalist in the punk rock band ‘Short Circuit’ and founded the
‘Young Croatians Iggy Pop Preservation Group’. He continues to serve as the group honorary
president.
1/1
The Survival League
Existential angst from a natural story-teller’s voice. Each story ends
in black humour, like those of the German writers after World
War II, in which the struggle for survival and perfection of the
characters is proved absurd at the end of each tale…like the end
of each human being’s life itself. Everybody loses in the end, Gordan
Nuhanovic tells us in these ironically uplifting stories.
“Nuhanovic places a candid camera in the spaces his characters
inhabit… After a certain time, they manage to do something crazy and
unexpected, the way only real people can.” - Vlatka Vorkapic, theater director
“Gordan Nuhanovic turns the mundane upside-down and inside-out, then gives it a few
diabolical twists… and makes it seem, somehow, still more familiar. It is time for the rest of
the world to abandon its deprecating stereotypes of “war-torn Croatia and recognize the
unique riches that the reawakening country has to offer the rest of us.” - Peter Sussman,
Author of Committing Journalism: The Prison Writings of Red Hog
130 Pages – Rights Sold: USA (Ooligan Press) - Original language: Serbo-Croat
(Pop&pop, 2001)
183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom
Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy
((ampimargini))
ampi
margini
Agenzia Letteraria
FICTION
A selection of authors from Europe
Robert Perisic Croatian award-winning writer, freelance journalist and screenwriter. His
books are considered authentic portrays of a society in transformation and of its (anti)heroes.
Since the beginning of the 1990’s he has written poetry, short stories and plays. Our Man in Iraq
is debut novel, became a bestseller in Croatia and has acquired cult status, especially among
younger audiences, in the countries in which it has been translated. Since 2011 he is vicepresident of Croatian Writers Society.
1/1
Our Man in Iraq
As Croatia lurches from socialism into globalized capitalism,
Toni, a cocky journalist in Zagreb, struggles to balance his fragile
career, pushy family, and hotheaded girlfriend. But in a moment of
vulnerability he makes a mistake: volunteering his unhinged Arabicspeaking cousin Boris to report on the Iraq War. Boris begins filing
Gonzo missives from the conflict zone and Toni decides it is better
to secretly rewrite his cousin’s increasingly incoherent ramblings
than face up to the truth. But when Boris goes missing, Toni’s own
sense of reality - and reliability - begins to unravel.
“Robert Perisic is a light bright with intelligence and twinkling with irony, flashing us the
news that postwar Croatia not only endures but matters.” - Jonathan Franzen
260 Pages - Rights Sold: Slovenia (Studentska zalozba), Serbia (Profil), Macedonia
(Makedonska rec), Bulgaria (Damyan Yakov), Czech Republic (Art Libri), Italy
(Zandonai), Austria (Leykam), UK (Istros Books), USA (Black Baloon), Sweden
(Gavrilo), Turkey (Final Yayincilik Reclamcilik Sanayi Ticaret), Egypt (Ibn Roshd) Original language: Croat (Profil, 2011)
183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom
Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy
((ampimargini))
ampi
margini
Agenzia Letteraria
FICTION
A selection of authors from Europe
Srdjan Valjarevic probes into the heart of the crucial questions of his generation (exile,
solitude and identity) with an economic narration. His other novels include People at the
Table (Ljudi za stolom, 1994), Winter Diary (Zimski dnevnik, 1995), The Diary of Another Winter
(Dnevnik druge zime, 2005). His volume of poetry Joe Frazier and 49 poems (Džo Frejzer i 49
pesama, 1992) has been reprinted several times and translated into English, French and Swedish.
1/1
Lake Como
“The idea of being able to work here seems totally unimaginable” is the
first thing that comes to mind when our hero arrives at a beautiful
Villa on Lake Como to spend a month there, an artists’ residence
owned by the Rockefeller Foundation, thanks to a scholarship. With
a deep irony the hero takes us with him during his thirty days on
lake Como, between walks, frequenting the local people, drinking a
lot of wine and cognac. The environment of the Villa is cold, aloof
and conventional while he is interested in the real, humble and
simple life. In the waiters found in the Villa, the people of the village and especially
in Alda , the bartender at the cafè The Spiritual, with whom he starts a tender love
story made of drawings and smiles. Our narrator chooses to exercise every day to
stay calm. How? Being open, insecure, ashamed , taking small decisions , walking a lot
and laughing at himself.
252 Pages - Rights Sold: Germany (Wieser Verlag), France (Actes Sud), Bulgaria
(Ciela), Italy (Nikita), Spain (Sloper), Albania (Poeteka & Ideart), Slovenia (Cankarjeva
Zalozba), Serbia (Geopoetika) - Original language: Croat
183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom
Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy
((ampimargini))
ampi
margini
Agenzia Letteraria
FICTION
A selection of authors from Europe
Dimitris Sotakis was born in Athens in 1973. He has published five novels and one
collection of short stories. His novel Dissonance (2005) was translated and published in Dutch
(VanGennup). The novel The Corn Man was nominated for the Readers’ Prize by the National
Book Center in 2007 as well as for the “Diavazo” award. The Miracle of Breathing (2009) was
nominated for the European Prize for Literature 2011.
1/1
The Miracle of Breathing
A young man seeks employment. Desperate, he visits the offices
of a company he’s never heard of where is offered a strange job:
the only thing he has to do is to allow the company to use his
house as a storage space, primarily for furniture. Over the next
few days furniture is delivered, big and small items. Slowly though,
as he makes plans for a brighter future, space starts to become
a problem: there is so much furniture that it is difficult to move
about in the house. By the end, he is confined to a tiny spot in
the apartment, unable to move, buried under items of furniture and barely able to
breathe. A surreal story with Kaska-esque references, depicting in asthmatic fashion
our modern society absurd idea of happiness.
ATHENS PRIZE FOR LITERATURE 2010
200 pages - Rights Sold: French (Intervalles), Turkish (Tudem), Italian (Del Vecchio),
Serbian (Clio), Taiwan (Solo), Fyrom (Magor) - Original language: Greek (Livanis
Publishing, 2011)
183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom
Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy
((ampimargini))
ampi
margini
Agenzia Letteraria
FICTION
A selection of authors from Europe
Laura Di Falco became a successful writer with her first book, Fear of the day (Mondadori,
1954), which was a huge success with audiences and critics. Courted by major Italian publishers
she also published with Rizzoli and Feltrinelli. She was a finalist of the prestigious Strega Prize in
1976 with The Railing, presented and supported by Nobel laureate Eugenio Montale.VerbaVolant
Edizioni is reissuing a number of her works.
1/2
L’Inferriata (The Railing - Rizzoli, 1976)
Diletta is a last year student at high school, strong and rebellious,
she disputes the dynamics of a retrograde society in Sicily,
embodied to perfection by her family. The love for a young man of
a lower social class encourages her to rebel against a programmed
life. When the family finally accepts the young boyfriend, Diletta
realizes that Mario wastes no time in bowing to logic she has
always fought and, scandalizing once again the whole family, decides
to break the engagement. With realism filtered by extraordinary
imaginative skills Laura Di Falco has been often associated to De Roberto and
Pirandello.
272 pages – Rights Sold: Spain (Zig Zag, 1977) - Original language: Italian
(VerbaVolant Edizioni, 2012)
183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom
Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy
((ampimargini))
ampi
margini
Agenzia Letteraria
FICTION
A selection of authors from Europe
Laura Di Falco
2/2
Tre Mogli (Three Wives - Rizzoli, 1967)
Ferdinando Rivasecca is locked up in the seminary after a physical
disability that affects his sexual activity. Instead of being discouraged
he prepares to conquer the world by taking advantage of his
condition. Around him and his emancipation, the role played by the
historical period in which he lives: post-unification Sicily.
Ferdinando works patiently to subvert social expectations: the
impairment that so seemed to have damaged him ends him up
with three women. Each, with different roles, will establish a series
of difficult and ambiguous relationships. With a realism filtered by extraordinary
imaginative skills Di Falco narrates of Diomira who just wants to scale the social
ladder, Giulietta who is always looking for an impossible love, and Ofelia only
interested in making money. Each of the four characters’ efforts will be useless for
the changes caused by the war. And to come forward will be the new generation
embodied by the young niece Sandra.
504 pages - Original language: Italian (VerbaVolant Edizioni, 2013)
183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom
Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy
((ampimargini))
ampi
margini
Agenzia Letteraria
FICTION
A selection of authors from Europe
Francesco Franceschini was born in 1967. He is Professor of Italian and History and the
author of two novels.
1/2
La Quarta Persona Più Importante (The Fourth
Most Important Person)
To be the fourth most important person to Uncle Ludovico
torments and haunts Mirka like the absurd death of her parents.
Daring to run away from a gray life with her grandparents, Ludovico
and Mirka will come across a most varied humanity: a gallery of
wounded, selfish and rampant characters. But most importantly
they will meet God who has chosen to be a tattoo artist. A bitterly
surreal novel in which the assortment of bizarre characters are the
backdrop to the pain of a young girl who must grow up quickly, while hoping for help
from adults who do not know which way to turn.
240 pages – Original language: Italian (VerbaVolant Edizioni, 2013)
183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom
Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy
((ampimargini))
ampi
margini
Agenzia Letteraria
FICTION
A selection of authors from Europe
Francesco Franceschini
2/2
Apocalisse in pantofole (Apocalypse in Flip-flops)
What would happen if the wind stopped blowing and the rain
falling? And if the animals suddenly disappeared from the cities?
Three childhood friends in their forties, Edoardo, Giovanni e
Michele, wander among the signs of the imminent apocalypse
seeking refuge from the impending disaster in their routines and
habits. And with them, the world around them. In the end they will
realize that the secret of life is to keep asking questions without
expecting to find answers.
208 pages – Original language: Italian (VerbaVolant Edizioni, 2012)
183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom
Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy
((ampimargini))
ampi
margini
Agenzia Letteraria
FICTION
A selection of authors from Europe
Eloy Tizón was born in Madrid in 1964. His previous works include three novels: The Singing
Voice (Anagrama, 2004), Labia (Anagrama, 2001) and Wild Silk (Anagrama, 1995) which was a
Herralde Award finalist, and two books of very celebrated short stories: Flashes (Anagrama,
2006) and The speed of Gardens (Anagrama, 1992). His work has been translated into several
languages and is part of numerous anthologies. He has been included in a selection of European
short stories in the anthology Best European Fiction 2013 (Dalkey Archive Press), edited by
Alexander Hemon. He collaborates regularly in various media and teaches creative writing in
centers like Madrid Writers School and Hotel Kafka.
1/1
Técnicas de iluminación (Lighting Techniques)
A family that, in its flight, navigates the outskirts of the city via the
desolate landscape of commercial estates, to discover something
unexpected in a forest clearing. A young woman from the suburbs whose
repulsive supervisor asks her to dispose, without opening it, of a box in
which something moves. In Fotosìntesis, the use of short, staccato phrases
give speed to a narration in which a character out of Beckett describes
his overwhelming journey. In Mancha solares a man finds his house
completely empty but for a message from his wife. In El cielo en casa
the longest story, an unequal and destructive relationship is established
between a rich gallery owner and a poor and shy beginner. Tizón pays homage to the
Brazilian author Clarice Lispector with fast moving writing, a language that surprises with
the unexpected proximity of terms and the description of a world that is barren, void in
metaphysical more than real terms.
A bright set of stories, varying in tone from surreal to realistic where the vibrant prose of
Eloy Tizón is again allowed to shine.
Included in all best book lists of the year 2013 in Spain *** Two editions in a month!
168 pages - Original Language: Spanish (Pàginas de Espuma, 2013)
183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom
Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy
((ampimargini))
ampi
margini
Agenzia Letteraria
FICTION
A selection of authors from Latin America
Juan Emar was the pen name of Álvaro Yáñez Bianchi (1893-1964). The son of an influential
politician and diplomat, he lived intermittently between Santiago and Paris. In Paris, he was
associated with the surrealist groups, and took the name Juan Emar because of its connection
to the French phrase “J’en ai marre” (I’m fed up). Between 1935-1937 he published four books:
Miltín, Un año, Ayer and Diez, which were largely ignored in Chile as he managed to upset the
dominant literary circles of his time. As a result he refused to publish anything else but kept
writing: Umbral is his more ambitious and impudent work, over 5,000 typewritten pages that
comprise five linked works. In a break from realism, Emar’s prose adopts a fragmentary style
and allegorical tone. Black humour, erotism and the subconscious are themes that pepper his
works. In it we can observe links to the creationist ideas of Vicente Huidobro as well as the
buds of cubism and European futurism. In the 1970s, and more recently, his work was reissued in
Chile, and he is now thought of as one of the most important 20th century Chilean and South
American fiction writers, and seen as a precursor to writers like Julio Cortázar and Juan Rulfo.
1/1
Un Año - a novel, 1935 – 81 pages
Diez - short stories, 1937 – 189 pages
Miltín 1934 - a novel, 1935 – 240 pages
Ayer - a novel, 1935 – 109 pages
http://www.memoriachilena.cl/602/w3-article-664.html#documentos
183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom
Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy
((ampimargini))
ampi
margini
Agenzia Letteraria
FICTION
A selection of authors from Latin America
Yuri Pérez (San Bernardo, Chile, 1966) is a poet and the co-founder of the Academy of Arts
of San Bernardo. In 2009 he published his first work of fiction Suite (Editorial Puerto Alegre). In
1994 he received the Pablo Neruda Foundation Scholarship. In 1996 he received the Fondart
scholarship. His writings have been translated into English, Dutch and Catalan. His third and
most recent novel is Mentirosa (Narrativa Punto Aparte, 2012).
1/2
Niño Feo (Ugly Kid, 2010)
Ugly Kid recounts the life of an eccentric marginal character, an
innocent lover of the arts, and a vile lowlife who wanders the
paths of his own existence neglected by his parents, obsessed
by unreachable women and victim of a strong send of self. With
a prose that roams between the naivety of an out-of-place child
and the bitter rebellion of and old man in his last days, the tone
spanning Ugly Kid is that of an infinite jest, a painful game. Perez
parodies the ‘coming of age’ novel by using its same literary tropes,
rails against the symbols of popular culture while paying them tribute and finally
debunks the myth of the sensitive born-for-poetry boy who dreams of being Ezra
Pound.
Winner of the Premio de la Crítica 2011.
96 pages
183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom
Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy
((ampimargini))
ampi
margini
Agenzia Letteraria
FICTION
A selection of authors from Latin America
Yuri Pérez
2/2
Mentirosa (Liar, 2012)
Mentirosa tells the story of a religious fanatic woman who uses her
faith as a battle shield. Sheltered behind the mask of an extreme
devotion to the church, she conceives a delirious frightening plan to
enter in the kingdom of heaven. She has lustful sexual encounters
with the reverend in the temple, gets obsessed with a teenage boy
and exploits her physical attributes in order to be loved by the
congregation. Her atheist sister tries to get her out of the church
by showing her Hollywood movies and celebrity magazines, but
our heroin is oblivious to such siren’s calls and in her determination to achieve her
special brand of salvation anoints herself head of the congregation.
An analysis without reservations or shilly-shallying about the current Chilean society,
seduced by the power of evasion offered by faith and celebrities culture. Delivered in
a style similar to Cesar Aira or Mario Bellatin because of the use of the fantastic, the
unexpected actions of its characters and the bizarre directions events take.
164 pages – Original Language: Spanish
183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom
Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy
((ampimargini))
ampi
margini
Agenzia Letteraria
FICTION
A selection of authors from Latin America
Mauricio Bernal (Bogotá, 1973) studied journalism and worked in the newspaper El
Espectador, where he covered cultural issues and wrote a series of reports on the armed
conflict in Colombia. Later he moved to Barcelona to continue his studies and there he joined
the editorial staff of El Periódico de Catalunya, where he currently works. Apart from this one,
he has published two other previous novels, La dificoltad de las cosas (2006,Villegas Editores)
and Tacticas contra el tedio (2008,Villegas Editores).
1/1
Los grotescos (The Grotesques, 2013)
Tolstoy once said that all families are unhappy in their own way.
In his third novel, Mauricio Bernal reveals a world as familiar as
terrifying: the matriarch of a Colombian family in exile, an elderly
woman, is about to turn seventy. She is also about to die, and
she knows it. All family members know it, they fear it and hope it.
Inundated with marital, economic and sexual problems, children
and grandchildren see in the imminent death of the grandmother
a ray of hope: the money of the old woman will give respite to
their troubled lives. With a fast pace and the use of irony and black humour Bernal
stages grotesque scenes (memorable the one of the final looting at the hands of the
relatives to which Chinese thugs employed by a gangster assist in shock) in a plot
that includes shoddy mobsters, horny teenagers and pious unmarried aunts. In Los
grotescos, family bonds belong without a doubt to the brutal, the pathetic and the
farcical.
361 pages - Original Language: Spanish (El Peregrino Ediciones)
183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom
Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy
((ampimargini))
ampi
margini
Agenzia Letteraria
FICTION
A selection of authors from Latin America
Susan Cabrera started to write after her retirement from a teaching career in Philosophy
and Psychology. Throughout her brief and prolific literary career Cabrera has won numerous
national awards. In addition to The Slaves from Rincón, she has published The House of the
Courtyards (2002) a gripping family saga, The Colonel’s Secrets (2003) on the birth of the
legendary Carlos Gardel, The Flight of the Ashes (2004) which delves into the experiences of
men and women during Nazism. The novel Madness (2005), the essay on sexuality and eroticism
The Well of the Cherries (2008) and The Consent (2010) a novel that depicts three generations of
a Galician family emigrated to Uruguay are her last works. Maybe because Cabrera came late to
writing her style is untouched by any post-modern wave, her themes have a classic quality, the
passions she describes are universal.
1/1
Las esclavas del Rincón (The Slaves from Rincón)
This is the first great novel about slavery in modern Uruguay and
the true story of the murder of Doña Celedonia Wilch in 1821
at the hands of her slaves Mariquita and Encarnación. True to her
documentary sources Susana Cabrera explores the beginning of the
social debate about the inhumanity of slavery while creating a vivid
overview of the phenomenon in the Rio de la Plata area during the
first decades of the 19th century.
In turn, the deep psychological exploration of the characters
(especially Mariquita) raises the book far above the mere recreation of the time and
customs turning it into a work of universal validity.
242 pages - Original Language: Spanish (Fin de Siglo, 2001)
183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom
Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy
((ampimargini))
ampi
margini
Agenzia Letteraria
FICTION
A selection of authors from Latin America
Gustavo Espinosa (Treinta y Tres, 1961) is a Literature professor in his native Treinta y Tres.
He is also a musician and author if a collection of poems. Las Arañas de Marte (winner of the
Bartolomé Hidalgo prize) completes a trilogy set out in the Uruguayan province and was
preceded by China es un frasco de fetos (2001, H Editores) and Carlota podrida (2009, Editorial
HUM) which won the Ministry of Culture National Prize.
1/1
Las Arañas de Marte (Spiders from Mars, 2011)
A tragicomic and intense story, an endearing literary testimony set
in the Uruguayan province of Treinta y Tres (thirty-three in Spanish)
in the mid-70s’. Quique, the protagonist, is a young guitarist who
for various reasons gets involved in a miserable show during the
course of his travels in the province to perform in seedy cheap
bars. Dazzled by creatures like Trovero and the sensual Viali Amor.
Everything happens Treinta y Tres, while the fascist delirium of
the 70s worsens, local minstrels compete in singing contests and
echoes of glam rock (hence the Spiders from Mars reference of the title) reach this
‘periphery of the world’, while the advent of the Monster of London is announced
, as well as the arrival of the Black Spider and other bizarre entities that will bring
dictatorship to its end. The author’s prose travels from black humour to tragedy,
from the deepest bitterness to the most grotesque screeching, from the extravagant
verses of Trovero to the admirable writing of this great Uruguayan poet that is
Espinosa.
168 pages – Original language: Spanish
183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom
Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy
((ampimargini))
ampi
margini
Agenzia Letteraria
FICTION
A selection of authors from Latin America
Amir Hamed narrator and essayist, has published, among others, Artigas Blues Band (1994),
Soft Troy (1996), Backward Writing (1998), Demigod (2001), Good Night, America (2004), Evil and
Neo-evil (2007) and Heaven ½ (2013). He has translated into Spanish The Two Noble Kinsmen by
John Fletcher and William Shakespeare. Porn and Postporn (2009), of which he is co-author, won
the MEC National Prize. In 1991, his book of short stories What Will We Wear Tonight? won the
Letras de Oro Prize granted by the University of Miami in the United States.
1/1
Cielo ½ (Heaven ½, 2013)
The world has just started all over again. Heaven and earth are still
joined together; the gods and the beasts, the heroes and us mere
mortals flow together for a period during which a single instant
and millions of years crystallize simultaneously. In the batting of an
eyelid we find ourselves immersed in a colossal cultural adventure
mixing exorbitant mythologies, different civilizations, a travelogue,
a memoir, words from the author’s own songs, literary analysis, all
converging in the merger between individuality and literature.
Reminiscent of Pynchon’s Gravity’s Rainbow, it is a work that invites to shed any
earlier notions about what is literature and an homage to writing freed from the
conscriptions imposed by the cultural industry.
“Heaven 1/2 belongs to that lineage of books that reinvent us as readers.” - Ramiro
Quintana, La Nación, ADN Cultura, 12 July 2013
392 pages – Original language: Spanish
183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom
Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy
((ampimargini))
ampi
margini
Agenzia Letteraria
FICTION
A selection of authors from Latin America
Daniel Mella (Montevideo, 1976) is a writer, journalist and English language teacher. He has
published two short novels (Pogo and Derretimiento) as well as Noviembre (Alfaguara 2000,
Irrupciones 2010), hailed as one of the great novels of the Uruguayan literature.
1/2
Lava
Daniel Mella reached a splendid maturity in Noviembre (2000),
one of the great novels of Uruguayan literature. As in that novel,
the stories that comprise Lava subtly explore the fragility of
human relationships and focus on the almost invisible crevices
that transform love into hate and indifference. We observe
characters under threat but we do not know from what, and
a humanity without defence or a rational explanation for the
disaster surrounding it. Mella is the poet of that slow and tortuous
destruction, which does not preclude humour, beauty or the occasional happy ending.
168 pages – Original language: Spanish
183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom
Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy
((ampimargini))
ampi
margini
Agenzia Letteraria
FICTION
A selection of authors from Latin America
Daniel Mella
2/2
Noviembre
A young thirty-something couple has recently separated but is
mulling over the bittersweet possiblity of a reunion. The tone of
the novel abruptly changes with the unexplicable death of their
five years old daughter. The centre of the story becomes the
characters’ reactions to the event. Unable to face reality the father
decides to go to sleep, an acquaintance of the family chooses to
hide the corpse, so to make the memory of the young daughter
disappear. Everybody moves in a totally self-absorbed manner and
as a result the episode of the death seems to lose relevance. Like Gregor Samsa in
The Metamorphosis and reminiscent of Patricia Highsmith Strangers on a Train, the
protagonists struck by loss find refuge in a routine close to a willing blindness, thier
response to the inability to control their lives.
112 pages – Original language: Spanish
183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom
Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy
((ampimargini))
ampi
margini
Agenzia Letteraria
FICTION
A selection of authors from Asia
Selina Sen was inspired to write this, her first novel, based on her mother’s reminiscences
of her ancestral home lost upon Partition in present-day Bangladesh. Selina has contributed
features and travel writing to most of India’s leading newspapers. She is at present working on
her second novel, set in New Delhi and Kashmir.
1/1
A Mirror Greens in Spring
It is 1984, and New Delhi is simmering with ethnic strife as antiSikh riots erupt after prime minister Indira Gandhi’s assassination.
This cataclysmic event serves as the backdrop to the day-to-day
life of an immigrant Bengali family. Chhobi, the elder, sensitive and
intelligent, is forever trying to rein in beautiful, narcissistic Sonali.
Ma, their mother, struggles with her loneliness after being widowed
in her thirties; Dida is their feisty grandmother whose indomitable
spirit prods the family on during times of adversity; and Dadu,
their grandfather, is a man perpetually homesick for his estates, irretrievably lost as
borders are redrawn to form Bangladesh. The story traces the gradual erosion of
old values, an acceptance of new identities and, for the grandfather, at last a sense of
realization that Delhi is home.
305 pages – Rights Sold: Italian (Neri Pozza), French (Wespieser Editeurs), Spanish
(Siruela), German (Suhrkamp Verlag) – Original Language: English (India Ink)
183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom
Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy
((ampimargini))
ampi
margini
Agenzia Letteraria
FICTION
A selection of authors from Asia
Sanjay Bahadur’s debut novel, The Sound of Water, was longlisted for the inaugural Man
Asian Literary Prize 2007 and has been published internationally, earning critical acclaim. Kirkus
Review described it as, “...revealing, moving and well written debut offers a dramatic, engaging lens
through which to view an endlessly complex country.”
1/1
HUL - Cry Rebel!
When the ancient ways of a peaceful but brave tribe is threatened
by the arrogance of an empire and the savagery of the “civilised”,
the only thing left to do is to rise in rebellion. The year is 1855. The
tribe: Santals. Born a few months after the British soldiers raided
their village and killed his father, Bikram grows up with a strong
intolerance for injustice.
A footnote in history is brought to life via a cast of characters that
move a whirlwind of passion, greed, betrayal, cruelty and sacrifice.
416 pages - Original Language: English (India Ink, 2013)
183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom
Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy
((ampimargini))
ampi
margini
Agenzia Letteraria
FICTION
A selection of authors from Asia
Mochtar Lubis (1922-2004) was an Indonesian journalist and novelist. His novel Senja di
Jakarta (Twilight in Jakarta in English) was the first Indonesian novel to be translated into English.
In 1949, Lubis cofounded Indonesia Raya, later serving as the daily’s chief editor. His work with
Indonesia Raya led to him being imprisoned numerous times for his critical writing. Lubis was
outspoken about the need for freedom of the press in Indonesia and gained a reputation as
an honest, no-nonsense reporter. In 2000, he was named as one of the International Press
Institute’s 50 World Press Freedom Heroes of the past 50 year. He is the author of six novels
and two short stories collections.
1/1
Twilight in Jakarta
Half a century ago when Mochtar Lubis’ Twilight in Jakarta was
secreted out of Indonesia and published in London, it was the first
Indonesian novel ever to be published in English translation. The
novel, a depiction of social and political events in the capital during
the run up to a national election, contains a grim cast of characters:
corrupt politicians, impotent intellectuals, unprincipled journalists,
manipulative Leftists, and impetuous Muslims to name but a few.
Although the novel represents a condemnation of political practices
prevalent in Indonesia in the 1950s, readers today will find much in this novel
that resonates still. It is re-published here at a time when, after three decades of
authoritarianism and more than a decade of transition, Indonesia once again has a
boisterous multi-party system of competing and collaborating political parties as well
as a mass media which often both serves particular political interests and thrives on
sensationalist stories of corruption and malfeasance.
English language translation: 2013
232 pages - Original language: Bahasa Indonesia
183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom
Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy
((ampimargini))
ampi
margini
Agenzia Letteraria
FICTION
A selection of authors from Asia
Anak Agung Pandji Tisna (11 February 1908 – 2 June 1978), was the 11th descendent of the
Padji Sakti dynasty of Buleleng in the northern part of Bali, Indonesia. He had a varied career as
a merchant, secretary to his father, Headmaster of a Elementary School, Editor of a magazine,
and farmer, before succeeding to the throne on the death of his father. He is the author of four
novels, all set in his native Bali.
1/1
The Rape of Sukreni
Violence, money, and melodrama—these are the volatile ingredients
of The Rape of Sukreni. Written in the 1930s by A.A. Panji Tisna, a
prince of the Balinese state of Buleleng, the novel is the author’s
best-known work and is still in print today.
Sukreni is a modern Indonesian classic that draws on the
melodramatic conventions of Balinese theater to present a
powerful indictment of the commercialization of Balinese society.
While on one level the novel appears to be concerned with the
Balinese-Hindu notion of karma, its main thematic thrust is in fact the impact of
modern commerce on Balinese society. In Balinese society an inhuman commercial
ethic is turning people against all that is good and refined in themselves and their
society.
Even more telling today than it was when it was written, The Rape of Sukreni offers
a unique and dark insider’s view of the island’s future that violently challenges
the conventional image of Bali as a honeyed paradise filled with artists and happy
tourists.
English language translation: 2012
112 pages - Original language: Bahasa Indonesia
183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom
Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy
((ampimargini))
ampi
margini
Agenzia Letteraria
FICTION
A selection of authors from Asia
Marah Roesli was born in Padang, West Sumatra on August 7, 1889. In the history of
Indonesian literature, Marah Roesli is noted as the first author of a novel, and as the “Father
of the Modern Indonesian Novel”. Before the first novels were written in Indonesia, the prose
literature was more similar to folk stories. His works convey the need to move away from the
strong traditional values, and embrace change and development.
1/1
Sitti Nurbaya
First published in 1922, the novel Sitti Nurbaya: A Love Unrealized,
by Marah Rusli, retains the poignancy that made it a modern
Indonesian classic. In terms of its social impact in what was then
the Dutch East Indies, Sitti Nurbaya may be compared to Uncle Tom’s
Cabin in the ante-bellum United States. Even to this day, the issues
of injustice and indignities suffered by women that this novel raised
continue to be debated throughout the country.
Rich in description, dense with ironic foreboding and the inexorable
workings of fate, Sitti Nurbaya is Samsu and Sitti Nurbaya’s ill-fated love story. But
in their wishes, the reader might also also discern young people’s tantalizing dream
of what the East Indies society might become, or could become, if only local genius,
embodied in a modernizing youth emancipated from stifling traditions, could fuse
with European genius in mutual respect and admiration. This too was, of course, a
dream never to be realized, and one perhaps which never could have been realized.
English language translation: 2011
322 pages - Original language: Bahasa Indonesia
183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom
Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy
((ampimargini))
ampi
margini
Agenzia Letteraria
FICTION
A selection of authors from Asia
Iwan Simatupang was born in 1928 in North Sumatra and was an Indonesian novelist,
poet and essayist. After involvement in the resistance against the colonial power, his arrest
and release, he continued his studies in The Netherlands and France. He wrote his first novel,
Ziarah (The Pilgrim) in a month in 1960; the novel was published in Indonesia in 1969, and was
awarded the First ASEAN Literary Award for the Novel in Bangkok in 1977. He also wrote
Merahnya Merah (Red in Red) which received the National Literary Award in 1970 and Kering
(Drought) in 1972. According to Benedict Richard O’Gorman Anderson, Iwan Simatupang and
Putu Wijaya were the two “genuinely distinguished fictionalists” produced by Indonesia since
Independence and both had a strong attachment to “magical realism”.
1/1
Drought
Drought is a joyous celebration of life and human commitment. Its
hero is an ex-student, ex-soldier and ex-bandit, who decides to
transmigrate to one of the outer islands of Indonesia in order to
start life again as a farmer. He almost fails, but so in so doing he is
involved with a wonderful range of inspired madmen – bureaucrats,
bandits, psychiatrists, religious teachers, and the beautiful woman
known simply as the V.I.P. The outsiders humorously combine to
question the normality of conventional society.
Iwan Simatupang’s earlier novel, The Pilgrim, has been hailed as the first really
modern Indonesian novel and the beginning of a completely new path in Indonesian
writing. Drought shows Simatupang writing at the height of his powers and is a lyrical
testimony to the strength – and the unpredictability – of the human character.
English language translation: 2012
165 pages - Original language: Bahasa Indonesia
183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom
Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy
((ampimargini))
ampi
margini
Agenzia Letteraria
FICTION
A selection of authors from Asia
Kwee Tek Hoay (31 July 1886 – 4 July 1951) was an ethnic Chinese Malay-language writer of
novels and drama, and a journalist. He was the author of several works, mostly inspired by real
life incidents and political issues. He was honoured with the Bintang Budaya Parama Dharma
award for contributing to the cultural heritage of the country in 2011.
1/1
The Rose of Cikembang
First published in 1927 as Bunga Roos dari Tjikembang, Kwee Tek
Hoay’s The Rose of Cikembang is an excellent example of the socalled peranakan literature of the Dutch East Indies that flourished
between 1900 and the Japanese Occupation beginning in 1942.
Highly sentimental in tone, the novel is rich in many of the
controversial themes that Kwee was famous for: interracial love
and the lives of its offspring, fate and karma, and mysticism and
reincarnation. The Rose of Cikembang was reprinted twice and twice
made into a movie. The film “The Rose of Cikembang” is noted as one of the East
Indies’ first talking picture shows.
English language translation: 2013
150 pages - Original language: Bahasa Indonesia
183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom
Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy
((ampimargini))
ampi
margini
Agenzia Letteraria
FICTION
A selection of authors from Asia
Putu Wijaya was born in Tabanan, Bali in 1944. He is the Indonesian author considered by
many to be one of Indonesia’s most prominent literary figures. His published works include
more than thirty novels, forty dramas, a hundred short stories, and thousands of essays, articles,
screenplays and television dramas. Since 1971 he has led the Teater Mandiri, widely regarded as
Indonesia’s foremost theater collective. He has received fellowships to study kabuki in Japan, a
residency at the University of Iowa’s International Writing Program, and a Fulbright Scholarship
to teach Indonesian theater at universities in the United States. His writing has been translated
into Japanese, Arabic and Thai as well as English.
1/1
Telegram
Putu Wijaya’s novel Telegram, published in 1973, has been heralded
as a milestone in Indonesian fiction and as a trendsetter in its
synthesis of reality and fantasy. Its first-person narrator is a Balinese
journalist living in Jakarta with his adopted daughter. Early on he
receives a telegram passing on word that his mother is seriously ill.
But nothing is as it seems in Telegram. As readers are brought in to
the stream of consciousness meanderings of this sympathetic yet
troubled and thoroughly unreliable narrator, what is real and what
is not becomes increasingly difficult to unravel.
Telegram, Putu Wijaya’s first novel, provides worthy insight into the author’s avowed
strategy of creating “mental terror” in his audience. Although unapologetically
psychological and disorienting, the text also offers a compelling portrait of Jakarta in
the early 1970s and reflections on a Bali that was already in the grips of significant
social change, making it useful for students of Indonesian society.
English language translation: 2011
120 pages - Original language: Bahasa Indonesia
183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom
Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy
((ampimargini))
ampi
margini
Agenzia Letteraria
FICTION
A selection of authors from Asia
Isa Kamari graduated with B.Arch (Hons) from the National University of Singapore (1988),
and M.Phil in Malay Letters from the Universiti Kebangsaan Malaysia (2008). He has written
eight novels in Malay language: Satu Bumi, Kiswah,Tawassul, Menara, Atas Nama Cinta, Memeluk
Gerhana, Rawa and Duka Tuan Bertakhta. He has also published collections of poems, Sumur
Usia and Munajat Sukma, a collection of short stories, Sketsa Minda and a collection of theatre
scripts, Pintu. Isa was conferred the S.E.A. Write Award (2006), the Cultural Medallion, the
highest Arts Awards in Singapore (2007), and the Anugerah Tun Seri Lanang, the highest Malay
Literary Award in Singapore (2009).
1/1
Rawa: A Singapore aboriginal story (2013)
Few people in Singapore today even know that theirs was once
the home of several aboriginal tribes known as Orang Laut
(sea nomads), whom the British labelled as pirates for political
advantage, condemning them thus in history books thereafter.
Rawa is the story of the Orang Seletar (aboriginal inhabitants of
Singapore who lived in boats, and who Isa Kamari regards as the
original Malays, going against the grain of current politics). Spanning
three generations from 1950s to 1980s, it is a story of how the
Orang Seletar became refugeees from their own land in the relentless pursuit of
modernisation in Singapore in the sixties, and of how they were assimilated into the
Malay community. It is also the story of the socio-political changes in the Singaporean
Malay world during that period. This is the second book in the Singapore Trilogy by
Isa Kamari.
176 pages - Original Language: Bahasa Malaysia
183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom
Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy
((ampimargini))
ampi
margini
Agenzia Letteraria
FICTION
A selection of authors from Asia
Dina Zaman is a Malaysian writer of fiction and non-fiction. Her writing career has spanned
over 15 years. Her first anthology of short stories, Night & Day, was published by Rhino
Press in 1997. Her first non-fiction book was the best seller I am Muslim, published by
Silverfish Books. She is now working on her second non-fiction project, Holy Men, Holy Women.
King of the Sea is her second collection of short stories.
1/1
King of the Sea, short stories (2012)
in King of the Sea, Dina Zaman continues to tell us tales of Muslim
Malays in Malaysia, stuck in the present with no way of going back,
but forever reminded of and ruled by an often imaginary past. Her
stories are also about how, not too long ago, things were simpler,
and people were more accepting. Dina Zaman’s quirky characters
all have interesting stories to tell. Although purely products of her
imagination, they are so real they make you laugh and cry at the
same time.
So much of what has appeared in the media about Muslims in the last few years
is alarmingly negative. Due to political developments in the Middle East, many
Muslims feel that they are being typecast either as a “good moderates” or “evil
fundamentalists”. Ms Zaman demonstrates that there are many different shades and
types of Islam, and helps to break the bounds of such binary thinking.
160 pages - Original Language: Bahasa Malaysia
183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom
Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy
((ampimargini))
ampi
margini
Agenzia Letteraria
FICTION
A selection of authors from Asia
Haider Warraich is a regular political and literary contributor to various English newspapers
in Pakistan such as Dawn and The News, he is currently a Research Fellow at Harvard Medical
School.
1/1
Auras of the Jinn
Imran is a boy growing up in present-day Pakistan. His family is one
amongst many in Mohajir Colony: his sisters work as maids, his
father runs a motorcycle repair shop and his mother stays at home.
Things change when there is a new visitor in the house - emerging
from the dust of the railroad graveyard - as much a disease, a
jinn, a drug, as a spiritual voice. The order of things is broken and
everyone around Imran is hurled onto a trajectory of thought
and action. Imran’s eyes portray a living/breathing/kicking palette
of Pakistan - a kaleidoscope with all the different characters serving as mirrors
in the maze. Beneath the layers, the experience of growing up in Pakistan and the
detrimental, often absurd, ideals that form the basis of fundamentalism are revealed.
288 pages – Original Language: English (India Ink, 2012)
183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom
Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy
((ampimargini))
ampi
margini
Agenzia Letteraria
FICTION
A selection of authors from Asia
Shandana Minhas writes regularly for local publications and websites and has written
and produced short films and documentaries. Her novella Rafina is being adapted into an
international feature film. Tunnel Vision is her first novel. Shandana lives in Karachi.
1/1
Tunnel Vision
Ayesha Siddiqui, 31 and independent, has just proposed to the man
she loves. His silence makes her crash through the windshield of
her car. In her comatose state, Ayesha floats between Time Past
and Time Present. The narrative meanders through Ayesha’s life,
throwing up startling facts about her immediate family, relatives and
friends. It brings to the fore her anguish, her love-hate relationship
with her mother and her failed relationships with men, as she
struggles to survive and build a career and an identity in a maledominated society. The story is set against the backdrop of Karachi - a city where
the past, present and future battle it out on billboards, TV and the backs of rickshaws.
288 pages – Rights Sold: Italian (La Linea) - Original Language: English (India Ink,
2012)
183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom
Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy
((ampimargini))
ampi
margini
Agenzia Letteraria
NON-FICTION
A selection of authors from Asia
Manohar Malgonkar was born in 1913 in a royal family, which had its roots in Goa. A big
game hunter, civil servant, mine owner and farmer, he also stood for Parliament in the early
seventies. The socio-historical milieu of those times forms the backdrops of his works, which
are usually full of action and adventure, reflective, in some way, of his own life. His works span
all genres, from novels to biographies to history books.
1/1
The Men Who Killed Gandhi
Throughout the period covered by this book - that is, from Lord
Mountbatten’s arrival as the Viceroy right up till the end of the Red Fort
trial - I was living in New Delhi, only one bungalow away from Birla
House, where Gandhi was murdered. I can thus claim to have known the
Delhi of those days as a citizen, an insider, and I also happen to be equally
familiar with Poona (the place where the conspiracy was spawned),
both as a city and as a state of mind. Of the six men who were finally
adjudged to have been implicated in the murder conspiracy, two were
hanged. The other four - the approver Badge and the three who got life
sentences, Karkare, Gopal and Madanlal - talked to me freely and at length. My ability to
speak Marathi well had an immense advantage because two of them, Karkare and Badge,
were at home only in that language. All four gave me much information that they had never
revealed before-hand. Gopal also kindly loaned me his personal papers, among which were
eight large volumes of printed records of the Red Fort trial which had been prepared for
the High Court appeal. These volumes had been actually used by Nathuram Godse, the man
who killed Gandhi, and were scribbled all over with his notes and comments.
354 pages – Original Language: English (India Ink, 2011)
183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom
Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy
((ampimargini))
ampi
margini
Agenzia Letteraria
NON-FICTION
A selection of authors from Asia
Adi B. Hakim, Rustom B. Bhumgara and Jal P. Bapasola
1/1
With Cyclists Around the World
Travelling 44,000 miles, at times in 140’F heat - for days without
food, at times without water, at times in pirate-infested territories,
at times in swamp-lands - they cycled through dense jungles and
notched up many ‘firsts’ while pedalling round the globe. They
were the first to cycle the world - six young boys from Bombay
Weightlifting Club, who started this journey of adventure on 15
October 1923. Crossing the deserts of Persia, Mesopotamia, Syria
and Sinai, they became the first globetrotters to cover the most
arduous journey of their lives in four years and five months. A must-read story of
adventure and endurance.
363 pages - Original Language: English (India Ink)
183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom
Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy
((ampimargini))
ampi
margini
Agenzia Letteraria
NON-FICTION
A selection of authors from Europe
Cécile Guilbert is an essayist, novelist and critic. She published with Editions Gallimard SaintSimon ou l’encre de la subversion (L’Infini, 1994), Pour Guy Debord (L’Infini, 1996), Le Musée national
(2000), and a fictional essay on the eccentric English writer Laurence Sterne: L’Ecrivain le plus
libre (L’Infini, 2004).
1/1
Warhol Spirit
Who was really the Czech-born American artist named Andy
Warhol (1928-1987)? A prophet? An impostor? A monster?
A moron? Truest artist of the twentieth century? Any inquiry
about him proves perilous. And it is this danger (of ecstasy or
denigration) that Cécile Guilbert has beautifully conjured here. For
this book aims to reverse what has already been said or written
about the famous painter-photographer-writer-model that was
Andy Warhol. Neither biography nor academic text, this work
seeks to illuminate all aspects of Warhol’s kaleidoscopic oeuvre. Each of the twenty
chapters functions as tombstones while revisiting Warhol opportunistic, cynical,
superficial and global approach.
280 Pages – Rights Sold: South Korea (Nangman Books), Croatia (Sandorf). Original
language: French (Éditions Grasset & Fasquelle, 2008)
183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom
Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy
((ampimargini))
ampi
margini
Agenzia Letteraria
NON-FICTION
A selection of authors from Europe
Remedios Zafra (Córdoba, Spain, 1973) is a writer and professor of Art, Innovation and
Digital Culture at the University of Seville and at the Carlos III University of Madrid. She holds
a PhD in Fine Arts (2001), and an International Master in Creativity (2000). Her books and
research have focused on the critical theory of contemporary culture at the intersection of Art,
Science and Technology Studies and Gender Identity. She has won major awards for her literary
essays on gender, feminism and digital culture including: Essay Prize Carmen de Burgos 2000
Research Award Leonor Chair Guzmán 2001, Essay Prize Caja Madrid 2004.
1/1
(h)adas: mujeres que crean, programan,
prosumen, teclean (Women Creators, Programmers,
Prosumers,Typists, 2013)
(h)adas is not a standard essay nor speaks only of women and technology.
(h)adas is formally built as an autobiographical investigation on the various
effects of domestication or liberation that machines have in our ordinary life.
It is an homage to Ada Byron, the daughter of Lord Byron, and considered
as one of the first women programmers. It is also as an homage to other
contemporary women who use different types of technology in their daily life.
The work is built around three verbs:
“to programme” investigates the role of women in science and technology in the past;
“to prosume” analyses the relation with technology in a contemporary context;
“to type” talks about how to go from a typing action that simply repeats/copies a world to a typing
that creates. It also develops a series of suggestions to use technology in a creative manner.
A book that poses questions therefore and invites to explore routes to a more creative use of
technology.
Premio de las letras “El Público” 2014
Premio Málaga de Ensayo 2013
288 pages - Original Language: Spanish (Páginas de Espuma)
183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom
Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy
((ampimargini))
ampi
margini
Agenzia Letteraria
NON-FICTION
A selection of authors from Latin America
Immigrants
A five-book collection of non-fiction, a personal look at different cities from the perspective
of a non-native: scientists, photographers, playwrights. What is the price of exile, voluntary or
circumstantial? The five stories that make up each collection respond to these questions. They
talk about small details and great events, where the body adjusts to a new latitude and the mind
faces another language code. Like intimate travel diaries, these stories have the strength, the wit
and the thrill of the best non-fiction literature.
1/1
Immigrants I.
New York, Madrid, Bogotá, El Paso and Montreal.
Immigrants II.
Barranquilla, Leipzig, Barcelona, London and Boston.
Immigrants III.
Wroclaw, Buenos Aires, Havana, Lisbon and Moscow.
(El Peregrino Ediciones)
183 Brooke Road | London E5 8AB | United Kingdom
Corso Sidney Sonnino 129 | Bari 70121 | Italy
((ampimargini))
((ampimargini))
183 Brooke Road
London - E5 8AB
United Kingdom
Corso Sidney Sonnino, 129
Bari - 70121
Italy
www.ampimargini.com
[email protected]