BSF722 - Agence des services frontaliers du Canada

Transcription

BSF722 - Agence des services frontaliers du Canada
Help
Instructions - Directives
Aide
PROTECTED
PROTÉGÉ
A
when completed
une fois rempli
CHANGING BONDED STATUS FOR EXISTING CBSA CARRIERS
CHANGEMENT DE STATUT - TRANSPORTEURS ACTUELS DE L'AGENCE DES SERVICES FRONTALIERS DU CANADA
Restore/Restaurer
Privacy Statement - Énoncé de confidentialité
This form is only to be used by existing CBSA carriers who wish to amend their
bonded status. Bonded carriers are permitted to transport in-bond goods
between points in Canada (e.g. to an inland destination, to a subsequent port of
call or in-transit through Canada). A non-bonded carrier must have all
shipments released at the first point of arrival. This form must be submitted with
original, properly signed financial security documents supporting the status
change. Any errors or omissions may delay the processing of your application.
Illegible applications will be rejected. Refer to instructions on the reverse
2-Legal business name - Dénomination sociale
Seuls les transporteurs actuels de l’Agence des services frontaliers du Canada (ASFC)
peuvent se servir du présent formulaire pour changer leur statut. Un transporteur
cautionné peut transporter des marchandises en douane d’un endroit à un autre au
Canada (à une destination intérieure, à un port d’escale subséquent ou en transitant par
le Canada). Un transporteur non cautionné doit obtenir la mainlevée des expéditions au
premier point d’arrivée. Ce formulaire doit être présenté avec les documents de garantie
financière originaux dûment signés qui appuient le changement de statut. Toute erreur
ou omission peut retarder le traitement de la demande. Les demandes illisibles seront
rejetées. Voir les directives au verso.
1-Carrier Code
Code de transporteur
?
Language of correspondence - Langue de
correspondance
3-Operating name - Nom commercial
English
Anglais
French
Français
5-Office address and postal code/zip code - Adresse et code postal ou zip code
6-Mailing address and postal code/zip code - Adresse postale et code postal ou zip code
7-Name and title of contact(s) - Nom et titre de la personne(s)-ressource(s)
Contact(s) e-mail address - Adresse courriel de la personne(s)-resource(s)
>
Telephone no.
N° de téléphone
Cell phone no.
N° de téléphone cellulaire
12-CRA Business Number, if applicable - Numéro
d'entreprise de l'ARC, s'il y a lieu.
13-Company ownership type. You must provide proof of company ownership documents ONLY if you have not previously submitted them to the
CBSA carrier code program. Refer to instructions on the reverse. - Type de société. Fournir des documents prouvant la propriété SEULEMENT
s'ils n'ont pas déjà été présentés dans le cadre du programme sur les codes de transporteur de l'ASFC. Voir les directives au verso.
Corporation
Société
Facsimile no.
N° de télécopieur
Partnership
Société de personnes
Sole Proprietorship
Entreprise individuelle
Other
Autre
14-International Maritime Organization (IMO) Unique Company and Registered Owner Identification Number (if applicable). Refer to instructions on reverse.
Numéro d'identification unique de la compagnie et du propriétaire enregistré de l'Organisation maritime internationale (OMI). Référez-vous aux directives au verso.
Bonded Status Change - Changement de statut
Non-bonded to bonded - Submit original Customs Bond or other financial security with this form.·
Transporteur non cautionné qui devient cautionné - Présenter la caution en douane originale ou
une autre garantie financière avec ce formulaire.
Bonded
to non-bonded - Submit original Notice of Cancellation for Customs Bond with this form
·
Transporteur cautionné qui devient non cautionné - Présenter l'avis d'annulation original de la
caution en douane avec ce formulaire.
16-Type of Security (if going non-bonded to bonded) - Type de garantie (si un transporteur
non cautionné devient cautionné)
Other
Autre garantie (précisez)
Customs Bond
Caution en douane
17-Name and address of guarantee company - Nom et adresse de la société de cautionnement
18-Bond no. - N° de cautionnement
19-Amount - Montant
20-Are you applying to become a participant in the Marine Overland Movement Program?
S'agit-il d'une demande de participation au programme de transport de fret maritime par voie
terrestre?
Port(s) of discharge - name
Port(s) de déchargement
No
Non
Yes
Oui
CBSA Sufferance Warehouse - City
Entrepôt d’attente de l’ASFC – Nom de l’exploitant
If Yes, list CBSA and warehouse information below.
Dans l’affirmative, fournissez l’information relative à l’ASFC
et à l’entrepôt ci-dessous.
Sufferance Warehouse-City Name
Entrepôt d’attente – Ville
Warehouse Sub-Locator Code
Code de sous-emplacement
de l’entrepôt
>
21-Authorize a Third Party for Carrier Program - Identify the company name and contact within the company that you are authorizing to act on your behalf in all matters relating to the
application for a carrier code. This authorization is valid until written notice is received from the applicant company. – Autoriser un tiers pour le Programme des transporteurs. Inscrire
le nom de la société et de la personne-ressource au sein de celle-ci qui est autorisée à agir au nom du demandeur pour les questions relatives à la demande de code de
transporteur. Cette autorisation demeure valide jusqu’à la réception d’un avis contraire par la société demandeur.
Legal Business Name - Dénomination sociale
Operating Name - Nom commercial
Contact Person Name - Nom de la personne ressource
Title - Titre
Telephone - Téléphone
Cell Phone No. - No de telephone cellulaire
Facsimile - Télécopieur
E-mail address - Adresse courriel
22-Certification (As an authorized officer of the applicant company,) - Attestation (à titre d’agent autorisé de la société demandeur)
Print name of authorized person - Nom et titre de Signature of authorized person - Signature de la personne autorisée
la personne autorisée
BSF722
Date
Direct e-mail of authorized person - Courriel
direct de la personne autorisée
<<
Privacy Statement - The information you provide in this document is collected under the
authority of Section 12(2) of the Customs Act and Section 4 of the Reporting of Imported Goods
Regulations for the purposes of verifying applicant's identities to conduct carrier operations in
Canada. The information may be disclosed to the Canada Border Services Agency (CBSA) Programs Branch for the purposes of program evaluation, security and reporting purposes.
Carrier client's information may also be disclosed to the Canada Revenue Agency (CRA) for the
purposes of locating an individual in order to collect a debt owing to Her Majesty in right of
Canada. The information may also be disclosed to the Royal Canadian Mounted Police
(RCMP) and/or to investigative bodies specified in the Privacy Regulations - upon the written
request - for the purposes of law enforcement/investigation.
Under the law, failure to provide the information requested on this form may result in the
rejection of the application. Individuals have the right of access to and the protection and
correction of their personal information under the Privacy Act - Section 12. The information
collected is described under the Carrier and Cargo Program Personal Information Bank CBSA
PPU 045 which is detailed at www.infosource.gc.ca.
Énoncé de confidentialité - L'information fournie dans le présent formulaire, qui a été collectée en
vertu de l'article 12(2) de la Loi sur les douanes et de l'article 4 du Règlement sur la déclaration des
marchandises importées, est requise pour vérifier l'identité du demandeur afin d'accomplir les
opérations du transporteur au Canada. L'information peut être divulguée à l'Agence des services
frontaliers du Canada (ASFC) - Direction générale des programmes aux fins d'évaluation de
programmes, de sécurité et de production de rapports. L'information du client du transporteur peut
également être divulguée à l'Agence du revenu du Canada (ARC) aux fins de localisation d'un individu
afin de recouvrer une dette envers Sa Majesté la Reine du chef du Canada. L'information peut
également être divulguée à la Gendarmerie royale du Canada (GRC) ou aux organismes d'enquête
indiqués dans le Règlement sur la protection des renseignements personnels - sur demande écrite aux fins d'exécution de la loi ou d'enquête.
En vertu de la loi, l'omission de fournir l'information demandée sur ce formulaire peut mener au rejet
de la demande. Vous avez le droit d'accéder à vos renseignements personnels ou d'y apporter des
corrections en vertu de l'article 12 de la Loi sur la protection des renseignements personnels. Les
renseignements recueillis sont décrits dans le fichier de renseignements personnels Programme sur
les transporteurs et le fret ASFC PPU 045, qui est présenté en détail sur le site
www.infosource.gc.ca.
INSTRUCTIONS
DIRECTIVES
Field 1 - Carrier Code - Record your existing carrier code.
Case 1 - Code de transporteur – Inscrire le code du transporteur actuel.
Field 2 - Legal Business Name - The legally registered name of the company.
Case 2 - Dénomination sociale – Nom de la société inscrit dans les documents juridiques.
Field 3 - Operating Name - Record other names of the company other than the legal name, if
applicable.
Case 3 - Nom commercial – Inscrire les noms de la société autres que la dénomination sociale, s’il y a
lieu.
Field 5 - Office Address - The complete address where the company's head office is physically
located, including postal or zip code
Case 5 - Adresse du bureau – L'adresse complete du siege social de societe, y compris le code postal
ou le zip code
Field 6 - Mailing Address - The complete address for all correspondence related to the
application.
Case 6 - Adresse postale – L'adresse complète aux fins d'envois de toutes correspondances relatives à
la demande
Field 7 - Name and title of contact(s) - The contact person for enquires related to this application.
The contact must be an employee of the company, not an agent.
Case 7 - Nom et titre des personnes-ressources – Les personnes-ressources pour les demandes de
renseignements au sujet de cette demande. Il doit s’agir d’employés de la société, et non d’agents.
Field 12 - CRA Business Number - The Business Number is a 15 character identifier issued by
Canada Revenue Agency (e.g. 12345678RM001). For additional information please visit the
CRA web site at www.cra.gc.ca
Case 12 - Numéro d’entreprise de l’ARC – Le numéro d’entreprise est un numéro d’identification
composé de 15 caractères fourni par l’Agence du revenu du Canada (ex. : 12345678RM001). Pour de
plus amples renseignements, visiter le site Web de l’ARC à www.arc.gc.ca.
Field 13/14 - Company ownership type – Carriers that do not have proof of company ownership
documents on file with the CBSA carrier code program will be asked to provide a photocopy of
the Articles of Incorporation or business registration document. If the company is a sole
proprietor, a photocopy of government issued photo identification of the proprietor is required.
Non-incorporated partnerships must provide their business registration listing all partners.
Documents must be provided in either English or French. Marine carriers may use their
International Maritime Organization (IMO) Unique Company and Registered Owner Identification
Number assigned by IHS Fairplay as proof of ownership (http://www.imo.org). The CBSA may
request additional information if required to confirm legal identity. If you are unsure as to
whether the CBSA has the required documentation on file, please contact the Commercial
Registration Unit.
Case 13/14 - Type de société – Les transporteurs pour lesquels les documents prouvant la propriété
n’ont pas été versés au dossier dans le cadre du programme sur les codes de transporteur de l’ASFC
doivent fournir une photocopie des statuts constitutifs ou du document d’inscription de l’entreprise. S’il
s’agit d’une entreprise individuelle, une photocopie d’une pièce d’identité du propriétaire délivrée par le
gouvernement est requise. Les sociétés de personnes non incorporées doivent fournir le document
d’inscription de l’entreprise mentionnant tous les partenaires. Il faut fournir les documents en français
ou en anglais. Les transporteurs maritimes peuvent utiliser le numéro d'identification unique de la
compagnie et du propriétaire enregistré de l'Organisation maritime internationale (OMI) fourni par IHS
Fairplay comme preuve de propriété (http://www.imo.org). Pour savoir si l'ASFC a les documents requis
au dossier, communiquez avec l'unité de l'Agrément commercial.
·
Field 16 - Type of Security - Please complete this section if you are going from non-bonded to
bonded. General policies and procedures relating to the posting of security for participating in
Canada Border Services Agency (CBSA) bonded transactions can be found on the CBSA
website at www.cbsa.gc.ca within Memorandum D1-7-1 Posting Security for Transacting Bonded
Operations. Surety and Financial Institution bonds are to be made on form D120 Customs Bond
A sample of form D120 and completion instructions are available in D1-7-1.
Case 16 - Type de garantie – Remplir cette section pour devenir transporteur cautionné. Les
procédures et les politiques générales relatives au dépôt d’une garantie en vue de participer aux
transactions en douane se trouvent sur le site Web de l’ASFC, à www.asfc.gc.ca, dans le
Mémorandum D1-7-1, Dépôt de garantie pour effectuer des transactions en douane . Les cautions de
garantie et d’institutions financières doivent être faits sur le formulaire D120, Caution en douane . Un
exemplaire du formulaire D120 et les directives pour le remplir se trouvent dans le Mémorandum
D1-7-1
Field 17 - Name and address of guarantee company - When surety bonds are posted as
security, provide the full, legal registered name and address of the guarantee company or
financial institution that issued the bond.
Case 17 - Nom et adresse de la société de caution – Lorsque des cautions sont déposées comme
garantie, fournir la dénomination sociale complète et l’adresse de la société de caution ou de
l’institution financière qui a émis la caution.
Field 18 - Bond no. - If applicable, indicate the bond number of the Customs Bond.
Case 18 - N° de caution. S’il y a lieu, inscrire le numéro de la caution en douane.
Field 19 - Amount - Provide the amount of security
Case 19 - Montant – Inscrire le montant de la garantie.
Field 20 - Marine overland movement - Only needed for bonded carriers who will wish to forward
freight in bond from a Canadian seaport(s) overland to a Canadian destination(s) for clearance
or exportation without re-manifesting to a forwarding rail or highway carrier. The marine carrier
must provide the port(s) of discharge and the address of the warehouse or terminal which the
carrier or agent wishes to have authorized under the overland movement privilege. These are
the locations to which the goods are to be forwarded for customs clearance.
Case 20 - Transport de fret maritime par voie terrestre – Participation nécessaire seulement pour les
transporteurs cautionnés qui qui souhaitent transporter des marchandises sous douanes d'un port
canadien à une destination au Canada aux fins de dédouanement ou d'exportation, sans présenter un
nouveau manifeste pour le transporteur routier ou ferroviaire qui poursuit la route de la marchandise.
Le transporteur maritime doit fournir le port (s) de déchargement et l'adresse de l'entrepôt ou du
terminal où le transporteur ou l'agent souhaite avoir autorisé en vertu du privilège du transport par voie
terrestre. Ce sont les emplacements où les marchandises doivent être transmis pour le dédouanement.
Field 21 - Third Party Consent - Complete only if you wish to nominate a 3rd party representative
to act on behalf of the applicant in all matters concerning the application. If named, the address
and contact information for the 3rd party must be indicated.
Case 21 - Autorisation accordée à un tiers – Remplir uniquement pour nommer un tiers agissant au
nom du demandeur pour les questions relatives à la demande. Si un tiers est nommé, il faut indiquer
ses coordonnées.
Field 22 - Certification - An authorized officer who represents the company with legal signing
authority. Authorized officers include: Chief Executive Officer (CEO), Chief Financial Officer
(CFO), President, Vice President, Executive Director, Owner, Partner or Director, or anyone
within the corporation who has the authority and power to represent and legally bind a party to a
written agreement. In the case of a sole proprietor, only the owner may sign.
Case 22 - Attestation – Un agent autorisé représentant la société et qui est signataire autorisé. Les
agents autorisés inclus le président-directeur général, le partenaire, le directeur ou toute autre personne
au sein de la société qui a le pouvoir de représenter et légalement lier la partie a une convention écrite.
Dans le cas d’une entreprise individuelle, seul le propriétaire peut signer.
E-mail: [email protected]
Telephone:
1-866-749-6623 (Canada & U.S. only)
613-960-1702 (Outside Canada & U.S.)
Courriel : [email protected]
Téléphone :
1-866-749-6623 (Canada et États-Unis seulement)
613-960-1702 (En dehors du Canada et des États-Unis)
Commercial Registration
Canada Border Services Agency
191 Laurier Avenue West, 12th floor
Ottawa, Ontario K1A 0L8
Agence des services frontaliers du Canada
Agrément commercial
191, avenue Laurier Ouest, 12e étate
Ottawa, Ontario K1A 0L8
>>
<<
Continuation Sheet - Feuille supplémentaire
7-Name and title of contact(s) - Nom et titre de la ou des personne(s) ressource(s)
Port(s) of discharge - name
Port(s) de déchargement
CBSA Sufferance Warehouse - City
Entrepôt d’attente de l’ASFC – Nom de l’exploitant
Telephone no.
N° de téléphone
Sufferance Warehouse-City Name
Entrepôt d’attente – Ville
Cell phone no.
N° de téléphone cellulaire
Warehouse Sub-Locator Code
Code de sous-emplacement de
l’entrepôt
<<

Similar documents

Demande relative aux transactions de transporteur maritime avec l

Demande relative aux transactions de transporteur maritime avec l En vertu de la loi, l'omission de fournir l'information demandée sur ce formulaire peut mener au rejet de la demande. Vous avez le droit d'accéder à vos renseignements personnels ou d'y apporter de...

More information

PDF (2 Mo) - Agence des services frontaliers du Canada

PDF (2 Mo) - Agence des services frontaliers du Canada Please indicate the travel/identification document that was used for your flight to Canada for which you are requesting access to the API/PNR information. Veuillez préciser le nom du document de vo...

More information