BSF722 - Agence des services frontaliers du Canada
Transcription
BSF722 - Agence des services frontaliers du Canada
Help Instructions - Directives Aide PROTECTED PROTÉGÉ A when completed une fois rempli CHANGING BONDED STATUS FOR EXISTING CBSA CARRIERS CHANGEMENT DE STATUT - TRANSPORTEURS ACTUELS DE L'AGENCE DES SERVICES FRONTALIERS DU CANADA Restore/Restaurer Privacy Statement - Énoncé de confidentialité This form is only to be used by existing CBSA carriers who wish to amend their bonded status. Bonded carriers are permitted to transport in-bond goods between points in Canada (e.g. to an inland destination, to a subsequent port of call or in-transit through Canada). A non-bonded carrier must have all shipments released at the first point of arrival. This form must be submitted with original, properly signed financial security documents supporting the status change. Any errors or omissions may delay the processing of your application. Illegible applications will be rejected. Refer to instructions on the reverse 2-Legal business name - Dénomination sociale Seuls les transporteurs actuels de l’Agence des services frontaliers du Canada (ASFC) peuvent se servir du présent formulaire pour changer leur statut. Un transporteur cautionné peut transporter des marchandises en douane d’un endroit à un autre au Canada (à une destination intérieure, à un port d’escale subséquent ou en transitant par le Canada). Un transporteur non cautionné doit obtenir la mainlevée des expéditions au premier point d’arrivée. Ce formulaire doit être présenté avec les documents de garantie financière originaux dûment signés qui appuient le changement de statut. Toute erreur ou omission peut retarder le traitement de la demande. Les demandes illisibles seront rejetées. Voir les directives au verso. 1-Carrier Code Code de transporteur ? Language of correspondence - Langue de correspondance 3-Operating name - Nom commercial English Anglais French Français 5-Office address and postal code/zip code - Adresse et code postal ou zip code 6-Mailing address and postal code/zip code - Adresse postale et code postal ou zip code 7-Name and title of contact(s) - Nom et titre de la personne(s)-ressource(s) Contact(s) e-mail address - Adresse courriel de la personne(s)-resource(s) > Telephone no. N° de téléphone Cell phone no. N° de téléphone cellulaire 12-CRA Business Number, if applicable - Numéro d'entreprise de l'ARC, s'il y a lieu. 13-Company ownership type. You must provide proof of company ownership documents ONLY if you have not previously submitted them to the CBSA carrier code program. Refer to instructions on the reverse. - Type de société. Fournir des documents prouvant la propriété SEULEMENT s'ils n'ont pas déjà été présentés dans le cadre du programme sur les codes de transporteur de l'ASFC. Voir les directives au verso. Corporation Société Facsimile no. N° de télécopieur Partnership Société de personnes Sole Proprietorship Entreprise individuelle Other Autre 14-International Maritime Organization (IMO) Unique Company and Registered Owner Identification Number (if applicable). Refer to instructions on reverse. Numéro d'identification unique de la compagnie et du propriétaire enregistré de l'Organisation maritime internationale (OMI). Référez-vous aux directives au verso. Bonded Status Change - Changement de statut Non-bonded to bonded - Submit original Customs Bond or other financial security with this form.· Transporteur non cautionné qui devient cautionné - Présenter la caution en douane originale ou une autre garantie financière avec ce formulaire. Bonded to non-bonded - Submit original Notice of Cancellation for Customs Bond with this form · Transporteur cautionné qui devient non cautionné - Présenter l'avis d'annulation original de la caution en douane avec ce formulaire. 16-Type of Security (if going non-bonded to bonded) - Type de garantie (si un transporteur non cautionné devient cautionné) Other Autre garantie (précisez) Customs Bond Caution en douane 17-Name and address of guarantee company - Nom et adresse de la société de cautionnement 18-Bond no. - N° de cautionnement 19-Amount - Montant 20-Are you applying to become a participant in the Marine Overland Movement Program? S'agit-il d'une demande de participation au programme de transport de fret maritime par voie terrestre? Port(s) of discharge - name Port(s) de déchargement No Non Yes Oui CBSA Sufferance Warehouse - City Entrepôt d’attente de l’ASFC – Nom de l’exploitant If Yes, list CBSA and warehouse information below. Dans l’affirmative, fournissez l’information relative à l’ASFC et à l’entrepôt ci-dessous. Sufferance Warehouse-City Name Entrepôt d’attente – Ville Warehouse Sub-Locator Code Code de sous-emplacement de l’entrepôt > 21-Authorize a Third Party for Carrier Program - Identify the company name and contact within the company that you are authorizing to act on your behalf in all matters relating to the application for a carrier code. This authorization is valid until written notice is received from the applicant company. – Autoriser un tiers pour le Programme des transporteurs. Inscrire le nom de la société et de la personne-ressource au sein de celle-ci qui est autorisée à agir au nom du demandeur pour les questions relatives à la demande de code de transporteur. Cette autorisation demeure valide jusqu’à la réception d’un avis contraire par la société demandeur. Legal Business Name - Dénomination sociale Operating Name - Nom commercial Contact Person Name - Nom de la personne ressource Title - Titre Telephone - Téléphone Cell Phone No. - No de telephone cellulaire Facsimile - Télécopieur E-mail address - Adresse courriel 22-Certification (As an authorized officer of the applicant company,) - Attestation (à titre d’agent autorisé de la société demandeur) Print name of authorized person - Nom et titre de Signature of authorized person - Signature de la personne autorisée la personne autorisée BSF722 Date Direct e-mail of authorized person - Courriel direct de la personne autorisée << Privacy Statement - The information you provide in this document is collected under the authority of Section 12(2) of the Customs Act and Section 4 of the Reporting of Imported Goods Regulations for the purposes of verifying applicant's identities to conduct carrier operations in Canada. The information may be disclosed to the Canada Border Services Agency (CBSA) Programs Branch for the purposes of program evaluation, security and reporting purposes. Carrier client's information may also be disclosed to the Canada Revenue Agency (CRA) for the purposes of locating an individual in order to collect a debt owing to Her Majesty in right of Canada. The information may also be disclosed to the Royal Canadian Mounted Police (RCMP) and/or to investigative bodies specified in the Privacy Regulations - upon the written request - for the purposes of law enforcement/investigation. Under the law, failure to provide the information requested on this form may result in the rejection of the application. Individuals have the right of access to and the protection and correction of their personal information under the Privacy Act - Section 12. The information collected is described under the Carrier and Cargo Program Personal Information Bank CBSA PPU 045 which is detailed at www.infosource.gc.ca. Énoncé de confidentialité - L'information fournie dans le présent formulaire, qui a été collectée en vertu de l'article 12(2) de la Loi sur les douanes et de l'article 4 du Règlement sur la déclaration des marchandises importées, est requise pour vérifier l'identité du demandeur afin d'accomplir les opérations du transporteur au Canada. L'information peut être divulguée à l'Agence des services frontaliers du Canada (ASFC) - Direction générale des programmes aux fins d'évaluation de programmes, de sécurité et de production de rapports. L'information du client du transporteur peut également être divulguée à l'Agence du revenu du Canada (ARC) aux fins de localisation d'un individu afin de recouvrer une dette envers Sa Majesté la Reine du chef du Canada. L'information peut également être divulguée à la Gendarmerie royale du Canada (GRC) ou aux organismes d'enquête indiqués dans le Règlement sur la protection des renseignements personnels - sur demande écrite aux fins d'exécution de la loi ou d'enquête. En vertu de la loi, l'omission de fournir l'information demandée sur ce formulaire peut mener au rejet de la demande. Vous avez le droit d'accéder à vos renseignements personnels ou d'y apporter des corrections en vertu de l'article 12 de la Loi sur la protection des renseignements personnels. Les renseignements recueillis sont décrits dans le fichier de renseignements personnels Programme sur les transporteurs et le fret ASFC PPU 045, qui est présenté en détail sur le site www.infosource.gc.ca. INSTRUCTIONS DIRECTIVES Field 1 - Carrier Code - Record your existing carrier code. Case 1 - Code de transporteur – Inscrire le code du transporteur actuel. Field 2 - Legal Business Name - The legally registered name of the company. Case 2 - Dénomination sociale – Nom de la société inscrit dans les documents juridiques. Field 3 - Operating Name - Record other names of the company other than the legal name, if applicable. Case 3 - Nom commercial – Inscrire les noms de la société autres que la dénomination sociale, s’il y a lieu. Field 5 - Office Address - The complete address where the company's head office is physically located, including postal or zip code Case 5 - Adresse du bureau – L'adresse complete du siege social de societe, y compris le code postal ou le zip code Field 6 - Mailing Address - The complete address for all correspondence related to the application. Case 6 - Adresse postale – L'adresse complète aux fins d'envois de toutes correspondances relatives à la demande Field 7 - Name and title of contact(s) - The contact person for enquires related to this application. The contact must be an employee of the company, not an agent. Case 7 - Nom et titre des personnes-ressources – Les personnes-ressources pour les demandes de renseignements au sujet de cette demande. Il doit s’agir d’employés de la société, et non d’agents. Field 12 - CRA Business Number - The Business Number is a 15 character identifier issued by Canada Revenue Agency (e.g. 12345678RM001). For additional information please visit the CRA web site at www.cra.gc.ca Case 12 - Numéro d’entreprise de l’ARC – Le numéro d’entreprise est un numéro d’identification composé de 15 caractères fourni par l’Agence du revenu du Canada (ex. : 12345678RM001). Pour de plus amples renseignements, visiter le site Web de l’ARC à www.arc.gc.ca. Field 13/14 - Company ownership type – Carriers that do not have proof of company ownership documents on file with the CBSA carrier code program will be asked to provide a photocopy of the Articles of Incorporation or business registration document. If the company is a sole proprietor, a photocopy of government issued photo identification of the proprietor is required. Non-incorporated partnerships must provide their business registration listing all partners. Documents must be provided in either English or French. Marine carriers may use their International Maritime Organization (IMO) Unique Company and Registered Owner Identification Number assigned by IHS Fairplay as proof of ownership (http://www.imo.org). The CBSA may request additional information if required to confirm legal identity. If you are unsure as to whether the CBSA has the required documentation on file, please contact the Commercial Registration Unit. Case 13/14 - Type de société – Les transporteurs pour lesquels les documents prouvant la propriété n’ont pas été versés au dossier dans le cadre du programme sur les codes de transporteur de l’ASFC doivent fournir une photocopie des statuts constitutifs ou du document d’inscription de l’entreprise. S’il s’agit d’une entreprise individuelle, une photocopie d’une pièce d’identité du propriétaire délivrée par le gouvernement est requise. Les sociétés de personnes non incorporées doivent fournir le document d’inscription de l’entreprise mentionnant tous les partenaires. Il faut fournir les documents en français ou en anglais. Les transporteurs maritimes peuvent utiliser le numéro d'identification unique de la compagnie et du propriétaire enregistré de l'Organisation maritime internationale (OMI) fourni par IHS Fairplay comme preuve de propriété (http://www.imo.org). Pour savoir si l'ASFC a les documents requis au dossier, communiquez avec l'unité de l'Agrément commercial. · Field 16 - Type of Security - Please complete this section if you are going from non-bonded to bonded. General policies and procedures relating to the posting of security for participating in Canada Border Services Agency (CBSA) bonded transactions can be found on the CBSA website at www.cbsa.gc.ca within Memorandum D1-7-1 Posting Security for Transacting Bonded Operations. Surety and Financial Institution bonds are to be made on form D120 Customs Bond A sample of form D120 and completion instructions are available in D1-7-1. Case 16 - Type de garantie – Remplir cette section pour devenir transporteur cautionné. Les procédures et les politiques générales relatives au dépôt d’une garantie en vue de participer aux transactions en douane se trouvent sur le site Web de l’ASFC, à www.asfc.gc.ca, dans le Mémorandum D1-7-1, Dépôt de garantie pour effectuer des transactions en douane . Les cautions de garantie et d’institutions financières doivent être faits sur le formulaire D120, Caution en douane . Un exemplaire du formulaire D120 et les directives pour le remplir se trouvent dans le Mémorandum D1-7-1 Field 17 - Name and address of guarantee company - When surety bonds are posted as security, provide the full, legal registered name and address of the guarantee company or financial institution that issued the bond. Case 17 - Nom et adresse de la société de caution – Lorsque des cautions sont déposées comme garantie, fournir la dénomination sociale complète et l’adresse de la société de caution ou de l’institution financière qui a émis la caution. Field 18 - Bond no. - If applicable, indicate the bond number of the Customs Bond. Case 18 - N° de caution. S’il y a lieu, inscrire le numéro de la caution en douane. Field 19 - Amount - Provide the amount of security Case 19 - Montant – Inscrire le montant de la garantie. Field 20 - Marine overland movement - Only needed for bonded carriers who will wish to forward freight in bond from a Canadian seaport(s) overland to a Canadian destination(s) for clearance or exportation without re-manifesting to a forwarding rail or highway carrier. The marine carrier must provide the port(s) of discharge and the address of the warehouse or terminal which the carrier or agent wishes to have authorized under the overland movement privilege. These are the locations to which the goods are to be forwarded for customs clearance. Case 20 - Transport de fret maritime par voie terrestre – Participation nécessaire seulement pour les transporteurs cautionnés qui qui souhaitent transporter des marchandises sous douanes d'un port canadien à une destination au Canada aux fins de dédouanement ou d'exportation, sans présenter un nouveau manifeste pour le transporteur routier ou ferroviaire qui poursuit la route de la marchandise. Le transporteur maritime doit fournir le port (s) de déchargement et l'adresse de l'entrepôt ou du terminal où le transporteur ou l'agent souhaite avoir autorisé en vertu du privilège du transport par voie terrestre. Ce sont les emplacements où les marchandises doivent être transmis pour le dédouanement. Field 21 - Third Party Consent - Complete only if you wish to nominate a 3rd party representative to act on behalf of the applicant in all matters concerning the application. If named, the address and contact information for the 3rd party must be indicated. Case 21 - Autorisation accordée à un tiers – Remplir uniquement pour nommer un tiers agissant au nom du demandeur pour les questions relatives à la demande. Si un tiers est nommé, il faut indiquer ses coordonnées. Field 22 - Certification - An authorized officer who represents the company with legal signing authority. Authorized officers include: Chief Executive Officer (CEO), Chief Financial Officer (CFO), President, Vice President, Executive Director, Owner, Partner or Director, or anyone within the corporation who has the authority and power to represent and legally bind a party to a written agreement. In the case of a sole proprietor, only the owner may sign. Case 22 - Attestation – Un agent autorisé représentant la société et qui est signataire autorisé. Les agents autorisés inclus le président-directeur général, le partenaire, le directeur ou toute autre personne au sein de la société qui a le pouvoir de représenter et légalement lier la partie a une convention écrite. Dans le cas d’une entreprise individuelle, seul le propriétaire peut signer. E-mail: [email protected] Telephone: 1-866-749-6623 (Canada & U.S. only) 613-960-1702 (Outside Canada & U.S.) Courriel : [email protected] Téléphone : 1-866-749-6623 (Canada et États-Unis seulement) 613-960-1702 (En dehors du Canada et des États-Unis) Commercial Registration Canada Border Services Agency 191 Laurier Avenue West, 12th floor Ottawa, Ontario K1A 0L8 Agence des services frontaliers du Canada Agrément commercial 191, avenue Laurier Ouest, 12e étate Ottawa, Ontario K1A 0L8 >> << Continuation Sheet - Feuille supplémentaire 7-Name and title of contact(s) - Nom et titre de la ou des personne(s) ressource(s) Port(s) of discharge - name Port(s) de déchargement CBSA Sufferance Warehouse - City Entrepôt d’attente de l’ASFC – Nom de l’exploitant Telephone no. N° de téléphone Sufferance Warehouse-City Name Entrepôt d’attente – Ville Cell phone no. N° de téléphone cellulaire Warehouse Sub-Locator Code Code de sous-emplacement de l’entrepôt <<
Similar documents
Demande relative aux transactions de transporteur maritime avec l
En vertu de la loi, l'omission de fournir l'information demandée sur ce formulaire peut mener au rejet de la demande. Vous avez le droit d'accéder à vos renseignements personnels ou d'y apporter de...
More informationPDF (2 Mo) - Agence des services frontaliers du Canada
Please indicate the travel/identification document that was used for your flight to Canada for which you are requesting access to the API/PNR information. Veuillez préciser le nom du document de vo...
More information