ZILE DE FRONT
Transcription
ZILE DE FRONT
IU VII UI P R O P R I E T A R I SOC. A N „UNJV BRSUL" BUCUREŞTI, BREZ01ANU « - *5 DIRECTO l SI AD-TOR DELEGAT, STBLIAN POPBSCU (naccbi юЬ N o . 163 Trib. Ilfov ABONAMENTE. REDACŢIA totoritiţi fi in* titutii 1000 ?•) particular* ~ 12 luai 300 „ 6 lun< 400 i l i n i 2Ю BUCUREŞTI I Str. Brezoianu Й—Zi A N U L LIII Nr. 15 MARŢI 30 MAI 1944 ŞI ADMINISTRAŢIA T E L E F O N S.30.10 я Aperè de 3 ori pe tuni P ItE Ţ UL 20 LEI Redactor responsabil : TRAIAN CHELAKIU и PE MARGINEA DRAMEI S P I R I T U L M E F I S T O F E L I C EUROPEI DE A Z I d e R A D U GYR PASIVITATE.. Asistăm, uluiţi, î n s â n g e r a ţ i , l a d e v a s t a r e a t r a g i c ă a Europei. Se s u r p ă a r c a d e l e a u r e l i e n e , a n t i c h i t a t e a ѳ s g â l ţ â i t a şi fulgerată, amintirile evului m e d i u s a r în ţ ă n d ă r i , mi nunile Renaşterii c r a p ă din temelii ori a r d , p e ziduri, bibliotecile îşi risipesc în v â n t c e n u ş a tomurilor, spi nări u r i a ş e d e moloz s e î n a l ţ ă în locul c a t e d r a l e l o r şi universităţilor. Tehnica împotriva culturii. P o a t e l i c h i d a r e a com p l e t ă a formelor artei e u r o p e n e d e c ă t r e p u s t i i t o a r e a civilizaţie d e p e s t e o c e a n . C e e a c e e, însă, cu totul d e p r i m a n t în a c e a s t ă d r a m ă c continentului nostru, este valul d e l a ş i t a t e c a r e a î n n e c a t conşiiinţele elitelor e u r o p e n e . O g r o a s n i c ă p a sivitate ia jă d e tot dezastrul c a r e a m e n i n ţ ă fundamen tele culturii n o a s t r e a amuţit vocile cărturarilor, a etins c o n d e e l e scriitorilor, a îngheţat protestul artişiilor. Se d e s p i c ă , s u b trăznetul b o m b e l o r , domul din Mi l a n o şi nici u n g l a s autorizat nu înfierează, în n u m e l e m a r e i arte d e v a s t a t e , b a r b a r i a secolului. M i n u n e a Renaşterii — Florenţa — î n c e p e s ă iie linsă d e flăcări, şi nici u n om d e m a r e cultură e u r o p e a n ă nu ве ridică s ă protesteze. Ard bibliotecile şi scriitorii t a c in b â r l o g u r i . Se p r ă b u ş e s c în vuet sinistru, clinicile şi şcolile continentului, iar c a v a l e r i i ştiinţei, d e l a r g p r e s tigiu, nu v ă d şi n u a u d nimic. In cumplita l a ş i t a t e s u b c a r e s e cufundă intelectualii Europei, u n g l a s temerar, precum, l a noi, a l c ă r t u r a r u lui G e o r g e Brătianu, î n s e a m n ă , desigur, o n o b i l ă ati tudine şi u n a c t d e curaj... Dar s u n ă a t â t d e dezolant în tristeţile singurătăţii lui, s e sfâşie a i â t d e inutil g e n e r o s p e s t e semnul elitelor lumii a c e s t g l a s d e izolată împotrivire 1 N u m a i c u c â ţ i v a ani în u r m ă , din a c e i a ş i E u r o p a — u n d e , a s t ă z i , conştiinţele intelectualilor dorm, — şi in n u m e l e unor „elite" vii şi c o m b a t i v e , s e î n ă l ţ a u pro teste violente p e m a r g i n e a unor p r o c e s e politice. Nu s e n ă r u i a u , atunci, c a t e d r a l e , şi n u s e mistuiau, in n ă p r a z n i c e incendii, c a p o d o p e r e a l e umanităţii s a u sute d e tomuri d o l d o r a d e ştiinţă; s e j u d e c a u d o a r , în faţa unor instanţe s u p e r i o a r e , p r o c e s e d e spionaj ori acţiuni d e z a g r e g a n t e a l e Internaţionalei a treia. P ă r e a , atunci, c ă întregul continent fierbe d e indig n a r e şi s e r e v a r s ă d e u m a n i t a t e . In a p ă r a r e a Învinui ţilor e r a u p r e z e n t e b r e s l e şi asociaţii, în n u m e l e liber tăţii omului s u n a u r ă s p i c a t , cuvinte d e cărturari, d e scriitori, d e artişti,de o a m e n i politici. Protestau „Liga antifascistă", „Liga p e n t r u a p ă r a r e a ciepturièor omului", c u t a r e grupei© scriitoricească, „maestrul" Henri B a r b u s s e , c u t a r e g r u p plastic, ori prietenii lui Léon Blum. E u r o p a e r a fierbinte, e n e r g i c ă , p r o t e s t a t a r ă . Astăzi, în faţa a p o c a l i p t i c u l u i c r e p u s c u l a l Europei, î n c r e m e n s c , într'o d e z o n o r a n t ă t ă c e r e , t o a t e o r g a n i z a ţiile scriitoriceşti din ţările a p u s e n e . V e a c u r i întregi d e cultură şi a r t ă s e prefac, treptat, în ruine, s u b privirile timorate a l e membrilor Pen-clubului. Nici u n c o n d e i u d e m a r e prestigiu nu fulgeră a d e v ă r u l într'o frază vi rilă şi î n t r e a g ă . Niciun g r u p plastic nu i s b u c n e ş t e în n o b i l ă revoltă l â n g ă m a d o n e l e renaşterii sfâşiate d e schije, l â n g ă c o l u m n e l e latine s p u l b e r a t e în aer... Elitele Europei a b i a răsuflă, s g â l t â i t e d e p a n i c ă , în vizuini a d â n c i . F i e c a r e a d o p t ă e s c h i v a , fiecare s e „ m e n a j e a z ă " , s u s t r ă g â n d u - s e r ă s p u n d e r i i clipei a c t u a l e fofilat p e s u b e v e n i m e n t e şi voindu-se c â t m a i obscur. E tot ce p o a t e fi m a i deprimant în d r a m a Europei prezente... : HENRY VL-JTTLESCU 1 I Balele 1 » • Dintr'un „Carnet de război" ZILE DE FRONT... d e STELIAN TECUCIANU De două zile şi d e 'două nopţi stăm gândesc de m u l t e ori, la povestea cu • fiecare î n câte-o groapă cu câte o foaie „mă tem de Greci chiar când aduc de cort î n spate şi de două zile şi de daruri" şi la războiul Troiei. Artileria două nopţi plouă într'una. Cele câteva noastră şi-a început atunci, ca la u n săpături pe care le-am făcut două semnal de baghetă deabia aşteptat, nopçi la rând, p e n t r u adăpost, Ttu dat partitura sa gravă, şi focul celor o sută de apă la u n m e t r u n u m a i adâncime de t u n u r i concentrat pe o zonă de n u şi cu o deziluzie mai m a r e decât a ce mai câţiva kilometri, a imobilizat până lor c a x scormonesc pământul în zadar într'atâta iniţiativele ruseşti, că focul î n câutarea vinelor de aur, a trebuit infanteriei noastre a devenit aproape să r e n u n ţ a m la ele. Ciuda noastră nu de prisos. Imensele jerbe de foc şi fum este desigur mică (ea mă face, cu irocare se ridicau din liniile inamice ca •să-rm amintesc de acea legendă din n e n u m ă r a t e cratere (cu ce s'ar p u ^ S u p e r s t i ţ i e nordică populara care compara însufleţirea violentă, d e РГ £>щіЗе & vracii s a u iniţiaţii deşco- - tea amok, pe care focul artileriei o dă m a i r ^ r ă isvoarele cu o nuia cu două r a ales infanteriştilor, n'aş putea şti) au m u r i şi compătimesc şi pe mi înlemnit pe loc atacul ruşilor şi i-a n e s i p e ceilalţi, că tocmai aci în Sud, convins, sunt sigur, că muzica adoar fără nuia şi fără alte rituale, suntem me n u m a i şerpii. niste nefericiţi vraci), dar n u pierdem Acum, când î m i amintesc, acest atac s p e r a n ţ a ; odată şi odată tot va trebui şi când m ă gândesc şi ïa m u í t e altele să descoperim р з o mică înălţime sau ce au fost sau vor veni, îmi. dau bine aiurea, un p ă m â n t mai prietenos şi seama că e cu neputinţă cuiva, să î n mai ospitalier în care să n s putem aciui cerce să comunice şi să facă prezentă şi adăposti de ploaie şi de reumatisme. altora, atmosfera sufletească a unui O! Dacă n ' a r fi apa asta m u r d a r ă care atac. Tot ceeace se poate spune, cred, se împrăştie în limane nesfârşite ca o şi tot ceeace poate fi înţeles până la caracatiţă, ochiurile astea de apă urmă tot numai de cei de aici, e acea moartă ale unei m ă r i degenerate şi beţie dionisiacă (pe care o vor p r e ridicole, adâncă numai de câţiva centi simţi numai indienii î n Nirvana lor) metri, uitată aici de indolenţa de altă care îţi topeşte fiinţa parcă, î n t r ' u n pa dată a mării Sarmatioe, marea asta cu radis regăsit şi acel sublim de început nume fetid d e „mare putredă"!... Şi sau de sfârşit al t u t u r o r lucrurilor, daca ploaia asta care cade in gropite noastre şi pe noi, duşmănos ca u.i u c - care încercându-te ca u n viciu al unor lumi necunoscute, te face să n u ai d e t a c ínsicuoá şi muiii pencru a face şi mau trista sitipa «ustujnaiiarşită ar mai cât o singură tristeţe (L. Bloy credea că această tristeţe e d e a n u fi sfânt): fi cum a r m^i ti i... Aşa, cu aipă in aceia de a nu fi erou. u r c a t a , "apa î n stânga, apă de sas şi apa pe p ă » â n t şi s u d pământ, aproape că am uuac că m faţă avem vrăjmăşia Slavă Domnului! După multe căutări vicieană a duşmanului şi că а>гиа> ea, şi după tot atâtea săpaturi inutile, am moartea -poate poposi o r x â n d la noi. reuşit să descoperim p e o movilită, u n R u ş i i deaiifei, cu toate gloanţele şi pământ mai ospitalier şi mai puţin ucursele for ,nu înseamnă aproape nmxe med şi după trei nopţi ds săpături, la pe lângă ploaia asta insinuantă, p e lân lumina paiidâ a unei ssmilune care gă m a r e a asta putredă răsfirată peste dispărea prea repede la orizont p e n t r u tot p e s u b p ă m â n t şi p e lângă u d ă t u r a ca veghea ei să n e fie prea mult timp asta nemiloasă şi fără sfârşit a pămân ajutor, a m izbutit să avem, î n fine, u n tului. Stau şi ei, caşi noi, ascunşi în p ă adăpost. mânt ca nişte cârtiţe, poate m a i b.ne La drept vorbind, c u m l - a m făcut ca noi sau poate căutând ca şi noi u n n u m a i . d i n ce a m avut, n u e u n adă adăpost care să nu fie fântână şi când post ca toate adăposturile, ci mai de n u trag, uitând că altădată vremea rea grabă o vizuină la doi metri sub p ă era vremea b u n ă a atacurilor lor, so m â n t acoperită cu raiuri de cale fe cotesc m a i u t i l s ă n e facă, la megafon, rată şi tapetată peste tot ca o cameră strigături de t a n d r e ţ e sau invitaţii de... m o r t u a r ă sau ca u n laborator fotogra etichetă, ca la horele şi jocurile noa fic, cu carton negru gofrat, care, se stre delà ţară. Discursurile şi muzica zice, e b u n pentru a stăvili fluxurile sunt doar pasiunea lor şi nu mă miră subpământene ale acestei mări p u t u dacă uneori socotesc mai eficace m e roase pe care generozitatea geografi gafonul decât arma şi dacă odată cu lor a botezat-o... mare. O ! Ce ireală lăsatul amurgului, pe ploaie sau alt şi cuprinsă de duhul morţii pare o ecum, transformă tranşea î n tribună. xistenţă înconjurată numai şi numai De sărbători însă, au căutat să-şi va de decorul unui negru m a t lipsit de rieze „programul" şi şi-au completat orice iradiere de reflexe vii şi de viaţă! obişnuitele lor şuete de propagandă, cu o audiţie de muzică românească pe (Urmare In pag. 2-a) care au ţinut să o încheie cu câteva motive populare 'ruseşti. (Din groapa mea, ascultând cântecile ruseşti, nu m'am p u t u t opri să nu notez aceste atribute care mi s'au părut relevante pentru muzica slavă: exuberanţa plină de viaţă a omului care uită că va muri vreodată şi melancolia dizolvantă a omului care parcă nici nu mai trăeşte; ascultând „Do svidania" (La revedere) bunăoară, m i s'a p ă r u t că n ' a m auzit niciodată m a i trist şi mai dureros, m e lodia t u t u r o r despărţirilor). Când însă au încercat să închidă audiţia cu m a r ş u l lui Voroşilov, marşul fanatismului şi imperialismului rusesc, armele noa stre automate şi brandurile şi-au ară tat gratitudinea printr'o reverenţă de foc foarte puţin plină de curtuazie p e n t r u această oră muzicală care voia să fie jarobabil u n dar şi cum ei n'au ţinut să răspundă la fel, totul a intrat în normal. e n i e s a e s â m â Peste două ore însă, visa-vii noştri au trecut la atac şi atunci m ' a m gân dit, aşa cum acest războiu cu î n t â m » plările lui ciudate m'a făcut să mâ TRAIAN &FINŢESCU Ora maturatului de Spiritul mefistofelic s e reduce, î n esenţa lui, la pornirea de n e e a r e şi s e t e a d e ch'nuire. Atât negarea cât şi chinuirea sunt î n dreptate î n contra omului şi n u a lui Dumnezeu. Dintre cele două însuşiri de c ă petenie a l e lui Mefistofeles, por nirea de negare a fost mai des subliniată, p e când setea de chi nuire a rămas aproape neobser vată. Goothe în sus pare sâ fi fost isbit mai mult d e pornirea de negare a eroului său decât d e setea d e chinuire. Iată cum îl p u n e pe Mefistofeles s ă s e defi nească: Ich bin der Geist, der steht verneint ! Und das mit Recht; denn alles entsteht, Ist vert, das es Zugrunde geht; Drum besser war's, <іаз n.-m entstünde, So ist denn alles, was ihr Sünde, Zerstörung, Kurz das B ö s e nent Mein eigentliches Element ) 1 (Sunt spiritul ce vaşniic neagă Şi asta doar cu drept cuvânt, Căci toate-s vrednice să piară, Ca fumul să dlspară'n vânt Aslfel, că ce numiţi păcat, Distrugere, cu un cuvânt Rău. Numeşte-1 ori cum vei voi, Dar este elementul meu ! *\ După c u m s e vede. versurile lui Goethe p u n accentul princ'pil p e p o m ' r e a d e negare. Mefistofeles e, întâi d e toate, „spiritul caxe veşnic neagă". Setea d e chinuire nu e nicăieri definită. Ea apare ca o rezultantă a pornirii de n e gare. I n adâncurile fiinţei, lui M e fistofeles, setea d e chinuire şi pornirea d e negare formează însă un tot indestrucLbil. Pornirea d e negare ar echivala ou o atitudine oareoare, dacă n'ar fi susţinută d e setea de chinuire. Acest al doilea element consti tutiv al fiinţei l u i Mefistofeles — setea de ch j j x s — л^а, e *UD di ferite grade d e intensitate şi la alţi scriitori. Dintre ei, C hamis so şi Dostoïevski se apropie cel m a i mult d e Goetthe. Omul cu jacheta cenuşie — cel care-1 ademeneşte pe Peter S c h l e mihl—eroul lui Chamisso — să-şi vândă umbra, pentru ca apoi să-1 tortureze a im»mi—şi BooruasuU apariţ'a demonică, care, în timpul nebun.ei, îl chinuie p e Ivan K a ramazov, eroul lui Dostoïevski, pentru rătăcirile lui nihiliste — sunt creaţi amândoi d i n aceeaş plămadă mefistofelică. Faptul c ă o parte d n trăsătu rile spirituale a l e lui Mefistofeles apar şî la personagiile altor scrii tori, e o dovadă că eroul lui G o e the, înainte d e a fi o creaţie a acestuia, c o atitud'ne demonică, ce îşi a r c de veacuri o răspândire universală. Dintre toţi cei care au încercat să d e a acestei atitu dini demonice o expr'mare lite rară, Goethe s é clasează, desigur, în fruntea tuturor. Mefistofeles : TRADIŢIE ŞI DISTRUGERE R ă m â n e î n c ă , pentru unii, inexplicabilă o p e r a d e dis trugere a civilizaţiei e u r o p e n e , — o p e r ă întreprinsă c u a t â t a luciditate d e t e h n i c a a m e r i c a n ă . — Pretextul „ o biectivelor militare", confundate cu basilici, domuri şi instituţii d e ştiinţă, e tot m a i palid susţinut d e rezidiile inocenţei ,iar actul c r â n c e n a l devastării Europei a p a r e l i m p e d e , î n tot conturul lui d e calcul r e c e şi p r e c i s , d e intenţie l u c i d ă şi fără reticenţe. Ar fi din c a l e - a i a r ă d e a b s u r d ă p r e t e n ţ i a d e a smul g e a m e r i c a n i l o r c o m p r e h e s i u n e şi stimă pentru tradi ţiile şi valorile e u r o p e n e . Veneraţie s a u p i e t a t e faţă d e m o n u m e n t e l e vechiului -continent? Le-au moştenit ei, c a r e , le-au cunoscut, l e - a u peţuit? Nu p u t e m c e r e b o m b a r d i e r i l o r a m e r i c a n i , c ă r o r a nu li s'a transmis, prin generaţii, cultul c a p o d o p e r i l o r eu r o p e n e , s ă cruţe antichitatea, s ă stimeze horbotele d e p i a t r ă a l e c a t e d r a l e l o r m e d i e v a l e , s ă s e înfioare înn a i n t e a geniului lui L e o n a r d o d a Vinci. A m e r i c a a păşit, d e - a dreptul, din a v e n t u r a l a c o m ă a migrărilor, din o g r a d e l e fermierilor şi din spaţiile Far-West-ului, într'o civilizaţie tehnică lipsită d e tra diţia artei şi a culturii, lipsită d e fundamentele unei ad e v ă r a t e spiritualităţi. America n ' a a v u t e v mediu. Şi nici r e n a ş t e r e . N e a v â n d e v mediu, A m e r i c a n ' a cunoscut c a v a l e r i s mul, gestul eroic gratuit, spiritul p a l a d i n , n o b l e ţ e a ati tudinii, blazonul s â n g e l u i . N e a v â n d r e n a ş t e r e , sportivii a m e r i c a n i n ' a u putut iubi antichitatea, n ' a u î n v ă ţ a t stima artei, n ' a u c u n o s cut u m a n i s m u l . Tradiţie d i r e c t ă din c a b a n e l e d e b â r n e în s g â r i e norii New-York-ulúi, America n ' a a v u t timpul d e - a primi lecţia arhitecturii m e d i e v a l e , d u p ă c u m n ' a a v u t s e n i n ă t a t e a d e a c o n t e m p l a m a j e s t a t e a c l a r ă a formelor eline s a u latine. S t r â n s ă în jurul ringurilor d e b o x , A m e r i c a s ' a e m o ţionat î n a i n t e a virtuozităţii Knok-out-ului, d a r nu ş i - a e d u c a t gustul prin a d â n c i r e a unui Tizian, a unui Do natello, a unui Velasquez, prin r ă s c o l i r e a bibliotecilor europene. In e s c a p a d e l e s o m p t u o a s e prin E u r o p a , setea; d e a r t ă a miliardarilor Chicago-ului s ' a satisfăcut prin s p e c t a c o l e l e d e l à „ C a s i n o d e Paris", iar supremul lor a t a ş a m e n t aitistic s'a t r a d u s prin a m b i ţ i a d e - a trans fera p e s t e o c e a n c a s t e l e c u strigoi, achiziţionate în Scoţia, s a u c â t e - o „ p â n z ă " c u m p ă r a t ă l a Florenţa, p e preţuri fantastice, şi a ş e z a t ă d e noul p r o p r i e t a r în c a binetul s ă u d e lucru, d e l à al 45-lea otaj, între portretul lui Joe., c a m p i o n u l n e a m , şi fotografia c u autograf a l a n g u r o a s e i Beţie Davis. (Urmare din n a s . 2-a) MARGUERITE LAVRILLIER - COSSACEANU Victoria Goldoni şi Comedia Franceză In 1793 murea la Paris un om ce va avea iniwldeawm un •ЬІК cQirte ia isCo<. a iy*ev«j.<urei europene : i'jaZiatrml Carlo Goldani, care a scris cu atâta brio în limba sa maternă şi în cea franceză. Doi simt scriitorii italiem de oalitaie oare a\u strălucit cu aceez\}i paniere şi in ujelaşi timp în cele două ţări : Fmm-. fa şi Italia. Dacă gloria lui d'Anmunzio, poetul sublim Oare a ştiut să-şi bvbregească ' bdlenùul literar cu un eroism de mare patriot şi o energie de ccmduicăbor, întrece în çeIvbriûate faima lui Goldoni, trebue tciJuşi să amintim că amăndoi au iubit într'o egală măsură literatwru franceză, şi că piesele urnea ca şi -aie ce luilalt au fosit jucate cu um deosebit succes pe scena tea-trului Comediei Franceze din Paris. In strălucitoarea Veneţie din a doua jumătate a secoùwluial ХѴШ-fea, timp de treizeci de ani fără mCrerupere — delà 1732 la 1762 — Goldoni dădu scenei, cu o facilitate extra ordinară, opzrele céle mai va riate. S'au numărat astfel o sută nouăzecişipauru de piese de teatru formând cincizecişipatru de volume : tragedii, comedii, Ьшді-comedii, în ver suri, in proză, în cuplete. Uneori fecundul autor scotea şaisprezece piese noi într'un singur sezon teatral. Mw.te din ele sunt astăzi uitate; ailteie au deivenit e'asice, ca spiriInmCa La Looandiera, sau La Bottega del Caffé, atâta de curioasă prin realismul ei. - de DOROTHEA CHRISTE5CU Carto Goldoni оипшсм suc cese răsunătoare şi deziluzii crunte, avu rivali nenumăraţi, printre care cel mai de temut G'mpare Gozzi ale cărui spec tacole feerice atrăgeau aplau zele marelui public entuzias mat. Comediograful mostru era un mare admirator al Franţei şi adesea duşmanii patriotarzi ІІШІІіШШІІШ Carlo Goldoni îl acuzau de galicism. El stu diase ірг Mcùière cu pasiune şi îi consacrase chiar o piesă : II Molière, operă curioasă şi pli nă de merit, închinată gloriei autorului lui Tartuffe şi de scriind to'imai ïі'т а. m ín con tra ipocriziei. Goldoni era în Franţa când II Molière fu re prezentată la Paris, la vechea Comedie, într'o adaptare a lui Sébastien Mercier. ! (Urmare î n pag. 2-a) VLADIMIR DOGARU al său e s t e a ş a d e reuşit, încât, se ci üde d e obicciu, că ei oiţe uni cul personagiu d e acest gen. G o e the a ştiut să aleagă n u m e l e cel mai nimerit, indiferent că e l a circulat î n legendele medievale germane. Ar fi insă o greşeală să s e creadă c ă spiritul mef-stoieUo (denumirea e legată p e de-a'niregul d e eroul l u i Goetha) s e reduce exiiia:j~v la atiiauiU-^a и л л о л і oului tovarăş al lui Faust. Goethe a reuşit să realizeze — cum a m spus — cea m a i bună întruchi pare literară a motivului de care vorbim, dar el n u este şi unicul scriitor, care ş i - a i n o v a t p u terile î n această d i r e c t e . Aşa c u m îl v o m discuta noi, s n i n t u l mefistofelic n u n u m a . că nu-şi v a pierde din semnificaţia c e se desprinde din piesa lui G o e the, dar, până la urmă. el v a apare învăluit i n mal multă l a mina. La prima vedere, s e pare c ă atât l a Goethe, Chamisso şi D o s toïevski, omul este c h i m r t pentru propriile sale greşeli. Exam'nând lucrurile mai î n de aproape, cons tatăm c ă numai la Dont еѵзлі poate fi vorba de o adevărată greşeală. Vina Iui I v a n Karama zov se situiază pe o treap'ă cu mult m a i sus decât aceea a Iul Faust ori a lui Peier Sahiom hi. Eroul l u i Dostoïevski a păcătuit cumplit contra Creatorului lumii. El a compus î n tinereţe un poem filosofic, intitulat „Marele Inchi zitor", î n care s e ridică nu n u mai contra Iul Dumnezeu, consi derat c a fiinţă supremă î n U n i vers, ci şi contra „ideii de D u m nezeu" î n om. Am. arătat cu altă ocazie c ă Ivan Karamazov e pre ocupat de prob e m a exisíen e . pe care o rezolvă negativ: ,,nu există Dumnezeu, n u există U n v e r s : to tul e închipuire. Cel d'ntäl lucru pe oare l-ar dori înfăptuit Ivan Karamazov, a r fl distrugerea ideii d e Dumnezeu. Atunci o m u l ar putea deveni el î n s u ş D u m n e zeu! In losul exlsten'el, în louul ordinei, Ivan p u n e legea desco perită d e el: Totul e permis"*). StăpânH de astfel de idei n i h i liste, I v a n Karamazov va greşi la maxim-im faţă d e Dlvin'ta'e. Gândurile lui — care s e trans formă prin Smcrdiakov Sn fapte — constituie u n păcat care, fn conie-iţ'a lui Dostoïevski, trebuie să fie neapărat p e d e p s i t „Boerna?ul' nu e s t e a'tc'neva йоЛі Ivan Karamazov d e odin'oară. El n u e s ' e u n personagiu cu o e x i s tenţă a parte, c a Mefistofeles al lui Goethe ori Omul cu jacheta cenuşie al lui Chamisso. I n ro man, „Boernaşul" e s t é o î n c h i puire, p e care Iyan o a r e In cul m e a nebuniei sale. Cu tot caracterul s ă u a parte, „Bueruaşui" l u i Dosto.íivsítí s e întâlneşte, î n c e p r i v e ş . e se .ea de chinu.re, cu MeLstofeics al lui Goethe. Şi i m u l şi altul p a n in faţa ochilor — lui Faust şi a lui Ivan Karamazov — trecutul p ü n de rele. Mefistofeles reproşează lui F a u s t că „a indrázn.t s ă s e creadă cu zeii d e o seama", că I-a negat p e Dumnezeu, că a vrut să s ă se s.nucida — într'un cuvânt, ori d e câte ori Faust e-'ite pe cale de a deveni îoina.i ^иіра, făcut c u Mefistofeles), acesta ii spulberă fericirea cu а л і . а і а с а greşelilor din trecut, pe care i l e trece nemilos î n revjstă. Când I v a n Karamazov înebuneşle, ©sie şi el chinuit d e „Boernaş": „ A s cultă, î i zice acesta (de fapt este Ivan Karamazov însuşi, care, în urma dedublării personalităţii, vorbeşte c u sine), cunosc un î n cântător boernaş, foarte tânăr, un cugetător, u n iubitor d e lite ratură ş i de artă. A scris un poem, n u fără merite, întitulat „Marele Inchizitor". ) . Ivan Karamazov îşi dă se ama c ă e vorba d e e l şi suferă. Suferinţa lui este î n r a port direct c u liciditatea n e b u nici. 4 Intre chinuirea ' l a i Faust şl chinuirea lui I v a n Karamazov e o deosebire d e fond b a ero-rl lui Dostoïevski, chinuirea s e trans formă î n pedepsire, l a Faust e a s e traduce în ispăşire. Faust nn este atât de vinovat faţă de d i v i niiate cum este Ivan Karamazov. Până l a urmă, vinovăţia lui Faust — adică tendinţa d e a găsi şl gusta fericirea pe pământ — îşi pierde din gravitate. Demn d e r e ţinut este faptul că î n Urfaust — variantă ce datează din 1774-1775, adică d i n v r e m e a t'nereţii poetu lui — Goe'he îl concepuse pe Faust încărcat de păcate. „Com parată e u toate fragmentele a n t e rioare — observă Tudor Vianu — forma definitivă a poemej aduce o idee nouă: Faust n u mai n w g e către pleire, ci către mântuirea lui. Pactul cu Mephisto se ^"icizează d e asemeni: F a u s t consimte să-şi piardă sufletul, dacă noua lui călăuză pr'n viaţă 11 v a procura o clipă încărcată de atâta p'ăcere, încât acel care a râvn't-o şi n u a putut-o găsi nici i n s t u diu! zadarnic al ştiinţelor, nici in evocarea maçicà a sp'ri'e'or s u perioare, să-i spună: lntărz e p u ţin, e ş t i atât d e f r u m o a s ă " ) . : 5 (Urmare i n pagina I з„ ) а UNIVERSUL LITERAR 30 MAI 1944 L a m o r m i n t e l e l o r . . . p e m a r g i n e a d r a m e i ZILE DE FRONT EUROPEI D E A Z I x . . . A murit George ! (Urmare Oln pag. I-a) „teama de slăbiciune", pe care o avem mai (Urmare din pag. I-a) L-am pierdut şi pe el-.. toţi (ce prostie şi poate şi u n păcat : a l Am ajuns că aproape î n fiecare zi a u d F ă r ă fundamentul unui e v m e d i u şi a l u n e i renaşteri mândriei !) — şi î n felul acesta, deşi voi câte altceva !•.. creştine, l a c a p ă t u l u n e i h e r e d i t ă ţ i cu viduri interioare N'aşi fi crezut niciodată că simbolul sfârşit căzând „prizonier" de astă dată îmi ştiaţi sufletul, nearătându-mi toată aI n fiecare zi ini-i dat să aflu evenimente şi şi a l unei evoluţii exclusiv tehnice, d e ü n d e a b s e n t e a z ă culorilor poate fi ceva mai m u l t decât la germani. Dacă se v a mai întoarce fecţiunea pe care v'o p u r t a m , i a t ă eu, ori veşti aşa de noui, de tulburătoare, sau d e t r a d i ţ i a culturii şi p r o i u n z i u n e a u n e i spiritualităţi — un simbol; acum însă, la lumina n e odată ş i odată acasă,va avea m u l t e de triste încât aproape că nu le mai pot prinde cum, poate, că v'am lipsit de m a i m u l t a căi„fortăreţele" a m e r i c a n e s ' a u p u t u t a d u c e î n spaţiul voiaşe a unei feştile, m a i ales s p r e povestit (şi cum a rămas din prizonie înţelesul, nu le m a i pot simţi. Europei nici b l a z o n u l c a v a l e r i s m u l u i , nici i e s p e c t u l ar dură şi dragoste la care a ţ i fi avut dreptul... r a t cu slăbiciunea săpatului, — e l spu seară, negrul ăsta dens al pereţilor imi Ajung p â n ă acolo că mi se pare că în mine tei, nici i u b i r e a amintirilor străvechi, nici spiritualitatea Când dragostea şi afecţiunea adevărată ne — şi de făcut: va săpa în j u r u l ca nimic nu mai reacţionează... pare că intonează din toate colţurile, creştină. oricât de m u l t ă a r fi, niciodată n u strică.-. Uneori, î n legătură cu cele ce m i se spun, sei u n şanţ anticar şi lângă e l se v a numai marşuri funebre). Ca accesorii Gi n u m a i v a s t ă i g n o r a r e ş i o l i m p i a n ă forţă d e dis In timp ce voi, cu cât aţi fi m e r i t a t m a i mi se pare ßoar a t â t că aud, dar că nu le pot „îndura" să facă şi p e n t r u soţie, u n aindispensabile de interior, avem (ceea trugere. prinde t o a t ă însemnătatea lor — toată gro dăpost fără lumină, în pământ). multă ! ce nicio imaginaţie suprarealistă d e Dai, d a c ă , î n a c ţ i u n e a d e s p u l b e r a r e a culturii şi-a zăvia !•.. — că n u le „recepţionez", ca s ă . Mai multă şi decât v'am d a t şi desigur mai Soldatul meu, î n schimb, care îl as pantomimă, n'ar fi p u t u t închipui : o spun aşa. Ajung să ştiu că s'a î n t â m p l a t cu artei e u r o p e n e . A m e r i c a a d u c e s e n i n ă t a t e a i g n o r a n ţ e i multă şi decât aş fi p u t u t să vă dau... Căci cultă întotdeauna ca pe o evanghelie, sobă dintr'un butoiu d e benzina, c u tare lucru, dar, î n adâncul meu par'că s ă şi o s p o n t a n e i t a t e distructivă e x p l i c a b i l ă , î n schimb are m a i mult darul de a le face decât eu vă cunosc şl ştiu: voi eraţi dintre acele lăşlueşte ceva care ar spune că nu-i cu pu l u c i d i t a t e a r e c e , calculul amănunţit, intenţia p r e c i s ă , u n burlan confecţionat din cutii goale a le spune. E l are ticurile şi ciudăţe tinţă, că nu-i nimic adevărat ! suflete cari, ca a t â ţ i a alţii dintre noi, chiar a p a r ţ i n britanicilor. de conserve care la primul foc a r ă s niile l u i şi o simplitate care m ă face Şi totuşi aşa este ! In toate casele, în toate uacă n'o mărturiseaţi, aveaţi, însă, întotdea pândit o aromă c a d e iarmaroc, d e A n g l i a a a v u t , desigur, tradiţie, v e a c u i i d e cultură să ţin l a el ca la o amuletă. Maniac familiile ! Este, da, este ! u n a nevoie de afecţiune şi de dragoste !-.. carne friptă, brânză şi alte reziduuri şi c o n t a c t p e r m a n e n t c u a r t a e u r o p e a n ă . Dar, s e c o l e religios, el î m i vorbeşte n u m a i î n p a Moartea şi-a pus semnul peste tot : î n d e a r â n d u l , m a r e a i n s u l ă a duşmănit, printr'o n e d i l u a t ă ascunse p r i n încreţiturile cutiilor şi u n Atâta nevoie de afecţiune şi de dragoste... rabole ş i proverbe ca Sancho Panca, a r e cea mai umilă casă ca şi în palatele celor in gelozie, printr'o n e s e c a t ă invidie, continentul. G e n e r o fel de fereastră cu geam încasabil, croit Şi a c u m ? !-.. vidiaţi, în dosul jaluzelelor ca şi a ferestrelor viziuni din altă lume şi d e preferinţă z i t a t e a şi e l a n u l sentimental a l u n u i Lord Byron, p l e c a t fantezist din sticle de vin alb ş i goale modeste, găseşti, pretutindeni, o tragedie. visează viitorul. Altcum.e atât de naiv Acum ?!.. s ă m o a r ă p e n t r u c a u z a Greciei, sunt n u m a i atitudinile puse vertical unele peste altele (Nietz Morţii se înregistrează statistic, dar trage şi atât de fireşti îi par toate lucrurile, Tot mai gol in jurul meu... u n u i p o e t romantic ş i n u a c e l e a a l e egocentrismului diile şi le simt — ei singuri — n u m a i cei că odată, pe când poposisem p e n t r u o sche, ca şi toţi cei care nefiind î n răz Şi ce curios : cum mi se părea mereu, de englez. dinăuntru ! noapte într'un sat, mi-a suit calul p e boiu a u vorbit despre războiu, a a v u t fiecare dată, ca şi cum nimic n ' a r fi ade Câte cunosc n u m a i eu şi câte, asemănă scena u n u i teatru distrus făcându-mă Prin d i s t r u g e r e a fundamentelor culturii ş i m o n u m e n dar dreptate spunând: „războiul e m a vărat !... toare, nu vor mai fi fiind căci fiecare dintre să am orgolii de Caligula, i a r altă dată, telor e u r o p e n e , spiritul britanic n u s â n g e r ă d e loc. El ma tuturor lucrurilor bune"). Totuşi noi le ştim — aşa cum trebuesc ştiute ! — Şi cum mi se p a r e şi acum fără conţinut când e r a m la mare, într'un sanatoriu, îşi p r o p u n e , r e c e şi lucid, reconstrucţia Europei p e fun atât de puţină lumină s e furişează i n numai pe ale noastre... a avut nevinovăţia să vină la mine d a m e n t e i m p u s e , d e - a c i înainte, d e cultura britanică. gândul că nu mai existaţi ! Că nu mai sun cei câţiva m e t r i cubi, d e întuneric, a i Şi, Doamne, câţi — buni şi fără vină faţă puţin cam mofluz pentru că îi spuse O t a b u l a r a s a a civilizaţiei e u r o p e n e , o r a d i e r e "a teţi vii ! Că n ' a m s ă mai pot vorbi cu voi ! noştri, că n u t r e b u e s ă fii chiar Goe de toate astea — au trebuit să plătească ! Şi sem că î n muzeul geologic al oraşului tot c e a fost p â n ă azi, convine exclusivistului spirit e n Nici azi, nici mâine, nici poimâine, nicio câţi — d a r ce, ce a n u m e ?•..—vor m a i plăti !.., the ca s ă doreşti: „mehr Licht". Cu e un om de 2000 de ani şi p e n t r u că glez. Insularii a u geniu, îl împrejmue d e u n n e a s e m u i t dată ! Doamne, când se vor termina astea toa toate astea, micul meu adăpost şi n u văzuse că îl înşelasem: e l se aşteptase orgoliu ş i ştiu, c u e x a c t i t a t e ştiinţifică, c e voi. te !... Nu ştiu, dar î n clipele astea par'că m i - i mai p e n t r u motivul că s e poate numi ca venerabilul strămoş de 2000 de ani Distrugerea tuturor fundamentelor e u r o p e n e — poli Când ? Când ? m a i uşor să cred că шсі n u aţi fost cândva adăpost, e bun. I n e l stau, p e n t r u d i să-1 întâmpine poate cu „servus", să-1 tice, s o c i a l e şi culturale — p e n t r u o rearhitecturizaie a Căci, deocamdată, nu văd decât durere şi bată... strămoşeşte pe umăr, să-i ofere rijarea focului de artilerie, cu u n ser cu aaevärat **ecât să cred că aţi fost real continentului în spirit şi în dictat britanic, a p a r ţ i n e u n e i jale şi moarte ! Şi toate se înmulţesc ! Şi î n cumva şi u n scaun şi când colo, totul gent şi un caporal, amândoi telefonista, m e n t e cândva, că eraţi vii, că ne-am vor jurul nostru, cercul se strânge.-, se strânge intenţiuni p r e c i s e , din c e î n c e m a i l i m p e d e ochilor nu fusese decât o farsă: omul e r a . . şi cu soldatul meu. Caporalul e u n tot mai mult... noştri. bit şi că v'am simţit gândurile î n vibrarea mort. Iată, m a u părăsit atâţia prieteni — prie moldovean şoltic cum n u m a i moldo sufletului vostru dar că acum nu m a i sun F e n o m e n u l îmi aminteşte, d e d e p a r t e , u n capitol d e teni sau din familie, t a t una : şi unii şi al venii ştiu să fie şi când se apucă el la istorie literară, — mărunt c a a s p e c t imediat, d a r n e teţi... Aici, când are timp liber, când ruşii ţii prieteni dragi — şi de ce ? „taină" cu soldatul meu, uit şi de frig lipsit d e semnificaţie. O t e n t a t i v ă ( e ş u a t ă ş i ridiculă Şi totuşi, a ş a este : d<nşi pentru totdeauna, ne dau pace ş i mai ales când pe cei Cu cari n'am să mă mai văd. şi de sobă şi uit şi de lemnele p e care p â n ă l a u r m ă ) d e - a d i s l o c a , a i g n o r a ş i a înlocui, p r i n lalţi oboseala a făcut să-i prindă som MOitŢl !... Da, MORŢI !.., Niciodată ! nu prea avem de unde le lua. E l a n ă p r a z n i c e formule revoluţionare, î n t r e a g a a r t ă e u r o nul, stă ore întregi ca şi când a r fi în De cari este păcat !... Doamne, nu vreau să îndrăsnesc nimic : p e a n ă . Elveţia din 1916. In Zürich-ul ospitalier, tolerant fost luat prizonier la Odessa î n toam transă, cu o foaie religioasă pe care o De cari m ă doare a t â t numai când m ă Tu singur ştii ce faci ! şi umanitarist d e atunci îşi g ă s i s e r ă azil u n g r u p d e na lui 1941, a m e r s pe m a r e t r e i zile ţine d e obiceiu p e dos p e n t r u că n u gândesc şi cărora — ca ieri-.. — le vău chi Şi ştiu că tot ce-mi este îngăduit e a t â t a : tineri aventurieri, cosmopoliţi, fugari din ţările aflate purile în minte... ştie citi şi se roagă aşa până îl prinde şi trei nopţi fără să ştie unde şi fără să spun „fie-le ţ ă r â n a uşoară şi iartă-le, în război. D e o a r e c e , „conştiinţa l e interzicea i d e e a d e Prieteneşti, bune, afectuoase. somnul, cum se ruga şi mai acum câ să ştie cel puţin dacă va mai trăi şi I a t ă surâsul acela cald, suârsul acela bun Doamne, păcatele dacă au greşit !"... războiu", tinerii i n d e p e n d e n ţ i şi pacifişti a u trecut l a teva luni, când, stând la u n hoge t ă după alte două zile de mers p e uscat, şi drag a l celui dintâi căzut, al lui George revoluţie literară şi artistică. „Revoluţia", numită tărăsc, se închideau amândoi seara î n Şi iartă-mi-le şi mie, Doamne ! s'a trezit (a aflat-ó însă numai după o Neamţu, dragul nostru George, drag tutu tr'o tindă şi se rugau fiecare în limba „ D a d a " şi a l i m e n t a t ă d e sgomotoşii Tristan Tzara, Hugo Şi iartă-mi-le şi pe cele de acuma : ...vor lună) l a a l treilea şanţ anticar, care rora... Erou a l datoriei, al onoarei şi a l ablui, unul lui Isus, iar altul lui Allah. Ball, Richard Huelsenbeck, Fritz B a u m a n n , H a n s Агр, bele.-, poate îndoiala, poate.., revolta ! se croia încă de atunci, din j u r u l Stanegaţiunei, trecut deja î n legendă şi î n pa Altfel, simplitatea lui de m u t e ori clar Max O p p e n h e i m , Marcel Iancu, Augusto Giacometíigini d e cărţi !-.. Căci vei înţelege şi I u , Doamne, Cel care lingradului. L a Stalingrad a stat u n văzătoare, ca şi cutezanţa de a privi Hauser, E. V a r e s e , S o u b e y r a n , F. P i c a b i a , M a x Ernst, an şi două luni, a săpat şi a fumat ma I a t ă figura limpede, delicată şi totuşi eşti puternic şi vezi,toate şi toate le 'nţelegi: şi primi totul fără cea mai mică panica Paul Eluard şi alţii, — s ' a g r ă b i t s ă l a n s e z e formula vie, a celui a t â t de doritor de viaţă şi î n horcă, a fost dus cu alţii Duminica î n mi-erau dragi şi erau tineri şi erau — cu aa celorlalţi, au fost şi sunt p e n t r u mi negativismului i n t e g r a l : „Revoltă totală p â n ă l a a n a r drăgostit de frumos, a bietului Aurel, sa biserici în care tineri şi tinere care nu n e o frumoasă prelegere şi u n impuls. devârat, nu n u m a i aşa cum se spune — şi hie, iară degetul p e buze al moralei. D a d a ştie tot, D a d a vantul t â n ă r Aurel Vrancea, delà Institu credeau decât î n „preroda" (natura) Poate, cine ştie, lor, acestor soldaţi î n s c u i p ă tot". buni şi drepţi... tul Cantacuzino, m a r t i r al muncii, care care necontenit văd acea dârzenie da jucau căzăceasca ş i a scăpat până l a aştepta să-şi vadă — î n fine ! — roadele Doamne, siguir, nu-Ţi ştiu, nu-Ţi cunosc le C o n s i d e r â n d cultura şi a r t a e u r o p e a n ă simple mituri cică pe care până aici, n'o înţelesesem atâtor strădanii şi delà care, cu îndreptăţi gile Tale, dar-., par'că e p ă c a t ! a c ă r o r c e n u ş ă s e c u v e n e a s ă fie risipită în vânt, p e s t e decât ca p e u n argument istoric sau re, aşteptau de altfel toţi cel cari îl cunoşteau Nu mi-o lua î n nume de r ă u căci n u Te ~> g r o t e s c ă t a b u l a r a s a a Europei D a d a îşi p r o p u n e a s ă ca p e o figură de stil, le datoresc li şi aştepta, poate, şi ţ a r a şi poate şi ştiinţa, atriumfe, i g n o r â n d , dizolvând şi s c u i p â n d totul. judec dar zic ş i eu aşa,după mintea şi înţe niştea asta mioritică în faţa a tot ceea tâta !... M i ş c a r e a d a d a i s t ă a d u r a t c â ţ i v a ani, s'a transferat legerea m e a cea omenească. ce s'ar putea întâmpla, pasiunea ris Şi apoi sărmanii Georgică şi Vlădul a Paris, a d e v i a t în c â t e v a a p e n d i c e literare tincturate cului şi viciul, pe care într'o oarecare Bieţii băeţi, bieţii de ei !•-. cu Jurist, doi fraţi, morţi năpraznic într'un cu spirit marxist, şi, d u p ă c e a s c u i p a t şi a n e g a t totul, măsură l-am avut şi î n trecut, de a adăpost, aşi putea spune sub ochii înebuniţi Dragii mei !..s'a stins f ă r ă a p u t e a c l ă d i nimic p e continentul trepi de durere a i tatălui lor, colonelul medac Ju mă simţi comod î n suferinţă. Poate. Din tot ce-au fost n u - m i mai r ă m â n e de d a t d e violenţele ei inutile... rist, care-şi vedea, deodată, ambii lui copii, Treizeci de luni pe front trăite cine cât amintirea lor.-. toată lumina şi dragostea vieţii lui, stinse, C e a fost, ieri, o a r e c u m e v e n i m e n t mărunt — insolent ştie cum şi cine ştie unde, împreună Această aducere a m i n t e şi această imagi Stinse într'o clipă, coborîte într'o singură cu ei, m'au făcut să n u m a i ştiu ceea l a î n c e p u t ş i ridicul jdupă a c e e a — a p a r e , în prezent, ne îmi va rămâne, însă, întotdeauna bună şi clipă in n e a n t şi întuneric. ce î n viaţa m e a de aici e a l m e u şi în linii mari, trqsate^.jputernic, în stil r e c e şi c a l c u l a t . caldă şi luminoasă. Ifără să m a i vorbesc d e durerea m a m e i ceeace e al lor. Ceeace ştiu însă sigur, Z ă n a t e c a , gratuit a n a r h i c a , e x h u b e r a n t n e g a t i v i s t a In multe momente, cum nu se poate mai lor, plecate, căreia îi era dat să afle, pe acolo ştiu că d e va fi s ă m a i duc vreodată duioasă şi m a i mângâietoare şi totuşi, adânc formulă D a d a , d e v i n e , astăzi, proectul lucid a l unei pe unde era, din ziare sau altfel, că l a î n şi o altfel de viaţă decât cea d e aici, dureroasă, ca înfiptă adânc în însăşi carnea u r i a ş e „ t a b u l a r a s a ' " a fundamentelor e u r o p e n e , s u b toarcere nu va m a i fi m a m a a doi băeţi m i voi simţi întotdeauna lipsa oamenilor mea, pierd-ere şi lipsă ce n u se poate judeca g â n d u l u n e i reconstrucţii dirijate metodic. nunaţi, cari trebuiau să-i fie m a r e a ei m â n şi cântări şi pe care desigur o voiu simţi în cu care sunt acum şi că siguranţa aC ă o d i n i o a r ă D a d a , — M a r e a Britanie „ştie tot, s c u i p ă drie... ci va găsi casa goală, pustie şi îndo totdeauna. nonimă şi monotonă a unor zile scurse tot", distruge tot. liată ! Dragii mei dragi, buni şi neuitaţi prieteni la fel, îmi v a întreţine întotdeauna, Ieri, efemera ş i a n a r h i c a m i ş c a r e D a d a a e ş u a t prin Iar acum George. şi fraţi ai mei asta-i tot ce vă m a i poate anostalgia incurabilă a zilelor subpăl â n c e d ă c a p i t u l a r e . Azi, M a r e a Britanie, s i g u r ă în Bunul şi dragul meu prieten, aproape un ß-resa vouă şi memoriei voastre cel care — mântene î n care nici u n „mâine" n u frate, George Serdaru, chinuitul, a cărui să planurile e i , reia, c u alţi sorţi d e i z b â n d ă , formula unora p â n ă m a i zilele trecute — v'a fost era sigur şi în care-nu ştiam niciodată nătate fragilă era asemeni fragilităţii flori distrucţiei totale, solemnă, a u t o r i t a r ă , g l a c i a l ă şi, m a i vouă în viaţa asta pământească. dacă voi mai fi a doua zi. lor şi care, totuşi, mai găsea încă î n trupul cu s e a m ă , „fără degetul p e b u z e a l .moralei"... lui a t â t a putere de a iubi, a suferi şi a se sacrifica—şi pentru el şi pentru alţii—şi d e PUIU DRAGHICI STELIAN TECUCIANU RADU GYR a duce, el singur, povara atâtor griji, răspun deri şi suferinţe care, altfel, a r fi covârşit puterile oricăruia dintre noi ! Şi care, săr In 1762, trupa Comediei Ita manul, î n viaţa asta n'a avut parte decât liene din саріШІа Franţei, ce scena partidei de şah, să ex de înfăţişarea ei, cea rea, cea duşmănoasă, de juca vn fostul, „hotel de Bour clame : ,,Eşec la tiran" în loc toate încercările şi de toate amărăciunile ei, gogne" am rue de Mauconseil, de „Eşec la rege !" Va fi re de muncă şi de istoviri, cari toate, au reuşit ojeri lui Carlo Goldani direc luată în epoca romantică, iar să-i umple cupa cea amară, p â n ă peste m a r ţia acestui teatru şi funcţia de (Urmare din pag. I-a) in 1849 Comedia Franceză va gini, dar căruia, î n schimb, poate că nicio auuur ai;.ra!t. In а\ге\щі timp, atinge cifra impozantă de două dată n u i-a fost dat să guste şi din ceeace strălucitoare taleirute de poet : ambasadorul Franţei la Vene sute nouăzeoi-ţşirşapte de re Urmară latwde, elogii şi răs ea avea ca sănătate, lumină şi bucurie de ţia îl încuraja cu asigurări François de Nesufchâteau şi prezentaţii pe aiceeaşi scenă, a THOMAS OARLYLE: ISTO ranţe, pe-ale cărui falduri se plăţi. Edifia dedicaită Pirinciviaţă !... frumoase, promiţându-i o pri Marie-Joseph Chénier. savuroasei comedii. RIA REVOLUŢIEI FRAN pesei Adélaïde fu epuizată Ы încrustau cu litere de foc de Dar să guste aşa, din plin, neîngrijorat, li mire demnă, de talentul său. In 1771 Carlo Galdom se Mau târziu, Goldoni riă o a CEZE. câteva • zile. Eleganţa cu care zideratele î n numele cărora ber şi tinereşte, fără sa plătească după aceia Dorind să cunoască Parisul şi gândi că ar fi biné să scrie doua piesă Ы limba franceză: acest străin ştiu să scrie şi să se vărsaseră nesfârşite va^ imediat cu o nouă suferinţă-.. obosit de opoziţia пеѵпсеіШа direct în limvba franceză pen L'Avare fastueux; dar noua pîacă îrotr'o limbă oare nu era hiiri de sânge. Marea ş i fundamentala Decât poate, în puţinii ani petrecuţi la Pa şi dârză'a ceiorialfi oaumenide tru teatrul 'francez. Prieten cu huceroatne rm va cuno>aş>fce nici a lui, stârni admiraţia tutu transformare a struicturii ris—poate de aceia îi erau şi cei mai dragi !... teatru, el părăsi Italia dupăce Şi astăzi, după un veac şi Louis le Kain şi cu Pierrepe departe succesul înaintaşei. ror. Fcupt curios şi semnifica domnise timp de treizeci d«! Deşi chiar şi atunci — mai cu seamă că era raporturilor dintre indivizii Louis Préville, et râvni — nu jumătate, oarba pasiune tiv este дгеШаШеа pe care el Va fi jucată cu o oarecare ani peste toate teatrele oraşu aşa d e conştiincios şi aşa de bun şi se gânfără sentimentul unei oarecari constituind diversele clase continuitate abia în 1905, la ce-a condus la eşafod sute însuşi o întâmpină atunci când lui său natal. Se ducea către temerităţi, mărturiseşte auto d>ea tot timpul la sacrificiile celor din ţară, Odeon, în prelucrarea unui sociale, m a r c a t ă î n a doua vm să traducă piesa în italie de mii de vieţi .rămâne u n un viitor nu mai puţin glo rul în spiritualele sale memo ale fraţilor lui, ale surorei lui, etc. — el în autor de mult uitat : Saintneşte : anumite expresii pro j u m ă t a t e a secolului al patetic capitol de studii pen rios : timp de alft treizeci de rii publicate în franceză Jwst. că trebuia să fie cu mintea t o t timpul la prii Ivmbed franceze emu aneXVIII-lea, avea să-şi capete m tru istorici ş i psihologi. Ma ani el va cunoaşte succese 1787 cu ocazia împlinirei _ examene, s ă studieze mult, să muncească voe de exprimat într'o limbă Mai trebue amintită, din a forma precisă către 1800 rele scriitor englez Carlyle, mult invidiate im capitala optzeci de ami — la gloria de nopţile pe t r a t a t e groase, plus a t â t e a şi aserva teatrului francez al lui în care ele nu fuseseră nici prin «eeace istoria cunoaşte al cărui interes pentru m a Fnanţei unde, ca şi el, atâţia a fi jucat pe scena teastrwlui Goldani, şi Pamela de Fran tâtea alte greutăţi pe cari numai noi cei d e simţite nici gândite. străini de seamă se stabiliseră rile probleme a l e istoriei Comediei Franceze. Cunoştea sub numele de Revoluţia çois de Neufchâteau — care a acolo le ştiam-.. pe vremea aceea — Grimm, îndeajuns de bine această Succesul mergea crescând. este ciunoscut, a d a t una din franceză. Aceasta a fost, in fost cauza îiracniderei vechiei Dar oricum... au fost, poate, singurii lui d'Raibach, Glück, Liickwsr, limbă pentru a scrie Le Bour Spiritid de observaţie, o oare Comedii şi a arestărei întregei tre cele mai bune cărţi asu contestabil, cea m a i sgiuduiani m a i frumoşi ! Piccini, Grétry — şi unde Mo ru Biemfaiisaniti, care îmbogă care indulgenţă surâzătoare, trupe m ziua de 2 Septembrie p r a Revoluţiei franceze. Şi e toare, prin factorii care o Restul : muncă, sacrificiu şi suferinţă.-. zart ar fi vrut să moară. ţeşte repertoriul teatrului cu restaiurarea adevărului pe sce 1793 — ce nu era decât o di cu a t â t m a i preţioasă acea Biet suflet chinuit, „George î n d u r e r a t u l " ! determinau şi prin consecin un nou personagiu : morocă nă, a naturaleţei şi #i virtwţei, bace adaptare a piesei lui Fu dùcepçianat de cei de 'l'a s t ă lucrare, cu c â t ea vine Tu, cel hărăzit vieţii sub o zodie neprielnică... ţele de-o inegalabilă a m nosul au mima larngă, filozof erau. Tnanirfestări reallisite ce Casvlo Goldani : Pamela nu Comedia Italiană, care nu se Cu adevărat bietul tău suflet chinuit poate ploare care i-au urinat. într'o oarecare măsu\ru — Di" plăceau societăţii im\ztregnaî.e bile. asemănau nici pe departe cu că doarme acum prima dată în linişte... Şi, •derot nu e stsrăin dé preocu de filozofie din vremea aceea. Smulgând din rădăcini şi predecesorii lor, Riccoboni şi CornedtoiÊpnafui italian muri cine ştie, poate, pe lumea cealaltă, aceia capările lui GciMtoirii — sub un Inovaţiile fund\amxmtale adu Baileliti — creatorii lui Mari răstuirnând cu violenţă tra se cu şapte luni înainte — la re-i acum a ta, ţi se vor ţine şi ţie în soco aspect de străşnicie grosolană. se de Goldoni se refereau mai vaux, — nici cu aètorii vene6 Februarie 1793 — după ce diţii de veacuri ce păreau teală, toate, t o a t ă suferinţa t a d i n lumea mult la eoTuţinut decât la for ţieni. Fu nemulţumit de piese văzuse redus la mizerie de Le Bounru Bienfaisant, pri statornicite p e n t r u înfrun asta ! mă, la spirit mai mult decât vele ce le sorise pentru aceşti Revoluţie. Ultimele luni el mită cu unamàmÀtate de Co la artă; şi tocmai aceasită su tarea vremurilor; Revoluţia Frate George drag, ultimul î n serie, actori mediocri... suspină în zadar după pensia medieni, este o operă vioae, perioritate a gândirii asupra, fraţii mei ceilalţi dragi, îmi iau r ă m a s bun delà 1789 flutura u n stin In schimbul acestor desasuprimată şi după patria de de o ironie blâmdă. Fu creată expresiei, constituia amntacu lacrimi în ochi delà voi ! dard nou, dătător d e spe măgiri, oraşul lumină îi re dincolo de Alpi; pensia îi fu la 4 Noembrie 1771 de trupa giul scriitoruilui faţă de cei Dragii mei-.. zerva multe alte satisfacţii ! resitabilită în ajunu morţii, Comediei Franceze ce juca pe din generaţiile precedente. De fiecare în parte şi, deşi m a i tineri, Răs\făţai prin Suioane şi teaure, atunci te Tuueiries în „Salle iar Italia nu o mai revăzu de chiar şi de voi Georgică şi Vlăducu, i a r î n el este invitat de tot oe socie Toţi оіототіі mari ai timpu des Machines", iar a doua. zi cât în uis. special de voi ceilalţi, de tine George al nos tatea franceză are mai ales, lui erau de acord asupra cali ea fu reprezembată la FontainAstăzi, o placă comemorati tru, George al nostru drag, primul în serie, leagă prietenie cu Diderot şi tăţilor lui şi-i aducem elogii bleau înaintea întregei Curţi. vă pe casa locuită ani dearân Favart, corespondează cu Vol •Succesul este mare : Prévïlle meritate. Voltaire îl numeşte: de tine Aurel şi, acum î n u r m ă , d e tine dul în rue Saint-Sauveur, şi MEMENTO interpreta rolvil morocănosu taire care îl aplaudă şi nu gă ,,Le peintre et le füs de Ы um bust în square de l'Arche George, prietenul meu vechiu—de cari, cum e lui; Bellecour, Mólé, M-me seşte destule cuvinte de laudă mai'.iuire". Dealtfel, nu spusese şi drept, şi prin vârstă şi altfel e r a m oricum vêché — lângă Notre-Dame — Drouin - Ptrévïble, delicioasa pentru talentul său, întâlneşte el însuşi tu delicioasele sale CINEMATOGRAFE m a i legat, m a i apropiat — dacă aţi şti c â t aduc aminte parizianului gră Doligny şi îndrăcită Gogo pe Jean-J'aicques Rowsseaiu Mémoires : „Toată străduinţa delà u n exponent remarca m ă doare inima şi cât de mult vă simt lipsa. bit de Carlo Goldoni, italian, (M-me Belilecour) complectau care îi declară scurt că nu se ce am depus în compuniereia bil al unei ţ ă r i vecine care a Şi desigur că în toată viaţa am să v'o simt dar timp de treizeci de ani om distribuţia. debutează la şaizeci de ani în SCALA : P u n t e a ide cristal şi asistait l a puistiitoarea t ă operüor mele dramatice a con de teatru francez. de acum ! Şi o -să mi se pară mereu, de-aeum tr'o literatură străină, însfârstat în a nu vătăma natura" ? jurnal. lăzuire a nobilelor pasiuni Este foarte puţin; mult preia încolo că t o t n ' a m fost deajuns împre Autorul e obligat să apară şit este prezentat regelui, care franceze. puţin.' Le Вогшш Bienfaisarat este ună, că n ' a m fost a t â t cât a r fi trebuit, REGAL : Immensee şl jurnal. pe scenă, omoare ce îl mrprmîi atribue o pensiune şi — oImtr'o zi poate^mtr'o zi mai jucată aproape іпоогиідатои în că nu ne-am apropiat şi mai mult unul de Lucrarea aceasta d e va •noare apreciabilă şi mwU in de, pentrucă acest obiceiu ARO : Vacanţă pe RMeira şi bună şi mai liniştită, când lu Noembrie şi Decembrie 1771. altul şi căldura sufletelor noastre să ne-o fi loare a a p ă r u t de c u r â n d în vidiată — îi îmoredmţează jum-al. francez nu atvea curs în Italia. mea va avea din nou vreme să Va reapare neîncetat pe afişul simţit şi mai mult... româneşte, într'un elegant şi funcţia de profesor de italia sie reîntoarcă asupm Uterelor Comediei Fraroceee până în FANTASIO : Un ştrengar de compact prim volum, m bi Dragii mei !... nă ai! Princ.peseîm regale. şi artelor frumoase, vre-un 1819. Ы timpul Revoluţiei va fată. Dac'aţi putea şti voi cum îmi este i n ' m a Dacă Ludovic al XV-lea s'ar blioteca istorică a editurii comitet parizian de literatură fi reprezentată pe toate sce în momentele astea !... Poate, de-accio de CAPITOL : 30 ore de drago „Universul", care şi-a p r o fi purtat astfel cu wn oarecare comparată îşi va aduce штгп-te nele pairiziene: in 1794 pentru unde sunteţi, poate că da, poate că vedeţi şi ste şi jurnal. număr de mari autori naţio puis să tipărească lucrări tra de cel ce a onorat cu atâta reinfflrarea în teatru a lui Préînţelegeţi... nali, i s'ar fi făcut probabil o t â n d deopotrivă marile pro SELEICT : Picpus şi jurnlal. glorie cele două ţări, şi ti va ville; mai târziu şi în mod Atunci desigur că veţi dea, veţi şti şi v ă presă mai favorabilă ! — Mai aduce prinosul de glorie me succesiv cu Flevxry, Mole, DaROMA : Asasinul delà casa bleme româneşti ca şi p e veţi bucura : v'am iubit muît, mult.. Mi-aţi târziu, Goldani la rândul său cele străineritat. aimcour.t, Louise Contat şt fost dragi... Poate că uneori n ' a m a r ă t a t - o devine îndrumătorul ascultat Nr. 21 şi itrupă, de revistă. Lange. Totuşi cenzura revolu Traducerea este s e m n a t a cu încredere a damă tineri şi suficient -— şi poat» că e o vina a m e a : ţionară va cere ea Gérante, Ы DOROTHEA CHRISTESCU de d. N. Pândele, t Goldoni si Comedia Franceză CÂRTI NOUI 1 30 MAI UNIVERSUL 1944 Cronica literară Tudor Teodorescu-Branişte: PRINŢUL, roman Două sunt cărţile, anului în curs, oare iau deşteptat interesul deosebit al criticii: „Sfârşit de veac în Bucu reşti" a d-lui Ion Marin Sadoveanu şi „Prinţul", ultima lucrare a d-lui Tu dor Teodorescu-Bronişte. A m fost printre асэі care am salutat cu mare satisfacţie romanul epicului .celui mai curat pe care-1 are literatura noastră, de o calitate atât de rară încât alătu rările cu Balzac, Stendhal sau F l a u bert, s'au impus delà sine şi care este „Sfârşit de veac în Bucureşti". Tra tarea artistică a materialului, de o obiectivitate care indică detaşarea aproape complectă a autorului de eroii şi faptele povestite, aglomerarea lentă dţar cu o arhitectură fără greş a fap telor de natură isă ; d e t 3 r m i n e un perso nagiu cu amintire neştearsă — Iancu Urmatecu — şi în acelaş timp zugră virea epocii printr'un mare număr de cpmeni şi întâmplări cu o peniţa mi nuţioasă încărcată şi de ştiinţă psiho logică şi de cunoaşterea structurilor sociale din epoca descrisă, au făcut ca romanul „Sfârşit de veac în B u c u reşti" să capete integrala aprobare critică, satisfăcută de a-şi fi găsit câmp mănos pentru explorări sucu lente. B i œ înţeles, incitat de omagiile unei bune părţi a criticii noastre de prestigiu, care alături de romanul d-lui Ion Marin Sadoveanu aşsza car tea d-lui Tudor Teodorescu-Branişte, am citit „Prinţul" cu (o nestăpânită curiozitate. Francamente voi mărturisi că ro manul nu rezistă analizei critic-э. Analogiia cu romanul „Sfârşit de veac î n Bucureşti" este, licită î n părţile ex trinsece criteriului artistic, adică acolo unde constatăm similitudini par ţiale î n descrierea destrămărilor uno ra din clasele noastre sociale, mai precis, î n aceea că, atât d. Sadoveanu cât şi d. Branişte, fac, primul acci dentai, secundul intenţionat, procesul clasei boereşti în decădere şi^pulverizare, după cum şi'n aceea că, amân două romanele configureiază persona gii centrale care confiscă întreaga atenţie a cititorului: Iancu Urmatecu ' şi Jean-Andrei Munteanu, zis Prinţul. In rest, valoarea romanelor în chestiune -este inegală. După ce şi-a risipit averea părin tească în nimicurile vieţii de piaraziţ social, pe care prinţul Jean-Andrei Munteanu a dus-o la Paris, vreme de aproape^ 30 de ani, — luxoasă şi destrăbăljată, — omul capătă, deodată, conştiinţa întinderilor scăzute ale bu nurilor sale şi, printr'un ciudat declic moral, greu de presupus la oameni care ca Jean-Andrei Munteanu au dus o viaţă neobişnuită, cu restric ţiile, părăseşte mondenităţile şi Pari sul, pentru a se retrage la mica-i mo şie rămasă, într'un ipotetic Munteni, pe o linie ferată care străbate frumoşii noştri munţi. Insist,—fiindcă şi autorul insistă —, asupra vieţii de dolce far-nientei ia prinţului la boerescul conac din Munteni, preocupat exclusiv să târâie scumpele sale obi ceiuri delà, minuţioasa toaletă mati nală iavând o durată de câteva ore (unghiile, părul, barba, baia, pedicura, parfumurile, cosmeticurile, pu drele şi alte mii de fleacuri în mijlo cul cărora personajul retrăia ferici tele ceasuri ale Parisului), cu cere monialul ridicul al prânzurilor şi cine lor, servite după tipice rigide, hazlii, cu orele de program netuiburate de nici un eveniment, ca şi cu reveriile scumpe în care se cufundă cu volup tate Omul nu face nimic- Omul e ri dicul, privit din afară, fiindcă târâie cu dânsul sdrenţele unei vieţi de lux şi trândăvie, într'un cadru şi în nişte împrejurări rustice. Omul trăeşte din vise şi /se alimentează dintr'o me canică a gesturilor care, odată pornita, nu se mai opreşte. I n orice caz perso najul are o psihologie consolidată. Asta demonstrează, de fapt, conti nuarea ocupaţiilor sale din epocile da glorie, în epoca de decădere în care ne este prezentat. Jean-Andrei Muntea nu nu poate ieşi din obiceiurile sale, din maniile, mişcările, gesturilö sale. O psiholqgie mai tipic consolidată nici nu se poate. Mai lamintiţi-vă, apoi, de vizitele pe care le primeşte la câteva luni odată- Neatent la cali tatea personagiilor care îl vizitează,— popa Anton, Crivenii, Vasile Gărde scu, etc. —, omul nostru se comportă ca şi cum ar avea î n faţă cine ştie ce personalităţi simandicoase, fiind onc tuos, prevenitor, solemn, rigid. Mane jul lui Jean-Andrei Munteanu esjte, deadreptul, rizibil. Musafirii săi sunt popă, şef de gară, şef de ocol silvic, oameni trăiţi la ţară, cu obiceiuri spe cifice neciopliţi, dar Prinţul nu vede nimic din toate acestea, el continuându-şi monologul său interior — Fata şefului de gară, Silvia, Criveanu, gâs culiţă alimentată îndestulător de vi sele pensionului din care ieşea, e fas cinată de ţinutft, gesturile şi vorba prinţului. începe să nutrească speran ţe de căsătorie; în fond, dăruie iubi rea sa nevinovată acestui om de-acum bătrân, de o moralitate decăzută prin parazitism social şi practica abuzului Editura Socec de plăceri. Prinţul care la început nici nu se sinchiseşte de ea, începe a o băga în seamă. Propriu zis, n'are nici un fel de idee precisă despre сеэасе r vrea să fiacă din fata frumoasă a şefului Û,Î gara. íja îortuiteie întâl niri din pădure în plimbările pe care prinţul avea obiceiul să le facă, — iar Silvia dorind ia-1 vedea —, participa ca din întâmplare, printr'o voită com binaţie a autorului, Vasile Gărdescu, personagiu interesant în felul său, ar tist liric ratat, cam beţivan, oaré, însă, devine motorul moralizator în viaţa lui Jean-Andrei Munteanu. Câteva pagini alei romanului stau la dispoziţie d-lui silvicultor Vasile Gărdescu care violeţază singurătăţile şi refugiile priţului, pentru a-şi desvolta teoriile sale despre umanitate. Mai întâi, Vasile Gărdescu acuză pe prinţ de lipsa de umanitate în rapor turile lui amestecate cu Silvia Cri veanu pe care o lasă, inconştient să-şi facă viane iluzii. Ulterior, îşi v a extin de demonstraţiile asupra întregii - şi complexei inumani ta!ti a prinţului, oare este astfel fiindcă trăeşte în a f a ră de oameni, departe de ei, singur, izo lat într'un turn de fildeş- Iată calita tea demonstraţiei d-lui silvicultor Va sile Gărdescu: „— Prinţe, înţelegi î Coboară-te într.3 oameni, laolaltă cu ei, la fel cu ei, dacă vrei «ă trăeşti... Deasupra oamenilor, n u e nimic: < ,? gol, e vid îşi în ivid nu poate trăi ni meni. Intre ei, numai între ei e aer, e veselie, e via tă adevărată. Ei stau pe pământ. Dumneata eşti suspendat deasupra pământului şi vei cădea- Azi, sau peste câtva timp, n'are nici o im portanţă. Vei cădea, asta e esenţialul... Ce urmăreşti, ce vrei, Prinţe 1 Ce cauţi peste oameni, dincolo de oa meni? Cauţi imposibilul, irealizabi lul. •. Aste nu-i bine, nu-i sănătos, nu-i LITERAR practic! A s t a te duce la pieire. P e toţi cei care au făcut ca dumneata i-ja dus la pieire" (180).. Pasă-mi-te, demonstraţiile l u i V a sile Gărdescu nu rămân fără efect. Psihologia atât de consolidată a prin ţului Jean-Andrei Munteanu, oare de 50 de ani face aceleaşi lucruri, gân deşte în acelaş fel, constant c u sine, cu educaţia lui, cu felul de viaţă pe сдге 1-a dus, acea psihologie care-1 face ca la Munteni, în refugiul, oare cum al sărăciei, să se' îmbăieze trei ore pe zi, să fie servit la masă numai prin partea stângă, seara să coboare în sufragerie în haină neagră, toată această psihologie de maniac se darmă, în fine, după trei asalturi ale lui Vasile Gărdescu şi prinţul, deşteptându-se la o nouă realitate se sinu cide aruncându-se înaintea Orientexpresului care trecea prin gara Munteni. Incredibilă psihologie! Şi în măsura în care romanul d-lui Tudor Teodo rescu-Branişte se sprijină în mod unic pe acest personagiu, întreaga carte este ratată. Ne-au plăcut unele de scrieri ,ale ipoteticului ţinut păduros şi muntos delà Munteni, cu ecourile maiestoase ale trenurilor fulgerând prin neînsemnata staţie, descrierea minuţioasă ,a castelului făcură cu pre cizie ş i aplicare, figura lui Bob Frun_ zetti, familia Criveanu ca şi lacomul popă Anton. Dar toate acestea, locuri şi personagii sunt părţi complimen tare, fragmente, ale unui întreg care nu rezistă analizei critice drepte. „Prinţul" este o carte a cărei inten ţie esenţială este tendenţioasă, de monstrativă. Ea cade prin însăşi aoeastă .intenţie care o străbate delà un capăt la altul şi poate fi rezumată în fraza cu care romanul se închee : „Trenul trecu într'un vârtej de scân tei şi de fum. In urma lui, rămase pe albul zăpezii o pată roşie de sânge şi undeva, mai departe, un petec negru svârlit de iuţeala roţ lor ca un lucru inutil: smochingul Prinţului". ; MIHAIL CHIRNOAGÄ 4 S P I R I T U L N ÎF L O R E S CC I R E Ş I IN M O L D O V A (Urmare din pag. 4-a) Cobor pe Carol, gânditor. Aşi putea lua tramvaiul, care circula normal, dar prefer să merg pe jos, ca să regăsesc laşul. Am oroare de tramvaiele din laşa- Mici cât nişte cutii de chi brituri, te scutură de ţi se face rău. Pe vre mea când erau aglomerate, auzeam pe taxatoa re, strigând cât o vinea gura : „Ртщі mâinile, domnilor, pe peronul din faţă". Acum tramvaiiele sunt aproape goale şi taxatoarele, care-şi găsesc loc pe bancă, privesc, gânditoare, curţile pustii. Sunt foarte cumsecade taxatoarele şi vatmaniţele tramvaielor din laşi. Stau de vor bă cu pasagerii în graiul lor moldovenesc şi de multe ori „iartă" pe cei săraci, care nu iau bi let sau pe cei ce se urcă prin faţă. Mai ales faţă de ostaşi se poartă foairte frumos- Nu le cer niciodată taxa. Iar dacă vreunul încearcă să plătească, ele fac un gest cu mâna, în semn de: lasă... lasă.-, nu mai plătiTrec j>rin faţa Gradinei Botanice- Plantele sunt etichetate cu (tăbliţe alibe, bătute cu cuie în beţe înfipte în pământ. Pe ele e scris cu ne gru numele latinesc al buruienii ce o reprezin tă, pe care foarte greu o distingi printre alte ierburi- Niciun amator însă, care să-i cerceteze loburile frunzelor, nervurile^ etaminele, ştig^ matul... Am ajuns la Universitate. încă nu s'au co borât schelele construcţiei şi o parte din gea muri au şi fost sparte de bombardament. In alţi ani, pe această vreme, universitatea era plină de viaţă. începeau examenele. Acum e pustie. O santinelă veghează clădirea impună toare, în care se adăposteau înţelepciunea, ora*toria şi poezia, reprezentate prin statuile lui Titu Maiorescu, Mihail Kogălniceanu si Mihai Eminescu din faţa clădirii noi. Ce soartă vitre gă are azi universitatea! Cele din Cluj, Cer năuţi şi Iaşi, evacuate, iar cea din Bucureşti distrusă- Ar trebui să mutăm Universitatea în munţi. Ajung în vale, la Corso. Şi aici pustiu. Peste uşi şi ferestre, s'au tras obloanele. Păcurarii rămân în dreapta şi se întind pe vale, până se pierd în viile de pe dealurile de là vest de Iaşi- Pe undeva, prin Păcurari, în casa lui Iacob Negruzzi, se ţineau odinioară şedinţele Junimii. Şi tot aici se stabilise secta castraţilor, alungaţi dJn Rusia. Astăzi trăesc în ei oameni chinuiţi. Privit azi, laşul are aspectul unui oraş care doarme şi visează. E prea de dimineaţa şi nu s'a deşteptat încă. Sau parcă s'ar afla inrtr'o sărbătoare din cele mari; când lumea nu iese pe străzi, ci petrece în familie. Pasul trecăto rului stârneşte ecouri stranii, ce se sţparg în obloanele trase ale vitrinelorDin piaţă aruncând privirile pe Lăpuşneanu, nu vezi, uneori, niciun om în tot lungul ei. Doar pe soldatul care interzice circulaţia auto vehiculelor şi căruţelor pe această „Cale a VieTeatrul Naţional şi-a închis porţiile înainte de vreme. Pe garduri se mai zăresc petice din afişele ultimilor piese jucate : ,,Acolo, departe", de Шгсеа Ştefănesca; „Dracul", de Mihail Sorbul şi „Domnişoara Nastasia?*, de George Mihail Zamfirescu. In faţa Teatrului stă majestuos, în ţinută a- M E F I S T O F E L I C (Urmare d i n pag. ! - » ) Faust are deci un ţel bine preci zat şi, ori cât l - a m judeca de sevfei-, e. rămallie SUHTÓÍMÍ: xvan * Karamazov n u are nici unul. El reprezintă încarnarea celui mai feroce nihilism. Faust rez.stă lui Mafistofeles. P â n ă la urmă, s u fletul lui e s t e purtat d e îngeri că.re ceruri. I v a n Karamazov, din contră, este învins de spiritul cel rău: înebuneşte. Feter Schlemihl al lui Chamisso se apropie î n n e v i n o v ă ţ i e de Faust. Fireşte, eroul l u i Goethe este frământat de aflarea fericirii înainte de pactul pe eare-l face cu Mefistofeles. Comparat cu Faust, Schlemihl e lipsit de ex perienţă, naiv ş i pur. El consimte fără prea m u l t ă discuţie la v â n zarea umbrei sale. Când Omul cU jacheia cenuşie (personagiu i n jurul căruia Chamisso a ţinui să creeze cel m a i m a r e mister) îi propune lui Schlemihl s ă - i vândă umbra — întocmai ca Mefistofeles lui Faust sufletul — acesta îi răs punde: „Insă, domnul meu, ier taţi-mi mirarea, n u pricep bine intenţ unea dumneavoastră: c u m ar putea oare umbra-mi....". N'are timp să t e r m i n e ftaza, că târgul e şi încheiat: Omul î n ja cheta cenuşie pleacă c u umbra lui Schlemihl... De aci încolo, Schlemihl va fi un nefericit. Drama lui e fără egal. Chamisso a zugrăvit în Schlemihl tragedia omului care, deşi trăeşte în l u mea aceasta şi vrea să facă parte din ea, v e d e c ă n u i s e m a i poate integra. Vina n u o poartă decât el însuş. Oriunde s'ar duce, n u poate scăpa d e nenorocirea Iui. Schlemihl încearcă să-şi potolea scă durerea în dragoste. Insă Mina — fata pe care o iubeşte — află că n'are umbră. Pentru a-i câştiga încrederea, Schlemihl — la îndemnul Omului cu jacheta cenuşie — îşi v i n d e şi sufletul, în schimbul redobândirii umbre'.. Pactul e de prisos, fiindcă, d u p ă despărţirea de Omul ou jacheta cenuşie, Schlemihl află, că Mina s'a căsătorit cu altul... Este Peter Schlemihl vinovat, pentru a fi îndreptăţit Omul c u jacheta cenuşie să-1 chinuie ? P ă strând proporţiile cuvenite, v i n o văţia lui este de aceeaş natură ou a Iui Faust. Ca şi acesta, d o reşte şi el să fie fericit eu orice preţ. După cum eroul lui G o e t h e îşi vinde după moarte sufletul lui Mefistofeles, î n schimbul fericirii pe pământ, tot astfel îş* v'nde şi Schlemihl Omului cu jacheta ce nuşie întâiu umbra, apoi sufletul. Cu vorbele lui Chamisso însuş, traged'a Ini Schlemihl ilustrează din plin adevărul că: „cine calcă uşuratec afară d i n drumul drept pe delături, acela pe neaşteptate se vede îmalns pe a " e not-eei. care-1 duc la v a l e şi t o i mai la vale; în zadar s e u'tă să v a d ă sclip'nd pe cer steie'e căilăuzitoare, n u - i rămâne nici o alegere, ci trebuie să coboare î n mod ire zistibil povârnişul şi s ă se jert fească pe altarul zeiţei N e m e sis-' Potolirea neastâmpărului lui Faust e determaiată de con vingerea că, î n v . n g â n d libertatea şi via va, omul v a n m v a t o r li ber: „Nur der verdient sich Freiheit w i e das Leben, d e r tä glich sie eroben m u s s " ') — (Nu mai acela merită libertatea şi viaţa care ştie să l e cucerească zi d e zi). A c u m pronunţă Faust clipitei cuvintele : „Întârzie pu ţin, eşti a t â t de frumoasă!" (Verweile doch, du bist so schön!). P e t e r Schlemihl îşi poto leşte şi el durerea, însă n u prin tr'o convingere similară celei a lui Faust, ci contemplând natura. Singur Ivan Karamazov n u - ş i gă seşte îndreptarea: nebunia lui e fără de sfârşit. Comparaţi cu Faust, Peter Schlemihl şi Ivan Karamazov — Mefistofeles, Omul cu jacheta ce nuşie şi „Boernaşul" reprezintă opusul celor dintâiu adică spiritul cel rău. Oarecare excepţie i a c e „Boernaşul" care, după cum am spus, nu a r e o existenţă aparte. Vedenia p e care o are I v a n Ka ramazov î n timpul nebuniei nu e altceva decât răul din el însuş. E drept că, într'o oarecare m ă sură, şi Mefistofeles are c e v a din Faust cel d e odinioară (tendmţa de a nega). L a Goethe însă — ca de altfel şi l a Chamisso — ceeace am denumit spirtul mefistofelic nu apare într'unul şi acelaş per sonagiu. Lucrul acesta se î n t â m plă numai la Dostoïevski. Printr'asta, n u s e dezice deloc susţi nerea noastră — că spiritul m e fistofelic e o realitate universal răspândită — ci n u m a i s e dove deşte că omul rus are altă confi guraţie spirituală. El s e d e o s e beşte total d e omul european. La acesta, Răul nu intră cu acelaş procent î n alcătu'rea sufletului, cum intră î n alcătuirea sufletu lui o m u l u i rus. Omul european — şi î n special omul modern euro pean — este mai m u l t faustic de cât mefistofelic. Din contră, omul rus e mai m u l t mefis'ofelic de cât faust'c. A ş a se explică d e ce, dintre toate poparele, Ruşii sunt cei m a i înclinaţi spre nihilism. Faust nu s e ridică niciodată cu gândul până d'noolo de D u m n e zeu. El s e crede numai t e m p o rar „cu zeii d e o seamă". „Bin ich ein Gott" ? (sunt e u un zeu?) se întreabă el înainte de apariţia lui Mefistofeles (să s e observe că F a u s t v r e a să fie „ein Gott" (un zeu) şi n u „Der Gott" (Dum nezeul), î n t r e b a r e a n u stăruie mult asupra lui, fiindcă, din adâncurile fiinţei, u n eâml >1 f^ce să conchidă: „Den Götten, gleich'irch n i c h t ! Zu tief ist es g e ü h H ; D e m W u r m e gleich'ioh, der d e n Staub durchwühlt..." 8) (Cu zeii nu sunt de o s e a m ă ! s'rot profund aceasta; s e a m ă n viermelui, care scormoneşte ţă râna...). De aceea, „este caracterietlc faptul — mai observă cu f dreptate Tudor Vianu — că î n cursul tuturor experienţelor sale, Faust nu face niciodată pe aceea a Lui Dumnezeu. Gândul lui a v â n tat trece dincolo d e clipa de faţă, înainte, spre viitor, dar niciodată în sus, către D i v i n i t a t e " ) . Din contră, gândurile lui I v a n Kara mazov s e îndreaptă revoltătoare către Dumnezeu. Cum pornirea de n e g a r e a spirtului mefistofe lic sălăslueşte l a eroul lui D o s toïevski dimpreună e u setea d e chinuire, aceasta d i n urmă s e transformă la el î n a u t o - p e d e p sire. 9 După cele discutate până aici. locul de cu'minare al spiritului mefistofelic — cu toată prezen ţa puternică din Faiust — e si gur că n u se găseşte î n sufletul omului european. Trăsătura esenţială a acestuia o formează setea de cunoaştere. U n scriitor de felul iui Goethe n « s e putea naşte decât în Europa. Atât de impregnat este sufletul omului european de setea de a cunoaşte, încât dovezile s e pot culege şi din alte domenii decât cele ale literaturii. U n Leonardo da V i n ci, în Italia, şi u n Albrecht D ü rer în Germania — ambii pic tori ai Renaşterii — deşi trăesc cu două secole şi c e v a mai înainte de Goethe, au totuşi tră sături comune c u el. Se ştie că Leonardo da Vinci preţuia pic tura n u numai ca artă în sine, ci şi ca mijloc de cunoaştere a omului ş i a universului. Tablou rile sale constituie o adevărată antropologie picturală. întocmai oa şl la Goethe, observăm la Leonardo da Vinci o pronunţată tendinţă spre enigmatic. Autorul Giocondei e preocupat să deslege î n pânzele sale ceeace se a s cunde dincolo de aparenţe. Arta lui conţine c e v a din frământărffie intelectuale ale lui Faust de mai târziu. Albrecht Dürer va reuşi să-1 anunţe pe Faust mai m u l t decât Leonardo da Vinci In Melancolia — tablou cu su bieot patetic şi misterios — D ü rer imaginează — ca şi Goeihe în doctorul Faust — o tânără persoană care, după ce cunoaşte tot c e s e poate şti, a j u n g e la concluzia că totul e u n desăvâr şit m i s t a r ) Albrecht Dürer e insă mai optimist decât Goethe. Infcr'uin colţ al tabloului, el lasă să se întrevadă, sub un curcu beu, chiar lângă întruchiparea „melancoliei", o lumină î n for mă de stea. *» 1 0 Sufletul european este e m i n a m e n t e faustic. Pornirea de n e g a r e şi setea de chinuire — tresătuiriile de bază ale spiritului mefistofelic — constituie pentru omul din E u ropa o l u m e aparte. D e altfel, din însăş piesa lui Goethe, reese destui de olar, că Mefistofeles nu-i, în nteio priviinţă, egal cu Faust, Mefistofeles reprezintă î n tunericul, iar puterea iui stă în usurpare. Faust, din contră, î n seamnă lumina şi e veşnic în căutarea adevărului. Pentru E u ropeni, spiritul mefistofelic are o existenţă periferică. El nu s e află, ca la Ruşi, î n i n i m a l u crurilor. Deaceea, şi Goethe 1-a întruchipat pe Mefistofeles s u b forma unei fiinţe extra-umane. Dacă sufletul european este faustic, dece spiritul mefistofe-lic n u şi-a găsit геаііиагеа lui literară cea mai mare a i u r e a ? Oricât de numeroşi ar fi cei care s'au inspirat din trăsăturile fiiţei lui Mefistofeles — care, s e înţelege, îşi schimbă de fiecare dată n u m e l e — disputa s e dă până la urmă între Goethe şi Dostoïevski. Deşi Goethe n u are puterea de a vedea până î n stră fundurile sufletului omenesc — acest dar aparţine fără egal lui Dostoïevski — poetul german este superior romancierului rus, nu atât prin adâncirea Răului, cât prin perfecta lui personifi care. Mefistofeles e un persona giu tot atât de viu, pe cât este şi Faust. L a Dostoïevski, spiritul rău sălăslueşte înăuntrul sufle tului ©menesc (de aci prezenţa posedaţilor în romanele sate). Judecând mai profund, vedem că atât Goethe cât şi Dostoievski respectă în operele lor o stare de fapt (în Europa, spiritul cel rău are o existenţă aparte, pe când la Ruşi, el coexistă spiritu lui bun). Ceeace însemnează că spiritul mefistofelic a devenit „european" numai prin realiza rea lui literară; ca circulaţie şi tărie de demonism, el aparţine ne -europenilor. VLADTMDX DOGARU 1) W. von Goethe : Fauste Der Tragödie erster Teil, p. 42, R e d ă m , 1942, Leipzig. 2) P e n t r u textul românesc, ne folos m de traducerea lui I. U. Soiicu. Faust, operră completă, pag. 47, -Editura ,.Ancora"; B u c u reşti, f. a. 3) Vladimir Dogara: Intre Ivdn Karamazov şi Faust, în Gândi rea, p. 191,' anul X X , nr. 3—4, Martie—Aprilie, 1941. 4) А в в т а п а г ^ е dintre Faust şi Ivan Karamazov le-am eirătat mai amănunţit în. articolul citat (Gândirea, p. 190—194, anul X X , nr. 3—4, Martie—АргШр, 1941. 5) Tudor Vianu : Faust şi ci vilizaţia modernă, în volumub Generaţie şi Creaţie, p. 121, B u cureşti, Editura „Universala" Alcalay, f. a6) Adalbert v. Chamisso : Pe ter Schlemihl, p. 86, Reclam, Leipzig, 1925. W. v. Goethe : Faust, Der Tragödie zweiter Teil, p, 205. Iied'am, Le'pzig. 1942. 8) W. v. Goethe, Faust, erster Teil, p. 23P) Tudor Vianu : op. cit, ibi dem, p. 132. 10) G- Oprescw : Manual de is toria artei, vol. l, p. 404, B u c u reşti, Editura „Universul", 1Ô43. proape voevodală, Vasile AlecsaindirL Singur locul acestuia este justificat aici. Busturile din spatele teatrului, ale lui Dimitrie Greceami, al generalului Berthelot şi al lui Costăchescu, sunt doar ornamentaţii. Mai degraibă îşi avea aici locul Gheorghe Asachi. In grădina teatrului s'au scormonit adăpos turi, iar pe alei şi pe straturi au crescut ierburi sălbatece- Ele se asortează foarte bine cu ac tuala stare a laşului. In faţa ratrării artiştilor paşte liniştit o capră. Ieşind din grădină, mă opreşte Mitron Costin, de pe soclul său de piatră. „Nu sunt vremile sub cârma omului, îmi spune, ci bietul om sub vremi". Cât adevăr conţin vorbele lui simple! Ah, cum l-ar tremura sufleijul şi pună dacă ar trebui să scrie încă odată istoria MoldoveiLe-ar spune resvedit Muscalilor că ne pare bine să se întindă ţara lor în toate părţile, nu mai peste ţara noastră nu. * Odată cu primăvara, au venit în Iaşi berzele şi rândunelele- Deşi văzduhul e săgetat zilnic de sute de sbârnăitoare gălăgioase, în faţa că rora trebue să se ascundă, ca şi oamenii, totuşi uneori, în clipele de linişte ale zorilor, îşi au şi ele partea lor de cer liniştit. Şi când le surprind planând păsările negre de oţel, priivindu-le de joa, aproape că nu poţi distinge care sunt crea ţia lui Dumnezeu şi care a omului. Atât de perfect cunosc văzduhul gi unele şi altele. * Singurul ziar care apare ф se citeşte la Iaşi este „Prutul". Apariţia lui o aşteaptă toată lu mea, лі singurul eveniment ieşan, mai deosibit. La ora 12, o eomlpanie de (puşti se lansează de pe Lăpuşneanu în toate direcţiile "oraşului, aler gând şi strigând în gura mare: „Prutul, a apă rut Prutul-..". Crezi că năvălesc ruşii în oraş. Aceştia nu sunt atât de deştepţi ca puii de ol teni, din Capitală, care strigă şi diferite titluri senzaţionale, ca să li se cumpere ziarul. Cei de aici se mulţumesc să strige doar titlul. * Pe sub fereastră îmi trece în fiecare (dimi neaţă un puşti strigând cât îl ţine gura: „A sosit calde covrigeee". într'o zi m'am înfuriat că silueşte atât de grosolan limba, l-am chemat la mine şi i-am spus să nu mad strige „calde covrigee", că-1 bat. I-am explicat că gramati cali este „au sosit covrigi calzi". Iată o metodă foarte bună să--înveţi, pe cei ce nu ştiu, gra matica. * Sărăria a suferit mai mult decât celelalte cartiere de pe urma războiului- Mă temeam că nu voi găsi în picioare Bojdeuca "lui Creangă. Dar, slavă Domnului, e sănătoasă. Şi aici multe buruieni şi mult pustiu. In casă e gol. Lucru rile au fost r:jdieaite de autorităţi şi puse j;a loc sigur. N'au putut lua vatra .cu cuptorul, hornul şi prichiciul. Aici s'a legat prietenia între Creangă şi Emi nescu- Aici Tinea fierbea oalele cu găluşte fă cute *din păsat de mei şi bucăţi de slănină. In vatră, pe spuză, se frigeau pastrama de capră şi găini pe ţiglă de lemn şi se fierbea vin cu scorţişoară şi măr domnesc, pe care-1 beau apoi cu oaia cei doi prieteni, până nu mai vedeau dealul Ciricului şi Aroneanu- Atunci adormeau amândoi pe cuptor. Bine era oclinioară în Ticău, în Valea Plângerii, pe uliţa Scăricica. Noi, cei de azi, nu ştim să trăim şi să iubim. Putem doar urî. Tot prin Ţicău era şi vestita Borta Rece, câr ciuma Junimiştilor- N'o mai găsesc. Şi cât ini-e de sete ! Cobor din Ţicău pe la Golia- îmi vine să chiui uhu, ca un personaj nebun, de al lui Teodoreanu, din romanul cu titlul de mai sus. Pe oriunde m'aşi duce, lacurile îmi reamintesc de cărţi, fapte, idei, oameni, întâmplări, pe care le-am cunoscut cândva. Chiar şi strada aceasta pe care trec, îmi aminteşte de romanul „Fa<ta din Zlataust". laşul e plin de Teodoreanu. Ca să văd şi restul oraşului, m'am urcat în turn. Văd Ciurchii, cu bătăuşii lui vestiţi, Tătăraşii lui Ateneul lui, Nicolina, în vale, şi Socola, cu viile şi balamucul ei- La Socola nu mă duc, căci mi-e frică să nu mă întrebe prietenii de unde vin. UNDE NE SUNT VISĂTORII? Vreau să întâlnesc pe cineva, un scriitor sau un prieten cunoscut din Iaşi, dar nu e chip. Sunt pe urmele lui Teodoreanu, dar nu-1 gă sesc I-aşi cere câteva lămuriri asupra unor nedumeriri din cărţile sale. Dece, anume, abun dă în ele florile, zarzării, liliacul, fructele, curcubeele- Nu e roman în care să nu întâlnesc primăvara cu toată bogăţia ei florală. Cu Păstorel aşi vrea să ibeau un cotnar veri tabil. Numai el, cu simţul său gastronomic atât de rafinat, mi-ar putea sipune dacă sângele Domnului delà Cotnari nu e botezat. Lui George Călinescu i-ajşi cere să mă intro ducă în lumea paradoxdor şi utopiilor sale delicioase, pe care ntu le mai pot citi în revista „Vremea", deoarece n'ajunge până aici. Nu e de găsit nici Sadoveanu. Multe ar avea de însemnat în carnetul său epic, colindând cu mine colinele oraşului său iubit, atât de legat de anii de ucenicie. Nu dau nuci de Al- Philippide, Mihai Halea, George Lesnea, Mihail Codreanu, George Cuza, Eusebiu Camilar, George Ivaşcu, Petru Staţi şi alţii. Unde ne sunt visătorii? Au luat şi ei drumul bejeniei. ÎNFLORESC CIREŞII IN MOLDOVA Totuşi, peste grozăvia războiului s'a coborât primăvara, acoperind rănile pământului şi oa menilor- Peste şi din sângele proaspăt vărsat, cresc ierburi şi flori. Ea naşte speranţe şi aduce mângâiere, uşurând suferinţele şi doliul din inimi. Până şi pomii, ciopârţiţi de schijele bombelor şi proectilelor, prin puţinele crengi rămase tefere, aşi înalţă spre soare seva pentru rodul nouPrivind grădinile în floare, în momentele când adorm şi puşca şi brandtul şi tunul şi tancul, ai impresia vieţii liniştite de odinioară. Totul pare normal ca şi mersul firii. Niciodată n'am văzut mai mulţi pomi înflo riţi şi mai bogaţi în floare, ca în primăvara aceasta pe colinele Iaşilor. Oricât de mici ar fi, de siis până la poale sunt un nor alb de flori- Sunt atât de mulţi, că nici nu poţi distinge norii de fum alb ai exploziilor de obuze şi bombe, de pomii în floare. De pe poziţie, rnii'am întors cu un braţ de crengi înflorate. In gând îmi vine o scenă din tr'o carte a lui Ionel Teodoreanu- Mă asemă năm cu personajul, avocat, mi se pare, care a adus într'o seară o creangă enormă de liliac, şi cu ea toată primăvara, în casa Anei Florentin. Bogăţia de flori, de zarzări şi de curcubee din cărţile lui Teodoreanu se datoreşte, cred, aces tui mediu floral. Acesta m'a făcut şi pe mine să-mi întitulez scrisorile de războiu din Iaşi cu titlul acestei : Іц^огет/; аЧгыи. în Mn"dova. El va reaminti autorului „Uliţii copilăriei", ca şi tuturor celor plecaiţi din Iaşi, farmecul pri măverilor ieşene. GEORGE PUTNEANU 4 UNIVERSUL Dar veni şi desmeticirea... Intr'o bună zi, o oră mai târziu dupa plecarea luntrei care-i a d u s e a p a şi pro vizii de alimente, Skawinski, cooormdu-se din tum, b ă g ă de s e a m ă c ă , în aiara d e obişnuitul b a g a j lăsat pe mal, mai era un mic colet. Calând mai de aproape, văzu pe a c e s t a mărcile poştale ale Statelor Unite şi adresa citeaţă „Skawinski Esq/'. scrisă pe pânză de văntreală. Cuiios, b ă iiânul tăie pânza. Dădu peste nişte cărţi: luă una în mână, se uită c â t e v a clipe la e a şi o p u s e l a loc — mâinile începură să-i tremure tare. Clipi din p l o a p e , nepu tând d a crezare ochilor; i s e p ă r e a c ă vi s e a z ă — cartea era poloneză... C e însemna a c e a s t a ? ! Cine putea să-i trimeată c a r t e a ? In prima clipă uitase, pasă-mi-te, c ă încă la începutul carierei s a l e de lampagiu a citii sigur c â n d v a , în „Heraldul" Împrumutat d e l à consul, d e s pre întemeierea unei Societăţi p o l o n e z e la Mew-York şi c ă tiimisese îndată a c e l e i s o cietăţi jumătate din leafa lui lunară, cu care de altiel n'avea c e face în turn. So cietatea, lecunoscâtoare, îi trimise cărţi. Că ele ajunseiă aici 7e c a l e a c e a mai na turală, nu mai î n c ă p e a nicio îndoială, — totuşi în clipa a c e e a a nedumeririi, min tea unchiaşului nu putuse l e g a a c e s t e gânduri. Cărţi poloneze în Aspinwall — l a turnul său — în singutâtatea sa... era c e v a extraordinar pentru dânsul, o nălucire a timpurilor de demult, o minune. I s e p ă rea acum, întocmai c a acelor navigatori în noapte, c ă un g l a s îl chema pe nume — un g l a s ioarle duios şi uitat aproape. Râmase o clipă cu ochii închişi, şi era aproape sigur c ă , d a c ă îi v a deschide, s e v a risipi visul. Dar nu 1 Pachetul desiâcut z ă c e a dinaintea lui, a i e v e a , în lumina soarelui d e după amiază, şi într'însul — cartea deja deschisă. Când întinse iar mâna spre carte, auzi, în tăcerea deplină, bătăile inimii sale. Câtă mai bine : erau versuri. Sus, era tipărit, cu litere mari, (i.lul ; dedesubtul acestuia, numele auto rului. Numele a c e s t a nu-i era străin lui Skawinski; el ştia c ă aparţine unui mare poet, ale cărui opere le-a citit, după anul treizeci, la Paris. Mai târziu, voinicind în Alger şi în Spania, auzise d e l à com patrioţi despre faima crescândă a acestui mare bard, dar atunci îl robise atât de mult carabina, încât nu se mai g â n d e a s ă pună m â n a pe vreo carte. In anul patruzeci şi nouă p l e c a s e în America şi, în vieaţa plină de aventuri p e care a fost dus-o, mai c ă n'a întâlnit vreun Polonez, iar cărţi poloneze, niciodată. Deci cu atât mai mare nerăbdare şi c u atât mai năvalnice bătăi de inimă, unchiaşul întoarse prima filă. I s e p ă r e a acum c ă p e stânca lui- singuratecă s e urzeşte c e v a s o lemn. Era într'adevâr o clipă de d e s ă v â r şită linişte şl tăcere. Orologiile din Aspin wall v e s t e a u orele cinci după amiază. Niciun nouraş nu prihânea seninul ceru lui — doar câţiva pescăruşi pluteau în azur. Oceanul adormise în lină legănare. Valurile de pe litoral a b i a mai p l e s c â i a u încet, irosindu-se domol peste nisipuri. In depărtare surâdeau c a s e l e albe a l e Aspinwall-ului şi superbe grupuri d e pal mieri. Era, în acest tot, un ce cu drept cuvânt divin, r " n de p a c e si de măreţie. Deodată, în mijlocul acestei seninătăţi a naturii, se auzi glasul tremurând al bătrâ nului, care citea tare, c a pentru a s e înţe lege mal bine p e sine însuşi : „Patria m e a . Lituanie 1 Tu s ă n ă t ă ţ i i t e - a s e meni : Cât eşti d© nepreţuită, află o r i c a r e din semeni C a r e te p i e r d e v r e o d a t ă . Azi, c â n d te v ă d c a o floare, Voiu s ă te cânt, ţ ă r i ş o a r ă , — doru-mi d e tine e mare..." *) Lui Skawinski i se stinse glasul. Literele începură să-i joace pe dinaintea ochilor; parcă i se rupsese c e v a în piept, c e v a c e pornea acum, c a un val impetuos, din spro inimă în sus, tot mai sus, înnăbuşindu-1, sugrumându-1... O clipă numai — a p o i s e stăpâni şi citi mai departe: „Tu, ce s u b scutu-Ţi, p e I a s n a , ai Czestochowa, Regină; ) Ce'n O s t i a Brama, Precistă, eşti chip d e sfântă l u m i n a Şi'n N o w o g r o d e k , în paza-Ţi, ai credincioşii'n s m e r e n i e 1 Cum m'ai s c ă p a t prin minunea-Ţi, copil, d e - a morţii v e d e n i e (— încredinţat ocrotirii-Ţi d e m a i c a - m i în durerată, P l e o a p a - m i c â n d , greu r e c ă z u t ă , l a v i a ţ ă fu r e c h e m a t ă , Pe jos, s p r e Tine p u r c e s - a m , l a pragu-Ţi, pios pelerin, C a l d ă s ' a d u c mulţumită Părintelui Celui Divin — ) ; ) Astfel p e noi, prin minunea-Ţi, ne-i d u c e Patriei prag"... 2 3 Dar talazul năvalnic sparse zăgazul v o inţei. Unchiaşul izbucni în hohot şi s e aruncă la pământ; pletele-i de z ă p a d ă s e amestecară cu nisipul mării. Se împlineau, tocmai patruzeci de ani, d e v â n d nu-şi mai văzuse ţara, şi numai Dumnezeu ştie câţi ani încă p e deasupra, de când n'a mai auzit graiul strămoşesc — çi acum, iată, graiul a c e s t a venise singur la dân sul, străbătuse oceanul şi-1 g ă s i s e p e el, sihastrul, ici, pe a c e a s t ă a d o u a emisieră — a c e l graiu atât de drag, atât de scump, atât d e duios... In plânsul cu suspine, care-1 scutura acum atât de cumplit, nu ora durere, ci doar iubire trezită p e n e a ş teptate, iubire heţâimuritâ, p e l â n g ă care toate hu sunt decât nimicuri. într'adevâr, prin potopul ăsta de jale, el cerea iertare a c e l e i iubite, atât de îndepărtată, pentru 3 0 MAI 1 9 4 4 LITERAR peste puţin veniră şi alţii, tot mai mulţi, şi începură să-1 c i u p e a s c ă g i n g a ş cu cio cul şi s ă scuture din aripi deasupra capu lui său. Foşnetul aripilor îl trezi. Uşurat d e atâta plâns, se simţea mai bine, mai liniştit, însufleţit chiar, — iar ochii, aţâ ţaţi de o tainică făclie, ochii a c e i a blânzi, albaştri, păreau inspiraţi parcă. El oferi — inconştient — întreaga-I hrană p ă s ă rilor, care se aruncară asupra ei cu larmă, a p o i luâ din nou cartea în mâna. Soarele purcese, între timp, pe d e a s u p r a grădi nilor şi pădurii virgine din Panama, c ă ' tre declin, pentru a s e topi încet pe după istm, în cealaltă genune. Cu toate a c e s tea, Atlntiacul mai era încă un infinit de strălucire, iar văzduhul — luminos ca'n timpul zilei. A ş a dar el citi mai departe: c e par ca pictate de grânele'n val, felu rite"... Pe cer ardeau încă lungi p a l e d e s â n g e şi aur, — iar el, p e făgaşul acestor lumini, sbura către locuri scumpe... Foşnitu-i-au în urechi pădurile c e l e d e brazi, urzit-au susur de l e a g ă n pâraie ş . râuri din patrie... El v e d e a toate, întocmai a ş a cum ştia c ă sunt. Şi toate il în'rebau: „Ţi-aduci aminte oare ?" O, da, îşi amin teai — căci toate erau a i e v e a acum: câm pii cât vezi cu ochii, ogoare răzorite, lunci, păduri şi sate E noaptel... Pe vremea a c e a s t a d e obiceiu, farul său străfulgera întunecimile mării — dar el, paznicul, s e află acum în satul s ă u natal... Bătrânul c a p se p l e a c ă p e piept şi visează... Tablourile s e p e rindă рэ dinaintea ocHlor s â , repede şi oarecum ron i a r . . Nu vede cast părntească, c ă c i a trecut peste e a urgia războiului..., nu v e d e p e tatăl nici p e m a m a sa căci s'au d u s amândoi, lă sându-1 de mic orfan...; în : ; 'CO? - na velă — c'a îmbătrânit în ani de pribegie, pentru c ă s'a fost robit cu totul acestei stânci so litare şi dedat unei uitări de sine, care era cât p e c e să-i smulgă din suflet p â n ă şi dorul cel s l â n t Dar a c u m „o minune îl readucea" şi p e dânsul — şi tocmai d e a c e e a s e rupea inima într'însul... ...Clipele treceau una după alta: el ză c e a mereu. Pescăruşii roteau p e d e a s u pra farului, strigând, neliniştiţi p a r c ă de soarta baronului lor prieten. Se apropia ora la care obişnuia s ă le impariă resturi din mâncarea sa, Câţiva din ei sburară deci din vârful turnului p â n ă la dânsul; de H E N R I K SIENKIEWICZ „ P â n ' a t u n c i p o a r t ă - m i a l e a n u l , în z a r e s ă vadă,— pribeag,—: Dâmburi cu silve p l e t o a s e , luncilor v e r d e otavă..." Abia ultimele pâlpâiri a l e amurgului îi întunecară literele p e albul paginei: un amurg scurt, cât o clipire. Bătrânul îşi propti capul d e stâncă şi închise ochii... Şi atunci, „Aceea, c e sub scutu-I, p e Iasna, are Czestochowa, Regina" — îi luă sufletul, cel plin de alean, şi-1 purtă d e parte, departe... către meleaguri cu „holde v schimb sătucul întreg — c e viu îi stă dinaintea ochilor ş ce neschimbat, par că l'ar fi părăsit ieri 1... luiâ: a c e l a ş şir d e bordeie, cu luminiţe l a feiest e,—acela şi stăvilar—aceeaşi moară de a p ă — şi tot aceleaşi do. u â e l e ş l e e învecinate şi ră sunând toată n o a p t e a de coruri de broaşte... C â n d va, în acest sătuc, ei fusese vedetă toată noaptea; — acum trecu Iul a c e s t a îi în vie p e neaşteptate, sub chi pul câiorva viziuni. Iatâ-i iar ulan... şi iar v e d e t ă : nu de parte, o cârciumă cască ochi d e jar, dudue şi cântă. Scrisori de războia din Iaşi ÎNFLORESC CIREŞII în MOLDOVA de GEORGE Scriu aceste pagini despre Iaşi, nu pentru bani sau gorie, ci pentru mângâierea ce or ce iubesc laşul, pentru cei ce au plecat în bejenie 2\i imagina lui îri sufiet şi pen.ru cei ce şi-au lăsat sufle.ul în Iaşi. Nu am pre:enţia că fac literatură. Nu mi-e permis ' aceasta, mai ales acum, când aici se aud atât de aproape tunurile şi când pe coline cad cei mai buni dintre noi. In vremuri ca acestea, condeiul trebu-e să se transforme în armă, mai teniuiă chiar decât puşca. In scurtul răgaz dintre două atacuri, îmi permit doar, cu voia cititorului, să înse lez aici câteva rânduri răzleţe şi impresii culese din fugă. Cer iertare eseţilor, dacă impresiile rea liste, gândurile împrăştiate şi expresiile colţu roase nu le vor fi pe plac. Scrisorile aces.ea le adresez altcuiva decât lor. IAŞUL DE IERI, DE AZI ŞI DE TOTDEAUNA laşul de ieri, de azi şi de totdeauna e acelaş. De câte ori revii, după oricât de îndelungata lipsă, îl regăseşti cum l-ai lăsat. Alle oraşe se prefac, se înnoesc, se modernizează. laşul însă îşi păstrează tradiţ'a sa istorică. L-aşi putea asemăna cu un muzeu istoric, căruia nu i se mai adaugă obiecte noi. Poa'.e, de aceea, nici un alt oraş d n ţară nu are, ca acesta, specificul său, duhul său propriu. Nicăieri nu vei întâlni atmosfera de familia ritate şi int mitate de aici. Când vii în Iaşi. nu te simţi niciodată străin. I a fiecare ieşan găseşti un prieien care să stea de vorbă cu tine, chiar despre cele mai intime lucruri. Iar odată stafoJiiifc în Iaşi,' nu te mai .poţi despărţi de el. Părăsindu-1, te încearcă uh regret pe care nu-1 vei simţi plecând din alt oraş. De câte ari pleci, sufletul îţi rămâne la Iaşi şi imagina lui o porţi pretutindeni în inima ta. Nu vei întâlni în Iaşi tumultul marilor oraşe; viaţa curgătoare, palpitantă, frenetică, luxu riantă. Totul pare aici retras, liniştit, adorm't E un oraş menit par'că pentru visare. Intre zidurile lui se nasc pas uni lente, ce nu .vor muri decât odată cu oamenii care l-au găzduit. ŞAPTEZECI ŞI ŞAPTE DE BISERICI Sau poate chiar mai multe are laşul. Atâtea turle am putut număra de pe turnul înalt al Goliei. Câte n'or fi pit-te printre clădirile înnalte, mai noi, pe care ochiul meu nu le-a putut zări ? In orice caz, acest număr repre zintă o valoare tot atât de mare ca şi evan ghelicul de „şaptezeci şi şapte de ori câte şapte". Se poate spune că laşul e un oraş de bise rici. Pe fiecare stradă, în fiecare grădină, la fiecare colţ, e o biserică. Din tren, priv-nd 0raşul împrăştiat pe co'.ine, vezi o armată de biserici. M -ani reîmprospătat această impresie de câte ori m'am întors la Iaşi. Іщрипа.oare şi falnică e Mitropolia. Ea le domină pe toate ceielalte. Dar nici,Goaa nu se dă bătută, cu turnul ei, situată puţin mai sus, având o privelişte mai largă. Ii răspunde din celălalt deal Galata, sumbră, mohorâtă, ca o înch soare sau cetate medievală. Şi atâtea al tele, ou trecutul lor istoric. Dar niciuna nu o egalează pe Trei Ierarhi. Cred că nu e în toată Ţara Românească o biserică mai frumoasă ca aceasta. Nici c h a r Curtea de Argeş. Rămâi uimit în faţa ei, privind-o. E o bijuterie de artă. Te întrebi cum de-au avut meşterii atâta răbdare ca să o dănţuiască, iar Demnul atâţia bani ca să o termine. Cu pictura, sc^ptura, safirele, topazele şi smaragdele din interior, aceasta preţueşte cât toată Moldova la un loc. Numai o curie darnică şi bogată ca cea a lui Vasile Lupu, a fost în stare să săvârşească o atare minune. E adevărată biserică domnească. Dacă s'ar şterge toate celelalte fapte ale Domni'iccuiui, singură Trei Ierarhi ьаг 'perpétua gioria în veci. Faptul că se deschide odată pe an, la 30 Ianuarie, ziua celor Trei Ierarhi, hra mul ei, când se face pomenirea ctitorului, îi dă o notă de izolare aris.ocraticl din comunul lucrurilor banale. ÎNVIERE SUB BOMBARDAMENT : Poate niciodată în storia lui, nu i-a fost dat laşului să facă învierea sub bombardament, ca în acest an. încă din ajun, inamicul înce puse atacuri serioase, cu scooul de a intra în oraş. Voia să ia masa de Paşti în Capitala Mol dovei. TIPOGRAFIA „UNIVERSUL" S. A. BUCUREŞTI STR. BREZOIANU 23 Dar tradiţia e tradiţie şi trebuie respectată. Roşiorii au făcut zid de baionete la porţile oraşu.ui, iar în cetate s'a sărbătorit, ereş-meşte învierea. Minunea învierii au ves.it-o celor din ceta.e şi celor din tranşee, clopotele celor şaptezeci şi şapte de biserici. S mfonia clopo telor de aramă a acoperit lătratul sinistru al tunurilor, brandt-uriior şi гшаш.егеіог. In Noaptea învierii, oraşul era mai populat ca oricând. Nu ştiu de unde ieşise atâta lume, căci cu câteva zile îriainte părea pustiu. Inviaseră morţii, de erau toate bisericile pline, sau veniseră sufletelor celor din bejenie? Cred că niciodată învierea n'a fost mai emo ţionantă ca acum, cu inamicul la porţile cetă ţii. In primejdie, omul e mai aproape de Dum nezeu ca oricând. N'a- fost ins, cred, care să nu fi adăugat în rugăciunea sa: „Şi ne fereşte, Doronne, laşul de duşmani". Astfel, inamicul a fost respins şi noi am ciocnit ouă roşi, am mâncat cozonac, pască şi miel şi am băut vin, cum se obişnueşte de Paşti în Moldova, din strămoşiCOPOUL N'ARE ÎNDRĂGOSTIŢI Primăvara intră în Iaşi prin Ccpou. O ştiu aceasta mai ales îndrăgostiţii Dar în primăvara aceas.ia Cupoua n'are i-ara^osaţi. Şi i^ei pasări. Pe toţi şi pe toate le-a gonit războiul. Şi Copoul a rămas trist şi singurLa Copou, în jurul statuii Leilor, s'a adunat în schimb tcată Junimea de odinioară. Lipseşte doar Titu Maiorescu, preşedintele ei, ca să pre zideze şedinţa festivă, la care „caracuda" nu ia parte. Prmtre membri s'a rătăcit şi Tcpârceanu. Poate de aceea stă singuratec, între plopi şi sălcii plângătoare. In spatele său a ca/.ac o U-moă, u-aurjcihird câţiva tei. U-hiniionist a fost în viaţă, ghinionist a rămas şi după moarte autorul Baladelor vesele şi triste şi al Parodiilor originale- Ce parodie ar mai plăsmui pe chestia asta, dacă ar trăi. Creanga, sp-cudaişul Ju:xmii s'a laţezat lângă terasă, cu spatele spre ea. N'are însă la ce trage cu urechea, căci terasa e goală. Stă de vorbă cu castanii. laeob NegruKzi, cu ciocul şi mustăţile .sale înţelepte, e vecin cu Vasile Pogor, şi el cu barbişon şi mustăţi bufoneşti. Bonomul Pogor, cel care a sece poreclele Jun.tm:iştnor, ar avea ceva de demonstrat patriarhului Junimii, dar acesta, preocupat şi serios cum e, nu-i dă nici o im portanţăLa otreapiia lui Pogor stă nuvelistul şi poves titorul semănătiorist № ш ß a n e , şeful „celor opt" şi al „caracudei". Lângă el, sub arbori, stă camuflat un camion. Şoferul repară oeva la mo tor. Mai încolo, pasc câţiva cai cu picioarele legaiţe. Un mânz de câteva zile caută să descopere cu botul ugerul mamei sale. iE firav şi delicat ca firele de iarbă pe care le calcăIn fundul aleii, cu faţa fpr« cei adunaţi, iat-o şi pe Veronica Miele. încep şi eu să visez, ui tând războiul. Nu înţeleg dece nu s'a aşezat lângă Eminescu, pe aleea teilor. Sau poate, în lipsa lui Maiorescu, trebue să prezideze reun.unea. Aşa se pare, după locul ce şi 1-a ales. E într'adevăr frumoasă în statue, poate mai frumoasă chiar decât în realitate- Figura-i de madonă e încadrată de o coefură înaltă, cu şuviţe şerpuitoare. E concepută după visurile poetului. Pe soclu se poate citi: „Adesea stau şi mă gândesc ce-ar fi fest ѵігі a-mi fără tine ? Tu, Veronica mea,, muză inspiratoare, te-ai coborât pe pământ, învăluind totul în raze albe v u e neostoit — în bezna tăcerii nopţii — d e tropăit de cisme, de zumzet de viori şl sbârnâit de contrabas. „ U - h a ! U-ha !" — chiuesc nevoie mare voinicii ulani şi sca pără foc din p o t c o a v e , p e când el, singur cuc, se luptă cu urîlul, ici, p e ş e a u a calu lui !... Orele s e scurg a l e n e — în c e l e din urmă luminile s e sting... Acum, cât vezi cu PUTNEANU şi strălucitoare". E un fragment dintr'o scrisore a poetului adresată muzei sale, Veronica IVLcle. Ea trăeşte în conştiinţa posterităţii nu mai prin dragostea poetului. Cum ne-au îndo bitocit vremurile! Cine duitre noi ar fi în stare să scrie asemenea rânduri iubitei sale? In la fa i u i Niai bane stă C. Meius.ier, mar torul unei epoci atât de înfloritoare, astăzi trecut în uitare. Intransigentul Petre Carp, c u mustăţile sale (bogate şi monoclul XnţeUepeiunii pe oi>J)ul drept, s'a aşezat pe soclu, vis-à-vis de Pogor. In faţa lui Iacob, Costache Negruzzi se gân deşte, probabil, la bejenia din Ш І , când a tre buit să se refugieze cu familia sa în Basarabia din cauza eteriiştuor. Şi atunci, ca şi acum, laşul a rămas pustiu. Mai încolo, pe o alee, sarcasticul Delaivrancea, cu figura lui de zeu răzbunător, alături de Ion Mixonescu care intră încet în uitare, cugetă la vitregia vremurilor. Calistrait Hogaş are numai scclu. Bustul o fi în proect, sau ascuns într'un pod. Sau poate s'a refugiat şi el cu Pisicuţa în munţii Neamţuiui. Intre teii săi iubiţi, singuratec ca şi Luceafă rul său, frumos şi tânăr ca un Adonis, medi tează Eminescu. S'a izolat şi aici, ca şi în viaţă, de lumea caracudelor. Ca o mustrare, le aruncă de pe soclu sfârşitul Luceafărului : 1 „Trăind în cercul vostru strimt, Norocul vă petrece. Ci eu în lumea mea mă simt Nemuritor şi rece"Stăpânit de o întreagă lume de gânduri şi emoţii, mă aşez pe bancă, sub teiul majestuos al poetului, legat cu puternice cercuri da fier ca să nu-1 doboare furtunile. E băaân, săr manul şi uneori, la adierile vântului, scârţâe din rădăcini. A înverzit şi el, mai paiid şi mai rar în ramuri ca ceilalţi. Ţine pas cu vre mea, E singurul martor al ceasurilor da taină şi singurătate, în care se complăcea odinioară poetul. într'un tei se vaiită o pupăză- îmi aminteşte de „Pupăza din tei" şi de Humuleştii lui Creangă. Undeva se aude şi un cuc. îmi cântă pentru prima dată în primăvara aceasta. E în fî-iţă şi am bani, semn bun. Dar sunt singur, înseamnă că ioată vara voi fi trist şi singur cucGândurile îmi sunt împrăştiate de sgcimot de motoare. Mai multe escadrile Stuka, escortate de Messerschmidt-uri de vânătoare, pleacă spre inamic, grele de ouă. In noaptea care vine, sper să dorm liniştit. Ies din Copou cu regretul pe care-1 simţi părăsind un spertacol ifrumos, întrerupt din cine ştie ce motive neprevăzute. Spre nord trece o coloană de tancuri. De huruitul lor in fernal tremură ferestrele rămase întregi de pe urma bombardamentelor- Războiul... COLINDÂND CELE ŞAPTE COLINE laşul, această Romă a Moldovei, e situat pe şapte coline şi văi, întocmai ca oraşul etern. Una e Copoul. Apoi vin, de o parte şi de alta, Sărăria şi Păcurarii, iar în partea cealaltă a oraşului, Tătăraşii, Ciurchii, Nicolina şi Socola. Circulau în vechime şi mai circulă şi astăzi, numele mahalalelor: Ţicău, Rufeni, Broscărie, Frumoasa, întâlnite prin cărţile de amintiri despre Iaişi. "Fiecare-şi are locul ei, trecutul ei, gloria ei, în istoria politică şi culturală a Iaşilor. Copoul este cartierul nobil şi regiunea cea mai frumoasă a oraşului, un fel de Cotroceni al Iaşilor- Aici locueşte lumea bună, intelec tualitatea. Şi tot aici dorea şi Regina Maria să aibă o casă. In jurul gradinei s'au construit nenumărate vile, rămase acum pustii. Stăpânii lor sunt în bejenie. Nici o domniţă nu se arată în ferestrele cu storurile trase, ca să primească în casă soarele de primăvară. In grădini au crescut flori şi buruieni, deavalma, într'o sălbătăcie uluitoare, pe cât de frumoasă, pe atât de tristăIntr'o curte, câţiva soldaţi sapă şi tocmesc straturi. In loc de flori pun ceapă, ridichi şi legume. Desigur, viaţa întâi şi pe urmă este tica. í Urmare In цаг. Я-я) ophli, numai p â c l ă şi iar p â c l ă n e p ă trunsă: b o a r e a luncilor, ai zice s e înalţă în văzduh şi învălue zarea cu o p e r d e a a l b i c i o a s ă . Ca p e un o c e a n a i e v e a . Dar nu-i a c e l noian nemărginit, ci-s luncile — căci mai aşteaptă puţintel, şi'n bezna asta neagră, cristeiul se v a îngâna c u cel buhaiu din trestii... N o a p t e a este c a l m ă şl răcoroasă, adevărată noapte poloneză I In depărtare, prin brâdiş, e freamăt dulce, fără vânt — a i d o m a valului mării. In cu rând, revărsatul zorilor v a năioi răsăritul: vezi bine, şi cocoşii a u început s a cânte prin ogrăzi. Unul'altuia d ă giusul, din bor» deiu in bordeiu; odaia cu el strigă şi c o corii, u n d e v a p e sus... Ce bine s e simte ulanul acum, c e vioiu şi c e sprinteni Au fost vorbit parcă, colo'n cârciumă, c a m a razii, a e s p i e bătălia de mâine. Ehei ! v a p i e c a şi ei cu dânşii, cu cântece şi chiot, cu fallait de sleguieţe. Senvoibură s â n g e l e tânăr şl fierue, c a la trâmbiţa şarjei, a e ş i adierea nopţii cată să-1 răcorească. Dar iată şl zorile 1... Noaptea păleşte: din umbre î ă s a r păduri, hăţişuri, şiruri d e bordeie, moara de a p ä , pälcuii d e plopi... Cumpenele fântaneior scarţae, imoctaai c a cel steguleţ de tinichea din vártul tur nului... Cât de drag e acest pământ, şi cât de încântător în lumina trandariiie a a u rorei ! o , pământ fără pereche !... Dar ia s e a m a 1 Vedeta neadormită a u d e pe c i n e v a care s e apropie. Trebue s ă fie de ai lui — vin s ă schimoe garda. Deodată — un g l a s răsăună l a urechea lui Skawinski: — Ei, m o ş u l e ! s c o a l ă . Ce-i c u dum neata ? ...Şi moşul deschide ochii şl cată mirat la cmui care stă înaintea lui. Rămăşiţele visului şi viziunilor s e mai luptă în conş tiinţa s a cu realitatea. In c e i e din urmă viziunile p ă l e s c şi dispar. In faţa lui stă Johns, epistatul portului. — Ce este? — întreabă Johns — eşti bolnav ? — Nu. — N'ai aprins lanterna. Poţi sa-ţl iei d e a c u m rămas bun d e l à noi. Luntrea din San-Geromo s'a sfărâmat p e v a d , din fe ricire nu s'a înnecat nimeni; altminteri ai ţi fost dat în judecată. Hai c u mine, restul îl v e i a n a iu consuiat. Unchiaşul îngălbeni: într'adevâr nu cu prinsese n o a p t e a a c e a s t a lanterna." Câteva zile mai târziu, Skawinski fu v ă zut p e puntea vaporului care mergea d e l à Aspinwall la New-York. Sărmanul îşi pier duse serviciul, be deschideau iar înain tea s a noi drumuri de pribegie; vântul vi treg smulsese din nou a c e a s t ă frunză, pentru a o purta, c a mai înainte, p e s t e mări şi uscaturi, pentru a-şi v ă r s a a s u pra-i tot necazul. Câteva zile doar — şi ele fură deajuns, c a acest chip de b ă trân, gârbov acum, s ă nu mai semene cu cel d e odinioară. Numai ochii îi erau plini de strălucire — căci cartea, nedespărţita-i carte, a v e a să-i fie singurul şl cel mai scump tovarăş, în noua-i pribegie... Au pierde-o-va şi p e e a ? Cu duioşie şi temere o strângea la piept mâna-i tremurândă. Traducere din polonă MARIAN ZBASKI de 1) Cu aceste memorabile versuri începa poemul „Pan Tadeusz" (Domnul Tadeu) al marel.i bard naţional p;lon Adam Mickiewicz (1798-1855), năs cut lângă Nowogrodek în Lituania. 2) Czestochowa (se citeşte Censtohova). E vorba aci despre trei icoane, făcătoare de minuni, ale Maici D.mnu.ui: una, din mănăstirea deia Iasna Gora din Czestochowa (situată pe o colină „Iasna Gora" a oraşului Czestochowa); a doua, din capela delà Ostra Brama din oraşul Wilno (Os.ra Brama sau „Poarta cea sfântă" e o veche poartă rămasă dintr'un zid de apărare al oraşului şi transformată în cape.ă); a treia, din oraşul Nowo^ od-k. 3) Plăpânda candelă a vieţii lui Adam Mickie wicz era să se stingă pentru tstdeauna — în urma unei întâmpiări nenorocite — încă în pr'mii ani ai copilărei saie. Desnădăjduita mamă încredinţa atunci copilaşul muribund ocrotirii Prea Sfintei FecJcirEe. Şi nv'nunea însănătoşiră şe săvârşi. Taxa poştală plătită i n n u merar conform aprobării dir. G-le P. T. T. Nr. 24.484.939