create your world

Transcription

create your world
Faszination Küche
Kitchen fascination
Fascinación en cocinas
CREATE
YOUR WORLD
X-line
ERLEBEN SIE DIE NEUE ART DES KOCHENS UND WOHNENS.
DISCOVER THE NEW WAY OF COOKING AND LIVING.
DESCUBRA LAS POSIBILIDADES DE LA NUEVA COCINA Y EL NUEVO HOGAR.
04
Y-line
08
Y-line
Y-LM Mattlack arctisweiß | matt lacquer artic white | barniz mate blanco ártico
Y-LM Mattlack schwarz | matt lacquer black | barniz mate negro
12
Y-lineY-TU
Y-LC
16
Y-lineY-ML Lacklaminat kristallweiß | lacquered laminate crystal white | laminado lacado blanco cristal
Y-ML Lacklaminat schiefergrau | lacquered laminate slate grey | laminado lacado gris pizarra
18
Y-line
22
Y-lineY-BU brillant cubanit | brilliant cubanit | cubanita brillante
24
Y-line
Y-AS Mattglas arctisweiß | matt glass arctic white| cristal mate blanco ártico
26
Y-line
Y-LM Mattlack superweiß | matt lacquer super white | barniz mate blanco
30
X-line
X-ML Lacklaminat indigoblau | lacquered laminate indigo blue | laminado lacado azul índigo
Profil X-line glanzweiß | gloss white | blanco brillante lactado
34
X-line
X-ML Profil X-ML Profil Lacklaminat xeroxgrau | lacquered laminate xerox grey | laminado lacado gris xerox
X-line edelstahlfarbig| stainless steel coloured | de color acero inoxidable
Lacklaminat schwarz | lacquered laminate black | laminado lacado negro
X-line edelstahlfarbig | stainless steel coloured | de color acero inoxidable
39
proline128 LC proline128 ML TU Mattlack currygelb/ziegelrot/blaugrau | matt lacquer curry/brick red/blue-grey
Laca mate curry/rojo ladrillo/gris azulado
Lacklaminat schiefergrau | lacquered laminate slate grey | laminado lacado gris pizarra
Ulme | Elm | Olmo
44
proline128 LM KL Mattlack magnolia | matt lacquer magnolia | laca mate magnolia
Eiche Lehm | clayed oak veneer | roble lodo
48
proline128 LK LK glanzstratusgrau | gloss stratus grey | stratusgris brillo
glanzkristall | gloss crystal | cristal brillo
50
glanzweiß | gloss white | blanco brillo
proline128LH GM Schwarz transparent | black transparent | negro transparente
52
proline128 TU
granatrot | granite red | granate
54
proline128LK LK glanzschwarz | gloss black | negro brillo
glanzweiß | gloss white | blanco brillo
56
proline128 KL LM Eiche sepia | sepia oak veneer | roble sepia
Mattlack steingrau | matt lacquer stone grey | laca mate gris piedra
58
proline128 MA MA Mattlack arctisweiß | matt lacquer arctic white | laca mate blanco ártico
Mattlack blaugrau | matt lacquer blue-grey | laca mate: gris azulado
62
Ausstattung | Equipment | Equipamiento
40
Y-LM Mattlack stratusgrau | matt lacquer stratus grey | laca mate gris estrato
Y-EV Eiche Lehm | eiken lehm fineer | roble lodo
silberbraun | silver brown | marrón plateado
ziegelrot | brick red | rojo ladrillo
Y-LH glanzweiß | gloss white | blanco brillo
GRIFFLOS UND
DESIGNORIENTIERT
HANDLELESS AND
DESIGN-ORIENTED
ORIENTADOS AL
DISEÑO SIN TIRADORES
Y-line gibt dem neuen Wohnen auf
unverwechselbare Art ein Gesicht.
Das Programm begeistert mit
seinem Zusammenspiel von Form,
Funktion und Ergonomie. Die klare
Linienführung, das grifflose Design
und die erstklassigen Materialien
eröffnen Spielräume für eine neue
Art des Einrichtens.
Y-line puts an unmistakable face
on the new style of living. The
range excites with its combination
of form, function and ergonomics.
Clean lines, handleless design
and first-class materials open up
plenty of scope for a new style
of furnishing.
Y-line confiere al nuevo hogar una
imagen de manera inconfundible.
El programa fascina por su interacción entre la forma, la función y la
ergonomía. Gracias a las claras
líneas, al diseño sin tiradores y a
unos materiales de primera clase
se ofrecen innumerables posibilidades para un nuevo modo de
configurar.
3
4
Y-line Y-LM Mattlack stratusgrau matt lacquer stratus grey laca mate gris estrato
Y-EV Eiche Lehm clayed oak veneer roble lodo
MIT IDEEN INSZENIERT
BORNE BY IMAGINATION
ESCENIFICAR CON IDEAS
DAS EINRICHTUNGSTHEMA KÜCHE WIRD NEU DEFINIERT.
KITCHEN FURNISHING REDEFINED.
EL ESQUEMA DE CONFIGURACIÓN DE LA COCINA SE REDEFINE.
Eine gute Küche ist beides: beliebter
Treffpunkt im Haus und mit Bedacht
eingerichtete Kochwerkstatt. Im Idealfall lädt sie zum Platz nehmen ein und
ist dabei bis in den letzten Winkel
durchdacht eingerichtet. Raffinierte
Innenausstattungen erleichtern das
Aufbewahren und Ordnunghalten.
A good kitchen is both: popular
meeting place in the home and carefully furnished cooking workshop.
Ideally, it extends an invitation to take
a seat and is cleverly designed in
every last detail. Ingenious interior
fittings make child’s play of storage
and keeping everything tidy.
Una buena cocina es ambas cosas: el
lugar de encuentro preferido de la casa
y un lugar para cocinar creado de modo
práctico. En el mejor de los casos debe
incitar a quedarse en ella, cosa nada
sorprendente si tenemos en cuenta que
para su configuración se ha pensado
hasta en el más mínimo detalle. El sutil
equipamiento interior le facilita la tarea
de guardar objetos y mantener el orden.
7
9
Y-line Y-LM Mattlack arctisweiß matt lacquer artic white barniz mate blanco ártico
Y-LM Mattlack schwarz matt lacquer black barniz mate negro
JEDES EINRICHTUNGSKONZEPT SPIEGELT DAS LEBENSGEFÜHL DER BEWOHNER.
EVERY FURNISHING CONCEPT REFLECTS PERSONAL LIFESTYLE.
TODAS LAS CONCEPCIONES DE CONFIGURACIÓN REFLEJAN EL MODUS VIVENDI
DE LOS INQUILINOS.
Grifflose Fronten in Mattlack
inszenieren sich mit zurückhaltender Präsenz. Das Farbkonzept überzeugt mit Zeitlosigkeit. Der raumhohe
Schrank bietet Platz auf
mehreren Etagen.
Handleless fronts in matt
lacquer set the scene with an
understated presence. The
colour concept is timeless.
The floor-to-ceiling cabinet
provides storage space on
several levels.
10
Los frentes sin tiradores en
laca mate ponen de relieve
la discreta presencia. La
concepción cromática
convence por su intemporalidad. El armario hasta el
techo ofrece gran espacio
sobre varios niveles.
ZEIT FÜR EINE
NEUE ÄSTHETIK
TIME FOR NEW AESTHETIC APPEAL
EL TIEMPO DE UNA NUEVA ESTÉTICA
SIGNALE ZU SETZEN, IST INSPIRIEREND.
SENDING OUT SIGNALS IS INSPIRATIONAL.
DEJAR LA PROPIA IMPRONTA ES ALGO QUE INSPIRA.
13
Y-lineY-TU silberbraun silver brown marrón plateado
Y-LC ziegelrot brick red rojo ladrillo
14
Akzente zu setzen, ist beim Einrichten eine Kunst.
Hier begegnen die klaren Formen der grifflosen
Front einem modernen Rotton. Die Insel in der
Raummitte öffnet sich zum Wohnbereich. Das Resultat begeistert mit lebendiger Atmosphäre.
In furnishing, making statements is an art. This is
where the sleek lines of handleless fronts meet a
modern red tone. The island in the centre of the
room reaches across to the living area. The result
excites with a vibrant atmosphere.
Crear matices en el interiorismo es todo un arte.
Aquí se dan la mano las formas claras del frente
sin tiradores con el tono rojo moderno. La isla en
el medio de la estancia da paso a la zona de
cuarto de estar. El resultado fascina gracias al
ambiente animado.
KONTRASTE SCHAFFEN
CREATING CONTRASTS
CREAR CONTRASTES
16
Y-lineY-ML Lacklaminat kristallweiß lacquered laminate crystal white
laminado lacado blanco cristal
Y-ML Lacklaminat schiefergrau lacquered laminate slate grey
laminado lacado gris pizarra
18
Y-line Y-LH glanzweiß gloss white blanco brillo
KLARES BEKENNTNIS ZU MEHR PLANUNGSFREIHEIT.
CLEAR COMMITMENT TO GREATER PLANNING FLEXIBILITY.
UNA DECLARACIÓN CONTUNDENTE A FAVOR DE UNA MAYOR
LIBERTAD DE PLANIFICACIÓN.
PURES RAUMERLEBNIS
ULTIMATE SPATIAL EXPERIENCE VIVIR EL ESPACIO PLENAMENTE
Minimalismus ist das glaubwürdigste Bekenntnis zu gutem
Design. Nichts lenkt den Blick
des Betrachters ab. Alles ist
reine Form und pure Raumerfahrung. Und das Beste:
Hinter den grifflosen Fronten
verbirgt sich genau der Komfort, den man sich wünscht.
Minimalism is the most authentic
commitment to good design.
Nothing distracts the eye of
the beholder. Everything culminates in a purity of form and
space for a look that captivates.
And the best part: concealed
behind the handleless fronts is
precisely the convenience you
are looking for.
El minimalismo es la manifestación más clara del buen
diseño. Nada desvía la vista
del observador. Todo es
puraforma y pura experiencia
espacial. Lo mejor de todo:
tras los frentes sin tiradores
se oculta el deseable confort.
DIE QUINTESSENZ DES NEUEN WOHNENS HEISST LICHT, WEITE, OFFENHEIT.
THE QUINTESSENTIAL STYLE OF NEW LIVING SAYS LIGHT, SPACE, OPENNESS.
LA QUINTAESENCIA DEL NUEVO HOGAR ES LA LUZ, LA AMPLITUD,
LAAPERTURA.
21
IM ZENTRUM DES RAUMES SIND DIE FUNKTIONSBEREICHE INTELLIGENT GEBÜNDELT.
THE FUNCTION ZONES ARE INTELLIGENTLY CONCENTRATED IN THE CENTRE OF THE ROOM.
EN EL CENTRO DEL INTERIOR SE CONCENTRAN DE FORMA INTELIGENTE LAS ZONAS
FUNCIONALES DE LA COCINA.
23
Y-lineY-BU brillant cubanit brilliant cubanit cubanita brillante
DAS PRINZIP DER MULTIFUNKTIONALITÄT SCHAFFT NEUE LEBENSRÄUME.
THE PRINCIPLE OF MULTIFUNCTIONALITY CREATES NEW LIVING SPACES.
LA CONCEPCIÓN DE LA MULTIFUNCIONALIDAD CREA NUEVOS ESPACIOS VITALES.
24
Y-line Y-AS Mattglas arctisweiß matt glass arctic white
cristal mate blanco ártico
Ein Raum, viele Funktionen. Hier
lässt es sich entspannt wohnen,
arbeiten, kochen und genießen.
Es herrscht eine offene Atmosphäre, mit genügend Freiraum
für die Dinge, die einem wichtig
sind. Ein elegantes Detail sind
grifflose Glasfronten. In weiß
matt oder glänzend.
One room, many functions. This
is a place for living, working,
cooking and indulging with an
emphasis on relaxation. It has
an open feel with ample room
for the things that are important
to you. Handleless fronts are an
elegant feature. In matt white or
high gloss.
Un interior, muchas funciones.
Aquí se puede vivir, trabajar,
cocinar y disfrutar cómodamente.
Un espacio abierto con suficiente
libertad para las cosas más importantes. Un aspecto elegante es el
de los frentes de cristal sin tiradores. En blanco, brillante o mate.
VOM SEHEN, FÜHLEN UND BEGREIFEN
SEE, FEEL AND UNDERSTAND
VER, SENTIR Y PALPAR
Ein ästhetischer Hochgenuss – frei
schwebend konzipiert: Der Verzicht auf
Griffe belohnt bei der Y-line mit architektonisch anspruchsvoller Formensprache.
Die Griffprofile begeistern in ihrer Linienführung und Funktionalität. Sie erlauben
einen Zugriff auf ganzer Länge.
Delightful aesthetic appeal – in a
design that appears to float: the
absence of handles in Y-line rewards
with compelling architectural style. The
sleek lines and practical functionality
of the handle profiles are nothing
short of impressive, providing access
from one end to the other.
Un placer estético de lo más sublime, a
modo flotante: La renuncia a los tiradores
recompensa en la Y-line con un lenguaje
de formas de gran sofisticación arquitectónica. Las regletas tirador entusiasman
por su trazado y funcionalidad. Permiten
un asimiento sobre toda su longitud.
27
Y-line
Y-LM Mattlack superweiß matt lacquer super white
barniz mate blanco
KLASSISCH
GRIFFLOS
CLASSIC AND
HANDLELESS
CLÁSICO
SIN TIRADOR
Die X-line ist der Klassiker unter
den grifflosen Küchen und begeistert mit Stilsicherheit. Das Herzstück
bildet ein sanft geschwungenes
Griffprofil in C-Form, das einen
komfortablen Zugriff auf der gesamten Schranklänge erlaubt.
Das Profil ist farblich auf die Schubkastenzarge abgestimmt oder in
glänzendem weiß erhältlich. Mit
der X-line lassen sich großzügig
wirkende Innenarchitekturen wie
aus einem Guss realisieren.
X-line is a classic among handleless kitchens and excites with
stylistic confidence. At the heart
of it is a gently curved, C-shaped
handle profile that provides convenient access across the entire
cabinet. The profile is coloured
to match the drawer side or
available in shining white. X-line
lets you create interior designs
with a look of space and
absolute consistency.
X-line es la clásica entre las cocinas sin tiradores y fascina por su
seguridad estilística. El elemento
clave es una regleta tirador suavemente curvada en forma de C
y que permite el agarre a lo largo
de todo el mueble. El perfil puede
adquirirse a juego con el color
de los laterales de los cajones o
en blanco brillante. X-line permite
crear amplios y efectivos interiores
arquitectónicos de una sola pieza.
28
31
X-line
X-ML Lacklaminat indigoblau/Profil X-line glanzweiß
X-ML lacquered laminate indigo blue/Profile X-line gloss white
X-ML laminado lacado azul índigo/Profil X-line blanco brillante
Ein neuer Ankerplatz: Die maritime Farbstimmung belebt mit
nordischer Frische. Die weißen
Arbeitsflächen gehen in ein
weiß lackiertes, ergonomisches
Griffprofil über.
A new anchor: the maritime
colour mood animated with
a fresh Nordic feel. The white
work surfaces merge into an
ergonomic handle profile
finished in white lacquer.
X-LINE. WENN VERZICHT ZUM GEWINN WIRD.
X-LINE. WHEN LESS BECOMES MORE.
X-LINE. CUANDO RENUNCIAR SIGNIFICA GANAR.
32
Un nuevo elemento de amarre:
la tonalidad cromática marítima aporta dinamismo con su
nórdica frescura. Las encimeras
blancas se convierten en una
regleta tirador ergonómica en
laca blanca.
34
X-line X-ML Lacklaminat xeroxgrau/Profil X-line edelstahlfarbig
X-ML Lacklaminat schwarz/Profil X-line edelstahlfarbig
X-line X-ML lacquered laminate xerox grey/Profile X-line stainless steel coloured
X-ML lacquered laminate black/Profile X-line stainless steel coloured
X-line X-ML Laminado lacado gris xerox/Profil X-line de color acero inoxidable
X-ML Laminado lacado negro/Profil X-line de color acero inoxidable
KLARHEIT IN JEDEM KONTEXT: EINE BEDINGUNG FÜR GUTES DESIGN.
CLARITY IN EVERY CONTEXT: A KEY TO GOOD DESIGN.
CLARIDAD EN TODOS LOS CONTEXTOS: LA CONDICIÓN DE UN BUEN DISEÑO.
Die Innenarchitektur eines
Raumes lebt von Formen, Farben
und Strukturen. Absolut zeitlos
ist die Verbindung von Lack in
Schwarz und Lichtgrau mit Edelstahl. Das Resultat repräsentiert
einen modernen Klassiker.
A room‘s interior design lives
from shapes, colours and
structures. Black and lightgrey lacquer combined with
stainless steel is absolutely
timeless. The result is a
modern classic.
36
La arquitectura interior de una
estancia es el resultado de las
formas, el color y las estructuras.
Absolutamente atemporal es la
conjugación entre la laca negra
y el gris luminoso con acero
inoxidable. El resultado viene a
ser un aspecto clásico moderno.
ERGONOMISCH
UND VIELSEITIG
ERGONOMIC
AND VERSATILE
ERGONÓMICO
Y VERSÁTIL
Unser Planungssystem proline128
hat auf alle Einrichtungsfragen
Antworten. In Verbindung mit
verschiedenen Sockeln nimmt
jede Wunschhöhe in 128 mm
Rasterschritten Form an. Perfekt
geplant und auf Sie persönlich
abgestimmt wird Ihre Küche so
zum Lieblingsplatz.
Our proline128 planning system
has answers to any furnishing
question. A variety of plinths can
provide any preferred height in
increments of 128 mm. Perfectly
planned and tailored to your
personal wishes, your kitchen
will soon become the favourite
place to be.
Nuestro sistema de planificación
proline128 da respuesta a todas
las preguntas relacionadas con la
configuración de la cocina. Junto
con diferentes zócalos da forma a
todas las alturas en pasos de 128
mm. Perfectamente planificada y
a la medida de sus necesidades
personales, su cocina se convertirá
en su lugar predilecto.
38
VIELFALT ERLEBEN
EXPERIENCING DIVERSITY
VIVIR LA DIVERSIDAD
proline128 LC Mattlack: curry/ziegelrot/blaugrau
matt lacquer: curry/brick red/blue-grey
Laca mate: curry/rojo ladrillo/gris azulado
41
proline128 MLLacklaminat schiefergrau lacquered laminate slate grey
laminados pintura gris apizarrado
TU
Ulme Elm Olmo
EIN AMBIENTE ZUM WOHLFÜHLEN – MIT KOMFORT UND FREIRAUM.
AN AMBIENCE TO FEEL AT EASE IN – PROVIDING CONVENIENCE AND SPACE.
UN AMBIENTE PARA EL BIENESTAR – CON COMODIDAD Y ESPACIO LIBRE.
Die Multifunktionswand schlägt
die Brücke zum offenen Wohnbereich. Auf ganzer Linie
begeistert auch das Spül- und
Schrankzentrum mit integriertem
Lichtkonzept. Komfortable Auszüge erlauben unter dem Kochfeld einen direkten Zugriff.
The multifunction wall element
reaches across to the open-plan
living area. The dish-washing
and storage centre with integrated lighting concept also
impresses right across the
board. Convenient pull-outs
permit direct access beneath
the hob.
42
La pared multifuncional hace las
veces de puente hacia el espacio abierto del cuarto de estar.
En toda la línea fascina igualmente el centro del fregadero y
de los muebles con la concepción de la iluminación integrada.
La cómoda extracción permite
un acceso directo bajo la placa
de cocción.
44
proline128 LM Mattlack magnolia matt lacquer magnolia pintura mate magnolia
KL Eiche Lehm clayed oak veneer oak arcilla
Wohnen ist ein Spiegel der Persönlichkeit und jedes Planungsdetail erzählt etwas über den
Besitzer. Bei einem Maximum
an Stauraumkapazität steht die
Wohlfühlatmosphäre bei dieser
Planung an erster Stelle.
The home is a mirror of individual
personality, with every detail
of the way it is planned saying
something about whoever lives
there. Providing a maximum of
storage space, it‘s the feel-good
atmosphere that comes first in
this arrangement.
El modo de vivir refleja la personalidad y por eso cada detalle
de la planificación dice algo
de su propietario. Además del
intento de obtener el máximo
espacio para guardar objetos,
conseguir un entorno de bienestar es lo principal en esta
planificación.
DIE SORGFALT, MIT DER GEPLANT WIRD, ZEIGT SICH IN DETAILS.
THE CARE THAT GOES INTO PLANNING IS REFLECTED IN THE DETAILS.
EL ESMERO CON EL QUE SE PLANIFICA SE MUESTRA EN LOS DETALLES.
Rahmenfronten und knaufartige
Griffe sind eine Reminizsenz an
vergangene Tage. Auch offene
Möbelfächer und eine Kommode
mit Mattlack betonen: Hier ist
alles aufs Miteinander und entspannte Wohnen eingerichtet.
Das Schrankinnere überzeugt
mit Sorgfalt und System.
Framed fronts and knob-type
handles are reminiscent of
bygone days. Open furniture
compartments and a chest of
drawers with matt lacquer infills
also emphasise that everything
here is designed for a family
home with a relaxed style of
living. Cabinet interiors impress
with carefully, systematic
organisation.
Los frentes con marco y los tiradores a modo de pomo son una
reminiscencia de los viejos tiempos. También las superficies de
muebles abiertas y una cómoda
con laca mate ponen de relieve
que aquí se ha organizado todo
de modo distendido y armónico.
El interior de los muebles convence por su esmero y sistema.
47
48
proline128 LK glanzstratusgrau gloss stratus grey stratusgris brillo
LK glanzkristall gloss crystal cristal brillo
WER RAUMHÖHEN NUTZT, SCHAFFT MAXIMALEN STAURAUM.
ANYONE UTILISING THE HEIGHT OF A ROOM MAXIMISES STORAGE SPACE.
QUIEN APROVECHA LA ALTURA DE LAS ESTANCIAS, CREA UN MÁXIMO DE
ESPACIO PARA GUARDAR OBJETOS.
Glanz und Großzügigkeit
bleiben wichtige Gestaltungsmaximen der Gegenwart. In
Hochschränken finden Komfortelemente und Küchentechnik
der neuen Generation auf
ergonomischer Höhe Platz.
Glossy surfaces and a generous
amount of space are still today‘s
key design maxims. Tall units
accommodate user-friendly
elements and the new generation
of kitchen appliances at an
ergonomic height.
A tal efecto, el esplendor y la
amplitud siguen siendo criterios
importantes del diseño actual.
En los muebles altos se encuentran elementos confortables y
técnica de cocina de la nueva
generación a una altura ergonómica.
Feine Formsache: Mit vollendeter Eleganz präsentiert
sich dieses Raumkonzept.
Die kurvenreiche Linienführung setzt sich mit grifflosen Fronten in Szene.
In fine shape: this kitchen
concept presents a picture of
perfected elegance. Curved
contours steal the show with
handleless fronts.
Una delicada cuestión de
formas: Con cumplida elegancia
se presenta esta concepción de
interior. La estética de numerosas curvas pone en escena los
frentes sin tirador.
51
proline128LH glanzweiß gloss white blanco brillo
GM schwarz transparent black transparent negro transparente
52
proline128 TU granatrot granite red granate
ENTDECKEN SIE DIE VIELFALT AN INDIVIDUELLEN AUSDRUCKSFORMEN.
DISCOVER THE SHEER VARIETY OF PERSONAL EXTRESSION.
DESCUBRA LA DIVERSIDAD DE LAS FORMAS EXPRESIVAS INDIVIDUALES.
54
proline128LK glanzschwarz gloss black negro brillo
LK glanzweiß gloss white blanco brillo
Die Freiheit der Planung: Der
glänzende Kubus schlägt eine
Brücke zur zeitgemäß ausgestatteten Multifunktionswand.
Schöner kann man kaum kochen.
Flexibility in planning: the shining cube reaches across to the
multifunctional wall combination
with its contemporary features.
Cooking has never been more
aesthetic.
La libertad de la planificación:
El elemento cúbico brillante
tiende un puente hacia la
moderna pared multifuncional.
Apenas será posible cocinar
con más estética.
ÄSTHETIK TRIFFT AUF
FUNKTIONALITÄT
AESTHETIC APPEAL MEETS PRACTICAL FUNCTIONALITY
LA ESTÉTICA DE LA MANO DE LA FUNCIONALIDAD
56
proline128 KL Eiche sepia oak sepia roble sepia
LM Mattlack steingrau matt lacquer stone grey matt laca gris piedra
58
proline128 MA Mattlack arctisweiß matt lacquer arctic white
laca mate blanco ártico
MA Mattlack blaugrau matt lacquer blue-grey
laca mate gris azulado
SCHMUCKSTÜCK: MIT LIEBEVOLLEN DETAILS.
A VERITABLE JEWEL: WITH LAVISH ATTENTION TO DETAIL.
UNA JOYA: CON ENCANTADORES DETALLES.
Erst ist es ein Traum, dann wird
daraus ein Raum: Mit einem
Blick für Details und viel Gefühl
für Harmonie inszeniert sich diese Wohnküche im Landhausstil.
At first a dream, then it turns into
a real space: this country-style
eat-in kitchen comes with attention to detail and a pronounced
feeling of harmony.
61
Primero es un sueño, luego
la realización en el espacio.
Con esmerado cuidado por
los detalles y mucho tacto para
la armonía se escenifica esta
cocina-cuarto de estar en estilo
de casa campestre.
Ausstattung mit Komfort
Fitted with convenience
Equipamiento con confort
GUT AUFBEWAHRT
A PLACE FOR
EVERYTHING
BIEN GUARDADO
Der wahre Wert einer Küche zeigt
sich beim näheren Hinsehen. Zum
Beispiel wenn man die Schubkästen lautlos und leichtgängig
aufgleiten lassen kann und die
Innenorganisation aus Echtholz
zum Fühlen und Aufbewahren
einlädt.
The true value of a kitchen becomes apparent on closer inspection. For instance, when drawers
glide open smoothly and silently,
with the real-wood organisational elements inside extending an
irresistible invitation to run a finger
over them and put things away.
El verdadero valor de una cocina
se muestra al observar con atención. Por ejemplo, al advertirse
que los cajones son silenciosos y
de marcha ligera, que los elementos de la organización interior son
de madera auténtica y que invitan
a sentirla y a guardar objetos en
ellos.
62
STRUKTUR SCHAFFEN
CREATING STRUCTURE CREAR ESTRUCTURAS
DIE ÄSTHETIK DER MATERIE.
MATERIALS WITH AESTHETIC APPEAL.
LA ESTÉTICA DE LA MATERIA.
Ob matt oder glänzend, mit der
Haptik von Holz oder der Glätte
von Glas – das Spektrum an
Materialien, mit denen es sich
experimentieren und gestalten
lässt, ist groß. Die Raumwirkung
variiert je nach Materialkombination, Farbigkeit und Lichteinfall.
Mit der Unterstützung computerbasierter Planungsprogramme findet jeder die für seinen
Lebensstil und seine Raumsituation optimale Lösung.
Whether matt or shiny, with the
texture of wood or smoothness
of glass – there‘s a huge choice
of materials for you to play
around with and design the
kitchen of your dreams. The feel
of a room varies depending on
the combination of materials,
choice of colour and incidence
of light. Assisted by computerbased planning programmes,
anyone can find the best possible
solution to suit their lifestyle and
room situation.
65
Superficies mates o brillantes,
sensibles al tacto como la madera o lisas como el cristal... en
todo caso se dispone de un amplio espectro de materiales con
los que se puede experimentar.
El efecto espacial varía dependiendo de la combinación de
materiales, cromatismo y ángulo
de luz. Gracias a los programas
de planificación por ordenador
cada uno encuentra su solución
ideal de acuerdo a su propio estilo de vida y espacio disponible.
66
ORT FÜR HANDLUNGSFREIHEIT
FREEDOM TO ACT
UN LUGAR PARA ACTUAR LIBREMENTE
Innovativ: An einer Paneelwand mit
Schienensystem findet vieles Platz,
was des schnellen Zugriffs bedarf.
Innovative: A panel wall with rails
accommodates everything that is
instantly needed.
Innovador: Un panel con sistema
de rieles ofrece espacio para todo
lo que requiere un acceso rápido.
EINE FRAGE DES STILS
A MATTER OF STYLE
UNA CUESTIÓN DE ESTILO
Einer der wichtigsten gegenwärtigen Gestaltungstrends sind unsichtbare Griffprofile für eine grifflose
Gesamtwirkung. Y-line und X-line
setzen hier neue Maßstäbe.
Among today’s leading design
trends are invisible handle profiles
that give the impression of handleless fronts. This is where Y-line and
X-line set new benchmarks.
Ein Griff kann jedoch auch als
ausgesprochen wirkungsvolles
Accessoire eingesetzt werden.
Gut zu wissen, dass wir eine
breit gefächerte Auswahl im
Programm haben.
But a handle can also be used
as an exceptionally effective
accessory. So it’s good to know
we have a wide selection to
choose from.
68
Una de las tendencias de configuración actuales más importante
es la de las regletas de tiradores
ocultas que ofrecen la impresión
de conjunto de carecer de tiradores. Y-line y X-line establecen en
este sentido nuevas referencias.
Los tiradores, no obstante, pueden
aplicarse a modo de accesorios
extraordinariamente expresivos.
Conviene saber que disponemos
de una gran variedad en nuestro
programa.
GESTALTUNGSSPIELRAUM
NACH MASS.
DESIGN FREEDOM, MADE TO MEASURE.
MARGEN CREATIVO A MEDIDA.
Es stehen vier Möglichkeiten bei der Ausstattung der Auszüge zur Wahl. Ein Update der serienmäßigen Ausstattung ist jederzeit möglich. Das System garantiert höchsten
Laufkomfort und Stabilität bei hoher Zuladung. Ihr Küchenfachmann berät Sie gern.
There are four options for the pull-out features. It‘s easy to
update the standard features at any time. The system guarantees maximum operational comfort and stability under heavy
loads. Your kitchen advisor will be pleased to help.
Hay cuatro opciones para el equipamiento de los cajones.
En cualquier momento es posible actualizar el equipamiento
de serie. El sistema garantiza máximo confort de deslizamiento y estabilidad en combinación con una gran capacidad de carga. Su vendedor de cocinas estará encantado
de asesorarle.
optional optional opcionalmente
Schubkastenzarge echt Edelstahl. Drawer in Stainless Steel
Lateral de cajón en acero inoxidable auténtico.
70
Designstark und elegant: Das grifflose Programm Y-line bietet serienmäßig die Ausstattung mit proDesign Auszügen. Die transparenten
Seitenwände aus Sicherheitsglas gewähren Einblicke von allen Seiten.
Strong in design and elegant: Y-line, the handle-less programme, offers
proDesign pull-outs as standard. The transparent side walls in safety
glass offer insights from every side.
Impactante diseño y elegancia: El programa sin tiradores Y-line ofrece
un equipamiento de serie con gavetas proDesign. Los laterales transparentes de cristal de seguridad garantizan buena visibilidad por todos
los lados.
proDesign
Ergonomisch und eckig: Die Auszüge bei proline128 und X-line sind
serienmäßig mit eckiger Reling ausgestattet. Die Innenausstattung ist
individuell wählbar.
Ergonomic and angular: the pull-outs in proline128 and X-line come
with the rectangular railing as standard. The interior can be chosen
individually.
Ergonómicas y cuadradas: Las gavetas proline128 y X-line van equipadas de serie con barandillas cuadradas. El equipamiento interior
puede elegirse individualmente.
proStyle
optional
optional opcionalmente
Wer eine geschlossene Metallseitenwand wünscht, entscheidet sich
für proTop. Sie bietet genau wie die Glasseite maximale Sicherheit:
Vorräte oder Utensilien können seitlich nicht herausfallen.
If you prefer a closed metal side, choose proTop. Like the glass
side, it offers maximum safety: supplies and utensils can not fall out
at the sides.
Quien prefiere una pared lateral cerrada, se decide por proTop.
Ofrece, al igual que el lateral de cristal, máxima seguridad: Ni
alimentos ni utensilios pueden caerse por los lados.
proTop
72
Eckkarussell
Produktinformationen
Das Eckkarussell bietet uneingeschränkten Stauraum und macht den
hintersten Winkel der Küche
nutzbar. Das Karussell istOrganización
in beide Richtungen
Clever interior organisation: larder
interior pensada
Raffinierte Innenorganisation: Was
um
360°
drehbar.
units are the perfect solution when it con todo esmero: Aquello que en
in Apotheken für die Organisation
unverzichtbar
ist, erleichtert
auch 25 comes
Belastung
je Boden:
kg to keeping everything neatly la organización de una farmacia
zu Hause das Ordnunghalten.
in its place yet easy to hand.
Ecklösungen
es imprescindible, hace el orden
más fácil también en el hogar.
Die Karussellschränke erhalten Sie wahlweise mit Kunststoffböden oder mit
weißen Holzwerkstoffböden incl. Melltallreling.
FUNKTIONAL: MIT DURCHDACHTER VORRATSHALTUNG.
Optional sind die BödenPRACTICAL:
mit einer Antirutschmatte
ausstattbar.THE SYSTEMATIC WAY.
STORING PROVISIONS
FUNCIONAL: LA DESPENSA O RESERVA DE ALIMENTOS
BIEN PENSADA.
Apothekerschrank
Eckkarussell
Apotheker-Auszug
Das Eckkarussell bietet uneingeschränkten Stauraum und macht den
Vorratshaltung.
hintersten Winkel der Küche nutzbar. Das Karussell ist inOptimale
beide Richtungen
um 360° drehbar.
Bequemer Zugriff von zwei
Belastung je Boden: 25 kg
Eckunterschra
Eine perfekte M
ken den vollstän
Seiten
und Übe
Höhenverstellba
mit Metallreling.
Optional ist die elektrische Öffnungsunters
Die Karussellschränke erhalten Sie wahlweise mit Kunststoffböden
oder mit
Zubehör)
Optional sind di
weißen Holzwerkstoffböden incl. Melltallreling.
Belastbarkeit je Schrank: 90 kg
Optional sind die Böden mit einer Antirutschmatte ausstattbar.
Apothekerschrank
Entgegenkommend: Elegant
schwebt die Tablar-Innenausstattung ihrem Besitzer
entgegen und präsentiert
ihre Schätze. Die schmale
Glasreling verhindert ein
seitliches Herunterfallen.
Give and take: the shelves
inside elegantly swing out
and present their contents to
the user. The narrow glass
railing prevents any item
from falling off at the side.
Atractivo: el elegante
equipamiento flotante de
baldas va al encuentro
del propietario presentándole su valioso contenido.
La delgada barra de vidrio
evita las caídas por los
lados.
Vorratsschrank
Apotheker-Auszug
Optimale Vorratshaltung.
Bequemer Zugriff von zwei Seiten und Übersicht auf allen Eb
Optional ist die elektrische Öffnungsunterstützung, TouchCon
Zubehör)
Belastbarkeit je Schrank: 90 kg
Vorratsschrank
Der Tandemb
vorne und erm
sowie leichte
KOMFORT AUF HÖCHSTER EBENE.
CONVENIENCE THAT TOPS IT ALL.
COMODIDAD AL MÁS ALTO NIVEL.
Antippen genügt – und schon
fährt die Klappe in die Höhe
und erlaubt den Zugriff auf
den Schrankinhalt.
A light press is all it takes
– and the door flap moves
up, providing access to the
cabinet‘s contents.
Un simple toque basta para
que la puerta abatible se
desplace hacia arriba
permitiendo el acceso al
contenido del mueble.
SOLIDITÄT IST EIN GARANT FÜR LANGLEBIGKEIT.
STURDINESS IS A GUARANTEE OF LONG SERVICE LIFE.
LA ROBUSTEZ ES LA GARANTÍA DE LA DURABILIDAD.
Qualität ist die Summe vieler
Details. Ob Qualitätsscharniere
oder beleuchteter Tablarboden
– wir wählen jedes Ausstattungsdetail mit Bedacht und im
Hinblick auf seine Langlebigkeit aus.
Quality is the sum of many details.
Whether quality hinges or illuminated shelves – we select every
fitting with meticulous care and
a particular focus on durability.
75
La calidad es la suma de
muchos detalles. Tanto en
el caso de las bisagras de
alta calidad como de las
baldas de estantería iluminadas, elegimos los detalles
del equipamiento concienzudamente y con vistas a
su durabilidad.
Ecklösungen
Eckkarussell
Das Eckkarussell bietet uneingeschränkten Stauraum und macht den
hintersten Winkel der Küche nutzbar. Das Karussell ist in beide Richtungen
um 360° drehbar.
Belastung je Boden: 25 kg
Die Karussellschränke erhalten Sie wahlweise mit Kunststoffböden oder mit
weißen Holzwerkstoffböden incl. Melltallreling.
Optional sind die Böden mit einer Antirutschmatte ausstattbar.
Apothekerschrank
Apotheker-Auszug
Stauraum und macht den Raum zu schaffen für die täglich
benötigten Dinge ist eine Herausarussell ist in beide Richtungen
Eckunterschrank mit "LeMans"-Drehböden Optimale Vorratshaltung.
Bequemer
Zugriff von zwei S
Creating
spaceMechanik
for the things
that
Crear
objetos
Eine
perfekte
ermöglicht
durchespacio
Drehenpara
undlosSchwenOptional
ist
die elektrische Ö
are needed
every day is quite
a außerhalb
que sedes
necesitan
en la vida diaken
den vollständigen
Zugriff
Schrankes.
ng.
Optional sind die Böden mit einer Antirutschmatte ausstattbar.
Vorratsschrank
forderung. Mit Erfahrung und
Fingerspitzengefühl gelingt es
Ihrem Küchenplaner jeden Quadratzentimeter so sinnvoll zu
se mit Kunststoffböden odernutzen,
mit wie Sie es sich wünschen.
Zubehör)
challenge. With experience and a
ria es un reto. Con
experiencia y
Belastbarkeit
je Schrank: 90
sure instinct, your kitchen planner
tacto su planificador de cocinas
Höhenverstellbare
Böden
aus
hochwertigen
Holzwerkstoffplatten
will manage to make sensible use
aprovecha cada centímetro cuamit
Metallreling.
of every square inch in exactly the
drado de un modo tan práctico
way you want.
como justamente usted desea.
matte ausstattbar.
INNERE UND ÄUSSERE WERTE.
INNER AND OUTER VALUES.
VALORES INTRÍNSECOS Y EXTRÍNSECOS.
Apotheker-Auszug
Optimale Vorratshaltung.
Bequemer Zugriff von zwei Seiten und Übersicht auf
77 allen Ebenen dank Vollauszugtechnik, incl. Dämpfung.
Optional ist die elektrische Öffnungsunterstützung, TouchControl, lieferbar. (Siehe Kapitel Hochschränke
Zubehör)
Belastbarkeit je Schrank: 90 kg
PLANUNGSSPIELRAUM
PLANNING SCOPE
MARGEN LIBRE PARA LA PLANIFICACIÓN
Alles nach Maß und Wunsch. Hier
sehen Sie eine Auswahl verschiedener
Schranktypen aus unserem Programm.
Ihr Küchen­spezialist freut sich auf das
Gespräch mit Ihnen!
Everything made to measure, as
desired. The following pages show
a selection of cabinet models from
our range. Your kitchen specialist
will be delighted to hear from you!
Todo a medida y a gusto. Aquí puede
ver una selección de distintos modelos
de armarios de nuestro programa. ¡Su
especialista de cocinas estará encantado de entrevistarse con usted!
30/40/45/50/60
76,8
35,1/45,1/56,5
30/40/45/50/60
76,8
35,1/45,1/56,5
80/90/100/120
76,8
35,1/45,1/56,5
80/90/100/120
76,8
35,1/45,1/56,5
80/90/100/120
76,8
35,1/45,1/56,5
30/40/45/50/60
76,8
56,5
80/90/100/120
76,8
56,5/71,5
30/40/45/50/60
76,8
56,5
30/40/45/50/60
76,8
56,5
30/40/45/50/60
76,8
56,5/71,5
80/90/100/120
76,8
56,5/71,5
150/180
76,8
56,5
30/40/45/50/60
76,8
35,1/56,5/71,5
80/90/100/120
76,8
56,5/71,5
30/40/45/50/60
76,8
35,1/45,1/56,5/71,5
80/90/100/120
76,8
56,5/71,5
30/40/45/50/60
76,8
56,5/71,5
80/90/100/120
76,8
56,5/71,5
30/40/45/50/60
76,8
56,5
45/50/60
76,8
56,5
45/50/60
76,8
35,1/56,5
30
76,8
56,5
15
76,8
56,5
30
76,8
56,5
90
76,8
56,5
80/90
76,8
56,5
90
76,8
56,5
110/115/125
76,8
56,5
110/115/125
76,8
56,5
56,5
76,8
56,5
105
76,8
56,5
60
76,8
56,5
90
76,8
56,5
78
30/40/45/50/60
76,8
56,5/71,5
40/45/50/60
76,8
56,5
80/90/100/120
76,8
56,5
30
76,8
58,5
30/40/45/50/60
76,8
58,5
20/30
76,8
58,5
30/40/45/50/60
64/89,6/76,8
35,1
80/90/100
64/76,8/89,6
35,1
60
64/89,6/76,8
60
64/89,6//76,8
80/90
64/89,6/76,8
50/60
64/89,6/76,8
35,1
35,1
35,1
45/50/60
64/89,6/76,8
35,1
45/60
35,1
60/65
64/89,6/76,8
35,1
15/30/40/45/50/60
64/89,6/76,8
37
60/80/90/100/120
76,8
35,1
60/80/90/100/120
51,2/76,8
35,1
60/80/90/100/120
76,8
35,1
45/50/60/80/90/100/120
38,4
35,1
30/40/45/50/60/80/90/100/120 45/60/90
38,4
127,3/140,1
35,1
37/47
45/60/90
127,3/140,1
37/47
30/45/60
144/156,8
56,5
60
144/156,8
56,5
60
144/156,8
56,5
60
144/156,8
56,5
60
144/156,8
56,5
45/60
144/156,8
56,5
30
144/156,8
56,5
30/45/60
195,2/208/220,8
56,5
30/45/60
195,2/208/220,8
56,5
60
195,2/208/220,8
56,5
60
195,2/208/220,8
56,5
60
195,2/208/220,8
56,5
60
195,2/208/220,8
56,5
60
195,2/208
56,5
60
195,2/208/220,8
56,5
60
195,2/208/220,8
56,5
30
195,2/208/220,8
56,5
60
195,2/208/220,8
56,5
60
195,2/208/220,8
56,5
64/89,6/76,8
37
60
195,2/208/220,8
56,5
D/GB/E/09.2014
pronorm Einbauküchen GmbH · Höferfeld 5-7
D-32602 Vlotho · Fon +49 [0] 5733/979-114
Fax +49 [0] 5733/979-300 · www.pronorm.de