create your world
Transcription
create your world
Faszination Küche Kitchen fascination Fascinación en cocinas CREATE YOUR WORLD X-line ERLEBEN SIE DIE NEUE ART DES KOCHENS UND WOHNENS. DISCOVER THE NEW WAY OF COOKING AND LIVING. DESCUBRA LAS POSIBILIDADES DE LA NUEVA COCINA Y EL NUEVO HOGAR. 04 Y-line 08 Y-line Y-LM Mattlack arctisweiß | matt lacquer artic white | barniz mate blanco ártico Y-LM Mattlack schwarz | matt lacquer black | barniz mate negro 12 Y-lineY-TU Y-LC 16 Y-lineY-ML Lacklaminat kristallweiß | lacquered laminate crystal white | laminado lacado blanco cristal Y-ML Lacklaminat schiefergrau | lacquered laminate slate grey | laminado lacado gris pizarra 18 Y-line 22 Y-lineY-BU brillant cubanit | brilliant cubanit | cubanita brillante 24 Y-line Y-AS Mattglas arctisweiß | matt glass arctic white| cristal mate blanco ártico 26 Y-line Y-LM Mattlack superweiß | matt lacquer super white | barniz mate blanco 30 X-line X-ML Lacklaminat indigoblau | lacquered laminate indigo blue | laminado lacado azul índigo Profil X-line glanzweiß | gloss white | blanco brillante lactado 34 X-line X-ML Profil X-ML Profil Lacklaminat xeroxgrau | lacquered laminate xerox grey | laminado lacado gris xerox X-line edelstahlfarbig| stainless steel coloured | de color acero inoxidable Lacklaminat schwarz | lacquered laminate black | laminado lacado negro X-line edelstahlfarbig | stainless steel coloured | de color acero inoxidable 39 proline128 LC proline128 ML TU Mattlack currygelb/ziegelrot/blaugrau | matt lacquer curry/brick red/blue-grey Laca mate curry/rojo ladrillo/gris azulado Lacklaminat schiefergrau | lacquered laminate slate grey | laminado lacado gris pizarra Ulme | Elm | Olmo 44 proline128 LM KL Mattlack magnolia | matt lacquer magnolia | laca mate magnolia Eiche Lehm | clayed oak veneer | roble lodo 48 proline128 LK LK glanzstratusgrau | gloss stratus grey | stratusgris brillo glanzkristall | gloss crystal | cristal brillo 50 glanzweiß | gloss white | blanco brillo proline128LH GM Schwarz transparent | black transparent | negro transparente 52 proline128 TU granatrot | granite red | granate 54 proline128LK LK glanzschwarz | gloss black | negro brillo glanzweiß | gloss white | blanco brillo 56 proline128 KL LM Eiche sepia | sepia oak veneer | roble sepia Mattlack steingrau | matt lacquer stone grey | laca mate gris piedra 58 proline128 MA MA Mattlack arctisweiß | matt lacquer arctic white | laca mate blanco ártico Mattlack blaugrau | matt lacquer blue-grey | laca mate: gris azulado 62 Ausstattung | Equipment | Equipamiento 40 Y-LM Mattlack stratusgrau | matt lacquer stratus grey | laca mate gris estrato Y-EV Eiche Lehm | eiken lehm fineer | roble lodo silberbraun | silver brown | marrón plateado ziegelrot | brick red | rojo ladrillo Y-LH glanzweiß | gloss white | blanco brillo GRIFFLOS UND DESIGNORIENTIERT HANDLELESS AND DESIGN-ORIENTED ORIENTADOS AL DISEÑO SIN TIRADORES Y-line gibt dem neuen Wohnen auf unverwechselbare Art ein Gesicht. Das Programm begeistert mit seinem Zusammenspiel von Form, Funktion und Ergonomie. Die klare Linienführung, das grifflose Design und die erstklassigen Materialien eröffnen Spielräume für eine neue Art des Einrichtens. Y-line puts an unmistakable face on the new style of living. The range excites with its combination of form, function and ergonomics. Clean lines, handleless design and first-class materials open up plenty of scope for a new style of furnishing. Y-line confiere al nuevo hogar una imagen de manera inconfundible. El programa fascina por su interacción entre la forma, la función y la ergonomía. Gracias a las claras líneas, al diseño sin tiradores y a unos materiales de primera clase se ofrecen innumerables posibilidades para un nuevo modo de configurar. 3 4 Y-line Y-LM Mattlack stratusgrau matt lacquer stratus grey laca mate gris estrato Y-EV Eiche Lehm clayed oak veneer roble lodo MIT IDEEN INSZENIERT BORNE BY IMAGINATION ESCENIFICAR CON IDEAS DAS EINRICHTUNGSTHEMA KÜCHE WIRD NEU DEFINIERT. KITCHEN FURNISHING REDEFINED. EL ESQUEMA DE CONFIGURACIÓN DE LA COCINA SE REDEFINE. Eine gute Küche ist beides: beliebter Treffpunkt im Haus und mit Bedacht eingerichtete Kochwerkstatt. Im Idealfall lädt sie zum Platz nehmen ein und ist dabei bis in den letzten Winkel durchdacht eingerichtet. Raffinierte Innenausstattungen erleichtern das Aufbewahren und Ordnunghalten. A good kitchen is both: popular meeting place in the home and carefully furnished cooking workshop. Ideally, it extends an invitation to take a seat and is cleverly designed in every last detail. Ingenious interior fittings make child’s play of storage and keeping everything tidy. Una buena cocina es ambas cosas: el lugar de encuentro preferido de la casa y un lugar para cocinar creado de modo práctico. En el mejor de los casos debe incitar a quedarse en ella, cosa nada sorprendente si tenemos en cuenta que para su configuración se ha pensado hasta en el más mínimo detalle. El sutil equipamiento interior le facilita la tarea de guardar objetos y mantener el orden. 7 9 Y-line Y-LM Mattlack arctisweiß matt lacquer artic white barniz mate blanco ártico Y-LM Mattlack schwarz matt lacquer black barniz mate negro JEDES EINRICHTUNGSKONZEPT SPIEGELT DAS LEBENSGEFÜHL DER BEWOHNER. EVERY FURNISHING CONCEPT REFLECTS PERSONAL LIFESTYLE. TODAS LAS CONCEPCIONES DE CONFIGURACIÓN REFLEJAN EL MODUS VIVENDI DE LOS INQUILINOS. Grifflose Fronten in Mattlack inszenieren sich mit zurückhaltender Präsenz. Das Farbkonzept überzeugt mit Zeitlosigkeit. Der raumhohe Schrank bietet Platz auf mehreren Etagen. Handleless fronts in matt lacquer set the scene with an understated presence. The colour concept is timeless. The floor-to-ceiling cabinet provides storage space on several levels. 10 Los frentes sin tiradores en laca mate ponen de relieve la discreta presencia. La concepción cromática convence por su intemporalidad. El armario hasta el techo ofrece gran espacio sobre varios niveles. ZEIT FÜR EINE NEUE ÄSTHETIK TIME FOR NEW AESTHETIC APPEAL EL TIEMPO DE UNA NUEVA ESTÉTICA SIGNALE ZU SETZEN, IST INSPIRIEREND. SENDING OUT SIGNALS IS INSPIRATIONAL. DEJAR LA PROPIA IMPRONTA ES ALGO QUE INSPIRA. 13 Y-lineY-TU silberbraun silver brown marrón plateado Y-LC ziegelrot brick red rojo ladrillo 14 Akzente zu setzen, ist beim Einrichten eine Kunst. Hier begegnen die klaren Formen der grifflosen Front einem modernen Rotton. Die Insel in der Raummitte öffnet sich zum Wohnbereich. Das Resultat begeistert mit lebendiger Atmosphäre. In furnishing, making statements is an art. This is where the sleek lines of handleless fronts meet a modern red tone. The island in the centre of the room reaches across to the living area. The result excites with a vibrant atmosphere. Crear matices en el interiorismo es todo un arte. Aquí se dan la mano las formas claras del frente sin tiradores con el tono rojo moderno. La isla en el medio de la estancia da paso a la zona de cuarto de estar. El resultado fascina gracias al ambiente animado. KONTRASTE SCHAFFEN CREATING CONTRASTS CREAR CONTRASTES 16 Y-lineY-ML Lacklaminat kristallweiß lacquered laminate crystal white laminado lacado blanco cristal Y-ML Lacklaminat schiefergrau lacquered laminate slate grey laminado lacado gris pizarra 18 Y-line Y-LH glanzweiß gloss white blanco brillo KLARES BEKENNTNIS ZU MEHR PLANUNGSFREIHEIT. CLEAR COMMITMENT TO GREATER PLANNING FLEXIBILITY. UNA DECLARACIÓN CONTUNDENTE A FAVOR DE UNA MAYOR LIBERTAD DE PLANIFICACIÓN. PURES RAUMERLEBNIS ULTIMATE SPATIAL EXPERIENCE VIVIR EL ESPACIO PLENAMENTE Minimalismus ist das glaubwürdigste Bekenntnis zu gutem Design. Nichts lenkt den Blick des Betrachters ab. Alles ist reine Form und pure Raumerfahrung. Und das Beste: Hinter den grifflosen Fronten verbirgt sich genau der Komfort, den man sich wünscht. Minimalism is the most authentic commitment to good design. Nothing distracts the eye of the beholder. Everything culminates in a purity of form and space for a look that captivates. And the best part: concealed behind the handleless fronts is precisely the convenience you are looking for. El minimalismo es la manifestación más clara del buen diseño. Nada desvía la vista del observador. Todo es puraforma y pura experiencia espacial. Lo mejor de todo: tras los frentes sin tiradores se oculta el deseable confort. DIE QUINTESSENZ DES NEUEN WOHNENS HEISST LICHT, WEITE, OFFENHEIT. THE QUINTESSENTIAL STYLE OF NEW LIVING SAYS LIGHT, SPACE, OPENNESS. LA QUINTAESENCIA DEL NUEVO HOGAR ES LA LUZ, LA AMPLITUD, LAAPERTURA. 21 IM ZENTRUM DES RAUMES SIND DIE FUNKTIONSBEREICHE INTELLIGENT GEBÜNDELT. THE FUNCTION ZONES ARE INTELLIGENTLY CONCENTRATED IN THE CENTRE OF THE ROOM. EN EL CENTRO DEL INTERIOR SE CONCENTRAN DE FORMA INTELIGENTE LAS ZONAS FUNCIONALES DE LA COCINA. 23 Y-lineY-BU brillant cubanit brilliant cubanit cubanita brillante DAS PRINZIP DER MULTIFUNKTIONALITÄT SCHAFFT NEUE LEBENSRÄUME. THE PRINCIPLE OF MULTIFUNCTIONALITY CREATES NEW LIVING SPACES. LA CONCEPCIÓN DE LA MULTIFUNCIONALIDAD CREA NUEVOS ESPACIOS VITALES. 24 Y-line Y-AS Mattglas arctisweiß matt glass arctic white cristal mate blanco ártico Ein Raum, viele Funktionen. Hier lässt es sich entspannt wohnen, arbeiten, kochen und genießen. Es herrscht eine offene Atmosphäre, mit genügend Freiraum für die Dinge, die einem wichtig sind. Ein elegantes Detail sind grifflose Glasfronten. In weiß matt oder glänzend. One room, many functions. This is a place for living, working, cooking and indulging with an emphasis on relaxation. It has an open feel with ample room for the things that are important to you. Handleless fronts are an elegant feature. In matt white or high gloss. Un interior, muchas funciones. Aquí se puede vivir, trabajar, cocinar y disfrutar cómodamente. Un espacio abierto con suficiente libertad para las cosas más importantes. Un aspecto elegante es el de los frentes de cristal sin tiradores. En blanco, brillante o mate. VOM SEHEN, FÜHLEN UND BEGREIFEN SEE, FEEL AND UNDERSTAND VER, SENTIR Y PALPAR Ein ästhetischer Hochgenuss – frei schwebend konzipiert: Der Verzicht auf Griffe belohnt bei der Y-line mit architektonisch anspruchsvoller Formensprache. Die Griffprofile begeistern in ihrer Linienführung und Funktionalität. Sie erlauben einen Zugriff auf ganzer Länge. Delightful aesthetic appeal – in a design that appears to float: the absence of handles in Y-line rewards with compelling architectural style. The sleek lines and practical functionality of the handle profiles are nothing short of impressive, providing access from one end to the other. Un placer estético de lo más sublime, a modo flotante: La renuncia a los tiradores recompensa en la Y-line con un lenguaje de formas de gran sofisticación arquitectónica. Las regletas tirador entusiasman por su trazado y funcionalidad. Permiten un asimiento sobre toda su longitud. 27 Y-line Y-LM Mattlack superweiß matt lacquer super white barniz mate blanco KLASSISCH GRIFFLOS CLASSIC AND HANDLELESS CLÁSICO SIN TIRADOR Die X-line ist der Klassiker unter den grifflosen Küchen und begeistert mit Stilsicherheit. Das Herzstück bildet ein sanft geschwungenes Griffprofil in C-Form, das einen komfortablen Zugriff auf der gesamten Schranklänge erlaubt. Das Profil ist farblich auf die Schubkastenzarge abgestimmt oder in glänzendem weiß erhältlich. Mit der X-line lassen sich großzügig wirkende Innenarchitekturen wie aus einem Guss realisieren. X-line is a classic among handleless kitchens and excites with stylistic confidence. At the heart of it is a gently curved, C-shaped handle profile that provides convenient access across the entire cabinet. The profile is coloured to match the drawer side or available in shining white. X-line lets you create interior designs with a look of space and absolute consistency. X-line es la clásica entre las cocinas sin tiradores y fascina por su seguridad estilística. El elemento clave es una regleta tirador suavemente curvada en forma de C y que permite el agarre a lo largo de todo el mueble. El perfil puede adquirirse a juego con el color de los laterales de los cajones o en blanco brillante. X-line permite crear amplios y efectivos interiores arquitectónicos de una sola pieza. 28 31 X-line X-ML Lacklaminat indigoblau/Profil X-line glanzweiß X-ML lacquered laminate indigo blue/Profile X-line gloss white X-ML laminado lacado azul índigo/Profil X-line blanco brillante Ein neuer Ankerplatz: Die maritime Farbstimmung belebt mit nordischer Frische. Die weißen Arbeitsflächen gehen in ein weiß lackiertes, ergonomisches Griffprofil über. A new anchor: the maritime colour mood animated with a fresh Nordic feel. The white work surfaces merge into an ergonomic handle profile finished in white lacquer. X-LINE. WENN VERZICHT ZUM GEWINN WIRD. X-LINE. WHEN LESS BECOMES MORE. X-LINE. CUANDO RENUNCIAR SIGNIFICA GANAR. 32 Un nuevo elemento de amarre: la tonalidad cromática marítima aporta dinamismo con su nórdica frescura. Las encimeras blancas se convierten en una regleta tirador ergonómica en laca blanca. 34 X-line X-ML Lacklaminat xeroxgrau/Profil X-line edelstahlfarbig X-ML Lacklaminat schwarz/Profil X-line edelstahlfarbig X-line X-ML lacquered laminate xerox grey/Profile X-line stainless steel coloured X-ML lacquered laminate black/Profile X-line stainless steel coloured X-line X-ML Laminado lacado gris xerox/Profil X-line de color acero inoxidable X-ML Laminado lacado negro/Profil X-line de color acero inoxidable KLARHEIT IN JEDEM KONTEXT: EINE BEDINGUNG FÜR GUTES DESIGN. CLARITY IN EVERY CONTEXT: A KEY TO GOOD DESIGN. CLARIDAD EN TODOS LOS CONTEXTOS: LA CONDICIÓN DE UN BUEN DISEÑO. Die Innenarchitektur eines Raumes lebt von Formen, Farben und Strukturen. Absolut zeitlos ist die Verbindung von Lack in Schwarz und Lichtgrau mit Edelstahl. Das Resultat repräsentiert einen modernen Klassiker. A room‘s interior design lives from shapes, colours and structures. Black and lightgrey lacquer combined with stainless steel is absolutely timeless. The result is a modern classic. 36 La arquitectura interior de una estancia es el resultado de las formas, el color y las estructuras. Absolutamente atemporal es la conjugación entre la laca negra y el gris luminoso con acero inoxidable. El resultado viene a ser un aspecto clásico moderno. ERGONOMISCH UND VIELSEITIG ERGONOMIC AND VERSATILE ERGONÓMICO Y VERSÁTIL Unser Planungssystem proline128 hat auf alle Einrichtungsfragen Antworten. In Verbindung mit verschiedenen Sockeln nimmt jede Wunschhöhe in 128 mm Rasterschritten Form an. Perfekt geplant und auf Sie persönlich abgestimmt wird Ihre Küche so zum Lieblingsplatz. Our proline128 planning system has answers to any furnishing question. A variety of plinths can provide any preferred height in increments of 128 mm. Perfectly planned and tailored to your personal wishes, your kitchen will soon become the favourite place to be. Nuestro sistema de planificación proline128 da respuesta a todas las preguntas relacionadas con la configuración de la cocina. Junto con diferentes zócalos da forma a todas las alturas en pasos de 128 mm. Perfectamente planificada y a la medida de sus necesidades personales, su cocina se convertirá en su lugar predilecto. 38 VIELFALT ERLEBEN EXPERIENCING DIVERSITY VIVIR LA DIVERSIDAD proline128 LC Mattlack: curry/ziegelrot/blaugrau matt lacquer: curry/brick red/blue-grey Laca mate: curry/rojo ladrillo/gris azulado 41 proline128 MLLacklaminat schiefergrau lacquered laminate slate grey laminados pintura gris apizarrado TU Ulme Elm Olmo EIN AMBIENTE ZUM WOHLFÜHLEN – MIT KOMFORT UND FREIRAUM. AN AMBIENCE TO FEEL AT EASE IN – PROVIDING CONVENIENCE AND SPACE. UN AMBIENTE PARA EL BIENESTAR – CON COMODIDAD Y ESPACIO LIBRE. Die Multifunktionswand schlägt die Brücke zum offenen Wohnbereich. Auf ganzer Linie begeistert auch das Spül- und Schrankzentrum mit integriertem Lichtkonzept. Komfortable Auszüge erlauben unter dem Kochfeld einen direkten Zugriff. The multifunction wall element reaches across to the open-plan living area. The dish-washing and storage centre with integrated lighting concept also impresses right across the board. Convenient pull-outs permit direct access beneath the hob. 42 La pared multifuncional hace las veces de puente hacia el espacio abierto del cuarto de estar. En toda la línea fascina igualmente el centro del fregadero y de los muebles con la concepción de la iluminación integrada. La cómoda extracción permite un acceso directo bajo la placa de cocción. 44 proline128 LM Mattlack magnolia matt lacquer magnolia pintura mate magnolia KL Eiche Lehm clayed oak veneer oak arcilla Wohnen ist ein Spiegel der Persönlichkeit und jedes Planungsdetail erzählt etwas über den Besitzer. Bei einem Maximum an Stauraumkapazität steht die Wohlfühlatmosphäre bei dieser Planung an erster Stelle. The home is a mirror of individual personality, with every detail of the way it is planned saying something about whoever lives there. Providing a maximum of storage space, it‘s the feel-good atmosphere that comes first in this arrangement. El modo de vivir refleja la personalidad y por eso cada detalle de la planificación dice algo de su propietario. Además del intento de obtener el máximo espacio para guardar objetos, conseguir un entorno de bienestar es lo principal en esta planificación. DIE SORGFALT, MIT DER GEPLANT WIRD, ZEIGT SICH IN DETAILS. THE CARE THAT GOES INTO PLANNING IS REFLECTED IN THE DETAILS. EL ESMERO CON EL QUE SE PLANIFICA SE MUESTRA EN LOS DETALLES. Rahmenfronten und knaufartige Griffe sind eine Reminizsenz an vergangene Tage. Auch offene Möbelfächer und eine Kommode mit Mattlack betonen: Hier ist alles aufs Miteinander und entspannte Wohnen eingerichtet. Das Schrankinnere überzeugt mit Sorgfalt und System. Framed fronts and knob-type handles are reminiscent of bygone days. Open furniture compartments and a chest of drawers with matt lacquer infills also emphasise that everything here is designed for a family home with a relaxed style of living. Cabinet interiors impress with carefully, systematic organisation. Los frentes con marco y los tiradores a modo de pomo son una reminiscencia de los viejos tiempos. También las superficies de muebles abiertas y una cómoda con laca mate ponen de relieve que aquí se ha organizado todo de modo distendido y armónico. El interior de los muebles convence por su esmero y sistema. 47 48 proline128 LK glanzstratusgrau gloss stratus grey stratusgris brillo LK glanzkristall gloss crystal cristal brillo WER RAUMHÖHEN NUTZT, SCHAFFT MAXIMALEN STAURAUM. ANYONE UTILISING THE HEIGHT OF A ROOM MAXIMISES STORAGE SPACE. QUIEN APROVECHA LA ALTURA DE LAS ESTANCIAS, CREA UN MÁXIMO DE ESPACIO PARA GUARDAR OBJETOS. Glanz und Großzügigkeit bleiben wichtige Gestaltungsmaximen der Gegenwart. In Hochschränken finden Komfortelemente und Küchentechnik der neuen Generation auf ergonomischer Höhe Platz. Glossy surfaces and a generous amount of space are still today‘s key design maxims. Tall units accommodate user-friendly elements and the new generation of kitchen appliances at an ergonomic height. A tal efecto, el esplendor y la amplitud siguen siendo criterios importantes del diseño actual. En los muebles altos se encuentran elementos confortables y técnica de cocina de la nueva generación a una altura ergonómica. Feine Formsache: Mit vollendeter Eleganz präsentiert sich dieses Raumkonzept. Die kurvenreiche Linienführung setzt sich mit grifflosen Fronten in Szene. In fine shape: this kitchen concept presents a picture of perfected elegance. Curved contours steal the show with handleless fronts. Una delicada cuestión de formas: Con cumplida elegancia se presenta esta concepción de interior. La estética de numerosas curvas pone en escena los frentes sin tirador. 51 proline128LH glanzweiß gloss white blanco brillo GM schwarz transparent black transparent negro transparente 52 proline128 TU granatrot granite red granate ENTDECKEN SIE DIE VIELFALT AN INDIVIDUELLEN AUSDRUCKSFORMEN. DISCOVER THE SHEER VARIETY OF PERSONAL EXTRESSION. DESCUBRA LA DIVERSIDAD DE LAS FORMAS EXPRESIVAS INDIVIDUALES. 54 proline128LK glanzschwarz gloss black negro brillo LK glanzweiß gloss white blanco brillo Die Freiheit der Planung: Der glänzende Kubus schlägt eine Brücke zur zeitgemäß ausgestatteten Multifunktionswand. Schöner kann man kaum kochen. Flexibility in planning: the shining cube reaches across to the multifunctional wall combination with its contemporary features. Cooking has never been more aesthetic. La libertad de la planificación: El elemento cúbico brillante tiende un puente hacia la moderna pared multifuncional. Apenas será posible cocinar con más estética. ÄSTHETIK TRIFFT AUF FUNKTIONALITÄT AESTHETIC APPEAL MEETS PRACTICAL FUNCTIONALITY LA ESTÉTICA DE LA MANO DE LA FUNCIONALIDAD 56 proline128 KL Eiche sepia oak sepia roble sepia LM Mattlack steingrau matt lacquer stone grey matt laca gris piedra 58 proline128 MA Mattlack arctisweiß matt lacquer arctic white laca mate blanco ártico MA Mattlack blaugrau matt lacquer blue-grey laca mate gris azulado SCHMUCKSTÜCK: MIT LIEBEVOLLEN DETAILS. A VERITABLE JEWEL: WITH LAVISH ATTENTION TO DETAIL. UNA JOYA: CON ENCANTADORES DETALLES. Erst ist es ein Traum, dann wird daraus ein Raum: Mit einem Blick für Details und viel Gefühl für Harmonie inszeniert sich diese Wohnküche im Landhausstil. At first a dream, then it turns into a real space: this country-style eat-in kitchen comes with attention to detail and a pronounced feeling of harmony. 61 Primero es un sueño, luego la realización en el espacio. Con esmerado cuidado por los detalles y mucho tacto para la armonía se escenifica esta cocina-cuarto de estar en estilo de casa campestre. Ausstattung mit Komfort Fitted with convenience Equipamiento con confort GUT AUFBEWAHRT A PLACE FOR EVERYTHING BIEN GUARDADO Der wahre Wert einer Küche zeigt sich beim näheren Hinsehen. Zum Beispiel wenn man die Schubkästen lautlos und leichtgängig aufgleiten lassen kann und die Innenorganisation aus Echtholz zum Fühlen und Aufbewahren einlädt. The true value of a kitchen becomes apparent on closer inspection. For instance, when drawers glide open smoothly and silently, with the real-wood organisational elements inside extending an irresistible invitation to run a finger over them and put things away. El verdadero valor de una cocina se muestra al observar con atención. Por ejemplo, al advertirse que los cajones son silenciosos y de marcha ligera, que los elementos de la organización interior son de madera auténtica y que invitan a sentirla y a guardar objetos en ellos. 62 STRUKTUR SCHAFFEN CREATING STRUCTURE CREAR ESTRUCTURAS DIE ÄSTHETIK DER MATERIE. MATERIALS WITH AESTHETIC APPEAL. LA ESTÉTICA DE LA MATERIA. Ob matt oder glänzend, mit der Haptik von Holz oder der Glätte von Glas – das Spektrum an Materialien, mit denen es sich experimentieren und gestalten lässt, ist groß. Die Raumwirkung variiert je nach Materialkombination, Farbigkeit und Lichteinfall. Mit der Unterstützung computerbasierter Planungsprogramme findet jeder die für seinen Lebensstil und seine Raumsituation optimale Lösung. Whether matt or shiny, with the texture of wood or smoothness of glass – there‘s a huge choice of materials for you to play around with and design the kitchen of your dreams. The feel of a room varies depending on the combination of materials, choice of colour and incidence of light. Assisted by computerbased planning programmes, anyone can find the best possible solution to suit their lifestyle and room situation. 65 Superficies mates o brillantes, sensibles al tacto como la madera o lisas como el cristal... en todo caso se dispone de un amplio espectro de materiales con los que se puede experimentar. El efecto espacial varía dependiendo de la combinación de materiales, cromatismo y ángulo de luz. Gracias a los programas de planificación por ordenador cada uno encuentra su solución ideal de acuerdo a su propio estilo de vida y espacio disponible. 66 ORT FÜR HANDLUNGSFREIHEIT FREEDOM TO ACT UN LUGAR PARA ACTUAR LIBREMENTE Innovativ: An einer Paneelwand mit Schienensystem findet vieles Platz, was des schnellen Zugriffs bedarf. Innovative: A panel wall with rails accommodates everything that is instantly needed. Innovador: Un panel con sistema de rieles ofrece espacio para todo lo que requiere un acceso rápido. EINE FRAGE DES STILS A MATTER OF STYLE UNA CUESTIÓN DE ESTILO Einer der wichtigsten gegenwärtigen Gestaltungstrends sind unsichtbare Griffprofile für eine grifflose Gesamtwirkung. Y-line und X-line setzen hier neue Maßstäbe. Among today’s leading design trends are invisible handle profiles that give the impression of handleless fronts. This is where Y-line and X-line set new benchmarks. Ein Griff kann jedoch auch als ausgesprochen wirkungsvolles Accessoire eingesetzt werden. Gut zu wissen, dass wir eine breit gefächerte Auswahl im Programm haben. But a handle can also be used as an exceptionally effective accessory. So it’s good to know we have a wide selection to choose from. 68 Una de las tendencias de configuración actuales más importante es la de las regletas de tiradores ocultas que ofrecen la impresión de conjunto de carecer de tiradores. Y-line y X-line establecen en este sentido nuevas referencias. Los tiradores, no obstante, pueden aplicarse a modo de accesorios extraordinariamente expresivos. Conviene saber que disponemos de una gran variedad en nuestro programa. GESTALTUNGSSPIELRAUM NACH MASS. DESIGN FREEDOM, MADE TO MEASURE. MARGEN CREATIVO A MEDIDA. Es stehen vier Möglichkeiten bei der Ausstattung der Auszüge zur Wahl. Ein Update der serienmäßigen Ausstattung ist jederzeit möglich. Das System garantiert höchsten Laufkomfort und Stabilität bei hoher Zuladung. Ihr Küchenfachmann berät Sie gern. There are four options for the pull-out features. It‘s easy to update the standard features at any time. The system guarantees maximum operational comfort and stability under heavy loads. Your kitchen advisor will be pleased to help. Hay cuatro opciones para el equipamiento de los cajones. En cualquier momento es posible actualizar el equipamiento de serie. El sistema garantiza máximo confort de deslizamiento y estabilidad en combinación con una gran capacidad de carga. Su vendedor de cocinas estará encantado de asesorarle. optional optional opcionalmente Schubkastenzarge echt Edelstahl. Drawer in Stainless Steel Lateral de cajón en acero inoxidable auténtico. 70 Designstark und elegant: Das grifflose Programm Y-line bietet serienmäßig die Ausstattung mit proDesign Auszügen. Die transparenten Seitenwände aus Sicherheitsglas gewähren Einblicke von allen Seiten. Strong in design and elegant: Y-line, the handle-less programme, offers proDesign pull-outs as standard. The transparent side walls in safety glass offer insights from every side. Impactante diseño y elegancia: El programa sin tiradores Y-line ofrece un equipamiento de serie con gavetas proDesign. Los laterales transparentes de cristal de seguridad garantizan buena visibilidad por todos los lados. proDesign Ergonomisch und eckig: Die Auszüge bei proline128 und X-line sind serienmäßig mit eckiger Reling ausgestattet. Die Innenausstattung ist individuell wählbar. Ergonomic and angular: the pull-outs in proline128 and X-line come with the rectangular railing as standard. The interior can be chosen individually. Ergonómicas y cuadradas: Las gavetas proline128 y X-line van equipadas de serie con barandillas cuadradas. El equipamiento interior puede elegirse individualmente. proStyle optional optional opcionalmente Wer eine geschlossene Metallseitenwand wünscht, entscheidet sich für proTop. Sie bietet genau wie die Glasseite maximale Sicherheit: Vorräte oder Utensilien können seitlich nicht herausfallen. If you prefer a closed metal side, choose proTop. Like the glass side, it offers maximum safety: supplies and utensils can not fall out at the sides. Quien prefiere una pared lateral cerrada, se decide por proTop. Ofrece, al igual que el lateral de cristal, máxima seguridad: Ni alimentos ni utensilios pueden caerse por los lados. proTop 72 Eckkarussell Produktinformationen Das Eckkarussell bietet uneingeschränkten Stauraum und macht den hintersten Winkel der Küche nutzbar. Das Karussell istOrganización in beide Richtungen Clever interior organisation: larder interior pensada Raffinierte Innenorganisation: Was um 360° drehbar. units are the perfect solution when it con todo esmero: Aquello que en in Apotheken für die Organisation unverzichtbar ist, erleichtert auch 25 comes Belastung je Boden: kg to keeping everything neatly la organización de una farmacia zu Hause das Ordnunghalten. in its place yet easy to hand. Ecklösungen es imprescindible, hace el orden más fácil también en el hogar. Die Karussellschränke erhalten Sie wahlweise mit Kunststoffböden oder mit weißen Holzwerkstoffböden incl. Melltallreling. FUNKTIONAL: MIT DURCHDACHTER VORRATSHALTUNG. Optional sind die BödenPRACTICAL: mit einer Antirutschmatte ausstattbar.THE SYSTEMATIC WAY. STORING PROVISIONS FUNCIONAL: LA DESPENSA O RESERVA DE ALIMENTOS BIEN PENSADA. Apothekerschrank Eckkarussell Apotheker-Auszug Das Eckkarussell bietet uneingeschränkten Stauraum und macht den Vorratshaltung. hintersten Winkel der Küche nutzbar. Das Karussell ist inOptimale beide Richtungen um 360° drehbar. Bequemer Zugriff von zwei Belastung je Boden: 25 kg Eckunterschra Eine perfekte M ken den vollstän Seiten und Übe Höhenverstellba mit Metallreling. Optional ist die elektrische Öffnungsunters Die Karussellschränke erhalten Sie wahlweise mit Kunststoffböden oder mit Zubehör) Optional sind di weißen Holzwerkstoffböden incl. Melltallreling. Belastbarkeit je Schrank: 90 kg Optional sind die Böden mit einer Antirutschmatte ausstattbar. Apothekerschrank Entgegenkommend: Elegant schwebt die Tablar-Innenausstattung ihrem Besitzer entgegen und präsentiert ihre Schätze. Die schmale Glasreling verhindert ein seitliches Herunterfallen. Give and take: the shelves inside elegantly swing out and present their contents to the user. The narrow glass railing prevents any item from falling off at the side. Atractivo: el elegante equipamiento flotante de baldas va al encuentro del propietario presentándole su valioso contenido. La delgada barra de vidrio evita las caídas por los lados. Vorratsschrank Apotheker-Auszug Optimale Vorratshaltung. Bequemer Zugriff von zwei Seiten und Übersicht auf allen Eb Optional ist die elektrische Öffnungsunterstützung, TouchCon Zubehör) Belastbarkeit je Schrank: 90 kg Vorratsschrank Der Tandemb vorne und erm sowie leichte KOMFORT AUF HÖCHSTER EBENE. CONVENIENCE THAT TOPS IT ALL. COMODIDAD AL MÁS ALTO NIVEL. Antippen genügt – und schon fährt die Klappe in die Höhe und erlaubt den Zugriff auf den Schrankinhalt. A light press is all it takes – and the door flap moves up, providing access to the cabinet‘s contents. Un simple toque basta para que la puerta abatible se desplace hacia arriba permitiendo el acceso al contenido del mueble. SOLIDITÄT IST EIN GARANT FÜR LANGLEBIGKEIT. STURDINESS IS A GUARANTEE OF LONG SERVICE LIFE. LA ROBUSTEZ ES LA GARANTÍA DE LA DURABILIDAD. Qualität ist die Summe vieler Details. Ob Qualitätsscharniere oder beleuchteter Tablarboden – wir wählen jedes Ausstattungsdetail mit Bedacht und im Hinblick auf seine Langlebigkeit aus. Quality is the sum of many details. Whether quality hinges or illuminated shelves – we select every fitting with meticulous care and a particular focus on durability. 75 La calidad es la suma de muchos detalles. Tanto en el caso de las bisagras de alta calidad como de las baldas de estantería iluminadas, elegimos los detalles del equipamiento concienzudamente y con vistas a su durabilidad. Ecklösungen Eckkarussell Das Eckkarussell bietet uneingeschränkten Stauraum und macht den hintersten Winkel der Küche nutzbar. Das Karussell ist in beide Richtungen um 360° drehbar. Belastung je Boden: 25 kg Die Karussellschränke erhalten Sie wahlweise mit Kunststoffböden oder mit weißen Holzwerkstoffböden incl. Melltallreling. Optional sind die Böden mit einer Antirutschmatte ausstattbar. Apothekerschrank Apotheker-Auszug Stauraum und macht den Raum zu schaffen für die täglich benötigten Dinge ist eine Herausarussell ist in beide Richtungen Eckunterschrank mit "LeMans"-Drehböden Optimale Vorratshaltung. Bequemer Zugriff von zwei S Creating spaceMechanik for the things that Crear objetos Eine perfekte ermöglicht durchespacio Drehenpara undlosSchwenOptional ist die elektrische Ö are needed every day is quite a außerhalb que sedes necesitan en la vida diaken den vollständigen Zugriff Schrankes. ng. Optional sind die Böden mit einer Antirutschmatte ausstattbar. Vorratsschrank forderung. Mit Erfahrung und Fingerspitzengefühl gelingt es Ihrem Küchenplaner jeden Quadratzentimeter so sinnvoll zu se mit Kunststoffböden odernutzen, mit wie Sie es sich wünschen. Zubehör) challenge. With experience and a ria es un reto. Con experiencia y Belastbarkeit je Schrank: 90 sure instinct, your kitchen planner tacto su planificador de cocinas Höhenverstellbare Böden aus hochwertigen Holzwerkstoffplatten will manage to make sensible use aprovecha cada centímetro cuamit Metallreling. of every square inch in exactly the drado de un modo tan práctico way you want. como justamente usted desea. matte ausstattbar. INNERE UND ÄUSSERE WERTE. INNER AND OUTER VALUES. VALORES INTRÍNSECOS Y EXTRÍNSECOS. Apotheker-Auszug Optimale Vorratshaltung. Bequemer Zugriff von zwei Seiten und Übersicht auf 77 allen Ebenen dank Vollauszugtechnik, incl. Dämpfung. Optional ist die elektrische Öffnungsunterstützung, TouchControl, lieferbar. (Siehe Kapitel Hochschränke Zubehör) Belastbarkeit je Schrank: 90 kg PLANUNGSSPIELRAUM PLANNING SCOPE MARGEN LIBRE PARA LA PLANIFICACIÓN Alles nach Maß und Wunsch. Hier sehen Sie eine Auswahl verschiedener Schranktypen aus unserem Programm. Ihr Küchenspezialist freut sich auf das Gespräch mit Ihnen! Everything made to measure, as desired. The following pages show a selection of cabinet models from our range. Your kitchen specialist will be delighted to hear from you! Todo a medida y a gusto. Aquí puede ver una selección de distintos modelos de armarios de nuestro programa. ¡Su especialista de cocinas estará encantado de entrevistarse con usted! 30/40/45/50/60 76,8 35,1/45,1/56,5 30/40/45/50/60 76,8 35,1/45,1/56,5 80/90/100/120 76,8 35,1/45,1/56,5 80/90/100/120 76,8 35,1/45,1/56,5 80/90/100/120 76,8 35,1/45,1/56,5 30/40/45/50/60 76,8 56,5 80/90/100/120 76,8 56,5/71,5 30/40/45/50/60 76,8 56,5 30/40/45/50/60 76,8 56,5 30/40/45/50/60 76,8 56,5/71,5 80/90/100/120 76,8 56,5/71,5 150/180 76,8 56,5 30/40/45/50/60 76,8 35,1/56,5/71,5 80/90/100/120 76,8 56,5/71,5 30/40/45/50/60 76,8 35,1/45,1/56,5/71,5 80/90/100/120 76,8 56,5/71,5 30/40/45/50/60 76,8 56,5/71,5 80/90/100/120 76,8 56,5/71,5 30/40/45/50/60 76,8 56,5 45/50/60 76,8 56,5 45/50/60 76,8 35,1/56,5 30 76,8 56,5 15 76,8 56,5 30 76,8 56,5 90 76,8 56,5 80/90 76,8 56,5 90 76,8 56,5 110/115/125 76,8 56,5 110/115/125 76,8 56,5 56,5 76,8 56,5 105 76,8 56,5 60 76,8 56,5 90 76,8 56,5 78 30/40/45/50/60 76,8 56,5/71,5 40/45/50/60 76,8 56,5 80/90/100/120 76,8 56,5 30 76,8 58,5 30/40/45/50/60 76,8 58,5 20/30 76,8 58,5 30/40/45/50/60 64/89,6/76,8 35,1 80/90/100 64/76,8/89,6 35,1 60 64/89,6/76,8 60 64/89,6//76,8 80/90 64/89,6/76,8 50/60 64/89,6/76,8 35,1 35,1 35,1 45/50/60 64/89,6/76,8 35,1 45/60 35,1 60/65 64/89,6/76,8 35,1 15/30/40/45/50/60 64/89,6/76,8 37 60/80/90/100/120 76,8 35,1 60/80/90/100/120 51,2/76,8 35,1 60/80/90/100/120 76,8 35,1 45/50/60/80/90/100/120 38,4 35,1 30/40/45/50/60/80/90/100/120 45/60/90 38,4 127,3/140,1 35,1 37/47 45/60/90 127,3/140,1 37/47 30/45/60 144/156,8 56,5 60 144/156,8 56,5 60 144/156,8 56,5 60 144/156,8 56,5 60 144/156,8 56,5 45/60 144/156,8 56,5 30 144/156,8 56,5 30/45/60 195,2/208/220,8 56,5 30/45/60 195,2/208/220,8 56,5 60 195,2/208/220,8 56,5 60 195,2/208/220,8 56,5 60 195,2/208/220,8 56,5 60 195,2/208/220,8 56,5 60 195,2/208 56,5 60 195,2/208/220,8 56,5 60 195,2/208/220,8 56,5 30 195,2/208/220,8 56,5 60 195,2/208/220,8 56,5 60 195,2/208/220,8 56,5 64/89,6/76,8 37 60 195,2/208/220,8 56,5 D/GB/E/09.2014 pronorm Einbauküchen GmbH · Höferfeld 5-7 D-32602 Vlotho · Fon +49 [0] 5733/979-114 Fax +49 [0] 5733/979-300 · www.pronorm.de