Catálogo

Transcription

Catálogo
Sommaire
■ Qui est SAT DIMACO ? ............................................................................................................4 – 5
Quelle utilisation ?
................................................................................................................6 - 7
Nettoyeurs haute pression
■ – Utilisation loisir et plaisance................................................................................................10 - 11
■ – Moteur essence - gamme TSL 6,5 CV – 9 CV ....................................................................14 - 15
gamme TSL 11 CV – 13 CV ..................................................................16 - 17
gamme TIE ............................................................................................18 - 19
gamme JTE ............................................................................................20 - 27
■ – Moteur Diesel gamme TID ..........................................................................................30 - 31
gamme JTD ..........................................................................................32 - 37
■ – Moteur électrique -gamme AX ............................................................................................40 - 41
gamme SF/M ........................................................................................42 - 43
gamme SF/T ..........................................................................................44 - 45
gamme SI/T ..........................................................................................46 - 63
■ Options
....................................................................................................................66
Enrouleurs
....................................................................................................................67
Alimentation en eau ....................................................................................................................68
Schéma de raccordement, jets ......................................................................................................69
Accessoires
............................................................................................................70 – 73
■ Concept eau froide DIMACO ........................................................................................................75
Pulvérisateurs
....................................................................................................................76
■ Technologie de pompes..........................................................................................................80 - 83
Concept technique ............................................................................................................84 - 85
Quelques informations utiles concernant le nettoyage haute pression ....................................86 - 87
Aspirateurs eau et poussières ....................................................................................................90 - 93
■ Accessoires et pièces de rechange pour aspirateurs ..............................................................94 - 97
Photos non contractuelles
Sumario
■ ¿ Quién es SAT DIMACO ? ........................................................................................................4 – 5
¿ Qué uso ?
................................................................................................................6 - 7
Limpiadores de alta presión
■ – Uso doméstico y ocio ..........................................................................................................10 - 11
■ – Motor gasolina - gama TSL 6,5 CV – 9 CV ......................................................................14 - 15
gama TSL 11 CV – 13 CV ......................................................................16 - 17
gama TIE ..............................................................................................18 - 19
gama JTE ..............................................................................................20 - 27
■ – Motor Diésel gama TID ..............................................................................................30 - 31
gama JTD ..............................................................................................32 - 37
■ – Motor eléctrico - gama AX ..............................................................................................40 - 41
gama SF/M ............................................................................................42 - 43
gama SF/T ............................................................................................44 - 45
gama SI/T ..............................................................................................46 - 63
■ Opciones
....................................................................................................................66
Recogedores de manguera ............................................................................................................67
Alimentación en agua ..................................................................................................................68
Empalmes, chorros ....................................................................................................................69
Accesorios
............................................................................................................70 – 73
■ Concepto de agua fría DIMACO ....................................................................................................75
Pulverizadores
....................................................................................................................76
■ Tecnología de bomba ............................................................................................................80 - 83
Concepto técnico
............................................................................................................84 - 85
Informaciones útiles sobre la limpieza de alta presión............................................................86 - 87
Aspiradores en seco y húmedo ..................................................................................................90 - 93
■ Accesorios y repuestos por aspiradores..................................................................................94 - 97
2
Fotos no contractuales
Summary
■ Who is SAT DIMACO ? ..............................................................................................................4 – 5
Which use ?
................................................................................................................6 - 7
Pressure washers
■ – Domestic and leisure use ....................................................................................................10 - 11
■ – Petrol engine TSL series 6,5 CV – 9 CV ......................................................................14 - 15
TSL series 11 CV – 13 CV......................................................................16 - 17
TIE series ..............................................................................................18 - 19
JTE series ..............................................................................................20 - 27
■ – Diesel engine TID series..............................................................................................30 - 31
JTD series..............................................................................................32 - 37
■ – Electric motor AX series ..............................................................................................40 - 41
SF/M series............................................................................................42 - 43
SF/T series ............................................................................................44 - 45
SI/T series..............................................................................................46 - 63
■ Options
....................................................................................................................66
Hose reels
....................................................................................................................67
Water supply
....................................................................................................................68
Connections, jets
....................................................................................................................69
Accessories
............................................................................................................70 - 73
■ DIMACO cold water concept ........................................................................................................75
Sprayers
....................................................................................................................76
■ Pump technology
............................................................................................................80 - 83
Technical concept
............................................................................................................84 - 85
Useful information on pressure washing ................................................................................86 - 87
Wet and dry vacuum cleaners....................................................................................................90 - 93
■ Accessories and spare parts for vacuums ......................................................................……. 94 - 97
Photos not contractual
Inhaltsverzeichnis
■ Wer ist SAT DIMACO ?..............................................................................................................4 – 5
Welche Verwendung ?................................................................................................................6 - 7
Hochdruckreiniger
■ – Haus- und Freizeitverwendung ............................................................................................10 - 11
■ – Benzinmotor TSL-Reihe 6,5 CV – 9 CV ......................................................................14 - 15
TSL-Reihe 11 CV – 13 CV ....................................................................16 - 17
TIE-Reihe ..............................................................................................18 - 19
JTE-Reihe ..............................................................................................20 - 27
■ – Diesel-Motor TID-Reihe ............................................................................................30 - 31
JTD-Reihe ............................................................................................32 - 37
■ – ElektroMotor AX-Reihe ..............................................................................................40 - 41
SF/M-Reihe ..........................................................................................42 - 43
SF/T-Reihe ............................................................................................44 - 45
SI/T-Reihe..............................................................................................46 - 63
■ Optionen
....................................................................................................................66
Schlauchtrommeln ....................................................................................................................67
Wasserzufuhr
....................................................................................................................68
Verbindungsschema, Strahlformen ................................................................................................69
Zubehör
............................................................................................................70 – 73
■ DIMACO Kaltwasser-Konzept ........................................................................................................75
Sprühgeräte
....................................................................................................................76
■ Pumpentechnik
............................................................................................................80 - 83
Technisches Konzept ............................................................................................................84 - 85
Einige nützliche Informationen zum Thema Hochdruckreinigen ............................................86 - 87
Nass-Trockensauger
............................................................................................................90 - 93
■ Zubehör und Ersatzteile für Nass-Trockensauger ........................................................……. 94 - 97
Fotos nicht verbindlich
3
Installé depuis plus de 25 ans dans le Val de Loire, à Chinon, SAT DIMACO est le constructeur reconnu d’une
gamme complète de nettoyeurs haute pression destinés aux mondes professionnels.
Développés en fonction des besoins des utilisateurs professionnels et conçus pour durer, les nettoyeurs
DIMACO sont assemblés, par un personnel expérimenté et responsable, à partir de composants sélectionnés
pour leur fiabilité et leur performance. Enfin comme contrôle final, tous les nettoyeurs sont essayés avant
conditionnement.
Premier fabricant européen de nettoyeurs eau froide à moteur thermique (toutes motorisations, essence ou
diesel), SAT DIMACO offre aussi la gamme de nettoyeurs électriques professionnels à eau froide, la plus large
du marché.
Ce sont, en tout, plus de 100 modèles différents qui permettent à chaque utilisateur de trouver le nettoyeur
dont il a besoin.
Avec une gamme d’accessoires complète et adaptée, un stock de pièces détachées très important, SAT
DIMACO est le partenaire idéal d’une distribution professionnelle soucieuse de qualité, de pérennité,
de développement et de rentabilité.
Le succès de SAT DIMACO dans des secteurs aussi variés que l’agriculture, le bâtiment, l’industrie,
la motoculture, la peinture, les travaux publics etc. repose sur quelques choix simples :
1. Du matériel fabriqué – par des professionnels – pour les professionnels – et distribué par – des réseaux de
professionnels
2. Des débits en eau froide efficaces (de 11 à 53 litres par minute)
3. Des choix technologiques professionnels (ex. pompes radiales - à vilebrequin – principe du moteur à
explosion)
4. Des composants éprouvés et bien dimensionnés
5. Une écoute des attentes des distributeurs et utilisateurs pour adapter nos produits et nos services à vos
besoins.
Instalado desde hace más de 25 años en la región del Valle de la Loira, en Chinon, SAT DIMACO es un reconocido fabricante de limpiadores de alta presión con una completa gama destinada al mercado profesional.
Diseñados según las necesidades de los usuarios profesionales y concebidos para durar, los limpiadores
DIMACO son fabricados, por un personal experimentado y altamente cualificado a partir de componentes
seleccionados por su fiabilidad y robustez. Al final del proceso de producción cada unidad pasa un riguroso
control de calidad antes de ser comercializada.
DIMACO es el primer fabricante europeo de limpiadores de agua fría con motor térmico (todas motorizaciones, gasolina y Diesel), y ofrece también la gama más amplia del mercado en limpiadores eléctricos
profesionales de agua fría.
Con más de 100 modelos diferentes, DIMACO permite a cada cliente encontrar el limpiador que necesita.
Con una gama de accesorios completa y adaptada y un gran inventario de repuestos, SAT DIMACO es el colaborador ideal de una distribución profesional preocupada por la calidad, la estabilidad, el desarrollo y la
rentabilidad. El éxito de SAT DIMACO en sectores tan variados como la agricultura, la construcción, la industria, los trabajos públicos, etc. se apoya sobre cinco pilares fundamentales :
4
1. Material construido por profesionales para profesionales y distribuido por una red profesional
2. Caudales de agua fría eficaces (de 11 a 53 litros por minuto)
3. Diseño tecnológico avanzado (p.e. bombas radiales – con cigüeñal – principio del motor a explosión)
4. Componentes probados y bien dimensionados
5. Escuchamos a distribuidores y a usuarios para adaptar nuestros productos y servicios a sus necesidades.
SAT DIMACO is a well-established manufacturer of a complete range of high pressure washers for professionals. The company is located in Chinon, Loire-Valley, 280 km south west from Paris.
Developed to meet the needs of the professional user and built to last, the DIMACO pressure washers are
made with the particular care of a skilled and responsible staff with selected reliable and performing components. As a final quality control, each machine would be tested before shipment.
As first European self-powered cold water pressure washer manufacturer (both petrol or diesel powered
motorization) SAT DIMACO is also offering the widest cold water electrical range for professional users.
Each customer will find the washer he’s looking for in a program consisting of more than 100 models.
Thanks to a complete range of adapted accessories, a very important stock of spare parts, SAT DIMACO is your
ideal partner for a professional distribution based on quality, reliability for a long term and profitable
collaboration.
The success of SAT DIMACO in various areas such as agriculture, building, industry, grounds care & landscaping, house painting, public works etc… is based on some simple choices:
1. The DIMACO high pressure washers are made by professionals, for professional users and distributed only
through professional dealers.
2. Efficient cold water flow rates (from 11 to 53 litres per minute).
3. Professional technological choices (ex. radial pumps with crankshaft – principle of the internal combustion
engine).
4. Strict components selection
5. Listen to distributors and final users to adapt our equipment and service to your expectations.
SAT DIMACO ist seit über 25 Jahren anerkannter Hersteller einer kompletten Reihe von Hochdruckreinigern
für gewerbliche Verwendung. Der Firmensitz liegt im Loire-Tal, in Chinon, 280 km südlich von Paris.
Die Entwicklung der DIMACO-Hochdruckreiniger erfolgt unter Berücksichtigung der Bedürfnisse gewerblicher
Verwender. Die Geräte sind von langer Lebensdauer. Sie werden von geschultem Fachpersonal hergestellt, anhand von hochwertigen, aufgrund ihrer Leistung und Zuverlässigkeit ausgesuchten Komponenten.
Als Endkontrolle wird jeder Hochdruckreiniger vor der Verpackung einzeln getestet.
SAT DIMACO ist erster europäischer Hersteller von Kaltwasser Hochdruckreinigern mit Benzin- oder DieselMotor und bietet gleichzeitig die breiteste Auswahl von Kaltwasser-Hochdruckreinigern mit Elektromotor auf
dem Markt an. Es sind insgesamt über 100 verschiedene Modelle, die jedem Anwender erlauben, den Hochdruckreiniger zu finden, der seinen Ansprüchen gerecht wird.
Ein komplettes Angebot an nützlichem Zubehör und eine große Auswahl von stets verfügbaren Ersatzteilen
macht SAT DIMACO zum idealen Partner für eine zuverlässige, dauerhafte und einträgliche Zusammenarbeit
mit dem Fachhandel. Der Erfolg von DIMACO in so vielfältigen Bereichen wie Landwirtschaft, Bauwesen,
Landschaftspflege/Gartenbau, Industrie, Maler-/Tapeziererbranche, Strassen- und Tiefbau, beruht auf der Wahl
weniger einfacher Kriterien:
1. Hochdruckreiniger, die von Fachleuten für gewerbliche Verwender hergestellt und über den Fachhandel
vertrieben werden
2. Kaltwasser in hohen Fördermengen (von 11 bis 53 Litern pro Minute)
3. Ausgewählte, professionelle Technologie (Radialkolbenpumpen mit Kurbelwelle, die dem Prinzip des Verbrennungsmotors entsprechen)
4. Erprobte, zuverlässige Komponenten für die Herstellung der Maschinen
5. Die Wünsche der Händler und Verwender in Betracht zu ziehen, um unsere Produkte und unseren Service
den Bedürfnissen und Ansprüchen anzupassen.
5
QUELLE UTILISATION ?
ESSENCE et DIESEL
ELECTRIQUES
Intensif
Périodique
HTE
Périodique
Intensif
AXE
TSL
AXC - AXS
TSL
SFM - SFT
TIE / JTE - TID / JTD
SIT
Gamme HTE
Utilisation loisir et plaisance
Usage semi-professionnel, petits travaux périodiques
Trouve sa place chez les grands amateurs de sport moto comme chez les
bricoleurs
Gamme AXE (230 V)
Utilisation loisir et plaisance
Usage semi-professionnel, petits travaux périodiques
Trouve sa place chez les grands amateurs de sport moto comme chez les
bricoleurs
Gamme TSL, 6,5 CV - 9 CV
Utilisation professionnelle
Usage par intermittence pour les petits travaux professionnels
Travaux divers, bâtiment, location, bricolage, nautisme
Trouve sa place chez les professionnels comme chez les bricoleurs avertis
Gamme AXC - AXS (230 V)
Utilisation professionnelle
Usage par intermittence pour les petits travaux professionnels
Travaux divers, bâtiment, location, bricolage, nautisme
Trouve sa place chez les professionnels comme chez les bricoleurs avertis
Gamme TSL, 11 CV - 13 CV
Utilisation professionnelle
Usage pour gros travaux périodiques
Ravalement, location, agriculture, motoculture, industrie, nautisme
Trouve sa place chez les professionnels exigeants
Gamme SF/M - SF/T (230 V ou 400 V)
Utilisation professionnelle
Usage pour gros travaux périodiques
Location, agriculture, motoculture, industrie, nautisme
Trouve sa place chez les professionnels exigeants
Gamme TIE - JTE - TID - JTD
Utilisation professionnelle intensive
Usage pour les gros travaux intensifs de longue durée
Ravalement, location, agriculture, motoculture, industrie, nautisme
Travaux intensifs grâce à la vitesse réduite de rotation de la pompe
Trouve sa place chez les professionnels exigeants
Gamme SI/T (400 V)
Utilisation professionnelle intensive
Usage pour les gros travaux intensifs de longue durée
Location, agriculture, motoculture, industrie, nautisme
Concept technique longue durée
Trouve sa place chez les professionnels exigeants
TOUS NOS NETTOYEURS ACCEPTENT UNE TEMPERATURE MAXIMALE DE 50° C
?
GASOLINA y DIESEL
GASOLINA y DIESEL
Ocasional
Intensivo
Intensivo
Periódique
HTE
HTE
QUE
USO
? ?
¿ QUE
USO
ELÉCTRICOS
Ocasional
Ocasional
AXC - AXS
AXC - AXS
TSL
TSL
Intensivo
Intensivo
AXE
AXE
TSL
TSL
ELÉCTRICOS
SFM
SFM- SFT
- SFT
/ JTE- -TID
TID // JTD
JTD
TIETIE
/ JTE
SIT
SIT
Gama HTE
Utilización ocio y recreo
Uso semi-profesional, pequeñas obras periódicas
Ideal para dónde los grandes amatores de deporte moto y también dónde los
Gama AXE (230 V)
Utilización ocio y recreo
Uso semi-profesional, pequeñas obras periódicas
Ideal para dónde los grandes amatores de deporte moto y también dónde los
Gama TSL, 6,5 CV - 9 CV
Utilización profesional
Uso por intermitencia para las pequeñas obras profesionales
Obras diversas, construcción, alquiler, bricolaje, naútismo
Ideal para dónde los profesionales como los mañosos expertos
Gama AXC - AXS (230 V)
Utilización profesional
Uso por intermitencia para las pequeñas obras profesionales
Obras diversas, construcción, alquiler, bricolaje, naútismo
Ideal para dónde los profesionales como los mañosos expertos
Gama TSL, 11 CV - 13 CV
Uso profesional
Uso para grandes obras periódicas
Revoque, alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo
Ideal para dónde los profesionales exigentes
Gama SF/M - SF/T (230 V o 230/400 V)
Uso profesional
Uso para grandes obras periódicas
Alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo.
Ideal para dónde los profesionales exigentes
Gama TIE - JTE - TID - JTD
Uso profesional intensivo
Uso para las grandes obras intensivas de larga duración
Revoque, alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo.
Trabajos intensivos gracias a su pequeña velocidad de rotación de bomba
Ideal para dónde los profesionales exigentes
Gama SI/T (400 V)
Uso profesional intensivo
Uso para las grandes obras intensivas de larga duración
Alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo.
Concepción técnica grande longevidad
Ideal para dónde los profesionales exigentes
TODOS NUESTROS LIMPIADORES DE ALTA PRESIÓN AGUANTAN EL PASE DE UNA AGUA CALIENTE CON UNA TEMPERATURA MAXIMAL DE 50 °C
6
WHICH USE ?
GASOLINE or PETROL ENGINE
ELECTRICS
Intensive
Casual
Casual
HTE
Intensive
AXE
TSL
AXC - AXS
TSL
SFM - SFT
TIE / JTE - TID / JTD
SIT
HTE series
Domestic and leisure use
casual jobs
Semi-professional use, light casual
Ideal for offroad or quad riders
riders,
s, hand
handymen
ymen
AXE series (230 V)
Domestic and leisure
leisurre use
Semi-professional use,
use, light casual jobs
Ideal for offroad or quad
q
riders, hand
handymen
ymen
TSL series, 6,5 hp - 9 hp
Professional use
Casual light professional jobs
Various jobs, building, rental, do-it-yourself,
d
do-it-y
ourself, yyachting
achting
Various
Ideal for professionals or experienced
experrienced hand
handymen
ymen
(230 V)
AXC - AXS series (230
Professional use
professional
ional jobs
Casual light profess
Various jobs, building,
building, rental, do-it-yourself,
do-it-yourself, yyachting
achting
Various
Ideal for professiona
professionals
als or experienced hand
handymen
ymen
TSL series,
series 11 hp - 13 hp
Professional use
Suitable for important intermitt
intermittent
tent jobs
Renovating,
Reno
vating, rental, agriculture,, grounds care & landscaping, industry
industry,
y, yyachting
achting
Ideal for hard to please profess
professional
sional users
SF/M - SF/T series (230
(
V or 400 V)
Professional use
Suitable for important
importa
ant intermittent jobs
Rental, agriculture, grounds care & landscaping, industry
industry,
y, yyachting
achting
Ideal for hard to ple
please
ease professional users
TIE - JTE - TID - JTD series
Intensive
Intensi
ve professional use
Recommended for long-lastingg intensi
intensive
ve jobs
Renovating,
Reno
vating, rental, agriculture,, grounds care & landscaping, industry
industry,
y, yyachting
achting
Intensi
Intensive
ve jobs thanks to its low
low rotation pump speed
professional
sional users
Ideal for hard to please profess
SI/T series (400 V)
Intensi
ve profession
professional
al use
Intensive
Recommended for llong-lasting
ong-lasting intensi
intensive
ve jobs
Rental, agriculture, grounds care & landscaping, industry
industry,
y, yyachting
achting
Longlife technical
oncept
technical cconcept
Ideal for hard to ple
please
ease professional users
WASHERS
ACCEPT
WATER
INTAKE
TEMPERATURE
ALL OUR PRESSURE W
ASHERS
A
A
CCEPT A W
ATER
T INT
TAKE
A TEMPERA
ATURE
T
OF 50° C MAXIMUM
WELCHE VERWENDUNG ?
BENZIN- oder DIESEL-MOTOR
ELEKTROMOTOR
Periodisch
Intensiv
HTE
Periodisch
Intensiv
AXE
TSL
AXC -AXC
AXS- AXS
TSL
TS
SL
TSL
TSL
TIE / JTE
J - TID / JTD
SFM -SFM
SFT- SFT
TIE / JTE - TID / JTD
SIT
SIT
HTE-Reihe
HausHaus und FFreizeitverwendung
reizeitverwendung
g
gewerbliche
gewerblic
he V
Verwendung
erwendung für re
regelmässige
egelmässige kleine Arbeiten
Für Motorr
Motorradsportler
Heimwerker
mwerker
adsportler und Heim
AXE-Reihe (230 V)
AXE-Reihe
HausHaus und FFreizeitverwendung
reizeitverwendung
Gewerbliche
Verwendung
Gewerbliche V
erwe
endung für regelmässige kleine Arbeite
Arbeiten
en
Für Motorr
Motorradsportler
adsportleer und Heimwerker
TSL-Reihe , 6,5 PS - 9 PS
Gewerbliche
Gewerbliche V
Verwendung
erwendung
Zeitlich begrenzter Einsatz, kle
kleinere
einere Arbeiten
Zeitlich
Vielseitige
V
ielseitige V
Verwendung,
erwendung, Bauw
Bauwesen,
esen, Leihfirmen, Heimwerker,
Heimwerkerr, W
Wassersport
asse
ersport
Für gewerblic
gewerbliche
he V
Verwender
erwender un
und
nd erfahrene Heimwerker
AXC - AXS
AXS-Reihe
-Reihe (2
(230
230 V)
Gewerbliche
Gewerbliche V
Verwendung
erwe
endung
Zeitlic
Zeitlich
h begrenzter Einsatz, kleinere Arbeiten
Vielseitige
Vielseitige V
Verwendung,
erwendung, Bauwesen, Leihfirmen, Heimwerker,
Heimwerkerr, W
Wassersport
assersport
Für gewerblic
gewerbliche
he V
Verwender
errwender und erfahrene Heimwerker
TSL-Reihe, 11 PS - 13 PS
Gewerblic
he V
erwendung
Gewerbliche
Verwendung
Für regelmässig wiederkehrend
wiederkehrende,
de, grössere Arbeiten
FFassadenrenovierung,
assadenrenovierung, Leihfirm
en, Land
wirtschaft, Landsc
hafts- und Gartenpflege,
hafts
Leihfirmen,
Landwirtschaft,
LandschaftsIndustrie, W
assersport
Wassersport
Für anspruc
anspruchsvolle
hsvolle gewerblic
gewerbliche
he V
Verwender
erwender
SF/M - SF/T-Reihe
SF/T
T--Reihe ((230
230 oder 400 V)
Gewerbliche V
erwe
endung
Gewerbliche
Verwendung
Für regelmässig wie
wiederkehrende,
ederkehrende, grössere Arbeiten
Landwirrtschaft, LandschaftsLandschafts
hafts- und Gartenpflege,
Gartenpfleg
ge, Industrie,
Leihfirmen, Landwirtschaft,
W
assersport
Wassersport
Für anspruc
anspruchsvolle
hsvolle gewerblic
ggewerbliche
he V
Verwender
erwender
TIE - JTE - TID - JTD-Reihe
JTD-Reihe
Intensive gewerblic
gewerbliche
he V
Verwendung
erwend
dung
Intensive
Harter Einsatz, Langzeitarbeiten
Langzeitarbeiteen
Fassadenrenovierung,
F
assadenrenovierung, Leihfirm
Leihfirmen,
en, Land
Landwirtschaft,
wirtschaft, Landsc
Landschaftshafts- und Gartenpflege,
Industrie, W
Wassersport,
assersport,
Intensi
ve V
niedriger
edriger Pumpendrehzahl
erwendung dank nie
Intensive
Verwendung
hsvolle gewerblic
gewerbliche
he V
Verwender
erwender
Für anspruc
anspruchsvolle
SI/T
T--Reihe (400 V)
SI/T-Reihe
Intensive gewerblic
gewerbliche
h V
he
Verwendung
erwendung
Intensive
Harter Einsatz, Langzeitarbeiten
Lang
gzeitarbeiten
Leihfirmen, Landwirtschaft,
Landwirrtschaft, Landsc
Landschaftshafts- und Gartenpflege,
Gartenpfleg
ge, Industrie,
W
Wassersport
assersport
technischen
hnischen K
Konzeptes
Lange Lebensdauer aufgrund des tec
onzeptes
Für anspruc
anspruchsvolle
hsvolle gewerblic
ggewerbliche
he V
Verwender
erwender
ALLE
WASSERZUFUHRTEMPERATUR
VON
E UNSERE HOCHDRUCKREINIGER ERLA
EERLAUBEN
UBEN EINE MAXIMALE W
A
ASSER
RZUFUHR
RTEMPERA
T
ATUR
T
V
ON 50° C
7
NETTOYEURS HAUTE PRESSION
UTILISATION LOISIRS ET PLAISANCE
LIMPIADORES DE ALTA PRESIÓN
USO DOMÉSTICO Y OCIO
PRESSURE WASHERS
DOMESTIC AND LEISURE USE
HOCHDRUCKREINIGER
HAUS- UND FREIZEITVERWENDUNG
9
Utilisation Loisirs et Plaisance
Uso doméstico y ocio
Domestic and leisure use
Haus- und Freizeitverwendung
Single phase pressure washer
Nettoyeur haute pression monophasé
Elektrischer Hochdruckreiniger (einphasig)
Limpiador de alta presíon monofásico
AXE 11 130 M - 3 CV / hp / PS – 2,25 kW – 13,8 A
Débit / Caudal / Water flow / Fördermenge : 660 l/h – 11 l/min - Pression / Presión / Pressure / Arbeitsdruck : 130 bar
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
10
Moteur électrique monophasé 230 V – 50 Hz
Pompe axiale, 3 pistons céramiqués
Vitesse rotation pompe 2800 tr/min
Transmission directe
Système d’injection produit (sans passage par la pompe)
Alimentation en eau, sur réseau ou en aspiration
Châssis acier mécano-soudé, peinture epoxy, capot ABS
2 roues pleines
Equipement : (pour références voir tarif)
Lance de lavage, pistolet, 10 m flexible
Dimensions : 0,70 x 0,40 x 0,50 m h
Poids : 33 kg
Motor eléctrico monofásico 230 V – 50 Hz
Bomba axial, 3 pistones ceramicados
Velocidad de rotación bomba 2800 rpm
Transmisión directa
Sistema de paso de detergente (no pasa por la bomba)
Alimentación de agua, en la red o por aspiración
Chasis de acero mecanosoldado, pintura epoxy, capó ABS
2 ruedas de goma
Equipo : (para referencias ver tarifa)
Lanza de lavado, pistola, 10 m flexible
Medidas : 0,70 x 0,40 x 0,50 m a
Peso : 33 kg
•
•
•
•
•
•
•
Single phase Electric motor 230 V – 50 Hz
Axial pump, 3 ceramic-coated pistons
Pump rotation speed 2800 rpm
Direct drive
Detergent application system (low pressure, does not pass through the pump)
Water supply, from the mains or by suction
Welded steel frame, epoxy paint, ABS hood, 2 disk wheels
Equipment : (for partnumbers see price list)
Lance, spray gun, 10 m hose
Dimensions : 0,70 x 0,40 x 0,50 m h
Weight : 33 kg
•
•
•
•
•
•
•
Elektrischer Motor, einphasig 230 V – 50 Hz
Axialpumpe, 3 Kolben mit Keramikbeschichtung
Pumpendrehzahl 2800 U/min
Direkter Antrieb
Reinigungsmittelzufuhr (Niederdruck, läuft nicht über Pumpe)
Wasserzufuhr direkt ab Netz oder Ansaugen aus Behälter
Geschweißter Stahlrohrrahmen, Epoxy-Lackierung, ABS-Haube, 2 Gummiräder
Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste)
Lanze, Spritzpistole, 10 m Schlauch
Abmessungen : 0,70 x 0,40 x 0,50 m h
Gewicht : 33 kg
Utilisation Loisirs et Plaisance
Uso doméstico y ocio
Domestic and leisure use
Haus- und Freizeitverwendung
Nettoyeur haute pression à moteur essence
Limpiador de alta presíon con motor gasolina
Self powered pressure washer
Hochdruckreiniger mit Benzinmotor
HTE 13 130 H - 5 CV / hp / PS – 3,7 kW
Débit / Caudal / Water flow / Fördermenge: 780 l/h – 13 l/min - Pression / Presión / Pressure /Arbeitsdruck: 130 bar
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Moteur essence Honda 5 CV
Pompe axiale, 3 pistons céramiqués
Transmission directe, vitesse rot. pompe 3400 tr/min
Sécurité pompe VST (valve de sécurité thermique)
Système d’injection produit (sans passage par la pompe)
Alimentation en eau sur réseau ou en aspiration
Châssis acier mécano-soudé, peinture epoxy
2 roues gonflables
Equipement : (pour références voir tarif)
Lance de lavage, pistolet, 10 m flexible
Dimensions HTE 13 130 H : 0,90 x 0,53 x 0,60 m h
Poids : 32 kg
Motor gasolina Honda 5 CV
Bomba axial, 3 pistones ceramicados
Transmisión directa, velocidad rot. bomba 3400 rpm
Seguridad bomba “VST” (válvula de seguridad térmica)
Sistema de paso de detergente (no pasa por la bomba)
Alimentación de agua, en la red o por aspiración
Chasis de acero mecanosoldado, pintura epoxy
2 ruedas hinchables
Equipo : (para referencias ver tarifa)
Lanza de lavado, pistola, 10 m flexible
Medidas HTE 13 130 H : 0,90 x 0,53 x 0,60 m a
Peso : 32 kg
Honda engine 5 hp
Axial-pump, 3 ceramic-coated pistons
Direct drive, pump rotation speed 3400 rpm
Thermal safety valve « VST »
Detergent application system (does not pass through the pump)
Water supply, from the mains or by suction
Welded steel frame, epoxy paint
2 inflatables tyres
Equipment : (for part numbers see price list)
Lance, spray gun, 10 m hose
Dimensions HTE 13 130 H : 0,90 x 0,53 x 0,60 m h
Weight: 32 kg
Honda-Motor 5 PS
Axial-Pumpe, 3 Kolben mit Keramikbeschichtung
Direkter Antrieb, Pumpendrehzahl 3400 U/min
Wärmesicherheitsventil « VST »
Reinigungsmittelzufuhr (Niederdruck, läuft nicht über Pumpe)
Wasserzufuhr direkt ab Netz oder Ansaugen aus Behälter
Geschweißter Stahlrohrrahmen, Epoxy-Lackierung
2 Gummireifen
Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste)
Lanze, Spritzpistole, 10 m Schlauch
Abmessungen HTE 13 130 H : 0,90 x 0,53 x 0,60 m h
Gewicht : 32 kg
11
NETTOYEURS HAUTE PRESSION
MOTEUR THERMIQUE
LIMPIADORES DE ALTA PRESIÓN
MOTOR TÉRMICO
PRESSURE WASHERS
PETROL ENGINE
HOCHDRUCKREINIGER
BENZINMOTOR
13
Moteur thermique
La gamme TSL
- Utilisation professionnelle
- Gros travaux périodiques
- Ravalement, location, agriculture, motoculture,
industrie, nautisme
Motor térmico
La gama TSL
- Uso profesional
- Uso para grandes obras por períodos
- Revoque, alquiler, agricultura, motocultura,
indústria, nautismo
TSL 12 160 H
Débit / Caudal
Pression / Presión
6,5 CV – 4,8 kW
700 l/h – 12 l/ min
160 bar
TSL 15 170 H
Débit / Caudal
Pression / Presión
9 CV – 6,6 kW
900 l/h – 15 l/min
170 bar
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Moteur essence Honda
Pompe radiale (à vilebrequin), qualité industrielle
3 pistons céramique usinés dans la masse
Sécurité pompe VST (valve de sécurité thermique)
Transmission directe (vitesse rot. pompe 3400 tr/min)
Régulateur séparé de la culasse
Système d’injection produit (en basse pression, sans passage par la pompe)
Alimentation en eau, directement sur réseau ou en aspiration sur bac tampon
Châssis acier mécano-soudé, peinture epoxy
Capot métal, peinture epoxy, 2 roues gonflables
Equipement : (pour références voir tarif)
Lance de lavage, pistolet, 10 m flexible (TSL 15 170 HE : 20 m flexible)
Dimensions TSL 12 160 H :
0,90 x 0,58 x 0,60 m h
Poids : 39 kg
Dimensions TSL 15 170 H :
1,05 x 0,59 x 0,73 m h
Poids : 64 kg
Dimensions TSL 15 170 HE :
1,05 x 0,59 x 0,85 m h
Poids : 76 kg
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
14
Motor gasolina Honda
Bomba radial (con cigüeñal), calidad industrial
3 pistones en cerámica sólida
Seguridad bomba “VST” (válvula de seguridad térmica)
Transmisión directa (velocidad de rotación bomba 3400 rpm)
Regulador separado de la culata
Sistema de paso de detergente (en baja presión, el detergente no pasa por la bomba)
Alimentación de agua, directamente en la red o por aspiración en el depósito intermedio
Chasis de acero mecanosoldado, pintura epoxy
Capó de metal, pintura epoxy, 2 ruedas hinchables
Equipo : (para referencias ver tarifa)
Lanza de lavado, pistola, 10 m flexible (TSL 15 170 HE : 20 m flexible)
Medidas TSL 12 160 H :
0,90 x 0,58 x 0,60 m a
Peso : 39 kg
Medidas TSL 15 170 H :
1,05 x 0,59 x 0,73 m a
Peso : 64 kg
Medidas TSL 15 170 HE :
1,05 x 0,59 x 0,85 m a
Peso : 76 kg
Petrol engine
TSL series
- Professional use
- Important intermittent jobs
- Rental, agriculture, grounds care & landscaping,
industry, yachting
Benzinmotor
TSL-Reihe
- Berufliche Verwendung
- Regelmässig wiederkehrende, grössere Arbeiten
- Fassadenrenovierung, Leihfirmen, Landwirtschaft,
Landschafts- und Gartenpflege, Industrie,
Wassersport
TSL15170HE
Option: hose reel
Option : enrouleur
Option : schlauchtrommel
Opción : enrollador de manguera
TSL 12 160 H
Water flow / Fördermenge
Pressure / Arbeitsdruck
6,5 hp / PS – 4,8 kW
700 l/h – 12 l/min
160 bar
TSL 15 170 H
Water flow / Fördermenge
Pressure / Arbeitsdruck
9 hp / PS – 6,6 kW
900 l/h – 15 l /min
170 bar
TECHNICAL SPECIFICATIONS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Honda Petrol engine
Radial pump (with crankshaft), industrial grade
3 pistons in solid ceramic
Thermal safety valve « VST »
Direct drive (pump rotation speed 3400 rpm)
Regulator separated from the pump
Detergent application system (low pressure, does not pass through the pump)
Water supply directly from the mains or by suction from a tank
Welded steel frame, epoxy paint
Metal hood, epoxy paint, 2 inflatable tyres
Equipment : (for part numbers see price list)
Lance, spray gun, 10 m hose (TSL 15 170 HE : 20 m hose)
Dimensions TSL 12 160 H :
0,90 x 0,58 x 0,60 m h
Weight : 39 kg
Dimensions TSL 15 170 H :
1,05 x 0,59 x 0,73 m h
Weight : 64 kg
Dimensions TSL 15 170 HE :
1,05 x 0,59 x 0,85 m h
Weight : 76 kg
TECHNISCHE DATEN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Honda Benzinmotor
Radialpumpe (mit Kurbelwelle), Industrie-Qualität
3 Keramikkolben (Keramik aus einem Stück)
Wärmesicherheitsventil « VST »
Direkter Antrieb (Pumpendrehzahl 3400 U/min)
Überdruckventil separat von der Pumpe
Reinigungsmittelzufuhr (Niederdruck, läuft nicht über Pumpe)
Wasserzufuhr direkt ab Netz oder durch Ansaugen aus einem Behälter
Geschweißter Stahlrohrrahmen, Epoxy-Lackierung
Metallhaube, Epoxy-Lackierung, 2 Gummireifen
Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste)
Lanze, Spritzpistole, 10 m Schlauch (TSL 15 170 HE : 20 m Schlauch)
Abmessungen TSL 12 160 H :
0,90 x 0,58 x 0,60 m h
Abmessungen TSL 15 170 H :
1,05 x 0,59 x 0,73 m h
Abmessungen TSL 15 170 HE :
1,05 x 0,59 x 0,85 m h
Gewicht : 39 kg
Gewicht : 64 kg
Gewicht : 76 kg
15
Moteur thermique
La gamme TSL
- Utilisation professionnelle
- Gros travaux périodiques
- Ravalement, location, agriculture, motoculture,
industrie, nautisme
Motor térmico
La gama TSL
- Uso profesional
- Uso para grandes obras por períodos
- Revoque, alquiler, agricultura, motocultura,
indústria, nautismo
TSL 15 200 H
Débit / Caudal
Pression / Presión
11 CV – 8,1 kW
900 l/h – 15 l/min
200 bar
TSL 15 240 H
Débit / Caudal
Pression / Presión
13 CV – 9,6 kW
900 l/h – 15 l/min
240 bar
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Moteur essence Honda
Pompe radiale (à vilebrequin), qualité industrielle
3 pistons céramique usinés dans la masse
Sécurité pompe VST (valve de sécurité thermique)
Transmission directe (vitesse rot. pompe 3400 tr/min)
Régulateur séparé de la culasse avec retombée de pression à zéro
(pas de pression résiduelle dans le flexible, facilite le redémarrage, aucune force de recul au démarrage)
Système d’injection produit (en basse pression, sans passage par la pompe)
Alimentation en eau, directement sur réseau ou en aspiration sur bac tampon
Châssis acier mécano-soudé, peinture epoxy
Capot métal, peinture epoxy, 2 roues gonflables
Equipement : (pour références voir tarif)
Lance double, pistolet, 10 m flexible (TSL 15 200 HE, TSL 15 240 HE : 20 m flexible)
Dimensions TSL 15 200 H :
1,05 x 0,59 x 0,73 m h
Poids : 64 kg
Dimensions TSL 15 240 H :
1,05 x 0,59 x 0,73 m h
Poids : 67 kg
Dimensions TSL 15 200 HE :
1,05 x 0,59 x 0,85 m h
Poids : 80 kg
Dimensions TSL 15 240 HE :
1,05 x 0,59 x 0,85 m h
Poids : 85 kg
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
16
Motor gasolina Honda
Bomba radial (con cigüeñal), calidad industrial
3 pistones en cerámica sólida
Seguridad bomba “VST” (válvula de seguridad térmica)
Transmisión directa (velocidad de rotación bomba 3400 rpm)
Regulador separado de la culata con caída de presión a cero (sin presión residual en el flexible,
facilita el rearranque, ninguna fuerza de retroceso al arranque)
Sistema de paso de detergente (en baja presión, el detergente no pasa por la bomba)
Alimentación de agua, directamente en la red o por aspiración en el depósito intermedio
Chasis de acero mecanosoldado, pintura epoxy
Capó de metal, pintura epoxy, 2 ruedas hinchables
Equipo : (para referencias ver tarifa)
Lanza doble, pistola, 10 m flexible (TSL 15 200 HE, TSL 15 240 HE : 20 m flexible)
Medidas TSL 15 200 H :
1,05 x 0,59 x 0,73 m a
Peso : 64 kg
Medidas TSL 15 240 H :
1,05 x 0,59 x 0,73 m a
Peso : 67 kg
Medidas TSL 15 200 HE :
1,05 x 0,59 x 0,85 m a
Peso : 80 kg
Medidas TSL 15 240 HE :
1,05 x 0,59 x 0,85 m a
Peso : 85 kg
Petrol engine
TSL series
- Professional use
- Important intermittent jobs
- Rental, agriculture, grounds care & landscaping,
industry, yachting
Benzinmotor
TSL-Reihe
- Berufliche Verwendung
- Regelmässig wiederkehrende, grössere Arbeiten
- Fassadenrenovierung, Leihfirmen, Landwirtschaft,
Landschafts- und Gartenpflege, Industrie,
Wassersport
Option : enrouleur
Opción : enrollador de manguera
Option : hose reel
Option : schlauchtrommel
TSL15200HE - TSL15240HE
TSL 15 200 H
Water flow / Fördermenge
Pressure / Arbeitsdruck
11 hp / PS – 8,1 kW
900 l/h – 15 l/min
200 bar
TSL 15 240 H
Water flow / Fördermenge
Pressure / Arbeitsdruck
13 hp / PS – 9,6 kW
900 l/h – 15 l/min
240 bar
TECHNICAL SPECIFICATIONS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Honda Petrol engine
Radial pump (with crankshaft), industrial grade
3 pistons in solid ceramic
Thermal safety valve « VST »
Direct drive (pump rotation speed 3400 rpm)
Regulator separated from the pump with pressure drop to zero (no residual pressure in the hose,
easy restarting, no recoil force on start)
Detergent application system (low pressure, does not pass through the pump)
Water supply directly from the mains or by suction from a tank
Welded steel frame, epoxy paint
Metal hood, epoxy paint, 2 inflatable tyres
Equipment : (for part numbers see price list)
Double lance, spray gun, 10 m hose (TSL 15 200 HE, TSL 15 240 HE : 20 m hose)
Dimensions TSL 15 200 H :
1,05 x 0,59 x 0,73 m h
Weight : 64 kg
Dimensions TSL 15 240 H :
1,05 x 0,59 x 0,73 m h
Weight : 67 kg
Dimensions TSL 15 200 HE :
1,05 x 0,59 x 0,85 m h
Weight : 80 kg
Dimensions TSL 15 240 HE :
1,05 x 0,59 x 0,85 m h
Weight : 85 kg
TECHNISCHE DATEN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Honda Benzinmotor
Radialpumpe (mit Kurbelwelle), Industrie-Qualität
3 Keramikkolben (Keramik aus einem Stück)
Wärmesicherheitsventil « VST »
Direkter Antrieb (Pumpendrehzahl 3400 U/min)
Überdruckventil separat von der Pumpe mit Druckabfall auf Null (kein Restdruck im HD-Schlauch,
erleichtert Neustart, keine Rückstoßkraft beim Starten)
Reinigungsmittelzufuhr (Niederdruck, läuft nicht über Pumpe)
Wasserzufuhr direkt ab Netz oder durch Ansaugen aus einem Behälter
Geschweißter Stahlrohrrahmen, Epoxy-Lackierung
Metallhaube, Epoxy-Lackierung, 2 Gummireifen
Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste)
Doppellanze, Spritzpistole, 10 m Schlauch (TSL 15 200 HE, TSL 15 240 HE : 20 m Schlauch)
Abmessungen TSL 15 200 H :
1,05 x 0,59 x 0,73 m h
Gewicht : 64 kg
Abmessungen TSL 15 240 H :
1,05 x 0,59 x 0,73 m h
Gewicht : 67 kg
Abmessungen TSL 15 200 HE :
1,05 x 0,59 x 0,85 m h
Gewicht : 80 kg
Abmessungen TSL 15 240 HE :
1,05 x 0,59 x 0,85 m h
Gewicht : 85 kg
17
Moteur thermique
La gamme TIE
- Utilisation professionnelle intensive
- Gros travaux intensifs de longue durée
- Ravalement, location, agriculture,
motoculture, industrie, nautisme
- Petite vitesse de rotation de pompe
Motor térmico
La gama TIE
- Uso profesional intensivo
- Obras intensivas de larga duración
- Revoque, alquiler, agricultura, motocultura,
indústria, nautismo
- Pequeña velocidad de rotación de bomba
TIE 18 200 H
Débit / Caudal
Pression / Presión
13 CV – 9,6 kW
1100 l/h – 18 l/min
200 bar
TIE 15 240 H
Débit / Caudal
Pression / Presión
13 CV – 9,6 kW
900 l/h – 15 l/min
240 bar
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Moteur essence Honda
Pompe radiale (à vilebrequin), qualité industrielle
3 pistons céramique usinés dans la masse
Transmission réductée
Vitesse rotation pompe 1450 tr/min
Régulateur séparé de la culasse avec retombée de pression à zéro
(pas de pression résiduelle dans le flexible, facilite le redémarrage, aucune force de recul au démarrage)
Système d’injection produit (en basse pression, sans passage par la pompe)
Alimentation en eau, directement sur réseau ou en aspiration sur bac tampon
Châssis acier mécano-soudé, peinture epoxy
Capot métal, peinture epoxy, 2 roues gonflables
Equipement : (pour références voir tarif)
Lance double, pistolet, 10 m flexible (TIE 18 200 HE, TIE 15 240 HE : 20 m flexible)
Dimensions TIE 18 200 H :
1,05 x 0,70 x 0,70 m h
Poids : 81 kg
Dimensions TIE 15 240 H :
1,05 x 0,70 x 0,70 m h
Poids : 81 kg
Dimensions TIE 18 200 HE :
1,05 x 0,70 x 0,83 m h
Poids : 101 kg
Dimensions TIE 15 240 HE :
1,05 x 0,70 x 0,83 m h
Poids : 101 kg
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
18
Motor gasolina Honda
Bomba radial (con cigüeñal), calidad industrial
3 pistones en cerámica sólida
Transmisión con reductor
Velocidad de rotación bomba 1450 rpm
Regulador separado de la culata con caída de presión a cero (sin presión residual en el flexible,
facilita el rearranque, ninguna fuerza de retroceso al arranque)
Sistema de paso de detergente (en baja presión, el detergente no pasa por la bomba)
Alimentación de agua, directamente en la red o por aspiración en el depósito intermedio
Chasis de acero mecanosoldado, pintura epoxy
Capó de metal, pintura epoxy, 2 ruedas hinchables
Equipo : (para referencias ver tarifa)
Lanza doble, pistola, 10 m flexible (TIE 18 200 HE, TIE 15 240 HE : 20 m flexible)
Medidas TIE 18 200 H :
1,05 x 0,70 x 0,70 m a
Peso : 81 kg
Medidas TIE 15 240 H :
1,05 x 0,70 x 0,70 m a
Peso : 81 kg
Medidas TIE 18 200 HE :
1,05 x 0,70 x 0,83 m a
Peso : 101 kg
Medidas TIE 15 240 HE :
1,05 x 0,70 x 0,83 m a
Peso : 101 kg
Petrol engine
TIE series
- Intensive professional use
- Long-lasting heavy duty jobs
- Renovating, rental, agriculture,
grounds care & landscaping, industry, yachting
- Low pump speed
Benzinmotor
TIE-Reihe
- Intensive berufliche Verwendung
- Harter Einsatz, Langzeitarbeiten
- Fassadenrenovierung, Leihfirmen, Landwirtschaft,
Landschafts- und Gartenpflege, Industrie,
Wassersport,
- Niedrige Pumpendrehzahl
Option : enrouleur
Opción : enrollador de manguera
Option : hose reel
Option : schlauchtrommel
TIE18200HE – TIE15240HE
TIE 18 200 H
Water flow / Fördermenge
Pressure / Arbeitsdruck
13 hp / PS – 9,6 kW
1100 l/h – 18 l/min
200 bar
TIE 15 240 H
Water flow / Fördermenge
Pressure / Arbeitsdruck
13 hp / PS – 9,6 kW
900 l/h – 15 l/min
240 bar
TECHNICAL SPECIFICATIONS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Honda Petrol engine
Radial pump (with crankshaft), industrial grade
3 pistons in solid ceramic
Reduction gear
Pump rotation speed 1450 rpm
By-pass regulator separated from the pump with pressure drop to zero (no residual pressure in the hose,
easy restarting, no recoil force on start)
Detergent application system (low pressure, does not pass through the pump)
Water supply directly from the mains or by suction from a tank
Welded steel frame, epoxy paint
Metal hood, epoxy paint, 2 inflatable tyres
Equipment : (for part numbers see price list)
Double lance, spray gun, 10 m hose (TIE 18 200 HE, TIE 15 240 HE : 20 m hose)
Dimensions TIE 18 200 H :
1,05 x 0,70 x 0,70 m h
Weight : 81 kg
Dimensions TIE 15 240 H :
1,05 x 0,70 x 0,70 m h
Weight : 81 kg
Dimensions TIE 18 200 HE :
1,05 x 0,70 x 0,83 m h
Weight : 101 kg
Dimensions TIE 15 240 HE :
1,05 x 0,70 x 0,83 m h
Weight : 101 kg
TECHNISCHE DATEN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Honda Benzinmotor
Radialpumpe (mit Kurbelwelle), Industrie-Qualität
3 Keramikkolben (Keramik aus einem Stück)
Reduziergetriebe
Pumpendrehzahl 1450 U/min
Überdruckventil separat von der Pumpe mit Druckabfall auf Null (kein Restdruck im HD-Schlauch,
erleichtert Neustart, keine Rückstoßkraft beim Starten)
Reinigungsmittelzufuhr (Niederdruck, läuft nicht über Pumpe)
Wasserzufuhr direkt ab Netz oder durch Ansaugen aus einem Behälter
Geschweißter Stahlrohrrahmen, Epoxy-Lackierung
Metallhaube, Epoxy-Lackierung, 2 Gummireifen
Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste)
Doppellanze, Spritzpistole, 10 m Schlauch (TIE 18 200 HE, TIE 15 240 HE : 20 m Schlauch)
Abmessungen TIE 18 200 H :
1,05 x 0,70 x 0,70 m h
Gewicht : 81 kg
Abmessungen TIE 15 240 H :
1,05 x 0,70 x 0,70 m h
Gewicht : 81 kg
Abmessungen TIE 18 200 HE :
1,05 x 0,70 x 0,83 m h
Gewicht : 101 kg
Abmessungen TIE 15 240 HE :
1,05 x 0,70 x 0,83 m h
Gewicht : 101 kg
19
Moteur thermique
La gamme JTE
- Utilisation professionnelle intensive
- Gros travaux intensifs de longue durée
- Ravalement, location, agriculture, motoculture, industrie,
nautisme
- Petite vitesse de rotation de pompe
Motor térmico
La gama JTE
- Uso profesional intensivo
- Obras intensivas de larga duración
- Revoque, alquiler, agricultura, motocultura, indústria,
nautismo
- Pequeña velocidad de rotación de bomba
JTE 18 200 H ou JTE 18 200 18 V
Débit / Caudal - 1100 l/h – 18 l/min
13 CV – 9,6 kW
Pression / Presión - 200 bar
JTE 15 240 H ó JTE 15 240 V
Débit / Caudal - 900 l/h – 15 l/min
13 CV – 9,6 kW
Pression / Presión - 240 bar
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Moteur essence Honda (H) ou Vanguard (V)
Pompe radiale (à vilebrequin), qualité industrielle
3 pistons céramique usinés dans la masse
Transmission poulies-courroies
Vitesse rotation pompe 1450 tr/min
Régulateur séparé de la culasse avec retombée de pression à zéro (pas de pression résiduelle dans le
flexible, facilite le redémarrage, aucune force de recul au démarrage)
Système d’injection produit (en basse pression, sans passage par la pompe)
Alimentation en eau, directement sur réseau ou en aspiration sur bac tampon
Ensemble moteur-pompe monté sur platine avec silent blocs
Châssis acier mécano-soudé, peinture epoxy
Capot métal, peinture epoxy, 2 roues gonflables
Equipement : (pour références voir tarif)
Lance double, pistolet, 10 m flexible, kit aspiration (JTE 18 200 HE, JTE 15 240 HE : 20 m flexible)
Dimensions JTE 18 200 H ou JTE 18 200 V :
1,18 x 0,83 x 0,70 m h
Poids : 102 kg
Dimensions JTE 15 240 H ou JTE 15 240 V :
1,18 x 0,83 x 0,70 m h
Poids : 101 kg
Dimensions JTE 18 200 HE :
1,18 x 0,83 x 1,00 m h
Poids : 127 kg
Dimensions JTE 15 240 HE :
1,18 x 0,83 x 1,00 m h
Poids : 126 kg
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
20
Motor gasolina Honda (H) o Vanguard (V)
Bomba radial (con cigüeñal), calidad industrial
3 pistones en cerámica sólida
Transmisión por poleas-correas
Velocidad de rotación bomba 1450 rpm
Regulador separado de la culata con caída de presión a cero (sin presión residual en el flexible,
facilita el rearranque, ninguna fuerza de retroceso al arranque)
Sistema de paso de detergente (no pasa por la bomba)
Alimentación de agua, directamente en la red o por aspiración en el depósito intermedio
Conjunto motor-bomba montado sobre pletina con silent blocs
Chasis de acero mecanosoldado, pintura epoxy
Capó de metal, pintura epoxy, 2 ruedas hinchables
Equipo : (para referencias ver tarifa)
Lanza doble, pistola, 10 m flexible, kit de aspiración (JTE 18 200 HE, JTE 15 240 HE : 20 m flexible)
Medidas JTE 18 200 H ou JTE 18 200 V :
1,18 x 0,83 x 0,70 m a
Peso : 102 kg
Medidas JTE 15 240 H ou JTE 15 240 V :
1,18 x 0,83 x 0,70 m a
Peso : 101 kg
Medidas JTE 18 200 HE :
1,18 x 0,83 x 1,00 m a
Peso : 127 kg
Medidas JTE 15 240 HE :
1,18 x 0,83 x 1,00 m a
Peso : 126 kg
Petrol engine
JTE series
- Intensive professional use
- Long-lasting heavy duty jobs
- Renovating, rental, agriculture, grounds care & landscaping,
industry, yachting
- Low pump speed
Option : enrouleur
Opción : enrollador de manguera
Option: hose reel
Option : Schlauchtrommel
JTE18200HE - JTE15240HE
Benzinmotor
JTE-Reihe
- Intensive berufliche Verwendung
- Harter Einsatz, Langzeitarbeiten
- Fassadenrenovierung, Leihfirmen, Landwirtschaft,
Landschafts- und Gartenpflege, Industrie, Wassersport
- Niedrige Pumpendrehzahl
JTE 18 200 H or JTE 18 200 18 V
Water flow / Fördermenge - 1100 l/h – 18 l/min
13 hp / PS – 9,6 kW
Pressure / Arbeitsdruck - 200 bar
JTE 15 240 H oder JTE 15 240 V
Water flow / Fördermenge - 900 l/h – 15 l/min
13 hp / PS – 9,6 kW
Pressure / Arbeitsdruck - 240 bar
TECHNICAL SPECIFICATIONS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Honda (H) Petrol engine or Vanguard (V)
Radial pump (with crankshaft), industrial grade
3 pistons in solid ceramic
V-belt drive
Pump rotation speed 1450 rpm
By-pass regulator separated from the pump with pressure drop to zero (no residual pressure in the
hose, easy restarting, no recoil force on start)
Detergent application system (low pressure, does not pass through the pump)
Water supply directly from the mains or by suction from a tank
Motor-pump unit assembled on a plate with silent blocs
Welded steel frame, epoxy paint
Metal hood, epoxy paint, 2 inflatable tyres
Equipment : (for part numbers see price list)
Double lance, spray gun, 10 m hose, water suction kit (JTE 18 200 HE, JTE 15 240 HE : 20 m hose)
Dimensions JTE 18 200 H ou JTE 18 200 V :
1,18 x 0,83 x 0,70 m h
Weight : 102 kg
Dimensions JTE 15 240 H ou JTE 15 240 V :
1,18 x 0,83 x 0,70 m h
Weight : 101 kg
Dimensions JTE 18 200 HE :
1,18 x 0,83 x 1,00 m h
Weight : 127 kg
Dimensions JTE 15 240 HE :
1,18 x 0,83 x 1,00 m h
Weight : 126 kg
TECHNISCHE DATEN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Honda Benzinmotor (H) oder Vanguard (V)
Radialpumpe (mit Kurbelwelle), Industrie-Qualität
3 Keramikkolben (Keramik aus einem Stück)
Riemenvorgelege
Pumpendrehzahl 1450 U/min
Überdruckventil separat von der Pumpe mit Druckabfall auf Null (kein Restdruck im HD-Schlauch,
erleichtert Neustart, keine Rückstoßkraft beim Starten)
Reinigungsmittelzufuhr (läuft nicht über Pumpe)
Wasserzufuhr direkt ab Netz oder durch Ansaugen aus einem Behälter
Motor-Pumpenaufbau auf Tragplatte mit Silentblocs
Geschweißter Stahlrohrrahmen, Epoxy-Lackierung
Metallhaube, Epoxy-Lackierung, 2 Gummireifen
Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste)
Doppellanze, Spritzpistole, 10 m Schlauch, Wasseransaugkit (JTE 18 200 HE, JTE 15 240 HE : 20 m Schlauch)
Abmessungen JTE 18 200 H ou JTE 18 200 V :
1,18 x 0,83 x 0,70 m h
Gewicht : 102 kg
Abmessungen JTE 15 240 H ou JTE 15 240 V :
1,18 x 0,83 x 0,70 m h
Gewicht : 101 kg
Abmessungen JTE 18 200 HE :
1,18 x 0,83 x 1,00 m h
Gewicht : 127 kg
Abmessungen JTE 15 240 HE :
1,18 x 0,83 x 1,00 m h
Gewicht : 126 kg
21
Moteur thermique
La gamme JTE
- Utilisation professionnelle intensive
- Gros travaux intensifs de longue durée
- Ravalement, location, agriculture, motoculture,
industrie, nautisme
- Petite vitesse de rotation de pompe
Motor térmico
La gama JTE
- Uso profesional intensivo
- Obras intensivas de larga duración
- Revoque, alquiler, agricultura, motocultura, indústria,
nautismo
- Pequeña velocidad de rotación de bomba
JTE 22 250 H
Débit / Caudal
Pression / Presión
20 CV – 14,7 kW
1300 l/h – 22 l/min
250 bar
JTE 30 170 H
Débit / Caudal
Pression / Presión
20 CV – 14,7 kW
1800 l/h – 30 l/min
170 bar
JTE 19 280 H
Débit / Caudal
Pression / Presión
20 CV – 14,7 kW
1140 l/h – 19 l/min
280 bar
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
• Moteur essence Honda bi-cylindres
• Pompe radiale (à vilebrequin), qualité industrielle
• 3 pistons céramique usinés dans la masse
• Transmission poulies-courroies
• Vitesse rotation pompe 1450 tr/min
• Régulateur séparé de la culasse avec retombée de pression à zéro (pas de pression résiduelle dans
le flexible, facilite le redémarrage, aucune force de recul au démarrage)
• Système d’injection produit (en basse pression, sans passage par la pompe)
• Alimentation en eau, directement sur réseau ou en aspiration sur bac tampon
• Ensemble moteur-pompe monté sur platine avec silent blocs
• Châssis acier mécano-soudé, peinture epoxy
• Capot métal, peinture epoxy, 2 roues gonflables
Equipement : (pour références voir tarif)
Lance double, pistolet, 10 m flexible, kit aspiration (JTE 22 250 HE, JTE 30 170 HE, JTE 19 280 HE : 20 m flexible)
Dimensions JTE 22 250 H :
1,25 x 0,83 x 0,70 m h
Poids : 124 kg
Dimensions JTE 30 170 H :
1,25 x 0,83 x 0,70 m h
Poids : 126 kg
Dimensions JTE 19 280 H :
1,25 x 0,83 x 0,70 m h
Poids : 124 kg
Dimensions JTE 22 250 HE :
1,25 x 0,83 x 1,00 m h
Poids : 149 kg
Dimensions JTE 30 170 HE :
1,25 x 0,83 x 1,00 m h
Poids : 151 kg
Dimensions JTE 19 280 HE :
1,25 x 0,83 x 1,00 m h
Poids : 149 kg
22
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
• Motor gasolina Honda bi-cilindros
• Bomba radial (con cigüeñal), calidad industrial
• 3 pistones en cerámica sólida
• Transmisión por poleas-correas
• Velocidad de rotación bomba 1450 rpm
• Regulador separado de la culata con caída de presión a cero (sin presión residual en el
flexible, facilita el rearranque, ninguna fuerza de retroceso al arranque)
• Sistema de paso de detergente (en baja presión, el detergente no pasa por la bomba)
• Alimentación de agua, directamente en la red o por aspiración en el depósito intermedio
• Conjunto motor-bomba montado sobre pletina con silent blocs
• Chasis de acero mecanosoldado, pintura epoxy
• Capó de metal, pintura epoxy, 2 ruedas hinchables
Equipo : (para referencias ver tarifa)
Lanza doble, pistola, 10 m flexible, kit de aspiración (JTE 22 250 HE, JTE 30 170 HE, JTE 19 280 HE : 20 m flexible)
Medidas JTE 22 250 H :
1,25 x 0,83 x 0,70 m a
Peso : 124 kg
Medidas JTE 30 170 H :
1,25 x 0,83 x 0,70 m a
Peso : 126 kg
Medidas JTE 19 280 H :
1,25 x 0,83 x 0,70 m a
Peso : 124 kg
Medidas JTE 22 250 HE :
1,25 x 0,83 x 1,00 m a
Peso : 149 kg
Medidas JTE 30 170 HE :
1,25 x 0,83 x 1,00 m a
Peso : 151 kg
Medidas JTE 19 280 HE :
1,25 x 0,83 x 1,00 m a
Peso : 149 kg
Petrol engine
JTE series
- Intensive professional use
- Long-lasting heavy duty jobs
- Renovating, rental, agriculture, grounds care
landscaping, industry, yachting
- Low pump speed
Benzinmotor
JTE-Reihe
- Intensive berufliche Verwendung
- Harter Einsatz, Langzeitarbeiten
- Fassadenrenovierung, Leihfirmen, Landwirtschaft,
Landschafts- und Gartenpflege, Industrie, Wassersport
- Niedrige Pumpendrehzahl
Option : enrouleur
Opción : enrollador de manguera
Option: hose reel
Option : Schlauchtrommel
JTE22250HE - JTE30170HE - JTE19280HE
JTE 22 250 H
Water flow / Fördermenge
Pressure / Arbeitsdruck
20 hp / PS – 14,7 kW
1300 l/h – 22 l/min
250 bar
JTE 30 170 H
Water flow / Fördermenge
Pressure / Arbeitsdruck
20 hp / PS – 14,7 kW
1800 l/h – 30 l/min
170 bar
JTE 19 280 H
Water flow / Fördermenge
Pressure / Arbeitsdruck
20 hp / PS – 14,7 kW
1140 l/h – 19 l/min
280 bar
TECHNICAL SPECIFICATIONS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Honda two-cylinder Petrol engine
Radial pump (with crankshaft), industrial grade
3 pistons in solid ceramic
V-belt drive
Pump rotation speed 1450 rpm
By-pass regulator separated from the pump with pressure drop to zero (no residual pressure in the hose,
easy restarting, no recoil force on start)
Detergent application system (low pressure, does not pass through the pump)
Water supply directly from the mains or by suction from a tank
Motor-pump unit assembled on a plate with silent blocs
Welded steel frame, epoxy paint
Metal hood, epoxy paint, 2 inflatable tyres
Equipment : (for part numbers see price list)
Double lance, spray gun, 10 m hose, water suction kit (JTE 22 250 HE, JTE 30 170 HE, JTE 19 280 HE : 20 m hose)
Dimensions JTE 22 250 H :
1,25 x 0,83 x 0,70 m h
Weight : 124 kg
Dimensions JTE 30 170 H :
1,25 x 0,83 x 0,70 m h
Weight : 126 kg
Dimensions JTE 19 280 H :
1,25 x 0,83 x 0,70 m h
Weight : 124 kg
Dimensions JTE 22 250 HE :
1,25 x 0,83 x 1,00 m h
Weight : 149 kg
Dimensions JTE 30 170 HE :
1,25 x 0,83 x 1,00 m h
Weight : 151 kg
Dimensions JTE 19 280 HE :
1,25 x 0,83 x 1,00 m h
Weight : 149 kg
TECHNISCHE DATEN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Honda Zweizylinder-Benzinmotor
Radialpumpe (mit Kurbelwelle), Industrie-Qualität
3 Keramikkolben (Keramik aus einem Stück)
Riemenvorgelege
Pumpendrehzahl 1450 U/min
Überdruckventil separat von der Pumpe mit Druckabfall auf Null (kein Restdruck im HD-Schlauch,
erleichtert Neustart, keine Rückstoßkraft beim Starten)
Reinigungsmittelzufuhr (Niederdruck, läuft nicht über Pumpe)
Wasserzufuhr direkt ab Netz oder durch Ansaugen aus einem Behälter
Motor-Pumpenaufbau auf Tragplatte mit Silentblocs
Geschweißter Stahlrohrrahmen, Epoxy-Lackierung
Metallhaube, Epoxy-Lackierung, 2 Gummireifen
Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste)
Doppellanze, Spritzpistole, 10 m Schlauch, Wasseransaugkit (JTE 22 250 HE, JTE 30 170 HE, JTE 19 280 HE : 20 m Schlauch))
Abmessungen JTE 22 250 H :
1,25 x 0,83 x 0,70 m h
Gewicht : 124 kg
Abmessungen JTE 30 170 H :
1,25 x 0,83 x 0,70 m h
Gewicht : 126 kg
Abmessungen JTE 19 280 H :
1,25 x 0,83 x 0,70 m h
Gewicht : 124 kg
Abmessungen JTE 22 250 HE :
1,25 x 0,83 x 1,00 m h
Gewicht : 149 kg
Abmessungen JTE 30 170 HE :
1,25 x 0,83 x 1,00 m h
Gewicht : 151 kg
Abmessungen JTE 19 280 HE :
1,25 x 0,83 x 1,00 m h
Gewicht : 149 kg
23
Moteur thermique
La gamme JTE
- Utilisation professionnelle intensive
- Gros travaux intensifs de longue durée
- Ravalement, location, agriculture, motoculture, industrie, nautisme
- Petite vitesse de rotation de pompe
Motor térmico
La gama JTE
- Uso profesional intensivo
- Obras intensivas de larga duración
- Revoque, alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo
- Pequeña velocidad de rotación de bomba
JTE 18 200 HTP - 13 CV – 9,6 kW
Débit / Caudal - 1100 l/h – 18 l/min - Pression / Presión - 200 bar
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Moteur essence Honda
Pompe radiale (à vilebrequin), qualité industrielle
3 pistons céramique usinés dans la masse
Transmission poulies-courroies
Vitesse rotation pompe 1450 tr/min
Régulateur séparé de la culasse avec retombée de pression à zéro (pas de pression résiduelle
dans le flexible, facilite le redémarrage, aucune force de recul au démarrage)
Système d’injection produit (en basse pression, sans passage par la pompe)
Alimentation en eau, directement sur réseau ou en aspiration sur bac tampon
Ensemble moteur-pompe monté sur platine avec silent blocs
Châssis acier mécano-soudé, peinture epoxy, anneau pour manipulation par grue, rangement
accessoires
Capot métal, peinture epoxy, 2 roues gonflables
Equipement : (pour références voir tarif)
Lance double, lance turbo, pistolet, 20 m flexible, kit aspiration
Dimensions JTE 18 200 HTP bras repliés :
1,39 x 0,85 x 0,96 m h
Poids : 119 kg
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
24
Motor gasolina Honda
Bomba radial (con cigüeñal), calidad industrial
3 pistones en cerámica sólida
Transmisión por poleas-correas
Velocidad de rotación bomba 1450 rpm
Regulador separado de la culata con caída de presión a cero (sin presión residual en el
flexible, facilita el rearranque, ninguna fuerza de retroceso al arranque)
Sistema de paso de detergente (en baja presión, el detergente no pasa por la bomba)
Alimentación de agua, directamente en la red o por aspiración en el depósito intermedio
Conjunto motor-bomba montado sobre pletina con silent blocs
Chasis de acero, pintura epoxy, abrazadera para ser elevado por grua
Capó de metal, pintura epoxy, 2 ruedas hinchables
Equipo : (para referencias ver tarifa)
Lanza doble, lanza con boquilla rotativa, pistola, 20 m flexible, kit de aspiración
Medidas JTE 18 200 HTP manijas hacia abajo : 1,39 x 0,85 x 0,96 m a
Peso : 119 kg
Petrol engine
JTE series
- Intensive professional use
- Long-lasting heavy duty jobs
- Renovating, rental, agriculture, grounds care & landscaping,
industry, yachting
- Low pump speed
Benzinmotor
JTE-Reihe
- Intensive berufliche Verwendung
- Harter Einsatz, Langzeitarbeiten
- Fassadenrenovierung, Leihfirmen, Landwirtschaft,
Landschafts- und Gartenpflege, Industrie, Wassersport
- Niedrige Pumpendrehzahl
JTE 18 200 HTP - 13 hp / PS – 9,6 kW
Water flow / Fördermenge - 1100 l/h – 18 l/min - Pressure / Arbeitsdruck - 200 bar
TECHNICAL SPECIFICATIONS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Honda Petrol engine
Radial pump (with crankshaft), industrial grade
3 pistons in solid ceramic
V-belt drive
Pump rotation speed 1450 rpm
By-pass regulator separated from the pump with pressure drop to zero (no residual pressure in
the hose, easy restarting, no recoil force on start)
Detergent application system (low pressure, does not pass through the pump)
Water supply directly from the mains or by suction from a tank
Motor-pump unit assembled on a plate with silent blocs
Welded steel frame, epoxy paint, ring for handling by crane
Metal hood, epoxy paint, 2 inflatable tyres
Equipment : (for part numbers see price list)
Double lance, lance with rotary nozzle, spray gun, 20 m hose, water suction kit
Dimensions JTE 18 200 HTP handles folded :
1,39 x 0,85 x 0,96 m h
Weight : 119 kg
TECHNISCHE DATEN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Honda Benzinmotor
Radialpumpe (mit Kurbelwelle), Industrie-Qualität
3 Keramikkolben (Keramik aus einem Stück)
Riemenvorgelege
Pumpendrehzahl 1450 U/min
Überdruckventil separat von der Pumpe mit Druckabfall auf Null (kein Restdruck im HD-Schlauch
erleichtert Neustart, keine Rückstoßkraft beim Starten)
Reinigungsmittelzufuhr (Niederdruck, läuft nicht über Pumpe)
Wasserzufuhr direkt ab Netz oder durch Ansaugen aus einem Behälter
Motor-Pumpenaufbau auf Tragplatte mit Silentblocs
Geschweißter Stahlrohrrahmen, Epoxy-Lackierung, Ring für Handhabung per Kran
Metallhaube, Epoxy-Lackierung, 2 Gummireifen
Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste)
Doppellanze, Turbo-Lanze, Pistole, 20 m Schlauch, Wasseransaugkit
Abmessungen JTE 18 200 HTP Griffe geklappt :
1,39 x 0,85 x 0,96 m h
Gewicht : 119 kg
25
Moteur thermique
La gamme JTE
- Utilisation professionnelle intensive
- Gros travaux intensifs de longue durée
- Ravalement, location, agriculture, motoculture, industrie, nautisme
- Petite vitesse de rotation de pompe
Motor térmico
La gama JTE
- Uso profesional intensivo
- Obras intensivas de larga duración
- Revoque, alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo
- Pequeña velocidad de rotación de bomba
JTE 22 250 HTP- 20 CV – 14,7 kW
Débit / Caudal - 1300 l/h – 22 l/min - Pression / Presión - 250 bar
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Moteur essence Honda bi-cylindre
Pompe radiale (à vilebrequin), qualité industrielle
3 pistons céramique usinés dans la masse
Transmission poulies-courroies
Vitesse rotation pompe 1450 tr/min
Régulateur séparé de la culasse avec retombée de pression à zéro (pas de pression résiduelle dans
le flexible, facilite le redémarrage, aucune force de recul au démarrage)
Système d’injection produit (en basse pression, sans passage par la pompe)
Alimentation en eau, directement sur réseau ou en aspiration sur bac tampon
Ensemble moteur-pompe monté sur platine avec silent blocs
Châssis acier mécano-soudé, peinture epoxy, anneau pour manipulation par grue, rangement
accessoires
Capot métal, peinture epoxy, 2 roues gonflables
Equipement : (pour références voir tarif)
Lance double, lance turbo, pistolet, 30 m flexible, kit aspiration
Dimensions JTE 22 250 HTP bras repliés :
1,50 x 0,80 x 1,00 m h
Poids : 150 kg
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
26
Motor gasolina Honda bi-cilindros
Bomba radial (con cigüeñal), calidad industrial
3 pistones en cerámica sólida
Transmisión por poleas-correas
Velocidad de rotación bomba 1450 rpm
Regulador separado de la culata con caída de presión a cero (sin presión residual en el
flexible, facilita el rearranque, ninguna fuerza de retroceso al arranque)
Sistema de paso de detergente (en baja presión, el detergente no pasa por la bomba)
Alimentación de agua, directamente en la red o por aspiración en el depósito intermedio
Conjunto motor-bomba montado sobre pletina con silent blocs
Chasis de acero mecanosoldado, pintura epoxy, abrazadera para ser elevado por grua
Capó de metal, pintura epoxy, 2 ruedas hinchables
Equipo : (para referencias ver tarifa)
Lanza doble, lanza con boquilla rotativa, pistola, 30 m flexible, kit de aspiración
Medidas JTE 22 250 HTP manijas hacia abajo : 1,50 x 0,80 x 1,00 m a
Peso : 150 kg
Petrol engine
JTE series
- Intensive professional use
- Long-lasting heavy duty jobs
- Renovating, rental, agriculture, grounds care & landscaping,
industry, yachting
- Low pump speed
Benzinmotor
JTE-Reihe
- Intensive berufliche Verwendung
- Harter Einsatz, Langzeitarbeiten
- Fassadenrenovierung, Leihfirmen, Landwirtschaft,
Landschafts- und Gartenpflege, Industrie, Wassersport
- Niedrige Pumpendrehzahl
JTE 22 250 HTP - 20 hp / PS – 14,7 kW
Water flow / Fördermenge - 1300 l/h – 22 l/min - Pressure / Arbeitsdruck - 250 bar
TECHNICAL SPECIFICATIONS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Honda two-cylinder Petrol engine
Radial pump (with crankshaft), industrial grade
3 pistons in solid ceramic
V-belt drive
Pump rotation speed 1450 rpm
By-pass regulator separated from the pump with pressure drop to zero (no residual pressure
in the hose, easy restarting, no recoil force on start)
Detergent application system (low pressure, does not pass through the pump)
Water supply directly from the mains or by suction from a tank
Motor-pump unit assembled on a plate with silent blocs
Welded steel frame, epoxy paint, catch ring for handling by crane
Metal hood, epoxy paint, 2 inflatable tyres
Equipment : (for part numbers see price list)
Double lance, lance with rotary nozzle, spray gun, 30 m hose, water suction kit
Dimensions JTE 22 250 HTP handles folded :
1,50 x 0,80 x 1,00 m h
Weight : 150 kg
TECHNISCHE DATEN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Honda Zweizylinder-Benzinmotor
Radialpumpe (mit Kurbelwelle), Industrie-Qualität
3 Keramikkolben (Keramik aus einem Stück)
Riemenvorgelege
Pumpendrehzahl 1450 U/min
Überdruckventil separat von der Pumpe mit Druckabfall auf Null (kein Restdruck im HD-Schlauch,
erleichtert Neustart, keine Rückstoßkraft beim Starten)
Reinigungsmittelzufuhr (Niederdruck, läuft nicht über Pumpe)
Wasserzufuhr direkt ab Netz oder durch Ansaugen aus einem Behälter
Motor-Pumpenaufbau auf Tragplatte mit Silentblocs
Geschweißter Stahlrohrrahmen, Epoxy-Lackierung, Ring für Handhabung per Kran
Metallhaube, Epoxy-Lackierung, 2 Gummireifen
Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste)
Doppellanze, Turbo-Lanze, Pistole, 30 m Schlauch, Wasseransaugkit
Abmessungen JTE 22 250 HTP Griffe geklappt :
1,50 x 0,80 x 1,00 m h
Gewicht : 150 kg
27
NETTOYEURS HAUTE PRESSION
MOTEUR DIESEL
LIMPIADORES DE ALTA PRESIÓN
MOTOR DIÉSEL
PRESSURE WASHERS
DIESEL ENGINE
HOCHDRUCKREINIGER
DIESEL-MOTOR
29
Moteur Diesel
La gamme TID
- Utilisation professionnelle intensive
- Gros travaux intensifs de longue durée
- Ravalement, location, agriculture, motoculture, industrie,
nautisme
- Petite vitesse de rotation de pompe
Motor Diésel
La gama TID
- Uso profesional intensivo
- Obras intensivas de larga duración
- Revoque, alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo
- Pequeña velocidad de rotación de bomba
TID 15 200 Y - 10 CV - 7,5 kW
Débit / Caudal - 900 l/h – 15 l/min
Pression / Presión - 200 bar
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Moteur Diesel Yanmar
Pompe radiale (à vilebrequin), qualité industrielle
3 pistons céramique usinés dans la masse
Transmission réductée
Vitesse rotation pompe 1450 tr/min
Régulateur by-pass avec retombée de pression à zéro (pas de pression résiduelle dans le flexible,
facilite le redémarrage, aucune force de recul au démarrage)
Système d’injection produit (en basse pression, sans passage par la pompe)
Alimentation en eau, directement sur réseau ou en aspiration sur bac tampon
Châssis acier mécano-soudé, peinture epoxy
Capot métal, peinture epoxy, 2 roues gonflables
Equipement : (pour références voir tarif)
Lance double, pistolet, 10 m flexible
Dimensions TID 15 200 Y :
1,05 x 0,70 x 0,75 m h
Poids : 100 kg
Dimensions TID 15 200 YD :
1,05 x 0,70 x 0,85 m h
Poids : 127 kg
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
30
Motor Diesel Yanmar
Bomba radial (con cigüeñal), calidad industrial
3 pistones en cerámica sólida
Transmisión con reductor
Velocidad de rotatión bomba 1450 rpm
Regulador con caída de presión a cero (sin presión residual en el flexible, facilita el
rearranque, ninguna fuerza de retroceso al arranque)
Sistema de paso de detergente (en baja presión, el detergente no pasa por la bomba)
Alimentación de agua, directamente en la red o por aspiración en el depósito intermedio
Chasis de acero mecanosoldado, pintura epoxy
Capó de metal, pintura epoxy, 2 ruedas hinchables
Equipo : (para referencias ver tarifa)
Lanza doble, pistola, 10 m flexible
Medidas TID 15 200 Y :
1,05 x 0,70 x 0,75 m a
Peso : 100 kg
Medidas TID 15 200 YD :
1,05 x 0,70 x 0,85 m a
Peso : 127 kg
Diesel engine
TID series
- Intensive professional use
- Long-lasting heavy duty jobs
-Renovating, rental, agriculture, grounds care & landscaping,
industry, yachting
-Low pump speed
Diesel-Motor
TID-Reihe
- Intensive berufliche Verwendung
- Harter Einsatz, Langzeitarbeiten
- Fassadenrenovierung, Leihfirmen, Landwirtschaft,
Landschafts- und Gartenpflege, Industrie, Wassersport
- Niedrige Pumpendrehzahl
avec démarreur électrique
con arranque eléctrico
with electric starter
mit Elektrostart
TID15200YD
TID 15 200 Y - 10 hp / PS - 7,5 kW
Water flow / Förderenge - 900 l/h – 15 l/min
Pressure / Arbeitsdruck - 200 bar
TECHNICAL SPECIFICATIONS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Honda Diesel engine
Radial pump (with crankshaft), industrial grade
3 pistons in solid ceramic
V-belt drive
Pump rotation speed 1450 rpm
By-pass regulator separated from the pump with pressure drop to zero (no residual pressure in
the hose, easy restarting, no recoil force on start)
Detergent application system (low pressure, does not pass through the pump)
Water supply directly from the mains or by suction from a tank
Welded steel frame, epoxy paint
Metal hood, epoxy paint, 2 inflatable tyres
Equipment : (for part numbers see price list)
Double lance, spray gun, 10 m hose, water suction kit
Dimensions TID 15 200 Y :
1,05 x 0,70 x 0,75 m h
Weight : 100 kg
Dimensions TID 15 200 YD :
1,05 x 0,70 x 0,85 m h
Weight : 127 kg
TECHNISCHE DATEN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Yanmar Diesel Motor
Radialpumpe (mit Kurbelwelle), Industrie-Qualität
3 Keramikkolben (Keramik aus einem Stück)
Reduziergetriebe
Pumpendrehzahl 1450 U/min
Überdruckventil separat von der Pumpe mit Druckabfall auf Null (kein Restdruck im HD-Schlauch,
erleichtert Neustart, keine Rückstoßkraft beim Starten)
Reinigungsmittelzufuhr (Niederdruck, läuft nicht über Pumpe)
Wasserzufuhr direkt ab Netz oder durch Ansaugen aus einem Behälter
Geschweißter Stahlrohrrahmen, Epoxy-Lackierung
Metallhaube, Epoxy-Lackierung, 2 Gummireifen
Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste)
Doppellanze, Spritzpistole, 10 m Schlauch
Abmessungen TID 15 200 Y :
1,05 x 0,70 x 0,75 m h
Gewicht : 100 kg
Abmessungen TID 15 200 YD :
1,05 x 0,70 x 0,85 m h
Gewicht : 127 kg
31
Moteur Diesel
La gamme JTD
- Utilisation professionnelle intensive
- Gros travaux intensifs de longue durée
- Ravalement, location, agriculture, motoculture, industrie,
nautisme
- Petite vitesse de rotation de pompe
Motor Diésel
La gama JTD
- Uso profesional intensivo
- Obras intensivas de larga duración
- Revoque, alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo
- Pequeña velocidad de rotación de bomba
JTD 15 210 Y - 10 CV - 7,5 kW
Débit / Caudal - 900 l/h – 15 l/min
pression / Presión - 210 bar
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Moteur Diesel Yanmar
Pompe radiale (à vilebrequin), qualité industrielle
3 pistons céramique usinés dans la masse
Transmission poulies-courroies
Vitesse de rotation pompe 1450 tr/min
Régulateur avec retombée de pression à zéro (pas de pression résiduelle dans le flexible
facilite le redémarrage, aucune force de recul au démarrage)
Système d’injection produit (en basse pression, sans passage par la pompe)
Alimentation en eau, directement sur réseau ou en aspiration sur bac tampon
Ensemble moteur-pompe monté sur platine avec silentblocs
Châssis acier mécano-soudé, peinture epoxy
Capot métal, peinture epoxy, 2 roues gonflables
Equipement : (pour références voir tarif)
Lance double, pistolet, 10 m flexible, kit aspiration
Dimensions JTD 15 210 Y :
1,18 x 0,83 x 0,75 m h
Poids : 122 kg
Dimensions JTD 15 210 YD :
1,18 x 0,83 x 1,05 m h
Poids : 149 kg
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
32
Motor Diesel Yanmar
Bomba radial (con cigüeñal), calidad industrial
3 pistones en cerámica sólida
Transmisión por poleas-correas
Velocidad de rotatión bomba 1450 rpm
Regulador con caída de presión a cero (sin presión residual en el flexible, facilita el
rearranque, ninguna fuerza de retroceso al arranque)
Sistema de paso de detergente (en baja presión, el detergente no pasa por la bomba)
Alimentación de agua, directamente en la red o por aspiración en el depósito intermedio
Conjunto motor-bomba montado sobre pletina con silent blocs
Chasis de acero mecanosoldado, pintura epoxy
Capó de metal, pintura epoxy, 2 ruedas hinchables
Equipo : (para referencias ver tarifa)
Lanza doble, pistola, 10 m flexible, kit de aspiración
Medidas JTD 15 210 Y :
1,18 x 0,83 x 0,75 m a
Peso : 122 kg
Medidas JTD 15 210 YD :
1,18 x 0,83 x 1,05 m a
Peso : 149 kg
Diesel engine
JTD series
- Intensive professional use
- Long-lasting heavy duty jobs
- Renovating, rental, agriculture, grounds care & landscaping,
industry, yachting
- Low pump speed
Diesel-Motor
JTD-Reihe
- Intensive berufliche Verwendung
- Harter Einsatz, Langzeitarbeiten
- Fassadenrenovierung, Leihfirmen, Landwirtschaft,
Landschafts- und Gartenpflege, Industrie, Wassersport
- Niedrige Pumpendrehzahl
avec démarreur électrique
con arranque eléctrico
with electric starter
mit Elektrostart
JTD15210YD
JTD 15 210 Y - 10 hp / PS - 7,5 kW
Water flow / Fördermenge - 900 l/h – 15 l/min
Pressure / Arbeitsdruck - 210 bar
TECHNICAL SPECIFICATIONS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Yanmar Diesel engine
Radial pump (with crankshaft), industrial grade
3 pistons in solid ceramic
V-belt drive
Pump rotation speed 1450 rpm
By-pass regulator with pressure drop to zero (no residual pressure in the hose, easy restarting,
no recoil force on start)
Detergent application system (low pressure, does not pass through the pump)
Water supply directly from the mains or by suction from a tank
Motor-pump unit assembled on a plate with silent blocs
Welded steel frame, epoxy paint
Metal hood, epoxy paint, 2 inflatable tyres
Equipment : (for part numbers see price list)
Double lance, spray gun, 10 m hose, water suction kit
Dimensions JTD 15 210 Y :
1,18 x 0,83 x 0,75 m h
Weight : 122 kg
Dimensions JTD 15 210 YD :
1,18 x 0,83 x 1,05 m h
Weight : 149 kg
TECHNISCHE DATEN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Yanmar Diesel Motor
Radialpumpe (mit Kurbelwelle), Industrie-Qualität
3 Keramikkolben (Keramik aus einem Stück)
Riemenvorgelege
Pumpendrehzahl 1450 U/min
Überdruckventil separat von der Pumpe mit Druckabfall auf Null (kein Restdruck im HD-Schlauch,
erleichtert Neustart, keine Rückstoßkraft beim Starten)
Reinigungsmittelzufuhr (Niederdruck, läuft nicht über Pumpe)
Wasserzufuhr direkt ab Netz oder durch Ansaugen aus einem Behälter
Motor-Pumpenaufbau auf Tragplatte mit Silentblocs
Geschweißter Stahlrohrrahmen, Epoxy-Lackierung
Metallhaube, Epoxy-Lackierung, 2 Gummireifen
Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste)
Doppellanze, Pistole, 10 m Schlauch, Wasseransaugkit
Abmessungen JTD 15 210 Y :
1,18 x 0,83 x 0,75 m h
Gewicht : 122 kg
Abmessungen JTD 15 210 YD :
1,18 x 0,83 x 1,05 m h
Gewicht : 149 kg
33
Moteur Diesel
La gamme JTD
- Utilisation professionnelle intensive
- Gros travaux intensifs de longue durée
- Ravalement, location, agriculture, motoculture, industrie,
nautisme
- Petite vitesse de rotation de pompe
Motor Diésel
La gama JTD
- Uso profesional intensivo
- Obras intensivas de larga duración
- Revoque, alquiler, agricultura, motocultura, indústria,
nautismo
- Pequeña velocidad de rotación de bomba
JTD 21 250 YDS - 11,5 CV - 8,5 kW
Débit / Caudal - 1260 l/h – 21 l/min
Pression / Presión - 250 bar
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Moteur Diesel Yanmar bi-cylindre refroidit par eau
Démarreur électrique
Pompe radiale (à vilebrequin), qualité industrielle
3 pistons céramique usinés dans la masse
Sécurité pompe VST (valve de sécurité thermique)
Transmission poulies-courroies
Vitesse rotation pompe 1450 tr/min
Régulateur séparé de la pompe
Alimentation en eau, directement sur réseau ou en aspiration sur bac tampon
Ensemble moteur-pompe monté sur platine avec silentblocs
Châssis acier mécano-soudé special pour manipulation par grue ou transpalette, peinture epoxy
Equipement : (pour références voir tarif)
Lance double, pistolet, enrouleur avec 40 m flexible, lance Turbo
Dimensions JTD 21 250 YDS :
1,05 x 0,75 x 1,20 m h
Poids : 330 kg
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
34
Motor Diesel Yanmar 2 cilindros, enfriado con agua
Arranque eléctrico
Bomba radial (con cigüeñal), calidad industrial
3 pistones en cerámica sólida
Seguridad bomba “VST” (válvula de seguridad térmica)
Transmisión por poleas-correas
Velocidad de rotación bomba 1450 rpm
Regulador separado de la bomba
Alimentación de agua, directamente en la red o por aspiración en el depósito intermedio
Conjunto motor-bomba montado sobre pletina con silent blocs
Chasis de acero mecanosoldado especial para ser elevado por grua o transpaleta, pintura epoxy
Equipo : (para referencias ver tarifa)
Lanza doble, pistola, manguito enrollable 40 m flexible, boquilla rotativa
Medidas JTD 21 250 YDS :
1,05 x 0,75 x 1,20 m a
Peso : 330 kg
Diesel engine
JTD series
- Intensive professional use
- Long-lasting heavy duty jobs
- Renovating, rental, agriculture, grounds care & landscaping,
industry, yachting
- Low pump speed
Diesel-Motor
JTD-Reihe
- Intensive berufliche Verwendung
- Harter Einsatz, Langzeitarbeiten
- Fassadenrenovierung, Leihfirmen, Landwirtschaft,
Landschafts- und Gartenpflege, Industrie, Wassersport
- Niedrige Pumpendrehzahl
JTD 21 250 YDS - 11,5 hp / PS - 8,5 kW
Water flow / Fördermenge - 1260 l/h – 21 l/min
Pressure / Arbeitsdruck - 250 bar
TECHNICAL SPECIFICATIONS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Two-cylinder Yanmar Diesel engine, water cooling
Electric starter
Radial pump (with crankshaft), industrial grade
3 pistons in solid ceramic
Thermal safety valve « VST »
V-belt drive
Pump rotation speed 1450 rpm
Regulator separated from the pump
Water supply directly from the mains or by suction from a tank
Motor-pump unit assembled on a plate with silent blocs
Welded steel frame special for handling by crane or palett truck, epoxy paint
Equipment : (for part numbers see price list)
Double lance, spray gun, hose reel with 40 m hose, rotary nozzle
Dimensions JTD 21 250 YDS :
1,05 x 0,75 x 1,20 m h
Weight : 330 kg
TECHNISCHE DATEN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
2-Zylinder Yanmar Diesel Motor, Wasserkühlung
Elektrostart
Radialpumpe (mit Kurbelwelle), Industrie-Qualität
3 Keramikkolben (Keramik aus einem Stück)
Wärmesicherheitsventil „VST“
Riemenvorgelege
Pumpendrehzahl 1450 U/min
Überdruckventil separat von der Pumpe
Wasserzufuhr direkt ab Netz oder durch Ansaugen aus einem Behälter
Motor-Pumpenaufbau auf Tragplatte mit Silentblocs
Geschweißter Stahlrohrrahmen für Handhabung per Kran oder Palettenhubwagen, Epoxy-Lackierung
Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste)
Doppellanze, Spritzpistole, Schlauchtrommel mit 40 m Schlauch, Turbo-Lanze
Abmessungen JTD 21 250 YDS :
1,05 x 0,75 x 1,20 m h
Gewicht : 330 kg
35
Moteur Diesel
La gamme JTD
- Utilisation professionnelle intensive
- Gros travaux intensifs de longue durée
- Ravalement, location, agriculture, motoculture,
industrie, nautisme
- Petite vitesse de rotation de pompe
Motor Diésel
La gama JTD
- Uso profesional intensivo
- Obras intensivas de larga duración
- Revoque, alquiler, agricultura, motocultura,
indústria, nautismo
- Pequeña velocidad de rotación de bomba
JTD 30 200 LDS - 23 CV - 17,25 kW
Débit / Caudal - 1800 l/h – 30 l/min
Pression / Presión - 200 bar
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Moteur Diesel Lombardini 3-cylindres, refroidissement par eau
Démarreur électrique
Pompe radiale (à vilebrequin), qualité industrielle
6 pistons céramique usinés dans la masse
Transmission poulies-courroies
Vitesse rotation pompe 1000 tr/min
Régulateur séparé de la pompe
Alimentation en eau, directement sur réseau ou en aspiration sur bac tampon
Ensemble moteur-pompe monté sur platine avec silentblocs
Châssis acier mécano-soudé spécial pour adaptation dans un véhicule, peinture epoxy
Equipement : (pour références voir tarif)
Lance double, pistolet, 40 m flexible, lance Turbo, Bac tampon 100 l
Dimensions JTD 30 200 LDS :
1,40 x 1,10 x 1,00 m h
Poids : 375 kg
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
36
Motor Diesel Lombardini 3 cilindros, enfriado con agua
Arranque eléctrico
Bomba radial (con cigüeñal), calidad industrial
6 pistones en cerámica sólida
Transmisión por poleas-correas
Velocidad de rotación bomba 1000 rpm
Regulador separado de la bomba
Alimentación de agua, directamente en la red o por aspiración en el depósito intermedio
Conjunto motor-bomba montado sobre pletina con silent blocs
Chasis de acero mecanosoldado especial para adaptación en un vehiculo, pintura epoxy
Equipo : (para referencias ver tarifa)
Lanza doble, pistola, 40 m flexible, boquilla rotativa, depósito 100 l
Medidas JTD 30 200 LDS :
1,40 x 1,10 x 1,00 m a
Peso : 375 kg
Diesel engine
JTD series
- Intensive professional use
- Long-lasting heavy duty jobs
- Renovating, rental, agriculture, grounds care & landscaping, industry, yachting
- Low pump speed
Diesel-Motor
JTD-Reihe
- Intensive berufliche Verwendung
- Harter Einsatz, Langzeitarbeiten
- Fassadenrenovierung, Leihfirmen,Landwirtschaft,
Landschafts- und Gartenpflege, Industrie, Wassersport
- Niedrige Pumpendrehzahl
JTD 30 200 LDS - 23 hp / PS - 17,25 kW
Water flow / Fördermenge - 1800 l/h – 30 l/min
Pressure / Arbeitsdruck - 200 bar
TECHNICAL SPECIFICATIONS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Three-cylinder Lombardini Diesel engine, water cooling
Electric starter
Radial pump (with crankshaft), industrial grade
6 pistons in solid ceramic
V-belt drive
Pump rotation speed 1000 rpm
Regulator separated from the pump
Water supply directly from the mains or by suction from a tank
Motor-pump unit assembled on a plate with silent blocs
Special welded steel frame for mounting into a vehicle, epoxy paint
Equipment : (for part numbers see price list)
Double lance, spray gun, 40 m hose, rotary nozzle, 100 l-tank
Dimensions JTD 30 200 LDS :
1,40 x 1,10 x 1,00 m h
Weight : 375 kg
TECHNISCHE DATEN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Drei-Zylinder Lombardini Diesel Motor, Wasserkühlung
Elektrostart
Radialpumpe (mit Kurbelwelle), Industrie-Qualität
6 Keramikkolben (Keramik aus einem Stück)
Riemenvorgelege
Pumpendrehzahl 1000 U/min
Überdruckventil separat von der Pumpe
Wasserzufuhr direkt ab Netz oder durch Ansaugen aus einem Behälter (Tank)
Motor-Pumpenaufbau auf Tragplatte mit Silentblocs
Geschweißter Stahlrohrrahmen, speziell für Einbau in ein Fahrzeug, Epoxy-Lackierung
Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste)
Doppellanze, Spritzpistole, 40 m Schlauch, Turbo-Lanze, 100 l-Tank
Abmessungen JTD 30 200 LDS :
1,40 x 1,10 x 1,00 m h
Gewicht : 375 kg
37
NETTOYEURS HAUTE PRESSION
MOTEUR ELECTRIQUE
LIMPIADORES DE ALTA PRESIÓN
MOTOR ELÉCTRICO
PRESSURE WASHERS
ELECTRIC MOTOR
HOCHDRUCKREINIGER
ELEKTROMOTOR
39
Moteur électrique
La gamme AXC – AXS (230 V)
- Utilisation professionnelle
- Petits travaux professionnels
- Bâtiment, location, bricolage, nautique
- Professionnels et bricoleurs avertis
Motor eléctrico
La gama AXC – AXS (230 V)
- Utilización profesional
- Pequeños obras profesionales
- Construcción, alquiler, bricolaje, naútico
- Profesionales y maniosos expertos
AXC 11 130 M - 3 CV - 2,25 kW - 13,8 A
Débit / Caudal - 660 l/h – 11 l/min - Pression / Presión - 130 bar
AXS 11 130 M - 3 CV - 2,25 kW - 13,8 A
Débit / Caudal - 660 l/h – 11 l/min - Pression / Presión - 130 bar
avec stop total – con stop total automático
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Moteur électrique monophasé
Tension / Fréquence : 230 V – 50 Hz
Pompe axiale
3 pistons céramiqués
Transmission directe
Vitesse rotation pompe 1450 tr/min
Système d’injection produit (en basse pression, sans passage par la pompe)
Alimentation en eau, directement sur réseau ou en aspiration sur bac tampon
Châssis acier mécano-soudé, peinture epoxy
Capot ABS, 2 roues pleines
Equipement : (pour références voir tarif)
Lance de lavage, pistolet, 10 m flexible (AXC 11 130 ME : 20 m flexible)
Dimensions AXC 11 130 M :
0,80 x 0,40 x 0,50 m h
Poids : 39 kg
Dimensions AXS 11 130 M :
0,80 x 0,40 x 0,50 m h
Poids : 38 kg
Dimensions AXC 11 130 ME :
0,80 x 0,40 x 0,62 m h
Poids : 40 kg
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
40
Motor eléctrico monofásico
Tensión / Frecuencia : 230 V – 50 Hz
Bomba axial
3 pistones cerámicados
Transmisión directa
Velocidad de rotación bomba 1450 rpm
Sistema de paso de detergente (en baja presión, el detergente no pasa por la bomba)
Alimentación de agua, directamente en la red o por aspiración en el depósito intermedio
Chasis de acero mecanosoldado, pintura epoxy
Capó ABS, 2 ruedas de goma
Equipo : (para referencias ver tarifa)
Lanza de lavado, pistola, 10 m flexible (AXC 11 130 ME : 20 m flexible)
Medidas AXC 11 130 M :
0,80 x 0,40 x 0,50 m a
Peso : 39 kg
Medidas AXS 11 130 M :
0,80 x 0,40 x 0,50 m a
Peso : 38 kg
Medidas AXC 11 130 ME :
0,80 x 0,40 x 0,62 m a
Peso : 40 kg
Electric motor
AXC – ACS series (230 V)
- Professional use
- Casual light professional jobs
- Building, rental, do-it-yourself, yachting
- Professionals and experienced handymen
Option : enrouleur
Opción : enrollador de manguera
Option: hose reel
Option : Schlauchtrommel
AXC11130ME
Elektromotor
AXC – AXS-Reihe (230 V)
- Berufliche Verwendung
- Zeitlich begrenzter Einsatz, kleinere Arbeiten
- Bauwesen, Leihfirmen, Heimwerker, Wassersport
- Berufliche Verwender und erfahrene Heimwerker
AXC 11 130 M - 3 hp / PS - 2,25 kW - 13,8 A
Water flow / Fördermenge - 660 l/h – 11 l/min - Pressure / Arbeitsdruck - 130 bar
AXS 11 130 M - 3 hp / PS - 2,25 kW - 13,8 A
Water flow / Fördermenge - 660 l/h – 11 l/min - Pressure / Arbeitsdruck - 130 bar
with automatic start stop – mit automatischer Abschaltung
TECHNICAL SPECIFICATIONS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Single phase Electric motor
Tension / Frequency: 230 V – 50 Hz
Axial pump
3 ceramic-coated pistons
Direct drive
Pump rotation speed 1450 rpm
Detergent application system (low pressure, does not pass through the pump)
Water supply direcly from the mains or by suction from a tank
Welded steel frame, epoxy paint
ABS hood, 2 disk wheels
Equipment : (for part numbers see price list)
Lance, spray gun, 10 m hose (AXC 11 130 ME : 20 m hose)
Dimensions AXC 11 130 M :
0,80 x 0,40 x 0,50 m h
Dimensions AXS 11 130 M :
0,80 x 0,40 x 0,50 m h
Dimensions AXC 11 130 ME :
0,80 x 0,40 x 0,62 m h
Weight : 39 kg
Weight : 38 kg
Weight : 40 kg
TECHNISCHE DATEN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Elektrischer Motor, einphasig
Spannung / Frequenz: 230 V – 50 Hz
Axialpumpe
3 Kolben mit Keramikbeschichtung
Directe Kupplung
Pumpendrehzahl 1450 tr/min
Reinigungsmittelzufuhr (Niederdruck, läuft nicht über Pumpe)
Wasserzufuhr direkt ab Netz oder durch Ansaugen aus einem Behälter
Geschweißter Stahlrohrrahmen, Epoxy-Lackierung, ABS-Haube, 2 Gummiräder
Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste)
Lanze, Spritzpistole, 10 m Schlauch (AXC 11 130 ME : 20 m Schlauch)
Abmessungen AXC 11 130 M :
0,80 x 0,40 x 0,50 m h
Gewicht : 39 kg
Abmessungen AXS 11 130 M :
0,80 x 0,40 x 0,50 m h
Gewicht : 38 kg
Abmessungen AXC 11 130 ME :
0,80 x 0,40 x 0,62 m h
Gewicht : 40 kg
41
Moteur électrique
La gamme SF/M (230 V)
- Utilisation professionnelle
- Gros travaux périodiques
- Location, agriculture, motoculture, industrie, nautisme
Motor eléctrico
La gama SF/M (230 V)
- Uso profesional
- Grandes obras por períodos
- Alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo
SFP 11 130 M - 3 CV - 2,2 kW – 14,5 A
Débit / Caudal - 660 l/h – 11 l/min
Pression / Presión - 130 bar
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Moteur électrique monophasé
Tension / Fréquence : 230 V – 50 Hz
Pompe radiale (à vilebrequin), qualité industrielle
3 pistons céramique usinés dans la masse
Transmission directe
Vitesse rotation pompe 1450 tr/min
Sécurité pompe VST (valve de sécurité thermique)
Régulateur séparé de la pompe
Système d’injection produit (en basse pression, sans passage par la pompe)
Alimentation en eau, sur réseau ou en aspiration
Châssis acier mécano-soudé, peint. epoxy, Capot ABS
2 roues pleines
Equipement : (pour références voir tarif)
Lance de lavage, pistolet, 10 m flexible (SFP 11 130 ME : 20 m flexible)
Dimensions SFP 11 130 M :
1,03 x 0,60 x 0,67 m h
Poids : 59 kg
Dimensions SFP 11 130 ME :
1,03 x 0,60 x 0,93 m h
Poids : 72 kg
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
42
Motor eléctrico monofásico
Tensión / Frecuencia : 230 V – 50 Hz
Bomba radial (con cigüeñal), calidad industrial
3 pistones en cerámica sólida
Transmisión directa
Velocidad de rotación bomba 1450 rpm
Seguridad bomba “VST” (válvula de seguridad térmica)
Regulador separado de la bomba
Sistema de paso de detergente (en baja presión, el detergente no pasa por la bomba)
Alimentación de agua, directamente en la red o por aspiración en el depósito intermedio
Chasis de acero mecanosoldado, pintura epoxy
Capó ABS, 2 ruedas de goma
Equipo : (para referencias ver tarifa)
Lanza de lavado, pistola, 10 m flexible (SFP 11 130 ME : 20 m flexible)
Medidas SFP 11 130 M :
1,03 x 0,60 x 0,67 m a
Peso : 59 kg
Medidas SFP 11 130 ME :
1,03 x 0,60 x 0,93 m a
Peso : 72 kg
Electric motor
SF/M series (230 V)
- Professional use
- Important intermittent jobs
- Rental, agriculture, grounds care & landscaping,
industry, yachting
Elektromotor
SF/M-Reihe (230 V)
- Berufliche Verwendung
- Regelmässig wiederkehrende, grössere Arbeiten
- Leihfirmen, Landwirtschaft, Landschafts- und
Gartenpflege, Industrie, Wassersport
Option : enrouleur
Option: hose reel
Opción : enrollador de manguera
Option : Schlauchtrommel
SFP11130ME
SFP 11 130 M - 3 hp / PS - 2,2 kW – 14,5 A
Water flow / Fördermenge - 660 l/h – 11 l/min
Pressure / Arbeitsdruck - 130 bar
TECHNICAL SPECIFICATIONS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Single phase Electric motor
Tension / Frequency: 230 V – 50 Hz
Radial pump (with crankshaft), industrial grade
3 pistons in solid ceramic
Direct drive
Pump rotation speed 1450 rpm
Thermal safety valve “VST”
Regulator separated from the pump
Detergent application system (low pressure, does not pass through the pump)
Water supply from the mains or by suction
Welded steel frame, epoxy paint, ABS hood
2 disk wheels
Equipment : (for part numbers see price list)
Lance, spray gun, 10 m hose (SFP 11 130 ME : 20 m hose)
Dimensions SFP 11 130 M :
1,03 x 0,60 x 0,67 m h
Weight : 59 kg
Dimensions SFP 11 130 ME :
1,03 x 0,60 x 0,93 m h
Weight : 72 kg
TECHNISCHE DATEN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Elektrischer Motor, einphasig
Spannung, Frequenz: 230 V – 50 Hz
Radialpumpe (mit Kurbelwelle)
3 Keramikkolben (Keramik aus einem Stück)
Direkte Kupplung
Pumpendrehzahl 1450 U/min
Wärmesicherheitsventil „VST“
Überdruckventil separat von der Pumpe
Reinigungsmittelzufuhr (Niederdruck, läuft nicht über Pumpe)
Wasserzufuhr direkt ab Netz oder durch Ansaugen aus einem Behälter
Geschweißter Stahlrohrrahmen, Epoxy-Lackierung
ABS-Haube, 2 Gummiräder
Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste)
Lanze, Spritzpistole, 10 m Schlauch (SFP 11 130 ME : 20 m Schlauch)
Abmessungen SFP 11 130 M :
1,03 x 0,60 x 0,67 m h
Abmessungen SFP 11 130 ME :
1,03 x 0,60 x 0,93 m h
Gewicht : 59 kg
Gewicht : 72 kg
43
Moteur électrique
La gamme SF/T (400 V)
- Utilisation professionnelle
- Gros travaux périodiques
- Location, agriculture, motoculture, industrie, nautisme
Motor eléctrico
La gama SF/T (400 V)
- Uso profesional
- Grandes obras por períodos
- Alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo
SFP 21 150 T
7,5 CV - 5,6 kW
Débit / Caudal 1300 l/h – 21 l/min
Pression / Presión
150 bar
SFP 15 200 T
7,5 CV - 5,6 kW
Débit / Caudal 900 l/h – 15 l/min
Pression / Presión
200 bar
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Moteur triphasé, 7,5 CV – 5,6kW – 12,1 A
Tension / Fréquence : 400 V – 50 Hz
Pompe radiale (à vilebrequin), qualité industrielle
3 pistons céramique usinés dans la masse
Transmission directe
Vitesse rotation pompe 1450 tr/min
Sécurité pompe VST (valve de sécurité thermique)
Régulateur séparé de la pompe
Système d’injection produit (en basse pression, sans passage par la pompe)
Alimentation en eau, directement sur réseau ou en aspiration sur bac tampon
Châssis acier mécano-soudé, peinture epoxy
Capot ABS, 2 roues pleines
Equipement : (pour références voir tarif)
Lance de lavage, pistolet, 10 m flexible (SFP 21 150 TE, SFP 15 200 TE : 20 m flexible)
Dimensions SFP 21 150 T :
1,03 x 0,60 x 0,67 m h
Poids : 73 kg
Dimensions SFP 15 200 T :
1,03 x 0,60 x 0,67 m h
Poids : 72 kg
Dimensions SFP 21 150 TE :
1,03 x 0,60 x 0,93 m h
Poids : 96 kg
Dimensions SFP 15 200 TE :
1,03 x 0,60 x 0,93 m h
Poids : 95 kg
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
44
Motor trifásico, 7,5 CV – 5,6kW – 12,1 A
Tensión / Frecuencia : 400 V – 50 Hz
Bomba radial (con cigüeñal), calidad industrial
3 pistones en cerámica sólida
Transmisión directa
Velocidad de rotación bomba 1450 rpm
Seguridad bomba “VST” (válvula de seguridad térmica)
Regulador separado de la bomba
Sistema de paso de detergente (en baja presión, el detergente no pasa por la bomba)
Alimentación de agua, directamente en la red o por aspiración en el depósito intermedio
Chasis de acero mecanosoldado, pintura epoxy
Capó ABS, 2 ruedas de goma
Equipo : (para referencias ver tarifa)
Lanza de lavado, pistola, 10 m flexible (SFP 21 150 TE, SFP 15 200 TE : 20 m flexible)
Medidas SFP 21 150 T :
1,03 x 0,60 x 0,67 m a
Peso : 73 kg
Medidas SFP 15 200 T :
1,03 x 0,60 x 0,67 m a
Peso : 72 kg
Medidas SFP 21 150 TE :
1,03 x 0,60 x 0,93 m a
Peso : 96 kg
Medidas SFP 15 200 TE :
1,03 x 0,60 x 0,93 m a
Peso : 95 kg
Electric motor
SF/T series (400 V)
- Professional use
- Important intermittent jobs
- Rental, agriculture, grounds care & landscaping, industry,
yachting
- Ideal for professionals or experienced handymen
Option : enrouleur
Opción : enrollador de manguera
Option: hose reel
Option : Schlauchtrommel
SFP21150TE - SFP15200TE
SFP 21 150 T
7,5 hp / PS - 5,6 kW
Water flow / Fördermenge
1300 l/h – 21 l/min
Pressure / Arbeitsdruck 150 bar
Elektromotor
SF/T-Reihe (400 V)
- Berufliche Verwendung
- Regelmässig wiederkehrende, grössere Arbeiten
- Leihfirmen, Landwirtschaft, Landschafts- und
Gartenpflege, Industrie, Wassersport
SFP 15 200 T
7,5 hp / PS - 5,6 kW
Water flow / Fördermenge
900 l/h – 15 l/min
Pressure / Arbeitsdruck 200 bar
TECHNICAL SPECIFICATIONS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3-phase Electric motor, 7,5 hp – 5,6kW – 12,1 A
Tension / Frequency: 400 V – 50 Hz
Radial pump (with crankshaft), industrial grade
3 pistons in solid ceramic
Direct drive
Pump rotation speed 1450 rpm
Thermal safety valve « VST »
Regulator separated from the pump
Detergent application system (low pressure, does not pass through the pump)
Water supply, direcly from the mains or by suction from a tank
Welded steel frame, epoxy paint
ABS hood, 2 disk wheels
Equipment : (for part numbers see price list)
Lance, spray gun, 10 m hose (SFP 21 150 TE, SFP 15 200 TE : 20 m hose)
Dimensions SFP 21 150 T :
1,03 x 0,60 x 0,67 m h
Weight : 73 kg
Dimensions SFP 15 200 T :
1,03 x 0,60 x 0,67 m h
Weight : 72 kg
Dimensions SFP 21 150 TE :
1,03 x 0,60 x 0,93 m h
Weight : 96 kg
Dimensions SFP 15 200 TE :
1,03 x 0,60 x 0,93 m h
Weight : 95 kg
TECHNISCHE DATEN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Elektromotor 3 Phasen, 7,5 PS – 5,6kW – 12,1 A
Spannung / Frequenz: 400 V – 50 Hz
Radialpumpe (mit Kurbelwelle)
3 Keramikkolben (Keramik aus einem Stück)
Direkte Kupplung
Pumpendrehzahl 1450 U/min
Wärmesicherheitsventil „VST“
Überdruckventil separat von der Pumpe
Reinigungsmittelzufuhr (Niederdruck, läuft nicht über Pumpe)
Wasserzufuhr direkt ab Netz oder durch Ansaugen aus einem Behälter
Geschweißter Stahlrohrrahmen, Epoxy-Lackierung
ABS-Haube, 2 Gummiräder
Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste)
Lanze, Spritzpistole, 10 m Schlauch (SFP 21 150 TE, SFP 15 200 TE : 20 m Schlauch)
Abmessungen SFP 21 150 T :
1,03 x 0,60 x 0,67 m h
Gewicht : 73 kg
Abmessungen SFP 15 200 T :
1,03 x 0,60 x 0,67 m h
Gewicht : 72 kg
Abmessungen SFP 21 150 TE :
1,03 x 0,60 x 0,93 m h
Gewicht : 96 kg
Abmessungen SFP 15 200 TE :
1,03 x 0,60 x 0,93 m h
Gewicht : 95 kg
45
Moteur électrique
La gamme SI/T (400 V)
- Utilisation professionnelle intensive
- Gros travaux intensifs de longue durée
- Location, agriculture, motoculture, industrie, nautisme
- Concept technique longue durée
Motor eléctrico
La gama SI/T (400 V)
- Uso profesional intensivo
- Obras intensivas de larga duración
- Alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo
- Concepción técnica grande longevidad
SIP 21 150 T
Débit / Caudal
Pression / Presión
7,5 CV – 5,6 kW – 12,1 A
1300 l/h – 21 l/min
150 bar
SIP 15 200 T
Débit / Caudal
Pression / Presión
7,5 CV – 5,6 kW – 12,1 A
900 l/h – 15 l/min
200 bar
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Moteur électrique triphasé
Tension / Fréquence : 400 V – 50 Hz
Pompe radiale (à vilebrequin), qualité industrielle
3 pistons céramique usinés dans la masse
Accouplement élastique par flector
Vitesse rotation pompe 1450 tr/min
Sécurité pompe VST (valve de sécurité thermique)
Régulateur séparé de la pompe
Système d’injection produit (en basse pression, sans passage par la pompe)
Alimentation en eau, directement sur réseau ou en aspiration sur bac tampon
Châssis acier mécano-soudé, peinture epoxy
Capot ABS, 2 roues pleines + roulette
Equipement : (pour références voir tarif)
Lance double, pistolet, 10 m flexible (SIP 21 150 TE, SIP 15 200 TE : 20 m flexible)
Dimensions SIP 21 150 T :
1,00 x 0,60 x 0,67 m h
Poids : 82 kg
Dimensions SIP 15 200 T :
1,00 x 0,60 x 0,67 m h
Poids : 82 kg
Dimensions SIP 21 150 TE :
1,03 x 0,60 x 0,92 m h
Poids : 107 kg
Dimensions SIP 15 200 TE :
1,03 x 0,60 x 0,92 m h
Poids : 107 kg
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
46
Motor eléctrico trifásico
Tensión / Frecuencia : 400 V – 50 Hz
Bomba radial (con cigüeñal), calidad industrial
3 pistones en cerámica sólida
Acoplamiento elástico por flector
Velocidad de rotación bomba 1450 rpm
Seguridad bomba “VST” (válvula de seguridad térmica)
Regulador separado de la bomba
Sistema de paso de detergente (en baja presión, el detergente no pasa por la bomba)
Alimentación de agua, directamente en la red o por aspiración en el depósito intermedio
Chasis de acero mecanosoldado, pintura epoxy
Capó ABS, 2 ruedas de goma + ruedecilla
Equipo : (para referencias ver tarifa)
Lanza doble, pistola, 10 m flexible (SIP 21 150 TE, SIP 15 200 TE : 20 m flexible)
Medidas SIP 21 150 T :
1,00 x 0,60 x 0,67 m a
Peso : 82 kg
Medidas SIP 15 200 T :
1,00 x 0,60 x 0,67 m a
Peso : 82 kg
Medidas SIP 21 150 TE :
1,03 x 0,60 x 0,92 m a
Peso : 107 kg
Medidas SIP 15 200 TE :
1,03 x 0,60 x 0,92 m a
Peso : 107 kg
Electric motor
SI/T series (400 V)
- Intensive professional use
- Long-lasting heavy duty jobs
- Rental, agriculture, grounds care & landscaping, industry,
yachting
- Longlife technical concept
Option : enrouleur
Opción : enrollador de manguera
Option: hose reel
Option : Schlauchtrommel
SIP21150TE - SIP15200TE
SIP 21 150 T
7,5 hp / PS– 5,6 kW – 12,1 A
Water flow / Fördermenge
1300 l/h – 21 l/min
Pressure / Arbeitsdruck
150 bar
Elektromotor
SI/T-Reihe (400 V)
- Intensive berufliche Verwendung
- Harter Einsatz, Langzeitarbeiten
- Leihfirmen, Landwirtschaft, Landschafts- und
Gartenpflege, Industrie, Wassersport
- Lange Lebensdauer aufgrund des technischen Konzeptes
SIP 15 200 T
7,5 hp / PS– 5,6 kW – 12,1 A
Water flow / Fördermenge
900 l/h – 15 l/min
Pressure / Arbeitsdruck
200 bar
TECHNICAL SPECIFICATIONS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3-phase Electric motor
Tension / Frequency: 400 V – 50 Hz
Radial pump (with crankshaft), industrial grade
3 pistons in solid ceramic
Elastic flector coupling
Pump rotation speed 1450 rpm
Thermal safety valve « VST »
Regulator separated from the pump
Detergent application system (low pressure, does not pass through the pump)
Water supply, direcly from the mains or by suction from a tank
Welded steel frame, epoxy paint
ABS hood, 2 disk wheels + swivel castor
Equipment : (for part numbers see price list)
Double lance, spray gun, 10 m hose (SIP 21 150 TE, SIP 15 200 TE : 20 m hose)
Dimensions SIP 21 150 T :
1,00 x 0,60 x 0,67 m h
Weight : 82 kg
Dimensions SIP 15 200 T :
1,00 x 0,60 x 0,67 m h
Weight : 82 kg
Dimensions SIP 21 150 TE :
1,03 x 0,60 x 0,92 m h
Weight : 107 kg
Dimensions SIP 15 200 TE :
1,03 x 0,60 x 0,92 m h
Weight : 107 kg
TECHNISCHE DATEN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Elektromotor 3 Phasen
Spannung / Frequenz: 400 V – 50 Hz
Radialpumpe (mit Kurbelwelle)
3 Keramikkolben (Keramik aus einem Stück)
Biegegelenkverbindung
Pumpendrehzahl 1450 U/min
Wärmesicherheitsventil „VST“
Überdruckventil separat von der Pumpe
Reinigungsmittelzufuhr (Niederdruck, läuft nicht über Pumpe)
Wasserzufuhr direkt ab Netz oder durch Ansaugen aus einem Behälter
Geschweißter Stahlrohrrahmen, Epoxy-Lackierung
ABS-Haube, 2 Gummireifen + Schwenkrolle
Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste)
Doppellanze, Spritzpistole, 10 m Schlauch (SIP 21 150 TE, SIP 15 200 TE : 20 m Schlauch)
Abmessungen SIP 21 150 T :
1,00 x 0,60 x 0,67 m h
Gewicht : 82 kg
Abmessungen SIP 15 200 T :
1,00 x 0,60 x 0,67 m h
Gewicht : 82 kg
Abmessungen SIP 21 150 TE :
1,03 x 0,60 x 0,92 m h
Gewicht : 107 kg
Abmessungen SIP 15 200 TE :
1,03 x 0,60 x 0,92 m h
Gewicht : 107 kg
47
Moteur électrique
La gamme SI/T (400 V)
- Utilisation professionnelle intensive
- Gros travaux intensifs de longue durée
- Location, agriculture, motoculture, industrie, nautisme
- Concept technique longue durée
Motor eléctrico
La gama SI/T (400 V)
- Uso profesional intensivo
- Obras intensivas de larga duración
- Alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo
- Concepción técnica grande longevidad
SIP 26 150 T
Débit / Caudal
Pression / Presión
10 CV – 7,5 kW – 15,1 A
1560 l/h – 26 l/min
150 bar
SIP 21 200 T
Débit / Caudal
Pression / Presión
10 CV – 7,5 kW – 15,1 A
1300 l/h – 21 l/min
200 bar
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Moteur électrique triphasé
Tension / Fréquence : 400 V – 50 Hz
Pompe radiale (à vilebrequin), qualité industrielle
3 pistons céramique usinés dans la masse
Accouplement élastique par flector
Vitesse rotation pompe 1450 tr/min
Sécurité pompe VST (valve de sécurité thermique)
Régulateur séparé de la pompe
Système d’injection produit (en basse pression, sans passage par la pompe) sur SIP21200T
Alimentation en eau, directement sur réseau ou en aspiration sur bac tampon
Châssis acier mécano-soudé, peinture epoxy
Capot ABS, 2 roues gonflables + roulette
Equipement : (pour références voir tarif)
Lance double, pistolet, 10 m flexible (SIP 26 150 TE, SIP 21 200 TE : 20 m flexible)
Dimensions SIP 26 150 T :
1,20 x 0,74 x 0,67 m h
Poids : 105 kg
Dimensions SIP 21 200 T :
1,20 x 0,74 x 0,67 m h
Poids : 105 kg
Dimensions SIP 26 150 TE :
1,20 x 0,74 x 1,02 m h
Poids : 130 kg
Dimensions SIP 21 200 TE :
1,20 x 0,74 x 1,02 m h
Poids : 130 kg
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
48
Motor eléctrico trifásico
Tensión / Frecuencia : 400 V – 50 Hz
Bomba radial (con cigüeñal), calidad industrial
3 pistones en cerámica sólida
Acoplamiento elástico por flector
Velocidad de rotación bomba 1450 rpm
Seguridad bomba “VST” (válvula de seguridad térmica)
Regulador separado de la bomba
Sistema de paso de detergente (en baja presión, el detergente no pasa por la bomba) sobre SIP21200T
Alimentación de agua, directamente en la red o por aspiración en el depósito intermedio
Chasis de acero mecanosoldado, pintura epoxy
Capó ABS, 2 ruedas hinchables + ruedecilla
Equipo : (para referencias ver tarifa)
Lanza doble, pistola, 10 m flexible (SIP 26 150 TE, SIP 21 200 TE : 20 m flexible)
Medidas SIP 26 150 T :
1,20 x 0,74 x 0,67 m a
Peso : 105 kg
Medidas SIP 21 200 T :
1,20 x 0,74 x 0,67 m a
Peso : 105 kg
Medidas SIP 26 150 TE :
1,20 x 0,74 x 1,02 m a
Peso : 130 kg
Medidas SIP 21 200 TE :
1,20 x 0,74 x 1,02 m a
Peso : 130 kg
Electric motor
SI/T series (400 V)
- Intensive professional use
- Long-lasting heavy duty jobs
- Rental, agriculture, grounds care & landscaping, industry,
yachting
- Longlife technical concept
Option : enrouleur
Opción : enrollador de manguera
Option: hose reel
Option : Schlauchtrommel
SIP26150TE - SIP21200TE
SIP 26 150 T
10 hp / PS – 7,5 kW – 15,1 A
Water flow / Fördermenge
1560 l/h – 26 l/min
Pressure / Arbeitsdruck
150 bar
Elektromotor
SI/T-Reihe (400 V)
- Intensive berufliche Verwendung
- Harter Einsatz, Langzeitarbeiten
- Leihfirmen, Landwirtschaft, Landschafts- und Gartenpflege,
Industrie, Wassersport
- Lange Lebensdauer aufgrund des technischen Konzeptes
SIP 21 200 T
10 hp / PS – 7,5 kW – 15,1 A
Water flow / Fördermenge
1300 l/h – 21 l/min
Pressure / Arbeitsdruck
200 bar
TECHNICAL SPECIFICATIONS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3-phase Electric motor
Tension / Frequency: 400 V – 50 Hz
Radial pump (with crankshaft), industrial grade
3 pistons in solid ceramic
Elastic flector coupling
Pump rotation speed 1450 rpm
Thermal safety valve « VST »
Regulator separated from the pump
Detergent application system (low pressure, does not pass through the pump) on SIP21200T
Water supply, direcly from the mains or by suction from a tank
Welded steel frame, epoxy paint
ABS hood, 2 inflatable tyres + swivel castor
Equipment : (for part numbers see price list)
Double lance, spray gun, 10 m hose (SIP 26 150 TE, SIP 21 200 TE : 20 m hose)
Dimensions SIP 26 150 T :
1,20 x 0,74 x 0,67 m h
Weight : 105 kg
Dimensions SIP 21 200 T :
1,20 x 0,74 x 0,67 m h
Weight : 105 kg
Dimensions SIP 26 150 TE :
1,20 x 0,74 x 1,02 m h
Weight : 130 kg
Dimensions SIP 21 200 TE :
1,20 x 0,74 x 1,02 m h
Weight : 130 kg
TECHNISCHE DATEN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Elektromotor 3 Phasen
Spannung / Frequenz: 400 V – 50 Hz
Radialpumpe (mit Kurbelwelle)
3 Keramikkolben (Keramik aus einem Stück)
Biegegelenkverbindung
Pumpendrehzahl 1450 U/min
Wärmesicherheitsventil „VST“
Überdruckventil separat von der Pumpe
Reinigungsmittelzufuhr (Niederdruck, läuft nicht über Pumpe) bei SIP21200T
Wasserzufuhr direkt ab Netz oder durch Ansaugen aus einem Behälter
Geschweißter Stahlrohrrahmen, Epoxy-Lackierung
ABS-Haube, 2 Gummireifen + Schwenkrolle
Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste)
Doppellanze, Spritzpistole, 10 m Schlauch (SIP 26 150 TE, SIP 21 200 TE : 20 m Schlauch)
Abmessungen SIP 26 150 T :
1,20 x 0,74 x 0,67 m h
Gewicht : 105 kg
Abmessungen SIP 21 200 T :
1,20 x 0,74 x 0,67 m h
Gewicht : 105 kg
Abmessungen SIP 26 150 TE :
1,20 x 0,74 x 1,02 m h
Gewicht : 130 kg
Abmessungen SIP 21 200 TE :
1,20 x 0,74 x 1,02 m h
Gewicht : 130 kg
49
Moteur électrique
La gamme SI/T (400 V)
- Utilisation professionnelle intensive
- Gros travaux intensifs de longue durée
- Location, agriculture, motoculture, industrie, nautisme
- Concept technique longue durée
Motor eléctrico
La gama SI/T (400 V)
- Uso profesional intensivo
- Obras intensivas de larga duración
- Alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo
- Concepción técnica grande longevidad
SIP 18 250 T
Débit / Caudal
Pression / Presión
12 CV – 9 kW – 17,5 A
1100 l/h – 18 l/min
250 bar
SIP 30 170 T
Débit / Caudal
Pression / Presión
12 CV – 9 kW – 17 A
1800 l/h – 30 l/min
170 bar
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Moteur électrique triphasé
Tension / Fréquence : 400 V – 50 Hz
Pompe radiale (à vilebrequin), qualité industrielle
3 pistons céramique usinés dans la masse
Accouplement élastique par flector
Vitesse rotation pompe 1450 tr/min
Sécurité pompe VST (valve de sécurité thermique)
Régulateur séparé de la pompe
Alimentation en eau, directement sur réseau ou en aspiration sur bac tampon
Châssis acier mécano-soudé, peinture epoxy
Capot ABS, 2 roues gonflables + roulette
Equipement : (pour références voir tarif)
Lance double, pistolet, 10 m flexible (SIP 18 250 TE, SIP 30 170 TE : 20 m flexible)
Dimensions SIP 18 250 T:
1,20 x 0,74 x 0,67 m h
Poids : 105 kg
Dimensions SIP 30 170 T:
1,20 x 0,74 x 0,67 m h
Poids : 107 kg
Dimensions SIP 18 250 TE:
1,20 x 0,74 x 1,02 m h
Poids : 130 kg
Dimensions SIP 30 170 TE:
1,20 x 0,74 x 1,02 m h
Poids : 132 kg
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
50
Motor eléctrico trifásico
Tensión / Frecuencia : 400 V – 50 Hz
Bomba radial (con cigüeñal), calidad industrial
3 pistones en cerámica sólida
Acoplamiento elástico por flector
Velocidad de rotación bomba 1450 rpm
Seguridad bomba “VST” (válvula de seguridad térmica)
Regulador separado de la bomba
Alimentación de agua, directamente en la red o por aspiración en el depósito intermedio
Chasis de acero mecanosoldado, pintura epoxy
Capó ABS, 2 ruedas hinchables + ruedecilla
Equipo : (para referencias ver tarifa)
Lanza doble, pistola, 10 m flexible (SIP 18 250 TE, SIP 30 170 TE : 20 m flexible)
Medidas SIP 18 250 T:
1,20 x 0,74 x 0,67 m a
Peso : 105 kg
Medidas SIP 30 170 T:
1,20 x 0,74 x 0,67 m a
Peso : 107 kg
Medidas SIP 18 250 TE:
1,20 x 0,74 x 1,02 m a
Peso : 130 kg
Medidas SIP 30 170 TE:
1,20 x 0,74 x 1,02 m a
Peso : 132 kg
Electric motor
SI/T series (400 V)
- Intensive professional use
- Long-lasting heavy duty jobs
- Rental, agriculture, grounds care & landscaping, industry,
yachting
- Longlife technical concept
Elektromotor
SI/T-Reihe (400 V)
- Intensive berufliche Verwendung
- Harter Einsatz, Langzeitarbeiten
- Leihfirmen, Landwirtschaft, Landschafts- und Gartenpflege,
Industrie, Wassersport
- Lange Lebensdauer aufgrund des technischen Konzeptes
Option : enrouleur
Opción : enrollador de manguera
Option: hose reel
Option : Schlauchtrommel
SIP18250TE - SIP30170TE
SIP 18 250 T
Water flow / Fördermenge
Pressure / Arbeitsdruck
12 hp / PS – 9 kW – 17,5 A
1100 l/h – 18 l/min
250 bar
SIP 30 170 T
Water flow / Fördermenge
Pressure / Arbeitsdruck
12 hp / PS – 9 kW – 17 A
1800 l/h / 30 l/min
170 bar
TECHNICAL SPECIFICATIONS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3-phase Electric motor
Tension / Frequency: 400 V – 50 Hz
Radial pump (with crankshaft), industrial grade
3 pistons in solid ceramic
Elastic flector coupling
Pump rotation speed 1450 rpm
Thermal safety valve « VST »
Regulator separated from the pump
Water supply, direcly from the mains or by suction from a tank
Welded steel frame, epoxy paint,
ABS hood, 2 inflatable tyres + swivel castor
Equipment : (for part numbers see price list)
Double lance, spray gun, 10 m hose (SIP 18 250 TE, SIP 30 170 TE : 20 m hose)
Dimensions SIP 18 250 T:
1,20 x 0,74 x 0,67 m h
Weight : 105 kg
Dimensions SIP 30 170 T:
1,20 x 0,74 x 0,67 m h
Weight : 107 kg
Dimensions SIP 18 250 TE:
1,20 x 0,74 x 1,02 m h
Weight : 130 kg
Dimensions SIP 30 170 TE:
1,20 x 0,74 x 1,02 m h
Weight : 132 kg
TECHNISCHE DATEN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Elektromotor 3 Phasen
Spannung / Frequenz: 400 V – 50 Hz
Radialpumpe (mit Kurbelwelle)
3 Keramikkolben (Keramik aus einem Stück)
Biegegelenkverbindung
Pumpendrehzahl 1450 U/min
Wärmesicherheitsventil „VST“
Überdruckventil separat von der Pumpe
Wasserzufuhr direkt ab Netz oder durch Ansaugen aus einem Behälter
Geschweißter Stahlrohrrahmen, Epoxy-Lackierung
ABS-Haube, 2 Gummireifen + Schwenkrolle
Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste)
Doppellanze, Spritzpistole, 10 m Schlauch (SIP 18 250 TE, SIP 30 170 TE : 20 m Schlauch)
Abmessungen SIP 18 250 T:
1,20 x 0,74 x 0,67 m h
Gewicht : 105 kg
Abmessungen SIP 30 170 T:
1,20 x 0,74 x 0,67 m h
Gewicht : 107 kg
Abmessungen SIP 18 250 TE:
1,20 x 0,74 x 1,02 m h
Gewicht : 130 kg
Abmessungen SIP 30 170 TE:
1,20 x 0,74 x 1,02 m h
Gewicht : 132 kg
51
Moteur électrique
La gamme SIP (400 V)
- Utilisation professionnelle intensive
- Gros travaux intensifs de longue durée
- Location, agriculture, motoculture, industrie, nautisme
- Concept technique longue durée
Motor eléctrico
La gama SIP (400 V)
- Uso profesional intensivo
- Obras intensivas de larga duración
- Alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo
- Concepción técnica grande longevidad
SIG 30 170 T - 12 CV / CV – 9 kW – 17 A
Débit / Caudal - 1800 l/h
Pression / Presión - 170 bar
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Moteur électrique triphasé
Tension / Fréquence : 230 V / 400 V – 50 Hz
Pompe radiale (à vilebrequin), qualité industrielle
3 pistons céramique usinés dans la masse
Accouplement élastique par flector
Vitesse rotation pompe 1450 tr/min
Sécurité pompe VST (valve de sécurité thermique)
Régulateur séparé de la pompe
Alimentation en eau, directement sur réseau ou en aspiration sur bac tampon
Châssis et capot galvanisés mécano-soudé
2 roues gonflables + roulette
Equipement : (pour références voir tarif)
Lance double, pistolet, 10 m flexible (SIG 30 170 TE : 20 m flexible)
Dimensions SIG 30 170 T :
1,20 x 0,74 x 0,67 m h
Poids : 113 kg
Dimensions SIG 30 170 TE :
1,38 x 0,74 x 1,04 m h
Poids : 138 kg
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
52
Motor eléctrico trifásico
Tensión / Frecuencia : 230 V / 400 V – 50 Hz
Bomba radial (con cigüeñal), calidad industrial
3 pistones en cerámica sólida
Acoplamiento elástico por flector
Velocidad de rotación bomba 1450 rpm
Seguridad bomba “VST” (válvula de seguridad térmica)
Regulador bomba separado
Alimentación de agua, directamente en la red o por aspiración en el depósito intermedio
Chasis galvanizado mecanosoldado
Capó galvanizado, 2 ruedas hinchables + ruedecilla
Equipo : (para referencias ver tarifa)
Lanza doble, pistola, 10 m flexible (SIG 30 170 TE : 20 m flexible)
Medidas SIG 30 170 T :
1,20 x 0,74 x 0,67 m a
Peso : 113 kg
Medidas SIG 30 170 TE :
1,38 x 0,74 x 1,04 m a
Peso : 138 kg
Electric motor
SIP series (400 V)
- Intensive professional use
- Long-lasting heavy duty jobs
- Rental, agriculture, grounds care & landscaping, industry,
yachting
- Longlife technical concept
Option : enrouleur
Opción : enrollador de manguera
Option: hose reel
Option : Schlauchtrommel
SIG 30 170 TE
Elektromotor
SIP-Reihe (400 V)
- Intensive berufliche Verwendung
- Harter Einsatz, Langzeitarbeiten
- Leihfirmen, Landwirtschaft, Landschafts- und Gartenpflege,
Industrie, Wassersport
- Lange Lebensdauer aufgrund des technischen Konzeptes
SIG 30 170 T - 12 hp / PS – 9 kW – 17 A
Water flow / Fördermenge - 1800 l/h
Pressure / Arbeitsdruck - 170 bar
TECHNICAL SPECIFICATIONS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3-phase electric motor
Tension / Frequency 230 V / 400 V – 50 Hz
Radial pump (with crankshaft), industrial grade
3 pistons in solid ceramic
Elastic flector coupling
Pump rotation speed 1450 rpm
Thermal safety valve « VST »
Regulator separated from the pump
Water supply, direcly from the mains or by suction from a tank
Galvanised frame and hood
2 inflatable tyres + swivel castor
Equipment : (for part numbers see price list)
Double lance, spray gun, 10 m hose (SIG 30 170 TE : 20 m hose)
Dimensions SIG 30 170 T :
1,20 x 0,74 x 0,67 m h
Dimensions SIG 30 170 TE :
1,38 x 0,74 x 1,04 m h
Weight : 113 kg
Weight : 138 kg
TECHNISCHE DATEN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Elektromotor 3 Phasen
Spannung / Frequenz: 230 / 400 V – 50 Hz
Radialpumpe (mit Kurbelwelle)
3 Keramikkolben (Keramik aus einem Stück)
Biegegelenkverbindung
Pumpendrehzahl 1450 U/min
Wärmesicherheitsventil „VST“
Überdruckventil separat von der Pumpe
Wasserzufuhr direkt ab Netz oder durch Ansaugen aus einem Behälter
Geschweißter Stahlrohrrahmen, galvanisiert
Abdeckhaube galvanisiert, 2 Gummireifen + Schwenkrolle
Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste)
Doppellanze, Spritzpistole, 10 m Schlauch (SIG 30 170 TE : 20 m Schlauch)
Abmessungen SIG 30 170 T :
1,20 x 0,74 x 0,67 m h
Abmessungen SIG 30 170 TE :
1,38 x 0,74 x 1,04 m h
Gewicht : 113 kg
Gewicht : 138 kg
53
Moteur électrique
La gamme SI/T (400 V)
- Utilisation professionnelle intensive
- Gros travaux intensifs de longue durée
- Location, agriculture, motoculture, industrie, nautisme
- Concept technique longue durée
Motor eléctrico
La gama SI/T (400 V)
- Uso profesional intensivo
- Obras intensivas de larga duración
- Alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo
- Concepción técnica grande longevidad
SIP30170TF
30 l/min
SIP 21 150 TF
Débit / Caudal
Pression / Presión
7,5 CV – 5,6 kW – 12,1 A
1300 l/h / 21 l/min
150 bar
SIP 30 170 TF
Débit / Caudal
Pression / Presión
12 CV – 9 kW – 17 A
1800 l/h – 30 l/min
170 bar
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Moteur électrique triphasé
Tension / Fréquence : 400 V – 50 Hz
Pompe radiale (à vilebrequin), qualité industrielle
3 pistons céramique usinés dans la masse
Accouplement élastique par flector
Vitesse rotation pompe 1450 tr/min
Sécurité pompe VST (valve de sécurité thermique)
Système d’injection produit, sans passage par la pompe (seulement SIP21150TF)
Régulateur séparé de la pompe
Ensemble moteur-pompe monté sur platine galvanisée avec silent blocs
Alimentation en eau sur cuve tampon 100 l avec flotteur
Châssis ABS
Equipement : (pour références voir tarif)
Lance double, pistolet, 10 m flexible
Dimensions SIP 21 150 TF :
1,50 x 0,95 x 0,65 m h
Poids : 137 kg
Dimensions SIP 30 170 TF :
1,50 x 0,95 x 0,65 m h
Poids : 162 kg
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
54
Motor eléctrico trifásico
Tensión / Frecuencia : 400 V – 50 Hz
Bomba radial (con cigüeñal), calidad industrial
3 pistones en cerámica sólida
Acoplamiento elástico por flector
Velocidad de rotación bomba 1450 rpm
Seguridad bomba “VST” (válvula de seguridad térmica)
Transmisión directa sistema de paso de detergente, no pasa por la bomba (solamente SIP21150TF)
Regulador separado de la bomba
Conjunto motor-bomba montado sobre pletina con silent blocs
Alimentación en agua gracias a una cuva 100 l con flotador regulador
Chasis ABS
Equipo : (para referencias ver tarifa)
Lanza doble, pistola, 10 m flexible
Medidas SIP 21 150 TF :
1,50 x 0,95 x 0,65 m a
Peso : 137 kg
Medidas SIP 30 170 TF :
1,50 x 0,95 x 0,65 m a
Peso : 162 kg
Electric motor
SI/T series (400 V)
- Intensive professional use
- Long-lasting heavy duty jobs
- Rental, agriculture, grounds care & landscaping, industry, yachting
- Longlife technical concept
Elektromotor
SI/T-Reihe (400 V)
- Intensive berufliche Verwendung
- Harter Einsatz, Langzeitarbeiten
- Leihfirmen, Landwirtschaft, Landschafts- und Gartenpflege,
Industrie, Wassersport
- Lange Lebensdauer aufgrund des technischen Konzeptes
SIP21150TF
21 l/min
SIP 21 150 TF
7,5 hp / PS – 5,6 kW – 12,1 A
Water flow / Fördermenge
1300 l/h / 21 l/min
Pressure / Arbeitsdruck
150 bar
SIP 30 170 TF
Water flow / Fördermenge
Pressure / Arbeitsdruck
12 hp / PS – 9 kW – 17 A
1800 l/h – 30 l/min
170 bar
TECHNICAL SPECIFICATIONS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3-phase Electric motor
Tension / Frequency: 400 V – 50 Hz
Radial pump (with crankshaft), industrial grade
3 pistons in solid ceramic
Elastic flector coupling
Pump rotation speed 1450 rpm
Thermal safety valve « VST »
Detergent application system, low pressure, does not pass through the pump (only SIP21150TF)
Regulator separated from the pump
Motor-pump unit assembled on a galvanised mechanism plate with silent blocs
Water supply from a 100 l tank with water level regulating float
ABS hood
Equipment : (for part numbers see price list)
Double lance, spray gun, 10 m hose
Dimensions SIP 21 150 TF :
1,50 x 0,95 x 0,65 m h
Weight : 137 kg
Dimensions SIP 30 170 TF :
1,50 x 0,95 x 0,65 m h
Weight : 162 kg
TECHNISCHE DATEN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Elektromotor 3 Phasen
Spannung / Frequenz: 400 V – 50 Hz
Radialpumpe (mit Kurbelwelle)
3 Keramikkolben (Keramik aus einem Stück)
Biegegelenkverbindung
Pumpendrehzahl 1450 U/min
Wärmesicherheitsventil „VST“
Reinigungsmittelzufuhr, Niederdruck, läuft nicht über Pumpe (nur SIP21150TF)
Überdruckventil separat von der Pumpe
Motor-Pumpenaufbau auf galvanisierter Tragplatte mit Silentblocs
Wasserzufuhr aus einem 100 l Behälter mit Schwimmer zur Wasserstandsregulierung
ABS-Haube
Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste)
Doppellanze, Spritzpistole, 10 m Schlauch
Abmessungen SIP 21 150 TF :
1,50 x 0,95 x 0,65 m h
Gewicht : 137 kg
Abmessungen SIP 30 170 TF :
1,50 x 0,95 x 0,65 m h
Gewicht : 162 kg
55
Moteur électrique
La gamme SI/T (400 V)
- Utilisation professionnelle intensive
- Gros travaux intensifs de longue durée
- Location, agriculture, motoculture, industrie, nautisme
- Concept technique longue durée
Motor eléctrico
La gama SI/T (400 V)
- Uso profesional intensivo
- Obras intensivas de larga duración
- Alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo
- Concepción técnica grande longevidad
SIP 30 200 T - 15 CV – 11,25 kW – 22 A
Débit / Caudal - 1800 l/h – 30 l/min
Pression / Presión - 200 bar
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Moteur électrique triphasé
Tension / Fréquence : 400 V – 50 Hz
Pompe radiale (à vilebrequin), qualité industrielle
3 pistons céramique usinés dans la masse
Accouplement élastique par flector
Vitesse rotation pompe 1450 tr/min
Sécurité pompe VST (valve de sécurité thermique)
Régulateur séparé de la pompe
Alimentation en eau, directement sur réseau ou en aspiration sur bac tampon
Châssis acier mécano-soudé
Equipement : (pour références voir tarif)
Lance double, pistolet, 10 m flexible
Dimensions SIP 30 200 T :
1,20 x 0,74 x 0,67 m h
Poids : 203 kg
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
56
Motor eléctrico trifásico
Tensión / Frecuencia : 400 V – 50 Hz
Bomba radial (con cigüeñal), calidad industrial
3 pistones en cerámica sólida
Acoplamiento elástico por flector
Velocidad de rotación bomba 1450 rpm
Seguridad bomba “VST” (válvula de seguridad térmica)
Regulador separado de la bomba
Alimentación de agua, directamente en la red o por aspiración en el depósito intermedio
Chasis de acero mecanosoldado
Equipo : (para referencias ver tarifa)
Lanza doble, pistola, 10 m flexible
Medidas SIP 30 200 T :
1,20 x 0,74 x 0,67 m a
Peso : 203 kg
Electric motor
SI/T series (400 V)
- Intensive professional use
- Long-lasting heavy duty jobs
- Rental, agriculture, grounds care & landscaping, industry,
yachting
- Longlife technical concept
Elektromotor
SI/T-Reihe (400 V)
- Intensive berufliche Verwendung
- Harter Einsatz, Langzeitarbeiten
- Leihfirmen, Landwirtschaft, Landschafts- und Gartenpflege,
Industrie, Wassersport
- Lange Lebensdauer aufgrund des technischen Konzeptes
SIP 30 200 T - 15 hp / PS – 11,25 kW – 22 A
Water flow / Fördermenge - 1800 l/h – 30 l/min
Pressure / Arbeitsdruck - 200 bar
TECHNICAL SPECIFICATIONS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3-phase Electric motor
Tension / Frequency: 400 V – 50 Hz
Radial pump (with crankshaft), industrial grade
3 pistons in solid ceramic
Elastic flector coupling
Pump rotation speed 1450 rpm
Thermal safety valve « VST »
Regulator separated from the pump
Water supply, direcly from the mains or by suction from a tank
Welded steel frame
Equipment : (for part numbers see price list)
Double lance, spray gun, 10 m hose
Dimensions SIP 30 200 T :
1,20 x 0,74 x 0,67 m h
Weight : 203 kg
TECHNISCHE DATEN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Elektromotor 3 Phasen
Spannung / Frequenz: 400 V – 50 Hz
Radialpumpe (mit Kurbelwelle)
3 Keramikkolben (Keramik aus einem Stück)
Biegegelenkverbindung
Pumpendrehzahl 1450 U/min
Wärmesicherheitsventil „VST“
Überdruckventil separat von der Pumpe
Wasserzufuhr direkt ab Netz oder durch Ansaugen aus einem Behälter
Geschweißter Stahlrohrrahmen
Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste)
Doppellanze, Spritzpistole, 10 m Schlauch
Abmessungen SIP 30 200 T :
1,20 x 0,74 x 0,67 m h
Gewicht : 203 kg
57
Moteur électrique
La gamme SI/T (400 V)
- Utilisation professionnelle intensive
- Gros travaux intensifs de longue durée
- Location, agriculture, motoculture, industrie, nautisme
- Concept technique longue durée
Motor eléctrico
La gama SI/T (400 V)
- Uso profesional intensivo
- Obras intensivas de larga duración
- Alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo
- Concepción técnica grande longevidad
SIP 30 200 T6 - 15 CV – 11 kW – 22 A
Débit / Caudal - 1800 l/h – 30 l/min
Pression / Presión - 200 bar
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
POMPE RADIALE 6 PISTONS
Moteur électrique triphasé
Tension / Fréquence : 400 V – 50 Hz
Pompe radiale (à vilebrequin), qualité industrielle
6 pistons céramique usinés dans la masse
Accouplement élastique par flector
Vitesse rotation pompe 1000 tr/min
Sécurité pompe VST (valve de sécurité thermique)
Régulateur séparé de la pompe
Alimentation en eau, directement sur réseau ou en aspiration sur bac tampon
Châssis acier mécano-soudé, 2 roues gonflables + roulette
Equipement : (pour références voir tarif)
Lance double, pistolet, 10 m flexible
Dimensions SIP 30 200 T6 :
1,20 x 0,74 x 0,67 m h
Poids : 214 kg
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Motor eléctrico trifásico
Tensión / Frecuencia : 400 V – 50 Hz
Bomba radial (con cigüeñal), calidad industrial
6 pistones en cerámica sólida
Acoplamiento elástico por flector
Velocidad de rotación bomba 1000 rpm
Seguridad bomba “VST” (válvula de seguridad térmica)
Regulador separado de la bomba
Alimentación de agua, directamente en la red o por aspiración en el
depósito intermedio
• Chasis de acero mecanosoldado
• 2 ruedas hinchables + ruedecilla
Equipo : (para referencias ver tarifa)
Lanza doble, pistola, 10 m flexible
Medidas SIP 30 200 T6 :
1,20 x 0,74 x 0,67 m a
58
Peso : 214 kg
A BIELLE ET VILLEBREQUIN
Electric motor
SI/T series (400 V)
- Intensive professional use
- Long-lasting heavy duty jobs
- Rental, agriculture, grounds care & landscaping, industry,
yachting
- Longlife technical concept
Elektromotor
SI/T-Reihe (400 V)
- Intensive berufliche Verwendung
- Harter Einsatz, Langzeitarbeiten
- Leihfirmen, Landwirtschaft, Landschafts- und Gartenpflege,
Industrie, Wassersport
- Lange Lebensdauer aufgrund des technischen Konzeptes
SIP 30 200 T6 - 15 hp / PS – 11 kW – 22 A
Water flow / Fördermenge - 1800 l/h – 30 l/min
Pressure / Arbeitsdruck - 200 bar
TECHNICAL SPECIFICATIONS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3-phase Electric motor
Tension / Frequency: 400 V – 50 Hz
Radial pump (with crankshaft), industrial grade
6 pistons in solid ceramic
Elastic flector coupling
Pump rotation speed 1000 rpm
Thermal safety valve « VST »
Regulator separated from the pump
Water supply, direcly from the mains or by suction from a tank
Welded steel frame, 2 inflatable tyres + swivel castor
Equipment : (for part numbers see price list)
Double lance, spray gun, 10 m hose
Dimensions SIP 30 200 T6 :
1,20 x 0,74 x 0,67 m h
Weight : 214 kg
TECHNISCHE DATEN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Elektromotor 3 Phasen
Spannung / Frequenz: 400 V – 50 Hz
Radialpumpe (mit Kurbelwelle)
6 Keramikkolben (Keramik aus einem Stück)
Biegegelenkverbindung
Pumpendrehzahl 1000 U/min
Wärmesicherheitsventil „VST“
Überdruckventil separat von der Pumpe
Wasserzufuhr direkt ab Netz oder durch Ansaugen aus einem Behälter
Geschweißter Stahlrohrrahmen
2 Gummireifen + Schwenkrolle
Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste)
Doppellanze, Spritzpistole, 10 m Schlauch
Abmessungen SIP 30 200 T6 :
1,20 x 0,74 x 0,67 m h
Gewicht : 214 kg
59
Moteur électrique
La gamme SI/T (400 V)
- Utilisation professionnelle intensive
- Gros travaux intensifs de longue durée
- Location, agriculture, motoculture, industrie, nautisme
- Concept technique longue durée
Motor eléctrico
La gama SI/T (400 V)
- Uso profesional intensivo
- Obras intensivas de larga duración
- Alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo
- Concepción técnica grande longevidad
SIP 42 140 T - 15 CV – 11 kW – 22 A
Débit / Caudal - 2520 l/h – 42 l/min
Pression / Presión - 140 bar
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Moteur électrique triphasé
Tension / Fréquence : 400 V – 50 Hz
Pompe radiale (à vilebrequin), qualité industrielle
3 pistons céramique usinés dans la masse
Accouplement élastique par flector
Vitesse rotation pompe 1450 tr/min
Sécurité pompe VST (valve de sécurité thermique)
Régulateur séparé de la pompe
Alimentation en eau, directement sur réseau ou en aspiration sur bac tampon
Châssis acier mécano-soudé, 2 roues gonflables + roulette
Equipement : (pour références voir tarif)
Lance double, pistolet, 10 m flexible
Dimensions SIP 42 140 T :
1,20 x 0,74 x 0,67 m h
Poids : 210 kg
Débit 42 l/min
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Motor eléctrico trifásico
Tensión / Frecuencia : 400 V – 50 Hz
Bomba radial (con cigüeñal), calidad industrial
3 pistones en cerámica sólida
Acoplamiento elástico por flector
Velocidad de rotación bomba 1450 rpm
Seguridad bomba “VST” (válvula de seguridad térmica)
Regulador separado de la bomba
Alimentación de agua, directamente en la red o por aspiración
en el depósito intermedio
• Chasis de acero mecanosoldado
• 2 ruedas hinchables + ruedecilla
Equipo : (para referencias ver tarifa)
Lanza doble, pistola, 10 m flexible
Medidas SIP 42 140 T :
1,20 x 0,74 x 0,67 m a
Peso : 210 kg
60
Caudal 42 l/min
Electric motor
SI/T series (400 V)
- Intensive professional use
- Long-lasting heavy duty jobs
- Rental, agriculture, grounds care & landscaping, industry,
yachting
- Longlife technical concept
Elektromotor
SI/T-Reihe (400 V)
- Intensive berufliche Verwendung
- Harter Einsatz, Langzeitarbeiten
- Leihfirmen, Landwirtschaft, Landschafts- und Gartenpflege,
Industrie, Wassersport
- Lange Lebensdauer aufgrund des technischen Konzeptes
SIP 42 140 T - 15 hp / PS – 11 kW – 22 A
Water flow / Fördermenge - 2520 l/h – 42 l/min
Pressure / Arbeitsdruck - 140 bar
TECHNICAL SPECIFICATIONS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3-phase Electric motor
Tension / Frequency: 400 V – 50 Hz
Radial pump (with crankshaft), industrial grade
3 pistons in solid ceramic
Elastic flector coupling
Pump rotation speed 1450 rpm
Thermal safety valve « VST »
Regulator separated from the pump
Water supply, direcly from the mains or by suction from a tank
Welded steel frame, 2 inflatable tyres + swivel castor
Equipment : (for part numbers see price list)
Double lance, spray gun, 10 m hose
Dimensions SIP 42 140 T :
1,20 x 0,74 x 0,67 m h
Weight : 210 kg
Water flow 42 l/min
TECHNISCHE DATEN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Technische Daten
Elektromotor 3 Phasen
Spannung / Frequenz: 400 V – 50 Hz
Radialpumpe (mit Kurbelwelle)
3 Keramikkolben (Keramik aus einem Stück)
Biegegelenkverbindung
Pumpendrehzahl 1450 U/min
Wärmesicherheitsventil „VST“
Überdruckventil separat von der Pumpe
Wasserzufuhr direkt ab Netz oder durch Ansaugen aus einem Behälter
Geschweißter Stahlrohrrahmen
2 Gummireifen + Schwenkrolle
Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste)
Doppellanze, Spritzpistole, 10 m Schlauch
Abmessungen SIP 42 140 T : 1,20 x 0,74 x 0,67 m h
Gewicht : 210 kg
61
Fördermenge 42 l/min
Moteur électrique
La gamme SI/T (400 V)
- Utilisation professionnelle intensive
- Gros travaux intensifs de longue durée
- Location, agriculture, motoculture, industrie, nautisme
- Concept technique longue durée
Motor eléctrico
La gama SI/T (400 V)
- Uso profesional intensivo
- Obras intensivas de larga duración
- Alquiler, agricultura, motocultura, indústria, nautismo
- Concepción técnica grande longevidad
SIP 53 150 T - 20 CV – 15 kW – 29 A
Débit / Caudal - 3180 l/h – 53 l/min
Pression / Presión - 150 bar
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Moteur électrique triphasé
Tension / Fréquence : 400 V – 50 Hz
Pompe radiale (à vilebrequin), qualité industrielle
3 pistons céramique usinés dans la masse
Accouplement élastique par flector
Vitesse rotation pompe 1450 tr/min
Sécurité pompe VST (valve de sécurité thermique)
Régulateur séparé de la pompe
Alimentation en eau, directement sur réseau ou en aspiration sur bac tampon
Châssis acier mécano-soudé, 2 roues gonflables + roulette
Equipement : (pour références voir tarif)
Lance double, pistolet, 10 m flexible
Dimensions SIP 53 150 T : 1,20 x 0,74 x 0,67 m h
Poids : 210 kg
Débit 53 l/min
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Motor eléctrico trifásico
Tensión / Frecuencia : 400 V – 50 Hz
Bomba radial (con cigüeñal), calidad industrial
3 pistones en cerámica sólida
Acoplamiento elástico por flector
Velocidad de rotación bomba 1450 rpm
Seguridad bomba “VST” (válvula de seguridad térmica)
Regulador separado de la bomba
Alimentación de agua, directamente en la red o por aspiración
en el depósito intermedio
• Chasis de acero mecanosoldado
• 2 ruedas hinchables + ruedecilla
Equipo : (para referencias ver tarifa)
Lanza doble, pistola, 10 m flexible
Medidas SIP 53 150 T : 1,20 x 0,74 x 0,67 m a Peso : 210 kg
62
Caudal 53 l/min
Electric motor
SI/T series (400 V)
- Intensive professional use
- Long-lasting heavy duty jobs
- Rental, agriculture, grounds care & landscaping, industry,
yachting
- Longlife technical concept
Elektromotor
SI/T-Reihe (400 V)
- Intensive berufliche Verwendung
- Harter Einsatz, Langzeitarbeiten
- Leihfirmen, Landwirtschaft, Landschafts- und Gartenpflege,
Industrie, Wassersport
- Lange Lebensdauer aufgrund des technischen Konzeptes
SIP 53 150 T - 20 hp / PS – 15 kW – 29 A
Water flow / Fördermenge - 3180 l/h – 53 l/min
Pressure / Arbeitsdruck - 150 bar
TECHNICAL SPECIFICATIONS
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
3-phase Electric motor
Tension / Frequency: 400 V – 50 Hz
Radial pump (with crankshaft), industrial grade
3 pistons in solid ceramic
Elastic flector coupling
Pump rotation speed 1450 rpm
Thermal safety valve « VST »
Regulator separated from the pump
Water supply, direcly from the mains or by suction from a tank
Welded steel frame, 2 inflatable tyres + swivel castor
Equipment : (for part numbers see price list)
Double lance, spray gun, 10 m hose
Dimensions SIP 53 150 T : 1,20 x 0,74 x 0,67 m h
Weight : 210 kg
Water flow 53 l/min
TECHNISCHE DATEN
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Elektromotor 3 Phasen
Spannung / Frequenz: 400 V – 50 Hz
Radialpumpe (mit Kurbelwelle)
3 Keramikkolben (Keramik aus einem Stück)
Biegegelenkverbindung
Pumpendrehzahl 1450 U/min
Wärmesicherheitsventil „VST“
Überdruckventil separat von der Pumpe
Wasserzufuhr direkt ab Netz oder durch Ansaugen aus einem Behälter
Geschweißter Stahlrohrrahmen
2 Gummireifen + Schwenkrolle
Ausrüstung : (für Stücknummern siehe Preisliste)
Doppellanze, Spritzpistole, 10 m Schlauch
Abmessungen SIP 53 150 T : 1,20 x 0,74 x 0,67 m h
Gewicht : 210 kg
63
Fördermenge 53 l/min
OPTIONS
HOSE REELS
WATER SUPPLY
CONNECTIONS / JETS
ACCESSORIES
OPTIONS
ENROULEURS DE FLEXIBLE
ALIMENTATION EN EAU
SCHEMA DE RACCORDEMENTS / JETS
ACCESSOIRES
OPTIONEN
SCHLAUCHTROMMELN
WASSERZUFUHR
VERBINDUNGSSCHEMA / STRAHLFORMEN
ZUBEHÖR
OPCIONES
ENROLLADORES DE MANGUERA
ALIMENTATION EN AGUA
EMPALMES / CHORROS
ACCESORIOS
65
OPTIONS
OPTIONS
OPTIONEN
OPCIONES
For electric and self powered pressure washers - Pour nettoyeurs électriques et autonomes
Für Hochdruckreiniger mit Elektro- und Benzinmotor - Para limpiadores eléctricos y autónomos
VST
Thermal safety valve
Wärmesicherheitsventil
Fonctionnement:
Dès que la température de l'eau dans la pompe
atteint 57° C, la valve, dirigée vers le sol,
s'ouvre et l'eau s'écoule sous le nettoyeur
à un débit de 0,5 l/min.
L'amorçage simultané d'eau froide
permet de stabiliser la température
de l'eau en circuit fermé.
Operation:
Water recycled in closed circuit can attain very high
temperatures. As soon as the temperature reaches
57° C in the pump, the thermal safety valve, which is
directed to the ground, opens and allows the water to
run out under the pressure washer at a rate of 0,5 l/min.
The simultaneous intake of cold water by the pump
helps to stabilize the temperature of the water in the
closed circuit.
Si le nettoyeur est équipé d'une VST,
il est indispensable de l'obturer par la
vanne VA12 pour travailler en aspiration.
In case of water supply by suction, the thermal safety
valve has to be plugged by valve VA12.
Funcionamiento:
El agua reciclada en circuito cerrado puede
llegar a temperaturas muy altas. En cuanto
la temperatura del agua en la bomba alcanza
los 57° C, la valvula, dirigida hacia el suelo,
se abre y el agua se escurre debajo de la lavadora
con un caudal de 0,5 l/min. La llegada simultanea
de agua fría por la bomba permite estabilizar la
temperatura del agua en circuito cerrado.
Funktionieren:
Wasser kann sehr heiss werden, wenn es lange
im geschlossenen Kreislauf fliesst. Sobald die
Temperatur 57° C in der Pumpe erreicht, fliesst
heisses Wasser über das Wärmesicherheitsventil
unter dem HD-Reiniger ab (0,5 l/min) und gleichzeitig
wird kaltes Wasser zugeführt, wodurch die
Wassertemperatur stabilisiert wird.
Ist der HD-Reiniger mit einem Wärmesicherheitsventil
ausgerüstet, so muss dieses mit Ventil VA12
verschlossen werden, um im Ansaugbetrieb
arbeiten zu können.
Es indispensable obturar la valvula de seguridad
térmica con la valvula VA12 para poder
trabajar en aspiración
FILTREBU
Special filter for sandy water
Filtre spécial pour eau sablonneuse
Filtro especial para agua arenosa
Spezialfilter für sandiges Wasser
4 m suction tube ø 20, with strainer and reverselock valve (important for priming of the pump)
Valve de sécurité thermique
Valvula de seguridad térmica
KIT ASPIRATION
4 m Ansaugschlauch ø 20 mit Filter und
Rückschlagventil (wichtig für das Ansaugen)
4 m tuyau d'aspiration ø 20, avec crépine et clapet
anti-retour (important pour l'amorçage)
4 m tubo de aspiración ø 20, con alcachofa y
válvula anti-retorno (importante para el inicio)
For self powered pressure washers - Pour nettoyeurs autonomes
Für Hochdruckreiniger mit Benzinmotor - Para limpiadores autónomos
TSL / TIE / JTE / TID / JTD series - séries - Serien - series
Automatic engine speed reducer
AUTORALENTI
Mise au ralenti automatique du moteur
Puesta al ralentí automática del motor
Automatischer Motorendrehzahlminderer
For electric pressure washers SI/T series - Pour nettoyeurs électriques gammes SI/T
Für Hochdruckreiniger mit Elektromotor SI/T-Reihe - Para limpiadores eléctricos gamas SI/T
Time-delay low tension (12 V) device
combined with a lack of water security
Automatische verzögerte Abschaltung
(Niederspannung 12 V), kombiniert mit
einer Wassermangelsicherheitsvorrichtung
66
STOP TOTAL
Stop total temporisé basse tension 12 V
combiné avec une sécurité manque d'eau
Stop total temporizado baja tensión 12 V
combinado con un dispositivo de
seguridad en caso de falta de agua
Hose reels
Enrouleurs
Schlauchtrommeln
Enrolladores de manguera
(without hose - sans flexible - ohne Schlauch - sin flexible)
Plastic hose reel
20 m hose 5/16 maximum
T26
Enrollador de manguera plástico
20 m flexible 5/16 maximum
Plastik-Schlauchtrommel
20 m Hochdruckschlauch 5/16 maximum
Steel hose reel, polished paint
40 m hose 3/8 maximum
TV41AV
TV100AV
T50AL
T50AV
CAPENROUL
Schlauchtrommel TV41AV auf verstärkter
Abdeckhaube mit 0,85 m Verbindungsschlauch für TI- und TSL-Reihe
40 m Hochdruckschlauch 3/8 maximum
Hose reel kit with TV41AV
and connecting hose 0,85 m
for JC/F, JC/SI and JT series
40 m hose 3/8 maximum
Schlauchtrommel T26 auf einem Wagen
Schlauchtr. TV41AV auf einem Wagen
Enrouleur TV41AV sur capot renforcé
avec flexible de connection 0,85 m
pour gammes TI et TSL
40 m flexible 3/8 maximum
Enrollador de manguera TV41AV con capo renforzado
con flexible de empalme 0,85 m
para gamas TI y TSL
40 m flexible 3/8 máximo
KITENROUL
Kit enrouleur avec TV41AV
er flexible de connection 0,85 m
pour gammes JC/F, JC/SI et JT
40 m flexible 3/8 maximum
Kit Enrollador de manguera con TV41AV
y flexible de empalme 0,85 m
para gamas JC/F, JC/SI y JT
40 m flexible 3/8 máximo
Schlauchtrommel-Kit mit TV41AV
und 0,85 m Verbindungsschlauch
für JC/F, JC/SI und JT-Reihe
40 m Hochdruckschlauch 3/8 maximum
Hose reel T26 on a cart
Hose reel TV41AV on a cart
Enrouleur acier vernissé
50 m flexible 3/8 maximum
Enrollador de manguera acero barnizado
50 m flexible 3/8 máximo
Lackierte Stahl-Schlauchtrommel
50 m Hochdruckschlauch 3/8 maximum
Hose reel TV41AV on reinforced hood
with connecting hose 0,85 m
for TI and TSL series
40 m hose 3/8 maximum
Enrouleur Aluminium
50 m flexible 3/8 maximum
Enrollador de manguera aluminio
50 m flexible 3/8 máximo
Aluminium-Schlauchtrommel
50 m Hochdruckschlauch 3/8 maximum
Steel hose reel, polished paint
50 m hose 3/8 maximum
Enrouleur acier vernissé
100 m flexible 3/8 maximum
Enrollador de manguera acero barnizado
100 m flexible 3/8 máximo
Lackierte Stahl-Schlauchtrommel
100 m Hochdruckschlauch 3/8 maximum
Aluminium hose reel
50 m hose 3/8 maximum
Enrouleur acier vernissé
40 m flexible 3/8 maximum
Enrollador de manguera acero barnizado
40 m flexible 3/8 máximo
Lackierte Stahl-Schlauchtrommel
40 m Hochdruckschlauch 3/8 maximum
Steel hose reel, polished paint
100 m hose 3/8 maximum
Enrouleur plastique
20 m flexible 5/16 maximum
CHENROUL1
CHENROUL2
Enrouleur T26 sur chariot mobile
Enrouleur TV41AV sur chariot mobile
Enrollador de manguera T26 en chasis móvil
Recogedor de manguera TV41AV en chasis móvil
67
Water supply Alimentation en eau Wasserzufuhr Alimentación en agua
68
1
Water supply directly from the mains
Recommended diameter of water intake hose: Ø 19 mm
Make sure there is no intake of air.
1
Alimentation à partir du réseau d’eau
Diamètre conseillé du tuyau d’alimentation: Ø 19 mm
Il ne doit y avoir aucune prise d’air.
1
Wasserzufuhr direkt ab Wasserleitung
Empfohlener Durchmesser des Wasserzufuhrschlauches: Ø 19 mm
Auf Dichtheit achten. Es darf keine Luftzufuhr geben.
1
Alimentación en agua de la red
Diámetro aconsejado del tubo de alimentación : Ø 19 mm
No debe de haber ninguna toma de aire.
2
Water supply from a tank
Recommended diameter of water intake hose: Ø 19 mm
Hose as short as possible, avoid twisting.
Make sure there is no intake of air.
2
Alimentation en eau à partir d’un bac tampon
Diamètre conseillé du tuyau d’alimentation: Ø 19 mm
Tuyau le plus court possible, éviter les boucles.
Il ne doit y avoir aucune prise d’air.
2
Wasserzufuhr aus einem Behälter
Empfohlener Durchmesser des Wasserzufuhrschlauches: Ø 19 mm
Schlauch so kurz wie möglich, Windungen vermeiden.
Auf Dichtheit achten. Es darf keine Luftzufuhr geben.
2
Alimentación en agua
Diámetro aconsejado del tubo de alimentación : Ø 19 mm
Tubo lo más corto posible, evitar los bucles.
No debe de haber ninguna toma de aire.
3
Water supply by suction
Important: The suction hose must be equipped with a strainer and a
non-return valve in order to avoid pump running without water.
Make sure there is no intake of air.
Partnumber suction kit:
ASP3 for domestic use pressure washers
ASP4 for professional pressure washers
3
Alimentation en eau par aspiration
Important: Le tuyau d’aspiration doit être équipé d’une crépine et d’u
clapet anti-retour pour éviter de faire tourner la pompe à sec.
Il ne doit y avoir aucune prise d’air.
Référence kit aspiration:
ASP3 pour nettoyeurs usage domestique
ASP4 pour nettoyeurs professionnels
3
Wasserzufuhr durch Ansaugen
Wichtig: Der Wasseransaugschlauch muss mit einem Filter und
inem Rückschlagventil versehen sein, um zu vermeiden, dass die
Pumpe ohne Wasser läuft. Auf Dichtheit achten.
Es darf keine Luftzufuhr geben.
Stücknummer Ansaugkit:
ASP3 für HD-Reiniger für den Hausgebrauch
ASP4 für HD-Reiniger für berufliche Anwendung
3
Alimentación en agua por aspiración
Importante : el tubo de aspiración debe de ser equipado de un filtro y
de una válvula anti-retorno para evitar de dejar funcionar la bomba
sin agua.
No debe de haber ninguna toma de aire.
Referencia kit de aspiración:
ASP3 por limpiadores uso doméstico
ASP4 por limpiadores uso professional
Connections / Jets Schéma de raccordement / Jets
Verbindungsschema / Strahlformen Empalmes / Chorros
8
1
2
3
9
4
5
6
7
1
2
Simple lance - Lance simple - Einfachlanze - Lanza simple
Lance with adjustable head - Lance à tête réglable - Lanze mit regelbarem Kopf - Lanza con cabeza adjustable
4
Double lance - Lance double - Doppellanze - Lanza doble
Sandblasting kit - Kit de sablage - Sandstrahlkit - Kit de enarenado
5
Double jet ball head - Tête à bille double jet - Doppelstrahlkopf - Cabeza de bola doble chorro
6
7
Rotary nozzle - Lance rotative - Rotationsdüse - Boquilla giratoria
Foam lance - Canon à mousse - Schaumlanze - Cañon de espuma
8
Spray gun - pistolet - Spritzpistole - pistola
9
High pressure hose - flexible haute pression - Hochdruckschlauch - flexible de alta presión
3
QUICK COUPLING / COUPLEUR A BILLES / SCHNELLVERBINDUNG / ACOPLADOR DE BOLAS
Ref.
26203561
G 3/8
Ref.
26203000
G 3/8
SCREW COUPLING / COUPLEUR A VISSER / DREHANSCHLUSS / ACOPLADOR PARA ATORNILLAR M22 x 1,5
Ref.
26025040
G 3/8
Ref.
26003131
G 3/8
Ref.
26025030
G 1/4
Ref.
26000231
G 1/4
1
Straigth jet - Jet crayon - Punktstrahl - Chorro recto
2
Fan jet - Jet plat - Flachstrahl - Chorro de pincel
3
Rotary jet - Jet rotatif - Rotationsstrahl - Chorro giratorio
69
Accessories
Zubehör
Accessoires
Accesorios
for part numbers see price list – pour références voir tarif – für Stücknummern siehe Preisliste – para referencias ver tarifa
DOUBLE LANCE
DOPPELLANZE
The double lance is equipped with 2 nozzles, 1 high pressure nozzle
and 1 low pressure nozzle for spraying the detergent. Pressure is
adjustable by turning the handle grip of the lance.
La lance double est équipée de 2 buses, 1 buse haute pression et
1 buse basse pression pour l’application de détergent. La
pression est réglable à l’aide de la poignée.
Die Doppellanze ist mit 2 Düsen ausgerüstet, 1 Hochdruckdüse und 1
Niederdruckdüse zum Aufsprühen des Reinigungsmittels. Der Druck
ist durch Drehen des Handgriffes einstellbar.
La lanza doble está equipada con 2 boquillas, 1 boquilla de alta
presión y 1 boquilla de baja presión para la aplicación de
detergente. La presión es ajustable gracias al mango.
LANCE WITH ADJUSTABLE HEAD
LANZE MIT EINSTELLBAREM KOPF
LANCE A TETE REGLABLE
LANZA DE CABEZA AJUSTABLE
The adjustable head is equipped with a high pressure nozzle. Turning
the adjustable head allows to spray detergent in low pressure.
La tête réglable est équipée d’une buse haute pression. Elle
permet de passer de haute en basse pression pour l’application
du détergent.
Der einstellbare Kopf ist mit einer Hochdruckdüse versehen. Bei
Drehen kann Reinigungsmittel im Niederdruck versprüht werden.
La lanza ajustable está equipada con una boquilla de alta
presión. Permite pasar de alta a baja presión para la aplicación
de detergente.
SINGLE LANCE
EINFACHLANZE
LANCE SIMPLE
LANZA SIMPLE
The simple lance is equipped with a high pressure nozzle. Length
available up to 2 m.
La lance simple est équipée d’une buse haute pression. Elle est
disponible jusqu’à 2 m de longueur.
Die Einfachlanze ist mit einer Hochdruckdüse ausgerüstet. Länge
verfügbar bis 2 m.
La lanza ajustable está equipada con una boquilla de alta
presión. Es disponible hasta 2 m de largura.
ROTARY NOZZLE
ROTATIONSDÜSE
70
LANCE DOUBLE
LANZA DOBLE
LANCE ROTATIVE
BOQUILLAS GIRATORIAS
The rotary nozzle combines the power of the straight jet with the
broad coverage of the fan jet. The impact force of the mass of water is
increased by the jet turning on its axis at high speed. One works
faster, which saves water.
La buse rotative ou buse Turbo combine la puissance du jet
droit avec la large couverture du jet pinceau. Le principe de
fonctionnement est un jet droit séquentiel tournant à grande
vitesse autour de son propre axe. La force d’impact est
augmentée, on travaille plus vite et économise de l’eau.
Der um die eigene Achse rotierende Strahl der Rotationsdüse
kombiniert die hohe Kraft des Punkstrahls mit der breiten
Flächenabdeckung des Flachstrahls. Man gewinnt dadurch an
Arbeitszeit und spart gleichzeitig Wasser ein.
La boquilla giratoria combina la potencia del chorro recto con la
amplia cobertura del chorro de pincel. La fuerza de impacto de
la masa de agua es aumentada por el chorro giratorio alrededor
de su eje a una gran velocidad. Se trabaja más rápido y gracias a
ello se economiza agua.
Accessories
Zubehör
Accessoires
Accesorios
for part numbers see price list – pour références voir tarif – für Stücknummern siehe Preisliste – para referencias ver tarifa
SPRAY GUN
SPRITZPISTOLE
PISTOLET
PISTOLA
Spray gun with constant water flow. With or without swivel link.
Pistolet à débit constant. Avec ou sans raccord tournant.
Pistole mit konstanter Fördermenge. Mit oder ohne Drehanschluss.
Pistola de caudal constante. Con o sin raccor giratorio.
HOSE / HOSE EXTENSION
HD-SCHLAUCH / SCHLAUCHVERLÄNGERUNG
FLEXIBLE / RALLONGE
FLEXIBLE / ALGADERA PARA FLEXIBLE
Hoses and hose extensions from 10 m up to 50 m. Simple or double
metal braided.
Flexibles et rallonges de 10 m à 50 m. Simple ou double tresse
métallique.
Hochdruckschläuche und Schlauchverlängerungen von 10 m bis
50 m. Einfache oder doppelte Metallarmierung.
Flexibles y algaderas de 10 m a 50 m. Simple o doble trenza
métalica.
SAND-BLASTING
SANDSTRAHLKIT
KIT DE SABLAGE
HIDRO-ENARENADO
The sand-blasting kit is used for stripping, rust removal and descaling
of stone, metal, wood etc.
The sand-blasting kit comprises a sand lance, a 5 m hose and
a sand suction tube together with EN-certified eye protection.
Recommended sand: 2
Le kit de sablage sert à l’hydrosablage ou sablage humide pour
décaper, dérouiller, décalaminer des supports en pierre, acier,
bois etc... Il est composé d’une lance de sablage, d’un tuyau de
5 m équipé d’une canne avec une sonde d’aspiration de sable
ainsi que de lunettes de protection certifiées EN.
Sable préconisé : calibre 2
Der Sandstrahlkit dient zum Entlacken, Entrosten, Reinigen von Stein,
Metall, Holz usw. Er besteht aus einer Sandstrahllanze, einem 5 m
Sandansaugschlauch, einer Sandsonde und einer
EN-geprüften Schutzbrille.
Empfohlene Korngrösse: 2
El kit de enarenado sirve para el hidroenarenado o el arenado
húmedo, para decapar, desherrumbrar, decalaminar soportes de
piedra, acero, madera etc… Es compuesto de una lanza de
enarenado, de un tubo de 5 m equipado de una sonda de
aspiración de arena, y de gafas de protección certificadas EN.
Arena aconsejada: 2
DOUBLE JET BALL HEAD
DOPPELSTRAHLKOPF
TETE A BILLE DOUBLE JET
CABEZA CON BOLAS DE DOBLE CHORRO
The double jet ball head is equipped with 2 high pressure nozzles
(0° and 25°) for switching very easily between straight and fan jet
(a small steel ball moves inside the head).
Recommended for high flow rates.
La tête à bille double jet est équipée par 2 buses haute pression
(0° et 25°) permettant d’alterner très facilement un jet droit et un
jet plat (une bille se déplace à l’intérieur de la tête).
Conseillé pour gros débits.
Der Doppelstrahlkopf ist mit 2 Hochdruckdüsen (0° und 25°)
ausgestattet, um die einfache Abwechslung von Punkt- und
Flachstrahl zu erlauben (eine kleine Stahlkugel bewegt sich im
Inneren).
Empfehlenswert für hohe Fördermengen.
La cabeza de bolas de doble chorro está equipada con dos
boquillas de alta presión (0° y 25°). Permite alternar con mucha
facilidad un chorro recto y un chorro de pincel (una bola se
desplaza al interior de la cabeza)
Recomendado para grandes caudales.
71
Accessories
Zubehör
Accessoires
Accesorios
for part numbers see price list – pour références voir tarif – für Stücknummern siehe Preisliste – para referencias ver tarifa
DRAIN UN-BLOCKER
ROHRREINIGUNGSDÜSE
For clean and environmentally harmless clearing and unblocking of
all types of piping and water conduits from Ø 30 mm to Ø 120 mm.
To be fitted on the high pressure hose.
Permet le nettoyage et le débouchage propre et écologique de
tout type de canalisation et de conduit d’eau de Ø 30 mm à Ø
120 mm. A monter sur le flexible haute pression.
Drain un-blocker available in 2 versions: Ø 34 mm (3 jets backward)
or Ø 17 mm (1 forward jet + 6 jets backward).
Thanks to the jets directed backwards, the drain un-blocker advances
along the conduit automatically.
Déboucheur disponible en 2 versions : Ø 34 mm (3 jets en
arrière) ou Ø 17 mm (1 jet en avant + 6 jets en arrière).
Le déboucheur avance automatiquement grâce aux jets en
arrière.
Erlaubt die umweltfreundliche Reinigung von verstopften Abflüssen
und Kanalisationen von 30 mm bis 120 mm Durchmesser.
Wird direkt an den Hochdruckschlauch montiert.
Permite la limpieza y el destapado limpio y ecológico de todo
tipo de canalizaciones y conductos de agua de Ø 30 mm a Ø
120 mm. Montar sobre el flexible alta presión.
Der Rohrreiniger ist in 2 Ausführungen erhältlich: Ø 34 mm (3 nach
hinten gerichtete Düsenöffnungen) oder Ø 17 mm (1 nach vorne
gerichteter Strahl + 6 nach hinten gerichtete).
Aufgrund der nach hinten gerichteten Düsenöffnungen schiebt sich
die Rohrreinigungsdüse selbständig im Rohr vorwärts.
Desatascador disponible en 2 versiones : Ø 34 mm (3 chorros
por atrás) o Ø 17 mm (1 chorro por adelante + 6 chorros por
atrás).
Dado que las aberturas de las boquillas del desatascador están
dirigidas hacia atrás, el desatascador avanza automáticamente
en el conducto.
PLUMBING CLEANING KIT
ROHREINIGER-KIT
The plumbing cleaning kit consists of a special, light and rigid 15 m or
30 m hose equipped with a drain un-blocker Ø 12 mm (1 forward jet
+ 3 backward jets).
Der Rohrreiniger-Kit besteht aus einem Spezialschlauch, leicht und
steif, von 15 m oder 30 m Länge, der mit einer Rohrreinigerdüse Ø
12 mm (1 nach vorne gerichteter Strahl + 3 nach hinten gerichtete).
WATERPROOF KIT
TEST-KIT FÜR KANALISATIONEN
72
DEBOUCHEUR DE CANALISATIONS
DESATASCADOR DE TUBERÍAS
KIT DEBOUCHEUR DE CANALISATIONS
KIT DESATASCADOR DE TUBERÍAS
Le Kit déboucheur est composé d’un flexible spécial, léger et
rigide, de 15 m ou 30 m de longueur, équipé d’un déboucheur
Ø 12 mm (1 jet en avant + 3 jets en arrière).
El Kit desatascador es compuesto de un flexible especial, ligero
y rígido, de 15 m o 30 m de largura, equipado de un
desatascador Ø 12 mm (1 chorro por adelante + 3 chorros por
atrás).
KIT EPREUVE CANALISATIONS
KIT PRUEBA TUBERÍAS
The waterproof kit allows testing of water conduits tightness.
Le kit épreuve permet de tester l’étanchéité de canalisations.
Der Test-Kit dient zur Prüfung auf Dichtheit von Wasserleitungen.
Le kit prueba permite de verificar la estanquidad de la
canalizaciones.
Accessories
Zubehör
Accessoires
Accesorios
for part numbers see price list – pour références voir tarif – für Stücknummern siehe Preisliste – para referencias ver tarifa
FOAM GUN
SCHAUMDÜSE
CANON A MOUSSE
CAÑÓN DE ESPUMA
For application of foaming products with prolonged acting times for
cleaning and disinfecting sanitary installations, livestock buildings,
food industry laboratories, etc.
Permet l’application de produits moussants nécessitant un temps
d’action prolongé pour le nettoyage et la désinfection de
sanitaires, bâtiments d’élevage, laboratoires agroalimentaires..
Erlaubt die Anwendung von schäumenden Reinigungsmitteln, die eine
längerer Wirkzeit benötigen, zur Reinigung und Desinfizierung von
sanitären Anlagen, Gebäuden für Viehzucht, Laboratorien.
Permite la aplicación de productos espumosos que requieren un
tiempo de acción prolongado para limpieza y desinfección de
sanitarios, criaderos y laboratorios agroalimentarios).
FLOOR WASHER ø 540 mm
BODENREINIGER ø 540 mm
For effortless, efficient cleaning of pedestrian areas, factory floors, car
parks, halls, tennis courts, swimming pools, service stations, etc.
Large working area, easy to handle on its 3 castors, does not splash.
Erlaubt die mühelose und wirksame Reinigung von Fussgängerzonen,
Tennisplätzen, Parkplätzen, Hallen, Böden von Fabrikgebäuden,
Schwimmbädern usw.
Arbeitet beitflächig, ist gut lenkbar auf drei Rädern, spritzt nicht.
HYDRO-EJECTOR ø 37 mm
HYDRO-EJEKTOR ø 37 mm
LAVEUSE DE SOL ø 540 mm
LAVADORA DE SUELO ø 540 mm
Pour le nettoyage sans effort et très efficace de larges surfaces
telles que rues piétonnes, sols d’usine, parkings, halls, courts de
tennis, piscines, stations-service etc. Importante surface de
travail, totale maniabilité grâce à 3 roues multidirectionnelles,
pas de projections d’eau.
Permite la limpieza sin esfuerzo y muy eficaz de zonas de
peatones, suelos de fábricas, estacionamientos, halls, canchas
de tenis, piscinas etc.
Importante superficie de trabajo, total manejabilidad gracias a 3
ruedas multidireccionales, sin proyecciones de agua.
HYDROEJECTEUR ø 37 mm
HIDROEYECTOR ø 37 mm
For emptying ponds, tanks, swimming pools, sump pits, etc. by
venturi effect.
Can be used with or without filter, depending on the state of
cleanliness of the water.
Permet d’aspirer par venturi l’eau à vider d’un bassin ou puisard,
d’une citerne, d’une piscine etc…
L’hydroéjecteur s’utilise avec ou sans filtre, selon la propreté de
l’eau.
Dient zur Entleerung von Senkgruben, Brunnen, Wasserbecken nach
dem Venturi-Prinzip.
Der Hydro-Ejektor kann mit oder ohne Filter verwendet werden, je
nach Verschmutzung des zu entleerenden Wassers.
Permite vaciar por venturi estanques, cisternas, piscinas,
sumideros, etc.
Posibilidad de utilización con o sin filtro según la limpieza del
agua.
73
DIMACO COLD WATER CONCEPT
SPRAYERS
CONCEPT EAU FROIDE DIMACO
PULVERISATEURS
DIMACO KALTWASSER-KONZEPT
SPRÜHGERÄTE
CONCEPTO DE AGUA FRIA DIMACO
PULVERIZADORES
75
DIMACO COLD WATER CONCEPT (two-stage washing)
CONCEPT EAU FROIDE DIMACO (lavage en deux temps)
DIMACO KALTWASSER-KONZEPT (reinigen in zwei Etapen)
CONCEPTO DE AGUA FRIA DIMACO (lavado en dos etapas)
1 - CHEMICAL EFFECT
2 - MECHANICAL EFFECT
Spray detergent or degreasing agent onto the object to be
cleaned without wetting first
Wash and rinse with the high pressure jet
1 - EFFET CHIMIQUE
2 - EFFET MECANIQUE
Pulvérisation d'un détergent ou dégraissant sur la surface à
nettoyer, sans mouiller au préalable
Lavage, rinçage avec le jet haute pression
1 - CHEMISCHER EFFEKT
2 - MECHANISCHER EFFEKT
Sprühen eines Reinigungsmittels oder Fettlösers auf die zu
reinigende, trockene Oberfläche
Waschen mit dem Hochdruckstrahl
1 - EFECTO QUÍMICO
2 - EFECTO MECÁNICO
Pulverización de un detergente o desgrasante sobre el
soporte que se va a limpiar, sin mojar previamente
Lavado y aclarado con el chorro de alta presión
A perfect result without brushing and without hot water!
Un résultat impeccable sans brosser et sans eau chaude!
Ein einwandfreies Resultat, ohne Bürste und ohne warmes Wasser!
Un resultado impecable sin cepillar y sin agua caliente!
DETERGENT A320 - DETERGENT A320
REINIGUNGSMITTEL A320 - DETERGENTE A320
Excellent for bodywork cleaning
Antistatic, eliminates the road film
Packaging: 6 x 5 l, 21 l, 220 l
Wirksame Reinigung von Karrosserien
Antistatisch, entfernt den Strassenschmutzfilm
Abpackung: 6 x 5 l, 21 l, 220 l
Efficace pour le lavage des carrosseries
Antistatique, élimine le film routier
Conditionnement: 6 x 5 l, 21 l, 220 l
Efficaz para el lavado de carrocerias
Antistático, elimina la pelicula de la suciedad
Acondicionamiento: 6 x 5 l , 21, 220 l
DEGREASING AGENT C740C - DEGRAISSANT C740C
FETTLÖSER C740C - DESGRASANTE C740C
Degreasing agent for all surfaces: engines, floors, walls etc.
Packaging: 6 x 5 l, 26 l, 240 l
Fettlöser für Oberflächen aller Art: Motoren, Böden, Wände etc.
Abpackung: 6 x 5 l, 26 l, 240 l
76
Dégraissant toutes surfaces : moteur, sols, murs, etc.
Conditionnement: 6 x 5 l, 26 l, 240 l
Desgrasante todas superficies : motores, suelos, paredes, etc.
Acondicionamiento: 6 x 5 l , 26 l, 240 l
SPRAYERS PULVERISATEURS SPRÜHGERÄTE PULVERIZADORES
NEBULIZERS - NEBULISATEURS
ZERSTÄUBER - NEBULIZADORES
Spraying of detergent A320, oil and derivatives
Loading by compressed air
Visible level, safety valve, steel or rustproof steel tank
Available : 25 l, 50 l ou 100 l
Pulvérisation de détergent A320, huile et produits dérivés
Alimentation par compresseur d'air comprimé
Niveau visible, soupape de sécurité, cuve acier ou inox
Disponible en : 25 l, 50 l ou 100 l
Aufsprühen von Reinigungsmittel A320, Öl und Derivaten
Aufladen durch Druckluft
Pegel sichtbar, Sicherheitsventil, Stahl- oder Edelstahltank
Ausführungen : 25 l, 50 l ou 100 l
Pulverización de detergente A320, aceite y derivados
Alimentación por compresor de aire comprimido
Nivel visible, válvula de seguridad, cuba de acero o inox
Disponible : 25 l, 50 l o 100 l
HAND SPRAYERS - PULVERISATEURS MANUELS
HANDSPRÜHAPPARATE - PULVERIZADORES MANUALES
Standard version for detergent A320
Special version for degreasing agent C740C
5 l ABS can
Version Standard pour détergent A320
Version Spécial pour dégraissant C740C
Bidon ABS 5 l
Standard-Ausführung für Reinigungsmittel A320
Spezial-Ausführung für Fettlöser C740C
5 l Plastikkanister
Versión Estandar por detergente A320
Versión Especial por desgrasante C740C
Cuba ABS 5 l
MOTORIZED SPRAYERS - PULVERISATEURS MOTORISES
MOTORISIERTE SPRÜHGERÄTE - PULVERIZADORES MOTORIZADOS
PE15R
PE15R
PAUT15/H
PAUT15/H
Electric motor single-phase 230 V 0,6 hp
Honda 4 stroke gasoline engine
Pressure 15 bar - Flow 10 l/min
Spraying of detergent A320, degreasing agent C740C,
moss eliminator, water-repellent, fungicide,
bactericide and plant protective agents,
PE15R
PAUT15/H
Pulvérisation de détergent A320, dégraissant C740C,
antimousse, hydrofuge, fongicide,
traitement batéricide, phytosanitaire
Supplied with a 1 m lance
Option: Telescopic 2 m lance
PE15R
PAUT15/H
Elektromotor einphasig, 230 V 0,6 PS
Honda Vier-Takt-Benzinmotor
Arbeitsdruck 15 Bar Fördermenge 10 l/min
Aufsprühen von Reinigungsmittel A320, Fettlöser C740C,
Mittel zur Moosvernichtung, Dichtmittel, Pilzschutzmittel,
Bakterizid, Pflanzenschutzbehandlung,
Ausgerüstet mit einer 1 m-Lanze
Option: 2 m Teleskop-Lanze
Moteur électrique monophasé 230 V 0,6 CV
Moteur essence Honda 4 temps
Pression 15 bars - Débit 10 l/min
Livré avec une lance d'1 m
Option: Lance téléscopique de 2 m
PE15R
PAUT15/H
Motor eléctrico monofásico 230 V 0,6 CV
Motor gasolina Honda 4 tiempos
Presión 15 bar - Caudal 10 l/min
Pulverización de detergente A320, desgrasante C740C,
antimusgo, hidrófugo, fongícida,
tratamiento bacterícida, fitosanitario,
Entregado con una lanza de 1 m
Opción : lanza telescópica de 2 m
77
TECHNOLOGIE DE POMPES
CONCEPT TECHNIQUE
QUELQUES INFORMATIONS UTILES CONCERNANT LE NETTOYAGE HAUTE PRESSION
TECNOLOGIA DE BOMBA
CONCEPTO TÉCNICO
INFORMACIONES ÚTILES SOBRE LA LIMPIEZA A ALTA PRESIÓN
PUMP TECHNOLOGY
TECHNICAL CONCEPT
USEFUL INFORMATION ON PRESSURE WASHING
PUMPENTECHNIK
TECHNISCHES KONZEPT
EINIGE NÜTZLICHE INFORMATIONEN ZUM THEMA HOCHDRUCKREINIGEN
79
Technologie de pompes, deux concepts
Tecnología de bomba, dos conceptos
Pompe radiale - Bomba radial
La pompe radiale – une simplicité de maintenance extraordinaire
La bomba radial – una sencillez de mantenimiento extraordinario
C’est le principe du moteur à explosion. Un vilebrequin, des bielles et des pistons (2, 3 ou 6). Le tout en barbotage dans
un carter d’huile : un concept simple ayant fait ses preuves et facile à entretenir (première vidange après 50 heures,
ensuite toutes les 200 heures) et à réparer (accès facile à tous les organes).
Le débit dépend du diamètre des pistons (cylindres) ou de leur course (volume engendré).
La qualité de la pompe est basée sur la qualité des matériaux utilisés.
Les pistons : à l’origine ils étaient en acier (ils le sont encore sur certaines pompes), ensuite en acier chromé. Mais la
recherche de la perfection de l’état de surface - pour permettre d’éliminer au maximum les usures dues au frottement - a
conduit les techniciens à utiliser la céramique.
Avantage de la céramique : Durée de vie beaucoup plus importante au niveau de la friction (piston – joint).
Il existe des pistons avec fourreau céramique usiné dans la masse et des pistons céramiqués (céramique projetée sur
piston acier).
Es el principio del motor de explosión. Un cigüeñal, bielas y pistones (2, 3 ó 6). en un cárter de aceite: un concepto simple
suficientemente probado, de fácil mantenimiento (primer cambio de aceite al cabo de 50 horas y, después, cada 200
horas) y sencillo de reparar (todos los órganos son perfectamente accesibles).
El caudal depende del diámetro de los pistones (cilindros) o de su carrera (volumen generado).
La calidad de la bomba se basa en la calidad de los materiales utilizados.
Los pistones : al principio eran de acero (todavía lo son en algunas bombas); después, de acero cromado. Pero la
búsqueda de la perfección de los estados de superficie para poder eliminar al máximo los desgastes en el rozamiento ha
llevado a los técnicos a utilizar la cerámica (duración mucho más mayor de las uniones de juntas).
Ventaja de la cerámica : Vida útil mucho más importante al nivel de la fricción (pistón – junta).
Existen pistones con funda de cerámica y pistones ceramicados (cerámica projectada sobre el pistón acero).
80
Pump technology, two concepts
Pumpentechnik, zwei Konzepte
Radial pump - Radialkolbenpumpe
The radial pump – extraordinarily simple maintenance
Die Radialkolbenpumpe ist servicefreundlich
This works on the principle of the internal combustion engine with a crankshaft, connecting rods and pistons (2, 3 or 6)
in an oil sump: a simple tried and tested concept easy to maintain (first oil change after 50 hours, then every 200 hours)
and repair (all parts fully accessible).
Discharge depends on piston diameter (cylinders) or their travel (generated volume).
Pump quality is based on the quality of the materials used.
Pistons: they were steel to begin with (steel is still used for some pumps), then chrome steel. But the search for surface
condition perfection for eliminating friction led technicians to use ceramic (much longer service life for seals).
Advantage of ceramic: Significantly longer lifetime in terms of friction (piston – seal).
There are two kind of ceramic piston. Pistons in solid ceramic and ceramic-coated pistons (ceramic sprayed onto steel
piston).
Es entspricht dem Prinzip des Verbrennungsmotors. Eine Kurbelwelle, Pleuelstangen und 2, 3 oder 6 Kolben. Bei guter
Dauerschmierung ist die Wartung dieser einfachen, altbewährten Technik äußerst beschränkt (erster Ölwechsel nach 50
Betriebsstunden, anschließend alle 200 Std.) und Reparaturarbeiten sind leicht durchzuführen (alle Teile gut
zugänglich).
Die Fördermenge wird durch die Kolbengröße (Durchmesser) bestimmt oder den Kolbenlauf (Hubraum).
Die Qualität der Pumpe beruht auf der Qualität der verwendeten Materialien.
Die Kolben : Sie waren ursprünglich aus Stahl (und sind es noch bei manchen Pumpen), dann aus Chromstahl. Die
Forschung nach der perfekten Oberfläche, um vorzeitigen Verschleiß durch Reibung zu vermeiden, hat schließlich zur
Verwendung von Keramik geführt.
Vorteil von Keramik: Aufgrund der geringen Reibung, wesentlich höhere Lebensdauer der Druckmanschetten.
Es gibt zwei Arten von Keramikkolben: mit Keramik aus einem Stück oder mit Keramikbeschichtung auf Stahlkolben.
81
Technologie de pompes, deux concepts
Tecnología de bomba, dos conceptos
Pompe axiale - Bomba axial
Comme son nom l’indique, la pompe axiale est accouplée dans le prolongement de l’axe du moteur. Un plateau fixé en
oblique sur l’arbre impose par sa rotation une poussée successive à chaque piston ramené par un ressort.
On voit déjà à ce niveau la différence avec la pompe radiale : au lieu d’un embiellage traditionnel on utilise des ressorts,
plus fragiles du point de vue mécanique. La lubrification nécessite une surveillance beaucoup plus importante.
Como su nombre indica, la bomba axial está acoplada en la prolongación del eje del motor. La rotación de un plato fijado
de forma oblicua sobre el árbol empuja sucesivamente cada pistón, que es reposicionado por un muelle.
A este nivel, podemos observar la diferencia con la bomba radial: en vez de un embielado tradicional, se utiliza el muelle,
más frágil desde un punto de vista mecánico. La lubricación requiere una mayor vigilancia.
Conclusion concernant les deux types de pompes radiales et axiales
L’entretien est assurément plus aisé sur les pompes radiales (il suffit de comparer les vues éclatées).
En raison du grand nombre de pièces de précision en mouvement dans la pompe axiale, dont le démontage et le
remontage sont délicats, l’entretien et les réparations doivent être effectués par des professionnels possédant une parfaite
connaissance de cette technique.
On constate d’ailleurs que sur les nettoyeurs à très haut débit et pression vendus dans le monde (300, 400, 1000, 3000
bars, débit de 30 l/mn à 120 l/mn etc…), toutes ces pompes sont des pompes radiales (3 ou 6 pistons), en raison des
vibrations trop importantes de la pompe axiale lorsque le débit dépasse 1000 l/h.
Comentario sobre los dos tipos de bombas radiales y axiales
El mantenimiento (acceso a las piezas defectuosas) es más fácil en las bombas radiales (basta con ver los despieces).
Debido al grande número de piezas de precisión en el movimiento dentro de la bomba axial, cuyo desmontaje y montaje
de nuevo son delicados, el mantenimiento y las reparaciones deben ser efectuadas por profesionales que dominen
perfectamente esta técnica.
Por otra parte, se observa que en los limpiadores de muy alto caudal y presión (300, 400, 1.000 y 3.000 bares, caudal de
30 a 120 l/min., etc.) todas las bombas son radiales (3 ó 6 pistones) debido a las importantes vibraciones de la bomba
axial cuando el caudal es superior a 1.000 l/h.
82
Pump technology, two concepts
Pumpentechnik, zwei Konzepte
Axial pump - Axialpumpe
As their name suggests, axial pumps are coupled along the axis of the engine shaft. A rotating plate mounted crosswise on
a shaft applies progressive thrust on each piston, returned by a spring.
The difference with radial pumps can already be seen here: springs are used instead of traditional linkage. Lubrication
requires more intensive monitoring.
Wie aus der Bezeichnung hervorgeht, ist die Axialpumpe in Verlängerung der Motorachse angekuppelt. Durch Drehen
einer in Schrägstellung auf der Motorachse befestigten Platte, werden die Kolben vorwärts geschoben und durch eine
Springfeder wieder zurückgeführt.
Hier sieht man bereits den Unterschied zur Radialkolbenpumpe. Statt traditionellen Kuppelstangen verwendet man
Springfedern, die für mechanische Probleme anfälliger sind. Die Schmierung muss hier strenger überwacht werden.
Comments on these two kinds of pumps radial and axial
There is no doubt that maintenance is easier with radial pumps (simply compare the exploded diagrams).
Due to the high number of precision components in motion in the axial pump, stripping and rebuilding are delicate
operations and therefore maintenance and repair must be carried out by professionals with thorough knowledge of this
technology.
Moreover, on very high discharge and pressure appliances sold throughout the world (300, 400, 1000 and 3000 bar, with
30 l/min to 120 l/min flow rate, etc….), it can be seen that all pumps are radial (3 or 6 pistons) due to the excessive
vibration of axial pumps at flow rates of over 1000 l/h.
Kommentar zu diesen beiden Pumpentechniken
Tatsache ist – es genügt, die Explosionszeichnungen zu vergleichen – dass Kundendienstleistungen bei der Radialpumpe
wesentlich einfacher durchzuführen sind (guter Zugang zu den Teilen).
Aufgrund einer hohen Anzahl von sich bewegenden Präzisionsteilen in der Axialpumpe, können Wartungs- und
Reparaturarbeiten nur von Fachpersonal mit perfekten Kenntnissen dieser Technik durchgeführt werden.
Zu bemerken ist ausserdem, dass alle Geräte mit sehr hohen Fördermengen (30 l/min bis 120 l/min) und Arbeitsdruck
(300, 400, 1000, 3000 Bar), die weltweit im Einsatz sind, alle mit Radialpumpen (3 oder 6 Kolben) ausgestattet sind, da die
Axialpumpe bei Fördermengen über 1000 l/h zu stark vibriert.
83
DIMACO self powered Pressure Washers - 3 technical concepts
Nettoyeur Haute Pression DIMACO à moteur thermique - 3 concepts techniques
DIMACO Hochdruckreiniger mit Verbrennungsmotor - 3 technische Konzepte
Limpiadores de Alta Presión DIMACO con motor térmico - 3 conceptos técnicos
1 - DIRECT DRIVE
Direct motor - pump assembly
Montage en prise directe moteur-pompe
Same rotation speed
Vitesse de rotation identique
Standard series : HTE - TSL
Séries Standard: HTE - TSL
1 - DIREKTER ANTRIEB
1 - TRANSMISIÓN DIRECTA
Direkte Verbindung Motor - Pumpe
Montaje en toma directa motor-bomba
Drehzahlgleich
Idéntica velocidad de rotación
Standardreihen: HTE - TSL
Serie estándar: HTE - TSL
2 - REDUCTION GEAR
2 - TRANSMISSION REDUCTEE
Low pump speed
Vitesse rotation pompe réduite
Industrial series : TIE
Série industrielle: TIE
2 - REDUZIERGETRIEBE
2 - TRANSMISIÓN CON REDUCCIÓN
Niedrige Pumpendrehzahl
Velocidad de rotación de la bomba reducida
Industriereihe: TIE - TID
Serie industrial : TIE - TID
3 - V-BELT DRIVE
Ideal assembly
Low pump speed
Industrial series : JTE - JTD
3 - RIEMENVORGELEGE
84
1 - TRANSMISSION DIRECTE
3 - TRANSMISSION PAR POULIES-COURROIES
Montage idéal, couple de rotation plus
souple entre le moteur et la pompe
Série industrielle : JTE - JTD
3 - TRANSMISIÓN POR POLEAS-CORREAS
Ideale Montage
Niedrige Pumpendrehzahl
Montaje ideal, pareja de rotación más
flexible entre el motor y la bomba
Industriereihe: JTE - JTD
Serie industrial : JTE - JTD
DIMACO electric powered Pressure Washers - 2 technical concepts
Nettoyeurs Haute Pression DIMACO à moteur électrique - 2 concepts techniques
DIMACO Hochdruckreiniger mit Elektromotor - 2 technische Konzepte
Limpiadores de Alta Presión DIMACO con motor eléctrico - 2 conceptos técnicos
1 - DIRECT DRIVE
1 - TRANSMISSION DIRECTE
Direct motor - pump assembly
Montage en prise directe moteur-pompe
Standard series: SF/M – SF/T
Série Standard : SF/M – SF/T
1 - DIREKTER ANTRIEB
1 - TRANSMISIÓN DIRECTA
Direkte Verbindung Motor - Pumpe
Montaje en toma directa motor-bomba
Standardreihe: SF/M – SF/T
Serie estándar: SF/M – SF/T
2 - FLECTOR COUPLING
2 - TRANSMISSION PAR FLECTOR
-
2 bearings on the electric motor with a male
shaft, perfect rotor and stator concentricity
-
2 roulements sur le moteur électrique à arbre
long, concentricité parfaite de rotor et stator
-
2 bearings on the pump, perfect alignment of
motor and pump
-
2 roulements sur la pompe, alignement
parfait du moteur et de la pompe
Smooth starting, no heat exchange between
motor and pump
Démarrage en souplesse, pas d’échange de
chaleur entre moteur et pompe
Industrial series : SI/T
Série industrielle: SI/T
2 - BIEGEGELENKVERBINDUNG
2 - TRANSMISIÓN POR FLECTOR
-
2 Lager am Elektromotor,
perfekter Rundlauf von Rotor und Stator
-
2 rodamientos sobre el motor eléctrico arbol
largo, concentricidad perfecta de rotor y
estátor
-
2 Pumpenlager,
perfekte Ausrichtung von Motor und Pumpe
-
2 rodamientos sobre la bomba, alineación
perfecta del motor y de la bomba.
Geschmeidiges Starten, keine Hitzeübertragung zwischen Motor und Pumpe
Arranque suave, sin intercambio de calor
entre el motor y la bomba
Industriereihe : SI/T
Serie industrial : SI/T
85
QUELQUES INFORMATIONS UTILES CONCERNANT
LE NETTOYAGE HAUTE PRESSION
x
Le nettoyage à l’aide du jet haute pression est économique et écologique. L’utilisation d’un nettoyeur haute
pression permet d’économiser jusqu’à 80 % d’eau en comparaison avec les méthodes traditionnelles de nettoyage.
x
L’unité de mesure “bar” exprime la pression effectuée sur 1 cm².
x
La performance d’un nettoyeur haute pression est souvent jugée d’après la pression indiquée. Un facteur
primordial pour l’efficacité du lavage est cependant la force d’impact du jet d’eau (force de lavage). L’impact du jet
haute pression est déterminé par la masse d’eau utilisée, c’est-à-dire le débit. En augmentant le débit – sans
modifier la pression – le jet haute pression gagne en impact, la force de lavage est augmentée et le temps de
lavage est réduit.
LE TEMPS DE LAVAGE EST DEFINI PAR DE DEBIT ET NON PAR LA PRESSION
INFORMACIONES ÚTILES SOBRE LA LIMPIEZA A ALTA PRESIÓN
x
La limpieza con chorro de alta presión es económica y ecológica. La utilización de un limpiador de alta
presión permite ahorrar hasta el 80 % de agua respecto a los métodos tradicionales de limpieza.
x
La unidad de medida “bar” expresa la presión sobre 1 cm².
x
A menudo, las prestaciones de un limpiador alta presión se juzgan según la presión indicada.
Sin embargo, un factor primordial para la eficacia del lavado es la fuerza de impacto del chorro de agua
(fuerza de lavado). El impacto del chorro de alta presión es determinado por el volumen de agua utilizado,
es decir, el caudal. Al aumentar el caudal – sin modificar la presión – aumenta el impacto del chorro de alta
presión y la fuerza de lavado, y se reduce el tiempo necesario para este último.
EL TIEMPO DE LAVADO SE DEFINE POR EL CAUDAL Y NO POR LA PRESIÓN
86
USEFUL INFORMATION ON PRESSURE WASHING
x
Cleaning with high-pressure jets is cost-effective and ecologically friendly. A pressure washer uses up to
80 % less water compared with traditional cleaning methods.
x
The unit of measurement expressing the pressure applied on 1 cm² is the “bar”.
x
A pressure washer’s performance is often estimated by the pressure indicated. However an essential factor
of washing efficiency is the impact force of the water jet (washing force). The impact of a pressure washer jet is
calculated by the mass of water used, i.e. the flow rate. By increasing the flow rate – without changing
pressure – a high-pressure jet gains in impact, the washing force is increased and washing time is reduced.
WASHING TIME IS DEFINED BY THE FLOW RATE, NOT BY THE PRESSURE
EINIGE NÜTZLICHE INFORMATIONEN ZUM THEMA HOCHDRUCKREINIGEN
x
Reinigen mit dem Hochdruckstrahl ist wirtschaftlich und umweltfreundlich. Im Vergleich zu herkömmlichen
Reinigungsmethoden spart man beim Einsatz von Hochdruckreinigern bis zu 80 % Wasser ein.
x
Die Messeinheit “Bar” entspricht dem auf 1 cm² ausgeübten Druck.
x
Die Leistungsfähigkeit eines Hochdruckreinigers wird oft nur nach der Druckangabe beurteilt. Ein
entscheidender Faktor bei der Schmutzabtragung ist aber der Aufpralldruck (Impakt) des Hochdruckstrahls.
Der Aufpralldruck hängt von der verwendeten Wassermasse ab, d. h. der Fördermenge. Durch Erhöhen der
Fördermenge gewinnt man bei gleichem Pumpendruck an Reinigungskraft und somit an Reinigungszeit.
DIE REINIGUNGSZEIT HÄNGT VON DER FÖRDERMENGE AB, NICHT VOM DRUCK
87
ASPIRATEURS EAU & POUSSIERES
ACCESSOIRES ET PIECES DE RECHANGE POUR ASPIRATEURS
ASPIRADORES EN SECO Y HUMEDO
ACCESSORIOS Y REPUESTOS PARA ASPIRADORES
WET AND DRY VACUUM CLEANERS
ACCESSORIES AND SPARE PARTS FOR VACUUMS
NASS-TROCKENSAUGER
ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE FÜR SAUGER
89
ASPIRATEURS EAU ET POUSSIÈRE
CUVE ABS RESISTANTE ET ANTI-CHOC
Cable d'alimentation de 5 m
Crochet pour le câble électrique
Préfiltre nylon pour poussières fines
B 20
T 25
T45
T 45 RAC
Prise Ponçeuse
T 60A
B770 A
Chariot fixe
1 x 1,5 CV
1 x 1,5 CV
1 x 2 CV
1 x 2 CV
1 x 2 CV
2 x 1,5 CV
Puissance utile
1000 W
1080 W
1300 W
1300 W
1300 W
2200 W
Puissance maxi
1200 W
1300 W
1500 W
1500 W
1500 W
2600 W
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
Colonne d'eau
1500 mm
2200 mm
2300 mm
2300 mm
2500 mm
2300 mm
Capacité cuve
22 l
25 l
35 l
35 l
60 l
77 l
180 m³/ h
180 m³/ h
200 m³/ h
200 m³/ h
210 m³/ h
300 m³/ h
Moteurs
Tension/Fréquence
Débit d'air
Sécurité de débordement
Flotteur
Flotteur
Flotteur
Flotteur
Flotteur
Flotteur
Longueur
390 mm
430 mm
430 mm
430 mm
650 mm
650 mm
Largeur
390 mm
420 mm
420 mm
420 mm
560 mm
550 mm
Hauteur
570 mm
650 mm
860 mm
860 mm
1030 mm
1030 mm
9 kg
12 kg
15 kg
13 kg
19 kg
24 kg
Poids
Dimensions et poids emballage compris
CUVE ACIER INOXYDABLE DE QUALITE INDUSTRIELLE
Cable d'alimentation de 5 m
Crochet pour le câble électrique
Préfiltre en nylon pour poussières fines
T 45 I
B770 M
Chariot fixe
B770 B
Chariot basculant
B770 E
Chariot basculant
1 x 1,5 CV
1 x 2 CV
2 x 1,5 CV
2 x 2 CV
2 x 2 CV
Puissance utile
1080 W
1300 W
2200 W
2500 W
2500 W
Puissance maxi
1300 W
1500 W
2600 W
2900 W
2900 W
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
Colonne d'eau
2200 mm
2300 mm
2300 mm
2400 mm
2400 mm
Capacité cuve
22 l
35 l
77 l
77 l
77 l
180 m³/ h
200 m³/ h
300 m³/ h
400 m³/ h
400 m³/ h
Moteurs
Tension/Fréquence
Débit d'air
Sécurité de débordement
Flotteur
Flotteur
Flotteur
Flotteur
Sonde électronique
Longueur
430 mm
430 mm
680 mm
680 mm
680 mm
Largeur
420 mm
420 mm
550 mm
550 mm
550 mm
Hauteur
650 mm
860 mm
1030 mm
1030 mm
1030 mm
12 kg
15 kg
27 kg
27 kg
27 kg
Poids
90
T 25 I
Dimensions et poids emballage compris
ASPIRADORES EN SECO Y HUMEDO
CUVA RESISTENTE Y ANTI-CHOQUE ABS
Cable de alimentación de 5 m
Gancho para el cable eléctrico
Prefiltro de nylon para polvos finos
B 20
T 25
T45
T 45 RAC
Enchufe Pulidora
T 60A
B770 A
Carro fijo
1 x 1,5 CV
1 x 1,5 CV
1 x 2 CV
1 x 2 CV
1 x 2 CV
2 x 1,5 CV
Potencia Útil
1000 W
1080 W
1300 W
1300 W
1300 W
2200 W
Potencia max.
1200 W
1300 W
1500 W
1500 W
1500 W
2600 W
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
2300 mm
Motores
Tension/Frequencia
1500 mm
2200 mm
2300 mm
2300 mm
2500 mm
Capacidad cuva
22 l
25 l
35 l
35 l
60 l
77 l
Caudal de aire
180 m³/ h
180 m³/ h
200 m³/ h
200 m³/ h
210 m³/ h
300 m³/ h
Seguridad de
desbordamiento
Flotador
Flotador
Flotador
Flotador
Flotador
Flotador
Largo
390 mm
430 mm
430 mm
430 mm
650 mm
650 mm
Anchura
390 mm
420 mm
420 mm
420 mm
560 mm
550 mm
Altura
570 mm
650 mm
860 mm
860 mm
1030 mm
1030 mm
9 kg
12 kg
15 kg
13 kg
19 kg
24 kg
Columna de agua
Peso
Dimensiones y peso inclusos
CUVA ACERO INOXIDABLE DE CALIDAD INDUSTRIAL
Cable de alimentación de 5 m
Gancho para el cable eléctrico
Prefiltro de nylon para polvos finos
T 25 I
T 45 I
B770 M
Carro fijo
B770 B
Carro basculante
B770 E
Carro basculante
1 x 1,5 CV
1 x 2 CV
2 x 1,5 CV
2 x 2 CV
2 x 2 CV
Potencia Útil
1080 W
1300 W
2200 W
2500 W
2500 W
Potencia max.
1300 W
1500 W
2600 W
2900 W
2900 W
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
2200 mm
2300 mm
2300 mm
2400 mm
2400 mm
Capacidad cuva
22 l
35 l
77 l
77 l
77 l
Caudal de aire
180 m³/ h
200 m³/ h
300 m³/ h
400 m³/ h
400 m³/ h
Seguridad de
desbordamiento
Flotador
Flotador
Flotador
Flotador
Sonda electrónica
Largo
430 mm
430 mm
680 mm
680 mm
680 mm
Anchura
420 mm
420 mm
550 mm
550 mm
550 mm
Altura
650 mm
860 mm
1030 mm
1030 mm
1030 mm
12 kg
15 kg
27 kg
27 kg
27 kg
Motores
Tension/Frequencia
Columna de agua
Peso
Dimensiones y peso inclusos
91
WET AND DRY VACUUM CLEANERS
ROBUST AND SHOCK-PROOF PLASTIC-TANK
5 m electric power supply cable
Cable hook
Nylon prefilter for fine dust
T 45 RAC
B 20
T 25
T45
Connection for
sanding machine
T 60A
B770 A
Market trolley
1 x 1,5 hp
1 x 1,5 hp
1 x 2 hp
1 x 2 hp
1 x 2 hp
2 x 1,5 hp
Nom. power
1000 W
1080 W
1300 W
1300 W
1300 W
2200 W
Max. power
1200 W
1300 W
1500 W
1500 W
1500 W
2600 W
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
1500 mm
2200 mm
2300 mm
2300 mm
2500 mm
2300 mm
Tank capacity
22 l
25 l
35 l
35 l
60 l
77 l
Air flow rate
180 m³/ h
180 m³/ h
200 m³/ h
200 m³/ h
210 m³/ h
300 m³/ h
Overflowing safety
Alarm float
Alarm float
Alarm float
Alarm float
Alarm float
Alarm float
Length
390 mm
430 mm
430 mm
430 mm
650 mm
650 mm
Width
390 mm
420 mm
420 mm
420mm
560 mm
550 mm
Height
570 mm
650 mm
860 mm
860 mm
1030 mm
1030 mm
Weight
9 kg
12 kg
15 kg
13 kg
19 kg
24kg
T 25 I
T 45 I
B 770 A
Market trolley
B 770 B
Tip and pour trolley
B 770 E
Tip and pour trolley
Motors
Voltage/Frequency
Water lift
Dimensions and weight including packaging
INDUSTRIAL GRADE STAINLESS STEEL TANK
5 m electric power supply cable
Cable hook
Nylon prefilter for fine dust
1 x 1,5 hp
1 x 2 hp
2 x 1,5 hp
2 x 2 hp
2 x 2 hp
Nom. power
1080 W
1300 W
2200 W
2500 W
2500 W
Max. power
1300 W
1500 W
2600 W
2900 W
2900 W
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
2400 mm
Motors
Voltage/Frequency
2200 mm
2300 mm
2300 mm
2400 mm
Tank capacity
22 l
35 l
77 l
77 l
77 l
Air flow rate
180 m³/ h
200 m³/ h
300 m³/ h
400 m³/ h
400 m³/ h
Overflowing safety
Water lift
Alarm float
Alarm float
Alarm float
Alarm float
Electronic probe
Length
430 mm
430 mm
680 mm
680 mm
680 mm
Width
420 mm
420 mm
550 mm
550 mm
550 mm
Height
650 mm
860 mm
1030 mm
1030 mm
1030 mm
Weight
12 kg
15 kg
27 kg
27 kg
27 kg
Dimensions and weight including packaging
92
NASS-TROCKENSAUGER
ROBUSTER ANTI-CHOC ABS-BEHÄLTER
Kabellänge 5 m
Aufhängehaken für Kabel
Nylon-Zusatzfilter für feinen Staub
T 45 RAC
T 60A
B770 A
Behälter nicht kippbar
1 x 2 PS
1 x 2 PS
2 x 1,5 PS
1300 W
1300 W
2200 W
B 20
T 25
T45
Motoren
1 x 2 PS
1 x 1,5 PS
1 x 2 PS
Nennleistung
1000 W
1080 W
1300 W
Maximalleistung
1200 W
1300 W
1500 W
1500 W
1500 W
2600 W
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
1500 mm
2200 mm
2300 mm
2300 mm
2500 mm
2300 mm
22 l
25 l
35 l
35 l
60 l
77 l
180 m³/ h
180 m³/ h
200 m³/ h
200 m³/ h
210 m³/ h
300 m³/ h
Alarmschwimmer
Alarmschwimmer
Alarmschwimmer
Alarmschwimmer
Alarmschwimmer
Alarmschwimmer
Länge
390 mm
430 mm
430 mm
430 mm
650 mm
650 mm
Breite
390 mm
420 mm
420 mm
420mm
560 mm
550 mm
Höhe
570 mm
650 mm
860 mm
860 mm
1030 mm
1030 mm
9 kg
12 kg
15 kg
13 kg
19 kg
24kg
B770 B
Behälter kippbar
B770 E
Behälter kippbar
Spannung/Frequenz
Wassersäule
Behälterinhalt
Luftfördermenge
Überlaufsicherheit
Gewicht
Anschluss für
Schleifmaschine
Abmessungen und Gewicht inkl. Verpackung
BEHÄLTER AUS ROSTFREIEM STAHL, INDUSTRIE-QUALITÄT
Kabellänge 5 m
Aufhängehaken für Kabel
Nylon-Zusatzfilter für feinen Staub
Motor
Nennleistung
T 25 I
T 45 I
B770 M
Behälter nicht kippbar
1 x 1,5 PS
1 x 2 PS
2 x 1,5 PS
2 x 2 PS
2 x 2 PS
1080 W
1300 W
2200 W
2500 W
2500 W
1300 W
1500 W
2600 W
2900 W
2900 W
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
230 V / 50 Hz
2200 mm
2300 mm
2300 mm
2400 mm
2400 mm
22 l
35 l
77 l
77 l
77 l
180 m³/ h
200 m³/ h
300 m³/ h
400 m³/ h
400 m³/ h
Alarmschwimmer
Alarmschwimmer
Alarmschwimmer
Alarmschwimmer
Elektronische Sonde
Länge
430 mm
430 mm
680 mm
680 mm
680 mm
Breite
420 mm
420 mm
550 mm
550 mm
550 mm
Höhe
650 mm
860 mm
1030 mm
1030 mm
1030 mm
12 kg
15 kg
27 kg
27 kg
27 kg
Maximalleistung
Spannung/Frequenz
Wassersäule
Behälterinhalt
Luftfördermenge
Überlaufsicherheit
Gewicht
Abmessungen und Gewicht inkl. Verpackung
93
ACCESSOIRES ET PIÈCES DE RECHANGE POUR ASPIRATEURS
FFourni
ourni avec
avec l'appareil
l'appareiil
Réf.
10002
2
Flexible nu au mètre ø 36
B20
T25
T25I
T45
T45I
10548
8
Flexible nu au mètre ø 40
20001
1
Embout flexible côté accessoire ø 40
0
27012
2
Préfiltre n
nylon
ylon pour poussières fines
36030
0
Tuyau
T
uyau flexible 2,20 m aavec
vec manc
manchons
hon
ns ø 36
36031
1
Brosse ronde
36032
2
Poignée
P
oignée courbe plastique débit d'air réglable
T45RAC
T45RA
C
T60A
B7
B770A
770A - B770B
B770E
B7
770E - B770M
Poignée
P
oignée courbe plastique
36033
3
Embout flexible côté accessoire ø 36
6
36034
4
Tubes
T
ubes acier cchromé
hromé ø 36 2 x 500 mm
m
36035
5
Suceur carrelage/moquette (brosse ré
rétractable)
étractable)
36036
6
Suceur étroit
36037
7
Suceur plat
36038
8
Brosse ronde
36040D
D
Option
36032A
36032
A
94
Désignation
Sac papier double épaisseur
épaisseur,, vendu
vendu par
p 10
36041
1
Embout
E b
flexible
fl ibl cuv
cuve
e ø 36
36044
4
Tubes
T
ubes PVC x 2 500 mm
36049
9
Support pour suceurs 36050 / 36051 / 36052
36050
0
Suceur à lèvres pour liquides, s'adap
s'adapte
pte sur 36049
36051
1
Suceur à brosse pour carrelage, s'ada
s'adapte
apte sur 36049
36052
2
Suceur moquette, s'adapte sur 36049
9
36057
7
Adaptateur PVC du ø 35 au ø 27
36059
9
Support pour suceurs 36060 / 36061 / 36062
36060
0
Suceur à brosse pour carrelage, s'ada
s'adapte
apte sur 36059
36061
1
Suceur à lèvres pour liquides, s'adap
s'adapte
pte sur 36059
36062
2
Suceur moquette, s'adapte sur 36059
9
40105
5
Kit suceur à lèvres fixes
40130
0
Tuyau
T
uyau flexible 2,50 m. av
avec
vec manc
manchons
hon
ns ø 40
40133
3
Embout flexible côté cuv
cuve
e ø 40
40134
4
Suceur plat
40136
6
m
Tube
T
ube en "S" acier cchromé
hromé 2 x 660 m
mm
40137
7
Suceur brosse large réglable
40138
8
Suceur à brosse pour carrelage
40139
9
Suceur à lèvres larges pour liquides
40141
1
Lèvres larges pour liquides pour suce
suceur
eur réf. 40139
40142
2
Tube
T
ube plastique ø 40
40143
3
Suceur brosse large pour moquette
58001
1
FFiltre
iltre coton avec
avec collerette
58053
3
Préfiltre n
nylon
ylon pour poussières fines
95014B
95014
B
Cartouche
Cartouc
he filtre papier (ht 145 mm)
95018
8
FFiltre
iltre éponge pour eau
PL101
1
FFiltre
iltre coton sans collerette
PL105
5
Suceur à lèvres larges pour liquides
PL109
9
FFiltre
iltre coton avec
avec collerette
ACCESSORIOS Y REPUESTOS PARA ASPIRADORES
Pr
Provisto
ovisto con el aparato
aparato
a
Ref.
Denominación
Opción
B20
T25
T25I
T45
T45I
T45RAC
T45RA
C
T60A
B7
B770A
770A - B770B
B770E
B7
770E - B770M
10002
2
Flexible desnudo al metro ø 36
10548
8
Flexible desnudo al metro ø 40
20001
1
Racor flexible del lado del accesorio
o ø 40
27012
2
Prefiltro n
nylon
ylon para
para polv
polvos
os finos
36030
0
Tubo
T
ubo flexible 2,20 m con manguitos ø 36
36031
1
Cepillo redondo
36032
2
Mango curv
curvado
ado plástico caudal de aaire
ire regulable
36032A
36032
A
Mango curv
curvado
ado plástico
36033
3
Racor flexible del lado del accesorio
o ø 36
36034
4
Tubos
T
ubos de acero cromado ø 36 2 x 50
500
00 mm
36035
5
Tubo
T
ubo de succión baldosa/moqueta (Cepillo
(C
Cepillo retr
retract.)
act.)
36036
6
Tubo
T
ubo de succión estrec
estrecho
ho
36037
7
Tubo
T
ubo de succión plano
36038
8
Cepillo redondo
36040D
36040
D
Bolsa de papel doble espesor
espesor,
r, vvendido
endid
do por 10
36041
1
Racor
R
flexible
fl ibl cuv
cuvaa ø 36
36044
4
Tubos
T
ubos PVC x 2 500 mm
36049
9
Soporte par
para
a tubo de succión 36050 / 36051 / 36052
36050
0
Tubo
T
ubo de succión con labios para
para liqu
liquidos
uidos por 36049
36051
1
Tubo
T
ubo de succión à Cepillo para
para baldo
baldosa,
osa, por 36049
36052
2
Tubo
T
ubo de succión moqueta, se adapta
a sobre 36049
36057
7
Adaptador PVC del ø 35 al ø 27
36059
9
Soporte par
para
a tubo de succión 36060 / 36061 / 36062
36060
0
Tubo
T
ubo de succión con cepillo para
para baldosa,
baldosa, por 36059
36061
1
Tubo
T
ubo de succion con labios par
para
a liqu
liquidos,
uidos, por 36059
36062
2
Tubo
T
ubo de succión moqueta, se adaptaa sobre 36059
40105
5
Kit tubo de succión con labios fijos
40130
0
Tubo
T
ubo flexible 2,50 m. con manguitoss ø 40
40133
3
Racor flexible del lado de la cuv
cuvaa ø 40
4
40134
4
Tubo
T
ubo de succión plano
40136
6
Tube
T
ube doble curv
curvaa en acero cromado 2 x 660 mm
40137
7
Tubo
T
ubo de succión cepillo anc
ancho
ho regul
regulable
able
40138
8
Tubo
T
ubo de succion con cepillo par
paraa ba
baldosa
ldosa
40139
9
Tubo
T
ubo de succión con labios anc
anchos
hos par
p
paraa liquidos
40141
1
Labios anc
anchos
hos par
paraa liquidos par
paraa tub
tubo
bo ref. 40139
40142
2
Tubo
T
ubo plástico ø 40
40143
3
Tubo
T
ubo de succión cepillo anc
ancho
ho par
paraa moqueta
58001
1
FFiltro
iltro de algodon sin aro de plástico
58053
3
Prefiltro n
nylon
ylon par
paraa polv
polvos
os finos
95014B
95014
4B
Cartucho
Cartuc
ho filtro papel (ht 145 mm)
95018
8
FFiltro
iltro esponja par
paraa agua
PL101
1
FFiltro
iltro de algodon sin aro de plástico
PL105
5
Tubo
T
ubo de succión con labios anc
anchos
hos par
p
paraa liquidos
PL109
9
FFiltro
iltro de algodon con aro de plástico
o
95
ACCESSORIES AND SPARE PARTS FOR VACUUMS
Supplied with the vacuum
vacuum cleaner
Ref.
B20
T25
T25I
T45
T45I
T45RA
C
T45RAC
T60A
B7
770A - B770B
B770A
B7
770E - B770M
B770E
10002
2
Suction hose, in meters, ø 36
10548
8
Suction hose, in meters, ø 40
20001
1
Suction hose connection for tool ø 4
40
0
27012
2
Nylon-filter for fine dust
36030
0
2,20 m complete suction hose ø 36
36031
1
Round brush
36032
2
Curved
Curv
ed plastic handle with adjustable
adjustable air inlet
36032A
36032
A
Suction hose connection for tool ø 3
36
6
36034
4
Stainless steel tubes ø 36 2 x 500 mm
m
36035
5
Carpet/hard floor tool (with cchangeover)
hangeover)
36036
6
Crevice tool
36037
7
Flat suction tool
36038
8
Round brush
Reinforced
Reinfor
ced paper filter bags, per 10 units
u
36041
1
S i h
Suction
hose connection
i for
f tankk ø 36
3
36044
4
Plastic tubes 2 x 500 mm
36049
9
All-purpose tool for 36050 / 36051 / 36052
36050
0
Tool
T
o
ool with rubber lips (for liquids) for 36049
36051
1
Hard floor brush for 36049
36052
2
Carpet tool for 36049
36057
7
Plastic reduzier from ø 35 to ø 27
36059
9
All-purpose tool for 36060 / 36061 / 36062
36060
0
Hard floor brush for 36059
36061
1
Suction tool with rubber lips (for wet
wet)
t) for 36059
36062
2
Carpet tool for 36059
40105
5
Carpet/hard floor suction kit (height(height-adjustable
adjustable rollers)
40130
0
2,50 m complete suction hose ø 40
40133
3
Suction hose connection for tank ø 40
4
40134
4
Flat suction tool
40136
6
Stainless steel bends 2 x 660 mm
40137
7
Ajustable large suction brush
40138
8
Hard floor suction brusc
brusch
h
40139
9
Suction tool with large plastic lips (fo
(for
or wet)
40141
1
Large plastic lips for 40139
40142
2
Plastic suction tubes ø 40
40143
3
Large carpet suction brush
58001
1
Cotton filter with plastic collar
58053
3
Nylon-filter for fine dust
95014B
95014
4B
Curved
Curv
ed plastic handle
36033
3
36040D
36040
D
96
Description
Option
Paper
P
aaper cartridge filter (height 145 mm
mm)
m)
95018
8
Sponge filter for w
water
ater
PL101
1
Cotton filter without plastic collar
PL105
5
Suction tool with large plastic lips (fo
(for
or wet)
PL109
9
Cotton filter with plastic collar
ZUBEHÖR UND ERSATZTEILE FÜR SAUGER
Im Lieferumfang enthalten
Ref.
Bezeichnung
Option
B20
T25
T25I
T45
T45I
T45RAC
T60A
B770A - B770B
B770E - B770M
10002
Saugschlauch, meterweise ohne Anschlussteile ø 36
10548
Saugschlauch, meterweise ohne Anschlussteile ø 40
20001
Schlauchanschlussteil für Zubehör ø 40
27012
Nylon-Filter für feinen Staub
36030
2,20 m Saugschlauch mit Anschlussteilen ø 36
36031
Runde Saugbürste
36032
Gekrümmter Plastikgriff mit Saugkraftregulierung
36032A
Gekrümmter Plastikgriff
36033
Schlauchanschlussteil für Zubehör ø 36
36034
Verchromte Stahlrohre ø 36 2 x 500 mm
36035
Kombi-Sauger für Hart-/Teppichboden (einziehbar)
36036
Fugendüse
36037
Flacher Sauger
36038
Runde Saugbürste
36040D
Papierbeutel, gedoppelt, im 10er Pack
36041
Schlauchanschlussteil für Behälter ø 36
36044
PVC-Rohre 2 x 500 mm
36049
Anschlussteil für Sauger 36050 / 36051 / 36052
36050
Nassauger für 36049
36051
Saugbürste für 36049
36052
Teppichbodensauger für 36049
36057
PVC-Adaptater von ø 35 auf ø 27
36059
Anschlussteil für Sauger 36060 / 36061 / 36062
36060
Saugbürste für 36059
36061
Nassauger für 36059
36062
Teppichbodensauger für 36059
40105
Saugkit mit höhenverstellbaren Rollen
40130
2,50 m Saugschlauch mit Anschlussteilen ø 40
40133
Anschlussteil für Behälter ø 40
40134
Flacher Sauger
40136
Edelstahl "S"-Saugrohre 2 x 660 mm
40137
Verstellbare breite Saugbürste
40138
Saugbürste für Hartboden
40139
Nassauger mit breiten Gummilippen
40141
Gummisauglippen für 40139
40142
Plastiksaugrohr ø 40
40143
Breite Saugbürste für Teppichboden
58001
Baumwollfilter mit Plastikaufsatz
58053
Nylon-Filter für feinen Staub
95014B
Papierfilterpatrone 145 mm hoch
95018
Schwammfilter für Wasser
PL101
Baumwollfilter ohne Plastikaufsatz
PL105
Nassauger mit breiten Gummilippen
PL109
Baumwollfilter mit Plastikaufsatz
97
Imprimerie N.PLOT - Angers / Ecouflant