Catálogo - FESTIVALES de Buenos Aires

Transcription

Catálogo - FESTIVALES de Buenos Aires
 7 CONCIERTOS INTERNACIONALES / INTERNATIONAL CONCERTS
20 SOLOPIANOS / solo piano
22 CRUCES / CROSSINGS
28 PROYECTOS ESPECIALES / SPECIAL PROJECTS
32 JAZZ DE CÁMARA / CHAMBER JAZZ
35 UNPLUGGED
38 DÚOS / DUOS
41 AIRE LIBRE / OUTDOORS
47 JAZZOLOGÍA / JAZZOLOGY
52 LA JAM / the JAM
53 CINE & JAZZ / FILM & JAZZ
58 muestra / exhibition
59 EL AULA / THE CLASSROOM
64 PROGRAMACIÓN DÍA X DÍA / DAY-BY-DAY SCHEDULE
TICKET SALE
FREE ACTIVITIES
For the opening and closing concerts, the solo guitar of Peter Bernstein, the Crossings
and The Classroom, you can purchase your tickets, starting November 2, online at
buenosaires.gob.ar/festivales or in person at:
The Festival also offers a wide range of free activities, notably concerts at Usina del Arte, outdoor gigs at
Anfiteatro del Parque Centenario, the revamped Film & Jazz, the classic jams and chamber jazz sessions.
• Teatro Colón
Tucumán 1171, from Mon to Sat: 10 AM–8 PM, and Sun: 10 AM–5 PM
• Tu Entrada
Av. Corrientes 728, from Mon to Fri: 10 AM–8 PM, and Sat: 2–8 PM
venues
• Usina del Arte - A. Caffarena 1 (cnr. with Av. Don Pedro de Mendoza)
• Anfiteatro del Parque Centenario
Av. Ángel Gallardo and Leopoldo Marechal, entrance on Lillo
• Teatro Colón - Libertad 611
• AMIA - Pasteur 633
• Café Vinilo - Gorriti 3780
• Thelonious Club - J. Salguero 1884
• Margen del Mundo - Concepción Arenal 4865
• Usina del Arte
Admission to the free concerts at the Auditorio and the Sala de Cámara will be strictly on a
first-come, first-served basis, subject to venue capacity, except for the following shows, which require
advance ticket pick-up:
• Sullivan Fortner Solo Piano
• Satoko Fujii Tobira Quartet
• Dúo Maya Belsitzman & Matan Ephrat + Omri Mor Trío
• Camila Meza Quartet
• Manuel Rocheman Trío + Dúo Furio Di Castri & Antonello
Salis
These tickets will be given out 1 (one) hour before the event begins at the venue’s Information Stand.
There will be 1 (one) ticket per person.
• Anfiteatro del Parque Centenario
Admission will be on a first-come, first-served basis, subject to venue capacity.
• AMIA
For the shows at AMIA’s auditorium, spectators must arrive 1 (one) hour before the event begins
and bring an ID to be admitted.
• Margen del Mundo
For the exhibition on Blackie and the screenings of Film & Jazz, admission will be
on a first-come, first-served basis, subject to venue capacity.
• Teatro Colón
Tickets for the solo piano concerts at Salón Dorado will be given out 1 (one) hour before
the show begins at the box office of Teatro Colón.
​Tickets for​the masterclass by Branford Marsalis​will be given out on Sat 14 at 10 AM at the box office
of Teatro Colón.
VENTA DE ENTRADAS
ACTIVIDADES GRATUITAS
Para los conciertos de apertura y de clausura, el solo guitar de Peter Bernstein, los Cruces
y El Aula, podés comprar tus entradas, desde el 2 de noviembre, online a través de
buenosaires.gob.ar/festivales o personalmente en:
Además, el Festival propone una importante agenda de actividades gratuitas entre las que se destacan una
variedad de conciertos en la Usina del Arte, una programación para disfrutar al aire libre en el Anfiteatro del
Parque Centenario, el renovado Cine & Jazz, las clásicas jams y sesiones de jazz de cámara.
• Teatro Colón
Tucumán 1171, de Lun a Sáb de 10 a 20 h y Dom de 10 a 17 h
• Usina del Arte
El ingreso a todos los conciertos gratuitos programados en el Auditorio y en la Sala de Cámara será por
estricto orden de llegada hasta agotar la capacidad de cada sala, con excepción de los siguientes, que
requieren retiro previo de entradas:
• Tu Entrada
Av. Corrientes 728, de Lun a Vie de 10 a 20 h y Sáb de 14 a 20 h
SEDES
• Usina del Arte - A. Caffarena 1 (esq. Av. Don Pedro de Mendoza)
• Anfiteatro del Parque Centenario
Av. Ángel Gallardo y Leopoldo Marechal, entrada por Lillo
• Teatro Colón - Libertad 611
• AMIA - Pasteur 633
• Café Vinilo - Gorriti 3780
• Thelonious Club - J. Salguero 1884
• Margen del Mundo - Concepción Arenal 4865
• Sullivan Fortner Solopiano
• Satoko Fujii Tobira Quartet
• Dúo Maya Belsitzman & Matan Ephrat + Omri Mor Trío
• Camila Meza Quartet
• Manuel Rocheman Trío + Dúo Furio Di Castri & Antonello
Salis
Estas entradas se entregarán 1 (una) hora antes del evento en el Puesto de Informes de la sede.
Se podrá retirar 1 (una) entrada por persona.
• Anfiteatro del Parque Centenario
El ingreso será por orden de llegada hasta agotar la capacidad de la sede.
• AMIA
Para los espectáculos programados en el auditorio de la AMIA, el público deberá presentarse 1 (una)
hora antes con documento de identidad para poder ingresar.
• Margen del Mundo
Para la muestra de Blackie y las funciones de Cine & Jazz, la entrada será por orden de llegada hasta
agotar la capacidad del lugar.
• Teatro Colón
Las entradas para los solopianos programados en el Salón Dorado se entregarán 1 (una) hora
antes del evento en la boletería del Teatro Colón.
Las entradas para​​​la masterclass de Branford Marsalis se​podrán retirar el Sáb 14 a las 10 h en la
boletería del Teatro Colón. ​
GOBIERNO DE LA CIUDAD AUTÓNOMA DE BUENOS AIRES
ESCENARIOS
Martín Rea
Adrián Castro
Ianina Trigo
Agustina Morales
Jefe de Gobierno
Mauricio Macri
Jefe de Gabinete de Ministros
Horacio Rodríguez Larreta
Ministro de Cultura
Hernán Lombardi
DIRECCIÓN FESTIVALES
DE BUENOS AIRES
Vivi Cantoni
DIRECCIÓN ARTÍSTICA
BUENOS AIRES JAZZ
Adrián Iaies
PRODUCCIÓN GENERAL
Paula Niklison
PRODUCCIÓN ARTÍSTICA
Ailén Bressan
GERENCIA OPERATIVA
DE PRODUCCIÓN
Silvia Tissembaum
PRODUCCIÓN TÉCNICA
Rodrigo de la Fuente
PRODUCCIÓN DE SEDES
Usina del Arte
Martín Frosio
José Andrukowicz
Anfiteatro del
Parque Centenario
Julia Marcovich
Xavier Mercado
Teatro Colón
Pía Ruiz Luque
AMIA
Vanina Reimondi
Thelonious Club
Luciana Saffores
Margen del Mundo
Nicolás Carnavale
GERENCIA OPERATIVA
DE LOGÍSTICA
Romina Marson
Equipo
María Ayelén Decuzzi
Damián García
Ariel Cáceres
José Antonio Martínez
Claudio Rogatti
OFICINA DE INVITADOS
Paz Canessa
Equipo
Denise Menache
PRENSA
T&T Group
Pablo Medina
RELACIONES INSTITUCIONALES
Mercedes Saloña
INFORMES
María Fernanda Moreira
IMAGEN Y COMUNICACIÓN
Coordinación
Lourdes Lima
Asesoría
Carolina Stegmayer
Equipo
Nicole Goldszmidt
Mónica Pérez
Constanza Zarnitzer
Diseño Gráfico
Agustina Periale
Lucas Panichella
Edición de Catálogo
Andrés Casak
Diseño Editorial
Verónica Roca
Corrección
Gabriela Berajá
Traducción
Cecilia Zabaleta
Ilustraciones
Augusto Costhanzo
Diseño Web y Programación
Alejandro Duarte - Kood Studio
Redes Sociales
Gustavo Lamas
Redacción de Noticias
Guillermo Pintos
Realización de Videos
Gabriel Starna - Borde Chino
Fotografía
Fernando Dvoskin
PRODUCCIÓN COMERCIAL
Cayetano Vicentini
GERENCIA OPERATIVA
GESTIÓN DE OPERACIONES
Aída Barbara
Equipo
Adriana Alonso
Maximiliano Betti
Cecilia Gómez Padilla
Patricia Latorre
Déborah Rapoport
Jorge Rybezuk
Paola Romanín
Lucas Rosa
Carina Stanzione
RECEPCIÓN
Claudia Klappenbach
SISTEMAS
Eduardo Desanze
@mauriciomacri
Los invito a #BAJazz, un Festival que enaltece el género y nos ofrece una programación
nacional e internacional espectacular. ¡Disfrutalo!
Join us at #BAJazz, a Festival that honors the genre and offers a stellar lineup of national
and international artists. Enjoy it!
@horaciorlarreta
Bienvenidos a #BAJazz, un Festival que todos los años apuesta al crecimiento cultural
y nos invita a disfrutar este género musical.
Welcome to #BAJazz, a Festival that endeavors to enrich our culture every year and
invites us to enjoy this wonderful music genre.
@herlombardi
Una vez más, llega #BAJazz a la Ciudad, con propuestas imperdibles: nuevos talleres,
muestras y conciertos en lugares emblemáticos y al aire libre. #GRATIS
#BAJazz is back in the City, with a series of events not to be missed: new workshops,
exhibitions, and concerts in iconic venues and outdoors. #FREE
@festivalesgcba
El Festival #BAJazz llega con una gran programación. ¡Te esperamos en 7 lugares
diferentes de la Ciudad para vivir esta inolvidable fiesta musical!
#BAJazz offers great programming. Join us at 7 different venues across the City to enjoy
this unforgettable celebration of music!
La edición 2015 del Festival Internacional Buenos Aires Jazz cierra un
ciclo. Es un punto de llegada y, a la vez, un indicio de cómo seguir.
Después de ocho años se puede decir, con argumentos sólidos, que
el Festival tiene una tradición que nadie podrá soslayar. Mucho de lo
que planteamos como desafío cuando arrancamos con este hermoso proyecto se ha cumplido. El BAJ ha propiciado la producción de
muchísima música nueva a través de las comisiones; ha permitido que
desembarcara en Buenos Aires por primera vez una gran cantidad de
artistas de las más variadas expresiones y matices que el jazz tiene y
que, tal vez, de otro modo, nunca habrían sido disfrutados por el público porteño; ha estimulado encuentros e intercambios entre músicos
invitados y anfitriones; ha incrementado su área pedagógica y docente,
y ha atestiguado, desde un lugar activo y vital, el crecimiento de un jazz
argentino cada vez más heterogéneo estilística y generacionalmente.
El Festival no puede inventar una escena, pero puede contribuir a darle
visibilidad. Y este enunciado de intenciones –que gradualmente y sin
pausa se materializó en hechos concretos– habla de algo: el BAJ llegó
al lugar que se propuso como desafío hace ocho años. Y eso no es una
idea abstracta, sino un concepto político: el BAJ somos todos… los músicos, el público y quienes lo organizamos y producimos.
The 2015 edition of the Festival Internacional Buenos Aires Jazz marks
the end of a cycle. It is a starting point and a guide for the road ahead.
After eight years, it is possible to affirm with solid arguments that the
Festival has built a tradition that cannot be ignored. Much of what we
had set out as a goal when starting out this beautiful project has come
true. The BAJ has encouraged a large production of new music by commission; has facilitated the arrival in Buenos Aires of a good number of
artists of the most varied jazz styles that the local public would not have
been able to enjoy otherwise; has stimulated encounters and collaborations between host and guest musicians; has expanded its educational
and teaching activity; and has witnessed as well as played an active and
vital role in the development of an increasingly heterogeneous Argentine jazz, spanning diverse styles and generations. The Festival cannot
create a scene, but can contribute to its visibility. And this declaration
of intent – which was steadily and surely fulfilled – says something: the
BAJ has reached the place we aimed for eight years ago. And this is not
an abstract idea, but a political concept: the BAJ is every one of us…
the musicians, the public, the ones who organize the Festival, and the
ones who produce it.
Adrián Iaies
Director Artístico / Artistic Director
Festival Internacional Buenos Aires Jazz.15
7
conciertos
internacionales
international
concerts
El BAJ se viste de gala para su serie internacional. Por primera vez, el
Teatro Colón abre sus puertas y desembarcará nada menos que el saxofonista Branford Marsalis, deslumbrándonos con su cuarteto para cerrar
el Festival. La apertura, por otra parte, estará a cargo del cuarteto de uno
de los más prestigiosos guitarristas neoyorkinos: Peter Bernstein, acompañado por un grupo de lujo con los expertos Peter Washington y Billy
Drummond y esa gran revelación pianística que es Sullivan Fortner.
The BAJ gets decked out for its international concert series. For the first time,
the Teatro Colón opens its doors to host the stunning performance of none
other than sax player Branford Marsalis, coming with his quartet to close the
Festival. The opening concert, on the other hand, will be performed by the
quartet of one of New York’s most respected guitarists, Peter Bernstein, accompanied by an A-list team including two experts, Peter Washington and
Billy Drummond, and an amazing new pianist, Sullivan Fortner.
La programación se completa con una dosis de vanguardia en las manos
de la japonesa Satoko Fujii y su cuarteto Tobira; una de las presencias
sudamericanas más potentes que ha dado la reciente escena neoyorkina:
la chilena Camila Meza; una noche dedicada a la nueva escena israelí con
dos propuestas muy variadas; la ya tradicional noche de jazz europeo con
el trío del francés Manuel Rocheman y el excitante dúo de los italianos
Furio Di Castri y Antonello Salis; un explosivo trío austríaco, los Mario
Rom’s Interzone, un espacio para la nueva música instrumental brasilera
con el South American Reunion y el hardbop de la mano de Jim Rotondi.
The lineup also includes a high dose of avant-garde jazz with Japanese
Satoko Fujii and her quartet Tobira; one of the most powerful South American
artists that has recently broken into the New York scene: the Chilean Camila
Meza; a night dedicated to the new Israeli scene with two different acts;
the already traditional night of European jazz featuring the trio of French
pianist Manuel Rocheman and the exciting Italian duo of Furio Di Castri
and Antonello Salis; the explosive Austrian trio Mario Rom’s Interzone, new
Brazilian instrumental music brought by South American Reunion, and the
hardbop played by Jim Rotondi.
Y para aquellos que prefieren un ambiente más íntimo, el Salón Dorado del
Teatro Colón y la Sala de Cámara de la Usina del Arte serán el marco de lujo
para un ciclo de solopianos, invitando a Satoko Fujii, Manuel Rocheman,
Sullivan Fortner y Omri Mor a lucirse en sus diferentes estilos.
And for those who prefer a more intimate setting, the Salón Dorado of Teatro
Colón and the Sala de Cámara of Usina del Arte will serve as a wonderful
backdrop to a series of solo piano concerts, inviting Satoko Fujii, Manuel
Rocheman, Sullivan Fortner and Omri Mor to shine in their own styles.
8
international concerts
CONCIERTO
DE APERTURA
Peter Bernstein
Quartet
Mar 10. 20:30 h
Usina del Arte, Auditorio
Peter Bernstein
Solo guitar
Miér 11. 19:30 h
Usina del Arte, Sala de Cámara
Con una extraordinaria trayectoria en la que fue apadrinado y admirado por Jim Hall, colaborador
habitual de Jimmy Cobb, integrante del trío del organista Larry Goldings y miembro del cuarteto
de Joshua Redman, Peter Bernstein constituye una de las figuras clave del jazz neoyorquino
de los últimos veinte años y uno de los guitarristas más notables de la actualidad, con elegancia,
buen gusto y profundidad en su discurso musical. En la apertura del BAJ tocará en formato
de cuarteto, acompañado por una sección rítmica de lujo: el joven pianista Sullivan Fortner,
ganador del premio Cole Porter 2015 de la Asociación de Pianistas Americanos y un tándem insuperable: el contrabajista Peter Washington, uno de los músicos más requeridos de la escena
neoyorkina y el histórico baterista Billy Drummond que ha participado en casi 150 discos con
los más diversos artistas, desde Carla Bley o Archie Shepp hasta Steve Kuhn.
A los 48 años, Bernstein grabó en más de 80 discos y participó en numerosos festivales y
conciertos con músicos de todas las generaciones. Solamente al frente de su propio conjunto y
como colíder, lleva editados doce discos y un DVD. Desde su época de estudiante en Nueva York
tuvo un imán muy particular en su estilo, a tal punto que el legendario Jim Hall fijó su vista en él,
lo apadrinó y lo invitó a participar en el Festival de Newport de 1990 junto a John Scofield y Pat
Metheny. Ese mismo año Peter fue descubierto también por el saxofonista Lou Donaldson, con
quien grabó cuatro discos. En esa época colaboró con el baterista Jimmy Cobb (en su grupo The
Cobb’s Mob) y formó parte de un trío con el organista Larry Goldings y el baterista Bill Stewart,
que fue calificado por The New York Times como “el mejor trío de órgano de la última década”.
Ha sido, además, integrante del grupo de Joshua Redman entre 1995 y 1997: participó en la
famosa grabación Freedom in the Groove. Entre 1999 y 2001 tocó con Diana Krall en sus giras,
también lo hizo con los organistas Dr. Lonnie Smith (miembro del grupo original de George Benson) y Melvin Rhyne (conocido por su asociación con Wes Montgomery), en un círculo musical de
prestigio que incluye colaboraciones con Nicholas Payton, Sonny Rollins, Lee Konitz, Tom Harrell
y Eric Alexander. Entre sus grabaciones como líder está el álbum Monk (2008) grabado en trío,
Live at Smalls (2010) con Richard Wyands, John Webber y Jimmy Cobb, y también un disco en
formato íntimo titulado Solo Guitar - Live at Smalls (2013), estos últimos dos CD ambientados en
un club de jazz de Nueva York. También tiene una extensa carrera como docente de la Julliard
School, el Berklee College of Music, la North Texas State University, el New School Jazz Program
y el Conservatorio de Ámsterdam.
9
PH: Palma Kolansky
conciertos internacionales
With an extraordinary career under the auspices and with the admiration of Jim Hall, Peter
Bernstein – a regular collaborator with Jimmy Cobb and former member of organist Larry
Goldings’s trio and of Joshua Redman’s quartet – is one of the key figures of the New York jazz
scene of the last twenty years and one of today’s most remarkable guitarists, with elegance,
good taste and depth in his music. In the opening concert of the BAJ, he will play in a quartet,
accompanied by an all-star rhythm section including young pianist Sullivan Fortner, winner
of the 2015 Cole Porter Fellowship from the American Pianists Association, and a superlative
tandem: double bass player Peter Washington, one of the most sought-after musicians on the
New York scene, and historical drummer Billy Drummond, who has participated in over 150
albums with a variety of artists, from Carla Bley and Archie Shepp to Steve Kuhn.
At the age of 48, Bernstein has recorded more than 80 albums and participated at numerous
festivals and concerts with musicians of all generations. As a solo leader and co-leader, he has
released twelve albums and a DVD. While he was a student in New York, his already magnetic
style attracted the attention of legendary musician Jim Hall, who took him under his wings, inviting
him to participate at the Newport Festival in 1990, with other artists like John Scofield and Pat
Metheny. Also in that year, Peter was discovered by saxophonist Lou Donaldson, with whom he
recorded four albums. At the same time, he collaborated with drummer Jimmy Cobb (in his group
The Cobb’s Mob) and with organist Larry Goldings and drummer Bill Stewart as a member of their
trio, hailed by The New York Times as “the best organ trio of the last decade.” He was also a member of Joshua Redman’s band between 1995 and 1997 and participated in the famous album
Freedom in the Groove. Between 1999 and 2001, he played with Diana Krall on her tours, as well
as with organists Dr. Lonnie Smith (former member of George Benson’s band) and Melvin Rhyne
(known for his association with Wes Montgomery), while collaborating with notable musicians
such as Nicholas Payton, Sonny Rollins, Lee Konitz, Tom Harrell and Eric Alexander. His albums
as a leader include Monk (2008), recorded in trio format; Live at Smalls (2010), with Richard
Wyands, John Webber and Jimmy Cobb, and also an intimate recording titled Solo Guitar - Live
at Smalls (2013), both recorded at a New York jazz club. Peter also has an extensive career as
an educator, teaching at Julliard School, Berklee College of Music, North Texas State University,
New School Jazz Program, and the Dutch Conservatory in Amsterdam.
10
international concerts
CONCIERTO
DE clausura
una noche con
Branford Marsalis
Dom 15. 18 h
Teatro Colón
La mención del apellido Marsalis significa un linaje del jazz que tiene al pianista y educador Ellis
como patriarca y como protagonista de una docena de discos. Sus hijos siguieron sus pasos y desarrollaron una tradición que se proyecta con vitalidad hasta hoy: Wynton desde la trompeta, Delfeayo con el trombón y Jason con la batería. El mayor de ellos, el saxofonista Branford Marsalis
cerrará el BAJ, todo un acontecimiento en sí mismo por el peso específico de su obra. El evento
adquiere carácter histórico. A los 55 años, Branford es un referente absoluto y uno de los músicos
con más vuelo e imaginación a la hora de improvisar. Criado en el rico entorno musical de Nueva
Orleans, su primer instrumento, el clarinete, dio paso al saxo cuando de adolescente Branford comenzó a trabajar en grupos locales. Su creciente fascinación con el jazz al entrar en la universidad
le dio las herramientas para alcanzar trabajos con la leyenda de la trompeta Clark Terry y, junto a
su hermano Wynton, con Art Blakey y The Jazz Messengers. En 1986 formó su cuarteto y, excepto
algunos paréntesis en los primeros años, lo ha mantenido como su principal medio de expresión
para desplegar una música original llena de melodías expresivas, formas provocativas y un espíritu
inigualable tanto en actuaciones como en discos. Su música viajó en más de un formato y recorrió
con libertad diferentes soportes y géneros. Seguir su huella es una tarea ciclópea, porque abarca
gran variedad de actividades: soundtracks para cine, conciertos sinfónicos, shows en la TV, presentaciones con estrellas del rock, del hip hop y del blues, y roles como activista social y pedagogo
musical. La música clásica habita una porción cada vez mayor de su tiempo y de sus pasiones.
Con un repertorio que incluye obras de Copland, Debussy, Glazunov, Ibert, Mahler y Milhaud, tocó
con numerosas orquestas. Su relación con el cine también es fructífera como compositor e intérprete con una destacada performance en Malcom X, de Spike Lee. Además, escribió el score para
la puesta en Broadway de The Mountaintop, con Samuel Jackson y Angela Bassett. Fuera de los
bordes del jazz, trabajó codo a codo con Sting, colaboró con los Grateful Dead y Bruce Hornsby, y
se desempeñó como director musical de The Tonight Show, de Jay Leno. Al mismo tiempo, como
activista social trabajó en su comunidad tras el feroz paso del huracán Katrina por Nueva Orleans:
creó junto a músicos y organizaciones El Barrio de los Músicos, destinado a familias desplazadas,
donde se encuentra el Centro de Música Ellis Marsalis, dedicado a preservar el rico legado cultural
de la ciudad. Además, proyectó a través de su sello discográfico a músicos de nuevas generaciones. Branford Marsalis llega a Buenos Aires casi estrenando cuarteto, dado que, al baterista de
sus últimos trabajos, Justin Faulkner, se han sumado el pianista Samora Pinderhugues y el
contrabajista Russell Hall, tres jóvenes talentosos y virtuosos.
11
PH: Palma Kolansky
conciertos internacionales
Marsalis is the name of a jazz clan headed by patriarch, pianist and educator Ellis, who has recorded several albums. His sons have followed in his steps and continued a tradition that remains
alive to this day: Wynton on the trumpet, Delfeayo on the trombone, and Jason on the drums. The
eldest son, saxophonist Branford Marsalis, will close BAJ.15, in what will be a milestone event
for local jazz given the power of his work. At the age of 55, he has become an absolute icon and
one of the musicians with the greatest creativity and imagination when it comes to improvising.
Raised in the rich environment of New Orleans, Bradford began playing the clarinet before moving
to sax as a teenager and working in local bands. A growing fascination with jazz as he entered
college gave him the basic tools to get his first jobs with trumpet legend Clark Terry and, alongside his brother Wynton, with Art Blakey and The Jazz Messengers. In 1986 he formed his own
quartet which, except for some interruptions in the early years, he has kept as his primary means
of expression, to display original music infused with expressive melodies, provocative forms, and
an unrivaled spirit in live and album performances. His music has explored more than one setting
and traveled through different genres and media. Following his trail is a colossal undertaking, as
he is involved in a wide range of activities: film soundtracks, concerts with symphonies, shows
on television, performances with rock, hip hop and blues stars, and work as a social activist and
music educator. Classical music occupies a growing portion of his time and passions. With a repertoire including works by Copland, Debussy, Glazunov, Ibert, Mahler and Milhaud, Branford has
played with numerous orchestras. He has also a fruitful relationship with film as a composer and
performer, with a great role in Spike Lee’s Malcom X. In addition, he wrote the score for the Broadway production of The Mountaintop, starring Samuel Jackson and Angela Bassett. Outside jazz,
he has worked side by side with Sting, collaborated with the Grateful Dead and Bruce Hornsby,
and served as Musical Director of Jay Leno’s The Tonight Show. Simultaneously, he became
involved in social work, serving his community: after New Orleans was devastated by Hurricane
Katrina, together with other musicians and organizations, he created The Musicians Village to
help displaced families. The village is home to the Ellis Marsalis Center for Music, dedicated to
preserving the city’s rich cultural legacy. Through his work at his own record label, he has also
supported a new generation of artists. Branford Marsalis comes to Buenos Aires with an almost
brand new quartet featuring young talented musicians because, in addition to drummer Justin
Faulkner, who has been playing with him in recent projects, he will be joined by pianist Samora
Pinderhugues and double bass player Russell Hall.
12
international concerts
Manuel Rocheman
Trío
Sáb 14. 20:30 h
Usina del Arte, Auditorio
Integrante de una familia de músicos, el francés Manuel Rocheman es uno de los pianistas de jazz con mayor relevancia internacional. Como parte de una noche dedicada al jazz
europeo, dará un concierto especial dedicado a Bill Evans, junto con el contrabajista francés
Mathias Allamane y el baterista argentino Eloy Michelini. “La música de Evans siempre me
ha acompañado e inspirado. Encarna una forma de romanticismo en el jazz, junto con el nerviosismo y la riqueza del bop. Sus frases son siempre sutiles, elegantes y cantables, tocadas
con la máxima expresividad y sin efecto”, explica Rocheman sobre el motivo de este concierto
y acerca del estilo de su admirado pianista, a quien le dedicó en formato de trío el disco The
Touch of Your Lips en 2010, cuando se cumplieron treinta años de su muerte. Rocheman se
inició en el circuito de clubes de jazz de París y pronto destacó como un alumno avezado de
Martial Solal. Con innumerables premios en su haber, trascendió el ámbito francés hasta convertirse en un referente musical. Alternó discos de solopiano con dúos y tríos, y trabajó junto
a George Mraz, Al Foster, Scott Colley y Kyle Eastwood. Uno de sus últimos álbumes, Café &
Alegría, fue grabado en Brasil con el guitarrista y compositor Toninho Horta.
Coming from a family of musicians, Manuel Rocheman is one of the most internationally
renowned jazz pianists in France. As part of a night dedicated to European jazz, he will perform a special concert honoring Bill Evans, together with French double bass player Mathias
Allamane and Argentine drummer Eloy Michelini. “The music of Evans has always been a
company and an inspiration. He personifies a kind of jazzy romanticism, mixed with the spiky
power of bebop. His phrasing is always subtle, elegant and singing, and he plays with the
utmost expression, without effects,” Rocheman explains about the reason for this concert and
about the style of his admired pianist, to whom he dedicated his trio album The Touch of Your
Lips in 2010, on the 30th anniversary of his death. Rocheman started out performing the Paris
jazz club circuit, and soon stood out as an experienced student of Martial Solal. He has won
numerous awards and achieved international status as a musician. He has recorded albums in
solo, duo and trio formats, and collaborated with George Mraz, Al Foster, Scott Colley and Kyle
Eastwood. One of his latest albums, Café & Alegría, was recorded in Brazil with guitarist and
composer Toninho Horta.
13
conciertos internacionales
Dúo Furio di Castri
& Antonello Salis
Sáb 14. 20:30 h
Usina del Arte, Auditorio
La trayectoria individual de cada uno pertenece a la mejor tradición del jazz italiano, por lo tanto
la reunión en vivo del contrabajista Furio Di Castri y el pianista y acordeonista Antonello Salis
constituye un acontecimiento de la música europea que sucederá en Buenos Aires. Oriundo de
Milán, Di Castri se formó tocando con Chet Baker y en los grupos de los legendarios Enrico Rava,
Michel Petrucciani, Richard Galliano, John Taylor, Paul Bley y Joe Henderson. Comenzó a escribir
música y a liderar grupos en 1986, principalmente a través de tríos o cuartetos. Y en 1990 se
unió al enorme trompetista Paolo Fresu: juntos grabaron más de doce discos y realizaron varias
giras. En sus cuatro décadas como músico, tiene más de sesenta álbumes como sideman y diecisiete al frente de sus grupos. Es también un requerido docente que llevó adelante talleres con
chicos de Sicilia, Croacia, Bosnia, Grecia y Palestina, mezclando sonidos de instrumentos como el
oud (laúd árabe), el darbuka, la tabla y el acordeón. Antonello Salis toca con la misma naturalidad
el acordeón y el piano, y ha hecho colaboraciones con Enrico Rava, Paolo Fresu, Gianluca Petrella,
Don Cherry, Nana Vasconcelos, Cecil Taylor, Pat Metheny, Joey Baron, Richard Bona y Stefano
Bollani, entre muchos otros. Participó en proyectos teatrales, espectáculos de danza y soundtrack
de películas italianas y francesas, e incluso apareció con el acordeón en una escena de Cuento
de otoño, film de Éric Rohmer. Además, grabó con varios cantantes del pop y rock italiano.
If the individual careers of these musicians have progressed within the best tradition of Italian
jazz, the onstage gathering of bassist Furio Di Castri and pianist-accordionist Antonello Salis
will be a milestone for European music, taking place in Buenos Aires. Born in Milan, Di Castri has
sharpened his skills by playing with Chet Baker and in the bands of legendary musicians Enrico
Rava, Michel Petrucciani, Richard Galliano, John Taylor, Paul Bley, and Joe Henderson. He began
writing music and leading his own bands, mostly trios and quartets, in 1986. And in 1990 he
collaborated with outstanding trumpeter Paolo Fresu: they toured and recorded more than twelve
albums. Throughout four decades as a musician, he has participated in over sixty albums as a
sideman and seventeen as a bandleader. He is also a sought-after educator who has conducted
workshops with children from Sicilia, Croatia, Bosnia, Greece and Palestine, mixing the sounds of
instruments like the oud, goblet drum, tabla and accordion. Antonello Salis plays the accordion and
piano with the same ease, and has collaborated with Enrico Rava, Paolo Fresu, Gianluca Petrella,
Don Cherry, Nana Vasconcelos, Cecil Taylor, Pat Metheny, Joey Baron, Richard Bona and Stefano
Bollani, among many others. He has participated in theater productions, dance shows, and the
soundtrack of Italian and French movies – he even appeared on film playing the accordion in A Tale
of Autumn, by Éric Rohmer. In addition, he has recorded with many Italian pop and rock singers.
14
international concerts
Camila Meza Quartet
Vie 13. 21 h
Usina del Arte, Auditorio
Acompañada por James Francies (piano), el bajista Rick Rosato (bajo) y Jeremy Dutton (batería), se presenta en el Festival la exquisita cantante y guitarrista chilena Camila Meza, quien
desde hace seis años ganó un lugar importante en la meca del jazz de Nueva York, donde se
radicó para estudiar. En rigor, cuando decidió mudarse, ya tenía una carrera floreciente en Santiago de Chile: había grabado dos discos, Skylark (2007) y Retrato (2009), con muy buena repercusión en los medios especializados trasandinos. Camila estudió en The New School for Jazz
and Contemporary Music, se hizo un nombre en el circuito y comenzó a actuar en los mejores
clubes de jazz neoyorquinos como el Jazz Standard, el Village Vanguard, el Blue Note, el Smalls
Jazz Club, The Jazz Gallery y el Rockwood Music Hall. De allí saltó a los festivales europeos.
Además, Camila –que también es arregladora y compositora– apareció como invitada de Paquito
D’Rivera en el Festival de Jazz de la Patagonia en Chile y del trío del pianista Aaron Goldberg en
The Standard Jazz en Nueva York, con quien grabó el EP Prisma, que reúne standards, canciones
de autores norteamericanos y música brasileña. Los dos últimos años han sido especialmente
importantes: ha comenzado a escribir sus propias canciones. También armó un proyecto con el
bajista y arreglador israelí Noam Wiesenberg, para el que aportó sus composiciones junto a un
cuarteto de cuerdas.
Exquisite Chilean singer and guitarist Camila Meza – who, over the last six years, has made a
name for herself in the mecca of jazz, New York City, where she moved to study – will perform
at the Festival accompanied by James Francie (piano), Rick Rosato (bass) and Jeremy
Dutton (drums). Actually, when she decided to move, she already had a flourishing career in
Santiago: she had recorded two albums, Skylark (2007) and Retrato (2009), which received
rave reviews from the Chilean media. Camila studied at The New School for Jazz and Contemporary Music, made her way into the circuit and started playing the best New York jazz clubs,
including the Jazz Standard, Village Vanguard, Blue Note, Smalls Jazz Club, The Jazz Gallery
and Rockwood Music Hall. Then she went on to perform at festivals in Europe. Also an arranger
and composer, Camila was invited by Paquito D’Rivera to play at Chile’s Patagonia International
Jazz Festival and by pianist Aaron Goldberg’s trio to play at The Standard Jazz in New York. With
Goldberg, she recorded Prisma, an EP featuring standards, songs by American authors and
Brazilian music. The past two years have been especially important as she began to write her
own songs. She has also created a project with Israeli bassist and arranger Noam Wiesenberg,
featuring her compositions with a string quartet.
15
conciertos internacionales
Satoko Fujii
Tobira Quartet
Mié 11. 21 h
Usina del Arte, Auditorio
En el amplio y rico terreno que va de la experimentación con música japonesa a la estética del
free jazz se maneja la pianista y compositora Satoko Fujii, una de las artistas más creativas de
los últimos tiempos, elogiada por revistas especializadas como Down Beat y Coda. En el Festival
presenta a su nuevo cuarteto, que incluye a Todd Nicholson (bajo), Takashi Itani (batería y
percusión) y Natsuki Tamura (trompeta), con el que editó este año el disco Yamiyo Ni Karasu,
por Libra Records. Esta es apenas una de las tantas aristas de su imprevisible trayectoria: en
simultáneo salió el tercer álbum del poco ortodoxo cuarteto con dos trompetas, Kaze, y el CD
debut de la Satoko Fujii Orquesta Berlín, otra de las formaciones con la cual explora su mirada
del jazz. En rigor, Satoko Fujii ha exhibido sus habilidades en más de 70 discos durante veinte
años que van desde improvisación de alto vuelo hasta composiciones complejas e intrincadas.
Oriunda de Tokio, se mudó a Estados Unidos para estudiar en el Berklee College of Music y en
el Conservatorio de New England, donde fue apadrinada por Paul Bley, Herb Pomeroy, George
Russell y Cecil McBee. Entre 1997 y 2008, al frente de un trío con el bajista Mark Dresser y el
baterista Jim Black lanzó siete discos, sin dejar de lado un dúo con Natsuki Tamura. También
ha liderado el cuarteto Ma-Do y un grupo avant-rock con el baterista de Ruins, Tatsuya Yoshida.
Moving freely between experimentation with Japanese music and the aesthetics of free jazz,
pianist and composer Satoko Fujii is one of the most creative new artists, praised by specialized
magazines such as Down Beat and Coda. After releasing Yamiyo Ni Karasu on Libra Records
this year, she performs at the Festival with her new quartet, including Todd Nicholson (bass),
Takashi Itani (drums and percussion) and Natsuki Tamura (trumpet). This shows just one of the
many facets of her extraordinary career. Her approach to jazz is also reflected in other groups: the
unorthodox two-trumpet quartet known as Kaze, whose third album has just come out, and the
Satoko Fujii Orchestra Berlin, which also released its debut CD this year. Satoko Fujii has actually
displayed her talent in more than 70 albums over twenty years, which feature high-flying improvisations as well as complex and intricate compositions. Born in Tokyo, she moved to the United
States to study at Berklee College of Music and at the New England Conservatory of Music, under
the auspices of Paul Bley, Herb Pomeroy, George Russell and Cecil McBee. Between 1997 and
2008, she released seven albums as a trio leader with bassist Mark Dresser and drummer Jim
Black, in addition to playing in a duo with Natsuki Tamura. She has also led the Ma-Do quartet
and an avant-rock group with the drummer of Ruins, Tatsuya Yoshida.
16
international concerts
Dúo Maya Belsitzman
& Matan Ephrat
Jue 12. 21 h
Usina del Arte, Auditorio
El dúo israelí integrado por la cellista y cantante Maya Belsitzman y el baterista y percusionista Matan Ephrat se presenta en una combinación instrumental tan inusual como atractiva.
Empezaron a tocar juntos en 2012 con un profundo interés en experimentar nuevos géneros.
Así, aquello que comenzó como una colaboración basada en versiones de temas israelíes y standards rápidamente se convirtió en una conexión experimental, con un repertorio que incluye, por
ejemplo, la célebre guarania “Recuerdos de Ypacaraí”, o una versión de “Al otro lado del río”, la
canción de Jorge Drexler. Durante estos tres años se presentaron en numerosos festivales de su
país y fueron invitados por The Israel Camerata Jerusalem para una serie especial de conciertos.
En enero de este año lanzaron su primer álbum, que tiene ocho temas y que está inspirado en
un viaje que compartieron por Sudamérica, donde tomaron contacto con músicos de la región.
Incluyeron temas como “Julio Herrera y Obes”, compuesto durante su estadía en Montevideo y
“Road Song” escrito para ellos por la cantautora española Queyi, radicada en Uruguay. En febrero
de 2015 se presentaron en el Teatro Solís de Montevideo invitados por el grupo argentino Ainda
Dúo, con quienes Belsitzman y Ephrat grabaron como invitados dos temas de su disco Segundo.
Recientemente han tocado en el Paris Jazz Festival.
The Israeli duo of cellist and singer Maya Belsitzman and drummer and percussionist Matan
Ephrat will perform in an unusual yet very attractive instrumental combination. Interested in
experimenting with new genres, the musicians began playing together in 2012. And so what
started as a collaboration based on versions of Israeli pieces and standards has evolved into
an experimental connection, with a repertoire including the famous guarania “Recuerdos de
Ypacaraí”, and a version of “Al otro lado del río”, a song by Jorge Drexler. Over the last three
years, they have performed in numerous festivals at home and were invited by The Israel
Camerata Jerusalem to participate in a series of concerts. Last January they released their
debut album, featuring eight original pieces inspired by a trip they made to South America,
where they met musicians from the region. They included compositions such as “Julio Herrera
y Obes”, written during their stay in Montevideo, and “Road Song”, by Uruguay-based Spanish
singer-songwriter Queyi. In February this year, Belsitzman and Ephrat were invited by Argentina’s Ainda Dúo to perform at Teatro Solís in Montevideo and guested on two tracks of their
album Segundo. They have recently played at Paris Jazz Festival.
17
conciertos internacionales
PH: Robert Genillard
Omri Mor trío
Jue 12. 21 h
Usina del Arte, Auditorio
A los 32 años, el pianista Omri Mor es uno de los músicos más versátiles de la fascinante escena
israelí del jazz actual, capaz de tocar con la misma naturalidad música clásica, ritmos cubanos, el
chaabi –género tradicional de Argelia– y de tender puentes entre la música andaluza y la cultura
del norte de África. En su presentación en el BAJ estará al frente de un trío que cuenta con el
bajista Gilad Abro y el baterista Noam David.
Criado en Jerusalén, empezó a estudiar música de muy chico, y entre sus primeros maestros
se destaca el legendario saxofonista Arnie Lawrence, quien tocó con Dizzy Gillespie, Clark Terry
y Chico Hamilton, y con quien dio sus primeros conciertos, tocando a dúo todas las semanas
durante un año. Omri también formó parte del trío del célebre contrabajista Avishai Cohen y
luego comenzó una carrera en la que combinó el formato de solopiano con el trío. Se presentó
con grandes músicos del jazz israelí como Omer Avital y Eli Degibri, y fue sideman de artistas
internacionales como Marlon Browden, Marcus Baylor, Philip Harper, Keon Harold, JD Allen, Jay
Rodriguez, Marc Miralta y Raynald Colom. Además, tocó con la Orquesta Filarmónica de Israel. Su
curiosidad lo llevó a trabajar con las estrellas de rock de su país Berry Sakharof y Micha Shitrit, y con
artistas étnicos como el pianista argelino Maurice El-Médioni y la Orquesta Magreb.
At the age of 32, pianist Omri Mor is one of the most versatile musicians on Israel’s fascinating contemporary jazz scene, who can play classical music as well as Cuban rhythms, Algerian
chaabi, in addition to bringing together the music of Andalusia and the culture of North Africa. At
the BAJ, he will perform with his trio, including bassist Gilad Abro and drummer Noam David.
Raised in Jerusalem, he started to study music at a young age. His first teachers include legendary saxophonist Arnie Lawrence, who played with Dizzy Gillespie, Clark Terry and Chico Hamilton, with whom he performed his first concerts, in a duo setting, every week throughout a year.
Omri was also a member of celebrated bassist Avishai Cohen’s trio, after which he continued his
career playing in solo piano and trio formats. He has performed with major Israli jazz musicians
such as Omer Avital and Eli Degibri, and has been a sideman for international artists including
Marlon Browden, Marcus Baylor, Philip Harper, Keon Harold, JD Allen, Jay Rodriguez, Marc
Miralta and Raynald Colom. In addition, he has played with the Israel Philharmonic Orchestra.
His curiosity has led him to work with fellow Israeli rock stars Berry Sakharof and Shitrit, and with
ethnic artists such as Algerian pianist Maurice El-Médioni and the Maghreb Orchestra.
18
international concerts
Jim Rotondi &
Ernesto Jodos Cuarteto
Sáb 14. 18 h
Usina del Arte, Auditorio
Mimado por la crítica, el trompetista norteamericano Jim Rotondi siempre recibió elogiosas definiciones sobre su arte. Se lo entronizó como “el mejor trompetista de la era posterior a Hubbard”.
“Sus solos son el resumen perfecto de fuerza, sutileza y lógica”, publicaron en All About Jazz.
Ícono de la trompeta de los últimos veinte años, Rotondi proviene de una familia de músicos, y
desde muy joven tocó con los grandes: grabó y viajó con la orquesta de Ray Charles y formó parte
durante seis años de la Orquesta de Lionel Hampton. También integró el quinteto del organista
Charles Earland. Además, Jim lidera dos grupos, un quinteto con el vibrafonista Joe Locke, así
como el grupo eléctrico Full House. Es además uno de los fundadores del sexteto One For All, una
suerte de dream team del jazz, con Eric Alexander y Steve Davis en sus filas. Entre los 70 discos,
tiene grabaciones con el saxofonista George Coleman y con el sexteto de baterista Ray Appleton. En esta oportunidad se presentará con el conjunto del celebrado pianista Ernesto Jodos,
director de la carrera de Jazz del Conservatorio Manuel de Falla y sideman de muchas figuras
internacionales en el país: Michael Brecker, Barry Altschul, Ingrid Jensen, Billy Harper, Charles
Tolliver, Chris Cheek, Mark Helias, George Garzone, John Hebert, John Hollenbeck y Tim Berne. El
grupo de Jodos se completa con el contrabajista Mauricio Dawid y el baterista Eloy Michelini.
Critically acclaimed American trumpeter Jim Rotondi has always received much praise for
his art. He was hailed as the “best trumpeter of the post-Hubbard generation.” “His solos are
a near-perfect amalgam of power, finesse and logic,” said All About Jazz. One of the greatest
trumpeters of the last twenty years, Rotondi comes from a family of musicians and has played
with giants from a very young age: he recorded and toured with the Ray Charles Orchestra
and played for six years with the Lionel Hampton Orchestra. He also became a member of
organist Charles Earland’s quintet. Jim currently leads two groups, a quintet with vibraphonist Joe Locke, as well as the electric band Full House. He is also one of the founders of the
sextet One For All, a sort of jazz dream team with Eric Alexander and Steve Davis in its lineup.
With appearances on over 70 albums, Jim has recorded with saxophonist George Coleman
and drummer Ray Appleton’s sextet. In this opportunity, he will perform with the ensemble of
celebrated pianist Ernesto Jodos, director of the Jazz program at the Manuel de Falla Music
Conservatory and sideman for many international artists who played in the country: Michael
Brecker, Barry Altschul, Ingrid Jensen, Billy Harper, Charles Tolliver, Chris Cheek, Mark Helias,
George Garzone, John Hebert, John Hollenbeck, and Tim Berne. Jodos’s band also includes
double bass player Mauricio Dawid and drummer Eloy Michelini.
19
conciertos internacionales
Mario
Rom’s
Interzone
PH: Severin Koller
Dom 15. 14 h
Usina del Arte, Auditorio
South
American
Reunion
Mié 11. 19 h
Usina del Arte, Auditorio
Desde Austria, el trío Interzone, que dirige el trompetista Mario Rom y que integran el bajista Lukas Kranzelbinder y el baterista Herbert Pirker, se ha convertido en uno de los más
prometedores de la escena del jazz europeo. Una selección de tres músicos sub 30 con una
combinación instrumental inusual, virtuosismo, humor, una paleta riquísima de matices y una
libertad absoluta para tocar, con más de 120 conciertos en los países más lejanos del planeta,
desde China hasta Qatar. El título del nuevo disco –que también se lanzó en el formato analógico
de vinilo– funciona como una declaración de principios: Todo está permitido.
En una suerte de dream team jazzístico, se reúnen cuatro grandes solistas, en un puente que
conecta a tres músicos brasileños con uno argentino. Presentan un disco nuevo, Sud, grabado
recientemente en Buenos Aires. Con músicas originales compuestas para la ocasión, el disco
hace foco en las rítmicas sudamericanas, con armonías contemporáneas y una profunda base
en la improvisación ligada al sonido de jazz moderno. South American Reunion está integrado por
Sizão Machado (contrabajo) –una leyenda que acompañó durante años a Elis Regina–, Cuca
Teixeira (batería) y Lupa Santiago y Ale Demogli (guitarras).
From Austria, Interzone trio, led by trumpeter Mario Rom with bassist Lukas Kranzelbinder
and drummer Herbert Pirker, has become one of the most promising groups on the European
jazz scene. A selection of three musicians under 30 with an unusual instrumental lineup, virtuosity, humor, a richly nuanced sound, and absolute freedom to play. They have performed over
120 concerts in the farthest corners of the earth, from China to Qatar. The title of their new
album – which was also released in vinyl format – serves as a declaration of intent: Todo está
permitido (everything is allowed).
Four brilliant soloists make up this jazz dream team, bringing together three Brazilian musicians and one from Argentina. They will debut their new CD, Sud, recorded recently in Buenos
Aires. Featuring original music, the album is focused on South American rhythms, blended
with contemporary harmonies and based on the improvisation of modern jazz. South American
Reunion is composed of Sizão Machado (double bass) – a legend who accompanied Elis
Regina for many years – Cuca Teixeira (drums), Lupa Santiago and Ale Demogli (guitars).
20
PH: Daniel Taylor
international concerts / solo piano
Sullivan
Fortner
Solopiano
Manuel
Rocheman
Solopiano
Mié 11. 17:30 h
Dom 15. 15 h
Usina del Arte, Sala de Cámara
Teatro Colón, Salón Dorado
A los 28 años, el pianista norteamericano Sullivan Fortner se proyecta como una de las figuras más relevantes del jazz, con una historia llena de colaboraciones con músicos ilustres y con
premios prestigiosos, como el de la American Pianists Association Cole Porter Fellowship in Jazz.
Nacido en Nueva Orleans, empezó en la música a los 7 años. Estudió y compartió escenario con
referentes como The Marsalis Family, Donald Harrison, Nicholas Payton, Billy Hart, Gary Bartz,
Marcus Belgrave, The Jordan Family, Irvin Mayfield, Peter Martin y Dave Liebman. Alternó giras
con Stefon Harris & Blackout, Christian Scott Quintet y Roy Hargrove Quintet, mientras completaba
su Master en la Escuela de Música de Manhattan con la tutoría de Jason Moran y Phil Markowitz.
28-year-old American pianist Sullivan Fortner is one of the most relevant figures in jazz, having collaborated with eminent musicians and won prestigious awards, such as the Cole Porter
Fellowship in Jazz from the American Pianists Association. Born in New Orleans, Sullivan began
playing music at 7. He has studied and shared the stage with great artists such as The Marsalis
Family, Donald Harrison, Nicholas Payton, Billy Hart, Gary Bartz, Marcus Belgrave, The Jordan
Family, Irvin Mayfield, Peter Martin and Dave Liebman. While touring with Stefon Harris &
Blackout, Christian Scott Quintet and Roy Hargrove Quintet, he has completed his master’s degree at the Manhattan School of Music under the tutorage of Jason Moran and Phil Markowitz.
Desde sus inicios hace más de treinta años como alumno de Martial Solal, el pianista francés
Manuel Rocheman hizo una carrera increíble, que abarca premios, conciertos internacionales
y numerosos discos como solista y como sideman. Uno de los formatos que escogió fue el de
solopiano, que plasmó en el disco Alone at Last, de 2003, con piezas propias y composiciones
de Parker, Waller, Jarrett y Strayhorn, y que luego continuó con la edición en 2004 del DVD Live
au New Morning, seguramente como un modo de homenajear al primer disco que lo marcó
profundamente: Tracks, un solopiano de Oscar Peterson.
Since starting out over thirty years ago as a student of Martial Solal, French pianist Manuel
Rocheman has built an exceptional award-winning career, performing international concerts
and recording several albums as a soloist and sideman. Among other formats, he ventured into
solo piano, recording Alone at Last (2003), which included his own compositions and pieces
by Parker, Waller, Jarrett and Strayhorn, and which was followed by the 2004 release of the
DVD Live au New Morning, probably as a tribute to the first solo piano album that had a major
influence on him: Tracks, by Oscar Peterson.
21
PH: Robert Genillard
conciertos internacionales / solopianos
Satoko Fujii
Solopiano
Omri Mor
Solopiano
Jue 12. 17 h
Sáb 14. 17 h
Teatro Colón, Salón Dorado
Teatro Colón, Salón Dorado
La pianista y compositora japonesa Satoko Fujii se destaca como una de las voces más originales, capaz de sintetizar la corriente de avant garde, el jazz y la tradición popular japonesa en
una música innovadora que se reconoce en su estilo. Por eso, este concierto es la excepcional
oportunidad de escuchar el arte concentrado en el formato de solopiano. Desde que irrumpió
en la escena en 1996 después de obtener su diploma de posgrado en el Conservatorio de
New England, Fujii lideró varios de los conjuntos más creativos de improvisación y trabajó
con músicos formidables como el baterista John Hollenbeck, la violinista Carla Kihlstedt y el
guitarrista Elliot Sharp.
Japanese pianist and composer Satoko Fujii is regarded as one of today’s most original
voices, blending avant-garde, jazz and the popular Japanese tradition into an innovative music
that is her trademark. Thus this concert is an excellent opportunity to listen to the art of solo
piano. Ever since she broke into the scene in 1996, after earning her graduate diploma at the
Conservatory of New England, Fujii has led some of the most creative improvisation groups
and collaborated with outstanding musicians such as drummer John Hollenbeck, violinist Carla
Kihlstedt, and guitarist Elliot Sharp.
Formado en la música clásica y en el jazz, el joven pianista israelí Omri Mor desplegó una carrera
entre ritmos latinoamericanos, africanos y europeos. Sus proyectos abarcan desde el abordaje
de la música chaabi de Argelia hasta su interés por las raíces cubanas, pasando por la conexión
entre los ritmos andaluces y del norte de África. Suele presentarse con su trío y con el grupo AndalouJazz, que combina sus diferentes pasiones artísticas. Con estos formatos tocó en festivales
de todo el mundo. También ha llevado su arte, en múltiples oportunidades, a la intimidad del
solopiano. Esta será una de esas ocasiones.
Trained in classical music and jazz, young Israeli pianist Omri Mor has spread his career
across Latin American, African and European rhythms. His projects range from his approach to
Algerian chaabi to his exploration of Cuban roots, and the connection between Andalusian and
North African rhythms. He regularly performs with his trio and with AndalouJazz, a group that
blends different artistic passions. With both, he has performed in festivals across the world. In
several opportunities, Omri has also brought his art to the intimacy of the solo piano. This will
be one of those occasions.
22
cruces / crossings
Muchas cosas podrían eventualmente ser modificadas en el diseño del
BAJ. Los cruces, en cambio, son intocables. Un clásico. Por sí solos, definen el espíritu más profundo del Festival. Una declaración de principios:
un músico de jazz está siempre a favor de tomar riesgos, de conocer a
otros colegas, de probar nuevas músicas, de sorprender y sorprenderse.
Los cruces llevan esa declaración a un ámbito práctico y concreto. Desde
Peter Washington y el legendario Billy Drummond hasta Wayne Krantz
o Michele Weir compartiendo ese momento sagrado con una larga lista
de músicos locales. Desde Juan Cruz de Urquiza a Jorge Armani, desde
Rodrigo Domínguez a Ricardo Cavalli. Y como ya es un clásico, en Thelonious Club y en Café Vinilo.
Many things could eventually be modified in the design of the BAJ. The
crossings, however, are not to be touched. Already a classic, these concerts define the core spirit of the Festival. They are a declaration of principles: a jazz musician is always willing to take risks, meet other colleagues,
try out new rhythms, surprise and be surprised. This section provides a
practical and concrete framework for those ideas. Artists such as Peter
Washington and legendary Billy Drummond, Wayne Krantz or Michele
Weir share this sacred moment onstage with a long list of local musicians,
from Juan Cruz de Urquiza to Jorge Armani, from Rodrigo Domínguez
to Ricardo Cavalli. And once again, at such classic venues as Thelonious
Club and Café Vinilo.
23
cruces
Ricardo Cavalli + Marcelo
Gutfraind + Gilad Abro
+ Noam David
Mié 11. 22 h
Mié 11. 22 h
Thelonious Club
Café Vinilo
PH: Pato Kaplan
Juan Cruz de Urquiza + Francisco
Lo Vuolo + Peter Washington
+ Billy Drummond
Francisco Lo Vuolo
Ricardo Cavalli
Peter Washington
Billy Drummond
Gilad Abro
Marcelo Gutfraind
PH: Jass
Juan Cruz de Urquiza
Noam David
24
crossings
Leo álvarez + Pablo Raposo
+ Sizão Machado + Cuca Teixeira
Natsuki Tamura + Hernán Samá
+ Patricio Carpossi + Todd Nicholson
+ Takashi Itani
Jue 12. 22 h
Jue 12. 22 h
Thelonious Club
Café Vinilo
Sizão Machado
Cuca Teixeira
Hernán Samá
PH: O. Heisch
Natsuki Tamura
Patricio Carpossi
PH: Tsuyoshi Kamaike
Pablo Raposo
PH: Anita Kalikies
Leo Álvarez
Todd Nicholson
Takashi Itani
25
cruces
Sergio Wagner + Karlheinz Miklin
+ Lupa Santiago + Arturo Puertas
+ Luis Ceravolo
Wayne Krantz + Matías Méndez
+ Sergio Verdinelli
Vie 13. 22 h
Vie 13. 22 h
Thelonious Club
Café Vinilo
Karlheinz Miklin
Arturo Puertas
Luis Ceravolo
Wayne Krantz
Lupa Santiago
PH: Lucila Cummins
Sergio Wagner
Sergio Verdinelli
Matías Méndez
26
crossings
Mario Rom + Tomás Fraga
+ Lukas Kranzelbinder
+ Sebastián Groshaus
Sáb 14. 22 h
Sáb 14. 22 h
Thelonious Club
Café Vinilo
PH: Gil Shani
PH: Jazzenimágenes
Sebastián Loiácono + Maya
Belsitzman + Jorge Armani
+ Rick Rosato + Jeremy Dutton
Maya Belsitzman
Jorge Armani
Mario Rom
Rick Rosato
Jeremy Dutton
Lukas Kranzelbinder
Tomás Fraga
PH: Valeria Marchese
Sebastián Loiácono
Sebastián Groshaus
27
cruces
Michele Weir + Santiago Belgrano
+ Juan Bayón + Walter Rinavera
Dom 15. 22 h
Dom 15. 22 h
Thelonious Club
Café Vinilo
PH: Marta Casabene
PH: Martha González
Rodrigo Domínguez
+ Xan Campos + Mathias Allamane
+ Nicolás Politzer
Xan Campos
Mathias Allamane
Nicolás Politzer
Michele Weir
Santiago Belgrano
Juan Bayón
Walter Rinavera
PH: Emmanuelle Alès
PH: Karina Di Pascuale
Rodrigo Domínguez
28
proyectos especiales
special projects
En una escena tan pujante, vital y desafiante como la porteña, el Festival
tiene la obligación y el compromiso de propiciar la producción de música
nueva o dar el marco adecuado a la presentación de conciertos de un
despliegue particularmente ambicioso o visibilizar experiencias independientes dignas de ser elogiadas y sostenidas.
In a City with such a thriving, lively and challenging scene, the Festival
has the obligation and commitment to encourage the production of new
music, provide the right framework for staging particularly ambitious
concerts, and give visibility to independent projects worthy of praise and
support.
De eso se trata esta serie. La exquisita Lilián Saba, reconocida por su trabajo con el folclore argentino se mete aquí con Bill Evans; otro fino pianista,
Hernán Jacinto, presenta Camino, su nuevo disco con orquesta de cuerdas;
el sello Kuai Music vuelve a contar con una noche para mostrar algunos de
sus más recientes lanzamientos; el excepcional trompetista y compositor
Jim Rotondi pone a prueba la notable evolución de la Big Band del Conservatorio Manuel de Falla y reincidimos con un proyecto que tuvo un exitoso
bautismo de fuego el año pasado: el de las Nuevas Voces para el Jazz
mostrándose con el acompañamiento de un grupo impecable con arreglos
y dirección de Mariano Loiácono y Rodrigo Agudelo.
This is what this series is about. The exquisite Lilián Saba, best known
for her work in Argentine folk music, collaborates here with Bill Evans;
another fine pianist, Hernán Jacinto, debuts new album Camino with a
string orchestra; once again this year, record label Kuai Music presents
some of its most recent releases; extraordinary trumpeter and composer
Jim Rotondi puts to the test the ever-evolving Big Band of the Manuel
de Falla Music Conservatory; and we insist on a project that had a successful baptism by fire last year: the selection of New Female Voices for
Jazz, accompanied by a flawless band, with arrangements and direction
by Mariano Loiácono and Rodrigo Agudelo.
29
PROYECTOS ESPECIALES
Tributo a
Bill Evans:
noche Kuai
Lilián Saba
y músicos
invitados
Jue 12. 18:30 h
Sáb 14. 15 h
Usina del Arte, Auditorio
Usina del Arte, Auditorio
Kuai Music es un sello discográfico cooperativo, dirigido por músicos. En este concierto se podrá apreciar a tres grupos que darán un panorama de sus últimas producciones. El guitarrista
Damien Poots presentará Se muta junto a Lucas Goicoechea (saxo), Tomás Fares (piano),
Mauricio Dawid (contrabajo) y Nicolás Politzer (batería). También estará el baterista Andrés
Elstein con el flamante Inflexión, junto a Emmanuel Famin y Lucas Goicoechea (saxos),
Juan Bayón y Maximiliano Kirszner (contrabajos). Por último, el pianista Bruno Delucchi
recorrerá Evidentemente la nube con Sergio Wagner (trompeta), Christian Terán (saxo tenor),
Diego Goldsztein (contrabajo) y Tomás Babjaczuk (batería).
“Comisionar a Lilián Saba para que trabaje sobre la obra de Bill Evans y nos regale su punto
de vista sobre el genial músico era solo una cuestión de tiempo”, detalla el director artístico del
BAJ, Adrián Iaies, acerca de la convocatoria a la artista para este concierto conceptual. “Fueron
las clases con Manolo Juárez las que me acercaron y me motivaron a profundizar en la escucha
y el análisis de sus temas”, dice Lilián y agrega: “Y de su modo tan original de armonizar. Evans
fue un enorme camino que me llevó luego a conocer y disfrutar de los grandes músicos de jazz”.
Como invitados participan Facundo Guevara (percusión), Horacio “Mono” Hurtado (contrabajo)
y Quique Sinesi (guitarra).
Kuai Music is a cooperative artist-run record label. This concert features three groups who will
give an overview of their latest productions. Guitarist Damien Poots will play material from Se
muta with Lucas Goicoechea (sax), Tomás Fares (piano), Mauricio Dawid (double bass) and
Nicolás Politzer (drums). Also, drummer Andrés Elstein debuts his new album Inflexión, accompanied by Emmanuel Famin and Lucas Goicoechea (saxes), Juan Bayón and Maximiliano
Kirszner (double basses). Last, pianist Bruno Delucchi will play Evidentemente la nube in its
entirety with Sergio Wagner (trumpet), Christian Terán (tenor sax), Diego Goldsztein (double
bass) and Tomás Babjaczuk (drums).
“Commissioning Lilián Saba to focus on the work of Bill Evans and delight us with her approach to the great musician was just a matter of time,” BAJ Artistic Director Adrián Iaies
explains with regards to the invitation extended to the artist to present this conceptual concert.
“It was the classes with Manolo Juárez that brought me closer and motivated me to further
listen to and analyze his pieces,” Lilián says, and adds, “and his original way to harmonize.
Evans has served as a great road to other jazz giants.” Featuring guest musicians Facundo
Guevara (percussion), Horacio “Mono” Hurtado (double bass) and Quique Sinesi (guitar).
30
special projects
Proyecto
Nuevas Voces
para el Jazz
Sáb 14. 19 h
Anfiteatro del
Parque Centenario
Una nueva generación de intérpretes interesadas no solo en lo vocal sino en los fundamentos que
hacen al género: la improvisación, la armonía, los arreglos. El workshop de jazz vocal que desde
hace ocho años coordina Roxana Amed ha contribuido a ese florecimiento y prueba de ello es esta
segunda edición del proyecto de Nuevas Voces en el que algunas de las que participan han pasado
por sus aulas. Ellas son Orianna Anderson, Marina Quiroga, Julia Sanjurjo y Carolina González
y se presentan junto a Mariano Loiácono (trompeta, arreglos y dirección), Rodrigo Agudelo (guitarra, arreglos y dirección), Miguel Marengo (piano), Juan Presas (saxo), Diana Arias (contrabajo)
y Bruno Varela (batería).
A new generation of performers interested in the vocal aspect as well as in the elements that
make up the genre: improvisation, harmony, arrangements. The workshop, which has been
coordinated by Roxana Amed for eight years now, has contributed largely to this boom, and
an evidence of that is this second edition of the New Female Voices project, including some
singers who were once its students. They are Orianna Anderson, Marina Quiroga, Julia
Sanjurjo and Carolina González, who will be performing with Mariano Loiácono (trumpet,
arrangements and direction), Rodrigo Agudelo (guitar, arrangements and direction), Miguel
Marengo (piano), Juan Presas (sax), Diana Arias (double bass) and Bruno Varela (drums).
Hernán
Jacinto
Quinteto +
Orquesta de
cuerdas
Dom 15. 18 h
Usina del Arte, Auditorio
Este concierto del pianista Hernán Jacinto es la presentación oficial de su segundo disco, Camino,
una obra que mixtura lo popular y lo sinfónico, y que contó con músicos como Juan Cruz de
Urquiza, Pipi Piazzolla, Jerónimo Carmona, Oscar Giunta, Ramiro Flores y Juan Pablo Di Leone.
En vivo, es la oportunidad especial para ver a su quinteto y a una numerosa orquesta de veinte
músicos, que llevan su música a una ambiciosa instancia sinfónica. Referente del piano entre
las nuevas generaciones, Jacinto trabajó con Rubén Rada, Luis Alberto Spinetta, Javier Malosetti,
Guillermo Vadalá y Gustavo Bergalli, entre otros.
At this concert, pianist Hernán Jacinto officially debuts his second album, Camino, a work
that blends popular with symphonic music, featuring musicians such as Juan Cruz de Urquiza,
Pipi Piazzolla, Jerónimo Carmona, Oscar Giunta, Ramiro Flores and Juan Pablo Di Leone.
This is a special opportunity to see him live with his quintet and with a big band orchestra
of twenty musicians, who add a symphonic dimension to his music. A leading pianist among
new generations, Jacinto has worked with Rubén Rada, Luis Alberto Spinetta, Javier Malosetti,
Guillermo Vadalá and Gustavo Bergalli, among others.
31
PROYECTOS ESPECIALES
Dom 15. 20:30 h
Anfiteatro del
Parque Centenario
PH: Dr Jazz & More
Jim Rotondi
& Manuel
de Falla
Big Band
Para los estudiantes de música, la posibilidad de compartir escenario con los grandes maestros
del jazz significa aprender in situ sobre los aspectos más atractivos del lenguaje. Esta será una de
esas grandes oportunidades: el trompetista norteamericano Jim Rotondi, uno de los referentes
del instrumento, con trabajos que abarcan más de 70 discos como requerido sideman junto a
la orquesta de Ray Charles, Lionel Hampton, Toshiko Akiyoshi, Bob Mintzer, Charles Earland, Eric
Alexander, George Coleman y Slide Hampton, además de liderar diferentes formaciones, tocará y
dirigirá a la big band del Conservatorio Manuel de Falla.
For music students, the possibility to share the stage with jazz masters means learning in situ
about the most attractive aspects of this language. This will be one of those great opportunities:
leading American trumpeter Jim Rotondi, who has appeared on over 70 albums as a soughtafter sideman for the orchestra of Ray Charles, Lionel Hampton, Toshiko Akiyoshi, Bob Mintzer,
Charles Earland, Eric Alexander, George Coleman and Slide Hampton, in addition to leading
different groups, will play with and conduct the Manuel de Falla Music Conservatory’s big band.
32
jazz de cámara / chamber jazz
Por segundo año consecutivo, la AMIA recibe al Festival. En este auditorio se presentará una serie de conciertos camarísticos que, por su esencia, requieren de un ámbito acotado y cercano.
El homenaje de Carlos Michelini a ese monumental trabajo que hizo Charlie
Parker con un conjunto de cuerdas, el originalísimo planteo del dúo de
Serkan Yilmaz con Hikaruy Ikawaka, los descontracturados Héroes del
Swing y el colosal dúo de Gustavo Musso con Francisco Lo Vuolo que
presentará, una vez más, Back in Town, una verdadera joya de la discografía local reciente.
For the second year in a row, AMIA welcomes the Festival. Its auditorium
will host a series of chamber concerts which, because of their essence,
require a close and intimate setting.
Featuring Carlos Michelini’s tribute to the monumental work of Charlie Parker
with a string ensemble, the innovative music played by the duo of Serkan
Yilmaz and Hikaruy Ikawaka, the lively Héroes del Swing, and the colossal
duo of Gustavo Musso and Francisco Lo Vuolo, who will perform once again
material from Back in Town, a true gem among new local releases.
33
Serkan Yilmaz &
Hikaru Iwakawa
Dúo
Carlos Michelini
Plays: Bird
with Strings,
un tributo a
la música de
Charlie Parker
Jue 12. 20 h
Jue 12. 20 h
AMIA
AMIA
PH: Valeria Marchese
jazz de cámara
Conformado en Buenos Aires, en 2014, por el compositor y guitarrista turco Serkan Yilmaz y el
quenista japonés Hikaru Iwakawa, el dúo interpreta temas originales. Este año grabó su primer
trabajo discográfico titulado Amalgama, que tuvo críticas elogiosas, fue calificado como una
música revolucionaria y se presentó en varias oportunidades en Buenos Aires y en la provincia
de Córdoba. Además, realizó una gira por diez ciudades de Japón con trece conciertos, en junio
de 2015. Yilmaz toca una guitarra de diez cuerdas. Iwakawa alterna la quena con la ocarina y
también es compositor.
A sesenta años de la muerte de Charlie Parker, el saxofonista y clarinetista Carlos Michelini ideó
este concierto a partir de las sesiones de Bird with Strings de 1949, que reunió a un cuarteto de
jazz con Parker junto a un ensamble de cuerdas, en uno de los intentos más serios por legitimar
la música afroamericana frente a la tradición europea. Se recreará la propuesta con arreglos originales. Además de Michelini, tocarán Francisco Lo Vuolo (piano), Ezequiel Dutil (contrabajo),
Diego Lutteral (batería), Guillermo Calliero (flugelhorn y trompeta), Armando Piciuoli (oboe y
corno inglés), junto a un cuarteto de cuerdas dirigido por Daniel Camelo.
Formed in Buenos Aires in 2014, the duo of Turkish composer and guitarist Serkan Yilmaz
and Japanese quena player Hikaru Iwakawa plays original music. Earlier this year, they released their debut album, Amalgama, which was praised by the critics, hailed as revolutionary
and played live several times in Buenos Aires and Córdoba province. In addition, the duo toured
to ten cities in Japan, performing 13 concerts in June 2015. Yilmaz plays a ten-string guitar.
Iwakawa alternates between quena and ocarina as a performer and is also a composer.
Sixty years after Charlie Parker’s death, sax and clarinet player Carlos Michelini created this
concert based on the sessions of Bird with Strings (1949), which brought together a jazz quartet including Parker with a string ensemble, in one of the most serious attempts to legitimize
African-American music in the eyes of the European tradition. These pieces will be recreated
with original arrangements. Michelini will appear onstage with Francisco Lo Vuolo (piano),
Ezequiel Dutil (double bass), Diego Lutteral (drums), Guillermo Calliero (flugelhorn and
trumpet), Armando Piciuoli (oboe and English horn), in addition to a string quartet led by
Daniel Camelo.
34
chamber jazz
Héroes del
Swing
Dúo Gustavo
Musso &
Francisco
Lo Vuolo
Dom 15. 20 h
Dom 15. 20 h
AMIA
AMIA
El nombre del grupo ya es toda una declaración de principios: Héroes del Swing. Con el foco
puesto en el jazz de los años 20 y 30, en el que el género era sinónimo de baile, recrea el estilo de
aquella época en Estados Unidos y también en París, con el repertorio de Louis Armstrong, Count
Basie y Nat King Cole, entre otros. El quinteto, que ha recorrido el circuito del swing en la Ciudad
y que tiene en sus filas a músicos experimentados de jazz, blues y rock & roll, está integrado por
Marina Quiroga (voz), Lucas Ferrari (piano), Fernando Montardit (guitarra y banjo), Hernán
Fridman (contrabajo) y Fernando Zoff (batería).
El dúo integrado por el saxofonista Gustavo Musso y el pianista Francisco Lo Vuolo nació luego
de una grabación realizada para el sello Rivorecords en 2011, que salió editada en el disco Our
Song, de Musso. La química lograda entre ambos fue tan grande que funcionó como origen de
un nuevo proyecto: realizar para el mismo sello un disco a dúo. Con una selección de standards
de jazz de Parker, Henderson, Ellington y Monk, reversionados y arreglados en 2014, se realizó
la grabación del disco Back in Town, con un alto grado de interacción y diálogo musical. Este
material es el que se presentará en este concierto.
The name of the group, Héroes del Swing, describes their intent entirely. Focused on 1920s
and ’30s jazz, music that was meant for dancing, the group recreates the style that was popular at that time in the United States and Paris, drawing on the repertoire of Louis Armstrong,
Count Basie and Nat King Cole, among others. The quintet plays regularly on the local swing
circuit and features a roster of seasoned jazz, blues and rock & roll musicians, including Marina Quiroga (vocals), Lucas Ferrari (piano), Fernando Montardit (guitar and banjo), Hernán
Fridman (double bass) and Fernando Zoff (drums).
The duo of saxophonist Gustavo Musso and pianist Francisco Lo Vuolo was born after a
recording collaboration for Rivorecords in 2011, released in Musso’s album Our Song. The
chemistry achieved between the two was so strong that it gave birth to a new project: recording a duo album for the same label. With a selection of jazz standards by Parker, Henderson,
Ellington and Monk, remade and arranged in 2014, they recorded the album Back in Town,
with a high level of musical interplay and dialogue. This is the material they will perform at
this concert.
35
Unplugged
Los unplugged ya han adquirido el carácter de clásico y su hábitat natural
es la Sala de Cámara de la Usina del Arte, uno de los ámbitos acústicamente mejor preparados de la ciudad de Buenos Aires para eventos en
los que la intermediación de equipamiento técnico entre el artista y el
público ha sido reducida al mínimo indispensable. Este año tendremos allí
dos de los discos del año: Orillas, del cuarteto que lideran Pablo Ledesma
y Pepe Angelillo y La habitación guardada, del guitarrista Juan Pablo
Hernández. Además, el originalísimo trío de Martín Sued junto a Sergio
Verdinelli y Juan Pablo Di Leone, y uno de los secretos mejor guardados
del jazz local: el saxofonista y clarinetista Juan Ignacio Caino.
The unplugged concerts have become a Festival classic, and their natural
habitat is the Sala de Cámara of Usina del Arte, one of the acoustically
finest halls in the City of Buenos Aires for performances in which technical equipment acting as a link between the artist and the audience has
been reduced to the minimum possible. This year, we host shows dedicated to two albums of the year: Orillas, by the quartet of Pablo Ledesma
and Pepe Angelillo, and La habitación guardada, by guitarist Juan Pablo
Hernández. Other artists include Martín Sued’s pioneering trio, with Sergio
Verdinelli and Juan Pablo Di Leone, and one of the best kept secrets of
local jazz: saxophonist and clarinetist Juan Ignacio Caino.
36
unplugged
pablo ledesma &
pepe angelillo
presentan
Cuarteto Orillas
Trío SuedDi LeoneVerdinelli
Vie 13. 21 h
Sáb 14. 19 h
Usina del Arte, Sala de Cámara
Usina del Arte, Sala de Cámara
El Cuarteto Orillas fue armado con un concepto nítido: se gesta como un proyecto interdisciplinario sobre música improvisada para imágenes. Así, el grupo conformado por Pablo Ledesma
(saxo alto y soprano), Pepe Angelillo (piano), Mono Hurtado (contrabajo) y Javier Puyol (batería)
editó este año un exquisito disco-libro titulado Orillas, junto a las inquietantes fotografías de
Argamonte. En este disco, la música juega con la posibilidad de ir descubriendo el paisaje sonoro
generado, a través de un sonido que mixtura el formato de improvisación del jazz y el free jazz
con otros aspectos tímbricos.
Integrado por Martín Sued (bandoneón), Juan Pablo Di Leone (flautas y armónica) y Sergio
Verdinelli (baterista), este grupo creado en 2011 reúne a músicos de la misma generación
provenientes de diferentes géneros: el tango contemporáneo, el jazz, el rock y el nuevo folclore
argentino. Del encuentro de estas corrientes surge una singular síntesis de la nueva música
instrumental de Buenos Aires, donde la experimentación y la improvisación son el vehículo para
la búsqueda de identidad. El repertorio incluye en su mayoría composiciones propias así como
también versiones de autores argentinos y extranjeros.
Cuarteto Orillas was created with a clear concept: it is an interdisciplinary project focused
on music for visuals. The group composed of Pablo Ledesma (alto and soprano sax), Pepe
Angelillo (piano), Mono Hurtado (double bass) and Javier Puyol (drums) released earlier this
year an exquisite CD-photo book titled Orillas, including striking photographs by Argamonte.
The music in this album seems to play with the possibility of slowly unveiling new soundscapes,
through a sound mixing the format of jazz and free jazz improvisation with other sonic textures.
Composed of Martín Sued (bandoneon), Juan Pablo Di Leone (flutes and harmonica) and
Sergio Verdinelli (drums), this group created in 2011 brings together musicians of the same
generation and from different genres: contemporary tango, jazz, rock and new Argentine folk.
The blend of these voices has given rise to a new instrumental music from Buenos Aires, where
experimentation and improvisation act as a vehicle for identity development. The repertoire
mostly includes their own compositions as well as versions by Argentine and international
composers.
37
unplugged
Juan Pablo
Hernández
Quinteto
Juan Ignacio
Caino presenta
El Eslabón
Perdido
Sáb 14. 21 h
Dom 15. 19 h
Usina del Arte, Sala de Cámara
Usina del Arte, Sala de Cámara
Uno de los guitarristas y compositores más inspirados de su generación, Juan Pablo Hernández,
lidera desde 2010 un quinteto que se completa con Rodrigo Domínguez (saxo), Ernesto Jodos
(piano), Carlos Álvarez (contrabajo) y Martín Lambert (batería). En este formato editó La
memoria de los sueños (BAU, 2011) y el reciente La habitación guardada (Kuai, 2015), grabado
en una sola sesión, y que reúne composiciones de Hernández de los últimos tres años escritas
especialmente para la sonoridad de la banda. Además, Juan Pablo integra un dúo junto al pianista Francisco Lo Vuolo y tiene una extensa labor como docente.
El trío se dedica a recorrer el repertorio antiguo del jazz, utilizando las composiciones clásicas de
la década de 1920. Así, tomando como base el repertorio de músicas de Nueva Orleans, juega
con sus melodías en un diálogo instrumental de improvisación colectiva. El Eslabón Perdido está
integrado por Juan Ignacio Caino (clarinete y saxo), quien participó en las orquestas Antigua,
Porteña y Delta Jazz Band; por Manuel Adduci Spina (banjo), quien tiene una larga experiencia
en la música antigua y renacentista; y por Iván Viaggio (contrabajo), quien alterna este proyecto
con su propio grupo, Viaggio Sexteto.
Juan Pablo Hernández, one of the most inspired guitarists and composers of his generation,
has been leading a quintet with Rodrigo Domínguez (sax), Ernesto Jodos (piano), Carlos
Álvarez (double bass) and Martín Lambert (drums) since 2010. With this band, he released
La memoria de los sueños (BAU, 2011) and his latest album La habitación guardada (Kuai,
2015), recorded in one session and which features compositions by Hernández written especially for this lineup over the last three years. In addition, Juan Pablo plays in a duo with pianist
Francisco Lo Vuolo and works extensively as a teacher.
The trio is dedicated to the repertory of old jazz, playing classics of the 1920s. Drawing on
traditional New Orleans music, the group plays with the melodies of the past in an instrumental
dialogue of collective improvisation. El Eslabón Perdido is composed of Juan Ignacio Caino
(clarinet and sax), who took part in such orchestras as Antigua, Porteña and Delta Jazz Band;
Manuel Adduci Spina (banjo), who boasts extensive experience in ancient and renaissance
music; and Iván Viaggio (double bass), who alternates this project with his own group, Viaggio
Sexteto.
38
Dúos / Duos
El diálogo perfecto. La conversación siempre enfocada. No hay terceros
involucrados. No hay distracciones posibles. Se toca a partir de lo que se
escucha y eso se convierte en un ida y vuelta interminable.
Dúos inusuales. Lucio Balduini y Jorge Armani, estilos bien diferentes
pero compatibles. Sol Liebeskind y Gabriela Anders, dos cantantes en
los bordes del jazz con acompañamientos eléctricos y la interacción de
David Haney y Jorge Hernaez, en el territorio del free jazz.
The perfect dialogue. A one-on-one conversation with no third parties involved, no distractions. Playing music based on what you listen to, giving
way to an endless exchange.
Unusual duos. Lucio Balduini and Jorge Armani, with very different, yet
compatible, styles. Sol Liebeskind and Gabriela Anders, two singers crossing the borders of jazz with electric accompaniments. And the interplay
between David Haney and Jorge Hernaez in the territory of free jazz.
39
dúos
David Haney &
Jorge Hernaez
Gabriela Anders
& Wayne Krantz
Jue 12. 19 h
Jue 12. 21 h
Usina del Arte, Sala de Cámara
Usina del Arte, Sala de Cámara
Un encuentro entre músicos de diferentes nacionalidades y con una larga historia en común: el
pianista norteamericano David Haney y el contrabajista argentino Jorge Hernaez se presentan
en el Festival. Desde 2002, Haney –cuya historia está vinculada con la escena del free jazz– y
Hernaez –quien desarrolló una importante carrera en el exterior– trabajan juntos en diferentes
formatos. Grabaron a dúo el muy recomendable disco H Dúo, y también lo hicieron en trío y
en cuarteto, y tocaron en la Argentina (Buenos Aires, Mendoza, La Plata, Rosario) y en Estados
Unidos (Seattle, Portland, Nueva York).
El dúo del guitarrista norteamericano Wayne Krantz y la cantante argentina Gabriela Anders
promete canciones nuevas y un intenso concierto. Wayne Krantz es dueño de una meteórica
carrera: tocó con Billy Cobham, Michael Brecker y Mike Stern; fue miembro estable de la banda
Steely Dan y dictó clases en diferentes academias de música. A su vez, Gabriela Anders lleva el
ADN del jazz en la sangre: es hija del saxofonista Jorge Anders y se radicó en Nueva York, donde
estudió y desarrolló una destacada trayectoria, que abarca clínicas sobre arreglos vocales, improvisación y armonización, y conciertos junto a Al Jarreau, Eric Benét y Michael Franks.
An encounter between musicians of different nationalities and with a long common history:
American pianist David Haney and Argentine double bassist Jorge Hernaez will perform at
the Festival. Haney – with a background in free jazz – and Hernaez – who has built an extensive
career abroad – have been collaborating in different settings since 2002. They have recorded
the highly recommended album H Dúo as a duo, and also in trio and quartet formats, and have
performed in Argentina (Buenos Aires, Mendoza, La Plata, Rosario) and in the United States
(Seattle, Portland, New York).
The duo of American guitarist Wayne Krantz and Argentine singer Gabriela Anders promises
new songs and an intense live concert. Wayne Krantz has built a meteoric career: playing with
Billy Cobham, Michael Brecker and Mike Stern, as a member of Steely Dan’s band, and teaching at different music academies. Likewise, Gabriela Anders has jazz DNA in her blood: she is
the daughter of sax player Jorge Anders and is based in New York, where she has studied and
developed an outstanding career, including clinics on vocal arrangements, improvisation and
harmonization, and concerts alongside Al Jarreau, Eric Benét and Michael Franks.
40
duos
Lucio Balduini
& Jorge Armani
Dúo
PH: Maru Cadenas
Vie 13. 19 h
Usina del Arte, Sala de Cámara
Sol Liebeskind
& Andrés
Rotmistrovsky
Dom 15. 17 h
Usina del Arte, Sala de Cámara
Formado en julio de 2013, este dúo de guitarristas integrado por Lucio Balduini y Jorge Armani
realizó presentaciones a lo largo del país, con una propuesta que explora el lenguaje jazzístico
de la improvisación. Los temas pertenecen al repertorio tradicional más composiciones propias.
Ambos tienen una larga experiencia en la música: el marplatense Armani lleva más de veinticinco años de carrera y recibió varias distinciones. Balduini grabó dos discos solistas y participó
en producciones de Escalandum, Mariano Sívori, Nico Sorin, Lucio Mantel, Ramiro Flores, Les
Amateurs y Juan Cruz de Urquiza.
Se conocieron en Nueva York y tras presentarse en varios clubes de jazz de esa ciudad, el dúo
que integran la cantante Sol Liebeskind y el bajista Andrés Rotmistrovsky hará su primer
concierto en Buenos Aires, con un repertorio que va del rock nacional a The Beatles y el soul.
Además, Liebeskind está terminando la producción de su segundo disco solista, que editará el
año próximo. Rotmistrovsky se graduó en el Berklee College of Music, tocó en Blue Note Jazz
Club, Montreux Jazz Festival, Carnegie Hall, Lincoln Center y Latin Grammy junto a grandes
figuras como Joan Baez, Rubén Blades y Paquito D’Rivera.
Created in July 2013, the guitar duo of Lucio Balduini and Jorge Armani has performed
extensively nationwide, with a music that explores the language of jazz improvisation, playing
the traditional repertoire as well as their own pieces. The two artists have extensive experience
in music: Mar del Plata-born Armani has built a career spanning more than twenty-five years
and received many recognitions. Balduini has recorded two solo albums and collaborated with
Escalandum, Mariano Sívori, Nico Sorin, Lucio Mantel, Ramiro Flores, Les Amateurs, and Juan
Cruz de Urquiza.
After meeting in New York and performing in several jazz clubs in the city, the duo of singer Sol
Liebeskind and bassist Andrés Rotmistrovsky will debut in Buenos Aires, with a repertoire
ranging from Argentine rock to The Beatles and soul. These days, Liebeskind is finishing the
production of her second solo album, which will come out next year. Rotmistrovsky has graduated from Berklee College of Music, played at Blue Note Jazz Club, Montreux Jazz Festival,
Carnegie Hall, Lincoln Center, and the Latin Grammys with great figures such as Joan Baez,
Rubén Blades and Paquito D’Rivera.
41
aire libre
outdoors
“El parque explota”, la frase resuena desde hace un par de ediciones
del Festival. Por eso sumamos un día este año. Como ya es tradición, el
Anfiteatro del Parque Centenario aloja el ciclo Jazzología; el concierto de
la Big Band del Conservatorio Manuel de Falla, este año con Jim Rotondi;
el proyecto Nuevas Voces para el Jazz y la muestra de los talleres de ensamble. Pero además, este año abre con el Pipi Piazzolla Trío y una programación heterogénea con verdaderas gemas como el show de Ángel
Sucheras y su New Orleans Spirit; el set más rockero de Fernández 4;
Karlheinz Miklin, el más porteño de los austríacos; Ayelen Zuker, una de
las voces más negras del jazz local; la Artistry Big Band presentando un
repertorio de música original y Nora Sarmoria repitiendo el concierto dedicado a Monk que le fuera comisionado por el BAJ para la edición 2014.
Y mucho más. Por eso… el parque seguirá explotando.
“The park is bursting,” the phrase has echoed around the Festival for the
past few editions. And so we decided to add one day this year. As is already tradition, the Anfiteatro del Parque Centenario hosts the Jazzology
series; the concert by the Big Band of the Manuel de Falla Music
Conservatory, this year with Jim Rotondi; the New Female Voices for Jazz
project and the Ensemble Workshops performance. But also, this year’s
season opens with Pipi Piazzolla Trío and offers a varied lineup with true
gems such as Ángel Sucheras and his New Orleans Spirit; Fernández 4
with a rock set; Karlheinz Miklin, the most local of all Austrians; Ayelen
Zuker, one of the blackest voices of local jazz; the Artistry Big Band, performing a repertoire of all original music; and Nora Sarmoria, repeating
her tribute concert to Monk, commissioned by the BAJ for the 2014 edition. And a lot more, to keep the park bursting with music!
42
outdoors
Mié 11. 18 h
Anfiteatro del
Parque Centenario
PH: Babila. Ideas para Artistas
Pipi Piazzolla
Trío
Nora Sarmoria
Quinteto Visiones
sudamericanas
de Monk
Mié 11. 19 h
Anfiteatro del
Parque Centenario
Formado en 2010, el trío que lidera Daniel “Pipi” Piazzolla (batería) y que completan Lucio
Balduini (guitarra eléctrica) y Damián Fogiel (saxo tenor y soprano) editó su segundo CD: Transmutación, que cuenta con tres temas de Piazzolla, entre ellos La Gallardeta, en homenaje al técnico del club de sus amores: River Plate. Además, hay composiciones de Lucio Balduini, Damián
Fogiel, Jesús Fernández y Mariano Sívori. Destacado baterista y compositor, Pipi también integra
Escalandrum –con el que rindió tributo a su abuelo Astor, con nuevos arreglos de su obra– y ha
tocado, entre muchos otros, con Chick Corea y Gary Burton.
Comisionada por el Festival para trabajar sobre la obra de Thelonious Monk en la edición 2014, la
notable pianista, cantante y arregladora Nora Sarmoria armó este quinteto para el concierto, que
componen Facundo Ferreira (percusión), Martín Pantyrer (saxo y clarinete), Ariel Naón (contrabajo) y Marcos Cabezaz (marimba y vibrafón). Como invitada canta Victoria Zotalis. La trayectoria de Sarmoria es vasta: abarca desde conciertos en solopiano a la dirección de la Orquesta
Sudamericana, que fundó en 2008 y que integran veintidós músicos; y la Orquesta Popular del
Conti, pasando por clínicas en distintos puntos del mundo. Lleva editados seis discos solistas.
Formed in 2010, the trio led by Daniel “Pipi” Piazzolla (drums) with Lucio Balduini (electric
guitar) and Damián Fogiel (tenor and soprano sax) has released a second CD, Transmutación,
with three pieces by Piazzolla, including La Gallardeta, a tribute to the coach of his favorite
soccer team: River Plate; in addition to compositions by Lucio Balduini, Damián Fogiel, Jesús
Fernández and Mariano Sívori. An outstanding drummer and composer, Pipi is also a member
of Escalandrum – which recently paid tribute to his grandfather Astor, with new arrangements
of his music – and has performed with Chick Corea and Gary Burton.
Commissioned by the Festival to focus on the music of Thelonious Monk for the 2014 edition,
notable pianist, singer and arranger Nora Sarmoria put together this quintet for the concert,
including Facundo Ferreira (percussion), Martín Pantyrer (sax and clarinet), Ariel Naón
(double bass) and Marcos Cabezaz (marimba and vibraphone), with Victoria Zotalis as guest
singer. Samoria has built an extensive career ranging from performing solo piano concerts to
directing the 22-piece Orquesta Sudamericana, which she founded in 2008, and the Orquesta
Popular del Conti, to leading clinics across the world. She has released six albums as a soloist.
43
aire libre
Fernández 4
Ensamble
Chancho a
cuerda
Mié 11. 20 h
Jue 12. 19:30 h
Anfiteatro del
Parque Centenario
Anfiteatro del
Parque Centenario
Entre el rock, el pop, el soul y la electrónica, pero con una instrumentación y una improvisación
propias del jazz, el grupo es comandado por Cirilo Fernández (piano y composición), y cuenta
con Nicolás Sorin (voz y teclados), Sebastián Lans (guitarra), Martín Varela (contrabajo) y
Pablo González (batería). Su CD debut No Fear fue nominado como mejor disco de jazz en los
Premios Gardel 2015. Recibió invitaciones para tocar en los países más impensados: desde
Indonesia a Egipto. Y además, realizó una gira por Noruega y se presentó en diferentes puntos
de la Argentina.
Uno de los grupos más originales de la actualidad, el Ensamble Chancho a Cuerda es un septeto
que nació en 2006 y su música articula diferentes tradiciones y géneros. Trabaja colectivamente
sobre composiciones propias, arreglos, canciones e improvisaciones libres y dirigidas, creando
un estilo sin géneros. Con tres discos editados, está integrado por Nahuel Carfi (piano, teclados
y voz), Nico Rallis (guitarras acústicas y voz), Lautaro Matute (guitarra eléctrica y voz), Julián
Galay (bajo eléctrico), Manuel Rodríguez Riva (clarinetes), Joaquín Chibán (violín) y Agustín
Lumerman (batería y percusión).
Between rock, pop, soul and electronic music, with the instrumentation and improvisation of
jazz, the band is led by Cirilo Fernández (piano and composition), with Nicolás Sorin (vocals
and keyboards), Sebastián Lans (guitar), Martín Varela (double bass) and Pablo González
(drums). The band’s debut album No Fear was nominated for best jazz album at the 2015
Gardel Awards. They have been invited to perform in the most unlikely countries, from Indonesia to Egypt. Also, they have toured around Norway and performed across Argentina.
Ensamble Chancho a Cuerda, a septet created in 2006, is one of today’s most original groups,
whose music blends different traditions and genres. Its members work collectively on their
own compositions, arrangements, songs, and free and guided improvisations, forging a style
without genre. With three albums out, the band is composed of Nahuel Carfi (piano, keyboards
and vocals), Nico Rallis (acoustic guitars and vocals), Lautaro Matute (electric guitars and
vocals), Julián Galay (electric bass), Manuel Rodríguez Riva (clarinets), Joaquín Chibán
(violin) and Agustín Lumerman (drums and percussion).
44
outdoors
Ayelen Zuker &
Timeless Soul
Band
Hip Sista
Jue 12. 20:30 h
Vie 13. 19:30 h
Anfiteatro del
Parque Centenario
Anfiteatro del
Parque Centenario
La premisa de Ayelen Zuker & Timeless Soul Band es clara: recorrer la música afroamericana en
una invitación que va desde los primeros standards hasta el soul moderno, sin perder de vista
el gospel y R&B de los años 50, con un lenguaje libre y la estética del jazz contemporáneo. Con
Ayelen Zuker (voz), Javier Mattano (guitarra), Santiago Lamisovsky (contrabajo) y Santiago
Lacabe (batería) –todas experimentadas figuras en el jazz con varios proyectos en paralelo– el
espectáculo es al mismo tiempo un gran homenaje al legado musical de África, que atraviesa los
géneros que se tocarán.
Grupo de ensamble vocal que indaga en el lenguaje del jazz, Hip Sista está integrado por las
cantantes Amparo Domian, Marina Rama y Lucía Boffo, más el aporte de Pablo Raposo
(piano) y Juan Bayón (contrabajo). Desde hace dos años, recorre el circuito de clubes porteños
de jazz y ha ganado el concurso Bares Notables de la Ciudad de este año. Editó su primer disco,
Ellingtones, en 2014, que surgió de la adaptación de los arreglos orquestales de Duke Ellington
a trío vocal, con el que se presentó en Ushuaia, Rosario, La Plata, Quilmes, Ramallo, Córdoba y
Santa Fe, con muy buena repercusión.
Ayelen Zuker & Timeless Soul Band have a clear mission: exploring Afro-American music from
the first standards to gospel and R&B of the 1950s to modern soul, using a free language and the
aesthetic of contemporary jazz. With Ayelen Zuker (vocals), Javier Mattano (guitar), Santiago
Lamisovsky (double bass) and Santiago Lacabe (drums) –all seasoned jazz musicians involved in parallel projects – the show is also a great tribute to Africa’s musical legacy, running
through the styles performed by the band.
A vocal ensemble exploring the language of jazz, Hip Sista is composed of singers Amparo
Domian, Marina Rama and Lucía Boffo, with the collaboration of Pablo Raposo (piano) and
Juan Bayón (double bass). They have been regularly playing local jazz clubs for two years
now and were programmed to perform in the City’s 2015 Bares Notables concert series. Their
debut album, Ellingtones, released in 2014, is an adaptation of Duke Ellington’s orchestral arrangements for vocal trio. They played it live in Ushuaia, Rosario, La Plata, Quilmes, Ramallo,
Córdoba and Santa Fe, with great success.
45
aire libre
Artistry
Big Band
Ángel Sucheras
New Orleans
Spirits
Vie 13. 20:30 h
Sáb 14. 20:30 h
Anfiteatro del
Parque Centenario
Anfiteatro del
Parque Centenario
Se formó hace siete años a partir de la iniciativa de los músicos y codirectores Emanuel Brusa
y Bruno Varela. Y este concierto tiene novedades: el grupo presenta su segundo disco, titulado
Secreto en Maschwitz, con composiciones de integrantes de la orquesta y de autores convocados especialmente para la ocasión, como Valentín Reiners y Guillermo Klein. También marca un
nuevo lineamiento estético: a diferencia de su primer CD, que incluía música original y obras
de compositores de las orquestas de jazz de los años 50, ahora apuesta a piezas nacionales y
contemporáneas.
Con el pianista y cantante argentino Ángel Sucheras como frontman –quien tiene una poderosa
historia con diferentes formaciones de jazz durante más de veinte años en Europa y en Estados
Unidos, donde compartió escenario con Dizzy Gillespie, Oscar Peterson, Gary Burton, Steve Ray
Vaughan y Weather Report–, además del contrabajista Leonel Cejas y el baterista Diego Alejandro, la propuesta consiste en un repaso por algunos de los puntos cruciales de la historia del jazz,
a través de la interpretación de los temas más característicos hasta la actualidad. Se sumarán
como músicos invitados Rafael Sucheras (teclados) y Lee (voz).
It was created seven years ago as an initiative of musicians and co-directors Emanuel Brusa
and Bruno Varela. The concert will be an opportunity to debut their second album, Secreto
en Maschwitz, including pieces written by orchestra members and guest composers, such as
Valentín Reiners and Guillermo Klein. The material also marks a new aesthetic direction: unlike
their first CD, including original music and works by composers of 1950s jazz orchestras, this
new release features all national and contemporary music.
With Argentine pianist and singer Ángel Sucheras as frontman – who has a solid experience
spanning over twenty years playing with different jazz groups in Europe and in the United
States, where he shared the stage with Dizzy Gillespie, Oscar Peterson, Gary Burton, Steve
Ray Vaughan and Weather Report – in addition to double bassist Leonel Cejas and drummer
Diego Alejandro, the group revisits some milestones of jazz history by playing everything from
the most traditional to the most current tunes. They will be joined on stage by Rafael Sucheras
(keyboards) and Lee (vocals).
46
Presentación
de los Talleres
de Ensamble
Karlheinz
“Carlitos” Miklin
& Quinteto
Argentina
Dom 15. 15:30 h
Dom 15. 19 h
Anfiteatro del
Parque Centenario
Anfiteatro del
Parque Centenario
El BAJ convocó a músicos y cantantes para que ocupen un lugar en alguno de los tres ensambles
que trabajarán durante tres jornadas con la guía de Juan Cruz de Urquiza, Mariano Loiácono y
Pablo Raposo, maestros de indudable idoneidad quienes serán los responsables de hacer la
selección. Al final de tres jornadas de trabajo expondrán los resultados en el magnífico Anfiteatro
del Parque Centenario. El trabajo versará acerca de tres aspectos fundamentales: el lenguaje
jazzístico, el entrenamiento rítmico y los recursos de interacción. La posibilidad de ser entrenado
por estos maestros y de recibir una información sustancial que hace al núcleo de la interpretación
jazzística es invalorable.
The BAJ has invited musicians and singers to take part in any of the three ensembles that will
work for three days under the guidance of highly qualified teachers like Juan Cruz de Urquiza,
Mariano Loiácono and Pablo Raposo, responsible for the selection of participants. The result
of three days of work will be displayed at the magnificent Anfiteatro del Parque Centenario.
The ensemble sessions will focus on three basic subjects: jazz language, rhythm training, and
resources for interaction. This is an invaluable chance to learn from these masters and receive
expert knowledge essential to jazz playing.
PH: Martha González
outdoors
Saxofonista, docente y compositor austríaco, Karlheinz Miklin, conocido afectuosamente en el
ambiente del jazz del país como Carlitos, tiene profundos vínculos con la Argentina, donde se
presentó por primera vez en 1984. Realizó giras durante treinta años junto a destacados músicos
de estas latitudes y así surgió Karlheinz Miklin & Quinteto Argentina. El conjunto se presentó
en festivales y escenarios de Europa, así como también en Argentina, Uruguay y Chile, y lleva
grabados diez discos. Componen el quinteto Gustavo Bergalli (trompeta), Marcelo Mayor (guitarra), Alejandro Herrera (bajo), Quintino Cinalli (batería) y Mario Gusso (percusión).
Austrian saxophonist, teacher and composer Karlheinz Miklin, affectionately known on the
country’s jazz scene as Carlitos, is closely tied to Argentina, where he performed for the first
time in 1984. In thirty years, he has gone on tour with outstanding musicians from this area,
and so Karlheinz Miklin & Quinteto Argentina was born. The band has performed at festivals and venues in Europe, as well as in Argentina, Uruguay and Chile, and has recorded ten
albums. The quintet is composed of Gustavo Bergalli (trumpet), Marcelo Mayor (guitar),
Alejandro Herrera (bass), Quintino Cinalli (drums) and Mario Gusso (percussion).
47
jazzología / jazzology
Desde su primera edición, el BAJ ha albergado a Jazzología, un ciclo que
es un verdadero orgullo en la Ciudad, siempre bajo el ala de su alma mater, fundador y programador: Carlos Inzillo.
Con una mirada amplia y sabia, pero con especial enfoque en el jazz tradicional, satisface el gusto de un gran sector del público que disfruta del
género y que expresa su fidelidad al ciclo al asistir al Anfiteatro del Parque Centenario desde el primer día. Este año, Jazzología cumple 31 años
ininterrumpidos con una grilla de jazz bueno y variado: ya es un clásico
absoluto y un referente de la actividad cultural porteña.
Since its first edition, the BAJ has hosted Jazzology, a concert series that
is a source of pride for the City, always under the direction of its driving
force, founder and curator: Carlos Inzillo.
With a comprehensive and expert vision, but with special focus on traditional jazz, it caters to the taste of a wide segment of the jazz-loving
audience who demonstrates loyalty to the series by attending concerts
at Anfiteatro del Parque Centenario from day one. This year, Jazzology
celebrates 31 years of bringing a great and varied selection of jazz music:
it is an absolute classic and a landmark of the Buenos Aires cultural scene.
48
jazzology
Avella-FragaKlappenbach
Trío
Jue 12. 17:30 h
Jue 12. 18:30 h
Anfiteatro del
Parque Centenario
PH: Catu Hardoy
Luciana Morelli
Quintento
Anfiteatro del
Parque Centenario
Formado por Luciana Morelli (voz y composición), Diego Uriarte (saxo), Ernesto Amstein (piano), Santiago Lamisovski (contrabajo) y Guillermo Harriague (batería), el quinteto –que viene
recorriendo el circuito de jazz de la Ciudad, con escalas en diferentes escenarios– contará en
esta ocasión con la presencia de Juan Filipelli (guitarra) y de Nicolás Lowry (saxo), e interpretará el repertorio que compone su primer disco, Mandala, (abril, 2014) en el que mixtura temas
escritos por Morelli y standards de jazz de Wayne Shorter, Eden Ahbez, Ray Noble y Dee Dee
Bridgewater.
El baterista Hernán Avella, el pianista Manuel Fraga y el saxofonista y clarinetista Juan
Klappenbach son parte de la Orquesta Brazofuerte, formada a principios de 2015 para presentarse en las Swingin’ Nights todos los jueves en Niceto Club y en otras salas del país, impulsando
el creciente movimiento de baile del swing. El trío es una extensión de esa propuesta: su música
se basa en el jazz clásico, interpretando obras de Benny Goodman, Sidney Bechet y Duke Ellington, entre otros, con el foco en la danza. Se caracteriza por un gran dinamismo y por la energía
desplegada en escena.
Composed of Luciana Morelli (vocals and composition), Diego Uriarte (sax), Ernesto Amstein
(piano), Santiago Lamisovski (double bass) and Guillermo Harriague (drums), the quintet
– which regularly plays the local jazz circuit – will appear on stage with Juan Filipelli (guitar)
and Nicolás Lowry (sax), to perform the material from its first album, Mandala (April 2014),
combining pieces written by Morelli and jazz standards by Wayne Shorter, Eden Ahbez, Ray
Noble and Dee Dee Bridgewater.
Drummer Hernán Avella, pianist Manuel Fraga and saxophonist and clarinetist Juan
Klappenbach are members of the Orquesta Brazofuerte, created in early 2015 to perform at
the Swingin´ Nights series every Thursday in Niceto Club and at other dance clubs across the
country, propelling the emerging swing dance scene. The trio is an extension of this project:
drawing on classic jazz, they play pieces by Benny Goodman, Sidney Bechet and Duke Ellington, among others, focusing on dance. The group is known for its great dynamism and high
energy onstage.
49
jazzología
Ricardo Nolé
Cuarteto
Raskoski
Hot Club
Vie 13. 17:30 h
Vie 13. 18:30 h
Anfiteatro del
Parque Centenario
Anfiteatro del
Parque Centenario
Pianista, compositor y arreglador, Ricardo Nolé tiene una extensa trayectoria en el jazz. Al frente
de su cuarteto que se formó hace un año y medio, con el que se presenta en el Festival, muestra
una de sus tantas facetas: su devoción por el jazz fusión con raíces rioplatenses y latinas, en el
que juega entre el candombe, el samba y el funk. Completan el grupo Fernando Lerman (saxo y
flauta), Alejandro Herrera (bajo) y Brian Anadon (batería). Nolé fue pianista y arreglador de Rada
en la década del 80. En 1990 formó su primer trío, tiene varios discos solistas y colaboraciones
en proyectos con música de Brasil.
La agrupación de swing y jazz de la Compañía Banfield Teatro Ensamble presenta Segundo,
disco en el que interpreta standards del jazz, temas propios y canciones de distintos géneros
en versiones originales. Con el virtuosismo de su guitarrista líder, Silvina Aspiazu y la voz y
el histrionismo del cantante y actor Pablo Cordonet, la Raskoski Hot Club se completa con
Leandro Zappino (contrabajo), Juan Mazzetti (trompeta) y Martín Leónidas Molina (guitarra).
Los espectáculos incluyen performances y proyecciones de videoclips, y recrean la atmósfera y
la estética de los años 30.
Pianist, composer and arranger, Ricardo Nolé has an extensive background in jazz. As leader
of his year-and-a-half-old quartet, with which he performs at the Festival, he shows one of his
many facets: his devotion to jazz fusion with Rioplatense and Latin roots, blended with candombe, samba and funk. The band also includes Fernando Lerman (sax and flute), Alejandro
Herrera (bass) and Brian Anadon (drums). Nolé was a pianist and arranger for Rada in the
1980s. He created his first trio in the 1990s, released several solo albums and collaborated in
projects of Brazilian music.
Compañía Banfield Teatro Ensamble’s swing and jazz band presents Segundo, an album
featuring jazz standards, new compositions and original versions of songs covering different
styles. With the virtuosity of lead guitarist Silvina Aspiazu and the vocals and histrionics of
singer and actor Pablo Cordonet, Raskoski Hot Club also features Leandro Zappino (double
bass), Juan Mazzetti (trumpet) and Martín Leónidas Molina (guitar). Their shows include live
performance and video projection, and recreate the atmosphere and aesthetics of the 1930s.
50
jazzology
Luis Ceravolo
Cuarteto
Alfredo Remus
Trío
Sáb 14. 17 h
Sáb 14. 18 h
Anfiteatro del
Parque Centenario
Anfiteatro del
Parque Centenario
Desde el Octeto Electrónico de Astor Piazzolla a su paso por Banda Spinetta, el baterista Luis
Ceravolo tiene una vasta trayectoria que se extiende en conciertos junto a La Banda, Jim Hall,
Lalo Schifrin y que llega a la actualidad como integrante de Anacrusa, como miembro del trío de
Arturo Puertas y a través de su trabajo con Alejandra Martín. Además, lidera un cuarteto con el
que se presentará en el Festival y que se completa con el pianista Álvaro Torres, el guitarrista
Guillermo Arrom y el bajista Andrés Pellican. Tocarán un repertorio que mixtura standards con
temas originales de los integrantes del conjunto.
Acompañado por Alejandro Kalinoski (piano) y Fernando Martínez (batería), el gran Alfredo
Remus tocará el bajo fretless para recorrer una serie de standards americanos, temas de compositores latinoamericanos, como Vinicius de Moraes y Armando Manzanero y autores claves
argentinos, como Ariel Ramírez. Auténtica gloria del jazz, Remus tiene una vastísima trayectoria
de más de medio siglo. Tocó con Gato Barbieri, Mercedes Sosa y Dexter Gordon, entre muchas
otras figuras. Fue distinguido como Personalidad Destacada de la Cultura de la Ciudad Autónoma
de Buenos Aires en 2012.
From Astor Piazzolla’s Octeto Electrónico to Spinetta’s band, drummer Luis Ceravolo has
an extensive career spanning from live concerts with La Banda, Jim Hall, Lalo Schifrin to
his current participation in Anacrusa and the trio of Arturo Puertas and his collaboration with
Alejandra Martín. He also leads a quartet with which he will perform at the Festival, including
pianist Álvaro Torres, guitarist Guillermo Arrom and bassist Andrés Pellican. They will play
a repertoire of standards and original pieces by band members.
Accompanied by Alejandro Kalinoski (piano) and Fernando Martínez (drums), the great
Alfredo Remus will play the fretless bass on a series of Latin American standards, pieces by
composers of the region, including Vinicius de Moraes, Armando Manzanero and key Argentine
authors such as Ariel Ramírez. A true jazz giant, Remus has built a vast career spanning more
than fifty years. He has played with Gato Barbieri, Mercedes Sosa and Dexter Gordon, among
many others. He was awarded the honorary title of Outstanding Personality of the Culture by
the Autonomous City of Buenos Aires in 2012.
51
jazzología
Martín Delp
+ Groove &
Feelings
Trío de Manuel
Fraga: Woody
Allen y el Jazz
Dom 15. 17 h
Dom 15. 18 h
Anfiteatro del
Parque Centenario
Anfiteatro del
Parque Centenario
Con un disco editado, Enjoying Jazz, dedicado a recrear standards y luego de una intensa actividad
en los clubes de jazz, el cantante y guitarrista Martín Delp se presenta junto a Groove & Feelings,
integrado por Miguel Marengo (piano), Juan Manuel Bayón (contrabajo) y Sebastián
Groshaus (batería). Formado con maestros de canto como Héctor de Rosas y Guadalupe Raventos,
Delp también participa en otros conjuntos como EllingSongs, Amalgama y Soulside. Como músicos invitados tocarán Jorge Leo Cutello (flauta y saxo alto), Ricardo Lew (guitarra eléctrica) y
Juani Méndez (saxo tenor).
Desde las primeras películas de Woody Allen, sus bandas sonoras jugaron un rol clave y, dentro
de estas, el jazz fue uno de los géneros que siempre privilegió, al punto tal que el cineasta es
un consumado clarinetista del género que se presenta habitualmente en su amada Nueva York.
Esta propuesta temática del trío del pianista Manuel Fraga, que cuenta con Damián Falcón
(contrabajo) y Germán Boco (batería), se titula Woody Allen y el jazz, y recorre lo mejor de esa
intensa relación entre el cineasta y la música, matizada por comentarios de Fraga, en los que
mixtura mucho humor y datos simpáticos de las películas.
With an album released, Enjoying Jazz, dedicated to recreating standards and after playing
extensively in jazz clubs, singer and guitarist Martín Delp will perform together with Groove
& Feeling, composed of Miguel Marengo (piano), Juan Manuel Bayón (double bass) and
Sebastián Groshaus (drums). A former student of vocal masters Héctor de Rosas and
Guadalupe Raventos, Delp is also involved in other groups: EllingSongs, Amalgama and
Soulside. Featuring guest musicians Jorge Leo Cutello (flute and alto sax), Ricardo Lew
(electric guitar) and Juani Méndez (tenor sax).
Soundtracks have always played a key role in every Woody Allen movie and, within them,
jazz has been given a place of privilege as the filmmaker is a celebrated jazz clarinetist who
regularly performs in his beloved New York. This themed show, featuring the trio led by pianist
Manuel Fraga, with Damián Falcón (double bass) and Germán Boco (drums), is titled Woody
Allen y el jazz and explores the best of this intense relationship between the filmmaker and
music, interspersed with comments by Fraga, mixing humor with fun movie facts.
52
la jam / the jam
jam session con gillespi & amigos
jam session with gillespi & friends
Uno de los componentes esenciales de un festival de jazz es La Jam. Al
final de cada jornada, plagada de proyectos ambiciosos, de muestras de
excelencia en las más variadas expresiones que ofrece el jazz, de rica
actividad pedagógica y de estimulantes visitas internacionales, llega el
momento de distenderse, tomar un respiro y disfrutar de ese maestro
de ceremonias que es Gillespi, que transforma el escenario del Anfiteatro del Parque Centenario en un living para todo aquel que se anime a
subir y tocar. Sus reflexiones, el swing y su humor ya son marca registrada en diferentes programas de radio y de televisión, y también se ha
convertido en uno de los grandes anfitriones del BAJ. Pero ante todo,
Gillespi es un pionero de la trompeta en el rock, una figura que lleva más
de treinta años de trayectoria y un músico
que trabajó codo a codo con las figuras centrales rioplatenses, en un arco amplio que
incluye a Hugo y Osvaldo Fattoruso, Soda
Stereo, Divididos, Charly García, Walter Malosetti, Rubén Rada y Sumo. También grabó
varios discos solistas, compuso música para
películas y recibió numerosos premios. Fue
elegido para abrir los conciertos de Ornette
Coleman, Maceo Parker, Dave Matthews Band
y Bebel Gilberto.
One of the essential elements of a jazz festival is The Jam. After a day
filled with ambitious projects, examples of excellence in a wide range of
jazz styles, rich educational activity and inspiring international guests,
it is time to relax, take a deep breath and enjoy this event, hosted by
a wonderful master of ceremonies, Gillespi, who turns the stage of the
Anfiteatro del Parque Centenario into a living room inviting anyone who
would like to join in to step up and play. His reflections, swing and sense
of humor are already a trademark in different radio and TV shows, and
he has also become one of the greatest hosts of the BAJ. But first of all,
Gillespi is a pioneering rock trumpeter, an artist with a career spanning more than 30 years, and a musician who has worked hand in hand
with a roster of leading Rioplatense artists, including Hugo and Osvaldo
Fattoruso, Soda Stereo, Divididos, Charly García, Walter Malosetti, Rubén
Rada and Sumo. He has also recorded several solo albums, written music
for films and received many awards. He was chosen to open for Ornette
Coleman, Maceo Parker, Dave Matthews Band and Bebel Gilberto.
Mié 11, Jue 12, Vie 13, Sáb 14. 22 h
Anfiteatro del Parque Centenario
53
Cine & Jazz / FILM & JAZZ
La ya tradicional sección fílmica del Festival este año se vuelve más “mirar y escuchar” que nunca, a través de veladas en las que cada película
llegará gozosamente encadenada a una coda musical en vivo. Se trata de
cuatro grandes films sobre personajes enormes y cada uno de ellos estará
coronado por un concierto-homenaje. Así, después de Marlene Dietrich:
su propia canción, Eleonora Eubel le entregará su tributo a la diva de El
ángel azul; Love you Madly vendrá seguido del concierto Catu Hardoy
Trío plays Ellington; Beto Caletti interpretará a João Gilberto tras la proyección de Ensaio sobre o silêncio; y finalmente Joni Mitchell - Woman
of Heart and Mind será coronada por Florencia Otero quien interpretará
las canciones inoxidables de la canadiense.
This year, the Festival’s already traditional film section is more about
watching and listening than ever, offering night viewings that will be
joyfully followed by live music performances. The section will showcase four great films about giant artists, who will also be honored with
a tribute concert. So after Marlene Dietrich: Her Own Song, Eleonora
Eubel will pay tribute to the diva of The Blue Angel; Love you Madlywill be followed by the concert titled Catu Hardoy Trío plays Ellington;
Beto Caletti will play João Gilberto after the screening of Ensaio
sobre o silêncio; and last, following Joni Mitchell - Woman of Heart and
Mind, Florencia Otero will play a set of never-aging songs by the Canadian artist.
54
film & jazz
Marlene Dietrich:
su propia canción
Eleonora Eubel
Marlene Dietrich
Tribute
J. David Riva / Alemania, 2001 / 100’
Ícono inmortal y diosa del cine, Marlene Dietrich se
proyecta como una de las personalidades más seductoras y glamorosas en la historia del cine. Pero, ¿quién
era ella realmente? En esta fascinante visión reveladora detrás de la imagen
narrada por Jamie Lee Curtis, el director J. David Riva rinde homenaje a su
abuela de renombre mundial. Más allá de ofrecer datos biográficos y profesionales atrapantes, el documental explora un aspecto clave: su relación con
Alemania, su enfrentamiento con el nazismo, el respaldo a los aliados en la
Segunda Guerra Mundial y su vínculo con la resistencia francesa.
Immortal icon and film goddess Marlene Dietrich is regarded as one of
the most seductive and glamorous personalities in cinema history. But who
was she really? In this fascinating, revealing glimpse behind the image narrated by Jamie Lee Curtis, director J. David Riva pays homage to his worldrenowned grandmother. In addition to providing enthralling details about
her life and career, the documentary explores a key aspect: her relationship
with Germany, her fight against Nazism, her support for allied powers during
WWII, and her ties with the French resistance.
Mié 11. 20 h
Margen del Mundo
Vocalista de la Creole Jazz Band y de la Fénix Jazz Band en sus inicios, Eleonora Eubel es una
experimentada cantante. Tiene cinco discos solistas, realizó trabajos junto a Walter Malosetti,
Guillermo Bazzola, Manuel Fraga, Jerónimo Carmona, Carto Brandán y Miguel Tarzia, y es líder
de diferentes conjuntos. En esta ocasión, presenta en formato íntimo, junto a Diego Mark
–pianista durante años del destacado trío Tres Bien Ensamble– un espectáculo en homenaje
a Marlene Dietrich en el que canta en inglés y en alemán a Kurt Weill, Friedrich Holländer y
Django Reinhardt.
A former vocalist of the Creole Jazz Band and the Fénix Jazz Band, Eleonora Eubel is today
a well-seasoned singer. She has released five solo albums, collaborated with Walter Malosetti,
Guillermo Bazzola, Manuel Fraga, Jerónimo Carmona, Carto Brandán and Miguel Tarzia, and
currently leads various groups. In this opportunity, in an intimate setting with Diego Mark –
who served for two years as pianist in renowned trio Tres Bien Ensamble – she will perform a
tribute concert to Marlene Dietrich where she will sing in English and in German to Kurt Weill,
Friedrich Holländer and Django Reinhardt.
55
cine & jazz
Duke Ellington...
Love You Madly
Catu Hardoy
Trío plays
Ellington
Stan Harris / Estados Unidos, 1973 / 90’
El propio Duke Ellington llegó a nombrar este film como
el mejor hecho sobre su vida. Se trata de un documental
que registra diferentes actuaciones, el detrás de escena
y las entrevistas cuando el fabuloso Duke ya era una leyenda absoluta del
jazz y de la música en general. Incluye imágenes de sus performances en
The Basin Street West Jazz Club, en el Monterey Jazz Festival durante 1965 y
también en su primer concierto de música sacra en Grace Cathedral. Dirigida
por Stan Harris, la película es un documento visual por Duke y también por el
imponente desfile de glorias que tocaban en ese momento histórico.
Duke Ellington himself has named it the best film ever made about his life.
It offers onstage and behind-the-scenes access, with interviews from the
times when the fabulous Duke was already a true legend of jazz and music
in general. Featuring footage of his shows at The Basin Street West Jazz
Club, Monterey Jazz Festival in 1965 and his first concert of sacred music
at Grace Cathedral. Directed by Stan Harris, the film serves as a visual
document, because of Duke and also because of the stunning roster of
giants that played at that historic time.
Jue 12. 20 h
Margen del Mundo
Con su primer disco recién editado, titulado Pares, en el que comparte una serie de dúos junto a
Santiago Leibson, Patricio Carpossi y Juan Bayón, la joven cantante y compositora Catu Hardoy
hará un espectáculo dedicado a uno de los grandes íconos del jazz: Duke Ellington. La acompañan en vivo Martín Iaies (guitarra) y Germán Lamonega (contrabajo). Egresada de la Escuela
de Música Contemporánea, comenzó su formación como cantante en Nueva York, donde estudió
con Janet Lawson, Fay Victor y Marion Cowings. Hardoy lidera un grupo de composiciones originales y además lleva adelante un proyecto sobre standards.
Having just released her debut album, Pares, where she performs in duos with Santiago Leibson, Patricio Carpossi and Juan Bayón, young singer and composer Catu Hardoy will deliver
a concert dedicated to one of the greatest jazz icons of all times: Duke Ellington. She will be
accompanied live by Martín Iaies (guitar) and Germán Lamonega (double bass). She graduated from the Escuela de Música Contemporánea and pursued her training as a singer in New
York, studying with Janet Lawson, Fay Victor and Marion Cowings. Hardoy leads a band that
plays original compositions, in addition to a project focused on standards.
56
film & jazz
Ensaio sobre o silêncio João Gilberto
Beto Caletti
interpreta a
João Gilberto
Zeca Ferreira / Brasil, 2013 / 75’
“Mejor que el silencio, solo João”, escribió Caetano Veloso en su tema homenaje “Pra Ninguém”. Aquí, en el
film, los músicos Renato Braz (voz), Edson Alves (guitarra) y Nailor Proveta (saxo y clarinete) se reúnen en estudio para grabar un
disco en tributo al enorme arte de uno de los íconos máximos de la bossa,
João Gilberto. El nombre del disco: Silencio. Cineasta e historiador, el brasileño Zeca Ferreira enfoca la película Ensaio sobre o silêncio en las grabaciones,
al mismo tiempo que realiza un viaje poético por Juazeiro, la pequeña ciudad
bahiana donde Gilberto pasó su infancia.
“Better than silence, only João,” Caetano Veloso wrote in his tribute song
“Pra Ninguém”. Here, in the film, musicians Renato Braz (vocals), Edson
Alves (guitar) and Nailor Proveta (sax and clarinet) go into studio to record
a tribute album honoring the art of one of the greatest icons of bossa, João
Gilberto. The album is titled Silencio. Brazilian filmmaker and historian Zeca
Ferreira puts the focus of the film Ensaio sobre o silêncio on the recordings,
while making a poetic visit to Juazeiro, a small town in Bahia where Gilberto
spent his childhood.
Vie 13. 20 h
Margen del Mundo
Desde hace varios años, Beto Caletti indaga en la vasta tradición de la música brasileña. Cantante y guitarrista, se dedicó a la investigación, la composición y la interpretación de samba, choro
y bossa, aunque también ha tocado temas rioplatenses. El resultado se refleja en sus dos libros
sobre rítmicas de la guitarra, en los cursos y talleres sobre música brasileña, y en sus ocho discos
solistas y en un DVD, con los que se presentó en escenarios de Japón y de países de América y
Europa. También escribió la música para la serie de televisión La asombrosa excursión de Zamba,
que se emite por canal Encuentro.
For many years now, singer and guitarist Beto Caletti has been exploring the vast tradition
of Brazilian music. He has devoted himself to the investigation, composition and performance
of samba, choro and bossa, but has also played Rioplantense music. The result of his work is
reflected in two books about guitar rhythms, in courses and workshops on Brazilian music, and
in the material of eight solo albums and one DVD, performed in Japan and across America and
Europe. He also wrote the music for TV series La asombrosa excursión de Zamba, currently
aired on Encuentro network.
57
cine & jazz
Joni Mitchell - Woman of
Heart and Mind: A Life Story
Florencia Otero
plays
Joni Mitchell
Susan Lacy y Stephanie Bennett / Estados Unidos,
2003 / 120’
Dos horas de un documental sobre una de las figuras
icónicas de la música, Joni Mitchell, a través de entrevistas históricas y recientes, fotos y fragmentos de conciertos de la cantante
canadiense. Un registro que incluye su infancia, los romances, los años turbulentos, la pasión por el jazz, el reencuentro con su hija a la que había dejado
atrás a los 19 años… Entre las revelaciones y la música se construye esta
película dirigida por Susan Lacy y Stephanie Bennett que es también el retrato
coral a través de la aparición de otros músicos como James Taylor, David
Crosby y Herbie Hancock.
A two-hour documentary about music icon Joni Mitchell, featuring past and
recent interviews with the Canadian singer, as well as concert photos and
footage. It documents her childhood, her love stories, her turbulent years,
her passion for jazz, her reunion with the daughter she had left behind at
the age of 19… The film directed by Susan Lacy and Stephanie Bennett
develops amid revelations and music, and is also an ensemble portrait of
other musicians such as James Taylor, David Crosby and Herbie Hancock.
Sáb 14. 20 h
Margen del Mundo
Desde sus inicios como cantante y compositora, la búsqueda de Florencia Otero se expandió
por el folk, el jazz, la canción, la música experimental y contemporánea, y la obra de Joni Mitchell
funcionó siempre como una brújula artística. Ha sido tan fuerte su admiración que dedicó un
disco conceptual, titulado Nocturno mundo, en el que en clave de jazz recorrió las canciones del
período más folk de Mitchell. Ese trabajo recibió elogiosas críticas y contó con un ensamble en el
que se destaca la pianista Paula Shocron. En el marco del BAJ, hará un repaso por las canciones
del álbum, en un concierto destinado a la enorme artista canadiense.
Ever since she started out as a singer and composer, Florencia Otero has ventured into folk,
jazz, vocal, experimental and contemporary music, and the work of Joni Mitchell has always
served as her artistic compass. She has expressed her strong admiration in a conceptual
album titled Nocturno mundo, which features jazz renderings of songs by Mitchell at her most
folky. This work was critically acclaimed and was performed by an ensemble notably including
pianist Paula Shocron. At the BAJ, she will perform songs from the album, in a tribute concert
to the great Canadian artist.
58
muestra / exhibition
Los mil vuelos de Paloma Efron: Blackie, una retrospectiva
THE MANY FACES OF PALOMA EFRON: BLACKIE, A RETROSPECTIVE
Leyenda de la televisión y de la radio, Paloma Efron, Blackie, nació en
1912 en un pueblo de Entre Ríos. La llamaban Blackie por el color de su
voz. Fue periodista, escritora, traductora, dramaturga, actriz y políglota.
También fue la primera mujer que cantó jazz y la primera conductora de
un programa de televisión en la Argentina. Directora artística de Canal 7,
inventó programas como Derecho a réplica, Cita con las estrellas y Prensa
visual, donde, por primera vez, se mostraron políticos. Impulsó, además,
ciclos como Odol pregunta y Yo me quiero casar, ¿y usted? Se inició en el
periodismo en la revista El hogar, donde escribió Jorge Luis Borges. En un
mundo machista, a los 20 años Blackie vivía sola y tenía carnet de conducir. Fue ganadora de cuatro Martín Fierro.
Falleció el 3 de septiembre de 1977, dos días
después de inaugurar su último programa
que comenzaba a alegrar las mañanas porteñas llamado: Vamos… ¡ánimo! Cada 6 de diciembre, en homenaje a su nacimiento, la Argentina celebra el Día del Productor de Radio
y Televisión.
Del Mié 11 al Sáb 14. De 17:30 a 22 h
Margen del Mundo
TV and radio legend Paloma Efron, Blackie, was born in 1912 in a small
town in Entre Ríos. She was called Blackie for the color of her voice. She
was a journalist, writer, translator, playwright and actress who spoke
many languages. She was also the first woman to sing jazz and the first
female TV host in Argentina. As artistic director of Canal 7, she created shows like Derecho a réplica, Cita con las estrellas and Prensa visual,
which featured political figures for the first time on television. In addition
she was the driving force behind TV series such as Odol pregunta and Yo
me quiero casar, ¿y usted?
She began her career in journalism working for the magazine El hogar,
where Jorge Luis Borges collaborated. In a sexist world, at the age of
20 she lived on her own and had a driving license. She won four Martín
Fierro awards.
Blackie died on September 3, 1977, two days after launching her last TV
show, set to brighten up the mornings of Buenos Aires viewers, called
Vamos… ¡ánimo! On December 6, the Day of the Radio and TV Producer
is celebrated in Argentina to honor her birth.
59
El Aula / The Classroom
Compartir el conocimiento, compartir la experiencia, compartir los secretos. Siempre compartir. La tradición del jazz se mantiene viva y con
la llama encendida gracias a una información que pasa de generación en
generación, de maestros a alumnos. Los libros solo pueden resolver una
parte del rompecabezas, pero nunca pueden suplir el contacto directo.
Por un lado, el workshop de jazz vocal, que es una sección decana del
BAJ con la coordinación de Roxana Amed, los talleres de ensamble que
con la eficiente dirección de tres expertos ofrecen la posibilidad a estudiantes y jóvenes intérpretes de pisar el mismo escenario de los ya consagrados y clínicas de las más variadas. Y en esta misma sección se inscribe
naturalmente la colaboración cercana entre el BAJ y la carrera de Jazz
del Conservatorio Manuel de Falla.
Sharing knowledge, sharing experiences, sharing secrets. It’s always
about sharing. Jazz tradition is kept alive and its flame is still burning
thanks to the wisdom passed down from generation to generation, from
teachers to students. Books can only solve a part of the puzzle, but they
will not ever replace personal contact.
On the one hand, the vocal jazz workshop, BAJ’s longest standing activity, coordinated by Roxana Amed; the ensemble workshops, efficiently
conducted by three experts and offering students and young musicians
the opportunity to get on stage with established artists; and a variety of
clinics. But also, this section provides a natural environment for the close
collaboration between the BAJ and the Jazz program at the Manuel de
Falla Music Conservatory.
Talleres de ensamble
ENSEMBLE WORKSHOPS
Tres reconocidos maestros y especialistas en el trabajo de ensambles, Mariano
Loiácono, Pablo Raposo y Juan Cruz de Urquiza, han seleccionado a un grupo
de músicos y cantantes que aplicaron para trabajar con invalorable guía elementos esenciales de la performance jazzística. La posibilidad de ser entrenados por
estos maestros y de recibir una información sustancial es fundamental. Como
punto culminante de la actividad, el resultado se expondrá en vivo en el Anfiteatro
del Parque Centenario. Los talleres girarán sobre tres aspectos clave: el lenguaje
jazzístico, el entrenamiento rítmico y los recursos de interacción.
Three renowned teachers with expertise in ensemble playing, Mariano
Loiácono, Pablo Raposo and Juan Cruz de Urquiza, have selected a group
of musicians and singers who applied to participate in a workshop exploring
aspects essential to jazz performance under invaluable guidance. The possibility to receive training and expert knowledge from these masters is crucial to
their development. As a culmination to this activity, the result of these sessions
will be performed live at the Anfiteatro del Parque Centenario. The workshops
will focus on three key aspects: jazz language, rhythm training, and interaction
resources.
60
the classroom
Workshop de
Canto, por
Michelle Weir
Destacada pedagoga del jazz vocal, Michele Weir es cantante, arregladora y docente, y
una de las figuras más requeridas por las estrellas internacionales del jazz. Tiene una historia que abarca arreglos vocales interpretados por The Manhattan Transfer, New York Voices
y The Swingle Singers, entre otros conjuntos. Actualmente, da clases en la Universidad de
California en Los Ángeles y fue invitada a más de veinte países para dictar clínicas y brindar
asesoría musical. También, en su faceta como cantante y pianista, ha editado numerosos
discos en diferentes formatos.
Singer, arranger and teacher Michele Weir is a leading vocal jazz educator and one of
the most sought-after figures by international jazz stars. Her vocal arrangements have
been performed by The Manhattan Transfer, New York Voices and The Swingle Singers,
among other groups. She currently teaches at the University of California, Los Angeles,
and has been invited to more than twenty countries to make presentations as a clinician
and music consultant. Also, as a singer and pianist, she has released numerous albums
in different band formats.
Coordinado por
Roxana Amed
Con una trayectoria destacada, la cantante y compositora argentina
Roxana Amed ha trabajado con diferentes géneros como el folk y el
rock, y los llevó naturalmente al lenguaje y al sonido del jazz. A lo largo de
los años, sus trabajos estuvieron nominados a los Premios Gardel. Tiene
seis discos: Limbo; Entremundos; La voz más allá (DVD); Cinemateca
finlandesa, en dúo con Adrián Iaies; Inocencia, tributo al folclore argentino y La sombra de su sombra, con música original del compositor Frank
Carlberg para poemas de la poeta argentina Alejandra Pizarnik. Reside en
Estados Unidos y trabaja en varios proyectos de jazz original.
With an outstanding career, Argentine singer songwriter Roxana Amed
has worked across different genres such as folk and rock, integrating
them into the language and sound of jazz. Throughout the years, her
works have received many nominations for the Gardel Awards. She has
six albums out: Limbo; Entremundos; La voz más allá (DVD); Cinemateca
finlandesa, in a duo with Adrián Iaies; Inocencia, a tribute to Argentine
folk music, and La sombra de su sombra, featuring poems by Argentine
poetess Alejandra Pizarnik set to original music by composer Frank
Carlberg. She currently lives in the United States and collaborates on
several projects of original jazz music.
61
Masterclass
Branford Marsalis
PH: Palma Kolansky
el aula
Dom 15. 11 h
Teatro Colón
El perfil como educador de Branford Marsalis ha sido remarcado permanentemente. Su
compromiso con la educación musical de un modo global y no solo jazzística, y con la
formación de jóvenes artistas ha sido una constante. En ese sentido, Branford ha estado
ligado a varias universidades como la de Michigan State, San Francisco State y la de North
Carolina y ha brindado workshops no solo en Estados Unidos, sino otros lugares del mundo.
En esta ocasión, la masterclass que va a brindar en el BAJ, abierta a jóvenes estudiantes
de música de escuelas públicas y privadas constará de dos partes. En la primera, Branford se brindará a una entrevista abierta con un interlocutor y traductor de lujo: el saxofonista, compositor y también educador Ricardo Cavalli, un eximio conocedor no solo de
la obra de Branford, sino de la tradición jazzística en general. Abordarán temas que van
desde la ética e ideología del músico de jazz al compromiso pedagógico, pasando por
temas inevitables como la gran admiración que tanto Branford como Cavalli profesan
por John Coltrane y las experiencias de Marsalis tocando junto a gigantes como Miles
Davis, Dizzy Gillespie, Herbie Hancock o Sonny Rollins. En la segunda parte, un combo
armado para la ocasión con alumnos avanzados de la carrera de Jazz del Conservatorio
Superior de Música Manuel de Falla interpretará algunas composiciones tradicionales y
sobre estas performances Branford irá haciendo correcciones y acotaciones al grupo y al
público en general aconsejando en pos de optimizar las interpretaciones.
The role of Branford Marsalis as an educator has
been constantly highlighted. His commitment to music
education, from a global and not only from a jazz perspective, and to the training of young artists has been a constant throughout his career. In
this sense, Branford has collaborated with several universities, including Michigan State, San
Francisco State and North Carolina and has conducted workshops in the United States and
across the world. On this occasion, the masterclass he will teach at the BAJ, open to young music students from public and private schools, will consist of two parts. In the first one, Branford
will engage in an open dialogue with an exceptional conversational partner and translator: saxophonist, composer and educator Ricardo Cavalli, a connoisseur not only of Branford’s work, but
also of jazz tradition in general. They will cover topics spanning from the ethics and ideology of
the jazz musician to the educational commitment, while also discussing Branford and Cavalli’s
great admiration for John Coltrane and Marsalis’s experiences playing alongside such giants
as Miles Davis, Dizzy Gillespie, Herbie Hancock and Sonny Rollins. In the second part, a combo
put together especially for the occasion, consisting of students from the Jazz program at the
Manuel de Falla Music Conservatory, will play an array of traditional compositions, interspersed
with comments and corrections by Branford, who will share his advice with both the ensemble
and the general public to achieve the best interpretations.
62
the classroom
clínicas / clinics
Clínica de guitarra,
por Peter Bernstein
Clínica de piano,
por Sullivan Fortner
Mié 11. 11 h
Mié 11. 15 h
Usina del Arte, Sala de Cámara
Usina del Arte, Sala de Cámara
Improvisación desde cero,
por Satoko Fujii
Clínica de batería,
por Billy Drummond
Mié 11. 13 h
Usina del Arte, Sala de Cámara
Satoko Fujii trabajará sobre cómo se puede desarrollar
música a partir de una pequeña idea o motivo.
Se recomienda concurrir con instrumento propio.
Satoko Fujii will focus on how to develop music from
a small idea or motif.
It is recommended that participants bring their own instrument.
Jue 12. 11 h
Usina del Arte, Sala de Cámara
63
el aula
clínicas / clinics
Vie 13. 12 h
Usina del Arte, Sala de Cámara
Clínica de contrabajo,
por Furio Di Castri
Sáb 14. 12 h
ph: Virgilio Forelli
Conceptos de orquestación
en la música brasilera
instrumental,
por Lupa Santiago, Sizão
Machado y Cuca Teixeira
Usina del Arte, Microcine
Sáb 14. 12 h
La importancia de la melodía,
el sonido y el color en la
improvisación jazzística,
por Karlheinz Miklin
Usina del Arte, Sala de Cámara
Sáb 14. 14 h
Conceptos de ensamble,
por Jim Rotondi
Usina del Arte, Microcine
64
DAY-BY-DAY SCHEDULE
Miércoles / Wednesday 11
Martes / Tuesday 10
20:30 h Conciertos
Internacionales
CONCIERTO DE APERTURA
Peter Bernstein Quartet
17:30 h Solopianos
11 h El Aula
Clínica de guitarra,
por Peter Bernstein
Usina del Arte, Sala de Cámara
$130
Margen del Mundo
19:30 h Conciertos
Gratis
19 h Conciertos Internacionales
$130
South American Reunion
/
Usina del Arte, Auditorio
15 h El Aula
Gratis
Clínica de piano,
por Sullivan Fortner
$100
20 h Cine & Jazz
Marlene Dietrich: su propia canción
(Alemania, 2001, 100’) + Eleonora Eubel:
Marlene Dietrich tribute
Margen del Mundo
Usina del Arte, Sala de Cámara
Gratis
$130
Gratis
Internacionales
Peter Bernstein Solo Guitar
Usina del Arte, Sala de Cámara
Usina del Arte, Sala de Cámara
Los mil vuelos de Paloma Efron: Blackie,
una retrospectiva
Gratis
Anfiteatro del Parque Centenario
Clínica de batería,
por Billy Drummond
De 17:30 a 22 h Muestra
Anfiteatro del Parque Centenario
Pipi Piazzolla Trío
13 h El Aula
Mié / Wed 11 | Jue / Thu 12
Vie / Fri 13 | Sáb / sat 14
Gratis
18 h Aire Libre
Usina del Arte, Auditorio
$160 / $100
Usina del Arte, Sala de Cámara
19 h Aire Libre
Nora Sarmoria Quinteto - Visiones
sudamericanas de Monk
Sullivan Fortner Solopiano
Los talleres y el workshop son con inscripción previa en / advance registration at buenosaires.gob.ar/festivales
20 h Aire Libre
Fernández 4
Mié / Wed 11 | Jue / Thu 12 | Vie / Fri 13
Anfiteatro del Parque Centenario
10 h El Aula
Taller de ensamble.
Recursos de interacción,
por Juan Cruz de Urquiza
12:30 h El Aula
Jue / Thu 12 | Vie / Fri 13 | Sáb / Sat 14
15 h El Aula
Taller de ensamble.
Entrenamiento rítmico,
por Mariano Loiácono
Taller de ensamble.
Lenguaje jazz,
por Pablo Raposo
Usina del Arte, Microcine
Usina del Arte, Microcine
Usina del Arte, Microcine
$200
$200
$200
14:30 h El Aula
Workshop de canto, por Michele Weir
Coordina: Roxana Amed
Usina del Arte, Sala de Cámara
$200
Gratis
65
POGRAMACIÓN DÍA X DÍA
Jueves / Thursday 12
21 h Conciertos Internacionales
Satoko Fujii Tobira Quartet
Usina del Arte, Auditorio
Gratis
22 h Cruces
Juan Cruz de Urquiza
+ Francisco
+ Peter Washington
Lo Vuolo
+ Billy Drummond
Thelonius Club
$100
22 h Cruces
Ricardo Cavalli
+ Gilad Abro
Clínica Improvisación desde cero,
por Satoko Fujii
Usina del Arte, Sala de Cámara
$100
22 h La Jam
Jam session con Gillespi & amigos
Anfiteatro del Parque Centenario
Usina del Arte, Sala de Cámara
21 h Conciertos Internacionales
Dúo Maya Belsitzman & Matan Ephrat
+ Omri Mor Trío
Gratis
Usina del Arte, Auditorio
19:30 h Aire Libre
17 h Solopianos
Anfiteatro del Parque Centenario
Satoko Fujii Solopiano
Gratis
Teatro Colón, Salón Dorado
Gratis
/
Ensamble Chancho a Cuerda
20 h Jazz de Cámara
Anfiteatro del Parque Centenario
Serkan Yilmaz & Hikaru Iwakawa Dúo +
Carlos Michelini plays Bird with Strings,
un tributo a la música de Charlie Parker
/
Gratis
AMIA
Luciana Morelli Quinteto
+ Marcelo Gutfraind
+ Noam David
19 h Dúos
David Haney & Jorge Hernaez
$130
17:30 h Jazzología
Café Vinilo
Gratis
11 h El Aula
18:30 h Proyectos Especiales
Gratis
Gratis
21 h Dúos
Gabriela Anders & Wayne Krantz
/
Usina del Arte, Sala de Cámara
Gratis
22 h Cruces
Leo Álvarez
+ Pablo Raposo
+
+ Cuca Teixeira
Sizão Machado
Thelonius Club
$100
22 h Cruces
Natsuki Tamura
+ Hernán Samá
+ Patricio Carpossi
+ Todd
+ Takashi Itani
Nicholson
Noche Kuai: Damien Poots presenta Se
muta / Andrés Elstein presenta Inflexión /
Bruno Delucchi presenta Evidentemente
la nube
20 h Cine & Jazz
Duke Ellington... Love you Madly
(Estados Unidos, 1973, 90’) +
Catu Hardoy Trío plays Ellington
Usina del Arte, Auditorio
Margen del Mundo
Gratis
Gratis
$100
18:30 h Jazzología
20:30 h Aire Libre
Avella-Fraga-Klappenbach Trío
Ayelen Zuker & Timeless Soul Band
22 h La Jam
Jam session con Gillespi & amigos
Anfiteatro del Parque Centenario
Anfiteatro del Parque Centenario
Anfiteatro del Parque Centenario
Gratis
Gratis
Gratis
Café Vinilo
66
DAY-BY-DAY SCHEDULE
Viernes / Friday 13
12 h El Aula
Clínica Conceptos de orquestación
en la música brasilera instrumental,
por Cuca Teixeira, Lupa Santiago
y Sizão Machado
19:30 h Aire Libre
Usina del Arte, Sala de Cámara
20 h Cine & Jazz
$130
17:30 h Jazzología
Ricardo Nolé Cuarteto
Anfiteatro del Parque Centenario
Gratis
18:30 h Jazzología
Anfiteatro del Parque Centenario
21 h Unplugged
Pablo Ledesma & Pepe Angelillo
presentan Cuarteto Orillas
Gratis
Usina del Arte, Sala de Cámara
Hip Sista
Gratis
Margen del Mundo
22 h Cruces
Sergio Wagner
+ Karlheinz Miklin
+ Lupa Santiago
+ Arturo
+ Luis Ceravolo
Puertas
Gratis
Thelonius Club
Ensaio sobre o silêncio - João Gilberto
(Brasil, 2013, 75’) + Beto Caletti
interpreta a João Gilberto
$100
20:30 h Aire Libre
Artistry Big Band
Raskoski Hot Club
Anfiteatro del Parque Centenario
Anfiteatro del Parque Centenario
Gratis
Gratis
19 h Dúos
Lucio Balduini & Jorge Armani Dúo
Usina del Arte, Sala de Cámara
Gratis
22 h Cruces
Wayne Krantz
+ Matías Méndez
+ Sergio Verdinelli
Café Vinilo
21 h Conciertos Internacionales
Camila Meza Quartet
Usina del Arte, Auditorio
Gratis
/
$100
22 h La Jam
Jam session con Gillespi & amigos
Anfiteatro del Parque Centenario
Gratis
67
POGRAMACIÓN DÍA X DÍA
Sábado / Saturday 14
12 h El Aula
Clínica Conceptos de ensamble,
por Jim Rotondi
Usina del Arte, Sala de Cámara
$130
12 h El Aula
17 h Solopianos
Omri Mor Solopiano
19 h Proyectos Especiales
Proyecto Nuevas Voces para el Jazz
21 h Unplugged
Juan Pablo Hernández Quinteto
Teatro Colón, Salón Dorado
Anfiteatro del Parque Centenario
Usina del Arte, Sala de Cámara
Gratis
Gratis
20 h Cine & Jazz
Joni Mitchell - Woman of Heart and
Mind: A Life Story (Estados Unidos,
2003, 120’) + Florencia Otero plays
Joni Mitchell
22 h Cruces
Sebastián Loiácono
+ Maya
Belsitzman
+ Jorge Armani
Rick Rosato
+ Jeremy Dutton
Gratis
17 h Jazzología
Luis Ceravolo Cuarteto
Clínica de contrabajo,
por Furio Di Castri
Anfiteatro del Parque Centenario
Usina del Arte, Microcine
18 h Conciertos Internacionales
$130
14 h El Aula
Clínica La importancia de la melodía,
el sonido y el color en la improvisación ​
jazzística, por Karlheinz Miklin
Usina del Arte, Microcine
$130
Gratis
Jim Rotondi & Ernesto Jodos Cuarteto
/
Usina del Arte, Auditorio
Gratis
18 h Jazzología
Alfredo Remus Trío
Anfiteatro del Parque Centenario
Margen del Mundo
Gratis
20:30 h Conciertos
Internacionales
+ Dúo Furio
Manuel Rocheman Trío
Di Castri & Antonello Salis
Usina del Arte, Auditorio
$100
22 h Cruces
Mario Rom
+ Tomás Fraga
+
Lukas Kranzelbinder
+ Sebastián
Groshaus
Café Vinilo
Gratis
$100
19 h Unplugged
20:30 h Aire Libre
22 h La Jam
Jam session con Gillespi & amigos
Trío Sued-Di Leone-Verdinelli
Ángel Sucheras - New Orleans Spirits
Usina del Arte, Auditorio
Usina del Arte, Sala de Cámara
Anfiteatro del Parque Centenario
Gratis
Gratis
Gratis
Thelonius Club
Gratis
15 h Proyectos Especiales
Tributo a Bill Evans: Lilián Saba
y músicos invitados
+
Anfiteatro del Parque Centenario
Gratis
68
DAY-BY-DAY SCHEDULE
Domingo / Sunday 15
11 h El Aula
Masterclass Branford Marsalis
18 h Jazzología
Trío de Manuel Fraga:
Woody Allen y el Jazz
20:30 h Proyectos Especiales
Teatro Colón
17 h Dúos
Sol Liebeskind
& Andrés Rotmistrovsky
Gratis
Usina del Arte, Sala de Cámara
Anfiteatro del Parque Centenario
Anfiteatro del Parque Centenario
Gratis
Gratis
Gratis
Usina del Arte, Auditorio
17 h Jazzología
Martín Delp + Groove & Feelings
Gratis
Anfiteatro del Parque Centenario
19 h Unplugged
Juan Ignacio Caino presenta
El eslabón perdido
Gratis
Usina del Arte, Sala de Cámara
22 h Cruces
Rodrigo Domínguez
+ Xan Campos
+ Mathias Allamane
+ Nicolás
Politzer
Gratis
Thelonius Club
14 h Conciertos Internacionales
Mario Rom’s Interzone
15 h Solopianos
Manuel Rocheman Solopiano
Teatro Colón, Salón Dorado
Gratis
15:30 h Aire Libre
Presentación de los talleres
de ensamble
Anfiteatro del Parque Centenario
18 h Conciertos
Internacionales
CONCIERTO DE CLAUSURA
Una noche con Branford Marsalis
Teatro Colón
$250 / $200 / $100 / $50
Gratis
18 h Proyectos Especiales
Hernán Jacinto Quinteto + Orquesta
de cuerdas
Usina del Arte, Auditorio
Gratis
19 h Aire Libre
Kalrheinz “Carlitos” Miklin
& Quinteto Argentina
/
Anfiteatro del Parque Centenario
Gratis
Jim Rotondi
& Manuel de Falla Big Band
$100
22 h Cruces
Michele Weir
+ Santiago
+ Juan Bayón
Belgrano
+ Walter Rinavera
Café Vinilo
20 h Jazz de Cámara
Héroes del Swing + Dúo Gustavo
Musso & Francisco Lo Vuolo
AMIA
Gratis
$100
/