Untitled - MGE Motori Elettrici
Transcription
Untitled - MGE Motori Elettrici
Revisione Gennaio 2011 Catalogo edizione Gennaio 2011 January 2011 cataloque edition Catalogue edition Janvier 2011 Katalag Ausgabe Jänner 2011 Catálogo edición Enero 2011 Concetti generali sui ventilatori centrifughi. Costruzione, orientamenti, caratteristiche, rumorosità, accessori, costruzioni speciali. General concepts on centrifugal fans. Construction, orientations, characteristics, noise level, fittings, special constructions. Idées générales sur les ventilateurs centrifuges. Construction, orientations, caractéristiques, niveau sonore, accessoires, constructions spéciales. Allgemeines über Radialventilatoren. Bauart, Gehäusestellungen, Eigenschaften, Schallpegel, Zubehör, Sonderausführungen. Conceptos generales sobre los ventiladores centrífugos. Construcción, orientaciones, características, intensidad acústica, accesorios, construcciones especiales. . . Ventilatori serie AP Fans series AP Ventilateurs série AP Ventilatoren Serie AP Ventiladores serie AP Impiego - Use - Emploi - Anwendung - Uso . . . . . . . . . . Prestazioni e quote d’ingombro - Performances and overall dimensions - Performances et côtes d’encombrement Leistungen und Abmessungen - Rendimientos y dimensiones máximas . . . . . . Ventilatori serie APR Fans series APR Ventilateurs série APR Ventilatoren Serie APR Ventiladores serie APR Impiego - Use - Emploi - Anwendung - Uso . . . . . . . . . . Prestazioni e quote d’ingombro - Performances and overall dimensions - Performances et côtes d’encombrement Leistungen und Abmessungen - Rendimientos y dimensiones máximas. . . . . . . . . . . . . Tipo di supporto e cuscinetti - Type of support and bearings - Sorte de support et paliers Typ der lagerung und lager - Tipo de soporte y cojinetes . . . . . Sezione - Section - Querschnitt - Sección . . . . . . Nomenclatura - Spare parts - Nomenclature - Ersatzteile - Lista de recambios 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . pag. . . . . 40 pag. 41 - 49 pag. 50 . . pag. 51 - 54 . . pag. 55 - 58 . . . 26 . pag. 27 - 39 . . 14 pag. 15 - 24 pag. . . . . . Ventilatori serie APRD Fans series APRD Ventilateurs série APRD Ventilatoren Serie APRD Ventiladores serie APRD Impiego- Use- Emploi - Anwendung - Uso . . . . . . . . . . . Prestazioni e quote d’ingombro - Performances and overall dimensions - Performances et côtes d’encombrement Leistungen und Abmessungen - Rendimientos y dimensiones máximas . . . . . . . pag. . Ventilatori serie APR./N8 Fans series APR./N8 Ventilateurs série APR./N8 Ventilatoren Serie APR./N8 Ventiladores serie APR./N8 Impiego - Use - Emploi - Anwendung - Uso . . . . . . . . . . . Prestazioni e quote d’ingombro - Performances and overall dimensions - Performances et côtes d’encombrement Leistungen und Abmessungen - Rendimientos y dimensiones máximas . . . . . . Accessori - Accessories - Accessoires - Zubehörteile - Accesorios pag. 2 - 12 pag. 59 pag. 60- 62 . pag. 62 Simboli e unità di misura usate nelle pagine del catalogo. Symboles et unités de mesure employés dans le catalogue. V m3/min V m3/h pt kgf/m2 pt Pa pd kgf/m2 pd Pa c2 n Lp P η V m3/min V m3/h pt kgf/m2 pt Pa pd kgf/m2 pd Pa c2 n Lp P η = Portata in m3/min = Portata in m3/h = Pressione totale in mm H2O o kgf/m2 = Pressione totale in Pascal = Pressione dinamica in mm H2O o kgf/m2 = Pressione dinamica in Pascal = Velocità in m/s sulla bocca di uscita = Giri ventilatore = Rumorosità espressa in dB/A = Potenza assorbita in kW = Rendimento del ventilatore = Débit en m3/min = Débit en m3/h = Pression totale en mm H2O ou kgf/m2 = Pression totale en Pascal = Pression dynamique en mm H2O ou kgf/m2 = Pression dynamique en Pascal = Vitesse en m/s sur la bouche refoulante = Tours ventilateur = Niveau sonore exprimé en dB/A = Puissance absorbée en kW = Rendement du ventilateur Symbols and measurement units used in the catalogue. Im Katalog benützte Maßeinheiten und Symbole. V m3/min V m3/h pt kgf/m2 pt Pa pd kgf/m2 pd Pa c2 n Lp P η V m3/min V m3/h pt kgf/m2 pt Pa pd kgf/m2 pd Pa c2 n Lp P η = Delivery in m3/min = Delivery in m3/h = Total pressure in mm H2O or kgf/m2 = Total pressure in Pascal = Dynamic pressure in mm H2O or kgf/m2 = Dynamic pressure in Pascal = Speed in m/s on pressing throat = Fan rounds = Noise level indicated in dB/A = Power absorbed in kW = Fan output = Fördermenge in m3/min = Fördermenge in m3/h = Gesamtdruck in mm H2O oder kgf/m2 = Gesamtdruck in Pascal = Dynamischer Druck in mm H2O oder kgf/m2 = Dynamischer Druck in Pascal = Geschwindigkeit in m/sec auf der Druckseite = Drehzahl des Ventilators = Schallpegel in dB/A = Aufgenommene Leistung in kW = Wirkungsgrad des Ventilators Símbolos y unidades de medida utilizados en las páginas del catálogo. V m3/min V m3/h pt kgf/m2 pt Pa pd kgf/m2 pd Pa c2 n Lp P η = Caudal en m3/min = Caudal en m3/h = Presión total en mm H2O o kgf/m2 = Presión total en Pascal = Presión dinámica en mm H2O o kgf/m2 = Presión dinámica en Pascal = Velocidad en m/s sobre la boca de salida = Revoluciones del ventilador = Intensidad acústica indicada en dB/A = Potencia absorbida en kW = Rendimiento del ventilador Tabella orientamenti Table of positions of discharge Tableau d’orientation Tabelle der Gehäusestellungen Tabla de las orientaciones 3 Esecuzioni costruttive dei ventilatori secondo le norme UNI EN ISO 13349 (2009). Fans constructive executions in conformity with rules UNI EN ISO 13349 (2009). Executions constructives des ventilateurs sélon UNI EN ISO 13349 (2009). Diese Ventilatoren werden nach den Normen gebaut UNI EN ISO 13349 (2009). Realizaciones constructivas de los ventiladores de conformidad con las normas UNI EN ISO 13349 (2009). ESECUZIONE 1 Accoppiamento a cinghie. Girante calettata a sbalzo. Supporto montato su sedia al di fuori del circuito dell’aria. Temperatura max dell’aria 90 °C senza ventolina di raffreddamento; 350 °C con ventolina. ESEC. 1 EXECUTION 1 For belt drive. Whee keyed overhung. Supports mounted on a base outside the air stream. Max air temperature 90 °C without cooling fan; 350 °C whenfitted with cooling fan. EXECUTION 1 Bout d’arbre nu - turbine clavetée en bout d’arbre - paliers montés sur socle à l’exterieur du circuit d’air - température maxima du flu de 90 °C, sans turbine de refrodissement; 350 °C avec turbine de regrodissement. AUSFÜHRUNG 1 Kelriemenantrieb Flügerad auf Welle montiert. Die Lagerung ist außerhald des Luftstromes auf einem Sockel montiert. Maximale Fördermitteltemperatur 90 °C ohne Kühlflügel, 350 °C mit Kühlflügel. REALIZACIÓN 1 Acoplamiento de correas. Rueda de paletas ensamblada en saliente. Soporte montado sobre la base fuera del circuito del aire. Temperatura máx. del aire 90°C, sin ventilador de refrigeración, 350°C con ventilador de refrigeración. ESEC. 4 ESECUZIONE 4 Accoppiamento diretto. Girante calettata direttamente sull’albero del motore che é sostenuto dalla sedia. Temperatura max dell’aria 80 °C; con ventolina 150 °C. EXECUTION 4 For direc drive. Wheel keyed to motorshaft. Motor is supported by the base. Max air temperature 80 °C; when fitted with cooling fan 150 °C. EXECUTION 4 Accouplement direct - turbine clavetée directement sur le bout d’arbre du moteur qui est fixé sur le socle - temperature maxima delI’air 80 °C; avec turbine de regroidissement 150 °C. AUSFÜHRUNG 4 Dlrektantrieb. Flügelrad direkf auf der Welle des Motors montiert, der auf dem Sockel befesting ist. Maximale Fördermitteltemperatur 80 °C; in Sonderausführung bis 150 °C. REALIZACIÓN 4 Acoplamiento directo. Rueda de paletas ensamblada directamente en el árbol motor que está sostenido por la base. Temperatura máx. del aire 80 °C, con ventilador de refrigeración 150 °C. ESEC. 5 ESECUZIONE 5 Accoppiamento diretto. Girante calettata direttamente sull’albero del motore flangiato che è sostenuto dalla cassa. Temperatura max dell’aria 80 °C. EXECUTION 5 For direct drive. Wheel keyed to motor shaft. Motor is supported by the case. Max. air temperature: 80 °C. EXECUTION 5 Accouplement direct - turbine clavetée directement sur le bout d’arbre du moteur qui est fixé sur le boitier - temperature maxima de l’air 80 °C. AUSFÜHRUNG 5 Direktantrieb. Flügelrad direkt auf der Welle des Motors montiert, der auf dem Gehäuse befestigt ist. Maximale Fördermitteltemperatur 80 °C. REALIZACIÓN 5 Acoplamiento directo. Rueda de paletas ensamblada directamente en el árbol motor embridado, que está sostenido por la caja. Temperatura máx. del aire 80 °C. ESECUZIONE 8 Accoppiamento diretto a mezzo giunto elastico. Girante calettata a sbalzo. Supporto montato su base al di fuori del circuito dell’aria. Temperatura dell’aria 90 °C senza ventolina di raffreddamento; 350 °C con ventolina. Base unica per ventilatore supporto-motore. EXECUTION 8 Direct coupling by means of an elastic joint. Protecting keyed fan wheel. Support assembled on a base out of the air circuit. Temperature ot the air 90 °C without cooling fan; 350 °C with fan. Only one base for fa-support-motor. EXECUTION 8 Accouplement direct au moyen d’un joint élastique. Turbine montée en porte-à-faux. Suppor monté sur chassis hors du circuit d’air. Température de l’air 90 °C sans turbine de refroidissement, 350 °C avec turbine. Chassis unique pour le ventilateur et le support moteur. AUSFÜHRUNG 8 Direkt gekuppelt mit elastischer Kupplung, einseitig gelagertes Laufrad, Lagerung und Motor auf einem Sockel aussehalb des Luftstrommes montiert. Temperatu ren des Luftstromes sind bis 90 °C ohne, bis 350 °C mit Kühlscheiben zulässig. Gemeinsamer Sockel für Ventilator, Lagerung und Motor. REALIZACIÒN 8 Acoplamiento directo mediante junta elástica. Rueda de paletas ensamblada en saliente. Soporte montado sobre base fuera del circuito del aire. Temperatura máx. del aire 90 °C, sin ventilador de refrigeración, 350 °C con ventilador de refrigeración. Base única para ventilador soporte motor. ESEC. 8 ESECUZIONE 9 Accoppiamento a cinghie. É uguale alla esecuzione 1 col motore sostenuto sul fianco della sedia. Temperatura massima dell’aria 90 °C senza ventolina di raffreddamento, 350 °C con ventolina. Posizione del motore W o Z. EXECUTION 9 For belt drive. Same as arrangement 1 with motor supported by the side wall of base. Max air temperature: 90 °C without cooling fan; 350 °C when fitted with cooling fan. Position of motor W or Z. EXECUTION 9 Entraîment par courroies - ll est identique à l’agencement 1 avec moteur fixé sur le côte du socle - Température maxima de l’air 90 °C sans turbine de refroidissement; 350 °C avec turbine de refroidissement. Position du moteur W ou Z AUSFÜHRUNG 9 Keilriemenantrieb. Die Ausführung ist wie bei Nr. 1, wobei der Motor auf einer Seite des Sockels montiert ist. Maximale fördermitteltemperatur 90 °C ohne Kühlflügel; 350 °C mit Kühlflügel. Position des Motors W oder Z. REALIZACIÓN 9 Acoplamiento por correas. Es igual a la realización 1 con el motor sostenido al costado de la base. Temperatura máx. del aire 90 °C, sin ventilador de refrigeración, 350 °C con ventilador de refrigeración. Posición del motor W o Z. ESEC. 9 ESECUZIONE 12 Accoppiamento a cinghie. È uguale alla esecuzione 1 col. ventilatore e motore sostenuti dal telaio di fondazione. Temperatura massima dell’aria 90 °C senza ventolina di raffreddamento; 350 °C con ventolina. Posizione del motore W o Z (eccezionalmente X o Y). ESEC. 12 EXECUTION 12 For belt drive. Same as arrangement 1 with both fan and motor supported by the foundation frame. Max. air temperature: 90 °C without cooling fan; 350 °C when fitted with cooling fan. Position of motor W or Z (exceptionally X or Y). EXECUTION 12 Entraînement par courroies - ll est identique à l’agencement 1 avec moteur fixé sur le chassis agrandi. Temperature maxima de l’air 90 °C sans turbine de refroidissement; 350 °C avec turbine de refroidissement. Position du moteur W ou Z (excetionnellement X ou Y). AUSFÜHRUNG 12 Kelriemenantrieb. Die Ausführung ist wie bei Nr. 1, wobei der Ventilator und der Motor am Grundrahmen montiert sind. Maximale Fördermitteltemperatur 90 °C ohne Kühlflügel, 350 °C mit Kühlflügel. Position des Motors W oder Z (ausnahmsweise X oder Y). REALIZACIÓN 12 Acoplamiento por correas. Es igual a la Realización 9 con el ventilador y motor sostenidos por el bastidor de fundación. Temperatura máx. del aire 90 °C, sin ventilador de refrigeración, 350 °C con ventilador de refrigeración. Posición del motor W o Z, (excepcionalmente X o Y). Designazione in pianta delle posizioni dei motori per trasmissione a cinghie. Plan for motor positioning belt drive. Désignation relative à la position du moteur pour entraînement par courroies. Z W Bezeichnung der Anordung des Motors bei Keilriemenantrieb. Indicacíon en el plano de las posiciones de los motores para transmisión por correas. 4 Y X VELOCITÀ Dl ROTAZIONE È rappresentata dal numero dei giri al minuto primo a cui deve ruotare la girante per fornire le caratteristiche richieste. NB. Le caratteristiche riportate dalle tabelle che seguono, sono riferite al funzionamento con aria +15°C alla pressione barometrica di 760 mmHg peso specifico 1,226 kg/m3 e sono ricavate da collaudo secondo norme UNI 10531. In caso di necessità da parte del cliente di ottenere caratteristiche intermedie a quelle fornite dalle tabelle, oppure per aspirazione di aria a temperatura diversa da 15°C e quindi peso specifico diverso da1,226, occorre attenersi alle seguenti leggi fondamentali che regolano le variazioni delle caratteristiche nei ventilatori in seguito a variazioni della velocità di rotazione e del peso specifico del fluido aspirato. Concetti generali sui ventilatori centrifughi Il ventilatore centrifugo è costituito da una coclea nel cui interno ruota una girante sotto l’azione di una sorgente di energia esterna (normalmente un motore elettrico). Le caratteristiche principali distintive di un ventilatore centrifugo sono: a) portata c) rendimento b) pressione d) velocità di rotazione PORTATA È rappresentata dal volume del fluido aspirato dal ventilatore nell’unità di tempo; viene espressa normalmente in m3/sec., m3/min., o m3/h. a) Variazione velocità di rotazione (n) a peso specifico aria costante. 1. La portata (V) varia direttamente con il rapporto del giri: PRESSIONE Viene comunemente espressa in kgf/m2 o Pa. La pressione generata da un ventilatore viene chiamata TOTALE (pt); essa rappresenta la somma di due pressioni distinte: STATICA + DlNAMICA. La pressione statica (p.s.), è l’energia potenziale atta a vincere le resistenze opposte dal circuito al passaggio del fluido. La pressione dinamica (pd), è l’energia cinetica posseduta dal fluido in movimento e dipende dalla velocità media di uscita dell’aria dalla bocca premente del ventilatore; si ricava dalla: V1 = V • n 1 n 2. La pressione (pt) varia con il quadrato del rapporto dei giri: ( ) 2 n1 n 3. La potenza (P) varia con il cubo del rapporto dei giri: pt1 = pt • ( ) 3 pd = C2 • 1.226 2g n1 n b) Variazione del peso specifico (γ) dell’aria a velocità di rotazione costante. 1. La portata (V) rimane costante. 2. La pressione (pt) e la potenza (P) variano direttamente con il rapporto dei peso specifici. p1 = P • C=V A dove: V = portata in m3/sec. A = superficie bocca premente in m2 c = velocità media dell’aria sulla bocca premente in m/sec. g = accelerazione di gravità (9,81 m/sec) 1,226 = peso specifico aria in kg/m3 a 15°C e 760 mm di Hg. pt1 = pt • γ 1 γ Il peso specifico dell’aria alle varie temperature si ricava dalla: RENDIMENTO È il rapporto fra l’energia fornita dal ventilatore al fluido e l’energia spesa dalla sorgente esterna per azionare il ventilatore stesso. Secondo il sistema convenzionale si ricava dalla: γ = 1,293 • 273 (kg/m3) (273+t) Il peso specifico dell’aria al variare della pressione si ricava dalla seguente formula: η = V • pt 6120 • P dove: V pt P η = = = = P1 = P • γ 1 γ γ= dove: γ 1,293 t 273 Pb portata in m3/min. pressione totale in kgf/m2 potenza assorbita ventilatore in kW rendimento ventilatore Pb • 13.59 (kg/m3) 29.27 • (273 + t) = peso specifico dell’aria a t °C = peso specifico dell’aria a 0°C = temperatura dell’aria in °C = zero assoluto = Pressione barometrica in mm Hg Dalla tabella seguente si potrà leggere direttamente il peso dell’aria alle varie temperature: t°C -20 -10 0 +10 +15 +20 +30 +40 +50 +60 + 70 + 80 + 90 + 100 + 120 + 140 + 160 + 180 + 200 + 220 + 240 + 260 + 280 + 300 + 325 + 350 γ 1,396 1,342 1,293 1,248 1,226 1,205 1,165 1,128 1,093 1,060 1,029 1,000 0,973 0,947 0,90 0,85 0,82 0,78 0,75 0,72 0,69 0,66 0,64 0,62 0,59 0,56 Tabella per leggere direttamente la pressione barometrica alle varie altitudini sul livello del mare: mt 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 Pb mm Hg 760 720 680 640 600 560 530 500 470 440 5 ROTATION SPEED It is indicated by the number of roundes per minute: at this speed the wheel must rotate in order to get the required performances. N.B.The following tables show the characteristics of an operating device at air 15°C, barometric pressure 760 mm Hg, specific gravity 1,226 kg/m3, test according to UNI EN ISO 5801:2009 (UNI 10531:1995) rules. If customer wishes get different perfomances with intermediary value in respect of the value shown in the tables or if he prefers a device operating with air suction at different temperature in respect of 15°C and with different specific gravity in respect of 1,226 we suggest to follow these rules the characteristics of fans change according to the variation in speed rotation and considering the specific gravity of the fluid intaken. General concepts abouts centrifugal fans The centrifugal fan essentially in a scroll in which a wheel rotates. The wheel’s movement is caused by an external energy source, that is usually an electric motor. The main characteristics of a centrifugal fan are: a) delivery c) efficiency b) pressure d) rotation speed DELIVERY It is indicated by the value of the fluid intaken through the fan in the time unit; normally this is stated by the ratio m3/sec., m3/min., or m3/h. a) Variation of rotation speed (n) with air specific gravity constant. 1. The delivery (V) varies directly with rotations ratio: PRESSURE It is usually indicated by the ratio kgf/m2 or Pa. The pressure generated through a fan is named TOTAL (pt); it is the sum of two different pressures: STATIC + DYNAMIC. The static pressure (p.s.) is the potential energy that wins the circuit resistance when the fluid is passing through the circuit. The dynamic pressure (pd) is the kinetic energy of the moving fluid and it depends on the medium exit speed of the air from the fan throat; the formula is: V1 = V • n 1 n 2. The pressure varies with square number of rotations ratio: ( ) 2 n1 n 3. The energy (P) varies with cube of rotations ratio: pt1 = pt • ( ) 3 pd = C2 2g where: V = A = c = g = 1,226 = • 1.226 n1 n b) Variations of specific gravity (γ) of the air when rotation speed is constant. 1. The delivery (V) remains constant. 2. The pressure (pt) and the energy (P) vary directly with the ratio of specific gravities. p1 = P • C=V A delivery m3/sec. throat surface m2 medium speed of the air m/sec. acceleration of gravity (9,81 m/sec) air specific gravity kg/m3 at 15°C and 760 mm Hg. pt1 = pt • γ 1 γ P1 = P • γ 1 γ The specific gravity of the air at different temperatures is obtained through the formula: ENERGY It consists in the radio between the energy sypplied by the fan to the fluid and the energy used by the external source to put in operation the fan. The formula is: γ = 1,293 • 273 (kg/m3) (273+t) The air density depensing on a change of the atmospheric pressure is given by the following formula: η = V • pt 6120 • P γ= Pb • 13.59 (kg/m3) 29.27 • (273 + t) where: γ = specific gravity at °C 1,293 = specific gravity of the air at 0°C t = air temperature indicated in °C 273 = absolute zeto Pb = atmospheric pressure mm Hg where: V = delivery m3/min. pt = total pressure kgf/m2 P = used energy by the fan indicated in kW η = fan efficiency This table shows directly the air specific gravity at different temperatures: t°C -20 -10 0 +10 +15 +20 +30 +40 +50 +60 + 70 + 80 + 90 + 100 + 120 + 140 + 160 + 180 + 200 + 220 + 240 + 260 + 280 + 300 + 325 + 350 γ 1,396 1,342 1,293 1,248 1,226 1,205 1,165 1,128 1,093 1,060 1,029 1,000 0,973 0,947 0,90 0,85 0,82 0,78 0,75 0,72 0,69 0,66 0,64 0,62 0,59 0,56 Atmospheric pressure depending on altitude above sea-level: 6 mt 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 Pb mm Hg 760 720 680 640 600 560 530 500 470 440 Généralités sur les ventilateurs centrifuges VITESSE DE ROTATION Elle est représentée par le numero de tours par minute auquel la couronne mobile doit tourner pour fournir les caractéristiques demandées. N.B. Les caractéristiques mentionnées ci-dessous, sont rapportées au fonctionnement avec air à+15°C à la pression barométrique de 760 mm Hg poids spécifique 1,226 kg/m3 et elles sont tirées par essai selon les normes UNI EN ISO 5801:2009 (UNI 10531:1995). En cas de besoin du client qui veut des caractéristiques intermédiaires à celles fournies par les tableaux, ou pour aspiration d’air température différente de 15°C et donc poids spécifique différent de 1,226, il faut se tenir aux lois fondamentales qui règlent les variations des caractéristiques des ventilateurs à la suite de variations de la vitesse de rotation et du poids spécifique du fluide aspiré. Le ventilateur centrifuge est constitué essentiellement par une bâche spirale où une couronne mobile tournante dans l’intérieur sous l’action d’une source d’énergie extérieure (normalement un moteur éléctrique). Les caractéristiques principales distinctives d’un ventilateur centrifuge sont: a) débit c) rendement b) pression d) vitesse de rotation DEBIT Il est représenté par la valeur du fluide aspiré par le ventilateur dans l’unité de temp.s.; il est exprimé normalement en m3/sec., m3/min., ou m3/h. a) Variation vitesse de rotation (n) à poids spécifique air constant. 1. Le débit (V) varie directement suivant le rapport des tours: PRESSION Elle est exprimée en kgf/m2 ou Pa. La pression produite par un ventilateur s’appele TOTALE (pt); elle représente la somme de deux pressions distinctes: STATIQUE + DYNAMIQUE. La pressione statique (p.s.) est l’énergie potentielle qui sert à vaincre les resistances opposées par le circuit au passage du fluide. La pression dynamique (pd) est l’énergie cinétique que le fluide en mouvement possède et elle dépende de la vitesse moyenne de sortie de l’air de la bouche refoulante du ventilateur; de cela on résulte que: V1 = V • n 1 n 2. La pression (pt) varie suivant le carré du rapport des tours: où: V A c g 1,226 C=V A = débit en m3/sec. = surface bouche refoulante en m2 = vitesse moyenne de l’air sur le refoulement en m/sec. = accélération de la pesanteur (9,81 m/sec) = poids spécifique de l’air kg/m3 a 15°C et 760 mm di Hg. pt1 = pt • γ 1 γ γ = 1,293 • 273 (kg/m3) (273+t) Le poids spécifique de l’air a pression barométrique changeante, s’exprime par la formule suivante: η = V • pt 6120 • P = = = = P1 = P • γ 1 γ Le poids spécifique de l’air aux plusieurs températures est tiré par: RENDEMENT ll est le rapport entre l’énergie fournie par le ventilateur au fluide et l’énergie dépensée par la source extérieure pour mettre en marche le ventilateur même. Selon le système conventionnel on résulte que: où: V pt P η ( ) 3 n1 n b) Variation du poids spécifique (γ) de l’air à vitesse de rotation constante. 1. Le debit (V) reste constant. 2. La pression (pt) et la puissance (P) varient directement suivant le rapport des poids spécifiques. p1 = P • pd = C2 • 1.226 2g ( ) 2 n1 n 3. La puissance (P) varie suivant le cube du rapport des tours: pt1 = pt • γ= où: γ 1,293 t 273 Pb débit en m3/min. pression totale en kgf/m2 puissance absorbée ventilateur en kW rendement ventilateur = = = = = Pb • 13.59 (kg/m3) 29.27 • (273 + t) poids spécifique de l’air à t °C pois spécifique de l’air à 0°C température de l’air en °C zéro absolu Pression barométrique en mm Hg Par le tableau suivant our pourra lire directement le poids de l’air à quelques températures: t°C -20 -10 0 +10 +15 +20 +30 +40 +50 +60 + 70 + 80 + 90 + 100 + 120 + 140 + 160 + 180 + 200 + 220 + 240 + 260 + 280 + 300 + 325 + 350 γ 1,396 1,342 1,293 1,248 1,226 1,205 1,165 1,128 1,093 1,060 1,029 1,000 0,973 0,947 0,90 0,85 0,82 0,78 0,75 0,72 0,69 0,66 0,64 0,62 0,59 0,56 Tableau démontrant la pression barométrique par rapport à l’altitude au dessus du niveau de la mer: mt 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 Pb mm Hg 760 720 680 640 600 560 530 500 470 440 7 DREHGESCHWINDIGKEIT Sie entspricht der Drehzahl in der Minute, bei welcher sich das Laufrad drehen muss, um die geforderten Eigenschaften zu erreichen. ZU BEACHTEN: die in der Tabelle angezeigten Daten beziehen sich auf Luft bei einer Temperatur von 15°C, barometrischem Druck 760 mm Hg und auf ein spezifisches Gewicht der Luft von 1,226 kg/m3 und ergeben sich aus Abnahme nach UNI EN ISO 5801:2009 (UNI 10531:1995). Wenn der Benutzer andere, zwischenliegende Werte braucht, als in der Tabelle angegeben, oder Luft mit einer höheren Temperatur als 15°C und daher mit anderem spezifischem Gewicht als 1,226 benötigt, muss er sich an die folgende Gesetze halten, welche die Eigenschaften der Ventilatoren infolge der Änderung der Drehzahl und des spezifischen Gewichtes der abgesaugten Flüssigkeit ändern. Allgemeines über Radialventilatoren Der Radialventilator besteht im wesentlichen aus einem Gehäuse, in dem sich ein Laufrad dreht, welches von einer außen befindlichen Energiequelle angetrieben wird. Die wichtigsten Parameter welche einen Ventilator bestimmen sind folgende: a) Fördermenge c) Wirkungsgrad b) Druck d) Drehzahl FÖRDERMENGE Sie ist von der Menge der vom Ventilator abgesaugten Flüssigkeit in der Zeiteinheit dargestellt. Sie wird in m3/sec., m3/min., oder m3/h spezifiziert. a) Änderung der Drehzahl (n) bei konstantem spezifischem Gewicht. 1. Die Fördermenge (V) ändert sich direkt nach dem Drehzahlverhältnis: V1 = V • n1 n DRUCK Der Druck ist meistens in kgf/m2 oder Pa. Der von einem Ventilator erzeugte Druck heisst GESAMTDRUCK (pt): er stellt die Summe vom statischen + dynamischen Druck dar. Der statische Druck (p.s.) ist die potentielle Energie, die den Widerstand in den Luftleitungen überwindet. Der dynamische Druck (pd) ist die kynetische Energie der Flüssigkeit in Bewegung und hängt von der durchschnittlichen Geschwindigkeit der Luft aus der Druckseite ab. Diese lässt sich mit der Formel ableiten: pd = C2 • 1.226 2g Wo: V A c g 1,226 = = = = = 2. Der Druck (pt) ändert sich nach der Quadratzahl des Drehzahlverhältnis: ( ) 2 pt1 = pt • n1 n 3. Die Leistung (P) ändert sich nach der Kubikzahl des Drehzahlverhältnis: ( ) 3 p1 = P • C=V A n1 n b) Veränderung des spezifischen Gewichtes (γ) der Luft bei gleichbleibender Drehgeschwindigkeit. 1. Die Fördermenge (V) bleibt unverändert. 2. Der Druck (pt) und die Leistung (P) verändern sich direkt nach dem Verhältnis des spezifischen Gewichtes. Fördermenge in m 3/sec. Fläche der Drucköffnung in m2 Durchschnittgeschwindigkeit der Luft auf Druckseite in m/sec. Erdbeschleunigung (9,81 m/sec 2) Spezifisches Gewicht der Luft in kg/m3 bei 15°C und 760 mm Hg. pt1 = pt • γ 1 γ WIRKUNGSGRAD Das ist das Verhältnis zwischen der vom Ventilator auf die Flüssigkeit übertragenen Energie und der zur Fortbewegung des Ventilators aufgewandten Energie. Nach dem herkömmlichen Vorgehen lässt er sich ermitteln aus: P1 = P • γ 1 γ Das spezifische Gewicht der Lutf zu den verschiedenen Temperaturen ergibt sich aus: γ = 1,293 • 273 (273+t) η = V • pt 6120 • P (kg/m3) Das spezifische Gewicht der Luft in Abhängigkeit des Luftdrucks wird mit folgender Formel ermittelt: γ= Wo: γ 1,293 t 273 Pb Wo: V = Fördermenge in m3/min. pt = Gesamtdruck in kgf/m2 P = Aufgenommene Leistung in kW η = Wirkungsgrad des Ventilators = = = = = Pb • 13.59 (kg/m3) 29.27 • (273 + t) spezifisches Gewicht der Luft spezifisches Gewicht der Luft bei 0°C Lufttemperatur in °C Absoluter Nullpunkt Luftdruck Hg Aus der folgenden Tabelle ist das spezifische Gewicht der Luft bei den verschiedenen Temperaturen zu entnehmen: t°C -20 -10 0 +10 +15 +20 +30 +40 +50 +60 + 70 + 80 + 90 + 100 + 120 + 140 + 160 + 180 + 200 + 220 + 240 + 260 + 280 + 300 + 325 + 350 γ 1,396 1,342 1,293 1,248 1,226 1,205 1,165 1,128 1,093 1,060 1,029 1,000 0,973 0,947 0,90 0,85 0,82 0,78 0,75 0,72 0,69 0,66 0,64 0,62 0,59 0,56 Luftdruck in Abhängigkeit von der Höhe über dem Meeresspiegel: 8 mt 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 Pb mm Hg 760 720 680 640 600 560 530 500 470 440 Conceptos generales sobre los ventiladores centrífugos VELOCIDAD DE ROTACIÓN Es el número de revoluciones por minuto al que tiene que girar la rueda de paletas para alcanzar las características requeridas. N.B. Las características indicadas en las siguientes tablas se refieren al funcionamiento con aire a +15°C, con una presión barométrica de 760 mm Hg, peso específico 1,226 kg/m3 y se obtienen mediante pruebas efectuadas de acuerdo con las normas UNI EN ISO 5801:2009 (UNI 10531:1995). En el caso en que el cliente necesite obtener características que sean intermedias a las indicadas en las tablas, o bien, para aspiraciones de aire con temperaturas diferentes de 15°C y peso específico distinto de 1,226, hay que atenerse a las siguientes leyes fundamentales, que regulan las variaciones de las características de los ventiladores consiguientes a las variaciones de la velocidad de rotación y del peso específico del fluido aspirado. El ventilador centrífugo está formado de una cóclea, en cuyo interior gira una rueda de paletas bajo la acción de una fuente de energía exterior (normalmente un motor eléctrico). Las características distintivas principales de un ventilador centrífugo son: a) caudal c) rendimiento b) presión d) velocidad de rotación CAUDAL Está representado por el volumen del fluido aspirado por el ventilador en la unidad de tiempo; generalmente, se expresa en m3/seg, m3/min., o m3/h. a) Variación de la velocidad de rotación (n) con un peso específico del aire constante. 1. El caudal (V) varía directamente con la relación de las revoluciones: PRESIÓN Generalmente, está indicada en kgf/m2 o Pa. La presión producida por un ventilador se llama TOTAL (pt); la misma representa la suma de dos presiones diferentes: ESTÁTICA + DINÁMICA. La presión estática (ps) es la energía potencial, que sirve para vencer las resistencias opuestas por el circuito cuando pasa el fluido. La presión dinámica (pd) es la energía cinética que posee el fluido en movimiento y depende de la velocidad media de salida del aire del orificio impelente del ventilador; se obtiene de la fórmula: pd = C2 • 1.226 2g V1 = V • n1 n 2. La presión (pt) varía con el cuadrado de la relación de las revoluciones: n1 n 3. La potencia (P) varía con el cubo de la relación de las revoluciones: C=V A ( ) 3 p1 = P • en donde: V = caudal en m3/seg. A = superficie orificio impelente en m2 c = velocidad media del aire en el orificio impelente en m/seg. g = aceleración de gravedad (9,81 m/seg.) 1,226 = peso específico del aire en kg/m3 a 15°C y 760 mm de Hg. n1 n b) Variación del peso específico (γ) del aire con una velocidad de rotación constante. 1. El caudal (V) permanece constante. 2. La presión (pt) y la potencia (P) varían directamente con la relación de los pesos específicos. pt1 = pt • γ 1 γ RENDIMIENTO Es la relación entre la energía que el ventilador suministra al fluido, y la energía que la fuente exterior consume para accionar el ventilador mismo. Según el sistema convencional, se obtiene de la fórmula: P1 = P • γ 1 γ El peso específico del aire, a las diferentes temperaturas, se obtiene de la fórmula: γ = 1,293 • 273 (273+t) η = V • pt 6120 • P (kg/m3) El peso específico del aire al variar la presión, se obtiene de la fórmula: γ= en V pt P η ( ) 2 pt1 = pt • donde: = caudal en m3/seg. = presión total en kgf/m2 = Potencia absorbida por el ventilador en kW = rendimiento del ventilador Pb • 13.59 (kg/m3) 29.27 • (273 + t) en donde: γ = peso específico del aire a t°C 1,293 = peso específico del aire a 0°C t = temperatura del aire en °C 273 = cero absoluto Pb = Presión barométrica en mm Hg. En la siguiente tabla podrá leer directamente el peso del aire a las diferentes temperaturas: t°C -20 -10 0 +10 +15 +20 +30 +40 +50 +60 + 70 + 80 + 90 + 100 + 120 + 140 + 160 + 180 + 200 + 220 + 240 + 260 + 280 + 300 + 325 + 350 γ 1,396 1,342 1,293 1,248 1,226 1,205 1,165 1,128 1,093 1,060 1,029 1,000 0,973 0,947 0,90 0,85 0,82 0,78 0,75 0,72 0,69 0,66 0,64 0,62 0,59 0,56 Tabla para leer directamente la presión barométrica a las diferentes altitudes con respecto al nivel del mar: mt 0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 Pb mm Hg 760 720 680 640 600 560 530 500 470 440 9 CARATTERISTICHE Le caratteristiche riportate sui diagrammi sono riferite ad aria alla temperatura di +15°C, alla pressione barometrica di 760 mm Hg, con peso specifico di 1,226 Kg/ m3. RUMOROSITÀ I valori di pressione sonora indicati in catalogo sono espressi in decibel scala A (db/A), si intendono misurati in campo libero alla distanza di m.1,5 dal ventilatore funzionante alla portata di massimo rendimento e collegato a tubazione in aspirante e in premente (norme UNI EN ISO 3740-3744-3746-13347). ORIENTAMENTI Tutti i ventilatori possono essere costruiti in 16 posizioni diverse della bocca di mandata (8 con senso di rotazione orario RD e 8 con senso di rotazione antiorario LG) come indicato dalle tabelle orientamenti. Si fa presente che il senso di rotazione viene definito guardando il ventilatore dal lato della trasmissione. Alcune grandezze di questi ventilatori sono orientabili fermo restando il senso di rotazione. Questa informazione è riportata in calce alle varie tabelle delle dimensioni d’ingombro. Flange a norme DIN 24154-24158. ACCESSORI (fornitura a richiesta) - controflange aspirante e premente; portello ispezione: serve per l’ispezione e la pulizia della girante e dell’interno della coclea; tappo di scarico: serve per eliminare l’eventuale condensa che può formarsi all’interno del ventilatore, è posto sul punto più basso della coclea; giunti antivibranti in aspirante e in premente: servono per evitare il propagarsi delle vibrazioni alle tubazioni; rete di protezione bocca aspirante: viene impiegata a scopo antinfortunistico quando il ventilatore aspira dall’ambiente; serranda di regolazione sulla mandata: viene impiegata per la regolazione della portata del ventilatore; regolatore di portata sull’aspirazione: viene impiegato per regolare la portata del ventilatore, mantenendone elevato il rendimento anche in fase di regolazione. COSTRUZIONI SPECIALI Costruzione antiscintilla: nei casi di trasporto di fluidi esplosivi oppure di installazione in ambienti pericolosi, le parti a contatto con il fluido aspirato, che rischiano lo sfregamento, vengono costruite con materiali non ferrosi, così come il motore potrà essere richiesto in costruzione speciale. Costruzione anticorrosiva: nei casi di trasporto di fluidi corrosivi, le parti a contatto con il fluido possono essere rivestite con vernici speciali, oppure essere costruiti con materiali speciali come: acciai inossidabili austenitici (AISI 304-316 ecc.). Altre costruzioni speciali possono essere prese in considerazione a seconda di particolari necessità del cliente. CHARACTERISTICS The features listed in the diagrams are refered to air at the temperature of + 15°C and at the barometrical pressure of 760 mm.Hg with specific gravity 1,226 Kg/m3. NOISE LEVEL The noise level values indicated are expressed in decibel scale A (dB/A) they are understood measured in a free range at the distance of 1.5 m from the fan operating with the highest output capacity, connected to inlet and outlet pipe connections (rules UNI EN ISO 3740-3744-3746-13347). ORIENTATIONS All the fans can be constructed with the delivery mouth in 16 different positions (8 in clockwise rotation RD and 8 in counterclockwise rotation LG) as indicated on the orientation tables. Please note that the direction of rotation is determined by looking at the fan from the transmission side. Some sizes of these fans are revolvable always considering the rotation direction. This information is indicated at the end of the various tables of the overall dimensions. Flange see DIN 24154-24158. ACCESSORIES (delivery on request) - intaking and pressing counterflange; inspection door: to inspect and to clean the wheel and the scroll inside; discharge cap: it eliminates the condensate if any inside the fan and it is situated on the lowest part of the scroll. vibrating proof joints in intaking and pressing time: they are used to avoid the spreading of vibrations to the pipes; safety grate for intaking throat: it is used to avoid accidents when the fan is intaking from the room; regulation lock on delivery: it is used to regulate the fan delivery; regulator of the flow rate in intaking time: it is used to regulate the fan flow rate and it maintains high the efficiency level, also in regulating time. SPECIAL CONSTRUCTIONS Spark proof construction: when explosive fluids are carried or when the plant is installed in dangerous environments, the parts that come into contact with the intaken fluid are constructed by material without iron content to avoid rubbing, motor on request is supplied in special construction. Corosionproofing construction: when corrosive fluids are carried, the parts that come into contact with the fluid are painted with special paints or they are constructed with special materials as austentic stainless steels (AISI 304-316 etc.). Constructions can be effected according to the customer’s particular needs. CARACTÉRISTIQUES Les caractéristiques mentionnées sur les diagrammes sont rapportées àl’air à la température de + 15°C, à la pression barometrique de 760 mm Hg, avec un poids specifique de 1,226 Kg/m3. NIVEAU SONORE Les valeurs de pression sonore indiquées en catalogue sont exprimées en décibel échelle A (db/A), elle sont mesurées en champs libre à la distance de m. 1,5 du ventilateur qui fonctionne à régime de rendement maximum et qui est racordè à tubulure d’aspiration et de refoulement sélon les normes UNI (sélon UNI EN ISO 3740-3744-3746-13347). ORIENTATIONS Tous les ventilateurs peuvent être construits en 16 positions différentes de la bouche de refoulement (8 avec sens de rotation à droite RD et 8 avec sens de rotation à gauche LG) comme indique dans les tableaux orientations. Il faut tenir compte que le sens de rotation est défini en regardant le ventilateur du côte de la transmission. Quelques modeles de ces ventilateurs ne sont pas orientables. Cette information est mentionnée au bas de chaque tableau des dimensions d’encombrement. Brides selon DIN 24154-24158. ACCESSOIRES (fourniture sur demande) - contre-brides aspirante et refoulante; porte d’inspection: elle sert pour l’inspection et le nettoyage de la turbine et de l’intérieur de la coque; bouchon de vidange: il sert à éliminier l’éventuelle condensation qui peut se former à l’intérieur du ventilateur, il se trouve au point le plus bas de la coque; joints antivibratoires en aspiration et en refoulement: ils servent à éviter que les vibrations se propagent aux conduites; grillage de protection bouche aspirante: il est employé contre les accidents quand le ventilateur aspire a bouche libre. rideau de réglage sur le refoulement: il est employé pour le réglage du débit du ventilateur. régulateur de débit sur l’aspiration: il est employé pour le réglage du débit du ventilateur, en gardant élevé le rendement même en phase de réglage. CONSTRUCTIONS SPECIALES Construction antiétincelles: en cas de transport de fluides explosifs ou de installation en milieux dangéreux, les parties au contact du fluide aspiré, qui risquent le frottement, sont construites en matériels non ferreux, pour le même motif le moteur pourra etre démandé en construction spéciale. Construction anticorrosion: en cas de transport de fluides corrosifs,les parties au contact du fluide peuvent être revetues de peintures speciales, ou étre construites en materiaux spéciaux comme: aciers inoxydables austénitiques (AISI 304-316 etc.). D’autres constructions spéciales peuvent être prises en consideration sélon particulières nécessités du client. 10 EIGENSCHAFTEN Die Parameter in den Tabellen beziehen sich auf Luft mit einer Temperatur von 15°C bei einem Luftdruck von 760 mm Hg. (Spezifisches Gewicht der Luft 1,226 Kg/m3). SCHALLPEGEL Die Schallwerte sind in Dezibel, Skala A db (A) angegeben. Sie wurden im Freifeld im Abstand von 1,5 m entfernten, unten Vollast arbeitenden, saug-und drückseitig angeschlossenem Ventilator entsprechend (Normen UNI EN ISO 3740-3744-3746-13347). GEHÄUSESTELLUNGEN: Alle Radialventilatoren können mit 16 verschiedenen Stellungen der Drucköffnung gebaut werden (8 mit Uhrzeigersinn RD und 8 mit Gegenuhrzeigersinn LG) wie in der Tabelle der Einstellungen angegeben. Die Drehrichtung versteht sich von der Antriebsseite aus gesehen. Flansche nach DIN Norm 24154-24158. ZUBEHOEHRTEILE (Auf Anfrage) - Gegenflansche auf Saug- und Druckseite; Reinigungsöffnung: zur Überprüfung und Reinigung des Gehäuses und Laufrades; Kondensatstutzen: Er liegt an der untersten Stelle des Gehäuses; Druck-und saugseitige elastiche Verbindungen: verhindern das Übergreifen von Schwingungen auf die Rohrleitungen; Schutzgitter auf der Saugseite: zur Unfallsverhütung, falls der Ventilator frei ansaugt; Mengenregler auf Druchseite: regelt die Fördermenge des Ventilators; Mengenregler auf der Saugseite (Drallregler): wird zur Regelung des Volumenstromes verwendet. SPEZIALAUSFÜHRUNGEN Funkensichere Bauart: für die Förderung von explosiven Luftströmen oder für die Aufstellung in explosionsgefährdeten Räumen. Ansaugstutzen und Wellendurchgang sind mit nichtfunkenziehendem NE-Metallen versehen, ebenso kann auch ein Ex-geschützter Motor angeboten werden. Korrosionshemmende Ausführungen: falls korrosive Luftströme gefördert werden, können die luftberührten Teile mit einen Spezialanstrich versehen werden, oder aus rostund säurebeständigem Stahl AISI 304 - DIN 1.4301, AISI 316 - DIN 1.4571 usw. gefertigt werden Weitere spezielle Ausführungen Können nach Kundenwunsch angetertigt werden. CARACTERÍSTICAS Las características indicadas en los diagramas se refieren al aire a + 15°C de temperatura, con una presión barométrica de 760 mm Hg y con peso específico de 1,226 kg/m3. INTENSIDAD ACÚSTICA Los valores de presión sonora, mencionados en el catálogo, están indicados en decibel, escala A (dB/A). Se entienden medidos sin resistencia a una distancia de 1,5 m del ventilador funcionando al máximo y conectado a tuberías en aspiración e impulsión (normas UNI EN ISO 3740-3744-3746-13347). ORIENTACIONES Todos los ventiladores pueden fabricarse con 16 diferentes posiciones del orificio de empuje (8 con sentido de rotación hacia la derecha RD, y 8 con sentido de rotación hacia la izquierda LG), como muestran las tablas de las orientaciones. Nótese que el sentido de rotación se define mirando el ventilador desde el lado de la transmisión. Algunos modelos de estos ventiladores están posicionados teniendo en cuenta el sentido de rotación. Dicha información está indicada al pie de las diferentes tablas de las dimensiones máximas. Las bridas son conformes a las normas DIN 2415424158 ACCESORIOS (suministro a pedido) - contrabrida aspirante e impelente; registro de inspección: sirve para inspeccionar y limpiar la rueda de paletas y el interior de la cóclea; tapón de descarga: sirve para eliminar el posible líquido de condensación que puede formarse en el interior del ventilador; está colocado en el punto más bajo de la cóclea; juntas antivibrantes en la aspiración y en el empuje: sirven para que las vibraciones no lleguen a las tuberías; red de protección orificio de aspiración: se emplea para la prevención de accidentes cuando el ventilador aspira del local; válvula de regulación en el empuje: se utiliza para regular el caudal del ventilador; regulador de caudal en la aspiración: se emplea para regular el caudal del ventilador, manteniendo el rendimiento alto incluso durante la regulación. CONSTRUCCIÓN ESPECIAL Construcción a prueba de chispas: en los casos en que se transportan fluidos explosivos, o cuando los ventiladores se instalan en locales peligrosos, las piezas que tienen contacto con el fluido aspirado, y corren el riesgo de fricción, están fabricadas de materiales no ferrosos. También el motor podrá pedirse en construcción especial. Construcción anticorrosiva: en los casos en que se transportan fluidos corrosivos, las piezas que tienen contacto con el fluido pueden estar recubiertas de pinturas especiales, o bien pueden estar fabricadas con materiales especiales como: aceros inoxidables austeníticos (AISI 304-316, etc). Otras construcciones especiales pueden tomarse en consideración de acuerdo con las exigencias específicas del cliente. 11 12 ALCUNI VALORI PRATICI DI VELOCITÀ DELL’ARIA DA TENERE NELLE CONDOTTE IN FERRO PER IMPIANTI Dl ASPIRAZIONE Dl: ALCUNI DATI PRATICI SUL NUMERO Dl RICAMBI DELL’ARIA PREVISTI NEGLI AMBIENTI CIVILI, INDUSTRIALI ED AGRICOLI: Polveri di cereali Polveri di vernice Trucioli di legno e segatura Polvere di prodotti chimici secca Polverino di carbone Polveri di lavorazione materie plastiche Fumi di fonderia Ruote smerigliatrici, affilatrici e pulitrici Fumi di solventi di sgrassatura Trucioli e polveri metalliche Polvere di gomma Polveri tossiche di qualsiasi genere Polveri di ossido di zinco Polveri di marmo Smerigliatura pelli Ambienti N. ricambi/ora Allevamenti ovicoli 8 Allevamenti bovini-suini 10 Atri d’albergo - sale - corridoi 4 Autorimesse 8 Banche 6 Bagni - docce 6 Bagni galvanici 25 Carpenterie - saldature 12 Centrali termiche 60 Chiese 15 Caffè - bar - ristoranti 10 Cinema - teatri 15 Colorifici 15 Concerie 18 16÷19 m/s 15÷18 m/s 18÷24 m/s 17÷20 m/s 20÷25 m/s 18÷23 m/s 15÷18 m/s 20÷25 m/s 12÷17 m/s 25÷38 m/s 17÷20 m/s 15÷25 m/s 18÷21 m/s 20÷25 m/s 18÷23 m/s Essicazioni pelli Fabbrica gomme Fabbrica paste alimentari Fabbrica prodotti chimici Falegnamerie Filature - tessiture Fonderie Fucine Lavanderie a vapore Locali forni elettrici Locali forni industriali Magazzini merci deperibili Magazzini merci non deperibili Manifatture tabacchi Molini 35 12 6 15 6 5 25 25 30 30 20 15 5 12 20 Negozi vari Ospedali Palestre Panetterie Piscine Sale da ballo Sale da gioco Sale d’aspetto Scuole Stabilimenti metallurgici Supermercati Tintorie Tipografie Toilette Uffici tecnici 5 6 20 15 25 20 10 10 6 5 5 30 20 30 15 SOME VALUES OF AIR SPEED THAT MUST BE OBSERVED INSIDE THE IRON PIPES FOR SUCTION PLANTS, RELATING TO FOLLOWING MATERIALS: SOME DATA ABOUT THE NUMBER OF THE AIR CHANGINGS FORESEEN IN CIVIL, INDUSTRIAL AND AGRICULTURAL ENVIRONMENTS: Cereals dust Varnisch dust Wooden shaving and sawdust Dry dust of chemicals Coal dust Dust of plastic material working Foundry fumes Lapping sharpening and bufing wheels Fumes of solvents for degreasing Metallic shaving and dust Rubber dust Any toxic dust Zinc oxide dust Saw dust of marble Hides buffing Enviroments No. changings/hour Hen - hutch 8 Bovine - swine breeding 10 Hotel halls -rooms - corridors 4 Garages 8 Banks 6 Bathrooms - showerbaths 6 Galvanic baths 25 Carpenter shops - welding shops 12 Heating plants 60 Churches 15 Coffee - houses - bars - restaurants 10 Cinemas - theatres 15 Dye works 15 Tanneries 18 16÷19 m/s 15÷18 m/s 18÷24 m/s 17÷20 m/s 20÷25 m/s 18÷23 m/s 15÷18 m/s 20÷25 m/s 12÷17 m/s 25÷38 m/s 17÷20 m/s 15÷25 m/s 18÷21 m/s 20÷25 m/s 18÷23 m/s Hide drying processes 35 Facrories for rubber production 12 Factories for alimentary pastes 6 Factories for chemicals production 15 Joineries 6 Spinning - and weaving mills 5 Foundries 25 Forge shops 25 Steam laundries 30 Rooms for electric furnaces 30 Rooms for furnace 20 Warehouses for perishable goods 15 Warehouses for unperishable goods 5 Tobacco manufactures 12 Grinding mills 20 Shops Hospitals Gymnasiums Baker shops Swimming-pools Dance-halls Card-rooms Waiting-rooms Schools Metallurgical works Supermarkets Dyeing plants Printing shops Toilettes Technical departments 5 6 20 15 25 20 10 10 6 5 5 30 20 30 15 QUELQUES VALEURS PRATIQUES DE VITESSE DE L’AIR A GARDER DANS LES CONDUITES EN FER POUR INSTALLATIONS D’ASPIRATION DE: QUELQUES DONNEES PRATIQUES SUR LE NUMERO DE RECHANGES DE L’AIR PREVUS DANS LES MILIEUX CIVILS, INDUSTRIELS ET AGRICOLS: Poudres de céréales Poudres de vernis Copeaux de bois et sciure Poudre de produits chimiques sèche Charbon poussier Poudres de travail de matériel plastique Fumées de fonderie Roues à poncer, affûteuses et polisseuses Fumées de solvants de dégraissage Riblons et poudres métalliques Poudre de caoutchouc Poussières toxiques de n’importe quel genre Poussières de oxyde de zinc Poudres de marbre Ponçage de peaux Milieuw N. rechanges/heure Elevages avicoles 8 Elevages bovins - porcins 10 Le hall d’un hôtel - salles - couloires 4 Garages 8 Banques 6 Salles de bains - douches 6 Bains galvaniques 25 Charpenteries - soudures 12 Centrales thermiques 60 Eglises 15 Cafés - restaurant 10 Cinémas - théatres 15 Fabriques de colorants 15 Tanneries 18 16÷19 m/s 15÷18 m/s 18÷24 m/s 17÷20 m/s 20÷25 m/s 18÷23 m/s 15÷18 m/s 20÷25 m/s 12÷17 m/s 25÷38 m/s 17÷20 m/s 15÷25 m/s 18÷21 m/s 20÷25 m/s 18÷23 m/s Séchage peaux 35 Industrie de caoutchouc 12 Industrie de pâtes alimentaires 6 Industrie de produits chimiques 15 Menuiseries 6 Filatures - tissages 5 Fonderies 25 Forges 25 Blanchisseries à vapeur 30 Fours éléctriques locaux 30 Fours industriels locaux 20 Magasins marchand. périssables 15 Magasins marchand. pas périssable 5 fabrique de tabacs 12 Moulins 20 Magasins géneraux Hôpitaux Gymnase Boulangeries Piscines Salles de dance Salles de jeu Salles d’attante Ecoles Industre métallurgique Supermarchés Teintureries Imprimeries Toilettes Bureaux techniques 5 6 20 15 25 20 10 10 6 5 5 30 20 30 15 EINIGE PRAKTISCHE WERTE FÜR LUFTGESCHWINDIGKEITEN IN BLECHROHRLEITUNGEN VON ABSAUGANLAGEN: EINIGE PRAKTISCHE ANGABEN ÜBER DIE LUFTWECHSELZAHL IM ZIVILEN, GEWERBLICHEN UND LANDWIRTSCHAFTKICHEN BEREICH: Getreidestaub Lackpulver Holzspäne und Holzmehl Trockenes Chemikalienpulver Kohlensaub Kunststoffpulver Giessereirauch Schmiergel- und Schleifmaschinen Weichmacherdämpfe Metallspäne und Metallstaub Gummipulver Beliebiger, schädlicher Staub Zinkoxydstaub Marmorstaub Schmirgelstaub von Häuten UmgebungenNr. Luftwechsel/Stunde Schafzucht 8 Ochsen- oder Schweinzucht 10 Hallen, Säle, Gänge in Hotels 4 Garagen 8 Banken 6 Bäder, Duschen 6 Galvanische Bäder 25 Stahlbauschlossereien, Schweissereien 12 Kraftwerke 60 Kirchen 15 Cafés, Gaststätten, Bars 10 Kinos - Theater 15 Farbenfabriken 15 Gerbereien 18 16÷19 m/s 15÷18 m/s 18÷24 m/s 17÷20 m/s 20÷25 m/s 18÷23 m/s 15÷18 m/s 20÷25 m/s 12÷17 m/s 25÷38 m/s 17÷20 m/s 15÷25 m/s 18÷21 m/s 20÷25 m/s 18÷23 m/s Trockenanlagen für Felle Gummifabriken Teigwarenfabriken Chemiefabriken Tischlereien Webereien, Spinnereien Giessereien Schmieden Dampfwäschereien Räume an elektrischen Öfen Räume an Industrieöfen Lager für verderbliche Ware Lager für nicht verderbliche Ware Tabakfabriken Mühlen 35 12 6 15 6 5 25 25 30 30 20 15 5 12 20 Geschäfte Krankenhäuser Turnhallen Bäckereien Schwimmhallen Tanzlokale Spiellokale Wartesäle Schulen Metallverarbeitende Betriebe Supermarkets Färbereien Druckereien Toiletträume Technische Büros 5 6 20 15 25 20 10 10 6 5 5 30 20 30 15 ALGUNOS VALORES PRÁCTICOS DE VELOCIDAD DEL AIRE QUE TIENEN QUE REGISTRARSE EN LOS CONDUCTOS DE HIERRO PARA INSTALACIONES DE ASPIRACIÓN DE: ALGUNOS DATOS PRÁCTICOS ACERCA DEL NÚMERO DE RENOVACIONES DE AIRE PREVISTOS EN LOS LOCALES CIVÍLES, INDUSTRIALES Y AGRÍCOLAS Polvos de cereales Polvos de pintura Virutas de madera y aserrín Polvo seco de productos químicos Polvillo de carbón Polvos de la elaboración de materias plásticas Humos de fundición Ruedas esmeriladoras, afiladoras y pulidoras Humos de disolventes de desengrasado Virutas y polvos metálicos Polvo de caucho Polvos tóxicos de cualquier tipo Polvos de óxido de zinc Polvos de mármol Esmerilado de pieles Locales N° de renovaciones/hora Criaderos avícolos 8 Criaderos bovinos - porcinos 10 Halls de hoteles - salas - pasillos 4 Garajes colectivos 8 Bancos 6 Baños - duchas 6 Baño de galvanizado 25 Carpinterías metálicas - soldaduras 12 Centrales térmicas 60 Iglesias 15 Cafés - bares - restaurantes 10 Cines - teatros 15 Fábrica de colores 15 Curtidurías 18 16÷19 m/s 15÷18 m/s 18÷24 m/s 17÷20 m/s 20÷25 m/s 18÷23 m/s 15÷18 m/s 20÷25 m/s 12÷17 m/s 25÷38 m/s 17÷20 m/s 15÷25 m/s 18÷21 m/s 20÷25 m/s 18÷23 m/s Secados de pieles 35 Fábrica de caucho 12 Fábrica de pastas alimenticias 6 Fábrica de productos químicos 15 Carpinterías 6 Hilanderías - tejedurías 5 Fundiciones 25 Herrerías 25 Lavanderías a vapor 30 Locales hornos eléctricos 30 Locales hornos industriales 20 Depósitos de mercancías perecedera 15 Depósitos de mercancías no perecedera 5 Tabacaleras 12 Molinos 20 Negocios varios Hospedales Gimnasios Panaderías Piscinas Salas de baile Salas de juego Salas de espera Escuelas Establecimientos metalúrgicos Supermercados Tintorerías Tipografías Lavabos Oficinas técnicas 5 6 20 15 25 20 10 10 6 5 5 30 20 30 15 13 serie series série serie serie AP IMPIEGO: Per aspirazione di aria anche molto polverosa. Vengono utilizzati per i trasporto pneumatici, nelle cementerie, nell’alimentazione dell’aria dei cubilotti, nelle fonderie e nei bruciatori a nafta, nei mulini, nei pastifici, nelle industrie chimiche, siderurgiche, metallurgiche ove siano richieste piccole portate con medie ed alte pressioni. La temperatura del fluido aspiratto non deve superare gli 80°C. USE: Also for the suction of very dusty air. The fans of this series are particularly suitable for pneumatic conveyances, in cement factories, in the air feeding of the cupolas, in foundries and in oil burners, in mills, in “pasta” factories, in chemical, metallurgical and iron industries where small capacities with medium and high pressures are required. The temperature of the fluid sucked in must not exceed 80°C. EMPLOI: Pour l’aspiration d’air même trés poussieréux. Ces ventilateurs sont particulierement indiqués pour les transports pneumatiques, dans les cimenteries, dans l’air des cubilots dans les fonderies et dans les brûleurs è mazout, dans les minoteries, dans les fabriques de pâtes alimentaires, dans les industries chimiques, siderurgiques, metallurtiques où l’on démande un petit débit avec de moyennes et hautes pressions. La température du fluide aspiré ne doit pas depasser les 80°C. ANWENDUNGSBEREICH: Geeignet zum Absaugen auch sehr staubiger Luft. Diese Serie von Ventilatoren wird für pneumatischen Transport in Zementfabriken, Giessereien, Mühlen, Teigwarenfabriken, chemischen Industrien, Hüttenwerken verwendet und überall dort, wo hohe Drücke bei geringen Volumsströmen, wie z B.: bei Kupolöfen und Ölbrennern gebraucht werden. Die Temperatur des Luftstroms darf 80°C nicht überschreiten. USO: Para aspirar aire incluso muy polvoriento. Se utilizan para los transportes neumáticos, en las fábricas de cemento, en la alimentación del aire de los cubilotes, en las fundiciones y en los quemadores de gasoleo, en los molinos, en las fábricas de pastas alimenticias, en la industrias químicas, siderúrgicas y metalúrgicas en donde se necesiten pequeños caudales de media y alta presión. La temperatura del fluido aspirado no tiene que superar 80°C. 14 150 200 300 400 500 600 700 800 2.5 150 2 120 1.5 90 180 3 351 4 240 401/A 451 300 5 501/A 561 360 6 631/A 480 8 600 10 900 15 502 25 1500 20 1200 632 561 1800 30 2400 40 3000 50 50 1 50 2 3600 60 56 1 56 2 4800 80 632 6000 100 631 712 711 9000 150 802 12000 200 300 15000 18000 250 24000 400 V m3/min V m3/h 1500 2000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000 CURVAS DE FUNCIONAMIENTO EN EL EMPUJE 712/A 712 631 802 711 20000 LEISTUNGSKURVEN DRUCKSEITIG serie series série serie serie 900 801 801 902 901 PG A COURBES DE FONCTIONNEMENT (TRAVAIL EN SOUFFLAGE) 711/A AP 901 902 801 901 PF A 30000 pt Pa CHARACTERISTIC CURVE IN DISCHARGE STAGE 1000 2000 3000 pt kgf/m2 CURVE DI FUNZIONAMENTO IN MANDATA AP 15 E 16 71 A2 71 B2 80 A2 80 A2 80 B2 90 S2 90 S2 90 L2 100 LA2 112 M2 132 SA2 132 SA2 132 SB2 132 MB2 160 MR2 160 M2 APE 351/B APE 351/A APE 401/A APE 451/B APE 451/A APE 501/A APE 561/B APE 561/A APE 631/A APE 712/A APE 711/A APE 801/C APE 801/A APE 801/B APE 901/B APE 901/C 15 11 9 7,5 5,5 5,5 4 3 2,2 1,5 1,5 1,1 0,75 0,75 0,55 0,37 KW inst. 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2880 2850 2840 2840 2830 2830 2830 2770 2770 n. min-1 Fördertoleranz ± 5 % Tolerancia en el caudal ± 5% 14 10 8,5 7 5,3 5,3 3,8 2,7 2,0 1,4 1,4 1,0 0,70 0,70 0,52 0,35 *KW ass. 88 87 86 85 84 83 82 79 78 77 76 74 73 72 70 69 Lp dB/A 12 15 10 11 16 12 13 10 9 10 9 9 10 6 5 6 750 600 600 480 380 380 310 250 250 2 315 315 945 845 785 620 620 500 400 1200 1200 1200 950 850 805 625 625 520 410 410 245 252 400 245 4 252 3 1200 1200 1200 950 850 815 625 625 525 410 410 312 240 240 5 1380 1380 1205 1205 1205 955 855 815 620 620 520 408 408 310 235 5,6 1390 1390 1210 1210 1210 960 860 815 615 615 505 402 307 228 6,3 1400 1400 1215 1215 1215 965 865 805 605 605 498 398 302 220 7,1 1410 1410 1220 1220 1220 975 875 800 595 482 388 296 212 8 * KW assorbiti ventilatore alla massima portata KW absorbed by fan at maximum capacity KW absorbès per le ventilateurs au debit maximum Aufgenommene KW vom Ventilator bei der Höchsten Fördermenge KW absorbidos ventilador al caudal máximo Tempo avviam. in sec. 1420 1420 1230 1230 1230 990 880 780 585 470 378 288 200 9 1450 1450 1240 1240 1240 1000 890 770 575 455 362 270 10 1465 1465 1270 1270 1020 910 730 500 12 1470 1470 1290 1290 1030 915 700 14 1475 1475 1300 1300 1020 910 16 1475 1475 1290 1000 18 Tolleranza sulla rumorosità ± 3 dB Noise level tolerance ± 3 dB Tolérance sur niveau sonore ± 3 dB 1460 1460 1250 1250 1250 1015 905 750 550 440 350 Pt = kgf/m2 11 V = m3/min 1475 1475 1250 20 1400 28 1380 31 1350 35 Pa (Pascal) = kgf/m2 x 9,807 1435 1435 25 Toleranz Schallpegel ± 3 dB Tolerancia de la intensidad acústica ± 3 dB 1470 1470 1210 22 APE Tolleranza sulla portata ± 5 % Capacity tolerance ± 5 % Tolèrance sur le débit ± 5 % Motore Motor Moteur Motor Motor Tipo / Type / Typ / Tipo Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador serie series série serie serie SPECIFICATIONS IN DISCHARGE STAGE CARATTERISTICHE IN MANDATA CARACTÉRISTIQUES (TRAVAIL EN SOUFFLAGE) CARACTERÍSTICAS EN EL EMPUJE EIGENSCHAFTEN DRUCKSEITIG 112 M2 132 SA2 132 SA2 132 SB2 132 SB2 132 MB2 132 SB2 132 MB2 160 MR2 160 M2 160 MR2 160 M2 160 L2 160 M2 160 L2 180 M2 160 M2 160 L2 180 M2 200 LR2 180 M2 200 LR2 200 L2 225 M2 200 LR2 200 L2 225 M2 250 M2 APF 502/B APF 561/A APF 561/B APF 632/A APF 632/B APF 631/A APF 631/B APF 712/A APF 712/B APF 712/C APF 712/D APF 711/A APF 711/B APF 711/C APF 802/A APF 802/B APF 802/C APF 801/A APF 801/B APF 801/C APF 801/D APF 902/A APF 902/B APF 902/C APF 902/D APF 901/A APF 901/B APF 901/C APF 901/D 14 55 45 37 30 45 37 30 22 30 22 18,5 15 22 18,5 15 18,5 15 2900 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2900 2900 Fördertoleranz ± 5 % Tolerancia en el caudal ± 5% 53 42 35 28 42 35 28 21 28 21 18 14 21 18 14 18 14 15 11 86 92 91 91 91 91 90 90 89 88 88 87 87 87 86 86 86 86 86 485 485 10 640 640 485 485 12 730 730 645 645 480 480 14 800 800 735 735 655 655 475 475 16 915 915 915 915 810 810 735 735 655 655 470 470 18 925 925 925 925 820 820 735 735 655 655 460 20 1060 1060 1060 935 935 935 935 830 830 730 730 650 650 455 22 1065 1065 1065 935 935 935 935 835 835 725 725 640 640 430 25 1180 1180 1180 1070 1070 1070 935 935 935 935 835 835 720 720 620 28 * KW assorbiti ventilatore alla massima portata KW absorbed by fan at maximum capacity KW absorbès per le ventilateurs au debit maximum Aufgenommene KW vom Ventilator bei der Höchsten Fördermenge KW absorbidos ventilador al caudal máximo 485 485 11 1330 1330 1330 1330 1190 1190 1190 1080 1080 1080 935 935 935 835 835 710 600 31 40 1490 1490 1490 1490 1340 1340 1340 1340 1210 1210 1210 1080 1080 1080 925 925 925 830 830 690 570 1690 1690 1690 1690 1500 1500 1500 1500 1360 1360 1360 1360 1225 1225 1225 1080 1080 1080 925 925 800 670 Pt = kgf/m2 35 1745 1745 1745 1745 1540 1540 1540 1540 1390 1390 1390 1200 1200 1050 1050 885 720 50 1750 1750 1750 1750 1550 1550 1550 1390 1390 1190 1190 1030 1030 855 56 1760 1760 1760 1550 1550 1550 1380 1380 1160 1160 990 800 63 1760 1760 1760 1540 1540 1540 1360 1140 925 71 Tolleranza sulla rumorosità ± 3 dB Noise level tolerance ± 3 dB Tolérance sur niveau sonore ± 3 dB 1730 1730 1730 1730 1520 1520 1520 1520 1380 1380 1380 1215 1215 1215 1080 1080 905 905 760 650 45 1750 1750 1530 1530 1270 90 1710 1450 112 1650 1410 125 2 1570 140 Pa (Pascal) = kgf/m x 9,807 1750 1750 1490 1490 100 Toleranz Schallpegel ± 3 dB Tolerancia de la intensidad acústica ± 3 dB 1750 1750 1750 1540 1540 1330 1120 80 serie series série serie serie 10 85 85 85 84 84 82 82 81 79 76 75 Lp dB/A CARACTERÍSTICAS EN EL EMPUJE 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2880 2850 n. min-1 EIGENSCHAFTEN DRUCKSEITIG 11 9 7,5 9 7,5 7,5 5,5 5,5 4 3 2,2 KW inst. CARACTÉRISTIQUES (TRAVAIL EN SOUFFLAGE) 10 8,5 7 8,5 7 7 5,2 5,2 3,7 2,8 2 *KW ass. V = m3/min SPECIFICATIONS IN DISCHARGE STAGE Tolleranza sulla portata ± 5 % Capacity tolerance ± 5 % Tolèrance sur le débit ± 5 % 90 L2 100 LA2 APF 502/A Motore Motor Moteur Motor Motor Tipo / Type / Typ / Tipo Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador CARATTERISTICHE IN MANDATA APF 17 18 100 LA2 112 M2 132 SA2 112 M2 132 SA2 132 SB2 132 SA2 132 SB2 132 MB2 160 MR2 132 SB2 132 MB2 160 MR2 160 M2 132 MB2 160 MR2 160 M2 160 L2 160 M2 160 L2 180 M2 160 L2 180 M2 200 LR2 180 M2 200 LR2 200 L2 225 M2 200 LR2 200 L2 225 M2 250 M2 225 M2 250 M2 280 S2 250 M2 280 S2 280 M2 315 S2 280 S2 280 M2 315 S2 315 M2 APG 502/A APG 502/B APG 502/C APG 501/A APG 501/B APG 501/C APG 562/A APG 562/B APG 562/C APG 562/D APG 561/A APG 561/B APG 561/C APG 561/D APG 632/A APG 632/B APG 632/C APG 632/D APG 631/A APG 631/B APG 631/C APG 712/A APG 712/B APG 712/C APG 711/A APG 711/B APG 711/C APG 711/D APG 802/A APG 802/B APG 802/C APG 802/D APG 801/A APG 801/B APG 801/C APG 902/A APG 902/B APG 902/C APG 902/D APG 901/A APG 901/B APG 901/C APG 901/D 132 110 90 75 110 90 75 55 75 55 45 55 45 37 30 45 37 30 22 30 22 18,5 22 18,5 15 18,5 15 11 9 15 11 9 7,5 11 9 7,5 5,5 7,5 5,5 4 5,5 4 3 KW inst. 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 n. min-1 Fördertoleranz ± 5 % Tolerancia en el caudal ± 5% 130 106 87 72 106 87 72 53 72 53 42 53 42 35 28 42 35 28 21 28 21 17,5 21 17,5 14 17,5 14 10 8,5 14 10 8,5 7 10 8,5 7 5,2 7 5,2 3,7 5,2 3,7 2,8 *KW ass. 93 93 93 93 92 92 92 92 91 91 91 90 90 90 90 89 89 89 88 88 88 88 87 87 87 86 86 86 85 84 84 83 83 83 82 82 82 81 80 79 80 78 77 Lp dB/A 490 490 490 16 535 535 535 505 505 505 20 595 595 595 595 545 545 545 510 510 510 22 620 620 620 620 555 555 555 515 515 515 25 635 635 635 635 560 560 560 515 515 28 690 690 690 690 645 645 645 645 560 560 505 505 31 775 775 775 775 705 705 705 705 650 650 650 650 555 555 490 490 35 650 650 655 805 880 880 880 725 725 800 800 800 800 870 870 870 720 790 790 790 790 805 805 720 720 725 720 720 630 630 630 490 400 50 720 720 650 655 520 655 520 540 440 45 540 460 40 900 900 900 790 790 690 690 585 585 390 63 80 900 900 770 770 640 640 540 995 970 970 820 670 100 945 755 112 895 125 840 140 975 160 855 180 200 225 250 280 315 Tolleranza sulla rumorosità ± 3 dB Noise level tolerance ± 3 dB Tolérance sur niveau sonore ± 3 dB 355 Toleranz Schallpegel ± 3 dB Tolerancia de la intensidad acústica ± 3 dB Pa (Pascal) = kgf/m2 x 9,807 1825 1855 1865 1865 1865 1850 1785 1700 1590 1825 1855 1865 1865 1865 1850 1785 1825 1855 1865 1865 1865 1825 1855 1865 1660 1670 1685 1670 1660 1610 1550 1455 1330 1180 1660 1670 1685 1670 1660 1610 1550 1455 1660 1670 1685 1670 1660 1610 1660 1670 1685 1420 1435 1455 1465 1465 1435 1385 1335 1230 1420 1435 1455 1465 1465 1435 1420 1435 1455 1465 1250 1255 1265 1290 1290 1280 1250 1210 1130 1040 1250 1255 1265 1290 1290 1280 1250 1210 1250 1255 1265 1290 1290 1280 1250 1255 1265 1290 1110 1125 1145 1150 1145 1130 1110 1050 1110 1125 1145 1150 1145 1130 1110 1050 1110 1125 1145 1150 1145 1130 1110 1125 1145 995 1005 1025 1025 1020 855 855 710 500 90 1005 1025 1025 1020 880 880 745 745 580 465 Pt = kgf/m2 71 1005 1025 1025 890 890 890 800 800 800 710 710 710 610 610 445 56 * KW assorbiti ventilatore alla massima portata KW absorbed by fan at maximum capacity KW absorbès per le ventilateurs au debit maximum Aufgenommene KW vom Ventilator bei der Höchsten Fördermenge KW absorbidos ventilador al caudal máximo 525 525 525 500 500 500 18 V = m3/min APG Tolleranza sulla portata ± 5 % Capacity tolerance ± 5 % Tolèrance sur le débit ± 5 % Motore Motor Moteur Motor Motor Tipo / Type / Typ Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador serie series série serie serie SPECIFICATIONS IN DISCHARGE STAGE CARATTERISTICHE IN MANDATA CARACTÉRISTIQUES (TRAVAIL EN SOUFFLAGE) CARACTERÍSTICAS EN EL EMPUJE EIGENSCHAFTEN DRUCKSEITIG 71 A2 71 B2 80 A2 80 A2 80 B2 90 S2 90 S2 90 L2 100 LA2 112 M2 132 SA2 132 SA2 132 SB2 132 MB2 160 MR2 160 M2 APE 351/B APE 351/A APE 401/A APE 451/B APE 451/A APE 501/A APE 561/B APE 561/A APE 631/A APE 712/A APE 711/A APE 801/C APE 801/A APE 801/B APE 901/B APE 901/C 15 11 9 7,5 5,5 5,5 4 3 2,2 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2880 2850 2840 Fördertoleranz ± 5 % Tolerancia en el caudal ± 5% 14 10 8,5 7 5,3 5,3 3,8 2,7 2,0 1,5 91 90 89 88 87 86 85 82 80 79 12 15 10 11 16 12 13 10 9 10 9 9 10 6 5 6 850 770 745 595 595 480 385 385 308 248 248 3 1045 1045 1045 855 772 760 605 605 492 395 395 307 242 242 4 1300 1050 1050 1050 855 775 770 605 605 492 395 395 305 237 237 5 1300 1305 1050 1050 1050 860 782 770 600 600 490 393 393 302 232 5,6 1305 1310 1052 1052 1052 865 787 765 585 585 485 388 300 225 6,3 1310 1320 1057 1057 1057 870 792 760 580 580 478 380 292 215 7,1 1320 1325 1064 1064 1064 880 798 755 575 468 375 288 207 8 * KW assorbiti ventilatore alla massima portata KW absorbed by fan at maximum capacity KW absorbès per le ventilateurs au debit maximum Aufgenommene KW vom Ventilator bei der Höchsten Fördermenge KW absorbidos ventilador al caudal máximo 700 575 575 462 368 368 304 247 247 2 1325 1330 1072 1072 1072 890 810 740 565 455 362 278 194 9 1330 1340 1080 1080 1080 895 812 725 545 440 352 250 10 1345 1340 1104 1104 915 826 680 505 12 1340 1335 1119 1119 925 830 650 14 1335 1325 1123 1123 915 828 16 1325 1315 1114 18 Tolleranza sulla rumorosità ± 3 dB Noise level tolerance ± 3 dB Tolérance sur niveau sonore ± 3 dB 1340 1345 1088 1088 1088 910 820 705 530 425 340 Pt = kgf/m2 11 1315 1295 1093 20 1270 28 1255 31 35 Pa (Pascal) = kgf/m2 x 9,807 1285 25 Toleranz Schallpegel ± 3 dB Tolerancia de la intensidad acústica ± 3 dB 1295 1285 1060 22 serie series série serie serie 1,4 78 76 75 74 72 71 Lp dB/A CARACTERÍSTICAS EN ASPIRACIÓN 2840 2830 2830 2830 2770 2770 n. min-1 EIGENSCHAFTEN SAUGSEITIG 1,5 1,1 0,75 0,75 0,55 0,37 KW inst. V = m3/min CARACTÉRISTIQUES (TRAVAIL EN ASPIRATION) 1,4 1,0 0,70 0,70 0,52 0,35 *KW ass. Tempo avviam. in sec. SPECIFICATIONS IN SUCTION STAGE Tolleranza sulla portata ± 5 % Capacity tolerance ± 5 % Tolèrance sur le débit ± 5 % Motore Motor Moteur Motor Motor Tipo / Type / Typ / Tipo Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador CARATTERISTICHE IN ASPIRAZIONE APE 19 20 112 M2 132 SA2 132 SA2 132 SB2 132 SB2 132 MB2 132 SB2 132 MB2 160 MR2 160 M2 160 MR2 160 M2 160 L2 160 M2 160 L2 180 M2 160 M2 160 L2 180 M2 200 LR2 180 M2 200 LR2 200 L2 225 M2 200 LR2 200 L2 225 M2 250 M2 APF 502/B APF 561/A APF 561/B APF 632/A APF 632/B APF 631/A APF 631/B APF 712/A APF 712/B APF 712/C APF 712/D APF 711/A APF 711/B APF 711/C APF 802/A APF 802/B APF 802/C APF 801/A APF 801/B APF 801/C APF 801/D APF 902/A APF 902/B APF 902/C APF 902/D APF 901/A APF 901/B APF 901/C APF 901/D 55 45 37 30 45 37 30 22 30 22 18,5 15 22 18,5 15 18,5 15 11 15 11 9 7,5 9 7,5 7,5 5,5 5,5 4 3 2,2 KW inst. 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2880 2850 n. min-1 Fördertoleranz ± 5 % Tolerancia en el caudal ± 5% 53 42 35 28 42 35 28 21 28 21 18 14 21 18 14 18 14 10 14 10 8,5 7, 8,5 7 7 5,2 5,2 3,7 2,8 2 *KW ass. 94 93 93 93 93 92 92 91 90 89 88 88 89 88 88 88 88 88 87 87 87 86 86 86 85 84 83 81 78 77 Lp dB/A 470 470 10 605 605 470 470 12 680 680 615 615 465 465 14 750 750 685 685 625 625 460 460 16 840 840 840 840 760 760 690 690 625 625 455 455 18 850 850 850 850 770 770 690 690 625 625 445 20 965 965 965 860 860 860 860 775 775 680 680 620 620 435 22 970 970 970 860 860 860 860 780 780 675 675 605 605 410 25 1060 1060 1060 975 975 975 860 860 860 860 780 780 670 670 585 28 * KW assorbiti ventilatore alla massima portata KW absorbed by fan at maximum capacity KW absorbès per le ventilateurs au debit maximum Aufgenommene KW vom Ventilator bei der Höchsten Fördermenge KW absorbidos ventilador al caudal máximo 470 470 11 1210 1210 1210 1210 1070 1070 1070 980 980 980 860 860 860 780 780 660 565 31 40 1300 1300 1300 1300 1230 1230 1230 1230 1090 1090 1090 980 980 980 850 850 850 770 770 640 540 1500 1500 1500 1500 1310 1310 1310 1310 1240 1240 1240 1240 1105 1105 1105 980 980 980 850 850 750 620 Pt = kgf/m2 35 V = m3/min 1525 1525 1525 1525 1350 1350 1350 1350 1245 1245 1245 1080 1080 955 955 810 675 50 1540 1540 1540 1540 1360 1360 1360 1240 1240 1070 1070 930 930 780 56 1540 1540 1540 1360 1360 1360 1230 1230 1040 1040 900 730 63 1540 1540 1540 1350 1350 1350 1210 1020 850 71 Tolleranza sulla rumorosità ± 3 dB Noise level tolerance ± 3 dB Tolérance sur niveau sonore ± 3 dB 1510 1510 1510 1510 1330 1330 1330 1330 1250 1250 1250 1090 1090 1090 980 980 830 830 710 600 45 1525 1525 1340 1340 1120 90 1510 1260 112 1410 1220 125 2 1330 140 Pa (Pascal) = kgf/m x 9,807 1520 1520 1300 1300 100 Toleranz Schallpegel ± 3 dB Tolerancia de la intensidad acústica ± 3 dB 1530 1530 1530 1350 1350 1180 1000 80 APF Tolleranza sulla portata ± 5 % Capacity tolerance ± 5 % Tolèrance sur le débit ± 5 % 90 L2 100 LA2 APF 502/A Motore Motor Moteur Motor Motor Tipo / Type / Typ / Tipo Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador serie series série serie serie SPECIFICATIONS IN SUCTION STAGE CARATTERISTICHE IN ASPIRAZIONE CARACTÉRISTIQUES (TRAVAIL EN ASPIRATION) CARACTERÍSTICAS EN ASPIRACIÓN EIGENSCHAFTEN SAUGSEITIG 100 LA2 112 M2 132 SA2 112 M2 132 SA2 132 SB2 132 SA2 132 SB2 132 MB2 160 MR2 132 SB2 132 MB2 160 MR2 160 M2 132 MB2 160 MR2 160 M2 160 L2 160 M2 160 L2 180 M2 160 L2 180 M2 200 LR2 180 M2 200 LR2 200 L2 225 M2 200 LR2 200 L2 225 M2 250 M2 225 M2 250 M2 280 S2 250 M2 280 S2 280 M2 315 S2 280 S2 280 M2 315 S2 315 M2 APG 502/A APG 502/B APG 502/C APG 501/A APG 501/B APG 501/C APG 562/A APG 562/B APG 562/C APG 562/D APG 561/A APG 561/B APG 561/C APG 561/D APG 632/A APG 632/B APG 632/C APG 632/D APG 631/A APG 631/B APG 631/C APG 712/A APG 712/B APG 712/C APG 711/A APG 711/B APG 711/C APG 711/D APG 802/A APG 802/B APG 802/C APG 802/D APG 801/A APG 801/B APG 801/C APG 902/A APG 902/B APG 902/C APG 902/D APG 901/A APG 901/B APG 901/C APG 901/D 132 110 90 75 110 90 75 55 75 55 45 55 45 37 30 45 37 30 22 30 22 18,5 22 18,5 15 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2900 2900 Fördertoleranz ± 5 % Tolerancia en el caudal ± 5% 130 106 87 72 106 87 72 53 72 53 42 53 42 35 28 42 35 28 21 28 21 17,5 21 17,5 14 18,5 15 11 95 95 95 95 94 94 94 94 93 93 93 92 92 92 92 91 91 91 90 90 90 90 89 89 89 88 88 88 460 460 460 16 500 500 500 472 472 472 20 560 560 560 560 510 510 510 475 475 475 22 575 575 575 575 525 525 525 480 480 480 25 590 590 590 590 530 530 530 480 480 28 640 640 640 640 600 600 600 600 530 530 472 472 31 720 720 720 720 660 660 660 660 605 605 605 605 525 525 460 460 35 595 595 605 745 815 815 815 675 675 740 740 740 740 795 795 795 670 735 735 735 735 745 745 670 670 675 670 670 590 590 590 470 388 50 670 670 595 605 495 605 495 510 418 45 510 438 40 71 865 1435 1440 1445 1430 1400 1345 1270 1435 1440 1445 1430 1400 1345 1270 1180 1050 1420 Tolleranza sulla rumorosità ± 3 dB Noise level tolerance ± 3 dB Tolérance sur niveau sonore ± 3 dB Toleranz Schallpegel ± 3 dB Tolerancia de la intensidad acústica ± 3 dB Pa (Pascal) = kgf/m2 x 9,807 1550 1580 1590 1600 1590 1560 1525 1455 1360 1550 1580 1590 1600 1590 1560 1525 1550 1580 1590 1600 1590 1550 1580 1590 1435 1440 1445 1430 1400 1420 315 1420 1290 1290 1260 1220 1160 1090 280 1435 1440 1240 1270 1280 250 1420 1290 1290 1260 1240 1270 1280 940 225 1290 1130 1120 1070 1020 200 1240 1270 1280 1130 1120 1070 785 180 1110 1120 1135 1140 1135 875 160 1130 950 950 765 140 1110 1120 1135 1140 1135 990 990 830 125 1110 1120 1135 1140 1135 1110 1120 1135 1140 1020 1035 1040 1035 1020 895 895 1020 1035 1040 1035 1020 920 920 1000 935 935 695 1020 1035 1040 1035 1020 940 940 760 610 112 1000 935 925 790 790 655 470 100 1000 935 925 940 815 815 690 690 565 438 90 1020 1035 935 925 830 830 830 720 720 605 605 505 80 1000 830 830 830 735 735 640 640 550 550 375 Pt = kgf/m2 63 825 825 825 745 745 745 655 655 655 580 580 438 56 * KW assorbiti ventilatore alla massima portata KW absorbed by fan at maximum capacity KW absorbès per le ventilateurs au debit maximum Aufgenommene KW vom Ventilator bei der Höchsten Fördermenge KW absorbidos ventilador al caudal máximo 490 490 490 470 470 470 18 serie series série serie serie 17,5 14 10 87 86 86 85 85 85 84 84 84 83 82 81 82 80 79 Lp dB/A CARACTERÍSTICAS EN ASPIRACIÓN 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 n. min-1 EIGENSCHAFTEN SAUGSEITIG 9 15 11 9 7,5 11 9 7,5 5,5 7,5 5,5 4 5,5 4 3 KW inst. CARACTÉRISTIQUES (TRAVAIL EN ASPIRATION) 8,5 14 10 8,5 7 10 8,5 7 5,2 7 5,2 3,7 5,2 3,7 2,8 *KW ass. V = m3/min SPECIFICATIONS IN SUCTION STAGE Tolleranza sulla portata ± 5 % Capacity tolerance ± 5 % Tolèrance sur le débit ± 5 % Motore Motor Moteur Motor Motor Tipo / Type / Typ / Tipo Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador CARATTERISTICHE IN ASPIRAZIONE APG 21 serie series série serie serie APE C DIMENSIONI D’INGOMBRO E PESI OVERALL DIMENSIONS AND WEIGHTS DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT ET POIDS ABMESSUNGEN UND GEWICHTE DIMENSIONES MÁXIMAS E PESOS B G F D2 D1 D1 D A N°8 Fori Ø11.5 N°8 Bores Ø11.5 N°8 Forures Ø11.5 8 Bohrungen Ø11.5 8 Agujeros Ø11.5 E H I P Q O b2 b1 N M a2 a1 a N°4 Fori Ø9.5 b L N°4 Bores Ø9.5 N°4 Forures Ø9.5 4 Bohrungen Ø9.5 4 Agujeros Ø9.5 N°4 Fori Ø N°4 Bores Ø N°4 Forures Ø 4 Bohrungen Ø 4 Agujeros Ø Tabella orientamenti Table of discharge positions Tableau d’orientation Tabelle der Gehäusestellungen Tabla de las orientaciones Il ventilatore è orientabile The fan is revolvable Le ventilateur est orientable Ventilatorgehäuse ist drehbar El ventilador es orientable Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador Tipo-Type-Typ-Tipo Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador Motore Motor Moteur Motor Motor APE 351/B 71 A2 APE 351/A 71 B2 APE 401/A 80 A2 APE 451/B 80 A2 APE 451/A 80 B2 APE 501/A 90 S2 APE 561/B 90 S2 APE 561/A 90 L2 APE 631/A APE 712/A P Q Ø D D1 D2 a Flangia premente Outlet flange Bride en refoulement Flansch drückseitig Brida impelente a2 b a1 b1 Flangia aspirante Inlet flange Bride a l’aspiration Flansch saugseitig Brida aspirante Peso Weight Poids Gewicht Peso PD2 GD2 b2 kg kgm2 B C E F G H H1 H2 I L M 560 520 310 223 250 42 300 300 300 36 190 235 215 125 50 15 10 145 182 215 90 63 112 90 150 123 23 0,3 560 520 330 223 250 42 300 300 300 36 190 235 215 125 50 15 10 145 182 215 90 63 112 90 150 123 24 0,4 670 620 330 280 300 42 355 355 355 37 190 235 215 125 50 15 10 145 182 215 90 63 112 90 150 123 33 0,6 670 620 370 280 300 42 355 355 355 38 215 270 245 137 60 18 10 145 182 215 90 63 112 90 150 123 35 1 790 730 390 330 355 46 425 425 425 42 215 270 245 137 60 18 10 165 200 235 100 71 125 100 160 131 51 1,6 100 LA2 790 730 460 330 355 46 425 425 425 43 260 332 300 200 35 25 12 165 200 235 100 71 125 100 160 131 52 2,3 112 M2 890 825 460 380 400 46 475 475 475 42 260 332 300 200 35 25 12 165 200 235 100 71 125 100 160 131 72 3,2 APE 711/A 132 SA2 890 825 520 380 400 46 475 475 475 42 320 392 360 250 45 25 12 165 200 235 100 71 125 100 160 131 78 3,2 APE 801/C 132 SA2 APE 801/A 132 SB2 990 920 520 430 450 50 530 530 530 42 320 392 360 250 45 25 12 165 200 235 100 71 125 100 160 131 108 6,3 APE 801/B 132 MB2 APE 901/B 160 MR2 1180 1100 680 520 530 56 630 630 630 49 425 440 400 340 55 30 14 185 219 255 112 80 140 112 172 140 175 APE 901/B 160 M2 A Tabella non impegnativa The above date are unbinding Tableay sans engagement Maße unverbindlich Los datos de la tabla no son vinculantes 22 Basamento Base Chassis Sockel Base N O Peso ventilatore in kg (senza motore) Fan weight in kg (without motor) Poids du ventilateur en kg (sans moteurs) Ventilator Gewicht in kg (ohne Motor) Peso del ventilador en kg (sin motor) 10 APF serie series série serie serie DIMENSIONI D’INGOMBRO E PESI OVERALL DIMENSIONS AND WEIGHTS DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT ET POIDS ABMESSUNGEN UND GEWICHTE DIMENSIONES MÁXIMAS E PESOS B C F G D2 D1 D D1 A N°8 Fori Ø11.5 N°8 Bores Ø11.5 N°8 Forures Ø11.5 8 Bohrungen Ø11.5 8 Agujeros Ø11.5 E H b a I P Q O b2 b2 b1 b1 b b N M a2 a1 a2 a1 t a t N°6 Fori Ø N°8 Fori Ø N°6 Bores Ø N°6 Forures Ø 6 Bohrungen Ø 6 Agujeros Ø N°4 Fori Ø L t a N°4 Bores Ø N°4 Forures Ø 4 Bohrungen Ø 4 Agujeros Ø N°8 Bores Ø N°8 Forures Ø 8 Bohrungen Ø 8 Agujeros Ø Tabella orientamenti Table of discharge positions Tableau d’orientation Tabelle der Gehäusestellungen Tabla de las orientaciones Il ventilatore è orientabile The fan is revolvable Le ventilateur est orientable Ventilatorgehäuse ist drehbar El ventilador es orientable Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador Tipo-Type-Typ-Tipo Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador Motore Motor Moteur Motor Motor APF 502/A APF 502/B 90 L2 100 LA2 APF 561/A APF 561/B 112 M2 132 SA2 APF APF APF APF 632/A 632/B 631/A 631/B APF APF APF APF APF APF APF Basamento Base Chassis Sockel Base N O Flangia aspirante Inlet flange Bride a l’aspiration Flansch saugseitig Brida aspirante Flangia premente Outlet flange Bride en refoulement Flansch drückseitig Brida impelente Peso Weight Poids Gewicht Peso PD2 GD2 A B C E F G H H1 H2 I L M P Q Ø D D1 D2 a b a1 b1 a2 b2 t N° Ø kg kgm2 800 735 405 475 337 355 61 450 450 450 53 215 260 270 332 245 300 137 200 60 35 18 25 10 12 165 200 235 125 90 165 130 185 150 100 6 9,5 44 46 0,9 332 392 300 360 200 250 35 45 25 12 185 219 255 140 100 182 141 210 170 112 6 11,5 60 62 2,1 205 241 275 160 112 200 153 230 182 112 6 11,5 66 900 830 490 380 400 65 500 500 500 58 260 320 132 132 132 132 SA2 SB2 1000 SB2 MB2 900 565 420 425 71 560 560 560 63 320 392 360 250 45 25 12 712/A 712/B 712/C 712/D 711/A 711/B 711/C 132 132 160 160 160 160 160 SB2 MB2 MR2 M2 1120 1010 MR2 M2 L2 320 392 360 250 45 25 12 425 440 400 340 55 30 14 APF APF APF APF APF APF APF 802/A 802/B 802/C 801/A 801/B 801/C 801/D 160 160 180 160 160 180 200 M2 L2 M2 M2 L2 M2 LR2 APF APF APF APF APF APF APF APF 902/A 902/B 902/C 902/D 901/A 901/B 901/C 901/D 180 200 200 225 200 200 225 250 M2 LR2 L2 M2 LR2 L2 M2 M2 2,8 3,2 590 108 5,5 725 470 475 80 630 630 630 71 229 265 299 180 125 219 167 250 195 112 6 11,5 141 6,2 1250 1120 740 815 425 425 470 425 425 470 500 1410 1265 765 840 840 915 840 840 915 915 470 500 500 550 500 500 550 600 Tabella non impegnativa The above date are unbinding Tableay sans engagement Maße unverbindlich Los datos de la tabla no son vinculantes 530 598 530 600 90 103 710 800 710 710 710 710 80 440 440 500 440 440 500 570 400 400 450 400 400 450 510 340 340 370 340 340 370 385 55 55 65 55 55 65 75 30 30 35 30 30 35 40 450 510 510 565 510 510 565 615 370 385 385 425 385 385 425 460 65 75 75 85 75 75 85 95 35 90 500 570 570 626 570 570 626 686 40 45 220 14 292 325 200 140 241 182 270 210 112 8 11,5 222 237 250 16 14 16 16 19 16 16 19 21 8,5 237 255 10,5 302 325 286 332 366 224 160 265 200 294 230 112 8 11,5 14,5 340 335 380 400 18,5 Peso ventilatore in kg (senza motore) Fan weight in kg (without motor) Poids du ventilateur en kg (sans moteurs) Ventilator Gewicht in kg (ohne Motor) Peso del ventilador en kg (sin motor) 23 APG serie series série serie serie DIMENSIONI D’INGOMBRO E PESI OVERALL DIMENSIONS AND WEIGHTS DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT ET POIDS ABMESSUNGEN UND GEWICHTE DIMENSIONES MÁXIMAS E PESOS B C F G D2 D1 D1 D A N°8 Fori Ø E N°8 Bores Ø N°8 Forures Ø 8 Bohrungen Ø 8 Agujeros Ø H b a I Q O P b2 b2 b2 b1 b1 b1 b b N M a2 a1 a2 a1 t a t N°6 Fori Ø L b t a N°4 Bores Ø N°4 Forures Ø 4 Bohrungen Ø 4 Agujeros Ø tx2 a t N°8 Fori Ø N°10 Fori Ø N°10 Bores Ø N°10 Forures Ø 10 Bohrungen Ø 10 Agujeros Ø N°8 Bores Ø N°8 Forures Ø 8 Bohrungen Ø 8 Agujeros Ø N°6 Bores Ø N°6 Forures Ø 6 Bohrungen Ø 6 Agujeros Ø N°4 Fori Ø a2 a1 Tabella orientamenti Table of discharge positions Tableau d’orientation Tabelle der Gehäusestellungen Tabla de las orientaciones Il ventilatore è orientabile The fan is revolvable Le ventilateur est orientable Ventilatorgehäuse ist drehbar El ventilador es orientable Tipo-Type-Typ-Tipo Ventilatore Motore Fan Motor Ventilateur Moteur Ventilator Motor Ventilador Motor APG APG APG APG APG APG 502/A 502/B 502/C 501/A 501/B 501/C APG APG APG APG APG APG APG APG 562/A 562/B 562/C 562/D 561/A 561/B 561/C 561/D APG APG APG APG APG APG APG 632/A 632/B 632/C 632/D 631/A 631/B 631/C APG APG APG APG APG APG APG 712/A 712/B 712/C 711/A 711/B 711/C 711/D APG APG APG APG APG APG APG 802/A 802/B 802/C 802/D 801/A 801/B 801/C APG APG APG APG APG APG APG APG 902/A 902/B 902/C 902/D 901/A 901/B 901/C 901/D A B 100 112 132 112 132 132 132 132 132 160 132 132 160 160 132 160 160 160 160 160 180 160 180 200 180 200 200 225 LA2 M2 SA2 800 735 M2 SA2 SB2 SA2 SB2 MB2 MR2 900 830 SB2 MB2 MR2 M2 MB2 MR2 M2 L2 1000 930 M2 L2 M2 L2 M2 LR2 M2 1120 1005 LR2 L2 M2 200 200 225 250 225 250 280 250 280 280 315 280 280 315 315 LR2 L2 M2 M2 M2 M2 S2 M2 S2 M2 S2 S2 M2 S2 M2 C 510 510 570 510 570 570 595 595 595 730 595 595 730 730 615 750 760 780 790 855 780 855 855 930 875 875 955 1250 1120 960 955 960 1085 980 1410 1265 1110 1255 Tabella non impegnativa The above date are unbinding Tableay sans engagement Maße unverbindlich Los datos de la tabla no son vinculantes 24 Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador E F G 310 350 388 435 490 552 355 400 425 475 530 600 77 87 100 110 120 135 H 450 500 560 630 710 800 H1 450 500 560 630 710 710 H2 355 400 425 475 530 600 I 69 78 88 98 110 122 Basamento Base Chassis Sockel Base N O L M 260 260 320 260 320 320 320 320 320 425 320 320 425 425 320 425 425 425 425 425 470 425 470 500 470 500 500 550 332 332 392 332 392 392 392 392 392 440 392 392 440 440 392 440 440 440 440 440 500 440 500 570 500 570 570 626 300 300 360 300 360 360 360 360 360 400 360 360 400 400 360 400 400 400 400 400 450 400 450 510 450 510 510 565 200 200 250 200 250 250 250 250 250 340 250 250 340 340 250 340 340 340 340 340 370 340 370 385 370 385 385 425 P 35 35 45 35 45 45 45 45 45 55 45 45 55 55 45 55 55 55 55 55 65 55 65 75 65 75 75 85 Q 25 25 25 30 25 25 30 30 25 30 30 30 30 30 35 30 35 40 35 40 40 40 500 500 550 600 550 600 700 600 700 700 770 650 700 770 770 570 570 626 686 626 686 760 686 760 760 860 760 760 860 860 510 510 565 615 565 615 680 615 680 680 770 680 680 770 770 385 385 425 460 425 460 550 460 550 550 605 500 550 605 605 75 75 85 95 85 95 100 95 100 100 110 100 100 110 110 40 40 40 45 40 45 50 45 50 50 55 50 50 55 55 25 Ø 12 Flangia aspirante Inlet flange Bride a l’aspiration Flansch saugseitig Brida aspirante D D2 D1 205 241 275 a 180 b 125 Flangia premente Outlet flange Bride en refoulement Flansch drückseitig Brida impelente a1 b1 a2 b2 t 219 167 250 195 112 N° 6 Ø 11,5 Peso Weight Poids Gewicht Peso kg 46 47 55 50 56 12 80 14 12 12 14 14 12 108 229 265 299 200 140 241 182 270 210 112 8 11,5 PD2 GD2 kgm2 1 1,2 2 85 2,3 115 98 2,9 140 14 255 292 325 224 160 265 200 294 230 112 8 11,5 150 3,4 167 14 14 16 14 16 16 19 16 16 19 21 19 21 21 286 332 366 250 180 292 219 320 250 112 10 11,5 230 5,6 6,8 245 255 321 366 401 280 200 332 249 360 280 125 10 11,5 21 24 21 21 24 24 171 182 210 192 270 282 240 302 315 387 405 361 405 441 315 224 366 Peso ventilatore in kg (senza motore) Fan weight in kg (without motor) Poids du ventilateur en kg (sans moteurs) Ventilator Gewicht in kg (ohne Motor) Peso del ventilador en kg (sin motor) 273 395 304 125 10 11,5 9 11 15 475 420 19 487 25 serie series série serie serie APR CARATTERISTICHE SPECIFICATIONS CARACTÉRISTIQUES EIGENSCHAFTEN CARACTERÍSTICAS IMPIEGO: Per aspirazione di aria pulita e polverosa. Questa serie di ventilatori ad alta pressione è caratterizzata da un elevato rendimento con risparmio di energia elettrica avendo installato una girante speciale a pale rovescie (Negative). Vengono utilizzati per i trasporti pneumatici, nelle cementerie, nell’alimentazione dell’aria dei cubilotti nelle fonderie e nei bruciatori a nafta, nei mulini, nei pastifici, nelle industrie chimiche, siderurgiche, metallurgiche ove siano richieste piccole portate con medie ed alte pressioni. La temperatura del fluido aspirato non deve superare gli 80° C. USE: For the suction of clean and dusty air. These types of high pressure fans are characterized by a high output with saving of electric power as they have a special fan wheel with reversed blades (Negative) assembled. These types of fans are particularly suitable for pneumatic conveyances, in cement factories, in the air feeding fo the cupolas in foundries and in oil burners, in the mills, in “pasta” factories, in chemical, metallurgical and iron industries where small capacities with medium and high pressures are required. The temperature of the fluid sucked in must not exceed 80°C. EMPLOI: Pour l’aspiration d’air propre et poussieréux. Cette série de ventilateurs à haute pression est caracterisée par un rendement élevé avec economie d’énergie électrique, au moyen d’une turbine mobile spéciale à aubes ranversées (Négatives). Ces ventilateurs sont employés pour les transports pneumatiques, dans les cimenteries, pour l’alimentation de l’air des cubilots, dans les fonderies et dans les brûleurs à mazout, dans les minoteries, dans les fabriques de pâtes alimentaires, dans les industries chimiques, sidérurgiques métallurgiques où l’on démande un petit débit avec de moyennes et hautes pressions. La température du fluide aspiré ne doit depasser les 80°C. ANWENDUNGSBEREICH: Geeignet zum Absaugen von sauberer und Staubiger Luft. Diese Serie von Hochdruckventilatoren mit rückwärtsgekrümmten Schaufeln kennzeichnet ein hoher Wirkungsgrad und wird für pneumatischen Transport in Zementfabriken, Giessereien, Mühlen, Teigwarenfabriken, chemischen Industrien, Hüttenwerken eingesetzt aber auch überall dort, wo mittlere und hohe Drücke bei geringen Volumsströmen, wie z.B. bei Kupolöfen und Ölbrennern gebraucht werden. Die Temperatur des Luftstroms darf 80°C nicht überschreiten. USO: Para aspirar aire limpio y polvoriento. Esta serie de ventiladores de alta presión está caracterizada por un elevado rendimiento con ahorro de energía eléctrica, pues tiene instalada una rueda especial de paletas invertidas (Negativas). Se utilizan para los transportes neumáticos, en las fábricas de cemento, en la alimentación del aire de los cubilotes, en las fundiciones y en los quemadores de gasoleo, en los molinos, en las fábricas de pastas alimenticias, en la industrias químicas, siderúrgicas y metalúrgicas en donde se necesiten pequeños caudales de media y alta presión. La temperatura del fluido aspirado no tiene que superar 80°C. 26 serie series série serie serie CURVE DI FUNZIONAMENTO IN MANDATA CHARACTERISTIC CURVE IN DISCHARGE STAGE COURBES DE FONCTIONNEMENT (TRAVAIL EN SOUFFLAGE) LEISTUNGSKURVEN DRUCKSEITIG CURVAS DE FUNCIONAMIENTO EN EL EMPUJE APR 2 Poli - Poles - Poling pt kgf/m2 pt Pa 5000 50000 40000 4000 RG RF AP 711 631 632 631 700 600 632 561 H I PR A L PR 1 71 71 63 10000 9000 2 1 63 71 2 8000 7000 6000 5000 3 501 500 80 2 1 71 2 71 561 562 1 1 631 1 02 2 80 711 712 100 10 90 90 20000 1 80 2 80 3 80 800 90 902 1 801 802 711 712 712 900 1001 1002 1003 901 902 A 802 1000 1001 1002 801 802 801 30000 PR 1121 1122 1001 1002 901 902 2000 AP 1121 1122 A 3000 63 1 63 2 4000 3 63 400 3000 300 2000 200 10 15 20 25 600 900 1200 30 40 1500 1800 2400 50 60 3000 3600 80 100 150 200 250 4800 6000 9000 12000 300 400 15000 18000 500 24000 600 30000 36000 800 1000 1500 48000 60000 90000 V m3/min V m3/h 4 Poli - Poles - Poling pt kgf/m2 pt Pa 1000 10000 9000 900 800 RG 700 A 600 RH 1001 1002 801 801 2 80 2 2000 1 200 3000 2 90 80 1 80 4000 1 90 90 RI P A 1 10 001 10 0 01 100 2 3 10 90 02 1 902 902 5000 AP 901 901 300 6000 1122 1002 400 7000 1121 1121 1122 1001 500 8000 AP F PR 2 80 7 71 11 2 71 1 63 1 1000 100 10 15 20 25 30 40 50 60 80 100 150 200 600 900 1200 1500 1800 2400 3000 3600 4800 6000 9000 12000 250 300 15000 18000 400 24000 500 600 30000 36000 800 48000 V m3/min V m3/h 27 28 112 M2 132 SA2 132 SA2 132 SB2 132 MB2 132 SB2 132 MB2 160 MR2 132 MB2 160 MR2 160 M2 160 MR2 160 M2 160 L2 160 L2 180 M2 200 LR2 160 L2 180 M2 200 LR2 200 L2 200 LR2 200 L2 225 M2 200 L2 225 M2 250 M2 280 S2 280 M2 315 S2 280 M2 315 S2 315 M2 100 LB4 112 M4 132 SA4 132 MA4 160 M4 160 L4 180 M4 APRF 631/A APRF 631/B APRF 712/A APRF 712/B APRF 712/C APRF 711/A APRF 711/B APRF 711/C APRF 802/A APRF 802/B APRF 802/C APRF 801/A APRF 801/B APRF 801/C APRF 902/A APRF 902/B APRF 902/C APRF 901/A APRF 901/B APRF 901/C APRF 901/D APRF 1002/A APRF 1002/B APRF 1002/C APRF 1001/A APRF 1001/B APRF 1001/C APRF 1122/A APRF 1122/B APRF 1122/C APRF 1121/A APRF 1121/B APRF 1121/C APRF 801/D APRF 902/D APRF 901/E APRF 1002/D APRF 1001/D APRF 1122/D APRF 1121/D 18,5 15 11 7,5 5,5 4 3 132 110 90 110 90 75 55 45 37 45 37 30 37 30 22 18,5 30 22 18,5 18,5 15 11 15 11 9 11 9 7,5 9 7,5 5,5 5,5 4 KW inst. 1450 1450 1450 1450 1450 1450 1450 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 n. min-1 Fördertoleranz ± 5 % Tolerancia en el caudal ± 5% 16 14 9,5 6,5 4,9 3,8 2,7 125 105 85 106 85 70 53 43 35 43 35 29 35,5 28,5 21 18 28 21 18 18 14 10,5 14 10,5 8,5 10,5 8,5 7 8,5 7 5,2 5,2 3,7 *KW ass. 78 77 76 75 72 71 70 95 95 95 94 93 93 92 91 91 91 91 91 88 87 86 86 86 85 85 84 84 84 84 84 84 84 83 83 83 83 83 82 80 Lp dB/A 10 300 755 755 12 302 870 870 870 755 755 14 350 305 875 875 875 750 750 16 352 305 980 980 980 875 875 875 748 748 18 400 355 300 980 980 980 875 875 875 745 745 20 975 975 975 860 860 860 725 25 840 840 965 965 965 850 970 970 970 695 31 850 715 28 960 960 820 820 675 35 950 950 795 40 50 56 930 770 920 Pt = kgf/m2 45 63 400 355 298 71 450 400 352 295 80 90 100 285 345 395 450 500 292 350 398 450 500 515 550 515 550 515 500 440 370 320 500 445 380 330 255 500 450 388 340 270 112 125 550 510 498 435 360 305 550 505 490 425 345 290 545 490 460 395 160 180 200 225 250 535 480 450 380 525 470 435 505 460 475 440 Pa (Pascal) = kgf/m2 x 9,807 Toleranz Schallpegel ± 3 dB Tolerancia de la intensidad acústica ± 3 dB 450 400 2530 2530 2550 2540 2530 2500 2460 2410 2340 2230 2100 2530 2530 2550 2540 2530 2500 2460 2410 2340 2530 2530 2550 2540 2530 2500 2260 2270 2280 2280 2270 2250 2160 2120 2100 2000 1900 2260 2270 2280 2280 2270 2250 2160 2120 Tolleranza sulla rumorosità ± 3 dB Noise level tolerance ± 3 dB Tolérance sur niveau sonore ± 3 dB 550 500 480 410 330 140 2260 2270 2280 2280 2270 2250 2040 2050 2060 2060 2050 2040 2020 2000 1960 2040 2050 2060 2060 2050 2040 2020 2040 2050 2060 2060 1820 1825 1825 1820 1815 1800 1780 1750 1710 1670 1820 1825 1825 1820 1815 1800 1780 1820 1825 1825 1820 1815 1600 1610 1620 1620 1615 1600 1590 1575 1530 1500 1600 1610 1620 1620 1615 1600 1590 1575 1600 1610 1620 1620 1615 1600 1610 1620 1430 1435 1440 1440 1430 1420 1400 1380 1350 1300 1270 1430 1435 1440 1440 1430 1420 1400 1380 1430 1435 1440 1440 1430 1420 1250 1255 1260 1265 1260 1250 1240 1230 1200 1180 1250 1255 1260 1265 1260 1250 1240 1250 1255 1260 1265 1100 1105 1110 1110 1105 1095 1080 1070 1045 1020 1100 1105 1110 1110 1105 1095 1100 1105 1110 1110 980 980 980 870 870 870 735 735 22 * KW assorbiti ventilatore alla massima portata KW absorbed by fan at maximum capacity KW absorbès per le ventilateurs au debit maximum Aufgenommene KW vom Ventilator bei der Höchsten Fördermenge KW absorbidos ventilador al caudal máximo 11 V = m3/min APRF Tolleranza sulla portata ± 5 % Capacity tolerance ± 5 % Tolèrance sur le débit ± 5 % Motore Motor Moteur Motor Motor Tipo / Type / Typ / Tipo Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador serie series série serie serie SPECIFICATIONS IN DISCHARGE STAGE CARATTERISTICHE IN MANDATA CARACTÉRISTIQUES (TRAVAIL EN SOUFFLAGE) CARACTERÍSTICAS EN EL EMPUJE EIGENSCHAFTEN DRUCKSEITIG 100 LA2 280 S2 280 M2 315 S2 315 M2 315 S2 315 M2 315 MG2 315 MG2 315 MK2 355 LB2 315 MK2 355 LB2 132 SA4 501/A 501/B 562/A 561/A 561/B 632/A 632/B 632/C 631/A 631/B 712/A 712/B 711/A 711/B 802/A 802/B 802/C 801/A 801/B 801/C 902/A 902/B 902/C 901/A 901/B APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG 1002/C APRG 1001/A APRG 1001/B APRG 1001/C APRG 1122/A APRG 1122/B APRG 1122/C APRG 1121/A APRG 1121/B 901/C APRG APRG 1002/B 902/D APRG APRG 1002/A 801/D APRG APRG APRG APRG 160 L4 180 L4 200 L4 APRG 1001/D APRG 1122/D APRG 1121/C Tolleranza sulla portata ± 5 % Capacity tolerance ± 5 % Tolèrance sur le débit ± 5 % 160 M4 APRG 1002/D 132 MA4 132 MA4 250 M2 280 S2 250 M2 225 M2 225 M2 200 L2 30 22 15 11 7,5 7,5 5,5 250 200 250 200 160 160 132 110 132 110 90 75 55 75 55 45 45 37 30 37 30 1450 1450 1450 1450 1450 1450 1450 2980 2980 2980 2980 2980 2980 2980 2980 2980 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 Fördertoleranz ± 5 % Tolerancia en el caudal ± 5% 28 20 14 10 7 6,8 5 220 193 220 192 155 153 127 105 128 105 86 73 53 72 53 42 43 35 28 35 28,5 82 81 80 79 78 77 76 98 98 98 98 97 96 96 96 95 95 95 93 93 93 92 92 91 91 91 91 91 530 530 20 525 525 25 670 670 600 520 520 28 670 670 600 510 31 325 800 800 800 665 665 590 480 35 325 850 850 800 800 800 655 655 575 450 40 370 325 850 850 790 790 790 640 550 410 45 410 370 320 980 980 845 845 775 775 610 525 50 71 940 940 975 970 640 80 975 970 815 780 725 695 725 540 460 63 915 585 90 870 475 405 365 315 960 825 875 125 140 160 960 180 200 605 675 505 605 675 460 510 605 475 470 520 515 450 375 500 440 360 385 400 395 320 340 360 350 330 280 305 290 260 225 250 280 670 600 490 430 305 355 655 580 450 390 400 450 645 555 430 625 535 500 560 600 515 570 535 Toleranz Schallpegel ± 3 dB Tolerancia de la intensidad acústica ± 3 dB Pa (Pascal) = kgf/m2 x 9,807 2800 2800 2780 2750 2650 2550 2450 2300 2800 2800 2780 2750 2650 2550 2550 2550 2530 2500 2450 2390 2300 2200 2040 1800 2550 2550 2530 2500 2450 2390 2300 2200 2550 2550 2530 2500 2450 2210 2210 2200 2160 2100 2010 1900 1780 1600 1430 2210 2210 2200 2160 2100 2010 1900 2210 2210 2200 2160 2100 Tolleranza sulla rumorosità ± 3 dB Noise level tolerance ± 3 dB Tolérance sur niveau sonore ± 3 dB 665 590 470 410 315 2100 2100 2080 2060 2040 2000 1900 1780 1600 2100 2100 2080 2060 2040 2000 1900 2100 2100 2080 2060 2040 1750 1750 1750 1720 1680 1630 1560 1450 1750 1750 1750 1720 1610 1610 1600 1570 1530 1510 1430 1350 1250 1110 1610 1610 1600 1570 1530 1510 1430 1610 1610 1600 1570 1390 1380 1350 1320 1300 1250 1170 1110 1020 1390 1380 1350 1320 1300 1250 1170 1390 1380 1350 1320 1240 1235 1230 1220 1200 1140 1105 1030 1240 1235 1230 1220 1200 1140 1240 1235 1230 112 Pt = kgf/m2 100 1070 1070 1060 1050 1030 1000 1070 1070 1060 1050 1030 980 980 840 755 755 585 490 56 * KW assorbiti ventilatore alla massima portata KW absorbed by fan at maximum capacity KW absorbès per le ventilateurs au debit maximum Aufgenommene KW vom Ventilator bei der Höchsten Fördermenge KW absorbidos ventilador al caudal máximo 530 530 22 serie series série serie serie 200 LR2 200 L2 200 LR2 91 90 88 87 87 86 85 86 85 86 83 83 83 78 78 Lp dB/A CARACTERÍSTICAS EN EL EMPUJE 2950 2950 2950 2950 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2880 n. min-1 EIGENSCHAFTEN DRUCKSEITIG 22 22 18,5 18,5 15 11 9 11 9 7,5 7,5 5,5 5,5 4 3 KW inst. CARACTÉRISTIQUES (TRAVAIL EN SOUFFLAGE) 21 21 18,1 18 14,5 10,5 8,5 10,5 8,5 7 7,1 5,3 5,2 3,7 2,8 *KW ass. V = m3/min SPECIFICATIONS IN DISCHARGE STAGE 180 M2 180 M2 160 L2 160 L2 160 M2 160 MR2 132 MB2 160 MR2 132 MB2 132 SB2 132 SB2 132 SA2 132 SA2 112 M2 Motore Motor Moteur Motor Motor Tipo / Type / Typ / Tipo Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador CARATTERISTICHE IN MANDATA APRG 29 30 132 MB2 561/A 561/B 632/A 632/B 631/A 631/B 631/C 712/A 711/A 711/B 802/A 802/B 801/A 801/B 902/A 901/A 901/B APRH APRH APRH APRH APRH APRH APRH APRH APRH APRH APRH APRH APRH APRH APRH APRH APRH 100 LB4 160 L4 180 M4 180 L4 200 L4 712/B 711/C 802/C 801/C 902/B 901/C APRH APRH APRH APRH APRH APRH APRH 1003/B APRH 1002/B APRH 1001/C Tolleranza sulla portata ± 5 % Capacity tolerance ± 5 % Tolèrance sur le débit ± 5 % 160 M4 160 M4 30 22 18,5 15 11 11 7,5 5,5 4 3 200 160 160 160 110 90 90 75 55 55 45 37 30 30 22 18,5 15 18,5 15 11 9 KW inst. 1460 1460 1460 1460 1450 1450 1450 1440 1430 1430 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2900 2900 2900 2900 2900 n. min-1 Fördertoleranz ± 5 % Tolerancia en el caudal ± 5% 28 21 17,5 14 10,5 9,5 7 5 3,9 2,8 192 153 154 153 105 86 86 72 53 53 42 35 28 28 21 18 14,5 18 14,5 10,5 8,5 *KW ass. 84 83 82 80 78 77 76 76 76 75 99 99 98 98 97 96 96 95 94 94 93 93 93 93 91 90 90 90 89 86 85 Lp dB/A 180 28 235 215 180 35 235 215 178 40 310 290 235 215 175 45 310 290 230 210 170 50 420 385 310 285 225 205 167 600 600 56 420 385 305 280 220 200 160 590 590 63 495 460 430 415 380 300 275 215 195 150 710 710 575 575 71 495 460 425 410 375 295 270 210 190 140 760 760 760 705 705 560 560 80 100 380 410 448 490 425 420 455 450 495 495 350 280 245 185 155 970 970 870 720 720 660 660 480 112 400 390 365 360 290 285 265 255 205 195 180 170 128 112 750 735 750 735 750 735 695 675 695 675 545 510 90 * KW assorbiti ventilatore alla massima portata KW absorbed by fan at maximum capacity KW absorbès per le ventilateurs au debit maximum Aufgenommene KW vom Ventilator bei der Höchsten Fördermenge KW absorbidos ventilador al caudal máximo 180 31 485 445 400 370 335 270 235 170 960 960 860 690 690 630 630 430 125 160 480 435 390 355 325 255 220 150 950 950 850 660 660 590 385 880 780 560 180 840 740 490 700 250 950 600 280 870 470 425 380 345 305 235 200 445 395 360 305 265 195 450 500 560 430 380 340 280 410 365 320 255 390 345 300 630 710 800 370 315 330 Toleranz Schallpegel ± 3 dB Tolerancia de la intensidad acústica ± 3 dB Pa (Pascal) = kgf/m2 x 9,807 1960 1950 1900 1840 1780 1700 1560 1390 1150 1960 1950 1900 1725 1720 1670 1610 1550 1470 1350 1605 1600 1560 1500 1410 1330 1200 1070 1570 1560 1520 1480 1420 1360 1250 1170 1040 1570 1560 1520 1480 Tolleranza sulla rumorosità ± 3 dB Noise level tolerance ± 3 dB Tolérance sur niveau sonore ± 3 dB 455 410 370 325 285 210 800 400 1430 1430 1400 1330 1270 1180 900 315 355 1250 1230 1200 1180 1130 1100 1030 1250 1230 1200 1180 1130 1150 1120 1090 1060 1000 770 680 200 225 1150 1120 1090 920 920 820 610 550 Pt = kgf/m2 140 V = m3/min APRH 132 MA4 132 SA4 112 M4 315 MK2 631/D 315 MG2 APRH 1001/A APRH 315 MG2 APRH 1002/A APRH 1001/B 315 MG2 APRH 1003/A 315 S2 280 M2 280 M2 280 S2 250 M2 250 M2 225 M2 200 L2 200 LR2 200 LR2 180 M2 160 L2 160 M2 160 L2 160 M2 160 MR2 Motore Motor Moteur Motor Motor Tipo / Type / Typ / Tipo Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador serie series série serie serie SPECIFICATIONS IN DISCHARGE STAGE CARATTERISTICHE IN MANDATA CARACTÉRISTIQUES (TRAVAIL EN SOUFFLAGE) CARACTERÍSTICAS EN EL EMPUJE EIGENSCHAFTEN DRUCKSEITIG 160 M2 632/B 632/A 631/B 631/A 712/B 712/A 711/B 711/A 802/A 801/B 801/A 902/B 902/A 901/B 901/A APRI APRI APRI APRI APRI APRI APRI APRI APRI APRI APRI APRI APRI APRI APRI 315 MK2 315 MK2 355 LB2 132 SA4 180 M4 180 L4 200 L4 180 M2 200 LR2 200 L2 225 M2 250 M2 280 S2 280 M2 315 S2 315 M2 APRI 1002/A APRI 1001/B APRI 1001/A 711/C 802/B 801/C 902/C 901/C APRI APRI APRI APRI APRI APRI 1002/C APRI 1001/C APRL 633/A APRL 632/A APRL 631/A APRL 713/A APRL 712/A APRL 711/A APRL 803/A APRL 802/A APRL 801/A Tolleranza sulla portata ± 5 % Capacity tolerance ± 5 % Tolèrance sur le débit ± 5 % 160 L4 160 M4 132 MA4 315 MG2 APRI 1002/B 315 M2 315 S2 86 90 132 110 90 75 55 45 37 30 22 30 22 18,5 15 11 7,5 5,5 225 200 200 160 132 110 110 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 1450 1450 1450 1450 1450 1450 1450 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 Fördertoleranz ± 5 % Tolerancia en el caudal ± 5% 125 105 85 70 50 42 35 28 21 28 21 17,6 13,5 9,6 7,3 5,2 220 192 193 155 128 105 105 2950 2950 93 99 98 96 95 94 93 92 92 91 85 84 83 81 80 79 77 99 98 98 97 96 96 96 96 94 230 63 275 226 670 670 80 250 290 260 295 270 200 830 830 700 700 615 615 112 210 725 725 630 630 100 220 745 745 650 650 90 910 920 445 390 450 400 680 380 350 355 600 650 640 680 660 570 600 630 635 575 525 340 285 220 360 300 310 165 320 235 190 330 250 215 265 230 1130 1140 150 1130 1140 840 1030 870 1040 840 710 710 545 420 200 890 870 745 745 585 470 180 1050 890 775 775 625 520 160 280 240 175 910 188 800 920 800 655 655 565 140 820 820 680 680 585 585 125 * KW assorbiti ventilatore alla massima portata KW absorbed by fan at maximum capacity KW absorbès per le ventilateurs au debit maximum Aufgenommene KW vom Ventilator bei der Höchsten Fördermenge KW absorbidos ventilador al caudal máximo 228 71 250 1470 1480 1000 1050 980 1040 1085 1030 1070 1060 750 660 900 700 Tolleranza sulla rumorosità ± 3 dB Noise level tolerance ± 3 dB Tolérance sur niveau sonore ± 3 dB 720 600 800 825 450 760 550 850 620 795 400 300 815 670 460 340 720 360 370 280 1830 1830 760 500 406 280 390 320 250 1870 1880 795 550 460 360 410 340 280 220 1870 1880 1620 1620 1300 1300 1100 775 450 580 500 420 430 355 310 250 1660 1700 1720 1370 1660 1410 1700 1370 1170 1170 880 400 1450 1410 1220 1220 960 530 355 1720 1450 1260 1260 1020 875 630 470 315 600 545 475 440 370 325 270 165 1470 1480 195 1300 1330 1350 1300 1330 1350 1060 930 700 550 1090 1090 970 770 620 280 1120 1120 1000 805 805 670 670 475 Pt = kgf/m2 225 950 850 770 560 1750 1750 1500 1160 930 560 840 680 560 1580 1310 860 710 730 600 1440 1160 800 2 620 1000 900 Pa (Pascal) = kgf/m x 9,807 900 770 660 1670 1400 1030 630 Toleranz Schallpegel ± 3 dB Tolerancia de la intensidad acústica ± 3 dB 1000 930 835 630 510 1800 1800 1570 1570 1250 1030 655 500 serie series série serie serie 315 S2 280 M2 55 75 93 92 92 92 91 90 89 88 88 Lp dB/A CARACTERÍSTICAS EN EL EMPUJE 50 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 n. min-1 EIGENSCHAFTEN DRUCKSEITIG 72 55 45 37 37 30 22 18,5 18,5 15 KW inst. CARACTÉRISTIQUES (TRAVAIL EN SOUFFLAGE) 280 S2 50 42 35 35 28 21 18 18 14,5 *KW ass. V = m3/min SPECIFICATIONS IN DISCHARGE STAGE 250 M2 250 M2 225 M2 200 L2 200 L2 200 LR2 180 M2 160 L2 160 L2 Motore Motor Moteur Motor Motor Tipo / Type / Typ / Tipo Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador CARATTERISTICHE IN MANDATA APRI-APRL 31 32 112 M2 132 SA2 132 SA2 132 SB2 132 MB2 132 SB2 132 MB2 160 MR2 132 MB2 160 MR2 160 M2 160 MR2 160 M2 160 L2 160 L2 180 M2 200 LR2 160 L2 180 M2 200 LR2 200 L2 200 LR2 200 L2 225 M2 200 L2 225 M2 250 M2 280 S2 280 M2 315 S2 280 M2 315 S2 315 M2 100 LB4 112 M4 132 SA4 132 MA4 160 M4 160 L4 180 M4 APRF 631/A APRF 631/B APRF 712/A APRF 712/B APRF 712/C APRF 711/A APRF 711/B APRF 711/C APRF 802/A APRF 802/B APRF 802/C APRF 801/A APRF 801/B APRF 801/C APRF 902/A APRF 902/B APRF 902/C APRF 901/A APRF 901/B APRF 901/C APRF 901/D APRF 1002/A APRF 1002/B APRF 1002/C APRF 1001/A APRF 1001/B APRF 1001/C APRF 1122/A APRF 1122/B APRF 1122/C APRF 1121/A APRF 1121/B APRF 1121/C APRF 801/D APRF 902/D APRF 901/E APRF 1002/D APRF 1001/D APRF 1122/D APRF 1121/D 18,5 15 11 7,5 5,5 4 3 132 110 90 110 90 75 55 45 37 45 37 30 37 30 22 18,5 30 22 18,5 18,5 15 11 15 11 9 11 9 7,5 9 7,5 5,5 5,5 4 KW inst. 1450 1450 1450 1450 1450 1450 1450 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 n. min-1 Fördertoleranz ± 5 % Tolerancia en el caudal ± 5% 16 14 9,5 6,5 4,9 3,8 2,7 125 105 85 106 85 70 53 43 35 43 35 29 35,5 28,5 21 18 28 21 18 18 14 10,5 14 10,5 8,5 10,5 8,5 7 8,5 7 5,2 5,2 3,7 *KW ass. 80 79 78 77 74 73 72 97 97 96 96 95 95 94 93 93 93 93 93 90 89 88 88 88 87 87 86 86 86 86 86 85 86 85 85 85 85 85 84 82 Lp dB/A 10 290 665 665 12 290 765 765 765 665 665 14 330 290 770 770 770 670 670 16 330 290 850 850 850 775 775 775 665 665 18 380 330 290 850 850 850 775 775 775 660 660 20 380 330 288 940 940 940 850 850 850 770 770 770 650 650 22 740 740 845 845 845 935 935 935 745 845 845 845 940 940 940 620 31 745 630 28 930 930 840 840 725 725 605 35 930 930 825 825 705 40 50 56 925 815 680 915 800 880 63 71 430 380 330 285 80 90 100 275 328 375 425 470 280 330 380 430 470 500 525 500 525 500 460 410 350 310 250 465 415 360 320 260 470 420 370 325 270 112 125 525 500 455 405 340 300 525 500 450 400 330 290 510 485 430 375 160 180 200 225 250 500 475 420 360 490 465 400 475 450 460 435 Pa (Pascal) = kgf/m2 x 9,807 Toleranz Schallpegel ± 3 dB Tolerancia de la intensidad acústica ± 3 dB 435 400 2020 2025 2030 2030 2010 2000 1960 1920 1860 1760 1650 2020 2025 2030 2030 2010 2000 1960 1920 1860 2020 2025 2030 2030 2010 2000 1910 1920 1920 1920 1900 1890 1800 1730 1650 1530 1400 1910 1920 1920 1920 1900 1890 1800 1730 Tolleranza sulla rumorosità ± 3 dB Noise level tolerance ± 3 dB Tolérance sur niveau sonore ± 3 dB 520 495 440 390 320 140 1910 1920 1920 1920 1900 1890 1620 1625 1630 1640 1640 1625 1600 1590 1560 1620 1625 1630 1640 1640 1625 1600 1620 1625 1630 1640 1470 1475 1480 1480 1475 1455 1440 1410 1390 1350 1470 1475 1480 1480 1475 1455 1440 1470 1475 1480 1480 1475 1320 1330 1335 1335 1330 1320 1315 1300 1280 1250 1320 1330 1335 1335 1330 1320 1315 1300 1320 1330 1335 1335 1330 1320 1330 1335 1200 1200 1195 1190 1185 1180 1160 1145 1120 1100 1080 1200 1200 1195 1190 1185 1180 1160 1145 1200 1200 1195 1190 1185 1180 1060 1065 1065 1070 1070 1065 1055 1045 1020 1000 900 Pt = kgf/m2 45 1060 1065 1065 1070 1070 1065 1055 1060 1065 1065 1070 940 940 940 850 850 850 755 755 755 640 25 * KW assorbiti ventilatore alla massima portata KW absorbed by fan at maximum capacity KW absorbès per le ventilateurs au debit maximum Aufgenommene KW vom Ventilator bei der Höchsten Fördermenge KW absorbidos ventilador al caudal máximo 11 V = m3/min APRF Tolleranza sulla portata ± 5 % Capacity tolerance ± 5 % Tolèrance sur le débit ± 5 % Motore Motor Moteur Motor Motor Tipo / Type / Typ / Tipo Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador serie series série serie serie SPECIFICATIONS IN SUCTION STAGE CARATTERISTICHE IN ASPIRAZIONE CARACTÉRISTIQUES (TRAVAIL EN ASPIRATION) CARACTERÍSTICAS EN ASPIRACIÓN EIGENSCHAFTEN SAUGSEITIG 100 LA2 112 M2 132 SA2 132 SA2 132 SB2 132 SB2 132 MB2 160 MR2 132 MB2 160 MR2 160 M2 160 L2 160 L2 180 M2 180 M2 200 LR2 200 L2 200 LR2 200 L2 225 M2 225 M2 250 M2 280 S2 250 M2 280 S2 280 M2 315 S2 315 M2 315 S2 315 M2 315 MG2 315 MG2 315 MK2 355 LB2 315 MK2 355 LB2 132 SA4 132 MA4 132 MA4 160 M4 160 L4 180 L4 200 L4 APRG 501/A APRG 501/B APRG 562/A APRG 561/A APRG 561/B APRG 632/A APRG 632/B APRG 632/C APRG 631/A APRG 631/B APRG 712/A APRG 712/B APRG 711/A APRG 711/B APRG 802/A APRG 802/B APRG 802/C APRG 801/A APRG 801/B APRG 801/C APRG 902/A APRG 902/B APRG 902/C APRG 901/A APRG 901/B APRG1002/A APRG1002/B APRG1002/C APRG1001/A APRG1001/B APRG1001/C APRG1122/A APRG1122/B APRG1122/C APRG1121/A APRG1121/B APRG 801/D APRG 902/D APRG 901/C APRG1002/D APRG1001/D APRG1122/D APRG1121/D 30 22 15 11 7,5 7,5 5,5 225 200 250 200 160 160 132 110 132 110 90 75 55 75 55 45 45 37 1450 1450 1450 1450 1450 1450 1450 2980 2980 2980 2980 2980 2980 2980 2980 2980 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 Fördertoleranz ± 5 % Tolerancia en el caudal ± 5% 28 20 14 10 7 6,8 5 220 193 220 192 155 153 127 105 128 105 86 73 53 72 53 42 43 35 30 37 30 84 83 82 81 81 79 78 100 100 99 99 99 98 98 98 97 97 96 95 95 94 94 94 93 93 93 93 93 500 500 20 495 495 25 625 625 565 495 495 28 625 625 565 490 31 315 740 740 740 625 625 560 470 35 310 780 780 740 740 740 620 620 550 450 40 360 305 780 780 735 735 735 610 535 410 45 395 355 300 890 890 780 780 725 725 590 515 50 450 395 350 295 970 970 890 890 775 710 710 570 490 56 71 865 955 955 970 965 970 965 940 940 845 580 90 112 915 805 885 760 Pt = kgf/m2 100 830 125 555 620 480 560 620 375 435 485 560 390 385 445 440 490 490 430 360 470 415 345 330 345 340 305 270 315 920 200 225 250 280 620 550 460 400 290 355 605 540 435 360 400 450 590 520 410 570 500 500 560 550 475 520 490 Toleranz Schallpegel ± 3 dB Tolerancia de la intensidad acústica ± 3 dB Pa (Pascal) = kgf/m2 x 9,807 2000 2000 2000 197511950 1910 1880 1800 2000 2000 2000 197511950 1910 1900 1900 1890 1870 1840 1800 1750 1680 1580 1450 1900 1900 1890 1870 1840 1800 1750 1680 1900 1900 1890 1870 1840 1750 1750 1740 1730 1710 1660 1580 1480 1400 1300 1750 1750 1740 1730 1710 1660 1580 1750 1750 1740 1730 1710 Tolleranza sulla rumorosità ± 3 dB Noise level tolerance ± 3 dB Tolérance sur niveau sonore ± 3 dB 615 545 450 380 315 1660 1660 1650 1640 1625 1600 1525 1450 1375 1660 1660 1650 1640 1625 1600 1525 1660 1660 1650 1640 1625 1460 1460 1460 1440 1410 1370 1310 1220 1460 1460 1460 1440 1370 1370 1370 1350 1320 1300 1240 1170 1100 1010 290 280 260 970 890 180 1370 1370 1370 1350 1320 1300 1240 1370 1370 1370 1350 1210 1205 1185 1160 1140 1100 1030 1210 1205 1185 1160 1140 1100 1030 1210 1205 1185 1160 950 140 160 1100 1100 1095 1090 1080 1045 1015 1100 1100 1095 1090 1080 1045 1100 1100 1095 865 890 885 625 80 890 885 755 730 690 670 690 535 460 63 * KW assorbiti ventilatore alla massima portata KW absorbed by fan at maximum capacity KW absorbès per le ventilateurs au debit maximum Aufgenommene KW vom Ventilator bei der Höchsten Fördermenge KW absorbidos ventilador al caudal máximo 500 500 22 serie series série serie serie 28 35 28,5 93 92 90 90 90 89 88 88 88 88 86 86 86 81 81 Lp dB/A CARACTERÍSTICAS EN ASPIRACIÓN 2950 2950 2950 2950 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2900 2880 n. min-1 EIGENSCHAFTEN SAUGSEITIG 22 22 18,5 18,5 15 11 9 11 9 7,5 7,5 5,5 5,5 4 3 KW inst. CARACTÉRISTIQUES (TRAVAIL EN ASPIRATION) 21 21 18,1 18 14,5 10,5 8,5 10,5 8,5 7 7,1 5,3 5,2 3,7 2,8 *KW ass. V = m3/min SPECIFICATIONS IN SUCTION STAGE Tolleranza sulla portata ± 5 % Capacity tolerance ± 5 % Tolèrance sur le débit ± 5 % Motore Motor Moteur Motor Motor Tipo / Type / Typ / Tipo Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador CARATTERISTICHE IN ASPIRAZIONE APRG 33 34 160 M4 160 L4 180 M4 180 L4 200 L4 APRH 902/B APRH 901/C APRH1003/B APRH1002/B APRH1001/C 30 22 18,5 15 11 11 7,5 5,5 4 3 200 160 160 160 110 90 90 75 55 55 45 37 30 30 22 18,5 15 18,5 15 11 9 KW inst. 1460 1460 1460 1460 1450 1450 1450 1440 1430 1430 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2900 2900 2900 2900 2900 n. min-1 Fördertoleranz ± 5 % Tolerancia en el caudal ± 5% 28 21 17,5 14 10,5 9,5 7 5 3,9 2,8 192 153 154 153 105 86 86 72 53 53 42 35 28 28 21 18 14,5 18 14,5 10,5 8,5 *KW ass. 86 85 84 82 80 79 78 78 78 77 101 101 100 100 99 98 98 97 96 96 95 95 95 95 93 92 92 92 91 88 87 Lp dB/A 175 28 228 208 175 35 228 208 172 40 305 280 226 205 170 45 305 280 225 202 166 50 415 375 305 278 222 200 162 570 570 56 415 375 300 275 220 195 158 565 565 63 475 425 425 410 370 300 270 215 190 150 660 660 555 555 71 475 445 425 405 365 290 265 208 180 145 710 710 710 660 660 545 545 80 110 162 190 250 280 355 385 415 440 470 170 200 260 285 360 395 420 445 475 695 695 695 635 635 500 100 122 705 705 705 650 650 530 90 468 435 408 375 345 275 240 178 150 880 880 800 685 685 620 620 475 112 * KW assorbiti ventilatore alla massima portata KW absorbed by fan at maximum capacity KW absorbès per le ventilateurs au debit maximum Aufgenommene KW vom Ventilator bei der Höchsten Fördermenge KW absorbidos ventilador al caudal máximo 175 31 462 430 400 365 330 260 230 162 870 870 790 665 665 600 600 435 125 160 455 425 390 350 320 250 215 150 860 860 780 640 640 575 395 810 730 560 180 975 975 780 700 500 950 720 655 200 225 910 660 250 450 415 380 332 300 230 200 430 385 350 300 260 195 920 825 850 315 355 740 400 450 500 415 370 335 270 395 352 320 245 375 330 300 940 560 630 940 710 800 350 310 320 Toleranz Schallpegel ± 3 dB Tolerancia de la intensidad acústica ± 3 dB Pa (Pascal) = kgf/m2 x 9,807 1720 1700 1650 1600 1550 1460 1350 1240 1040 1720 1700 1650 1430 1430 1400 1365 1320 1255 1170 1350 1350 1330 1280 1210 1140 1040 1330 1320 1308 1280 1240 1190 1120 1040 1330 1320 1308 1280 Tolleranza sulla rumorosità ± 3 dB Noise level tolerance ± 3 dB Tolérance sur niveau sonore ± 3 dB 440 400 365 320 280 210 970 870 580 280 1220 1220 1210 1160 1110 1050 1100 1090 1070 1050 1010 1100 1090 1070 1050 1010 1025 1000 1025 1000 845 845 760 600 545 Pt = kgf/m2 140 V = m3/min APRH Tolleranza sulla portata ± 5 % Capacity tolerance ± 5 % Tolèrance sur le débit ± 5 % 160 M4 315 S2 APRH 901/B APRH 801/C 280 M2 APRH 901/A 132 MA4 280 M2 APRH 902/A APRH 802/C 280 S2 APRH 801/B 132 SA4 250 M2 APRH 801/A 112 M4 250 M2 APRH 802/B APRH 711/C 225 M2 APRH 802/A APRH 712/B 200 L2 APRH 711/B 100 LB4 200 LR2 APRH 711/A 315 MK2 200 LR2 APRH 712/A APRH 631/D 180 M2 APRH 631/C APRH1001/B 160 L2 APRH 631/B 315 MG2 160 M2 APRH 631/A APRH1001/A 160 L2 APRH 632/B 315 MG2 160 M2 APRH 632/A 315 MG2 160 MR2 APRH 561/B APRH1002/A 132 MB2 APRH 561/A APRH1003/A Motore Motor Moteur Motor Motor Tipo / Type / Typ / Tipo Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador serie series série serie serie SPECIFICATIONS IN SUCTION STAGE CARATTERISTICHE IN ASPIRAZIONE CARACTÉRISTIQUES (TRAVAIL EN ASPIRATION) CARACTERÍSTICAS EN ASPIRACIÓN EIGENSCHAFTEN SAUGSEITIG 160 M2 632/B 632/A 631/B 631/A 712/B 712/A 711/B 711/A 802/A 801/B 801/A 902/B 902/A 901/B 901/A APRI APRI APRI APRI APRI APRI APRI APRI APRI APRI APRI APRI APRI APRI APRI 315 MK2 315 MK2 355 LB2 132 SA4 180 M4 180 L4 200 L4 180 M2 200 LR2 200 L2 225 M2 250 M2 280 S2 280 M2 315 S2 315 M2 APRI 1002/A APRI 1001/B APRI 1001/A 711/C 802/B 801/C 902/C 901/C APRI APRI APRI APRI APRI APRI 1002/C APRI 1001/C APRL 633/A APRL 632/A APRL 631/A APRL 713/A APRL 712/A APRL 711/A APRL 803/A APRL 802/A APRL 801/A Tolleranza sulla portata ± 5 % Capacity tolerance ± 5 % Tolèrance sur le débit ± 5 % 160 L4 160 M4 132 MA4 315 MG2 APRI 1002/B 315 M2 315 S2 86 90 132 110 90 75 55 45 37 30 22 30 22 18,5 15 11 7,5 5,5 225 200 200 160 132 110 110 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 1450 1450 1450 1450 1450 1450 1450 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 Fördertoleranz ± 5 % Tolerancia en el caudal ± 5% 125 105 85 70 50 42 35 28 21 28 21 17,6 13,5 9,6 7,3 5,2 220 192 193 155 128 105 105 2950 2950 95 101 100 99 97 96 95 94 94 93 87 86 85 83 82 81 79 101 100 100 99 98 98 98 98 96 56 225 71 270 223 610 610 80 275 220 680 680 595 595 90 290 255 210 670 670 580 580 100 280 248 200 750 750 650 650 565 565 112 415 365 420 380 620 355 310 315 320 560 600 590 625 620 520 550 585 278 710 760 730 770 745 850 920 890 950 940 800 840 885 650 560 430 920 690 610 520 390 295 720 655 575 435 320 350 1530 1530 1370 1370 1150 1150 990 710 450 740 690 615 465 380 260 365 305 330 1550 1560 280 1550 1560 230 1390 1405 1420 1390 1190 1190 1050 1050 790 400 1405 1230 1230 1080 1080 850 500 355 1420 1250 1250 1110 1110 900 800 580 425 315 Tolleranza sulla rumorosità ± 3 dB Noise level tolerance ± 3 dB Tolérance sur niveau sonore ± 3 dB 640 690 710 500 420 340 375 320 250 218 1260 1260 1130 1130 935 840 650 725 530 460 400 395 335 270 235 165 1270 1270 1150 1150 965 965 870 700 500 280 550 500 440 410 345 290 252 195 1170 1170 980 980 890 735 735 610 610 450 570 250 575 530 480 300 265 218 290 300 310 250 225 260 162 990 990 905 770 770 645 645 500 228 212 225 Pt = kgf/m2 400 200 270 188 1000 1000 920 795 795 675 675 545 440 180 238 150 930 810 810 700 700 575 480 160 175 825 825 725 725 605 605 515 140 188 830 830 745 745 630 630 540 540 125 * KW assorbiti ventilatore alla massima portata KW absorbed by fan at maximum capacity KW absorbès per le ventilateurs au debit maximum Aufgenommene KW vom Ventilator bei der Höchsten Fördermenge KW absorbidos ventilador al caudal máximo 226 63 850 780 700 540 1470 1470 1300 1040 850 560 750 650 550 1370 1170 810 710 680 580 1270 1070 800 2 600 940 900 Pa (Pascal) = kgf/m x 9,807 820 730 620 1420 1225 930 630 Toleranz Schallpegel ± 3 dB Tolerancia de la intensidad acústica ± 3 dB 880 810 750 600 490 1510 1510 1330 1330 1100 930 605 500 serie series série serie serie 315 S2 280 M2 55 75 95 94 94 94 93 92 91 90 90 Lp dB/A CARACTERÍSTICAS EN ASPIRACIÓN 50 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 n. min-1 EIGENSCHAFTEN SAUGSEITIG 72 55 45 37 37 30 22 18,5 18,5 15 KW inst. CARACTÉRISTIQUES (TRAVAIL EN ASPIRATION) 280 S2 50 42 35 35 28 21 18 18 14,5 *KW ass. V = m3/min SPECIFICATIONS IN SUCTION STAGE 250 M2 250 M2 225 M2 200 L2 200 L2 200 LR2 180 M2 160 L2 160 L2 Motore Motor Moteur Motor Motor Tipo / Type / Typ / Tipo Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador CARATTERISTICHE IN ASPIRAZIONE APRI-APRL 35 APRF serie series série serie serie C DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT ET POIDS ABMESSUNGEN UND GEWICHTE DIMENSIONES MÁXIMAS E PESOS B C G DIMENSIONI D’INGOMBRO E PESI OVERALL DIMENSIONS AND WEIGHTS F G D2 D1 D1 D D1 A N°....Fori Ø N°....Bores Ø N°....Forures Ø ....Bohrungen Ø ....Agujeros Ø E H H I I U P T Q O Q O b2 b2 b2 b1 b1 b1 b N L N1 M N M a2 a1 b t a a2 a1 t N°6 Fori Ø N°4 Fori Ø S R N°6 Bores Ø N°6 Forures Ø 6 Bohrungen Ø 6 Agujeros Ø L V Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador APRF APRF APRF APRF APRF APRF APRF APRF APRF APRF APRF APRF APRF APRF APRF APRF APRF APRF APRF APRF APRF APRF APRF APRF APRF APRF APRF APRF APRF APRF APRF APRF APRF APRF APRF APRF APRF APRF APRF APRF 631/A 631/B 712/A 712/B 712/C 711/A 711/B 711/C 802/A 802/B 802/C 801/A 801/B 801/C 801/D 902/A 902/B 902/C 902/D 901/A 901/B 901/C 901/D 901/E 1002/A 1002/B 1002/C 1002/D 1001/A 1001/B 1001/C 1001/D 1122/A 1122/B 1122/C 1122/D 1121/A 1121/B 1121/C 1121/D Motore Motor Moteur Motor Motor 112 132 132 132 132 132 132 160 132 160 160 160 160 160 100 160 180 200 112 160 180 200 200 132 200 200 225 132 200 225 250 160 280 280 315 160 280 315 315 180 M2 SA2 SA2 SB2 MB2 SB2 MB2 MR2 MB2 MR2 M2 MR2 M2 L2 LB4 L2 M2 LR2 M4 L2 M2 LR2 L2 SA4 LR2 L2 M2 MA4 L2 M2 M2 M4 S2 M2 S2 L4 M2 S2 M2 M4 A B C N°10 Fori Ø N°10 Bores Ø N°10 Forures Ø 10 Bohrungen Ø 10 Agujeros Ø Tableau d’orientation Tabelle der Gehäusestellungen Tabla de las orientaciones E F G Flangia aspirante Inlet flange Bride a l’aspiration Flansch saugseitig Brida aspirante Basamento Base Chassis Sockel Base H H1 H2 I N P Q - 200 250 35 45 25 - - - - - 12 205 241 275 8 11,5 160 112 200 153 230 182 112 6 11,5 1120 1010 590 470 475 80 630 630 630 69 320 392 360 - 250 45 25 - - - - - 12 229 265 299 8 11,5 180 125 219 167 250 195 112 6 11,5 340 250 55 45 30 25 340 55 30 200 340 370 385 200 340 370 35 55 65 75 35 55 65 25 30 35 40 25 30 35 90 710 710 710 78 540 760 835 560 1410 1265 760 598 600 105 800 710 710 90 425 440 400 260 425 470 500 260 425 470 332 440 500 570 332 440 500 300 400 450 510 300 400 450 - - S T U V Ø - - - - - 14 - - - - - 14 385 75 40 16 250 45 25 12 870 500 570 510 385 1120 700 760 680 770 840 425 1780 1600 742 750 136 1000 900 750 124 700 1120 770 1265 770 840 470 860 440 760 860 860 500 40 300 755 16 25 40 40 45 30 310 270 300 310 320 280 805 575 755 805 855 680 195 60 550 50 370 770 605 400 340 710 680 550 770 605 770 605 450 370 55 30 50 55 55 35 380 325 370 380 380 335 - Ø a1 b1 a2 b2 t N° Ø 255 292 325 8 11,5 200 140 241 182 270 210 112 8 11,5 14 500 570 510 - N° 16 12 320 392 360 565 425 360 250 630 510 385 565 425 615 460 400 340 D2 12 835 626 392 570 626 686 440 D1 14 12 625 945 550 660 320 1570 1410 675 670 115 900 800 670 101 870 500 550 945 600 795 425 D b O 260 332 300 320 392 360 425 440 400 320 392 360 R a N1 63 1250 1120 740 530 530 M Peso Weight Poids Gewicht Peso 71 560 560 560 725 605 L Flangia premente Outlet flange Bride en refoulement Flansch drückseitig Brida impelente 505 420 425 560 990 900 Tabella non impegnativa The above date are unbinding Tableay sans engagement Maße unverbindlich Los datos de la tabla no son vinculantes 36 t 1002 ÷ 1121 Il ventilatore non è orientabile The fan is not revolvable Le ventilateur n’est pas orientable Ventilatorgehäuse ist nicht drehbar El ventilador no es orientable Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador Tipo-Type-Typ-Tipo tx2 a N°8 Bores Ø N°8 Forures Ø 8 Bohrungen Ø 8 Agujeros Ø Tabella orientamenti Table of discharge positions 631 ÷ 901 Il ventilatore è orientabile The fan is revolvable Le ventilateur est orientable Ventilatorgehäuse ist drehbar El ventilador es orientable a2 a1 N°8 Fori Ø N°6 Bores Ø N°6 Forures Ø 6 Bohrungen Ø 6 Agujeros Ø N°6 Fori Ø N°4 Bores Ø N°4 Forures Ø 4 Bohrungen Ø 4 Agujeros Ø b t a 240 60 30 19 12 16 19 21 14 286 332 386 321 366 401 8 8 11,5 224 160 265 200 294 230 112 11,5 250 180 292 219 320 250 112 8 11,5 10 11,5 950 21 1020 725 30 950 1020 1070 770 24 14 21 24 24 14 361 405 441 8 11,5 315 224 366 273 395 304 125 Peso ventilatore in kg (senza motore) Fan weight in kg (without motor) Poids du ventilateur en kg (sans moteurs) Ventilator Gewicht in kg (ohne Motor) Peso del ventilador en kg (sin motor) 10 11,5 kg 75 80 110 110 110 112 112 130 175 215 215 220 220 220 168 285 298 320 262 291 304 325 325 278 405 405 430 365 425 450 465 410 595 595 730 515 610 745 745 585 PD2 GD2 kgm2 3 5 5,6 8,5 9,5 14 18 24 30 37 48 serie series série serie serie DIMENSIONI D’INGOMBRO E PESI OVERALL DIMENSIONS AND WEIGHTS DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT ET POIDS ABMESSUNGEN UND GEWICHTE DIMENSIONES MÁXIMAS E PESOS APRG C C B G G F D2 D1 D D1 D1 A E H b N°....Fori Ø N°....Bores Ø N°....Forures Ø ....Bohrungen Ø ....Agujeros Ø H a I I P U Q O T Q O b2 b2 b2 b2 b1 b1 b1 b1 b M N N1 N M a2 a1 b t a a2 a1 t N°6 Fori Ø L S R L N°6 Bores Ø N°6 Forures Ø 6 Bohrungen Ø 6 Agujeros Ø V N°4 Bores Ø N°4 Forures Ø 4 Bohrungen Ø 4 Agujeros Ø APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG APRG 501/A 501/B 562/A 561/A 561/B 632/A 632/B 632/C 631/A 631/B 712/A 712/B 711/A 711/B 802/A 802/B 802/C 801/A 801/B 801/C 801/D 902/A 902/B 902/C 902/D 901/A 901/B 901/C 1002/A 1002/B 1002/C 1002/D 1001/A 1001/B 1001/C 1001/D 1122/A 1122/B 1122/C 1122/D 1121/A 1121/B 1121/C Motore Motor Moteur Motor Motor 100 112 132 132 132 132 132 160 132 160 160 160 160 180 180 200 200 200 200 225 132 225 250 280 132 250 280 132 280 315 315 160 315 315 315 160 315 315 355 180 315 355 200 LA2 M2 SA2 SA2 SB2 SB2 MB2 MR2 MB2 MR2 M2 L2 L2 M2 M2 LR2 L2 LR2 L2 M2 SM M2 M2 S2 MA4 M2 S2 MA4 M2 S2 M2 M4 S2 M2 MG2 L4 MG2 MK2 LB2 L4 MK2 LB2 L4 A B C t a2 a1 tx3 a tx2 N°10 Fori Ø Tableau d’orientation Tabelle der Gehäusestellungen N°14 Fori Ø N°14 Bores Ø N°14 Forures Ø 14 Bohrungen Ø 14 Agujeros Ø N°10 Bores Ø N°10 Forures Ø 10 Bohrungen Ø 10 Agujeros Ø Tabla de las orientaciones 1002 ÷ 1121 Il ventilatore non è orientabile The fan is not revolvable Le ventilateur n’est pas orientable Ventilatorgehäuse ist nicht drehbar El ventilador no es orientable E F Flangia aspirante Inlet flange Bride a l’aspiration Flansch saugseitig Brida aspirante Basamento Base Chassis Sockel Base Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador Tipo-Type-Typ-Tipo Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador b tx2 a N°8 Bores Ø N°8 Forures Ø 8 Bohrungen Ø 8 Agujeros Ø Tabella orientamenti Table of discharge positions 501 ÷ 901 Il ventilatore è orientabile The fan is revolvable Le ventilateur est orientable Ventilatorgehäuse ist drehbar El ventilador es orientable a2 a1 N°8 Fori Ø N°6 Bores Ø N°6 Forures Ø 6 Bohrungen Ø 6 Agujeros Ø N°6 Fori Ø N°4 Fori Ø b t a H1 Flangia premente Outlet flange Bride en refoulement Flansch drückseitig Brida impelente a b Peso Weight Poids Gewicht Peso G H N1 O P Q R S T U V Ø N° Ø 800 735 500 310 355 77 450 450 355 69 260 332 300 - 200 35 25 - - - - - 12 205 241 275 8 11,5 180 125 219 167 250 195 112 6 11,5 895 830 595 350 400 87 500 500 400 77 320 392 360 - 250 45 25 - - - - - 12 229 265 299 8 11,5 200 140 241 182 270 210 112 8 11,5 250 45 25 990 900 750 388 425 100 560 560 425 610 750 87 425 440 400 320 392 360 425 440 400 - 340 250 340 55 45 55 30 25 30 - - - - - 14 12 14 255 292 325 8 11,5 224 160 265 200 294 230 112 8 11,5 1115 1005 780 435 475 110 630 630 475 97 425 440 400 - 340 55 30 - 14 286 332 366 370 370 65 65 35 35 385 75 40 H2 I 610 850 800 L M N 320 392 360 470 500 450 470 500 450 1250 1120 875 490 530 120 710 710 530 108 500 570 510 - 960 550 626 565 425 85 40 665 320 392 360 250 45 25 960 550 626 565 425 85 40 990 600 686 615 460 95 45 1120 700 760 680 550 100 50 1410 1265 700 552 600 135 800 710 600 122 320 392 360 - 250 45 25 990 600 686 615 460 95 45 1120 700 760 680 550 100 50 700 320 392 360 250 45 25 1155 700 760 680 550 50 1145 770 860 770 605 55 1290 865 425 440 400 340 30 1570 1410 622 670 148 900 800 670 136 630 1145 1290 770 860 770 605 55 1290 865 425 440 400 340 30 605 55 1590 950 980 890 780 1780 1600 970 700 750 168 1000 900 750 152 470 500 450 710 370 1320 770 860 770 605 1590 950 980 890 780 970 500 570 510 385 1320 60 35 55 60 40 Tabella non impegnativa The above date are unbinding Tableay sans engagement Maße unverbindlich Los datos de la tabla no son vinculantes 770 860 770 - D D1 D2 N° Ø a1 b1 a2 b2 t 12 - - - - 8 11,5 250 180 292 219 320 250 112 10 11,5 14 - - - - - 16 321 366 401 8 11,5 280 200 332 249 360 280 125 10 11,5 19 12 19 21 - - - - - 12 361 405 441 8 11,5 315 224 366 273 395 304 125 10 11,5 21 12 395 405 265 60 350 405 350 435 295 60 390 435 400 1025 1045 24 1095 750 14 30 1045 24 1095 750 406 448 486 12 11,5 355 250 405 300 435 330 125 10 11,5 14 1125 24 1305 30 825 14 1125 24 1305 855 16 506 551 586 12 11,5 400 280 448 332 480 360 125 14 11,5 kg 48 50 60 62 62 80 80 103 85 110 160 160 168 188 242 270 270 280 280 298 221 350 385 402 289 395 412 299 442 508 508 392 522 522 522 408 575 575 600 540 595 620 540 PD2 GD2 kgm2 1,5 1,9 2,2 2,9 3,5 5,5 6,2 9 11 15 19 26 32 42 53 Peso ventilatore in kg (senza motore) Fan weight in kg (without motor) Poids du ventilateur en kg (sans moteurs) Ventilator Gewicht in kg (ohne Motor) Peso del ventilador en kg (sin motor) 37 APRH serie series série serie serie C C G DIMENSIONI D’INGOMBRO E PESI OVERALL DIMENSIONS AND WEIGHTS DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT ET POIDS ABMESSUNGEN UND GEWICHTE DIMENSIONES MÁXIMAS E PESOS B G F D2 D1 D1 D D1 A E b H N°.... Fori Ø N°....Bores Ø N°....Forures Ø ....Bohrungen Ø ....Agujeros Ø H a I I P U Q O T Q O b2 b2 b1 b1 b b N M N1 N M a2 a1 a2 a1 tx2 a a tx3 tx2 N°14 Fori Ø N°14 Bores Ø N°14 Forures Ø 14 Bohrungen Ø 14 Agujeros Ø t N°10 Fori Ø N°10 Bores Ø N°10 Forures Ø 10 Bohrungen Ø 10 Agujeros Ø L S R L N°4 Fori Ø N°4 Bores Ø N°4 Forures Ø 4 Bohrungen Ø 4 Agujeros Ø N°6 Fori Ø N°6 Bores Ø N°6 Forures Ø 6 Bohrungen Ø 6 Agujeros Ø V Tabella orientamenti Table of discharge positions 561 ÷ 801 Il ventilatore è orientabile The fan is revolvable Le ventilateur est orientable Ventilatorgehäuse ist drehbar El ventilador es orientable Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador APRH 561/A APRH 561/B APRH 632/A APRH 632/B APRH 631/A APRH 631/B APRH 631/C APRH 631/D APRH 712/A APRH 712/B APRH 711/A APRH 711/B APRH 711/C APRH 802/A APRH 802/B APRH 802/C APRH 801/A APRH 801/B APRH 801/C APRH 902/A APRH 902/B APRH 901/A APRH 901/B APRH 901/C APRH 1003/A APRH 1003/B APRH 1002/A APRH 1002/B APRH 1001/A APRH 1001/B APRH 1001/C Motore Motor Moteur Motor Motor 132 MB2 160 MR2 160 M2 160 L2 160 M2 160 L2 180 M2 100 LB4 200 LR2 112 M4 200 LR2 200 L2 132 SA4 225 M2 250 M2 132 MA4 250 M2 280 S2 160 M4 280 M2 160 M4 280 M2 315 S2 160 L4 315 MG2 180 M4 315 MG2 180 L4 315 MG2 315 MK2 200 L4 A B C E F G H H1 H2 I 815 L M N 810 615 915 640 1115 1005 915 N1 O P Q - 250 340 45 55 25 30 425 440 400 340 55 30 370 200 385 200 65 35 75 35 35 25 40 25 385 75 40 360 250 45 565 425 85 615 460 95 360 250 45 615 460 95 680 550 100 400 340 55 680 550 400 340 680 710 550 770 605 400 340 604 370 604 1130 1060 1060 370 - 25 40 45 25 45 50 30 50 30 50 55 30 56 35 56 35 342 425 131 560 560 425 120 470 260 500 260 383 475 144 630 630 475 132 500 332 570 332 450 300 510 300 500 570 510 695 320 550 1035 600 740 320 1250 1120 430 530 159 710 710 530 150 1035 600 1160 700 880 425 1215 700 930 425 1410 1265 1215 485 600 184 800 710 600 168 700 1210 770 930 425 1390 770 970 470 1390 770 1570 1410 1040 550 670 215 900 800 670 182 470 - R - - 392 626 686 392 686 760 440 760 440 760 860 440 Flangia premente Outlet flange Bride en refoulement Flansch drückseitig Brida impelente Flangia aspirante Inlet flange Bride a l’aspiration Flansch saugseitig Brida aspirante S - T - - - U - - V Ø - 12 286 332 366 14 - D D1 D2 14 321 366 401 N° Ø a b a1 b1 a2 b2 t 8 11,5 280 200 332 249 360 280 125 8 11,5 315 224 366 273 395 304 125 Peso Weight Poids Gewicht Peso N° Ø 10 11,5 10 11,5 - - 330 363 - - - - 60 60 460 415 460 470 415 503 458 503 458 - - - - 1090 815 30 1090 1160 815 1193 893 1193 30 895 16 361 405 441 8 11,5 355 250 405 300 435 330 125 12 19 21 12 406 448 486 12 11,5 400 280 448 332 480 360 125 21 24 14 24 14 24 506 551 586 12 11,5 450 315 497 366 530 395 125 24 14 24 17 24 17 568 629 668 16 11,5 500 355 551 405 580 435 125 770 604 56 503 1193 24 1040 500 385 40 468 923 17 kg Peso ventilatore in kg (senza motore) Fan weight in kg (without motor) Poids du ventilateur en kg (sans moteurs) Ventilator Gewicht in kg (ohne Motor) Peso del ventilador en kg (sin motor) 10 11,5 14 11,5 14 11,5 14 11,5 PD2 GD2 kgm2 75 112 2,5 140 3,2 145 158 115 205 153 12 16 12 1390 Tabella non impegnativa The above date are unbinding Tableay sans engagement Maße unverbindlich Los datos de la tabla no son vinculantes 38 Basamento Base Chassis Sockel Base 650 320 392 360 895 830 314 400 120 500 500 400 107 785 425 440 400 990 895 Tabla de las orientaciones 902 ÷ 1001 Il ventilatore non è orientabile The fan is not revolvable Le ventilateur n’est pas orientable Ventilatorgehäuse ist nicht drehbar El ventilador no es orientable Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador Tipo - Type - Typ Tableau d’orientation Tabelle der Gehäusestellungen 215 178 270 308 228 320 358 278 375 308 393 415 322 407 355 415 368 428 428 403 3,8 6 6,5 10 11,5 16 20 27 30 35 serie series série serie serie DIMENSIONI D’INGOMBRO E PESI OVERALL DIMENSIONS AND WEIGHTS DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT ET POIDS ABMESSUNGEN UND GEWICHTE DIMENSIONES MÁXIMAS E PESOS APRI-APRL C C G B G F D2 D1 D1 D D1 A E b N°....Fori Ø H a H I N°....Bores Ø N°....Forures Ø ....Bohrungen Ø ....Agujeros Ø I U P T Q O Q O b2 b2 b1 b1 b b N M N1 N M a2 a1 a S R N°4 Fori Ø N°6 Bores Ø N°6 Forures Ø 6 Bohrungen Ø 6 Agujeros Ø V N°4 Bores Ø N°4 Forures Ø 4 Bohrungen Ø 4 Agujeros Ø Tabella orientamenti Table of discharge positions APRI 632 ÷ 801 APRL 633 - 632 - 631 Il ventilatore è orientabile The fan is revolvable Le ventilateur est orientable Ventilatorgehäuse ist drehbar El ventilador es orientable Motore Motor Moteur Motor Motor 160 M2 160 L2 160 L2 180 M2 200 LA2 200 LB2 200 LB2 225 M2 132 SA4 250 M2 132 MA4 250 M2 280 S2 160 M4 280 M2 315 S2 160 L4 315 S2 315 M2 180 M4 315 MG2 315 MG2 180 L4 315 MK2 355 LB2 200 L4 180 200 200 225 250 280 280 315 315 M2 LR2 L2 M2 M2 S2 M2 S2 M2 A B C E F G H H1 H2 I L M N 425 440 400 N1 - 470 500 450 945 500 570 510 360 475 159 630 630 475 148 1440 770 960 470 500 450 380 450 183 800 630 450 188 500 570 510 550 430 500 206 800 710 500 212 600 1290 700 700 1345 1505 1270 486 560 231 900 800 560 236 770 1490 1340 1130 1160 Tabella non impegnativa The above date are unbinding Tableay sans engagement Maße unverbindlich Los datos de la tabla no son vinculantes P Q 340 55 30 370 65 35 385 75 40 N°14 Bores Ø N°14 Forures Ø 14 Bohrungen Ø 14 Agujeros Ø Tabla de las orientaciones 626 686 760 760 - 40 25 45 25 45 50 30 50 55 30 55 55 35 R S T U V Ø - - - - - 14 361 405 441 - 370 - - - 60 500 510 455 510 465 56 548 370 604 780 385 35 56 60 40 503 548 548 513 370 65 35 385 75 40 565 425 615 800 460 680 550 680 550 900 860 770 605 - - 40 45 50 50 55 D D1 D2 N° Ø a b a1 b1 a2 b2 t 8 11,5 355 250 405 300 435 330 125 Peso Weight Poids Gewicht Peso N° Ø 10 11,5 16 - 604 - Flangia premente Outlet flange Bride en refoulement Flansch drückseitig Brida impelente Flangia aspirante Inlet flange Bride a l’aspiration Flansch saugseitig Brida aspirante - 565 425 85 360 250 45 615 460 95 360 250 45 460 - 460 95 680 550 100 400 340 55 680 550 770 605 400 340 800 209 605 770 605 450 370 1080 470 1570 1410 520 670 229 900 800 670 204 1130 1060 1060 1440 770 1710 950 1080 500 1035 O - 1020 550 626 735 320 392 1060 600 686 770 320 392 1250 1120 1060 405 530 183 710 710 530 166 686 615 1190 700 760 905 425 440 700 760 1250 770 860 970 425 440 460 600 209 800 710 600 189 1410 1265 1250 460 600 1395 770 860 970 470 500 1280 1010 N°14 Fori Ø tx2 Tableau d’orientation Tabelle der Gehäusestellungen Basamento Base Chassis Sockel Base 990 895 840 322 425 144 560 560 425 132 1115 1005 tx3 APRI 902 ÷ 1001 APRL 713 ÷ 801 Il ventilatore non è orientabile The fan is not revolvable Le ventilateur n’est pas orientable Ventilatorgehäuse ist nicht drehbar El ventilador no es orientable Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador Tipo - Type - Typ a N°10 Bores Ø N°10 Forures Ø 10 Bohrungen Ø 10 Agujeros Ø N°6 Fori Ø L a2 a1 N°10 Fori Ø t L Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador APRI 632/B APRI 632/A APRI 631/B APRI 631/A APRI 712/B APRI 712/A APRI 711/B APRI 711/A APRI 711/C APRI 802/A APRI 802/B APRI 801/B APRI 801/A APRI 801/C APRI 902/B APRI 902/A APRI 902/C APRI 901/B APRI 901/A APRI 901/C APRI 1002/B APRI 1002/A APRI 1002/C APRI 1001/B APRI 1001/A APRI 1001/C APRL 633/A APRL 632/A APRL 631/A APRL 713/A APRL 712/A APRL 711/A APRL 803/A APRL 802/A APRL 801/A tx2 408 60 - - - - 1130 1150 855 30 1150 1200 900 406 448 486 12 11,5 400 280 448 332 480 360 125 19 12 21 12 21 506 551 586 12 11,5 450 315 497 366 530 395 125 24 14 14 11,5 14 11,5 24 14 568 629 668 16 11,5 500 355 551 405 580 435 125 14 11,5 24 14 1238 24 30 938 17 638 698 738 16 13 1238 24 1418 968 21 560 400 629 464 660 500 160 14 14 14 - - - 415 60 465 60 530 540 545 595 605 - - 16 568 629 668 16 11,5 500 355 551 405 580 435 125 1025 19 30 1075 638 698 738 16 13 21 1125 1225 30 1245 24 718 775 818 16 13 1295 14 11,5 560 400 629 464 660 500 160 14 14 630 450 698 513 730 550 160 14 14 PD2 GD2 kg kgm2 155 3,5 160 180 4 200 6 208 185 305 245 320 355 305 385 430 328 445 445 365 615 615 495 638 688 560 247 275 275 365 398 415 468 558 558 7 10 12 19 22 32 38 4 4,2 4,5 7 7,5 8 12 12,5 13 Peso ventilatore in kg (senza motore) Fan weight in kg (without motor) Poids du ventilateur en kg (sans moteurs) Ventilator Gewicht in kg (ohne Motor) Peso del ventilador en kg (sin motor) 39 serie series série serie serie APR./N8 IMPIEGO: Per aspirazione di aria pulita e polverosa. Questa serie di ventilatori ad alta pressione è caratterizzata da un elevato rendimento con risparmio di energia elettrica avendo installato una girante speciale a pale rovescie (Negative). Vengono utilizzati per i trasporti pneumatici, nelle cementerie, nell’alimentazione dell’aria dei cubilotti nelle fonderie, nei mulini, nei pastifici, nelle industrie chimiche, siderurgiche, metallurgiche ove siano richieste medie ed alte pressioni Questa serie a comando diretto a mezzo giunto semielastico è stata realizzata allo scopo d’ottenere la massima robustezza e rumorosità contenute. L’accoppiamento fra ventilatore e motore con giunto elimina le spinte assiali e radiali sui supporti motore, assicurando a quest’ultimo lunga vita di funzionamento. Temperatura del fluido 90°C. Con ventolina di raffreddamento sul supporto 350°C max. USE: For the suction of clean and dusty air. These types of high pressure fans are characterized by a high output with saving of electric power as they have a special fan wheel with reversed blades (Negative) assembled. These types of fans are particolarly suitable for pneumatic conveyances, in cement factories, in the air feeding fo the cupolas in foundries, in the mills, in “pasta” factories, in chemical, metallurgical and iron industries where medium and high pressures are required. This series with direct control by means of a semi-elastic joint has been realized for the purpose of obtaining the maximum sturdiness keeping and the noise very low. The connection between fan and motor with the joint eliminates the axial and radial thrusty on the motor supports assuring in this way a long working life to the motor. Temperature of the fluid 90°C with cooling fan on the support 350°C. EMPLOI: Pour l’aspiration d’air propre et poussieréux. Cette série de ventilateurs à haute pression est caracterisée par un rendement élevé avec economie d’énergie électrique, au moyen d’une turbine mobile spéciale à aubes ranversées (Négatives). Ces ventilateurs sont employés pour les transports pneumatiques, dans les cimenteries, pour l’alimentation de l’air des cubilots, dans les fonderies, dans les minoteries, dans les fabriques de pâtes alimentaires, dans les industries chimiques, sidérurgiques métallurgiques où l’on démande un petit débit avec de moyennes et hautes pressions. Cette série, à entrainement direct au moyen d’un joint semi-élastique, a été réalisée dans le but d’obtenir la fiabilité maximum, et bruit réduit. L’accouplement entre le ventilateur et le moteur à l’aide du joint élimine les poussées axiales et radiales sur les supports du moteur, assurant à celui-ci une longévité de fonctionnement. Température du fluide: 90°C. Avec turbine de refroidissement sur le support 350°C maximum. ANWENDUNGSBEREICH: Geeignet zum Absaugen von sauberer und Staubiger Luft. Diese Serie von Hochdruckventilatoren mit rückwärtsgekrümmten Schaufeln kennzeichnet ein hoher Wirkungsgrad und wird für pneumatischen Transport in Zementfabriken, Giessereien, Mühlen, Teigwarenfabriken, chemischen Industrien, hütenwerken eingesetzt aber auch überall dort, wo mittlere und hohe Drücke gebraucht werden. Direkt gekuppelte Ventilatoren mit elastischer Kupplung werden für den robusten industriellen Einsatz gebaut. Das Laufrad sitzt auf einer doppelt gelagerten Welle welche mit einer elastischen Kupplung mit dem Motor verbunden ist. Durch den Wegfall axialer und radialer Drücke auf die Motorlager wird eine lange Funktionsdauer garantiert. Temperaturen des Luftstromes sind bis 90°C ohne, bis 350°C mit Kühlscheiben zulässig. USO: Para aspirar aire limpio y polvoriento. Esta serie de ventiladores de alta presión está caracterizada por un elevado rendimiento con ahorro de energía eléctrica, pues tiene instalada una rueda especial de paletas invertidas (Negativas). Se utilizan para los transportes neumáticos, en las fábricas de cemento, en la alimentación del aire de los cubilotes, en las fundiciones y en los quemadores de gasoleo, en los molinos, en las fábricas de pastas alimenticias, en la industrias químicas, siderúrgicas y metalúrgicas en donde se necesiten pequeños caudales de media y alta presión. Esta serie de mando directo por medio de junta semielástica, ha sido realizada con el fin de obtener la máximas robustez con el menor ruido. El acoplamiento con junta entre el ventilador y el motor, elimina los empujes axiales y radiales sobre los soportes del motor, asegurando al mismo una larga vida útil. Temperatura del fluido 90°C. Con ventilador de refrigeración sobre el soporte 350°C máx. 40 40 2400 30 1800 3000 50 3600 60 1121 4800 80 1252 6000 100 1251 1402 9000 150 12000 200 15000 250 18000 300 1251 1251 1252 1252 1121 1121 1402 24000 400 36000 600 02 10 01 10 48000 800 22 11 21 60000 1000 12 51 12 A 02 A 90000 1500 A I 120000 2000 3000 A PR 150000 180000 2500 18 02 16 01 B 18 01 A 01 16 A 02 16 1 16 02 B 01 14 180 2 160 1 14 02 16 52 01 14 11 02 14 51 12 52 12 21 30000 500 11 1401 1402 1601 1602 1B 0 14 200 300 400 500 600 700 800 900 1401 1602 1601 180 PR L V m3/h V m3/min 2000 240000 4000 3000 4000 5000 6000 7000 8000 9000 10000 20000 serie series série serie serie 1401 1601 1602 H CURVAS DE FUNCIONAMIENTO EN EL EMPUJE 1802 1801 A PR LEISTUNGSKURVEN DRUCKSEITIG 1802 1801 A G PR COURBES DE FONCTIONNEMENT (TRAVAIL EN SOUFFLAGE) 1802 1801 A F PR 30000 pt Pa CHARACTERISTIC CURVE IN DISCHARGE STAGE 1000 2000 3000 pt kgf/m2 CURVE DI FUNZIONAMENTO IN MANDATA APR./N8 14 B 02 41 42 225 S4 225 M4 250 M4 225 M4 250 M4 280 S4 250 M4 280 S4 280 M4 280 M4 315 S4 315 MA4 315 MC4 315 S4 315 MA4 315 MC4 315 MD4 315 MC4 315 MD4 355 LX4 315 MD4 355 LX4 355 LW4 APRG 1251/B APRG 1251/C APRG 1402/A APRG 1402/B APRG 1402/C APRG 1401/A APRG 1401/B APRG 1401/C APRG 1602/A APRG 1602/B APRG 1602/C APRG 1602/D APRG 1601/A APRG 1601/B APRG 1601/C APRG 1601/D APRG 1802/A APRG 1802/B APRG 1802/C APRG 1801/A APRG 1801/B APRG 1801/C 300 250 200 250 200 160 200 160 132 110 160 132 110 90 90 75 55 75 55 45 55 45 37 45 37 30 30 22 132 110 90 75 45 37 30 22 18,5 KW inst. 1490 1490 1490 1490 1485 1485 1485 1485 1485 1485 1485 1485 1480 1480 1480 1480 1480 1480 1470 1470 1470 1470 1470 1470 1470 1470 1470 1470 1480 1480 1480 1480 1470 1470 1470 1460 1460 n. min-1 Fördertoleranz ± 5 % Tolerancia en el caudal ± 5% 275 230 190 230 190 150 190 150 125 100 150 125 100 82 82 70 50 68 50 40 48 39 34 42 35 28 28 20 125 105 85 70 42 35 28 20 16 *KW ass. 94 93 93 93 93 92 93 92 91 91 91 90 90 90 89 88 88 88 87 87 86 85 85 85 84 84 81 80 88 87 85 84 82 81 80 79 78 Lp dB/A 35 550 45 750 685 550 50 750 685 550 56 950 840 750 680 550 63 950 840 750 675 545 71 950 840 745 665 535 80 950 830 730 645 505 100 125 570 675 790 925 715 700 820 805 945 940 140 625 600 475 450 112 900 760 640 535 160 200 865 725 840 690 Pt = kgf/m2 180 225 315 675 675 675 675 355 815 940 940 940 740 740 740 820 820 820 940 940 940 745 745 745 745 745 745 820 820 820 820 820 820 935 935 935 810 810 810 710 710 710 625 925 925 925 800 800 800 690 690 690 600 900 900 900 775 775 775 670 670 570 885 885 750 750 650 650 535 980 940 895 755 845 785 500 560 950 630 875 710 800 900 1000 Tolleranza sulla rumorosità ± 3 dB Noise level tolerance ± 3 dB Tolérance sur niveau sonore ± 3 dB Toleranz Schallpegel ± 3 dB Tolerancia de la intensidad acústica ± 3 dB Pa (Pascal) = kgf/m2 x 9,807 1730 1730 1725 1720 1710 1700 1660 1600 1540 1490 1730 1730 1725 1720 1710 1700 1660 1600 1730 1730 1725 1720 1710 1550 1550 1545 1520 1500 1485 1450 1405 1350 1300 1200 1550 1550 1545 1520 1500 1485 1450 1405 1350 1550 1550 1545 1520 1500 1485 1350 1350 1350 1350 1340 1320 1300 1255 1210 1160 1090 1000 1350 1350 1350 1350 1340 1320 1300 1255 1210 1160 1350 1350 1350 1350 1340 1320 1300 1255 1350 1350 1350 1350 1340 1200 1200 1200 1195 1190 1175 1125 1100 1050 1000 1200 1200 1200 1195 1190 1175 1125 1100 1050 1000 1200 1200 1200 1195 1190 1175 1125 1100 1200 1200 1200 1195 1190 1175 980 940 845 800 845 675 640 580 525 1040 1040 1040 1030 1015 1000 865 865 715 715 615 615 1040 1040 1040 1030 1015 1000 1040 1040 1040 1030 1015 815 815 725 725 725 645 660 645 660 675 670 1600 1600 1600 1600 1600 1580 1550 1520 1490 1400 675 670 700 400 450 1420 1420 1420 1420 1415 1410 1400 1370 1300 1250 1240 1240 1240 1240 1235 1230 1220 1210 1200 1170 1120 1060 960 250 280 1120 1120 1120 1120 1120 1110 1100 1080 1060 1010 950 835 740 655 525 90 * KW assorbiti ventilatore alla massima portata KW absorbed by fan at maximum capacity KW absorbès per le ventilateurs au debit maximum Aufgenommene KW vom Ventilator bei der Höchsten Fördermenge KW absorbidos ventilador al caudal máximo 550 40 V = m3/min APR./N8 Tolleranza sulla portata ± 5 % Capacity tolerance ± 5 % Tolèrance sur le débit ± 5 % 225 M4 APRG 1251/A 315 MA4 315 S4 APRG 1252/C 1801 APRF 225 S4 1802 APRF 280 M4 APRG 1252/B 1601 APRF 280 S4 200 L4 1602 APRF 225 M4 APRG 1252/A 1401 APRF 225 S4 200 L4 1402 APRF 200 L4 APRG 1121/E 1251 APRF 180 L4 180 M4 180 L4 1252 APRF APRG 1121/D 1121 APRF Motore Motor Moteur Motor Motor Tipo / Type / Typ / tipo Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador serie series série serie serie SPECIFICATIONS IN DISCHARGE STAGE CARATTERISTICHE IN MANDATA CARACTÉRISTIQUES (TRAVAIL EN SOUFFLAGE) CARACTERÍSTICAS EN EL EMPUJE EIGENSCHAFTEN DRUCKSEITIG 225 S4 225 M4 250 M4 225 M4 250 M4 280 S4 250 M4 280 S4 280 M4 280 M4 315 S4 315 MA4 315 MC4 315 S4 315 MA4 315 MC4 315 MD4 315 MC4 315 MD4 355 LX4 315 MD4 355 LX4 355 LW4 APRG 1251/B APRG 1251/C APRG 1402/A APRG 1402/B APRG 1402/C APRG 1401/A APRG 1401/B APRG 1401/C APRG 1602/A APRG 1602/B APRG 1602/C APRG 1602/D APRG 1601/A APRG 1601/B APRG 1601/C APRG 1601/D APRG 1802/A APRG 1802/B APRG 1802/C APRG 1801/A APRG 1801/B APRG 1801/C 45 300 250 200 250 200 160 200 160 132 110 160 132 110 90 90 75 55 75 55 45 55 45 37 1490 1490 1490 1490 1485 1485 1485 1485 1485 1485 1485 1485 1480 1480 1480 1480 1480 1480 1470 1470 1470 1470 1470 1470 1470 1470 Fördertoleranz ± 5 % Tolerancia en el caudal ± 5% 275 230 190 230 190 150 190 150 125 100 150 125 100 82 82 70 50 68 50 40 48 39 34 37 30 96 95 95 95 95 94 95 94 93 93 93 92 92 92 91 90 90 90 89 89 88 87 87 87 86 86 35 525 45 680 620 525 50 680 620 525 56 860 770 680 620 520 63 860 770 680 620 510 71 860 770 680 615 500 80 640 755 850 990 760 855 990 620 620 990 620 620 990 615 615 685 685 685 750 750 750 620 620 690 690 690 750 750 750 980 820 720 590 515 200 965 795 700 950 760 665 Pt = kgf/m2 180 935 715 635 225 250 280 940 315 355 845 915 915 915 850 850 915 915 915 850 850 845 845 850 850 735 735 735 650 650 650 570 745 745 745 665 665 665 590 590 750 750 750 675 675 675 605 605 900 900 900 815 815 815 700 700 700 620 620 520 890 890 890 795 795 680 680 600 600 490 875 875 770 770 655 655 565 565 855 855 740 740 625 535 820 820 700 590 490 975 975 1040 1040 1035 1020 1010 1000 945 945 945 740 905 905 685 500 875 875 560 825 630 970 770 710 915 800 900 1000 Tolleranza sulla rumorosità ± 3 dB Noise level tolerance ± 3 dB Tolérance sur niveau sonore ± 3 dB Toleranz Schallpegel ± 3 dB Tolerancia de la intensidad acústica ± 3 dB Pa (Pascal) = kgf/m2 x 9,807 1460 1460 1455 1450 1430 1405 1390 1340 1300 1250 1460 1460 1455 1450 1430 1405 1390 1340 1460 1460 1455 1450 1430 1325 1325 1320 1310 1300 1285 1250 1210 1170 1105 1045 1325 1325 1320 1310 1300 1285 1250 1210 1170 1325 1325 1320 1310 1300 1285 1185 1185 1185 1180 1165 1135 1110 1095 1070 1015 1185 1185 1185 1180 1165 1135 1110 1095 1070 1015 1185 1185 1185 1180 1165 1135 1110 1095 1185 1185 1185 1180 1165 975 1040 1040 1035 1020 1010 1000 790 650 1040 1040 1035 1020 1010 1000 1040 1040 1035 1020 1010 1000 910 910 910 835 835 835 720 720 720 635 635 635 550 1340 1340 1340 1340 1340 1330 1310 1295 1260 1215 590 400 450 1200 1200 1200 1200 1200 1195 1190 1160 1120 1090 985 840 745 620 550 160 980 570 660 140 860 435 585 125 460 112 900 860 765 670 600 475 100 1100 1100 1100 1100 1100 1095 1090 1075 1040 1010 860 770 675 610 490 90 * KW assorbiti ventilatore alla massima portata KW absorbed by fan at maximum capacity KW absorbès per le ventilateurs au debit maximum Aufgenommene KW vom Ventilator bei der Höchsten Fördermenge KW absorbidos ventilador al caudal máximo 525 40 serie series série serie serie 42 35 28 83 82 90 89 87 86 84 83 82 81 79 Lp dB/A CARACTERÍSTICAS EN ASPIRACIÓN 1470 1470 1480 1480 1480 1480 1470 1470 1470 1460 1460 n. min-1 EIGENSCHAFTEN SAUGSEITIG 30 22 132 110 90 75 45 37 30 22 18,5 KW inst. CARACTÉRISTIQUES (TRAVAIL EN ASPIRATION) 28 20 125 105 85 70 42 35 28 20 16 *KW ass. V = m3/min SPECIFICATIONS IN SUCTION STAGE Tolleranza sulla portata ± 5 % Capacity tolerance ± 5 % Tolèrance sur le débit ± 5 % 225 M4 APRG 1251/A 315 MA4 APRG 1252/C 1801 APRF 315 S4 225 S4 1802 APRF 280 M4 APRG 1252/B 1601 APRF 280 S4 200 L4 1602 APRF 225 M4 APRG 1252/A 1401 APRF 225 S4 200 L4 1402 APRF 200 L4 APRG 1121/E 1251 APRF 180 L4 180 M4 180 L4 1252 APRF APRG 1121/D 1121 APRF Motore Motor Moteur Motor Motor Tipo / Type / Typ / Tipo Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador CARATTERISTICHE IN ASPIRAZIONE APR./N8 43 44 225 S4 225 M4 250 M4 280 S4 280 M4 315 S4 315 S4 315 MA4 315 MC4 315 MD4 315 MD4 355 LX4 355 LW4 355 LY4 355 LZ4 355 LY4 355 LZ4 400 LX4 225 M4 APRH 1121/A APRH 1121/B APRH 1252/A APRH 1251/A APRH 1402/A APRH 1402/B APRH 1401/A APRH 1401/B APRH 1602/A APRH 1602/B APRH 1601/A APRH 1601/B APRH 1802/A APRH 1802/B APRH 1802/C APRH 1801/A APRH 1801/B APRH 1801/C 1121/A 1121/B 1252/A 1252/B 1251/A 1251/B 1402/A 1402/B 1401/A 1401/B 1602/A 1602/B 1601/A 1601/B 1802/A 1802/B 1801/A 1801/B APRI APRI APRI APRI APRI APRI APRI APRI APRI APRI APRI APRI APRI APRI APRI APRI APRI APRI Tolleranza sulla portata ± 5 % Capacity tolerance ± 5 % Tolèrance sur le débit ± 5 % 400 LW4 400 LX4 355 LZ4 355 LY4 355 LY4 355 LW4 355 LX4 560 500 425 355 355 300 250 200 160 132 132 110 90 75 75 55 55 45 500 425 355 425 355 300 250 200 200 160 132 110 110 90 75 55 45 37 KW inst. 1490 1490 1490 1490 1490 1490 1480 1480 1480 1470 1470 1470 1470 1460 1460 1460 1460 1460 1490 1490 1490 1490 1490 1490 1490 1480 1480 1480 1470 1470 1470 1470 1460 1460 1460 1460 n. min-1 Fördertoleranz ± 5 % Tolerancia en el caudal ± 5% 550 475 410 323 325 285 230 185 154 127 125 100 86 71 70 52 52 42 475 405 335 405 335 280 238 190 190 152 125 105 104 85 70 52 42 35 *KW ass. 101 99 98 96 95 94 94 93 93 92 91 90 90 89 89 88 88 87 100 98 97 99 97 96 94 93 93 92 90 89 88 87 87 86 86 85 Lp dB/A 140 600 600 180 600 600 200 595 595 225 570 570 750 670 590 590 250 565 565 750 670 580 580 280 625 625 560 560 745 660 565 565 315 690 790 790 600 600 695 695 800 800 620 620 700 700 690 585 585 530 550 505 925 925 825 825 695 590 470 450 530 930 930 845 845 715 620 510 400 550 930 930 850 850 740 645 540 355 900 900 775 775 625 750 865 865 875 875 750 650 650 540 770 770 670 670 565 440 1230 1230 1230 1230 1110 1100 480 630 710 840 700 790 650 800 995 900 950 840 995 995 850 1000 840 700 700 580 450 925 925 710 560 890 640 840 760 1250 1200 1160 1110 1050 970 700 Tolleranza sulla rumorosità ± 3 dB Noise level tolerance ± 3 dB Tolérance sur niveau sonore ± 3 dB Toleranz Schallpegel ± 3 dB Tolerancia de la intensidad acústica ± 3 dB Pa (Pascal) = kgf/m2 x 9,807 1450 1430 1410 1380 1320 1250 1180 1030 1450 1430 1410 1380 1320 1300 1280 800 1090 1050 1000 1250 1200 1160 1300 1280 910 650 1150 1140 1120 1090 1050 1000 960 960 760 610 1150 1140 1120 990 990 800 800 660 525 1520 1495 1420 1350 1255 1150 1000 1000 850 730 730 625 500 380 1520 1495 1420 950 1590 1590 1585 1560 1520 1310 1270 1210 1120 1040 1310 1270 1210 1600 1800 2000 2250 2500 2800 1590 1590 1585 1560 1590 1590 1585 1560 1400 1400 1390 1350 1400 1400 1390 1350 1400 1400 1390 1350 1070 1000 1120 1250 1400 1225 1210 1195 1170 1115 1225 1210 1195 1095 1070 1030 1095 1070 880 750 Pt = kgf/m2 560 1110 1100 915 915 800 800 665 500 * KW assorbiti ventilatore alla massima portata KW absorbed by fan at maximum capacity KW absorbès per le ventilateurs au debit maximum Aufgenommene KW vom Ventilator bei der Höchsten Fördermenge KW absorbidos ventilador al caudal máximo 160 V = m3/min APR./N8 315 MD4 315 MC4 315 MA4 315 MA4 315 S4 280 M4 280 S4 280 S4 250 M4 250 M4 Motore Motor Moteur Motor Motor Tipo / Type / Typ / Tipo Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador serie series série serie serie SPECIFICATIONS IN DISCHARGE STAGE CARATTERISTICHE IN MANDATA CARACTÉRISTIQUES (TRAVAIL EN SOUFFLAGE) CARACTERÍSTICAS EN EL EMPUJE EIGENSCHAFTEN DRUCKSEITIG 225 S4 225 M4 250 M4 280 S4 280 M4 315 S4 315 S4 315 MA4 315 MC4 315 MD4 315 MD4 355 LX4 355 LW4 355 LY4 355 LZ4 355 LY4 355 LZ4 400 LX4 225 M4 250 M4 250 M4 280 S4 280 S4 280 M4 315 S4 315 MA4 315 MA4 315 MC4 315 MD4 355 LX4 355 LW4 355 LY4 355 LY4 355 LZ4 400 LX4 400 LW4 APRH 1121/A APRH 1121/B APRH 1252/A APRH 1251/A APRH 1402/A APRH 1402/B APRH 1401/A APRH 1401/B APRH 1602/A APRH 1602/B APRH 1601/A APRH 1601/B APRH 1802/A APRH 1802/B APRH 1802/C APRH 1801/A APRH 1801/B APRH 1801/C APRI 1121/A APRI 1121/B APRI 1252/A APRI 1252/B APRI 1251/A APRI 1251/B APRI 1402/A APRI 1402/B APRI 1401/A APRI 1401/B APRI 1602/A APRI 1602/B APRI 1601/A APRI 1601/B APRI 1802/A APRI 1802/B APRI 1801/A APRI 1801/B 560 500 425 355 355 300 250 200 160 132 132 110 90 75 75 55 55 45 500 425 355 425 355 1490 1490 1490 1490 1490 1490 1480 1480 1480 1470 1470 1470 1470 1460 1460 1460 1460 1460 1490 1490 1490 1490 1490 1490 1490 Fördertoleranz ± 5 % Tolerancia en el caudal ± 5% 550 475 410 323 325 285 230 185 154 127 125 100 86 71 70 52 52 42 475 405 335 405 335 300 250 103 101 100 98 97 96 96 95 95 94 93 92 92 91 91 90 90 89 102 100 99 101 99 98 96 140 550 550 180 550 550 200 545 545 225 520 520 670 600 540 540 250 515 515 670 595 530 530 280 580 580 510 510 665 585 515 515 315 475 475 560 560 630 630 495 570 570 640 640 825 825 735 735 650 550 470 400 495 825 825 740 740 660 570 495 355 630 680 775 775 690 780 780 700 680 590 690 700 590 510 410 1060 1060 950 950 800 800 690 690 580 915 915 745 625 480 710 890 890 900 970 940 940 800 630 1070 1245 1245 1255 1255 1070 920 920 770 1270 1270 1070 1070 950 880 1600 1800 840 650 950 790 1110 900 725 1000 810 2000 2500 1070 1000 900 2250 Toleranz Schallpegel ± 3 dB Tolerancia de la intensidad acústica ± 3 dB Pa (Pascal) = kgf/m2 x 9,807 1215 1200 1150 1215 1200 1150 1035 1000 1035 890 890 720 1215 1150 1095 1215 1010 1010 1250 1400 1090 1080 1100 990 1000 970 830 830 670 550 1300 1290 1300 1290 1300 1290 1110 1095 1090 1080 990 915 1120 1110 1095 1110 960 800 1000 1100 850 870 850 700 585 1000 870 730 730 610 500 1305 1305 1305 1140 1140 1140 995 845 900 Tolleranza sulla rumorosità ± 3 dB Noise level tolerance ± 3 dB Tolérance sur niveau sonore ± 3 dB 750 900 750 640 640 550 440 1310 770 770 665 665 570 480 370 1310 1310 1310 1155 1155 1155 1020 1020 885 705 590 800 1310 1310 1160 1160 1160 1055 1050 1055 1050 940 940 780 660 530 Pt = kgf/m2 560 610 610 530 435 1060 1060 950 950 810 810 705 705 610 500 620 620 550 550 455 820 820 725 725 635 530 435 450 * KW assorbiti ventilatore alla massima portata KW absorbed by fan at maximum capacity KW absorbès per le ventilateurs au debit maximum Aufgenommene KW vom Ventilator bei der Höchsten Fördermenge KW absorbidos ventilador al caudal máximo 160 serie series série serie serie 280 238 95 95 94 92 91 90 89 89 88 88 87 Lp dB/A CARACTERÍSTICAS EN ASPIRACIÓN 1480 1480 1480 1470 1470 1470 1470 1460 1460 1460 1460 n. min-1 EIGENSCHAFTEN SAUGSEITIG 200 200 160 132 110 110 90 75 55 45 537 KW inst. CARACTÉRISTIQUES (TRAVAIL EN ASPIRATION) 190 190 152 125 105 104 85 70 52 42 535 *KW ass. V = m3/min SPECIFICATIONS IN SUCTION STAGE Tolleranza sulla portata ± 5 % Capacity tolerance ± 5 % Tolèrance sur le débit ± 5 % Motore Motor Moteur Motor Motor Tipo / Type / Typ / Tipo Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador CARATTERISTICHE IN ASPIRAZIONE APR./N8 45 46 315 MC4 315 MD4 355 LX4 355 LZ4 400 LX4 280 M6 315 S6 315 MC6 315 MD6 355 LW6 1122 1121 1252 1251 APRL APRL APRL 1401/A APRL 1602/A APRL 1601/A APRL 1402/B APRL 1401/B APRL 1602/B APRL 1601/B 1801 APRL APRL 1402/A 1802 APRL APRL APRL Tolleranza sulla portata ± 5 % Capacity tolerance ± 5 % Tolèrance sur le débit ± 5 % 315 250 160 132 75 55 500 425 250 200 160 110 90 75 55 45 KW inst. 990 990 990 990 990 980 1480 1480 1480 1480 1480 1480 1470 1470 1470 1470 n. min-1 Fördertoleranz ± 5 % Tolerancia en el caudal ± 5% 265 205 147 115 74 54 495 375 246 182 139 104 83 62 49 38 *KW ass. 92 90 88 86 84 82 96 94 93 91 90 88 87 85 84 82 Lp dB/A 400 160 445 395 200 490 440 392 225 486 440 390 250 355 545 485 435 385 280 355 610 540 480 430 380 315 400 350 696 610 538 475 420 370 355 400 348 695 608 530 470 415 355 400 455 395 345 775 695 605 525 460 400 338 450 520 455 392 340 880 775 692 603 520 450 385 320 500 520 455 388 335 880 770 688 598 510 435 360 295 560 * KW assorbiti ventilatore alla massima portata KW absorbed by fan at maximum capacity KW absorbès per le ventilateurs au debit maximum Aufgenommene KW vom Ventilator bei der Höchsten Fördermenge KW absorbidos ventilador al caudal máximo 445 400 180 710 800 872 755 675 570 475 390 305 235 865 745 658 545 450 360 270 570 520 453 385 330 640 570 518 450 375 320 997 855 730 635 515 420 320 900 640 565 515 440 365 305 980 820 685 575 440 330 960 795 655 530 385 635 558 500 415 335 270 630 550 485 400 315 240 625 540 470 380 290 205 1145 1130 1125 990 840 710 610 485 380 895 715 550 390 850 660 475 800 595 615 525 450 360 255 600 500 425 320 225 515 410 485 370 900 675 435 830 580 405 780 Pa (Pascal) = kgf/m2 x 9,807 550 445 355 955 740 Toleranz Schallpegel ± 3 dB Tolerancia de la intensidad acústica ± 3 dB 575 475 390 285 1108 1080 1050 1005 935 765 610 475 1000 1120 1250 1400 1600 1800 2000 2250 2500 2800 3000 Tolleranza sulla rumorosità ± 3 dB Noise level tolerance ± 3 dB Tolérance sur niveau sonore ± 3 dB 635 560 505 430 355 290 1150 1150 1005 1005 1000 875 765 685 585 495 415 335 265 Pt = kgf/m2 630 V = m3/min APR./N8 355 LZ6 315 S4 280 M4 280 S4 250 M4 1001 APRL 225 M4 1002 APRL Motore Motor Moteur Motor Motor Tipo / Type / Typ / Tipo Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador serie series série serie serie SPECIFICATIONS IN DISCHARGE STAGE CARATTERISTICHE IN MANDATA CARACTÉRISTIQUES (TRAVAIL EN SOUFFLAGE) CARACTERÍSTICAS EN EL EMPUJE EIGENSCHAFTEN DRUCKSEITIG 315 MC4 315 MD4 355 LX4 355 LZ4 400 LX4 280 M6 315 S6 315 MC6 315 MD6 355 LW6 1122 1121 1252 1251 APRL APRL APRL 1401/A APRL 1602/A APRL 1601/A APRL 1402/B APRL 1401/B APRL 1602/B APRL 1601/B 1801 APRL APRL 1402/A 1802 APRL APRL APRL Tolleranza sulla portata ± 5 % Capacity tolerance ± 5 % Tolèrance sur le débit ± 5 % 355 LZ6 315 250 160 132 75 55 500 425 250 200 990 990 990 990 990 980 1490 1490 1490 1490 1480 Fördertoleranz ± 5 % Tolerancia en el caudal ± 5% 265 205 147 115 74 54 495 375 246 182 160 93 91 89 87 85 83 97 95 94 92 91 376 160 416 375 200 462 415 372 225 460 413 370 250 320 515 458 412 368 280 320 570 513 455 408 365 315 365 320 646 570 510 450 405 355 355 365 318 645 568 505 445 398 340 400 400 360 315 705 645 565 497 435 385 325 450 460 400 358 310 802 705 642 560 490 425 370 308 500 460 400 353 307 802 702 640 555 480 415 350 285 560 * KW assorbiti ventilatore alla massima portata KW absorbed by fan at maximum capacity KW absorbès per le ventilateurs au debit maximum Aufgenommene KW vom Ventilator bei der Höchsten Fördermenge KW absorbidos ventilador al caudal máximo 416 376 180 710 800 500 460 398 350 302 885 800 698 635 545 470 395 325 258 565 500 458 395 345 295 885 795 690 630 533 450 375 295 220 880 780 665 595 485 395 308 900 875 770 650 575 455 365 867 750 630 540 415 320 852 730 605 500 370 830 705 570 455 565 498 455 390 335 280 560 493 440 370 310 250 557 488 435 360 295 228 552 480 420 345 270 195 545 470 405 325 240 Tolleranza sulla rumorosità ± 3 dB Noise level tolerance ± 3 dB Tolérance sur niveau sonore ± 3 dB 560 495 447 380 325 270 535 450 380 295 210 980 800 665 515 375 470 375 885 675 440 340 835 620 400 780 550 375 735 Pa (Pascal) = kgf/m2 x 9,807 495 405 325 925 725 560 Toleranz Schallpegel ± 3 dB Tolerancia de la intensidad acústica ± 3 dB 515 425 355 265 960 765 618 450 1000 1120 1250 1400 1600 1800 2000 2250 2500 2800 3000 1030 1030 1025 1020 1015 1010 881 788 680 615 510 428 345 265 Pt = kgf/m2 630 serie series série serie serie 139 89 88 86 85 83 Lp dB/A CARACTERÍSTICAS EN ASPIRACIÓN 1480 1470 1470 1470 1470 n. min-1 EIGENSCHAFTEN SAUGSEITIG 110 90 75 55 45 KW inst. CARACTÉRISTIQUES (TRAVAIL EN ASPIRATION) 104 83 62 49 38 *KW ass. V = m3/min SPECIFICATIONS IN SUCTION STAGE 315 S4 280 M4 280 S4 250 M4 1001 APRL 225 M4 1002 APRL Motore Motor Moteur Motor Motor Tipo / Type / Typ / Tipo Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador CARATTERISTICHE IN ASPIRAZIONE APR./N8 47 APR./N8 serie series série serie serie C DIMENSIONI D’INGOMBRO E PESI OVERALL DIMENSIONS AND WEIGHTS DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT ET POIDS ABMESSUNGEN UND GEWICHTE DIMENSIONES MÁXIMAS E PESOS B G F D2 D1 D D1 A N°... Fori Ø N°... Bores Ø N°... Forures Ø ... Bohrungen Ø ... Agujeros Ø E H b a I U T O Q O b2 b2 b1 b1 b a2 a1 M N N b tx2 a M t a2 a1 tx3 a tx2 N°10 Fori Ø N°14 Fori Ø N°14 Bores Ø N°14 Forures Ø 14 Bohrungen Ø 14 Agujeros Ø N°10 Bores Ø N°10 Forures Ø 10 Bohrungen Ø 10 Agujeros Ø S R L V Motore Motor Moteur Motor Motor APRF 1121 180 M4 APRF 1252 180 L4 APRF 1251 200 L4 APRF 1402 225 S4 APRF 1401 225 M4 APRF 1602 280 S4 APRF 1601 280 M4 APRF 1802 315 S4 APRF 1801 315 MA4 APRG 1121/D 180 L4 APRG 1121/E 200 L4 APRG 1252/A 200 L4 APRG 1252/B 225 S4 APRG 1252/C 225 M4 APRG 1251/A 225 S4 APRG 1251/B 225 M4 APRG 1251/C 250 M4 APRG 1402/A 225 M4 APRG 1402/B 250 M4 APRG 1402/C 280 S4 APRG 1401/A 250 M4 APRG 1401/B 280 S4 APRG 1401/C 280 M4 APRG 1602/A 280 M4 APRG 1602/B 315 S4 APRG 1602/C 315 MA4 APRG 1602/D 315 MC4 2400 2150 APRG 1601/A 315 S4 APRG 1601/B 315 MA4 APRG 1601/C 315 MC4 APRG 1601/D 315 MD4 APRG 1802/A 315 MC4 APRG 1802/B 315 MD4 APRG 1802/C 355 LX4 APRG 1801/A 315 MD4 APRG 1801/B 355 LX4 APRG 1801/C 355 LW4 A B C E G H H1 H2 H3 H4 I L M N O Q 1780 1600 1600 742 750 136 1000 900 900 900 1000 124 1180 770 710 530 60 R S T 240 60 330 265 60 2180 1930 1920 920 900 227 1250 1060 900 950 1120 144 1380 1580 1500 600 60 288 2400 2150 2235 1025 1000 254 1350 1180 1000 1060 1250 162 1680 1780 1700 750 70 323 1950 1720 1700 820 800 148 1120 1000 1000 1000 1120 137 2670 2410 2280 2460 1150 1120 277 1500 1320 1120 1180 1400 183 1780 1600 1730 700 750 168 1000 900 750 900 1000 152 1860 1220 1250 1680 1760 1220 1250 1400 1320 530 1900 1800 750 800 770 710 530 1340 60 80 70 60 80 2140 2180 1930 2270 2140 2270 2420 2600 970 1000 298 1350 1180 1000 1060 1250 205 2420 2670 2410 3060 2750 3060 N° Ø a b a1 b1 a2 b2 t N° Ø 19 406 448 486 12 11,5 355 250 405 300 435 330 125 10 11,5 80 448 40 1748 24 506 551 586 12 11,5 400 280 448 332 480 360 125 14 11,5 80 473 40 2083 24 568 629 668 16 11,5 450 315 497 366 530 395 125 14 11,5 28 638 698 738 16 13 500 355 551 405 580 435 125 14 11,5 24 506 551 586 12 11,5 400 280 448 332 480 360 125 14 11,5 60 395 405 515 495 425 435 30 50 30 80 483 1545 1575 2145 2225 1575 1605 1743 40 1783 21 568 629 668 16 11,5 450 315 497 366 530 395 125 14 11,5 kg kgm2 800 48 990 75 1030 80 1205 120 1245 130 1690 190 1690 205 1850 315 1950 375 860 55 895 55 1040 80 1060 80 1060 80 1100 86 1100 86 1863 1150 86 1520 680 60 503 1963 1280 125 1340 125 1390 125 1340 140 1680 1580 700 80 1580 1500 750 70 700 80 503 363 80 513 503 2023 40 2123 2023 24 638 698 738 16 13 500 355 551 405 580 435 125 14 11,5 1680 750 70 513 2123 1390 140 1680 750 70 513 2123 1450 140 1770 800 60 570 2280 1750 200 1800 800 590 2310 1780 200 1880 850 570 2390 1850 200 1850 200 1840 220 1910 220 1910 220 1910 220 2040 340 2040 340 2160 340 2100 380 2220 380 2220 380 1780 1700 2220 1980 2220 70 410 100 800 1000 80 900 70 1000 80 650 620 650 718 775 818 16 13 560 400 629 464 660 500 160 14 14 2390 620 460 100 28 2310 570 900 70 1900 1800 50 590 850 1980 1085 1120 332 1500 1320 1120 1180 1400 230 D2 463 1880 2750 D1 650 1800 2600 D PD2 GD2 1460 1580 870 900 272 1250 1060 900 950 1120 182 Ø 10 11,5 443 323 V Peso Weight Poids Gewicht Peso 8 11,5 315 224 366 273 395 304 125 365 100 295 U 30 1480 19 Flangia premente Outlet flange Bride en refoulement Flansch drückseitig Brida impelente 361 405 441 600 1950 1720 1960 775 800 253 1120 1000 800 1000 1120 162 1380 1400 1320 600 60 Tabella non impegnativa The above date are unbinding Tableay sans engagement Maße unverbindlich Los datos de la tabla no son vinculantes 48 F Flangia aspirante Inlet flange Bride a l’aspiration Flansch saugseitig Brida aspirante Basamento Base Chassis Sockel Base Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador Tipo-Type-Typ-Tipo Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador 2540 50 2780 2540 28 808 861 908 16 13 2780 Peso ventilatore in kg (senza motore) Fan weight in kg (without motor) Poids du ventilateur en kg (sans moteurs) Ventilator Gewicht in kg (ohne Motor) Peso del ventilador en kg (sin motor) 630 450 698 513 730 550 160 14 14 OVERALL DIMENSIONS AND WEIGHTS DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT ET POIDS ABMESSUNGEN UND GEWICHTE DIMENSIONES MÁXIMAS E PESOS b2 b2 b2 b2 b1 b1 b1 b1 b a2 a1 APR./N8 serie series série serie serie DIMENSIONI D’INGOMBRO E PESI b tx4 a tx2 a2 a1 tx3 N°16 Fori Ø b b tx4 a a2 a1 tx3 N°18 Fori Ø N°16 Bores Ø N°16 Forures Ø 16 Bohrungen Ø 16 Agujeros Ø tx5 a a2 a1 tx6 a tx4 N°20 Fori Ø N°24 Fori Ø N°20 Bores Ø N°20 Forures Ø 20 Bohrungen Ø 20 Agujeros Ø N°18 Bores Ø N°18 Forures Ø 18 Bohrungen Ø 18 Agujeros Ø Tabella orientamenti Table of discharge positions N°24 Bores Ø N°24 Forures Ø 24 Bohrungen Ø 24 Agujeros Ø Tableau d’orientation Tabelle der Gehäusestellungen Tabla de las orientaciones Il ventilatore non è orientabile The fan is not revolvable Le ventilateur n’est pas orientable Ventilatorgehäuse ist nicht drehbar El ventilador no es orientable Motore Motor Moteur Motor Motor A B C APRH 1121/A 225 S4 APRH 1121/B 225 M4 APRH 1252/A 250 M4 APRH 1251/A 280 S4 APRH 1402/A 280 M4 APRH 1402/B 315 S4 APRH 1401/A 315 S4 APRH 1401/B 315 MA4 APRH 1602/A 315 MC4 APRH 1602/B 315 MD4 APRH 1601/A 315 MD4 APRH 1601/B 355 LX4 3160 APRH 1802/A 355 LW4 3320 APRH 1802/B 355 LY4 APRH 1802/C 355 LZ4 APRH 1801/A E F G H H1 H2 H3 H4 I L M N O Q 1780 1600 2040 620 750 285 1000 900 750 900 1000 204 1380 1270 1200 600 60 1950 1720 2230 Flangia aspirante Inlet flange Bride a l’aspiration Flansch saugseitig Brida aspirante Basamento Base Chassis Sockel Base Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador Tipo-Type-Typ-Tipo Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador 685 800 310 1120 1000 800 1000 1120 229 1580 1400 1320 700 80 R S 408 80 458 80 T U V Ø 568 40 1868 21 598 40 2118 21 D D1 b Peso Weight PD2 Poids GD2 Gewicht Peso N° Ø N° Ø 638 698 738 16 13 560 400 629 464 660 500 160 14 14 718 775 818 16 13 630 450 698 513 730 550 160 14 14 D2 a Flangia premente Outlet flange Bride en refoulement Flansch drückseitig Brida impelente t a1 b1 a2 b2 kg kgm2 850 60 850 60 1050 85 1680 750 70 608 2218 1150 90 1770 60 658 2358 1390 130 1430 130 1430 145 1510 145 1800 210 1800 210 1880 225 1950 225 2220 350 2220 350 2220 350 355 LY4 2320 400 APRH 1801/B 355 LZ4 2320 400 APRH 1801/C 400 LX4 3050 400 APRI 1121/A 225 M4 840 70 APRI 1121/B 250 M4 APRI 1252/A 250 M4 APRI 1252/B 280 S4 APRI 1251/A 280 S4 APRI 1251/B 280 M4 APRI 1402/A 315 S4 APRI 1402/B 315 MA4 2360 2180 1930 2500 765 900 336 1250 1060 900 950 1120 254 1800 1580 1500 800 70 2670 1880 850 2220 2670 2410 3480 950 1120 412 1500 1320 1120 1180 1400 319 2300 1900 1800 1050 80 1780 1600 2230 585 750 265 1000 900 750 900 1000 229 1520 570 100 1000 80 2450 638 100 680 60 730 50 2650 28 13 710 500 775 567 810 600 160 16 14 908 958 1008 16 13 800 560 871 639 920 680 200 14 14 2890 808 50 3038 28 1008 1067 1108 24 838 458 80 808 861 908 16 2468 760 1120 70 1270 1200 678 40 2388 24 658 2400 2150 2850 850 1000 375 1350 1180 1000 1060 1250 285 1980 1780 1700 900 70 3580 508 80 14 900 630 968 708 1020 750 200 18 14 3188 598 40 2058 21 718 775 818 16 13 630 450 698 513 730 550 160 14 14 2118 880 70 2168 1060 100 1180 100 1210 110 1210 110 1430 180 1500 180 315 MA4 1580 210 APRI 1401/B 315 MC4 1580 210 APRI 1602/A 315 MD4 1880 310 APRI 1602/B 355 LX4 1990 310 APRI 1601/A 355 LW4 2150 340 APRI 1601/B 355 LY4 2150 340 APRI 1802/A 355 LY4 2480 562 APRI 1802/B 355 LZ4 2480 562 APRI 1801/A 400 LX4 3830 2880 650 APRI 1801/B 400 LW4 3950 2880 650 APRL 1002 225 M4 920 50 APRL 1001 250 M4 990 58 APRL 1122 280 S4 1120 65 APRL 1121 280 M4 APRL 1252 315 S4 APRL 1251 315 MC4 2880 1880 850 APRL 1402/A 315 MD4 3150 2050 920 80 APRL 1402/B 280 M6 APRL 1401/A 355 LX4 3450 2300 1050 80 968 APRL 1401/B 315 S6 2980 1970 890 70 968 APRL 1602/A 355 LZ4 3740 2460 1120 90 APRL 1602/B 315 MC6 APRL 1601/A 400 LX4 4010 2600 1200 80 1078 APRL 1601/B 315 MD6 3440 2210 1000 1088 APRL 1802 355 LW6 APRL 1801 355 LZ6 APRI 1401/A 2280 1580 700 80 1580 700 80 1950 1720 2410 645 800 289 1120 1000 800 1000 1120 254 1680 1400 1320 750 70 2570 1800 508 80 800 2050 658 40 2268 21 738 2180 1930 2740 720 900 375 1250 1060 900 950 1120 284 1880 1580 1500 850 70 3005 648 568 80 920 640 100 13 710 500 775 567 810 600 160 16 14 2448 718 40 2528 24 820 2400 2150 3315 800 1000 410 1350 1180 1000 1060 1250 320 2300 1780 1700 1050 80 808 861 908 16 908 958 1008 16 13 800 560 871 639 920 680 200 14 14 2790 810 50 3040 28 1008 1067 1108 24 14 900 630 968 708 1020 750 200 18 14 3485 3470 2670 2410 2460 900 1120 452 1500 1320 1120 1180 1400 360 1120 90 1900 1800 2600 2000 2670 2200 710 710 287 1180 1000 710 1000 1180 284 1380 720 100 1200 80 1130 1060 1460 600 60 2770 2270 3120 2520 3425 2880 2710 2980 3440 3850 900 830 365 1500 1250 830 1250 1500 360 1000 950 488 1650 1320 950 1120 1500 404 1120 1060 550 1850 1500 1060 1250 1600 454 1800 1940 2210 1400 1320 1580 1500 1780 1700 800 70 870 70 1000 3280 50 890 568 70 650 60 2250 1880 2540 800 800 322 1320 1120 800 1120 1320 320 1680 1270 1200 750 70 2510 2070 900 723 718 80 14 1000 710 1077 785 1120 830 200 18 35 2018 21 808 861 908 16 13 800 560 871 639 920 680 200 14 14 778 40 2398 24 908 958 1008 16 13 900 630 968 708 1020 750 200 18 14 14 1000 710 1077 785 1120 830 200 18 14 888 2098 40 868 978 808 80 40 1088 908 100 50 1180 76 1410 105 2678 1530 125 2938 1910 189 1780 189 3188 2100 225 2858 1900 225 3468 2380 325 2200 325 3608 2580 380 3218 2300 380 2680 582 2820 675 2598 2828 3218 24 1008 1067 1108 24 24 1128 1200 1248 24 24 1260 1337 1380 24 1220 1250 515 2000 1650 1250 1400 1800 505 2460 1900 1800 1120 90 1010 100 1190 50 3570 28 1420 1491 1540 24 14 1120 800 1210 861 1260 940 200 20 14 1250 900 1347 978 1390 1040 200 24 16 1400 1000 1501 1087 1560 1160 200 24 4020 Tabella non impegnativa The above date are unbinding Tableay sans engagement Maße unverbindlich Los datos de la tabla no son vinculantes 14 3420 703 638 80 28 1128 1200 1248 24 18 18 18 Peso ventilatore in kg (senza motore) Fan weight in kg (without motor) Poids du ventilateur en kg (sans moteurs) Ventilator Gewicht in kg (ohne Motor) Peso del ventilador en kg (sin motor) 49 serie series série serie serie APRD IMPIEGO: Per aspirazione d’aria pulita e polverosa. Questa serie di ventilatori a doppio stadio, è caratterizzata da un elevato rendimento che consente un certo risparmio di energia elettrica, impiegando giranti di tipo speciale a pale rovesce (Negative). Vengono utilizzati per ossigenare acque impure, per trasporti pneumatici, nelle cementerie, nelle fonderie, nei mulini, nei pastifici, nelle tintorie (per asciugamento rapido della lana), nelle ceramiche (per la pulizia pneumatica dei locali), nelle industrie chimiche, siderurgiche e metallurgiche ove siano richieste piccole e medie portate con altissime pressioni. La temperatura del fluido aspirato non deve superare gli 80°C. USE: For the suction of clean and dusty air. These types of fans with doubles stage, are characterized by a high out put which allows a certain saving of electric power; by using special types of fan wheels with inverted blades (Negative). They are used for giving oxygen to impure waters, for pneumatic conveyalces, in cement factories, in the mills, in “pasta” factories, in dye works (for the quick drying wool), in ceramic factories (for the pneumatic cleaning of the rooms), in chemical, iron and metallurgical industries where small and medium capacities with very high pressure are required. The temperature of the fluid sucked in must not exceed 80°C. EMPLOI: Pour l’aspiration de l’air propre e poussiéreux. Cette séries de ventilateurs à deux etages est caractérisée par un haut rendement qui permet un certain épargne sur l’énergie électrique; employant les girants du type speciale avec les palettes renversées (négatives). lls sont utilisés pour oxigéner les eaux sales, pour les transport pneumatiques, dans les cimenteries, dans les fonderies, dans les moulings, dans les lainiéres (pour un séchage rapide de la laine), dans les céramiques (pour la purification pneumatiques des locaux). Dans les industries chimiques, siderurgiques et métallurgiques et là ou est nécessaire des petites et moyennes portées avec des hautes pressions. La température du fluide aspiré ne doit pas être supérieure à 80°C. ANWENDUNGSBEREICH: Geeignet zum Absaugen von sauberer und staubiger Luft. Diese Serie von 2-stufigen Ventilatoren zeichnet sich durch eine hohen Wirkungsgrad aus. Es werden energiesparende Laufräder mit rückwärts gekrümmten Schaufeln verwendet. Sie finden u.a. Anwandung in folgenden Bereichen wie: Sauerstoffeinblasung in Abwässer, pneumatischer Transport in Zementfabriken, Giessereien, Mühlen, Teigwarenfabriken, Färbereien (zum raschen Abtrocknen von Wolle), Keramikindustrien, chemischer Industrie, Hüttenwerken und überall dort, wo Höchstdrücke bei geringen Volumsströmen gebraucht werden. Die Temperatur des Luftstroms darf 80°C nicht überschreiten. USO: Para aspirar aire limpio y polvoriento. Esta serie de ventiladores de dos etapas está caracterizada por un elevado rendimiento, que permite un cierto ahorro de energía eléctrica, empleando ruedas especiales de paletas invertidas (Negativas). Se utilizan para oxigenar aguas impuras, transportes neumáticos, en las fábricas de cemento, en las fundiciones, en los molinos, en las fábricas de pastas alimenticias, en las tintorerías (para secar rápidamente la lana), en las cerámicas (para la limpieza neumática de los locales), en la industrias químicas, siderúrgicas y metalúrgicas en donde se necesiten pequeños y medianos caudales de altísima presión. La temperatura del fluido aspirado no tiene que superar 80°C. 50 1000 2000 3000 4000 10 600 8 480 900 15 /A 631 712 /A 25 1500 20 1200 801 /A 711 /A 1800 30 631 2400 40 711 712 1002/A 901/A 1003/A 3000 50 802 801 3600 60 902 901 4800 80 6000 100 1001 1002 9000 150 12000 200 901 902 100 1 RG D 18000 300 AP 15000 250 2 24000 400 30000 500 V m3/h V m3/min 10000 20000 30000 40000 50000 CURVAS DE FUNCIONAMIENTO EN EL EMPUJE 100 60000 70000 LEISTUNGSKURVEN DRUCKSEITIG serie series série serie serie 1001 1122 PR A FD COURBES DE FONCTIONNEMENT (TRAVAIL EN SOUFFLAGE) 1122/A A PR ED 80000 90000 100000 pt Pa CHARACTERISTIC CURVE IN DISCHARGE STAGE 5000 6000 7000 8000 9000 10000 pt kgf/m2 CURVE DI FUNZIONAMENTO IN MANDATA APRD 51 52 215 160 MR2 160 L2 180 M2 200 LR2 200 L2 225 M2 250 M2 280 S2 160 MR2 160 M2 160 M2 160 L2 160 L2 180 M2 180 M2 200 LR2 200 LR2 200 L2 225 M2 250 M2 250 M2 280 S2 280 S2 280 M2 315 S2 280 M2 315 S2 315 M2 315 MG2 315 MK2 315 S2 315 M2 315 M2 315 MG2 315 MK2 355 LB2 355 LA2 355 LB2 355 LA2 355 LG2 APRED 711/A APRED 801/A APRED 901/A APRED 1003/A APRED 1002/A APRED 1001/A APRED 1001/B APRED 1122/A APRFD 631/A APRFD 631/B APRFD 712/A APRFD 712/B APRFD 711/A APRFD 711/B APRFD 802/A APRFD 802/B APRFD 801/A APRFD 801/B APRFD 902/A APRFD 902/B APRFD 901/A APRFD 901/B APRFD 1002/A APRFD 1002/B APRFD 1002/C APRFD 1001/A APRFD 1001/B APRFD 1001/C APRFD 1122/A APRFD 1122/B APRGD 902/A APRGD 902/B APRGD 901/A APRGD 901/B APRGD 1002/A APRGD 1002/B APRGD 1002/C APRGD 1001/A APRGD 1001/B APRGD 1001/C 300 250 225 250 250 200 160 132 132 110 200 160 132 110 90 110 90 75 75 55 55 45 37 30 30 22 22 18,5 18,5 15 15 11 75 55 45 37 30 22 18,5 11 9 7,5 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2900 2900 2900 2900 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2900 2900 2900 2900 n. min-1 Fördertoleranz ± 5 % Tolerancia en el caudal ± 5% 280 235 215 185 150 125 125 100 185 150 125 100 85 100 84 70 70 51 51 42 35 28 28 21 21 17 17 13,5 13,5 10 68 50 41 34 27 20 17 10 8,2 KW inst. 102 102 101 101 100 99 98 97 96 96 102 101 100 99 99 98 97 97 97 96 95 94 91 91 90 89 86 85 84 84 82 82 97 95 94 93 92 89 87 84 83 81 Lp dB/A 12 14 16 18 20 25 30 35 40 45 50 56 63 90 100 112 * KW assorbiti ventilatore alla massima portata KW absorbed by fan at maximum capacity KW absorbès per le ventilateurs au debit maximum Aufgenommene KW vom Ventilator bei der Höchsten Fördermenge KW absorbidos ventilador al caudal máximo 125 140 160 180 200 225 250 280 315 355 Tolleranza sulla rumorosità ± 3 dB Noise level tolerance ± 3 dB Tolérance sur niveau sonore ± 3 dB 400 Toleranz Schallpegel ± 3 dB Tolerancia de la intensidad acústica ± 3 dB Pa (Pascal) = kgf/m2 x 9,807 4650 4600 4460 4300 4100 3750 3400 4650 4600 4460 4300 4100 4650 4600 4460 4500 4400 4300 4180 4000 3800 3550 3220 4500 4400 4300 4180 4000 3800 4500 4400 4300 4180 3750 3650 3520 3400 3220 3000 2750 3750 3650 3520 3400 3500 3400 3300 3150 3000 2800 2600 3500 3400 3300 3150 5000 5000 5000 4980 4960 4940 4920 4850 5000 5000 5000 4980 4960 4380 4370 4330 4300 4220 4100 3980 3800 4380 4370 4330 4300 4220 4100 4380 4370 4330 4000 3980 3950 3900 3800 3700 3600 3420 4000 3980 3950 3900 3800 3700 4000 3980 3950 3900 3400 3390 3380 3370 3320 3250 3180 3090 3400 3390 3380 3370 3100 3080 3050 3000 2950 2860 2790 3100 3080 3050 3000 2950 2650 2620 2600 2580 2560 2500 2400 2650 2620 2600 2580 2560 2380 2370 2320 2270 2220 2170 2110 2380 2370 2320 2050 2040 2000 1960 1930 1880 1830 2050 2040 2000 1960 1840 1830 1800 1760 1710 1670 1610 1840 1830 1800 1760 1600 1590 1550 1500 1450 1400 1600 1590 1550 1500 80 Pt = kgf/m2 71 4600 4650 4700 4750 4760 4760 4750 4700 4600 4000 4050 4060 4060 4050 4030 4000 3940 4000 4050 4060 4060 4050 3440 3460 3480 3490 3500 3510 3510 3030 3060 3080 3090 3100 3100 3100 3100 3120 3140 3160 3180 2780 2700 2600 2510 2420 2200 2400 2380 2300 2200 2150 2050 2100 2010 1950 1850 1750 1650 1600 1530 1450 10 V = m3/min APRD Tolleranza sulla portata ± 5 % Capacity tolerance ± 5 % Tolèrance sur le débit ± 5 % 235 132 MB2 APRED 712/A 6,8 132 SB2 APRED 631/A *KW ass. Motore Motor Moteur Motor Motor Tipo / Type / Typ / Tipo Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador serie series série serie serie SPECIFICATIONS IN DISCHARGE STAGE CARATTERISTICHE IN MANDATA CARACTÉRISTIQUES (TRAVAIL EN SOUFFLAGE) CARACTERÍSTICAS EN EL EMPUJE EIGENSCHAFTEN DRUCKSEITIG 132 SB2 132 MB2 160 MR2 160 L2 180 M2 200 LR2 200 L2 225 M2 250 M2 280 S2 160 MR2 160 M2 160 M2 160 L2 160 L2 180 M2 180 M2 200 LR2 200 LR2 200 L2 225 M2 250 M2 250 M2 280 S2 280 S2 280 M2 315 S2 280 M2 315 S2 315 M2 315 MG2 315 MK2 315 S2 315 M2 315 M2 315 MG2 315 MK2 355 LB2 355 LA2 355 LB2 355 LA2 355 LG2 APRED 631/A APRED 712/A APRED 711/A APRED 801/A APRED 901/A APRED 1003/A APRED 1002/A APRED 1001/A APRED 1001/B APRED 1122/A APRFD 631/A APRFD 631/B APRFD 712/A APRFD 712/B APRFD 711/A APRFD 711/B APRFD 802/A APRFD 802/B APRFD 801/A APRFD 801/B APRFD 902/A APRFD 902/B APRFD 901/A APRFD 901/B APRFD 1002/A APRFD 1002/B APRFD 1002/C APRFD 1001/A APRFD 1001/B APRFD 1001/C APRFD 1122/A APRFD 1122/B APRGD 902/A APRGD 902/B APRGD 901/A APRGD 901/B APRGD 1002/A APRGD 1002/B APRGD 1002/C APRGD 1001/A APRGD 1001/B APRGD 1001/C 300 250 225 250 250 200 160 132 132 110 200 160 132 110 90 110 90 75 75 55 55 45 37 30 30 22 22 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2900 Fördertoleranz ± 5 % Tolerancia en el caudal ± 5% 280 235 215 235 215 185 150 125 125 100 185 150 125 100 85 100 84 70 70 51 51 42 35 28 28 21 21 18,5 18,5 2900 2900 82 102 102 101 101 100 99 98 97 96 96 102 101 100 99 99 98 97 97 97 96 95 94 91 91 90 89 86 85 84 84 12 14 16 18 20 25 30 35 40 45 50 56 63 90 100 112 * KW assorbiti ventilatore alla massima portata KW absorbed by fan at maximum capacity KW absorbès per le ventilateurs au debit maximum Aufgenommene KW vom Ventilator bei der Höchsten Fördermenge KW absorbidos ventilador al caudal máximo 125 140 160 180 200 225 250 280 315 355 Tolleranza sulla rumorosità ± 3 dB Noise level tolerance ± 3 dB Tolérance sur niveau sonore ± 3 dB 400 Toleranz Schallpegel ± 3 dB Tolerancia de la intensidad acústica ± 3 dB Pa (Pascal) = kgf/m2 x 9,807 3170 3150 3090 3010 2910 2730 2540 3170 3150 3090 3010 2910 3170 3150 3090 3100 3050 3010 2950 2850 2760 2620 2430 3100 3050 3010 2950 2850 2760 3100 3050 3010 2950 2720 2670 2600 2530 2440 2310 2160 2720 2670 2600 2530 2600 2540 2480 2400 2310 2190 2060 2600 2540 2480 2400 3320 3320 3320 3310 3300 3290 3280 3250 3320 3320 3320 3310 3300 3050 3050 3030 3000 2960 2910 2850 2750 3050 3050 3030 3000 2960 2910 3050 3050 3030 2850 2840 2830 2810 2760 2700 2650 2550 2850 2840 2830 2810 2760 2700 2850 2840 2830 2810 2540 2530 2520 2510 2490 2450 2410 2360 2540 2530 2520 2510 2370 2360 2340 2310 2280 2230 2180 2370 2360 2340 2310 2280 2090 2070 2060 2050 2035 2000 1935 2090 2070 2060 2050 2035 1925 1920 1880 1850 1815 1785 1740 1925 1920 1880 1700 1700 1670 1640 1620 1580 1540 1700 1700 1670 1640 1550 1550 1530 1500 1460 1435 1385 1555 1550 1530 1500 1380 1370 1340 1300 1265 1230 1380 1370 1340 1300 80 Pt = kgf/m2 71 3150 3180 3200 3220 3220 3220 3220 3200 3150 2850 2880 2880 2880 2880 2870 2850 2830 2850 2880 2880 2880 2880 2550 2560 2570 2580 2590 2590 2590 2400 2410 2420 2430 2440 2440 2440 2420 2430 2440 2450 2460 2180 2130 2060 2000 1950 1950 1940 1880 1820 1780 1720 1750 1670 1620 1560 1480 1420 1380 1330 1270 10 serie series série serie serie 17 17 15 82 97 95 94 93 92 89 87 84 83 81 Lp dB/A CARACTERÍSTICAS EN ASPIRACIÓN 15 2900 2950 2950 2950 2950 2950 2950 2900 2900 2900 2900 n. min-1 EIGENSCHAFTEN SAUGSEITIG 13,5 11 75 55 45 37 30 22 18,5 11 9 7,5 KW inst. CARACTÉRISTIQUES (TRAVAIL EN ASPIRATION) 13,5 10 68 50 41 34 27 20 17 10 8,2 6,8 *KW ass. V = m3/min SPECIFICATIONS IN SUCTION STAGE Tolleranza sulla portata ± 5 % Capacity tolerance ± 5 % Tolèrance sur le débit ± 5 % Motore Motor Moteur Motor Motor Tipo / Type / Typ / Tipo Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador CARATTERISTICHE IN ASPIRAZIONE APRD 53 serie series série serie serie APRD C* DIMENSIONI D’INGOMBRO E PESI OVERALL DIMENSIONS AND WEIGHTS DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT ET POIDS ABMESSUNGEN UND GEWICHTE DIMENSIONES MÁXIMAS E PESOS B b2 b2 b1 b1 b a2 a1 b a2 a1 a t a N°6 Fori Ø N°6 Bores Ø N°6 Forures Ø 6 Bohrungen Ø 6 Agujeros Ø N°4 Fori Ø N°4 Bores Ø N°4 Forures Ø 4 Bohrungen Ø 4 Agujeros Ø F A D1 b2 b2 b1 b1 b E a2 a1 b H a2 a1 t a t I t F = O* O* D2 = Tableau d’orientation Tabelle der Gehäusestellungen Tabla de las orientaciones Tabella orientamenti Table of discharge positions D1 0 N L* Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador APRED 631/A APRED 712/A APRED 711/A APRED 801/A Motore Motor Moteur Motor A Motor 132 SB2 1350 132 MB2 1450 160 MR2 160 L2 1550 APRED 901/A APRED 1003/A APRED 1002/A APRED 1001/A APRED 1001/B APRED 1122/A APRFD 631/A APRFD 631/B APRFD 712/A APRFD 712/B APRFD 711/A APRFD 711/B APRFD 802/A APRFD 802/B APRFD 801/A APRFD 801/B APRFD 902/A APRFD 902/B APRFD 901/A APRFD 901/B APRFD 1002/A APRFD 1002/B APRFD 1002/C APRFD 1001/A APRFD 1001/B APRFD 1001/C APRFD 1122/A APRFD 1122/B APRGD 902/A APRGD 902/B APRGD 901/A APRGD 901/B APRGD 1002/A APRGD 1002/B APRGD 1002/C APRGD 1001/A APRGD 1001/B APRGD 1001/C 180 200 200 225 250 280 160 160 160 160 160 180 180 200 200 200 225 250 250 280 280 280 315 280 315 315 315 315 315 315 315 315 315 355 355 355 355 355 M2 LR2 L2 M2 M2 S2 MR2 M2 M2 L2 L2 M2 M2 LR2 LR2 L2 M2 M2 M2 S2 S2 M2 S2 M2 S2 M2 MG2 MK2 S2 M2 M2 MG2 MK2 LB2 LA2 LB2 LA2 LG2 E F G* H 950 990 860 1090 950 1140 330 355 425 380 400 475 430 450 580 580 710 785 530 330 370 440 480 610 650 1750 1150 1350 530 550 825 630 385 670 450 760 600 630 800 460 491 590 780 835 1020 560 370 610 375 610 395 650 405 415 670 670 460 760 490 790 530 870 B C* 775 1850 2280 1400 1760 1900 2100 1500 1750 1580 960 1200 980 630 670 1000 1070 1280 420 425 810 1330 1700 1100 1370 475 1385 1400 1850 1250 1490 530 530 990 600 600 670 670 1140 710 360 400 470 250 17 650 580 280 19 680 750 600 680 315 355 22 410 360 225 14 90 180 270 270 460 530 650 400 19 315 19 580 355 22 400 630 615 610 1030 1020 800 700 730 630 1340 615 1030 800 730 900 615 660 1030 1130 850 800 650 1050 800 710 1150 860 1450 1450 1565 1865 900 14 280 470 630 600 250 250 700 552 14 17 17 700 2150 1500 1950 12 Flangia premente Outlet flange Bride en refoulement Flansch drückseitig Brida impelente a2 b2 t b1 Peso Weight Poids Gewicht Peso D D1 D2 N° Ø a b a1 N° Ø kg kgm2 200 235 8 11,5 100 71 125 100 160 131 - 4 9 164 200 235 8 11,5 100 71 125 100 160 131 - 4 9 164 200 235 8 11,5 100 71 125 100 160 131 - 4 9 184 219 255 8 11,5 112 80 140 112 172 140 112 4 11 228 265 299 8 11,5 180 125 219 167 250 195 112 6 11 4,6 6,4 8 12,6 20 30 32 255 292 325 8 11,5 200 140 241 182 270 210 112 8 11 205 241 275 8 11,5 160 112 200 153 230 182 112 6 11 180 265 300 390 510 750 770 810 880 1400 305 320 410 425 430 455 575 625 635 645 840 900 920 1000 1210 1240 1390 1250 1400 1430 1550 1650 1300 1330 1350 1420 1700 2300 2400 2350 2450 2750 228 255 285 265 292 332 299 325 366 8 8 8 11,5 11,5 11,5 180 200 224 125 140 160 219 241 265 167 182 200 250 270 294 195 210 230 112 112 112 6 8 8 11 11 11 22 400 24 320 366 401 8 11,5 250 180 292 219 320 250 112 10 11 780 400 450 24 360 405 441 8 11,5 315 224 366 273 395 304 125 10 11 730 400 24 360 405 441 8 11,5 315 224 366 273 395 304 125 10 11 450 900 830 560 24 PD2 GD2 164 225 1020 900 Ø 530 315 1020 1340 1330 O* 410 460 355 600 750 750 0 Flangia aspirante Inlet flange Bride a l’aspiration Flansch saugseitig Brida aspirante 180 200 225 250 610 742 700 265 L* 1290 1340 1440 2200 800 I* Basamento Base Chassis Sockel Base M N 1330 2100 2400 1700 2200 2450 1700 2500 630 1060 1850 2400 1600 1950 870 885 900 1620 2100 1450 1700 730 830 470 180 LG Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador Tabella non impegnativa The above date are unbinding Tableay sans engagement Maße unverbindlich Los datos de la tabla no son vinculantes 54 N°....Fori Ø N°.....Bores Ø N°....Forures Ø ....Bohrungen Ø ....Agujeros Ø N°6 Fori Ø N°6 Bores Ø N°6 Forures Ø 6 Bohrungen Ø 6 Agujeros Ø Tipo-Type-Typ-Tipo 90 RD D M N°10 Fori Ø N°10 Bores Ø N°10 Forures Ø 10 Bohrungen Ø 10 Agujeros Ø N°8 Fori Ø N°8 Bores Ø N°8 Forures Ø 8 Bohrungen Ø 8 Agujeros Ø G* I* tx2 a 405 448 486 12 11,5 355 250 * Dimensioni soggette a variazione in funzione della marca del motore Dimensions subject to variation according to the motor brand Dimensions pouvant etre modifiees suivant la marque du moteur Abmessungen sind abhänging vom Motorfabrikat Dimensiones sujetas a modificaciones de acuerdo con la marca del motor 405 300 435 330 125 10 11 35 50 6 10 11,5 17 19 28 36 48 60 74 30 38 52 64 Peso ventilatore in kg (completo di motore) Fan weight in kg (including motor) Poids du ventilateur en kg (complet avec moteurs) Ventilator Gewicht in kg (mit Motor) Peso del ventilador en kg (con motor) Accessori - Accessories Accessoires - Zubehörteile - Accesorios Regolatori di portata circolari “DAPÒ” Movimentazione manuale Circular “DAPÒ” flow regulators Manual control Régulateurs de débit circulaires “DAPÒ” Déplacement manuel Runde Durchflußregler “DAPÒ” Manuelle Einstellung Reguladores circulares de caudal “DAPO” Control manual Tipo Type Typ Tipo Peso Weight Poids Gewicht Peso kg D1 D2 D3 D4 H 280 280 332 366 450 280 315 321 366 400 570 280 355 361 405 440 610 280 33 400* 406 448 485 650 315 36 450 456 497 535 700 315 500 506 551 585 820 355 53 560 568 629 666 880 355 60 630 638 698 736 990 355 68 710 718 775 816 1070 355 800 808 861 906 1160 400 85 900 908 958 1006 1260 400 100 1000 1008 1067 1107 1360 400 1120 1130 1200 1248 1480 450 1250 1260 1337 1380 1610 450 1400 1420 1491 1540 1760 450 1600 1610 1663 1730 1960 500 1800 1810 1880 1950 2200 500 DIMENSIONI D’INGOMBRO in mm OVERALL DIMENSIONS in mm DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT en mm MASSE in mm DIMENSIONES MÁXIMAS en mm fori Ø n° 24 8 30 12 11,5 40 H D2 ØD3 ØD1 16 75 ØD4 N. Fori Ø 14 160 24 180 16 2010 2073 2130 2380 210 230 280 32 2000 130 18 500 340 * Mod. BP-BPR 401-402 n° 8 fori Regolatori di portata rettangolari sulla mandata Movimentazione manuale Rectangular flow regulators, outflow end Manual control Régulateurs de débit rectangulaires sur le refoulement Déplacement manuel Rechteckige Durchflußregler der Förderleistund Manuelle Einstellung Reguladores rectangulares de caudal en el empuje Control manual Tipo Type Typ Tipo H t 63 112 90 150 123 130 - 100 x 71 100 71 125 100 160 131 130 - 112 x 80 112 80 140 112 172 140 130 2,7 125 x 90 125 90 165 130 185 150 130 3 140 x 100 140 100 182 141 210 170 130 160 x 112 160 112 200 153 230 182 130 180 x 125 180 125 219 167 250 195 130 b b1 n° fori Ø 4 9 2,2 2,5 3,3 6 3,8 112 4,5 200 140 241 182 270 210 130 224 x 160 224 160 265 200 294 230 130 250 x 180 250 180 292 219 320 250 130 280 x 200 280 200 332 249 360 280 130 315 x 224 315 224 366 273 395 304 130 355 x 250 355 250 405 300 435 330 130 400 x 280 400 280 448 332 484 368 130 13 b2 450 x 315 450 315 497 366 533 402 130 18 b 500 x 355 500 355 551 405 587 441 150 560 x 400 560 400 629 464 669 504 150 630 x 450 630 450 698 513 738 553 180 710 x 500 710 500 775 567 815 607 180 16 800 x 560 800 560 871 639 921 689 200 14 900 x 630 900 630 968 708 1018 758 200 1000 x 710 1000 710 1077 785 1127 835 200 1120 x 800 1120 800 1210 881 1270 941 220 t a a1 t t N. Fori Ø b2 90 200 x 140 DIMENSIONI D’INGOMBRO in mm OVERALL DIMENSIONS in mm DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT en mm MASSE in mm DIMENSIONES MÁXIMAS en mm a2 a2 90 x 63 a a1 Peso Weight Poids Gewicht Peso kg b1 H 5,3 8 6,5 11,5 7,5 8,5 10 9,6 11 125 14 21 26 160 30 14 34 42 48 18 65 20 1250 x 900 1250 900 1347 978 1407 1038 220 1400 x 1000 1400 1000 1501 1087 1560 1160 250 1600 x 1120 1600 1120 1683 1220 1760 1280 250 28 1800 x 1250 1800 1250 1876 1357 1960 1410 280 32 2000 x 1400 2000 1400 2093 1511 2180 1580 280 34 200 24 80 18 95 110 150 22 200 280 Regolatori di portata esterni adatti anche per aria polverosa, costruzione robusta per usi industriali. Classe 1 = fino a 120°C. Classe 2 = da 120 a 350°C. + pressione ≥ 700 mm H2O. External flow regulator designed for dusty air, sturdy construction, for industrial use. Layout 1 = max. temperature 120°C. Layout 2 = from 120 to 350°C. + pression ≥ 700 mm H2O. Regulateurs de débit extérieurs indiqués même pour air poussiéreux; construction robuste pour usage industriel. Classe 1 = jiusqu’à 120°C. Classe 2 = de 120 a 350°C. + pression ≥ 700 mm H2O. Drallregler, geeignet auch für staubige Luft, robuste Bauweise für industriellen Gebrauch. Klasse 1 = für temperature bis 120°C. Klasse 2 = von 120 - 350°C. + druck ≥ 700 mm H2O. Reguladores de caudal externos adecuados incluso para aire polveriento, fabricación robusta para uso industrial. Clase 1 = hasta 120°C. Clase 2 = de 120 a 350°C. + presión ≥ 700 mm H2O. 55 Accessori - Accessories Accessoires - Zubehörteile - Accesorios Rete di protezione Protection Net Grille de protection Schutzgitter Red de protección Tipo - Type Typ - Tipo Dn D2 D1 N. Bracci N. Struts N. Etresillons Streben Brazos Valvola a farfalla Throttle valve Soupape ronde Drosselklappe Rund Válvula de mariposa DIMENSIONI D’INGOMBRO in mm OVERALL DIMENSIONS in mm DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT en mm MASSE in mm DIMENSIONES MÁXIMAS en mm Ød e f D2 D1 H 140 220 12 4 212 285 12 4 312 385 12 4 357 408 450 500 562 620 710 795 890 990 1115 1245 1405 1595 1795 1995 430 470 528 580 650 720 800 895 990 1130 1250 1400 1560 1750 1950 2150 12 12 12 16 16 16 16 16 16 18 18 20 20 20 20 20 4 4 4 4 4 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 8 N° Bracci Peso Weight Poids Gewicht Peso kg D1 D2 D3 d e f H n° …fori Ø 140 140 182 215 14 30 110 140 8 - 11,5 2,8 160 160 200 235 14 30 120 160 8 - 11,5 3,2 180 180 219 255 14 30 130 180 8 - 11,5 4 200 200 241 275 16 30 140 200 8 - 11,5 4,8 224 224 265 299 16 30 150 224 8 - 11,5 5,5 250 250 292 325 16 45 165 250 8 - 11,5 6,5 280 280 332 366 16 45 180 280 8 - 11,5 8,5 315 315 366 401 16 45 195 315 8 - 11,5 10,5 355 355 405 441 16 45 215 355 8 - 11,5 13,5 400 * 400 448 486 16 45 240 400 12 - 11,5 18 450 450 497 535 20 60 280 450 12 - 11,5 23 500 500 551 585 20 60 305 500 12 - 11,5 29 560 560 629 666 20 60 335 560 16 - 11,5 36 630 630 698 736 20 60 370 630 16 - 13 47 710 710 775 816 20 60 410 710 16 - 13 61 800 800 861 906 30 70 455 800 16 - 13 80 900 958 1006 30 70 505 900 16 - 13 100 1000 1000 1067 1107 30 70 555 1000 24 - 14 155 1120 1120 1200 1248 30 70 615 1120 24 - 14 190 * Mod. BP-BPR 401-402 n° 8 fori 56 S (mm) Tipo Type Typ Tipo 900 N. Fori Ø D2 (mm) RP 125 RP 140 RP 160 RP 180 RP 200 RP 224 RP 250 RP 280 RP 315 RP 355 RP 400 RP 450 RP 500 RP 560 RP 630 RP 710 RP 800 RP 900 RP 1000 RP 1120 RP 1250 RP 1400 RP 1600 RP 1800 RP 2000 S D3 D1 (mm) Accessori - Accessories Accessoires - Zubehörteile - Accesorios Giunti antivibranti in mandata Vibration-damping couplings outflow-end Joints antivibratoires refoulement Elastische Verbindungen drückseitig Juntas antivibrantes en el empuje b1 t N° Fori Ø b t a1 t t a2 a t b2 H Giunti antivibranti in aspirazione Vibration-damping couplings intake-end Joints antivibratoires aspiration Elastische Verbindungen saugseitig Juntas antivibrantes en la aspiración a1 a2 b2 t H n° Ø 63 90 63 112 90 150 123 140 4 9 1 100 x 71 100 71 125 100 160 131 140 4 9 1,1 112 x 80 112 80 140 112 172 140 - 140 4 9 1,3 125 x 90 125 90 165 130 185 150 100 140 6 9,5 1,6 140 x 100 140 100 182 141 210 170 112 140 6 11,5 2,1 160 x 112 160 112 200 153 230 182 112 140 6 11,5 2,6 180 x 125 180 125 219 167 250 195 112 140 6 11,5 3,2 200 x 140 200 140 241 182 270 210 112 140 8 11,5 3,9 224 x 160 224 160 265 200 294 230 112 140 8 11,5 4,6 250 x 180 250 180 292 219 320 250 112 140 10 11,5 5,5 280 x 200 280 200 332 249 360 280 125 140 10 11,5 7 315 x 224 315 224 366 273 395 304 125 140 10 11,5 355 x 250 355 250 405 300 435 330 125 140 10 11,5 10 400 x 280 400 280 448 332 480 360 125 140 14 11,5 11,2 450 x 315 450 315 497 366 530 395 125 140 14 11,5 13 500 x 355 500 355 551 405 580 435 125 160 14 11,5 14,5 560 x 400 560 400 629 464 660 500 160 160 14 14 18 630 x 450 630 450 698 513 730 550 160 160 14 14 19,5 710 x 500 710 500 775 567 810 600 160 160 16 14 22 800 x 560 800 560 871 639 920 680 200 160 14 14 31 900 x 630 900 630 968 708 1020 750 200 160 18 14 37 1000 x 710 1000 710 1077 785 1120 830 200 200 18 14 45 1120 x 800 1120 800 1210 881 1260 940 200 200 20 18 56 1250 x 900 1250 900 1347 978 1390 1040 200 200 24 18 65 1400 x 1000 1400 1000 1501 1087 1560 1160 200 200 24 18 80 1600 x 1120 1600 1120 1683 1220 1760 1280 200 200 28 22 100 1800 x 1250 1800 1250 1876 1357 1960 1410 200 200 32 22 130 2000 x 1400 2000 1400 2093 1511 2180 1580 200 200 34 22 165 H b1 Fori mm D D 1 D2 b 90 x mm Tipo Type Typ Tipo N° Fori Ø D a Peso Weight Poids Gewicht Peso kg Tipo Type Typ Tipo Fori 8,2 Peso Weight Poids Gewicht Peso kg D1 D2 H n° Ø 140 140 182 215 140 8 11,5 3 160 160 200 235 140 8 11,5 3,2 180 180 219 255 140 8 11,5 3,5 200 200 241 275 140 8 11,5 3,8 224 224 265 299 140 8 11,5 4,2 250 250 292 325 140 8 11,5 5 280 280 332 366 140 8 11,5 6,8 315 315 366 401 140 8 11,5 7,5 355 355 405 440 140 8 11,5 9 400 * 400 448 485 140 12 11,5 10 450 450 497 535 140 12 11,5 11,5 500 500 551 585 160 12 11,5 13 560 560 629 666 160 16 11,5 16 630 630 698 736 160 16 13 17,5 710 710 775 816 160 16 13 20 800 800 861 906 160 16 13 22 900 900 958 1006 160 16 13 25 1000 1000 1067 1107 200 24 14 28 1120 1120 1200 1248 200 24 14 42 1250 1250 1337 1380 200 24 14 46 1400 1400 1491 1540 200 24 16 52 1600 1600 1663 1730 200 24 16 62 1800 1810 1880 1950 200 32 18 85 2000 2010 2073 2130 200 32 18 110 * Mod. BP-BPR 401-402 n° 8 fori Giunto tipo 1: Fino ad 80° C bandella in PVC; da 80° a 350° C in fibra di vetro alluminizzato - Giunto tipo 2: Come tipo 1 più protezione antiusura. Coupling 1: PVC hoop-iron max temperature 80° C; from 80° to 350° C fiber glass strap aluminium - Coupling 2: Like type 1 plus anti-wear protection. Manchette souple type 1: Jusc’à 80° c, manchette en PVC; de 80° a 350° C manchette en fibre de verre entourée d’aluminium - Manchette souple type 2: Identique au type + une protection anti-abrasion. Elast. Verbindung Typ 1: Für Temperaturen bis 80° C mit PVC-band, von 80°-350° C mit aluminiumbeschichtetem GFK-band - Elast. Verbindung Typ 2: Ausführung wie Typ 1, jedoch mit Leitblechen. Acoplamiento tipo 1: Hasta 80° C banda de PVC; de 80° a 350° C de fibra de vidrio aluminizado - Acoplamiento tipo 2: Como tipo más protección antichoque. 57 Accessori - Accessories Accessoires - Zubehörteile - Accesorios AMMORTIZZATORI ANTIVIBRANTI-VIBRATION DAMPERS-AMORTISSEURS DE VIBRATION SCHWINGUNGSDAMPFER-AMORTIGUADORES DE VIBRACIONES ØD1 TIPO A FLANGIA ØD2 M H A T T B d A B H M T d D1 MOD 58540 108 108 40 12 MOD 33629 168 168 50 16 MOD 58541 200 200 70 20 165 D2 88 9 101 75 132 13 136 125 13 192 170 PUFFER D H M L B_D3020 30 20 8 20 B_D3030 30 30 8 20 B_D4030 40 30 8 23 B_D4040 40 40 8 23 B_D5020 50 20 10 28 B_D5030 50 30 10 28 B_D5045 50 45 10 28 B_D7045 70 45 10 30 B_D7540 75 40 12 37 B_D7555 75 55 12 37 B_D10040 100 40 16 45 B_D10055 100 55 16 45 B_D10075 100 75 16 45 Tipo - Type - Typ - Tipo M L TIPO B H M ØD (Quote = mm) 58 Tipo di supporto e cuscinetti - Type of support and bearings Sorte de support et paliers - Typ der lagerung und lager Tipo de soporte y cojinetes Supporto Housing Support Lagerung Soporte Cuscinetti Bearings Paliers Lager Cojinetes APRF 1121 45 A/B 42 6309 Z APRF 1251 - 1252 50 A/B 48 6310 Z APRF 1401 - 1402 60 A/B 55 6312 Z APRF 1601 - 1602 SNL 515 22215 EK APRF 1801 - 1802 SNL 515 22215 EK APRG 1121 50 A/B 48 6310 Z APRG 1251 - 1252 60 A/B 55 6312 Z APRG 1401 - 1402 SNL 515 22215 EK APRG 1601 - 1602 SNL 517 22217 EK APRG 1801 - 1802 SNL 518 22218 EK APRH 1121 60 A/B 55 6312 Z APRH 1251 - 1252 SNL 515 22215 EK APRH 1401 - 1402 SNL 517 22217 EK APRH 1601 - 1602 SNL 518 22218 EK APRH 1801 - 1802 SNL 520 22220 EK APRI 1121 SNL 515 22215 EK APRI 1251 - 1252 SNL 515 22215 EK APRI 1401 - 1402 SNL 517 22217 EK APRI 1601 - 1602 SNL 520 22220 EK APRI 1801 - 1802 SNL 522 22222 EK APRL 1001 - 1002 60 A/B 55 6312 Z APRL 1121 - 1122 SNL 515 22215 EK APRL 1251 - 1252 SNL 517 22217 EK APRL 1401 - 1402 SNL 520 22220 EK APRL 1601 - 1602 SNL 522 22222 EK APRL 1801 - 1802 SNL 522 22222 EK Ventilatore Fan Ventilateur Ventilator Ventilador 59 Sezione - Section Querschnitt - Sección 10 39 Esec. 4 41 11 04 03 43 09 38 40 01 37 02 Esec. 4 (con ventolina) Esec. 5 23 01 60 02 21 02 04 Sezione - Section Querschnitt - Sección Esec. 8 05 15 36 06 18 04 16 61 Sezione - Section Querschnitt - Sección Nomenclatura - Spare parts Nomenclature - Ersatzteile - Lista de recambios Supporto monoblocco - Monoblock housing - Support monobloc - Blocklager mit Welle - Soporte Grandezza - Frame size - Taille - Baugröße - Tamaño 22 23 24 25 26 35 A/B 28 ÷ 60 A/B 55 27 28 Grandezza - Frame size - Taille - Baugröße - Tamaño 22 32 23 34 30 35 26 33 19 29 SNL 515 ÷ SNL 524 29 25 50 A/B R 48 ÷ 60 A/B R 55 50 AL R 48 ÷ 60 AL R 55 24 20 35 AL 28 ÷ 60 AL 55 22 24 25 31 NOMENCLATURA - SPARE PARTS - NOMENCLATURE - ERSATZTEILE - LISTA DE RECAMBIOS 01 - CASSA 02 - GIRANTE 03 - SEDIA 04 - MOTORE 05 - SUPPORTO 06 - BOCCAGLIO 07 - SEDIA A BANDIERA * 09 - CONTROFLANGIA ASPIRANTE * 10 - CONTROFLANGIA PREMENTE * 11 - PORTELLA 15 - CARTER 16 - TUBO DI COLLEGAMENTO 17 - PROTEZIONE VENTOLINA * 18 - SUPPORTI ANTIVIBRANTI 22 - CHIAVETTA 23 - VENTOLINA 24 - INGRASSATORE 25 - CUSCINETTO 26 - ALBERO 27 - CASSA 28 - COPERCHIETTO 29 - PROTEZIONE 30 - COPERTINA 31 - CORPO DEL SUPPORTO 32 - ANELLI D’ARRESTO 33 - BUSSOLA DI TRAZIONE 34 - GHIERA 35 - ROSETTA DI SICUREZZA 36 - GIUNTO SEMIELASTICO * 37 - TAPPO DI SCARICO * 38 - GIUNTO FLESSIBILE ASPIRANTE * 39 - GIUNTO FLESSIBILE PREMENTE * 40 - REGOLATORE DI PORTATA CIRCOLARE * 41 - REGOLATORE DI PORTATA RETTANGOLARE * 43 - RETE DI PROTEZIONE 62 CASE IMPELLER BASE MOTOR SUPPORT NOZZLE TURNINGBASE SUCKING COUNTERFLANGE PRESSING COUNTERFLANGE INSPECTION DOOR BELT PROTECTION CASE CONNECTIME PIPE COOLING FAN PROTECTION SHOCK ISOLATING MOUNTINGS KEY COOLING FAN LUBRIFICATOR BEARING SHAFT CASE CAP PROTECTION RING COVER HOUSING FIXING COLLARS LOCKING COMPASS RING NUT SECURITY WASHER SEMI-ELASTIC JOINT DISCHARGE CAP SUCKING FLEXIBLE JOINT PRESSING FLEXIBLE JOINT CIRCULAR FLOW REGULATOR RECTANGULAR FLOW REGULATOR PROTECTION NET COQUE TURBINE CHAISE MOTEUR SUPPORT PAVILLON CHAISE PIVOTANTE CONTRE - BRIDE ASPIRANTE CONTRE - BRIDE REFOULEMENT PORTE DE VISITE CARTER TUYAUTERIES DE RACCORDEMENT PROTECTION DU ROTOR DE VENTILATION SUPPORTS ANTIVIBRANTS CLAVETTE TURBINE DE VENTILATION GRAISSEUR PALIER ARBRE COUVERCLE BAGUE DE PROTECTION VIS DE FIXATION ENVELOPPE CORPS DU PALLIER ANNEAUX D’ARRÊT DOUILLE DE TRACTION EMBOUT ROSACE DE SÈCURITÈ JOINT SEMI-ÉLASTIQUE BOUCHON DE PURGE MANCHETTE SOUPLE À L’ASPIRATION MANCHETTE SOUPLE AU REFOULEMENT REGULATEUR DE DEBIT CIRCOLAIRE REGULATEUR DE DEBIT RECTANGULAIRE GRILLE DE PROTECTION GEHÄUSE LAUFRAD SOCKEL MOTOR LAGERUNG ANSAUGDÜSE SOCKEL MIT MOTORWIPPE GEGENFLANSCH SAUGSEITIG GEGENFLANSCH DRUCKSEITIG REINIGUNGSÖFFNUNG KEILRIEMENSCHUTZVORRICHTUNG VERBINDUNGSÖFFNUNG KÜHLFLÜGELSCHUTZVORRICHTUNG SCHWINGUNGSDAMPFER MOTOROUFNAHMEPLATTE KÜHLFLÜGEL SCHMIERNIPPEL LAGER WELLE GEHÄUSE SCHUTZDECKEL SCHUTZRING DECKSCHEIBE ODER DICHTSCHEIBE GEHÄUSE SPRENGRING SPANNHÜLSE SPANNRING SICHERUNGSBLECH ELASTICHER KUPPLUNG KONDESATSTUTZEN FLEXIBLER STUTZEN SAUGSEITIG FLEXIBLER STUTZEN DRUCKSEITIG DRALLREGLER SAUGSEITIG DROSSEKLAPPE DRUCKSEITIG SCHUTZGITTER SAUGSEITIG CAJA RUEDA DE PALETAS BASE MOTOR SOPORTE TOBERA BASE SOBRESALIENTE CONTRABRIDA ASPIRANTE CONTRABRIDA IMPELENTE REGISTRO DE INSPECCIÓN CÁRTER TUBO DE CONEXIÓN PROTECCIÓN VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN SOPORTES ANTIVIBRANTES CHAVETA VENTILADOR DE REFRIGERACIÓN ENGRASADOR COJINETE ÁRBOL CAJA TAPA PROTECCIÓN CUBIERTA CUERPO DEL SOPORTE ANILLO DE SEGURIDAD CASQUILLO DE TRACCIÓN TUERCA ARANDELA DE SEGURIDAD JUNTA SEMIELÁSTICA TAPÓN DE DESCARGA ARTICULACIÓN FLEXIBLE ASPIRANTE ARTICULACIÓN FLEXIBLE IMPELENTE REGULADOR CIRCULAR DE CAUDAL REGULADOR RECTANGULAR DE CAUDAL RED DE PROTECCIÓN 63