concert programme - Early Music Society of the Islands
Transcription
concert programme - Early Music Society of the Islands
30 T H SEASON J.S. Bach Christmas Oratorio Cantatas 1, 3 and 6 S A collaboration between EMSI, Early Music Vancouver and Seattle's Pacific MusicWorks Saturday 20 December 2014 at 8pm Alix Goolden Hall Victoria Conservatory of Music 2014-15 OPERATING GRANTS Stephen Stubbs, music director, lute, harpsichord VOCAL SOLOISTS Teresa Wakim, soprano Krisztina Szabó, mezzo-soprano Zachary Finkelstein, tenor Sumner Thompson, baritone VOCAL RIPIENISTS Jane Long, Catherine Webster, soprano Joshua Haberman, Sarra Sharif, alto Orrin Doyle, David Hendrix, tenor Ryan Bede, Thomas Thompson, bass INSTRUMENTALISTS Tekla Cunningham, concertmaster Christi Meyers, Linda Melsted, Paul Luchkow, violin I Chloe Meyers, principal violin II Brandon Vance, Adam Lamotte, Arthur Neele, violin II Elly Winer, principal viola Joanna Hood, viola David Morris, principal cello Juliana Soltis, cello Natalie Mackie, violone Stephen Swanson, double bass Janet See, Soile Stratkauskas, flute Debra Nagy, Curtis Foster, oboe Katrina Russell, bassoon Kris Kwapis, Bruno Lourensetto, Tom Pfotenhauer, trumpet Mark Goodenberger, timpani Michael Jarvis, organ CONCERT SPONSORS PRODUCTION SPONSOR EMSI SEASON SPONSORS J.S. Bach Christmas Oratorio Cantatas 1, 3 and 6 A collaboration between EMSI, Early Music Vancouver and Seattle's Pacific MusicWorks S Jauchzet, frohlocket! Auf, preiset die Tage, BWV 248 Weihnachts-Oratorium 1 Herrscher des Himmels, erhöre das Lallen, BWV 248 Weihnachts-Oratorium 3 INTERMISSION Orchestral Suite No. 3 in D major, BWV 1068 Overture Air Gavotte I Gavotte II Bourée Gigue Herr, wenn die stolzen Feinde schnauben, BWV 248 Weihnachts-Oratorium 6 Texts and Translations S might be assessed with Mary, his betrothed wife, who was pregnant. And while they were there, the time came for her to give birth. Jauchzet, frohlocket! Auf, preiset die Tage Weihnachts-Oratorium I 1. Chorus 3. Recitative (alto) Jauchzet, frohlocket! auf, preiset die Tage, Rühmet, was heute der Höchste getan! Lasset das Zagen, verbannet die Klage, Stimmet voll Jauchzen und Fröhlichkeit an! Dienet dem Höchsten mit herrlichen Chören, Lasst uns den Namen des Herrschers verehren! Nun wird mein liebster Bräutigam, Nun wird der Held aus Davids Stamm Zum Trost, zum Heil der Erden Einmal geboren werden. Nun wird der Stern aus Jakob scheinen, Sein Strahl bricht schon hervor. Auf, Zion, und verlasse nun das Weinen, Dein Wohl steigt hoch empor! Shout for joy, exult, rise up, glorify the day, Praise what today the highest has done! Abandon hesitation, banish lamentation, Begin to sing with rejoicing and exaltation! Serve the highest with glorious choirs, Let us honour the name of our ruler! Now my dearest bridegroom, now the hero from the race of David for the consolation and salvation of the Earth shall at last be born. Now the star that comes from Jacob shall shine, its rays already burst forth. Rise up, Zion, and abandon your weeping, your well-being climbs aloft! 2. Recitative: Evangelist (tenor) Es begab sich aber zu der Zeit, dass ein Gebot von dem Kaiser Augusto ausging, dass alle Welt geschätzet würde. Und jedermann ging, dass er sich schätzen ließe, ein jeglicher in seine Stadt. Da machte sich auch auf Joseph aus Galiläa, aus der Stadt Nazareth, in das jüdische Land zur Stadt David, die da heißet Bethlehem; darum, dass er von dem Hause und Geschlechte David war: auf dass er sich schätzen ließe mit Maria, seinem vertrauten Weibe, die war schwanger. Und als sie daselbst waren, kam die Zeit, dass sie gebären sollte. 4. Aria (alto) Bereite dich, Zion, mit zärtlichen Trieben, Den Schönsten, den Liebsten bald bei dir zu sehn! Deine Wangen Müssen heut viel schöner prangen, Eile, den Bräutigam sehnlichst zu lieben! Make yourself ready, Zion, with tender desires to see with you soon him who is most beautiful, most dear! Your cheeks must today be far more beautifully resplendent, hasten, to love your bridegroom with the greatest longing! It happened at that time that an order went out from Caesar Augustus that all the world should be assessed. And everyone went, so that he might be assessed, each to his own city. Joseph went up out of Galilee from the city of Nazareth, into the land of Judah to the city of David which is called Bethlehem; for he was of the house and race of David: so that he 4 Und seinen lieben Engeln gleich. So will er selbst als Mensch geboren werden. Kyrieleis! 5. Choral Wie soll ich dich empfangen Und wie begegn’ ich dir? O aller Welt Verlangen, O meiner Seelen Zier! O Jesu, Jesu, setze Mir selbst die Fackel bei, Damit, was dich ergötze, Mir kund und wissend sei! He has come on Earth in poverty Who will rightly extol the love that our Saviour cherishes for us? So that he may have mercy on us, Indeed, who is able to realise and make us rich in heaven how he is moved by human suffering? And like his beloved angels, the highest’s son came into the world because its salvation pleases him so well that he himself is willing to be born as a man. Lord, have mercy! How should I receive you And how should I meet you? O longing of the whole world O adornment of my soul! O Jesus, Jesus, Place yourself your lamp by me So that what gives you delight I may know and understand! 8. Aria (bass) Großer Herr, o starker König, Liebster Heiland, o wie wenig Achtest du der Erden Pracht! Der die ganze Welt erhält, Ihre Pracht und Zier erschaffen, Muss in harten Krippen schlafen. 6. Recitative: Evangelist Und sie gebar ihren ersten Sohn und wickelte ihn in Windeln und legte ihn in eine Krippen, denn sie hatten sonst keinen Raum in der Herberge. Great Lord, O mighty king, dearest saviour, O how little you regard earthly splendour. He who maintains the whole world and created its glory and adornment must sleep in a hard crib. And she gave birth to her first son and wrapped him in swaddling clothes and laid him in a manger for they had otherwise no room in the inn. 7. Choral and Recitative (bass) 9. Choral Er ist auf Erden kommen arm, Wer will die Liebe recht erhöhn, Die unser Heiland vor uns hegt? Dass er unser sich erbarm, Ja, wer vermag es einzusehen, Wie ihn der Menschen Leid bewegt? Und in dem Himmel mache reich, Des Höchsten Sohn kömmt in die Welt, Weil ihm ihr Heil so wohl gefällt, Ach mein herzliebes Jesulein, Mach dir ein rein sanft Bettelein, Zu ruhn in meines Herzens Schrein, Dass ich nimmer vergesse dein! Ah little Jesus dear to my heart, Make for yourself a clean, soft bed, To rest in the shrine of my heart So that I may never forget you! 5 Herrscher des Himmels, erhöre das Lallen Weihnachts-Oratorium III He has consoled his people, He has redeemed his Israel, sent help out of Zion and ended our suffering. See, shepherds, this is what he has done; Go, this is what you will find! 1. Chorus Herrscher des Himmels, erhöre das Lallen, Lass dir die matten Gesänge gefallen, Wenn dich dein Zion mit Psalmen erhöht! Höre der Herzen frohlockendes Preisen, Wenn wir dir itzo die Ehrfurcht erweisen, Weil unsre Wohlfahrt befestiget steht! 5. Choral Dies hat er alles uns getan, Sein groß Lieb zu zeigen an; Des freu sich alle Christenheit Und dank ihm des in Ewigkeit. Kyrieleis! Ruler of heaven, hear our inarticulate speech, let our faint songs please you, when your Zion exalts you with psalms! Hear the exultant praise of our hearts, as we show our reverence for you since our welfare is made sure! All this he has done for us to show his great love; for this reason let all the Christian world rejoice and thank him for this in eternity. Lord have mercy! 2. Recitative: Evangelist Und da die Engel von ihnen gen Himmel fuhren, sprachen die Hirten untereinander: 6. Aria (soprano, bass) Herr, dein Mitleid, dein Erbarmen Tröstet uns und macht uns frei. Deine holde Gunst und Liebe, Deine wundersamen Triebe Machen deine Vatertreu Wieder neu. And as the angels went from them to heaven the shepherds said to one another: 3. Chorus Die Hirten: Lasset uns nun gehen gen Bethlehem und die Geschichte sehen, die da geschehen ist, die uns der Herr kundgetan hat. Lord, your compassion, your mercy console us and make us free. Your gracious favour and love, your wondrous desires make the love you have for us as a father again new. Shepherds: Let us now go to Bethlehem and see the event that has happened there, which the Lord has made known to us. 7. Recitative: Evangelist Und sie kamen eilend und funden beide, Mariam und Joseph, dazu das Kind in der Krippe liegen. Da sie es aber gesehen hatten, breiteten sie das Wort aus, welches zu ihnen von diesem Kind gesaget war. Und alle, für die es kam, wunderten sich der Rede, die ihnen die Hirten gesaget hatten. Maria aber behielt alle diese Worte und bewegte sie in ihrem Herzen. 4. Recitative (bass) Er hat sein Volk getröst’, Er hat sein Israel erlöst, Die Hülf aus Zion hergesendet Und unser Leid geendet. Seht, Hirten, dies hat er getan; Geht, dieses trefft ihr an! 6 And they came in haste and found both, Mary and Joseph and with them the child lying in the manger. But when they had seen this they spread the word that had been spoken to them about this child, and all those to whom it came wondered at the speech which the shepherds had told to them. Mary however kept all these words and thought over them in her heart. I shall diligently keep you in mind, I shall for you live here, To you I shall depart With you I shall one day soar aloft Full of joy beyond time There in the other life. 11. Recitative: Evangelist Und die Hirten kehrten wieder um, preiseten und lobten Gott um alles, das sie gesehen und gehöret hatten, wie denn zu ihnen gesaget war. 8. Aria (alto) Schließe, mein Herze, dies selige Wunder Fest in deinem Glauben ein! Lasse dies Wunder, die göttlichen Werke, Immer zur Stärke Deines schwachen Glaubens sein! And the shepherds went back again, glorified and praised God for everything they had seen and heard, as it had been said to them. Enclose, my heart, this blessed wonder firmly in your faith! Let this wonder, this work of God, always serve to strengthen your weak faith! 12. Choral 9. Recitative (alto) Seid froh dieweil, Dass euer Heil Ist hie ein Gott und auch ein Mensch geboren, Der, welcher ist Der Herr und Christ In Davids Stadt, von vielen auserkoren. Ja, ja, mein Herz soll es bewahren, Was es an dieser holden Zeit Zu seiner Seligkeit Für sicheren Beweis erfahren. Meanwhile be joyful that your salvation Has been born here as both God and man, He who is the Lord and Christ In David’s city, chosen from many. Yes, yes, my heart will keep what at this gracious time for its blessedness it has learned as certain proof. 13. Chorus Herrscher des Himmels, erhöre das Lallen, Lass dir die matten Gesänge gefallen, Wenn dich dein Zion mit Psalmen erhöht! Höre der Herzen frohlockendes Preisen, Wenn wir dir itzo die Ehrfurcht erweisen, Weil unsre Wohlfahrt befestiget steht! 10. Choral Ich will dich mit Fleiß bewahren, Ich will dir Leben hier, Dir will ich abfahren, Mit dir will ich endlich schweben Voller Freud Ohne Zeit Dort im andern Leben. Ruler of heaven, hear our inarticulate speech, let our faint songs please you, when your Zion exalts you with psalms! Hear the exultant praise of our hearts, as we show our reverence for you since our welfare is made sure! 7 You cheat, you only seek the Lord to bring him down, you use all your false cunning to hunt after the saviour; but he whose power no man can measure still remains in safe hands. Your heart, your false heart is already, with all your treachery, by the son of the Highest, whom you seek to cast down, very well-known. Herr, wenn die stolzen Feinde schnauben Weihnachts-Oratorium VI 1. Chorus Herr, wenn die stolzen Feinde schnauben, So gib, dass wir im festen Glauben Nach deiner Macht und Hülfe sehn! Wir wollen dir allein vertrauen, So können wir den scharfen Klauen Des Feindes unversehrt entgehn. 4. Aria (soprano) Nur ein Wink von seinen Händen Stürzt ohnmächtger Menschen Macht. Hier wird alle Kraft verlacht! Spricht der Höchste nur ein Wort, Seiner Feinde Stolz zu enden, O, so müssen sich sofort Sterblicher Gedanken wenden. Lord, when our arrogant enemies snort with rage, then grant that we in firm faith may look to your power and help! We want to trust you alone, then we can escape the sharp claws of the enemy unhurt. Just a wave of your hand casts down the powerless strength of men. Here all might is derided if the highest speaks one word to put an end to the pride of his enemies, oh, then at once must thoughts of mortals be changed. 2. Recitative: Evangelist, Herodes (bass) Da berief Herodes die Weisen heimlich und erlernet mit Fleiß von ihnen, wenn der Stern erschienen wäre? Und weiset sie gen Bethlehem und sprach: Ziehet hin und forschet fleißig nach dem Kindlein, und wenn ihr’s findet, sagt mir’s wieder, dass ich auch komme und es anbete. 5. Recitative: Evangelist Then Herod summoned the wise men secretly and carefully learned from them when the star had appeared. And he directed them to Bethlehem and said: Go there and enquire carefully about the little child, and when you have found him come back and tell me, so that I also may go and worship him. Als sie nun den König gehöret hatten, zogen sie hin. Und siehe, der Stern, den sie im Morgenlande gesehen hatten, ging für ihnen hin, bis dass er kam und stund oben über, da das Kindlein war. Da sie den Stern sahen, wurden sie hoch erfreuet und gingen in das Haus und funden das Kindlein mit Maria, seiner Mutter, und fielen nieder und beteten es an und täten ihre Schätze auf und schenkten ihm Gold, Weihrauch und Myrrhen. 3. Recitative (soprano) And when they had heard the King, they went away. And see, the star, which they had seen in the East went before them, until it came and stood over the place where the little child was. When they saw the star, they rejoiced greatly and went into the house and found the child with Mary, his mother, and they fell down and worshipped him and opened their treasures and gave him gold, frankincense and myrrh. Du Falscher, suche nur den Herrn zu fällen, Nimm alle falsche List, Dem Heiland nachzustellen; Der, dessen Kraft kein Mensch ermißt, Bleibt doch in sichrer Hand. Dein Herz, dein falsches Herz ist schon, Nebst aller seiner List, des Höchsten Sohn, Den du zu stürzen suchst, sehr wohl bekannt. 8 Sein Arm wird mich aus Lieb Mit sanftmutsvollem Trieb Und größter Zärtlichkeit umfassen; Er soll mein Bräutigam verbleiben, Ich will ihm Brust und Herz verschreiben. Ich weiß gewiss, er liebet mich, Mein Herz liebt ihn auch inniglich Und wird ihn ewig ehren. Was könnte mich nun für ein Feind Bei solchem Glück versehren! Du, Jesu, bist und bleibst mein Freund; Und werd ich ängstlich zu dir flehn: Herr, hilf!, so lass mich Hülfe sehn! 6. Choral Ich steh an deiner Krippen hier, O Jesulein, mein Leben; Ich komme, bring und schenke dir, Was du mir hast gegeben. Nimm hin! es ist mein Geist und Sinn, Herz, Seel und Mut, nimm alles hin, Und lass dirs wohlgefallen! I stand here at your crib O Little Jesus, my life; I come, bring and give you What you have given to me. Take it! It is my spirit and mind, Heart, soul and courage, take it all And may it be pleasing to you! Go then! It is enough that my treasure does not depart from here, He stays here by me, I will not let him leave me. His arm out of love with desire full of gentleness and with great tenderness will embrace me; He will remain my bridegroom, I will dedicate my heart and prayers to him. I know for certain that He loves me, my heart also loves him ardently and will always honour him. What sort of enemy could now do me harm when I am so fortunate! You, Jesus, are and remain my friend, and if I beg you anxiously “Lord, help!”, then let me see your help! 7. Recitative: Evangelist Und Gott befahl ihnen im Traum, dass sie sich nicht sollten wieder zu Herodes lenken, und zogen durch einen andern Weg wieder in ihr Land. And God ordered them in a dream that they should not return to Herod. And so they departed by another way back to their own country. 8. Recitative (tenor) So geht! Genug, mein Schatz geht nicht von hier, Er bleibet da bei mir, Ich will ihn auch nicht von mir lassen. James R. Craven and Associates 5721 Titan Place, Sooke, BC V9Z 1B4 • executive searches • salary studies • consulting • workshops Tel 250.744.9455 9 [email protected] www.jrcraven.ca What will the terror of hell do now, what will the world and send do for us since we rest in the hands of Jesus? 9. Aria (tenor) Nun mögt ihr stolzen Feinde schrecken; Was könnt ihr mir für Furcht erwecken? Mein Schatz, mein Hort ist hier bei mir. Ihr mögt euch noch so grimmig stellen, Droht nur, mich ganz und gar zu fällen, Doch seht! mein Heiland wohnet hier. 11. Choral Nun seid ihr wohl gerochen An eurer Feinde Schar, Denn Christus hat zerbrochen, Was euch zuwider war. Tod, Teufel, Sünd und Hölle Sind ganz und gar geschwächt; Bei Gott hat seine Stelle Das menschliche Geschlecht. Now, you arrogant enemies may try to scare me. What sort of fear can you arouse in me? My treasure, my refuge, is here with me though you may appear ever so fierce and threatened to cast me down once and for all yet see! My saviour lives here. Now you are well avenged On the host of your enemies; Christ has broken in pieces What was against you. Death, Devil, Sin and hell Are weakened once and for all; With God is the place For the human race. 10. Recitative (soprano, alto, tenor, bass) Was will der Höllen Schrecken nun, Was will uns Welt und Sünde tun, Da wir in Jesu Händen ruhn? S EMSI wishes to thank… The Volunteer Ushers at Alix Goolden Performance Hall The EMSI Volunteer Guild 2014–15 Mary Scobie who designs the EMSI brochure, ads, posters and programmes David Strand who maintains the EMSI website Visit our website at www.earlymusicsocietyoftheislands.ca 10 PBF PBF ad ad EMSI EMSI 15.4_Layout 15.4_Layout 1 1 2014-12-08 2014-12-08 10:26 10:26 AM AM Page Page 1 1 PBF ad EMSI 15.4_Layout 1 2014-12-08 10:26 AM Page 1 to explore explore the music music of Handel Handel An to explore the the music of of Handel An extraordinary extraordinary week week to The The Early Early The Early Music Society Music Society Music Society of of the the Islands Islands of the Islands presents: presents: presents: A Northwest A Northwest A Northwest Baroque Baroque Baroque Masterworks Masterworks Masterworks Project Project Project HANDEL’S HANDEL’S Theodora Sunday, Feb 15 •• 3 PM Sunday, Feb 15 • 3 PM PM Alix Alix Goolden Goolden Performance Performance Hall Hall Alix Goolden Performance Hall Victoria Conservatory of Music Victoria Conservatory of Music Victoria Conservatory of Music 907 907 Pandora Pandora Street Street at at Quadra Quadra 907 Pandora Street at Quadra Pacific Baroque Orchestra Pacific Pacific Baroque Baroque Orchestra Orchestra Vancouver Cantata Singers Vancouver Cantata Vancouver Cantata Singers Singers Alexander Weimann Weimann Alexander Alexander Weimann www.earlymusicsocietyoftheislands.ca www.earlymusicsocietyoftheislands.ca www.earlymusicsocietyoftheislands.ca The Justly Celebrated The Justly Celebrated Mr.Handel Mr.Handel A A rare rare four four days days to to explore explore A rare fourof days to explore the music G.F. the music of G.F. Handel Handel the music of G.F. Handel Marc Marc Destrubé Destrubé Artistic Director, Marc Destrubé Artistic Director, violin violin Artistic Director, violin Kathleen Brett, soprano soprano Kathleen Brett, Kathleen Brett, soprano Ben Ben Butterfield, Butterfield, tenor tenor Ben Butterfield, tenor Kristin Kristin Olson, Olson, oboe oboe Kristin Olson, oboe soprano Catherine Catherine Webster, Webster, soprano Catherine Webster, soprano Pacific Baroque Pacific Baroque Orchestra Orchestra Pacific Baroque Orchestra Victoria Victoria Children’s Children’s Choir Choir Victoria Children’s Choir PRESENTED IN PRESENTED IN PARTNERSHIP WITH PARTNERSHIP PRESENTED INWITH PARTNERSHIP WITH Feb Feb 19-22, 19-22, 2015 2015 Feb 19-22, 2015 pacbaroque.com pacbaroque.com pacbaroque.com 11 Programme Notes S “Jauchzet! frohlocket!” (“Shout for joy! exult!”) The center of Leipzig hummed with anticipation in the third week of December 1734, with the sounds of Christmas rehearsals seeping out of the two Lutheran churches where Johann Sebastian Bach was preparing to launch a new, ambitious composition that would premiere over thirteen days, structured so that the congregations of his churches would return day after day to hear each next installment of this massive work: The Christmas Oratorio, a magnificent festival of six cantatas, composed for six feast days across the two weeks of Christmas liturgy, starting on Christmas Day and concluding on Epiphany, January 6. The anticipation of new music for Christmas in 1734 was heightened by the annual disappearance of cantata performances in Bach’s churches during the four Sundays of Advent, a musical silence that emphasized the quiet, reflective nature of the penitential season leading to the Christmas liturgy, similar to the season of Lent prior to Easter. The Christmas Oratorio would be a particularly rich feast after this musical fast, with an emphasis on the bright instrumentation Bach associated with festivals— and in fact, Bach based the Christmas Oratorio on celebratory cantatas he had written for the royal family of Dresden the preceding year. Indeed, the instrumentation of those 1733 royal cantatas, reinvented with sacred texts as the Christmas Oratorio, was typical of the festive orchestration associated with pieces such as Bach’s earlier Brandenburg Concertos—along with flutes and oboes, adding trumpets and timpani for a brilliant sound. This Christmas Oratorio gives us a window into Bach’s other major position in Leipzig, as the director of the city’s Collegium Musicum, for which he prepared weekly Friday evening concerts at Gottfried Zimmermann’s coffeehouse, just north of his two churches. There, he had access to virtuoso instrumentalists from the university; the music that eventually became the Christmas Oratorio initially was presented with those instrumentalists in the coffeehouse in Autumn 1733. You will hear the clear reference to the earlier royal cantatas in the opening measures of the Christmas Oratorio: the original 1733 text had ordered: “Tönet, ihr Pauken!” (“Sound, you drums!”), and was echoed immediately by a timpani solo that indeed answered the command by playing the melody back to the singers. For the 1734 Christmas Oratorio, Bach changed the words to “Jauchzet! frohlocket!” (“Shout for joy! exult!”), and the same echo emanates from the timpani, a reference his musicians and any keenly observant audience member would recognize. It is a dramatic yet charming statement and dialogue that highlights the importance of the elaborate instrumentation Bach has chosen for these secular and sacred celebrations. By commingling six cantatas to create an oratorio, Bach was stretching the German adaptation of the Italian oratorio, which had evolved over the past century in Italy as a non-staged musical drama based on Biblical stories, using the aria, recitative, and ensemble styles of Baroque opera to create sacred works that were primarily performed during Lent, when operas were not presented. In Protestant Germany, the concept of a musical Biblical drama often found expression as a Historia, a musical narrative, particularly about the Passion of Christ, and less frequently, about Christmas and Easter. But the Italian and German oratorios were intended to be performed in a single evening, whereas Bach reconceived the idea of an oratorio to stretch through the entire Christmas season. To fully appreciate the Christmas Oratorio, we need to explore the context in which it was presented: morning and afternoon in the two churches where Bach served as music director, the Thomaskirche (St. Thomas Church) and the Nicolaikirche (St. Nicholas Church). He was in his eleventh year at Leipzig by 1734, and had written three annual cycles of cantatas for performance in his churches during his first three years at Leipzig, between 1723 and 1725, so his cantata cycles had been in circulation for almost a decade. Composing a major new cycle for the 1734 Christmas season led him to the multi-day musical event, revealing Biblical stories over six Christmas feast days: the first three days of Christmas on December 25, 26, 27; the Sunday before the New Year; then the liturgies 12 for January 1 and 6, the Feast of the Epiphany. The six cantatas of the Christmas Oratorio musically depict these stories, across two weeks: 1. The birth of Christ; 2. The annunciation to the shepherds; 3. The shepherds marveling at Mary and the child; 4. The circumcision of Christ; 5. The realization by Herod that a new King had been born; and 6. Herod sending the three wise men to find this child. Bach even had a libretto printed for the thousands of congregants, so they could read along with the performances and arrive at a deeper appreciation of the Nativity panorama. Bach himself peppered the opening of his libretto with excited punctuation for the holiday, opening with “Jauchzet! frohlocket! auf!” While Bach’s congregations heard the musical drama progress over time, in this concert we will hear the three parts (1, 3, and 6) that anchor the entire oratorio, the cantatas for December 25, 27, and January 6. Bach did not just connect the cantatas via the narrative; he also connected them musically, with an overarching key scheme and recurring music; the chorale you hear early in the first cantata recurs as the final movement of the entire oratorio. The three cantatas you will hear this evening are the three cantatas within the oratorio that are centered in the key of D major, with the internal movements progressing through related keys. Each of these three cantatas provides a sense of arrival by beginning and ending in D major. For Bach’s congregations, hearing the key structure throughout two weeks was probably not a focus, but in terms of the architecture of the piece, Bach provides a superb overall musical structure by stating the key on December 25 and closing with it on January 6. Each of the three cantatas you will hear this evening has a structure typical of Bach’s church cantatas: chorale movements for the choir, solo arias reflecting on the religious themes, and recitative sections, with nine to thirteen movements within each cantata. What distinguishes this Christmas Oratorio is the use of a narrator, the Evangelist, who narrates the Christmas story by singing the Nativity sections of the New Testament books of Luke and Matthew. In the first cantata you will hear, for December 25, the first movement surges forward with the timpani, trumpets, and chorus, but the second and sixth movements austerely proceed with solo recitative that presents Luke 2:1-7, the same text the congregation would hear read as the Gospel following the cantata performance. In the final cantata, Bach gave the Evangelist the text of Matthew 2:7-12, the Gospel for Epiphany, telling the story of Herod sending the wise men to find Jesus, who are warned in a dream not to report back to Herod, thus concluding the Christmas story on January 6 by assuring the safety of the holy family. The surrounding aria and chorale movements provide reflection and reinforcement of the narrative, offering exquisite counterpoint and depth to the Christmas story. In the next few years, Bach would also write oratorios for Easter and the Ascension of Christ, but neither of those are on the scale of this complex Christmas Oratorio, which stands apart as one of his most ambitious compositions. Anyone interested in further exploring the complexity of Bach’s life, works, and recent discoveries might want to explore the Harvard scholar Christoph Wolff’s Johann Sebastian Bach: A Learned Musician (2001), which was a finalist for the Pulitzer Prize in biography in 2001 and is an approachable yet intensive exploration of Bach. JoAnn Taricani, University of Washington Youth Tickets for EMSI Concerts Bring-a-Teen-for-Free Each adult/senior ticket-holder may bring one teen free of charge Tickets available at the door for Main Series concerts only, unless concert is sold out Make Our House Your Home Student Rush Tickets Tickets at the door, with student card Main Series $8, Special concerts $10 [email protected] • www.harthousevictoria.ca 1961 Fairfield Road,Victoria BC V8S 1H5 250-598-3542 13 2014–15 Concert Season SPECIAL EVENT S 8 pm Saturday 7 March 2015 Oak Bay United Church ◆ Kristian Bezuidenhout fortepiano Mozart Piano Sonatas South Africa/UK The Northwest Baroque Masterworks Project Bezuidenhout’s interpretation of Mozart has caused a sensation at the world’s major early music festivals. Come and find out why. The reigning superstar of the fortepiano brings to the keyboard masterpieces of Mozart an unprecedented flair and freedom. 3pm Sunday 15 FEBRUARY 2015 Alix Goolden Hall Pacific Baroque Orchestra Vancouver Cantata Singers Alexander Weimann, music director 8 pm Saturday 28 March 2015 VANCOUVER ◆ Alix Goolden Hall Jeffrey Thompson tenor La Rêveuse France Henry Lawes: Songs of an English Cavalier Handel: Theodora A collaboration with the EMSI, Early Music Vancouver and the Seattle Early Music Guild Henry Lawes lived through the troubled times of 17th-century England. He was acknowledged in his day as one of the finest composers for the voice. With his extended vocal ranges, expressive melodies, vibrant dissonances and the high poetic quality of his texts, Lawes is a subtle painter of the melancholy of his age. Featuring some of Handel’s most glorious music, Theodora depicts the self-sacrificial love between a Christian virgin and a Roman imperial bodyguard. It serves as a timeless parable of spiritual resistance to tyranny and an indictment of persecution. Performed by 28 instrumentalists, 40 singers, and five international soloists. 8 pm Saturday 25 April 2015 ◆ Alix Goolden Hall VocaMe Germany Hildegard of Bingen: Songs and Visions “Handel doesn’t miss a trick in creating spectacular choral effects; neither did music director Alexander Weimann in bringing them to life with theatrical cunning and an all-embracing sense of joy” Mystic, poet, saint, visionary, Doctor of the Church: Hildegard was many things, but perhaps above all she was a composer of inspired music. This internationally acclaimed ensemble transports audiences back to the 12th century and makes it possible to share Hildegard’s ecstasy. THE VANCOUVER SUN S 14 The Artists Teresa Wakim, soprano S Charpentier’s Les Plaisirs de Versailles, Handel’s Alcina, and Mendelssohn’s Son and Stranger. Plans this season include Bach cantatas with San Francisco Symphony, Brahms’ Requiem with the Omaha Symphony, Handel’s Messiah with the Alabama Symphony, and the Exsultate Jubilate with New World Symphony. Future operatic projects include roles of Fortuna and Giunone in Monteverdi’s Il Ritorno d’Ulisse with Boston Baroque, and the role of Zima in Rameau’s Les Indes Galantes with Bourbon Baroque. In addition, she will be a featured artist at the Boston Early Music Festival Chamber Opera Gala, reprising her roles in Acis and Galatea, Dido and Aeneas, and Acteon. With a prolific discography, she has been featured as soloist on four Grammy-nominated albums with the Boston Early Music Festival and Seraphic Fire. She can also be heard on numerous discs with Blue Heron, Handel & Haydn Society, Apollo’s Fire, and others. With “a gorgeous, profoundly expressive instrument,” “a bejeweled lyric soprano with an exquisite top register,” and as “a marvel of perfect intonation and pure tone,” American soprano Teresa Wakim is perhaps best-known as “a fine baroque stylist.” Upon completion of her studies at the Oberlin Conservatory of Music and Boston University’s College of Fine Arts, she became a Choral Scholar with BU’s illustrious Marsh Chapel Choir, was soon named a Lorraine Hunt Lieberson Fellow at Emmanuel Music in Boston, and then won First Prize in the International Soloist Competition for Early Music in Brunnenthal, Austria. The last several seasons have seen her make solo debuts at Alice Tully Hall at Lincoln Center, Boston Symphony Hall, Grand Théâtre de Provence, Severance Hall in Cleveland, and Walt Disney Concert Hall in LA. Recent concerts have included Bach’s Wedding Cantata Weichet nur betrübte Schatten and Mendelssohn’s Hear My Prayer with The Cleveland Orchestra, Bach’s Mass in B Minor and St. John Passion with the Amsterdam Baroque Orchestra, Messiah with the Charlotte, Tucson and San Antonio Symphonies, Mozart’s Exsultate Jubilate and Handel’s Jephtha with the Handel & Haydn Society, and Haydn’s Creation with New Bedford Symphony. Although praised for her performances of Brahms and Mozart, as well as new music, Wakim’s affinity for the Baroque has brought her much success. She enjoys working with many of North America’s best period ensembles, including the Handel & Haydn Society, Boston Early Music Festival, Boston Baroque, Dallas Bach Society, Pacific MusicWorks, Handel Choir of Baltimore, the Atlanta Baroque Orchestra, Apollo’s Fire, Bourbon Baroque, and Tragicomedia. Work on the operatic stage includes roles in Handel’s Acis and Galatea, Rameau’s Les Indes Galantes, Monteverdi’s Orfeo, Purcell’s Dido and Aeneas, Lully’s Psyché, Mozart’s The Magic Flute, Mozart’s Abduction from the Seraglio, Charpentier’s Acteon, Charpentier’s Les Arts Florissants, Krisztina Szabó, mezzo-soprano Hungarian-Canadian mezzo-soprano Krisztina Szabó has become highly sought after in both North America and Europe as an artist of supreme musicianship and stagecraft. The Chicago Tribune exclaimed “Krisztina Szabó stole her every scene with her powerful, mahogany voice and deeply poignant immersion in the empress’ plight” after her performance of Ottavia in L’Incoronazione di Poppea. She made her Lincoln Center début as Dorabella in Così fan Tutte at the Mostly Mozart Festival where she was praised in the New York Times for being “clear, strong, stately and an endearingly vulnerable Dorabella.” Krisztina Szabó sings frequently at the Canadian Opera Company and has been seen in diverse roles, such as Idamante (Idomeneo), Musetta (La bohème), The Double-Offered in the Time Before (The Handmaid’s Tale), and Nancy (Albert Herring). She is a frequent performer of recital, concert, and chamber repertoire. She has appeared as a soloist with the Royal Scottish National Orchestra (Mozart’s Mass in C Minor), the Toronto Mendelssohn Choir (Beethoven’s 15 Missa Solemnis and Mendelssohn’s Elijiah), the Elora Festival Orchestra (Verdi’s Requiem), and the Oregon Symphony (Mozart’s Requiem). Ms. Szabó has appeared on television featured in CBC’s “Opening Night” in concert with the Canadian Opera Company. On film, she can be seen as Zerlina with Dimitri Hvorostovsky in Don Giovanni Revealed: Leporello’s Revenge, and she can be heard as the voice of Leanne in the new opera movie Burnt Toast. Ms. Szabó finished her postgraduate studies at the Guildhall School of Music and Drama in London, England, after completing her undergraduate degree at the University of Western Ontario studying with Darryl Edwards, with whom she continues to study. She has been the recipient of the Emerging Artist grant from Canada Council and was recently honoured by her home town of Mississauga with a star on the Music Walk of Fame in its inaugural year. Zachary Finkelstein, tenor In the five years since Zachary Finkelstein left his political consulting career, he has performed as a soloist at Carnegie Hall, Sadler’s Wells, Lincoln Center, the Brooklyn Academy of Music, Benaroya Hall and the New York City Center. Recently hailed by Anthony Tommasini of the New York Times as a “compelling tenor,” American-Canadian Zach Finkelstein made his New York City Opera debut in April 2013 as Mambre in Rossini’s Mosè in Egitto, a production dubbed by Tommasini as one of the Top 10 classical events of 2013. Earlier this year, Zach made his debut with the Seattle Symphony as tenor soloist in the Mozart’s Requiem with Ludovic Morlot conducting. He also sang Damon onstage with the Mark Morris Dance Group in its production of Handel’s Acis and Galatea: the world premiere of this choreographed work was held at Berkeley, CA, followed by the Handel and Haydn Society’s east coast premiere in Boston, 14.VictoriaEarlyMusicAd1 14-12-11 10:19 AM Page 1 Wishing everyone a wonderful holiday season, and a joyous new year! After 90 years, Odlum Brown continues to be one of BC’s most respected investment firms by helping investors achieve their financial goals for generations. For all of your investment needs, including financial, retirement and estate planning, contact us at 250-952-7777 or odlumbrown.com. Odlum Brown Limited is proud to sponsor J.S. Bach’s Christmas Oratorio. Member-Canadian Investor Protection Fund 16 MA and performances at Lincoln Center for the Mostly Mozart Festival. Recently, Zach recorded his first album with the internationally renowned Berliner Philharmoniker’s Scharoun Ensemble in Germany—the new music composition “Threshold” for tenor and orchestra, by Prix-de-Rome winner and fellow Tanglewood alumnus Jesse Jones. In 2013-2014 Zach toured Satie’s monodrama Socrates—“beautifully sung”, according to the Daily Telegraph and “impeccably done” by the Seattle Times —and The Muir in London and Seattle with the Mark Morris Dance Group. Other 2013-2014 engagements included his Chicago debut with Nicholas Kraemer’s “Music of the Baroque”; Arvo Pärt’s Stabat Mater with the Art of Time Ensemble in Toronto; Handel’s Messiah with the Kitchener-Waterloo Symphony; Mozart’s Mass in C Minor at Seattle’s Benaroya Hall with the Northwest Chamber Chorus; Mozart’s Requiem with the Seattle Chamber Singers; and Mozart’s Coronation Mass with the Ottawa Choral Society. Zach has performed opera excerpts on CBC’s “Saturday Afternoon at the Opera” as well as Toronto’s Classical 96.3 FM. John Terauds, music critic for the Toronto Star, recently profiled Zach as one of Toronto’s great tenors on MusicalToronto.org. In their summer 2013 issue, Opera Canada profiled Zach as an “Artist On Stage” and has reviewed him previously as a “lovely light tenor.” He holds an Artist Diploma (Voice) from the Royal Conservatory of Music’s Glenn Gould School in Toronto and a Bachelor of Arts (Honours) in Political Science from McGill University. Sumner Thompson, baritone Praised for his “elegant style” (Boston Globe), Sumner Thompson is one of today’s most soughtafter young baritones. His appearances on the operatic stage include roles in productions from Boston to Copenhagen, including the Boston Early JOE COFFEY : Tableau Vivant NATHAN BIRCH: New Landscapes December 2 - 20, 2014 at Oak Bay Shown (detail): paintings by Joe Coffey w WINCHESTER GallERIES WINCHESTER MODERN 2260 Oak Bay avenue 250-595-2777 758 Humboldt Street 250-382-7750 / 250-386-2773 winchestergalleriesltd.com 17 Music Festival’s productions of Conradi’s Ariadne and Lully’s Psyché, and several European tours with Contemporary Opera Denmark as Orfeo in Monteverdi’s L’Orfeo. He has performed across North America as a soloist with Concerto Palatino, Tafelmusik, Apollo’s Fire, Les Boreades de Montréal, Les Voix Baroques, Pacific Baroque Orchestra, the King’s Noyse, Mercury Baroque, and the symphonies of Charlotte, Memphis, and Phoenix. Highlights include Buxtehude’s Membra Jesu Nostri with Les Voix Baroques and Houston’s Mercury Baroque, Mozart’s Requiem at St. Thomas Church in New York City, a tour of Japan with Joshua Rifkin and the Cambridge Concentus, and a return to the Carmel Bach Festival. Festival operas, and the Festival’s recordings of Conradi’s Ariadne, Lully’s Thesee, and Psyché were nominated for Grammy awards in 2005, 2007, and 2009 respectively. In 2007 Stephen established his new production company, Pacific MusicWorks, based in Seattle reflecting his lifelong interest in both early music and contemporary performance. Pacific MusicWorks’ productions have included performances of the Monteverdi Vespers, described in the press as “utterly thrilling” and “of a quality you are unlikely to encounter anywhere else in the world.” This season brings a special collaboration with the Seattle Symphony in the form of “the Passions Project” in which the Symphony will present the St. Matthew Passion, and Pacific MusicWorks will present its first performances of the St. John Passion. In addition to his ongoing commitments to Pacific MusicWorks and the Boston Early Music Festival, Stephen has recently appeared in Handel’s Giulio Cesare and Gluck’s Orfeo in Bilbao, Mozart’s Magic Flute and Così fan Tutte for the Hawaii Performing Arts Festival. He made his debut with the Edmonton Symphony performing Handel’s Messiah in 2012, and conducted Bach’s St. Matthew Passion in Denver. His extensive discography as conductor and solo lutenist include well over one hundred CDs, many of which have received international acclaim and awards. In 2013, Stephen was appointed Senior Artist in Residence at the University of Washington’s School of Music. His first major production there was Handel’s Semele in May 2014. Stephen Stubbs, music director, lute, harpsichord After a thirty-year career in Europe, Stephen Stubbs returned to his native Seattle in 2006 as one of the world’s most respected lutenists, conductors, and music educators. Before his return, he was based in Bremen, Germany, where he was Professor at the Hochschule für Künste. In 1987 he founded the ensemble Tragicomedia, which toured throughout Europe, Japan and the United States, as well as recording numerous CDs. Tragicomedia has been the continuo team for the Boston Early Music Festival since 1997. Stephen is the Festival’s permanent artistic co-director along with his long time colleague Paul O’Dette. Stephen and Paul are also the musical directors of all Boston Early Music S 18 Supporting the Society S Make a Donation The Early Music Society of the Islands relies on individual donations, memberships and grants to sustain its operations each year. Your donation will help to present concerts featuring internationally renowned artists and to promote interest and appreciation of early music in the community. help the Fund grow. These operating grants will assist in presenting artists that would otherwise be unaffordable, and to ensure the long-term sustainability of the Society. Tax receipts will be provided. Ways to Donate ONLINE To make a secure online donation by Visa, MasterCard or AmEx, visit: www.earlymusicsocietyoftheislands.ca Early Music Endowment Fund, Victoria Foundation, Suite #109–645, Fort Street Victoria, BC V8W 1G2 You can contribute directly to this Fund in three ways: MAIL By sending a cheque to: ONLINE Donate online by Visa, MasterCard, AmEx at the Victoria Foundation’s Web site: http://www.victoriafoundation.bc.ca/web/give/ways Click on “give now” to go to CanadaHelps, select “Donate Now” and choose “Early Music Endowment Fund” from the drop-down list. MAIL Please send cheque payable to EMSI to: EMSI Donations c/o McPherson Box Office, #3 Centennial Square, Victoria BC V8W 1P5 THROUGH UNITED WAY OR EMPLOYEE CAMPAIGNS If your employer participates in BEQUESTS OR GIFTS OF SECURITIES the United Way or other employee campaigns, you can support the Early Music Society of the Islands by writing in the gift on your pledge card. Our charitable registration number is 11889-0367-RR0001. Bequests or gifts of life insurance or securities may be arranged through the Victoria Foundation. For more information, visit www.victoriafoundation.bc.ca or phone the Foundation at (250) 381–5532. To discuss donation options, please leave a message at the Society’s voice mailbox: (250) 882–5958 or email us at [email protected]. Tax receipts are issued for all donations of $10 and over. BUSINESS SPONSORS The Society welcomes business sponsorships and will provide appropriate public acknowledgement of such support. Sponsorships PRIVATE SPONSORS The Artistic Director would be pleased to offer guidance and information relating to large gifts for a special purpose or to support a specific concert. Donate for the Future The Early Music Endowment Fund is owned and managed on our behalf by the Victoria Foundation. Each year, part of the investment income is given as a grant to EMSI, and the balance is re-invested to Please contact us at: [email protected] S Thank you for your generosity in supporting early music on southern Vancouver Island www.earlymusicsocietyoftheislands.ca 19 PHONE 250-882-5058