Brèves - EAMHMS.ORG
Transcription
Brèves - EAMHMS.ORG
Association Européenne des Musées d’Histoire des Sciences Médicales European Association of Museums of the History of Medical Sciences Brèves News flash France France MERY-SUR-CHER TOULOUSE u Le Dr Philippe Moulin u La pharmacie Alalouf .................... ........................................ met en vente une collection de 49 dessins anatomiques datant de la première moitié du XIXe siècle. Ils sont réalisés à l’encre, au fusain, à l’aquarelle, et puis vernis. Ils mesurent env. 50 x 70 cm. Certains sont des représentations réalistes, d’autres des schémas. propose trois autoclaves « Sorel et Adnet », un appareil « Gaiffe-GallotPilon » et un pressoir. Avis aux amateurs ! E-mail : [email protected] Fondateur : Dr Charles MÉRIEUX U Fondatrice : Jacqueline SONOLET U Membres du Conseil et du Bureau Members of Council and Officers Présidente : Marie-Véronique CLIN Musée d’Histoire de la Médecine 12, rue de l’Ecole-de-Médecine 75006 Paris, France Vice-présidentes : Inger WIKSTRÖM-HAUGEN, Medicinhistoriska Museet, Oterdahlska Huset, Östra Hamngatan 11, 411 10 Göteborg, Sweden Stella MASON Royal College of Surgeons of England 34-35 Lincoln’s Inn Fields London WC2 A 3PN, England Dr Philippe Moulin Lieu-dit La Bruère 18100 Mery-sur-Cher Tél. : 06 84 04 34 00 Association Européenne des Musées d’Histoire des Sciences Médicales European Association of Museums of the History of Medical Sciences Secrétaire général : Kees GROOSS Museum Boerhaave Postbus 11280 2301 EG Leiden,The Netherlands Secrétaire général adjoint : Jim EDMONSON Dittrick Museum Case Western Reserve University 11000 Euclid Ave. Cleveland, Ohio 44106-1714, USA Trésorière : Annick PERROT, Musée Pasteur, 25, rue du Dr Roux, 75015 Paris, France Trésorier adjoint : Manfred SKOPEC Institut für Geschichte der Medizin Währinger Strasse 25 1090 Wien, Autriche Chargé de communication : Wim MULDER Dreef 31 4185 NH Est,The Netherlands Bulletin ................................................................................ .................... l XIVe Congrès Édinbourg 2008 / 14th Congress - Edinburgh 2008 l Portrait de musée : le musée d’histoire de la médecine de Toulouse / Museum portrait: the Toulouse Medical History Museum Par / by Arielle Auvergnat l Brèves / News flash l Publications / Publications l Expositions / Exhibitions l Brèves / News flash Déléguée générale : Christa HABRICH Deutsches Medizinhistorisches Museum Anatomiestrasse 18-20 85049 Ingolstadt, Allemagne Autres Membres du Conseil Further Members of Council Judy CHELNICK Medical Sciences Collection MRC 627 4868 Cloister Drive Rockville MD 20852, USA Grande-Bretagne / Great Britain LONDRES / LONDON .................... u M. Mickael Weiss met en vente un irrigateur du Dr Eguisier, marque de fabrique T 2 M, couleur cuivre à l’extérieur. [email protected] 16 Amelia RICON FERRAZ Museu Nacional de Historia de Medicina «Prof. Maximiano Lemos» Faculdade de Medicina de Porto 4200-319 Porto, Portugal Juris SALAKS Paul Stradin Museum 1 Antonijas Str. Riga LV 1360, Latvia René VAN TIGGELEN Musée Belge de la Radiologie Bruynstraat 2 1120 Bruxelles, Belgique Bulletin of European Association of Museums of the History of Medical Sciences - N° 41 - June 2007 N ° 4 1 - Ju i n 2 0 0 7 SOMMAIRE / Summary Rédaction Marie-Véronique CLIN Annick PERROT Consultant : Kees GROOSS Secrétariat de rédaction : Pierrette CASSEYRE Laurent GUINAMARD-CASATI Conception graphique - maquette : Gilles GUINAMARD Adresse de la rédaction : Secrétariat de l’AEMHSM, Musée d’Histoire de la Médecine 12, rue de l’École de Médecine 75006 PARIS [email protected] Édition LA COMPAGNIE D’HAUTEVILLE [email protected] Editorial Le monde merveilleux des sciences médicales : les collections d’instruments scientifiques de l’université de Sienne. Valoriser des collections d’instruments est du ressort des musées scientifiques et des centres historicomédicaux. L’exemple dont on va vous parler vous montre une manière d’accéder à ce but. « Dénicher, récupérer, photographier, inventorier, cataloguer, restaurer et, si possible, rassembler d’une manière adéquate », sont les sept commandements du centre universitaire de l’université de Sienne (CUTVAP), né en 1994 et devenu Par / by Francesca VANNOZZI Centro Servizi di Ateneo en 2003. Un tel changement est advenu, The wonderland of medical sciences: the afin que la structure soit à la fois « services » University of Sienna collections of scientific instant pour les musées scientifiques de l’univertruments. sité de Sienne, que pour les structures muséales externes qui en font la demande. Enriching the value of collections of instruments Sa dénomination (Centre universitaire is the province of scientific museums and medical hispour la tutelle et la valorisation du patrimoine tory centres. The following example will show how to scientifique ancien siennois, CUTVAP) met en reach this goal. évidence son rôle dans la sauvegarde des col"Unearth, recover, photograph, inventory, catalections historiques d’instruments scientifiques logue, restore and, if possible, suitably collect" are the en portant une attention particulière aux colseven commandments of the Sienna University Centre lections de l’université provenant des instituts (CUTVAP), created in 1994 and that became the de la faculté de médecine et de chirurgie de "Centro Servizi di Ateneo" in 2003. Sienne, qui, à la suite de leur manque d’espace This change was brought about so that it is a "service" centre for both the scientific museums of the ou de rare intérêt, ont transféré au centre University of Sienna and other museums that make the leurs propres collections : appareils, modèles request. didactiques, verrerie, mobilier sanitaire mainteIts name is the University Centre for the Protecnant obsolète. Cela a permis de rassembler tion and Enhancement of Sienna’s Scientific Heritage d’autres biens culturels, environ cinq mille du of the Past (CUTVAP). This shows its role in the procircuit scientifique, datant de la fin du XVIIe tection of historical collections of scientific instruments siècle jusque vers les années 1950, que le by paying special attention to University collections centre a voulu organiser, non selon le modèle from institutes of the Sienna School of Medicine and traditionnel du musée scientifique, mais sous Surgery, that transferred their own collections to the forme de « dépôt organisé ». Cette solution Centre because of a lack of space or low interest: insest désormais préconisée pour ces biens truments, teaching models, glassware, hospital furniculturels de l’université à caractère historicoshings now obsolete. ••• scientifique et qu’il faut sauver. ••• Siège social et secrétariat : AEMHSM, Musée d’histoire de la médecine. 12, rue de l’École-de-Médecine. 75006 PARIS (France) www.aemhsm.net XIVe Congrès - Édinbourg 2008 Editorial 14 th Congress - Edinburgh 2008 Par / by Francesca VANNOZZI ••• This has led to the accumulation by the Centre of about 5000 items of scientific heritage dating from the end of the 17th century until the 1950s. The desire was to organise them not according to the traditional model of the scientific museum, but rather as an "organised depot". This solution is now recommended by the University for the historical scientific cultural items that must be preserved. The organised depot model leads to lower management costs in comparison to a museum, with the same possibility for public viewing of collections, but that puts the spotlight on restoration, inventory and cataloguing that unfortunately cannot be done by all scientific museums. The scientific instruments at the Centre were also obtained by private donations from ordinary citizens and public figures of the city. The University of Sienna has guaranteed the preservation of these scientific materials that otherwise would have rune the risk of dispersion. Once an instrument is catalogued, restored and photographed, it has to be recognised as protected cultural heritage. The last step in enhancing the value of a piece of scientific history is its communication and public availability to the scientific community. In the other 10 years of Centre activity, another goal has been the organisation of medical history exhibits that have highlighted the University of Sienna collections. The collection of CUTVAP printed inventories is of great value for the understanding of this scientific heritage, a means of education and consultation for those involved in cataloguing medical scientific instruments. These volumes are easy to examine since each is dedicated to one collection: 19th and 20th century medical instruments, psychology, laboratory glassware, equipment for oculists, anaesthesia, obstetrics-gynaecology, paediatrics, physiology, collections of instruments of the Sienna Anatomy Museum. Each publication is built around an introduction inherent to the medical institutions of the Sienna school of medicine, another part with inventory dates of particular instruments of the collection used as an example, photos of the most significant pieces, a final list of instruments and another section dealing with manufacturers and companies. The publication of each inventory is the result of the study of the particular collection selected, that to this end is photographed, restored and inventoried according to current Ministerial standards of cataloguing. This work requires mobilising Centre personnel for at least one year. It is planned to publish Inventory N° 10 this year, dedicated to the index of names of instruments and their inventors and the companies that manufactured them, present in other volumes of the collection. This will enable uncomplicated consultation to rapidly find the instrument or the manufacturer for study and cataloguing. There is no lack of indications to show how the collection of CUTVAP inventories has become a benchmark for those who are concretely involved in the difficult field of conservation of historical collections of scientific instruments, leaving the "ethereal" in the background, with the understanding that valuable items are those that are well restored, photographed and catalogued, in other words conserved. In our opinion, the collection of the CUTVAP Centre inventories is the demonstration of the competence, seriousness and passion that sets the work of the "Services Centre of the University of Sienna" apart, that offers its talent not only to the University, but also to other organisations and museums working to preserve the heritage of scientific history. 2 Le modèle du dépôt organisé permet un meilleur ••• coût de gestion, en comparaison avec celle d’un musée, avec la même possibilité pour le public de voir ses collections, mais place au premier rang le travail de restauration, d’inventaire et de catalogage que, malheureusement, encore, tous les musées scientifiques ne peuvent assumer. Les instruments scientifiques, jusqu’à ce jour conservés au Centre, provenaient aussi de donations de la part de privés et personnalités de la ville, pour qui l’université de Sienne garantissait la conservation de matériels scientifiques, et qui dans le cas contraire auraient couru le risque d’une dispersion. Une fois que l’instrument a été catalogué, restauré et photographié, il est nécessaire, pour lui, d’être reconnu en tant que bien culturel protégé. La communication et la divulgation scientifique deviennent ainsi l’étape finale de la valorisation d’un bien historicoscientifique. Un autre but, dans les autres dix années d’activité du centre, a été l’organisation d’expositions historico-médicales qui mettent en valeur les collections de l’université de Sienne. La collection d’inventaires imprimée du CUTVAP est d’une grande valeur pour la connaissance d’un tel patrimoine scientifique, lui-même moyen didactique et de consultation pour ceux qui sont engagés dans le catalogage des instruments scientifiques médicaux. Il s’agit de volumes faciles à compulser, chacun dédié à une collection : instruments médicaux du XIXe au XXe siècle ; de psychologie ; d’instruments en verre de laboratoire ; d’oculistique ; d’anesthésie ; de gynécologie-obstétrique ; de pédiatrie ; de physiologie ; de collections d’instruments du musée d’anatomie de Sienne. Chaque publication s’articule ainsi : une partie introductive inhérente aux institutions de la discipline médicale à l’intérieur de la faculté de médecine de Sienne ; une autre partie avec les dates d’inventaire des instruments particuliers de la collection prise comme exemple ; un ensemble photographique des pièces les plus significatives ; une liste finale des instruments ; une autre des fabricants et entreprises. La publication de chaque inventaire résulte de l’étude de la collection particulière choisie, qui, dans ce but, est photographiée, restaurée et inventoriée selon les normes ministérielles actuelles de catalogage. Un tel travail nécessite l’emploi du personnel du centre pour au moins la durée d’un an. Pour l’année courante est prévue la sortie du N°10, dédié aux index des noms des instruments et de leurs inventeurs et des maisons qui les ont fabriqués présentes dans les autres numéros de la collection, pour avoir ainsi un moyen facile de consultation qui permet de retrouver en un minimum de temps l’instrument ou le fabricant pour l’étude et le catalogage. Les signes ne manquent pas pour montrer comment la collection des inventaires du CUTVAP est désormais devenue un point de référence pour ceux qui concrètement sont impliqués dans le secteur difficile de la conservation des collections historiques d’instruments scientifiques, laissant « l’éphémère » dans une position de second plan, dans la connaissance que seul ce qui est bien restauré, photographié, catalogué, en fait conservé, peut être aussi valorisé. La collection des inventaires du centre CUTVAP, à notre avis, montre à l’évidence les compétences, le sérieux, la passion qui distinguent le travail de ce « centre services de l’université de Sienne », qui offre son propre savoir non seulement à l’intérieur de l’université, mais aussi à d’autres structures et musées qui travaillent à la défense d’un patrimoine historico-scientifique. Bulletin of European Association of Museums of the History of Medical Sciences - N° 41 - June 2007 Par / by Dawn KEMP Director of Heritage. The Royal College of Surgeons of Edinburgh S Le musée Surgeons’ Hall à Édinbourg vous invite au congrès de l’AEMHSM du 17 au 21 septembre 2008. Surgeons’ Hall Museum, Edinburgh invites you to the EAMHMS Congress. 17 – 21 September 2008. Nous sommes ravis que le Bureau de l’AEMHSM, lors du très intéressant et agréable congrès à Riga l’été dernier, ait donné son accord de principe pour l’organisation du congrès 2008 en Écosse. L’Écosse a été à la pointe de la médecine moderne depuis le XVIIIe siècle, et des avancées dans le domaine de la chirurgie, de la médecine, du traitement des épidémies, de la santé publique et des technologies de la santé ont vu le jour en Écosse ou dans le monde grâce à des savants formés en Écosse. Les musées médicaux écossais ont fait récemment l’objet d’une plus grande attention. La création, en décembre 2004, de Scotland & Medicine : Collections & Connections, partenariat soutenu par les pouvoirs publics écossais, a permis de montrer la richesse des collections médicales remarquables qui existent en Écosse – notamment dans les universités et les collèges royaux de médecine – à un public local, national et international (pour visiter : www.scotlandandmedicine.com). Le congrès aura lieu au Surgeons’ Hall du Collège royal de chirurgie d’Édinbourg situé dans le centre historique de la capitale écossaise. Le collège fondé en 1505 est la plus ancienne corporation de chirurgiens dans son genre et le Surgeons’ Hall est le plus ancien et le plus grand des musées médicaux en Écosse. We were delighted that the EAMHMS Committee agreed, at the exceptionally informative and enjoyable Congress in Riga, last summer to endorse Congress 2008 being held in Scotland. Scotland has been at the forefront of modern medicine since the eighteenth century and breakthroughs in surgery, medicine, treatment of disease, public health and health service technologies have been pioneered in Scotland or elsewhere in the world by people trained in Scotland. Scotland’s medical museums have been enjoying much greater attention recently. The formation, in December 2004, of the Scotland & Medicine: Collections & Connections partnership, supported by funding from the Scottish Executive, has helped raised the profile of the wealth of outstanding medical collections held in Scotland – especially in universities and medical Royal Colleges, to: local, national and international audiences. (Visit: www.scotlandandmedicine.com) The Congress will be held at the Royal College of Surgeons of Edinburgh’s Surgeons’ Hall at the historic centre of Scotland’s capital city. The College founded in 1505, is the oldest surgical incorporation of its kind in the world and Surgeons’ Hall is Scotland’s oldest and largest medical museum. Edinburgh, regularly voted as one of the top ten world tourist destinations is especially beautiful in September and with an Bulletin de l’Association Européenne des Musées d’Histoire des Sciences Médicales - N° 41 - Juin 2007 3 XIVe Congrèsth- Édinbourg 2008 14 Congress - Edinburgh 2008 Édinbourg, qui figure régulièrement parmi les dix premières destinations touristiques mondiales, est particulièrement attractive et belle en septembre, et peut certainement, grâce à son patrimoine médical, prétendre à être un des hauts lieux de la médecine en Europe. Nous espérons vous voir en Écosse à l’occasion du congrès de l’AEMHSM en septembre 2008, et, pour emprunter une expression du gaélique écossais, vous êtes assurés de recevoir « Ceud mille Failte » (cent mille accueils). Les détails pratiques seront publiés sur le site internet, mais vous pouvez aussi envoyer votre nom et votre adresse email afin de recevoir les informations par courrier électronique. Le thème proposé Le corps : simulacre et simulation – modèles, interventions et prothèses. Des modèles en cire, plastique, bois, métal, plâtre ou papier-mâché existent dans pratiquement tous les musées médicaux du monde, étant donné que l’évolution de la chirurgie et l’art de la prothèse ont mis en évidence une multitude de matériaux servant à reproduire et imiter les parties extérieures et intérieures du corps, ainsi que ses mouvements. Le congrès 2008 explorera les aspects usuels, culturels, historiques, artistiques des modèles et des prothèses, leur fabrication et les interventions chirurgicales. Nous espérons que le congrès aura un rôle de catalyseur pour le développement d’un catalogue européen électronique des modèles et prothèses conservés dans les collections médicales. Accueil et programme Nous avons déjà commencé à préparer un programme d’accueil qui pourra répondre à notre attente d’une plus grande ouverture et connaissance de nos collections. Des visites à certaines des attractions touristiques les plus connues sont prévues – châteaux, vallées, distilleries et, pour les cœurs résolument romantiques, une excursion aux « bonnie, bonnie banks of Loch Lomond ». Le complexe du Surgeons’ Hall dispose de nouvelles installations pour les conférences pouvant accueillir jusqu’à 160 personnes, et un nouvel hôtel, 10 Hill Place, proposera des tarifs préférentiels aux participants du congrès de l’AEMHSM, si les réservations sont faites avant le 1er mai 2008. The Royal College of Surgeons of Edinburgh Nicolson Street Edinburgh EH8 9DW Tél. : 0131 - 527 - 1649 Fax : 0131 - 557 - 6406 E-mail : [email protected] 4 Portrait de musée immense medical heritage it can truly claim to be one of Europe’s most significant centres of medicine. We hope to see you in Scotland for the EAMHMS Congress September 2008, to steal a phrase from the Scottish Gaelic, you are assured of ‘Ceud mille Failte’ (a hundred thousand welcomes). Details will be published on the website. http://www.rcsed.ac.uk /site/455/default.aspx in January 2008 or send us your name and email address to: museum @rcsed.ac.uk and we’ll keep you electronically posted. Proposed Theme: The Body: Simulacra and Simulation - models, interventions and prosthetics. Models in wax or plastic, wood or metal, plaster or papiermache are held in almost every medical museum in the world; while the development of surgical interventions and prosthetics has also led to a range of materials being used to replicate and imitate external and internal parts and movements of the body. Congress 2008 will explore aspects of the use, culture, history, art and manufacture of models, surgical interventions and prosthetics. It is hoped that the conference will be the catalyst for the development of a European- wide electronic catalogue of models and prosthetics held in medical collections. Facilities and Social programme: We’ve already started putting together a social programme to complement the enquiry and new perspectives we hope the conference will bring to our collections. Visits to some of Scotland’s most famous attractions are in the planning – castles, glens, distilleries and for those whose romantic hearts demand - a trip to ‘the bonnie bonnie banks of Loch Lomond’. Surgeons’ Hall Complex includes recently refurbished lecture facilities which can accommodate 160 people and a new Hotel, 10 Hill Place, which will offer special delegate rates to EAMHMS members if bookings are confirmed before 1st May 2008. E R R AT U M Dans le compte rendu de l’Assemblée générale publié dans le Bulletin N°40, Mme Anna Radzyun est présentée comme directeur de la Kunstkamera à Saint-Pétersbourg, alors qu’elle est en fait conservateur des collections anatomiques (parmi lesquelles la collection Ruysch). Le directeur de la Kunstkamera est bien sûr le professeur Yuri Chistov.Toutes nos excuses. In the minutes of the General Meeting published in the Bulletin N°40, Mrs Anna Radzyun is mentioned as the director of the Kunstkammer in Saint Petersburg, while she is the curator of the anatomical collections (among them the Ruysch collection). The director of the Kunstkammer is, of course, Pr Yuri Chistov. Please excuse this mistake. Bulletin of European Association of Museums of the History of Medical Sciences - N° 41 - June 2007 Museum portrait Le musée d’histoire de la médecine de Toulouse Hôtel-Dieu Saint-Jacques Par / by Arielle AUVERGNAT Présidente de l’association des amis du musée de la médecine de Toulouse T T h e To u l o u s e Medical History Museum The Toulouse Medical History Museum, originally the Toulouse Medical Society, was established in 1983 on the premises of the Hotel d’Assézat, a prestigious Renaissance palace in Toulouse where the six Academies and Learned Societies of the “ville rose”, among which the Medical Society founded in 1801, have their centres. In 1983, this initial version of the museum was more like a “cabinet d’amateur” (a gentleman’s own private collection of rare and precious objects). By creating this first version of what was later to become a museum, Jean-Charles Auvergnat showed how keen he was to allow the largest number of visitors, familiar with medical science or not, to discover the collection of medical equipment he had assembled throughout his life, as an illustration of the medical history of Toulouse. The Medical Society subsequently had to move to other premises, as the building was handed over to the Bemberg Foundation. The “Hotel-Dieu Saint-Jacques” offered by the head of the University Hospital was seen as ideal alternative place. Since 1996, the Toulouse Medical History Museum has thus been located in the Viguerie wing of this historic building. One can get to the Museum by using the oldest bridge in Toulouse, called the “New Bridge”! Since the Middle Ages, the golden age of a city which was already famous for being a place of learning, the walls of the Hotel-Dieu have seen an uninterrupted flow of people suffering from various types of diseases (fever, scabies, plague, smallpox), but also of old, wounded an incurable people, pilgrims, beggars, abandoned children and women of easy virtue. Le musée d’histoire de la médecine de Toulouse, émanation de la société de médecine de Toulouse, est né en 1983 dans les locaux du prestigieux palais renaissance qu’est l’hôtel d’Assézat de Toulouse, palais où siègent les six académies et sociétés savantes de la ville rose, dont la société de médecine fondée en 1801. En 1983 ce premier musée était plutôt un « cabinet d’amateur ». En créant cette première ébauche, JeanCharles Auvergnat affirmait son désir de faire découvrir au plus grand nombre, initiés et non initiés, des objets médicaux illustrant l’histoire médicale de Toulouse, qu’il avait rassemblés au cours de sa vie. Pour laisser à la fondation Bemberg une partie des locaux ainsi occupés, la société de médecine dut déménager son musée. Tout naturellement, l’Hôtel-Dieu Saint-Jacques, à la proposition du directeur du CHU, apparut un lieu de prédilection. Bulletin de l’Association Européenne des Musées d’Histoire des Sciences Médicales - N° 41 - Juin 2007 5 Portrait de musée Museum portrait Depuis 1996 le musée d’histoire de la médecine de Toulouse occupe l’aile Viguerie de ce monument historique. On accède au musée par le plus vieux pont de Toulouse qui s’appelle le Pont Neuf ! Depuis le Moyen Âge – âge d’or d’une ville qui avait la réputation d’être déjà savante – les murs de l’Hôtel-Dieu ont vu défiler les blessés, les pèlerins, les mendiants, les vieillards, les fiévreux, les galeux, les pestiférés, les incurables, les vérolés, les enfants abandonnés et les femmes publiques… L’Hôtel-Dieu Saint-Jacques, placé sous le saint patron des pèlerins qui venaient de l’Europe entière pour partir à Saint-Jacques de Compostelle, dans la Galice espagnole, fut donc très tôt un lieu de soin, de charité et de foi. Lorsqu’il fallut reloger le musée de la médecine, il est apparu comme le seul qui pouvait convenir, à la fois pour la qualité de l’espace et de l’esprit, à l’entreprise de reconstitution. Les photographies agrandies des grandes salles communes qui figurent dans le musée parlent d’un temps que l’on croirait celui des romans réalistes à la Zola. Il faut désormais compter les quatre grandes salles du tout jeune musée dans les innovations qui redonnent à ce lieu un supplément d’âme. Car c’est bien de cela qu’il s’agit dans cette rétrospective de l’art médical tout entier voué 6 The “Hotel-Dieu Saint-Jacques”, placed under the protection of the patron saint of the pilgrims coming from all over Europe on their way to Saint-Jacques de Compostelle in Spanish Galicia, was therefore very early on a place where medical care, charity and faith were to be found. When the Medical Museum had to be relocated, the Hotel-Dieu was therefore seen as a suitable place on account of the space and the spiritual dimension it offered. The enlarged photographs of the hospital wards that can be seen in the Museum remind the visitors of a time Emile Zola wrote about in his realist novels. The four wards of the then new Museum are part of the developments that give the place an enhanced sense of spiritual life. Indeed, this is what this retrospective of medical art, wholly dedicated to curing patients, aims to show. Very early on, concern for both body and soul was felt very strongly in Toulouse. In 18th and 19th century Toulouse a number of renowned physicians lived, whose contribution to the history of psychiatry was revolutionary: Philippe Pinel, born in Lavaur (Tarn), who studied theology and medicine in Toulouse in 1773, is thought to have decided, during the French Revolution, to allow patients to move about without constraints inside mental asylums; Jean-Etienne Esquirol, his disciple, also started learning theology and medicine in Toulouse, and then went on to improve the Bulletin of European Association of Museums of the History of Medical Sciences - N° 41 - June 2007 Portrait de musée Museum portrait work of his predecessor. In the showcases of the Museum the books written by these two great men are displayed, in which one can read the observations made of acute patients at the Salpêtrière Hospital. As seems fitting in such a place, visitors can also see in the portrait gallery of the Toulouse Museum the portraits of the Larrey dynasty. The first member of this dynasty, Alexis Larrey, was born in Baudéan (Hautes-Pyrénées). Next came his son, Auguste, a famous surgeon, who, for thirty years, provided free medical care in local charitable institutions. His disciple nephew, Dominique-Jean Larrey, who also graduated from the Toulouse school of surgery, was to become famous as surgeon general of the “Grande Armée” during the Napoleonic wars. In this capacity, he travelled throughout Europe from East to West; far from being satisfied with following the troops, he proceeded to completely reorganise the army’s health services, inventing flying squads of ambulance workers that could be dispatched anywhere within 24 hours, sometimes on the back of camels! Captured at the battle of Waterloo his life was saved when, minutes before he was executed, a few officers on the enemy side he had treated recognised him. DominiqueJean Larrey’s name appears in medical encyclodaedias as that of someone who improved the quality of suture needles, invented a technique allowing surgeons to remove bullets from the chests of wounded soldiers, improved the à la guérison. À Toulouse, on a eu très tôt le souci et des âmes et des corps. La médecine toulousaine aux XVIIIe et XIXe siècles a laissé à l’histoire universelle de la médecine des noms illustres, qui ont révolutionné la médecine psychiatrique : Philippe Pinel, né à Lavaur dans le Tarn, qui étudia la théologie et la médecine à Toulouse en 1773, et à qui on a attribué, sous la Révolution, la libération des malades à l’intérieur des asiles ; Jean-Etienne Dominique Esquirol, son élève, qui commença lui aussi à Toulouse des études de théologie et de médecine, avant de perfectionner l’œuvre de son prédécesseur. Dans les vitrines sont soigneusement exposés les ouvrages de ces deux grands hommes, relatant les observations des maladies aiguës faites à la Salpêtrière. Dans la galerie des portraits célèbres que le musée toulousain se doit d’illustrer, figure la dynastie des Larrey. Elle commence avec Alexis Larrey, né à Baudéan dans les Hautes-Pyrénées, professeur à l’école de chirurgie de Toulouse ; son fils Auguste, docteur en chirurgie, assura gratuitement le service médical dans les maisons de charité pendant trente ans. Son neveu et élève, DominiqueJean Larrey, diplômé de l’école de chirurgie de Toulouse, devait devenir célèbre comme chirurgien en chef de la Grande Armée. À ce titre il parcourut l’Europe et ne se contenta pas de suivre les armées, d’Orient en Europe, Bulletin de l’Association Européenne des Musées d’Histoire des Sciences Médicales - N° 41 - Juin 2007 7 Brèves Portrait de musée Museum portrait News flash Gustave Trouvé France LIGNAN DE BORDEAUX .................... mais réorganisa le service de santé, créant les ambulances volantes, parfois à dos de chameau, pour opérer dans les vingt-quatre heures. Prisonnier à Waterloo, il eut la vie sauve au moment d’être fusillé, grâce à des officiers ennemis qu’il avait soignés et qui le reconnurent. DominiqueJean Larrey figure dans les encyclopédies médicales comme celui qui a perfectionné les aiguilles à suture, inventé un procédé pour extraire les projectiles ayant pénétré dans la poitrine, amélioré l’opération de l’hydrocèle et conseillé d’amputer précocement les membres blessés afin d’éviter l’apparition de gangrène. DominiqueJean Larrey devait sa vie durant justifier l’opinion de l’Empereur, auquel il survécut vingt ans, et qui le tenait pour « l’homme le plus vertueux qu’il eut rencontré ». On voit bien qu’à Toulouse l’histoire de la médecine est intimement liée au cours même de l’Histoire. Le soin pris à la présentation d’un ensemble où tous les objets nous disent l’ingéniosité humaine au service du savoir, où tous les livres nous parlent de la constance de la recherche et de ses failles, facilite notre compréhension. Dans ce domaine, Toulouse a eu très tôt le désir de se singulariser. Déjà la faculté médiévale affirmait que « ceux qui veulent étudier jusqu’à la moelle peuvent ouvrir les livres sur la nature » (les textes d’Aristote étaient interdits à Paris à l’époque). Le musée toulousain démontre que les objets de la pratique ne sont pas des objets du culte, mais que raisonnablement ils mettent sur le terrain les idées, les forces de la pensée. La médecine n’est pas un art figé mais un art en mouvement, et lorsqu’elle fait comme ici œuvre de mémoire, donc d’Histoire, elle nous apprend qu’elle est, parmi les sciences humaines, une de celles qui a mis en pratique le mot du philosophe Pierre Bayle : « Douter, chercher, comprendre ». 8 way the operation of the hydrocel was done and advised medical staff not to wait before amputating injured limbs lest they should go gangrenous. Throughout his life Dominique-Jean Larrey was to vindicate the opinion expressed by the Emperor (who died twenty years before him), according to whom Larrey was “the most virtuous man he had ever met”. In Toulouse therefore, medical history is part and parcel of History itself. The care with which this collection of objects is presented is a tribute to man’s ingenuity in his pursuit of knowledge; the books on display testify to man’s steadfast – sometimes failed – effort in the field of scientific research and makes it possible for visitors to have a better understanding of medical progress. In the latter field, Toulouse has very early on been keen to follow its own course. The Medical Faculty claimed that “those who want to study until they have penetrated the innermost substance of things can open books on Nature” (at a time when, in Paris, reading Aristotle was forbidden). The Toulouse Museum shows that the instruments used in medical practice are no objects of worship: they show how important ideas are, without which no form of human thinking is possible. Far from being ossified, medicine is an art in progress; and when, as in this museum, it aims to perpetuate the memory of things past and thus the history of man, indeed History, it shows us that medicine is one of those human sciences that have made good practical use of this sentence by the philosopher Pierre Bayle: “To doubt, to search, indeed to understand”. Musée d’histoire de la médecine de Toulouse Hôtel-Dieu Saint-Jacques 2 rue Viguerie 31059 Toulouse www.musee-medecine.com Bulletin of European Association of Museums of the History of Medical Sciences - N° 41 - June 2007 u M. Kevin Desmond cherche de la documentation (lettres, photos, gravures, instruments) signée « Trouvé – Paris ». Biélorussie / Belarus MINSK .................... u Le musée national d’histoire de la médecine fait désormais partie de la bibliothèque nationale des sciences médicales (dir. M.Vladimir Nikolaevich Soroko). L’actuel directeur du musée est Madame Vera Lvovna Sysoeva. The Republican Museum of History of Medicine is now included in the Republican Scientific Medical Library (dir. Mr Vladimir Nikolaevich Soroko). The Museum is headed by Mrs Vera Lvovna Sysoeva. Museum of History of Medicine of Belarus State Institution “Republican Scientific Medical Library” 28 Fabritius str. 220007 Minsk Tél./Fax : + 375 17 216 20 43 (Mr Soroko) Tél./Fax : + 375 17 226 39 50 (Mrs Sysoeva) Gustave Trouvé (1839-1902) a été constructeur d’instruments de précision. Dès 1866, il crée un établissement pour la fabrication d’appareils scientifiques servant aux observations scientifiques, en particulier en médecine et chirurgie. Il crée « l’explorateur extracteur électrique » et puis son « polyscope électrique » innovateur pour l’ORL (l’endoscope d’aujourd’hui) et avec Paul Hélot de Rouen le « photophore électrique » (ancêtre du miroir Cla). Vers la fin de sa vie il travaille pour Charcot dans la chronophotographie électrique pour diagnostiquer ses patients à la Salpêtrière, et aussi sur la chromothérapie électrique et l’électrothérapie, y compris les rayons X. Il est mort de gangrène, à 63 ans. Il reçoit de nombreuses médailles et récompenses pour ses découvertes. France PARIS Suisse / Switzerland GENÈVE .................... .................... u Musée national d’art moderne Centre de création industrielle Nous faisons une enquête sur le docteur PASCAUD, l’inventeur du fauteuil ergonomique « le Surrepos ». Nous recherchons pour une exposition tous documents ou renseignements concernant l’édition de cette ligne de mobilier. Musée national d’art moderne - Centre de création industrielle 75191 Paris Cedex 04 E-mail : monica.baillon@ centrepompidou.fr Tél. : 01 44 78 46 27 Kevin Desmond 15 chemin de Peybotte 33360 Lignan de Bordeaux Tél. : + 33 (0)5 56 68 34 12 E-mail : [email protected] Bulletin de l’Association Européenne des Musées d’Histoire des Sciences Médicales - N° 41 - Juin 2007 u Maternité de l’hôpital universitaire de Genève À l’occasion des 100 ans de la maternité de Genève, Mme Lucia Floris s’intéresse à un médecin, le Dr Raoul de Seigneux, qui a travaillé de 1907 à 1940 dans cet établissement en qualité de professeur d’obstétrique. Ce médecin a mis au point un mannequin articulé et des pièces anatomiques pour l’enseignement des accouchements. Ce matériel a été élaboré par ses soins et avec l’aide d’un préparateur nommé Cannosa. Ce mannequin a été vendu dans toute l’Europe, et Mme Floris souhaiterait savoir si dans vos collections vous possédez un modèle, ou éventuellement d’autre matériel qu’aurait fabriqué le Dr de Seigneux. Maternité de l’hôpital universitaire de Genève Tél : + 41 22 3824149 ou + 41 22 7935631 E-mail : [email protected] 9 Publications Publications Publicatio ns Publi c a ti o n s Allemagne / Germany Pays Basque Italie / Italy HEIDELBERG LEIOA (Bizkaia) PIACENZA u « Das Deutsche Apotheken-Museum Schätze aus zwei Jahrtausenden Kultur-und Pharmaziegeschichte u « La Pandemia de gripe española en el País Vasco (1918-1919) » u Accademia italiana .............................................................................. ........................................ ........................................ Herausgegeben von der Gesellschaft Deutsches Apotheken-Museum e.V. 308 pp., ill. Verlag Schnell & Steiner GmbH Deutsches ApothekenMuseum Im Heidelberger Schloss 69117 Heidelberg Ce guide du musée allemand de l’apothicairerie richement illustré présente l’historique À l’occasion de la nouvelle année 2007, un très beau calendrier a été réalisé. Ce calendrier répertorie toutes les belles pharmacies anciennes. Chaque page, illustrée d’une photo en couleurs d’une pharmacie, raconte l’histoire de celle-ci. L’académie italienne d’histoire de la pharmacie a été fondée en 1950. Elisabeth Huwer Tél. : (0 62 21) 2 58 80 Fax : (0 62 21) 18 17 62 Internet : www.deutschesapotheken-museum.de E-mail : deutsches_apotheken_ [email protected] di storia della farmacia Presidenza : Dr Antonio Corvi Via Nova, 15 29100 Piacenza Tél : + 0523 338434 – 384830 E-mail : premfarmaciaacorvi @libero.it du musée, son exposition permanente ainsi que les réserves. Il comprend une importante bibliographie. Fondé en 1937, le musée allemand de l’apothicairerie peut ouvrir un an plus tard à Munich. Fermé en 1940 et partiellement déménagé, il subit des bombardements en 1943 qui détruisent une grande partie des collections restantes. Après la guerre, on reparle d’un musée, les discussions vont bon train et il peut finalement être installé au château de Heidelberg en 1957. Cet ouvrage très complet traite de l’histoire de la pharmacie, du matériel, du laboratoire, des plantes et médicaments, etc., à travers les collections du musée dont les maîtres-mots sont : collecte, conservation, recherche et transmission. Anton Erkoreka Bilbao, Museo Vasco de historia de la medicina y de las ciencias, 2006, 93 pp. Entre les printemps 1918 et 1919 douze habitants sur mille moururent au Pays Basque de la grippe espagnole. Une investigation minutieuse en diverses localités a permis de découvrir de notables différences dans sa diffusion. Museo Vasco de historia de la medicina y de las ciencias José Luis Goti Universidad del Pais Vasco Facultad de Medicina 48940 LEIOA Tél. : + 946 012 792 10 Bulletin of European Association of Museums of the History of Medical Sciences - N° 41 - June 2007 Bulletin de l’Association Européenne des Musées d’Histoire des Sciences Médicales - N° 41 - Juin 2007 11 Publications Publications Publicatio ns Publi c a ti o n s Grande-Bretagne / Great Britain France LYON ........................ ...................... BATH .............................................................................. u The Evolution of Surgical Instruments : An Illustrated History from Ancient Times to the Twentieth Century u Catalogue de l’expo- sition « 70 ans de dons au musée des hospices civils de Lyon » qui a eu lieu du 29 mai au 29 décembre 2006, 92 pp., ill. John Kirkup 510 pp., ill. Ed. historyofscience.com 275 USD Outre l’histoire du musée, sont présentées les différentes salles, assorties de nombreux portraits de donateurs. De très belles illustrations complètent cet ouvrage. surgical instruments to 1870. James Edmonson’s comprehensive history, American Surgical Instruments (1997), focused on instruments manufactured in the United States up to 1900. “Perhaps Dr. Kirkup’s most useful and welcome contri- bution lies in his logical approach to the subject of surgical instrumentation. /…/ He traces eight primary structural forms and their changes and evolution over time /…/” from the Foreword by James M. Edmonson. Copies may be ordered from: historyofscience.com E-mail: [email protected] Phone: 415-892-3181 Fax: 415-276-2317 Mailing address: P.O. Box 867, Novato, CA 94948-0867 Musée des hospices civils de Lyon Hôtel-Dieu 1, place de l’Hôpital 69002 Lyon The Evolution of Surgical Instruments is the first comprehensive work on the subject published in over sixty years, and arguably the most important general history of surgical instruments ever published. La chapelle de l’hôpital de la Croix-Rousse, photographie, c.1930. 12 Gobelet et soucoupe en faïence stannifère, décor de grand feu, Italie, début XVIIIe. Bulletin of European Association of Museums of the History of Medical Sciences - N° 41 - June 2007 The only prior work on the subject, C.J.S. Thompson’s The History and Evolution of Surgical Instruments (1942) attempted to cover the entire history in only 113 pages. Elisabeth Bennion’s Antique Medical Instruments (1979) concentrated chiefly upon the aesthetic aspects of medical and Bulletin de l’Association Européenne des Musées d’Histoire des Sciences Médicales - N° 41 - Juin 2007 13 Expositions Expositions Exhibitions Exhibitions France Suisse / Switzerland NOGENT GENÈVE ............................................................. .................... u Musée de La coutellerie : « Les artisans nogentais » Du 1er mars au 30 septembre 2007. Nogent en Haute-Marne a acquis depuis le XVIIe siècle une solide renommée et son seul nom suffit à identifier une coutellerie de qualité. L’exposition présente la production traditionnelle nogentaise du XVIIIe siècle à nos jours sous les rubriques : De Langres à Nogent À table ! Les soins du corps Au bonheur des dames Pour le bureau Coutellerie d’extérieur En tout plus d’une centaine de pièces et ensembles sélectionnés pour leur beauté sur un fonds acquis en 2001 par la ville de Nogent. La présentation est complétée par une sélection de dons consentis en 2006 par des familles, ainsi que par l’association Encyclopédie vivante. Ces objets sont l’œuvre d’artisans-artistes, maîtrisant principalement la forge manuelle. Le musée de la coutellerie bénéficie depuis 2007 du label « Tourisme et handicap ». À lire de Florence Vidonne : Les meilleurs ouvriers de France en coutellerie, une famille : quatre générations, Ed. Crépin-Leblond, 2003. Couteaux d’hier et d’aujourd’hui, Flammarion – La Maison Rustique, 2005. Musée de La coutellerie Place Charles de Gaulle 52800 Nogent Tél. : 03 25 31 89 21 E-mail : museedelacoutellerie @villedenogent52.com u Musée International de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge : « Terrain(s) - de Solférino à Guantanamo » Du 7 mars au 29 juillet 2007. La naissance de la CroixRouge est concomitante des premiers succès de la photographie. D’où ce privilège unique du CICR de posséder une documentation visuelle ininterrompue de quelque cent dix mille documents, depuis l’origine du mouvement au lendemain d’une bataille, en 1859, jusqu’à la diversité des missions actuelles. De Solférino à Guantanamo, l’exposition questionne les oppositions classiques entre la vérité et sa représentation, entre l’acteur et le spectateur, entre la contingence de la guerre et de la pérennité de l’aide humanitaire, entre la réalité du « terrain » et la nécessité des principes. ........................ ....... u Field(s) - from Solferino to Guantanamo March 7 until July 29, 2007. The Red Cross was founded at the same time as the first successful attempts were made at photography. The ICRC in therefore uniquely privileged in that it possesses an uninterrupted visual record, made up of about 100 000 pictures, of the Movement’s inception in the wake of a battle, in 1859, to the diverse missions it performs today. From Solferion to Guantanamo, the exhibition queries the longstanding tension between truth and it’s representation, between player and onlooker, between the contingencies of war and the enduring nature of humanitarian aid, between reality in the “field” and the need to abide by the principles. Entrée libre. Ouvert de 10 h à 17 h, sauf le mardi. Free entry Open from 10.00 to 17.00, except Tuesday Quinze mille enfants arméniens réfugiés, hébergés dans un orphelinat à Alexandropolis, 1921-1922, Grèce. © CICR 14 Bulletin of European Association of Museums of the History of Medical Sciences - N° 41 - June 2007 Détachement sanitaire sur le pont d’un navire. 1902 – Guerre des Boers. Photographe non identifié © CICR, Croix-Rouge belge Bulletin de l’Association Européenne des Musées d’Histoire des Sciences Médicales - N° 41 - Juin 2007 Musée International de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge 17 avenue de la Paix CH-1202 Genève www.micr.org Tél. : + 41 22 748 95 11 Fax : + 41 22 748 95 28 15