Brèves - EAMHMS.ORG

Transcription

Brèves - EAMHMS.ORG
Association Européenne
des Musées d’Histoire
des Sciences Médicales
European Association
of Museums of the History
of Medical Sciences
Brèves
News flash
France
France
MERY-SUR-CHER
TOULOUSE
u Le Dr Philippe Moulin
u La pharmacie Alalouf
.................... ........................................
met en vente une collection
de 49 dessins anatomiques
datant de la première moitié
du XIXe siècle. Ils sont réalisés à l’encre, au fusain, à
l’aquarelle, et puis vernis. Ils
mesurent env. 50 x 70 cm.
Certains sont des représentations réalistes, d’autres des
schémas.
propose trois autoclaves
« Sorel et Adnet »,
un appareil « Gaiffe-GallotPilon » et un pressoir.
Avis aux amateurs !
E-mail : [email protected]
Fondateur :
Dr Charles MÉRIEUX U
Fondatrice :
Jacqueline SONOLET U
Membres du Conseil
et du Bureau
Members of Council and Officers
Présidente :
Marie-Véronique CLIN
Musée d’Histoire de la Médecine
12, rue de l’Ecole-de-Médecine
75006 Paris, France
Vice-présidentes :
Inger WIKSTRÖM-HAUGEN,
Medicinhistoriska Museet,
Oterdahlska Huset,
Östra Hamngatan 11,
411 10 Göteborg, Sweden
Stella MASON
Royal College of Surgeons
of England
34-35 Lincoln’s Inn Fields
London WC2 A 3PN, England
Dr Philippe Moulin
Lieu-dit La Bruère
18100 Mery-sur-Cher
Tél. : 06 84 04 34 00
Association Européenne des Musées
d’Histoire des Sciences Médicales
European Association of Museums
of the History of Medical Sciences
Secrétaire général :
Kees GROOSS
Museum Boerhaave
Postbus 11280
2301 EG Leiden,The Netherlands
Secrétaire général adjoint :
Jim EDMONSON
Dittrick Museum
Case Western Reserve University
11000 Euclid Ave.
Cleveland, Ohio 44106-1714, USA
Trésorière :
Annick PERROT,
Musée Pasteur,
25, rue du Dr Roux,
75015 Paris, France
Trésorier adjoint :
Manfred SKOPEC
Institut für Geschichte der Medizin
Währinger Strasse 25
1090 Wien, Autriche
Chargé de communication :
Wim MULDER
Dreef 31
4185 NH Est,The Netherlands
Bulletin
................................................................................
....................
l XIVe Congrès Édinbourg 2008 / 14th
Congress - Edinburgh 2008
l Portrait de musée :
le musée d’histoire
de la médecine de
Toulouse / Museum portrait: the Toulouse Medical
History Museum
Par / by Arielle Auvergnat
l Brèves / News flash
l Publications / Publications
l Expositions / Exhibitions
l Brèves / News flash
Déléguée générale :
Christa HABRICH
Deutsches Medizinhistorisches
Museum
Anatomiestrasse 18-20
85049 Ingolstadt, Allemagne
Autres Membres du Conseil
Further Members of Council
Judy CHELNICK
Medical Sciences Collection MRC 627
4868 Cloister Drive
Rockville MD 20852, USA
Grande-Bretagne / Great Britain
LONDRES / LONDON
....................
u M. Mickael Weiss
met en vente un irrigateur
du Dr Eguisier, marque
de fabrique T 2 M, couleur
cuivre à l’extérieur.
[email protected]
16
Amelia RICON FERRAZ
Museu Nacional de Historia de
Medicina «Prof. Maximiano Lemos»
Faculdade de Medicina de Porto
4200-319 Porto, Portugal
Juris SALAKS
Paul Stradin Museum
1 Antonijas Str.
Riga LV 1360, Latvia
René VAN TIGGELEN
Musée Belge de la Radiologie
Bruynstraat 2
1120 Bruxelles, Belgique
Bulletin of European Association of Museums of the History of Medical Sciences - N° 41 - June 2007
N ° 4 1 - Ju i n 2 0 0 7
SOMMAIRE / Summary
Rédaction
Marie-Véronique CLIN
Annick PERROT
Consultant : Kees GROOSS
Secrétariat de rédaction :
Pierrette CASSEYRE
Laurent GUINAMARD-CASATI
Conception graphique - maquette :
Gilles GUINAMARD
Adresse de la rédaction :
Secrétariat de l’AEMHSM,
Musée d’Histoire de la Médecine
12, rue de l’École de Médecine
75006 PARIS
[email protected]
Édition
LA COMPAGNIE D’HAUTEVILLE
[email protected]
Editorial
Le monde merveilleux des
sciences médicales : les collections d’instruments scientifiques
de l’université de Sienne.
Valoriser des collections d’instruments est du ressort des musées
scientifiques et des centres historicomédicaux. L’exemple dont on va vous
parler vous montre une manière
d’accéder à ce but.
« Dénicher, récupérer, photographier, inventorier, cataloguer,
restaurer et, si possible, rassembler
d’une manière adéquate », sont les
sept commandements du centre universitaire de l’université de Sienne
(CUTVAP), né en 1994 et devenu
Par / by Francesca VANNOZZI
Centro Servizi di Ateneo en 2003.
Un tel changement est advenu,
The wonderland of medical sciences: the
afin que la structure soit à la fois « services »
University of Sienna collections of scientific instant pour les musées scientifiques de l’univertruments.
sité de Sienne, que pour les structures
muséales externes qui en font la demande.
Enriching the value of collections of instruments
Sa dénomination (Centre universitaire
is the province of scientific museums and medical hispour la tutelle et la valorisation du patrimoine
tory centres. The following example will show how to
scientifique ancien siennois, CUTVAP) met en
reach this goal.
évidence son rôle dans la sauvegarde des col"Unearth, recover, photograph, inventory, catalections historiques d’instruments scientifiques
logue, restore and, if possible, suitably collect" are the
en portant une attention particulière aux colseven commandments of the Sienna University Centre
lections de l’université provenant des instituts
(CUTVAP), created in 1994 and that became the
de la faculté de médecine et de chirurgie de
"Centro Servizi di Ateneo" in 2003.
Sienne, qui, à la suite de leur manque d’espace
This change was brought about so that it is a
"service" centre for both the scientific museums of the
ou de rare intérêt, ont transféré au centre
University of Sienna and other museums that make the
leurs propres collections : appareils, modèles
request.
didactiques, verrerie, mobilier sanitaire mainteIts name is the University Centre for the Protecnant obsolète. Cela a permis de rassembler
tion and Enhancement of Sienna’s Scientific Heritage
d’autres biens culturels, environ cinq mille du
of the Past (CUTVAP). This shows its role in the procircuit scientifique, datant de la fin du XVIIe
tection of historical collections of scientific instruments
siècle jusque vers les années 1950, que le
by paying special attention to University collections
centre a voulu organiser, non selon le modèle
from institutes of the Sienna School of Medicine and
traditionnel du musée scientifique, mais sous
Surgery, that transferred their own collections to the
forme de « dépôt organisé ». Cette solution
Centre because of a lack of space or low interest: insest désormais préconisée pour ces biens
truments, teaching models, glassware, hospital furniculturels de l’université à caractère historicoshings now obsolete.
•••
scientifique et qu’il faut sauver.
•••
Siège social et secrétariat : AEMHSM, Musée d’histoire de la médecine. 12, rue de l’École-de-Médecine. 75006 PARIS (France) www.aemhsm.net
XIVe Congrès - Édinbourg 2008
Editorial
14 th Congress - Edinburgh 2008
Par / by Francesca VANNOZZI
•••
This has led to the accumulation by the Centre of
about 5000 items of scientific heritage dating from the end of the
17th century until the 1950s. The desire was to organise them not
according to the traditional model of the scientific museum, but
rather as an "organised depot". This solution is now recommended
by the University for the historical scientific cultural items that must
be preserved.
The organised depot model leads to lower management costs
in comparison to a museum, with the same possibility for public
viewing of collections, but that puts the spotlight on restoration,
inventory and cataloguing that unfortunately cannot be done by all
scientific museums.
The scientific instruments at the Centre were also obtained by
private donations from ordinary citizens and public figures of the
city. The University of Sienna has guaranteed the preservation of
these scientific materials that otherwise would have rune the risk
of dispersion.
Once an instrument is catalogued, restored and photographed,
it has to be recognised as protected cultural heritage. The last step in
enhancing the value of a piece of scientific history is its communication and public availability to the scientific community.
In the other 10 years of Centre activity, another goal has been
the organisation of medical history exhibits that have highlighted the
University of Sienna collections.
The collection of CUTVAP printed inventories is of great value
for the understanding of this scientific heritage, a means of education
and consultation for those involved in cataloguing medical scientific
instruments.
These volumes are easy to examine since each is dedicated to
one collection: 19th and 20th century medical instruments, psychology, laboratory glassware, equipment for oculists, anaesthesia, obstetrics-gynaecology, paediatrics, physiology, collections of instruments
of the Sienna Anatomy Museum. Each publication is built around an
introduction inherent to the medical institutions of the Sienna school
of medicine, another part with inventory dates of particular instruments of the collection used as an example, photos of the most significant pieces, a final list of instruments and another section dealing
with manufacturers and companies.
The publication of each inventory is the result of the study of
the particular collection selected, that to this end is photographed,
restored and inventoried according to current Ministerial standards
of cataloguing. This work requires mobilising Centre personnel for
at least one year.
It is planned to publish Inventory N° 10 this year, dedicated to
the index of names of instruments and their inventors and the companies that manufactured them, present in other volumes of the collection. This will enable uncomplicated consultation to rapidly find
the instrument or the manufacturer for study and cataloguing.
There is no lack of indications to show how the collection of
CUTVAP inventories has become a benchmark for those who are
concretely involved in the difficult field of conservation of historical
collections of scientific instruments, leaving the "ethereal" in the
background, with the understanding that valuable items are those
that are well restored, photographed and catalogued, in other words
conserved.
In our opinion, the collection of the CUTVAP Centre inventories is the demonstration of the competence, seriousness and passion that sets the work of the "Services Centre of the University of
Sienna" apart, that offers its talent not only to the University, but also
to other organisations and museums working to preserve the heritage
of scientific history.
2
Le modèle du dépôt organisé permet un meilleur
•••
coût de gestion, en comparaison avec celle d’un musée, avec la
même possibilité pour le public de voir ses collections, mais place
au premier rang le travail de restauration, d’inventaire et de catalogage que, malheureusement, encore, tous les musées scientifiques
ne peuvent assumer.
Les instruments scientifiques, jusqu’à ce jour conservés au
Centre, provenaient aussi de donations de la part de privés et personnalités de la ville, pour qui l’université de Sienne garantissait la
conservation de matériels scientifiques, et qui dans le cas contraire
auraient couru le risque d’une dispersion.
Une fois que l’instrument a été catalogué, restauré et photographié, il est nécessaire, pour lui, d’être reconnu en tant que bien
culturel protégé. La communication et la divulgation scientifique
deviennent ainsi l’étape finale de la valorisation d’un bien historicoscientifique.
Un autre but, dans les autres dix années d’activité du centre,
a été l’organisation d’expositions historico-médicales qui mettent
en valeur les collections de l’université de Sienne.
La collection d’inventaires imprimée du CUTVAP est d’une
grande valeur pour la connaissance d’un tel patrimoine scientifique,
lui-même moyen didactique et de consultation pour ceux qui sont
engagés dans le catalogage des instruments scientifiques médicaux.
Il s’agit de volumes faciles à compulser, chacun dédié à une
collection : instruments médicaux du XIXe au XXe siècle ; de psychologie ; d’instruments en verre de laboratoire ; d’oculistique ;
d’anesthésie ; de gynécologie-obstétrique ; de pédiatrie ; de physiologie ; de collections d’instruments du musée d’anatomie de Sienne.
Chaque publication s’articule ainsi : une partie introductive inhérente aux institutions de la discipline médicale à l’intérieur de la
faculté de médecine de Sienne ; une autre partie avec les dates d’inventaire des instruments particuliers de la collection prise comme
exemple ; un ensemble photographique des pièces les plus significatives ; une liste finale des instruments ; une autre des fabricants et
entreprises.
La publication de chaque inventaire résulte de l’étude de la
collection particulière choisie, qui, dans ce but, est photographiée,
restaurée et inventoriée selon les normes ministérielles actuelles
de catalogage.
Un tel travail nécessite l’emploi du personnel du centre pour
au moins la durée d’un an.
Pour l’année courante est prévue la sortie du N°10, dédié
aux index des noms des instruments et de leurs inventeurs et des
maisons qui les ont fabriqués présentes dans les autres numéros de
la collection, pour avoir ainsi un moyen facile de consultation qui
permet de retrouver en un minimum de temps l’instrument ou le
fabricant pour l’étude et le catalogage.
Les signes ne manquent pas pour montrer comment la collection des inventaires du CUTVAP est désormais devenue un
point de référence pour ceux qui concrètement sont impliqués
dans le secteur difficile de la conservation des collections historiques d’instruments scientifiques, laissant « l’éphémère » dans une
position de second plan, dans la connaissance que seul ce qui est
bien restauré, photographié, catalogué, en fait conservé, peut être
aussi valorisé.
La collection des inventaires du centre CUTVAP, à notre
avis, montre à l’évidence les compétences, le sérieux, la passion
qui distinguent le travail de ce « centre services de l’université de
Sienne », qui offre son propre savoir non seulement à l’intérieur
de l’université, mais aussi à d’autres structures et musées qui travaillent à la défense d’un patrimoine historico-scientifique.
Bulletin of European Association of Museums of the History of Medical Sciences - N° 41 - June 2007
Par / by Dawn KEMP
Director of Heritage. The Royal College of Surgeons of Edinburgh
S
Le musée Surgeons’ Hall à Édinbourg vous invite au
congrès de l’AEMHSM du 17 au 21 septembre 2008.
Surgeons’ Hall Museum, Edinburgh invites
you to the EAMHMS Congress. 17 – 21 September 2008.
Nous sommes ravis que le Bureau de l’AEMHSM, lors du
très intéressant et agréable congrès à Riga l’été dernier, ait
donné son accord de principe pour l’organisation du congrès
2008 en Écosse.
L’Écosse a été à la pointe de la médecine moderne depuis
le XVIIIe siècle, et des avancées dans le domaine de la chirurgie,
de la médecine, du traitement des épidémies, de la santé
publique et des technologies de la santé ont vu le jour en Écosse
ou dans le monde grâce à des savants formés en Écosse.
Les musées médicaux écossais ont fait récemment l’objet
d’une plus grande attention. La création, en décembre 2004, de
Scotland & Medicine : Collections & Connections, partenariat soutenu par les pouvoirs publics écossais, a permis de montrer la
richesse des collections médicales remarquables qui existent en
Écosse – notamment dans les universités et les collèges royaux
de médecine – à un public local, national et international (pour
visiter : www.scotlandandmedicine.com).
Le congrès aura lieu au Surgeons’ Hall du Collège royal de
chirurgie d’Édinbourg situé dans le centre historique de la capitale écossaise. Le collège fondé en 1505 est la plus ancienne
corporation de chirurgiens dans son genre et le Surgeons’ Hall
est le plus ancien et le plus grand des musées médicaux en
Écosse.
We were delighted that the EAMHMS Committee agreed,
at the exceptionally informative and enjoyable Congress in Riga,
last summer to endorse Congress 2008 being held in Scotland.
Scotland has been at the forefront of modern medicine
since the eighteenth century and breakthroughs in surgery, medicine, treatment of disease, public health and health service technologies have been pioneered in Scotland or elsewhere in the
world by people trained in Scotland.
Scotland’s medical museums have been enjoying much
greater attention recently. The formation, in December 2004, of
the Scotland & Medicine: Collections & Connections partnership,
supported by funding from the Scottish Executive, has helped
raised the profile of the wealth of outstanding medical collections
held in Scotland – especially in universities and medical Royal
Colleges, to: local, national and international audiences. (Visit:
www.scotlandandmedicine.com)
The Congress will be held at the Royal College of Surgeons
of Edinburgh’s Surgeons’ Hall at the historic centre of Scotland’s
capital city. The College founded in 1505, is the oldest surgical
incorporation of its kind in the world and Surgeons’ Hall is Scotland’s oldest and largest medical museum.
Edinburgh, regularly voted as one of the top ten world tourist destinations is especially beautiful in September and with an
Bulletin de l’Association Européenne des Musées d’Histoire des Sciences Médicales - N° 41 - Juin 2007
3
XIVe Congrèsth- Édinbourg 2008
14
Congress - Edinburgh 2008
Édinbourg, qui figure régulièrement parmi les dix premières destinations touristiques mondiales, est particulièrement
attractive et belle en septembre, et peut certainement, grâce
à son patrimoine médical, prétendre à être un des hauts lieux de
la médecine en Europe.
Nous espérons vous voir en Écosse à l’occasion du
congrès de l’AEMHSM en septembre 2008, et, pour emprunter
une expression du gaélique écossais, vous êtes assurés de recevoir « Ceud mille Failte » (cent mille accueils).
Les détails pratiques seront publiés sur le site internet,
mais vous pouvez aussi envoyer votre nom et votre adresse email afin de recevoir les informations par courrier électronique.
Le thème proposé
Le corps : simulacre et simulation – modèles, interventions et prothèses.
Des modèles en cire, plastique, bois, métal, plâtre ou
papier-mâché existent dans pratiquement tous les musées médicaux du monde, étant donné que l’évolution de la chirurgie et
l’art de la prothèse ont mis en évidence une multitude de matériaux servant à reproduire et imiter les parties extérieures et
intérieures du corps, ainsi que ses mouvements.
Le congrès 2008 explorera les aspects usuels, culturels,
historiques, artistiques des modèles et des prothèses, leur fabrication et les interventions chirurgicales. Nous espérons que le
congrès aura un rôle de catalyseur pour le développement d’un
catalogue européen électronique des modèles et prothèses
conservés dans les collections médicales.
Accueil et programme
Nous avons déjà commencé à préparer un programme
d’accueil qui pourra répondre à notre attente d’une plus grande
ouverture et connaissance de nos collections.
Des visites à certaines des attractions touristiques les plus
connues sont prévues – châteaux, vallées, distilleries et, pour les
cœurs résolument romantiques, une excursion aux « bonnie,
bonnie banks of Loch Lomond ».
Le complexe du Surgeons’ Hall dispose de nouvelles installations pour les conférences pouvant accueillir jusqu’à 160 personnes, et un nouvel hôtel, 10 Hill Place, proposera des tarifs préférentiels aux participants du congrès de l’AEMHSM, si les réservations sont faites avant le 1er mai 2008.
The Royal College of Surgeons of Edinburgh
Nicolson Street
Edinburgh EH8 9DW
Tél. : 0131 - 527 - 1649
Fax : 0131 - 557 - 6406
E-mail : [email protected]
4
Portrait de musée
immense medical heritage it can truly claim to be one of Europe’s
most significant centres of medicine.
We hope to see you in Scotland for the EAMHMS
Congress September 2008, to steal a phrase from the Scottish
Gaelic, you are assured of ‘Ceud mille Failte’ (a hundred thousand welcomes).
Details will be published on the website. http://www.rcsed.ac.uk
/site/455/default.aspx in January 2008 or send us your name and
email address to: museum @rcsed.ac.uk and we’ll keep you electronically posted.
Proposed Theme:
The Body: Simulacra and Simulation - models, interventions and prosthetics.
Models in wax or plastic, wood or metal, plaster or papiermache are held in almost every medical museum in the world;
while the development of surgical interventions and prosthetics
has also led to a range of materials being used to replicate and
imitate external and internal parts and movements of the body.
Congress 2008 will explore aspects of the use, culture, history, art
and manufacture of models, surgical interventions and prosthetics. It is hoped that the conference will be the catalyst for the
development of a European- wide electronic catalogue of models
and prosthetics held in medical collections.
Facilities and Social programme:
We’ve already started putting together a social programme
to complement the enquiry and new perspectives we hope the
conference will bring to our collections.
Visits to some of Scotland’s most famous attractions are in
the planning – castles, glens, distilleries and for those whose
romantic hearts demand - a trip to ‘the bonnie bonnie banks of
Loch Lomond’.
Surgeons’ Hall Complex includes recently refurbished lecture facilities which can accommodate 160 people and a new
Hotel, 10 Hill Place, which will offer special delegate rates to
EAMHMS members if bookings are confirmed before 1st May
2008.
E R R AT U M
Dans le compte rendu de l’Assemblée générale publié
dans le Bulletin N°40, Mme Anna Radzyun est présentée
comme directeur de la Kunstkamera à Saint-Pétersbourg,
alors qu’elle est en fait conservateur des collections
anatomiques (parmi lesquelles la collection Ruysch).
Le directeur de la Kunstkamera est bien sûr le professeur Yuri Chistov.Toutes nos excuses.
In the minutes of the General Meeting published in the
Bulletin N°40, Mrs Anna Radzyun is mentioned as the
director of the Kunstkammer in Saint Petersburg, while she
is the curator of the anatomical collections (among them
the Ruysch collection). The director of the Kunstkammer is,
of course, Pr Yuri Chistov. Please excuse this mistake.
Bulletin of European Association of Museums of the History of Medical Sciences - N° 41 - June 2007
Museum portrait
Le musée d’histoire de la médecine de Toulouse
Hôtel-Dieu Saint-Jacques
Par / by Arielle AUVERGNAT
Présidente de l’association des amis
du musée de la médecine de Toulouse
T
T h e To u l o u s e
Medical History Museum
The Toulouse Medical History Museum, originally
the Toulouse Medical Society, was established in 1983 on
the premises of the Hotel d’Assézat, a prestigious Renaissance palace in Toulouse where the six Academies and Learned Societies of the “ville rose”, among which the Medical
Society founded in 1801, have their centres.
In 1983, this initial version of the museum was more
like a “cabinet d’amateur” (a gentleman’s own private collection of rare and precious objects).
By creating this first version of what was later to
become a museum, Jean-Charles Auvergnat showed how
keen he was to allow the largest number of visitors, familiar
with medical science or not, to discover the collection of
medical equipment he had assembled throughout his life,
as an illustration of the medical history of Toulouse.
The Medical Society subsequently had to move to
other premises, as the building was handed over to the
Bemberg Foundation.
The “Hotel-Dieu Saint-Jacques” offered by the head
of the University Hospital was seen as ideal alternative
place.
Since 1996, the Toulouse Medical History Museum
has thus been located in the Viguerie wing of this historic
building. One can get to the Museum by using the oldest
bridge in Toulouse, called the “New Bridge”!
Since the Middle Ages, the golden age of a city which
was already famous for being a place of learning, the walls
of the Hotel-Dieu have seen an uninterrupted flow of
people suffering from various types of diseases (fever,
scabies, plague, smallpox), but also of old, wounded an
incurable people, pilgrims, beggars, abandoned children
and women of easy virtue.
Le musée d’histoire de la médecine de Toulouse,
émanation de la société de médecine de Toulouse, est né
en 1983 dans les locaux du prestigieux palais renaissance
qu’est l’hôtel d’Assézat de Toulouse, palais où siègent
les six académies et sociétés savantes de la ville rose, dont
la société de médecine fondée en 1801.
En 1983 ce premier musée était plutôt un « cabinet
d’amateur ». En créant cette première ébauche, JeanCharles Auvergnat affirmait son désir de faire découvrir
au plus grand nombre, initiés et non initiés, des objets
médicaux illustrant l’histoire médicale de Toulouse, qu’il
avait rassemblés au cours de sa vie.
Pour laisser à la fondation Bemberg une partie des
locaux ainsi occupés, la société de médecine dut déménager son musée.
Tout naturellement, l’Hôtel-Dieu Saint-Jacques, à la
proposition du directeur du CHU, apparut un lieu de
prédilection.
Bulletin de l’Association Européenne des Musées d’Histoire des Sciences Médicales - N° 41 - Juin 2007
5
Portrait de musée
Museum portrait
Depuis 1996 le musée d’histoire de la médecine de
Toulouse occupe l’aile Viguerie de ce monument historique. On accède au musée par le plus vieux pont de
Toulouse qui s’appelle le Pont Neuf !
Depuis le Moyen Âge – âge d’or d’une ville qui avait la
réputation d’être déjà savante – les murs de l’Hôtel-Dieu
ont vu défiler les blessés, les pèlerins, les mendiants, les
vieillards, les fiévreux, les galeux, les pestiférés, les incurables, les vérolés, les enfants abandonnés et les femmes
publiques…
L’Hôtel-Dieu Saint-Jacques, placé sous le saint patron
des pèlerins qui venaient de l’Europe entière pour partir
à Saint-Jacques de Compostelle, dans la Galice espagnole,
fut donc très tôt un lieu de soin, de charité et de foi.
Lorsqu’il fallut reloger le musée de la médecine, il est
apparu comme le seul qui pouvait convenir, à la fois pour
la qualité de l’espace et de l’esprit, à l’entreprise de
reconstitution.
Les photographies agrandies des grandes salles communes qui figurent dans le musée parlent d’un temps que
l’on croirait celui des romans réalistes à la Zola.
Il faut désormais compter les quatre grandes salles du
tout jeune musée dans les innovations qui redonnent à ce
lieu un supplément d’âme. Car c’est bien de cela qu’il s’agit
dans cette rétrospective de l’art médical tout entier voué
6
The “Hotel-Dieu Saint-Jacques”, placed under the
protection of the patron saint of the pilgrims coming from
all over Europe on their way to Saint-Jacques de Compostelle in Spanish Galicia, was therefore very early on a place
where medical care, charity and faith were to be found.
When the Medical Museum had to be relocated, the
Hotel-Dieu was therefore seen as a suitable place on
account of the space and the spiritual dimension it offered.
The enlarged photographs of the hospital wards that
can be seen in the Museum remind the visitors of a time
Emile Zola wrote about in his realist novels.
The four wards of the then new Museum are part of
the developments that give the place an enhanced sense of
spiritual life. Indeed, this is what this retrospective of medical art, wholly dedicated to curing patients, aims to show.
Very early on, concern for both body and soul was felt very
strongly in Toulouse.
In 18th and 19th century Toulouse a number of
renowned physicians lived, whose contribution to the history of psychiatry was revolutionary: Philippe Pinel, born
in Lavaur (Tarn), who studied theology and medicine in
Toulouse in 1773, is thought to have decided, during the
French Revolution, to allow patients to move about
without constraints inside mental asylums; Jean-Etienne
Esquirol, his disciple, also started learning theology and
medicine in Toulouse, and then went on to improve the
Bulletin of European Association of Museums of the History of Medical Sciences - N° 41 - June 2007
Portrait de musée
Museum portrait
work of his predecessor. In the showcases of the Museum
the books written by these two great men are displayed, in
which one can read the observations made of acute patients
at the Salpêtrière Hospital.
As seems fitting in such a place, visitors can also see in
the portrait gallery of the Toulouse Museum the portraits of
the Larrey dynasty. The first member of this dynasty, Alexis
Larrey, was born in Baudéan (Hautes-Pyrénées). Next came
his son, Auguste, a famous surgeon, who, for thirty years,
provided free medical care in local charitable institutions.
His disciple nephew, Dominique-Jean Larrey, who also graduated from the Toulouse school of surgery, was to become
famous as surgeon general of the “Grande Armée” during
the Napoleonic wars. In this capacity, he travelled throughout Europe from East to West; far from being satisfied
with following the troops, he proceeded to completely reorganise the army’s health services, inventing flying squads of
ambulance workers that could be dispatched anywhere
within 24 hours, sometimes on the back of camels! Captured at the battle of Waterloo his life was saved when,
minutes before he was executed, a few officers on the
enemy side he had treated recognised him. DominiqueJean Larrey’s name appears in medical encyclodaedias as
that of someone who improved the quality of suture
needles, invented a technique allowing surgeons to remove
bullets from the chests of wounded soldiers, improved the
à la guérison. À Toulouse, on a eu très tôt le souci et des
âmes et des corps.
La médecine toulousaine aux XVIIIe et XIXe siècles
a laissé à l’histoire universelle de la médecine des noms
illustres, qui ont révolutionné la médecine psychiatrique :
Philippe Pinel, né à Lavaur dans le Tarn, qui étudia la théologie et la médecine à Toulouse en 1773, et à qui on a attribué, sous la Révolution, la libération des malades à l’intérieur des asiles ; Jean-Etienne Dominique Esquirol, son
élève, qui commença lui aussi à Toulouse des études de
théologie et de médecine, avant de perfectionner l’œuvre
de son prédécesseur. Dans les vitrines sont soigneusement
exposés les ouvrages de ces deux grands hommes, relatant
les observations des maladies aiguës faites à la Salpêtrière.
Dans la galerie des portraits célèbres que le musée
toulousain se doit d’illustrer, figure la dynastie des Larrey.
Elle commence avec Alexis Larrey, né à Baudéan dans les
Hautes-Pyrénées, professeur à l’école de chirurgie de
Toulouse ; son fils Auguste, docteur en chirurgie, assura
gratuitement le service médical dans les maisons de charité pendant trente ans. Son neveu et élève, DominiqueJean Larrey, diplômé de l’école de chirurgie de Toulouse,
devait devenir célèbre comme chirurgien en chef de la
Grande Armée. À ce titre il parcourut l’Europe et ne se
contenta pas de suivre les armées, d’Orient en Europe,
Bulletin de l’Association Européenne des Musées d’Histoire des Sciences Médicales - N° 41 - Juin 2007
7
Brèves
Portrait de musée
Museum portrait
News flash
Gustave Trouvé
France
LIGNAN DE BORDEAUX
....................
mais réorganisa le service de santé, créant les ambulances
volantes, parfois à dos de chameau, pour opérer dans les
vingt-quatre heures. Prisonnier à Waterloo, il eut la vie
sauve au moment d’être fusillé, grâce à des officiers ennemis qu’il avait soignés et qui le reconnurent. DominiqueJean Larrey figure dans les encyclopédies médicales
comme celui qui a perfectionné les aiguilles à suture,
inventé un procédé pour extraire les projectiles ayant
pénétré dans la poitrine, amélioré l’opération de l’hydrocèle et conseillé d’amputer précocement les membres
blessés afin d’éviter l’apparition de gangrène. DominiqueJean Larrey devait sa vie durant justifier l’opinion de
l’Empereur, auquel il survécut vingt ans, et qui le tenait
pour « l’homme le plus vertueux qu’il eut rencontré ». On
voit bien qu’à Toulouse l’histoire de la médecine est intimement liée au cours même de l’Histoire.
Le soin pris à la présentation d’un ensemble où tous
les objets nous disent l’ingéniosité humaine au service du
savoir, où tous les livres nous parlent de la constance de la
recherche et de ses failles, facilite notre compréhension.
Dans ce domaine, Toulouse a eu très tôt le désir de se
singulariser. Déjà la faculté médiévale affirmait que « ceux
qui veulent étudier jusqu’à la moelle peuvent ouvrir les
livres sur la nature » (les textes d’Aristote étaient interdits
à Paris à l’époque).
Le musée toulousain démontre que les objets de la
pratique ne sont pas des objets du culte, mais que raisonnablement ils mettent sur le terrain les idées, les forces de
la pensée. La médecine n’est pas un art figé mais un art
en mouvement, et lorsqu’elle fait comme ici œuvre de
mémoire, donc d’Histoire, elle nous apprend qu’elle est,
parmi les sciences humaines, une de celles qui a mis en
pratique le mot du philosophe Pierre Bayle : « Douter,
chercher, comprendre ».
8
way the operation of the hydrocel was done and advised
medical staff not to wait before amputating injured limbs
lest they should go gangrenous. Throughout his life Dominique-Jean Larrey was to vindicate the opinion expressed
by the Emperor (who died twenty years before him), according to whom Larrey was “the most virtuous man he had
ever met”. In Toulouse therefore, medical history is part
and parcel of History itself.
The care with which this collection of objects is presented is a tribute to man’s ingenuity in his pursuit of
knowledge; the books on display testify to man’s steadfast –
sometimes failed – effort in the field of scientific research
and makes it possible for visitors to have a better understanding of medical progress. In the latter field, Toulouse has
very early on been keen to follow its own course. The Medical Faculty claimed that “those who want to study until
they have penetrated the innermost substance of things can
open books on Nature” (at a time when, in Paris, reading
Aristotle was forbidden).
The Toulouse Museum shows that the instruments
used in medical practice are no objects of worship: they
show how important ideas are, without which no form of
human thinking is possible. Far from being ossified, medicine is an art in progress; and when, as in this museum, it
aims to perpetuate the memory of things past and thus the
history of man, indeed History, it shows us that medicine
is one of those human sciences that have made good practical use of this sentence by the philosopher Pierre Bayle:
“To doubt, to search, indeed to understand”.
Musée d’histoire de la médecine de Toulouse
Hôtel-Dieu Saint-Jacques
2 rue Viguerie
31059 Toulouse
www.musee-medecine.com
Bulletin of European Association of Museums of the History of Medical Sciences - N° 41 - June 2007
u M. Kevin Desmond
cherche de la documentation (lettres, photos, gravures, instruments) signée
« Trouvé – Paris ».
Biélorussie / Belarus
MINSK
....................
u Le musée national
d’histoire de la médecine fait désormais partie
de la bibliothèque nationale
des sciences médicales
(dir. M.Vladimir Nikolaevich
Soroko). L’actuel directeur
du musée est Madame Vera
Lvovna Sysoeva.
The Republican Museum
of History of Medicine is
now included in the Republican Scientific Medical Library
(dir. Mr Vladimir Nikolaevich Soroko). The Museum is
headed by Mrs Vera Lvovna
Sysoeva.
Museum of History of Medicine of Belarus
State Institution “Republican
Scientific Medical Library”
28 Fabritius str.
220007 Minsk
Tél./Fax : + 375 17 216 20 43
(Mr Soroko)
Tél./Fax : + 375 17 226 39 50
(Mrs Sysoeva)
Gustave Trouvé (1839-1902)
a été constructeur d’instruments de précision. Dès
1866, il crée un établissement pour la fabrication
d’appareils scientifiques
servant aux observations
scientifiques, en particulier
en médecine et chirurgie.
Il crée « l’explorateur extracteur électrique » et puis
son « polyscope électrique »
innovateur pour l’ORL
(l’endoscope d’aujourd’hui)
et avec Paul Hélot de Rouen
le « photophore électrique »
(ancêtre du miroir Cla).
Vers la fin de sa vie il travaille pour Charcot dans la
chronophotographie électrique pour diagnostiquer
ses patients à la Salpêtrière,
et aussi sur la chromothérapie électrique et l’électrothérapie, y compris les
rayons X. Il est mort de
gangrène, à 63 ans. Il reçoit
de nombreuses médailles
et récompenses pour ses
découvertes.
France
PARIS
Suisse / Switzerland
GENÈVE
.................... ....................
u Musée national
d’art moderne
Centre de création
industrielle
Nous faisons une enquête
sur le docteur PASCAUD,
l’inventeur du fauteuil ergonomique « le Surrepos ».
Nous recherchons pour une
exposition tous documents
ou renseignements concernant l’édition de cette ligne
de mobilier.
Musée national d’art
moderne - Centre de création industrielle
75191 Paris Cedex 04
E-mail : monica.baillon@
centrepompidou.fr
Tél. : 01 44 78 46 27
Kevin Desmond
15 chemin de Peybotte
33360 Lignan de Bordeaux
Tél. : + 33 (0)5 56 68 34 12
E-mail :
[email protected]
Bulletin de l’Association Européenne des Musées d’Histoire des Sciences Médicales - N° 41 - Juin 2007
u Maternité de l’hôpital
universitaire de Genève
À l’occasion des 100 ans de
la maternité de Genève,
Mme Lucia Floris s’intéresse
à un médecin, le Dr Raoul
de Seigneux, qui a travaillé
de 1907 à 1940 dans cet
établissement en qualité de
professeur d’obstétrique.
Ce médecin a mis au point
un mannequin articulé et
des pièces anatomiques
pour l’enseignement des
accouchements. Ce matériel
a été élaboré par ses soins
et avec l’aide d’un préparateur nommé Cannosa.
Ce mannequin a été vendu
dans toute l’Europe, et Mme
Floris souhaiterait savoir si
dans vos collections vous
possédez un modèle, ou
éventuellement d’autre
matériel qu’aurait fabriqué
le Dr de Seigneux.
Maternité de l’hôpital
universitaire de Genève
Tél : + 41 22 3824149
ou + 41 22 7935631
E-mail :
[email protected]
9
Publications
Publications
Publicatio ns
Publi c a ti o n s
Allemagne / Germany
Pays Basque
Italie / Italy
HEIDELBERG
LEIOA (Bizkaia)
PIACENZA
u « Das Deutsche
Apotheken-Museum
Schätze aus zwei
Jahrtausenden Kultur-und
Pharmaziegeschichte
u « La Pandemia de gripe
española en el País Vasco
(1918-1919) »
u Accademia italiana
..............................................................................
........................................ ........................................
Herausgegeben von der
Gesellschaft Deutsches
Apotheken-Museum e.V.
308 pp., ill.
Verlag Schnell & Steiner
GmbH
Deutsches ApothekenMuseum
Im Heidelberger Schloss
69117 Heidelberg
Ce guide du musée allemand
de l’apothicairerie richement
illustré présente l’historique
À l’occasion de la nouvelle
année 2007, un très beau
calendrier a été réalisé. Ce
calendrier répertorie toutes
les belles pharmacies
anciennes. Chaque page,
illustrée d’une photo en
couleurs d’une pharmacie,
raconte l’histoire de celle-ci.
L’académie
italienne
d’histoire
de la pharmacie a été
fondée en
1950.
Elisabeth Huwer
Tél. : (0 62 21) 2 58 80
Fax : (0 62 21) 18 17 62
Internet : www.deutschesapotheken-museum.de
E-mail : deutsches_apotheken_
[email protected]
di storia della farmacia
Presidenza : Dr Antonio Corvi
Via Nova, 15
29100 Piacenza
Tél : + 0523 338434 –
384830
E-mail : premfarmaciaacorvi
@libero.it
du musée, son exposition
permanente ainsi que les
réserves. Il comprend une
importante bibliographie.
Fondé en 1937, le musée
allemand de l’apothicairerie
peut ouvrir un an plus tard
à Munich. Fermé en 1940 et
partiellement déménagé,
il subit des bombardements
en 1943 qui détruisent une
grande partie des collections
restantes.
Après la guerre, on reparle
d’un musée, les discussions
vont bon train et il peut
finalement être installé
au château de Heidelberg
en 1957.
Cet ouvrage très complet
traite de l’histoire de la
pharmacie, du matériel, du
laboratoire, des plantes et
médicaments, etc., à travers
les collections du musée
dont les maîtres-mots sont :
collecte, conservation,
recherche et transmission.
Anton Erkoreka
Bilbao, Museo Vasco de historia de la medicina y de las
ciencias, 2006, 93 pp.
Entre les printemps 1918
et 1919 douze habitants sur
mille moururent au Pays
Basque de la grippe espagnole. Une investigation
minutieuse en diverses localités a permis de découvrir
de notables différences dans
sa diffusion.
Museo Vasco de historia de
la medicina y de las ciencias
José Luis Goti
Universidad del Pais Vasco
Facultad de Medicina
48940 LEIOA
Tél. : + 946 012 792
10
Bulletin of European Association of Museums of the History of Medical Sciences - N° 41 - June 2007
Bulletin de l’Association Européenne des Musées d’Histoire des Sciences Médicales - N° 41 - Juin 2007
11
Publications
Publications
Publicatio ns
Publi c a ti o n s
Grande-Bretagne / Great Britain
France
LYON
........................
......................
BATH
..............................................................................
u The Evolution of Surgical
Instruments : An Illustrated
History from Ancient Times
to the Twentieth Century
u Catalogue de l’expo-
sition « 70 ans de dons au
musée des hospices civils
de Lyon » qui a eu lieu du
29 mai au 29 décembre
2006, 92 pp., ill.
John Kirkup
510 pp., ill.
Ed. historyofscience.com
275 USD
Outre l’histoire du musée,
sont présentées les différentes salles, assorties de
nombreux portraits de
donateurs. De très belles
illustrations complètent cet
ouvrage.
surgical instruments to 1870.
James Edmonson’s comprehensive history, American Surgical
Instruments (1997), focused on
instruments manufactured in
the United States up to 1900.
“Perhaps Dr. Kirkup’s most
useful and welcome contri-
bution lies in his logical
approach to the subject of surgical instrumentation. /…/ He
traces eight primary structural
forms and their changes and
evolution over time /…/”
from the Foreword by James
M. Edmonson.
Copies may be ordered from:
historyofscience.com
E-mail: [email protected]
Phone: 415-892-3181
Fax: 415-276-2317
Mailing address: P.O. Box 867,
Novato, CA 94948-0867
Musée des hospices civils
de Lyon
Hôtel-Dieu
1, place de l’Hôpital
69002 Lyon
The Evolution of Surgical
Instruments is the first comprehensive work on the subject
published in over sixty years,
and arguably the most important general history of surgical
instruments ever published.
La chapelle de l’hôpital de la Croix-Rousse,
photographie, c.1930.
12
Gobelet et soucoupe en faïence stannifère,
décor de grand feu, Italie, début XVIIIe.
Bulletin of European Association of Museums of the History of Medical Sciences - N° 41 - June 2007
The only prior work on the
subject, C.J.S. Thompson’s
The History and Evolution
of Surgical Instruments (1942)
attempted to cover the entire
history in only 113 pages.
Elisabeth Bennion’s Antique
Medical Instruments (1979)
concentrated chiefly upon the
aesthetic aspects of medical and
Bulletin de l’Association Européenne des Musées d’Histoire des Sciences Médicales - N° 41 - Juin 2007
13
Expositions
Expositions
Exhibitions
Exhibitions
France
Suisse / Switzerland
NOGENT
GENÈVE
............................................................. ....................
u Musée de La coutellerie : « Les artisans nogentais »
Du 1er mars au 30 septembre 2007.
Nogent en Haute-Marne a
acquis depuis le XVIIe siècle
une solide renommée et son
seul nom suffit à identifier
une coutellerie de qualité.
L’exposition présente la production traditionnelle nogentaise du XVIIIe siècle à nos
jours sous les rubriques :
De Langres à Nogent
À table !
Les soins du corps
Au bonheur des dames
Pour le bureau
Coutellerie d’extérieur
En tout plus d’une centaine
de pièces et ensembles
sélectionnés pour leur
beauté sur un fonds acquis
en 2001 par la ville de
Nogent. La présentation est
complétée par une sélection
de dons consentis en 2006
par des familles, ainsi que par
l’association Encyclopédie
vivante. Ces objets sont
l’œuvre d’artisans-artistes,
maîtrisant principalement la
forge manuelle.
Le musée de la coutellerie
bénéficie depuis 2007 du
label « Tourisme et
handicap ».
À lire de Florence Vidonne :
Les meilleurs ouvriers de
France en coutellerie, une
famille : quatre générations,
Ed. Crépin-Leblond, 2003.
Couteaux d’hier et d’aujourd’hui, Flammarion – La
Maison Rustique, 2005.
Musée de La coutellerie
Place Charles de Gaulle
52800 Nogent
Tél. : 03 25 31 89 21
E-mail : museedelacoutellerie
@villedenogent52.com
u Musée International
de la Croix-Rouge et du
Croissant-Rouge :
« Terrain(s) - de Solférino
à Guantanamo »
Du 7 mars au 29 juillet 2007.
La naissance de la CroixRouge est concomitante
des premiers succès de la
photographie. D’où ce privilège unique du CICR de
posséder une documentation visuelle ininterrompue
de quelque cent dix mille
documents, depuis l’origine
du mouvement au lendemain d’une bataille, en 1859,
jusqu’à la diversité des missions actuelles.
De Solférino à Guantanamo,
l’exposition questionne les
oppositions classiques entre
la vérité et sa représentation, entre l’acteur et le
spectateur, entre la contingence de la guerre et de la
pérennité de l’aide humanitaire, entre la réalité du
« terrain » et la nécessité
des principes.
........................
.......
u Field(s) - from Solferino
to Guantanamo
March 7 until July 29, 2007.
The Red Cross was founded
at the same time as the first
successful attempts were
made at photography. The
ICRC in therefore uniquely
privileged in that it possesses
an uninterrupted visual
record, made up of about
100 000 pictures, of the
Movement’s inception in the
wake of a battle, in 1859, to
the diverse missions it performs today.
From Solferion to Guantanamo, the exhibition queries
the longstanding tension between truth and it’s representation, between player and
onlooker, between the contingencies of war and the enduring nature of humanitarian
aid, between reality in the
“field” and the need to abide
by the principles.
Entrée libre.
Ouvert de 10 h à 17 h,
sauf le mardi.
Free entry
Open from 10.00 to 17.00,
except Tuesday
Quinze mille enfants arméniens
réfugiés, hébergés dans un
orphelinat à Alexandropolis,
1921-1922, Grèce. © CICR
14
Bulletin of European Association of Museums of the History of Medical Sciences - N° 41 - June 2007
Détachement sanitaire sur le pont d’un navire. 1902 – Guerre des Boers.
Photographe non identifié © CICR, Croix-Rouge belge
Bulletin de l’Association Européenne des Musées d’Histoire des Sciences Médicales - N° 41 - Juin 2007
Musée International
de la Croix-Rouge
et du Croissant-Rouge
17 avenue de la Paix
CH-1202 Genève
www.micr.org
Tél. : + 41 22 748 95 11
Fax : + 41 22 748 95 28
15