PDF for American laserprinters (8.5 x 11 inches)
Transcription
PDF for American laserprinters (8.5 x 11 inches)
The NSFW Files An Appreciation of the Erotic in Literature and Comics Karl Wolff Chicago Center for Literature and Photography © Copyright 2015, Karl Wolff. Released under a Creative Commons license; some rights reserved. Printed and distributed by the Chicago Center for Literature and Photography. First electronic edition: January 2015. This book is available in a variety of electronic formats, including EPUB for mobile devices, MOBI for Kindles, and PDFs for both American and European laserprinters, as well as a special deluxe paper edition. Find them all, plus a plethora of supplemental information such as interviews, videos and reviews, at: cclapcenter.com/nsfwfiles Contents Introduction to the Web Series Introduction to the Book A Lecherous Lexicon A Note About Dates WORDS The Song of Songs: a New Translation, by Ariel Bloch and Chana Bloch The Satyricon, by Petroniusm The 120 Days of Sodom, by Marquis de Sade Gynecocracy: A Narrative of the Adventures and Psychological Experiences of Julian Robinson by Viscount Ladywood Story of the Eye, by George Bataille Our Lady of the Flowers, by Jean Genet Story of O, by Pauline Reage The Image, by Jean De Berg Naked Lunch, by William S. Burroughs City of Night, by John Rechy Ada, or Ardor, by Vladimir Nabokov The Piano Teacher, by Elfriede Jelinek The Ages of Lulu, by Almudena Grandes Matriarchy: Freedom in Bondage, by Malcolm McKesson girls: A Paean, by Nic Kelman 5 9 11 19 21 24 27 36 38 40 48 49 52 56 60 64 67 69 72 WORDS + IMAGES The Piano Tuner and Aldana, by Ignacio Noe The works of Michael Manning Room Mates, by Ivan Guevara and Atilio Gambedotti Lost Girls, by Alan Moore and Melinda Gebbie 77 79 84 86 On the Erotic: Concluding Remarks 89 To Jen, my wife, and the defenders of the First Amendment “I shall not today attempt further to define the kinds of material I understand to be embraced within that shorthand description [“hard-core pornography”]; and perhaps I could never succeed in intelligibly doing so. But I know it when I see it, and the motion picture involved in this case is not that.” [Emphasis added.] —Justice Potter Stewart, concurring opinion in Jacobellis v. Ohio 378 U.S. 184 (1964), regarding possible obscenity in The Lovers “I don’t know anything about art but I know what I like.” —Orson Welles Introduction to the Web Series Deckard: “How can it not know what it is?” —Blade Runner (Ridley Scott, 1982) In popular criticism, timing is everything. In light of the wild success and popularity of Fifty Shades of Grey by E.L. James, the time is ripe to examine the genre known as erotica. The near-omnipresence of Fifty Shades in the hands and Kindles of the American reading populace has made sexuality a topic of conversation. Not since 1972, when Deep Throat nearly made porn cinema a mainstream success, has anything comparable happened in American culture. The early Nineties, when Quentin Tarantino’s films were new and dangerous, ushered in a decade of Tarantino knock-offs, imitators, and derivative films. The same is true for Fifty Shades, with bookshelves filled with imitators riding the coattails of James’s success. But unlike Tarantino’s ultraviolent cinematic pastiches, James’s novel is a thinly veiled piece of Twilight fan fiction. I haven’t read her work and don’t plan to. But just because I refuse to read poorly written trash doesn’t mean the genre of erotica has nothing to offer discerning readers and fans of quality literature. This essay series is reminiscent of the works of French philosopher and semiotician Roland Barthes. Barthes wrote works of literary criticism, but he also wrote pieces of professional wrestling, soap ads, and car design. Nothing under the sun, including erotica and pornography, should be immune from critical examination. In 1967 Susan Sontag wrote a pioneering essay on pornographic literature entitled “The Pornographic Imagination.” She asserts, “Not only do Pierre Louys’ Trois Filles de Leur Mere*, George Bataille’s Histoire de L’Oeil** and Madame Edwarda, the pseudonymous Story of O and The Image belong to literature, but it can be made clear why these books, all five of them, occupy a much higher rank as literature than Candy or Oscar Wilde’s Teleny or the Earl of Rochester’s Sodom...” In this new CCLaP series I call “The NSFW Files,” I will examine three of the five mentioned, as well as a host of others. As in my previous essay series, “On Being 5 | The NSFW Files Human,” I will seek to answer a series of questions. What is erotica? What is pornography? What makes a work obscene or indecent? How are these related to its possible literary value? To add order to an already explosive, divisive, and sensational topic, I will cover the twelve books in historical order of publication. Besides making an assessment to the book’s literary value, this will give each book the required historical context. History plays an important role, a factor that bleeds into things like availability and expressions used. Unlike other genres, erotica and pornography have been targets for repressive legislation. One way to control a populace is to control the flow of information. To paraphrase what I said in my review of Mania!, a history of the Beat Generation in relation to free speech, “Shouldn’t you be the one who determines what you read?” Not some politician, cleric, or other moral guardian. But that is politics and we’ll get elbow-deep into that filth soon enough. All literature is, at root, about language. Most of these works are studded with four-letter words and coarse expressions of humans fornicating with each other. To quote another critic, Walter Benjamin wrote about pornography in an early essay, saying, “Just as Niagara Falls feeds power stations, in the same way the downward torrent of language into smut and vulgarity should be used as a mighty source of energy to drive the dynamo of the creative act.” With these short little words and with this sometimes coarse language, society has become hysterical in their reactions. This attests to the power of the language involved. The writings of the Marquis de Sade still shock and horrify, despite being written in the 18th century. For the selections of works I will investigate, I’ve run the gamut from allusive highbrow literature to notorious smut. Some can be classified as erotica or pornography, while others are novels with erotic elements in them. I have also added novels with gay and bisexual characters, so this won’t be a straights-only venture. We begin with The Satyricon, a novel fragment written by Petronius in the late first century CE. It is also the only novel written without the lens of Western Christianity impinging on its depiction of human sexuality. The next novel is Gynecocracy, by Viscount Ladywood, written in 1893. It is a Victorian curiosity about a wayward British aristocrat under the harsh tutelage of a governess involving physical and emotional submission and forced feminization. We jump ahead to 1928 with The Story of the Eye, by George Bataille. The outrageous story is appended with a philosophical essay by Bataille. Besides being a novelist, Bataille was a learned philosopher, essayist, anthropologist, and poet. He had a greater point when writing the short novel. We shall find out what point he wanted to make. Our first gay novelist is Jean Genet. He wrote Our Lady of the Flowers in 1943 and remains one of the most beautiful novels ever written. It details the life and times of a transvestite named 6 | The NSFW Files Divine (an inspiration for John Waters’ star of the same name). The novel overflows with medieval beauty, violence, and depravity. Unlike other works here, Genet wrote the novel in prison to titillate himself, not necessarily the reader. After Genet we have The Story of O, by Pauline Reage, written in 1954, and The Image, written by Jean De Berg in 1956. Both focus on themes of sadomasochism and both are considered by Susan Sontag to be products of the pornographic imagination with literary value. Written in 1959, Naked Lunch by William S. Burroughs is a Beat Generation classic, along with being the last nonillustrated, non-pictorial piece of literature tried in the United States on charges of obscenity. The book is filled with sexually explicit passages, hallucinatory nightmares, and diatribes against government repression. Burroughs writes about the effects of heroin addiction and withdrawal in what can be described as unintentional anti-drug propaganda, as opposed to the hamhanded earnestness of D.A.R.E. advertising campaigns. Like Burroughs, John Rechy is a gay author. He wrote City of Night in 1963, chronicling gay hustlers in a pre-Stonewall America. He was instrumental in making the gay hustler a literary icon within the cosmology of LGBT fiction. Unlike previous works mentioned here, Ada, or Ardor by Vladimir Nabokov is a highbrow literary masterpiece. Written in 1969, it chronicles an incestuous relationship between two siblings. Nabokov concocted an alternate history to ground the narrative, couching it in allusive language. While other works mentioned here contain explicit language, meaning language unambiguously clear about what it is depicting, Nabokov writes with language by turns opaque, nuanced, and subtle. This does nothing to negate the eroticism within the narrative. In 1983, Austrian novelist Elfriede Jelinek wrote The Piano Teacher. It tells the story of the titular teacher who also visits porn shows at night in Vienna, along with having a tortured relationship with her mother. She won the Nobel Prize in 2004 for her novels “that with extraordinary linguistic zeal reveal the absurdity of society’s cliches and their subjugating power.” The Ages of Lulu, written in 1989 by Almudena Grandes, is a Spanish novel about the sexual awakening of Lulu. Spain has had a rich tradition of eroticism in cinema, with works by Pedro Almodovar and Julio Medem’s erotic labyrinth Sex and Lucia. We shall see how this Spanish author handles eroticism. The final novel is Matriarchy, by Malcolm McKesson, published in 1997. Most of the novels already mentioned have been works meant for both underground and mainstream audiences. McKesson’s work can be considered a piece of outsider art, since he wasn’t a professional writer and his novel about forced feminization includes several feverishly obsessive drawings he made. The last work is Alan Moore’s Lost Girls, from 2006. While 7 | The NSFW Files it is the only graphic novel covered here, it is a graphic novel heavily informed by literary history. Moore’s work becomes controversial because he depicts the sexual lives of Dorothy, Alice, and Wendy, the female protagonists from The Wizard of Oz, Alice in Wonderland, and Peter Pan. Now they are all grown up and brought together in Austria on the eve of the First World War. To come back full circle, Susan Sontag mentions two other genres in contrast to erotica and pornography: science fiction and comedy. For quite some time, science fiction has been seen as a disreputable genre, aimed mainly at juveniles, yet one can see from a cursory glance that science fiction does have numerous examples of works with literary merit. Sontag’s point about comedy can be summed up in terms of audience expectations. One doesn’t watch The Three Stooges and complain about its violence, since Larry, Moe, and Curly are simply obeying the rules of slapstick. One shouldn’t mistake the sexual equipment and endurance of characters in erotica for lacking realism either. It is a stock feature of the genre and should be understood as such. If anything is to be gained from this series, it is recognition that erotica and pornography are genres worthy of examination. Not only are they legitimate genres, but there exists some works that exhibit literary quality by writers of talent. *Translated as Mother’s Three Daughters. **Translated at Story of the Eye. 8 | The NSFW Files Introduction to the Book 9 | The NSFW Files When I first began this essay series on the CCLaP website, Fifty Shades of Grey was the pop-culture talking point. With the release of my book, there are new pop-culture talking points, including Lars von Trier’s controversial film, Nymphomaniac, Parts 1 and 2, and Showtime’s Masters of Sex is now in its third season. Nymphomaniac has received notoriety because of its sexual explicitness and scenes of non-simulated sex. Masters of Sex sculpts a Mad Men-esque serial drama that explores how little we knew about sex during the Fifties. The crux of the drama unfolds in a St. Louis university teaching hospital and Dr. William Masters’ desire to create a body of knowledge based on a scientific understanding of human sexuality. As Dr. Masters (played by Michael Sheen) laments, “The study of sex is the beginning of all life. Yet we sit like prudish cavemen in the dark riddled with shame and guilt.” Masters chose the medico-scientific route, I choose to explore human sexuality through the lens of literature. Included in this book are several bonus essays and a concluding essay on the nature of erotic literature. In addition to the books mentioned in the first introduction, I will examine The Song of Songs, as translated by Ariel and Chana Bloch; The 120 Days of Sodom, by the Marquis de Sade; and girls: A Paean, by Nic Kelman. In my online essay series, I only covered one graphic novel, Lost Girls, by Alan Moore and Melinda Gebbie. For this book, I have expanded it to include author profiles on Ignacio Noe and the team of Ivan Guevara and Atilio Gambedotti. My concluding essay will attempt to unravel the knot of interlocking issues surrounding erotic literature. These include language, crime, translation, love and lust, the body, and Christianity. I have also included a “Lecherous Lexicon” to help the reader understand the terminology surrounding erotic literature and those forces hellbent on its suppression and criminalization. One of the greatest strategies used by persecuted groups is to weaponize language. “Taking it back” is the name of the game; that’s how “queer” went from an insult lobbed by homophobes to a term of political empowerment used by gay rights advocates. We see this play out with the turf battles between pro-sex feminists like Annie Sprinkle and anti-porn feminists like Andrea Dworkin. But again, I must reiterate, this isn’t a political and medical pamphlet. My approach is ecumenical and promiscuous—hence including The Song of Songs and 120 Days of Sodom—and my perspective is aesthetic, intellectual, and hedonistic. Too often I’ve heard how people don’t read anymore or they don’t get any pleasure from it. I hope these selections prove a lascivious counterexample. Erotica is a gigantic genre, oceanic in scope. These several selections represent a combination of personal preference, historical significance, and literary novelty. While the aim inspired towards comprehensiveness, it is simply impossible to include everything. The NSFW Files now exists as a standalone book, but it will also live on as a continuing series on my own blog, The Driftless Area Review (driftlessareareview.com). Every so often, I will post a new essay on erotic literature for you to enjoy. The essay series will be called Even More NSFW Files and will employ the same format I used for my CCLaP online essays. (My previous book, On Being Human, lives on with the occasional essay for my other series, On Being Human Redux.) 10 | The NSFW Files A smattering of dictionary definitions with my personal commentary. Before we can explore the world of erotica and pornography, we have to know how these words are defined. A definition is about finding limits, the opposite of the infinite. This section will act as a counter-weight to Justice Potter Stewart’s ham-fisted attempt at aesthetic judgment, “I know it when I see it.” Only through the proper grasp of language can we know anything and make reasoned judgments on the works examined. All definitions taken from Merriam-Webster’s online dictionary (http:// www.merriam-webster.com/), accessed September 17, 2014. A Lecherous Lexicon amoral adjective: having or showing no concern about whether behavior is morally right or wrong. Commentary: One should think about this distinction between amoral and ignorant behavior. Not knowing the difference between right and wrong presumes ignorance. (There are other factors on why someone wouldn’t know the difference between right and wrong, but for the sake of this example, I’m keeping the variables to a minimum.) Assuming one is cognizant, at the age of reason, and fully aware of the circumstances, if that person still shows no concern for right or wrong, then that person can be considered amoral. Amorality is simply not giving a damn. In certain cases, this comes across as the height of douchebaggery. In other cases, not giving a damn for right or wrong can be seen as an act of personal liberation. debauchery noun 1a: extreme indulgence in sensuality. b plural: orgies. 2 archaic: seduction from virtue or duty. Commentary: With this word, one should examine the definition and who is defining it (the editors at Merriam-Webster). Sensuality isn’t bad per se, but an “extreme indulgence” in it is. Here can we bring up the terms connotation and denotation. In this Semiotics 101 example of the red STOP sign, the word STOP is associated with the color red. Red denotes “to stop.” But red has numerous negative connotations like: bloody, Communist, passionate, radical, and fire. With this lexicon we shall see the negative connotations associated with certain words. For debauchery, the negative definitions bring up positive associations to such things as moderation, monogamous sex, and following one’s duty. While not necessarily sexual in nature, debauchery implies too much sensuality is a bad thing. Or simply too much of anything handled in a sensual nature. depraved adjective: marked by corruption or evil; especially: perverted. Commentary: Being depraved is, by association, to be perverted. 11 | The NSFW Files While not necessarily sexual, it has been used countless times to condemn non-normal sex acts. As with debauchery and its implication that moderation is preferred, depravity implies that one should pursue normal behavior. The Culture Wars have been fought over the constantly changing idea of what is considered normal. erotic adjective 1: of, devoted to, or tending to arouse sexual love or desire <erotic art> 2: strongly marked or affected by sexual desire. Commentary: These definitions appear pretty straightforward. It becomes messier the erotic is differentiated from the pornographic. Is it erotica or is it porn? This debate has been going on for centuries. But does it matter? Is it erotica or porn? Yes. As a book reviewer my job is to maintain a certain critical distance from the works I’m reviewing. As a human being, I have sexual desires and I’m aroused by specific stimuli. This hardly makes me unique. But when it comes to critiquing erotica, how am I to square this circle? If it’s erotica and it doesn’t become masturbation fodder, has the author failed? Does critical distance preclude the critic from achieving sexual arousal? The definition for “the erotic” is clear. The critical juncture between personal arousal and critical objectivity threatens to turn a simple description into a Pandora’s Box of uncomfortable questions. explicit adjective 1a: fully revealed or expressed without vagueness, implication, or ambiguity: leaving no question as to meaning or intent <explicit instructions> b: open in the depiction of nudity or sexuality <explicit books and films> 2: fully developed or formulated <an explicit plan> <an explicit notion of our objective> 3: unambiguous in expression <was very explicit on how we are to behave> Commentary: In short to be explicit is to be clear. Clarity is usually to be desired, unless it is about “the depiction of nudity and sexuality.” Why both nudity and sexuality? These represent two different aspects of humanity. Nudity has been a staple of Western art since the Egyptians, but sexuality requires veils and metaphors. The problem that arises is in the implication that nudity and sexuality are somehow dangerous. Appreciating nudity in art requires education and a certain degree of personal taste. Understanding sexuality, like firearms, requires education at an early age. The big secret is that sex education is rather dry, boring, and technical. The fascination with human sexuality is akin to the human fascination with firearms. In my personal opinion, a blanket ban of possession of firearms or sexually explicit 12 | The NSFW Files material doesn’t solve the problem. But only in our modern times have human sexuality and firearm use become problems. In both cases, acting responsibly would go a long way. Explicit descriptions of human sexuality is not a problem, human ignorance, bigotry, and idiocy are the problems. graphic adjective: shown or described in a very clear way: relating to the artistic use of pictures, shapes, and words especially in books and magazines. Commentary: See above. Complications arise when appending words to graphic. Graphic novel. No problem. Graphic sex. Cue warning labels and general hysteria. illegal adjective not according to or authorized by law: also: not sanctioned by official rules (as of a game). Commentary: Is law eternal, reflective of religious mores, or is law living, changing with the times? When it comes to erotica and porn, the law plays a big part. Many of the works cited here could be considered samizdat and illegal to own. Many of the acts depicted in these works have been considered illegal by lawmakers, legislators, and tyrants. Sex has been regulated, criminalized, and standardized by the hypocrites and blowhards occupying the seats of power. Regardless of government type (democracy, tyranny, theocracy, etc.), it seems the lawmakers go out of their way to criminalize homosexuality. But these same lawmakers will figure out ways to turn stark examples of criminality and moral evil (like, say, child rape) into areas of gray. Then they have the audacity to consensual sex between adults should be illegal. While some of the books listed below are simply masturbation fodder, other examples of erotica have potential to be read as revolutionary texts. Laws that repress and oppress should not be obeyed. But these same laws should be changed. immoral adjective: not moral; broadly: conflicting with generally or traditionally held moral principles. Commentary: It is easy to get illegal and immoral confused, especially if one is running for office. One should have the option to act immorally without the threat of legal consequence. The distance between immorality and illegality is what differentiates a pluralistic democracy from a theocracy and/or tyranny. This is especially true with different religions, regions, and cultures. Is erotica and porn about immorality or is this too narrow a reading? Is the erotic charge increased when one realizes that one is being immoral by reading erotica and porn? And what are “generally or traditionally held principles”? In legal terms it involves “local control.” This applies to zoning 13 | The NSFW Files regulations for porn stores and the like. Why prostitution is legal in Nevada and not Utah. The more fundamentalist branches of religions believe their morality should universal application. Hence missionaries, religious wars, suicide bombings, and Chick Tracts. On the opposite end of the spectrum is moral relativism, articulately argued by D.A.F. Sade. He asserts that morality is simply a product of geography. What one culture finds moral another will find immoral. indecency noun: a morally or sexually offensive quality: an indecent quality: behavior that is morally or sexually offensive: indecent behavior. Commentary: What is morally and sexually offensive? To use the old grad school answer, “It depends ...” Many, many factors come into play in determining whether something is or is not offensive. The Motion Picture Association of America (MPAA) has a wonderfully vague description for certain movie previews, “This film is intended for appropriate audiences.” And another descriptor is, “thematic subject matter.” Well, thanks, that narrows it down. This makes indecency, like art and porn, fall under the tyrannical and capricious rubric of “whatever we say it is.” Unfortunately, the MPAA has proved anything but consistent. Indecency, like immorality, is another descriptor that is historically and culturally contingent. lecherous adjective: having or showing an excessive or disgusting interest in sex. Commentary: Again we meet the negative appraisal of excess, this time in relation to interest in sex. Interest in sex is OK, just don’t be excessive or disgusting about it. So you should probably stop reading this book right now, since you, the reader, might be showing an excessive interest in sex by reading a book about erotica. Hey, there’s always Guns & Ammo in the magazine rack. That will provide some non-lecherous reading material. lust noun: a strong feeling of sexual desire: a strong desire for something. Commentary: This can also be seen as negative. Although if a “strong feeling of sexual desire” is a bad thing, how in the hell were we conceived? We exist because someone somewhere had sex with somebody else. That’s usually how these things work. But lust also has a non-sexual definition. One can have gunlust (like our patriotic non-lecherous Guns & Ammo reader), lust for power (hopefully not the same reader), and so forth. As with the other terms mentioned, there is an implicit endorsement of personal moderation. It’s counted as a sin in Christianity and not 14 | The NSFW Files something one aspires to. Better to describe oneself as ambitious than as lusting for more. obscene adjective 1: disgusting to the senses. 2a: abhorrent to morality or virtue; specifically: designed to incite to lust or depravity. b: containing or being language regarded as taboo in polite usage <obscene lyrics> c: repulsive by reason of crass disregard of moral or ethical principles <an obscene misuse of power> d: so excessive as to be offensive <obscene wealth> <obscene waste> Commentary: This definition has multiple facets. Excess, disgust, taboo, repulsive, and abhorrent come into play. Erotica could be seen as obscene to some, while others would find those beheading journalists as obscene. The obscene is that which is out of order and a disruptive force. pervert transitive verb 1a: to cause to turn aside or away from what is good or true or morally right: corrupt. b: to cause to turn aside or away from what is generally done or accepted: misdirect. 2a: to divert to a wrong end or purpose: misuse. b: to twist the meaning or sense of: misinterpret. Commentary: Like obscene, this term denotes disorder. Jim Crow was a perversion of the law. At the same time, people subscribing to non-normal sexual behavior are called perverts. They participate in the misuse of sexuality. Missionary position within the confines of marriage for the sole purpose of procreation, all else is sexual perversion. Some seem to think that. pornography noun 1: the depiction of erotic behavior (as in pictures or writing) intended to cause sexual excitement. 2: material (as books or a photograph) that depicts erotic behavior and is intended to cause sexual excitement. 3: the depiction of acts in a sensational manner so as to arouse a quick intense emotional reaction <the pornography of violence> Greek pornographos, adjective, writing about prostitutes, from porne prostitute + graphein to write; akin to Greek pernanai to sell, poros journey First Known Use: 1858 Commentary: The definition, as with explicit and graphic, is basic and straightforward. Writing that turns the reader on. The problem is with its negative connotations. Because of these, even erotica writers don’t want their works classified as porn. Writers 15 | The NSFW Files working in the erotica genre see their writing as different and better than porn. Besides an implied explicitness, pornography can also be seen as low-class and unsophisticated. Is there a real difference between what is one considers erotica and what one considers pornography? Or is this another false dichotomy, like the one seen in the alleged difference between “genre fiction” and “literary fiction.” Finally, can one write critically about pornography and still be considered a serious scholar? (Especially when directed at a general audience, outside the rarefied confines of academia, where pornography is just another subject of study.) In my humble opinion, pornography is yet another genre, like science fiction, the western, and noir. Inherently no better and no worse. But porn has become shorthand for other subgenres not associated with sex: food porn, torture porn, emotional pornography, etc. In some cases, the non-sexual subgenre is sexualized. In other cases, it heightens the emotions or the senses. A few examples: Dateline NBC’s emotional pornography and PBS’s Mind of a Chef food porn. But in naming these things whatever-porn, are we falling into our culture’s trap of an anti-sensualist bias? Or are we “taking the word back” like minority and oppressed groups use with epithets and racial slurs? prurient adjective: marked by or arousing an immoderate or unwholesome interest or desire; especially: marked by, arousing, or appealing to sexual desire. Commentary: Again with the negativity. The prurient doesn’t arouse an interest in sexual desire, but an immoderate and unwholesome amount of interest. The difference between a gourmand and a glutton is knowing when to stop. Beyond the definition, this also implies there are authorities and institutions that know when one has had the proper amount of interest in sex. What qualifies these people? And is excess sexual interest really the path towards moral ruin or a path to enlightenment? sensual adjective 1: relating to or consisting in the gratification of the senses or the indulgence of appetite : fleshly. 2: sensory. 3a: devoted to or preoccupied with the senses or appetites. b: voluptuous. c: deficient in moral, spiritual, or intellectual interests: worldly; especially: irreligious. Commentary: Even the definition of sensual is anti-sensual (definition c). In fact all these definitions sound bad. Like one should be doing something else with one’s time. “Don’t waste your life on sensual experiences, but be austere, ascetic, and dutiful.” Ugh, how boring. The thing that makes life so precious is what we consume with our senses. A particular sunset, a dinner 16 | The NSFW Files made by hand, a specific song, and/or a love-making session with someone special. But being a voluptuary, savoring these moments in all their sensual magnificence, is seen as a negative behavior. Is it the voluptuary the one with the problem or the anhedonic maniacs who are defining these words? sexual adjective: of, relating to, or involving sex: of or relating to males and females. Commentary: Not too much going on with this word. My only critique is the assumption sexuality is rooted in a binary opposition. The work done by Judith Butler and the burgeoning field of transgender individuals herald a future where sexuality isn’t simply male or female but a spectrum. This spectrum will be a combination of biology, culture, performance, and individual decision. vice noun 1a: moral depravity or corruption: wickedness. b: a moral fault or failing. c: a habitual and usually trivial defect or shortcoming: foible <suffered from the vice of curiosity> 2: blemish, defect. 3: a physical imperfection, deformity, or taint. 4a often capitalized: a character representing one of the vices in an English morality play b: buffoon, jester. 5: an abnormal behavior pattern in a domestic animal detrimental to its health or usefulness. 6: sexual immorality; especially: prostitution. Commentary: Vice is bad. virtue noun 1a: conformity to a standard of right: morality. b: a particular moral excellence. 2 plural: an order of angels — see celestial hierarchy. 3: a beneficial quality or power of a thing. 4: manly strength or courage: valor. 5: a commendable quality or trait: merit. 6: a capacity to act: potency. 7: chastity especially in a woman. Commentary: Virtue is good. vulgar adjective 1a: generally used, applied, or accepted. b: understood in or having the ordinary sense <they reject the vulgar conception of miracle — W. R. Inge> 2: vernacular <the vulgar name of a plant> 3a: of or relating to the common people: plebeian. b: generally current: public <the vulgar opinion of that time> c: of the usual, typical, or ordinary kind. 17 | The NSFW Files 4a: lacking in cultivation, perception, or taste: coarse. b: morally crude, undeveloped, or unregenerate: gross. c: ostentatious or excessive in expenditure or display: pretentious. 5a: offensive in language: earthy. b: lewdly or profanely indecent. Commentary: The most fascinating thing about the word “vulgar” is its obvious class bias. One can just imagine this exiting the lips of an upper-class person to comment upon the clothing/ manners/accent of a lower-class person. “Oh my, Muffie, that couple over there is so vulgar.” The issue with vulgarity isn’t specifically related to sexuality, but to a more nebulous concept of offensiveness. It offends because it is coarse, unsophisticated, gross, and so forth. And the vulgar is all these things, but that is what makes them more “real.” That is why writers who depict the lower depths with a heady dose of realism get accused of vulgarity. Not simply pornographers, but writers of esteem like Theodore Dreiser, Emile Zola, Honore de Balzac, and many others. The vulgar also stands in opposition to the artificial. But this opposition between the real and the artificial is not linear, it is circular. The vulgar can be more real, more authentic, at least until it laps itself and becomes fake authenticity, an attempted shallow realness that is itself vulgar. Makes your head spin. Understanding the definition of a word can be the key that unlocks the mysteries of life, the universe, and everything. And sometimes the definition will unlock a door and plunge you down a rabbit hole, a forest of mirrors, a labyrinth with no center. Words can clarify and words can cloud. Keep these thoughts in mind when perusing the erotic and pornographic works selected herein. A Note About Dates For many works I will include two dates. The first date denotes when the work was written. The second is when the work was translated or publicly published or published in the United States. Dates for ancient works like The Song of Songs and The Satyricon are conjectures, while French works like 120 Days of Sodom, Our Lady of the Flowers, Story of O, and others didn’t reach American shores (legally) until The Naked Lunch trial in the 1960s. 120 Days of Sodom, while written in 1785, wasn’t published until 1935 and didn’t reach English-language readers until Grove Press released it in the mid-sixties. Erotic and pornographic works represent a special challenge to researchers due to legal hurdles, purposely botched mistranslations and bowdlerized editions that remove all the offending (code for “interesting”) passages. 18 | The NSFW Files A Note about Dates 19 | The NSFW Files For many works I will include two dates. The first date denotes when the work was written. The second is when the work was translated or publicly published or published in the United States. Dates for ancient works like The Song of Songs and The Satyricon are conjectures, while French works like 120 Days of Sodom, Our Lady of the Flowers, Story of O, and others didn’t reach American shores (legally) until The Naked Lunch trial in the 1960s. 120 Days of Sodom, while written in 1785, wasn’t published until 1935 and didn’t reach English-language readers until Grove Press released it in the mid-sixties. Erotic and pornographic works represent a special challenge to researchers due to legal hurdles, purposely botched mistranslations and bowdlerized editions that remove all the offending (code for “interesting”) passages. WORDS Personal History: Raised in a religious household, I’m not unfamiliar with The Bible. During my last year as an undergraduate at the University of Wisconsin-Madison, I took a course in Classical History. It focused on the history of Egypt, the Middle East, and Greece and Rome. Among the many books I had to buy for the course was The Song of Songs: a New Translation, by Ariel Bloch and Chana Bloch. The beauty of the translation combined with the sensuality of the subject matter and the rigorously comprehensive commentary struck me in a profound way. In the end, the Blochs translation made me appreciate The Song of Songs as literature. History: The Song of Songs is one of the shortest books in the Bible. In the Hebrew Tanakh (The Old Testament) it is relegated to the Kevutim (“Writings”). This disparate group includes The Three Poetic Books (Psalms, Proverbs, the Book of Job), The Five Megillot (Song of Songs, Book of Ruth, Lamentations, Ecclesiastes, and Book of Esther) and Other Books (The Book of Daniel, Book of Ezra - Book of Nehemiah, Chronicles). This is also a book that has given translators, apologists, and anthologists a serious headache. It has been subject to mistranslation, either from cautious theologians and apologists or from malicious intent caused by prudishness. Because the Bible is so central to the Western Canon and how Westerners construct ideas about human sexuality, it is apropos to examine a book within the Bible. The Song of Songs: a New Translation 10th to 2nd century BCE, 1995 Translated by Ariel Bloch and Chana Bloch, with an Afterword by Robert Alter 21 | The NSFW Files The Book: To avoid confusion from the outset, this section will focus on the Bloch translation as a whole, not just Song of Songs as a book within the Bible. Ariel and Chana Bloch are a husband and wife team of translators. Ariel Bloch is professor of Near Eastern studies at the University of California at Berkeley. Chana Bloch has published two books of poems and is a professor of English, directing the creative writing program at Mills College. The linguistic and poetic combination is an important one. A similar combination occurred with the latest round of Tolstoy translations. Richard Pevear is a Distinguished Professor of Comparative Literature at the American University of Paris and Larissa Volokhonsky has translated poetry. They are also a married couple. The proximity, collaboration, and intimacy provided in the confines of marriage is especially relevant with Song of Songs. The short poem—only eight chapters—involves two main characters, the Shulamite girl (or woman) and her male lover and two gendered choruses. Beyond stripping the poem down to its poetic basics, the Blochs separate themselves in the field of biblical translation with two stunning assertions. The first is that the couple in the Song have consummated their love. Most other translators, ancient and modern, consider the Shulamite and her lover in a chaste relationship. The controversy arises from the context that the pair are not married. As Chana Bloch mentions in her introduction, the Old Testament isn’t necessarily anti-sex, but sex beyond the confines of marriage is strictly prohibited, usually with lethal consequences. The second assertion that the Blochs theorize involves the poem’s dating. The Blochs assert that the Song was written in the second century BCE, not the 10th century. They support this hypothesis based on the words used in the poem, a melange of Hebrew, Aramaic, and Persian. The Song’s language also stands out for two more reasons. The first is its lack of the word God and the second is the large amount of hapax legomen (words occurring only once). Since translation is teasing out meaning from context, the Song presents a special set of challenges: not only finding the correct meaning of the term, but also the correct cultural context. Some translators have gone too far and made the poem sexually explicit. The Blochs think that the Song existed as lyric poetry sung by the ancient Israelites during festive occasions. Robert Alter writes that “the poetry of the Song of Songs is an exquisite balance of ripe sensuality and delicacy of expression and feeling.” “My love has gone down to his garden, to the beds of spices, to graze and to gather lilies. “My beloved is mine and I am his. He feasts in a field of lilies.” (6:1-3) The sensuality is lush and suggestive with nature images repeated. Chana Bloch likens it to the Garden of Eden and to the romance of Romeo and Juliet. The Shulamite is strong and intelligent as Juliet, but does not have to suffer the tragic denouement of Shakespeare’s play. Throughout the centuries, translators and theologians have worked diligently to make the couple chaste, adding a veil to the Shulamite, and freighting the text with allegorical interpretation. The discomfort caused by the sexually active and intellectually independent Shulamite created translations riddled with verbal acrobatics. The poem was robbed of its original power. The allegorical interpretations varied, as Chana Bloch illustrates, from the conventional to the ridiculous. In one interpretation, the Shulamite’s breasts are compared to Moses and Aaron and the poem is read as code for the rejuvenation of the state of Israel. From my own experience, I remember the poem taught during my formative years in Sunday School. In it the man was Christ and the Shulamite was the Church. With Christ as the Bridegroom and the Church as the Bride, it all sounded like a strange piece of slash fiction with Jesus making love to a cathedral. (As comedian and “deranged billionaire” John Hodgman stated, we Americans are a literalist and sentimental people.) Reading 22 | The NSFW Files the new translation scrubbed that frankly ridiculous image from my mind. In its place was a simple story about love and desire, honest about the physical aspects of lust without being tastelessly explicit or clinical. The Verdict: The Song of Songs remains a classic of Western literature. The Blochs’ translation strips away the mistranslations and their puritanical agendas. This is a translation well worth seeking out. 23 | The NSFW Files The Satyricon late 1st century CE, 1983 by Gaius Petronius Translated by William Arrowsmith 24 | The NSFW Files The History: Because The Satyricon is so ancient, the actual publication date had remained ambiguous until recent scholarship pointed towards the 1st century CE. Petronius lived during the reign of Nero, no stranger to sexual kinks. Historically speaking, this novel fragment can be considered pre-Christian. While Christianity was growing during Nero’s reign, at that time it was still a new Jewish sect in a provincial imperial backwater. Nero ruled the Roman Empire from 54 to 68. The Edict of Milan, which stipulated that Christians could worship without oppression, was signed by the Roman Emperor Constantine in 313. Emperor Theodosius I made Christianity the official state religion of the Roman Empire in 380, although persecution of non-Christians and Christian heretics (specifically the Donatists) occurred during Constantine’s reign. In terms of names and dates, the Synod of Nicaea, which established the Nicene Creed, would be in 325. St. Augustine’s monumental City of God, which laid the groundwork for Catholic dogma, would come out in 5th century CE. To reiterate, The Satyricon is a pre-Christian work. I make note of the names and dates to underline that much of our modern perceptions have been shaped by Western Christianity. The Satyricon, in its realistic, sometimes bawdy depictions of everyday Roman life is a means to escape this mentality. (Literature is escapism, right?) This is literary escapism for a positive educational purpose. Even that previous sentence, lending educational credence to a novel full of fornication, satire, and violence, bubbles up from my own subconscious. (I need to make sure this is valuable to readers.) Reading something full of sex, comedy, and killing, just because it has these things, would be immoral. Or not. Just read it for fun. I did. Along the way, you will see Rome at the height of its powers and in the throes of moral decadence (see “Trimalchio’s Banquet” below). The Book: Petronius Arbiter’s novel fragment chronicles the misadventures of the narrator Encolpius, a former gladiator, and Giton, his sixteen-year-old slave and lover. Along the way, they meet Ascyltus, a friend of Encolpius, and rival for Giton’s affections. The trio meet Quartilla, a priestess to the Priapus cult, in the market and get accused of infiltrating the cult. They are sexually tortured. Encolpius and Giton get split up, with Encolpius sleeping with Quartilla and Giton sleeping with a virgin girl. A couple days later, Encolpius and his friend Agamemnon get invited to the freedman Trimalchio’s house. What occurs is classic satire. Trimalchio, who possesses extreme wealth, exhibits the gaudy tastelessness of the Roman nouveau riche. Elaborate meals, a fake funeral for himself, and supernatural stories about werewolves and witches are told. Trimalchio’s antics prove that the crassness and excess of the wealthy are still a rich seam for humorists. (If you’re a fan of Suborgatory, you’ll love “Trimalchio’s Banquet.”) When one discusses The Satyricon, “Trimalchio’s Banquet” is most often mentioned, a hilarious setpiece that is still funny to this day. The next day, Encolpius discovers Giton with Ascyltus. There are quarrels and sulking, until they decide to part, Giton leaving with Ascyltus. In the marketplace, Encolpius meets the old poet Eumolpus. Both discuss their woes. Eumolpus tells the story of how he seduced a boy while employed as his tutor. That is the second set-piece of The Satyricon, where the Eumolpus promises the boy he will give him a horse if he’ll let him touch him. The seduction occurs over several days and in incremental stages. Later on, Giton returns and Eumolpus and Encolpius vie for Giton’s affections. In later sections, Encolpius and Giton encounter pirates and Encolpius suffers from impotence. Because of this affliction, Encolpius seeks out a magical cure. In the end, after other misadventures, Eumolpus is discovered dead and is consumed in an act of ritual cannibalism. The Verdict: Because of my attitude toward literature, censorship, and education, I will more than likely take the stance that every piece of literature has some value. The issue arises whether X,Y, or Z piece of fiction has “literary value.” But, answer me this, what is literary value? Does literary value extend beyond betterthan-average craftsmanship? Does literary value accrue once a work has a sustained positive critical reputation? Is literary value gained from attention garnered because said work is a historical artifact? And it is dangerous to ascribe modern literary standards to work that is over two thousand years old? Finally, is the notion of separating literary and historical value a correct path to take? After all, literary critics and historians have two separate sets of standards in what should and shouldn’t be preserved. Those are a lot of questions. But they are questions that need asking. Keep them in mind when we investigate the rest of these novels. Back to the matter at hand, Petronius Arbiter’s novel fragment does have both literary and historical value. It is one of the few existing historical artifacts to illustrate everyday life in the Roman Empire. (One sees The Satyricon’s influence in the HBO series Rome. Noted conservative screenwriter John Milius is the showrunner and he guides the show’s realism, not shying away from the ordinary violence and sexuality* that permeated Roman culture.) Despite its fragmentary form, The Satyricon foreshadows the ribald masterpieces Gargantua and Pantagruel, Don Quixote, The Ubu Plays, and Ulysses. Everything from satire to farce, picaresque, and absurdism owe Petronius a debt. On a more mundane note, the novel fragment also inspired countless students to learn Latin (all the better to read it in the original and hunt down willful mistranslations by prudish translators— see the Loeb Edition for examples). With our culture desperately working to make the planet more family-friendly, The Satyricon exposes us to a history that is violent, sexually depraved, economically unjust, and delightfully decadent, much like our 25 | The NSFW Files own. *This sexuality included relations between an adult male (Encolpius) and Giton, a sixteen-year-old slave. Slavery aside, the underage status of Giton makes this work controversial. While a normal practice in Rome and throughout Europe well into the Victorian age, the issue of underage sex should not be evaded. Again, when this was written, this wasn’t an issue. Today, in light of the Catholic Church’s numerous pedophilia scandals, it is an important topic to confront. What’s the difference here? Immoral acts versus immoral words. Furthermore, The Satyricon is a work of fiction and a historical artifact from an ancient culture. Calls from worried parents, clerics, and politicians to ban this work doesn’t solve the immediate problem at hand. The sexual abuse of children is a very real problem for any society. Perhaps giving pedophiles stricter sentences than non-violent pot smokers may be a step in the right direction. 26 | The NSFW Files “Madness therefore entered a new cycle. It was now uncoupled from unreason, which would long remain the strictly philosophical or poetic province of writers like Sade and Hölderin, Nerval and Nietzsche, a pure plunge into language that abolished history and caused to glitter, on the most fragile surface of the sensible, the imminence of an immemorial truth.” —History of Madness, by Michel Foucault The 120 Days of Sodom 1785, 1935, 1966 by the Marquis de Sade Compiled and translated by Austryn Wainhouse and Richard Seaver 27 | The NSFW Files Personal History: This isn’t the first time I’ve read the work of Donatien Alphonse François de Sade (2 June 1740 – 2 December 1814) , a.k.a. the Marquis de Sade. As with many other personal histories in this book, it began with a used bookstore in Madison, Wisconsin. Let’s just say I broadened my horizons beyond the usual undergraduate avenues of cool classes and university clubs. When I picked up an anthology of Sade, it was like Eve taking a bite of the apple. Forbidden fruit is the most inviting and Sade represented a branch on a very different tree of knowledge. Then I read Justine, or the Misfortune of Virtue; Philosophy in the Bedroom; and Juliette, or Vice Amply Rewarded, along with his short stories. Justine was appropriately horrifying, yet darkly comical. The eponymous heroine was beset by a vast catalog of atrocities, yet she retains a naïve optimism that borders on idiocy. It reads like a vicious parody of Voltaire’s Candide. Juliette had an epic majesty, a mirror image of Justine. Its only faults were bloat and the long-winded speeches by its characters. Unlike Justine, Juliette embraces vice, much to her advantage. Philosophy in the Bedroom provided a more streamlined version of Sade’s personal philosophy. But the first piece I read was “A Dialogue Between a Priest and a Dying Man,” of note because it is short, intellectually sharp, and devoid of explicit sex. During my high school and college years, I grew increasingly disgusted with the actions, attitudes, and dogma of conservative Christianity. Sade’s little story not only exploded these dogmas but demolished their arguments with a humor and clarity I hadn’t read elsewhere. While many young people today have become ensorceled with The New Atheists (Christopher Hitchens, Sam Harris, Richard Dawkins, etc.), my first encounter with atheism was with Sade. And while Hitchens and Dawkins skewer with rapier wit, Sade possesses the ferocity, viciousness, and thoroughness of a Soviet tank division tear-assing around Berlin in 1945. The late Hitchens’ tongue was sharp and his wit bracing, but Sade’s aim was total annihilation. Finally, I have sought out literary criticism of Sade, reading Sade: a Sudden Abyss, by Annie Lebrun, An Erotic Beyond: Sade, by Octavio Paz, and Sexual Personae: Art and Decadence from Nefertiti to Emily Dickinson, by Camille Paglia. (Paglia devotes an entire chapter to Sade, contrasting him with Jean-Jacques Rousseau.) But despite all this, I have shied away from reading The 120 Days of Sodom. Even among the works of Sade, it stood out, black and radioactive. I was afraid to touch it. But after having read it, it provides insights into the early writings of Sade. History: The history of The 120 Days of Sodom is just as fascinating as the book itself, written lightning fast in the Bastille prison from “the 22nd of October, 1785, and finished in thirtyseven days.” It makes Samuel Beckett’s “siege in the room” stately by comparison. (Beckett remarked how he admired Sade’s discipline as a writer.) While the book remained incomplete, history intervened. Liberated from the Bastille by the Paris revolutionaries, he lost the manuscript. For the rest of his literary career (mostly in various prisons and asylums), he would attempt to reconstruct The 120 Days of Sodom in different forms. As luck would have it, Sade’s manuscript was discovered “in the same cell where Sade was kept prisoner, by one Arnoux de Saint-Maximin, and then came into possession of the VilleneuveTrans family, in whose care it remained for three generations. At the turn of the present century, it was sold to a German collector, and in 1904 it was published by a German psychiatrist, Dr. Iwan Bloch, under the pseudonym Eugene Dühren. […] After Bloch’s death. The manuscript remained in Germany until 1929, when Maurice Heine, at the behest of Viscount Charles de***, went to Berlin to acquire it. From 1931 to 1935, Heine’s masterful and authoritative text of the work appeared in three quarto volumes, in what must be considered the original edition of the work.” In 1966 Grove Press released an English language translation. (A more detailed history of the manuscript and Sade’s life and philosophy appear in “Must We Burn Sade,” written by pioneering feminist Simone de Beauvoir in Grove Press edition of The 120 Days of Sodom & Other Writings.) The Book: Wrestling with Sade Sade is the K-T Event in Western literature. (The K-T Event is shorthand for the Cretaceous-Tertiary extinction event. It is the scientific theory that the mass extinction of the dinosaurs occurred after a comet hit the Earth and triggered the resulting “impact winter.”) Reading Sade is unlike any other reading experience. The style, vision, assertiveness, and argumentative nature make it unique. Writing of this kind still shocks, even though the book was written in the eighteenth century. It would be hundreds of years before writers and sexologists would confront and catalog similar subject matter. For modern readers, there has been a fallacious line of reasoning that posits a talented author must be a good person. One imagines Jonathan Franzen, Zadie Smith, and the like possessing a stock photo-worthy nuclear family, eating organic food, and having rolls of Seventh Generation recycled paper 28 | The NSFW Files towels. They make appearances on NPR, listen to “indie bands,” and write compelling think-pieces about global issues like sex trafficking, conflict diamonds, and so forth. They bear all the correct profile points of a college-educated liberal and we feel better for reading them. (This implies that liberal readers read liberal writers and conservatives read stuff by conservatives. Two things: One, that’s reductionist as hell, reducing everyone into a politically ideological Skinner Box. Two, Christ that’s boring!) Then we get to the Marquis de Sade, a pansexual atheist French philosopher. (That alone would give one of those “U.S.A! U.S.A.!” chanters a heart attack from their eyrie somewhere in ‘Real ‘Merica.’) Sade is a problematic writer, to say the least. He occupies the same literary-political niche as, say, Louis-Ferdinand Céline and Ezra Pound. Céline wrote darkly comic novels, but he sided with Vichy France and wrote notoriously Anti-Semitic pamphlets. Ezra Pound knew and helped nearly everyone in the Modernist movement, editing “The Waste Land” for T.S. Eliot and penning The Cantos, an epic Modernist poem. Later in life, he discovered the Social Credit movement and larded The Cantos with this crackpot economic theory. He also sided with Mussolini during the Second World War and wrote pro-fascist radio broadcasts. At war’s end, he was imprisoned for treason. Then, in 1949, he won the prestigious Bollingen Prize for The Pisan Cantos. Sade’s ideas, personality, political views, and writing make him a particularly challenging literary figure, both to summarize and to appreciate. First imprisoned for sexual excesses with a prostitute, he not only enjoyed whipping but being whipped. He would go so far as to tabulate his reactions to getting whipped, savoring each blow yet contextualizing each in a clinical and methodical way. Hence Krafft-Ebing’s psychopathological designation “sadism” seems too specific and too reductive for Sade’s individual array of erotic kinks. When released from prison, Sade served as a justice for the Revolutionary government. Unfortunately, he was adamantly opposed to capital punishment, especially to the moderates the Revolutionaries wanted executed. This should give liberal readers who refuse to read Sade some pause. Yet, at the same time, in his philosophical writings he believed in the right to murder. This came not only from a personal satisfaction trumping the petty ideologies of politics, but from imitating the brutal destructiveness of Nature. Nature kills its own, ergo, we should kill our own. And while Sade has been accused of misogyny, that is both too specific and too broad an accusation. Sade is misanthropic, but also anti-wife, specifically concerning his own wife, RenéePélagie de Montreuil, “a young girl of petty aristocracy.” She and her mother worked hard to keep Sade imprisoned for his sexual excesses. Sade’s work isn’t anti-women, so much as antithese women. De Beauvoir states in “Must We Burn Sade,” 29 | The NSFW Files And there was one dream common to most young aristocrats of the time. Scions of the declining class which had once possessed concrete power, but which no longer retained any real hold on the world, they tried to revive symbolically, in the privacy of the bedchamber, the status for which they were nostalgic: that of the lone and sovereign feudal despot. The orgies of the Duke of Charolais, among others, were bloody and famous. Sade, too, thirsted for this illusion of power. This would explain Sade’s energy and prolific output during his multiple incarcerations. When Sade was in captivity, he lashed out in his prose. His tirades—against God, against morality, against everything—are vulgar, ferocious, and articulate. They can stand with the profanity-laced rhetoric of comic luminaries like George Carlin and Bill Hicks. Fans of Hicks’ “Dark Poetry” will take particular joy in The 120 Days. Sade’s notorious book reads like an outline for the world’s greatest “Aristocrats Joke.” Sade is an author one has to wrestle with. But the problematic authors can reveal themselves as being the most rewarding. Sade in the Raw The 120 Days of Sodom is one of the great unfinished works of literature. It joins the likes of The Canterbury Tales, The Faerie Queene, and 2666. In its present version, only the first section (“The Simple Passions”) exists in full-fledged prose. The remaining three sections (“The Complex Passions,” “The Criminal Passions,” and “The Murderous Passions”) exist only as bare outlines with rudimentary prose bridging the inventory of perversions. But even in its raw form, the book preserves the power to shock, horrify, and disgust. Annie Lebrun, in Sade: A Sudden Abyss, summarizes the book. In some ways, the skeletal outline anticipates literary Modernism and Postmodernism. But that could be a case of critical retconning. I leave that judgment up to the reader. Here is Lebrun’s summary: Here we have a text which begins like a historical novel, moves into a theatrical structure, is transformed into a philosophical dialogue, thins out into a catalog, and finishes as a balance sheet of those who are massacred and those who survive. Here we have a book which begins with all the pomp of a historical novel, and which ends with the laconic formulas of simple subtraction. One parallel with this structure are manuals for role-playing games. In Sade’s novel there are detailed character profiles (along with abbreviated versions later on) and the multipage “STATUTES.” Not only that, but the libertines desire to re-enact the passions of the storyteller. For an unfinished novel written 30 | The NSFW Files in 1785, its structure remains a radical format of frames-withinframes. Sade wrote The 120 Days in 1785. To put that in perspective, it is the same year John Adams becomes ambassador to Great Britain, the United States were still governed by the Articles of Confederation, George III was King of Great Britain with William Pitt, the Younger as Tory Prime Minister, and France was ruled by King Louis XVI. Sade might have been an awful person to his wife and the prostitutes he hired, but he didn’t own slaves, although the psychopathology of power and his contradictory philosophical underpinnings for his literature are no less contradictory than Thomas Jefferson inscribing “All men are created equal” in The Declaration of Independence while simultaneously owning slaves, sleeping with them, and employing his progeny. France was not the only nation to cultivate intellectually nuanced atheist perverts. Towards a Mathematical Pornography The 120 Days of Sodom creates an almost unbearable tension between a primordial sexual frenzy and a meticulous mathematical framework. Divided into four sections, each section is an inventory of 150 passions. Beyond the inventory is Sade’s hierarchical framework of players, symbols, statutes, and procedures. Every day, for one hundred and twenty days, the players follow a rigorous schedule similar to the hours kept by monks in a monastery or King Louis XIV’s schedules. The players exist in a hierarchy, each subset representing a specific tier of power or powerlessness. At the top are the main power-brokers: The Duc de Blangis, The Bishop of X***, The Président de Curval, and Durcet, the banker. Then there are the wives of the power-brokers: Constance, Adelaide, Julie, and Aline. Prior to the proceedings, the quartet of power-brokers arranged for each to marry the daughter of the other. For example, Constance is the Duc’s wife but Durcet’s daughter. Below them are the four storytellers, each becoming more and more ugly and evil with the nature of the passions. Thus, Duclos, who narrates the 150 simple passions is fifty and beautiful. Madame Desgranges narrates the 150 murderous passions and is the epitome of ugliness. “She is one-dugged, is missing three fingers and six teeth, fructus belli. There exists not a single crime she has not perpetrated.” Beneath the storytellers are the three duennas, a harem of little girls, a harem of little boys, and eight fuckers. The harems have boys and girls between the ages of twelve to fifteen, while the eight fuckers each have a penis that is massive. The mathematical arrangements become enmeshed within Sade’s eccentric personal philosophy. Even though the wives of the power-brokers should be seen as members of high society, according to the statutes the wives are treated with contempt and 31 | The NSFW Files intimidation. Prior to deflowering the little boys and little girls, the four power-brokers decided to amend the statutes to provide a symbolic representation of that defloweration. Some wore a bow to signal that they could be taken vaginally or a bow of another color to be taken anally. The mathematical possibilities are taken a step further with the third section, “the criminal passions.” “The simple passions” were an inventory of fetishes and kinks, but focused on a single obsession: whipping, pissing, fucking, sodomy, and so forth. “The complex passions” creates a kind of erotic multiplier effect, mostly involving multiple participants. The third section, “the criminal passions,” exacerbates this multiplier effect: 20. In order to combine incest, adultery, sodomy and sacrilege, he embuggers his married daughter with a Host. The mathematical ingenuity of the proceedings have consequences for all involved. Due to the stipulations of the statutes, the libertines confront the tension between design and impulse. The narrators heat their passions, but the statutes declare that the libertines must preserve the virginity of their spouses until matrimony. Because of this, the libertines routinely thighfuck their submissive underlings. It creates a depraved asceticism. Many times in the first section, the novel’s narrator pulls back from the action, since the libertines engage in acts that have not yet been dramatized by one of the four designated narrators. “As amongst these twelve individuals, there was not one worthy of the noose, the rack, and probably the wheel, I leave it to the reader to picture what was said and done.” An Encyclopedia of Perversions Sade was a contemporary with the encyclopédists, a group of individuals who compiled entries for Encyclopédie, ou dictionnaire raisonné des sciences, des arts et des métiers (English: Encyclopaedia, or a Systematic Dictionary of the Sciences, Arts, and Crafts). Compiled between 1751 and 1772 and edited by Denis Diderot (1713 – 1784), it represented a new way of organizing knowledge. The 120 Days of Sodom attempts a similar feat. Prior to Sade’s work, sexual knowledge was sparse, relegated to anatomical and medical texts, usually hidden away in monasteries. The Enlightenment saw the rediscovery of countless classical texts and the creation of new knowledge through scientific inquiry and natural philosophy. Sade is the primitive first step in the field of sexology. Many of the 600 passions enumerated within The 120 Days of Sodom could be classified under terms like “fetish,” “perversion,” or “kink.” The term “fetish” originated as a religious term, denoting an object that receives concentrated attention and obsession. The term has since been adopted by Karl Marx (1818 – 1883) 32 | The NSFW Files to highlight modern industrial capitalism’s devotion to the commodity. Sade attempts a categorized inventory of human sexuality and other base impulses, including the desire to hurt and kill others. The prison’s confinement liberated him from society’s judgment. What were they going to do, arrest him? While the sexological investigation is highly autobiographical, it is still an important first step in the field of sexology and psychology. This relates back to the original premise of the work. The libertines, extremely wealthy and extremely jaded, have secluded themselves in the Château de Silling to hear four narrators tell stories of simple, complex, criminal, and murderous passions. Duclos’s narration in the first section is the only fully-written section of the work. She begins her list of 150 passions by weaving them together in a basic autobiographical arc. But as the passions increase in severity and specificity, her autobiography becomes atomized. The narrative propels forward with tales of clients and their specific kink and perversion. On occasion we witness a kind of double-framing. For many passions, Duclos is a participant, actively engaging in sex with her clients. For other passions, she secludes herself in a separate room and spies through a hole in the wall. Thus we have the libertines listening to the narrator as she tells a story of something she witnesses. Since she is a prostitute and a procuress, we read pornography in its purest form, since these tales are about prostitutes and their sexual activities. Sade’s own kinks and perversions became reduced to a singular term, “sadism,” in Psychopathia Sexualis (1886), by Richard Freiherr von Krafft-Ebing (1840 – 1902). Like The 120 Days of Sodom, Krafft-Ebing’s work is a compilation of case studies. The field of sexology would later encompass the scholarship of Magnus Hirschfield (1868 – 1935), who founded the Institut für Sexualwissenschaft (Institute for Sexual Research) in Berlin in 1919. Krafft-Ebing approached sexology from a psychological perspective, predating Sigmund Freud’s research. Hirschfield took a more medical and educational approach to human sexuality. Unfortunately, his efforts met a swift end when the Nazis took power. On the American side, the pair Dr. William Masters (1915 - 2001) and Virginia Johnson (1925 – 2013) achieved a medical breakthrough with the publication of Human Sexual Response (1966) and Human Sexual Inadequacy (1970). Their four-level organization of human sexual behavior (excitement, plateau, orgasm, resolution) is surprisingly similar to the libertine’s reactions in The 120 Days of Sodom. For all of the notoriety and shock value in Sade’s book, it still remains an important historical and educational text. It shines a light on sex in the eighteenth century, albeit from the perspective of a jaded libertine. 33 | The NSFW Files Canons of Darkness Annie Lebrun writes that Sade “spent twenty-seven years of his life in eleven different prisons, under three different régimes.” During those years Sade produced a voluminous amount of work. His writing is an epicenter of multiple canons (literary and medical). Writers like Georges Bataille, Pauline Réage, Elizabeth Berg, Jean Genet, Alan Moore, and Michael Manning have been influenced by his writing. He exists in a Canon of Darkness. One can see Sade as the negative reflection of William Shakespeare. The Bard created a panoply of characters whose hesitancy, introspection, and depth make them representatives of a secular humanist tradition. Scholar Harold Bloom goes so far as to assert that Shakespeare “invented the human.” Sade, on the other hand, exposes the inhuman, brutal, and cruel nature of humanity, although he sees it as a reflection of Nature’s own inhumanity and brutality. Sade and Shakespeare are two sides of the Western literary canon, although not necessarily as opposite as one would imagine. Like Hamlet, The 120 Days of Sodom ends with a pile of corpses. The rot in Denmark spins out of control as ambition, betrayal, and love turn court intrigue into a final bloodbath. But Shakespeare saw Hamlet as a tragedy, while The 120 Days of Sodom could be seen as a parody. It parodies picaresque novels and satirizes the moralistic attitude of Rousseauist humanitarians talking about sense and sensibility. It is also a prescient foreshadowing into how the well-intentioned French Revolution, founded on “Liberté, Égalité, Fraternité” (“Freedom, equality, brotherhood”) would devolve into statesanctioned executions, regicide, empire, and the atrocities of war. Napoleon Bonaparte kept Sade in prison, scandalized by his prurient tales, yet he also created a dictatorship, a secret police force, and his Iberian Campaign will be remembered not for spreading the ideals of the French Revolution, but for enacting upon the Spanish populace war atrocities captured by Francisco Goya. The Disasters of War by Goya, while as shocking and horrific as anything Sade could write, are not fiction, but document reallife events. Unlike numerous authors profiled within these pages, it is by and large the puritanical and sanctimonious that have made the Sadean imagination into stark reality. Sade represents the beginning of a Dark Canon in Western Literature. This darkness is something within us all, even if we pretend it doesn’t exist. The Verdict: Wainhouse and Seaver assert that “There are other works more finished, of greater literary merit and with a more philosophic content more developed … It is perhaps his masterpiece; at the very least, it is the cornerstone on which the massive edifice he constructed was founded.” Sade’s work remains unfinished, existing in an unpolished state. Even with the majority of the work amounting to nothing more than a 34 | The NSFW Files glorified outline, its power and influence remain undeniable. His influence runs like a main circuit cable throughout the many works profiled within these pages. Georges Bataille, Pauline Reage, Elizabeth Berg, and the comics of Alan Moore and Michael Manning bear his footprint. The 120 Days of Sodom also reads like an archaeological document, anticipating the tropes of bondage erotica and bizarro fiction. And Sade’s work as a whole combines a comprehensive understanding of anthropology, history, and sexology, giving his work an intellectual heft buried amidst the orgies, tortures, and bad behavior. While his work founders on female internal anatomy and comparative biology, for a libertine stuck in a series of prison cells it is a phenomenal achievement. In the end, Sade prepared the groundwork for a new sexually explicit, uninhibited, and violent erotic literature. Sade shined new light on what had been hidden by superstition and fear, but when you look up to see this light breaking upon the dawn the dread realization occurs that the light isn’t the benevolent sun but indeed a comet hurdling towards the earth. 35 | The NSFW Files Gynecocracy 1893 by Viscount Ladywood The History: Along with the Fifties in US history, the Victorian era is a time period at best misunderstood and at worst stereotyped. Covering piano legs, rigid class and gender roles, and the rise of industrial capitalism and European imperialism paint very broad strokes of what was a dynamic, complex, and revolutionary time period. In order to understand Gynecocracy better, we should take a look at its immediate cultural and literary context. The novel was written in 1893, while its thematic predecessor Venus in Furs was written in 1870. By the 1890s, numerous artistic and literary movements flourished in Victorian England and the European Continent. Many overlapped with similar aesthetic agendas. Romanticism was on its way out and new scientific discoveries threatened the established order. Movements at the time included Aestheticism, Art Nouveau, Arts and Crafts, Symbolism, and Decadence. Each commingled with the others, members joining one and then another group. Gynecocracy exists on the tail end of what historians call the Long Nineteenth Century (1789-1914). Bookended between the French Revolution and the First World War, the Victorian era seemed an oasis of political, social, and economic conservatism. But beneath this facade of upright behavior lay a swirling vortex of sexual eccentricity and gender confusion. From 1879 to 1880, The Pearl, a pornographic magazine, was published in the United Kingdom. Psychologist Sigmund Freud would devote his life to investigating the human mind, itself a battleground between the Death Instinct and the sexand-violence crazed Id. A few years before Gynecocracy went to press, Richard von Krafft-Ebing wrote Psychopathia Sexualis, a comprehensive inventory of sexual deviance and dysfunction. Written in 1886, it gave us the words “sadism” and “masochism.” Besides these developments, advancements in electrification and the combustion engine would revolutionize transportation and domestic life. The Book: Written in 1893, the full title of the work is Gynecocracy: A Narrative of the Adventures and Psychological Experiences of Julian Robinson (afterwards Viscount Ladywood) Under Petticoat-Rule, Written by Himself. Dr. CJ Scheiner, in the introduction in the Masquerade Books edition, informs us that Julian Robinson is none other than London attorney Stanislas de Rhodes. The sensation and prurient content of the novel necessitates the use of a pen name. Scheiner goes on to inventory the various humiliations and degradations suffered by Julian—”He is kicked, beaten, whipped, pierced, circumcised, locked in a cage, urinated on, covered in filth, and made to wear a penis sheath, women’s clothes and tight corsets.” While all this sounds pretty horrendous, the novel operates on another level, offering a satire and pointed critique of gender roles in Victorian society. After harassing a maid, Julian is sent to be tutored under a stern 36 | The NSFW Files French governess named Madamoiselle de Chambonnard. She also teaches Julian’s cousins, Maud, Beatrice, and Agnes. After an initial bout of disobedience, Julian is put under “petticoatgovernment,” meaning he is dressed like a girl and treated like one. At first Julian endures this treatment as humiliation, especially to someone from the aristocracy. He eventually sees this subjugation as exhilarating, acting like a girl and getting in the good graces of Mademoiselle. He gets “birched”—beaten by a thin birch branch—on numerous occasions throughout the novel. One notable occurrence is when he gets birched by the scullery maid. Julian (later Julia) takes offence at such treatment, not necessarily because of the physical beating, but because he is beaten by someone from the lower classes. The novel is a panorama of gender fluidity. In academicspeak, one can say gender is “performative.” This is a fancier way of saying gender is a performance of specific roles, gestures, costumes, etc. One can act like a girl despite having the sexual apparatus of a male. Gynecocracy, beneath its prurient combinations and outrages, is a delightfully anti-deterministic novel. Julian, now in a dress as Julia, is seduced by Lord Alfred Ridlington. Lord Alfred, it is later revealed, is none other than Lady Ridlington, dressed as a male. Our benighted narrator also comes across Gertrude Stormont, a fellow train passenger who also torments Julian, much to the chagrin of Mademoiselle. During their affair, Gertrude insists he call her Mamma, adding the frisson of faux incest to the mix. In the end, Julian marries Beatrice, but finds himself still under petticoat-government. Beneath his proper English suit, he wears a corset and a chemise, even as he declaims mightily in the House of Commons. (Julian informs us he is not the only MP subject to this specific regime.) Make no mistake, Gynecocracy is a prurient book. The many sexual situations are described, albeit without the explicitness one would expect from a modern novel of the genre. One has to read carefully, since descriptions vary from the florid and oblique to the clinical and mechanical. Because of the time period, readers at the time would find this work transgressive. Today it is merely eccentric. But it is worth reading, if one’s temperament is sympathetic to material of this nature. Those seeking an early example of “trans literature” should give this novel a look, at least from a historical and cultural perspective. This is a wonderful examination of fluid gender roles. The Verdict: An underground classic. 37 | The NSFW Files Story of the Eye 1928, 1967 By Georges Bataille Translated by Joachim Neugroschel 38 | The NSFW Files The History: In Susan Sontag’s essay, “The Pornographic Imagination,” she discusses five novels, including Georges Bataille’s The Story of the Eye. My essay series covers three of these, the first being Bataille’s 1928 shocker. Easily dismissed as juvenile and vulgar, a reader new to the capacious works of Bataille should first have some historical, literary, and aesthetic background surrounding the novella. Written in 1928 by Bataille under the pseudonym Lord Auch, the novel went through four versions (1928, 1940, 1941, and 1967). The City Lights edition I’m using for this review is based on the 1928 version.* When it was written, France had endured the hardships and atrocities inflicted by the First World War. To put a perspective on how this affected the nature of French culture I will throw out some not-so-random numbers. 1.4 million. That is the number of French military casualties. During the Second World War, the United Stated had 418,000 total deaths, including military and civilian casualties. I mention this because during the Twenties, France becomes the hot-bed for the artistic avant-garde. Creating this infusion of literary and artistic radicalism involved a rejection of the old values that killed millions in the trenches, left survivors scarred and insane, toppled most European monarchies, and obliterated the techno-capitalist-progressivist optimism that fueled the Nineteenth Century. Amidst this cultural change and aesthetic avant-garde is Georges Bataille. Novelist, poet, anthropologist, surrealist, pornographer, philosopher, and literary critic, Bataille is comparable to William T. Vollmann in terms of scope of knowledge and dwelling on the more salacious aspects of human existence. Story of the Eye is the tip of a massive, fascinating iceberg. (I will explain more of his philosophy and how it dovetails with Story of the Eye below.) In addition to the creative maelstrom of the Twenties, Bataille’s pornographic fiction is part of a larger French literary heritage. The United States has the historical baggage of being founded by the Puritans with their funny shaped hats, harsh Calvinism, and penchant for hanging Quakers. France is an entirely different animal. Apart from France’s ferocious secularism following the 1789 Revolution, France also has two literary figures instrumental to understanding this novella: the Marquis de Sade and Alfred Jarry. Jarry wrote Ubu Roi in 1896 to the shock of polite French society. Sade, as Sontag wrote, “had never been forgotten. He was read enthusiastically by Flaubert, Baudelaire and most of the other geniuses of French literature of the late nineteenth century ... The quality and theoretical density of the French interest in Sade remains virtually incomprehensible to English and American literary intellectuals, for whom Sade is perhaps an exemplary figure in the history of psychopathology, both individual and social, but inconceivable as someone to be taken seriously as a ‘thinker.’” Sade’s literary footprint looms large in Story of the Eye. (I will be approaching this analysis from a literary perspective, avoiding the condescension implied by both the moralizing and pathologizing perspectives.) The Book: Story of the Eye is broken into four parts. The first is “The Tale,” concerning the carnal misadventures of an unnamed Narrator, his friend Simone, and a girl named Marcelle. The Narrator and Simone participate in a series of sexual situations. Marcelle also participates, is scandalized, institutionalized, and, shortly after the Narrator and Simone free her, she hangs herself. As fugitives, the Narrator and Simone flee to Spain. They meet a debauched English aristocrat named Sir Edmond and their carnal misadventures escalate in ferocity and intensity. In one scene, Simone reaches orgasm upon witnessing a bullfighter getting gored, the bull’s horn going through the bullfighter’s eye. The final scene in this novella involves the Narrator, Simone, and Sir Edmond sexually abusing a priest, eventually killing him. The reader understands the title of the novella because of things done with a plucked out eye. With Bataille, as with Sade, sex is inextricably linked with death. In French, the orgasm is called “la petite mort,” translated as “the little death.” The second part, called “Coincidences,” is Bataille’s biographical and psychological explanation for “The Tale.” In this essay, he gives a kind of psychological exorcism, explaining his eccentric and torturous childhood. His father, a syphlitic, slowly disintegrated, mentally and physically, during Bataille’s childhood. His mother also attempted suicide. During the First World War, his family had to abandon his father in their home during the German advance. Like a bonus featurette on a DVD, Bataille pulls back the curtain and explains the transpositions and substitutions he made to his personal history. Taken alone, “The Tale” would be an amusing shocker and probably fade into literary obscurity. “Coincidences” transforms this shocker into literary art. The artistic merit is gained from how Bataille uses pornography. (By comparison, look at how the steampunk genre uses history.) The last two parts include “W.C.”, a short essay about an abandoned work similar to Story of the Eye, and “Outline of a sequel,” which follows Simone and the Narrator fifteen years after the novella, with Simone dying in a scene of sublime torture. (Again the sex and death motif.) The Verdict: Yes, Story of the Eye is pornographic and yes, it is an example of literary genius. “The Tale” has cardboard characters, inexhaustible sexual acrobatics, and is festooned with four-letter words. But ... it is a monument of psychological confession and the power of transgressive literature. Besides influencing the Surrealists, Bataille’s work can be seen as an early version of bizarro fiction. *For more on City Lights and their legal battles, check out my review of Mania! by Ronald K.L. Collins and David M. Skover. 39 | The NSFW Files Our Lady of the Flowers 1943 by Jean Genet Translated by Bernard Frechtman 40 | The NSFW Files Personal History: It is rare for me to have a book that impacts my life on such a monumental level. Our Lady of the Flowers, by Jean Genet, is an unlikely candidate to have this honor. Genet’s novel affected me in such a way that I remember where I bought the book and it forever altered my reading habits. Rewind back to the mid- to late-1990s, Madison, Wisconsin, where I am completing my undergraduate degrees in History and Communication Arts (Radio-TV-Film). On some days I’d have several hours between classes. During these idle hours I’d haunt the various used bookstores along Madison’s State Street, the Wisconsin capital’s famed car-free street. One day I walked into Paul’s Bookstore and browsed the fiction section, randomly picking out volumes and flipping through the pages, seeing what caught my interest. One book that caught my eye was Genet’s novel, especially its weirdly beguiling cover, Self Portrait by John Kirby. It depicted a bald men in a dress, his hand in a parody of a gesture seen in paintings of Catholic saints. As a fan of Beat writers, I had seen Jean Genet’s name thrown around. (I had read Naked Lunch by William S. Burroughs in high school, loving it far more passionately than Jack Kerouac’s On the Road.) Here Genet is hanging out with William S. Burroughs in the Bunker, and there he is with the Black Panthers. Needless to say, I was intrigued. I later read most of Genet’s fiction, devouring volumes along with other outliers of the Beat Generation like John Clellon Holmes and Herbert Huncke. In the end, Our Lady of the Flowers remains one of top three favorite novels I’ve ever read, the other two being Against Nature by Joris-Karl Huysmans and Chants de Maldoror and Poems, by Comte de Lautreamont. My tastes, shall we say, ran to the dark, violent, and idiosyncratic. The History: As of this writing (May 2013), gay marriage has been recently legalized in France and Minnesota became the twelfth state to legalize gay marriage. I mention this as a prelude to France’s tumultuous gay rights history and how that ties into issues like censorship, erotica, international trade, and the US Post Office. As late as 1750 in France, sodomy was a criminal offense punishable with burning at the stake. The French Revolution paved the way for abolishing press censorship and relaxed legislation on sexual behavior. The politics is much more complicated. The see-sawing between revolutionary and restorationist governments from the 1790s to the Fall of France in 1940 involved the French public getting whipsawed between liberalized regimes and more repressive, authoritarian regimes. Although as Proust chronicled in his novel, In Search of Lost Time, sexual license co-existed in the repressive monarchist dictatorship of Emperor Napoleon III’s Second Empire. The situation of sexuality in France is tangled up in the issue of class. The upper classes have more leeway with their sexual behavior while the lower classes tend to be more conservative. During the 1920s, censorship and sexual mores became more free, as opposed to the reigning puritanism of the United States. Like the earliest days of the French Revolution, quality literature thrived simultaneously with the volcanic outpouring of pornographic material (the dynamo that pushes the language forward, to paraphrase Walter Benjamin). The 1930s became more repressive, starting with the passage of the Code de le Famille, a dark prelude to the Vichy regime’s criminalization of homosexual behavior. (The complicated interrelationships between homosexuality, criminality, the law, and treason will be unraveled when I discuss the specifics of Genet’s book.) The Book: Our Lady of the Flowers was written in Fresnes Prison in 1942. Located in the southern suburbs of Paris, Jean Genet wrote his book in relative safety while France was ruled by the Vichy government. Following World War II, Genet had difficulty finding a publisher and in 1956 was convicted of pornography. Genet revised the novel in 1951 when it was published by Gallimard, which omitted some of the more pornographic passages. After World War II Genet also received a pardon from the French government, aided by luminaries in the French literary establishment like Jean-Paul Sartre. Genet had been imprisoned, facing a life sentence, for thievery. The book begins with an incantation to murderers by the prisoner Jean. (While Jean shares many autobiographical similarities to the author, the character Jean is not the same. A similar confusion occurs for In Search of Lost Time between the narrator Marcel and the author Marcel Proust.) Writing in his prison cell, Genet creates the novel from his masturbatory reveries. When the guards confiscated his writings, he began again. Out of his masturbation, he imagines Divine (nee Louis Culafroy), a drag queen in pre-war Paris and her exploits with Darling Daintyfoot, a pimp and stool pigeon. After Darling leaves, Divine lives with the soldier Gabriel, Gorgui the killer, and the murderer Our Lady of the Flowers. What Genet excels at is world-building, usually something associated with science fiction and fantasy. From the lower depths of the gay and criminal underworlds, he builds a beautiful, violent, hermetic, and decadent world. Adding to this world-building, Genet’s novel is polyvocal. It contains many voices, best exemplified in this description by The New York Times Book Review: “Elegiac elegance, alternately muted, languorous, vituperative, tender, glamourous, bitchy, lush, mockingly feminine, ‘high camp’, overripe, vigorous, rigorous, exalted.” This is a novel where voices clash, collide, and merge together into a seamless whole. One passage has all the hot-house luxuriousness of the Decadence movement, another passage has criminal toughs speaking in language not too different from a Raymond Chandler novel, while another has bitchy queens gossiping in an elevated, ironic, and gorgeous slanguage. Genet writes of his wartime incarceration, “The 41 | The NSFW Files whole world is dying of panicky fright. Five million young men of all tongues will die by the cannon that erects and discharges ... But where I am I can muse in comfort on the lovely dead of yesterday, today, and tomorrow.” While the world destroyed itself and France was ruled by traitors, Genet sat serenely in his cell and wrote his stories. The novel undergoes a double transformation with Jean, the prisoner, putting up twenty pictures of murderers and masturbating to their images. He describes how he venerates these images like the images of Catholic saints. Divine becomes a self-anointed saint, suffering the slings and arrows of love and betrayal, until she dies of consumption in a garret. The narrator refers to Divine as “he” or “she” with casual familiarity as well as freely switching from past to present tense. We read of Divine’s childhood as a boy named Louis Culafroy, the son of Ernestine, in a lovely bucolic setting. These passages can rival the best examples of literary realism in rural settings. When Darling and Divine go to mass, “They sometimes take communion from a mean-looking priest who maliciously crams the host into their mouths. Darling still goes to mass because of its luxuriousness.” One reads how the narrator transforms the poverty, suffering, and violence of the criminal underworld into lush prose. Divine’s fellow queens—Mimosa I, Mimosa II, First Communion, Milord, and others—become saints in this inverted Catholic cosmology. Murderers become holy, not because they can be redeemed (they won’t be), but because they are murderers. A pimp can embody the Eternal as he thumbs his nose at the prison guard. This novel transforms the gutter into the holy and the holy into the high camp, Divine’s decorating her garret a cheap parody of a Catholic cathedral, but done with the same reverence and visual splendor. Jean-Paul Sartre asserts in his introduction to the novel that “Our industrial twentieth century has witnessed the birth of three medieval edifices, of unequal value: the work of Giraudoux, Ulysses, and Our Lady of the Flowers.” One can understand why. Into the general narrative of the novel are separate sections entitled DIVINARIANA. Kaleidoscopic snippets including bon mots, vignettes, or disconnected extended passages. The novel, reflecting its Catholic origin, has three of these sections, mirroring the concept of the trinity. Jean’s stream-of-consciousness fuels his masturbatory fantasies and like most fantasists, he grows tired of his creations. By the end he says, “So here are the last Divinariana. I’m in a hurry to get rid of Divine. I toss off helter-skelter, at random, the following notes, in which you, by unscrambling them, will try to find the essential form of the Saint.” Genet breaks the fourth wall and directly comments on his creations. This predates literary postmodernism and Divine an exemplar of what queer theorist Judith Butler calls the “performativity of gender.” 42 | The NSFW Files This performativity is exposed in the harsh light of the law during a climactic court scene. Like a bizarro world version of a legal drama, Jean recounts the trial of Our Lady of the Flowers. The queens are trotted out before the court and forced to utter their birth names, a procedure at once humiliating and banal. They are stripped of their magic and exalted status. Our Lady is sentenced to death for the senseless murder he committed and, unlike Dostoyevsky’s tortured Raskolnikov, is unrepentant, his final words disabusing his elderly victim’s lack of sexual vigor. (My euphemizing Our Lady’s last words steals the passage’s original power and humor.) As stated before, Genet was a career criminal. Born an illegitimate child, he continually found himself on the wrong side of the law. He spent many years in prison and his view of the law and the bourgeoisie culture that supported it was antagonistic. Later in life, as a literary elder statesman, he used his prestige to bolster support for the Black Panthers and the Palestinian Liberation Organization. With years spent in prison, considered a sexual deviant and moral danger to “proper society,” it is only fitting he become an ally with fellow underdogs like AfricanAmericans, gays, and Arabs. Prisoner of Love, a later work from the 1980s, recounts the time he spent with the PLO. Today Genet is a tricky literary figure. Unlike recent years, the gay rights movement had been fragmented and is antagonistic to different elements within the movement. This is the case with drag queens. While one can get into another digression about comedic and dramatic drag, mainstream gay rights advocates felt that drag queens did a disservice to the movement. They found them effeminate and weak, a parody of femininity, as well as being fake and superficial. Genet’s Divine is a wonderful counterexample. It would be the drag queens who fought back against the police in 1969 at the Stonewall Inn. Things get further complicated when Genet likens homosexuality to criminality and insanity. While this isn’t advantageous to gay rights advocacy, it is Genet’s means of fighting a bigoted and evil status quo. Remember, Genet wrote Our Lady of the Flowers in 1942, when Stalin, an ex-criminal, ruled the Soviet Union and Nazis ran Germany. The Nuremberg Trials would accuse the Nazis as a criminal political organization. When the rulers of Europe were murderous criminal thugs, Genet’s adoration of moral deviance sounds more like liberation and his queens in an impoverished underworld comes closer to a personal utopian vision. The Verdict: Our Lady of the Flowers is a great novel, if not one of the greatest novels written in the 20th century. I would put it alongside Ulysses, by James Joyce (another novel that offended proper society, accusing Joyce of being obscene and pornographic). Genet’s novel would inspire the Beat Generation and the Mid-century Modernists’ fascination with criminality (see 43 | The NSFW Files Norman Mailer’s “The White Negro”). The cavalcade of queens and criminals would find its analogue in Andy Warhol’s Factory scene with its Superstars (celebrity icons yet also parodies/ homages to the Catholic saints of Warhol’s Slovak heritage). The lowbrow counterpart to the Factory were the films of Baltimore native John Waters. Waters would, like Genet, anoint another pop culture saint with the name Divine, shot through with lumpen glory, criminal violence, and sexual perversity. I won’t mince words: Genet’s novel is a tour de force. To call it something like a Great Gay Novel or a Great French Novel belittles its status and its power. Our Lady of the Flowers is not only of literary merit, despite its prurient creation and sensational subject matter, but it deserves a place within the Western Canon. Genet wrote stories of his masturbatory fantasies, yet he created art that will last the ages. 44 | The NSFW Files Personal History: During my high school years, I spent most of my time at the bookstore at the mall. Back in those days it would have been Scribner’s at Mayfair Mall in Wauwatosa, Wisconsin. Before the emergence of omnipresent Barnes & Noble, I hung around the various different sections of the rather smallish bookstore. On one of those occasions I wandered into the comics and graphic novel section. While there I happened upon The Story of O by the comics artist Guido Crepax. Needless to say, since I was in high school, I didn’t really dwell on the text of said comic. Then I imagine I exited the store, simultaneously curious and horrified at humanity’s darker nature. Some time later I became a fan of cultural critic and essayist Susan Sontag. In her groundbreaking essay, “The Pornographic Imagination,” she wrote about The Story of O. Up to this point, I had never read the actual novel. This essay series gave me reason to read and analyze it, determining if Sontag was correct about assessing it with literary value. Story of O 1954 By Pauline Réage Translated by Sabine D’Estree (Richard Seaver) 45 | The NSFW Files The History: Written in 1954 by Pauline Réage, the pen name for novelist Anne Desclos, it became a literary sensation in Europe and the United States. Once again, Grove Press became the delivery vehicle for sophisticated titillation. As John Updike sardonically quipped, “Its courage has preceded its commercialism; it pioneered in the territory it now so cheerfully exploits with its black-mass version of Book-of-the-Month Club, its roguish get-with-the-sexual-revolution ads, its stable of Ph.D.s willing to preface the latest ‘curious’ memoir or ‘underground’ classic with admonitory sermons on the righteousness of fornication.” Story of O is one of those books. Réage (I’ll use Desclos’s pen name hereafter) was the lover of her employer, the publisher Jean Paulhan. When the Second World War ended, Paulhan decided to publish the complete works of the Marquis de Sade. Paulhan considered Sade to be the greatest of French writers. This was also a kind of literary rehabilitation since Sade was now blamed for every kind of fascist atrocity and genocidal excess. (An ironic charge, since Sade was an adamant opponent of the death penalty and enough of a societal nuisance to be imprisoned by Bourbon King Louis XVI, the French Revolutionaries, and Emperor Napoleon Bonaparte. This doesn’t mean he was a good person, but even John Cheever or Evelyn Waugh would be an awful person to get stuck with on an elevator.) Despite these accusations, Sade still holds a valued place within French literary tradition. His virulent atheist philosophy made him a counterpart to fellow Enlightenment philosophers Voltaire and Denis Diderot. Réage was challenged by Paulhan to write a Sadean novel. She complied, writing a Sadean novel from a female perspective. (Sade’s greatest novels also had female perspectives, most notably Justine and Juliette.) While written during the apogee of postwar French global power, the novel possesses a fairytale quality. It is a strange reflection of the Victorian classic Gynecocracy by Viscount Ladywood. In 1954 France had the Fourth Republic (1947 - 1954) and Algeria and Indochina were firmly under French control. France in the Fifties was a picture of Modernist confidence. Meanwhile in the United States, undercover cops were spending their time arresting people for selling Betty Page photographs and Grove Press operated as a kind of erotica samizdat. The Book: A story of two beginnings and two endings. In the first beginning, we see O and her lover Rene get into a taxi. On Rene’s command, she takes off her panties. Rene then orders her to get out and enter an apartment to await further instructions. End of scene. Beginning Number 2: Dressed in the same way, her lover is driving now, and she is driven to a chateau to await further instructions. Once inside the chateau, she is subject to various humiliations and several scenes of sexual dominance. Rene whips her as well as his friend Sir Stephen, an older English aristocrat. Included in her laundry list of tortures include getting whipped by various characters, male and female, including a negro maid. She is also restrained, forced into servitude, pierced, and finally branded. She endures all these things joyfully, on both an emotional and erotic level. Rene “prostitutes” her to other men and then hands her off to Sir Stephen. (It is later revealed that Sir Stephen and Rene are related; both have the same mother but different fathers.) But not is all humiliation and torture in the hermetically sealed chateau. After her first session, O returns to her normal job as a fashion photographer. As is typical of these kinds of stories, O becomes jealous of Jacqueline, a beautiful fashion model. In the final set piece, O wears an owl mask and becomes the plaything of a rotund man known only as the Commander. In a second ending, written in italics, Réage relates how the final chapter had been suppressed, since the subject matter related how Sir Stephen granted O’s wish to be killed by him. (Controversial, yes, but also a bit of metafictional trickery.) The Verdict: While this may sound like the epitome of understatement, Story of O is a problematic book. While I agree with Sontag’s assessment that it is a literary classic, as a heterosexual male, it left me feeling titillated and uncomfortable. Like hearing a bigoted joke, but also understanding all too well why the joke is funny, this novel is a potential hand grenade. One has to be especially delicate and nuanced in its appreciation. While some scenes were arousing to me as a reader, others left me frankly horrified and nauseated. BDSM and kink practices are pretty run-of-the-mill. There are obvious consent issues, but enlightened partners should be given the benefit of the doubt. But literary critics shouldn’t be distracted by either medicalizing 46 | The NSFW Files or moralizing the novel, as Sontag warns in “The Pornographic Imagination.” Still, when it is described that O is “getting beaten,” it leaves a bad taste in my mouth. Despite the imprimatur of O’s consent to all this, it still radiates the foul vibe of domestic violence and violence against women. But that is my imprinting my prejudices on the novel. Even with its sensational subject matter, Réage writes in a detached, almost clinical style. This isn’t the obscenity-studded novel of Sade with its endless orgiastic acrobatics and lengthy atheist treatises. It more closely resembles Gynecocracy with a limited set of characters acting within a closed space. Annie Le Brun, the French literary critic, likened Sade’s novels with fairy tales, since they made the reader afraid. It is a fear borne of childhood and childlike innocence. Réage performs a similar operation. Le Brun also restores Sade’s heroine Justine as a heroic figure, her naivete coupled with her saintlike endurance of tortures. O is a similar figure, ending all manner of personal, physical, and emotional tortures, each session increasing her love for Rene. It doesn’t seem logical, but when has love ever been logical? Finally, there is the matter of erotica itself. The popular argument by anti-pornography feminists is that pornography perpetuates degradation and objectification of women, along with empowering the Male Gaze. So what do we do with this novel? It is written by a woman and told from O’s perspective. O herself is simultaneously a figure of objectification and endurance. Strengthened by her love for Rene, no matter what humiliation he puts her through, she remains loyal, a pillar of fidelity. The biggest challenge to politically correct thinking is O’s willingness to be dominated. She becomes a slave in these situations, but it is of her own free will. This confounds issues like sex and power. The interplay between dominant and submissive participants is predicated on consent and a mutual understanding of the situation. The freedom to be dominated is not a popular notion and doesn’t sit well in our post-colonial society that aspires towards greater egalitarianism. But an evolving societal maturity involves understanding and appreciating seemingly distasteful personal predilections. Like criticism itself, it all boils down to taste. Story of O definitely is not for everybody ... Then again, if all those suburban housewives who devoured the Fifty Shades of Grey trilogy want to read something really good, then they should read Story of O. Réage can at least write well and her chaste prose doesn’t come across like it was written by a prudish serial killer. Additional: Pauline Réage wrote a sequel to Story of O in 1969, called Return to the Chateau: Story of O, Part II. In the further adventures of O, Rene, and Sir Stephen, O returns to Roissy where she undergoes further tortures and humiliations. There is an espionage subplot involving a “client” and some untoward 47 | The NSFW Files business practices. Like similar authors, Réage attempts to revisit an original premise and can’t recapture the lightning. Part of that is historical context, along with an “Is this really necessary?” vibe. Not a shameless cash-in, but it lacks the ascetic nightmarish fairytale quality of the original. What was once groundbreaking has now become stale and quaint. The increasing permissiveness of literature and the visual arts (along with the mainstreaming of hardcore pornography) made Réage’s chaste descriptions and aristocratic swingers seem obsolete. I would recommend Return to the Chateau for completists and those curious about Sixties-era French erotica. 48 | The NSFW Files Personal History: Virtually none. While the previous entry, Story of O, is a minor classic and a well-known novel within the BDSM community, I had known little to nothing about Jean de Berg’s novel, The Image. Susan Sontag’s mention of the novel in her essay, “The Pornographic Imagination,” was the extent of my previous knowledge. For all intents and purposes, I read this novel cold. In some ways, this is beneficial for criticism. It’s nice not being weighed down with a novel’s fame or notoriety, let alone one’s preconceived opinions. My only preconception about The Image was that Susan Sontag considered it to be a pornographic text with literary merit. The Image 1956 By Jean de Berg Uncredited English translation 49 | The NSFW Files The History: This is the last novel Susan Sontag discussed in her essay, “The Pornographic Imagination.” Along with Story of the Eye and Story of O, Sontag considers The Image to be a pornographic novel that has literary merit. Written in 1956 by Jean de Berg, the pen name for Catherine Robbe-Grillet, the wife of nouveau roman pioneer Allain RobbeGrillet. Like Story of O, the novel became emblematic of MidCentury Modernist erotica. In the process of postwar recovery and still possessing much of its colonial empire, France was a hub of high culture, fashion, and commercial success. Along with heightened national pride and disposable income, France returned to its tradition of creating challenging experimental work and nurturing its aesthetic avante-garde. Allain RobbeGrillet’s work creating the nouveau roman (“the new novel”) went along with the early pioneers in Cahiers du Cinema (François Truffaut and Jean-Luc Godard). The years Pauline Réage and Jean de Berg published their books, Samuel Beckett disassembled the novel with his landmark Trilogy. The Fifties re-ignited artistic experimentalism in everything from books to plays to art. A Streetcar Named Desire laid bare an inarticulate, yet charismatic, American masculinity. Jackson Pollock’s canvasses confounded gallery patrons. Bebop ripped apart the pre-war jazz elegance with technical virtuosity and boundless energy. In the United States, one could still get arrested for reading “Howl” or drooling over Bettie Page photographs. It wouldn’t be until the Sixties when censorship would be relaxed enough for people to appreciate erotica on an aesthetic and philosophical level. Susan Sontag’s essay would make inroads towards legitimizing this otherwise notorious and prurient genre. On a much larger historical level, The Image, like Story of O before it, would continue the French literary legacy begun by the Marquis de Sade: the bondage novel. It’s difficult for American readers to understand that there’s a literary tradition for these books. It’s too easy to either consider erotica akin to thermonuclear waste and not touch it, unless one has a moral hazmat suit, or medicalize the genre and see the kinky world of bondage as a realm best left to the psychologically damaged. Both these lines of argument won’t be dealt with, because, in the end, they are irrelevant to appreciating this piece of literature. The Book: The Image is peculiar, even by the standards of MidCentury Literary erotica. With a preface by Pauline Reage, the book doubles down on the pen names. A literary sensation writes effusively about a book written under another pen name. Nothing like starting a book about bondage and domination with some mind-games for the reader. The story itself is pure simplicity. Like Waiting for Godot with its minimal stage direction, The Image has a limited number of locations and only three major characters. Unlike Story of O, this story is barely over one hundred pages. The narrative involves Jean, the male narrator, witnessing and occasionally participating in various humiliations of Anne. Anne is privately and publicly humiliated by her mistress Claire. In the end, Claire submits to the will of Jean and lets Jean dominate her sexually. This is bare-bones erotica. Written in a style that’s simultaneously explicit yet detached and clinical, the reader identifies with Jean and his mounting shock and arousal at the humiliations he witnesses. Like O, Claire is a fashion photographer. The novella’s climax is when Claire shows Jean a series of pictures. The pictures involve ascending levels of sexual humiliation visited upon Anne. Jean thinks they are staged until he sees Claire do the same things to Anne. This shocks and arouses him. He eventually becomes a participant in these humiliations. While Anne is Claire’s subject, she gets verbally harassed by Claire, who treats her like a child, using language that infantilizes her. Story of O had an intricately built erotic underworld created around O and her torturers. The Image is like a stage-play. Actors, setting, situation. The barest necessities to create a plausible narrative. The Verdict: The Image is a classic bondage novel and it does have literary merit. But this brings up some relevant points. Would I have considered it “literary” if Susan Sontag hadn’t given it her critical imprimatur? Possibly. Perhaps it would have shown up in the bin of forgotten classics like Gynecocracy? It’s the same conundrum with other aesthetic judgments. Just because it’s in a museum and has a nice frame around it, does that make it “art?” Does the incomprehensible gibberish on the museum label also make it “art?” (Although the incomprehensibility of museum labels is most rampant in contemporary art galleries, where artists writing grants and galleries catering to the academic crowd create a feedback loop of obscurantist jargon.) With the barest elements present, what makes this novel an example of erotica and not pornography? Sontag thought it was pornography. My issue is that there are two words to begin with. “Erotica” and “pornography” implies we are talking about two different things. (In the visual arts and cinema, there’s probably 50 | The NSFW Files merit to that argument.) Either the distinction is inherently classist (hence the old joke: “The difference between erotica and porn is the lighting”) or narrative based (plot equals erotica; plotless equals porn). Is that always true? Beckett’s Trilogy has explicit language, a couple horrific sex scenes, and then becomes a jumble of hallucinations and plotlessness. Hardly porn, especially to those who awarded him the Nobel Prize. There’s also prurience. Molloy’s actions with the old lady do not inspire arousal. In the end the distinctions between erotica and porn seem like historically contingent definitions. Sontag was writing in the Sixties about books written in the Twenties and the Fifties. Today, The Image appears like a quaint relic from the past. The challenge with assessing literature is figuring out the lens to interpret the narrative. As a historian, I like historicizing the novel, contextualizing it with the events, politics, and trends of the time period. But I also like reading books for the sheer joy of reading something new and unknown. I also had to juggle critical assessments. Art for the ages versus historical relic, although I find either/or judgments constricting and self-defeating. I neither want to diminish a novel by historicizing too much and I don’t think “art” is something special and beyond-the-ordinary. This ends up being a roundabout way to say that The Image is both historically important to the literary history of erotica and an entertaining read. It is minimalist erotica: a novel about sexuality and domination sanded down to its barest components necessary for a narrative. 51 | The NSFW Files Naked Lunch: The Restored Text 1959, 2002 by William S. Burroughs Edited by James Grauerholz and Barry Miles Personal History: It’s a common truism that the books read in high school leave a lasting impression in those formative years. As the screenwriter John Rogers put it, “There are two novels that can change a bookish fourteen-year old’s life: The Lord of the Rings and Atlas Shrugged. One is a childish fantasy that often engenders a lifelong obsession with its unbelievable heroes, leading to an emotionally stunted, socially crippled adulthood, unable to deal with the real world. The other, of course, involves orcs.” I read The Fountainhead when I was a senior and didn’t pick up Ayn Rand’s “writing” again until the economy collapsed in 2009. And I never read The Lord of the Rings until the movie came out. Prior to this, I read Naked Lunch by William S. Burroughs and, to use the cliché, it blew my mind. How did I get to William S. Burroughs? I read him before I read Ms. Rand’s attempts at prose. I went to high school in the early 1990s. I can’t remember what steps led to my reading Naked Lunch, but I’ll set before you a hastily assembled montage of events and images during that same time period. I’m not sure whether I saw the David Cronenberg 1991 film before or after reading the book. (It’s hard to establish a firm date since the book and film are radically different creatures.) I remember renting it and watching it on the VCR, Peter Weller and Roy Scheider acting in a very bizarre version of the Fifties. There was Burroughs’s appearance on Saturday Night Live where he read “A Thanksgiving Prayer.” Late one night I saw a strange stop animation short on PBS called “Ah Pook is Here,” written and performed by Burroughs. I also saw him in his cameo in Gus Van Sant’s Drugstore Cowboy. Unlike other high school students with Tolkien or Rand, I had my Beatnik phase. I read Kerouac, Ginsberg, Burroughs, John Clellon Holmes, and Herbert Huncke. I listened to jazz a little bit, but I was more entranced by the literature. Part of loving Burroughs is coming to terms with the Burroughs Mystique. Like Captain Willard listening to Colonel Kurtz on the reel-to-reel, I was hooked by Burroughs’s voice. When one listens to him read from his books or philosophize on drug culture, one hears an otherworldly voice. Burroughs doesn’t sound elderly, he sounds ancient, insectoid, inhuman. His voice also has a slight Western accent, probably owing to his living in Lawrence, Kansas. Unlike other writers associated with the Beat movement, he doesn’t look the part. In the same way that Robert Crumb looks like an Iowa grocer from 1910, William S. Burroughs looks and sounds like a Kansas insurance agent. Back to Naked Lunch. I read it, it blew my mind. It altered all my pre-conceptions about writing and American culture. A book blew my mind only two other times, when I read Ulysses by James Joyce and Gravity’s Rainbow by Thomas Pynchon. The History: Written in 1959, Naked Lunch is a scabrous and lacerating satire of American life and mores. (I’ll get into the 52 | The NSFW Files specifics of the publishing history below.) The Fifties were a contradictory, hysterical, and revolutionary time in American history. Advances in technology and design co-existed with institutional segregation in the South, the Red Scare, and the Cold War. In the Fifties, homosexuality was still considered a mental illness, at least according to the 1952 edition of the Diagnostic and Statistical Manual of Mental Disorders. (The classification wouldn’t be reversed until 1974.) Since it was a mental disorder, society had the daft notion that it could be cured. In addition to its psychological classification, homosexuality was a criminal act. Not until Bowers v. Hardwick in 1986 would homosexuality be de-criminalized. The Fifties experienced numerous hysterias. Communist plots, juvenile delinquents, drug abuse, comics, and rock and roll. Everything could be tailor-made into a Communist plot. Those tarred as Communist agents included Civil Rights icons like Martin Luther King, Jr., and gays. The unanimous Supreme Court decision of Brown v. Board of Education caused the South to erupt in violence and resistance. Amidst the disturbances at home, there was the Korean War at the beginning of the decade, and the French battling anti-colonial insurgencies in Algeria and Indochina. On the pop culture front, comics became neutered under the Comics Code. Movies became more and more permissive, until the draconian and repressive Hays Code imploded in the late Sixties. Meanwhile, the Beat Generation sought to loosen the shackles of a post-Victorian Puritanism. Kerouac, Ginsberg, and Burroughs (among other personalities) created their own brand of individual morality. This included writing books about shocking topics like drugs and sex and using four-letter words to describe these experiences. Remember, this was a time when purchasing Betty Page photos or the poem “Howl” could mean jail time. The Book: Dr. Benway, Slashtubitch, the “talking asshole routine,” Hassan’s Rumpus Room, Interzone, Hauser and O’Brien ... Naked Lunch is filled with iconic characters and setpieces. It is the story of an addict fleeing the Police and entering Interzone, a decadent dystopia like Tangier, Morocco. As he flees, he has this to say: “America is not a young land: it is old and dirty and evil before the settlers, before the Indians. The evil is there waiting.” He describes American cities like “Chicago: hierarchy of decorticated wops, smell of atrophied gangsters, earthbound ghosts hit you at North and Halsted, Cicero, Lincoln Park, panhandler of dreams, past invading the present, rancid magic of slot machines and roadhouses. [...] Illinois and Missouri, miasma of mound-building peoples, groveling worship of the Food Source, cruel and ugly festivals, dead-end horror of the Centipede God reaches from Moundville to the lunar deserts of coastal Peru.” He says New Orleans “is a dead museum.” One 53 | The NSFW Files thing that strikes the reader right away is how dark Burroughs is compared to the rest of the Beats. Kerouac and Ginsberg are upbeat, Whitmanesque, exploring the possibilities of the continent. Burroughs offers scabrous satire and nightmarish hallucinations. Besides the dark tone (akin to Louis-Ferdinand Celine and Jonathan Swift), Burroughs drenches the book in abundant drug use, vulgar language, and sexually explicit acts (predominantly of the homosexual variety). He satirizes cops, psychiatrists, and small-town Southern sheriffs. Not only is it dark and satirical, but the book itself subverts numerous genres in the process, including science fiction. One of the iconic characters of Naked Lunch is the Mugwump. People become addicted to what Mugwumps secrete from their male reproductive organs. Genres like the hard-boiled detective novel, the Western, and Middle Eastern novel also get subverted. I don’t really classify Naked Lunch as a novel, even though it has chapters and recurring characters. In the same way that Samuel Beckett stripped the novel bare with his Trilogy, peeling off character, plot, setting, etc., and leaving only the insistent voice, Burroughs took the novel and exploded it. Naked Lunch is fragmentary, hallucinatory, dark, nightmarish, decadent, and sex-drenched. It is reminiscent of Maldoror by Comte de Lautreamont, a violent phantasmagorical novel. Many of the chapters came about via “routines,” a kind of spoken word performance art popularized by Burroughs. Needless to say, the combination of sexual explicitness, drug use, lacerating social satire, and non-linear plotting caused Naked Lunch to erupt on the literary scene like a Molotov cocktail. “The Restored Text” version of the book includes an Editors’ Note from Barry Miles and James Grauerholz. They chronicle the book’s genesis, construction, and editorial challenges. Initially slated to be part of a trilogy including Junkie, Queer, and material for The Yage Letters, Ginsberg persuaded Burroughs to focus attention on what later became Naked Lunch. There are two first editions, the 1959 Olympia Press version and the 1962 Grove Press version. The inevitable obscenity trial didn’t resolve until 1966, when one could purchase the book legally. The Verdict: In terms of aesthetics, Naked Lunch is sexually explicit, but not erotic. It is loaded with sexual situations, but the point isn’t to be prurient. Sexual explicitness does not make the book pornographic. It is about one man’s experience with heroin addiction and society in the Fifties. It is frank, brutal, and cruel. It is offensive because Burroughs found the death penalty offensive. Once one gets past the shock factor, Naked Lunch stands out as a monument of American literary postmodernism. It influenced countless writers and artists, everyone from Lou Reed to Thomas Pynchon to William Gibson. It is also a watershed 54 | The NSFW Files book. It helped knock down the last barriers of written expression. Burroughs, like Supreme Court Justices William O. Douglas and Hugo Black, was a free expression absolutist. Alternately, Naked Lunch is still a troubling and challenging book. The Fifties drug and crime slang make it tough for modern readers. It is a worthy member of the literary avant-garde, along with other respected works like Stravinsky’s Rite of Spring and Alfred Jarry’s Pere Ubu. 55 | The NSFW Files City of Night 1963 by John Rechy Personal History: City of Night by John Rechy was another discovery I found in Paul’s Bookstore in Madison, Wisconsin during my undergraduate years. Sequestered in a crate of random paperbacks was a 1964 edition (a second paperback edition in this particular instance). The initial attraction to the book was its vintage status, already more than twenty years old when I purchased it (‘97? ‘98?). I was also drawn to the noir-ish cover photograph by Grove publisher and translator Richard Seaver. (Seaver would go on to publish everyone from Beckett to Ionesco to Henry Miller to the Marquis de Sade.) Since Rechy’s book could be considered gay erotica, I will admit that I came to this book with some nostalgie de la boue (ungrammatical French for “yearning for the mud”). It’s why I took Latin to read Catullus and Propertius and why I read William S. Burroughs in high school. I also wanted to know the history of all things forbidden. High school and undergraduate history courses don’t normally cover the history of gay prostitution. This made reading City of Night for the first time an eye-opening experience. This second time around, I read it as more of a historical relic (and treated with the awe and reverence relics deserve). One of the consequences of reading is discovering entirely new territories. While minorities and women got their cursory token placement in my history classes, nothing was mentioned or acknowledged about gay history, American, global, or otherwise. For me, reading across orientations wasn’t an exercise in increasing my awareness and lessening my liberal white guilt, it was feeding a lustful greed to know more. Between Naked Lunch and City of Night, gay life sure seemed interesting, exciting, and forbidden. Luckily the University of Wisconsin-Madison had a vibrant and supportive LBGT student life. I had gay classmates and even went to a LGBT film festival. (“So that’s what drag kings are. Huh. America is awesome!”) While I was initially drawn to the book’s tabloid nature and winking hints at gay sex between the covers, I realized after I read it that there was more to modern American society than that disclosed in my suburban middleclass upbringing. The greatest thing City of Night did for me was open up a galaxy of new fiction choices: Gay fiction, BDSM fiction, New Orleans fiction, and so on. From Rechy I moved on to Ethan Mordden, Alan Hollinghurst, Ronald Firbank, John Waters, and Todd Haynes. There are more, but you get the general idea. The History: City of Night was written by John Rechy in 1963. In other words, it is a work about being gay in Fifties America. The year 1963 was the cusp year at the end of the Long Fifties, an attempt by historians to square the circle of periodicity. From Ike’s inauguration in 1951 to Kennedy’s assassination in 1963, the United States experienced a long period of economic growth and prosperity (albeit for white people) and a cultural attitude focused on creating stability. Two perspectives collide in this decade and 56 | The NSFW Files how you assess this decade will be based on your own personal interpretation. One perspective is that the Fifties saw the creation of a stable society after two decades (roughly 1929 to 1945) of economic depression, war, suffering, psychological despair, and shared sacrifice. This feeds into the popular mythology of manicured lawns, nuclear families, smiling housewives, and an idyllic Republican suburbia. Another perspective sees the Fifties as a decade of blacklists, redbaiting, redlining, bigotry, segregation, the lynching of Emmit Till, and hysteria about juvie gangs, junkies, Commie infiltration, and a castrating conformity. Both have a kernel of truth to them, but as a historian, I tend to avoid either/or propositions. Mythology isn’t just limited to Greek and Roman myths taught in literature classes. Mythology is also taught in history classes. The Fifties and the Sixties have their own mythologies and one should be discerning enough to recognize them for what they are. This is a roundabout way of arriving at John Rechy, a Mexican-American writer, raised in Texas, who wrote City of Night. Life for gays in the Fifties and Sixties was not easy. Existing in a world largely hidden, these places included gay bars and areas where men exchanged money for sex. Unless one was in a large metropolis, the notion of homosexuality didn’t exist in the minds of many. Publicly shunned, ghettoized, and persecuted, the threat of discovery included severe consequences. One could lose his or her job. To straight America, gays existed as caricatures, comic relief, and freaks of nature. In the back of my paperback edition, there is a list of books published by Grove. One of these is Three Men by Jean Evans. Here’s the synopsis: “The shocking life stories of three warped and tortured men—a criminal, a necrophile, and a homosexual—brilliantly told in this widely hailed masterpiece of psychological reporting.” Equating these three men is pretty horrifying stuff. It’s hard to lobby for equal rights when one is likened to a criminal and a necrophile. Compounding this dilemma was the Mid-Century Modernist habit of glorifying the declasse. Case in point, “The White Negro: Superficial Reflections on the Hipster,” by Norman Mailer, where he equates the jazz-loving white hipster to the psychopath. Part of the popularity of such writers like William S. Burroughs and Jean Genet was their criminality and violent prose. While both writers transcended the caricatures provided by their literary champions, the overall effect on gay liberation was far from positive. Gay Americans weren’t entirely invisible in Mid-Century America. Tennessee Williams, Edward Albee, and William Inge took Broadway by storm with groundbreaking dramas. Senator Joseph McCarthy’s familiar Roy Cohn would later be revealed to be a practicing homosexual, along with Communist spy Whittaker Chambers. And one can’t avoid mentioning J. Edgar Hoover’s perplexing relationship by Clyde Tolson. (Perplexing because being married was de rigueur for special agents working for the 57 | The NSFW Files FBI and Hoover was an adamant believer that homosexuality was another means of Communist infiltration.) The Book: City of Night follows an unnamed narrator across the United States in a nomadic version of the bildungsroman. His coming of age is coupled with his coming to terms with his own homosexuality and dealing with the threat of aging. After a torturous childhood in El Paso, Texas, a dusty border town, he witnesses his dog die during a wind storm and has issues with his father, a failed musician now working as a janitor in a hospital. Following a brief stint in the army, he makes his way to New York City, having his “first contact with the alluring anarchic world which promised such turbulence.” Throughout the novel, he meets various memorable characters and in the end attempts to come to terms with being gay. Unlike Our Lady of the Flowers or Naked Lunch, Rechy’s novel can be likened to a gay Grapes of Wrath. There is abundant personal suffering and the occasional heavy-handed metaphor. (The narrator’s attachment to his dog and wondering why it can’t go to Heaven is the most egregious example.) But not everything about the novel is quite so blunt and obvious. Unlike Steinbeck’s characters in search of a Promised Land, the narrator’s pilgrimage is simultaneously internal and external. He visits Times Square, Hollywood Boulevard, Pershing Square in San Francisco, and the French Quarter, New Orleans. Each of these locations has become a pilgrimage site for gay Americans. Besides his geographic pilgrimages, the narrator also travels on a psychological pilgrimage, in this case being comfortable as a gay man. But like Moses, he never reaches the Promised Land. The novel is light on plot, but makes up for it with indepth character studies. These range from a closeted individual calling himself “The Professor,” who collects beautiful gay men for his amusement. There is Pete, a closeted hustler who calls queens “queers.” There is Neil, the bondage aficionado and wannabe fascist. The novel has others as well, each offering up a personal testimony, a literary monument to their individuality and meaningfulness as human beings. Not all of these portraits are that idealized, since Rechy’s portraits of drag queens and leathermen tend to be quite crude. We see how Gay America isn’t a secret conspiratorial monolith, but a subculture riven with factions, rivalries, and resentment. Pete tells the narrator that since men have sex with him for money, he isn’t “queer.” He resents the female parody represented by the drag queens. Yet the queens are out and despite their make-up and campy mannerisms, they are authentically who they are, not compromising to society’s wishes for them to conform to pre-determined gender norms. While the novel’s narrative is very loose and shambling, Rechy gives each character the time and space for a personal testimony. This is where the novel succeeds. This was pretty subversive, since it dares to put a human face on the various figures that 58 | The NSFW Files make up the cosmology of American gay culture. The narrator gets out of the way and lets them speak. The Verdict: The novel is a classic of gay American literature. It is also a relic of a gay America before Stonewall and before the AIDS epidemic. Both of these events galvanized, unified, and even normalized the gay community. Not to sound glib, but City of Night shows straight America the Closet and it’s like the TARDIS: it’s bigger on the inside. Rechy shows us entire universes inside lives tightly secured and secreted away from persecution and ridicule. The novel also established the Gay Hustler as an American literary icon. (Other literary icons include the cowboy, the hardboiled private eye, the Italian gangster, etc.) It is an enduring figure, even if it is from a socioeconomic stratum many would prefer not to recognize. 59 | The NSFW Files Personal History: Ada, or Ardor: a Family Chronicle by Vladimir Nabokov, had been on my To Be Read list for quite some time. My knowledge of Nabokov is woefully thin. I have read Lolita multiple times, the first time in high school for purely prurient reasons. To my dismay I discovered a lot of untranslated French passages and utterly lacking in material that would satiate high school lusts. (High school lusts were sated, shocked, and numbed instead by Naked Lunch.) The second time I read it I had less prurience in mind, but also a nice set of footnotes to navigate Nabokov’s oft-difficult prose. But Nabokov wrote much more than Lolita. He wrote Pale Fire, an epic poem with footnotes written by a delusional madman. He wrote Invitation to a Beheading, a political fable about totalitarianism. And many more novels, besides plays, poems, translations, and lectures. Ada represents an oddball combination of attributes: an epic novel about incest set in an alternate history. As a fan of the alternate history genre (and erotica), I knew I had to read the book. Ada, or Ardor: a Family Chronicle 1969 by Vladimir Nabokov 60 | The NSFW Files The History: Written in 1969, Ada, or Ardor: a Family Chronicle is one of Vladimir Nabokov’s lesser known novels. Airing from 2003 to 2006 (and briefly resurrected on Netflix), Arrested Development is a cult hit and known by many. What do these two things have in common? Incest and comedy. Arrested Development is a hyperdense sitcom, replete with in-jokes, pop cultural references, satire of political and corporate malfeasance, and GeorgeMichael Bluth’s incurable lust for his cousin Maeby Funke. Ada is a verbally dense, allusive, word-drunk feast of a doorstopper. Over 580 pages of multilingual puns, alternate history, and incest between cousins Ada Durmanov, amateur lepidopterist, and Van Veen, psychologist and time-theorist. Les Cousins Dangereux is, as the poster boasts, “a ‘relative’ masterpiece of complex eroticism.” As one of Nabokov’s last three novels, it symbolizes this twentieth century literary stylist at his creative peak. His last two novels would become even more postmodern, metafictional, and solipsistic. Nabokov would refer to Ada in his next novel, Transparent Things. The fictional bibliography includes the novel Ardis. It represents his nomadic life, his obsessions, and his monumental talent. Written in Montreux, Switzerland, and published at the end of the Sixties, we see Nabokov as both a relic of a bygone age and a pioneer of a nascent postmodernism. Nabokov came from a family of St. Petersburg aristocrats who fled Russia after the Bolshevik Revolution. He settled in France and Germany, and studied literature at Trinity College, Cambridge, where he graduated in 1923. (Samuel Beckett studied literature at Trinity College, Dublin, from 1923 to 1927.) He fled again, this time to the United States, to escape the Nazi onslaught. Later, after teaching at such places like Stanford, Wellesley, Cornell, and Harvard, he returned to Europe in 1961, dying in Switzerland in 1977. Like fellow writers Ivan Klima and Vasily Grossman, Nabokov has witnessed both forms of twentieth century totalitarianism. Ada came out in 1969. In the United States, the Sixties went down in flames. My Lai, Altamont, and Manson treated Flower Power with carnage, atrocities, and blood. Monty Python’s Flying Circus began its first season on BBC. Richard Nixon was in his first term and the decade’s idealism would curdle into cynicism and withdrawal. The Sixties and Seventies were the high days of Postmodernism, a literary style endemic of an age where all institutions have proven corrupt, inept, and untrustworthy. There would be Linguistic Turns and New Rights. There would also be erotica and porn. By 1969, one could read Naked Lunch and “Howl” without legal prosecution. The visual arts weren’t quite out of the woods, since the Supreme Court still had their “Stag Nights.” This involved the Nine Brethren watching porn loops and deeming whether they were obscene or not. Unlike the new pornographers and the vulgarity-laced youth, Nabokov came from an earlier time. An aristocrat to the end, he held strong opinions, wrote with a ferocious erudition, and commanded respect as a literary stylist. (To be fair, fellow prolific writer Anthony Burgess hated rock and roll music.) Like Burgess and Joyce and Pynchon, Nabokov never won the Nobel Prize for Literature, although he certainly deserved it. Ada got lost in the sea of time. Only a few years later, Pynchon would release his postmodernist masterpiece Gravity’s Rainbow, altering the literary landscape like Rocket 00000. The Book: Ada begins with a parody of the opening line from Anna Karenina. In many ways, this muligenerational “family chronicle” resembles those old nineteenth century doorstoppers. Although the world is very different than Victorian times, we see characters dominated by class, society, reputation, and manners. All very aristocratic, hyperintelligent, and multilingual. Like their historical Russian counterparts, the family speaks fluent French. The novel even includes a useful family tree. This becomes handy, since Nabokov, ever-playful, has characters with similar names marrying characters also with similar names. To summarize: Ivan Durmanov married Daria. They had three children: Ivan, Marina, and Aqua. The other branch of the family had Daedalus Veen marry Countess Irina Garin. Their child is Demetriy (Demon). Daedalus’s brother Ardelion married Mary Trumbell. Their son is Daniel. Daniel married Marina Durmanov. They had two daughters, Adelaida (Ada) and Lucinda (Lucette). Demon Veen marries Aqua Durmanov and they have a son, Van Veen. Following a history of the earlier generations, the storyline follows the lives of Aqua and Marina. Demon, married to Aqua, has an affair with her sister, Marina. Nabokov explains it like this: 61 | The NSFW Files Was there some additional spice? Marina, with perverse vainglory, used to affirm in bed that Demon’s senses must have been influenced by a queer sort of “incestuous” (whatever that term means) pleasure (in the sense of the French plaisir, which works up a lot of supplementary spinal vibrato), when he fondled, and savored, and delicately parted and defiled, in unmentionable but fascinating ways, flesh (une chair) that was both that of his wife and that of his mistress, the blended and brightened charms of twin peris, an Aquamarina both single and double, a mirage in an emirate, a germinate gem, an orgy of epithelial alliterations. Demon’s philandering ways become reflected, refined, and intensified with Van Veen’s love for Ada. At first the relations between the cousins is purely platonic, one familiar to anyone at family gatherings. But the agape soon turns into eros and their lusts are consummated the night of a spectacular barn fire on the Durmanov property. Again, since this is an epic tale, I’m going to summarize: They become infatuated with each other, enduring separations of various lengths. Lucette falls for Van, turning things into a complicated love triangle. Van goes to college and later becomes an eminent psychologist, while Ada gets married. Time passes. After the initial chapters do we realize that Van is the author of this family chronicle. Nabokov, again the playful postmodernist, makes the authorship one of rivalry and counter-claims. After certain passages, Ada butts in and gives her opinion. There’s also insertions by an Editor. Amidst the dueling narrators, editor interruptions, and alternate history, the novel comes to a complete halt near the end. At that time, Van Veen writes a long theoretic treatise of the nature of time, smugly confident in the wrongness of Einstein’s Theory of Relativity. (One sees this in The Royal Family by William T. Vollmann, where the narrative halts and Vollmann treats the reader to a digression on the nature of bail.) This all happens in a world called Anti-Terra. Some believe that Terra exists, although those people many consider insane or obsessed. The cult of Terra develops to an extent that people believe one goes to Terra after death. Anti-Terra isn’t simply steampunk, although there was a global catastrophe that resulted in the banning of all electrical power. This complicates matters and people end up using the toilet to communicate. (No, that isn’t a typo. Anti-Terrans communicate via dorophone, a kind of sewer-based telephonic system.) Politically, things are opposite of Earth. What would be the United States in North America has been colonized by the Russians, although it was discovered by Africa. England conquered France in 1815 (a nice counterNapoleonic twist). And chronologically, everything appears as it would fifty years hence. So life on Anti-Terra in 1900 would 62 | The NSFW Files seem like life in our reality in 1950. Is anyone else confused? The brilliance of Ada is that Nabokov actually pulls it off successfully. The novel finally ends with a brief summation of the novel itself, the once epic bildungsroman folding back on itself in an act of literary contortion. The Verdict: In the ladies bathroom Mia Wallace (Uma Thurman) takes a giant snort of cocaine. “I said God damn! God damn!” That would be my response to reading Ada. It’s a big challenging book that will knock your socks off. Literary genius meeting moral depravity the likes of which I can only compare to the works of the Marquis de Sade and William S. Burroughs. Ada is one of the Great Books of Literature. It’s usually not found on Top 100 lists, but it should be. It is also a word-drunk celebration of language, a monument to excess and playfulness, along the lines of Darconville’s Cat by Alexander Theroux, Gravity’s Rainbow, Ulysses, and Hadrian the Seventh by Frederick Rolfe. It is a literary classic and a must-read for those who enjoy erotica, alternate history, and trilingual puns. 63 | The NSFW Files Personal History: Every once in a while, the Swedish Academy awards the Nobel Prize in Literature to someone you’ve never heard of. In my case, it was Elfriede Jelinek. When she was awarded the Nobel in 2004, a storm of controversy erupted. Knut Ahnlund resigned in protest, saying her work was “whining, unenjoyable public pornography” and “a mass of text shovelled together without artistic structure.” A Nobel laureate’s work likened to pornography? I became immediately interested in finding Jelinek’s work. As with several other authors in this series, this is the first time I’ve read anything by Elfriede Jelinek and I read it “cold.” (For those who haven’t read The Piano Teacher and want to read it, stop reading this essay right now. Everything below will inevitably involve spoilers, historical and cultural context, and my opinion on the book. Reading those things would ruin your initial reading experience. Caveat lector.) The Piano Teacher 1983 by Elfriede Jelinek Translated by Joachim Neugroschel 64 | The NSFW Files The History: Elfriede Jelinek is Austrian. This is an important distinction in German-language literature. While Germany and Austria share the same language, they are radically different cultures. Germany became unified in a series of nationalistic wars in the 1860s and reigned triumphant with their victory in the Franco-Prussian War of 1871. Then the World Wars happened, followed by the economic miracle, and eventual unification between East and West Germany. Following the First World War, Austria was lopped off from the Austro-Hungarian Empire, a multinational, multiethnic imperial entity that had been ruled by the Hapsburg dynasty for centuries. (The Austro-Hungarian Empire also included the nations that made up Yugoslavia, as well as Hungary, Czechoslovakia, and Romania.) A Germanspeaking aristocracy ran the government and supplied candidates to the officer corps. Non-German speakers were one rung lower on the social hierarchy. Unlike Germany, with its mix of Lutherans and Catholics, Austria is almost entirely Catholic. For centuries, the Austrian monarchy provided Catholic brides to European kings. Marie Antoinette came from Austria. During the early modern period, Austria saw itself as the bulwark against the Muslim hordes of Asia and the Ottoman Empire. Hitler was also born in Austria. In addition to this cultural background, Austria has a rich literary tradition. Writers, philosophers, and intellectuals include Leopold von Sacher-Masoch, Thomas Bernhard, Sigmund Freud, Karl Kraus, Arthur Schnitzler, Joseph Roth, and Robert Musil. There are many, many more. Elfriede Jelinek is part of this tradition. Her relentless, bleak, yet darkly comic style is reminiscent of Bernhard and her acidic bon mots burn like those from Kraus. Kraus summed up the Austrian national character, saying, “Prussia: Freedom of movement, with a muzzle. Austria: Solitary confinement, with permission to scream.” (This reads like a two-sentence summary of The Piano Teacher.) “In Berlin you walk on papier mache, in Vienna you bite granite.” Elfriede Jelinek distills the suffocating, bureaucratic, culturesoaked decadence, Catholic sexual repression, and her nation’s culpability in Nazi criminality and turns it into a lacerating novel about love, sex, and desperation. Written in 1983, The Piano Teacher can be considered “contemporary fiction.” The Book: The Piano Teacher is a story about relationships. Erika Kohut teaches piano at the Vienna Conservatory and lives with her mother. After having failed a major recital, Erika’s destiny to become a famous concert pianist is destroyed. Her mother, a monstrous showbiz mom right out of Toddlers & Tiaras, shepherds her daughter into becoming a piano teacher. When she can, Erika escapes the suffocating micromanagement of her mother to watch sex shows and visit porn stores in Vienna’s darker corners. Then she meets Walter Klemmer, an engineering student studying piano. He is a young student and Erika is approaching forty. Walter thinks he can get sexual experience from Erika. Erika desperately desires Walter to be her lover. Erika punishes herself for such naughty thoughts by cutting herself. Unlike other professionals, Erika shares an apartment with her mother, gives her mother her paychecks, and sleeps with her mother in the same bed. (As far as well-adjusted parent-child relationships, Erika and her mother make Norman Bates and his mother seem normal.) Erika is hen-pecked by her mother, reprimanded and guilttripped for buying a dress. She would like nothing more than to escape her clutches, but she can’t seem to muster the willpower. Each are dangerously co-dependent on each other. The novel also tells us how her father was driven insane by her mother. In order to jumpstart the affair, Erika flirts with Walter. They eventually kiss in the Conservatory’s bathroom. Walter hopes he can get Erika to consummate the relationship. Unfortunately, Erika pleasures him, but refuses to bring the act to completion. The stillborn affair enters a black tailspin when she gives Walter a letter. The letter pleads with Walter. It says he can do whatever he wants with her, including tying her up and beating her. Walter is disgusted. The novel ends with Erika locking her mother in her bedroom and begging Walter to have sex with her. Walter ends up raping her and beating her. After her recovery, she gets a knife and prepares to find Walter to stab him. She chickens out, instead using the knife to cut herself and then walking back to the apartment and back to Mother. The Verdict: This was one of the few books that affected me physically. The only other books that have done that have been those written by the Marquis de Sade. I had to put it down after reading one or two chapters. Jelinek’s style alienates, intimidates, and mocks. The Swedish Academy said she has a “musical flow of voices and counter-voices in novels and plays that with 65 | The NSFW Files extraordinary linguistic zeal reveal the absurdity of society’s cliches and their subjugating power.” These voices and countervoices resound throughout the novel. Mother tells Erika she must teach in order to school people in the value of the arts. Then Mother tells Erika that the people coming to her recitals are nothing but philistine poseurs who know nothing about art. Walter, sexually immature, will stop at nothing to possess Erika. Yet he finds her desperation disgusting and he calls her ugly. Again and again, pretensions are raised high and then dashed against the rocks with merciless efficiency. It reminds me of Miss Lonelyhearts by Nathanael West. While Jelinek has roots in Communist and feminist ideologies, The Piano Teacher transcends being mere agitprop for some specific agenda. The book’s ferocity is relentless and omnicidal. It attacks everyone and everything. Jelinek is like an Austrian version of Kathy Acker. The book takes everyday cliches and spits them back at the reader’s face. Granted, this book isn’t for everybody. It lacks a redemptive arc and every character is morally contemptible. Lacking conventional dialogue and filled with dream sequences and hallucinations, it is a challenge to read. Is it erotica? Or pornography? Hardly. While the book pulsates with sexual derangement and obsession, it is the least erotic thing I’ve read. Sexuality is treated as yet another power game with Erika, Klemmer, and Mother as a trio of self-destructive con artists. While this is challenging literature written with savage beauty, the eroticism is curdled and rancid, since every relationship remains infused with a numbed toxic hatred. 66 | The NSFW Files Personal History: It would be untrue to say I don’t choose books by their covers. Case in point, The Ages of Lulu, by Almudena Grandes. With its luscious black and white photograph by Craig Morey and a Booklist blurb saying, “Intensely erotic,” it ended up getting purchased. I bought it at my local Half Price Books in Brookfield, Wisconsin. Despite buying it years ago, this has been the first time I read it. I was glad I did. While I’m familiar with Spanish-language literature, I’m not too familiar with literature from Spain. I’ve read my share of Mexican and South American literature, notably Roberto Bolano and Octavio Paz. My unfamiliarity with Spanish literature doesn’t mean I’m unfamiliar with Spanish erotica. I’ve encountered it in different forms: comics and film. I’ve read the erotic comics of Ignacio Noe and seen numerous Spanish erotic films. These include: Jamon Jamon (Bigas Luna, 1992), starring Penelope Cruz and Javier Bardem, both in the bloom of their youth; Sex and Lucia (Julio Medem, 2001); and several films from the master, Pedro Almodovar. Jamon Jamon is a modern sex farce involving underwear and pigs, while Sex and Lucia is the hallucinatory journey of Lucia that becomes darker and more labyrinthine as it progresses. Almodovar is a category unto himself, creating films that are simultaneously comedic, tragic, and ornate. His well-rounded characters and baroque plotting put him in the company of Shakespeare in terms of storytelling mastery. It turns out that Bigas Luna also directed a film version of The Ages of Lulu in 1990. I have not seen this film, but if it is available on Netflix, then I will have to watch it. The Ages of Lulu 1993 by Almudena Grandes Translated by Sonia Soto 67 | The NSFW Files The History: Since The Ages of Lulu was written in 1989, I’ll fold the historical material into my book summary. Like The Piano Teacher by Elfriede Jelinek, this could be classified as a “modern classic.” The Book: Told in the first person, The Ages of Lulu is about the life of Maria Luisa Ruiz-Poveda y Garcia de la Casa. The novel charts her life, beginning as an impulsive fifteen-yearold up to the brink of middle age. Like The Piano Teacher, it alternates between chapters set in “real life” and chapters that are Lulu’s sexual fantasies. As the novel progresses, reality and fantasy bleed into each other. We learn that Lulu was eleven in 1969, meaning she was born in 1958, during the heyday of the dictatorship of Francisco Franco. She comes from a large family and is a rebellious teen. When she gets seduced by Pablo, her brother’s friend, she is fifteen years old. The seduction occurs after an illegal Socialist rally. When Pablo introduces her to the concept of fellatio, Lulu’s remarks are telling. “Somewhere far inside my head, far back enough so it didn’t bother me, but near enough to be noticeable, throbbed the fact I was under-age, six years to go before I was twenty-one (at that time, coming of age was twenty-one—I couldn’t give a shit, nobody could vote anyway).” The repression of Franco’s Spain gives Lulu incentive to become reckless and rebellious. (Francisco Franco ruled Spain from 1939 to 1975.) While in others it becomes manifest as political opposition, for Lulu it becomes a means to explore the darker fantasies she harbors. But the book doesn’t begin with this seduction. It begins with Lulu and Pablo happily married. They have a daughter named Ines that they pick up from school. As the story progresses, we learn about Pablo’s brief imprisonment on political grounds, Lulu’s large family, and her work as editor of Martial’s epigrams. She becomes friends with Ely, a tranvestite prostitute she meets while on a “transvestite hunting” trip with Pablo. Lulu, Pablo, and Ely have a menage a trois. The bisexuality of Lulu’s encounters lead her to more dangerous things. She fantasizes a scenario with Pablo as her father, the role playing prefiguring the quasi-incest erotica subgenre. Other acts include one between Pablo, herself, and her brother. She also participates in group sex with a group of gay men. In the end, she goes to a bondage scene run by a madam. The scene is notable for its frank brutality. She eventually escapes, thanks to a conveniently timed police raid. The novel closes with Lulu contemplating the consequences of her actions and facing the prospect of aging. The Verdict: I would classify The Ages of Lulu as a modern classic. Through the genre of erotica, it weaves together the personal history of Lulu, her sexual compulsions, and her intimate fantasies. These inner and outer experiences confront the repression and monotony of the Franco dictatorship. It does this with language that captures the quotidian, but also illuminates Lulu’s compulsions and fantasies in visionary scenarios. My only quibble is minor. My translation, by Sonia Soto, reads as British English and it doesn’t fully capture the verbal flavor of the original Spanish. It reads like British actors in a Spanish novel, with Lulu talking about blokes and mates. The true power of Grandes’s novel stands out despite its British-y translation. It is a backhanded rebuke of Franco’s Spain and an exploration of the volcanic fury of female sexuality. 68 | The NSFW Files Personal History: I have a distinct memory of me purchasing Matriarchy: Freedom in Bondage, by Malcolm McKesson at about the same time as Gynecocracy, by Viscount Ladywood. It has long been on my To Be Read pile. As an enthusiast of outsider art, I found this a fascinating addition to my analysis of the erotica genre. Matriarchy: Freedom in Bondage 1999 by Malcolm McKesson 69 | The NSFW Files The History: Malcolm McKesson’s autobiography provides thin gruel in terms of mining information. Tony Thorne, in the introduction, lays out a rough outline: “[A] fairly privileged background, hints of parental disapproval, a period as a businessman in the Twenties and Thirties, religious disillusion, service in the US army overseas.” Early in his life, he had a sister die. In the Postlude, McKesson also tells about a death of a brother in a motorcycle accident. During his sophomore year in college, he began to experiment with transvestism. His marriage with poet Madeline Mason involved him becoming a submissive in a sadomasochistic relationship. This is the first book in The NSFW Files classified as Outsider Art. Here is Tony Thorne quoting Michel Thevoz on the definition of an Outsider Artist: “To reroute, develop, and elaborate—albeit with an adult’s capacity for concentration and perseverance impulses ... springing directly from early childhood.” Much of Matriarchy’s atmospherics hearken to children’s fairy tales. At heart, Matriarchy is an autobiographical work, an attempt by McKesson to create a “fictionalized idealized and realized version of his lifetime struggle to define himself.” It is the product of long fermentation and distillation. Unlike Gynecocracy by Viscount Ladywood, it is not a prurient Victorian curio, but possesses a mythological aspect closer to Our Lady of the Flowers. The Book: Matriarchy is the story of Gerald Graham in the year 1929. About to enter Harvard, he meets Gladys von Gunthardt on a ski trip. He is invited to her mansion on the West Side of Manhattan. He becomes her prisoner. During his confinement, he becomes Rose, a serving maid, dressing as such and getting training from Gladys’s maid, Sally. As the novel progresses, Gerald’s relationship to Gladys intensifies. He begins as child to her mother, but Gladys becomes his Mistress, his Goddess, and then, finally, his wife. Gerald attains freedom when he is dressed as a serving maid and serving his Mistress with complete submission. Gerald doesn’t see this submission as a form of oppression, but as an exaltation of his true nature. During his instruction and servitude, he gets captured by one of Gladys’s friends, but eventually returns. He passes the test for loyalty. He also has a run-in with the law for his curious attire and odd behavior. Later, he confronts his parents, and rescues his artistic-minded sister, Mary, bringing her to Gladys. One of the most powerful sequences is Gerald’s dream of The School for Pages. It is a lush yet disciplined and hierarchical world recalling Story of O’s world. While the writing is amateurish, its combination with the illustrations create something altogether different and marvelous. Thorne explains how the illustrations are populated with “voluptuous, anonymous, androgynous figures [that] seem to emerge from a soft muffling darkness.” McKesson freely switches from third to first person and from addressing Gerald/ Rose with male and female pronouns. For those interested in the “performativity of gender” and the more fluid aspects of human sexuality, they should read three books: Our Lady of the Flowers by Jean Genet; Wraeththu by Storm Constantine; and Matriarchy by Malcolm McKesson. For a novel included in a series about erotica and pornography, Matriarchy has almost no sex; for it wasn’t about sex with McKesson, it was about secret rites and a very peculiar, very individualized kind of personal spirituality. This is a bondage novel, but I’d characterize it as a “dainty” bondage novel. No leather, just lace and ribbons and petits fours at high tea. (McKesson had a distaste for the masculine fashions of the times.) And make no mistake, I’m linking the term “dainty” with a personal feminine exaltation, akin to Jean Genet’s use of Catholicism and gutter pimp criminality to create an ornate and decadent world and making Divine a kind of holy figure. To use “dainty” is without its normal pejorative connotations. McKesson creates a world combining narrative and illustration that has the visual softness of a Jean-Honore Fragonard painting with an atmosphere, simultaneously magical and menacing, of Grimms’ Fairy Tales. Gerald/Rose continually receives treatment that infantilizes him, yet he is subject to many of the adult world’s pleasures and cruelties. The narrative and illustration work together in the same manner as William Blake’s poetry and drawings. Like a Blakean figure, Gerald has his masculine and feminine emanations. The Verdict: Matriarchy was a marvelous reading experience. Its themes and subject matter bring to mind many of the previous entries in this series. It is autobiographical exorcism like Bataille’s Story of the Eye, but it is autobiography transfigured into personal mythology like Our Lady of the Flowers by Jean Genet. It shares the themes of transvestism and bondage with Our Lady of the Flowers (again) and Gynecocracy by Viscount Ladywood. The bondage themes are similar to Story of O and The Image, although with very little actual sex. Unlike Nobel Laureate Elfriede Jelinek or Roman-era gossip Petronius, Malcolm McKesson’s literary heritage as an outsider artist brings him closer to artistic eccentrics like William Blake and Matthew Barney. My copy of Matriarchy was published by HECK Editions and woefully out of print. Luckily one can find reasonably priced softcovers online. HECK Editions was a publisher focusing on 70 | The NSFW Files lowbrow artists like Joe Coleman and performance artists like Annie Sprinkle. It may be time to revive Matriarchy, since it can stand besides other erotica classics. Matriarchy is weird, but in the best way possible. 71 | The NSFW Files Personal History: I found this book at my local library bookstore. The breathless back cover blurb had me hooked. “girls is an erotic spree, a journey into the most forbidden corners of male desire, a story about men who have been rendered numb by their power, who have sacrificed everything for success, who have lost their souls and can find meaning only by living vicariously, obsessively through young women.” But beyond its alleged prurience, I discovered a book with far more emotional and moral depth. In addition girls has a challenging and provoking form that sets it apart from novels usually marketed to the trenchcoat-wearing set that frequents adult bookstores. Apart from that, I knew nothing about Nic Kelman or girls (not to be confused with Lena Dunham’s TV show and the Beastie Boys song that share the same name). girls: A Paean 2003 by Nic Kelman 72 | The NSFW Files History: girls was written in 2003 by Nic Kelman who “holds a BS from MIT in brain and cognitive science and an MFA from Brown University in creative writing.” Kelman’s work has appeared in various anthologies and a few highbrow magazines (the Kenyon Review, the Village Voice, Glamour). “The Origins (and Compulsions) of girls” is a personal essay by Kelman at the end of the book. He writes about why a person like him (an MIT grad) would write a book like girls (a sexually explicit romp featuring older, wealthier men hooking up with partners far below their age bracket). He traces the origins to a party by a longtime family friend. The party was for the company’s latest success. This family friend was wealthy, while Kelman was the nobly impoverished university graduate. His friend ends up showing Kelman a ring inscribed with the words “Dream More.” Later it was revealed that this wealthy corporate type got the ring from “his new girlfriend, a first-year university student.” But Kelman goes on to explain, despite the vast wealth and power, these men weren’t crass philistines. “Still worse, perhaps, was the fact that these men were smart, well educated, and discerning. They were as comfortable discussing the finer points of the Ring Cycle as they were telling you Bleak House was written before Vanity Fair.” Now more than ten years on, we can look at this book with a new perspective, a perspective made cynical by the Great Recession and the foreign policy disasters of the Dubya years. These very same men, these ephebophiles, helped engineer one of the greatest global economic catastrophes since the Great Depression. If anything, girls shines a light on their inner psyches, this stubborn belief that oceans of capital and the right political connections make them immune from criminal prosecution and common ordinary morality. While not as self-consciously villainous as the libertines of Sade’s universe, they exist in that same elevated plane. Fear makes people stupid, but money makes the less-moneyed grovel like obedient livestock. But in 2003 the sub-prime mortgage scheme had yet to explode like an IED in investors’ faces. 2003 was also the year of Operation Iraqi Freedom and everything in that region turned out fine … The Book: girls begins with an unnamed narrator traveling to Pusan, South Korea. He is there to fire someone, to send a message, because a container ship isn’t getting finished in time. After he terminates the employee, he finds himself stuck in his hotel room, jet lagged, bored, and horny. He ends up deciding to get a call girl, looking at a card his co-worker gave him. His co-worker tells him how the girls in Pusan are the best. (It should be noted that the narrator has a girlfriend in the United States.) After some hemming and hawing, he admits the call girl into his hotel room. With a combination of clinical description and tortured introspection, the narrator succumbs to his desires and has sex with her. In the opening pages, Kelman asks, “When did we become the men that made us so jealous?” But girls isn’t a novel per se, it is “A Paean.” The original term means a poem of triumph or thanksgiving. (See Operation Iraqi Freedom, subprime mortgages, credit default swaps, and the Tour de France medals of Lance Armstrong. The appropriately named “naughts” decade were years of triumph: hollow, superficial, deceitful triumph. Like the Gilded Age minus Mark Twain.) The paean is written in second person, making the book simultaneously accusatory and vicarious. The perspective collapses the gap between reader and narrator. It is the perspective most often used in role-playing games. Instead of a critique of the Male Gaze, you are the Male Gaze. (That makes reading the blurbs from both men and women reviewers all the more fascinating.) In addition to the unique perspective, Kelman interlaces the book with quotes from The Iliad and The Odyssey and sections devoted to the etymologies of vulgar words. At first blush, these seem like either: 1) the height of pretentiousness, or 2) an attempt to validate the explicit sex scenes peppered throughout the book, like one of those academic introductions to an exploitation film. Both could be true if Kelman failed in his erotic investigation. Yet the quotes from The Iliad reference Briseis, a mythical queen from the Trojan War, over which Achilles and Agamemnon fight. One could extend the theory that the Trojan War and indeed all of Western literature stemming from Homer’s two epics began with two men fighting over a young woman. As the book progresses the reader will discern the appearance of three narrators. These narrators possess vast wealth and undergo all the tropes of a middle-age crisis. One purchases a British sports car that impresses a group of college kids. Like the schlock bondage fanfiction novel Fifty Shades of Grey, girls could be considered lifestyle porn. Whereas Fifty Shades is a slavering adoration of wealth, power, and abusive relationships, girls uses the premise to vivisect the underlying power dynamics beneath 73 | The NSFW Files the shiny baubles and bloated bank accounts. Hence the second person perspective. The three narrators offer fragmentary and impressionistic storylines. The book is more poetic than novelistic. Vignettes of varying length focus on a specific narrator. Each vignette reads like a sexually graphic O. Henry story. The twist ending usually coincides with something heart-wrenching. While there are physical climaxes a-plenty, the vignette’s climax reveals an emotional hollowness or the devastating consequences of the sexual activity. Kelman lays bare the emotional core and one sees the fragile connections shattered by these impulsive acts. It is also deeper than any pro-sex or anti-sex reading would merit. As an example, there is the affair between Geoff Martinson and his friend’s daughter Cassandra. (Spoiler: It doesn’t end well.) “You have no idea how it happened. You know you were staying with Jonathan, at his villa on the cliff in St. Barths.” While “he [Jonathan] and Marjorie and Tamsin went out to shop,” Geoff was by the pool reading “your book, a masturbatory, soapbox piece by a CEO you knew very well.” When Cassandra exits the pool without drying off, “You think that was what did it, that was what broke your will to resist.” When Geoff gets stung by a bee, that becomes the catalyst for this ill-fated tryst. Things get very passionate very fast. They meet in clandestine locations for sex and even have sex during a party thrown by Jonathan and Marjorie. The heartbreak comes when Geoff and Tamsin leave. Cassandra is devastated. While Geoff saw Cassandra is a delightful little fucktoy, she sees it differently. But when you did leave at last, she confused you. When you did leave at last, to your amazement, she had been crying. When you did leave at last, she stopped you alone in the hallway and said, “But I love you.” In another vignette, a businessman meets a woman on the plane who talks to him about birds. Both are on their way to the same city in China. They meet and she shows him the bird sanctuary. She is passionate about saving the birds, but he is from the business that will destroy their habitat. But when she calls two weeks later, and again two weeks later after that, you don’t return her calls. You lost interest after fucking her once. That undamaged part of her was so small, it was only good for one night. Nothing more. Geoff Martinson, while confused about Cassandra’s reaction, comes across as lustful and a bit obtuse. This unnamed narrator seems almost Sadean in his cold detachment and abandonment of this woman. He dispatches her with the clinical efficiency that mirrors his ambitious project that will wipe out the bird’s habitat. This is the male sex drive as a pure destructive force. 74 | The NSFW Files The book ends with a narrator pondering the future of his teenage daughter and trying to come to terms with his personal lusts for women of a similar age group. The final paragraphs of the book sums up the situation: And when did that which was offered us disfigure us? How does glory make us rot? How does something we cannot touch, or see, or even define, do so much damage, make us so miserable? How did we get so ugly? The Verdict: As with my review for Alan Moore’s Lost Girls, Nic Kelman’s work is too recent for me to append the word “classic” to it. The word carries too much baggage. But I will go so far as to assert that girls is notable and highly recommended reading. Despite the prurient subject matter, the book is formally daring and seeks to explore the darkest crevices of male desire. It is sexually explicit without being gratuitous or a work of cynical exploitation, but it is also moralistic without being solemn and dour. It is realistic about the consequences of sex and passionate impulses without coming across like a screed written by a puritanical hack fraud. That is what the book isn’t. What the book is is a precisely written meditation on the actions and consequences of the ruling class, Lolita by way of American Psycho. 75 | The NSFW Files WORDS + IMAGES Ignacio Noe The Piano Tuner 2000—2002 Translated by Robert Legault The Piano Tuner, Vol. 2 2002—2004 Translated by Oscar Rodriguez Aldana 2008—9 Translated by Oscar Rodriguez 77 | The NSFW Files Mariano D’Elia is a piano tuner that inherited the business from his father. Throughout the comic, Mariano has sex with numerous clients but, in a kind of punchline, no pianos get tuned. Aldana is a maid who works for Arthur, a rake who was disinherited from his family’s fortune. Aldana is “the luscious curvy maid … incessantly horny for him.” Now Arthur works hard to get financing for one of wild Barbara’s super-productions. The comic Aldana follows two storylines: Arthur’s attempts to get financing and claim his inheritance; and Aldana’s attempts to help Arthur. These two works by Spanish comic artist Ignacio Noe trade in equal parts comedy and prurience. The full-color illustrations burst forth with busty women and well-hung men. On the front cover of The Piano Tuner, Mariano is ravishing a D-cup maid and on the second volume he busies himself in a threeway. The piano tuner’s misadventures consist of random isolated episodes. He goes from one client to the next. As with a genre like this, upon his arrival the situation irrevocably leads to hot sex. To quote The Dude, “He doesn’t fix the cable?” Yet each episode contains humor, mostly farcical. In the final episode of the first volume, Mariano gets an urgent call from Carajo 54. He enters the VIP Room and finds an exclusive brothel. After some dalliances in the VIP Room, he meets B.B., a local gangster. He tells Mariano that he owns a Guarneri piano, an valuable find since Giuseppi Guarneri del Gesú’s claim to fame was making violins. B.B. plans to sell the piano, but he needs it tuned first. Hilarity ensues. Since the piano was barely out of tune, he goes to back “finishing” with “Gold Barbie,” the prostitute he fooled around with in the VIP Room. She has him tape the sex they have. Then, to the camera, she says, “Before you go, just so you’ll have something to remember me by, I thought you’d like to see how a real man can fuck me. But I know you, and that will hardly matter to you. So I’ve decided to do something that will really break your heart. Something unforgettable!” (As she lights a Molotov cocktail.) “Look what I’m doing to your stupid little piano that your whore of a secretary is getting!!! YOU FAT BASTARD!!!” (As she hurls the Molotov cocktail into the piano.) Mariano protests to no effect and then skedaddles as Carajo 54 goes up in flames. Aldana’s situation has her pining for Arthur but to no avail. She throws herself at him, ripping off her clothes, and trying all kinds of things to get him to pay attention to her. Once she thinks she has him, only to discover he’s asleep following a raucous bit of sex. Like two ships passing in the night, Aldana and Arthur never seem to be able to consummate the affair. She wants to cook Arthur a wonderful meal only to discover the butcher doesn’t sell on credit. He does make an exception after Aldana offers to have sex with him. Like Atilio Gambedotti, Ignacio Noe was born in Argentina. Unlike Gambedotti, Noe’s artistic output encompasses much more than erotica. He has done landscapes and portraits along with work for adult and children’s magazines. His credits range from City Mouse & Country Mouse, Little Red Riding Hood, and The Emperor’s New Clothes to The Convent of Hell and The Piano Tuner series. With a varied oeuvre like that it renders the question “Is it porn or is it art?” obsolete. Whether working on fairy tales or a hardcore bedroom farce, Noe’s images are fleshly, vibrant, and expressive. Even if the hardcore sex isn’t one’s cup of tea, the artwork can be appreciated on its own. 78 | The NSFW Files Early Works Michael Manning The Spider Garden (Spider Garden), 1995 Hydrophidian (Spider Garden), 1997 Cathexis, 1997 Lumenagerie, 1997 Tranceptor, Book One: The Way Station (with Patrick Conlon), 1998 In a Metal Web (Spider Garden), 2003 In a Metal Web II (Spider Garden), 2003 Inamorata: the Erotic Art of Michael Manning, 2005 Tranceptor, Book Two: Iron Gauge: part one (with Patrick Conlon), 2007 79 | The NSFW Files San Francisco-based Michael Manning is a revolutionary visionary in the erotic graphic novel genre. His work melds BDSM, hentai, gederfuck, and science fiction into a seamless whole. (In my previous book, On Being Human, I referenced Manning’s work in my essay on Storm Constantine’s Wraeththu series.) Given his idiosyncratic vision, I would put his work alongside other visionaries like William Blake, Henry Darger, and the Marquis de Sade. Those snobbish reverse philistines who dismiss comics as a literary form remain blind to the larger heritage of illustrated books, including the works of Sade, Dickens, Thackeray, and many others. Dismissing entire media forms based on a haughty view that Art is Eternal and Literature is Special (while comics are the realm of children and manchild fanboys) comes across as an aesthetic practice best suited for the pretentious out-of-touch bourgeois hack. Michael Manning is a visionary comics artist and writer, but his style did not appear sui generis; it took time to develop and become refined. His earliest works include the anthology Cathexis and The Spider Garden, both from 1997, the first volume of his landmark Spider Garden Series. Cathexis is an anthology of works from 1987 to 1996. Most represent stories reprinted from Manning’s self-published ‘zines and hand-made books (UKIYO X 1-3, FROZEN MOTION, Z/ XERO 1-6, and SPIRAL). For those interested in Manning’s development as an artist, it shows his mastery of different styles and formats. Manning states in his interview in Lumenagerie tha “Sheets and Coils” from 1987 provided a partial basis for THE SPIDER GARDEN. It includes characters that will reappear in Manning’s famous series, including an androgyne and Casanova, a perpetually erect dog-man creature. In only three pages, Manning has created an iconic world, a hermetic dreamworld of robotics, genetics, and erotics. “Cyndil Timbraals” is Manning’s re-creation of foreign erotic comics. The characters, snarled in various sexual positions, speak in a fictional language. The language approaches the almostfamiliar. “... vues amor a pet obediante e turnon. Hmmmm?” “Red Time Overload” is sketchy and hallucinatory while “Audio Frequency Book of the Dead” (from 1989) offers up clean and complex draughtsmanship. Born in Queens and raised in Boston’s North Side, Manning attended art school and worked as an animator. His earliest influences included Japanese wood block prints, Alphonse Mucha, and Greek mythology. In an interview in Lumenagerie, he said he aims for simplicity and gesture. Even in his earliest works, he captures moments of erotic crisis, moments of pain and/or moments before orgasm. But beneath his fantastical creations, one observes an anatomical realism. Beneath the leather and latex lie taut skin shaped by bone and muscle. The Spider Garden Series The Spider Garden remains the most famous Manning creation. It is also the name of his website. Genderfuck, court intrigue, bondage, and transformation collide and commingle in his four-book (thus far) series. The series revolves around Shaalis, the Sacred Androgyne, the Spider Garden that surrounds her mansion, and Hir human pets, intelligent machines, and leather concubines. In the abovementioned Lumenagerie interview, Manning explains: My characters are idealized. In some cases they’re created, some cases they’re born, but it’s a world where the whole medical side of it, the hormones and surgery aren’t an issue anymore. It’s getting beyond the physical part of it. If you could transform your body with your mind, or just have it be the way you want it to be, then what would you do with it? Manning treads the same genderfuck ground as Iain Banks and Storm Constantine (see On Being Human for a more detailed discussion). In Banks’s “Culture” series, one can switch gender over a period of a year. Storm Constantine’s Wraeththu series traces the ascendance of an androgynous race with magical powers in a post-apocalyptic setting. But before one redlines on their outrage over transgender representation, it should be noted (with profound obviousness) that these are works of fiction. In the real world, transgender and gender non-conformist individuals still face harsh judgment, hatred, and confusion. By the same token, sensitivity to oppressed groups should also not become so pronounced as to produce a chilling effect on creatives. The challenge is creating a workable balance between these two. (One could go on about these interrelated topics; unfortunately they lie beyond the purview of these essays.) The Spider Garden, the eponymous first volume, begins with a debt being repaid. Shaalis receives orgasmic pleasure from Okami, the former concubine of Lord Verio. (Okami is a busty Asian woman with long flowing black hair, while Shaalis has long blonde/white hair, in addition to Hir vagina.) Following Okami’s pleasuring Shaalis, she is taken by Natsu, the Androgyne’s castellana, in preparation for her service in the Garden. Natsu initiates her into the Spider Garden Clan as Sasaya Nijan. During a session where Okami services the Androgyne and Lord Gion, a dog-headed tengu, a ninja attacks. (In Japan, a tengu is considered a Shinto god, although it is based on a doglike demon figure from Chinese mythology.) After his capture, Shaalis makes the ninja assassin his submissive concubine. After her initiaton, Okami sends out a missive to Lord Verio, but it is intercepted and decrypted by the Androgyne before being sent off. As a character later states, the Androgyne prefers “intrigue and complexity” to enacting vengeance. 80 | The NSFW Files The final chapter has Squamata Serpentine of the Water Serpent Clan join another fete with Shaalis and two other aristocrats. They witness a “scrolling,” a kind of erotic dance. The scrolling tells the story of how the Empress forbade contact between humans and tengu. The male tengu are played by females with dog masks and dildos and the princess is played by a male dressed in a kimono. While a masked Shaalis narrates, the three actors of the scrolling struggle until it becomes a menage a trois. After the Androgyne is unmasked by Squamata, S/He takes her back to a chamber where they fuck Okami and the ninja assassin. The Spider Garden is a graphic novel of eroticized ritual and gender transformation. Okami has a strap-on while the assassin partakes in the events as a female concubine. Hydrophidian continues the series, this time in the palace of the Water Snake Clan. Lichurna, Squamata Serpentine’s incestuous twin sister, watches from the surface as Lord Verio suits up. He descends the waters to play with the water naiads, women with hands bound but sporting mermaid tails. Lichurna sits atop Lord Gion, the tengu last seen in The Spider Garden. Upon the return of Squamata to the Water Snake Clan, she reveals that Okami has become a leather concubine of the second rank. In retribution, the Water Snake Clan took Arha, a gifted concubine belonging to the Androgyne. Squamata goes on to tell her sister and Lord Verio about how Androgyne tightly bound and corsetted Okami in the Wasp position (the wasp being the enemy of the spider). This was punishment for Lord Verio’s assassination attempt. During her bondage, Okami has a fellatrix service her. (A fellatrix is a man dressed as a leather geisha.) The Androgyne eventually joins them. Squamata then tells a story told by the Androgyne. S/He tells about receiving Lord Verio in the South Wing of the palace. In exchange for his life, he has Lord Verio service the tengu matriarch, the only female of her race. (The tengu matriarch looks like the other tengu, but has four breasts.) He fucks the matriarch, watched closely by her lover-sons. Aroused, the sons join in the orgy. The volume ends with Lord Verio breaking the disc Squamata gave him and Lord Gion bringing himself to climax in an act of autofellatio. In a Metal Web and In a Metal Web II elaborate upon the origins of Squamata and Lichurna Serpentine. After eleven days of boredom, Lord Verio seeks pleasure in the tengu slave Lord Gion. Threatening to make the tengu orgasm, thus breaking his pledge to the sisters, he conspires with Verio to once again take down the Androgyne. Meanwhile the Serpentine sisters secretly drug Sasaya Nijan (formerly Okami). Sasaya begins hallucinating when she is with the Androgyne, memories of her time with Verio flooding her mind. This threatens her mental state as she prepares the various delegations visiting the Spider Garden. The 81 | The NSFW Files drugs are part of a plan to abduct Sasaya. It is a daring move, since no one has abducted a castellana before (abductions of concubines and courtesans being routine). The sisters seek the aid of Lady Fusilind of the Ghost Fox Clan. The Androgyne comforts Sasaya by explaining the origins of the Serpentine sisters. The Spider Garden Clan and the Water Serpent Clan are the two most ancient clans in the Empire. (The Androgyne and Squamata represent what are known as Metahumans.) Both the Androgyne and Squamata were present when the clans united under the Scarlet Empress of the Fire Bird Clan. During a “banquet held to honor the elder clans” the Androgyne and Squamata became infatuated with each other, first taking part in exploring each other, and then finally falling in love. During their courtship, the Androgyne gave Squamata an enchanted mirror. After devoting much concentration to the mirror’s power, the mirror would produce a living double of the person. Thus Lichurna was created. Lichurna and Squamata become inseperable and become lustful towards each other. Squamata is so entranced with Lichurna that she forgets about the Androgyne. The series ends (thus far) with plots and intrigue in motion, but no resolution. In the end, she asks Natsu, the former castellana who is now Sasaya’s concubine, why she gave no quarter in her training? She then assures Natsu that she will give her no quarter. The Spider Garden Series remains one of the great unfinished comics series. Portfolios and Collaborations Manning also released two portfolios of his artwork. Lumenagerie collects together works executed from 1991 to 1995. As the title suggests, it presents the reader with various tableau and vignettes. Each vignette has several characters, mostly in bondage gear with animal themes. With titles like “Aviatrix” and “Canus,” the reader witnesses ornate arrangements of domination and submission. Inamorata: the Erotic Art of Michael Manning, from 2005, is a second portfolio. With an introduction by Patrick Califia and Midori, the portfolio also includes commissioned work, several full-color images, and a couple fold-out spreads. Published by Last Gasp, they give Inamorata the unbridled depravity and perversion within its pages the high-art treatment. The Tranceptor series is a collaboration between Michael Manning and tattoo artist Patrick Conlon. Book One: The Way Station and Book Two: Iron Guage: part one take place in an arid post-apocalyptic wasteland. Water is scarce. The young Hyu works at Way Station No.56 along with other miners. One day they are visited by a tranceptor, “an acolyte of the mystic Sisterhood, skilled in both martial and erotic arts.” She arrives 82 | The NSFW Files in a ponygirl-drawn carriage. A plot involving stolen documents involves most of the drama. The tranceptor’s sister, Ravanna, is known for her treachery, along with having a carriage pulled by a pair of ponyboys. Instead of dog-like tengu, there are lizardmen. While beautifully drawn and soaked with eroticism, it lacks the epic vision of The Spider Garden Series. Beyond individually commissioned works, the Tranceptor series is the last narrative fiction he’s done. For better or worse, Manning works slowly, despite the finished product looking like it was quickly done. To appreciate Manning’s work, one must have patience. Like new seasons of The Venture Bros., it is slow and meticulous work. Michael Manning’s unique voice and vision propel erotica and the graphic novel into new strange dominions. His animation background gives each gesture a realistic underpinning. The visual style threatens to overflow from the page. The panels themselves seem to disintegrate as the erotic action increases in intensity. He couples this artistic mastery with a skilled worldbuilding. The Spider Garden series remains a landmark example of erotic fantasy. His Asian-inspired pansexual bondage-themed erotica establishes a high benchmark for future comics artists and writers. 83 | The NSFW Files Room Mates, Vol. 1 & Vol. 2 2004 By Ivan Guevara and Atilio Gambedotti Translated by Michael Guerra 84 | The NSFW Files “Most Spanish-speakers don’t think of sexual adventures as immoral or depraved unless they’re jealous old schoolmarms addicted to telenovelas. … These handy names for all shades of gray between singledom and married life are less judgmental than their English equivalents.” D!rty Spanish: Everyday Slang from “What’s Up?” to “F*%# Off !” by Juan Caballero with Nick Denton-Brown, besides being a handy compendium of smutty words you won’t hear in a high school Spanish class, also gives the reader a straightforward picture of sex in Spain. Room Mates, Vol. 1 and Vol. 2, by Ivan Guevara and Atilio Gambedotti, offer a raunchy sex-positive look at a group of men and women living in close quarters. Argentina-born Atilio Gembedotti does the art and Ivan Guevara provides the stories. Playing like a pornographic soap opera, these beautiful people fuck around with abandon. Sophia loves Steve, but Steve is fooling around with Teresa. Sophia ends up having an affair with Luis while Teresa seduces George, a highly religious student. Each chapter ends up with an aphorism from a famous author. The chapter where Sophia seduces George ends with the oft-quoted line from Oscar Wilde, “I can resist everything but temptation.” In a later chapter, when Sophia finds George turned into a full-on libertine, there is an Anton Chekhov quote, “A hungry dog only has faith in the flesh.” The second volume concludes with Sophia and Steve in bed together, but the lustful fucking doesn’t end well. Steve wants to do all manner of things to Sophia, but she resists. He wants to have anal sex and cum in her face. To Sophia, she finds these things degrading. She realizes the error of her infatuation and doesn’t want to have a relationship with Steve. For an erotic comic book series that revels in sexual variety and the pleasure of a good fuck, Sophia’s personal preferences aren’t treated with contempt or misogyny, more a matter of personal taste. And most importantly, she isn’t judged harshly because she wants to have sex with Steve. Sex is still seen as a positive activity, even if there are negative emotional consequences. But that could be said for any human activity. The lesbian affairs have a human poignancy. When Teresa starts an affair with Martha, they are treated as literary subjects, not erotic objects. (Although that gets complicated since this is a visual medium and both women are gorgeous. It appears like a lipstick lesbian trope, but the explicit sex becomes a means to forward the narrative.) Guevara writes stories that have you caring for the characters, even after the inevitable money shots. The stories have a mostly comedic tone, leavening the heavy drama of the room mates sleeping around. Gambedotti depicts the characters in a cartoonish style (Cf. Terry Moore’s women in Strangers in Paradise). When it involves sex, the women have breasts that reflect the effects of gravity. While the full-color spreads make the figures flat and poster-like, Gambedotti makes it plain that beneath the naked skin are bones and muscles. Like fellow erotic comic artist Ignacio Noe, Guevara and Gambedotti show Spain with a raunchy sex-positive honesty. The celebratory sexuality is kept in check by real consequences to the characters. This isn’t simply fucking in a moral vacuum. The heat of lust has real consequences for all involved. 85 | The NSFW Files Personal History: Alan Moore wrote an epic erotic comic. And Lost Girls also carried with it hints of controversy. As a longtime fan of Moore, I had to see what he did with this particular genre of comics. Lost Girls 2006 by Alan Moore and Melinda Gebbie 86 | The NSFW Files The History: Published in 2006, Lost Girls is still too new to have “a history,” at least in the same way as Story of O or Naked Lunch. Those two novels were controversial and shocking when they first hit bookstores, but have since accrued literary respectability and legitimacy with the addition of so many years. Lost Girls isn’t even ten years old, therefore I will hold off on any premature announcements to its status as a classic. The exact nature of the controversy is in its depiction of child sexuality. Without the proper contextualization, the words “child sexuality” comes across as shocking and horrific. This requires unpacking and seeing it within the narrative framework of Lost Girls. Moore and Gebbie have created a work that explores an erotic world based on the fictionalized lives of three protagonists from children’s literature: Alice from Alice in Wonderland, Dorothy from The Wizard of Oz, and Wendy from Peter Pan. Here is what Alan Moore has to say about this: “If we’d have come out and said, ‘well, this is a work of art,’ they would have probably all said, ‘no it’s not, it’s pornography.’ So because we’re saying, ‘this is pornography,’ they’re saying, ‘no it’s not, it’s art,’ and people don’t realize quite what they’ve said.” (Quote from The Forbidden Planet International Blog Log.) The whole art-versuspornography conundrum, while saving the authors and readers the headache of legal prosecution, does little to solve the issue. This is what makes the arts different from the sciences. Because of the slippery subjectivity of artistic intentions, reader reactions, and critical interpretation, things can get ugly when butting against the ferocious consequences of the law and psychology. Back when I began this essay series, I cited Susan Sontag’s “The Pornographic Imagination.” In Sontag’s influential essay, she works diligently to support erotica and pornography as a legitimate literary genre. She also goes out of her way to avoid discussing either legal or psychological aspects of the works she selected. But (and this is key) the works she discussed were prose. Lost Girls is a comic, a medium built upon an interplay between words and image. It is these images where things get dicey. At CONvergence this year I attended a panel titled “Fetishes: Gone Too Far?” During the discussion, one of the key points was the interrelated issues of controversy versus legality. Like William S. Burroughs, I hold an ideological position of “First Amendment absolutist.” What this means is that I believe artists should have almost no restrictions in terms of subject matter. In a related legal case, Neil Gaiman went so far as to assert that comic book characters have no claims to legal personhood. Comic book characters do not exist in the same way that fictional characters represented by a film or stage actor exist. And in cases like these, where someone is prosecuted for possessing a comic where underage characters have sex, it sets a dangerous precedent. One shouldn’t confuse moral judgments (what said person does with said comics) with legal writ. What is moral and what is legal isn’t always a 1:1 ratio. This holds especially true in a multi-ethnic, multicultural pluralistic democracy like the United States. But with any absolutist position, this has a number of caveats. This circles back to context, genre, and child sex. The First Amendment protects speech not acts. Lost Girls is work of fiction and, as such, is legally protected free speech. This isn’t a howto manual on how to solicit children for sexual acts. And even with the protection of the First Amendment, it is clear that the depictions are artistic renderings. When it comes to photographs or filmic representations, the context changes entirely, since that brings up a host of issues like age of consent, coercion, criminal enterprise, and more. I spend a lot of space discussing the context and particulars because one should be able to read Lost Girls without fear of legal prosecution. Despite the sensational subject matter, Lost Girls is a groundbreaking erotic comic that Moore and Gebbie use to explore issues of genre, history, and narrative. The Book: Lost Girls centers its narrative around an Austrian hotel on the eve of The Great War. At the hotel we meet Wendy Darling, Dorothy Gale, and Alice Fairchild. As the story progresses, Wendy, Dorothy, and Alice recount erotic tales from their childhood. We see eroticized origin stories. Dorothy masturbates during a tornado. Wendy meets a strange boy in the park who initiates her (and her young brothers) into the world of adult sexuality. Alice engages in sexual escapades with a schoolmistress named Mrs. Redman (a sexualized version of The Red Queen). They continue regaling each other with their erotic autobiographies amidst sexual shenanigans at the Austrian hotel. In a way Lost Girls comes across like slash fiction, the sexualized version of fan fiction. This is relevant since Moore and Gebbie are using characters and situations from classic literature. But Moore and Gebbie further complicate things. The hotel proprietor named Monsieur Rougeur lends the women The White Book, an anthology of erotic pastiches allegedly written and illustrated by such luminaries as Aubrey Beardsley, Guilliame Apollinaire, Oscar Wilde, and Egon Schiele. Near the end of Lost Girls, the specter of war hovers ever closer. Archduke Francis Ferdinand is assassinated and various European powers prepare for an imminent war. The husbands of the three female protagonists leave to attend to the immediate crisis. The hotel is emptied but for Dorothy, Wendy, and Alice, and the lusty hotel staff. It is during this orgy that Monsieur Rougeur recounts his own origin story. He tells about his life as a master forger and pederast. In typical Moore fashion, the comic depicts three 87 | The NSFW Files simultaneous storylines. The first is a story from The White Book; the second is Rougeur’s life story; and the third is the presentday hotel orgy. But because Rougeur is a master forger, we don’t know whether he is telling the truth with his story. And this relates back to the alleged authenticity of the art in The White Book. Lost Girls exists simultaneously as an epic piece of slash fiction and as an avant-garde exploration of narrative itself. The final scenes involve German soldiers breaking a mirror (a prop present in the prologue) and a slow pull back that reveals the entire narrative was a dream by a dying soldier in a trench. One recalls the endings of Alice in Wonderland, Peter Pan, and The Wizard of Oz: the common ending trope all these works had was that it had been a dream. The Verdict: As I stated previously, I’m avoiding any verdict saying Lost Girls is a classic; it’s simply too early to tell, although this will be yet another example within Alan Moore’s oeuvre that scholars can puzzle over, dissect, and contextualize. Despite its controversial subject matter, it holds its own both within Moore’s body of work and against other erotic comics. 88 | The NSFW Files Author’s Note: These concluding remarks attempt to unravel the Gordian Knot of interrelated topics and ideas that make erotica and pornography such contentious literature. They will focus primarily on the written works profiled here. Because the visual nature of graphic novels brings along with it a separate array of conventions and expectations, they will be excluded. The Word On the Erotic: Concluding Remarks 89 | The NSFW Files “Language is a skin: I rub my language against the other. It is as if I had words instead of fingers, or fingers at the tip of my words. My language trembles with desire.” – Roland Barthes To borrow a concept from Karl Marx, the word is the elementary particle of literature. Marx saw the commodity as the elementary particle of political economy. From words we get sentences, paragraphs, stories, and novels. With erotica we read because of the alleged “naughty words.” The “dirty words” that make us filthy for reading them. But in the end, to point out the obvious, the words are simply ink on text or atoms on a Kindle or iPhone. Words are powerless … until we give them power. Words are meaningless … until we give them meaning. What kind of power? What kind of meaning? Most words pass us by like water to a fish. Omnipresent yet invisible. Useful to the point we don’t even second-guess their origin and manipulative power. Fuck. Shit. Cunt. Cocksucker. Motherfucker. “Oh, I’m sorry. Did I break your concentration?” These alleged dirty words have bedeviled writers, translators, critics, and moralists. Writers employed metaphor and euphemism to get the point across, but not too directly. Prudish translators bowdlerized phrases and entire sections of erotic works. One had to study Latin or Greek to discover the unvarnished vulgarities and obscene words. Song of Songs has been subject to mistranslations and intellectually acrobatic interpretations, chastening the poem’s erotic intensity. When translations haven’t been intentionally botched by the self-righteous hands of moralizing prigs, other methods of repression were used. Books were banned and burned. Those caught reading The Satyricon faced prosecution or death. Even as late as the Fifties, those caught in possession of “Howl” or Naked Lunch faced criminal prosecution and jail time. Why do we react to the use of these words? What makes us so afraid? The Body “The world is full of vulgar Purists, who bring discredit on all selection by the silliness of their choice; and this the more, because the very becoming a Purist is commonly indicative of some slight degree of weakness, readiness to be offended, or narrowness of understanding of the ends of things.” – John Ruskin The aforementioned litany of dirty words. What do they describe? Either acts or parts of the body. Is our body a temple or an amusement park? Everyone reading this text is here because two people fucked. Now that’s not the most elegant or polite description of human conception and the miracle of birth, but it is the truth. Two bodies, ensnarled together, suddenly, for a brief moment, reached an erotic climax and nine months later (generally speaking) a new life exited the mother’s body. The body has been a site of cognitive dissociation for thousands of years. At once a form celebrated in the arts, we Americans immediately cringe when faced with the roiling disgusting sin factories that encase our inner organs. Why is this? This sounds totally insane. Erotica and pornography expose the realities of the human body, whether in the clinical atrocities of the Marquis de Sade or the poetic wonderment of Jean Genet. While critics and writers heroically toil to differentiate the definitions of erotica and pornography, they both involve people fucking, bodies in collision and crisis. Depending on the specific work, the wet mechanics of skin against skin and spilling fluids might be masked beneath poetic phrasing and overly literate expression. Are we drawn to erotica because we are uncomfortable in our own bodies? Our sexual desires an engine for shame and self-loathing? Can we only feel good about these orgasmic urges within the strict confines of marriage, lights out, in a missionary position that doesn’t last too long, because that would be gross and lecherous? Sade creates entire worlds for his characters to enact atrocities and pleasures on the bodies of others. His characters have herculean libidos and over-sized cocks. Malcolm McKesson’s ornate dreamworld involves rituals enacted over a constrained body. These rituals appear similar to the gender-switched bondage of Gynecocracy. While a certain degree of sexual repression is necessary to function in modern society, erotica and pornography make us realize the human body is not a toxic waste dump but something to be investigated and celebrated. 90 | The NSFW Files Christianity “That’s what I find ironic, too, is that people who are against these things that cause sexual thought are generally fundamentalist Christians, who also believe you should be fruitful and multiply. Boy, they walk a tight rope every day, don’t they?” – Bill Hicks “Every ejaculation doesn’t deserve a name.” – George Carlin For most of the works profiled here, Christianity exists over them like a shadow. The tenets and morality of this religion seem omnipresent and inescapable. While the United States is not legally a Christian nation, it is culturally a Christian nation, a fine distinction not usually grasped by those seeking to demolish the separation of church and state. Christianity has been behind the suppression of erotic works in the United States and Europe. It has included not only suppression of pornography, but also contraception information and specific sexual acts forbidden in the Bible. After Eve’s bite into the apple and the resulting shame, we have been taught to feel disgust about our bodies. But how is one to square the circle of The Song of Songs, an erotically charged love poem within the Bible? Bury it in euphemism, assert that the two lovers are chaste, overload the small poem with a clunky interpretation, and threaten with hellfire and damnation anyone who questions you. No wonder the Marquis de Sade became so furious. But this isn’t a simple either/or proposition. Sade remains famous for his articulate atheist rage, but Genet’s works transcend the shabby trappings of gay hustlers and impoverished drag queens to create a kind of Mystical Gay Cosmology. The erotic and the spiritual have also been melded in Tony Kushner’s Angels in America. But erotica, like any other genre, is propelled by conflict. Beyond the explicit mechanics of sex, sin can be a great addition to a story. Graham Greene’s fictions radiate with the inner conflicts of personal lusts against rigid Catholic doctrine. The men, in their cheating hearts, are not just lustful, but will inevitably face damnation. Christianity can also be the grit that makes the pearl. Fiction requires friction. Within the cultural context of the United States, following the lead of Europe, Christianity has evolved into something more insidious, more cunning. The specter I speak of is that of middle-class propriety. Unlike the precepts of the church, one isn’t striving to obey a random bit of religious dogma in the hopes of attaining a better life in the hereafter; middle-class propriety is all about adhering to the appropriate, but unvoiced, cultural likes and dislikes in the desperate hope of being accepted by your 91 | The NSFW Files next-door neighbor. This conformity, this stifling lust to be the liked, creates a hydra-headed monstrosity. Middle-class propriety breeds things like inoffensiveness, decency, properness, envy, acquisitiveness, and sentimentality. Yearning for entry into the New Jerusalem gives way to keeping up with Joneses and being up to date on the latest water cooler gossip. Scratch a committed leftist ideologue and you’ll find the same middle-class proprieties that compel a central Iowa Republican insurance salesman to get up every day. William S. Burroughs eviscerated this propriety and its attendant nationalist mythologies in Naked Lunch, shattering the novel form in the process. George Bataille exposed the death and depravity laying beneath his bourgeois upbringing in Story of The Eye. As the Walter Benjamin quote asserts in the Introduction, pornography is the dynamo that propels language forward. But to do so, it will disrupt the placid surface waters of the middle class and everything they hold dear. Pleasure “Puritanism: The haunting fear that someone, somewhere, may be happy.” – H. L. Mencken Pleasure is not a simple thing. It is closely linked with pain and death. While reading erotica one relishes the pleasurable feelings associated with the stories and situations, yet it can’t be reduced to the simple chestnut, “If it feels good, do it.” One needs to crack open that expression. The expression ties together a sensation (“feels”) with a moral judgment (“good”). Pleasure is what feels good, but what if that involves pain? Or inflicting pain on others? Sade’s fiction explores the darker regions of human pleasure. Whipping and getting whipped become additions to the hedonistic spectrum of sensations. Because of our Neo-Victorian sensibilities and middle-class proprieties, we see hedonism as a negative philosophy. Erotica and pornography make us confront the reality of sensation for sensation’s sake. The 120 Days of Sodom creates a scenario where hedonism is taken to its limit. The jaded libertines, wallowing in limitless wealth and the immediate access of beautiful submissive bodies, have become prematurely satiated. The limber delicious bodies become that thing most anathema to a committed libertine: the beautiful has become boring. In order to stave off impending boredom, they embark on an obsessive gluttonous exploration for bizarre and idiosyncratic pleasures. The libertines indulge their perversions by becoming aroused by the old, the ugly, and the diseased. When the act of fucking, either individually or in staged orgies, also becomes boring, they spice up their atrocities with criminal and murderous acts. That is one route to the palace of wisdom. Another route is from the pleasure of the text, to steal Roland Barthes’s book title. 92 | The NSFW Files Sade’s text becomes a burden to read, the inventory of vicious fetishes becoming as monotonous as the rigid laws in Leviticus and Deuteronomy. But the text can become transfigured into pure pleasure, as when one reads Our Lady of the Flowers, by Jean Genet. Despite its sensational subject matter and downtrodden subjects, the queens and pimps become very much alive through their use of language. Genet braids together richly poetic passages with hard-boiled criminal dialogue and the ornate expressions of the drag queens. One sees this in British English. Polari melded together Cockney slang, theater terms, and words from other languages to create a meta-language used by the British gay community. It is language encoded to protect gay men from persecution and physical violence, but it also becomes a means of self-expression. The Piano Teacher by Elfriede Jelinek represents an opposite approach from Genet’s multivocal ornamented language. Jelinek’s writing exposes the reader to a suffocating, claustrophobic, Freudian hellscape. Base primordial urges struggle against repression, parental expectations, and Austria’s suffocating version of Roman Catholicism. Fiction requires friction and The Piano Teacher’s friction creates a heat that becomes painful to the touch. History “Every intellectual product must be judged from the point of view of the age and the people in which it was produced.” – Walter Pater The works profiled within these pages were arranged in chronological order. Defining what erotica and pornography is involves the practice of history. What was once considered the height of perversion and explicitness is now considered quaint. The pendulum from propriety to permissiveness swings back and forth. One can also add national history and class distinctions to the mix as well. The challenge of historical practice is that one has to decide which variables to include. With history, one can include nearly everything. But most importantly, one must include time. After one lives long enough, one can see society change around them. Then one starts making judgments, rightly or wrongly. The two most common judgments involve either nostalgia for the past or utopian dreams for the future. Both pervert how one sees the present. One becomes crippled by despair, either for the better times of the past or for better times in the future. Erotica and pornography become victims of nostalgic yearnings and utopian visions. Both conservative and leftist regimes have worked diligently to stamp out erotica and pornography. It becomes the literary other, something to be separate, quarantined, and extinguished. But what erotica and 93 | The NSFW Files pornography is is not a fixed point on a grid. It constantly changes over time. But time has the last laugh, since the puritanical urges of the censorious crusaders of moral decency will eventually become punchlines. Against the moralists, sometimes the most valiant thing to do is point at them and laugh. On Translation “I am inventing a language which must necessarily burst forth from a very new poetics, that could be defined in a couple of words: Paint, not the thing, but the effect it produces.” – Stéphen Mallarmé Several works I’ve written about were written in languages other than English. Unlike other genres, erotica and pornography have been subject to intentional mistranslations, bowdlerizations, and redaction. Things become tricky with translation, since the best translations are not simply transcriptions of a text from Language A to Language B. In fiction the best translations combine the knowledge of the original passage with an adaptation of how the original language would be re-interpreted in the reader’s language. As with history, this is a time-sensitive process. Every few years, books will require a new translation. If the language feels outdated, it will further alienate the reader. With erotica and pornography the urge for new translations is more pressing than ever. New translations have appeared with suppressed passages restored. Song of Songs, translated by Ariel and Chana Bloch, underline this issue. Their translation, in keeping with the spirit of the text and the text’s historical nature, is neither too clinically vulgar nor too obfuscatingly chaste. Crime “That which is not just, is not Law; and that which is not Law, ought not to be obeyed.” – Algernon Sydney From the specific context of the United States, many of these works have been banned and their possession made a criminal offense. Crime is a main ingredient to an exploration of erotica and pornography. Not only has the United States banned the sale and possession of books containing descriptions of erotic acts, it has also criminalized specific sex acts. Only recently has the United States decriminalized sodomy between two consenting adults. But criminality and creativity link together in erotic writings. Unlike graphic novels, which brings along a host of issues due to their visual nature, the written word has only become free following the “Howl” and Naked Lunch trials. A writer who lacks the option to write four-letter words in narrative fiction lives under tyranny. 94 | The NSFW Files The 120 Days of Sodom again proves a valid test case. Sade wrote it in the Bastille, yet he produced a novel totally uninhibited from language controls. Naked Lunch did the same thing when it was written during the height of the Eisenhower administration. While the Victorian language controls have vanished and the one-man dictatorship of the United States Postmaster General has been severely reduced, the writer of smut must deal with that ambiguous, borderline nonsensical appellation of “artistic merit.” Art, like porn, is ridiculously vague and exceptionally difficult to define. But does the work really need to have artistic merit for the author to write it? The threat of criminal prosecution shouldn’t hang over the writer’s head if someone thinks it lacks artistic merit. It should be noted that the “artistic merit” canard becomes especially important for works that involve acts of criminal sexuality (pedophilia, bestiality, necrophilia, etc.). It is my opinion that the author should feel free to whatever the author wants, regardless of morality or legality, so long as the work is clearly identified as fiction. A morally vile fiction filled with criminally depraved sex acts can be published, but here’s the rub: it will require readers. If no readers are found, then the work is harmless. Amazon.com is chock-full of erotic ebooks, of varying quality, based on all manner of sexual fetishes. But so many books means a limited amount of readers. Even the most shocking, most criminal book thrown up on Amazon.com will only yield a few readers, unless the author of the self-published work wants to invest in a serious marketing campaign. With millions of books online, it is easy to become forgotten. The Moving Target “Of what use is freedom of speech to those who fear to offend?” – Roger Ebert “Literature isn’t a moral beauty contest.” – Philip Roth Simply put, what one considers erotica or pornography is a historically contingent phenomenon. What the Victorians considered vile and obscene depravity is to modern eyes rather quaint. To use the tired metaphor, the pendulum swings back and forth. In modern times, pornography, like flag-burning, abortion, and gun ownership, is a hot-button issue to culture warriors and other moralizing chickenhawks of the Left and Right. Going after smut is so easy and so lazy. The anti-porn crusader is the Michael Bay of the American political landscape. It’s not like there aren’t real problems out there. So instead of trying to stamp out police brutality, easy access to semi-automatic firearms, the rise of anti-government militias, and the universal corruption in political, corporate, and religious institutions, we need to man the barricades to prevent our soft-headed fellow 95 | The NSFW Files citizens from getting media that shows titties? Really? In the words of cartoon character Eric Cartman, “Screw you guys, I’m goin’ home.” Free Will and Artistic Intent “I like big butts and I can not lie.” – Sir Mix-a-lot Even if it is masturbation fodder, is it any less artistic? Many of the previous topics boil down to the artist’s intent and the reader’s use. With erotica and masturbation, since they were clearly written to arouse the writer and the reader, this somehow makes them less worthy of artistic merit. But shouldn’t a reader be able to use the book as he or she desires? During a panel at CONvergence, one of the female panelists confessed how she considers her Kindle to be a sex toy. She reads the smutty ebook and gets off on it. Although not all books profiled here fit that criteria. The books of Sade and Jelinek, while filled with sexuality, aren’t exactly masturbation fodder. I enjoyed reading Our Lady of the Flowers, Naked Lunch, and City of Night, despite having no inclination to enjoy them in terms of my own sexual arousal. Gay erotica just doesn’t do anything for me. It becomes a matter of personal taste. Literary Pretensions versus Literary Merit “And I started reading it... and I was surprised. It was good. It was fun. It was not nearly as pretentious as I remember I wanted it to be when I was writing it. Not nearly as weighted down with the importance that I thought I was investing it with.” – Bret Easton Ellis on American Psycho The common rubric associated with differentiating erotica and pornography is that erotica has literary pretensions while pornography doesn’t. Like most rubrics, it works as a simple guide for the perplexed. Like most rubrics, it is so simple it completely misses the point. The differentiation also includes other generalizations: erotica has plot, porn is plotless; erotica has realistic characterizations, porn has cardboard characters; and so forth. Either/Or Vs. And/Both Is it pornography or is it art? Is it erotica or is it pornography? Yes. Too often we become wrapped up in binary opposites. Christian or heathen. Coke or Pepsi. Democrat or Republican. 96 | The NSFW Files As if these were the only two choices? As if there were only two sides to an argument. Binary opposition, like a literalist interpretation, comes across as simplistic and pedestrian. When arguing the alleged difference between pornography and art, the either/or proposition becomes less an aesthetic judgment and more of a moral one. If aesthetics were this simple, why not flip a coin and be done with it? The problem arises in the legal arena, where thinking becomes about whether one is guilty or not. Whether or not a law was broken. Although one should read Supreme Court decisions to see how many ways a hair can be split. Simple judgments about right and wrong devolve into ideological turf battles and vote counting, watered down by compromise and collaboration. When approaching erotica, don’t think like a Supreme Court Justice, whether or not it is or is not. Think like a sommelier or a dandy. Savor every taste and sensation, comparing and contrasting it against the others. Use the pleasure you gain from the reading experience to inform your aesthetic judgments. Throw “either/or” in the trash bin and embrace the promiscuous arms of “and/both.” In Defense of the Pornographic Arts “Yet I am not more sure that my soul lives, than I am that perverseness is one of the primitive impulses of the human heart — one of the indivisible primary faculties, or sentiments, which give direction to the character of Man.” – Edgar Allan Poe Why defend erotica and pornography? You some kind of pervert or something? (Email me your Google searches, especially the ones you don’t tell friends and family about, before pointing your bony finger of moral self-righteousness in my direction.) Why defend this historically disreputable, allegedly misogynistic, morally corrosive, and aesthetically mediocre genre? Because I have to. Erotica and pornography, as a genre, is the unavoidable canary in the coal mine. It is the first genre attacked by moral crusaders, worried parents, prudish tyrants, and blathering hypocrites. Like science fiction, it is a genre that reflects the mores, fears, and desires of the present. If you think shapeshifter erotic romance is a terrible thing, well, write a better version of one or kindly shut the fuck up. Critiquing the merits of a genre is the work of an aesthete, but throwing out an entire genre because of a few (or not so few) terrible examples is the outlook of a boring middlebrow tyrannical hack. Erotica is inherently no better or worse than any other genre. I picked historical classics and well-written exemplars, but criticism is about selection; discernment coupled with enthusiasm. Despite this essay series being inspired by the runaway popularity of 97 | The NSFW Files Fifty Shades of Grey, I never bothered to read it. Again, selection is key. But even middlebrow suburban thinly veiled fanfiction mom porn needs defending; not for the individual book, but for the genre. The American Civil Liberties Union has defended a fair share of nefarious, if not downright evil, organizations and individuals. Because of that, the First Amendment is stronger, broader, and better. Words are weapons and dirty words are some of the most dangerous. That danger spices up what would be rather boring and bland stories. Sometimes people read stories about falling in love. Others read stories about a good hard fuck. Erotica, to tweak Steve Albini’s notorious album, are “stories about fucking.” How do you think we got here? People fuck. Other people write about it. The stories continue … 98 | The NSFW Files Acknowledgements Getting a book published is an exciting collaborative process. This book would not be possible without the editorial supervision of Jason Pettus. His work in streamlining the prose and book layout cannot be underestimated. Thanks must also be directed to the writers who risked imprisonment or worse. Because of their effort and sacrifice, we can all write books shot through with four-letter words without the fear of legal prosecution. Jason’s editorial efforts have made this book what it is, but editing is not omniscience; all errors, factual or otherwise, are my own. Karl Wolff is the author of On Being Human (CCLaP, 2013) and the founder of The Driftless Area Review, a literary blog. He lives in Milwaukee with his wife and too many books. His book reviews can be read at CCLaP, the New York Journal of Books, and The The Poetry Blog. When not reviewing books and writing non-fiction essays, he works valiantly to finish his novel and perfect his chili recipe. (Photo: Ralph Pearson/@rapglass13) CCLaP Publishing Daring writers. Exquisite books. cclapcenter.com/publishing