| , 14180Kb
Transcription
| , 14180Kb
07237 - 0389 Renault R23 ©2004 BY REVELL GmbH & Co. KG PRINTED IN GERMANY py Renault R23 Die in Enstone gelegene Designabteilung von Renault startete bereits im Oktober 2001 mit der Entwicklung des Chassis des R23. Damit stand der Entwicklungsabteilung gut ein Jahr Zeit zur Verfügung, um einen komplett ausgereiften Wagen aufzubauen, bei dem Fahrzeug und Motor optimal abgestimmt sind, und der schon zu Saisonbeginn 2003 zur Verfügung steht. Nach rund 12 Monaten hatte Renault sein Ziel erreicht: die ersten Testfahrten mit dem ebenfalls ab 2002 in Viry-Châtillon entwickelten RS 23 begannen. Dank dieser Parallelentwicklung bezifferte Renault und der technische Direktor Mike Gascoyne die Chance, ohne technische Probleme ans Ziel zu kommen, mit 80 Prozent. Bei dem nur 600 Kilogramm leichten Boliden handelt es sich somit um weit mehr als eine Evolution des 2002er Wagens. Äußerlich ähnelt der R 23 zwar seinem Vorgänger, sieht man von dem flacheren Heck und der neuen Kombination von Flaps und Entlüftern auf der Karosserie ab. Der deutlichste Unterschied zum Vorgänger findet sich aber im neuen, nur 90 Kilogramm leichten RS23, dem 3,0 Liter V10-Saugmotor des R23. Die auffälligste, äußerliche Änderung zeigt sich in seinem weiten Zylinderwinkel von 110°, was eine Verlagerung des Fahrzeugschwerpunktes ermöglicht. Resultat der Arbeiten am neuen Motor: geringerer Kraftstoffverbrauch und dank des tieferen Schwerpunktes des R23 ein besseres Handling des über 800 PS starken Formel 1-Boliden. Dies ermöglicht eine relative flache Stellung der Flügel, was einen geringeren Luftwiderstand auf der Geraden bedeutet und somit in größeren Spitzengeschwindigkeiten resultiert. Ausgehend von diesen guten Vorrausetzungen ging Renault 2003 mit hohen Erwartungen in die Saison. Fernando Alonso, der seine Qualitäten schon in der Vorsaison als Testfahrer bei Renault unter Beweis gestellt hatte, belegte schon in Malaysia und Brasilien jeweils den dritten Platz, gefolgt von dem 2. Rang in Spanien. Aufgrund des Siegs des Grand Prix Ungarn wurde der abgeklärte Spanier sogar als Shooting Star gewertet, der mit 55 Punkten als insgesamt Sechster die Saison 2003 abschloss. Auch Jarno Trulli, einer der talentiertesten und schnellsten Fahrer in der Formel 1, steuerte als insgesamt Achter und mit 33 erzielten Punkten das Seine zu dem positiven Resultat des französischen Rennteams bei. Das anvisierte Ziel, erneut Platz 4 in der Konstrukteurs-Weltmeisterschaft, hatte Renault somit erreicht, allerdings mit einem deutlich höheren Punktestand als in der Vorsaison. The design department set up by Renault in Enstone had already started to develop the chassis of the R23 back in October 2001. That gave them a good year in which to build a fully perfected car, the vehicle and engine of which would be optimally balanced, and which would be available at the beginning of the 2003 season. After about 12 months Renault had achieved their aim: the first test-drives started with the RS23, the development of which had also started in 2002 at Viry-Châtillon. Thanks to this parallel development, Renault and the Technical Director Mike Gascoyne estimated their chances of achieving their aim without technical problems at 80%. This light racing car weighing only 600 kg is therefore much more than an evolution of the 2002 car. Externally the R23 looks somewhat similar to its predecessor, but with a flatter rear and new combination of flaps and funnels on the body work. The most obvious difference from its predecessor however lies in the new 90 kg light RS23, the 3 litre V10 induction engine of the R23. The most striking external modification lies in the wide 110° cylinder angle, which made it possible to move the centre of gravity of the vehicle. The work on the new engine resulted in lower fuel consumption and, thanks to the lower centre of gravity of the R23, improved the handling of this powerful 800 bhp Formula 1 racing car. It also made it possible to give the wing a relatively flat position, which lowers the aerodynamic drag on the straights and results in higher top speeds. On the basis of these sound assumptions, Renault went into the 2003 season with high expectations. Fernando Alonso, who had already demonstrated his skills as a pre-season test driver with Renault, took third places in Malaysia and Brazil, followed by 2nd place in Spain. Victory in the Hungarian Grand Prix confirmed the shooting start status of the Spaniard who ended the 2003 season in sixth place with 55 points. Likewise, Jarno Trulli, one of the most talented and fastest Formula 1 drivers, steered the French racing team to a positive result when he came in at number 8 overall with 33 points. Thus Renault had achieved the 4th place they had aimed at in the Constructors’ World Championship, and with a much higher number of points than they had reached in the pre-season period. Form hergestellt und im Eigentum von Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. Widerrechtliche Nachahmungen werden gerichtlich verfolgt. Ce produit est propriété de la société Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. Toute utilisation ou duplication frauduleuse fera l'objet de poursuites en justice. Modelado y en propiedad de Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogramm Inc. Imitaciones ilícitas serán perseguidas por la ley. Forma prodotta dalla Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. e di proprietà della stessa impresa, la quale procederà legalmente contro ogni imitazione abusiva. Malli on Revell Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. valmistama ja omaisuutta. Laittomaan kopiointiin tullaan puuttumaan oikeudellisin toimin. Formen er produsert og eies av Revell GmbH & Co. KG/ Revell Monogram Inc. Etterligning uten tillatelse vil bli gjenstand for rettslig forfølgelse. Produkcja i prawa własności firmy Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. Nielegalne podrabianie jest zabronione pod odpowiedzialnością sądową. Model, Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. firmas›n›n mülkiyeti alt›nda imal edilmifltir. Kanuna ayk›r› taklitler mahkemece takip edilecektir. A forma előállítója és a tulajdonjog birtokosa a Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. A jogellenes utánzatokat és hamisítványokat bíróságilag üldözik. Mould manufactured by and property of Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. Illegal imitations are subject to prosecution. Vorm vervaardigd door en eigendom van Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. Onrechtmatige nabootsingen worden gerechtelijk vervolgd. Formas produzidas e de propriedade da Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. Cópias não autorizadas serão processadas jurídicamente como determinado na lei. Modellen tillverkad av och tillhör Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. All kopiering beivras enligt lagen om upphovsrätt. Formen er fremstillet af Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. som også har ejendomsret. Lovstridige efterligninger sagsøges. åÓ‰Âθ ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂ̇ Ë fl‚ÎflÂÚÒfl ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛ ÙËÏ˚ Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. èÓÚË‚ÓÁ‡ÍÓÌÌ˚ ÔÓ‰‰ÂÎÍË ÔÂÒÎÂ‰Û˛ÚÒfl ‚ Òۉ·ÌÓÏ ÔÓfl‰ÍÂ. Η µορφ κατασκευστηκε και περιλθε στην ιδιοκτησα της Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. Οι παρνοµες µιµσεις θα καταδικονται δικαστικς. Tvar byl vytvořen firmou Revell GmbH & Co. KG/Revell Monogram Inc. a je jejím vlastnictvím. Proti nezákonným napodobeninám se bude postupovat soudní cestou. Forma je proizvedene in je vlasništvo Revell GmbH & Co. KG/Revel Monogram Inc. Neovlačene kopije bodo pravno kažnjene. In te rc o Renault R23 In te rc o py 07237 PAGE 2 07237 Verwendete Symbole / Used Symbols Bitte beachten Sie folgende Symbole, die in den nachfolgenden Baustufen verwendet werden. Veuillez noter les symboles indiqués ci-dessous, qui sont utilisés dans les étapes suivantes du montage. Sírvanse tener en cuenta los símbolos facilitados a continuación, a utilizar en las siguientes fases de construcción. Si prega di fare attenzione ai seguenti simboli che vengono usati nei susseguenti stadi di costruzione. Huomioi seuraavat symbolit, joita käytetään seuraavissa kokoamisvaiheissa. Legg merke til symbolene som benyttes i monteringstrinnene som følger. Proszę zważać na następujące symbole, które są użyte w poniższych etapach montażowych Daha sonraki montaj basamaklar›nda kullan›lacak olan, afla¤›daki sembollere lütfen dikkat edin. Kérjük, hogy a következő szimbólumokat, melyek az alábbi építési fokokban alkalmazásra kerülnek, vegyék figyelembe. Kleben Glue Coller Lijmen Engomar Colar Incollare Limmas Liimaa Limes Lim äÎÂËÚ¸ Przykleić κλληµα Yap›flt›rma Lepení ragasztani Lepiti Nicht kleben Don’t glue Ne pas coller Niet lijmen No engomar Não colar Non incollare Limmas ej Älä liimaa Skal IKKE limes Ikke lim ç ÍÎÂËÚ¸ Nie przyklejać µη κολλτε Yap›flt›rmay›n Nelepit nem szabad ragasztani Ne lepiti 18 * Abbildung zusammengesetzter Teile Illustration of assembled parts Figure représentant les pièces assemblées Afbeelding van samengevoegde onderdelen Ilustración piezas ensambladas Figura representando peças encaixadas Illustrazione delle parti assemblate Bilden visar dalarna hopsatta Kuva yhteenliitetyistä osista Illustration af sammensatte dele Illustrasjon, sammensatte deler àÁÓ·‡ÊÂÌË ÒÏÓÌÚËÓ‚‡ÌÌ˚ı ‰ÂÚ‡ÎÂÈ Rysunek złożonych części απεικνιση των συναρµολογηµνων εξαρτηµτων Birlefltirilen parçalar›n flekli Zobrazení sestavených dílů összeállított alkatrészek ábrája Slika slopljenega dela rc o Klarsichtteile Clear parts Pièces transparentes Transparente onderdelen Limpiar las piezas Peça transparente Parte transparente Genomskinliga detaljer Läpinäkyvät osat Glassklare deler Gjennomsiktige deler èÓÁ‡˜Ì˚ ‰ÂÚ‡ÎË Elementy przezroczyste διαφαν εξαρτµατα fieffaf parçalar Průzračné díly áttetsző alkatrészek Deli ki se jasno vide Anzahl der Arbeitsgänge Number of working steps Nombre d’étapes de travail Het aantal bouwstappen Número de operaciones de trabajo Número de etapas de trabalho Numero di passaggi Antal arbetsmoment Työvaiheiden lukumäärä Antal arbejdsforløb Antall arbeidstrinn äÓ΢ÂÒÚ‚Ó ÓÔ‡ˆËÈ Liczba operacji αριθµς των εργασιν ‹fl safhalar›n›n say›s› Počet pracovních operací a munkafolyamatok száma Številka koraka montaže Entfernen Remove Détacher Verwijderen Sacar Retirar Eliminare Tag loss Poista Fjernes Fjern 쉇ÎËÚ¸ Usunąć αποµακρνετε Temizleyin Odstranit eltávolítani Ostraniti Chromteile Chrom parts Pièces chromées Chroom onderdelen Cromar las piezas Peça cromada Parti cromate Kromdetaljer Kromatut osat Krom-dele Kromdeler ïÓÏËÓ‚‡ÌÌ˚ ‰ÂÚ‡ÎË Elementy chromowane εξαρτµατα χρωµου Krom parçalar› Chrómové díly króm alkatrészek Kromirani deli Klebeband Adhesive tape Dévidoir de ruban adhésif Plakband Cinta adhesiva Fita adesiva Nastro adesivo Tejp Teippi Tape Tape äÎÂÈ͇fl ÎÂÌÚ‡ Taśma klejąca κολλητικ ταινα Yap›flt›rma band› "#$%&' $()*+ -+/+)012)0+3+/ T-+*+ 0 3#$%345 In te Gleichen Vorgang auf der gegenüberliegenden Seite wiederholen Repeat same procedure on opposite side Opérer de la même façon sur l’autre face Dezelfde handeling herhalen aan de tegenoverliggende kant Realizar el mismo procedimiento en el lado opuesto Repetir o mesmo procedimento utilizado no lado oposto Stessa procedura sul lato opposto Upprepa proceduren på motsatta sidan Toista sama toimenpide kuten viereisellä sivulla Gjenta prosedyren for den motsatte siden Gjenta prosedyren på siden tvers overfor èÓ‚ÚÓflÚ¸ Ú‡ÍÛ˛ Ê ÓÔ‡ˆË˛ ̇ ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ ÒÚÓÓÌ Taki sam przebieg czynności powtórzyć na stronie przeciwnej επαναλβετε την δια διαδικασα στην απναντι πλευρ Ayn› ifllemi karfl› tarafta tekrarlay›n Stejný postup zopakovat na protilehlé straně ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni Isti postopek ponoviti in na suprotni strani Wahlweise Optional Facultatif Naar keuze No engomar Alternado Facoltativo Valfritt Vaihtoehtoisesti Efter eget valg Valgfritt ç‡ ‚˚·Ó Do wyboru εναλλακτικ Seçmeli Volitelně tetszés szerint način izbire py Abziehbild in Wasser einweichen und anbringen Soak and apply decals Mouiller et appliquer les décalcomanies Transfer in water even laten weken en aanbrengen Remojar y aplicar las calcomanías Pôr de molho em água e aplicar o decalque Immergere in acqua ed applicare decalcomanie Blöt och fäst dekalerna Kostuta siirtokuva vedessä ja aseta paikalleen Fukt motivet i varmt vann og før det over på modellen Dypp bildet i vann og sett det på è‚ӉÌÛ˛ ͇ÚËÌÍÛ Ì‡ÏÓ˜ËÚ¸ Ë Ì‡ÌÂÒÚË Zmiękczyć kalkomanię w wodzie a następnie nakleić βουτξτε τη χαλκοµανα στο νερ και τοποθετεστε την Ç›kartmay› suda yumuflat›n ve koyun Obtisk namočit ve vodě a umístit a matricát vízben beáztatni és felhelyezni Preslikač potopiti v vodo in zatem nanašati Please note the following symbols, which are used in the following construction stages. Neem a.u.b. de volgende symbolen in acht, die in de onderstaande bouwfasen worden gebruikt. Por favor, preste atenção aos símbolos que seguem pois os mesmos serão usados nas próximas etapas de montagem. Observera: Nedanstående piktogram används i de följande arbetsmomenten. Læg venligst mærke til følgende symboler, som benyttes i de følgende byggefaser. èÓʇÎÛÈÒÚ‡, Ó·‡ÚËÚ ‚ÌËχÌË ̇ ÒÎÂ‰Û˛˘Ë ÒËÏ‚ÓÎ˚, ÍÓÚÓ˚ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ÔÓÒÎÂ‰Û˛˘Ëı ÓÔ‡ˆËflı Ò·ÓÍË. Παρακαλ προσξτε τα παρακτω σµβολα, τα οποα χρησιµοποιονται στις παρακτω βαθµδες συναρµολγησης. Dbejte prosím na dále uvedené symboly, které se používají v následujících konstrukčních stupních. Prosimo za Vašu pozornost na sledeče simbole ki se uporabljajo v naslednjih korakih gradbe. Achtung / Attention D: Beiliegenden Sicherheitstext beachten und nachschlagebereit halten. E: Please note the enclosed safety advice and keep safe for later reference. F: Respecter les consignes de sécurité ci-jointes et les conserver à portée de main. NL: Houdt u aan de bijgaande veiligheidsinstructies en hou deze steeds bij de hand. E: Observar y siempre tener a disposición este texto de seguridad adjunto. I. Seguire le avvertenze di sicurezza allegate e tenerle a portata di mano. P: Ter em atenção o texto de segurança anexo e guardá-lo para consulta. S: Beakta bifogad säkerhetstext och håll den i beredskap. FIN: Huomioi ja säilytä oheiset varoitukset. DK: Overhold vedlagte sikkerhedsanvisninger og hav dem liggende i nærheden. N: Ha alltid vedlagt sikkerhetstekst klar til bruk. RUS: ëo·Î˛‰‡Ú¸ ÔË·„‡ÂϸiÈ ÚeÍÒÚ ÔÓ ÚexÌËÍ ·eÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË, x‡ÌËÚ¸ Â„Ó ‚ ΄ÍÓ ‰ÓcÚÛÔÌÓÏ ÏÂÒÚÂ. PL: Stosować się do załączonej karty bezpieczeństwa i mieć ją stale do wglądu. GR: Προσξτε τις συνηµµνες υποδεξεις ασφλειας και φυλξτε τις τσι στε να τις χτε πντα σε διθσ σας. TR: Ekteki güvenlik talimatlarűnű dikkate alűp, bakabileceginiz bir sekilde muafaza ediniz. CZ: Dbejte na přiložený bezpečnostní text a mějte jej připravený na dosah. H: A mellékelt biztonsági szöveget vegye figyelembe és tartsa fellapozásra készen! SLO: Priložena varnostna navodila izvajajte in jih hranite na vsem dostopnem mestu PAGE 3 07237 Benötigte Farben / Used Colors F panzergrau, matt 78 tank grey, matt gris blindé, mat pantsergrijs, mat plomizo, mate cinzento militar, fosco color carro armato, opaco pansargrå, matt panssarinharmaa, himmeä kampvogngrå, mat pansergrå, matt ÒÂ˚È Ú‡ÌÍ, χÚÓ‚˚È szary czołg., matowy γκρι τανκς, µατ panzer grisi, mat pancéřově šedá, matná páncélszürke, matt oklopno siva, mat L ocker, matt 88 ochre brown, matt ocre, mat oker, mat ocre, mate ocre, fosco ocra, opaco ockra, matt okra (keltamulta), himmeä okker, mat oker, matt Óı‡, χÚÓ‚˚È ochra, matowy χρα, µατ koyu kavuniçi, mat okrově žlutá, matná okker, matt oker, mat PAGE 4 B Colori necessari Använda färger Tarvittavat värit Du trenger følgende farger C schwarz, seidenmatt 302 black, silky-matt noir, satiné mat zwart, zijdemat negro, mate seda preto, fosco sedoso nero, opaco seta svart, sidenmatt musta, silkinhimmeä sort, silkemat sort, silkematt ˜ÂÌ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È czarny, jedwabisto-matowy µαρο, µεταξωτ µατ siyah, ipek mat černá, hedvábně matná fekete, selyemmatt črna, svila mat G gelb, glänzend 12 yellow, gloss jaune, brillant geel, glansend amarillo, brillante amarelo, brilhante giallo, lucente gul, blank keltainen, kiiltävä gul, skinnende gul, blank ÊÂÎÚ˚È, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ żółty, błyszczący κτρινο, γυαλιστερ sar›, parlak žlutá, lesklá sárga, fényes rumena, bleskajoča lichtblau, glänzend 50 light blue, gloss bleu clair, brillant lichtblauw, glansend azul celeste, brillante azul celeste, brilhante blu celeste, lucente ljusblå, blank vaaleansininen, kiiltävä lysende blå, skinnende lyseblå, blank „ÓÎÛ·ÓÈ, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ jasnoniebieski, błyszczący µπλε φωτς, γυαλιστερ ›fl›k mavisi, parlak světlemodrá, lesklá világító kék, fényes svetlo plava, bleskajoča D 90 % silber, metallic 90 silver, metallic argent, métalique zilver, metallic plata, metalizado prata, metálico argento, metallico silver, metallic hopea, metallikiilto sølv, metallak sølv, metallic Ò·ËÒÚ˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ srebro, metaliczny ασηµ, µεταλλικ gümüfl, metalik stříbrná, metalíza ezüst, metáll srebrna, metalik H Nødvendige farger çÂÓ·ıÓ‰ËÏ˚ ͇ÒÍË schwarz, seidenmatt 302 black, silky-matt noir, satiné mat zwart, zijdemat negro, mate seda preto, fosco sedoso nero, opaco seta svart, sidenmatt musta, silkinhimmeä sort, silkemat sort, silkematt ˜ÂÌ˚È, ¯ÂÎÍÓ‚ËÒÚÓ-χÚÓ‚˚È czarny, jedwabisto-matowy µαρο, µεταξωτ µατ siyah, ipek mat černá, hedvábně matná fekete, selyemmatt črna, svila mat I weiß, glänzend 4 white, gloss blanc, brillant wit, glansend blanco, brillante branco, brilhante bianco, lucente vit, blank valkoinen, kiiltävä hvid, skinnende hvit, blank ·ÂÎ˚È, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ biały, błyszczący λευκ, γυαλιστερ beyaz, parlak bílá, lesklá fehér, fényes bela, bleskajoča + J schwarz, glänzend 7 black, gloss noir, brillant zwart, glansend negro, brillante preto, brilhante nero, lucente svart, blank musta, kiiltävä sort, skinnende sort, blank ˜ÂÌ˚È, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ czarny, błyszczący µαρο, γυαλιστερ siyah, parlak černá, lesklá fekete, fényes črna, bleskajoča Potrzebne kolory Απαιτοµενα χρµατα Gerekli renkler Potřebné barvy eisen, metallic 91 steel, metallic coloris fer, métalique ijzerkleurig, metallic ferroso, metalizado ferro, metálico ferro, metallico järnfärg, metallic teräksenvärinen, metallikiilto jern, metallak jern, metallic ÒڇθÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ żelazo, metaliczny σιδρου, µεταλλικ demir, metalik železná, metalíza vas, metáll železna, metalik eisen, metallic 91 steel, metallic coloris fer, métalique ijzerkleurig, metallic ferroso, metalizado ferro, metálico ferro, metallico järnfärg, metallic teräksenvärinen, metallikiilto jern, metallak jern, metallic ÒڇθÌÓÈ, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ żelazo, metaliczny σιδρου, µεταλλικ demir, metalik železná, metalíza vas, metáll železna, metalik 90 % Szükséges színek. Potrebne barve E 10 % K nachtblau, glänzend 54 night blue, gloss bleu nuit, brillant nachtblauw, glansend negro azulado, brillante azul de noite, brilhante blu notte, lucente nattblå, blank yönsininen, kiiltävä natteblå, skinnende nattblå, blank ÒËÌËÈ ÌÓ˜ÌÓÈ, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ granatowy, błyszczący µπλε νχτας, γυαλιστερ gece mavisi, parlak noční modrá, lesklá éjkék, fényes nočno plava, bleskajoča py aluminium, metallic 99 aluminium, metallic aluminium, métalique aluminium, metallic aluminio, metalizado alumínio, metálico alluminio, metallico aluminium, metallic alumiini, metallikiilto aluminium, metallak aluminium, metallic ‡Î˛ÏËÌË‚˚È, ÏÂÚ‡ÎÎËÍ aluminium, metaliczny αλουµινου, µεταλλικ alüminyum, metalik hliníková, metalíza alumínium, metáll aluminijum, metalik Pinturas necesarias Tintas necessárias rc o A Peintures nécessaires Benodigde kleuren In te Benötigte Farben Required colours + 10 % schwarz, glänzend 7 black, gloss noir, brillant zwart, glansend negro, brillante preto, brilhante nero, lucente svart, blank musta, kiiltävä sort, skinnende sort, blank ˜ÂÌ˚È, ·ÎÂÒÚfl˘ËÈ czarny, błyszczący µαρο, γυαλιστερ siyah, parlak černá, lesklá fekete, fényes črna, bleskajoča In te rc o py 07237 PAGE 5 In te rc o py 07237 PAGE 6 In te rc o py 07237 PAGE 7 In te rc o py 07237 PAGE 8 In te rc o py 07237 PAGE 9 In te rc o py 07237 PAGE 10 In te rc o py 07237 PAGE 11
Similar documents
auswahl sportwagen
ugyanazt a folyamatot a szemben található oldalon megismételni Isti postopek ponoviti in na suprotni strani
More information