Cassette di risciacquamento

Transcription

Cassette di risciacquamento
Brochure
L02-96/12
Cassette di risciacquamento
Flush cisterns
Spülkästen
Réservoirs
www.valsir.it
A Brescia, e più precisamente nel comune di Vestone, ha sede l’unità
produttiva principale e la sede amministrativa di Valsir, una delle aziende
leader nel settore della termoidraulica. Valsir affonda le sue radici nel
1987, anno in cui la holding “Fondital Group”, in linea con una strategia
industriale lungimirante, decide di ampliare i propri orizzonti commerciali
e produttivi.
Brescia, or more precisely Vestone, is the location of the primary factory
and head office of Valsir, one of the leading companies in the heating
and plumbing sector. Valsir was founded in 1987, the year in which
the “Fondital Group” holding, in keeping with a long-term industrial
strategy, decided to widen its own sales and production horizons.
Oggi a distanza di anni, Valsir è una delle realtà più vivaci, affidabili ed
innovative del settore che vede i propri stabilimenti dislocati a nord di
Brescia, Portogallo, Polonia, Russia, Romania, Ucraina, Francia, Svezia e
Sud Africa con una produzione che va dai sistemi di scarico, passando per
le cassette di risciacquamento fino ad arrivare al rivoluzionario “sistema di
riscaldamento e raffrescamento a pavimento”.
Today, following many years, Valsir is one of the most active, reliable
and innovative companies in its sector. It owns factories in the north of
Brescia, Portugal, Poland, Russia, Rumania, the Ukraine, France, Sweden
and South Africa producing waste and soil systems, flush cisterns and the
revolutionary “underfloor heating and cooling system”.
Nel corso degli ultimi 30 anni il nostro settore è stato oggetto di continui
mutamenti, in particolar modo per quanto riguarda sistemi di scarico e
cassette di risciacquamento; il mercato ha quindi imposto una sempre
maggiore attenzione nella ricerca tecnologica, portando così ad
un’evoluzione di tutti questi prodotti che in passato venivano considerati
marginali pur nella loro insostituibilità.
The last 30 years in our sector have seen continuous changes, in
particular in the waste and soil system and flush cisterns; the market has
therefore demanded an ever greater attention to technological research,
thus creating an evolution in all of these products that in the past were
considered marginal despite the fact that were of fundamental importance
and impossible to replace.
Valsir, forte di una politica improntata ad un costante miglioramento, si
affaccia in un mercato sempre più competitivo, attraverso una vasta e
innovativa gamma di cassette, placche e soluzioni di qualità, offrendo la
sicurezza di solidità e funzionalità a chi progetta, commercializza o installa,
e tranquillità e comfort all’utente finale, con un occhio di riguardo ad un
design esteticamente accattivante.
Valsir, whose growth is based on a policy of constant improvement,
presents itself in an increasingly competitive market with a vast and
innovative range of cisterns, Push plates and quality solutions, offering the
guarantee of strength and functionality to those that design, sell and install,
and tranquillity and comfort to the final user while paying special attention,
in order to offer an aesthetically appealing design.
Ormai protagonisti dell’idrotermosanitaria moderna, i prodotti marcati
Valsir consolidano la loro presenza in tutto il mondo, supportati da oltre
150 certificazioni di qualità.
Already protagonists in the modern plumbing market, the products with the
Valsir mark are strengthening their presence around the world, supported
by over 150 quality approvals.
2
In Brescia, und genauer gesagt in der Gemein-de Vestone, liegen die
Hauptproduktionsstätte und der Verwaltungssitz von Valsir, einem der
führenden Unternehmen im Bereich der Ther-mohydraulik. Die Firma
Valsir nahm ihren Geschäftsbetrieb 1987 auf, als die “Fondital Group”
beschloss, mit einer weitsichtigen Industriestrategie ihre Geschäfts- und
Produktionshorizonte zu erwei-tern.
Le principal établissement de production et le siège administratif de
Valsir, l’une des sociétés leader dans le secteur de la thermohydraulique,
se trouve à Brescia, et plus précisément sur la commune de Vestone.
Les origines de Valsir remontent à 1987, année où la holding “Fondital
Group”, dans le cadre d’une stratégie industrielle clairvoyante, décida
d’élargir son horizon commercial et productif.
Heute ist Valsir eines der aktivsten, zuverläs-sigsten und innovativsten
Unternehmen des Sektors, mit eigenen Produktionsstätten nördlich von Brescia, in Portugal, Polen, Russland, in Rumänien, Ukraine,
Frankreich, Schweden und Südafrika und mit einer Produktionspa-lette,
die von Abflusssystemen über Spülkästen bis hin zum revolutionären
“Bodenheizungs- und Bodenkühlungssystem”.
Aujourd’hui, des années après, Valsir est l’une des réalités les plus actives,
fiables et innovantes du secteur et possède des établissements répartis
au nord de Brescia, au Portugal, en Pologne, en Russie, en Roumanie, en
Ukraine, en France, en Suède et en Afrique du Sud avec une production qui
va des systèmes de vidange, en passant par les chasses d’eau pour arriver
au révolutionnaire “système de chauffage et de refroidissement de surface”.
Im Laufe der letzten 30 Jahre haben sich in un-serem Unternehmensbereich
ständig
Verände-rungen
ergeben,
insbesondere
was
die
Ab-flusssysteme anbelangt; praktisch hat der Markt durchgesetzt, dass
der Technologieforschung immer mehr Aufmerksamkeit geschenkt wird,
was zu einer Weiterentwicklung all der Produk-te geführt hat, die in der
Vergangenheit trotz ih-rer Unersetzlichkeit als marginal eingestuft wurden.
Au cours de ces 30 dernières années, notre secteur a fait l’objet de
changements continuels, particulièrement en ce qui concerne les systèmes
de vidange et les chasses d’eau; le marché a donc imposé de prêter une
attention toujours plus importante à la recherche technologique, en amenant
ainsi à une évolution de tous ces produits qui étaient considérés dans le
passé comme marginaux même dans leur impossibilité à être remplacés.
Valsir, dessen Geschäftspolitik auf ständige Verbesserung gerichtet ist, tritt
mit einer um-fangreichen und innovativen Produktpalette von Spülkästen,
Betätigungselementen und qualita-tiv hochwertigen Lösungen auf einem
immer wettbewerbsstärkeren Markt an und bietet Pla-nern, Händlern
und Klempnern die erforderliche Sicherheit sowie dem Kunden Ruhe und
Kom-fort, mit einem besonderen Augenmerk auf ein ansprechendes
Design.
Valsir, forte d’une politique visant à une amélioration continuelle, doit
affronter un marché de plus en plus concurrentiel, avec sa gamme
innovante et vaste de réservoirs de chasses d’eau, de plaques et de
solutions de qualité, qui offrent une garantie de solidité et fonctionnalité à
ceux qui conçoivent, commercialisent ou installent ainsi que la tranquillité
et le confort à l’utilisateur final avec une attention particulière apportée à
un design attrayant sur le plan esthétique.
Inzwischen zu Protagonisten des modernen Wasser-WärmeSanitärbereichs avanciert, kon-solidieren die mit der Marke Valsir
versehenen Produkte ihre Stellung in der ganzen Welt, un-terstützt durch
über 150 Qualitätsbescheinigun-gen.
Désormais acteurs de premier plan dans le sanitaire moderne, les produits
Valsir affirment leur présence dans le monde entier, appuyés par plus de
150 certifications de qualité.
3
a
z
r
o
f
i
d
i
t
n
u
p
I
Un ventilatore, due possibilità
di aspirazione
Funzionamento automatico con comandi
elettrici
Elevata capacità di aspirazione: 100 m3/h
Design adatto a tutti i tipi di ambiente
Estrema silenziosità
Facile istallazione e manutenzione
One fan with two suction possibilities
Activation through switch or sensor
Elevated suction capacity: 100 m3/h
Design suitable for all types of rooms
Extremely silent
Easy installation and servicing
Ein Lüfter mit zwei
Saugensmöglichkeiten
Automatischer Betrieb mit elektrischen
Betätigungen
Hohe Ansaugleistung: 100 m3/h
Design für Räume aller Art geeignet
Extrem geräuscharmer Betrieb
Einfache Installation und Wartung
Un ventilateur avec deux possibilités
d’aspiration
Fonctionnement automatique avec
commandes électriques
4
Haute capacité d’aspiration: 100 m3/h
Design adapté à tous les types de pièces
Insonorisation extrême
Installation et entretien faciles
!
i
r
o
d
o
i
v
i
t
t
a
c
i
Basta con Stop foul odours!
Schluss mit unangenehmen Gerüchen!
Finies les mauvaises odeurs!
Negli ultimi anni, con l’obbligo che in tutti gli ambienti
commerciali ed esercizi pubblici debbano essere presenti dei servizi
igienici, è sorto il problema del ricambio dell’aria in ambienti senza finestra.
Per risolvere questo problema Valsir ha realizzato Ariapur: il nuovo sistema,
che consente di aspirare gli odori direttamente alla fonte (wc) e l’aria
viziata o condensa che si forma nel locale, attraverso la placca che copre il
ventilatore. Ariapur è estremamente facile da installare: grazie al pannello
frontale orientabile si installa a parete o a soffitto. La possibilità di collegare
lo scarico dell’aria in più punti del contenitore, rendono Ariapur un prodotto
flessibile ed adattabile alle diverse tipologie ed esigenze di installazione.
É inoltre possibile collegare il nuovo sistema Ariapur a svariati tipi di
comandi elettrici per automatizzarne il funzionamento.
La placca è realizzata in resina termoplastica che impedisce il cambiamento
di colore nel tempo. Ariapur grazie alla ventola garantisce allo stesso
tempo una elevata capacità di aspirazione (100 m3/h) e livelli sonori
particolarmente contenuti.
Il pannello frontale consente un’aspirazione su tutti e quattro i lati, nasconde
le griglie di aspirazione e di conseguenza le zone soggette a deposito di
polvere. La valvola di non ritorno garantisce inoltre che in un impianto
centralizzato ogni Ariapur non influenzi le performance di aspirazione
dell’altro, impedendo così il ritorno di cattivi odori negli ambienti.
In den letzten Jahren ist aufgrund der gesetzlichen Pflicht, in allen
Verkaufs-und öffentlichen Lokalen Toiletten zu installieren, das Problem des
Luftaustauschs in Räumen ohne Fenster aufgetreten. Zur Lösung dieses
Problems hat Valsir Ariapur entwickelt: Dieses neue System ermöglicht
das Absaugen unangenehmer Gerüche an der Quelle (WC) und der
Abluft/Kondensfeuchtigkeit, die sich im Raum bildet, an der Lüfterplatte.
Ariapur ist äußerst einfach zu installieren: Dank der ausrichtbaren Frontplatte
ist es für die Decken-oder Wandinstallation geeignet. Der Luftabzug kann
an mehreren Stellen mit dem Kasten verbunden werden. Auf diese Weise
lässt sich Ariapur flexibel an die verschiedenen Installationsarten undanforderungen anpassen. Das neue System Ariapur kann darüber hinaus
an elektrischen Steuerungen unterschiedlicher Art angeschlossen werden,
um den Betrieb zu automatisieren. Die Platte ist aus termoplastischem
Kunststoff gefertigt, um eine langfristige Farbechtheit zu gewährleisten.
Der Ariapur-Lüfter sorgt für eine hohe Ansaugleistung (100 m3/h) und
einen niedrigen Geräuschpegel. Die Frontplatte ermöglicht das Ansaugen
an allen vier Seiten und dient als Blende für die Ansauggitter und somit die
Bereiche, in denen sich Staub ablagert. Die Rücklaufsperre sorgt dafür,
dass die einzelnen Ariapur-Vorrichtungen in einer zentralisierten Anlage
nicht die Ansaugleistung der anderen herabsetzen. Dadurch wird der
Rückfluss unangenehmer Gerüche in die Räume verhindert.
In recent years, with the obligation to install hygienic services in
all public areas, the problem has arisen that rooms without windows must
be supplied with systems for replacing foul air. To resolve this problem,
Valsir created Ariapur: a new system that consents inhalation of odours
directly at the source (wc) and the stale air/condensation that forms in the
room from the plate that covers the ventilator.
Ariapur is extremely easy to install: thanks to the adjustable front panel
it can be installed in the wall or ceiling. The possibility of connecting the
discharge of air in several areas of the container makes Ariapur a flexible
product that can be adapted to different types of installation requirements.
Furthermore, it is possible to connect the new Ariapur system to various
types of electronic controls for an automatic operation.
The plate is made of a thermoplastic resin that prevents discolouring over
time. Thanks to the fan, Ariapur guarantees an elevated inhalation capacity
(100 m3/h) and particularly low noise levels.
The front panel allows inhalation on all four sides of the product and hides
the inhalation grids and as a consequence the areas that are subject to
deposits of dust. The no-return valve guarantees that, in a centralised
system, one Ariapur device will not influence the inhalation performance of
another thus preventing the return of foul odours into the rooms.
Ces dernières années, l’obligation de prévoir des services
hygiéniques dans tous les commerces et établissements publics a fait
apparaître le problème du renouvellement de l’air dans les pièces sans
fenêtre. Pour résoudre ce problème, Valsir a conçu Ariapur: le nouveau
système qui permet d’aspirer les odeurs directement à la source (wc)
et l’air vicié/la condensation qui se forme dans le local à partir de la
plaque qui couvre le ventilateur. Ariapur est très facile à installer: grâce
à son panneau frontal orientable, il s’installe au mur ou au plafond.
La possibilité de raccorder l’évacuation de l’air à plusieurs points du
conteneur font d’Ariapur un produit flexible et adaptable aux différents
types d’installation. Il est en outre possible de raccorder le nouveau
système Ariapur à divers types de commandes électriques pour
en automatiser le fonctionnement. La plaque est réalisée en résine
thermoplastique qui empêche le changement de couleur avec le temps,
Ariapur, grâce à un ventilateur, garantit en même temps une haute capacité
d’aspiration (100 m3/h) et des niveaux sonores particulièrement limités.
Le panneau frontal permet une aspiration sur les quatre côtés et cache les
grilles d’aspiration et, donc, les zones sujettes à un dépôt de poussière.
En outre, la soupape de non-retour garantit que, dans une installation
centralisée, chaque Ariapur n’influence pas l’efficacité de l’aspiration de
l’autre, empêchant ainsi le retour de mauvaises odeurs dans les pièces.
5
6
Cassette incasso e strutture con sistema aspiraodori Ariapur
Unterputz-Spülkästen und Montagerahmen mit dem System Ariapur
Le cassette a murare, o con struttura, sono complete di tubo di risciacquo
con derivazione laterale D 50 per potersi collegare all’apparecchio
aspiraodori. Per realizzare l’impianto di collegamento tra la cassetta e
l’aspiraodori e tra quest’ultimo e la colonna di ventilazione si possono
utilizzare tubi in PP, TRIPLUS, PEHD o in PVC.
Der Lieferumfang der Unterputz-und Aufputz-Spülkästen umfasst
ein Spülrohr mit seitlicher Verzweigung D 50 für den Anschluss an die
Geruchsabsaugvorrichtung. Die Anschlüsse zwischen Spülkasten und
Geruchsabsaugsystem und dem Saugsystem und der Lüftersäule werden
mit Rohren aus PP, TRIPLUS, PEHD oder PVC ausgeführt.
In-wall cisterns and frames with the Ariapur system
Réservoirs à encastrer et structures dotées d’un système Ariapur
In-wall cisterns, being them either fully framed for wall hung toilets or
frameless for wall faced pans, are complete with a flush pipe with a
side branch of D 50 to enable connection to the odour suction device.
To connect the cistern to the odour extractor and the odour extractor to the
ventilation stack, pipes in PP, TRIPLUS, HDPE or PVC can be used.
modello a murare
450
modello fixsistem
74-84
Les réservoirs à encastrer ou à structure sont munis d’un tube de vidange
à dérivation latérale D 50 pour permettre le raccordement du dispositif
d’aspiration des odeurs. Pour réaliser l’installation de raccordement entre le
réservoir et le dispositif d’aspiration des odeurs et entre ce dernier et la colonne
de ventilation, on peut utiliser des tubes en PP, TRIPLUS, PEHD ou en PVC.
modello block
500
80 20 min
80 max
450
modello block autoportante
170-300*
120-170 max
20 min
80 max
R 1/2
500
20 min
80 max
R 1/2
R 1/2
R 1/2
480
707
752 635
635
1140
1072
230
180
400±10
1000
230
180
X
0
400±10
635
230
180
230 0
230
0
380-200
D 90
per i modelli - For the models
Für die Modelle- Pour les modèles
1140
1000
per i modelli - For the models
Für die Modelle- Pour les modèles
1000
230
D 90
0 a 200 120 min
D 110
*con fissaggi regolabili (optional)
with adjustable fixing elements (optional)
D 100
D 110
400±10
0
0 a 200
160 min
per i modelli - For the models
Für die Modelle- Pour les modèles
per i modelli - For the models
Für die Modelle- Pour les modèles
tropea 2
tropea 2
tropea 2
winner 2
winner 2
winner 2
winner 2
angel 2
rios 2
rios 2
evolut 2
angel
angel
Space 2
rios 2
angel 2
DATI DIMENSIONALI VENTILATORE - Ventilator dimensional data - Lüfterabmessungen - Dimensions du ventilateur
160 max (con cornice optional)
4
1
80
5
2
3
6
Pareti > 105 mm
➊ Contenitore alloggiamento
ventilatore
➋ Placca di copertura
➌ Ventilatore
➍ Codolo di uscita
➎ Codolo di entrata
Wände > 105 mm
➊ Lüftergehäuse
➋ Abdeckplatte
➌ Lüfter
➍ Abluftstutzen
➎ Ansaugstutzen
Pareti da 80 a 105 mm
➊ Contenitore alloggiamento
ventilatore
➋ Placca di copertura
➌ Ventilatore
➍ Codolo di uscita
➎ Codolo di entrata
➏ Distanziale (optional)
Wände von 80 bis 105 mm
➊ Lüftergehäuse
➋ Abdeckplatte
➌ Lüfter
➍ Abluftstutzen
➎ Ansaugstutzen
➏ Distanzstück (optional)
Walls > 105 mm
➊ Ventilator housing container
➋ Covering plate
➌ Ventilator
➍ Outlet spigot
➎ Inlet spigot
Murs > 105 mm
➊ Conteneur du logement
du ventilateur
➋ Plaque de couverture
➌ Ventilateur
➍ Ergot de sortie
➎ Ergot d’entrée
Walls from 80 to 105 mm
➊ Ventilator housing container
➋ Covering plate
➌ Ventilator
➍ Outlet spigot
➎ Inlet spigot
➏ Spacer (optional)
Murs de 80 à 105 mm
➊ Conteneur du logement
du ventilateur
➋ Plaque de couverture
➌ Ventilateur
➍ Ergot de sortie
➎ Ergot d’entrée
➏ Entretoise (facultative)
7
tropea
8
Tecnologia e design
Technik und design
Technology and design
Technologie et design
La più sottile per eccellenza. Tropea permette di collocare il wc su pareti da
74 millimetri di spessore. Semplice e veloce da installare, la cassetta
prodotta da Valsir si presenta come una geniale soluzione d’installazione
ovunque la stanza da bagno sia concepita all’interno del fabbricato.
Klein aber fein! Mit Tropea können Sie Ihr WC an Wänden mit 74 Millimetern
Durchmesser befestigen. Rasch und einfach zu installieren, erweist sich
der Valsir Spülkasten als geniale Installationslösung, wo auch immer das
Badzimmer innerhalb des Rohbaus vorgesehen ist.
Tropea is the range’s most slender model, allowing you to install wcs along
walls that are just 74 mm thick. Quick and easy to fit, this cistern is a
brilliant installation solution, irrespective of where the bathroom is located
in the building and how it is designed.
Le plus mince par excellence. Tropea permet d’installer le wc sur des
murs à partir de 74 millimètres d’épaisseur. Simple et rapide à installer
le réservoir produit par Valsir constitue une solution d’installation géniale
partout où le WC est conçu dans un espace réduit.
6/7,5
STOP
Comando semplice 6/7,5 litri - STOP
Single volume flush 6/7.5 litres - STOP
1-Menge Technik 6/7,5 Liter - STOP
Simple debit 6/7,5 litres - STOP
tropea 2 a murare S74/84
7,5 6
tropea 2 fixsistem S80/86
74 rete - net
84 rete+foderina - net+lining
450
480
752 635
230
0
400±10
200 min
D 44
230
500
180
D 90
20 min
60 max
635
1000
400 ± 10
1150
230
180
1000
400±10
0
D 90
0 a 200 120 min
D 110
*con fissaggi regolabili (optional)
with adjustable fixing element (optional)
0
90 min
1/2
635
230
230
380
tropea 2 block S90
170-300*
120-170 max
20 min
80 max
500
R 1/2
1140
1072
1000
Due quantità d’acqua 7,5/4 - 6/3 litri
Dual flush 7.5/4 - 6/3 litres
2-Mengen Technik 7,5/4 - 6/3 Liter
Double debit 7,5/4 - 6/3 litres
tropea 2 block S120
80 rete - net
86 rete+foderina - net+lining
20 min
60 max
450
180
4/3
230
D 90
0-200
rete - with netting - NETZüBERZUG - AVEC GRILLE HABIllage
cod.
s-l-h
D tubo-pipe
Rohr-tuyau
cod.
s-l-h
D curva-bend
bogen-coude
cod.
s-l-h
D curva-bend
bogen-coude
cod.
s-l-h
D curva-bend
bogen-coude
vs0866001 n
74-450-480
50
vs0866201 n
80-450-1072
90/90
vs0866501 n
120-500-1140
90/90
VS0866311
90-500-1150
90/90
vs0866901
74-450-480
50
vs0866401
80-450-1072
90/90
vs0866502 n
120-500-1140
90/110
vs0866541
120-500-1140
90/90
vs0866352 ARIAPUR n 120-500-1140
90/110
vs0866040 ARIAPUR n 74/84-450-480
50
vs0866207 n
86-450-1072
90/90
vs0866940 ARIAPUR
50
VS0866407
86-450-1072
90/90
74/84-450-480
foderina - with lining - SCHWITZWASSERISOLIERT - AVEC ISOLATION
vs0866003 n
84-450-480
50
vs0866903
84-450-480
50
vs0866242 ARIAPUR n
80-450-1072
90/90
vs0866442 ARIAPUR
80-450-1072
90/90
vs0866247 ARIAPUR n
86-450-1072
90/90
„„ Mod. Meccanica - Mechanic - Mechanisch - Mécanique.
Mod. Pneumatica - Pneumatic - Pneumatisch - Pnéumatique.
Placche di comando - Push plates - Betätigungsplatten - Plaques de commande
Omologazioni
Quality standards
Zulassungen
Homologations
Comandi pneumatici - Pneumatic actuators - Pneumatische Betätigungen - Commandes pneumatiques
Placche di ispezione - Inspection plates - Abdeckplatten - Plaques d’inspection
UA1.013.0157519-10
Permit No. 8865/14007-08-09
9
winner
10
Spazio e stile
Raum und Stil
Spacious and stylish
Espace et style
Un modello di cassetta cosmopolita. Studiata per soddisfare le esigenze
impiantistiche di un mercato globale, Winner si apprezza per la rapidità
con la quale si installa. Il design rigoroso delle placche e la funzionalità dei
componenti, le conferiscono il ruolo di prodotto completo e affidabile.
Der Kosmopolit unter den Spülkästen. Zur Erfüllung der anlagentechnischen
Anforderungen eines globalen Marktes entwickelt wird Winner
aufgrund seiner raschen Installation geschätzt. Das strenge Design der
Betätigungsplatte sowie die Funktionalität seiner Komponenten machen
ihn zu einem kompletten und zuverlässigen Produkt.
A universal model, designed to meet the plumbing requirements of a global
market, Winner is extremely quick to install, while the minimalist design
of the flush panels and functional components make it a complete and
reliable product.
Un modèle de réservoir de chasse d’eau universel. Etudié pour répondre
aux besoins d’installation d’un marché mondial, Winner est apprécié pour
la rapidité avec laquelle on peut l’installer. Le design rigoureux des plaques
et la fonctionnalité des composants lui confèrent les qualités d’un produit
complet et fiable.
6/7,5
STOP
Comando semplice 6/7,5 litri - STOP
Single volume flush 6/7.5 litres - STOP
1-Menge Technik 6/7,5 Liter - STOP
Simple debit 6/7,5 litres - STOP
winner 2 a murare s120
7,5 6
winner 2 fixsistem s120
120
415
120
420
500
0
290
400±10
0
D 90
D 110
D 44
cod.
s-l-h
D tubo-pipe
Rohr-tuyau
cod.
s-l-h
vs0863001 n
120-415-500
56
vs0863201 n
vs0863040 ariapur n
120-415-500
56
vs0863202 n
VS0863232
R 1/2
635
230
180
20 min
80 max
500
R 1/2
R 1/2
635
1000
230
230
200 min
winner 2 block autoportante S160
170-300*
120-170 max
20 min
80 max
500
R 1/2
20 min
80 max
1140
1072
1000
Due quantità d’acqua 7,5/4 - 6/3 litri
Dual flush 7.5/4 - 6/3 litres
2-Mengen Technik 7,5/4 - 6/3 Liter
Double debit 7,5/4 - 6/3 litres
winner 2 block S120
752
635
230
180
4/3
400±10
1140
1072
230
180
0
1000
400 ± 10
230 0
0 a 200
D 100
120 min
D 110
* con fissaggi regolabili (optional)
with adjustable fixing element (optional)
D 100
D 110
0 a 200
160 min
D curva-bend
bogen-coude
cod.
s-l-h
D curva-bend
bogen-coude
cod.
s-l-h
120-420-752
90/90
vs0863602 n
120-420-752
90/110
vs0863604 n
120-500-1140
90/110
vs0863802 n
160-500-1140
90/110
120-500-1140
90/100 PVC
vs0863804 n
160-500-1140
90/100 pvc
120-420-725
90/110
VS0863632
120-400-1140
90/110
vs0863452 ariapur n 160-500-1140
90/110
vs0863242 ariapur n 120-420-1072
90/110
vs0863634
120-400-1140
90/100 PVC
vs0863454 ariapur n 160-500-1140
90/100 pvc
vs0863352 ariapur n 120-500-1140
90/110
vs0863354 ariapur n 120-500-1140
90/100 pvc
„„ Mod. Meccanica - Mechanic - Mechanisch - Mécanique.
Mod. Pneumatica - Pneumatic - Pneumatisch - Pnéumatique.
D curva-bend
bogen-coude
Omologazioni
Quality standards
Zulassungen
Homologations
Placche di comando - Push plates - Betätigungsplatten - Plaques de commande
Comandi pneumatici - Pneumatic actuators - Pneumatische Betätigungen - Commandes pneumatiques
Placche di ispezione - Inspection plates - Abdeckplatten - Plaques d’inspection
UA1.013.0157519-10
Permit No. 8865/14007-08-09
11
evolut
12
Nuova sensazione
Neue Eindrücke
New sensations
Nouvelle sensation
Con Evolut non risolvete solo un’esigenza impiantistica, ma arredate la
stanza da bagno. Frontale o superiore, il medesimo modello di cassetta
vi offre un’opportunità esclusiva: la miglior collocazione desiderata per il
vostro risciacquo!
Mit Evolut erfüllen Sie nicht nur eine anlagentechnische Anforderung
sondern richten Ihr Badezimmer ein. Mit möglicher Befestigung frontal
oder von oben bietet dasselbe Modell eine einzigartige Gelegenheit: wählen
Sie die von Ihnen bevorzugte Aufstellung für Ihre Spülung!
Evolut - not just a solution to your plumbing needs, but also a piece of
furniture for your bathroom. The flush panel can be installed either on top
or front position, making this model ideal for installing the flush system just
where you want!
Evolut ne vous aidera pas seulement à résoudre vos besoins d’installations
mais aussi à aménager votre salle de bains. Frontal ou supérieur, le même
modèle de réservoir de chasse vous offre une opportunité exclusive:
le meilleur emplacement possible pour votre chasse d’eau!
Comando semplice 6/7,5 litri
Single volume flush 6/7.5 litres
1-Menge Technik 6/7,5 Liter
Simple debit 6/7,5 litres
6/7,5
EVOLUT 2 FIXSISTEM S150
7,5 6
EVOLUT 2 FIXSISTEM S150
150 min 20 min
100 max
420
150
420
4/3
H1
635
733
400±10
230
230
180
20 min
100 max
1050
500
400±10
180
0 220
0
0
D 90
D 110
cod.
s-l-h
230
R 1/2
525
cod.
D curva-bend
bogen-coude
170-300*
150-170 max
20 min
100 max
400±10
180
220
0
s-l-h
EVOLUT 2 BLOCK AUTOPORTANTE S170
230
D 100
D 110
D 90
D 110
D curva-bend
bogen-coude
Due quantità d’acqua 7,5/4 - 6/3 litri
Dual flush 7.5/4 - 6/3 litres
2-Mengen Technik 7,5/4 - 6/3 Liter
Double debit 7,5/4 - 6/3 litres
EVOLUT 2 BLOCK S150
1/2
R1/2
H 820 - H1=465
H 880 - H1=525
H 820 - H1=465
H 880 - H1=525
cod.
R 1/2
230
180
1140
1050
0
0 a 200
170-300*
150-170 max
500
R 1/2
1000
230
150 min
D 100
D 110
*con fissaggi regolabili (opt)
with adjustable fixing element (opt)
s-l-h
D curva-bend
bogen-coude
cod.
20 min
100 max
400±10
0
0 a 200
150 min
*con fissaggi regolabili (opt)
with adjustable fixing element (opt)
s-l-h
D curva-bend
bogen-coude
vs0864201
150-420-820
90/90
vs0864271
150-420-1050
90/90
vs0864502
150-500-820
90/110
vs0864572
150-500-1140
90/110
VS0864202
150-420-820
90/110
vs0864272
150-420-1050
90/110
vs0864504
150-500-820
90/100 pvc
vs0864574
150-500-1140
90/100 pvc
vs0864251
150-420-880
90/90
vs0864552
150-500-880
90/110
vs0864376 ariapur
150-500-1140
90/110
vs0864252
150-420-880
90/110
vs0864554
150-500-880
90/100 pvc
vs0864356 ariapur
150-500-880
90/110
vs0864357 ariapur
150-500-880
90/100
Mod. Pneumatica - Pneumatic - Pneumatisch - Pnéumatique.
Placche di comando - Push plates - Betätigungsplatten - Plaques de commande
Omologazioni
Quality standards
Zulassungen
Homologations
Comandi pneumatici - Pneumatic actuators - Pneumatische Betätigungen - Commandes pneumatiques
Placche di ispezione - Inspection plates - Abdeckplatten - Plaques d’inspection
UA1.013.0157519-10
Permit No. 8865/14007-08-09
13
space
14
Versatile ed innovativa
Vielseitig und innovativ
Versatile and innovative
Polyvalent et innovant
Della forma angolare ne fa punto di forza. Space si propone per soluzioni
alternative che sappiano venire incontro alle nuove tendenze nell’arredo
bagno. Versatile e innovativa, Space è la soluzione ideale per ogni
progettista moderno.
Die Winkelform ist sein besonderer Pluspunkt. Space ist für alternative
und erfolgreiche Lösungen geeignet, die in der Lage sind, den modernen
Einrichtungstendenzen im Badezimmer entgegenzukommen. Vielseitig
einsetzbar und innovativ–Space ist die ideale Lösung für den modernen
Projektierer.
Its angular shape is its strength. Space has been designed for alternative
impressive solutions that meet all the latest trends in bathroom fittings.
Versatile and innovative, Space is an ideal choice for the contemporary
designer.
Il tire parti de sa forme angulaire. Space répond à des besoins de
solutions alternatives qui sachent répondre aux nouvelles tendances de
l’aménagement de salles de bains. Polyvalente et innovante, Space est la
solution idéale pour toute conception moderne.
6/7,5
Comando semplice 6/7,5 litri
Single volume flush 6/7.5 litres
1-Menge Technik 6/7,5 Liter
Simple debit 6/7,5 litres
7,5 6
space 2 block s250
4/3
Due quantità d’acqua 7,5/4 - 6/3 litri
Dual flush 7.5/4 - 6/3 litres
2-Mengen Technik 7,5/4 - 6/3 Liter
Double debit 7,5/4 - 6/3 litres
space 2 block s250
250 min
450
250 min 20 min
100 max
R 1/2
H 820 - H1=465
H 880 - H1=525
450
H1
R1/2
R 1/2
R
1/2
20 min
100 max
1140
1000
400±10
180
20 min
100 max
635
230
400±10
180
230
220
D 100
D 110
cod.
250 min
0
230
0 a 200
250 min
s-l-h
D 100
D 110
D curva-bend
bogen-coude
cod.
0
0 a 200
s-l-h
250
D curva-bend
bogen-coude
vs0865502
250-450-820
90/110
vs0865572
250-450-1140
90/110
vs0865504
250-450-820
90/100 pvc
vs0865574
250-450-1140
90/100 pvc
vs0865376 ariapur
220-450-1140
90/110
vs0865552
250-450-880
90/110
vs0865554
250-450-880
90/100 pvc
vs0865356 ariapur
220-450-880
90/110
Mod. Pneumatica - Pneumatic - Pneumatisch - Pnéumatique.
Placche di comando - Push plates - Betätigungsplatten - Plaques de commande
Omologazioni
Quality standards
Zulassungen
Homologations
Comandi pneumatici - Pneumatic actuators - Pneumatische Betätigungen - Commandes pneumatiques
Placche di ispezione - Inspection plates - Abdeckplatten - Plaques d’inspection
UA1.013.0157519-10
15
cubik
300
mm
Ingombro ridotto
(L=300 mm).
Placca frangi-fiamma.
Possibilità di montaggio
disassato.
Comando frontale
o superiore.
Possibility of offset
installation.
Front and top operation.
Flame resistant plate.
Reduced size
(L=300 mm).
Geringer Platzbedarf
(L=300 mm).
Encombrement réduit
(L= 300 mm).
16
Feuerhemmende
Bedienblende
Plaque coupe-feu.
Achsversetzte Montage
möglich.
Possibilité de montage
désaxé.
Bedienung von vorn oder
von oben.
Commande frontale
ou par le dessus.
L’arte di mimetizzarsi
Die Kunst der Tarnung
The art of camouflage
L’art du mimétisme
Cubik è la cassetta di Valsir ideale per sfruttare ogni spazio.
Le sue caratteristiche la rendono perfetta per l’installazione in cavedii
tecnici, con la possibilità di collegarla al vaso attraverso un tubo di cacciata
flessibile. La possibilità di montaggio disassato fino a 700 mm ed il comando
frontale o superiore completano le caratteristiche di massima versatilità.
Cubik Valsir, l’arte di nascondersi in ogni minimo spazio.
Mit dem Spülkasten Cubik von Valsir kann jeder Raum optimal ausgenutzt
werden. Dank seiner Eigenschaften kann der Kasten in Installationsschächten
eingebaut und einfach über einen Wasserschlauch mit der WC-Schüssel
verbunden werden. Zudem kann der Kasten um bis zu 700 mm achsversetzt
angeordnet und von vorne oder oben bedient werden und ist somit absolut
vielseitig einsetzbar.
Cubik Valsir, die Kunst, sich mühelos in den kleinsten Raum
einzufügen.
Valsir Cubik is an ideal cistern for space exploitation.
Its characteristics make it perfect for installation in cavity walls with the
option of connecting it to the pan with a flexible flush pipe. The possibility of
an offset installation of up to 700 mm and a front or top operation complete
its characteristics of maximum versatility.
Valsir Cubik, the art of hiding in the tightest of spaces.
Cubik est le réservoir de Valsir idéal pour le gain de place.
Ses caractéristiques sont parfaites pour une installation en gaine technique,
avec la possibilité de le relier à la cuvette à travers un tube flexible.
La possibilité de montage du réservoir désaxé jusqu’à 700 mm et la commande
frontale ou par le dessus complétent ses caractéristiques d’adaptabilité.
Cubik Valsir, l’art de se fondre dans un espace réduit.
7,5 6
Due quantità d’acqua 7,5/4 - 6/3 litri
Dual flush 7.5/4 - 6/3 litres
2-Mengen Technik 7,5/4 - 6/3 Liter
Double debit 7,5/4 - 6/3 litres
4/3
CUBIK 2 block AUTOPORTANTE
180
300
20 min
100 max
30 mm
100 max
25 min
R 1/2
1/2 gas
1052
880
25 min
400 ± 10
180
230
0
D 100
D 110
cod.
0 a 200
160 min
s-l-h
D curva-bend
bogen-coude
vs0865602
180-300-1050
90/110
vs0865604
180-300-1050
90/100 PVC
vs0865605
180-300-1050
90/100 PVC ✱
Mod. Pneumatica - Pneumatic - Pneumatisch - Pnéumatique.
✱ Raccordo dritto D 90/100 PVC. - D 90/100 PVC straight fitting. - Übergang D 90/100 PVC. - Sortie droite 90/100 PVC.
Placche di comando - Push plates - Betätigungsplatten - Plaques de commande
Comandi pneumatici - Pneumatic actuators - Pneumatische Betätigungen - Commandes pneumatiques
Placche di ispezione - Inspection plates - Abdeckplatten - Plaques d’inspection
Omologazioni
Quality standards
Zulassungen
Homologations
UA1.013.0157519-10
17
rios
18
Minimo ingombro, grandi prestazioni
Wenig Platzbedarf, große Leistung
Space-saving, great performance
Un encombrement mininal pour un
maximum de prestations
Con un ingombro ridotto, grazie ad uno spessore che può variare dagli
80 mm (con rete) ai 90 mm (con foderina), la cassetta di risciacquamento
Rios riesce a stupire per la funzionalità e versatilità: minimo ingombro,
grandi prestazioni!
Mit seinem geringen Platzbedarf-dank einer Tiefe, dank einer Einbautiefe,
die von 80 mm (mit Gitter) bis 90 mm (mit Hülle) reicht- überzeugt der
Spülkasten Rios durch seine enorme Zweckmäßigkeit und Vielseitigkeit:
minimaler Platzbedarf, große Leistung!
Occupying very little space, thanks to a thickness that varies from 80 mm
(with net) to 90 mm (with cover) the Rios flush cistern is a continuous
surprise due to its functionality and versatility: space-saving, great
performance!
Avec un encombrement réduit, grâce à une épaisseur qui peut varier de
80 mm (avec grille) à 90 mm (avec housse) le réservoir de chasse d’eau Rios
étonne par sa fonctionnalité importante et sa polyvalence: encombrement
minimum et prestations maximales!
6/9
STOP
Comando semplice 6/9 litri - STOP
Single volume flush 6/9 litres - STOP
1-Menge Technik 6/9 Liter - STOP
Simple debit 6/9 litres - STOP
rios-rios 2 a murare S80/90
9
rios-rios 2 FIXSISTEM S80
80 rete - net
90 foderina - lining
450
80
450
1/2
6
4,5/3
Due quantità d’acqua 9/4,5 - 6/3 litri
Dual flush 9/4.5 - 6/3 litres
2-Mengen Technik 9/4,5 - 6/3 Liter
Double debit 9/4,5 - 6/3 litres
rios-rios 2 block S120
500
20 min
40 max
R 1/2
R 1/2
505
752
635
1072
1000
230
180
380
0
200 min
635
1140
230
180
400±10
0
D 110
400 ± 10
0
0 a 200
120 min
* con fissaggi regolabili (opt)
with adjustable fixing elements (opt)
D 90
D 44
1000
230
230
170 - 300 *
120 - 170 max
20 min
80 max
rete - with netting - NETZüBERZUG - AVEC GRILLE HABIllage
cod.
s-l-h
D tubo-pipe
Rohr-tuyau
cod.
s-l-h
D tubo-pipe
Rohr-tuyau
cod.
s-l-h
D curva-bend
bogen-coude
vs0800500 n
80-450-505
50
vs0805801 n
80-450-1072
50
vs0805612 n
120-500-1140
90/110
vs0800595
80-450-505
50
vs0805895
80-450-1072
50
vs0805695
120-500-1140
90/110
vs0805662 n
120-500-1140
90/110
vs0805642 ariapur n 120-500-1140
90/110
80-450-505
50
vs0805811 n
80-450-1072
50
vs0800540 ariapur
80-450-505
50
vs0805841 ariapur n
80-450-1072
90
vs0801540 ariapur n
80-450-505
50
zz D Curva-Bend-Bogen-Coude
vs0801500 n
foderina - with lining - SCHWITZWASSERISOLIERT - AVEC ISOLATION
vs0800503 n
90-450-505
50
vs0800597
90-450-505
50
vs0801503 n
90-450-505
50
„„ Mod. Meccanica - Mechanic - Mechanisch - Mécanique.
Mod. Pneumatica - Pneumatic - Pneumatisch - Pnéumatique.
6/9 l + STOP.
9/4,5 l - 6/3 l.
Placche di comando - Push plates - Betätigungsplatten - Plaques de commande
Omologazioni
Quality standards
Zulassungen
Homologations
Comandi pneumatici - Pneumatic actuators - Pneumatische Betätigungen - Commandes pneumatiques
Placche di ispezione - Inspection plates - Abdeckplatten - Plaques d’inspection
UA1.013.0157519-10
19
angel
20
Mentalità europea
Europäische Mentalität
European mentality
Une mentalité européenne
Studiata principalmente per collocarsi sul mercato europeo, dove ogni
paese ha un differente modo di interpretare l’ambiente bagno, la cassetta
ad incasso Angel ha saputo imporsi per le sue caratteristiche funzionali e
per l’estrema adattabilità ad ogni esigenza impiantistica e di spazio.
Vornehmlich für den Absatz auf dem europäi-schen Markt geschaffen, wo
jedes Land die Gestaltung des Badezimmers auf seine Weise interpretiert,
konnte sich der Einbauspülkasten Angel durchsetzen, nicht nur wegen seiner
funktionellen Eigenschaften, sondern vor allem wegen seiner extremen
Anpassungsfähigkeit an alle Installations-und Raumanforderungen.
Designed principally for the European market, where every country has
a different method of installing the bathroom, the concealed Angel flush
cistern has met with great success not only thanks to the functional
characteristics but also due to the extreme adaptability to every system
requirement.
Etudié principalement pour être placé sur le marché européen, où
chaque pays a sa manière d’interpréter l’environnement de la salle de
bains, le réservoir encastré Angel a su s’imposer non seulement grâce
à ses caractéristiques fonctionnelles, mais également à son adaptabilité
importante à n’importe quel besoin d’installation et d’espace.
6/9
STOP
Comando semplice 6/9 litri - STOP
Single volume flush 6/9 litres - STOP
1-Menge Technik 6/9 Liter - STOP
Simple debit 6/9 litres - STOP
angel-angel 2 a murare S120
angel-angel 2 fixsistem S120
angel 2 block autoportante S160
170-300*
120-170 max
20 min
80 max
500
20 min
80 max
1/2
Due quantità d’acqua 9/4,5 - 6/3 litri
Dual flush 9/4.5 - 6/3 litres
2-Mengen Technik 9/4,5 - 6/3 Liter
Double debit 9/4,5 - 6/3 litres
4,5/3
angel 2 block S120
120
420
120
400
6
9
R 1/2
500
R 1/2
160 min
R 1/2
R 1/2
500
840
770
290
180 min
230
0
1092
1000
1140
400±10
0
D 44
D 90
D tubo-pipe
Rohr-tuyau
635
230
180
1000
230
A
230
180
D curva-bend
bogen-coude
D 100
D 110
20 min
80 max
400 ± 10
1140
1072
635
230
180
0
1000
230
0 a 200
120 min
*con fissaggi regolabili (opt)
with adjustable fixing element (opt)
D curva-bend
bogen-coude
D 100
D 110
400±10
0
0 a 200
D curva-bend
bogen-coude
cod.
s-l-h
cod.
s-l-h
cod.
s-l-h
cod.
s-l-h
VS0820001 n
120-400-500
56
VS0821001 n
120-420-1092
90
VS0826702 n
120-500-1140
90/110
VS0826752 n
160-500-1140
VS0820501 n
120-400-500
56
VS0821002 n
120-420-1092
90/110
VS0826704 n
120-500-1140
90/100
VS0826754 n
160-500-1140
90/100
VS0820540 ariapur n
120-400-500
56
VS0821501 n
120-420-1092
90/90
VS826642 ariapur n
120-500-1140
90/110
VS0826942 ariapur n 160-500-1140
90/110
VS0821502 n
120-420-1092
90/110
VS0826644 ariapur n 120-500-1140
90/100
VS0826944 ariapur n 160-500-1140
90/100
VS0821542 ariapur n 120-420-1072
90/110
„„ Mod. Meccanica - Mechanic - Mechanisch - Mécanique.
90/110
6/9 l + STOP.
9/4,5 l - 6/3 l.
Placche di comando - Push plates - Betätigungsplatten - Plaques de commande
Omologazioni
Quality standards
Zulassungen
Homologations
Comandi pneumatici - Pneumatic actuators - Pneumatische Betätigungen - Commandes pneumatiques
Placche di ispezione - Inspection plates - Abdeckplatten - Plaques d’inspection
UA1.013.0157519-10
21
TROPEA - WINNER
Colori - Colours - Farben - Couleurs
01
03
05
21
35
37
38
6/7,5
6/7,5
STOP
STOP
Fissaggio antivandalico
Anti-vandal fixing
Vandalensichere
Befestigung
Fixation
anti-vandalisme
COD.
COLORE - Colour - Farbe - Couleur
COD.
COLORE - Colour - Farbe - Couleur
VS08700XX
01 03 05 17 21 35 37 38
VS08703XX
01 37
7,5 6
22
17
7,5 6
4/3
4/3
Fissaggio antivandalico
Anti-vandal fixing
Vandalensichere
Befestigung
Fixation
anti-vandalisme
COD.
COLORE - Colour - Farbe - Couleur
COD.
COLORE - Colour - Farbe - Couleur
VS08705XX
01 03 05 17 21 35 37 38
VS08708XX
01 35 37
TROPEA - WINNER
EVOULT - SPACE - CUBIK
7,5 6
6/7,5
4/3
COD.
COLORE - Colour - Farbe - Couleur
COD.
COLORE - Colour - Farbe - Couleur
vs08725xx
01 35 37
VS08710XX
01 03 05 17 21 35 37
Pneumatica
Pneumatic
Pneumatisch
Pneumatique
6/7,5
7,5 6
COD.
COLORE - Colour - Farbe - Couleur
COD.
COLORE - Colour - Farbe - Couleur
vs08706xx
35 37
vs08715xx
01 03 05 17 21 35 37
7,5 6
4/3
Pneumatica
Pneumatic
Pneumatisch
Pneumatique
Pneumatica
Pneumatic
Pneumatisch
Pneumatique
6/7,5
COD.
COLORE - Colour - Farbe - Couleur
COD.
COLORE - Colour - Farbe - Couleur
vs08707xx
35 37
vs08716xx
35 37
Ispezione o copertura
Inspection or cover
Revisionsplatte oder Abdeckung
Inspection ou couverture
7,5 6
4/3
COD.
COLORE - Colour - Farbe - Couleur
COD.
COLORE - Colour - Farbe - Couleur
vs08704xx
01 35 37
vs08717xx
35 37
Ispezione o copertura
Inspection or cover
Revisionsplatte oder Abdeckung
Inspection ou couverture
4/3
7,5 6
COD.
COLORE - Colour - Farbe - Couleur
COD.
COLORE - Colour - Farbe - Couleur
vs08709xx
01 35 37
vs08726xx
01 35 37
Pneumatica
Pneumatic
Pneumatisch
Pneumatique
4/3
Ispezione o copertura
Inspection or cover
Revisionsplatte oder Abdeckung
Inspection ou couverture
cod
COLORE - Colour - Farbe - Couleur
vs08714xx
01 35 37
23
RIOS - ANGEL - MEDUSA - EGEA
Colori - Colours - Farben - Couleurs
01
03
05
6/9
17
21
35
37
38
MEDUSA
9
6
4,5/3
RIOS, ANGEL
STOP
COD.
COLORE - Colour - Farbe - Couleur
COD.
materiale - material - Edelstahl - Matériel
VS08040xx
01 03 05 17 21 35 37 38
VS0828801
Inox
RIOS, ANGEL, MEDUSA
RIOS, ANGEL, MEDUSA
Ispezione o copertura
Inspection or cover
Revisionsplatte oder Abdeckung
Inspection ou couverture
Ispezione o copertura
Inspection or cover
Revisionsplatte oder Abdeckung
Inspection ou couverture
COD.
COLORE - Colour - Farbe - Couleur
COD.
materiale - material - Edelstahl - Matériel
VS08045xx
01 35 37 38
VS0822201
Inox
6/9
6
RIOS, ANGEL
STOP
EGEA
STOP
COD.
COLORE - Colour - Farbe - Couleur
COD.
COLORE - Colour - Farbe - Couleur
VS08220xx
01 03 05 17 21 35 37 38
VS08234XX
01 03 05 17 21 35 37 38
VS08223xx ◆
01 03 05 17 21 35 37 38
VS08232XX ◆
01 03 05 17 21 35 37 38
EGEA
6/9
Ispezione o copertura
Inspection or cover
Revisionsplatte oder Abdeckung
Inspection ou couverture
RIOS, ANGEL
STOP
COD.
COLORE - Colour - Farbe - Couleur
COD.
materiale - material - Edelstahl - Matériel
VS08280XX
01 03 05 17 21 35 37 38
VS0823900
Inox
VS08281XX ◆
01 03 05 17 21 35 37 38
EGEA
9
6
4,5/3
Ispezione o copertura
Inspection or cover
Revisionsplatte oder Abdeckung
Inspection ou couverture
RIOS, ANGEL
COD.
COLORE - Colour - Farbe - Couleur
COD.
COLORE - Colour - Farbe - Couleur
vs08285xx
01 03 05 17 21 35 37 38
VS08238XX
01 35 37 38
vs08286xx ◆
01 03 05 17 21 35 37 38
◆ Inviolabile - Anti-vandal - vandalensichere - Inviolable.
6/9
RIOS, ANGEL
STOP
24
COD.
materiale - material - Edelstahl - Matériel
VS0828301
Inox
comandi “NON INGOMBRO” PNEUS - SPACE-SAVING PNEUMATIC
ACTUATORS - raumsparende pneumatische Betätigungen
Commandes non encombrantes pneumatiques
comandi PNEUMATICI UNIVERSALI - UNIVERSAL PNEUMATIC ACTUATORS
pneumatische UNIVERSALBetätigungen
Commandes pneumatiques UNIVERSELLES
UNIVERSAL METAL
6/7,5
6/9
COD.
COLORE - Colour - Farbe - Couleur
vs08025xx
35 37
COD.
materiale - material - Edelstahl - Matériel
vs0804801
Inox
UNIVERSAL METAL
3/4
COD.
COLORE - Colour - Farbe - Couleur
VS08029XX
35 37
7,5 6
4/3
6/9
COD.
COLORE - Colour - Farbe - Couleur
35 37
COD.
materiale - material - Edelstahl - Matériel
vs0804901
Inox
6/9
UNIVERSAL METAL
6/7,5
COD.
COLORE - Colour - Farbe - Couleur
vs08028XX
35 37
VS08723XX
35 37
COD.
COLORE - Colour - Farbe - Couleur
vs08023xx
01 35 37 38
6/9
4/3
COD.
COLORE - Colour - Farbe - Couleur
vs08022XX
35 37
VS08722XX
35 37
7,5 6
4/3
COD.
COLORE - Colour - Farbe - Couleur
vs08750xx
01 35 37
7,5 6
INOX
VALLEY METAL
VS08021XX
7,5 6
INOX
4/3
COD.
COLORE - Colour - Farbe - Couleur
vs08755xx
01 35 37
ABS
ABS
VALLEY METAL
COD.
COLORE - Colour - Farbe - Couleur
vs08024xx
01 35 37 38
abs
abs
25
strutture block
orinatoio elettronico - Urinal frame with IR actuator
Elektronisches Urinal - Urinoir électronique
bidet monoforo - bidet mono
bidet mono - bidet mono
170-300 con fissaggi regolabili - with adjustable fixing elements
80 min - max 170
500
40
170-300 con fissaggi regolabili - with adjustable fixing elements
170 con piastre di prolunga (optional) - with optional extension plate
80 min
500
1000
X
100-130
D 50
R1/2
650
400 ± 10
120
230
180
1140 - 1300
1140
820
1000
D 50
0
0-200
0
200
COD.
S
L
H
COD.
S
L
H
VS0867221
80
500
1140
VS0867622
80
500
1140
VS0867223
80
500
820
lavabo monoforo - “mono” washbasin
Einloch-Waschbecken - Lavabo mono
block wc universale - universal block wc
Block Universal-WC - BLOCK WC universel
170-300 con fissaggi regolabili - with adjustable fixing elements
170 con prolunghe (optional) - with optional extensions
80 min
500
40
320
65
76
1140
820
500
230
180
1000
200 con fissaggi regolabile (opt)
with adjustable fixing elements (opt)
120 - 170 max
400±10
70
230
800 D50
153
320
D 100
D 110
400
0
0 a 200
120 min
0-200
COD.
S
L
H
COD.
S
L
H
VS0867431
80
500
1140
VS0867032
150
500
400
VS0867433
80
500
820
VS0867034
150
500
400
lavabo rubinetteria a parete - Washbasin frame for wall taps
Waschbecken Wandarmaturen - Lavabo avec robinetterie au mur
bidet block universale - universal block frame for bidet
Block Universal-Bidet - BlocK bidet universel
170-300 con fissaggi regolabili - with adjustable fixing elements
170 con prolunghe (optional) - with optional extensions
80 min - max 170
500
40
400
65
76
500
230
180
1000
1140
350
70
800
D 50
200 con fissaggi regolabile (opt)
with adjustable fixing elements (opt)
80 min - max 170
40
400±10
X
100-130
D 50
153
320
0-200
0-200
COD.
S
L
H
COD.
S
L
H
VS0867705
80
500
1140
VS0867225
80
500
350
orinatoio universale - universal Frame for urinal
Universelles Urinal - Urinoir universel
170-300 con fissaggi regolabili - with adjustable fixing elements
170 con piastre di prolunga (optional) - with optional extension plate
80 min
500
1000
650
120
1140-1300
R1/2
D 50
0
0
200
26
COD.
S
L
H
VS0867621
80
500
1140
strutture block AUTOPORTANTI
block wc autoportante - self-standing block wc
Block selbsttragendes WC - BLOCK WC autoporteur
bidet block autoportante - self-standing Block frame for bidet
Block selbsttragendes Bidet - BLOCK bidet autoporteur
500
230
180
200 con fissaggi regolabile (opt)
with adjustable fixing elements (opt)
80 min - max 170
40
500
400±10
400
230
0 a 200
D 100
D 110
230
180
820
400±10
0
X
100-130
160 min
D 50
0-200
COD.
S
L
H
COD.
S
L
H
VS0867132
160
500
400
VS0867321
160
500
820
VS0867134
160
500
400
bidet block autoportante - self-standing Block frame for bidet
Block selbsttragendes Bidet - BLOCK bidet autoporteur
lavabo block autoportante - self-standing Block frame for washbasin
Block selbsttragendes Waschbecken - BLOCK lavabo autoporteur
500
320
65
500
230
180
40
400±10
40
76
70
350
820 800
X
100-130
D 50
0-200
153
320
160 min
0-200
160
COD.
S
L
H
COD.
S
L
H
VS0867323
160
500
350
VS0867511
160
500
820
strutture FIXSISTEM
bidet fixsistem s80 - fixsistem s80 for bidet
Bidet Befestigungssystem S80 - Système de fixation bidet S80
400±10
80/120
150
C
6
D 50
A
OK FFB
80
153
320
850±10
355
70 210-260
320
80/120
430
350
170-280
245
300
185-250
500
420
180-230
lavabo fixsistem s80 - fixsistem s80 for washbasin
Waschbecken Befestigungssystem S80 - Système de fixation lavabo S80
D 50
76
153
D 50
50
OK FFB
COD.
S
L
H
COD.
S
L
H
VS0825301
80
420
300
VS0825401
80
350
355
27
corallo
Linee preziose
Come in ogni prodotto progettato da Valsir, anche nel caso della cassetta
Corallo si nasconde un cuore altrettanto curato sia nei processi primari di
lavorazione che nelle finiture. Le sue linee geometriche impreziosite da un
design essenziale ne fanno un vero e proprio oggetto d’arredo elegante e
discreto (disponibile anche con comando pneumatico).
Edle Produktreihe
Wie in allen von Valsir entwickelten Produkten versteckt sich auch
im Modell Corallo ein aus-geklügelter Kern, sowohl hinsichtlich der
we-sentlichen Herstellungsverfahren als auch der Fertigbehandlung.
Seine geometrischen, von einem essentiellen Design veredelten Linien
machen das Produkt zu einem authentischen, eleganten und diskreten
Einrichtungsgegen-stand (Auch mit Druckluftbetätigung erhältlich).
Precious lines
As with all the products designed by Valsir, once more in the case of the
Corallo flush cistern, the core product is attentively cared for both during
the production process and the finishing touches. Its geometrical lines are
rendered more precious due to its essential design and make it a very
elegant and discreet part of any bathroom furnishing (also available with
pneumatic actuation).
Des lignes précieuses
Comme dans chaque produit conçu par Valsir, dans le réservoir Corallo
également se cache un cœur tout autant soigné aussi bien sur le plan
des processus primaires de travail que sur celui des finitions. Ses lignes
géométriques rendues précieuses par un design essentiel en font un
véritable élément de décoration élégant et discret (également disponible
avec commande pneumatique).
corallo
400
300±30
corallo 2
130
320
bassa e media posizione
Low and medium position
mittel-und niederstellung
Basse et moyenne position
440
280
50
6/9
X
STOP
X
COD.
D tubo-pipe
Rohr-TUYAU
VS0810901
50/40
VS0811801
50/32
COD.
9
6
4,5/3
D tubo-pipe
Rohr-TUYAU
VS0812701
50/40
VS0812501
optional
VS0812001
50/40
VS0812801
50/40
VS08129XX
optional
VS0813501
50/44
VS0813001
50/44
VS0819501
50/40
VS08133XX
-
VS08190XX
50/40
COD.
D tubo-pipe
Rohr-TUYAU
VS0812601
optional
corallo pneus
6/9
Con rubinetto d’arresto - With stop valve - Mit Absperrventil - Avec robinet d’arrét.
Comandi pneumatici - Pneumatic actuators - Pneumatische
Betätigungen - Commandes pneumatiques
Colori - Colours - Farben - Couleurs
01
28
03
05
09
13
21
Omologazioni
Quality standards
Zulassungen
Homologations
PERK
Semplice con gusto
Costituita da materiali resistenti ed inalterabili nel tempo, da una meccanica
semplice ed affidabile, Perk si distingue ulteriormente per le sue linee
sinuose che si sposano perfettamente con le moderne pavimentazioni e
ceramiche, collocandosi in uno scenario dove la cassetta deve rispondere
anche a precisi canoni estetici, divenendo parte integrante dell’arredo.
Einfach mit Style
Aus widerstandsfähigen, zeitbeständigen Mate-rialien bestehend und mit
einer schlichten und zuverlässigen Mechanik versehen, zeichnet sich Perk
auch durch seine geschwungenen und gewölbten Linien aus, die perfekt
zu mo-dernen Bodenbelägen und-fliesen passen. Damit entspricht er
der Vorstellung, nach der ein Spülkasten auch bestimmten ästhetischen
Regeln gerecht werden muss, um zu einem wesentlichen Bestandteil der
Einrichtung zu werden.
Simple with style
Made of resistant and long-lasting materials, with a simple and reliable
operation, Perk distinguishes itself even further due to its rounded finish
that fits in perfectly with modern floors and sanitary appliances, placing
itself in the situation where a cistern must also satisfy precise aesthetical
criteria, becoming an integral part of the bathroom furnishing.
Simple avec goût
Fabriqué avec des matériaux résistants et inaltérables dans le temps,
possédant une mécanique simple et fiable, Perk se distingue en plus par
ses lignes sinueuses et bombées, qui se marient parfaitement avec les sols
modernes et les carrelages, en s’intégrant dans un scénario où un réservoir
de chasse d’eau doit également répondre à des canons esthétiques,
devenant ainsi une partie intégrante de la décoration.
140
300±30
390
80
305
bassa e media posizione
Low and medium position
mittel-und niederstellung
Basse et moyenne position
445
240
50
6/9
COD.
D tubo-pipe
Rohr-TUYAU
VS0846001
50/40
VS0846101
50/40
VS0847001
50/40
STOP
X
X
Con rubinetto d’arresto - With stop valve - Mit Absperrventil - Avec robinet d’arrét.
Colori - Colours - Farben - Couleurs
01
29
mida
Versatile armonia
Per l’installazione a bassa e media posizione Valsir propone la cassetta
Mida: la possibilità di scelta del risciacquo a 6 e 9 litri e la funzione di STOP,
permettono in ogni momento un diretto controllo dell’acqua e dei consumi.
Il suo design neutro ma curato consente un armonioso abbinamento con
qualsiasi rubinetteria, sposandosi perfettamente con lo stile di ogni bagno
(disponibile anche con comando pneumatico).
Vielseitige Harmonie
Zur Installation in unterer, mittlerer und oberer Position hat Valsir den
Spülkasten Mida im An-gebot: die Möglichkeit zur Auswahl der Spülung
und die Stoppfunktion erlauben jederzeit eine direkte Kontrolle des Wassers
und des Verbrauchs. Sein neutrales, aber gepflegtes Design ermög-licht
eine harmonische Kombination mit allen Arten von Armaturen und passt
bestens in je-des Badezimmer (Auch mit Druckluftbetätigung erhältlich).
Versatile harmony
For the low, medium and high installation, Valsir proposes the Mida flush
cistern: the possibility of choosing the flush volume and the STOP function,
allow for direct control of the water and consumption in every moment.
Its neutral but cared for design makes sure that it fits in perfectly with all
types of bathroom settings (also available with pneumatic control).
Harmonie polyvalente
Pour une installation en position basse, moyenne et haute, Valsir
propose le réservoir Mida: la possibilité de choix du rinçage et la fonction
d’arrêt permettent d’avoir à chaque instant un contrôle de l’eau et des
consommations. Son design neutre mais soigné permet une association
harmonieuse avec n’importe quelle robinetterie en se mariant parfaitement
avec le style de n’importe quelle salle de bains (également disponible avec
commande pneumatique).
MIDA
360
300±3
MIDA PNEUS
140
280
300
bassa e media posizione
Low and medium position
mittel-und niederstellung
Basse et moyenne position
457
X
X
50
20
6/9
STOP
COD.
D tubo-pipe
Rohr-TUYAU
VS0840901
50/40
VS0841901
50/32
VS0843001
50/44
VS0844001
50/40
VS0849001
50/40
D tubo-pipe
Rohr-TUYAU
VS0842901
-
6/9
Con rubinetto d’arresto - With stop valve - Mit Absperrventil - Avec robinet d’arrét.
Colori - Colours - Farben - Couleurs
01
Comandi pneumatici - Pneumatic actuators - Pneumatische Betätigungen - Commandes pneumatiques
30
COD.
Omologazioni
Quality standards
Zulassungen
Homologations
murex
Dimensione vintage ad alta posizione
La cassetta di risciacquamento Murex è caratterizzata da un design rigoroso
e dal sapore vagamente “vintage”: il suo comando a catenella riporta alla
memoria l’immagine dei bagni più classici. E’ particolarmente adatta ad
essere installata in bagni aperti al pubblico, per via della sua tecnologia
di risciacquo estremamente affidabile ed efficace (disponibile anche con
comando pneumatico).
Dimension Vintage
Der Murex Spülkasten verfügt über ein ausge-sprochen strenges Design
mit leichtem “Vinta-ge” Einschlag: seine Kettenbetätigung erinnert an
traditionelle Badezimmer. Er eignet sich dank seiner äußerst zuverlässigen
und wirksa-men Spültechnik besonders gut für die Installa-tion an Toiletten
öffentlicher Bereiche (Auch mit Druckluftbetätigung erhältlich).
Vintage dimension
The Murex flush cistern has a decidedly rigorous design and is vaguely
“vintage”: the chain-controlled flush in fact, brings to mind the more
traditional bathrooms. It is particularly suitable for installation in public
toilets, due to its extremely reliable and efficient flush technology
(also available with pneumatic control).
Des dimensions vintage
Le réservoir de chasse d’eau Murex est doté d’un design très rigoureux et d’un
aspect vaguement “vintage”: sa commande à chaînette fait en effet penser
à l’image des salles de bains les plus classiques. Il est particulièrement
adapté pour être installé dans les toilettes ouvertes au public, à cause de
sa technologie de rinçage extrêmement fiable et efficace.
murex
447
280
150
300±3
MUREX PNEUS
COD.
330
360
2000
300±3
50
200±6
6/9
D tubo-pipe
Rohr-TUYAU
vs0860901
optional
vs0861901
optional
vs0869001
optional
vs0869101
optional
COD.
D tubo-pipe
Rohr-TUYAU
vs0862901
optional
6/9
Con rubinetto d’arresto - With stop valve - Mit Absperrventil - Avec robinet d’arrét.
1150
alta posizione
high position
hochstellung
À position élevée
300
140
Colori - Colours - Farben - Couleurs
01
Comandi pneumatici - Pneumatic actuators - Pneumatische Betätigungen - Commandes pneumatiques
Omologazioni
Quality standards
Zulassungen
Homologations
31
atlanta
Affidabilità e design
L’attualità del suo design si distingue per linee morbide ed angoli smussati;
strutturalmente l’involucro è costituito da ABS lucido, materiale capace di
mantenere nel tempo brillantezza ed elasticità alle sollecitazioni esterne.
I comandi con la possibilità di scelta del risciacquo a 9/4,5 litri o 6/3 litri e i
meccanismi all’avanguardia la rendono un piccolo gioiello di tecnica e design.
Zuverlässigkeit und Design
Die Aktualität seines Designs unterscheidet sich durch die sanften Linien
und die abgerun-deten Ecken; strukturell besteht das Gehäuse aus
Glanz-ABS, einem Material, das auch im Laufe der Zeit seinen Glanz
und seine Bieg-samkeit gegenüber äußeren Beanspruchungen beibehält.
Betätigungselemente mit einstellbarer Spülleistung (9/4,5 Liter oder 6/3
Liter) die avantgardistischen Funktionsmechanismen machen es in punkto
Technik und Design zu einem kleinen Juwel.
Reliability and design
Its contemporary design distinguishes itself by its soft and smooth lines;
structurally, the cover is made of polished ABS; this material is capable of
maintaining its shine and resistance to external stress. The controls with
the possibility of choosing the flush volume 9/4.5 litres or 6/3 litres and the
state-of-the-art mechanisms render it a jewel in terms of technology and
design.
Fiabilité et design
Le caractère actuel de son design se distingue par ses lignes douces et
ses angles arrondis; sur le plan structurel l’enveloppe est composée d’ABS
brillant, un matériau capable de conserver au cours du temps son brillant et
son élasticité aux sollicitations extérieures. Les commandes avec la possibilité
de choix de la vidange à 9/4,5 litres ou 6/3 litres en les mécanismes à
l’avant-garde en font un petit bijou de la technique et du design.
400
280
bassa e media posizione
Low and medium position
mittel-und niederstellung
Basse et moyenne position
100
100
ATLANTA
STOP
DX
ATLANTA 2
170
85
140
X
ATLANTA
50
340
300+ 30
130
310
420
130
SX
6/9
18
50
300±30
340
monoblocco
close-coupled
Einteilig
attenant
170
X
ATLANTA 2
COD.
COD.
COD.
D tubo-pipe
Rohr-tuyau
COD.
VS0830001-03-05-13-17
VS0830501
VS0835001-13-21
50/40
vs0835901
50/40
VS0836001-13-17-21
50/40
vs0837601
50/40
vs0837501
50/40
VS0831001-03-05-13-17
VS0832001-03-05-13-17
9
6
4,5/3
VS0831901
6/9
VS0831601
VS0831701-03-05-13-17
STOP
VS0831101
VS0837001-13-17-21
50/40
VS0835301-13-17-21
OPTIONAL
9
6
4,5/3
D tubo-pipe
Rohr-tuyau
Con rubinetto d’arresto - With stop valve - Mit Absperrventil - Avec robinet d’arrét.
Comandi pneumatici - Pneumatic actuators - Pneumatische
Betätigungen - Commandes pneumatiques
Colori - Colours - Farben - Couleurs
01
32
03
05
13
17
Omologazioni
Quality standards
Zulassungen
Homologations
solea
Nessun compromesso
Solea esce dalle forme tradizionali e colpisce per la sua linea estetica
all’avanguardia. Tecnicamente questa cassetta non scende a compromessi:
rubinetto a galleggiante e batteria di risciacquo con tasto STOP regolabile a
6 o 9 litri ne fanno un prodotto di prestazioni superiori.
Keine Kompromisse
Solea verlässt die herkömmlichen Formen und beeindruckt durch seine
ästhetische, avantgar-distische Linie. Technisch geht dieser Kasten keine
Kompromisse ein: mit Füllventil und STOP-Tastentechnik ist einstellbar
auf 6 oder 9 Liter, damit placiert sich das Produkt in einer gehobenen
Leistungsklasse.
No compromises
Solea breaks away from the traditional forms and strikes with its advanced
aesthetical line. On a technical note, this cistern knows no compromises:
with float valve and flush system with STOP button, adjustable from 6 to 9
litres, make this a high performance product.
Aucun compromis
Solea sort des formes traditionnelles et attire l’attention avec ses lignes
esthétiques à l’avant-garde. Sur le plan technique, ce réservoir ne permet
aucun compromis: avec robinet flotteur et technologie à touche STOP
réglable sur 6 ou 9 litres, c’est un produit dont les prestations sont de
grande qualité.
bassa e media posizione
Low and medium position
mittel-und niederstellung
Basse et moyenne position
100
100
SX
DX
300±30
130
140
COD.
X
VS0834001-03-09
6/9
VS0834701
STOP
50
X
COD.
VS0834901-03-09
6/9
340
50
85
310
18
420
130
340
monoblocco
close-coupled
Einteilig
attenant
300±30
170
400
280
170
D tubo-pipe
Rohr-tuyau
VS0834501
50/40
VS0834601
50/40
VS0833701
optional
STOP
Con rubinetto d’arresto - With stop valve - Mit Absperrventil - Avec robinet d’arrét.
Comandi pneumatici - Pneumatic actuators - Pneumatische
Betätigungen - Commandes pneumatiques
Colori - Colours - Farben - Couleurs
01
03
09
Omologazioni
Quality standards
Zulassungen
Homologations
33
island
Sicurezza totale
Componenti assolutamente affidabili e un involucro resistente con un
isolamento anticondensa sono il “segreto” del perfetto funzionamento di
questa cassetta di risciacquo. Island oltre a queste caratteristiche e alla
possibilità di scelta tra due tipi di scarico, possiede un plus veramente
esclusivo: un coperchio costituito in resina ignifuga, che lo rende resistente
anche all’azione di una sigaretta accesa, per una maggiore sicurezza.
Totale Sicherheit
Absolut zuverlässige Bauteile mit widerstandfähigem Gehäuse und
Isolierung gegen Kondenswasserbildung sind das „Geheimnis“ der
perfekten Funktionsweise dieses Spülkastens. Island zeichnet sich nicht
nur durch die Merkmale und die Möglichkeit der Wahl zwischen zwei
Betätigungsarten aus, sondern bietet noch folgendes Extra: einen Deckel
aus feuerfestem Kunststoff, der somit auch einer brennenden Zigarette
widersteht und die Sicherheit erhöht.
Total safety
Absolutely reliable components and a resistant cover with anti-condensation
insulation are the “secret” of the perfect functioning of this flush cistern.
Island, besides these characteristics and the possibility of choosing two
types of flush volume, possesses another bonus point: a cover made of a
flame-retardant material that makes it resistant even to a burning cigarette,
to offer increased safety.
Totale sécurité
Des composants absolument fiables et une enveloppe résistante dotée
d’une isolation anticondensation: tel est le secret du fonctionnement parfait
de ce réservoir de chasse. Outre ces caractéristiques et la possibilité de
choix entre deux types d’évacuation, Island possède un avantage vraiment
exclusif: un couvercle en résine ignifuge, qui le rend résistant même à
l’action d’une cigarette allumée, pour une plus grande sécurité.
170
6
4,5/3
Colori - Colours - Farben - Couleurs
01
34
340
85
300 +30
310
50
bassa e media posizione
Low and medium position
mittel-und niederstellung
Basse et moyenne position
420
18
9
340
monoblocco
close-coupled
Einteilig
attenant
300±30
170
400
280
X
50
X
COD.
COD.
D tubo-pipe
Rohr-tuyau
VS0831501
VS0835501
50/40
9
6
4,5/3
Omologazioni
Quality standards
Zulassungen
Homologations
Qualità condivisa
Unser gemeinsames Anliegen: Qualität
Combined quality
Qualité partagée
Da sempre attenta ai principi di innalzamento dei livelli di
affidabilità, Valsir ha introdotto per tutte le unità produttive e per tutti
i processi di produzione il sistema di Qualità in conformità alla normativa
UNI EN ISO 9001:2008. Questo schema normativo ha ulteriormente
valorizzato tutte le attività che concorrono alla piena soddisfazione del cliente,
potenziando la formazione delle risorse umane al lavoro in Valsir, affinché
vengano condivisi e raggiunti gli obiettivi di miglioramento stabiliti.
Valsir è attualmente concessionaria di oltre 150 omologazioni di prodotto
in tutto il mondo (dato aggiornato al 11/04/2011), a garanzia del fatto
che l’intera gamma di articoli risponde ai requisiti qualitativi richiesti dalle
direttive. Valsir effettua numerose verifiche non richieste dalle normative
ma indispensabili per garantire al cliente sistemi di assoluta eccellenza
qualitativa. La verifica dei processi di lavorazione, i controlli sulle
materie prime, le analisi di laboratorio, le prove di sforzo, le simulazioni
d’installazione, gli investimenti tecnologici conferiscono valore aggiunto al
know-how di Valsir.
Den Grundsatz der kontinuierlichen Verbesserung stets vor
Augen, hat Valsir in allen Werken und für sämtliche Fertigungsprozesse das
Qualitätssicherungssystem nach UNI EN ISO 9001:2000 eingeführt. Dadurch
wurde die Gesamtleistung des Unternehmens zusätzlich aufgewertet und im
Sinne kundenorientierter Arbeit und verstärkter Weiterbildung der menschlichen
Ressourcen bei Valsir ausgebaut, um die gesetzten Qualitätsziele gemeinsam zu
erreichen. Valsir hat heute die Konzession für über 150 Produktzulassungen
weltweit (Stand 11.04.2011), was die Tatsache beweist, dass das gesamte
Produktangebot die gesetzlichen Anforderungen im Hinblick auf die
Qualität erfüllt. Valsir führt zahlreiche Tests durch, die über die gesetzlichen
Bestimmungen hinaus gehen, jedoch unverzichtbar sind, um dem Kunden
in jeder Hinsicht qualitativ absolut hochwertige Systeme zu garantieren.
Die Überwachung der Fertigungsprozesse und Rohstoffe, die Labortests,
Belastungstests, Simulationen im Einbauzustand sowie entsprechende
Investitionen im Bereich Verfahrenstechnik schaffen einen Mehrwert, der
dem Know How von Valsir noch hinzu kommt.
Achieving higher and higher reliability has always been of
particular importance for Valsir and to do a Quality System in compliance
with the UNI EN ISO 9001:2008 Standard has been introduced to manage
all of the production units and production processes. This regulatory scheme
has further improved all the activities that contribute to the total satisfaction
of the customer, strengthening the training procedures for Valsir staff so that
the established improvement goals are shared and achieved by all.
Valsir currently holds over 150 product approvals around the world (datum
updated on 11/04/2011), a guarantee of the fact that the entire range of
products meets the quality requirements of the directives. In addition Valsir
carries out numerous tests that are not specifically required by the standards
but are regarded as essential to offer to the Customers products of absolute
quality excellence. Inspections of the manufacturing processes, tests on the
raw materials, laboratory analyses, stress tests, installation simulations, and
technological investments award added value to Valsir know-how.
Depuis toujours attentive aux principes d’élévation de la fiabilité,
Valsir a introduit dans toute sa production et dans tous ses process, le
système de qualité conforme à la norme UNI EN ISO 9001:2008.
Ce schéma normatif a valorisé toutes les activités qui permettent aux
clients d’êtres satisfaits en améliorant le travail de Valsir pour partager et
rejoindre les objectifs établis.
Valsir est actuellement en possession de 150 homologations des produits
dans le monde (donnée mise à jour le 11/04/2011), et garantit que toutes
ses gammes d’articles répondent aux critères qualitatifs imposés par les
directives. Valsir effectue de nombreuses vérifications qui ne sont pas
imposées par les directives mais indispensables pour garantir au client
des systèmes excellents au niveau qualité. La vérification des process
de travail, les contrôles sur les matières premières, les essais d’efforts,
les simulations, les investissements technologiques confèrent une valeur
ajoutée au know-how de Valsir.
AT
AU
BE
BY
CH
CZ
DE
DK
ES
FI
FR
NL
NO
PL
RO
RU
SE
SG
SK
UA
UK
ZA
HU
IT
35
Brochure
L02-96/12
La Gamma Valsir - The Valsir range
Sistema di scarico in polietilene
ad alta densità a saldare.
Sistema in tubazione multistrato
per la distribuzione idrica.
Sistema di riscaldamento e
raffrescamento a pavimento.
High density polyethylene electrofusion waste and drainage system.
Multilayer piping system
for water supply.
Underfloor heating and cooling
system.
Sistema di scarico in polipropilene
autoestinguente ad innesto.
Sistema in tubazione multistrato
per la distribuzione idrica.
Cassette di risciacquamento e
placche di comando.
Push-fit flame retardant
polypropylene waste and drainage
system.
Multilayer piping system
for water supply.
Flush cisterns and push plates.
Sistema di scarico a triplice strato
ad innesto.
Gamma di raccordi per la
distribuzione idrica.
Sistema per il ricambio
dell’aria in bagno.
Push-fit triple layer waste
and drainage system.
Range of fittings for water supply
system.
Air renewal system
for the bathroom.
Sistema di scarico fonoassorbente
ad innesto.
Sistema in tubazione multistrato per
la distribuzione di gas combustibile.
Push-fit soundproof waste
and drainage system.
Multilayer pipe system for the
distribution of combustible gas.
Placche di comando
e sistemi doccia a filo pavimento.
Push plates and floor level shower systems.
Gamma di sifoni in PP e PEHD.
HDPE and PP traps.
Sistema di drenaggio sifonico
delle acque meteoriche.
Siphonic rainwater drainage
system.
Software for the design of
plumbing and heating systems.
Valsir S.p.A.
Località Merlaro, 2 - 25078 Vestone (Brescia) Italia
Tel. +39 0365 877011 - Fax +39 0365 81268
[email protected] - [email protected]
[email protected] - [email protected] - [email protected]
www.valsir.it
Esprimete il vostro giudizio su Valsir e i suoi prodotti usando la scheda che trovate sul sito nella sezione “Servizi”.
You can give us your opinion on Valsir and its products by using the form you will find into the “Services” section of our Web site.
Uff.Pub. Valsir - L02-96/12 - Aprile 2011
Software per la progettazione
degli impianti idrotermosanitari.