high-performance cpu cooler

Transcription

high-performance cpu cooler
NOTE: In most cases it is
necessary to remove the
motherboard from the case
before installing a new
CPU cooler.
QUICK START GUIDE
GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE
SCHNELLSTARTANLEITUNG
GUIDA INTRODUTTIVA
REMARQUE : dans la plupart
des cas, il est nécessaire de
retirer la carte mère du boîtier
avant d'installer un refroidisseur d'unité centrale.
GUÍA BREVE DE INICIO
КРАТКОЕ РУКОВОДСТВО
HINWEIS: In den meisten
Fällen muss das Motherboard
aus dem Gehäuse genommen
werden, bevor ein neuer
CPU-Lüfter installiert
werden kann.
NOTA: nella maggior parte dei
casi è necessario rimuovere la
scheda madre dalla struttura
esterna prima di installare un
nuovo dissipatore per la CPU.
NOTA: en la mayoría de los
casos es necesario extraer la
placa madre de la carcasa
antes de instalar un nuevo
ventilador de la
ПРИМЕЧАНИЕ: В большинстве
случаев это необходимо сделать
при удалении системной платы
из упаковки перед установкой
нового охлаждающего
вентилятора ЦП.
HIGH-PERFORMANCE CPU COOLER
cool, quiet, easy to install ™
46221 Landing Parkway
Fremont, CA 94538 USA
www.corsair.com
USA and Canada • Tel: 1 800 205 7657
International • Tel: +1 510 657 8747 • Fax: +1 510 657 8748
Document Number: 49-00046-03A
© 2009 Corsair Memory, Inc. All Rights Reserved. The Corsair logo is a registered trademark, and Corsair Cooling, Hydro Series and H50 are trademarks of Corsair in the United States and/or other countries.
All other names and products are trademarks and property of their respective owners. Printed in China.
This User Agreement (the “Agreement”) is a legal agreement between you (“You”), and Corsair Memory.
You are agreeing to be bound by the terms of this agreement, as defined below, by using the Corsair H50
High Performance CPU Cooler (“Product”). If you have any questions or concerns about the terms of this
agreement, please contact us at http://www.corsair.com/company/contacts.aspx. If, prior to using the
Product, you decide you are unwilling to agree to the terms of this agreement, promptly return the
Product and the accompanying items (including written materials and binders or other containers) to
Corsair Memory or the Corsair Memory authorized distributor from whom you obtained the Product and
accompanying items. If you have already paid for the Product, provide us with your proof of purchase and
we will refund the fees you have paid for these items to you.
Limited Warranty and Limitation of Liability
Thank you for purchasing the Corsair Cooling Hydro Series H50 High-Performance CPU Cooler.
This Quick Start Guide will help you install the H50.
Please visit: www.corsair.com/products/cooling to download a detailed user guide or to obtain technical support.
Merci d'avoir acheté le refroidisseur de processeur hautes performances Corsair Cooling Hydro Series H50.
Ce guide de démarrage rapide vous aidera à installer le H50.
Rendez-vous sur www.corsair.com/products/cooling pour télécharger un guide d'utilisation complet ou pour obtenir de l'assistance technique.
Vielen Dank, dass Sie sich für den Corsair Cooling Hydro Series H50 High-Performance CPU Cooler entschieden haben.
Diese Schnellstartanleitung führt Sie durch die Installation des H50.
Auf www.corsair.com können Sie ein umfassendes Benutzerhandbuch herunterladen und technischen Support erhalten.
Grazie per aver acquistato il dissipatore di calore ad alte prestazioni per CPU Corsair Cooling Hydro Series H50.
Questa guida introduttiva illustrerà l'installazione di H50.
Visitare www.corsair.com per scaricare la guida utente completa o per ottenere supporto tecnico.
Gracias por adquirir el refrigerador de CPU de alto rendimiento Corsair Cooling Hydro Series H50.
Esta guía breve de inicio le ayudará a instalar el producto.
Si desea descargar una Guía del usuario detallada o solicitar asistencia técnica, visite www.corsair.com/products/cooling
Благодарим за приобретение высокопроизводительной системы охлаждения процессора Corsair Cooling Hydro серии H50.
Здесь приводится краткая информация об установке системы охлаждения H50.
Загрузить подробное руководство пользователя и получить техническую поддержку можно на веб-сайте www.corsair.com
The Product is guaranteed for twelve (12) months from the date of delivery to the end-user against defects
in materials or workmanship. During this period, the Product will be repaired or have parts replaced, at our
discretion, provided that: (I) the Product is returned to the agent from whom it was purchased with
shipping prepaid; (II) the Product has been purchased by the end-user and not used for hire purposes; (III)
the Product has not been misused, handled carelessly, or other than in accordance with any instructions
provided with respect to its use; (IV) the Product has not been damaged due to acts of nature, such as
lighting, fire, flood, or earthquake; (V) the warranty stickers have not been removed or tampered with.
Corsair Memory’s warranty on the Product is to the first end user or consumer only, in accordance with
the Corsair Memory’s Limited Warranty. All warranties express or implied, including without limitation the
implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, shall be limited to the duration
of the guarantee above. The repair, replacement, or refund as provided under this express limited
warranty is the exclusive remedy of the consumer, and is provided in lieu of all other warranties, express
or implied. In no event shall Corsair Memory be liable, whether in contract or tort (including negligence)
for damages in excess of the purchase price of the product, or accessory, or for any indirect, incidental,
special or consequential damages of any kind, or loss of revenue or profits, loss of business, loss of
information or data, software or applications or other financial loss arising out of or in connection with
the ability or inability to use the products or accessories to the full extent these damages may be
disclaimed by law.
Corsair Memory’s total liability, whether for breach of contract, warranty, tort (including negligence),
indemnification or otherwise, is limited to the price of the Product sold under these terms with respect
to which losses or damages are claimed. In no event will Corsair Memory be liable for any loss of use,
loss of time, inconvenience, commercial loss, lost profits or savings or other indirect, incidental, special or
consequential damages to the full extent that may be disclaimed by law. The limitations, exclusions and
disclaimers in these terms shall survive a fundamental breach or breach or the failure of the essential
purpose of these terms or of any remedy contained herein. No action will be brought for any breach of
these terms more than one year after the accrual of such cause of action. For the purpose of this
paragraph, "Corsair Memory" includes its affiliates and its and their respective directors, officers,
employees and agents, each of whom shall be considered as a trust beneficiary.
EN:
FR:
ES:
DE:
IT:
PY:
Warranty available in other languages at www.corsair.com/H50warranty
Garantie disponible dans d'autres langues à l'adresse www.corsair.com/H50warranty
La garantía está disponible en otros idiomas en la dirección www.corsair.com/H50warranty
Übersetzungen der Garantie in andere Sprachen finden Sie unter www.corsair.com/H50warranty
Garanzia disponibile in altre lingue su www.corsair.com/H50warranty
Текст гарантии на других языках доступен по адресу: www.corsair.com/H50warranty
Included Hardware
Matériel inclus • Mitgelieferte Montageteile • Hardware incluso
Hardware incluido • Включено следующее оборудование
EN Once you’ve chosen the correct
backplate, mounting insert, and
retention ring for your processor,
please see the appropriate
assembly guide. (Included
separately in the H50 box)
I
E
A
1
F
A
B
C
INTEL 775/1156/1366
AMD AM2/AM3
AMD AM2/AM3
FR Une fois que vous avez choisi la
plaque arrière, la pièce de
montage et la bague de retenue
correspondant au processeur,
veuillez consulter le guide
d'assemblage approprié. (inclus
séparément dans la boîte H50)
DE Wählen Sie Rückplatte, Montageeinsätze und Sicherungsring
passend für Ihren Prozessor aus,
und konsultierten Sie die
dazugehörigen Montageanleitung
(separat der H50 Verpackung
beigelegt).
B
IT
G
D
E
F
INTEL 775/1156/1366
x4 • INTEL 1156/1366
x4 • INTEL 775
AMD AM2/AM3
CPU
H
C
2
D
Install the radiator
Installez le radiateur • Installieren Sie den Kühler
Installare il radiatore • Instale el radiador • Установите радиатор
3
G
H
I
x2
x4
x4
Install the backplate
Installez la plaque arrière • Installieren Sie die Rückwand
Installare la piastra posteriore • Instale la placa de soporte
Установите соединительную плату
4
Una volta scelta la piastra
posteriore, l'inserto di montaggio
e l'anello di ritenzione corretti per
il processore in uso, fare
riferimento alla guida di
assemblaggio appropriata.
(Inclusa separatamente nella
scatola dell'unità H50)
ES Una vez que haya elegido la
placa posterior, el inserto de
montaje y el anillo de retención
correctos para su procesador,
consulte el manual de montaje
correspondiente. (Se incluye por
separado en la caja H50).
PY Как только Вы выберете
соответствующие опорную подкладку,
монтажную прокладку и крепежное
кольцо для Вашего процессора, см.
соответствующее руководство по
сборке. (Содержатся отдельно в
упаковке H50.)
Install the retention ring
Installez l'anneau de retenue • Installieren Sie den Halterungsring
Installare l'anello di sicurezza • Instale la anilla de sujeción
Установите крепежное кольцо
EN Remove adhesive backing.
FR Retirez la protection adhésive.
DE Ziehen Sie den Schutzfilm von der Klebefläche ab.
IT
Rimuovere lo strato adesivo.
ES Retire la cubierta del adhesivo.
PY Удалите клейкое покрытие.
EN Install backplate on the
back of the motherboard
behind theCPU socket.
FR Installez la plaque arrière au
dos de la carte mère,
derrière la fiche du processeur.
DE Installieren Sie die
Rückwand an der Rückseite
der Hauptplatine, hinter
dem Prozessorsockel.
IT
EN Install fan as an intake for best performance.
FR Installez le ventilateur en entrée pour optimiser les performances.
DE Installieren Sie den Ventilator am Eingang, um eine optimale
Leistung zu erzielen.
IT
Per prestazioni ottimali, installare la ventola come aspiratore.
ES Para obtener el mayor rendimiento, instale el ventilador como entrada.
PY Установите вентилятор в качестве всасывающего устройства,
что позволит повысить производительность системы.
5
Install the cold plate/pump unit
Installez la plaque froide et la pompe
Installieren Sie die Kühlfläche/pumpe
Installare la piastra di raffreddamento/unità di pompaggio
Instale la unidad de bomba/placa fría
Установите охлаждающую плату/насос
EN Tighten screws ½ to ¾ turn only (do not fully tighten).
Reinstall motherboard in chassis.
Installare la piastra
posteriore sul retro della
scheda madre dietro al
socket della CPU
FR Serrez les vis à moitié ou aux trois-quarts seulement (ne serrez
pas complètement). Replacez la carte mère dans le boîtier.
DE Ziehen Sie die Schrauben um eine ½- bis ¾-Drehung an (ziehen
Sie die Schrauben nicht fest). Installieren Sie die Hauptplatine
wieder im Gehäuse.
ES Instale la placa de soporte
en la parte trasera de la
placa base, detrás de la
ranura de la CPU.
IT
ES Apriete los tornillos únicamente entre ½ y ¾ giro (no los apriete
totalmente). Vuelva a instalar la placa base en el armazón.
PY Установите соединительную
плату на задней стороне
материнской платы,
за гнездом ЦП
6
Avvitare le viti di ½ o ¾ di giro solamente (non avvitarle
completamente). Reinstallare la scheda madre nello chassis.
PY Заверните винты на ½-¾ оборота (не затягивайте их полностью).
Установите материнскую плату в корпус.
Tighten screws on retention ring
7
Serrez les vis sur l'anneau de retenue
Ziehen Sie nun die Schrauben am Halterungsring fest
Avvitare le viti dell'anello di sicurezza
Apriete los tornillos de la anilla
1
Затяните винты крепежного кольца
Connect power to fan and pump
Reliez le ventilateur et la pompe à l'alimentation
Schließen Sie den Ventilator und die Pumpe an
Collegare ventola e pompa all'alimentazione
Conecte la alimentación eléctrica del ventilador y de la bomba
Подсоедините провода питания к вентилятору и насосу
3
2
EN Connect fan power connector
to CPU_FAN header on
motherboard.
Connect pump power connector
to any available 3-pin fan header
on motherboard.
FR Branchez le fil d'alimentation
du ventilateur à la fiche
CPU_FAN de la carte mère.
Branchez le fil d'alimentation de
la pompe à une fiche à trois
broches libre sur la carte mère.
DE Verbinden Sie den Stecker
des Ventilators unter
CPU_FAN mit der Hauptplatine.
Verbinden Sie den Stecker der
Pumpe über einen beliebigen
freien dreipoligen Ventilatoranschluss mit der Hauptplatine.
IT
DE Nehmen Sie die Plastikabdeckung vorsichtig ab und stecken Sie die
Kühlfläche in den Halterungsring. Arretieren Sie sie durch Drehen
im Uhrzeigersinn.
DE Gehen Sie dazu in der abgebildeten Reihenfolge vor. Ziehen Sie
jede Schraube um zwei bis drei Drehungen fest und fahren Sie
dann mit der nächsten Schraube fort. Wiederholen Sie diesen
Vorgang, bis alle Schrauben fest angezogen sind Ziehen Sie die
Schrauben nicht zu fest an.
Collegare il connettore di
alimentazione della ventola
all'header CPU_FAN sulla
scheda madre.
Collegare il connettore di
alimentazione della pompa a
qualsiasi header per ventola a 3
pin disponibile sulla scheda
madre.
IT
IT
ES Enchufe el conector de
alimentación del ventilador en
el cabezal CPU_FAN de la
placa base.
Enchufe el conector de alimentación de la bomba en uno de
los cabezales del ventilador de
3 pines de la placa base.
PY Подключите разъем питания
вентилятора к разъему CPU_FAN
на материнской плате.
Подключите разъем питания насоса к
любому из доступных 3-контактных
разъемов питания вентилятора на
материнской плате.
4
EN Turn each screw 2 to 3 times, in the order shown, repeating until
each screw is fully tightened. Do not overtighten.
EN Remove the plastic shell carefully and insert cold plate into retention
ring, turning clockwise to secure.
FR Retirez soigneusement l'enveloppe en plastique et insérez la plaque
froide dans l'anneau de retenue, en tournant dans le sens horaire pour
la maintenir en place.
Rimuovere con cura l'involucro in plastica e inserire la piastra di
raffreddamento all'interno dell'anello di sicurezza, ruotando in senso
orario per bloccare.
FR Tournez chaque vis 2 ou 3 fois, dans l'ordre indiqué, en répétant la
procédure jusqu'au serrage complet de toutes les vis. Ne serrez pas
excessivement.
Avvitare ogni vite 2 o 3 volte, nell'ordine mostrato, ripetendo
l'operazione fino a quando tutte le viti sono completamente avvitate.
Non avvitare eccessivamente.
ES Extraiga la carcasa de plástico con cuidado e introduzca la placa fría
en la anilla de sujeción; a continuación, gire en el sentido de las agujas
del reloj para fijarla.
ES Gire cada tornillo 2 ó 3 veces, en el orden mostrado, y repita el
procedimiento hasta que todos estén completamente apretados.
No los apriete demasiado.
PY Осторожно снимите пластиковую упаковку и вставьте охлаждающую плату
в крепежное кольцо, поворачивая по часовой стрелке.
PY Затяните винты, заворачивая их на 2-3 оборота в указанном порядке.
Не допускайте чрезмерного затягивания.