können Sie den Anhang öffnen - Libera Università di Bolzano
Transcription
können Sie den Anhang öffnen - Libera Università di Bolzano
luna LUNA Journal ISSUE #2 24.09.2010 45.000 2.0 LUNGA NOTTE DELLA RICERCA — LANGE NACHT DER FORSCHUNG Eine Stadt. 14 Forschungsstandorte. 140 Stationen. Wenn es Nacht wird in Bozen, legen die Tüftler und Denker erst los: Geistesblitze huschen durch dunkle Gänge in Labore und über Schreibtische. Will man Forschung und Ent wicklung hautnah erleben, muss man sich nächtens auf ihre Spuren begeben. Am 24. September prasselt auf Bozen in der Langen Nacht der Forschung 2.0 ein nie dagewesenes Forschungsfeuerwerk nieder. An 140 Stationen in der ganzen Stadt können Groß und Klein von 17 – 24 Uhr experimentieren, simulieren, navigieren, mikroskopieren und dabei so manchen verborgenen Forschungsschatz bergen. Gratis-Shuttlebusse bringen die Be sucher zu den Standorten. Und überall heißt es: Anfassen ist erlaubt! Una città. 14 tappe scientifiche. 140 stazioni. Quando a Bolzano si fa sera, i cervelloni escono allo scoperto. Lampi di genio guizzano nei corridoi bui dei laboratori e sopra le scrivanie. Per vivere la ricerca e l’innovazione sulla propria pelle, bisogna mettersi sulle loro tracce di notte. Il 24 settembre la Lunga Notte della Ricerca 2.0 scoppietterà sopra Bolzano come un incredibile fuoco d’artificio. In 140 stazioni in tutta la città, dalle 17 alle 24 adulti e bambini potranno sperimentare, fare simulazioni, osservare al microscopio e scoprire così tanti tesori scientifici. Bus navetta gratuiti portano i visitatori in tutte le tappe. Vietato non toccare! NIGHT’S HIGHLIGHTs Spannend sind alle 140 Stationen. Besonders aufwändig, prickelnd und faszinierend sind die drei Highlights der Nacht / Tutte le stazioni offrono attività avvincenti. I tre highlight della Notte sono particolarmente divertenti e affascinanti: ★ ★ ★ im Herzen der Stadt mit Vertretern aus Politik und Wissenschaft, Prämierung der Sieger des Videowettbewerbs, leckeres Büffet und Videokonferenzschaltung zur „Nacht der Forscher“ im benachbarten Trient. Vorhang auf für die „Chemische Comedy-Show“ von Magic Andy ( bürgerlicher Name Dr. Andreas Korn-Müller). Mit Sprengkugeln, sprudelnden Schaumfontänen und Staubexplosionen lässt Magic Andy es im wörtlichen Sinne k rachen. Die Show wird um 22 Uhr w iederholt. Eine magische Reise ins eigene Ich. Nach einem Spaziergang durch ein überdimensionales Gehirn und zahl reichen Selbsttests, stürzen sich die Besucher in die „Future games. Computerspiele und das Gehirn“: ein Special science café entschlüsselt die geheimnisvollen Interaktionen zwi schen Computer und menschlichem Gehirn. Festa di inaugurazione nel cuore della città con rap presentanti del mondo della politica e della ricerca, premia zione dei vincitori del concorso video, appetitoso buffet e collegamento in videoconferenza con la Notte dei Ricerca tori di Trento. Riflettori sul “Comedy Show” chimico di Magic Andy (al secolo Dr. Andreas Korn-Müller). Con sfere volanti, fontane di schiuma effervescenti e scoppi di cenere Magic Andy fa letteralmente esplodere il suo show (replica alle ore 22). ore 17 Uhr – Freie niversität Bozen / Libera U Università di Bolzano ore 19 Uhr – TIS innovation park Feierliche Eröffnung Standorte / TAPPE ore 20.30 Uhr – EURAC Un viaggio magico nel proprio Io. Dopo aver pas seggiato all’interno di un cervello gigante ed essersi misurati con test di abilità, si è pronti per “Future games. Il cervello e i videogiochi”. Uno Special Science Cafè svela i segreti delle possibili interazioni giocose tra computer e cervello umano. Per gioco, ma non solo. 1 2 3 4 5 6 7 8 Krankenhaus Bozen / Ospedale di Bolzano CLAUDIANA – Landesfachhochschule für Gesundheitsberufe / Scuola Provinciale Superiore di Sanità EURAC – Technologie-Labor / Laboratorio tecnologico Microgate TIS innovation park IVECO Hydrografisches Amt / Ufficio idrografico Fachschule für Hauswirtschaft + E URAC – DNA Labor / Scuolaprofessionale di economia domestica + E URAC – Laboratorio per il DNA 9 10 11 12 13 14 EURAC research Freie Universität Bozen / Libera Università di Bolzano Stadt Bozen / Città di B olzano Naturmuseum Südtirol / Museo Scienze Naturali Alto Adige Fraunhofer Italia R esearch Amt für Geologie und Baustoffprüfung / Ufficio geologia e prove materiali Standorte und Stationen Tappe e stazioni 14 Standorte umfasst die Wissensroute in diesem Jahr. An allen Standorten halten die Gratis-Shuttlebusse. Die Buslinien und Haltestellen sind auf dem Stadtplan auf der letzten Seite verzeichnet. An jedem Standort laden verschiedene Stationen zum Eintauchen in unterschiedliche Wissenschaftswelten ein. Die angebotenen Events reichen von Simulationen über Ex perimente, Spiele und Führungen bis hin zu Shows. Je nach Darbietungsform sind die Stationen entweder wie Messestände angelegt, an denen man durchgehend vor beiflanieren kann, oder aber sie haben Vorführungscharakter und bieten ihre Vorträge, Führungen oder Theateraktionen zu bestimmten Zeiten mehrmals am Abend an. Diese Stationen sind mit gekennzeichnet. Quest’anno il “percorso del sapere” comprende 14 tappe, tutte collegate da bus navetta gratuiti. Le linee e le fermate sono indicate sulla cartina nell’ultima pagina. A ogni tappa diverse stazioni invitano a calarsi nel variopinto mondo della scienza. Gli eventi in programma spaziano da simulazioni a esperimenti, giochi, visite guidate e spettacoli. In base al tipo di intrattenimento proposto le stazioni sono allestite come stand tra i quali curiosare oppure fungono da palco dove esibizioni, presentazioni e pezzi teatrali si susseguono più volte nel corso della serata. Queste stazioni sono con trassegnate dal simbolo . Food & Music La ricerca mette appetito. Perché a piccoli e grandi scienziati non brontoli la pancia, i bar di EURAC, TIS, Università, ospedale e Comune sono aperti. Anche le stazioni si prendono cura dei visitatori con buffet e degustazioni gratuite. La “ricerca per il palato” è contrassegnata dal simbolo indica un bar. ; I risultati della missione di ricerca vanno festeggiati come si deve. Alle 24 all’EURAC inizia il “After Science Party” con la band dei medici rockeggianti “Need no doctor” e da quel momento nessuno più potrà stare fermo. La festa continua fino alle prime ore del mattino con la musica dei dj. Se guardi attentamente tra i ballerini scatenati, o magari anche sul palco, riconoscerai sicuramente qualche scienziato. Food & Music Forschung macht hungrig. Damit den kleinen und großen Entdeckern der Magen nicht knurrt, haben die Bars an der EURAC, im TIS, an der Universi tät, im Krankenhaus und im Rathaus geöffnet. Für das leibliche Wohl sorgen zudem zahlreiche Gratis-Büffets und Verkostungen an den einzelnen Statio nen. Wo es Forschung und Entwicklung für den Gaumen gibt, zeigt das Symbol steht für Bar. ; Nach erfolgreicher Forschungsmission wird dann so richtig gefeiert. Bei der „After Science Party“ lässt ab 24 Uhr die Mediziner-Band „Need no doctor“ an der EURAC die Fetzen fliegen. Da nach gibt es bis in die frühen Morgen stunden noch Musik vom DJ – und wer genau hinschaut, erkennt so manchen Wissenschaftler in wilden Tanzeinlagen auf dem Parkett oder sogar auf der Büh ne wieder. For Kids only. I ricercatori di domani I bambini sono ricercatori per eccellenza. Osservano attenti dettagli microscopici e sco prono novità entusiasmanti che gli occhi degli adulti non riescono a vedere. I cervelli creativi di domani devono conservare questa curiosità innata! La Lunga Notte della Ricerca offre molto da ammirare e da scoprire ai ricercatori in erba. Le stazioni interes santi anche per i più piccoli, o pensate appositamente per loro, sono contrassegnate nel programma con il simbolo (ed eventualmente l’indicazione dell’età ad.es. <10). For Kids only. Die Forscher von morgen Kinder sind Forschergeister schlechthin. Sie untersuchen noch so kleine Details und entdecken Spannendes in Dingen, das den Augen der Großen verborgen bleibt. Die kreativen Köpfe von morgen müssen sich diese kindliche Neugierde erhalten! Bei der Langen Nacht der Forschung gibt es viel zu Staunen und Entdecken für Nachwuchs forscher. Die Stationen, die auch oder sogar speziell für jüngere Besucher interessant sind, sind im Programm mit (und evtl. Altersangabe z.B. <10) gekennzeichnet. Eine Nacht im Geiste Europas Den europäischen Rahmen für die Lange Nacht der Forschung 2.0 bildet die European Researchers’ Night: Wissenschaft, Innovation, Technologie und Forschung in all ihren Erscheinungsformen er obern am 24. September das Nachtleben kleiner und großer Städte in ganz Europa. Bozen und Trient sind enge Partner in dieser Nacht. In Trient wird die Lange Nacht von der Bruno-Kessler-Stiftung, der Universität Trient, dem Naturwissenschaftlichen Museum und der Stiftung Edmund Mach orga nisiert. Auch dort veranschaulichen Experimente, Science cafés, Ausstellungen und Laborführungen den Forschungsalltag. Eine Station aus Trient wird an der Universität zu erleben sein, ein EURAC junior Schoollab in Trient. Per Videokonferenz prämieren die beiden Städte die Preisträger des Video wettbewerbs „Science is in the air“ gemeinsam. Una notte tutta europea La Lunga Notte della Ricerca 2.0 si inserisce all’interno di una cornice particolare, si tratta della European Researchers’ Night. Il 24 settembre scienza, innovazione, tecnologia e ricerca, nelle più svariate forme, invadono grandi e piccole città d’Europa. Parallelamente, e in collaborazione tra loro, nascono così le notti della ricerca di Bolzano e Trento. Quest’ultima, organizzata dalla Fon dazione Bruno Kessler insieme all’Università degli Studi di Trento, il Museo Tridentino di Scienze naturali e la Fondazione Edmund Mach, metterà in scena esperimenti, caffè scientifici, visite gui date, laboratori aperti e installazioni per mostrare la quotidianità della ricerca e del lavoro dei ricer catori. Una stazione tridentina verrà ospitata dall’EURAC, mentre lo Schoollab di EURAC junior andrà in trasferta a Trento. Infine entrambe le città, collegate in videoconferenza, premieranno i vincitori del concorso video “Science is in the air”. Ein Zeichen sagt mehr als tausend Worte Un’immagine vale più di mille parole Welche Events eignen sich besonders für Kinder? Wo gibt es etwas zu essen? Für welche Veranstaltung muss ich mich vorher anmelden? Eine schnelle Orientierung bieten die Symbole, mit denen Standorte und Stationen versehen sind. Bar mit Getränken und Snacks / bar con bevande e snack Gratis-Verkostung / degustazione gratuita besonders für Kinder geeignet / particolarmente adatto ai bambini Dove trovo attività per bambini? Dove posso mangiare qualcosa? A quali attività devo iscrivermi in anticipo? I simboli ti permettono di orientarti velocemente tra le diverse proposte delle tappe e delle stazioni. Musik / musica bestimmte Uhrzeit / orari fissi Voranmeldung erforderlich / iscrizione obbligatoria Begrenzte Teilnehmerzahl / numero di partecipanti limitato PROGRAMMA 1 Krankenhaus Bozen Lorenz-Böhler-Str. 5 1 Ospedale di Bolzano Via Lorenz-Böhler 5 Haupteingang Haupteingang Entrata principale Entrata principale Das innere Alter Was macht Armeo im Reha-Zentrum? Ci vuole un fisico bestiale! I robot diventano buoni Parole come bioimpedenziometro e pulsios simetro ti suonano sconosciute? La piramide alimentare ti fa pensare subito all’Egitto? Per chi ci tiene alla linea e alla salute è arrivato il momento di saperne di più. Grazie ai dietologi dell’Ospedale di Bolzano, in questa stazione potrai conoscere i più importanti concetti che riguardano il benessere del tuo corpo e provare alcune delle più avanzate tecnologie di analisi. Scopri quanti anni dimostra il tuo fisico! I robot diventano strumenti importanti nella Ria bilitazione. Un vero e proprio arto robotico sbarca a Bolzano: si chiama Armeo ed è tutto da provare. Una volta collegato al tuo braccio, ti permetterà di interagire con un ambiente 3D, prendendo e spostando gli oggetti come più ti pare. Quello che può sembrare un nuovo controller per videoga me è in realtà un efficace strumento terapeutico sempre più usato per far recuperare la capacità motoria degli arti superiori a pazienti colpiti da ictus o da traumi celebrali. Scopri come funziona con i medici dell’Ospedale di Bolzano. Wörter wie bioelektrische Impedanz-Analyse und Pulsoxymeter sind spanische Dörfer für dich? Denkst du, wenn du das Wort Ernährungs pyramide hörst, an Ägypten? Wer auf Gesund heit und Figur achtet, kann hier allerhand dazulernen. Die Diätologen des Krankenhauses erklären dir die wichtigsten Ernährungskonzepte und lassen dich die neusten Fitness-Analy segeräte testen. Und? Wie alt ist dein Körper wirklich? Haupteingang No fiction, it’s reality Ein kleiner Ballon wird über eine Sonde in eine Arterie vorgeschoben und dort aufgeblasen, sodass die Engstelle im Blutgefäß erweitert wird. Eine Gefäßstütze aus einem hochwertigen Metallgeflecht wird danach an der betroffenen Stelle implantiert, um das Gefäß dauerhaft offen zu halten. Was du auf dem Bildschirm siehst, ist nicht die letzte Folge von Dr. House, sondern ein echter Eingriff, eine sogenannte Koronarangioplastie, die vielen Herzkranken das Leben rettet. Im Reha-Zentrum des Landeskrankenhauses stößt man in letzter Zeit immer wieder auf Armeo. Er ist kein Arzt und auch kein Krankenpfleger. Armeo ist ein Roboter. Schnall ihn an deinen Arm und hebe und senke Objekte in virtueller 3-D-Umgebung! Was sich anhört wie ein Joystick der letzten Computerspiel-Generation, ist ein innovatives ArmTherapiegerät. Mit ihm können Patienten nach ei nem Schlaganfall oder einem Schädel-Hirn-Trauma ihre Armfunktion verbessern. Die Ärzte im Bozner Krankenhaus zeigen dir, wie’s funktioniert! Entrata principale Haupteingang — 19 und 21 Uhr — Anmeldung ab sofort: T 0471 907453, 8.30-12 Uhr Le immagini di un complesso intervento cor rono sullo schermo: un palloncino, introdotto in un’arteria grazie a una sonda, viene gonfiato dilatando il vaso sanguigno. L’applicazione di una minuscola rete metallica stabilizzerà l’aper tura dell’arteria. Non sarà mica l’ultima puntata di Dr. House? Tutt’altro! Il filmato presentato in questa stazione mostra un vero intervento di an gioplastica, preziosa procedura che può salvare la vita ai malati cardiopatici. Sprich dich gesund! Wie kann man sich wortwörtlich gesund sprechen? An dieser Station erklären dir die Krankenhausärzte was die Median Group ist. Die Gruppe trifft sich regelmäßig zum Dialog. Sie teilen einander ihre Gedanken, Gefühle, Ideen, Geschichten, Freuden und Sorgen mit. Bei den Treffen gilt die Regel des Dialogs und der authentischen Kommunikation anstelle des Smalltalks oder des Tratsches. Neugierig? Dann mach mit und sprich dich aus! Non solo fiction Entrata principale — ore 19 e 21 — prenotazione da subito: T 0471 907453, ore 8.30 -12 Parole, parole, parole… Creatività - pensiero - comunicazione - idee. Quanto hanno a che fare queste parole con la no stra salute? Tanto, a quanto pare. Il Median Group, protagonista di questa stazione, è un gruppo di dialogo in cui poter sviluppare l’abilità di comuni cazione autentica e condividere il proprio pensiero con gli altri. La parola può curare? Parlane con gli esperti dell’Ospedale di Bolzano e partecipa di persona a un gruppo di dialogo. Pettegoli state alla larga, qui la lingua è usata sul serio! 2 2 CLAUDIANA – Landesfachhochschule für Gesundheitsberufe Lorenz-Böhler-Str. 13 CLAUDIANA – Scuola Provinciale Superiore di Sanità Via Lorenz-Böhler 13 Erdgeschoss, B 2.Stock, A Piano terra, B 2° piano, A Den Profis über die Schulter geschaut Wackelig auf den Beinen? Fianco a fianco con gli esperti Mit Hilfe eines Trainingsgeräts der Abteilung Physiotherapie kannst du erleben, wie Patienten nach einer Schädel-Hirnverletzung Gleich gewichtssinn und Raumorientierung wieder gewinnen. Das Gerät, das im Rahmen einer Diplomarbeit entwickelt wurde, kommt außer dem in verschiedenen Sportarten beim Training zum Einsatz. Die angehenden Physiotherapeuten erklären dir, wie das Gerät erdacht wurde - und ausprobieren darfst du es natürlich auch. Nei laboratori della Claudiana puoi vedere con i tuoi stessi occhi come si prepara un tessuto orga nico, di quelli che si vedono sotto il microscopio. Tecnici di laboratorio esperti ti mostrano e spiegano i due diversi metodi per “confezionare” il tessuto. Ma non stare solo a guardare; prepara un tessuto con le tue mani e analizzalo! In un secondo laboratorio, puoi vedere come rendere visibili le caratteristiche più nascoste del tessuto: abilità fondamentale per una diagnosi. Giovani fisioterapisti (e di successo) Schon mal selbst einen Gewebeschnitt angefer tigt? Hier darfst du dich trauen! Im Labor an der Claudiana siehst du, wie man frisch entnomme nes Gewebe von Organismen so präpariert, dass man es unter dem Mikroskop betrachten kann. Erfahrene Labortechniker zeigen dir, wie das geht und erklären dir dazu zwei unterschiedliche Methoden. Wie aus dem Gewebe nachher be sondere Merkmale und Eigenschaften herausge arbeitet werden, die zu einer Diagnose verhelfen, findest du im zweiten Trakt des Labors heraus! Erdgeschoss, B Dem Leben auf der Spur Die DNA zählt zu den wichtigsten Molekülen der Welt, denn sie enthält die gesamte Erbinfor mation eines Lebewesen. Ohne DNA, die aus sieht wie eine Strickleiter, gäbe es kein Leben. Mit molekularen Techniken werden Gene, also Teilstücke der DNA, isoliert und sequenziert, d.h. in ihrem Aufbau analysiert, um Krankheiten auf die Spur zu kommen und sie zu verstehen. Wie das geht, erfährst du im DNA-Labor. 3. Stock, B Zahnhygiene leicht gemacht Findet der Zahnarzt jedes Mal ein Loch zu stopfen? Die Studenten des Lehrganges Den talhygiene und ihre Tutoren haben Methoden entwickelt, wie insbesondere Kinder mit gerin gem zeitlichen Aufwand gesunde Zähne haben und behalten können. Die Studenten und ihr Koordinator stehen während der Langen Nacht mit Rat und Tat zur Seite und ermöglichen dir Einblick in die neuesten Erkenntnisse der Mundhygiene. Scopri come un paziente, dopo un trauma celebrale, riesce a recuperare il suo equili brio e il senso dell’orientamento! Sviluppato all’interno di un progetto di tesi, lo strumento che rende possibile la guarigione è mostrato e spiegato con orgoglio dai fisioterapisti studenti alla Claudiana. Fatti raccontare come è stato sviluppato e come è utilizzato per allenarsi nel le più diverse discipline sportive. Ah, natural mente non dimenticarti di provarlo! Piano terra, B Sulle tracce della vita Il DNA, con la sua ormai caratteristica forma a dop pia elica, è tra le molecole più importanti al mondo. Pensa solo che, senza di esso, non esisterebbe alcuna vita. Ora, con nuove e straordinarie tecniche, il singolo gene (ovvero un pezzettino di DNA), può essere isolato e sequenziato. Sequenziare, ovvero analizzare il singolo gene nella sua struttura più profonda, è fondamentale per individuare i geni che possono causare malattie. Come funziona tutto ciò? Scoprilo nel laboratorio del DNA! 3° piano, B L’igiene dei denti è un gioco. Ogni volta il dentista trova un buco da tappare? Gli studenti del corso di Igiene dentale e il loro tutor hanno scoperto interessanti novità soprat tutto per i bambini. Mostreranno come, con pic cole azioni, si possono sviluppare e conservare denti sani. Studenti e coordinatori, con parole, dimostrazioni e fatti, ti fanno dare un occhio alle nuove scoperte dell’igiene dentale. 3 3 EURAC – Technologie-Labor Zuegg Str. 11 EURAC – Laboratorio tecnologico Via Zuegg 11 Institut für Erneuerbare Energie Mein trautes Heim, wie viel Energie verbrauchst du? Gut isoliert und kleine Fenster oder breite Fens terfront mit Panoramablick? Holz oder Ziegel? Photovoltaik-Paneele oder Sonnenkollektoren? Wie baue ich ein Haus, das schön und dabei noch energieeffizient ist? Hier kannst du’s ver suchen: Plane dein eigenes Haus mit niedrigem Energieverbrauch. Dir stehen Bauteile und der Rat der Experten zur Verfügung. Du suchst aus, welche Farbe, Maße und Form dein Modellhaus haben soll und welche Energieanlagen du ein bauen willst. Aber denk dran: Jedes Detail kann den Energieverbrauch ändern. Am Ende gibt´s ein Nachhaltigkeits-Zeugnis und ein Erinne rungsfoto von deinem Haus. Institut für Erneuerbare Energie stündliche Führungen von 17-22 Uhr Wenn die Sonne kühlt… Im „solaren Kühlungslabor“ der EURAC tüfteln die Experten für erneuerbare Energie an Kühl anlagen, die mit Sonnenenergie betrieben wer den: Wie passt man die technologischen Anlagen an verschiedene Bauweisen und unterschiedliche klimatische Bedingungen an? Das solare Küh lungslabor öffnet seine Pforten von 17 bis 22 Uhr mit stündlichen Führungen für max. je 20 Besucher (einmal in deutscher und die darauf folgende Stunde in italienischer Sprache). Istituto per le Energie Rinnovabili Casa dolce casa, ma quanto consumi? Ben isolata e con poche finestre o con una bella visuale sull’esterno? Legno o mattoni? Pannelli fotovoltaici o collettori solari? Come si costru isce una casa bella e allo stesso tempo energe ticamente sostenibile? Ti aiutiamo a progettare un’abitazione a basso consumo energetico integrata con impianti a energia solare. Un modellino di casa in legno stile lego da costruire e misurare: in base alle tue scelte sugli ele menti costruttivi cambia la quantità di energia consumata e prodotta, e la tua casa diventa più o meno sostenibile. A fine lavori ti consegniamo un attestato di sostenibilità energetica e la foto ricordo di casa tua. Istituto per le Energie Rinnovabili visite guidate ogni ora dalle 17-22 Anche il climatizzatore può diventare “solare”? Nel laboratorio di raffrescamento solare dell’EURAC si produce il freddo sfruttando il calore del sole. I tecnici delle energie rinnovabili sperimentano e migliorano le tecnologie per la climatizzazione solare: studiano come produrre il freddo e l’adattamento degli impianti ai diversi tipi di edifici e ai contesti climatici. Il laborato rio di raffrescamento solare apre le sue porte ai nottambuli dalle 17 alle 22, con visite guidate (per ca. 20 persone) in tedesco e italiano che si alternano ogni ora. 4 4 Microgate Stradivari Str. 4 Microgate Via Stradivari 4 4. Stock, Saal 1 4. Stock, Saal 3 4° piano, sala 1 Unendliche Weiten Photonen zum Anfassen Spieglein, Spieglein an der Wand, zeig mir k lare Bilder wie sonst niemand kann: Wenn man den Himmel durch ein besonders leistungsstarkes Teleskop betrachtet, sieht man aufgrund von Turbulenzen in der Atmosphäre nur unscharfe Bilder. Für einen klaren Durch blick brauchen solche Teleskope spezielle Spiegel, die diesen Effekt korrigieren. Schau dir in einem atemberaubenden Video an, was diese optischen Geräte alles können. Physikinteressierte aufgepasst! Was ist Licht? Was ist eine Welle? Wie wird aus Silizium ein Microchip? Mehrere interaktive Experimente warten auf dich! Hier kannst du auch auf 30 Millionstel einer Millionstel Sekunde genau die Ankunft eines Photons bestimmen. Specchio specchio delle mie brame Se si osserva il cielo con un telescopio molto potente, l’immagine risulta distorta a causa delle turbolenze dell’atmosfera. Per evitare questo fenomeno, sui telescopi più grandi del mondo vengono installati degli speciali specchi che riescono a correggere l’effetto dell’atmosfera e a riprodurre immagini nitide. Un video didattico mostra i principi generali di funzionamento dei telescopi e delle ottiche adattive. 4. Stock, Saal 2 4° piano, sala 2 4° piano, sala 3 Fit & fun Fit & fun Fotoni da contare Wie sieht es mit deiner Fitness aus? Finde es mit dem OptoJump Next heraus! Hier kannst du deine Sprungkraft und deine Reaktionen auf optische und akustische Reize testen. Vielleicht schlummert in dir sogar das Talent zum Welt klasseathleten? Rückenschmerzen? Finde heraus, ob es an deiner Gangart liegt. Der OptoGait analysiert deinen Gang und deine Haltung und korrigiert schlechte Angewohnheiten. Avresti sempre voluto avere un personal trainer? Testa la tua forma fisica con OptoJump Next! Puoi misurare la tua potenza nel salto e i tuoi tempi di reazione a uno stimolo ottico o acustico. Magari scoprirai di avere un talento innato per la corsa, il basket o il salto in lungo. Con OptoGait, invece, puoi analizzare la tua camminata e la tua postura e correggere eventuali asimetrie. Cosa è una particella di luce? E un’onda? Come si passa dal silicio a livello minerale a un moderno circuito integrato? Lo scopri rai attraverso esperimenti interattivi che ti permetteranno anche di misurare l’istante di arrivo di un fotone con la precisione di 30 milionesimi di milionesimo di secondo. 5 5 TIS innovation park Siemens Str. 19 TIS innovation park Via Siemens 19 ★ NIGHT’S HIGHLIGHT ★ NIGHT’S HIGHLIGHT ★ 2. Stock, Plenarsaal — 19 und 22 Uhr Sala plenaria, 2° piano — ore 19 e 22 Chemische Comedy-Show Comedy-Show chimico Sprengkugeln, sprudelnde Schaumfontänen und Staubexplosionen - wenn „Magic Andy“ (bürgerlicher Name: Dr. Andreas Korn-Müller) seine Bühnenshow abfeuert, bleibt kein Auge trocken – und das Publikum darf mitmachen, sogar beim Feuerspucken. Sei dabei, wenn im TIS die Fetzen fliegen und entdecke, was es mit dem Windelsuperabsorber und dem blau leuchtenden Blut auf sich hat. So spannend könnte Chemieunterricht sein. Ein Muss für Kids – und für Chemielehrer. Gründerunternehmen 3C.I. Erdgeschoss, Foyer Gründerunternehmen alpitronic Erdgeschoss, Labor In vino veritas Von Motoren und Modulationen Bewaffnet mit Laborkittel, Reagenzgläsern und heißer Kohle kannst du bei dieser Station mit Wein experimentieren. Mit dem Messgerät DiVino der Firma 3C.I. siehst du auf einen Blick, wie viel Äthylalkohol, Apfel- und Milch säure sowie reduzierende Zucker ein Glas Wein enthält. Vielleicht schaffst du es auch, Rotwein in Weißwein zu verwandeln? Cluster Alpine Wellbeing 1. Stock, Seminarraum 1 ★ Sfere volanti, fontane di schiuma effervescenti ed esplosioni di cenere: quando “Magic Andy“ (al se colo: Dr. Andreas Korn-Müller) fa esplodere il suo show sul palco, tutte le bocche si spalancano per lo stupore – e il pubblico può interagire, anche sputando fuoco. Non mancate quando si aprono le danze al TIS e scoprite cosa si cela dietro a un pannolino super assorbente e al sangue che brilla di blu. Non c’è lezione di chimica più interessante! Un must per bambini e insegnanti di chimica. Motor-Freaks aufgepasst! Das Gründerunternehmen alpi tronic gibt E-Gas und gewährt Einblicke in seine tagtägliche Forschungs- und Entwicklungs arbeit. alpitronic entwickelt elektronische Kontrollsysteme für Flugzeuge und Autos. Im Labor kann in Elektromotore und Elektroniksysteme „hinein geschnuppert“ werden. Ganz schön schön Woraus besteht eine Körpercreme? Was hilft gegen spröde Lippen? Komm in die Wohl fühlecke des Cluster Alpine Wellbeing und finde es heraus! Zusammen mit Kräuterexper tin Dora Waldthaler kannst du Körpercremes und Lippenbalsame selbst mischen und erhältst so deine persönliche Naturkosmetik. Dora Waldthaler weiß genau, welches Kraut gegen welches Wehwehchen gewachsen ist. Passend zum Thema wird der Film „Heilen de Natur – Die Kraft der Urpflanzen“ von Michael Wachtler gezeigt. Lehne dich zurück und folge den Spuren alter „Kräuterweiber“ und „Waldmenschen“! Cluster Alpine Wellbeing 1. Stock, Seminarraum 1 Wenn die Schafwolle mit der Malve… Malve färbt violett, Isländisch Moos gelb und Fichte grün: viele Kräuter haben nicht nur eine heilende Wirkung, sondern sind auch natürliche Farbstoffe. Beim Stand des Cluster Alpine Wellbeing wird Wolle von Ultner Schafen mit Kräuterfarbstoffen gefärbt. Experimentiere selbst mit verschiedenen Kräutern und Blüten und finde heraus, welche Farbenpracht die Natur noch zu bieten hat. Bereich Energie & Umwelt 1. Stock Wer wird Energiesparääär? Start-up 3C.I. Piano terra, Hall Cluster Alpine Wellbeing 1° piano, sala seminario 1 In vino veritas Bididi bodidi bu: malva e abete coloran di più Was weißt du über erneuerbare Energien? Mach’ mit beim Quiz „Wer wird Energiesparääär” und kämpfe mit deinen Freunden um den Sieg! Da bei kannst du das Publikum um Hilfe bitten und so herausfinden, ob du das Zeug zum Energie sparääär hast. Bereich Energie & Umwelt 1. Stock Come si può trasformare il vino rosso in bianco? Alla stazione “Il laboratorio del vino” potete spe rimentarlo armati di camice, provette e carbone attivo! Inoltre, grazie al tester DiVino della 3C.I. scoprite in un sol colpo quanto alcol etilico, acido malico - lattico o quanti zuccheri riduttori ci sono in un bicchiere di vino. Die Champions League der erneuerbaren Energien Cluster Alpine Wellbeing 1° piano, sala seminario 1 Finde bei einer virtuellen enertour heraus, wie die Gemeinde Prad am Stilfserjoch es geschafft hat, die „RES-Champions League 2010“ zu gewinnen, den europäischen Wettbewerb, bei dem sich euro päische Städte und Gemeinden beim Einsatz er neuerbarer Energieträger im Wettstreit messen. Du bekommst einen Einblick in die von der Gemeinde Prad angewandten Technologien. Zusätzlich wird veranschaulicht, welche natürlichen Energie-Res sourcen genutzt werden, um Strom und Wärme für die Einwohner Prads zu erzeugen. Troppo bello Come si fa una crema per il corpo? Cosa cura le labbra screpolate? Scopritelo all’angolo del Cluster Alpine Wellbeing! Potete creare la vostra cosmesi naturale miscelando creme e balsa mi con l’esperta di erbe Dora Waldthaler, che conosce l’erba più utile contro quel fastidioso dolorino. Per approfondire il tema guardate il film “La natura che cura – La forza delle piante primordiali” di Michael Wachtler. Seguite le tracce delle antiche “streghe delle erbe” e degli “uomini delle foreste”! La malva colora di viola, la cetraria islandica di giallo e l’abete di verde: molte erbe non hanno solo effetti benefici per la salute, ma sono anche ottimi coloranti naturali. Alla stazione del Cluster Alpine Wellbeing si può colorare la lana di pecore della Val d’Ultimo usando coloranti derivati dalle erbe. Sperimentate personalmente con diverse erbe e fiori esplorando le diverse tonalità di colori offerti dalla natura. Start-up alpitronic Piano terra, Laboratorio Motori e Modulazioni Fan dei motori attenti! La start-up alpitronic dà tutto e-gas permettendovi di sbirciare dietro le quinte del proprio lavoro quotidiano di sviluppo e ricerca. alpitronic sviluppa sistemi di controllo elettronici per aerei e macchine, e nel loro labo ratorio potete scoprire tutto su motori e sistemi elettrici. » TIS innovation park » TIS innovation park Bereich Energie & Umwelt 1. Stock, Seminarraum 3 Cluster Bau Erdgeschoss, Foyer Area Energia & Ambiente 1° piano Cluster sports & winterTECH 1° piano Verrückt nach Erneuerbarem „Architekt für eine Nacht“ Chi vuol essere rinnovabile? Wie viel investiert Südtirol in erneuerbare Energien? Wie hoch ist der Energieverbrauch der Provinz Bozen, der durch erneuerbare Energien abgedeckt wird? Der Kurzfilm „Südtirol – Ener gie Entdecken“ zeigt auf, welche Strategien die Provinz Bozen zur Stromeinsparung verfolgt und welche Bedeutung den verschiedenen erneuerba ren Energieträgern in Südtirol zukommt. Zudem werden weitere verblüffende Daten über die Energiegewinnung aus erneuerbaren Energie quellen veranschaulicht und ein Überblick über die lokalen Unternehmen gegeben, die in diesem Sektor arbeiten. Befindet sich das Badezimmer direkt neben dem Schlafzimmer, so kann ich sofort nach dem Aufstehen ins Bad gehen, aber wenn ich es ne ben der Küche einrichte, kann ich mir vor dem Essen immer schnell die Hände waschen: Bei der Station „Architekt für eine Nacht“ haben die Besucher die Möglichkeit, die Räume spielend zu verschieben und sich so die ideale Wohnung zusammen zu stellen. Quanto ne sapete delle energie rinnovabili? Fate a gara con i vostri amici e partecipate al quiz “Chi vuol essere rinnovabile?”. Potrete natural mente chiedere l’aiuto del pubblico e fare a gara con i vostri amici per scoprire chi è più informa to sulla tematica delle energie rinnovabili. Sport invernali: sci, snowboard & Co. Bereich Energie & Umwelt 1. Stock Wind, Sonne und Fantasie Das Modell eines elektrischen Motors bauen und mit Mini-Windrädern und Mini-Photovol taikanlagen spielen! Bei dieser Station erwarten dich außerdem ferngesteuerte Wasserstoffautos und eine Wasserstofftankstelle, die an eine Pho tovoltaikanlage gekoppelt ist. Prendete cappello, sciarpa e guanti dall’armadio e gustatevi in anteprima la prossima stagione invernale: nell’angolo dedicato agli sport inver nali si può giocare con diversi videogiochi che vi daranno il brivido di sfrecciare sulla neve o sul ghiaccio. Grazie alle tecniche più avanzate il divertimento sulla neve è assicurato! Area Energia & Ambiente 1° piano Cluster Bau Erdgeschoss, Foyer La Champions League delle rinnovabili „Wir machen uns die Hände schmutzig!“ Scoprite nel corso di un enertour “virtuale” come il Comune di Prato allo Stelvio sia riuscito a qualificarsi vincitore della RES – Champions League 2010, la competizione europea tra i co muni più virtuosi nell’utilizzazione delle energie rinnovabili. Osservate quali sono le tecnologie presenti sul territorio e capite quali risorse locali utilizza Prato allo Stelvio per fornire energia elettrica e calore ai propri abitanti. Mit den Händen ein Schloss bemalen: bei der Station „Wir machen uns die Hände schmut zig!“ können Groß und Klein bunten Lehmputz auf die Schlosswände streichen. Entdecke die natürlichste Art, Häuser zu verputzen: Lehm ist ungiftig, atmungsaktiv und schützt das Gebäude vor Schimmel und Feuchtigkeit. Also: Mach dir die Hände schmutzig! Cluster Edilizia Piano terra, Hall Vivere senza barriere Per gli anziani o i disabili il mondo sembra sempre troppo veloce o troppo scomodo. Per mettersi nei loro panni, presso la stazione “ Vive re senza barriere” è possibile indossare una tuta che appesantisce chi la indossa rallentandone i movimenti, e mettersi un casco che diminui sce le percezioni visive e uditive. Si va così alla scoperta di un mondo parallelo fatto di rumori attutiti, scalini troppo alti o maniglie delle porte difficili da impugnare. Area Energia & Ambiente 1° piano, Sala seminario 3 Gründerunternehmen Easymailer 1. Stock Buchen, was das Zeug hält ! Wie funktioniert ein automatisiertes An gebotserstellungssystem für Hotels? Was spielt sich hinter den digitalen Kulissen einer solchen Software ab? Das TIS Gründerunter nehmen „Easymailer“ stellt eine Software vor, die weiß, wer wann welches Zimmer gebucht hat. Spielt selbst Portier und bucht, was das Zeug hält. Cluster Alimentaris Erdgeschoss, Foyer Von Brillenschaf, Bier-Salz und Schüttelbrotschokolade Hast du schon mal Brillenschafwurst, Bier-Salz oder Schüttelbrotschokolade probiert? In der Feinkost-Ecke des Cluster Alimentaris bereiten Produzenten vor deinen Augen Kostproben aus traditionellen, aber neu interpretierten Südtiro ler Lebensmitteln zu. Innovation, die garantiert schmeckt! Cluster Bau Erdgeschoss, Foyer Good bye black out! Mit dem Stromzähler kommunizieren und dabei die Stromrechnung drücken? Bei der Station „Good bye black out!” erwartet dich eine Energie-Revolution: Bewohner desselben Mehrfamilienhauses haben die Möglichkeit, den Strom untereinander „zu tauschen“ und ihn zu nutzen, wann immer und wo immer sie ihn brauchen. Finde heraus, wie viele Elektrogeräte angeschalten werden können, wenn der Nachbar außer Haus ist. Waschmaschine, Staubsauger, Fernseher und Bügeleisen: alles gleichzeitig und ohne einen Black-out zu riskieren! Cluster Holz & Technik 1. Stock, Multifunktionssaal 1 Hauptsache Holz! Tische, Stühle, Häuser oder sogar Brillen - aus Holz lässt sich viel machen. Je nach Baum-Art und Behandlung weisen verschiedene Hölzer un terschiedliche Eigenschaften auf. In der „Innova tionsecke“ des Clusters Holz & Technik kann man bestaunen, was man aus Holz alles machen kann. Tutti pazzi per le rinnovabili Quanto investe l’Alto Adige per la sostenibi lità energetica? Quanta parte del fabbisogno energetico della provincia è coperto con fonti rinnovabili? Un filmato vi permette di scoprire le strategie mirate per il risparmio energetico della Provincia di Bolzano, il significato delle diverse fonti di energie rinnovabili in Alto Adige e molti altri dati sorprendenti sulle fonti rinnovabili usate per produrre energia e sulle imprese locali attive nel settore. Area Energia & Ambiente 1° piano Vento, sole e fantasia Costruire un modellino che mostra il principio di funzionamento del motore elettrico, giocare con un mini impianto eolico e fotovoltaico e far fare rifornimento a una macchinina telecoman data presso una stazione di idrogeno alimen tata con un impianto fotovoltaico: venite a sperimentare tutto questo alla stazione “Vento, sole e fantasia”! Start-up Easymailer 1° piano Cluster Alimentaris Erdgeschoss, Foyer Ich rieche was, was du nicht riechst… Wie sensibel ist deine Nase? Kannst du zwischen Vanille- und Karamellaroma unterscheiden? Im „Geruchs-Sensorik-Labor“ des Cluster Alimen taris kannst du deine Nase auf die Probe stellen. Hattest du den richtigen Riecher, wartet eine kleine Überraschung auf dich. Cluster sports & winterTECH 1. Stock Science on the rocks Ein cooler Drink an einer coolen Theke: Die Bar ganz aus Eis des Cluster sports & winter TECH verschafft dir eine kleine Abkühlung. Cheers! Cluster sports & winterTECH 1. Stock Wintersport: Ski, Snowboard & Co. Holt Mütze, Schal und Handschuhe aus dem Schrank und stimmt euch schon auf die be vorstehende Wintersaison ein: In der Winter sport-Ecke können verschiedene SchneesportVideospiele ausprobiert werden. Dank neuster Technik ist Schneespaß g arantiert! Cluster Bau Erdgeschoss, Foyer Barrierefreies Leben Senioren und Menschen mit Behinderungen stoßen in den eigenen vier Wänden oft auf Barrieren. Bei der Station „Barrierefreies Wohnen“ hat man die Möglichkeit, sich in die Lage solcher Menschen zu versetzen: spezielle Anzüge schränken die Beweglichkeit ein, durch einen Helm sieht und hört man schlechter. Tauche ein in eine Parallelwelt, in der Geräusche leiser, Stufen höher und Türen schwerer zu öffnen sind. Cluster Holz & Technik 1. Stock, Multifunktionssaal 1 Der virtuelle Wald Ein Wald mitten in der Bozner Industriezone? Im TIS innovation park ist alles möglich! Im virtuellen Wald sorgen neben echten Bäumen Vo gelgezwitscher und andere Waldstimmen aus dem Lautsprecher für das perfekte „Waldfeeling“! Cluster Holz & Technik 1. Stock, Technikraum Achtung, Baum fällt! Bäume richtig und sicher fällen will gelernt sein: erst Schrägschnitt, dann Fallkerb und schluss endlich Fällschnitt, nur so fällt der Baum auch in die gewünschte Richtung. In einem Video spiel kannst du Bäume virtuell fällen und schon mal für den Ernstfall üben. Im TIS wird jeder Holzfäller-Traum wahr! Prenotare a tempo di record! Come funziona un sistema di generazione au tomatica di offerte per gli hotel? Cosa succede dietro le quinte digitali di un software come que sto? La start-up nel TIS “Easymailer” presenta un software che sa chi ha prenotato, quando e quale camera. Giocate voi stessi alla reception virtuale e prenotate a tempo di record. Cluster Alimentaris Piano terra, Hall Sale ubriaco & pecore miopi Avete mai assaggiato salsiccia di pecora con gli occhiali, sale aromatico alla birra o cioccolata al sapore di Schüttelbrot? Nell’angolo del buongu staio del Cluster Alimentaris i produttori creano davanti ai vostri occhi gustosi assaggi per farvi degustare gli alimenti tradizionali altoatesini dando loro una nuova interpretazione. Un’inno vazione da provare per palati curiosi! Cluster Holz & Technik 1. Stock, Multifunktionssaal 1 Die Wald-Ruheoase Man nehme einige Holzliegen, einen Monitor, auf dem Waldimpressionen vorbeiziehen und versprühe einige Tropfen Holzaroma: fertig ist die perfekte Wald-Ruheoase! Die Ruheoase ist der ideale Ort, um Kraft und Energie für die restlichen Stationen der Langen Nacht der For schung zu tanken. Laptop Orchestra Das „WII_valdi Laptop Orchestra“ ist ein ganz besonderes Orchester. Die Musikinstrumente sind virtuell, die Orchestermitglieder steuern sie über das Computerspiel „Nintendo WIImote“. Das Orchester spielt live, und die Schallwellen der elektronischen Musik werden auf einen Bild schirm übertragen. Architetti per una notte Se metto il bagno vicino alla camera da letto quando mi sveglio posso subito lavarmi i denti. Ma se lo metto vicino alla cucina posso lavarmi le mani ed essere a tavola in un batter d’occhio. Alla stazione “Architetti per una notte” i visitatori, at traverso un touch screen, possono giocare con gli spazi di casa e comporre il proprio appartamento ideale. Scoprendo così quale disposizione delle stanze permette di vivere al passo coi tempi. Cluster Edilizia Piano terra, Hall Sporchiamoci le mani! Colorare un castello con le proprie mani: alla stazione “Sporchiamoci le mani!” grandi e piccini possono stendere l’intonaco di argilla colorata sulle pareti del castello. Venite a scoprire il modo più naturale che ci sia per rivestire un edificio usando l’argilla, un materiale atossico, traspirante che mette l’edificio al sicuro da muffe e umidità. Cluster Edilizia Piano terra, Hall Good bye black out! Comunicare con il proprio contatore e rispar miare sulle bollette elettriche? Alla stazione “Good bye black out!” vi anticipiamo una rivoluzione che cambierà il mondo dell’energia, dando la possibilità alle persone di uno stesso condominio di scambiare corrente elettrica e di usarla solo quando e dove serve. Venite a sco prire quanti elettrodomestici potete accendere mentre il vostro vicino di casa non c’è! Lavatrice, aspirapolvere, tv, ferro da stiro, tutto insieme senza rischiare un black out! Cluster Legno & Tecnica 1° piano, Sala multifunzione 1 Legno a tutti i costi! Tavoli, sedie, case e persino occhiali – il legno permette di creare molti oggetti. A seconda della tipologia di albero e della sua lavorazione, le diverse varietà di legno rivelano le loro moltepli ci caratteristiche. Presso “L’angolo dell’innova zione” del Cluster Legno & Tecnica si possono ammirare numerosi oggetti fatti con il legno. Cluster Alimentaris Piano terra, Hall Uno, nessuno, 1000 odori Quanto è sensibile il vostro naso? È capace di distinguere tra aroma di vaniglia e di caramello? Al “laboratorio degli odori e dell’analisi senso riale” del Cluster Alimentaris potete mettere alla prova il vostro naso. Se il vostro fiuto è buono vi aspetta una sorpresa. Bereich Simulation & Material 1. Stock, Seminarraum 2 Cluster Edilizia Piano terra, Hall Cluster sports & winterTECH 1° piano Science on the rocks Niente di meglio di un bar di ghiaccio per mettere le idee al fresco: all’ice-bar del Cluster sports & winterTECH potete brindare e rinfrescarvi. Cin cin! Cluster Legno & Tecnica 1° piano, Sala multifunzione 1 Il bosco virtuale Un bosco nel bel mezzo della zona industriale di Bolzano? Al TIS innovation park tutto è possibi le! All’interno del bosco potete vivere la sensa zione di essere realmente in un bosco grazie agli alberi reali e al cinguettio di uccelli e altre voci del bosco provenienti da altoparlanti! Cluster Legno & Tecnica 1° piano, Sala tecnica 1 Attenzione, caduta alberi! L’arte di abbattere gli alberi deve essere impa rata: prima un taglio obliquo, poi si intaglia la tacca di direzione e infine il taglio di abbatti mento. Solo in questo modo l’albero cade nella direzione desiderata. Tramite un videogioco si possono abbattere virtualmente degli alberi e ci si può esercitare per le situazioni di emergenza. Al TIS si avvera il sogno di ogni tagliaboschi! » TIS innovation park » TIS innovation park Bereich Simulation & Material Erdgeschoss, Foyer Bereich Digitale Technologien · Die Stadt der Zukunft 1. Stock, Multifuntkionssaal 2 Cluster Legno & Tecnica 1° piano, Sala multifunzione 1 Musik visuell erleben Kinderleicht! L’oasi di serenità Musik nicht nur hören, sondern auch sehen: Dank einer speziellen Software können die Stimmen visualisiert werden, die Software-Visu alisierung entspricht dabei den Noten auf dem Notenpapier. Die richtige Musik zum Visualisie ren liefert der Chor „Choriosum“, der live sin gen wird, ein Beamer projiziert das Gesungene auf eine Leinwand, und du kannst beobachten, ob der Chor richtig singt. Auf einem Touchscreen zeichnen, Tiere aus malen, puzzeln und Luftbläschen im virtuellen Aquarium platzen lassen. Vor allem die Kleinsten kommen bei dieser Station auf ihre Kosten und können sich spielerisch mit dem neuen Medium „Touchscreen“ vertraut machen und begreifen, wie kinderleicht es ist, damit umzugehen. Prendiamo delle brandine di legno, un moni tor sul quale scorrono impressioni di bosco e mescoliamo il tutto con alcuni spruzzi di aroma di foresta: ecco pronta l’oasi perfetta! L’oasi di serenità è il luogo ideale per ricaricare le energie necessarie per affrontare le restanti stazioni della Lunga Notte della Ricerca. Bereich Digitale Technologien · Die Stadt der Zukunft 1. Stock, Multifuntkionssaal 2 Bereich Simulation & Material Erdgeschoss, Rapid Prototyping Lab Drucken in 3D Der 3-D-Drucker druckt Gegenstände dreidi mensional aus. Er funktioniert im Prinzip wie ein Papierdrucker, nur wird nicht auf Papier, sondern „auf“ Keramikpulver gedruckt, das sich in einem Becken befindet. Statt Tinte, wird bun ter Klebstoff Schicht für Schicht auf das Pulver gespritzt. Im Rapid Prototyping Lab kannst du dem innovativen Drucker live beim Drucken zuschauen und das ausgedruckte Objekt gleich als Erinnerung behalten. Warten auf den Bus! Jetzt macht das Warten auf den Bus endlich Spaß! Die Bus-Station der Zukunft verfügt über einen riesigen I-Wall-Bildschirm, auf dem der Stadtplan von Bozen abgebildet ist. Mit den Fingern kann man den Stadtplan heranzoomen und Informatio nen erhalten – beispielsweise die genaue Lage der verschiedenen Standorte der Langen Nacht der Forschung oder die Abfahrtszeiten der Shuttlebus se, die dich gratis zu den Forschungsstandorten bringen. Die TIS-Experten sind natürlich zur Stelle und beantworten gerne all deine Fragen! Bereich Simulation & Material Erdgeschoss, Mensa Bereich Digitale Technologien · Die Stadt der Zukunft 1. Stock, Multifuntkionssaal 2 1:0 für die Lego-Roboter Roboter gegen Roboter…wer gewinnt? Finde es heraus und schaue den Lego-Robotern beim Fußballspielen zu! Damit auch die Kleinsten nichts verpassen, wird das Match auf einen Großbildschirm übertragen. Die Lego-Roboter können aber nicht nur Fußballspielen: die Künstler unter ihnen zeichnen während des Matches Portraits von den Zuschauern! Das erste Match beginnt um 18 Uhr. Musica maestro! Musik machen, ohne das Instrument zu berüh ren und im wahrsten Sinne des Wortes „Zu kunftsmusik“ spielen: Hier kannst du Theremin spielen, das einzige Instrument, das mit Hilfe elektromagnetischer Felder Töne abgibt. Du musst einfach nur die Hände durch die elektro magnetischen Felder fahren lassen und schon erklingen Melodien. Du wirst sehen: auch in dir steckt ein Orchesterchef! Area Simulazioni & Materiali 1° piano, Sala seminario 2 Laptop Orchestra L’orchestra “WII_valdi Laptop” è un’orchestra speciale: gli strumenti musicali sono virtuali e vengono diretti dai membri tramite il gioco “Nintendo WIImote”. L’orchestra suona in modalità live e le onde acustiche della musica elettronica vengono trasmesse su un display. Area Simulazioni & Materiali Piano terra, Hall Vedere la musica Non solo sentire la musica, bensì vederla: grazie ad un software speciale le voci possono essere visualizzate e messe in relazione alle note su carta. La musica adatta alla visualizzazione viene fornita tramite il coro “Choriosum” che canterà dal vivo, mentre un beamer proietterà le canzoni su uno schermo. In questo modo potete verifica re se il coro canta in modo corretto. Area Simulazioni & Materiali Piano terra, Rapid Prototyping Lab La stampante 3-D stampa oggetti in modalità tridimensionale. Principalmente funziona come una normale stampante, solo che non viene stampato su carta, ma “su” polvere di cerami ca che si trova in una bacinella. Anziché usare inchiostro, la stampante spruzza strato per strato della colla colorata sulla polvere. Venite nel Rapid Prototyping Lab a osservare dal vivo la stampante mentre lavora: per ricordarvi di questa esperienza potete portarvi a casa come souvenir l’oggetto stampato. Bacchus im Restaurant Welche Rebe macht den Wein, der am besten zu den Speisen von heute passt? Die auf schattigen Hügeln oder die auf steilen Hängen? Auf dem Touchscreen der Station „Bacchus im Restau rant“ kannst du in einer digitalen Weinkarte blät tern, auf virtuellen Etiketten die Eigenschaften von Weinen kennen lernen, die die Sinne beson ders „anregen“ und all das über Wein erfahren, was du schon immer einmal wissen wolltest. Area Tecnologie Digitali · La città del futuro 1° piano, Sala multifunzione 2 Bacco al ristorante! Qual è la vigna in Alto Adige che produce il vino che meglio si abbina al pasto di oggi? Quella sulle colline inondate di sole o quella sui pendii scoscesi? Alla stazione “Bacco al ristorante!” po tete sfogliare la carta digitale dei vini, guardare le foto delle bottiglie che vi interessano, leggere sulle etichette le differenti caratteristiche organo lettiche e, con un solo tocco del vostro dito sul touch screen, scoprire molte altre caratteristiche sui vini che vi incuriosiscono. Area Tecnologie Digitali · La città del futuro 1° piano, Sala multifunzione 2 Un gioco da ragazzi! Con un solo dito, alla stazione “Un gioco da ragazzi!” si può disegnare, colorare simpatici ani maletti, comporre un puzzle, scoppiare le bolle all’interno di un acquario virtuale. Sul touch screen gigante anche i più piccoli vengono cata pultati nel futuro e si possono divertire giocando con colori e animali in una nuova dimensione digitale. Area Tecnologie Digitali · La città del futuro 1° piano, Sala multifunzione 2 Aspettando l’autobus! Stampare in 3D Bereich Digitale Technologien · Die Stadt der Zukunft 1. Stock, Multifuntkionssaal 2 giocano a calcio! Il tutto viene trasmesso su un maxischermo in modo da permettere anche ai più piccini di seguire la partita. I robot Lego non sono solo abili calciatori: uno di loro è anche un artista che dipinge lego-ritratti degli spettatori! Aspettare l’autobus non è mai stato più avvincente: come in un film ambientato nel futuro servono solo le vostre dita che scorrono sullo schermo gigante di un I-wall per zoommare la cartina di Bolzano, approfondire informazioni sulle diverse stazioni della Lunga Notte della Ricerca e control lare gli orari degli shuttle bus per muovervi questa notte. Alla stazione “Aspettando l’autobus!” potete scoprire come funziona l’I-wall direttamente da chi lo usa per sviluppare le applicazioni. Area Tecnologie Digitali · La città del futuro 1° piano, Sala multifunzione 2 Musica maestro! Area Simulazioni & Materiali Piano terra, Mensa 1:0 per i robot di Lego 6 Robot contro robot…chi vince? Lo potete scoprire osservando i robot di Lego mentre Alla stazione “Musica maestro!” è possibile divertirsi con il Theremin, l’unico strumento che si suona interagendo con i campi elettromagne tici: grazie ad essi, infatti, sarà facile creare una melodia del futuro con il semplice movimento delle mani e improvvisarsi così direttori d’or chestra. Provate anche voi, per scoprire i campi elettromagnetici che sono intorno a noi. IVECO Volta Str. 6 6 5 Motoren + 4 Reifen = 1 Eurocargo IVECO Via Volta 6 Der Eurocargo ist ein Nutzfahrzeug und für na hezu jedes Gelände geeignet. Auf dem Test-Ge lände von IVECO, kannst du eine ganz besondere Version aus nächster Nähe betrachten. Erdgas, Erdgas-Wasserstoff oder Benzin? Alles kein Problem Mission … possible! Der Motor dieses IVECO Daily kann mit einem Gemisch aus Erdgas und Wasserstoff betrieben werden. Ist gerade keine Tankstelle mit dem Erdgas-Wasserstoff-Gemisch in der Nähe? Dann kann man den ökologischen Lieferwagen auch mit Erdgas, das zweifelsohne umweltfreundli cher als Benzin ist, betanken. Neugierig wie das funktioniert? Die IVECO-Experten zeigen dir, wie der Motor mit unterschiedlichen Treibstof fen betrieben werden kann und in Echtzeit seine Leistung optimiert. Das Projekt wird durch die Brennerautobahn AG gefördert. Der Auftrag lautet: Folge der Straße bis zu ihrem Ende, überquere den Fluss, bahne dir auf dem anderen Ufer einen Weg durch den Schlamm und überwinde im Zick-Zack-Kurs den Steilhang mit tiefen Furchen bis hin zur Ziellinie! Hältst du diese Mission für unmöglich? Die Spezialfahrzeuge von IVECO machen das täglich! Sie kommen in Notfällen zum Ein satz, transportieren Verletzte und überwinden spielend jedes Hindernis! Komm und mach die Bekanntschaft von IVECOs Lince (Luchs)! Sondermobilität für Extremsituationen Der Zivilschutz kommt meist in Extremsitu ationen zum Einsatz. Mensch und Maschine sind bis aufs Äußerste gefordert. Zusammen mit der Feuerwehr Bozen haben die Ingenieure von IVECO einen Light Multirole Vehicle LMV speziell für den Zivilschutz entwickelt. Komm vorbei, denn ein Blick in die Konstruktionspläne des LMV lohnt sich! Offroad mal anders Egal ob im Wasser oder zu Land, mit dem Prototyp Terramare von IVECO gibt es immer ein Weiterkommen. Das Amphibien-Fahrzeug, das hier ausgestellt ist, läuft mit einem Was serpropeller, verfügt über eine Kabine, die zu einem Schiffsrumpf verwandelt wurde und wird für längere Fahrten im Wasser mit zusätzlichen Treibstofftanks aufgerüstet. Dem Fahrspaß sind keine Grenzen gesetzt! 5 motori + 4 ruote = 1 Eurocargo L’Eurocargo è un compagno di viaggio ideale per tutti i tipi di terreni, anche i più sconnessi. Nell’area prove dell’IVECO puoi vederne in azione una versione molto speciale! Metano, idrometano o benzina? Nessun problema no fortemente l’efficacia e la tempestività degli interventi. Dall’esperienza di IVECO e dei tecnici del Comando provinciale dei vigili del fuoco di Bolzano nasce la versione LMV per la Protezione Civile, studiata per rispondere al meglio a queste esigenze. E per dare una sbirciata al progetto, non c’è da attendere, passa all’IVECO! Missione da Lince Il motore di questo Daily può essere alimentato con una miscela idrometano e se per qualche ragione l’idrometano non è disponibile, può fun zionare con il metano standard, un carburante ben più verde del petrolio. Come fa? Gli esperti di IVECO ti spiegano come lo stesso motore possa funzionare con tutti questi combustibili, ottimizzando il suo funzionamento in tempo rea le. Questo progetto è supportato dall’autostrada A22 del Brennero. Sempre dritto fino a dove finisce la strada, guadare il fiume e avanzare nel fango sulla riva opposta, un po’ di agile zig zag tra detriti e bu che, e la meta è raggiunta. Ti sembra un tragitto impossibile? È il pane quotidiano del Lince di IVECO. Intervengono nelle emergenze, traspor tano i feriti, non conoscono ostacoli! Nessun confine tra terra e acqua Mobilità speciale per emergenze speciali Ha un propulsore a idrogetto, una cabina trasformata in scafo, serbatoi supplementari per garantire l’autonomia della traversata. Si chiama Terramare il prototipo di veicolo anfibio che fa sparire il confine tra terra e acqua. La Protezione Civile opera in situazioni nelle quali i limiti di mobilità dei mezzi condiziona 7 7 Hydrografisches Amt Mendelstraße 33 Ufficio idrografico Via Mendola 33 Da grande? Voglio fare il meteorologo! Einmal im Leben der Wetterfrosch sein! Wie wird das Wetter morgen? Auf der Terrasse des Landeswetterdienstes kannst du mit Hilfe der Experten selbst Luftfeuchtigkeit, Temperatur, Wind und Niederschlag messen. Und das ist noch nicht alles: Zeichne nach fachkundiger Einführung selbst eine Wetterkarte und überprüfe, ob du mit deinen Einschätzungen richtig liegst. Außerdem kannst du den Meteorologen bei ihrer tagtäglichen Arbeit über die Schulter schauen und live dabei sein, wenn der Wetterbericht für die nächsten Tage erstellt wird! Che tempo farà domani? Vieni a scoprirlo sulla terrazza del Servizio meteo. Con l’aiuto di esperti puoi misurare temperatura, umidità, vento e precipitazioni. Crea così il tuo bollettino meteo e controlla se hai centrato le previsioni. Cogli al volo l’occasione di lavorare spalla a spalla con meteorologi esperti e di vedere con i tuoi occhi come viene realizzato il meteo del giorno dopo. Per chi vuole provare il brivido di prevedere il futuro… o almeno sapere come vestirsi domani. 8 8 Fachschule für Hauswirtschaft Haslach + EURAC – DNA Labor Claudia-Augusta-Str. 19 D Scuolaprofessionale di economia d omestica + EURAC Laboratorio per il DNA Via Claudia Augusta 19 D EURAC-Institut für Mumien und den Iceman 1. Stock, DNA Lab Fachschule für Hauswirtschaft Istituto per le Mummie e l’Iceman dell’EURAC 1° piano, DNA Lab Scuola professionale di economia domestica Scheletri nell’armadio Cucinare è una vera e propria scienza…e ogni cucina è un laboratorio! Anche la chimica, la fisica e la biologia determinano se hai preparato un piatto da leccarsi i baffi. Le ricette in cucina non nascono per caso, ma sono il risultato di esperienza ed esperimenti. Immergiti nel modo dell’arte culinaria. Gli esperti ti mostrano cosa c’è nei nostri alimenti e ti spiegano gli spettaco lari fenomeni che si nascondono nella cucina di ogni giorno. Leichen im Keller Wir haben keine Leichen im Keller! Vielmehr werden Gänge und Räume unseres Labors für antike DNA von verschiedenen Mumien – berühmten wie Ötzi und weniger bekannten – bevölkert. Im Labor selbst herrscht strengste Kleiderordnung: Die alles überwachenden For scher verrichten ihre DNA-Analysen in Ganzkör perschutzanzügen, damit sich ihre DNA nicht mit der ihrer Schützlinge vermischt. Neugierig? Dann begleite die Experten bei einem virtuellen Rund gang bis in die verstecktesten Winkel des Labors. EURAC-Institut für Mumien und den Iceman 1. Stock, DNA Lab Die Kunst des feinen Geschmacks – Wissenschaft in der Küche Kochen ist eine Wissenschaft für sich - und jede Küche ist ein Labor. Chemie, Physik und Biologie bestimmen unter anderem, ob uns das Essen schmeckt und bekommt. Bewährte Rezepte in der Küche sind kein Zufall, sie sind Ergebnisse von Erfahrungen und Experimenten. Lass dich in die Welt der Kochkunst entführen. Die Experten zeigen dir, was in unseren Lebens mitteln steckt und erklären dir scheinbar wenig spektakuläre Phänomene im Küchenalltag. Nel laboratorio per il DNA antico gli scheletri non si nascondono negli armadi! I frammenti scheletrici di mummie e del nostro Ötzi attra versano, a bordo di vari mezzi di trasporto, tutte le aree del laboratorio. I ricercatori, vestiti come palombari, sorvegliano il percorso dei campioni ossei, estraggono il DNA e lo analizzano. Grazie alle foto e ai racconti degli esperti di genetica puoi accompagnare virtualmente i piccoli fram menti ossei nel loro percorso attraverso le aree più nascoste e inaccessibili del laboratorio. Scuola professionale di economia domestica Auf geht’s zur Mikrobenjagd! Fachschule für Hauswirtschaft Haslach Istituto per le Mummie e l’Iceman dell’EURAC 1° piano, DNA Lab Zwischen den mumifizierten Körpern fühlen sich die kleinsten Lebewesen dieser Erde, die Mikroben, besonders wohl – zum Leidwesen der Wissenschaftler. Denn die ungebetenen Gäste erschweren ihre Arbeit erheblich. In eigens dafür angefertigten weißen Schutzanzügen und be waffnet mit Pinzetten und Glasplättchen rücken ihnen die „Bakterienjäger“ auf den Leib. Lust auf eine persönliche Begegnung mit den kleinen Plagegeistern? Sie warten schon auf dich! Lerne sie im Labor kennen und entdecke sie mit Hilfe des Mikroskops auf deinen Händen und zwi schen deinen Zähnen. Hauswirtschaft neu entdecken Experimente aus dem Alltag Gli acchiappabatteri Kein Labor ist spannender als unser alltägliches Leben! Im Alltag geschehen täglich zahllose spannende physikalische, chemische und biolo gische Vorgänge. Mit „wissenschaftlichem“ Blick kannst du bekannte Vorgänge aus der Materiali enkunde und der Reinigung durchleuchten und dabei viele neue, praktische Tipps sammeln. La scienza in cucina I microrganismi si sentono particolarmente a loro agio tra corpi mummificati e resti antichi. Questi ospiti indesiderati complicano non poco il lavoro dei ricercatori, che per catturarli si trasformano in “acchiappabatteri” in camice bianco armati di pinzette e vetrini. Mai avuto un incontro ravvicinato con un microrganismo? In laboratorio potrai vedere al microscopio i batteri che si annidano sulle tue mani e tra i tuoi denti. Esperimenti quotidiani Nessun laboratorio è così interessante come la vita quotidiana. Ogni giorno accadono infatti innumerevoli e intriganti processi fisici, chimici e biologici. Con occhio da scienziato puoi fare una radiografia dei più comuni processi che hanno luogo durante le pulizie e raccogliere così nuovi e pratici consigli! 9 EURAC research Drususallee 1 ★ NIGHT’S HIGHLIGHT 9 ★ EURAC research Viale Druso 1 Auditorium — 17-22.30 Uhr Future games. Computerspiele und das Gehirn. Ihre Umsätze erreichen Schwindel erregende Höhen. Ihr Abspann lässt - verfolgt man die Länge seiner Namensliste - jeden Hollywood-Monu mental-Film im Regen stehen. Das Computerspiel „Call of duty“ hat am Tag seines Erscheinens elf mal so viel eingespielt wie der HollywoodBlockbuster „Avatar“ : über 300 Millionen Dollar in 24 Stunden. Doch wie funktionieren Computerspiele eigentlich? Wie treten sie mit unserem Gehirn in Interaktion? Welche Hirnregionen stimulieren sie? Und, können die gleichen Technologien auch anderweitig zum Einsatz kommen, in der Rehabilitation von gelähmten Patienten beispielsweise? Im EURAC-Auditorium erfährst du’s! 17-19.30 Uhr Geschichte im interaktiven Parcours.Wir reisen vom Atari 2600, über den Commodore 64 und die Playstation hin zur Wii. In Zusammenarbeit mit Gamescollection.it Geschicklichkeitstests, Simulationen und Einführung in die Welt der Computerspiele. For adults only! Die Vorführungen erfolgen durch Profi-Spieler. Die Expertenbera tung übernehmen Daniel Schmidhofer (ProGaming) - Technik – und Armin Bernhard (Spielverein) – Pädagogik. 20.30 Uhr Special science cafè Den Fragen des Publikums stellen sich ein Experte von ComputerBrain Interface und ein Computerspiel-Entwickler. Das Special im Special: Per Gedankenkraft Gegenstände bewegen, ein Headset, das Gemütsbewegungen erkennt – wir experimentieren mit Emotiv und Mindflex – und die Besucher messen sich mit den Meis tern der Konsole! ★ NIGHT’S HIGHLIGHT ★ Auditorium — ore 17-22.30 Future games. Il cervello e i videogiochi Le cifre faraoniche confermano un successo di mercato prepotente. I titoli di coda fanno invidia per complessità a quelli dei colossal hollywoodiani. Un caso su tutti: il giorno del loro lancio, l’ultima versione di Call of Duty ha guadagnato undici volte tanto l’incasso del blockbuster Avatar: oltre 300 milioni di dollari. Ma come funzionano i videogiochi? In che modo interagiscono con il nostro cervello? Quali regioni stimolano? E le stesse tecnologie possono essere impiegate per altri scopi, ad esempio nella riabilitazione di pazienti paralizzati? Venite a scoprirlo nell’Auditorium dell’EURAC! Ore 17-19.30 Percorso storico e interattivo dall’Atari 2600 alla Wii, passando per il Commodore 64 e la Playstation. In collaborazione con Gamescollection.it. Introduzione ragionata ai videogames, con simulazioni e test di abilità. For adult only! Le dimostrazioni sono a cura di giocatori professionisti. La consulenza ai visitatori è garantita da Daniel Schmidhofer (ProGaming), per la parte tecnica, e da Armin Bernhard (Spielverein), per la parte pedagogica. Ore 20.30 Special science cafè Alle domande del pubblico rispondono un esperto di Computer-Brain Interface e uno sviluppatore di videogames. E non mancano intriganti esperimenti con Emotiv e Mindflex e sfide tra il pubblico e campioni della console! » EURAC research Zentrum für Biomedizin / Institut für Genetische Medizin Haupteingang Alle Tassen im Schrank? Hereinspaziert ins Oberstübchen! Wer wollte nicht schon immer mal wissen, wie es im Gehirn aussieht? Na dann hereinspa ziert! Unser überdimensionales Gehirnmodell macht es sogar möglich, in das „Oberstübchen“ hineinzugehen und die innersten Windungen un seres Denkorgans zu entdecken. Was passiert bei Parkinson, Alzheimer, nach einem Schlaganfall oder bei Multipler Sklerose? Wo sitzt das Sprach verständnis? Und von wo aus werden Bewegung und Sensibilität gesteuert? Mittels Knopfdruck werden die zuständigen Areale beleuchtet - und dir geht ein Licht auf! Zentrum für Biomedizin / Institut für Genetische Medizin Erdgeschoss, Foyer Auditorium Was guckst du?!? Der Auftrag ist denkbar einfach: Ein Ball in den Händen und in zwei Metern Entfernung eine Zielscheibe, die getroffen werden muss. Aber leichter gedacht als getan - mit einer Prismen brille auf der Nase. Du wirst staunen: Wo will dieser Ball denn jetzt schon wieder hin?! Sieh selbst, wie schnell du es schaffst, deine Bewe gungen an diese neue Seherfahrung anzupassen. Zentrum für Biomedizin / Institut für Genetische Medizin Erdgeschoss, Foyer Auditorium Die elektrische Nervenprobe Wie schnell leiten deine Nerven Impulse an die Muskeln weiter? Lass es von Experten an deinen eigenen Fingermuskeln testen. Elektroden wer den auf die Haut deiner Hand geklebt, und du bewältigst dann verschiedene Aufgaben. Deine Fingerbewegungen und Reflexe werden hierbei in einem so genannten Elektroneurogramm aufgezeichnet, das die Geschwindigkeit misst, mit der Informationen weitergeleitet werden. Und voilá, schon weißt du Bescheid über das bewegende Dasein deines Nervenkostüms! Zentrum für Biomedizin / Institut für Genetische Medizin Erdgeschoss, Foyer Auditorium Parkinson–Symptome am eigenen Leib erleben Wie ist es, einen Griff mit der Hand fest zu halten und eigentlich doch nichts „im Griff“ zu haben? Und wie ist es, die eigene Unterschrift, die man sich sogar blind zu schreiben zutraut, nicht mehr leserlich hinzubekommen? Mit multimedialen Methoden erfährst du an dieser Station am eige nen Leib, gegen welche Schwierigkeiten jemand im Alltag ankämpft, der an Parkinson erkrankt ist. Zentrum für Biomedizin / Institut für Genetische Medizin Erdgeschoss, Foyer Auditorium » EURAC research Institut für Fachkommunikation und Mehrsprachigkeit großes Zelt im Garten Centro di Biomedicina / Istituto di Medicina Genetica Entrata principale Sprache spielend erleben Hier kannst du ausprobieren wie viel Sprache es braucht, wenn du knifflige Origami-Kunstwerke nach verschiedenartigen Anleitungen bastelst: eine besteht nur aus Bildern, eine nur aus Text und eine aus Text und Bild. Lass dich vom Ergebnis verblüffen! Außerdem kannst du auf unserer Spielbühne bei ‚Tabu‘ oder dem lustig-verwirrenden ‚Fragen-über-Fragen‘-Spiel verschiedene Preise gewinnen. Institut für Fachkommunikation und Mehrsprachigkeit großes Zelt im Garten Experimentiere mit Geheimschriften Simsalabim! Chemie-Experimente mit Zauberer Sigurdur Diese Experimente machen richtig Spaß! Unser Chemie-Zauberer Sigurdur zeigt dir die unglaublichsten Dinge, die du schon immer mal testen wolltest. Und mit seiner Hilfe geht’s auf einmal ganz leicht: Wie stelle ich leckeres Eis her ohne Eismaschine? Was brauche ich, um glibberige Knete herzustellen, mit der man wunderbar spielen kann? Und wie viel Wasser fasst eigentlich eine Windel? Diese und noch viel mehr spannende Entdeckungen erwarten dich auf der Reise durch die wundersame Welt der Chemie. Du wirst Augen machen! Centro di Biomedicina / Istituto di Medicina Genetica Piano terra, Foyer Auditorium L’elettrotest nervoso In der Sprachen-Ecke gibt es echt viel zu erleben! Friesisch, Sorbisch, Bretonisch, Galizisch, Saami, Livisch und Ladinisch sind nur einige der insgesamt 150 Sprachen in Europa. Weißt du wo sie gesprochen werden? Zusammen mit den Sprachwissenschaftlern kannst du dich auf eine Europareise über die Landkarte begeben und die verschiedenen Sprachen dem überdimensionalen Sprachfamilienbaum zuordnen. Finde heraus welche Sprachen miteinander verwandt sind! >3 Institut für Minderheitenrecht Untergeschoss, S2-3 Indigene Völker und ihre Körperbemalungen Wusstest du, dass die rote Gesichtsbemalung der Powwow, der Schamanen der nordamerika nischen Ureinwohner, die Verbindung mit der Erde darstellt, Ausdruck der Lebensfreude und des Wohlstands ist, aber auch Krieg bedeuten kann? Körperbemalungen der Jivarò-Indianer im Amazonasgebiet sollen die Kräfte des Jaguars und der Anakonda-Riesenschlangen herauf beschwören, während sie in Papua-Neuguinea magische und übermenschliche Kräfte hervor rufen. Lerne die farbenreiche und mystische Welt der indigenen Völker kennen und lass dich schminken! A che velocità viaggiano i tuoi impulsi nervosi verso i muscoli? Si può misurare sui muscoli delle tue dita. Gli esperti ti incollano degli elet trodi sulla pelle della mano e misurano la velo cità con cui i nervi conducono le informazioni attraverso un cosiddetto elettroneurogramma. Et voilà, ecco che aspetto hanno i tuoi nervi a fior di pelle! Centro di Biomedicina / Istituto di Medicina Genetica Piano terra, Foyer Auditorium A tu per tu con i sintomi del Parkinson Ti chiedi come deve essere avere l’impressione di stringere qualcosa tra le dita e in realtà non avere in mano proprio niente? O cosa si prova quando la firma che abbiamo fatto per anni a occhi chiusi, diventa un segno indecifrabile? In questa stazione, grazie ad avanzate tecniche multimediali, potrai testare sul tuo corpo le difficoltà che i malati di Parkinson incontrano quotidianamente. Centro di Biomedicina / Istituto di Medicina Genetica Piano terra, Foyer Auditorium Il cubo di cui vantarsi Chi non conosce il cubo magico da comporre e scomporre fino a quando ognuna delle sei facce diventa di un unico colore? E chi non si è arreso almeno una volta non riuscendo a completare l’opera? Ma è arrivato il momento giusto: vieni a conoscere la strategia per risolvere il rompicapo. Ma per vantartene con gli amici, dovrai riuscire a ricordarti la soluzione. >10 Institut für Minderheitenrecht & Büro der Europaregion Tirol-Südtirol-Trentino Untergeschoss, S2-3 Spielend durch die Europa region Tirol–Südtirol-Trentino Das „Euroregion-Biathlon-Spiel“ steht ganz im Zeichen der grenzüberschreitenden Zusammen arbeit. Es besteht aus einem „Adler-Puzzle“ und einem kniffligen Quiz über die Geschichte und die aktuellen Entwicklungen der Europaregion Tirol–Südtirol-Trentino. Stelle dein Wissen auf die Probe und erfahre mehr rund um die Euro paregion. Besonders clevere Spieler werden mit Sachpreisen belohnt! Zentrum für Biomedizin & Institut für Mumien und den Iceman Erdgeschoss, Foyer Auditorium Istituto di Comunicazione Specialistica e Plurilinguismo Tenda nel giardino La missione sembra tutt’altro che impossibile: prendere la mira e centrare con una palla il bersaglio, che dista solo due metri. Ma è più facile a dirsi che a farsi, se hai addosso un paio di occhiali prismatici. Da non credere: la palla non va mai dove la vuoi mandare! Testa quanto tempo ci vuole per abituare i tuoi movimenti alla nuova esperienza visiva. Jeder kennt ihn, den bunten Zauberwürfel, dessen Oberflächen jeweils einfarbig sind, wenn man die einzelnen Bestandteile des Würfels in die richtige Position gedreht hat. Und jeder ist an ihm schon mal gescheitert. Aber jetzt kommt’s: Wir zeigen dir die richtige Strategie, um den Zauberwürfel zu überlisten. Zum Angeben musst du dir die Lösung allerdings schon selbst merken! Zentrum für Biomedizin / Institut für Genetische Medizin Zelt im Garten Ob mit fremdartigen Zeichen oder mit Verschlüsselungscodes, hier kannst du an der Wand oder auf Papier eine geheime Botschaft hinterlassen, oder auch die Botschaften der anderen mit dem entsprechenden Übersetzungscode wieder entschlüsseln. Wer möchte, kann seine Geheimbotschaft als Erinnerung natürlich auch mit nach Hause nehmen. Sprichst du europäisch? Institut für Minderheitenrecht Untergeschoss, S2-3 — 17:30, 19:30, 21 und 22:30 Uhr — max. 16 pro Durchgang Lass dich mal anschauen „Alter“! Mach mit beim MINopolySpiel! 5000 Jahre alt und jetzt erst recht im Rampen(Röntgen-)licht: Ötzi, der Mann aus dem Eis. Mit modernster Technik kannst du an dieser Station ins Innerste der Gletschermumie schauen. Die Forscher des EURAC-Instituts für Mumien und den Iceman zeigen dir anhand von alten Röntgen bildern und neuesten Computertomographien, wie die Gehirne von Ötzi und Co aussehen. Welche Minderheit bemalt am schönsten Ostereier? Welche ist die größte Volksgruppe Europas, die keinen eigenen Staat hat? Begib dich auf eine spannende Reise durch die Welt der Minderheiten, entdecke beim MINopolySpiel deren Besonderheiten, Sprachen und Kulturen und lerne mehr über gesetzliche Schutzmechanismen! Le lingue per gioco Scopri quanto sia importante la lingua per creare complicati origami in base a diversi tipi di istruzioni: alcune si compongono solo di immagini, altre solo di testo, altre ancora di testo e immagini. Il risultato ti stupirà! Voglia di sfide? Sali sulla nostra pedana dei giochi e vinci diversi premi cimentandoti in una sfida a “Taboo” o nel gioco “domandissima”: spiazzante quanto divertente! Ma ci vedi?!? Institut für Fachkommunikation und Mehrsprachigkeit großes Zelt im Garten Istituto di Comunicazione Specialistica e Plurilinguismo Tenda nel giardino Chi non ha mai voluto sapere come funziona il cervello? È venuto il momento di dare uno sguardo tra le sue rotelle. Il nostro modellino multidimensionale ti permette di curiosare tra le aree cerebrali e di capire cosa ci ronza in testa. Come si comporta il cervello in caso di Parkin son, Alzheimer, ictus o sclerosi multipla? Quale area è addetta alla comprensione del linguaggio? Da dove si comandano i movimenti? Azionando un pulsante si illuminano le aree corrispondenti alle diverse funzioni. Centro di Biomedicina / Istituto di Medicina Genetica Piano terra, Foyer Auditorium Würfeln für Angeber Qualche rotella fuori posto? Fatti un giro tra gli ingranaggi! Centro di Biomedicina / Istituto di Medicina Genetica Tenda nel giardino Simsalabim! Esperimenti chimici con il mago Sigurdur Questi sì che sono esperimenti da sballo! Il nostro mago Sigurdur si cimenta in diret ta nelle prove più incredibili che anche tu avresti sempre voluto tentare. Con la sua supervisione sarà facilissimo. Come si pre para un appetitoso gelato artigianale senza la macchina del gelato? Quali ingredienti si mescolano per impastare della viscida pla stilina? E quando un pannolino è veramente pieno? Ecco cosa ti aspetta nel viaggio attra verso il fantastico mondo della chimica. Non crederai ai tuoi occhi! Centro di Biomedicina & Istituto per le Mummie e l’Iceman Piano terra, Foyer Auditorium Cheese… foto di gruppo! 5000 anni suonati e il nostro Ötzi è ancora il bersaglio preferito dai flash di fotografi e radiologi. La tecnologia moderna permette di scrutare tra le parti più nascoste dell’Uomo venuto dal ghiaccio. Con l’aiuto di vecchie radiografie e delle nuove tomografie compute rizzate, i ricercatori dell’Istituto per le Mummie e l’Iceman dell’EURAC ti faranno vedere che aspetto hanno i cervelli di Ötzi & co. Esperimenti di crittografia Gioca a fare il crittografo lasciando un messaggio segreto sul muro o sulla carta! Puoi scriverlo con segni misteriosi o codici cifrati. Cerca poi di decrittare i messaggi degli altri con la giusta chiave di traduzione. Naturalmente, chi vuole può tenere il proprio messaggio in codice come ricordo e portarlo a casa. Istituto di Comunicazione Specialistica e Plurilinguismo Tenda nel giardino Parli europeo? Nell’angolo delle lingue c’è un sacco da fare! Frisone, sorabo, bretone, galiziano, saami, livone e ladino sono solo alcune delle 150 lingue d’Europa. Sai dove vengono parlate? Insieme ai nostri linguisti puoi immergerti nella cartina geografica e iniziare un viaggio tutto europeo. Ordina le diverse lingue nei rispettivi alberi genealogici delle famiglie linguistiche e scopri quali sono imparentate tra di loro. >3 Istituto sui Diritti delle Minoranze Piano interrato, S2-3 Body painting dei popoli indigeni Sapevi che i segni rossi sul viso dei “Powwow”, le guide spirituali dei nativi nord-americani, signifi cano terra, gioia di vivere e prosperità, ma anche guerra? Per gli Indios Jivaró dell’Amazzonia segni simili evocano la forza propiziatoria del giaguaro e dell’anaconda, mentre in Papua Nuova Guinea richiamano poteri magici. La pittura del corpo viene praticata dai popoli indigeni (e non solo) per decorare, commemorare ed esaltare le pro prie sensazioni. Avventurati tra i suoi significati alla scoperta di un mondo vicino e lontano! >10 Istituto sui Diritti delle Minoranze & Ufficio comune dell’Euregione Tirolo-Alto Adige-Trentino Piano interrato, S2-3 Giocando attraverso l’Euroregione Tirolo-Alto Adige e Trentino Il gioco-biathlon dell’Euroregione Tirolo-Alto Adige-Trentino nasce nel segno della coope razione transfrontaliera. Potrai metterti alla prova con il puzzle delle aquile e il quiz sulla storia e sugli attuali sviluppi dell’Euroregione. Dimostra le tue conoscenze e scoprirai molte informazioni interessanti. I giocatori più ferrati verranno premiati! Istituto sui Diritti delle Minoranze Piano interrato, S2-3 — ore 17:30, 19:30, 21 e 22:30 — max. 16 per turno Fai una partita a MINopoly! Quale minoranza dipinge le più belle uova di Pasqua? Quale è il più grande gruppo etnico d’Europa a non avere uno Stato? Parti per un entusiasmante viaggio nel mondo delle mino ranze! Giocando a MINopoly potrai scoprire caratteristiche, lingue e culture di diversi gruppi etnici e imparare qualcosa in più sui meccanismi di tutela di questi gruppi. Istituto per lo Studio del Federalismo e del Regionalismo Piano interrato, S 1 Chi lo ha detto? Come si affrontano le catastrofi ambientali negli Stati federali? Quali sono i vantaggi e gli svan taggi di avere più livelli di governo nella gestione di una crisi? Prendendo come esempio l’onda nera nel Golfo del Messico, verranno lette delle dichiarazioni di decisori pubblici a diversi livelli di governo. Chi ha detto cosa? » EURAC research » EURAC research Institut für Föderalismus- und Regionalismusforschung Untergeschoss, S 1 Wer hat’s gesagt? Wie reagieren Staaten auf Umweltkatastro phen – vor allem, wenn sie föderal organisiert sind? Sind mehrere Regierungsebenen beim Krisenmanagement eher zum Vorteil oder zum Nachteil eines Landes? Aktueller Fall: die BP-Ölkatastrophe im Golf von Mexiko. Ordne verschiedene Aussagen zur Katastrophe den jeweiligen Entscheidungsträgern zu. Du wirst überrascht sein! Bestimmt gibt’s Stoff genug zum Diskutieren. Institut für Föderalismus- und Regionalismusforschung Untergeschoss, S 1 Was habe ich denn da gefischt? Ein Känguru? Australien! Weiße Tennissocken? Deutschland! Welcher Gegenstand gehört zu welchem Land? Greif in den großen Korb, fisch dir was raus und los geht das lustige Ratespiel! Die Gegenstände sind so bunt wie die Staaten: ein Sombrero, eine Matroschka… >6 kreisen und die Daten zur Erde schicken, können wir – als ob wir selbst an Bord wären – auf unsere Häuser herunterschauen! Einige der Weltraum objekte, die uns in Hunderten Kilometern Entfernung umkreisen, bauen und falten wir als Papier-Miniaturmodelle nach und simulieren ein faszinierendes astronomisches Phänomen. >12 Institut für Angewandte Fernerkundung Untergeschoss, S 7 und Garten; Anmeldung in S 7; 17 Uhr Schatzsuche für Kinder, 18.30 Uhr für unerfahrene Erwachsene, 19 Uhr “Geocache” mit eigenem GPS-Gerät oder iPhone, 20 Uhr Schatzsuche für unerfahrene Erwachsene High-Tech-Schatzsuche im 21. Jahrhundert Indiana Jones hätte mit den heutigen techno logischen Hilfsmitteln ein entspanntes Leben geführt. Mach dich auf die High-Tech-Schatz suche! Folge mit einem GPS-Gerät ausgerüstet den angegebenen Koordinaten und finde weitere rätselhafte Hinweise in den Satellitenbildern. Die Schatzsuche zeigt dir deine Stadt ….mal aus einem anderen Blickwinkel! Institut für Föderalismus- und Regionalismusforschung Untergeschoss, S 1 Institut für Regionalentwicklung und Standortmanagement Untergeschoss, Conference Hall Eins, zwei oder drei? Plane deine perfekte Stadt Wir stellen zehn Fragen zum Thema Födera lismus und geben jeweils drei Antwortmöglich keiten vor. Dann heißt es wie in der bekannten Fernsehshow: „Eins, zwei oder drei - letzte Chance… vorbei!“ Spätestens dann solltest du auf der Bahn gelandet sein, die für die richtige Antwort steht. Ist sie tatsächlich richtig, gibt’s einen Punkt für dich. Die Gewinner gehen natürlich nicht leer aus! oggetti spaziali che comunicano con noi volando a centinaia di chilometri e riproduciamo un affascinante fenomeno astronomico. Istituto per lo Studio del Federalismo e del Regionalismo Piano interrato, S 1 Pesca federale Un canguro? Australia! Un paio di calzini da tennis bianchi? Germania! A quale Stato federale ti fanno pensare gli ogget ti nascosti nel grande cesto del federalismo? Troverai anche una matrioska, un sombrero… >6 1, 2 o 3 La 1, la 2 o la 3? Quale è la risposta giusta alle dieci domande sul federalismo poste dal nostro presentatore? Le squadre devono sceglierla saltellando fra tre percorsi paralleli e raggiun gendo di corsa la lavagna che riporta la risposta corretta. Fit durch Südtirol Institut für Regionalentwicklung und Standortmanagement Untergeschoss, Conference Hall Du fühlst dich fit und erkennst Ortschaften, Bergspitzen und Pflanzen? In Archiven und Büchern haben wir alte Postkarten und Bilder unseres Landes gefunden - du wirst staunen, wie viel sich verändert hat. Erkennst du die Land schaft? Was ist richtig – Antwort A, B, C oder D? Wenn du auf dem richtigen Feld stehst, kommst du in die nächste Runde. Und wer einmal eine Antwort nicht weiß, darf seinen Fitness-Joker einlösen. Auf die Gewinner warten Preise für verschiedenste Fitness-Aktivitäten! >9 Das „nachhaltige“ Gänse-Spiel Wie bewandert bist du in Sachen Nachhaltigkeit und Tourismus? Mach mit beim Gänse-Spiel und finde es heraus! Beantworte Fragen über die Auswirkungen des Tourismus auf die Umwelt und lass deine Gans über das Spielfeld wat scheln. Überholen ist erlaubt! Und eine Portion Glück beim Würfeln gehört natürlich auch dazu. Institut für Regionalentwicklung und Standortmanagement Untergeschoss, Conference Hall Institut für Alpine Umwelt Untergeschoss, S 5 Urlaub für‘s Unterbewusstsein Expedition ins Reich der Alpinen Umwelt Hier kannst du selbst Forscher werden. Begleite uns auf eine Forschungsexpedition durch die Alpine Umwelt! Im Gepäck haben wir tolle Mess instrumente, mit denen wir Schritt für Schritt den Geheimnissen der Natur auf die Spur kommen. Werde ein Teil unseres Forschungsteams und simuliere mit uns z.B. Wind oder Regen. Unter suche den für das Auge unsichtbaren Prozess der Verdunstung. Und was meinst du wohl, wie unsere Umwelt aussieht, wenn man sie mit einer Thermokamera fotografiert? Komm vorbei und sieh selbst! Und als kleine Erinnerung kannst du ein Thermobild mit nach Hause nehmen! >12 Institut für Angewandte Fernerkundung Untergeschoss, S 7 — halbstündlich von 17 – 24 Uhr — max. 15 Teilnehmer pro Durchgang Dalli Klick – So hast du die Erde noch nie gesehen! Wie schauen die Alpen vom Satelliten betrachtet aus? Erkennst du deine Stadt von oben? Und das Dach deines Hauses? Schau genau hin und versuche herauszufinden, welche Gebiete auf den Satellitenbildern zu sehen sind. Der erste, der‘s errät, gewinnt! Institut für Angewandte Fernerkundung Untergeschoss, S 7 Mach mit beim Weltraum- Origami Auch ohne Ampeln und Verkehrsschilder herrscht im Weltraum reger Verkehr: Himmelskörper, Planeten und Sterne durchlaufen ihre verschlun genen Umlaufbahnen. Kreuzen sie sich, kommt es mitunter zu spektakulären Phänomenen wie etwa zu einer Sonnen- oder Mondfinsternis. Mit Hilfe der Satelliten und Sonden, die um die Erde Der Sommer neigt sich dem Ende zu und viele denken schon an den Winterurlaub. Mal wieder so richtig die Seele baumeln lassen. Wie stellst du dir deinen nächsten Urlaub vor? Siehst du dich als Wanderer in unberührten Tälern oder bist du ein begnadeter Skifah rer, der die Pisten runter wedelt und in der Après-Ski-Hütte den Tag ausklingen lässt? Bist du Wellness-Urlauber der Gipfelstürmer? Ordne die Karten nach deinen Vorlieben und finde heraus, wie dein Unterbewusstsein deine Urlaubsentscheidung steuert. Institut für Regionalentwicklung und Standortmanagement Untergeschoss, Conference Hall Güterverkehr auf der Straße oder der Schiene? Welchen Beitrag für Umwelt und Gesellschaft kann der Brenner-Basistunnel in einer Welt leisten, in der immer mehr Güter immer schneller von A nach B transportiert werden müssen? Hilft er CO2 einzusparen? Du brauchst kein Mathema tik-Genie zu sein! Du solltest nur etwas Neu gierde mitbringen und Lust zum Spielen haben. An dieser Station kannst du mit einem speziellen Modell aktuelle und zukünftige Szenarien simu lieren und dich mit den Experten austauschen. Institut für Public Management Untergeschoss, S 8 Das Verwaltungsquiz Scheinwerfer blenden kurz auf. Konzentration! Die Show kann beginnen. Die erste der zehn kniffligen Fragen steht im Raum. Mit viel Wissen über die öffentliche Verwaltung, Taktik und ein wenig Glück hat jeder die Chance auf einen Preis der Stadt Bozen. Teste dich! Wie gut kennst du dich aus? Wenn du nicht weiter weißt, kannst du den 50:50-Joker oder den Publikumsjoker einsetzen. Oder du blätterst in der Dienstcharta! Istituto per il Telerilevamento Applicato Piano terra, S 7 e giardino; Iscrizioni presso lo stand in S 7 — ore 17 caccia al tesoro per bambini, ore 18.30 per adulti non esperti, ore 19 “Geocache” con GPS o iPhone proprio, ore 20 caccia al tesoro per adulti non esperti Gli Indiana Jones del nuovo millennio hanno vita facile... se conoscono il GPS! Nella caccia al tesoro high tech bigliettini nascosti e istruzioni criptate lasciano il posto a coordinate geografi che, GPS e a una serie di indizi da scoprire in dettagliate immagini della Terra riprese dallo spazio. Inseguendo il tesoro guarderemo la no stra città... da un altro punto di vista! Istituto per lo Sviluppo Regionale e il Management del Territorio Piano interrato, Conference Hall Istituto per l’Ambiente Alpino Piano interrato, S 5 Il puzzle della città perfetta Ti senti in forma e sai riconoscere luoghi, paesaggi, vette increspate e piante? Rovistando negli archivi e nei libri antichi abbiamo trovato vecchie foto e cartoline del nostro territorio. Non puoi immaginare com’è cambiato! Sai riconoscere i paesaggi di un tempo? Dai uno sguardo all’immagine e scegli la risposta: A,B,C oppure D? Salta nella casella giusta e aspetta il verdetto. Indovinato? Allora pronto per il prossimo livello. E se non sai la risposta, chiedi aiuto al tuo fitness-jolly che ti offre una seconda chance. In palio bellissimi premi per le cammi nate all’aria aperta. Institut für Alpine Umwelt Untergeschoss, S 5 >12 Caccia al tesoro high tech Istituto per lo Studio del Federalismo e del Regionalismo Piano interrato, S 1 A spasso per l’Alto Adige con il quiz per grandi e piccoli Der Fantasie sind keine Grenzen gesetzt. Puzzle dir deine Stadt zusammen! Kombiniere Wohngebiete, Einkaufszentren, Industriezo nen, Grünflächen und öffentliche Infrastruk turen. Als Stadtplaner musst du beachten, dass die Wohnhäuser nicht zu nah an der Indust riezone liegen. Bedenke auch, dass genügend Arbeitsplätze für alle Bewohner geschaffen werden müssen. Die Experten für Raumpla nung fotografieren dein Puzzle und bewerten Vor- und Nachteile deiner Stadt! Istituto per l’Ambiente Alpino Piano interrato, S 5 Gli ingredienti sono le tessere del puzzle, le regole da rispettare e la tua fantasia. Il risultato? È la tua città perfetta. Combina zone residenzia li, centri commerciali, zone industriali, zone ver di, infrastrutture pubbliche e disegna la struttura della tua città come più ti piace. Ma attenzione alle regole: le case non possono stare troppo vicino alla zona industriale e bisogna prevedere abbastanza posti di lavoro per tutti i cittadini… I puzzle dei partecipanti verranno fotografati e valutati dagli esperti di pianificazione territoriale. >9 Istituto per lo Sviluppo Regionale e il Management del Territorio Piano interrato, Conference Hall Il gioco dell’oca sostenibile Missione segreta: ambiente alpino È come un tuffo nel mondo della ricerca: tutto pronto per la missione esplorativa alla scoperta dell’ambiente alpino. Con i nostri strumenti di misurazione ad alta precisione siamo sulle tracce dei segreti della natura. Entrate a far parte del nostro team di ricerca e aiutateci a simulare il vento e la pioggia con una stazione climatica. Analizzate con noi il fenomeno dell’evaporazio ne, invisibile all’occhio umano. Come immagi nate l’ambiente fotografato a raggi infrarossi? Venite a vederlo di persona e potete portarvi a casa la vostra “termofoto ricordo”. Ma quante ne sai sulla sostenibilità? Dai le rispo ste giuste alle domande sull’impatto ambientale dei turisti e fai zampettare la tua oca sostenibile sulle caselle del percorso a gran velocità. Anche la fortuna gioca la sua parte, è un lancio di dado a decidere di quanto puoi avanzare dopo ogni risposta esatta. Sarà sufficiente a superare le oche concorrenti? Istituto per lo Sviluppo Regionale e il Management del Territorio Piano interrato, Conference Hall Quando la mente è in vacanza Istituto per il Telerilevamento Applicato Piano terra, S 7 — ogni mezz’ora dalle 17 alle 24 — max. 15 persone Le ferie estive sono appena passate e la nostra mente corre già a quelle invernali. Ma qual è la tua idea di vacanza? Passeggiate sulla neve in una valle sperduta o sciate mozzafiato e aprèsski frizzante? Relax e bagni di fieno o trekking estremo con piccozza e ramponi? Ordina le schede secondo le tue preferenze e scopri come l’inconscio influenza le tue vacanze. Dalli Klick - La terra come non l’avete mai vista >12 Che aspetto hanno le Alpi viste dal satellite? Sai riconoscere dall’alto la tua città? E il tetto della tua casa? Metti alla prova la tua abilità visiva cercando di riconoscere la zona fotografata dal satellite. Vince il concorrente che indovina per primo di che luogo si tratta. Istituto per il Telerilevamento Applicato Piano terra, S 7 Origami spaziali Anche senza strade e semafori, lo spazio in terplanetario è interessato da ampie ondate di traffico extraterrestre. Pianeti e stelle descrivono orbite complesse che incrociandosi e allinean dosi danno vita a fenomeni spettacolari, come le eclissi. Intorno alla terra volano satelliti e sonde che, trasmettendo i loro dati alle nostre antenne, ci permettono di vedere casa nostra come se fossimo comodamente seduti a bordo. Con modellini di carta ricostruiamo alcuni degli Istituto per lo Sviluppo Regionale e il Management del Territorio Piano interrato, Conference Hall Trasporto su strada o su rotaia? In un mondo dove le merci si muovono sempre di più e più in fretta, in che modo la Galleria di Base del Brennero potrà contribuire a un tra sporto più sostenibile per l’ambiente e la società? Si risparmierà CO2? Per avere un’idea chiara di tutto ciò non bisogna essere per forza una cima in matematica!!! Basta essere curiosi e aver voglia di giocare. In questa stazione uno speciale modello permetterà di simulare scenari presenti e futuri. Per stuzzicare i più piccoli, o chi si sente un ricercatore mancato, e stimolare i più grandi al dibattito con gli esperti. Istituto per il Management Pubblico Piano interrato, S 8 Chi vuol essere funzionario? Le luci si abbassano, il concorrente cer ca la massima concentrazione, il condut tore scandisce la prima domanda. Inizia così la scalata al premio finale. Mettiti alla prova con il quiz che “sdramma tizza” il rapporto del cittadino con l’amministrazione pubblica. Avventurar si tra gli uffici pubblici diventa un gioco emozionante! Se rispondi esattamente a tutte le 10 domande, vinci il premio messo in palio dal Comune di Bolzano. Tre sono gli aiuti a tua disposizione: il 50/50, l’aiuto del pubblico e un minuto di tempo per consultare la Carta dei servizi del Comune. » EURAC research » EURAC research EURAC library & Istituto per le Mummie e l’Iceman Biblioteca EURAC education Tenda in giardino — Presentazione del catalogo: ore 18.30 Nel segno delle mummie Non si finisce mai d’imparare Piante aromatiche, resine, cortecce, radici. Fin dall’antichità questi ingredienti venivano utilizzati per imbalsamare i corpi. Ma come si mescolano queste sostanze? Che proprietà han no? La biblioteca si trasforma in un laboratorio profumato dove creare balsami e unguenti. L’università dei bambini aspetta i più piccoli con giochi e quiz a premi. Nell’ECO-angolo del relax puoi metterti comodo e sfogliare libri e riviste. Non hai ancora la tessera della biblioteca? Iscri viti, ci sono tanti premi in palio. Al lavoro e nella vita non si finisce mai d’im parare, quindi meglio essere preparati. Dirigenti d’azienda, imprenditori, addetti stampa, impiegati pubblici e professionisti del legno sono solo alcune delle categorie alle quali si rivolgono i corsi di formazione di EURAC education. Il team di esperti di for mazione presenta l’offerta formativa EURAC per l’anno 2010-2011 e risponde alle curiosità degli interessati. hierher?“Die Ausstellung wurde mit Unterstüt zung der Brennerautobahn AG realisiert. EURAC library & Institut für Mumien und den Iceman Bibliothek Im Zeichen der Mumien Pflanzenöle, Baumrinden und Wurzeln gehörten schon im alten Ägypten zu den Ingredienzien, um Verstorbene einzubalsamieren. Aber wie werden die Zutaten gemischt? Wie wirken sie? Die Biblio thek verwandelt sich in ein duftendes Labor. Hier kannst du Salben und Balsame selbst kreieren. In der Kinderuni können sich die Kleinsten austo ben und tolle Preise gewinnen. In der Öko-Ecke kann jeder mal haltmachen und relaxed in einem Buch schmökern. Du hast noch keinen Biblio theksausweis? Schreib dich als neuer Leser ein und gewinne dabei vielleicht einen Preis. EURAC education großes Zelt im Garten — Katalogpräsentation: 18.30 Uhr Man lernt nie aus… Schule, Ausbildung, Arbeit, Weiterbildung – ler nend gehen wir durchs Leben. Und schon Mark Twain wusste: „Bildung ist das, was übrig bleibt, wenn der letzte Dollar weg ist.“ Unternehmens führung, Rhetorik, Management in der Holz wirtschaft bilden nur einen kleinen Ausschnitt der Themen aus dem Angebot von EURAC education. Unsere Experten stellen den interes sierten Besuchern an dieser Station das EURAC Weiterbildungsprogramm für 2010-2011 vor. Institut für Alpine Notfallmedizin Haupteingang Was spielt sich hinter den Kulissen der Rettung ab? Internationale Beziehungen und Projektservice Erdgeschoss, Bereich Rezeption Blitzschnelle und sichere Fahrzeuge und die neu esten medizinischen Geräte spielen bei der Erst versorgung von Unfallpatienten eine maßgebende Rolle. Doch hängt der Erfolg einer Rettungsak tion auch von der Ausbildung und Vorbereitung der Retter ab. Was sich hinter den Kulissen der Rettung abspielt und wie die Wissenschaftler des EURAC-Instituts für Alpine Notfallmedizin mit ihrer Forschung die Unfallversorung in Bergge bieten verbessern, erfährst du an dieser Station. Kurzfilme und verschiedene Geräte lassen dich eine Rettungsstation hautnah miterleben. Heut‘ angle ich mir ein EU-Projekt! Institut für Alpine Notfallmedizin Gelbe Brücke — 18 und 19.30 Uhr Jede Sekunde zählt! Die Retter sind bereits an Ort und Stelle und beginnen mit der Bergung: Sie rollen die Seile aus, schlüpfen in ihre Klettergurte und retten den Mann vor dem sicheren Tod aus dem tosenden Fluss. Die Notrufzentrale 118, die Nationale Berg- und Höhlenrettung CNSAS und der Bergrettungsdienst im AVS simulieren zwei Rettungsaktionen in der Talfer. Spannung ist garantiert! >5 Forschergarten Berlin Zelt im Garten Der kleine Mann im Ohr Zum Experimentieren muss man alle Sinne beisammen haben: Fühlen, Hören, Riechen, Schmecken, Sehen. Und dann brauchst du noch etwas zum Untersuchen: eine geheimnisvolle Flüssigkeit, eine Maschine - oder deinen eigenen Körper. Der Forschergarten lässt dich in dein eigenes Ohr hineinhorchen. Warum haben wir zwei Ohren und nicht nur eins? Wie gelangen Töne in unseren Kopf und warum haben wir eine Schnecke und einen Steigbügel im Gehörgang? <10 EURAC junior Untergeschoss, Foyer 1-2-3 Wenn der Kopf auf Reisen geht… Nachts, wenn wir schlafen, liegen wir zwar in unserem Bett, unser Gehirn aber geht auf Reisen. Es reist zu den Elefanten in den Dschungel oder fliegt in einem Ballon über die Alpen. Manchmal erschrecken wir und wachen auf. Wenn wir uns dann umschauen, sehen wir nur unsere Kissen. „Komisch!“, denken wir. Eben war ich doch noch auf Piratenfahrt in der Karibik.Was erlebt dein Kopf in der Nacht? Male deinen schöns ten Traum! Wir stellen alle Bilder aus und das Publikum wählt drei Bilder aus, die es besonders gelungen findet. Den Gewinnern schicken wir ei nen Preis nach Hause, aber natürlich bekommen alle kleinen Künstler eine Belohnung. EURAC tower & MUSEION Turm Neophyten – Wissen schaf(f)t Kunst Wusstest du, dass 15 % der Pflanzen in Südtirol Neophyten, also zugewanderte Pflanzen sind? Auch hinter dem, was uns alltäglich erscheint, stecken manchmal Überraschungen! Der Künst ler Karl Unterfrauner hat in den verborgenen Winkeln unseres Landes gesucht und ist mit Hilfe des EURAC-Biologen Georg Niedrist fündig geworden: Jedes einzelne seiner Fotos verbirgt Details, die die Herkunft der aufgenommenen Pflanze verraten – hier ein bisschen Himalaya und da ein bisschen Kaukasus... Du steigst im Turm nach oben und lässt deiner Fantasie freien Lauf, wenn es um die Frage geht: „Wie kamen die Relazioni internazionali e servizio progetti Piano terra – area reception Istituto per la Medicina d’Emergenza in Montagna Entrata principale Dietro le quinte del soccorso Anglerfreude: Ein ganzes Becken voller Fische, die immer wieder ihre Mäuler aufsperren. An jedem geangelten Fisch hängt bei diesem Spiel aber noch ein Forschungsthema dran. Das gilt es, dem geeigneten EU-Programm zuzuordnen, das dein Thema fördern soll. Erfolgreichen Fischern winkt der Schatz aus dem Silbersee. Gleichzeitig erfährst du, wie die EURAC mit der EU zusammenarbeitet; wie man tatsächlich ein EU-Projekt „angelt“; wie Projekte entwi ckelt und finanziert werden. Und an unserem EU-Info-Stand gibt‘s noch mehr spannende Informationen zur EU. Hilfe! SOS! Ein Mann droht in der Talfer zu ertrinken. Mezzi veloci e attrezzature mediche avan zate sono fattori chiave per la riuscita delle operazioni di soccorso. Tuttavia gli interventi dei soccorritori richiedono anche un lungo lavoro di preparazione che rimane nascosto agli occhi degli assistiti, ma che determina l’esito dell’operazione. È il lavoro dei riceratori in me dicina di emergenza in montagna che studiano come perfezionare le modalitá di gestione e trattamento delle urgenze in ambiente alpino. Grazie alla voce degli esperti, ai filmati e alle attrezzature esposte potrai scoprire come fun ziona una stazione di soccorso. Istituto per la Medicina d’Emergenza in Montagna Ponte giallo — Ore 18 e 19.30 SOS ferito in acqua: motore, azione! Eine grüne Autobahn Un ferito nel fiume ed ecco che la macchina dei soccorsi entra in azione. I soccorritori srotolano le corde, indossano le imbragature e conducono l’intervento che porterà il malcapitato in salvo. 118, Corpo Nazionale del Soccorso Alpino e Speleologico e Bergrettungsdienst sono in azione in due simulazioni di soccorso sulle rive del Talvera, raggiungendo il ferito e riportandolo in salvo. Suspence assicurata. Forschergarten Berlin Tenda in giardino Geo Marketing – sentres Erdgeschoss, Bereich Rezeption Quell’omino nell’orecchio Wir zeigen dir, wo´s lang geht! “Explore the area” mit sentres! Du willst wissen, wo es am Spannendsten ist? Dann schau bei der „sentres“-Station vorbei! Auf dieser virtuellen Plattform erhältst du Infos zu den einzelnen Stationen, Wegbeschreibun gen und mehr der Langen Nacht. Als iPhoneBesitzer kannst du dir die sentres-Applikation zum Tourenverlauf bei iTunes (iTunes Store bei „Apps“) kostenlos downloaden. Falls dich die Herangehensweise und Entwicklung eines Web-Portals interessiert, kommst du hier voll auf deine Kosten: Schau hinter die Kulissen eines innovativen Software-Projekts und lass dir die Entstehung von sentres.com vorführen. sentres. com ist im Herbst 2010 online abrufbar. Ökoinstitut Südtirol Untergeschoss, Gläserner Durchgang nach den Seminarräumen Berechne deinen persönlichen Kohlendioxid-Ausstoß… …und erfahre, wie viele Bäume es brauchen würde, um deinen CO2-Ausstoß wieder abzu bauen. Die Spezialisten des Südtiroler Ökoins tituts haben aber noch viel mehr auf Lager: Sie zeigen dir, wie du allein mit der Kraft des Son nenlichts Tee kochen kannst. Und im Solarofen brutzelt leckeres Brot – lass es dir schmecken! >6 Sternwarte Max Valier & Galileo Galilei Turmterrasse Ich seh den Sternenhimmel… Schon einmal die Monde des Planeten Jupi ter ganz nah gesehen? Oder die verschiedenen Farben eines Doppelsterns bewundert? Oder die sterblichen Überreste eines Sterns? Die Amateu rastronomen von der Sternwarte „Max Valier“ in Gummer und des Vereins „Galileo Galilei“ zeigen dir mit ihrer Ausrüstung den spannendsten Blick auf den Sternenhimmel und haben ein offenes Ohr für deine Fragen: Wie kann ich Himmelskörper am besten fotografieren? Ich will meinem Liebsten den Großen Wagen, Bären und wie sie alle heißen, am Nachthimmel zeigen – aber wo genau? >5 Per fare esperimenti si devono avere ben pronti tutti i sensi: tatto, udito, olfatto, gusto e vista. Ma hai ancora bisogno di qualcosa per iniziare la ricerca: un liquido misterioso e una macchina, o il tuo stesso corpo. Il Forschergarten ti accom pagna in un viaggio nel tuo orecchio. Perché abbiamo due orecchie e non uno solo? Come fanno ad arrivare i suoni nella nostra testa e perché nel canale uditivo incontriamo una chioc ciola e una staffa? Chi dorme non piglia pesci e neanche progetti. In questa singolare battuta di pesca, a ogni pesce che abbocca corrisponde un tema di ricerca. Ogni tema pescato deve essere abbinato al pro gramma europeo corrispondente. Se l’abbina mento è corretto, il progetto va in porto. Ecco come funziona la collaborazione tra EURAC e Unione Europea, come si “pesca” concretamen te un progetto Ue, come vengono sviluppati e finanziati i progetti. I pescatori più abili saranno premiati con monete scintillanti. Allo stand sco prirai tante altre curiosità sull’Unione Europea. Autostrada del Brennero S.p.A. Torre Un’autostrada verde Brennerautobahn AG Turm Innovation rast auch entlang der Brennerauto bahn, die an dieser Station einige ihrer ehrgei zigen Projekte vorstellt. Die A22 ist bestrebt, alle 100 km eine Tankstelle mit entsprechender Produktionsstätte für Wasserstoff aus erneuerba ren Energiequellen zu schaffen. Die erste PilotAnlage wird in Bozen entstehen. Die Brenner autobahn AG will nicht nur einen Beitrag für die Umwelt leisten, sondern auch für die Anrainer der Autobahninfrastruktur etwas tun, und prä sentiert die neuen Lärmschutzwände. A pesca di progetti europei <10 L’innovazione corre veloce sull’Autostrada del Brennero che in questa stazione presenta i suoi ambiziosi progetti futuri. Un’autostrada a idro geno, sarà possibile? Questa è l’idea dell’A22: un punto di produzione e distribuzione di idrogeno da fonti di energia rinnovabili ogni 100 km, con un primo impianto pilota a Bolzano. Attenzione all’ambiente quindi, ma anche alle comunità che vivono sul territorio. Per proteggerle dal fastidio so rumore del traffico vengono realizzate barrie re fonoassorbenti, qui presentate e spiegate. Geo Marketing – sentres Piano terra, area reception Non vuoi perderti? “Explore the area” con sentres! Vuoi sapere dove succedono le cose più elettriz zanti? Allora passa allo stand di sentres. Vieni a conoscere la piattaforma virtuale che ti da informazioni sulle singole stazioni, indicazioni stradali e molto altro. Se hai un iPhone puoi scaricare gratuitamente da iTunes (iTunes store su “Apps”) l’applicazione sentres per orientarti virtualmente tra le varie stazioni della Lunga Notte. Se ti interessa lo sviluppo di un portale web, sbircia dietro le quinte di un software innovativo e fatti raccontare dai nostri esperti come è nato sentres.com. Dall’autunno 2010 sentres sarà disponibile online. EURAC junior Piano interrato, Foyer 1-2-3 Ökoinstitut Alto/Adige Piano interrato, corridoio di vetro dopo le aule seminario Viaggi notturni di piccoli avventurieri Calcola le tue emissioni personali di anidride carbonica… È notte. Mentre dormiamo, noi ce ne stiamo sdraiati nel nostro letto, ma il nostro cervel lo parte per un lungo viaggio. Va a trovare gli elefanti della giungla e vola sopra le Alpi in mon golfiera. Uno spavento ci fa sobbalzare e ci sve gliamo. Quando ci guardiamo attorno vediamo solo il nostro cuscino. “Che strano!” esclamiamo “proprio ora ero in un’avventura di pirati nei Caraibi”. Cosa accade nella tua testa di notte? Disegna i tuoi sogni più belli! Noi li metteremo in mostra e il pubblico sceglierà i tre disegni che gli strapperanno un gran sorriso. I vincitori riceveranno un premio, ma naturalmente ci sarà una ricompensa per tutti i piccoli artisti. …e scopri quanti alberi dovresti piantare per compensare la quantità di CO2 che emetti. Ma dagli esperti dell’Ökoinstitut Alto Adige le sorprese non sono finite: potrai imparare come si prepara una merenda deliziosa con la sola forza della luce del sole. I raggi solari fanno bollire l’acqua del tè e scaldano il pane nel forno. Uno spuntino solare da leccarsi i baffi! EURAC tower & MUSEION Torre Alla ricerca della stella polare Piante neofite – Un percorso tra arte e scienza Una serie di foto segnaletiche accompagnano il visitatore nell’ascesa alla torre dell’EURAC. Non si tratta di criminali, ma di piante. Quelle sco vate e fotografate dall’artista Karl Unterfrauner negli angoli nascosti dell’Alto Adige. Niente di più noioso? Sarai costretto a ricrederti. Ogni foto nasconde dettagli che svelano le radici esotiche dei loro protagonisti, dall’Himalaya al Caucaso. A te non rimane che immaginare la storia che le ha portate qui. Sapevi che il 15% delle piante del territorio sono neofite? Perché anche la più quotidiana delle cose ci può sorprendere. La mostra è stata realizzata con il cortese contributo di Autostrada del Brennero S.p.A.. >6 Osservatorio Max Valier & Associazione “Galileo Galilei” Terrazza della torre Con il naso all’ingiù vedi le luci della città e appena alzi lo sguardo, inizia lo spettacolo delle stelle. I telescopi degli astrofili sono posiziona ti sulla torre dell’EURAC e puntano verso il cielo stellato. Sai riconoscere la stella polare? Che differenza c’è tra una stella e un pianeta? Gli esperti dell’osservatorio astronomico Max Valier di San Valentino in Campo insieme agli astronomi dell’associazione “Galileo Galilei” ti guideranno in un viaggio attraverso il misterioso mondo delle stelle. » EURAC research Landesagentur für Umwelt Untergeschoss, vor den Seminarräumen Agenzia per l’ambiente Piano interrato, davanti alle aule seminario Für mich ist Mehrweg… Vuoto a rendere molto meglio! Ideen, Gedanken und Visionen zur Mehrwegflasche hat die Südtiroler Verbraucherzentrale im Postkartenformat von März bis Juni im Auftrag der Landesagentur für Umwelt gesammelt. 300 Exemplare sind hier nun ausgestellt, die aufgrund ihrer bestechenden Antworten, liebevollen De tails oder aber auch aufgrund ihrer künstlerischen Kreativi tät ausgewählt worden sind. Einfach mal hinschauen – der „Mehrweg“ durch die Ausstellung lohnt sich! La mostra raccoglie la risposta di 300 persone alla doman da “cos’è il vuoto a rendere?”. Lavorando su una cartolina che stilizzava le bottiglie in vuoto a rendere presenti sul mercato, da marzo a giugno 2010 lo sportello mobile del consumatore ha raccolto, su incarico della Agenzia per l’ambiente, le impressioni delle persone sulla tematica del vuoto a rendere. Il risultato sono una serie di simpatici disegni e le risposte ad alcune semplici domande. 10 10 Freie Universität Bozen Universitätsplatz 1 Libera Università di Bolzano Piazza Università 1 ★ NIGHT’S HIGHLIGHT ★ NIGHT’S HIGHLIGHT ★ Erdgeschoss — 17-18 Uhr Piano terra — ore 17-18 Eine Eröffnung, viele Standorte Un’inaugurazione, tante tappe Start frei um 17 Uhr: Politiker und Vertreter der I nstitutionen eröffnen die Lange Nacht der Forschung. Das Fest der Forschung wird die Stadt Bozen eine Nacht lang in seinen Bann ziehen. Zeitgleich wird in vielen europäischen Städten die Researcher’s Night veranstal tet – auch im nahen Trient. Mit Trient wird sich Bozen mittels Videokonferenz kurzschließen und die Gewinner des gemeinsam veranstalteten Videowettbewerbs prämieren. Tutto comincia alle 17. A quell’ora i rappresentanti delle istituzioni che prendono parte alla Lunga Notte della Ricerca si ritrovano in Università per dare ufficialmente il via alla festa che animerà la città di Bolzano per tutta la notte. La stessa cosa avverrà in tutte le città europee in cui si svolge, simultaneamente, la Researchers’ Night… come ad esempio a Trento! Per questo ci sarà una video-conferenza con la città di Trento, durante la quale saranno premiati i vincitori del concorso video organizzato insieme. Foyer Erdgeschoss 1. Stock — 20-24 Uhr Was ist spannend an der Forschung? Deep research Das haben die Organisatoren der Langen Nacht der Forschung all jene gefragt, die täg lich forschen, also die Forscherinnen und For scher der Freien Universität Bozen. Die sehr unterschiedlichen Antworten sind zu einer Videoinstallation zusammengefügt worden, welche die Besucher der Universität die ganze Nacht begleiten wird. 1. Stock — 18-21 Uhr Wie bekommt die Schokolade eine Form? Anhand kleiner Schokoladen erfahren die Kinder, wie eine Form entworfen und als dreidimensiona le Zeichnung konstruiert wird. Wie in Folge über einen speziellen Drucker daraus ein plastisches Modell entsteht, das durch Abformung dann die gewünschte Gießform ergibt, mit der sich die im mer gleiche Schokoladenform herstellen lässt. Ein süßer Lehrgang durch den digitalen Formenbau und das Prinzip der Abformung. 1. Stock — 18-22 Uhr Eine Nacht mit den Robotern Eine Reihe von Workshops, die sich allesamt um das Thema Roboter drehen, werden Kin der wie Eltern unterhalten. Es gilt, Roboter zu beobachten, ihren Aufbau zu verstehen und mit ihnen zu spielen. 1. Stock — 18-21 Uhr Der Evolutionsprozess durchs Mikroskop gesehen Kinder können in einem entomologischen Mini labor Insekten unter dem Mikroskop untersu chen und dabei ihre Biologie kennenlernen. 1. Stock — 18-21 Uhr Bedrucke Dein T-Shirt Jeder kann hier selbst im Siebdruck eigene Motive zur Langen Nacht der Forschung auf ein T-Shirt drucken. ★ Bei aller Wissenschaft darf ein Musiklabor nicht fehlen, in dem verschiedene Musikrichtungen von DJ Hannes Metz gemixt und mit Sprachzi taten zur Forschung aufgemischt werden. Was dabei entsteht? Lassen Sie sich überraschen! Schachclub ARCI Bozen 1. Stock, Universitätsbibliothek Die Welt des Schachspiels Auch hinter den Schachfiguren verbergen sich Rätsel und wissenschaftliche Studien. Die Uni versitätsbibliothek stellt ein riesiges Schachspiel mit bis zu 70 cm hohen Figuren aus. Ein Experte des Schachclubs ARCI wird Neugierigen die Regeln des königlichen Spiels erklären und mit Schachliebhabern über die bekanntesten Spiele der Geschichte diskutieren. Universitätsbibliothek 1. Stock, Universitätsbibliothek — 17-24 Uhr Quiz für Kinder von 9 bis 13 Jahren um 18, 19, 20 und 21 Uhr Die Hüterin des Wissens Forschung ist ohne eine gut ausgestattete Bib liothek nicht denkbar und in dieser verbringen Studierende und Forschende ihre Tage mit dem Studium. In der Universitätsbibliothek finden sich nicht nur Bücher im klassischen Sinn, denn viele Informationen werden heute in Datenbanken, E-Books und elektronischen Formaten gespeichert. Und nicht nur das: Die Unibibliothek verfügt über eine mehrsprachige Suchfunktion, die das Ergebnis einer großen Forschungsleistung ist. An diesem Abend gibt es die Gelegenheit, sich durch die Universitäts bibliothek führen zu lassen. Universitätsbibliothek 1. Stock, Universitätsbibliothek Ein Buch zum Antasten Forschung beginnt mit dem Lesen wissenschaft licher Lektüre, denn die Forschungsergebnisse werden in Fachbüchern oder -artikeln publiziert. Die Freie Universität Bozen hat aus diesem Grund einen eigenen Universitätsverlag gegründet. Während der Langen Nacht der Forschung wird es möglich sein, die jüngste Publikation kennenzu lernen. Es handelt sich um ein interaktives E-Book, das mittels Touchscreen bedient wird. Forschung zum Anfassen im wahrsten Sinn des Wortes. Piano terra 1° piano — ore 20-24 Cosa appassiona i ricercatori? Deep research Lo hanno chiesto gli organizzatori della Lunga Notte della Ricerca a chi la ricerca la fa quoti dianamente. Le risposte, più diverse e svariate di quanto possiate immaginare, sono diventate un’installazione video che accompagnerà i visita tori dell’Università per tutta la notte. Un modo per sentire dai ricercatori stessi qual è “il bello della ricerca”. La musica non poteva mancare: come in un laboratorio scientifico in cui si mescolano diverse sostanze per dare luogo a reazioni chimiche, il dj Hannes Metz mischierà il suo repertorio musi cale con citazioni letterarie che hanno a che fare con il mondo della ricerca. Cosa ne viene fuori? Venite a sentire… 1° piano — ore 18-21 La forma del cioccolato Attraverso i cioccolatini i bambini imparano come da un disegno bidimensionale si può ottenere un oggetto tridimensionale: grazie ad un particolare macchinario le forme in due di mensioni diventano modelli plastici che, riempiti dai bambini di pezzi di cioccolata, riproducono infinite volte la stessa forma. Una dolce lezione sui principi del modellare. 1° piano — ore 18-22 Una notte con i robot Robot da costruire, robot da vedere, robot con cui interagire: sarà possibile grazie a una serie di laboratori dedicati al tema della robotica che per tutta la notte intratterranno i bimbi e le loro famiglie. Circolo ARCI Scacchi Bolzano 1° piano, Biblioteca universitaria Il mondo degli scacchi Anche dietro il mondo degli scacchi si celano mi steri e studi scientifici. La Biblioteca universitaria ospita un’enorme scacchiera con figure alte fino a 70 cm; un esperto del circolo ARCI Scacchi Bolza no è a disposizione degli interessati per spiegare le regole del gioco ai neofiti e discutere delle partite più famose con gli appassionati. Biblioteca universitaria 1° piano, Biblioteca universitaria — ore 17-24 quiz per ragazzi tra 9 e 13 anni con inizio alle 18, 19, 20 e 21 La custode della ricerca Il ciclo evolutivo al microscopio La ricerca non è possibile se non partendo da una fornitissima biblioteca. E proprio così si presenta la Biblioteca universitaria, luogo in cui studenti e ricercatori trascorrono le loro giornate. Non ospita solo i classici libri: molte informazioni si trovano ormai nelle banche dati, negli e-books e in altri formati elettronici. Non solo: la Biblioteca ha un sistema di ricerca pluri lingue, e ci è voluta molta ricerca per inventarlo. Questa sera è un’occasione per essere guidati nel fantastico mondo della Biblioteca universitaria. Un minilaboratorio di entomologia dedicato all’osservazione al microscopio degli insetti e alla loro biologia. Le sorprese, per grandi e piccini, non mancheranno. 1° piano — ore 18-21 1° piano — ore 18-21 Stampa la tua maglietta Hai in mente un disegno, una forma, uno schiz zo sulla Lunga Notte della Ricerca? Qui potrai stamparlo su una maglietta e creare la tua t-shirt personalizzata. Un ricordo speciale di questa lunga notte… Biblioteca universitaria 1° piano, Biblioteca universitaria Un libro su touch screen La ricerca comincia dalla letteratura scientifica e alla letteratura scientifica torna: i risultati dei progetti di ricerca vengono infatti pubblicati in libri o articoli di riviste specializzate. Ecco perché l’Università ha fondato una propria casa editrice, la University Press. Durante la Lunga Notte della Ricerca sarà possibile vedere e tocca re l’ultima pubblicazione: è un libro interattivo, un e-book da consultare con un touch screen, per “toccare con mano” la ricerca. » Freie Universität Bozen » Libera Università di Bolzano Fakultät für Design und Künste 1. Stock Fakultät für Informatik 1. Stock Facoltà di Design e Arti 1° piano Facoltà di Scienze e Tecnologie Informatiche 1° piano Die Sprache der Alltagsprodukte An der Fakultät für Design und Künste entsteht eine wohlüberlegte Sammlung von anfänglich 150 Gebrauchsgegenständen von 1850 bis in die Gegenwart, ausgehend von kleineren Objekten des täglichen Lebens wie Schreib- und Koch geräten, Lampen und Kommunikationsgeräten. Ausgehend von dieser Typologie werden dazu wichtige Rohmaterialien, Halbzeuge und Ferti gungsverfahren gesammelt, die zur Herstellung der Produkte notwendig sind. Bei der Langen Nacht der Forschung wird die Datenbank erläu tert, die das kulturhistorische, technische und anthropologische Hintergrundwissen bereitstellt, das diese Objekte hervorgebracht hat. Fakultät für Design und Künste 1. Stock Schrift, Bewegung, Wahrnehmung Längst funktioniert Schrift in der visuel len Kommunikation nicht nur als statisches Gestaltungselement. Was passiert genau, wenn Schrift nicht nur Informationen in Form von Texten übermittelt, wenn Buchstaben zu Bildern werden, sich bewegen und in Verbindung mit Musik treten? Welche Wahrnehmungsprozesse werden dabei ausgelöst? Die Wechselwirkung zwischen Typografie, Bewegung und Wahrneh mung verändert sich durch den Einsatz gene rativer Gestaltungsmittel. Das Projekt „Schrift, Bewegung, Wahrnehmung“ untersucht Herkunft und Möglichkeiten eines sich wandelnden Gestaltungsfeldes. Komplexe Datensätze im Griff behalten Die Lösungen von gestern sind heute bereits Probleme: Hat man anfangs noch große Daten mengen mit Hilfe elektronischen Hilfsmitteln und Server mit unglaublichen Speicherka pazitäten verwaltet, steht man heute vor der Notwendigkeit, diese auch vielfältig zu nutzen. Was bedeutet dies konkret? Versuchen Sie, eine bestimmte Datei in einem Ordner mit mehreren tausend Dateien zu finden, wie es zum Beispiel online der Fall ist! Die Forscher der FUB arbei ten an einem System, welches es mit Hilfe von Algorythmen, Semantik und neuen Suchspra chen vereinfachen, eine Nadel im Heuhaufen zu finden. La lingua degli oggetti di uso quotidiano Strumenti per scrivere, cucinare, comunicare, lampade... No, non è una raccolta casuale di cianfrusaglie, ma un vero e proprio archivio che si sta formando presso la Facoltà di Design e Arti per documentare lo sviluppo del design degli oggetti di uso quotidiano. Sono già 150 gli oggetti selezionati e catalogati, testimoni dell’evoluzione del gusto, della tecnologia e dell’ergonomia dal 1850 ai giorni nostri. E non finisce qui: l’archivio comprende materiali grezzi e semilavorati per documentare anche i procedi menti di fabbricazione. Fakultät für Bildungswissenschaften 1. Stock Facoltà di Design e Arti 1° piano Dolomitenladinisch Scrittura, movimento, percezione Cosa accade se le lettere dell’alfabeto diventano immagini, si muovono, si lasciano plasmare e trasformare dalla musica? Questo gioco, che prende il nome altisonante di “design generati vo”, dà in realtà luogo a nuovi processi percetti vi ed è un metodo di progettazione all’avanguar dia. Le applicazioni sperimentali sono svariate: la musica si traduce in immagini, con la tastiera si compongono grafici, l’espressione del viso e il volume della voce producono e modificano la scrittura. Fakultät für Bildungswissenschaften 1. Stock Facoltà di Scienze della Formazione 1° piano Eine Schule für alle Chi prende di più? Fakultät für Bildungswissenschaften 1. Stock Diese Studie sucht nach Instrumenten der Selbstevaluation und Selbstentwicklung für inklusive Kindergärten und Schulen in Südtirol. Was aber versteht man unter Inklusion? Die Bil dungsstätten sind inklusiv, wenn sie allen Schü lern in ihrer Vielfalt die aktive Teilnahme am Gemeinschaftsleben und die volle Möglichkeit der Entwicklung ihres Potentials gewährleisten. In der Studie an zehn Kindergärten und Schulen der drei Sprachgruppen Südtirols eruieren die Forscher Stärken und Schwächen der Institution als Ausgangspunkt für die Prioritätssetzung eines Kindergarten-oder Schulentwicklungsprojektes. Cosa è più giusto: che sia la persona che si impegna maggiormente a prendere di più, o la persona che ha più bisogno? Intorno a questa domanda si muove la ricerca della Facoltà di Scienze della Formazione che cerca di capire se i criteri distributivi variano a seconda dell’età o del contesto sociale. Un interrogativo non ba nale, se si pensa che la meritocrazia viene posta come criterio che regola, in molti Paesi, anche l’acceso alla formazione. Wer kriegt mehr? Was ist gerecht? Wenn bei einer Aufteilung die Person mehr bekommt, die sich mehr ange strengt hat? Oder die, die bedürftiger ist? Ändert sich die Bevorzugung von Aufteilungskriterien mit dem Alter? Oder bestimmt das soziale Um feld, wie wir uns bei einer Aufteilungsentschei dung orientieren? Die hier präsentierte Studie befasst sich mit dem Thema der Aufteilungsge rechtigkeit und vergleicht Schüler aus Süd deutschland und Südtirol in Hinblick darauf, an welchen Kriterien sie sich orientieren, wenn sie eine gerechte Aufteilung im Kontext Schule vornehmen. Facoltà di Economia 1° piano Fakultät für Naturwissenschaften und Technik 1. Stock La conoscenza nel mercato finanziario Ingenieure gestalten Zukunft Fakultät für Wirtschaftswissenschaften 1. Stock Um einer steigenden Variantenvielfalt sowie sich schnell ändernden Nachfragemengen auf den Märkten entgegenzutreten, versuchen produ zierende Unternehmen heute, die Wandlungs fähigkeit ihrer Produktionssysteme zu erhöhen. Die Freie Universität Bozen verwendet das Simulationssystem Flexsim für die Modellie rung, Analyse, Visualisierung und Optimie rung von Fertigungs- und Logistikprozessen. Dadurch können wichtige Leistungsparameter von Produktionssystemen wie Durchsatz, Auslastung oder Verfügbarkeiten simuliert und optimiert werden. Der Ansatz basiert auf einer Kombination von Methoden wie dem Delphi Verfahren und dem Axiomatic Design (letzteres wurde vom Massachusetts Institute of Technolo gy [M.I.T.] entwickelt). E’ più facile prevedere che tempo farà nei pros simi giorni che il rendimento dei titoli finanziari. Infatti circa l’80% dei fondi di investimento gestiti in modo “attivo” sono stati battuti nel giro di 10 anni da un indice azionario passivo. Eppure i gestori dei fondi di investimento sono i migliori laureati delle nostre università! Come può accadere? Da anni questa domanda sta al centro della ricerca finanziaria. Das Wissen um die Finanzmärkte Es ist leichter, eine Wetterprognose der kom menden Tage zu erstellen als eine Prognose für Wertpapierrenditen abzugeben. So sind 80% der „aktiv“ gemanagten Investmentfonds über einen Zeitraum von 10 Jahren von einem „passiven“ Aktienindex geschlagen worden. Dabei sind aktive Fondsmanager die besten Absolventen unserer Universitäten! Wie ist dies möglich? Diese Frage beschäftigt die Finanzwirtschaft seit Jahrzehnten. Fakultät für Wirtschaftswissenschaften 1. Stock Diskussionsforum auf Facebook Wie können Studierende mit den ethischen und politischen Normen zeitgenössischer demo kratischer Diskurse und ihrer Praxis vertraut gemacht werden? Die Fakultät für Wirtschafts wissenschaften hat beschlossen, ein FacebookDiskussionsforum zu eröffnen. Am Ende einer jeden Vorlesungswoche wurden die Studenten aufgefordert, Beiträge zu Fallstudien beizusteu ern. Die Herausforderung, zwischen persön licher Meinungsäußerung und tatsächlicher politischer Analyse auszubalancieren, war ebenso spannend wie anregend. Fakultät für Informatik 1. Stock In 15 Minuten an die Uni Von wo aus kann ich die Fakultät für Informatik innerhalb von 15 Minuten erreichen, wenn ich innerhalb 10.10 Uhr bei einer Geschwindigkeit von 0,6 m pro Sekunde an mein Ziel gelangen will? Diese kompliziert erscheinende Rechnung wird durch die Informatik mit Hilfe von Iso chronen gelöst, also einer Vielzahl von Punkten/ Datensätzen auf dem Straßennetz, von denen aus ein Punkt in einer vorgegebenen Zeitspanne erreichbar ist. Dabei können sowohl die Verfüg barkeit öffentlicher Mittel berücksichtigt werden als auch die verschiedenen Gehgeschwindigkei ten von Kindern oder Senioren. Fakultät für Naturwissenschaften und Technik 1. Stock Klima, Umweltressourcen und Biodiversität Seit der Mensch die Bühne der Natur betrat, agiert er als Gestalter und Nutzer der Land schaften und beeinflusst so die natürlichen Ökosysteme. In diesem sehr heiklen Kontext bilden die Forschungsaktivitäten der Fakultät für Naturwissenschaften und Technik zwei Schwer punkte: Energieeffizienz von Gebäuden sowie Nutzung von erneuerbaren Energiequellen. Erstere umfasst die Entwicklung von planeri schen Richtlinien für Niedrigenergiegebäude, letztere die Entwicklung innovativer Technologi en für die energetische Nutzung von Biomasse. Ein weiterer Schwerpunkt der Forschung ist die Biodiversität – also die Erforschung von nachhaltiger Landnutzung. So erfolgt der Klima wandel aufgrund des kontinuierlichen Anstiegs von Kohlendioxid in der Atmosphäre – evaluiert wird er an der Fakultät über Südtiroler Apfel plantagen als Modellsysteme. Le soluzioni di ieri sono i problemi di oggi: risolto con supporti elettronici e server di incredibili capacità il problema di conser vare dati di ogni genere, oggi ci ritroviamo a doverli gestire! Cosa significa? Provate a cercare un dato specifico in un contenitore che ne comprende migliaia – le ricerche in internet possono darne un’idea. I ricercatori della LUB stanno elaborando un sistema che, con l’aiuto di algoritmi, semantica e nuovi linguaggi di interrogazione, renda semplice… trovare un ago in un pagliaio. Digitale Textkorpora sind heutzutage die unerlässliche Grundlage für alle sprachbeschrei benden Arbeiten, die überindividuelle Gültigkeit beanspruchen. Derzeit laufen in Ladinien zwei Projekte, die sich gegenseitig ergänzen und die digitale Erfassung eines Großteils der ladini schen Schriftproduktion anpeilen: das Corpus general dl Ladin des Ladinischen Kulturinstituts „Majon di Fascegn“ (Vich/Vigo di Fassa) mit vorwiegend administrativen und journalistischen Texten sowie das Corpus dl Ladin leterar der Repartizion ladina/Ladinischen Abteilung der FUB mit Schwerpunkt auf literarischen Texten. Dominare la complessità dei dati Facoltà di Scienze della Formazione 1° piano Ladino delle Dolomiti Facile dire “ladino”! Sappiamo che si parla nella cosiddetta Ladinia, che esiste una sezione ladina presso la Facoltà di Scienze della Formazione della LUB, ma che ne è della ricerca scientifica su questa lingua? La LUB sta portando avanti due progetti per la creazione del Corpus del ladino letterario in forma digitale, presupposto indispensabile per qualsiasi lavoro di linguistica descrittiva e normativa. Il Corpus svolgerà anche un’im portante funzione di “conservazione linguisti ca”, visto che fino al 1970 i testi pubblicati in ladino erano pochi e rari. Facoltà di Scienze della Formazione 1° piano Una scuola per tutti Una scuola da sogno è quella scuola che valorizza la diversità di ogni alunno, che promuove la partecipazione democratica di insegnanti, genitori, personale non docente e scolari, che tiene conto del diverso modo di apprendere di ciascuno. Per misurare quanto ciascun istituto si avvicina a questo modello ideale la Facoltà di Scienze della Formazione propone uno strumento pratico: una serie di questionari per i diversi “attori” del mondo scolastico fa emergere quanto una scuola è inclusiva, mettendo in luce i punti di forza ed i nodi critici. Facoltà di Scienze e Tecnologie 1° piano Gli ingegneri creano futuro L’innovazione accompagna la nostra vita in ogni ambito e i processi di produzione in ogni passo. La Facoltà di Scienze e Tecnologie studia come tradurre tendenze e desideri in prodotti di successo, come pianificare e rea lizzare i processi industriali, come migliorare, attraverso la tecnica, la qualità della vita dei cittadini. Il tutto con moderni modelli di progettazione, come il cosiddetto Axiomatic Design, sviluppato dal M.I.T. - Massachu setts Institute of Technology – con il quale la LUB collabora attivamente. Facoltà di Economia 1° piano Forum di discussione su Facebook Facoltà di Scienze e Tecnologie 1° piano Come permettere agli studenti di familiarizzare con norme politiche e morali proprie dei discorsi e delle pratiche democratiche contemporanee? La Facoltà di Economia ha deciso di puntare sui social network, aprendo un apposito forum in facebook. Al temine di ogni settimana di lezione agli studenti sono state proposte alcune tracce di discussione riguardanti specifici casi di studio. Ne è nato un confronto attivo e animato, ottima base per uno studio proficuo. Clima, ambiente, biodiversità Facoltà di Scienze e Tecnologie Informatiche 1° piano In 15 minuti all’Università Da dove posso raggiungere la Facoltà di Scienze e Tecnologie informatiche entro 15 minuti (arrivando entro le 10.10 con una velocità di 0,6 m al secondo)? Un calcolo che sembra com plicato… l’informatica lo risolve utilizzando le isocrone, ovvero un insieme di punti sulla rete stradale dai quali un punto preciso è raggiungi bile in un periodo predefinito. Nel calcolo si può tenere conto della disponibilità dei mezzi pubbli ci o di diverse velocità di camminata (bambini, anziani…). Cosa c’entrano i meleti dell’Alto Adige con il cambiamento climatico? Lo sta studiando la Facoltà di Scienze e Tecnologie della LUB, cercando di capire quanto le coltivazioni di mele possano immobilizzare l’anidride carbo nica, ovvero la sostanza che, prodotta sempre di più, è una delle cause del cambiamento del clima. E cosa c’entrano i canneti della Mongolia con le energie rinnovabili? I canneti possono essere utilizzati come biomassa e produrre energia pulita. Non è che l’uomo non debba utilizzare l’ambiente… ma può farlo in modo sostenibile, pensando al futuro del Pianeta. Fondazione Bruno Kessler – Trento 1° piano, Biblioteca universitaria Aggiungi un posto a tavola Uno scenario futuristico è quello presentato dall’unità di ricerca I3 della Fondazione Bruno Kessler, organizzazione dall’approccio interdi sciplinare che sviluppa sistemi tecnologici e ne studia l’incontro con le persone. Come si com porta l’uomo immerso nel mondo della tecnica? Come usiamo la tecnologia e quali benefici ne traiamo? Due tavoli interattivi saranno messi a tua disposizione e, collaborando con chi ti sta intorno, con un semplice tocco potrai costruire mappe concettuali, scrivere, lavorare e, perché no, giocare. Tecnologia che unisce! Questa è una “stazione di scambio”, organizzata da Trento e ospitata qui a Bolzano, simbolo della collaborazione delle due città all’interno della European Researchers’ Night. » Freie Universität Bozen Fondazione Bruno Kessler – Trient 1. Stock, Universitätsbibliothek Komm vorbei und mach mit! Wie verhält sich der Mensch in der mittlerweile hoch technologischen Welt? Wie wendest du Techno logie an und welche Vorteile bringt sie dir? An den interaktiven Spieltischen der Forschungseinheit i3 (Intelligent Interfaces & Interaction) der Trientner Fondazione Bruno Kessler kannst du allein oder mit den Wissenschaftlern vor Ort verschiedene Mind-Maps entwerfen. Schreibe, zeichne und lass die Ideen sprudeln! Technologie soll verbinden! Die Austausch-Station, die vom Trientner Forschungszen trums organisiert und an der Universität gastiert, ist ein Symbol für die Zusammenarbeit der beiden Städte während der European Researchers‘ Night. 11 11 Stadt Bozen Rathaus Gumergasse 7 Città di Bolzano Sede municipale vicolo Gumer 7 Auf Verbrecherjagd A caccia di falsari Die Bozner Stadtpolizisten stellen einige High tech-Geheimnisse ihrer Arbeit vor! Sie zeigen dir wie sie mit Infrarot und UV-Licht Fälschern von Reisepässen, Führerscheinen oder Geldscheinen auf die Schliche kommen. Mit hochtechnologi schen Geräten ausgestattet schlüpfst du in die Rolle des Polizisten und deckst die Fälschungen auf. Und wie funktioniert ein Alkoholtest? Die Polizisten stehen Rede und Antwort. La Polizia Municipale svela i propri segre ti e mostra le tecnologie più innovative per combattere l’illegalità. Luce ultravioletta e raggi infrarossi sono tra le sofisticate tecnolo gie usate per individuare le contraffazioni dei falsari. Chi invece ha alzato troppo il gomito deve fare i conti con l’alcoltest, altro prezioso strumento che verrà mostrato e spiegato in questa postazione. 20-21 Uhr ore 20-21 Bozen. Die Energiequelle Bolzano. Fonte di energia Die Weichen sind gestellt: Die Stadt Bozen will bis im Jahr 2030 die CO2-Emisssionen der Stadt von den derzeitigen 9,7 Tonnen CO2 pro Kopf jährlich auf zwei Tonnen reduzieren. Bozen soll eine grüne Stadt werden! Das Maßnahmenpaket ist im Plan „Bozen. Die Energiequelle“ enthal ten und wird während der Langen Nacht den Bürgern im Festsaal der Gemeinde vorgestellt. Nimm die Gelegenheit wahr und informier dich über den Gesundheitszustand deiner Stadt und diskutiere mit. Il Comune di Bolzano prospetterà gli scena ri futuri e le strategie migliori per ridurre le emissioni di CO2 e diventare una città verde. Tutto questo (e altro ancora) nel Piano “Bolza no - Fonte di Energia”, presentato ai cittadini bolzanini nella Sala di rappresentanza. Un’oc casione per informarsi sullo stato di salute del proprio territorio e dibattere su cosa sarà fatto. ore 18-19 Visioni future 18-19 Uhr Come sarà la nostra città nel futuro? Come cambieranno i quartieri e le strade per adattar si a tempi e idee nuove? Il Comune di Bolzano presenta il Masterplan 2010, uno strumento guida che mira a pensare già oggi lo sviluppo urbanistico della Bolzano di domani. L’As sessore Maria Chiara Pasquali spiegherà le regole e i modelli che la città vuole adottare per tutelare le proprie qualità architettoniche e ambientali. Zukunftsvisionen Wie wird unsere Stadt in Zukunft aussehen? Wie werden sich Stadtviertel und Straßen entwi ckeln? Die Stadt Bozen präsentiert den Master plan 2010, ein innovatives strategisches Konzept und konkrete Maßnahmen für die künftige Ausrichtung der Stadt. An dieser Station erklärt die Stadträtin für Urbanistik Maria Chiara Pas quali Sinn und Zweck und Prioritäten des neuen Plans für die Stadt der Zukunft. 12 12 Naturmuseum Südtirol Bindergasse 1 Museo Science Naturali Alto Adige Via Bottai 1 Im Alltag hat jeder von uns mit vielen Materia lien zu tun: Mineralien, Metalle, Erdölprodukte. Um was es sich dabei genauer handelt, und welchen Ursprung sie haben, wissen wir häufig gar nicht. Lass dich ein auf die Vielfalt der Stoffe und nimm sie genauer unter die Lupe! Die Experten des Naturmuseums helfen dir bei der spannenden Spurensuche. Ähnlich wie die Vögel haben Heuschrecken einen typischen Gesang, der uns vertrauter ist, als wir glauben. Mit ein bisschen Übung kannst du viele an ihrem Gesang erkennen. Wie viele unterschiedliche Arten bei uns leben und wie wichtig sie als Indikatoren für intakte Lebensräume sind, das erfährst du an dieser Station. Ogni giorno ciascuno di noi ha a che fare con innumerevoli materiali: minerali, metalli, plastica e quant’altro. Spesso di loro non sappiamo niente, né di che cosa si tratta esattamente né tantomeno immaginiamo la loro origine. In questa stazione puoi immergerti nella ricchezza delle materie e analizzarle con scrupolo sotto la lente. A caccia di tracce, con l’aiuto degli esperti del Museo di Scienze Naturali! Was ist was? Ist das nun eine Arnika oder nicht? Gehört der Arnikaschnaps auch zu deinen beliebten Hausmitteln? Du hast die Pflanzen vielleicht sogar selber gesammelt? Wie hast du die Arnika erkannt? Schließlich gibt es zum Verwechseln ähnliche Arten. Wir laden dich ein, zusammen mit unseren Fachleuten typische Merkmale einer Art herauszuarbeiten. Erfahre mehr darüber, wie man die Arten genau ausei nander kennt und warum es wichtig ist, Arten beim Namen nennen zu können. Grille oder Heuschrecke? Detektive am Werk Ein Fossilienfund – und die akribische Detek tivarbeit beginnt! Welches Lebewesen verbirgt sich dahinter? Aus welcher Zeit kommt es? Wie haben diese Lebewesen zu ihren Lebzei ten ausgesehen? Schau einem wissenschaftli chen Zeichner dabei zu, wie er aus Fossilien urtümliche Bäume rekonstruiert. Wie sich aus verschiedenen Fossilienfunden aus derselben Zeit ein ganzer Lebensraum abzeichnet. E questo cos’è? Sarà un’arnica? L’unguento all’arnica è uno dei tuoi rimedi ca salinghi preferiti? A volte ti avventuri di perso na a raccogliere le erbe che ti servono? Come hai fatto a riconoscere l’arnica? In fin dei conti specie simili sono facili da confondere. Ti in vitiamo, insieme ai nostri esperti, a scoprire le caratteristiche tipiche di ogni pianta. Impara a distinguere una specie dall’altra e scopri l’importanza di saperle chiamare ognuna con il proprio nome. Grillo o cavalletta? Proprio come gli uccelli, anche le cavallette hanno un proprio canto tipico, più familiare di quanto ci possiamo aspettare. Con un po’ di esercizio potrai riconoscerle, semplicemente ascoltando la loro melodia. Scopri in questa stazione quante specie diverse vivono da noi e la loro importanza come indicatori di un ambiente sano e intatto. Detective al lavoro! La scoperta di un fossile… e subito inizia un minuzioso lavoro di investigazione! Quali esseri viventi si nascondono dietro quel pezzo di roccia? Da quale epoca vengono e qual era il loro aspetto? Osserva un disegnatore scienti fico al lavoro mentre dai fossili ricostruisce la vegetazione primitiva. Ecco come tratteggiare un intero ambiente dai diversi ritrovamenti di una stessa epoca! 13 13 Fraunhofer Italia Research Schlachthofstraße 57 Fraunhofer Italia Research Via del Macello 57 1° piano 1. Stock Fraunhofer – Wir stellen uns vor! Wie läuft die tagtägliche Arbeit ab für einen Wissenschaftler, dessen Forschung unmittelbar umgesetzt und in Industrie und Wirtschaft an gewendet werden soll? An dieser Station kannst du die anwesenden Forscher alles fragen, was du wissen willst. Unter dem Motto „im Auftrag der Zukunft, im Dienste der Menschen“ stellt sich hier die Fraunhofer-Gesellschaft, sowie Fraun hofer Italia und das im Dezember 2009 neu gegründete „Fraunhofer Innovation Engineering Center IEC“ mit Sitz in Bozen vor. Fraunhofer – Ci presentiamo! Virtuelle Wirklichkeit – Bin ich im falschen Film? Du gehst einen Weg entlang, schaust dich um und steuerst dorthin, wo es dir gefällt. Es fühlt sich irgendwie seltsam an: Obwohl du dir alles dreidimensional anschauen kannst und dich sichtbar fortbewegst, bleiben deine Füße, wo sie sind. Es ist fast wie in einem Computerspiel, in dem du dich frei bewegen kannst. Solche 3DTechnologien werden bereits in der Stadtpla nung, in der Architektur, im Automobil- und Maschinenbau angewandt. An diesem Stand kannst du es selbst ausprobieren: Tauch ein in die virtuelle Realität! Sogno o son desto? Ti sei mai chiesto come lavora giorno per giorno uno scienziato che vede i risultati della propria ricerca trasformarsi in applicazioni utilizzate nei campi più diversi, dall’industria all’economia? Qui hai l’opportunità di scoprirlo. Al grido di “Lavorando per il futuro, al servizio degli uo mini” si apre il sipario sulla Fraunhofer-Gesell schaft, accompagnata dalla Fraunhofer Italia e dal “Fraunhofer Innovation Engineering Center IEC” fondato a Bolzano nel dicembre 2009. Procedi tranquillamente per la tua strada, ti guardi attorno e vai dove più ti piace. Ma c’è qualcosa di strano: vedi tutto in tre dimensioni e hai la sensazione di spostarti, poi guardi in basso e vedi che i tuoi piedi sono piantati a terra. La tecnologia ti trasforma nel protagonista di un videogame. Queste meraviglie 3D sono già utilizzate in architettura, nell’urbanistica e nella costruzione di auto e macchinari di ogni tipo. Tuffati nella realtà virtuale! 14 14 Amt für Geologie und Baustoffprüfung Eggentaler Str. 48 Ufficio geologia e prove materiali Via Val d’Ega 48 >6 >6 >6 Geologie Baustoffprüfung Geologia Prove materiali Steine erzählen Auch Beton und Stahl müssen zum TÜV Racconti delle nostre montagne Tempo di revisioni per calcestruzzo e metallo Die Dolomiten sind eine einzigartige Bergland schaft. Aber wie sind sie entstanden? Anhand von Steinen, Fossilien, Profilschnitten und Skizzen erklären dir die Geologen, wie aus dem, was einst Meer war, das Dolomiten-Gebirge entstanden ist. Begib dich auf Erkundungstour und nimm an einer virtuellen Wanderung von der Seiser Alm auf den Schlern teil. Vom einsti gen Tiefmeer aus geht es über den Riffabhang (Touristensteig) auf die Lagune bei den Schlern häusern. Die Experten zeigen dir, wie du aus der scheinbar leblosen Gesteinswelt Geschichten ablesen kannst – Geschichten, die geprägt sind von ständigem Wandel bis in die Gegenwart. >6 Ein Gesteins-Steckbrief Nirgendwo sonst finden sich so viele unter schiedliche Gesteinsarten auf engstem Raum wie in Südtirol. Sie werden abgebaut und dienen z.B. als Bau- und Dekorsteine oder Asphalt. Doch bevor mit dem Abbau begonnen wird, gilt es deren genaue Eigenschaften zu ermit teln - damit die Steinfließen nicht von der Wand fallen oder der Asphalt an den Reifen kleben bleibt. Die Geologen zeigen dir, wie man einen Gesteins-Steckbrief erstellt, d.h. wie man seine Zusammensetzung feststellt und das Gestein auf Härte, Abriebsfestigkeit oder auf seine FrostTau-Beständigkeit hin überprüft. >6 Beton im Test Bauwerke aus Beton - Pfeiler, Stützmauern oder Brücken - sind ständigen Temperaturschwan kungen und unterschiedlichen Witterungen ausgeliefert. Wasser, Eis und Streusalz im Winter strapazieren sie zusätzlich. Aber wie viel hält Beton aus? Der Beton wird an dieser Station fünzig mal einer Temperaturschwankung von 40 ° C ausgesetzt und zusätzlich in Salzlösung getaucht. Finde heraus, welche Betonmischung diesen Härtetest besteht! >6 >6 Auf den Spuren des Permafrosts in Südtirol Von Permafrost spricht man immer dann, wenn ein Boden dauerhaft gefroren ist und die Boden temperatur nicht über Null steigt. In Südtirol finden wir Permafrostgebiete in Höhenlagen oberhalb von 2200 m. Um die Entwicklung der Böden zu überwachen, haben die Geologen im hintersten Schnalstal den Felsgrat der Grawand komplett durchbohrt und mit Sensoren aus gestattet. Zusammen mit den Experten kannst du am Bildschirm alle Messdaten in Echtzeit beobachten. >6 Geologie Wenn die Erde bebt Vor 9 Jahren hat ein Erdbeben der Stärke 5,2 auf der Richterskala Südtirol erschüttert und viele alte Gebäude beschädigt. Es war das schwerste Erdbe ben seit 100 Jahren. In Kardaun werden alle Beben aufgezeichnet, um im Notfall den Einsatzplan für den Zivil- und Katastrophenschutz zu koordinie ren. Wie man aber Bergstürze bzw. Sprengungen von einem richtigen Beben unterscheiden kann, warum Beben aus Chile oder Haiti auch von den Südtiroler Stationen registriert werden und wie man sich im Falle eines Erdbebens verhalten soll, erklären dir die Seismologen. Mithilfe eines magnetischen Feldes spüren die Baustoffprüfer fehlerhafte Stellen in Drahtseilen auf. So können sie Schäden oder Bruchstellen an einzelnen Drähten erkennen mögen sie auch noch so versteckt sein. Die gesetzlich vorge schriebene Prüfung muss bei jeder Aufstiegsan lage mindestens einmal im Jahr durchgeführt werden. Schau den Prüf-Profis über die Schul tern und lass dir erklären, bei welchen Schäden das Stahlseil ausgetauscht werden muss. >6 Baustoffprüfung Recycling-Baustoffe sind kein Abfall Bauschutt ist Rohmaterial für recycelte Bau stoffe. Er besteht überwiegend aus Kies und Sand, Ziegeln und Keramik. Diese erstklas sigen Materialien sind viel zu schade um auf einer Mülldeponie zu landen. Sie haben sich ein zweites Leben verdient. Recycelte Baustoffe können z.B. für den Straßenunterbau, für Lärmschutzwälle, Ausgleichsschichten oder Pflasterbettungen verwendet werden. Diese Station präsentiert dir einige erfolgreiche Pilot projekte mit Recycling-Baustoffen. Un cubo di calcestruzzo viene schiacciato da una speciale pressa e un’asta di metallo viene posta sotto un treno, finché entrambi non si rompono. Qui puoi osservare a un palmo dal tuo naso come si testano i materiali e farti un’idea delle forze necessarie per distruggerli. È grazie a questi test, obbligatori per legge, che è garantita la sicurezza degli edifici. >6 >6 Prove materiali Geologia Calcestruzzo sotto stress L’identikit della roccia Costruzioni di calcestruzzo come pilastri, dighe o ponti, sono esposte a continue variazioni di temperatura e alle intemperie. Acqua, ghiaccio e sale antigelo in inverno le strapazzano ulterior mente. In questa stazione il calcestruzzo verrà sottoposto per 50 volte a una variazione di tem peratura di 40° C e immerso in una soluzione salina, quanto potrà resistere? Scopri quale tipo di calcestruzzo passera questi duri test! In nessun luogo si trovano così tanti diversi tipi di roccia concentrati in un unico ambien te come in Alto Adige. Qui sono estratti e utilizzati come asfalto, materiale edile o da ar redamento. È quindi fondamentale analizzare le loro proprietà in modo da evitare spiacevoli incidenti, come dell’asfalto che si incolla alle ruote delle auto. I geologi ti mostrano come si compila un vero e proprio identikit della roccia, come si accerta la sua composizione e come si testa la durezza, la resistenza all’abrasione, al ghiaccio e all’acqua. Baustoffprüfung Stahldrahtseile auf dem Prüfstand Geologie Baustoffprüfung Geologie Ein Betonwürfel wird in einer speziellen Presse so lange zusammengedrückt, ein Stahlstab so lange unter Zug gesetzt, bis diese zerbrechen. Du kannst hier die Prüfvorgänge hautnah miter leben, und dir eine Vorstellung von den Kräften machen, die für die Zerstörung eines Beton würfels oder eines Stahlstabes nötig sind. Diese gesetzlich vorgeschriebenen Tests garantieren die Standsicherheit von Bauwerken. Le Dolomiti sono un paesaggio montano unico. Ma come sono nate? Te lo spiegheranno i nostri geologi con l’aiuto di rocce, fossili, s agome e schizzi, raccontandoti di come si sono formate da quello che una volta era un mare. Prendi parte a una escursione virtuale dell’Alpe di Siusi, salendo fin sullo Sciliar. Gli esperti ti mostra no come un mondo di rocce apparentemente privo di vita possa r accontarti incredibili storie, plasmate dal continuo movimento della terra e arrivate fino ai giorni nostri. >6 >6 Geologia Sulle tracce del permafrost Si parla del permafrost per indicare un suolo che rimane costantemente congelato, la cui temperatura non sale mai sopra lo zero. In Alto Adige troviamo territori del genere in zone sopra i 2200 m s.l.m. Per monitorare lo sviluppo del permafrost, i geologi hanno perforato il costone di roccia nella parte più remota della Val Senales e hanno posizionato speciali sensori. Insieme agli esperti potrai così osservare sullo schermo tutti i dati in tempo reale. Geologia La terra trema Nove anni fa un terremoto di forza 5,2 della scala Richter ha colpito l’Alto Adige, danneggiando diversi antichi edifici. Il più forte terremoto degli ultimi 100 anni. A Cardano, ogni singola scossa viene registra ta, così da coordinare il piano d’azione della P rotezione Civile in caso di emergenza. In questa stazione i sismologi ti spiegano come si può distinguere una frana o un’esplosio ne da un vero terremoto, perché i terremoti del Cile e di Haiti sono stati registrati anche dalla s tazione altoatesina e come ci si deve comportare in caso di scosse. >6 >6 Prove materiali Funi metalliche al banco di prova Con l’aiuto di un campo magnetico saranno individuate tutte le imperfezioni delle funi metalliche. Sarà così possibile riconoscere danni o punti di rottura dei singoli fili metallici della fune anche se fossero invisibili. Questi test, obbligatori per legge, devono essere effettuati in ogni impianto di risalita almeno una volta l’anno. Guarda da vicino i nostri esperti al lavoro e fatti spiegare per quali danni è necessario sosti tuire le funi metalliche. >6 Prove materiali Riciclare è un must! I comuni calcinacci sono la materia prima per materiali edili riciclati. Questi sono fatti principalmente di ghiaia, sabbia, mattoni e ce ramica. Gettar via materie di prima classe come questi sarebbe un vero peccato, così si sono guadagnati una seconda vita. I materiali edili riciclati possono per esempio venir utilizzati per la costruzione di sottofondi stradali, pareti antirumore, strati di livellamento o pavimentazioni lastricate. Questa stazione presenta i progetti pilota di maggior successo che utilizzano mate riali edili riciclati. Im „normalen“ Leben t ragen sie den weißen Kittel. In Rockerkluft lassen sie es bei der After Science Party an der EURAC ab 24 Uhr so r ichtig krachen: die Medizinerband „Need no doctor“. Alle B esucher, Organisatoren und Freunde sind zum Mitfeiern herzlich eingeladen! Nella loro vita “normale” indossano il camice bianco. Nei panni da rocker a partire dalla mezzanotte si scatenano sul palco dell’EURAC all’After Science Party. E’ la band dei medici “Need no doctor”. Visitatori, organizzatori e a mici sono tutti invitati! Förderpartner / Sostenitori Impressum Organisationsteam / Team organizzativo Schirmherrschaft / Patrocinio Konzept/Progetto: Julia Reichert Grafik/Grafica: Elisabeth Aster Redaktion/Redazione: Valentina Bergonzi, Giovanni Blandino, Astrid Brunetti, Laura Defranceschi,Cornelia Dell’Eva, Juliane Gasser, Stefanie Gius,Lisa Hofer, Daniela Mezzena, Elena Munari, Eva Pichler, Julia Reichert, Heiko Schoberwalter Foto: Annelie Bortolotti (EURAC), Heinz Heiss, Lichtfaktor, Freie Universität Bozen/ Libera Università di Bolzano, Thinkstock Bildredaktion/Redazione immagine: Annelie Bortolotti Druck/Stampa: Athesia Druck GmbH/Srl Organisationsteam Lange Nacht der Forschung 2.0/Team organizzativo Lunga Notte della Ricerca 2.0: Karin Amor, Valentina Bergonzi, Giovanni Blandino, Cornelia Dell’Eva, Juliane Gasser, Sandra Kainz, Matthias Mühlberger, Julia Reichert, Heiko Schoberwalter, Marina Stuefer, Monika Stufferin Partner AUTONOME PROVINZ BOZEN - SÜDTIROL Sternwarte/Osservatorio Max Valier PROVINCIA AUTONOMA DI BOLZANO - ALTO ADIGE ™ Mit freundlicher Unterstützung von / con il cortese sostegno tr. eto-S -Ven ittorio Via V 2 Naturmuseum Süd tirol / Museo Scienze Naturali Alto Adige Freih eitsstr ./C 12 .so L Hydro grafisches Amt / Ufficio idrografico CLAUDIANA Krankenhaus Bozen / Ospedale di Bolzano Freie Universität Bozen / Libera Università di Bolzano 7 ee / Italien-Alll lia Corso Ita 1 ibertà Lauben / Portici 10 11 Dominikanerplatz / Piazza Domenicani Stadt Bozen / Città di B olzano Drususallee / Viale Druso Rom 9 13 Amt für Geologie und Baustoffprüfung / Ufficio g eologia e prove materiali / fstr. htho cello c la Sch del Ma Via EURAC str. / 14 ma o Via R Fraunhofer Italia Research ns S 3 5 Via B uozz i Str. Via Vo lta Str. IVECO Via Aug Claudia usta -St r. 8 Fachschule für Haus wirtschaft + EURAC – DNA Labor / Scuola professionale di economia domestica + EURAC Laboratorio per il DNA C C C Dominikanerplatz / Piazza Domenicani Dominikanerplatz / Piazza Domenicani Dominikanerplatz / Piazza Domenicani • Via G a EURAC – TechnologieLabor / Laboratorio tecnologico 4 6 lvani Str. TIS . Str Via Pacin otti S tr. Via e iem Via Lanc ia St r. Via r. i-St alile o-G le Gali CLAUDIANA EURAC Krankenhaus Bozen / Ospedale di Bolzano TIS (Via Pacinotti-Str.) • Naturmuseum Südtirol / Museo Scienze Naturali Alto Adige Hydrografisches Amt / Ufficio idrografico EURAC – TechnologieLabor / Laboratorio tecnologico EURAC Microgate • IVECO Dominikanerplatz / Piazza Domenicani Microgate • Amt für Geologie und Baustoffprüfung / Ufficio geologia e prove materiali Fraunhofer Italia Research • TIS (Via Siemens-Str.) Fachschule für Haus wirtschaft + EURAC – DNA Labor / Scuolaprofessionale di economia d omestica + EURAC Laboratorio per il DNA Dominikanerplatz / Piazza Domenicani Fraunhofer Italia Research • Dominikanerplatz / Piazza Domenicani Mit dem Bus durch die Nacht Standorte / Tappe C 1 Krankenhaus Bozen / Ospedale di Bolzano Via Lorenz-Böhler-Str. 5 CLAUDIANA – Landesfachhochschule für Gesundheitsberufe / Scuola Provinciale Superiore di Sanità Via Lorenz-Böhler-Str. 13 C 3 EURAC – Technologie-Labor / Laboratorio tecnologico Via Zuegg Str. 11 C 4 Microgate Via Stradivari Str. 4 5 C TIS innovation park Via Siemens Str. 19 ★ HIGHLIGHT Bar mit Getränken und Snacks / bar con bevande e snack IVECO Via Volta Str. 6 C Hydrografisches Amt / Ufficio idrografico Via Mendola / Mendelstraße 33 C 8 Fachschule für Hauswirtschaft + EURAC – DNA Labor / Scuola professionale di economia domestica + EURAC Laboratorio per il DNA Via Claudia-Augusta-Str. 19 D 9 CC EURAC research Viale Druso / Drususallee 1 ★ HIGHLIGHT 10 C 11 Stadt Bozen / Città di Bolzano Sede municipale vicolo Gumer / Rathaus Gumergasse 7 7 C 2 C 6 C 12 Naturmuseum Südtirol / Museo Scienze Naturali Alto Adige Via Bottai / Bindergasse 1 C 13 Fraunhofer Italia Research Via del Macello / Schlachthofstraße 57 C 14 Amt für Geologie und Baustoff prüfung / Ufficio geologia e prove materiali Via Val D’Ega / Eggentaler Str. 48 CC Freie Universität Bozen / Libera Università di Bolzano Piazza Università / Universitätsplatz 1 ★ HIGHLIGHT Gratis-Verkostung / degustazione gratuita besonders für Kinder geeignet / particolarmente adatto ai bambini Musik / musica bestimmte Uhrzeit / orari fissi Jeder kann sich aus den zahlreichen Events der Langen Nacht der Forschung sein ganz persönliches Programm zusammenstellen. Damit dies problemlos möglich ist, verbin det ein kostenloser Bus-Shuttledienst alle 15 Minutenausgehend vom Dominikanerplatz alle Standortemiteinander. In diesem Jahr fahren drei Buslinien: die rote L inie, die blaue Linie und die grüne Linie. Die Standorte: Freie Universität Bozen, GemeindeBozen und Naturmuseum k önnen zu Fuß vom Dominikanerplatz aus erreicht werden. C C C Con il bus attraverso la notte Prendendo qua e là dai numerosi eventi della LungaNotte della Ricerca, ognuno può cre arsi il proprio programma personalizzato. Per spostarsi velocemente è possibile utilizzare il servizio navetta gratuito che ogni 15 minuti collega piazza Domenicani con tutte le tappe. Quest’anno esistono tre linee: Linea ros sa, Linea blu, Linea verde. Le tappe: Libera Università di Bolzano, Comune di Bolzano, Museo di Scienze Naturali possono essereraggiunte a piedi da piazza Domenicani. C C Voranmeldung erforderlich / iscrizione obbligatoria C Begrenzte Teilnehmerzahl / numero di partecipanti limitato