Skim 300 Compact Skim 500 Compact Protein Skimmers
Transcription
Skim 300 Compact Skim 500 Compact Protein Skimmers
V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 VSkim 300 Compact VSkim 500 Compact 2 2 Protein Skimmers ™ 12:47 PM Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 12:47 PM ENGLISH .........................................................................................................................................................................................................................................................1 FRANÇAIS..................................................................................................................................................................................................................................................10 DEUTSCH....................................................................................................................................................................................................................................................22 NEDERLANDS....................................................................................................................................................................................................................................34 ITALIANO....................................................................................................................................................................................................................................................46 ESPAÑOL......................................................................................................................................................................................................................................................58 PORTUGUÊS.........................................................................................................................................................................................................................................70 AQUARIUM VOLUMES AND FLOW RATES V2Skim 300 Compact: for aquariums up to 300 litres/66 UK Gallons with a flow rate of approximately 720l/hr. V2Skim 500 Compact: for aquariums up to 500 litres/110 UK Gallons with a flow rate of approximately 1200l/hr. VOLUMES ET DÉBITS DE L’AQUARIUM V2Skim 300 Compact: pour les aquariums de jusqu’à 300 litres avec un débit d’environ 720 litres/heure. V2Skim 500 Compact: pour les aquariums de jusqu’à 500 litres avec un débit d’environ 1200 litres/heure. FASSUNGSVERMÖGEN DES AQUARIUMS UND DURCHFLUSSRATE V2Skim 300 Compact: für Aquarien mit einem Fassungsvermögen von bis zu 300 Litern und einer Durchflussrate von ca. 720 l/h. V2Skim 500 Compact: für Aquarien mit einem Fassungsvermögen von bis zu 500 Litern und einer Durchflussrate von ca. 1200 l/h. AQUARIUMVOLUMES EN STROMINGSSNELHEDEN V2Skim 300 Compact: voor aquaria tot 300 liter met een aanbevolen stromingssnelheid van ongeveer 720l/u. V2Skim 500 Compact: voor aquaria tot 500 liter met een aanbevolen stromingssnelheid van ongeveer 1200l/u. VOLUMI E FLUSSI DELL’ACQUARIO V2Skim 300 Compact: per acquari fino a 300 litri con un flusso di circa 720l/h. V2Skim 500 Compact: per acquari fino a 500 litri con un flusso di circa 1200l/h. VOLÚMENES Y MAGNITUDES DE FLUJO DEL ACUARIO V2Skim 300 Compact: para acuarios de hasta 300 litros con una magnitud de flujo de aproximadamente 720 l/hr. V2Skim 500 Compact: para acuarios de hasta 500 litros con una magnitud de flujo de aproximadamente 1200 l/hr. VOLUME DO AQUÁRIO E TAXAS DE FLUXO V2Skim 300 Compact: para aquários de até 300 litros com uma taxa de fluxo de aproximadamente 720 l/h. V2Skim 500 Compact: para aquários de até 500 litros com uma taxa de fluxo de aproximadamente 1200 l/h. DIMENSIONS/ABMESSUNGEN/AFMETINGEN/DIMENSIONI/DIMENSIONES/DIMENSÕES V2Skim 300 Compact V2Skim 500 Compact F B H I B G C C A A D D E F E H I G A B C D E F G H 1 (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) V2Skim 300 332 73 35 145 219 120 133 77 96 V2Skim 500 347 90 35 139 203 228 170 206 157 Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 12:47 PM VSkim 300 & 500 Compact Skimmers 2 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE Important Safety Information - Please Read Carefully ▲ - Always isolate the pump from the mains electricity before installing or carrying out any maintenance to the skimmer. - Power to the pump must be supplied through a Residual Current Device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA. - Do not run the pump dry. - To ensure the pump continues to maintain a steady water flow, it must be cleaned regularly to ensure it does not become clogged with debris or detritus. - Pump rating: 220-240V, 50Hz unless marked otherwise. - Do not operate any appliance if it has a damaged cord or plug, if it is malfunctioning, or if it has been dropped or damaged in any way. - This unit is designed to be used indoors and is not suitable for any outdoor applications. - Ensure the skimmer is securely installed before operating. - Always leave a drip-loop in the pump cable to prevent water running down the cable and reaching the power source (see picture below). - Dispose of this unit responsibly. Check with your local authority for disposal information. Aquarium Drip-loop Typical Installation 1 Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 12:47 PM PARTS LIST V2Skim 300 Compact 1. Collection Cup Lid (order code: 5691) 2. Collection Cup (order code: 5692 inc lid) 3. Collection Cup Cone 4. Collection Cup Recess 5. Collection Cup Recess ‘O’ Ring (order code: 5693) 6. Water Level Adjustment Dial 7. Air Intake 8. Air Intake Adjustment Dial including ‘O’ ring (order code: 5694) 9. Securing Screw (order code: 5695) 10. Water Intake Strainer (order code: 5696) 11. Water Outlet 1 2 3 6 5 4 7 12. Water Outlet Bubble Stop Foam (order code: 5697) 13. Main Skimmer Body (order code: 5698) 14. Pump (order code: 5524 or 5524-EU) 15. Pump ‘O’ Ring (order code: 5509) 16. Pump Impeller (order code: 5699) 17. Hanging adjustment Cam (order code: 5673) 18. Ozone Connector (order code: 5716) - to be used in place of the air intake adjustment dial (8) when connecting to ozone equipment. V2Skim 500 Compact 8 18 1 13 11 2 9 10 3 7 11 17 22 12 17 15 14 1. Collection Cup Lid (order code: 5701) 2. Collection Cup (order code: 5702 inc lid) 3. Collection Cup Cone 4. Water Level Adjustment Dial 5. Air Intake 6. Air Intake Adjustment Dial including ‘O’ ring (order code: 5694) 7. ‘Push-Fit’ Access Cover (order code: 5703) 8. Securing Screw (order code: 5695) 9. Water Outlet 10. Water Outlet Bubble Stop Foam (order code: 5705) 11. Water Intake Pipe Assembly (order code: 5707) 12. Water Intake Strainer (order code: 5704) 13. Main Skimmer Body (order code:5706) 19 14. Air Intake Silencer including tubing (order code: 5711) 15. Pump Impeller Housing Cover (order code: 5717) 16. Pump Impeller Housing ‘O’ Ring (order code: 5710) - not shown. 17. Pump Impeller (order code: 5709) - not shown 18. Pump (order code: 5708 or 5708-EU) 19. Skimmer Reaction Chamber (order code: 5712) 20. Skimmer Reaction Chamber Filter Foam (order code: 5713) 21. Hanging adjustment Cam (order code: 5673) 22. Ozone Connector (order code: 5716) - to be used in place of the air intake adjustment dial (6) when connecting to ozone equipment. 2 14 12 20 15 6 18 5 4 13 8 10 9 21 Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 12:47 PM PARTS REQUIRED FOR INSTALLATION (NOT SUPPLIED) 1. Measuring jug or similar vessel (for priming and filling the V²Skim 300/500 Compact Protein Skimmer with aquarium water during installation). 2. Residual Current Device (RCD) with a rated residual operating current not exceeding 30mA. 3. If connecting to the V2Skim Compact Surface Skimmer, modified intake strainers are required - V2Skim 300 modified intake strainer (order code: 5715 )/V2Skim 500 modified intake strainer (order code: 5714). SKIMMER ASSEMBLY The V2Skim 300/500 Compact Protein Skimmer is supplied almost fully assembled. After unpacking and before installation you must:1. Carefully push the hanging adjustment cam (17 on V2Skim 300/21 on V2Skim 500) into the hole located on the underside of the main skimmer body (13). INSTALLATION The V²Skim 300/500 Compact is designed for simple ‘hang-on’ installation externally on an aquarium or sump. 1. Ensure there is adequate space around the aquarium or sump to allow the V2Skim 300/500 Compact Protein Skimmer to be installed. 2. Hang the V2Skim 300/500 Compact Protein Skimmer on the side or back of your aquarium or sump in the desired location, ensuring that it is in a position where the water intake strainer (10 on V2Skim 300/12 on V2Skim 500) is fully submerged below the water level of the aquarium and that the skimmer can be installed correctly with sufficient space to carry out maintenance. 3. Carefully rotate the hanging adjustment cam (17 on V2Skim 300/21 on V2Skim 500) to ensure that the skimmer is hanging correctly on the side or back of your aquarium or sump. 4. Carefully tighten the securing screw (9 on V2Skim 300/8 on V2Skim 500). 5. Ensure the water outlet bubble stop foam (12 on V2Skim 300/10 on V2Skim 500) is correctly positioned on the water outlet (11 on V2Skim 300/9 on V2Skim 500). Aquarium Diagram 1 3 Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 PRIMING THE SKIMMER 1. Ensure the water level adjustment dial (6 on V2Skim 300/4 on V2Skim 500) is in the ‘Higher Water Level’ position/fully closed - as shown in diagram 2). 2. Ensure air intake adjustment dial (8 on V2Skim 300/6 on V2Skim 500) is in the fully closed position i.e fully hand tightened. 3. Remove collection cup (2) and, using a measuring jug or similar vessel, carefully fill the main skimmer body (13) with aquarium water until it is full and all air has been expelled from the skimmer body and connecting pipework. 4. Replace collection cup (2). 5. Make sure all connections are tightly secured. 6. Ensure the skimmer collection cup (2) and lid (1) are securely and correctly positioned. Failure to do so could result in leaks. V2Skim 300 V2Skim 500 HIGHER WATER LEVEL/ FULLY CLOSED Water level adjustment dial shown in HIGHER WATER LEVEL/FULLY CLOSED position (with raised section of top of dial running from left to right). To move to LOWER WATER LEVEL/FULLY OPEN position turn the dial a quarter turn so the raised section runs front to back). LOWER WATER LEVEL/FULLY OPEN Diagram 2 OPERATION 1. Plug in and switch on the pump (14 on V2Skim 300/18 on V2Skim 500. Please Note: If the skimmer has been correctly primed and all air has been successfully expelled from the main skimmer body (13) and the connecting pipework, when the pump is switched on water will be drawn into the main skimmer body (13) from the aquarium or sump via the water intake strainer (10 on V2Skim 300/12 on V2Skim 500), and the main skimmer body (13) will very quickly fill with aquarium water. USEFUL TIP: If water is not being drawn into the main skimmer body (13) then the most likely cause is that the skimmer has not been successfully primed (as above) and there is an air trap within the skimmer and/or connecting pipework. This can be simply solved by switching off the pump (14 on V2Skim 300/18 on V2Skim 500) and repeating stages 1- 6 above until all air has been expelled from the skimmer and connecting pipework and the skimmer is successfully primed. 2. Turn water level adjustment dial (6 on V2Skim 300/4 on V2Skim 500) to the ‘Lower Water Level’/fully open position (see diagram above) to control the water level within the main skimmer body (13) and to prevent water overfilling and flooding the collection cup (2). 3. Carefully turn the air intake adjustment dial (8 on V2Skim 300/6 on V2Skim 500) anticlockwise (loosening it slightly) to allow air to be drawn into the skimmer injection system. 4 12:47 PM Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 12:47 PM USEFUL TIP: Two or three complete anti-clockwise turns of the air intake adjustment dial (8 on V2Skim 300/6 on V2Skim 500) should provide the optimum air flow for the skimmer injection system. Approx level of 4. If necessary remove collection cup (2) from micro the main skimmer body (13) and empty any bubbles water that may have entered the collection cup (2) during the initial start-up and, on the V2Skim 300, also carefully remove any excess water that may be underneath the collection cup (2) in the collection cup recess area (4). 5. Replace collection cup (2). 6. Turn the water level adjustment dial (6 on V2Skim 300/4 on V2Skim 500) until the micro-bubbles can be seen to be just entering the base of the collection cup cone (3) (see diagram 3). 2 7. Let the pump (14 on V Skim 300/18 on V2Skim 500) run for 24-48 hours to allow the skimmer to establish itself. 8. Once the skimmer has been established, if required turn the water level adjustment dial Diagram 3 (6 on V2Skim 300/4 on V2Skim 500) (see diagram 2) to control the water level within the main skimmer body (13) and consequently the desired foam consistency. Please Note: With any adjustments made, ensure that the water level in the main skimmer body (13) is closely monitored to ensure the collection cup (2) is not flooded. Caution: Failure to do so could result in water overflowing onto the floor. Please Note: Variables such as introducing new fish or invertebrates into the aquarium, frequent feeding, adding supplements or medications, fluctuations in water quality, water changes and maintenance may temporarily alter the performance of the V2Skim 300/500 Compact Protein Skimmer. Please Note: With any protein skimmer it is perfectly normal for some bubbles to pass through the skimmer and enter into the aquarium. This generally occurs when the skimmer has been installed on a new aquarium or on an aquarium where there is very little organic matter or particles to be removed. The majority of these bubbles will be used in the skimming process when there is sufficient organic matter and/or detritus in the aquarium to be removed and the skimmer starts to skim. If you feel it is necessary, you can turn the water level adjustment dial (6 on V2Skim 300/4 on V2Skim 500) to reduce the water flow entering the aquarium from the skimmer. However this should only be necessary on a temporary basis and the water level in the main skimmer body (13) must be closely monitored to ensure the collection cup (2) is not flooded. Caution: Failure to do so could result in water overflowing onto the floor. USE WITH OZONE The V²Skim 300/500 Compact Protein Skimmers are suitable for use with ozone and can be connected to an ozone generator by following the simple steps below:1. Remove the air intake adjustment dial (8 on V2Skim 300/6 on V2Skim 500) by turning in an anti-clockwise direction and replace it with the ozone connector (18 on V2Skim 300/22 on V2Skim 500) 2. Using ozone resistant tubing (not supplied) connect the outlet 2of the ozone generator to the inlet nozzle on the ozone connector (18 on V Skim 300/22 on V2Skim 500). The V²Skim Compact’s injection system will automatically draw ozone gas into the main body of the skimmer. USEFUL TIP: Although ozone gas can enhance the skimming process, should a reduction in skimming performance be noticed after connecting to an ozone generator, it is likely that the ozone generator is blocked or dirty and is limiting the amount of air being drawn into the skimmer’s injection system (please refer to the instructions provided with your ozone generator and clean accordingly). CAUTION: Ozone is dangerous and should be used with care. Always refer to the instructions and safety guidelines of the ozone generator manufacturer. 5 Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 MAINTENANCE Caution: To avoid possible electric shock, special care should be taken when using this electrical appliance near water. Caution: Always isolate the pump from mains electricity before installing or carrying out any maintenance to the skimmer. The V²Skim Compact Protein Skimmer should need very little adjustment and maintenance once set up correctly. However, due to salt deposits and the high calcium level in marine aquariums it is common for deposits to build up and it is recommended that the skimmer is cleaned periodically. 1. To operate efficiently, the skimmer must be in use 24 hours a day. 2. Make sure all connections are tightly secured. 3. Check regularly if skimmer is functioning properly and producing the desired foam consistency and waste material. 4. Ensure that the water intake strainer is always fully submerged below the water level in your aquarium. Please Note: Failure to do so will result in operating problems and will also damage the pump. 5. When the collection cup (2) is full, ensure all waste material is removed. 6. Remove collection cup (2) and clean any organic build up or salt and/or calcium deposits from the collection cup and, on the V²Skim 300, also clean any organic build up or salt and/or calcium deposits from the collection cup recess area (4). 7. Ensure the water outlet (11 on V²Skim 300/9 on V²Skim 500) and water intake strainer (10 on V²Skim 300/12 on V²Skim 500) are clean and free of blockages and that the air intake adjustment dial (6 on V²Skim 300/4 on V²Skim 500) is correctly set. Caution: Failure to do so could result in water overflowing onto the floor. USEFUL TIP: The water intake strainer (10 on V²Skim 300/12 on V²Skim 500) can be removed for cleaning by simply twisting and carefully pulling downwards. 8. 9. 10. 11. 12. Clean and periodically replace the water outlet bubble stop foam (12 on V²Skim 300/10 on V²Skim 500). Caution: Failure to do so could result in water overflowing onto the floor. On the V²Skim 500, clean and periodically replace the skimmer reaction chamber filter foam (20). Check the ‘O’ ring on the air intake adjustment dial (8 on V²Skim 300/6 on V²Skim 500) for any signs of degradation and replace if necessary. Failure to do so could result in operating problems. If installed, check the ozone connector and ‘O’ ring for any signs of degradation and replace if necessary. Caution: Failure to do so could result in leaks of ozone and operating problems. On the V²Skim 300, during routine maintenance it is advisable to ensure that the collection cup recess ‘O’ ring (5) is checked for any signs of degradation and is replaced if necessary. Failure to do so could result in leaks or operating problems. USEFUL TIP: Any blockages or detritus in the main skimmer body (13) should be removed by simply rinsing the skimmer with warm water under a running tap. 6 12:47 PM Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 12:47 PM 13. Clean the pump (14 on V²Skim 300/18 on V²Skim 500) regularly to ensure it does not become clogged with debris or detritus. USEFUL TIP: To remove the pump for cleaning follow the instructions below:A: V2Skim 300 Protein Skimmer 1. Ensure all water has been emptied from the V²Skim 300 Protein Skimmer. 2. Simply twist the pump through 45° and carefully pull downwards. 3. Clean as required and carefully re-assemble ensuring that all parts are located correctly. Failure to do so could result in operating problems. Pump spares are available from your local supplier. Please note: If you decide to remove the pump (14) during maintenance ensure that the pump (14), pump ‘O’ ring (15) and pump impeller (16) are re-positioned correctly and securely as failure to do so could result in leaks or operating problems. A small amount of vaseline or silicone grease can be used on the pump ‘O’ ring (15) to help ensure a watertight connection. Pump spares are available from your local supplier. B: V2Skim 500 Protein Skimmer 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Ensure all water has been emptied from the V²Skim 500 Protein Skimmer. Remove the collection cup (2). Lift off the skimmer maintenance ‘push-fit’ access cover (7). Disconnect the water intake pipe assembly (11) from the pump (18) by gently pulling the pipework upwards. Please note: If you need to fully remove the water intake pipe assembly (11) from the main skimmer body (13) you will also need to disconnect the air intake silencer including tubing (14) from the main skimmer body (13). Carefully lift out the pump (18) and skimmer reaction chamber (19) from the main skimmer body (13). Disconnect the pump (18) from the skimmer reaction chamber (19) by carefully unscrewing the pump (18) in an anti-clockwise direction. To access the pump impeller (17), simply unscrew the pump impeller housing cover (15) in an anti-clockwise direction. Clean as required and carefully re-assemble ensuring that all parts are located correctly. Failure to do so could result in operating problems. Pump spares are available from your local supplier. Please Note: During routine maintenance it is advisable to ensure that the pump impeller housing ‘O’ ring (16) is checked for any signs of degradation and is replaced if necessary. Failure to do so could result in operating problems. 7 Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 TROUBLE SHOOTING Problem:The skimmer is not working properly 1. Possible Cause: The skimmer has not been successfully or correctly primed. Solution: See “Priming the Skimmer” section above. 2. Possible Cause: Water level inside main skimmer body (13) is too low. Solution: Alter water level adjustment dial (6 on V2Skim 300/4 on V2Skim 500) accordingly. 3. Possible Cause: The air intake (7 on V2Skim 300/5 on V2Skim 500) is clogged. Solution: Check for blockage and clean as required. 4. Possible Cause: Air intake adjustment dial (8 on V2Skim 300/6 on V2Skim 500) has not been adjusted correctly. Solution: Check and adjust accordingly. 5. Possible Cause: Pump is not plugged in or is not operating correctly. Solution: See pump section below 6. Possible Cause:Water intake strainer (10 on V2Skim 300/12 on V2Skim 500) is clogged or blocked. Solution: Check for blockage and clean as required. 7. Possible Cause: Water level in aquarium is too low and the water intake strainer is not fully immersed. Solution: Check and correct the aquarium water level accordingly. 8. Possible Cause: Salinity level in the aquarium may not be correct. Solution: Check salinity level and adjust accordingly. Problem: Pump is not operating correctly Caution: Always isolate the pump from mains electricity before installing or carrying out any maintenance to the pump. 1. Possible Cause: Pump is not plugged in. Solution: Ensure pump is connected to power supply and switched on. 2. Possible Cause: Pump is blocked with dirt and debris. Solution: Clean the pump to remove dirt and debris (see “Maintenance” on p.6). 3. Possible Cause: Pump impeller (16 on V2Skim 300/17 on V2Skim 500) is damaged Solution: Check for damage and replace if necessary. 4. Possible Cause:Water intake strainer (10 on V2Skim 300/12 on V2Skim 500) is clogged or blocked. Solution: Check for blockage and clean as required. 5. Possible Cause: The skimmer has not been successfully or correctly primed. Solution: See “Priming the Skimmer” section above. 6. Possible Cause: Water level in aquarium is too low and the water intake strainer is not fully immersed. Solution: Check and correct the aquarium water level accordingly. Problem: No air bubbles (or very few) are being produced inside the skimmer 1. Possible Cause: The air intake (7 on V2Skim 300/5 on V2Skim 500) is clogged. Solution: Check for blockage and clean as required. 2. Possible Cause: Air intake adjustment dial (8 on V2Skim 300/6 on V2Skim 500) has not been adjusted correctly. Solution: Check and adjust accordingly. 3. Possible Cause: Pump is not operating or performing correctly. Solution: See pump section above. 4. Possible Cause:Water intake strainer (10 on V2Skim 300/12 on V2Skim 500) is clogged or blocked. Solution: Check for blockage and clean as required. 5. Possible Cause: Water level in aquarium is too low and the water intake strainer is not fully immersed. Solution: Check and correct the aquarium water level accordingly. 8 12:47 PM Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 12:47 PM TROUBLE SHOOTING (cont) Problem: No foam is being produced inside the collection cup 1. Possible Cause: The level of micro bubbles inside the skimmer needs to be adjusted. Solution: Alter water level adjustment dial (6 on V2Skim 300/4 on V2Skim 500) accordingly. 2. Possible Cause: Skimmer has just been installed and may take up to 24 hours to adjust properly to the aquarium system. Solution: Let the pump run for 24-48 hours to allow the skimmer to establish itself. 3. Possible Cause: The aquarium is new and/or there is very little organic matter or detritus to be removed so skimming will be limited. Solution: The skimmer will start skimming as soon as organic matter or detritus builds up in the aquarium. 4. Possible Cause: The air intake (7 on V2Skim 300/5 on V2Skim 500) is clogged and there are no air bubbles (or very few) are being produced inside the skimmer Solution: Check for blockage and clean as required. 5. Possible Cause: Air intake adjustment dial (8 on V2Skim 300/6 on V2Skim 500) has not been adjusted correctly. Solution: Check and adjust accordingly. 6. Possible Cause: Pump is not operating or performing correctly. Solution: See pump section above. 7. Possible Cause:Water intake strainer (10 on V2Skim 300/12 on V2Skim 500) is clogged or blocked. Solution: Check for blockage and clean as required. 8. Possible Cause: Water level in aquarium is too low and the water intake strainer is not fully immersed. Solution: Check and correct the aquarium water level accordingly. Problem: Water is rapidly overflowing into the collection cup 1. Possible Cause: Water level inside main skimmer body (13) may be too high. Solution: Alter water level adjustment dial (6 on V2Skim 300/4 on V2Skim 500) accordingly. 2. Possible Cause: Water is not being discharged through the water outlet (11 on V2Skim 300/9 on V2Skim 500). Solution: Check for blockage and clean as required. 3. Possible Cause: Water outlet bubble trap foam (12 on V2Skim 300/10 on V2Skim 500) is dirty or needs replacing and is restricting water flow. Solution: Check and clean or replace the water outlet bubble trap foam (12 on V2Skim 300/10 on V2Skim 500). 4. Possible Cause: The air intake (7 on V2Skim 300/5 on V2Skim 500) is clogged. Solution: Check for blockage and clean as required 5. Possible Cause: Air intake adjustment dial (8 on V2Skim 300/6 on V2Skim 500) has not been adjusted correctly. Solution: Check and adjust accordingly. SPARES & ACCESSORIES Together with a full range of spares, there are a number of accessories that can be added to the V2Skim Compact Protein Skimmers to further enhance the skimming process. One such example is the V2Skim Compact Surface Skimmer.This ingenious device can be connected to the water intake on both the V2Skim 300 and 500 Compact Skimmers allowing water to be drawn into the skimmers from different levels within the aquarium, helping to maximise the removal of proteins and other harmful toxins (waste) from the aquarium (modified intake strainers are required for connecting to the V2Skim Compact Surface Skimmer - available separately). For full details of all the products in the V2 range please contact your local TMC stockist or visit www.tropicalmarinecentre.co.uk. 9 Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 Ecumeurs compacts 9/23/2009 12:47 PM VSkim 300 et& 500 2 INSTALLATION ET MODE D’EMPLOI Notice de sécurité importante – Veuillez lire attentivement ▲ - Assurez-vous de toujours débrancher la pompe du courant de secteur avant d’installer ou de procéder à un entretien de l’écumeur. - L’alimentation électrique de la pompe doit passer par un dispositif de courant résiduel avec un courant résiduel nominal maximum de 30 mA. - Ne faites pas tourner la pompe à sec. - Pour veiller à ce que la pompe continue de maintenir un débit d’eau régulier, elle doit être nettoyée à intervalles réguliers afin de ne pas être colmatée par des débris ou des détritus. - Tension nominale de la pompe : 220-240 V, 50 Hz à moins d’indications contraires. - N’utilisez pas l’appareil si son cordon électrique ou sa fiche sont défectueux, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est tombé ou s’il a été endommagé de manière quelconque. - Cette unité a été conçue pour usage à l’intérieur et ne convient pas pour les applications en plein air. - Vérifiez que l’écumeur a été installé correctement avant de l’utiliser. - Laissez toujours une boucle d’égouttement dans le câble de la pompe pour éviter que l’eau ne coule le long du câble et n’atteigne la source de courant (voir l’illustration ci-dessous). - Eliminez cet appareil en respectant les consignes que vous pourrez vous procurer auprès de vos autorités locales. Aquarium Boucle d’égouttement Installation typique 10 Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 12:47 PM NOMENCLATURE V2Skim 300 Compact 11. Sortie d’eau 12. Mousse d’arrêt des bulles de la sortie d’eau (n° de réf. : 5697) 13. Corps principal de l’écumeur (n° de réf. : 5698) 14. Pompe (n° de réf. : 5524 ou 5524-EU) 15. Joint torique de la pompe (n° de réf. : 5509) 16. Turbine de la pompe (n° de réf. : 5699) 17. Came de réglage de la suspension (n° de réf. : 5673) 18. Connecteur d’ozone (n° de réf. : 5716) - à utiliser à la place du cadran de réglage de l’admission d’air (8) lors du raccordement à un équipement à l’ozone. 1. Couvercle du godet de récupération (n° de réf. : 5691) 2. Godet de récupération (n° de réf. : 5692, couvercle inclus) 3. Cône du godet de récupération 4. Compartiment du godet de récupération 5. Joint torique du compartiment du godet de récupération (n° de réf. : 5693) 6. Cadran de réglage du niveau d’eau 7. Admission d’air 8. Cadran de réglage de l’admission d’air, y compris le joint torique (n° de réf. : 5694) 9. Vis de fixation (n° de réf. : 5695) 10. Filtre d’admission d’eau (n° de réf. : 5696) 1 2 3 6 5 4 7 V2Skim 500 Compact 8 18 1 13 11 2 9 10 3 7 11 17 22 12 17 15 14 1. Couvercle du godet de récupération (n° de réf. : 5701) 2. Godet de récupération (n° de réf. : 5702 couvercle inclus) 3. Cône du godet de récupération 4. Cadran de réglage du niveau d’eau 5. Admission d’air 6. Cadran de réglage de l’admission d’air, y compris le joint torique (n° de réf. : 5694) 7. Couvercle d’accès à pousser (n° de réf. : 5703) 8. Vis de fixation (n° de réf. : 5695) 9. Sortie d’eau 10. Mousse d’arrêt des bulles de la sortie d’eau (n° de réf. : 5705) 11. Ensemble de la tuyauterie d’admission d’eau (n° de réf. : 5707) 12. Filtre d’admission d’eau (n° de réf. : 5704) 13. Corps principal de l’écumeur (n° de réf. : 5706) 19 14. Silencieux de l’admission d’air, y compris la tubulure (n° de réf. : 5711) 15. Couvercle du compartiment de la turbine de pompe (n° de réf. : 5717) 16. Joint torique du compartiment de la turbine de pompe (n° de réf. : 5710) – pas illustré. 17. Turbine de la pompe (n° de réf. : 5709) – pas illustrée 18. Pompe (n° de réf. : 5708 ou 5708-EU) 19. Chambre de réaction de l’écumeur (n° de réf. : 5712) 20. Mousse du filtre de la chambre de réaction de l’écumeur (n° de réf. : 5713) 21. Came de réglage de la suspension (n° de réf. : 5673) 8 22. Connecteur d’ozone (n° de réf. : 5716) - à utiliser à la place du cadran de réglage de l’admission d’air (6) lors du raccordement à un équipement à l’ozone. 11 14 12 20 15 6 18 5 4 13 10 9 21 Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 PIECES REQUISES POUR L’INSTALLATION (NON FOURNIES) 1. Mesure ou récipient gradué (pour amorcer et remplir l’écumeur de protéines compact V²Skim 300/500 avec l’eau de l’aquarium pendant l’installation). 2. Dispositif de courant résiduel avec un courant résiduel nominal maximum de 30 mA. 3. Pour assurer la connexion à l’écumeur de surface compact V2Skim, il est nécessaire d’utiliser des filtres d’admission modifiés – filtre d’admission modifié V2Skim 300 (n° de réf. : 5715)/filtre d’admission modifié V2Skim 500 (n° de réf. : 5714). MONTAGE DE L’ECUMEUR L’écumeur de protéines compact V2Skim 300/500 est fourni pratiquement entièrement assemblé. Après l’avoir déballé et avant de l’installer, vous devez : 1. Pousser soigneusement la came de réglage de la suspension (17 sur le V2Skim 300/21 sur le V2Skim 500) dans l’orifice situé sur le dessous du corps principal de l’écumeur (13). INSTALLATION Le V²Skim 300/500 Compact est conçu pour être simplement « suspendu » à l’extérieur d’un aquarium ou d’un réservoir. 1. Veillez à ce qu’il y ait un espace suffisant autour de l’aquarium ou du réservoir pour permettre l’installation de l’écumeur de protéines compact V2Skim 300/500. 2. Suspendez l’écumeur de protéines compact V2Skim 300/500 sur le côté ou l’arrière de votre aquarium ou de votre réservoir en veillant à ce qu’il soit à un endroit où le filtre d’admission d’eau (10 sur le V2Skim 300/12 sur le V2Skim 500) est entièrement submergé sous le niveau d’eau de l’aquarium et où l’écumeur peut être installé correctement, avec suffisamment d’espace pour effectuer les procédures d’entretien. 3. Tournez soigneusement la came de réglage de la suspension (17 sur le V2Skim 300/21 sur le V2Skim 500) pour veiller à ce que l’écumeur soit suspendu correctement sur le côté ou l’arrière de votre aquarium ou réservoir. 4. Serrez soigneusement la vis de fixation (9 sur le V2Skim 300/8 sur le V2Skim 500). 5. Veillez à ce que la mousse d’arrêt des bulles de la sortie d’eau (12 sur le V2Skim 300/10 sur le V2Skim 500) soit correctement positionnée sur la sortie d’eau (11 sur le V2Skim 300/9 sur le V2Skim 500). 12 12:47 PM Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 12:47 PM Aquarium Schéma 1 AMORÇAGE DE L’ECUMEUR 1. Vérifiez que le cadran de réglage du niveau d’eau (6 sur le V2Skim 300/4 sur le V2Skim 500) se trouve en position « Niveau d’eau supérieur »/fermé à fond – comme illustré sur le schéma 2). 2. Vérifiez que le cadran de réglage de l’admission d’air (8 sur le V2Skim 300/6 sur le V2Skim 500) est en position « fermé à fond », c’est-à-dire serré au maximum à la main. 3. Enlevez le godet de récupération (2) et, à l’aide d’une mesure ou d’un récipient gradué, remplissez soigneusement le corps principal de l’écumeur (13) avec de l’eau de l’aquarium jusqu’à ce qu’il soit plein et jusqu’à ce que tout l’air ait été évacué du corps de l’écumeur et de la tuyauterie de raccordement. 4. Remettez le godet de récupération en place (2). 5. Veillez à ce que toutes les connexions soient bien serrées. 6. Vérifiez que le godet de récupération de l’écumeur (2) et le couvercle (1) sont positionnés fermement et correctement pour éviter les fuites éventuelles. 13 Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 V2Skim 300 9/23/2009 V2Skim 500 NIVEAU D’EAU SUPERIEUR/FERME A FOND Le cadran de réglage du niveau d’eau illustré en position NIVEAU D’EAU SUPERIEUR/FERME A FOND (la partie relevée du dessus du cadran doit aller de gauche à droite). Pour passer à la position NIVEAU D’EAU INFERIEUR/OUVERT A FOND, tournez le cadran d’un quart de tour de manière à ce que la section relevée aille de l’avant vers l’arrière). Schéma NIVEAU D’EAU INFERIEUR/ OUVERT A FOND 2 FONCTIONNEMENT 1. Branchez et mettez la pompe en marche (14 sur le V2Skim 300/18 sur le V2Skim 500). NB : Si l’écumeur a été amorcé correctement et si tout l’air a bien été évacué du corps principal de l’écumeur (13) et de la tuyauterie de connexion, lorsque la pompe est mise en marche l’eau sera attirée de l’aquarium ou du réservoir au corps principal de l’écumeur (13), via le filtre d’admission d’eau (10 sur le V2Skim 300/12 sur le V2Skim 500). Le corps principal de l’écumeur (13) se remplira très rapidement d’eau de l’aquarium. CONSEIL UTILE : Si l’eau n’est pas attirée vers le corps principal de l’écumeur (13), ce sera vraisemblablement parce que l’écumeur n’a pas été amorcé correctement (comme ci-dessus) et qu’il y a un piège à air dans l’écumeur et/ou la tuyauterie de raccordement. Ce problème peut être rectifié en toute facilité en mettant la pompe à l’arrêt (14 sur le V2Skim 300/18 sur le V2Skim 500) et en recommençant les étapes 1 à 6 ci-dessus jusqu’à ce que tout l’air ait été évacué de l’écumeur et de la tuyauterie de connexion et jusqu’à ce que l’écumeur soit amorcé correctement. 2. Tournez le cadran de réglage du niveau d’eau (6 sur le V2Skim 300/4 sur leV2Skim 500) jusqu’à la position « Niveau d’eau inférieur/Ouvert à fond » (voir le schéma ci-dessus) pour contrôler le niveau d’eau à l’intérieur du corps principal de l’écumeur (13) et pour empêcher un remplissage d’eau excessif et le débordement du godet de récupération (2). 3. Tournez doucement le cadran de réglage de l’admission d’air (8 sur le V2Skim 300/6 sur le V2Skim 500) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (en le desserrant légèrement) pour que l’air soit attiré vers le système d’injection de l’écumeur. 14 12:47 PM Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 CONSEIL UTILE : Deux ou trois tours complets dans le sens contraire des aiguilles d’une montre du cadran de réglage de l’admission d’air (8 sur le V2Skim 300/6 sur le V2Skim 500) devraient fournir un débit d’air optimal pour le système d’injection de l’écumeur. Niveau 4. Si nécessaire, enlevez le godet de approximatif des récupération (2) du corps principal de micro-bulles l’écumeur (13) et videz toute l’eau qui pourrait être entrée dans le godet de récupération (2) pendant le démarrage initial. Sur le V2Skim 300, enlevez également soigneusement les surplus d’eau qui pourraient se trouver sous le godet de récupération (2), à l’intérieur du compartiment du godet de récupération (4). 5. Remettez le godet de récupération en place (2). Schéma 3 6. Tournez le cadran de réglage du niveau d’eau (6 sur le V2Skim 300/4 sur le V2Skim 500) jusqu’à ce les micro-bulles commencent juste à être visibles en bas du cône du godet de récupération (3) (voir le schéma 3). 7. Laissez la pompe (14 sur le V2Skim 300/18 sur le V2Skim 500) tourner pendant 24 à 48 heures pour permettre à l’écumeur de se stabiliser. 8. Lorsque l’écumeur s’est stabilisé, tournez si nécessaire le cadran de réglage du niveau d’eau (6 sur le V2Skim 300/4 sur le V2Skim 500) (voir le schéma 2) pour contrôler le niveau d’eau dans le corps principal de l’écumeur (13) et donc l’homogénéité désirée de l’écume. NB : Quel que soit le réglage effectué, veillez à ce que le niveau d’eau dans le corps principal de l’écumeur (13) soit contrôlé de près pour que le godet de récupération (2) ne déborde pas. Attention : Le non respect de cette instruction pourrait entraîner un débordement d’eau à terre. NB : Certains facteurs, comme l’introduction de nouveaux poissons ou invertébrés dans l’aquarium, une alimentation fréquente, l’adjonction de suppléments ou de médicaments, les fluctuations au niveau de la qualité de l’eau, les vidanges d’eau et les entretiens peuvent provisoirement modifier la performance de l’écumeur de protéines compact V2Skim 300/500. NB : Comme c’est le cas de tout écumeur de protéines, il est tout à fait normal que quelques bulles traversent l’écumeur et entrent dans l’aquarium. Ceci se produit généralement lorsque l’écumeur a été installé sur un nouvel aquarium ou sur un aquarium dans lequel il n’y a que très peu de matières ou de particules organiques à éliminer. La majorité de ces bulles seront utilisées dans le processus d’écumage, lorsqu’il y aura suffisamment de matières organiques et/ou de détritus dans l’aquarium pour les éliminer et pour que l’écumeur commence à écumer. 15 12:47 PM Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 Si vous le jugez nécessaire, vous pouvez tourner le cadran de réglage du niveau d’eau (6 sur le V2Skim 300/4 sur le V2Skim 500) de manière à réduire le débit d’eau qui entre dans l’aquarium depuis l’écumeur. Cependant, ceci ne devrait être qu’une mesure provisoire et le niveau d’eau à l’intérieur du corps principal de l’écumeur (13) doit être contrôlé de près pour veiller à ce que le godet de récupération (2) ne déborde pas. Attention : Le non respect de cette instruction peut entraîner un débordement d’eau à terre. UTILISATION AVEC DE L’OZONE Les écumeurs de protéines compacts V²Skim 300/500 conviennent pour usage avec de l’ozone et peuvent être reliés à un générateur d’ozone en respectant les simples étapes suivantes :1. Enlevez le cadran de réglage de l’admission d’air (8 sur le V2Skim 300/6 sur le V2Skim 500) en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre et remplacez-le par le connecteur d’ozone (18 sur le V2Skim 300/22 sur le V2Skim 500) 2. A l’aide d’une tubulure résistante à l’ozone (qui n’est pas fournie), branchez la sortie du générateur d’ozone sur l’embout d’admission du connecteur d’ozone (18 sur le V2Skim 300/22 sur le V2Skim 500). Le système d’injection de l’écumeur compact V²Skim attirera automatiquement l’ozone dans le corps principal de l’écumeur. CONSEIL UTILE : Même si l’ozone peut optimiser le processus d’écumage, en cas de réduction de la performance d’écumage après avoir branché le système sur un générateur d’ozone, il est probable que le générateur d’ozone sera colmaté ou sale et ceci limitera la quantité d’air attirée dans le système d’injection de l’écumeur (veuillez vous reporter aux instructions fournies avec votre générateur d’ozone et nettoyez en conséquence). ATTENTION : L’ozone est un gaz dangereux qui doit être utilisé avec prudence.Veuillez toujours vous reporter aux instructions et directives de sécurité du fabricant du générateur d’ozone. ENTRETIEN Attention : Pour éviter les chocs électriques éventuels, faites tout particulièrement attention lorsque vous utilisez cet appareil électrique à proximité d’eau. Attention : Débranchez toujours la pompe du courant de secteur avant d’installer ou de procéder à un entretien sur l’écumeur. Une fois configuré correctement, l’écumeur de protéines compact V²Skim ne nécessite que peu de réglage et d’entretien. Toutefois, en raison des dépôts de sel et du niveau élevé de calcium dans les aquariums marins, les accumulations de dépôts sont fréquentes et il est recommandé de nettoyer périodiquement l’écumeur. 1. Pour fonctionner de manière efficace, l’écumeur doit être utilisé 24 heures sur 24. 2. Veillez à ce que tous les raccords soient bien serrés. 16 12:47 PM Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 3. 4. 5. 6. 7. 9/23/2009 12:47 PM Vérifiez régulièrement que l’écumeur fonctionne correctement et qu’il produit l’homogénéité d’écume et de déchets désirée. Vérifiez que le filtre d’admission d’eau est totalement submergé sous le niveau d’eau de votre aquarium. NB : Le non respect de cette procédure peut entraîner des problèmes opérationnels et également endommager la pompe. Quand le godet de récupération (2) est plein, assurez-vous d’en éliminer les déchets. Enlevez le godet de récupération (2) et nettoyez toute accumulation de matières organiques, de sel et/ou de calcium du godet de récupération et, sur le V²Skim 300, nettoyez également les accumulations de matières organiques, le sel et/ou le calcium du compartiment du godet de récupération (4). Veillez à ce que la sortie d’eau (11 sur le V²Skim 300/9 sur le V²Skim 500) et le filtre d’admission d’eau (10 sur le V²Skim 300/12 sur le V²Skim 500) soient propres et libres de blocages et que le cadran de réglage de l’admission d’air (6 sur le V²Skim 300/4 sur le V²Skim 500) soit réglé correctement. Attention : Le non respect de cette procédure peut également résulter en un débordement d’eau à terre. CONSEIL UTILE : Le filtre d’admission d’eau (10 sur le V²Skim 300/12 sur le V²Skim 500) peut être enlevé à des fins de nettoyage, en le faisant tourner et en le tirant doucement vers le bas. 8. Nettoyez et remplacez périodiquement la mousse d’arrêt des bulles de la sortie d’eau (12 sur le V²Skim 300/10 sur le V²Skim 500). Attention : Le non respect de cette procédure peut également résulter en un débordement d’eau à terre. 9. Sur le V²Skim 500, nettoyez et remplacez régulièrement la mousse du filtre de la chambre de réaction de l’écumeur (20). 10. Vérifiez le joint torique sur le cadran de réglage de l’admission d’air (8 sur le V²Skim 300/6 sur le V²Skim 500) en cas de détérioration, et remplacez-le si nécessaire. Le non respect de cette procédure peut entraîner des problèmes opérationnels. 11. S’il est installé, vérifiez le connecteur d’ozone et le joint torique, en cas de détérioration, et remplacez-les si nécessaire. Attention : Le non respect de cette procédure peut entraîner des fuites d’ozone et des problèmes opérationnels. 12. Sur le V²Skim 300, pendant les entretiens de routine il est conseillé de vérifier le joint torique du compartiment du godet de récupération (5) en cas de détérioration. Remplacez-le si nécessaire. Le non respect de cette procédure peut entraîner des fuites ou des problèmes opérationnels. CONSEIL UTILE : Tout blocage ou détritus dans le corps principal de l’écumeur (13) doit être éliminé en rinçant simplement l’écumeur sous un robinet d’eau chaude. 17 Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 13. Nettoyez la pompe (14 sur le V²Skim 300/18 sur le V²Skim 500) régulièrement pour vérifier qu’elle ne se colmate pas avec des débris ou des détritus. CONSEIL UTILE : Pour enlever la pompe à des fins de nettoyage, veuillez procéder comme suit :A : Ecumeur de protéines V2Skim 300 1. Assurez-vous que toute l’eau a été vidée de l’écumeur de protéines V²Skim 300. 2. Tournez simplement la pompe de 45º et tirez-la doucement vers le bas. 3. Nettoyez selon les besoins et remontez avec soin en veillant à remettre toutes les pièces en place correctement. Le non respect de cette procédure peut entraîner des problèmes opérationnels.Vous pouvez vous procurer des pièces de rechange pour la pompe auprès de votre fournisseur local. NB : Si vous décidez d’enlever la pompe (14) pendant un entretien, veillez à ce que la pompe (14), le joint torique de la pompe (15) et la turbine de la pompe (16) soient remis en place correctement et en toute sécurité, pour éviter les fuites ou les problèmes opérationnels. Une petite quantité de vaseline ou de graisse silicone peut être appliquée au joint torique de la pompe (15) pour veiller à ce que la connexion soit étanche.Vous pouvez vous procurer des pièces de rechange pour la pompe auprès de votre fournisseur local. B : Ecumeur de protéines V2Skim 500 1. Assurez-vous que toute l’eau a été vidée de l’écumeur de protéines V²Skim 500. 2. Enlevez le godet de récupération (2). 3. Soulevez le couvercle d’accès à pousser qui permet de procéder à l’entretien de l’écumeur (7). 4. Débranchez l’ensemble de la tuyauterie d’admission d’eau (11) de la pompe (18) en tirant la tuyauterie doucement vers le haut. NB : Si vous devez retirer l’ensemble de la tuyauterie d’admission d’eau (11) du corps principal de l’écumeur (13), vous devez également débrancher le silencieux d’admission d’air, y compris la tubulure (14), du corps principal de l’écumeur (13). 5. Soulevez soigneusement la pompe (18) et la chambre de réaction de l’écumeur (19) du corps principal de l’écumeur (13). 6. Débranchez la pompe (18) de la chambre de réaction de l’écumeur (19) en dévissant soigneusement la pompe (18) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 7. Pour accéder à la turbine de la pompe (17), dévissez simplement le couvercle du compartiment de la turbine (15) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 8. Nettoyez selon les besoins et remontez avec soin en veillant à remettre toutes les pièces en place correctement. Le non respect de cette procédure peut entraîner des problèmes opérationnels. Les pièces de rechange de la pompe sont disponibles auprès de votre fournisseur local. NB : Pendant les entretiens de routine, il est conseillé de veiller à ce que le joint torique du compartiment de la turbine de la pompe (16) soit inspecté en cas de détérioration et remplacé si nécessaire. Le non respect de cette procédure peut entraîner des problèmes opérationnels. 18 12:47 PM Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 DEPISTAGE DE PANNES Problème : L’écumeur ne fonctionne pas correctement 1. Cause possible : L’écumeur n’a pas été amorcé correctement ou du tout. Solution : Voir la rubrique « Amorcer l’écumeur », ci-dessus. 2. Cause possible : Le niveau d’eau à l’intérieur du corps principal de l’écumeur (13) est trop bas. Solution : Modifier le cadran de réglage (6 sur le V2Skim 300/4 sur le V2Skim 500) en conséquence. 3. Cause possible : L’admission d’air (7 sur le V2Skim 300/5 sur le V2Skim 500) est colmatée. Solution : Vérifiez la présence éventuelle de blocages et nettoyez si nécessaire. 4. Cause possible : Le cadran de réglage de l’admission d’air (8 sur le V2Skim 300/6 sur le V2Skim 500) n’a pas été réglé correctement. Solution : Vérifiez et réglez en conséquence. 5. Cause possible : La pompe n’est pas branchée ou ne fonctionne pas correctement. Solution : Voir la rubrique sur la pompe, ci-dessous 6. Cause possible : Le filtre d’admission d’eau (10 sur le V2Skim 300/12 sur le V2Skim 500) est colmaté ou bloqué. Solution : Vérifiez la présence éventuelle de blocages et nettoyez si nécessaire. 7. Cause possible : Le niveau d’eau dans l’aquarium est trop bas et le filtre d’admission d’eau n’est pas complètement submergé. Solution : Vérifiez et rectifiez le niveau d’eau de l’aquarium en conséquence. 8. Cause possible : Le niveau de salinité de l’aquarium n’est peut-être pas correct. Solution : Vérifiez le niveau de salinité et réglez en conséquence. Problème : La pompe ne fonctionne pas correctement Attention : Assurez-vous de toujours débrancher la pompe du courant de secteur avant de l’installer ou de procéder à un entretien. 1. Cause possible : La pompe n’est pas branchée. Solution : Vérifiez que la pompe est branchée et mise en marche. 2. Cause possible : La pompe est colmatée avec de la saleté et des débris. Solution : Nettoyez la pompe pour enlever la saleté et les débris (voir la rubrique « Entretien » en page 16). 3. Cause possible : La turbine de la pompe (16 sur le V2Skim 300/17 sur le V2Skim 500) est endommagée Solution : Vérifiez la présence éventuelle de détériorations et remplacez si nécessaire. 4. Cause possible : Le filtre d’admission d’eau (10 sur le V2Skim 300/12 sur le V2Skim 500) est bloqué ou colmaté. Solution : Vérifiez la présence éventuelle de blocages et nettoyez si nécessaire. 5. Cause possible : L’écumeur n’a pas été amorcé correctement ou du tout. Solution : Voir la rubrique « Amorcer l’écumeur », ci-dessus. 6. Cause possible : Le niveau d’eau dans l’aquarium est trop bas et le filtre d’admission d’eau n’est pas totalement submergé. Solution : Vérifiez et rectifiez le niveau d’eau de l’aquarium en conséquence. 19 12:47 PM Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 Problème : Il n’y a pas (ou peu) de bulles d’air produites à l’intérieur de l’écumeur 1. Cause possible : L’admission d’air (7 sur le V2Skim 300/5 sur le V2Skim 500) est bloquée. Solution : Vérifiez la présence éventuelle de blocages et nettoyez selon les besoins. 2. Cause possible : Le cadran de réglage de l’admission d’air (8 sur le V2Skim 300/6 sur le V2Skim 500) n’a pas été réglé correctement. Solution : Vérifiez et réglez en conséquence. 3. Cause possible : La pompe ne fonctionne pas correctement. Solution : Voir la rubrique sur la pompe, ci-dessus. 4. Cause possible : Le filtre d’admission d’eau (10 sur le V2Skim 300/12 sur le V2Skim 500) est bloqué ou colmaté. Solution : Vérifiez la présence éventuelle de blocages et nettoyez si nécessaire. 5. Cause possible : Le niveau d’eau dans l’aquarium est trop bas et le filtre d’admission d’eau n’est pas totalement submergé. Solution : Vérifiez et rectifiez le niveau d’eau de l’aquarium en conséquence. DEPISTAGE DE PANNES (suite) Problème : Il n’y a pas d’écume produite à l’intérieur du godet de récupération 1. Cause possible : Le niveau des micro-bulles à l’intérieur de l’écumeur doit être ajusté. Solution : Modifiez le cadran de réglage du niveau d’eau (6 sur le V2Skim 300/4 sur le V2Skim 500) en conséquence. 2. Cause possible : L’écumeur vient juste d’être installé et il peut falloir jusqu’à 24 heures pour qu’il se règle correctement en fonction du système de l’aquarium. Solution : Laissez la pompe tourner pendant 24 à 48 heures pour donner à l’écumeur le temps de se stabiliser. 3. Cause possible : L’aquarium est neuf et/ou il n’y a que très peu de matières organiques ou de détritus à supprimer, alors l’écumage sera limité. Solution : L’écumeur commencera à écumer dès que des matières organiques ou des détritus commencent à s’accumuler à l’intérieur de l’aquarium. 4. Cause possible : L’admission d’air (7 sur le V2Skim 300/5 sur le V2Skim 500) est bloqué et il n’y a pas de bulles d’air (ou très peu) produites à l’intérieur de l’écumeur. Solution : Vérifiez la présence éventuelle de blocages et nettoyez si nécessaire. 5. Cause possible : Le cadran de réglage de l’admission d’air (8 sur le V2Skim 300/6 sur le V2Skim 500) n’a pas été réglé correctement. Solution : Vérifiez et réglez en conséquence. 6. Cause possible : La pompe ne fonctionne pas correctement. Solution : Voir la section sur la pompe, ci-dessus. 7. Cause possible : Le filtre d’admission d’eau (10 sur le V2Skim 300/12 sur le V2Skim 500) est bloqué ou colmaté. Solution : Vérifiez la présence éventuelle de blocages et nettoyez si nécessaire. 8. Cause possible : Le niveau d’eau dans l’aquarium est trop bas et le filtre d’admission d’eau n’est pas entièrement submergé. Solution : Vérifiez et rectifiez le niveau d’eau de l’aquarium en conséquence. 20 12:47 PM Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 Problème : L’eau déborde rapidement dans le godet de récupération 1. Cause possible : Le niveau d’eau à l’intérieur du corps principal de l’écumeur (13) est peut-être trop élevé. Solution : Modifiez le cadran de réglage du niveau d’eau (6 sur le V2Skim 300/4 sur le V2Skim 500) en conséquence. 2. Cause possible : L’eau n’est pas évacuée à travers la sortie d’eau (11 sur le V2Skim 300/9 sur le V2Skim 500). Solution : Vérifiez la présence éventuelle de blocages et nettoyez si nécessaire. 3. Cause possible : La mousse du piège à bulles de la sortie d’eau (12 sur le V2Skim 300/10 sur le V2Skim 500) est sale ou a besoin d’être remplacée et elle restreint le débit d’eau. Solution : Vérifiez et nettoyez ou remplacez la mousse du piège à bulles de la sortie d’eau (12 sur le V2Skim 300/10 sur le V2Skim 500). 4. Cause possible : L’admission d’air (7 sur le V2Skim 300/5 sur le V2Skim 500) est colmatée. Solution : Vérifiez la présence éventuelle de blocages et nettoyez si nécessaire 5. Cause possible : Le cadran de réglage de l’admission d’air (8 sur le V2Skim 300/6 sur le V2Skim 500) n’a pas été réglé correctement. Solution : Vérifiez et réglez en conséquence. PIECES DE RECHANGE ET ACCESSOIRES Outre une gamme complète de pièces de rechange, il y a plusieurs accessoires qui peuvent être ajoutés aux écumeurs de protéines compacts V2Skim pour optimiser plus encore le processus d’écumage. L’un des exemples est l’écumeur de surface compact V2Skim. Ce dispositif ingénieux peut être connecté à l’admission d’eau sur les écumeurs compacts V2Skim 300 et 500 pour permettre à l’eau de différents niveaux de l’aquarium d’être attirée dans les écumeurs, ce qui contribue à optimiser l’élimination des protéines et autres toxines nocives (déchets) de l’aquarium (des filtres d’admission modifiés sont nécessaires pour assurer la connexion à l’écumeur de surface compact V2Skim – disponibles séparément). Pour le détail complet de tous les produits de la gamme V2, veuillez contacter votre stockiste TMC local ou consulter le site www.tropicalmarinecentre.co.uk. 21 12:47 PM Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 12:47 PM VSkim 300 & 500 Compact Abschäumer 2 INSTALLATIONS-UND GEBRAUCHSANLEITUNG Wichtige Sicherheitshinweise – Bitte sorgfältig durchlesen! s - Vor Installation oder Wartung Ihres Abschäumers immer zuerst die Netzspannungsversorgung zur Pumpe trennen. - Die Stromversorgung zur Pumpe muss über einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter) mit einer Restbetriebsstromstärke von maximal 30 mA erfolgen. - Die Pumpe nicht trocken laufen lassen. - Zur Sicherstellung der fortlaufenden Versorgung der Pumpe mit einem stetigen Wasserfluss muss die Pumpe regelmäßig gereinigt werden, um eine mögliche Verstopfung durch Abfallmaterialien oder Trümmerstücke zu verhindern. - Nennspannung der Pumpe: 220-240 V, 50 Hz (sofern nicht anderweitig angegeben) - Dieses Gerät nicht verwenden, wenn es ein beschädigtes Netzkabel oder einen beschädigten Netzstecker hat, einen Fehler aufweist oder fallen gelassen oder anderweitig beschädigt worden ist. - Das Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Innern von Gebäuden entworfen und eignet sich nicht zum Einsatz im Freien. - Stellen Sie vor der Inbetriebnahme des Abschäumers sicher, dass das Gerät sicher installiert ist. - Verlegen Sie das Netzkabel zur Pumpe immer mit einer Tropfschleife um zu verhindern, dass Wasser am Kabel hinunter laufen und in die Netzsteckdose eindringen kann (siehe Bild unten). - Dieses Gerät ordnungsgemäß entsorgen. Weitere Informationen über geltende Entsorgungsvorschriften erhalten Sie von Ihrer lokalen Umweltschutzbehörde. Aquarium Tropfschleife Typische Installation 22 Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 12:47 PM TEILLISTE V2Skim 300 Compact 1. Deckel des Sammelbehälters (Bestellkode 5691) 2. Sammelbehälter (Bestellkode 5692 inkl. Deckel) 3. Kegel des Sammelbehälters 4. Aussparung des Sammelbehälters 5. O-Ring der Aussparung des Sammelbehälters (Bestellkode 5693) 6. Einstellrad für den Wasserspiegel 7. Lufteinlass 8. Einstellrad des Lufteinlasses einschl. O-Ring (Bestellkode 5694) 9. Sicherungsschraube (Bestellkode 5695) 10. Wassereinlasssieb (Bestellkode 5696) 11. Wasserauslass 1 2 3 6 5 4 7 12. Schaumstoff zur Verhinderung von Blasenbildung am Wasserauslass (Bestellkode 5697) 13. Hauptabschäumerkörper (Bestellkode 5698) 14. Pumpe (Bestellkode 5524 oder 5524-EU) 15. O-Ring der Pumpe (Bestellkode 5509) 16. Pumpenrad (Bestellkode 5699) 17. Hängende Einstellnocke (Bestellkode 5673) 18. Ozonanschluss (Bestellkode 5716) – Zur Verwendung anstelle des Einstellrads des Lufteinlasses (8) beim Anschluss an das Ozongerät. V2Skim 500 Compact 8 18 1 13 11 2 9 10 3 7 11 17 22 12 17 15 14 1. Deckel des Sammelbehälters (Bestellkode 5701) 2. Sammelbehälter (Bestellkode 5702 inkl. Deckel) 3. Kegel des Sammelbehälters 4. Einstellrad für den Wasserspiegel 5. Lufteinlass 6. Einstellrad des Lufteinlasses einschl. O-Ring (Bestellkode 5694) 7. Eingedrückter Zugangsdeckel (Bestellkode 5703) 8. Sicherungsschraube (Bestellkode 5695) 9. Wasserauslass 10. Schaumstoff zur Verhinderung von Blasenbildung am Wasserauslass (Bestellkode 5705) 11. Baugruppe der Wassereinlassleitung (Bestellkode 5707) 12. Wassereinlasssieb (Bestellkode 5704) 13. Hauptabschäumerkörper (Bestellkode 5706) 19 14. Lufteinlassschalldämpfer einschl. Schlauch (Bestellkode 5711) 15. Abdeckung des Pumpenradgehäuses (Bestellkode 5717) 16. O-Ring des Pumpenradgehäuses (Bestellkode 5710) – ohne Abb. 17. Pumpenrad (Bestellkode 5709) – ohne Abb. 18. Pumpe (Bestellkode 5708 oder 5708-EU) 19. Abschäumerreaktionskammer (Bestellkode 5712) 20. Filterschaumstoff der Abschäumerreaktionskammer (Bestellkode 5713) 21. Hängende Einstellnocke (Bestellkode 5673) 22. Ozonanschluss (Bestellkode 5716) – Zur Verwendung anstelle des Einstellrads des Lufteinlasses (6) beim Anschluss an das Ozongerät. 23 14 12 20 15 6 18 5 4 13 8 10 9 21 Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 ZUR INSTALLATION ERFORDERLICHE TEILE (NICHT MITGELIEFERT) 1. Messbecher oder ähnlicher Behälter (zum Ansaugen und Befüllen des V²Skim 300/500 Compact Proteinabschäumers mit Aquariumwasser während der Installation). 2. Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter) mit einer Restbetriebsstromstärke von maximal 30 mA. 3. Beim Anschluss an den V²Skim Compact Oberflächenabschäumer sind modifizierte Einlasssiebe erforderlich: modifiziertes V²Skim 300 Einlasssieb (Bestellkode 5715) / modifiziertes V²Skim 500 Einlasssieb (Bestellkode 5714). ABSCHÄUMERBAUGRUPPE Der V²Skim 300/500 Compact Proteinabschäumer wird beinahe vollständig montiert geliefert. Nach seinem Auspacken und vor der Installation brauchen Sie lediglich den folgenden Schritt durchzuführen: 1. Drücken Sie die hängende Einstellnocke (17 beim V²Skim 300 bzw. 21 beim V²Skim 500) in das an der Unterseite des Hauptabschäumerkörpers (13) befindliche Loch. INSTALLATION Der V²Skim 300/500 Compact wurde zur einfachen hängenden Installation außen an einem Aquarium oder Sumpf entworfen. 1. Stellen Sie sicher, dass um das Aquarium oder den Sumpf ausreichend Platz zur Installation des V²Skim 300/500 Compact Proteinabschäumers vorhanden ist. 2. Hängen Sie den V²Skim 300/500 Compact Proteinabschäumer an der Seite oder Rückseite Ihres Aquariums oder Sumpfs an der gewünschten Stelle auf. Vergewissern Sie sich, dass der Abschäumer in einer Position hängt, in der das Wassereinlasssieb (10 beim V²Skim 300 bzw. 12 beim V²Skim 500) vollkommen unterhalb der Wasseroberfläche des Aquariums liegt und der Abschäumer mit ausreichend Platz zur Durchführung von Wartungsarbeiten korrekt installiert werden kann. 3. Drehen Sie die hängende Einstellnocke (17 beim V²Skim 300 bzw. 21 beim V²Skim 500) vorsichtig um sicherzustellen, dass der Abschäumer richtig an der Seite bzw. Rückseite Ihres Aquariums bzw. Sumpfs hängt. 4. Ziehen Sie die Sicherungsschraube (9 beim V²Skim 300 bzw. 8 beim V²Skim 500) vorsichtig fest. 5. Sicherstellen, dass der Schaumstoff zur Verhinderung von Blasenbildung am Wasserauslass (12 beim V²Skim 300 bzw. 10 beim V²Skim 500) richtig am asserauslass (11 beim V²Skim 300 bzw. 9 beim V²Skim 500) positioniert ist. 24 12:47 PM Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 12:47 PM Aquarium Diagramm 1 ABSCHÄUMER ANSAUGEN LASSEN 1. Vergewissern Sie sich, dass das Einstellrad für den Wasserstand (6 beim V²Skim 300 bzw. 4 beim V²Skim 500) in der Position für „höherer Wasserstand“ bzw. voll geschlossen steht (siehe Diagramm 2). 2. Sicherstellen, dass das Einstellrad des Lufteinlasses (8 beim V²Skim 300 bzw. 6 beim V²Skim 500) in der voll geschlossenen Position steht, d. h. ganz handfest angezogen ist. 3. Entfernen Sie den Sammelbehälter (2) und füllen Sie den Hauptabschäumerkörper (13) vorsichtig mit einem Messbecher oder ähnlichen Behälter mit Aquariumwasser, bis er voll gefüllt ist und die gesamte Luft aus dem Abschäumerkörper und den angeschlossenen Schläuchen verdrängt worden ist. 4. Den Sammelbehälter wieder einsetzen (2). 5. Alle Anschlüsse müssen fest angezogen sein. 6. Vergewissern Sie sich, dass der Abschäumersammelbehälter (2) und sein Deckel (1) sicher und korrekt positioniert sind. Lose Anschlüsse oder Positionsfehler könnten Lecks verursachen! 25 Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 V2Skim 300 9/23/2009 V2Skim 500 HÖHERER WASSERSTAND / VOLL GESCHLOSSEN Einstellrad für den Wasserstand in der Position HÖHERER WASSERSTAND / VOLL GESCHLOSSEN dargestellt (mit erhabenem Abschnitt der Oberseite des Einstellrads von links nach rechts verlaufend). Zur Verschiebung in die Position NIEDRIGERER WASSERSTAND / VOLL GEÖFFNET drehen Sie das Einstellrad um eine Vierteldrehung, sodass der erhabene Abschnitt von vorn nach hinten verläuft). NIEDRIGERER WASSERSTAND / VOLL GEÖFFNET Diagramm 2 BEDIENUNG 1. Stecken Sie den Netzstecker der Pumpe in die Steckdose und schalten Sie die Pumpe ein (14 beim V²Skim 300 bzw. 18 beim V²Skim 500). Bitte beachten: Falls der Abschäumer richtig angesaugt hat und die gesamte Luft erfolgreich aus dem Hauptabschäumerkörper (13) und den angeschlossenen Schläuchen verdrängt worden ist, wird Wasser beim Einschalten der Pumpe aus dem Aquarium bzw. Sumpf durch das Wassereinlasssieb (10 beim V²Skim 300 bzw. 12 beim V²Skim 500) in den Hauptabschäumerkörper (13) gesaugt, und der Hauptabschäumerkörper (13) wird sich in kurzer Zeit mit Aquariumwasser füllen. NÜTZLICHER TIPP: Falls kein Wasser in den Hauptabschäumerkörper (13) gesaugt wird, liegt die wahrscheinlichste Ursache des Problems in der fehlgeschlagenen Ansaugung (siehe oben). Dabei wird Luft im Abschäumer und/oder in den angeschlossenen Schläuchen gefangen sein. Die Lösung des Problems besteht darin, die Pumpe (14 beim V²Skim 300 bzw. 18 beim V²Skim 500) auszuschalten und die obigen Schritte 1 bis 6 zu wiederholen, bis die gesamte Luft aus dem Abschäumer und den angeschlossenen Schläuchen verdrängt worden ist und der Abschäumer erfolgreich angesaugt hat. 2. Drehen Sie das Einstellrad für den Wasserstand (6 beim V²Skim 300 bzw. 4 beim V²Skim 500) auf die Position „Niedrigerer Wasserstand“ bzw. voll geöffnet (siehe obiges Diagramm) zur Kontrolle des Wasserstands innerhalb des Hauptabschäumerkörpers (13) und zur Verhinderung des Überfüllens mit Wasser und des Überlaufens des Sammelbehälters (2). 3. Drehen Sie das Einstellrad des Lufteinlasses (8 beim V²Skim 300 bzw. 6 beim V²Skim 500) gegen den Uhrzeigersinn (lösen Sie es etwas), damit Luft in das Abschäumereinspritzsystem gesaugt werden kann. 26 12:47 PM Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 12:47 PM NÜTZLICHER TIPP: Zwei oder drei Drehungen des Einstellrads des Lufteinlasses (8 beim V²Skim 300 bzw. 6 beim V²Skim 500) gegen den Uhrzeigersinn sollten den optimalen Luftfluss für das Abschäumereinspritzsystem Ungefähres gewährleisten. Niveau der Mikroblasen 4. Entfernen Sie bei Bedarf den Sammelbehälter (2) vom Hauptabschäumerkörper (13) und entleeren Sie Wasser, das möglicherweise während des anfänglichen Systemstarts des V²Skim 300 in den Sammelbehälter (2) gelangt ist. Entfernen Sie außerdem vorsichtig jegliches überflüssige Wasser unter dem Sammelbehälter (2) im Aussparungsbereich des Behälters (4). 5. Den Sammelbehälter wieder einsetzen (2). Diagramm 3 6. Drehen Sie das Einstellrad für den Wasserstand (6 beim V²Skim 300 bzw. 4 beim V²Skim 500), bis Sie beobachten können, wie die Mikroblasen gerade eben in die Basis des Kegels des Sammelbehälters (3) gelangen (siehe Diagramm 3). 7. Lassen Sie die Pumpe (14 beim V²Skim 300 bzw. 18 beim V²Skim 500) 24 bis 48 Stunden laufen, damit sich der Abschäumer einlaufen kann. 8. Nachdem sich der Abschäumer eingelaufen hat, passen Sie bei Bedarf das Einstellrad für den Wasserstand (6 beim V²Skim 300 bzw. 4 beim V²Skim 500) (siehe Diagramm 2) an, um den Wasserstand im Hauptabschäumerkörper (13) und damit die gewünschte Schaumkonsistenz zu regeln. Bitte beachten: Wenn Sie Einstellungen vornehmen, muss der Wasserstand im Hauptabschäumerkörper (13) sorgfältig beobachtet werden, um ein Überlaufen des Sammelbehälters (2) zu verhindern. Achtung: Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme könnte Wasser auf den Boden überlaufen! Bitte beachten: Variable Parameter wie das Hinzufügen neuer Fische oder Wirbelloser zum Aquarium, häufiges Füttern, Hinzufügen von Nahrungsergänzungsstoffen oder Arzneimitteln, Schwankungen der Wasserqualität, Wasserveränderungen und Wartungsarbeiten können die Leistungsfähigkeit des V²Skim 300/500 Compact Proteinabschäumers vorübergehend verändern. Bitte beachten: Bei allen Proteinabschäumern ist es völlig normal, dass einige Blasen durch den Abschäumer in das Aquarium gelangen. Das geschieht im Allgemeinen nach der erfolgten Installation des Abschäumers in einem neuen Aquarium oder vorhandenen Aquarium, in dem nur sehr geringe Mengen organischer Bestandteile oder Partikeln entfernt werden müssen. Der größte Teil dieser Blasen wird im Abschäumungsprozess verwendet, wenn ausreichend organische Bestandteile und/oder Abfallmaterialien im Aquarium zu entfernen sind und der Abschäumer mit dem Abschäumen beginnt. 27 Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 Sie können das Einstellrad für den Wasserstand (6 beim V²Skim 300 bzw. 4 beim V²Skim 500) bei Bedarf verdrehen, um den Wasserzufluss aus dem Abschäumer ins Aquarium zu verringern. Das sollte allerdings nur vorübergehend notwendig sein, und der Wasserstand im Hauptabschäumerkörper (13) muss sorgfältig beobachtet werden, um ein Überlaufen des Sammelbehälters (2) zu verhindern. Achtung: Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme könnte Wasser auf den Boden überlaufen! VERWENDUNG MIT OZON Die V²Skim 300/500 Compact Proteinabschäumer eignen sich zur Verwendung mit Ozon und können an einen Ozongenerator angeschlossen werden. Bitte führen Sie dazu die folgenden einfache Schritte durch: 1. Entfernen Sie das Einstellrad des Lufteinlasses (8 beim V²Skim 300 bzw. 6 beim V²Skim 500) durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn und befestigen Sie an seiner Stelle den Ozonanschluss (18 beim V²Skim 300 bzw. 22 beim V²Skim 500). 2. Verwenden Sie einen ozonbeständigen Schlauch (nicht mitgeliefert) zur Verbindung des Ausgangs des Ozongenerators mit der Einlassdüse des Ozonanschlusses (18 beim V²Skim 300 bzw. 22 beim V²Skim 500). Das Einspritzsystem des V²Skim Compact wird Ozongas automatisch in den Hauptabschäumerkörper saugen. NÜTZLICHER TIPP: Obwohl Ozongas den Abschäumprozess unterstützen kann, könnte es sein, dass Sie eine Verschlechterung der Abschäumleistung nach dem Anschluss eines Ozongenerators feststellen. In diesem Fall ist der Ozongenerator wahrscheinlich verstopft oder verschmutzt und beschränkt die in das Einspritzsystem des Abschäumers gesaugte Luftmenge. (Bitte lesen Sie diesbezüglich die Bedienungsanleitung des Ozongenerators und reinigen Sie den Ozongenerator entsprechend.) ACHTUNG: Ozon ist ein gefährliches Gas und sollte mit Vorsicht verwendet werden! Lesen Sie immer die Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise des Herstellers des Ozongenerators. WARTUNG Achtung: Zur Vermeidung eines möglichen Stromschlags sollte bei Verwendung dieses Elektrogeräts in der Nähe von Wasser besonders vorsichtig umgegangen werden. Achtung: Vor Installation oder Wartung Ihres Abschäumers immer zuerst die Netzspannungsversorgung zur Pumpe trennen. Der V²Skim Compact Proteinabschäumer sollte nach seiner ordnungsgemäßen Einrichtung nur sehr kleine Einstellungen und einen geringen Wartungsaufwand erfordern. Aufgrund von Salzablagerungen und dem hohen Kalziumspiegel in Seewasseraquarien ist es jedoch normal, dass sich Ablagerungen bilden werden. Unsere Empfehlung ist daher, den Abschäumer regelmäßig zu reinigen. 28 12:47 PM Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 12:47 PM 1. Zum effizienten Betrieb muss der Abschäumer rund um die Uhr in Betrieb sein. 2. Alle Anschlüsse müssen fest angezogen sein. 3. Prüfen Sie regelmäßig die korrekte Funktion des Abschäumers sowie die gewünschte Schaumkonsistenz und den gewünschten Grad der Abfallmaterialien. 4. Vergewissern Sie sich, dass das Wassereinlasssieb in Ihrem Aquarium immer vollständig unter dem Wasserspiegel liegt. Bitte beachten: Ist das nicht der Fall, wird die Pumpe Betriebsstörungen aufweisen und beschädigt werden! 5. Wenn der Sammelbehälter (2) voll ist, muss das gesamte Abfallmaterial entfernt werden. 6. Entfernen Sie den Sammelbehälter (2) und reinigen Sie ihn von jeglichen organischen Ablagerungen oder Salz- und/oder Kalziumablagerungen. Entfernen Sie beim V²Skim 300 außerdem jegliche organischen Ablagerungen oder Salz- und/oder Kalziumablagerungen aus dem Aussparungsbereich des Sammelbehälters (4). 7. Sicherstellen, dass das Wasserauslasssieb (11 beim V²Skim 300 bzw. 9 beim V²Skim 500) und Wassereinlasssieb (10 beim V²Skim 300 bzw. 12 beim V²Skim 500) sauber und frei von Behinderungen sind und das Einstellrad des Lufteinlasses (6 beim V²Skim 300 bzw. 4 beim V²Skim 500) richtig eingestellt ist. Achtung: Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme könnte Wasser auf den Boden überlaufen! NÜTZLICHER TIPP: Das Wassereinlasssieb (10 beim V²Skim 300 bzw. 12 beim V²Skim 500) kann zur Reinigung durch einfaches Drehen und vorsichtiges Abziehen nach unten entfernt werden. 8. Reinigen Sie regelmäßig den Schaumstoff zur Verhinderung von Blasenbildung am Wasserauslass (12 beim V²Skim 300 bzw. 10 beim V²Skim 500). Achtung: Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme könnte Wasser auf den Boden überlaufen! 9. Reinigen Sie regelmäßig den Filterschaumstoff der Abschäumerreaktionskammer (20) beim V²Skim 500 und tauschen Sie das Teil regelmäßig aus. 10. Prüfen Sie den O-Ring auf dem Einstellrad des Lufteinlasses (8 beim V²Skim 300 bzw. 6 beim V²Skim 500) auf mögliche Anzeichen von Abnutzung und tauschen Sie ihn bei Bedarf aus. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme könnte es zu Betriebsstörungen kommen! 11. Prüfen Sie den (möglicherweise eingebauten) Ozonanschluss und seinen O-Ring auf Anzeichen von Abnutzung und tauschen Sie ihn bei Bedarf aus. Achtung: Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme könnte es zu Ozonlecks und Betriebsstörungen kommen! 12. Bei der Routinewartung am V²Skim 300 empfiehlt es sich, den O-Ring in der Aussparung des Sammelbehälters (5) auf Anzeichen von Abnutzung zu prüfen und ihn bei Bedarf auszutauschen. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme könnte es zu Lecks oder Betriebsstörungen kommen! NÜTZLICHER TIPP: Verstopfungen oder Abfallmaterialien im Hauptabschäumerkörper (13) sollten durch Ausspülen des Abschäumers mit warmem Wasser unter der Wasserleitung entfernt werden. 29 Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 13. Reinigen Sie die Pumpe (14 beim V²Skim 300 bzw. 18 beim V²Skim 500) regelmäßig, um ihrer Verstopfung mit Abfallmaterialien vorzubeugen. NÜTZLICHER TIPP: Zum Ausbau der Pumpe zwecks Reinigung gehen Sie bitte wie folgt vor: A: V²Skim 300 Proteinabschäumer 1. Vergewissern Sie sich, dass das gesamte Wasser aus dem V²Skim 300 Proteinabschäumer entfernt worden ist. 2. Verdrehen Sie die Pumpe einfach um 45° und ziehen Sie sie vorsichtig nach unten. 3. Reinigen Sie die Pumpe nach Bedarf und bauen Sie sie vorsichtig wieder zusammen, wobei darauf geachtet werden muss, dass alle Teile an ihrem richtigen Platz sitzen. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme könnte es zu Betriebsstörungen kommen! Ersatzteile für die Pumpe sind von Ihrem lokalen Händler erhältlich. Bitte beachten: Wenn Sie sich zum Ausbau der Pumpe (14) während der Wartung entscheiden, sollten Sie sicherstellen, dass die Pumpe (14), der O-Ring der Pumpe (15) und das Pumpenrad (16) an der richtigen Stelle wieder eingesetzt und gesichert werden. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme könnte es zu Lecks oder Betriebsstörungen kommen! Am O-Ring der Pumpe (15) kann eine kleine Menge Vaseline oder Silikonfett aufgetragen werden, um eine wasserdichte Verbindung zu gewährleisten. Ersatzteile für die Pumpe sind von Ihrem lokalen Händler erhältlich. B:V²Skim 500 Proteinabschäumer 1. Vergewissern Sie sich, dass das gesamte Wasser aus dem V²Skim 500 Proteinabschäumer entfernt worden ist. 2. Den Sammelbehälter (2) entfernen. 3. Heben Sie den Zugangsdeckel (7) zur Wartung des Abschäumers (der lediglich ins Gehäuse gedrückt ist) ab. 4. Trennen Sie die Leitungsbaugruppe des Wassereinlasses (11) von der Pumpe (18), indem Sie die Leitung vorsichtig nach oben ziehen. Bitte beachten: Falls Sie die Leitungsbaugruppe des Wassereinlasses (11) vollständig vom Hauptabschäumerkörper (13) entfernen müssen, muss außerdem der Lufteinlassschalldämpfer einschließlich Schlauch (14) vom Hauptabschäumerkörper (13) getrennt werden. 5. Heben Sie die Pumpe (18) und Abschäumerreaktionskammer (19) vorsichtig vom Hauptabschäumerkörper (13) nach oben. 6. Trennen Sie die Pumpe (18) von der Abschäumerreaktionskammer (19), indem Sie die Pumpe (18) vorsichtig gegen den Uhrzeigersinn abschrauben. 7. Zum Zugang zum Pumpenrad (17) schrauben Sie einfach die Abdeckung des Pumpenradgehäuses (15) gegen den Uhrzeigersinn ab. 8. Reinigen Sie die Pumpe nach Bedarf und bauen Sie sie vorsichtig wieder zusammen, wobei darauf geachtet werden muss, dass alle Teile an ihrem richtigen Platz sitzen. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme könnte es zu Betriebsstörungen kommen! Ersatzteile für die Pumpe sind von Ihrem lokalen Händler erhältlich 30 12:48 PM Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 12:48 PM Bitte beachten: Bei der Routinewartung empfiehlt es sich, den O-Ring des Pumpenradgehäuses (16) auf Anzeichen von Abnutzung zu prüfen und ihn bei Bedarf auszutauschen. Bei Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme könnte es zu Betriebsstörungen kommen! FEHLERSUCHE Problem: Der Abschäumer arbeitet nicht ordnungsgemäß. 1. Mögliche Ursache: Der Abschäumer hat nicht erfolgreich bzw. korrekt angesaugt. Lösung: Siehe obigen Abschnitt „Absauger ansaugen lassen“. 2. Mögliche Ursache: Der Wasserstand im Hauptabschäumerkörper (13) ist zu niedrig. Lösung: Verdrehen Sie das Einstellrad für den Wasserstand (6 beim V²Skim 300 bzw. 4 beim V²Skim 500) entsprechend. 3. Mögliche Ursache: Der Lufteinlass (7 beim V²Skim 300 bzw. 5 beim V²Skim 500) ist verstopft. Lösung: Auf Verstopfung prüfen und bei Bedarf reinigen. 4. Mögliche Ursache: Das Einstellrad des Lufteinlasses (8 beim V²Skim 300 bzw. 6 beim V²Skim 500) ist nicht richtig eingestellt. Lösung: Prüfen und entsprechend anpassen. 5. Mögliche Ursache: Der Netzstecker der Pumpe ist nicht in die Steckdose gesteckt oder die Pumpe funktioniert nicht ordnungsgemäß. Lösung: Siehe folgenden Abschnitt zur Pumpe. 6. Mögliche Ursache: Das Wassereinlasssieb (10 beim V²Skim 300 bzw. 12 beim V²Skim 500) ist verstopft oder verschmutzt. Lösung: Auf Verstopfung prüfen und bei Bedarf reinigen. 7. Mögliche Ursache: Der Wasserstand im Aquarium ist zu niedrig und das Wassereinlasssieb ist nicht vollständig eingetaucht. Lösung: Den Wasserstand des Aquariums prüfen und entsprechend anpassen. 8. Mögliche Ursache: Der Salzgehalt im Aquarium könnte unangemessen sein. Lösung: Salzgehalt prüfen und entsprechend anpassen. Problem: Die Pumpe arbeitet nicht korrekt. Achtung: Vor Installation oder Wartung der Pumpe immer zuerst die Netzspannungsversorgung zur Pumpe trennen. 1. Mögliche Ursache: Der Netzstecker der Pumpe ist nicht in die Steckdose gesteckt. Lösung: Stellen Sie sicher, dass die Pumpe ans Netz angeschlossen und eingeschaltet ist. 2. Mögliche Ursache: Die Pumpe ist durch Schmutz und Abfallmaterialien verstopft. Lösung: Reinigen Sie die Pumpe von Schmutz und Abfallmaterial (siehe „Wartung“ auf Seite 28). 3. Mögliche Ursache: Das Pumpenrad (16 beim V²Skim 300 bzw. 17 beim V²Skim 500) ist beschädigt. Lösung: Auf Beschädigung prüfen und bei Bedarf austauschen. 4. Mögliche Ursache: Das Wassereinlasssieb (10 beim V²Skim 300 bzw. 12 beim V²Skim 500) ist verstopft oder verschmutzt. Lösung: Auf Verstopfung prüfen und bei Bedarf reinigen. 31 Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 5. Mögliche Ursache: Der Abschäumer hat nicht erfolgreich bzw. korrekt angesaugt. Lösung: Siehe obigen Abschnitt „Abschäumer ansaugen lassen“. 6. Mögliche Ursache: Der Wasserstand im Aquarium ist zu niedrig und das Wassereinlasssieb ist nicht vollständig eingetaucht. Lösung: Den Wasserstand des Aquariums prüfen und entsprechend anpassen. Problem: Im Abschäumer werden keine bzw. nur sehr wenige Luftblasen erzeugt 1. Mögliche Ursache: Der Lufteinlass (7 beim V²Skim 300 bzw. 5 beim V²Skim 500) ist verstopft. Lösung: Auf Verstopfung prüfen und bei Bedarf reinigen. 2. Mögliche Ursache: Das Einstellrad des Lufteinlasses (8 beim V²Skim 300 bzw. 6 beim V²Skim 500) ist nicht richtig eingestellt. Lösung: Prüfen und entsprechend anpassen. 3. Mögliche Ursache: Die Pumpe arbeitet nicht korrekt bzw. zeigt nicht die normale Leistungsfähigkeit. Lösung: Siehe obigen Abschnitt zur Pumpe. 4. Mögliche Ursache: Das Wassereinlasssieb (10 beim V²Skim 300 bzw. 12 beim V²Skim 500) ist verstopft oder verschmutzt. Lösung: Auf Verstopfung prüfen und bei Bedarf reinigen. 5. Mögliche Ursache: Der Wasserstand im Aquarium ist zu niedrig und das Wassereinlasssieb ist nicht vollständig eingetaucht. Lösung: Den Wasserstand des Aquariums prüfen und entsprechend anpassen. FEHLERSUCHE (Forts.) Problem: Im Innern des Sammelbehälters wird kein Schaum erzeugt. 1. Mögliche Ursache: Der Grad der Mikroblasen im Abschäumer muss angepasst werden. Lösung: Verdrehen Sie das Einstellrad für den Wasserstand (6 beim V²Skim 300 bzw. 4 beim V²Skim 500) entsprechend. 2. Mögliche Ursache: Der Abschäumer ist gerade eben installiert worden und könnte bis zu 24 Stunden benötigen, um sich richtig an das Aquariumsystem anzupassen. Lösung: Lassen Sie die Pumpe 24 bis 48 Stunden laufen, damit sich der Abschäumer einlaufen kann. 3. Mögliche Ursache: Das Aquarium ist neu und/oder es sind nur sehr wenige organische Bestandteile oder Abfallmaterialien zu entfernen, sodass die Abschäumung eingeschränkt ist. Lösung: Der Abschäumer wird mit dem Abschäumen beginnen, sobald sich organische Bestandteile oder Abfallmaterialien im Aquarium angesammelt haben. 4. Mögliche Ursache: Der Lufteinlass (7 beim V²Skim 300 bzw. 5 beim V²Skim 500) ist verstopft und es werden keine bzw. nur sehr wenige Luftblasen im Innern des Abschäumers erzeugt. Lösung: Auf Verstopfung prüfen und bei Bedarf reinigen. 5. Mögliche Ursache: Das Einstellrad des Lufteinlasses (8 beim V²Skim 300 bzw. 6 beim V²Skim 500) ist nicht richtig eingestellt. Lösung: Prüfen und entsprechend anpassen. 32 12:48 PM Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 12:48 PM 6. Mögliche Ursache: Die Pumpe arbeitet nicht korrekt bzw. zeigt nicht die normale Leistungsfähigkeit. Lösung: Siehe obigen Abschnitt zur Pumpe. 7. Mögliche Ursache: Das Wassereinlasssieb (10 beim V²Skim 300 bzw. 12 beim V²Skim 500) ist verstopft oder verschmutzt. Lösung: Auf Verstopfung prüfen und bei Bedarf reinigen. 8. Mögliche Ursache: Der Wasserstand im Aquarium ist zu niedrig und das Wassereinlasssieb ist nicht vollständig eingetaucht. Lösung: Den Wasserstand des Aquariums prüfen und entsprechend anpassen. Problem: Wasser fließt schnell in den Sammelbehälter über 1. Mögliche Ursache: Der Wasserstand im Hauptabschäumerkörper (13) könnte zu hoch sein. Lösung: Verdrehen Sie das Einstellrad für den Wasserstand (6 beim V²Skim 300 bzw. 4 beim V²Skim 500) entsprechend. 2. Mögliche Ursache: Das Wasser wird nicht durch den Wasserauslass (11 beim V²Skim 300 bzw. 9 beim V²Skim 500) abgelassen. Lösung: Auf Verstopfung prüfen und bei Bedarf reinigen. 3. Mögliche Ursache: Der Schaumstoff zur Verhinderung von Blasenbildung am Wasserauslass (12 beim V²Skim 300 bzw. 10 beim V²Skim 500) ist verschmutzt oder muss ausgetauscht werden und behindert den Wasserfluss. Lösung: Prüfen und reinigen Sie den Schaumstoff zur Verhinderung von Blasenbildung am Wasserauslass (12 beim V²Skim 300 bzw. 10 beim V²Skim 500) oder tauschen Sie ihn aus. 4. Mögliche Ursache: Der Lufteinlass (7 beim V²Skim 300 bzw. 5 beim V²Skim 500) ist verstopft. Lösung: Auf Verstopfung prüfen und bei Bedarf reinigen. 5. Mögliche Ursache: Das Einstellrad des Lufteinlasses (8 beim V²Skim 300 bzw. 6 beim V²Skim 500) ist nicht richtig eingestellt. Lösung: Prüfen und entsprechend anpassen. ERSATZTEILE UND ZUBEHÖR Abgesehen von einem vollständigen Ersatzteilangebot gibt es eine Reihe von Zubehörteilen für die V²Skim Compact Proteinabschäumer zur weiteren Verbesserung des Abschäumungsprozesses. Ein Beispiel dafür ist der V²Skim Compact Oberflächenabschäumer. Dieses geniale Gerät kann an den Wassereinlass des V²Skim 300 und 500 Compact Abschäumers angeschlossen werden und gestattet das Ansaugen von Wasser in die Abschäumer aus unterschiedlichen Wasserschichten des Aquariums. Dadurch wird die Entfernung von Proteinen und anderen schädlichen Gift-bzw. Abfallstoffen aus dem Aquarium unterstützt. (Zum Anschluss an den V²Skim Compact Oberflächenabschäumer müssen modifizierte Einlasssiebe verwendet werden, die separat erhältlich sind.) Ausführliche Informationen über alle Produkte der V²-Reihe erhalten Sie von Ihrem lokalen TMC-Händler oder auf der Webseite www.tropicalmarinecentre.co.uk. 33 Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 12:48 PM VSkim 300 & 500 Compact Skimmers 2 AANWIJZINGEN VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK - Isoleer de pomp steeds van de netvoeding voordat u de skimmer installeert of naziet. - De stroom naar de pomp moet worden geleverd via een reststroomtoestel met een nominale reststroom die niet meer dan 30mA bedraagt. - Zet de pomp nooit droog in werking. - De pomp moet regelmatig worden schoongemaakt zodat deze niet verstopt raakt met vuil of slib. Zo zorgt u voor een gelijkmatige waterstroom. - Vermogen van de pomp: 220-240V, 50Hz tenzij anders aangeduid. - U mag het toestel niet gebruiken als u ziet dat een toestel een beschadigd snoer of een beschadigde stekker heeft, als het niet goed functioneert of als het gevallen is, of als het op één of andere manier beschadigd werd. - Dit toestel is bedoeld voor gebruik binnenshuis en mag niet buiten gebruikt worden. - Controleer of de skimmer stevig vastzit voordat u deze in werking zet. - Zorg steeds voor een ‘druiplus’ in de pompkabel om te verhinderen dat er water langs de kabel naar beneden loopt tot bij de voedingseenheid (zie onderstaande afbeelding). - Dit toestel op verantwoorde wijze weggooien. Informeer bij uw plaatselijke overheid. Aquarium Druiplus Gebruikelijke installatie 34 s Belangrijke veiligheidsinformatie – Lees dit aandachtig Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 12:48 PM ONDERDELENLIJST V2Skim 300 Compact 1. Deksel opvangbak (bestelcode: 5691) 2. Opvangbak (bestelcode: 5692 met deksel) 3. Kegel opvangbak 4. Uitsparing opvangbak 5. ‘O’-ring uitsparing opvangbak (bestelcode: 5693) 6. Schijf voor aanpassing waterniveau 7. Luchtinname 8. Schijf aanpassing luchtinname, inclusief ‘O’-ring (bestelcode: 5694) 9. Bevestigingsschroef (bestelcode: 5695) 10. Zeef waterinlaat (bestelcode: 5696) 11. Wateruitlaat 1 2 3 6 5 4 7 12. Wateruitlaat schuim luchtbelstop (bestelcode: 5697) 13. Hoofdelement skimmer (bestelcode: 5698) 14. Pomp (bestelcode: 5524 of 5524-EU) 15. Pomp ‘O’-ring (bestelcode: 5509) 16. Pomprotor (bestelcode: 5699) 17. Tandwiel voor bijstelling ophanging (bestelcode: 5673) 18. Ozonconnector (bestelcode: 5716) – te gebruiken in de plaats van de schijf aanpassing luchtinname (8) bij aansluiting op ozonapparatuur. V2Skim 500 Compact 8 18 1 13 11 2 9 10 3 7 11 17 22 12 17 15 14 1. Deksel opvangbak (bestelcode: 5701) 2. Opvangbak (bestelcode: 5702 met deksel) 3. Kegel opvangbak 4. Schijf voor aanpassing waterniveau 5. Luchtinname 6. Schijf aanpassing luchtinname, inclusief ‘O’-ring (bestelcode: 5694) 7. ‘Inklikbare’ toegangsklep (bestelcode: 5703) 8. Bevestigingsschroef (bestelcode: 5695) 9. Wateruitgang 10. Wateruitlaat schuim luchtbelstop (bestelcode: 5705) 11. Pijp waterinlaat (bestelcode: 5707) 12. Zeef waterinlaat (bestelcode: 5704) 13. Hoofdelement skimmer (bestelcode: 5706) 19 14. Demper luchtinlaat, inclusief slangen (bestelcode: 5711) 15. Afdekking behuizing pomprotor (bestelcode: 5717) 16. Pomprotor behuizing ‘O’-ring (bestelcode: 5710) – niet afgebeeld. 17. Pomprotor (bestelcode: 5709) – niet afgebeeld 18. Pomp (bestelcode: 5708 of 5708-EU) 19. Reactiekamer skimmer (bestelcode: 5712) 20. Schuimfilter reactiekamer skimmer (bestelcode: 5713) 21. Tandwiel voor bijstelling ophanging (bestelcode: 5673) 22. Ozonconnector (bestelcode: 5716) – te gebruiken in de plaats van de schijf aanpassing luchtinname (6) bij aansluiting op ozonapparatuur. 35 14 12 20 15 6 18 5 4 13 8 10 9 21 Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 ONDERDELEN NODIG VOOR INSTALLATIE (NIET MEEGELEVERD) 1. Maatbeker of dergelijke (voor het tijdens de installatie voorbereiden en vullen van de V²Skim 300/500 Compact eiwitskimmer met aquariumwater). 2. Reststroomtoestel met een nominale reststroom die niet meer dan 30mA bedraagt. 3. Bij aansluiting op de V²Skim Compact oppervlakte skimmer heeft u gewijzigde inlaatzeven nodig -V²Skim 300 gewijzigde inlaatzeef (bestelcode: 5715)/ V²Skim 500 gewijzigde inlaatzeef (bestelcode: 5714). MONTAGE SKIMMER De V²Skim 300/500 Compact eiwitskimmer wordt praktisch volledig gemonteerd geleverd. Na het uit de verpakking halen en voor de installatie moet u:1. Het tandwiel voor bijstelling van de ophanging (17 op de V²Skim 300/21 op de V²Skim 500) voorzichtig in het gat aan de onderkant van het hoofdelement van de skimmer (13) duwen. INSTALLATIE De V²Skim 300/500 Compact werd ontwikkeld voor een eenvoudige externe ‘ophang’installatie aan een aquarium of moeras. 1. Zorg voor voldoende ruimte rond het aquarium of moeras zodat de V²Skim 300/500 Compact eiwitskimmer geïnstalleerd kan worden. 2. Hang de V²Skim 300/500 Compact eiwitskimmer op de gewenste plaats op de zijof achterkant van uw aquarium of moeras, waarbij u ervoor zorgt dat deze op een plaats hangt waar de waterinlaatzeef (10 op de V²Skim 300/12 op de V²Skim 500) volledig onder het waterniveau van het aquarium zit en dat de skimmer correct geïnstalleerd kan worden met voldoende ruimte om onderhoud uit te voeren. 3. Draai voorzichtig het tandwiel voor bijstelling van de ophanging (17 op V²Skim 300/21 op V²Skim 500) om zeker te stellen dat de skimmer correct aan de zijkant of achterkant van uw aquarium of moeras hangt. 4. Schroef voorzichtig de bevestigingsschroef vast (9 op V²Skim 300/8 op V²Skim 500). 5. Zorg dat de wateruitlaat schuim luchtbelstop (12 op de V²Skim 300/10 op de V²Skim 500) correct geplaatst is op de wateruitlaat (11 op de V²Skim 300/9 op de V²Skim 500). 36 12:48 PM Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 12:48 PM Aquarium Diagram 1 VOORBEREIDING VAN DE SKIMMER 1. Zorg ervoor dat de schijf voor aanpassing waterniveau (6 op de V²Skim/4 op de V²Skim 500) in de ‘Hoger water peil’ stand/volledig gesloten staat – zoals afgebeeld in diagram 2). 2. Zorg ervoor dat de schijf aanpassing luchtinname (8 op de V²Skim 300/6 op de V²Skim 500) in de volledig gesloten stand staat/d.w.z. volledig met de hand aangedraaid is. 3. Verwijder de opvangbak (2) en gebruik een maatbeker of dergelijke om het hoofdelement van de skimmer (13) volledig te vullen met aquariumwater, totdat alle lucht uit de skimmer en de aangesloten slangen verdwenen is. 4. Plaats de opvangbak opnieuw (2). 5. Zorg ervoor dat alle aansluitingen stevig vastzitten. 6. Zorg ervoor dat de opvangbak van de skimmer (2) en het deksel (1) stevig vastzitten en correct geplaatst zijn. Als u dit niet doet kan dit lekkage tot gevolg hebben. 37 Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 V2Skim 300 9/23/2009 V2Skim 500 HOGER WATER PEIL/VOLLEDIG GESLOTEN Schijf aanpassing waterniveau weergegeven in de stand HOGER WATER PEIL/VOLLEDIG GESLOTEN (met het verheven gedeelte van de bovenkant van de schijf dat van links naar rechts loopt). Draai de schijf een kwartdraai om naar de stand LAGER WATER PEIL/VOLLEDIG OPEN te bewegen, zodat het verheven gedeelte van voor naar achter loopt). Diagram LAGER WATER PEIL/VOLLEDIG OPEN 2 BEDIENING 1. Steek de pomp in het stopcontact en schakel deze in (14 op V²Skim 300/18 op V²Skim 500). Merk op: Indien de skimmer correct werd voorbereid, en alle lucht met succes verwijderd werd uit het hoofdelement van de skimmer (13) en de aangesloten slangen, wordt bij inschakeling van de pomp water getrokken in het hoofdelement van de skimmer (13). Dit water wordt via de waterinlaatzeef (10 op de V²Skim 300/12 op de V²Skim 500) uit het aquarium of moeras getrokken en het hoofdelement van de skimmer (13) vult zich snel met aquariumwater. NUTTIGE TIP: Wanneer er geen water getrokken wordt in het hoofdelement van de skimmer (13) wordt dit hoogstwaarschijnlijk veroorzaakt door het feit dat de skimmer niet met succes voorbereid werd (zie bovenstaand) en dat er een luchtbel binnenin de skimmer en/of aangesloten slangen zit. U kunt dit eenvoudig oplossen door de pomp uit te schakelen (14 op de V²Skim 300/18 op de V²Skim 500) en de bovenstaande stappen 1 – 6 te herhalen, totdat alle lucht uit de skimmer en de aangesloten slangen verdwenen is en de skimmer met succes voorbereid werd. 2. Draai de schijf voor de aanpassing van het waterpeil (6 op de V²Skim 300/4 op de V²Skim 500) in de stand ‘Lager waterpeil’/volledig open (zie bovenstaande diagram) om het waterpeil binnen het hoofdelement van de skimmer te regelen (13) en om te verhinderen dat de opvangbak te veel gevuld wordt met water en overstroomt (2). 3. Draai de schijf voor de aanpassing van de luchtinlaat (8 op de V²Skim 300/6 op de V²Skim 500) tegen de wijzers van de klok in (waarbij u deze enigszins losmaakt) zodat lucht in het injectiesysteem van de afzuiger getrokken kan worden. 38 12:48 PM Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 12:48 PM NUTTIGE TIP: Twee of drie volledige draaibewegingen tegen de wijzers van de klok in van de aanpassing van de luchtinlaat (8 op de V²Skim 300/6 op de V²Skim 500) moeten een optimale luchtstroom voor het injectiesysteem van de skimmer leveren. Peil bij 4. Indien nodig dient u de opvangbak (2) te benadering van verwijderen van het hoofdelement van de microlucht bellen skimmer (13) en alle water te verwijderen dat eventueel in de opvangbak (2) gekomen is tijdens het initiële opstarten en op de V²Skim 300 dient u ook voorzichtig alle overtollige water te verwijderen dat mogelijk onder de opvangbak (2) zit in de uitsparing van de opvangbak (4). 5. Plaats de opvangbak opnieuw (2). 6. Draai aan de schijf voor de aanpassing van het waterpeil (6 op de V²Skim 300/4 op de V²Skim 500) totdat u ziet dat de Diagram 3 microluchtbellen net de basis van de kegel van de opvangbak (3) binnengaan (zie diagram 3). 7. Laat de pomp (14 op de V²Skim 300/18 op de V²Skim 500) 24-48 uur draaien zodat de skimmer zichzelf kan bijstellen. 8. Zodra de skimmer bijgesteld is, draait u de schijf voor de aanpassing van het waterniveau (6 op V²Skim 300/4 op V²Skim 500) (zie diagram 2) indien nodig om het waterpeil in het hoofdelement van de skimmer (13) te regelen en bijgevolg de gewenste schuimconsistentie te bereiken. Merk op: Als u wijzigingen doorvoert, dient u ervoor te zorgen dat het waterpeil in het hoofdelement van de skimmer (13) nauwkeurig gecontroleerd wordt (2) om zeker te stellen dat de opvangbak niet overstroomt. Opgelet: Als u dit niet doet kan dit tot gevolg hebben dat het water overstroomt op de vloer. Merk op: Veranderingen in de situatie, zoals het toevoegen van nieuwe vissen of ongewervelde dieren aan het aquarium, regelmatig voederen, het toevoegen van supplementen of medicijnen, schommelingen in de waterkwaliteit, veranderingen in het water en onderhoud kunnen de prestatie van de V²Skim 300/500 Compact eiwitskimmer tijdelijk veranderen. Merk op: Het is perfect normaal voor een eiwitskimmer dat er enkele luchtbellen door de skimmer gaan en in het aquarium komen. Dit doet zich gewoonlijk voor wanneer de skimmer geïnstalleerd werd op een nieuw aquarium of op een aquarium waar er slechts weinig organisch materiaal of deeltjes te verwijderen zijn. Het overgrote deel van deze luchtbellen wordt gebruikt in het afschuimingsproces wanneer er voldoende organisch materiaal en/of slib in het aquarium te verwijderen is en de skimmer begint af te schuimen. 39 Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 Als u dit noodzakelijk vindt, kunt u de schijf voor de aanpassing van het waterniveau (6 op de V²Skim 300/4 op de V²Skim 500) draaien om de waterstroom die het aquarium binnenkomt vanuit de skimmer te beperken. Dit is slechts tijdelijk nodig en het waterpeil in het hoofdelement van de skimmer (13) moet nauwkeurig bewaakt worden om zeker te stellen dat de opvangbak (2) niet overstroomt. Opgelet: Als u dit niet doet kan dit tot gevolg hebben dat het water overstroomt op de vloer. GEBRUIK MET OZONE De V²Skim 300/500 Compact eiwitskimmers zijn geschikt voor gebruik met ozon en kunnen worden aangesloten op een ozongenerator met behulp van de volgende eenvoudige stappen:1. Verwijder de schijf voor de aanpassing van de luchtinlaat (8 op de V²Skim 300/6 op de V²Skim 500) door deze tegen de wijzers van de klok in te draaien en deze te vervangen door de ozonconnector (18 op de V²Skim 300/22 op de V²Skim 500) 2. Gebruik de ozonbestendige slangen (niet meegeleverd) om de uitlaat van de ozongenerator aan te sluiten op de inlaatsproeier op de ozonconnector (18 op de V²Skim 300/22 op de V²Skim 500). Het injectiesysteem van de V²Skim Compact trekt automatisch ozongas in het hoofdelement van de skimmer. NUTTIGE TIP: Hoewel ozongas het afschuimingsproces kan verbeteren, is de ozongenerator hoogstwaarschijnlijk geblokkeerd of is deze vuil en beperkt deze de hoeveelheid lucht die in het injectiesysteem van de skimmer wordt getrokken wanneer u een lagere prestatie van het afschuimingsproces waarneemt na aansluiting op een ozongenerator (raadpleeg de instructies die bij uw ozongenerator werden meegeleverd en reinig dienovereenkomstig). OPGELET: Ozon is gevaarlijk en moet met voorzichtigheid gebruikt worden. Raadpleeg steeds de instructies en veiligheidsrichtlijnen van de fabrikant van de ozongenerator. ONDERHOUD Opgelet: Om elektrische schokken te vermijden dient speciale aandacht te worden besteed wanneer dit elektrisch toestel in de buurt van water wordt gebruikt. Opgelet: Isoleer de pomp steeds van de netvoeding voordat u de skimmer installeert of naziet. Eens de V²Skim Compact eiwitskimmer correct is opgesteld, vraagt deze slechts weinig aanpassing of controle. Omwille van zoutformaties en het hoge kalkgehalte in zeeaquariums gebeurt het vaak dat er sediment wordt afgezet en het wordt aanbevolen de skimmer regelmatig schoon te maken. 1. Voor een efficiënt gebruik moet de skimmer 24 uur per dag gebruikt worden. 2. Zorg ervoor dat alle aansluitingen stevig vastzitten. 3. Controleer regelmatig of de skimmer correct functioneert en de gewenste schuimconsistentie en afvalmateriaal produceert. 4. Controleer of de waterinlaatzeef steeds volledig onder het waterpeil zit in uw aquarium. 40 12:48 PM Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 5. 6. 7. 9/23/2009 Merk op: Als u dit niet doet kan dit gebruiksproblemen opleveren en kan dit ook de pomp beschadigen. Wanneer de opvangbak (2) vol is, dient u alle afvalmateriaal te verwijderen. Verwijder de opvangbak (2) en verwijder alle organisch materiaal of zout- en/of kalkafzetting van de opvangbak en op de V²Skim 300 dient u ook alle organisch materiaal of zout- en/of kalkafzetting van de uitsparing (4) van de opvangbak te verwijderen. Zorg ervoor dat de wateruitlaat (11 op de V²Skim 300/9 op de V²Skim 500) en de waterinlaatzeef (10 op de V²Skim 300/12 op de V²Skim 500) schoon en vrij van blokkades zijn en dat de schijf voor de aanpassing van de luchtinlaat (6 op de V²Skim 300/4 op de V²Skim 500) correct geplaatst is. Opgelet: Als u dit niet doet kan dit tot gevolg hebben dat het water overstroomt op de vloer. NUTTIGE TIP : De waterinlaatzeef (10 op de V²Skim 300/12 op de V²Skim 500) kan verwijderd worden om deze schoon te maken. U moet deze zeef gewoon draaien en voorzichtig naar beneden trekken. 8. 9. 10. 11. 12. 12:48 PM Maak de wateruitlaat schuim luchtbelstop schoon en vervang deze regelmatig (12 op de V²Skim 300/10 op de V²Skim 500). Opgelet: Als u dit niet doet kan dit tot gevolg hebben dat het water overstroomt op de vloer. Op de V²Skim 500 dient u de schuimfilter reactiekamer skimmer regelmatig schoon te maken en te vervangen (20). Controleer de ‘O’-ring op de schijf voor de aanpassing van de luchtinlaat (8 op de V²Skim 300/6 op de V²Skim 500) op tekenen van achteruitgang en vervang indien nodig. Als u dit niet doet kan dit bedieningsproblemen tot gevolg hebben. Controleer – indien aanwezig – de ozonconnector en ‘O’-ring op tekenen van achteruitgang en vervang indien nodig. Opgelet: Als u dit niet doet kan dit ozonlekkage en bedieningsproblemen tot gevolg hebben. Tijdens routine-onderhoud op de V²Skim 300, wordt het aangeraden om ervoor te zorgen dat de opvangbak uitsparing ‘O’-ring (5) gecontroleerd wordt op tekenen van achteruitgang en indien nodig vervangen wordt. Als u dit niet doet kan dit bedieningsproblemen of lekkages tot gevolg hebben. NUTTIGE TIP : Alle blokkades of slib in het hoofdelement van de skimmer (13) kunt u verwijderen door deze gewoon onder stromend warm water te houden. 13. Maak de pomp regelmatig schoon (14 op de V²Skim 300/18 op de V²Skim 500) om ervoor te zorgen dat deze niet verstopt raakt met vuil of slib. NUTTIGE TIP : Volg de onderstaande instructies om te pomp te verwijderen voor reiniging:A: V²Skim 300 eiwitskimmer 1. Zorg dat alle water verwijderd werd uit de V²Skim 300 eiwitskimmer. 2. Draai de pomp gewoon 45° en trek deze voorzichtig omlaag. 41 Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 3. Reinig als nodig en monteer voorzichtig opnieuw waarbij u ervoor zorgt dat alle onderdelen correct geplaatst zijn. Als u dit niet doet kan dit bedieningsproblemen tot gevolg hebben. Bij uw plaatselijke leverancier kunt u reserveonderdelen voor uw pomp verkrijgen. Merk op: Als u beslist om de pomp (14) te verwijderen tijdens het onderhoud dient u ervoor te zorgen dat de pomp (14), de pomp ‘O’-ring (15) en de pomprotor (16) correct en stevig opnieuw geplaatst worden. Als u dit niet doet kan dit bedieningsproblemen of lekkage tot gevolg hebben. Gebruik een weinig vaseline of siliconenvet op de ‘O’-ring (15) van de pomp om een waterdichte aansluiting te garanderen. Bij uw plaatselijke leverancier kunt u reserveonderdelen voor uw pomp verkrijgen. B:V²Skim 500 eiwitskimmer 1. Zorg dat alle water verwijderd werd uit de V²Skim 500 eiwitskimmer. 2. Verwijder de opvangbak (2). 3. Til de ‘inklikbare’ toegangklep (7) voor het onderhoud van de skimmer omhoog. 4. Koppel de waterinvoerslangen (11) los van de pomp (18) door de slangen voorzichtig omhoog te trekken. Merk op: Indien u ook de waterinvoerslangen (11) van het hoofdelement van de skimmer (13) volledig moet verwijderen, moet u ook de luchtinlaatdemper inclusief slangen (14) verwijderen van het hoofdelement van de skimmer (13). 5. Til de pomp (18) en reactiekamer van de skimmer (19) voorzichtig van het hoofdelement van de skimmer (13). 6. Koppel de pomp (18) los van de reactiekamer van de skimmer (19) door de pomp (18) voorzichtig tegen de wijzers van de klok in los te schroeven. 7. Om toegang te krijgen tot de pomprotor (17) schroeft u gewoon de behuizing van de pomprotor los (15) tegen de wijzers van de klok in. 8. Reinig als nodig en monteer voorzichtig opnieuw waarbij u ervoor zorgt dat alle onderdelen correct geplaatst zijn. Als u dit niet doet kan dit bedieningsproblemen tot gevolg hebben. Bij uw plaatselijke leverancier kunt u reserveonderdelen voor uw pomp verkrijgen. Merk op: Tijdens routine-onderhoud wordt het aangeraden om ervoor te zorgen dat de pomprotor behuizing ‘O’-ring (16) gecontroleerd wordt op tekenen van achteruitgang en indien nodig vervangen wordt. Als u dit niet doet kan dit bedieningsproblemen tot gevolg hebben. PROBLEEMOPLOSSING Probleem: de skimmer werkt niet goed 1. Mogelijke oorzaak: De skimmer werd niet correct of niet met succes voorbereid. Oplossing: Raadpleeg het bovenstaande gedeelte “De skimmer voorbereiden”. 2. Mogelijke oorzaak: Het waterpeil binnenin het hoofdelement van de skimmer (13) is te laag. Oplossing: Wijzig dienovereenkomstig de schijf voor de aanpassing van het waterpeil (6 op V²Skim 300/4 op V²Skim 500). 3. Mogelijke oorzaak: De luchtinlaat (7 op de V²Skim 300/5 op de V²Skim 500) zit verstopt. Oplossing: Controleer op blokkades en reinig als nodig. 42 12:48 PM Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 12:48 PM 4. Mogelijke oorzaak: De schijf voor de aanpassing van de luchtinlaat (8 op de V²Skim 300/6 op de V²Skim 500) werd niet correct aangepast. Oplossing: Controleer en pas dienovereenkomstig aan. 5. Mogelijke oorzaak: De pomp zit niet in het stopcontact of werkt niet correct. Oplossing: Raadpleeg het onderstaande pompgedeelte 6. Mogelijke oorzaak: Waterinlaatzeef (10 op de V²Skim 300/12 op de V²Skim 500) zit verstopt of is geblokkeerd. Oplossing: Controleer op blokkades en reinig als nodig. 7. Mogelijke oorzaak:Waterpeil in aquarium is te laag en de waterinlaatzeef zit niet volledig onder. Oplossing: Controleer het waterpeil van het aquarium en pas dienovereenkomstig aan. 8. Mogelijke oorzaak: Mogelijk is het zoutgehalte in het aquarium niet correct. Oplossing: Controleer het zoutgehalte en pas indien nodig aan. Probleem: Pomp werkt niet correct Opgelet: Isoleer de pomp steeds van de netvoeding voordat u de pomp installeert of naziet. 1. Mogelijke oorzaak: Pomp zit niet in het stopcontact. Oplossing: Controleer of de pomp is aangesloten op de netvoeding en ingeschakeld is. 2. Mogelijke oorzaak: Pomp is geblokkeerd met vuil en slib. Oplossing: Maak de pomp schoon om vuil en slib te verwijderen (zie “Onderhoud” op p.40). 3. Mogelijke oorzaak: Pomprotor (16 op de V²Skim 300/17 op de V²Skim 500) is beschadigd Oplossing: Controleer op schade en vervang indien nodig. 4. Mogelijke oorzaak: Waterinlaatzeef (10 op de V²Skim 300/12 op de V²Skim 500) zit verstopt of is geblokkeerd. Oplossing: Controleer op blokkades en reinig als nodig. 5. Mogelijke oorzaak: De skimmer werd niet correct of niet met succes voorbereid. Oplossing: Raadpleeg het bovenstaande gedeelte “De skimmer voorbereiden”. 6. Mogelijke oorzaak: Waterpeil in aquarium is te laag en de waterinlaatzeef zit niet volledig onder. Oplossing: Controleer het waterpeil van het aquarium en pas dienovereenkomstig aan. Probleem: er worden geen luchtbellen (of slechts zeer weinig) geproduceerd in de skimmer 1. Mogelijke oorzaak: De luchtinlaat (7 op de V²Skim 300/5 op de V²Skim 500) zit verstopt. Oplossing: Controleer op blokkades en reinig als nodig. 2. Mogelijke oorzaak: De schijf voor de aanpassing van de luchtinlaat (8 op de V²Skim 300/6 op de V²Skim 500) werd niet correct aangepast. Oplossing: Controleer en pas dienovereenkomstig aan. 3. Mogelijke oorzaak: de pomp werkt niet of werkt niet goed. Oplossing: Raadpleeg het bovenstaande pompgedeelte. 4. Mogelijke oorzaak: Waterinlaatzeef (10 op de V²Skim 300/12 op de V²Skim 500) zit verstopt of is geblokkeerd. Oplossing: Controleer op blokkades en reinig als nodig. 5. Mogelijke oorzaak:Waterpeil in aquarium is te laag en de waterinlaatzeef zit niet volledig onder. Oplossing: Controleer het waterpeil van het aquarium en pas dienovereenkomstig aan. 43 Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 PROBLEEMOPLOSSING (vervolg) Probleem: Er wordt geen schuim geproduceerd in de opvangbak 1. Mogelijke oorzaak: Het peil van de microluchtbellen in de skimmer moet worden aangepast. Oplossing: Wijzig dienovereenkomstig de schijf voor de aanpassing van het waterpeil (6 op V²Skim 300/4 op V²Skim 500). 2. Mogelijke oorzaak: De skimmer werd pas geïnstalleerd en heeft 24 uur nodig om zich correct af te stellen op het aquariumsysteem. Oplossing: Laat de pomp 24-48 uur draaien zodat de skimmer zichzelf kan bijstellen. 3. Mogelijke oorzaak: Het aquarium is nieuw en/of er is slechts zeer weinig te verwijderen organisch materiaal of slib, dus het afschuimen is beperkt. Oplossing: De skimmer begint af te schuimen zodra zich organisch materiaal of slib beginnen te vormen in het aquarium. 4. Mogelijke oorzaak: De luchtinlaat (7 op de V²Skim 300/5 op de V²Skim 500) zit verstopt en er worden geen luchtbellen (of slechts zeer weinig) geproduceerd in de skimmer Oplossing: Controleer op blokkades en reinig als nodig. 5. Mogelijke oorzaak: De schijf voor de aanpassing van de luchtinlaat (8 op de V²Skim 300/6 op de V²Skim 500) werd niet correct aangepast. Oplossing: Controleer en pas dienovereenkomstig aan. 6. Mogelijke oorzaak: De pomp werkt niet of werkt niet goed. Oplossing: Raadpleeg het bovenstaande pompgedeelte. 7. Mogelijke oorzaak: Waterinlaatzeef (10 op de V²Skim 300/12 op de V²Skim 500) zit verstopt of is geblokkeerd. Oplossing: Controleer op blokkades en reinig als nodig. 8. Mogelijke oorzaak: Waterpeil in aquarium is te laag en de waterinlaatzeef zit niet volledig onder. Oplossing: Controleer het waterpeil van het aquarium en pas dienovereenkomstig aan. Probleem: het water loopt snel over in de opvangbak 1. Mogelijke oorzaak: Het waterpeil binnenin het hoofdelement van de skimmer (13) is te hoog. Oplossing: Wijzig dienovereenkomstig de schijf voor de aanpassing van het waterpeil (6 op V²Skim 300/4 op V²Skim 500). 2. Mogelijke oorzaak: Het water wordt niet afgevoerd via de wateruitlaat (11 op V²Skim 300/9 op V²Skim 500). Oplossing: Controleer op blokkades en reinig als nodig. 3. Mogelijke oorzaak: Wateruitlaat schuim luchtbelstop (12 op V²Skim 300/10 op V²Skim 500) is vuil of moet vervangen worden en belemmert de waterstroom. Oplossing: Controleer en reinig of vervang de wateruitlaat schuim luchtbelstop (12 op V²Skim 300/10 op V²Skim 500). 4. Mogelijke oorzaak: De luchtinlaat (7 op de V²Skim 300/5 op de V²Skim 500) zit verstopt. Oplossing: Controleer op blokkades en reinig als nodig. 5. Mogelijke oorzaak: De schijf voor de aanpassing van de luchtinlaat (8 op de V²Skim 300/6 op de V²Skim 500) werd niet correct aangepast. Oplossing: Controleer en pas dienovereenkomstig aan. 44 12:48 PM Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 12:48 PM RESERVEONDERDELEN EN ACCESSOIRES Naast een hele reeks reserveonderdelen zijn er een aantal accessoires die toegevoegd kunnen worden aan de V²Skim Compact eiwitskimmers om het afschuimproces verder te verbeteren. Een dergelijk voorbeeld is de V²Skim Compact oppervlakteskimmer. Dit ingenieuze apparaat kan worden aangesloten op de waterinlaat van de V²Skim 300 en 500 Compact skimmers zodat water vanuit verschillende niveaus in het aquarium kan worden getrokken, wat helpt om de verwijdering van eiwitten en andere schadelijke, giftige stoffen (afval) uit het aquarium te maximaliseren (er zijn gewijzigde inlaatzeven nodig voor aansluiting op de V²Skim Compact oppervlakte skimmer – afzonderlijk verkrijgbaar). Neem contact op met uw plaatselijke TMC-verdeler of breng een bezoek aan www.tropicalmarinecentre.co.uk voor meer informatie over alle producten in het V² aanbod. 45 Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 Schiumatoi 9/23/2009 12:48 PM VSkim 300 & 500 Compact 2 ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO Informazioni importanti per la sicurezza – Leggere attentamente ▲ - Prima di installare lo schiumatoio o eseguire interventi di manutenzione, isolare sempre la pompa dalla rete elettrica. - Alimentare la pompa tramite un dispositivo a corrente residua (RCD) con una corrente d’esercizio nominale non superiore a 30 mA. - Non far girare la pompa a secco. - Per garantire un flusso d’acqua costante, pulire la pompa a intervalli regolari per evitare che venga ostruita da frammenti o detriti. - Corrente della pompa: 220-240V, 50Hz, a meno che non venga indicato diversamente. - Non utilizzare l’apparecchio se presenta danni al cavo/alla spina o un funzionamento anomalo oppure in caso di caduta del prodotto o altro tipo di danni. - Questa unità è adibita solo a uso interno e non è adatta per applicazioni esterne. - Accertarsi che lo schiumatoio sia ben fisso prima di utilizzarlo. - Predisporre sempre il cavo della pompa con un “drip-loop” (curva di gocciolamento) per evitare che l’acqua, scorrendo lungo il cavo stesso, venga a contatto con la fonte di alimentazione (vedi immagine sottostante). - Smaltire l’unità in maniera responsabile. Per informazioni sullo smaltimento, rivolgersi al proprio ente locale. Acquario Drip-loop Installazione tipica 46 Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 12:48 PM COMPONENTI V2Skim 300 Compact 12. Bubble Stop in spugna del drenaggio (codice di ordinazione: 5697) 13. Corpo dello schiumatoio (codice di ordinazione: 5698) 14. Pompa (codice di ordinazione: 5524 o 5524-EU) 15. Anello ‘O’ della pompa (codice di ordinazione: 5509) 16. Girante pompa (codice di ordinazione: 5699) 17. Camma di regolazione dell’altezza (codice di ordinazione: 5673) 18. Connettore per ozono (codice di ordinazione: 5716) – usare durante il collegamento a generatori di ozono invece della slitta di regolazione ingresso aria (8). 1. Coperchio del bicchiere di raccolta (codice di ordinazione: 5691) 2. Bicchiere di raccolta (codice di ordinazione: 5692, coperchio incluso) 3. Cono del bicchiere di raccolta 4. Collo del bicchiere di raccolta 5. Anello ‘O’ del collo del bicchiere di raccolta (codice di ordinazione: 5693) 6. Slitta di regolazione del livello dell’acqua 7. Ingresso aria 8. Slitta di regolazione ingresso aria inclusiva di anello ‘O’ (codice di ordinazione: 5694) 9. Vite di fissaggio (codice di ordinazione: 5695) 10. Filtro entrata acqua (codice di ordinazione: 5696) 11. Drenaggio 1 2 3 6 5 4 7 V2Skim 500 Compact 8 18 1 13 11 2 9 10 3 7 11 17 22 12 17 15 14 1. Coperchio del bicchiere di raccolta (codice di ordinazione: 5701) 2. Bicchiere di raccolta (codice di ordinazione: 5702, coperchio incluso) 3. Cono del bicchiere di raccolta 4. Slitta di regolazione del livello dell’acqua 5. Ingresso aria 6. Slitta di regolazione ingresso aria inclusiva di anello ‘O’ (codice di ordinazione: 5694) 7. Coperchio di accesso a innesto rapido (codice di ordinazione: 5703) 8. Vite di fissaggio (codice di ordinazione: 5695) 9. Drenaggio 10. Bubble Stop in spugna del drenaggio (codice di ordinazione: 5705) 11. Tubi entrata acqua (codice di ordinazione: 5707) 12. Filtro entrata acqua (codice di ordinazione: 5704) 13. Corpo dello schiumatoio (codice di ordinazione: 5706) 19 14. Silenziatore ingresso aria, inclusivo di tubi (codice di ordinazione: 5711) 15. Coperchio del vano girante pompa (codice di ordinazione: 5717) 16. Anello ‘O’ del vano girante pompa (codice di ordinazione: 5710) – non in figura 17. Girante pompa (codice di ordinazione: 5709) - non in figura 18. Pompa (codice di ordinazione: 5708 o 5708-EU) 19. Camera di reazione dello schiumatoio (codice di ordinazione: 5712) 20. Filtro in spugna della camera di reazione dello schiumatoio (codice di ordinazione: 5713) 21. Camma di regolazione dell’altezza (codice di ordinazione: 5673) 22. Connettore per ozono (codice di ordinazione: 5716) - usare durante il collegamento a generatori di ozono invece della slitta di regolazione ingresso aria (6). 47 14 12 20 15 6 18 5 4 13 8 10 9 21 Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 COMPONENTI PER L’INSTALLAZIONE (NON IN DOTAZIONE) 1. Brocca graduata o contenitore simile (per l’adescamento e il riempimento dello schiumatoio di proteine V²Skim 300/500 Compact con l’acqua dell’acquario durante l’installazione). 2. Dispositivo a corrente residua (RCD) con una corrente d’esercizio nominale non superiore a 30mA. 3. Il collegamento allo schiumatoio di superficie V2Skim Compact richiede l’uso di filtri di aspirazione modificati – Filtro di aspirazione modificato per V²Skim 300 (codice di ordinazione: 5715)/Filtro di aspirazione modificato per V²Skim 500 (codice di ordinazione: 5714). ASSEMBLAGGIO DELLO SCHIUMATOIO Lo schiumatoio di proteine V2Skim 300/500 Compact viene fornito quasi completamente assemblato. Estrarlo dalla confezione e, prima dell’installazione, procedere come segue:1. Premere delicatamente la camma di regolazione dell’altezza (n. 17 nel V²Skim 300/n. 21 nel V²Skim 500) nel foro situato nella parte inferiore del corpo dello schiumatoio (13). INSTALLAZIONE Il V²Skim 300/500 Compact è concepito per essere facilmente ‘appeso’ all’esterno dell’acquario o della vasca. 1. Accertarsi che l’esterno dell’acquario o della vasca abbia abbastanza spazio a disposizione per favorire l’installazione dello schiumatoio di proteine V²Skim 300/500 Compact. 2. Appendere lo schiumatoio di proteine V²Skim 300/500 Compact sul vetro laterale o sul retro dell’acquario o della vasca nella posizione desiderata, accertandosi che il filtro di entrata acqua (n. 10 nel V²Skim 300/n. 12 nel V²Skim 500) sia completamente immerso sotto il livello dell’acqua dell’acquario e che lo schiumatoio possa essere installato correttamente con abbastanza spazio per eseguire gli interventi di manutenzione. 3. Ruotare delicatamente la camma di regolazione dell’altezza (n. 17 nel V²Skim 300/n. 21 nel V²Skim 500) per appendere correttamente lo schiumatoio sul vetro laterale o sul retro dell’acquario o della vasca. 4. Stringere bene la vite di fissaggio (n. 9 nel V²Skim 300/n. 8 nel V²Skim 500). 5. Verificare il corretto posizionamento del Bubble Stop in spugna (n. 12 nel V²Skim 300/n. 10 nel V²Skim 500) sul drenaggio (n. 11 nel V²Skim 300/n. 9 nel V²Skim 500). 48 12:48 PM Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 Diagramma 1 9/23/2009 Acquario ADESCAMENTO DELLO SCHIUMATOIO 1. Accertarsi che la slitta di regolazione del livello dell’acqua (n. 6 nel V²Skim 300/n. 4 nel V²Skim 500) sia nella posizione ‘Livello d’acqua più alto/Tutto chiuso’, come mostrato nel diagramma 2). 2. Verificare che la slitta di regolazione dell’ingresso aria (n. 8 nel V²Skim 300/n. 6 nel V²Skim 500) sia nella posizione di chiusura totale, ovvero ben stretta. 3. Togliere il bicchiere di raccolta (2) e usare una brocca graduata o un contenitore simile per versare con cura l’acqua dell’acquario nel corpo dello schiumatoio (13) fino a quando risulta pieno e sia stata fatta fuoriuscire tutta l’aria dal corpo stesso e dalle tubature di collegamento. 4. Riporre il bicchiere di raccolta (2). 5. Accertarsi che tutti i raccordi siano ben stretti. 6. Controllare che il bicchiere di raccolta (2) dello schiumatoio e il coperchio (1) siano posizionati in maniera corretta e sicura. In caso contrario, si potrebbero verificare delle perdite. 49 12:48 PM Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 V2Skim 300 9/23/2009 V2Skim 500 LIVELLO D’ACQUA PIÙ ALTO/ TUTTO CHIUSO Slitta di regolazione del livello dell’acqua raffigurata nella posizione LIVELLO D’ACQUA PIÙ ALTO/TUTTO CHIUSO (parte estrema in rilievo della manopola da sinistra a destra). Per raggiungere la posizione LIVELLO D’ACQUA PIÙ BASSO/TUTTO APERTO, girare la manopola di un quarto di giro di modo che la parte in rilievo si sposti dall’alto verso il basso. LIVELLO D’ACQUA PIÙ BASSO/ TUTTO APERTO Diagramma 2 FUNZIONAMENTO 1. Collegare e accendere la pompa (n. 14 nel V²Skim 300/n. 18 nel V²Skim 500). Nota: Se lo schiumatoio è stato adescato correttamente ed è stata fatta fuoriuscire tutta l’aria dal suo corpo (13) e dalle tubature di collegamento, quando si accende la pompa, l’acqua verrà aspirata dall’acquario o dalla vasca nel corpo dello schiumatoio (13) per mezzo del filtro di entrata acqua (n. 10 nel V²Skim 300/n. 12 nel V²Skim 500) e il corpo dello schiumatoio (13) si riempirà molto rapidamente con l’acqua dell’acquario. SUGGERIMENTO: In caso di non aspirazione dell’acqua nel corpo dello schiumatoio (13), ciò potrebbe essere dovuto a un mancato adescamento dello schiumatoio (vedi sopra) e alla presenza di bolle d’aria all’interno dello schiumatoio e/o delle tubature di collegamento. Per ovviare a tale inconveniente, basta spegnere la pompa (n. 14 nel V²Skim 300/n. 18 nel V²Skim 500) e ripetere le operazioni 1- 6 soprastanti fino a fuoriuscita completa delle bolle d’aria dallo schiumatoio e dalle tubature di collegamento e, quindi, ad adescamento riuscito dello schiumatoio stesso. 2. Posizionare la slitta di regolazione del livello dell’acqua (n. 6 nel V²Skim 300/n. 4 nel V²Skim 500) su ‘Livello d’acqua più basso/Tutto aperto’ (vedi diagramma soprastante) per regolare il livello dell’acqua all’interno del corpo dello schiumatoio (13) ed evitare un riempimento eccessivo e una sovrabbondanza nel bicchiere di raccolta (2). 3. Ruotare con cura la slitta di regolazione ingresso aria (n. 8 nel V²Skim 300/n. 6 nel V²Skim 500) in senso antiorario (allentandola leggermente) per consentire l’ingresso d’aria all’interno del sistema di iniezione dello schiumatoio. 50 12:48 PM Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 12:48 PM SUGGERIMENTO: Basta ruotare la slitta di regolazione ingresso aria (n. 8 nel V²Skim 300/n. 6 nel V²Skim 500) in senso antiorario di due o tre giri completi per favorire un flusso d’aria ottimale nel sistema di iniezione Livello appros. dello schiumatoio. di microbolle 4. Se necessario, rimuovere il bicchiere di raccolta (2) dal corpo dello schiumatoio (13) ed eliminare eventuali eccessi di acqua entrati nel bicchiere (2) durante l’avviamento iniziale e, nel V²Skim 300, eliminare inoltre con cura eventuali eccessi di acqua presenti nella parte anteriore del bicchiere di raccolta (2) nella zona del collo (4). 5. Riporre il bicchiere di raccolta (2). 6. Ruotare la slitta di regolazione del livello dell’acqua (n. 6 nel V²Skim 300/n. 4 nel Diagramma 3 V²Skim 500) fino a quando le microbolle cominciano a vedersi alla base del cono del bicchiere di raccolta (3) (vedi diagramma 3). 7. Lasciare la pompa (n. 14 nel V²Skim 300/n. 18 nel V²Skim 500) accesa per 24-48 ore per consentire allo schiumatoio di normalizzarsi. 8. A tal punto e se necessario, spostare la slitta di regolazione del livello dell’acqua (n. 6 nel V²Skim 300/n. 4 nel V²Skim 500) (vedi diagramma 2) per regolare il livello all’interno del corpo dello schiumatoio (13) e, di conseguenza, la densità desiderata della schiuma. Nota: In caso di regolazione, controllare attentamente il livello dell’acqua del corpo dello schiumatoio (13) per evitare una sovrabbondanza nel bicchiere di raccolta (2). Attenzione: In caso contrario, l’acqua potrebbe fuoriuscire sul pavimento. Nota: L’aggiunta di nuovi pesci o invertebrati nell’acquario, un’alimentazione frequente, l’aggiunta di supplementi o medicinali, fluttuazioni nella qualità dell’acqua, cambi d’acqua o interventi di manutenzione potrebbero alterare temporaneamente l’efficienza dello schiumatoio di proteine V²Skim 300/500 Compact. Nota: Negli schiumatoi di proteine si può notare la fuoriuscita di bollicine dallo schiumatoio all’acquario. Si tratta di un fenomeno perfettamente normale che si verifica solitamente durante l’installazione dello schiumatoio in un acquario nuovo o che richiede l’estrazione di una quantità limitata di sostanze o particelle organiche. La maggioranza di bollicine viene utilizzata nel processo di schiumazione quando si hanno abbastanza sostanze organiche e/o detriti da estrarre dall’acquario e lo schiumatoio comincia a schiumare. Se lo si ritiene opportuno, regolare la slitta di regolazione del livello dell’acqua (n. 6 nel V²Skim 300/n. 4 nel V²Skim 500) per ridurre il flusso dell’acqua che va dallo schiumatoio all’acquario. Tuttavia, tale misura dovrebbe essere necessaria solo su base temporanea e bisogna controllare attentamente il livello dell’acqua del corpo dello schiumatoio (13) per evitare una sovrabbondanza nel bicchiere di raccolta (2). Attenzione: In caso contrario, l’acqua potrebbe fuoriuscire sul pavimento. 51 Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 USO DI OZONO Gli schiumatoi di proteine V²Skim 300/500 Compact sono adatti all’uso con ozono e possono essere facilmente collegati a un generatore di ozono come segue:1. Scollegare la slitta di regolazione ingresso aria (n. 8 nel V²Skim 300/n. 6 nel V²Skim 500) ruotandola in senso antiorario e sostituirla con il connettore per ozono (n. 18 nel V²Skim 300/n. 22 nel V²Skim 500). 2. Utilizzare tubi resistenti all’ozono (non in dotazione) per collegare l’uscita del generatore di ozono al boccaglio del connettore per ozono (n. 18 nel V²Skim 300/n. 22 nel V²Skim 500). Il sistema di iniezione del V²Skim Compact aspirerà automaticamente il gas ozono nel corpo dello schiumatoio. SUGGERIMENTO: Benché il gas ozono possa migliorare il processo di schiumazione, se si nota un’efficienza ridotta dopo il collegamento al generatore di ozono, è probabile che quest’ultimo sia bloccato o sporco e stia limitando la quantità di aria aspirata nel sistema di iniezione dello schiumatoio (consultare le istruzioni del generatore di ozono e pulire di conseguenza). ATTENZIONE: L’ozono è un gas pericoloso e va usato con cautela. Consultare sempre le istruzioni e le informazioni di sicurezza del fabbricante del generatore di ozono. MANUTENZIONE Attenzione: Per evitare eventuali scosse elettriche, prestare particolare attenzione durante l’uso di questo apparecchio in prossimità dell’acqua. Attenzione: Prima di installare lo schiumatoio o eseguire interventi di manutenzione, isolare sempre la pompa dalla rete elettrica. Se impostato correttamente, lo schiumatoio di proteine V²Skim Compact richiederà pochissime regolazioni o interventi di manutenzione. Tuttavia, a causa degli accumuli di sale e dell’alto livello di calcio tipici degli acquari marini, la formazione di depositi è un fenomeno comune e si consiglia di pulire lo schiumatoio a intervalli periodici. 1. Per garantire la massima efficienza, lo schiumatoio deve essere in uso 24 ore al giorno. 2. Controllare che tutti i raccordi siano ben stretti. 3. Verificare regolarmente che lo schiumatoio funzioni correttamente e che la densità della schiuma e i rifiuti generati corrispondano alle proprie esigenze. 4. Accertarsi che il filtro di entrata acqua sia sempre completamente immerso sotto il livello dell’acqua dell’acquario. Nota: In caso contrario, si verificheranno anomalie di funzionamento e anche danni alla pompa. 5. Quando il bicchiere di raccolta (2) è pieno, eliminare tutti i rifiuti. 6. Rimuovere il bicchiere di raccolta (2) e pulire eventuali depositi organici o di sale e/o calcio dal bicchiere di raccolta e, nel V²Skim 300, pulire anche eventuali depositi organici o di sale e/o calcio dal collo (4). 52 12:48 PM Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 7. 9/23/2009 12:48 PM Accertarsi che il drenaggio (n. 11 nel V²Skim 300/n. 9 nel V²Skim 500) e il filtro di entrata acqua (n. 10 nel V²Skim 300/n. 12 nel V²Skim 500) siano puliti e privi di ostruzioni e che la slitta di regolazione ingresso aria (n. 6 nel V²Skim 300/n. 4 nel V²Skim 500) sia impostata correttamente. Attenzione: In caso contrario, l’acqua potrebbe fuoriuscire sul pavimento. SUGGERIMENTO: Per staccare il filtro di entrata acqua (n. 10 nel V²Skim 300/n. 12 nel V²Skim 500), basta svitarlo e tirarlo gentilmente verso il basso. 8. Pulire e sostituire il Bubble Stop in spugna del drenaggio (n. 12 nel V²Skim 300/n. 10 nel V²Skim 500) a intervalli regolari. Attenzione: In caso contrario, l’acqua potrebbe fuoriuscire sul pavimento. 9. Nel V²Skim 500, pulire e sostituire il filtro in spugna della camera di reazione dello schiumatoio (20) a intervalli regolari. 10. Verificare l’assenza di segni di usura sull’anello ‘O’ della slitta di regolazione ingresso aria (n. 8 nel V²Skim 300/n. 6 nel V²Skim 500) e sostituire se necessario. In caso contrario, si potrebbero verificare anomalie di funzionamento. 11. Se installato, verificare l'assenza di segni di usura sul connettore per ozono e sull’anello ‘O’ e sostituire se necessario. Attenzione: In caso contrario, si potrebbero verificare perdite di ozono e anomalie di funzionamento. 12. Durante la manutenzione abitudinaria, si consiglia di verificare l’assenza di segni di usura sull’anello ‘O’ del collo del bicchiere di raccolta (5) del V²Skim 300 e sostituire se necessario. In caso contrario, si potrebbero verificare perdite o anomalie di funzionamento. SUGGERIMENTO: Per eliminare eventuali ostruzioni o detriti dal corpo dello schiumatoio (13), basta sciacquarlo sotto l’acqua calda corrente. 13. Pulire la pompa (n. 14 nel V²Skim 300/n. 18 nel V²Skim 500) a intervalli regolari per evitare che venga ostruita da frammenti o detriti. SUGGERIMENTO: Per scollegare la pompa e pulirla, seguire le istruzioni sottostanti:A: Schiumatoio di proteine V²Skim 300 1. Accertarsi che lo schiumatoio di proteine V²Skim 300 non contenga acqua. 2. Svitare semplicemente la pompa a 45° e tirare gentilmente verso il basso. 3. Pulire a seconda delle necessità e rimontare con cura, verificando il corretto posizionamento di tutti i componenti. In caso contrario, si potrebbero verificare anomalie di funzionamento. I pezzi di ricambio della pompa sono disponibili presso il proprio rivenditore locale. Nota: Se la pompa (14) viene scollegata durante gli interventi di manutenzione, accertarsi che pompa (14), anello ‘O’ (15) e girante (16) vengano rimontati e fissati correttamente per evitare perdite o anomalie di funzionamento. Per garantire un collegamento ermetico, usare una piccola quantità di vaselina o grasso al silicone sull’anello ‘O’ della pompa (15). I pezzi di ricambio della pompa sono disponibili presso il proprio rivenditore locale. 53 Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 B: Schiumatoio di proteine V2Skim 500 1. Accertarsi che lo schiumatoio di proteine V²Skim 500 non contenga acqua. 2. Togliere il bicchiere di raccolta (2). 3. Sollevare il coperchio di accesso a innesto rapido per la manutenzione (7) dello schiumatoio. 4. Scollegare i tubi di entrata acqua (11) dalla pompa (18) tirandoli gentilmente verso l’alto. Nota: Per staccare completamente i tubi di entrata acqua (11) dal corpo dello schiumatoio (13), scollegare da quest’ultimo anche il silenziatore d’ingresso aria inclusivo di tubi (14). 5. Estrarre delicatamente la pompa (18) e la camera di reazione dello schiumatoio (19) dal corpo dello schiumatoio (13). 6. Scollegare la pompa (18) dalla camera di reazione dello schiumatoio (19) svitandola con cura in senso antiorario. 7. Per accedere alla girante della pompa (17), basta svitare il coperchio del vano girante della pompa (15) in senso antiorario. 8. Pulire a seconda delle necessità e rimontare con cura, verificando il corretto posizionamento di tutti i componenti. In caso contrario, si potrebbero verificare anomalie di funzionamento. I pezzi di ricambio della pompa sono disponibili presso il proprio rivenditore locale. Nota: Durante la manutenzione abitudinaria, si consiglia di verificare l’assenza di segni di usura sull’anello ‘O’ del vano girante della pompa (16) e sostituire se necessario. In caso contrario, si potrebbero verificare anomalie di funzionamento. IDENTIFICAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema: Lo schiumatoio non funziona bene 1. Possibile causa: Adescamento non riuscito o incorretto dello schiumatoio. Soluzione: Fare riferimento alla sezione “Adescamento dello schiumatoio” soprastante. 2. Possibile causa: Livello dell’acqua all’interno del corpo dello schiumatoio (13) troppo basso. Soluzione: Spostare la slitta di regolazione del livello dell’acqua (n. 6 nel V2Skim 300/n. 4 nel V²Skim 500) di conseguenza. 3. Possibile causa: Ingresso aria (n. 7 nel V²Skim 300/n. 5 nel V²Skim 500) ostruito. Soluzione: Verificare l’assenza di ostruzioni e pulire a seconda delle necessità. 4. Possibile causa: Regolazione incorretta della slitta di regolazione ingresso aria (n. 8 nel V²Skim 300/n. 6 nel V²Skim 500). Soluzione: Controllare e regolare di conseguenza. 5. Possibile causa: Pompa non collegata o malfunzionante. Soluzione: Consultare la sezione sottostante relativa alla pompa. 6. Possibile causa: Filtro d’entrata acqua (n. 10 nel V²Skim 300/n. 12 nel V²Skim 500) ostruito o bloccato. Soluzione: Verificare l’assenza di ostruzioni e pulire a seconda delle necessità. 54 12:48 PM Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 12:48 PM 7. Possibile causa: Livello dell’acqua dell’acquario troppo basso e filtro di entrata acqua non completamente immerso sott’acqua. Soluzione: Controllare e regolare il livello dell’acqua dell’acquario di conseguenza. 8. Possibile causa: Livello di salinità dell’acquario possibilmente incorretto. Soluzione: Controllare il livello di salinità e regolare di conseguenza. Problema: La pompa non funziona bene Attenzione: Prima di installare la pompa o eseguire interventi di manutenzione, isolarla sempre dalla rete elettrica. 1. Possibile causa: Pompa non collegata. Soluzione: Verificare il collegamento alla rete elettrica e l’accensione della pompa. 2. Possibile causa: Pompa bloccata a causa di sporco e detriti. Soluzione: Pulire la pompa per eliminare lo sporco e i detriti (vedi “Manutenzione” a pag. 52). 3. Possibile causa: Girante della pompa (n. 16 nel V²Skim 300/n. 17 nel V²Skim 500) danneggiata. Soluzione: Verificare l’assenza di danni e sostituire, se necessario. 4. Possibile causa: Filtro d’entrata acqua (n. 10 nel V²Skim 300/n. 12 nel V²Skim 500) ostruito o bloccato. Soluzione: Verificare l’assenza di ostruzioni e pulire a seconda delle necessità. 5. Possibile causa: Adescamento non riuscito o incorretto dello schiumatoio. Soluzione: Fare riferimento alla sezione “Adescamento dello schiumatoio” soprastante. 6. Possibile causa: Livello dell’acqua dell’acquario troppo basso e filtro di entrata acqua non completamente immerso sott’acqua. Soluzione: Controllare e regolare il livello dell’acqua dell’acquario di conseguenza. Problema: Produzione nulla o limitata di bollicine d’aria all’interno dello schiumatoio 1. Possibile causa: Ingresso aria (n. 7 nel V²Skim 300/n. 5 nel V²Skim 500) ostruito. Soluzione: Verificare l’assenza di ostruzioni e pulire a seconda delle necessità. 2. Possibile causa: Regolazione incorretta della slitta di regolazione ingresso aria (n. 8 nel V²Skim 300/n. 6 nel V²Skim 500). Soluzione: Controllare e regolare di conseguenza. 3. Possibile causa: Pompa non funzionante o malfunzionante. Soluzione: Consultare la sezione soprastante relativa alla pompa. 4. Possibile causa: Filtro d’entrata acqua (n. 10 nel V²Skim 300/n. 12 nel V²Skim 500) ostruito o bloccato. Soluzione: Verificare l’assenza di ostruzioni e pulire a seconda delle necessità. 5. Possibile causa: Livello dell’acqua dell’acquario troppo basso e filtro di entrata acqua non completamente immerso sott’acqua. Soluzione: Controllare e regolare il livello dell’acqua dell’acquario di conseguenza. 55 Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 IDENTIFICAZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI (segue) Problema: Produzione nulla di schiuma all’interno del bicchiere di raccolta 1. Possibile causa: È richiesta la regolazione del livello di microbolle all’interno dello schiumatoio. Soluzione: Spostare la slitta di regolazione del livello dell’acqua (n. 6 nel V²Skim 300/n. 4 nel V²Skim 500) di conseguenza. 2. Possibile causa: Lo schiumatoio è stato appena installato e l’adattamento al sistema dell’acquario potrebbe richiedere fino a 24 ore. Soluzione: Tenere la pompa accesa per 24-48 ore per consentire allo schiumatoio di normalizzarsi. 3. Possibile causa: Acquario nuovo e/o quantità molto limitata di sostanze organiche o detriti da estrarre con conseguente schiumazione limitata. Soluzione: Lo schiumatoio comincia a schiumare in fase di formazione di sostanze organiche o di detriti all’interno dell’acquario. 4. Possibile causa: Ingresso aria (n. 7 nel V²Skim 300/n. 5 nel V²Skim 500) ostruito e produzione nulla o limitata di bollicine d’aria all’interno dello schiumatoio Soluzione: Verificare l’assenza di ostruzioni e pulire a seconda delle necessità. 5. Possibile causa: Regolazione incorretta della slitta di regolazione ingresso aria (n. 8 nel V²Skim 300/n. 6 nel V²Skim 500). Soluzione: Controllare e regolare di conseguenza. 6. Possibile causa: Pompa non funzionante o malfunzionante. Soluzione: Consultare la sezione soprastante relativa alla pompa. 7. Possibile causa: Filtro d’entrata acqua (n. 10 nel V²Skim 300/n. 12 nel V²Skim 500) ostruito o bloccato. Soluzione: Verificare l’assenza di ostruzioni e pulire a seconda delle necessità. 8. Possibile causa: Livello dell’acqua dell’acquario troppo basso e filtro di entrata acqua non completamente immerso sott’acqua. Soluzione: Controllare e regolare il livello dell’acqua dell’acquario di conseguenza. Problema: Rapido traboccamento dell’acqua nel bicchiere di raccolta 1. Possibile causa: Livello dell’acqua del corpo dello schiumatoio (13) possibilmente troppo alto. Soluzione: Spostare la slitta di regolazione del livello dell’acqua (n. 6 nel V²Skim 300/n. 4 nel V²Skim 500) di conseguenza. 2. Possibile causa: Mancato scarico dell’acqua dal drenaggio (n. 11 nel V²Skim 300/n. 9 nel V²Skim 500). Soluzione: Verificare l’assenza di ostruzioni e pulire a seconda delle necessità. 3. Possibile causa: Bubble Stop in spugna del drenaggio (n. 12 nel V²Skim 300/n. 10 nel V²Skim 500) sporco o da sostituire con conseguente limitazione del flusso dell’acqua. Soluzione: Controllare e pulire o sostituire il Bubble Stop in spugna del drenaggio (n. 12 nel V²Skim 300/n. 10 nel V²Skim 500). 4. Possibile causa: Ingresso aria (n. 7 nel V²Skim 300/n. 5 nel V²Skim 500) ostruito. Soluzione: Verificare l’assenza di ostruzioni e pulire a seconda delle necessità. 5. Possibile causa: Regolazione incorretta della slitta di regolazione ingresso aria (n. 8 nel V²Skim 300/n. 6 nel V²Skim 500). Soluzione: Controllare e regolare di conseguenza. 56 12:48 PM Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 12:48 PM RICAMBI E ACCESSORI Oltre all’ampia gamma di ricambi, è possibile aggiungere svariati accessori agli schiumatoi di proteine V²Skim Compact per potenziare ulteriormente la schiumazione. Uno di essi è lo schiumatoio di superficie V²Skim Compact, un dispositivo ingegnoso che può essere collegato all’entrata acqua degli schiumatoi V²Skim 300 e 500 Compact per consentire l’aspirazione dell’acqua al loro interno da strati diversi dell’acquario, massimizzando così l’eliminazione di proteine e altre tossine nocive (rifiuti) (il collegamento allo schiumatoio di superficie V²Skim Compact richiede l’uso di filtri di aspirazione modificati disponibili separatamente). Per dettagli approfonditi su tutti i prodotti della gamma V2, contattare il proprio rivenditore TMC locale o visitare www.tropicalmarinecentre.co.uk. 57 Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 Espumadores 9/23/2009 12:48 PM VSkim 300 & 500 Compact 2 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y USO Importante información sobre seguridad – Lea detenidamente s - Aísle siempre la bomba de la toma de suministro eléctrico antes de instalar o realizar obras de mantenimiento al espumador. - El suministro de corriente a la bomba se debe hacer a través de un Dispositivo de corriente residual (DCR) con una corriente operativa residual no superior a 30mA. - No ponga la bomba en funcionamiento en seco. - Para garantizar que la bomba sigue manteniendo un flujo de agua constante, se debe limpiar regularmente a fin de que no se atasque con suciedad o desechos. - Especificaciones de la bomba: 220-240V, 50Hz a menos que se especifique lo contrario. - No ponga en funcionamiento ningún dispositivo eléctrico con el cable dañado o que funcione incorrectamente o se haya caído o dañado de modo alguno. - Launidad está diseñada para su uso en interior y no es adecuada para aplicaciones de exterior. - Asegúrese de que el espumador está correctamente instalado antes de ponerlo en funcionamiento. - Deje siempre un bucle anti goteo en el cable de la bomba para impedir que el agua se deslice por el cable y llegue a la toma de corriente (vea la foto a continuación). - Deshágase de esta unidad de manera responsable. Consulte con las autoridades locales para saber cómo deshacerse de ella. Acuario Bucle anti goteo Instalación típica 58 Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 12:48 PM LISTA DE PIEZAS V2Skim 300 Compact 1. Tapa del vaso espumador (código de pedido: 5691) 2. Vaso espumador (código de pedido: 5692 tapa incluida) 3. Cono del vaso espumador 4. Entrada del vaso espumador 5. Junta tórica de la entrada del vaso espumador (código de pedido: 5693) 6. Dial de ajuste de nivel de agua 7. Entrada de aire 8. Dial de ajuste de la entrada de aire incluida la junta tórica (código de pedido: 5694) 9. Tornillo de seguridad (código de pedido: 5695) 10. Filtro de la entrada de agua (código de pedido: 5696) 11. Salida de agua 1 2 3 6 5 4 7 12. Espuma anti burbujas de la salida de agua (código de pedido: 5697) 13. Carcasa del espumador principal (código de pedido: 5698) 14. Bomba (código de pedido: 5524 ó 5524-UE) 15. Junta tórica de la bomba (código de pedido: 5509) 16. Propulsor de la bomba (código de pedido: 5699) 17. Leva de ajuste para colgar (código de pedido: 5673) 18. Conector de ozono (código de pedido: 5716) - deberá ser utilizado en sustitución del dial de ajuste de la entrada de aire (8) cuando se conecte equipo de ozono. V2Skim 500 Compact 8 18 1 13 11 2 9 10 3 7 11 17 22 12 17 15 14 1. Tapa del vaso espumador (código de pedido: 5701) 2. Vaso espumador (código de pedido: 5702 tapa incluida) 3. Cono del vaso espumador 4. Dial de ajuste de nivel de agua 5. Entrada de aire 6. Dial de ajuste de la entrada de aire incluida la junta tórica (código de pedido: 5694) 7. Tapa de acceso de presión (código de pedido: 5703) 8. Tornillo de seguridad (código de pedido: 5695) 9. Salida de agua 10. Espuma anti burbujas de la salida de agua (código de pedido: 5705) 11. Unidad de tubería de entrada de agua (código de pedido: 5707) 12. Filtro de la entrada de agua (código de pedido: 5704) 13. Carcasa del espumador principal (código de pedido: 5706) 19 14. Silenciador de la entrada de aire incluida tubería (código de pedido: 5711) 15. Tapa de la carcasa del propulsor de la bomba (código de pedido: 5717) 16. Junta tórica del propulsor de la bomba (código de pedido: 5710) - no se muestra 17. Propulsor de la bomba (código de pedido: 5709) - no se muestra 18. Bomba (código de pedido: 5708 ó 5708-EU) 19. Cámara de reacción del espumador (código de pedido: 5712) 20. Espuma filtro de la cámara de reacción del espumador (código de pedido: 5713) 21. Leva de ajuste para colgar (código de pedido: 5673) 22.Conector de ozono (código de pedido: 5716) - deberá ser utilizado en sustitución del dial de ajuste de la entrada de aire (6) cuando se conecte equipo de ozono. 59 14 12 20 15 6 18 5 4 13 8 10 9 21 Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 PIEZAS NECESARIAS PARA LA INSTALACIÓN (NO INCLUIDAS) 1. Jarra medidora o recipiente similar (para cebar y llenar el Espumador de proteínas V2Skim 300/500 Compact con agua de acuario durante la instalación). 2. Dispositivo de corriente residual con una corriente residual operativa no superior a 30mA. 3. Si se conecta al Espumador de superficie V2Skim Compact, se necesitan filtros de entrada modificados: Filtro de entrada modificado V2Skim 300 (código de pedido: 5715)/filtro de entrada modificado V2Skim 500 (código de pedido: 5714). MONTAJE DEL ESPUMADOR El Espumador de proteínas V2Skim 300/500 Compact se suministra montado casi en su totalidad. Después de desempaquetarlo y antes de proceder a su instalación debe:1. Presionar con cuidado la leva de ajuste para colgar (17 en el V2Skim 300/21 en el V2Skim 500) para que entre en el agujero situado bajo la carcasa del espumador principal (13). INSTALACIÓN El V2Skim 300/500 Compact ha sido diseñado para una instalación fácil colgado fuera del acuario o sumidero. 1. Asegúrese de que hay espacio adecuado alrededor del acuario o sumidero para permitir la instalación del espumador de proteínas V2Skim 300/500 Compact. 2. Cuelgue el Espumador de proteínas V2Skim 300/500 Compact en el lateral o la parte posterior del acuario o sumidero en el lugar deseado asegurándose de que están en una posición en la que el filtro de entrada de agua (10 en el V2Skim 300/12 en el V2Skim 500) está totalmente sumergido bajo el nivel del agua del acuario y que el espumador se puede instalar correctamente con suficiente espacio para realizar las labores de mantenimiento. 3. Gire con cuidado la leva de ajuste para colgar (17 en el V2Skim 300/21 en el V2Skim 500) para garantizar que el espumador está colgado correctamente en el lateral o la parte posterior del acuario o sumidero. 4. Apriete con cuidado el tornillo de seguridad (9 en el V2Skim 300/8 en el V2Skim 500). 5. Asegúrese de que la espuma anti burbujas de la salida de agua (12 en el V2Skim 300/10 en el V2Skim 500) esté correctamente colocada en la salida de agua (11 en el V2Skim 300/9 en el V2Skim 500). 60 12:48 PM Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 12:48 PM Acuario Diagrama 1 CEBAR EL ESPUMADOR 1. Asegúrese de que el dial de ajuste de nivel de agua (6 en el V2Skim 300/4 en el V2Skim 500) esté en la posición “Nivel más alto de agua”/completamente cerrado, tal y como se muestra en el diagrama 2. 2. Asegúrese de que el dial de ajuste de entrada de aire (8 en el V2Skim 300/6 en el V2Skim 500) está en posición completamente cerrado, es decir, bien apretado a mano. 3. Quite el vaso espumador (2) y, utilizando una jarra medidora o recipiente similar, llene con cuidado el cuerpo espumador central (13) con agua de acuario hasta que esté lleno y todo el aire haya sido expulsado del cuerpo espumador y de las tuberías de conexión. 4. Vuelva a colocar el vaso espumador (2). 5. Asegúrese de que todas las conexiones están correctamente fijadas. 6. Asegúrese de que el vaso espumador (2) y la tapa (1) están correctamente colocados de forma segura. De lo contrario, podrían producirse filtraciones. 61 Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 V2Skim 300 9/23/2009 V2Skim 500 NIVEL MÁS ALTO DE AGUA/ TOTALMENTE CERRADO Dial de ajuste de nivel de agua que se muestra en la posición NIVEL MÁS ALTO DE AGUA/ TOTALMENTE CERRADO (con la sección elevada de la parte superior del dial yendo de izquierda a derecha) Para pasar a la posición NIVEL MÁS BAJO DE AGUA/TOTALMENTE ABIERTO, gire el dial un cuarto de vuelta de modo que la sección elevada vaya de la parte delantera a la parte posterior. NIVEL MÁS BAJO DE AGUA/ TOTALMENTE ABIERTO Diagrama 2 FUNCIONAMIENTO 1. Enchufe y encienda la bomba (14 en el V2Skim 300/18 en el V2Skim 500). Observe: Si el espumador ha sido correctamente cebado y todo el aire ha sido expulsado del cuerpo principal del espumador (13) y las tuberías de conexión, cuando se encienda la bomba, el agua entrará en el cuerpo principal del espumador (13) desde el acuario o sumidero a través del filtro de entrada de agua (10 en el V2Skim 300/12 en el V2Skim 500), y el cuerpo principal del espumador (13) se llenará muy rápidamente con agua de acuario. CONSEJO ÚTIL: Si no entra agua en el cuerpo principal del espumador (13) la causa más probable es que el espumador no haya sido correctamente cebado (como se indica anteriormente) y que haya una entrada de aire en el espumador y/o las tuberías de conexión. El único modo de resolver esto es apagar la bomba (14 en el V2Skim 300/18 en el V2Skim 500) y repetir las fases 1- 6 anteriores hasta que todo el aire haya sido expulsado del espumador y las tuberías de conexión y el espumador esté correctamente cebado. 2. Gire el dial de ajuste de nivel de agua (6 en el V2Skim 300/4 en el V2Skim 500) a la posición “Nivel más bajo de agua”/totalmente abierto (ver diagrama anterior) para controlar el nivel de agua dentro del cuerpo principal del espumador (13) y para impedir que el agua rebose e inunde el vaso espumador (2). 3. Gire con cuidado el dial de ajuste de la entrada de aire (8 en el V2Skim 300/6 en el V2Skim 500) en el sentido contrario a las agujas del reloj (aflojándolo ligeramente) para permitir que entre aire en el sistema de inyección del espumador. 62 12:48 PM Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 12:48 PM CONSEJO ÚTIL: Dos o tres giros completes en el sentido contrario a las agujas del reloj del dial de ajuste de entrada de aire (8 en el V2Skim 300/6 en el V2Skim 500) deberían proporcionar el flujo de aire óptimo para el sistema de inyección del espumador. Nivel 4. Si es necesario quite el vaso espumador (2) aproximado del cuerpo principal del espumador (13) de micro burbujas y vacíe cualquier resto de agua que pueda haber entrado en el vaso espumador (2) durante el arranque inicial y, en el V2Skim 300, quite también cualquier resto de agua que pueda haber bajo el vaso espumador (2) en el área de la entrada del vaso espumador (4). 5. Vuelva a colocar el vaso espumador (2). 6. Gire el dial de ajuste de nivel de agua (6 en el V2Skim 300/4 en el V2Skim 500) hasta que se puedan ver micro burbujas Diagrama 3 entrando en la base del cono del vaso espumador (3) (ver diagrama 3). 7. Deje funcionar la bomba (14 en el V2Skim 300/18 en el V2Skim 500) durante 24-48 horas para permitir que el espumador se establezca. 8. Una vez se ha establecido es espumador, si es necesario gire el dial de ajuste de nivel de agua (6 en el V2Skim 300/4 en el V2Skim 500) (ver diagrama 2) para controlar el nivel de agua dentro del cuerpo espumador central (13) y en consecuencia, la consistencia de espuma deseada. Observe: Con cualquier ajuste que realice, asegúrese de supervisar de cerca el nivel del agua del cuerpo espumador central (13) para asegurarse de que el vaso espumador (2) no se desborda. Precaución: De lo contrario el agua podría rebosar y caer al suelo. Observe: Ciertas variantes pueden alterar temporalmente el funcionamiento del Espumador de proteínas V2Skim 300/500 Compact: Introducir de nuevos peces o invertebrados en el acuario, una alimentación frecuente, añadir suplementos o medicación, fluctuaciones en la calidad del agua, cambios en el agua y mantenimiento. Observe: Con cualquier espumador de proteínas es perfectamente normal que pasen algunas burbujas a través del espumador y entren en el acuario. Esto ocurre generalmente cuando el espumador acaba de ser instalado en un acuario nuevo o en un acuario en el que hay muy poca materia orgánica o residuos que recoger. La mayoría de estas burbujas serán utilizadas en el proceso de espumado cuando haya suficiente materia orgánica y/o residuos en el acuario para quitar y el espumador comience a limpiar. Si lo considera necesario, puede ajustar el control de ajuste de nivel de agua (6 en el V2Skim 300/4 en el V2Skim 500) para reducir el flujo de entrada que entra en el acuario desde el espumador. Sin embargo, esto sólo debería ser necesario temporalmente y el nivel de agua del cuerpo espumador central (13) debería ser supervisado de cerca para asegurarse de que el vaso espumador (2) no se desborda. Precaución: De lo contrario el agua podría rebosar y caer al suelo. 63 Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 USO CON OZONO Los Espumadores de proteínas V2Skim 300/500 Compact son adecuados para su uso con ozono y se pueden conectar a un generador de ozono siguiendo los sencillos pasos siguientes:1. Quite el dial de ajuste de entrada de aire (8 en el V2Skim 300/6 en el V2Skim 500) girando en el sentido contrario a las agujas del reloj y sustitúyalo por el conector de ozono (18 en el V2Skim 300/22 en el V2Skim 500). 2. Mediante el uso de tuberías resistentes al ozono (no incluidas) conecte la salida del generador de ozono a la tobera de entrada del conector de ozono (18 en el V2Skim 300/22 en el V2Skim 500). El sistema de inyección del V2Skim Compact hará entrar automáticamente gas ozono al cuerpo principal del espumador. CONSEJO ÚTIL: A pesar de que el gas ozono puede mejorar el proceso de espumado, si se observara un deterioro en el rendimiento del proceso después de conectar el generador de ozono, es probable que el generador de ozono esté bloqueado o sucio y la cantidad de aire que entra en el sistema de inyección del espumador sea limitada (consulte las instrucciones que se suministran con su generador de ozono y límpielo de acuerdo a las mismas). ATENCIÓN: El ozono es peligroso y se debe utilizar con cuidado. Consulte siempre las instrucciones y normas de seguridad del fabricante del generador de ozono. MANTENIMIENTO Precaución: A fin de evitar posibles descargas eléctricas, debe extremar el cuidado cuando utilice este dispositivo eléctrico cerca de agua. Precaución: Aísle siempre la bomba de la toma de suministro eléctrico antes de instalar o realizar obras de mantenimiento al espumador. El Espumador de proteínas V2Skim Compact necesita muy poco ajuste y mantenimiento una vez ha sido correctamente instalado. Sin embargo, debido a los depósitos de sal y al elevado nivel de calcio de los acuarios marinos es habitual que se acumulen depósitos y por ello es recomendable limpiar el espumador periódicamente. 1. Para funcionar eficazmente, el espumador debe están en uso las 24 horas del día. 2. Asegúrese de que todas las conexiones están correctamente fijadas. 3. Compruebe regularmente si es espumador está funcionando correctamente y produciendo la consistencia de espuma y el material de desecho deseados. 4. Asegúrese de que el filtro de la entrada de agua esté siempre completamente sumergido bajo el nivel del agua del acuario. Observe: De lo contrario, habrá problemas de mal funcionamiento y también se dañará la bomba. 5. Cuando el vaso espumador (2) esté lleno, asegúrese de vaciar todo el material de desecho. 6. Quite el vaso espumador (2) y limpie cualquier residuo orgánico o depósitos de sal y/o calcio del vaso espumador y, en el V2Skim 300 limpie también cualquier residuo orgánico o depósitos de sal y/o calcio del área de la entrada del vaso espumador (4). 64 12:48 PM Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 7. 9/23/2009 12:48 PM Asegúrese de que la salida de agua (11 en el V2Skim 300/9 en el V2Skim 500) y el filtro de entrada de agua (10 en el V2Skim 300/12 en el V2Skim 500) están limpios y no obstruidos y de que el ajuste de la entrada de aire (6 en el V2Skim 300/4 en el V2Skim 500) esté correctamente configurado. Precaución: De lo contrario el agua podría rebosar y caer al suelo. CONSEJO ÚTIL: Se puede quitar el filtro de entrada de agua (10 en el V2Skim 300/12 en el V2Skim 500) para su limpieza con sólo girar y tirar suavemente de él hacia abajo. 8. Limpie y cambie periódicamente la espuma anti burbujas de la salida de agua (12 en el V2Skim 300/10 en el V2Skim 500). Precaución: De lo contrario el agua podría rebosar y caer al suelo. 9. En el V2Skim 500, limpie y cambie periódicamente la espuma filtro de la cámara de reacción del espumador (20). 10. Compruebe la junta tórica del dial de ajuste de entrada de aire (8 en el V2Skim 300/6 en el V2Skim 500) para detectar posibles signos de degradación y cámbiela si es necesario. De lo contrario, podrían producirse problemas de funcionamiento. 11. Si están instalados, compruebe el conector de ozono y la junta tórica para detectar posibles signos de degradación y cámbielos si es necesario. Precaución: De lo contrario, podrían producirse fugas de ozono y problemas de funcionamiento. 12. En el V2Skim 300, durante el mantenimiento de rutina se aconseja comprobar la junta tórica de la entrada del vaso espumador (5) para detectar posibles signos de degradación y cambiarla si es necesario. De lo contrario, podrían producirse fugas o problemas de funcionamiento. CONSEJO ÚTIL: Puede eliminar obstrucciones y desechos del cuerpo espumador central (13) simplemente aclarando el espumador con agua tibia bajo el grifo. 13. Limpie la bomba (14 en el V2Skim 300/18 en el V2Skim 500) regularmente para asegurarse de que no está obstruida por suciedad o desechos. CONSEJO ÚTIL: Para quitar la bomba para su limpieza siga las siguientes instrucciones:A: Espumador de proteínas V2Skim 300 1. Asegúrese de que se ha vaciado toda el agua del Espumador de proteínas V2Skim 300. 2. Simplemente gire la bomba 45 grados y tire con cuidado hacia abajo. 3. Limpie según sea necesario y vuelva a montar asegurándose de que todas las piezas están correctamente colocadas. De lo contrario, podrían producirse problemas de funcionamiento. Puede adquirir repuestos para las bombas en su distribuidor local. Observe que: Si decide quitar la bomba (14) durante el mantenimiento debe asegurarse de volver a colocar correctamente y con seguridad la bomba (14), la junta tórica (15) y el propulsor de la bomba (16) ya que de lo contrario se podrían producir fugas o problemas de funcionamiento. Puede utilizar una pequeña cantidad de vaselina o grasa de silicona en la junta tórica (15) para garantizar una conexión hermética. Puede adquirir repuestos para las bombas en su distribuidor local. 65 Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 B: Espumador de proteínas V2Skim 500 1. Asegúrese de que se ha vaciado toda el agua del Espumador de proteínas V2Skim 500. 2. Quite el vaso espumador (2). 3. Levante la tapa de acceso de presión (7) de mantenimiento del espumador. 4. Desconecte la unidad de tuberías de entrada de agua (11) de la bomba (18) tirando suavemente de las tuberías hacia arriba. Observe que: Si necesita quitar totalmente la unidad de tuberías de entrada de agua (11) del cuerpo espumador principal (13), también tendrá que desconectar el silenciador de entrada de aire incluidos los tubos (14) del cuerpo espumador principal (13). 5. Levante con cuidado la bomba (18) y la cámara de reacción del espumador (19) del cuerpo espumador principal (13). 6. Desconecte la bomba (18) de la cámara de reacción del espumador (19) desatornillando con cuidado la bomba (18) en el sentido contrario a las agujas del reloj. 7. Para acceder al propulsor de la bomba (17) sólo tiene que desatornillas la tapa de la carcasa del propulsor de la bomba (15) en el sentido contrario a las agujas del reloj. 8. Limpie según sea necesario y vuelva a montar asegurándose de que todas las piezas están correctamente colocadas. De lo contrario, podrían producirse problemas de funcionamiento. Puede adquirir repuestos para las bombas en su distribuidor local. Observe: Durante el mantenimiento de rutina se aconseja comprobar la junta tórica de la carcasa del propulsor de la bomba (16) para detectar posibles signos de degradación y sustituirla si es necesario. De lo contrario, podrían producirse problemas de funcionamiento. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema: El espumador no funciona correctamente 1. Posible causa: El espumador no ha sido correctamente cebado. Solución: Vea la sección “Cebar el espumador”. 2. Posible causa: El nivel de agua dentro del cuerpo principal del espumador (13) es demasiado bajo. Solución: Cambie el ajuste del nivel de agua (6 en el V2Skim 300/4 en el V2Skim 500) si es preciso. 3. Posible causa: La entrada de aire (7 en el V2Skim 300/5 en el V2Skim 500) está obstruida. Solución: Compruebe si está bloqueada y limpie. 4. Posible causa: El ajuste de la entrada de aire (8 en el V2Skim 300/6 en el V2Skim 500) no ha sido correctamente ajustado. Solución: Compruebe y ajuste si es necesario. 5. Posible causa: La bomba no está enchufada o no está funcionando correctamente. Solución:Vea la sección de la bomba más adelante. 6. Posible causa: El filtro de entrada de agua (10 en el V2Skim 300/12 en el V2Skim 500) está obstruido o bloqueado. Solución: Compruebe si está bloqueada y limpie. 66 12:48 PM Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 12:48 PM 7. Posible causa: El nivel de agua del acuario es demasiado bajo y el filtro de entrada de agua no está totalmente sumergido. Solución: Compruebe y corrija el nivel de agua del acuario si es necesario. 8. Posible causa: El nivel de salinidad del acuario quizá no sea correcto. Solución: Compruebe el nivel de salinidad y ajústelo adecuadamente. Problema: La bomba no funciona correctamente Precaución: Aísle siempre la bomba de la toma de suministro eléctrico antes de instalar o realizar obras de mantenimiento a la bomba. 1. Posible causa: La bomba no está enchufada. Solución: Asegúrese de que la bomba esté conectada al suministro eléctrico y encendida. 2. Posible causa: La bomba está bloqueada con suciedad y desechos. Solución: Limpie la bomba para retirar la suciedad y desechos (vea “Mantenimiento” en la página 64). 3. Posible causa: El propulsor de la bomba (16 en el V2Skim 300/17 en el V2Skim 500) está dañado. Solución: Compruebe los daños y sustituya si es necesario. 4. Posible causa: El filtro de entrada de agua (10 en el V2Skim 300/12 en el V2Skim 500) está obstruido o bloqueado. Solución: Compruebe si está bloqueado y limpie. 5. Posible causa: El espumador no ha sido correctamente cebado. Solución:Vea la sección “Cebar el espumador”. 6. Posible causa: El nivel de agua del acuario es demasiado bajo y el filtro de entrada de agua no está totalmente sumergido. Solución: Compruebe y corrija el nivel de agua del acuario si es necesario. Problema: No se producen burbujas de aire (o muy pocas) en el interior del espumador 1. Posible causa: La entrada de aire (7 en el V2Skim 300/5 en el V2Skim 500) está obstruida. Solución: Compruebe si está bloqueada y limpie. 2. Posible causa: El ajuste de la entrada de aire (8 en el V2Skim 300/6 en el V2Skim 500) no ha sido correctamente ajustado. Solución: Compruebe y ajuste si es necesario. 3. Posible causa: La bomba no funciona o responde correctamente. Solución:Vea la sección de la bomba. 4. Posible causa: El filtro de entrada de agua (10 en el V2Skim 300/12 en el V2Skim 500) está obstruido o bloqueado. Solución: Compruebe si está bloqueado y limpie. 5. Posible causa: El nivel de agua del acuario es demasiado bajo y el filtro de entrada de agua no está totalmente sumergido. Solución: Compruebe y corrija el nivel de agua del acuario si es necesario. 67 Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (continuación) Problema: No se produce espuma dentro del vaso espumador 1. Posible causa: Es necesario ajustar el nivel de micro burbujas dentro del espumador. Solución: Cambie el ajuste del nivel de agua (6 en el V2Skim 300/4 en el V2Skim 500) si es preciso. 2. Posible causa: El espumador acaba de ser instalado y puede tardar hasta 24 horas en ajustarse adecuadamente al sistema del acuario. Solución: Deje funcionar la bomba durante 24-48 horas para permitir que el espumador se establezca. 3. Posible causa: El acuario es nuevo y/o hay muy poco material orgánico o residuos que quitar por lo que el espumado será limitado. Solución: El espumador comenzará a limpiar tan pronto como se acumulen materia orgánica o residuos en el acuario. 4. Posible causa: La entrada de aire (7 en el V2Skim 300/5 en el V2Skim 500) está obstruida y no se producen burbujas de aire (o muy pocas) dentro del espumador. Solución: Compruebe si está bloqueada y limpie. 5. Posible causa: El ajuste de la entrada de aire (8 en el V2Skim 300/6 en el V2Skim 500) no ha sido correctamente ajustado. Solución: Compruebe y ajuste si es necesario. 6. Possible Cause: La bomba no funciona o responde correctamente. Solución:Vea la sección de la bomba. 7. Posible causa: El filtro de entrada de agua (10 en el V2Skim 300/12 en el V2Skim 500) está obstruido o bloqueado Solución: Compruebe si está bloqueado y limpie. 8. Posible causa: El nivel de agua del acuario es demasiado bajo y el filtro de entrada de agua no está totalmente sumergido. Solución: Compruebe y corrija el nivel de agua del acuario si es necesario. Problema: El agua se desborda rápidamente en el vaso espumador 1. Posible causa: El nivel de agua dentro del cuerpo principal del espumador (13) es demasiado alto. Solución: Cambie el ajuste del nivel de agua (6 en el V2Skim 300/4 en el V2Skim 500) si es preciso. 2. Posible causa: No entra agua a través de la salida de agua (11 en el V2Skim 300/9 en el V2Skim 500). Solución: Compruebe si está bloqueada y limpie. 3. Posible causa: La espuma anti burbujas de la salida de agua (12 en el V2Skim 300/10 en el V2Skim 500) está sucia o es necesario cambiarla y está restringiendo el flujo de agua. Solución: Compruebe y limpie y cambia la espuma anti burbujas de la salida de agua (12 en el V2Skim 300/10 en el V2Skim 500). 4. Posible causa: La entrada de aire (7 en el V2Skim 300/5 en el V2Skim 500) está obstruida. Solución: Compruebe si está bloqueada y limpie. 5. Posible causa: El ajuste de la entrada de aire (8 en el V2Skim 300/6 en el V2Skim 500) no ha sido correctamente ajustado. Solución: Compruebe y ajuste si es necesario. 68 12:48 PM Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 12:48 PM PIEZAS DE REPUESTO Y ACCESORIOS Junto a una amplia variedad de repuestos, hay diversos accesorios que se pueden añadir a los Espumadores de proteínas V2Skim Compact para mejorar aún más el proceso de espumado. Un ejemplo es el Espumador de superficie V2Skim Compact. Este ingenioso dispositivo se puede conectar a la entrada de agua tanto en los Espumadores V2Skim 300/500 Compact permitiendo que el agua entre en los espumadores desde diferentes niveles dentro del acuario, ayudando a maximizar la eliminación de proteínas y otras toxinas nocivas (desechos) del acuario (se necesitan filtros de entrada modificados para conectar el Espumador de superficie V2Skim Compact; a la venta por separado). Si desea más información sobre los productos de la gama V2 póngase en contacto con su proveedor TMC local o visite www.tropicalmarinecentre.co.uk 69 Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 Skimmers 9/23/2009 12:48 PM VSkim 300 & 500 Compact 2 INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO E UTILIZAÇÃO Informações importantes sobre segurança – Por favor leia com atenção ▲ - Isole sempre a bomba da corrente eléctrica antes de instalar o skimmer ou de fazer qualquer manutenção no mesmo. - A corrente deverá ser fornecida à bomba sempre através de um dispositivo diferencial (RCD) com uma corrente de funcionamento residual nominal que não exceda os 30mA. - Não operar a bomba sem água. - Para assegurar um fluxo de água regular e contínuo através da bomba, esta deve ser limpa regularmente para impedir que fique entupida com resíduos ou detritos. - Voltagem da bomba: 220-240V, 50Hz, salvo indicação em contrário. - Não ligar nenhum aparelho se o fio ou a ficha tiverem sido danificados, se estiver a funcionar mal ou se tiver caído ou sofrido qualquer tipo de estrago. - Esta unidade foi concebida para utilização dentro de casa, não sendo própria para quaisquer aplicações no exterior. - Certifique-se de que o skimmer está instalado de forma segura antes de ser posto em funcionamento. - Deixe sempre uma parte do cabo de alimentação da bomba pendurada a um nível inferior de modo a impedir que a água chegue à fonte de alimentação (ver figura abaixo). - Quando deitar esta unidade para o lixo, queira por favor respeitar as normas ambientais. Informe-se junto da sua autarquia sobre a forma de eliminar este tipo de resíduos. Aquário Instalação típica 70 Cabo pendurado em arco Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 12:48 PM LISTA DAS PEÇAS V2Skim 300 Compact 1 2 3 6 5 4 7 1. Tampa do copo de recolha (código de encomenda: 5691) 2. Copo de recolha (código de encomenda: 5692 incl. tampa) 3. Cone do copo de recolha 4. Compartimento do copo de recolha 5. Anilha do compartimento do copo de recolha (código de encomenda: 5693) 6. Botão de regulação do nível de água 7. Entrada de ar 8. Botão de regulação da entrada de ar, incluindo anilha (código de encomenda: 5694) 9. Parafuso de Fixação (código de encomenda: 5695) 10. Filtro de entrada de água (código de encomenda: 5696) 11. Saída de água 8 18 12. Espuma retentora das bolhas na saída da água (código de encomenda: 5697) 13. Corpo principal do skimmer (código de encomenda: 5698) 14. Bomba (código de encomenda: 5524 ou 5524-EU) 15. Anilha para a bomba (código de encomenda: 5509) 16. Impulsor da bomba (código de encomenda: 5699) 17. Came de regulação suspensa (código de encomenda: 5673) 18. Conector de ozono (código de encomenda: 5716) – para utilização em vez do botão de regulação da entrada do ar (8) ao ligar a equipamento de ozono. V2Skim 500 Compact 1 13 11 2 9 10 3 7 11 17 22 12 17 15 14 1. Tampa do copo de recolha (código de encomenda: 5701) 2. Copo de recolha (código de encomenda: 5702 incl. tampa) 3. Cone do copo de recolha 4. Botão de regulação do nível de água 5. Entrada de ar 6. Botão de regulação da entrada de ar, incluindo anilha (código de encomenda: 5694) 7. Tampa de acesso, de encaixar (código de encomenda: 5703) 8. Parafuso de fixação (código de encomenda: 5695) 9. Saída de água 10. Espuma retentora das bolhas na entrada da água (código para encomenda: 5705) 11. Conjunto de tubos de entrada de água (código de encomenda: 5707) 12. Filtro de entrada de água (código de encomenda: 5704) 13. Corpo principal do skimmer (código de encomenda: 5706) 19 14. Silenciador da entrada de ar, incluindo tubagem (código de encomenda: 5711) 15. Cobertura da caixa do impulsor da bomba (código de encomenda: 5717) 16. Anilha da caixa do impulsor da bomba (código de encomenda: 5710) – não mostrada. 17. Impulsor da bomba (código de encomenda: 5709) – não mostrado. 18. Bomba (código de encomenda: 5708 ou 5708-EU) 19. Câmara de reacção do skimmer (código de encomenda: 5712) 20. Espuma de filtro da câmara de reacção do skimmer (código de encomenda: 5713) 21. Came de regulação suspensa (código de encomenda: 5673) 22. Conector de ozono (código de encomenda: 5716) – para utilização em vez do botão de regulação da entrada do ar (6) ao ligar a equipamento de ozono. 71 14 12 20 15 6 18 5 4 13 8 10 9 21 Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 PEÇAS NECESSÁRIAS À INSTALAÇÃO (NÃO FORNECIDAS) 1. Jarro de medição ou recipiente semelhante (para purgar e encher o skimmer de proteínas V²Skim 300, 500 Compact com água do aquário durante a instalação). 2. Dispositivo diferencial (RCD) com uma corrente de funcionamento residual nominal que não exceda os 30mA. 3. Se a ligação for ao skimmer de superfície V²Skim Compact, são necessários filtros de entrada modificados – filtro de entrada modificado V²Skim 300 (código de encomenda: 5715)/filtro de entrada modificado V²Skim 500 (código de encomenda: 5714). MONTAGEM DO SKIMMER O skimmer de proteínas V²Skim 300, 500 Compact é fornecido praticamente montado. Depois de o retirar da embalagem e antes de o instalar, deverá:1. Encaixar com cuidado a came de regulação suspensa (17 no V²Skim 300, 21 no V²Skim 500) no orifício localizado na parte inferior do corpo principal do skimmer (13). INSTALAÇÃO O V²Skim 300, 500 Compact foi projectado de modo a permitir uma instalação simples ‘de pendurar’ no exterior de um aquário ou reservatório. 1. Certifique-se de que existe espaço suficiente à volta do aquário ou reservatório de modo a permitir a instalação do skimmer de proteínas V²Skim 300, 500 Compact. 2. Pendure o skimmer de proteínas V²Skim 300 ou 500 Compact lateralmente ou na parte de trás do aquário ou reservatório no local desejado, certificando-se de que o mesmo fica numa posição que permita a submersão completa do filtro da entrada de água (10 no V²Skim 300, 12 no V²Skim 500) abaixo do nível da água do aquário e que o skimmer possa ser instalado correctamente com espaço suficiente para a realização de manutenção. 3. Rode cuidadosamente a came de regulação suspensa (17 no V²Skim 300, 21 no V²Skim 500) de modo a garantir que o skimmer fica correctamente pendurado lateralmente ou na parte de trás do aquário ou reservatório. 4. Aperte cuidadosamente o parafuso de fixação (9 no V²Skim 300, 8 no V²Skim 500). 5. Certifique-se de que a espuma retentora de bolhas na saída de água (12 no V²Skim 300, 10 no V²Skim 500) está correctamente posicionada na saída de água (11 no V²Skim 300, 9 no V²Skim 500). 72 12:48 PM Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 12:48 PM Aquário Diagrama 1 PURGA DO SKIMMER 1. Certifique-se de que o botão de regulação do nível de água (6 no V²Skim 300, 4 no V²Skim 500) está na posição ‘HigherWater Level’ (nível mais elevado de água)/totalmente fechado, conforme indicado no diagrama 2). 2. Certifique-se de que o botão de regulação da entrada de ar (8 no V²Skim 300, 6 no V²Skim 500) está na posição de totalmente fechado, isto é, totalmente apertado à mão. 3. Retire o copo de recolha (2) e, utilizando um jarro de medição ou um recipiente semelhante, encha com cuidado o corpo principal do skimmer (13) com água do aquário até ficar cheio e até que todo o ar tenha sido expelido do corpo do skimmer e da tubagem de ligação. 4. Colocar de novo o copo de recolha (2). 5. Certifique-se de que todas as ligações estão firmemente apertadas. 6. Certifique-se de que tanto o copo de recolha (2) do skimmer como a tampa do mesmo (1) estão firme e correctamente posicionados. Caso contrário, poderão ocorrer fugas de água. 73 Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 V2Skim 300 9/23/2009 V2Skim 500 NÍVEL DE ÁGUA MAIS ELEVADO/TOTALMENTE FECHADO Botão de regulação do nível da água mostrado na posição NÍVEL DE ÁGUA MAIS ELEVADO/ TOTALMENTE NÍVEL DE FECHADO (com a parte elevada do cimo do botão a ÁGUA MAIS BAIXO/ TOTALMENTE ABERTO mover-se da esquerda para a direita). Para mudar para a posição de NÍVEL DE ÁGUA MAIS BAIXO/ TOTALMENTE ABERTO, rodar o botão um quarto de volta para que a parte elevada se mova da frente para trás). Diagrama 2 FUNCIONAMENTO 1. Ligue a bomba à corrente e ligue o interruptor (14 no V²Skim 300, 18 no V²Skim 500). Tome nota por favor: Se o skimmer tiver sido devidamente purgado e todo o ar tiver sido devidamente expelido do corpo principal do skimmer (13) e da tubagem de ligação, quando a bomba for ligada, a água será sugada para o corpo principal do skimmer (13) do aquário ou reservatório através do filtro de entrada de água (10 no V²Skim 300, 12 no V²Skim 500), e o corpo principal do skimmer (13) encher-se-á rapidamente de água do aquário. DICA ÚTIL: Se a água não estiver a ser sugada para o interior do corpo principal do skimmer (13), então o mais provável é que o skimmer não tenha sido devidamente purgado (conforme acima descrito) e haja uma bolsa de ar no interior do skimmer e/ou tubagem de ligação. Para resolver isto de uma forma simples, basta desligar a bomba (14 no V²Skim 300, 18 no V²Skim 500), e repetir os passos 1-6 acima descritos até que todo o ar tenha sido expelido do skimmer e da tubagem de ligação, e que o skimmer esteja devidamente purgado. 2. Rode o botão de regulação do nível da água (6 no V²Skim 300, 4 no V²Skim 500) para a posição ‘Lower Water Level’ (nível mais baixo de água)/totalmente aberto para controlar o nível de água no corpo principal do skimmer (13) e para impedir a água de transbordar e de inundar o copo de recolha (2). 3. Rode o botão de regulação da entrada de ar cuidadosamente (8 no V²Skim 300, 6 no V²Skim 500) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio para permitir que o ar seja sugado para o interior do sistema de injecção do skimmer. DICA ÚTIL: Rodar o botão de regulação da entrada do ar duas ou três voltas completas no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio (8 no V²Skim 300, 6 no V²Skim 500) deverá assegurar o fluxo de ar ideal ao sistema de injecção do skimmer. 74 12:48 PM Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 12:48 PM 4. Caso necessário, retire o copo de recolha (2) Nível aproximado do corpo principal do skimmer (13) e esvazie de microbolhas a água que tiver entrado no copo de recolha (2) durante o arranque inicial e, no V²Skim 300, retire igualmente com cuidado qualquer água que estiver em excesso e que se encontre por debaixo do copo de recolha (2) na zona do compartimento do copo de recolha (4). 5. Colocar de novo o copo de recolha (2). 6. Rode o botão de regulação do nível de água (6 no V²Skim 300, 4 no V²Skim 500) até ser possível ver as micro-bolhas a entrar na base do cone do copo de recolha (3) Diagrama 3 (ver diagrama 3). 7. Deixe a bomba (14 no V²Skim 300,18 no V²Skim 500) funcionar entre 24 a 48 horas de modo a permitir ao skimmer começar a funcionar em pleno. 8. Quando o skimmer estiver já a funcionar em pleno, se for necessário, rode o botão de regulação do nível de água (6 no V²Skim 300, 4 no V²Skim 500) (ver diagrama 2) para controlar o nível da água dentro do corpo principal do skimmer (13) e, consequentemente, a consistência de espuma desejada. Tome nota por favor: Se tiverem sido feitos alguns ajustamentos, certifique-se de que o nível de água no corpo principal do skimmer (13) é monitorizado com cuidado, de modo a assegurar que o copo de recolha (2) não fica inundado. Atenção: Se não forem tomadas as precauções acima referidas, a água pode transbordar para o chão. Tome nota por favor: Variáveis como a introdução de novos peixes ou invertebrados no aquário, a colocação frequente de alimentos, a adição de suplementos ou medicamentos, oscilações na qualidade da água, mudanças de água e manutenção poderão alterar temporariamente o desempenho do skimmer de proteínas V²Skim 300, 500 Compact. Tome nota por favor: Num skimmer de proteínas, é perfeitamente normal que algumas bolhas passem através do skimmer e entrem no aquário. Isto geralmente ocorre no caso de o skimmer ter sido instalado num aquário novo ou num aquário em que a quantidade de matéria orgânica ou de partículas a remover seja muito reduzida. A maior parte destas bolhas serão utilizadas no processo de desnatação (skimming) quando houver material orgânico e/ou detritos suficientes no aquário para retirar e o skimmer começar a filtrar. Se achar necessário, pode girar o botão de regulação do nível de água (6 no V²Skim 300, 4 no V²Skim 500) para reduzir o fluxo de água que entra no aquário a partir do skimmer. Contudo, isto só deve ser necessário temporariamente, e o nível de água no corpo principal do skimmer (13) tem de ser vigiado de perto para garantir que o copo de recolha (2) não fica inundado. Atenção: Se não forem tomadas as precauções acima referidas, a água pode transbordar para o chão. 75 Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 UTILIZAÇÃO COM OZONO Os skimmers de proteínas V²Skim 300, 500 Compact são próprios para utilização com o ozono, podendo ser ligados a um gerador de ozono seguindo os seguintes passos simples:1. Retire o botão de regulação da entrada de ar (8 no V²Skim 300, 6 no V²Skim 500) rodando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio e substitua-o pelo conector do ozono (18 no V²Skim 300, 22 no V²Skim 500). 2. Utilizando tubagem própria para ozono (não fornecida), ligue a saída do gerador de ozono ao bocal de entrada no conector do ozono (18 no V²Skim 300, 22 no V²Skim 500). O sistema de injecção do V²Skim Compact puxará ozono automaticamente para o corpo principal do skimmer. DICA ÚTIL: Apesar de o ozono poder melhorar o processo de skimming (desnatagem), se notar uma redução no desempenho da desnatagem após ligação a um gerador de ozono, é possível que o gerador de ozono esteja bloqueado ou sujo e esteja a limitar a quantidade de ar que é puxado para o sistema de injecção do skimmer (queira por favor consultar as instruções fornecidas com o seu gerador de ozono e proceder à respectiva limpeza). ATENÇÃO: O ozono é perigoso e deve ser utilizado com cuidado. Consultar sempre as instruções e orientações de segurança do fabricante do gerador de ozono. MANUTENÇÃO Atenção: Para evitar um possível choque eléctrico, há que ter cuidados especiais ao utilizar este aparelho eléctrico próximo da água. Atenção: Isolar sempre a bomba da corrente eléctrica antes de instalar o skimmer ou de fazer qualquer manutenção no mesmo. O skimmer de proteínas V²Skim Compact deverá necessitar apenas de um número muito reduzido de afinações e manutenção se tiver sido correctamente instalado. Contudo, devido aos depósitos de sal e ao elevado nível de cálcio existente nos aquários de água salgada, é habitual a formação de depósitos, pelo que se recomenda uma limpeza periódica do skimmer. 1. Para funcionar de modo eficiente, o skimmer deverá trabalhar 24 horas por dia. 2. Certifique-se de que todas as ligações estão firmemente apertadas. 3. Verifique regularmente se o skimmer está a funcionar devidamente e a produzir a consistência de espuma desejada e resíduos. 4. Certifique-se de que o filtro de entrada da água está sempre totalmente submerso abaixo do nível da água no aquário. Tome nota por favor: Se não forem seguidas as recomendações acima indicadas, surgirão problemas no funcionamento e a bomba ficará danificada. 5. Quando o copo de recolha (2) estiver cheio, certifique-se de que são retirados todos os resíduos. 76 12:48 PM Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 6. 7. 9/23/2009 12:48 PM Retire o copo de recolha (2) e limpe qualquer formação de matéria orgânica ou depósitos de sal e/ou calcário que existam no copo de recolha e, no V²Skim 300, limpe também qualquer acumulação de matéria orgânica ou depósitos de sal e/ou cálcio da zona do compartimento do copo de recolha (4). Certifique-se de que a saída de água (11 no V²Skim 300, 9 no V²Skim 500) e filtro de entrada de água (10 no V²Skim 300, 12 no V²Skim 500) estão limpos e desobstruídos, e que o botão de regulação da entrada de ar (6 no V²Skim 300, 4 no V²Skim 500) está devidamente regulado. Atenção: Se não forem tomadas as precauções acima referidas, a água pode transbordar para o chão. DICA ÚTIL: O filtro de entrada de água (10 no V²Skim 300, 12 no V²Skim 500) pode ser retirado para limpeza, bastando rodar e puxar para baixo com cuidado. 8. Limpar e substituir periodicamente a espuma retentora das bolhas da saída de água (12 no V²Skim 300,10 no V²Skim 500). Atenção: Se não forem tomadas as precauções acima referidas, a água pode transbordar para o chão. 9. No V²Skim 500, limpe e substitua periodicamente a espuma do filtro da câmara de reacção do skimmer (20). 10. Certifique-se de que a anilha do botão de regulação da entrada de ar (8 no V²Skim 300, 6 no V²Skim 500) não apresenta quaisquer sinais de degradação e substitua, caso necessário. Caso contrário, poderão ocorrer problemas de funcionamento. 11. Se tiver um conector de ozono instalado, inspeccione-o, assim como à anilha para ver se têm algum sinal de degradação e substitua-os, caso necessário. Atenção: Se estas precauções não forem seguidas, poderão ocorrer fugas de ozono e problemas de funcionamento. 12. No V²Skim 300, durante a manutenção de rotina, é aconselhável que seja assegurada a inspecção da anilha do compartimento do copo de recolha (5) para ver se há alguns sinais de degradação e para que a mesma seja substituída, caso necessário. Se estas precauções não forem respeitadas, poderão ocorrer fugas ou problemas de funcionamento. DICA ÚTIL: Quaisquer bloqueios ou detritos no corpo principal do skimmer (13) deverão ser retirados, bastando para tal enxaguar o skimmer à torneira com água morna. 13. Limpe regularmente a bomba (14 no V²Skim 300, 18 no V²Skim 500) para garantir que não fica entupida com resíduos ou detritos. DICA ÚTIL: Para retirar a bomba para limpeza, siga as instruções seguintes:A: Skimmer de proteínas V2Skim 300 1. Certifique-se de que toda a água foi despejada do skimmer de proteínas V²Skim 300. 2. Basta rodar a bomba 45 graus e puxar cuidadosamente para baixo. 3. Limpar conforme necessário e voltar a montar com cuidado, verificando que todas as peças estão devidamente posicionadas. Se não forem respeitadas estas precauções, poderão ocorrer problemas de funcionamento. Poderá adquirir peças sobressalentes para a bomba junto do seu fornecedor. 77 Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 Tome nota por favor: Se decidir retirar a bomba (14) durante a realização da manutenção, certifique-se de que a bomba (14), anilha da bomba (15) e impulsor da bomba (16) são recolocadas correcta e firmemente, caso contrário poderão ocorrer fugas ou problemas de funcionamento. Pode ser aplicada uma pequena quantidade de vaselina ou silicone na anilha (15) para ajudar a garantir uma ligação estanque. Poderá adquirir peças sobressalentes para a bomba junto do seu fornecedor. B: Skimmer de proteínas V2Skim 500 1. Certifique-se de que toda a água foi despejada do skimmer de proteínas V²Skim 500. 2. Retire o copo de recolha (2). 3. Levante a tampa de encaixar de acesso ao skimmer para manutenção (7). 4. Desligue a tubagem de entrada de água (11) da bomba (18) puxando com cuidado a tubagem para cima. Tome nota por favor: Se necessitar de retirar completamente a tubagem da entrada da água (11) do corpo principal do skimmer (13), precisará também de desligar o silenciador da entrada de ar, incluindo a tubagem (14) do corpo principal do skimmer (13). 5. Levante com cuidado a bomba (18) e a câmara de reacção do skimmer (19) do corpo principal do skimmer (13). 6. Desligue a bomba (18) da câmara de reacção do skimmer (19) desaparafusando cuidadosamente a bomba (18) em sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. 7. Para chegar ao impulsor da bomba (17), basta desaparafusar a tampa da caixa do impulsor da bomba (15) no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. 8. Limpar conforme necessário e voltar a montar com cuidado, verificando que todas as peças estão devidamente posicionadas. Se não forem respeitadas estas precauções, poderão ocorrer problemas de funcionamento. Poderá adquirir peças sobressalentes para a bomba junto do seu fornecedor. Tome nota por favor: Durante a manutenção de rotina, é aconselhável que seja assegurada a inspecção da anilha caixa do impulsor da bomba (16) para ver se há alguns sinais de degradação e para que a mesma seja substituída, caso necessário. Se não forem respeitadas estas precauções, poderão ocorrer problemas de funcionamento. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema: O skimmer não está a funcionar correctamente 1. Possível causa: O skimmer não foi devidamente purgado. Solução:Ver a secção “Purga do skimmer” acima. 2. Possível causa: O nível de água no interior do corpo principal do skimmer (13) é demasiado baixo. Solução: Ajuste o botão de regulação do nível da água (6 no V²Skim 300, 4 no V²Skim 500) conforme for necessário. 3. Possível causa: A entrada de ar (7 no V²Skim 300, 5 no V²Skim 500) está entupida. Solução:Verifique se existe algum bloqueio e limpe conforme necessário. 4. Possível causa: O botão de regulação da entrada de ar (8 no V²Skim 300, 6 no V²Skim 500) não foi devidamente regulado. Solução:Verifique e ajuste conforme necessário. 78 12:48 PM Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 5. Possível causa: A bomba não está ligada à corrente ou não está a funcionar correctamente. Solução:Ver a secção relativa à bomba adiante. 6. Possível causa: O filtro de entrada da água (10 no V²Skim 300, 12 no V²Skim 500) está entupida ou bloqueada. Solução:Verifique se existe algum bloqueio e limpe conforme necessário. 7. Possível causa: O nível de água no aquário é demasiado baixo e o filtro de entrada da água não está totalmente submerso. Solução:Verifique e ajuste o nível de água no aquário conforme necessário. 8. Possível causa: O nível de salinidade do aquário poderá não estar correcto. Solução:Verifique o nível de salinidade e ajuste conforme necessário. Problema: A bomba não está funcionar correctamente Atenção: Isolar sempre a bomba da corrente eléctrica antes de instalar ou de fazer qualquer manutenção na mesma. 1. Possível causa: A bomba não está ligada. Solução:Verificar se a bomba está ligada à corrente e com o interruptor ligado. 2. Possível causa: A bomba está bloqueada com sujidade e resíduos. Solução: Limpar a bomba para retirar a sujidade e os resíduos (ver “Manutenção” na pág. 76). 3. Possível causa: O impulsor da bomba (16 no V²Skim 300, 17 no V²Skim 500) está danificado. Solução:Verifique se algo está danificado e substituir caso necessário. 4. Possível causa: O filtro de entrada da água (10 no V²Skim 300, 12 no V²Skim 500) está entupido ou bloqueado. Solução:Verifique se existe algum bloqueio e limpe conforme necessário. 5. Possível causa: O skimmer não foi devidamente purgado. Solução:Ver a secção “Purga do skimmer” acima. 6. Possível causa: O nível de água no aquário é demasiado baixo e o filtro de entrada da água não está totalmente submerso. Solução:Verifique e ajuste o nível de água no aquário conforme necessário. Problema: Nenhumas (ou muito poucas) bolhas de ar estão a ser produzidas no interior do skimmer 1. Possível causa: A entrada de ar (7 no V²Skim 300, 5 no V²Skim 500) está entupida. Solução:Verifique se existe algum bloqueio e limpe conforme necessário. 2. Possível causa: O botão de regulação da entrada de ar (8 no V²Skim 300, 6 no V²Skim 500) não foi devidamente regulado. Solução:Verifique e ajuste conforme necessário. 3. Possível causa: A bomba não está a trabalhar nem a funcionar correctamente. Solução:Ver a secção relativa à bomba adiante. 4. Possível causa: O filtro de entrada da água (10 no V²Skim 300, 12 no V²Skim 500) está entupido ou bloqueado. Solução:Verifique se existe algum bloqueio e limpe conforme necessário. 5. Possível causa: O nível de água no aquário é demasiado baixo e o filtro de entrada da água não está totalmente submerso. Solução:Verifique e ajuste o nível de água no aquário conforme necessário. 79 12:48 PM Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS (cont.) Problema: Não está a ser produzida espuma no interior do recipiente de recolha 1. Possível causa: O nível de micro-bolhas no interior do skimmer precisa de ser ajustado. Solução: Ajuste o botão de regulação do nível da água (6 no V²Skim 300, 4 no V²Skim 500) conforme for necessário. 2. Possível causa: O skimmer acabou de ser instalado e pode demorar até 24 horas até ficar devidamente adaptado ao sistema do aquário. Solução: Deixe a bomba funcionar entre 24 a 48 horas de modo a permitir ao skimmer começar a funcionar em pleno. 3. Possível causa: O aquário é novo e/ou há muito pouco matéria orgânica ou detritos para retirar, pelo que a filtragem será limitada. Solução: O skimmer começará a filtrar logo que começar a formar-se matéria orgânica ou detritos no aquário. 4. Possível causa: A entrada de ar (7 no V²Skim 300, 5 no V²Skim 500) está entupida e nenhumas (ou muito poucas) bolhas de ar estão a ser produzidas no interior do skimmer. Solução:Verifique se existe algum bloqueio e limpe conforme necessário. 5. Possível causa: O botão de regulação da entrada de ar (8 no V²Skim 300, 6 no V²Skim 500) não foi devidamente regulado. Solução:Verifique e ajuste conforme necessário. 6. Possível causa: A bomba não está a trabalhar nem a funcionar correctamente. Solução:Ver a secção relativa à bomba acima. 7. Possível causa: O filtro de entrada da água (10 no V²Skim 300, 12 no V²Skim 500) está entupido ou bloqueado. Solução:Verifique se existe algum bloqueio e limpe conforme necessário. 8. Possível causa: O nível de água no aquário é demasiado baixo e o filtro de entrada da água não está totalmente submerso. Solução:Verifique e ajuste o nível de água no aquário conforme necessário. Problema: A água está a transbordar rapidamente para o interior do copo de recolha. 1. Possível causa: O nível de água no interior do corpo principal do skimmer (13) pode ser demasiado elevado. Solução: Ajuste o botão de regulação do nível da água (6 no V²Skim 300, 4 no V²Skim 500) conforme for necessário. 2. Possível causa: A água não está a ser descarregada através da saída de água (11 no V²Skim 300, 9 no V²Skim 500). Solução:Verifique se existe algum bloqueio e limpe conforme necessário. 3. Possível causa: A espuma retentora de bolhas na entrada da água (12 no V²Skim 300, 10 no V²Skim 500) está suja ou necessita de ser substituída, e está a restringir o fluxo da água. Solução: Inspeccionar e limpar ou substituir periodicamente a espuma retentora das bolhas da saída de água (12 no V²Skim 300, 10 no V²Skim 500). 80 12:48 PM Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 12:48 PM 4. Possível causa: A entrada de ar (7 no V²Skim 300, 5 no V²Skim 500) está entupida. Solução:Verifique se existe algum bloqueio e limpe conforme necessário. 5. Possível causa: O botão de regulação da entrada de ar (8 no V²Skim 300, 6 no V²Skim 500) não foi devidamente regulado. Solução:Verifique e ajuste conforme necessário. SOBRESSALENTES E ACESSÓRIOS Juntamente com uma gama completa de sobressalentes, há uma série de acessórios que podem ser acrescentados aos skimmers de proteínas V²Skim Compact para melhorar ainda mais o processo de filtragem. Um exemplo é o skimmer de superfície V²Skim Compact. Este dispositivo inteligente pode ser ligado à entrada de água do V²Skim 300 e do 500 Compact, permitindo que a água seja puxada para os skimmers a partir de diferentes níveis no interior do aquário, ajudando a maximizar a remoção das proteínas e de outras toxinas nocivas (resíduos) do aquário (são necessários filtros de entrada modificados para ligar ao skimmer de superfície V²Skim Compact – podem ser adquiridos separadamente). Para informações completas sobre todos os produtos da gama V², queira por favor contactar o seu fornecedor TMC local ou visite www.tropicalmarinecentre.co.uk. 81 Pa V2 Skim 300 & 500 Compact instructions multilingual v1-2009:Layout 1 9/23/2009 ™ Tropical Marine Centre, Solesbridge Lane, Chorleywood, Hertfordshire,WD3 5SX, UK Technical Information Lines Tel: +44 (0) 1923 284151 Fax: +44 (0) 1923 285840 Open between 9am - 5pm Monday to Thursday/9am - 12pm Friday. www.tropicalmarinecentre.co.uk [email protected] v.1/2009 12:49 PM Pa