Let yourself be guided… - Agence de développement touristique du
Transcription
Let yourself be guided… - Agence de développement touristique du
Let yourself be guided… tourism-alsace.com Contents Introduction 4 to 7 Strasbourg Colmar and Mulhouse Escape into a natural paradise 8 to 17 Discover nature Parks and gardens Well-being and health resorts Wildlife parks and theme parks Hiking Cycle touring, mountain biking, high wire adventure parks, climbing Horseback packing Golf and mini-golf courses Waterborne tourism Water sports, swimming Airborne sports Fishing Winter sports Multi-activity holidays Taste unique local specialities! 18 to 25 Gastronomy, wine seminar, cookery classes Visit the markets Museums of arts and traditions Towns and villages “in bloom”, handicraft Half-timbered houses, traditional Alsatian costume Festivals and traditions Lay siege to history! 26 to 35 Museums Land of fortified castles Memorial sites Religious heritage Practical information about Alsace Access Accommodation Disabled access Alsace without the car Family holidays in Alsace Weekend and mini-breaks French lessons Festivals, shows and events Tourist Information Offices Tourist trails and routes Map of Alsace 36 to 45 The guide to your stay in Alsace Nestling between the Vosges and the Rhine, Alsace is a charming little region with a big reputation. At the crossroads of the Germanic and Latin worlds, it is passionate about its History, yet firmly anchored in modern Europe and open to the world. Rated as among the most beautiful in France, the Alsatian towns and cities win the “Grand prix national de fleurissement”, “Towns in Bloom” prices every year. Through their festivals and their traditions, they have managed to preserve a strong identity based on a particular way of living. World famous cuisine, a remarkably rich history, welcoming and friendly people: in this jewel of a region there really is something for everyone. To discover Alsace at your own pace, you simply have let yourself be inspired: surprises await you at every turn of the page. Jacques Dreyfuss Head of Alsace Tourism Joseph Ostermann Head of the Bas-Rhin Tourism Development Agency Eric Straumann Head of the Haut-Rhin Departmental Tourism Association Strasbourg ith its extraordinarily rich culture and lively joie de vivre, Strasbourg is without a doubt one of the most exceptional European cities; a city that is just crying out to be explored. The capital of both Europe and Alsace, Strasbourg is a young and dynamic city. Historic monuments, good food and culture: who could fail to fall in love with Strasbourg! Like many large cities, its districts have their own distinct identity which is intrinsically linked to their history and their inhabitants. Encircled by the Ill, the city centre, classified as a UNESCO World Heritage Site, contains the main locations and monuments that give Strasbourg its reputation: the Cathedral, the Maison Kammerzell, the Petite France district or the covered bridges, etc. MUST-SEE ATTRACTIONS MF = Museum of France Notre-Dame Cathedral (C) See p. 35. Astronomical Clock +33 (0)3 88 32 75 78 Cathedral platform +33 (0)3 88 43 60 40 Alsatian Museum (MF) See p. 23. +33 (0)3 88 52 50 01 www.musees-strasbourg.org 4 Musée d’Art Moderne et Contemporain (Museum of Modern and Contemporary Art) (MF) See p. 31. +33 (0)3 88 23 31 31 www.musees-strasbourg.org The Vaisseau See p. 31. +33 (0)3 88 44 44 00 www.levaisseau.com The Maison Kammerzell Journey back through time and visit one of Strasbourg’s most charming buildings; a gem that has made many generations of merchants wealthy. +33 (0)3 88 52 28 28 www.otstrasbourg.fr The Petite France district The most picturesque part of Old Strasbourg. In olden days, fishermen, millers and tanners lived and worked in this district, built at the water’s edge. +33 (0)3 88 52 28 28 www.otstrasbourg.fr The European Institutions Official seat of the European Parliament, Council of Europe and the European Court of Human Rights, Strasbourg throws itself into international affairs. +33 (0)3 88 52 28 28 www.otstrasbourg.fr MAIN EVENTS Festival “Artefacts” Modern music 2nd fortnight of April www.artefact.org Strasbourg Music Festival In June www.festival-strasbourg.com Festival of European cultures and flavours In July Street performance festival In August www.strasbourg.eu Ososphère Electronic nights. End of September www.ososphere.org Musica 2009 Festival of modern music. End of September - beginning of October www.festival-musica.org “JAZZDOR” Jazz Festival Mid-November The “Mondial de la Bière” Annual Beer festival October www.jazzdor.com www.festivalmondialbiere.qc.ca www.st-art.com ST-ART - Contemporary art fair End of November All events can be found at: www.culture-food.eu www.tourism-alsace.com STRASBOURG PASS Wonderful little passes that are your key to the city for 3 days (numerous reductions). To buy a pass or find out more, visit Strasbourg Tourist Information Office. +33 (0)3 88 52 28 28 www.otstrasbourg.fr PRACTICAL INFORMATION Strasbourg by panoramic boat on the river Ill BATORAMA +33 (0)3 88 84 13 13 www.batorama.fr Strasbourg by floating restaurant Croisières de l’Ill +33 (0)3 88 84 10 01 www.bateaux-strasbourg.fr Tour and commentary in mini-tram C.T.S. +33 (0)3 88 77 70 03 www.cts-strasbourg.fr Eco’Pouss city tour (electric tricycle) +33 (0)6 29 08 28 41 www.ecopouss.com Historical treasure hunt around the town “Il était une fois la ville” +33 (0)3 88 31 05 25 www.iletaitunefoislaville.com Contact the Strasbourg Tourist Information Office +33 (0)3 88 52 28 28 www.otstrasbourg.fr Segway tour (innovative self-balancing transportation device) Segway City Tour +33 (0)6 37 04 71 70 www.segwaytour.fr 5 Colmar t is impossible to resist the charms of Colmar, with its half-timbered houses, canals, flowers… and those who do are missing out on a delightful town. Encapsulating the idyll of Alsace, it protects a way of life that is just waiting to be discovered. The capital of Alsatian wines, it combines the intimacy of a medium-sized town with a remarkably rich heritage. The must-see attraction is of course “Little Venice”. If your thirst for culture is not quenched by a visit to Unterlinden Museum, then the Bartholdi Museum which tells the story of the creator of the Statue of Liberty born in Colmar, will be a perfect end to thee day. av MUST-SEE ATTRACTIONS Unterlinden Museum (MF) MF = Museum of France +33 (0)3 89 20 15 50 www.musee-unterlinden.com Maison Pfister One of the symbols of old Colmar, the maison Pfister, is named after one of its 19th century owners. Bartholdi Museum (MF) See p. 30. +33 (0)3 89 20 68 92 www.ville-colmar.fr The Koïfhaus The former customs house. Built in 1480 at a time when Colmar and the Upper Rhine were heavily influenced by the extraordinary talent of the painter and engraver Martin Schongauer. +33 (0)3 89 20 68 92 www.ot-colmar.fr St Martin collegiate church Gothic style (13th and 14th century). Built on the site of a former Romanesque church. Felsberg organ, Silbermann sideboard and choir organ. 6 +33 (0) 89 41 27 20 Jazz Festival Beginning of September +33 (0)3 89 20 68 68 www.ville-colmar.fr Cinema Festival “7 jours pour le 7ème Art” (“7 days for the 7th art”) In October +33 (0)3 89 20 68 68 www.ville-colmar.fr +33 (0)3 89 41 90 60 www.musee-bartholdi.com Dominican Church See p. 34. +33 (0)3 89 24 46 57 MAIN EVENTS International Music Festival of Colmar 1st fortnight of July +33 (0)3 89 20 68 97 www.festival-colmar.com Night time illumination of the heritage of the old city Every Friday and Saturday as well as every evening during major events. +33 (0)3 89 20 68 92 www.ot-colmar.fr The Foire aux Vins d’Alsace (Alsace Wine Fair) Exceptional showcase of the wines of Alsace. Wine tasting and selling. Excellent programme of concerts. +33 (0)3 90 50 50 50 www.foire-colmar.fr All events can be found at: www.tourism-alsace.com PRACTICAL INFORMATION Guided tours for groups or individuals +33 (0)3 89 20 68 92 www.ot-colmar.fr Tours of Colmar in a little tourist train with commentary Sarl TRAIN’S +33 (0)3 89 24 19 82 www.artifrance.fr/petit-train Sarl SAAT +33 (0)3 89 73 74 24 www.petit-train.com Boat trips on flat bottomed boats on the river Lauch - Sweet Narcisse +33 (0)3 89 41 01 94 www.sweetnarcisse.com - Barques La Krutenau +33 (0)3 89 41 18 80 [email protected] Contact the Colmar Tourist Information Office +33 (0)3 89 20 68 92 www.ot-colmar.fr Mulhouse ulhouse has skilfully and intelligently transformed its industrial past into a wonderful source of knowledge and wonder: its technical museums are renowned far and wide and the National Automobile Museum is one of the most fascinating in the world. The old town is the perfect place to go for a stroll and immerse yourself in a very cosmopolitan atmosphere in this former industrial town, discovering historic monuments such as the Hôtel de Ville or the Saint-Étienne temple. The dynamism of the town’s cultural structures means it is home to many museums and holds the title “Town of Art and History”. MUST-SEE ATTRACTIONS MF = Museum of France EDF Electropolis Museum The adventure of electricity (MF) Cité de l’Automobile National Automobile Museum Schlumpf Collection (MF) MAIN EVENTS International Carnival End of February - beginning of March www.tourisme-mulhouse.com Automobile Festival July See p. 40 www.tourisme-mulhouse.com See p. 28 See p. 28 +33 (0)3 89 33 23 23 www.collection-schlumpf.com Musée de l’Impression sur Etoffes (Museum of Printed Textiles) (MF) See p. 28 +33 (0)3 89 46 83 00 www.musee-impression.com Cité du Train, French Railway Museum (MF) See p. 28 +33 (0)3 89 42 83 33 www.citedutrain.com Jazz Festival August +33 (0)3 89 32 48 50 www.electropolis.tm.fr www.jazz-mulhouse.org Near Mulhouse / Rixheim www.tourism-alsace.com Musée du Papier Peint (Museum of Wallpaper) See p. 28 +33 (0)3 89 64 24 56 www.museepapierpeint.org Near Mulhouse / Ungersheim Écomusée d’Alsace (Alsace Open Air Museum) (MF) See p. 24 +33 (0)3 89 74 44 54 www.ecomusee-alsace.fr BIOSCOPE See p. 11 +33 (0)3 89 62 43 00 www.lebioscope.com All events can be found at: PRACTICAL INFORMATION Guided tours for groups or individuals +33 (0)3 89 35 48 42 www.tourism-alsace.com Tours of the historic centre and the “Cité jardin” +33 (0)3 89 35 48 48 www.tourisme-mulhouse.com Contact the Mulhouse Tourist Information Office +33 (0)3 89 35 48 48 www.tourisme-mulhouse.com 7 Escape into a natural paradise! lthough small, Alsace as a region has very diverse countryside: the plain bordered in the East by the mythical and majestic Rhine, the Piedmont covered with vineyards full of famous grape types and the rounded summits of the Vosges which peak at 1,424m, with their valleys guarded by mediaeval fortresses… In summer, cool down in swimming pools and water parks, while in winter, the peaks are ideal for practicing Nordic or Alpine skiing on the runs at 11 different ski areas. Mountain-lovers will find plenty to do in Alsace, whether trekking in snowshoes or on foot in the Champ du Feu, exploring the Alpine slopes of the Massif du Honneck or even admiring the magnificent Lac Blanc. With more than 12,000 km of hiking trails and 2,500 km of cycle routes and marked mountain bike trails, Alsace is the perfect destination whether you are looking for sport or a well earned rest. Nature, parks and gardens DISCOVER NATURE Subject to various climatic influences and with an altitude ranging from 100 to 1,400 m, Alsace is full of nature’s bounty! It is home to two Nature Parks and 21 nature reserves. NORTHERN VOSGES FROHMUHL (B2) Maison de l’Eau et de la Rivière du Donnenbach (River and Water Education Centre) - Étang du Donnenbach Several educational activities. 3 nature discovery trails nearby. +33 (0)3 88 01 58 98 www.parc-vosges-nord.fr LA PETITE PIERRE (B2) Northern Vosges Regional Nature Park Maison du Parc (Information Centre) - La Petite Pierre Castle Permanent exhibition recounting the history of the Northern Vosges, its classification as regional nature park and as “World Biosphere Reserve” by UNESCO. +33 (0)3 88 01 49 59 www.parc-vosges-nord.fr LEMBACH (C1) Le P’tit Fleck Play area that raises awareness of the Northern Vosges’ natural heritage. +33 (0)3 88 94 28 52 www.ptitfleck.com LORENTZEN (B5) Centre d’Initiation à la Nature (Nature and Environment Education Centre) “La Grange aux Paysages” +33 (0)3 88 00 40 39 HAUTES-VOSGES MUNSTER (B5) Ballons des Vosges Regional Nature Park. (Park Information Centre). for discovering this extensive area. A 600 m2 permanent and temporary exhibitions allow visitors to discover the natural environment, cultural heritage, landscapes, geology and economic activities in the reserve. +33 (0)3 89 77 90 34 www.parc-ballons-vosges.fr www.navettedescretes.com SOULTZMATT (B6) Espace des Sources (Springs centre) Museographical and educational area which aims to promote the history and industrial heritage of Soultzmatt through its springs and raise public awareness about the importance of preserving water. +33 (0)3 89 47 00 06 +33 (0)3 89 47 00 01 www.sourcesdesoultzmatt.coc WILDENSTEIN (A6) Hautes-Vosges CPIE Environmental Initiatives Centre +33 (0)3 89 82 20 12 Rothenbach Environmental and Nature Education Centre +33 (0)3 89 82 23 70 RHINELAND ENVIRONMENT Situated along the Rhine strip, the lush forests of the Ried, a flood plain with an abundance of flora and fauna, are ecology treasure-troves. The Rhine itself can be crossed in numerous ways (bridges, ferries, on foot, by bike)! Association Rhin Vivant (Association Living Rhine) www.rhin-ecotourisme.eu RIED GAMBSHEIM / RHEINAU (D3) Passage 309 - fish ladder +33 (0)3 88 96 44 08 www.passage309.eu MOTHERN (D1) Maison de la Wacht (houses an exhibition on the Rhine). +33 (0)3 88 94 86 67 MUNCHHAUSEN (D2) Maison de la Nature (Nature Education Centre) +33 (0)3 88 86 51 67 www.nature-munchhausen.com MUTTERSHOLTZ (C4) Ried and Central Alsace Maison de la Nature (Nature Education Centre) - Ehnwihr Located in the heart of the Massif des Vosges, the park information centre is the perfect starting point 10 +33 (0)3 88 85 11 30 www.maisonnaturemutt.org THREE BORDERS REGION SAINT-LOUIS (C7) Alsace’s Petite Camargue Nature Reserve, Environmental and Nature Education Centre +33 (0)3 89 89 78 59 www.petitecamarguealsacienne.com MULHOUSE AND SURROUNDING AREA LUTTERBACH (B6) Le Moulin de Lutterbach (Lutterbach Mill) Environmental and Nature Education Centre +33 (0)3 89 50 69 50 www.moulindelutterbach.fr SUNDGAU ALTENACH (B7) Sundgau Maison de la Nature (Nature Education Centre) +33 (0)3 89 08 07 50 PARKS AND GARDENS MULHOUSE (B7) - Zoological and Botanical Gardens +33 (0)3 89 31 85 10 www.zoo-mulhouse.com - Alfred Wallach Park - Riedisheim +33 (0)3 89 32 68 70 www.mulhouse.fr PLOBSHEIM (C3) Le jardin de Marguerite (Margaret’s Garden) +33 (0)3 88 98 70 28 OTTROTT (B4) Windeck Estate +33 (0)3 88 48 14 00 www.foyer-ottrott.com SAVERNE (B2) Botanical Garden +33 (0)3 88 91 80 47 http://jardin-botanique-saverne.org STRASBOURG (C3) Botanical Garden +33 (0)3 90 24 18 65 http://jardin-botanique.u-strasbg.fr UTTENHOFFEN (C2) Romantic, classic or contemporary, poetic, rural, play grounds or intimate, the gardens of Alsace are diverse enough to have something for everyone. To take a glance, visit: www.alsace-jardins.eu Jardins de la Ferme Bleue (Blue Farm Gardens) CLASSIFIED “REMARKABLE GARDENS” Hiking +33 (0)3 88 72 84 35 www.jardinsdelafermebleue.com BENNWIHR-GARE (B5) Schoppenwihr Gardens +33 (0)3 89 41 22 37 www.schoppenwihr.com BRUMATH (C2) Jardin de l’Escalier (Stairway Garden) +33 (0)3 88 51 99 14 www.a-lescalier.com GUEBWILLER (B6) Crossing Alsace and the Massif des Vosges on foot is a unique journey of discovery. Enjoy getting back to nature, seeing the wildlife and the warm welcome given to ramblers etc. It’s enough to make you want to follow the long distance footpaths (Grande Randonnées) (GR 53-5®, GR 531®, GR 532® et GR 534®) or to take one of the thousand trails marked by the Club Vosgien. Parc de la Marseillaise (Marseillaise Park) www.massif-des-vosges.com +33 (0)3 89 76 80 61 www.ville-guebwiller.fr LA NAVETTE DES CRÊTES (MOUNTAIN SHUTTLE BUS) Provides easy access to the long distance footpaths (GR5) from around 20 locations (Sundays and bank holidays from June to September). HUSSERENWESSERLING (A6) Wesserling Park +33 (0)3 89 38 28 08 www.parc-wesserling.fr KOLBSHEIM (C3) Castle gardens and park +33 (0)6 20 71 53 73 KUTZENHAUSEN (C2) Rural Life Centre Garden +33 (0)3 88 80 53 00 www.navettedescretes.com For hiking holidays and excursions with a guide see Multi-activity holidays p. 17 SUGGESTED HIKES Long distance footpaths for hikes that last several days (GR 53-5®, GR 531®, GR 532® et GR 534®) or walks for a family day out, it’s up to you to decide your route through the beautiful Alsace countryside: www.massif-des-vosges.com Wellbeing, theme parks, open-air activities WELLBEING AND HEALTH RESORTS Julien Hôtel-Restaurant ** Touring Hôtel *** Les Naïades Aquarium Bracing, relaxing or revitalising, Alsace has everything when it comes to taking care of yourself! Swimming pools, saunas, whirlpool baths or massages, take advantage of the wonderful, welcoming topquality establishments. +33 (0)3 88 97 30 09 www.hoteljulien.com +33 (0)3 89 73 10 01 www.touringhotel.com +33 (0)3 88 95 90 32 www.parclesnaiades.com Hôtel & Spa Les Violettes *** BIRKENWALD (B3) Hôtel Au Chasseur *** +33 (0)3 88 70 61 32 www.chasseurbirkenwald.com COLMAR HORBOURG-WIHR (B5) Hôtel L’Europe **** +33 (0)3 89 20 54 00 www.hotel-europe-colmar.com COLROY-LA-ROCHE (B4) Hostellerie La Cheneaudière *** +33 (0)3 88 97 61 64 www.cheneaudiere.com ENSISHEIM (B6) Hôtel Le Domaine du Moulin *** +33 (0)3 89 83 42 39 www.hotel-domainedumoulinalsace.com FOUDAY (B4) JUNGHOLTZ (B6) If fun and games is what you are looking for, there is no holding back in Alsace! An array of imaginative activities and locations are on offer for all ages. KAYSERSBERG (B5) Hôtel Le Chambard *** +33 (0)3 89 47 10 17 www.lechambard.com KINTZHEIM (B4) Cigoland - Stork theme park LEMBACH (C1) Auberge du Cheval Blanc *** +33 (0)3 88 94 41 86 MUNSTER (B5) Hôtel Verte Vallée *** +33 (0)3 89 77 15 15 www.vertevallee.com MORSBRONN LES-BAINS (C2) La Source des Sens ** +33 (0)3 88 09 30 53 www.lasourcedessens.fr OBERBRONN (C2) L’Oasis +33 (0)3 88 09 71 96 www.oasis-alsace.com OBERNAI (B4) +33 (0)3 88 95 50 08 www.hotel-du-parc.com OSTWALD (C3) Château de l’Île **** +33 (0)3 88 66 85 00 www.chateau-ile.com OTTROTT (B4) Hostellerie des Châteaux **** +33 (0)3 88 48 14 14 www.hostellerie-chateaux.fr LA PETITE PIERRE (B2) Bio-Spahotel La Clairière *** +33 (0)3 88 71 75 00 www.la-clairiere.com LAC BLANC (B5) Sentier “PIEDS NUS” (“BARE FOOT” footpath) A walk without shoes along a 1.2 km trail on the natural soil of the surrounding forest and a whole variety of material: sand, gravel, grit, stone, slab, wood, bark, fir cones etc. +33 (0)3 89 71 30 11 www.lac-blanc.com WILDLIFE PARKS Visit Alsace’s numerous wildlife parks and give the whole family the chance to enjoy some unusual sights the land of storks: eagles, vultures, Barbary macaques and exotic butterflies! HUNAWIHR (B5) Centre de réintroduction des cigognes et des loutres (Stork and Otter Breeding Centre) +33 (0)3 89 73 72 62 www.cigogne-loutre.com Jardins des Papillons Exotiques Vivants (Exotic Butterfly Gardens) +33 (0)3 89 73 33 33 www.jardinsdespapillons.fr KINTZHEIM (B4) +33 (0)3 88 92 84 33 www.voleriedesaigles.com www.club-vosgien.com www.ffrandonnee.fr www.ffsp.fr +33 (0)3 88 01 47 57 www.liondor.com Montagne des Singes (Monkey Mountain) Organised hikes see Multi-activity holidays p. 17. Château d’Isenbourg **** HIKING MAPS 8 x 1:50000 maps and 24 x 1:25000 maps cover the region and are available from: Club Vosgien +33 (0)3 88 32 57 96 www.club-vosgien.com For a number of thematic paths, see the Tourist Information Offices p. 42 ROUFFACH (B6) +33 (0)3 89 78 58 50 www.isenbourg.com SOULTZ-LES-BAINS (B3) Société des Bains de Sulzbad +33 (0)3 88 47 99 25 www.sulzbad.com +33 (0)3 88 92 05 94 www.cigoland.fr LEMBACHFLECKENSTEIN (C1) Le Château des Énigmes® (The Castle of Mysteries) +33 (0)3 88 94 28 52 www.fleckenstein.fr MORSBRONNLES-BAINS (C2) Didi’Land - Theme Park +33 (0)3 88 09 46 46 www.didiland.fr RIBEAUVILLÉ (B5) Enigmatis Puzzle hunt (open July-August). +33 (0)3 89 41 80 81 www.enigmatis.fr SAINTE-MARIEAUX-MINES (B4) Tellure NEW! Underground Worlds Exploration Centre. +33 (0)3 89 58 80 50 www.tellure.fr STRASBOURG (C3) The Vaisseau (see p. 31) +33 (0)3 88 44 44 00 www.levaisseau.com Volerie des Aigles (Eagle Park) Spahotel Au Lion d’Or *** ORGANISED AND SUPERVISED WALKS OTTROTT (B4) THEME PARKS +33 (0)3 89 76 91 19 www.les-violettes.com Le Parc Hôtel **** • 17 different routes can be found at www.tourisme67.com where you can also download route maps. • The brochure “Je choisis et construis mes randonnées en Haute-Alsace” (I choose and create my own hikes in Haute-Alsace) can be downloaded from www.tourisme68.com THANNENKIRCH (B5) +33 (0)3 88 92 11 09 www.montagnedessinges.com LAUTENBACH-ZELL (B6) Vivarium du Moulin (Mill Vivarium) Living arthropods, local and tropical wildlife. +33 (0)3 89 74 02 48 www.vivariumdumoulin.org MULHOUSE (B7) Zoological and Botanical Park +33 (0)3 89 31 85 10 www.zoo-mulhouse.com www.tourism-alsace.com UNGERSHEIM (B6) The Bioscope Theme park dedicated to the environment with a large maze marked out and activities. +33 (0)3 89 62 43 00 www.lebioscope.com Ecomusée d’Alsace (Alsace Open Air Museum) See p.24 +33 (0)3 89 74 44 54 www.ecomusee-alsace.fr 11 Cycle touring, mountain biking, high wire adventure parks and climbing CYCLE TOURING HIGH WIRE ADVENTURE PARKS, CLIMBING With more than 1,300 km of marked routes, Alsace is a heaven for cyclists. This network, the most dense in France, will enable you to discover conservation sites using green routes, cycle paths and cycle routes. These routes can be found on the following websites: The Vosges and their pink sandstone are an matchless environment. Come and discover the famous Kronthal and the Grotte du Brotch, etc. HIGH WIRE ADVENTURE PARKS Rhine cycle paths www.velorouterhin.eu Nantes - Budapest - Black Sea cycle trail BALLON D’ALSACE (A6) Acropark www.eurovelo6.org +33 (0)3 84 23 20 40 +33 (0)6 84 67 68 58 www.acropark.fr Canal de la Marne-au-Rhine / Canal de la Bruche / Route des Vins (Vineyard trail) BRUMATH - BEACH (C2) www.tourisme67.com Cycling in the Franco-German PAMINA area (Alsace, Baden, Rhenish Palatinate) www.vis-a-vis-pamina.eu Cycling along the Rhine - 2 rivers, 3 bridges www.2rives3ponts.eu Sundgau by bike www.sundgau-sudalsace.fr Three countries cycle routes (Germany, France, Switzerland) +33 (0)3 89 42 73 42 www.velomulhouse.fr For cycling holidays and excursions with a guide see Multi-activity holidays p. 17 • 22 routes (Canal de la Bruche, Canal de la Marne-au-Rhin, Véloroute Rhin, Villé-Elzach, etc.) can be found at www.tourisme67.com The route maps can also be downloaded. • The “Je choisis et construis mes randonnées en Haute-Alsace” (I choose and invent my own hikes in Haute-Alsace) and “Vélo des villes, vélo des champs : 24 balades pour découvrir la Haute-Alsace” Haute-Alsace (Town and countryside cycling: 24 ways to discover Haute-Alsace) brochures can be downloaded from: www.tourisme68.com 12 Adventure Park LOCAL BIKE TRAILS Bike trails from 10 to 30 km, some of which are signposted, can be found in brochures from the Tourist Information offices (contact details p. 42). MOUNTAIN BIKING The most experienced will take the TMV® - Traversée du Massif des Vosges (Crossing the Vosges on mountain bike). From Wissembourg to Thann, this marked and permanent 420 km trail of which 9,000 m is uneven, in 14 stages or 20 sections, links Northern Alsace to the South. www.tmv-alsace-vtt.com Furthermore, there are also 46 marked circuits amounting to around 900 km of trails spread around 19 locations across the plains and mountains for mountain bikers to enjoy, whether they are beginners or more experienced. MOUNTAIN BIKING HOLIDAYS AND EXCURSIONS WITH A GUIDE see Multi-activity p. 17 LOCAL MOUNTAIN BIKE TRAILS (STAR-SHAPED) There are several marked mountain bike trails in the region. More details can be found in brochures from the Tourist Information Offices p. 42. These paths, altogether around 2,200 km, are summarised on www.tourisme67.com with route maps available for download. BIKE PARK ORBEY (B5) Station du Lac Blanc +33 (0)3 89 71 22 80 www.lacblanc-bikepark.com BICYCLE RENTAL (Hybrid bikes, mountain bikes, etc.) Thirty odd professional renters and other organisations are listed on www.tourisme67.com or in the brochure “Je choisis et construis mes randonnées en Haute-Alsace” (I choose and invent my own hikes in Haute-Alsace) which can be downloaded from www.tourisme68.com +33 (0)3 88 59 36 27 www.brumath-aventure.fr BREITENBACH (B4) Parc Alsace Aventure +33 (0)3 88 08 32 08 www.parc-alsace-aventure.com KRUTH (A6) Parc d’Arbre en Arbre (Tree to Tree Adventure Park) +33 (0)3 89 82 25 17 www.arbreenarbrekruth.com OBERHASLACH (B3) Arbr’ascension +33 (0)6 72 62 88 79 www.arbre-ascension.fr ORBEY (B5) Lac Blanc Adventure Park +33 (0)3 89 71 28 72 www.lacblancparcdaventures.com OSTWALD (C3) Natura Parc +33 (0)3 88 65 40 07 / 50 32 24 www.naturaparc.com CLIMBING LOCATIONS www.escalade-alsace.com Horseback packing, golf and mini-golf SOUFFLENHEIM (D2) Golf international Soufflenheim Baden-Baden Three courses of 18, 9 and 6 holes. Handicap: during the week, weekends and holidays: 18 holes 36, 9 holes handicap card (green card*). +33 (0)3 88 05 77 00 www.golfclub-soufflenheim.com LA WANTZENAU (C3) Golf de La Wantzenau Two courses of 18 and 4 holes. +33 (0)3 88 96 37 76 www.golf-wantzenau.com WITTELSHEIM (B6) HORSEBACK PACKING There is a particularly high number of riders in the region. The facilities are also excellent, with riding schools, riding B&Bs and ranches. The brochures “Horse riding in Alsace” and “Horse riding in Alsace: Practical guide-book”, can be downloaded from www.tourism-alsace.com www.tourisme67.com www.tourisme68.com HORSE TREKKING HOLIDAYS KIFFIS (B8) “Zum Blaue” Equestrian Farm Jean Walther +33 (0)3 89 40 35 25 OBERSTEINBACH (C1) Fjord Equestrian Farm Monty Roberts Learning Center France Johan & Sylvie HOFMANS +33 (0)3 88 09 56 84 www.hommedecheval.com RETSCHWILLER SOULTZ/FORETS (C1) Alsace Riding School +33 (0)3 88 80 41 96 WINTZENHEIMKOCHERSBERG (C3) Wintzenheim Equestrian Farm Gérard STIEBER +33 (0)3 88 69 97 75 GOLF 12 golf clubs in a region that is less than 200 km from North to South! Golf courses on the plain or in the mountains, open to all or with selected membership, for leisure activities or competitions. More information on: www.golfsinalsace.com www.alsacegolf.com/golfs AMMERSCHWIHR (B5) Golf d’Ammerschwihr - Trois-Epis Number of holes per course: 18 + 9. Handicap: during the week, weekends and holidays: handicap card (Green Card*) 53.5. +33 (0)3 89 47 17 30 www.golf-ammerschwihr.com CHALAMPE (C6) Golf de l’Île du Rhin Number of holes per course: 18. Handicap: during the week: 36 / weekend: make enquiries. +33 (0)3 89 83 28 32 www.golf-rhin.com HOMBOURG (C6) Golf du Château de Hombourg Number of holes per course: 18 + 9. Handicap: during the week, weekends and holidays: handicap card (Green Card*). +33 (0)6 74 63 13 19 www.drei-thermen-golfresort.de ILLKIRCH GRAFFENSTADEN (C3) Golf du Fort 9 holes. +33 (0)3 90 40 06 70 www.golfdufort.com Golf Club de Strasbourg 27 holes. Handicap: during the week: 35 + be a member of a club. +33 (0)3 88 66 17 22 www.golf-strasbourg.com MOOSLARGUE (B8) Golf de la Largue Number of holes per course: 18 + 9. Handicap: during the week, weekends and holidays: 36 +33 (0)3 89 07 67 67 www.golf-lalargue.com PLOBSHEIM (C3) Golf des Bouleaux Number of holes per course: 18. +33 (0)3 89 55 55 07 www.golf-bouleaux.asso.fr MINI-GOLF BRUMATH (C2) +33 (0)3 88 59 36 27 www.brumath-aventure.fr COL DU DONON (GRANDFONTAINE) (B3) Hôtel du Donon +33 (0)3 88 97 20 69 DRUSENHEIM (D2) Auberge Au Gourmet +33 (0)3 88 53 30 60 ILLKIRCH GRAFFENSTADEN (C3) +33 (0)3 88 65 10 54 ILLZACH (B6) Golf du Kempferhof 18 holes. Handicap: during the week: handicap card (Green Card*) / weekend and holidays:36. Minigolf de Modenheim +33 (0)3 88 98 72 72 www.golf-kempferhof.com +33 (0)3 89 43 25 89 ROUFFACH (B6) Alsace Golf Club Number of holes per course: 18 + 3 + driving range. Handicap: during the week, weekends and holidays: handicap card (Green Card*). +33 (0)3 89 78 52 12 www.alsacegolfclub.com +33 (0)3 89 46 45 42 MULHOUSE (B7) Minigolf de l’Illberg NIEDERBRONNLES-BAINS (C1) +33 (0)3 88 80 35 03 +33 (0)3 88 80 89 89 WATTWILLER (B6) Camping “Les Sources” +33 (0)3 89 75 44 94 www.camping-les-sources.com : Accommodation available * Green Card = awarded after a few lessons, with a pro having verified that the player knows basic rules, etiquette and has a basic level of golf. www.tourism-alsace.com 13 Waterborne tourism Water sports, swimming Whether on the Rhine, the Ill around Strasbourg, the canals which lead to the Marne, via the impressive inclined plane at Arzviller, or to the Rhône via a chain of locks at Valdieu, the discovery of Alsace by boat is quite simply breath-taking. CRUISES ON THE RHINE Alsace Croisieres Croisieurope +33 (0)3 88 76 44 44 www.croisieurope.com CRUISES ON BARGES HOTELS ON THE CANALS French tourist cruises +33 (0)3 80 96 17 10 Barge France +33 (0)4 26 23 49 11 www.frenchhotelbarge.com MINI-CRUISES ON THE RHINE Tourist Information Office in St Louis - Huningue +33 (0)3 89 70 04 49 www.alsace-cotesud.com DISCOVER COLMAR CANAL BY PANORAMIC BOAT Aqua Découverte WATER SPORTS From the north to the south of Alsace, several waterways are accessible on boat or in kayaks. TRIPS AND EXCURSIONS BY KAYAK COLMAR / HORBOURG-WIHR (B5) Association de Plein Air de Colmar et Horbourg (APACH - Colmar and Horbourg Open-air Activities Association) +33 (0)3 89 23 58 39 www.club-apach.fr HUNINGUE (C7) Parc des Eaux Vives +33 (0)3 89 89 70 20 www.ville-huningue.fr +33 (0)3 87 03 61 74 www.crownblueline.com Kuhnle-Tours +49 (0)3 98 23 - 266-0 www.kuhnle-tours.de (in German) Locaboat Holidays +33 (0)3 87 25 70 15 www.locaboat.com Navigplaisance +33 (0)6 24 20 41 80 www.navig-plaisance.com Nicols +33 (0)3 88 91 34 80 Rive De France +33 (0)3 87 86 65 01 www.rive-de-france.com Centre d’Activités de Plein Air (CADPA - Open-air Activities Centre) Itinerair’Alsace HA 067.98.0004 +33 (0)3 88 29 56 62 - 06 83 78 59 43 www.itinerairalsace.com RIBEAUVILLÉ (B5) Canoës du Ried +33 (0)3 89 73 84 82 +33 (0)6 08 91 85 56 www.canoes-du-ried.com RIEDISHEIM (B7) Association Sportive des Cheminots de MulhouseRiedisheim (ASCMR - MulhouseRiedisheim Railway Workers Sports Association ) +33 (0)3 89 44 06 70 BOAT TRIPS ON FLAT BOTTOMED BOATS COLMAR (B5) +33 (0)3 88 60 22 23 SARRE-UNION (A2) Promenade sur la Sarre +33 (0)3 88 00 40 39 SWIMMING AQUATIC CENTRES BASSEMBERG (B4) Aquavallées +33 (0)3 88 58 93 93 www.cc-cantondeville.fr ERSTEIN (C4) Erstein Détente +33 (0)3 88 98 28 00 www.ville-erstein.fr FELLERINGWESSERLING (A6) Les Aqualies +33 (0)3 88 09 13 00 www.niederbronn-les-bains.fr MUNSTER (B5) Piscine de la Vallée +33 (0)3 89 77 85 60 www.cc-vallee-munster.fr RIBEAUVILLÉ (B5) Piscine des 3 Châteaux +33 (0)3 89 73 27 27 www.piscine-3-chateaux.fr RIXHEIM (C7) Centre Nautique de l’Île Napoléon +33 (0)3 89 63 44 90 SAVERNE (B2) L’Océanide +33 (0)3 88 02 52 80 http//oceanide.cc-saverne.fr THANN (B6) Piscine intercommunale du Pays de Thann +33 (0)3 89 35 79 80 VOGELGRUN (C5) Piscine Sirenia +33 (0)3 89 72 55 65 www.paysdebrisach.fr SWIMMING POOLS AND AREAS For details on where to swim in Alsace: www.baignades.sante.gouv.fr BEINHEIM (D2) Étang de la Chapelle +33 (0)3 89 82 64 35 +33 (0)3 88 53 04 04 GUEBWILLER (B6) BENFELD (C4) Centre nautique intercommunal Baignade municipale +33 (0)3 89 76 86 91 +33 (0)3 88 74 39 83 HAGUENAU (C2) BISCHHEIM (C3) Nautiland Balastière +33 (0)3 88 90 56 56 www.nautiland.net +33 (0)3 88 83 26 20 HOCHFELDEN (C2) Atoo-o +33 (0)3 88 02 20 40 www.payszorn.com KAYSERSBERG (B5) Espace nautique Arc en ciel +33 (0)3 89 78 26 27 www.espace-nautique-ccvk.fr MARCKOLSHEIM (C5) Sweet Narcisse +33 (0)3 89 41 01 94 www.sweetnarcisse.com +33 (0)3 88 92 54 64 www.cc-marckolsheim.fr/piscine/ entree_piscine.htm Barques La Krutenau NIEDERBRONNLES-BAINS (C1) Centre de loisirs de Wesserling Aquaried +33 (0)3 89 41 18 80 NAVISCOPE ALSACE All about Rhine navigation, in the former push tug “Strasbourg”. +33 (0)3 88 74 68 96 www.grandried.fr +33 (0)3 89 24 66 00 OSTWALD (C3) SELESTAT (C5) Crown Blue Line Alsace-Lorraine RHINAU (C4) Association Rhinau-Rhin-Ried COLMAR (B5) Canal Évasion +33 (0)3 85 53 76 74 www.lescanalous.com +33 (0)3 88 85 13 11 www.batelier-ried.com Aqualia +33 (0)3 89 69 05 25 Les Canalous Plaisance Le Batelier du Ried +33 (0)3 88 71 38 38 www.cc.pays-de-hanau.com +33 (0)3 87 25 94 22 www.aquavac-plaisance.com (in German) +33 (0)3 87 07 62 04 www.canal-evasion.fr MUTTERSHOLTZ (C4) Hanautic BOAT AND HOUSEBOAT RENTAL (without permit up to 12 people) Alsace Plaisance Aquavac Plaisance +33 (0)3 88 98 14 33 BOUXWILLER (B2) +33 (0)6 30 70 51 30 www.aqua-decouverte.com +33 (0)3 89 62 99 85 +33 (0)6 80 75 56 15 www.alsace-plaisance.com ERSTEIN (C4) Flat bottomed boats BRUMATH (C2) La Hardt +33 (0)3 88 51 93 52 GAMBSHEIM (D3) Zone de loisirs +33 (0)3 88 96 42 59 GERSTHEIM (C4) Unterrieth +33 (0)3 88 98 30 04 HUTTENHEIM (C4) Husacker +33 (0)3 88 74 43 48 Airborne sports and fishing ILLKIRCHGRAFFENSTADEN C3) Cumulus Alsace Paragliding. Baggersee +33 (0)3 89 75 54 27 +33 (0)6 09 93 63 19 +33 (0)3 88 40 33 12 FLYING CLUBS Lac Achard +33 (0)3 88 66 41 63 COLMAR (B5) +33 (0)3 89 41 15 25 KESKASTEL (A1) Centre de loisirs HAGUENAU (C2) +33 (0)3 88 00 19 25 +33 (0)3 88 93 88 59 www.aeroclub-haguenau.com LAUTERBOURG (D1) Les Mouettes DU HAUT-RHIN MULHOUSE-HABSHEIM (B7) 33 (0)3 88 54 68 60 LEMBACH (C1) +33 (0)3 89 44 01 41 Fleckenstein +33 (0)3 88 94 40 38 REICHSTETT (C3) Neublitz +33 (0)3 88 20 51 30 REININGUE (B6) Plan d’eau +33 (0)3 89 55 40 15 www.cvmulhouse.asso.fr ROESCHWOOG (D2) Staedly +33 (0)3 88 86 42 18 SCHOENAU (C4) Camping-plage +33 (0)3 88 85 22 85 SELTZ (D2) Peupliers +33 (0)3 88 86 52 37 Salmengrund +33 (0)3 88 86 85 90 WITTISHEIM (C4) Baignade municipale +33 (0)3 88 85 27 65 AIRBORNE SPORTS With a reputation for encouraging beginners to spread their wings, the Vosges are the perfect terrain for gliding and discovering another side to Alsace. New: in winter take advantage of the ski lifts to paraglide over the winter landscape with minimal effort. PARAGLIDING STRASBOURG (C3) École de Parapente AIR AILE +33 (0)3 88 25 12 22 http://airaile.free.fr BREITENBACH (B4) MULHOUSE (B7) +33 (0)3 89 54 13 33 OBERBRUCK (A6) +33 (0)3 89 82 02 59 +33 (0)3 89 82 45 80 SARRE-UNION (A2) +33 (0)3 88 00 11 96 SAVERNE-STEINBOURG (B2) +33 (0)3 88 91 11 41 STRASBOURGPOLYGONE (C3) +33 (0)3 88 34 00 98 www.aero-club-alsace.org TROIS-FRONTIÈRES (C7) FISHING Located between the Rhine and the massif des Vosges, Alsace is ideally situated for fishing, between waterways and mountain lakes. All the efforts made to protect the water mean that the rivers and ponds have been repopulated with fish. Fédération du Bas-Rhin pour la pêche et la protection du milieu aquatique (Bas-Rhin Federation for Fishing and the Protection of Aquatic Environments) +33 (0)3 88 10 52 20 www.peche67.fr Fédération du Haut-Rhin pour la Pêche et la Protection du Milieu Aquatique (Haut-Rhin Federation for Fishing and the Protection of Aquatic Environments) +33 (0)3 89 60 64 74 www.peche68.fr LOGIS DE FRANCE (FRENCH HOTEL CHAIN) LOGIS PÊCHE (FISHING) ORBEY (B5) Hôtel Aux Bruyères*** +33 (0)3 89 71 20 36 www.auxbruyeres.com Hostellerie Au Bois Le Sire*** École de Parapente GRAND’VOL +33 (0)3 89 65 50 15 +33 (0)3 89 71 25 25 www.bois-le-sire.fr +33 (0)3 88 57 11 42 www.grandvol.com WISSEMBOURGSCHWEIGHOFEN (D1) Au Lion D’or Spa Hotel*** HANG GLIDING AND PARAGLIDING Schools recognised by the FFVL (French Free Flight Federation): ODEREN (A6) Centre Ecole du Markstein Professional school for hang gliding, paragliding and free flight. +33 (0)3 89 82 17 16 +33 (0)6 74 56 46 62 +49 (0)6342 599 www.edro.de HOT AIR BALLOONING MUNSTER (B5) Aérovision +33 (0)3 89 77 22 81 www.aerovision-montgolfiere.com LA PETITE PIERRE (B2) +33 (0)3 88 01 47 57 www.liondor.com SAND (C4) Hostellerie De La Charrue** +33 (0)3 88 74 42 66 www.lacharrue.com FISHING GUIDES Fly fishing on the Bruche and the Rhine Eric VINCENT +33 (0)3 88 47 25 74 www.tourism-alsace.com 15 Winter sports WINTER SPORTS The ski area, which has an altitude reaching up to 1,250 m, is equipped for Alpine and Nordic skiing. Nordic skiing is particularly popular, with some 530 km of marked runs. Fans of Alpine skiing will be thrilled to find 64 ski lifts spread over 11 sites. For those wishing to discover the hidden jewels of the Vosges landscape, snowshoe trekking is also on offer. Relax, escape… the Alsatian Vosges will allow you to experience winter at your own pace. All skiing offers for the Massif des Vosges and information on the state of the snow can be found at www.massif-des-vosges.com Snow phone: +33 (0)3 89 41 34 76 ALPINE SKIING AND NORDIC SKIING SCHNEEBERG (B3) Nordic skiing 75 km of unmarked trails - 7 marked circuits from 5 to 18 km - from a very easy level to a very difficult level. +33 (0)3 88 87 33 50 www.suisse-alsace.com DONON / PRAYE (B3) Nordic skiing 65.5 km of runs - 8 marked circuits from 2.5 to 19.5 km (2 green, 3 blue and 3 red). +33 (0)3 88 47 18 51 www.hautebruche.com CHAMP DU FEU (B4) Alpine skiing 10 ski lifts (from 200 to 700 m long) for 17 runs (8 green, 2 blue, 7 red). Nordic skiing 102 km of marked trails - 18 marked circuits from 1.5 to 24 km (6 green, 6 blue, 4 red and 2 black) - connection with Le Hohwald and Grendelbruch. +33 (0)3 88 47 18 51 www.lechampdufeu.com LES BAGENELLES (B5) Alpine skiing Runs: 3.5 km - 3 runs (1 green, 1 blue, 1 red) and 2 ski lifts. Nordic skiing 44 km marked and groomed (1 km of green runs, 36 km of blue runs, 6 km of red runs). +33 (0)3 89 58 80 50 www.lesbagenelles.com LE LAC BLANC (B5) Alpine skiing Runs: 14 km - 13 runs (5 green, 2 blue, 5 red, 1 black) and 9 lifts. Night skiing. +33 (0)3 89 71 22 80 +33 (0)3 89 71 30 11 www.lac-blanc.com Nordic skiing 78 km marked and groomed (3 km of green runs, 28 km of blue runs, 34 km of red runs, 13 km of black runs). +33 (0)3 89 71 27 11 www.blancrupt.com LE SCHNEPFENRIED (A6) Alpine skiing Runs: 7 km - 11 runs (2 green, 3 blue, 4 red, 2 black) and 7 ski lifts. Night skiing. Nordic skiing 32.6 km marked and groomed (2 blue runs, 1 red), with a connection with the Markstein and le Grand Ballon. +33 (0)3 89 77 61 58 +33 (0)3 89 77 74 97 (Snow phone for ski stations in la Vallée de Munster) +33 (0)3 89 77 31 80 www.leschnepf.com LE TANET (A5) Alpine skiing Runs: 5.2 km - 6 runs (1 green, 2 blue, 2 red, 1 black) and 4 ski lifts. +33 (0)3 89 77 27 24 +33 (0)3 89 77 74 97 (Snow phone for ski stations in la Vallée de Munster) +33 (0)3 89 77 31 80 www.letanet.fr LE GASCHNEY (A6) Alpine skiing Runs: 6 km - 7 runs (1 green, 1 blue, 5 red) and 4 ski lifts +33 (0)3 89 77 21 38 +33 (0)3 89 77 74 97 (Snow phone for ski stations in la Vallée de Munster) +33 (0)3 89 77 31 80 www.gaschney1290.fr LES TROIS FOURS (A5) Nordic skiing 13 km marked and groomed (2.5 km of green runs, 3.6 km of blue runs, 4.9 km of red runs, 2.4 km of black runs). +33 (0)3 89 77 31 80 +33 (0)3 89 77 74 97 (Snow phone for ski stations in la Vallée de Munster) www.stations-munster.fr www.la-vallee-de-munster.com LE MARKSTEIN (A6) Alpine skiing Runs: 12 km - 10 runs (3 green, 3 blue, 2 red, 2 black) and 9 ski lifts. Night skiing. Nordic skiing 40 km marked and groomed (5 km of green runs, 10 km of blue runs, 8 km of red runs, 34 km of black runs), with a Nordic trail connection Schnepfenried - Markstein - Grand Ballon. +33 (0)3 89 82 14 46 +33 (0)3 89 82 13 90 www.lemarkstein.net LE GRAND BALLON (B6) Alpine skiing Runs: 10 km - 9 runs (2 green, 3 blue, 3 red, 1 black) and 4 ski lifts. Nordic skiing 40 km marked and groomed (5 km of green runs, 10 km of blue runs, 8 km of red runs, 34 km of black runs), with a Nordic trail connection Schnepfenried - Markstein - Grand Ballon. +33 (0)3 89 83 13 25 +33 (0)3 89 76 10 63 www.lemarkstein.net 16 LE BALLON D’ALSACE (A6) Alpine skiing Runs: 5 km - 11 runs (4 green, 2 blue, 4 red, 1 black) and 11 ski lifts. Night skiing. Nordic skiing 40 km marked and groomed (2 green runs, 1 blue, 2 red, 1 black) +33 (0)8 92 68 25 90 www.tourisme-ballon-alsace.fr LE FRENZ (A6) Alpine skiing 2 blue runs and 1 ski lift. +33 (0)3 89 82 20 47 +33 (0)3 89 82 13 90 www.ot-saint-amarin.com LE SCHLUMPF (A6) Alpine skiing 3 red runs and 2 ski lifts. +33 (0)3 89 82 01 41 +33 (0)3 89 82 41 99 www.dolleren-ski.fr SNOWSHOE TREKKING See Multi-activity holidays opposite. Multi-activity holidays You choose how you, with a guide, will discover the natural and historical gems of Alsace: snowshoe trekking, cross-country skiing, igloo building, walking, supervised cycling and mountain biking trips, canoeing and kayaking, treasure hunts, sporting competitions, horse riding, etc. Cimes et Sentiers (AG 073.98.0001) Maorn Événements & Pleine Nature EXCURSIONS WITH A GUIDE +33 (0)6 74 32 12 59 www.sentiersrando.com (HA 067.06.0002) Compagnie des Accompagnateurs en Montagne du Massif des Vosges (Massif des Vosges company of mountain guides) RAMBLING HOLIDAYS +33 (0)3 88 89 26 07 www.espace-randonnee.com Espace Randonnée (HA 067.98.0001) Arobase Évasion Formanature (HA 068.04.0003) +33 (0)3 88 40 11 91 www.arobase-evasion.com +33 (0)6 80 45 81 54 www.formanature.com Bicyclette Go Grains de Folies +33 (0)6 87 47 44 31 www.bicyclettego.com +33 (0)6 81 10 25 20 http://grainsdefolies.free.fr Branches & Montagnes (HA 068.04.0002) Locacycles +33 (0)3 89 71 29 18 www.branches-et-montagnes.com +33 (0)3 88 92 32 07 www.maorn.fr GIE Tourhôtels Alsace +33 (0)3 88 97 01 95 Horizons d’Alsace (HA 068.97.0006) +33 (0)3 89 78 35 20 www.horizons-alsace.com Reservations Company Loisirs Accueil Bas-Rhin (AU 067.06.0005) +33 (0)3 88 15 45 85 www.tourisme67.com Reservations Company www.accompagnateur-massif-desvosges.com Compagnie des Accompagnateurs en Montagne (Mountain guides company) +33 (0)3 88 47 18 51 www.rando-emotion-vosges.com Auberge Le Blancrupt Mountain Bike Centre Massif du Lac Blanc / Vallée de Kaysersberg +33 (0)3 89 71 27 11 www.blancrupt.com Chemins du Nord +33 (0)3 88 38 71 31 Loisirs Accueil Haut-Rhin (AU 068.95.0001) +33 (0)3 89 20 10 60 +33 (0)3 89 20 10 68 www.tourisme68.com +33 (0)3 89 71 00 37 +33 (0)6 20 06 39 15 www.cheminsdunord.com Montagne, Passion, Itinérance Trace Verte (HA 067.06.0004) +33 (0)3 89 58 56 40 +33 ((0)6 (0)6 76 19 11 86 +33 (0)3 88 38 30 69 www.traceverte.com Association Libre (AG Jeunesse et Sports 13/2002-68-S) +33 (0)3 89 77 18 27 +33 (0)6 82 28 52 79 www.libre.asso.fr Oxygène (AU 068.97.0001 commercialisation rcialisation OT Munster) +33 (0)3 89 77 06 42 +33 (0)6 85 97 78 98 Terre de Sylphe Rambling Cycling (AU 068.97.0001 commercialisation OT Munster) +33 (0)6 81 16 05 46 +33 (0)6 08 50 39 56 www.terredesylphe.com Mountain biking Multi-activity (snowshoe trekking, cross-country skiing, igloo building, walking, treasure hunts, sporting competitions, horse riding, etc.) Transport of luggage www.tourism-alsace.com 17 Taste unique local specialities! land of age-old customs as well as surprising speciality dishes, Alsace will delight even the most demanding food connoisseurs. The local cuisine is remarkable for its expertise and its taste as much for the savoury dishes as for the sweet ones. A thousand flavours assault the senses during a hearty meal enjoyed in a welcoming Michelin star restaurant, bierstub or winstub. These meeting places reflect the favourite pastime in Alsace: sharing good things, in keeping with the welcoming nature that comes naturally to the French! A multitude of establishments will welcome you to taste the symbolic dishes of Alsace cuisine: choucroute (sauerkraut), Bäckeoffe (vegetable and meat stew), matelote du ried (Ried fish stew), Flammekueche (tarte flambée), and all sorts of small dishes typically served particularly in winstubs, the predecessors of wine bars. Do not forget to taste Alsace wines, classified under AOC official designation, while visiting the numerous wine cellars. Brandies, liqueurs and beers are some of the other local specialities, which make up more than half of the national production. The abuse of alcohol is dangerous for your health. Gastronomy, cookery classes, wine seminars FROM THE FIELD TO THE PLATE! A handful of Head chefs in Alsace offer you guaranteed “homemade” cuisine from local products. BERRWILLER (B6) À l’Arbre Vert +33 (0)3 89 76 73 19 www.restaurant-koenig.com BRUMATH (C2) À l’Ecrevisse + 33 (0)3 88 51 11 08 www.hostellerie-ecrevisse.com COLMAR (B5) Aux Trois Poissons +33 (0)3 89 41 25 21 FOUDAY (B4) Chez JULIEN + 33 (0)3 88 97 30 09 www.hoteljulien.com HITZBACH (B7) Rest. de la Gare-Muntzenberger +33 (0)3 89 40 93 27 ITTENHEIM (C3) Au Boeuf + 33 (0)3 88 69 01 42 www.au-boeuf.com JEBSHEIM (B5) D’Melichkann +33 (0)3 89 71 61 25 LAPOUTROIE (B5) LAUTERBOURG (D1) Au Vieux Moulin + 33 (0)3 88 94 60 29 LEMBACH (C1) Auberge du Cheval blanc + 33 (0)3 88 94 41 86 www.au-cheval-blanc.fr MITTELHAUSEN (C3) À l’Etoile + 33 (0)3 88 51 28 44 www.hotel-etoile.net MUNSTER (B5) À l’Agneau d’Or + 33 (0)3 89 77 34 08 www.martinfach.com LA PETITE PIERRE (B2) Au Lion d’Or + 33 (0)3 88 01 47 57 www.liondor.com OTTROTT (B4) Ami Fritz + 33 (0)3 88 95 80 81 www.ami-fritz.com PFAFFENHOFFEN (C2) À l’Agneau + 33 (0)3 88 07 72 38 www.hotel-restaurant-delagneau.com COOKERY CLASSES Find all the addresses (contact details, dates, prices, etc.) for cookery classes at http://gastronomie. vins.tourismealsace.com MICRO BREWERIES MARIENTHAL (C2) Brasserie de l’Ermitage Au Boeuf + 33 (0)3 88 86 72 79 www.boeuf-soufflenheim.com Brasserie artisanale HOLLBEER STRASBOURG (C3) RIQUEWIHR (B5) De Faudé +33 (0)3 89 47 50 35 www.faude.com Chez Yvonne Brasserie artisanale Saâloise + 33 (0)3 88 32 84 15 www.chez-yvonne.net +33 (0)3 88 97 76 80 WENTZWILLER (C8) Auberge Belle Vue +33 (0)3 89 68 60 59 WESTHALTEN (B6) Au Cheval Blanc +33 (0)3 89 47 01 16 www.auberge-chevalblc. com WINTZENHEIM (B5) Au Bon Coin +33 (0)3 89 27 48 04 ZIMMERBACH (B5) Brasserie Kohler +33 (0)3 88 32 15 93 Brasserie La Lanterne Brasserie du Scala +33 (0)3 90 41 24 45 UBERACH (C2) Brasserie d’Uberach +33 (0)3 88 07 07 77 http://www.brasserie-uberach.com +33 (0)3 89 73 70 34 www.gilbertholl.com Au Cerf d’Or + 33 (0)3 88 36 20 05 +33 (0)3 88 36 12 13 +33 (0)3 88 32 10 10 +33 (0)3 88 93 41 23 www.hotel-ermitage.com SOUFFLENHEIM (D2) STRASBOURG (C3) Brasserie Aux Brasseurs SAÂLES (A4) SAINT PIERRE (B4) Brasserie La Saint Pierre +33 (0)3 88 08 82 95 www.lasaintpierre.com SCHARRACHBERGHEIM (C3) Brasserie Lauth +33 (0)3 88 50 66 05 www.brasserie-restaurant-lauth.com Alsace wine seminars Au Raisin d’Or 20 +33 (0)3 89 71 05 69 ÉCOLE DES VINS D’ALSACE Details of all restaurants in the region can be found at www.restaurateursalsace.fr and, for haute cuisine, at www.etoilesalsace.com (with Formule Jeunes, reduced price menus between October and April for the under 35s, at www.formule-jeunes.com and Formule Séniors, reduced price menus for the over 60s). +33 (0)3 89 20 16 20 www.vinsalsace.com À L’ÉCOLE DES VINS +33 (0)3 88 59 57 43 www.alecoledesvins.com CONFRÉRIE SAINT-ÉTIENNE D’ALSACE +33 (0)3 89 78 23 84 www.confrerie-st-etienne.com Visit the markets, discover agriculture VISIT THE MARKETS Taste local products! The network Bienvenue à la Ferme (Welcome to the Farm) publishes a brochure describing the farm products (production, transformation) and the various kinds of visits to the farm. +33 (0)3 88 19 17 17 (Bas-Rhin) +33 (0)3 89 20 97 27 (Haut-Rhin) www.bienvenue-a-la-ferme.com LOCAL MARKETS You can find local products, from organic farms (AB) at most of the weekly markets. The list below only features the markets that sell local products. Tuesday morning: FEGERSHEIM / HAGUENAU / OSTWALD / SAVERNE (AB) / SELESTAT (AB) Tuesday afternoons: LAUTENBACH-ZELL (July, August) / SAINTE-CROIX-AUX-MINES - Parc Burrus (June to August) Tuesday evenings: LUTTENBACH-SUR-MUNSTER Saboterie (July-August) Friday afternoon (unless otherwise stated): DRUSENHEIM / HAGUENAU (AB) (end of afternoon) / KAYSERSBERG (May to December) / MOLSHEIM / PLOBSHEIM (morning) / ROSHEIM (morning) / SAALES (off season months: 2 nd of the month) / SARRE-UNION (3rd of the month) / SPECHBACH-LE-BAS - Ferme Pflieger (1st of the month) / Friday afternoon: HOLTZWIHR - Ferme Meyer / WATTWILLER (3rd of the month) Saturday morning: ALTKIRCH / BARR / BENFELD / ERSTEIN / HAGUENAU / INGWILLER / LAMPERTSLOCH (2nd of the month) / PFAFFENHOFFEN / SAVERNE (AB) / SELESTAT Square Ehm - Arsenal St-Hilaire (AB) / STRASBOURG pl. du Marché-aux-Poissons (AB) et pl. du Marché Neuf (until 4pm) / VENDENHEIM / WISSEMBOURG Saturday afternoon: MANSPACH - Maison du Moulin (last of the month) / WUENHEIM - Cave Vinicole (1st of the month) MULHOUSE (B7) Canal Couvert: all day Tuesday, Thursday, Saturday and evenings of festivals MUNSTER (B5) Every year from 27 to 30 December VILLÉ (B4) In summer every day at the end of the afternoon. ALSACE GASTRONOMY AND WINE HIKING RALLIES LES RALLYES D’AGLAE +33 (0)3 88 47 36 71 www.rallyes-aglae.com EDUCATIONAL FARMS BERNWILLER (B7) Educational farm “Via la Ferme” Association Typical Sundgovian country-style farm. Activities based on farm life and its animals. WESSERLING (A6) The farm - Maison de l’agriculture de montagne (Mountain farming education centre) +33 (0)3 89 38 28 08 www.parc-wesserling.fr +33 (0)3 89 25 30 55 BOUXWILLER (B8) Educational farm which runs events “La Clé des Champs” Association A “real” full-scale working farm, with very diversified livestock and a large variety of organic crops. +33 (0)3 89 40 39 87 www.cledelaferme.net ECKWERSHEIM (C3) Dairy farming Ferme du Bruehl +33 (0)3 88 59 45 38 Wednesday morning (unless otherwise stated): ANDLAU / DACHSTEIN (1st of the month, all day) / DAMBACH-LAVILLE / STEINSELTZ (AB) (1st of the month afternoon) / VILLÉ / WINTZENHEIM (Logelbach) Wednesday afternoon: ORBEY (July-August) / ROUFFACH Wednesday evening: BENNWIHR (July-August) Thursday morning: CHATENOIS / EGUISHEIM (May to October) / EPFIG / ILLFURTH Thursday afternoon: ZELLENBERG (1st of the month) www.tourism-alsace.com MERKWILLERPECHELBRONN (C2) Horse breeding, horse riding events Ecurie du Loti +33 (0)3 88 80 90 10 DISCOVER AGRICULTURE Over the plain to the south of Strasbourg crops of cabbage for choucroute are spread in the fields; in the north hop fields stand tall and the piedmont is covered with vineyards of renowned grape types. Go and meet the farmers behind this patchwork landscape! (enquire about the opening hours) SIEWILLER (B2) Dairy farming, poultry, etc. Ferme des Tuileries +33 (0)3 88 00 72 57 URBEIS (B4) Organic mountain farming Ferme Humbert +33 (0)3 88 57 06 00 www.biofermehumbert.com Mills STORCKENSOHN (A6) OIL MILL Protecting an expertise that is 270 years old: manufacturing walnut and nut oil as well as old-fashioned apple and pear juice. +33 (0)3 89 39 14 00 WALHEIM (B7) WALHEIM WATERMILL Listed as a historical monument. With a paddle wheel with a diameter of 4.85 metres. +33 (0)3 89 40 98 46 21 22 Museums of arts and traditions MUSEUMS OF ARTS AND TRADITIONS MF = Museum of France In Alsace, every tradition has its own museum whether it is long-forgotten or still celebrated. Let yourself be transported into a world where know-how combines art and handicraft. The brochure “Musées Passion 68 en Haute-Alsace” (Fascinating museums in Département 68, HautAlsace) can be downloaded from www.tourisme68.com ALBE (B4) Maison du Val de Villé (Val de Villé Education Centre) Showcase for the heritage and occupations of olden times in this valley. +33 (0)3 88 57 08 42 ALTKIRCH (B7) Sundgauvian Museum (MF) H istory, clothing, fur n it u r e , Sundgauvian painters. +33 (0)3 89 40 01 94 BOUXWILLER (B2) Musée de Bouxwiller en Pays de Hanau (MF) (Museum of Bouxwiller in Hanau) Peasant and bourgeois everyday life of the 18th and 19th centuries (furniture, clothing). +33 (0)3 88 70 99 15 www.tourisme-hanau-moder.fr ERSTEIN (C4) Maison du Patrimoine - Etappenstall (Heritage Centre) Discover local heritage. Temporary exhibitions. +33 (0)3 90 29 93 55 www.ville-erstein.fr FRELAND (B5) Museum of Religious Arts +33 (0)3 89 71 90 52 Maison du Pays Welche (Museum of Popular Arts and Traditions in the Welche Region) +33 (0)3 89 71 90 52 Musées de la Vieille Forge, de la Traversée du Siècle et des Automates (Museums of the old forge, a century of change and machines) +33 (0)3 89 47 58 30 GERTWILLER (B4) Musée du Pain d’Épices et des Douceurs d’Autrefois (Museum of gingerbread and sweets from yesteryear) Tradition of making ginger bread in this village, large collection of moulds. +33 (0)3 88 08 93 52 www.paindepices-lips.com GRAUFTHALESCHBOURG (B2) Maisons des Rochers (Houses of the rocks) Houses built into a pink sandstone rock face, inhabited until 1958. +33 (0)3 88 70 19 59 / 70 42 30 HAGUENAU (C2) Alsatian Museum (MF) Collection of popular arts and traditions and bourgeois furniture. +33 (0)3 88 73 30 41 www.ville-haguenau.fr HOCHFELDEN (C2) Musée du Pays de la Zorn (Museum of the Zorn country) Local history and traditions, tilery, pottery, beer and hops, etc. +33 (0)3 88 89 04 52 KIENTZHEIM (B5) Museum du Vignoble et des Vins d’Alsace (Museum of Alsatian Vineyards and Wine) Castle and home of the Confrérie Saint-Etienne. +33 (0)3 89 78 21 36 www.musee-du-vignoble-alsace.fr KUTZENHAUSEN (C2) Outre-Forêt Rural Life Centre Exhibition of the traditional home with its outbuildings. Activities linked to local traditions. +33 (0)3 88 80 53 00 LABAROCHE (B5) Espace des Métiers du Bois et du Patrimoine (Heritage and wood crafts centre) Educational centre. +33 (0)3 89 78 94 18 www.musee-bois-labaroche.com LAPOUTROIE (B5) Brandy Museum +33 (0)3 89 47 50 26 www.musee-eaux-de-vie.com MARMOUTIER (B3) Museum of Popular Arts and Traditions Collection of popular arts in a halftimbered 16th century house. MUHLBACH-SURMUNSTER (B5) Musée de la Schlitte et des Métiers du Bois (Museum of wood sledges and wood crafts) +33 (0)3 89 77 61 08 NEUVILLER-LA-ROCHE (B4) Museum of Heritage Collections reflecting both the activity of mountain farmers and workers. +33 (0)3 88 97 07 18 OFFWILLER (C2) La Maison du Village d’Offwiller (Village education centre) Traditional items from this Protestant village. +33 (0)3 88 89 31 31 OLTINGUE (C8) Musée Paysan (Rural Life museum) (MF) Typical Sundgau house: museum of domestic life (19th, 20th century). +33 (0)3 89 40 79 24 ORBEY (B5) Museum of the Val d’Orbey Museum of popular arts and traditions. +33 (0)3 89 71 27 65 LA PETITE PIERRE (B2) Museum of Popular Arts and Traditions Alsatian cake moulds, finely sculpted in relief ”Springerle”. +33 (0)3 88 70 48 65 www.ot-paysdelapetitepierre.com PFAFFENHOFFEN (C2) Museum of Popular Imagery (MF) A treasure-trove of popular imagery seen through baptism letters (Goettelbriefe), souvenirs from confirmations, marriages and deaths from the rural Protestant community. +33 (0)3 88 07 80 05 www.tourisme-hanau-moder.fr RIBEAUVILLÉ (B5) Musée de la Vigne et de la Viticulture (The Wine and Vine Museum) Braille displays, possibility to touch objects and relief maps for the blind. RIQUEWIHR (B5) Hansi Museum The work of Jean-Jacques Waltz, known as Hansi (1873-1951) - the most famous painter of popular pictures in Alsace. +33 (0)3 89 47 97 00 SAINTE-MARIEAUX-MINES (B4) Musée de l’École (Museum of schools) Reconstruction of a 1930s classroom. +33 (0)3 89 58 56 67 SÉLESTAT (B4) Maison du Pain d’Alsace (Alsatian bread museum) Located in the former “Poêle” (guild hall) of the bakers guild. History of bread, presentation of baking techniques, demonstration of how regional specialities are made, etc. +33 (0)3 88 58 45 90 www.maisondupain.org STRASBOURG (C3) Alsatian Museum (MF) Charming meander through traditional dress, ceramics, popular arts, imagery, toys, reconstructed interiors with furniture, etc. +33 (0)3 88 52 50 01 www.musees-strasbourg.org TRUCHTERSHEIM (C3) Maison du Kochersberg Daily life in the birthplace of Alsatian dress, characterised by the large bow. Temporary exhibitions. +33 (0)3 88 69 85 84 UNGERSHEIM (B6) Écomusée d’Alsace (Alsace Open Air Museum) (MF) See p. 24. +33 (0)3 89 74 44 54 www.ecomusee-alsace.fr WIMMENAU (B2) Maison Suisse (Swiss House) Half-timbered house, oil mill, items from rural life, etc. +33 (0)3 88 89 81 04 +33 (0)3 89 73 20 35 www.cave-ribeauville.com +33 (0)3 88 71 46 84 www.marmoutier.net www.tourism-alsace.com 23 Towns and villages, handicraft HANDICRAFT Although ceramics remains the most famous, local handicraft is centred around a raft of expertise (wood sculpture, marquetry, stone sculpture, popular paintings, etc.). Some craftsmen, craft professions and catering professions welcome passing tourists. Others offer classes and demonstrations. EXHIBITIONS ON CRAFT PROFESSIONS GUEBWILLLER (B6) IEAC European Institute of Ceramic Arts FABRICS MUTTERSHOLTZ (C4) Kelsch - Gander Weaving +33 (0)3 88 85 15 32 MAKERS OF ALSATIAN TRADITIONAL DRESS STRASBOURG (C3) Maison Bossert +33 (0)3 88 32 28 47 TOWNS AND VILLAGES IN BLOOM +33 (0)3 89 74 12 09 http://ieac.free.fr Events based on craft professions (heritage, tradition, creation) Fédération régionale des métiers d’art d’Alsace (Regional Federation for Craft Professionals in Alsace) +33 (0)3 88 08 25 57 www.fremaa.com “La Seigneurie” of Andlau (to open in 2011) will focus on the heritage in professions, movements and expertise, in line with the “material”. +33 (0)3 88 58 52 22 www.pays-de-barr.com POTTER’S VILLAGES SOUFFLENHEIM (D2) +33 (0)3 88 86 74 90 www.soufflenheim.fr BETSCHDORF (C2) +33 (0)3 88 54 44 92 www.pays-betschdorf-hatten.com Pottery Museum +33 (0)3 88 54 48 07 www.betschdorf.com MARQUETRY OF ART BOERSCH - ST-LEONARD (B4) Discover the towns and villages in bloom, ranked from 1 to 4 flowers on our websites www.tourism-alsace.com www.tourisme67.com www.tourisme68.com AWARD-WINNING VILLAGES THE MOST BEAUTIFUL VILLAGES IN FRANCE EGUISHEIM (B5) +33 (0)3 89 41 21 78 www.ville-eguisheim.fr HUNAWIHR (B5) +33 (0)3 89 73 60 42 HUNSPACH (D1) +33 (0)3 88 80 59 39 MITTELBERGHEIM (B4) +33 (0)3 88 08 01 66 www.mittelbergheim.fr Spindler +33 (0)3 88 95 80 17 www.spindler.tm.fr PFAFFENHOFFEN (C2) Vidal +33 (0)3 88 72 21 93 24 RIQUEWIHR (B5) +33 (0)3 89 49 09 10 www.riquewihr.fr THE MOST BEAUTIFUL SURROUNDINGS IN FRANCE REICHSTETT (C3) Parc des Maisons Alsaciennes (Park of Alsatian houses) “Écorue” of different types of traditional houses. +33 (0)3 88 20 59 90 OBERNAI (B4) +33 (0)3 88 95 64 13 www.obernai.fr THANN (B6) +33 (0)3 89 38 53 00 www.ville-thann.fr HALF-TIMBERED HOUSE There is a large variety of halftimbered houses in Alsace, depending on the area (plain or mountain) and the use of the building (animal breeding, agriculture or viniculture). The shapes of the interlacing beams had symbolic value: the diamond represented fertility, the cross of St André protection and multiplication (diamond and cross sometimes cross over), and slanting posts reflected the silhouette of man. Inscriptions of sun cycles, tulips and 5 or 6 pointed stars were believed to protect the house from lightening, fire, witches and other evils. Half-timbering and façades were enhanced with sculptures and embellished with painted patterns. The steeply sloping roof (to prevent snow from collecting) was made of “Biberschwanz”, tiles in the shape of a beaver’s tail. Inside, only the main room, la Stube, was heated, along with the kitchen. Some experts claim that, rather than being purely symbolic, each part of the half-timbering played a very specific and important role when it came to shoring up the structure. UNGERSHEIM (B6) Ecomusée d’Alsace (Alsace Open Air Museum) (MF) With 72 authentic houses dismantled and rebuilt on site, the Open Air Museum is the biggest in France and one of the richest and most prestigious in Europe. +33 (0)3 89 74 44 54 www.ecomusee-alsace.fr Traditional Alsatian costumes, festivals and traditions FESTIVALS, TRADITIONS OF TODAY AND YESTERYEAR THROUGHOUT THE YEAR From Spring to Autumn, a multitude of festivals celebrate folklore and local products: the asparagus festival, wine and grape harvest festivals, the sauerkraut festival, the beer festival, etc. THE “FEUX DE LA SAINT-JEAN” (ST JOHN’S FIRES) At the beginning of Summer, they are reminiscent of the Summer solstice celebrations and continue to crackle and set the Alsatian sky ablaze... Find all the events in our brochure “Schedule of Events Alsace”, available for download from www.tourisme67.com www.tourisme68.com CARNIVAL TRADITIONAL ALSATIAN COSTUMES Despite the traditional image, in reality traditional Alsatian costume covers a great variety of styles (white headdresses in the shape of a sun in Meistratzheim, skull caps with a small bow pinned on the front in Hunspach, etc.)! In general, the variety of costume depends on the town or village, the status of the woman, their religion and wealth, all of which prescribe the shapes and colours. Some villages still hold traditional carnivals. Offwiller and Dieffenthal continue the tradition of throwing burning wooden discs (Schieweschlawe), very old rites. LES MESSTIS Christmas Fairyland EASTER In Alsace, Christmas is actively prepared for and is based on several customs! Spread around the world, they are still practised today. The Christmas markets are distant cousins of the old fairs of Saint Martin and Saint Nicolas. The Christmas tree is an authentic Alsatian tradition. Its first written reference dates back to 1521 and the document can be found in the Humanist library in Sélestat. Every Sunday a new candle is lit on the Advent crown, announcing the coming of the light. From the beginning of Advent, the famous Wihnachtsbredle are baked, small Christmas cakes with sweet scents and very old traditional shapes. There are plenty of traditions to discover, such as that of Hans Trapp, the Alsatian Père Fouettard (The whipping father, who punishes bad children), or the Christkindel, a Christmas fairy who gave his name to the Christkindelsmärik, the Strasbourg Christmas market. But in December, Alsace sets the scene for concerts, exhibitions and other wonderful events which revive the original meaning of Christmas: the “Noëlies”. As of the end of September, the entire programme of the festival and the details of the markets and other “Christmas in Alsace” events can be found at: www.noel.tourisme-alsace.com At Easter, traditions first reflect the act of purification; houses are cleaned (Oschterputz), old wood is burnt, sins are confessed! The Easter lamb biscuit is to represent the Resurrection. The Easter bunny and its eggs symbolise Spring and fertility. The Messtis or Kilbe, annual patronal festivals (town or village festivals in honour of a saint) and fairs, are at their height in Summer. Discover a variety of other events based on handicraft, local customs, local produce, etc. AUTUMN AND WINTER After the harvest, the grape harvest and various harvest festivals are celebrated. In years gone by, the beginning of Winter saw the beginning of “veillées”. Several families would meet in the Stub, the only heated room, around the earthenware stove (Kachelofe). Time was spent doing various jobs while recounting old legends... Discover the wine and grape festivals at: www.vinsalsace.com www.tourism-alsace.com 25 Lay siege to history! n Alsace, budding historians can travel through time and relive the days of chivalrous knights whilst visiting the multiple fortified castles and hearing the legends of the men who built them. The countless churches, chapels and historic buildings, all richly ornate, reflect the development of both Romanesque art and Alsatian Gothicism. Let yourself be carried away with emotion and admiration at the memorial sites, museums and other spots of outstanding beauty. The historic centre of Strasbourg, capital of Europe with 2,000 years worth of history, is a UNESCO World Heritage site. On 7 July 2008, it was joined by NeufBrisach, with its star fortifications designed by Vauban. Such monuments, along with many others, bear witness to Alsace’s turbulent past. Museums MUSEUMS Evidence of a rich and eventful past, an abundance of art, local traditions or even the work of one man; the museums of Alsace are full of priceless collections that are diverse and sometimes extraordinary. Small and large museums can be found at: www.musees-alsace.org HUSSERENWESSERLING (A6) Wesserling Park - Haute-Alsace Textile Museum Textile museum in the former royal manufacturing site of Wesserling. “Mixed Gardens’ Festival” in summer in the heritage farm. The site is a listed historical monument and its four gardens are classified “Remarkable Gardens”. There is a “museum pass” for the Upper Rhine: www.museumspass.com +33 (0)3 89 38 28 08 www.parc-wesserling.fr Brochure “Musées Passion 68 en Haute-Alsace” (Fascinating museums in Département 68, HautAlsace) can be downloaded from www.tourisme68.com Maison de la Manufacture d’Armes Blanches (Factory for the manufacture of swords and knives) History of the 1st French company to manufacture swords and knives, manufacturing techniques, collection of items produced and tools, forge workshop. MUSEUMS OR INDUSTRY AND TECHNOLOGY (MF = Museum of France) BIESHEIM (C5) Musée de l’Optique (Optical museum) Exceptional collection of optical instruments (topography, microscopes, marine, astronomy, laser and holography). +33 (0)3 89 72 01 59 BISCHWILLER (C2) Laub Museum Local and artistic history of the town which was the refuge for Huguenots who were mostly drapers. Describes a flourishing textile industry. KLINGENTHAL (B4) +33 (0)3 88 95 95 28 www.klingenthal.fr MERKWILLERPECHELBRONN (C2) French Oil Museum History of oil in Alsace up until the closing of the refinery in 1970. Pechelbronn was the birthplace of the world’s oil industry. +33 (0)3 88 80 91 08 www.musee-du-petrole.com MULHOUSE (B7) COLMAR (B5) +33 (0)3 88 38 64 76 www.musee-2cv.com 28 EDF Electropolis Museum - L’aventure de l’électricité (The adventure of electricity) (MF) From ancient times to today, numerous experiments and discoveries. Observation of strange electrical phenomena. SAINTE-CROIXAUX-MINES (B4) Scierie Musée Vincent (Vincent sawmill museum) Former old family sawmill, old machines from the last century in working order, including a large steam engine from 1893 put into action for demonstrations, sawyer tools. Listed Industrial Heritage site. +33 (0)3 89 58 78 18 SAINTE-MARIEAUX-MINES (B4) +33 (0)3 88 38 11 61 www.ot-molsheim-mutzig.com +33 (0)3 89 58 56 67 http://maisondepays.site.voila.fr MUTZIG (B3) OBERMODERN (D2) REICHSHOFFEN (C2) +33 (0)3 89 33 23 23 www.collection-schlumpf.com +33 (0)3 89 64 24 56 www.museepapierpeint.org Musée des Rohan (Rohan Castle Museum) Collection of firearms, swords and knives, including the “Chassepot” rifle. +33 (0)3 89 32 48 50 www.electropolis.tm.fr +33 (0)3 88 96 74 92 Cité de l’Automobile - National Museum - Schlumpf Collection (MF) The largest car museum in the world with around one hundred Bugattis. Teutonic Knights (1740) dedicated to the manufacture of wallpaper since 1797. History of wallpaper with 130,000 documents presented in the form of new exhibitions every year. Maison de Pays (Alsace educational centre) Mineralogy museum: rich collection of regional and international mineralogy. Textile museum: thread and weaving preparation room with various metiers, by hand or machine, run by a professional weaver. Mining museum: miners’ tools, copies of archives, reconstruction of a 16th century mine. OFFENDORF (D2) GEISPOLSHEIM (C3) 2 CV Museum Exhibition of models collected by fans, including James Bond’s 2 CV. +33 (0)3 89 42 83 33 www.citedutrain.com Musée de la Batellerie (Inland water shipping museum) Set on a Freycinet barge, exhibition showing the development of inland water shipping. Offendorf was the biggest town of bargees in Eastern France in the 20th century. +33 (0)3 89 24 60 07 www.calixo.net/mum GRANDFONTAINE (B3) Cité du Train, French Railway Museum (MF) The living evolution of the train, spread over 6,000 m 2. The most beautiful European collection of railway related material. +33 (0)3 88 90 18 04 Musée des Usines Municipales de Colmar (Museum of Colmar’s municipal factories) The industrial adventure through the public services: water, gas, electricity and transport. +33 (0)3 88 55 04 90 www.musee-du-chocolat.com +33 (0)3 89 46 83 00 www.musee-impression.com Espace de la locomotive à vapeur (Steam engine museum) A collection unique in Northern France of model engines. +33 (0)3 88 53 99 29 www.bischwiller.com Museum “Les Secrets du Chocolat” (The secrets of chocolate) A tour through the history of cocoa, chocolate and the brand “Marquise de Sévigné” - shop. Musée de l’Impression sur Etoffes (Museum of Printed Textiles) (MF) Unique collection of textile masterpieces; as well as 3 million samples, the museum preserves almost 50,000 textile documents: yardages, bedcovers, scarves, shawls, etc. from the 18th century to today. Musée du Fer (MF) (Iron museum) History of iron metallurgy, the origin of industrial life in the Northern Vosges, and the work in De Dietrich and Treca factories, etc +33 (0)3 88 80 34 49 RIXHEIM (MF) (B7) Musée du Papier Peint (Museum of Wallpaper) Unique in the world due to the size of its collections, the museum is located in a Commandery of the SAVERNE (B2) Tour du Télégraphe Chappe (Chappe Telegraph Tower) Discover Chappe’s telegraphy system, the world’s first telecommunications network. +33 (0)3 88 52 98 99 www.shpta.com UHLWILLER (C2) Musée du Pain (Bread museum) History of bread from the harvest and agricultural machinery up to the manufacture of bread. +33 (0)3 88 07 71 80 +33 (0)3 88 07 70 29 MINES GRANDFONTAINE (B3) Ancienne Mine de Fer de Framont (Former iron mine of Framont) Iron mine, museum of mineralogy and mines. +33 (0)3 88 97 20 09 Museums SAINTE-MARIEAUX-MINES (B4) Mine d’Argent Saint-Barthélemy (St Bartholomew silver mine) Silver mine dating from the 16th century. Natural museum. +33 (0)3 89 58 72 28 Mine d’Argent Saint-LouisEisenthur (St Louis-Eisenthur silver mine) Silver mine from the 16th century, registered Historical Monument. +33 (0)3 89 58 62 11 www.asepam.org Gabe Gottes Mine From 16 th to 20 th century, from gold to arsenic, an underground tour through the history of the Val d’Argent in 200 m of galleries. +33 (0)3 89 58 62 11 www.asepam.org Tellure NEW! Underground Worlds Exploration Centre. +33 (0)3 89 58 80 50 www.tellure.fr STEINBACH (B3) Anciennes mines de Steinbach (Former mines of Steinbach) In the remarkable natural location of Silberthal, three different sites recount 1,000 years of mining iron and argentiferous lead. - Saint-Nicolas Mine - Mine du Donnerloch (open air) - Mine de l’Erzenbach +33 (0)3 89 75 50 35 www.cernay.net MUSEUMS AND HISTORICAL AND ARCHEOLOGICAL SITES (MF = Museum of France) BERGHEIM (B5) Maison des Sorcières (The witches’ house) Permanent exhibition on the witch trials in Bergheim in the 16th and 17th centuries. +33 (0)3 89 73 18 64 +33 (0)3 89 73 31 98 BIESHEIM (C5) Gallo-Roman Museum (MF) The museum presents the numerous discoveries of one of the major settlements on the Alsace plain. +33 (0)3 89 72 01 58 www.ville-biesheim.fr BRUMATH (C2) Archaeological Museum Collection from the Palaeolithic age to the Migration Period, the GalloRoman past of the town. +33 (0)3 88 51 05 15 www.tourism-alsace.com CERNAY (B6) Musée de la Porte de Thann MF (Museum of the gate of Thann) Located in a 13 th century tower. Subjects: the 2 World Wars, archaeology of Cernay and its surrounding area, historic room presenting the discovery of the ancient town (15th18th century), holy art. +33 (0)3 89 75 50 35 DEHLINGEN (B1) Archaeological site in Gurtelbach Garden demonstrating the dietary habits of the time, remains of a Gallo-Roman farm. Permanent exhibition. +33 (0)3 88 00 40 39 www.tourisme.alsace-bossue.net DOSSENHEIM-SURZINSEL (B2) Fortified sanctuary, remains of a house Sanctuary going back to the Middle Ages. Permanent exhibition explaining the site. +33 (0)3 88 70 00 04 ENSISHEIM (B6) Musée de la Régence (Regency Museum) Archaeology, history and the activity of potash miners. Fallen meteorite from 1492. +33 (0)3 89 26 49 54 FESSENHEIM (C6) Musée de la Hardt - Maison Marc et Victor Schoelcher (Hardt Museum - the house of Marc and Victor Schoelcher) Exhibition of the work of Victor Schoelcher, the anti-slavery campaigner and his father, a famous 19 th century Paris porcelain manufacturer. +33 (0)3 89 48 60 99 GUNSBACH (B5) Albert Schweitzer Museum Museum of the life and work of Albert Schweitzer. +33 (0)3 89 77 31 42 HAGUENAU (C2) Historical Museum (MF) Large archaeological collections with graves from the Haguenau forest. Beautiful Gallo-roman items. +33 (0)3 88 93 79 22 www.ville-haguenau.fr HUNINGUE (C7) Huningue Museum (MF) Historical and military museum of Huningue. +33 (0)3 89 69 17 80 +33 (0)3 89 81 65 11 www.histoire-huningue.eu KATZENTHAL (B5) Musée archéologique du Château de Wineck (Archaeological Museum of Wineck Castle) +33 (0)3 89 23 38 23 KAYSERSBERG (B5) Albert Schweitzer Museum Presentation of Schweitzer’s hospital work from 1913 to today. +33 (0)3 89 47 36 55 Local History Museum (MF) Collection of religious works of art from 14th to the 18th century (a shrine Madonna from 1380, Christ with palms from the 15th century, etc.). Local handicraft, local history. +33 (0)3 89 78 11 11 LANGENSOULTZBACH (C1) Musée “Dieux, déesses et sanctuaires des Vosges du Nord” “Gods, goddesses and sanctuaries in the Northern Vosges” Museum Local archaeology from the Roman period. +33 (0)3 88 09 31 01 http://langensoultzbach.free.fr MACKWILLER (B2) Remains of a Gallo-Roman imperial villa Thermal baths, mausoleum, historical presentation of the town. +33 (0)3 88 00 40 39 www.tourisme.alsace-bossue.net MOLSHEIM (C3) Musée de la Chartreuse et de la Fondation Bugatti (Museum of the Carthusian Monastery and the Bugatti Foundation-MF) Located in the former Carthusian Monastery (traditional buildings, cloister and restored cells). Collections on the history of the region and the Fondation Bugatti, creator of the factory on the outskirts of the town. +33 (0)3 88 49 59 38 www.chartreuse-molsheim.info MULHOUSE (B7) Historical Museum (MF) Located in the town hall built in 1552, the entire history of the free republic of Mulhouse. +33 (0)3 89 33 78 17 www.musees.mulhouse.museum NEUF-BRISACH (C5) Vauban Museum (MF) Historical Museum: plans, manuscripts, etchings and photos of the history of Neuf-Brisach’s fortress, from its creation in 1698 to today. Drawings show the technique of the fortified works according to the 3rd system of Vauban. +33 (0)3 89 72 03 93 +33 (0)3 89 72 56 66 NIEDERBRONNLES-BAINS (C1) Maison de l’Archéologie des Vosges du Nord (Northern Vosges Archaeology Museum) (MF) Local archaeology, ancient thermal baths. Reconstruction of an industrial past and the De Dietrich factories . +33 (0)3 88 80 36 37 www.niederbronn.com LA PETITE PIERRE (B2) Musée du Sceau Alsacien (Museum of the Alsatian seal) Presentation of seals, banners of war and coats of arms portraying the life of the lords, craftsmen, peasants, soldiers and priests during the feudal period. +33 (0)3 88 70 48 65 www.musee-sceau.com RIBEAUVILLÉ (B5) Municipal Museum The treasures of the Lords of Ribeaupierre. +33 (0)3 89 73 20 00 RIQUEWIHR (B5) Musée de la Communication en Alsace, Postes - Diligences - Télécoms (Alsace’s Museum of Communication, post offices - stagecoaches - telecommunication) +33 (0)3 89 47 93 80 www.shpta.com Musée du Dolder (Dolder Belfry) (MF) In the tower, collection of weapons and various tools of coopers. Tour des Voleurs / Maison du Vigneron (The Thieves’ Tower / The Winemaker’s House) Winemaker’s house from the 16th century, ramparts, torture chamber. +33 (0)3 89 73 23 23 www.ribeauville-riquewihr.com ROUFFACH (B6) Musée du Bailliage (Bailiff’s museum) Local history. +33 (0)3 89 49 78 22 29 Museums SAVERNE (B2) Archaeological Museum (MF) Large archaeological collection displayed in the southern wing of Rohan Castle. +33 (0)3 88 91 18 52 www.ot-saverne.fr SÉLESTAT (B4) Humanist Library Collection of the Latin school and the humanist Beatus Rhenanus, stocked in particular with 450 manuscripts, 550 early printed books and 2,000 works from the 16th century. +33 (0)3 88 58 07 20 www.bh-selestat.fr THANN (B6) Jean-Frédéric Oberlin Museum (MF) Located in the former Presbytery, objects and documents from the period showing the impressive educational and social work of the Pastor Oberlin - learning resources centre - house of children (educational tool available for teachers) and gardens. Lapidarium (open air) Lapidary collection of Romanesque and Gothic art which comes from the Schwarzenthann convent built in the 12th century. +33 (0)3 89 47 00 01 MUSEUMS OF ARTS AND TRADITIONS See p. 23. +33 (0)3 88 05 59 79 www.tourisme-seltz.fr SOULTZ (B6) Château-Musée du Bucheneck (Bucheneck castle-Museum) Local history, various items of Jewish art. +33 (0)3 89 76 02 22 [email protected] STRASBOURG (C3) 30 +33 (0)3 88 91 06 28 www.ot-saverne.fr WALDERSBACH (B4) WINTZFELDEN (B6) Krumacker Museum Archaeology and local history. Art and History Museum Located in the Château des Rohan. Religious sculptures (15 th - 16 th century), paintings, etc. Donated by Louise Weiss. +33 (0)3 89 37 02 31 +33 (0)3 89 37 96 20 +33 (0)3 88 97 30 27 www.musee-oberlin.com SELTZ (D2) SAVERNE (B2) Musée d’Art et d’Histoire Locale (Museum of Art and Local History) (MF) FINE ARTS MUSEUM, COLLECTIONS (MF = Museum of France) BARR (B4) Museum of the Folie Marco (MF) This “folly” is a French style patrician home. Refined interior, beautiful objects, collection of furniture from the Rhine Renaissance at the end of the 19th century. +33 (0)3 88 08 94 72 BISCHWILLER (C2) Archaeological Museum (MF) Located in the basement of the Palais Rohan, large collection portraying the daily life in the Palaeolithic, Neolithic and GalloRoman periods, the richness of the Merovingian civilisation in Alsace. Maison des Arts (Arts museum) Works by the artist-painter Steinmetz and marqueter Baumer, presented in their picturesque Alsace home. +33 (0)3 88 52 50 00 www.musees-strasbourg.org Musée Historique (Historical Museum) (MF) Lodged since 1920 in the former Slaughterhouse (1587), it presents the history of urbanism and the political, economic and social history of Strasbourg from the Middle Ages to the 18 th century. Relief plan of the city at 1:600 created in 1725-1727. Unterlinden Museum (MF) The museum is located in a former Dominican convent founded in 1232. Large collections of Rhenish sculptures and paintings from the end of the Middle Ages and the Renaissance. Famous altarpiece painted by Grünewald between 1512 and 1516 for the convent of Antonine d’Issenheim. Collections of archaeology, modern art, popular Alsace arts, decorative arts, etc. +33 (0)3 88 52 50 00 www.musees-strasbourg.org +33 (0)3 89 20 15 50 www.musee-unterlinden.com +33 (0)3 88 06 46 59 www.bischwiller.com COLMAR (B5) SOULTZ (B6) La Nef des Jouets (The Nave of Toys) Large collection of old toys displayed in a former Commandery of Saint Jean of Jérusalem. +33 (0)3 89 74 30 92 Bartholdi Museum (MF) The house where sculptor Auguste Bartholdi (Colmar 1834 - Paris 1904) was born, creator of the statue of Liberty and the Lion of Belfort. Several models, studies, drawings, paintings, photos, etc. Furniture and personal souvenirs of the artist. +33 (0)3 89 41 90 60 www.musee-bartholdi.com Animated Museum of Toys and Model Trains Georges Trincot’s exceptional collection. +33 (0)3 89 41 93 10 www.museejouet.com GUEBWILLER (B6) Florival Museum (MF) Collection of works by the famous ceramist Théodore Deck. +33 (0)3 89 74 22 89 www.ville-guebwiller.fr/ musee-florival/ GUNSBACH (B5) Musée d’art africain From Gabon. Contemporary Contemporary work is welcome in Alsace. Throughout the region, bringing dynamism to the heart of the Rhineland basin, several locations offer you the chance to discover an ever-changing universe. ALTKIRCH (B7) Le CRAC Alsace - Centre Rhénan d’Art Contemporain (Rhenish Centre of Contemporary Art) The centre aims to bring contemporary art to a large public, through cycles of exhibitions, workshops or discussions on current creations. +33 (0)3 89 08 82 59 www.cracalsace.com ERSTEIN (C4) Centre d’Art Würth France (Würth France Arts Centre) +33 (0)3 89 77 31 42 MULHOUSE (B7) Musée des Beaux-Arts (Museum of Fine Arts) (MF) Works by J.J Henner, Alsatian artists and contemporary art. +33 (0)3 89 33 78 11 www.musees.mulhouse. museum PFAFFENHOFFEN (C2) Musée d’Imagerie populaire See p. 23 Only exhibition of the Würth collection, in France. One of the largest collections of modern and contemporary art by a company in Europe. +33 (0)3 88 64 74 84 www.musee-wurth.fr SÉLESTAT (B4) Le FRAC Alsace Supporting and promoting contemporary creations, publicising contemporary art and raising public awareness are its 3 main aims. The space is home to numerous exhibitions. +33 (0)3 88 58 87 55 www.culture-alsace.org Museums STRASBOURG (C3) Œuvre Notre-Dame Museum (MF) Development of the arts in the Upper Rhine and Strasbourg between the 11th and the 17th centuries. Sculptures from the cathedral, major works from the 15th century, stained glass windows, furniture, still life paintings by Sébastien Stoskopff. Museum of Decorative Arts (MF) Located on the ground floor of the Palais Rohan, it includes the sumptuous flats of the cardinals of Rohan and collections of decorative art (Hannong ceramics, silverware, etc.). y art in Alsace SAINT-LOUIS (C7) L’espace d’art contemporain Fernet Branca (Fernet Branca space of contemporary art) Fine Arts Museum (MF) On the 1st floor of the Palais Rohan, rich collection of paintings from the 15th century to 1870 (Raphaël, Véronèse, Rubens, Goya, Corot, Courbet, etc.) Collection of engravings (MF) Over 220,000 works from the 15th to the 20 th century covering all the techniques of the rich Alsace iconography (drawings, etchings, lithographs, etched engravings). +33 (0)3 88 52 50 00 www.musees-strasbourg.org Centre de l’Illustration Tomi Ungerer (Tomi Ungerer Illustration Centre) (MF) Located in the Villa Greiner, it houses a collection of more than 8,000 drawings given to his home town by Tomi Ungerer, draughtsman and illustrator born in 1931 in Strasbourg. The whole is presented in rotation in a thematic tour of around 300 original works. SCIENCE AND NATURE MUSEUMS (MF = Museum of France) COLMAR (B5) Musée d’Histoire Naturelle et d’Ethnographie (Natural history and ethnography museum) (MF) Animals and general and regional geology, an ethnography room, a room of Egyptian antiquities, a room of fabrics and Coptic civilisation. +33 (0)3 89 23 84 15 www.museumcolmar.org SENTHEIM (A7) Maison de la Géologie et de l’Environnement (Geology and environment centre) Museum which traces the history of Alsace through 4 geological eras. +33 (0)6 07 109 777 http://sentheim.geologie.free.fr STRASBOURG (C3) Huge exhibition area whose façade is listed as a Historic Monument. It shows a monumental eagle holding a bottle of spirits from Saint-Louis, perched on a globe and a crown. Planetarium Astonishing large cupola themed events and exhibition on the stellar world which brings the universe to life. +33 (0)3 90 24 24 50 http://planetarium.u-strasbg.fr Musée de Sismologie et de Magnétisme Terrestre (Museum of Seismology and Earth Magnetism) Old seismometers and collection of instruments for measuring the Earth’s magnetic field. +33 (0)3 90 24 01 27 http://eost.u-strasbg.fr/musee/ Accueil.html GUEBWILLER (B6) WISSEMBOURG (D1) +33 (0)3 88 94 10 11 (closed for renovation) +33 (0)3 90 24 04 85 www.musees-strasbourg.org GENEALOGY +33 (0)3 69 06 37 27 www.musees-strasbourg.org Westercamp Museum (MF) Very beautiful collection of Alsatian bourgeois furniture, located in a Renaissance house. Popular lithography, weapons, archaeological section. Zoological Museum of Strasbourg (MF) From an authentic natural history association, this collection is one of the richest in France. Themed exhibitions, library for children and adults. The Vaisseau “Learning whilst having fun”. Place for the discovery of science and technology for 315 year olds. Interactive and unusual discoveries of the worlds of animals, water, man, photography, etc. +33 (0)3 88 44 44 00 www.levaisseau.com Centre Départemental d’Histoire des Familles du Haut-Rhin (Departmental centre of the families of Haut-Rhin) This unique centre makes a large amount of historic, thematic and genealogic documentation available to the public. Conduct any kind of genealogical research in the registry prior to 1892 and the parish records of the Ancien Régime for the current department of HautRhin. There is a huge genealogical library dealing with families in France and containing a large collection of archives on the whole of French territory. +33 (0)3 89 62 12 40 www.cdhf.net +33 (0)3 89 69 10 77 www.museefernetbranca.org STRASBOURG (C3) Archives départementales du Bas-Rhin (Departmental archives of Bas-Rhin) STRASBOURG (C3) Musée d’Art Moderne et Contemporain (Museum of Modern and Contemporary Art) (MF) Located on the banks of the Ill, the museum is a hommage to modernity. The collections focus around a huge stained glass nave, on two floors. Consultation room for photographs and graphic art, art library, auditorium, restaurant. +33 (0)3 69 06 73 06 http://archives.cg67.fr +33 (0)3 88 23 31 31 www.musees-strasbourg.org "TRANS-RHEIN-ART" Alsace contemporary art network www.artenalsace.org The brochure on contemporary art can be downloaded from www.tourism-alsace.com www.tourism-alsace.com 31 Land of fortified castles CASTLES Cultural bastion of the Holy Roman Empire, Alsace is one of the European regions with the most mediaeval fortified castles! Today the majority are in ruins, their silhouettes have been part of the landscape for generations and plunge us into the mysterious Middle Ages. WINTZENHEIM (B5) A few suggestions among almost 100 remarkable castles: Château du Hohlandsbourg AUTOUR DE LEMBACH (C1) Château du Fleckenstein Discover them all in the brochure “Alsace - In the land of castles”, which can be downloaded from: www.tourism-alsace.com www.tourisme67.com www.tourisme68.com SÉLESTAT AND SURROUNDING AREA (B4) Children’s activity route “Le Château des Énigmes”® (puzzle castle) and “Le P’tit Fleck”(the little Fleck), sandstone castle and forest play area. Built in the 12th century, the castle dominates the forests of the Northern Vosges and is a focal point for the Middle Ages in Alsace. Nearby: Hohenbourg - Froensbourg Wasigenstein - Petit-Arnsberg Lutzelhardt +33 (0)3 88 05 82 40 www.tourisme-nordalsace.fr LICHTENBERG AND SURROUNDING AREA (B2) Château de Lichtenberg Built at the beginning of the 13th century on a hill which dominates the village, the site includes a contemporary area for cultural activities. Château du Haut-Koenigsbourg At more than 800 m of altitude, imposing fortress restored by Guillaume II in the spirit of the end of the 15th century. Navette (shuttle bus) Sélestat station ➔ Haut-Koenigsbourg from March to December. +33 (0)3 88 82 50 60 www.haut-koenigsbourg.fr Nearby: Bernstein - Ortenbourg Frankenbourg - Kintzheim* *Opening hours tie in with those of the Eagle Park. +33 (0)3 88 92 84 33 www.voleriedesaigles.com ON THE PLAIN (A2) Château de Diedendorf Small fortified manor from the 16th century restored in the Alsatian Renaissance style. +33 (0)3 88 89 98 72 www.chateaudelichtenberg.com +33 (0)3 88 01 01 96 www.chateau-de-diedendorf.com Nearby: New and old Windstein Wasenbourg - La Petite Pierre RIBEAUVILLÉ AND SURROUNDING AREA (B5) +33 (0)3 88 01 49 59 www.parc-vosges-nord.fr www 3 castles of Ribeauvillé Of the 3 ruins dominating Ribeauvillé, St Ulrich is the most impressive. Not far from there, Girsberg castle has a more visible dwelling site. At their side, Haut-Ribeaupierre was an advanced post during the attempted invasions of Alsace by the King of France. Nearby: Bilstein - Aubure +33 (0)3 89 73 23 23 www.ribeauville-riquewihr.com 32 Built in the 13th century and reinforced in the 16th century by Lazare de Schwendi. From Easter to November, the castle offers several events. Historic festivals, educational activities, entertainment and tours of the gardens filled with medicinal plants used in the Middle Ages. +33 (0)3 89 30 10 20 www.chateau-hohlandsbourg.com OBERSTEINBACH (C1) Maison des Châteaux Forts (House of fortified castles) Fortified castles, their construction, their access, their masters. +33 (0)3 88 09 50 65 Memorial sites MEMORIAL SITES The number of fortifications, battle sites, memorial sites or even museums bear witness to Alsace’s complex past. A land that was fought over for many years with a turbulent past, it changed nationality four times between 1870 and 1945. This heritage is an exceptional educational and cultural resource; you can find more details about it in the brochure “Alsace: a place full of memories, a land without borders”, available for download at: www.tourism-alsace.com www.tourisme67.com www.tourisme68.com CERNAY (B6) National Monument of the Vieil Armand (Hartmannswillerkopf) Named “Vieil Armand” by the poilus (French WW1 veterans), the Hartmannswillerkopf mountain was the site of very bloody battles in 1915. The site comprises a national cemetery with 1,256 graves, a boneyard and a 80 m trench providing access to the crypt which is home to 12,000 unknown soldiers. A listed site, with the President of the Republic as its honorary patron. +33 (0)3 89 75 50 35 www.cernay.net MUTZIG (B3) Fort de Mutzig (Fort Kaiser Wilhelm II) Completed in 1918, this fort, the largest in the German Empire, was to prevent a French attack. Several technologies, including concrete were used there for the first time. Shelter, kitchens, canons, look-out posts, etc. HUNSPACH (D1) Schoenenbourg Fort The men, in a trench 30 m below ground, remained undefeated at the Armistice. Barracks, kitchen, hospital, technical facilities, command post, battle block and its turret, thematic exhibitions. SCHIRMECK (B4) NATZWILLER (B4) Natzweiler-Struthof Concentration Camp The only camp in France run by the Nazis, which quickly became an extermination camp due to the work, 4 barracks remain (from the original 17), along with the crematory oven, cells and the museum. Outside, the National Necropolis of Deportation dominates the camp. Centre européen du résistant déporté (European Centre of Deported Resistance Members) Presents the history of the Nazi concentration camp system. +33 (0)3 88 47 44 67 www.struthof.fr ORBEY (B5) Alsace-Moselle Memorial Striking historical tour from 1870 to today, tracing the diverse events in the Alsace-Moselle area and reflecting on the future of the European continent. +33 (0)3 88 47 45 50 www.memorial-alsacemoselle.com MAGINOT LINE FORTIFICATIONS (1929-1940) LEMBACH (C1) Lime Kiln Fort A 4 km network, witness to the reality of life underground. Exhibition of the remains from the war. +33 (0)3 88 80 59 39 www.lignemaginot.com HATTEN (D2) Musée de l’Abri (Shelter museum) Reconstruction of daily life in the bunker. Portrayal of the war period in Hatten, where one of the most violent armoured battles took place. Outside, old and modern military equipment and vehicles. +33 (0)3 88 80 14 90 www.maginot-hatten.com Other forts / Shelters / Casemates: Dambach - Neunhoffen, Oberroedern, Leutenheim, Marckolsheim, Uffheim. Maps and works to visit at www.tourisme67.com +33 (0)3 88 94 43 16 +33 (0)3 88 94 48 62 www.lignemaginot.fr Linge Memorial site First World War battle field listed as a historic site, presenting the infrastructures and remains of the trenches which are very well preserved. Linge Memorial Museum Historic hiking trail. +33 (0)3 89 77 29 97 www.linge1915.com +33 (0)6 08 84 17 42 www.fort-mutzig.eu NEUF-BRISACH (C5) A perfectly preserved and exceptional example of town fortifications built from scratch by Vauban along the Rhine in 1697, Neuf-Brisach was listed as a UNESCO world heritage site in 2008. +33 (0)3 89 72 56 66 www.tourisme-rhin.com www.tourism-alsace.com 33 Religious heritage FERRETTE (B8) Saint Bernard-de-Menthon Church Huge spire from the 12th century. +33 (0)3 89 08 23 88 GUEBWILLER (B6) Les Dominicains Church, cloister and convent from the 16th century. +33 (0)3 89 62 21 82 www.les-dominicains.com Alsace is a spiritual region. Romanesque art spans a long period and is characterised by some remarkable churches. Boosted by urban development, Gothic art reaches its pinnacle with Strasbourg Cathedral. After the Thirty Years War, wonderful edifices were constructed in Baroque style. In numerous villages, two churches reflect the two Catholic and Protestant communities. The density of rural synagogues demonstrates the size of the Jewish community. Today, Alsace remains the most multi-confessional region in France. RELIGIOUS BUILDINGS Catholic places of worship (C) / Protestant places of worship (P) ALSACE BOSSUE (A2/B2) Churches built by the architect Stengel (P) in HARSKIRCHEN, BERG and SARRE-UNION +33 (0)3 88 00 40 39 www.tourisme.alsace-bossue.net ANDLAU (C) (B4) St Pierre and St Paul Abbey Church Romanesque style - legend of St Richarde’s bear. +33 (0)3 88 08 22 57 www.pays-de-barr.com AVOLSHEIM (C) (C3) Romanesque church of Dompeter +33 (0)3 88 49 89 11 COLMAR (B5) St Martin Collegiate Church Gothic style (13th and 14th century). Built on the site of a former Romanesque church. Felsberg organ, Silbermann sideboard and choir organ. Musical recitals Tuesday at 8:45 pm in season, from mid July to the end of August. +33 (0)3 89 41 27 20 Dominican Church Gothic style (14th century). Painting by Martin Schongauer “Virgin at the Rosebush”. Stained glass windows from the 14th century. +33 (0)3 89 76 10 63 www.tourisme-guebwiller.fr HAGUENAU (C) (C2) St Georges Church Romanesque and Gothic styles. Remarkable rear quarter panel. HORBOURG-WIHR (B5) St Michel Church Tower from the 14th century, frescos dating from the early 16 th century (Martyre de Ste Marguerite - St Margaret the martyr), modern stained glass windows (the Story of Salvation). +33 (0)3 89 41 44 96 +33 (0)3 89 41 38 55 St Michel Collegiate Church Romanesque style (12th century), Gothic choir. EBERSMUNSTER (C) (C4) +33 (0)3 88 85 78 32 EPFIG (C) (C4) St Marguerite Romanesque Chapel +33 (0)3 88 85 50 39 FELDBACH (B7) Romanesque church +33 (0)3 89 25 80 55 34 St Florent Collegiate Church Gothic style - remarkable stained glass windows. Hunawihr Church (C, P) Fortified church and cemetery (14th century). Abbey Church Excellent example of Alsatian Baroque style. St Pierre and St Paul Abbey Church Fr o m e a r l y R o m a nesque to Baroque. St Léger Church Romanesque style, Gothic choir (12th -13th century). Restored interior. St Matthieu Protestant Church Gothic style (14th century). Former Franciscan convent church. Wooden statue of Christ (15th century). Silbermann organ (1732). Rich Consistory library begun in the 13th century containing manuscripts and early printed books given to the Municipal library. +33 (0)3 88 92 61 00 www.pays-de-barr.com NEUWILLERLES-SAVERNE (C) (B2) +33 (0)3 88 70 00 51 +33 (0)3 88 89 23 45 www.tourisme-hanau-moder.fr +33 (0)3 89 20 18 90 St Sébastien Chapel Remarkable wooden Baroque alter. +33 (0)3 89 76 10 63 www.tourisme-guebwiller.fr Notre-Dame Church Church from the 18th century. One of the best examples of NeoClassicism in Alsace. +33 (0)3 89 24 46 57 +33 (0)3 89 41 27 20 DAMBACH-LA-VILLE (C) (B4) MURBACH (B6) Romanesque Abbey Church. HUNAWIHR (B5) +33 (0)3 89 73 60 42 KUHLENDORF (P) (D1) Rare half-timbered church. +33 (0)3 88 54 44 92 LAUTENBACH (B6) +33 (0)3 89 76 10 63 www.tourisme-guebwiller.fr MARMOUTIER (C) (B3) Abbey church inspired by Carolingian and Ottonian architecture. +33 (0)3 88 71 46 84 www.paysdemarmoutier.com MOLSHEIM (C) (C3) Jesuit Church Vast Gothic and Renaissance edifice. The Counter-Reformation saw the construction of the Jesuit church which became the largest in the region. +33 (0)3 88 38 14 69 www.ot-molsheim-mutzig.com NIEDERHASLACH (C) (B3) +33 (0)3 88 87 33 50 www.suisse-alsace.com OTTMARSHEIM (C6) Octagonal abbey church in the Romanesque style. A copy of the Palatine chapel of Charlemagne in Aix-la-Chapelle. +33 (0)3 89 26 27 57 www.ottmarsheim.com ROSHEIM (C) (B3) St Pierre and St Paul Church Typical of Alsatian Romanesque architecture (12th century). +33 (0)3 88 50 75 38 www.rosheim.com ROUFFACH (B6) Notre-Dame Church Gothic style (12 th -19 th century) with Romanesque parts. Baptismal fonts from the 15th century. Callinet organ. +33 (0)3 89 78 53 15 www.ot-rouffach.com ST-JEAN-SAVERNE (C) (B2) Former Romanesque abbey church. +33 (0)3 88 91 02 60 Religious heritage SÉLESTAT (C) (B4) St Foy Church -beautiful Romanesque style. St Georges Church - Gothic style +33 (0)3 88 58 87 20 www.selestat-tourisme.com STRASBOURG (C) (C3) THANN (B6) St Thiébaut Collegiate Church Gothic style (14 th-16 th century). Several sculptures, ornamental great doors, stained glass windows and stalls from the 15th century, wooden statues of St Thiébaut and the Virgin Mary, 78 m tall spire. +33 (0)3 89 37 96 20 www.ot-thann.fr WISSEMBOURG (C) (D1) St Pierre and St Paul Abbey Church Gothic and Romanesque styles. +33 (0)3 88 94 10 11 +33 (0)3 88 94 16 31 www.ot-wissembourg.fr MAIN SITES OF PILGRIMAGE AND OTHER SITES JUNGHOLTZ (B6) Notre-Dame Cathedral Dominating the city with its 142 m high spire, the cathedral epitomises the strength and grandeur of Gothic art. It was built between the 11th and the 15th century. Rose window, great doors, Pillar of Angels. Astronomical Clock +33 (0)3 88 32 75 78 Cathedral platform +33 (0)3 88 43 60 40 St Thomas (P) Hall church with five naves and side aisles - mausoleum of the Maréchal de Saxe (Marshal of Saxe). +33 (0)3 88 32 14 46 www.saint-thomas-strasbourg.org St Pierre Le Jeune (P) Only church in Strasbourg with a cloister. +33 (0)3 88 32 41 60 www.saintpierrelejeune.org SURBOURG (C) (C2) St Arbogast Church Romanesque collegiate church. +33 (0)3 88 80 42 60 Notre-Dame of Thierenbach The origins of this centre of pilgrimage go back to 730 AD. The priory dates from 1130. Notre-Dame of Thierenbach, 2 km from Soultz, is at a splendid site at thefoot of VieilArmand and the Grand Ballon. +33 (0)3 89 76 95 66 MARIENTHAL (C) (C2) The most popular Marian pilgrimage site in Alsace. +33 (0)3 88 93 90 91 MONT SAINTE-ODILE - OTTROTT (B4) ODILE-OTTROTT (B4) Spiritual centre. Site occupied from prehistoric times (Pagan wall built around 1000 BC). Monastery founded by St Odile, daughter of the Duc Adalric, who became the Patron Saint of Alsace, at a time when Alsace was poverty-stricken. Herrade de Landsberg compiled the “Hortus Deliciarum”, a kind of Christian encyclopaedia, there. Remarkable site and panoramic views. +33 (0)3 88 95 80 53 www.mont-sainte-odile.com PFAFFENHEIM (B6) Notre-Dame of Schauenberg Chapel founded in the 15th century. Pilgrimage there dates from 1483. +33 (0)3 89 49 35 33 RIBEAUVILLÉ (B5) Notre-Dame of Dusenbach +33 (0)3 89 73 64 12 TROIS-ÉPIS (B5) Pilgrimage to “Trois-Epis” In 1491, the Virgin Mary appeared to man for the 1st time on 3 May, in the Vosges at a place which became known as “Trois-Epis”. There is a constant flow of worshippers who come to take Holy Communion in the chapel, which dates from the end of the 15th century. +33 (0)3 89 78 95 95 ALSACE, LAND OF ORGANS Alsace has more than 1,200 instruments. Most of these quality instruments are protected and restored, particularly those built by the Silbermann family in the 18th century (St Thomas in Strasbourg, Bouxwiller, Gries, Soultz, etc.), the Stiehr-Mockers in the 19th century (Roppenheim, Bischwiller, Barr, etc.), Callinet (Oltingue, Dannemarie), Legros (Ribeauvillé) and Aubertin in Thann. Moreover, the art of organ workmanship is preserved in Alsace with 9 master craftsmen still working, a European Organ Centre at Marmoutiers and a centre for learning organ workmanship in Eschau. The countless concerts involving organs demonstrate the vitality of this exceptional regional heritage. More information is available at: http://decorguesalsace.free.fr/ DISCOVER ALSATIAN JUDAISM In Alsace there are a number of synagogues and museums dedicated to Judaism. www.tourisme67.com www.tourism-alsace.com BOUXWILLER (B2) Musée judéo alsacien dans l’ancienne synagogue. +33 (0)3 88 70 97 17 +33 (0)3 88 89 23 45 www.tourisme-hanau-moder.fr BISCHHEIM (C3) COLMAR (B5) HAGUENAU (C2) HOCHFELDEN (C2) LA PETITE PIERRE (B2) MARMOUTIER (B3) PFAFFENHOFFEN (C2) SOULTZ (B6) MUSEUMS LINKED TO PROTESTANT HERITAGE BOUXWILLER (B2) / OFFWILLER (C2) See p. 23 PFAFFENHOFFEN (C2) See p. 23 WALDERSBACH (B4) See p. 30 COLLECTIONS STRASBOURG (C3) Alsatian Museum (MF) See p. 23 Traditional Catholic and Protestant Alsatian costumes, art populaire judaïque. +33 (0)3 88 52 50 01 www.musees-strasbourg.org MARMOUTIER (B3) Centre Européen de l’Orgue Flûtes du Monde (European Organ Centre - Flutes of the World) Discover the age-old civilisation and technology of the organ. - Collection of 1,000 flutes from five continents from pre-history. +33 (0)3 88 03 21 34 www.paysdemarmoutier.com www.tourism-alsace.com 35 Practical information about Alsace he region covers a surface area of 8,280 km2 for a population of 1,817,000. If Alsace is famous for its bad weather, it is mainly because of the harsh winters. However the Alsatian climate is semi-continental and the abundance of vineyards is evidence of the hot and sunny summer months. Here we enjoy two more bank holidays than the rest of France, according to local law: Good Friday (Easter) and St Stephen’s Day (26 December). Make life easier ACCESS DIRECT FLIGHT ROUTES BY CAR FROM LARGE FRENCH CITIES Bordeaux Brest Lille Lyon Marseille Nantes Paris km 933 1074 525 497 808 863 490 time 10.09hrs 9.55hrs 4.57hrs 4.29hrs 7.15hrs 7.46hrs 4.25hrs Thirty odd national and international routes. Strasbourg - Entzheim Airport +33 (0)3 88 64 67 67 www.strasbourg.aeroport.fr EuroAirport Basel-Mulhouse-Freiburg +33 (0)3 89 90 31 11 www.euroairport.com Air France 3654 (ask for either “horaires” - timetables or “billets” - tickets) www.airfrance.fr FROM LARGE EUROPEAN CITIES ACCOMMODATION Bruxelles Berne Lausanne Prague Hambourg Milan Luxembourg 18 146 363 33 13 km 433 239 337 606 706 481 222 time 4.11hrs 2.26hrs 3.23hrs 6.15hrs 6.21hrs 4.55hrs 2.05hrs HOTELS establishments **** establishments *** establishments ** establishments * Apartment hotels FURNISHED ACCOMMODATION 1561 Gîtes de France (selfcatering accommodation) 511 Bed and breakfast establishments, Gîtes de France 393 Clévacances (furnished or bed and breakfast) TGV STATIONS OUTDOOR ACCOMMODATION 107 Metz Lille Nantes Rennes Munich Stuttgart Zürich Paris- Saverne Paris- Strasbourg Paris- Colmar Paris- Mulhouse time 1.10hrs 3.20hrs 5.10hrs 5.15hrs 5.00hrs 1.20hrs 2.05hrs 2.00hrs 2.20hrs 2.50hrs 3.00hrs SNCF 08 92 35 35 35 www.sncf.com Easy access to high speed German ICE trains using the Métro-Rhin Strasbourg - Offenbourg shuttle bus (every hour). 35 31 Tourism and leisure campsites Rural campsites Service stations for campervans Can be downloaded from www.tourisme67.com www.tourisme68.com YOUTH HOSTELS, CHALET REFUGES AND GROUP ACCOMMODATION 41 VVF, UFCV, FUAJ… 39 Gîtes d’Étape Can be downloaded from www.tourisme67.com www.tourisme68.com GETTING AROUND BY TRAIN Make the most of the excellent TER (regional express train) and visit Alsace using the Pass’ Evasion (weekend). www.ter-sncf.com/alsace 38 INTERCITY PUBLIC TRANSPORT BY ROAD The timetables of around 50 intercity services in the Bas-Rhin department (RESEAU 67) can be downloaded from: www.cg67.fr Timetables and prices of the regular intercity services, organised by the Conseil Général of Haut-Rhin are available on: www.cg68.fr URBAN PUBLIC TRANSPORT BY ROAD CTS (Strasbourg transport company ) +33 (0)3 88 77 70 70 www.cts-strasbourg.fr Trace (transport for Colmar and surrounding area ) +33 (0)3 89 20 80 80 www.trace-colmar.fr Soléa (transport for Mulhouse and its suburbs) +33 (0)3 89 66 77 77 www.solea.info DISABLED ACCESS Disabled access The departments of Alsace were among the first in France to classify their facilities and currently have around 180 which have disabled access. “Tourisme et handicap” (Tourism for the disabled). List can be downloaded from: www.tourism-alsace.com www.tourisme67.com www.tourisme68.com Make life easier ALSACE WITHOUT THE CAR Respecting the environment is the challenge of the new millennium. Alsace is rising to the challenge by making ecology and sustainable development a winning combination. So, we invite you to come and visit Alsace without your car! On arriving at one of the four TGV stations and everywhere in Alsace, there are plenty of ways to get around whilst being “green”. There are just as many clever ways of making sure that your stay in Alsace is green and full of Zen. BICYCLE RENTAL AND BIKE TRAILS See p.12 ON FOOT See p.10-11 WATERBORNE TOURISM See p.14 CAR SHARING This is a service based on the idea of a fleet of vehicles being shared. In practice it is short term car rental. The car sharing company has several locations where the vehicles are parked. Once you register for the service, all you have to do is reserve a car online or by telephone for as long as you want it: from half an hour to the whole day and even longer. Auto’trement More than twenty car sharing car parks in Alsace. Why not chose a combined subscription CTS (tram / bus) + Auto’trement? +33 (0)3 88 23 73 47 www.autotrement.com TER ALSACE Once here, make the most of the excellent TER Alsace (regional express train) and visit Alsace using the Pass’Evasion www.ter-sncf.com/Alsace/ Ski special offer at the Markstein station: train + bus from Mulhouse, full steam ahead with the TER! More information can be found at www.ter-sncf.com Coming soon: electric vehicles for exploring the countryside. PARK AND RIDE FAMILY HOLIDAYS Strasbourg and Mulhouse have a series of car parks in the suburbs, enabling you to leave your car at the edge of the city and take advantage of the tram + bus network to travel into the city centre. No more parking problems and easy access! Alsace is a marvellous place for games and holiday for the whole family. Discover 150 possible trips and activities. MASSIF DU HAUT-KOENIGSBOURG SHUTTLE BUS It connects the major tourist sites in central Alsace, departing from Sélestat station: Haut-Koenigsbourg, the Eagle Park, Monkey Mountain and Cigoland. It runs from 21 March to 13 June, weekends and bank holidays; from 14 June to 13 September, every day and from 14 September to 27 December, weekends and bank holidays. For more information call: +33 (0)3 88 58 22 66 Other sites have specific tourist lines, in particular: • Obernai - Mont Saint Odile • Mont Saint Odile - Champ du Feu • Schirmeck - Champ du Feu • Schirmeck - Alsace Moselle Memorial • Le Donon - European Centre of Deported Resistance Members (“the Memory Line”) • Saverne - La Petite Pierre • Wissembourg - Ligne Maginot & Chateau du Fleckenstein (Lembach) For more information call: +33 (0)3 88 15 45 88 Tourist railways VOLGELSHEIM STATION - SANSSOUCI LANDING STAGE - RHINE TOURIST RAILWAY STATION (CFTR) 12 km line near the Rhine between Volgelsheim station, the Rhenish port Neuf-Brisach and Sans-Souci landing stage. Steam train with buffet car. Combined train + boat route on the Rhine. Family holidays in Bas-Rhin Brochure available for download at: www.tourisme67.com “GREEN STATIONS” FRENCH LESSONS Centre d’Étude des Langues de Colmar +33 (0)3 89 20 22 02 www.colmar.cci.fr CIEL Français - Pôle Formation CCI 8 towns : Le Hohwald - Oberbronn - Oberhaslach - WangenbourgEngenthal - Wasselonne - Ribeauvillé - Hunawihr - Thannenkirch +33 (0)3 88 43 08 31 www.ciel-strasbourg.org and 8 tourist destinations: Pays de La Petite Pierre - Vallée de la Sauer (Lembach) - Pays de Hanau (Ingwiller) - Vallée de Munster - Vallée Noble - Florival - Val d’Argent - Rouffach Institut International d’Études Françaises Université Marc Bloch de Strasbourg, Summer classes École de l’Alliance Française in Strasbourg +33 (0)3 88 75 62 55 www.alliance-francaisestrasbourg.fr +33 (0)3 88 41 59 50 http://u2.u-strasbg.fr/iief/ “SNOW VILLAGES” For more details, visit the site www.stationsvertes.com also see Tourist Information Offices p. 42. WEEKEND AND MINI-BREAKS Do you dream of getting-away, for a weekend or a few days change of scenery, completely independently and without any worries? A charming stop on the Route des Vins, a romantic or gourmet break, hiking or cycle touring: there is a wide range of packages which will certainly astonish and tempt you is available online at www.tourisme67.com with the option of reserving online Brochure “Short breaks in Southern Alsace” is available for download at: www.tourisme68.com +33 (0)3 89 71 51 42 http://cftr.evolutive.org CERNAY - SENTHEIM TRAIN THUR DOLLER ALSACE (TTDA) 12 km through forests and meadows. Discover the Doller Valley by steam train. +33 (0)3 89 82 88 48 www.train-doller.org www.tourism-alsace.com 39 Festivals, shows and events HUSSERENWESSERLING (A6) MULHOUSE (B7) Festival des jardins métissés (Mixed Gardens’ Festival) Mid June to the beginning of October. Festival “Espoirs en 35 mm” (“35 mm of hopes”) (Cinema Festival) End of February/ beginning of March. +33 (0)3 89 38 28 08 www.parc-wesserling.fr +33 (0)3 89 60 48 99 www.cinebelair.org ILLKIRCH GRAFF. (C3) Automobile Festival “Le Printemps des Bretelles” International accordion festival. In March. +33 (0)3 88 65 31 06 VALLÉE DE KAYSERSBERG (B5) FESTIVALS, SHOWS, ENTERTAINMENTS Details of all events are available in our brochure “Schedule of Events Alsace”, which can be downloaded from www.tourisme67.com www.tourisme68.com ALSACE “Voix et Route Romane” Festival +33 (0)3 90 41 02 02 www.voix-romane.com BARR - PAYS DE BARR ET DU BERNSTEIN B4 COLMAR (B5) Festival des musiques métisses (Festival of multi-cultural music) In May +33 (0)3 89 41 70 77 www.lezard.org International Music Festival of Colmar 1st fortnight of July +33 (0)3 89 20 68 97 www.festival-colmar.fr Jazz Festival Beginning of September +33 (0)3 89 20 68 68 www.ville-colmar.fr EGUISHEIM (B5) Contemporary art in the Pays de Barr et du Bernstein. From summer to the grape harvest. Festival des saveurs musicales (Musical Flavours Festival) 2nd weekend in September. +33 (0)3 88 92 41 13 www.itineraires-art.fr +33 (0)3 89 41 21 78 www.ville-eguisheim.fr BUTTEN (B1) HAGUENAU (C2) Evening show “Les Nuits de Mystères” (“Mysterious Nights”). In August. L’Humour des Notes (Festival of music and humour) Friday before Ascension. +33 (0)3 88 00 40 39 www.tourisme.alsace-bossue.net Fête du houblon (Hope Festival) International Folklore Festival Week before the last weekend of August. +33 (0)3 88 73 30 54 +33 (0)3 88 73 30 54 40 Celtiwelche Festival In October. +33 (0)3 89 78 22 78 www.kaysersberg.com LA PETITE PIERRE (B2) Jazz festival In August. +33 (0)3 88 01 47 00 www.la-petite-pierre.com LORENTZEN (B2) Landscapes Festival In June. +33 (0)3 88 00 40 39 www.tourisme.alsace-bossue.net MASEVAUX (A6) Performance of the Passion Sunday (in German) The 6 Sundays before Easter. +33 (0)3 89 82 42 66 www.ot-masevaux-doller.fr www.culture.ville-haguenau.fr International Organ Festival In August and September. +33 (0)3 89 82 41 99 www.ot-masevaux-doller.fr MOLSHEIM (C3) Les Vendredis de la Chartreuse (Fridays by the Charterhouse) In July and August. +33 (0)3 88 49 39 55 www.ot-molsheim-mutzig.com In July. +33 (0)3 89 42 47 73 www.festivalauto.mulhouse.fr Bêtes de Scènes (music festival) Mid July. +33 (0)3 89 32 94 10 Jazz Festival 2nd fortnight of August. +33 (0)3 89 45 36 67 www.jazz-mulhouse.fr MUNSTER (B5) Jazz Festival Week of Ascension. +33 (0)3 89 77 04 04 www.la-vallee-de-munster.com “La Vallée des Contes” “The Valley of Tales” Festival End of June/beginning of July. +33 (0)3 89 77 98 28 www.lavallee-des-contes.fr NEUVE-ÉGLISE (B4) Rock Festival Décibulles. End of June / Rock festival Décibulles. +33 (0)3 88 57 13 55 www.decibulles.com Selection OHLUNGEN (C2) Summerlied Festival Traditional songs. In August, every other year. +33 (0)3 88 07 29 60 www.summerlied.org RIBEAUVILLÉ (B5) “Pfifferdaj” Fiddler’s festival. 1st Sunday of September. +33 (0)3 89 73 23 23 ROUFFACH (B6) Cabarets and casinos BLOTZHEIM (C7) Barrière de Blotzheim Casino Musicalta Festival July-August. +33 (0)4 37 41 00 18 www.musicalta.com SAINT-LOUIS (C7) Théatra International Theatre Festival of short plays. 1st fortnight of October. +33 (0)3 89 70 57 77 www.lucienbarriere.com +33 (0)3 89 69 52 00 NIEDERBRONNLES-BAINS (C1) “Rêve d’une nuit d’été” (A mid-summer’s night dream) The great light and sound show in Alsace - 2nd fortnight of July. Niederbronn Casino +33 (0)3 88 80 84 88 www.casinodeniederbronn.com RIBEAUVILLÉ (B5) Barrière de Ribeauvillé Casino +33 (0)3 89 73 43 43 KIRRWILLER (C2) Royal Palace Music Hall SAINT-PIERRE-BOIS (B4) EURO-MINERAL - EURO-GEM International mineral, precious stones and fossil market End of June. +33 (0)3 89 50 51 51 +33 (0)3 89 58 80 50 www.minerapole.com “C’est dans la vallée” Festival (Music and Cinema) End of May. +33 (0)3 89 58 33 10 www.cestdanslavallee.com SOULTZMATT (B6) Le Paradis des Sources +33 (0)3 89 75 44 44 www.paradis-des-sources.com Les nuits électroniques de l’Ososphère (Electronic nights at the Ososphere) End of September. SAINTE-MARIEAUX-MINES (B4) Carrefour Européen du Patchwork (European Patchwork Meeting) In September. Jazz Festival Beginning of July. Festival of European cultures and flavours. In July. +33 (0)3 88 58 99 11 www.reve-dete.com +33 (0)3 89 58 33 10 www.patchwork-europe.com +33 (0)3 88 70 71 81 www.royal-palace.com Mode & Tissus (Fashion & Fabrics) Musica Leading fashion and textile design fair in the East of France, it is held bi-annually: Spring/Summer fashion parade in March and Autumn/ Winter in October + sale of top range fabrics. +33 (0)3 89 58 33 10 www.modetissus.com SAVERNE (B2) Summer Festival In July. +33 (0)3 88 91 80 47 www.ot-saverne.fr SEEBACH (D1) Festival aux chandelles (Candlelight Festival) Ascension and in August. “Streisselhochzeit” Traditional wedding ceremony. Sunday after 14 July. +33 (0)3 89 58 80 76 www.festivalauxchandelles.fr +33 (0)3 88 94 70 94 STRASBOURG (C3) Cf.page 4-5 “Main events” section +33 (0)3 88 52 28 28 www.otstrasbourg.fr End of September - beginning of October. Jazz d’Or Mid-November. ST’ART Contemporary art fair. End of November. WISSEMBOURG (D1) Whitsun festivities +33 (0)3 88 94 10 11 www.ot-wissembourg.fr Festival “Artefacts” 2nd fortnight of April. Strasbourg Music Festival June. www.tourism-alsace.com 41 Tourist Information Offices Altkirch* +33 (0)3 89 40 02 90 www.ot-altkirch.com Andlau (Pays de Barr Bernstein) +33 (0)3 88 08 22 57 www.pays-de-barr.com Barr** (Pays de Barr Bernstein) Erstein** (Grand Ried) Marckolsheim* (Grand Ried) +33 (0)3 88 98 14 33 www.grandried.fr +33 (0)3 88 92 56 98 www.grandried.fr Ferrette* (Jura Alsacien) Marlenheim +33 (0)3 89 08 23 88 www.jura-alsacien.net Gambsheim +33 (0)3 88 96 44 08 +33 (0)3 88 92 41 13 www.pays-de-barr.com Guebwiller/ Soultz*** Masevaux** Benfeld* (Grand Ried) +33 (0)3 89 76 10 63 www.tourisme-guebwiller.fr +33 (0)3 89 82 41 99 www.ot-masevaux-doller.fr Haguenau** Merkwiller-Pechelbronn (Sauer-Pechelbronn) Betschdorf-Hatten-Hattgau +33 (0)3 88 54 49 70 www.betschdorf.com Blienschwiller (Pays de Barr Bernstein) +33 (0)3 88 93 70 00 www.ville-haguenau.fr Le Hohwald (Pays de Barr Bernstein) +33 (0)3 88 08 33 92 www.pays-de-barr.com +33 (0)3 88 92 40 16 www.pays-de-barr.com Boersch +33 (0)3 88 95 82 43 www.boersch.net Cernay** +33 (0)3 89 75 50 35 www.cernay.net Châtenois* +33 (0)3 88 82 75 00 www.chatenois-scherwiller.net Colmar**** +33 (0)3 89 20 68 92 www.ot-colmar.fr Dambach-la-Ville (Pays de Barr Bernstein) Hunspach* +33 (0)3 88 80 41 46 Ingwiller** (Pays de Hanau Val de Moder) +33 (0)3 88 90 77 50 www.tourisme-nordalsace.fr Mittelbergheim (Pays de Barr Bernstein) +33 (0)3 88 08 01 66 www.pays-de-barr.com +33 (0)3 88 38 11 61 www.ot-molsheim-mutzig.com La Petite-Pierre* +33 (0)3 88 70 42 30 www.paysdelapetitepierre.com Pays-de-Sierentz +33 (0)3 89 81 68 58 www.pays-de-sierentz.com Rhinau* (Grand Ried) Schirmeck** (Haute vallée de la Bruche) +33 (0)3 88 47 18 51 www.hautebruche.com Sélestat*** +33 (0)3 88 58 87 20 www.selestat-tourisme.com Seltz* +33 (0)3 88 05 59 79 www.tourisme-seltz.fr Soufflenheim* +33 (0)3 88 86 74 90 www.ot-soufflenheim.fr Soultz-sous-Forêts* +33 (0)3 88 74 68 96 www.grandried.fr Ribeauvillé / Riquewihr*** +33 (0)3 89 73 23 23 www.ribeauville-riquewihr.com +33 (0)3 88 80 47 33 Strasbourg**** +33 (0)3 88 52 28 28 www.otstrasbourg.fr Thann*** +33 (0)3 88 86 41 04 Rosheim* +33 (0)3 89 37 96 20 www.ot-thann.fr Trois-Épis* +33 (0)3 88 50 75 38 www.rosheim.com +33 (0)3 89 49 80 56 www.ot3epis.fr Rouffach** Turckheim* +33 (0)3 89 78 53 15 www.ot-rouffach.com +33 (0)3 89 27 38 44 www.turckheim.fr Saint-Amarin** Villé** +33 (0)3 89 82 13 90 www.ot-saint-amarin.com +33 (0)3 88 57 11 69 www.ot-valdeville.fr Sainte-Marie-aux-Mines (Val d’Argent)*** Wangenbourg-Engenthal* (Suisse d’Alsace) +33 (0)3 89 58 80 50 www.valdargent.com +33 (0)3 88 87 32 44 www.suisse-alsace.com Saint-Louis/ Huningue** Wasselonne (Suisse d’Alsace) Mothern* +33 (0)3 88 89 23 45 www.tourisme-hanaumoder.fr Itterswiller (Pays de Barr Bernstein) +33 (0)3 88 85 50 12 www.pays-de-barr.com Kaysersberg/ Orbey*** +33 (0)3 88 94 86 67 www.mothern-tourisme.fr Mulhouse**** +33 (0)3 89 35 48 48 www.tourisme-mulhouse.com Munster*** +33 (0)3 89 77 31 80 www.la-vallee-de-munster.com +33 (0)3 88 92 45 86 www.pays-de-barr.com Kintzheim* (Bords du Rhin) Lorentzen (Alsace Bossue) Lauterbourg* +33 (0)3 89 23 40 33 www.ot-eguisheim.fr +33 (0)3 88 95 83 84 www.ottrott.com Molsheim-Mutzig** Neuf-Brisach** Eguisheim* Ottrott Roeschwoog +33 (0)3 89 78 22 78 +33 (0)3 89 71 30 11 www.kaysersberg.com +33 (0)3 88 00 40 39 www.tourisme.alsacebossue.net +33 (0)3 88 95 64 13 www.obernai.fr Marmoutier** +33 (0)3 88 71 46 84 www.marmoutier.net +33 (0)3 88 74 04 02 www.grandried.fr 42 +33 (0)3 88 87 75 80 www.tourisme-marlenheim.fr Obernai*** +33 (0)3 88 82 09 90 +33 (0)3 88 94 66 10 Lembach*** (Sauer-Pechelbronn) +33 (0)3 88 94 43 16 www.tourisme-nordalsace.fr Morsbronn-les-Bains (Sauer-Pechelbronn) +33 (0)3 88 05 82 40 tourisme-nordalsace.fr +33 (0)3 89 72 56 66 www.tourisme-rhin.com Niederbronn-les-Bains** +33 (0)3 89 70 04 49 www.alsace-cotesud.com Saverne** +33 (0)3 88 59 12 00 www.suisse-alsace.com Wissembourg** +33 (0)3 88 80 89 70 www.niederbronn.com +33 (0)3 88 91 80 47 www.ot-saverne.fr Oberhaslach (Suisse d’Alsace) Scherwiller* +33 (0)3 88 50 90 15 +33 (0)3 88 92 25 62 www.chatenois-scherwiller.net +33 (0)3 88 94 10 11 www.ot-wissembourg.fr Hiking guide book Cycling guide book Mountain biking guide book 5 6 7 8 Lisbon Dublin European Institutions Must-see attractions Nature reserve High wire adventure parks Rhine ferry Ski station Golf course Copenhagen Northern Vosges Route Central Vosges Route Route of Potters, Picturesque Villages and Fortified Castles Wine Route Peaks Route / Joffre Route Green Route The Fried Carp Trails DENMARK Prague Berlin POLAND GERMANY CZECH REP. Rome ITALY Vienna SWITZERLAND AUSTRIA Berne Ljubljana SLOVENIA Brussels LUX. HOLLAND Amsterdam FRANCE PARIS BELGIUM London UNITED KINGDOM Madrid SPAIN IRELAND PORTUGAL Cartography: ACTUAL - +33 (0)3 25 71 20 20 ANY REPRODUCTION MUST BE AUTHORISED N° 61-68/JMP/03-09 http://www.actual.tm.fr - [email protected] 1 2 3 4 A B C D Main tourist sites Tourist Information Office Boundary of Regional Nature Park Vineyard T.G.V. station Regional train station (T.E.R.) Airport Castles and fortifications Religious heritage Memorial site Maginot Line Tourist trails and routes Set out to explore the trails and routes of Alsace at your own pace and let yourself be surprised. Although the Wine Route remains the most famous, the other trails will take you on equally fantastic adventures. ROUTE OF POTTERS, PICTURESQUE VILLAGES AND FORTIFIED CASTLES PEAKS ROUTE / JOFFRE ROUTE + - 80 km + - 170 km +33 (0)3 88 15 45 80 www.tourisme67.com +33(0)3 89 20 10 68 www.tourisme68.com ALSATIAN WINE ROUTE + - 170 km The Outre-Forêt begins where the forest of Haguenau ends. Bordered to the East by the Rhine and merging with the Northern Vosges Regional Nature Park to the West, it is a landscape of hills, dales and forests whose major tourist attractions are the picturesque villages of potters, thermal towns, fortified castles, the Maginot Line, etc. The Wine Route is a changeable ribbon which runs along the Eastern side of the Vosges and winds undisturbed across the slopes of the mountains, taking you on a journey through the 51 “Alsace Grand cru” A.O.C. locations. From the gates of Marlenheim to those of Thann, take the time to discover the spirit of the Route, meet winegrowers, taste their wines, lose yourself in the streets of Mediaeval towns then, far from the crowds, follow vineyard paths and admire the panorama across the majestic vineyards; a panorama which is yours to enjoy for as long as you want. www.vinsalsace.com RHINE ROUTE + - 140 km GREEN ROUTE + - 200 km NORTHERN VOSGES ROUTE + - 210 km Along the routes of Kochersberg, Hanau, the Northern Vosges Regional Nature Park and Alsace Bossue, there is a succession of typical majestic farms, dwellings and solid sandstone churches, the huge forest of the Vosges, in other words a typical Lorraine landscape and architecture. Moreover, there are also numerous sites of Jewish heritage and Alsatian brewing heritage dotted along the route. CENTRAL VOSGES ROUTE + - 260 km The mythical Rhine attracts a number of admirers who come to contemplate it. It reaches Alsace slightly downstream of Basel and leaves it at Lauterbourg. In the 18th and 19th centuries boatmen travelled up the Rhine to the North Sea to sell wine to the English, the Danish and the Swedish. In the past, the Rhine broke its banks and flooded the plain; at the end of the 19th century a lot of work was carried out to regulate the path of the river. The route was created during the First World War, with the strategic aim of ensuring logistics and defence on the Vosges’ front. From the Bonhomme pass to the Vieil Armand, via the Schlucht pass, the Hohneck, the Markstein and le Grand Ballon, the Vosges peaks route is more than 80 kilometres long. The Joffre route links Thann to Masevaux. The Central Vosges culminate at an altitude of between 900 and 1,100 metres. The excellent road network provides visitors with easy access, via the numerous passes, to high mountain pastures and forest-covered summits or beautiful valleys. Apart from the numerous traditional visits, this region, an area of wide open spaces, has plenty of sporting activities on offer: walks and hikes, mountain bike circuits, Alpine and Nordic skiing, etc. This route comprises fifteen villages, a positive journey into the heart of the land, culture and gastronomy, from the Vosges to the Black Forest, via the Alsatian plain. The route leaves Contexeville, and weaves its way through Épinal, Gérardmer, Munster, Colmar, Neuf-Brisach, finishing in Germany, in Titisee-Neustadt. www.route-verte.com THE FRIED CARP TRAILS The fried carp trails were created in 1975 to promote this local speciality. It is an original way of discovering the Sundgau: its dales, its orchards, its lakes, its carp-ponds and particularly its villages in bloom abundant with half-timbered houses. www.carpe-frite.fr Let yourself be guided… Comité Régional du Tourisme d’Alsace (Alsace tourist Board) 20A, rue Berthe Molly - BP 50 247 F 68000 Colmar Cedex Tél. +33 (0)3 89 24 73 50 - Fax +33 (0)3 89 24 73 51 www.tourism-alsace.com - [email protected] Agence de Développement Touristique du Bas-Rhin (Bas-Rhin Tourism Development Agency) 4, rue Bartisch F 67100 Strasbourg Tél. +33 (0)3 88 15 45 88 - Fax +33 (0)3 88 75 67 64 www.tourisme67.com - [email protected] Maison de l’Alsace (Association for the promotion of Alsace) 39, avenue des Champs-Elysées F 75008 Paris Tél. +33 (0)1 53 83 10 10 - Fax +33 (0)1 45 63 84 08 www.maison-alsace.com - [email protected] ADT67 / Airdiasol · B. Bour · M. Burger · M. Ehrhard · C. Fleith · Fotolia · G. Lacoumette · E. List · Pixland · C. Speich · F. Zvardon · SGA DMPA/J. Robert ADT68 / B. Facchi · Association des Fermes-Auberges du Haut-Rhin CRTA / C. Meyer · F.Zvardon · Wüth · Hampé · Tschan · Naegelen · N.Moreau · Journou · A.Lejolivet La Clairière / Y.Trotzier OT Colmar Electropolis Bioscope Grafenstein · Fédération du Bas-Rhin pour la pêche et la protection du milieu aquatique · Ecomusée · OT Obernai · Musée National de l’Automobile/ Collection Schlumpf · Musée Hansi Roquewihr · La Chaufferie · Musée Würth · Espace d’Art Contemporain Fernet Branca · Le Vaisseau · OT Mulhouse et sa région · Ketterer · CUS2007 · Royal Palace · Association Saint-Gilles · Preview December 2008 Edition – printed on recycled paper Association Départementale du Tourisme du Haut-Rhin (Haut-Rhin Departmental Tourism Association) Maison du Tourisme 1, rue Schlumberger - B.P. 60 337 F 68006 Colmar Cedex Tél. +33 (0)3 89 20 10 68 - Fax +33 (0)3 89 23 33 91 www.tourisme68.com - [email protected]