PDFファイル (全84p) で開く
Transcription
PDFファイル (全84p) で開く
1 MONDAY SONGS 5 SONGS IN ENGLISH FOR ENGLISH STUDY EACH CLASS 1 FOLK SONG 1 POP SONG 1 LITERARY SONG 1 MUSICAL SONG 1 SACRED SONG 2 This text book file of songs in English was compiled by Paul Harvey, pen name Stean Anthony. It was compiled purely for non-profit educational purposes. Many of the songs in this text book are not in copyright, some songs are in copyright still. Nearly all the material may be found on the internet, including many performances and recordings of the songs themselves, on YouTube website and other places. Copyright of the comments on the songs (editorial material) is held by Paul AS Harvey. In compiling this textbook I have made use of internet materials, the Wikipedia encyclopedia was very useful. There may be some errors, for which I apologize, and humbly ask you to tell me of any you find. Paul Harvey (Stean Anthony) has published a range of books. All with Yamaguchi Shoten, Kyoto, except the first two. Most of these books were designed to be used as textbooks for education. Please help me by obtaining and reading these books. I would like to donate these books to prison education, as a mercy gift to prisoners. 3 Books Published by Stean Anthony (pen name of Paul AS Harvey) (2006-2013) Yuichi Morioka (with Paul Harvey & others), Big Dipper English Course. Tokyo: Suken Shuppan, 2006. Paul Harvey, Eco-friendly Japan. Tokyo: Eihosha, 2008. essays (English Educ.) essays All the books below by Stean Anthony published by Yamaguchi Shoten, Kyoto. Messages to My Mother 1-7. (210 chapters on various topics) Mozzicone 1-2. Selections from Shakespeare 1-5. (180 passages from the works of Shakespeare) Inorijuzu. Songs for Islam. Songs 365. Sufisongs. (2012) Saint Paul 200. Gospel 365. Saint John 550. Saint Mary 100. Saint Mary 365 book one & book two Isaiah Isaiah Bright Voice. Hagios Paulos. (long poem on the life of Saint Paul) (2012) Pashsongs. (2012) Manyoshu 365. (365 translations of ancient Japanese poetry) One Hundred Poems (100 translations and responses to Hyakunin Isshu). Great China 1 & 2 & 3 (100 translations of ancient Chinese poetry per volume) Kongzi 136. (136 translations of Confucius) Eitanka 1. Monday Songs 1 – 5 (5 vols) Psalms in English, lecture and text (one file per lecture, 40 written, ongoing) essays and poems essays poetry words of wisdom faith poetry faith poetry faith poetry words of wisdom prose passages from Bible faith poetry faith poetry faith poetry faith poetry faith poetry poetry poetry poetry poetry poetic paragraphs poetry pdf file songs for English educ. pdf Lectures faith poetry pdf Work in Progress Saint Matthew 365 (translation into Japanese verse-songs for singing) Saint Mary 365 book three. Hagios Paulos 2 Psalms in English, lecture and text (one file per lecture, 40 written, ongoing) Great China 4. (100 translations of ancient Chinese poetry) Soulsongs Monday Songs 6. verse-songs in Japanese faith poetry faith poetry Lectures faith poetry pdf poetry faith poetry songs for English educ. pdf 4 words # 49 Monday Songs 5: Folk Pop Literary Jazz / Musical Sacred Song page Song Folk American: Where have all the flowers gone? & Seven Daffodils Artist & Work Pete Seeger & Guthrie (1960) & Brothers Four (1964) CD 5 49 49 Pop: Imagine (1971) Literary: Undertaking & Valediction Forbidding Mourning John Donne John Lennon Helen Gardner, New Oxford Book English Verse 191 & 192 6 7 49 49 Musical: Deep in My Heart (1924) Sacred: I Saw My Love on Calvary & All the Tides Have Run Out My Love The Student Prince Sigmund Romberg B. Hendricks CD Ty Mam Duw Live and Give Life CD 11 & 12 [Easter] 8 9 Folk Cornish: Lamorna & Cornish Wassail Pop: El Condor Pasa (1970) Cornish Folk Song (traditional) Simon & Garfunkel 11 12 Literary: The Ecstasy John Donne Music Hall: The boy I love (1885) & My old man said follow the van (1919) Helen Gardner, New Oxford Book English Verse 193 2 Marie Lloyd songs Music Hall 13 15 Sacred: Divine Liturgy of St John Chrysostom Resurrection Troparion “While the stone was sealed” Lebanon Choir on YouTube Antiphon Glory to Thy Resurrection Folk Canada: Big Yellow Taxi (1970) Welsh: Megan’s Fair Daughter Joni Mitchell & Welsh Traditional Lorna Pollock 16 18 51 51 Pop: Not Fade Away (1964) and Rolling Stone (1972) Literary: The Flea John Donne Rolling Stones & Suzi Quatro Smith Collected Poems 19 20 51 Musical: Surrey with the Fringe on the Top (1943) Oklahoma (1943) DVD 21 51 Sacred: Mary Don’t You Weep (1972) Aretha Franklin Spiritual 22 Folk Jamaica: Man Smart Woman Smarter & Jamaica Farewell (1956) Harry Belafonte 23 52 Pop: Euphoria (2012) & Morning Has Broken (1971) Loreen & Cat Stevens 24 52 Literary: “To Celia” Ben Jonson & “Sweet Nymph” Thomas Morley Helen Gardner, New Oxford Book English Verse 206 25 52 Musical: We’re Called Gondolieri & In Enterprise of Martial Kind (1889) Best of G&S Gondoliers CD 3.14 & 16 26 52 Sacred: Very Early & Early in the Morning & Heaven’s Queen (1992) Ty Mam Duw Live and Give Life CD 13 & 14 & 15 [Easter] 27 Folk English: Reynardine (1969) & The Lark in the Morning (1971) trad Fairport Convention & Steeleye Span 29 53 Pop: Sailing (1975) & I don’t want to talk about it (1975) Rod Stewart 30 53 Literary: Delight in Disorder & Gather ye Rosebuds Helen Gardner, New Oxford Book English Verse 251 & 254 31 53 53 Musical: People will say we’re in love & Dat’s Love Sacred: Restless (2010) Oklahoma (1943) DVD & Carmen Jones (1943) Audrey Assad 32 33 Folk Welsh: There is My Love (2000) & Gentle Maid (2007) & Titrwm Tatrwm (1954) Pop: Both Sides Now (1967) Sian James & Shannon Mercer & Meredydd Evans Joni Mitchell 35 36 Literary: To Anthea & To Daffodils Robert Herrick Musical: Moonlight Serenade (1939) & In the Still of the Night (1937) Helen Gardner, New Oxford Book English Verse 256 & 258 Glenn Miller (1939) & Cole Porter sung by Ella Fitzgerald 37 38 Kathleen Battle from Grace CD 39 50 50 3.8 4.6 50 50 50 51 52 53 54 54 3.5 4.0 4.0 3.8 54 54 54 55 Robert Herrick Sacred: Daughter of Jerusalem & Had I Jubal’s Lyre, Handel & Mayim Mayim Hebrew Song Mayim Mayim Folk Irish & Scot Gaelic: An Spealadoir & Mairi Bhan (Mary’s Wedding) Sean O Se & The Corries or Clancy Brothers 41 55 55 Pop: La Isla Bonita (2003) & Let’s Dance (1983) Literary: Upon Julia’s Clothes & Comfort to a Youth, Alizee & David Bowie Helen Gardner, New Oxford Bk of Eng Verse 260 & 261 43 44 55 55 Musical: Goldfinger (1964) & Diamonds Are Forever (1971) Sacred: Psalm 23 three versions Shirley Bassey Bond Film Theme Songs Herbert & Scottish Psalter & Baker 45 46 Folk American: Washington Talkin Blues (1941) & Mr Tambourine Man (1965) Pop: How Deep is Your Love (1977) & Mr Bojangles (1969) Woody Guthrie & Bob Dylan Bee Gees & Sammy Davis Jr (1989) 49 51 Literary: Piping Peace & Glories of our Blood and State, James Shirley Musical: It’s a Hard Knock Life & Tomorrow 1977 Helen Gardner, New Oxford Bk of Eng Verse 284 & 285 Annie 1977 Musical sung by Haruka Sugihara 53 54 Sacred: Your Eyes & Emmaus (1992) Folk Irish: The Blarney Stone & Down by the Glenside (Bold Fenian Men) Ty Mam Duw Live and Give Life CD 16 & 17 [Easter] Bob Davenport & Jane and Jenny Holohan Sisters YouTube 56 57 57 57 Pop: Child for a Day (1977) & Pressing On (1980) Literary: Redemption 42 & The Altar George Herbert Cat Stevens & Bob Dylan Helen Gardner, New Oxford Bk of Eng Verse 266 & 271 58 59 57 57 Musical: Ain’t Misbehaving (1943) I Can’t Give You Anything but Love (1942) Sacred: 3 Herbert Hymns Let All the World & King of Glory & Teach me Fats Waller Stormy Weather 1943 Louis Armstrong 1942 Herbert Hymns (1633) 60 61 Folk Scottish: To a Mouse (1785) Pop: Move It (1958) & Lord’s Prayer (2008) & The Young Ones (1961) & Congratulations (1968) Robert Burns (read by John Cairney) Cliff Richard 63 64 Literary: The Collar & The Pulley George Herbert Musical: Swanee (1919) & I Got Rhythm (1930) Helen Gardner, New Oxford Bk of Eng Verse 272 & 273 George Gershwin songs Al Jolson & Nikki Yanofsky 66 67 Sacred: Letter of Paul to the Galatians Folk (Rugby Anthems): Sweet Chariot Eng & Sosban Fach Wales Mount Lebanon Choir Orthodox South African Group 68 70 59 59 Pop: Umbrella (2007) Literary: Easter & Love Rihanna Helen Gardner, New Oxford Bk of Eng Verse 275 & 277 71 72 59 59 Musical: Nobody Does It Better (1977) & Skyfall (2012) Sacred: Laudate Dominum & Bless the Lord Carly Simon & Adele Bond Film Theme Songs Taize CD 1 and YouTube 73 75 Folk Canadian: Woodstock (1969) Pop: All You Need Is Love (1967) Joni Mitchell Beatles 77 78 60 60 Literary: Pearl & Easter Wings (1633) George Herbert Musical: Where is Love? & I’d do anything for you (1960) Herbert Temple (1904) Oliver! Lionel Bart (1960) 79 80 60 Sacred: To You O Blessed One & Great Mother (1992) Ty Mam Duw Live and Give Life CD 20 & 22 82 56 56 5.0 (1992) 5.8 56 56 56 57 58 58 3.7 4.3 58 58 58 59 60 60 4.4 4.4 Total words: 47.3 K words Robert Herrick George Herbert 5 Monday Songs Course 5 049 Monday Songs Class Paul A.S. Harvey 3.8 Kwords 5 per class 1 Folk 1 Pop 1 Literary 1 Musical 1 Sacred & Quiz 12 classes & introduction Folk: Where have all the flowers gone? (1960) Seven Daffodils (1964) Pop: Imagine (1971) John Lennon Literary: Undertaking & Forbidding Mourning, John Donne (c 1595) Musical: Deep in my Heart, Dear Romberg (1924) Sacred: I Saw My Love & All the Tides (1992) Ty Mam Duw Poor Clares +++++++++++++++++++++++++++++++++ Folk American Folk Where Have All the Flowers Gone? (1960) Words and music by Pete Seeger Performed by Pete Seeger Performed by Joan Baez Where have all the flowers gone? Long time passing Where have all the flowers gone? Long time ago Where have all the flowers gone? Girls have picked them every one When will they ever learn? When will they ever learn? Where have all the young girls gone? Long time passing Where have all the young girls gone? Long time ago Where have all the young girls gone? Taken husbands every one When will they ever learn? When will they ever learn? Where have all the young men gone? Long time passing Where have all the young men gone? Long time ago Where have all the young men gone? Gone for soldiers every one When will they ever learn? When will they ever learn? Where have all the soldiers gone? Long time passing Where have all the soldiers gone? Long time ago Where have all the soldiers gone? Gone to graveyards every one When will they ever learn? When will they ever learn? Where have all the graveyards gone? Long time passing Where have all the graveyards gone? Long time ago Where have all the graveyards gone? Covered with flowers every one When will we ever learn? When will we ever learn? Comment Classic anti-war folksong & peace-song. The first three verses were written by Pete Seeger in 1955. Additional verses were added by Joe Hickerson in May 1960, who turned it into a circular song. Seeger found inspiration for the song when reading Quiet Flows the Don by Mikhail Sholokov, in which there is a Cossack folksong with a similar concept. Marlene Dietrich sang the song in English, French and German, and performed it in German in Israel, the first time that German had been used in public in Israel since WW2. There is variation in the lyrics of this song. In the early versions there is, “when will you ever learn?” and also “gone to uniform every one” instead of “gone for soldiers” everyone. America had a very strong military culture and ethos, and Seeger and others challenged this. It is easy for us to forget how perilous the world-situation seemed to people with conscience, following the atomic bombs on Japan, and the development of nuclear missiles and vast armies in the Cold War period. Pete Seeger (1919 – ) Leading folksinger and lyricist of the second half of the twentieth century, his songs defined the sound of the American civil rights movement of the 1960s, including “We shall overcome” (on his advice changed from “we will” to “we shall”), “If I had a Hammer,” and “Turn, Turn, Turn.” He came from an intellectually-gifted New England family, and there are a few folksingers and artists among his relatives. From age 19, he was a singer, performer, and an activist for many causes that are now considered uncontroversial, but in 1940 were very radical – such as the abolition of the segregation of black and white people. He was a leading member of the folk group The Weavers in the 1950s, with a string of hits. The group was blacklisted for being leftwing in 1953. He moved from communism to a humanitarian and liberal socialism. He has also contributed greatly to green issues. +++ Seven Daffodils (1957) Words by Fran Moseley Music by Lee Hays Sung by The Brothers Four (1964) Album “Sing of Our Times” I may not have a mansion, I haven't any land Not even a paper dollar 6 To crinkle in my hand But I can show you morning On a thousand hills And kiss you and give you seven daffodils. I do not have a fortune To buy you pretty things But I can weave you moonbeams For necklaces and rings And I can show you morning On a thousand hills And kiss you and give you seven daffodils. Oh, seven golden daffodils All shining in the sun To light our way to evening When our day is done And I will give music And a crust of bread And a pillow of piney boughs To rest your head. Comment Beautiful folk song, covered by many artists. Seven daffodils are obviously a symbol of love, first of all, but at a deeper level, the gift of heaven. Seven is a symbolic number in the Bible, a clear sign of heaven, as found repeated through the Book of Revelation. I don’t have any background information about the song. It would be interesting to know where the thousand hills might be. It sounds like North India. But daffodils are associated with England and Wales. Perhaps these are the Welsh hills. Brothers Four Group founded in Seattle, Washington in 1957. Bob Flick, John Paine, Mike Kirkland, and Dick Foley met at the University of Washington, and formed a band, which, despite personnel changes, (Mike McCoy, Mark Pearson, Karl Olsen) has remained active up to today. “Greenfields” (1960) was a great success, and their blend of harmony and clarity remained popular in many parts of the world, especially in Japan. Imagine there's no countries It isn't hard to do Nothing to kill or die for And no religion too Imagine all the people living life in peace Yoo hoo! You, you may say I'm a dreamer, but I'm not the only one I hope some day you'll join us And the world will be as one Imagine no possessions I wonder if you can No need for greed or hunger A brotherhood of man Imagine all the people sharing all the world Yoo hoo! You, you may say I'm a dreamer, but I'm not the only one I hope some day you'll join us And the world will live as one Comment John Lennon’s most successful song of his post-Beatles’ career, written under the influence of Yoko Ono’s poetry (her 1964 book Grapefruit, as he said later). Like his song “Give Peace a Chance,” it became an anthem of the anti-establishment peace movement of the 1970s, promoting an anti-war ethic among young and old. The song appealed very widely across religious and cultural boundaries, and is still one of the most popular songs from that era, even in countries which do not use English as a first language. Like many of the Beatles’ most successful songs, it is simple in structure and phrase. This is deceptive, since it has a profound message. The spirituality in the song is genuine but it requires some work to understand what it is. ++++++++++++++++++++++++++++++++ Imagine there's no heaven It's easy if you try No hell below us Above us only sky Imagine all the people living for today “Imagine there’s no heaven” the first phrase, sung very gently and sweetly, is actually a blasphemous suggestion, considering Lennon’s Christian background. It is a powerful beginning to the song because it challenges those Christian assumptions. If one imagines there is no heaven, then one must imagine that the theology of the Church does not exist, because, if there is no heaven, then there could be no God. But he is not saying that heaven does not exist, he is saying “imagine that it does not exist.” What kind of world would it be? An atheistic materialist universe, without belief ? This was the creed of the Soviet Union and the official point of view of communist China. Ahaa! Or a modern Buddhist belief, in which the simple notions Pop Imagine (1971) Lyrics by John Lennon (& Yoko Ono as ascribed later) Produced by John Lennon & Yoko Ono Sung by John Lennon 7 of God and heaven and hell are superseded by a practice that liberates the soul from suffering? century, man-made hell. So he could be dreaming about heaven on earth. The first invitation is shocking but the second invitation is merciful: “Imagine there is no hell below us.” Hell is the place of eternal torment reserved for souls who disobey God. Lennon appears to be offering a theology that has rejected the notion of final judgment to endless suffering. He seems to offer a carpe diem existence, living for today, with the suggestion that people would be free from moral constraint. The song is a welcome challenge to the Christian faith. The old simple notions of what “heaven” or “hell” might be do not persuade anyone these days. If God loves us completely, would that God send a soul to endless torment? And what is heaven? Being at unity with God? Being at one with Him? And what is hell? Being cut off from God? There’s a good discussion of this song on Wikipedia. “Imagine no countries.” This is an anti-nationalist statement, which looks forward to a truer vision of United Nations. No religion – nationalism and religion were the cause of war and conflict for the past few centuries of European history. Then he says, imagine the people living at peace, without religion and without nationalism, and invites us to join him, which implies that this is a movement of some kind. The world to be at one – the world to achieve unity. This is also in fact a Buddhist concept, and the tone and ethic of the song is Buddhist in feeling. +++++++++++++++++++++++++++++++++ Literary New Oxford Book of English Verse Edited by Helen Gardner (OUP, 1972). A. J. Smith, ed. John Donne: Complete English Poems, Penguin 1971 p. 83-84. 191 The next verse draws on the primitive love democracy of the Church, with no possessions, no destructive desires, brotherhood, and all sharing things in common, and all people sharing the world. A national anthem for the whole world, which appeals to all faiths, and promotes a rather Japanese view of peace. The whole song is cast in “imagination.” So the point is that this is an ideal picture that we must call into being in our imagination. It is a utopian offering or a dream. The skill of the song is that the work of imagining peace is also the work of self-education in the values of the song. Thinking and imagining in this way, promotes a more peaceful attitude. Even today, in some parts of the world, there is too strong an attachment to nation or to faith. People are still prepared to go to extremes, and the song is directed against that. Extremism, hostility, violence? NO. There may be some clever hints about the song in the words chosen. The word “imagine” itself, could be divided up to mean “I’m a gin” which means, “I am a clever device or trap.” The sweetness of the song which invites us to consider that heaven does not exist could be an invitation from the Devil? The first verse might be a false invitation, signaled by the way he sings, “Aha!” which is a quotation from the old translation of the psalms, a word of mockery. He later sings, “Yoo hoo” which is a phrase used when you arrive home, “Yoo hoo! Anyone at home?” to attract attention, signalling that it is better content. “All the world at one” – if the world is truly in unity, and if the world is truly at peace, then you are in fact imagining “heaven” without “hell.” Because hell was all the wars of the past centuries, especially in the twentieth The Undertaking 1 I have done one braver thing Than all the Worthies did, Yet a braver thence doth spring, Which is, to keep that hid. 2 It were but madness now to impart The skill of specular stone, When he which can have learned the art To cut it can find none. 3 So, if I now should utter this, Others (because no more Such stuff to work upon, there is) Would love but as before. 4 But he who loveliness within Hath found, all outward loathes, For he who color loves, and skin, Loves but their oldest clothes. 5 If, as I have, you also do Virtue attired in woman see, And dare love that, and say so too, And forget the He and She; 6 And if this love, though placèd so, From profane men you hide, Which will no faith on this bestow, Or, if they do, deride; 7 Then you have done a braver thing Than all the Worthies did; And a braver thence will spring, Which is, to keep that hid. 8 §§§ 192 A Valediction Forbidding Mourning 1 As virtuous men pass mildly away, And whisper to their souls to go, Whilst some of their sad friends do say, "The breath goes now," and some say, "No." 2 So let us melt, and make no noise, No tear-floods, nor sigh-tempests move. 'Twere profanation of our joys To tell the laity our love. 3 Moving of the earth brings harms and fears. Men reckon what it did, and meant. But trepidation of the spheres, Though greater far, is innocent. 4 Dull sublunary lovers' love (Whose soul is sense) cannot admit Absence, because it doth remove The thing which elemented it. 5 But we by a love so much refined, That ourselves know not what it is, Inter-assurèd of the mind, Care less, eyes, lips and hands to miss. 6 Our two souls therefore, which are one, Though I must go, endure not yet A breach, but an expansion, Like gold to aery thinness beat. 7 If they be two, they are two so As stiff twin compasses are two. Thy soul, the fixed foot, makes no show To move, but doth, if the other do. 8 And though it in the centre sit, Yet, when the other far doth roam, It leans, and hearkens after it, And grows erect, as that comes home. 9 Such wilt thou be to me, who must Like the other foot, obliquely run. Thy firmness makes my circle just, And makes me end where I begun. Comment Two of John Donne’s witty lyrical poems, characterized by his light-hearted ironical tone. The image of the twin compasses used in “Valediction” is very well handled and the poem is a warm statement of love. Braver: finer, more remarkable Worthies: Heroes of past ages, spec. the nine worthies: nine famous persons of ancient and medieval history and legend, three Jews (Joshua, David, and Judas Maccabeus), three Gentiles (Hector, Alexander, and Julius Caesar), and three Christians (Arthur, Charlemagne, and Godfrey of Bouillon) [OED]. Specular: a stone for building which was transparent like glass, “specular” means seeing, “specular orb” the eye If I now should utter this: the point is that, like the rarity of the specular stone, the poet loves “virtue in women”, which he implies (jocularly) is a contradiction in terms Colour loves and skin: flesh not spirit Forget the He and She: loving the soul, which has no gender Profane: unholy, irreverent, low-minded ♦ What exactly is the brave thing that the poet has done? Valediction: farewell, a poetic farewell to his mistress or his Love on going on a journey Tear-floods & sigh-tempests: Petrarchan motifs Laity: the non-religious, i.e. those who do not understand the holy nature of his love and will profane it (comic tone) Moving of the earth: abridged note from A. J. Smith, “movements of our world, such as earthquakes, do provoke speculations about what they have caused, but the greater oscillations of heavenly spheres have no such consequences.” Trepidation: tremulous agitation, oscillation Sublunary: under the moon, i.e. subject to constant change in this earthly life Elemented: composed, formed it Aery thinness: gold-leaf beaten fine as the air Stiff: firm and stable Twin compasses: dividers used in map measurement Obliquely: indirectly Makes my circle just: true or complete John Donne (1572-1631) For a biographical note on John Donne, please refer to Monday Songs class 45. +++++++++++++++++++++++++++++++++ Musical Deep in My Heart, Dear (1924) From the Operetta The Student Prince (1924) Book & Lyrics by Dorothy Donnelly Music by Sigmund Romberg Sung by Barbara Hendricks and Gino Quilico on CD Duo’s de Operette EMI 1993 track 4 Kathie: Of love I’ve often heard And all its joy. How every heart is stirred Both girl and boy But though in love alone In tender bliss 9 My lips have never known A lover’s kiss. Prince: O tell me if within your heart You know a tender longing Sweet as mine. K: A spell that fills me full of joy And through my veins like wine, Runs joy divine. P: It is the spring That’s calling you and me Joy is in the air Cast away all care Every song that’s sung Tells us we are young. K: Is this the spell of magic May? Both: Magic of the May? O her call we must obey And follow her flower-strewn way. P: The magic of springtime is round us tonight Enchantment is borne on the breeze. K: And clothed in the silver of tender moonlight The birds murmur soft in the trees. P: As deep in the shadow your eyes look in mine Within them a soft flame gently glows. Both: The breath of the night wind with perfume divine. romance. The Prince, Karl Franz, is sent to University at Heidelberg to finish his studies. There he meets and falls in love with the daughter of the innkeeper, Kathie.” Deep in the Heart is also the title of a movie about the life of Sigmund Romberg (1954). The duet is beautifully sung by Hendricks and Quilico. The phrase “Magic of the May” must refer to the beauty of the spring season. It sounds like a translation from German. May is a month celebrated for flowers. Sigmund Romberg (1887-1951) More information see MS 4, 22, 38. Barbara Hendricks (1948) Gifted American soprano with a wide repertoire, admired for her singing in German, excellent at these light operas. Gino Quilico (1955) Canadian lyric baritone with Italian background. Performed in many operas, also light opera and musicals. +++++++++++++++++++++++++++++++++ Sacred I Saw My Love on Calvary (1992) Lyrics: Ty Mam Duw, Poor Clare Colettines Sung by Ty Mam Duw from the CD Live and Give Life: The Crib, the Cross and the Bread of Life reissued 2012, track 11. Mary Magdalen’s Song I saw my love on Calvary He gave his life to set me free I saw my love, his face a mask of pain His crown of thorns was woven with my shame P: is filled with the scent of the rose. Both: O love! While I live I will always enshrine … K: your love in the heart of the rose. Deep in my heart, dear I have a dream of you. P: Fashioned of starlight Perfume of roses and dew. K: Out paths may sever But I’ll remember forever Both: Deep in my heart, Dear Always I’ll dream of you! Comment Abridged comment from the internet Guide to Light Opera and Operetta: “The Student Prince sings its way serenely down the years as the show that epitomizes pure Lord, I love you, why do you love me? Why do you love me? I saw my love on Calvary, His touch was filled with life to me. His arms were wide, was his embrace for me For me, the bride, her lover’s heart to see. Lord, I love you, why do you love me? Why do you love me? I saw my love on Calvary I heard his words, I saw him die. Then from his side a living fountain flowed, And like a spring, his Spirit was outpoured. Lord, I love you, why do you love me? Why do you love me? Comment A moving song as if given by Saint Mary Magdalene 10 about the suffering of Jesus. Calvary is the name of the place of crucifixion, also called Golgotha, which means place of the skull. Calvary comes from the Latin translation of the Greek word for skull (Lk 23.33). Mary Magdalene is supposed to have been redeemed from a life of “shame” and to have been deeply devoted to Jesus. She was present close to the cross during the crucifixion, and tended the body, obviously grief-stricken, and then overjoyed to meet the risen Christ on the second morning after his death. +++ All the Tides Have Run Out My Love (1992) Words by Ty Mam Duw Poor Clare Colettines Sung by Ty Mam Duw from the CD Live and Give Life: The Crib, the Cross and the Bread of Life reissued 2012, track 12. All the tides have run out, my love, my love All the tides have run out my love From this rain-lashed cross-browed hill Where I stand and watch in grief While you do the Father’s will All the tides run out my love. We are creatures of clay, my love, my love We are creatures of clay, my love In my hands I hold the grail For the water and the blood All our chalices are frail We are creatures of clay, my love. We are mourners in black, my love, my love We are mourners in black, my love, As we take your body down Gazing on the one we pierced Then we lay you in the ground We are mourners in black, my love. We will wait for the sun, my love, my love We will wait for the sun, my love We will run from the upper room Bringing spices you won’t need When you walk from out the tomb And the sun will have come, my love. Comment Another song sung as if by Mary Magdalene, or perhaps one of the other women, as they witness the crucifixion. Christ is the divinely beloved. Some elements are added. There is nothing about rain in the Gospels, but there is an eclipse and an earthquake. The phrase “tides have run out” suggests that time has ended. When the tide is out the boat cannot depart, a figurative phrase. Creatures of clay: humanity is fragile, a quote from the Bible (Is 64.8) Grail: the sacred grail, this was the cup used by Christ during the last supper, and chalice is the sacred cup used in the Holy Communion, despite our fragility, we have the cup of salvation to join us to Christ We pierced: the witnesses to the crucifixion accept responsibility for Christ’s suffering, which is atonement for the sins of the world In the ground: the body was laid in a tomb, which would have been in a wall of rock or in the hillside Upper room: the song combines the “upper room” of the Last Supper (Mk 14.15) and Acts 2 (when the Holy Spirit descended about 7 weeks later) with the time of the resurrection. 11 Monday Songs Course 5 050 Monday Songs Class Paul A.S. Harvey 4.6 Kwords 5 per class 1 Folk 1 Pop 1 Literary 1 Musical 1 Sacred & Quiz 12 classes & introduction Folk: Cornwall Lamorna & Wassailing traditional Pop: El Condor Pasa If I Could (1970) Simon & Garfunkel Literary: The Ecstasy, John Donne (c1595) Musical: Marie Lloyd Songs The Boy I love 1885 & Don’t Dilly Dally 1919 Sacred: Divine Liturgy of St John Chrysostom Resurrection Troparion +++++++++++++++++++++++++++++++++ Folk Cornish Folk Lamorna Cornish Folk Song So now I'll sing to you It's about a maiden fair, I met the other evening At the corner of the square; She had a dark and roving eye And her hair was covered over. We rowed all night In the pale moonlight Way down to Lamorna. (Refrain) T'was down in Albert Square I never shall forget, Her eyes they shone like diamonds And the evening it was wet And her hair hung down in curls Her face was covered over. We rowed all night In the pale moonlight Way down to Lamorna. As she stepped in the cab I asked her for her name, And when she gave it me Well with mine it was the same; So I lifted up her veil For her face was covered over. To my surprise It was my wife I took down to Lamorna. She said I know you know I knew you all along, I knew you in the dark, For I did it for a lark, And for that lark you'll pay For the taking of your donna, You'll pay the fare I do declare Way down to Lamorna. Comment Lamorna is a fishing village and cove in West Cornwall, about 4 miles south of Penzance, in an area of outstanding beauty. A village which used to be a centre for smuggling, and has been a colony for artists. The Albert Square referred to may have been in Manchester, in an earlier version of the song, and there is an Albert Square in St Just, Penwith, not far from Lamorna. Named after Prince Albert, Queen Victoria’s consort. There is also an Albert Square in the EastEnders soap opera. Apparently the song is very popular in pubs. The song is easy enough to understand, and like most folksongs, there is innuendo. No need to explain except to say that “we rowed all night” surely means something else. The woman turns out to be his own wife, and he must pay for his attempted infidelity! Donna (Italian woman) A lady; a title of honor for a lady(instead of doña or dona). Prima, seconda donna: the principal, or the second, female singer in an opera (see OED). The song was posted on The Mudcat Café website (a forum for discussion of song). I include it because it is well written, and a typical folk song in terms of content. I also found this on the British Library “Sounds” archive, a clip of 4 minutes in the “Bob & Jacqueline Patten English Folk Music Collection.” The folk song is probably not very old, though Wikip. article dates it to 1910. http://sounds.bl.uk/World-and-traditional-music/Bob-and-Jacqueline-Patten-Collection/ 025M-C1033X0299XX-2100V0 +++ Cornish Wassail Traditional Now Christmas is comen And New Year begin Pray open your doors And let us come in. Chorus: With our wassail, wassail, Wassail, wassail, And joy come with our jolly wassail. 2. O Master and Mistress Sitting down by the fire While we poor wassail boys Are traveling the mire. Chorus 3. This ancient house We will kindly salute It is an old custom You need not dispute. Chorus 12 4. We are here in this place, Orderly we stand We're the jolly wassail boys With a bowl in our hands. Chorus Devon (where there was a strong Anglo-Saxon settlement, as the place-names tell). Mire: mud On the British Library Sound Archive. Called the 'Old' song. Roud Folk Song 5. We hope that your apple trees Will prosper and bear And bring forth good cider When we come next year. Chorus Index No. 209. See more at: http://sounds.bl.uk/World-and-traditional-music/Bob-and-Jacqueline-Patten-Collection/ 025M-C1033X0003XX-2600V0 Useful information found at: 6. We hope that your barley Will prosper and grow That you may have plenty And some to bestow. Chorus http://www.christmas.oldcornwall.org/Wassail.htm 7. Good Mistress and Master How can you forbear Come fill up out bowl With cider or beer. Chorus El Condor Pasa (If I could) (1970) Lyrics: Paul Simon (1941- ) Sung by: Art Garfunkel & Paul Simon guitar Melody (1913): Alomía Robles (1871-1942) 8. Good Mistress and Master Sitting down at your ease Put your hands in your pockets And give what you please. Chorus 9. I wish you a blessing And a long time to live Since you've been so free And willing to give. Chorus Comment The word “wassail” was originally a salutation when drinking someone’s health, from Old English (Anglo-Saxon). This developed into a custom at Christmas-tide when healths were drunk from the “wassail bowl,” and “The Wassail song” was sung. During festivities, the head of the house would pass around a bowl of spiced ale and everyone would drink the health of all present. Later, neighborhood houses would be visited. The wassail would be sung, and the revelers rewarded with cake or ale. This would happen on Twelfth Night or New Year’s Eve, depending on local custom. It was considered bad luck not to reward the wassailers! In some localities the local cider apples would be blest. Apples are plentiful enough in Cornwall, but are not really typical, being more common further East. My sources for this state that it is an old Cornish custom, but wassail is not a Celtic word (Cornwall was Celt), and there were in fact not many Anglo-Saxons in Cornwall in the early Middle Ages. So this was probably a custom which was adopted from their Anglo-Saxon neighbors in ++++++++++++++++++++++++++++++++ Pop I'd rather be a sparrow than a snail Yes I would, if I could, I surely would I'd rather be a hammer than a nail Yes I would, if I only could, I surely would Away, I'd rather sail away Like a swan that's here and gone A man gets tied up to the ground He gives the world It's saddest sound It's saddest sound I'd rather be a forest than a street Yes I would, if I could, I surely would I'd rather feel the earth beneath my feet Yes I would, if I only could, I surely would Comment Lyrics written by Paul Simon to go with a famous Peruvian folk melody (performed by the group Los Incas). The song is poetic, and there is obviously a message here. Given a choice, what would one be? A sparrow or a snail? A bird with wings or a lower order animal such as a snail. Sparrows might eat small snails but perhaps this is irrelevant. Sparrows and snails are mentioned in the Bible, is it relevant? The song seems to be about freedom. The analogy of hammer and nail is easy to understand – to be the striking one, or to be the one who is struck. He prefers to be the one striking. The next verse implies that the singer wishes to escape his present reality, because when one is tied down by 13 commitments or for whatever reason, one becomes sad. Like a swan? To sing a swansong means to sing a song before you die, usually a beautiful song. There seems to be a hint about faith here. The saints and the prophets perhaps are being suggested? Away could be read as “a way.” Is there a hidden reference to the Aswan Dam, that was completed in 1970? This was a huge achievement for the people of Egypt, and alleviated poverty considerably, powering communities and industry with cheap electricity. To be a forest rather than a street: clearly the freedom of the wilderness is preferred to urban life, and the final verse has this message as well. Is there anything more to this little lyric? Perhaps it implies (with a critical irony) a selfishness on the part of the singer, who is happy to be a hammer not a nail. The last line, for a Jew, could imply something. “Earth beneath the feet” could be choosing an earthly life, since the feet are the lowest part of the body, implying a worldly choice, a turning away from heaven. The phrase “sail away” might be a code (found in some of the pop songs of the 1960s and 70s), for the phrase “to say el” i.e. to speak God’s name. “El” is found also in the original title of the melody. You can also find a message in the acrostic. A spiritual meaning? The original song was the title-song of a zarzuela (musical play) written by Julio Baudoin, under the pseudonym Julio de la Paz. The melody is an Andean dance tune. The original was sung in Quechua, and the song is now officially part of the National Peruvian Heritage. In Jewish culture Judah Maccabee was called the Hammer. He was a great hero who fought the Greeks and restored honor and strength to Israel (160 BCE). Nail in Christian culture refers to the crucifixion, so he could be saying: I would rather be a hammer of the enemies of God, than a nail in the cross of Jesus. There is an irony in the cultural context of the Paul Simon version. The original is a statement of native Peruvian identity, and a longing for freedom. In the colonial wars, many of the native peoples were enslaved by the Spanish, literally tied to forced labor in the silver mines. So it could be a meditation on that as well. The value of the simple lyric, like all good poems, is that it generates thought and discussion on its meaning. What do you think it means? Spanish Version O majestuoso Cóndor de los Andes, O mighty Condor of the Andes Llevame, a mi hogar, en los Andes, Lift me up to my home in the Andes O Cóndor. Quiero volver a mi terra I want to return to my land Querida y vivir con mis hermanos Incas, To live with my Inca brothers Que es lo que mas añoro whom I have missed so much. O Cóndor. Espérame Wait for me en Cuzco, en la plaza principal, in the main square of Cuzco para que vayamos a pasearnos and we will go for a walk a Machupicchu y Huayna-picchu. +++++++++++++++++++++++++++++++++ Literary New Oxford Book of English Verse Edited by Helen Gardner (OUP, 1972). A. J. Smith, ed. John Donne: Complete English Poems, Penguin 1971 p. 53 193 The Ecstasy Where, like a pillow on a bed, A pregnant bank swelled up, to rest The violet's reclining head, Sat we two, one another's best. Our hands were firmly cemented With a fast balm, which thence did spring, Our eye-beams twisted, and did thread Our eyes upon one double string. So to engraft our hands, as yet Was all the means to make us one, And pictures in our eyes to get Was all our propagation. As, 'twixt two equal armies, Fate Suspends uncertain victory, Our souls (which to advance their state, Were gone out) hung 'twixt her, and me. And whilst our souls negotiate there, We like sepulchral statues lay, All day, the same our postures were, And we said nothing, all the day. If any, so by love refined, 14 That he soul's language understood, And by good love were grown all mind, Within convenient distance stood, Weak men on love revealed may look; Love's mysteries in souls do grow, But yet the body is his book. He (though he knew not which soul spake, Because both meant, both spake the same) Might thence a new concoction take, And part far purer than he came. And if some lover, such as we, Have heard this dialogue of one, Let him still mark us, he shall see Small change when we're to bodies gone. This ecstasy doth unperplex (We said) and tell us what we love, We see by this, it was not sex, We see, we saw not, what did move: Comment One of John Donne’s most celebrated love lyrics, a statement of affectionate love by way of abstruse meditation on an elevated subject. The title refers to religious experience, an ecstasy being a spiritual departure from the body encountering the divine, a famous example being the religious ecstasy of Saint Teresa of Avila (1515-1582). But as all several souls contain Mixture of things, they know not what, Love these mixed souls doth mix again, And makes both one, each this, and that. A single violet transplant, The strength, the color, and the size, All which before was poor and scant, Redoubles still, and multiplies. When love with one another so Interanimates two souls, That abler soul, which thence doth flow, Defects of loneliness controls. We then, who are this new soul, know, Of what we are composed, and made, For the atomies of which we grow, Are souls, whom no change can invade. But, O alas! so long, so far, Our bodies why do we forbear? They are ours, though they are not we, we are The intelligences, they the sphere. We owe them thanks, because they thus Did us, to us, at first convey, Yielded their forces, sense, to us, Nor are dross to us, but allay. On man heaven's influence works not so, But that it first imprints the air; So soul into the soul may flow, Though it to body first repair. As our blood labours to beget Spirits, as like souls as it can, Because such fingers need to knit That subtle knot, which makes us man: So must pure lovers' souls descend To affections, and to faculties, Which sense may reach and apprehend, Else a great prince in prison lies. To our bodies turn we then, that so Like a pillow: sitting together on a slope or hillock like pillow Pregnant: swollen Cemented: holding hands together Fast balm: sweat Eye-beams: the lovers looking into each other’s eyes Engraft: to join together as in propagating a trees Was all the means: this was the only way to join us All our propagation: they are chastely together up to this point, not generating offspring Fate suspends victory: as in the conflicts between the heroes of Troy and Greece, decided by the gods Our souls: the souls of the two lovers leave their bodies Advance their state: negotiate for advantage Sepulchral: entombed, because in ecstasy the body loses its consciousness Concoction: the refining of metals by heat By love refined: if any person so refined by love (beyond physical aspects) Part far purer: because by hearing the communication of our two pure souls, it would purify them Unperplex: make clear to us What we love: the ecstasy has revealed to them the nature of their love What did move: we understand the true motivation (which we did not understand before) Several: separate and distinct Mixture of things: theories that the soul must contain a variety of things And makes both one: love makes the two souls (which were different) the same A single violet transplant: a weak flower is made brighter and stronger Interanimates two souls: the power of love strengthens both souls Defects of loneliness: the power of love, from soul to soul, removes loneliness Atomies: elements, components This new soul: by love the two lovers in ecstasy share one soul Do we forbear? Why do we refrain from the physical aspect? 15 The intelligences: the soul guides the body, its sphere of action, a metaphor from cosmology Dross: impure matter to be discarded Allay: alloy, mixture of metals On man heaven’s influence: when an angel visits humanity, it must “imprint the air” i.e. assume a share in the air (not being a physical reality) Blood begets spirits: ancient idea that the blood produces “vapors” or “spirits” which are a kind of middle nature between body and soul Subtle: fine, hidden, intricate Pure lovers’ souls: the pure soul must descend from ecstasty to “affections” (inclinations & feelings) and “faculties” (dispositions & powers of the body) [like spirits of the blood] to communicate thereby and rule the body, otherwise the goodness of the soul is not active in government of self To our bodies turn we then: is the poet, in this highly abstruse and elevated argument, giving a Carpe Diem message? Or is he saying, let us embody pure love in our actions, as love revealed? John Donne (1572-1631) For a biographical note on John Donne, please refer to Monday Songs class 45. +++++++++++++++++++++++++++++++++ Musical The Boy I Love is Up in the Gallery Lyrics by George Ware 1885 Hit song for Marie Lloyd and Nellie Power I'm a young girl, and have just come over, Over from the country where they do things big, And amongst the boys I've got a lover, And since I've got a lover, why I don't care a fig. The boy I love is up in the gallery, The boy I love is looking down at me, There he is, can't you see, waving his handkerchief, As merry as a robin that sings on a tree. The boy I love is looking down at me, There he is, can't you see, waving his handkerchief, As merry as a robin that sings on a tree. Comment The song is set within the Musical Theatre. Just come over: it sounds like the singer has come over from America I don’t care a fig: I don’t care a fig about what anyone thinks, or I have no cares Cobbler: shoemaker Tradesman: working for a company, there seems to be a class distinction in the type of work but the charm of the song is that it appeals to the working class, to ordinary people Borough: London divided into boroughs, town divisions Note from http://www.songfacts.com: Written in 1885, this was Marie Lloyd's first hit song, although she actually "borrowed" it from Nelly Power. Sentimental, and tame in comparison with many of her songs, it was featured in the 1957 play The Entertainer (1960 film, Laurence Olivier). This appears was the second song she sang, aged just fifteen, and under her own name, Matilda Wood. She was said to have sung it regularly at the Eagle music hall, until threatened with legal action, but "Marie soon smoothed their ruffled feathers, and found other songs to sing." Marie Lloyd (1870-1922) Larger than life musical British musical star, active at the end of the nineteenth century and one of the first musical stars to win popularity both in the UK and the States. Well-known for the risqué content of her songs, which delighted the audiences. Her private life was a source of newspaper gossip, being married three times and divorced twice. These are two songs from the beginning and end of the career. Her daughter, also called Marie (1888-1967), performed music hall. She was greatly loved by the public in the era before cinema, when musical theatre and music hall commanded huge audiences. The boy that I love, they call him a cobbler, But he's not a cobbler, allow me to state. For Johnny is a tradesman and he works in the Boro' Where they sole and heel them, whilst you wait. Spinning Jennys at Tenterden Station on 29th June 2013 YouTube Helen Shapiro on YouTube The boy I love is up in the gallery, The boy I love is looking down at me, There he is, can't you see, waving his handkerchief, As merry as a robin that sings on a tree. Don’t Dilly Dally on the Way (1919) Lyrics by Charles Collins & Fred W. Leigh Marie Lloyd song Now, if I were a Duchess and had a lot of money, I'd give it to the boy that's going to marry me. But I haven't got a penny, so we'll live on love and kisses, And be just as happy as the birds on the tree. The boy I love is up in the gallery, +++ We had to move away 'Cos the rent we couldn't pay. The moving van came round just after dark. There was me and my old man, Shoving things inside the van, Which we'd often done before, let me remark. We packed all that could be packed 16 In the van, and that's a fact. And we got inside all that we could get inside. Then we packed all we could pack On the tailboard at the back, Till there wasn't any room for me to ride. Refrain: My old man said: "Follow the van, And don't dilly-dally on the way." Off went the van wiv me 'ome packed in it. I walked be'ind wiv me old cock linnet. But I dillied and dallied, Dallied and dillied; Lost me way and don't know where to roam. Coz I just popped in For a little drop of gin And I can't find my way home. I gave a helping hand With the marble wash hand-stand, And straight, we wasn't getting on so bad. All at once, the car-man bloke Had an accident and broke, Well, the nicest bit of china that we had. You'll understand, of course, I was cross about the loss. Same as any other human woman would. But I soon got over that, What with "two out" and a chat, 'Cos it's little things like that what does you good. song remained popular and was recorded by Lily Morris. Cock Linnet: cockney rhyming slang for minute Dilly dally: to linger Van: large covered vehicle for transporting goods, horse-drawn, nowadays motorvehicle My old man: “my husband,” sometimes used for “my father” Two out: a reference to a drink in the pub, two drinks?? Wikipedia note (abridged): The song reflects some of the hardships of working class life in London at the beginning of the 20th century. In the song, a couple are obliged to move house, after dark, because they cannot pay their rent. At the time the song was written, most London houses were rented, so moving in a hurry – a moonlight flit – was common when the husband lost his job, or there was insufficient money to pay the rent. The couple rush to fill up the van, and its tailboard, with their possessions, in case the landlord appears. When the van is packed up, however, there is no room for the wife. The husband therefore instructs her to follow the van, which she does, carrying the pet bird. Unfortunately, en route, the wife loses her way after stopping at a pub for a drink. Thereafter, she reflects that it would be ill-advised to approach one of the volunteer policemen (a "special"), as they are less trustworthy than a regular police constable (a "copper") and might take advantage of her inebriation. 2007 BBC film Miss Marie Lloyd, Queen of the Music Hall Refrain: Jessie Wallace plays Miss Marie Lloyd. https://www.youtube.com/watch?v=lfW3TxQhy20 Oh! I'm in such a mess. I don't know the new address Don't even know the blessed neighbourhood. And I feel as if I might Have to stay out here all night. And that ain't a goin' to do me any good. I don't make no complaint But I'm coming over faint, What I want now's a good substantial feed, And I sort 'o kind 'o feel, If I don't soon have a meal, I shall have to rob the linnet of its seed! Refrain: Comment Note from http://www.songfacts.com : Also known as "The Cock Linnet Song" and "My Old Man Said Follow The Van," this humorous music hall number about doing a moonlight flit was a big hit for Marie Lloyd. The sheet music "Don't Dilly Dally on the Way. Marie introduced this number in 1918, in the twilight of her career. On stage she performed it dressed as an old woman wrapped in a shawl and carrying a bird in a cage, presumably not a live one. Although it became one of her best known songs, she did not actually record it. Marie Lloyd died in October 1922 aged only fifty-two, but the Lily Morris on YouTube from 1934 film Danny La Rue on YouTube +++++++++++++++++++++++++++++++++ Sacred Here is a sacred hymn from the Divine Liturgy of St John Chrysostomos, which is the prayer service of the Ancient Greek Orthodox Church. This is usually sung in Greek, and is translated into Old Russian in the Holy Russian Church, and in Japanese in the Japanese Haristos (Russian) Church. In the last few years this beautiful ancient liturgy, with all the hymns, has been translated into modern English, and is now sung in English in the Orthodox Church of America and elsewhere. This has made it much more accessible to people who read English. The short hymn below comes from a sung version of the Liturgy posted on YouTube by Mount Lebanon Choir of Byzantine Music (Antioch). The chant occurs near the beginning of the service, during the singing of the Antiphons (short hymns) which precedes the reading of the Epistles and the Gospel. Troparion of the Resurrection Tone One 17 While the stone was sealed by the Jews, And the soldiers were guarding Thy most pure body, Thou didst arise on the third day, O Saviour, Granting life to the world. For which cause, The Heavenly Powers Cried aloud unto Thee, O Giver of Life: Glory to Thy resurrection, O Christ! Glory to Thy Kingdom! Glory to Thy Providence! O Thou who alone art the Lover of Mankind. Wisdom Attend! Come let us worship and fall down before Christ! Save us, O Son of God, Who art risen from the dead Who sing to thee alleluia. Repeat of chant. Comment This is an English translation of an ancient Greek hymn, sung in the divine service, celebrating the resurrection of Jesus Christ (so it is appropriate for Eastertide). Beautiful music is one of the great treasures of the Orthodox Church. The singing style, which is here adapted for English, dates back to the time of the Byzantine Empire and the publication of the Nicene Creed in 325. Singing is often unaccompanied and sung according to different tones. Divine Liturgy of Saint John Chrysostom This is the most important liturgy (prayer service) used in the Byzantine rite (ritual practice of that church). The text of the liturgy constitutes the words and hymns used in worship, and are blessed and holy, since the purpose is to unite the worshipper with God. The content of the liturgy was vital because it set out the nature of belief for the worshipper, being both prayer and explanation, and as time went by, it became a text which could not be changed (or not easily changed), and thus it defined the nature of Church. This particular liturgy was named after the great saint, John Chrysostom (c. 347-407), who was a leader of the church, the archbishop of Constantinople in the 5th century. He made an important contribution to it. In that early period, the church was still seeking to define clearly the nature of Christian Theology (as opposed to Jewish theology in particular) and the most important concept in this respect was the Holy Trinity, and the relation of Christ to God the Father. The Liturgy defines that relationship, and the statement of belief itself (called the Nicene creed dating from 325) which is included in the Liturgy, is also used by nearly all Christian Churches today. Translated into Russian, the entire liturgy is sung in the church service (unlike modern Protestant churches in which only the hymns are sun) and there are many musical settings by the great Russian composers. 18 Monday Songs Course 5 051 Monday Songs Class Paul A.S. Harvey 3.5 Kwords And put up a parking lot. 5 per class 1 Folk 1 Pop 1 Literary 1 Musical 1 Sacred & Quiz Comment Song with a strong ecological message, and a deeper message underneath. Joni Mitchell discussed this song with a journalist [from wikip.]: “I wrote 'Big Yellow Taxi' on my first trip to Hawaii. I took a taxi to the hotel and when I woke up the next morning, I threw back the curtains and saw these beautiful green mountains in the distance. Then, I looked down and there was a parking lot as far as the eye could see, and it broke my heart ... this blight on paradise. That's when I sat down and wrote the song.” 12 classes & introduction Folk: Big Yellow Taxi (1970) Merch Megan (traditional) Mitchell & Pollock Pop: Not Fade Away (1964) Rolling Stone (1972) Rolling Stones & Quatro Literary: The Flea, John Donne (c 1595) Musical: Surrey with a Fringe on Top (1943) Oklahoma Sacred: Mary Don’t You Weep (1972) Aretha Franklin +++++++++++++++++++++++++++++++++ Folk Canadian Folk Big Yellow Taxi (1970) Written by Joni Mitchell Performed by Joni Mitchell, from the album Ladies of the Canyon (1970) They paved paradise And put up a parking lot With a pink hotel, a boutique And a swinging hot spot Don't it always seem to go That you don't know what you've got Till it's gone They paved paradise And put up a parking lot. They took all the trees And put them in a tree museum. And they charged the people A dollar and a half just to see 'em Don't it always seem to go That you don't know what you've got Till it's gone They paved paradise And they put up a parking lot. Hey farmer farmer Put away that D.D.T. now. Give me spots on my apples But leave me the birds and the bees Please Don't it always seem to go That you don't know what you've got Till it's gone They paved paradise And put up a parking lot. Late last night I heard the screen door slam And a big yellow taxi Took away my old man. Don't it always seem to go That you don't know what you've got Till it's gone They paved paradise In the final verse, the topic changes, and she refers to personal grief – the death of her father. The bright melody and tempo is at odds with the protest message. But this is in fact a frame for her own grief, and a poetic statement. The powers that be have ruined the world, and goodness is lost, and we must cherish the goodness we have. This is also our own family, our father and mother, they must be cherished before they are taken from us. There is another message here, hinted at in the song hook. “They paved” sounds a bit like “they pay.” The good have paid for Paradise with their lives of goodness and sacrifice, up there, there is a place for us to “park” the taxi. Listening to the repeated hook, over and over, it calls on us to “put up” to paradise. This is an injunction to prayer. The song title “Big Yellow Taxi” means “a big taxi to God,” a hint about the deeper meanings in these kinds of songs. The name of God is hidden there, as it is of course, in her own name. Hot spot: entertainment venue Spots on my apples: over-use of chemicals and insecticides to produce “perfect” fruit is bad DDT: insecticide which caused enormous ecological damage Screen door: hinged storm door, used in America, or with a mesh in summer to keep insects out, and allow the breeze in, used widely before air-conditioning. This is a poetic image for finality, a home-image. It is also the screening done by time, separating us from what we had. Some excellent performances of this by Joni Mitchell on YouTube More information about Joni Mitchell (1943 – 54 & 60. +++ Welsh folksong Megan’s Fair Daughter (Merch Megan) Music by John Parry Lyrics translated by John Oxenford Performed by Lorna Pollock (Accordion) ) at MS 19 Arrangement by Chris Peterson. http://www.cpmusic.com/tradmus.html 1. A welsoch chwi 'rioed mo Elin merch Megan O gwmpas ei gwaith yn ddiwyd a llon? Mae pob peth a wnêl yn bleser i'w weled A'i gwên yn y ty fel heulwen ar don. Bydd cysur a mwyniant o'i gwyneb yn t'wynnu Wrth olchi a smwddio a gweithio'n ddigwyn Yn beraidd o'i min bydd miwsig yn llifo Mor swynol â llais yr eos mewn llwyn. 2. Mae Elin yn lân a gonest ei chalon, Ei phurdeb a'i ffydd yn glodus trwy'n gwlad. Caredig yw hi a hoffus a thirion, Anwylyd ei mam, llawenydd ei thad. Bydd cysur a mwyniant o'i hwyneb yn t'wynnu Wrth olchi a smwddio a gweithio'n ddigwyn Yn beraidd o'i min bydd miwsig yn llifo Mor swynol â llais yr eos mewn llwyn. English Lyrics: John Oxenford (this appears to be a very free translation) 1. I see her in dreams, she trips to me lightly, With joy on her lips she whispers my name. Her eyes look in mine, so fondly so brightly, I wake and 'tis then no longer the same. Her glance then is chilly, her step seems to shun me, The lips that have smiled wear the curl of disdain; Oh! Megan's fair child my love hath undone me, But yet in my dreams I'd see thee again. 2. Oh, Megan's fair child, in sleep thou art with me, Wherever we walk, you go by my side; Thou hear’st with delight the words I am saying, I read thy young heart, I read it with pride. But ah, when awake if I vow I adore thee, Thy look ever tells me I woo thee in vain; I'll trouble thee not, no more plead before thee; I know in my dreams, thou'lt love me again. Comment Cannot find any definite information on this Welsh song, found on Welsh websites, said to be traditional. The tune is said to appear in John Parry's Twelve Airs for one and two Guitars, 1781. Parry was born about 1710 in Wales, blind from birth, and became a harpist. The English translation makes a good song, and the melody played on accordion by Lorna Pollock is very good. Lorna Pollock (musician, teacher, performer from USA): http://www.youtube.com/watch?v=zhWqbgjJnIs&list=PLC16C18B28F0BC6 96&index=10 ++++++++++++++++++++++++++++++++ Pop Not Fade Away (1964) Lyrics: Charles Hardin (Buddy Holly) & Norman Petty (1957) Vocals: Mick Jagger in the band Rolling Stones I'm gonna tell you how it's gonna be You're gonna give your love to me I'm gonna love you night and day Well love is love and not fade away Well love is love and not fade away My love bigger than a Cadillac I try to show it and you're drivin' me back Your love for me has got to be real For you to know just how I feel Love is real and not fade away Well love is real and not fade away I'm gonna tell you how it's gonna be You're gonna give your love to me Love to last more than one day Well love is love and not fade away Love, love is love and not fade away Not fade away Comment A major hit for the Rolling Stones in 1964, this was their signature song with which they opened many concerts, a statement of their own intention not to fade away, as so many rock groups do. There is also a hidden statement there – to choose “a way” that does not fade, or not to let “the way” fade, a hint that behind their devilish mask, they could be angels in disguise. It’s a great song, making a claim for love with commitment. Also there’s an allegory there to find – who could be singing but God or Christ, making a claim on our love and promising to love us always, a love that will not end? This is love bigger than a “Cadillac” a big car or (cad = bad guy). You’re driving me back: I try to show love to you but you drive me backwards? Perhaps there is a hint in the song about a failure of dialogue and reciprocation – whether between churches or peoples. If there is love then it will not fade away, and that will be the test of whether it is real or not. The false love will not last and will fade. Rolling Stones One of the best known of all the sixties bands, and all the more remarkable for the way that they have survived intact for more than 50 years. Formed in 1962, members Mick Jagger (1943), Keith Richards (1943), Charlie Watts (1941) and Ronnie Wood (1947) have been full time (Wood joined in 1975). Symbols of rebellious youth, the anti-thesis to the Beatles. Both Mick Jagger and Keith Richard raised in Southern England, Watts and Wood in London. Many of their songs have become rock standards, and they have inspired a life-long loyalty in 20 their fans. Mick Jagger was knighted in 2003 for services to music. become a famous name. Reading the song more carefully, what is she saying? Much has been written about Jagger as a frontman to the rock group. In the early years, he was certainly more than just a singer, wearing different costumes, cross-dressing, a pouting leering carnivalesque figure, chasing away the demons by appearing to be a bit of a demon himself, but in fact not a demon at all. She was used, which sounds like she was exploited, perhaps sexually. It is true that human relationships, and the place of sexuality therein, was too casual in that world, and women suffered the most. Perhaps she is hinting about that. +++ Rolling Stone (1972) Lyrics: Phil Dennys, Errol Brown, Suzi Quatro Vocals: Suzi Quatro Age of sixteen I was on the road Doing things you’ve never seen And I've been used I've been confused Trying to live the life I lead You can't put the blame on me I've been misunderstood Never could get satisfied Living how you think I should Don't tell me what to do And don't tell me how to spend my time I ain't got nothing to hide I'm free to be what I want to be And nobody owns my mind She was confused, but she’s now confident. Perhaps she is outlining her future as a successful woman on her own terms in a man’s world, a woman who named the band, and who led the boys. She was unconventional, and made it easier for those who followed. “Don’t tell me,” there’s a subtext in the song which affirms alternative sexuality – to be free to love whom you wish to love, without the chains of prejudice upon you. Never could get satisfied: a reference to the Rolling Stones song. This is a hint – there is no satisfaction for some people who are by nature unconventional. Suzi Quatro (1950 - ) Raised in Detroit, Italian background. She played in a band with her sisters (her family is musical), moved to the UK in 1971, and supported by Mickie Most. She had a few hits in the 1970s, “Can the Can,” “48 Crash” and “Devil Gate Drive.” Starred in the USA TV comedy “Happy Days.” +++++++++++++++++++++++++++++++++ I've got my sunshine eyes and I've got my sunshine smile I may be lonesome at times I'm free to be where I want to be And nobody owns my time Rollin' Stone rpt Packed my bags and I'm on my way Don't know what I'm gonna find I'll just take what comes today Tomorrow leave it all behind It's all right now don't you worry If you feel that you've got to roam A rolling stone can't lean on no one They got to keep movin' on Rollin' Stone rpt Comment Debut solo single in the UK performed by Suzi Quatro, which like some of her later songs, hints about her own life, and makes an affirmative statement for personal freedom and identity. In the 1960-70s she was a pioneer woman performer in the rock world, the first woman bass guitar player to Literary A. J. Smith, ed. John Donne: Complete English Poems, Penguin 1971 p. 58 The Flea Mark but this flea, and mark in this, How little that which thou deny’st me is. Me it sucked first, and now sucks thee, And in this flea our two bloods mingled be. Confess it, this cannot be said A sin, or shame, or loss of maidenhead, Yet this enjoys before it woo, And pampered swells with one blood made of two, And this, alas, is more than we would do. O stay, three lives in one flea spare, Where we almost, nay, more than married are. This flea is you and I, and this Our marriage bed, and marriage temple is. Though parents grudge, and you, we're met, And cloistered in these living walls of jet. Though use make you apt to kill me, Let not to that self-murder added be, And sacrilege, three sins in killing three. 21 Cruel and sudden, hast thou since Purpled thy nail in blood of innocence? In what could this flea guilty be, Except in that drop which it sucked from thee? Yet thou triumphest, and sayest that thou Findest not thyself nor me the weaker now. 'Tis true, then learn how false fears be, Just so much honor, when thou yieldest to me, Will waste, as this flea's death took life from thee. Comment A famous carpe diem poem in which Donne wittily uses a flea as a device to persuade his mistress to requite his love. Deny’st me: the poet is trying to persuade his mistress to come to bed One blood: the result being “one blood made of two” a child Three lives: poet, mistress and flea Cloistered: enclosed Use: custom, by customary denial you are killing me?? Sacrilege: a bad joke about three in one in the flea?? Honor: reputation, chastity ++++++++++++++++++++++++++++++++ Musical Surrey with the Fringe on Top (1943) Writer: Oscar Hammerstein Composer: Richard Rodgers Sung by Gordon McRae in the 1955 film From the musical Oklahoma! (1943) When I take you out, tonight, with me, Honey, here's the way it's goin' to be: You will set behind a team of snow white horses, In the slickest gig you ever see! Chicks and ducks and geese better scurry When I take you out in the surrey, When I take you out in the surrey with the fringe on top! Watch that fringe and see how it flutters When I drive them high steppin' strutters. Nosey pokes'll peek thru' their shutters and their eyes will pop! The wheels are yeller, the upholstery's brown, The dashboard's genuine leather, With isinglass curtains y' can roll right down, In case there's a change in the weather. Two bright sidelight's winkin' and blinkin', Ain't no finer rig I'm a-thinkin' You c'n keep your rig if you're thinkin' 'at I'd care to swap Fer that shiny, little surrey with the fringe on the top! Aunt Eller: Would y' say the fringe was made a' silk? Curly: Wouldn't have n' other kind but silk. Laurey: Has it really got a team of snow white horses? Curly: One's like snow, the others more like milk. All the world'll fly in a flurry When I take you out in the surrey, When I take you out in the surrey with the fringe on top! When we hit that road, hell fer leather, Cats and dogs'll dance in the heather, Birds and frogs'll sing all together and the toads will hop! The wind'll whistle as we rattle along, The cows'll moo in the clover, The river will ripple out a whispered song, And whisper it over and over: Don't you wisht y'd go on forever? Don't you wisht y'd go on forever? Don't you wisht y'd go on forever and ud never stop In that shiny, little surrey with the fringe on the top! I can see the stars gettin' blurry, When we ride back home in the surrey, Ridin' slowly home in the surrey with the fringe on top! I can feel the day gettin' older, Feel a sleepy head near my shoulder, Noddin', droopin' close to my shoulder, till it falls kerplop! The sun is swimmin' on the rim of a hill; The moon is takin' a header, And jist as I'm thinkin' all the earth is still, A lark'll wake up in the medder. Hush, you bird, my baby's a-sleepin'! Maybe got a dream worth a-keepin' Whoa! you team, and jist keep a-creepin' at a slow clip clop. Don't you hurry with the surrey with the fringe on the top! Comment Wittily written number from the musical, justly famous for the melody and the romantic statement. Curly tries to persuade Laurey of the farm to come to the Dance with him in his carriage. The period of the musical is set in the early 20th century, when Oklahoma was still a territory (not yet a state) and before the era of motor cars. Curly’s pride in the Surrey is reminiscent of a young man’s pride in his new car! Slick: smart Gig: A light two-wheeled one-horse carriage Scurry: move rapidly Surrey: American four-wheeled two-seated pleasure carriage Strut: to walk proudly, used for the horses Nosey pokes: busybodies, curious people Isinglass: semi-transparent substance Rig: horse and carriage Kerplop: sound of something falling in water Sun is swimming: a figurative expression, floating? Header: heading up, rising Medder: meadow Clip clop: sound of the hooves 22 +++++++++++++++++++++++++++++++++ Sacred Mary Don’t You Weep Traditional Spiritual Sung by Aretha Franklin from “Amazing Grace” live performance double LP 1972 Listen Mary don’t you moan Pharaoh’s army got drowned All of those men got drowned Mary don’t you weep Tell Martha not to moan If I could I surely would Stand right upon the rock Yes I would I would stand right where Moses stood Pharaoh’s army got drowned I knew you knew that story Of how they got drowned I’m going to tell the story Of two sisters called Mary and Martha They had a brother called Lazarus One day while Jesus was away That dear brother died Well now Mary Went running to Jesus She said, Master! My Sweet Lord! If you had been here My brother would not have died. Jesus said Come on and show me Show me where you buried him Show me where you laid him down When they got back Jesus said If they are any of you this evening Any of you that don’t believe in me this evening I am going to holler and freak out! Oh yes I am. He said Lazarus! Lazarus! Hear my voice, O yes! He got up walking like a natural man O yes he did Jesus said Now now now now Mary Mary Mary don’t you weep! Because you see Pharaoh’s army They got drown-ded in the red sea! Comment This is a Spiritual (sometimes called a Negro Spiritual but that term is not used so often these days) dating back to the time of American slavery. It is a chant that runs together Mary and Martha’s plea to Jesus to save their brother Lazarus (family from Bethany, Gospel of John 11), with the salvation of the people of Israel as they fled the army of Pharaoh in their flight for freedom. Franklin is adapting from the song as she goes forward in the live performance. It is also a statement for women’s power – don’t weep Mary and Martha, don’t weep all you sisters, those bad guys are finished forever, & if I could I would be a prophet of power like Moses. This plea for power was especially important for Black American women, who were oppressed by the cultural prejudices within male African-American culture. In fact, she is leading the congregation like a minister, and if there’s anyone who doesn’t believe in Jesus, she is going to holler (yell) at them with her huge voice! The song also records the suffering of the slaves – for them “Pharaoh” represented everything that was unjust to them, the whole wicked system of slavery. The song holds together the salvation of the Jews from the slavery of Pharaoh and the false beliefs of Egypt, with the resurrection of Lazarus (life given by Jesus), so the song is also a concise summary of the Christian message. Further note: there is also a possibility that the refrain is referring to two other Marys. Mary, mother of Jesus and Miriam, sister of Moses and Aaron, who sings a victory song after the defeat of Pharaoh, and who is called Mary in some old translations. On the internet you can find an excellent version of this by Bruce Springsteen. 23 Monday Songs Course 5 052 Monday Songs Class Paul A.S. Harvey 4.0 Kwords 5 per class 1 Folk 1 Pop 1 Literary 1 Musical 1 Sacred & Quiz 12 classes & introduction Folk: Man Smart, Woman Smarter & Jamaica Farewell (1956) Pop: Morning Has Broken (1971) & Euphoria (2012) Stevens & Loreen Literary: “To Celia” Ben Jonson & “Sweet Nymph” Thomas Morley Musical: We’re Called Gondolieri & In Enterprise of Martial Kind (1889) G&S Sacred: Very Early & Early in the Morning & Heaven’s Queen Poor Clares +++++++++++++++++++++++++++++++++ Folk Jamaican Folk Man Smart, Woman Smarter (1956) Written by Norman Span Sung by Harry Belafonte From the Calypso Album (1956) I say let us put man and a woman together To find out which one is smarter Some say men but I say no The woman got the men and they should know And not me but the people they say That de men are leading the women astray But I say, that the women of today Smarter than the man in every way. That’s right de woman is uh smarter That’s right de woman is uh smarter That’s right de woman is uh smarter, that’s right, that’s right. Ever since the world began Woman was always teaching man And I you listen to my bid attentively I goin’ tell you how she smarter than me. Samson was the strongest man long ago No one could a beat him, as we all know. Until he clash with Delilah on top of the bed She told them all the strength was in the hair of his head. You meet a girl at a pretty dance Thinking that you would stand a chance Take her home, thinking she’s alone Open de door you find her husband home. I was treating a girl independently She was making baby for me When de baby born and I went to see Eyes was blue it was not by me. Garden of Eden was very nice Adam never work in Paradise Eve meet snake, Paradise gone She make Adam work from that day on. In the garden of Eden Adam built a home When he settled down Eve start to roam Many a night he spent in pain Whenever Eve was able, she was raisin’ Cain! Comment A comic song which reverses the African-American masculine assumptions about women, but with a joke in the words. Belafonte is singing a form of Jamaican dialect. There are different versions of the song with additional verses. I have added a verse I found on the YouTube version which is rather amusing. The women got the men: are better than Not me, but the people: is there a sense what the “people” say is not so good? Smarter: cleverer, but there is another nuance here – perhaps a joke that women are more cunning and artful than men. Smarter also means better looking, fashionable Smarter: a smarter = to make a man “smart,” causing men pain, a Jamaican word – so the title has two meanings Bid: speech (Jamaican dialect) Independently: not being married? Keeping her for himself ? Raising Cain: to cause a lot of trouble (clever pun on Cain and Abel) Harry Belafonte (1927 – ) Career as a singer from the 1950s, won immense popularity for Caribbean calypso, and became a world star. Born in New York, but spent 8 years of childhood in Jamaica. After school, he served in the US Navy. In New York he met Sidney Poitier, and started drama school, and started singing to pay for acting classes. He was given a recording contract and his album Calypso (1956) became a best seller. It featured the well-loved “Banana Boat Song,” with the signature line, “Day – O!” He sang humorous songs, and starred in films and on TV. He was the first African-American to win an Emmy (1959). In those years, it was still a struggle for anyone with non-white ethnicity to be successful on film and TV. From his early years he worked and promoted hundreds of projects for the freedom of the oppressed, and has been highly honored in the US and abroad. Norman Span is credited with this calypso, and also “Mathilda” and “Brown Skin Gal.” “Mathilda” is also a comic calypso performed by Belafonte. http://www.youtube.com/watch?v=kTDvCLAT8hg +++ Jamaica Farewell (1956) Lyrics by Irving Burgie “Lord Burgess” Sung by Harry Belafonte From his album “Calypso” (1956) 24 Down the way where the nights are gay And the sun shines daily on the mountain top I took a trip on a sailing ship And when I reached Jamaica I made a stop. Ethiopians. I failed to see any good in the hypocrisy of that.” Sung rather well at: http://www.youtube.com/watch?v=o4r5C6MUqO4 Chorus: But I'm sad to say, I'm on my way Won't be back for many a day My heart is down, my head is turning around I had to leave a little girl in Kingston Town. Down at the market you can hear Ladies cry out while on their heads they bear Ackie rice and salt fish is nice And the rum is fine any time a year. Chorus Sounds of laughter everywhere And the dancing girls swing to and fro I must declare my heart is there Though I've been from Maine to Mexico. Chorus Down the way where the nights are gay And the sun shines daily on the mountain top I took a trip on a sailing ship And when I reached Jamaica I made a stop. ++++++++++++++++++++++++++++++++ Pop Morning Has Broken (1971) Lyrics: Eleanor Farjeon (1931) Music traditional Gaelic tune “Bunessan” Sung by Cat Stevens (from the album Teaser and the Firecat 1971) Morning has broken, like the first morning Blackbird has spoken, like the first bird Praise for the singing, praise for the morning Praise for them springing fresh from the word. Sweet the rain’s new fall, sunlit from heaven Like the first dewfall, on the first grass Praise for the sweetness of the wet garden, Sprung in completeness where his feet pass. Mine is the sunlight, mine is the morning Born of the one light, Eden saw play Praise with elation, praise every morning God’s recreation of the new day. Chorus Comment Calypso. One of the hit songs on Belafonte’s phenomenally successful album, the first LP to sell more than a million copies. Gay: happy & joyful. This has an additional meaning these days. Ironically, Jamaica is said to be one of the most homophobic places in the world! Jamaica: fifth largest island of the Caribbean, former name was Santiago under Spanish possession. Britain took over in 1655 and it was called Jamaica. Independent from 1962. A commonwealth state with Queen Elizabeth II as head of state. Kingston Town: capital of Jamaica Ackee: tropical fruit tree indigenous to West Africa, brought to Jamaica in 1793. Poisonous when unripe, when properly prepared the fruit is eaten with fish and rice. National fruit of Jamaica. Interesting quote from Belafonte, where he makes a distinction between “faith” and “religion” [ http://www.imdb.com/name/nm0000896/bio ]: “To me, faith as practiced all around me was blindly tied to religion, and religion was preachers in Harlem and Jamaica passing the hat for Jesus and driving off in fancy cars. It was nuns invoking the Christian spirit and rapping my knuckles with sticks. It was priests blessing Italian troops on the newsreels, sending them off to slaughter defenseless Notes This is originally an English hymn published in 1931 in Songs of Praise. Eleanor Farjeon (1881-1965) was a children’s author and poet and wrote the hymn as a song for spring. She published it later as “A Morning Song for the First Day of Spring” (1957). The familiar piano arrangement on Stevens' recording was performed by Rick Wakeman, a classically trained keyboardist with the English rock band “Yes”. The hymn has a visionary purity which is most powerful. It is often taught to children and sung in schools, and so is associated with childhood and this probably adds to the evocative sense of newness and hope that the hymn conveys. It is a song to the dawn. Stevens sang this so well that he became identified by it. The song is connected for me (pash) with a sense of Englishness because of the song of the blackbird. Word is Logos, God’s word at the beginning of Genesis and also John 1. “His feet” are the feet of God or Jesus. A Buddhist might understand this as the feet of Gautama. The expression of ownership, “mine” is like a song by David in the Psalms. The beauty of the morning or of the sky at night is understood as a personal gift from God. This is re-created each day new. It’s a beautiful modern Psalm. +++ 25 Euphoria (2012) Words and Music: Thomas G:son and Peter Bostrom Performed by Loreen Why, why can’t this moment last forevermore? Tonight, tonight eternity’s an open door. No, don’t ever stop doing the things you do. Don’t go, in every breath I take I’m breathing you. Euphoria, forever till the end of time. From now on, only you and I, we’re going up up up up up. Euphoria, an everlasting piece of art, A beating love within my heart, we’re going up up up up up. We are here, we’re all alone in our own universe, We are free, where everything’s allowed, and love comes first, Forever and ever together, we sail into infinity, We’re higher and higher and higher, we’re reaching for divinity, Euphoria, forever ’till the end of time, From now on, only you and I, we’re going up up up up up. Euphoria, an everlasting piece of art. A beating love within my heart, we’re going up up up up up. Forever we sail into infinity, We’re higher, we’re reaching for divinity, Euphoria, euphoria, We’re going up up up up up. Euphoria, an everlasting piece of art, A beating love within my heart, we’re going up up up up up. Euphoria, euphoria. We’re going up up up up up. Speak to infinity: “Infinity” is a name for God. Sufism Sufism is an ancient sect within Islam, which puts emphasis on prayer, chanting and dance to induce a trance-like ecstasy and feeling of oneness with God. A strong emphasis is placed on the experience of God’s love. It was a religious movement that put emphasis on personal experience of God, and some of the Sufi teachers made pronouncements which were strongly rejected by the Islamic authorities. Nevertheless, Sufism still flourishes today. It is found in North Africa, Middle East and strong in Turkey. Allegorical poetry is a strong feature of Sufism. A source may have been the wedding poem in the Old Testament, “The Song of Solomon,” which is interpreted as an allegory about God and the soul. Sufism is attractive especially to Christian monastics because Sufi practice and Christian mysticism are close. Loreen (1983 ) Lorine Zineb Noka Talhaoui (born in Stockholm), better known by her stage name Loreen, Swedish pop star. She represented Sweden in the Eurovision Song Contest 2012 in Baku, Azerbaijan with her entry “Euphoria” and won first place. Both her parents are Berbers from South Morocco. Heal is her debut studio album, released October 2012 https://www.youtube.com/watch?v=bcnWysA9gxo +++++++++++++++++++++++++++++++++ Comment Winner of the Eurovision Song Contest 2012. Successful in the charts. A passionate love song, and when you view the YouTube that’s very clear. Literary New Oxford Book of English Verse Edited by Helen Gardner (OUP, 1972). But when you read the text, the allegory appears. It is a kind of Sufi song about unity with God. Love for the beloved (God) is lifting the singer higher and higher. Intense love in rapture to heaven. We are going up: this is a universal way to describe religious advancement, whether climbing stairs to the monastery on the mountain, or rising to heaven itself. Euphoria: medical term, to mean feeling happy and content. In common usage, this means a sense of elation, of great happiness at good news. From Greek eu: well, and phoria: to bear, i.e. feeling well or good. Is there anything else here? When you listen to it, it sounds like “You For Ya.” Can Ya mean God? Hallelujah? Is it a code for the cross? When I listened carefully I heard her sing, “You for I AM.” “I am” is the ancient name of God in the Old Testament. The word “sailing” is used here. In some of those pop songs from the sixties, this is a code for “speaking about God.” Ben Jonson (1572-1637) 206 Song To Celia (c 1616) Drink to me only with thine eyes, And I will pledge with mine; Or leave a kiss within the cup And I’ll not look for wine. The thirst that from the soul doth rise Doth ask a drink divine; But might I of Jove’s nectar sup, I would not change for thine. I sent thee late a rosy wreath, Not so much honoring thee As giving it a hope that there It could not withered be, But thou thereon didst only breathe, And sent’st it back to me; Since when it grows, and smells, I swear, Not of itself but thee! 26 Comment Ben Jonson’s most famous lyric, which was given a melody and is still sung. From the 19th century it was a popular song for amateur performance. Drink to me with your eyes: make a promise or a word of blessing with your eyes only (without raising the wine to drink) Leave a kiss within the cup: instead of wine let there be a kiss there for me, as intoxicating as wine Thirst from the soul: he is not in fact seeking religious consolation here, but asking for love to be requited Ben Jonson (1572-1637) Long-lived contemporary of Shakespeare, highly talented poet and (unlike Shakespeare) classical scholar, associated with the court, writing many Masques, as well as stage plays, and poetry. Educated at Westminster school under William Camden, a great scholar. Served as a soldier and an actor, and from 1597 worked as actor and playwright. His plays were performed at the Globe Theatre with Shakespeare in the cast. In 1598 he killed a fellow actor in a duel, and escaped hanging by pleading benefit of clergy, being branded instead. He converted to Catholicism, and then 12 years later, converted back to Anglicanism again. He wrote masques for the court, and his major plays were written in the ten years from 1605, including Volpone, 1605. He was at the centre of a wide circle of literary acquaintance, meeting famously at the Mermaid Tavern. He was granted a pension by James I in 1616. He collaborated with Inigo Jones on many court masques, their work ending in a famous quarrel. “As a man Jonson was arrogant and quarrelsome, but fearless, warm-hearted, and intellectually honest” (Drabble). Sung versions of this song by Elisabeth Schwarzkopf, Laura Wright and Johnny Cash can be found on YouTube. §§§ Sweet Nymph Come to thy Lover (c 1595) By Thomas Morley (1557-1602) Sweet nymph come to thy lover, Lo, here alone our loves we may discover, Where the sweet Nightingale with wanton glosses, Hark! her love too discloses. Comment A short madrigal written at the time of Shakespeare, a golden age for such music. Thomas Morley was a prolific composer of madrigals for the court. He also published sacred music as well. Sung version on YouTube by Alfred and Mark Deller. ++++++++++++++++++++++++++++++++ Musical We’re Called Gondolieri (1889) From The Gondoliers Act One (beginning) W.S.Gilbert & A.Sullivan ACT I The Piazzetta, Venice (1750) Duet – Marco and Giuseppe. We’re called gondolieri, But that’s a vagary, It’s quite honorary The trade that we ply. For gallantry noted Since we were short-coated, To beauty devoted, Are Giuseppe and I Are Marco and I. When morning is breaking, Our couches forsaking, To greet their awaking With carols we come. At summer day’s nooning, When weary lagooning, Our mandolins tuning, We lazily thrum. When vespers are ringing, To hope ever clinging, With songs of our singing A vigil we keep, When daylight is fading, Enwrapt in night’s shading, With soft serenading We sing them to sleep. We’re called gondolieri, etc. Comment From Act 1 of the Savoy Opera, The Gondoliers (1889), music by Arthur Sullivan and lyrics by W. S. Gilbert. The two gondoliers Marco and Giuseppe introduce themselves. The opera is an affectionate spoof on popular Italian romantic opera, and you can hear that in the slightly ridiculous way they lengthen the vowels at the end of the lines. Gilbert’s love of intense rhyming is found here, with some witty and amusing rhymes appropriate to the subject: nooning & lagooning & tuning. For fans of this kind of opera, the wittiness of the rhymes is part of the cleverness of the work, something that can be seen also in the work of W.H. Auden and also Tim Rice. Gondolieri: the men who poled the gondolas in the Venetian canals, Gondoleers Vagary: deviation from the normal course, a prank, an extravagant idea, meant here to mean “untruth” Short-coated: to wear short-coats, when we were little, 27 short-coats are infant garments Nooning: at midday Lagooning: punting the gondolas in the Venetian lagoon Thrum: to strum a stringed instrument See the excellent Gilbert and Sullivan archive website He sent his resignation in, The first of all his corps, O! That very knowing, Overflowing, Easy-going Paladin, The Duke of Plaza-Toro! http://math.boisestate.edu/gas/ +++ In Enterprise of Martial Kind (1889) From The Gondoliers Act 1 W.S.Gilbert & A.Sullivan In enterprise of martial kind, When there was any fighting, He led his regiment from behind He found it less exciting. But when away his regiment ran, His place was at the fore, O That celebrated, Cultivated, Underrated Nobleman, The Duke of Plaza-Toro! All: In the first and foremost flight, ha, ha! You always found that knight, ha, ha! That celebrated, Cultivated, Underrated Nobleman, The Duke of Plaza-Toro! When, to evade Destruction’s hand, To hide they all proceeded, No soldier in that gallant band Hid half as well as he did. He lay concealed throughout the war, And so preserved his gore, O! That unaffected, Undetected, Well-connected Warrior, The Duke of Plaza-Toro! All: In every doughty deed, ha, ha! He always took the lead, ha, ha! That unaffected, Undetected, Well-connected Warrior, The Duke of Plaza-Toro! When told that they would all be shot Unless they left the service, That hero hesitated not, So marvelous his nerve is. All: To men of grosser clay, ha, ha! He always showed the way, ha, ha! That very knowing, Overflowing, Easy-going Paladin, The Duke of Plaza-Toro! Comment From Act 1 of the Savoy Opera, The Gondoliers (1889), music by Arthur Sullivan and lyrics by W. S. Gilbert. The plot turns on the point of who is the true king of Barataria, a fictional kingdom of which Venice is the capital. The name “Barataria” is taken from Cervantes’ Don Quixote. The Duke and Duchess of Plaza Toro, in Spain, have arrived with their daughter to discover the true king, and marry their daughter to him (she was married “by proxy” when an infant, and is therefore the legitimate Queen). Some time ago, the old king was killed in an insurrection, and the prince was stolen away in his youth. For various reasons, it is believed that either Giuseppe or Marco is the true king, and so the comic opera proceeds. The Duke of Plaza Toro, a grandee of Spain, is a gentle satirical portrait. There is satire on his pretensions to rank and dignity, and the song teases the topic of military valor. “Plaza Toro” literally means the place of the Bull. This is a Gilbert & Sullivan “patter song” (a mild version). The patter song is a rapidly spoken and sung witty monologue with a satirical edge – such as “My Name is John Wellington Wells” from The Sorcerer (1877). Note the rapid rhyming lines again. To talk bull: to talk nonsense, untruths Grandee: Spanish nobleman of high rank Exciting: used in an old sense negatively here of “being made enthusiastic in an indecorous way,” to be “excited” was inferior and undignified Fore: front Gore: blood Paladin: knight errant, champion Grosser clay: inferior composition, lower rank Find out more about The Gondoliers from MS 3, 7, 9. “When a Merry Maiden Marries” is a lovely number. +++++++++++++++++++++++++++++++++ Sacred 28 Very Early (1992) Lyrics: Ty Mam Duw, Poor Clare Colettines Sung by Ty Mam Duw from the CD Live and Give Life: The Crib, the Cross and the Bread of Life reissued 2012, track 13. Benedictus Antiphon for Easter Day Morning Prayer Very early on the Sunday morning Just after the sun had risen They came to the tomb, alleluia. Comment Short sacred hymn written by the Poor Clare Sisters at Ty Mam Duw Convent (“House of God” in Welsh) (Lk 24.1). An antiphon is used as a preface to a longer hymn (such as the Benedictus), or at certain intervals in the Divine Service. +++ Early in the morning Mary (1992) Words by Ty Mam Duw Poor Clare Colettines Sung by Ty Mam Duw from the CD Live and Give Life: The Crib, the Cross and the Bread of Life reissued 2012, track 14. Early in the morning Mary Running back to Calvary Found to her complete amazement That the stone was rolled away. So she went and woke up Peter, Early, at the break of day Telling him the tomb was empty Who had stolen the Lord away? John and Peter came up running John was first, but stayed outside. He believed that Christ was risen As the empty tomb implied. Jesus came to all his friends then Eating fish and honeycomb. I will be with you, forever You will never be alone. Thomas who refused to listen Seeing Christ, was stunned and awed In the scars he placed his finger, Shouted: You are God and Lord! Then to Galilee, returning Peter said: Let’s go and fish. We all said: We’re coming with you. Here’s a treat we cannot miss. Jesus, waiting on the seashore Told us: cast your nets abroad. When the nets were filled to breaking John exclaimed: It is the Lord! Comment Song celebrating the resurrection as though sung by one of the disciples. Style is reminiscent of Tim Rice who wrote the lyrics for the musical Jesus Christ Superstar. The Mary mentioned is Mary Magdalene from John 20. The comment about John believing that Christ was risen is an interpretation of the following verses (Jn 20.8-9): “Finally the other disciple [John], who had reached the tomb first, also went inside. He saw and believed. (They still did not understand from Scripture that Jesus had to rise from the dead.)” The point is that he believed in the resurrection before knowing that it was foretold by the prophets – this was very important to the early church – the proof of Jesus as Messiah in the witnessing of the resurrection, and the link with the holy prophets. The other details come from the Gospel narrative. Jesus proved to his disciples that he was not a ghost, but that he had really returned to life, by eating the fish and honeycomb. Likewise, Thomas was able to feel the wounds. The emphasis is on the real incorruptible physical reality of the body of Christ, which is important – the prophesy that God the Father would not allow the anointed one, the holy one, to see corruption, i.e. to decay as a dead body (Ps 16.10 & Ps 49.9). +++ Heaven’s Queen Rejoice (1992) Words by Ty Mam Duw Poor Clare Colettines Sung by Ty Mam Duw from the CD Live and Give Life: The Crib, the Cross and the Bread of Life reissued 2012, track 15. Heaven’s Queen rejoice, Alleluia. He whom thou didst bear for us, Alleluia Rose as he foretold, Alleluia Pray to God for us, Alleluia. Comment An English version of the well-known Latin hymn Regina Caeli, sung at Easter. 29 Monday Songs Course 5 053 Monday Songs Class Paul A.S. Harvey 4.0 Kwords 5 per class 1 Folk 1 Pop 1 Literary 1 Musical 1 Sacred & Quiz 12 classes & introduction Folk: Reynardine (1969) & The Lark in the Morning (1971) Fairport C. & Steeleye S. Pop: Sailing & I don’t want to talk about it by Rod Stewart (1975) Literary: Delight in Disorder & Gather ye Rosebuds, Robert Herrick (1648) Musical: People will say we’re in love & Dat’s Love (1943) Oklahoma Carmen Jones Sacred: Restless by Audrey Assad (2010) +++++++++++++++++++++++++++++++++ Folk English Folk Reynardine (1969) Traditional British Folk Sung by Sandy Denny Performed by Fairport Convention on the Album “Liege and Lief ” (1969) One evening as I rambled Among the leaves so green I heard a young woman Converse with Reynardine. Her hair was black, her eyes were blue Her lips as red as wine And he smiled to gaze upon her Did that sly old Reynardine. She said, "Kind sir, be civil My company forsake For in my own opinion I fear you are some rake." "Oh no," he said, "No rake am I Brought up in Venus train But I'm seeking for concealment All along the lonesome plain." Your beauty so enticed me I could not pass it by So it's with my gun I'll guard you All on the mountains high And if by chance you should look for me Perhaps you'll not me find For I'll be in my castle Inquire for Reynardine. Sun and dark, she followed him His teeth did brightly shine And he led her above mountains Did that sly old Reynardine. Comment Dramatic folk poem sung with great power by Sandy Denny. Reynardine (the name means fox) is a folk anti-hero in this ballad, and it is unclear whether he is a fox or a man, perhaps both. The song has the power of the ancient European fairy tales collected by Grimm, where the wolf plays a similar role in “Little Red Riding Hood.” “Venus train” is obviously a literary addition, meaning “in the retinue of the goddess Venus,” or perhaps a way of saying, “at the service of beauty.” At the end of the ballad “his teeth shine brightly” suggesting that the young woman in question will be on the dinner menu. There is possibly a clever joke which reverses the surface meaning. “Inquire for Reynardine” could sound like “In choir for reign – our dine.” (this could be a Christian hint – feasting in the reign of Christ the King). The next line is also another hint: “Sun and dark she followed him” – “Son and Ark she followed him.” Son of God and Ark of the Covenant – so that the suggestion of these hints is that this Reynardine is a disguised Christ, leading her up to heaven. But perhaps I am going too far! Ramble: wander, a word favoured in folk song Reynard: French for Fox Fairport Convention British folk rock band founded in 1967 by Ashley Hutchings, Simon Nicol and Richard Thompson. Sandy Denny (1947-1978) joined to sing on “Liege and Lief ” but left soon after. The band has continued up to the present, with a different line-up of performers. Ashley Hutchings went on to found Steeleye Span, the other principal British folk rock band. +++ The Lark in the Morning (1971) Traditional English Sung by Maddy Prior Performed by Steeleye Span from CD “The Lark in the Morning” (2003) 2.1 Lay still my fond shepherd and don't you rise yet It's a fine dewy morning and besides, my love, it is wet. Oh let it be wet my love and ever so cold I will rise my fond Floro, and away to my fold. Oh no, my bright Floro, it is no such thing It's a bright sun a-shining and the lark is on the wing. Chorus: Oh the lark in the morning she rises from her nest And she mounts in the air with the dew on her breast And like the pretty ploughboy she'll whistle and sing And at night she will return to her own nest again. When the ploughboy has done all he's got for to do He trips down to the meadows where the grass is all cut down. Chorus: 30 Oh the lark in the morning she rises from her nest And she climbs to the dawn with the dew on her breast And like the pretty ploughboy she'll whistle and sing And at night she will return to her own nest again. Comment Folk-rock arrangement of a traditional English folk song. An aubade – lovers saying farewell in morning. The most famous example of this is in Romeo and Juliet. This is a conversation between two lovers and one needs to work out who is speaking to whom. It seems that there is a shepherd and his beloved, who is called “Floro”. She says the morning is wet, stay longer with me. He says, I must go, even if it is wet and cold. In fact, it is a good morning and the lark is in the sky. But when the shepherd has gone, the song seems to hint that his beloved then visits the “pretty ploughboy” (like a lark rising up and returning), and the ploughboy is happy enough. The grass being cut down in the meadows, suggests haymaking-time, lark rising and singing, early to mid summer, perhaps June. An ominous hint also there in the grass “all cut down.” Lark: a joke in the title, lark is both the bird and an adventure, something fun and lighthearted Floro: unusual name, one would expect Flora meaning flower. A town in Norway is called Floro, a western town opposite the Shetland Islands. Perhaps a departure point for the Vikings in their voyages to the British Isles? Trips: to go joyfully, also to trip over (as in error) Note from the website “Mainly Norfolk” (about English folk song): The Lark in the Morning Roud 151 Ballad Index ShH62 . Ralph Vaughan Williams collected the tune and first verse of “The Lark in the Morning” on April 24, 1904 from Mrs Harriet Verrall, of Monk’s Gate, Horsham in Sussex and published in the Folk Song Journals. Roy Palmer added further verses from a printed broadside when he included it in his book Folk Songs Collected by Ralph Vaughan Williams. You can find many performances of this on YouTube. http://mainlynorfolk.info/steeleye.span/songs/thelarkinthemorning.html For more information about Steeleye Span see MS 1, 6, 24, 42. ++++++++++++++++++++++++++++++++ Pop “Sailing” (1975) Written by Gavin Sutherland (1972) Vocals: Rod Stewart From the album Atlantic Crossing (1975) I am sailing, I am sailing Home again cross the sea I am sailing stormy weather To be near you, to be free. I am flying, I am flying Like a bird cross the sky, I am flying, passing high clouds, To be with you, to be free. Can you hear me? Can you hear me? Thro’ the dark night, far away I am dying, forever trying, To be with you, who can say? Can you hear me? Can you hear me? Thro’ the dark night, far away I am dying, forever trying, To be with you, who can say? We are sailing, we are sailing, Home again, cross the sea. We are sailing stormy waters, To be near you, to be free. O Lord, to be near you, to be free, Oh Lord, to be near you, to be free, Oh Lord Comment A popular anthem from the 1970s, appearing very simple but with depth when you read it carefully. It was a number one hit for Stewart and remains his best-selling UK song. It seems to be a love song, like an old Scottish ballad. From far away the beloved is sailing home again. But in the middle of the song there is the phrase, “I am dying” which changes this sense. “I am dying to be with you” = I want to be with you very much, but also, “I am dying, because I cannot be with you.” “To be free” suggests that the singer is in some kind of imprisonment. The song ends with “Oh Lord” which sounds like an intensifier, “Oh Lord” = “Yes, really,” but it is also a hidden prayer to Jesus, or to God. Cross the sea and cross the sky is a hint at some level about the cross of Christ. From land to land, or from earth to heaven? It is also an allegory about the passage to heaven, and a peaceful song for that. Gathering these points together perhaps the song is an allegory about emigration, leaving a land where the church and faith is dying or suffering persecution, going to a promised land to be free and to be close to God. The music video showed Rod arriving in New York harbor (dressed-up looking like an angel). Album title is Atlantic Crossing. Stewart in fact has spent most of his life in the US (from the time of that song, 1975). The song is a reminder that long ago the Church (led by angels) arrived 31 in America. New life and new birth. Rod Stewart (1945 ) Singer-songwriter, raised in London, Welsh and Scottish background. He has had a very successful career, remaining popular, and is one of the best-selling British singers, with many top-hits, singles and albums. In his late teens he tried to become a professional footballer. Football remains one of his passions. He supports Celtic United (Scotland) and Manchester United. A poetic song which hides its meaning quite well, perhaps suggesting that we have to look up at the stars in the sky and see that they are not a mirror of what we are, but a better reality. So the phrase “mean nothing to you” could be a criticism of someone (perhaps the listener to the song). +++++++++++++++++++++++++++++++++ Literary As the 1975 video for “Sailing” showed, there is also a gender-statement being made by Stewart. He looks androgynous or bisexual or gay. A similar statement was made by David Bowie at this time, and this was the style of “glam rock.” One of his best songs is about the murder of a gay man 1977 “The Killing of Georgie Part 1 & 2.” His philosophy is “live and let live.” Allow people the freedom to be what they are. +++ “I don’t want to talk about it” (1975) Written by Danny Whitten (from the band Crazy Horse) (1971) Vocals: Rod Stewart From the album Atlantic Crossing (1975) I can tell by your eyes that you've probably been cryin' forever, And the stars in the sky don't mean nothin' to you, they're a mirror. I don't want to talk about it, how you broke my heart. If I stay here just a little bit longer, If I stay here, won't you listen to my heart, whoa, my heart? If I stand all alone, will the shadow hide the color of my heart? Blue for the tears, black for the night's fears. The stars in the sky don't mean nothin' to you, they're a mirror. I don't want to talk about it, how you broke my heart. If I stay here just a little bit longer, If I stay here, won't you listen to my heart, whoa, my heart? I don't want to talk about it, how you broke this ol' heart. If I stay here just a little bit longer, If I stay here, won't you listen to my heart, whoa, my heart? My heart, whoa, my heart. Comment A great love song and a beautiful melody, sung perfectly by Rod Stewart. There seem to be different speakers in the song, or different personas. Looking at the stars, one finds mirrored there one’s self. Is one unable to look beyond one’s own suffering? The suffering one or self replies, you broke my heart. Will you listen to the sadness and the suffering and also the love that is in my heart? Someone weeping, someone suffering – a shadow of grief, something in the past which was too bad to talk about, a heart broken in an old grief, and never healed from that. New Oxford Book of English Verse Edited by Helen Gardner (OUP, 1972). Robert Herrick (1591-1674) 251 Delight in Disorder A sweet disorder in the dress Kindles in clothes a wantonness; A lawn about the shoulders thrown Into a fine distraction; An erring lace which here and there Enthrals the crimson stomacher; A cuff neglectful, and thereby Ribbons to flow confusedly; A winning wave (deserving note) In the tempestuous petticoat; A careless shoe-string, in whose tie I see a wild civility; Do more bewitch me than when art Is too precise in every part. §§§ 254 Gather ye Rosebuds also called To the Virgins, to Make Much of Time Gather ye rosebuds while ye may, Old time is still a-flying: And this same flower that smiles to-day Tomorrow will be dying. The glorious lamp of heaven, the sun, The higher he's a-getting, The sooner will his race be run, And nearer he's to setting. That age is best which is the first, When youth and blood are warmer; But being spent, the worse, and worst Times still succeed the former. Then be not coy, but use your time, And while ye may go marry: For having lost but once your prime You may for ever tarry. Comment 32 Two of Herrick’s most famous lyrics. The first wittily describes the fashionable casualness of expensive clothes as being more beautiful than too much precision. It is also a criticism of “precision,” which was another name for puritanism. The more zealot Protestants of that era (whom their opponents called Puritans) refused to wear gorgeous & expensive clothes and favored plainness in diction, and in church ornament and practice, casting away all the decoration and art that characterized the Catholic Churches (Baroque era). Herrick is also praising a “royalist” style over a “roundhead” or “parliamentarian” style. The disorder in the dress that he is praising is also suggestive of amorous attentions or provocative of amorous attentions, and that is also part of the joke. Lawn: fine linen resembling cambric Enthrall: enslave, but here holds Stomacher: waistcoat The second lyric, “Gather ye Rosebuds,” is one of the most famous Carpe Diem poems in English. It is a pastoral song, smoothly and fluently phrased. There are two well-known Pre-Raphaelite paintings inspired by this lyric, painted by John William Waterhouse, 1908 & 1909. Robert Herrick (1591-1674) Born to a prosperous goldsmith in London. Graduated from St John’s, Cambridge in 1617, became a follower of Ben Jonson, was friends with a wide literary circle, ordained as an Anglican minister in 1623, and accepted the living of Dean Prior in Exeter in 1630, writing his poetry in country seclusion. Expelled from his living by the Protectorate in 1647, and published Hesperides in London in 1648, with a great number of poems. With the restoration of Charles II he returned to Devon where he remained. According to local tradition, he kept a pet pig, which he taught to drink from a tankard, and one day threw his sermon at the congregation with a curse for their inattention. +++++++++++++++++++++++++++++++++ Musical Here is the gist, A practical list of “don’ts” for you. Don’t throw bouquets at me, Don’t please my folks too much, Don’t laugh at my jokes too much, People will say we’re in love. Laurey: Don’t sigh and gaze at me. Your sighs are so like mine. Your eyes mustn’t glow like mine, People will say we’re in love! Don’t start collecting things, Give me my rose and my glove. Sweetheart, they’re suspecting things, People will say we’re in love. Curly: Some people claim that you are to blame as much as I. Why do you take the trouble to bake my favourite pie? Grantin’ your wish I carved our initials on that tree, Just keep a slice of all the advice you give so free. Don’t praise my charm too much, Don’t look so vain with me, Don’t stand in the rain with me, People will say we’re in love. Don’t take my arm too much, Don’t keep your hand in mine, Your hand feels so grand in mine, People will say we’re in love! Don’t dance all night with me ’till the stars fade from above. They’ll see it’s alright with me, People will say we’re in love! Comment Well-loved number from the musical, Curly and Laurey sing about their love, though Laurey at this point is refusing him. In the original, the spelling and pronunciation indicates a rural Oklahoma accent. I have modernized the spelling here. People will say we are in love (1943) Writer: Oscar Hammerstein Composer: Richard Rodgers Sung by Gordon McRae and Shirley Jones From the musical Oklahoma! (Duet: Curly Mclain and Laurey Williams) Gist: summary Carved initials on the tree: lovers used to do this, but not acceptable nowadays Just keep a slice of the advice: follow your own advice Laurey: Why do they think up stories that link my name with yours? Dat’s Love (1943) Lyrics: Oscar Hammerstein 2 Music: Georges Bizet Book: Oscar Hammerstein 2 Carmen Jones 1943 Broadway, 1954 film Sung by Carmen: Dorothy Dandridge, dubbed by Marilyn Horne Curly: Why do the neighbors gossip all day behind their doors? Laurey: I know a way to prove what they say is quite untrue +++ Love’s a baby that grows up wild 33 And he don’t do what you want him to Love ain’t nobody’s angel-child And he won’t pay any mind to you One man gives me his diamond stud And I won’t give him a cigarette One man treats me like I was mud, And all I got, dat man can get. Dat’s love, dat’s love, dat’s love, dat’s love! You go for me and I’m taboo But if you’re hard to get, I go for you And if I do, then you are through, boy! My baby, that’s the end of you! So take your cue, boy! Don’t say I didn’t tell you true I told you truly, if I love you, Dat’s the end of you! When your love-bird decides to fly There ain’t no door that you can close She just pecks you a quick good-bye And flicks de salt from her tail and goes If you listen then you’ll get taught And here’s your lesson for today If I choose you, then you’ll get caught But once I got you, I go my way Dat’s love: That’s love (using “d” to imitate the pronunciation) Flicks the salt from her tail: perhaps deriving from the expression “catch a bird by putting salt on its tail” which appears to a phrase taught to children First verse from the original L'amour est un oiseau rebelle Que nul ne peut apprivoiser, Et c'est bien en vain qu'on l'appelle, S'il lui convient de refuser. Rien n'y fait, menace ou prière; L'un parle bien, l'autre se tait, Et c'est l'autre que je préfère; Il n'a rien dit mais il me plaît. Love is a rebellious bird That none can tame, And it is well in vain that you summon him If it suits him to refuse Nothing to be done, threat or prayer. Here’s one talks well, here’s another who is silent; And it's the other that I prefer He says nothing but he pleases me. Part of the refrain Comment Aria from the musical Carmen Jones, which is an English translation of the famous aria “L'amour est un oiseau rebelle” called the “Habanera” [Danza Habanera = a Cuban dance] from the original opera Carmen by Georges Bizet (1875). Carmen in the original opera was a new kind of heroine, a vital fiery temptress, dangerous but irresistible. Th song encapsulates that characterization. The music was adapted by Bizet from a melody that he assumed was Spanish folk, “El Arreglito,” originally composed by the Spanish musician, Sebastián Yradier. It’s a great song, and the English version is a witty translation, and the original music is preserved. It has a very distinctive four beat rhythm. Carmen Jones was set in contemporary World War II, deep south America. Unusually for the period, the cast was entirely African-American. In the original opera, the women are working in a tobacco factory in Seville, and this has been updated to a parachute factory. Carmen Jones is the “gypsy” Carmen, who seduces the good soldier Joe, who abandons his sweetheart. Carmen is then unfaithful to Joe and pairs up with Husky, a boxer. Joe cannot bear this and kills her. The song uses some Southern speech, such as “angel-child” which could mean something like sweetheart. Pay any mind: pay any attention to you Stud: a kind of button Si tu ne m'aimes pas, Si tu ne m'aimes pas, je t'aime; Prends garde à toi! If you won’t love me Then I’ll love you And if I love you Then watch out! https://www.youtube.com/watch?v=ReqRP2d-JAg +++++++++++++++++++++++++++++++++ Sacred Restless (2010) Lyrics: Audrey Assad and Matt Maher Sung by Audrey Assad (from CD “The House You’re Building” 2010) You dwell in the songs that we are singing, Rising to the Heavens, rising to Your heart. Our praises filling up the spaces In between our frailty and everything You are You are the keeper of my heart. And I'm restless, I'm restless 'Til I rest in You, 'til I rest in You Oh God! I am restless, I'm restless 'Til I rest in You, 'til I rest in You Oh God! 34 I wanna rest in You. Oh, speak now for my soul is listening Say that You have saved me, Whisper in the dark. 'Cause I know You're more than my salvation Without you I am hopeless, Tell me who You are You are the keeper of my heart You are the keeper of my heart Rpt And I'm restless Still my heart, hold me close Let me hear, a still small voice Let it grow, let it rise Into a shout, into a cry Still my heart, hold me close Let me hear a still small voice Let it grow, let it rise Into a shout, into a cry Rpt And I'm restless Comment Pop song which is really a modern psalm. Sung with passion, and a raw and tender commitment which gives the words great strength. The song achieves the goal of appearing to be modern and new, and a statement for today, but in fact the words and meaning are just the same as the Psalms of David. David prays in the psalms for the peace of God to be granted to him, for the sense that God is with him, that he is within the safety of divine love, and this is the assurance that Assad is asking for. The song is a prayer and she could have said “Amen” at the end. Two phrases in the song come directly from the Bible: KJV Ps 37.7 “Rest in the LORD, and wait patiently for him.” KJV 1 Kings 19.12 “And after the earthquake a fire; but the LORD was not in the fire: and after the fire a still small voice.” The phrase “still small voice” is famous also from the nineteenth century hymn “Dear Lord and Father of Mankind” by John Greenleaf Whittier (1872). You can find Audrey Assad singing this on YouTube and also on Vimeo. Restless: without peace, unhappy, insecure Rest in you: to repose in your love, to remain in your love Audrey Assad (1983) Born in New Jersey to an American mother and Syrian father. Raised in the Plymouth Brethren (Protestant). Very gifted musically. Problems at school led to her studying at home during her teens. She converted to being Catholic in 2007. She met the Catholic musician Matt Maher in 2008, who gave her help in performance, and following that, she made the CD “The House You’re Building,” produced by Marshall Altman, and this was critically and commercially successful. 35 Monday Songs Course 5 054 Monday Songs Class Paul A.S. Harvey 3.8 Kwords 5 per class 1 Folk 1 Pop 1 Literary 1 Musical 1 Sacred & Quiz English (which probably comes from Welsh). [Try to sing the words at the same speed that she does!] She also sings a couple of verses which I do not have the text for. 12 classes & introduction Folk Welsh: There is My Love (2000) & Gentle Maid (2009) & Titrwm Tatrwm (1954) Pop: Both Sides Now Joni Mitchell (1967) Literary: To Anthea & To Daffodils, Robert Herrick (1648) Musical: Moonlight Serenade (1939) & In the Still of the Night (1937) Sacred: Daughters of Jerusalem & Had I Jubal’s Lyre Kathleen Battle (1995) Sacred Bonus: Mayim Mayim (Hebrew Song) (1937) Dacw: see there! ‘nghariad: Angharad beloved one Lawr: down Berllan: orchard For more information about Sian James see MS 27, 31. +++++++++++++++++++++++++++++++++ +++ Folk Welsh folk There is my love Dacw 'nghariad Traditional Welsh Sung by Sian James on CD Pur (2000) track 5 Dacw ’nghariad lawr yn y berllan O na bawn i yno fy hunan Dacw’r ty a dacw’r sgubor Dacw’r ddrws y beudy’n agor Dacw’r dderwen wych ganghennog Golwg arni sydd dra serchog Mi arhosaf dan ei chysgod Nes daw ‘nghariad, daw fy nghariad Dacw’r delyn, dacw’r tannau Beth wyf well heb neb i’w chwarae? Dacw’r feinwen hoenus fanwl Beth wyf nes heb gael ei meddwl? There’s my love down in the orchard Oh, how I wish I was there myself There’s the house and there’s the barn There’s the cowshed door open. There’s the great branchy oak It’s got a pleasant look I’ll wait in its shade, Until my love comes. There’s the harp, there the strings What am I with no one to play it for? There’s the lively, careful maiden How much closer am I to winning her? Comment Sian James commented on this song: “A travelling tailor by the name of Thomas Elias was noted singing this song at Llangammarch in 1828. It remains to this day one of our most popular folk songs. Depending on the mind of the listener, this can be quite a saucy number!” The version that Sian James sings has the refrain: “Tw rym di ro rym di radl didl dal” and “Ffaldi radl didl dal, ffaldi radl didl dal, Tw rym di ro rym di radl didl dal,” which are musical phrases without meaning, like “folderol” in Gentle Maid Fenyw Fwyn (2009) Traditional Sung by Shannon Mercer on “Wales: Land of Song” (2009) CD track 9 Fenyw fwyn, gwrando gŵyn Dyn yn curio er dy fwyn; Mae i mi ddirfawr gri Ddydd a nos yn d’achos di; Wylo’r dwr yn ail i’r don, Gwel fy mriw o dan fy mron; ‘Does a ddyry Iechyd imi, Ond tydi, Lili lon. Lili lon, y funud hon Teimlaf ddyrnod ddirfawr don; Dyro di i myfi Loches yn dy galon di; Oni chaf fi brofi’r hedd Sydd yn dyfod o dy wedd, Yn dra buan, Eneth wiwlan, Bydd fy rhan yn y bedd. List to me, gentle maid, At whose feet my love is laid; Day and night, ‘tis my plight Thus to lack my heart’s delight; Tears I weep as doth the wave, For one look alone I crave; This will end me, Nought can mend me, Send me not to my grave. Love allures, life endures All but this disdain of yours; Willingly let there be Refuge in your heart for me; If my soul you will not save By the favor that I crave, Let me love you Ere I leave you, None may love in the grave. Comment No more information available on this song. The English translation is a good carpe diem message. Text came from the pdf file issued by Mercer’s CD. 36 For more information about Shannon Mercer see MS 35, 41, 45. Comment From the liner notes to the original 1954 recording by Meredydd Evans. “This is a delightful love song. The internal rhymes and the occasional alliteration form a pleasing pattern. Titrwm Tatrwm – these are meaningless syllables.” ww.shannonmercer.com +++ Titrwm Tatrwm Traditional Sung by Meredyd Evans Welsh Folksongs LP (1954) Meillionen: clover Mwyn: mild, gentle track 13 Titrwm, tatrwm, Gwen lliw'r wy, Lliw'r meillion mwyn rwy'n curo, Mae'r gwynt yn oer oddiar y llyn O flodyn y dyffryn deffro. Chwyth y tan, mi gynnith toc, Mae hi'n ddrycinog heno. For more information about Meredydd Evans see MS 45. He has been at the forefront of promoting Welsh culture for the past 60 years working as a broadcaster, educator and singer. Here is Meredydd talking about the recording on YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=ogDIc0242KI&list=PLB391BB7FC117D149 Performed by the band IONA Os ymhell o'm gwlad yr af Pa beth a wnaf a'm geneth? Pa un a'i mynd a hi efo mi Ai gadael hi mewn hiraeth? Hed fy nghalon o bob man I fryniau a phantiau Pentraeth. Rwf Weithiau yn Llundain, ac weithiau yng Nghaer Yn gweithio'n daer amdani, Weithiau yn gwasgu fy hun mewn cell Ac weithiau ymhell oddi wrthi: Mi gofleidiwn flodau'r rhos Pe bawn i'n agos atti. (www.ionamusic.com ) on YouTube very well: https://www.youtube.com/watch?v=3Ud2h1dyzcA ++++++++++++++++++++++++++++++++ Pop Both Sides, Now (1967) Written by Joni Mitchell, from the album “Clouds” (1968) Performed by Joni Mitchell Bows and flows of angel hair And ice cream castles in the air And feather canyons everywhere I've looked at clouds that way English Translation [adapted from Evans’ liner notes] Titrwm, tatrwm, Gwen, my lamb You’re the color of clover, I’m knocking at your door. The wind is cold from the lake. Awake, flower of the vale! Blow on the fire to light it It’s stormy outside. If I go far from my country What will I do with my love? Shall I take her with me, Or leave her to pine? Where ever I am My heart flies home To the hills and valleys of Pentraeth. Whether in London or Chester Working as best I can for her. Sometimes together in my small room, And sometimes I’m far away. Would I were near her To hold in my arms My rose-bloom again! Lliw: color But now they only block the sun They rain and snow on everyone So many things I would have done But clouds got in my way I've looked at clouds from both sides now From up and down, and still somehow It's cloud illusions I recall I really don't know clouds at all Moons and Junes and Ferris wheels The dizzy dancing way you feel As every fairy tale comes real I've looked at love that way But now it's just another show You leave 'em laughing when you go And if you care, don't let them know Don't give yourself away I've looked at love from both sides now From give and take, and still somehow It's love's illusions I recall I really don't know love at all Tears and fears and feeling proud 37 To say “I love you” right out loud Dreams and schemes and circus crowds I've looked at life that way Oh but now old friends are acting strange They shake their heads, they say I've changed Well something's lost but something's gained In living every day I've looked at life from both sides now From win and lose and still somehow It's life's illusions I recall I really don't know life at all I've looked at life from both sides now From up and down and still somehow It's life's illusions I recall I really don't know life at all Comment Joni Mitchell commented on how the song came to be written (from Wikiped.): “I was reading Saul Bellow's Henderson the Rain King on a plane [March 1967] and early in the book Henderson the Rain King is also up in a plane. He's on his way to Africa and he looks down and sees these clouds. I put down the book, looked out the window and saw clouds too, and I immediately started writing the song. I had no idea that the song would become as popular as it did.” The song was very successful, winning a grammy for best folksong. It has been covered by dozens of artists. This is a justly celebrated song, the singer-poet criticizing herself, and also offering wisdom about existence. Looking at clouds from above, and from below – the clouds are faith and belief, the illusions of belief, appearance of clouds as angelic, or as trouble and suffering, rules to follow, and morality to know (both sides of clouds, the beauty of faith and the commandments to follow). She recalls the illusions of clouds and she does not understand what the real message is. The meaning is deliberately open, and balanced between a Buddhist point of view, in which the illusions of existence are in fact the only reality to understand, and detach oneself from; and the other point of view, which is to understand clouds, love and life properly, which is to know the beauty of heaven and the struggle against adversity, that true love is pain and sacrifice, and that life itself is the reality of God (which she has avoided saying). So she is singing in criticism of herself, which is in fact criticism of the world around her who thinks in such a way. It is a song for God. Joni Mitchell (1943) Highly gifted singer-songwriter and artist, a leading figure in Canadian music and art. Born in Alberta, raised in Saskatchewan. From an early age she showed precocious ability both in drawing and poetry. She studied art in Calgary, which she abandoned to follow a folk-singing career. She moved to Toronto, worked in small jobs, became pregnant and gave up her daughter for adoption. Then turned to songwriting and performance, was married briefly, and continued performing in New York, building up a strong reputation. Her debut album came out in 1968 “Song to a Seagull.” She designed and painted the album cover, as she continued to do throughout her career. The second album was “Clouds” 1969. Many of her songs from this period are now classics. “Blue” followed in 1971, which was hugely successful. She has been highly influential on a wide range of musicians, and has continued in work up to the present. Listen also to “Woodstock” and “Circle Game.” +++++++++++++++++++++++++++++++++ Literary New Oxford Book of English Verse Edited by Helen Gardner (OUP, 1972). Robert Herrick (1591-1674) 256 The next theme is romantic love. The joy of young love and its illusions, the fairy tale that appears to come true (most fairy tales in fact have grim endings). Now her relationships are casual, and she tries not to hurt people, and romance is absent, or perhaps she is talking about her role as a singer. Her conclusion is that she knows only the illusions of love – as with clouds, she does not know love. Trying to do good for others in your life, and looking at life from the point of view of winning and losing (both sides), and the conclusion is that life’s illusions are all that remain. Looking at life from happiness and sadness, but remembering only the illusions? Is that the meaning of the song? Is it such a bitter understanding? To Anthea, Who May Command Him Anything Bid me to live, and I will live Thy Protestant to be; Or bid me love, and I will give A loving heart to thee. A heart as soft, a heart as kind, A heart as sound and free, As in the whole world thou canst find, That heart I'll give to thee. Bid that heart stay, and it will stay, To honor thy decree; Or bid it languish quite away, And 't shall do so for thee. Bid me to weep, and I will weep, 38 While I have eyes to see; And having none, yet I will keep A heart to weep for thee. Bid me despair, and I'll despair, Under that cypress tree; Or bid me die, and I will dare E'en death, to die for thee. Thou art my life, my love, my heart, The very eyes of me; And hast command of every part, To live and die for thee. §§§ 258 To Daffodils Fair Daffodils, we weep to see You haste away so soon, As yet the early-rising sun Has not attained his noon. Stay, stay Until the hastening day Has run But to the even-song; And having prayed together, we Will go with you along. We have short time to stay as you, We have as short a spring, As quick a growth to meet decay, As you or anything. We die, As your hours do, and dry Away, Like to the summer’s rain, Or as the pearls of morning dew, Ne’er to be found again. Comment Two attractive lyrics by Herrick. The first poem is cast as a love poem but it could almost be a disguised lyric addressed to Christ, or a poem of loyalty to the King. “Eyes” for a religious poet of that period, is a hint about faith – true faith in God. Daffodils is a beautiful poem meditating on the evanescence of life in a classical tone, achieving in itself a classical purity of statement. Robert Herrick (1591-1674) For biographical details see above MS53. +++++++++++++++++++++++++++++++++ Musical Moonlight Serenade (1939) Music: Glenn Miller Lyrics: Mitchell Parish Sung by Ono Lisa 小野リサ I stand at your gate And the song that I sing is of moonlight. I stand and I wait For the touch of your hand in the June night. The roses are sighing a Moonlight Serenade. The stars are aglow And tonight how their light sets me dreaming. My love, do you know That your eyes are like stars brightly beaming? I bring you and sing you a Moonlight Serenade. Let us stray Till break of day In love's valley of dreams. Just you and I, A summer sky, A heavenly breeze kissing the trees. Don't let me wait, Come to me tenderly in the June night. I stand at your gate And I sing you a song in the moonlight, A love song, my darling, a Moonlight Serenade. Comment This song was issued as an instrumental arrangement and was an immediate success, famous for the clarinet-led saxophone section. It’s a classic which does not age, the Glenn Miller signature tune. The lyrics were added later by song writer Mitchell Parish. There’s a Bossa Nova cover of this by Ono Lisa which is rather good. Glenn Miller (1904-1944) From a rural background, studied briefly at University of Colorado in Boulder, but spent most of the time polishing his musical skills. He dropped out of the university and committed himself to playing music. This was the era of the Dance Bands. He wrote music and had a book of jazz melodies published in 1927. Highly gifted both in performance (trombone) and composition. Associated with many big names through the 1930s. He formed his own band in 1937, and went on to forge a distinctive sound signature, which was all important in the era of radio. Everyone listened to the radio, and it was an advantage if they knew who the band was. It was also an era in which performers could make a fortune from record sales, and by 1942 Glenn Miller had records in all the juke boxes. Other famous melodies include “In the Mood” (1939) and “Chatanooga Choo Choo” (1941). Ono Lisa (1962) Bossa Nova singer, sings in Portuguese, English and Japanese. From Sao Paulo, Brazil, ethnic-Japanese, lived alternatively in Tokyo and Rio de Janeiro. Sold 200 thousand copies in Japan of her 1999 album “Dream.” 39 http://www.youtube.com/watch?v=ZssFI8PcOqE §§§ +++ In the Still of the Night (1937) Lyrics by Cole Porter From the film of the musical “Rosalie” (1937) Sung by Nelson Eddy in the film (@ 1.17 mins) Sung by Ella Fitzgerald on the CD The Cole Porter Songbook. In the still of the night as I gaze out of my window At the moon in its flight, my thoughts all stray to you. In the still of the night while the world is in slumber Oh the times without number darling when I say to you Do you love me, as I love you? Are you my life to be my dream come true, Or will this dream of mine fade out of sight Like the moon growing dim, on the rim of the hill In the chill, still of the night. Comment Superb romantic number from the musical Rosalie by Cole Porter. The phrasing and melody is just perfect, Cole Porter lifts the art of song writing to literary heights. The song has a classical simplicity and clarity of phrase, and seems to me to be like a perfect adaptation from ancient Chinese or Japanese, where there are many poems on exactly the same theme. The lyrics to the previous number are similar in this respect. Rosalie film (1937) A musical comedy. An American footballer falls in love with a princess in disguise when she is studying in America. He goes to find her in her Balkan nation, thinking she is a peasant, only to discover that she has been promised in marriage to a prince. The couple meet, and after overcoming various problems, including a revolution, are united together in America. Starring Nelson Eddy as Dick and Eleanor Powell (tap dancer) as Princess Rosalie. Cole Porter wrote the numbers. The film is extravagant in its huge set-pieces, and the quality of the costumes. +++++++++++++++++++++++++++++++++ Sacred “Rejoice Greatly” Sung by Kathleen Battle on Grace CD (1995) George Frederic Handel (1685-1759) From Messiah (1741) No 18 (Zecharaiah 9: 9-10) Libretto adapted by Charles Jennens (1700-1773) Rejoice greatly, O daughter of Zion; Shout, O daughter of Jerusalem! Behold, thy King cometh unto thee; He is the righteous Saviour, And He shall speak peace unto the heathen. Rejoice greatly da capo “O had I Jubal’s lyre” Air 56 from Joshua (1747 Oratorio) Sung by Kathleen Battle on Grace CD (1995) O had I Jubal’s lyre and Miriam’s tuneful voice To sounds like his I would aspire, In songs like hers, rejoice. My humble strains but faintly show How much to Heaven and thee I owe. Comment Two Handel airs sung by Kathleen Battle. The first is from Messiah, one of a series of prophecies from the Old Testament about the Messiah which constitute the oratorio. The quotation from Zechariah refers to Christ’s triumphant arrival in Jerusalem, which is reported in the Gospels (Mt 21.5). Joshua was Handel’s fourth oratorio based on the biblical story of Joshua. He was the leader who brought the people of Israel to the promised land. Jubal is from the Book of Genesis and is the father of all musicians (Gen 4.21). Miriam is the sister of Aaron and Moses, who sung a victory hymn (Exod 15.21). George Frideric Handel (1685-1759), although of German origin (Saxony) is credited as being the greatest of the British composers. He was highly-gifted musically, and after extensive study, spent four years in Italy, winning renown. He was appointed Kapellmeister to the Elector of Hanover, the future King George I of Britain. From c. 1715 he was resident in England. He became a British subject (1726) and composed most of his great works while working in Britain, becoming a composer to the Chapel Royal. In his early career he was a master of Italian opera, and in his maturity he developed the English oratorio in a series of unsurpassed masterpieces – Saul, Messiah and Samson among others. Heathen: people who do not worship God For more information about Handel see MS 7 & MS 22 & MS 26 & MS 34 & MS 35. Kathleen Battle (1948 ) Highly-gifted soprano, one of the leading singers of her generation, at her best she has magnificent coloratura. Opera debut in 1975, worked in opera and recital. African-American roots, Methodist Church singing in the choir, and university, taking a master’s degree in music education. Wide repertoire, Mozart, Handel, Donizetti. She has also recorded Church music and Spirituals. She sang the Lord’s Prayer for the Pope’s visit to the White House. +++ Mayim Mayim (1937) Hebrew Song and Dance Music by Emanuel Pugashov Amiran 40 “U’ shaavtem mayim b’sasson mi ma ain ei ha Yeshuah.” U’ shaavtem mayim b'sasson mi ma ain ei ha Yeshuah U’ shaavtem mayim b'sasson mi ma ain ei ha Yeshuah Mayim mayim mayim mayim - hey mayim b'sasson Mayim mayim mayim mayim - hey mayim b'sasson Hey hey hey hey Mayim mayim mayim mayim mayim mayim b'sasson Mayim mayim mayim mayim mayim mayim b'sasson U’ shaavtem: and you shall all draw mayim: water b'sasson: with joy mi’ma’ain’ei: from the wells ha Yeshuah: the salvation, also this is the word “Jesus” in Hebrew In verse 2 we have the name of God repeated “Yah,” very unusual. Lesson on pronunciation http://www.youtube.com/watch?v=yti8o1K_7Fw&feature=related Comment This is a Hebrew folk song & prayer taken from Isaiah 12.3 “Therefore with joy you will bring forth water from the wells of salvation” written to celebrate discovery of water in 1937. It is one of the first songs taught to Jewish children, and also used as a song on Erev Shabbat, Sabbath evening. It is a holy song of joy and celebration. It is also a song sung by children around the world. It is useful to consider the whole of Isaiah chapter 12, which supplies the context for this verse: Isaiah 12 (NRSV) A Song of Thanksgiving and Praise 1 You will say in that day: I will give thanks to you, O Lord, for though you were angry with me, your anger turned away, and you comforted me. 2 Surely God is my salvation; I will trust, and will not be afraid, for the Lord God is my strength and my might; he has become my salvation. 3 With joy you will draw water from the wells of salvation. 4 And you will say in that day: Give thanks to the Lord, call on his name; make known his deeds among the nations; proclaim that his name is exalted. 5 Sing praises to the Lord, for he has done gloriously; let this be known in all the earth. 6 Shout aloud and sing for joy, O people of Zion, for great in your midst is the Holy One of Israel. The whole chapter is a psalm of thanksgiving and praise to God for comfort after tribulation. The wells of water are a central Jewish and Christian symbol for the life-giving power of the word of God. This symbolism is found in the Gospel of John, when Jesus sits by the well, and receives a drink of water from the Samaritan woman, and utters the beautiful words, “Everyone who drinks this water will be thirsty again, but if you drink the water I give you, you will never be thirsty. It will become a fountain within you, welling up to eternal life.” And she replies, “Let me drink this water.” (Jn 4.13-15) Glossary There are some good clips on YouTube of this song and also dances. 41 Monday Songs Course 5 055 Monday Songs Class Paul A.S. Harvey 5.0 Kwords 5 per class 1 Folk 1 Pop 1 Literary 1 Musical 1 Sacred & Quiz 12 classes & introduction Folk: An Spealadóir Mairi Bhan (1934) Pop: La Isla Bonita (1987) & Let’s Dance (1983) Alizee & Bowie Literary: Upon Julia’s Clothes & Comfort to a Youth (c 1650) Robert Herrick Musical: Goldfinger (1964) & Diamonds are Forever (1971) Shirley Bassey Sacred: Ps 23 Three Versions Herbert, Scottish Ps, Baker +++++++++++++++++++++++++++++++++ Folk Irish Folk An Spealadóir also An Speladoir Traditional Sung by Sean O Se On the CD “An Poc ar Buile” Gael Linn 2010 track 3 Le meán an fhómhair dá chaitheamh dom By mid-autumn I was spent Ba mhór dubhach mo scéal My story was a very sad one Go breoite, brónach, atuirseach Sick, sorrowful and weary was I Gan sólás insa' tsaol Without consolation in life Mo pháircín féir gan gearradh uaim My little field of grass uncut De dheascaibh clainn an Bhreacluain On account of the family of Brackloon 'Gus féar na gcomharsan treascartha And the neighbors' grass already cut Á chíoradh le gréin. And dried by the sun. Curfá: Chorus: Dá bhfaighinnse speal ó Shasana If I had a scythe from England 'Gus crann ó Locha Léin And a handle from Lough Leane Cloch is clár is gaineamh air A stone and a board and sand on it Ó dhúiche Uí Néill From the country of O'Neill Do chuirfinn faobhar ar maidin suas I would give it an edge in the morning 'Sheasódh ar feadh na seachtaine That would stand for the whole week Is bearrtha 'bheadh an t-acra And the acre would be cut Le fáinne an lae. By daybreak. Do shmaoiníos féin im' aigne I was thinking to myself San oíche trím' néal At night while I slept Go raibh beirt fhear óga chalma That there were two brave young men Do mhaíomh a bhfaobhar Boasting of their sharpness Féna ndéin do ghaibh mo theachtaire My message was dispatched to them Chun mo pháircín féin do ghearradh dhom To cut my little field for me 'S is grámhar, fáilteach freagarthach And loving, welcoming, responsive Do thánadar araon They both came. I gcóir is i bhfaobhar bhí speal acu Ready and sharp they had a scythe Le fáinne an lae At daybreak 'S do luíodar siúd go slachtmhar glan And they leaned cleanly and tidily Is iad ag baint an fhéir Into the work of cutting the grass Seala beag don eadartha A little before milking time 'S a lán don lá gan caitheamh fós And a great part of the day not yet spent Do bhí dóthain siúd di leagaithe Enough of it was cut 'S é bearrtha go cré. And clipped like hair close to the earth. Comment Translation of this traditional song from Kerry found on the internet, and also the Gaelic version. There are probably inaccuracies here. This version differs from the booklet I have. There are often different versions of these folk songs. I chose this one for the topic, which is universal to European folk (harvesting the hay) and also for Sean O Se, who sings this beautifully. Also, the English translation is poetic, apart from the strange last line! “And it shaved to the earth,” which I have altered as above, after looking at a couple of online Gaelic dictionaries. Although I cannot read Gaelic or Welsh, I have included Gaelic texts in this book, being a pdf file, and it is very easy to check words with the online dictionaries. There are excellent resources which have brought the Celtic languages closer to everybody. One needs to know the original language for the true beauty. Civilization advances yet! This version found on: http://www.celticlyricscorner.net/amhlaoibh/anspealadoir.htm Muireann Nic Amhlaoibh, well-known traditional singer and musician of Danú fame sings “An Spealadóir” (a West Kerry song) and together with Michelle Mulcahy on accordion and Billy McGlynn on bouzouki: http://www.youtube.com/watch?v=fhumiVUEiCs For more information about Sean O Se see MS 18, 19. Séan Ó Sé is well known as a singer of Irish songs. His fine tenor voice is frequently heard on radio and he is 42 regularly featured on television. He is best known for his evergreen recording of "An Poc Ar Buile" with Séan Ó Riada. +++ Mairi’s Wedding Mairi Bhan Written by John Bannerman 1934 in Scottish Gaelic Now considered to be Scottish Gaelic Traditional 'S i mo ghaol-sa Màiri Bhàn Màiri bhòidheach sgeul mo dhàin, Gaol mo chridh'-sa Màiri Bhàn, 'S tha mi 'dol 'ga pòsadh. Thuit mi ann an gaol an raoir, Bha mo chridhe shuas air beinn, Màiri Bhàn ri m' thaobh a' seinn; Tha mi 'dol 'ga pòsadh. 'S ann aig céilidh aig a' Mhòd Thachair mise ris an òigh' 'S i-se choisinn am Bonn Òir; 'S tha mi 'dol 'ga pòsadh. Bi mo ghaol do Mhàiri Bhàn Dìleas, dùrachail gu bràth, Seinnidh sinn d'a chéil' ar gràdh; 'S tha mi 'dol 'ga pòsadh. +++ English version written by Hugh S. Roberton (1936) Adapted from the above. Alternate title for the song “The Lewis Bridal Song” 1. Over hillways up and down Myrtle green and bracken brown, Past the shielings through the town All for sake of Mairi. Chorus: Step we gaily, on we go Heel for heel and toe for toe, Arm in arm and row on row All for Mairi's wedding. 2. Red her cheeks as rowans are Bright her eyes as any star, Fairest o' them all by far Is our darlin' Mairi. Chorus 3. Plenty herring, plenty meal Plenty peat to fill her creel, Plenty bonny bairns as weel That's the toast for Mairi. Chorus +++ Literal translation by J. Mark Sugars, 1999 Refrain: She's my darling, Fair Mary Pretty Mary, story of my song, Darling of my heart, Fair Mary, And I'm going to her wedding. I fell in love last night, My heart was on top of a mountain, Fair Mary beside me singing; I'm going to her wedding. At the ceílidh at the Mòd I met with the lassie, And she won the Gold Medal; And I'm going to her wedding. My love for Fair Mary would be Faithful, sincere forever, We'll sing of our love to each other; And I'm going to her wedding. This information came from: http://ingeb.org/songs/overhill.html Comment This is a Scottish folk song originally written in Gaelic by John Bannerman (1865–1938) for Mary C. MacNiven (1905–1997) on the occasion of her winning the gold medal at the National Mod in 1934 (Scottish national song contest). She did not in fact get married until some six years later. Roberton was a choirmaster and a leading light in Glasgow, and he cooperated with Bannerman on other songs. Shieling: pasture for grazing cattle, or cottages Rowan berries are red Meal: oatmeal (in Scotland) Peat: used for burning Creel: large wicker basket Bairns: children Ceílidh: gathering to tell stories, dance and song Corrie: circular hollow in the Scottish mountains Lewis: northern island of the Outer Hebrides Sung by The Corries in English on YouTube: http://www.youtube.com/watch?v=qgiRY0rYuu4 The Corries Scottish folk group founded in the sixties, comprising of Roy Williamson (1936-1990) and Ronnie Browne (1937- ). Popular in Scotland and featured on TV, greatest success in the 1970s with anthems such as “Flower of Scotland.” Won an award for their TV show in Scotland. 43 Scottish Gaelic Language which developed from Old Irish, when settlers came to Scotland from Ireland around the year 400, founding a kingdom. The previous language was Pictish (spoken by the tribes which fought the Romans) which has completely disappeared. Gaelic suffered from the incursion of the English language and culture from the south, now being spoken mainly in the NW and islands. A language of cultural importance, as in Ireland, being the language of bardic poetry and song. There are some 60,000 speakers remaining. Population of Scotland about 5 million. A high percentage of Gaelic speakers are Catholic, maintaining a continuity with the pre-reformation Church, and also with Gaelic speakers in Ireland. ++++++++++++++++++++++++++++++++ Pop La Isla Bonita (1987) Lyrics: Madonna, Patrick Leonard, Bruce Gaitsch Sung by Madonna (1987) Sung by Alizée (2003) Last night I dreamt of San Pedro Just like I'd never gone, I knew the song Young girl with eyes like the desert It all seems like yesterday, not far away Tropical the island breeze All of nature wild and free This is where I love to be La Isla Bonita And when the samba played The sun would set so high Ring through my ears and sting my eyes Your Spanish lullaby I fell in love with San Pedro Warm wind carried on the sea, he called to me Te dijo te amo [you said to me “I love you”] I prayed that the days would last They went so fast Tropical the island breeze All of nature wild and free This is where I love to be La Isla Bonita And when the samba played The sun would set so high Ring through my ears and sting my eyes Your Spanish lullaby Loves a girl Tropical the island breeze All of nature wild and free This is where I love to be La Isla Bonita Comment Originally sung by Madonna. The title means, “The beautiful island.” Highly successful song world-wide. Number one single in the UK and also topping the charts in many countries. It was her first number one in France. Bright Hispanic style melody, bringing to mind summer holidays and youthful romance in the Mediterranean. It’s a light-hearted song, and there seems to be nothing much here, but there is. San Pedro is Saint Peter – she is dreaming of the great saint. There’s a girl there “with eyes like the desert.” This seems to make no sense until you read it biblically. “Eyes” mean prayer to God, and also understanding of God. A girl who prays to God. A girl from Arabia? Or does the word “desert” mean “what you deserve, merit?” She is a girl with prayer and merit. The song is also a memory about youthful passion, associated with wildness and nature. The phrase “La Isla Bonita” is suggesting this. There are other hints in the song. He called to me. He told me he loved me. Te dijo te amo. Romantic, of course, but also a calling to the Church or to God. Youthful passion and romance, wild nature, that time of your life, may not, however, be so good for prayer, which is why there’s the phrase “stings my eyes.” Romance which ends and tears follow. Also, the line breaks between “a boy | loves a girl.” This is also a hint. “Love’s a girl” perhaps “Love is a girl.” The girl is the more loving one, perhaps a hint for Mary. Alizée (1984 ) Alizée Jacotey is a French recording artist, known professionally as Alizée. From Ajaccio, Corsica. Multi-talented, a good artist, also a skilled dancer. Rose to fame when a teenager. Like Madonna, (whom she says is an inspiration) she is a highly visible and alluring pop icon, drawing media attention and generating news. Although her image and performance is sexually highly-charged (compare Madonna’s image in the 1980s), the success she has won enables her to give a lot to charity. https://www.youtube.com/watch?v=jjUVStwNt3k I want to be where the sun warms the sky When it’s time for siesta you can watch them go by Beautiful faces, no cares in this world Where a girl loves a boy, and a boy +++ Let’s Dance (1983) 44 Written by David Bowie from the Album Let’s Dance (1983) Sung by David Bowie Let's dance, put on your red shoes and dance the blues Let's dance, to the song they're playin' on the radio Let's sway, while color lights up your face Let's sway, sway through the crowd to an empty space If you say run, I'll run with you And if you say hide, we'll hide Because my love for you Would break my heart in two If you should fall Into my arms And tremble like a flower Let's dance Let's dance Let's dance, for fear your grace should fall Let's dance, for fear tonight is all Let's sway, you could look into my eyes Let's sway, under the moonlight, this serious moonlight And if you say run, I'll run with you And if you say hide, we'll hide Because my love for you Would break my heart in two If you should fall Into my arms And tremble like a flower Putting on the red shoes – walking into red, which is stop or danger, or doing what you should not do. The moonlight is serious? An audio pun “seary us”? Burning us? There is little joy in the video of Bowie performing this, and the voice does not sound happy either. It’s a song about bad choices. The message is: “Let us not dance if we have to wear red shoes and dance the blues!” But the opposite meaning is also possible. Let us put on the red shoes (the shoes of being bad, of danger, and sexual life) and dance the blues (blue the color of heaven and holiness). A paradox? Have I got the interpretation right on this one? David Bowie (1947 -- ) Born David Robert Jones. In the public eye from the end of the 1960s, with unusual pop content, and showmanship, with various persona adopted. A large and loyal fan base built up. Admired for his artistic invention and style, a high-brow aesthetic kind of pop. Starred in a number of films. One of the great British pop stars to have remained popular, he has just released a new album, “The Next Day” (2013). One of the first stars to be open about his sexuality, publically stating that he was gay and bisexual (1972). His work was aimed at removing stigma and prejudice. He turned down a knighthood in 2003. +++++++++++++++++++++++++++++++++ Literary New Oxford Book of English Verse Let's dance Let's dance Edited by Helen Gardner (OUP, 1972). Robert Herrick (1591-1674) Let's dance, put on your red shoes and dance the blues Let's dance, to the song we're playing Let's sway Let's sway, under the moonlight, this serious moonlight Let's dance [repeated] Comment One of his most successful tracks, No. 1 in the UK and US, his only song to achieve this. Dance is the primal metaphor for human love. But what is the message here? A hint perhaps found on the cover-picture of the single which show dance steps heading downwards. Beware of a loss of goodness. This is a song about the danger of going wrong. A song which is also designed to be used in the discos of the world, with a strong rhythm and rather relentless hook “Let’s Dance.” The interesting thing is that the meaning of the song is the reverse of its occasion. And this fact (which is not so very obvious of course) did not affect the sales of the record. People just do not pay attention to content! 260 Upon Julia’s Clothes Whenas in silks my Julia goes, Then, then, methinks, how sweetly flows That liquefaction of her clothes! Next, when I cast mine eyes and see That brave vibration each way free, O how that glittering taketh me! §§§ 261 Comfort to a Youth that had Lost his Love What needs complaints, When she a place Has with the race Of saints? In endless mirth She thinks not on 45 What's said or done In Earth. She sees no tears, Or any tone Of thy deep groan She hears: Nor does she mind Or think on't now That ever thou Wast kind; But changed above, She likes not there, As she did here, Thy love. Forbear therefore, And lull asleep Thy woes, and weep No more. Comment The first poem by Herrick is a famous celebration of his beloved’s clothes, displaying his skillful use of sound. Clothing in that period was the most important sign of wealth and status. Liquefaction is practically a nonce word meaning the making of liquid – referring to the appearance of the silk. Likewise, the movement of the silk as she moves is likened to a vibration. At the same time, as with many of Herrick’s lyrics, there is a bawdy sense for those who wish to find it! (hint: he is not really talking about clothes etc). The second poem is a word of comfort that is not very comforting – since it suggests that those in heaven have no care for the ones on earth. It raises an interesting theological point relating to whether saints in heaven pray for souls in their earthly existence. It is a rather Protestant statement. He was anti-Puritan and Royalist in sympathies. Swinburne called Herrick “the greatest song-writer ever born of English race.” Robert Herrick (1591-1674) For biographical details see above MS53. +++++++++++++++++++++++++++++++++ Musical Goldfinger (1964) Lyrics: John Barry, Leslie Bricusse, Anthony Newley Sung by Shirley Bassey Produced by George Martin Theme from the film Goldfinger (1964 Bond film) Goldfinger, he’s the man The man with the midas touch A spider's touch Such a cold finger Beckons you to enter his web of sin But don't go in Golden words he will pour in your ear But his lies can't disguise what you fear For a golden girl knows when he's kissed her It's the kiss of death from Mister Goldfinger Pretty girl, beware of his heart of gold This heart is cold Golden words he will pour in your ear But his lies can't disguise what you fear For a golden girl knows when he's kissed her It's the kiss of death from Mister Goldfinger Pretty girl, beware of his heart of gold This heart is cold He loves only gold Only gold He loves gold He loves only gold Only gold He loves gold. Comment Performed with enormous panache by Shirley Bassey, the theme song from the Bond film, Goldfinger. This was a Bond movie about illegal gold bullion smuggling, reputed to be the best of all the Bond films. The theme song is deceptive in its simplicity. It’s actually a true warning, an allegorical message, addressed to young women in Africa and Asia saying, do not be deceived by the false promises of men that work in night entertainment and the sex trade, who offer easy money. They invite you to your own destruction. Those men do not care one iota for the women they exploit. All they care about is the money they can make, and their own physical satisfaction (gold/goaled). The Goldfinger character brings to mind the Mammon of the Gospels, and also the classical King Midas. There is also perhaps a reference to false faith, the worship of the golden calf. Death to the body, death to your dignity, death to the soul! There are other sinister meanings here: “the kiss of death” could be addiction to the most powerful drugs, which make the woman utterly powerless. “Golden” could refer to a region in N. Thailand. Opium, heroine, the most fatal drugs. He’s no more than a spider! The wicked one himself. To finger gold: criminal slang for to handle gold To touch someone for cash – to get money from someone. Offering an easy loan of cash when it is needed, and then drawing you into his web, and then requiring various services. Still a problem in Africa. Midas: fabled king of Phrygia, to whom Bacchus granted that all he touched should turn to gold (a gift withdrawn to prevent his perishing of hunger), used allusively (OED) 46 There is an interesting detail about Shirley Bassey singing the last note of the song (from Wikip.) "I was holding it and holding it. I was looking at John [Barry] and I was going blue in the face and he's going, hold it just one more second. When it finished, I nearly passed out.” Are there any other meanings here? Are those elephants trumpeting when she says Goldfinger? And the word “cold” sounds like “code,” and “gold” sounds like “goad” – he loves only goad? Perhaps irrelevant or nonsensical, but there are meanings to be found in these songs. but it was a theme song to the Bond movie, and often there’s always something in the back ground of these songs. As I consider it now, in Elizabeth II’s Diamond Jubilee (2012), I think there may be something else. When Bassey sings the word “Diamonds”, and repeats this hook-phrase, it sounds like “Daemons are forever” which to the ignorant will mean that “demons are forever,” but to the literate means quite the opposite, since “daemon” is a word that means angel. It sounds like she is celebrating gemstones over the fleeting ephemerality of romantic love, but in fact she is celebrating the eternity of heaven. For more information about Shirley Bassey see MS 46. +++ Diamonds are Forever (1971) Lyrics by Don Black Music by John Barry Sung by Shirley Bassey Theme song to the Bond film of the same name. Diamonds are forever, They are all I need to please me, They can stimulate and tease me, They won't leave in the night, I've no fear that they might desert me. Diamonds are forever, Hold one up and then caress it, Touch it, stroke it and undress it, I can see every part, Nothing hides in the heart to hurt me. I don't need love, For what good will love do me? Diamonds never lie to me, For when love's gone, They'll luster on. Diamonds are forever, Sparkling round my little finger. Unlike men, the diamonds linger; Men are mere mortals who Are not worth going to your grave for. I don't need love, For what good will love do me? Diamonds never lie to me, For when love's gone, They'll luster on. A rather sophisticated joke perhaps, but it was a theme song for a Bond film after all, and they do know some Greek over there. The big message is also hinted at in the phrase “men are mere mortals who are not worth going to your grave for.” Not to die for what men command, but if one has to die, then it should be for God’s love. Angels are forever. I have lived my life for the angels (for God therefore). God is forever, this is the message. This is, I would guess, what Shirley B. would be saying. But returning to the apparent surface meaning, the persona who is singing the song is wrong. She’s a hard materialist, someone who has been hurt in love and trusts no one. The last line of the song is thus a cry of despair, hidden in a wrong-headed faith in expensive gemstones. But the singer is actually an anti-materialist. For the sake of her task as a singer and entertainer she wears expensive clothes and jewels, but the true values are elsewhere. The lesson is that we must not judge merely by appearances. Sometimes the one that seemed the least pure, was in truth the most pure (as was that one that met the risen Christ Jn 20). OED Daimon In ancient Greek mythology (= δαίµων = daimon). A supernatural being of a nature intermediate between that of gods and men; an inferior divinity, spirit, genius (including the souls or ghosts of deceased persons, esp. deified heroes). Often written dæmon. A guiding spirit. Not exactly an angel, but by extension it could mean that, and certainly quite different to the later meaning which is “demon”. Both are in fact forever, and there’s a choice to be made. https://www.youtube.com/watch?v=doAy4Ivcidg +++++++++++++++++++++++++++++++++ Diamonds are forever, forever, forever. Diamonds are forever, forever, forever. Forever and ever. Sacred Comment Wittily-written, deliciously hedonistic song, proclaiming its immorality. Is there anything else here? Perhaps not, George Herbert (1593-1633) Psalm 23 (c 1630) (Patrides p. 177) Psalm 23 Three Versions 47 1 The God of love my shepherd is, And he that doth me feed: While he is mine, and I am his, What can I want or need? 2 He leads me to the tender grass, Where I both feed and rest; Then to the streams that gently pass, In both I have the best. 3 Or if I stray, he doth convert And bring my mind in frame; And all this not for my desert But for his holy name. 4 Yea, in death’s shady black abode Well may I walk, not fear; For thou art with me, and thy rod To guide, thy staff to bear. Note on the music used for the Scottish Psalter version In 1650, the Church of Scotland published the metrical psalter: 150 psalms for unaccompanied singing. Originally, Psalm 23 was sung to the “Wiltshire” melody. By the 1930s, the “Crimond” tune had become the most popular setting. The Crimond was originally composed by Jessie Seymour Irvine, the daughter of a Church of Scotland minister. The family lived in Crimond in Aberdeenshire, Scotland, hence the title of the famous tune. It is believed that Irvine wrote the tune while still in her teens, as an exercise for an organ class she was attending. The popularity of this tune in England grew because of its use during the 1947 marriage ceremony between Queen Elizabeth and Prince Philip. On the Hymnary.Org website there are dozens of other musical settings and versions of this psalm, among which the “Brother James Air” is very good. §§§ 5 Nay, thou dost make me sit and dine, E’en in my enemy’s sight; My head with oil, my cup with wine Runs over day and night. Henry Williams Baker (1821-77) Psalm 23 (1868) adapted Scottish Psalter 388 Hymns Ancient & Modern no. 126 6 Surely thy sweet and wondrous love Shall measure all my days; And as it never shall remove, So neither shall my praise. 1 The King of love my shepherd is, Whose goodness faileth never. I nothing lack if I am his And he is mine forever. §§§ Scottish Psalter (1650) version Psalm 23 Hymns Ancient & Modern no. 426 2 Where streams of living water flow My ransomed soul he leadeth, And where the verdant pastures grow With food celestial feedeth. 1 The Lord’s my Shepherd, I’ll not want He makes me down to lie In pastures green: he leadeth me The quiet waters by. 3 Perverse and foolish oft I strayed; But yet in love he sought me, And on his shoulder gently laid, And home rejoicing brought me. 2 My soul he doth restore again; And me to walk doth make Within the paths of righteousness, E’en for his own Name’s sake. 4 In death’s dark vale I fear no ill, With thee, dear Lord, beside me; Thy rod and staff my comfort still, Thy cross before to guide me. 3 Yea, though I walk in death’s dark vale Yet will I fear none ill: For thou art with me; and thy rod And staff me comfort still. 5 Thou spread’st a table in my sight; Thy unction grace bestoweth; And O what transport of delight From thy pure chalice floweth! 4 My table thou hast furnishèd In presence of my foes; My head thou dost with oil anoint, And my cup overflows. 6 And so through all the length of days Thy goodness faileth never; Good Shepherd, may I sing thy praise Within thy house forever! 5 Goodness and mercy all my life Shall surely follow me: And in God’s house for evermore My dwelling-place shall be. Comment Psalm 23 is the best known of the Psalms of David in the Old Testament, principally because it is considered one of the holiest and most beautiful prayers by both Judaism and the Church, and also, to a lesser extent, Islam. 48 Among the early psalms which are said to have been written by King David when he was young, this particular prayer-poem seems to have the most authentic claim. This is because the subject matter, the coherence of the theme, and the wittiness of the concept point to a single gifted author. The content is written from the point of view of a sheep, in which the poet likens the loving care and guidance of God to the loving care and guidance of a shepherd. The psalm explains God in these terms. David was himself a shepherd in his teens. The sheep metaphor runs right through the psalm – God is my shepherd, so I have no need of anything. He leads me to places of food and refreshment. He cares for me in the hard times. His rod to guide me and his staff to protect and support me. The image of God is loving and fatherly, and this was deeply influential on the understanding of God in the Christian Church. In the second half of the psalm, there is a change of topic, and God is a generous host, providing food and drink, and anointing the head of David, or a future king. This is taken as a prophesy of Christ. The last line is one of the strongest statements of belief in God’s goodness, and commitment to faith that is in the Bible. Please read my lecture on Psalm 23 in English versions which I have made freely available on my website in pdf format. Convert: lead back to goodness, lead to God Anointed with oil, cup full: the special status of David as a holy king Bring my mind in frame: put my thoughts in the best order Unction: anointing with holy oil, also receiving the spiritual influence of the Holy Spirit of God Here is the original text. New Revised Standard Version Psalm 23 1 The Lord is my shepherd, I shall not want. 2 He makes me lie down in green pastures; he leads me beside still waters; 3 He restores my soul. He leads me in right paths for his name's sake. 4 Even though I walk through the darkest valley, I fear no evil; for you are with me; your rod and your staff – they comfort me. 5 You prepare a table before me in the presence of my enemies; you anoint my head with oil; my cup overflows. 6 Surely goodness and mercy shall follow me all the days of my life, and I shall dwell in the house of the Lord my whole life long. 49 Monday Songs Course 5 056 Monday Songs Class Paul A.S. Harvey 5.8 Kwords 5 per class 1 Folk 1 Pop 1 Literary 1 Musical 1 Sacred & Quiz 12 classes & introduction Folk: Washington Talkin Blues (1941) & Mr Tambourine Man (1965) Pop: How Deep is your Love? (1977) & Mr Bojangles (1968) Literary: Piping Peace & Death the Leveller, (c 1640) James Shirley Musical: Tomorrow & It’s a Hard Knock Life (1977) Annie the Musical Sacred: Your Eyes & Emmaus (1992) Poor Clares +++++++++++++++++++++++++++++++++ Folk American Folk Washington Talkin' Blues (1941) Words and Music by Woody Guthrie From the CD “Woody Guthrie: Columbia River Collection” (1961, 1987) track 14 Long about nineteen twenty-nine. I owned a little farm, was a-doin' just fine. Raised a little row crop raised some wheat Sold it over at the county seat, Drawed the money. Raised a family. But the dust came along, and the price went down, Didn't have the money when the bank come around. Tumble weeds and the black dust blowed, So we hit the trail to the land where the waters flowed, Way out across yonder somewhere. Well, hot old rocks and the desert sand Made my mind run back to the dust bowl land, But my hopes was high and we rolled along To the Columbia River up in Washington. Lots of good rain. Little piece of land. Feller might grow something. We settled down on some cut over land Pulled up brush and the stumps by hand. Hot sun burnt up my first crop of wheat And the river down the canyon just 500 feet. Might as well have been 50 miles. Couldn't get no water. We loaded our belongings and we lit out for town Seen the old vacant houses and farms all around, And folks a-leaving out, if you're asking me That's just as lonesome as sight as a feller can see. Good land. Grow anything you plant, long as you can get the moisture. I struck a lumber town and heard the big saw sing, And when business is good, why lumber's a king; I went to lookin' for a job but the man said no, So we hit the skids on the old skid row. Traipsing up and down. Chasing a bite to eat. Kids hungry. Heard about a job, so we hit the wheat Made about enough for the kids to eat, Picked in the berries, gathered in the fruit, And the hops, peaches, and the apples, too. Slept in just about everything, except a good warm bed. Been to Arizona, been to California, too, Found the people was plenty, but the jobs was few. Well maybe it's just like the feller said, When they ain't enough work, well, business is dead, Sorta ailin'. Ain't no money changin' hands, just people changing places. Folks wastin gasoline chasin' around. Now what we need is a great big dam To throw a lot of water out across that land. People could work and the stuff would grow, And you could wave goodbye to the old Skid Row. Find you a job. Work hard, raise all kinds of stuff, kids, too. Take it easy. County seat: principal town Drawed: (dialect) drew, dialect forms used Lit out: set off in the wagon Skid row: run-down area of town where unemployed, vagrants, etc. tend to gather [OED] Hit the skids: in a steadily worsening state [OED] Traipse: tread or tramp up and down Ail: unwell Take it easy: the dam would provide wealth and a better life Comment Semi-biographical song about the troubles of the Great Depression years in America and the Dust bowl (1930s), sung and spoken in a mid-Western American accent (Oklahoma). Guthrie experienced the suffering of the Dust Bowl in America, so he knew what he was talking about. Great Depression and the Dust Bowl in the USA c 1935 America was hit very hard during these years by very high levels of unemployment, and also by drought and erosion in the plains, which produced devastating dust-storms, filling the sky with dust and burying the farms. “Okies” (farmers from Oklahoma) were forced to migrate west to look for work. Cheap irrigation from the Great Dam on the Columbia would solve the problems of dust-erosion and provide cheap power. Liner notes from the Album by Woody Guthrie: “I saw the Columbia river and the big Grand Coulee Dam from just about every cliff, mountain, tree and post from which it can be seen. I made up twenty-six songs about the Columbia and about the dam and about the men, and these songs were recorded by the Department of Interior, Bonneville Power Administration out in Portland. The records were played at all sorts and sizes fo meetings where people bought bonds to bring power lines over the fields and hills totheir own little place. Electricity to milk the cows, kiss the maid, shoe the old mare, light up th 50 essaloon, the chill-joint window, the schools and the churches along the way, to run the factories turning out manganese, chrome, bauxite, aluminum and steel.” Woody Guthrie, California to the New York Island. (The BPA was part of the US Department of the Interior until the 1977 creation of the US Department of Energy). The BPA was only 4 years old when Wood Guthrie was commissioned to write songs promoting public power on the Columbia River. This was an unusual commission, because Guthrie was a known radical (with Communist sympathies) and the US administration would not usually employ such people. But the director of BPA publicity was enlightened, and the project itself, which was to provide cheap power to the whole region, was one of the developmental aims of anyone who wished to improve the world. Hydroelectric power, clean and cheap, was the dream power, unlike the alternatives, coal and later nuclear. With cheap electricity, it was possible to eliminate hardship and poverty. Liner notes for the song above: Here Woody pleads the case of the transplanted dry-land farmer up on the high Columbia plateau in Eastern Washington, an area which became the breadbasket of the Northwest when reached by irrigation water from Grand Coulee Dam. This is one of Woody’s finest talkin’ blues. You can find out more about Woody Guthrie (1912-1967) from MS 46 & 49. Wait only for my boot heels to be wanderin’ I’m ready to go anywhere, I’m ready for to fade Into my own parade, cast your dancing spell my way I promise to go under it. Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me I’m not sleepy and there is no place I’m going to Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me In the jingle jangle morning I’ll come followin’ you. Though you might hear laughin’, spinnin’, swingin’ madly across the sun It’s not aimed at anyone, it’s just escapin’ on the run And but for the sky there are no fences facin’ And if you hear vague traces of skippin’ reels of rhyme To your tambourine in time, it’s just a ragged clown behind I wouldn’t pay it any mind It’s just a shadow you’re seein’ that he’s chasing. Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me I’m not sleepy and there is no place I’m going to Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me In the jingle jangle morning I’ll come followin’ you. Then take me disappearin’ through the smoke rings of my mind Down the foggy ruins of time, far past the frozen leaves The haunted, frightened trees, out to the windy beach Far from the twisted reach of crazy sorrow Yes, to dance beneath the diamond sky with one hand waving free Silhouetted by the sea, circled by the circus sands With all memory and fate driven deep beneath the waves Let me forget about today until tomorrow. +++ Mr Tambourine Man (1965) Lyrics and music by Bob Dylan Sung by Bob Dylan From the album “Bringin It All Back Home” (1965) On the CD the Best of Bob Dylan (1997) track 4 Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me I’m not sleepy and there is no place I’m going to Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me In the jingle jangle morning I’ll come followin’ you. Though I know that evenin’s empire has returned into sand Vanished from my hand Left me blindly here to stand but still not sleeping My weariness amazes me, I’m branded on my feet I have no one to meet And the ancient empty street’s too dead for dreaming. Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me I’m not sleepy and there is no place I’m going to Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me In the jingle jangle morning I’ll come followin’ you. Take me on a trip upon your magic swirlin’ ship My senses have been stripped, my hands can’t feel to grip My toes too numb to step Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me I’m not sleepy and there is no place I’m going to Hey! Mr. Tambourine Man, play a song for me In the jingle jangle morning I’ll come followin’ you. Comment A number one hit on the charts, one of Dylan’s best loved lyrics, famous also for the puzzling message. Dylan was perhaps one of the most poetic of the sixties troubadours. Many of his songs are allusive poems, filled with wordplay, and alliteration, like his namesake, Dylan Thomas, following an idiosyncratic logic which is sometimes meaningful and sometimes meaningless, hiding and revealing the sense as he goes along. I don’t explain everything in my comments below, because some lines don’t make sense to me. “Mr Tambourine” appears to be a musician of some kind, with a tambourine, with small cymbals (called jingles). “Later I will follow you but not now” – when your cymbals jangle in the morning. The tambourine is a dance instrument and similar instruments were used by the Jews in ancient times. This seems to be a religious allegory, and the dancer with the tambourine was David, and later it will be Jesus Christ. David was a dancer before God. In the word “Tambourine Man” there might 51 be a hint. Could one read it “T am” at the beginning of the word? T = Tau symbol of the cross, associated with Saint Francis. ++++++++++++++++++++++++++++++++ “Not sleepy:” still alive, still awake. “No place going to:” no destination, no faith. “Jingle jangle:” the onomatopoeia of this is good, but it is also perhaps a hint. “J” is sometimes used for Jesus. “Angle” hinting at angel. The rhymes “jingle and jangle” in the song, imitating a tambourine, but sometimes meaninglessly (as in Facade by Edith Sitwell). “Bo jangles” in the song Mr Bojangles is a similar kind of hidden message. How Deep is Your Love? (1977) Lyrics and music: Maurice & Robin & Barry Gibb Bee Gees, part of the soundtrack of the film Saturday Night Fever (1977) The second verse “though I know” is hinting that the singer is in a state of sin, and in need of revelation. Left blindly: the biblical metaphor for the faithless. Branded on feet: feet the part of the body symbolizing sin. Street is dead: the psalmic metaphor for false belief, which is “the dead, or the grave.” Dreaming: dreams are often the way that God sends revelation. Pop I know your eyes in the morning sun I feel you touch me in the pouring rain And the moment that you wander far from me I wanna feel you in my arms again And you come to me on a summer breeze Keep me warm in your love Then you softly leave And it's me you need to show How deep is your love? The third verse “Take me on a trip” is a plea to be given God’s guidance, disguised here in inappropriate language. It sounds also like a plea for healing, for feeling to be restored, to be rescued from disappearing into solipsism (my own parade). The Beatles’ “Magical Mystery Tour” is the same kind of metaphor. How deep is your love How deep is your love I really need to learn 'Cause we're living in a world of fools Breakin’ us down When they all should let us be We belong to you and me In the fourth verse “though you might hear” he is addressing the listener. This is the sound of the music played by the Tambourine Man. The ragged clown is the Tambourine Man? Chasing a shadow in our lives, which we see, perhaps chasing it away? He is also hinting perhaps that there are chimeras we might be glimpsing in the lyrics. I believe in you You know the door to my very soul You're the light in my deepest, darkest hour You're my savior when I fall And you may not think I care for you When you know down inside That I really do In the fifth verse “Then take me” he offers himself to the Tambourine Man. It sounds like Keats addressing the nightingale. “Smoke rings” are signals Indians communicate with, here it is the false smoke of thought. A plea to be rescued from a world of wintry sorrow, to dance beneath a diamond sky. “Let me forget about today until tomorrow.” A good phrase, even if irresponsible, which sounds like a plea to be released from a day of sorrow and suffering. “Diamond” may be a hint about 2012, the diamond jubilee of Elizabeth II, 60 years from 1952. And it's me you need to show How deep is your love? How deep is your love How deep is your love I really need to learn 'Cause we're living in a world of fools Breakin’ us down When they all should let us be We belong to you and me Dylan is singing about a grim universe. Much of the song is obscure, but many phrases are good. Especially the beautiful phrase “In the jingle jangle morning I’ll come following you.” It is an optimistic message – after the dark night there will be a bright morning with music. The Byrds also recorded a version of Mr Tambourine Man, which was a hit in 1965. This was their debut single. The singer Jim McGuinn commented on the allegorical aspect to the song, “I was singing to God and saying that God was the Tambourine Man.” And you come to me on a summer breeze, Keep me warm in your love Then you softly leave And it's me you need to show How deep is your love? How deep is your love How deep is your love I really need to learn 'Cause we're living in a world of fools Breakin’ us down When they all should let us be We belong to you and me. 52 Comment Highly successful single throughout the world, used in the film Saturday Night Fever. Covered by dozens of artists. Vocals are by Barry Gibb, singing in falsetto. Obviously this is a love song but it also invites consideration as a spiritual poem. The metaphor is easy enough to follow, it could almost be a hymn to the Holy Spirit. Or even a happy vision. What is the world of fools? All the forces that strive to separate us from our true love – the romantic love in the surface meaning, the love of Christ (or God) in the deeper level. The song is also a plea to be united in the love of God in such a way that the believer feels secure and strong. This is the same plea made by David in the psalms. A good example of a song with simple lyrics which is also beautiful. Visually the brothers make a beautiful iconic statement on the video, the three of them symbolizing a Trinity. Barry Gibb with his beard and hair looks like a gentle Christ. Bee Gees Group founded in 1958 of three brothers, Barry (1946 ), Robin (1949-2012) and Maurice Gibb (1949-2003). Successful over many decades, most successful from the 1960s to the 1980s, adapting their style to the new disco pop. Born on the Isle of Man to English parents, the Gibb brothers lived in Manchester, England, then moved in the late 1950s to Queensland, Australia, where they began their music careers. After achieving their first chart success in Australia with "Spicks and Specks" (their 12th single), they returned to the United Kingdom in January 1967 where producer Robert Stigwood began promoting them to a worldwide audience. https://www.youtube.com/watch?v=XpqqjU7u5Yc +++ Mr Bojangles (1968) Lyrics: Jerry Jeff Walker Sung by Sammy Davis Jr I knew a man Bojangles and he danced for you, in worn out shoes. With silver hair a ragged shirt and baggy pants, The old soft shoe. He jumped so high, jumped so high, Then he lightly touched down. Chorus: Mister Bojangles, Mister Bojangles, Mister Bojangles, dance. I met him in a cell in New Orleans I was down and out. He looked at me to be the eyes of age, as he spoke right out. He talked of life, talked of life, laughed slapped his leg a step. Chorus He said his name, Bojangles, Then he danced a lick, across the cell. He grabbed his pants, a better stance, oh he jumped up high, He clicked his heels, he let go a laugh, let go a laugh, Shook back his clothes all around. Chorus He danced for those at minstrel shows and county fairs throughout the South. He spoke with tears of fifteen years how his dog him, he traveled about. His dog up and died, he up and died, After twenty years he still grieves. Chorus He said, “I dance now at every chance in honky tonks for drinks and tips. But most the time I stand behind these county bars cause I drinks a bit.” He shook his head and as he shook his head, I heard someone ask him please Comment The song was said to be about a street performer, and not about the famous dancer, Bill “Bojangles” Robinson. Originally written by a white country folk band. It is a compassionate description of an encounter with a down-an-out in the New Orleans gaol, with hints that the down and out is really Jesus, because he looks with “the eyes of age” and “talks of life.” Eyes of godliness and talking of eternal life. The name suggests? Boj sounds like a Slav word for God, Boga or Boh etc. Angles? When he dances the dance it is a hidden statement of that kind. http://www.youtube.com/watch?v=km_AeWJn2jc What else is there in this song? It’s about African-American and perhaps poor whites working in bars to get a dime, dancing for a dime, and maybe performing other services as well. Sammy Davis’s performance (find it on YouTube) is just perfect. It is a sympathetic statement of identity with the deprivation of the lives of the poor – saying that there but for the grace of God, go I. When I am old may I not be working in such joints just to get a piece of bread to eat. There may be a sexual connotation in the word “Bojangles” from Southern Black speech – but I am not convinced about this. It could also be a mockery at some 53 level, which Sammy Davis outfaces and turns into something else (as I have discussed above). So it seems to me that Sammy Davis is saying: dance for God, don’t miss the boat of that opportunity, if you do, it jangles all your life. Don’t miss that boat! Samuel George "Sammy" Davis, Jr. (1925 –1990) was an African-American entertainer. Highly talented and articulate dancer and singer. One of the three members of the rat pack of the 1950s, with Frank Sinatra and Dean Martin. He was subject to racial prejudice and condescension for much of his career. Even being required to stay in a segregated hotel when he performed in Las Vegas. A strong supporter of the Civil Rights Movement. Widely loved and admired entertainer, he did much to make the United States a more humane nation on the issue of race. A child of Protestant and Catholic parents, he converted to Judaism in 1961. Death lays his icy hand on kings. Sceptre and crown Must tumble down, And in the dust be equal made With the poor crooked scythe and spade. Some men with swords may reap the field, And plant fresh laurels where they kill; But their strong nerves at last must yield, They tame but one another still. Early or late, They stoop to fate, And must give up their murmuring breath, When they, pale captives, creep to death. Literary The garlands wither on your brow, Then boast no more your mighty deeds; Upon Death's purple altar now, See where the victor-victim bleeds. Your heads must come To the cold tomb; Only the actions of the just Smell sweet and blossom in their dust. New Oxford Book of English Verse Calchas’ Hymn from scene 3 in The Contention of Ajax and Ulysses, a dramatic Edited by Helen Gardner (OUP, 1972). poem (Dyce vol 1: 396). James Shirley (1596-1666) Comment Two poems with a classical flavor, both reminiscent of classical poetry. +++++++++++++++++++++++++++++++++ 284 Piping Peace (c 1640) You virgins, that did late despair To keep your wealth from cruel men, Tie up in silk your careless hair: Soft peace is come again. Now lovers’ eyes may gently shoot A flame that will not kill; The drum was angry, but the lute Shall whisper what you will. Sing Io, Io! for his sake That hath restored your drooping heads; With choice of sweetest flowers make A garden where he treads; Whilst we whole groves of laurel bring, A petty triumph to his brow, Who is the master of our spring And all the bloom we owe. From the Imposture, a verse drama, sc 2. (Dyce vol 5: 189) +++ 285 The Glories of our Blood and State (c. 1640) The glories of our blood and state Are shadows, not substantial things; There is no armor against fate; Wealth: perhaps this has a double-entendre Careless: free from care Io: a Latin and Greek shout of triumph, used in weddings Laurel: sign of poetic triumph Crooked: in the sense curved, not straight Tame one another: i.e. they cannot tame death Purple: royal, i.e. Death is the final victor, the garlanded “victor” will become the sacrificial victim James Shirley (1596-1666) Born in London, educated at Merchant Taylor’s school and St John’s, Oxford. Took holy orders in 1620, worked as Headmaster at Edward VI’s School in St Albans, converted to Catholicism in 1625, lost his post, went to London, where he wrote dozens of plays for the stage, becoming a leading Caroline dramatist. He also wrote masques for the court. He went to Ireland where he wrote plays for the Dublin theatre, including St Patrick for Ireland (c. 1639). Although a Royalist, he was able to find a job as a school teacher during the Commonwealth. The poem above, “The Glories” was said to be a favorite of Charles II. He died in the Great Fire of London. Margaret Drabble, ed. The Oxford Companion to English Literature, (many revisions) is an excellent source of information for authors in this MS series. +++++++++++++++++++++++++++++++++ 54 Musical Tomorrow (1977) Lyrics by Martin Charnin Music by Charles Strouse Book by Thomas Meehan Based on the comic strip cartoon Little Orphan Annie Sung by Haruka Sugihara (Annie) 2008 YouTube From the musical Annie (1977) movie version (1982) Sung by Aileen Quinn in the film The sun'll come out Tomorrow Bet your bottom dollar That tomorrow There'll be sun! Just thinkin' about Tomorrow Clears away the cobwebs, And the sorrow Till there's none! When I'm stuck with a day That's gray, And lonely, I just stick out my chin And Grin, And Say, Oh! The sun'll come out Tomorrow So ya gotta hang on Till tomorrow Come what may Tomorrow! Tomorrow! I love ya Tomorrow! You're only A day A way! Comment Sung by Annie the orphan when she has run away from the orphanage and is walking the streets of New York in the winter. She meets a stray dog, whom she calls Sandy, and sings this song to him. The strength of the musical is in the characterization and singing of Annie, who is bright, spunky, and indomitable. Is there any message in the song? The song is very popular – a bright and strong statement, a positive message with universal strength. There are some jokes: the word “dollar” sounds like “dolour” (sadness). Pay out your last sadness and there’ll be sun tomorrow. Choose tomorrow – a forward looking attitude. Till there’s none – there might be a joke here “till there’s nun” (a holy sister). Sung by Annie who might become a holy sister? Till (until) might be a verb (to till the ground), so it might be hinting “a holy sister will make the land prosper.” Stick out my chin: be determined (a large chin or square jaw is a symbol of determination). Hang on: keep going. I love ya: I love you, addressed to the dog, but also to the world in general, and in fact, it might be God’s favor upon us. Sometimes “dog” is a secret way of saying “God.” Today is hard, survive! Tomorrow will be better. One day at a time, tomorrow is sunshine. You’re always a day away! This might be a hint about God (Day: Dei?) a way: the way to follow. Perhaps I am going too far with all this, but the popular culture and media of the last 60 years invites such reading, and in fact, it is good to delve into the words in this way. The musical is based on a series of cartoons dating from the 1930s. It’s a modern fairy-tale. Annie, an orphan, is treated harshly in the orphanage by the mean Miss Hannigan. She runs away, is caught and has to return. A billionaire wishes to adopt an orphan. Annie goes to his house. A reward is offered for information about her real parents. In the end it turns out that her parents have died and she is adopted by the good billionaire. On the way she meets the president of the United States. The musical is performed every year in schools throughout the US, like Oliver! in the UK. This version is sung by 杉原晴香 Haruka Sugihara (age 10), at the memorial (farewell) party for her grandmother, Yukiko (1913-2008), who was the widow of the Japanese Diplomat, 杉原 千畝 Chiune Sugihara (1900-1986) who disobeyed instructions when serving as vice-consul in Lithuania during the war, and issued visas to enable some few thousand Jews to flee, saving their lives. He was an Orthodox Christian, and honored by Israel with the title Righteous Among the Nations. A saint in action! Haruka was starring in the musical in the Netherlands. https://www.youtube.com/watch?v=DN8uSYKe8D4 https://www.youtube.com/watch?v=-0bOH8ABpco +++ It’s a Hard Knock Life (1977) Lyrics by Martin Charnin Music by Charles Strouse Book by Thomas Meehan Based on the comic strip cartoon Little Orphan Annie Sung by the cast of orphans From the musical Annie (1977) movie version (1982) It's the hard-knock life for us! It's the hard-knock life for us! Annie: 'Steada treated 55 Orphans: We get tricked! (whistle) Strip them beds! (whistle) I said get to work! Annie: 'Steada kisses Orphans: We get kicked! It's the hard-knock life! Got no folks to speak of, so, It's the hard-knock row we hoe! It's the hard-knock life for us It's the hard-knock life for us No one cares for you a smidge When you’re in an orphanage It's the hard-knock life It's the hard-knock life It's the hard-knock life! Annie: Cotton blankets, Orphans: 'Steada of wool! Annie: Empty Bellies Orphans: 'Steada of full! It's the hard-knock life! Annie: Don't it feel like the wind is always howlin? Kate and Tessie: Don't it seem like there's never any light! Duffy and July: Once a day, don't you wanna throw the towel in? Molly and Pepper: It's easier than puttin' up a fight. Annie: No one's there when your dreams at night get creepy! No one cares if you grow ... or if you shrink! No one dries when your eyes get red an' weepy! From all the cryin' you would think this place'd sink! O! Empty belly life! Rotten smelly life! Full of sorrow life! No tomorrow life! Molly: Santa Claus we never see! Annie: Santa Claus, what's that? Who's he? No one cares for you a smidge When you're in an orphanage! Molly: (Making a whistling sound and imitating Miss Hannigan) You'll stay up till this dump shines like the top of the Chrysler Building! Orphans: Yank the whiskers from her chin Jab her with a safety Pin Make her drink a mickey finn I love you, Miss Hannigan Molly: (whistle) Get to work! Comment Work song by the orphans after being told by Miss Hannigan to clean the room. The film versions of this (1982 & 1999) are on YouTube, and it’s a great visual scene, with the girls doing somersaults as they sing. The words are easy enough to understand, and on one level the musical is a gentle satire of those other musicals and films on this theme, in particular Oliver! with its cast of boys. But it is not really a satire – there is far too much truth in the song. In the past 100 years (and still in some places) the little children suffered a very hard-knock life. The rhyming is witty, and the phrases from children’s speech. It’s a message that all kids can relate on this level. Is there any other message in the song? There is, and it is an important one. I don’t want to dwell on this. It is hinted at in the word “knock” (look it up in the slang dictionaries. OED quotes 1970 Germaine Greer Female Eunuch 265 “The vocabulary of impersonal sex is peculiarly desolating.”) This hint about “hard-knock” is connected with the campaign from the 1960s onwards to liberate women (and girls and boys) from sexual exploitation. In many Asian societies (and in Europe as well), even in the recent past, it used to be considered acceptable for men to pay money for sexual services. Women were “sold” into service on a bond (to serve for 20 years giving sexual services, in return for a sum of money, which was given to their family, to ward off starvation). This kind of thing, and variations on it, was found throughout Asia. For the individual women concerned, it was indeed a “hard-knock life.” The strange thing is that the men never seemed to understand that. But world-consensus nowadays is that this exploitation must disappear forever. You might think that I am taking interpretation a bit too far in this. But the hint is there at the beginning of the song: “Instead of treated, we get tricked!” Instead of being treated nice, we get deceived, but there is another meaning in the word “tricked” (look it up). Hoe: cultivate, dig the ground To throw the towel in: to give up (metaphor from boxing) Smidge: smidgeon, a small amount Chrysler Building: art-deco skyscraper in New York, with a sun-burst silver steel crown Mickey finn: a drug-laced drink 56 https://www.youtube.com/watch?v=-0bOH8ABpco +++++++++++++++++++++++++++++++++ Sacred Your Eyes (1992) Lyrics: Ty Mam Duw, Poor Clare Colettines, Wales Sung by Ty Mam Duw from the CD Live and Give Life: The Crib, the Cross and the Bread of Life reissued 2012, track 16. Your eyes are going to look on a King in his beauty. You will see a land that stretches afar and your heart will look back on its fears. Comment Sacred verse (Isaiah 33.17-18). The sense of this verse is that suffering is over, and the prophesied King is Christ, who is before you. You will consider the fears of the past, and you will know that such fears are over. You will see the holy city Jerusalem. It is a salvation verse. +++ Emmaus (1992) Words by Ty Mam Duw Poor Clare Colettines, Wales Sung by Ty Mam Duw from the CD Live and Give Life: The Crib, the Cross and the Bread of Life reissued 2012, track 17. Emmaus Disciples Jesus Walking down a lonely road What are you talking of ? On a lonesome pilgrimage You’re looking sad Travelling the Word of God Tell me what’s been happening To the Broken Bread. Why is your hope dead? He is walking by our side Moses foretold the Lord Talking of the prophecies Evil would come Telling of the Word of God He is the new covenant And the Broken Bread. From the Son of God Stay with us the day is spent Foolish and slow of heart We are near Emmaus town Slow to believe Share with us the Word of God Was not Christ ordained for death? And the Broken Bread. Holy and Grace Then our eyes were opened wide This is my body And we recognized His wounds Take it and eat Found Him in the Word of God This is the new covenant And the Broken Bread. Sealed in my blood Comment Song by the disciples with whom Jesus walked shortly after the resurrection (Lk 24.13-28) Jesus is singing at the same time, one of the sisters with a high soprano taking His part. The words are a bit difficult to catch so I may have made a mistake in transcription. The content of the song is based on Lk 24. The two disciples, one of whom is called Cleopas, are walking to Emmaus from Jerusalem, and a third person joins them, whom they do not recognize, who knows nothing of what has been happening in Jerusalem. The song is written rather cleverly, so that the part by Jesus is a comment on the line by the disciples. The point is that the Word of god proclaimed the Messiah, bringing a new covenant for the whole world (not just the Jews). Christ is also the Word of God at the same time (the Logos of the John Gospel). Broken bread refers to the suffering of the disciples in the loss of Jesus, and their dispersal, and it also refers to the sharing of the bread of joy in the meeting of Jesus again and in the Holy Eucharist. Breaking of the bread, the breaking of the body on the cross (1 Cor 11.24). The breaking of bread, the giving of thanks to God, the blessings of God received. (Lk 24.25-27) He (Jesus) said to them, "How foolish you are, and how slow to believe all that the prophets have spoken! Did not the Messiah have to suffer these things and then enter his glory? And beginning with Moses and all the Prophets, he explained to them what was said in all the Scriptures concerning himself. 57 Monday Songs Course 5 057 Monday Songs Class Paul A.S. Harvey 3.7 Kwords 5 per class 1 Folk 1 Pop 1 Literary 1 Musical 1 Sacred & Quiz 12 classes & introduction Folk: The Blarney Stone (trad) & the Bold Fenian Men (1916) Pop: Child for a Day (1977) & Pressing On (1980) Cat Stevens & Bob Dylan Literary: Redemption & The Altar by George Herbert (c 1630) Musical: Ain’t Misbehaving (1943) I can’t give anything but love (1929) Sacred: 3 Hymns Let All the World & King of Glory & Teach me (c 1630) +++++++++++++++++++++++++++++++++ Folk The Blarney Stone is located in Blarney Castle, which is NW of Cork City. It is a block of bluestone set in the wall of the castle, and if you lean over the battlements (at some peril) and kiss the stone, it is said to grant you the gift of the gab (eloquence). There are various legends as to where the stone came from. What is the difference between blarney and baloney? Blarney is nonsense spoken like good sense, but baloney is just pure nonsense! Blarney: smoothly flattering or cajoling talk, also nonsense [OED] Baloney: humbug, nonsense USA word [OED] Irish Folk Irish rovers singing this on YouTube: The Blarney Stone Traditional Sung by Bob Davenport Found on the British Library Sound Archive https://www.youtube.com/watch?v=4KYKCR2tym0 British Library Sound archive recording: http://sounds.bl.uk/World-and-traditional-music/Bob-Davenport-Archive/025M-C1047 X0028XX-0200V0 It was on the road to Bandon one morning last July I met a pretty colleen and she smiled as she passed by Says I, I am a stranger in Ireland, all alone And would you kindly tell me where I'll find the Blarney Stone. Chorus: There's a Blarney Stone in Kerry, there's a Blarney Stone in Clare There's a Blarney Stone in Wicklow, and there's plenty in Kildare There's a Blarney Stone in Sligo, and another in Mayo, There's never a town in Ireland but you'll find the Blarney Stone. I know that you're a Geordie, I can tell it by your brogue There never was a Geordie, ah, but was an awful rogue. But since you are a stranger where the River Shannon flows Well the nearest Blarney Stone I know is underneath your nose. Her Irish smile was broad, she winked her roguish eye She set me heart a-thumping till I thought I'd surely die Well I took her in me arms she never made a moan, And I kissed away the roses on the Bandon Blarney Stone. Comment This is a traditional Irish folk song adapted here by Bob Davenport, who is a Geordie. In the traditional versions Geordie is replaced by Galway. I have also taken out the “devil” from the song and put “never”. I found this song when I was browsing the sound archive of the British Library. This is a magnificent resource for listening to real English. What is the point of the song – saying that the Blarney Stone is underneath your nose? Bandon: SW of Cork City Colleen: girl Geordie: from NE England, Tyneside area, strong sense of cultural identity Brogue: accent, the old Geordie dialect was difficult for southerners to understand Shannon: one of the great rivers of Ireland The Blarney Stone +++ Down by the Glenside (The Bold Fenian Men) Words: Peadar Kearney Performed by Jane and Jenny Holohan 'Twas down by the Glenside, I met an old woman She was plucking young nettles and scarce saw me coming I listened a while to the song she was humming Glory O, Glory O, to the bold Fenian men. 'Tis fifty long years since I saw the moon beaming On strong manly forms and their eyes with hope gleaming I see them again, sure, in all my sad dreaming Glory O, Glory O, to the bold Fenian men. Some died on the Glenside, some died near a stranger And wise men have told us that their cause was a failure They fought for old Ireland and they never feared danger Glory O, Glory O, to the bold Fenian men. I passed on my way, God be praised that I met her Be life long or short, sure I'll never forget her We may have brave men, but we'll never have better Glory O, Glory O, to the bold Fenian men. Comment A patriotic Irish song. Note on the YouTube clip: “a song from the Irish uprising of 1916, the Fenians being the popular term for the brotherhood of the Republican Army, the original IRA.” The author was a member of the Irish Republican Brotherhood. The song was recorded in the 1960s by the Clancy Brothers. Irish feelings of patriotism about the struggle for an independent nation are still very strong, even today. The roots of this struggle go far back to the clash between Celtic and Anglo-Saxon cultures in ancient times, to the arrival of the Normans (who were the first to invade 58 Ireland with an English army), and then to the religious divide created by the Reformation, and the deepening of the rift with Elizabethan plantation. We're getting older as time goes by. A little older with everyday. We were the children of yesterday. It is important to remember how many lives were lost in the struggle for Irish independence, and to mourn for that. One should also (as a Brit especially) be thankful for the tens of thousands of good Irishmen (and women) who gave their lives for Britain, over such a long history, serving so well in many different capacities. It was always a complicated situation! I was a child, Who ran full of laughter. I was a child who lived for today. My eyes full of sunshine. My heart full of smiles. I was a child for a day. Irish Uprising of 1916 This was a very important event in the history of modern Ireland. It was an armed insurrection against British rule to establish an independent Irish nation, which was brutally suppressed by Britain (which was then at war with Germany). Many of the rebel leaders (Irish patriots) were executed in jail, among whom were some of the finest of that Irish generation. There had been previous uprisings, such as that of 1798, inspired by the American War of Independence, and the French Revolution. Nicely sung by the Holohan Sisters (Jane and Jenny) https://www.youtube.com/watch?v=ah40_xMBTlA Sung by Bob Davenport https://www.youtube.com/watch?v=_ptEeTY6wlU ++++++++++++++++++++++++++++++++ Pop Child for a Day (1977) Written by David Gordon Performed by Cat Stevens, released on the album “Izitso” 1977 I was a child Who ran full of laughter I was a child who lived for today My eyes full of sunshine My heart full of smiles I was a child for a day We were the children Who sang in the morning We were the children Who laughed at the sun Who listened to those who spoke with their wisdom We are the ones we would say, but We're getting older as time goes by A little older with everyday We were the children of yesterday. We are the men who worry of nothing. We are the men who fight without aim. Who listen to no one, yet speak of our wisdom. We are the pawns in the game. We're getting older as time goes by A little older with everyday We were the children of yesterday. Comment Performed for Unicef International Year of the Child (1979). Note on the YouTube says that this was the last Song from Unicef concert, sung together with David Essex, December 1979. A song written by his brother David Gordon. A beautiful song with a wistful and nostalgic message. It is a hint about the faith of the past, the Abrahamic faiths. We were children (innocent and happy) in the sunshine of faith. We were the children who listened to wisdom – the wisdom of the ancient prophets. The men of today, however, are without faith. Like chess pieces, leaders have no will-power or aim, and care nothing about anybody but themselves. The song is hinting that as we get older we grow further away from what was good. It is however rather enigmatic, and a good song for that reason. My interpretation might be wrong however. What do you find here? Everyday: sometimes this might be a hint about “Eve” i.e. falling to temptation Yesterday: sometimes this might be a hint about Jesus (Yes from Ies from Iesous) http://www.youtube.com/watch?v=9qKuGKfcyLg For more information about Cat Stevens, see the Wikip. article which is good. He is a great man. In 1977 he converted to Islam. He has done so much to bring Muslims and Christians closer together in trust and love, and this is the true saintly service of God. He has also built and financed schools. See also MS 40. +++ Pressing On (1980) Lyrics by Bob Dylan Sung by Bob Dylan From the album “Saved” (1980) Well, I'm pressing on Yes, I'm pressing on 59 Well, I'm pressing on To the higher calling of my Lord. +++++++++++++++++++++++++++++++++ Literary Many try to stop me, shake me up in my mind, Say, “Prove to me that He’s the Lord, show me a sign” What kind of sign they need when it all comes from within, When what's lost has been found, what's to come has already been? Well, I'm pressing on Yes, I'm pressing on Well, I'm pressing on To the higher calling of my Lord. Shake the dust off of your feet, don't look back. Nothing can hold you down, nothing that you lack. Temptation's not an easy thing, Adam given the devil reign. Because he sinned I got no choice, it runs in my vein. Well, I'm pressing on Yes, I'm pressing on Well, I'm pressing on To the higher calling of my Lord. You know the adversary never sleeps. He is a roaring beast. He always comes at the time that you expect him least. And you know that he's responsible for death and pain and loss, But we know we'll overcome him by the victory at the cross. Comment This song came from the second album of Dylan’s Christian trilogy. First was A Slow Train Coming. A song which proclaims God and does so in a way which brings Abrahamic faiths together. It sounds like Saint Paul singing. The song is well-phrased, and the content is linked to the Bible. “Well” and “Yes” these are also hints. Pressing on: going forward, also making discs, also hurrying on To the higher calling: a hint that the song is about a holy vocation, to work for God “hire” Those who ask for a sign: (Lk 11.29) a hint that the singer is like Jesus From within: inspiration from God, the Holy Spirit When what’s to come has already been: a deep truth that all “revelation” is only a revelation of what was already there, God Shake the dust off of your feet: leave the places that despised you Adam: humanity Devil reign: the wicked in power, or the wicked controlling us In my vein: in the blood, of humanity, also in my “vain” i.e. my vanity The adversary a roaring beast: quoting (Psalms 22.13) and also (1 Peter 5.8) At the cross: at the crossing, at the cross-roads, at the cross of Christ The English Poems of George Herbert, ed. C. A. Patrides (London, 1974) 60 & 47. George Herbert (1593-1633) Redemption Having been tenant long to a rich Lord, Not thriving, I resolved to be bold, And make a suit unto him, to afford A new small-rented lease, and cancel th’ old. In heaven at his manor I him sought. They told me there, that he was lately gone About some land, which he had dearly bought Long since on earth, to take possession. I straight returned, and knowing his great birth, Sought him accordingly in great resorts. In cities, theatres, gardens, parks, and courts: At length I heard a ragged noise and mirth Of thieves and murderers, there I him espied, Who straight, Your suit is granted, said, & died. +++ The Altar A br oken al tar, Lor d, thy ser van t r ea r s, Made of a hear t, and cemented with tears. Whose parts are as thy hand did frame, No workman's tool hath touched the same. A hear t al one Is such a stone, As nothing, but Thy power doth cut. Wherefore each part Of my hard heart Meets in this frame, To praise thy name: T hat, i f I ch anc e t o hol d my pea ce, These stones to praise thee may not cease. Oh let thy blessed SACRIFICE be mine, A n d s a n c t i f y t h i s A L TA R t o b e t h i n e . Comment Redemption is one of the wittiest and most accomplished of Herbert’s poems, a sonnet in form. The poem makes clever use of the imagery of the New Testament. The poet is a tenant (renting out property, i.e. his life or body). Things were not going well, so he decided to make a change. He sought Him in heaven but was told that He was on earth, taking possession of land that was owed to him. He seeks the great King in high places but finds him amongst the lowly. On being requested to assist on a 60 new lease, He grants the request, and then dies, the implication being that his death pays for the new lease, as Christ died in atonement for our sins. The poem is thus a witty allegory on the transition from Judaism to Christianity. Resorts: old meaning place of residence The Altar is a pattern poem, for which Herbert is famous with his Easter-Wings. A broken altar refers to the heart of sorrow in penance “broken spirit” (Ps 51). The sacrifice refers to the sacrifice of Christ on the cross, replicated in the Holy Eucharist. George Herbert (1593-1633) Fifth son born in Montgomery, Wales in a large family, Mother was Magdalen Herbert, the great patron of poets and literati. Studied at Westminster school, and then at Trinity, Cambridge. A gifted scholar and a distinguished Latinist, he was elected public orator to the University in 1620. In the 1526 his patron Francis Bacon died, the following year his mother, and at about this time he abandoned his university post, and took holy orders. He married his cousin Jane Danvers, and served as rector in Bemerton, Salisbury, writing poetry and serving his parish for three years. On his deathbed, he sent his MS of the The Temple to Nicholas Ferrar (another pious Anglican clergyman) asking for it to be published to do good for any poor soul. It was published posthumously and was extremely popular. The poetry lives by virtue of its fluent and articulate wit, and the quiet sense of humor that informs it. His brother, Edward, was elevated to the peerage as Lord Herbert of Chirbury. +++++++++++++++++++++++++++++++++ Musical Ain’t Misbehavin’ (1929) Lyrics by Andy Razaf Music by Fats Waller, Harry Brooks, Sung by Fats Waller in the film Stormy Weather (1943) No one to talk with All by myself No one to walk with But I'm happy on the shelf Ain't misbehavin' Savin' my love for you. I know for certain The one I love I’m through with flirtin' It's just you I'm thinkin' of. Ain't misbehavin' Savin' my love for you. Like Jack Horner In the corner Don't go nowhere What do I care Your kisses are worth waitin' for. Believe me I don't stay out late Don't care to go I'm home about eight Just me and my radio Ain't misbehavin’ Savin' my love for you. Comment This was a 1929 song recorded by Fats Waller and used in the 1943 film Stormy Weather. In an interview Waller said that he wrote the song while he was lodging in alimony prison, which was why he was “not misbehaving.” Misbehaving has the nuance of “fooling around” meaning to go out on the town with the pretty girls (when one already has a partner). This is a well-loved song, the original recording is a Grammy Hall of Fame song, and judged one of the top songs of the twentieth century. It encapsulates that era of light-hearted jazz, a carefree attitude that typified the twenties. On the shelf: discarded, unused Jack Horner: from the nursery rhyme: “Little Jack Horner | Sat in the corner, | Eating a Christmas pie | He put in his thumb | And pulled out a plum | And said, What a good boy am I!” The point is that Jack Horner is saying that he is a good boy but probably is not (he is hiding in a corner eating the Christmas pie, sticking his thumb into it, when you should use a spoon). Perhaps Fats is hinting in the same way! Stormy Weather (1943) One of the best early African-American musical films. Title came from a song (1933). The film is based on the life of its star, dancer Bill Bojangles Robinson. Robinson plays Bill Williamson, a talented dancer, who tries to make his career. On the way there is romance with Selina Rogers, played by Lena Horne. Other notable performers include Fats Waller and Cab Calloway (as themselves). In a short film there were 20 musical numbers. The joie-de-vivre in the performance is very strong. Fats Waller (1904-1943) Born in Harlem, New York, son of a clergyman. Played the piano aged six, then the organ a few years later. Composing ragtime melodies by the age of 18. He became a prolific songwriter and composer, and many of his songs remain popular today. He was able to learn a song simply by watching a performer play. One of the great jazzmen of the early twentieth century. He was also popular in the UK, appearing in early BBC broadcasts, and he would also play Bach on the organ on occasion. Two other well-loved numbers are “Jitterbug Waltz” and “Honeysuckle Rose.” 61 +++ I can't give you anything but love (1928) Music by Jimmy McHugh Lyrics by Dorothy Fields Sung by Louis Armstrong (1942) I can't give you anything but love, Baby, That's the only thing I've plenty of, Baby. Dream awhile, scheme awhile, You're sure to find, Happiness, and I guess, All those things you've always pined for, Baby. Gee, I'd like to see you looking swell, Baby, Diamond bracelets Woolworth doesn't sell, Baby. Till that lucky day, you know darned well, Baby, I can't give you anything but love. Comment “I got no money but I can give you lots of love,” a song with a universal message. Superb version of this song by Louis Armstrong found on YouTube which I include below. This appears to be a clip from a film, perhaps a short film made in 1942, when he made some 3-minute films for coin-operated viewing booths for RCM Productions, according to The Louis Armstrong House Museum. Note on the clip says Armstrong is acting as a bartender, with the Luis Russell Orchestra, and dates the clip at 1942. Louis Armstrong first recorded this song in 1929. Some controversy about the authorship of this song, the melody said to be by Fats Waller. This is also performed in Stormy Weather 1943 by Lena Horne and Bill Robinson. Woolworth: the original supermarket selling cheap affordable goods YouTube: http://www.youtube.com/watch?v=EoRL2oEbE9Y Fats Waller recorded this in 1939. There’s a YouTube version of this sung by Fats Waller with comments and adlibs, which is rather amusing. https://www.youtube.com/watch?v=TxiOL75ASaE For more information about Louis Armstrong see MS 25. +++++++++++++++++++++++++++++++++ Sacred My God and king! The heavens are not too high, His praise may thither fly, The earth is not too low, His praises there may grow. Let all the world in every corner sing, My God and king! Let all the world in every corner sing, My God and king! The church with psalms must shout, No door can keep them out; But, above all, the heart Must bear the longest part. Let all the world in every corner sing, My God and king! Comment Popular hymn by Herbert. Herbert’s great skill is the ease and fluent naturalness of his rhymes, retaining wit in the phrasing. This hymn is like a reworking of a psalm. “Part” here means the musical part in a song. King of Glory King of Peace (1633) Words: George Herbert (1593-1632) Music: Joseph Jones (1827-70) “Gwalchmai” King of glory, King of peace, I will love Thee; And that love may never cease, I will move Thee. Thou hast granted my request, Thou hast heard me; Thou didst note my working breast, Thou hast spared me. Wherefore with my utmost art I will sing Thee, And the cream of all my heart I will bring Thee. Though my sins against me cried, Thou alone didst clear me; And alone, when they replied, Thou didst hear me. Seven whole days, not one in seven, I will praise Thee; In my heart, though not in Heaven, I can raise Thee. Small it is, in this poor sort To enroll Thee: E’en eternity’s too short To extol Thee. Three Herbert Hymns Let All the World in Every Corner Sing (1633) Words: George Herbert (1593-1632) Music: tunes “Augustine” & “Luckington” Let all the world in every corner sing, Comment Popular hymn by Herbert. “Move” has the sense of “petition you.” “Working breast” i.e. heaving up and down with trouble, such as weeping or lamenting. 62 Teach Me My God and King (1633) Words: George Herbert (1593-1632) Music: “Sandys” Teach me, my God and King, In all things Thee to see, And what I do in anything To do it as for Thee. A man that looks on glass, On it may stay his eye; Or if he pleaseth, through it pass, And then the heaven espy. All may of Thee partake; Nothing can be so mean Which with this tincture, For thy sake Will not grow bright and clean. A servant with this clause Makes drudgery divine: Who sweeps a room, as for thy laws Makes that and the action fine. This is the famous stone That turneth all to gold; For that which God doth touch and own Cannot for less be told. Comment This hymn was adapted by John Wesley and used in his hymnal 1738. Herbert’s hymns became popular during the nineteenth century. Tincture: coloring Famous stone: mythical stone which could turn things to gold 63 Monday Songs Course 5 058 Monday Songs Class Paul A.S. Harvey 4.3 Kwords 5 per class 1 Folk 1 Pop 1 Literary 1 Musical 1 Sacred & Quiz 12 classes & introduction Folk: To a Mouse Robert Burns (1785) Pop: Move it 1958 Millenium Prayer 1999 Young Ones 1961 Congratulations 1968 Literary: The Collar & The Pulley George Herbert (1633) Musical: Swanee (1919) & I Got Rhythm (1930) George Gershwin Sacred: Orthodox Liturgy Reading from Galatians Mount Lebanon Choir +++++++++++++++++++++++++++++++++ Folk Scottish Folk (Burns) To a Mouse, on Turning up Her Nest with the Plough (1785) Written by Robert Burns Read by John Cairney (1995) Wee, sleekit, cow'rin, tim'rous beastie, O, what a panic's in thy breastie! Thou need na start awa sae hasty, Wi' bickering brattle! I wad be laith to rin an' chase thee, Wi' murd'ring pattle! I'm truly sorry man's dominion, Has broken nature's social union, An' justifies that ill opinion, Which makes thee startle At me, thy poor, earth-born companion, An' fellow-mortal! I doubt na, whiles, but thou may thieve; What then? poor beastie, thou maun live! A daimen icker in a thrave 'S a sma' request; I'll get a blessin wi' the lave, An' never miss't! Thy wee bit housie, too, in ruin! It's silly wa's the win's are strewin! An' naething, now, to big a new ane, O' foggage green! An' bleak December's winds ensuin, Baith snell an' keen! Thou saw the fields laid bare an' waste, An' weary winter comin fast, An' cozie here, beneath the blast, Thou thought to dwell Till crash! the cruel coulter past Out thro' thy cell. That wee bit heap o' leaves an' stibble, Has cost thee mony a weary nibble! Now thou's turn'd out, for a' thy trouble, But house or hald, To thole the winter's sleety dribble, An' cranreuch cauld! But, Mousie, thou art no thy lane, In proving foresight may be vain; The best-laid schemes o' mice an 'men Gang aft agley, An' lea'e us nought but grief an' pain, For promis'd joy! Still thou art blest, compar'd wi' me The present only toucheth thee: But, Och! I backward cast my e'e. On prospects drear! An' forward, tho' I canna see, I guess an' fear! Standard English translation [from Wikip.] Small, crafty, cowering, timorous little beast, O, what a panic is in your breast! You need not start away so hasty With argumentative chatter! I would be loath to run and chase you, With murdering plough-staff. I'm truly sorry man's dominion Has broken Nature's social union, And justifies that ill opinion Which makes you startle At me, your poor, earth born companion And fellow mortal! I doubt not, sometimes, but you may steal; What then? Poor little beast, you must live! An odd ear in twenty-four sheaves Is a small request; I will get a blessing with what is left, And never miss it. Your small house, too, in ruin! Its feeble walls the winds are scattering! And nothing now, to build a new one, Of coarse grass green! And bleak December's winds coming, Both bitter and keen! You saw the fields laid bare and wasted, And weary winter coming fast, And cozy here, beneath the blast, You thought to dwell, Till crash! the cruel plough passed Out through your cell. That small bit heap of leaves and stubble, Has cost you many a weary nibble! Now you are turned out, for all your trouble, Without house or holding, To endure the winter's sleety dribble, 64 And hoar-frost cold. But little Mouse, you are not alone, In proving foresight may be vain: The best laid schemes of mice and men Go often awry, And leave us nothing but grief and pain, For promised joy! Hald: holding Thole: endure, undergo Cranreuch: hoarfrost Agley: asquint, askew, awry E’e: eye The BBC has an excellent website for Burns: http://www.bbc.co.uk/arts/robertburns/ Still you are blessed, compared with me! The present only touches you: But oh! I backward cast my eye, On prospects dreary! And forward, though I cannot see, I guess and fear! Read by John Cairney on Harper Collins, an actor who specialized in Burns readings. There is an excellent reading of Tam O’ Shanter on YouTube by John Cairney. Many readings of “To a Mouse” on YouTube. Comment One of Burns’ most famous poems, written in sympathy with the mouse, whose home his ploughing has destroyed. The poem is written in Scots, which is the dialect of English spoken in Scotland at that time. The poem lightly calls attention to the great problems of existence. The stroke of fate which robs the poor of home and safety. The inequity of existence, in which there are tyrants with power, and the poor without; and so the poor, who have nothing, and yet who must feed their family, in desperation are forced to steal – and so risk punishment and death; and the ones who punish them are the powerful and the rich. Harsh world! On a different note, the faculty of memory, and the fear of what is to come (punishment for sin) both of which the mouse is saved from, but which the poet is burdened with, and this is what makes the poet human. Pop For a foreign reader, the difficulty with Scots is compounded by the spelling which attempts to reproduce the accent, in which the final syllable of many words is elided, such as “ll” in small and wall (sma’ & wa’). Sleekit: crafty Cowering: fearful Timorous: fearful Daimen icker: an odd ear of corn Na: not Awa: away Brattle: chatter Laith: loath Pattle: a tool like a spade Nature's social union: happy security of your life (in nature) Startle: run off in fear Thrave: twenty-four sheaves of corn, i.e. a small amount Lave: remainder Wa: wall Win: wind Foggage: green grass Snell: bitter Coulter: iron blade in front of the share on the plough Cell: a small room, originally a hermit’s cave Stibble: stubble ++++++++++++++++++++++++++++++++ Move It (1958) Lyrics: Ian Samwell Sung by Cliff Richard with the Drifters (UK band), later called The Shadows Come on pretty baby let’s a move it and a groove it Well shake oh baby shake oh honey please don't lose it It's rhythm that gets into your heart and soul Well, let me tell you baby it's called rock 'n roll They say it's gonna die but honey please let’s face it Well, we just don't know what's a going to replace it Well, ballet and calypso's have got nothing on Real country music that just drives along Well a move it Comment Cliff Richard’s debut single. Described as “Presley-esque,” and by Richard himself as “my one outstanding rock 'n' roll classic.” “Move It” was written on a London double-decker bus on the way to a rehearsal by the Drifters’ guitarist Ian Samwell. There’s a message there as well. The rhythm of rock & roll, for your heart & soul, they say it is going to die, let’s face it, nothing will replace it – it’s the only music – this is another song for faith, but it is hidden behind the surface. +++ The Millenium Prayer (1999) Lord’s Prayer (2008) Melody: Auld Lang Syne Sung by Cliff Richard Our Father who art in heaven Hallowed be Thy name Thy kingdom come Thy will be done On earth as in heaven Give us today our daily bread And forgive our sins 65 As we forgive each one of those Who sins against us And lead us not to the time of trial But deliver us from evil For Thine is the kingdom The power and the glory. Let all the people say amen In every tribe and tongue Let every heart's desire be joined To see the kingdom come Let every hope and every dream Be born in love again Let all the world sing with one voice Let the people say amen. Comment “The Millennium Prayer” is a 1999 charity single by Cliff Richard. The song features Richard singing the words of the Lord's Prayer to the tune of “Auld Lang Syne.” This was recorded to raise money for the charity “Children’s Promise,” an Australian Charity for children. Richard took the song to an independent label, Papillon, and the song went to the top of the charts, becoming his fourteenth no. 1. He achieved this even though the radio stations refused to play his music. https://www.youtube.com/watch?v=WV04BBhIAu8 +++ The Young Ones (1961) Lyrics: Sid Tepper & Roy C. Bennett Sung by Cliff Richard and The Shadows Song to the 1961 film The Young Ones The young ones, Darling we're the young ones, And young ones shouldn't be afraid. To live, love While the flame is strong, For we won't be the young ones very long. Tomorrow, Why wait till tomorrow, Tomorrow sometimes never comes. Love, me, There's a song to be sung And the best time is to sing while we're young. Once in every lifetime Comes a love like this. I need you and you need me Oh my darling can't you see. And some day when the years have flown Darling, then we’ll teach the young ones of our own. The young ones, Darling we're the young ones. The young ones, Darling we're the young ones. Comment Released as a single in 1962 it went straight to number 1. The 1961 musical film starred Cliff Richard and the Shadows and was the second most popular film of that year. Universal message of youthful passion and love, sung very well by Richard, age only 21. He still sings the song, but it has another message. He is hinting that the best time to find God is when we are young. https://www.youtube.com/watch?v=tBuiTyIYpA8 Cliff Richard (1940 – ) Sir Cliff Richard (born Harry Rodger Webb) is a British pop singer, musician, performer, actor and philanthropist. Originally promoted as the British Elvis Presley, with his band, The Shadows, he became a British pop icon of the 1960s, and developed his music in the direction of Faith and Gospel, performing continuously since his debut in 1958. His turn to faith (he was a baptised Anglican, but he began to attend church in the glare of publicity from 1964) affected his career, since his public image changed, and unlike the USA, the media in the UK is far less accepting of public statements of belief. +++ Congratulations (1968) Lyrics by Bill Martin and Phil Coulter Sung by Cliff Richard Congratulations and celebrations When I tell everyone that you're in love with me Congratulations and jubilations I want the world to know I'm happy as can be. Who would believe that I could be happy and contented I used to think that happiness hadn't been invented But that was in the bad old days before I met you When I let you walk into my heart Congratulations etc I was afraid that maybe you thought you were above me That I was only fooling myself to think you loved me But then tonight you said you couldn't live without me That round about me you wanted to stay. Congratulations etc Young dreams Should be dreamed together, Young hearts shouldn't be afraid. Congratulations and jubilations I want the world to know I'm happy as can be. 66 Comment Britain’s entry for the 1968 Eurovision Song Contest held in Spain, which lost by one point to the Spanish. The vote was said to have been rigged by Franco, who had decided that Spain had to win. It was a number 1 hit for Richard in the UK and very popular throughout Europe. A joyful love song that Richard does very well indeed, and because of his avowed commitment to faith, it sounds like something else. He looks and sounds happy which is so important. What is this love that he is singing about? https://www.youtube.com/watch?v=w7IPODeUC_c +++++++++++++++++++++++++++++++++ Literary The English Poems of George Herbert, ed. C. A. Patrides (London, 1974) 161 & 166. George Herbert (1593-1633) Methoughts I heard one calling, Child. And I replied, My Lord. +++ The Pulley When God at first made man, Having a glass of blessings standing by, Let us (said he) pour on him all we can, Let the worlds riches, which dispersed lie, Contract into a span. So strength first made a way, Then beauty flowed, then wisdom, honor, pleasure, When almost all was out, God made a stay, Perceiving that alone, of all his treasure, Rest in the bottom lay. For if I should (said he) Bestow this jewel also on my creature, He would adore my gifts instead of me, And rest in Nature, not the God of Nature, So both should losers be. The Collar I struck the board, and cried, No more. I will abroad. What? shall I ever sigh and pine? My lines and life are free, free as the road, Loose as the wind, as large as store. Shall I be still in suit? Have I no harvest but a thorn To let me blood, and not restore What I have lost with cordial fruit? Sure there was wine, Before my sighs did dry it. There was corn Before my tears did drown it. Is the year only lost to me? Have I no bays to crown it? No flowers, no garlands gay? all blasted? All wasted? Not so, my heart, but there is fruit, And thou hast hands. Recover all thy sigh-blown age On double pleasures. Leave thy cold dispute Of what is fit, and not forsake thy cage, Thy rope of sands, Which petty thoughts have made, and made to thee Good cable, to enforce and draw, And be thy law, While thou didst wink and wouldst not see. Away, take heed. I will abroad. Call in thy deaths head there, tie up thy fears. He that forbears To suit and serve his need, Deserves his load. But as I raved and grew more fierce and wild, At every word, Yet let him keep the rest, But keep them with repining restlessness: Let him be rich and weary, that at least, If goodness lead him not, yet weariness May toss him to my breast. Comment A dramatic interior monologue on the struggles of faith, wittily concluded with the tender establishment of a relation between Christ and the poet. The title of the poem is a bit obscure, and seems to refer to a yoke – first of all a collar of bad thoughts, followed by the resolution to act positively however he can. It concludes with the gentle yoke of Christ. Struck the board: eating at table Cordial: vital, of the heart, sincere, heartfelt, comforting On double pleasures: he gives himself bad advice Rope of sands: vain and destructive thoughts Wink: close the eyes Child, my Lord: true comfort and understanding is the filial relationship with God The Pulley wittily states that God gives man a measure of affliction so that His blessings may be more fully appreciated, and so that man will turn again to Him. This is the Pulley to pull him up to heaven. A span: a length of time, a lifetime Stay: pause This website is useful for George Herbert: http://www.luminarium.org/ +++++++++++++++++++++++++++++++++ 67 Musical Swanee (1919) Lyrics by Irving Caesar Music by George Gershwin Sung by Al Jolson I've been away from you a long time I never thought I'd miss you so Somehow I feel Your love was real Near you I long to be The birds are singin', Tis song time The banjos strummin' soft and low I know that you Yearn for me too Swanee! You're calling me! Chorus: Swanee ! How I love you, how I love you! My dear ol' Swanee I'd give the world to be Among the folks in D I X I Even know my mammy's Waiting for me Praying for me Down by the Swanee The folks up north will see me no more When I go to the Swanee Shore! Swanee, Swanee, I am coming back to Swanee! Mammy, Mammy, I love the old folks at home! Comment Popular song from the 1920s sung by Al Jolson, who was then the most successful singer in the US. Caesar and Gershwin, who was then aged 20, claimed to have written the song in ten minutes on a bus in Manhattan, and then at Gershwin's apartment. It was partly a parody of Stephen Foster's "Old Folks at Home." The song was not immediately successful, but then became popular throughout the world, Jolson’s best-known song. Swanee river: major river of Georgia and Florida, spelt Suwanee. Originally misspelt in the famous Foster song, and the same spelling used in the Gershwin song. Dixie: name for the Southern States of America, also a famous song of this name Mammy: spelling of Mummy which recalls Southern States accent Al Jolson (1886-1950) Born in Lithuania, Russian Empire. Highly acclaimed American singer, comedian, and actor. First openly Jewish man to become an entertainment star in America. His career lasted from 1911 until his death in 1950, during which time he was commonly dubbed "the world's greatest entertainer.” https://www.youtube.com/watch?v=VB5_FScm41Q +++ I Got Rhythm (1930) Lyrics by Ira Gershwin Music by George Gershwin From the musical Girl Crazy (1930) Sung by Nicole “Nikki” Yanofsky Days can be sunny With never a sigh Don't need what money can buy. Birds in the tree sing Their dayful of song, Why shouldn't we sing along? I'm chipper all the day, Happy with my lot. How do I get that way? Look at what I've got: I got rhythm I got music I got my man Who could ask for anything more? I got daisies In green pastures, I got my man Who could ask for anything more? Ol' Man Trouble, I don't mind him. You won't find him 'Round my door. I got starlight, I got sweet dreams, I got my man Who could ask for anything more? Who could ask for anything more? Comment A song written for the musical, which became a jazz standard, and symbolized that era. Interesting comment about the composition of this by Ira Gershwin [from Wikip.] “George Gershwin wrote the melody and gave it to Ira, but Ira found it an unusually hard melody to create lyrics for. He experimented for two weeks with the rhyme scheme he felt the music called for, sets of triple rhymes, but found that the heavy rhyming "seemed at best to give a pleasant and jingly Mother Goose quality to a tune which should throw its weight around more." Finally he began to experiment with leaving most of the lines unrhymed. "This approach felt stronger," he wrote, "and I finally arrived at the present refrain, with only “more-door” and “mind him-find him” the rhymes." He added that this approach "was a bit daring for me who usually depended on rhyme insurance.”” 68 Sung on YouTube by Nikki Yanofsky (age 14!) from Montreal, Canada. Jewish background. Born 1994, performing since the age of 12, highly acclaimed jazz singer, with many famous performances. She is best known as the vocalist of the Canadian CTV theme song for the 2010 Winter Olympic Games, "I Believe." https://www.youtube.com/watch?v=Df9pyPxNWh0 +++++++++++++++++++++++++++++++++ Sacred Orthodox Liturgy Reading from Galatians Mount Lebanon Choir Found on YouTube How great are thy works, O Lord Thou hast made all things in wisdom. (Ps 95.5) Let us attend! Bless the Lord, O my soul Wisdom! Sectioned from the Epistle of St Paul to the Galatians Reading from Saint Paul’s Letter to the Galatians in the English version of the Byzantine Liturgy of St John Chrysostomos. In fact, the text is sung, as is almost all the Liturgy. This version comes from a performance posted on the internet. I do not have the name of the singers, but this particular individual is superb. The style is a modernized Byzantine chant, with the English phrasing adapted to fit the shape of the music. The performance is part of an ongoing and wide-reaching project to make the music and prayers of the Orthodox Churches accessible to an English-Speaking public. The majority of Orthodox believers live in countries which do not use English as a first language. The passage is taken from Gal 2.16-20, and is characteristic of Saint Paul. In terms of content, he is wrestling with the problem of being a Jew, being one of the chosen, and having to reject his own Jewish identity in order to follow the culmination of faith in the divinity of Christ. The word “justified” (KJV) really means “made all good, forgiven of sin and purified, and made acceptable before God.” He is saying that merely following the rules and regulations (Leviticus) of the faith will not bring us close to God. The law, in this sense, is dead. It is now enough to believe that the Messiah has come, and to follow the new simplified law: Love God and love all people, and abolish rules and regulations about circumcision, food and drink, and many other things. Let us attend! Ye Brethren, knowing that man is not justified by the works of the law But by the faith of Jesus Christ Even we have believed in Jesus Christ That we might be justified by the faith of Christ And not by the work of the law – For by the works of the law Shall no flesh be justified. But if, while we seek to be justified by Christ, We ourselves also are found sinners Is therefore Christ the minister of sin? God Forbid! For if I build again the things which I destroyed I make myself a transgressor For I through the law am dead to the law that I might live unto God! I am crucified with Christ Nevertheless I live Yet not I But Christ liveth in me And the life which I now live in the flesh I live by the faith of the son of God who loved me And gave himself for me. Peace be to thee that readeth! Alleluia! Alleluia! Comment Faith goes forward by making things clearer and brighter and easier to understand. Specifically, Paul was bringing the pagan peoples of the Old Greek Empire and the Roman Empire to know the Eternal God. Even we have believed: and so also we have believed. Flesh: humanity, mortality, a negative term for Paul, opposed to the spirit, linked to the word “sin” Justified by Christ: achieved by following Christ’s teaching, by avoiding sin, by accepting Christ as Messiah and Lord Sinner: here Paul is hinting about the old Greek and Roman faiths, to go back to them is “sin” Live unto God: Paul has a strong belief that only through Christ can one “live with God” Crucified with Christ: the move from the Old Covenant to the New Covenant is so radical that it requires one symbolically to die and be reborn again, so that the sins die and the soul is purified. Paul is also hinting about the suffering he has endured for the sake of Christ Galatians (letter to the churches in Galatia, a Roman province) A very important letter, with interesting biographical material at the beginning. Nobody knows for certain exactly where this church was located. Perhaps it was in the region in Turkey around Ankara, called Ancyra, in North Galatia. Some scholars consider that it was sent to South Galatia, which Paul visited (Acts 13:13–14:27) Pisidian Antioch, Iconium and Derbe. It was written 69 sometime during the ten years 48-58 before his arrest and being transported to Rome. Mount Lebanon (SEM choir) School of Ecclesiastical Music, Mount Lebanon This is an Orthodox choir developed from a school of music, founded in 1997 by Joseph Yazbeck, singing in the Antiochian Byzantine tradition, and achieving great success in the world with their English version of traditional Byzantine chant (from which this class is taken). The school was begun under the auspices of the Antiochian Orthodox Archdiocese of Mount Lebanon. “Mount Lebanon” is an ancient name for the mountain range in Lebanon, and a political name for that region. The choir developed out of the need to train chanters for the Orthodox tradition. There are now many websites on the internet with information about Byzantine chant in English, and this is part of a new growth in the Orthodox Churches of Europe and America. http://www.semlebanon.org/sem/home.do http://www.kelfar.net/orthodoxiaradio/ http://www.stanthonysmonastery.org/music/Index.html http://www.youtube.com/watch?v=vOmTcKUqc3M Note by the Mount Lebanon Choir This was the first recording we composed and performed in a language other than Arabic. We had exceptional time constraints, so we composed the music, rehearsed, and recorded the whole project in 3 days at Saint George’s church (Jdeide – Lebanon). God’s blessing was with us because he knew that this was an important project. The recording and editing was done by Dr. Costy Kheir, a chanter from the choir. The recording was distributed throughout the world thanks to the special efforts of Deacon Karim El Far. KJV Original Text from Galatians 2.16-20 “Knowing that a man is not justified by the works of the law, but by the faith of Jesus Christ, even we have believed in Jesus Christ, that we might be justified by the faith of Christ, and not by the works of the law: for by the works of the law shall no flesh be justified. But if, while we seek to be justified by Christ, we ourselves also are found sinners, [is] therefore Christ the minister of sin? God forbid. For if I build again the things which I destroyed, I make myself a transgressor. For I through the law am dead to the law, that I might live unto God. I am crucified with Christ: nevertheless I live; yet not I, but Christ liveth in me: and the life which I now live in the flesh I live by the faith of the Son of God, who loved me, and gave himself for me.” 70 Monday Songs Course 5 059 Monday Songs Class Paul A.S. Harvey 4.4 K words 5 per class 1 Folk 1 Pop 1 Literary 1 Musical 1 Sacred & Quiz 12 classes & introduction Folk: Swing low Sweet Chariot & Sosban Fach (traditional) Pop: Umbrella (2007) Rihanna Literary: Easter & Love (1633) George Herbert Musical: Nobody does it better (1977) & Skyfall (2012) Carly Simon & Adele Sacred: Laudate Dominum & Bless the Lord, Taizé +++++++++++++++++++++++++++++++++ Folk African-American Spiritual Swing Low Sweet Chariot African-American Spiritual (these used to be called Negro Spirituals) Chorus: Swing low, sweet chariot Coming for to carry me home, Swing low, sweet chariot, Coming for to carry me home. I looked over Jordan, and what did I see Coming for to carry me home? A band of angels coming after me, Coming for to carry me home. The song has a poignant irony in the word “home.” This is obviously heaven, but for the American slaves who sang this song, it indicates their longing for a true home, perhaps the home from which they were transported against their will a few generations earlier. It is a home in which the chains have been removed and happiness reigns. The song is sung at rugby union matches by the English supporters. It was first sung in 1988 when England won a victory at Twickenham over Ireland (after a long period of defeat), when a hat-trick was scored by Chris Oti, a black player on his second match, and the song was sung in his honor. Oti (born in London) was the first black player to play for England for 80 years. The song has no historical connection to England or to Black British, except that the African-American community and England generally share the same church (Protestant), and the song is in that tradition. Its popularity at rugby matches has got more to do with the powerful emotional statement of triumph over oppression, than the religious message. It’s a kind of a victory song for the rugby soul, and freedom for slaves. The song was first popularized in the 1870s by the Jubilee Singers, an a cappella group at Fisk University (first founded in 1866, institution for African-American excellence). The Jubilee Singers still continue today. Chorus There’s a 1909 recording on YouTube of the Jubilee Singers: Sometimes I'm up, and sometimes I'm down, (Coming for to carry me home) But still my soul feels heavenly bound. (Coming for to carry me home) https://www.youtube.com/watch?v=GUvBGZnL9rE Chorus Barbara Hendricks also sings this. The brightest day that I can say, (Coming for to carry me home) When Jesus washed my sins away. (Coming for to carry me home) Chorus If you get there before I do, (Coming for to carry me home) Tell all my friends I'm coming too. (Coming for to carry me home) Chorus Comment [Note from Hymnary. Org] “This is one of the best-known African American spirituals in Christian history. Its source is the oral tradition of African Americans, but the concerts of the Fisk Jubilee Singers brought "Swing Low" to the attention of white audiences.” Joan Baez sings this on YouTube: https://www.youtube.com/watch?v=l4QcFFKABPw +++ Sosban Fach The Little Saucepan Traditional Welsh song 1. Mae bys Mari Ann wedi gwywo, A Dafydd y gwas ddim yn iach; Mae'r Baban yn y crud yn crio, A'r gath wedi scrapo Johnny bach Sosban fach yn berwi ar y tân Sosban fawr yn berwi ar y llawr A'r gath wedi scrapo Johnny bach. Dai bach yn sowldiwr, Dai bach yn sowldiwr, Dai bach yn sowldiwr, A chwt i grys e' mas. 2. Mae bys Mari Ann wedi gwella, A Dafydd y gwas yn ei fedd; Mae'r baban yn y crud wedi tyfu, A'r gath wedi huno mewn hedd. 71 Sosban fach yn berwi ar y tân Sosban fawr yn berwi ar y llawr A'r gath wedi huno mewn hedd. Dai bach yn sowldiwr, Dai bach yn sowldiwr, Dai bach yn sowldiwr, A chwt i grys e' mas. 1. My sweet Mary Ann's hurt her finger, And David the servant's feeling weak; And the baby's crying now in its cradle, The cat's scratching Johnny on the cheek Little saucepan is boiling on the fire, Big saucepan boils over on the floor, The cat's scratching Johnny on the cheek. David the soldier, David the soldier, David the soldier, His shirt tail's hanging out. 2. My sweet Mary Ann's feeling better, And David the servant's in his grave; The baby in the cradle has grown up, And the cat is ‘asleep in peace’. Little saucepan is boiling on the fire, Big saucepan boils over on the floor, And the cat is ‘asleep in peace’. David the soldier, David the soldier, David the soldier, His shirt tail's hanging out. Comment Traditional Welsh folksong which has been adopted as a rugby anthem for the Welsh national team, sung by the supporters in the stands. The content appears to be a description of domestic troubles, completely at odds with rugby football, but the point is the rousing melody, and the fact that everybody knows the words, so that the great crowd can all sing together and make a huge noise. There is probably a subtext here with some other message, or perhaps the Welsh words have a double meaning, which the Welsh supporters know, but not the other side. Both the pans are boiling up, one is boiling over – preparing a broth or a stew of some kind, perhaps a porridge. In ancient Celtic times, there was a strong belief in spirits and goblins, and these kinds of events would suggest their presence. The saucepans may symbolize the two nations, the little one is Wales, the big one is England. David is a popular Welsh name and there might be some kind of bawdy suggestion at the end, perhaps at the expense of England. “David the soldier” might also be the little boy of the house, playing at soldiers. Listening to the song, it sounds like there might be taunt there, but I don’t know enough Welsh. Perhaps someone can help with this puzzle! ++++++++++++++++++++++++++++++++ Pop Umbrella (2007) Lyrics: Christopher Stewart, Terius Nash, Thaddis Harrell, Shawn Carter Sung by: Rihanna from the Album “Good Girl Gone Bad” (2007) Sung by: Jay-Z (sings the first rap verse) Gyeah, Rihanna Good Girl Gone Bad Take three, action No clouds in my storms Let it rain, I hydroplane into fame Comin' down like the Dow Jones When the clouds come, we gone We Roc-A-Fellas We fly higher than weather And she flies it better You know me, in anticipation for precipitation Stack chips for the rainy day Jay, Rain Man is back with Little Miss Sunshine Rihanna, where you at? You had my heart, and we'll never be worlds apart Maybe in magazines, but you'll still be my star Baby 'cause in the dark, you can't see shiny cars And that's when you need me there With you, I'll always share Because when the sun shines, we'll shine together Told you I'll be here forever Said I'll always be your friend Took an oath, I'm a stick it out to the end Now that it's raining more than ever Know that we'll still have each other You can stand under my umbrella You can stand under my umbrella (Ella ella, ay ay ay) Under my umbrella (Ella ella, ay ay ay) rpt These fancy things will never come in between You're part of my entity, here for infinity When the war has took its part When the world has dealt its cards If the hand is hard, together we'll mend your heart Because when the sun shines, we'll shine together etc You can run into my arms It's okay, don't be alarmed, come in to me There's no distance in between our love So go on and let the rain pour I'll be all you need and more Because when the sun shines, we'll shine together etc 72 It's raining, raining Ooh baby, it's raining, raining Baby, come in to me rpt Comment A kind of love duet between Jay-Z, the Def Jam CEO rapper, and Rihanna. Highly successful song on the charts of the world, and won many awards. The content of the song is a free-form pop-poem on the subject of bad weather, and a promise of love and protection. The beginning of the song is a greeting by the rapper Jay-Z, and the song content is presumably a reply to him. The first few lines comment on the falling Dow Jones index, with bad weather coming in. The two singers however, are flying higher than the bad weather (above the clouds) so everything is going to be all right. It is like a promise of wealth and success, and an acknowledgement that both of them are working for God, soaring up to heaven. Looking briefly at the words, we should note that it is all written in a kind of puzzling & punning code. The title of the album is a hint. She is a “Good Girl Gone Bad” – a good girl who has lost bad – i.e. her badness is gone. Or she is a good girl who is saving the bad, or helping them. Roc-a-fellas: “Rockefeller” a pun meaning Rock Stars, also perhaps recalling the “rock” of the psalms. It sounds like he is saying that he is with the “rock”. Hydroplane: hydro is Greek for water, this is a positive symbol. “Water” is often used to refer the water of the Gospels, where is symbolizes true faith and eternal life She flies it better: who is this? Is this a reference to Mary? J rain man: Jesus reign over man? J is often taken to hint at the name of Jesus. Little Miss Sunshine, complimenting Rihanna Rihanna replies as a kind of protecting angel, from some other side. In the dark times you won’t see the shiny cars (the shining chariots to lift to heaven) and so you need me to help and guide. When the sun shines: when heaven is here When the rain comes down, you can share my umbrella, be safe with me Magazines: this is probably a code-word, we will only be apart in bad times, “mugger scenes”? The hook repeats the word “Ella” and the word “ay” = “forever” which is also Japanese for love “ay |ai.” El or Ella – in popular media, songs and films, the ancient Hebrew name of God (El) is sometimes included as a sign and a blessing. So it’s a song about love and protection. If life has been suffering and disaster, she promises a healing love. Who could she be? She represents or stands for a place of safety, place of love. It must be the House of God – is this the Church? Come in out of the rain. Rihanna (1988 – ) From Bridgetown in Barbados. Following her success with this album she has become a world star. Collaborated with numerous artists. Successful single “We found Love” with a controversial video. Some trouble in her private life, suffering (it is alleged) aggression from her boyfriend, the singer Chris Brown. Jay-Z (1969 – ) Real name is Shawn Corey Carter, president of Def Jam records when Rihanna auditioned. Rapper, music producer and entrepreneur. Married to Beyoncé Knowles (2008), one of the wealthiest and most successful of his generation. +++++++++++++++++++++++++++++++++ Literary The English Poems of George Herbert, ed. C. A. Patrides (London, 1974) 61 & 192. George Herbert (1593-1633) Easter Rise heart, thy Lord is risen. Sing his praise Without delays, Who takes thee by the hand, that thou likewise With him may’st rise: That, as his death calcined thee to dust, His life may make thee gold, and much more just. Awake, my lute, and struggle for thy part With all thy art. The cross taught all wood to resound his name Who bore the same. His stretched sinews taught all strings, what key Is best to celebrate this most high day. Consort both heart and lute, and twist a song Pleasant and long: Or since all music is but three parts vied, And multiplied; O let thy blessed Spirit bear a part, And make up our defects with his sweet art. §§§ I got me flowers to straw thy way I got me boughs off many a tree: But thou wast up by break of day, And brought’st thy sweets along with thee. The Sun arising in the East, Though he give light, and the East perfume, If they should offer to contest With thy arising, they presume. 73 Can there be any day but this, Though many suns to shine endeavor? We count three hundred, but we miss: There is but one, and that one ever. §§§ Love III Love bade me welcome, yet my soul drew back, Guilty of dust and sin. But quick-eyed Love, observing me grow slack From my first entrance in, Drew nearer to me, sweetly questioning If I lacked anything. A guest, I answered, worthy to be here. Love said, You shall be he. I, the unkind, ungrateful? Ah my dear, I cannot look on thee. Love took my hand and smiling did reply, Who made the eyes but I? Truth, Lord, but I have marred them; let my shame Go where it doth deserve. And know you not, says Love, who bore the blame? My dear, then I will serve. You must sit down, says Love, and taste my meat. So I did sit and eat. Comment Two of Herbert’s best poems, the first poem in two parts. The first could well be a hymn to sing in church. It develops the injunction in the psalms to make a new song to the Lord, and sing his praise (Ps 144.9). The second half recalls Christ’s triumphant arrival in Jerusalem. Musical Nobody Does It Better (1977) Lyrics by Carole Bayer Sager Music by Marvin Hamlisch Sung by Carly Simon Theme song to the Bond film, The Spy Who Loved Me (1977) Nobody does it better Makes me feel sad for the rest Nobody does it half as good as you Baby, you're the best. I wasn't lookin' but somehow you found me I tried to hide from your love light But like heaven above me The spy who loved me Is keepin' all my secrets safe tonight. And nobody does it better Though sometimes I wish someone could Nobody does it quite the way you do Why'd you have to be so good? The way that you hold me Whenever you hold me There's some kind of magic inside you That keeps me from runnin' But just keep it comin' How'd you learn to do the things you do? Oh, and nobody does it better Makes me feel sad for the rest Nobody does it half as good as you Baby, baby, darlin', you're the best. Calcine: to reduce to quick-lime by burning Just: correct Part: allotted performance melody in a choir Wood: woodwind Strings: string instruments Vie: compete (in song) Multiply: repeat in singing Straw: strew, to scatter down upon Sweets: flowers Sun arising cannot compare with the son arising (pun) Baby you're the best Darlin', you're the best Baby you're the best. The second poem celebrates the sacrament in the visible Church and also in Heaven. Love is used in place of “Jesus” and the poem is attractive for its personal and tender tone, one of the best features of the Anglican tradition. “Who made the eyes but I?” is a witty line – Who created the eyes, or who created eyes for you the = thee? “Meat” here is food, and it refers to the table of the Eucharist in the church and also the banquet in heaven. But the hidden message is there. The beloved’s “love-light” is like “heaven above.” The “baby” is, in this interpretation, the infant Jesus. This is only gently hinted at, and for many people would be irrelevant. But it is part of the message. The song itself is life and love affirming. Whether conscious or subconscious, the song is giving us the message that we are the best. A nice thing to be told! +++++++++++++++++++++++++++++++++ Comment The theme song from the Bond film, which became a hit on the charts, in both UK and US. It received an Academy Award nomination for Best Song. This is obviously a love song, and the song is well known for the suggestive lyrics (which I won’t explain). There is something else there as well, hinted at in the title of the song. Is it a message that God loves us? Who is the spy? What’s the point here? I’ll give you a hint. Really it’s about true love. 74 [2x:] Carly Simon (1945) Born in New York, father a prominent Jew publisher and pianist, Catholic mother civil-rights activist and singer. Raised as nominal Catholics. Her solo career began in 1971. Her first hit song was “You’re So Vain” (1972), but she never revealed whom the song was about. In 1988 she had her greatest success with the song “Let the River Run,” which won multiple awards, written for the film “Working Girl.” I hope to feature more of her work later. https://www.youtube.com/watch?v=SaV-6qerkqI (Let the sky fall When it crumbles We will stand tall) Where you go I go What you see I see I know I'd never be me Without the security Of your loving arms Keeping me from harm Put your hand in my hand And we'll stand +++ Skyfall (2012) Lyrics by Adele and Paul Epworth Music by Thomas Newman Sung by Adele Theme song to the Bond film (2012) This is the end Hold your breath and count to ten Feel the earth move and then Hear my heart burst again For this is the end I've drowned and dreamt this moment So overdue I owe them Swept away, I'm stolen Let the sky fall When it crumbles We will stand tall Face it all together Let the sky fall When it crumbles We will stand tall Face it all together At skyfall That skyfall Skyfall is where we start A thousand miles and poles apart Where worlds collide and days are dark You may have my number, you can take my name But you'll never have my heart Let the sky fall (let the sky fall) When it crumbles (when it crumbles) We will stand tall (we will stand tall) Face it all together Let the sky fall (let the sky fall) When it crumbles (when it crumbles) We will stand tall (we will stand tall) Face it all together At skyfall Let the sky fall (let the sky fall) When it crumbles (when it crumbles) We will stand tall (we will stand tall) Face it all together Let the sky fall (let the sky fall) When it crumbles (when it crumbles) We will stand tall (we will stand tall) Face it all together At skyfall Let the sky fall We will stand tall At skyfall O Comment Powerful song! It’s a love song, of course. There’s a hint about sex (which I won’t explain). Also, it’s a bigger statement. You, whom I love! Together we will face what has to be faced. Difficult times. But it’s also a song for God. Like some of her earlier songs, there’s an apocalyptical message here. At the end of time, when the last day comes, we will stand together before God. The sky falling is in fact a quotation from Isaiah (and it is a point of view shared by Islam in the Holy Koran). But some of the phrases are puzzling, inviting us to question the persona of the singer. Who is singing? What is the point here? The point is that we need to prepare for that final time, when the sky does fall, when we have to face God. If our account with God is “overdue” (if we have not paid our debts to God, i.e. been sorry for doing bad, and taken action to do good) then we’ll be in trouble. “Skyfall is where we start.” This is a profound statement about the beginning of the Christian Church, which began in a very difficult time for the nation of Israel, suffering the oppression of Rome, and divided in response to the new Christian followers of God. Then the disaster of disasters came with the destruction and pillage of God’s holy temple by Rome (c. 65 CE). For all Israel, including the early Christians (most of whom still considered themselves to be Jews) this seemed to be the 75 very end of the world. How could the world continue after such a thing? Following the diaspora, and the trauma of that time, the Jews recovered, and the Christian Church brought the Eternal Love to Greece, Rome and even to London Town. “You may have my number, you can take my name | But you'll never have my heart.” An enigmatic statement. Following my interpretation above, is it Christ (Christos) giving his name to the new Church? You may have my number: you may contact me, you may pray to me? What is the Christian number for God? By the year 325, it was decided to say that God was a mystery of “3 united in 1”, called the Holy Trinity, a defining theological statement for Christians. Could it be the voice of wickedness? If this is Christ, why can we never have “his heart”? “You’ll” this sounds like “Yule”? Irrelevant? My interpretation seems to fall down. Sometimes, verses are given which are purposed to drive away opponents. Is it saying that the opponents of “Christ with God” will never be granted the bliss of being united with Him? As I have said before in this Monday Songs series, pop songs and popular culture transmit their messages in a condensed and enigmatic way, with shifting points of view, sometimes line by line. In this way, these texts are in fact a rich poetic and literary statement. The reason for this is that, since so many millions (sometimes billions) of people hear these songs, it is good to teach something of deeper value. Remember the Beatles singing “All you need is love?” (1967) Reaching the world’s greatest TV audience for the first satellite broadcast? What were they teaching? It was a good lesson. To stand tall: we will be proud of what we are, for the good we have done, when the time comes to be counted. “We will face it all together.” Let me tell my point of view (pash). The good ones (and you will be surprised whom God will permit to be included among that number, for God is indeed the Eternal Love, and He is merciful) will be together in the light – we will find there with us people who loved us and whom we loved. “And all the host of heaven shall be dissolved, and the heavens shall be rolled together as a scroll: and all their host shall fall down, as the leaf falleth off from the vine, and as a falling [fig] from the fig tree” (Isa 34:4). “Immediately after the tribulation of those days shall the sun be darkened, and the moon shall not give her light, and the stars shall fall from heaven, and the powers of the heavens shall be shaken” (Mat 24:29). For Adele (1988 ) see MS 32 Find out more about this singer. Many songs are good poetry. She has succeeded in being as popular in the USA as she is in the UK. Voice has great tone! +++++++++++++++++++++++++++++++++ Sacred Laudate Dominum Taizé Songs Music: J. Berthier & J. Gelineau Track 1 From CD “Joy on Earth” Recorded in Taizé (1999) Chorus: Laudate Dominum, Laudate Dominum Omnes gentes, Alleluia! Solo parts: Praise the Lord, all you nations Praise him all you peoples, alleluia! Strong is his love and mercy, God is faithful forever, alleluia! (Ps 117) Alleluia, Alleluia, Let everything living give praise to the Lord! (Ps 150.6) Let the earth shout to God with joy Alleluia, Alleluia Let the earth worship with sounds of gladness Alleluia, Alleluia (Ps 47.1) We come before you with joyful songs Alleluia, Alleluia You are our God, you have made us, Alleluia, Alleluia, Alleluia (Ps 100.2-3) Let us then enter your gates with thanksgiving, Alleluia, Alleluia Let us give thanks and praise your name Alleluia, Alleluia (Ps 100.4) For you are good and your love lasts forever Alleluia, Alleluia Your faithfulness lasts from age to age Alleluia, alleluia (Ps 100.5) Comment Song from the Taizé community in France. An English version of Latin antiphons taken from the praise verses in the psalms, to be used for singing praises to God in the morning, when such psalms were traditionally sung (during Lauds, the first of the day-hours of the Church). Taize hymns and chants are mostly short and uplifting prayer-phrases, with an important message, which are chanted to bring peace and calm to the spirit. Find out more about Taizé from MS 40. Laudate: praise ye Dominum: the Lord Omnes: all Gentes: peoples 76 Ps 117 is the shortest Psalm, and the phrase “Laudate Dominum” is taken straight from the old Vulgate translation of 117.1. The second verse is also very important, being one of the most important phrases used in the Liturgies of all churches, “For his merciful kindness is great toward us: and the truth of the LORD endureth for ever. Praise ye the LORD” (Ps 117.2 KJV). The phrase “praise ye the Lord” is the meaning of the Hebrew phrase, Hallelujah or Alleluia. +++ Taizé Songs Music: J. Berthier Bless the Lord, my soul And bless God’s holy name. (Ps 103) Bless the Lord, my soul Who leads me into life. Comment A short prayer-song from Taizé, the text is found on their website. Many Taizé songs are found on YouTube. This particular song is the initial phrase from Pss 103 and 104, with a second verse added, which is not actually a Biblical text, though it is an interpretation. Mt 19.17 “If thou wilt enter into life keep the commandments.” The phrase “into life” means “into life eternal, which is heaven.” Taizé is a gateway to God’s love, and it is a worldwide movement, with Taizé prayer meetings taking place regularly in Japan. See: http://www.taize.fr/ This song is available on YouTube, as are many Taizé songs. http://www.youtube.com/watch?v=t4Svh-9ohg4 77 Monday Songs Course 5 060 Monday Songs Class Paul A.S. Harvey 4.4 Kwords And we've got to get ourselves back to the garden. 5 per class 1 Folk 1 Pop 1 Literary 1 Musical 1 Sacred & Quiz Comment This song was written about a month after the historic open-air rock-concert at Woodstock in New York in August 1969. Mitchell did not appear in the concert, being scheduled for a TV show, but she heard about the concert. She wrote it in a hotel room in New York City, after seeing televised reports. "The deprivation of not being able to go provided me with an intense angle on Woodstock," she told an interviewer shortly after the event. [notes from Wikiped.] 12 classes & introduction Folk: Woodstock (1969) Joni Mitchell Pop: All You Need Is Love Beatles (1967) Literary: Pearl 101 & Easter Wings 45 (1633) George Herbert Musical: Where is Love? & I’d do anything for you, Oliver! (1960) Sacred: To You O Blessed One & Great Mother, Poor Clares (1992) Ty Mam Duw +++++++++++++++++++++++++++++++++ Folk Canadian Folk Woodstock (1969) Written by Joni Mitchell, from the album “Ladies of the Canyon” 1970 Performed by Joni Mitchell I came upon a child of God He was walking along the road And I asked him, Where are you going? And this he told me I'm going on down to Yasgur's Farm, I'm gonna join in a rock and roll band. I'm gonna camp out on the land. I'm gonna try and get my soul free. We are stardust. We are golden. And we've got to get ourselves back to the garden. Then can I walk beside you? I have come here to lose the smog, And I feel to be a cog in something turning. Well maybe it is just the time of year, Or maybe it's the time of man. I don't know who I am, But you know life is for learning. We are stardust. We are golden. And we've got to get ourselves back to the garden. By the time we got to Woodstock, We were half a million strong And everywhere there was song and a celebration. And I dreamed I saw the bombers Riding shotgun in the sky, And they were turning into butterflies Above our nation. We are stardust. Billion year old carbon. We are golden. Caught in the devil's bargain The concert itself has gone done in rock-music and social history for various reasons. It was an event planned to accommodate a large number of people, but in the event more than twice the number of people turned up, causing logistical chaos in the region, and creating problems for the local people. It was themed to love and peace (part of the hippy flower consciousness of that period, anti-Vietnam war, and socially progressive on various issues) and to many young people, it seemed that there was a huge movement of progressive young people which would mean that USA policy could actually be changed. The concert symbolized that hope. Joni Mitchell was certainly part of that left of centre progressive movement, but her song is not really about that at all. [Find out more about the historic concert on Wikiped. etc] The song focuses on faith elements, and the idealism seems to me to be faith-oriented, an idealism that did not bear as much fruit as was hoped, as the 1970s wore into the 1980s, but it is in fact still alive. Part of the problem was the hedonistic nature of the 60s youth movement, with extensive drug-taking and sex (rather male-centered and male-dominated), and all the money involved. Nevertheless, the hippy-business was at the same time a mask for true hope and real faith, and people like Joni Mitchell were excited by the possibility of a reenactment of scenes with Jesus that was taking place (with the huge crowd seated on the hillside and the speakers and singers on the stage). This was also the same time as John Lennon, who looked like Jesus then, was sitting in a hotel room with Yoko Ono (March & May 1969) during their bed-in for peace protest. This was also anti-war protest. The Woodstock event occurred exactly 24 years after the end of the Second World War, and most of the participants were about that age – the abandon and release that took place was a reaction and a healing as well to the world-scale trauma of that time of destruction. Make love not war motto. Child of God: in biblical usage this means angel (usually son of God, also a Messianic title); in contemporary usage it probably meant a member of the peace movement Yasgur’s farm: this was the venue for the festival, with a 78 large natural amphitheatre used for the performance. Get my soul free: this means to free the soul from material desires, and false beliefs, but in contemporary usage it could be used more loosely to take drugs and experience a religious feeling We are stardust, we are golden: this is an ambiguous statement, being both very idealistic about the participants (we are other worldly like angels?) or we are the dust of the stars, we are mammon – it sounds like a comment aimed at a few particular persons, an invitation to seek heaven more directly Back to the garden: this has various meanings, back to a natural earth perhaps, but surely this is back to Eden, which is back to before the Fall, to be saved by Christ, and enter Paradise. “Garden” is also used a term referring to religious life in holy orders, either as a brother or a sister. She is singing about that for some of her listeners. Can I walk beside you? reminiscent of Christ, or the angel with Tobias Smog: the pollution of the city Something turning: a new movement, situation turning better, people turning to God Bombers: the bombers over Vietnam, war to peace Riding shotgun: as the wagons rode westwards taking the land from the native peoples, men carrying rifles ready Billion year old carbon: all life made of carbon, also a hint about original sin, carbon = coal = fire Devil’s bargain: he will give you worldly success then you will have to serve him, or he will take your soul (Faust), i.e. to sell your soul, or a very expensive bargain – to put up with a heavy payment to get what you need These two phrases are key to the song – are we going to get our soul free, or are we going to sell our soul to wickedness? This is truly a religious choice, but for Joni it includes political choices as well. In fact, this choice remains. Joni Mitchell (1943) For biographical details see MS 54 above. ++++++++++++++++++++++++++++++++ Pop 33 All You Need is Love (1967) Words by John Lennon credited to Lennon/McCartney Included in the albums Magical Mystery Tour & Yellow Submarine Love, love, love Love, love, love Love, love, love There's nothing you can do that can't be done Nothing you can sing that can't be sung Nothing you can say But you can learn how to play the game It's easy Nothing you can make that can’t be made No one you can save that can’t be saved Nothing you can do But you can learn how to be you in time It’s easy All you need is love All you need is love All you need is love, love Love is all you need Love, love, love Love, love, love Love, love, love All you need is love All you need is love All you need is love, love Love is all you need Nothing you can know that isn’t known Nothing you can see that isn't shown Nowhere you can be That isn't where you're meant to be It's easy All you need is love All you need is love All you need is love, love Love is all you need All you need is love (All together, now!) All you need is love (Everybody!) All you need is love, love Love is all you need Love is all you need (Love is all you need) Yee-hai! (Love is all you need) Love is all you need (Love is all you need) Yesterday (Love is all you need) Love is all you need (Love is all you need) Oh yeah! (Love is all you need) She loves you, yeah yeah yeah (Love is all you need) She loves you, yeah yeah yeah (Love is all you need) Comment One of the best-known Beatles’ songs, summing up what was best about that decade. The tension between physical love, and selfless love (agape) is there in the song. The song was broadcast live on a program called Our World, the first live global television link. Paul McCartney commented on the song: “All You Need Is Love was John's song. I threw in a few ideas, as did the other members of the group, but it was largely ad libs like singing She Loves You or Greensleeves or silly things at the end and we made those up on the spot. The chorus, 'All you need is love,' is simple, but the verse is quite 79 complex; in fact I never really understood it, the message is rather complex. It was a good song that we had handy that had an anthemic chorus.” Comment by Paul McCartney in Many Years From Now, Barry Miles. McCartney is hinting that there is more to the song than a simple anthem about love. What can we find there? Depending where you divide up the lines, you can generate different messages There’s nothing you can | do that can’t be done Negative vs Positive Obviously he was a genius, and his contribution was vital. He was also gay, and there was a great load of psychological suffering placed upon him by the harsh cruelty of a hurtful and prejudicial world. Within the message of the great song of love, we need to give more love to others, to allow them space in which to live and breathe, and not chain them up in terrible suffering. Let us look at the great good given and done, look at that which is most important – this song for the whole world, what an achievement! +++++++++++++++++++++++++++++++++ Literary This goes against the sense however. If we divide the line like this: There’s nothing you can do | that can’t be done Negative & Negative The song is giving us an impossible formula and in fact, this kind of conundrum is a feature of Zen Buddhism. The answer lies not in the negative dilemma, but in another way, which is supplied: But you can learn how to be you in time It’s easy Focus not on what is impossible in yourself but what is possible. Be your true self as time goes on. The Christian response is also given as a resolution: love will enable you to do the impossible. There was an interesting comment on the internet suggesting that if you add three more words to the lines “By somebody else” then you get the meaning more clearly. (posted by someone calling themselves StevenMark) Anything you can do or sing or make or save, can be done, perhaps better, by somebody else. Focus therefore on what is possible for yourself, without pride. Learn to love. There is an interesting pun hidden in the word “nowhere” which could divide into “now here.” So the statement could say: “there is nowhere for you to be, & you can be here now.” The next phrase prompts us to consider that. Should we be somewhere better? Is there a better way to follow? The song ends with subtle affirmations of the Christian message taken from the Beatles’ early songs: “Yesterday” is a hint for Yes = Ies = Jesus. And there might be a hint about Mary the Holy Mother at the end of the song. But these are hints and in fact are not noticed by millions! (pash) I’d just like to point out that Brian Epstein (1934-1967), who managed the Beatles during the years of their great success, and also in this great triumph, died the following month (Aug 1967). Paul McCartney acknowledged his contribution as the “Fifth Beatle.” The English Poems of George Herbert, ed. C. A. Patrides (London, 1974) 103 & 63. George Herbert (1593-1633) The Pearl (Mt. 13) I know the ways of learning; both the head And pipes that feed the press, and make it run; What reason hath from nature borrowed, Or of itself, like a good huswife, spun In laws and policy; what the stars conspire, What willing nature speaks, what forced by fire; Both the old discoveries, and the new-found seas, The stock and surplus, cause and history: All these stand open, or I have the keys: Yet I love thee. I know the ways of honor, what maintains The quick returns of courtesy and wit; In vies of favors whether party gains, When glory swells the heart, and moldeth it To all expressions both of hand and eye, Which on the world a true love-knot may tie, And bear the bundle, wheresoever it goes; How many drams of spirit there must be To sell my life unto my friends or foes: Yet I love thee. I know the ways of pleasure, the sweet strains, The lullings and the relishes of it; The propositions of hot blood and brains, What mirth and music mean, what love and wit Have done these twenty hundred years, and more. I know the projects of unbridled store, My stuff is flesh, not brass; my senses live, And grumble oft, that they have more in me Then he that curbs them, being but one to five: Yet I love thee. I know all these, and have them in my hand Therefore not sealed, but with open eyes I fly to thee, and fully understand Both the main sale, and the commodities; 80 And at what rate and price I have thy love. With all the circumstances that may move, Yet through these labyrinths, not my groveling wit, But thy silk twist let down from heaven to me, Did both conduct and teach me, how by it To climb to thee. §§§ Easter-Wings LORD, who createdst man in wealth and store, Though foolishly he lost the same, Decaying more and more, Till he became Most poor: With thee O let me rise As larks, harmoniously, And sing this day thy victories : Then shall the fall further the flight in me. My tender age in sorrow did begin: And still with sicknesses and shame Thou didst so punish sin, That I became Most thin. With thee Let me combine, And feel this day thy victory, For, if I imp my wing on thine, Affliction shall advance the flight in me. Comment The first poem asserts that the poet has worldly knowledge, and proceeds to demonstrate this, and then concludes by his choice of Christ. He says he knows learning, and reason, of fate determined by stars, scientific aspects, and new discoveries – in other words (like John Donne) he claims to be amongst the best informed of his world, and yet he prefers Christ (and renounces the world). In the second verse he dissects honor and love and fidelity, in the third verse pleasure (he that curbs them – this is the poet himself who must control his five senses). Understanding all these things, he knows the cost of living in the world, and also how he must merit the love of God – and knowing this, his own merit is insufficient, and only the silk twist of God’s grace can lift him up to heaven. Perhaps the silk twist could also be the teaching in the Gospels. An attractive presentation of a central theological belief. We are left to work out the connection between this, and the title, “The Pearl.” “Again, the kingdom of heaven is like unto a merchant man, seeking goodly pearls: Who, when he had found one pearl of great price, went and sold all that he had, and bought it.” (Mt 13.45) The second poem is a famous example of a pattern poem, celebrating Easter with two verses shaped like symbolic wings. This could be done easily enough in manuscript. With the development of printing conventions, it tells us how Herbert is flexible and witty enough to challenge them in this way. Fall: fall of man, Adam’s fall, original sin, having first fallen (as an ordinary sinner) he shall rise the higher (thanks to Christ’s resurrection and redemption) Imp: graft on, attach Affliction: Herbert suffered repeated illnesses, and here seeks to rise closer to God through them +++++++++++++++++++++++++++++++++ Musical Where is Love? (1960) Book, Music and Lyrics: Lionel Bart From the musical: Oliver! (1960) Film (1968) Sung by Oliver (Mark Lester in the film) Where is love? Does it fall from skies above? Is it underneath the willow tree That I've been dreaming of? Where is she? Who I close my eyes to see? Will I ever know The sweet hello That's only meant for me? Who can say where she may hide? Must I travel far and wide? Till I am beside The someone who I can mean something to? Where? Where is love? Every night I kneel and pray Let tomorrow be the day When I see the face Of someone who I can mean Something to Where? Where is love? Comment Oliver Twist, the leading character, sings the song after being thrown into the cellar of a funeral parlor, which is filled with coffins. Although the question posed in the song is rather out of context in the musical, it is very well said. Where indeed is love? Is romantic love the answer? Personal response by Pash: A beautiful song and one that speaks to me about my old home in England, where there used to be a beautiful willow tree in the garden – and there’s a longing to see my mother as she was when I was the same age as Oliver then, age 12. In the 1968 film there’s a beautiful moment when Oliver finishes the song, and pushes at the grating, and escapes 81 from his prison among the coffins – and this is the reply to his question. [OLIVER] Anything! +++ I’d do anything for you, dear (1960) Book, Music and Lyrics: Lionel Bart From the musical: Oliver! (1960) Film (1968) Duet between the Artful Dodger and Nancy, then Oliver and Bet [DODGER (sung)] I'll do anything For you dear anything For you mean everything to me. I know that I'll go anywhere For your smile, anywhere For your smile, everywhere I'd see. [NANCY] Would you climb a hill? [DODGER] Anything! [NANCY] Wear a daffodil? [BET] Paint your face bright blue? [OLIVER] Anything! [BET] Catch a kangaroo? [OLIVER] Anything! [BET] Go to Timbuktu? [OLIVER] And back again! I'd risk everything For one kiss -- everything Yes, I'd do anything [BET] Anything?! [OLIVER] Anything for you!! [DODGER] Anything! ++++++ [NANCY] Leave me all your will? [FAGIN] Would you rob a shop? [DODGER] Anything! [ALL] Anything! [NANCY] Even fight my Bill? [FAGIN] Would you risk the drop? [DODGER] What? Fisticuffs? [ALL] Anything! I'd risk everything For one kiss – everything Yes, I'd do anything [FAGIN] Though your eyes go, pop! ++++++ [OLIVER] I know that I'd go anywhere For your smile, anywhere For your smile, everywhere I'd see [BET] Would you lace my shoe? [ALL] Anything! [FAGIN] When you come down plop! [ALL] Hang everything! We'd risk life and limb To keep you in the swim Yes, we'd do anything! 82 [FAGIN] Anything? [ALL] Anything for you. Comment One of the best-loved numbers from the Lionel Bart musical Oliver! the most successful British musical of the post-war period, from before the Lloyd Webber era. It was the first to be very successful both on Broadway and in the West End, and is still being revived. The film won many awards. The musical is adapted from the great nineteenth century classic Oliver Twist. The cast of low-lifes, who lead a life of petty crime, are not true villains, and in fact they have been a strong feature of the British self-image since the time of Shakespeare. Loyalty, self-sacrifice, love and passion are a constant theme. A few years before Oliver! John Gay’s Beggar’s Opera was adapted for the screen – and this is on the same subject (see Monday Songs 6 & 20). In Shakespeare there is Falstaff and his crew, and even further back, Robin Hood and his merry men. Bart wrote a musical about Robin Hood. Oliver is an orphan in the workhouse who runs away to London. He joins Fagin’s gang of pickpockets. The Artful Dodger (the most skillful thief) and Nancy do a semi-parodic skit, and sing the first half of the song. In the second half, Oliver sings the same words to Bet and to Nancy. There is another meaning in the song, in fact, various meanings. It seems to me to be a hidden song of loyalty and love to Elizabeth II from the world of theatre and music (tongue in cheek perhaps), and from all the state services and others, in particular from the people who served in an unofficial capacity, and who sometimes have to do rather difficult things. All those angels in disguise. This is hinted at in the name of Bet, which is short for Beth, which is of course Elizabeth. It is also, at the same time (because there are always a few meanings going on at the same time) a hidden song to God, or to Jesus. Ron Moody, who plays Fagin, does in fact look like pictures of Jesus (but also like pictures of Judas as well.) An archetypal Jew in appearance, perhaps a St Paul in disguise – the film features St Paul’s Cathedral in a few pointed frames, as if to bring this to mind. Your smile everywhere I’d see: I want to see you smile everywhere Daffodil: flower of Wales Leave me all your will: leave all your money to me, or do anything I ask Fight my Bill: Bill Sikes in the musical, Bill is also a name for the Police Lace my shoe: show humility? The drop: being hanged Eyes go pop: eyes pop out Plop is the sound of something falling in water To keep you in the swim: to keep you afloat, used of ships, to keep you going Lionel Bart (1930-1999) Jewish background, born in London. Studied in art school, then started working in theatre, songwriting. He became well-known for his pop songs, including Cliff Richard’s “Living Doll.” Theme song for From Russia with Love (1963). There were a half a dozen musicals in the 1960s. His musical Oliver! which he wrote entirely himself, remains popular today, and reading the songs one finds the wit and joy still undiminished. Film on YouTube: http://www.youtube.com/watch?v=I1RgUCw88FA +++++++++++++++++++++++++++++++++ Sacred To You O Blessed One (1992) Lyrics: Ty Mam Duw, Poor Clare Colettines Sung by Ty Mam Duw from the CD Live and Give Life: The Crib, the Cross and the Bread of Life reissued 2012, track 21. To you, O Blessed One Is given heaven’s bliss The angels pause in awe To see such love as this. He is our heart’s desire The dead rise in His grace Jerusalem on High Is blest to see His face. Of glory He is Lord In splendid light arrayed A mirror shining bright Eternally displayed. O gaze into this glass O Queen and Bride of Christ May it reflect your face And fill you with delight. May you be robed therein With flowers the virtues bring Your bridal dress befit The daughter of the King. Comment This is a song based upon the Fourth letter of St Clare to St Agnes of Prague. The content is a description of the glorified Christ in heaven, who is described as a mirror, into which Mary, the Holy Mother gazes. The teaching point is that Mary reflects Jesus and is reflected in him. Thus, in her holy appearances to the saints on earth, it is 83 also at the same time, an encounter with Jesus. In heaven, she is an angelic spirit of high honor. Mary the Holy Mother is close to Jesus, who is with God the Father. These letters are important texts for the Poor Clare sisters, because they were written by the founder of the congregation, and were preserved carefully thereafter. Unfortunately there not many writings extant from that time. Saint Clare was considered to be a holy saint even during her lifetime, and her canonization was one of the swiftest in church history. You can find the original letters on the Ty Mam Duw website, which also has a lot of interesting information. http://www.poorclarestmd.org/index.html +++ Great Mother of the Ages Vast (1992) Words by Ty Mam Duw Poor Clare Colettines Sung by Ty Mam Duw from the CD Live and Give Life: The Crib, the Cross and the Bread of Life reissued 2012, track 22. Great Mother of the ages vast Great Mother of the ages vast She who never old doth grow Down from the hills Of time now comes Once more into our world Bearing the glistening Snow white lamb The new born age Of peace and joy Whose banner Even now unfurled Shall triumph o’er the past. Comment A note is in the CD “Someone gave us this on a printed sheet in 1984, author unknown.” This is an interesting song, obviously this is Mary the Holy Mother, but the writing of the song also includes a hint about the Great Mother of pagan cults. Is there a problem about such a reference? No certainly not, because the old pagan way of understanding the world, with a million different gods in every different land, and with some common universal themes (such as the Great Universal Mother, or the Sun God, or creation myths) was God’s own gift to humanity in the process of time, a great poetry of divine love, which we understand better the more we grow, and gain a better knowledge. In that sense, all the love that can be understood in the figure of the Great Mother of ancient Greek and Roman cults (and many other cults) was really the Eternal God’s love, hidden behind that mask. For Great Mother read God’s love! Likewise Mary, who signifies love and mercy. In this Monday Songs course I have quoted songs from Ty Mam Duw and other Poor Clare CDs. Copyright for the material remains with them. There is no profit sought from this publication, which is purely for education. 84 I hope you enjoyed this course – God bless and may all go well! I hope to compile Monday Songs 6 shortly. Stean Anthony (Paul AS Harvey) IF YOU HAVE BENEFITTED FROM THIS TEACHING MATERIAL AND ARE GRATEFUL FOR THE HARD WORK TAKEN TO COMPILE IT, THEN I ASK YOU RESPECTFULLY TO MAKE A CONTRIBUTION TO A REPUTABLE CHARITY. I PARTICULARLY FAVOUR: CHARITIES FOR THE BLIND CHARITIES FOR THE DEAF CHARITIES FOR SUFFERERS OF LEPROSY (INDIA, AFRICA, ASIA, SOUTH AMERICA) CHARITIES TO SUPPORT SPORT FOR DISABLED PERSONS IN THE POOREST COUNTRIES CATHERINE SULLIVAN CENTRE FOR HEARING IMPAIRED CHILDREN STRATHFIELD NSW AUSTRALIA HONG KONG SOCIETY FOR THE BLIND IF YOU WISH, YOU MAY MAKE A COPY OF THIS FILE FOR STUDY PURPOSES AND SHARE WITH FRIENDS IN AFRICA OR ASIA OR AROUND THE WORLD.