TOP 5 - Trismegistos
Transcription
TOP 5 - Trismegistos
TRISMEGISTOS ONLINE PUBLICATIONS -5- Toponyms in Demotic and Abnormal Hieratic texts from the 8th century BC till the 5th century AD Version 1.0 August 2011 compiled by Herbert Verreth Department of Ancient History, Katholieke Universiteit Leuven Köln / Leuven © 2011 Trismegistos 2 Trismegistos Online Publications http://www.trismegistos.org/top.php Edited by Willy Clarysse, Mark Depauw & Heinz-Jozef Thissen 3 TRISMEGISTOS ONLINE PUBLICATIONS -5- Toponyms in Demotic and Abnormal Hieratic texts from the 8th century BC till the 5th century AD Version 1.0 August 2011 compiled by Herbert Verreth Department of Ancient History, Katholieke Universiteit Leuven Köln / Leuven © 2011 Trismegistos The series Trismegistos Online Publications, edited by Willy Clarysse (K.U.Leuven), Mark Depauw (K.U.Leuven) and Heinz-Josef Thissen (Universität zu Köln), aims to provide freely downloadable PDF-documents with scholarly tools based upon or providing links to the Trismegistos database. Contributors can send in manuscripts in Word format to [email protected]. The editors will decide whether the manuscript fits in the series and can be accepted for reviewing. An anonymous version of the manuscript will then be sent to two or more peers for evaluation. On the basis of their report the editors will take a decision whether to publish it in the series or not. Authors will be given the anonymous notes of the reviewers and can be asked to implement changes to their manuscript. August, 2011: Version 1.0 ISBN: 978-9-490604-06-6 5 Table of contents Introduction Searching for toponyms in Trismegistos online The sigla for the Egyptian nomes in the following lists 6 18 23 Toponyms mentioned in Abnormal Hieratic texts Geographical distribution of the Abnormal Hieratic texts Geographical distribution of the toponyms in Abnormal Hieratic texts Alphabetical survey of the toponyms in Abnormal Hieratic texts 24 26 27 Toponyms mentioned in Demotic texts Geographical distribution of the Demotic texts Geographical distribution of the toponyms in Demotic texts Alphabetical survey of the toponyms in Demotic texts 42 51 72 Survey of the most important constituent elements of the toponyms Adjectival forms Districts, regions and countries Divine names in toponyms Geographical elements in toponyms 688 690 692 699 Introduction 6 INTRODUCTION We have gathered in this survey most of the toponyms and other 'geographica' occurring in the published corpus of Abnormal Hieratic and Demotic texts from Egypt. We only took into account texts that have already been fully or partially transliterated or translated, and no attempt has been made to gather toponyms in the many documents that are not yet published or for which only a photograph or facsimile exists. The references to each toponym have been listed in chronological order, but it has to be stressed that the toponyms themselves have not been fully studied or analyzed. We hope, however, that this survey will be a useful tool for the further study of the geography of ancient Egypt. The Trismegistos database actually contains 64 Abnormal Hieratic and 14741 Demotic texts, both documentary and literary. The Abnormal Hieratic texts cover a chronological range between 900 and 486 BC, with the precisely dated documents ranging between 726 and 544 BC. Most of these texts are papyri (and some tablets) from the Theban area. The Demotic texts, written on all kinds of material (papyrus, pottery, stone, wood, metal, linen, ...), range between 700 BC and 600 AD, with the precisely dated documents ranging between 672 BC and 452 AD. They come from all over Egypt, but a large part of them (ca. 66 %) originates from Upper Egypt. More details about the geographical distribution of the Abnormal Hieratic and Demotic texts will be given further1. The core of the Trismegistos geographical database is the file called Places or Geo. For the moment it contains the basic information for some 10782 toponyms in Egypt, some 2274 toponyms outside of Egypt, and some 419 ghost names. The last group contains obsolete toponyms that are now identified with one of the other toponyms or for which a new reading was proposed. The 45 Demotic ghost names will not be included in this survey and have to be checked in the online database itself. 1 The figures used here update the original tables published in VERRETH, Herbert, The provenance of Egyptian documents from the 8th century BC till the 8th century AD (Trismegistos Online Publications, 3), Köln -‐ Leuven, 2009 (downloadable at http://www.trismegistos.org/top.php). Introduction 7 Since the Geo file has been explained more in detail elsewhere2, I will restrict myself here to a brief presentation of its different fields. Every toponym gets a single and unique number called 'Geo-id'. There is no meaning whatsoever attached to that number, but it is a practical tool to identify the place and to distinguish it from any homonyms. For every toponym we list the main variant(s) in Greek, Latin, 'Egyptian', Coptic or other languages that can be found in the sources. The label 'Egyptian' groups Hieroglyphic, Hieratic, Abnormal Hieratic and Demotic. For the Egyptian standard name we usually choose the Hieroglyphic variant in its fullest form, with e.g. the genitive 'n' and the female '.t' written in full. Names or variants not attested as such, but only inferred from e.g. their Greek parallels, are preceded by an asterisk (*). Among all these names in different languages referring to the same place, we choose one standard name, usually the Greek name transliterated into the Latin alphabet. Where possible, we suggest an identification with a modern Egyptian place name. Every toponym is tentatively ascribed to one of the Egyptian nomes of Lower and Upper Egypt, numbered from L01 till L21 and from U01 till U22 and named after the Greek equivalent in use in the Ptolemaic period, e.g. L01 Memphites, U09 Panopolites. For practical reasons we use L00 to refer to the Alexandria area, and 00 for the Arsinoites. The full list of these nome abbreviations can be found at the end of the introduction. With these elements we form a 'full name', which consists of the nome abbreviation, the standard name and possibly the modern name, e.g. L13 Heliopolis (Tell Hisn). To make it easier for the user who is not familiar with the Greek or the Egyptian alphabet, we gathered in the field Variants a summary of the most important names and variants in Latin transliteration, occasionally providing an etymological translation of the toponym. For every toponym we further give the information - if available - about the administrative (sub)divisions it might belong to, about its 'status' (e.g. dmỉ /demi, 'village, city'; tš / tesh, 'nomos, district'; ẖr / cher, 'street') and about its location. If the toponym also has adjectival forms, these are listed in the field 'Ethnicon' (e.g. Alexandreus, Wynn). In the field 'Identification' three kinds of information are listed. 2 Cf. V ERRETH, Herbert, A survey of toponyms in Egypt in the Graeco-Roman period (Trismegistos Online Publications, 2), Köln -‐ Leuven, 2008 (available at http://www.trismegistos.org/top.php). Introduction 8 First, if the identification of two toponyms is not completely certain, in this field a reference is made to the other toponym (e.g. for U13 Lykopolis (Assiut) (1271) a note refers to Shena (11165), followed by a question mark, and vice versa). Secondly, a toponym might contain in its own name a reference to another toponym, which is usually the case for nomes and districts in general; e.g. U Thebais / pȝ tš n Nỉw.t (2982) is based upon the name Thebai / Nỉw.t, so the reference is added 'cf. U04b Dios Polis / Thebai (Thebes east) (576)'; on the other hand, for a place upon which another toponym is based, a reference is made to that second place; e.g. for U04b Dios Polis / Thebai (Thebes east) (576) the reference is added: 'cf. also U Thebais (2982)'. In the field 'Note' all kinds of other information can be added. There are, finally, three 'bibliographical' fields. The first contains references to the major topographical repertories for the whole of Egypt, i.c. the Dizionario of Calderini and Daris, the Dictionnaire of Gauthier and Das christlich-koptische Ägypten of Timm, and to regional corpora such as Wessely (Topographie), P. Tebt. 2, Drew-Bear (Hermopolite), Pruneti (Ossirinchite), Falivene (Herakleopolite nome) and Benaissa (Oxyrhynchite nome). In the field 'Bibliography' all kinds of other bibliographical references are added, without any attempt at exhaustivity, but with a focus on articles discussing the Demotic writing of the toponym. The bibliographical references to a nome or district are usually listed under the place after which it is named (e.g. for L01 Memphites look under L01 Memphis). The field 'Maps' might contain a reference to a map where the toponym is shown. A basic problem is what to list as a toponym and what not. Of course names of villages, cities and countries and their ethnics belong in the list, but the situation is less clear for all kinds of districts, hamlets, plots of land, canals and toponyms on a micro level such as town quarters, streets, official buildings, monuments, gates, temples, chapels, houses, tombs, etc. For our database we followed the practical rule that if a toponym is listed in one of the geographical corpora mentioned or in the geographical index of the publications themselves, we also list it in Trismegistos. For Demotic documents this implies that we usually do not list houses and plots of lands enumerated in the many house descriptions, nor the names of tombs, chapels or unidentified temples. Public 'institutions' such as thesauroi / storehouses, trapezai / banks, ... have also been omitted. Personal names based on toponyms (such as Harpekysis / Ḥr-pȝ-Ỉkš or Pȝ-rmt-Ỉwnw) are reserved for another phase of the project. Introduction 9 On the other hand, toponyms occurring in divine epithets (such as Horos of Behdet or Souchos lord of Pai / Soknopaios) are included. We do not distinguish between a temple and its domain, even if this domain extends over several nomes; e.g. all references to the main temple of Amon in Thebes and its domains are listed under U04b Ammonieion / Pr-Ỉmn (2769). For each of these toponyms we gather all references to the ancient texts in which it is mentioned. Every time a toponym occurs, we create a separate card for it; even if a toponym is mentioned three times in the same line, we make three separate cards for it. A few publications could not be checked because they were not readily available in Leuven (cf. the list below). Anyway, at this moment we listed 262 Abnormal Hieratic references for 24 different places in 35 texts, and 12672 Demotic references for 1098 different toponyms in 4167 texts. This information is gathered in the file 'Georef' that contains several fields that I now will briefly discuss. Every Georef card is linked with a specific place in Geo through the unique Geo-id. In the Filemaker version of the database it is possible to link one specific toponym to two different places, which is useful e.g. to link pȝ tš n Nỉw.t both to U Thebais (2982) and to U04b Dios Polis (576) at the same time. In the online version (and in the following lists), on the other hand, this is technically not possible, and so in this example only the link to Thebais will be shown. Every Georef card is also provided with a unique Tex-id linking it to a specific document in the Text file. In that file for every ancient text a default edition has been chosen, which is supposed to be the best published transcription of that text (preferably with translation), but does not necessarily contain the best published photo or facsimile. These other editions, which are indispensable for Demotists, are indeed shown on the Text card, but not as default edition, since also not-Demotists should be directed to the best edition. It is, however, not always easy to find a 'simple' default edition, since several parts of a text are often (re)published in different publications; some texts, for instance, are republished without the witness list on the verso, so that we have to refer to two (or more) editions to get the whole text, such as P. Eheverträge 36 (default for the main text on the recto) + P. Ryl. Dem. 16 (default for the witness list on the verso). When referring to a text, one therefore in some cases needs a cumbersome enumeration of different editions, which might also cause problems to refer to the Introduction 10 specific line number where the toponym occurs. With multiple editions one therefore starts the field 'Line number' with the (abbreviated) reference to the exact part of the edition that is meant. It is unfortunate for database related research that many Demotic editions - contrary to the Greek papyrus editions - use line numbers as a kind of system to explain the lay-out of the Demotic text to the reader; this creates references such as 'fragment A, verso, column x+3*, line x+7', which are horrible to put in a database or to use afterwards for sorting. In Greek editions it is common practice to number every line on the papyrus continuously, while the information about recto / verso, columns, etc. is inserted in the publication without influencing the numbering. Anyway, we tried to work out a plausible reference system for these complicated line numbers, so that on the one hand the user can find the exact spot in the original edition without too many difficulties, but on the other hand all toponyms occurring in a text may be sorted in their logical order. In most cases we therefore changed all 'x+...' into simple line / column numbers. To distinguish several toponyms on the same line, we added '[a]', '[b]' etc. behind the line number. Some inconsistencies in the sorting, however, we were not able to solve, so it has unfortunately not been possible in every instance to recreate the order of the geographical references as they occur on the papyrus. Other problems in the line numbering are caused by texts that have only been described or translated without indication of the lines, and by parallel texts (such as witness copies) that are presented in an 'intertwined' edition and have not been edited separately. In these cases we often come up with ad hoc solutions. In principle, the toponym itself is spelled in Demotic / Abnormal Hieratic as found in the default edition of the document or in more recent corrections of that text. Since, however, many transcription systems have been used the last 150 years to render Demotic texts, it would not be user-friendly to mix up all these 'historical' renderings in one and the same field. We therefore uniformized the spelling of the toponyms to a certain extent, transferring obsolete transliterations into more modern ones. Unfortunately, however, there is little consistency, even in recent publications, in e.g. the use of 'y', 'j', 'ỉ' or 'e', or in the rendering of group writings. With regard to the latter, we therefore choose for a historical transcription, following the model of Hieroglyphic transcriptions, and so write e.g. Nỉw.t instead of Nw or Ne, or ḥw.t instead of ḥ.t, etc. All these changes, however, bring along the risk that I might have Introduction 11 uniformized a certain spelling without being aware that actually a different reading was involved, not merely a different transcription. Idealiter I should have checked the more than 12.900 toponyms in the database one by one with the photograph or facsimile of every text, but for such an enormous task I lack the paleographical experience and - more importantly - the time to complete it within the limits of our project. I therefore invite every 'real' Demotist to point out to me any mistakes I might have made, and they will be corrected immediately in the database. In the field 'Name' the toponym is rendered as it occurs in the original document, including square or other brackets. Since these diacritical signs complicate searching and sorting, we also created the field 'Name clean', where the name is written as in the Name field, but without editorial indications, i.e. such as it is usually found in the index of a publication. This second Name field will also be used for the onomastic analysis of the toponyms, which is reserved for another phase of the project. We did not gather every previous reading of a toponym, but at least for new readings with regard to the default edition the obsolete reading is added in the field 'Note' of Georef and in the field 'Note' of the corresponding Geo card. The bibliographical reference to the article or book where the new reading is suggested, is written in the field 'Bibliography' of Georef followed by '(new reading)'. For every Georef the date is shown of the document in which it occurs. It is possible to add a more specific date if e.g. a document consists of several sections with different dates, but thus far this more detailed date has been filled in only rarely. If a toponym is explicitly ascribed in a document to a district or if it is explicitly described as e.g. a village or a nomos, this information is entered in the fields 'Administrative situation' and 'Status' in Georef and summarized in the corresponding fields in Geo. We click on the field 'Ethnicon' when the name occurs in an 'adjectival form' (sc. a nisbe or a real ethnic). The field 'Location' contains mostly information about the other toponyms mentioned in the document, which are possibly related to the toponym being studied. The field 'Detail' offers a translation of the immediate context in which the toponym occurs in the document. Usually we copied the translation of the default edition (or a more recent translation of that edition) in whatever language it has been written. Standard phrases have been translated into English. Since the database is developed in the first place to lead the user to as many relevant data as possible, we Introduction 12 often added parallel expressions (in English) or replaced the spelling of a toponym in the edition into the Trismegistos standard spelling. Though this combination of several languages in one field is sometimes awkward to read, it makes searching so much easier. The present Georef file is an extension of the original Fayum villages database, which used the field 'Detail' also to add other relevant information about the toponym, often in the form of mere keywords. This information, of course, has been kept, and is usually presented after the translation. In the field 'Bibliography' bibliographical references are listed (in chronological order) to articles or books explicitly discussing the passage where the toponym occurs. Most of these references are collected 'randomly', but two works have been gone through more thoroughly. First, there is the invaluable A Berichtigungsliste of Demotic documents (2005, supplements in 2007 and 2008; abbreviated in Trismegistos as DBL); for every toponym mentioned in this work, a bibliographical reference has been made in this field 'Bibliography'. Secondly, there is the Chicago Demotic Dictionary (http://oi.uchicago.edu/research/pubs/catalog/cdd/; published since 2001; abbreviated in Trismegistos as CDD). Since the toponyms in this work have usually been labeled as 'GN', they could easily be searched in the pdf-files available. If the toponym received a separate lemma in the CDD, this information is listed in the field 'Bibliography' in Geo; if the toponym was quoted in relation to a specific document, this information is listed in the field 'Bibliography' in Georef. A lot of the English translations in the field 'Detail' have been copied from the CDD. Janet Johnson kindly provided information about some toponyms that will be published in the forthcoming volumes. In the field 'Note', finally, all kinds of other information can be added. For toponyms mentioned in Greek and Latin documentary papyri and ostraca we provide a link to the corresponding full text in the Duke Databank of Documentary Papyri (http://www.papyri.info/), from which we also copied the immediate context of the toponym, but for the moment no such full text databank exists for Abnormal Hieratic and Demotic documentary texts. So far for the description of the online Georef file. Since it would double the size of this publication if we exported the information of all these fields, a selection has been made. Under the heading 'Sources' we give for every toponym attested in an Abnormal Hieratic or Demotic text a chronological list of all passages where the toponym occurs. For every passage we give the date and the Trismegistos (TM) Introduction 13 number of the document, the reference to the default edition(s) used, the line number, the Demotic name as it occurs in the document, and the contents of the field 'Detail'. The other information can easily be found online. This publication contains three sections. First a survey of the toponyms mentioned in Abnormal Hieratic texts, secondly a (much larger) survey of the toponyms mentioned in Demotic texts, and thirdly a (very limited) survey of some of the most important constituent elements of those toponyms. The first two sections each contain three chapters. The first chapter shows the most recent information about the geographical distribution of these texts, i.e. a survey of the places where the documents themselves have been found and written. The second chapter briefly lists the toponyms in geographical order, so that it is easy to look for toponyms within a specific nome or region. The third chapter, which is the most elaborate, contains an alphabetical export of the information for each toponym from Geo, followed by the chronologically arranged references for that toponym. This list is arranged by standard name in Latin alphabet, and is preceded by a an alphabetical list of the standard Egyptian names in Egyptian transcription with a reference to the corresponding 'general' standard name. The third section presents a brief survey grouping toponyms with similar constituent elements. It is not at all exhaustive, but a preliminary tool to easily look for certain classes of toponyms, while a fuller analysis of the toponyms themselves is reserved for another phase of the project. The first chapter deals with all kinds of geographical adjectival forms (sc. nisbe, the names of groups of people, city ethnics), the second with the names of districts, regions and countries, the third with toponyms containing the name of a god, and the fourth with geographical elements within the toponyms themselves. For the fourth chapter I have been greatly influenced by the (unpublished) dissertation of Katelijn Vandorpe, Egyptische geografische elementen in Griekse transcriptie (1988)3. As I stressed before, this publication just gathers the geographical references found in Abnormal Hieratic and Demotic texts, and is not the result of a thorough study for every single toponym. Therefore our lists can be much more refined and still 3 Available as a pdf on http://www.trismegistos.org/top.php. Introduction 14 contain a great many mistakes. Please feel free, therefore, to point out to us any mistakes or any other changes you want to see in the database, and the following week the corrected information will be online, available for everyone. The same goes, of course, for every new Abnormal Hieratic or Demotic publication that appears: send us an off-print and it will be immediately entered in the Trismegistos database, both the text itself and the toponyms it contains. I would, finally, like to thank my colleagues from the Trismegistos project, both in Leuven and in Köln, for the huge amount of preparatory work that they have done in the database. Without their work it would not have been possible to compile the present lists. My special gratitude goes to Bart Van Beek who was able to merge the Filemaker data into a nice Word lay-out. Herbert Verreth Katholieke Universiteit Leuven, August 2011 [email protected] Introduction 15 For the following Trismegistos texts the default publication (or default translation) is not available in Leuven. Can somebody perhaps help us out with a copy or a scan of these texts? 102121 92969 57998 56265 90891 56415 54604 e.a. 130524 112120 115597 50140 100044 100051 128993 55306 55863 97731 97716 55951 101201 69738 115701 56071 97831 46242 58900 58903 58004 91550 128994 91313 100043 109663 89321 114341 113783 109456 89330 100131 97830 50061 46150 46153 47598 50082 55790 50093 101205 3626 50059 BACPS 20 (2003), p. 49-54 no. 1-5 BLR 14 (1991), p. 95 [MS. Egypt. a. 40] descr. Bresciani, Medinet Madi 1966 - 1967 p. 34 & n. 4 descr. Brugsch, Grammaire démotique p. 201 pl. IV no. 1 descr. CCE 6 (2000), p. 52 & 237 no. BE3 Chardon / Denisse, Dictionnaire démotique pl. II-IV (following p. 146) Chauveau, Michel, Les étiquettes de momies démotiques et bilingues du Musée du Louvre, 1987 (unpublished dissertation) CPR 29 1-9 (not yet arrived in our library) Dakhleh Oasis Project Preliminary Reports 1994-1999 p. 297-298 descr. Egyptian stories. Tribute to Alan B. Lloyd p. 1-11 Text A-D descr. Eldamaty / Trad (ed.), Egyptian museum collections around the world p. 164-168 no. 1-5 Eldamaty / Trad (ed.), Egyptian museum collections around the world p. 2-9 no. 1-4 Eldamaty / Trad (ed.), Egyptian museum collections around the world p. 347-348 no. 2-29 descr. Essays Abd el-Qader el-Sawi p. 167-199 Firth, The archaeological survey of Nubia 1909-1910 p. 160 no. 248.2 descr. Franke, Folia rara W. Voigt p. 182-183 no. Cairo Nat. Bibl. 1 / no. 23729 Frankfort, Cenotaph I, p. 91 no. 38-46 Frankfort, Cenotaph I, p. 95-96 no. 9-21 Gaudard, The Demotic drama of Horus and Seth (unpubl. thesis) Golénischeff, Ermitage p. 188-189 [1130 / 1132] descr. Maspero, Mémoire sur quelques papyrus du Louvre p. 59-72 Graefe, Grab des Padihorresnet p. 175 no. 356-358 Hieroglyphenschrift und Totenbuch. Die Papyri der Ägyptischen Sammlung der Universität Tübingen 8 descr. Hincks, Catalogue p. 7 no. 1 descr. Hintze, Champollion pl. [2] Hodjash, Vessels Moscow p. 107 no. 384-386 Hodjash, Vessels Moscow p. 111 no. 404 Hölscher, Grabdenkmal Chephren p. 87 & 115 descr. Jørgensen, Papyrus Carlsberg 89. A case study of an astrological text (unpublished thesis) JSSEA 32 (2005), p. 1-65 [GA 15] Köstlichkeiten aus Kairo p. 154-156 Laugier, Le Cabinet d'antiques du Duc d'Aumale p. 39 no. 53 [Demotic] Les collections égyptiennes dans les Musées de Saône-et-Loire p. 276 no. 338 Liebieghaus. Ägyptische Bildwerke 3 p. 298 no. 65 Lutz, Egyptian tomb steles and offering stones p. 8 & pl. 43 no. 85 Malkata-South [V]. The excavations at the north precinct of the Isis temple 1-11 Martin, The tomb-chapels of Paser and Raia p. 31 no. 108 Memnonia 3 (1992), p. 113 Nims, Michigan Demotic papyri p. 66-68 O. Magnien pl. 9 (p. 17-18) O. Métrologie p. 108 O. Métrologie p. 108-111 descr. O. Métrologie p. 174-175 descr. O. Métrologie p. 183-184 n. O. Métrologie p. 187 O. Métrologie p. 201 [5762] O. Métrologie p. 201 n. [7992] O. Métrologie p. 215 [8455] O. Métrologie p. 321-322 O. Métrologie p. 80 Introduction 46152 46146 43930 9410 3586 3565 3566 3568 48844 45940 46284 46182 81317 90898 128933 128939 109252 109254 109253 109255 109251 109306 55260 55308 55307 100619 55320 100871 101315 101316 101317 58904 101141 55280 112222 90872 90879 109241 89877 90871 90873 105771 105770 102219 102218 129837 129838 51975 111301 91593 88879 46470 46469 45973 89474 99551 99550 16 O. Métrologie p. 97 P. Corpus 1 24 (pl. 24) P. Corpus 2 4-7 P. Dime 3 (not yet arrived in our library) P. Hermias p. 201-203 n. P. Hermias p. 35-36 n. P. Hermias p. 64-66 P. Hermias p. 74-75 P. Libbey p. 11 P. Précis p. 1008-1009 P. Précis p. 723-724 P. Quelques textes 10 pl. 16 Pernigotti, Museo Archeologico Bologna p. 47-50 no. 3-12 descr. Pons Mellado, La colección egipcia p. 146 no. 308 [second use] REAC 10 (2008), p. 59 no. 10 REAC 10 (2008), p. 63 no. 16 Redford, Excavations at Mendes I p. 54 & 91 no. 348 descr. Redford, Excavations at Mendes I p. 54 & 91 no. 374 descr. Redford, Excavations at Mendes I p. 54 & 92 no. 370 descr. Redford, Excavations at Mendes I p. 56 & 94 no. 419 descr. Redford, Excavations at Mendes I p. 56 & 94 no. 420 descr. Reid, Illustrated catalogue of the Anthropological Museum University of Aberdeen p. 203 no. 1612 Reisner, Archeological survey 1907-1908 I p. 204 [A-B] descr. Répertoire d’épigraphie méroïtique 90 descr. Répertoire d’épigraphie méroïtique 313 descr. Répertoire d’épigraphie méroïtique 403 descr. Répertoire d’épigraphie méroïtique 662 descr. Répertoire d’épigraphie méroïtique 804 A descr. Répertoire d’épigraphie méroïtique 804 B descr. Répertoire d’épigraphie méroïtique 804 C descr. Répertoire d’épigraphie méroïtique 804 D descr. Répertoire d’épigraphie méroïtique 1188 descr. Répertoire d’épigraphie méroïtique 1223 descr. Roeder, Debod bis Bab Kalabsche p. 223-224 no. 6 Sale Ader Picard Tajan, Paris 1990 april 24, lot 68 Sale Bonhams, 10 Jun 1997 p. 30-31 no. 148 Sale Bonhams, 14 May 2003 84-85 descr. Sale Bonhams, 30 October 2003 p. 151 no. 469 [left - middle - right] descr. Sale Christie's (London), 14 April 1970 p. 44 no. 146 Sale Christie's (New York), 18 Dec 1997 p. 40-41 no. 84 descr. Sale Christie's (New York), 5-6 Dec 2001 p. 98 no. 352-354 Sale Drouot (Paris), 15-16 Oct 2005 p. 182 no. 785 Sale Drouot (Paris), 15-16 Oct 2005 p. 92-93 no. 374 Sale Drouot (Paris), Archéologie, 1-2 Oct 2003 p. 138 no. 546-547 Sale Drouot (Paris), Archéologie, 1-2 Oct 2003 p. 70 no. 269 Sale Drouot-Montaigne (Paris), 17-18 Mar 2003 no. 714 descr. Sale Sotheby's (New York). Important Antiquities: Thursday Dec. 17, 1992 no. 93 SCO 22 (1973), p. 208-263 no. 1-36 Seco Alvarez, Colección Egipcia de la Universidad Hispalense p. 117-120 no. 6.1-6.6 Sethe, Sarapis p. 64 no. 1126-1131 descr. Sowada / Ockinga (ed.), Egyptian art Nicholson Sydney p. 216-223 Spiegelberg, Drei Schreiben (Sitzb. Berl. Akad. 1928, 30) p. 605-606 (= A) [P. Pherendates 1] Spiegelberg, Drei Schreiben (Sitzb. Berl. Akad. 1928, 30) p. 611 (= B) [P. Pherendates 2] Spiegelberg, Museum Meermanno-Westreenianum p. 28-29 no. 3 Staatliche Sammlung Ägyptischer Kunst (2nd edition) p. 213 no. ÄS 1912 descr. Städel-Jahrbuch N.F. 19 (2004), p. 557 [caption] Städel-Jahrbuch N.F. 19 (2004), p. 561 [account] Introduction 91546 46227 48334 100178 100203 51038 128992 89479 56580 3637 3590 55514 17 Studies Larsen p. 483-510 Studies Radwan 1 p. 325-326 Studies Radwan 1 p. 340 Studies Radwan 1 p. 36-42 no. 1-7 Studies Radwan 2 p. 134-144 Studies Wente p. 398-401 Tempeltagung VI (Leiden 2002) p. 179-180 [Berl. 15799+23538 / Berl. P 15652 Ro / Berl. P 8043 Vo] Tiradritti (ed.), Sesh. Lingue e scritture p. 153-160 no. 63-70 descr. van Haarlem, Allard Pierson Museum Amsterdam. Stelae and reliefs (CAA Amsterdam 3) 9274 Young, Hieroglyphics 1 pl. 34 (B) Young, Hieroglyphics 1 pl. 36 Young, Hieroglyphics 2 pl. 48 Introduction 18 Searching for toponyms in Trismegistos online Go to http://www.trismegistos.org/. Click on 'Places' in the fifth column. Type the toponym you are looking for (in Latin alphabet transliteration) in the field 'Place' under 'Quicksearch' in the left upper corner. Type, e.g., Behdet and you will find all instances where the word Behdet occurs, i.e. U02 Apollonopolis (Edfu), U02 Per-Horos-Behdet (sc. the temple of Horos in Edfu) and the nome L17 Behdet. Introduction 19 If you are looking for the town of Edfu, click on the first entry and you will get the Geo card for U02 Apollonopolis (Edfu). If you want to know in which texts this toponym occurs, click in the left column on 'Texts mentioning Apollonopolis' under 'Related info'. You then get a list of all 437 references to that place in the sources in chronological order. For the moment it is unfortunately not yet possible to search online only for the Demotic attestations of a toponym. Introduction 20 If you want more information about a specific reference, click on the small cross in front of that item. Introduction 21 If you are not looking for a specific toponym, but e.g. want to get a list of all toponyms from the U02 Apollonopolites nome that are labelled as 'village', go to 'Advanced search' under Quicksearch in the left upper corner. Fill in the criteria you need, specify the sort order (best by 'Name') and click on 'Search'. Introduction 22 Introduction The sigla for the Egyptian nomes in the following lists L00 Alexandria L01 Memphites L02 Letopolites L03 Gynaikopolites L04 Prosopites L05 Saites L06 Xoites L07 Menelaites L08 Heroopolites L09 Bousirites L10 Athribites L11 Leontopolites L12 Sebennytes L13 Heliopolites L14 Sethroites L15 → L16 L16 Mendesios L17 Diospolites Kato L18 Boubastites L19 Tanites L20 Arabia L21 Phthemphouth 00 Arsinoites - Fayum 00a Arsinoites, meris of Herakleides 00b Arsinoites, meris of Themistos 00c Arsinoites, meris of Polemon 00d Krokodilon Polis U22 Aphroditopolites U21 → L01 U20 Herakleopolites U19 Oxyrynchites U18 → U20 U17 Kynopolites U16 → U15 U15 Hermopolites U14 → U15 U13 Lykopolites U12 Antaiopolites U11 Hypselites U10b Apollonopolites U10a Aphroditopolites U09 Panopolites U08 Thinites U07 Diospolites Mikros U06 Tentyrites U05 Koptites U04b Peri Thebas U04a Pathyrites U03 Latopolites U02 Apollonopolites U01 Omboi till Philai Aethiopia Northern Sinai Sinai Eastern desert Western coast Western desert 23 Abnormal Hieratic 24 Geographical distribution of the Abnormal Hieratic texts Abnormal Hieratic - Found 0% 0% 2% Egypt (general) Lower Egypt Arsinoites Upper Egypt Western coast Western desert Northern Sinai 98% Sinai Eastern desert Abnormal Hieratic - Written 0% 0% 2% Egypt (general) Lower Egypt Arsinoites Upper Egypt Western coast Western desert Northern Sinai 98% Sinai Eastern desert Abnormal Hieratic Abnormal Hieratic (15.08.2011) 64 - 25 Geotex Found 64 Written 64 Within Egypt Outside of Egypt 64 0 64 0 L01 Memphites Memphis 1 1 1 1 U04b Peri Thebas Memnoneia - Djeme (Thebes west) Thebes 62 5 57 62 5 57 U01 Elephantine 1 1 1 1 Abnormal Hieratic - Geotex: Percentages Found (F) Written (W) Egypt (general) Lower Egypt Arsinoites Upper Egypt Western coast Western desert Northern Sinai Sinai Eastern desert Aethiopia Outside of Egypt Abnormal Hieratic total 64 64 0 0,00 1 1,56 0 0,00 63 98,44 0 0,00 0 0,00 0 0,00 0 0,00 0 0,00 0 0,00 0 0,00 64 100,00 0 0,00 1 1,56 0 0,00 63 98,44 0 0,00 0 0,00 0 0,00 0 0,00 0 0,00 0 0,00 0 0,00 64 100,00 Abnormal Hieratic 26 Geographical distribution of the toponyms in Abnormal Hieratic texts L13 Heliopolites L13 - Heliopolis (Tell Hisn) L13 - Hout-aat Ỉwnw Ḥw.t-Ỉtm 761 10891 Lower Egypt undetermined L - Lower Egypt L - P-ta-mehti ʿ-mḥty Pȝ-tȝ-mḥty 2712 10722 U08 Thinites U08 - Abydos U08 - This (Girga) ȝbḏw Ṯny 34 2400 U06 Tentyrites U06 - Tentyris (Dendera) Ỉwn.t - Ỉwn.t-tȝ-nṯr.t 2312 U04b Peri Thebas U04b - Ammonieion U04b - Apis (Luxor) U04b - Apollonieion U04b - Dios Polis (Thebes east) U04b - Djeret-netjer U04b - Ipet-sout (Karnak) U04b - P-chenen U04b - T-hout-n-Per-aa-Ousir-ten U04b - T-inet U04b - T-set-maat U04b - Tmotnenpibekis U04b - Waset (Thebes) Pr-Ỉmn 2769 Ỉp.t 2985 Pr-Mnṯw-nb-Wȝs.t 11361 Nỉw.t 576 Ḏr.t-nṯr 10845 Ỉp.t-sw.t 13524 Pȝ-ẖnn 11614 Tȝ-ḥw.t-n-Pr-ʿȝ-Wsỉr-tn 10684 Tȝ-ỉn.t 10681 Tȝ-s.t-mȝʿ.t 10843 Tȝ-mtn.t-n-pȝ-byk 7652 Wȝs.t 13523 U04a Pathyrites U04a - Hermonthis (Armant) Ỉwnw-Mnṯw 812 U01 Omboi till Philai U01 - Elephantine (Geziret Assuan) Yb 621 Upper Egypt undetermined U - T-shedit-resi U - Upper Egypt Tȝ-šdy.t-rsy Šmʿ - ʿ-rsy 5172 2766 Outside of Egypt Palestina - Gaza Qḏwḏ 697 Abnormal Hieratic 27 Alphabetical survey of the toponyms in Abnormal Hieratic texts Alphabetical list of the standard Egyptian names Egyptian name ȝbḏw Ỉwn.t Ỉwn.t-tȝ-nṯr.t Ỉwnw Ỉwnw-Mnṯw Ỉp.t Ỉp.t-sw.t Yb ʿ-mḥty ʿ-rsy Wȝs.t Pȝ-ẖnn Pȝ-tȝ-mḥty Pr-Ỉmn Pr-Mnṯw-nb-Wȝs.t Nỉw.t Ḥw.t-Ỉtm? Šmʿ Qḏwḏ Tȝ-ỉn.t Tȝ-mtn.t-n-pȝ-byk Tȝ-ḥw.t-n-Pr-ʿȝ-Wsỉr-tn Tȝ-s.t-mȝʿ.t Tȝ-šdy.t-rsy Ṯny Ḏr.t-nṯr Full name U08 - Abydos U06 - Tentyris (Dendera) U06 - Tentyris (Dendera) L13 - Heliopolis (Tell Hisn) U04a - Hermonthis (Armant) U04b - Apis (Luxor) U04b - Ipet-sout (Karnak) U01 - Elephantine (Geziret Assuan) L - Lower Egypt U - Upper Egypt U04b - Waset (Thebes) U04b - P-chenen L - P-ta-mehti U04b - Ammonieion U04b - Apollonieion U04b - Dios Polis (Thebes east) L13 - Hout-aat U - Upper Egypt Palestina - Gaza U04b - T-inet U04b - Tmotnenpibekis U04b - T-hout-n-Per-aa-Ousir-ten U04b - T-set-maat U - T-shedit-resi U08 - This (Girga) U04b - Djeret-netjer Geo-id 34 2312 2312 761 812 2985 13524 621 2712 2766 13523 11614 10722 2769 11361 576 10891 2766 697 10681 7652 10684 10843 5172 2400 10845 Abydos – U08 (34) G Ἀβυδος L Abydus - Aboedos - Abubis - Abidos E ȝbḏw (Ỉbd - Ỉbt - ȝbt) - pȝ tš n Ỉbt? C ⲉⲃⲱⲧ ⲁⲃⲱⲧ Var.: Abydos (Abytos - Abidos - Abydoi - Abide) - sites including Memnonion, Osirieion, El-Araba el-Madfuna, Kom el-Sultan, Umm el-Qa'ab E thnic: Abydenaios - Abydenos Status: city: polis; civitas Loc.: on the western Nile bank Note: see also the attestations for U08 Memnonion (11812) and U08 Osirieion (11813); new reading in St. Abdalla 171, 2 (no toponym; cf. DBL, 2005, p. 544) Rep.: Dizionario I 1, p. 6 (bis); p. 6-7; Suppl. 1, p. 3 (bis); Timm, p. 591-600; Bibl.: Erichsen, Glossar, 1954, p. 4; p. 27; Kemp, LÄ I, 1975, col. 28-41; CDD ȝ, 2002, p. 23; Maps: Baines / Malek, Atlas, 2002, p. 109 Sources: BC 618 Dec 8, TM 46184: P. Choix 18, 2 [c]: ȝbt, '(the) prophet of Amon, prince of Thebes, chief of (the) prophets of This-Abydos (sc. Abydos of the Thinites)' BC 618 Dec 8, TM 46184: P. Choix 18, 3: ȝbt, 'Osiris, foremost of the westerners, lord of Abydos' BC 618 Dec 8, TM 46184: P. Choix 18, 4 [b]: ȝbt, '(the) prophet of Amonrasonter, chief of (the) prophets of This-Abydos (sc. Abydos of the Thinites)' BC 618 Dec 8, TM 46184: P. Choix 18, 4 [c]: ȝbt, 'prophet of the 4th phyle of Osiris, Horos, Isis of Abydos, prince of Thebes' Ammonieion – U04b (2769) G Ἀμμωνιεῖον E Pr-Ỉmn Var.: Ammonieion (Ammoneion - Ammonion) - Per-Amon ('House / temple / domain (of) Amon') (Piamon - Pamun) Abnormal Hieratic 28 Status: sanctuary, building: per; village: kome Admin.: in the U T-shedit-resi; also possessions in the U05 Koptites and the U04a Hermonthites Loc.: Karnak in U04b Dios Polis (576) Note: obsolete reading: Ḥw.t-Ỉmn; new reading U04b Peri Thebas (1690) in O. Tempeleide 102, 3 Rep.: Dizionario I 2, p. 429; Gauthier, Dictionnaire II, 1925, p. 54; Bibl.: Erichsen, Lesestücke II.2, 1940, p. 200; Otto, Topographie des thebanischen Gaues, 1952, p. 17; p. 43 no. 1; Erichsen, Glossar, 1954, p. 132; Kaplony-Heckel, O. Tempeleide, 1963, p. 191; Quaegebeur, OLP 6-7 (19751976), p. 464-465; P. Tor. Amen., 1981, p. 73 n. h; Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 61; p. 64; Vandorpe, P. L. Bat. 27, 1995, p. 213; Donker van Heel, P. Louvre Eisenlohr (Diss.), 1996, p. 37-47; CDD G, 2004, p. 24; CDD Q, 2004, p. 82; Maps: Vandorpe, P. L. Bat. 27, 1995, p. 217 [6] Sources: BC 899 - 730, TM 51403: JEA 57 (1971), p. 122, 2: Pr-Ỉmn, 'the chief modeller of amulets of (the) Ammonieion' BC 726 Mar 30, TM 46106: OMRO 61 (1980), p. 10, 14: Pr-Ỉmn, '[ ] the granary-scribe (of) (the) Ammonieion' BC 703 May 10, TM 46121: P. Choix 1, col. 1, 13: Pr-Ỉmn, '(the) craftsman of (the) Ammonieion' BC 686 Oct 10, TM 47613: JEA 57 (1971), p. 127-128 & pl. 35 A Ro, 2: Pr-Ỉmn, '(the) farmer of (the) Ammonieion' BC 672 Mar 12, TM 48741: RdE 49 (1998), p. 93, 7: Pr-Ỉmn, 'The scribes of (the) Ammonieion are to measure the land in my name' BC 672 Nov 3, TM 48867: RdE 49 (1998), p. 99, 4: Pr-Ỉmn, '(as for) the 1/10th share of (the) Ammonieion' BC 672 Nov 3, TM 48867: RdE 49 (1998), p. 99, 6: Pr-Ỉmn, 'The scribes of (the) Ammonieion are to measure the field in my name' BC 651 Oct 4, TM 56305: Parker, Oracle papyrus pl. 2-19, col. D, 1: [Pr-Ỉ]mn, '(the) deputy of (the) Ammonieion' BC 651 Oct 4, TM 56305: Parker, Oracle papyrus pl. 2-19, col. D, 6 [a]: Pr-Ỉmn, '(the) deputy of (the) Ammonieion' BC 651 Oct 4, TM 56305: Parker, Oracle papyrus pl. 2-19, col. D, 6 [b]: Pr-Ỉmn, '(the) deputy of (the) Ammonieion' BC 651 Oct 4, TM 56305: Parker, Oracle papyrus pl. 2-19, col. D, 10 [b]: Pr-Ỉmn, 'the lesonis of (the) Ammonieion' BC 651 Oct 4, TM 56305: Parker, Oracle papyrus pl. 2-19, col. D, 15: Pr-Ỉmn, '(the) lesonis of (the) Ammonieion' BC 651 Oct 4, TM 56305: Parker, Oracle papyrus pl. 2-19, col. D, 16: Pr-Ỉmn, '(the) lesonis of (the) Ammonieion' BC 651 Oct 4, TM 56305: Parker, Oracle papyrus pl. 2-19, col. D, 21 [a]: Pr-Ỉmn, '(the) lesonis of (the) Ammonieion' BC 651 Oct 4, TM 56305: Parker, Oracle papyrus pl. 2-19, col. D, 21 [b]: [Pr-Ỉmn], '(the) lesonis of (the) Ammonieion' BC 651 Oct 4, TM 56305: Parker, Oracle papyrus pl. 2-19, col. E, 1: [Pr-Ỉmn], '(the) scribe of the sealed of the god of (the) Ammonieion' BC 651 Oct 4, TM 56305: Parker, Oracle papyrus pl. 2-19, col. E, 6: Pr-Ỉmn, '(the) scribe of the sealed of the god of (the) Ammonieion' BC 651 Oct 4, TM 56305: Parker, Oracle papyrus pl. 2-19, col. E, 11: Pr-Ỉmn, 'the scribe of the sealed of the god of (the) Ammonieion' BC 651 Oct 4, TM 56305: Parker, Oracle papyrus pl. 2-19, col. E, 16: Pr-Ỉmn, 'the scribe of the sealed of the god of (the) Ammonieion' BC 651 Oct 4, TM 56305: Parker, Oracle papyrus pl. 2-19, col. F, 1: [Pr]-Ỉmn, '[the ...] of (the) Ammonieion' BC 651 Oct 4, TM 56305: Parker, Oracle papyrus pl. 2-19, col. F, 12 [b]: [Pr-Ỉmn], '(the) scribe of divine offerings of (the) Ammonieion' BC 651 Oct 4, TM 56305: Parker, Oracle papyrus pl. 2-19, col. I, 8: Pr-Ỉmn, 'the wab-priest (in charge of) the secrets of (the) Ammonieion' BC 651 Oct 4, TM 56305: Parker, Oracle papyrus pl. 2-19, col. K, 12: Pr-Ỉmn, '(the) scribe of (the) forecourt of (the) Ammonieion' BC 650 - 600, TM 51144: Enchoria 19 - 20 (1992-1993), p. 25-27, 1: Pr-Ỉmn, 'the chief of the ... (?) (of) (the) Ammonieion' BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, A 4: Pr-Ỉmn, '(the) singer of (the) Ammonieion' Abnormal Hieratic 29 BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, A 5: Pr-Ỉmn, '10 arourai de champs(sharaki) privés, situés dans (l') Ammonieion de (la province) T-shedit-resi-Niout, dans le terrain élevé d' Hermonthis, (notamment) dans le terrain élevé de Tmotnenpibekis' BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, A 15: Pr-Ỉmn, 'to the scribe (of) ... (of) (the) Ammonieion' BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, A 17: Pr-Ỉmn, '(the) singer of (the) Ammonieion' BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, A 21 [a]: Pr-Ỉmn, '10 arourai de champs-(sharaki) privés, situés dans (l') Ammonieion de (la province) T-shedit-resi-Niout, dans le terrain élevé d' Hermonthis, (notamment) dans le terrain élevé de Tmotnenpibekis' BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, A 25: Pr-Ỉmn, 'to the scribe (of) ... (of) (the) Ammonieion' BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, A 37: Pr-Ỉmn, '(the) singer of (the) Ammonieion' BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, A 38 [a]: Pr-Ỉmn, '10 arourai de champs-(sharaki) privés, qui se trouvent dans (l') Ammonieion, dans le terrain élevé d' Hermonthis, de (la province) T-shedit-resi-Niout' BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, A 46: Pr-Ỉmn, '(the) singer of (the) Ammonieion' BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, A 48 [a]: Pr-Ỉmn, '10 arourai de champs-(sharaki), qui se trouvent dans (l') Ammonieion, (dans) le terrain élevé d' Hermonthis, de (la province) T-shedit-resi-Niout' BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, A 54: Pr-Ỉmn, '(the) singer of (the) Ammonieion' BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, A 55 [a]: Pr-Ỉmn, '10 arourai de champs-(sharaki) privés, qui se trouvent dans (l') Ammonieion, (dans) le terrain élevé d' Hermonthis, de (la province) T-shedit-resi-Niout' BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, A 62: Pr-Ỉmn, '(the) singer of (the) Ammonieion' BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, A 63 [a]: Pr-Ỉmn, '10 arourai de champs-(sharaki) privés, qui se trouvent dans (l') Ammonieion de (la province) T-shedit-resiNiout, (dans) le terrain élevé d' Hermonthis' BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, A 72 [a]: Pr-Ỉmn, '10 arourai de champs-sharaki (?) privés, qui se trouvent dans (l') Ammonieion de (la province) T-sheditresi-Niout, (dans) le terrain élevé d' Hermonthis' BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, A 75 [a]: Pr-Ỉmn, 'to the scribe (of) ... (of) (the) Ammonieion' BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, A 75 [b]: Pr-Ỉmn, '(the) singer of (the) Ammonieion' BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, A 79: Pr-Ỉmn, '(the) singer of (the) Ammonieion' BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, A 80 [a]: Pr-Ỉmn, '10 arourai de champs-sharaki privés, plus 1 (aroura) dans (l') Ammonieion de (la province) T-shedit-resi, (dans) le terrain élevé occidental de Tmotnenpibekis' BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, A 86: Pr-Ỉmn, '(the) singer of (the) Ammonieion' BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, A 87: Pr-Ỉmn, '10 arourai de champssharaki privés, plus une (aroura), en tout 11 (arourai), qui se trouvent dans (l') Ammonieion de (la province) T-shedit-resi, dans le terrain élevé de Tmotnenpibekis' BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, B 3: Pr-Ỉmn, '(the) singer of (the) Ammonieion' BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, B 5 [a]: Pr-Ỉmn, 'those 10 arourai (of) private fields in (the) Ammonieion (of) T-shedit-resi which are (in) the high land of Hermonthis' BC 623 Jan 26 - 622 Jan 25, TM 46182: P. Quelques textes 10 pl. 16, col. 1 (year 34) [a]: Pr-Ỉmn, 'L'impôt du gardien de (l') Ammonieion ... au préposé de (l') Ammonieion pour la nécropole en l'an 34 du roi Psammetichos.' BC 623 Jan 26 - 622 Jan 25, TM 46182: P. Quelques textes 10 pl. 16, col. 1 (year 34) [b]: Pr-Ỉmn, 'L'impôt du gardien de (l') Ammonieion ... au préposé de (l') Ammonieion pour la nécropole en l'an 34 du roi Psammetichos.' Abnormal Hieratic 30 BC 623 Jan 26 - 622 Jan 25, TM 46182: P. Quelques textes 10 pl. 16, col. 1 (year 34) [d]: Pr-Ỉmn, 'Il a donné a (l') Ammonieion ... ' BC 623 Jan 26 - 622 Jan 25, TM 46182: P. Quelques textes 10 pl. 16, col. 1 (year 35) [a]: Pr-Ỉmn, 'L'impôt du gardien de (l') Ammonieion ... au préposé de (l') Ammonieion pour la nécropole en l'an 34 du roi Psammetichos.' BC 623 Jan 26 - 622 Jan 25, TM 46182: P. Quelques textes 10 pl. 16, col. 1 (year 35) [b]: Pr-Ỉmn, 'L'impôt du gardien de (l') Ammonieion ... au préposé de (l') Ammonieion pour la nécropole en l'an 34 du roi Psammetichos.' BC 623 Jan 26 - 622 Jan 25, TM 46182: P. Quelques textes 10 pl. 16, col. 1 (year 35) [d]: Pr-Ỉmn, 'Il a donné a (l') Ammonieion ... ' BC 623 Jan 26 - 622 Jan 25, TM 46182: P. Quelques textes 10 pl. 16, col. 1, 1: Pr-Ỉmn, 'L'impôt du gardien de (l') Ammonieion ... au préposé de (l') Ammonieion pour la nécropole en l'an 33 du roi Psammetichos.' BC 623 Jan 26 - 622 Jan 25, TM 46182: P. Quelques textes 10 pl. 16, col. 1, 2: Pr-Ỉmn, 'L'impôt du gardien de (l') Ammonieion ... au préposé de (l') Ammonieion pour la nécropole en l'an 33 du roi Psammetichos.' BC 623 Jan 26 - 622 Jan 25, TM 46182: P. Quelques textes 10 pl. 16, col. 4, 1: Pr-Ỉmn, 'The receipt of (the) singer of (the) Ammonieion ... in (the) Ammonieion in T-shedit-resi / The southern region.' BC 623 Jan 26 - 622 Jan 25, TM 46182: P. Quelques textes 10 pl. 16, col. 4, 2 [a]: Pr-Ỉmn, 'The receipt of (the) singer of (the) Ammonieion ... in (the) Ammonieion in T-shedit-resi / The southern region.' BC 623 Jan 26 - 622 Jan 25, TM 46182: P. Quelques textes 10 pl. 16, col. 4, 8: Pr-Ỉmn, 'The receipt of (the) singer of (the) Ammonieion ... in (the) Ammonieion in T-shedit-resi / The southern region.' BC 623 Jan 26 - 622 Jan 25, TM 46182: P. Quelques textes 10 pl. 16, col. 4, 9: Pr-Ỉmn, 'The receipt of (the) singer of (the) Ammonieion ... in (the) Ammonieion in T-shedit-resi / The southern region.' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 2 [a]: Pr-Ỉmn, '(the) craftsman of (the) Ammonieion' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 3 [a]: Pr-Ỉmn, '10 arourai de champs-sharaki privés, qui se trouvent dans (l') Ammonieion de (la province) T-shedit-resi, dans le terrain élevé d' Hermonthis, (notamment) dans le terrain élevé de Tmotnenpibekis' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 4 [b]: Pr-Ỉmn, '(the) craftsman of (the) Ammonieion' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 10: Pr-Ỉmn, 'to the scribe (of) ... (of) (the) Ammonieion' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 16: Pr-Ỉmn, '(the) craftsman of (the) Ammonieion' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 17 [a]: Pr-Ỉmn, '10 arourai de champs-sharaki privés, qui se trouvent dans (l') Ammonieion de (la province) T-shedit-resi, dans le terrain élevé d' Hermonthis, (notamment) dans le terrain élevé de Tmotnenpibekis' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 20: Pr-Ỉmn, 'to the scribe (of) ... (of) (the) Ammonieion' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 25: Pr-Ỉmn, '(the) craftsman of (the) Ammonieion' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 26 [a]: Pr-Ỉmn, '10 arourai de champs-sharaki privés, qui se trouvent dans (l') Ammonieion de (la province) T-shedit-resi, (dans) le terrain élevé d' Hermonthis' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 27 [b]: Pr-Ỉmn, '(the) craftsman of (the) Ammonieion' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 30: Pr-Ỉmn, '(the) craftsman of (the) Ammonieion' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 32 [a]: Pr-Ỉmn, '10 arourai de champs-sharaki privés, qui se trouvent dans (l') Ammonieion de (la province) T-shedit-resi, dans le terrain élevé d' Hermonthis' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 34: Pr-Ỉmn, '(the) craftsman of (the) Ammonieion' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 36 [a]: Pr-Ỉmn, '10 arourai de champs-sharaki privés, qui se trouvent dans (l') Ammonieion de (la province) T-shedit-resi-Niout, dans le terrain élevé d' Hermonthis' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 37: Pr-Ỉmn, 'to the scribe (of) ... (of) (the) Ammonieion' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 40 [a]: Pr-Ỉmn, '(the) craftsman of (the) Ammonieion' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 41 [a]: Pr-Ỉmn, '10 arourai de champs-sharaki, plus 1 (?), privés, qui se trouvent dans (l') Ammonieion de (la province) T-shedit-resi, dans le terrain élevé d' Hermonthis' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 42: Pr-Ỉmn, 'to the scribe (of) ... (of) (the) Ammonieion' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 46: Pr-Ỉmn, '(the) craftsman of (the) Ammonieion' Abnormal Hieratic 31 BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 47 [b]: Pr-Ỉmn, '10 arourai de champs-sharaki, plus 1 (?), privés, qui se trouvent dans (l') Ammonieion de (la province) T-shedit-resi, dans le terrain élevé d' Hermonthis' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 49: Pr-Ỉmn, 'to the scribe (of) ... (of) (the) Ammonieion' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 51: Pr-Ỉmn, '(the) craftsman of (the) Ammonieion' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 53 [a]: Pr-Ỉmn, '10 arourai de champs-sharaki, plus 1 (?), privés, qui se trouvent dans (l') Ammonieion de (la province) T-shedit-resi, dans le terrain élevé d' Hermonthis' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 55: Pr-Ỉmn, 'to the scribe (of) ... (of) (the) Ammonieion' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 59 [b]: Pr-Ỉmn, '(the) craftsman of (the) Ammonieion' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 61 [a]: Pr-Ỉmn, '10 arourai de champs-(sharaki) privés, plus 1 (aroura), au total 11 (arourai), qui se trouvent dans (l') Ammonieion de (la province) Tshedit-resi, (notamment) (dans) le terrain élevé qui est à l'occident de Tmotnenpibekis' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 64 [a]: Pr-Ỉmn, '(the) craftsman of (the) Ammonieion' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 65 [a]: Pr-Ỉmn, '10 arourai de champs-(sharaki) privés, plus 1 (aroura), au total 11 (arourai), qui se trouvent dans (l') Ammonieion de (la province) Tshedit-resi, (notamment) dans le terrain élevé de Tmotnenpibekis' BC 618 Dec 8, TM 46184: P. Choix 18, 5 [a]: Pr-Ỉmn, '10 arourai de champs-sharaki privés, qui se trouvent dans (l') Ammonieion de (la province) T-shedit-resi-Niout, dans le terrain élevé d' Hermonthis' BC 618 Dec 8, TM 46184: P. Choix 18, 6: Pr-Ỉmn, '(the) craftsman of (the) Ammonieion' BC 609 May 21, TM 46146: P. Corpus 1 24 (pl. 24), descr. [a]: Pr-Ỉmn, 'dans le domaine du temple d'Amon' BC 609 May 21, TM 46146: P. Corpus 1 24 (pl. 24), descr. [c]: Pr-Ỉmn, 'dans le domaine du temple d'Amon' BC 584 Jul 24, TM 46147: P. Contrats 24, descr.: Pr-Ỉmn?, descr.: 'L'acte se termine par la signature d'un scribe du temple d' Amon.' BC 584 Jul 24, TM 46147: P. Contrats 24, 4: Pr-Ỉmn, 'I have given you the 6 arourai of free field of Sesa (?), which belongs to (the) Ammonieion ... to till it' Apis (Luxor) – U04b (2985) G Ἀπις - Ὠφιεῖον - Ὠφιῆον - Τὰ Τρία Κάστρα L Ophieu E Ỉp.t-rsy.t (Ỉp.t - Ỉpy - Ipw) C ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲁⲡⲉ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲡⲁⲡⲉ - ⲡϣⲟⲙⲧ ⲛⲕⲁⲥⲧⲣⲟⲛ Var.: Apis ('(The) adyton') - Ophieion (Ophieon Oupheion) - Ouphis - Luxor Status: village; later quarter Loc.: Luxor, south of U04b Dios Polis (576) Ident.: cf. also U04b T-mai-n-Apis (11367), U04b Pestenemenophis (6533) Note: new reading in P. Zauzich 26, 3 (no toponym; cf. Vleeming in DBL add. 1, 2007, p. 53) Rep.: Dizionario I 2, p. 143-145 [b]; III, p. 402; V, p. 182; Suppl. 2, p. 248; Suppl. 3, p. 18 (2); p. 167; Gauthier, Dictionnaire I, 1925, p. 66; p. 66-67; Bibl.: Erichsen, Lesestücke II.2, 1940, p. 198; Gardiner, AEO 2, 1947, p. 24*-26* no. 335-336; Erichsen, Aegyptus 32 (1952), p. 10-32; Quaegebeur, L'Égyptologie en 1979, 1982, I, p. 268; Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 20-24 (no. 1); p. 87; Palme, Tyche, 4 (1989), p. 126; Vandorpe, P. L. Bat. 27, 1995, p. 218-221(no. 1-2); Heilporn, O. Strasb. 2, 2009, p. 42; p. 54-65 Sources: BC 705 Feb 10, TM 46124: P. Choix 6, 17: Ỉp.t, '(the god) Amon of Apis / Amenophis' Apollonieion – U04b (11361) G Ἀπολλωνιεῖον E Pr-Mnṯw-nb-Wȝs.t (Pr-Mnṱ-nb-Wȝs - Pr-Mnṱ) Var.: *Apollonieion (Apolloneion Apollonion) - Per-Montou-neb-Waset ('House / temple / domain (of) Montou lord (of) Waset') Status: sanctuary, building: per Ident.: cf. U04b Waset (13523); cf. also U04b Apollonieiou Dromos (13526) Bibl.: Quaegebeur, OLP 6-7 (1975-1976), p. 465-466; Vandorpe, P. L. Bat. 27, 1995, p. 212; Maps: Vandorpe, P. L. Bat. 27, 1995, p. 217 [1] Sources: BC 651 Oct 4, TM 56305: Parker, Oracle papyrus pl. 2-19, col. K, 7: Pr-Mnṯw-nb-Wȝs.t, '(the) ritual assistant of Per-Montou-neb-Waset' BC 651 Oct 4, TM 56305: Parker, Oracle papyrus pl. 2-19, col. K, 8: Pr-Mnṯw, '(the) scribe of (the) forecourt of Per-Montou' BC 549 Nov 7, TM 46141: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 9, 10: ˹Pr-Mnṱ˺-nb-Wȝs.t, '(the) chief (of) priests (of) Per-Montou-neb-Waset' Abnormal Hieratic 32 Dios Polis (Thebes east) – U04b (576) G Διὸς Πόλις Μεγάλη - Θῆβαι - Νο L Thebae - No E Nỉw.t (Nw.t - Ne - Nỉw.t-rsy.t - Nỉw.t-n-Ỉmn) - Pȝdmỉ-Ỉmn - Ỉwnw-Šmʿ C ⲛⲏ - ⲛⲉ Other: No (Hebrew) Var.: Dios Polis (Diospolis) (he) Megale (Magna) - Thebai - Niout (No) ('(The) city (of Amon)') - Iounou-Shema ('Southern Heliopolis' / 'Heliopolis of Upper Egypt') - Thebes east - sites including Luxor (El-Uqsur), Karnak Ethnic: Diopolites - Diospolites - Diopolitikos (?) - Thebaios - Thebaeus - Thebaites Status: city: polis; metropolis; niout; demi Admin.: in the U Thebais Loc.: on the eastern Nile bank Ident.: cf. also U04b Peri Thebas (1690), U Thebais (2982), U T-shet-resi-Niout (5172), U04b Libya / N-awiou-n-per-imenet-Niout (5484), U04b Chesebaieon / Per-Chonsou-neb-aha-n-Niout (4347) Note: see also the attestations for U04b Apis (Luxor) (2985), U04b Waset (13523), U04b Ipet-sout (13524) and U04b Nesout-tawi (13525); the name Iounou-Shema has been used both for U04b Dios Polis (576) and U04a Hermonthis (812) Rep.: Dizionario I 2, p. 429; II, p. 113 (1-2); p. 116-119; p. 273; p. 273-274; Suppl. 1, p. 98 (1-2); p. 99; p. 142 (bis); Suppl. 2, p. 45 (?); p. 46; p. 70 (bis); Suppl. 3, p. 32 (1); p. 32-33; p. 49; Suppl. 4, p. 52 (2); p. 52-53; p. 66; p. 67; Gauthier, Dictionnaire I, 1925, p. 68; Bibl.: Wb 1, 1926, p. 259-260; Kees, RE, 1934, col. 1553-1582, s.v. Thebai 2; Erichsen, Lesestücke II.2, 1940, p. 198; p. 200; Gardiner, AEO 2, 1947, p. 24*-26* no. 335-336; Otto, Topographie des thebanischen Gaues, 1952, p. 17-44; Erichsen, Glossar, 1954, p. 77; p. 99; p. 210-211; p. 247; p. 257; p. 487; Stadelmann, LÄ VI, 1986, col. 465-473; Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 125; Vandorpe, P. L. Bat. 27, 1995, p. 203-239; CDD N, 2004, p. 18-20; p. 35; CDD P, 2010, p. 30; Maps: Baines / Malek, Atlas, 2002, p. 85 Sources: BC 685 Nov 12, TM 46122: RdE 6 (1951), p. 159-161 & pl. 1-3, col. 1, 5: Nỉw.t, 'before the great (judges) of the great court of Thebes' BC 685 Nov 12, TM 46122: RdE 6 (1951), p. 159-161 & pl. 1-3, col. 1, 10: Nỉw.t, 'the great (judges) of the great court of Thebes' BC 685 Nov 12, TM 46122: RdE 6 (1951), p. 159-161 & pl. 1-3, col. 1, 13: Nỉw.t, 'when Nesnehemanou was here, in Thebes, staying in the house of Pami' BC 651 Oct 4, TM 56305: Parker, Oracle papyrus pl. 2-19, col. H, 6: Nỉw.t, '(the) nomos-scribe of Thebes' BC 650 - 600, TM 51144: Enchoria 19 - 20 (1992-1993), p. 25-27, 10: Nỉw.t, '... the one who said (?) evil (?) (in) Thebes regarding me (?)'; cf. l. 14: 'And they have been speaking against you (in) the town' BC 623 Jan 26 - 622 Jan 25, TM 46182: P. Quelques textes 10 pl. 16, col. 1 (year 35) [e]: Nỉw.t, 'à la ville de Thèbes' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 2 [b]: Nỉw.t, '(the) prophet of Amon, gouvernour of Thebes' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 15: Nỉw.t, '(the) prophet of Amon, gouvernour of Thebes' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 31: Nỉw.t, 'J'ai reçu de toi 5 deben d'argent de la trésorerie de Thèbes' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 40 [b]: Nỉw.t, '(the) prophet of Amon, prince of Thebes' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 47 [a]: Nỉw.t, '(the) prophet of Amon, prince of Thebes' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 54: Nỉw.t, 'J'ai reçu de toi 5 deben d'argent de la trésorerie de Thèbes' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 60: Nỉw.t, 'prince of Thebes' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 64 [b]: Nỉw.t, '(the) prophet of Amon, prince of Thebes' BC 618 Dec 8, TM 46184: P. Choix 18, 2 [a]: Nỉw.t, '(the) prophet of Amon, prince of Thebes, chief of (the) prophets of This-Abydos (sc. Abydos of the Thinites)' BC 618 Dec 8, TM 46184: P. Choix 18, 4 [d]: Nỉw.t, 'prophet of the 4th phyle of Osiris, Horos, Isis of Abydos, prince of Thebes' BC 618 Dec 8, TM 46184: P. Choix 18, 16: Nỉw.t, '(the) prophet of Amonrasonter, prince of Thebes' BC 572 Sep 10 - Oct 9, TM 93279: P. Zauzich 11, 5: Nỉw.t, 'five deben of silver (?) from the storehouse of Thebes' BC 570 Oct 19, TM 46065: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 23, 2 [b]: Nỉw.t, 'I have received from you the 1 deben (of) silver of the storehouse of Thebes' BC 570 Oct 19, TM 46065: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 23, 3: ˹Nỉw.t˺, 'makes 1 deben (of) silver of the storehouse of Thebes again.' BC 557 Apr 9 - May 8, TM 54159: Studies Griffith p. 48-49 & pl. 4-7, 12: Nỉw.t, 'You shall send men to me to Thebes in order to carry out your commissions which are outside Thebes (in) the two towns' Abnormal Hieratic 33 BC 557 Apr 9 - May 8, TM 54159: Studies Griffith p. 48-49 & pl. 4-7, 13: Nỉw.t, 'You shall send men to me to Thebes in order to carry out your commissions which are outside Thebes (in) the two towns' BC 557 Apr 9 - May 8, TM 54159: Studies Griffith p. 48-49 & pl. 4-7, 24 [b]: Nỉw.t, 'And behold, if they come in order to bring me the spelt for Elephantine to Thebes, you will draw their attention to the town of Elephantine' BC 557 Apr 9 - May 8, TM 54159: Studies Griffith p. 48-49 & pl. 4-7, Vo 7: Nỉw.t, 'As for me (?), I have no spelt outside Thebes.' Djeret-netjer – U04b (10845) E Ḏr.t-nṯr Var.: Djeret-netjer ('Hand of god') Status: area Loc.: in U04b Memnoneia (1341) Bibl.: Donker van Heel, P. Louvre Eisenlohr (Diss.), 1996, p. 124 n. VI; p. 310 Sources: BC 552 Oct 29, TM 46320: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 8, 7: Ḏr.t-nṯr, 'my land, which is called the land of the servant of Set-maat / (the) Place of truth, of which the south is: the entrance of the land (of) Djeret-netjer / (the) Hand of god, which I have tilled' Elephantine (Geziret Assuan) – U01 (621) G Ἐλεφαντίνη - Ἰηβ L Elephantine - Elephantis E Yb (Ybȝ - ȝbw - Ỉȝbw - Ỉb) C ⲓⲏⲃ Var.: Elephantine (Elephantis) - Ieb - Geziret Assuan E thnic: Elephanteus - Elephantites - Elephantinites Status: island (on the Nile): nesos; insula; city: polis; demi Ident.: cf. also U01 Elephantinites (13441), U01 - Katarraktes Mikros / Mou-bin-n-Abou (4808) Note: new reading in O. Leiden Dem. 338, 4 (no toponym; cf. DBL, 2005, p. 432) Rep.: Dizionario II, p. 138; p. 138-140; p. 140; Suppl. 1, p. 104; Suppl. 2, p. 50; Suppl. 3, p. 35 (bis); Suppl. 4, p. 55; Timm, p. 1044-1049; Gauthier, Dictionnaire I, 1925, p. 3; Bibl.: Wb 1, 1926, p. 7; Gardiner, AEO 2, 1947, p. 2*-5* no. 315; Erichsen, Glossar, 1954, p. 49; p. 392; Habachi, LÄ I, 1975, col. 1217-1225; CRIPEL 8 (1986), p. 37-42; Locher, Topographie Nilkatarakt, 1999, p. 15-34; CDD Y, 2001, p. 8-9; p. 10; La'da, Pap. Congr. XXIII (Wien 2001), 2007, p. 369-380; Maps: Baines / Malek, Atlas, 2002, p. 72 Sources: BC 557 Apr 9 - May 8, TM 54159: Studies Griffith p. 48-49 & pl. 4-7, 7: Yb, 'What has happened that I do not know anything concerning the town of Elephantine?' BC 557 Apr 9 - May 8, TM 54159: Studies Griffith p. 48-49 & pl. 4-7, 8: Yb, 'Is it silence which makes a man who administers the town of Elephantine in your stead?' BC 557 Apr 9 - May 8, TM 54159: Studies Griffith p. 48-49 & pl. 4-7, 21: Yb, 'the grain tax of the town of Elephantine' BC 557 Apr 9 - May 8, TM 54159: Studies Griffith p. 48-49 & pl. 4-7, 23: Yb, 'As for me, what should I do, I, concerning (?) Elephantine?' BC 557 Apr 9 - May 8, TM 54159: Studies Griffith p. 48-49 & pl. 4-7, 24 [a]: Yb, 'And behold, if they come in order to bring me the spelt for Elephantine to Thebes, you will draw their attention to the town of Elephantine' BC 557 Apr 9 - May 8, TM 54159: Studies Griffith p. 48-49 & pl. 4-7, 25: Yb, 'And behold, if they come in order to bring me the spelt for Elephantine to Thebes, you will draw their attention to the town of Elephantine' BC 557 Apr 9 - May 8, TM 54159: Studies Griffith p. 48-49 & pl. 4-7, 26: Yb, 'Certainly you will do it, namely draw attention to the transport of the spelt to Elephantine.' Gaza – Palestina (697) G Γάζα - Κάδυτις L Gaza E Qḏwḏ Var.: Gaza - Kadytis E thnic: Gazaios - Gazitinos - Gazitios Status: city: polis; oppidum Region: Palestina; Admin.: also situated in Syria Rep.: Dizionario II, p. 75 (bis); p. 76 (bis); Bibl.: Quaegebeur, Fs. Lipinski (OLA 65), 1995, p. 245-270; PP X, 2002, p. 43; Maps: Baines / Malek, Atlas, 2002, p. 187 Sources: BC 705 Feb 10, TM 46124: P. Choix 6, 3 [a]: pȝ Qḏwḏ, 'I gave you Montortaios the one of Gaza of the north' (sc. a slave) BC 705 Feb 10, TM 46124: P. Choix 6, 12: pȝ Qḏwḏ, 'as the silver for Montortaios the one of Gaza (of) (the) northern region' (sc. a slave) BC 705 Feb 10, TM 46124: P. Choix 6, 15 [a]: pȝ Qḏwḏ, 'as the silver for Montortaios the one of Gaza (of) (the) northern region' (sc. a slave) Abnormal Hieratic 34 BC 705 Feb 10, TM 46124: P. Choix 6, 22 [a]: pȝ Qḏwḏ, 'as the silver for Montortaios the one of Gaza (of) (the) northern region' (sc. a slave) BC 684 Jul 10 - Aug 8?, TM 58231: JEA 90 (2004), p. 163, 6 - 7: pȝ Qḏwḏ, 'Pinhyris son of Esamounis, the one of Gaza' Heliopolis (Tell Hisn) – L13 (761) G Ἡλίου Πόλις - Ὠν - Ὀνίου L Helius - Heliu - Solis Oppidum E Ỉwnw - Ỉwnw-mḥty - Ỉwnw-wr Ỉwnw-nỉw.t-Ỉtm - Ỉwnw-Rʿ - Pr-Rʿ C ⲱⲛ Other: On (Hebrew) Var.: Heliopolis (Heliou Polis) - On Oniou - Iounou - Iounou-mehti ('Northern Heliopolis' / 'Heliopolis of Lower Egypt') - Iounouniout-Atoum ('Heliopolis city (of) (the god) Atoum') - Iounou-Ra ('Heliopolis (of) (the god) Ra') Per-Ra ('House (of) Ra') - Tell Hisn - sites including El-Matariya, El-Zeitan, Ard el-Na'am Ethnic: Heliopolites - Helioupolites - Heliopolitikos Status: city: polis; metropolis; demi; niout; civitas; urbs Ident.: cf. also L13 Heliopolites (3088), U04b Heka-Iounou (10673) Rep.: Dizionario II, p. 203-204 (1-2); p. 204; p. 204-205 (2); Suppl. 1, p. 124 (1-2); Suppl. 2, p. 61 (1); Suppl. 3, p. 43 (1); p. 43 (2); Suppl. 4, p. 63 (2); Gauthier, Dictionnaire I, 1925, p. 54-56; IV, 1927, p. 24; Bibl.: Gardiner, AEO 2, 1947, p. 144*-146* no. 400; Erichsen, Glossar, 1954, p. 24; Kákosy, LÄ II, 1977, col. 1111-1113; Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 18; PP X, 2002, p. 75; Maps: Baines / Malek, Atlas, 2002, p. 135 & 167 Sources: BC 669 Jan 3?, TM 56082: JEA 84 (1998), p. 234-236 [1-4], descr. [b]: Ỉwnw?, descr.: 'Ihi then goes to meet the priests in Heliopolis and drink with them' Hermonthis (Armant) – U04a (812) G Ἑρμωνθις (Ἑρμονθις) - Ἐρεσβυθος L Hermunthus - Hermuntis E Ỉwny (Ỉwn) - Ỉwnw-Šmʿ - ỈwnwMnṯw (Ỉwn-Mnṱ) - Pr-Mnṯw (Pr-Mnṱ) C ⲉⲣⲙⲟⲛⲧ Var.: Hermonthis (Eresbythos) - Iounou-Shema ('Southern Heliopolis' / 'Heliopolis of Upper Egypt') - Iounou-Montou ('Heliopolis (of) (the god) Montou') - Per-Mountou ('House / temple of Montou') - Armant (Erment) - sites including Bucheum, monastery of Apa Tyrannos E thnic: Hermonthites Status: city: polis; metropolis; niout Admin.: in the U Thebais Loc.: on the western Nile bank Ident.: cf. also U04a Hermonthites (2981), U04a Per-Montou-neb-Iounou (11363) Note: see also the attestations for U04a Bucheum (11443); the name Iounou-Shema has been used both for U04b Dios Polis (576) and U04a Hermonthis (812); obsolete reading: Ws.t-šmʿ Rep.: Dizionario II, p. 156; p. 175-177; p. 177 (1-2); Suppl. 1, p. 86; p. 114 (bis); Suppl. 2, p. 55; p. 5556 (1-2); Suppl. 3, p. 38; p. 38 (2); Suppl. 4, p. 59; p. 59 (2); Gauthier, Dictionnaire I, 1925, p. 54; p. 56; II, 1925, p. 86; Timm, p. 152-182; Bibl.: Erichsen, Lesestücke II.2, 1940, p. 200; Gardiner, AEO 2, 1947, p. 22*-24* no. 332-333; Otto, Topographie des thebanischen Gaues, 1952, p. 86-92; Erichsen, Glossar, 1954, p. 24; p. 509; Eggebrecht, LÄ I, 1975, col. 435-441; Helck, LÄ II, 1977, col. 387; Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 18-19; p. 203; Vandorpe / Waebens, Pathyris' archives, 2009, p. 38; CDD P, 2010, p. 93; Maps: Baines / Malek, Atlas, 2002, p. 109 Sources: BC 651 Oct 4, TM 56305: Parker, Oracle papyrus pl. 2-19, col. H, 9: Ỉwnw-Šmʿw, '(the) third prophet of Montou lord of Southern Heliopolis (sc. Hermonthis)' BC 651 Oct 4, TM 56305: Parker, Oracle papyrus pl. 2-19, col. L, 8: Ỉwnw-Šmʿw, '(the) prophet of Montou lord of Southern Heliopolis (sc. Hermonthis)' BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, A 6 [b]: Ỉwn-Mnṯ, '10 arourai de champs-(sharaki) privés, situés dans (l') Ammonieion de (la province) T-shedit-resi-Niout, dans le terrain élevé d' Hermonthis, (notamment) dans le terrain élevé de Tmotnenpibekis' BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, A 8: Ỉwn-Mnṯ, '(ces champs étant) situés dans le terrain élevé d' Hermonthis' BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, A 21 [c]: Ỉwn-Mnṯ, '10 arourai de champs-(sharaki) privés, situés dans (l') Ammonieion de (la province) T-shedit-resi-Niout, dans le terrain élevé d' Hermonthis, (notamment) dans le terrain élevé de Tmotnenpibekis' BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, A 23: Ỉwn-Mnṯ, '(ces champs étant) situés dans le terrain élevé d' Hermonthis' BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, A 38 [b]: Ỉwn-Mnṯ, '10 arourai de champs-(sharaki) privés, qui se trouvent dans (l') Ammonieion, dans le terrain élevé d' Hermonthis, de (la province) T-shedit-resi-Niout' Abnormal Hieratic 35 BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, A 48 [b]: Ỉwn-Mnṯ, '10 arourai de champs-(sharaki), qui se trouvent dans (l') Ammonieion, (dans) le terrain élevé d' Hermonthis, de (la province) T-shedit-resi-Niout' BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, A 55 [b]: Ỉwn-Mnṯ, '10 arourai de champs-(sharaki) privés, qui se trouvent dans (l') Ammonieion, (dans) le terrain élevé d' Hermonthis, de (la province) T-shedit-resi-Niout' BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, A 63 [c]: Ỉwn-Mnṯ, '10 arourai de champs-(sharaki) privés, qui se trouvent dans (l') Ammonieion de (la province) T-shedit-resiNiout, (dans) le terrain élevé d' Hermonthis' BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, A 72 [c]: Ỉwn-Mnṯ, '10 arourai de champs-sharaki (?) privés, qui se trouvent dans (l') Ammonieion de (la province) T-sheditresi-Niout, (dans) le terrain élevé d' Hermonthis' BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, B 5 [c]: Ỉwn-Mnṯ[w], 'those 10 arourai (of) private fields in (the) Ammonieion (of) T-shedit-resi which are (in) the high land of Hermonthis' (?) BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, B 10: [Ỉwn-Mnṯw?], '(fields) ... which are (in) the high land (of) [Hermonthis (?)]' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 3 - 4: Ỉwn-Mnṯ, '10 arourai de champs-sharaki privés, qui se trouvent dans (l') Ammonieion de (la province) T-shedit-resi, dans le terrain élevé d' Hermonthis, (notamment) dans le terrain élevé de Tmotnenpibekis' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 7: Ỉwn-Mnṯ, '(champs) ... qui se trouvent dans le terrain élevé d' Hermonthis' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 17 [c]: Ỉwn-Mnṯ, '10 arourai de champs-sharaki privés, qui se trouvent dans (l') Ammonieion de (la province) T-shedit-resi, dans le terrain élevé d' Hermonthis, (notamment) dans le terrain élevé de Tmotnenpibekis' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 27 [a]: Ỉwn-Mnṯ, '10 arourai de champs-sharaki privés, qui se trouvent dans (l') Ammonieion de (la province) T-shedit-resi, (dans) le terrain élevé d' Hermonthis' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 32 [c]: Ỉwn-Mnṯ, '10 arourai de champs-sharaki privés, qui se trouvent dans (l') Ammonieion de (la province) T-shedit-resi, dans le terrain élevé d' Hermonthis' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 36 [c]: Ỉwn-Mnṯ, '10 arourai de champs-sharaki privés, qui se trouvent dans (l') Ammonieion de (la province) T-shedit-resi-Niout, dans le terrain élevé d' Hermonthis' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 41 [c]: Ỉwn-Mnṯ, '10 arourai de champs-sharaki, plus 1 (?), privés, qui se trouvent dans (l') Ammonieion de (la province) T-shedit-resi, dans le terrain élevé d' Hermonthis' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 48: Ỉwn-Mnṯ, '10 arourai de champs-sharaki, plus 1 (?), privés, qui se trouvent dans (l') Ammonieion de (la province) T-shedit-resi, dans le terrain élevé d' Hermonthis' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 53 [c]: Ỉwn-Mnṯ, '10 arourai de champs-sharaki, plus 1 (?), privés, qui se trouvent dans (l') Ammonieion de (la province) T-shedit-resi, dans le terrain élevé d' Hermonthis' BC 618 Dec 8, TM 46184: P. Choix 18, 5 [c]: Ỉwn-Mnṯw, '10 arourai de champs-sharaki privés, qui se trouvent dans (l') Ammonieion de (la province) T-shedit-resi-Niout, dans le terrain élevé d' Hermonthis' BC 609 May 21, TM 46146: P. Corpus 1 24 (pl. 24), descr. [b]: Ỉwnw-Mnṯw, 'in the temple of Hermonthis' BC 609 May 21, TM 46146: P. Corpus 1 24 (pl. 24), descr. [d]: Ỉwnw-Mnṯw, 'in the temple of Hermonthis' Hout-aat – L13 (10891) E Ḥw.t-ʿȝ.t - Ḥw.t-wr.t - Tȝ-s.t-wr.t - Pr-Ỉtm (Ḥw.t-Ỉtm) Other: Temple of the Sun (Hebrew) Var.: Houtaat ('Great house') - Hout-weret ('Great house') - T-set-weret ('The great place') - Per-Item ('House / temple (of) Atoum') - Hout-Item ('Temple (of) Atoum') Status: sanctuary, building: hout; per Loc.: in L13 Heliopolis (761) Rep.: Gauthier, Dictionnaire II, 1925, p. 59; IV, 1927, p. 53; p. 54 (ter); p. 92; p. 100; Bibl.: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge, 1917, p. 326 no. 1083; Kákosy, LÄ II, 1977, col. 1111; Smith, Papyrus Harkness, 2005, p. 218 Abnormal Hieratic 36 Sources: BC 669 Jan 3?, TM 56082: JEA 84 (1998), p. 234-236 [1-4], descr. [a]: Ḥw.t-Ỉtm?, descr.: 'Its setting appears to be entirely Heliopolitan, ... a description of building and garden construction at the temple of Atoum' Ipet-sout (Karnak) – U04b (13524) E Ỉp.t-sw.t Var.: Ipet-sout ('Who counts (the) places'? '(The) most worshipped of places'?) Status: sanctuary, building Loc.: Karnak in U04b Dios Polis (576) Note: one of the names for the temple complex of Karnak Bibl.: Barguet, LÄ III, 1980, col. 341 & 342; Stadelmann, LÄ VI, 1986, col. 467; Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 20-21; CDD N, 2004, p. 48; p. 115 Sources: BC 651 Oct 4, TM 56305: Parker, Oracle papyrus pl. 2-19, col. D, 10 [a]: Ỉp.t-sw.t, '(the) god's father of Amon in Ipet-sout' BC 651 Oct 4, TM 56305: Parker, Oracle papyrus pl. 2-19, col. F, 12 [a]: Ỉp.t-sw.t, '(the) god's father of Amon in Ipet-sout' Lower Egypt – L (2712) G Κάτω Αἴγυπτος L Aegyptus Inferior E Mḥw (Mḥy - Tȝ-Mḥy - Mḥȝ) - ʿ-mḥty (ʿ-mḥṱ) Var.: Lower Egypt - Kato Aigyptos - Aegyptus Inferior - Mehou - A-mehti ('Northern region') Status: region Ident.: L Kato chora (4819)? P-ta-mehet (10722)? cf. Egypt (49) Note: new reading in Stadler, P. Pa-Month, col. 2, 9 (Pr-Imnt / '(House of) the West', no toponym) Bibl.: Sethe, ZÄS 44 (1907), p. 10-13; Griffith, P. Ryl. Dem., 1909, p. 425; Wb 2, 1927, p. 123; Erichsen, Glossar, 1954, p. 174; p. 450; p. 509; Edel, SAK 1 (1974), p. 122; CDD M, 2010, p. 200-202 Sources: BC 726 Mar 30, TM 46106: OMRO 61 (1980), p. 10, 4 - 5: ʿ-mḥtỉ, 'as the silver for Pnephereus the man (of) (the) northern region' (sc. a slave) BC 726 Mar 30, TM 46106: OMRO 61 (1980), p. 10, 11: ʿ-mḥtỉ, 'the silver for the man (sc. a slave) (of) (the) northern region' BC 726 Mar 30, TM 46106: OMRO 61 (1980), p. 10, 16: ʿ-mḥtỉ, 'as the silver (for) the man (sc. a slave) (of) (the) northern region' BC 726 Mar 30, TM 46106: OMRO 61 (1980), p. 10, 19: ʿ-mḥtỉ, 'as the silver (for) <the man (sc. a slave)> (of) (the) northern region' BC 725 Aug 30, TM 46207: RdE 5 (1946), p. 121-122, 4: ʿ-mḥty, 'I sold you Ben-at-it, the man (of) (the) northern region' (sc. a slave) BC 725 Aug 30, TM 46207: RdE 5 (1946), p. 121-122, 13: ʿ-mḥty, 'I gave you Ben-at-it, the man (of) (the) northern region' (sc. a slave) BC 725 Aug 30, TM 46207: RdE 5 (1946), p. 121-122, 15: ʿ-mḥty, 'as the silver for the man (sc. a slave) (of) (the) northern region' BC 725 Aug 30, TM 46207: RdE 5 (1946), p. 121-122, 17: [ʿ-mḥty], 'as the silver for Ben-at-it, the man (of) (the) northern region' (sc. a slave) BC 725 Aug 30, TM 46207: RdE 5 (1946), p. 121-122, 19: ʿ-mḥty, 'I gave you Ben-at-it, the man (of) (the) northern region' (sc. a slave) BC 725 Aug 30, TM 46207: RdE 5 (1946), p. 121-122, 21: [ʿ-mḥty], 'as the silver for Ben-at-it, the man (of) (the) northern region' (sc. a slave) BC 725 Aug 30, TM 46207: RdE 5 (1946), p. 121-122, 23: ʿ-[mḥty], 'as the silver for Ben-at-it, the man (of) (the) northern region' (sc. a slave) BC 725 Aug 30, TM 46207: RdE 5 (1946), p. 121-122, 25: ʿ-mḥty, 'I gave you Ben-at-it, the man (of) (the) northern region' (sc. a slave) BC 705 Feb 10, TM 46124: P. Choix 6, 3 [b]: ʿ-mḥty, 'I gave you Montortaios the one of Gaza of the north' (sc. a slave) BC 705 Feb 10, TM 46124: P. Choix 6, 13: ʿ-mḥty, 'as the silver for Montortaios the one of Gaza (of) (the) northern region' (sc. a slave) BC 705 Feb 10, TM 46124: P. Choix 6, 15 [b]: ʿ-mḥty, 'as the silver for Montortaios the one of Gaza (of) (the) northern region' (sc. a slave) BC 705 Feb 10, TM 46124: P. Choix 6, 22 [b]: ʿ-mḥty, 'as the silver for Montortaios the one of Gaza (of) (the) northern region' (sc. a slave) BC 688 Jun 21, TM 46123: P. Choix 7, 3: ʿ-mḥty, 'We gave you Otehyris the man (of) (the) northern region' (sc. a slave) BC 688 Jun 21, TM 46123: P. Choix 7, 13: ʿ-mḥty, 'as the silver for Otehyris the man (of) (the) northern region' (sc. a slave) Abnormal Hieratic 37 BC 688 Jun 21, TM 46123: P. Choix 7, 21: [ʿ-mḥty], 'as [the silver for Otehyris the man (of) (the) northern region]' (sc. a slave) BC 685 Nov 12, TM 46122: RdE 6 (1951), p. 159-161 & pl. 1-3, col. 1, 7: ʿ-mḥty, '(the) farmer (?) Irtou-r-tjai, that man (of) (the) northern region that I have bought' (sc. a slave) BC 685 Nov 12, TM 46122: RdE 6 (1951), p. 159-161 & pl. 1-3, col. 1, 11: ʿ-mḥty, '(the) farmer (?) Irtou-r-tjai, that man (of) (the) northern region' (sc. a slave) BC 685 Nov 12, TM 46122: RdE 6 (1951), p. 159-161 & pl. 1-3, col. 1, 20: ʿ-mḥty, '(the) farmer (?) Irtou-r-tjai, the man (of) (the) northern region' (sc. a slave) BC 685 Nov 12, TM 46122: RdE 6 (1951), p. 159-161 & pl. 1-3, col. 2, 7: ʿ-mḥty, '(the) farmer (?) Irtou-r-tjai, the man (of) (the) northern region' (sc. a slave) BC 685 Nov 12, TM 46122: RdE 6 (1951), p. 159-161 & pl. 1-3, col. 2, 12: ʿ-mḥty, '(the) farmer (?) Irtou-r-tjai, that man (of) (the) northern region' (sc. a slave) BC 685 Nov 12, TM 46122: RdE 6 (1951), p. 159-161 & pl. 1-3, col. 2, 17: <ʿ>-mḥty, '(the) farmer (?) Irtou-r-tjai, that man (of) (the) northern region' (sc. a slave) BC 685 Nov 12, TM 46122: RdE 6 (1951), p. 159-161 & pl. 1-3, col. 2, 22: ʿ-mḥty, '(the) farmer (?) Irtou-r-tjai, that man (of) (the) northern region' (sc. a slave) P-chenen – U04b (11614) E Pȝ-ẖnn Var.: P-chenen ('The irrigation basin'?) Status: area? Bibl.: Donker van Heel, RdE 50 (1999), p. 142 Sources: BC 665 Sep 16, TM 48865: RdE 50 (1999), p. 138, 5: Pȝ-ẖnn, 'we have received from you these two shares of endowment field of Osiris, which are (in?) P-chenen' BC 665 Sep 16, TM 48864: RdE 50 (1999), p. 143, 3: Pȝ-ẖnn, 'I have received from you this share of field of the endowment of Osiris, which is (in?) P-chenen ... to till it' BC 584 Jul 24, TM 46147: P. Contrats 24, 5: Pȝ-ẖnn, descr. (Donker van Heel): 'the ẖnn also occurs ... in connection with the domain of Amon, a village which is said to be nty pȝ ẖnn, and a dike' P-ta-mehti – L (10722) E Pȝ-tȝ-mḥty (Pr-tȝ-mḥty) Var.: P-ta-mehti ('The land (of) (the) north' / 'The north land') Status: region: ta Ident.: Lower Egypt (2712)? Delta (544)? Note: referred to in opposition to Pathres / 'The land of the south' (10612) Bibl.: Erichsen, Glossar, 1954, p. 175; p. 599; Reymond, JEA 60 (1974), p. 197; Ray, O. Hor, 1976, p. 183 no. 5; Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 185-186; CDD M, 2010, p. 213 Sources: (?) BC 726 Mar 30, TM 46106: OMRO 61 (1980), p. 10, 13: pȝ tȝ? mḥtỉ, 'the silver for the man (sc. a slave) (of) the northern land', instead of the expected 'the man (of) (the) northern region' (ʿ-mḥtỉ - 2712) T-hout-n-Per-aa-Ousir-ten – U04b (10684) E Tȝ-ḥw.t-n-Pr-ʿȝ-Wsỉr-tn Var.: T-hout-n-Per-aa-Ousir-ten ('The tomb of Pharaoh Osorkon') Status: area; building: tomb Loc.: in U04b Memnoneia (1341) Bibl.: Pestman, P. Tsenhor, 1994, p. 70 Sources: BC 609 May 21, TM 46146: P. Corpus 1 24 (pl. 24), col. 1, 4: Tȝ-ḥw.t-Wsỉr-tn, 'The tomb (of) Osorkon' BC 609 May 21, TM 46146: P. Corpus 1 24 (pl. 24), col. 1, 12: Tȝ-ḥw.t-Wsỉr-tn, 'The tomb (of) Osorkon' T-inet – U04b (10681) E Tȝ-ỉn.t (Tȝ-ỉn) Var.: T-inet ('The valley') Status: area Loc.: the necropolis in U04b Memnoneia, Deir el-Bahari (1341) Note: new reading in P. BM Reich p. 9-12 no. 10117, 5 (no toponym; cf. DBL, 2005, p. 84) Bibl.: P. BM Reich, 1914, p. 18; p. 111; Pestman, P. Tsenhor, 1994, p. 10-12; p. 201 Sources: BC 570 Oct 19, TM 46065: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 23, 2 [a]: ˹Tȝ˺-ỉn, 'the choachyte of Tinet Djed-chi' T-set-maat – U04b (10843) E Tȝ-s.t-mȝʿ.t (S.t-mȝʿ.t) Var.: T-set-maat ('The place (of) truth') Abnormal Hieratic 38 Status: area Loc.: (part of) the necropolis of U04b Memnoneia (1341) Bibl.: Malinine, P. Choix, 1953, p. 104 n. 1; P. BM Andrews, 1990, p. 83 n. 13; p. 105 n. 4; Donker van Heel, P. Louvre Eisenlohr (Diss.), 1996, p. 310 Sources: BC 636 Dec 15, TM 46114: P. Choix 15, 2: S.t-mȝʿ.t, 'A déclaré (le) taricheute (de) Set-maat' BC 636 Dec 15, TM 46114: P. Choix 15, 10: S.t-mȝʿ.t, 'la déclaration du taricheute (de) Set-maat' BC 636 Dec 15, TM 46114: P. Choix 15, 13: S.t-mȝʿ.t, 'la déclaration du taricheute (de) Set-maat' BC 552 Oct 29, TM 46320: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 8, 2: S.t-mȝʿ, 'Has said the servant of Set-maat / (the) Place of truth Pchorchonsis' BC 552 Oct 29, TM 46320: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 8, 6: S.t-mȝʿ.t, 'my land, which is called the land of the servant of Set-maat / (the) Place of truth, of which the south is: the entrance of the land (of) Djeret-netjer / (the) Hand of god, which I have tilled' T-shedit-resi – U (5172) E Tȝ-šdy.t-rsy (Tȝ-št-rsy - Tȝ-štȝ-rsy - Tȝ-šty-rs - Tȝ-štȝ-rsy-Nỉw.t) - pȝ tš n Tȝ-šdy.t-rsy Var.: T-sheditresi ('The southern district') (Taschetres - Tascetares -Tshetres - Tchetres) - T-shedit-resi-Niout ('The district south of Thebes') Status: district: shedit; tesh Ident.: cf. U04b Dios Polis (Thebes east) (576) Note: Van 't Dack (cf. DBL, 2005, p. 335): a subdivision of the Thebais / P-tesh-n-Niout (2982) Bibl.: Griffith, P. Ryl. Dem., 1909, p. 143; Erichsen, Lesestücke II.2, 1940, p. 202; Erichsen, Glossar, 1954, p. 254; p. 529; p. 657; Porten, Archives from Elephantine, 1968, p. 43; Zauzich, P. Berl. Eleph. 1, 1978, no. 13543, p. 1-2; Cruz-Uribe, Serapis 7 (1981-1982), p. 4; Van 't Dack, Stud. Hell. 29 (1988), p. 286; CDD P, 2010, p. 34 Sources: BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, A 6 [a]: Tȝ-štȝ-rs-Nỉw.t, '10 arourai de champs-(sharaki) privés, situés dans (l') Ammonieion de (la province) T-sheditresi-Niout, dans le terrain élevé d' Hermonthis, (notamment) dans le terrain élevé de Tmotnenpibekis' BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, A 21 [b]: Tȝ-štȝ-rs-Nỉw.t, '10 arourai de champs-(sharaki) privés, situés dans (l') Ammonieion de (la province) T-shedit-resi-Niout, dans le terrain élevé d' Hermonthis, (notamment) dans le terrain élevé de Tmotnenpibekis' BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, A 39: Tȝ-štȝ-rsy-Nỉw.t, '10 arourai de champs-(sharaki) privés, qui se trouvent dans (l') Ammonieion, dans le terrain élevé d' Hermonthis, de (la province) T-shedit-resi-Niout' BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, A 48 [c]: Tȝ-štȝ-rs-Nỉw.t, '10 arourai de champs-(sharaki), qui se trouvent dans (l') Ammonieion, (dans) le terrain élevé d' Hermonthis, de (la province) T-shedit-resi-Niout' BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, A 56: Tȝ-štȝ-rsy-Nỉw.t, '10 arourai de champs-(sharaki) privés, qui se trouvent dans (l') Ammonieion, (dans) le terrain élevé d' Hermonthis, de (la province) T-shedit-resi-Niout' BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, A 63 [b]: Tȝ-štȝ-rsy-Nỉw.t, '10 arourai de champs-(sharaki) privés, qui se trouvent dans (l') Ammonieion de (la province) T-sheditresi-Niout, (dans) le terrain élevé d' Hermonthis' BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, A 72 [b]: Tȝ-štȝ-rsy-Nỉw.t, '10 arourai de champs-sharaki (?) privés, qui se trouvent dans (l') Ammonieion de (la province) T-sheditresi-Niout, (dans) le terrain élevé d' Hermonthis' BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, A 80 [b]: Štȝ-rsy, '10 arourai de champs-sharaki privés, plus 1 (aroura) dans (l') Ammonieion de (la province) T-shedit-resi, (dans) le terrain élevé occidental de Tmotnenpibekis' BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, A 88 [a]: Tȝ-štȝ-rs, '10 arourai de champs-sharaki privés, plus une (aroura), en tout 11 (arourai), qui se trouvent dans (l') Ammonieion de (la province) T-shedit-resi, dans le terrain élevé de Tmotnenpibekis' BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, B 5 [b]: Tȝ-štȝ-rsy, 'those 10 arourai (of) private fields in (the) Ammonieion (of) T-shedit-resi which are (in) the high land of Hermonthis' BC 623 Jan 26 - 622 Jan 25, TM 46182: P. Quelques textes 10 pl. 16, col. 4, 2 [b]: Štȝ-rsy, 'The receipt of (the) singer of (the) Ammonieion ... in (the) Ammonieion in T-shedit-resi / The southern region.' Abnormal Hieratic 39 BC 623 Jan 26 - 622 Jan 25, TM 46182: P. Quelques textes 10 pl. 16, col. 4, 9 [b]: Štȝ-rsy, 'The receipt of (the) singer of (the) Ammonieion ... in (the) Ammonieion in T-shedit-resi / The southern region.' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 3 [b]: Tȝ-štȝ-rsy, '10 arourai de champs-sharaki privés, qui se trouvent dans (l') Ammonieion de (la province) T-shedit-resi, dans le terrain élevé d' Hermonthis, (notamment) dans le terrain élevé de Tmotnenpibekis' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 17 [b]: Tȝ-štȝ-rsy, '10 arourai de champs-sharaki privés, qui se trouvent dans (l') Ammonieion de (la province) T-shedit-resi, dans le terrain élevé d' Hermonthis, (notamment) dans le terrain élevé de Tmotnenpibekis' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 26 [b]: Tȝ-štȝ-rsy, '10 arourai de champs-sharaki privés, qui se trouvent dans (l') Ammonieion de (la province) T-shedit-resi, (dans) le terrain élevé d' Hermonthis' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 32 [b]: Tȝ-štȝ-rsy, '10 arourai de champs-sharaki privés, qui se trouvent dans (l') Ammonieion de (la province) T-shedit-resi, dans le terrain élevé d' Hermonthis' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 36 [b]: Tȝ-štȝ-rsy-Nỉw.t, '10 arourai de champs-sharaki privés, qui se trouvent dans (l') Ammonieion de (la province) T-shedit-resi-Niout, dans le terrain élevé d' Hermonthis' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 41 [b]: Tȝ-štȝ-rsy, '10 arourai de champs-sharaki, plus 1 (?), privés, qui se trouvent dans (l') Ammonieion de (la province) T-shedit-resi, dans le terrain élevé d' Hermonthis' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 47 [c]: Tȝ-štȝ-rsy, '10 arourai de champs-sharaki, plus 1 (?), privés, qui se trouvent dans (l') Ammonieion de (la province) T-shedit-resi, dans le terrain élevé d' Hermonthis' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 53 [b]: Tȝ-štȝ-rsy, '10 arourai de champs-sharaki, plus 1 (?), privés, qui se trouvent dans (l') Ammonieion de (la province) T-shedit-resi, dans le terrain élevé d' Hermonthis' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 61 [b]: Tȝ-štȝ-rsy, '10 arourai de champs-(sharaki) privés, plus 1 (aroura), au total 11 (arourai), qui se trouvent dans (l') Ammonieion de (la province) Tshedit-resi, (notamment) (dans) le terrain élevé qui est à l'occident de Tmotnenpibekis' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 65 [b]: Tȝ-štȝ-rsy, '10 arourai de champs-(sharaki) privés, plus 1 (aroura), au total 11 (arourai), qui se trouvent dans (l') Ammonieion de (la province) Tshedit-resi, (notamment) dans le terrain élevé de Tmotnenpibekis' BC 618 Dec 8, TM 46184: P. Choix 18, 5 [b]: Tȝ-štȝ-rsy-Nỉw.t, '10 arourai de champs-sharaki privés, qui se trouvent dans (l') Ammonieion de (la province) T-shedit-resi-Niout, dans le terrain élevé d' Hermonthis' BC 609 May 21, TM 46146: P. Corpus 1 24 (pl. 24), col. 1, 2: Tȝ-štȝ-rsy, 'T-shedit-resi / The southern district' BC 609 May 21, TM 46146: P. Corpus 1 24 (pl. 24), col. 1, 3: Tȝ-štȝ-rsy, 'T-shedit-resi / The southern district' Tentyris (Dendera) – U06 (2312) G Τεντυρις - Τεντυρα L Tentyra - Tentira E Ỉwn.t (Ỉwn - Ỉwn.t-tȝ-nṯr.t - Ỉwn.t-n-pȝ-nṯr - Ỉwn.t-n-Ptḥ Ỉwn.t-n-Nỉw.t) - Tȝ-bẖn-n-Ḥw.t-Ḥr? C ⲧⲉⲛⲧⲱⲣⲓ - ⲛⲓⲧⲛⲧⲱⲣⲉ - ⲛⲓⲧⲉⲛⲧⲱⲣⲓ Var.: Tentyris (Tentyra - Tantere) - Iounet - Iounet-t-netjeret ('Iounet (of) the goddess (sc. Hathor)') - T-bechenn-Hathor ('The tower / pylon of Hathor') (?) - Dendera (Dendara) Ethnic: Tentyrites Tenturitanus - Tentyriticus Status: city: polis; civitas; metropolis Loc.: on the western Nile bank Ident.: U Per-Cha (11736)?; cf. also U06 Tentyrites (2997) Rep.: Dizionario IV, p. 391 (1); p. 391 (1-2); Suppl. 1, p. 242 (2); Suppl. 2, p. 212 (1); p. 212 (2); Suppl. 3, p. 148 (1); Suppl. 4, p. 130 (1); p. 130 (2); Timm, p. 543-548; Bibl.: Erichsen, Glossar, 1954, p. 24; Daumas, LÄ I, 1975, col. 1060-1063; Smith, Enchoria 16 (1988), p. 81; Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 19-20; CDD N, 2004, p. 150; Maps: Baines / Malek, Atlas, 2002, p. 109 Sources: BC 648 Oct 13, TM 46214: RdE 25 (1973), p. 203-204 & pl. 10-11, col. 2, 6: Ỉwn, '(the) prophet of Hathor mistress of Tentyris' BC 557 Apr 9 - May 8, TM 54159: Studies Griffith p. 48-49 & pl. 4-7, 19: Ỉwn.t-ntry.t, 'as to the grain tax of Tentyris' Abnormal Hieratic 40 BC 557 Apr 9 - May 8, TM 54159: Studies Griffith p. 48-49 & pl. 4-7, Vo 8: Ỉwn.t-ntry.t, 'Am I to let them bring you the accounts (?) and the documents concerning Tentyris and (concerning) him who had said: ...' BC 557 Apr 9 - May 8, TM 54159: Studies Griffith p. 48-49 & pl. 4-7, Vo 14: Ỉwn.t-ntry.t, 'And you know that you have 19 men in the commission of Tentyris.' This (Girga) – U08 (2400) G Θις L Thinis - Thynis E Ṯny (Tn - Dny) C ⲧⲓⲛ Var.: This (Thinis - Theinis - Thynis - Thoinis Thinos Kome) - Tjeny - Tin - Girga (Girgeh) - El-Birba E thnic: Thinites (Theineithes) Status: city: polis; village: kome Ident.: cf. also U08 Thinites (2999) Rep.: Dizionario II, p. 280-281 (1-2); p. 281; Suppl. 1, p. 143 (1); Suppl. 2, p. 71 (1); p. 71; Bibl.: Erichsen, Glossar, 1954, p. 548; Brovarski, LÄ VI, 1986, col. 475-486; CDD Q, 2004, p. 82; Maps: Baines / Malek, Atlas, 2002, p. 109 Sources: BC 618 Dec 8, TM 46184: P. Choix 18, 2 [b]: Dny, '(the) prophet of Amon, prince of Thebes, chief of (the) prophets of This-Abydos (sc. Abydos of the Thinites)' BC 618 Dec 8, TM 46184: P. Choix 18, 4 [a]: Dny, '(the) prophet of Amonrasonter, chief of (the) prophets of This-Abydos (sc. Abydos of the Thinites)' Tmotnenpibekis – U04b (7652) G Τμοτνενπιβηκις E Tȝ-mtn.t-n-pȝ-byk (Tȝ-md.t-n-pȝ-byk) Var.: Tmotnenpibekis ('The place / village of the falcon') Status: village Ident.: U04b P-awi-n-hetep-n-p-hib-p-bik (11288)? Rep.: Dizionario V, p. 14; Bibl.: Otto, Topographie des thebanischen Gaues, 1952, p. 80; Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 122 Sources: BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, A 6 [c]: Tȝ-md.t-pȝ-byk, '10 arourai de champs-(sharaki) privés, situés dans (l') Ammonieion de (la province) T-sheditresi-Niout, dans le terrain élevé d' Hermonthis, (notamment) dans le terrain élevé de Tmotnenpibekis' BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, A 22: Tȝ-md.t-pȝ-byk, '10 arourai de champs-(sharaki) privés, situés dans (l') Ammonieion de (la province) T-shedit-resi-Niout, dans le terrain élevé d' Hermonthis, (notamment) dans le terrain élevé de Tmotnenpibekis' BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, A 80 [c]: Tȝ-md.t-n-pȝ-byk, '10 arourai de champs-sharaki privés, plus 1 (aroura) dans (l') Ammonieion de (la province) Tshedit-resi, (dans) le terrain élevé occidental de Tmotnenpibekis' BC 635 Dec 29, TM 46180: P. Choix 9 + BIFAO 75 (1975), p. 80, A 88 [b]: Tȝ-md.t-pȝ-byk, '10 arourai de champs-sharaki privés, plus une (aroura), en tout 11 (arourai), qui se trouvent dans (l') Ammonieion de (la province) T-shedit-resi, dans le terrain élevé de Tmotnenpibekis' BC 623 Jan 26 - 622 Jan 25, TM 46182: P. Quelques textes 10 pl. 16, col. 1 (year 34) [c]: Tȝ-md.t-pȝbyk, 'The high land west of Tmotnenpibekis ...' BC 623 Jan 26 - 622 Jan 25, TM 46182: P. Quelques textes 10 pl. 16, col. 1 (year 35) [c]: Tȝ-md.t-pȝbyk, 'The high land west of Tmotnenpibekis ...' BC 623 Jan 26 - 622 Jan 25, TM 46182: P. Quelques textes 10 pl. 16, col. 1, 3: Tȝ-md.t-pȝ-byk, 'The high land west of Tmotnenpibekis ...' BC 623 Jan 26 - 622 Jan 25, TM 46182: P. Quelques textes 10 pl. 16, col. 4, 3: Tȝ-md.t-pȝ-byk, 'The high land west of Tmotnenpibekis ...' BC 623 Jan 26 - 622 Jan 25, TM 46182: P. Quelques textes 10 pl. 16, col. 4, 10: Tȝ-md.t-pȝ-byk, 'The high land west of Tmotnenpibekis ...' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 4 [a]: Tȝ-md.t-pȝ-byk, '10 arourai de champs-sharaki privés, qui se trouvent dans (l') Ammonieion de (la province) T-shedit-resi, dans le terrain élevé d' Hermonthis, (notamment) dans le terrain élevé de Tmotnenpibekis' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 17 - 18: Tȝ-md.t-pȝ-byk, '10 arourai de champs-sharaki privés, qui se trouvent dans (l') Ammonieion de (la province) T-shedit-resi, dans le terrain élevé d' Hermonthis, (notamment) dans le terrain élevé de Tmotnenpibekis' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 61 [c]: Tȝ-md.t-pȝ-byk, '10 arourai de champs-(sharaki) privés, plus 1 (aroura), au total 11 (arourai), qui se trouvent dans (l') Ammonieion de (la province) T-shedit-resi, (notamment) (dans) le terrain élevé qui est à l'occident de Tmotnenpibekis' Abnormal Hieratic 41 BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 65 [c]: Tȝ-md.t-pȝ-byk, '10 arourai de champs-(sharaki) privés, plus 1 (aroura), au total 11 (arourai), qui se trouvent dans (l') Ammonieion de (la province) T-shedit-resi, (notamment) dans le terrain élevé de Tmotnenpibekis' Upper Egypt – U (2766) G Ἄνω Χώρα - Ἑρμῆς L Aegyptus Superior E Šmʿ (Šmȝ - Tȝ-šmʿ.w) - ʿ-rsy - *Mȝʿ-rs C ⲙⲁⲣⲏⲥ Var.: Upper Egypt - Ano Chora - Hermes - Aegyptus Superior - Shema - A-resi ('Southern region') Mares Status: region Ident.: U Anocuram (8310)?; U Pathres (10612)? cf. Egypt (49) Rep.: Gauthier, Dictionnaire VI, 1929, p. 34; Bibl.: Sethe, ZÄS 44 (1907), p. 8-10; Griffith, P. Ryl. Dem., 1909, p. 425; Wb 2, 1927, p. 123; Wb 4, 1930, p. 472-475; Wb 5, 1931, p. 227; Erichsen, Lesestücke II.2, 1940, p. 201; Erichsen, Glossar, 1954, p. 174: p. 450; p. 509; P. Tebt. Tait, 1977, p. 4 n. c; Locher, Topographie Nilkatarakt, 1999, p. 257-258; Kockelmann, Die Toponymen- und Kultnamenlisten, 2002, p. 175-176; Smith, Papyrus Harkness, 2005, p. 125; CDD Š, 2010, p. 135137 Sources: BC 799 - 600, TM 113845: Ägypten und Levante 16 (2006), p. 190, 2: ʿ-rsy, 'Thotapynchis son of Amen-m-inet, the scribe of (the) army (of) (the) southern region' BC 648 Oct 13, TM 46214: RdE 25 (1973), p. 203-204 & pl. 10-11, col. 1, 4: Šmʿ, '(the) gouvernor of Upper Egypt' Waset (Thebes) – U04b (13523) E Wȝs.t (Wȝs - Ws.t) Var.: Waset ('Sceptre') Status: city Ident.: cf. also U04b Chesebaieon / Per-Chonsou-neb-aha-in Waset (4347), U04b Apollonieion / PerMontou-neb-Waset (11361), U04b Ramesseum / Chenemet-Waset (11334), U04b Herakleous Dromos / Chefeteh-n-Chonsou-m-Waset Nefer-hotep (11605) Note: the mortuary temple of king Mentouhotep (2040 BC) became the capital of Egypt and was named Waset, after the original fourth nomos of Upper Egypt (11500); from the New Kingdom on it became an alternative name for U04b Niout / Dios Polis (576); new reading in P. Tor. Botti 34 B, 1 (no toponym; cf. DBL, 2005, p. 397) Bibl.: Gardiner, AEO 2, 1947, p. 24*-26* no. 335-336; Vandorpe, P. L. Bat. 27, 1995, p. 203-204; CDD W, 2009, p. 16-17; p. 151 Sources: BC 690 - 664, TM 48664: Enchoria 27 (2001), p. 156, 3: [Wȝs.t], 'before [Amon, Mout, Chonsou (and) all (the) gods of Waset]' BC 660 Jan 12, TM 46215: RdE 25 (1973), p. 204-205 & pl. 12, 10: Wȝs.t, 'the places of the [mountain ... in the west of?] Waset' BC 651 Oct 4, TM 56305: Parker, Oracle papyrus pl. 2-19, col. K, 17: Mnṯw-nb-Wȝs.t, '(the) prophet of Montou lord of Waset' BC 651 Oct 4, TM 56305: Parker, Oracle papyrus pl. 2-19, col. L, 1: Mnṯw-[nb-Wȝs].t, '(the) prophet of Montou lord of Waset' BC 651 Oct 4, TM 56305: Parker, Oracle papyrus pl. 2-19, col. L, 12: Mnṯw-nb-Wȝs.t, '(the) prophet of Montou lord of Waset' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 57: Wȝs.t, '(the) prophet of Montou lord of Waset' BC 620 May 29, TM 46183: P. Choix 10, 59 [a]: Wȝs.t, '(the) prophet of Montou lord of Waset' BC 568 Oct 27, TM 46148: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 1, 5 - 6: Ḫnsw-m-Wȝs.t ˹Nfr˺-ḥtp, 'You have sworn to me before (the god) Chonsou in Waset Nephotes' BC 568 Oct 27, TM 46148: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 1, 10 - 11: Ḫnsw-m-Wȝs.t ˹Nfr-ḥtp˺, 'the oath before (the god) Chonsou in Waset Nephotes' BC 559 Sep 27, TM 46142: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 4, 5: Ḫnsw-m-Wȝs.t Nfr-ḥtp, 'to swear for us before (the god) Chonsou in Waset Nephotes' BC 557 Apr 9 - May 8, TM 54159: Studies Griffith p. 48-49 & pl. 4-7, 4: Wȝs.t, 'Amon, Mout, Chonsou, Montou, Maat, and all the gods of Waset' Demotic 42 Geographical distribution of the Demotic texts 0% Demotic - Found 1% 1% 0% 5% 0% 0% 7% Egypt (general) 7% 13% Lower Egypt Arsinoites Upper Egypt Western coast Western desert Northern Sinai 66% Sinai Eastern desert Demotic - Written 1% 5% 1% 0% 0% 0% 0% 6% Egypt (general) 8% 13% Lower Egypt Arsinoites Upper Egypt Western coast Western desert 66% Northern Sinai Sinai Eastern desert Demotic Demotic - Geotex (15.08.2011) 14741 43 Found (F) 14741 Written (W) 14741 14709 32 14719 22 14709 14719 945 945 1086 1097 5 5 5 5 24 1 4 19 24 1 4 19 L07 Menelaites Rosetta Disuq 2 1 1 1 0 1 L05 Saites Sais Naukratis (Kom Gajef) 3 0 3 6 3 3 L04 Prosopites Menuf 1 1 1 1 Central Delta L06 Xoites Xois (Sakha) 1 1 1 1 L12 Sebennytes Pachnemounis (Kom el-Khanziri) Sebennytos (Samanud) 1 1 0 2 1 1 L17 Diospolites Dios Polis (Tell el-Balamun) 2 2 2 2 L21 Phthemphouth Taua (Tanta) 2 2 2 2 L09 Bousirites 0 0 L10 Athribites Athribis (Tell el-Atrib) Athribites 2 2 0 4 3 1 Within Egypt Outside of Egypt Egypt Egypt undetermined Lower Egypt Western Delta L00 Alexandria region Alexandria L03 Gynaikopolites Hermopolis (Damanhur) Momemphis (Kom el-Hisn) Terenouthis (Kom Abu Billo) Demotic Eastern Delta L14 Sethroites Pelousion (Tell el-Farama) 44 0 0 1 1 20 12 7 1 20 12 7 1 8 7 1 9 8 1 L11 Leontopolites Leontopolis (Tell el-Moqdam) 4 4 4 4 L20 Arabia T-shenout-n-ineb-hedj (Tukh elQaramus) 9 9 9 9 L08 Heroopolites Patoumos (Tell el-Maskhuta) 2 2 2 2 L18 Boubastites Boubastos (Tell Basta) 2 2 2 2 Southern Delta L13 Heliopolites Leontopolis (Tell el-Yahudiya) Heliopolis (Tell Hisn) Babylon (Fostat) 4 2 1 1 5 2 2 1 L02 Letopolites 0 0 986 14 1 1 11 83 854 4 18 983 0 1 1 10 83 868 2 18 8 4 4 14 9 5 1894 1884 793 837 L19 Tanites Tanis (San el-Hagar) Imet (Tell Nebesha) Abu Yasin L16 Mendesios Mendes (Tell el-Rub'a) Thmouis (Tell Timai) L15 > L16 L01 Memphites Cairo [bought / seen / not in situ] Wadi Qaren Abu Rawash Giza Troe (Tura) Memphis Moithymis (Meidum) Memphites L undetermined Lower Egypt undetermined Delta undetermined 00 Arsinoites 00a Meris of Herakleides Demotic Gurob Haueris (Hawara) Labyrinthos Philadelpheia (Gharabet el-Gerza) Bakchias (Kom el-Atl) Karanis (Kom Aushim) Neilopolis (Tell el-Rusas) Soknopaiou Nesos (Dimeh) Alabanthis Boubastos Sebennytos Syron Kome Herakleidou Meris 00b Meris of Themistos Dionysias (Qasr Qarun) Philoteris (Wadfa) Euhemeria (Qasr el-Banat) Theadelpheia (Batn el-Harit) Polydeukia (Gebala) Pisais (Abshay) Philagris - Perkethayt (Hamuli) Alexandrou Nesos Apias Arsinoe epi tou zeugmatos Athenas Kome Kerkeneith Lysimachis Magais Per-helemy Sentrempais Themistou Meris 00c Meris of Polemon Narmouthis (Medinet Madi) Ghoran Magdola (Medinet Nehas) Tebtynis (Umm el-Baragat) Berenikis Thesmophorou Hiera Nesos Kerkeosiris Kerkesoucha Orous Mouchis Oxyryncha Ptolemais Melissourgon Theogonis Polemonos Meris 00d Krokodilopolis 00 undetermined Arsinoites 45 16 94 0 74 11 10 0 588 0 0 0 0 0 0 59 1 67 11 10 3 670 1 1 1 1 12 24 2 0 11 11 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 107 3 11 10 14 1 1 15 2 7 7 1 1 1 1 1 2 29 807 321 138 9 339 0 0 0 0 0 0 0 0 0 674 321 0 1 319 1 1 7 1 6 5 1 1 10 13 23 257 257 243 243 Demotic Upper Egypt 46 9762 9772 0 0 1 1 U20 Herakleopolites Bousiris (Abusir el-Meleq) Herakleopolis (Ihnasya el-Medina) Toy (Tuwa) Techtho (Dashtut) Ankyropolis (El-Hiba) Gamhud Hipponon (Qarara) Phebichis Herakleopolites 74 15 1 0 0 32 5 1 0 20 78 13 12 1 1 16 2 1 9 23 U19 Oxyrynchites Tholthis [Kato] (Talt) Oxyrynchos (Bahnasa) Sesphtha Oxyrynchites 34 0 22 0 12 40 8 21 1 10 6 6 0 6 1 5 223 17 208 15 1 167 1 30 1 1 5 0 0 0 2 135 0 30 1 1 5 1 1 17 31 30 1 0 34 27 1 6 U22 Aphroditopolites Aphroditopolites U21 > L01 U18 > U20 U17 Kynopolites Hout-nesou (Kom el-Ahmar Sawaris) Kynopolites U16 > U15 U15 Hermopolites Tenis - Akoris (Tehna) Alabastron Polis - Hebenou (Kom elAhmar) Hermopolis (El-Ashmunein) Manlau (Mallawi), bought Deir el-Bersha El-Amarna Titalyah Moirai (Meir) Ammonopolis Tachontomou Hermopolites U14 > U15 U13 Lykopolites Lykopolis (Assiut) Deir Durunka Lykopolites Demotic 47 U12 Antaiopolites Gebel Abu Foda Deir el-Quseir Darb el-Karayib Per-nebet-oudji Antaiopolis (Qaw el-Kebir) Antaiopolites 28 7 1 3 0 2 15 29 7 1 3 1 2 15 U11 Hypselites Hypsele (Shutb), Rifa 60 60 57 57 U10b Apollonopolites Tanyaithis Apollonopolites Heptakomias 0 0 0 3 2 1 U10a Aphroditopolites 0 0 U09 Panopolites El-Khezanderia Gebel el-Sheikh el-Haridi Panopolis (Akhmim) Psonis (Bassuna) Itos (Edfa) Sohag Tripheion (Wannina) Panopolites 1275 1 1 88 1 0 1174 3 7 1277 1 1 91 1 1 1173 3 6 236 33 33 170 240 35 33 172 13 13 17 17 U06 Tentyrites Tentyris (Dendera) Tentyrites 370 364 6 370 364 6 U05 Koptites Deir el-Ballas Koptos (Qift) Apollonopolis (Qus) Pois Koptites 35 2 31 1 0 1 42 2 31 3 5 1 3988 5 539 1346 2097 0 0 3974 5 643 1222 2091 7 1 U08 Thinites Ptolemais Hermeiou (El-Mansha) Lepidoton Polis (Nag' el-Mashayikh) Abydos U07 Diospolites Dios Polis (Hiou) U04b Peri Thebas Kerameia - Madou (Nag’ el-Madamud) Dios Polis (Thebes east) Memnoneia - Djeme (Thebes west) Thebes Pakerkeesis P-wah-is Demotic Thmononkoiphis Peri Thebas 48 0 1 1 4 1391 328 0 6 1047 0 0 10 1394 336 7 2 1005 1 29 14 19 2 16 1 0 20 2 16 1 1 418 418 0 0 429 397 3 29 1292 121 14 73 624 449 9 2 1264 121 15 75 589 454 9 1 269 2 267 0 289 3 285 1 0 0 677 677 678 678 Skiathis - Wadi el-Natrun 0 0 Ammoniake - Siwa Oasis 0 0 365 359 6 365 359 6 1 1 1 1 U04a Pathyrites Hermonthis (Armant) Hermonthites Touphion (Tod) Pathyris (Gebelein) Kochlax Krokodilopolis Pathyrites U03 Latopolites Latopolis (Esna) Eileithyiopolis (El-Kab) Hierakopolis (Kom el-Ahmar) Latopolites U02 Apollonopolites Apollonopolis (Edfu) Arsinoe Apollonopolites U01 Gebel el-Silsila Omboi (Kom Ombo) Syene (Assuan) Elephantine (Geziret Assuan) Philai Abaton (Biga Island) El-Hesa Island U undetermined Middle Egypt undetermined Upper Egypt undetermined Thebais Western coast Western desert Oasis Parva - Bahariya Oasis Parva (Bahariya) Qaret el-Farargi Between Nag Hammadi and Thebes Wadi el-Hol Demotic Oasis Magna Oasis Magna - El-Kharga Gebel el-Teir Hibis (El-Hiba) Ain Manawir Kysis (Dush) Oasis Magna - El-Dakhla Muzawwaqa Mothis (Mut) Kellis (Ismant el-Kharab) 49 311 312 157 56 54 6 157 57 54 6 33 1 4 33 1 4 Northern Sinai Migdol (Tell el-Heir) 7 7 7 7 Sinai 0 0 Eastern desert Wadi Gasus Wadi Hammamat El-Buweib Berenike (Bender el-Kebir) 171 1 165 1 4 171 1 165 1 4 Aethiopia between the 1st cataract and Abu Simbel Titis (Qertassi) Talmis (Kalabsha) Ajuala Toutzis (Dendur) Pselkis (El-Dakka) Wadi Umm Garayat Hiera Sykaminos (El-Maharraqa) Shablul Karanog Primis (Qasr Ibrim) Amouda (Abu Simbel) Atoua (Gebel Adda) Amoda (Qustul) 167 165 16 24 1 1 60 1 6 1 11 42 1 2 1 16 24 1 1 60 1 6 1 11 40 1 2 1 14 14 1 1 2 1 1 2 1 1 5 1 5 1 2 2 1 1 Sudan between Abu Simbel and the 2nd cataract Serra Argin Buhen between the 3rd and the 4th cataract Kawa between the 5th and the 6th cataract Meroe (Begrawiya) Naq'a south of the 6th cataract Wadi Qamar unknown unknown ('Aethiopia') Demotic 50 Greece Attica - Peiraieus Rhodos Samos 3 1 1 1 2 1 0 1 Phoenicia Ptolemais Akko (Ake) 0 0 1 1 12 12 0 0 Mesopotamia Mesopotamia, supposedly in Iraq 2 2 0 0 Iran Sousa Persepolis 1 0 1 5 4 1 32 22 Found (F) 14741 Written (W) 14741 945 6,41 1086 7,37 1894 12,85 9762 66,22 0 0,00 677 4,59 7 0,05 0 0,00 171 1,16 167 1,13 32 0,22 14741 100,00 945 6,41 1097 7,44 1884 12,78 9772 66,29 0 0,00 678 4,60 7 0,05 0 0,00 171 1,16 165 1,12 22 0,15 14741 100,00 Syria Syria, 100 km east of Aleppo Outside of Egypt Demotic - Geotex: Percentages Egypt (general) Lower Egypt Arsinoites Upper Egypt Western coast Western desert Northern Sinai Sinai Eastern desert Aethiopia Outside of Egypt Demotic total Demotic 51 Geographical distribution of the toponyms in Demotic texts L00 Alexandria L00 - Alexandreon Chora L00 - Alexandria L00 - Serapeum L00 - Wadj-werou L00? - Per-n-paief-iri L01 Memphites L01 - Anch-tawi L01 - Ano Toparchia L01 - Anoubieion L01 - Apieion L01 - Arabia L01 - Asklepieion L01 - Boubasteion L01 - Chefeteh-n-Anoubis L01 - Chefeteh-n-Imouthes L01 - Chefeteh-n-p-Ra L01 - Djed-sout L01 - Hep-nebes L01 - Hephaisteion L01 - Hout-netjer-Isis L01 - Hout-netjer-Osiris L01 - Hout-netjer-Souchos L01 - Kato Toparchia L01 - Kerer L01 - Maati L01 - Memphis L01 - Memphites L01 - Menech-p-Ra L01 - Moithymis (Meidum) L01 - Nehi L01 - Osirieion L01 - Oun-chem L01 - P-awi-n-hetep-n-Sarapieion L01 - P-chenti-Noun L01 - P-chercher L01 - P-ihi L01 - P-ihi-resi? L01 - P-mesha-n-n-Winenou-Kemi L01 - P-shi-n-Per-aa L01 - P-tesh-n-Onnophris? L01 - Per-... L01 - Per-Chnoum L01 - Per-heb-neb L01 - Per-nebet-nehi L01 - Per-Thoth L01 - Per-wab-nebes L01 - Petehotep-Ptah L01 - Phylake (north) (Tersa) L01 - Phylake (south) L01 - Resi-tjaou L01 - Rout-isout L01 - Sachebou (Zat el-Kom?) pȝ tš n ȝlgsntrs 2630 Rʿ-qd (Rʿ-qt) - Pȝ-ʿ.wy-n-ȝlgsȝntrs - Pȝ-sbt-n-Ỉrgsndrs Pr-Wsỉr-Ḥp pȝ ʿȝ 10727 Wȝḏ-wr.w 13462 Pr-n-pȝy=f-ỉry 10729 100 ʿnḫ-tȝ.wy 10723 Nȝ-ʿ.wy.w-rsy 13663 Pr-hn-Ỉnpw (Pȝ-hn-Ỉnpw - Pr-Ỉnpw - Pȝ-Ỉnpw) 3109 Tȝ-s.t-n-Ḥp - Tȝ-s.t-Ḥp-ʿnḫ? (Ḥw.t-Ḥp-ʿnḫ?) 10880 Nȝ-ʿ.wy.w-ỉȝbty 5188 Pr-Ỉy-m-ḥtp 11558 Pr-Bȝst.t (Ḥw.t-nṯr-Bȝst.t) 10912 Ḫftḥ-n-Ỉnpw 11616 Ḫftḥ-n-Ỉy-m-ḥtp 11595 Ḫftḥ-n-pȝ-Rʿ 13449 Ḏd-s.wt 11185 Ḥp-nb=s 10736 Pr-Ptḥ (Ḥw.t-nṯr-Ptḥ - Ỉnb-Ptḥ - Pr-Ỉnb-Ptḥ) 4364 Ḥw.t-nṯr-Ỉs.t 11627 Ḥw.t-nṯr-Wsỉr 11628 Ḥw.t-nṯr-Sbk 11626 Nȝ-ʿ.wy.w-mḥt.w 13662 Qrr (Grwr) 11177 Mȝʿ.ty - Pȝ-smn-Mȝʿ.t (Smn-Mȝʿ.t) 11171 Mn-nfr - Ỉnb-ḥḏ (Ỉnb-ḥt) - Ḥw.t-kȝ-Ptḥ - Mḫȝ.t-tȝ.wy - Msṱḥny 1344 pȝ tš n Mn-nfr 2714 Mnḫ-pȝ-Rʿ 11988 Mr-Ỉtm (Mry-Itmw) 1386 Nhy 11633 Pr-Wsỉr - pȝ tš n Pr-Wsỉr 10726 Wn-ḫm - pȝ tš n Wn-ḫm 10628 Pȝ-ʿ.wy-n-ḥtp-n-Pr-Wsỉr-Ḥp 11602 Pȝ-ḫnty-Nwn (Pr-ḫnty-Nn (-Nny) - Ḫnty-Nn - Nnt) 10828 Pȝ-ḫrḫr 10913 Pȝ-ỉhy 13549 Pȝ-ỉhy-rsy? 11175 Pȝ-mšʿ-n-nȝ-Wynn.w-Kmy 13554 Pȝ-šy-n-Pr-ʿȝ (Pȝ-šy) 10737 pȝ tš n Wn-nfr? 11355 Pr-... - Pr-nḫt? 11356 Pr-H̱nm 11457 Pr-ḥb-nb 11428 Pr-nb.t-nhy (Pȝ-nb.t-nhy - Nhy) 11145 Pr-Ḏḥwty 10733 Pr-wʿb-nb=s 10725 Pȝ-dỉ-ḥtp-Ptḥ 11632 Tȝ-rs.t-mḥty.t-n-Mn-Nfr 10908 Tȝ-rs.t-rsy.t-n-Mn-Nfr 10685 Rsy-ṯȝw (Rȝ-stȝw) - pȝ tš n Rsy-ṯȝw 11159 Rw.t-ỉsw.t - Ḥsb? - Pr-Wsỉr-n-Rw.t-ỉsw.t - Pr-Wsỉr-n-Ḥsb? 11184 Sȝẖbw (Sẖb) 11183 Demotic 52 L01 - Sarapidos Dromos L01 - Sebet-was L01 - Sechet-iarou L01 - Semenou-Horos L01 - Serapeum L01 - Set-weret L01 - Shenes L01 - T-achi-mes-n-Thoth-p-heb L01 - T-achi-n-geret-n-Nout? L01 - T-achi-n-Heri-Item L01 - T-achi-n-Set-mesehet L01 - T-iouit-imenti (Moithymis) L01 - T-iouit-n-n-Winenou L01 - T-keset-n-n-Winenou L01 - T-mai-n-n-Winenou L01 - T-mit-n-Anoubis L01 - T-mit-n-Per-aa-Shabaka L01 - T-oucheri L01 - T-ta-ichit L01 - T-tehen L01 - Ta-men L01 - Tai-ter? L01 - Taskry L01 - Tepehet-djat L01 - Thmoiphtha L01 - Troe (Tura) L01? - ... L01? - [ ]... L01? - [ ]aih L01? - Amhi L01? - Hebekeset? L01? - Hemsan L01? - Hout-nem L01? - Hout-net L01? - Kami-Bebi? L01? - Kereb L01? - P-her-ib L01? - Pamenma? L01? - Per-[ ] L01? - Per-Anoubis L01? - Per-Hep-... L01? - Per-Item L01? - Per-ta-cheperou-anch L01? - Per-Thoth-mehte-na-netjerou L01? - Per-wer-hem L01? - Sak? L01? - Sheleb? L01? - T-hiti L01? - T-sechet-n-n-serchi Ḫftḥ-n-Wsỉr-Ḥp 11562 Sbt-wȝs 13569 Sḫ.t-ỉȝr.w 11209 Smnw-Ḥr -Šnʿ-ẖn - Šn.w-ʿnḫ.w 10834 Pr-Wsỉr-Ḥp (Pȝ-Wsỉr-Ḥp - Pr-Ḥp) - Kmy 10638 S.t-wr.t 11163 Šn-s 13695 Tȝ-ʿẖy.t-ms-n-Ḏḥwty-pȝ-hb (Tȝ-ʿẖy.t-ms) 10909 Tȝ-ʿẖy.t-n-grt-n-Nw.t? 13383 Tȝ-ʿẖy.t-n-Hry-Ỉtm (Tȝ-ʿẖy.t) 10910 Tȝ-ʿẖy.t-n-St-msḥ.t 10907 Tȝ-ỉwy.t-ỉmnty 13639 Tȝ-ỉwy.t-n-nȝ-Wynn.w 5173 Tȝ-qs.t-n-nȝ-Wynn.w 13555 Tȝ-mȝy.t-n-nȝ-Wynn.w 13556 Tȝ-my.t-n-Ỉnpw 11659 Tȝ-my.t-n-Pr-ʿȝ-Šbkȝ 11660 Tȝ-wḫry 10911 Tȝ-tȝ-ỉḫy.t 13464 Tȝ-thn.t (Thn - Thny) 10738 Tȝ-mn (Tȝmny) 11554 Tȝy-tr? 11176 Skr 9670 Tpḥ.t-ḏȝ.t (Tpḥḏȝ.t) 11174 Tȝ-mȝy.t-n-Ptḥ 11383 Tȝ-rȝw (Tȝ-rȝy) 2480 ...11384 [ ]... 10623 [ ]ȝyḥ 10626 ȝmḥy 11570 Ḥbkst? - Nȝ-bkst? 11459 Ḥmsȝn - Tȝ-msȝn? 13652 Ḥw.t-nm 11580 Ḥw.t-nt 13453 Kȝmy-Bby? 11458 Krb 11255 Pȝ-ḥr-ỉb 13436 Pamenma? 11600 Pr-[ ] 13651 Pr-Ỉnpw 10625 Pr-Ḥp-... 10946 Pr-Ỉtm 10622 Pr-tȝ-ḫpr.w-ʿnḫ 10620 Pr-Ḏḥwty-mḥte-n-nṯr.w 10624 Pr-wr-ḥm 10621 Sȝk? 11631 Šlb? 11601 Tȝ-hyty 13384 Tȝ-sḫ.t-n-nȝ-srḫy 11461 L02 Letopolites L02 - Letopolis (Ausim) L02 - Letopolites L02 - Per-Iit L02? - Aboui-n-netjerou L02? - Iset L02? - Ouou-Horos L02? - P-sebet-n-p-af L02? - Per-... L02? - Per-nebou Sḫm (Pr-Ḥr-nb-Sḫm - Sšm - Šm - Ḫm) - Ḥs (Tȝ-ḥs.t) - ȝy 1245 pȝ tš n Sḫm 3079 Pr-Ỉỉ.t (Ỉỉ.t) 11188 ʿbwỉ-nȝ-nṯr.w 11352 Ỉs.t (ȝs.t) - Sȝtȝ 11143 W.w-Ḥr 11780 Pȝ-sbt-n-pȝ-ʿf 10627 Pr-... 10630 Pr-nbw 10629 Demotic L02? - Rechsa Rẖsȝ (Rḥswy - Rȝ-ḥs) 53 11144 L03 Gynaikopolites L03 - Hermopolis (Damanhur) Pȝ-dmỉ-Ḥr (Pr-dmỉ-Ḥr) 817 L03 - Momemphis (Kom el-Hisn) Ỉmw - Pr-ỉmȝ.t - Pr-nb.t-ỉmȝ.w - Pr-Wȝḏy.t-nb.t-Ỉmy (Prnb.t-Ỉmy - Pr-Wt.t-nb.t-Ỉmy - Pr-Wt.t-n-nb.t-Ỉmy - Pr-Wʿt.t-nb.t-Ỉmy) 1148 L03 - P-shi-n-t-gehesit Pȝ-šy-n-tȝ-gḥsy.t 13575 L03 - Terenouthis (Kom Abu Billo) Pr-Ḥw.t-Ḥr-nb.t-Mfkȝt (Pȝ-Ḥw.t-tȝ-Ḥr-mfky - Mfkt) 2318 L03? - Chaset-temehi Ḫȝs.t-tmhy 10763 L03? - Hourn Ḥwrn 4926 L03? - Kanopos (Abuqir) Pr-gwt (Pa-gwt) 1001 L03? - Keben Kbn 4835 L03? - Ma-Ra-iouou? Mȝ-Rʿ-ỉw.w? - Wn-Rʿ? 10762 L03? - Outen Wtn 10760 L03? - Pa-sechet Pa-sḫ.t 10761 L03? - Per-... Pr-... 10633 L03? - Per-Amon-gereb Pr-Ỉmn-grb 10879 L03? - Sehnet Sḥn.t 2670 L04 Prosopites L04 - Neilopolis L04 - Neith-resi L04 - T-achi-n-Tehen-sehedj Pr-Ḥʿpy Ny.t-rsy - pȝ tš n Ny.t-rsy Tȝ-ʿẖy.t-n-Thn-sḥḏ 10905 11525 10944 L05 Saites L05 - Beriten-n-Per-aa L05 - Djerit L05 - Hout-ibiti L05 - Mehenet L05 - Naukratis (Kom Gajef) L05 - Resenet L05 - Sais (Sa el-Hagar) L05 - Saites L05? - Hout-Hep? L05? - P-ta-... L05? - Per-... L05? - Per-Item L05? - T-mai-... Brytn-n-Pr-ʿȝ Ḏryt Ḥw.t-ỉbyty Mḥn.t (Mḥ-nt - Mḥ-nt.t) Nȝy=w-Krḏ (Nȝ-Krṯ - Na-Krḏ ) - Bȝ-dd Rsn.t (Rsnȝ.t - Rs-n.t) Sȝw (Sȝy - Sy) - Ḥw.t-byt pȝ tš n Sy Ḥw.t-Ḥp? Pȝ-tȝ-... Pr-... Pr-Ỉtm Tȝ-mȝy.t-... 11610 11568 10892 13406 1424 13397 2072 11566 10619 5159 10631 10632 10618 L06 Xoites L06 - Bouto (Tell el-Fara'un) L06 - Chasouou L06 - Dep L06 - Hermopolis L06 - Pe L06 - Xois (Sakha) L06? - ...-oun-hout L06? - B-het L06? - Cheb L06? - Chemmis L06? - Herou-nefer Pr-Wȝḏy.t (Pr-Wt.t - Pr-Wʿt.t) - Ḏbʿwt Ḫȝsww - Gtt Dp (Tp - Tpy) Wn-Mḥw - Wn-mḥty? P (Py) Ḫȝswwt (Ḫȝsw) ...-wn-ḥw.t B-ḥ.t H̱b 10771 ȝḫ-bỉty (Ḫby - Ḫb - Ḫb-mny) Hrw-nfr 3685 11527 10767 814 10704 2507 10769 10770 L07 Menelaites L07 - Senti-nefer L07? - Metelis (Tell el-Nigili) Sntỉ-nfr Mtlȝ (Mtl) 10649 2640 L08 Heroopolites L08 - Patoumos (Tell el-Maskhuta) Pr-Ỉtm 2297 8019 10768 Demotic 54 L09 Bousirites L09 - Bousiris (Abusir) L09 - Bousirites L09 - Mesedet (Tell Mustai) L09? - Lykopolis Pr-Wsỉr - Ḏd.t (Ḏdw - Ḏtw - Twtw) - Pȝ-pr-Wsỉr-nb-Ttw 469 pȝ tš n Pr-Wsỉr 3115 Msdt (Ms-dy - Ms-ty - Pȝ-ms-ty) 2990 Škȝn 5520 L10 Athribites L10 - Athribis (Tell el-Atrib) L10 - Athribites L10 - Kerkeuris L10 - P-awi-n-p-Aam L10? - Melem L10? - P-awi-n-Haryotes L10? - T-achi-mesha L10? - T-mai-n-t-ounesh L10? - Ta-outla-paiou-Horos Ḥw.t-ḥry-ỉb (Ḥw.t-tȝ-ḥry-ỉb) - Km (Gym) 369 pȝ tš n Ḥw.t-tȝ-ḥr-ỉb 3086 Pȝ-grg-n-Ḥr (Pr-grg-n-Ḥr - Grg.t-Ḥr) 2784 Pȝ-ʿ.wy-n-pȝ-ʿȝm 11448 Mlm 11450 Pȝ-ʿ.wy-n-Ḥr-wḏȝ 11449 Tȝ-ʿẖy.t-mšʿ 11446 Tȝ-mȝy.t-n-tȝ-wnš 11452 Ta-wtlȝ-pȝy=w-Ḥr 11447 L11 Leontopolites L11 - Natho (Sahragt) L11 - T-iat-n-p-Ichnout L11? - ...-cheret L11? - P-air L11? - Ta-peh Nȝ-n-tȝ-ḥw.t (Na-tȝ-ḥw.t) - pȝ tš n Nȝy=w-ḥw.t.w Tȝ-ỉȝ.t-n-pȝ-Ỉḫnwt 10778 ...-ẖr.t 10779 Pȝ-ȝyr 10781 Ta-pḥ 10780 L12 Sebennytes L12 - Isieion (Behbeit el-Hagar) L12 - P-ah-Thoth L12 - Per-Thoth L12 - Pherso L12 - Sebennytes L12 - Sebennytos (Samanud) L12? - Hout-an L12? - P-iou-n-Amon L12? - Per-...-p-ouaou L12? - Per-benou L12? - Set Ḥbyt - Dmỉ-n-Ỉs.t - Bḥbyw? Pȝ-ȝḥ-Ḏḥwty Pr-Ḏḥwty Pr-Šw Ṯb-nṯrt - pȝ tš n Ṯb-nṯr Ṯb-nṯr (Tbn-nṯr- Sbn-nṯr - Ḏdb-n-nṯr) Ḥw.t-ʿn Pȝ-ỉw-n-Ỉmn Pr-...-pȝ-wʿw Pr-bnw St 10772 L13 Heliopolites L13 - Cher-aha L13 - Djedit L13 - Heliopolis (Tell Hisn) L13 - Heliopolites L13 - Hout-aat L13 - Hout-benben L13 - Hout-benou L13 - Hout-sep? L13 - Hout-ser L13 - Pa-hetep L13 - Per-[ ]-p-Ra L13 - Per-Nebet-hetep L13 - Shi-n-kebeh L13 - Ta-hetep L13? - ... L13? - [ ]-p-sebet-r-Pa-teheni L13? - T-ter L14 Sethroites 1422 920 10724 10719 13560 2715 2104 10774 10773 13377 10728 H̱r-ʿḥȝ (H̱ḥy) - Pr-psḏ.t 10730 Ḏdỉ.t (Ḏtỉ.t) 10739 Ỉwnw - Ỉwnw-mḥty - Ỉwnw-wr - Ỉwnw-nỉw.t-Ỉtm - Ỉwnw-Rʿ Pr-Rʿ 761 pȝ tš n Ỉwnw 3088 Ḥw.t-ʿȝ.t - Ḥw.t-wr.t - Tȝ-s.t-wr.t - Pr-Ỉtm (Ḥw.t-Ỉtm) 10891 Ḥw.t-bnbn 11330 Ḥw.t-bnw 13568 Ḥw.t-sp? 13463 Ḥw.t-sr (Ḥw.t-sr-wr) 11581 Pa-ḥtp (Pȝ-ḥtp - Pr-ḥtp) 11186 Pr-[ ]-pȝ-Rʿ 10831 Pr-Nb.t-ḥtp 10882 Šy-n-qbḥ (Šn-n-qbḥ) 11657 Tȝ-ḥtp 11635 ...10792 [ ]-pȝ-sbt-r-Pa-thny 10791 Tȝ-tr 10790 Demotic L14 - Herakleopolis (Tell Belim) L14 - Sethroe L14? - Daphnai (Tell Defenneh) 55 L14? - Pelousion (Tell el-Farama) L14? - T-ami Pr-Ḥry-šf-nb-Nn-nsw 800 Sṱrȝ? 2127 Tbn - Tȝ-ỉḥ.t-n-pȝ-nḥs (Tȝ-ʿȝm-n-pȝ-nḥs - Tȝy=w-ʿȝm-nnḥs) 3607 Pr-ỉr-Ỉmn (Pȝ-ỉ.ỉr-Ỉmn) 1662 Tȝ-ʿmy 10801 L16 Mendesios L16 - Hermopolis (El-Baqliya) L16 - Mendes (Tell el-Rub'a) L16 - Mendesios L16 - P-djou-Ra L16 - Per-Hat-mehit L16 - Phernouphis (Barnufa) L16? - N-maoui[ ] Bʿḥ - Pr-Ḏḥwty-wp-rḥ.wy 815 Pr-Bȝ-nb-Ḏd.t (Ḏd.t - Pr-B.tt - Pr-Bn-twtw) 1351 pȝ tš n Pr-B.tt 3090 Pȝ-ḏw-Rʿ (Ḏw-Rʿ - Ḏw-pȝ-Rʿ) 10851 Pr-Ḥȝ.t-mḥy.t (Pr-Ḥw.t-mḥy.t) 13400 Rȝ-nfr (Rn-nfr - *Pȝ-rȝ-nfr - Pȝ-rm-nfr) 7856 Nȝ-mȝwy[ ] 10854 L17 Diospolites Kato L17 - Dios Polis (Tell el-Balamun) Smȝ-bḥdt - Pȝ-ỉw-n-Ỉmn - Wȝs.t-Mḥt 575 L18 Boubastites L18 - Boubastites L18 - Boubastos (Tell Basta) L18 - Sechet-netjer L18? - Kerkeuris L18? - P-sebet-nechet-Harmais-m-netjer L18? - T-kam-aat-p-dja[ ] pȝ tš n Pr-Bȝst.t Pr-Bȝst.t Sḫ.t-nṯr Pȝ-grg-n-Ḥr Pȝ-sbt-nḫt-Ḥr-m-ḥb-m-nṯr Tȝ-kȝm-ʿȝ.t-pȝ-ḏʿ[ ] 11742 462 10798 11741 10796 10797 L19 Tanites L19 - Tanis (San el-Hagar) L19 - Tanites L19? - P-sebet-p-ir-aa L19? - Per-Hor-neb-chaset L19? - Per-Ousir-Heseb L19? - Pharbaithos (Horbeit) L19? - T-heni-n-Senefer L19? - T-shenout-n-p-Ra L19? - Ta-per-iabi Ḏʿn.t (Tʿny) pȝ tš n Ḏʿn.t Pȝ-sbt-pȝ-yr-ʿȝ Pr-Ḥr-nb-ḫȝs.t Pr-Wsỉr-Ḥsb Šdnw (Štȝn) - Pr-Ḥr-mr.ty Tȝ-ḥny.t-n-Snfr Tȝ-šnw.t-n-pȝ-Rʿ Tȝ-pr-ỉȝby 2252 2957 10795 10793 10775 1751 10776 10777 10794 L20 Arabia L20 - Arabia (nomos) L20 - Per-baou L20 - Per-Sepdou (Saft el-Henna) L20 - Sepdou L20? - Gegen L20? - Per-... Ỉȝb.t (Ỉȝbty - Pr-ỉȝbty) Pr-bȝ.w Pr-Spdw (Pr-Spt) Spdw - pȝ tš n Pr-Spdw Ggn Pr-... 282 3331 2814 11544 10799 10817 Lower Egypt undetermined L - Lower Egypt L - Aki L - Albeh L - Herheret L - Hout-net L - Naiou-t-hout-chaset L - Naiou-t-hout-p-ini L - Ouser-cheper-Ra L - P-awi-n-Aouris L - P-mou-n-p-Ra L - P-sebet-p-ten-... L - P-ta-mehti Mḥw (Mḥy - Tȝ-Mḥy - Mḥȝ) - ʿ-mḥty (ʿ-mḥṱ) 2712 ȝky 10788 ȝlbḥ (ȝrbḥ) 10741 Hrhrt 10803 Ḥw.t-nt 10782 Nȝy=w-tȝ-ḥw.t-ḫȝs.t 10787 Nȝy=w-tȝ-ḥw.t-pȝ-ỉny 10785 Wsr-ḫpr-Rʿ 10783 Pȝ-ʿ.wy-n-ȝwrys (Pr-ʿ-ȝwrys) 13385 Pȝ-mw-n-pȝ-Rʿ 10786 Pȝ-sbt-pȝ-tn-... 10805 Pȝ-tȝ-mḥty (Pr-tȝ-mḥty) 10722 Demotic L - Pegi L - Per-menesh-Ra L - Per-nebou (eastern Delta) L - Phagroriopolis L - Senou L - T-heni-p-ah-arri L - T-heni-Tekeret L - ... L? - Chefeteh-n-Osiris L? - H[ ]? L? - Mekter-bener-hem L? - Mekter-iri-ta L? - Mekter-p-Ra-ib L? - Panau L? - Per-[ ] L? - Per-djouf L? - Per-neb-Tet L? - T-ami-n-p-mer-ihet-n-Sechmi L? - Teri 00 Arsinoites - Fayum undetermined 00 - Arsinoites (Fayum) 00 - Chaset-wabet 00 - Limne (Fayum) 00 - Mem? 00 - Moiris (Birket Qarun) 00 - Moiris canal 00 - N-bikou-Harpochrates? 00 - P-awi-n-Harsaphes 00 - P-iri-Anoubis? 00 - P-ououa 00 - Pai-iaou 00 - Per-hetep 00 - Per-tepi 00 - Per-Thoth-p-ten? 00 - Ra-cha 00 - T-fai 00 - T-mai-...[ ] 00 - Tep-sedjem 00 - Tep-tawi 00 - Tesh 00 - ... 00? - Inhi? 00? - Neb-keni? 00? - Pa-kesh? 00? - Sema-tawi 00? - Shi-kem 56 Pgy 10789 Pr-mnš-Rʿ 10852 Pr-nbw (Pȝ-nbw) 11196 Pr-grr (Pȝy-krr) 7802 Snw (Swnw) 2700 Tȝ-ḥny.t-pȝ-ȝḥ-ȝrry 10800 Tȝ-ḥny.t-Tqrt 10804 ... 10802 Ḫftḥ-n-Wsỉr 13448 Ḥ[ ]? - Ỉr.t-[ ]? 10855 Mktr-bnr-ḥm 10808 Mktr-ỉry-tȝ 10806 Mktr-pȝ-Rʿ-ỉb 10807 Pȝy=y-nw 13398 Pr-[ ] 10734 Pr-ḏwf 11417 Pr-nb-Tt 11642 Tȝ-ʿmy-n-pȝ-mr-ỉḥ.t-n-Sḫmy - Tȝ-ʿmy-n-pȝ-lḫt 10859 Try 11431 pȝ tš n ȝrsynȝ 332 Ḫȝs.t-wʿb.t 11481 Pȝ-ym (Ym) - Pȝ-tȝ-šy (Šy - Š) - Tš (T-š - Tše) (< Tȝ-šy?) - pȝ tš n Pȝ-ym 1255 Mm? 11173 Šy-Wȝḏ-wr (Šy-Wt-wr - Šy-Wȝḏ-wr-n-Nȝ-nfr-ỉr-šty.t) - Šywr 1384 tȝ ḥny.t n Mȝ-wr (Mr-wr - Mw-wr - M-wr) 1385 Nȝ-bỉk.w-Ḥr-pȝ-ẖrd? 10659 Pȝ-ʿ.wy-n-Ḥry-šf 11415 Pȝ-ỉry-Ỉnpw? 10698 Pȝ-wwȝ 2092 Pȝy-ỉȝw (Pȝy-ỉw) 11482 Pr-ḥtp 2607 Pr-tpy 2615 Pr-Ḏḥwty-pȝ-tn? 2594 Rʿ-ḫʿ 2572 Tȝ-fȝy 10658 Tȝ-mȝy.t-...[ ] 11371 Tp-sḏm 11480 Tp-tȝ.wy (Tp-tȝ) 11437 Tš 2622 ... 11385 Ỉnhy? 11262 Nb-kny? - Fkny? 11197 Pa-kš? - Pa-nš? 11407 Smȝ-tȝ.wy 11560 Šy-qm (Šy-qmȝ) 10636 00a Arsinoites, meris of Herakleides 00a - Alabanthis ȝlbnḏ 97 00a - Basilikai Rymai (Ptolemais Hormou) Nȝ-ẖr.w-n-Pr-ʿȝ (ẖry.w - ẖyr.w) 13469 00a - Basilike Ryme (Haueris) Pȝ-ẖr-n-Pr-ʿȝ (ẖry - ẖyr) 13522 00a - Basilike Ryme (Philadelpheia) Pȝ-ẖr-n-Pr-ʿȝ (ẖry - ẖyr) 13656 00a - Basilike Ryme (Soknopaiou Nesos) Pȝ-ẖr-n-Pr-ʿȝ (ẖry - ẖyr) - Nȝ-ẖr.w-n-Pr-ʿȝ (ẖry.w - ẖyr.w) 11455 00a - Boubastos Pr-Bȝst.t 463 00a - Chefeteh-n-Soknopaios Ḫftḥ-n-Sbk-nb-Pay 11622 Demotic 00a - Chefeteh-n-Taief-reset-oudjai 00a - Exo Topoi 00a - Haueris (Hawara) 00a - Herakleidou Meris 00a - Kerke-[ ] 00a - Kerkesoucha Orous 00a - Mendes 00a - Nabla 00a - Neilopolis (Tell el-Rusas) 00a - P-awi-n-n-netjerou-senou 00a - P-mit-n-p-netjer-aa 00a - P-seh-Hor-iir-aou 00a - P-tou-shen-ara 00a - Per-hat 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza) 00a - Philopator alias Theogenous 00a - Psenharyo 57 Ḫftḥ-n-Tȝy=f-rs.t-wḏȝy 13451 Nȝ-ʿ.wy.w-bnr 13531 Ḥw.t-wr.t (Ḥw.t-wry - Ḥw.t-wly) 747 tȝ dnỉ.t n Hrqlts 788 Pȝ-grg-[ ] 10656 Pȝ-grg-n-Sbk (Pȝy-grg-n-Sbk - Pr-grg-n-Sbk) 1069 Pr-Bȝ-nb-Ḏd.t 1350 Nblw (Nblwȝs) 1414 Pr-Ḥʿpy 1433 Pȝ-ʿ.wy-n-nȝ-nṯr.w-sn.w 10924 Pȝ-myt-n-pȝ-nṯr-ʿȝ 13635 Pȝ-sḥ-Ḥr-ỉ.ỉr-ʿw 10661 Pȝ-tw-šn-ʿrȝ 10657 Pr-ḥȝ.t 2621 Pȝ-ʿ.wy-n-tȝ-mr.t-sn - Nȝ-nh.w 1760 Pȝ-ʿ.wy-n-Pylwptry - Pȝ-ʿ.wy-n-Twyns 1776 Pȝ-sy-n-Ḥr-wḏȝ (Pȝ-sbt-n-Ḥr-wḏȝ-sȝ-Ḥr-ḫb - Pȝ-ʿ.wy-n-Ḥrwḏȝ) 1956 00a - Ptolemais Hormou (El-Lahun) Rȝ-tȝ-ḥny.t-n-Mȝ-wr - Pȝ-sḥ-Ptwlmys 2024 00a - Sehetep Sḥtp 10718 00a - Sele (Seila) Šy-ʿlȝ 2108 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh) Tȝ-mȝy.t-n-Sbk-nb-Pay (Tȝ-mȝy.t) 2157 00a - Syron Kome Pȝ-ʿ.wy-n-nȝ-Ỉšwr.w (Pȝ-sbt-n-nȝ-Ỉšwr.w) 2216 00a - T-aat Tȝ-ʿȝ.t 13644 00a - T-atet-Isis-Nephremmis Tȝ-ȝt.t-Ỉs.t-Nȝ-nfr-ȝmy 10697 00a - T-iouit-iabtet (Philadelpheia) Tȝ-ỉwy.t-ỉȝbt.t 13520 00a - T-iouit-iabtet (Soknopaiou Nesos) Tȝ-ỉwy.t-ỉȝbt.t 13634 00a - T-iouit-imenti (Soknopaiou Nesos) Tȝ-ỉwy.t-ỉmnty 13607 00a - T-iouit-mehetet (Philopator) Tȝ-ỉwy.t-mḥt.t 13647 00a - T-iouit-resit (Philadelpheia) Tȝ-ỉwy.t-rsy.t 13655 00a - T-iouit-resit-iabti (Philadelpheia) Tȝ-ỉwy.t-rsy.t-ỉȝbty 13654 00a - T-iouit-resit-iabti (Soknopaiou Nesos) Tȝ-ỉwy.t-rsy.t-ỉȝbty 13618 00a - T-iouit-t-herit-tep (Soknopaiou Nesos) Tȝ-ỉwy.t-tȝ-ḥry.t-tp 13628 00a - T-mit-n-Per-aa Tȝ-my.t-n-Pr-ʿȝ 11555 00a - Tanis Tȝ-ʿny 2251 00a? - P-bou-n-im Pȝ-bw-n-ym 10664 00a? - P-hat-n-Isis-Nepherses? Pȝ?-ḥȝ.t?-n-Ỉs.t-Nȝ.w-nfr-ỉr-s.t 11594 00a? - P-peh-n-Isis-Nepherses Pȝ-pḥ-n-Ỉs.t-Nȝ.w-nfr-ỉr-s.t 11597 00a? - P-per-hedj Pȝ-pr-ḥḏ (Pr-ḥḏ - Pr-ḥt) 2601 00a? - P-si-Horos Pȝ-sy-Ḥr 11598 00a? - T-iouet? Tȝ-ỉwe.t? 11599 00a? - Wah-r-ker Wȝḥ-r-qr 10665 00b Arsinoites, meris of Themistos 00b - Alexandrou Nesos 00b - Apias 00b - Apollonias 00b - Arsinoe epi tou zeugmatos 00b - Athenas Kome 00b - Berenikis Aigialou 00b - Dionysias (Qasr Qarun) 00b - Kanopias 00b - Kerke-Neith 00b - Kos 00b - Lysimachis 00b - P-awi-[ ] 00b - P-awi-n-Imouthes 00b - P-awi-n-Item 00b - P-awi-n-Toumi-[ ] 00b - P-bou? Tȝ-mȝy.t-n-Pȝ-whr 105 Pȝ-ʿ.wy-n-Pa-Ḥp - Pȝ-ʿ.wy-n-Ḥp 240 Pȝ-ʿ.wy-n-ȝpwlnys 253 Pȝ-ʿ.wy-n-ȝrsynȝ 325 Pȝ-ʿ.wy-n-Tmtys 367 Pȝ-ʿ.wy-n-Brnygȝ 429 Tywnss - Pȝ-dmỉ-n-mȝy (Pȝ-dmỉ-mȝy) 565 Pr-gwt (Pgwt - Gpwtỉ?) 1000 Pȝ-grg-n-Ny.t (Pr-grg-n-Ny.t) - Pr-Ny.t? 1695 Qs 1164 Tȝ-s.t-n-Pa-Nȝ-ḏbȝ.w 1275 Pȝ-ʿ.wy-[ ] 3538 Pȝ-ʿ.wy-n-Ỉy-m-ḥtp 2529 Pȝ-ʿ.wy-n-Ỉtm 2682 Pȝ-ʿ.wy-n-Twmy-[ ] - Pȝ-ʿ.wy-Twry[ ]? 1534 Pȝ-bw? - Pȝ-rȝ? 10766 Demotic 00b - Per-hemer 00b - Philagris - Perkethayt (Hamuli) 00b - Philoteris (Wadfa) 00b - Pisais (Abshay) 00b - Ptolemais Drymou 00b - Sentrempais 00b - T-iouit-mehetet (P-awi-n-Item) 00b - Taurinou Kome 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit) 00b - Themistou Meris 00b - Thraso 00b? - An 00b? - Apistesen 00b? - P-awi-...s 00b? - Per-chelemi 00b? - Per-n-chelou 00b? - Psinarsinoe 00c Arsinoites, meris of Polemon 00c - Agathon 00c - Aphroditopolis 00c - Aristarchou Nesos 00c - Basilike Ryme (Talithis) 00c - Basilike Ryme (Theogonis) 00c - Berenikis Thesmophorou 00c - Bousiris 00c - Chefeteh-n-Soknebtynis 00c - Dikaiou Nesos 00c - Kerke 00c - Kerkeosiris 00c - Kerkesephis 00c - Kerkesoucha Orous 00c - Kerkethoeris (Kom el-Khamsin) 00c - Magdola (Medinet Nehas) 00c - Magdolon Palaali 00c - Memphis 00c - Mouchis 00c - N-ahi-sek 00c - Narmouthis (Medinet Madi) 00c - Oxyryncha 00c - P-si 00c - P-tebaa 00c - Polemonos Meris 00c - Psinteo 00c - Ptolemais Melissourgon 00c - Shelemet 00c - T-iouit-resi-imenti (Theogonis) 00c - T-mene 00c - T-resi 00c - T-set-aat 00c - T-set-n-Pathatres 00c - Ta-gesem 00c - Talithis (Kom Talit) 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat) 00c - Theogonis 00c? - Kerke-Shou 00c? - Per-alel 00c? - Per-Chnoum Pr-ḥmr Pr-grg-n-Ḏḥwty (*Pȝ-grg-n-Ḏḥwty) Pȝ-ʿ.wy-n-Pltrȝ (-Pyltr) Pȝy-Šȝy (Pȝy-Šy) Pȝ-ḥȝ.ty-rsy (Pȝ-ḥȝt-rsy) Pȝ-sṱrȝ-n-Pa-ḥy Tȝ-ỉwy.t-mḥt.t Pȝ-ʿ.wy-n-Twrynws Pȝ-ʿ.wy-n-sn.t tȝ dnỉ.t n Thmysts Trswȝ - *Tȝ-rsy ʿn 12934 ȝpystsn Pȝ-ʿ.wy-...s Pr-ḫlmy - Pr-Ḫltyty? Pr-nȝ-ẖl.w Pȝ-sȝy-ȝrsyn 58 2593 1766 1780 1836 2022 2122 13550 2276 2349 2366 2417 12933 13390 2628 10663 12935 ȝktn 10639 Pr-nb.t-Tp-ỉḥ.w 233 Tȝ-mȝy.t-n-Pa-tw? 306 Pȝ-ẖr-n-Pr-ʿȝ (ẖry - ẖyr) 12326 Pȝ-ẖr-n-Pr-ʿȝ (ẖry - ẖyr) 11609 Pȝ-ʿ.wy-n-Brnygȝ 430 Pr-Wsỉr 466 Ḫftḥ-n-Sbk-nb-Tn 11772 Tȝ-mȝy.t-n-Dygys (Tygys) 557 Pr-grg (*Pȝ-grg) 2591 Pȝ-grg-n-Wsỉr - Pr-grg-...yq 1057 Pȝ-grg-n-Ḥry-šf (Pr-grg-n-Ḥry-šf) 1063 Pȝ-grg-n-Sbk (Pr-grg-n-Sbk - Pa-ỉw-glg-Sbk - Pȝ-r-glg-Sbk) 1070 *Pȝ-grg-n-Tȝ-wr.t (Pȝ-glg-n-Tȝ-wr.t) 1073 Nȝ-mktlȝ 1284 Mgtl 1286 Mn-nfr (Pr-Mn-nfr) 1343 Pr-mḫy (Pr-mḫ - Pȝ-mwḫys - Pȝ-ʿ.wy-n-Pr-mwḫȝ?) 1396 Nȝ-ȝḥy-sk 12180 Nỉw.t-Rnn.t 1421 Pr-Mḏ (Pr-Mḏȝ) 1523 Pȝ-sy 2592 Pȝ-tbʿȝ 12181 tȝ dnỉ.t n Pwlmn 1882 Pȝ-sy-Ḏd-ḥr 1991 Pȝ-sy-ṯȝy-ỉb 2026 Šlmt (Šlmȝt - Šlmnt) 3495 Tȝ-ỉwy.t-rsy-ỉmnty 13637 Tȝ-mne 12182 Tȝ-rsy (Tȝ-rs.t) 2623 Tȝ-s.t-ʿȝ.t 11369 Tȝ-s.t-n-Pa-tȝ-ḥtr 12009 Tȝ-gsm 3675 Tȝ-ʿlṱ (Tȝ-ȝlyt) 2236 Tp-Tn (Tȝ-Tn - Tn - Tȝ-bnt - Tbȝ-Tn - Tȝ-btn - Dbȝ-Tn - Tȝnb-Tp-Tn - Tȝ-nb.t-tȝ-Tn) 2287 Pȝ-ỉ.ỉr-pȝ-nṯr 2376 Pr-grg-n-Šw (*Pȝ-grg-n-Šw) - Pr-grg-n-Ỉn-ḥr? 13402 Pr-ȝll 5175 Pr-H̱nm 13401 Demotic 00c? - Ti-ten Ty-tn 00d Krokodilon Polis 00d - Hout-Souchos Ḥw.t-Sbk (Pr-Sbk) 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum) Šdt (Šty) - ȝrsynȝ 00d - Moeris Mȝ-wr (Mr-wr - Mw-wr) 59 11636 10717 327 1381 U22 Aphroditopolites U22 - Aphroditopolis (Atfih) U22 - Medenit Tp-ỉḥ.w (Tp-ỉḥ - Tp-nȝ-ỉḥ.w - Pr-nb.t-Tp-ỉḥ.w) - Pȝ-w Mdny.t (Mdnw - Mtnw - Mtn) 11266 U20 Herakleopolites U20 - Ankyropolis (El-Hiba) U20 - Bousiris (Abusir el-Meleq) U20 - Chefeteh-n-Amon U20 - Herakleopolis (Ihnasya el-Medina) U20 - Herakleopolites U20 - Hout-benou U20 - Hout-ou U20 - Iou?-Hathor U20 - Koba U20 - Machor U20 - Nen-aref U20 - P-shi-n-Hathor U20 - T-iouit-mehetet (Iou?-Hathor) U20 - T-iouit-mehti-iabti (Herakleopolis) U20 - T-kehi U20 - T-meten U20 - T-mit-netjer (Iou?-Hathor) U20 - T-sechet-Shekek U20 - Ta-oudja U20 - Tehen U20 - Tilothis - Neilopolis (El-Dallas) U20 - Toy (Tuwa) U20? - P-tesh-n-P-seka U20? - ... Tȝy=w-ḏy - Dhnt Wrt Pr-Wsỉr (Pr-Wsỉr-ỉ.ỉr-ỉr) Ḫftḥ-n-Ỉmn Ḥw.t-nn-nsw (Nn-nsw - Ḥw.t-nsw) pȝ tš n Ḥw.t-nn-nsw Ḥw.t-bnw Ḥw.t-w Ỉw?-Ḥw.t-Ḥr Qbȝ Mḫl (Mḫlỉ) Nn-ȝr=f (Nn-ʿr=f - Nnȝwlf) Pȝ-šy-n-Ḥw.t-Ḥr Tȝ-ỉwy.t-mḥt.t Tȝ-ỉwy.t-mḥty-ỉȝbty Tȝ-qḥy Tȝ-mtn.t Tȝ-my.t-nṯr Tȝ-sḫ.t-Škk Tȝ-wḏȝ Thn.t Tȝ-ỉȝ.t-rt (Ỉw-lḏ) Nȝ-tȝ.wy? pȝ tš n Pȝ-skȝ ... 182 471 13444 801 2713 13626 11198 11545 3041 1280 10705 11548 13645 13638 10700 10660 13646 10703 10699 10757 2427 3332 11178 11547 U19 Oxyrynchites U19 - Ibion Ammoniou U19 - Oxyrynchites U19 - Oxyrynchos (Bahnasa) U19 - Paeimis U19 - Palosis (Belhasa) U19 - Ptolemaidos Epoikion U19 - Sarapionos Chairemonos U19 - Senekeleu (Saqula) U19 - Senokomis U19 - Tholthis [Kato] (Talt) U19 - Waboui? U19? - P-djoua U19? - ...-aam ȝmns? pȝ tš n Pr-Mḏ Pr-Mḏd (Pr-Mḏ) Pȝ-ym Pȝ... Ptlmys Srpynȝ? Nȝ-qlȝ - *Tȝ-s.t-nȝ-qlȝ.w Šnw.t-n-qmȝw (Snqms) Tȝ-hlt Wȝbwy? - Wʿbʿb Pȝ-ḏwȝ ...-ʿȝm 879 2722 1524 2869 2870 5260 2888 2890 2892 2409 11519 11380 11470 U17 Kynopolites U17 - Basilike Ryme (Hout-nesou) Pȝ-ẖr-n-Pr-ʿȝ (ẖry - ẖyr) U17 - Hardai Ḥr-dy (Ḥr-ty) - pȝ tš n Ḥr-dy U17 - Hout-nesou (Kom el-Ahmar Sawaris) Ḥw.t-nsw - pȝ tš n Ḥw.t-nsw U17 - Kynopolis (El-Qeis) Ỉnpwt - Ḥnw - Sȝ-kȝ (Sȝkȝ) U17 - P-sebet-n-setout Pȝ-sbt-n-stwt U17 - Per-Hathor Pr-Ḥw.t-Ḥr 11571 4989 2793 1196 13410 11593 236 Demotic U17 - Shi-bah U17 - Shi-imenet U17 - Shi-nes U17 - T-iouit-iabtet (Hout-nesou) Šy-bʿḥ - Pȝ-šy-n-qmȝ Šy-ỉmnt - Šy-Tȝ-nṯr - Šy-n-ʿnḫ Šy-ns Tȝ-ỉwy.t-ỉȝbt.t U15 Hermopolites U15 - Alabastron Polis - Hebenou (Kom el-Ahmar) U15 - Ammonopolis Ỉmn-tȝy=f-nḫt.t? U15 - Bech Bẖ 10916 U15 - Cheb Ḫb 10917 U15 - Chepshet Ḫpšt U15 - Demetriou Epoikion Tmtrs U15 - Hermopolis (El-Ashmunein) Ḫmnw U15 - Hermopolites pȝ tš n Ḫmnw U15 - Heser Ḥsr.t U15 - Kerke-Neith Pȝ-grg-n-Ny.t (Pr-grg-n-Ny.t) U15 - Koussai (El-Qusiya) Qys (Qsỉȝ - Qs - Ks) U15 - Magdola Mktrṱ? U15 - Mer-nefer Mr-nfr U15 - P-sebti-n-p-mer-mesha Pȝ-sbty-n-pȝ-mr-mšʿ U15 - P-shi-aa-n-Hermopolis Pȝ-šy-ʿȝ-n-Ḫmnw U15 - Psinthaubastis Pȝ-sy-Ta-Bȝst.t U15 - Senethothis Tȝ-s.t-n-Ḏḥwty-ḫʿ U15 - Sesoncha Tȝ-s.t-Šsq U15 - T-achi-n-Pa-asha Tȝ-ʿẖy.t-n-Pa-ʿšȝ U15 - T-kehi-resi Tȝ-qḥy-rsy U15 - T-mai-n-Horos Tȝ-mȝy.t-n-Ḥr U15 - T-mai-na-p-tjenef? Tȝ-mȝy.t-na-pȝ-ṯnf? U15 - Tachontomou Tȝ-ʿẖy.t-n-Tȝ-ỉmy.t U15 - Taparoou Ta-pȝ-ʿrw U15 - Tenen Tnn U15 - Tenis - Hakoris (Tehna) Tȝ-thn.t - *Dmỉ-n-Hgr U15? - ...-nou ...-nw U15? - ...ken ...qn U15? - Di Dy 11466 U15? - Gereg Grg U15? - Hout-n-Isher Ḥw.t-n-Ỉšr U15? - Iou-teneg? Ỉw-tng? U15? - Kelemen? Qlmn? - Qlḥn? U15? - P-boui-sha Pȝ-bwy-šʿ U15? - P-mi Pȝ-my U15? - P...a... Pȝ...ȝ... U15? - T-achi-n-P-awi-n-Wadjit Tȝ-ʿẖy.t-n-Pȝ-ʿ.wy-n-Wȝḏy.t U15? - T-achi-n-psobthis Tȝ-ʿẖy.t-n-pȝ-sbt U15? - T-Chnoum Tȝ-H̱nm U15? - T-inet-P-chaa Tȝ-ỉn.t-Pȝ-ḫȝʿ U15? - T-semit Tȝ-smỉ.t U15? - T-set-... Tȝ-s.t-... U13 Lykopolites U13 - Basilike Ryme (Lykopolis) U13 - Chefeteh-n-Wepwaout Ra-chet U13 - Lykopolis (Assiut) U13 - Lykopolites U13 - Merit U13 - P-chir U13 - P-ker-n-Pais U13 - P-mehi-n-Pasemtheus U13 - P-mehi-n-Thotortaios 60 13408 13409 13407 13633 Ḥbnw 2684 2918 11582 4020 816 2720 10832 10920 1176 5546 5176 11590 11420 7887 7122 2939 13553 13617 10919 10915 2225 2930 10914 2309 11464 11567 10918 10922 11576 11468 11414 13389 11578 10906 11587 11469 11586 11465 11588 Pȝ-ẖr-n-Pr-ʿȝ (ẖry - ẖyr) 11552 Ḫftḥ-n-Wpwy Rȝ-ḫt (R-ḫtȝ) 10687 Sywt (Sȝwt) 1271 tȝ qḥ n Sywt 3027 Mryt 10688 Pȝ-ḫyr (Pȝ-ẖr) 10686 Pȝ-qr-n-Pa-ḥy (Pȝ-qrȝ - Pȝ-ql - Pȝ-qrre) 13574 Pȝ-mḫy-n-Pa-smȝ-tȝ.wy (Pȝ-mḫy-n-Pa-sṱȝ-tȝ.wy - Pȝ-mḫyn-Pa-wn?) 10693 Pȝ-mḫy-n-Ḏḥwty-ỉ.ỉr-dỉ-s 10689 Demotic 61 U13 - P-mekter-n-heter U13 - P-mou-n-p-shesen U13 - P-shi-aa U13 - P-ta-djeser U13 - P-teni-Per-aa U13 - Per-Anoubis U13 - Per-Kollouthos U13 - Ra-kerer U13 - T-inet-Imouthes U13 - T-inet-Isis U13 - T-inet-p-kerra U13 - T-iouit-mehetet (Lykopolis) U13 - T-iouit-mehetet (P-chir) U13 - T-iouit-resi-imenti (P-chir) U13 - T-mit-netjer (Lykopolis) U13 - Ta-anch U13 - Ta-n-ishou U13? - Sha-hen? U13? - Tesh-ma Pȝ-mktr-n-ḥtr Pȝ-mw-n-pȝ-šsn Pȝ-šy-ʿȝ Pȝ-tȝ-ḏsr (Pȝ-ḏsr) Pȝ-tny-Pr-ʿȝ Pr-Ỉnpw Pr-Qlḏ Rȝ-qrr.t Tȝ-ỉn.t-Ỉy-m-ḥtp Tȝ-ỉn.t-Ỉs.t Tȝ-ỉn.t-pȝ-qrrȝ Tȝ-ỉwy.t-mḥt.t Tȝ-ỉwy.t-mḥt.t Tȝ-ỉwy.t-rsy-ỉmnty Tȝ-my.t-nṯr Tȝ-ʿnḫ Ta-nȝ-ỉš.w Šʿ-ḥn? - Šʿ-tȝm? Tš-mʿ 10691 13587 13585 10676 13586 13588 3536 11181 13590 13589 10690 13701 13632 13631 13536 11338 10692 10694 10695 U12 Antaiopolites U12 - Per-Anti U12 - Per-nebet-oudji U12 - Per-Ousir-Tebta U12 - T-rat-iouit-meh-1 U12? - Per-Iset U12? - Shenouy-anchou Pr-ʿnty - Pr-Nmty Pr-nb.t-wḏy (Pr-nb-wt) - Pr-wḏy Pr-Wsỉr-Tbtȝ Tȝ-rʿ.t-ỉwy.t-mḥ-1.t Pr-Ỉs.t Šn.wy-ʿnḫ.w 11511 13668 10830 13667 10829 10833 U11 Hypselites U11 - Hypsele (Shutb) Šȝs-ḥtp (Š-ỉw=s-ḥtp - Šỉs-ḥtp - Šḥy?) 864 U10b Apollonopolites U10b - Apollonopolis (Kom Isfaht) Sbḥt 268 U10a Aphroditopolites U10a - Aphrodito (Kom Ishgau) Pr-Wȝḏy.t (Pr-Wt) 237 U09 Panopolites U09 - Ailourionos Epoikion U09 - Apollinariados Nesos U09 - Bompae U09 - Bosochis U09 - Djar? U09 - Heronos Epoikion U09 - Itos (Edfa) U09 - Mompapyneos Epoikion U09 - Panesauris U09 - Panopolis (Akhmim) U09 - Panopolites U09 - Per-Gendjeb U09 - Per-Min U09 - Psiko U09 - Psinabla U09 - Psonis (Bassuna) U09 - Senout U09 - Sineloloe U09 - T-iouit-mehet-imentet (Panopolis) U09 - T-mai-gereg U09 - T-mai-nous? Mtn-n-ȝlwlyȝn (Mwtn-n-ȝlwlyȝn) - Tȝ-mȝyn-n-ȝlwlyȝn 3000 Tȝ-mȝy.t-n-pr-sḥn (Tȝ-mtn.t-n-pȝ-sḥn) 3001 Pr-bw-n-Pa-ḥʿ (Pr-bw-ḥȝ) 3002 Tȝ-mȝy.t-n-Sgy 3004 Ḏʿr? 11199 Mtn-n-Hrwn 3005 Ỉtb 934 Pr-tn-Pa-pȝ-ỉny - *Tȝ-mȝy.t-n-Pa-pȝ-ỉny 3008 Pa-nȝ-Ỉšwr.w 3173 Ḫnty-Mỉn - Šmn - Ỉpw - Ḫby? 1589 tȝ qḥ n Ḫnty-Mỉn - pȝ tš n H̱b? 2719 Pr-Gnḏb 11608 Pr-Mỉn 11559 Pȝ-Sȝkȝ (Pȝ-Sykȝ - Sy-kȝ) 3010 Pȝ-šr-ȝblȝ? 8201 Pȝ-Swnỉ (Pr-Swnỉ) 3011 Snw.t (Sn.wt - Snw - Snnw) 3348 Tȝ-s.t-n-nȝ-ȝrly.w 7180 Tȝ-ỉwy.t-mḥt-ỉmnt.t 13664 Tȝ-mȝy.t-grg 11342 Tȝ-mȝy.t-nws? 11340 Demotic U09 - T-reset-mehetet? U09 - Thmompare U09 - Tismenai U09 - Tmotn-...-Ra U09 - Tmoupaei U09 - Tripheion (Wannina) U09? - Kouoou? U09? - Per-Chen? U09? - Tjesa U09? - Tmotn-n-Senesis? U08 Thinites U08 - Abydos U08 - Alchai U08 - Hout-tefaaou U08 - Hylleus U08 - Oupkra 62 Tȝ-rs.t-mḥt.t? - Tȝ-šdy.t-mḥt.t? 13665 Tȝ-mtn.t-n-Pa-rȝ - Tȝ-nyȝ.t-n-Pa-rȝ? - *Tȝ-mȝy.t-n-Pa-rȝ? 3013 Dy-s-mn (Tsmn) 13471 Tȝ-mtn.t-...-Rʿ 13623 Tȝ-mȝy.t-Pa-ḥʿ (Tȝ-mȝy.t-bw-Pʿ-ḥʿ) 3212 Ḥw.t-Rpy.t (Tȝ-Rpy.t - Rpy.t) 5162 Qwow? 10877 Pr-Ḫn? 11358 Ṯsȝ 11557 Tȝ-mtn.t-n-Tȝ-šr.t-n-Ỉs.t? 11589 U08 - Ptolemais Hermeiou (El-Mansha) U08 - Ta-djeser U08 - Tay U08 - Thinites U08 - This (Girga) U08? - T-mai-shioui? ȝbḏw (Ỉbd - Ỉbt - ȝbt) - pȝ tš n Ỉbt? 34 ʿlq-ḥḥ (ʿlk-ḥḥ - ʿrq-ḥḥ - ȝrq-ḥḥ) 10680 Ḥw.t-tfȝȝ.w 10894 Hylws? 860 W-pqr (Wpqr - W-pkrȝ - W-pkȝ - Wpkȝ - W-pq - W-pk - Wpk - W-pky - Wʿ-pk - Wʿpk) 10827 Pȝ-sy (Pr-sy) - Ptwlmys 2023 Tȝ-ḏsr (Tȝ-tsr.t) 10836 Tȝ-wr (Tȝ-wry.t) - Ṯȝw-wr - Twr 10837 tȝ qḥ n Tn 2999 Ṯny (Tn - Dny) 2400 Tȝ-mȝy.t-šywy? 11750 U07 Diospolites Mikros U07 - Chenoboskia (Qasr el-Saiyad) U07 - Dios Polis (Hiou) U07 - Diospolites U07 - N-sem-serechi U07 - P-sha-n-p-demi U07 - Per-benou U07 - T-set-n-Harsiesis U07? - Per-s[...] Šny-n-Stḫ (Šn.w-n-St) Ḥw.t-Sḫm (Ḥw.t - Ḥw.t-sšm.w) tȝ qḥ n Ḥw.t Nȝ-sm-srḫy Pȝ-šʿ-n-pȝ-dmỉ Pr-bnw (Pr-bỉn - Pȝy-bnw) - Ḥw.t-bnw Tȝ-s.t-n-Ḥr-sȝ-Ỉs.t Pr-s[...] U06 Tentyrites U06 - Aphrodites Dromos U06 - Chedi U06 - Netjer-cha-di U06 - Per-djet U06 - Per-Horos U06 - Tentyris (Dendera) 5089 577 2998 10748 13393 10645 10749 10826 U06? - Chet[ ] U06? - Hout-[ ] Ḫftḥ-n-Ḥw.t-Ḥr - Ḫftḥ-n-Ỉs.t 11604 H̱dỉ (Ḫȝ-dỉ - H̱ȝ-ty) 10824 Nṯr-ḫȝ-dỉ 13539 Pr-ḏ.t 13403 Pr-Ḥr 11424 Ỉwn.t (Ỉwn - Ỉwn.t-tȝ-nṯr.t - Ỉwn.t-n-pȝ-nṯr - Ỉwn.t-n-Ptḥ Ỉwn.t-n-Nỉw.t) - Tȝ-bẖn-n-Ḥw.t-Ḥr? 2312 Ḫt[ ] 10823 Ḥw.t-[ ] 10822 U05 Koptites U05 - Apollonopolis (Qus) U05 - Basilike Ryme (Deir el-Ballas?) U05 - Hout-noub U05 - Ken U05 - Koptites U05 - Koptos (Qift) U05 - Libya U05 - N-nechet-p-... U05 - Omboi (Tukh) U05 - P-...-n-Amon U05 - P-ihi-n-p-mehen-n-Amon U05 - P-im-n-Koptos Gs (Gsȝ - Gsy) 270 Pȝ-ẖr-n-Pr-ʿȝ (ẖry - ẖyr) - Pȝ-myt-n-Pr-ʿȝ 11647 Ḥw.t-nwb 11579 Qn 11652 tȝ qḥ n Gbt 2996 Gbt (Gbtyw - Qbt - Qbty - Kbt - Kbty) 1159 pr-ỉmnty n tȝ qḥ n Gbt 5482 Nȝ-nḫt-pȝ-... 11648 Ỉmbt 5143 Pȝ-...-n-Ỉmn 13532 Pȝ-ỉhy-n-pȝ-mhn-n-Ỉmn - Tȝ-sby 10666 Pȝ-ym-n-Qbt 10740 Demotic U05 - Papa U05 - Pei U05 - Pmouchis U05 - Poenpois U05 - Pois U05 - T-biout-Amon U05 - T-mai-n-Anoub-n-p-ini U05 - T-mai-n-n-Ishourou U05 - T-mai-n-P-hem-netjer-Tefnet U05 - T-mai-Naiou-fiou U05 - T-sechet-n-P-bou U05 - Taief-iret U05 - Tmotn-p-shoub U05? - Ii-chen? U05? - P-ipi? U05? - Per-n-Hathor U05? - Sit U04b Peri Thebas U04b - Ach-menou U04b - Ammonieion U04b - Ammonos Dromos U04b - Aout? U04b - Apis (Luxor) U04b - Apollonieion U04b - Basilike Ryme (Dios Polis) U04b - Basilike Ryme (Memnoneia) U04b - Chefeteh-n-Djeme U04b - Chefeteh-n-Hathor U04b - Chenem-anch U04b - Chesebaieon Pʿpʿ (Ppʿ) Pȝ-ʿ.wy Pȝ-mwḫy Pȝ-wȝḥ-n-Pȝ-ỉhy *Pȝ-ỉhy Tȝ-bỉw.t-Ỉmn Tȝ-mȝy.t-n-Ỉnpw-n-pȝ-ỉny Tȝ-mȝy.t-n-nȝ-Ỉšwr.w Tȝ-mȝy.t-n-Pȝ-ḥm-nṯr-Tfn.t Tȝ-mȝy.t-Nȝy=w-fy.w (-Na-fy.w) Tȝ-sḫ.t-n-Pȝ-bw Tȝy=f-ỉr.t - Tȝ-mȝy.t-n-Tȝy=f-ỉr.t Tȝ-mtn.t-n-pȝ-šwb Ỉy-ẖn? Pȝ-ỉpy? - Pȝ-ỉny? Pr-n-Ḥw.t-Ḥr Syt 63 3175 6566 6782 6801 2654 11987 11651 11439 11650 11653 10674 11649 11986 10819 10821 13648 10820 ȝḫ-mnw (Ỉḫ-mn) 11167 Pr-Ỉmn 2769 Ḫftḥ-n-Ỉmn 13445 ȝwt? 11263 Ỉp.t-rsy.t (Ỉp.t - Ỉpy - Ipw) 2985 Pr-Mnṯw-nb-Wȝs.t (Pr-Mnṱ-nb-Wȝs - Pr-Mnṱ) 11361 Pȝ-ẖr-n-Pr-ʿȝ (ẖry - ẖyr) 13610 Pȝ-ẖr-n-Pr-ʿȝ (ẖry - ẖyr) - Pȝ-myt-n-Pr-ʿȝ 10682 Ḫftḥ-n-Ḏmȝ - Ḫftḥ-nb-s? 13567 Ḫftḥ-n-Ḥw.t-Ḥr 13443 H̱nm.t-ʿnḫ (H̱m-ʿnḫ) 11216 Pr-Ḫnsw - Pr-Ḫnsw-nb-ʿḥʿ-m-Wȝs.t - Pr-Ḫnsw-nb-ʿḥʿ-nNỉw.t - Pr-Ḫnsw-m-Wȝs.t Nfr-ḥtp 4347 U04b - Chrysopolis Tȝ-ḥw.t-n-tȝ-ỉḥ.t (Nȝ-ʿ.wy.w-n-tȝ-ỉḥ.t) 8077 U04b - Dios Polis (Thebes east) Nỉw.t (Nw.t - Ne - Nỉw.t-rsy.t - Nỉw.t-n-Ỉmn) - Pȝ-dmỉ-Ỉmn Ỉwnw-Šmʿ 576 U04b - Heka-Iounou Ḥqȝ-Ỉwnw - H̱nm-nḥḥ (H̱r-nḥḥ) 10673 U04b - Heraion Pr-Mw.t 4341 U04b - Herakleous Dromos Ḫftḥ-n-Ḫnsw-m-Wȝs.t Nfr-ḥtp 11605 U04b - Heras Dromos Tȝ-my.t-n-Mw.t 11805 U04b - Ious-aches Ỉws-ȝḫs 11168 U04b - Ipet-sout (Karnak) Ỉp.t-sw.t 13524 U04b - Iret-p-aa? Ỉr.t-pȝ-ʿȝ? - Šw-ʿȝ? 10745 U04b - Isherou Ỉšrw 10887 U04b - Isieion (Memnoneia) Tȝ-ʿb.t-n-Ỉs.t 13541 U04b - Kato Toparchia Nȝ-ʿ.wy.w-mḥt.w 4816 U04b - Katytou Topos pȝ mȝʿ n pȝ ḥry G-ḏȝḏȝ pȝ ḥsy 7963 U04b - Kerameia - Madou (Nag' el-Madamud) Mȝdw (Mȝd - Mȝt - Mȝtn - Mtn) - Pr-Mnṯw-nb-Mȝtn 1281 U04b - Libya Nȝ-ʿ.wy.w-n-pr-ỉmnty-Nỉw.t 5484 U04b - Memnoneia - Djeme (Thebes west)Ḏmȝ (Tḏmȝʿ - Ḏmʿ - Ḏmȝ.t - Pr-Ḏmȝ - Pȝ-Ḏmȝ) 1341 U04b - Migdol Pȝ-mktr 10668 U04b - N-aperou Nȝ-ʿpr.w (ʿpr) 8020 U04b - Nesout-tawi (Karnak) Ns.wt-tȝ.wy - Nsw.t-tȝ.wy 13525 U04b - P-ah-chebes-n-Chonsou Pȝ-ȝḥ-ḫbs-n-Ḫnsw 10844 U04b - P-ah-n-t-set-menetet Pȝ-ȝḥ-n-tȝ-s.t-mnt.t 10764 U04b - P-awi-n-... Pȝ-ʿ.wy-n-... 13391 U04b - P-awi-n-hetep-n-p-hib-p-bik Pȝ-ʿ.wy-n-ḥtp-n-pȝ-hb-pȝ-bk 11288 U04b - P-ges-ma-n-t-mesehet Pȝ-gs-mȝ-n-tȝ-msḥ.t (Pȝ-mȝ-n-tȝ-msḥ.t) 11268 U04b - P-geset-n-Chonsou Pȝ-gst-n-Ḫnsw 10841 U04b - P-hat Pȝ-ḥȝ.ty (Pȝ-ḥt) 10634 Demotic U04b - P-ker-n-n-kesou U04b - P-ker-n-t-mesehet U04b - P-ma-n-Psen-timounis U04b - P-mou-n-N-P U04b - P-rechen-n-Doua-netjer? U04b - P-sha U04b - P-sha-Hel? U04b - P-shai-cher-p-mou U04b - P-shet-n-Chnoum U04b - P-shi-..iami U04b - P-shi-n-p-remetj-t-Hout-Souchos U04b - P-ten-n-n-henou-n-p-... U04b - P-wah-is U04b - P-wah-mehti-n-Amon U04b - P-wah-n-Amon-n-Pais U04b - P-wah-n-Djeme U04b - P-wah-resi-n-Amon U04b - Pai-gi? U04b - Pakeis U04b - Papoerieion U04b - Patinios Dioryx U04b - Per-... U04b - Per-Djeme (Kerameia) U04b - Per-ib-weret U04b - Per-Montou (Kerameia) U04b - Per-ret? U04b - Peri Thebas U04b - Pestenemenophis U04b - Pmounemounis U04b - Poanemounis U04b - Psameris U04b - Psenoba[ ] U04b - Ramesnouphieion U04b - Ramesseum U04b - Segenten U04b - T-am U04b - T-am-n-Pakeis U04b - T-hout-n-gehesou U04b - T-hout-n-Per-aa-Ousir-ten U04b - T-inet U04b - T-iouit-mehetet (Dios Polis) U04b - T-iouit-mehetet (Memnoneia) U04b - T-iouit-resi-imenti (Memnoneia) U04b - T-iouit-resit (Dios Polis) U04b - T-iouit-resit (Memnoneia) U04b - T-iouit-resit-iabti (Memnoneia) U04b - T-mai-[ ] U04b - T-mai-n-Amon U04b - T-mai-n-Amran U04b - T-mai-n-Apis U04b - T-mai-n-n-aberehou U04b - T-mai-n-n-hemou U04b - T-mai-n-p-ah-n-Sha... U04b - T-mai-n-Patem? U04b - T-mai-n-Patymis U04b - T-mai-resi U04b - T-mai-Tout U04b - T-mai? U04b - T-mit-n-Amon U04b - T-mit-netjer (Memnoneia) Pȝ-qr-n-nȝ-qs.w 11333 Pȝ-qr-n-tȝ-msḥ.t 11332 Pȝ-mʿ-n-Pȝ-šr-n-tȝy-Ỉmn 10765 Pȝ-mw-n-Nȝ-P 10842 Pȝ-rḫn-n-Dwȝ-nṯr? - Pr-...? 10708 Pȝ-šʿ 13473 Pȝ-šʿ-Ḥl? 11781 Pȝ-šʿy-ẖr-pȝ-mw 10756 Pȝ-št-n-H̱nm 13573 Pȝ-šy-..yȝmy 10840 Pȝ-šy-n-pȝ-rmṯ-tȝ-Ḥw.t-Sbk 11282 Pȝ-tn-n-nȝ-ḥn.w-n-pȝ-... 13546 Pȝ-wȝḥ-ỉs 10752 Pȝ-wȝḥ-mḥty-n-Ỉmn 13608 Pȝ-wȝḥ-n-Ỉmn-n-Pȝ-ỉhy 11413 Pȝ-wȝḥ-n-Ḏmȝ 10753 Pȝ-wȝḥ-rsy-n-Ỉmn (Pȝ-wȝḥ-rsy - Wȝḥ-n-Ỉmn) 10750 Pȝy-gy? - Pȝy-qy? 11623 Pa-qs 6196 Pr-Ỉp.t-wr.t 12409 Pa-tny (Pa-tn) 6383 Pr-... 11412 Pr-Ḏmȝ - pȝ rȝ n (Pr)-Ḏmȝ 13576 Pr-ỉb-wr.t 13399 Pr-Mnṯw 13658 Pr-rt? 10839 Nȝ-ʿ.wy.w-n-Nỉw.t - pȝ tš n Nỉw.t? - tȝ qḥ n Nỉw.t? Pȝ-išd-n-Ỉmn-Ỉpy (Pȝ-šty-n-Ỉmn-Ỉpy) 6533 Rȝ-n-pȝ-mw-n-Ỉmn 6778 Pȝ-wȝḥ-n-Ỉmn 3590 Pȝ-šʿ-mr 8102 Pȝ-šʿ-Bȝst.t 11410 Tȝ-ry.t-n-Ỉry-ḥms-nfr 7001 H̱nm-Wsr (H̱nm.t-Wȝs.t) 11334 Sgntn 11603 Tȝ-ʿm.t (Tȝ-ʿm - Tȝ-ʿmy) 11293 Tȝ-ʿm.t-n-Pa-qs (Tȝ-ʿm - Tȝ-ʿmy) 13542 Tȝ-ḥw.t-nȝ-gḥs.w 13381 Tȝ-ḥw.t-n-Pr-ʿȝ-Wsỉr-tn 10684 Tȝ-ỉn.t (Tȝ-ỉn) 10681 Tȝ-ỉwy.t-mḥt.t 11419 Tȝ-ỉwy.t-mḥt.t 13547 Tȝ-ỉwy.t-rsy-ỉmnty 13543 Tȝ-ỉwy.t-rsy.t 13476 Tȝ-ỉwy.t-rsy.t 13438 Tȝ-ỉwy.t-rsy.t-ỉȝbty 13437 Tȝ-mȝy.t-[ ] 10754 Tȝ-mȝy.t-n-Ỉmn - Nȝ-mȝy.w-n-Ỉmn 13666 Tȝ-mȝy.t-n-ȝmrȝn 10751 Tȝ-mȝy.t-n-Ỉpy 11367 Tȝ-mȝy.t-n-nȝ-ȝbrḥ.w 13609 Tȝ-mȝy.t-n-nȝ-ḥm.w (Tȝ-mtn.t-n-nȝ-ḥm.w) 11287 Tȝ-mȝy.t-n-pȝ-ȝḥ-n-Šȝ... 11360 Tȝ-mȝy.t-n-Pa-tm? 11368 Tȝ-mȝy.t-n-Pa-Ỉtm (-Pr-Ỉtm - -Pȝ-Ỉtm) 11409 Tȝ-mȝy.t-rsy.t 10654 Tȝ-mȝy.t-Twt 13696 Tȝ-mȝy.t? 10678 Tȝ-my.t-n-Ỉmn 10683 Tȝ-my.t-nṯr 13439 64 1690 Demotic U04b - T-set-maat U04b - T-set-n-demi U04b - Thynabounoun U04b - Tmononkepis U04b - Tmotn-Gerebehou U04b - Tmotnen-pamonthes U04b - Tsatphe U04b - Tsengeis U04b - Wah-ib-p-Ra-choue U04b - Waset (Thebes) U04b? - Chem-nesou U04b? - Mech U04b? - N-ouhem? U04b? - P-m... U04b? - P-ma-n-Hor-p-ka U04b? - P-ma-n-t-djela U04b? - P-mou-Nikandros U04b? - P-mou-Per-aa U04b? - Pais U04b? - Per-...ben U04b? - Per-Ptah? U04b? - Shi U04b? - T-heni-Pa-t-oumet U04b? - T-hout-nesou U04b? - T-mai-n-Psenminis U04b? - Temesteites U04b? - Tmotnesous U04a Pathyrites U04a - Ano Toparchia U04a - Aphrodites Nesos U04a - Arabia U04a - Basilike Ryme (Hermonthis) U04a - Basilike Ryme (Pathyris) U04a - Borra kai Libos (Hermonthis) U04a - Bucheum U04a - Chefeteh-n-Anoubis U04a - Chefeteh-n-Bouchis U04a - Chefeteh-n-Hathor U04a - Chefeteh-n-Montou U04a - Hek U04a - Hermonthis (Armant) U04a - Hout-Item U04a - Isieion (Pathyris) U04a - Isieion (Tmotn-n-Pa-Hor-Igesh) U04a - Kaisareion U04a - Kato Toparchia U04a - Kochlax U04a - Krene U04a - Krokodilopolis U04a - Libya U04a - N-maiou-n-Amon U04a - P-ak? U04a - P-awi-n-Arsinoe U04a - P-ma-n-Amon U04a - P-mou-men U04a - P-necheb-n-Montou U04a - P-sha-Nesmin U04a - P-teni-Per-aa Tȝ-s.t-mȝʿ.t (S.t-mȝʿ.t) Tȝ-s.t-n-dmỉ Tȝ-ḥw.t-n-Nb-wnn Tȝ-mȝy.t-n-qpw Tȝ-mtn.t-n-Grbh.w Tȝ-mtn.t-n-Pa-Mnṯw Tȝ-sḏf-n-Ḥʿpy-ʿȝ (Tȝ-stf) Tȝ-s.t-n-ỉw=y-ỉw Wȝḥ-ỉb-pȝ-Rʿ-ḫwe Wȝs.t (Wȝs - Ws.t) Ḫm-nsw Mḫ Nȝ-whm? - Tȝ-whm? Pȝ-m... Pȝ-mȝ-n-Ḥr-pȝ-kʿ Pȝ-mȝ-n-tȝ-ḏlʿ Pȝ-mw-Nygntrws Pȝ-mw-Pr-ʿȝ Pȝ-ỉhy Pr-...bn Pr?-Ptḥ Šy Tȝ-ḥny.t-Pa-tȝ-wm.t Tȝ-ḥw.t-nsw Tȝ-mȝy.t-n-Pȝ-šr-Mỉn Tȝ-mtn.t-n-Ḏḥwty Tȝ-mtn.t-n-nȝ-Ỉšwr.w 65 10843 10755 4555 7643 11613 13702 7736 9786 13376 13523 11549 13461 11264 11265 11270 11269 11284 10670 2661 11551 13700 11550 10672 13518 11362 4438 7653 Nȝ-ʿ.wy.w-rsy 8567 Tȝ-mȝy.t-n-Ḥw.t-Ḥr 10641 pr-ỉȝbty n pȝ tš n Pr-Ḥw.t-Ḥr 5190 Pȝ-ẖr-n-Pr-ʿȝ (ẖry - ẖyr) - Pȝ-myt-n-Pr-ʿȝ 13611 Pȝ-ẖr-n-Pr-ʿȝ (ẖry - ẖyr) - Pȝ-myt-n-Pr-ʿȝ 11336 Tȝ-ỉwy.t-mḥt-ỉmnt.t 10607 Pr-Wsỉr-Bẖ 11443 Ḫftḥ-n-Ỉnpw 11625 Ḫftḥ-n-Bẖ 11483 Ḫftḥ-n-Ḥw.t-Ḥr 11441 Ḫftḥ-n-Mnṯw 11444 Ḥq 5202 Ỉwny (Ỉwn) - Ỉwnw-Šmʿ - Ỉwnw-Mnṯw (Ỉwn-Mnṱ) - Pr-Mnṯw (Pr-Mnṱ) 812 Ḥw.t-Ỉtm 11215 Tȝ-ʿb.t-n-Ỉs.t 12967 Tȝ-ʿb.t-n-Ỉs.t 13545 Pr-Gysr 11629 Nȝ-ʿ.wy.w-mḥt.w 9149 Pȝ-ẖrr (Pȝ-ẖll) 3141 Pȝ-šy 5350 Ỉw-m-ỉtrw (Ỉw-m-ỉrw) - ȝmwr (Ỉmwr) 1183 pr-ỉmnty n pȝ tš n Pr-Ḥw.t-Ḥr 5483 Nȝ-mȝy.w-n-Ỉmn 13692 Pȝ-ʿq? 10646 Pȝ-ʿ.wy-n-ȝrsynȝ 10640 Pȝ-mʿ-n-Ỉmn 13392 Pȝ-mw-mn 13561 Pȝ-nḫb-n-Mnṯw 11445 Pȝ-šʿ-Ns-Mn 13394 Pȝ-tny-Pr-ʿȝ 10675 Demotic 66 U04a - Pathyris (Gebelein) U04a - Pathyrites U04a - Pentakomia U04a - Per-sheha U04a - Per-Souchos U04a - Pinpoor U04a - Pisais U04a - Pitbios U04a - Pkro U04a - Plateia Hodos ton Theon U04a - Pmoes Dioryx U04a - Semen U04a - Shema U04a - T-bechen U04a - T-chat-Per-aa U04a - T-iouit-her-ib-imenti (Pathyris) U04a - T-iouit-iabtet (Pathyris) U04a - T-iouit-imenti (Pathyris) U04a - T-iouit-mehet-imentet (Pathyris) U04a - T-iouit-mehetet (Hermonthis) U04a - T-iouit-resi-imenti (Pathyris) U04a - T-iouit-resit (Pathyris) U04a - T-ki-iou-... U04a - T-mai-n-chefeteh U04a - T-mai-n-In-ked U04a - T-mai-Nout? U04a - T-ouhemet-n-Per-aa U04a - T-sechet-n-n-hemou U04a - Tarkytis U04a - Telonos Dioryx U04a - Telonos Ge U04a - Temrauthis U04a - Tiabonis U04a - Tmonarei U04a - Tmonpiteb U04a - Tmotn-n-Pa-Hor-Igesh U04a - Tmotnenphamenis U04a - Touphion (Tod) U04a? - Hout-Ra U04a? - P-mou-Teos U04a? - Per-iabti U04a? - Per-Montou-neb-Iounou U04a? - T-chelet Pr-Ḥw.t-Ḥr - Ỉnr.ty (Ỉn.ty) pȝ tš n Pr-Ḥw.t-Ḥr Pȝ-5-dmỉ Pr-šhȝ Pr-Sbk Pȝ-ʿ.wy-n-Pȝ-whr Pr-Šy Pȝ-ỉtb *Pȝ-qr Tȝ-my.t-nṯr Pȝ-mw-ỉs Smn (Sw-mn) Šmʿ Tȝ-bẖn.t (Bẖn) Tȝ-ẖȝ.t-Pr-ʿȝ Tȝ-ỉwy.t-ḥr-ỉb-ỉmnty Tȝ-ỉwy.t-ỉȝbt.t Tȝ-ỉwy.t-ỉmnty Tȝ-ỉwy.t-mḥt-ỉmnt.t Tȝ-ỉwy.t-mḥt.t Tȝ-ỉwy.t-rsy-ỉmnty Tȝ-ỉwy.t-rsy.t Tȝ-qy.t-ỉw-... Tȝ-mȝy.t-n-ḫftḥ Tȝ-mȝy.t-n-Ỉn-qd (Ỉn-qty) Tȝ-mȝy.t-Nw.t? Tȝ-wḥm.t-n-Pr-ʿȝ (Tȝ-wḥm.t) Tȝ-sḫ.t-n-nȝ-ḥm.w Tȝ-ʿrkt (Tȝ-ʿlk - Tȝ-ʿlq - Tȝ-ʿrgt) Pȝ-mw-n-Tln Pȝ-wȝḥ-n-Tln (Pȝ-ȝḥ-n-Tln) Tȝ-mrwṱ.t Tȝ-ỉw.t-bỉn.t Tȝ-mȝy.t-n-ȝry Tȝ-mȝy.t-n-Pȝ-ỉtb (-Pȝ-tb - -Pȝ-ỉy-tb) Tȝ-mtn.t-n-Pa-Ḥr-Ỉgš Tȝ-mtn.t-n-Pa-Mn Ḥfỉw - Ḏrty - Twtw Ḥw.t-Rʿ Pȝ-mw-Ḏd-ḥr Pr-ỉȝbty Pr-Mnṯw-nb-Ỉwnw Tȝ-ẖlt 1628 2849 3183 10669 10825 6681 12704 6697 6737 13533 12965 2115 10647 10635 10667 13562 13660 13565 13564 11366 13563 13478 10758 11606 11485 11291 11434 13386 3636 7510 7511 3706 7592 7641 7646 11292 7654 2458 11160 10671 11474 11363 11421 U03 Latopolites U03 - Asphynis (Asfun) U03 - Eileithyiopolis (El-Kab) U03 - Hierakopolis (Kom el-Ahmar) U03 - Latopolis (Esna) U03 - Latopolites U03 - Libya U03 - Per-mir (Komir) U03? - Djou-n-t-neri Ḥw.t-Snfrw (Ḥsfn) Nḫb - Gs.t? Nḫn (Mḫn) Ỉwny.t - Sn.t (Tȝ-Sn.t - Snỉ - Sn) pȝ tš n Sn.t Nȝ-ʿ.wy.w-ỉmnt.w Pr-myr (Pr-mrw) Ḏw-n-tȝ-nry 2977 611 848 1227 2978 11365 10818 10744 U02 Apollonopolites U02 - Ano Toparchia U02 - Apollonopolis (Edfu) U02 - Apollonopolites U02 - Kato Toparchia U02 - P-sebet-n-Nektanebo Nȝ-ʿ.wy.w-rsy Ḏbȝ (Tbȝ - Dbȝ) - Bḥdt (Bḥt) - Msn pȝ tš n Ḏbȝ Nȝ-ʿ.wy.w-mḥt.w Pȝ-sbt-n-Nḫt-nb=f 8573 269 2717 4815 13570 Demotic U02 - Pa U02 - Per-Hor-Behdet U02 - Per-ourem? U02 - Psebtomit U02 - T-iouit-resit (Apollonopolis) U02 - T-mai-Mefki? U02 - T-mai-n-aser U02 - T-mai-n-p-api U02 - Tkoitoou U02 - Tmenpsobthis U02 - Tsenane U01 Omboi till Philai U01 - *Aphonte U01 - Abaton (Biga Island) U01 - Chefeteh-n-Arensnouphis U01 - Chefeteh-n-Chnoum U01 - Chefeteh-n-Isis-n-Philai U01 - Djou-ka (El-Hasa Island) U01 - Elephantine (Geziret Assuan) U01 - Elephantinites U01 - Gebel el-Silsila U01 - Hat-sepaout U01 - Heraion U01 - Hout-n-p-mit U01 - Hout-p-shel-Arensnouphis U01 - Isidion (Philai) U01 - Katarraktes Mikros U01 - Ombites U01 - Omboi (Kom Ombo) U01 - P-awi-n-Hathor U01 - P-sebet-Per-aa U01 - P-tesh-resi U01 - Per-aa-iaoui U01 - Per-Iset (Syene) U01 - Per-mes U01 - Philai U01 - Pso U01 - Syene (Assuan) U01 - T-iouit-her-ib (Elephantine) U01 - T-iouit-herit (Elephantine) U01 - T-iouit-mehetet (Elephantine) U01 - T-shemet U01 - Telelis (Shellal) U01? - Airne U01? - Fetenes? U01? - Ii-setep? U01? - Ii-sha-Aton U01? - P-anpi U01? - P-awi-hi U01? - P-awi-n-p-kebehe U01? - P-chete? U01? - P-kehe U01? - P-ma-teche U01? - P-tesh-n-Isis U01? - Per-ir-shenet U01? - Per-si U01? - Pesta? 67 Pʿ 11379 Pr-Ḥr-Bḥdt 13517 Pr-wrm? (Pr-wrme?) 10615 Pȝ-sbt-mḥty 8131 Tȝ-ỉwy.t-rsy.t 13601 Tȝ-mȝy.t-Mfky? 10747 Tȝ-mȝy.t-n-ȝsr 10616 Tȝ-mȝy.t-n-pȝ-ʿpy - Tȝ-mȝwt-šrt 10746 Tȝ-qy.t-ṯȝw (Tȝ-qȝy.t-ṯȝw) 7622 Tȝ-mȝy.t-n-pȝ-sbt (Tȝ-mȝy.t-n-pȝ-sbt-mḥty) 7635 Tȝ-s.t-n-nȝ.w-Nỉw.t 7740 ʿfnt 8794 Pȝy-ỉw-wʿb (Pr-ỉw-wʿb - Pr-wʿb - Pȝ-wʿb - Ỉw-wʿb - Pr-ỉȝ.twʿb.t) - Pȝ-wȝḥ-wʿb? 13 Ḫftḥ-n-Ỉry-ḥms-nfr 13447 Ḫftḥ-n-H̱nm 11572 Ḫftḥ-n-Ỉs.t-n-Pr-ỉy-lq 11773 Ḏw-qȝ 10314 Yb (Ybȝ - ȝbw - Ỉȝbw - Ỉb) 621 pȝ tš n Yb 13441 Tȝ-ẖe.t 699 Ḥȝ.t-spȝ.wt 11779 Pȝ-ʿ.wy-ḥtp-n-Spd.t - Ḥw.t-nṯr-Spd.t? 4340 Ḥw.t-n-pȝ-myt 11308 Ḥw.t-pȝ-šl-Ỉry-ḥms-nfr 11307 Pr-Ỉs.t 11302 Qbḥw - Mw-bỉn-n-ȝbw (Pȝ-mw-bỉn) 4808 pȝ tš n Nb 2975 Nb (Nb.t - Nby.t) - Ỉnbȝ (Ỉmbȝ - ȝnbȝ) 1499 Pȝ-ʿ.wy-n-Ḥw.t-Ḥr 13551 Pȝ-sbt-Pr-ʿȝ 11611 pȝ tš rsy 13472 Pr-ʿȝ-ỉȝwy 1423 Pr-Ỉs.t 13537 Pr-ms 11303 Pȝ-lq (Pylq - Pr-rq - Pȝ-ỉy-lq - Pr-ỉy-lq - Pr-ỉy-rq - Pr-ỉw-rq Pȝ-ỉw-rk - Pȝ-ỉȝ.t-rq) - Ỉw-ȝḫ-mnw 1767 Pȝ-šȝ? 8245 Swn (Swnw) 2207 Tȝ-ỉwy.t-ḥr-ỉb 13629 Tȝ-ỉwy.t-ḥry.t 13630 Tȝ-ỉwy.t-mḥt.t 13657 Tȝ-šme.t 13552 Šll? 5115 ȝyrne? - Qyrne? - Byrne? 11294 Ften-s? 11306 Ỉy-stp? 11295 Ỉy-šʿ-Ỉtn 11296 Pȝ-ȝnpy 13446 Pȝ-ʿ.wy-ḥy 11297 Pȝ-ʿ.wy-n-pȝ-qbḥe 11299 Pȝ-ẖte? 11309 Pȝ-qhe 11310 Pȝ-mʿ-tḫe 11300 pȝ tš n Ỉs.t 11314 Pr-ỉr-šnt 11301 Pr-sỉ 13636 Pstʿ? - Qstʿ? 11427 Demotic U01? - T-alemi U01? - Tek Upper Egypt undetermined U - Upper Egypt U - Ougi U - P-awi-n-naiou-cheti? U - P-mehenouti U - P-ourem U - P-tesh-n-Hout-... U - Pathres U - Per-Cha U - Per-sega U - Psen-gebous U - Reshresh U - T-keh-T...? U - T-shedit-resi U - Thebais U - [ ]-Montou? U? - ...-ach? U? - Anesh? U? - Kenedj? U? - Mehi? U? - Neilopolis? U? - P-ii-Shou U? - Sema-chi? U? - T-mai-n-P-neshi U? - T-mai-n-T-nai Tȝ-ȝlmy Tk 68 11312 11315 Šmʿ (Šmȝ - Tȝ-šmʿ.w) - ʿ-rsy - *Mȝʿ-rs 2766 Wgy (Wgỉ) 13540 Pȝ-ʿ.wy-n-nȝy=w-ḫty? (-ḫhy?) 11377 Pȝ-mḥnwty 10742 Pȝ-wrm 11405 pȝ tš n Ḥw.t-... 11546 Pȝ-tȝ-rsy (Tȝ-rsy) 10612 Pr-Ḫȝ (Pr-ḫʿ - Ḫȝ) 11736 Pr-sgȝ (Pȝ-sge) 11376 Pȝ-šr-gbws 11381 Ršrš? - ʿšʿš? 10644 tȝ qḥ? Tȝ... 13477 Tȝ-šdy.t-rsy (Tȝ-št-rsy - Tȝ-štȝ-rsy - Tȝ-šty-rs - Tȝ-štȝ-rsyNỉw.t) - pȝ tš n Tȝ-šdy.t-rsy 5172 pȝ tš n Nỉw.t 2982 [ ]-Mnṯw? 11404 ...-ʿẖ? 11155 ȝnš? 11476 Qnḏ? 11475 Mḥy? 11477 Pr-Ḥʿpy? - Pr-Wʿb? 11157 Pȝ-ỉy-Šw 11471 Smȝ-ḫy? 11478 Tȝ-mȝy.t-n-Pȝ-nšy 11473 Tȝ-mȝy.t-n-Tȝ-nʿy.t 11472 Western desert Western desert - Oasis Magna (El-Kharga)Wḥy-rsy (Wḥy) - Knm.t (Gnm.t) Western desert - Oasis Parva (Bahariya) Wḥy-mḥty (Wḥy) Western desert, Oasis Magna - Hibis (El-Hiba) Western desert, Oasis Magna - Hibites pȝ tš n Ḥb (*Hb) Western desert, Oasis Magna - Kysis (Dush) Western desert, Oasis Magna - Mothis (Mut) Pȝ-Mw.t (Pa-Mw.t)? Western desert, Oasis Magna? - Boui-peh-mou Bw=y-pḥ-mw (Bw=y-pḥ) Western desert, Oasis Magna? - Gepen Gpn Western desert, Oasis Parva - N-anoua? Nȝ-ʿnwȝ? - Tȝ-ʿnwȝ? Western desert - Manou Mȝnw (Mnw) 619 2829 Hb (Hȝb.t) 12631 Kš (Gš) 3154 11374 11596 11375 3403 Northern Sinai Northern Sinai - Bitylion (Tell el-Sheikh) Byṭl Northern Sinai - Migdol (Tell el-Heir) Mktr Northern Sinai - P-sa-nefer Pȝ-sȝ-nfr (Sȝ-nfr) 2690 2698 2691 Eastern desert Eastern desert - Bou-gem Eastern desert - Paneion Eastern desert - Persou Eastern desert? - Per-Iset Bw-gm (Pȝy-wgm - By-wkm) Pr-Mỉn Prs Pr-Ỉs.t 10885 11435 6520 11456 Aethiopia Aethiopia - Blemmyes Aethiopia - Chefeteh-n-Thoth Aethiopia - Korte (Qurta) Aethiopia - P-Ra-wini Aethiopia - Per-Horos (Abu Hor) Blhm (Brhm) Ḫftḥ-n-Ḏḥwty Qrt (Qlṱ) Pȝ-Rʿ-wyny Pr-Ḥr 444 13452 5325 11304 11305 2786 2761 Demotic Aethiopia - Pselkis (El-Dakka) Aethiopia - T-behe Aethiopia - Tachompso Aethiopia - Talmis (Kalabsha) Aethiopia - Toutzis (Dendur) Aethiopia? - Chedjil Aethiopia? - Pharemo Aethiopia? - T-anbes Egypt undetermined Egypt Nile Amet Chnoum-resi-teba Eupatoria Ha-t-... Hebi? Heris Heteker Hout-benou Hout-ouri Hout-seshemi? Hout-teb? Ireh-[ ] Kebeh Kebehti Kebelou Kel Ql Keramouni Lehini N-awiou-Inbed? Nai-n-Ishourou Oun-bes Ouni Ounou P-... P-awi-n-ouser-hat? P-chet P-djep P-djou-n-Gabaan P-houlet P-ihi-iich P-keri? P-sesek P-tjesi P-tou-herit P-wah-...? Per-djou Per-n-ichi Per-nemeh Pig Pyg Sep Shena Shetait Shi-resi-neb-imenti T-chenti T-kelli-aat-irm-p-djou T-mai-n-Paos T-merira? Pr-Slk.t (Pr-Slq) 1949 Tȝ?-bhe 11313 Ty-kmỉ-600 (Tỉ-km-sȝ - Ta-km-sw - Tȝ-q-mȝ-p-s) Tlms (Tȝ-ȝms - Tȝ-ȝnms) 2787 Tȝ-ḥw.t-ḏ 2758 Ḫḏyl (Ḫḏl) - Rḫḏyl? - Šḏyl? 10857 Pȝ-ḥre-rm-Ḥw.t 7835 T3-ȝnbs 13374 Kmy (Qmy - Km.t) - Tȝ.wy - Bȝqy (Bȝq.t - Bqy - Bky) Ḥʿpy - Pȝ-yr-ʿȝ 3943 ȝmt 10650 H̱nm-rsy-tbʿ 11643 Mȝnw-n-nȝ-ỉt.w 3402 Ḥȝ-tȝ-... 11737 Ḥby? - Ḥḏy? 11256 Hrys 11382 Htkr 10889 Ḥw.t-bnw 11641 Ḥw.t-wry 10653 Ḥw.t-sšmy? 10856 Ḥw.t-tb? 10651 Yrḥ-[ ] 10884 Qbḥ 10895 Qbḥ.ty (Qbḥ.wy) 13458 Kblw 11213 10858 Qrʿmwnỉ 11584 Lhyny 11180 Nȝ-ʿ.wy.w-Ỉnbd? 11556 Nȝy-n-Ỉšwr.w 11658 Wn-bs 11212 Wny 11577 Wnw 11169 Pȝ-... 11378 Pȝ-ʿ.wy-n-wsr-ḥȝ.t? 10655 Pȝ-ḫt 5180 Pȝ-ḏp 11637 Pȝ-ḏw-n-Gȝbȝʿn (Gȝbȝ.wn - Gȝbȝhʿ) - Pȝ-ḏw-n-ʿtwgy 11432 Pȝ-hwlt 10874 Pȝ-ỉhy-ỉyẖ 2791 Pȝ-kry? 11257 Pȝ-ssq 11156 Pȝ-ṯsy 10849 Pȝ-tw-ḥry.t 11423 Pȝ-wȝḥ-...? 11573 Pr-ḏw 13640 Pr-nȝ-ỉḫy 10732 Pr-nmḥ 10853 11179 Sp 10648 Šnʿ 11165 Štȝy.t 11583 Šy-rsy-nb-ỉmnty 10637 Tȝ-ḫnty 11640 Tȝ-qlly-ʿȝ.t-ỉrm-pȝ-ḏw 10850 Tȝ-mȝy.t-n-Pa-ḥr 11158 Tȝ-mryrȝ? - Tȝ-hryrȝ? 10835 69 4839 49 Demotic 70 T-set-Bekes? Ta-ouou Ta-ra-anch? Tenai? Wah-t-ket Wah-taief-dji? Werit ... ...-p-tou ...ib [ ]...ou Egypt?, [ ]gia Egypt?, Per-k[ ] Egypt?, Per-shilem Egypt?, T-...i Egypt?, T-hemoudjen Egypt?, Toumrek Tȝ-s.t-Bks? Tȝ-ww Tȝ-rʿ-ʿnḫ? Tnȝy? - Ḏqȝy? Wȝḥ-tȝ-qt (Tȝ-qt) Wȝḥ-tȝy=f-ḏy? Wry.t ... ...-pȝ-tw ...yb [ ]...w [ ]gyȝ Pr-q[ ] Pr-šylem Tȝ-...y Tȝ-ḥmwḏn Twmrk 13691 10702 11214 11406 11373 11438 11985 11433 13519 10923 11462 11638 11639 10876 10848 11484 11231 Outside of Egypt A... Apet Arabia Arabia - Lihyan Chenti-shi (Lebanon) Cherek Cyprus Cyprus, Salamis Ethiopia, Megabarroi Ethiopia, Noubai Greece Greece, Attica - Athenai Greece, Creta Greece, Thessalia - Olympos India Iran, Elam Iran, Elam - Sousa Iran, Media Iran, Parthia Iran, Persis Italy, Latium - Rome Libya Libya, Cyrenaica - Kyrene Libya, Ma Libya?, Mekoush Malta Mesopotamia - Amorites Mesopotamia - Arbela (Arbil) Mesopotamia - Babylon Mesopotamia - Babylonia Mesopotamia - Borsippa Mesopotamia - Gaugamela Mesopotamia - Ninive Mesopotamia? - Souhou P-kam-[...] P-ta-[ ] P-ta-het P-ta-n-Heh P-ta-noub Palestina - Djih Palestina - Dora (Tantura) ȝ... 10815 ȝpt 10816 pȝ tȝ ȝrby (ȝlbyn - ȝlyby - ȝrbyn - ʿrby?) - Hgr (Hkr) (Lihyan) 13699 Ḫnty-šy (Ḫntỉ-š) 11161 Ḫrk - pȝ tš n nȝ Ḫnyrg.w 13529 Tȝ-mȝy.t-n-pȝ-ym - Tȝ-mȝy.t-n-Sȝlmynȝ 528 Sȝlmynȝ 2075 Mẖbr (Mḫbr) 1326 Nwbỉ.w 11244 Ḥȝw-nb.w - Wynn 762 ȝthȝnys 364 Krty (Grty) 527 Pʿȝrȝnws? 11327 Hntw (Hndwy) - Tȝ-ʿntsyke? 903 ʿYlm 635 Swš 3634 Mdy (Mty) 1325 Prty 6322 Prs 1704 Hrmȝ (Hrme) 2058 Pyt (Pd) - Rbw 1252 Grnys (Gryns - Gwrnys) 1201 Mšwš (M - Mȝ - Mʿ) 10701 Mqwš - Mpwš? 13557 Mlỉtỉn 1339 ʿymr 11370 (Arbela) 13697 Bbl (Pr-Bl) 390 pȝ tš n Bbl - Sngr (Sgr) 11935 Bȝr-sȝp 11621 Gȝgymʿl? 10743 Nȝnywȝ (Nnywȝ) 10846 Swḥw? 11617 Pȝ-kȝm-[...] 10810 Pȝ-tȝ-[ ] 10814 Pȝ-tȝ-ḥt 10812 Pȝ-tȝ-n-Ḥḥ (Ḥḥ) - Ḥḥ-rd? 10890 Pȝ-tȝ-nwb 10813 Ḏyḥ (Ḏȝhy) 10809 Dry 587 281 Demotic Palestina - Ekron (Khirbet el-Muqanna) Palestina - Gaza Palestina - Hebraioi Palestina - Raphia Per-iou-alem? Perem Phoenicia Phoenicia - Byblos Phoenicia - Klimax Tyrion Phoenicia - Mount Hermon Phoenicia - Mount Lebanon Phoenicia - Ptolemais Akko (Ake) Phoenicia - Resh (Ra's el-Naqura) Phoenicia - Sidon Red Sea Somalia, Pount Sudan, Acina (Tagab?) Sudan, Aethiopia Sudan, Meroe (Begrawiya) Sudan, Pachora (Faras) Sudan, Triakontaschoinos Sudan?, Kenset Syria Syria - Aram Syria - Damascus Syria - Kasion Syria - Keftiou Syria - P-ta-n-n-sehemtou Syria - Tounip Syrian Sea T-...[ ] Tanzania?, Anthropophagoi Turkey, Caria Turkey, Caria - Iasos Turkey, Ionia Turkey, Ionia - Miletos Turkey, Mysia Turkey, Pamphylia - Aspendos 71 ʿgrn 11479 Qḏwḏ 697 ʿbr (Ybr - ʿybr) 4138 Rpḥ 2044 Pr-ỉw-ȝlm? 10875 Prm (Plm) - pȝ tš n pȝ Prm 3537 Ḫr (H̱r - Ḫȝrw) - pȝ tȝ n H̱r - pȝ tš n nȝ H̱r.w 1789 Kbn (Kpn - Gpn) 3820 Drg 11619 Syn? 13661 Lbnn 11620 Ptlwmys 2020 R’š 11618 Sdny 2134 Wȝḏ-wr? 3632 Pwn.t (Pȝ-wʿny - Pwny) 10886 Ỉkn - ȝknyȝ? 8372 Ỉgš - Kš - Nḥs - pȝ tȝ n Nḥs - Nȝ-tȝ.w-nṯr - pȝ tš n nȝ Nḥs.w 51 Mrw (Mlwȝ) 3460 Pḫrse - Pe-ỉrs? 3170 Pȝ-Ṯ-n-30 7711 Knst - Knš? 11430 Ỉšr (Ỉšwr - Ỉšwl) - pȝ tȝ n pȝ Ỉšr - pȝ tš Ỉšr - Ỉmr (ʿymr) 2211 Ỉrm 10709 Tmsqȝ 533 Spn 3704 Kfty.w (Kfṱy.w) 10883 pȝ tȝ n nȝ sḥm.tw 10847 Twnyp (Twnp - Twnpw - Ṯnpw) 13698 Pȝ-ym-n-Ḫr 10720 Tȝ-...[ ] 10811 pȝ tš n ny-wm-rm? 8511 Krs (Grs - Kry?) 483 Ỉȝsws 871 Ỉwnnw? 10710 Mylt 1375 Mss 1407 ȝspntyȝs 352 Demotic Alphabetical survey of the toponyms in Demotic texts Alphabetical list of the standard Egyptian names Egyptian name ȝ... ȝy ȝyrne? ȝwt? ȝbḏw (Ỉbd - Ỉbt - ȝbt) ȝpystsn ȝpt ȝmwr (Ỉmwr) ȝmns? ȝmḥy ȝmt ȝnš? (Arbela) ȝrsynȝ ȝlbnḏ ȝlbḥ (ȝrbḥ) ȝḫ-bỉty (Ḫby - Ḫb - Ḫb-mny) ȝḫ-mnw (Ỉḫ-mn) ȝspntyȝs ȝky ȝknyȝ? ȝktn ȝthȝnys Ỉȝb.t (Ỉȝbty - Pr-ỉȝbty) Ỉȝsws Ỉy-ẖn? Ỉy-stp? Ỉy-šʿ-Ỉtn Ỉw-ȝḫ-mnw Ỉw-wʿb Ỉw-m-ỉtrw (Ỉw-m-ỉrw) Ỉw?-Ḥw.t-Ḥr Ỉw-tng? Ỉwn.t (Ỉwn) Ỉwn.t-n-pȝ-nṯr Ỉwn.t-n-Ptḥ Ỉwn.t-n-Nỉw.t Ỉwn.t-tȝ-nṯr.t Ỉwny (Ỉwn) Ỉwny.t Ỉwnw Ỉwnw-wr Ỉwnw-Mnṯw (Ỉwn-Mnṱ) Ỉwnw-mḥty Ỉwnw-nỉw.t-Ỉtm Ỉwnw-Rʿ Ỉwnw-Šmʿ Ỉwnw-Šmʿ Ỉwnnw? Ỉws-ȝḫs Ỉp.t-rsy.t (Ỉp.t - Ỉpy - Ipw) Ỉp.t-sw.t Ỉpw Ỉmw Full name Geo-id A... 10815 L02 - Letopolis (Ausim) 1245 U01? - Airne 11294 U04b - Aout? 11263 U08 - Abydos 34 00b? - Apistesen 12933 Apet 10816 U04a - Krokodilopolis 1183 U19 - Ibion Ammoniou 879 L01? - Amhi 11570 Amet 10650 U? - Anesh? 11476 Mesopotamia - Arbela (Arbil) 13697 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum) 327 00a - Alabanthis 97 L - Albeh 10741 L06? - Chemmis 8019 U04b - Ach-menou 11167 Turkey, Pamphylia - Aspendos 352 L - Aki 10788 Sudan, Acina (Tagab?) 8372 00c - Agathon 10639 Greece, Attica - Athenai 364 L20 - Arabia (nomos) 282 Turkey, Caria - Iasos 871 U05? - Ii-chen? 10819 U01? - Ii-setep? 11295 U01? - Ii-sha-Aton 11296 U01 - Philai 1767 U01 - Abaton (Biga Island) 13 U04a - Krokodilopolis 1183 U20 - Iou?-Hathor 11545 U15? - Iou-teneg? 11576 U06 - Tentyris (Dendera) 2312 U06 - Tentyris (Dendera) 2312 U06 - Tentyris (Dendera) 2312 U06 - Tentyris (Dendera) 2312 U06 - Tentyris (Dendera) 2312 U04a - Hermonthis (Armant) 812 U03 - Latopolis (Esna) 1227 L13 - Heliopolis (Tell Hisn) 761 L13 - Heliopolis (Tell Hisn) 761 U04a - Hermonthis (Armant) 812 L13 - Heliopolis (Tell Hisn) 761 L13 - Heliopolis (Tell Hisn) 761 L13 - Heliopolis (Tell Hisn) 761 U04a - Hermonthis (Armant) 812 U04b - Dios Polis (Thebes east) 576 Turkey, Ionia 10710 U04b - Ious-aches 11168 U04b - Apis (Luxor) 2985 U04b - Ipet-sout (Karnak) 13524 U09 - Panopolis (Akhmim) 1589 L03 - Momemphis (Kom el-Hisn) 1148 72 Demotic Ỉmbt U05 - Omboi (Tukh) 5143 Ỉmn-tȝy=f-nḫt.t? U15 - Ammonopolis 2918 Ỉmr (ʿymr) Syria 2211 Ỉnb-Ptḥ (Pr-Ỉnb-Ptḥ) L01 - Hephaisteion 4364 Ỉnb-ḥḏ (Ỉnb-ḥt) L01 - Memphis 1344 Ỉnbȝ (Ỉmbȝ - ȝnbȝ) U01 - Omboi (Kom Ombo) 1499 Ỉnpwt U17 - Kynopolis (El-Qeis) 1196 Ỉnr.ty (Ỉn.ty) U04a - Pathyris (Gebelein) 1628 Ỉnhy? 00? - Inhi? 11262 Ỉr.t-[ ]? L? - H[ ]? 10855 Ỉr.t-pȝ-ʿȝ? U04b - Iret-p-aa? 10745 Ỉrm Syria - Aram 10709 Ỉs.t (ȝs.t) L02? - Iset 11143 Ỉšr (Ỉšwr - Ỉšwl) Syria 2211 Ỉšrw U04b - Isherou 10887 Ỉkn Sudan, Acina (Tagab?) 8372 Ỉgš Sudan, Aethiopia 51 Ỉtb U09 - Itos (Edfa) 934 Yb (Ybȝ - ȝbw - Ỉȝbw - Ỉb) U01 - Elephantine (Geziret Assuan) 621 Ybr Palestina - Hebraioi 4138 Yrḥ-[ ] Ireh-[ ] 10884 ʿ-mḥty (ʿ-mḥṱ) L - Lower Egypt 2712 ʿ-rsy U - Upper Egypt 2766 ʿybr Palestina - Hebraioi 4138 ʿymr Mesopotamia - Amorites 11370 ʿYlm Iran, Elam 635 ʿbwỉ-nȝ-nṯr.w L02? - Aboui-n-netjerou 11352 ʿbr Palestina - Hebraioi 4138 ʿfnt U01 - *Aphonte 8794 ʿn 00b? - An 12934 ʿnḫ-tȝ.wy L01 - Anch-tawi 10723 ʿlq-ḥḥ (ʿlk-ḥḥ - ʿrq-ḥḥ - ȝrq-ḥḥ) U08 - Alchai 10680 ʿšʿš? U - Reshresh 10644 ʿgrn Palestina - Ekron (Khirbet el-Muqanna) 11479 W-pqr (Wpqr - W-pkrȝ - W-pkȝ - Wpkȝ - W-pq - W-pk - Wpk - W-pky - Wʿ-pk - Wʿpk) U08 - Oupkra 10827 W.w-Ḥr L02? - Ouou-Horos 11780 Wȝbwy? U19 - Waboui? 11519 Wȝḏ-wr? Red Sea 3632 Wȝḏ-wr.w L00 - Wadj-werou 13462 Wȝḥ-ỉb-pȝ-Rʿ-ḫwe U04b - Wah-ib-p-Ra-choue 13376 Wȝḥ-r-qr 00a? - Wah-r-ker 10665 Wȝḥ-tȝ-qt (Tȝ-qt) Wah-t-ket 11373 Wȝḥ-tȝy=f-ḏy? Wah-taief-dji? 11438 Wȝs.t (Wȝs - Ws.t) U04b - Waset (Thebes) 13523 Wȝs.t-Mḥt L17 - Dios Polis (Tell el-Balamun) 575 Wynn Greece 762 Wʿbʿb U19 - Waboui? 11519 Wn-bs Oun-bes 11212 Wn-Mḥw L06 - Hermopolis 814 Wn-mḥty? L06 - Hermopolis 814 Wn-Rʿ? L03? - Ma-Ra-iouou? 10762 Wn-ḫm L01 - Oun-chem 10628 Wny Ouni 11577 Wnw Ounou 11169 Wry.t Werit 11985 Wḥy-mḥty (Wḥy) Western desert - Oasis Parva (Bahariya) 2829 Wḥy-rsy (Wḥy) Western desert - Oasis Magna (El-Kharga) 619 Wsr-ḫpr-Rʿ L - Ouser-cheper-Ra 10783 Wgy (Wgỉ) U - Ougi 13540 73 Demotic Wtn B-ḥ.t Bȝ-dd Bȝr-sȝp Bȝqy (Bȝq.t - Bqy - Bky) Byrne? Byṭl Bʿḥ Bw-gm (Pȝy-wgm - By-wkm) Bw=y-pḥ-mw (Bw=y-pḥ) Bbl (Pr-Bl) Brytn-n-Pr-ʿȝ Blhm (Brhm) Bḥbyw? Bḥdt (Bḥt) Bẖ P (Py) pȝ mȝʿ n pȝ ḥry G-ḏȝḏȝ pȝ ḥsy pȝ tš Ỉšr pȝ tš n ȝrsynȝ pȝ tš n ȝlgsntrs pȝ tš n Ỉwnw pȝ tš n Ỉbt? pȝ tš n Ỉs.t pȝ tš n Yb pȝ tš n Wn-nfr? pȝ tš n Wn-ḫm pȝ tš n Bbl pȝ tš n Pȝ-ym pȝ tš n pȝ Prm pȝ tš n Pȝ-skȝ pȝ tš n Pr-Wsỉr pȝ tš n Pr-Wsỉr pȝ tš n Pr-B.tt pȝ tš n Pr-Bȝst.t pȝ tš n Pr-Mḏ pȝ tš n Pr-Ḥw.t-Ḥr pȝ tš n Mn-nfr pȝ tš n nȝ Nḥs.w pȝ tš n nȝ Ḫnyrg.w pȝ tš n nȝ H̱r.w pȝ tš n Nȝy=w-ḥw.t.w pȝ tš n Nỉw.t pȝ tš n Nỉw.t? pȝ tš n ny-wm-rm? pȝ tš n Ny.t-rsy pȝ tš n Nb pȝ tš n Rsy-ṯȝw pȝ tš n Ḥw.t-... pȝ tš n Ḥw.t-nn-nsw pȝ tš n Ḥw.t-nsw pȝ tš n Ḥw.t-tȝ-ḥr-ỉb pȝ tš n Ḥb pȝ tš n Ḥr-dy pȝ tš n Ḫmnw pȝ tš n H̱b? pȝ tš n Sy pȝ tš n Sn.t pȝ tš n Sḫm pȝ tš n Tȝ-šdy.t-rsy L03? - Outen 10760 L06? - B-het 10770 L05 - Naukratis (Kom Gajef) 1424 Mesopotamia - Borsippa 11621 Egypt 49 U01? - Airne 11294 Northern Sinai - Bitylion (Tell el-Sheikh) 2690 L16 - Hermopolis (El-Baqliya) 815 Eastern desert - Bou-gem 10885 Oasis Magna? - Boui-peh-mou 11374 Mesopotamia - Babylon 390 L05 - Beriten-n-Per-aa 11610 Aethiopia - Blemmyes 444 L12 - Isieion (Behbeit el-Hagar) 920 U02 - Apollonopolis (Edfu) 269 U15 - Bech 10916 L06 - Pe 10704 U04b - Katytou Topos 7963 Syria 2211 00 - Arsinoites (Fayum) 332 L00 - Alexandreon Chora 2630 L13 - Heliopolites 3088 U08 - Abydos 34 U01? - P-tesh-n-Isis 11314 U01 - Elephantinites 13441 L01 - P-tesh-n-Onnophris? 11355 L01 - Oun-chem 10628 Mesopotamia - Babylonia 11935 00 - Limne (Fayum) 1255 Perem 3537 U20? - P-tesh-n-P-seka 11178 L01 - Osirieion 10726 L09 - Bousirites 3115 L16 - Mendesios 3090 L18 - Boubastites 11742 U19 - Oxyrynchites 2722 U04a - Pathyrites 2849 L01 - Memphites 2714 Sudan, Aethiopia 51 Cherek 13529 Phoenicia 1789 L11 - Natho (Sahragt) 1422 U - Thebais 2982 U04b - Peri Thebas 1690 Tanzania?, Anthropophagoi 8511 L04 - Neith-resi 11525 U01 - Ombites 2975 L01 - Resi-tjaou 11159 U - P-tesh-n-Hout-... 11546 U20 - Herakleopolites 2713 U17 - Hout-nesou (Kom el-Ahmar Sawaris) 2793 L10 - Athribites 3086 Western desert, Oasis Magna - Hibites 12631 U17 - Hardai 4989 U15 - Hermopolites 2720 U09 - Panopolites 2719 L05 - Saites 11566 U03 - Latopolites 2978 L02 - Letopolites 3079 U - T-shedit-resi 5172 74 Demotic pȝ tš n Ṯb-nṯr pȝ tš n Ḏʿn.t pȝ tš n Ḏbȝ pȝ tš rsy pȝ tȝ ȝrby (ȝlbyn - ȝlyby - ȝrbyn - ʿrby?) pȝ tȝ n nȝ sḥm.tw pȝ tȝ n Nḥs pȝ tȝ n pȝ Ỉšr pȝ tȝ n H̱r Pȝ... Pȝ...ȝ... Pȝ-... Pȝ-...-n-Ỉmn Pȝ-5-dmỉ Pȝ-ȝyr Pȝ-ȝnpy Pȝ-ȝḥ-n-tȝ-s.t-mnt.t Pȝ-ȝḥ-n-Tln Pȝ-ȝḥ-ḫbs-n-Ḫnsw Pȝ-ȝḥ-Ḏḥwty Pȝ-ỉ.ỉr-pȝ-nṯr Pȝ-ỉy-Šw Pȝ-ỉw-n-Ỉmn Pȝ-ỉw-n-Ỉmn Pȝ-ỉpy? Pȝ-ỉny? Pȝ-ỉry-Ỉnpw? Pȝ-ỉhy Pȝ-ỉhy Pȝ-ỉhy? Pȝ-ỉhy-ỉyẖ Pȝ-ỉhy-n-pȝ-mhn-n-Ỉmn Pȝ-ỉhy-rsy? Pȝ-išd-n-Ỉmn-Ỉpy Pȝ-ỉtb Pȝ-ym Pȝ-ym (Ym) Pȝ-ym-n-Ḫr Pȝ-ym-n-Qbt Pȝ-yr-ʿȝ Pȝ-ʿ.wy Pȝ-ʿ.wy-[ ] Pȝ-ʿ.wy-...s Pȝ-ʿ.wy-n-... Pȝ-ʿ.wy-n-ȝwrys Pȝ-ʿ.wy-n-ȝpwlnys Pȝ-ʿ.wy-n-ȝrsynȝ Pȝ-ʿ.wy-n-ȝrsynȝ Pȝ-ʿ.wy-n-ȝlgsȝntrs Pȝ-ʿ.wy-n-Ỉy-m-ḥtp Pȝ-ʿ.wy-n-Ỉtm Pȝ-ʿ.wy-n-wsr-ḥȝ.t? Pȝ-ʿ.wy-n-Brnygȝ Pȝ-ʿ.wy-n-Brnygȝ Pȝ-ʿ.wy-n-pȝ-ʿȝm Pȝ-ʿ.wy-n-Pȝ-whr Pȝ-ʿ.wy-n-pȝ-qbḥe Pȝ-ʿ.wy-n-Pa-Ḥp Pȝ-ʿ.wy-n-Pylwptry Pȝ-ʿ.wy-n-Pr-mwḫȝ? L12 - Sebennytes L19 - Tanites U02 - Apollonopolites U01 - P-tesh-resi Arabia Syria - P-ta-n-n-sehemtou Sudan, Aethiopia Syria Phoenicia U19 - Palosis (Belhasa) U15? - P...a... P-... U05 - P-...-n-Amon U04a - Pentakomia L11? - P-air U01? - P-anpi U04b - P-ah-n-t-set-menetet U04a - Telonos Ge U04b - P-ah-chebes-n-Chonsou L12 - P-ah-Thoth 00c - Theogonis U? - P-ii-Shou L12? - P-iou-n-Amon L17 - Dios Polis (Tell el-Balamun) U05? - P-ipi? U05? - P-ipi? 00 - P-iri-Anoubis? L01 - P-ihi U04b? - Pais U05 - Pois P-ihi-iich U05 - P-ihi-n-p-mehen-n-Amon L01 - P-ihi-resi? U04b - Pestenemenophis U04a - Pitbios U19 - Paeimis 00 - Limne (Fayum) Syrian Sea U05 - P-im-n-Koptos Nile U05 - Pei 00b - P-awi-[ ] 00b? - P-awi-...s U04b - P-awi-n-... L - P-awi-n-Aouris 00b - Apollonias 00b - Arsinoe epi tou zeugmatos U04a - P-awi-n-Arsinoe L00 - Alexandria 00b - P-awi-n-Imouthes 00b - P-awi-n-Item P-awi-n-ouser-hat? 00b - Berenikis Aigialou 00c - Berenikis Thesmophorou L10 - P-awi-n-p-Aam U04a - Pinpoor U01? - P-awi-n-p-kebehe 00b - Apias 00a - Philopator alias Theogenous 00c - Mouchis 75 2715 2957 2717 13472 281 10847 51 2211 1789 2870 11578 11378 13532 3183 10781 13446 10764 7511 10844 10724 2376 11471 10773 575 10821 10821 10698 13549 2661 2654 2791 10666 11175 6533 6697 2869 1255 10720 10740 3943 6566 3538 13390 13391 13385 253 325 10640 100 2529 2682 10655 429 430 11448 6681 11299 240 1776 1396 Demotic Pȝ-ʿ.wy-n-Pltrȝ (-Pyltr) 00b - Philoteris (Wadfa) 1780 Pȝ-ʿ.wy-n-nȝ-Ỉšwr.w 00a - Syron Kome 2216 Pȝ-ʿ.wy-n-nȝ-nṯr.w-sn.w 00a - P-awi-n-n-netjerou-senou 10924 Pȝ-ʿ.wy-n-nȝy=w-ḫty? (-ḫhy?) U - P-awi-n-naiou-cheti? 11377 Pȝ-ʿ.wy-n-Ḥw.t-Ḥr U01 - P-awi-n-Hathor 13551 Pȝ-ʿ.wy-n-Ḥp 00b - Apias 240 Pȝ-ʿ.wy-n-Ḥr-wḏȝ L10? - P-awi-n-Haryotes 11449 Pȝ-ʿ.wy-n-Ḥr-wḏȝ 00a - Psenharyo 1956 Pȝ-ʿ.wy-n-Ḥry-šf 00 - P-awi-n-Harsaphes 11415 Pȝ-ʿ.wy-n-ḥtp-n-pȝ-hb-pȝ-bk U04b - P-awi-n-hetep-n-p-hib-p-bik 11288 Pȝ-ʿ.wy-n-ḥtp-n-Pr-Wsỉr-Ḥp L01 - P-awi-n-hetep-n-Sarapieion 11602 Pȝ-ʿ.wy-n-sn.t 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit) 2349 Pȝ-ʿ.wy-n-tȝ-mr.t-sn 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza) 1760 Pȝ-ʿ.wy-n-Twyns 00a - Philopator alias Theogenous 1776 Pȝ-ʿ.wy-n-Twmy-[ ] 00b - P-awi-n-Toumi-[ ] 1534 Pȝ-ʿ.wy-n-Twrynws 00b - Taurinou Kome 2276 Pȝ-ʿ.wy-n-Tmtys 00b - Athenas Kome 367 Pȝ-ʿ.wy-ḥy U01? - P-awi-hi 11297 Pȝ-ʿ.wy-ḥtp-n-Spd.t U01 - Heraion 4340 Pȝ-ʿ.wy-Twry[ ]? 00b - P-awi-n-Toumi-[ ] 1534 Pȝ-ʿq? U04a - P-ak? 10646 Pȝ-w U22 - Aphroditopolis (Atfih) 236 Pȝ-wȝḥ-...? P-wah-...? 11573 Pȝ-wȝḥ-ỉs U04b - P-wah-is 10752 Pȝ-wȝḥ-wʿb? U01 - Abaton (Biga Island) 13 Pȝ-wȝḥ-mḥty-n-Ỉmn U04b - P-wah-mehti-n-Amon 13608 Pȝ-wȝḥ-n-Ỉmn U04b - Poanemounis 3590 Pȝ-wȝḥ-n-Ỉmn-n-Pȝ-ỉhy U04b - P-wah-n-Amon-n-Pais 11413 Pȝ-wȝḥ-n-Pȝ-ỉhy U05 - Poenpois 6801 Pȝ-wȝḥ-n-Tln U04a - Telonos Ge 7511 Pȝ-wȝḥ-n-Ḏmȝ U04b - P-wah-n-Djeme 10753 Pȝ-wȝḥ-rsy-n-Ỉmn (Pȝ-wȝḥ-rsy - Wȝḥ-n-Ỉmn) U04b - P-wah-resi-n-Amon 10750 Pȝ-wʿb U01 - Abaton (Biga Island) 13 Pȝ-wwȝ 00 - P-ououa 2092 Pȝ-wrm U - P-ourem 11405 Pȝ-bw? 00b - P-bou? 10766 Pȝ-bw-n-ym 00a? - P-bou-n-im 10664 Pȝ-bwy-šʿ U15? - P-boui-sha 11414 Pȝ-pr-Wsỉr-nb-Ttw L09 - Bousiris (Abusir) 469 Pȝ-pr-ḥḏ (Pr-ḥḏ - Pr-ḥt) 00a? - P-per-hedj 2601 Pȝ-pḥ-n-Ỉs.t-Nȝ.w-nfr-ỉr-s.t 00a? - P-peh-n-Isis-Nepherses 11597 Pȝ-m... U04b? - P-m... 11265 Pȝ-mȝ-n-Ḥr-pȝ-kʿ U04b? - P-ma-n-Hor-p-ka 11270 Pȝ-mȝ-n-tȝ-ḏlʿ U04b? - P-ma-n-t-djela 11269 Pȝ-my U15? - P-mi 13389 Pȝ-myt-n-pȝ-nṯr-ʿȝ 00a - P-mit-n-p-netjer-aa 13635 Pȝ-myt-n-Pr-ʿȝ U04a - Basilike Ryme (Hermonthis) 13611 Pȝ-myt-n-Pr-ʿȝ U04a - Basilike Ryme (Pathyris) 11336 Pȝ-myt-n-Pr-ʿȝ U04b - Basilike Ryme (Memnoneia) 10682 Pȝ-myt-n-Pr-ʿȝ U05 - Basilike Ryme (Deir el-Ballas?) 11647 Pȝ-mʿ-n-Ỉmn U04a - P-ma-n-Amon 13392 Pȝ-mʿ-n-Pȝ-šr-n-tȝy-Ỉmn U04b - P-ma-n-Psen-timounis 10765 Pȝ-mʿ-tḫe U01? - P-ma-teche 11300 Pȝ-mw-ỉs U04a - Pmoes Dioryx 12965 Pȝ-mw-Pr-ʿȝ U04b? - P-mou-Per-aa 10670 Pȝ-mw-mn U04a - P-mou-men 13561 Pȝ-mw-n-pȝ-Rʿ L - P-mou-n-p-Ra 10786 Pȝ-mw-n-pȝ-šsn U13 - P-mou-n-p-shesen 13587 Pȝ-mw-n-Nȝ-P U04b - P-mou-n-N-P 10842 Pȝ-mw-n-Tln U04a - Telonos Dioryx 7510 76 Demotic Pȝ-mw-Nygntrws U04b? - P-mou-Nikandros 11284 Pȝ-mw-Ḏd-ḥr U04a? - P-mou-Teos 10671 Pȝ-Mw.t (Pa-Mw.t)? Western desert, Oasis Magna - Mothis (Mut) 3154 Pȝ-mwḫy U05 - Pmouchis 6782 Pȝ-mḥnwty U - P-mehenouti 10742 Pȝ-mḫy-n-Pa-wn? U13 - P-mehi-n-Pasemtheus 10693 Pȝ-mḫy-n-Pa-smȝ-tȝ.wy U13 - P-mehi-n-Pasemtheus 10693 Pȝ-mḫy-n-Pa-sṱȝ-tȝ.wy U13 - P-mehi-n-Pasemtheus 10693 Pȝ-mḫy-n-Ḏḥwty-ỉ.ỉr-dỉ-s U13 - P-mehi-n-Thotortaios 10689 Pȝ-mšʿ-n-nȝ-Wynn.w-Kmy L01 - P-mesha-n-n-Winenou-Kemi 13554 Pȝ-mktr U04b - Migdol 10668 Pȝ-mktr-n-ḥtr U13 - P-mekter-n-heter 10691 Pȝ-nḫb-n-Mnṯw U04a - P-necheb-n-Montou 11445 Pȝ-r-glg-Sbk 00c - Kerkesoucha Orous 1070 Pȝ-rȝ? 00b - P-bou? 10766 Pȝ-Rʿ-wyny Aethiopia - P-Ra-wini 11304 Pȝ-rḫn-n-Dwȝ-nṯr? U04b - P-rechen-n-Doua-netjer? 10708 Pȝ-lq (Pylq - Pr-rq - Pȝ-ỉy-lq - Pr-ỉy-lq - Pr-ỉy-rq - Pr-ỉw-rq - Pȝ-ỉw-rk - Pȝ-ỉȝ.t-rq) U01 - Philai Pȝ-hwlt P-houlet 10874 Pȝ?-ḥȝ.t?-n-Ỉs.t-Nȝ.w-nfr-ỉr-s.t 00a? - P-hat-n-Isis-Nepherses? 11594 Pȝ-ḥȝ.ty (Pȝ-ḥt) U04b - P-hat 10634 Pȝ-ḥȝ.ty-rsy (Pȝ-ḥȝt-rsy) 00b - Ptolemais Drymou 2022 Pȝ-Ḥw.t-tȝ-Ḥr-mfky L03 - Terenouthis (Kom Abu Billo) 2318 Pȝ-ḥr-ỉb L01? - P-her-ib 13436 Pȝ-ḥre-rm-Ḥw.t Aethiopia? - Pharemo 7835 Pȝ-ḫyr (Pȝ-ẖr) U13 - P-chir 10686 Pȝ-ḫnty-Nwn (Pr-ḫnty-Nn (-Nny)) L01 - P-chenti-Noun 10828 Pȝ-ḫrḫr L01 - P-chercher 10913 Pȝ-ḫt P-chet 5180 Pȝ-ẖr-n-Pr-ʿȝ (ẖry - ẖyr) 00a - Basilike Ryme (Haueris) 13522 Pȝ-ẖr-n-Pr-ʿȝ (ẖry - ẖyr) 00a - Basilike Ryme (Philadelpheia) 13656 Pȝ-ẖr-n-Pr-ʿȝ (ẖry - ẖyr) 00a - Basilike Ryme (Soknopaiou Nesos) 11455 Pȝ-ẖr-n-Pr-ʿȝ (ẖry - ẖyr) 00c - Basilike Ryme (Talithis) 12326 Pȝ-ẖr-n-Pr-ʿȝ (ẖry - ẖyr) 00c - Basilike Ryme (Theogonis) 11609 Pȝ-ẖr-n-Pr-ʿȝ (ẖry - ẖyr) U04a - Basilike Ryme (Hermonthis) 13611 Pȝ-ẖr-n-Pr-ʿȝ (ẖry - ẖyr) U04a - Basilike Ryme (Pathyris) 11336 Pȝ-ẖr-n-Pr-ʿȝ (ẖry - ẖyr) U04b - Basilike Ryme (Dios Polis) 13610 Pȝ-ẖr-n-Pr-ʿȝ (ẖry - ẖyr) U04b - Basilike Ryme (Memnoneia) 10682 Pȝ-ẖr-n-Pr-ʿȝ (ẖry - ẖyr) U05 - Basilike Ryme (Deir el-Ballas?) 11647 Pȝ-ẖr-n-Pr-ʿȝ (ẖry - ẖyr) U13 - Basilike Ryme (Lykopolis) 11552 Pȝ-ẖr-n-Pr-ʿȝ (ẖry - ẖyr) U17 - Basilike Ryme (Hout-nesou) 11571 Pȝ-ẖrr (Pȝ-ẖll) U04a - Kochlax 3141 Pȝ-ẖte? U01? - P-chete? 11309 Pȝ-sȝ-nfr (Sȝ-nfr) Northern Sinai - P-sa-nefer 2691 Pȝ-sȝy-ȝrsyn 00b? - Psinarsinoe 12935 Pȝ-Sȝkȝ (Pȝ-Sykȝ - Sy-kȝ) U09 - Psiko 3010 Pȝ-sy 00c - P-si 2592 Pȝ-sy (Pr-sy) U08 - Ptolemais Hermeiou (El-Mansha) 2023 Pȝ-sy-Ḥr 00a? - P-si-Horos 11598 Pȝ-sy-n-Ḥr-wḏȝ 00a - Psenharyo 1956 Pȝ-sy-Ta-Bȝst.t U15 - Psinthaubastis 7887 Pȝ-sy-ṯȝy-ỉb 00c - Ptolemais Melissourgon 2026 Pȝ-sy-Ḏd-ḥr 00c - Psinteo 1991 Pȝ-Swnỉ (Pr-Swnỉ) U09 - Psonis (Bassuna) 3011 Pȝ-sbt-pȝ-yr-ʿȝ L19? - P-sebet-p-ir-aa 10795 Pȝ-sbt-pȝ-tn-... L - P-sebet-p-ten-... 10805 Pȝ-sbt-Pr-ʿȝ U01 - P-sebet-Per-aa 11611 Pȝ-sbt-mḥty U02 - Psebtomit 8131 Pȝ-sbt-n-Ỉrgsndrs L00 - Alexandria 100 Pȝ-sbt-n-pȝ-ʿf L02? - P-sebet-n-p-af 10627 77 1767 Demotic Pȝ-sbt-n-nȝ-Ỉšwr.w 00a - Syron Kome 2216 Pȝ-sbt-n-Nḫt-nb=f U02 - P-sebet-n-Nektanebo 13570 Pȝ-sbt-n-Ḥr-wḏȝ-sȝ-Ḥr-ḫb 00a - Psenharyo 1956 Pȝ-sbt-n-stwt U17 - P-sebet-n-setout 13410 Pȝ-sbt-nḫt-Ḥr-m-ḥb-m-nṯr L18? - P-sebet-nechet-Harmais-m-netjer 10796 Pȝ-sbty-n-pȝ-mr-mšʿ U15 - P-sebti-n-p-mer-mesha 11590 Pȝ-smn-Mȝʿ.t (Smn-Mȝʿ.t) L01 - Maati 11171 Pȝ-sḥ-Ptwlmys 00a - Ptolemais Hormou (El-Lahun) 2024 Pȝ-sḥ-Ḥr-ỉ.ỉr-ʿw 00a - P-seh-Hor-iir-aou 10661 Pȝ-ssq P-sesek 11156 Pȝ-sṱrȝ-n-Pa-ḥy 00b - Sentrempais 2122 Pȝ-šȝ? U01 - Pso 8245 Pȝ-šy U04a - Krene 5350 Pȝ-šy-..yȝmy U04b - P-shi-..iami 10840 Pȝ-šy-ʿȝ U13 - P-shi-aa 13585 Pȝ-šy-ʿȝ-n-Ḫmnw U15 - P-shi-aa-n-Hermopolis 11420 Pȝ-šy-n-pȝ-rmṯ-tȝ-Ḥw.t-Sbk U04b - P-shi-n-p-remetj-t-Hout-Souchos 11282 Pȝ-šy-n-Pr-ʿȝ (Pȝ-šy) L01 - P-shi-n-Per-aa 10737 Pȝ-šy-n-Ḥw.t-Ḥr U20 - P-shi-n-Hathor 11548 Pȝ-šy-n-qmȝ U17 - Shi-bah 13408 Pȝ-šy-n-tȝ-gḥsy.t L03 - P-shi-n-t-gehesit 13575 Pȝ-šʿ U04b - P-sha 13473 Pȝ-šʿ-Bȝst.t U04b - Psenoba[ ] 11410 Pȝ-šʿ-mr U04b - Psameris 8102 Pȝ-šʿ-n-pȝ-dmỉ U07 - P-sha-n-p-demi 13393 Pȝ-šʿ-Ns-Mn U04a - P-sha-Nesmin 13394 Pȝ-šʿ-Ḥl? U04b - P-sha-Hel? 11781 Pȝ-šʿy-ẖr-pȝ-mw U04b - P-shai-cher-p-mou 10756 Pȝ-šr-ȝblȝ? U09 - Psinabla 8201 Pȝ-šr-gbws U - Psen-gebous 11381 Pȝ-št-n-H̱nm U04b - P-shet-n-Chnoum 13573 Pȝ-šty-n-Ỉmn-Ỉpy U04b - Pestenemenophis 6533 Pȝ-qhe U01? - P-kehe 11310 Pȝ-qr-n-Pa-ḥy (Pȝ-qrȝ - Pȝ-ql - Pȝ-qrre) U13 - P-ker-n-Pais 13574 Pȝ-qr-n-nȝ-qs.w U04b - P-ker-n-n-kesou 11333 Pȝ-qr-n-tȝ-msḥ.t U04b - P-ker-n-t-mesehet 11332 Pȝ-kȝm-[...] P-kam-[...] 10810 Pȝ-kry? P-keri? 11257 Pȝ-glg-n-Tȝ-wr.t 00c - Kerkethoeris (Kom el-Khamsin) 1073 Pȝ-grg-[ ] 00a - Kerke-[ ] 10656 Pȝ-grg-n-Wsỉr 00c - Kerkeosiris 1057 Pȝ-grg-n-Ny.t (Pr-grg-n-Ny.t) 00b - Kerke-Neith 1695 Pȝ-grg-n-Ny.t (Pr-grg-n-Ny.t) U15 - Kerke-Neith 10920 Pȝ-grg-n-Ḥr L18? - Kerkeuris 11741 Pȝ-grg-n-Ḥr (Pr-grg-n-Ḥr - Grg.t-Ḥr) L10 - Kerkeuris 2784 Pȝ-grg-n-Ḥry-šf (Pr-grg-n-Ḥry-šf) 00c - Kerkesephis 1063 Pȝ-grg-n-Sbk (Pȝy-grg-n-Sbk - Pr-grg-n-Sbk) 00a - Kerkesoucha Orous 1069 Pȝ-grg-n-Sbk (Pr-grg-n-Sbk) 00c - Kerkesoucha Orous 1070 Pȝ-gs-mȝ-n-tȝ-msḥ.t (Pȝ-mȝ-n-tȝ-msḥ.t) U04b - P-ges-ma-n-t-mesehet 11268 Pȝ-gst-n-Ḫnsw U04b - P-geset-n-Chonsou 10841 Pȝ-tȝ-... L05? - P-ta-... 5159 Pȝ-tȝ-[ ] P-ta-[ ] 10814 Pȝ-tȝ-mḥty (Pr-tȝ-mḥty) L - P-ta-mehti 10722 Pȝ-tȝ-n-Ḥḥ (Ḥḥ) P-ta-n-Heh 10890 Pȝ-tȝ-nwb P-ta-noub 10813 Pȝ-tȝ-rsy (Tȝ-rsy) U - Pathres 10612 Pȝ-tȝ-ḥt P-ta-het 10812 Pȝ-tȝ-šy (Šy - Š) 00 - Limne (Fayum) 1255 Pȝ-tȝ-ḏsr (Pȝ-ḏsr) U13 - P-ta-djeser 10676 Pȝ-tw-ḥry.t P-tou-herit 11423 78 Demotic Pȝ-tw-šn-ʿrȝ Pȝ-tbʿȝ Pȝ-tn-n-nȝ-ḥn.w-n-pȝ-... Pȝ-tny-Pr-ʿȝ Pȝ-tny-Pr-ʿȝ Pȝ-Ṯ-n-30 Pȝ-ṯsy Pȝ-dỉ-ḥtp-Ptḥ Pȝ-dmỉ-Ỉmn Pȝ-dmỉ-n-mȝy (Pȝ-dmỉ-mȝy) Pȝ-dmỉ-Ḥr (Pr-dmỉ-Ḥr) Pȝ-ḏw-n-ʿtwgy Pȝ-ḏw-n-Gȝbȝʿn (Gȝbȝ.wn - Gȝbȝhʿ) Pȝ-ḏw-Rʿ (Ḏw-Rʿ - Ḏw-pȝ-Rʿ) Pȝ-ḏwȝ Pȝ-ḏp Pȝy-ỉw-wʿb Pȝy-ỉȝw (Pȝy-ỉw) Pȝy-Šȝy (Pȝy-Šy) Pȝy-qy? Pȝy-gy? Pȝy=y-nw Pa-ỉw-glg-Sbk Pa-nȝ-Ỉšwr.w Pa-nš? Pa-lg? Pa-ḥtp (Pȝ-ḥtp - Pr-ḥtp) Pa-sḫ.t Pa-qs Pa-kš? Pa-tny (Pa-tn) Pamenma? Pe-ỉrs? Pyg Pyt (Pd) Pʿ Pʿȝrȝnws? Pʿpʿ (Ppʿ) Pwn.t (Pȝ-wʿny - Pwny) Pr-... Pr-... Pr-... Pr-... Pr-... Pr-... Pr-...? Pr-...bn Pr-...-pȝ-wʿw Pr-[ ] Pr-[ ] Pr-[ ]-pȝ-Rʿ Pr-ȝll Pr-ỉȝ.t-wʿb.t Pr-ỉȝbty pr-ỉȝbty n pȝ tš n Pr-Ḥw.t-Ḥr Pr-Ỉỉ.t (Ỉỉ.t) Pr-Ỉy-m-ḥtp Pr-ỉw-ȝlm? Pr-ỉw-wʿb Pr-ỉb-wr.t 00a - P-tou-shen-ara 00c - P-tebaa U04b - P-ten-n-n-henou-n-p-... U04a - P-teni-Per-aa U13 - P-teni-Per-aa Sudan, Triakontaschoinos P-tjesi L01 - Petehotep-Ptah U04b - Dios Polis (Thebes east) 00b - Dionysias (Qasr Qarun) L03 - Hermopolis (Damanhur) P-djou-n-Gabaan P-djou-n-Gabaan L16 - P-djou-Ra U19? - P-djoua P-djep U01 - Abaton (Biga Island) 00 - Pai-iaou 00b - Pisais (Abshay) U04b - Pai-gi? U04b - Pai-gi? L? - Panau 00c - Kerkesoucha Orous U09 - Panesauris 00? - Pa-kesh? U04a - Pkro L13 - Pa-hetep L03? - Pa-sechet U04b - Pakeis 00? - Pa-kesh? U04b - Patinios Dioryx L01? - Pamenma? Sudan, Pachora (Faras) Pig Libya U02 - Pa Greece, Thessalia - Olympos U05 - Papa Somalia, Pount L01 - Per-... L02? - Per-... L03? - Per-... L05? - Per-... L20? - Per-... U04b - Per-... U04b - P-rechen-n-Doua-netjer? U04b? - Per-...ben L12? - Per-...-p-ouaou L? - Per-[ ] L01? - Per-[ ] L13 - Per-[ ]-p-Ra 00c? - Per-alel U01 - Abaton (Biga Island) U04a? - Per-iabti U04a - Arabia L02 - Per-Iit L01 - Asklepieion Per-iou-alem? U01 - Abaton (Biga Island) U04b - Per-ib-weret 79 10657 12181 13546 10675 13586 7711 10849 11632 576 565 817 11432 11432 10851 11380 11637 13 11482 1836 11623 11623 13398 1070 3173 11407 6737 11186 10761 6196 11407 6383 11600 3170 11179 1252 11379 11327 3175 10886 11356 10630 10633 10631 10817 11412 10708 11551 13377 10734 13651 10831 5175 13 11474 5190 11188 11558 10875 13 13399 Demotic Pr-Ỉp.t-wr.t U04b - Papoerieion Pr-ỉmȝ.t L03 - Momemphis (Kom el-Hisn) Pr-Ỉmn U04b - Ammonieion Pr-Ỉmn-grb L03? - Per-Amon-gereb pr-ỉmnty n pȝ tš n Pr-Ḥw.t-Ḥr U04a - Libya pr-ỉmnty n tȝ qḥ n Gbt U05 - Libya Pr-Ỉnpw L01? - Per-Anoubis Pr-Ỉnpw U13 - Per-Anoubis Pr-Ỉnpw (Pȝ-Ỉnpw) L01 - Anoubieion Pr-ỉr-Ỉmn (Pȝ-ỉ.ỉr-Ỉmn) L14? - Pelousion (Tell el-Farama) Pr-ỉr-šnt U01? - Per-ir-shenet Pr-Ỉs.t Eastern desert? - Per-Iset Pr-Ỉs.t U01 - Isidion (Philai) Pr-Ỉs.t U01 - Per-Iset (Syene) Pr-Ỉs.t U12? - Per-Iset Pr-Ỉtm L01? - Per-Item Pr-Ỉtm L05? - Per-Item Pr-Ỉtm L08 - Patoumos (Tell el-Maskhuta) Pr-Ỉtm L13 - Hout-aat Pr-ʿ-ȝwrys L - P-awi-n-Aouris Pr-ʿȝ-ỉȝwy U01 - Per-aa-iaoui Pr-ʿnty U12 - Per-Anti Pr-Wȝḏy.t (Pr-Wt) U10a - Aphrodito (Kom Ishgau) Pr-Wȝḏy.t (Pr-Wt.t - Pr-Wʿt.t) L06 - Bouto (Tell el-Fara'un) Pr-Wȝḏy.t-nb.t-Ỉmy (Pr-Wt.t-nb.t-Ỉmy - Pr-Wt.t-n-nb.t-Ỉmy - Pr-Wʿt.t-nb.t-Ỉmy) L03 - Momemphis (Kom el-Hisn) Pr-wʿb U01 - Abaton (Biga Island) Pr-Wʿb? U? - Neilopolis? Pr-wʿb-nb=s L01 - Per-wab-nebes Pr-wr-ḥm L01? - Per-wer-hem Pr-wrm? (Pr-wrme?) U02 - Per-ourem? Pr-Wsỉr 00c - Bousiris Pr-Wsỉr L01 - Osirieion Pr-Wsỉr L09 - Bousiris (Abusir) Pr-Wsỉr (Pr-Wsỉr-ỉ.ỉr-ỉr) U20 - Bousiris (Abusir el-Meleq) Pr-Wsỉr-Bẖ U04a - Bucheum Pr-Wsỉr-n-Rw.t-ỉsw.t L01 - Rout-isout Pr-Wsỉr-n-Ḥsb? L01 - Rout-isout Pr-Wsỉr-Ḥp (Pȝ-Wsỉr-Ḥp - Pr-Ḥp) L01 - Serapeum Pr-Wsỉr-Ḥp pȝ ʿȝ L00 - Serapeum Pr-Wsỉr-Ḥsb L19? - Per-Ousir-Heseb Pr-Wsỉr-Tbtȝ U12 - Per-Ousir-Tebta Pr-wḏy U12 - Per-nebet-oudji Pr-B.tt L16 - Mendes (Tell el-Rub'a) Pr-Bȝ-nb-Ḏd.t 00a - Mendes Pr-Bȝ-nb-Ḏd.t L16 - Mendes (Tell el-Rub'a) Pr-bȝ.w L20 - Per-baou Pr-Bȝst.t 00a - Boubastos Pr-Bȝst.t L01 - Boubasteion Pr-Bȝst.t L18 - Boubastos (Tell Basta) Pr-bw-n-Pa-ḥʿ (Pr-bw-ḥȝ) U09 - Bompae Pr-Bn-twtw L16 - Mendes (Tell el-Rub'a) Pr-bnw L12? - Per-benou Pr-bnw (Pr-bỉn - Pȝy-bnw) U07 - Per-benou Pr-psḏ.t L13 - Cher-aha Pr-Ptḥ (Ḥw.t-nṯr-Ptḥ) L01 - Hephaisteion Pr?-Ptḥ U04b? - Per-Ptah? Pr-Mỉn Eastern desert - Paneion Pr-Mỉn U09 - Per-Min Pr-myr (Pr-mrw) U03 - Per-mir (Komir) 80 12409 1148 2769 10879 5483 5482 10625 13588 3109 1662 11301 11456 11302 13537 10829 10622 10632 2297 10891 13385 1423 11511 237 3685 1148 13 11157 10725 10621 10615 466 10726 469 471 11443 11184 11184 10638 10727 10775 10830 13668 1351 1350 1351 3331 463 10912 462 3002 1351 10728 10645 10730 4364 13700 11435 11559 10818 Demotic Pr-Mw.t U04b - Heraion 4341 Pr-mnš-Rʿ L - Per-menesh-Ra 10852 Pr-Mnṯw U04b - Per-Montou (Kerameia) 13658 Pr-Mnṯw (Pr-Mnṱ) U04a - Hermonthis (Armant) 812 Pr-Mnṯw-nb-Ỉwnw U04a? - Per-Montou-neb-Iounou 11363 Pr-Mnṯw-nb-Wȝs.t (Pr-Mnṱ-nb-Wȝs - Pr-Mnṱ) U04b - Apollonieion 11361 Pr-Mnṯw-nb-Mȝtn U04b - Kerameia - Madou (Nag' el-Madamud) 1281 Pr-mḫy (Pr-mḫ - Pȝ-mwḫys) 00c - Mouchis 1396 Pr-ms U01 - Per-mes 11303 Pr-Mḏ (Pr-Mḏȝ) 00c - Oxyryncha 1523 Pr-Mḏd (Pr-Mḏ) U19 - Oxyrynchos (Bahnasa) 1524 Pr-n-pȝy=f-ỉry L00? - Per-n-paief-iri 10729 Pr-n-Ḥw.t-Ḥr U05? - Per-n-Hathor 13648 Pr-nȝ-ỉḫy Per-n-ichi 10732 Pr-nȝ-ẖl.w 00b? - Per-n-chelou 10663 Pr-Ny.t? 00b - Kerke-Neith 1695 Pr-nb-Tt L? - Per-neb-Tet 11642 Pr-nb.t-ỉmȝ.w L03 - Momemphis (Kom el-Hisn) 1148 Pr-nb.t-Ỉmy L03 - Momemphis (Kom el-Hisn) 1148 Pr-nb.t-wḏy (Pr-nb-wt) U12 - Per-nebet-oudji 13668 Pr-nb.t-nhy (Pȝ-nb.t-nhy - Nhy) L01 - Per-nebet-nehi 11145 Pr-Nb.t-ḥtp L13 - Per-Nebet-hetep 10882 Pr-nb.t-Tp-ỉḥ.w 00c - Aphroditopolis 233 Pr-nb.t-Tp-ỉḥ.w U22 - Aphroditopolis (Atfih) 236 Pr-nbw L02? - Per-nebou 10629 Pr-nbw (Pȝ-nbw) L - Per-nebou (eastern Delta) 11196 Pr-nmḥ Per-nemeh 10853 Pr-Nmty U12 - Per-Anti 11511 Pr-nḫt? L01 - Per-... 11356 Pr-Rʿ L13 - Heliopolis (Tell Hisn) 761 Pr-rt? U04b - Per-ret? 10839 Pr-hn-Ỉnpw (Pȝ-hn-Ỉnpw) L01 - Anoubieion 3109 Pr-ḥȝ.t 00a - Per-hat 2621 Pr-Ḥȝ.t-mḥy.t (Pr-Ḥw.t-mḥy.t) L16 - Per-Hat-mehit 13400 Pr-Ḥʿpy 00a - Neilopolis (Tell el-Rusas) 1433 Pr-Ḥʿpy L04 - Neilopolis 10905 Pr-Ḥʿpy? U? - Neilopolis? 11157 Pr-Ḥw.t-Ḥr U04a - Pathyris (Gebelein) 1628 Pr-Ḥw.t-Ḥr U17 - Per-Hathor 11593 Pr-Ḥw.t-Ḥr-nb.t-Mfkȝt L03 - Terenouthis (Kom Abu Billo) 2318 Pr-ḥb-nb L01 - Per-heb-neb 11428 Pr-Ḥp-... L01? - Per-Hep-... 10946 Pr-ḥmr 00b - Per-hemer 2593 Pr-Ḥr Aethiopia - Per-Horos (Abu Hor) 11305 Pr-Ḥr U06 - Per-Horos 11424 Pr-Ḥr-Bḥdt U02 - Per-Hor-Behdet 13517 Pr-Ḥr-mr.ty L19? - Pharbaithos (Horbeit) 1751 Pr-Ḥr-nb-ḫȝs.t L19? - Per-Hor-neb-chaset 10793 Pr-Ḥr-nb-Sḫm L02 - Letopolis (Ausim) 1245 Pr-Ḥry-šf-nb-Nn-nsw L14 - Herakleopolis (Tell Belim) 800 Pr-ḥtp 00 - Per-hetep 2607 Pr-Ḫȝ (Pr-ḫʿ - Ḫȝ) U - Per-Cha 11736 Pr-Ḫn? U09? - Per-Chen? 11358 Pr-Ḫnsw U04b - Chesebaieon 4347 Pr-Ḫnsw-m-Wȝs.t Nfr-ḥtp U04b - Chesebaieon 4347 Pr-Ḫnsw-nb-ʿḥʿ-m-Wȝs.t U04b - Chesebaieon 4347 Pr-Ḫnsw-nb-ʿḥʿ-n-Nỉw.t U04b - Chesebaieon 4347 Pr-ḫlmy 00b? - Per-chelemi 2628 Pr-Ḫltyty? 00b? - Per-chelemi 2628 Pr-H̱nm 00c? - Per-Chnoum 13401 81 Demotic Pr-H̱nm Pr-s[...] Pr-sỉ Pr-Sbk Pr-Spdw Pr-Spdw (Pr-Spt) Pr-Slk.t (Pr-Slq) Pr-sgȝ (Pȝ-sge) Pr-Šy Pr-šylem Pr-Šw Pr-šhȝ Pr-q[ ] Pr-Qlḏ Pr-Gysr Pr-gwt (Pa-gwt) Pr-gwt (Pgwt - Gpwtỉ?) Pr-Gnḏb Pr-grg Pr-grg-...yq Pr-grg-n-Ỉn-ḥr? Pr-grg-n-Šw Pr-grg-n-Ḏḥwty Pr-grr (Pȝy-krr) Pr-tȝ-ḫpr.w-ʿnḫ Pr-tn-Pa-pȝ-ỉny Pr-tpy Pr-ḏ.t Pr-ḏw Pr-ḏwf Pr-Ḏmȝ Pr-Ḏḥwty Pr-Ḏḥwty Pr-Ḏḥwty-wp-rḥ.wy Pr-Ḏḥwty-mḥte-n-nṯr.w Pr-Ḏḥwty-pȝ-tn? Prm (Plm) Prs Prs Prty Pḫrse Pstʿ? Pgy Ptlmys Ptlwmys Ptwlmys Fkny? Ften-s? Mȝ-wr (Mr-wr - Mw-wr) Mȝ-Rʿ-ỉw.w? Mȝʿ.ty Mȝnw (Mnw) Mȝnw-n-nȝ-ỉt.w Mȝdw (Mȝd - Mȝt - Mȝtn - Mtn) Mylt Mw-bỉn-n-ȝbw (Pȝ-mw-bỉn) Mm? Mn-nfr Mn-nfr (Pr-Mn-nfr) Mnḫ-pȝ-Rʿ L01 - Per-Chnoum 11457 U07? - Per-s[...] 10826 U01? - Per-si 13636 U04a - Per-Souchos 10825 L20 - Sepdou 11544 L20 - Per-Sepdou (Saft el-Henna) 2814 Aethiopia - Pselkis (El-Dakka) 1949 U - Per-sega 11376 U04a - Pisais 12704 Egypt?, Per-shilem 10876 L12 - Pherso 13560 U04a - Per-sheha 10669 Egypt?, Per-k[ ] 11639 U13 - Per-Kollouthos 3536 U04a - Kaisareion 11629 L03? - Kanopos (Abuqir) 1001 00b - Kanopias 1000 U09 - Per-Gendjeb 11608 00c - Kerke 2591 00c - Kerkeosiris 1057 00c? - Kerke-Shou 13402 00c? - Kerke-Shou 13402 00b - Philagris - Perkethayt (Hamuli) 1766 L - Phagroriopolis 7802 L01? - Per-ta-cheperou-anch 10620 U09 - Mompapyneos Epoikion 3008 00 - Per-tepi 2615 U06 - Per-djet 13403 Per-djou 13640 L? - Per-djouf 11417 U04b - Per-Djeme (Kerameia) 13576 L01 - Per-Thoth 10733 L12 - Per-Thoth 10719 L16 - Hermopolis (El-Baqliya) 815 L01? - Per-Thoth-mehte-na-netjerou 10624 00 - Per-Thoth-p-ten? 2594 Perem 3537 Eastern desert - Persou 6520 Iran, Persis 1704 Iran, Parthia 6322 Sudan, Pachora (Faras) 3170 U01? - Pesta? 11427 L - Pegi 10789 U19 - Ptolemaidos Epoikion 5260 Phoenicia - Ptolemais Akko (Ake) 2020 U08 - Ptolemais Hermeiou (El-Mansha) 2023 00? - Neb-keni? 11197 U01? - Fetenes? 11306 00d - Moeris 1381 L03? - Ma-Ra-iouou? 10762 L01 - Maati 11171 Western desert - Manou 3403 Eupatoria 3402 U04b - Kerameia - Madou (Nag' el-Madamud) 1281 Turkey, Ionia - Miletos 1375 U01 - Katarraktes Mikros 4808 00 - Mem? 11173 L01 - Memphis 1344 00c - Memphis 1343 L01 - Menech-p-Ra 11988 82 Demotic Mpwš? Mfkt Mr-Ỉtm (Mry-Itmw) Mr-nfr Mryt Mrw (Mlwȝ) Mlỉtỉn Mlm Mḥy? Mḥw (Mḥy - Tȝ-Mḥy - Mḥȝ) Mḥn.t (Mḥ-nt - Mḥ-nt.t) Mḫ Mḫȝ.t-tȝ.wy Mḫl (Mḫlỉ) Mẖbr (Mḫbr) Mktr Mktr-ỉry-tȝ Mktr-bnr-ḥm Mktr-pȝ-Rʿ-ỉb Mktrṱ? Mgtl Ms-ṱḥny Msn Mss Msdt (Ms-dy - Ms-ty - Pȝ-ms-ty) Mšwš (M - Mȝ - Mʿ) Mqwš Mtn-n-ȝlwlyȝn (Mwtn-n-ȝlwlyȝn) Mtn-n-Hrwn Mtlȝ (Mtl) Mdy (Mty) Mdny.t (Mdnw - Mtnw - Mtn) Nȝ-ȝḥy-sk Nȝ-ʿ.wy.w-ỉȝbty Nȝ-ʿ.wy.w-ỉmnt.w Nȝ-ʿ.wy.w-Ỉnbd? Nȝ-ʿ.wy.w-bnr Nȝ-ʿ.wy.w-n-pr-ỉmnty-Nỉw.t Nȝ-ʿ.wy.w-mḥt.w Nȝ-ʿ.wy.w-mḥt.w Nȝ-ʿ.wy.w-mḥt.w Nȝ-ʿ.wy.w-mḥt.w Nȝ-ʿ.wy.w-n-Nỉw.t Nȝ-ʿ.wy.w-n-tȝ-ỉḥ.t Nȝ-ʿ.wy.w-rsy Nȝ-ʿ.wy.w-rsy Nȝ-ʿ.wy.w-rsy Nȝ-ʿnwȝ? Nȝ-ʿpr.w (ʿpr) Nȝ-whm? Nȝ-bỉk.w-Ḥr-pȝ-ẖrd? Nȝ-bkst? Nȝ-mȝwy[ ] Nȝ-mȝy.w-n-Ỉmn Nȝ-mȝy.w-n-Ỉmn Nȝ-mktlȝ Nȝ-n-tȝ-ḥw.t (Na-tȝ-ḥw.t) Nȝ-nh.w Nȝ-nḫt-pȝ-... Nȝ-ẖr.w-n-Pr-ʿȝ (ẖry.w - ẖyr.w) Libya?, Mekoush 13557 L03 - Terenouthis (Kom Abu Billo) 2318 L01 - Moithymis (Meidum) 1386 U15 - Mer-nefer 5176 U13 - Merit 10688 Sudan, Meroe (Begrawiya) 3460 Malta 1339 L10? - Melem 11450 U? - Mehi? 11477 L - Lower Egypt 2712 L05 - Mehenet 13406 U04b? - Mech 13461 L01 - Memphis 1344 U20 - Machor 1280 Ethiopia, Megabarroi 1326 Northern Sinai - Migdol (Tell el-Heir) 2698 L? - Mekter-iri-ta 10806 L? - Mekter-bener-hem 10808 L? - Mekter-p-Ra-ib 10807 U15 - Magdola 5546 00c - Magdolon Palaali 1286 L01 - Memphis 1344 U02 - Apollonopolis (Edfu) 269 Turkey, Mysia 1407 L09 - Mesedet (Tell Mustai) 2990 Libya, Ma 10701 Libya?, Mekoush 13557 U09 - Ailourionos Epoikion 3000 U09 - Heronos Epoikion 3005 L07? - Metelis (Tell el-Nigili) 2640 Iran, Media 1325 U22 - Medenit 11266 00c - N-ahi-sek 12180 L01 - Arabia 5188 U03 - Libya 11365 N-awiou-Inbed? 11556 00a - Exo Topoi 13531 U04b - Libya 5484 L01 - Kato Toparchia 13662 U02 - Kato Toparchia 4815 U04a - Kato Toparchia 9149 U04b - Kato Toparchia 4816 U04b - Peri Thebas 1690 U04b - Chrysopolis 8077 L01 - Ano Toparchia 13663 U02 - Ano Toparchia 8573 U04a - Ano Toparchia 8567 Western desert, Oasis Parva - N-anoua? 11375 U04b - N-aperou 8020 U04b? - N-ouhem? 11264 00 - N-bikou-Harpochrates? 10659 L01? - Hebekeset? 11459 L16? - N-maoui[ ] 10854 U04a - N-maiou-n-Amon 13692 U04b - T-mai-n-Amon 13666 00c - Magdola (Medinet Nehas) 1284 L11 - Natho (Sahragt) 1422 00a - Philadelpheia (Gharabet el-Gerza) 1760 U05 - N-nechet-p-... 11648 00a - Basilikai Rymai (Ptolemais Hormou) 13469 83 Demotic Nȝ-ẖr.w-n-Pr-ʿȝ (ẖry.w - ẖyr.w) 00a - Basilike Ryme (Soknopaiou Nesos) 11455 Nȝ-sm-srḫy U07 - N-sem-serechi 10748 Nȝ-qlȝ U19 - Senekeleu (Saqula) 2890 Nȝ-tȝ.w-nṯr Sudan, Aethiopia 51 Nȝ-tȝ.wy? U20 - Toy (Tuwa) 3332 Nȝnywȝ (Nnywȝ) Mesopotamia - Ninive 10846 Nȝy-n-Ỉšwr.w Nai-n-Ishourou 11658 Nȝy=w-Krḏ (Nȝ-Krṯ - Na-Krḏ ) L05 - Naukratis (Kom Gajef) 1424 Nȝy=w-tȝ-ḥw.t-pȝ-ỉny L - Naiou-t-hout-p-ini 10785 Nȝy=w-tȝ-ḥw.t-ḫȝs.t L - Naiou-t-hout-chaset 10787 Nỉw.t (Nw.t - Ne - Nỉw.t-rsy.t - Nỉw.t-n-Ỉmn) U04b - Dios Polis (Thebes east) 576 Nỉw.t-Rnn.t 00c - Narmouthis (Medinet Madi) 1421 Ny.t-rsy L04 - Neith-resi 11525 Nwbỉ.w Ethiopia, Noubai 11244 Nb (Nb.t - Nby.t) U01 - Omboi (Kom Ombo) 1499 Nb-kny? 00? - Neb-keni? 11197 Nblw (Nblwȝs) 00a - Nabla 1414 Nn-ȝr=f (Nn-ʿr=f - Nnȝwlf) U20 - Nen-aref 10705 Nnt L01 - P-chenti-Noun 10828 Nhy L01 - Nehi 11633 Nḥs Sudan, Aethiopia 51 Nḫb U03 - Eileithyiopolis (El-Kab) 611 Nḫn (Mḫn) U03 - Hierakopolis (Kom el-Ahmar) 848 Ns.wt-tȝ.wy U04b - Nesout-tawi (Karnak) 13525 Nsw.t-tȝ.wy U04b - Nesout-tawi (Karnak) 13525 Nṯr-ḫȝ-dỉ U06 - Netjer-cha-di 13539 Rȝ-n-pȝ-mw-n-Ỉmn U04b - Pmounemounis 6778 Rȝ-nfr (Rn-nfr - Pȝ-rm-nfr) L16 - Phernouphis (Barnufa) 7856 Rȝ-qrr.t U13 - Ra-kerer 11181 Rȝ-tȝ-ḥny.t-n-Mȝ-wr 00a - Ptolemais Hormou (El-Lahun) 2024 Rʿ-ḫʿ 00 - Ra-cha 2572 Rʿ-qd (Rʿ-qt) L00 - Alexandria 100 R’š Phoenicia - Resh (Ra's el-Naqura) 11618 Rw.t-ỉsw.t L01 - Rout-isout 11184 Rbw Libya 1252 Rpḥ Palestina - Raphia 2044 Rḫḏyl? Aethiopia? - Chedjil 10857 Rẖsȝ (Rḥswy - Rȝ-ḥs) L02? - Rechsa 11144 Rsy-ṯȝw (Rȝ-stȝw) L01 - Resi-tjaou 11159 Rsn.t (Rsnȝ.t - Rs-n.t) L05 - Resenet 13397 Ršrš? U - Reshresh 10644 Lbnn Phoenicia - Mount Lebanon 11620 Lhyny Lehini 11180 (Lihyan) Arabia - Lihyan 13699 Hylws? U08 - Hylleus 860 Hb (Hȝb.t) Western desert, Oasis Magna - Hibis (El-Hiba) 2786 Hntw (Hndwy) India 903 Hrw-nfr L06? - Herou-nefer 10768 Hrys Heris 11382 Hrmȝ (Hrme) Italy, Latium - Rome 2058 Hrhrt L - Herheret 10803 Hgr (Hkr) Arabia 281 Htkr Heteker 10889 Ḥ[ ]? L? - H[ ]? 10855 Ḥȝ-tȝ-... Ha-t-... 11737 Ḥȝw-nb.w Greece 762 Ḥȝ.t-spȝ.wt U01 - Hat-sepaout 11779 Ḥʿpy Nile 3943 Ḥw.t-[ ] U06? - Hout-[ ] 10822 Ḥw.t-ʿȝ.t L13 - Hout-aat 10891 84 Demotic Ḥw.t-ʿn Ḥw.t-ỉbyty Ḥw.t-Ỉtm Ḥw.t-Ỉtm Ḥw.t-w Ḥw.t-wr.t Ḥw.t-wr.t (Ḥw.t-wry - Ḥw.t-wly) Ḥw.t-wry Ḥw.t-byt Ḥw.t-bnw Ḥw.t-bnw Ḥw.t-bnw Ḥw.t-bnw Ḥw.t-bnbn Ḥw.t-pȝ-šl-Ỉry-ḥms-nfr Ḥw.t-n-Ỉšr Ḥw.t-n-pȝ-myt Ḥw.t-nwb Ḥw.t-nm Ḥw.t-nn-nsw (Nn-nsw - Ḥw.t-nsw) Ḥw.t-nsw Ḥw.t-nt Ḥw.t-nt Ḥw.t-nṯr-Ỉs.t Ḥw.t-nṯr-Wsỉr Ḥw.t-nṯr-Bȝst.t Ḥw.t-nṯr-Sbk Ḥw.t-nṯr-Spd.t? Ḥw.t-Rʿ Ḥw.t-Rpy.t (Tȝ-Rpy.t - Rpy.t) Ḥw.t-Ḥp? Ḥw.t-ḥry-ỉb (Ḥw.t-tȝ-ḥry-ỉb) Ḥw.t-Sbk (Pr-Sbk) Ḥw.t-Snfrw Ḥw.t-sp? Ḥw.t-sr (Ḥw.t-sr-wr) Ḥw.t-Sḫm (Ḥw.t - Ḥw.t-sšm.w) Ḥw.t-sšmy? Ḥw.t-kȝ-Ptḥ Ḥw.t-tb? Ḥw.t-tfȝȝ.w Ḥwrn Ḥby? Ḥbyt Ḥbnw Ḥbkst? Ḥp-nb=s Ḥfỉw Ḥmsȝn Ḥnw Ḥr-dy (Ḥr-ty) Ḥḥ-rd? Ḥs (Tȝ-ḥs.t) Ḥsb? Ḥsfn Ḥsr.t Ḥq Ḥqȝ-Ỉwnw Ḥḏy? Ḫȝs.t-wʿb.t L12? - Hout-an 10774 L05 - Hout-ibiti 10892 L13 - Hout-aat 10891 U04a - Hout-Item 11215 U20 - Hout-ou 11198 L13 - Hout-aat 10891 00a - Haueris (Hawara) 747 Hout-ouri 10653 L05 - Sais (Sa el-Hagar) 2072 Hout-benou 11641 L13 - Hout-benou 13568 U07 - Per-benou 10645 U20 - Hout-benou 13626 L13 - Hout-benben 11330 U01 - Hout-p-shel-Arensnouphis 11307 U15? - Hout-n-Isher 10922 U01 - Hout-n-p-mit 11308 U05 - Hout-noub 11579 L01? - Hout-nem 11580 U20 - Herakleopolis (Ihnasya el-Medina) 801 U17 - Hout-nesou (Kom el-Ahmar Sawaris) 2793 L - Hout-net 10782 L01? - Hout-net 13453 L01 - Hout-netjer-Isis 11627 L01 - Hout-netjer-Osiris 11628 L01 - Boubasteion 10912 L01 - Hout-netjer-Souchos 11626 U01 - Heraion 4340 U04a? - Hout-Ra 11160 U09 - Tripheion (Wannina) 5162 L05? - Hout-Hep? 10619 L10 - Athribis (Tell el-Atrib) 369 00d - Hout-Souchos 10717 U03 - Asphynis (Asfun) 2977 L13 - Hout-sep? 13463 L13 - Hout-ser 11581 U07 - Dios Polis (Hiou) 577 Hout-seshemi? 10856 L01 - Memphis 1344 Hout-teb? 10651 U08 - Hout-tefaaou 10894 L03? - Hourn 4926 Hebi? 11256 L12 - Isieion (Behbeit el-Hagar) 920 U15 - Alabastron Polis - Hebenou (Kom el-Ahmar) L01? - Hebekeset? 11459 L01 - Hep-nebes 10736 U04a - Touphion (Tod) 2458 L01? - Hemsan 13652 U17 - Kynopolis (El-Qeis) 1196 U17 - Hardai 4989 P-ta-n-Heh 10890 L02 - Letopolis (Ausim) 1245 L01 - Rout-isout 11184 U03 - Asphynis (Asfun) 2977 U15 - Heser 10832 U04a - Hek 5202 U04b - Heka-Iounou 10673 Hebi? 11256 00 - Chaset-wabet 11481 85 2684 Demotic Ḫȝs.t-tmhy Ḫȝsww Ḫȝswwt (Ḫȝsw) Ḫb Ḫby? Ḫpšt Ḫftḥ-n-Ỉy-m-ḥtp Ḫftḥ-n-Ỉmn Ḫftḥ-n-Ỉmn Ḫftḥ-n-Ỉnpw Ḫftḥ-n-Ỉnpw Ḫftḥ-n-Ỉry-ḥms-nfr Ḫftḥ-n-Ỉs.t Ḫftḥ-n-Ỉs.t-n-Pr-ỉy-lq Ḫftḥ-n-Wpwy Rȝ-ḫt (R-ḫtȝ) Ḫftḥ-n-Wsỉr Ḫftḥ-n-Wsỉr-Ḥp Ḫftḥ-n-Bẖ Ḫftḥ-n-pȝ-Rʿ Ḫftḥ-n-Mnṯw Ḫftḥ-n-Ḥw.t-Ḥr Ḫftḥ-n-Ḥw.t-Ḥr Ḫftḥ-n-Ḥw.t-Ḥr Ḫftḥ-n-Ḫnsw-m-Wȝs.t Nfr-ḥtp Ḫftḥ-n-H̱nm Ḫftḥ-n-Sbk-nb-Pay Ḫftḥ-n-Sbk-nb-Tn Ḫftḥ-n-Tȝy=f-rs.t-wḏȝy Ḫftḥ-n-Ḏmȝ Ḫftḥ-n-Ḏḥwty Ḫftḥ-nb-s? Ḫm-nsw Ḫmnw Ḫnty-Mỉn Ḫnty-Nn Ḫnty-šy (Ḫntỉ-š) Ḫr (H̱r - Ḫȝrw) Ḫrk Ḫt[ ] Ḫḏyl (Ḫḏl) H̱b H̱nm-Wsr (H̱nm.t-Wȝs.t) H̱nm-nḥḥ (H̱r-nḥḥ) H̱nm-rsy-tbʿ H̱nm.t-ʿnḫ (H̱m-ʿnḫ) H̱r-ʿḥȝ (H̱ḥy) H̱dỉ (Ḫȝ-dỉ - H̱ȝ-ty) S.t-wr.t Sȝ-kȝ (Sȝkȝ) Sȝw (Sȝy - Sy) Sȝlmynȝ Sȝẖbw (Sẖb) Sȝk? Sȝtȝ Sywt (Sȝwt) Syn? Syt Swn (Swnw) Swḥw? Swš L03? - Chaset-temehi L06 - Chasouou L06 - Xois (Sakha) U15 - Cheb U09 - Panopolis (Akhmim) U15 - Chepshet L01 - Chefeteh-n-Imouthes U04b - Ammonos Dromos U20 - Chefeteh-n-Amon L01 - Chefeteh-n-Anoubis U04a - Chefeteh-n-Anoubis U01 - Chefeteh-n-Arensnouphis U06 - Aphrodites Dromos U01 - Chefeteh-n-Isis-n-Philai U13 - Chefeteh-n-Wepwaout Ra-chet L? - Chefeteh-n-Osiris L01 - Sarapidos Dromos U04a - Chefeteh-n-Bouchis L01 - Chefeteh-n-p-Ra U04a - Chefeteh-n-Montou U04a - Chefeteh-n-Hathor U04b - Chefeteh-n-Hathor U06 - Aphrodites Dromos U04b - Herakleous Dromos U01 - Chefeteh-n-Chnoum 00a - Chefeteh-n-Soknopaios 00c - Chefeteh-n-Soknebtynis 00a - Chefeteh-n-Taief-reset-oudjai U04b - Chefeteh-n-Djeme Aethiopia - Chefeteh-n-Thoth U04b - Chefeteh-n-Djeme U04b? - Chem-nesou U15 - Hermopolis (El-Ashmunein) U09 - Panopolis (Akhmim) L01 - P-chenti-Noun Chenti-shi (Lebanon) Phoenicia Cherek U06? - Chet[ ] Aethiopia? - Chedjil L06? - Cheb U04b - Ramesseum U04b - Heka-Iounou Chnoum-resi-teba U04b - Chenem-anch L13 - Cher-aha U06 - Chedi L01 - Set-weret U17 - Kynopolis (El-Qeis) L05 - Sais (Sa el-Hagar) Cyprus, Salamis L01 - Sachebou (Zat el-Kom?) L01? - Sak? L02? - Iset U13 - Lykopolis (Assiut) Phoenicia - Mount Hermon U05? - Sit U01 - Syene (Assuan) Mesopotamia? - Souhou Iran, Elam - Sousa 86 10763 11527 2507 10917 1589 11582 11595 13445 13444 11616 11625 13447 11604 11773 10687 13448 11562 11483 13449 11444 11441 13443 11604 11605 11572 11622 11772 13451 13567 13452 13567 11549 816 1589 10828 11161 1789 13529 10823 10857 10771 11334 10673 11643 11216 10730 10824 11163 1196 2072 2075 11183 11631 11143 1271 13661 10820 2207 11617 3634 Demotic Sbḥt Sbt-wȝs Sp Spdw Spn Smȝ-bḥdt Smȝ-ḫy? Smȝ-tȝ.wy Smn (Sw-mn) Smnw-Ḥr Sn.t (Tȝ-Sn.t - Snỉ - Sn) Snw (Swnw) Snw.t (Sn.wt - Snw - Snnw) Sntỉ-nfr Sngr (Sgr) Srpynȝ? Slg? Sḥn.t Sḥtp Sḫ.t-ỉȝr.w Sḫ.t-nṯr Sḫm (Sšm - Šm - Ḫm) Skr Sgntn St Sṱrȝ? Sdny Šȝs-ḥtp (Š-ỉw=s-ḥtp - Šỉs-ḥtp - Šḥy?) Šy Šy-ỉmnt Šy-ʿlȝ Šy-Wȝḏ-wr (Šy-Wt-wr) Šy-Wȝḏ-wr-n-Nȝ-nfr-ỉr-šty.t Šy-wr Šy-bʿḥ Šy-n-ʿnḫ Šy-n-qbḥ (Šn-n-qbḥ) Šy-ns Šy-rsy-nb-ỉmnty Šy-qm (Šy-qmȝ) Šy-Tȝ-nṯr Šʿ-ḥn? Šʿ-tȝm? Šw-ʿȝ? Šmʿ Šmʿ (Šmȝ - Tȝ-šmʿ.w) Šmn Šn-s Šn.w-ʿnḫ.w Šn.wy-ʿnḫ.w Šny-n-Stḫ (Šn.w-n-St) Šnʿ Šnʿ-ẖn Šnw.t-n-qmȝw (Snqms) Šlb? Šlmt (Šlmȝt - Šlmnt) Šll? Škȝn Štȝy.t Šḏyl? U10b - Apollonopolis (Kom Isfaht) L01 - Sebet-was Sep L20 - Sepdou Syria - Kasion L17 - Dios Polis (Tell el-Balamun) U? - Sema-chi? 00? - Sema-tawi U04a - Semen L01 - Semenou-Horos U03 - Latopolis (Esna) L - Senou U09 - Senout L07 - Senti-nefer Mesopotamia - Babylonia U19 - Sarapionos Chairemonos U04a - Pkro L03? - Sehnet 00a - Sehetep L01 - Sechet-iarou L18 - Sechet-netjer L02 - Letopolis (Ausim) L01 - Taskry U04b - Segenten L12? - Set L14 - Sethroe Phoenicia - Sidon U11 - Hypsele (Shutb) U04b? - Shi U17 - Shi-imenet 00a - Sele (Seila) 00 - Moiris (Birket Qarun) 00 - Moiris (Birket Qarun) 00 - Moiris (Birket Qarun) U17 - Shi-bah U17 - Shi-imenet L13 - Shi-n-kebeh U17 - Shi-nes Shi-resi-neb-imenti 00? - Shi-kem U17 - Shi-imenet U13? - Sha-hen? U13? - Sha-hen? U04b - Iret-p-aa? U04a - Shema U - Upper Egypt U09 - Panopolis (Akhmim) L01 - Shenes L01 - Semenou-Horos U12? - Shenouy-anchou U07 - Chenoboskia (Qasr el-Saiyad) Shena L01 - Semenou-Horos U19 - Senokomis L01? - Sheleb? 00c - Shelemet U01 - Telelis (Shellal) L09? - Lykopolis Shetait Aethiopia? - Chedjil 87 268 13569 10648 11544 3704 575 11478 11560 2115 10834 1227 2700 3348 10649 11935 2888 6737 2670 10718 11209 10798 1245 9670 11603 10772 2127 2134 864 11550 13409 2108 1384 1384 1384 13408 13409 11657 13407 10637 10636 13409 10694 10694 10745 10647 2766 1589 13695 10834 10833 5089 11165 10834 2892 11601 3495 5115 5520 11583 10857 Demotic Šdnw (Štȝn) L19? - Pharbaithos (Horbeit) 1751 Šdt (Šty) 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum) 327 Qyrne? U01? - Airne 11294 Qys (Qsỉȝ - Qs - Ks) U15 - Koussai (El-Qusiya) 1176 Qwow? U09? - Kouoou? 10877 Qbȝ U20 - Koba 3041 Qbḥ Kebeh 10895 Qbḥ.ty (Qbḥ.wy) Kebehti 13458 Qbḥw U01 - Katarraktes Mikros 4808 Qn U05 - Ken 11652 Qnḏ? U? - Kenedj? 11475 Qrʿmwnỉ Keramouni 11584 Qrr (Grwr) L01 - Kerer 11177 Qrt (Qlṱ) Aethiopia - Korte (Qurta) 5325 Ql Kel 10858 Qlmn? U15? - Kelemen? 11468 Qlḥn? U15? - Kelemen? 11468 Qs 00b - Kos 1164 Qstʿ? U01? - Pesta? 11427 Qḏwḏ Palestina - Gaza 697 Kȝmy-Bby? L01? - Kami-Bebi? 11458 Kbn L03? - Keben 4835 Kbn (Kpn - Gpn) Phoenicia - Byblos 3820 Kblw Kebelou 11213 Kfty.w (Kfṱy.w) Syria - Keftiou 10883 Km (Gym) L10 - Athribis (Tell el-Atrib) 369 Kmy L01 - Serapeum 10638 Kmy (Qmy - Km.t) Egypt 49 Knm.t (Gnm.t) Western desert - Oasis Magna (El-Kharga) 619 Knst Sudan?, Kenset 11430 Knš? Sudan?, Kenset 11430 Krb L01? - Kereb 11255 Krs (Grs - Kry?) Turkey, Caria 483 Krty (Grty) Greece, Creta 527 Kš Sudan, Aethiopia 51 Kš (Gš) Western desert, Oasis Magna - Kysis (Dush) 2761 Gȝgymʿl? Mesopotamia - Gaugamela 10743 Gbt (Gbtyw - Qbt - Qbty - Kbt - Kbty) U05 - Koptos (Qift) 1159 Gpn Western desert, Oasis Magna? - Gepen 11596 Grnys (Gryns - Gwrnys) Libya, Cyrenaica - Kyrene 1201 Grg U15? - Gereg 10918 Gs (Gsȝ - Gsy) U05 - Apollonopolis (Qus) 270 Gs.t? U03 - Eileithyiopolis (El-Kab) 611 Ggn L20? - Gegen 10799 Gtt L06 - Chasouou 11527 tȝ ḥny.t n Mȝ-wr (Mr-wr - Mw-wr - M-wr) 00 - Moiris canal 1385 tȝ qḥ n Nỉw.t? U04b - Peri Thebas 1690 tȝ qḥ n Ḥw.t U07 - Diospolites 2998 tȝ qḥ n Ḫnty-Mỉn U09 - Panopolites 2719 tȝ qḥ n Sywt U13 - Lykopolites 3027 tȝ qḥ n Gbt U05 - Koptites 2996 tȝ qḥ n Tn U08 - Thinites 2999 tȝ qḥ? Tȝ... U - T-keh-T...? 13477 tȝ dnỉ.t n Pwlmn 00c - Polemonos Meris 1882 tȝ dnỉ.t n Hrqlts 00a - Herakleidou Meris 788 tȝ dnỉ.t n Thmysts 00b - Themistou Meris 2366 Tȝ-...[ ] T-...[ ] 10811 Tȝ-...y Egypt?, T-...i 10848 T3-ȝnbs Aethiopia? - T-anbes 13374 88 Demotic Tȝ-ȝlmy Tȝ-ȝt.t-Ỉs.t-Nȝ-nfr-ȝmy Tȝ-ỉȝ.t-n-pȝ-Ỉḫnwt Tȝ-ỉȝ.t-rt (Ỉw-lḏ) Tȝ-ỉw.t-bỉn.t Tȝ-ỉwe.t? Tȝ-ỉwy.t-ỉȝbt.t Tȝ-ỉwy.t-ỉȝbt.t Tȝ-ỉwy.t-ỉȝbt.t Tȝ-ỉwy.t-ỉȝbt.t Tȝ-ỉwy.t-ỉmnty Tȝ-ỉwy.t-ỉmnty Tȝ-ỉwy.t-ỉmnty Tȝ-ỉwy.t-mḥt-ỉmnt.t Tȝ-ỉwy.t-mḥt-ỉmnt.t Tȝ-ỉwy.t-mḥt-ỉmnt.t Tȝ-ỉwy.t-mḥt.t Tȝ-ỉwy.t-mḥt.t Tȝ-ỉwy.t-mḥt.t Tȝ-ỉwy.t-mḥt.t Tȝ-ỉwy.t-mḥt.t Tȝ-ỉwy.t-mḥt.t Tȝ-ỉwy.t-mḥt.t Tȝ-ỉwy.t-mḥt.t Tȝ-ỉwy.t-mḥt.t Tȝ-ỉwy.t-mḥty-ỉȝbty Tȝ-ỉwy.t-n-nȝ-Wynn.w Tȝ-ỉwy.t-ḥr-ỉb Tȝ-ỉwy.t-ḥr-ỉb-ỉmnty Tȝ-ỉwy.t-ḥry.t Tȝ-ỉwy.t-rsy-ỉmnty Tȝ-ỉwy.t-rsy-ỉmnty Tȝ-ỉwy.t-rsy-ỉmnty Tȝ-ỉwy.t-rsy-ỉmnty Tȝ-ỉwy.t-rsy.t Tȝ-ỉwy.t-rsy.t Tȝ-ỉwy.t-rsy.t Tȝ-ỉwy.t-rsy.t Tȝ-ỉwy.t-rsy.t Tȝ-ỉwy.t-rsy.t-ỉȝbty Tȝ-ỉwy.t-rsy.t-ỉȝbty Tȝ-ỉwy.t-rsy.t-ỉȝbty Tȝ-ỉwy.t-tȝ-ḥry.t-tp Tȝ-ỉn.t (Tȝ-ỉn) Tȝ-ỉn.t-Ỉy-m-ḥtp Tȝ-ỉn.t-Ỉs.t Tȝ-ỉn.t-Pȝ-ḫȝʿ Tȝ-ỉn.t-pȝ-qrrȝ Tȝ-ỉḥ.t-n-pȝ-nḥs Tȝ-ʿȝ.t Tȝ-ʿȝm-n-pȝ-nḥs Tȝ-ʿb.t-n-Ỉs.t Tȝ-ʿb.t-n-Ỉs.t Tȝ-ʿb.t-n-Ỉs.t Tȝ-ʿm.t (Tȝ-ʿm - Tȝ-ʿmy) Tȝ-ʿm.t-n-Pa-qs (Tȝ-ʿm - Tȝ-ʿmy) Tȝ-ʿmy Tȝ-ʿmy-n-pȝ-mr-ỉḥ.t-n-Sḫmy Tȝ-ʿmy-n-pȝ-lḫt Tȝ-ʿny U01? - T-alemi 11312 00a - T-atet-Isis-Nephremmis 10697 L11 - T-iat-n-p-Ichnout 10778 U20 - Tilothis - Neilopolis (El-Dallas) 2427 U04a - Tiabonis 7592 00a? - T-iouet? 11599 00a - T-iouit-iabtet (Philadelpheia) 13520 00a - T-iouit-iabtet (Soknopaiou Nesos) 13634 U04a - T-iouit-iabtet (Pathyris) 13660 U17 - T-iouit-iabtet (Hout-nesou) 13633 00a - T-iouit-imenti (Soknopaiou Nesos) L01 - T-iouit-imenti (Moithymis) 13639 U04a - T-iouit-imenti (Pathyris) 13565 U04a - Borra kai Libos (Hermonthis) 10607 U04a - T-iouit-mehet-imentet (Pathyris) U09 - T-iouit-mehet-imentet (Panopolis) 00a - T-iouit-mehetet (Philopator) 13647 00b - T-iouit-mehetet (P-awi-n-Item) 13550 U01 - T-iouit-mehetet (Elephantine) 13657 U04a - T-iouit-mehetet (Hermonthis) 11366 U04b - T-iouit-mehetet (Dios Polis) 11419 U04b - T-iouit-mehetet (Memnoneia) 13547 U13 - T-iouit-mehetet (Lykopolis) 13701 U13 - T-iouit-mehetet (P-chir) 13632 U20 - T-iouit-mehetet (Iou?-Hathor) 13645 U20 - T-iouit-mehti-iabti (Herakleopolis) L01 - T-iouit-n-n-Winenou 5173 U01 - T-iouit-her-ib (Elephantine) 13629 U04a - T-iouit-her-ib-imenti (Pathyris) 13562 U01 - T-iouit-herit (Elephantine) 13630 00c - T-iouit-resi-imenti (Theogonis) 13637 U04a - T-iouit-resi-imenti (Pathyris) 13563 U04b - T-iouit-resi-imenti (Memnoneia)13543 U13 - T-iouit-resi-imenti (P-chir) 13631 00a - T-iouit-resit (Philadelpheia) 13655 U02 - T-iouit-resit (Apollonopolis) 13601 U04a - T-iouit-resit (Pathyris) 13478 U04b - T-iouit-resit (Dios Polis) 13476 U04b - T-iouit-resit (Memnoneia) 13438 00a - T-iouit-resit-iabti (Philadelpheia) 13654 00a - T-iouit-resit-iabti (Soknopaiou Nesos) U04b - T-iouit-resit-iabti (Memnoneia) 13437 00a - T-iouit-t-herit-tep (Soknopaiou Nesos) U04b - T-inet 10681 U13 - T-inet-Imouthes 13590 U13 - T-inet-Isis 13589 U15? - T-inet-P-chaa 11586 U13 - T-inet-p-kerra 10690 L14? - Daphnai (Tell Defenneh) 3607 00a - T-aat 13644 L14? - Daphnai (Tell Defenneh) 3607 U04a - Isieion (Pathyris) 12967 U04a - Isieion (Tmotn-n-Pa-Hor-Igesh) 13545 U04b - Isieion (Memnoneia) 13541 U04b - T-am 11293 U04b - T-am-n-Pakeis 13542 L14? - T-ami 10801 L? - T-ami-n-p-mer-ihet-n-Sechmi 10859 L? - T-ami-n-p-mer-ihet-n-Sechmi 10859 00a - Tanis 2251 89 13607 13564 13664 13638 13618 13628 Demotic Tȝ-ʿnwȝ? Western desert, Oasis Parva - N-anoua? 11375 Tȝ-ʿnḫ U13 - Ta-anch 11338 Tȝ-ʿntsyke? India 903 Tȝ-ʿrkt (Tȝ-ʿlk - Tȝ-ʿlq - Tȝ-ʿrgt) U04a - Tarkytis 3636 Tȝ-ʿlṱ (Tȝ-ȝlyt) 00c - Talithis (Kom Talit) 2236 Tȝ-ʿẖy.t-ms-n-Ḏḥwty-pȝ-hb (Tȝ-ʿẖy.t-ms) L01 - T-achi-mes-n-Thoth-p-heb 10909 Tȝ-ʿẖy.t-mšʿ L10? - T-achi-mesha 11446 Tȝ-ʿẖy.t-n-Pȝ-ʿ.wy-n-Wȝḏy.t U15? - T-achi-n-P-awi-n-Wadjit 10906 Tȝ-ʿẖy.t-n-pȝ-sbt U15? - T-achi-n-psobthis 11587 Tȝ-ʿẖy.t-n-Pa-ʿšȝ U15 - T-achi-n-Pa-asha 13553 Tȝ-ʿẖy.t-n-Hry-Ỉtm (Tȝ-ʿẖy.t) L01 - T-achi-n-Heri-Item 10910 Tȝ-ʿẖy.t-n-St-msḥ.t L01 - T-achi-n-Set-mesehet 10907 Tȝ-ʿẖy.t-n-grt-n-Nw.t? L01 - T-achi-n-geret-n-Nout? 13383 Tȝ-ʿẖy.t-n-Tȝ-ỉmy.t U15 - Tachontomou 2225 Tȝ-ʿẖy.t-n-Thn-sḥḏ L04 - T-achi-n-Tehen-sehedj 10944 Tȝ-ww Ta-ouou 10702 Tȝ-wr (Tȝ-wry.t) U08 - Tay 10837 Tȝ-whm? U04b? - N-ouhem? 11264 Tȝ-wḥm.t-n-Pr-ʿȝ (Tȝ-wḥm.t) U04a - T-ouhemet-n-Per-aa 11434 Tȝ-wḫry L01 - T-oucheri 10911 Tȝ-wḏȝ U20 - Ta-oudja 10699 Tȝ-bỉw.t-Ỉmn U05 - T-biout-Amon 11987 Tȝ?-bhe Aethiopia - T-behe 11313 Tȝ-bẖn-n-Ḥw.t-Ḥr? U06 - Tentyris (Dendera) 2312 Tȝ-bẖn.t (Bẖn) U04a - T-bechen 10635 Tȝ-fȝy 00 - T-fai 10658 Tȝ-pr-ỉȝby L19? - Ta-per-iabi 10794 Tȝ-mȝy.t-... L05? - T-mai-... 10618 Tȝ-mȝy.t-...[ ] 00 - T-mai-...[ ] 11371 Tȝ-mȝy.t-[ ] U04b - T-mai-[ ] 10754 Tȝ-mȝy.t? U04b - T-mai? 10678 Tȝ-mȝy.t-bw-Pʿ-ḥʿ U09 - Tmoupaei 3212 Tȝ-mȝy.t-Pa-ḥʿ U09 - Tmoupaei 3212 Tȝ-mȝy.t-Mfky? U02 - T-mai-Mefki? 10747 Tȝ-mȝy.t-n-ȝmrȝn U04b - T-mai-n-Amran 10751 Tȝ-mȝy.t-n-ȝry U04a - Tmonarei 7641 Tȝ-mȝy.t-n-ȝsr U02 - T-mai-n-aser 10616 Tȝ-mȝy.t-n-Ỉmn U04b - T-mai-n-Amon 13666 Tȝ-mȝy.t-n-Ỉn-qd (Ỉn-qty) U04a - T-mai-n-In-ked 11485 Tȝ-mȝy.t-n-Ỉnpw-n-pȝ-ỉny U05 - T-mai-n-Anoub-n-p-ini 11651 Tȝ-mȝy.t-n-Ỉpy U04b - T-mai-n-Apis 11367 Tȝ-mȝy.t-n-pȝ-ȝḥ-n-Šȝ... U04b - T-mai-n-p-ah-n-Sha... 11360 Tȝ-mȝy.t-n-Pȝ-ỉtb (-Pȝ-tb - -Pȝ-ỉy-tb) U04a - Tmonpiteb 7646 Tȝ-mȝy.t-n-pȝ-ym Cyprus 528 Tȝ-mȝy.t-n-pȝ-ʿpy U02 - T-mai-n-p-api 10746 Tȝ-mȝy.t-n-Pȝ-whr 00b - Alexandrou Nesos 105 Tȝ-mȝy.t-n-Pȝ-nšy U? - T-mai-n-P-neshi 11473 Tȝ-mȝy.t-n-Pȝ-ḥm-nṯr-Tfn.t U05 - T-mai-n-P-hem-netjer-Tefnet 11650 Tȝ-mȝy.t-n-pȝ-sbt (Tȝ-mȝy.t-n-pȝ-sbt-mḥty) U02 Tmenpsobthis 7635 Tȝ-mȝy.t-n-Pȝ-šr-Mỉn U04b? - T-mai-n-Psenminis 11362 Tȝ-mȝy.t-n-Pa-Ỉtm (-Pr-Ỉtm - -Pȝ-Ỉtm) U04b - T-mai-n-Patymis 11409 Tȝ-mȝy.t-n-Pa-tw? 00c - Aristarchou Nesos 306 Tȝ-mȝy.t-n-Pa-tm? U04b - T-mai-n-Patem? 11368 Tȝ-mȝy.t-n-Pa-ḥr T-mai-n-Paos 11158 Tȝ-mȝy.t-n-pr-sḥn U09 - Apollinariados Nesos 3001 Tȝ-mȝy.t-n-Ptḥ L01 - Thmoiphtha 11383 Tȝ-mȝy.t-n-nȝ-ȝbrḥ.w U04b - T-mai-n-n-aberehou 13609 Tȝ-mȝy.t-n-nȝ-Ỉšwr.w U05 - T-mai-n-n-Ishourou 11439 Tȝ-mȝy.t-n-nȝ-Wynn.w L01 - T-mai-n-n-Winenou 13556 90 Demotic Tȝ-mȝy.t-n-nȝ-ḥm.w Tȝ-mȝy.t-n-Ḥw.t-Ḥr Tȝ-mȝy.t-n-Ḥr Tȝ-mȝy.t-n-ḫftḥ Tȝ-mȝy.t-n-Sȝlmynȝ Tȝ-mȝy.t-n-Sbk-nb-Pay (Tȝ-mȝy.t) Tȝ-mȝy.t-n-Sgy Tȝ-mȝy.t-n-qpw Tȝ-mȝy.t-n-tȝ-wnš Tȝ-mȝy.t-n-Tȝ-nʿy.t Tȝ-mȝy.t-n-Tȝy=f-ỉr.t Tȝ-mȝy.t-n-Dygys (Tygys) Tȝ-mȝy.t-Nȝy=w-fy.w (-Na-fy.w) Tȝ-mȝy.t-na-pȝ-ṯnf? Tȝ-mȝy.t-Nw.t? Tȝ-mȝy.t-nws? Tȝ-mȝy.t-rsy.t Tȝ-mȝy.t-šywy? Tȝ-mȝy.t-grg Tȝ-mȝy.t-Twt Tȝ-mȝyn-n-ȝlwlyȝn Tȝ-mȝwt-šrt Tȝ-my.t-n-Ỉmn Tȝ-my.t-n-Ỉnpw Tȝ-my.t-n-Pr-ʿȝ Tȝ-my.t-n-Pr-ʿȝ-Šbkȝ Tȝ-my.t-n-Mw.t Tȝ-my.t-nṯr Tȝ-my.t-nṯr Tȝ-my.t-nṯr Tȝ-my.t-nṯr Tȝ-mn (Tȝmny) Tȝ-mne Tȝ-mryrȝ? Tȝ-mrwṱ.t Tȝ-msȝn? Tȝ-mtn.t Tȝ-mtn.t-...-Rʿ Tȝ-mtn.t-n-pȝ-sḥn Tȝ-mtn.t-n-pȝ-šwb Tȝ-mtn.t-n-Pa-Mn Tȝ-mtn.t-n-Pa-Mnṯw Tȝ-mtn.t-n-Pa-rȝ Tȝ-mtn.t-n-Pa-Ḥr-Ỉgš Tȝ-mtn.t-n-nȝ-Ỉšwr.w Tȝ-mtn.t-n-nȝ-ḥm.w Tȝ-mtn.t-n-Grbh.w Tȝ-mtn.t-n-Tȝ-šr.t-n-Ỉs.t? Tȝ-mtn.t-n-Ḏḥwty Tȝ-nyȝ.t-n-Pa-rȝ? Tȝ-rȝw (Tȝ-rȝy) Tȝ-ry.t-n-Ỉry-ḥms-nfr Tȝ-rʿ-ʿnḫ? Tȝ-rʿ.t-ỉwy.t-mḥ-1.t Tȝ-rs.t-mḥt.t? Tȝ-rs.t-mḥty.t-n-Mn-Nfr Tȝ-rs.t-rsy.t-n-Mn-Nfr Tȝ-rsy (Tȝ-rs.t) Tȝ-hyty Tȝ-hryrȝ? U04b - T-mai-n-n-hemou U04a - Aphrodites Nesos U15 - T-mai-n-Horos U04a - T-mai-n-chefeteh Cyprus 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh) U09 - Bosochis U04b - Tmononkepis L10? - T-mai-n-t-ounesh U? - T-mai-n-T-nai U05 - Taief-iret 00c - Dikaiou Nesos U05 - T-mai-Naiou-fiou U15 - T-mai-na-p-tjenef? U04a - T-mai-Nout? U09 - T-mai-nous? U04b - T-mai-resi U08? - T-mai-shioui? U09 - T-mai-gereg U04b - T-mai-Tout U09 - Ailourionos Epoikion U02 - T-mai-n-p-api U04b - T-mit-n-Amon L01 - T-mit-n-Anoubis 00a - T-mit-n-Per-aa L01 - T-mit-n-Per-aa-Shabaka U04b - Heras Dromos U04a - Plateia Hodos ton Theon U04b - T-mit-netjer (Memnoneia) U13 - T-mit-netjer (Lykopolis) U20 - T-mit-netjer (Iou?-Hathor) L01 - Ta-men 00c - T-mene T-merira? U04a - Temrauthis L01? - Hemsan U20 - T-meten U09 - Tmotn-...-Ra U09 - Apollinariados Nesos U05 - Tmotn-p-shoub U04a - Tmotnenphamenis U04b - Tmotnen-pamonthes U09 - Thmompare U04a - Tmotn-n-Pa-Hor-Igesh U04b? - Tmotnesous U04b - T-mai-n-n-hemou U04b - Tmotn-Gerebehou U09? - Tmotn-n-Senesis? U04b? - Temesteites U09 - Thmompare L01 - Troe (Tura) U04b - Ramesnouphieion Ta-ra-anch? U12 - T-rat-iouit-meh-1 U09 - T-reset-mehetet? L01 - Phylake (north) (Tersa) L01 - Phylake (south) 00c - T-resi L01? - T-hiti T-merira? 91 11287 10641 10919 11606 528 2157 3004 7643 11452 11472 11649 557 11653 10915 11291 11340 10654 11750 11342 13696 3000 10746 10683 11659 11555 11660 11805 13533 13439 13536 13646 11554 12182 10835 3706 13652 10660 13623 3001 11986 7654 13702 3013 11292 7653 11287 11613 11589 4438 3013 2480 7001 11214 13667 13665 10908 10685 2623 13384 10835 Demotic Tȝ-hlt U19 - Tholthis [Kato] (Talt) Tȝ-ḥw.t-n-Nb-wnn U04b - Thynabounoun Tȝ-ḥw.t-n-Pr-ʿȝ-Wsỉr-tn U04b - T-hout-n-Per-aa-Ousir-ten Tȝ-ḥw.t-n-tȝ-ỉḥ.t U04b - Chrysopolis Tȝ-ḥw.t-nȝ-gḥs.w U04b - T-hout-n-gehesou Tȝ-ḥw.t-nsw U04b? - T-hout-nesou Tȝ-ḥw.t-ḏ Aethiopia - Toutzis (Dendur) Tȝ-ḥmwḏn Egypt?, T-hemoudjen Tȝ-ḥny.t-pȝ-ȝḥ-ȝrry L - T-heni-p-ah-arri Tȝ-ḥny.t-Pa-tȝ-wm.t U04b? - T-heni-Pa-t-oumet Tȝ-ḥny.t-n-Snfr L19? - T-heni-n-Senefer Tȝ-ḥny.t-Tqrt L - T-heni-Tekeret Tȝ-ḥtp L13 - Ta-hetep Tȝ-ḫnty T-chenti Tȝ-ẖȝ.t-Pr-ʿȝ U04a - T-chat-Per-aa Tȝ-ẖe.t U01 - Gebel el-Silsila Tȝ-H̱nm U15? - T-Chnoum Tȝ-ẖlt U04a? - T-chelet Tȝ-s.t-... U15? - T-set-... Tȝ-s.t-ʿȝ.t 00c - T-set-aat Tȝ-s.t-wr.t L13 - Hout-aat Tȝ-s.t-Bks? T-set-Bekes? Tȝ-s.t-mȝʿ.t (S.t-mȝʿ.t) U04b - T-set-maat Tȝ-s.t-n-ỉw=y-ỉw U04b - Tsengeis Tȝ-s.t-n-Pa-Nȝ-ḏbȝ.w 00b - Lysimachis Tȝ-s.t-n-Pa-tȝ-ḥtr 00c - T-set-n-Pathatres Tȝ-s.t-n-nȝ-ȝrly.w U09 - Sineloloe Tȝ-s.t-n-nȝ.w-Nỉw.t U02 - Tsenane Tȝ-s.t-n-Ḥp L01 - Apieion Tȝ-s.t-n-Ḥr-sȝ-Ỉs.t U07 - T-set-n-Harsiesis Tȝ-s.t-n-dmỉ U04b - T-set-n-demi Tȝ-s.t-n-Ḏḥwty-ḫʿ U15 - Senethothis Tȝ-s.t-Ḥp-ʿnḫ? (Ḥw.t-Ḥp-ʿnḫ?) L01 - Apieion Tȝ-s.t-Šsq U15 - Sesoncha Tȝ-sby U05 - P-ihi-n-p-mehen-n-Amon Tȝ-smỉ.t U15? - T-semit Tȝ-sḫ.t-n-Pȝ-bw U05 - T-sechet-n-P-bou Tȝ-sḫ.t-n-nȝ-ḥm.w U04a - T-sechet-n-n-hemou Tȝ-sḫ.t-n-nȝ-srḫy L01? - T-sechet-n-n-serchi Tȝ-sḫ.t-Škk U20 - T-sechet-Shekek Tȝ-sḏf-n-Ḥʿpy-ʿȝ (Tȝ-stf) U04b - Tsatphe Tȝ-šme.t U01 - T-shemet Tȝ-šnw.t-n-pȝ-Rʿ L19? - T-shenout-n-p-Ra Tȝ-štȝ-rsy-Nỉw.t U - T-shedit-resi Tȝ-šdy.t-mḥt.t? U09 - T-reset-mehetet? Tȝ-šdy.t-rsy (Tȝ-št-rsy - Tȝ-štȝ-rsy - Tȝ-šty-rs) U - T-shedit-resi Tȝ-qy.t-ỉw-... U04a - T-ki-iou-... Tȝ-qy.t-ṯȝw (Tȝ-qȝy.t-ṯȝw) U02 - Tkoitoou Tȝ-qlly-ʿȝ.t-ỉrm-pȝ-ḏw T-kelli-aat-irm-p-djou Tȝ-qḥy U20 - T-kehi Tȝ-qḥy-rsy U15 - T-kehi-resi Tȝ-qs.t-n-nȝ-Wynn.w L01 - T-keset-n-n-Winenou Tȝ-kȝm-ʿȝ.t-pȝ-ḏʿ[ ] L18? - T-kam-aat-p-dja[ ] Tȝ-gsm 00c - Ta-gesem Tȝ-tȝ-ỉḫy.t L01 - T-ta-ichit Tȝ-thn.t U15 - Tenis - Hakoris (Tehna) Tȝ-thn.t (Thn - Thny) L01 - T-tehen Tȝ-tr L13? - T-ter Tȝ-ḏsr (Tȝ-tsr.t) U08 - Ta-djeser Tȝ.wy Egypt 92 2409 4555 10684 8077 13381 13518 2758 11484 10800 10672 10776 10804 11635 11640 10667 699 11469 11421 11588 11369 10891 13691 10843 9786 1275 12009 7180 7740 10880 10749 10755 7122 10880 2939 10666 11465 10674 13386 11461 10703 7736 13552 10777 5172 13665 5172 10758 7622 10850 10700 13617 13555 10797 3675 13464 2309 10738 10790 10836 49 Demotic Tȝy-tr? L01 - Tai-ter? 11176 Tȝy=w-ʿȝm-n-nḥs L14? - Daphnai (Tell Defenneh) 3607 Tȝy=w-ḏy U20 - Ankyropolis (El-Hiba) 182 Tȝy=f-ỉr.t U05 - Taief-iret 11649 Ta-wtlȝ-pȝy=w-Ḥr L10? - Ta-outla-paiou-Horos 11447 Ta-pȝ-ʿrw U15 - Taparoou 2930 Ta-pḥ L11? - Ta-peh 10780 Ta-nȝ-ỉš.w U13 - Ta-n-ishou 10692 Ty-kmỉ-600 (Tỉ-km-sȝ - Ta-km-sw - Tȝ-q-mȝ-p-s) Aethiopia - Tachompso 4839 Ty-tn 00c? - Ti-ten 11636 Tywnss 00b - Dionysias (Qasr Qarun) 565 Twmrk Egypt?, Toumrek 11231 Twnyp (Twnp - Twnpw - Ṯnpw) Syria - Tounip 13698 Twr U08 - Tay 10837 Twtw L09 - Bousiris (Abusir) 469 Twtw U04a - Touphion (Tod) 2458 Tbn L14? - Daphnai (Tell Defenneh) 3607 Tp-ỉḥ.w (Tp-ỉḥ - Tp-nȝ-ỉḥ.w) U22 - Aphroditopolis (Atfih) 236 Tp-sḏm 00 - Tep-sedjem 11480 Tp-tȝ.wy (Tp-tȝ) 00 - Tep-tawi 11437 Tp-Tn (Tȝ-Tn - Tn - Tȝ-bnt - Tbȝ-Tn - Tȝ-btn - Dbȝ-Tn - Tȝ-nb-Tp-Tn - Tȝ-nb.t-tȝ-Tn) 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat) 2287 Tpḥ.t-ḏȝ.t (Tpḥḏȝ.t) L01 - Tepehet-djat 11174 Tmsqȝ Syria - Damascus 533 Tmtrs U15 - Demetriou Epoikion 4020 Tnȝy? Tenai? 11406 Tnn U15 - Tenen 10914 Try L? - Teri 11431 Trswȝ 00b - Thraso 2417 Tlms (Tȝ-ȝms - Tȝ-ȝnms) Aethiopia - Talmis (Kalabsha) 2787 Thn.t U20 - Tehen 10757 Tš 00 - Tesh 2622 Tš (T-š - Tše) (< Tȝ-šy?) 00 - Limne (Fayum) 1255 Tš-mʿ U13? - Tesh-ma 10695 Tk U01? - Tek 11315 Ṯȝw-wr U08 - Tay 10837 Ṯb-nṯr (Tbn-nṯr- Sbn-nṯr - Ḏdb-n-nṯr) L12 - Sebennytos (Samanud) 2104 Ṯb-nṯrt L12 - Sebennytes 2715 Ṯny (Tn - Dny) U08 - This (Girga) 2400 Ṯsȝ U09? - Tjesa 11557 Dy U15? - Di 11466 Dy-s-mn (Tsmn) U09 - Tismenai 13471 Dmỉ-n-Ỉs.t L12 - Isieion (Behbeit el-Hagar) 920 Dry Palestina - Dora (Tantura) 587 Drg Phoenicia - Klimax Tyrion 11619 Dhnt Wrt U20 - Ankyropolis (El-Hiba) 182 Ḏyḥ (Ḏȝhy) Palestina - Djih 10809 Ḏʿn.t (Tʿny) L19 - Tanis (San el-Hagar) 2252 Ḏʿr? U09 - Djar? 11199 Ḏw-n-tȝ-nry U03? - Djou-n-t-neri 10744 Ḏw-qȝ U01 - Djou-ka (El-Hasa Island) 10314 Ḏbȝ (Tbȝ - Dbȝ) U02 - Apollonopolis (Edfu) 269 Ḏbʿwt L06 - Bouto (Tell el-Fara'un) 3685 Dp (Tp - Tpy) L06 - Dep 10767 Ḏmȝ (Tḏmȝʿ - Ḏmʿ - Ḏmȝ.t - Pr-Ḏmȝ - Pȝ-Ḏmȝ) U04b - Memnoneia - Djeme (Thebes west) 1341 Ḏryt L05 - Djerit 11568 Ḏrty U04a - Touphion (Tod) 2458 Ḏqȝy? Tenai? 11406 Ḏd-s.wt L01 - Djed-sout 11185 Ḏd.t L16 - Mendes (Tell el-Rub'a) 1351 93 Demotic Ḏd.t (Ḏdw - Ḏtw) Ḏdỉ.t (Ḏtỉ.t) ... ... ... ... ... ... ...-ʿȝm ...yb ...-ʿẖ? ...-wn-ḥw.t ...-pȝ-tw ...-nw ...-ẖr.t ...qn [ ]... [ ]ȝyḥ [ ]...w [ ]-pȝ-sbt-r-Pa-thny [ ]-Mnṯw? [ ]gyȝ L09 - Bousiris (Abusir) L13 - Djedit ... 00 - ... L - ... L01? - ... L13? - ... U20? - ... U19? - ...-aam ...ib U? - ...-ach? L06? - ...-oun-hout ...-p-tou U15? - ...-nou L11? - ...-cheret U15? - ...ken L01? - [ ]... L01? - [ ]aih [ ]...ou L13? - [ ]-p-sebet-r-Pa-teheni U - [ ]-Montou? Egypt?, [ ]gia 94 469 10739 11433 11385 10802 11384 10792 11547 11470 10923 11155 10769 13519 11464 10779 11567 10623 10626 11462 10791 11404 11638 A... (10815) E ȝ... Var.: A... Status: region? Bibl.: Spiegelberg, P. Cairo 2, 1908, p. 273; Zauzich, handout Third demotic conference, 1987; Verreth, Northern Sinai, 2006, p. 53 Sources: BC 332 - 200, TM 45958: P. Cairo 2 31168 Ro + P. Cairo 2 31169, (31169) col. 4, 1: ȝ... (Spiegelberg: ȝtnỉ?), in a list of toponyms ...-aam – U19? (11470) E ...-ʿȝm Var.: ...-aam Status: village? Note: uncertain whether it is actually a toponym Bibl.: Zauzich, Enchoria 21 (1994), p. 97 Sources: BC 99 - AD 99, TM 51199: Enchoria 21 (1994), p. 91-93 no. 2, 2: ...-ʿȝm, 'Komoapis (the) man of (?) ...-aam' Abaton (Biga Island) – U01 (13) G Ἄβατον L Abatos E Pȝy-ỉw-wʿb (Pr-ỉw-wʿb - Pr-wʿb - Pȝ-wʿb - Ỉw-wʿb - Pr-ỉȝ.t-wʿb.t) - Pȝ-wȝḥ-wʿb? Other: Teb(e)we (Meroitic) Var.: Abaton - Hieron Pedion - Pai-iou-ouab ('Pure island') - Biga Island (Bija - Bigga - Bige) Status: island (on the Nile): mai Loc.: originally part of the island U01 Tmousanis / Snmt (7661) near U01 Philai (1767) Rep.: Dizionario I 1, p. 2-3; Gauthier, Dictionnaire I, 1925, p. 23 p. 40; II, 1925, p. 51; Bibl.: Junker, Abaton, 1913; Griffith, Graff. Dodec. Bija, 1937, p. 40-41; p. 307-309; Hintze, Afrikan. Studien (1955), p. 368; Heyler, GLECS 11 (1967), p. 111; Winter, LÄ I, 1975, col. 1-2; Leclant, Top. Ant. (1975), p. 158; Priese, Meroitica 7 (1984), p. 485; Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 14; Locher, Topographie Nilkatarakt, 1999, p. 165-174; CDD P, 2010, p. 80-81; Maps: Baines / Malek, Atlas, 2002, p. 71 & 72 Sources: BC 399 - 200, TM 46506: P. Äg. Handschr. 91, descr. [d]: Pȝy-ỉw-wʿb?, descr.: 'Erwähung von Philai und Bige.' BC 399 - 200, TM 46508: P. Berl. Eleph. 1 15527, 22: Pr-wʿb, 'Hör nicht auf, in das Abaton zu gehen in der Nacht!' BC 380 - AD 499?, TM 53508: Graff. Dodec. Philae 392, 2: Pr-wʿb, 'Isis the great goddess and the gods of Abaton and Philai' BC 380 - AD 499?, TM 53512: Graff. Dodec. Philae 396, 2: Pr-ỉy-wʿb, 'the priest (?) who is chosen for Abaton' Demotic 95 (?) BC 343 May 11?, TM 46451: P. Berl. Eleph. 2 13633, 17: Pȝ-wȝḥ-wʿb, 'Ich würde es (sonst) im Abaton (?) gesagt haben.' (?) BC 343 May 11?, TM 46451: P. Berl. Eleph. 2 13633, 23: Pȝ-wȝḥ-wʿb, 'Und wenn sie sagen, dass sie nach Abaton (?) gelangt sind' (?) BC 343 May 11?, TM 46451: P. Berl. Eleph. 2 13633, Vo 15: Pȝ-wȝḥ-wʿb, 'Es gibt 16 gebackene Brote, die man Euch in dem Abaton zu geben pflegt.' BC 332 - 200, TM 46595: P. Äg. Handschr. 232 descr., 7: Pȝy-ỉw-wʿb, 'Arensnouphis (and) the gods of Abaton' BC 332 - 200?, TM 46641: P. Äg. Handschr. 284 descr., 4 - 5: Pȝy-ỉw-wʿb?, 'here before Isis (and) the gods of Abaton (and) Philai' BC 332 - 81, TM 53179: Graff. Dodec. Philae 80, 2: Pȝ-[ỉy-wʿb?], 'A good name remain here before Isis of Philai and the gods of Abaton (?) forever' BC 332 - AD 499?, TM 53184: Graff. Dodec. Philae 86, 2: Pr-ỉy-wʿb, 'the master of song of Isis of Abaton and Philai forever' BC 285 - AD 499?, TM 53522: Graff. Dodec. Philae 405, 1 [a]: Ỉy-wʿb, 'the master of song of Isis of Abaton and Philai the great goddess' BC 285 - AD 499?, TM 53168: Graff. Dodec. Philae 69, 1 [a]: Pr-[ỉy-wʿb?], 'the prophet of Isis of Abaton and Philai' BC 247 - AD 499?, TM 53094: Graff. Dodec. Bija 4, 3 [b]: Pȝ-wʿb, 'the priest of Isis of Philai and Abaton' BC 158 Jul 1?, TM 53360: Graff. Dodec. Philae 249, 2 [b]: Pr-wʿb, 'we proceeded unto Isis of Philai and Abaton' BC 153 - 150, TM 53481: Short Texts 1 100, 4 [b]: Pr-ỉw-wʿb, 'in the temple of Elephantine, Abaton (and) Philai' BC 150 - 30, TM 43648: RdE 38 (1987), p. 5-7, I Vo 25: Pr-ỉw-wʿb, 'the moment to go to Abaton' BC 99 - AD 99, TM 69610: P. Brooklyn Dem. 140, 8: Pr-ỉw-wʿb, 'the prophet of Chnoum, Sothis, Anoukis, Osiris, Horos, Isis, and the gods of the region (tȝ sḫ.t) of Elephantine at Abaton.' BC 82 - 52, TM 43878: Graff. Dodec. Philae 388, 2: Pȝ-wʿb, 'before Isis of Philai (and) Osiris of Abaton' BC 82 - 52, TM 43878: Graff. Dodec. Philae 388, 4 [b]: Pȝ-wʿb, 'the transport skipper of Isis of Philai (and) of Osiris of Abaton' BC 82 - 52, TM 53507: Graff. Dodec. Philae 389, 2: Pr-wʿb, 'His (?) good name remain here before Isis of Philai and Osiris of Abaton' BC 82 - 52?, TM 43647: Graff. Dodec. Philae 50, 1: Pr-ỉy-wʿb, 'A good name remain here before Isis of Abaton and Philai' BC 82 - 50?, TM 43782: Graff. Dodec. Philae 48, 1 [a]: Pr-ỉy-wʿb, 'His name remain here before Isis of Abaton and Philai, the twice great goddess' BC 82 - 50?, TM 43775: Graff. Dodec. Philae 49, 1: Pr-ỉy-wʿb, 'A good name remain here before Isis of Abaton and Philai' BC 82 - 50?, TM 43783: Graff. Dodec. Philae 51, 1: Pr-ỉy-wʿb, 'A good name remain here before Isis of Abaton and Philai' BC 81 - AD 499?, TM 53381: Graff. Dodec. Philae 270, 1: Pr-ỉy-wʿb, 'Isis of Abaton and Philai' BC 81 - AD 499?, TM 53402: Graff. Dodec. Philae 289, 3 [a]: Wʿb, 'Isis giver of life, mistress of Abaton, good mistress, mistress of Philai' BC 81 - AD 499?, TM 53435: Graff. Dodec. Philae 320, 6: Pr-ỉy-wʿb, 'before Osiris, Horos and Isis, and (?) the great gods of the temple of Philai and Abaton' BC 81 - AD 499?, TM 53147: Graff. Dodec. Philae 47, 1: Pr-ỉy-wʿb, 'His name remain here before Isis of Abaton' BC 30 - AD 6, TM 44145: Graff. Dodec. Philae 327, 1 [a]: Pr-wʿb, 'A good name remain here before Isis of Abaton and Philai' BC 30 - AD 300, TM 48290: Graff. Dodec. Philae 390, 2: Pr-wʿb, 'A good name remain here before Isis of Philai and Osiris of Abaton' BC 30 - AD 300, TM 48289: Graff. Dodec. Philae 391, 3: Pr-wʿb, 'A good name remain here before Isis of Philai and Osiris of Abaton' BC 30 - AD 300, TM 51872: Graff. Dodec. Philae 417, 3: Pr-ỉy-wʿb, 'while Prsme / Prosome held (?) Abaton' BC 30 - AD 300, TM 51872: Graff. Dodec. Philae 417, 5 [b]: Pr-ỉy-wʿb, 'Go not to Abaton.' BC 30 - AD 300, TM 51872: Graff. Dodec. Philae 417, 6 [a]: Pr-ỉy-wʿb, 'having planted four perseatrees, one in Abaton' BC 30 - AD 475, TM 52233: Graff. Dodec. Philae 449, 2 [a]: Pr-ỉw-wʿb, 'Isis of Abaton and Philai' Demotic 96 BC 30 - AD 499?, TM 53236: Graff. Dodec. Philae 134, 2 [b]: Ỉy-wʿb, 'the priest of Isis of Philai and Abaton' BC 30 - AD 499?, TM 53251: Graff. Dodec. Philae 149, 2: Pr-iy-wʿb, 'the chief goute of Isis of Abaton and Philai' BC 30 - AD 499?, TM 53252: Graff. Dodec. Philae 150, 2 [a]: Pr-iy-wʿb, 'priest of Isis of Abaton and Philai' BC 30 - AD 499?, TM 53256: Graff. Dodec. Philae 154, 3 [a]: Pr-wʿb, 'the master goute of Isis of Abaton and Philai' BC 30 - AD 499?, TM 53310: Graff. Dodec. Philae 207, 2: Pr-ỉy-wʿb, 'Peteesis the goute of Abaton' (?) BC 30 - AD 499?, TM 53122: Graff. Dodec. Philae 23, 2: Pr-wʿb?, 'the hair-dresser (?) of Isis of Abaton (?)' BC 30 - AD 499?, TM 53135: Graff. Dodec. Philae 35, 1 [a]: Pr-ỉy-wʿb, 'his name remain here before Isis of Abaton (and) of Philai' BC 29 - 24?, TM 51892: Graff. Dodec. Dakka 15, 2 [a]: Pr-ỉy-wʿb, 'the great goddess Isis mistress of Abaton and Philai' BC 29 - 24?, TM 51892: Graff. Dodec. Dakka 15, 3 [a]: Pr-ỉy-wʿb, 'the cult service of Isis mistress of Abaton (and) Philai' BC 11 Aug 29 - 10 Aug 28, TM 51890: Graff. Dodec. Dendur 1, 5: Pr-ỉy-wʿb, 'in the midst (?) of Abaton' AD 6 Jun 1, TM 53127: Graff. Dodec. Philae 27, 1 [a]: Pr-ỉy-wʿb, 'His name remain here before Isis of Abaton and Philai' AD 10 Aug 29 - 11 Aug 28, TM 51893: Graff. Dodec. Dakka 29, 1 [a]: Pr-wʿb, 'the agent of Isis of Abaton and Philai' AD 13 Jul 8, TM 53141: Graff. Dodec. Philae 41, 3 [a]: Pr-wʿb, 'before Isis of Abaton and Philai' AD 21 Oct 8, TM 53155: Graff. Dodec. Philae 57, 5 [a]: Pr-ỉy-wʿb, 'the master of song with the superintendents of singers of Isis of Abaton and Philai of the five orders made before Isis in Iisha-Aton' AD 22 Feb 4, TM 53142: Graff. Dodec. Philae 42, 3 [a]: Pr-ỉy-wʿb, 'their (?) name remain before Isis of Abaton and Philai for ever' AD 28 Aug 29, TM 53158: Graff. Dodec. Philae 60, 2 [a]: Pr-ỉy-wʿb, 'a guardian of Isis of Abaton and Philai' AD 30 Aug 3, TM 53151: Graff. Dodec. Philae 54, 7 [a]: Pr-ỉy-wʿb, 'the superintendents of singers of Isis of Abaton and Philai' AD 50 - 299, TM 91553: Short Texts 2 424 (forthcoming), 2: Pr-˹ỉw˺-wʿb, 'the baker (of) Isis (of) Abaton (and) of Philai' AD 57 Sep 25, TM 51891: Graff. Dodec. Dakka 12, 1 [a]: Pr-ỉy-wʿb, 'the priests of Isis of Abaton and Philai' AD 57 Sep 25, TM 51891: Graff. Dodec. Dakka 12, 2 [a]: Pr-ỉy-wʿb, 'the pastophoroi of Isis of Abaton and Philai' AD 57 Sep 25, TM 51891: Graff. Dodec. Dakka 12, 4 [b]: [Pr]-ỉy-wʿb, 'a man of Korte, servant of Isis of Abaton (and) Philai' AD 57 Sep 25, TM 51891: Graff. Dodec. Dakka 12, 11 [a]: Pr-ỉy-wʿb, 'the scribe of the temple of Isis of Abaton and Philai' AD 74 Dec 26, TM 53160: Graff. Dodec. Philae 62, 7: Pr-ỉy-wʿb, 'in the [ ] (of) (the) dromos of Abaton' AD 78 Aug 22, TM 53163: Graff. Dodec. Philae 65, 2 [a]: Pr-ỉy-wʿb, 'Text of the oath which a man of T-alemi, servant of Isis of Abaton (and) Philai', will swear' AD 78 Aug 22, TM 53163: Graff. Dodec. Philae 65, 6: Pr-ỉy-wʿb, 'a guardian of Isis of Abaton' AD 78 Aug 22, TM 53163: Graff. Dodec. Philae 65, 8: Pr-ỉy-wʿb, 'before Chnoum of the store-house (?) of Abaton' AD 100 - 199, TM 53362: Graff. Dodec. Philae 251, 2: Pr-wʿb, 'Isis giver of life, mistress of Abaton, the mistress, mistress of Philai, the ruler of the heaven' (?) AD 160 - 180?, TM 53086: Graff. Dodec. Girt. 2, 8: Pr-ỉy-wʿb?, 'goute of Abaton (?)' AD 169 Aug 5?, TM 53545: Graff. Dodec. Philae 429, 2 [a]: Pr-ỉy-wʿb, 'the priest of Isis of Abaton and Philai, the teshe of Isis of (?) P-kehe' AD 200 - 250, TM 53366: Graff. Dodec. Philae 255, 4 [a]: Pr-ỉy-wʿb, 'Isis of Abaton and Philai, the great goddess' AD 200 - 250, TM 51874: Graff. Dodec. Philae 410, 1: Pr-ỉy-wʿb, 'before Isis of Abaton and Philai' AD 200 - 250, TM 51874: Graff. Dodec. Philae 410, 4 [a]: Pr-ỉy-wʿb, 'before the great gods of the temple of Abaton and Philai' Demotic 97 AD 200 - 250, TM 51886: Graff. Dodec. Philae 411, 2 [b]: Pr-ỉy-wʿb, 'Isis of Philai and Abaton' AD 200 - 290 about, TM 53404: Graff. Dodec. Philae 290, 3: Pr-ỉy-wʿb, 'the agent of Isis of Abaton' AD 225 - 275, TM 53222: Graff. Dodec. Philae 120, 3 [b]: Pr-wʿb, 'Isis of Philai and Abaton' AD 227 Sep 21, TM 53247: Graff. Dodec. Philae 145, 1 [b]: Wʿb, 'the priest of Isis of Philai and Abaton' AD 227 Aug 30 - 228 Aug 28, TM 51875: Graff. Dodec. Philae 421, 2 [a]: Pr-ỉy-wʿb, 'before Isis of Abaton and Philai' AD 227 Aug 30 - 228 Aug 28, TM 51875: Graff. Dodec. Philae 421, 12: Pr-ỉy-wʿb, 'we performed the inauguration-festival of the shrine of Isis of Abaton with new work' AD 227 Aug 30 - 228 Aug 28, TM 51875: Graff. Dodec. Philae 421, 13: Pr-ỉy-wʿb, 'we transported it across the river to Abaton' AD 230 - 350?, TM 53197: Graff. Dodec. Philae 95, 3 [a]: Pr-wʿb, 'the priest of Isis of Abaton and Philai, the teshe of Isis of P-kehe' AD 246 Aug 29 - 247 Aug 28, TM 53428: Graff. Dodec. Philae 314, 6: Pr-ỉy-wʿb, 'agent of Isis of Abaton' AD 253 Apr 10, TM 51871: Enchoria 31 (2008-2009), p. 70-72, 1 [c]: Pr-ỉw-wʿb, 'in the presence of Isis of Philai and Abaton' AD 272 Aug 29 - 273 Aug 28, TM 53363: Graff. Dodec. Philae 252, 4: Pr-ỉy-wʿb, 'he stopped (?) at the island of Abaton' AD 373 Nov 11?, TM 53492: Graff. Dodec. Philae 371, 8: Pr-ỉy-wʿb, 'In the year named, the sky-boat of Isis was far away for two years, and it reached Abaton.' AD 373 Nov 27 - Dec 26, TM 53493: Graff. Dodec. Philae 372, 3 [b]: Pr-ỉy-wʿb, 'the chief baker of Isis of Philai (and) Abaton, the great goddess' AD 394?, TM 53261: Graff. Dodec. Philae 159, 3 [b]: Pr-wʿb, 'the second prophet of Isis of Philai and Abaton, the great goddess' AD 394?, TM 53261: Graff. Dodec. Philae 159, 5 [b]: Pr-wʿb, 'the priest of Isis of Philai and Abaton, the great goddess' Aboui-n-netjerou – L02? (11352) E ʿbwỉ-nȝ-nṯr.w Var.: Aboui-n-netjerou Status: sanctuary? city? Sources: BC 73 May 1, TM 52822: St. Cairo 1 p. 30-33 no. 31099, Dem. 4 [d]: ʿbwỉ-nȝ-nṯr.w, 'prophet of Mout in Aboui-n-netjerou' Abydos – U08 (34) G Ἀβυδος L Abydus - Aboedos - Abubis - Abidos E ȝbḏw (Ỉbd - Ỉbt - ȝbt) - pȝ tš n Ỉbt? C ⲉⲃⲱⲧ ⲁⲃⲱⲧ Var.: Abydos (Abytos - Abidos - Abydoi - Abide) - sites including Memnonion, Osirieion, El-Araba el-Madfuna, Kom el-Sultan, Umm el-Qa'ab E thnic: Abydenaios - Abydenos Status: city: polis; civitas Loc.: on the western Nile bank Note: see also the attestations for U08 Memnonion (11812) and U08 Osirieion (11813); new reading in St. Abdalla 171, 2 (no toponym; cf. DBL, 2005, p. 544) Rep.: Dizionario I 1, p. 6 (bis); p. 6-7; Suppl. 1, p. 3 (bis); Timm, p. 591-600; Bibl.: Erichsen, Glossar, 1954, p. 4; p. 27; Kemp, LÄ I, 1975, col. 28-41; CDD ȝ, 2002, p. 23; Maps: Baines / Malek, Atlas, 2002, p. 109 Sources: BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 24, 3 [a]: ȝbḏw, 'Die (Leute) von Abydos werfen Steine auf sie, die von Panopolis (sagen): ...' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 8, 20 [a]: ȝbḏw, 'he became priest of Osiris lord of Abydos' (?) BC 399 - 200, TM 46541: P. Äg. Handschr. 151 Ro descr., descr.: pȝ tš Ỉbt?, descr.: 'Der Absender berichtet, dass er im Gau von Abydos (?) (n. 2: Lesung fraglich) angekommen und dort mit dem Espmethis zusammengetroffen ist.' BC 399 - 200, TM 46617: P. Äg. Handschr. 254 descr., 16: Ỉbt?, 'Abydos' (no context) BC 332 - 200, TM 45958: P. Cairo 2 31168 Ro + P. Cairo 2 31169, (31169) col. 6, 23: Ỉbt, 'Osiris lord of Abydos' BC 332 - 30, TM 50984: Omaggio Botti p. 44, 2: Ỉbt, 'Sokaris, great god, lord of Abydos' BC 332 - 30, TM 101258: Enchoria 19 - 20 (1992-1993), p. 230, 12: Ỉbt, 'Osiris, great god, lord of Abydos' BC 332 - 30?, TM 53940: Short Texts 1 255 + Short Texts 2 255 (forthcoming), Dem. 1 [a]: Ỉdb (sic), 'Osiris, foremost of the west, great god, lord of Abydos' Demotic 98 BC 332 - 30, TM 52246: ZÄS 72 (1936), p. 78, 1: Ỉbtw, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' (?) BC 223 Jun 20, TM 46489: P. Berl. Eleph. 1 13587, 3: ˹Ỉbt˺, 'before Osiris, Horos (and) Isis, the gods of Abydos (?)' (?) BC 219 Sep 4?, TM 46446: P. Berl. Eleph. 2 13564, 3: ˹Ỉbt˺, 'before Osiris, Horos (and) Isis, the gods of Abydos (?)' BC 199 - 140, TM 48982: O. Hor 15, 1: Ỉbt, '[ ] Abydos [ ]' BC 199 - 140, TM 48982: O. Hor 15, 5 [a]: Ỉbt, 'the prophet (of) Abydos (and) the lector-priest (of) Abydos investigate it' BC 199 - 140, TM 48982: O. Hor 15, 5 [b]: Ỉbt, 'the prophet (of) Abydos (and) the lector-priest (of) Abydos investigate it' BC 199 - 140, TM 48982: O. Hor 15, 7: Ỉbt, 'the lector-priest (of) Abydos' BC 199 - 140, TM 48982: O. Hor 15, 9: Ỉbt, '(the) temple (of) Abydos' (?) BC 186 - 144 after, TM 46092: Spiegelberg, Zivilprozessordnung (ABAW N.F. 1) p. 16-17 + Sethe / Spiegelberg, Zivilprozessordnung (ABAW N.F. 4) p. 18, (p. 16-17) col. 2, 17: ȝbdw?, 'The wabpriest of Osiris lord of Abydos (?): silver 3 kite 8 ...' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Enchoria 22) col. G, 8 (= Pap. de Ricci 6): ˹Ỉbt˺, '[ ] Abydos, in welchem allein (?) Osiris ruht' BC 99 - 1, TM 55918: Lexa, Papyrus Insinger 1 p. 1-113 + Lichtheim, Wisdom literature in international context p. 107-109 descr. + JEA 16 (1930), p. 4 no. F-G + TUAT 3.2 (1991), p. 280319 + Short Texts 2 1139 (forthcoming) + Dem. Conf. VII (Copenhagen 1999) p. 2-19, (Short Texts) col. 35, 15: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' BC 99 - AD 99, TM 51042: Short Texts 2 1028 (forthcoming), 1: Ỉbd, 'Sokaris-Osiris, great god, lord of Abydos' BC 50 - 1, TM 48654: P. BM Smith p. 35-53, col. 4, 13: Ỉbt, 'Osiris, foremost of the west, the great god, lord of Abydos' BC 50 - 1, TM 48654: P. BM Smith p. 35-53, col. 7, 4 [b]: Ỉbt, 'You will fare northwards to Bousiris, with ceremonies in Abydos' BC 50 - 1, TM 48654: P. BM Smith p. 35-53, col. 7, 7 [b]: Ỉbt, 'Water will be brought to you in Bousiris and Abydos.' BC 30 - AD 50, TM 54639: St. Abdalla 205 descr., descr.: ȝbḏw, 'Osiris, the great god, lord of Abydos' BC 30 - AD 50, TM 91589: T. BM Arlt 20, 3: Ỉbt, 'Osiris, foremost of the west, the great god, lord of Abydos' BC 30 - AD 200, TM 52806: St. Cairo 1 p. 69-70 no. 27541, Dem. 4: ȝbdw, 'Osiris ..., great god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 51884: Farid, Fünf Stelen p. 277 no. 44, 4 descr. + I. Louvre 88, Dem. 1: Ỉbtw, 'Osiris, foremost of the west, great god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 54612: GM 217 (2008), p. 65-69 no. 1, 2: Ỉbḏw, 'Osiris, the great god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 51701: OrSu 19 - 20 (1970-1971), p. 53 & pl. 2, 2: Ỉbtw, 'Osiris, great god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 105790: Short Texts 2 1000 (forthcoming), 1: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 105791: Short Texts 2 1001 (forthcoming), 1: Ỉbd, 'Osiris, the great god, the lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 105792: Short Texts 2 1002 (forthcoming), 1: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 105824: Short Texts 2 1003 (forthcoming), 1: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, <great> god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 105825: Short Texts 2 1004 (forthcoming), 1: Ỉbd, 'Osiris, <great> god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 105826: Short Texts 2 1005 (forthcoming), 1: [Ỉbd], 'Osiris, the [great] god, [lord of Abydos]' BC 30 - AD 284, TM 105829: Short Texts 2 1008 (forthcoming), 1: Ỉbd, '[ ], great god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 105830: Short Texts 2 1009 (forthcoming), 1: Ỉbd, 'Sokaris (?)-Osiris, the great god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 105834: Short Texts 2 1013 (forthcoming), 1: Ỉbd, 'Sokaris-Osiris, <great> god, lord of Abydos' Demotic 99 BC 30 - AD 284, TM 105837: Short Texts 2 1016 (forthcoming), 1: Ỉbd, 'Sokaris-Osiris, the great god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 105840: Short Texts 2 1019 (forthcoming), 1: Ỉbd, 'Sokaris-Osiris, great god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 105841: Short Texts 2 1020 (forthcoming), 1: Ỉbd, 'Sokaris-Osiris, the great god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 105845: Short Texts 2 1024 (forthcoming), 1: Ỉbd, 'Sokaris-Osiris, the great god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 105846: Short Texts 2 1025 (forthcoming), 1: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 105847: Short Texts 2 1026 (forthcoming), 2: Ỉbd, 'Osiris, the great god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 105848: Short Texts 2 1027 (forthcoming), 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 69443: Short Texts 2 1147 (forthcoming), 14: Ỉbt, 'Osiris, foremost (?) of the west (?), great god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 90897: Short Texts 2 579 (forthcoming), 1: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 115993: Short Texts 2 580 (forthcoming), 3: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, the lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 81111: Short Texts 2 968 (forthcoming), 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 81113: Short Texts 2 970 (forthcoming), 1: Ỉbd, '[... lord of] Abydos' BC 30 - AD 284, TM 81117: Short Texts 2 973 (forthcoming), 1: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, <great> god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 81123: Short Texts 2 979 (forthcoming), 1: Ỉbd, 'Osiris-Souchos (?), the great god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 81125: Short Texts 2 981 (forthcoming), 1: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 81127: Short Texts 2 983 (forthcoming), 1: [Ỉbd], 'Osiris-Sokaris, <great> god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 81132: Short Texts 2 988 (forthcoming), 1: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 81133: Short Texts 2 989 (forthcoming), 1: [Ỉbd], 'Osiris-Sokaris, the great god, the lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 81134: Short Texts 2 990 (forthcoming), 1: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 81135: Short Texts 2 991 (forthcoming), 1: Ỉbd, 'Osiris, the great god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 105731: Short Texts 2 993 (forthcoming), 1: Ỉbd, 'Osiris lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 105784: Short Texts 2 994 (forthcoming), 1: Ỉbd, 'Osiris, great god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 54512: St. Abdalla 109 descr., 2: Ỉbdw, 'Osiris-Sokaris, great god, the lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 54491: St. Abdalla 115, descr.: ȝbḏw, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 54617: St. Abdalla 190, 1: ȝbḏw, 'Osiris, foremost of the westerners, great god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 54624: St. Abdalla 192, descr.: ȝbḏw, 'Osiris, the great god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 58022: St. Abdalla 23 descr., descr.: ȝbḏw, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 54448: St. Abdalla 60 descr., 1: Ỉbtw, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos BC 30 - AD 284, TM 52813: St. Cairo 1 p. 14 no. 31087 descr., descr.: Ỉbt?, 'Osiris-Sokaris, the great god, the lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 52815: St. Cairo 1 p. 22 no. 31091, 2: ȝbdw, 'Osiris, the great god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 52817: St. Cairo 1 p. 26 no. 31095, 4: ȝbdw, 'Osiris ..., great god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 52817: St. Cairo 1 p. 26 no. 31095, 10 [b]: Ỉbt, 'Osiris Pete-tem, Seliger, du bist gross in Panopolis, ruhend in Abydos ewiglich.' BC 30 - AD 284, TM 52820: St. Cairo 1 p. 27 no. 31097, 3: ȝbdw, 'Osiris, the great god, lord of Abydos' Demotic 100 BC 30 - AD 284, TM 52840: St. Cairo 1 p. 45 no. 31113, 1: ȝbdw, 'Osiris ..., great god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 52853: St. Cairo 1 p. 48 no. 31122, b 2: ȝbdw, 'Osiris ..., great god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 52858: St. Cairo 1 p. 49 no. 31126, 1: ȝbdw, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 52861: St. Cairo 1 p. 50 no. 31128, 3: [ȝbdw], 'Osiris, great god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 52864: St. Cairo 1 p. 52 no. 31131, 3: ȝbdw, 'Osiris ..., great god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 52868: St. Cairo 1 p. 52 no. 31134, 1: ȝbdw, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 52869: St. Cairo 1 p. 53 no. 31135, 2: ȝbdw, 'Osiris, the great god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 52878: St. Cairo 1 p. 55 no. 31139, 3: ȝbdw, 'Osiris ..., great god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 52879: St. Cairo 1 p. 55 no. 31140, 2: ȝbdw, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 52885: St. Cairo 1 p. 59 no. 31148, 3: ȝbd, 'Osiris, great god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 52888: St. Cairo 1 p. 60 no. 31151, 4: ȝbdw, 'Osiris, the great god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 52899: St. Cairo 3 50032, 1: ȝbdw, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' BC 30 - AD 284, TM 52201: ZÄS 45 (1908), p. 97 no. 1, 1: Ỉbd, 'Osiris, foremost of the west, great god of Abydos' BC 30 - AD 299, TM 117627: Short Texts 2 917 (forthcoming), 1: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' BC 9 Aug 21, TM 57970: P. Rhind 1, Dem. col. 11, 9: Ỉbdw, 'Osiris, foremost of the west, great god, lord of Abydos' BC 9 Aug 21, TM 57970: P. Rhind 1, Dem. col. 9, 6: Ỉbdw, 'Osiris, foremost of the west, great god, lord of Abydos' AD 1 - 99, TM 58379: P. Liturgy p. 23-29 no. B & pl. 1-4, col. 1, 9: Ỉbt, 'Osiris, the foremost of the westerners, the great god and lord of Abydos' AD 1 - 99, TM 58379: P. Liturgy p. 23-29 no. B & pl. 1-4, col. 3, 20: Ỉbt, 'Your ba will proceed to the hny-bark with Osiris the great god, lord of Abydos.' AD 1 - 99, TM 58379: P. Liturgy p. 23-29 no. B & pl. 1-4, col. 4, 11: Ỉbt, 'Osiris, the foremost of the westerners, the great god and lord of Abydos, will turn his face to you in its perfection.' AD 1 - 99, TM 58379: P. Liturgy p. 23-29 no. B & pl. 1-4, col. 5, 7: Ỉbt, 'You will fare upstream to Abydos.' AD 1 - 99, TM 54762: P. Liturgy p. 23-29 no. OP & pl. 5-6, col. 3, 13: Ỉbt, 'Your ba will proceed to the hny-bark with Osiris the great god, lord of Abydos.' AD 1 - 99, TM 48898: P. Liturgy p. 26-29 & 67-80 no. S & pl. 8-11 + Dem. Conf. IX (Paris 2005) p. 349350, col. x+5, marg. (p. 10 n. 53): ˹Ỉbt˺, '[ ] Abydos [ ]' AD 1 - 99, TM 48898: P. Liturgy p. 26-29 & 67-80 no. S & pl. 8-11 + Dem. Conf. IX (Paris 2005) p. 349350, fr. 2, B col. 1, 2 (p. 69): Ỉbt, 'Osiris, foremost [ ] the west, great god, lord of Abydos.' (?) AD 1 - 99, TM 48898: P. Liturgy p. 26-29 & 67-80 no. S & pl. 8-11 + Dem. Conf. IX (Paris 2005) p. 349-350, fr. 2, B col. 2, 3 [b] (p. 69): [Ỉbt?], 'You will fare upstream to Abydos (?)' AD 1 - 99, TM 52307: Short Texts 2 1084 (forthcoming), D 7: Ỉbd, 'May you sail to Abydos.' AD 1 - 99, TM 52307: Short Texts 2 1084 (forthcoming), D 39: Ỉbd, 'Osiris-Onnophris, great god, lord of Abydos' AD 1 - 99, TM 54386: Short Texts 2 1172 (forthcoming), 2 [a]: Ỉbd, 'Osiris, great god, lord of Abydos' AD 1 - 199?, TM 91310: Aubert / Cortopassi, Portraits de l'Égypte romaine p. 162 no. 110, (b) 1 ?: Ỉbt, 'Osiris, the great god, lord of Abydos' AD 1 - 199, TM 69431: Jasnow / Zauzich, Book of Thoth p. 139-496 no. L01, col. 2, 7 (p. 340): Ỉ[bt], 'A vulture ... its mouth, while it experiences (?) suffering because of it ... It is Abydos.' AD 1 - 199, TM 54025: Short Texts 2 1148 (forthcoming), 6: Ỉbd, 'Osiris, foremost of the west, and Onnophris, great god, lord of Abydos' AD 1 - 199, TM 54025: Short Texts 2 1148 (forthcoming), 8: Ỉbd, 'before the master of Abydos (sc. Osiris)' AD 1 - 199, TM 54025: Short Texts 2 1148 (forthcoming), 10: Ỉbd, 'Osiris-Onnophris, great god, lord of Abydos' AD 1 - 199, TM 48680: Short Texts 2 1157 (forthcoming), 6: Ỉbd, 'Osiris, great god, lord of Abydos' AD 1 - 199?, TM 51529: Short Texts 2 960 (forthcoming), 1: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' Demotic 101 AD 1 - 199, TM 117648: Short Texts 2 961 (forthcoming), 1: Ỉbd, 'Osiris, the great god, lord of Abydos' AD 1 - 199, TM 92921: Short Texts 2 964 (forthcoming), 1: Ỉbdd, 'Sokaris-Osiris, great god, lord of Abydos' AD 1 - 284, TM 54531: St. Abdalla 123 descr., descr.: ȝbdw, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 20 - 99, TM 58021: Short Texts 2 1092 (forthcoming), 3: Ỉ<b>d, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 31 Jan 13, TM 50861: Short Texts 1 175 A-B, 4: Ỉbd.w, 'Apollonios son of Kollouthion the town scribe / komogrammateus of Abydos' AD 31 Jan 13, TM 50861: Short Texts 1 175 A-B, 5: Ỉbd.w, 'the gods of (the) temple of Abydos' AD 31 Jan 13, TM 50861: Short Texts 1 175 A-B, 8: Ỉbd.w, 'the repair of the portico within (the) temple of Abyods' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 2, 23 [a]: [Ỉ]bt, 'they happen in those 42 nomoi which the assessors (?) of Osiris the great god are in them ... Abydos, the place of oracle (?), the dwellings of Princes ... and in Philai (?)' AD 61 Feb 15 shortly after, TM 54058: Smith, Papyrus Harkness p. 49-86, col. 2, 15: Ỉbt, 'You will perform the rowings of the sun disk and the towings of Osiris, foremost of the west, great god, lord of Abydos' AD 61 Feb 15 shortly after, TM 54058: Smith, Papyrus Harkness p. 49-86, col. 2, 26 [b]: Ỉbt, 'Ceremonies will be performed for you in Abydos.' AD 61 Feb 15 shortly after, TM 54058: Smith, Papyrus Harkness p. 49-86, col. 3, 13 [a]: Ỉbt, 'You will fare southwards to Abydos.' AD 61 Feb 15 shortly after, TM 54058: Smith, Papyrus Harkness p. 49-86, col. 3, 36 [b]: Ỉbt, 'Respect for you will be great in Abydos.' AD 61 Feb 15 shortly after, TM 54058: Smith, Papyrus Harkness p. 49-86, col. 4, 8: Ỉbt, 'You will approach Abydos when Osiris is there.' AD 61 Feb 15 shortly after, TM 54058: Smith, Papyrus Harkness p. 49-86, col. 5, 9 [b]: Ỉbt, 'You will approach Abydos, the place of the scarab.' AD 61 Feb 15 shortly after, TM 54058: Smith, Papyrus Harkness p. 49-86, col. 5, 22: Ỉbt, 'They are favoured for ever, they are renewed eternally, the gods of Abydos' AD 61 Feb 15 shortly after, TM 54058: Smith, Papyrus Harkness p. 49-86, col. 5, 23 [c]: Ỉbt, 'the gods ..., those of Koptos, those of Bousiris, those of Abydos, those of Herakleopolis, the great districts of Osiris' AD 61 Feb 15 shortly after, TM 54058: Smith, Papyrus Harkness p. 49-86, col. 6, 11: Ỉbt, 'Pour out water for Osiris, the foremost of the west, my (?) king, lord of Abydos' AD 61 Feb 15 shortly after, TM 54058: Smith, Papyrus Harkness p. 49-86, col. 6, 19: Ỉbt, 'Give water at an offering table (to) the great god of Abydos' AD 61 Feb 15 shortly after, TM 54058: Smith, Papyrus Harkness p. 49-86, col. 6, 23 [a]: Ỉbt, 'Give water at an offering table to the gods (of) Abydos and the gods (of) Ta-djeser.' AD 61 Feb 15 shortly after, TM 54058: Smith, Papyrus Harkness p. 49-86, col. 6, 25 [c]: Ỉbt, 'Give water (at) an offering table (to) those of Koptos, those of Bousiris, those of Abydos, and those of Herakleopolis, the great districts of Osiris' AD 90 - 299, TM 50967: Short Texts 2 523 (forthcoming), 4: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 150, TM 51604: Short Texts 2 529 (forthcoming), 5: Ỉbd, 'Osiris, foremost of the west, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 150, TM 51603: Short Texts 2 530 (forthcoming), 3: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 199, TM 55938: P. Berl. Spieg. p. 24-26 no. 6750 & 8765 descr., (6750) col. 3 (= B), 25 ?: Ỉbt?, descr.: 'une autre section très courte mentionnant le rajeunissement d' Osiris en Abydos' AD 100 - 199, TM 55938: P. Berl. Spieg. p. 24-26 no. 6750 & 8765 descr., (6750) col. 8 (= G), 8 [b]: Ỉbt?, 'Bousiris, Abydos nehmen Weinlaub (?)' AD 100 - 199, TM 48725: P. Cairo 3 50142, 28: ȝbdw?, 'Osiris, foremost of the west, the great god, lord of Abydos (?)' AD 100 - 199?, TM 54352: Short Texts 2 1043 (forthcoming), 2 [a]: Ỉbd, 'may they offer her an offering ... in the resi-tjaou / the necropolis of Abydos before Osiris, foremost of the west, great god, lord of Abydos' Demotic 102 AD 100 - 199?, TM 54352: Short Texts 2 1043 (forthcoming), 2 [b]: Ỉbd, 'may they offer her an offering ... in the resi-tjaou / the necropolis of Abydos before Osiris, foremost of the west, great god, lord of Abydos' AD 100 - 199?, TM 54393: Short Texts 2 1159 (forthcoming), 3 [a]: Ỉbd, 'Osiris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 199?, TM 117640: Short Texts 2 1200 (forthcoming), 9: Ỉbd, 'Osiris, foremost of the west, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 199?, TM 50933: Short Texts 2 491 (forthcoming), 1: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 199?, TM 50925: Short Texts 2 504 (forthcoming), 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 199, TM 50960: Short Texts 2 508 (forthcoming), 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 199?, TM 50935: Short Texts 2 509 (forthcoming), 2: Ỉbdy, 'Osiris-Sokaris, the great god, the lord of Abydos' AD 100 - 199?, TM 50871: Short Texts 2 519 (forthcoming), Dem. 4: Ỉ<b>d, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 199, TM 50936: Short Texts 2 522 (forthcoming), 4: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 199, TM 115982: Short Texts 2 525 (forthcoming), 3: Ỉbtỉ, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 199?, TM 80839: Short Texts 2 553 (forthcoming), 3: Ỉỉbd (sic), 'Osiris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 199?, TM 50954: Short Texts 2 565 (forthcoming), 3: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 199?, TM 50917: Short Texts 2 571 (forthcoming), 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 199, TM 26136: Short Texts 2 595 (forthcoming), Dem. 1: Ỉbd?, 'Osiris-<Sokaris>, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 199, TM 56479: Short Texts 2 605 (forthcoming), 2: Ỉwbdw, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 199, TM 50922: Short Texts 2 606 (forthcoming), 2: Ỉwbdw, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 199, TM 89000: Short Texts 2 607 (forthcoming), 2: Ỉwbdw, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 199, TM 91555: Short Texts 2 635 (forthcoming), Dem. 1: Ỉbd, 'Osiris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 199?, TM 29440: Short Texts 2 655 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 199, TM 28929: Short Texts 2 784 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbdd, 'Osiris, foremost of the west, great god, lord of Abydos' AD 100 - 199, TM 55409: Short Texts 2 920 (forthcoming), 3: Ỉbd, 'Osiris, foremost of the west, great god, lord of Abydos' AD 100 - 199?, TM 91753: T. BM Arlt 100, 2: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 199, TM 55789: T. BM Arlt 25, a 1: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 199, TM 55789: T. BM Arlt 25, b 2: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 199?, TM 91634: T. BM Arlt 62, a 7: Ỉbty, 'Osiris, foremost of the west, great god, lord of Abydos' AD 100 - 199, TM 91667: T. BM Arlt 95, 2: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 199?, TM 91669: T. BM Arlt 96, 1: Ỉbt, 'Osiris lord of Abydos' AD 100 - 199?, TM 91750: T. BM Arlt 97, 2: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 284, TM 54397: St. Cairo 3 50029, 2: ȝbdw, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 91309: Aubert / Cortopassi, Portraits de l'Égypte romaine p. 160 no. 109 d, 1: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 29368: CRIPEL 2 (1974), p. 181 no. CEML 47 + RevEg 6 (1891), p. 43 no. 2, Dem. 1: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 32088: CRIPEL 2 (1974), p. 184 no. CEML 55 + RevEg 7 (1892-1896), p. 37-38 no. 26, Dem. 1: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 32085: CRIPEL 2 (1974), p. 185 no. CEML 57 + RevEg 7 (1892-1896), p. 29 no. 7, Dem. 1: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' Demotic 103 AD 100 - 299, TM 29375: CRIPEL 2 (1974), p. 185 no. CEML 59 + RevEg 7 (1892-1896), p. 31 no. 11, Dem. 1: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 29376: CRIPEL 2 (1974), p. 189 no. CEML 69 + RevEg 7 (1892-1896), p. 31 no. 12, Dem. 1: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 54990: CRIPEL 3 (1975), p. 236-237 no. CEML 591, Dem. [a]: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris lord of Abydos and Tripheion' AD 100 - 299, TM 29367: CRIPEL 4 (1976), p. 188 no. CEML 740 + RevEg 6 (1891), p. 43 no. 1, Dem. 1: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 29370: CRIPEL 4 (1976), p. 188 no. CEML 741 + RevEg 6 (1891), p. 44 no. 4, Dem. 1: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 29371: CRIPEL 4 (1976), p. 189 no. CEML 742 + RevEg 6 (1891), p. 100 no. 5, Dem. 1: Ỉbt, 'Osiris lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 29374: CRIPEL 4 (1976), p. 206 no. CEML 811 + RevEg 7 (1892-1896), p. 30 no. 10, Dem. 1: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 32086: CRIPEL 4 (1976), p. 213 no. CEML 837 + RevEg 7 (1892-1896), p. 31 no. 13, Dem. 1: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 29380: CRIPEL 4 (1976), p. 217 no. CEML 850 + RevEg 7 (1892-1896), p. 34 no. 19, Dem. 1: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 32087: CRIPEL 4 (1976), p. 220 no. CEML 863 + RevEg 7 (1892-1896), p. 36 no. 22, Dem. 4: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 29381: CRIPEL 4 (1976), p. 220 no. CEML 864 + RevEg 7 (1892-1896), p. 35 no. 20, Dem. 1: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 29386: CRIPEL 4 (1976), p. 220 no. CEML 865 + RevEg 7 (1892-1896), p. 38 no. 27, Dem. 1: Ỉbt, 'Osiris, foremost of the west, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 46283: Short Texts 2 1144 (forthcoming), 10: Ỉbd, 'Osiris, foremost of the west, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 54020: Short Texts 2 1145 (forthcoming), 4: Ỉbdy, 'Osiris, foremost of the west, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 54022: Short Texts 2 1149 (forthcoming), 12: <Ỉ>bd, 'Onnophris, foremost of the west, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 48681: Short Texts 2 1158 (forthcoming), 2: Ỉbd, 'Onnophris, the great god, the lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 50932: Short Texts 2 507 (forthcoming), 2: Ỉb<d>, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 50932: Short Texts 2 507 (forthcoming), 10: Ỉb<d>, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 50924: Short Texts 2 515 (forthcoming), 3: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 50930: Short Texts 2 520 (forthcoming), 5: Ỉbd, 'Osiris, foremost of the west, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 29411: Short Texts 2 527 (forthcoming), 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 50878: Short Texts 2 528 (forthcoming), Dem. 4: Ỉbd, 'Osiris, foremost of the west, the great lord, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 56485: Short Texts 2 555 (forthcoming), 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 55423: Short Texts 2 556 (forthcoming), 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 52184: Short Texts 2 558 (forthcoming), 8: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 56471: Short Texts 2 569 (forthcoming), 3: Ỉbdd, 'Osiris, foremost of the west, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 40572: Short Texts 2 570 (forthcoming), 2: Ỉbdỉ, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 50913: Short Texts 2 572 (forthcoming), A 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 50920: Short Texts 2 573 (forthcoming), 2 - 3: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 26778: Short Texts 2 578 (forthcoming), Dem. 2: Ỉdb (sic), 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' Demotic 104 AD 100 - 299, TM 80253: Short Texts 2 582 (forthcoming), 2: ˹Ỉbd˺, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 58034: Short Texts 2 589 (forthcoming), 3: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 40569: Short Texts 2 590 (forthcoming), 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 54584: Short Texts 2 591 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 51900: Short Texts 2 592 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'his name remains here in Abydos' AD 100 - 299, TM 51900: Short Texts 2 592 (forthcoming), Dem. 3: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 51900: Short Texts 2 592 (forthcoming), Dem. 5: Ỉbd, 'Osiris, the great god, the lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 40524: Short Texts 2 593 (forthcoming), Dem. 1: Ỉbdd, 'Osiris-<Sokaris>, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 26140: Short Texts 2 596 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 115998: Short Texts 2 603 (forthcoming), 1: Ỉbdy, 'Who is in Abydos before Osiris' AD 100 - 299, TM 50876: Short Texts 2 604 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 29379: Short Texts 2 611 (forthcoming), Dem. 3: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 26047: Short Texts 2 612 (forthcoming), Dem. 3: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 50900: Short Texts 2 617 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 40653: Short Texts 2 618 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 40652: Short Texts 2 619 (forthcoming), Dem. 4: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 50903: Short Texts 2 620 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbdỉ, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 40661: Short Texts 2 623 (forthcoming), 2: Ỉbdd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 55433: Short Texts 2 625 (forthcoming), 1: Ỉ[bd], 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 26253: Short Texts 2 626 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the [great] god, [lord?] of Abydos' AD 100 - 299, TM 115999: Short Texts 2 627 (forthcoming), 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 26254: Short Texts 2 628 bis (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 50886: Short Texts 2 629 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbdỉ, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 50875: Short Texts 2 630 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbdỉ, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 40664: Short Texts 2 631 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris, foremost of the west, Onnophris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 27358: Short Texts 2 632 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 29365: Short Texts 2 634 (forthcoming), Dem. 3: Ỉbdd, 'Osiris, foremost of the west, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 40526: Short Texts 2 636 (forthcoming), Dem. 1: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 40660: Short Texts 2 665 (forthcoming), 4: Ỉdb (sic), 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 29377: Short Texts 2 666 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' Demotic 105 AD 100 - 299, TM 55421: Short Texts 2 667 (forthcoming), 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 55421: Short Texts 2 667 (forthcoming), 5: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 26010: Short Texts 2 668 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 117641: Short Texts 2 669 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 26068: Short Texts 2 670 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 40487: Short Texts 2 671 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 40655: Short Texts 2 672 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 40512: Short Texts 2 673 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 40517: Short Texts 2 674 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 40675: Short Texts 2 676 (forthcoming), Dem. 3: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 80262: Short Texts 2 682 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 40529: Short Texts 2 683 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 40602: Short Texts 2 689 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 299?, TM 40580: Short Texts 2 695 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 40482: Short Texts 2 699 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 40520: Short Texts 2 700 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 40480: Short Texts 2 703 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 29287: Short Texts 2 718 (forthcoming), Dem. 1: Ỉb˹d˺, '<Osiris>-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 40659: Short Texts 2 724 (forthcoming), 4: Ỉbd.w, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 50921: Short Texts 2 776 (forthcoming), 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 109752: Short Texts 2 779 (forthcoming), 2: Ỉbdỉ, 'Osiris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 109752: Short Texts 2 779 (forthcoming), 6: Ỉbdỉ, 'Osiris, the great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 55412: Short Texts 2 782 (forthcoming), 2: Ỉbdd, 'Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 55412: Short Texts 2 782 (forthcoming), 5: Ỉbdd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 50957: Short Texts 2 785 (forthcoming), 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 40575: Short Texts 2 786 (forthcoming), 4: Ỉbdỉ, 'Osiris, foremost of the west, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 29443: Short Texts 2 793 (forthcoming), 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 40516: Short Texts 2 794 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd?, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 40674: Short Texts 2 804 (forthcoming), Dem. 3: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 40472: Short Texts 2 822 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' Demotic 106 AD 100 - 299, TM 40493: Short Texts 2 825 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 91558: Short Texts 2 845 (forthcoming), 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 91558: Short Texts 2 845 (forthcoming), 6: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 27345: Short Texts 2 850 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, the lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 40723: Short Texts 2 852 (forthcoming), Dem. 3: Ỉbd, 'Osiris, foremost of the west, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 26255: Short Texts 2 853 (forthcoming), Dem. 3: Ỉbd, 'Osiris, foremost of the west, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 25444: Short Texts 2 854 (forthcoming), Dem. 3: Ỉbd, 'Osiris, foremost of the west, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 56482: Short Texts 2 858 (forthcoming), 6: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 80238: Short Texts 2 859 (forthcoming), 9: ˹Ỉ˺[bd], 'Osiris, foremost of the west, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 89322: Short Texts 2 935 (forthcoming), 3: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 91754: T. BM Arlt 101, Dem. 2: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 91755: T. BM Arlt 102, Dem. 6: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 91756: T. BM Arlt 103, Dem. 2: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 91760: T. BM Arlt 108, Dem. 2: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 91789: T. BM Arlt 133, Dem. 2: ˹Ỉbt˺, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299?, TM 129966: T. BM Arlt 154 [falsum], 2: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299?, TM 129967: T. BM Arlt 155 [falsum], 2: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris (?), great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 129968: T. BM Arlt 156 [falsum], Dem. 2: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299?, TM 129970: T. BM Arlt 159 [falsum], Dem. 2: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 56377: T. BM Arlt 58, Dem. 2: Ỉbt, 'Osiris, foremost of the west (?), <great> god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 91635: T. BM Arlt 63, Dem. 2: Ỉbt, 'Osiris, foremost of the west, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 91637: T. BM Arlt 65, Dem. 3: [Ỉbt], 'Osiris, foremost of the west, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 91653: T. BM Arlt 79, Dem. 2: Ỉwbt (sic), 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 91654: T. BM Arlt 80, Dem. 2: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 91655: T. BM Arlt 81, 2: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 91664: T. BM Arlt 90, Dem. 2: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 91665: T. BM Arlt 92, Dem. 2: ˹Ỉbt˺, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 100 - 299, TM 91666: T. BM Arlt 93, Dem. 3: [Ỉb]t, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 116 - 499, TM 53544: Graff. Dodec. Philae 428, 1: Ỉbt, 'priest of Osiris lord of Abydos' AD 126 - 127, TM 115985: Short Texts 2 550 (forthcoming), 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 126 - 127, TM 115985: Short Texts 2 550 (forthcoming), 8: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 129 Jan 13, TM 115986: Short Texts 2 551 (forthcoming), 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 129 Jan 13, TM 115986: Short Texts 2 551 (forthcoming), 7: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 131 Jun 28, TM 55414: Short Texts 2 554 (forthcoming), 2: Ỉbd, 'Osiris, the great god, the lord of Abydos' AD 150 - 199, TM 115995: Short Texts 2 594 (forthcoming), Dem. 1: Ỉbd?, 'Osiris-<Sokaris>, the great god, lord of Abydos' AD 150 - 199, TM 32068: Short Texts 2 660 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, '[Osiris-Sokaris ...], great god, lord of Abydos' AD 150 - 210, TM 26027: Short Texts 2 661 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' Demotic 107 AD 164 Feb 17?, TM 50966: Short Texts 2 658 (forthcoming), 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 175 - 199, TM 56084: P. Carlsberg 1 p. 22-24 + P. Carlsberg 3 p. 141-156, col. 2, 1 (P. Carl. 3): [Ỉbt], 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 175 - 199, TM 56084: P. Carlsberg 1 p. 22-24 + P. Carlsberg 3 p. 141-156, col. 2, 3 (P. Carl. 3): Ỉbt, 'Come south to Abydos with me to the place of him who wronged my ancestors' AD 175 - 199, TM 56084: P. Carlsberg 1 p. 22-24 + P. Carlsberg 3 p. 141-156, col. 2, 4 (P. Carl. 3): [Ỉbt], 'My meeting-place with you is on the harbour of Abydos immediately' AD 175 - 199, TM 56084: P. Carlsberg 1 p. 22-24 + P. Carlsberg 3 p. 141-156, col. 2, 10 (P. Carl. 3): Ỉbt, 'He set sail south for Abydos' AD 175 - 199, TM 56084: P. Carlsberg 1 p. 22-24 + P. Carlsberg 3 p. 141-156, col. 2, 11 (P. Carl. 3): Ỉbt, 'He reached the south, the harbour at Abydos.' AD 175 - 199, TM 56084: P. Carlsberg 1 p. 22-24 + P. Carlsberg 3 p. 141-156, col. 2, 12 (P. Carl. 1): Ỉbt, 'Please go into the temple of Abydos.' AD 175 - 199, TM 56084: P. Carlsberg 1 p. 22-24 + P. Carlsberg 3 p. 141-156, col. 2, 13 (P. Carl. 1): Ỉbt, 'Let him cause the herald to cry in Abydos' AD 175 - 199, TM 56084: P. Carlsberg 1 p. 22-24 + P. Carlsberg 3 p. 141-156, col. 2, 18 (P. Carl. 3): Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 175 - 199, TM 56084: P. Carlsberg 1 p. 22-24 + P. Carlsberg 3 p. 141-156, col. 2, 19 (P. Carl. 3): Ỉbt, 'Let him cause the herald to cry in Abydos' AD 175 - 199, TM 56084: P. Carlsberg 1 p. 22-24 + P. Carlsberg 3 p. 141-156, col. 2, 21 (P. Carl. 3): [Ỉbt], 'He caused the herald to cry in Abydos' AD 175 - 199, TM 56084: P. Carlsberg 1 p. 22-24 + P. Carlsberg 3 p. 141-156, col. 2, 30 (P. Carl. 3): Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 175 - 199, TM 56084: P. Carlsberg 1 p. 22-24 + P. Carlsberg 3 p. 141-156, col. 2, 32 (P. Carl. 3): Ỉ˹bt˺?, 'the great [goddess] of Abydos (?)' AD 175 - 225, TM 27262: Short Texts 2 690 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 175 - 225, TM 27261: Short Texts 2 691 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 175 - 225, TM 27257: Short Texts 2 692 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 175 - 225, TM 27268: Short Texts 2 882 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 182 Aug 19, TM 91762: T. BM Arlt 110, Dem. 2: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 186 Jul 2, TM 91660: T. BM Arlt 86, 2: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 191 - 192?, TM 17995: Short Texts 2 621 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 196 Jul 4, TM 40511: Short Texts 2 659 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 199 Oct 11, TM 51608: Short Texts 2 534 (forthcoming), 2: Ỉdb? (sic), 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 about, TM 117604: Short Texts 2 663 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 225, TM 117642: Short Texts 2 687 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 200 - 250, TM 115990: Short Texts 2 577 bis (forthcoming), 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 250, TM 50888: Short Texts 2 654 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, <great> god, lord of Abydos' AD 200 - 250, TM 26042: Short Texts 2 684 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 200 - 250, TM 26137: Short Texts 2 685 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 200 - 250, TM 26048: Short Texts 2 686 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 200 - 250, TM 80263: Short Texts 2 688 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 200 - 250, TM 26024: Short Texts 2 693 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' Demotic 108 AD 200 - 250, TM 50868: Short Texts 2 694 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 200 - 250, TM 50897: Short Texts 2 696 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 250, TM 50884: Short Texts 2 697 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 200 - 250, TM 26043: Short Texts 2 698 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 200 - 250, TM 50899: Short Texts 2 701 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 200 - 250, TM 50892: Short Texts 2 702 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 200 - 250?, TM 31716: Short Texts 2 704 (forthcoming), 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 200 - 250, TM 50898: Short Texts 2 705 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 200 - 250, TM 50906: Short Texts 2 706 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 200 - 250, TM 26066: Short Texts 2 708 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 200 - 250, TM 26064: Short Texts 2 709 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 200 - 250, TM 50873: Short Texts 2 710 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 200 - 250, TM 26041: Short Texts 2 711 (forthcoming), Dem. 1: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 200 - 250, TM 26026: Short Texts 2 712 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 200 - 250, TM 50914: Short Texts 2 713 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 200 - 250, TM 26035: Short Texts 2 714 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 200 - 250, TM 28974: Short Texts 2 715 (forthcoming), 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 200 - 250, TM 28973: Short Texts 2 716 (forthcoming), 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 200 - 250?, TM 31715: Short Texts 2 717 (forthcoming), Dem. 1: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 250, TM 50894: Short Texts 2 719 (forthcoming), Dem. 1: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 250, TM 117605: Short Texts 2 746 (forthcoming), Dem. 1: <Ỉbd>, 'Osiris-Sokaris, great god, <lord of Abydos>' AD 200 - 250, TM 27356: Short Texts 2 747 (forthcoming), Dem. 1: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 250, TM 27357: Short Texts 2 748 (forthcoming), Dem. 3: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, <great> god, lord of Abydos' AD 200 - 250, TM 40534: Short Texts 2 750 (forthcoming), Dem. 3: Ỉbwty, 'his name is in Abydos before Osiris.' AD 200 - 250?, TM 117607: Short Texts 2 772 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 260, TM 50893: Short Texts 2 677 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 200 - 280, TM 6480: Short Texts 2 795 (forthcoming), Dem. 1: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 32084: CRIPEL 2 (1974), p. 237-238 no. CEML 211 + RevEg 6 (1891), p. 100-101 no. 6, Dem. 1 [b]: Ỉbt?, 'Osiris of Panopolis, <great> god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 29382: CRIPEL 4 (1976), p. 229 no. CEML 902 + Bosson (ed.), Égyptes... L'Égyptien et le copte p. 179-180 no. 17 descr., Dem. 1 [b]: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Bousiris and Abydos' Demotic 109 AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 12, 16 [b]: Ỉbt, 'this griffin which is in Abydos' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 12, 21: Ỉbt, 'I am the griffin which is in Abydos.' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 15, 8: Ỉbt, 'I am he of Abydos' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 15, 13: Ỉbt, 'under the great offering table of Abydos' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 15, 30 [a]: Ỉbt, 'carrying the mummy of Osiris, going to take it to Abydos to let it rest in Alchai.' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 2, 20: Ỉbt, 'You should serve the souls of Abydos' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 21, 2 [c]: Ỉbt, 'Osiris ... whose head is in This, while his feet are in Thebes, the one who gives answer in Abydos, while his protection (?) is [in?] Per-shilem, he who is under the noubs-tree in Meroe, who is on the mountain of Poranos' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 5, 16: Ỉbt, 'for I shall glorify you in Abydos' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 6, 23 [a]: Ỉbt, 'Under the venerable persea tree in Abydos was I born.' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 6, 23 [b]: Ỉbt, 'I am the soul of the great chief who is in Abydos.' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 6, 24: Ỉbt, 'I am "He who is upon his mountain" (sc. Anoubis) upon the necropolis of Abydos.' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 7, 11: Ỉbt, 'I shall glorify you in Abydos.' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 9, 14: Ỉbt, 'He who was praised at Abydos' AD 200 - 299, TM 64218: Magica varia (Pap. Brux. 25) p. 73 no. 3 + Betz, The Greek magical papyri in translation p. 323-330 no. PDM Suppl., col. 2, 13: Ỉbt, 'I am calling you in your (?) name ... in Abydos who rests in the house of the official' AD 200 - 299, TM 64218: Magica varia (Pap. Brux. 25) p. 73 no. 3 + Betz, The Greek magical papyri in translation p. 323-330 no. PDM Suppl., col. 3, 11: Ỉbt, 'I am the noble head which is in Abydos.' AD 200 - 299, TM 54007: Short Texts 2 1150 (forthcoming), 12: Ỉbd, 'Osiris, foremost of {eternity in} the west, <great> god, lord of Abydos' AD 200 - 299?, TM 57955: Short Texts 2 1173 (forthcoming), 9: <Ỉ>bdy, 'Osiris, foremost of Southern ..., great god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 80837: Short Texts 2 552 (forthcoming), 3: Ỉỉbd (sic), 'Osiris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 28516: Short Texts 2 742 (forthcoming), Dem. 1: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 26007: Short Texts 2 743 (forthcoming), Dem. 1: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 40537: Short Texts 2 744 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 40550: Short Texts 2 745 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 26025: Short Texts 2 749 (forthcoming), Dem. 3: Ỉbwty, 'her name is in Abydos before Osiris.' AD 200 - 299, TM 27349: Short Texts 2 753 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 40564: Short Texts 2 755 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 40478: Short Texts 2 756 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, '[ ] lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 56324: Short Texts 2 760 bis [falsum] (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 26139: Short Texts 2 761 (forthcoming), Dem. 1: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' Demotic 110 AD 200 - 299, TM 50905: Short Texts 2 762 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 40563: Short Texts 2 763 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 26046: Short Texts 2 764 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 26069: Short Texts 2 767 (forthcoming), Dem. 1: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 50879: Short Texts 2 770 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 26252: Short Texts 2 771 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 56474: Short Texts 2 773 (forthcoming), 1: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 56474: Short Texts 2 773 (forthcoming), 5: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 80836: Short Texts 2 774 (forthcoming), 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 80836: Short Texts 2 774 (forthcoming), 4: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 56488: Short Texts 2 775 (forthcoming), 2: [Ỉbd], '[Osiris-Sokaris], great god, lord [of Abydos]' AD 200 - 299?, TM 117608: Short Texts 2 778 (forthcoming), 2: Ỉbd, 'Osiris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299?, TM 117608: Short Texts 2 778 (forthcoming), 5: Ỉbd, 'Osiris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 50953: Short Texts 2 780 (forthcoming), 2: Ỉbdd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 200 - 299?, TM 50885: Short Texts 2 781 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris (ʿ.w.s.)-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 40425: Short Texts 2 788 (forthcoming), Dem. 3: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, the lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 40261: Short Texts 2 789 (forthcoming), 2: Ỉdb (sic), 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 40601: Short Texts 2 790 (forthcoming), Dem. 2: Ỉdb (sic), 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 50883: Short Texts 2 792 (forthcoming), Dem. 2 - 3: Ỉdbỉ (sic), 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 40507: Short Texts 2 796 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 40527: Short Texts 2 797 (forthcoming), 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 40521: Short Texts 2 799 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299?, TM 40579: Short Texts 2 801 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 27362: Short Texts 2 805 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 115919: Short Texts 2 808 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 32185: Short Texts 2 817 (forthcoming), Dem. 2: Ỉdbỉ (sic), 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 27347: Short Texts 2 818 bis (forthcoming), 1: Ỉbdd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 40510: Short Texts 2 823 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 40497: Short Texts 2 826 (forthcoming), Dem. 2: Ỉdb (sic), 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 40497: Short Texts 2 826 (forthcoming), Dem. 4: Ỉdb (sic), 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' Demotic 111 AD 200 - 299, TM 26138: Short Texts 2 827 (forthcoming), Dem. 2: Ỉdb (sic), 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 40658: Short Texts 2 828 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris, foremost of the west, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 114354: Short Texts 2 834 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbdd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 109762: Short Texts 2 841 (forthcoming), 2: Ỉbdd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 40657: Short Texts 2 846 (forthcoming), 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, the lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 54056: Short Texts 2 848 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, the lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 80830: Short Texts 2 860 (forthcoming), 8: Ỉbdd, 'Osiris, foremost of the west, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 40571: Short Texts 2 877 (forthcoming), Dem. 1: Ỉȝbd, 'Osiris, foremost of the west, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 40570: Short Texts 2 878 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris, foremost of the west, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 27363: Short Texts 2 879 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris, foremost of the west, the great god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 28514: Short Texts 2 880 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris, foremost of the west, <great> god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 30275: Short Texts 2 881 (forthcoming), 3: Ỉbdd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299?, TM 91758: T. BM Arlt 105, Dem. 2: Ỉbt, 'Sokaris-Osiris, foremost of the west, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299?, TM 56378: T. BM Arlt 106, Dem. 2: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, foremost of the west, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 91781: T. BM Arlt 127, Dem. 2: Ỉbṱ, 'Osiris-Sokaris lord of Abydos' AD 200 - 299?, TM 91786: T. BM Arlt 130, a 2: [Ỉ]bt, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 91630: T. BM Arlt 56, Dem. 2: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, great god, the lord of Abydos' AD 200 - 299, TM 91643: T. BM Arlt 70, a 2: Ỉbtṱ, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299?, TM 91656: T. BM Arlt 82, Dem. 2: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, the great god, the lord of Abydos' AD 200 - 299?, TM 91657: T. BM Arlt 83, 2: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 200 - 299?, TM 91658: T. BM Arlt 84, Dem. 2: Ỉbt, 'Osiris, the great god, lord of Abydos' AD 209 Aug 29 - 210 Aug 28, TM 23058: Short Texts 2 707 (forthcoming), Dem. 1: Ỉbd, 'OsirisSokaris, the great god, lord of Abydos' AD 210 Aug 2, TM 50867: Short Texts 2 675 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the <great> god, lord of Abydos' AD 212 after, TM 15556: Short Texts 2 787 (forthcoming), Dem. 4: Ỉbdd, 'Osiris, the great god, the lord of Abydos' AD 212 after, TM 27367: Short Texts 2 809 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 212 after, TM 27368: Short Texts 2 811 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 212 - 280, TM 50891: Short Texts 2 847 (forthcoming), Dem. 3: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, the lord of Abydos' AD 212 - 299?, TM 26009: Short Texts 2 758 (forthcoming), Dem. 4: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 212 - 299, TM 91554: Short Texts 2 821 (forthcoming), 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 215 - 299, TM 80239: Short Texts 2 849 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, the lord of Abydos' AD 219 - 220?, TM 50895: Short Texts 2 723 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd.w, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 220 - 280, TM 91599: T. BM Arlt 27, Dem. 2: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, the great god, the lord of Abydos' AD 220 - 280, TM 91600: T. BM Arlt 28, Dem. 2: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, the great god, the lord of Abydos' Demotic 112 AD 220 - 280, TM 91601: T. BM Arlt 29, Dem. 3: [Ỉ]bt, 'Osiris-Sokaris, the great god, the lord of Abydos' AD 220 - 280, TM 91602: T. BM Arlt 30, Dem. 3: [Ỉbt], 'Osiris-Sokaris, the great god, the lord of Abydos' AD 220 - 299, TM 26032: Short Texts 2 791 (forthcoming), Dem. 3: Ỉdb (sic), 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 220 - 299, TM 26034: Short Texts 2 824 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 225 - 250, TM 117606: Short Texts 2 759 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 225 - 275, TM 117612: Short Texts 2 836 (forthcoming), 2: Ỉbdd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 230 - 270?, TM 32131: Short Texts 2 802 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 230 - 270, TM 26725: Short Texts 2 803 (forthcoming), 3: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 230 - 270, TM 23474: Short Texts 2 807 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 230 - 270, TM 32082: Short Texts 2 810 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 230 - 270, TM 23473: Short Texts 2 812 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 230 - 270, TM 50901: Short Texts 2 813 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 230 - 280, TM 48632: CRIPEL 2 (1974), p. 182 no. CEML 48 + RevEg 6 (1891), p. 44 no. 3, Dem. 1: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 230 - 280, TM 29378: CRIPEL 4 (1976), p. 211 no. CEML 829 + RevEg 7 (1892-1896), p. 33 no. 17, Dem. 1: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 230 - 280, TM 29366: Short Texts 2 752 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 230 - 280, TM 26044: Short Texts 2 798 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 230 - 280, TM 32081: Short Texts 2 806 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 230 - 280, TM 91661: T. BM Arlt 87, Dem. 2: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 230 - 280, TM 91662: T. BM Arlt 88, Dem. 2: Ỉ[bt], 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 230 - 280, TM 91663: T. BM Arlt 89, Dem. 2: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 233 Jul 27 - 273 Jul 27, TM 91629: T. BM Arlt 55, Dem. 2: Ỉbt, 'Osiris, foremost of the west, great god, lord of Abydos' AD 240 - 285, TM 97308: Short Texts 2 840 (forthcoming), 8: [Ỉ]bdd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 240 - 290, TM 54593: CRIPEL 2 (1974), p. 202 no. CEML 111 + Aubert / Cortopassi, Portraits de l'Égypte romaine p. 160 no. 109 c, Dem. 1: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 240 - 290, TM 29385: CRIPEL 4 (1976), p. 210 no. CEML 824 + RevEg 7 (1892-1896), p. 37 no. 25, Dem. 1: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' AD 240 - 290, TM 25441: Short Texts 2 829 (forthcoming), 3: Ỉbdd, 'Osiris, foremost of the west, great god, lord of Abydos' AD 240 - 290, TM 25441: Short Texts 2 829 (forthcoming), 6 - 7: Ỉbdd, 'Osiris, foremost of the west, great god, lord of Abydos' AD 240 - 290, TM 25442: Short Texts 2 830 (forthcoming), Dem. 5: Ỉbdd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 240 - 290, TM 50915: Short Texts 2 832 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbdd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 240 - 290, TM 50916: Short Texts 2 833 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbdd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 240 - 290, TM 91561: Short Texts 2 835 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbdd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 240 - 290?, TM 30229: Short Texts 2 838 (forthcoming), Dem. 2 - 3: [[Ỉ]] Ỉbdd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' Demotic 113 AD 240 - 290, TM 30233: Short Texts 2 839 (forthcoming), 2: Ỉbdd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 240 - 290?, TM 91636: Short Texts 2 851 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris, foremost of the west, great god, lord of Abydos' AD 240 - 290, TM 91759: T. BM Arlt 107, Dem. 2: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 240 - 290, TM 91761: T. BM Arlt 109, Dem. 2: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, the great god, the lord of Abydos' AD 240 - 290, TM 91763: T. BM Arlt 111, a 2: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 240 - 290, TM 91603: T. BM Arlt 32, Dem. 3: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 240 - 290, TM 91605: T. BM Arlt 33, Dem. 3: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 240 - 290, TM 91607: T. BM Arlt 34, Dem. 2: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 240 - 290, TM 91608: T. BM Arlt 36, Dem. 2: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 240 - 290, TM 91609: T. BM Arlt 37, Dem. 3: Ỉ˹b˺t, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 240 - 290, TM 91610: T. BM Arlt 38, Dem. 2: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 240 - 290, TM 91611: T. BM Arlt 39, Dem. 2: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 240 - 290, TM 91612: T. BM Arlt 40, Dem. 2: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 240 - 290, TM 91613: T. BM Arlt 41, Dem. 2: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 240 - 290, TM 91614: T. BM Arlt 42, Dem. 2: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 240 - 290, TM 91615: T. BM Arlt 43, Dem. 3: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 240 - 290, TM 91616: T. BM Arlt 44, Dem. 2: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 240 - 290, TM 91618: T. BM Arlt 45, Dem. 3: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 240 - 290, TM 91619: T. BM Arlt 46, Dem. 2: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 240 - 290, TM 91620: T. BM Arlt 47, Dem. 2: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 240 - 290, TM 91622: T. BM Arlt 48, Dem. 2: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 240 - 290, TM 91623: T. BM Arlt 49, Dem. 2: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 240 - 290, TM 91624: T. BM Arlt 50, Dem. 2: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 240 - 290, TM 91625: T. BM Arlt 51, Dem. 2: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 240 - 290, TM 91626: T. BM Arlt 52, Dem. 3: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 240 - 299, TM 55143: CRIPEL 4 (1976), p. 210-211 no. CEML 828 + Aubert / Cortopassi, Portraits de l'Égypte romaine p. 160 no. 109 e, Dem. 1: Ỉbt, 'Osiris ... the great god, lord of Abydos' AD 240 - 299, TM 26006: Short Texts 2 837 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbdd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 240 - 299, TM 91632: T. BM Arlt 59, a 2: Ỉbt, 'Osiris, foremost of the west, great god, lord of Abydos' AD 240 - 299, TM 91632: T. BM Arlt 59, b 2: Ỉbt, 'Osiris, foremost of the west, great god, lord of Abydos' AD 240 - 299, TM 91633: T. BM Arlt 60, a 2: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 240 - 299, TM 91633: T. BM Arlt 60, b 2: Ỉbt, 'Osiris, foremost of the west, great god, lord of Abydos' AD 245 Aug 29 - 246 Aug 28, TM 50907: Short Texts 2 800 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'OsirisSokaris, great god, lord of Abydos' AD 250 - 299, TM 26065: Short Texts 2 622 (forthcoming), 2: Ỉbdd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 250 - 299, TM 40565: Short Texts 2 624 (forthcoming), 2: Ỉbdd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 250 - 299, TM 52178: Short Texts 2 816 (forthcoming), Dem. 3: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 250 - 299, TM 91638: T. BM Arlt 66, Dem. 2: Ỉbt, 'Osiris, foremost of the west, the great god, lord of Abydos' AD 250 - 299, TM 91639: T. BM Arlt 67, Dem. 2: Ỉbt, 'Osiris, foremost of the west, <great> god, lord of Abydos' AD 250 - 299, TM 91640: T. BM Arlt 68, Dem. 2: Ỉbt, 'Osiris, foremost of the west, great god, lord of Abydos' AD 250 - 299, TM 91644: T. BM Arlt 71, Dem. 2: Ỉbt, 'Osiris, foremost of the west, great god, lord of Abydos' AD 250 - 299, TM 91659: T. BM Arlt 85, Dem. 2: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 256 May 3, TM 18817: Short Texts 2 831 (forthcoming), Dem. 2: Ỉbdd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 260 Aug 29 - 261 Aug 28, TM 23059: RevEg 7 (1892-1896), p. 29-30 no. 8 + SB 1 1613, Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Abydos' Demotic 114 AD 260 - 261, TM 117647: Short Texts 2 819 bis (forthcoming), Dem. 2: Ỉbd, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 260 Aug 29 - 261 Aug 28, TM 117611: Short Texts 2 819 quart. [falsum] (forthcoming), Dem. 2: Ỉbt, 'Osiris-Sokaris, great god, lord of Abydos' AD 260 - 299, TM 91648: T. BM Arlt 74, Dem. 2: Ỉbtṱ, 'Osiris, foremost of the west, great god, lord of Abydos' AD 260 - 299, TM 91649: T. BM Arlt 75, Dem. 2: Ỉbtṱ, 'Osiris, foremost of the west, great god, lord of Abydos' Ach-menou – U04b (11167) E ȝḫ-mnw (Ỉḫ-mn) Var.: Ach-menou (Akhmenu) ('Effective of monuments') (the festival hall of Thoutmosis III) Status: sanctuary, building Loc.: Karnak in U04b Dios Polis (576) Rep.: Gauthier, Dictionnaire I, 1925, p. 7; Bibl.: Wb 1, 1926, p. 14; Thissen, Graff. Med. Habu, 1989, p. 29; P. Ryl. Vittmann, 1998, p. 540-541; CDD ȝ, 2002, p. 66 Sources: (?) BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 18, 5: ȝḫ-mn, 'il s'aspergea (rituellement) pour (la fête de) l' Ach-menou et accomplit le service d' Amon' (?) BC 324 Nov 12 - Dec 11, TM 43751: P. BM Glanville p. XXVII-XXXI, 1 [c]: Ỉḫ-mnw?, 'the pastophoros of Amenesteus in Ach-menou (?)' BC 48 Sep 17, TM 48532: Graff. Med. Habu 44, 8 [c]: Ỉḫ-mn, 'Amon-Ra lord of (the) thrones of (the) Two lands in Ach-menou' ...-ach? – U? (11155) E ...-ʿẖ? Var.: ...-ach? Status: city? Loc.: unknown Bibl.: Vleeming, Short Texts 1, 2001, p. 28-29 Sources: BC 30 - AD 14, TM 52765: Short Texts 1 39, 41 [a]: ...-ʿẖ?, 'Hathor mistress of ...-ach (?)' Acina (Tagab?) (8372) L Acina - Achina E Ỉkn - ȝknyȝ? Other: Akiñ (Meroitic) Var.: Acina (Achina) - Aqen - Akiñ - Tagab? Status: city? Country: Sudan Loc.: between the 2nd and the 3rd cataract, 64 miles (ca. 96 km) south of Primis Megale (3444) Note: some scholars consider Acina the name of a town or village (< Plinius), others see it as the northern province of the Meroitic kingdom Rep.: Dizionario I 1, p. 44; I 2, p. 425; Gauthier, Dictionnaire I, 1925, p. 109; p. 111; p. 158; III, 1926, p. 145; Bibl.: Griffith, JEA 11 (1925), p. 260 (k); p. 261; Griffith, Graff. Dodec., 1937, p. 31; Hintz, MIO 9 (1963), p. 13 no. 109; Priese, Sudan im Altertum, 1973, p. 124; Leclant, Top. Ant., 1977, p. 160; Millet, ZÄS 108 (1981), p. 139; Priese, Meroitica 7 (1984), p. 493; Török, ZÄS 111 (1984), p. 64; Burkhardt, Meroitica 8 (1985), p. 101; Török, Kingdom of Kush (1997), p. 434; p. 476; p. 486; p. 490; Fontes Historiae Nubiorum 3, 1998, p. 879; CDD ȝ, 2002, p. 96 Sources: BC 285 - AD 284, TM 51889: Graff. Dodec. Dakka 30, 11: ȝknyȝ?, 'and do you bring me to those of Acina' Aethiopia (51) G Αἰθιοπία L Aethiopia E Ỉgš - Kš - Nḥs - pȝ tȝ n Nḥs - Nȝ-tȝ.w-nṯr - pȝ tš n nȝ Nḥs.w Var.: Aethiopia (Ethiopia) - Aithiopia - Noubia (Nubia) - Nigra (?) - Kush (Cush - Igesh) - Nehes - N-taou-netjer ('The divine lands') Ethnic: Aithiops (Aithiopis - Aithiopissa) - Aethiops - Aithiopios Aithiopikos - Aethiopicus - Igesh - Nehes Status: region: ta; tesh Country: Sudan Note: cf. also Noubai (11244); new reading in JEA 58 (1972), p. 261, l. 2 (no toponym; cf. DBL, 2005, p. 644); new reading in Klio 34 (1942), p. 56-57, l. 8 b (no toponym; cf. DBL, 2005, p. 650) Rep.: Dizionario I 1, p. 36; Gauthier, Dictionnaire VI, 1929, p. 22; Bibl.: Wb 2, 1927, p. 303; Erichsen, Lesestücke II.2, 1940, p. 197; Erichsen, Glossar, 1954, p. 224; p. 387; p. 561; p. 599 (bis); Winnicki, P. L. Bat 30, 1998, p. 171-177; PP X, 2002, p. 11; p. 307; p. 308; CDD N, 2004, p. 110-111 Sources: BC 699 - AD 350, TM 89080: P. Brooklyn Dem. 181, 9: nȝ Ỉgš.w, '[ ] the Aethiopians who were (?) [ ]' Demotic 115 BC 530 Apr 3 - May 2, TM 45693: Klio 34 (1942), p. 56-57 + P. Äg. Handschr. 67 descr. + P. Äg. Handschr. 177 descr. + P. Äg. Handschr. 65 descr., (Klio) 3: pȝ tȝ Nḥs, '[ ] und die Leute des Pharao, die nach dem Nubierland kamen mit ihnen von der [Truppe (?) ...] BC 399 - 300?, TM 56121: Rev. Bibl. N.S. 92 (1985), p. 60-81 + JNES 43 (1984), p. 93-96 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 1 p. 33-37 & 50-72 & 88 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 2 p. 30-44 & 46-52 & 54-64 & 65-71 & 75-90, col. 11, 18 [a]: Kš, 'My words for you, my words (for you) are in the ear(s) of Aethiopia and Elam.' BC 399 - 200, TM 46550: P. Äg. Handschr. 163, descr. [b]: Ỉkš?, descr.: 'Der Brief bezieht sich auf eine Korrespondenz mit Theben und erwähnt, das 200 Äthiopier "herunterkommen".' BC 399 - 200, TM 46561: P. Äg. Handschr. 179, descr.: Ỉkš?, descr.: 'Fragment eines Briefes mit Erwähunung des Königs, des Strategen, der Äthiopier.' BC 399 - 200, TM 46622: P. Äg. Handschr. 259, descr.: Ỉkš?, descr.: 'Erwähnung der Äthiopier.' BC 399 - 200, TM 46629: P. Äg. Handschr. 266, descr. [b]: Ỉkš?, descr.: 'Erwähung der Äthiopier.' BC 399 - 200, TM 46493: P. Äg. Handschr. 74, descr.: Ỉgš?, descr.: 'Der schwer verständliche Text beschäftigt sich mit einem jungen Mann, den die Äthiopier gefangen (?) haben.' BC 399 - 200, TM 46506: P. Äg. Handschr. 91, descr. [a]: Ỉgš?, descr.: 'Er fordert den Adressaten auf, den Ackervorsteher (?) von der Absicht abzuhalten, die Äthiopier in die Gegend nördlich von Syene kommen zu lassen.' BC 399 - 200, TM 46508: P. Berl. Eleph. 1 15527, 10: pȝ tȝ Nḥs, 'Sie sind weggegangen nach dem Süden ins Nubierland.' BC 332 - 200, TM 46509: P. Äg. Handschr. 95 descr., Vo 11: nȝ Ỉkš.w, descr.: 'Fragment eines Briefes, in dem der Absender dringend um Zusendung von Gerste (u.a.) aus dem Ort T-anbes bittet, weil für "das Volk hier" - 535 Personen - Nahrung nur noch für kurze Zeit vorhanden ist. Erwähnung der Äthiopier.' BC 332 - 200, TM 45958: P. Cairo 2 31168 Ro + P. Cairo 2 31169, (31169) col. 3, 24 (immo 25): pȝ tȝ Nḥs, after a list of Lower Egyptian toponyms: 'Syria / Phoenicia, Aethiopia, Arabia' BC 332 - 200, TM 45958: P. Cairo 2 31168 Ro + P. Cairo 2 31169, (31169) col. 7, 10: Ỉqš, 'Osiris who resides in Aethiopia' BC 332 - 30, TM 51770: OrSu 25 - 26 (1976-1977), p. 41 no. 20, 2: Nḥs, '... Aethiopian' BC 332 - AD 350, TM 80218: Quack, Einführung p. 44, descr. [a]: Ỉgš?, descr.: 'der darüber berichtet, wie nubische Anführer in den Gauen Ägyptens herrschen. Einer von ihnen hat seine Augen auf die Tochter eines Priesters der Neith von Sais geworfen.' BC 210 Jul 12 - Aug 10, TM 8535: P. Testi Botti 1, 2 [b]: Ỉgš, 'the Aetiopian Hellos son of Phenesis, his mother (being) Tatous' BC 208 Dec 18?, TM 2732: P. BM Andrews 28, 2 [b]: Ỉgš, 'the Aethiopian Hellos son of Phennesis, his mother (being) Titos' BC 201 Dec 27, TM 8538: P. L. Bat. 17 12, 6: Ỉgš, 'the Aethiopian Pouoris son of Phennesis, his mother (being) Titos' BC 189 Mar 7?, TM 53999: Graff. Assuan Dem. 43, 2: pȝ tȝ Nḥsy, 'Erano piombati quei vigliacchi giù dal paese di Aethiopia e presero l'abitato; ma poi son tornati indietro nel paese di Aethiopia.' BC 189 Mar 7?, TM 53999: Graff. Assuan Dem. 43, 3: pȝ tȝ Nḥsy, 'Erano piombati quei vigliacchi giù dal paese di Aethiopia e presero l'abitato; ma poi son tornati indietro nel paese di Aethiopia.' BC 188 Oct 9 - 187 Oct 8, TM 398: P. Cairo 2 30664 descr., 1 ? [a]: Ỉgš, descr.: 'Von den Kontrahenten A war einer ein "[in Ägypten] geborener Aethiope"' BC 186 Sep 6?, TM 48339: Urk. 2 p. 214-230 no. 38, Dem. 4 [a]: nȝ Ỉgš.w, 'and the troop of the Aethiopians having gathered with him' BC 186 - 144 after, TM 46092: Spiegelberg, Zivilprozessordnung (ABAW N.F. 1) p. 16-17 + Sethe / Spiegelberg, Zivilprozessordnung (ABAW N.F. 4) p. 18, (p. 16-17) col. 3, 8: pȝ tš n nȝ Nḥ[s.w], 'The district of the Aethiopians [ ]' BC 180 - 140, TM 56108: Petrie, Gizeh and Rifeh p. 38-39 no. 95 H 1-5, 4 [a]: pȝ tȝ Nḥs?, '... the land of Aethiopia ...' BC 180 - 140, TM 56108: Petrie, Gizeh and Rifeh p. 38-39 no. 95 H 1-5, 4 [b]: pȝ tȝ Nḥs?, '... the land of Aethiopia ...' BC 175 Feb 23, TM 2627: Enchoria 15 (1987), p. 99-112 no. Louvre E 3440 A (LA), 8 [b]: nȝ Ỉ˹gš˺.w, 'the tomb of the Aethiopians' BC 175 Feb 22, TM 2626: Enchoria 15 (1987), p. 99-112 no. Louvre E 3440 B (LB), 7 [b]: nȝ [Ỉg]˹š˺.w, 'the tomb of the Aethiopians' BC 175 Feb 22, TM 2628: Enchoria 15 (1987), p. 99-112 no. P. Berl. 3112 (B), 15 [b]: nȝ Ỉkš.w, 'the tomb of the Aethiopians' BC 164 Jan 18, TM 661: P. Dryton 10, descr. [e]: pȝ Ỉgš, descr.: 'the Aethiopian born in Egypt' Demotic 116 BC 150 - 100, TM 51414: JEA 73 (1987), p. 170 & 173 + JJP 26 (1996), p. 127-128, Dem. 2: [pȝ tȝ Nḥ]s, '[servant (?) of the] gods of Aethiopia' BC 150 - 100, TM 51414: JEA 73 (1987), p. 170 & 173 + JJP 26 (1996), p. 127-128, Dem. 4: pȝ tȝ Nḥs, 'I made 10 voyages to Aethiopia' BC 102 Aug 24, TM 210: P. Ackerpachtverträge p. 55 + P. Ryl. Dem. 26, (P. Acker.) 4 [b]: Nḥs, '(the) Aethiopian [born in Egypt] Harpaesis son of Portis' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Enchoria 22) col. G, 7 [a] (= Pap. de Ricci 6): [Nḥ]s, 'wegen [ ] Neger von Oberägypten - Perinep Lobpreis (?) [ ]' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 15) 20: Nḥs, 'Ich bin zu dir gekommen, du Neger, Aethiope, du Harzesser, Mann aus Elephantine!' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 15) 21 [a]: Ỉgš, 'Ich bin zu dir gekommen, du Neger, Aethiope, du Harzesser, Mann aus Elephantine!' BC 99 - 30, TM 47506: BIFAO 89 (1989), p. 82, 6: <pȝ> Ỉgš, 'j'avais fait aller Abytes le Mède (sc. Perses) chez Pacherenpakhya (l') Éthiopien au sujet du voile-inchen.' BC 99 - 1, TM 55919: Glanville, Onchsheshonqy p. 2-66, col. 21, 5: Nḥs, 'There is no negro who bares the breast (?)' BC 30 - AD 50, TM 80211: Stadler, Isis, das göttliche Kind p. 47-84, col. 1, 24: tȝ Nḥs, 'Werde ich nach Aethiopia gehen durch [ ]' BC 30 - AD 199, TM 88996: AfP 49 (2003), p. 73-74 no. 12, 4: [nȝ Ỉg]š.w, '[ ] 1 1/2 (Boden)-Ellen (?) [ ] die Nubier ... mit ihr (?) gegen Senyris: 1 artabe' BC 30 - AD 199, TM 52204: ZÄS 49 (1911), p. 35-36 no. 1, 6: Kš, 'mit der Stimme der grossen Isis, der Gottesmutter, als sie ihren Bruder in Äthiopien suchte' BC 30 - AD 284, TM 80228: Dem. Conf. VII (Copenhagen 1999) p. 387-393 [P. Carlsberg 411] descr., (p. 388) descr. [a]: pȝ tȝ Nḥs, 'the land of Aethiopia' (no context) BC 30 - AD 284, TM 80228: Dem. Conf. VII (Copenhagen 1999) p. 387-393 [P. Carlsberg 411] descr., (p. 388) descr. [b]: nȝ Nḥs.w, 'the Aethiopians' (no context) BC 30 - AD 284, TM 80228: Dem. Conf. VII (Copenhagen 1999) p. 387-393 [P. Carlsberg 411] descr., (p. 388) descr. [c]: Ỉkš, 'Kush' (no context) BC 30 - AD 284, TM 80228: Dem. Conf. VII (Copenhagen 1999) p. 387-393 [P. Carlsberg 411] descr., (p. 388) descr. [d]: nȝ Ỉkš.w, 'the Kushites' (no context) BC 30 - AD 284, TM 80228: Dem. Conf. VII (Copenhagen 1999) p. 387-393 [P. Carlsberg 411] descr., (p. 388) descr. [e]: Ỉkš, 'chief of Kush' (no context) BC 30 - AD 284, TM 80228: Dem. Conf. VII (Copenhagen 1999) p. 387-393 [P. Carlsberg 411] descr., fr. 1 7 (p. 389 & n. 71) [b]: pȝ tȝ Nḥs, 'an Arab (in the meaning of '(mounted) courier') belonging to the land of the Aethiopians' BC 30 - AD 284, TM 56072: EVO 13 (1990), p. 103-107, descr. [d]: pȝ tȝ Nḥs?, 'Successe che un giorno venne a Meroe nella terra dei Negri' BC 30 - AD 284, TM 56072: EVO 13 (1990), p. 103-107, descr. [f]: pȝ tȝ Nḥs?, '(la creatura) distrusse Meroe nella terra dei Negri per tre anni' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 2, 29: Ỉgš, 'This is a communication that a rebel of Aethiopia makes' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 2, 31 [c]: pȝ tȝ Nḥs, 'I will take the humiliation of Egypt to the land of Aethiopia, my country.' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 3, 2 [a]: [Ỉgš], 'the words that this rebel of Aethiopia has said' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 3, 5 [b]: pȝ tȝ Nḥs, 'to prevent the humiliation of Egypt being taken to the land of Aethiopia, the country of eaters of gum.' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 3, 6 [a]: Ỉgš, 'Apartments were given of turning (?) the face to the Aethiopian, there was made for him wickedness (?) like an Aethiopian.' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 3, 6 [b]: Ỉgš, 'Apartments were given of turning (?) the face to the Aethiopian, there was made for him wickedness (?) like an Aethiopian.' Demotic 117 AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 3, 13: Ỉgš, 'a rebel of Aethiopia is he who has come up to Egypt' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 3, 15 [b]: pȝ tȝ Nḥs, 'I will take the humiliation of Egypt to the land of Aethiopia, my country.' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 3, 25: Ỉgš, 'the rebel of Aethiopia' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 3, 26: Ỉgš, 'the rebel of Aethiopia' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 3, 27 [a]: Ỉgš, 'you wicked one of Aethiopia' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 3, 28: pȝ tȝ Nḥs, 'I will take its humiliation to the land of Aethiopia' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 3, 30: Ỉgš, 'the rebel of Aethiopia' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 3, 32: Ỉgš, 'the rebel of Aethiopia' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 4, 2 [b]: pȝ tȝ Nḥs, 'There happened a day, the Kour (?) of the land of Aethiopia making ...' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 4, 3: Ỉgš, 'three rebels of Aethiopia' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 4, 7 [c]: pȝ tȝ Nḥs, 'that I might cause to be made a bringing of Pharaoh of Egypt to the land of Aethiopia' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 4, 9: Ỉgš, 'the three men of Aethiopia' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 4, 11 [b]: pȝ tȝ Nḥs, 'I will bring Pharaoh to the land of Aethiopia' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 4, 13 [a]: tȝ Nḥs.t, 'It is Horos the son of the Negress.' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 4, 15 [b]: tȝ Nḥs, 'Horos the son of the Negress' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 4, 19 [a]: Ỉgš, 'The sorceries of the Aethiopian proceeded up to Egypt' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 4, 20: pȝ tȝ Nḥs, 'they took him to the land of Aethiopia' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 4, 23: Ỉgš, 'the rebel of Aethiopia' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 5, 1 [a]: pȝ tȝ Nḥs, 'some one (?) took me to the land of Aethiopia in the night' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 5, 4 [a]: Ỉgš, 'they are the sorceries of the Aethiopians' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 5, 4 [b]: pȝ tȝ Nḥs, 'let me not be taken to the land of Aethiopia' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 5, 6: nȝ Ỉgš.[w], 'the sorceries of the Aethiopians' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 5, 8 [a]: nȝ Ỉgš.w, 'Let not the Aethiopians take the humiliation of Egypt to the land of Aethiopia.' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 5, 8 [c]: pȝ tȝ Nḥs, 'Let not the Aethiopians take the humiliation of Egypt to the land of Aethiopia.' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 5, 9: [nȝ Ỉ]gš.w, 'the sorceries of the Aethiopians' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 5, 14: nȝ Ỉgš.w, 'the sorceries of the Aethiopians' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 5, 16 [a]: tȝ Nḥs, 'The sorceries of Horos the son of the Negress returned up to Egypt by night' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 5, 19: nȝ Ỉgš.w, 'the manner of turning away that the sorceries had done of the Aethiopians' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 5, 20: pȝ tȝ Nḥs, 'You shall go to the land of Aethiopia this night' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 5, 21 [b]: pȝ tȝ Nḥs, 'you shall return him to the land of Aethiopia again' Demotic 118 AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 5, 23 [a]: pȝ tȝ Nḥs, 'they delayed not to the land of Aethiopia by night' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 5, 24: pȝ tȝ Nḥs, 'They returned him to the land of Aethiopia in six hours' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 5, 25 [b]: Ỉgš, 'O wicked one of Aethiopia.' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 5, 26: pȝ Ỉgš, 'Spake the Aethiopian, ...' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 5, 27: pȝ tȝ Nḥs, 'they having brought back the Viceroy to the land of Aethiopia' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 5, 29 [a]: pȝ tȝ Nḥs, 'They returned (me) to the land of Aethiopia again.' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 5, 29 [b]: tȝ Nḥs, 'Horos the son of the Negress' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 5, 32 [a]: pȝ tȝ Nḥs, 'travelled the sorceries of Horos son of Pa-nesh to the land of Aethiopia' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 5, 32 [c]: pȝ tȝ Nḥs, 'he was taken back to the land of Aethiopia' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 5, 33: nȝ Ỉgš.w, 'the sorceries of the Aethiopians' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 5, 34 [a]: tȝ Nḥs, 'Horos the son of the Negress' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 5, 34 [b]: Ỉgš, 'Woe you enemy of Aethiopia' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 5, 37 [a]: tȝ Nḥs, 'Horos the son of the Negress' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 5, 37 [b]: tȝ Nḥs, 'He came to the place in which was his mother the Negress.' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 2 [a]: pȝ tȝ Nḥs, 'so that you will not return to the land of Aethiopia for ever' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 3 [a]: tȝ Nḥs, 'the Negress his mother' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 5 [a]: tȝ Nḥs, 'Horos the son of the Negress set signs between (?) himself and his mother, he went up to Egypt' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 9 [a]: Ỉgš, 'Ho you enemy of Aethiopia' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 9 [b]: tȝ Nḥs, 'Horos the son of the Negress' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 10 [a]: Ỉgš, 'your companion of Aethiopia' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 13 [a]: tȝ Nḥs, 'Horos the son of the Negress' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 13 [b]: Ỉgš, 'The rebel of Aethiopia made an effort of magic written' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 15 [b]: pȝ Ỉgš, 'The Aethiopian made another effort of magic in writing.' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 16: pȝ Ỉgš, 'The Aethiopian made another effort of magic in writing.' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 17: tȝ Nḥs, 'Horos the son of the Negress' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 21 [b]: Ỉgš, 'the rebel of Aethiopia' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 21 [c]: [[pȝ Ỉgš]], 'that he was not able to contend with the Aethiopian' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 22 [a]: pȝ tȝ Nḥs, 'to go to the land of Aethiopia, his city (dmỉ) (sic)' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 22 [b]: pȝ Ỉgš, 'the sorceries of the Aethiopian' Demotic 119 AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 24: tȝ Nḥs, 'Horos the son of the Negress' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 26: tȝ Nḥs, 'he saw the Negress in the guise in which she was' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 27 [a]: tȝ Nḥs, 'he knew her that it was the Negress the Aethiopian' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 27 [b]: tȝ Ỉgš.t, 'he knew her that it was the Negress the Aethiopian' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 28: Ỉgš.t, 'she made her guise as an Aethiopian woman' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 30 [c]: tȝ Nḥs, 'The Negress raised her hand not to come up to Egypt for ever eternally.' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 31 [b]: tȝ Nḥs, 'Horos the son of the Negress made oath' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 32 [a]: tȝ Nḥs, 'he gave an aerial boat to Horos the son of the Negress wich the Negress his mother' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 32 [b]: tȝ Nḥs, 'he gave an aerial boat to Horos the son of the Negress wich the Negress his mother' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 32 [c]: pȝ tȝ Nḥs, 'They proceeded to the land of Aethiopia, their city (dmỉ) (sic)' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 33 [b]: Ỉgš, 'the rebel of Aethiopia' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 34: tȝ Nḥs, 'Horos the son of the Negress' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 36 [a]: Ỉgš, 'the wicked one of Aethiopia' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 7, 1 [b]: pȝ tȝ Nḥs, 'to prevent his taking the humiliation of Egypt to the land of Aethiopia' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 7, 3: Ỉgš, 'to make sorcery against this enemy of Aethiopia' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 7, 4: Ỉgš, 'the rebel of Aethiopia' AD 47 Aug 29 - 48 Aug 28, TM 91788: Quack, Einführung p. 61 [Demotic], descr.: Ỉgš?, descr.: 'Die Äthiopier und das Heer der Leute des Ostens treten auf.' AD 63 Oct 17, TM 48882: Stadler, P. Pa-Month p. 27-39, col. 2, 18 [b]: pȝ tȝ n Nḥs, 'Hear, sacred animal, which comes from the land of Aethiopia.' AD 100 - 125, TM 55868: P. Tebt. Tait 1 Vo, 7 [b]: Nḥs.w, 'The Aethiopians and the ... [ ]' AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 1, 7: Ỉkš.t, 'the Aethiopian cat' (sc. Tefnout) AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 11, 3 [a]: nȝ Ỉkš.w, 'Sie sind in Jubel in Bou-gem, Jauchzen herrscht in den Wäldern, (und) Scherz unter den Aethiopen.' AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 12, 11: Ỉkš.t, 'the Aethiopian cat' (sc. Tefnout) AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 15, 28: Ỉkšỉ.t, 'the Aethiopian cat' (sc. Tefnout) AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 19, 5: [Ỉ]kš.t, 'the Aethiopian cat' (sc. Tefnout) AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 21, 28: Nȝ-tȝ.w-nṯr, 'Mout, Herrin der Gottes-Länder!' AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 3, 16: Ỉkš.t, 'the Aethiopian cat' (sc. Tefnout) AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 3, 18: Ỉkš.t, 'the Aethiopian cat' (sc. Tefnout) AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 3, 33 [b]: nȝ Ỉkš.w, '(the cat Koufi) spends the night in Per-iou-alem? and the day among the Aethiopians' AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 4, 2: Ỉkš.t, 'the Aethiopian cat' (sc. Tefnout) Demotic 120 AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 4, 12 [b]: Nȝy-tȝ.wnṯr, 'Wenn du nach Ägypten, deinem Gebiet, zurückkommst, werde ich dich nie wieder zu jenen Gottes-Ländern zurückkehren lassen.' AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 4, 13: Ỉkš.t, 'the Aethiopian cat' (sc. Tefnout) AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 4, 21: Ỉkš.t, 'the Aethiopian cat' (sc. Tefnout) AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 4, 27: Ỉkšỉ.t, 'the Aethiopian cat' (sc. Tefnout) AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 5, 8: Ỉkš.t, 'the Aethiopian cat' (sc. Tefnout) AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 8, 7: Ỉkš.t, 'the Aethiopian cat' (sc. Tefnout) AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 8, 11: Ỉkš.t, 'the Aethiopian cat' (sc. Tefnout) AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 9, 22: Nȝ-tȝ.w-nṯr, 'dass heisst, die Gottes-Länder sind vor mir wie ein runder Ball.' AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 9, 30: Ỉkš.t, 'the Aethiopian cat' (sc. Tefnout) AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 11, 3: Ỉkš, 'mit seiner nubischen Truppe (?)' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 24, 13: Ỉkš, 'mit seinen 40 Kriegern und seinen 500 Nubiern, Männern von Meroe, mit seinen 500 von (?) Männern von Syene, mit seinen 550 Hunden von (?) Chedjil' AD 150 - 199, TM 48720: P. Cairo 3 50137, col. 1, 8: Ỉkš?, '[ ] die ... Äthiopiens [ ]' AD 150 - 199, TM 55870: P. Tebt. Tait 3, 9: nȝ Ỉkš.w, '[ ] ... the Aethiopians ... [ ]' (?) AD 150 - 199, TM 55973: Reymond, Medical book p. 82-131, col. 6, 38: Nḥs, 'Aethiopian stone' AD 200 about, TM 55947: CRIPEL 7 (1985), p. 98-102 & 115 + CRIPEL 11 (1989), p. 142-143, (7) col. A, 10: [Ỉkš].t, 'the Aethiopian cat' (sc. Tefnout) AD 200 about, TM 55947: CRIPEL 7 (1985), p. 98-102 & 115 + CRIPEL 11 (1989), p. 142-143, (7) col. A, 15: [Ỉ]kš.t, 'the Aethiopian cat' (sc. Tefnout) AD 200 about, TM 55947: CRIPEL 7 (1985), p. 98-102 & 115 + CRIPEL 11 (1989), p. 142-143, (7) col. A, 21: Ỉkš.t, 'the Aethiopian cat' (sc. Tefnout) AD 200 about, TM 55947: CRIPEL 7 (1985), p. 98-102 & 115 + CRIPEL 11 (1989), p. 142-143, (7) col. A, 28: Ỉgš.t, 'Si on me nomme "éthiopienne" matin, midi, et soir (et) "changeante de visage", ...' AD 200 about, TM 55947: CRIPEL 7 (1985), p. 98-102 & 115 + CRIPEL 11 (1989), p. 142-143, (7) col. A, 30: Ỉkš.t, 'the Aethiopian cat' (sc. Tefnout) AD 200 - 250, TM 51874: Graff. Dodec. Philae 410, 5: pȝ tȝ n Nḥs, 'the agents of the king of Aethiopia' AD 200 - 250, TM 51874: Graff. Dodec. Philae 410, 7: Kše, 'the royal scribes of Aethiopia' AD 200 - 250, TM 51874: Graff. Dodec. Philae 410, 8: pȝ tȝ n Nḥs, 'coming from Aethiopia yearly and performing the services of Isis' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 12, 22 [a]: Ỉkš, 'You are the great one / Thoueris, the great of magic, the Aethiopian [cat]' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 13, 5: Kš, 'eye of Aethiopia (sc. Tefnout)' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 29, 28 [a]: tȝ? Nḥs, 'You should grind this drug with a little yellow ocher of Aethiopia and juice of Egyptian grapes' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 9, 2: pȝ Ỉkš, 'the vigorous bull, the son of the Aethiopian (sc. Amon)' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 9, 16: Ỉkš, 'I am the youthful Aethiopian (sc. Amon)' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 9, 33: Ỉkš, 'to see Osiris the Aethiopian while he was coming in at me' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, Vo col. 20, 1: Ỉkš, 'O Amon, this lofty male, this male of Aethiopia, who came down from Meroe to Egypt' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, Vo col. 20, 3: Ỉkš, 'with three spells in the Aethiopian language' Demotic 121 AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, Vo col. 20, 4: Ỉkš, 'with three spells in the Aethiopian language' (?) AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, Vo col. 21, 4: tȝ Nḥs?, '[ ] of Aethiopia (?), "live-on-them" plant: pound, make [ ]' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, Vo col. 22, 7 [b]: tȝ? Nḥs, 'paint your eye with it, together with juice of Egyptian grapes and yellow ocher of Aethiopia' AD 200 - 299, TM 64218: Magica varia (Pap. Brux. 25) p. 73 no. 3 + Betz, The Greek magical papyri in translation p. 323-330 no. PDM Suppl., col. 6, 22: Kš, 'The Aethiopian is my name.' AD 200 - 299, TM 55954: OMRO 56 (1975), p. 29-64 + Pap. Graec. Mag.(2) 2 12, col. 1*, 11: Kš, 'may the Aethiopian soul live' / 'Live, O Aethiopian soul!' AD 275 - 299, TM 55956: Pap. Graec. Mag.(2) 2 61 + Proceedings of the British Academy 17 (1931), p. 235-287, col. 7, 1 (= 95): Ỉkš, 'Spell of giving praise (and) love in Aethiopian' Agathon – 00c (10639) E ȝktn Var.: Agathon Status: canal Loc.: near 00c Tebtynis (2287) Bibl.: Spiegelberg, P. Cairo 2, 1908, p. 373 Sources: BC 98 Dec 8, TM 43283: P. Cairo 2 30615, 6 [b]: ȝktn, 'north: the canal (of) Agathon' BC 94 Mar 14, TM 43281: P. Cairo 2 30613, 9: ȝktn, 'north: the canal (of) Agathon' BC 93 Apr 26, TM 43289: P. Cairo 2 30626, 6 ?: ȝktn, 'north: the canal (of) Agathon' [ ]aih – L01? (10626) E [ ]ȝyḥ Var.: [ ]aih Status: city? Loc.: in the northern L01 Memphites (2714)? Bibl.: Spiegelberg, P. Cairo 2, 1908, p. 270; Daressy, Sphinx 14 (1911), p. 156; Zauzich, handout Third demotic conference, 1987 Sources: BC 332 - 200, TM 45958: P. Cairo 2 31168 Ro + P. Cairo 2 31169, (31169) col. 1, 8: [ ]˹ȝyḥ˺ (Spiegelberg: [Pr?]-.?ỉf), in a list of Lower Egyptian toponyms Ailourionos Epoikion – U09 (3000) G Αἰλουρίωνος Ἐποίκιον E Mtn-n-ȝlwlyȝn (Mwtn-n-ȝlwlyȝn) - Tȝ-mȝyn-n-ȝlwlyȝn Var.: Ailourionos Epoikion Status: village: epoikion Rep.: Dizionario Suppl. 1, p. 13; Bibl.: Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 122 Sources: AD 100 - 299, TM 54644: CRIPEL 2 (1974), p. 225 no. CEML 178, Dem. descr.: Mwtn-nȝlwlyȝn?, 'Ailourionos Epoikion' (no context) AD 200 - 299, TM 54643: CRIPEL 2 (1974), p. 225 no. CEML 177, Dem. descr.: Mtn-n-ȝlwlyȝn?, 'Ailourionos Epoikion' (no context) Airne – U01? (11294) E ȝyrne? - Qyrne? - Byrne? Var.: Airne (Aiyeren)? - Kirne? - Birne? Status: village? Note: uncertain whether it is actually a toponym Bibl.: Griffith, Graff. Dodec. Philae, 1937, p. 65; p. 216; p. 306 Sources: AD 225 - 275, TM 53222: Graff. Dodec. Philae 120, 10: ȝyrne? - Qyrne? - Byrne?, 'Written(?) by the scribe(?) of the great (harbour?) Airne (?) [ ]' Aki – L (10788) E ȝky Var.: Aki Status: city? Loc.: unknown Rep.: Gauthier, Dictionnaire II, 1925, p. 33; Bibl.: Spiegelberg, P. Cairo 2, 1908, p. 272; Daressy, Sphinx 14 (1911), p. 164; Zauzich, handout Third demotic conference, 1987 Sources: BC 332 - 200, TM 45958: P. Cairo 2 31168 Ro + P. Cairo 2 31169, (31169) col. 2, 26: ȝky (Spiegelberg: ȝkỉ; Daressy: Bkȝy), in a list of Lower Egyptian toponyms Demotic 122 Alabanthis – 00a (97) G Ἀλαβανθις E ȝlbnḏ Var.: Alabanthis (Alabantis - Alabandis) E thnic: Alabanthites Status: village: kome; chorion Admin.: Exo topoi Loc.: near 00a Tamais (2238) Rep.: Dizionario I 1, p. x; p. 49-50; p. 50; p. 53 (s.v. Albon); Suppl. 1, p. 17; Suppl. 3, p. 12-13; Suppl. 4, p. 12; Wessely, Topographie, 1904, p. 32; P. Tebt. 2, 1907, p. 356; p. 366; p. 413; Bibl.: de Cenival, Livre du centenaire, 1980, p. 201-202; P. Dublin, 1995, p. 147 n. on l. 2; CDD ȝ, 2002, p. 62; Morelli, ZPE 149 (2004), p. 131 Sources: BC 229 Oct 19 - 228 Oct 18?, TM 45788: Livre du centenaire 1880-1980 (MIFAO 104) p. 195203 (= P. Lille Dem. 110), Vo col. 3, 14: ȝlbn[ḏ], 'The last day (of the month), fields of Alabanthis: grain 109 (artabai)' BC 229 Oct 19 - 228 Oct 18?, TM 45788: Livre du centenaire 1880-1980 (MIFAO 104) p. 195-203 (= P. Lille Dem. 110), Vo col. 4, 10: ȝlbnḏȝ, 'fields of Alabanthis of the agerti: grain [ ]' Alabastron Polis - Hebenou (Kom el-Ahmar) – U15 (2684) G Ἀλαβάστρων Πόλις - Ἀλαβαστρίνη L Alabastrum - Alabastron E Ḥbnw C ⲡⲙⲁⲛϩⲁⲃⲓⲛ ⲧⲁϩϩⲁⲃⲓⲛ - ⲧϩⲁⲃⲓⲛ Var.: Alabastron Polis (Alabastrine) - Hebenou - Pmanhabin - Kom elAhmar - Hatnub - sites including Zawyet el-Amwet - Zawyet el-Maiyitin (Zawiet El-Maietin Zawyet el-Meitin) Status: city: polis; oppidum; village: kome Admin.: in the U15 Patemit Ano toparchia; also in the U15 Arabia Kato toparchia; Hebenou used to be the capital of the nomos U16; by Ptolemaios, however, Alabastron Polis is incorrectly situated in the U17 Kynopolites; in the 4th-5th centuries AD Alabastrine belongs to the U15 Antinoites Loc.: near U15 El-Minya (3569); between U15 Hermopolis (816) and U17 Kynopolis (1196) Note: the name Alabastron Polis is attested from the 3rd century BC till the early 2nd century AD, the name Alabastrine from the second half of the 2nd century till the 6 century AD Rep.: Dizionario I 1, p. 50-51 (1); p. 51; p. 51-52; Suppl. 1, p. 17; p. 18; Suppl. 2, p. 10-11; Suppl. 3, p. 13 (bis); Suppl. 4, p. 12; Gauthier, Dictionnaire IV, 1927, p. 25; Timm, p. 1975-1977; Drew-Bear, Hermopolite, 1979, p. 19 & 56-59 & 59-61; p. 213; p. 270; p. 313; Bibl.: Gardiner, AEO 2, 1947, p. 90*-92* no. 382; Otto, Topographie des thebanischen Gaues, 1952, p. 44 no. 9; Gomaà, LÄ II, 1977, col. 1075-1076; Baines / Malek, Atlas, 1980, p. 128; Drew-Bear, REA 83 (1981), p. 24-25; JRA 5 (1992), p. 186 n. 1; CDD Ḥ, 2009, p. 89; Maps: Drew-Bear, Hermopolite, 1979, map 1; Baines / Malek, Atlas, 2002, p. 121 Sources: BC 70 Nov 20?, TM 8531: ZÄS 115 (1988), p. 52-53, A 1 [c]: Ḥbnw, 'Es hat gesagt der Hagriter des Berges (und) Diener des Horos, Herrn von Hebenou, des grossen Gottes' BC 70 Nov 20?, TM 8531: ZÄS 115 (1988), p. 52-53, A 2 [b]: Ḥbnw, 'zu dem Hagriter (und) Diener des Horos, Herrn von Hebenou, des grossen Gottes' BC 70 Nov 20?, TM 8531: ZÄS 115 (1988), p. 52-53, A 4: Ḥbnw, 'und allen Dingen, die dazu gehören ... östlich von Hebenou, die mir zufielen namens meines Vaters.' BC 70 Nov 20?, TM 8531: ZÄS 115 (1988), p. 52-53, B 3 [a]: Ḥbnw, 'Es hat gesagt der Hagriter des Berges (und) Diener des Horos, Herrn von Hebenou, des grossen Gottes' BC 70 Nov 20?, TM 8531: ZÄS 115 (1988), p. 52-53, B 3 [c]: Ḥbnw, 'zu dem Hagriter (und) Diener des Horos, Herrn von Hebenou, des grossen Gottes' AD 1 - 199, TM 69431: Jasnow / Zauzich, Book of Thoth p. 139-496 no. L01, col. 2, 15 (p. 341): ˹Ḥbnw˺, 'A vulture and its young, they exulting over the body of an oryx. It is Hebenou.' AD 150 - 199, TM 55943: Kockelmann, Praising the Goddess 6, 10 [a]: Ḥbnw, 'the goddess who is in [ ] Hebenou' Albeh – L (10741) E ȝlbḥ (ȝrbḥ) Var.: Albeh Status: city Loc.: north of L09 Bousiris (Abusir) (469) Bibl.: P. BM Smith, 1987, p. 100 n. 442; Smith, P. Liturgy, 1993, p. 64; CDD ȝ, 2002, p. 54; Smith, Papyrus Harkness, 2005, p. 226; p. 364 Sources: BC 2 Jun 4, TM 52839: St. Cairo 1 p. 44 no. 31112, 9: ȝlbḥ, 'man spendet ihnen Wasser auf den 365 Opfertischen, welche sich im Umkreis von Albeh befinden.' AD 1 - 99, TM 58379: P. Liturgy p. 23-29 no. B & pl. 1-4, col. 2, 17 [a]: ȝlbḥ, 'Behold, you will be protected in Albeh.' Demotic 123 AD 1 - 99, TM 58379: P. Liturgy p. 23-29 no. B & pl. 1-4, col. 4, 16: ȝlbḥ, 'Hail, Anoubis the overseer of the mystery of Osiris of Albeh will rouse himself.' AD 1 - 99, TM 58379: P. Liturgy p. 23-29 no. B & pl. 1-4, col. 5, 14: ȝlbḥ, 'Tears will be shed four you in Albeh.' AD 1 - 99, TM 48898: P. Liturgy p. 26-29 & 67-80 no. S & pl. 8-11 + Dem. Conf. IX (Paris 2005) p. 349350, col. x+5, 2 (p. 28): ȝrlbḥ (sic), 'Hail, Anoubis the overseer of the mystery of Osiris of Albeh will rouse himself.' AD 61 Feb 15 shortly after, TM 54058: Smith, Papyrus Harkness p. 49-86, col. 5, 15: ȝlbḥ, 'You will approach Albeh on the day of receiving libations.' Alchai – U08 (10680) G Ἀλχαι E ʿlq-ḥḥ (ʿlk-ḥḥ - ʿrq-ḥḥ - ȝrq-ḥḥ) C ⲁⲗⲭⲁⲁ Var.: Alchai (Alekhah - Alkhah - Alkhai) Status: sanctuary, building Loc.: in the necropolis of U08 Abydos (34) Note: Smith: 'the name of a type of shrine or sacred precinct in which the mummy of Osiris was supposed to rest. The best known example was at Abydos.' Rep.: Gauthier, Dictionnaire I, 1925, p. 154; Bibl.: Spiegelberg, P. Cairo 2, 1908, p. 285; p. 373; Wb 1, 1926, p. 213; Erichsen, Glossar, 1954, p. 6; p. 67; p. 68; Ray, O. Hor, 1976, p. 72-73; p. 183 no. 5; Smith, P. Liturgy, 1993, p. 39; Smith, Studies Quaegebeur 1 (OLA 84), 1998, p. 434; CDD ʿ, 2003, p. 104 & 114 (bis); Smith, Papyrus Harkness, 2005, p. 176; p. 364 Sources: BC 171 Jul 10, TM 48985: O. Hor 18, Vo 16: ʿrq-ḥḥ, 'You are praised in Alchai' BC 99 - 1, TM 50961: Short Texts 2 1068 (forthcoming), Dem. 3: ʿrq-ḥḥ, 'may he (sc. Anoubis) give you a good position within Alchai' BC 30 - AD 199, TM 51444: Short Texts 2 1176 (forthcoming), 4 - 5: ʿlq-ḥḥ, 'while you are favoured in Alchai' AD 1 - 99, TM 56854: P. Liturgy p. 23-25 no. P & pl. 7, 11: ʿlk-ḥḥ, 'Anoubis, the foremost one of the god's booth, will rejuvenate you, the archpriest of Alchai, the overseer of the mystery and foremost of the westerners.' AD 1 - 99, TM 58379: P. Liturgy p. 23-29 no. B & pl. 1-4, col. 1, 14: ʿlk-ḥḥ, 'Anoubis, the foremost one of the god's booth, will rejuvenate you, the archpriest of Alchai, the overseer of the mystery and foremost of the westerners.' AD 1 - 99, TM 58379: P. Liturgy p. 23-29 no. B & pl. 1-4, col. 2, 14 [d]: ʿlk-ḥḥ, 'You will fare downstream to Alchai.' AD 1 - 99, TM 58379: P. Liturgy p. 23-29 no. B & pl. 1-4, col. 5, 5: ʿlk-ḥḥ, 'You will be favoured in Alchai in the presence of the lord of the gods.' AD 1 - 99, TM 58379: P. Liturgy p. 23-29 no. B & pl. 1-4, col. 5, 10 [a]: ʿlk-ḥḥ, 'You will be addressed at these 365 offering tables which are on the way to Alchai.' AD 1 - 99, TM 48898: P. Liturgy p. 26-29 & 67-80 no. S & pl. 8-11 + Dem. Conf. IX (Paris 2005) p. 349350, col. x+5, 12 (p. 29): ʿlk-ḥḥ, 'You will be favoured in Alchai in the presence of the lord of the gods.' AD 61 Feb 15 shortly after, TM 54058: Smith, Papyrus Harkness p. 49-86, col. 3, 18: ʿlk-ḥḥ, 'Alchai will endure.' AD 61 Feb 15 shortly after, TM 54058: Smith, Papyrus Harkness p. 49-86, col. 4, 12 [b]: ʿlk-ḥḥ, 'You will moor at Alchai.' AD 61 Feb 15 shortly after, TM 54058: Smith, Papyrus Harkness p. 49-86, col. 4, 16: ʿlk-ḥḥ, 'Your name will be accepted at Alchai.' AD 61 Feb 15 shortly after, TM 54058: Smith, Papyrus Harkness p. 49-86, col. 4, 23: ʿlk-ḥḥ, 'Go to the door of Alchai (on) the night of the festival of Sokaris.' AD 61 Feb 15 shortly after, TM 54058: Smith, Papyrus Harkness p. 49-86, col. 5, 10 [b]: ʿlk-ḥḥ, 'You will approach Alchai, the western door.' AD 61 Feb 15 shortly after, TM 54058: Smith, Papyrus Harkness p. 49-86, col. 6, 24: ʿlk-ḥḥ, 'Give water (at) an offering table (to) Horos and Thoth and him who is (in) Alchai.' AD 100 - 299, TM 48682: Short Texts 2 962 (forthcoming), 3: ʿlq-ḥḥ, 'may your soul breathe within Alchai with the Ennead' AD 100 - 299, TM 48682: Short Texts 2 962 (forthcoming), 6: ʿlq-ḥḥ, 'you have made your name be received in Alchai.' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 1, 6: ȝrq-ḥḥ, '[ ] of copper of Alchai' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 15, 30 [b]: ȝrq-ḥḥ, 'carrying the mummy of Osiris, going to take it to Abydos to let it rest in Alchai.' Demotic 124 AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 19, 2: ȝrq-ḥḥ, 'I come forth from Alchai.' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 9, 15: ȝrq-ḥḥ, 'Open to me Alchai before every god' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 9, 23: ȝrq-ḥḥ, 'I am Horos son of Isis, who is going across to Alchai' AD 200 - 299, TM 64218: Magica varia (Pap. Brux. 25) p. 73 no. 3 + Betz, The Greek magical papyri in translation p. 323-330 no. PDM Suppl., col. 3, 4: ʿ[r]q-ḥḥ, 'O guardian of the one who is in Alchai' Alexandreon Chora – L00 (2630) G Ἀλεξανδρέων Χώρα E pȝ tš n ȝlgsntrs Var.: Alexandreon Chora (Alexandrina Regio) Status: area: chora; district: nomos; tesh Loc.: near L00 Alexandria (100) Ident.: cf. L00 Alexandria (100) Rep.: Dizionario I 1, p. 208-209; Suppl. 1, p. 23; Suppl. 2, p. 12; Suppl. 3, p. 15; Suppl. 4, p. 14; Bibl.: Jähne, Klio 63 (1981), p. 63-103 Sources: BC 332 - 30, TM 53705: Short Texts 1 138, 2 [b]: pȝ tš ȝlgs<n>trs, 'the rest of the people who are in the temple of Hermopolis in the nomos of Alexandria' BC 332 - 30, TM 53705: Short Texts 1 138, 11 [b]: pȝ tš ˹ȝlgsn˺[trs?], '[ ] which is joined to the temple of Hermopolis in the nomos of Alexandria' Alexandria – L00 (100) G Ἀλεξάνδρεια L Alexandria - Alexandrea E Rʿ-qd (Rʿ-qt) - Pȝ-ʿ.wy-n-ȝlgsȝntrs - Pȝ-sbt-n-Ỉrgsndrs Var.: Alexandreia (Alexandria - Alexandrea - El-Iskandariya - 'The place of Alexander') - Rakotis ('Building yard') - Leontopolis - sites including Shatby (Skiatbi, Chatby), Meks (El-Mex), ElGabbari, Hadra (Hatra, Khadra), Kom el-Shugafa, Karmuz (Karmus), Serapeum (Sarapieion), Mustafa Pasha, Ramleh, El-Ibrahimiya, Kom el-Dikka, Abu el-Hachem, El-Dukheileh, Rushdi, Marghram, cape Lochias (Fort Silsileh), Minet el-Bassal, Mafrusa Ethnic: Alexandreus (Alexandris - Alexandritis) - Alexandrinos (Alexandrine) - Alexandrinus - Alexandreios (Alexandreia) - Alexandrianos (Alexandriane) - Alexandreotikos - Alexandreiopolites Status: city: polis; metropolis; civitas Ident.: cf. also L00 Rakotis (5179), L00 Nikopolis (Sidi Gaber) (1469), L00 Alexandreon Chora (2630) Note: see also the attestations for L00 Serapeum (10727); new reading in P. Laur. 4 182 (= ZPE 138 (2002), p. 155), 5 (no toponym); new reading in Stud. Pal.(2) 3 10, 2 (no toponym); new reading U Thebais (2982) in P. Ammon 2 32, 19 (= 1 8, 5); new reading in P. Ammon 2 39 (= 1 11), a 11-12 (no toponym); new reading in Demotica 2 27 B, l. 1 (no toponym; cf. DBL, 2005, p. 497) Rep.: Dizionario I 1, p. x-xii; p. 44; p. 55-206; p. 206; p. 206-208; p. 209; p. 209-210; p. 214; III, p. 187; Suppl. 1, p. 18-22; p. 22-23; p. 23; p. 112; Suppl. 2, p. 11-12; p. 12; p. 13; Suppl. 3, p. 13-14; p. 1415; p. 15; Suppl. 4, p. 12-13; p. 14; Gauthier, Dictionnaire V, 1928, p. 24; Bibl.: Erichsen, Lesestücke II.2, 1940, p. 201; Erichsen, Glossar, 1954, p. 225; p. 242; p. 551; Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 35-36; CDD R, 2001, p. 23; PP X, 2002, p. 347-358; p. 361; CDD P, 2010, p. 8; Maps: Baines / Malek, Atlas, 2002, p. 167 Sources: BC 332 - 30, TM 412: P. Cairo 2 30699, 5: Rȝ-qd, '[ ] die Abgaben, welche ich für Alexandria gemacht habe' BC 251 Nov 24?, TM 55951: Gaudard, The Demotic drama of Horus and Seth (unpubl. thesis), A 9 [b]: Rʿ-qd, 'seas of Alexandria' BC 243 - 222, TM 8495: P. Hauswaldt Manning 13, 1 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priest) (in) Alexandria and (eponymous priest) (in) Alexandria' BC 243 - 222, TM 8495: P. Hauswaldt Manning 13, 1 [b]: Rʿ-qd, '(eponymous priest) (in) Alexandria and (eponymous priest) (in) Alexandria' BC 220 Sep 12 - Oct 11, TM 8494: P. Hauswaldt Manning 12, a 1: ˹Rʿ˺-[qd], '(eponymous priest) (in) Alexandria and (eponymous priest) (in) Alexandria' BC 220 Sep 12 - Oct 11, TM 8494: P. Hauswaldt Manning 12, a 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priest) (in) Alexandria and (eponymous priest) (in) Alexandria' BC 220 Sep 12 - Oct 11, TM 8494: P. Hauswaldt Manning 12, b 1: [Rʿ-qd], '(eponymous priest) (in) Alexandria and (eponymous priest) (in) Alexandria' BC 220 Sep 12 - Oct 11, TM 8494: P. Hauswaldt Manning 12, b 2 [a]: [Rʿ-qd], '(eponymous priest) (in) Alexandria and (eponymous priest) (in) Alexandria' Demotic 125 BC 220 Oct 17 - Nov 15, TM 8493: P. Hauswaldt Manning 5, 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 216 Aug 10, TM 46482: P. Siegesfeier (Sitzb. Bayer. Akad. 1926, 2) p. 4, 6: Rʿ-qd, 'Wir haben Paret, den Sohn des Inaros, kommen lassen ... um nach Alexandria zu gehen mit den LebensSträussen, welche man vor den König wegen des Festes des Sieges des Königs am 10. Pachons bringt.' BC 199 - 140, TM 51411: JEA 64 (1978), p. 113-114 no. Add. Text 66, 9: [Rʿ]-qd, 'that which concerns the salvation of Alexandria' BC 199 - 140, TM 49007: O. Hor 41, 2: Rʿ-qd, '[ ] Alexandria, saying [ ]' BC 199 - 100, TM 43292: P. Cairo 2 30629, 4: Rʿ-qd, 'to the priests of the temple because of the fee of 2 1/2 kite ... Alexandria' BC 199 - 88, TM 172: P. Gebelen Heid. 35, 2: [Rʿ-qd], '(eponymous priests) in Alexandria' BC 199 - 88, TM 166: P. Gebelen Heid. 41, 1 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 199 - AD 99, TM 50658: O. Theb. Dem. p. 61 no. D. 9, 6: Rʿ-qdy, 'I have taken those which I have to Alexandria in a parcel (?) of mine (?).' BC 196 Mar 27, TM 8809: I. Prose 16 + Sacr. Decr. Memphis Ros. (p. 258-271), Dem. 10: Pȝ-ʿ.wyȝlgsȝntrs, 'he released the people [who hold] the offices of the temples from the voyage they used to make to The place of Alexander / to Alexandria each year' (cf. the Greek counterpart, l. 17: εἰς Ἀλεξάνδρειαν) BC 192 Sep 4, TM 47824: O. Hor 3, 2: Rʿ-qd, 'Pharaoh Ptolemaios, our lord, the master (of) Egypt, and queen Kleopatra, the gods who love their mother, who wear the diadem in Alexandria' BC 192 Sep 4, TM 47824: O. Hor 3, Vo 10: Rʿ-qd, 'at the time (when) Egypt divorced itself (from) Alexandria' BC 192 Sep 4, TM 47824: O. Hor 3, Vo 20: Rʿ-qd, 'with him (in) the Great Serapeum which is in Alexandria' BC 186 Feb 2, TM 2759: JARCE 2 (1963), p. 114, 4 [c]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Ptolemais in the nomos of Thebes, and the titularies which are established in Alexandria.' BC 186 Dec 19 about, TM 44490: P. Eheverträge 30 + Acta Orientalia 23 (1958), p. 123-124 no. B, (P. Ehe.) 1: Rʿ-qd, '(eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria' BC 186 Dec 19 about, TM 44490: P. Eheverträge 30 + Acta Orientalia 23 (1958), p. 123-124 no. B, (P. Ehe.) 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria' BC 186 Dec 19 about, TM 44490: P. Eheverträge 30 + Acta Orientalia 23 (1958), p. 123-124 no. B, (P. Ehe.) 2 [b]: Rʿ-qd, '(eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria' BC 186 Dec 19 about, TM 44490: P. Eheverträge 30 + Acta Orientalia 23 (1958), p. 123-124 no. B, (P. Ehe.) 2 [c]: Rʿ-qd, '(eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria' BC 184 Oct 27, TM 46009: Serapis 6 (1980), p. 122 + JEA 24 (1938), p. 79-80 [4526 B 1], (Serapis) 3: Rʿqd, '(eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest(s)) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria' BC 184 Oct 27, TM 46009: Serapis 6 (1980), p. 122 + JEA 24 (1938), p. 79-80 [4526 B 1], (Serapis) 4: Rʿqd, '(eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest(s)) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria' BC 184 Oct 27, TM 46009: Serapis 6 (1980), p. 122 + JEA 24 (1938), p. 79-80 [4526 B 1], (Serapis) 5: Rʿqd, '(eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest(s)) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria' BC 182 Feb 3, TM 3564: P. Berl. Kaufv. 3114, 1 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria ... in the nomos of Thebes' BC 182 Feb 3, TM 2714: P. Berl. Kaufv. 3140, 1 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria ... in the nomos of Thebes' BC 182 Nov 12, TM 8513: P. BM Andrews 9 [10721], 1 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria, (eponymous priest) in the nomos of Thebes' BC 182 Nov 12, TM 8514: P. BM Andrews 9 [10727], 1 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria, (eponymous priest) in the nomos of Thebes' BC 181 Nov 30, TM 43351: P. BM Siut p. 38-40 no. 10575 (= A), 1 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria, (eponymous priest) in Ptolemais (in) the nomos of Thebes' Demotic 126 BC 181 Nov 30?, TM 2741: P. BM Siut p. 65-66 no. 10592, 3 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria, (eponymous priest) in Ptolemais in the nomos of Thebes' BC 181 Oct 7 - 180 Oct 6, TM 8541: Enchoria 22 (1995), p. 131-132, 3 [a]: Rʿ-[q]d, '(eponymous priests) in Alexandria, (eponymous priest) in the nomos of Thebes' BC 181 Jan 1 - 176 Apr 8, TM 348: P. Eheverträge 32 + Archiv Orientalni 20 (1952), p. 100-101 + FuB 8 (1967), p. 86 no. 15692, (P. Ehe.) 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria ... in the nomos of Thebes' BC 179 Feb 4 - Mar 5, TM 3055: P. Assoc. p. 39-40 & 215-218 no. Cairo 31178, col. 1, 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria' BC 179 Feb 4 - Mar 5, TM 3055: P. Assoc. p. 39-40 & 215-218 no. Cairo 31178, col. 1, 2 [b]: Rʿ-qd, '(eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria' BC 179 Feb 4 - Mar 5, TM 3055: P. Assoc. p. 39-40 & 215-218 no. Cairo 31178, col. 1, 2 [c]: Rʿ-qd, '(eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria' BC 179 Feb 4 - Mar 5, TM 3055: P. Assoc. p. 39-40 & 215-218 no. Cairo 31178, col. 1, 2 [d]: Rʿ-qd, '(eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria' BC 179 Oct 28, TM 48647: P. BM Andrews 41, (10724) 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria, (eponymous priest) in the nomos of Thebes' BC 179 Oct 28, TM 48647: P. BM Andrews 41, (10725) 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria, (eponymous priest) in the nomos of Thebes' BC 177 Oct 7, TM 43339: P. Ackerpachtverträge p. 7-8 + P. BM Reich p. 77-78 no. 10230, 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria, (eponymous priest) in the nomos of Thebes' BC 176 Sep 14, TM 2935: Et. de Pap. 8 (1957), p. 60-63, (cession) 2 [a]: Rʿ-qd.t, '(eponymous priests) in Alexandria ... in the nomos of Thebes' BC 176 Sep 14, TM 2935: Et. de Pap. 8 (1957), p. 60-63, (sale) 1: Rʿ-qd.t, '(eponymous priests) in Alexandria ... in the nomos of Thebes' BC 176 Nov 18, TM 8532: P. Berl. Kaufv. 3111, 1 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria, (eponymous priest) in the nomos of Thebes' BC 176 Nov 18, TM 8533: P. Berl. Kaufv. 3141, 2 [a]: ˹Rʿ-qd˺, '(eponymous priests) in Alexandria, (eponymous priest) in the nomos of Thebes' BC 176 Sep 14, TM 48648: P. BM Andrews 42, 1: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria, (eponymous priest) in the nomos of Thebes' BC 176 Jul 14, TM 44690: P. Recueil 9, 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria, (eponymous priest) in the nomos of Thebes' BC 175 Feb 23, TM 2627: Enchoria 15 (1987), p. 99-112 no. Louvre E 3440 A (LA), 1 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria ... in the nomos of Thebes' BC 175 Feb 22, TM 2626: Enchoria 15 (1987), p. 99-112 no. Louvre E 3440 B (LB), 1 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria ... in the nomos of Thebes' BC 175 Mar 5 - Apr 3, TM 2760: JARCE 3 (1964), p. 91-103, A 2: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 175 Apr 15, TM 2740: JEA 45 (1959), p. 53-54, 3 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria, (eponymous priest) in Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 175 Oct 21, TM 2746: P. BM Andrews 5, 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria, (eponymous priest) in the nomos of Thebes' BC 175 Oct 21, TM 2747: P. BM Andrews 6, 1 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria, (eponymous priest) in the nomos of Thebes' BC 175 - 125 about, TM 46941: P. Oxf. Griffith 1 6, 3: Rʿ-qd, 'Se non è nostro bene andare a Alexandria a causa degli uomini coi quali ci troviamo in opposizione, sia estratta per noi questa domanda.'; oracle question about travelling from Soknopaiou Nesos to Alexandria BC 172 May 31, TM 48986: O. Hor 19, 18: Rʿ-qd, 'They wrote before me about them to Alexandria' BC 172 Jan 19, TM 45564: P. Eheverträge 33 + P. BM Siut p. 68-69 no. 10593, (P. Ehe.) 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 171 Nov 2, TM 2743: P. BM Siut p. 73-75 no. 10597, 2: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria, (eponymous priest) in Ptolemais in the nomos of Thebes' BC 171 Nov 1, TM 2488: P. Tor. Amen. 1, 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria, (eponymous priest) in the nomos of Thebes' Demotic 127 BC 171 Dec 23, TM 2957: P. Tor. Botti 3 A-B, A 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria, (eponymous priest) in the nomos of Thebes' BC 171 Dec 23, TM 2957: P. Tor. Botti 3 A-B, B 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria, (eponymous priest) in the nomos of Thebes' BC 170 - 164, TM 47597: BIFAO 91 (1991), p. 121, 4: Rʿ-qd, '(eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria' BC 170 - 164, TM 47597: BIFAO 91 (1991), p. 121, 5: Rʿ-qd, '(eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria' BC 170 - 164, TM 47597: BIFAO 91 (1991), p. 121, 6: [Rʿ-q]d, '(eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria' BC 170 - 164, TM 47597: BIFAO 91 (1991), p. 121, 7 [a]: [Rʿ-qd], '(eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria' BC 168 about, TM 48979: O. Hor 12, 3: Rʿ-qd, 'I stood with Psentesoys (in) Alexandria while he was magician among the people.' BC 168 about, TM 48997: O. Hor 30, 8: Rʿ-qd, '[ ] my voice (in) Alexandria [ ]' BC 168 - 140, TM 48970: O. Hor 2, 4: Rʿ-qd, 'The dream which was told to me of the safety of Alexandria' BC 168 - 140, TM 48970: O. Hor 2, 12 [b]: Rʿ-qd, 'I gave it <(to) the Pharaohs> in the Great Serapeum which is in Alexandria' BC 168 - 140, TM 48970: O. Hor 2, 15: Rʿ-qd, 'I came to Alexandria' BC 168 - 140, TM 48970: O. Hor 2, Vo 5 [b]: Rʿ-qd, 'I gave it to the Pharaohs (in) the Great Serapeum which is in Alexandria' BC 163 Oct 18, TM 227: P. Ryl. Dem. 15 A + P. Ryl. Gr. 2 248, 1 [a]: Rʿ-qd.t, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 163 Oct 18, TM 228: P. Ryl. Dem. 15 B, 1 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 163 Oct 3 - 162 Oct 2, TM 207: MIO 1 (1953), p. 234-236, 2 [a]: [Rʿ]-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 163 Oct 3 - 162 Oct 2, TM 197: P. Gebelen Heid. 4, 4 [a]: [Rʿ-qd], '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais which is (in) the nomos of Thebes' BC 163 - 140, TM 48971: O. Hor 4, 4 [b]: Rʿ-qd, 'at the time when Egypt divorced itself from Alexandria' BC 163 - 140, TM 48971: O. Hor 4, 6: Rʿ-qd, 'That which concerns the salvation of Alexandria' BC 163 - 140, TM 48971: O. Hor 4, 10 [b]: Rʿ-qd, 'That which concerns the voyages (of) Pharaoh means (that) he shall go to The island of the sea (sc. Cyprus), embarking at Alexandria, his heart being happy.' BC 162 Nov 3, TM 43340: RecTrav 31 (1909), p. 92-95 + P. Lond. 3 p. 3-4 no. 1201, Dem. 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria ... in the nomos of Thebes' BC 162 Oct 3 - 161 Oct 1, TM 192: P. Ackerpachtverträge p. 39-40, 3 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria ... in the nomos of Thebes' BC 159 Dec 1 - 30, TM 48969: O. Hor 1, 14 [a]: Rʿ-qd, 'she reached the harbour (at) Alexandria' BC 159 Dec 1 - 30, TM 48969: O. Hor 1, 14 [b]: Rʿ-qd, 'She said: "Alexandria is secure against (?) the enemy."' BC 159 Feb 10?, TM 46668: Studien Thissen p. 401-403, 9: Rʿ-qdy, 'I have caused that Herianoupis the general send (word) after me to come to Alexandria.' BC 159 Feb 10?, TM 46668: Studien Thissen p. 401-403, 11: Rʿ-qdy, 'that you (sic?) arrive at Alexandria' BC 153 Feb 9, TM 44489: P. Eheverträge p. 154-158 no. 6 Z, 3 [a]: [Rʿ-qd], '(eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria' BC 153 Feb 9, TM 44489: P. Eheverträge p. 154-158 no. 6 Z, 3 [b]: Rʿ-qd, '(eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria' BC 153 Feb 9, TM 44489: P. Eheverträge p. 154-158 no. 6 Z, 4 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria' Demotic 128 BC 153 Feb 9, TM 44489: P. Eheverträge p. 154-158 no. 6 Z, 4 [b]: Rʿ-qd, '(eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria' BC 153 Jun 14, TM 3567: P. Schreibertrad. 56 + UPZ 2 166 a + P. Schreibertrad. 132, (132) [a] (before n. 777): Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria ... in the nomos of Thebes' BC 153 Jun 14, TM 3567: P. Schreibertrad. 56 + UPZ 2 166 a + P. Schreibertrad. 132, (56) 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria ... in the nomos of Thebes' BC 152 Apr 5, TM 309: P. Eheverträge 36 + P. Ryl. Dem. 16, (P. Ehe.) 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 152 Sep 30 - 151 Sep 29, TM 48996: O. Hor 29, 10: Rʿ-qd, 'Alexandria [ ]' BC 151 Oct 30 - Nov 28, TM 3057: P. Assoc. p. 59-61 & 219-220 no. Hamb. 1, col. 1, 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria' BC 151 Oct 30 - Nov 28, TM 3057: P. Assoc. p. 59-61 & 219-220 no. Hamb. 1, col. 1, 2 [b]: Rʿ-[qd], '(eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria' BC 151 Oct 30 - Nov 28, TM 3057: P. Assoc. p. 59-61 & 219-220 no. Hamb. 1, col. 1, 3 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria' BC 151 Oct 30 - Nov 28, TM 3057: P. Assoc. p. 59-61 & 219-220 no. Hamb. 1, col. 1, 3 [b]: Rʿ-qd, '(eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria' BC 151 Sep 30 - 150 Sep 29, TM 392: Orientalia 56 (1987), p. 76-77, 2 [a]: [Rʿ]-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 150 Feb 1, TM 43921: P. Berl. Kaufv. 3070, 2 [a]: [Rʿ]-qd, '(eponymous priests) in Alexandria, (eponymous priest) in the nomos of Thebes' BC 150 Feb 1, TM 3575: P. Berl. Kaufv. 3097, 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria ... in the nomos of Thebes' BC 150 Oct 29, TM 45081: P. Tor. Botti 6 A-B, A 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria and the priest in the nomos of Thebes' BC 150 Oct 29, TM 45081: P. Tor. Botti 6 A-B, B 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria and the priest in the nomos of Thebes' BC 150 - 88, TM 167: P. Gebelen Heid. 40, 2 [a]: [Rʿ-qd], '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 146 Dec 15, TM 3635: P. Berl. Spieg. p. 10-11 no. 3119 + UPZ 2 175 b, Dem. 1 ? [a]: Rʿ-qd?, '(eponymous priests) in Alexandria ... in the nomos of Thebes' BC 146 Dec 15, TM 3634: P. Schreibertrad. 42 + UPZ 2 175 c + P. BM Andrews 23, (P. Schreib.) [a] (before n. 372): Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria, (eponymous priest) in the nomos of Thebes' BC 146 Feb 14, TM 43999: ZÄS 87 (1962), p. 11, 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria' BC 146 Feb 14, TM 43999: ZÄS 87 (1962), p. 11, 2 [b]: Rʿ-qd, '(eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria' BC 146 Feb 14, TM 43999: ZÄS 87 (1962), p. 11, 2 [c]: Rʿ-qd, '(eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria' BC 146 Feb 14, TM 43999: ZÄS 87 (1962), p. 11, 2 [d]: Rʿ-qd, '(eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria' BC 145 Jun 25 - Jul 15, TM 109: P. Strasb. Dem. p. 21-22 no. 21 + SB 1 5115, Dem. 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 145 May 13, TM 2489: P. Tor. Amen. 2, 3 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 145 - 142, TM 299: P. Dryton 13, 3 [a]: [Rʿ-qd], '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 143 Dec 10, TM 45077: P. Tor. Botti 7 A-B, A 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria and the priest in the nomos of Thebes' BC 143 Dec 10, TM 45077: P. Tor. Botti 7 A-B, B 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria and the priest in the nomos of Thebes' Demotic 129 BC 143 - 137, TM 295: P. Dryton 14, 3 [a]: Rʿ-[qd], '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 141 Apr 6, TM 47522: P. BM Andrews 32, (left) 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria, (eponymous priest) in the nomos of Thebes' BC 141 May 8, TM 3639: ZÄS 77 (1942), p. 93-94, 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria ... in the nomos of Thebes' BC 140 Sep 7, TM 3577: P. Berl. Kaufv. 3090, 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria, (eponymous priest) in the nomos of Thebes' BC 140 Sep 7, TM 43725: P. Berl. Kaufv. 3091, 2 [a]: Rʿ-˹qd˺, '(eponymous priests) in Alexandria ... in the nomos of Thebes' BC 140 about, TM 178: P. Gebelen Heid. 28, 1 [a]: [Rʿ-qd], '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 138 Apr 24 - May 24, TM 8341: Enchoria 14 (1986), p. 62, 6: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 138 Nov 18, TM 45756: JEA 26 (1940), p. 70, 4 - 5: Rʿ-qde, '(eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria' BC 138 Nov 18, TM 45756: JEA 26 (1940), p. 70, 5: Rʿ-qde, '(eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria' BC 138 Nov 18, TM 45756: JEA 26 (1940), p. 70, 6: Rʿ-qde, '(eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria' BC 138 Nov 18, TM 45756: JEA 26 (1940), p. 70, 7: Rʿ-qde, '(eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria' BC 138 Sep 27 - 137 Aug 18?, TM 466: RecTrav 35 (1913), p. 82-86 + SB 1 4010, Dem. 2 [a]: Rȝ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 136 Jan 30, TM 43627: Enchoria 31 (2008-2009), p. 25-42 text A+B, 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria and Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 136 Dec 19, TM 48644: P. BM Andrews 33, (left) 3 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria and Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 136 Dec 19, TM 48644: P. BM Andrews 33, (right) 3 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria and Ptolemais in the nomos of Thebes' BC 135 Aug 6 before, TM 2856: P. Dem. Memphis 4, 2 (n. iii): [Rʿ-qd], '(eponymous priests) in Alexandria' BC 134 May 7, TM 45082: P. Tor. Botti 9, 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria ... in Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 133 Sep 10, TM 3588: RecTrav 36 (1914), p. 168-170 + UPZ 2 186, Dem. 7 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priest) in Alexandria ... in Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 132 Nov 9, TM 45942: P. Dem. Memphis 5 A-B, A Dem. 2: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 112, 14 [b]: Rʿ-qd, 'the priests of the procession of Horos of Behdet in Alexandria' BC 127 Sep 2, TM 46107: P. Bürgsch. 10, 8 [a]: <Rʿ-qd>, '(eponymous priests) who are appointed <in Alexandria> and who are appointed in Ptolemais' BC 127 Dec 23, TM 46301: P. Chrestomathie 3 p. 358-360 no. 2420, (p. 358, col. 2) [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais in the nomos of Thebes' BC 126 Jan 11 - 20, TM 2954: P. Tor. Amen. 15, 8 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria ... in Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 126 Sep 16, TM 3574: P. Tor. Choach. 10, 5 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria ... in Ptolemais (in) the nomos of Thebes' BC 126 Jun 15, TM 5766: P. Tor. Choach. 13, 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria ... in Ptolemais in the nomos of Thebes' BC 125 Mar 6, TM 45854: P. BM Glanville p. 46-47 no. 10500, 4 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 125 Aug 14, TM 5528: P. Tor. Amen. 9, 5 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) (in) Alexandria (and) Ptolemais' BC 124 Dec 15, TM 23: P. Adler Dem. 2, 3 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria, (eponymous priests) in Ptolemais which is in the nomos of Thebes' Demotic 130 BC 124 Jul 9, TM 3579: P. Berl. Spieg. p. 12-13 no. 3099 + UPZ 2 178, Dem. 1 ? [a]: Rʿ-qd?, '(eponymous priests) in Alexandria and Ptolemais in the nomos of Thebes' BC 124 Jul 9, TM 58167: P. Berl. Spieg. p. 12-13 no. 3100, 1 ? [a]: Rʿ-qd?, '(eponymous priests) in Alexandria and Ptolemais in the nomos of Thebes' BC 124 Jan 30, TM 8070: P. BM Andrews 21, 5 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria and those who have been appointed in Ptolemais in the nomos of Thebes' BC 124 May 5, TM 221: P. Bürgsch. 9, 3: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 124 Nov 5, TM 43276: P. Eheverträge p. 162-164 no. 8 D, 1 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priest) in Alexandria, ..., (eponymous priest) in Alexandria' BC 124 Nov 5, TM 43276: P. Eheverträge p. 162-164 no. 8 D, 1 [b]: Rʿ-qd, '(eponymous priest) in Alexandria, ..., (eponymous priest) in Alexandria' BC 124 Nov 5, TM 43277: P. Eheverträge p. 164-166 no. 8 Z, 1: Rʿ-qd, '(eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria' BC 124 Nov 5, TM 43277: P. Eheverträge p. 164-166 no. 8 Z, 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria' BC 124 Nov 5, TM 43277: P. Eheverträge p. 164-166 no. 8 Z, 2 [b]: Rʿ-qd, '(eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria, (eponymous priest) in Alexandria' BC 124 Jul 9, TM 58168: P. Lesestücke 2 p. 81-90, Dem. 3 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria and Ptolemais in the nomos of Thebes' BC 124 - 116, TM 176: P. Dryton 23, 5 [a]: [Rʿ-qd], '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 123 Mar 25, TM 285: P. Dryton 5, 4 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 123 - 100, TM 297: P. Dryton 6, 1: ˹Rʿ-qd˺, '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 121 Jan 6, TM 3569: P. Nouv. Chrest. p. 87-102 + UPZ 2 168, Dem. (p. 88 col. 1) [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais in the nomos of Thebes' BC 121 Jul 3, TM 44010: P. Tor. Botti 10, 7 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) (in) Alexandria (and) Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 120 Mar 7?, TM 43773: P. Schreibertrad. 127, 2: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria ... in Ptolemais in the nomos of Thebes' BC 120 Mar 7, TM 3570: P. Schreibertrad. 47 + UPZ 2 169, 3 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria ... in Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 119 Oct 31, TM 43350: P. Ackerpachtverträge p. 15-16, 7 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais in the nomos of Thebes' BC 119 Mar 2, TM 48640: P. BM Andrews 22, 6 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) in Ptolemais in the nomos of Thebes' BC 119 Mar 2, TM 46209: P. Recueil 10, 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) (in) Alexandria (and) Ptolemais (in) the nomos of Thebes' BC 118 Mar 16, TM 208: Life in a multi-cultural society p. 13 [10991] descr. + P. Ryl. Gr. 2 251 + P. Ryl. Dem. 19, (P. Ryl. Dem.) 3 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria and Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 118 May 22, TM 3580: P. Berl. Kaufv. 3101, A 3 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais (in) the nomos of Thebes' BC 118 May 22, TM 3580: P. Berl. Kaufv. 3101, B 3 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais in the nomos of Thebes' BC 118 May 2, TM 52: P. L. Bat. 19 5, 3 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) in Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 118 Mar 10, TM 134: P. Ryl. Dem. 17 + P. Ryl. Gr. 2 249, Dem. 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria ... in Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 118 Jan 20 - Feb 18?, TM 44008: P. Tor. Amen. 10, 7: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria ... in Ptolemais in the nomos of Thebes' BC 118 Sep 22?, TM 44009: P. Tor. Amen. 17, 4 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria ... in Ptolemais in the nomos of Thebes' BC 118 Feb 1, TM 45083: P. Tor. Botti 11, 6 [a]: [Rʿ-qd], '(eponymous priests) in Alexandria ... in Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 117 May 8, TM 5609: P. Eheverträge 38, 5 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria and those which are in Ptolemais in the nomos of Thebes' Demotic 131 BC 117 Oct 4, TM 501: P. Ryl. Dem. 18 + P. Ryl. Gr. 2 250, Dem. 3 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 117 - 108, TM 47148: P. Tor. Botti 39 l. 1-10, 8: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 116 - 107?, TM 189: P. Gebelen Heid. 13, 1: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 116 - 107, TM 41464: P. Hawara 11, 2: Rʿ-qd, '(eponymous priests) (in) Alexandria' BC 116 - 107, TM 41464: P. Hawara 11, 4 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) (in) Alexandria' BC 115 Dec 5, TM 170: P. Gebelen Heid. 37, 3 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 115 Oct 10, TM 43709: P. Tor. Botti 12 A-B, Dem. A 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria ... in Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 115 Oct 10, TM 43709: P. Tor. Botti 12 A-B, Dem. B 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria ... in Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 115 Jan 26 - 108 Jan 28, TM 137: Life in a multi-cultural society p. 13 [10995] descr. + P. Ryl. Dem. 23, (P. Ryl.) 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria and Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 115 - 100, TM 200: P. Gebelen Heid. 1, 3 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 114 Jan 23, TM 169: P. Gebelen Heid. 38, 4 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 114 Mar 11, TM 41392: P. Hawara 10 + Enchoria 25 (1999), p. 138 & 142, (P. Haw.) 4: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 114 Mar 11, TM 41392: P. Hawara 10 + Enchoria 25 (1999), p. 138 & 142, (P. Haw.) 9 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 114 Oct 20, TM 8537: P. Lesestücke 2 p. 170-174, 4 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais which is (in) the nomos of Thebes' BC 114 Dec 29, TM 45087: P. Tor. Botti 16, 11 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais in the nomos of Thebes' BC 113 Jul 13?, TM 209: P. Ryl. Dem. 24, 5 [a]: [Rʿ-qd], '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 112 Feb 12, TM 186: P. Dryton 27, 3 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 112 Nov 29, TM 136: P. Eheverträge 40 + P. Ryl. Dem. 22, (P. Ehe.) 3 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 111 Jul 4, TM 214: P. Ryl. Dem. 21, 4: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 111 May 18 - Jun 15, TM 495: P. Strasb. Dem. p. 22-24 no. 7 + SB 1 5116 + RecTrav 33 (1911), p. 151-153, Dem. 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 111 Jan 21, TM 45088: P. Tor. Botti 17, 6 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais in the nomos of Thebes' BC 111 Dec 15, TM 45094: P. Tor. Botti 21, 7 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais in the nomos of Thebes' BC 110 Nov 13, TM 25: P. Adler Dem. 4, 4: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 110 Dec 24, TM 45921: P. Eheverträge 41 + ZÄS 54 (1918), p. 93-94, (P. Ehe.) 3 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria and those which are installed (in) Ptolemais which is (in) the nomos of Thebes' BC 110 Nov 10, TM 46025: P. Köln Dem. 2, 7: Rʿ-qd, '(eponymous priest) (in) Alexandria, (eponymous priest) (in) Alexandria, (eponymous priest) (in) Alexandria, (eponymous priest) (in) Alexandria' BC 110 Nov 10, TM 46025: P. Köln Dem. 2, 8: Rʿ-qd, '(eponymous priest) (in) Alexandria, (eponymous priest) (in) Alexandria, (eponymous priest) (in) Alexandria, (eponymous priest) (in) Alexandria' BC 110 Nov 10, TM 46025: P. Köln Dem. 2, 10: Rʿ-qd, '(eponymous priest) (in) Alexandria, (eponymous priest) (in) Alexandria, (eponymous priest) (in) Alexandria, (eponymous priest) (in) Alexandria' BC 110 Nov 10, TM 46025: P. Köln Dem. 2, 11: Rʿ-qd, '(eponymous priest) (in) Alexandria, (eponymous priest) (in) Alexandria, (eponymous priest) (in) Alexandria, (eponymous priest) (in) Alexandria' BC 110 Jun 24, TM 3084: P. L. Bat. 22 1, 5: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 110 Jul 3, TM 8601: P. Rainer Cent. 4 I-II, Dem. I 1: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' Demotic 132 BC 110 Jul 3, TM 8601: P. Rainer Cent. 4 I-II, Dem. II 2: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 110 Sep 20 - 109 Sep 18?, TM 190: P. Gebelen Heid. 12, 4 [a]: [Rʿ-qd], '(eponymous priests) in Alexandria (and) in Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 109 Oct 22, TM 3085: P. L. Bat. 22 2, 3: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 109 Sep 19 - 108 Sep 13, TM 46100: Mizraim 2 (1936), p. 38-40, 7 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais in the nomos of Thebes' BC 109 Sep 19 - 108 Feb 6, TM 3524: P. Recueil 5, 9: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 108 Dec 16, TM 3086: P. L. Bat. 22 3, 6: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 108 Dec 16, TM 3087: P. L. Bat. 22 4, 6: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 108 Feb 14, TM 3526: P. Recueil 4, 12: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 108 Feb 15, TM 45998: P. Recueil 6, 12 [a]: Rʿ-˹qd˺, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 108 Oct 7, TM 45097: P. Tor. Botti 24, 6 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priest) in Alexandria (and) Ptolemais in the nomos of Thebes' BC 108 Oct 20, TM 45098: P. Tor. Botti 25 A-B + P. Ackerpachtverträge p. 23-24 (C), (Botti A) 7 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais in the nomos of Thebes' BC 108 Oct 20, TM 45098: P. Tor. Botti 25 A-B + P. Ackerpachtverträge p. 23-24 (C), (Botti B) 7 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais in the nomos of Thebes' BC 108 Oct 20, TM 45098: P. Tor. Botti 25 A-B + P. Ackerpachtverträge p. 23-24 (C), (P. Acker. C) 7 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais in the nomos of Thebes' BC 108 Feb 6, TM 3525: RevEg 3 (1883-1885), p. 25-26 & pl. 6-7 + UPZ 1 133 + RecTrav 25 (1903), p. 13-14 no. 19 descr., Dem. 3 ?: Rʿ-qd?, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 108 - 101, TM 496: P. Eheverträge 42 + P. Ryl. Dem. 27 + Life in a multi-cultural society p. 13 [10999] descr., (P. Ehe.) 3 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria and Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 107 Dec 5, TM 27: P. Adler Dem. 6, 3 [a]: [Rʿ-qd], '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 107 Jan 26, TM 45099: P. Tor. Botti 26, 7 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais in the nomos of Thebes' BC 107 - 101, TM 191: P. Gebelen Heid. 10, 3 [a]: [Rʿ-qd], '(eponymous priests) in Alexandria (and) in Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 107 - 30, TM 41559: P. L. Bat. 30 4, 1: Rʿ-q[d], '(eponymous priests) in Alexandria' BC 106 Jun 15 before, TM 26: P. Adler Dem. 5, 3: [Rʿ-qd], '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 106 Sep 28, TM 3088: P. L. Bat. 22 5, 3: Rʿ-qd, '(eponymous priest) in Alexandria' BC 106 Oct 19 - Nov 2, TM 3090: P. L. Bat. 22 7, 3: Rʿ-qd, '(eponymous priest) in Alexandria' BC 105 Sep 5, TM 43415: P. Cairo 2 31079, 9: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 105 Sep 5, TM 44354: P. Cairo 2 31254, 8: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 104 Oct 1, TM 44011: P. Ackerpachtverträge p. 26-27 + P. Tor. Botti 30, 6: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 104 Sep 2, TM 108: P. Ackerpachtverträge p. 49-50 + RecTrav 33 (1911), p. 149-150, 5 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 104 Oct 7, TM 45103: P. Tor. Botti 31 A-B, A 2: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 104 Oct 7, TM 45103: P. Tor. Botti 31 A-B, B 2: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 103 Aug 19, TM 336: P. Ackerpachtverträge p. 52 + FuB 8 (1967), p. 73-74 no. 1, (P. Acker.) 3 [a]: [Rʿ-qd], '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 103 Jan 14, TM 28: P. Adler Dem. 7, 3: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 103 Mar 16, TM 3584: P. Berl. Kaufv. 3104, 4 [a]: ˹Rʿ-qd˺, '(eponymous priests) in Alexandria ... in Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 103 Apr 1, TM 3585: P. Berl. Kaufv. 3105, 5 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 103 Mar 17 - Apr 15, TM 605: P. Cairo 2 31016, 6: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 103 Oct 15, TM 46116: P. Chrestomathie 2 p. 110-122 no. 2436 b, (p. 112): Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 103 Nov 8, TM 41474: P. Hawara 19 a-b, a 1: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 103 Nov 8, TM 41474: P. Hawara 19 a-b, b 1: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 103 May 15, TM 45104: P. Tor. Botti 32, 3 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 102 Aug 24, TM 210: P. Ackerpachtverträge p. 55 + P. Ryl. Dem. 26, (P. Acker.) 3 [a]: [Rʿ-qd], '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 102 Sep 27 - Oct 6, TM 47619: P. Chrestomathie 2 p. 110-122 no. 2436 a, (p. 112) [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priest) in Alexandria' Demotic 133 BC 102 Jan 14, TM 45105: P. Tor. Botti 33 A-B, A 2: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 102 Jan 14, TM 45105: P. Tor. Botti 33 A-B, B 2: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 101 Nov 16, TM 44038: P. Ackerpachtverträge p. 29-30, 7: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais (in) the nomos of Thebes' BC 100 Jan 25, TM 47584: BIFAO 89 (1989), p. 90 & 97, 2: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 100 Feb 11, TM 91829: Festschrift Junge p. 582-586, Dem. A 2: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 100 Feb 11, TM 91829: Festschrift Junge p. 582-586, Dem. B 2: Rʿ-qd, '(eponymous priest) in Alexandria' BC 100 Oct 1, TM 43287: P. Cairo 2 30620, 1: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 100 Sep 21, TM 241: P. Dryton 8, 3 [a]: ˹Rʿ˺-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 100 Sep 13, TM 41465: P. Hawara 12, 1 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) (in) Alexandria' BC 100 Apr 17, TM 45108: P. Tor. Botti 36, 6 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) (in) Alexandria (and) Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 99 Mar 1, TM 110: P. Eheverträge 45 + P. Strasb. Dem. p. 27-29 no. 43, (P. Ehe.) 3 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 99 Apr 20, TM 41466: P. Hawara 13, 2: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 99 Dec 23, TM 44018: P. Tor. Choach. 6, 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria ... in Ptolemais in the nomos of Thebes' BC 99 - 93, TM 39: P. Adler Dem. 18, 2 [a]: [Rʿ-qd], '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 99 - 1, TM 44487: P. Carlsberg 3 p. 9 no. 23549, 2: Rʿ-qd, 'Unser grosser Herr, grosser Gott Chnoum, wenn du willst, dass wir die Statuen des Tempels geleiten, um nach Alexandria zu gehen, lass uns (?) diesen Brief herausbringen!' BC 98 Jan 16, TM 47353: BIFAO 91 (1991), p. 260, 1: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 98 Dec 29, TM 34: P. Adler Dem. 13, 1 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 98 Aug 15, TM 4239: P. Ashm. 1 10, 2 [a]: Rʿ-qd.t, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 98 Jan 3, TM 46048: P. Berl. Spieg. p. 16 no. 3106 & 3139, (3106) descr. [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria and Ptolemais' BC 98 Jan 3, TM 46048: P. Berl. Spieg. p. 16 no. 3106 & 3139, (3139) descr. [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria and Ptolemais' BC 98 Dec 8, TM 43283: P. Cairo 2 30615, 1 ?: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 98 Dec 2, TM 43285: P. Cairo 2 30617 a-b, a 1: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 98 Dec 2, TM 43285: P. Cairo 2 30617 a-b, b 1: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 98 Oct 15, TM 41467: P. Hawara 14 + Enchoria 25 (1999), p. 138-139, (P. Haw.) 1 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 98 Jan 4, TM 44019: P. Tor. Choach. 7, 1: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria ... in Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 97 Sep 16 - 96 Sep 15, TM 35: P. Eheverträge 46 + P. Adler Dem. 14, (P. Ehe.) 3 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 96 Oct 18, TM 36: P. Adler Dem. 15, 3 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 96 Dec 17, TM 37: P. Adler Dem. 16, 3 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 96 - 94, TM 193: P. Ackerpachtverträge p. 57-58, 3 [a]: [Rʿ-qd], '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 95 Sep 3, TM 118: P. Strasb. Dem. p. 25-26 no. 6 + RecTrav 33 (1911), p. 153-154, 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 94 Mar 14, TM 43281: P. Cairo 2 30613, 1 ?: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 94 Jul 8, TM 111: RecTrav 31 (1909), p. 98-101, 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 93 Jul 3?, TM 41: P. Adler Dem. 20, 4 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) in Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 93 Apr 26, TM 43289: P. Cairo 2 30626, 1 ?: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 93 Apr 10, TM 41468: P. Hawara 15, 1 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) (in) Alexandria' BC 92 Sep 27, TM 47583: BIFAO 91 (1991), p. 256 no. I & p. 259 no. II descr., 1: Rʿ-qd, '(eponymous priests) (in) Alexandria' BC 92 Aug 1, TM 42: P. Eheverträge 47 + P. Adler Dem. 21, (P. Ehe.) 3 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) (in) Alexandria (and) in Ptolemais which is (in) the nomos of Thebes' Demotic 134 BC 92 Jul 15, TM 223: P. Eheverträge 48, 3 [a]: [Rʿ]-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) in Ptolemais which is (in) the nomos of Thebes' BC 92 Feb 13, TM 41469: P. Hawara 16 a, 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 92 Feb 13, TM 41470: P. Hawara 16 b, 2 [a]: [Rʿ-q]d, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 92 Feb 13, TM 41471: P. Hawara 17 a, 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) (in) Alexandria' BC 92 Feb 13, TM 41472: P. Hawara 17 b, 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) (in) Alexandria' BC 91 Jan 11, TM 138: P. Eheverträge 49 + P. Ryl. Dem. 28, (P. Ehe.) 2: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) in Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 91 May 29, TM 139: P. Ryl. Dem. 29, 3 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) in Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 90 May 3, TM 43: P. Adler Dem. 22, 4 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) in Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 90 - 88, TM 41473: P. Hawara 18, 4: Rʿ-qd, '(eponymous priests) (in) Alexandria' BC 89 Jan 12, TM 44: P. Adler Dem. 23, 4 [a]: [Rʿ]-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) in Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 89 Jul 22, TM 43293: P. Cairo 2 30630, 1: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 88 Oct 4, TM 119: RecTrav 33 (1911), p. 117-126, 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria (and) in Ptolemais which is in the nomos of Thebes' BC 86 Aug 30, TM 41607: P. Eheverträge 51 + P. Cairo 3 50129, (P. Ehe.) 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 85 Jun 28, TM 43294: P. Cairo 2 30631, 1: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 83 Apr 9, TM 2801: P. Hawara 21 a-b, a 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 83 Apr 9, TM 2801: P. Hawara 21 a-b, b 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 83 Sep 13 - 82 Sep 12, TM 46248: JEA 65 (1979), p. 154 no. 68 descr., descr. [b]: Rʿ-qd?, descr.: 'a contract made with a Greek born in Alexandria' BC 81 Mar 15, TM 44540: P. Loeb 64 + P. Loeb 65, (64) 1: Rʿ-qd, '(eponymous priest) in Alexandria' BC 79 Aug 6, TM 47585: Egypt. Congr. VIII (Cairo 2000) p. 18-22 descr., 1: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 79 Oct 21 - 30, TM 43271: P. Cairo 2 30625, 1 ?: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 79 Nov 3, TM 41478: P. Hawara 22, 2: Rʿ-qd, '(eponymous priests) (in) Alexandria' BC 78 Jan 15, TM 45997: OMRO 44 (1963), p. 19-21, 2: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 78 May 22, TM 43705: P. Dem. Memphis 7 A-B, A 2: [Rʿ-qd], '(eponymous priests) in Alexandria' BC 78 May 22, TM 43705: P. Dem. Memphis 7 A-B, B 2: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 77 Nov 10 - Dec 9, TM 45975: MDAIK 24 (1969), p. 74-75, 1: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 77 Nov 10 - Dec 9, TM 45975: MDAIK 24 (1969), p. 74-75, 6: Rʿ-qd, 'in (the) storehouse [ ] Alexandria ...' BC 77 Nov 10 - Dec 9, TM 45975: MDAIK 24 (1969), p. 74-75, 15: [Rʿ]-qd, '[ ] Alexandria [ ]' BC 76 Apr 28, TM 55540: St. Memphis 17, 3 [b]: Rʿ-qd.t, 'scribe of the king / royal scribe in western Rakotis / Alexandria' BC 76 Apr 28, TM 55540: St. Memphis 17, 10: Rʿ-qd.t, 'He went forth to Alexandria. He drank in the presence of the king.' BC 74 Nov 19, TM 45783: P. Loeb 63 + ZPE 38 (1980), p. 244-245, 2 (ZPE): [Rʿ-qd], '(eponymous priests) in Alexandria' BC 73 Feb 27, TM 45988: RevEg 2 (1881), p. 91-92 n. 3 & pl. 28-40 [3268] descr., 1: Rʿ-qd?, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 71 Mar 27, TM 80875: Enchoria 17 (1990), p. 123-124, 4: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 71 Sep 3, TM 5816: P. Ashm. 1 14 + P. Ashm. 1 15, (14) 1: [Rʿ-qd.t], '(eponymous priests) in Alexandria' BC 71 Sep 3, TM 5816: P. Ashm. 1 14 + P. Ashm. 1 15, (15) 1: Rʿ-qd.t, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 70 Nov 20?, TM 8531: ZÄS 115 (1988), p. 52-53, A 1 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 70 Nov 20?, TM 8531: ZÄS 115 (1988), p. 52-53, B 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 70 - 60 about, TM 41460: P. Ashm. 1 18, 1: Rʿ-qd.t, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 69 Nov 1, TM 4240: P. Ashm. 1 16 + P. Ashm. 1 17, (16) 1 [a]: [Rʿ-qd.t], '(eponymous priests) in Alexandria' Demotic 135 BC 69 Nov 1, TM 4240: P. Ashm. 1 16 + P. Ashm. 1 17, (17) 1: Rʿ-qd.t, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 68 Sep 2, TM 3529: P. Eheverträge p. 172-174 no. 10 D, Dem. 1: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 68 Sep 2, TM 3530: P. Eheverträge p. 174-176 no. 10 Z, Dem. 1: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 67 Nov 10, TM 41479: P. Hawara 23, 1: Rʿ-qd, '(eponymous priests) (in) Alexandria' BC 66 Nov 8 - Dec 7, TM 43278: P. Cairo 2 30610, 2: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 64 Dec 8, TM 92970: JEA 92 (2006), p. 200, 1 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 64 Jul 28, TM 2852: P. Dem. Memphis 8 A-B, A Dem. 1: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 64 Jul 28, TM 2852: P. Dem. Memphis 8 A-B, B Dem. 1: [Rʿ-qd], '(eponymous priests) in Alexandria' BC 64 Dec 8, TM 3534: UPZ 1 142 + JEA 92 (2006), p. 188-189, Dem. 1 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 49 Mar 15, TM 43284: P. Eheverträge p. 170-173 no. 9 Z + P. Eheverträge p. 166-171 no. 9 D + P. Cairo 2 30616 a-b, (P. Ehe. D) 1: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 49 Mar 15, TM 43284: P. Eheverträge p. 170-173 no. 9 Z + P. Eheverträge p. 166-171 no. 9 D + P. Cairo 2 30616 a-b, (P. Ehe. Z) 1: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 42 Sep 3 - Oct 2, TM 48605: P. Zauzich 63, 2 [a]: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 42 Sep 3 - Oct 2, TM 48605: P. Zauzich 63, 13: [Rʿ]-qd, '[(eponymous priests)] in Alexandria' (?) BC 42 Feb 15, TM 55511: St. Memphis 21, 11 [b]: Rʿ-qd.t, 'scribe in the mansion of the artificers in Rakotis / Alexandria (?)' (?) BC 41 Oct 1, TM 55535: St. Memphis 19, 6 [c]: [Rʿ-qd.t], 'scribe in the mansion of the artificers in Rakotis / Alexandria (?)' BC 37 Sep 29, TM 43290: P. Cairo 2 30627, 1 ?: Rʿ-qd, '(eponymous priests) in Alexandria' BC 33 Jul 26, TM 55516: St. Memphis 22, 9: Rʿ-qd.t, 'overseer of secrets of the great king in Alexandria' BC 33 Jul 26, TM 55516: St. Memphis 22, 15: Rʿ-qd.t, 'in regnal year 25, the 19th of Choiak, of the great king in Alexandria' (?) BC 30 Jan 19, TM 53794: Short Texts 1 158, 2 [a]: [Rʿ]-qd?, '(eponymous priests) in Alexandria' AD 95 Aug 30 - 96 Aug 28, TM 45643: P. Rainer Cent. 5, 4 [c]: Rʿ-qd, 'in Hout-Souchos, in Memphis, in Alexandria, in every place and in every nomos' AD 100 - 150, TM 56120: Blasius / Schipper (ed.), Apokalyptik und Ägypten (OLA 107) p. 255-261, fr. B, 5: [Rȝ-ʿ]-qt, '[ ] Alexandria of / in [ ]' AD 100 - 150, TM 56120: Blasius / Schipper (ed.), Apokalyptik und Ägypten (OLA 107) p. 255-261, fr. B, 9: [Rȝ-ʿ]-qt, '[ ] Alexandria [ ]' AD 100 - 199, TM 28965: Short Texts 2 1037 (forthcoming), 4: Rʿ-qd, 'Thatres the daughter of Heron, (the) woman of Alexandria.' AD 150 - 199, TM 46466: Studien Thissen p. 359-360, 6: Rʿ-qdy, 'I will go to Alexandria' AD 150 - 199, TM 46466: Studien Thissen p. 359-360, 19: ˹Rʿ˺-qdy, '[ ] Alexandria, ...' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 13, 22: Rʿ-qd, 'If you put the gall of an Alexandrian [weasel] into any piece of food, then he dies.' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 24, 25: Rʿ-qd, 'Gall of an Alexandrian weasel; you should add it to any food.' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 24, 37: Rʿ-qd, 'If you put the gall of an Alexandrian weasel on any food, it does its work.' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, Vo col. 8, 6: Rʿ-qd, 'you should bring Alexandrian figs, dried grapes and potentilla' Alexandrou Nesos – 00b (105) G Ἀλεξάνδρου Νῆσος E Tȝ-mȝy.t-n-Pȝ-whr C ⲁⲗⲉⲝⲁⲛⲇⲣⲟⲩ ⲡⲟⲗⲓⲥ Var.: Alexandrou Nesos (Alexandrou Chorion - Alexantreoy) - T-mai-n-Pouoris ('The island of Pouoris / The hound') Status: village: kome; demi; chorion; epoikion; polis; nesos; mai Note: obsolete reading: Alexantrekou Chorion Rep.: Dizionario I 1, p. 210; p. 211-212; p. 213 (bis); Suppl. 1, p. 24; Suppl. 2, p. 13; Suppl. 3, p. 15; Suppl. 4, p. 14 (ter); Timm, p. 102-103; Wessely, Topographie, 1904, p. 32; p. 33-34; P. Tebt. 2, 1907, p. 366; Bibl.: P. Lille Dem. 2, 1973, p. 223; Rübsam, Götter und Kulte in Faijum, 1974, p. 5556; Pintaudi, AfP 33 (1987), p. 43-47; Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 89; Morelli, Demotic 136 ZPE 149 (2004), p. 126-127; Clarysse, Pap. Lup. 14, 2005, p. 70; CDD W, 2009, p. 137; CDD M, 2010, p. 18 Sources: BC 235 May 30?, TM 44385: Studien Thissen p. 147-150 no. 1, 1 - 2: Tȝ-mȝy-Pȝ-whr, 'Marres son of Anchophis the village scribe of Alexandrou Nesos is the one who says: on Pharmouthi 8 they went away, the farmers of the village above, out of the village, ...' BC 235 Jul 18 - Aug 16?, TM 44386: Studien Thissen p. 150-151 no. 2, 1 - 2: Tȝ-mȝy-Pȝ-whr, 'Marres son of Anchophis the village scribe of Alexandrou Nesos is the one who says: ...' BC 229 Oct 19 - 228 Oct 18?, TM 45788: Livre du centenaire 1880-1980 (MIFAO 104) p. 195-203 (= P. Lille Dem. 110), col. 3, 3: Tȝ-mȝy-n-Pȝ-whr, 'fields of Alexandrou Nesos: [barley 27 (artabai)] 1/2'; taxes on land BC 229 Oct 19 - 228 Oct 18?, TM 45788: Livre du centenaire 1880-1980 (MIFAO 104) p. 195-203 (= P. Lille Dem. 110), col. 3, 10: Tȝ-mȝy-n-Pȝ-whr, 'fields of Alexandrou Nesos: grain 3 (artabai)] 1/4'; taxes on land BC 229 Oct 19 - 228 Oct 18?, TM 45788: Livre du centenaire 1880-1980 (MIFAO 104) p. 195-203 (= P. Lille Dem. 110), col. 4, 2: Tȝ-mȝy-n-Pȝ-whr, 'fields of Alexandrou Nesos: grain 23 (artabai)'; taxes on land BC 223 Mar 17 - Apr 15, TM 4480: P. Lille Dem. 2 50, 8: Tȝ-mȝy-n-Pȝ-whr, surety document for 'the oil work of (the) village of Souchos Alexandrou Nesos' by a pastophoros of Hathor mistress of Aphroditopolis; oil tax BC 223 Mar 17 - Apr 15, TM 4481: P. Lille Dem. 2 51, 10: Tȝ-mȝy-n-Pȝ-whr, surety document for 'the oil work of (the) village of Souchos Alexandrou Nesos' by a priest of Harsaphes; oil tax BC 220 Mar 8, TM 41383: P. Hawara 4 a, 7 [a]: Tȝ-mȝy-n-Pȝ-whr, 'die Balsamierung des Pasis, Sohnes des Pnepheros, seine Mutter ist Thasos, der gestorben ist, (und) den du (durch den) Gottessiegler (und) Balsamierer Paesis, Sohn des Pasis, seine mutter ist Tasis, auf Alexandrou Nesos balsamieren liessest, (und) den du bringen liessest nach Haueris'; a person of Alexandrou Nesos is buried in Haueris BC 220 Mar 11, TM 41384: P. Hawara 4 b, 5: Tȝ-mȝy-n-Pȝ-whr, 'in der Balsamierung, die ich den Gottessiegler (und) Balsamierer Paesis, Sohn des Pasis, seine mutter ist Tasis, für ihn ausführen liess auf Alexandrou Nesos'; a person of 00b Alexandrou Nesos is buried in 00a Haueris AD 35 Sep 8?, TM 100245: P. Dime 2 31, 4: Tȝ-mȝy-Pȝ-whr, 'für (?) die Steuer von Alexandrou Nesos [ ] des Regierungsjahres 21'; taxes are paid through the temple of Soknopaiou Nesos Amet (10650) E ȝmt Var.: Amet Status: sanctuary? city? Loc.: unknown Bibl.: Spiegelberg, P. Cairo 2, 1908, p. 268; p. 373 Sources: BC 332 - 200, TM 45958: P. Cairo 2 31168 Ro + P. Cairo 2 31169, (31168) col. 3, 2: ȝmt, 'Anoubis lord of Amet' Amhi – L01? (11570) E ȝmḥy Var.: Amhi Status: sanctuary? Bibl.: Farid, MDAIK 56 (2000), p. 194 Sources: BC 97 Oct 5, TM 55384: MDAIK 56 (2000), p. 194, 8 [b]: ȝmḥy, 'the gods which are in Amhi' Ammonieion – U04b (2769) G Ἀμμωνιεῖον E Pr-Ỉmn Var.: Ammonieion (Ammoneion - Ammonion) - Per-Amon ('House / temple / domain (of) Amon') (Piamon - Pamun) Status: sanctuary, building: per; village: kome Admin.: in the U T-shedit-resi; also possessions in the U05 Koptites and the U04a Hermonthites Loc.: Karnak in U04b Dios Polis (576) Note: obsolete reading: Ḥw.t-Ỉmn; new reading U04b Peri Thebas (1690) in O. Tempeleide 102, 3 Rep.: Dizionario I 2, p. 429; Gauthier, Dictionnaire II, 1925, p. 54; Bibl.: Erichsen, Lesestücke II.2, 1940, p. 200; Otto, Topographie des thebanischen Gaues, 1952, p. 17; p. 43 no. 1; Erichsen, Glossar, 1954, p. 132; Kaplony-Heckel, O. Tempeleide, 1963, p. 191; Quaegebeur, OLP 6-7 (19751976), p. 464-465; P. Tor. Amen., 1981, p. 73 n. h; Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 61; p. 64; Vandorpe, P. L. Bat. 27, 1995, p. 213; Donker van Heel, P. Louvre Eisenlohr (Diss.), Demotic 137 1996, p. 37-47; CDD G, 2004, p. 24; CDD Q, 2004, p. 82; Maps: Vandorpe, P. L. Bat. 27, 1995, p. 217 [6] Sources: BC 559 Mar 18, TM 46775: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 2, 4: Pr-Ỉmn, 'the pastophoros of (the) Ammonieion' BC 556 Mar 10 - Apr 8, TM 46299: P. Tsenhor 1, 2 [a]: Pr-Ỉmn, '10 arourai de champs élevés et libres ... qui se trouvent dans (l') Ammonieion dans le nomos de Koptos, à l'ouest' BC 556 Mar 10 - Apr 8, TM 46299: P. Tsenhor 1, 4 [a]: Pr-Ỉmn, '(the) scribe of (the) Ammonieion in the nomos of Koptos' BC 556 Mar 10 - Apr 8, TM 46299: P. Tsenhor 1, 4 [c]: [Pr-Ỉmn], '(the) scribe of (the) Ammonieion in the nomos of Koptos' BC 556 Mar 10 - Apr 8, TM 46299: P. Tsenhor 1, 10 [b]: Pr-Ỉmn, '(the) scribe of (the) Ammonieion in the nomos of Koptos' BC 556 Mar 10 - Apr 8, TM 46299: P. Tsenhor 1, 11: Pr-Ỉmn, '(the) scribe of (the) Ammonieion' BC 556 Mar 10 - Apr 8, TM 46299: P. Tsenhor 1, Vo 17 [a]: Pr-Ỉmn, 'the scribe of (the) Ammonieion (in) the nomos of Koptos' BC 554 Jul 8 - Aug 6, TM 46140: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 6, 2 [b]: Pr-Ỉmn, 'my lands which are in (the) Ammonieion in T-shedit-resi / The southern district in the west of Thebes' BC 554 Jul 8 - Aug 6, TM 46140: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 6, 7: Pr-Ỉmn, 'the harvest tax of (the) Ammonieion' BC 554 Jul 8 - Aug 6, TM 46140: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 6, 8 [a]: Pr-Ỉmn, 'I (will) cause the scribes of (the) Ammonieion to be far from you regarding their harvest tax of (the) Ammonieion' BC 554 Jul 8 - Aug 6, TM 46140: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 6, 8 [b]: Pr-Ỉmn, 'I (will) cause the scribes of (the) Ammonieion to be far from you regarding their harvest tax of (the) Ammonieion' BC 554 Jul 8 - Aug 6, TM 46140: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 6, 8 [c]: Pr-Ỉmn, 'The scribes of (the) Ammonieion will measure my lands in my name' BC 542 Jan 6 - Feb 4, TM 46066: P. BM Reich p. 9-12 no. 10117, 6 (3) [a]: Pr-Ỉmn, 'ausgenommen von dem Zehntel der Schreiber, der Steuer der Gerste vom Ammonieion für das Gebiet von Koptos.' BC 540 May 5 - Jun 3, TM 46319: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 12, 1: Pr-Ỉmn {Pr-Ỉmn}, 'delivered into the hand of the scribes of (the) Ammonieion {Ammonieion} in the nomos of Koptos' BC 540 May 5 - Jun 3, TM 46319: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 12, 2 [b]: Pr-Ỉmn, 'his harvest tax of (the) Ammonieion for the land that he has tilled in the west BC 540 May 5 - Jun 3, TM 46319: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 12, 5 [a]: [Pr]-Ỉmn, 'the scribe of (the) Ammonieion in the nomos of Koptos' BC 537 Jul 3 - Aug 1, TM 46132: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 14, 2 [a]: Pr-Ỉmn, 'delivered into the hand of the scribes of (the) Ammonieion in the nomos of Koptos' BC 537 Jul 3 - Aug 1, TM 46132: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 14, 3 [a]: Pr-Ỉmn, 'his harvest tax of (the) Ammonieion for the land that he has tilled in the west in the high land P-ihi / The stable' BC 537 Jul 3 - Aug 1, TM 46132: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 14, 8 [a]: Pr-Ỉmn, 'the scribe of (the) Ammonieion in the nomos of Koptos' BC 536 May 4 - Jun 2, TM 46135: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 15, 2: Pr-Ỉmn, 'delivered into the hand of the scribes of (the) Ammonieion in the nomos of Koptos' BC 536 May 4 - Jun 2, TM 46135: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 15, 3 [b]: Pr-Ỉmn, 'his harvest tax of (the) Ammonieion for the land that he has tilled in the west in the high land P-ihi / The stable' BC 536 May 4 - Jun 2, TM 46135: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 15, 10 [a]: Pr-Ỉmn, 'the scribe of (the) Ammonieion in the nomos of Koptos' BC 536 May 4 - Jun 2, TM 46131: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 16, 3 [a]: Pr-Ỉmn, 'delivered into the hand of the scribes of (the) Ammonieion in the nomos of Koptos' BC 536 May 4 - Jun 2, TM 46131: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 16, 4: Pr-Ỉmn, 'his harvest tax of (the) Ammonieion for the land that they have tilled in the west' BC 536 May 4 - Jun 2, TM 46131: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 16, 10 [a]: Pr-Ỉmn, 'the scribe of (the) Ammonieion in the nomos of Koptos' BC 536 Oct 31 - Nov 29, TM 46133: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 17, 7: Pr-Ỉmn, 'the harvest tax of (the) Ammonieion' BC 535 Sep 1 - 30, TM 46130: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 19, 5 [a]: Pr-Ỉmn, 'my lands which are in (the) Ammonieion in the nomos of Koptos in the west in the high land P-ihi-n-p-mehen-nAmon' Demotic 138 BC 535 Sep 1 - 30, TM 46130: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 19, 9 [a]: Pr-Ỉmn, 'I (will) cause the scribes of (the) Ammonieion to be far from you regarding their harvest tax of (the) Ammonieion' BC 535 Sep 1 - 30, TM 46130: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 19, 9 [b]: Pr-Ỉmn, 'I (will) cause the scribes of (the) Ammonieion to be far from you regarding their harvest tax of (the) Ammonieion' BC 535 Sep 1 - 30, TM 46130: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 19, 10: Pr-Ỉmn, 'in the name of their harvest tax of (the) Ammonieion' BC 535 Sep 1 - 30, TM 46130: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 19, 13: Pr-Ỉmn, 'the scribes of (the) Ammonieion' BC 535 Sep 1 - 30, TM 46134: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 20, 2 [b]: Pr-Ỉmn, 'my lands which are in (the) Ammonieion in the nomos of Koptos in the west in the high land P-ihi-n-p-mehen-nAmon' BC 535 Sep 1 - 30, TM 46134: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 20, 8 [a]: Pr-Ỉmn, 'the harvest tax of (the) Ammonieion' BC 535 Sep 1 - 30, TM 46134: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 20, 8 [b]: Pr-Ỉmn, 'the scribes of (the) Ammonieion' BC 535 Sep 1 - 30, TM 46134: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 20, 9: Pr-Ỉmn, 'the scribes of (the) Ammonieion' BC 534 Jun 3 - Jul 2, TM 46136: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 21, 8: Pr-Ỉmn, 'the harvest tax of (the) Ammonieion' BC 517 Nov 25 - Dec 24, TM 46185: P. Tsenhor 7, 1: Pr-Ỉmn, '(the) pastophoros of (the) Ammonieion' BC 517 Dec 30 - 516 Jan 29, TM 46167: P. Tsenhor 8, 1 [a]: Pr-Ỉmn, '(the) pastophoros of (the) Ammonieion' BC 498 Mar 26 - Apr 24, TM 46156: P. Choix 3, 1 [a]: Pr-Ỉmn, 'the porter of (the) Ammonieion of Djeme' BC 493 May 23 - Jun 21, TM 46155: P. Cattle 7, 1 [a]: Pr-Ỉmn, 'the porter of (the) Ammonieion of Djeme' BC 491 Sep 20 - Oct 19, TM 46072: JEA 66 (1980), p. 121-122 no. B, 4: Pr-Ỉmn, '(the) pastophoros of (the) Ammonieion' BC 491 Sep 20 - Oct 19, TM 46157: P. Choix 17, 1 [a]: Pr-Ỉmn, 'l'instituteur de (l') Ammonieion de Djeme' BC 491 Sep 20 - Oct 19, TM 46157: P. Choix 17, 5: Pr-Ỉmn, '(the) pastophoros of (the) Ammonieion' BC 490 about, TM 46435: P. Hou 11, 1: Pr-Ỉmn, '(the) gooseherd of (the) Ammonieion' BC 489 Oct 19 - Nov 17, TM 46434: P. Hou 10, 2: Pr-Ỉ[mn], '(the) gooseherd of (the) Ammonieion' BC 489 about, TM 46430: P. Hou 6, 1: Pr-Ỉmn, '(the) gooseherd of (the) Ammonieion' BC 488 Oct 19 - Nov 17, TM 46425: P. Hou 1, 1: [Pr-Ỉmn], '(the) gooseherd of (the) Ammonieion' BC 488 Oct 19 - Nov 17, TM 46425: P. Hou 1, 2: Pr-Ỉmn, '(the) gooseherd of (the) Ammonieion' BC 488 Oct 19 - Nov 17, TM 46425: P. Hou 1, 4: Pr-Ỉmn, 'these 10 grey lag geese of the god's offering of Amon, which are established (in) (the) village N-sem-serechi, which are in the hands of these gooseherds of (the) Ammonieion' BC 487 Sep 19 - Oct 18, TM 46436: P. Hou 12, 1 [a]: [Pr-Ỉmn], '(the) gooseherd of (the) Ammonieion' BC 487 Sep 19 - Oct 18, TM 46436: P. Hou 12, 1 [b]: Pr-Ỉmn, '(the) gooseherd of (the) Ammonieion' BC 487 Jul 21 - Aug 19, TM 46437: P. Hou 13, 1: Pr-Ỉmn, '(the) gooseherd of (the) Ammonieion' BC 487 Aug 6, TM 46426: P. Hou 2, 2: [Pr-Ỉmn], '(the) gooseherd of (the) Ammonieion' BC 487 Jun 21 - Jul 20, TM 46427: P. Hou 3, 6: Pr-Ỉmn, 'entered (as) received from (the) gooseherd of (the) Ammonieion Petemestou' BC 485 Apr 21 - May 20, TM 46428: P. Hou 4, 2: Pr-Ỉmn, '(the) gooseherd of (the) Ammonieion' BC 485 Apr 21 - May 20, TM 46428: P. Hou 4, 4: Pr-Ỉmn, '(the) gooseherds of (the) Ammonieion' BC 385 May 26 - Jun 24, TM 46073: P. Cattle 15 + Enchoria 3 (1973), p. 6-8 no. A-B, A 1: Pr-Ỉmn, '(the) kalasiris (of) (the) Ammonieon' BC 330 Dec 14 - 329 Jan 12, TM 43784: P. Schreibertrad. 1, 1 [d]: Pr-Ỉmn, 'the house of the coppersmith of (the) Ammonieion' BC 327 Dec 13 - 326 Jan 11, TM 44643: P. Brux. Dem. 2 1, 1 [a]: Pr-Ỉmn, 'the gold-smith of (the) Ammonieion' BC 327 Dec 13 - 326 Jan 11, TM 44643: P. Brux. Dem. 2 1, 2: Pr-Ỉmn, 'the house of the soldier of (the) Ammonieion' BC 324 Nov 12 - Dec 11, TM 43751: P. BM Glanville p. XXVII-XXXI, 1 [a]: Pr-Ỉmn, 'Has said the boxmaker (?) of (the) Ammonieion' BC 324 Nov 12 - Dec 11, TM 43751: P. BM Glanville p. XXVII-XXXI, 1 [b]: Pr-Ỉmn, 'the box-maker (?) of (the) Ammonieion' Demotic 139 BC 324 Nov 12 - Dec 11, TM 43751: P. BM Glanville p. XXVII-XXXI, 2 [b]: Pr-Ỉmn, 'the house of the box-maker (?) of (the) Ammonieion' BC 324 Nov 12 - Dec 11, TM 43751: P. BM Glanville p. XXVII-XXXI, 2 [d]: Pr-Ỉmn, 'the house of the bijoutier of (the) Ammonieion' BC 324 Nov 12 - Dec 11, TM 43751: P. BM Glanville p. XXVII-XXXI, 2 [e]: Pr-Ỉmn, 'the house of the kalasiris / guard of (the) Ammonieion' BC 315 Jan 9 - Feb 7, TM 44664: P. Eheverträge 10 + P. Ryl. Dem. 10, (P. Ehe.) 1: Pr-Ỉmn, '(Es) hat gesagt (der) Schreiner des Ammonieion' BC 315 - 304, TM 46306: P. Chrestomathie 3 p. 225-226 no. 2420 H + P. Chrestomathie 3 p. 217-218 no. 2442, (2420) (p. 225, col. 1) [a]: Pr-Ỉmn, 'in (the) Ammonieion in the north of Thebes' BC 315 - 304, TM 46306: P. Chrestomathie 3 p. 225-226 no. 2420 H + P. Chrestomathie 3 p. 217-218 no. 2442, (2442) (p. 217, col. 2) [b]: Pr-Ỉmn, 'north: the house of the box-maker (?) of (the) Ammonieion' BC 314 Jul 8 - Aug 6, TM 43416: P. Phil. Dem. 2, 2: Pr-Ỉmn, 'the joiner of (the) Ammonieion' BC 313 Jun 7 - Jul 6, TM 44644: P. Brux. Dem. 2 2, 2 [a]: Pr-Ỉmn, 'the house of the soldier of (the) Ammonieion' BC 313 Jun 7 - Jul 6, TM 44644: P. Brux. Dem. 2 2, 4: Pr-Ỉmn, 'the gold-smith of (the) Ammonieion' BC 313 Jun 7 - Jul 6, TM 44644: P. Brux. Dem. 2 2, 5: Pr-Ỉmn, 'the gold-smith of (the) Ammonieion' BC 311 Apr 8 - May 7, TM 43826: P. BM Andrews 24, 1 [a]: Pr-Ỉmn, 'the porter of (the) Ammonieion Kollouthes' BC 311 Apr 8 - May 7, TM 43826: P. BM Andrews 24, 1 [e]: Pr-Ỉmn, 'its south: the house of the sailmaker of (the) Ammonieion' BC 311 Apr 8 - May 7, TM 43826: P. BM Andrews 24, 1 [f]: Pr-Ỉmn, 'its north: the house of the sailmaker of (the) Ammonieion' BC 311 Apr 8 - May 7, TM 43826: P. BM Andrews 24, 2 [a]: Pr-Ỉmn, 'its east: the house of the sailmaker of (the) Ammonieion' BC 311 Sep 5 - Oct 4, TM 44645: P. Brux. Dem. 2 3, 1 [e]: Pr-Ỉmn, 'the house of the soldier of (the) Ammonieion' BC 307 Mar 8 - Apr 6, TM 43779: P. Phil. Dem. 3, 1 [a]: Pr-Ỉmn, 'the copper-smith of (the) Ammonieion' BC 307 Mar 8 - Apr 6, TM 43779: P. Phil. Dem. 3, 1 [b]: Pr-Ỉmn, 'the kalasiris of (the) Ammonieion' BC 307 Mar 8 - Apr 6, TM 43780: P. Phil. Dem. 4, 1 [a]: Pr-Ỉmn, 'the copper-smith of (the) Ammonieion' BC 307 Mar 8 - Apr 6, TM 43780: P. Phil. Dem. 4, 1 [b]: Pr-Ỉmn, 'the kalasiris of (the) Ammonieion' BC 304 Jan 6 - Feb 4, TM 43827: P. Schreibertrad. 4, 2 [c]: Pr-Ỉmn, 'north: the house of the sealmaker of (the) Ammonieion' BC 304 Jan 6 - Feb 4, TM 43828: P. Schreibertrad. 97 + RevEg 5 (1888), p. 90 & pl. 22 [2427] descr., 2 [b]: Pr-Ỉmn, 'north: the house of the seal-maker of (the) Ammonieion' BC 302 Nov 7 - Dec 6, TM 43905: P. Phil. Dem. 5, 1 [c]: Pr-Ỉmn, 'the kalasiris of (the) Ammonieion' BC 301 Oct 2 - 31, TM 43906: P. Phil. Dem. 6, 1: Pr-Ỉmn, 'the kalasiris of (the) Ammonieion' BC 301 Dec 6 - 300 Jan 3, TM 43755: P. Brux. Dem. 1 2 + JEA 54 (1968), p. 194-196 + P. BM Glanville p. XXXVI-XLI, (JEA) Abstract 9: [Pr-Ỉmn], 'its west: the house of the box-maker (?) of (the) Ammonieion' BC 301 Dec 6 - 300 Jan 3, TM 43755: P. Brux. Dem. 1 2 + JEA 54 (1968), p. 194-196 + P. BM Glanville p. XXXVI-XLI, (P. BM) [c] 1, 5 (= a-b, 5): Pr-Ỉmn, 'the house of the box-maker (?) of (the) Ammonieion' BC 297 Sep 1 - 30, TM 43759: P. BM Glanville p. 4-9 no. 10522, 1 [a]: Pr-Ỉmn, 'Has said the joiner of (the) Ammonieion' BC 297 Sep 1 - 30, TM 43759: P. BM Glanville p. 4-9 no. 10522, 2 [a]: Pr-Ỉmn, 'the house of the joiner of (the) Ammonieion' BC 297 Sep 1 - 30, TM 43759: P. BM Glanville p. 4-9 no. 10522, 2 [c]: Pr-Ỉmn, 'the house of the joiner of (the) Ammonieion' BC 294 Sep 1 - 30, TM 43772: P. Schreibertrad. 100 + RevEg 5 (1888), p. 90 & pl. 22 [2426] descr., 2 [a]: Pr-Ỉmn, 'the house of the seal-maker of (the) Ammonieion' BC 293 Mar 4 - Apr 2, TM 44084: Reports of the Soviet delegations at the Xth International Congress of Historical Science in Rome p. 40-42, 2 [c]: Pr-Ỉmn?, 'the house of the painter on wood of (the) Ammonieion' BC 293 Mar 4 - Apr 2, TM 44085: Reports of the Soviet delegations at the Xth International Congress of Historical Science in Rome p. 43-44, 2 [c]: Pr-Ỉmn?, 'the house of the painter on wood of (the) Ammonieion' Demotic 140 BC 290 Dec 4 - 289 Jan 2, TM 43762: P. BM Glanville p. 20-27 no. 10524, 2 [b]: Pr-Ỉmn, 'the house of (the) teacher of (the) Ammonieion' BC 290 Dec 4 - 289 Jan 2, TM 43762: P. BM Glanville p. 20-27 no. 10524, 2 [c]: Pr-Ỉmn, 'the house of the kalasiris of (the) Ammonieion' BC 290 Dec 4 - 289 Jan 2, TM 43762: P. BM Glanville p. 20-27 no. 10524, Abstract 10: Pr-Ỉmn, 'the house of the kalasiris of (the) Ammonieion' BC 288 Sep 29 - Oct 28, TM 8524: P. BM Glanville p. 29-33 no. 10526, 1: Pr-Ỉmn, 'Has said (the) kalasiris of (the) Ammonieion Phibis' BC 288 Sep 29 - Oct 28, TM 8524: P. BM Glanville p. 29-33 no. 10526, 2 [e]: Pr-Ỉmn, 'the house of the box-maker (?) of (the) Ammonieion' BC 288 Sep 29 - Oct 28, TM 8525: P. BM Glanville p. 30-33 no. 10527, 1 [a]: Pr-Ỉmn, 'Has said (the) kalasiris of (the) Ammonieion Phibis' BC 288 Sep 29 - Oct 28, TM 8525: P. BM Glanville p. 30-33 no. 10527, 2 [e]: Pr-Ỉmn, 'the house of the box-maker (?) of (the) Ammonieion' BC 288 Sep 29 - Oct 28, TM 8525: P. BM Glanville p. 30-33 no. 10527, 3 [c]: Pr-Ỉmn, 'the house of the superintendent of properties of (the) Ammonieion' BC 287 Jan 2 - 31, TM 43794: P. Phil. Dem. 7, 2 [b]: Pr-Ỉmn, 'the wax-manufacturer of (the) Ammonieion' BC 287 Jan 2 - 31, TM 43794: P. Phil. Dem. 7, 4: Pr-Ỉmn, 'the kalasiris of (the) Ammonieion' BC 287 Jan 2 - 31, TM 43903: P. Phil. Dem. 8, 1 [a]: Pr-Ỉmn, 'the kalasiris of (the) Ammonieion' BC 287 Jan 2 - 31, TM 43903: P. Phil. Dem. 8, 2 [b]: Pr-Ỉmn, 'the wax-manufacturer of (the) Ammonieion' BC 287 May 2 - 31, TM 43904: P. Phil. Dem. 9, 1: Pr-Ỉmn, 'the kalasiris of (the) Ammonieion' BC 282 Mar 2 - 31, TM 43509: P. Phil. Dem. 10, 1 [f]: Pr-Ỉmn, 'the misthophoros of (the) Ammonieion' BC 282 Mar 2 - 31, TM 43509: P. Phil. Dem. 10, 3 [a]: Pr-Ỉmn, 'the gold-smith of (the) Ammonieion' BC 282 Mar 2 - 31, TM 43509: P. Phil. Dem. 10, 3 [c]: Pr-Ỉmn, 'the kalasiris of (the) Ammonieion' BC 273 Jan 29 - Feb 27, TM 43907: P. Phil. Dem. 13, (witness copy 3) descr.: Pr-Ỉmn, 'the engraver of (the) Ammonieion' BC 267 Dec 28 - 266 Jan 26, TM 2869: P. Schreibertrad. 11, 2 [a]: Pr-Ỉmn, 'the house of the servant of the sword (?) of (the) Ammonieion' BC 265 Dec 27 - 264 Jan 24, TM 310: P. BM Andrews 1, C 2 [d]: Pr-Ỉmn, 'the house of the servant of the sword of (the) Ammonieion' BC 251 Jun 22 - 23, TM 5715: P. Phil. Dem. 16 + SB 6 8966, Dem. 2 [a]: Pr-Ỉmn, 'the kalasiris of (the) Ammonieion' BC 251 Jun 22 - 23, TM 5715: P. Phil. Dem. 16 + SB 6 8966, Dem. 2 [c]: Pr-Ỉmn, 'the waxmanufacturer of (the) Ammonieion' BC 249 Mar 23 - Apr 21, TM 2876: P. Schreibertrad. 14 + RevEg 5 (1888), p. 90 & pl. 24 [2443] descr., 3 [a]: Pr-Ỉmn, 'the house of the servant of the sword (?) of (the) Ammonieion' BC 245 Apr 21 - May 20, TM 2875: P. Schreibertrad. 109, 3 [b]: Pr-Ỉmn, 'the house of the servant of the sword (?) of (the) Ammonieion' BC 243 Jun 20 - Jul 19, TM 2872: P. Schreibertrad. 15, 2 [d]: Pr-Ỉmn, 'the house of the servant of the sword of (the) Ammonieion' BC 235 Dec 20 - 234 Jan 10, TM 7144: Enchoria 10 (1980), p. 128-133 (298 AS) + SB 1 4511 a, Dem. 9 [a]: Pr-Ỉmn, 'das Haus des Steinmetzen des Ammonieion Peteasychis' BC 235 Dec 20 - 234 Jan 10, TM 5632: Enchoria 10 (1980), p. 128-133 (299 GBS) + SB 1 4511 b, Dem. 10 [b]: Pr-Ỉmn, 'das Haus des Steinmetzen des Ammonieion Peteasychis' BC 227 Sep 14 - Oct 13, TM 2870: P. Chrestomathie 3 p. 278-287 no. 2425, (p. 279, col. 1) [a]: Pr-Ỉmn, 'in (the) Ammonieion in the north of Thebes' BC 227 Sep 14 - Oct 13, TM 2870: P. Chrestomathie 3 p. 278-287 no. 2425, (p. 280, col. 1) [a]: Pr-Ỉmn, 'in (the) Ammonieion in the north of Thebes' BC 227 Oct 13, TM 46119: P. Chrestomathie 3 p. 288-289 no. 2441, (p. 288, col. 1): Pr-Ỉmn, 'in (the) Ammonieion [ ]' BC 227 Oct 13, TM 46119: P. Chrestomathie 3 p. 288-289 no. 2441, (p. 289, col. 1) [a]: Pr-Ỉmn, 'in (the) Ammonieion in the north of Thebes' BC 181 Aug 27, TM 2756: P. BM Andrews 10 [10722], 6: Pr-Ỉmn, 'the metal-worker of (the) Ammonieion' BC 181 Aug 27, TM 2755: P. BM Andrews 10 [10723], 5: Pr-Ỉmn, 'the metal-worker of (the) Ammonieion' Demotic 141 BC 121 Jan 6, TM 3569: P. Nouv. Chrest. p. 87-102 + UPZ 2 168, Dem. (p. 91 col. 1) [a]: Pr-Ỉmn, 'which is in (the) Ammonieion in the south of Thebes, west of the dromos of Chonsou in Waset Nephotes' BC 96 Jun 25, TM 51505: OrSu 14 - 15 (1965-1966), p. 41-43 no. 17, 2: Pr-Ỉmn, 'des Lieferant des Ammonieion und seiner Heiligtümer' BC 96 Jun 25, TM 51505: OrSu 14 - 15 (1965-1966), p. 41-43 no. 17, 6: Pr-Ỉmn, 'für das Fest des Jahres und die Trankopfer des Ammonieion und seiner Heiligtümer' BC 51 Jun 3, TM 43669: O. Theb. Dem. p. 38 no. D. 24, 2: Pr-Ỉmn, 'the chief baker of (the) Ammonieion' AD 1 - 99, TM 48898: P. Liturgy p. 26-29 & 67-80 no. S & pl. 8-11 + Dem. Conf. IX (Paris 2005) p. 349350, fr. 27, col. x+4, 6 (p. 76): Pr-Ỉmn, 'You will moor at (the) Ammonieion.' Ammonopolis – U15 (2918) G Ἄμμωνος Πόλις E Ỉmn-tȝy=f-nḫt.t? Var.: Ammonopolis (Ammonos Polis) Status: city: polis Admin.: in the U15 Peri Polin (Kato) toparchia Ident.: U15 Mer-nefer (5176)? Rep.: Dizionario I 2, p. 22-23 (4 & 6-7); p. 430 (4); Suppl. 1, p. 30; Suppl. 2, p. 14; Suppl. 3, p. 16; DrewBear, Hermopolite, 1979, p. 51; p. 62; p. 62-64; Bibl.: P. L. Bat. 22, 1982, p. 118 n. k; p. 119 Sources: BC 106 Sep 28, TM 3088: P. L. Bat. 22 5, 4 [b]: Ỉmn-tȝy=f-nḫt.ṱ, 'centenier des hommes [ ] de Tenen (de?) Ammonopolis' BC 106 Oct 13, TM 3089: P. L. Bat. 22 6, 7: Ỉmn-tȝy=f-nḫt.ṱ, 'un mistophoros du village de Tenen (de?) Ammonopolis' BC 106 Oct 13, TM 3089: P. L. Bat. 22 6, 21: Ỉmn-tȝy=f-nḫt.ṱ, 'Thoteus the scribe of Ammonopolis' Ammonos Dromos – U04b (13445) G Ἄμμωνος Δρόμος E Ḫftḥ-n-Ỉmn Var.: Ammonos Dromos ('Dromos of Amon') Status: sanctuary, road: dromos; chefeteh Loc.: Karnak in U04b Dios Polis (576) Bibl.: Pestman, P. Survey, 1993, p. 389; Vandorpe, P. L. Bat. 27, 1995, p. 214; CDD Ḫ, 2006, p. 80; Maps: Vandorpe, P. L. Bat. 27, 1995, p. 217 [7] Sources: BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 4) 1: Ḫftḥ-nỈmn, 'and he came to the dromos of Amon.' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 4) 5: Ḫftḥ-nỈmn, 'and he went to the dromos of Amon.' Amorites – Mesopotamia (11370) E ʿymr Var.: Amorites - Amurru E thnic: Amorite Status: people Region: Mesopotamia Sources: AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 2, 27 [a]: [pȝ ʿy]mr, 'from the ninth hour to the twelfth hour belongs to the Amorite.' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 2, 30 [b]: pȝ ʿymr, '(since) the month belongs to the Amorite, it means: The chief [of the Amorite shall ...] AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 2, 31: [pȝ ʿymr], '(since) the month belongs to the Amorite, it means: The chief [of the Amorite shall ...] AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 3, 4: [pȝ ʿymr], '[(since) the month belongs to the Amorite'] AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 3, 11: pȝ ʿ[ymr], '(since) the month belongs to the Amorite' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 4, 9 [b]: pȝ ʿymr, 'the 4 subdivisions: Hebrew, the Amorite, Egypt, the region (of) the Syrian.' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 4, 13: [pȝ ʿy]mr, 'the 3 months belong to the Amorite' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 4, 17 [b]: pȝ [ʿ]ymr, 'from the seventh hour to the ninth hour belongs to the Amorite' Demotic 142 AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 4, 21: [pȝ ʿy]mr, '(since) the month belongs to the Amorite' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 4, 25 [b]: [pȝ ʿymr], '(since) the month belongs to the Amorite' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 4, 31: [pȝ ʿymr], '[(since) the month belongs to the Amorite']' An – 00b? (12934) E ʿn Var.: An Status: village: demi Bibl.: Vittmann, Festschrift Thissen, 2010, p. 475 Sources: BC 244 - 243, TM 128459: Studien Thissen p. 471-481, A 3 [b]: ʿn, 'You have leased to us the beer activities in Apistesen, [ ], An, Psinarsinoe (?), Kerke-Neith, in total 5 villages' BC 244 - 243, TM 128459: Studien Thissen p. 471-481, B 4 [b]: ʿn, 'You have leased to us the beer activities in (the) village of Souchos Psinarsinoe, (the) village of Souchos An, and (the) village of Souchos [ ], (the) village of Souchos Apistesen, (the) village of Souchos Kerke-Neith, in total 5 villages' Anch-tawi – L01 (10723) E ʿnḫ-tȝ.wy Var.: Anch-tawi (Ankhtawy - Anekh-taui - Onchtowe - Anchtu) ('Life (of) (the) two lands') Status: area: necropolis Loc.: the necropolis north of the L01 Serapeum (10638) Rep.: Gauthier, Dictionnaire I, 1925, p. 149; Bibl.: Wb 1, 1926, p. 203; Gardiner, AEO 2, 1947, p. 123*124*; Erichsen, Glossar, 1954, p. 110; Ray, O. Hor, 1976, p. 68-69; p. 146; p. 152-153 (with map); p. 183 no. 4; Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 186-187; CDD ʿ, 2003, p. 79; p. 86-88; Martin, P. Dem. Memphis, 2009, p. 49-50 Sources: BC 664 - 400, TM 46161: Enchoria 17 (1990), p. 57, 6: ʿnḫ-tȝ.wy, 'Bastet mistress of Anchtawi the great goddess' (?) BC 525 about, TM 80908: P. Zauzich 6, 1: ʿnḫ-tȝ.wy?, 'Ptah-tenen [ ] lord of Anch-tawi (?)' (?) BC 399 - 300, TM 56124: P. Saqqara Dem. 1 2 (p. 72-74 & 109-111 & 127-128), Vo col. x+1, 8 (& n. bk): ˹ʿnḫ-tȝ.wy˺?, 'mistress of Anch-tawi (?)' BC 399 - 300, TM 53460: Short Texts 1 97, 2: ʿnḫ-tȝ.wy, '[Ptah?] South-of-his-wall, lord of Anchtawi, the [great] god [ ] Memphis' BC 366 Mar 1, TM 69618: Bresciani e.a., Galleria di Padineit p. 27 Testo A, 2: ʿnḫ-tȝ.wy, 'prophet (of) Bastet mistress ... Anch-tawi' BC 332 - 200?, TM 55857: Goldbrunner, Der verblendete gelehrte p. 3-31, col. 5, 3: ʿnḫ-tȝ.wy, 'Bastet mistress of Anch-tawi' BC 332 - 200?, TM 55857: Goldbrunner, Der verblendete gelehrte p. 3-31, col. 5, 14: ʿnḫ-tȝ.wy, 'Bastet mistress of Anch-tawi' BC 332 - 30, TM 56539: Studies Quaegebeur 1 (OLA 84) p. 605-608 no. IM 108, 1: ʿnḫ-tȝ.wy, 'Ptah, South-of-his-wall, lord of Anch-tawi' BC 332 - 30, TM 56533: Studies Quaegebeur 1 (OLA 84) p. 605-608 no. IM 12, 1: ʿnḫ-tȝ.wy, 'Ptah, South-of-his-wall, lord of Anch-tawi' BC 332 - 30, TM 56540: Studies Quaegebeur 1 (OLA 84) p. 605-608 no. IM 3388, 2: ʿnḫ-tȝ.wy, 'Ptah, South-of-his-wall, lord of Anch-tawi' BC 332 - 30, TM 56541: Studies Quaegebeur 1 (OLA 84) p. 605-608 no. IM 3708, 1: ʿnḫ-tȝ.wy, 'Ptah, South-of-his-wall, lord of Anch-tawi' BC 332 - 30, TM 56542: Studies Quaegebeur 1 (OLA 84) p. 605-608 no. IM 3714, 1: ʿnḫ-tȝ.wy, 'Ptah, South-of-his-wall, lord of Anch-tawi' BC 332 - 30, TM 56542: Studies Quaegebeur 1 (OLA 84) p. 605-608 no. IM 3714, 3 [a]: ʿnḫ-tȝ.wy, 'Bastet mistress of Anch-tawi, great goddess' BC 332 - 30, TM 56543: Studies Quaegebeur 1 (OLA 84) p. 605-608 no. IM 3715, 1: ʿnḫ-tȝ.wy, 'Ptah, South-of-his-wall, lord of Anch-tawi' BC 332 - 30, TM 56543: Studies Quaegebeur 1 (OLA 84) p. 605-608 no. IM 3715, 2: ʿnḫ-tȝ.wy, 'Bastet (the) great, mistress of Anch-tawi' BC 332 - 30, TM 56545: Studies Quaegebeur 1 (OLA 84) p. 605-608 no. IM 3755, 1: ʿnḫ-tȝ.wy, 'Ptah, South-of-his-wall, lord of Anch-tawi' BC 332 - 30, TM 56546: Studies Quaegebeur 1 (OLA 84) p. 605-608 no. IM 4202, 1: ʿnḫ-tȝ.wy, 'Ptah ... lord of Anch-tawi' Demotic 143 BC 332 - 30, TM 56547: Studies Quaegebeur 1 (OLA 84) p. 605-608 no. IM 4222, 1: ʿnḫ-tȝ.wy, 'Ptah, South-of-his-wall, lord of Anch-tawi' BC 332 - 30, TM 56537: Studies Quaegebeur 1 (OLA 84) p. 605-608 no. IM 82, 1: ʿnḫ-tȝ.wy, 'Ptah, South-of-his-wall, lord of Anch-tawi' BC 332 - 30, TM 56538: Studies Quaegebeur 1 (OLA 84) p. 605-608 no. IM 92, 1: ʿnḫ-tȝ.wy, 'Ptah, South-of-his-wall, lord of Anch-tawi' BC 332 - 30, TM 56559: Studies Quaegebeur 1 (OLA 84) p. 608-611 no. IM 110, descr. [a]: ˹ʿnḫ˺[tȝ.wy], 'Ptah [ ] Anch-tawi' BC 332 - 30, TM 56560: Studies Quaegebeur 1 (OLA 84) p. 608-611 no. IM 3339, 2: ʿnḫ-tȝ.wy, 'Ptah, South-of-his-wall, lord of Anch-tawi' BC 332 - 30, TM 56558: Studies Quaegebeur 1 (OLA 84) p. 608-611 no. IM 91, descr. [a]: ʿnḫ-tȝ.wy, 'Ptah, South-of-his-wall, lord of Anch-tawi' BC 304 Jan 6 - Oct 2, TM 45994: P. Schreibertrad. 94 + BIFAO 87 (1987), p. 270, (P. Schreib.) 4 [b]: ʿnḫ-tȝ.wy, 'für meinen sechsten Teil des Hofes ... welcher in T-tehen (in) Anch-tawi liegt ausserhalb der Mauer von T-tehen auf der südliche Seite von dem Dromos des Imouthes, des Sohnes des Ptah, des grossen Gottes.' BC 299 - 30, TM 56548: Barbotin, La voix des hiéroglyphes p. 126-127 no. 69, 1: ʿnḫ-tȝ.wy, 'Ptah, South-of-his-wall, lord of Anch-tawi' BC 256 Feb 23 - Mar 24, TM 2851: P. Dem. Memphis 9, 3 [b]: ʿnḫ-tȝ.wy, 'south: the guard-post of the temple of Isis mistress (of) Anch-tawi' BC 256 Feb 23 - Mar 24, TM 2851: P. Dem. Memphis 9, 3 [c]: ʿnḫ-tȝ.wy, 'west: the temple of Isis mistress of Anch-tawi' BC 238 after, TM 54404: St. Cairo 3 50052, 4 [b]: ʿnḫ-tȝ.wy, 'the prophet of the gods of Boubastos / (the) House of Bastet mistress of Anch-tawi' BC 238 after, TM 54404: St. Cairo 3 50052, 5: ʿnḫ-tȝ.wy, 'Bastet mistress of Anch-tawi' BC 197 May 9 - Jun 7, TM 2878: BIFAO 71 (1972), p. 16-31, 4 I: ʿnḫ-tȝ.wy, '[ ] of the temple of Isis mistress of Anch-tawi the great goddess' BC 197 May 9 - Jun 7, TM 2878: BIFAO 71 (1972), p. 16-31, 8 O [b]: ʿnḫ-tȝ.wy, 'north: the chapel (?) of the scribe (?) of (the) temple (of) T-tehen / (The) peak of Anch-tawi' BC 197 May 9 - Jun 7, TM 2878: BIFAO 71 (1972), p. 16-31, 9 P: ʿnḫ-tȝ.wy, 'north: the chapel of the scribe of (the) temple (of) T-tehen / (The) peak of Anch-tawi' BC 171 Jul 10, TM 48985: O. Hor 18, 1 * [a]: ʿnḫ-tȝ.wy, 'rejoice, rejoice, flame which is within Anchtawi (and) your place of beauty Djedit' BC 171 Jul 10, TM 48985: O. Hor 18, Vo 3 [b]: ʿnḫ-tȝ.wy, 'Imouthes, whom South-of-his-wall (sc. Ptah) created, (in) T-tehen / The peak, lord of Anch-tawi (in) Memphis' BC 171 Jul 10, TM 48985: O. Hor 18, Vo 7 [a]: ʿnḫ-tȝ.wy, 'the lotus who came forth from Anch-tawi' BC 171 Jul 10, TM 48985: O. Hor 18, Vo 7 [b]: ʿnḫ-tȝ.wy, 'the light which dispelled the darkness (of) Anch-tawi' BC 167 Sep 18, TM 48990: O. Hor 23, 6 [a]: ʿnḫ-tȝ.wy, 'roof of Hep-nebes in the necropolis of the Osirieion which is on the mountain of the north of the necropolis (resi-tjaou) of Anch-tawi' BC 167 Sep 18, TM 48990: O. Hor 23, 11: ʿnḫ-tȝ.wy, 'the agent of Pharaoh who inspects the temples of Anch-tawi in every detail' BC 155 Feb 28 - Mar 29, TM 49025: O. Hor 59, 2 [b]: ʿnḫ-[tȝ.wy], 'I was situated in the temple of Ttehen / The peak (of) (the) lord of Anch-tawi.' BC 132 Nov 9, TM 45942: P. Dem. Memphis 5 A-B, A Dem. 11 [c]: {pȝ} ʿnḫ-tȝ.wy, 'north: the tomb of (the) royal scribe of accounts of (the) temple (of) T-tehen / (The) peak of Anch-tawi Djedhorsechmet' BC 102 Jun 16, TM 51901: P. Conflict p. 83 inscr. no. 1 + RevEg 7 (1892-1896), p. 165-167 + Studies Quaegebeur 1 (OLA 84) p. 605-608 no. IM 3709, (Studies) 1: ʿnḫ-tȝ.wy, 'Ptah, South-of-his-wall, lord of Anch-tawi' BC 102 Apr 21, TM 56563: P. Zauzich 9, 11: ʿnḫ-tȝ.wy, 'Ptah, South-of-his-wall, lord of Anch-tawi' BC 102 Apr 21, TM 56563: P. Zauzich 9, 16 [b]: ʿnḫ-tȝ.wy, overseer of secrets in Anch-tawi' BC 99 - AD 14, TM 55940: AAWLM - GSK (1954), 7, p. 310-320, col. 2, 29: ʿnḫ-tȝ.wy, 'Er nannte es "Leben der beiden Länder" / Anch-tawi als Name des Psais, der alle Länder geschaffen hat [ ]' BC 97 Oct 5, TM 55384: MDAIK 56 (2000), p. 194, 6 [a]: ʿnḫ-tȝ.wy, 'Lord of Anch-tawi, Horos, lord of Letopolis the great god' BC 76 Apr 28, TM 55540: St. Memphis 17, 4 [e]: ʿnḫ-tȝ.wy, 'scribe of the sistrum of Bastet mistress of Anch-tawi' BC 76 Apr 28, TM 55540: St. Memphis 17, 16 [g]: ʿnḫ-tȝ.wy, 'prophet of Bastet mistress of Anchtawi' Demotic 144 BC 72 Oct 17?, TM 120584: Studies Luc Limme (OLA 191) p. 303-312, Dem. 2 [a]: ʿnḫ-tȝ.wy, 'scribe of the temple of Bastet mistress of Anch-tawi' BC 72 Oct 17?, TM 120584: Studies Luc Limme (OLA 191) p. 303-312, Dem. 2 [b]: ʿnḫ-tȝ.wy, 'prophet of Bastet mistress of Anch-tawi the great goddess' BC 47 Jun 25, TM 47260: Enchoria 27 (2001), p. 45-46, 1: ʿnḫ-tȝ.wy, 'O Ptah, South-of-his-wall, lord of Anch-tawi' BC 47 Jun 25, TM 47260: Enchoria 27 (2001), p. 45-46, 4 [c]: ʿnḫ-tȝ.wy, 'scribe-du-trésor du templedu-dieu de T-tehen dans Anch-tawi' BC 47 Jun 25, TM 47260: Enchoria 27 (2001), p. 45-46, 6 [a]: ʿnḫ-˹tȝ.wy˺, 'overseer of secrets in Anch-tawi' BC 47 Jun 25, TM 47260: Enchoria 27 (2001), p. 45-46, 7 [c]: ʿnḫ-tȝ.wy, 'overseer of secrets in Anchtawi' BC 47 Jun 25, TM 47260: Enchoria 27 (2001), p. 45-46, 8 [c]: ʿnḫ-tȝ.wy, 'overseer of secrets in Anchtawi' BC 42 Feb 15, TM 55511: St. Memphis 21, 4 [a]: ʿnḫ-tȝ.wy, 'prophet of the Mistress of the sycomore, mistress of Anch-tawi in the nomos of Memphis' BC 42 Feb 15, TM 55511: St. Memphis 21, 5 [c]: ʿnḫ-tȝ.wy, 'scribe of the sacred / divine book of Bastet mistress of Anch-tawi' BC 42 Feb 15, TM 55511: St. Memphis 21, 11 [d]: ʿnḫ-tȝ.wy, 'prophet of the Mistress of the sycomore, great goddess, mistress of Anch-tawi' BC 42 Feb 15, TM 55511: St. Memphis 21, 12 [f]: ʿnḫ-tȝ.wy, 'Bastet mistress of Anch-tawi, great goddess' BC 41 Oct 1, TM 55535: St. Memphis 19, 9 [b]: [ʿnḫ-tȝ.wy], 'Bastet mistress of Anch-tawi' AD 100 - 199, TM 91766: P. Zauzich 50, fr. a, col. 2, 1: ʿnḫ-tȝ.wy, 'Ptah, South-of-his-wall, lord of Anch-tawi' AD 100 - 199, TM 48603: P. Zauzich 61, 4: ʿnḫ-tȝ.wy, '[ ] lord of Anch-tawi [ ]' AD 100 - 199, TM 56050: SAK 23 (1996), p. 169-180 Ro, col. 1, 20: pȝ? ˹ʿ˺nḫ-tȝ.wy, '[ ] die (?) (Stadt?) Anch-tawi zu dem Osten [ ]' AD 125 - 199, TM 56013: Reymond, Hermetic writings p. 112 no. B, 1 [b]: ʿnḫ-tȝ.wy, 'Ptah, overseer of safeguard of White Wall / Memphis, lord of Anch-tawi' Anesh? – U? (11476) E ȝnš? Var.: Anesh? Status: sanctuary? village? Loc.: unknown Bibl.: Kaplony-Heckel, Enchoria 22 (1995), p. 69 n. 113; p. 93 Sources: BC 120 - 50, TM 51216: Enchoria 22 (1995), p. 91-92 no. 65, 6: ȝnš?, 'Monatstag 2: Geburt des Horos von Anesh (?)' Ankyropolis (El-Hiba) – U20 (182) G Ἀγκυρῶν Πόλις L Angiopolis E Tȝy=w-ḏy - Dhnt Wrt Var.: Ankyropolis (Ankyron Polis Ankyronos Kome - Ankyronon - Ankyronis) - Teudjoi (Teuzoi) ('Their wall') - Dehenet Weret ('Great mountain top') - El-Hiba (El-Hibeh) E thnic: Ankyropolites - Ankyronites Status: city: polis; civitas; village: kome Admin.: in the U20 Koites toparchia; in some periods belonging to the nomos U18 Note: new reading in Stud. Pal.(2) 3 453, 2 (no toponym) Rep.: Dizionario I 1, p. ix; p. 11; p. 11-13; p. 13; I 2, p. 31; p. 47; Suppl. 1, p. 5-6; p. 6; Suppl. 2, p. 5; Suppl. 3, p. 11; Suppl. 4, p. 11; Falivene, Herakleopolite nome, 1998, p. 39-43; Gauthier, Dictionnaire VI, 1928, p. 7; Bibl.: Erichsen, Glossar, 1954, p. 603; P. Ryl. Vittmann, 1998, p. 288289; p. 587; CDD Ḏ, 2001, p. 15; DBL, 2005, p. 341; Maps: Gardiner, AEO 2, 1947, p. 108*-109*; Falivene, Herakleopolite nome, 1998, pl.; Baines / Malek, Atlas, 2002, p. 121 Sources: BC 644 Mar 2 - 31, TM 45670: P. Ryl. Dem. 1, 3 [b]: Tȝy=w-ḏy, 'in the house of Amon of Tehen / (The) peak in Ankyropolis' BC 644 Apr 1 - 30, TM 45671: P. Ryl. Dem. 2, 1 [b]: Tȝy=w-ḏy, 'of (the) house of Amon of Tehen / (The) peak in Ankyropolis' BC 568 Jan 12 - Feb 10, TM 45676: P. Ryl. Dem. 6, F 1: Tȝy=w-ḏy, '(the) pastophoros of Amon in Ankyropolis' (?) BC 563 Apr 11 - May 10, TM 45677: P. Ryl. Dem. 7, 3 [a]: [T]ȝy=w-ḏy?, '... the corn of Ankyropolis (?), Lower Egyptian barley (?) ...' Demotic 145 BC 531 May 16, TM 46811: Serapis 7 (1981-1982), p. 3, 1: Tȝy=w-ḏy, 'Psenamounis the choachyte of Amon of Ankyropolis' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 1, 2 [b]: Tȝy=w-˹ḏ˺y, 'Im Jahr 9 ... kam Amasis, Sohn des Pete-har-n-p, vom Südland nach Ankyropolis.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 1, 3 [a]: Tȝy=w-[ḏ]y, 'Man pflegte mir meine ḥtp-Einkunft in Ankyropolis zu geben alljährlich, seitdem der senti Prophet des Amon von Ankyropolis geworden war.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 1, 3 [b]: Tȝy=w-ḏy, 'Man pflegte mir meine ḥtp-Einkunft in Ankyropolis zu geben alljährlich, seitdem der senti Prophet des Amon von Ankyropolis geworden war.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 1, 16: Tȝy=w-ḏy, 'Wirst du mir jetzt endlich (?) sagen, wie Ankyropolis ruiniert wurde?' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 1, 17 [a]: Tȝy=w-ḏy, 'Wenn ich zum senti gelange und feststelle, dass der senti Ankyropolis protegieren wird, werde ich ihm alles berichten, was mit Ankyropolis geschieht.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 1, 17 [b]: ˹Tȝy=w˺-ḏy, 'Wenn ich zum senti gelange und feststelle, dass der senti Ankyropolis protegieren wird, werde ich ihm alles berichten, was mit Ankyropolis geschieht.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 1, 19: Tȝy=w-ḏy, 'bis man mir jede Sache sagt die Ankyropolis widerfährt' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 10, 19: Tȝy=w-ḏy, '(Als) er nach Ankyropolis gelangte, stieg er hinauf und betete vor Amon.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 10, 20: Tȝy=w-ḏy, 'und liess sich in sein Haus in Ankyropolis tragen.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 11, 2 [a]: Tȝy=w-ḏy, 'Er verbrachte (einige) Tage, indem er rein war, in Ankyropolis, (dann) segelte er nach Theben.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 11, 3: Tȝy=w-ḏy, 'das Getreide, das für die Opferstiftung des Amon von Ankyropolis bestimmt war' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 11, 9: Tȝy=w-ḏy, 'Es traf zich, dass Haryotes, Sohn des Pef-tjaou-awi-bastet, nicht in Ankyropolis war, er war (vielmehr) im Westen des Häuser von T-kehi.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 11, 12 [c]: Tȝy=w-ḏy, 'Der Oberste der Ma versammelte die Kalasirier von T-kehi, brachte sie nach Ankyropolis, ... BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 11, 14 [a]: Tȝy=w-ḏy, 'Als er nach Ankyropolis gelangte, fand er überhaupt niemanden in Ankyropolis vor ausser den Leuten des Obersten der Ma' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 11, 14 [b]: Tȝy=w-ḏy, 'Als er nach Ankyropolis gelangte, fand er überhaupt niemanden in Ankyropolis vor ausser den Leuten des Obersten der Ma' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 11, 17: Tȝy=w-ḏy, 'während Peteesis in Ankyropolis war.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 11, 18: Tȝy=w-ḏy, 'Der Genaral kam nach Ankyropolis.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 11, 20: Tȝy=w-ḏy, 'diese feigen Bösewichter und üble (?) Menschen von Ankyropolis' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 12, 1 [a]: Tȝy=w-ḏy, 'was mir mit den Priestern des Amon von Ankyropolis passiert ist.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 12, 2 [a]: Tȝy=w-ḏy, 'Hier ist mein Bruder aus Ankyropolis!' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 12, 3 [b]: Tȝy=w-ḏy, 'Jeder Mann von Ankyropolis' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 12, 5 [b]: Tȝy=w-ḏy, 'Ich werde nicht nach Theben gehen, ohne Ankyropolis ausgestattet und seine Menschen wieder hineingebracht zu haben!' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 12, 6 [b]: Tȝy=w-ḏy, 'Deine frühere Liebe zu Ankyropolis ist noch nicht erloschen.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 12, 9 [a]: Tȝy=w-ḏy, 'Er gelangte nach Ankyropolis und verbrachte in Ankyropolis (einige) Tage.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 12, 9 [b]: Tȝy=w-ḏy, 'Er gelangte nach Ankyropolis und verbrachte in Ankyropolis (einige) Tage.' Demotic 146 BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 12, 9 [d]: Tȝy=w-ḏy, 'Es geschah (nun), dass der Oberste der Ma mit fünfzig Kriegern nach Ankyropolis kam.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 12, 11: Tȝy=w-ḏy, 'Mögen die Leute des Peteesis, die sich in Ankyropolis befinden werden, beschützt werden!' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 12, 15 [b]: Tȝy=w-ḏy, 'Geh, ziehe durch den Gau von Oxyrynchos und den Gau von Hardai, indem du nach den Leuten von Ankyropolis verlangst' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 12, 18 [b]: Tȝy=w-ḏy, 'indem sie zu Ankyropolis gehören' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 12, 21 [d]: Tȝy=w-ḏy, '(Dann) ging der Oberste der Ma hinaus zu den Häusern des Gaues von Oxyrynchos, des Gaues von Hermopolis (und) des Gaues von Hardai und versammelte die Leute von Ankyropolis nach Hardai.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 13, 1 [a]: Tȝy=w-ḏy, 'Der Oberste der Ma kehrte (sodann) zurück nach Ankyropolis' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 13, 1 [c]: Tȝy=w-ḏy, 'Ich gelangte bis Hermopolis. Ich liess bis Hermopolis keinen Mann von Ankyropolis, den ich nicht nach Hardai gebracht hätte' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 13, 3 [b]: Tȝy=w-ḏy, 'allen Leuten, die zu Ankyropolis gehörten' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 13, 4 [a]: Tȝy=w-ḏy, 'Peteesis kehrte mit den Leuten von Ankyropolis, die er gefunden hatte, nach Ankyropolis zurück' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 13, 4 [b]: Tȝy=w-ḏy, 'Peteesis kehrte mit den Leuten von Ankyropolis, die er gefunden hatte, nach Ankyropolis zurück' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 14, 8 [a]: Tȝy=w-ḏy, 'Und Peteesis liess Ote-semtheus, Sohn des Peteesis, in Ankyropolis wohnen' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 14, 8 [b]: Tȝy=w-ḏy, 'Nimm dir den Anteil des Propheten des Amon von Ankyropolis und seiner Neunheit!' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 14, 9: Tȝy=w-ḏy, 'die Ämter des Propheten des Amon von Ankyropolis und seiner Neunheit' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 14, 10 [a]: Tȝy=w-ḏy, 'Otesemtheus wohnte ... in Ankyropolis' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 14, 10 [b]: Tȝy=w-ḏy, 'Und Otesemtheus, Sohn des Peteesis, war in Ankyropolis' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 14, 12: Tȝy=w-ḏy, 'Ich bin es, den Peteesis in Ankyropolis wohnen lässt' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 14, 18 [c]: Tȝy=w-ḏy, 'Man sandte (auch) nach Ankyropolis mit den Worten: ...' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 15, 3 [b]: Tȝy=w-ḏy, 'der Anteil des Propheten des Amon von Ankyropolis' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 15, 5 [b]: Tȝy=w-ḏy, 'Lasst Ptahnepher, Sohn des Haryotes, nach Ankyropolis kommen' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 15, 6 [a]: Tȝy=w-ḏy, 'Und Haryotes liess Ptah-nepher, Sohn des Haryotes, seinen Sohn, nach Ankyropolis kommen' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 15, 6 [b]: Tȝy=w-ḏy, 'den Anteil eines Propheten des Amon von Ankyropolis' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 15, 8: Tȝy=w-ḏy, 'Als er nach Ankyropolis gelangte' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 15, 13: Tȝy=w-ḏy, 'mit den Priestern des Amon von Ankyropolis' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 15, 18: Tȝy=w-ḏy, 'Peteesis ... kam nach Norden und gelangte nach Ankyropolis.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 16, 4: Tȝy=w-ḏy, 'ein Gauschreiber, der kein Priester des Amon von Ankyropolis war' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 16, 6 [a]: Tȝy=w-ḏy, 'diesen Priestern des Amon von Ankyropolis' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 16, 6 [b]: Tȝy=w-ḏy, 'Er hat seine Brüder zu Priestern des Amon von Ankyropolis gemacht.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 16, 7 [a]: Tȝy=w-ḏy, 'Es gibt eine Insel im Besitze der Priester des Amon von Ankyropolis.' Demotic 147 BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 16, 7 [b]: Tȝy=w-ḏy, '(Nachdem) sie die Statue des Pharaos Amasis nach Ankyropolis gebracht hatten, ... BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 16, 8: {Tȝy=w-ḏy}, 'Er liess der Statue des Pharaos {Amon von Ankyropolis} 120 arourai Ackerland übereignen' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 16, 9 [b]: Tȝy=w-ḏy, '(Als) er zu der Insel von Ankyropolis gelangte, ...' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 16, 11 [a]: Tȝy=w-ḏy, '(Dann) konfiszierte er die Insel von Ankyropolis.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 16, 12: Tȝy=w-ḏy, 'die Priester des Amon von Ankyropolis' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 16, 13: Tȝy=w-ḏy, 'Der General kam nach Ankyropolis' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 17, 1 [a]: Tȝy=w-ḏy, 'Es traf sich (nun), dass sich Necho, Sohn des Ptah-nepher, der Priester des Souchos, welcher Prophet des Amon von Ankyropolis war, in Memphis befand.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 17, 2: Tȝy=w-ḏy, 'die Opferstiftung des Amon von Ankyropolis' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 17, 10 [a]: Tȝy=w-ḏy, 'Mein Vater war Prophet des Amon von Ankyropolis, einem bekannten Hause im Gau von Herakleopolis.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 17, 12: Tȝy=w-ḏy, 'Ich habe eine Insel mitten im Fluss, gegenüber von Ankyropolis, gefunden.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 17, 15: Tȝy=w-ḏy, 'Ist es dem Amon von Ankyropolis zugeeignet?' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 17, 17 [a]: ˹Tȝy˺=w-ḏy, 'neben eurer Opferstiftung, die im Feld des Festlands von Ankyropolis ist.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 17, 17 [b]: Tȝy=w-ḏy, '(Was) Amon von Ankyropolis (betrifft), ...' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 17, 18: Tȝy=w-ḏy, 'die dem Amon von Ankyropolis täglich übereignet wurden' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 17, 20: Tȝy=w-ḏy, 'von der Insel von Ankyropolis Abstand zu nehmen' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 18, 2: Tȝy=w-ḏy, 'dass sie der Opferstiftung auf der Insel von Ankyropolis zugeeignet waren, neben die Opferstiftung des Amon, die im Feld des Festlandes von Ankyropolis war' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 18, 3 [a]: Tȝy=w-ḏy, 'dass sie der Opferstiftung auf der Insel von Ankyropolis zugeeignet waren, neben die Opferstiftung des Amon, die im Feld des Festlandes von Ankyropolis war' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 18, 3 [b]: Tȝy=w-ḏy, 'dem Getreide, das aus Ankyropolis geliefert worden war' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 18, 4 [a]: Tȝy=w-ḏy, 'Es soll vom Erneertrag der Insel von Ankyropolis - die konfisziert worden ist - genommen werden.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 18, 4 [b]: Tȝy=w-ḏy, 'Psammetichos-men-m-p ... kam nach Ankyropolis' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 19, 1: Tȝy=w-ḏy, 'the priests in Ankyropolis' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 19, 6: Tȝy=w-ḏy, 'he is priest of Amon of Ankyropolis' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 19, 7: Tȝy=w-ḏy, 'the lesonis of Amon of Ankyropolis' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 19, 9: Tȝy=w-ḏy, 'a priest of Amon of Ankyropolis' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 19, 11: Tȝy=w-ḏy, 'geh nach Ankyropolis' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 19, 15 [b]: Tȝy=w-ḏy, 'the lesonis of Amon of Ankyropolis' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 19, 17: Tȝy=w-ḏy, 'Go to Ankyropolis' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 19, 18: Tȝy=w-ḏy, 'Go to Ankyropolis' Demotic 148 BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 19, 20 [a]: Tȝy=w-ḏy, 'Wir kamen in zwei Schiffen nach Ankyropolis, aber den Te-obest-ephonychos, den Lesonis, fanden wir in Ankyropolis nicht.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 19, 20 [b]: Tȝy=w-ḏy, 'Wir kamen in zwei Schiffen nach Ankyropolis, aber den Te-obest-ephonychos, den Lesonis, fanden wir in Ankyropolis nicht.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 2, 2: Tȝy=w-ḏy, 'Ich schrieb jede Sache auf, die man getan hatte, um Ankyropolis zu ruinieren.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 2, 5: Tȝy=w-ḏy, '(und) ich kam nach Ankyropolis' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 2, 6: Tȝy=w-ḏy, 'Wenige Tage später kam ... nach Ankyropolis' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 2, 9: Tȝy=w-ḏy, 'alle Leute, die in Ankyropolis waren' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 2, 19: Tȝy=w-ḏy, 'Nieder, nieder mit Ankyropolis!' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 21, 3: Tȝy=w-ḏy, 'und brachte Ote-semtheus, meinen Vater, und meine Mutter, meine Brüder und meine Leute allesamt nach Ankyropolis' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 21, 6: Tȝy=w-ḏy, 'Psammetichosmen-m-p, Sohn des Horos, ist bis heute nicht nach Ankyropolis gekommen' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 21, 8: Tȝy=w-ḏy, 'Im Jahr 3 des Kambyses kam Horos, Sohn des Psammetichos-men-m-p, der Prophet des Amon, nach Ankyropolis' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 21, 9: Tȝy=w-ḏy, 'den Anteil des Propheten des Amon von Ankyropolis' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 3, 14: Tȝy=w-ḏy, 'Der Anteil des Propheten des Amon von Ankyropolis' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 3, 15: Tȝy=w-ḏy, 'zusammen mit sechzehn anderen Prophetenanteilen der Götter von Ankyropolis' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 3, 17 [b]: Tȝy=w-ḏy, 'Der Anteil des Propheten des Amon von Ankyropolis' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 3, 20 [a]: Tȝy=w-ḏy, 'den Anteil des Propheten des Amon von Ankyropolis' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 3, 20 [b]: Tȝy=w-ḏy, 'Er liess seinen Sohn Ptah-nepher nach Ankyropolis kommen' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 4, 19: Tȝy=w-ḏy, 'Kommst du nach Ankyropolis?' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 5, 3: Tȝy=w-ḏy, 'Geh mit Peteesis nach Ankyropolis' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 5, 5: Tȝy=w-ḏy, 'Go to Ankyropolis' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 5, 6: Tȝy=w-ḏy, 'Oaphre-meri-ra kam to Ankyropolis' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 6, 9: Tȝy=w-ḏy, 'Als Peteesis, Sohn des Inaroys, nach Ankyropolis gelangte, ging er in den Tempel und inspizierte jeden Platz, der im Tempel von Ankyropolis war.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 6, 10 [a]: Tȝy=w-ḏy, 'Als Peteesis, Sohn des Inaroys, nach Ankyropolis gelangte, ging er in den Tempel und inspizierte jeden Platz, der im Tempel von Ankyropolis war.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 6, 10 [b]: Tȝy=w-ḏy, 'Er stellte fest, dass der Tempel von Ankyropolis von der Art eines sehr grossen Hauses war, aber es fehlte ihm an Leuten.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 6, 15: Tȝy=w-ḏy, 'Eine reichliche Opferstiftung war dem Amon von Ankyropolis zugeeignet.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 6, 20 [a]: Tȝy=w-ḏy, 'dass sie Ankyropolis widerfahren waren' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 6, 20 [b]: Tȝy=w-ḏy, 'der alte Priester, den er in Ankyropolis gefunden hatte' Demotic 149 BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 7, 2: Tȝy=w-ḏy, '(Was) Ankyropolis (betrifft), ...' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 7, 5: Tȝy=w-ḏy, 'Geh, lass eine Aufzeichnung über den Betrag, der in Ankyropolis gezahlt wurde, seitdem von den grossen Tempeln des Südlandes Abstand genommen wurde, bringen!' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 7, 6 [b]: Tȝy=w-ḏy, 'Man soll es den Priestern des Amon von Ankyropolis (zurück)geben!' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 7, 6 [c]: Tȝy=w-ḏy, 'Peteesis, Sohn des Inaroys, kam nach Ankyropolis.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 7, 8: Tȝy=w-ḏy, 'Er liess die Priester ... nach Ankyropolis bringen.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 7, 11 [a]: Tȝy=w-ḏy, 'Er erleuchtete Ankyropolis wie einen der grossen Tempel des Südlandes.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 7, 11 [c]: Tȝy=w-ḏy, 'Er macht seine Kinder zu Priestern des Amon von Ankyropolis' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 7, 15 [a]: Tȝy=w-ḏy, '(Als) er nach Elephantine gelangte, liess er ein Stele aus Elephantinestein und die Blöcke für zwei Statuen aus tmgi-Stein schneiden und veranlasste, dass sie nach Ankyropolis gebracht wurden.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 7, 15 [b]: Tȝy=w-ḏy, 'Als er nach Ankyropolis gelangte, ...' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 7, 16: Tȝy=w-ḏy, 'die Wohltaten, die er Ankyropolis erwiesen hatte' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 7, 20 [b]: Tȝy=w-ḏy, 'über alles, was er in Ankyropolis getan hatte' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 8, 1 [b]: Tȝy=w-ḏy, 'der Anteil des Propheten des Amon von Ankyropolis und seiner Neunheit' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 8, 2: Tȝy=w-ḏy, 'den Anteil des Propheten des Amon von Ankyropolis und seiner Neunheit' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 8, 3: Tȝy=w-ḏy, 'den Anteil des Propheten des Amon von Ankyropolis und seiner Neunheit' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 8, 6: Tȝy=w-ḏy, 'Peteesis ... nam Haryotes ... nach Ankyropolis mit.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 8, 7: Tȝy=w-ḏy, 'in seinem Haus, das er in Ankyropolis hatte bauen lassen' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 8, 10: Tȝy=w-ḏy, 'Mein Vater war Priester hier in Ankyropolis.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 8, 12 [b]: Tȝy=w-ḏy, 'Alle Tage, die du verbringst, indem dir das (Vieh)hüten in Oxyrynchos anvertraut ist, sollst du in Ankyropolis wohnen!' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 9, 2: Tȝy=w-ḏy, 'Der kam mit Peteesis, Sohn des Inaroys, nach Ankyropolis.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 9, 3: Tȝy=w-ḏy, 'dass sein Vater ... Priester des Amon von Ankyropolis gewesen war.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 9, 4: Tȝy=w-ḏy, 'Priester des Amon von Ankyropolis' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 9, 5 [c]: Tȝy=w-ḏy, '(Als) er nach Ankyropolis gelangte, fand er Haryotes ... in Ankyropolis.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 9, 6 [a]: Tȝy=w-ḏy, '(Als) er nach Ankyropolis gelangte, fand er Haryotes ... in Ankyropolis.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 9, 6 [b]: Tȝy=w-ḏy, 'zu seinem Haus, das in Ankyropolis war' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 9, 7 [a]: Tȝy=w-ḏy, 'indem wir Bier von Amon von Ankyropolis trinken, ehe wir nach Theben gehen' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 9, 10: Tȝy=w-ḏy, 'Lass dich hier in Ankyropolis nieder!' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 9, 12 [a]: Tȝy=w-ḏy, 'während du dich hier in Ankyropolis niedergelassen hast' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 9, 12 [b]: Tȝy=w-ḏy, 'der Anteil des Propheten des Amon von Ankyropolis' Demotic 150 BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 9, 16: Tȝy=w-ḏy, 'Nimm dir dieses Haus, das hier in Ankyropolis ist' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 9, 18 [b]: Tȝy=w-ḏy, 'Harytos ... (aber) liess sich mit ... in Ankyropolis nieder' Ano Toparchia – L01 (13663) G *Ἄνω Τοπαρχία E Nȝ-ʿ.wy.w-rsy Var.: *Ano (upper - southern) Toparchia - N-awiou-resi ('The southern quarters') Status: district: toparchia Bibl.: Erichsen, Glossar, 1954, p. 254; CDD ʿ, 2003, p. 10-11 Sources: BC 285 - 246 about, TM 50943: JEA 60 (1974), p. 196-199 no. 4, col. 1, 5 [a]: Nȝ-ʿ.wy.w-rsy, 'the Ano toparchia / the southern quarters (of) the nomos (of) Memphis' BC 201 Dec 11 - 200 Jan 9, TM 4294: RdE 30 (1978), p. 68-71 & 76 + SB 14 11997, 6 - 7: Nȝ-ʿ.wy.w-rs n pȝ tš Mn-nfr, 'Apollonios the oikonomos of the Ano toparchia / the southern quarters of the nomos of Memphis' Ano Toparchia – U02 (8573) G Ἄνω Τοπαρχία E Nȝ-ʿ.wy.w-rsy Var.: Ano (upper - southern) Toparchia - N-awiou-resi ('The southern quarters') Status: district: toparchia Rep.: Dizionario I 2, p. 130 (8) Sources: BC 243 - 222, TM 8495: P. Hauswaldt Manning 13, 2 [b]: Nȝ-ʿ.wy.w-rsy, 'in the field of the high land Per-ourem in the Ano toparchia / the southern quarters of the nomos of Apollonopolis' BC 224 Jun 15 - Jul 14, TM 2810: P. Hauswaldt Manning 11, a 4 [b]: Nȝ-ʿ.wy.w-rsy, 'in the field of the high land of Per-ourem in the Ano toparchia / the southern quarters on the west of the nomos of Apollonopolis' BC 224 Jun 15 - Jul 14, TM 2810: P. Hauswaldt Manning 11, b 3 [b]: Nȝ-ʿ.wy.w-rsy, 'which is in the field of the high land Per-ourem in the Ano toparchia / the southern quarters on the west of the nomos of Apollonopolis' BC 220 Sep 12 - Oct 11, TM 8494: P. Hauswaldt Manning 12, a 3 [b]: Nȝ-ʿ.wy.w-rsy, 'the sale price of our high land which is in the field of the high land Per-ourem in the Ano toparchia / the southern quarters of the nomos of Apollonopolis' BC 220 Sep 12 - Oct 11, TM 8494: P. Hauswaldt Manning 12, b 3 [c]: Nȝ-ʿ.wy.w-rsy, 'the high land which is in the field of the high land of Per-ourem in the Ano toparchia / the southern quarters of the nomos of Apollonopolis' BC 220 Oct 17 - Nov 15, TM 8493: P. Hauswaldt Manning 5, 3 [a]: Nȝ-ʿ.wy.w-rsy, 'the lands ... which are (in) the Ano toparchia / the southern quarters of the nomos of Apollonopolis' BC 215 Sep 11 - Oct 10, TM 2813: P. Hauswaldt Manning 25, a 3 [c]: Nȝ-ʿ.wy.w-rsy, 'which is in the divine endowment of Horos of Behdet the great god, lord of heaven, in T-mai-n-aser / The tamarisk island in the Ano toparchia / the southern quarters of the nomos of Apollonopolis' BC 215 Sep 11 - Oct 10, TM 2813: P. Hauswaldt Manning 25, b 3 [c]: Nȝ-ʿ.wy.w-rsy, 'which is in the divine endowment of Horos of Behdet the great god, lord of heaven, in T-mai-n-aser / The tamarisk island in the Ano toparchia / the southern quarters of the nomos of Apollonopolis' BC 213 Feb 13 - Mar 13?, TM 2812: P. Hauswaldt Manning 17, 4 [d]: Nȝ-ʿ.wy.w-rsy, 'your two fields in the divine endowment of Horos of Behdet the great god, lord of heaven, in T-mai-n-aser / The tamarisk island in the Ano toparchia / the southern quarters of the nomos of Apollonopolis (which) you acquired (?)' BC 212 Mar 14 - Apr 12, TM 8489: P. Hauswaldt Manning 18, a 3 [b]: Nȝ-ʿ.wy.w-rsy, 'which are in the field of the high land of Per-ourem in the Ano toparchia / the southern quarters of the nomos of Apollonopolis' BC 212 Mar 14 - Apr 12, TM 8489: P. Hauswaldt Manning 18, b 3 [b]: Nȝ-ʿ.wy.w-rsy, 'which are in the field of the high land of Per-ourem in the Ano toparchia / the southern quarters of the nomos of Apollonopolis' Ano Toparchia – U04a (8567) G Ἄνω Τοπαρχία E Nȝ-ʿ.wy.w-rsy Var.: Ano (upper - southern) Toparchia - N-awiou-resi ('The southern quarters') Status: district: toparchia Admin.: and from the Roman period on in the U04a Hermonthites Demotic 151 Rep.: Dizionario I 2, p. 128 (2); Suppl. 1, p. 42 (2); Suppl. 2, p. 20 (2); Suppl. 3, p. 18 (2); Suppl. 4, p. 17 (13) Sources: BC 184 May 20, TM 148: P. Schreibertrad. 115, 4 [b]: Nȝ-ʿ.wy.w-rsy, 'which are in the domain of Hathor mistress of Inti in the Ano toparchia / the southern quarters of the west of the nomos of Pathyris' BC 184 May 20, TM 145: P. Schreibertrad. 30, 3 [b]: Nȝ-ʿ.wy.w-rsy, 'in the domain of Hathor in the Ano Toparchia / the southern quarters of the west of the nomos of Pathyris' BC 91 Sep 15 - 90 Sep 14, TM 308: ZÄS 65 (1930), p. 53-54 + ZÄS 121 (1994), p. 75-91 descr., Ro col. 1 (= b), 2 [a]: Nȝ-ʿ.wy-rs.w, 'Nechoutes son of Peteharsemtheus, the komogrammateus (of) the Ano toparchia / the southern quarters of the nomos of Pathyris.' Anoubieion – L01 (3109) G Ἀνουβιεῖον E Pr-hn-Ỉnpw (Pȝ-hn-Ỉnpw - Pr-Ỉnpw - Pȝ-Ỉnpw) Var.: Anoubieion (Anoubeion Anoubion) - Per-hen-Anoubis ('House / temple (of) (the) (sacred) chest (of) Anoubis') Status: sanctuary, building: per; village Loc.: in Saqqara, east of the L01 Serapeum (10638) Ident.: L01? Per-Inep (10625)? Note: obsolete readings: Pr-grg-Inpw, 'The homeland of Anoubis' Rep.: Gauthier, Dictionnaire II, 1925, p. 109; Bibl.: Jelinkova, JEA 43 (1957), p. 64-65; de Cenival, BIFAO 71 (1972), p. 60; P. Brooklyn Pierce, 1972, p. 40-41; Ray, O. Hor, 1976, p. 147; p. 152-153 (with map); Pestman, P. Recueil, 1977, I, p. 39; Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 7576; Cannata, JEA 92 (2006), p. 191; Martin, P. Dem. Memphis, 2009, p. 47-48; CDD P, 2010, p. 5; p. 21; p. 69; p. 97-100; p. 111 Sources: BC 332 - 30, TM 46344: Monnet Saleh, Les antiquités égyptiennes de Zagreb p. 164 no. 882 descr. + Kitchen, Catalogue Rio de Janeiro p. 241 no. 181, descr.: Pr-hn-Ỉnpw, descr.: 'dieses Prozessprotokolls aus Anoubieion' BC 197 May 9 - Jun 7, TM 2878: BIFAO 71 (1972), p. 16-31, 3 M: Pr-hn-Ỉnpw, 'and your third of the tomb of (the) man of (the) Anoubieion' BC 160 Apr 1, TM 2850: P. Dem. Memphis 3, 3 [a]: Pr-hn-Ỉnp, 'your house ... which is (in) (the) Anoubieion, on the southern side of the dromos of Anoubis-who-is-upon-his-mountain, the great god' BC 160 Apr 1, TM 2850: P. Dem. Memphis 3, 4: Pr-hn-Ỉnp, 'west: the wall of (the) temple of (the) Anoubieion' BC 151 Nov 4, TM 48445: RecTrav 30 (1908), p. 144-146 no. 41, Dem. 3 [d]: Pr-hn-Ỉnpw, 'scribe of every phyle of the temple of the Serapeum of the House of Osiris of / in Rout-isout and of (the) Anoubieion' BC 124 Oct 13 before, TM 3521: UPZ 1 129 + P. Chrestomathie 1 p. XX [41], Dem. descr.: Pr-hnỈnpw?, 'Year 47, Thoth 21, in (the) Anoubieion' BC 109 Sep 19 - 108 Feb 6, TM 3524: P. Recueil 5, 11 [a]: Pr-hn-Ỉnpw, 'merchant and man of (the) Anoubieion which is in the dependencies (sḥn.w) of Memphis' BC 109 Sep 19 - 108 Feb 6, TM 3524: P. Recueil 5, 14 [a]: ˹Pr-hn-Ỉnpw˺, 'in your house which is (in) (the) Anoubieion' BC 108 Feb 14, TM 3526: P. Recueil 4, 14 [a]: Pr-hn-Ỉnpw, 'merchant and man of (the) Anoubieion which is in the dependencies (sḥn.w) of Memphis' BC 108 Feb 14, TM 3526: P. Recueil 4, 18: Pr-hn-Ỉnpw, 'qu'ils seront livrés dans ta main, à ta maison qui se trouve dans (l') Anoubieion' BC 108 Feb 15, TM 45998: P. Recueil 6, 13 [a]: Pr-hn-˹Ỉnpw˺, 'the merchant from (the) Anoubieion which is in the dependencies (sḥn.w) of Memphis' BC 108 Feb 15, TM 45998: P. Recueil 6, 17: Pr-hn-Ỉnpw, 'the correct oipe-measure (of) (the) village (dmỉ) (of) (the) Anoubieion' [instead of the expected 'of the dromos of Anoubis'] BC 108 Feb 15, TM 45998: P. Recueil 6, 19: Pr-hn-Ỉnpw, 'in your house which is (in) (the) Anoubieion' BC 108 Feb 6, TM 3525: RevEg 3 (1883-1885), p. 25-26 & pl. 6-7 + UPZ 1 133 + RecTrav 25 (1903), p. 13-14 no. 19 descr., Dem. 11 [a]: Pr-hn-Ỉnpw?, 'to the merchant of (the) Anoubieion in the territory of Memphis' BC 108 Feb 6, TM 3525: RevEg 3 (1883-1885), p. 25-26 & pl. 6-7 + UPZ 1 133 + RecTrav 25 (1903), p. 13-14 no. 19 descr., Dem. 15 [a]: Pr-hn-Ỉnpw?, 'in your house at (the) Anoubieion' BC 100 Sep 13, TM 41465: P. Hawara 12, 5 [c]: Pr-Ỉnpw, 'south: the chapel of Isis (in) (the) Domain of Anoubis / (the) Anoubieion' Demotic 152 (?) BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Enchoria 22) col. G, 7 [c] (= Pap. de Ricci 6): Pr-Ỉnp, 'wegen [ ] Neger von Oberägypten - Perinep Lobpreis (?) [ ]' BC 98 Oct 15, TM 41467: P. Hawara 14 + Enchoria 25 (1999), p. 138-139, (P. Haw.) 5 [b]: Pr-Ỉnpw, 'south: the chapel of Isis in (the) Anoubieion' BC 76 Apr 28, TM 55540: St. Memphis 17, 13 [a]: Pȝ-hn-Ỉnpw, 'god's father, prophet, overseer of secrets of (the) House of Ptah / (the) Hephaisteion (in / of) (the) necropolis / Resi-tjaou, of (the) Serapeum, of (the) House of Osiris (of / in) Rout-isout (and) of (the) Anoubieion' BC 76 Apr 28, TM 55540: St. Memphis 17, 13 [f]: Pr-Ỉnpw, 'god's father, prophet, overseer of secrets of (the) House of Ptah / (the) Hephaisteion (in / of) (the) necropolis / Resi-tjaou, of (the) Serapeum, of (the) House of Osiris (of / in) Rout-isout (and) of (the) Anoubieion' BC 76 Apr 28, TM 55540: St. Memphis 17, 14 [e]: Pr-Ỉnpw, 'god's father, overseer of secrets of (the) House of Ptah / (the) Hephaisteion (in / of) (the) necropolis / Resi-tjaou, of (the) Serapeum, of (the) House of Osiris (of / in) Rout-isout (and) of (the) Anoubieion' BC 76 Apr 28, TM 55540: St. Memphis 17, 15 [f]: Pȝ-hn-Ỉnpw, 'god's father, prophet of Ptah, overseer of secrets of (the) House of Ptah / (the) Hephaisteion (in / of) (the) necropolis / Resitjaou, of (the) House of Apis (sc. the Serapeum), of (the) House of Osiris (of / in) Rout-isout (and) of (the) Anoubieion' BC 76 Apr 28, TM 55540: St. Memphis 17, 16 [f]: <Pr>-Ỉnpw, 'god's father, prophet, overseer of secrets of (the) House of Ptah / (the) Hephaisteion (in / of) (the) necropolis / Resi-tjaou, of (the) House of Apis (sc. the Serapeum), of (the) House of Osiris (of / in) Rout-isout (and) of (the) Anoubieion' BC 76 Apr 28, TM 55540: St. Memphis 17, 17 [e]: Pȝ-Ỉnpw, 'god's father, overseer of secrets of (the) House of Ptah / (the) Hephaisteion (in / of) (the) necropolis / Resi-tjaou, of (the) Serapeum, of (the) House of Osiris (of / in) Rout-isout (and) of (the) Anoubieion' BC 76 Apr 28, TM 55540: St. Memphis 17, 18 [e]: Pȝ-Ỉnpw, 'god's father, prophet, overseer of secrets of (the) House of Ptah / (the) Hephaisteion (in / of) (the) necropolis / Resi-tjaou, of (the) Serapeum, of (the) House of Osiris (of / in) Rout-isout (and) of (the) Anoubieion' BC 76 Apr 28, TM 55540: St. Memphis 17, 19 [e]: Pȝ-Ỉnpw, 'god's father, prophet, overseer of secrets of (the) House of Ptah / (the) Hephaisteion (in / of) (the) necropolis / Resi-tjaou, of (the) Serapeum, of (the) House of Osiris (of / in) Rout-isout (and) of (the) Anoubieion' BC 75 Nov 23 before, TM 3528: P. Bürgsch. p. 737-740 no. 9 + UPZ 1 136, Dem. 4 [a]: Pr-hn-Ỉnpw?, 'two houses ... which are in (the) Anoubieion, on the southern side of the dromos of Anoubiswho-is-upon-his-mountain, the great god' BC 73 Feb 27, TM 45988: RevEg 2 (1881), p. 91-92 n. 3 & pl. 28-40 [3268] descr., 4 [a]: Pr-hn-Ỉnpw, 'everything situated in (the) Anoubieion in the dependencies (sḥn.w) of Memphis south of the dromos of Anoubis' BC 73 Feb 27, TM 45988: RevEg 2 (1881), p. 91-92 n. 3 & pl. 28-40 [3268] descr., 5 [a]: Pr-hn-Ỉnpw, 'west: the wall of the sanctuary of (the) Anoubieion' BC 64 Dec 8, TM 92970: JEA 92 (2006), p. 200, 1 [b]: Pr-hn-Ỉnpw, 'the merchant from (the) Anoubieion which is in the dependencies (sḥn.w) of Memphis' BC 64 Dec 8, TM 92970: JEA 92 (2006), p. 200, 3 [a]: Pr-hn-Ỉnpw, 'together with your cloth-place (and) your storehouses that are built at their entrance, which are to its north, and which are in (the) Anoubieion on (the) southern side of (the) dromos of Anoubis-who-is-upon-hismountain, the great god' BC 64 Jul 28, TM 2852: P. Dem. Memphis 8 A-B, A Dem. 6 [a]: Pr-hn-Ỉnp, 'together which my 1/6 share of the rest (of) the income (and) the income-houses, which belong to the endowment which is above, in (the) Anoubieion (and) T-tehen / (The) peak of Osiris of Rout-isout (in) the dependencies (sḥn.w) (of) Memphis (and) every place ...' BC 64 Jul 28, TM 2852: P. Dem. Memphis 8 A-B, B Dem. 6 [a]: Pr-hn-Ỉnp, 'together which your 1/6 share of the rest (of) the income (and) the income-houses, which belong to the endowment which is above, in (the) Anoubieion (and) T-tehen / (The) peak of Osiris of Rout-isout (in) the dependencies (sḥn.w) (of) Memphis (and) every place which is there' BC 64 Dec 8, TM 3534: UPZ 1 142 + JEA 92 (2006), p. 188-189, Dem. 1 [b]: Pr-hn-Ỉnpw, 'the merchant from (the) Anoubieion which is in the dependencies (sḥn.w) of Memphis' BC 64 Dec 8, TM 3534: UPZ 1 142 + JEA 92 (2006), p. 188-189, Dem. 3 [a]: Pr-hn-Ỉnpw, 'together with our cloth-place (and) our storehouses that are built at their entrance, which are to its north, and which are in (the) Anoubieion on (the) southern side of (the) dromos of Anoubis-who-isupon-his-mountain, the great god' Demotic 153 BC 42 Feb 15, TM 55511: St. Memphis 21, 13 [d]: Pr-hn-Ỉnpw, 'in (the) temple (of) (the) Serapeum, (the) House of Osiris of Rout-isout (and) (the) Anoubieion' BC 42 Feb 15, TM 55511: St. Memphis 21, 18 [e]: Pr-hn-Ỉnpw, 'overseer of secrets of (the) House of Ptah / (the) Hephaisteion (in / of) (the) necropolis / Resi-tjaou, of (the) Serapeum, of (the) House of Osiris (of / in) Rout-isout (and) of (the) Anoubieion' BC 41 Oct 1, TM 55535: St. Memphis 19, 9 [f]: Pr-hn-Ỉnpw, 'in the temple of (the) Serapeum, the House of Osiris (of / in) Rout-isout (and) (the) Anoubieion of (Anoubis)-who-is-upon-hismountain' BC 41 Oct 1, TM 55535: St. Memphis 19, 13 [e]: Pr-hn-Ỉnpw, '[overseer of secrets] of (the) House of Ptah / (the) Hephaisteion (of / in) (the) necropolis / Resi-tjaou, of (the) Serapeum, of (the) House of Osiris (of / in) Rout-isout (and) of (the) Anoubieion' BC 33 Jul 26, TM 55516: St. Memphis 22, 5 [g]: Pr-Ỉnpw, 'overseer of secrets (in) (the) Serapeum, (the) House of Osiris (of / in) Rout-isout and (the) Domain of Anoubis / (the) Anoubieion' Anthropophagoi (8511) G Ἀνθρωποφάγοι E pȝ tš n ny-wm-rm? Var.: Anthropophagoi ('Man-eaters') (Androphagoi) Ethnic: Anthropophagos Status: people; region: tesh Country: Tanzania?; Admin.: in Aethiopia Rep.: Dizionario I 2, p. 37; p. 43 Sources: (?) AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 20, 3 [c]: pȝ tš n ny wm-rm, 'My mother Sechmet-Isis comes after me all the way to the land of Syria, to the hill of the land of Heh, to the district of these cannibals' Aout? – U04b (11263) E ȝwt? Var.: Aout? Status: village? Bibl.: Spiegelberg, P. Brux. Dem. 1, 1908, p. 21; Erichsen, Glossar, 1954, p. 2; CDD ȝ, 2002, p. 13 Sources: BC 154 Dec 30 - 153 Jan 28, TM 43710: P. Brux. Dem. 1 5, col. 1, 5: ȝwṱ?, 'Pechytes the man of Aout (?) with his brothers' Apet (10816) E ȝpt Var.: Apet Status: region? Ident.: Libya (1252)? Bibl.: Spiegelberg, P. Cairo 2, 1908, p. 273; Erichsen, Glossar, 1954, p. 4; Zauzich, GM 99 (1987), p. 88; p. 90 (DBL, 2005, p. 136); Zauzich, handout Third demotic conference, 1987; CDD ȝ, 2002, p. 27; Verreth, Northern Sinai, 2006, p. 53 Sources: BC 332 - 200, TM 45958: P. Cairo 2 31168 Ro + P. Cairo 2 31169, (31169) col. 4, 2: ȝpt, in a list of toponyms *Aphonte – U01 (8794) G *Ἀφωντη E ʿfnt Var.: *Aphonte - Afneti E thnic: Aphonteus (Aphontissa) Status: village Rep.: Dizionario I 2, p. 422 (bis); Bibl.: Spiegelberg, AfP 9 (1930), p. 59-60; Zauzich, P. Berl. Eleph. 1, 1978, no. 13538, p. 2; Pestman, P. L. Bat. 27, 1995, p. 115; CDD ʿ, 2003, p. 59-60 & 66 Sources: (?) BC 399 - 200, TM 46468: P. Berl. Eleph. 1 13538, 18: ˹ʿf<n>ṱ˺, 'weil man es wünschte zu veranlassen, dass mir die Leute von Aphonte (im Amt) nachfolgen, welche mit mir gestritten haben' BC 332 - 243, TM 48649: P. BM Andrews 43, 2: [ʿfn]t?, '[... (the) man of] Aphonte Komoapis son of Patous' BC 243 Sep 18 - Oct 17, TM 2731: P. BM Andrews 44, 3 [c]: ʿfnṱ, 'west: the first land of the man of Aphonte Chahor son of Komoapis' BC 198 Oct 12 - Nov 10, TM 2531: P. Eheverträge 28, 2 [b]: ʿfnṱ, '(the) man of Aphonte Petosiris' BC 145 Jan 29, TM 44013: P. Äg. Handschr. 64, descr. [a]?: ʿfnṱ, Esharoeris, 'kalasiris of Aphonte, who is registered in Syene' BC 145 Jan 29, TM 44013: P. Äg. Handschr. 64 descr., 9 [a]: ʿfn[ṱ], Peteharoeris, 'kalasiris of Aphonte, who is registered in Syene' BC 137 Feb 15, TM 44012: P. Äg. Handschr. 59 descr., 4 [a]: ʿfnt, 'kalasiris of Aphonte, who is assigned to Syene' Demotic 154 BC 137 Feb 15, TM 44012: P. Äg. Handschr. 59 descr., 6 [a]: ʿfnt, 'kalasiris of Aphonte, who is assigned to Syene' BC 120 Oct 26, TM 44015: P. Äg. Handschr. 61, descr. [a]: ʿfnṱ, 'kalasiris of Aphonte, who is registered in Syene' BC 120 Sep 22 - 119 Sep 21, TM 44014: P. Äg. Handschr. 60 descr., 4 [a]: ʿfnt, 'kalasiris of Aphonte, who is assigned to Syene' BC 118 Dec 10, TM 45574: P. Äg. Handschr. 58 descr., 5: ʿfnṱ, 'kalasiris (of) Aphonte' Aphrodites Dromos – U06 (11604) G Ἀφροδίτης Δρόμος E Ḫftḥ-n-Ḥw.t-Ḥr - Ḫftḥ-n-Ỉs.t Var.: Aphrodites Dromos ('Dromos of Aphrodite') - Chefeteh-n-Hathor ('Dromos of Hathor') - Chefeteh-n-Isis ('Dromos of Isis') Status: sanctuary, road: dromos; chefeteh Loc.: in U06 Tentyris (Dendera) (2312) Note: one can wonder whether in some instances the actual temple forecourt of the temple of Dendera is referred to or if the expression is rather to be translated as 'in the sight of Hathor / Isis'; the latter actually seems the case for Chefeteh-n-Osiris-Onnophris (Short Texts 1 165, 2 & 6 [against CDD Ḫ, 2006, p. 81]) and Chefeteh-n-Horos-Behdeti (Short Texts 1 167, 1) Bibl.: CDD Ḫ, 2006, p. 80; p. 81 Sources: BC 13 Dec 27, TM 53805: Short Texts 1 161, 9 [b]: Ḫfṱḥ-n-[Ỉs.t], 'the representative of Caesar Autokrator, the god, the son of the great god who is in Tentyris, for these works which he has made before Hathor mistress of Tentyris (and) Isis of Per-Djet / (the) House of eternity, with that court (wbw) he has made in (the) dromos / in (the) sight of [Isis] the great goddess, towards the south' BC 13 Dec 27, TM 53807: Short Texts 1 162, 9 [c]: Ḫfṱḥ-[n-Ỉs.t], 'the representative of Caesar Autokrator, < >, who is in Tentyris, for these works which he has made before Hathor mistress of Tentyris (and) Isis of Per-djet / (the) House of eternity, with the court (wbw) he has made in (the) dromos / in (the) sight [of Isis the great goddess, towards the south]' BC 12 Mar 30, TM 53806: Short Texts 1 163, Dem. 2 [a]: Ḫfṱḥ-n-Ḥw.t-Ḥr, 'Isis ... who is on the dike (tnỉ) in (the) dromos / in (the) sight of Hathor, mistress of Tentyris, eye of Ra, mistress of the sky, lady of all the gods' [Greek: who is on the dike (choma) opposite the dromos of Aphrodite] BC 12 Mar 30, TM 53806: Short Texts 1 163, Dem. 7 [a]: Ḫfṱḥ-n-Ḥw.t-Ḥr, 'unto the canal which is in (the) dromos / in (the) sight (of) Hathor mistress of Tentyris' BC 10 Aug 30, TM 52876: Short Texts 1 164, 6 [c]: Ḫfṱḥ, 'in name of the works he has made before Hathor mistress of Tentyris and Isis of Per-djet / (the) House of eternity, with the dromos he has made for Isis, the great goddess' BC 10 Aug 30, TM 52876: Short Texts 1 164, 7: Ḫfṱḥ-n-Ỉs.t, 'may his name remain in (the) dromos / in (the) sight of Isis, the great goddess' BC 6 Jan 10, TM 52213: Short Texts 1 166, 1 - 2: Ḫfṱḥ-n-Ỉs.t, 'the great association / cult guild of Harsomteus, which is established in (the) dromos / in (the) sight of Isis of Per-djet / (the) House of eternity' Aphrodites Nesos – U04a (10641) G Ἀφροδίτης Νῆσος E Tȝ-mȝy.t-n-Ḥw.t-Ḥr Var.: Aphrodites Nesos - T-mai-n-Hathor ('The island of Hathor') Status: area: nesos; mai Rep.: Gauthier, Dictionnaire III, 1926, p. 6; Bibl.: Spiegelberg, P. Cairo 2, 1908, p. 149; p. 373; Otto, Topographie des thebanischen Gaues, 1952, p. 104 no. 2; Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 90-91; p. 199; CDD M, 2010, p. 18; p. 19 Sources: BC 199 - 30, TM 453: P. Cairo 2 30761, 9: Tȝ-mȝy-Ḥw.t-Ḥr?, descr.: 'In der letzten Zeile ist "die Insel der Hathor" erwähnt.' (?) BC 199 - 30, TM 92382: Studies Quaegebeur 1 (OLA 84) p. 372 [Field 31.632-94], descr.: Tȝ-mȝyn-Ḥw.t-Ḥr?, descr.: 'für die Pacht der Hathor-Insel' BC 178 Sep 16, TM 509: P. Ackerpachtverträge p. 34-35, col. 1, 13 [b]: [Tȝ-mȝ]y-Ḥw.t-Ḥr, '[Ihr habt uns verpachtet (?) ...] T-mai-n-Hathor' BC 163 Oct 18, TM 227: P. Ryl. Dem. 15 A + P. Ryl. Gr. 2 248, 2 [c]: Tȝ-mȝy-n-Ḥw.t-Ḥr, 'east: the northern boundary (?) of T-mai-n-Hathor' BC 163 Oct 18, TM 228: P. Ryl. Dem. 15 B, 3 [a]: Tȝ-mȝy-Ḥw.t-Ḥr, 'east: the northern boundary (?) of T-mai-n-Hathor' BC 162 Oct 3 - 161 Oct 1, TM 192: P. Ackerpachtverträge p. 39-40, 7 [a]: [T]ȝ?-mȝy-Ḥw.t-Ḥr, 'east: ... T-mai-n-Hathor' Demotic 155 BC 161 Aug 4, TM 147: Fs. Lüddeckens p. 171-172 & 174, 7 [a]: Tȝ-mȝy-Ḥw.t-Ḥr, 'east: the northern section (?) of T-mai-n-Hathor, while the ditch is between them' (?) BC 99 - 30, TM 92380: Studies Quaegebeur 1 (OLA 84) p. 372 [BM 30323], descr.: [Tȝ-mȝy-n]Ḥw.t-Ḥr?, descr.: 'für die Pacht der Hathor-[Insel (?)]' Aphrodito (Kom Ishgau) – U10a (237) G Ἀφροδιτώ - Ἀφροδίτης Πόλις L Veneris E Pr-Wȝḏy.t (Pr-Wt) Var.: Aphrodito (Aphrodites Polis Aphrodites Kome) - Per-Wadjit (Pi-Edjo - 'House of (the goddess) Wadjit') - Kom Ishgau (Kom Ischqau - Kom Ishqaw) - sites including the monastery of Apollon E thnic: Aphroditopolites Status: village: kome; city: metropolis Admin.: in some periods belonging to the U12 Antaiopolites Loc.: on the western Nile bank opposite U12 Antaiopolis (188) Ident.: cf. also U10a Aphroditopolites (4226) Rep.: Dizionario I 2, p. 31 (s.v. Anatolike) (?); p. 287; p. 302-414 (7); p. 446 (7); Suppl. 1, p. 72 (7); p. 72 (2); Suppl. 2, p. 31 (7); Suppl. 3, p. 22-23 (7); Suppl. 4, p. 43 (7); Timm, p. 1438-1461; Bibl.: Gardiner, AEO 2, 1947, p. 55*-62* no. 362; Jasnow / Zauzich, Book of Thoth, 2005, p. 343; Maps: Baines / Malek, Atlas, 2002, p. 109 Sources: AD 1 - 199, TM 69431: Jasnow / Zauzich, Book of Thoth p. 139-496 no. L01, col. 2, 9 (p. 340): ˹Pr-Wt˺, 'A vulture which eats of a bull, while its young rejoices (?) in its ... It is Aphrodito.' Aphroditopolis – 00c (233) G Ἀφροδίτης Πόλις E Pr-nb.t-Tp-ỉḥ.w Var.: Aphroditopolis (Aphrodites Polis) - Aphrodites Kome Per-nebet-Tep-ihou ('House (of) (the) mistress (of) Aphroditopolis (sc. of Hathor)') Status: village: kome; demi; polis Loc.: near 00c Mouchis (1396), 00c Eleusis (624) Note: attested from the 3rd century BC till the 3rd century AD; not identical with 00 Tep-tawi (11437) as suggested by Yoyotte Rep.: Dizionario I 2, p. 299 (4 c & d); p. 421; Suppl. 1, p. 71 (4 c & d); Suppl. 2, p. 31 (4 c & d); Suppl. 3, p. 22 (4 c & d); Suppl. 4, p. 43 (4 c); P. Tebt. 2, 1907, p. 371-372 (2); Bibl.: Yoyotte, BIFAO 61 (1962), p. 111-114; Beinlich, Das Buch vom Fayum, 1991, p. 175 n. 3; Clarysse, Fayyum meeting (Pap. Lup. 14), 2005, p. 74 Sources: BC 230 Nov 17, TM 41494: P. Vind. Barbara 39 ined. (information Clarysse), Vo 7: Pr-nb.tTp-ỉḥ.w, a brewer from Aphrodites Polis receives 82 1/2 artabai barley (krithe), another from Mouchis 163 1/3 artabai; this suggests that Aphrodites Polis was smaller than Mouchis BC 230 Dec 14, TM 41495: P. Vind. Barbara 41 ined. (information Clarysse), Vo 5: Pr-nb.t-Tp-ỉḥ.w, 'Petesouchos for Aphrodites Polis'; a brewer from Aphrodites Polis receives 41 1/6 artabai barley (krithe), another from Mouchis 81 5/6 artabai; this suggests that Aphrodites Polis was smaller than Mouchis BC 229 Jul 16, TM 41493: P. Vind. Barbara 38 ined. (information Clarysse), Vo 7: Pr-nb.t-Tp-ỉḥ.w, 'Petesouchos son of Paubastis for (?) Aphrodites Polis'; a brewer from Aphrodites Polis receives 45 2/3 artabai barley, another from Mouchis 184 1/2 artabai; this suggests that Aphrodites Polis was smaller than Mouchis BC 226 Oct 19 - Nov 17, TM 41497: P. Vind. Barbara 4 ined. (information Clarysse), 12: Pr-nb.t-Tpỉḥ[.w], 'Aphroditopolis'; brewer Aphroditopolis (Atfih) – U22 (236) G Ἀφροδίτης Πόλις L Afrodito - Affrodito E Tp-ỉḥ.w (Tp-ỉḥ - Tp-nȝ-ỉḥ.w - Pr-nb.t-Tp-ỉḥ.w) - Pȝ-w C ⲧⲡⲏϩ Var.: Aphroditopolis (Aphrodites Polis - Aphrodito) - Tep-ihou ('Best (of) (the) cattle') Per-nebet-Tep-ihou ('House (of) (the) mistress (of) Aphroditopolis (sc. of Hathor)') - P-ou ('The divine bark') - Atfih E thnic: Aphroditopolites Status: city: polis Loc.: on the eastern Nile bank Ident.: L01? Hathernebthphei (8328)?; cf. also U22 Aphroditopolites (2724) Note: obsolete readings: Pȝ-wtn; Ḫʿ-rṱ Rep.: Dizionario I 2, p. 292-297 (3); p. 414-421 (1-3); Suppl. 1, p. 71 (3); p. 72 (4); p. 72 (1); Suppl. 2, p. 31 (4); Suppl. 3, p. 22 (3); p. 23 (4); Suppl. 4, p. 43 (3); p. 43 (4); Timm, p. 251-256; p. 347-348; Bibl.: Erichsen, Glossar, 1954, p. 627; Grieshammer, LÄ I, 1975, col. 519; Vandorpe, Demotic 156 Geografische elementen, 1988, p. 74; CDD P, 2010, p. 14; p. 95; Maps: Baines / Malek, Atlas, 2002, p. 121 Sources: BC 399 - 300, TM 56124: P. Saqqara Dem. 1 2 (p. 72-74 & 109-111 & 127-128), Vo col. x+1, 1: ˹Tp-nȝ-ỉḥ˺, 'O Hathor the great, mistress of Aphroditopolis, the great goddess' BC 399 - 300, TM 56124: P. Saqqara Dem. 1 2 (p. 72-74 & 109-111 & 127-128), Vo col. x+1, 2: ˹Tpỉḥ.w˺, 'Who (else) is wont to listen to the voice of the [ ] of Aphroditopolis, in whose heart there is no darkness?' BC 251 Aug 21 - Sep 19, TM 2308: P. Zen. Dem. 6, a 2 - 3: Tp-[ỉḥ], 'the servant of Hathor mistress of Aphroditopolis' BC 251 Aug 21 - Sep 19, TM 2308: P. Zen. Dem. 6, a 5: Tp-ỉḥ, 'the servant of Hathor mistress of Aphroditopolis' BC 251 Aug 21 - Sep 19, TM 2308: P. Zen. Dem. 6, b 6: [Tp-ỉḥ], 'the servant of Hathor mistress of Aphroditopolis' BC 251 Aug 21 - Sep 19, TM 2308: P. Zen. Dem. 6, b 9: [Tp-ỉḥ], 'the servant of Hathor mistress of Aphroditopolis' BC 250 - 220, TM 48875: P. Chronik Ro, p. 9-13 + Blasius / Schipper (ed.), Apokalyptik und Ägypten (OLA 107) p. 65-111, col. 3, 15 [a]: Pr-nb-Tp-ỉḥ, 'Fröhlich wird ihr - der (Göttin) von Aphroditopolis - Herz sein.' BC 250 - 220, TM 48875: P. Chronik Ro, p. 9-13 + Blasius / Schipper (ed.), Apokalyptik und Ägypten (OLA 107) p. 65-111, col. 3, 15 [b]: Pr-nb-Tp-ỉḥ, 'Isis, die die Herrin von Aphroditopolis ist.' BC 244 Oct 23 - Nov 21, TM 8523: Studies Griffith p. 153-156 & 160, a (witness copy 4) intr.: Tp-ỉḥ.t, 'Horos ... merchant and servant of [ ] mistress of Aphroditopolis (and) the great goddess' BC 244 Oct 23 - Nov 21, TM 8523: Studies Griffith p. 153-156 & 160, b (witness copy 2) intr.: Tp-ỉḥ.t, 'Peteesis ... merchant and servant of Hathor mistress of Aphroditopolis and of Isis the great goddess' BC 223 Mar 17 - Apr 15, TM 4480: P. Lille Dem. 2 50, 4: Tp-ỉḥ.t, '(the) pastophoros of Hathor mistress of Aphroditopolis, the great goddess, Petosiris' BC 199 Jan 10 - Feb 8, TM 2891: P. Eheverträge p. 148-150 no. 4 D + P. Eheverträge p. 150-152 no. 4 Z, (4 D) 1: Tp-n-ỉḥ.t, 'Hathor mistress of Aphroditopolis' BC 199 Jan 10 - Feb 8, TM 2891: P. Eheverträge p. 148-150 no. 4 D + P. Eheverträge p. 150-152 no. 4 Z, (4 Z) 2: Tp-n-ỉḥ.t, 'Hathor mistress of Aphroditopolis' BC 186 Dec 19 about, TM 44490: P. Eheverträge 30 + Acta Orientalia 23 (1958), p. 123-124 no. B, (P. Ehe.) 2 [d]: Tp-ỉḥ.t, 'Hathor mistress of Aphroditopolis' BC 175 Oct 6 - 174 Oct 5, TM 43081: Fs. 150 Berlin p. 335-336, 6 [a]: [Tp-nȝ-ỉḥ], 'Hathor mistress of Aphroditopolis' BC 175 Oct 6 - 174 Oct 5, TM 43081: Fs. 150 Berlin p. 335-336, 6 [b]: Tp-ỉḥ, 'Hathor mistress of Aphroditopolis' BC 175 Oct 6 - 174 Oct 5, TM 43081: Fs. 150 Berlin p. 335-336, 7: Tp-nȝ-ỉḥ, 'trustee, servant of Hathor mistress of Aphroditopolis and Isis the great goddess' BC 99 - 1, TM 55851: Erichsen, Demotische Erzählung p. 57-62, col. 2, 1 [b]: Pȝ-w ḏd Pr-nb-Tp-ỉḥ, '(toponyms including) Per-djou, P-ou / The divine bark alias Aphroditopolis, ...' AD 1 - 199, TM 69431: Jasnow / Zauzich, Book of Thoth p. 139-496 no. L01, col. 2, 21 (p. 341): Pr-nbTp-˹ỉḥ.t˺, 'A vulture which is grieved with sorrow, while its young [ ] face. It is Aphroditopolis.' AD 75 - 125, TM 56119: Blasius / Schipper (ed.), Apokalyptik und Ägypten (OLA 107) p. 229 [424], 6 [a]: Pr-nb.t-Ṱp-ỉḥ, 'I am sad because of the (terrible) things that have happened to Peteesis son of Hergeus, the skilled sculptor of Aphroditopolis, in the temple of Sebennytos.' Apias – 00b (240) G Ἀπιάς E Pȝ-ʿ.wy-n-Pa-Ḥp - Pȝ-ʿ.wy-n-Ḥp Var.: Apias - P-awi-n-Pa-Hep ('The place of Paapis / The one of Apis') - P-awi-n-Apis ('The place of Apis') Status: village: kome; demi Loc.: near 00b Archelais (290), 00b Euhemereia (675), 00b Herakleia (772), 00b Lysimachis (1275), 00b Pelousion (1661), 00b Psenhyris (1957), 00a Sebennytos (2103), 00b Sentrempais (2122), 00b Trikomia (2470); seems to have incorporated the nearby 00b Philopator Apiados (1775) in the early Roman period Note: the Greek name Apias is derived from the demoticon L00 Apieus (8917), but in the Egyptian translation the name is linked to the Egyptian god Apis Rep.: Dizionario I 2, p. 13 (s.v. Amia); p. 139-142; p. 438 (?); Suppl. 1, p. 44; Suppl. 2, p. 21; Suppl. 3, p. 18; Suppl. 4, p. 17; Wessely, Topographie, 1904, p. 37-38; P. Tebt. 2, 1907, p. 358; p. 368; Bibl.: de Demotic 157 Cenival, P. Lille Dem. 2, 1973, p. 122; p. 221; Rübsam, Götter und Kulte in Faijum, 1974, p. 57; Battaglia, Aegyptus 62 (1982), p. 124-135; Hobson, Aegyptus 62 (1982), p. 80-123; Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 37; Mueller, Settlements of the Ptolemies, 2006, p. 27; CDD P, 2010, p. 9-10 Sources: BC 299 - 200, TM 44438: Fs. Lüddeckens p. 19 (P. Lille Dem. 114), 2: Pȝ-ʿ.wy-n-Pa-Ḥp, 'Request by Paesis son of Pakep, the intendant (?) of Apias, to Tesenouphis son of Tchaenimou, the head (of) the group (sc. the chief of the local police?)' BC 229 Oct 19 - 228 Oct 18?, TM 45788: Livre du centenaire 1880-1980 (MIFAO 104) p. 195-203 (= P. Lille Dem. 110), col. 1, 4: Pȝ-ʿ.wy-Pa-Ḥp, 'fields of Apias: grain [ ]'; taxes on land BC 229 Oct 19 - 228 Oct 18?, TM 45788: Livre du centenaire 1880-1980 (MIFAO 104) p. 195-203 (= P. Lille Dem. 110), col. 3, 7: Pȝ-ʿ.wy-n-Ḥp, 'fields of Apias: [ ] 24 (?) (artabai)'; taxes on land BC 229 Oct 19 - 228 Oct 18?, TM 45788: Livre du centenaire 1880-1980 (MIFAO 104) p. 195-203 (= P. Lille Dem. 110), col. 4, 10: Pȝ-ʿ.wy-Pa-Ḥp, 'fields of Apis: [ ]'; taxes on land BC 226 Feb 16 - Mar 17, TM 4484: P. Lille Dem. 2 54, 3: Pȝ-ʿ.wy-n-Pa-Ḥp, '(the) farmer of Apias Pangosbis son of Pais, his mother (being) Tay-nehemes' BC 226 Feb 16 - Mar 17, TM 4484: P. Lille Dem. 2 54, 8: Pȝ-ʿ.wy-n-Pa-Ḥp, 'Marres son of Alelis and Somenouphis son of Temonthes, the bleachers of the warehouse (pr-ḥḏ) (of) Apias and P-awin-Imouthes' BC 224 Mar 17 - Apr 15, TM 4423: P. Lille Dem. 2 34, B 3: Pȝ-ʿ.wy-n-Pa-Ḥp, '(the) royal farmer (basilikos georgos) of (the) village of Apias, Inaroys' BC 224 Mar 17 - Apr 15, TM 4423: P. Lille Dem. 2 34, B 6: Pȝ-ʿ.wy-n-Pa-Ḥp, 'Heregebtis son of Ragep the brewer (of) Apias' BC 224 Mar 17 - Apr 15, TM 4424: P. Lille Dem. 2 36, B 6: Pȝ-ʿ.wy-n-Ḥp, surety document for 'Heregebthis son of Ra-gep, the brewer of Apias' BC 224 Mar 17 - Apr 15, TM 4425: P. Lille Dem. 2 37, B 3: Pȝ-ʿ.wy-n-Ḥp, 'the shepherd of (the) village of Apias Petosiris' BC 224 Mar 17 - Apr 15, TM 4425: P. Lille Dem. 2 37, B 7: Pȝ-ʿ.wy-n-Ḥp, surety document for 'Heregebthis son of Ra-gep, the brewer of Apias' BC 224 Mar 17 - Apr 15, TM 4426: P. Lille Dem. 2 38 + P. Lille Gr. 4 38 ined. (information Clarysse), B 3: Pȝ-ʿ.wy-n-Ḥp, 'the farmer (?) of (the) village of Apias Bel' BC 224 Mar 17 - Apr 15, TM 4426: P. Lille Dem. 2 38 + P. Lille Gr. 4 38 ined. (information Clarysse), B 7: Pȝ-ʿ.wy-n-Ḥp, surety document for 'Heregebthis son of Ra-gep, the brewer of Apias' BC 224 Mar 17 - Apr 15, TM 4427: P. Lille Dem. 2 55, B 3: Pȝ-ʿ.wy-n-Ḥp, 'the royal farmer of (the) village of Apias Horos' BC 224 Mar 17 - Apr 15, TM 4427: P. Lille Dem. 2 55, B 7: Pȝ-ʿ.wy-n-Ḥp, surety document for 'Heregebthis son of Ra-gep, the brewer of Apias' BC 224 Mar 17 - Apr 15, TM 4434: P. Lille Dem. 2 p. 256 no. 1200 descr. + P. Lille Dem. 2 p. 255-256 no. 1238 descr., (1238 B) 8: Pȝ-ʿ.wy-Pa-Ḥp, 'Petechonsis son of Imouthes the topogrammateus of Apis' Apieion – L01 (10880) G Ἀπιεῖον - Ἀπιδεῖον E Tȝ-s.t-n-Ḥp - Tȝ-s.t-Ḥp-ʿnḫ? (Ḥw.t-Ḥp-ʿnḫ?) Var.: Apieion (Apideion - Apeion - Apieum) - T-set-n-Apis ('The place of Apis') - T-set-n-Apis-anch ('The place of (the) living Apis')? Status: sanctuary, building Loc.: in L01 Memphis (1344) Rep.: Dizionario Suppl. 1, p. 45; Bibl.: P. Oxy. 31, 1966, p. 131; Devauchelle, P. Zauzich, 2004, p. 102 Sources: BC 353 May 25, TM 51560: Lloyd (ed.), Studies J. Gwyn Griffiths p. 208 & 221 [70/2], descr. [a]: Tȝ-s.t-n-Ḥp?, 'while the living Apis of (the cow) Ahiroudj was in the Apieion' BC 332 - 30, TM 117988: Brugsch, Thesaurus 5 p. 978 no. 17, descr.: Tȝ-s.t-n-Ḥp?, 'dem Jahre 11 des lebenden Apis von der Kuh Ta-Renni, des Apis vom Apieion' BC 332 - 30, TM 117989: Brugsch, Thesaurus 5 p. 979 no. 18, descr.: Tȝ-s.t-n-Ḥp?, 'dem Jahre 11 des lebenden Apis von der Kuh Ta-Renni des lebenden Apis im Apieion' BC 332 - 30, TM 118019: Brugsch, Thesaurus 5 p. 987 no. 59, descr. [a]: Tȝ-s.t-n-Ḥp?, 'Für den lebenden Apis von der Kuh Ta-Ourmera des Apieion hatte man geöffnet das Serapeum im Jahre 3 ...' BC 329 Jul 9, TM 51571: Lloyd (ed.), Studies J. Gwyn Griffiths p. 211 & 218-219 & 224-225 [70/12], descr. [a]: Tȝ-s.t-Ḥp?, 'while the living Apis ... was in the Apieion until eternity' BC 329 Jun 26, TM 51569: Lloyd (ed.), Studies J. Gwyn Griffiths p. 211 & 222 [70/18], descr. [a]: <Tȝs.t-Ḥp>, 'while the living Apis was <in the Apieion>' Demotic 158 BC 327 May 12, TM 51574: Lloyd (ed.), Studies J. Gwyn Griffiths p. 211-212 & 222 [70/11], descr.: Tȝ-s.t-Ḥp, 'while the living Apis was (in) the Apieion' BC 308 Jun 6, TM 51579: Lloyd (ed.), Studies J. Gwyn Griffiths p. 213 & 223 [70/58], descr. [a]: Tȝs.t-Ḥp, 'while the living Apis of (the cow) Taoueris (?) was (in) the Apieion' BC 252 Feb 22 - Mar 23, TM 99558: Brugsch, Thesaurus 5 p. 972-973 no. 1, 3 [a]: Tȝ-s.t-n-Ḥp?, 'dem Apis-Lebensjahre 3 des lebenden Apis vom Apieion.' (?) BC 252 Feb 22 - Mar 23, TM 99558: Brugsch, Thesaurus 5 p. 972-973 no. 1, 3 [b]: Tȝ-s.t-n-Ḥp?, 'Es ward geöffnet die Apis-Grabstätte (sc. the Apieion?) im Jahre 32' (?) BC 252 Feb 22 - Mar 23, TM 99558: Brugsch, Thesaurus 5 p. 972-973 no. 1, 4: Tȝ-s.t-n-Ḥp-ʿnḫ?, 'die Arbeit an dem Grabgewölbe des lebenden Apis von der Kuh Ta-Renni für den lebenden Apis des Tempels des lebenden Apis.' BC 252 Jul 22 - Aug 20, TM 52188: MDAIK 50 (1994), p. 44-45 & pl. 3 a, 7: Tȝ-s.t-Ḥp, 'Man verrichtete Arbeit in der Grabkammer des Apis des lebenden Apis von Ta-Renni (in) der Stätte des Apis (sc. the Apieion)' BC 247 Jan 8, TM 101245: Brugsch, Thesaurus 5 p. 971 no. 6, 7: Tȝ-s.t-n-Ḥp?, 'für den lebenden Apis des Apieion.' BC 229 Apr 17 - May 16, TM 48877: EVO 17 (1994), p. 109-110, 3: Tȝ-s.t-Ḥp, 'when the living Apis was in the Apieion' BC 214 May 13, TM 51590: Lloyd (ed.), Studies J. Gwyn Griffiths p. 215 & 224 [70/4], descr. [a]: Tȝs.t-Ḥp, 'while the living Apis was (in) the Apieion' BC 196 Mar 27, TM 8809: I. Prose 16 + Sacr. Decr. Memphis Ros. (p. 258-271), Dem. 19 [b]: Tȝ-s-Ḥp, 'he gave much gold, silver, grain, and other items for the Apieion; he had it adorned with new work as very fine work' BC 191 Mar 9 - Apr 7?, TM 99560: Brugsch, Thesaurus 5 p. 977 no. 7, descr. [c]: Tȝ-s.t-n-Ḥp?, 'des lebenden Apis von der Kuh Tamounis aus dem Apieion.' BC 191 - 190, TM 117982: Brugsch, Thesaurus 5 p. 977 no. 9, descr.: Tȝ-s.t-n-Ḥp?, 'des Apis (nämlich), welcher im Apieion lebt' BC 189 Mar 16, TM 118040: ZÄS 22 (1884), p. 128 no. 11, descr. [c]: Tȝ-s.t-n-Ḥp?, 'für den lebenden Apis von der Kuh Tamounis im Apieion.' BC 176 - 164 about?, TM 117990: Brugsch, Thesaurus 5 p. 979 no. 19, descr.: Tȝ-s.t-n-Ḥp?, 'für den lebenden Apis von der Kuh Ta-Renni im Apieion.' BC 175 Aug 2 - 31, TM 54408: MDAIK 49 (1993), p. 73-74, 2 [b]: Tȝ-s.t-Ḥp, 'des lebenden Apis, die Stätte des Apis (sc. the Apieion)' BC 175 Aug 2 - 31, TM 54409: MDAIK 49 (1993), p. 75, 3: Tȝ-s.t-Ḥp, 'Man verrichtete Arbeit in der Grabkammer des lebenden Apis von Ta-Renni in der Stätte des Apis (sc. the Apieion)' BC 175 Aug 8, TM 54410: MDAIK 49 (1993), p. 77-79, 2 [b]: Tȝ-s.t-Ḥp, 'Man verrichtete Arbeit in der Grabkammer des lebenden Apis von Ta-Renni, des lebenden Apis von T-Renni, in der Stätte des Apis (sc. the Apieion)' BC 173 Jul 8, TM 54407: MDAIK 49 (1993), p. 71, 3: Tȝ-s.t-Ḥp, 'des lebenden Apis, die Stätte des Apis (sc. the Apieion)' BC 170 - 153, TM 55719: Farid, Fünf Stelen p. 4 no. I, 1, 3: Tȝ-s.t-n-Ḥp, 'Man verrichtete die Arbeit an dem Grabgewölbe des (lebenden) Apis von T-Renni für den lebenden Apis von Ta-Renni, die Stätte des Apis (sc. the Apieion)' BC 166 Oct 4 - 165 Oct 2, TM 51431: OrAnt 6 (1967), p. 27-28 no. 1, b 4: Tȝ-s.t-Ḥp, '... lavorarono alla cripta dell' Apis vivente per l' Apis vivente, nell' Apieion' BC 164 May 31 - Jun 29, TM 58027: Farid, Fünf Stelen p. 9 no. I, 2, 2: Tȝ-s.t-Ḥp, 'des lebenden Apis von Ta-Renni, die Stätte des Apis (sc. the Apieion).' BC 157 Mar 5, TM 89083: Barbotin, La voix des hiéroglyphes p. 72 no. 38 A, 4: Tȝ-s.t-n-Ḥp, 'tandis que l'on fait le travail dans le caveau d' Apis et qu' Apis vivant (né) de Tahyris est dans le Sanctuaire-d' Apis (sc. the Apieion)' BC 157 Apr 27, TM 51432: OrAnt 6 (1967), p. 29-30 no. 2, 3 - 4: Tȝ-s.t-Ḥp, '... lavorarono alla cripta dell' Apis vivente per l' Apis vivente, nell' Apieion' BC 151 Sep 12, TM 117999: Brugsch, Thesaurus 5 p. 982 no. 29, descr. [c]: Tȝ-s.t-n-Ḥp?, 'für den lebenden Apis im Apieion.' BC 131 Feb 18, TM 99561: Brugsch, Thesaurus 5 p. 982 no. 31, descr. [b]: Tȝ-s.t-n-Ḥp?, '... hat man gebaut an dem Grabgewölbe des lebenden Apis von Apieion.' BC 131 Apr 20, TM 99563: Brugsch, Thesaurus 5 p. 982 no. 32, descr. [b]: Tȝ-s.t-n-Ḥp?, 'hat man gebaut an dem Grabgewölbe des Apis für den lebenden Apis von der Kuh Gerget, den grossen Gott, des Apieion.' Demotic 159 BC 102 Apr 21, TM 56563: P. Zauzich 9, 23 [b]: Tȝ-s.t-Ḥp, 'l'an 17 d' Apis vivant, (né de) Gerget, qui est issu de Pa-hetep, Apis vivant étant dans la Place-d' Apis (sc. the Apieion)' BC 102 Apr 21, TM 56563: P. Zauzich 9, Cintre 2: Tȝ-s.t-Ḥp, 'l'an 17 (d') Apis vivant, (né de) Gerget, qui est issu de Pa-hetep, Apis vivant étant dans la Place-d' Apis (sc. the Apieion)' BC 100 Jan 26, TM 118043: ZÄS 24 (1886), p. 28 no. 36, descr. [c]: Tȝ-s.t-n-Ḥp?, 'hat man gebaut an dem Grabgewölbe des lebenden Apis von der Kuh Gerget des Apieion.' BC 99 Aug 22?, TM 118004: Brugsch, Thesaurus 5 p. 983 no. 40, descr. [b]: Tȝ-s.t-n-Ḥp?, 'des lebenden Apis ..., des Gottes, welcher lebt im Apieion' BC 98 - 97, TM 118007: Brugsch, Thesaurus 5 p. 984 no. 43, descr. [c]: Tȝ-s.t-n-Ḥp?, 'hat man für den lebenden Apis das Apieion an dem Grabgewölbe gebaut.' BC 98 Sep 17 - 97 Sep 15, TM 51434: OrAnt 6 (1967), p. 38-39 no. 5, 5: Tȝ-s.t-Ḥp, '... lavorarono alla cripta dell' Apis (figlio di) Gerget, nell' Apieion' BC 97 Sep 16 - 96 Sep 15, TM 55321: MDAIK 53 (1997), p. 25-26, 4: [Tȝ-s.t-Ḥp], '(the) living Apis of (the cow) Gerget in the Apieion' BC 86 Feb 27, TM 118009: Brugsch, Thesaurus 5 p. 985 no. 47, descr.: Tȝ-s.t-n-Ḥp?, 'in das Grabgewölbe des Apis von der Kuh Ta-Ikesh für den lebenden Apis des Apieion.' (?) BC 76 Apr 28, TM 55540: St. Memphis 17, 6: nȝ Ḥw.t.w-Ḥp-ʿnḫ, 'scribe in the Mansions of the Living Apis' (?) BC 42 Feb 15, TM 55511: St. Memphis 21, 5 [e]: [S.t?]-Ḥp-ʿnḫ, 'warden of (the) Seat of (the) Living Apis' (?) BC 42 Feb 15, TM 55511: St. Memphis 21, 13 [e]: S.t-Ḥp-ʿnḫ, 'warden of (the) Seat of (the) Living Apis' (?) BC 42 Feb 15, TM 55511: St. Memphis 21, 15 [b]: Ḥw.t-Ḥp-ʿnḫ, 'in command of (the) Mansion of the Living Apis' BC 42 Sep 3 - 41 Sep 1, TM 51593: Lloyd (ed.), Studies J. Gwyn Griffiths p. 216 & 224 [70/52], descr. [b]: Tȝ-s.t-Ḥp, 'while the Apis of (the cow) T-laboi was (in) the Apieion' (?) BC 41 Oct 1, TM 55535: St. Memphis 19, 10: S.t-Ḥp-[ʿnḫ], 'warden of (the) Seat of (the) Living Apis' (?) BC 41 Oct 1, TM 55535: St. Memphis 19, 11 [b]: Ḥw.t-Ḥp-ʿnḫ, 'in command of (the) Mansion of the Living Apis' (?) BC 41 Oct 1, TM 55535: St. Memphis 19, 15 - 16: S.t-Ḥp-ʿnḫ, 'warden of (the) Seat of (the) Living Apis' Apis (Luxor) – U04b (2985) G Ἀπις - Ὠφιεῖον - Ὠφιῆον - Τὰ Τρία Κάστρα L Ophieu E Ỉp.t-rsy.t (Ỉp.t - Ỉpy - Ipw) C ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲁⲡⲉ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲡⲁⲡⲉ - ⲡϣⲟⲙⲧ ⲛⲕⲁⲥⲧⲣⲟⲛ Var.: Apis ('(The) adyton') - Ophieion (Ophieon Oupheion) - Ouphis - Luxor Status: village; later quarter Loc.: Luxor, south of U04b Dios Polis (576) Ident.: cf. also U04b T-mai-n-Apis (11367), U04b Pestenemenophis (6533) Note: new reading in P. Zauzich 26, 3 (no toponym; cf. Vleeming in DBL add. 1, 2007, p. 53) Rep.: Dizionario I 2, p. 143-145 [b]; III, p. 402; V, p. 182; Suppl. 2, p. 248; Suppl. 3, p. 18 (2); p. 167; Gauthier, Dictionnaire I, 1925, p. 66; p. 66-67; Bibl.: Erichsen, Lesestücke II.2, 1940, p. 198; Gardiner, AEO 2, 1947, p. 24*-26* no. 335-336; Erichsen, Aegyptus 32 (1952), p. 10-32; Quaegebeur, L'Égyptologie en 1979, 1982, I, p. 268; Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 20-24 (no. 1); p. 87; Palme, Tyche, 4 (1989), p. 126; Vandorpe, P. L. Bat. 27, 1995, p. 218-221(no. 1-2); Heilporn, O. Strasb. 2, 2009, p. 42; p. 54-65 Sources: BC 535 Sep 1 - 30, TM 46134: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 20, 11 [b]: Ipw, 'the god's father of (the god) Amon of Apis / Amenophis' (?) BC 399 - 200, TM 46596: P. Äg. Handschr. 233 descr., descr. [c]: Ỉpy?, descr.: 'Der Absender berichtet davon, dass jemand Hagräer und Leute von Apis / Luxor (?) hat kommen lassen und viele von ihnen (?) getötet hat.' BC 396 Oct 26 - Nov 24, TM 48876: P. Notice 124 (p. 471), descr. [a]: Ỉpy, 'Amon of Apis / Amenophis, give life to ... He stays before (the god) Amon of Apis / Amenophis forever' BC 396 Oct 26 - Nov 24, TM 48876: P. Notice 124 (p. 471), descr. [b]: Ỉpy, 'Amon of Apis / Amenophis, give life to ... He stays before (the god) Amon of Apis / Amenophis forever' BC 337 Jan 15 - Feb 13, TM 46108: P. Eheverträge 9 + P. Libbey p. 2, 1 [a]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' Demotic 160 BC 335 Jan 14 - Feb 12, TM 46113: RdE 18 (1966), p. 12-16, A 1 [a]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 335 Jan 14 - Feb 12, TM 46113: RdE 18 (1966), p. 12-16, A 2 [a]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 335 Jan 14 - Feb 12, TM 46113: RdE 18 (1966), p. 12-16, D 1 [a]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 332 - 200, TM 45958: P. Cairo 2 31168 Ro + P. Cairo 2 31169, (31169) col. 8, 12: Ỉpy, '(the god) Amon of Apis / Amenophis' BC 332 - 200, TM 45958: P. Cairo 2 31168 Ro + P. Cairo 2 31169, (31169) col. 8, 13: Ỉpy, '(the god) Amon of Apis / Amenophis lord of [ ]' BC 332 - 200, TM 45958: P. Cairo 2 31168 Ro + P. Cairo 2 31169, (31169) col. 8, 14: Ỉpy, '(the god) Amon of Apis / Amenophis lord of [ ]' BC 332 - 200, TM 45958: P. Cairo 2 31168 Ro + P. Cairo 2 31169, (31169) col. 8, 15: Ỉpy, '(the god) Amon of Apis / Amenophis [ ]' BC 332 - 30, TM 53634: Graff. Med. Habu 108, 2: Ỉpy, '(the god) Amon of Apis / Amenophis' BC 332 - 30, TM 53756: Graff. Med. Habu 225, 2: Ỉpy, '(the god) Amon of Apis / Amenophis' BC 332 - 30, TM 53760: Graff. Med. Habu 229, 10: Ỉpy, '(the god) Amon of Apis / Amenophis' BC 332 - 30, TM 53761: Graff. Med. Habu 230, 6: Ỉpy, '(the god) Amon of Apis / Amenophis' BC 314 Jul 8 - Aug 6, TM 43416: P. Phil. Dem. 2, 3 [a]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 305 May 8, TM 51008: Graff. Med. Habu 235, 2: Ỉpy, '(the god) Amon of Apis / Amenophis' BC 302 Nov 7 - Dec 6, TM 43905: P. Phil. Dem. 5, 1 [a]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 301 Oct 2 - 31, TM 43906: P. Phil. Dem. 6, 6 [a]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 293 Mar 4 - Apr 2, TM 44084: Reports of the Soviet delegations at the Xth International Congress of Historical Science in Rome p. 40-42, 2 [d]: Ipy?, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 293 Mar 4 - Apr 2, TM 44085: Reports of the Soviet delegations at the Xth International Congress of Historical Science in Rome p. 43-44, 2 [d]: Ipy?, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 292 Jun 2 - Jul 1, TM 46112: P. Schreibertrad. 5, 1 [a]: [Ipy], '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 288 Sep 29 - Oct 28, TM 8524: P. BM Glanville p. 29-33 no. 10526, 3 [a]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 288 Sep 29 - Oct 28, TM 8525: P. BM Glanville p. 30-33 no. 10527, 2 [f]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 287 Jan 2 - 31, TM 43794: P. Phil. Dem. 7, 1 [a]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 287 Jan 2 - 31, TM 43903: P. Phil. Dem. 8, 1 [b]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 284 May 1 - 30, TM 43777: P. Ryl. Dem. 11, A 2 [d]: Ipy, 'the house of the pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 284 May 1 - 30, TM 43777: P. Ryl. Dem. 11, A 2 [f]: Ipy, 'the house of the pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 282 Mar 2 - 31, TM 43509: P. Phil. Dem. 10, 1 [a]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 282 Mar 2 - 31, TM 43509: P. Phil. Dem. 10, 2 [b]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 282 Mar 2 - 31, TM 43509: P. Phil. Dem. 10, 2 [e]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 281 Mar 1 - 30, TM 46097: P. Phil. Dem. 11, 1 [a]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 281 Nov 1 - 30, TM 8540: P. Ryl. Dem. 12, A 2 [b]: Ipy, 'the house of the pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 281 Nov 1 - 30, TM 8540: P. Ryl. Dem. 12, A 2 [d]: Ipy, 'the house of the pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 281 Nov 1 - 30, TM 46175: P. Ryl. Dem. 13, A 2 [a]: Ipy, 'the house of the pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' Demotic 161 BC 281 Nov 1 - 30, TM 46175: P. Ryl. Dem. 13, A 2 [c]: Ipy, 'the house of the pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 281 Nov 1 - 30, TM 46176: P. Ryl. Dem. 14, 1 [c]: Ipy, '(the god) Amon of Apis / Amenophis' BC 277 Jan 30 - Feb 28, TM 46111: P. Schreibertrad. 108, 1 [a]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 276 Jan 29 - Oct 30, TM 46115: P. Bürgsch. p. 756-757 n. 4, 1 [a]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 276 Oct 31 - 275 Oct 30, TM 118712: P. Lesestücke 2 p. 99-102 + P. Chrestomathie 3 p. 209-214 no. 2437, (P. Lesestücke) 1 [a]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 273 Jan 29 - Feb 27, TM 43907: P. Phil. Dem. 13, 1 [a]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 272 Jan 28 - Feb 26, TM 47616: P. BM Andrews 14, A 1 [a]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 267 Dec 28 - 266 Jan 26, TM 2869: P. Schreibertrad. 11, 1 [a]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 267 Dec 28 - 266 Jan 26, TM 2869: P. Schreibertrad. 11, 4 [b]: Ỉpy, 'the tomb of Harhatres, the man of Apis / Luxor' BC 265 Dec 27 - 264 Jan 24, TM 310: P. BM Andrews 1, C 1 [a]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 264 Aug 24 - Sep 4, TM 6193: P. Eheverträge 13 + P. Phil. Dem. 14, (P. Ehe.) 1 [a]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 252 Jan 23 - Feb 8, TM 44209: P. Eheverträge 14 + RevEg 5 (1888), p. 90 & pl. 24 [2433] descr., (P. Ehe.) 1 [a]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 251 Jun 22 - 23, TM 5715: P. Phil. Dem. 16 + SB 6 8966, Dem. 1 [a]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 249 Mar 23 - Apr 21, TM 2876: P. Schreibertrad. 14 + RevEg 5 (1888), p. 90 & pl. 24 [2443] descr., 1 [a]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 249 Mar 23 - Apr 21, TM 2876: P. Schreibertrad. 14 + RevEg 5 (1888), p. 90 & pl. 24 [2443] descr., 8 [a]: Ỉpy, 'the tomb of Harhatres, the man of Apis / Luxor' BC 245 Apr 21 - May 20, TM 2875: P. Schreibertrad. 109, 1 [a]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 245 Apr 21 - May 20, TM 2875: P. Schreibertrad. 109, 5 [b]: Ỉpy, 'the tomb of Harhatres, the man of Apis / Luxor' BC 245 Apr 21 - May 20, TM 2875: P. Schreibertrad. 109, 9 [a]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 243 Jun 20 - Jul 19, TM 2872: P. Schreibertrad. 15, 1 [a]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 243 Jun 20 - Jul 19, TM 2872: P. Schreibertrad. 15, 5 [b]: Ỉpy, 'the tomb of Harhatres, the man of Apis / Luxor' BC 241 Jun 19 - Jul 18, TM 47547: P. Phil. Dem. 17, 1 [a]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 241 Jun 19 - Jul 18, TM 47547: P. Phil. Dem. 17, 2 [a]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 241 Jun 19 - Jul 18, TM 43776: P. Phil. Dem. 18, 1 [a]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 241 Jun 19 - Jul 18, TM 43776: P. Phil. Dem. 18, 3 [b]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 240 Dec 21 - 239 Jan 12, TM 43673: P. Phil. Dem. 19 + SB 6 8967, Dem. 2 [a]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 235 Dec 20 - 234 Jan 10, TM 7144: Enchoria 10 (1980), p. 128-133 (298 AS) + SB 1 4511 a, Dem. 1 [a]: Ỉp, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 235 Dec 20 - 234 Jan 10, TM 7144: Enchoria 10 (1980), p. 128-133 (298 AS) + SB 1 4511 a, Dem. 8 [d]: Ỉp, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 235 Dec 20 - 234 Jan 10, TM 7144: Enchoria 10 (1980), p. 128-133 (298 AS) + SB 1 4511 a, Dem. 9 [b]: Ỉp, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 235 Dec 20 - 234 Jan 10, TM 5632: Enchoria 10 (1980), p. 128-133 (299 GBS) + SB 1 4511 b, Dem. 1 [a]: Ỉp, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' Demotic 162 BC 235 Dec 20 - 234 Jan 10, TM 5632: Enchoria 10 (1980), p. 128-133 (299 GBS) + SB 1 4511 b, Dem. 9 [d]: Ỉp, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 235 Dec 20 - 234 Jan 10, TM 5632: Enchoria 10 (1980), p. 128-133 (299 GBS) + SB 1 4511 b, Dem. 11 [a]: Ỉp, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 234 Aug 17 - Sep 15?, TM 3549: P. Eheverträge 15, 1 [a]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 230 Aug 16 - Sep 14, TM 2724: P. BM Andrews 15, 1 [a]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 230 Aug 16 - Sep 14, TM 2724: P. BM Andrews 15, 2 [a]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 230 Aug 16 - Sep 14, TM 2724: P. BM Andrews 15, 3 [b]: Ỉpy, 'the (burial)-chamber of Pyrrias (?), the man of Apis / Luxor' BC 230 Aug 16 - Sep 14, TM 2724: P. BM Andrews 15, 3 [c]: Ỉpy, 'the (burial)-chamber of Thotorchois son of Pamethis, the man of Apis / Luxor' BC 230 Aug 16 - Sep 14, TM 2709: ZÄS 109 (1982), p. 167-168 + P. BM Andrews 20, (ZÄS) 1 [a]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 230 Aug 16 - Sep 14, TM 2709: ZÄS 109 (1982), p. 167-168 + P. BM Andrews 20, (ZÄS) 1 [c]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 230 Aug 16 - Sep 14, TM 2709: ZÄS 109 (1982), p. 167-168 + P. BM Andrews 20, (ZÄS) 3 [b]: Ỉpy, '<das Grab> des Herrn Piminis von den Leuten aus Apis / Luxor zusammen mit allen Leuten, die bei ihm sind' BC 228 Oct 19 - 227 Oct 18, TM 2725: P. BM Reich p. 56-57 no. 10240, 2 (1): Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 227 Sep 14 - Oct 13, TM 2870: P. Chrestomathie 3 p. 278-287 no. 2425, (p. 278, col. 2) [a]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 227 Sep 14 - Oct 13, TM 2870: P. Chrestomathie 3 p. 278-287 no. 2425, (p. 279, col. 2) [a]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 227 Sep 14 - Oct 13, TM 2870: P. Chrestomathie 3 p. 278-287 no. 2425, (p. 280, col. 2) [a]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 227 Oct 19 - Nov 17, TM 2925: P. Phil. Dem. 24, 2 [a]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 225 Apr 16 - May 15, TM 2711: P. Eheverträge 19, 1 [a]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 225 Aug 14 - Sep 12, TM 2868: P. Schreibertrad. 20, 2 [a]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 223 Feb 15 - Mar 16, TM 2730: P. BM Andrews 2, 1 [a]: Ipy, 'the pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 223 Mar 17 - Apr 15, TM 2926: P. Eheverträge 20 + P. Phil. Dem. 25, 1: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 223 Mar 17 - Apr 15, TM 2926: P. Eheverträge 20 + P. Phil. Dem. 25, 4 [a]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 219 Oct 17 - 218 Oct 16, TM 2721: P. BM Reich p. 60-61 no. 10073, 9 (2) [a]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 217 Jan 14, TM 43100: RdE 24 (1972), p. 125, 2 [a]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 217 Jan 14, TM 43100: RdE 24 (1972), p. 125, 3 [a]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 215 Aug 12 - Sep 10, TM 2877: Bosson (ed.), Égyptes... L'Égyptien et le copte p. 170-171 no. 4 descr., descr. [a]: Ỉpy, 'the pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 214 Apr 14 - May 13, TM 2726: P. BM Andrews 16, 3 [a]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 214 Apr 14 - May 13, TM 2726: P. BM Andrews 16, 5: Ỉpy, 'the (burial)-chamber of Piminis, the man of Apis / Luxor' BC 209 Jan 13 - Feb 4, TM 47617: P. BM Andrews 18, 2 [a]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 202 Nov 12 - Dec 11, TM 46064: P. BM Reich p. 70-71 no. 10079 D, 2 [a]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 202 Nov 12 - Dec 11, TM 46064: P. BM Reich p. 70-71 no. 10079 D, 3: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' Demotic 163 BC 199 Oct 12 - Nov 10, TM 43356: P. Berl. Kaufv. 3146, A 2 [a]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 199 Oct 12 - Nov 10, TM 43356: P. Berl. Kaufv. 3146, B 2 [a]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 199 Nov 11 - Dec 10, TM 47618: P. BM Andrews 19, script. ext., 2 [a]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 199 Nov 11 - Dec 10, TM 47618: P. BM Andrews 19, script. ext., 3 [a]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 199 Dec 11 - 198 Jan 9, TM 2874: P. Schreibertrad. 26, 4 [a]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 198 Dec 11 - 197 Jan 9, TM 47517: P. BM Andrews 3, (left) 4 [a]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 198 Dec 11 - 197 Jan 9, TM 47517: P. BM Andrews 3, (left) 4 [c]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 198 Dec 11 - 197 Jan 9, TM 47517: P. BM Andrews 3, (right) 4 [a]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 198 Dec 11 - 197 Jan 9, TM 47517: P. BM Andrews 3, (right) 4 [c]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 197 - 191?, TM 47518: P. BM Andrews 4, 1 [a]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 191 Aug 6 - Sep 4, TM 46163: P. Eheverträge 29, 1 [a]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 190 Sep 5 - Oct 4, TM 46008: JEA 72 (1986), p. 161-162, 7 [a]: [Ỉp]y, 'priest of (the god) Amon of Apis / Amenophis of the temple of Amon of Apis / Amenophis in the aforementioned Philadelpheia' BC 190 Sep 5 - Oct 4, TM 46008: JEA 72 (1986), p. 161-162, 7 [b]: Ỉpy, 'priest of (the god) Amon of Apis / Amenophis of the temple of Amon of Apis / Amenophis in the aforementioned Philadelpheia' BC 186 - 144 after, TM 46092: Spiegelberg, Zivilprozessordnung (ABAW N.F. 1) p. 16-17 + Sethe / Spiegelberg, Zivilprozessordnung (ABAW N.F. 4) p. 18, (p. 16-17) col. 2, 15: Ỉpy, 'The wab-priest of the places of (the god) Amon of Apis / Amenophis: silver 3 kite 1 2/3' BC 185 Apr 23, TM 2723: P. BM Reich p. 73-74 no. 10226, 2 (3) [a]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 182 Nov 12, TM 8513: P. BM Andrews 9 [10721], 2 [c]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 182 Nov 12, TM 8514: P. BM Andrews 9 [10727], 2 [c]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 181 Aug 27, TM 2756: P. BM Andrews 10 [10722], 3 [a]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 181 Aug 27, TM 2755: P. BM Andrews 10 [10723], 3 [a]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 181 Oct 7 - 180 Oct 6, TM 8541: Enchoria 22 (1995), p. 131-132, 5 [a]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis (in) the west of Thebes' BC 175 Feb 23, TM 2627: Enchoria 15 (1987), p. 99-112 no. Louvre E 3440 A (LA), 2 [a]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 175 Feb 22, TM 2626: Enchoria 15 (1987), p. 99-112 no. Louvre E 3440 B (LB), 1 [c]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 175 Feb 22, TM 2628: Enchoria 15 (1987), p. 99-112 no. P. Berl. 3112 (B), 3 [a]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 175 Oct 21, TM 2746: P. BM Andrews 5, 3 [a]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 175 Oct 21, TM 2746: P. BM Andrews 5, 4 [a]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 175 Oct 21, TM 2747: P. BM Andrews 6, 2 [a]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 160 Jun 22, TM 47519: P. BM Andrews 7, 4 [a]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 159 Feb 8, TM 43344: RecTrav 31 (1909), p. 95-98 + SB 1 4281, Dem. 3 [b]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' Demotic 164 BC 155 Oct 30 - 4 Sep 27, TM 115818: Enchoria 30 (2006-2007), p. 60-61 no. 5, 5: Ipy, 'I will harvest (?) the garden of (the goddess) Rattawi / Rat of (the) Two lands (?) ... in the arable land (tȝ mrwṱ) of Apis / Luxor' BC 154 Dec 30 - 153 Jan 28, TM 43710: P. Brux. Dem. 1 5, col. 2, 1: Ỉpy, 'The (burial)-chamber of Tihyris the woman of Apis / Luxor' BC 153 Jun 14, TM 3566: P. Hermias p. 64-66 + UPZ 2 165, Dem. descr. [a]: Ỉpy, 'Teephibis - (the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis who is in the west of Thebes' BC 153 Jun 14, TM 3567: P. Schreibertrad. 56 + UPZ 2 166 a + P. Schreibertrad. 132, (132) [d] (before n. 572): Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 153 Jun 14, TM 3567: P. Schreibertrad. 56 + UPZ 2 166 a + P. Schreibertrad. 132, (56) 4 [a]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 153 - 1, TM 115821: Enchoria 30 (2006-2007), p. 66 no. 8, 2: Ipy?, '[ ] oil (?) of Apis / Luxor (?)' BC 150 Mar 2, TM 44224: P. Amh. Gr. 2 52 + P. Survey 10 descr., Dem. descr. [a]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 150 Mar 2, TM 44224: P. Amh. Gr. 2 52 + P. Survey 10 descr., Dem. descr. [c]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 150 Feb 1, TM 43921: P. Berl. Kaufv. 3070, 3 [b]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 150 Feb 1, TM 3575: P. Berl. Kaufv. 3097, 3 [b]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 150 - AD 284, TM 43984: Short Texts 2 1070 (forthcoming), 4 [a]: Ỉpy, 'Amon of Apis / Amenophis, great one of Djeme, great god, king of the gods' BC 147 May 8?, TM 50504: O. Tempeleide 92, 6 [b]: Ipy, 'By Amon, king of (the) Two lands in Apis / Luxor, who dwells here' BC 146 Dec 15, TM 3635: P. Berl. Spieg. p. 10-11 no. 3119 + UPZ 2 175 b, Dem. 2 [a]: Ỉpy, 'choachyte of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 146 Dec 15, TM 3635: P. Berl. Spieg. p. 10-11 no. 3119 + UPZ 2 175 b, Dem. 2 [c]: Ỉpy, 'choachyte of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 146 Dec 15, TM 3635: P. Berl. Spieg. p. 10-11 no. 3119 + UPZ 2 175 b, Dem. 3 ? [d]: Ỉpy, 'choachyte of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 146 Dec 15, TM 3634: P. Schreibertrad. 42 + UPZ 2 175 c + P. BM Andrews 23, (P. Schreib.) [c] (after n. 376): Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 146 Dec 15, TM 3634: P. Schreibertrad. 42 + UPZ 2 175 c + P. BM Andrews 23, (P. Schreib.) [e] (after n. 379): Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 146 Dec 15, TM 3634: P. Schreibertrad. 42 + UPZ 2 175 c + P. BM Andrews 23, (P. Schreib.) [i] (after n. 381): Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 141 May 8, TM 3639: ZÄS 77 (1942), p. 93-94, 3 [a]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 141 May 8, TM 3639: ZÄS 77 (1942), p. 93-94, 3 [c]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 140 Sep 7, TM 3577: P. Berl. Kaufv. 3090, 4: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 140 Sep 7, TM 43725: P. Berl. Kaufv. 3091, 5 [a]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 140 Jan 14, TM 48908: P. Survey 15 descr., descr. [a]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 140 Jan 14, TM 48908: P. Survey 15 descr., descr. [c]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 136 Jan 30, TM 43627: Enchoria 31 (2008-2009), p. 25-42 text A+B, 4: Ỉpy, 'the half of the tomb of Snibais, the man of Apis / Luxor' BC 126 Jun 15, TM 5766: P. Tor. Choach. 13, 2 [d]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 126 Jun 15, TM 5766: P. Tor. Choach. 13, 2 [f]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 124 Jul 9, TM 58167: P. Berl. Spieg. p. 12-13 no. 3100, 2 ? [a]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' Demotic 165 BC 124 Jul 9, TM 58167: P. Berl. Spieg. p. 12-13 no. 3100, 2 ? [c]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 124 Jul 9, TM 58167: P. Berl. Spieg. p. 12-13 no. 3100, 16 [a]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes Horos son of Horos' BC 124 Jan 30, TM 8070: P. BM Andrews 21, 6 [b]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 124 Jan 30, TM 46285: P. Leiden Dem. pl. 195, descr. [b]: Ipy, 'Osoroeris - (the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis who is in the west of Thebes' BC 124 Jul 9, TM 58168: P. Lesestücke 2 p. 81-90, Dem. 3 [d]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 124 Jul 9, TM 58168: P. Lesestücke 2 p. 81-90, Dem. 4 [a]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 124 Jul 9, TM 58168: P. Lesestücke 2 p. 81-90, Dem. 17 [a]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes Horos son of Horos' BC 121 Jan 6, TM 3569: P. Nouv. Chrest. p. 87-102 + UPZ 2 168, Dem. (p. 88 col. 1) [d]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis who is in the west of Thebes' BC 121 Jan 6, TM 3569: P. Nouv. Chrest. p. 87-102 + UPZ 2 168, Dem. (p. 89 col. 1) [a]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis who is in the west of Thebes, Horos' BC 120 Mar 7?, TM 43773: P. Schreibertrad. 127, 3 [c]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 120 Mar 7, TM 3570: P. Schreibertrad. 47 + UPZ 2 169, 3 [d]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 119 Oct 31, TM 43350: P. Ackerpachtverträge p. 15-16, 8: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 119 Mar 2, TM 48640: P. BM Andrews 22, 9 [a]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 119 Mar 2, TM 46209: P. Recueil 10, 3 [a]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 118 May 22, TM 3580: P. Berl. Kaufv. 3101, A 3 [f]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 118 May 22, TM 3580: P. Berl. Kaufv. 3101, B 3 [f]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 118 Jun 3 before, TM 3636: P. Tor. Choach. 2, 2 [a]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 117 May 8, TM 5609: P. Eheverträge 38, 5 [d]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 114 Nov 5, TM 43617: Aegyptus 32 (1952), p. 14-19, col. 4, 7: Ỉpy, 'Nechtpheroys Senior, his wife, his children with his blessed one from Apis / Luxor' BC 114 Nov 5, TM 43617: Aegyptus 32 (1952), p. 14-19, col. 4, 8: Ỉpy, 'Pamonnasis the pastophoros of Thoth of Apis / Luxor, his wife, his children' BC 114 Nov 5, TM 43617: Aegyptus 32 (1952), p. 14-19, col. 6, 10: Ỉpy, 'Pachrates the halieus, his wife, his children from Apis / Luxor' BC 113 Nov 8, TM 21669: P. Amh. Gr. 2 54 + P. Survey 55 descr., Dem. descr. [c]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 109 Apr 26?, TM 3058: P. Assoc. p. 103-131 no. Berl. 3115 A-E, A (1) 1 [b]: Ỉpy, '(the god) Amon of Apis / Amenophis' BC 109 Apr 26?, TM 3058: P. Assoc. p. 103-131 no. Berl. 3115 A-E, A (1) 2: Ỉpy, '(the god) Amon of Apis / Amenophis' BC 109 Apr 26?, TM 3058: P. Assoc. p. 103-131 no. Berl. 3115 A-E, A (1) 3: Ỉpy, '(the god) Amon of Apis / Amenophis' BC 109 Apr 26?, TM 3058: P. Assoc. p. 103-131 no. Berl. 3115 A-E, A (1) 5: Ỉpy, '(the god) Amon of Apis / Amenophis' BC 109 Apr 26?, TM 3058: P. Assoc. p. 103-131 no. Berl. 3115 A-E, A (2) 1: Ỉpy, '(the god) Amon of Apis / Amenophis' BC 109 Apr 26?, TM 3058: P. Assoc. p. 103-131 no. Berl. 3115 A-E, C (1) 11: Ỉpy, '(the god) Amon of Apis / Amenophis' BC 109 Apr 26?, TM 3058: P. Assoc. p. 103-131 no. Berl. 3115 A-E, D (3) 2: Ỉpy, '(the god) Amon of Apis / Amenophis' BC 103 Oct 12?, TM 43386: O. Theb. Dem. p. 33 no. D. 45, 4: Ỉpy, 'the one tenth of his garden in the arable land (tȝ mrwṱ) of Apis / Luxor' Demotic 166 BC 103 Mar 16, TM 3584: P. Berl. Kaufv. 3104, 4 [d]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 103 Apr 1, TM 3585: P. Berl. Kaufv. 3105, 6 [a]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 103 Oct 15, TM 46116: P. Chrestomathie 2 p. 110-122 no. 2436 b, (p. 112) [c]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis who is in the necropolis of Djeme, Nechtmonthes' BC 102 Sep 27 - Oct 6, TM 47619: P. Chrestomathie 2 p. 110-122 no. 2436 a, (p. 112) [c]: Ỉpy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 102 Jun 3, TM 3586: P. Hermias p. 201-203 n. + UPZ 2 184, Dem. descr. [a]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis who is in the west of Thebes' BC 101 Mar 5, TM 50598: O. Tempeleide 186, 8: Ỉpy, '(Was) dieses gtn-Gewand (betrifft), dessentwegen du mit mir geredet hast, es sei in deinem Oberzimmer (in?) Apis / Luxor (?) gestohlen worden' BC 99 Dec 16, TM 46217: P. Berl. Spieg. p. 16 no. 3107, 3 [a]: Ỉpy, 'choachyte of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 99 Dec 16, TM 46217: P. Berl. Spieg. p. 16 no. 3107, 5 [a]: Ỉpy, 'choachyte of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 99 Dec 23, TM 44018: P. Tor. Choach. 6, 3 [b]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 99 Dec 23, TM 44018: P. Tor. Choach. 6, 4 [a]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (P. L. Bat.) col. E, 12 (= Pap. de Ricci 5): Ỉpy, 'for (?) (the god) Amon (of) Apis / Amenophis' BC 99 - 30, TM 51524: OrSu 16 (1967), p. 46-47 no. 19, 3: ˹Ỉpy˺, 'the bouquet / wreath (of) (the god) Amon of Apis / Amenophis' BC 99 - 30, TM 51525: OrSu 16 (1967), p. 49 no. 20, 2: Ỉpy, 'the bouquet / wreath (of) the great god Amon of Apis / Amenophis' BC 99 - 1, TM 48387: Short Texts 2 1069 (forthcoming), 1 [a]: Ỉpy, 'Osiris, foremost of the west, (and) Amon of Apis / Amenophis of Djeme' BC 98 Jan 3, TM 46048: P. Berl. Spieg. p. 16 no. 3106 & 3139, (3106) descr. [c]: Ỉpy, 'choachyte of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 98 Jan 3, TM 46048: P. Berl. Spieg. p. 16 no. 3106 & 3139, (3106) descr. [e]: Ỉpy, 'choachyte of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 98 Jan 3, TM 46048: P. Berl. Spieg. p. 16 no. 3106 & 3139, (3139) descr. [c]: Ỉpy, 'choachyte of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 98 Jan 3, TM 46048: P. Berl. Spieg. p. 16 no. 3106 & 3139, (3139) descr. [e]: Ỉpy, 'choachyte of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 98 Jan 4, TM 44019: P. Tor. Choach. 7, 2 [c]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 98 Jan 4, TM 44019: P. Tor. Choach. 7, 3 [a]: Ipy, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 91 Feb 25, TM 91910: ZÄS 133 (2006), p. 47 no. 46, 3: Ỉpy, 'before Thoth who resides in Apis / Luxor' BC 50 Dec 1, TM 53578: Graff. Med. Habu 45, 5: Ỉpy, 'prophet of (the god) Amon of Apis / Amenophis in Ious-aches' BC 48 Sep 17, TM 48532: Graff. Med. Habu 44, 10 [a]: Ỉpy, '(the god) Amon of Apis / Amenophis of Djeme' BC 48 Sep 17, TM 48532: Graff. Med. Habu 44, 11 [b]: Ỉpy, '(the god) Amon of Apis / Amenophis' BC 41 May 14, TM 53585: Graff. Med. Habu 51, 20 [a]: Ỉpy, '(the god) Amon of Apis / Amenophis' BC 37 Feb 19, TM 48569: Graff. Med. Habu 47, 12: Ỉpy, '(the god) Amon of Apis / Amenophis' BC 30 - AD 14, TM 52765: Short Texts 1 39, 20 [a]: Ỉpy, 'prophet of Amon of Apis / Amenophis the great god' BC 30 - AD 14, TM 52765: Short Texts 1 39, 20 [b]: Ỉpy, 'prophet of (the god) Amon of Apis / Amenophis Nepheros' BC 30 - AD 199, TM 51760: OrSu 25 - 26 (1976-1977), p. 21 no. 10, 7: Ỉpy, '(the god) Amon of Apis / Amenophis' Demotic 167 BC 30 - AD 284, TM 49196: O. Leiden Dem. 170, 1: Ỉpy, 'Psenamenophis son of Horos, the carrier of Apis / Luxor' BC 30 - AD 284, TM 49196: O. Leiden Dem. 170, 5: Ỉpy, '(out of) the income (of) (the) offering of Apis / Luxor (of) (the) 3rd phyle in (?) Thoth.' BC 30 - AD 284, TM 49449: O. Leiden Dem. 423, 3: Ỉpy, 'For Apis / Luxor: 2 1/2 (artabai of) wheat' BC 3 Nov 1, TM 92966: O. Theb. Dem. p. 63 no. D. 111, 6 [b]: Ỉpy, 'who took the wheat to Apis / Luxor' BC 3 Nov 1, TM 92966: O. Theb. Dem. p. 63 no. D. 111, 8: Ỉpy, 'When Onnophris comes to me from the ... in Apis / Luxor, I will give him ...' AD 32 Feb 26 - Mar 26, TM 51001: P. Zauzich 24, 2 [a]: Ỉpy, 'Ich verpachte dir meinen (Tempel)Monat in Apis / Luxor, in Per-Montou-neb-Maten, mit ihren Kränzen ... (d. h.) fünfzehn (Tempel)-Tage in Apis / Luxor an der ersten Phyle' AD 32 Feb 26 - Mar 26, TM 51001: P. Zauzich 24, 3: Ỉpy, 'Ich verpachte dir meinen (Tempel)-Monat in Apis / Luxor, in Per-Montou-neb-Maten, mit ihren Kränzen ... (d. h.) fünfzehn (Tempel)Tage in Apis / Luxor an der ersten Phyle' AD 69 Dec 30 about, TM 92964: O. Theb. Dem. p. 55 no. D. 235, 3 [b]: Ỉpy, 'your months of templeduties of the shrines and temples in (?) Djeme (?), Apis / Luxor (and) Per-Montou-neb-Maten for the [second?] year' AD 147 Jul 13, TM 93281: P. Zauzich 27, 2: Ỉpy, 'Ich verpachte dir meine 15 Tage in Apis / Luxor an der dritten Phyle' AD 157 Aug 29 - 158 Aug 28?, TM 93282: P. Zauzich 29, 2: Ỉpy, 'Du verpachtest mir deine fünfzehn (Tempel)-Tage in Apis / Luxor an der [ ] Phyle' Apistesen – 00b? (12933) E ȝpystsn Var.: Apistesen Status: village: demi Bibl.: Schentuleit, P. Carlsberg 9, 2006, p. 240-241; Vittmann, Festschrift Thissen, 2010, p. 475; p. 478 Sources: BC 244 - 243, TM 128459: Studien Thissen p. 471-481, A 3 [a]: [ȝpystsn], 'You have leased to us the beer activities in Apistesen, [ ], An, Psinarsinoe (?), Kerke-Neith, in total 5 villages' BC 244 - 243, TM 128459: Studien Thissen p. 471-481, B 5 [a]: ȝpystsn, 'You have leased to us the beer activities in (the) village of Souchos Psinarsinoe, (the) village of Souchos An, and (the) village of Souchos [ ], (the) village of Souchos Apistesen, (the) village of Souchos Kerke-Neith, in total 5 villages' (?) BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 113 col. 2, 17: nȝ ȝpystsȝn.w, 'die Leute von Apistesen (?) für die Hälfte' Apollinariados Nesos – U09 (3001) G Ἀπολλιναριάδος Νῆσος - Νῆσος τοῦ προστάτου E Tȝ-mȝy.t-n-pr-sḥn (Tȝ-mtn.t-n-pȝ-sḥn) Var.: Apollinariados Nesos ('Island of Apollinarias') (Apollonos Nesos) - T-mai-n-per-sehen / Nesos tou prostatou ('The island of the commissioner') Status: village: epoikion; nesos; mai Loc.: in the territory of U09 Panopolis (1589) Rep.: Dizionario I 2, p. 148; Suppl. 1, p. 49; Suppl. 4, p. 17; Bibl.: Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 92-93; Chauveau, P. L. Bat. 31, 2002, p. 49 Sources: (?) AD 100 - 299, TM 40720: Short Texts 2 489 (forthcoming), Dem. 2 - 3: Tȝ-mtn-n-pȝ-sḥn, 'Pelilis son of Haryothes, his mother (being) Tmesios, the man of T-mai-n-per-sehen / The island of the commissioner' AD 100 - 299, TM 51900: Short Texts 2 592 (forthcoming), Dem. 1 - 2: Tȝ-mȝy?-n-pȝ-sḥn, 'Petermouthis son of Chanosis, the man of Apollinariados Nesos' AD 100 - 299, TM 117641: Short Texts 2 669 (forthcoming), Dem. 4: Tȝ-mȝy-n-pr-sḥn, 'Tapsos ... the woman of Apollinariados Nesos.' AD 200 - 250, TM 50888: Short Texts 2 654 (forthcoming), Dem. 4: Tȝ-mȝy-n-pr-sḥn, 'Nepheros ... the man of Apollinariados Nesos' AD 200 - 299, TM 40551: Short Texts 2 736 (forthcoming), Dem. 3: Tȝ-mȝy-n-pr-sḥn, 'Senapollonia ... the woman of Apollinariados Nesos' Apollonias – 00b (253) G Ἀπολλωνιάς E Pȝ-ʿ.wy-n-ȝpwlnys Var.: Apollonias - P-awi-n-Apollonios ('The place of Apollonios') Demotic 168 Status: village: kome Rep.: Dizionario I 2, p. 150-151 (1); Suppl. 1, p. 46 (1); Suppl. 2, p. 22 (1); Suppl. 3, p. 18 (1); Wessely, Topographie, 1904, p. 38; P. Tebt. 2, 1907, p. 358; p. 368; Bibl.: P. Lille Dem. 2, 1973, p. 221; Rübsam, Götter und Kulte in Faijum, 1974, p. 58; Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 35; Mueller, Settlements of the Ptolemies, 2006, p. 27; CDD P, 2010, p. 7 Sources: BC 229 Jul 16 - Aug 14, TM 2859: P. Lille Dem. 2 41, A 2 - 3: [Pȝ-ʿ.wy]-ȝpwlnys, surety document for 'T-sour-shebeses (the) brewer of Perkethayt and (?) Apollonias' BC 229 Jul 16 - Aug 14, TM 2859: P. Lille Dem. 2 41, B 8: Pȝ-ʿ.wy-ȝpwlnys, surety document for 'Tsour-shebeses the brewer of (the) village of Souchos Perkethayt and Apollonias' Apollonieion – U04b (11361) G Ἀπολλωνιεῖον E Pr-Mnṯw-nb-Wȝs.t (Pr-Mnṱ-nb-Wȝs - Pr-Mnṱ) Var.: *Apollonieion (Apolloneion Apollonion) - Per-Montou-neb-Waset ('House / temple / domain (of) Montou lord (of) Waset') Status: sanctuary, building: per Ident.: cf. U04b Waset (13523); cf. also U04b Apollonieiou Dromos (13526) Bibl.: Quaegebeur, OLP 6-7 (1975-1976), p. 465-466; Vandorpe, P. L. Bat. 27, 1995, p. 212; Maps: Vandorpe, P. L. Bat. 27, 1995, p. 217 [1] Sources: BC 536 May 4 - Jun 2, TM 46131: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 16, 1: Pr-Mnṱ, 'the keeper of cattle of Per-Montou' BC 535 Sep 1 - 30, TM 46130: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 19, 2: Pr-Mnṱ-nb-Wȝs.t, 'the keeper of cattle of Per-Montou-neb-Waset' BC 535 Sep 1 - 30, TM 46134: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 20, 2 [a]: Pr-Mnṱ-nb-Wȝs.t, 'the keeper of cattle of Per-Montou-neb-Waset' BC 517 Feb 29 - Mar 29, TM 46067: P. Tsenhor 3, 4: Pr-Mnṱ-nb-Wȝs, 'priest-of-the-month in the second phyle of Per-Montou-neb-Waset' BC 517 Feb 29 - Mar 29, TM 46068: P. Tsenhor 4, 6: Pr-Mnṱ-nb-Wȝs, 'god's father of (the god) Montou lord of Waset, chief of the priests of Per-Montou-neb-Waset' BC 517 Feb 29 - Mar 29, TM 46165: P. Tsenhor 5, 6 [b]: Pr-Mnṱ-nb-Wȝs, 'priest-of-the-month in the second phyle of Per-Montou-neb-Waset' BC 517 Feb 29 - Mar 29, TM 46424: P. Tsenhor 6, 5 [b]: Pr-Mnṱ-nb-Wȝs, 'priest-of-the-month in the second phyle of Per-Montou-neb-Waset' BC 510 Jan 28 - Feb 26, TM 46128: P. Tsenhor 10, 5 [b]: Pr-Mnṱ-nb-Wȝs, 'the god's father (of) (the god) Montou lord of Waset, chief priest of Per-Montou-neb-Waset' BC 507 Jul 26 - Aug 24, TM 46187: P. Tsenhor 11, 1: Pr-Mnṱ-nb-Wȝs, 'le guardien de bestiaux de Per-Montou-neb-Waset' BC 332 - 30, TM 49321: O. Leiden Dem. 295, 3: Pr-Mnṱ-nb-Wȝs.t, 'Text of the oath which ... will swear in Per-Montou-neb-Waset' BC 315 - 304, TM 46306: P. Chrestomathie 3 p. 225-226 no. 2420 H + P. Chrestomathie 3 p. 217-218 no. 2442, (2442) (p. 217, col. 2) [a]: Pr-Mnt-nb-Wȝs.t, '[ ] ... to the west of the wall of PerMontou-neb-Waset' BC 311 Apr 8 - May 7, TM 43826: P. BM Andrews 24, 1 [d]: Pr-Mnṱ-nb-Wȝs.t, 'your house ... which is in the northern quarter of Thebes to the west of the wall of Per-Montou-neb-Waset' BC 307 Mar 8 - Apr 6, TM 43779: P. Phil. Dem. 3, 2 [a]: Pr-Mnt-nb-Ws.t, 'my house which is built and roofed, which is in the northern quarter of Thebes to the west of the wall of Per-Montouneb-Waset' BC 307 Mar 8 - Apr 6, TM 43780: P. Phil. Dem. 4, 2 [c]: Pr-Mnt-nb-Ws.t, 'your house which is built and roofed, which is in the northern quarter of Thebes to the west of the wall of Per-Montouneb-Waset' BC 304 Jan 6 - Feb 4, TM 43827: P. Schreibertrad. 4, 2 [a]: [Pr-Mnṱ-nb-Wȝs.t], 'in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis to the west of the wall of Per-Montou-neb-Waset' BC 304 Jan 6 - Feb 4, TM 43828: P. Schreibertrad. 97 + RevEg 5 (1888), p. 90 & pl. 22 [2427] descr., 1 [d]: Pr-Mnṱ-nb-Wȝs.t, 'in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis to the west of the wall of Per-Montou-neb-Waset' BC 287 Jan 2 - 31, TM 43903: P. Phil. Dem. 8, Vo: ˹Pr˺-Mnṱ, 'a house of Osoroeris, the choachyte, situated east (sic) of the wall (of) Per-Montou' BC 251 Jun 22 - 23, TM 5715: P. Phil. Dem. 16 + SB 6 8966, Dem. 1 [e]: Pr-Mnt-nb-Wsy, 'the half of my house which is built and roofed ..., which is in the northern quarter of Thebes to the west of the wall of Per-Montou-neb-Waset' Demotic 169 BC 181 Oct 7 - 180 Oct 6, TM 8541: Enchoria 22 (1995), p. 131-132, 6 [c]: Pr-Mnṱ-nb-Wȝs.t, 'your house ... which is (in) the northern quarter (of) Thebes to the west of the wall of Per-Montouneb-Waset' BC 150 - 30, TM 50490: O. Tempeleide 78, 2: Pr-Mnṯw-nb-Wȝs.t, 'Text of the oath which Herieus son of Petosiris will swear in Per-Montou-neb-Waset' BC 150 - 30, TM 69590: P. Brooklyn Dem. 120, 2: Pr-Mnt-nb-Wȝs.t, 'Text of the oath which ... will swear ... in Per-Montou-neb-Waset' BC 150 - AD 50, TM 50526: O. Tempeleide 114, 3: Pr-Mnṯw-nb-Wȝs.t, 'Text of the oath which ... will swear in Per-Montou-neb-Waset' BC 107 Oct 24?, TM 50483: O. Tempeleide 71, 1: Pr-Mnṯw-nb-Wȝs.t, 'Text of the oath which ... will swear in Per-Montou-neb-Waset' BC 105 Sep 18 - 104 Sep 17, TM 52410: O. Tempeleide p. 387 no. DO BM 31835, descr.: Pr-Mnt-nbWȝs.t, 'in Per-Montou-neb-Waset' BC 104 Nov 12?, TM 50579: O. Tempeleide 167, 2: Pr-Mnṯw-nb-Wȝs.t, 'Text of the oath which ... will swear in Per-Montou-neb-Waset' (?) BC 99 - 30, TM 51525: OrSu 16 (1967), p. 49 no. 20, 3 [b]: Pr-Mnṱ, 'the bouquet / wreath (of) (the goddess) Rattawi / Rat of (the) Two lands in Per-Montou' BC 94 Jun 24?, TM 50090: O. Tempeleide 159, 2: Pr-Mnṯw-nb-Wȝs.t, 'Text of the oath which ... will swear in Per-Montou-neb-Waset' BC 60 Feb 11?, TM 50626: O. Tempeleide 214, 2: Pr-Mnṯw-nb-Wȝs.t, 'Text of the oath which ... will swear in Per-Montou-neb-Waset' (?) BC 30 - AD 284, TM 50468: O. Leiden Dem. 317, 3: Pr-Mnṱ-nb-[Wȝs.t]?, 'Text of the oath which ... will swear ... in Per-Montou-neb-Waset (?)' (?) BC 30 - AD 284, TM 49345: O. Leiden Dem. 319, 3: Pr-[Mnṱ-nb-Wȝs.t]?, 'Text of the oath which ... will swear ... in Per-Montou-neb-Waset (?)' BC 13 Jun 23?, TM 50495: O. Tempeleide 83, 3: [Pr-Mnṯw-nb-Wȝ]s.t, 'Text of the oath which ... will swear ... in Per-Montou-neb-Waset' BC 11 Jun 29?, TM 50512: O. Tempeleide 100, 1 - 2: [Pr]-Mnṯw-Wȝs.t, 'Text of the oath which ... will swear in Per-Montou-neb-Waset' BC 1 Nov 4, TM 50539: O. Tempeleide 127, 2: Pr-Mnṯw-nb-Wȝs.t, 'Text of the oath which ... will swear in Per-Montou-neb-Waset' BC 1 Aug 29 - AD 1 Aug 28, TM 50482: O. Tempeleide 70, 2: Pr-Mnṯw-nb-Wȝs.t, 'Text of the oath which ... will swear ... in Per-Montou-neb-Waset' AD 2 Jul 16, TM 50095: O. Tempeleide 27, 1: Pr-Mnṯw-nb-Wȝs.t, 'Text of the oath which ... will swear ... in Per-Montou-neb-Waset' AD 2 Feb 4, TM 50510: O. Tempeleide 98, 1: Pr-Mnṯw-nb-Wȝs.t, 'Text of the oath which ... will swear in Per-Montou-neb-Waset' Apollonopolis (Edfu) – U02 (269) G Ἀπόλλωνος Πόλις Μεγάλη - Βαχθις - Πόλις Φοίβου L Apollinis - Apollonos Superiore E Ḏbȝ (Tbȝ - Dbȝ) - Bḥdt (Bḥt) - Msn C ⲉⲧⲃⲟ - ⲧⲃⲟ - ⲑⲃⲱ Var.: Apollonopolis (Apollonos Polis Apollinopolis) Megale (Magna) / Ano (Superior) - Apollonias - Behdet - Bachthis - Polis Phoibou - Mesen - Edfu - sites including the necropolis Hassaya (Hassaia) E thnic: Apollonopolites Status: city: polis Loc.: on the western Nile bank Ident.: cf. also U02 Apollonopolites (2717) Rep.: Dizionario I 2, p. 151 (3); p. 157; p. 157-159 (1); p. 160 (4); p. 161 (1); p. 161-169 (1); p. 440 (quater); p. 440 (5); Suppl. 1, p. 48-49 (1 & 4); 49-50 (1); Suppl. 2, p. 23 (1); p. 23 (1); Suppl. 3, p. 19 (1); Suppl. 4, p. 18 (1); p. 18 (1); Bibl.: Wb 1, 1926, p. 470; Erichsen, Lesestücke II.2, 1940, p. 202; Erichsen, Glossar, 1954, p. 121; p. 316; p. 621-622; Vernus, LÄ VI, 1986, col. 323-331; Wilson, Ptolemaic lexikon, 1997, p. 326; CDD Ḏ, 2001, p. 29; CDD B, 2002, p. 2; p. 76-77; p. 99; Clarysse, Fayyum meeting (Pap. Lup. 14), 2005, p. 69; CDD Ḥ, 2009, p. 21; p. 179-180; Maps: Baines / Malek, Atlas, 2002, p. 71 Sources: BC 502 Jan 26 - Dec 26, TM 45664: P. Cattle 4, 2 [a]: Bḥtt, 'Horos of Behdet' BC 502 Oct 23 - Nov 21, TM 45666: P. Cattle 8, 2: Bḥtt, 'Horos of Behdet' BC 498 Jun 29, TM 46441: P. Berl. Eleph. 2 13536, 3: Ḏbȝ, '(to) Apollonopolis' BC 399 - 300, TM 45651: P. Cattle 16, 3 [a]: Bḥtt, '[ ] of Horos of Behdet' BC 399 - 300, TM 45651: P. Cattle 16, 3 [b]: Bḥtt, 'the temple (?) of Horos of Behdet' Demotic 170 BC 399 - 200, TM 46552: P. Äg. Handschr. 166 descr., 7: Tbȝ, descr.: 'Der erhaltene Text bezieht sich ... auf eine Fahrt nach Apollonopolis.' BC 380 Jun 23?, TM 46406: P. Cairo 3 50151 descr. + P. Cairo 3 50152 descr. + P. Cairo 3 50158 descr., (50158) a 4: Ḏbȝ, '(statement) which the kalasiris of Apollonopolis has made' BC 380 - 362, TM 45652: Enchoria 13 (1985), p. 42 & 46, (p. 42) 1 [a]: Tbȝ, 'Said the woman, (the) harpooner of Apollonopolis [ ]' BC 380 - 362, TM 45652: Enchoria 13 (1985), p. 42 & 46, (p. 42) 1 [b]: Tb[ȝ], 'to (the) harpooner of Apollonopolis, he being reckoned at Syene, Onnophris' BC 380 - 362, TM 45652: Enchoria 13 (1985), p. 42 & 46, (p. 42) 2 [a]: [Tbȝ], 'The boundaries of this aforementioned house, which is in the southern district of Apollonopolis' BC 380 - 362, TM 45652: Enchoria 13 (1985), p. 42 & 46, (p. 42) 2 [b]: Bḥtt, 'Horos of Behdet' BC 380 - 362, TM 45652: Enchoria 13 (1985), p. 42 & 46, (p. 42) 2 [c]: [T]bȝ, 'its west: this house of (the) harpooner of Apollonopolis' BC 380 - 362, TM 45652: Enchoria 13 (1985), p. 42 & 46, (p. 46) 6: Tbȝ, '[ ] of Apollonopolis' BC 380 - 362, TM 45652: Enchoria 13 (1985), p. 42 & 46, (p. 46) 8: Bḥtt, 'Horos of Behdet' BC 369 Dec 23 - 368 Jan 21, TM 46405: Serapis 7 (1981-1982), p. 7-8, 8: Bḥtt, 'Horos of Behdet' BC 367 Jan 22 - Feb 20, TM 45649: MDAIK 25 (1969), p. 224-225, 1: Tbȝ, '(the) harpooner (msn) of Apollonopolis Sema-har-p-mout' BC 367 Dec 23 - 366 Jan 21, TM 45648: P. Eheverträge 8 + P. Lonsdorfer 1, 1 [a]: Tbȝ, '(Es) hat gesagt (der) Harponneur (msn) von Apollonopolis - er wird zur Mauer (des) Nektanebos / P-sebet-nNektanebo gezählt - Osorchon ...' BC 349 - 345, TM 45662: BIFAO 81 (1981), p. 46 no. 1 & pl. X-XI, 1 [b]: Bḥtt, 'Horos of Behdet' BC 345 Feb 16 - Mar 16, TM 45663: BIFAO 81 (1981), p. 49 no. 2 & pl. XII-XIII, 1 [a]: Bḥtt, 'Horos of Behdet' BC 345 Feb 16 - Mar 16, TM 45663: BIFAO 81 (1981), p. 49 no. 2 & pl. XII-XIII, 1 [b]: Bḥ[tt], 'Horos of Behdet' BC 332 - 30, TM 53504: Graff. Dodec. Philae 385, 3: Bḥtt, 'the priest of Horos of Behdet, great god, lord of heaven' BC 332 - 30, TM 53105: Graff. Dodec. Philae 5, 1: Bḥt, 'Peteharsomtous the servant of Horos of Behdet' BC 332 - 30, TM 43879: Graff. Dodec. Philae 6, 2: Bḥt, 'Horos of Behdet, great god, lord of heaven' BC 332 - 30, TM 53106: Graff. Dodec. Philae 7, 1: Bḥt, 'Horos of Behdet, great god, lord of heaven' BC 332 - 30?, TM 53940: Short Texts 1 255 + Short Texts 2 255 (forthcoming), Dem. 1 [b]: Bḥd.tỉ, 'Horos (the) Behdite / of Behdet' BC 265 Nov 27 - Dec 26, TM 2804: P. Hauswaldt Manning 1, a 2 [a]: Bḥtt, 'Has said (the) herdsman, (the) servant of Horos of Behdet' BC 265 Nov 27 - Dec 26, TM 2804: P. Hauswaldt Manning 1, a 2 [b]: Bḥtt, 'to (the) herdsman, (the) servant of Horos of Behdet' BC 265 Nov 27 - Dec 26, TM 2804: P. Hauswaldt Manning 1, a 3 [a]: Bḥtt, 'my island land which is in the divine endowment of Horos of Behdet which is in T-mai-n-aser / The tamarisk island' BC 265 Nov 27 - Dec 26, TM 2804: P. Hauswaldt Manning 1, a 3 [c]: Bḥtt, 'south: the land of the herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 265 Nov 27 - Dec 26, TM 2804: P. Hauswaldt Manning 1, b 2 [a]: Bḥtt, 'Has said (the) herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 265 Nov 27 - Dec 26, TM 2804: P. Hauswaldt Manning 1, b 2 [b]: Bḥtt, 'to (the) herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 265 Nov 27 - Dec 26, TM 2804: P. Hauswaldt Manning 1, b 3 [a]: Bḥtt, 'your island land which is in the divine endowment of Horos of Behdet which is in T-mai-n-aser / The tamarisk island' BC 265 Nov 27 - Dec 26, TM 2804: P. Hauswaldt Manning 1, b 3 [d]: Bḥtt, 'south: the land of the herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 265 - 208 about, TM 8499: P. Hauswaldt Manning 21, 1: B[ḥtt], '(the) herdsman, servant (of) Horos of Behdet' BC 264 Feb 25 - Mar 26, TM 2809: P. Hauswaldt Manning 10, a 1 [a]: Bḥtt, 'Has said (the) herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 264 Feb 25 - Mar 26, TM 2809: P. Hauswaldt Manning 10, a 1 [b]: Bḥtt, 'to (the) herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 264 Feb 25 - Mar 26, TM 2809: P. Hauswaldt Manning 10, a 2 [b]: Bḥtt, 'south: the land of (the) herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 264 Feb 25 - Mar 26, TM 2809: P. Hauswaldt Manning 10, a 2 [c]: Bḥtt, 'east: my low-lying land which is in the divine endowment of Horos of Behdet' Demotic 171 BC 264 Feb 25 - Mar 26, TM 2809: P. Hauswaldt Manning 10, b 1 [a]: Bḥtt, 'Has said the herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 264 Feb 25 - Mar 26, TM 2809: P. Hauswaldt Manning 10, b 1 [b]: Bḥtt, 'to the herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 264 Feb 25 - Mar 26, TM 2809: P. Hauswaldt Manning 10, b 2 [b]: Bḥtt, 'south: the land of the herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 264 Feb 25 - Mar 26, TM 2809: P. Hauswaldt Manning 10, witness copy B 1: Bḥtt, 'herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 264 Feb 25 - Mar 26, TM 2809: P. Hauswaldt Manning 10, witness copy B 2: Bḥtt, 'herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 264 Feb 25 - Mar 26, TM 2809: P. Hauswaldt Manning 10, witness copy C 1: Bḥtt, 'herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 264 Feb 25 - Mar 26, TM 2809: P. Hauswaldt Manning 10, witness copy C 2: Bḥtt, 'herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 264 Feb 25 - Mar 26, TM 2809: P. Hauswaldt Manning 10, witness copy D 1: Bḥtt, 'herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 264 Feb 25 - Mar 26, TM 2809: P. Hauswaldt Manning 10, witness copy E 1: Bḥtt, 'herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 264 Feb 25 - Mar 26, TM 2809: P. Hauswaldt Manning 10, witness copy E 2: Bḥtt, 'herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 264 Feb 25 - Mar 26, TM 2809: P. Hauswaldt Manning 10, witness copy G 1: Bḥtt, 'herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 264 Feb 25 - Mar 26, TM 2809: P. Hauswaldt Manning 10, witness copy G 2: Bḥtt, 'herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 264 Feb 25 - Mar 26, TM 2809: P. Hauswaldt Manning 10, witness copy H 1: Bḥtt, 'herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 264 Feb 25 - Mar 26, TM 2809: P. Hauswaldt Manning 10, witness copy H 2: Bḥtt, 'herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 264 Feb 25 - Mar 26, TM 2809: P. Hauswaldt Manning 10, witness copy I 1: Bḥtt, 'herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 264 Feb 25 - Mar 26, TM 2809: P. Hauswaldt Manning 10, witness copy I 2: Bḥtt, 'herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 264 Feb 25 - Mar 26, TM 2809: P. Hauswaldt Manning 10, witness copy K 1: Bḥtt, 'herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 264 Feb 25 - Mar 26, TM 2809: P. Hauswaldt Manning 10, witness copy K 2: Bḥtt, 'herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 247 - 221, TM 8492: P. Hauswaldt Manning 4, 1: Bḥtt, 'Has said the herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 245 Mar 22 - Apr 20, TM 8491: P. Hauswaldt Manning 3, a 1: Bḥtt, 'Has said the herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 245 Mar 22 - Apr 20, TM 8491: P. Hauswaldt Manning 3, a 2 [a]: Bḥtt, 'the sale price of my island land which is in the divine endowment of Horos of Behdet in T-mai-n-aser / The tamarisk island' BC 245 Mar 22 - Apr 20, TM 8491: P. Hauswaldt Manning 3, a 3 [a]: Bḥtt, 'south: the land of the herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 245 Mar 22 - Apr 20, TM 8491: P. Hauswaldt Manning 3, a 3 [b]: Bḥtt, 'north: the land of the herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 245 Mar 22 - Apr 20, TM 8491: P. Hauswaldt Manning 3, a 3 [d]: Bḥtt, 'west: the land of the herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 245 Mar 22 - Apr 20, TM 8491: P. Hauswaldt Manning 3, b 1: Bḥtt, 'Has said the herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 245 Mar 22 - Apr 20, TM 8491: P. Hauswaldt Manning 3, b 2 [a]: Bḥtt, 'your island land which is in the divine endowment of Horos of Behdet in T-mai-n-aser / The tamarisk island' BC 245 Mar 22 - Apr 20, TM 8491: P. Hauswaldt Manning 3, b 3 [a]: Bḥtt, 'south: the land of the herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 245 Mar 22 - Apr 20, TM 8491: P. Hauswaldt Manning 3, b 3 [b]: Bḥtt, 'north: the land of the herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 245 Mar 22 - Apr 20, TM 8491: P. Hauswaldt Manning 3, b 3 [d]: Bḥtt, 'west: the land of the herdsman, servant of Horos of Behdet' Demotic 172 BC 243 Jun 20 - Jul 19, TM 2806: P. Hauswaldt Manning 7, a 2: Bḥtt, 'Has said the herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 243 Jun 20 - Jul 19, TM 2806: P. Hauswaldt Manning 7, a 4 [a]: Bḥtt, 'this island land which is in the divine endowment of Horos of Behdet in T-mai-n-aser / The tamarisk island' BC 243 Jun 20 - Jul 19, TM 2806: P. Hauswaldt Manning 7, b 2: Bḥtt, 'Has said the herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 243 Jun 20 - Jul 19, TM 2806: P. Hauswaldt Manning 7, b 4 [a]: Bḥtt, 'my (?) island land which is in the divine endowment of Horos of Behdet in T-mai-n-aser / The tamarisk island' BC 243 - 222, TM 8495: P. Hauswaldt Manning 13, 1 [c]: Bḥtt, 'Has said the herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 243 - 222, TM 8495: P. Hauswaldt Manning 13, witness copy A 1: Bḥtt, 'herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 243 - 222, TM 8495: P. Hauswaldt Manning 13, witness copy B 1: Bḥtt, 'herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 243 - 222, TM 8495: P. Hauswaldt Manning 13, witness copy C 1: Bḥtt, 'herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 240 Jun 19 - 29, TM 2805: P. Hauswaldt Manning 2, a 2 [a]: Bḥtt, 'Has said the herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 240 Jun 19 - 29, TM 2805: P. Hauswaldt Manning 2, a 2 [b]: Bḥtt, 'to the herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 240 Jun 19 - 29, TM 2805: P. Hauswaldt Manning 2, b (= h) 2 [a]: Bḥtt, 'Has said the herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 240 Jun 19 - 29, TM 2805: P. Hauswaldt Manning 2, b (= h) 2 [b]: Bḥtt, 'to the herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 240 Jun 19 - 29, TM 2805: P. Hauswaldt Manning 2, witness copy b 1 [a]?: Dbȝ, 'kalasiris of Apollonopolis Pasas son of Patous' BC 240 Jun 19 - 29, TM 2805: P. Hauswaldt Manning 2, witness copy b 1 [b]?: Bḥtt, 'herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 240 Jun 19 - 29, TM 2805: P. Hauswaldt Manning 2, witness copy c 2: Bḥtt, 'herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 240 Jun 19 - 29, TM 2805: P. Hauswaldt Manning 2, witness copy d 1: Dbȝ, 'kalasiris of Apollonopolis Poeris son of Paes' BC 240 Jun 19 - 29, TM 2805: P. Hauswaldt Manning 2, witness copy d 2: Bḥtt, 'herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 240 Jun 19 - 29, TM 2805: P. Hauswaldt Manning 2, witness copy e 1: Bḥtt, 'herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 240 Jun 19 - 29, TM 2805: P. Hauswaldt Manning 2, witness copy e 2: Bḥtt, 'herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 240 Jun 19 - 29, TM 2805: P. Hauswaldt Manning 2, witness copy g 1: Dbȝ, 'kalasiris of Apollonopolis Pasas son of Patous' BC 240 Jun 19 - 29, TM 2805: P. Hauswaldt Manning 2, witness copy i 1 [a]?: Dbȝ, 'kalasiris of Apollonopolis Poeris son of Paes' BC 240 Jun 19 - 29, TM 2805: P. Hauswaldt Manning 2, witness copy i 1 [b]?: Bḥtt, 'herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 240 Jun 19 - 29, TM 2805: P. Hauswaldt Manning 2, witness copy k 1: Bḥtt, 'herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 240 May 20 - Jun 8, TM 2807: P. Hauswaldt Manning 8, a 2: Bḥtt, 'to the herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 240 May 20 - Jun 8, TM 2807: P. Hauswaldt Manning 8, a 5: Bḥtt, 'the low-lying land which is in the divine endowment of Horos of Behdet in T-mai-n-aser / The tamarisk island' BC 240 May 20 - Jun 8, TM 2807: P. Hauswaldt Manning 8, b 2: Bḥtt, 'to the herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 240 May 20 - Jun 8, TM 2807: P. Hauswaldt Manning 8, b 5 [a]: Bḥtt, 'the low-lying land at the northern places which is in the divine endowment of Horos of Behdet in T-mai-n-aser / The tamarisk island' BC 240 Jun 19 - Jul 10, TM 2808: P. Hauswaldt Manning 9, a 2: Bḥtt, 'to the herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 240 Jun 19 - Jul 10, TM 2808: P. Hauswaldt Manning 9, a 9: Bḥtt, 'the herdsman, servant of Horos of Behdet' Demotic 173 BC 240 Jun 19 - Jul 10, TM 2808: P. Hauswaldt Manning 9, b 2: Bḥtt, 'to the herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 240 Jun 19 - Jul 10, TM 2808: P. Hauswaldt Manning 9, b 7: Bḥtt, 'the herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 225 Nov 14, TM 43412: P. Bürgsch. 14, Dem. 4: Dbȝ, 'to (the) temple of Apollonopolis' BC 225 Nov 14, TM 43412: P. Bürgsch. 14, Dem. 14: Dbȝ, 'to (the) temple of Apollonopolis' BC 225 Nov 14, TM 43412: P. Bürgsch. 14, Dem. 17: [Bḥ]t.t, 'Horos of Behdet' BC 225 Nov 14, TM 43412: P. Bürgsch. 14, Dem. 19: Dbȝ, 'Wir werden es vollzahlen an den Tempel von Apollonopolis' BC 224 Nov 17 - Dec 16, TM 44566: P. Eleph. Dem. 8, 1: Bḥty, 'the scribes of Horos of Behdet (and) the brotherly gods (and) the benificent gods' BC 224 Nov 17 - Dec 16, TM 44566: P. Eleph. Dem. 8, 3: Bḥty?, 'the priests of Horos of Behdet (?)' BC 224 Nov 17 - Dec 16, TM 44566: P. Eleph. Dem. 8, 4: Db?, 'in (the) temple of Apollonopolis' BC 224 Nov 17 - Dec 16, TM 44566: P. Eleph. Dem. 8, 6: Db, 'in (the) temple of Apollonopolis' BC 224 Nov 17 - Dec 16, TM 44566: P. Eleph. Dem. 8, 8: Db, 'in (the) temple of Apollonopolis' BC 224 Nov 17 - Dec 16, TM 44566: P. Eleph. Dem. 8, 11: Db, '(the) temple of Apollonopolis' BC 224 Nov 17 - Dec 16, TM 44566: P. Eleph. Dem. 8, 13: [Db], '(the) temple of Apollonopolis' BC 224 Jun 15 - Jul 14, TM 2810: P. Hauswaldt Manning 11, a 2: Bḥtt, 'Has said the herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 224 Jun 15 - Jul 14, TM 2810: P. Hauswaldt Manning 11, a 3: [Bḥ]tt, 'to the herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 224 Jun 15 - Jul 14, TM 2810: P. Hauswaldt Manning 11, b 2 [a]: Bḥtt, 'Has said the herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 224 Jun 15 - Jul 14, TM 2810: P. Hauswaldt Manning 11, b 2 [b]: Bḥtt, 'to the herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 223 Mar 17 - Apr 15, TM 2784: P. Assoc. p. 3-10 no. Lille 29, 2 [a]: Bḥdt, 'those of the cult association of the temple of Horos of Behdet' BC 223 May 5, TM 44567: P. Eleph. Dem. 5, 7: Db, 'der Vorsteher des Tempels von Apollonopolis' BC 223 May 5, TM 44567: P. Eleph. Dem. 5, 12 [b]: Db, 'Ihr Vorsteher des Tempels von Apollonopolis' BC 221 Oct 17 - 220 Oct 16, TM 2811: P. Hauswaldt Manning 16 + P. Hauswaldt Manning 20, (16) 1: Bḥtt, 'Has said the herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 221 Oct 17 - 220 Oct 16, TM 2811: P. Hauswaldt Manning 16 + P. Hauswaldt Manning 20, (16) 3 [a]: Bḥtt, 'to the herdsman, servant of Horos of Behdet who is reckoned among the men of Philai' BC 220 Sep 12 - Oct 11, TM 8494: P. Hauswaldt Manning 12, a 2 [b]: Bḥtt, 'Has said the herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 220 Sep 12 - Oct 11, TM 8494: P. Hauswaldt Manning 12, a 2 [c]: [Bḥtt], 'to he herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 220 Sep 12 - Oct 11, TM 8494: P. Hauswaldt Manning 12, b 2 [b]: [Bḥtt], 'Has said the herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 220 Sep 12 - Oct 11, TM 8494: P. Hauswaldt Manning 12, b 3 [a]: Bḥtt, 'to the herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 220 Oct 17 - Nov 15, TM 8493: P. Hauswaldt Manning 5, 2 [b]: Bḥtt, 'Has said the herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 220 Oct 17 - Nov 15, TM 8493: P. Hauswaldt Manning 5, 4 [a]: Bḥtt, 'the island land which is in the divine endowment of Horos of Behdet the great god, lord of heaven, in T-mai-n-p-api' BC 220 Oct 17 - Nov 15, TM 8493: P. Hauswaldt Manning 5, 5 [a]: Dbȝ, 'west: the agricultural lands of the temple of Apollonopolis' (?) BC 217 Oct 16 - 216 Oct 15, TM 8488: P. Hauswaldt Manning 15, 6 [c]: [Dbȝ?], 'the court scribe of [Apollonopolis?]' BC 215 Sep 11 - Oct 10, TM 2813: P. Hauswaldt Manning 25, a 2 [a]: Bḥtt, 'Has said the herdsman, servant of Horos of Behdet who is reckoned among the men of Philai' BC 215 Sep 11 - Oct 10, TM 2813: P. Hauswaldt Manning 25, a 2 [c]: B[ḥtt], 'to the herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 215 Sep 11 - Oct 10, TM 2813: P. Hauswaldt Manning 25, a 3 [a]: [Bḥtt], 'which is in the divine endowment of Horos of Behdet the great god, lord of heaven, in T-mai-n-aser / The tamarisk island in the Ano toparchia / the southern quarters of the nomos of Apollonopolis' BC 215 Sep 11 - Oct 10, TM 2813: P. Hauswaldt Manning 25, a 4: Bḥtt, 'to the herdsman, servant of Horos of Behdet' Demotic 174 BC 215 Sep 11 - Oct 10, TM 2813: P. Hauswaldt Manning 25, b 2 [a]: Bḥtt, 'Has said the herdsman, servant of Horos of Behdet, who is reckoned among the men of Philai' BC 215 Sep 11 - Oct 10, TM 2813: P. Hauswaldt Manning 25, b 2 [c]: Bḥtt, 'to the herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 215 Sep 11 - Oct 10, TM 2813: P. Hauswaldt Manning 25, b 3 [a]: Bḥtt, 'which is in the divine endowment of Horos of Behdet the great god, lord of heaven, in T-mai-n-aser / The tamarisk island in the Ano toparchia / the southern quarters of the nomos of Apollonopolis' BC 213 Feb 13 - Mar 13?, TM 2812: P. Hauswaldt Manning 17, 3 [b]: [Bḥtt], 'Has said the herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 213 Feb 13 - Mar 13?, TM 2812: P. Hauswaldt Manning 17, 3 [c]: Bḥtt, 'to (the) servant of Horos of Behdet who is reckoned among the men of Philai' BC 213 Feb 13 - Mar 13?, TM 2812: P. Hauswaldt Manning 17, 4 [b]: Bḥtt, 'your two fields in the divine endowment of Horos of Behdet the great god, lord of heaven, in T-mai-n-aser / The tamarisk island in the Ano toparchia / the southern quarters of the nomos of Apollonopolis (which) you acquired (?)' (?) BC 213 Feb 13 - Mar 13?, TM 2812: P. Hauswaldt Manning 17, 7: Dbȝ, 'the court scribe of Apollonopolis' BC 212 Mar 14 - Apr 12, TM 8489: P. Hauswaldt Manning 18, a 8: Bḥtt, 'the herdsman, servant of Horos of Behdet' BC 208 Jun 11 - Jul 10, TM 8496: P. Hauswaldt Manning 14, 2 [b]: Bḥtt, 'Has said the herdsman, servant of Horos of Behdet' (?) BC 186 - 144 after, TM 46092: Spiegelberg, Zivilprozessordnung (ABAW N.F. 1) p. 16-17 + Sethe / Spiegelberg, Zivilprozessordnung (ABAW N.F. 4) p. 18, (p. 16-17) col. 3, 16: B[ḥdty?], 'The wab-priest of Horos of Behdet' BC 155 Jul 4, TM 4162: SB 16 12773, 4: Ḏbȝ, 'A écrit Horos l'aîné fils de Pasherpakhy (en) l'an 26 pour (?) Apollonopolis' BC 153 Jun 6?, TM 79060: SB 22 15501, 6: Ḏbȝ, 'Paleuis son of ... has measured to the thesauros of Apollonopolis for the harvest tax of year 28 (of) the Kato toparchia / the northern quarters ...' BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 112, 2: Bḥd.t, 'Horos of Behdet' BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 112, 14 [a]: Bḥd.t, 'Horos of Behdet' BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 113 col. 1, 8: Bḥd.t, 'Horos of Behdet' BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 114 col. 15, 10: Bḥd.t, 'Horos of Behdet' BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 114 col. 16, 9: Bḥd.t, 'Die Ankunft der Priester in Behdet am (?) sḫne' BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 114 col. 16, 20: ˹Ḏbȝ˺, 'Das Opfer des Allerheiligsten des Tempels von Apollonopolis durch Psenemmous' BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 114 col. 17, 1: ˹Bḥd.t˺, 'Das Opfer des Tempels von Behdet' BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 114 col. 17, 3: [Bḥd].t, 'Horos of Behdet' BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 114 col. 17, 4: [B]˹ḥd.t˺, 'Isis of Behdet' BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 114 col. 4, 12: ˹Bḥd.t˺, 'Isis of Behdet' BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 114 col. 5, 4: ˹Bḥd.t˺, 'Horos of Behdet' BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 114 col. 5, 19: Bḥd.t, 'Horos of Behdet' (?) BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 114 col. 7, 9: ˹Bḥd.t˺?, 'Das Opfer des Allerheiligsten des Tempels von Behdet (?) durch Patous' BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 114 col. 7, 11: ˹Bḥd.t˺, 'Das Opfer des Tempels von Edfu' BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 114 col. 8, 1: Bḥd.t, 'Horos of Behdet' BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 114 col. 8, 3: Bḥd.t, 'Horos of Behdet' Demotic 175 BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 114 col. 8, 12: ˹Bḥd.t˺, 'Horos of Behdet' BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 115 col. 1, 1: ˹B˺[ḥd.t], Das Opfer des Tempels (von) Behdet [ ]' BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 115 col. 1, 3: Bḥ[d.t], 'Horos of Behdet' BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 115 col. 1, 4: ˹Bḥd.t˺, 'Isis of Behdet' BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 115 col. 11, 3: Bḥd.t, 'Horos of Behdet' BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 115 col. 4, 2: Bḥd.t, 'Horos of Behdet' BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 115 col. 4, 3: Ḏbȝ, 'Ladungen (sc. of wine) aus den Gärten des Horos von Behdet, (des) grossen Gottes, Herrn des Himmels, des Ostens von Apollonopolis - der südliche Garten' BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 115 col. 7, 10: Bḥd.t, 'Horos of Behdet' BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 115 col. 8, 14: Bḥd.t, 'Weinspenden der grossen Häuser von Behdet' BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 116, 4: Bḥd.t, 'Horos of Behdet' BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 138 col. 1, 1: Bḥ˹d.t˺, 'Horos of Behdet' BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 149 col. 1, 18: [Bḥd.t], 'Horos of Behdet' BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 151 col. 4, 2: ˹Bḥd.t˺, 'Horos of Behdet' BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 167, 7: Bḥd.t, 'Horos of Behdet' BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 196 b, 9: B[ḥd.t], 'Das Opfer des Tempels von Behdet ...' BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 47 col. 2, 7: ˹B˺ḥd.t, 'Isis of Behdet' BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 48, 2: ˹Bḥd.t˺, 'Horos of Behdet' BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 64 col. 4, 1: Bḥd.t, 'Das Opfer des Tempels von Behdet' BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 64 col. 5, 7: Bḥ[d.t], 'Horos of Behdet' (?) BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 66, 6: Bḥd.t?, 'Wein. | Behdet (?) [ ] BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 89 col. 4, 2: [Bḥd.t], 'Horos of Behdet' BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 89 col. 6, 9: ˹Bḥd.t˺, 'Das Opfer des Tempels von Behdet für [ ]' BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 89 col. 6, 17: ˹Bḥd.t˺, 'Isis of Behdet' BC 131 Sep 15, TM 4156: SB 16 12767, 6: Ḏbȝ, 'Apollonios son of Apollonios son of Zoilos has measured to the thesauros of Apollonopolis for the harvest tax of year 39 of the Kato toparchia / the northern quarters ...' (?) BC 115 Sep 12, TM 73860: O. Deiss. 46, 4: Tb?, 'Has measured ... to the thesauros of Apollonopolis (?) for the harvest tax (?) of year 2 (of) the Kato toparchiat / the northern quarters ...' BC 115 Aug 31, TM 80116: O. Heid. 16, 5 [a]: Ḏbȝ, 'Apollonios son of Apollonios has measured to the thesauros in Apollonopolis for the harvest tax of year 2 of the Kato toparchia / the northern quarters 9 2/3 artabai of wheat' (?) BC 115 Sep 5?, TM 75913: O. Strasb. 1 323, Dem. 1: Tbȝ?, '[ ] Apollonopolis (?) | 8 [ ] artabai' BC 101 Aug 25, TM 46567: P. Äg. Handschr. 189 descr., 2: Bḥṱ, 'Horos of Behdet' BC 99 - 1, TM 44161: Short Texts 1 168, 1: Bḥd.ti, 'Horos (the) Behdite / of Behdet' BC 99 - 1, TM 44161: Short Texts 1 168, 5 [b]: Bḥd.ti, 'Horos (the) Behdite / of Behdet' BC 99 - AD 284, TM 55001: BIFAO 83 (1983), p. 125 no. 2, 1: Bḥ˹dt˺, 'Horos of Behdet' BC 99 - AD 284, TM 55003: BIFAO 83 (1983), p. 125 no. 4, 1: ˹Bḥdt˺, 'Horos of Behdet' Demotic 176 BC 99 - AD 284, TM 55007: BIFAO 83 (1983), p. 125 no. 6, 2: Bḥdt, 'Horos of Behdet' BC 99 - AD 284, TM 55009: BIFAO 83 (1983), p. 125 no. 7, 2: Bḥdt, 'Horos of Behdet' BC 99 - AD 284, TM 55012: BIFAO 83 (1983), p. 125 no. 9, 1: B˹ḥdt˺, 'Horos of Behdet' BC 99 - AD 284, TM 55039: BIFAO 83 (1983), p. 126 no. 17, 1: Bḥdt, 'Horos of Behdet' BC 99 - AD 284, TM 55044: BIFAO 83 (1983), p. 126 no. 22, 1: Bḥdt, 'Horos of Behdet' BC 99 - AD 284, TM 55048: BIFAO 83 (1983), p. 126 no. 25, 2: [Bḥ]dt, 'Horos of Behdet' BC 99 - AD 284, TM 55049: BIFAO 83 (1983), p. 127 no. 26, 2: Bḥdt, 'Horos of Behdet' BC 99 - AD 284, TM 55057: BIFAO 83 (1983), p. 127 no. 30, 1: Bḥdt, 'Horos of Behdet' BC 99 - AD 284, TM 55058: BIFAO 83 (1983), p. 127 no. 31, 1: [Bḥdt], 'Horos of Behdet' BC 99 - AD 284, TM 55060: BIFAO 83 (1983), p. 127 no. 32, 1: Bḥdt, 'Horos of Behdet' BC 99 - AD 284, TM 55064: BIFAO 83 (1983), p. 127 no. 35, 1: Bḥdt, 'Horos of Behdet' BC 99 - AD 284, TM 55065: BIFAO 83 (1983), p. 127 no. 36, 1: Bḥdt, 'Horos of Behdet' BC 99 - AD 284, TM 55071: BIFAO 83 (1983), p. 128 no. 38 b, 1: Bḥdt, 'Horos of Behdet' BC 99 - AD 284, TM 55072: BIFAO 83 (1983), p. 128 no. 39, 1: Bḥdt, 'Horos of Behdet' BC 99 - AD 284, TM 55079: BIFAO 83 (1983), p. 128 no. 42 c, 1: Bḥdt, 'Horos of Behdet' BC 99 - AD 284, TM 55080: BIFAO 83 (1983), p. 128 no. 42 d, 1: Bḥdt, 'Horos of Behdet' BC 99 - AD 284, TM 55086: BIFAO 83 (1983), p. 128 no. 43, 1: Bḥdt, 'Horos of Behdet' BC 99 - AD 284, TM 55088: BIFAO 83 (1983), p. 129 no. 44, 1: Bḥdt, 'Horos of Behdet' BC 99 - AD 284, TM 55091: BIFAO 83 (1983), p. 129 no. 46, 1 [a]: Bḥdt, 'Horos of Behdet' BC 82 - 52, TM 43880: Graff. Dodec. Philae 387, 1: [Bḥ]t, 'the transport skipper of Horos of Behdet, great god, lord of heaven' BC 82 - 52, TM 43878: Graff. Dodec. Philae 388, 3: Bḥtt, 'the transport skipper of Horos of Behdet, great god, lord of heaven' BC 82 - 52, TM 43876: Graff. Dodec. Philae 393, 6: Bḥt, 'the transport skipper of Horos of Behdet, great god, lord of heaven' BC 82 - 50?, TM 43782: Graff. Dodec. Philae 48, 2: Bḥt, 'Horos of Behdet, great god, lord of heaven' BC 82 - 50?, TM 43781: Graff. Dodec. Philae 81, 1: [B]ḥt, 'Horos of Behdet, great god, lord of heaven' BC 81 - AD 499?, TM 53351: Graff. Dodec. Philae 244, 1 [d]: Bḥtt, 'the scribe of the divine book / the pterophoros of Hathor mistress of Tentyris (and of) Horos of Behdet, great god, lord of heaven' BC 30 - AD 14, TM 46933: SB 18 13575, 3: [T]bȝ, 'Gezahlt hat Pachompbekis, Sohn des Petestheus, für die Ernte-Abgabe von Apollinopolis 2 (artabai) Weizen.' BC 30 - AD 14?, TM 53809: Short Texts 1 167, 2: Bḥd.ti, 'Horos (the) Behdite / of Behdet' BC 30 - AD 14, TM 52765: Short Texts 1 39, 3: Bḥd.ti, '[ ] Horos (the) Behdite / of Behdet, great god, lord of heaven' BC 30 - AD 14, TM 52765: Short Texts 1 39, 11: Bḥd.tỉ, 'Horos (the) Behdite / of Behdet' BC 30 - AD 14, TM 52765: Short Texts 1 39, 18: Ḏbȝ, 'prophet of Horos-brandisher-of-the-spear in the temple of Apollonopolis' BC 30 - AD 14, TM 52765: Short Texts 1 39, 19 [b]: Bḥd.tỉ, 'prophet of Horos (the) Behdite / of Behdet lord of Tentyris in the temple domain of Horos the Behdite / of Behdet' BC 30 - AD 14, TM 52765: Short Texts 1 39, 19 [d]: Bḥd.tỉ, 'prophet of Horos (the) Behdite / of Behdet lord of Tentyris in the temple domain of Horos the Behdite / of Behdet' BC 30 - AD 14, TM 52767: Short Texts 1 40, B 4: [Bḥd.tỉ?], '[prophet of Horos (the) Behdite / of Behdet], great god, lord of heaven' BC 30 - AD 14, TM 52767: Short Texts 1 40, B 5 [a]: [B]ḥd.tỉ, 'prophet of Horos (the) Behdite / of Behdet lord of Tentyris in the estate of Horos the Behdite / of Behdet' BC 30 - AD 14, TM 52767: Short Texts 1 40, B 5 [c]: ˹Bḥd.ti˺, 'prophet of Horos (the) Behdite / of Behdet lord of Tentyris in the estate of Horos the Behdite / of Behdet' BC 30 - AD 199, TM 53523: Short Texts 1 107, 7 - 8: Bḥd.tỉ, 'Horos (the) Behdite / of Behdet' BC 30 - AD 499, TM 54289: Graff. Silsile 184, 1: Bḥte, 'Horos of Behdet' BC 30 - AD 499, TM 54302: Graff. Silsile 206, descr. [a]: Bḥte, 'Horos of Behdet' BC 27 Jan 16 - AD 14 Aug 19, TM 52238: Short Texts 1 169, 7: ˹Bḥ˺d.tỉ, 'Horos (the) Behdite / of Behdet' BC 24 Oct 28, TM 54327: Graff. Silsile 240, 7: Bḥty, 'Horos of Behdet' BC 13 Dec 27, TM 53805: Short Texts 1 161, 6: Bḥd.tỉ, 'Horos (the) Behdite / of Behdet' BC 13 Dec 27, TM 53807: Short Texts 1 162, 6 [b]: Bḥd.tỉ, 'Horos (the) Behdite / of Behdet' BC 12 Mar 30, TM 53806: Short Texts 1 163, Dem. 5 [b]: Bḥd.ti, 'Horos (the) Behdite / of Behdet' BC 10 Aug 30, TM 52876: Short Texts 1 164, 4 [b]: Bḥd.ti, 'Horos (the) Behdite / of Behdet' BC 4 May 26 - Jun 24, TM 69560: P. Brooklyn Dem. 94, 4: Tbȝ?, '... has paid (the) harvest tax at Apollonopolis, 6 (artabai) of wheat.' Demotic 177 BC 2 May 26, TM 46935: O. Mattha 247, 3: Tb, 'P-it the elder son of P-it son of Soos has paid (for) (the) rent, at Apollonopolis' AD 1 - 99?, TM 51130: Enchoria 16 (1988), p. 79 no. 1, col. 1, 7: Bḥṱ, in a list of Upper Egyptian toponyms AD 1 - 99?, TM 51130: Enchoria 16 (1988), p. 79 no. 1, col. 1, 8: Ḏbȝ, in a list of Upper Egyptian toponyms AD 1 - 199, TM 69431: Jasnow / Zauzich, Book of Thoth p. 139-496 no. L01, col. 2, 1 (p. 340): [Tbȝ], 'A vulture ... a scale, while its young of god is before her ... [It is Apollonopolis.] AD 2 Jun 8, TM 47580: Fs. 150 Berlin p. 333 no. 25, 3: Tbȝ, 'the temple in Apollonopolis' AD 3 Mar 4, TM 53812: Short Texts 1 171, 1: Bḥd, 'The ... of Pachoy lord of Behdet (sc. Horos lord of Behdet)' AD 4 May 30, TM 47581: Fs. 150 Berlin p. 334 no. 26, 3: Tbȝ, 'the temple in Apollonopolis' AD 7 May 28, TM 49876: O. Mattha 250, 4: Tb, 'Her-ken son of P-it son of Lolous has paid (for) (the) rent, at Apollonopolis' AD 9 Jun 17, TM 18254: SB 18 13574, 4: Tbʿ, 'Gezahlt hat Pbekis, Sohn des Pachymsasis, für die Ernte-Abgabe von Apollinopolis 1 (artabe) Weizen.' AD 10 Jun 15, TM 51669: OrSu 18 (1969), p. 89 no. 17, 3: Tbȝ, 'Es hat bezahlt ... Ernte-Abgabe in Apollonopolis' (?) AD 11 Jul 30, TM 54144: Hommages Sauneron I (BdE 81) p. 268 no. 16, 3: Tb?, '... a payé la taxe de la capitation: 2 statères. (in a different hand:) Apollonopolis (?). Year 35.' (?) AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 22, 18: Bȝ[ḥ]te, 'Hast du nicht ein rotes Opfertier dem ältern Horos dem Herren von Behdet (?) ... geschlachtet?' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 15, 18: Bḥtt, 'The love which Isis felt for Horos (the) Behdite / of Behdet' AD 200 - 299, TM 64218: Magica varia (Pap. Brux. 25) p. 73 no. 3 + Betz, The Greek magical papyri in translation p. 323-330 no. PDM Suppl., col. 6, 20: Bḥt, 'I am the noble ibis; I am the ape of Apollonopolis (sc. Thoth, presumably)' Apollonopolis (Qus) – U05 (270) G Ἀπόλλωνος Πόλις Μικρά - Διοκλητιανόπολις - Διοκλητιανοῦ Πόλις L Vicus Apollonos - Chus E Gs (Gsȝ - Gsy) C ⲕⲟⲟⲥ - ⲕⲟⲥ - ⲕⲱⲥ Var.: Apollonopolis (Apollonos Polis - Apollinopolis) Mikra (Parva) - Diokletianopolis (Diokletianou Polis - City of Diocletianus) - Ges - Qus (Kous Kus) - sites including the monastery of Saint Elias Status: city: polis; village: kome; vicus; district: nomos Loc.: on the eastern Nile bank Ident.: U Konstantine Polis (2638)? Note: obsolete interpretation: Apollonopolites; the identification with Rsn(.t) / Rsnf (3633) is no longer accepted (see now U03 Latopolis (Esna) (1227)) Rep.: Dizionario I 2, p. 160 (3); p. 169-170 (2); p. 439 (4); p. 440 (2); II, p. 106; Suppl. 1, p. 49 (2-<3>); p. 50 (2); Suppl. 2, p. 23 (2); p. 44; Suppl. 3, p. 19 (2); p. 31; Suppl. 4, p. 18 (2); p. 52; Gauthier, Dictionnaire V, 1928, p. 178; Timm, p. 2173-2180; Bibl.: Erichsen, Lesestücke II.2, 1940, p. 201; Gardiner, AEO 2, 1947, p. 27*-28* no. 339; Zauzich, P. Berl. Eleph. 2, 1993, no. 13566, p. 2; CDD G, 2004, p. 70; Maps: Baines / Malek, Atlas, 2002, p. 109 Sources: BC 332 - AD 284, TM 53920: Short Texts 1 221, 4: Gs, 'A[ ] son of Paniskos, the lesonis (?) of the {the} [ ] who / which is in Apollonopolis' BC 246 - 222?, TM 3052: P. L. Bat. 26 55, 3: Gs, 'in the name of Thotortais son of Phibis, and also of his mother, whom they have brought from Apollonopolis [ ]' BC 175 Oct 21, TM 2747: P. BM Andrews 6, 3: Gs, 'the tomb of Thotsythmis, the man of Apollonopolis' BC 136 Jan 30, TM 43627: Enchoria 31 (2008-2009), p. 25-42 text A+B, 6: Gsȝ, 'the half of Hones, the smith of Apollonopolis' BC 30 - AD 199?, TM 51821: OrSu 30 (1981), p. 20 no. 11, 7: Gse, 'Send me a message; come to Apollonopolis.' Apollonopolis (Kom Isfaht) – U10b (268) G Ἀπόλλωνος Πόλις L Apollinos Minore - Apollone Inferiore E Sbḥt C ⲥⲃⲉϩⲧ Var.: Apollonopolis (Apollonos Polis) Heptakomias / Kato (Inferior / Minor) / Mikra - Kom Isfaht Ethnic: Apollonopolites Status: city: polis Demotic 178 Admin.: in the Heptakomia Loc.: on the western Nile bank Ident.: cf. also U10b Apollonopolites Heptakomias (3017) Rep.: Dizionario I 2, p. 159-160 (2-3); p. 161 (2); p. 170-172 (3); II, p. 154 (2); Suppl. 1, p. 49 (2); p. 50 (3); Suppl. 2, p. 23 (2); Suppl. 3, p. 19 (2); Suppl. 4, p. 18 (2); Timm, p. 1433-1438; Gauthier, Dictionnaire III, 1926, p. 63; Bibl.: Griffith, Graff. Dodec. Philae, 1937, p. 82-83; P. Köln Gr. 3, 1980, p. 157-158; Maps: Baines / Malek, Atlas, 2002, p. 109 Sources: BC 158 Jul 1?, TM 53360: Graff. Dodec. Philae 249, 5: Sbḥt, '[ ] the goddess of Apollonopolis' Apollonopolites – U02 (2717) G Ἀπολλωνοπολίτης L Apollonopolites E pȝ tš n Ḏbȝ Var.: Apollonopolites Status: district: nomos; tesh Ident.: cf. U02 Apollonopolis (Edfu) (269) Note: new reading in P. Eleph. Dem. 7, 6 (no toponym; cf. DBL, 2005, p. 203) Sources: BC 243 - 222, TM 8495: P. Hauswaldt Manning 13, 2 [c]: [pȝ] tš Dbȝ, 'in the field of the high land Per-ourem in the Ano toparchia / the southern quarters of the nomos of Apollonopolis' BC 224 May 2, TM 5841: P. Eleph. Dem. 7, 12: pȝ tš Dbȝ, 'I live in the nomos of Apollonopolis' BC 224 Jun 15 - Jul 14, TM 2810: P. Hauswaldt Manning 11, a 4 [c]: pȝ tš Dbȝ, 'in the field of the high land of Per-ourem in the Ano toparchia / the southern quarters on the west of the nomos of Apollonopolis' BC 224 Jun 15 - Jul 14, TM 2810: P. Hauswaldt Manning 11, b 3 [c]: pȝ tš Dbȝ, 'which is in the field of the high land Per-ourem in the Ano toparchia / the southern quarters on the west of the nomos of Apollonopolis' BC 223 Dec 5, TM 5858: P. Bürgsch. 13, 4 [b]: pȝ tš Dbȝ, '(our field) ... which is in Psebtomis in the nomos of Apollonopolis' BC 223 May 5, TM 44567: P. Eleph. Dem. 5, 8: pȝ tš [Db], 'dem Praktor in den Tempeln des Gaues von Apollonopolis' BC 220 Sep 12 - Oct 11, TM 8494: P. Hauswaldt Manning 12, a 3 [c]: pȝ tš Dbȝ, 'the sale price of our high land which is in the field of the high land Per-ourem in the Ano toparchia / the southern quarters of the nomos of Apollonopolis' BC 220 Sep 12 - Oct 11, TM 8494: P. Hauswaldt Manning 12, b 3 [d]: pȝ tš Dbȝ, 'the high land which is in the field of the high land of Per-ourem in the Ano toparchia / the southern quarters of the nomos of Apollonopolis' BC 220 Oct 17 - Nov 15, TM 8493: P. Hauswaldt Manning 5, 3 [b]: pȝ tš Dbȝ, 'the lands ... which are (in) the Ano toparchia / the southern quarters of the nomos of Apollonopolis' BC 215 Sep 11 - Oct 10, TM 2813: P. Hauswaldt Manning 25, a 3 [d]: pȝ tš Dbȝ, 'which is in the divine endowment of Horos of Behdet the great god, lord of heaven, in T-mai-n-aser / The tamarisk island in the Ano toparchia / the southern quarters of the nomos of Apollonopolis' BC 215 Sep 11 - Oct 10, TM 2813: P. Hauswaldt Manning 25, b 3 [d]: pȝ tš Dbȝ, 'which is in the divine endowment of Horos of Behdet the great god, lord of heaven, in T-mai-n-aser / The tamarisk island in the Ano toparchia / the southern quarters of the nomos of Apollonopolis' BC 213 Feb 13 - Mar 13?, TM 2812: P. Hauswaldt Manning 17, 4 [e]: pȝ tš Dbȝ, 'your two fields in the divine endowment of Horos of Behdet the great god, lord of heaven, in T-mai-n-aser / The tamarisk island in the Ano toparchia / the southern quarters of the nomos of Apollonopolis (which) you acquired (?)' BC 212 Mar 14 - Apr 12, TM 8489: P. Hauswaldt Manning 18, a 3 [c]: pȝ tš Dbȝ, 'which are in the field of the high land of Per-ourem in the Ano toparchia / the southern quarters of the nomos of Apollonopolis' BC 212 Mar 14 - Apr 12, TM 8489: P. Hauswaldt Manning 18, b 4: pȝ tš Dbȝ, 'which are in the field of the high land of Per-ourem in the Ano toparchia / the southern quarters of the nomos of Apollonopolis' BC 150 - 30, TM 46004: JEA 11 (1925), p. 151, col. 2, 11: pȝ tš Tb, 'The nomos of Apollonopolis. West side of the great river ...' BC 124 May 5, TM 221: P. Bürgsch. 9, 4 [d]: [[pȝ tš n Dbȝ]], '(the) man (of) Philai in the nomos (of) Omboi (corrected from 'in the nomos (of) Apollonopolis')' Arabia (281) G Ἀραβία L Arabia E pȝ tȝ ȝrby (ȝlbyn - ȝlyby - ȝrbyn - ʿrby?) - Hgr (Hkr) Var.: Arabia E thnic: Arabikos - Arabios - Araps (Arabissa) - Arabicus - Arabs - Hgr (Hkr) - Arabarches - Arabotoxotes Demotic 179 Status: region: ta Note: obsolete reading: Arabphylakites Rep.: Dizionario I 2, p. 178; p. 179 (1); p. 182; p. 183 (bis); p. 184; p. 188-190; p. 441 (1); p. 441; Suppl. 1, p. 51 (1); p. 52 (bis); p. 53 (3); p. 54; Gauthier, Dictionnaire IV, 1927, p. 7; VI, 1929, p. 1; Bibl.: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge, 1917, p. 326-327 no. 1079; Erichsen, Lesestücke II.2, 1940, p. 198; Erichsen, Glossar, 1954, p. 6; p. 281; p. 387; p. 599; Hoffmann, Ägypter und Amazonen, 1995, p. 91; CDD H, 2001, p. 97-99; CDD ȝ, 2002, p. 45 (bis); p. 53 (bis); PP X, 2002, p. 21-26; Macdonald, Topoi 16 (2009), p. 277-332 Sources: BC 399 - 300?, TM 56121: Rev. Bibl. N.S. 92 (1985), p. 60-81 + JNES 43 (1984), p. 93-96 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 1 p. 33-37 & 50-72 & 88 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 2 p. 30-44 & 46-52 & 54-64 & 65-71 & 75-90, col. 22, 6 [a]: Hgr?, 'you scattered the Arabs who live in Babylon!' BC 399 - 200?, TM 46537: P. Äg. Handschr. 145, descr.: Hkr, descr.: 'Erwähnung von Hagräern.' BC 399 - 200, TM 46596: P. Äg. Handschr. 233, descr. [b]: Hgr?, descr.: 'Der Absender berichtet davon, dass jemand Hagräer und Leute von Apis (?) hat kommen lassen und viele von ihnen (?) getötet hat.' BC 332 - 200, TM 45958: P. Cairo 2 31168 Ro + P. Cairo 2 31169, (31169) col. 3, 25 (immo 26): pȝ tȝ ȝrby, after a list of Lower Egyptian toponyms: 'Syria / Phoenicia, Aethiopia, Arabia' BC 308 Feb 9, TM 43377: P. Loeb 13, 10: nȝ Hgr.w, 'Die Hagräer sind es, die sie im Jahre 6 am 30. Phaophi gepflügt haben.' BC 308 Feb 9, TM 43377: P. Loeb 13, 25: nȝ Hgr.w, 'Pflüge den Acker nach diesem Pflügen mit den Hagräern' BC 281 Nov 1 - 30, TM 8540: P. Ryl. Dem. 12, H 16: Hkr, '(the) Hagrite / Arab Peteanoupis son of Pates son of Peteanoupis' BC 229 Jun 16 - Jul 15, TM 44106: P. Count. 2 + P. Count. 3, (P. Count. 2) 513: Hgr, 'Arabs | / 1 | / ... of whom [ ]' BC 224 May 16 - Jun 14, TM 4485: P. Lille Dem. 2 56 + P. Lille Dem. 2 59, 4 [a] (< (59) 4): Hgr, 'says a Syrian Arab' (with 'Arab' in the meaning of '(mounted) courier') BC 135, TM 107250: PP VIII (Stud. Hell. 21) p. 183 no. 3537 a descr., 1: Hgr?, descr.: 'Petermouthis son of Paapis (?), "Arab and infantery soldier", P-awi-n-Item' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 13) 8 [b]: Hgr, 'Man gab ihn in die Hand des Hakoris (und) der lief nach dem Norden bei Nacht wie bei Mittag.' (with 'Hakoris' / 'Arab' in the meaning of '(mounted) courier') (?) BC 99 - AD 199, TM 56175: Spiegelberg, Demotische Texte auf Krügen p. 14-16 no. A + Dem. Conf. VII (Copenhagen 1999) p. 60-61 + P. Zauzich 71 + Archiv Orientalni 17.2 (1949), p. 127, 15 (Spiegelberg): pȝ tȝ [ȝlbyn?], '[... the (?)] chiefs (?) (of) the land of [Arabia (?)]' BC 99 - AD 199, TM 56175: Spiegelberg, Demotische Texte auf Krügen p. 14-16 no. A + Dem. Conf. VII (Copenhagen 1999) p. 60-61 + P. Zauzich 71 + Archiv Orientalni 17.2 (1949), p. 127, 16 [a] (Dem. Conf.): pȝ tȝ ȝlbyn, 'Aouski the chief (of) the land of Arabia (sc. Ashoka of India?)' BC 99 - AD 199, TM 56175: Spiegelberg, Demotische Texte auf Krügen p. 14-16 no. A + Dem. Conf. VII (Copenhagen 1999) p. 60-61 + P. Zauzich 71 + Archiv Orientalni 17.2 (1949), p. 127, 16 [b] (Dem. Conf.): pȝ tȝ [ȝlbyn], 'immense is the land of Arabia' BC 99 - AD 199, TM 56175: Spiegelberg, Demotische Texte auf Krügen p. 14-16 no. A + Dem. Conf. VII (Copenhagen 1999) p. 60-61 + P. Zauzich 71 + Archiv Orientalni 17.2 (1949), p. 127, 17 (Dem. Conf.): pȝ tȝ ȝlbyn, 'Je mettrai en pièces la terre d' Arabia' BC 99 - AD 199, TM 56175: Spiegelberg, Demotische Texte auf Krügen p. 14-16 no. A + Dem. Conf. VII (Copenhagen 1999) p. 60-61 + P. Zauzich 71 + Archiv Orientalni 17.2 (1949), p. 127, 23 (Dem. Conf.): pȝ tȝ ȝlbyn, 'Je mettrai en pièces quant à moi ... la terre d' Arabia' BC 70 Nov 20?, TM 8531: ZÄS 115 (1988), p. 52-53, A 1 [b]: Hgr, 'Es hat gesagt der Hagriter des Berges (und) Diener des Horos, Herrn von Hebenou, des grossen Gottes' BC 70 Nov 20?, TM 8531: ZÄS 115 (1988), p. 52-53, A 2 [a]: Hgr, 'zu dem Hagriter (und) Diener des Horos, Herrn von Hebenou, des grossen Gottes' BC 70 Nov 20?, TM 8531: ZÄS 115 (1988), p. 52-53, B 2 [b]: Hgr, 'Es hat gesagt der Hagriter des Berges (und) Diener des Horos, Herrn von Hebenou, des grossen Gottes' BC 70 Nov 20?, TM 8531: ZÄS 115 (1988), p. 52-53, B 3 [b]: Hgr, 'zu dem Hagriter (und) Diener des Horos, Herrn von Hebenou, des grossen Gottes' Demotic 180 BC 30 - AD 284, TM 80228: Dem. Conf. VII (Copenhagen 1999) p. 387-393 [P. Carlsberg 411] descr., fr. 1 7 (p. 389 & n. 71) [a]: Hkr, 'an Arab (in the meaning of '(mounted) courier') belonging to the land of the Aethiopians' BC 30 - AD 284, TM 80228: Dem. Conf. VII (Copenhagen 1999) p. 387-393 [P. Carlsberg 411] descr., fr. 2 col. 1, 5 (p. 389 & n. 73): Hkr.w, 'Arabs (in the meaning of '(mounted) couriers')' BC 30 - AD 284, TM 80229: Dem. Conf. VII (Copenhagen 1999) p. 387-393 [P. Carlsberg 412] descr., fr. 5, 6 (p. 390 & n. 82): pȝ tȝ ȝlby[ ], 'Sesostris to the land of Arabia [ ]' AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 3, 32 [a]: Hkr.w, 'Ihr Leben ist under den Hgr-Völkern, ihre Speise ist in dem Lande Arabien.' (?) AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 3, 32 [b]: pȝ tȝ n ʿr[by], 'Ihr Leben ist under den Hgr-Völkern, ihre Speise ist in dem Lande Arabien.' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 18, 26: ȝlyby, 'indem er hielt (?) eine Lanze von [ ] von Arabien' (?) AD 150 - 199, TM 55973: Reymond, Medical book p. 82-131, col. 4, 12: ȝrbyn, 'Arabian (?) incense' (?) AD 150 - 199, TM 55973: Reymond, Medical book p. 82-131, col. 8, 31: ȝrbyn, 'Arabian (?) incense' AD 200 about, TM 55903: Hoffmann, Ägypter und Amazonen p. 33-129 + Enchoria 22 (1995), p. 28 no. 1, (Hoffmann) col. 8, 14: Hkr, 'the young Arab' in the meaning of 'the young (mounted) courier' (?) AD 200 about, TM 55903: Hoffmann, Ägypter und Amazonen p. 33-129 + Enchoria 22 (1995), p. 28 no. 1, (Hoffmann) col. 9, 7: Hkr, 'Arab' (in the meaning of '(mounted) courier' (?)) AD 200 about, TM 92228: Hoffmann, Ägypter und Amazonen p. 87-129 [A text], (Hoffmann) A col. 1, 16: Hkr, '[ ] Arab' (in the meaning of '(mounted) courier' (?)) Arabia – L01 (5188) G Ἀραβία E Nȝ-ʿ.wy.w-ỉȝbty Var.: Arabia - N-awiou-iabti ('The eastern quarters') Status: district Loc.: the eastern part of the L01 Memphites Rep.: Dizionario I 2, p. 181 (10); Suppl. 1, p. 52 (10) Sources: BC 285 - 246 about, TM 50943: JEA 60 (1974), p. 196-199 no. 4, col. 1, 7 [a]: Nȝ-ʿ.wy.w-ỉȝbṱ, 'the eastern quarters (of) the nomos (of) Memphis' Arabia – U04a (5190) G Ἀραβία E pr-ỉȝbty n pȝ tš n Pr-Ḥw.t-Ḥr Var.: Arabia - 'The east of the nomos of Pathyris' Status: district Loc.: the eastern part of the U04a Pathyrites Rep.: Dizionario I 2, p. 181 (12); p. 441; Suppl. 1, p. 52 (12); Suppl. 4, p. 18 (12) Sources: BC 93 Sep 15 - 92 Sep 14, TM 44894: MDAIK 21 (1966), p. 154-155 no. 22, 3 [a]: pr-ỉȝbty n pȝ tš n Pr-Ḥw.t-Ḥr, 'Have brought ... to the storehouse (of) Pathyris for [ ] the east of the nomos of Pathyris' Arabia (nomos) – L20 (282) G Ἀραβία L Arabicus E Ỉȝb.t (Ỉȝbty - Pr-ỉȝbty) Var.: Arabia - Iabet (Iabti) ('East') Status: district: nomos Ident.: cf. the city L20 Arabia (12653) Rep.: Dizionario I 2, p. 179-180 (2-3); Suppl. 1, p. 52 (2); Suppl. 2, p. 24 (2); Suppl. 3, p. 19 (2); Suppl. 4, p. 18 (2); Gauthier, Dictionnaire II, 1925, p. 51; Bibl.: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis, 1910, p. 5* no. 19-20; p. 81*; Helck, LÄ II, 1977, col. 401 Sources: BC 299 - 200, TM 55866: OrAnt 2 (1963), p. 5-7 no. 2, A 9 [b]: Ỉȝb.t, '[ ] the great one of (the) East (sc. Pakrouris) [ ]' (?) BC 139 - 136, TM 47620: Cahiers du Musée Champollion 1 (1988), p. 12, 7: Pr-ỉȝb.t, 'north: the vineyards of Ptolemaios from Per-iabet [ ]' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. de Ricci 11) 8: Ỉȝbte, '[ ] der Grosse des Ostgaus, [Pekrouris]' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria Demotic BC BC BC BC BC BC BC BC BC BC BC BC BC BC BC 181 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 10) 11: Ỉȝbte, 'dem Grossen des Ostgaus Pekrouris' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 11) 7: Ỉȝbte, 'den Grossen des Ostgaus, Pekrouris' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 11) 8: Ỉȝbte, 'der Grosse des Ostgaus, Pekrouris' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 11) 13: Ỉȝbte, 'Du Grosser des Ostgaus, Pekrouris' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 11) 15: Ỉȝbte, 'der Grosse des Ostgaus, Pekrouris' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 12) 1: Ỉȝbte, 'der Grosse des Ostgaus, Pekrouris' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 12) 4 [b]: [Ỉȝbte], 'der Grosse des Ostgaus, Pekrouris' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 12) 7: Ỉȝbte, 'der Grosse des Ostgaus, Pekrouris' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 12) 9: Ỉȝbte, 'der Grosse des Ostgaus, Pekrouris' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 12) 13: Pr-Ỉȝbte, 'den Löwen der Bewohner des Ostgaus, die Mauer von Erz' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 12) 20: Pr-Ỉȝbte, 'deinen 56 Leuten des Ostgaus' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 13) 8 [a]: Ỉȝbte, 'des Grossen des Ostgaus, Pekrouris' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 13) 19: Ỉȝbte, 'im Namen des Sopte, des Grossen des Ostgaus, meines Gottes' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 13) 20: Ỉȝbte, 'der Grosse des Ostgaus, Pekrouris' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 13) 24: Ỉȝbte, 'meine Gefährten, meine 56 Leute des Ostgaus' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria Demotic 182 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 14) 9: Pr-Ỉȝbte, 'mit seinen 56 Leuten des Ostgaus' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 16) 3: Ỉȝbte, 'zu dem Grossen des Ostgaus, Pekrouris' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 16) 14: Ỉȝbte, 'mit dem Grossen des Ostgaus, Pekrouris' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 3) 18 [a]: PrỈȝbte, 'und sein Herz gebar ihm Staub wie der Berg des Ostens' Aram – Syria (10709) E Ỉrm Other: Aram (Aramaic) Var.: Aram E thnic: Army Status: region Region: Syria Bibl.: Zauzich, P. Äg. Handschr., 1971, p. 138 Sources: (?) BC 332 - 200, TM 46606: P. Äg. Handschr. 243, descr. [a]: (Aramaean), descr.: 'Der Absender berichtet von einem Unglück, das ihn wegen (?) eines Aramäers (?) getroffen hat.' Arbela (Arbil) – Mesopotamia (13697) G Ἅρβηλα E (Arbela) Var.: Arbela (Arbil) Status: city Region: Mesopotamia Loc.: in modern Iraq Bibl.: Quack, Einführung, 2005, p. 79 Sources: BC 332 - 30, TM 81301: Quack, Einführung p. 79, descr. [b]: (Arbela), descr.: 'Assyrische Namen kommen ebenso vor wie die Städte Babylon und Arbela.' Aristarchou Nesos – 00c (306) G Ἀριστάρχου Νῆσος E Tȝ-mȝy.t-n-Pa-tw? Var.: Aristarchou Nesos - T-mai-n-Patous ('The island of Patous') (?) Status: village: kome; nesos; mai Loc.: near 00c Dikaiou Nesos (557) Note: obsolete reading: tȝ mȝy Sbk Rep.: Dizionario I 2, p. 205 (2); Suppl. 1, p. 56; Suppl. 3, p. 20; Wessely, Topographie, 1904, p. 41; P. Tebt. 2, 1907, p. 359; p. 369; Bibl.: Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 91 Sources: (?) BC 250 - 100, TM 44427: P. Cairo 2 31164 descr., 5: Tȝ-mȝy-n-Pa-tw, 'The island of Patous' (no context) (?) BC 250 - 100, TM 44427: P. Cairo 2 31164 descr., 7: Tȝ-mȝy-n-Pa-tw, 'Harsiesis - the village scribe (of) Dikaiou Nesos / The island of Dikaios (and) The island of Patous'; since Dikaiou Nesos and Aristarchou Nesos are closely linked in some Greek documents, The island of Patous is perhaps identical with Aristarchou Nesos Arsinoe epi tou zeugmatos – 00b (325) G Ἀρσινόη ἐπὶ τοῦ ζεύγματος - Ἀρσινόη ἐπὶ τοῦ χώματος E Pȝ-ʿ.wy-n-ȝrsynȝ Var.: Arsinoe epi tou zeugmatos - Arsinoe epi tou chomatos - P-awi-n-Arsinoe ('The place of Arsinoe') Ethnic: Arsinoites (?) Status: village: kome; demi; chorion Ident.: 00b Ar[ ] (277)? Rep.: Dizionario Suppl. 1, p. 60-61 (3 & 4); p. 61 (bis); Suppl. 2, p. 27 (3 & 4); Suppl. 3, p. 20 (3 & 4); Suppl. 4, p. 20 (3); Timm, p. 184-185; Wessely, Topographie, 1904, p. 41-42; P. Tebt. 2, 1907, p. 369 (1); Bibl.: P. Lille Dem. 2, 1973, p. 42; p. 221; Rübsam, Götter und Kulte in Faijum, 1974, p. 60; P. L. Bat. 21, 1981, p. 480 (3); CPR 13, 1987, p. 22; Daris, CdE 62 (1987), p. 230-233; Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 34; p. 35; Heylen, Papyri uit het Fayum, 1992 (unpubl. thesis); Mueller, Settlements of the Ptolemies, 2006, p. 25; p. 202 no. 16-17; CDD P, 2010, p. 8 Demotic 183 Sources: BC 247 Jul 10?, TM 2857: P. Lille Dem. 1 4 A-B, script. ext., 4: Pȝ-ʿ.wy-ȝrsynȝ, 'The royal farmer of the village of Souchos P-awi-n-Arsinoe Teos' BC 247 Jul 10?, TM 2857: P. Lille Dem. 1 4 A-B, script. ext., 8: Pȝ-ʿ.wy-ȝrsynȝ, 'in the village of Souchos P-awi-n-Arsinoe in the aforementioned meris' BC 247 Jul 10?, TM 2857: P. Lille Dem. 1 4 A-B, script. int., 1: [Pȝ-ʿ.wy-ȝrsynȝ], 'The royal farmer of the village of Souchos P-awi-n-Arsinoe Teos' BC 247 Jul 10?, TM 2857: P. Lille Dem. 1 4 A-B, script. int., 4: Pȝ-ʿ.wy-ȝrsynȝ, 'in the village of Souchos P-awi-n-Arsinoe in the aforementioned meris' BC 243 Apr 29, TM 4453: P. Bürgsch. 23, 2 - 3: Pȝ-ʿ.wy-ȝrsynȝ, 'the Greek Rhodon son of Kallias, his mother (being) Merouta, who belongs to the doorkeepers of the prison of (the) village of Souchos P-awi-n-Arsinoe in the meris of Themistos' BC 243 Apr 29, TM 4453: P. Bürgsch. 23, 13: Pȝ-ʿ.wy-ȝrsynȝ, 'the Greek born in Egypt Rhodon son of Kallias, his mother (being) Merouta, who belongs to the doorkeepers of the prison of (the) village of Souchos P-awi-n-Arsinoe in the meris of Themistos on (the) southern side (sc. of the canal of Moiris) (in) the nomos (of) Arsinoe' BC 243 Oct 19, TM 4454: P. Lille Dem. 1 3, 3 - 4: Pȝ-[ʿ.wy]-ȝrsynȝ, 'the doorkeepers of the prison (in) the village of Souchos P-awi-n-Arsinoe in the meris of Themistos' BC 225 Mar 17 - Apr 15, TM 4491: P. Lille Dem. 2 63, A 4: Pȝ-ʿ.wy-ȝrsynȝ, surety document for 'Spemminis son of Stotoetis the brewer of P-awi-n-Arsinoe' BC 225 Mar 17 - Apr 15, TM 4491: P. Lille Dem. 2 63, B 7: Pȝ-ʿ.wy-˹ȝrsynȝ˺, surety document for 'Spemminis son of Stotoetis the brewer of P-awi-n-Arsinoe' BC 225 Feb 15 - Mar 16, TM 4517: P. Lille Dem. 2 96 + SB 16 12414, 9: Pȝ-ʿ.wy-ȝrsynȝ, surety document for 'Spemminis son of Stotoetis the brewer of P-awi-n-Arsinoe' BC 179 Feb 4 - Mar 5, TM 3055: P. Assoc. p. 39-40 & 215-218 no. Cairo 31178, col. 1, 3 [a]: Pȝ-ʿ.wyȝrsynȝ, '(the) village of Souchos P-awi-n-Arsinoe which is in the meris of Themistos in the nomos (of) Arsinoe' Arsinoites (Fayum) – 00 (332) G Ἀρσινοίτης - Σουχου Νόμος L Arsinoites - Crocodilopolites E pȝ tš n ȝrsynȝ Var.: Arsinoites Krokodilopolites - Souchou Nomos ('nomos of (the god) Souchos / Sobek') - Fayum Status: district: nomos; tesh; pagarchia Ident.: cf. also 00d Krokodilopolis (Medinet el-Fayum) (327); 00 Limne (Fayum) (1255) Note: the name Arsinoites is for the first time attested in BC 259 Bibl.: Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 33 Sources: BC 256 Nov 18, TM 48607: P. Zauzich 74, A 3: pȝ tš ȝrsyn, 'The oath which ... has sworn at the altar of Pharaoh in the nomos of Arsinoe' BC 256 Nov 18, TM 48607: P. Zauzich 74, B 3: pȝ tš ȝrsynȝ, 'The oath which ... has sworn at the altar of Pharaoh in the nomos of Arsinoe' BC 252 Mar 25, TM 45864: P. Lille Dem. 3 107, 2 [b]: pȝ tš n ȝrsynȝ, 'The oath sworn by Pai-aaou, the myriarouros of (the) village Oxyryncha in the nomos of Arsinoe' BC 248 Mar 23 - Apr 21, TM 7904: P. Sorb. 3 76, 22 - 23: [pȝ tš] ȝrsn, 'the royal storehouses (of) the nomos of Arsinoe' BC 247 Jul 10?, TM 2857: P. Lille Dem. 1 4 A-B, script. ext., 6 [b]: pȝ tš ȝrsynȝ, 'to Philoxenos the guard commander of the meris of Themistos, and to ...sigenes the guard commander of the nomos of Arsinoe' BC 247 Jul 10?, TM 2857: P. Lille Dem. 1 4 A-B, script. ext., 10: [pȝ tš ȝ]r[synȝ], 'in the nomos of Arsinoe' BC 247 Jul 10?, TM 2857: P. Lille Dem. 1 4 A-B, script. int., 6: [pȝ tš] ȝrsynȝ, 'in the nomos of Arsinoe' BC 245 Jul 21, TM 8614: P. Hawara OI 7 A-B, a 3 [c]: pȝ tš ȝrsnȝ, 'the village of Souchos Haueris, which is on the northern side of the canal of Moiris in the nomos of Arsinoe' BC 244 Oct 23 - Nov 21, TM 8523: Studies Griffith p. 153-156 & 160, a 2 [c] (& 4 witness copies): pȝ tš ȝrsnȝ (var. pȝ tš ȝrsn), 'my house ... which (is) (in) the southern quarter of the village of Philadelpheia (in) the nomos (of) Arsinoe' BC 244 Oct 23 - Nov 21, TM 8523: Studies Griffith p. 153-156 & 160, b 3 [c] (& 4 witness copies): pȝ tš ȝrsnȝ (var. pȝ tš ȝrsn), 'my house ... which (is) (in) the southern quarter of the village of Philadelpheia (in) the nomos (of) Arsinoe' BC 243 Apr 29, TM 4453: P. Bürgsch. 23, 5: pȝ tš ȝrsynȝ, 'Herakleides der Wach-kommandant des Gaues der Arsinoe' Demotic 184 BC 243 Apr 29, TM 4453: P. Bürgsch. 23, 14 [b]: pȝ tš n ȝrsynȝ, 'the Greek born in Egypt Rhodon son of Kallias, his mother (being) Merouta, who belongs to the doorkeepers of the prison of (the) village of Souchos P-awi-n-Arsinoe in the meris of Themistos on (the) southern side (sc. of the canal of Moiris) (in) the nomos (of) Arsinoe' BC 243 Apr 29, TM 4453: P. Bürgsch. 23, 18: [pȝ tš ȝrsynȝ], 'Herakleides der Wach-kommandant des Gaues der Arsinoe' BC 243 Oct 19, TM 4454: P. Lille Dem. 1 3, 6: pȝ tš ȝrsynȝ, 'in the nomos of Arsinoe' BC 242 Oct 23 - 241 Oct 21, TM 45866: Studi Bresciani p. 68-69 (P. Lille Dem. 119), script. ext., 5 [b]: pȝ tš n ȝrsynȝs, 'il sovrintendente ai campi dei campi di Oxyryncha nel nomos di Arsinoe' (?) BC 236 Feb 20, TM 2860: P. Lille Dem. 2 65, B 7: pȝ tš [ȝrsynȝ?], '[ ] (of) the nomos of Arsinoe (?)' BC 233 - 223 about, TM 2777: P. Cairo 2 30621, 3 [b]: pȝ tš ȝrsnỉȝ, descr.: 'Es handelt sich wahrscheinlich um ein Haus, das "an der Südseite des Kanales" lag, und zwar, wenn ich recht lese, bei der Stadt ... Tebtynis im Gau der Arsinoe' BC 232 Aug 16 - Sep 5, TM 8619: P. Hawara OI p. 63-65 App., 3 - 4: pȝ tš ȝrsn, which are in Haueris in the nomos (of) Arsinoe' BC 227 Apr 17 - May 16, TM 4482: P. Lille Dem. 2 52, 1 [b]: pȝ tš ˹ȝrsynȝ˺, '(the) brewer of (the) village of Souchos Per-chelemi in the nomos of Arsinoe' BC 223 Mar 17 - Apr 15, TM 2784: P. Assoc. p. 3-10 no. Lille 29, 3: pȝ tš ȝrsynȝ, 'the village of Souchos Kos in the meris of Themistos on the southern side of (the canal of) Moiris in the nomos of Arsinoe' BC 220 Mar 8, TM 41383: P. Hawara 4 a, 5 [c]: pȝ tš ȝrsynȝ, 'Tesenouphis the god of (the) village of Souchos Per-n-chelou on the southern side of the canal of Moiris in the nomos of Arsinoe' BC 217 Mar 15 - Apr 13, TM 41385: P. Hawara 5 a, 4: pȝ tš ȝrsnȝ, 'in the necropolis (of) the village of Souchos Haueris on the northern side of the canal of Moiris in the nomos (of) Arsinoe' BC 217 Mar 15 - Apr 13, TM 41386: P. Hawara 5 b, 3 - 4: pȝ tš ȝrsnȝ, 'in the necropolis of the village of Souchos Haueris on the northern side of the canal of Moiris in the nomos of Arsinoe' BC 213 Apr 13 - May 12, TM 2757: JEA 44 (1958), p. 91-92, A 4 [d]: pȝ tš ȝrsyn, '(your house which) is in the southern quarter of (the) village of Souchos Philadelpheia, which is called N-nehou (and) is on the northern side of the canal of Moiris (in) the nomos of Arsinoe' BC 213 Apr 13 - May 12, TM 2757: JEA 44 (1958), p. 91-92, B 4 [d]: pȝ tš ȝrsyn, '(your house which) is in the southern quarter of (the) village of Souchos Philadelpheia, which is called N-nehou (and) is on the northern side of the canal of Moiris (in) the nomos of Arsinoe' BC 211 Dec 14 - 210 Jan 12, TM 2778: P. Cairo 2 30622, 4 [b]: pȝ t[š] [ȝrsỉnȝ], 'welches auf der Höhe (?) liegt, indem alle Türen nach dem Westen (?) der Begräbnis-Stadt von Tebtynis im Gau der Arsinoe zu liegen' BC 198 Apr 10 - Jun 8, TM 2802: P. Hawara 6 + Enchoria 25 (1999), p. 136-137, (P. Haw.) 6 [b]: pȝ tš ȝrsynȝ, 'which is in the western quarter of the village of Souchos Haueris on the northern side of the canal of Moiris in the nomos (of) Arsinoe' BC 187 Oct 9 - 186 Oct 8, TM 2654: Dem. Conf. IX (Paris 2005) p. 69-84 [A-B], A 2 [c]: [pȝ] tš ȝr[sn], 'the house, which is in the village of Souchos Haueris, which is on the northern side of the canal of Moiris in the nomos (of) Arsinoe' BC 187 Oct 9 - 186 Oct 8, TM 2654: Dem. Conf. IX (Paris 2005) p. 69-84 [A-B], B 2 [c]: [pȝ tš ȝrsn], 'the house, which is in the village of Souchos Haueris, which is on the northern side of the canal of Moiris in the nomos (of) Arsinoe' BC 186 Dec 8 - 185 Jan 6, TM 43418: JEA 33 (1947), p. 92 [4526 C 2] descr., 5 [d]: pȝ tš ȝrsynȝ?, 'the south-eastern quarter of the village of Souchos Philadelpheia [ ] T-nehi which is in the meris of Herakleides on the northern side of the canal of Moiris in the nomos of Arsinoe' BC 183 Dec 28, TM 41387: P. Hawara 7 a, 4 [c]: pȝ tš ȝrsynȝ, 'which are in the necropolis of (the) village of Souchos Haueris which is on (the) northern side of the canal of Moiris in the nomos (of) Arsinoe' BC 183 Dec 28, TM 41388: P. Hawara 7 b, 4 [c]: pȝ tš ȝrsynȝ, 'which are in the necropolis of (the) village of Souchos Haueris which is on (the) northern side of the canal of Moiris in the nomos (of) Arsinoe' BC 179 Feb 4 - Mar 5, TM 3055: P. Assoc. p. 39-40 & 215-218 no. Cairo 31178, col. 1, 3 - 4: [pȝ tš] ȝrsynȝ, '(the) village of Souchos Arsinoe which is in the meris of Themistos in the nomos (of) Arsinoe' BC 178 Jan 6, TM 47204: EVO 17 (1994), p. 57-60, A 4 [c]: pȝ tš ȝrsynȝ, '(in) the village of Souchos lord (of) Tebtynis / Soknebtynis (in) the meris of Polemon (in) the nomos of Arsinoe, on the southern side of the canal of Moiris' Demotic 185 BC 173 - 172, TM 115600: P. Kramer 22, 8 - 9: pȝ tš [ȝrsynȝ], 'he who belongs to the people of (the) chief of labour in the meris of Polemon in the nomos of Arsinoe' BC 157 Aug 27 - Sep 25, TM 2775: P. Assoc. p. 45-51 & 218-219 no. Cairo 30606, col. 1, 5 [c]: pȝ tš ȝrsynȝ, '(in) the resting place (of) the crocodile (of) (the) village of Souchos Tebtynis (in) the meris of Polemon (in) the nomos of Arsinoe BC 156 Jun 3, TM 48545: P. Oxf. Griffith 1 39, 2: pȝ tš ȝrsynȝ, 'temple inspector of the temple of Souchos and the sanctuaries of the nomos of Arsinoe' BC 151 Oct 30 - Nov 28, TM 3057: P. Assoc. p. 59-61 & 219-220 no. Hamb. 1, col. 1, 4 [c]: pȝ tš ȝrsynȝ, '(in) the resting place of the crocodile (in) (the) village of Souchos Tebtynis (in) the meris of Polemon (in) the nomos of Arsinoe' BC 147 Jan 3, TM 3056: P. Assoc. p. 63-68 & 221-222 no. Cairo 31179, col. 1, 5 [c]: pȝ tš ȝrsnyȝ, 'in the resting place of the crocodile (in) (the) village of Souchos Tebtynis (in) the meris of Polemon (in) the nomos of Arsinoe' BC 146 Feb 14, TM 43999: ZÄS 87 (1962), p. 11, 3 [a]: [pȝ tš] ȝrsnȝ, 'in the nomos of Arsinoe' BC 145 Sep 20, TM 2774: P. Assoc. p. 73-78 & 222-225 no. Cairo 30605, col. 1, 4 [c]: pȝ tš ȝrsynȝ, 'in the resting place of the crocodile (in) (the) village of Souchos Tebtynis in the meris of Polemon (in) the nomos of Arsinoe' BC 138 Sep 27 - 137 Sep 25, TM 45781: P. Köln Dem. 1, 6 [c]: pȝ tš ȝrsynȝ, 'in the village of Souchos Kerke-Shou which is on the southern side of the canal of Moiris in the nomos (of) Arsinoe' BC 137 May 11, TM 2928: P. Assoc. p. 83-91 & 225-227 no. Prague, col. 1, 4 [b]: pȝ tš [ȝrsynȝ], '[ ] in the meris of Polemon (in) the nomos of Arsinoe' BC 133 Aug 19, TM 45634: P. Oxf. Griffith 1 74, 7: pȝ tš ȝrsynȝ, '(the) temple inspector of (the) temple of Souchos and the sanctuaries (in) the nomos of Arsinoe' BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24?, TM 43068: P. Mil. Vogl. 3 Dem. 1, 5 [b]: [pȝ tš ȝrsn]ȝ, 'fields of (the) village of Souchos Kerke in the meris of Polemon on (the) southern side (of) the canal of Moiris (in) the nomos (of) Arsinoe]' BC 118 Aug 19, TM 41391: P. Hawara 9 a, 5 - 6: pȝ tš [ȝrsynȝ], 'which are in (the) village of Souchos Haueris which is in the meris of Herakleides (and) which is on the northern side of the canal of Moiris in the nomos of Arsinoe' BC 118 Aug 19, TM 2803: P. Hawara 9 b, 5 [d]: pȝ [t]š ȝrsynȝ, 'which is in (the) village of Souchos Haueris which is in the meris of Herakleides (and) which is on the northern side of the canal of Moiris in the nomos of Arsinoe' BC 115 Apr 21, TM 2652: P. Ashm. 1 3, 11: pȝ tš ȝrsyne, '[ ] the nomos of Arsinoe on account of them.' BC 110 Jul 3, TM 8601: P. Rainer Cent. 4 I-II, Dem. I 4 [b]: [pȝ tš ȝrsyn], sale of a vacant plot 'which is in the quarter of the foremost (goddess) in (the) village of Souchos Soknopaiou Nesos / The island of Soknopaios the great god on the northern side of the canal of Moiris, which is in the meris of Herakleides (in) the nomos of Arsinoe' BC 110 Jul 3, TM 8601: P. Rainer Cent. 4 I-II, Dem. II 4 [f]: pȝ tš ȝrsyn, cession of a vacant plot 'which is in the quarter of the foremost (goddess) (in) (the) village of Souchos Soknopaiou Nesos / The island of Soknopaios the great god on the northern side of the canal of Moiris, which is in the meris of Herakleides (in) the nomos of Arsinoe' BC 103 Nov 8, TM 41474: P. Hawara 19 a-b, a 4 - 5: pȝ tš n ȝrsyȝn (sic), 'in the necropolis which is in (the) village of Souchos Haueris in the Exo topoi on the northern side of the canal of Moiris (in) (the) meris of Herakleides (in) the nomos (of) Arsinoe' BC 103 Nov 8, TM 41474: P. Hawara 19 a-b, b 4 [d]: pȝ tš ȝrsyȝn (sic), 'in the necropolis which is in (the) village of Souchos Haueris ... in the Exo topoi on the northern side of the canal of Moiris in (the) meris of Herakleides (in) the nomos (of) Arsinoe' BC 100 Feb 11, TM 91829: Festschrift Junge p. 582-586, Dem. A 5 [c]: pȝ tš ˹ȝr˺syn, 'my building plot ... which is in the northern quarter (of) (the) village of Souchos Philopator which is called Theogenous, which is on the northern side (of) the canal of Moiris which is in the meris of Herakleides (in) the nomos of Arsinoe' BC 100 Feb 11, TM 91829: Festschrift Junge p. 582-586, Dem. B 5 [c]: pȝ tš ȝrsyn, 'your building plot ... which is in the northern quarter (of) (the) village of Souchos Philopator which is called Theogenous, which is on the northern side (of) the canal of Moiris which is in the meris of Herakleides (in) the nomos of Arsinoe' BC 100 Sep 13, TM 41465: P. Hawara 12, 2 [d]: pȝ tš ȝrsynȝ, 'the piece of land (in) (the) village of Souchos Ra-t-heni / Ptolemais Hormou which is called "The hall of Ptolemaios", which is in the Exo topoi of the meris of Herakleides in the nomos of Arsinoe' Demotic 186 BC 99 Apr 20, TM 41466: P. Hawara 13, 3 [b]: pȝ tš n ȝrsynȝ, 'in the necropolis of Haueris in the nomos of Arsinoe' BC 98 Aug 15, TM 4239: P. Ashm. 1 10, 3: pȝ tš [ȝ]rsyn[e], '(the) divine chancellor (and) embalmer in the necropolis of Haueris in the nomos (of) Arsinoe' BC 98 Aug 13 - 25?, TM 4237: P. Ashm. 1 4, Dem. 8 (Enchoria: 9): pȝ tš [ȝr]syne, '[ ] the nomos of Arsinoe; his neighbours [ ]' BC 98 Aug 13 - 25?, TM 4237: P. Ashm. 1 4, Dem. 9 (Enchoria: 10): [pȝ] tš ȝrsyne, '[... the] nomos of Arsinoe [ ]' BC 98 Dec 2, TM 43285: P. Cairo 2 30617 a-b, a 3 [b]: pȝ tš ȝrsnỉȝ, 'the place of invocation of Thermouthis, the great goddess, which is on the eastern side of (the) dromos of Souchos lord of Tebtynis / Soknebtynis, the great god, in the village of Souchos Tebtynis which is in the meris of Polemon which is on the southern side of the canal of Moiris (in) the nomos of Arsinoe' BC 97 Sep 27, TM 43280: P. Cairo 2 30612 a-b, 5: [pȝ tš ȝrsynȝ], 'which is on the eastern side of (the) dromos of Souchos lord of Tebtynis / Soknebtynis, the great god, in (the) village (of) Souchos lord of Ten / Soknebtynis (in) the meris of Polemon on the southern side of the canal of Moiris (in) (the) nomos of Arsinoe' BC 93 Apr 10, TM 41468: P. Hawara 15, 4 [c]: pȝ tš n ȝrsynȝ, house and courtyard 'in (the) village of Souchos Haueris, which is in the Exo topoi of the nomos of Arsinoe' BC 92 Feb 13, TM 41469: P. Hawara 16 a, 6 [b]: pȝ tš ȝrsynȝ, '(in) the necropolis (of) Haueris and Ptolemais Hormou, Syron Kome, Kerkesoucha (Orous), Psenharyo, Sele, which are in the Exo topoi of the meris of Herakleides in the nomos of Arsinoe' BC 92 Feb 13, TM 41469: P. Hawara 16 a, 9 [c]: [pȝ] tš ȝrsynȝ, 'in (the) village of Souchos Haueris which is in the Exo topoi of the meris of Herakleides in [the] nomos (of) Arsinoe' BC 92 Feb 13, TM 41470: P. Hawara 16 b, 5 - 6: pȝ tš [ȝrsynȝ], '(in) the necropolis (of) Haueris and Ptolemais Hormou, Syron Kome, Kerkesoucha (Orous), Psenharyo, Sele, which are in the Exo topoi of the meris of Herakleides in the nomos of Arsinoe' BC 92 Feb 13, TM 41470: P. Hawara 16 b, 9 [c]: pȝ tš ȝrsynȝ, 'in (the) village of Souchos Haueris which is in the Exo topoi of the meris of Herakleides in the nomos (of) Arsinoe' BC 92 Feb 13, TM 41471: P. Hawara 17 a, 8 - 9: pȝ tš ȝrsynȝ, '(in) (the) village of Souchos Haueris, which is in the Exo topoi of the meris of Herakleides in the nomos of Arsinoe' BC 92 Feb 13, TM 41472: P. Hawara 17 b, 9 [c]: pȝ tš ȝrsynȝ, '(in) (the) village of Souchos Haueris, which is in the Exo topoi of the meris of Herakleides in the nomos of Arsinoe' BC 81 Mar 15, TM 44540: P. Loeb 64 + P. Loeb 65, (64) 3 - 4: pȝ tš ȝrsyn, 'in the northern quarter of the village of Souchos [P-awi-n-Item], which is in the meris of Themistos on the southern side of the canal of Moiris in the nomos (of) Arsinoe' BC 74 Nov 19, TM 45783: P. Loeb 63 + ZPE 38 (1980), p. 244-245, 3 [c] (P. Loeb): [pȝ tš ȝrsyn], '(your house) ... in P-awi-n-Item, which is in the meris of Themistos in the nomos of Arsinoe' BC 71 Sep 3, TM 5816: P. Ashm. 1 14 + P. Ashm. 1 15, (14) 2 [d]: pȝ tš ȝ[rsyne], '(the) overseer of embalmers (of) the necropolis (of) Haueris which is in the Exo topoi of the meris of Herakleides (in) the nomos (of) Arsinoe' BC 71 Sep 3, TM 5816: P. Ashm. 1 14 + P. Ashm. 1 15, (14) 4 [d]: [pȝ tš ȝrsyne], 'my house ... its courtyard ... which is in (the) village of Souchos Haueris aforementioned, which is in the Exo topoi (of) the meris of Herakleides (in) the nomos of Arsinoe' BC 71 Sep 3, TM 5816: P. Ashm. 1 14 + P. Ashm. 1 15, (15) 2 [d]: pȝ tš ȝrsyne, '(the) overseer of embalmers of the necropolis of Haueris which is in the Exo topoi (of) the meris of Herakleides (in) the nomos of Arsinoe' BC 70 - 60 about, TM 41460: P. Ashm. 1 18, 2 [d]: pȝ tš ȝrsne, '(the) divine chancellor / (the) god'ssealer (and) the embalmer of the necropolis of the village of Souchos Haueris which is in the Exo topoi of the meris of Herakleides of the nomos (of) Arsinoe' BC 70 - 60 about, TM 41460: P. Ashm. 1 18, 6 [b]: [pȝ tš] ȝrsne, phrasing not clear: '[we bind (?) ourselves by oath] unto ourselves not to proceed to [00a] Ptolemais Hormou, (or) [00a] Syron Kome, (or) [00a] Kerkesoucha (or?) / (of?) the [00c] meris of Polemon (sic?), it being three localities which are in the Exo topoi of the [00a] meris of Herakleides of the nomos (of) Arsinoe' BC 69 Nov 1, TM 4240: P. Ashm. 1 16 + P. Ashm. 1 17, (16) 2 [b]: [pȝ tš ȝrsyne], 'Has declared (the) dancer of Bastet, (the) man of Anoubis of the shrines of Bastet and the shrine of Anoubis which are in (the) village of Souchos Haueris which is in the Exo topoi (of) the meris of Herakleides (in) the nomos of Arsinoe' Demotic 187 BC 69 Nov 1, TM 4240: P. Ashm. 1 16 + P. Ashm. 1 17, (17) 2 [d]: pȝ tš ȝrsyne, 'Has declared (the) dancer of Bastet, (the) man of Anoubis of the shrines of Bastet and the shrine of Anoubis which are in the village of Souchos Haueris which is in the Exo topoi of the meris of Herakleides of the nomos of Arsinoe' BC 67 Nov 10, TM 41479: P. Hawara 23, 3 [d]: pȝ tš ȝrsynȝ, '(the) overseer of embalmers (of) the necropolis of (the) village of Souchos Haueris which is in the Exo topoi of (the) meris of Herakleides (in) the nomos of Arsinoe' BC 42 Sep 3 - Oct 2, TM 48605: P. Zauzich 63, 5 [c]: tše ȝrsyn, 'our ... 1/4th part of the temple of Harpsenesis the great god ... which is in (the) western quarter of the village of Souchos Soknopaiou Nesos / The island of Soknopaios the great god, on (the) northern side of the canal of Moiris which is in the meris of Herakleides in (the) nomos of Arsinoe' AD 2 Apr 12, TM 45597: Enchoria 7 (1977), p. 153-154 no. 6, 5 [b]: pȝ tš ȝrsyn, 'the house ... which is in the eastern quarter of the village of Souchos Soknopaiou Nesos / The island of Soknopaios the great god, which is on the northern side of the canal of Moiris in the meris of Herakleides of the nomos of Arsinoe' AD 11 Nov 21, TM 44702: Enchoria 27 (2001), p. 130-132 & 143-145 & 149-151 & 152, A 5 [a]: pȝ tš ȝrsynȝ, 'my house ... which is in the village of Souchos Soknopaiou Nesos / The island of Soknopaios the great god in (the) meris of Herakleides in the nomos of Arsinoe' AD 11 Nov 21, TM 44702: Enchoria 27 (2001), p. 130-132 & 143-145 & 149-151 & 152, B 4 [c]: ˹pȝ˺ tš ȝrsynȝ, 'your house ... which is in the village of Souchos Soknopaiou Nesos / The island of Soknopaios the great god in (the) meris of Herakleides in the nomos of Arsinoe' AD 18 Aug 28, TM 15166: P. Mich. 5 249, A 5 [c]: tš ȝr˹snȝ˺, the third part of a house with courtyard 'which is (in) (the) village of Souchos Talithis (in) the meris of Polemon on the <southern> side of the canal of Moiris (in) (the) nomos of Arsinoe' AD 18 Aug 28, TM 15166: P. Mich. 5 249, B 5 [b]: tš [ȝrsnȝ], the third part of a house '(in) (the) village of Souchos Talithis (in) the meris of Polemon on the southern side of the canal of Moiris (in) (the) nomos of Arsinoe' AD 18 Aug 28, TM 15157: P. Mich. 5 250, A 4: tš ȝrsnȝ, 'my one-ninth share of dry vacant land which is surrounded by a wall (in) (the) village of Souchos Talithis (in) the meris of Polemon on the southern side (of) the canal of Moiris (in) (the) nomos of Arsinoe' AD 18 Aug 28, TM 15157: P. Mich. 5 250, B 5 [b]: tš ȝrsnȝ, 'my one-ninth share of this dry vacant land which is surrounded by a wall (in) (the) village of Souchos Talithis (in) the meris of Polemon on the southern side (of) the canal (sc. of Moiris) (in) (the) nomos of Arsinoe' AD 21 Jan 30, TM 12157: P. Mich. 5 347, Dem. 10 [b]: tš ȝrsnȝ, 'the house of my father (in) (the) village of Souchos lord (of) Tebtynis (in) the meris of Polemon on the southern side (of) the canal of Moiris (in) (the) nomos of Arsinoe' AD 23 Mar 27 - Apr 25, TM 45646: SB 18 13579, Dem. 6 [b]: pȝ tš ȝrsnȝ, 'my house ... which is in the western quarter of the village of Souchos Soknopaiou Nesos / The island of Soknopaios the great god on the northern side of the canal of Moiris in the meris of Herakleides in the nomos of Arsinoe' AD 29 Dec 11, TM 45595: BRL 49 (1966-1967), p. 481-482 no. 2, 8 [b]: pȝ tš ȝrsynʿ, 'this house ... which is in the western quarter (of) (the) village of Souchos Soknopaiou Nesos / The island of Soknopaios the great god which is on the northern side (of) the canal of Moiris which is in the meris of Herakleides (in) the nomos of Arsinoe' AD 29 May 14, TM 45636: P. Ryl. Gr. 2 160 + BRL 49 (1966-1967), p. 468-469 & 477 no. 1, Dem. A 8: [pȝ tš ȝr]synʿ, 'this house ... which is in the western quarter (of) (the) village of Souchos Soknopaiou Nesos / The island of Soknopaios the great god, which is on the northern side (of) the canal of Moiris which is in the meris of Herakleides (in) the nomos of Arsinoe' AD 29 May 14, TM 45636: P. Ryl. Gr. 2 160 + BRL 49 (1966-1967), p. 468-469 & 477 no. 1, Dem. B 8: pȝ tš ȝrsynʿ, 'this house ... which is in the western quarter (of) (the) village of Souchos Soknopaiou Nesos / The island of Soknopaios the great god, which is on the northern side (of) the canal of Moiris which is in the meris of Herakleides (in) the nomos of Arsinoe' AD 29 Jul 4?, TM 48586: P. Zauzich 13 + P. Zauzich 14, (13) 9: [pȝ tš ȝrsyn], 'this half share of this house ... along with its courtyard ... which is in the western quarter of the village of Souchos Soknopaiou Nesos / The island of Soknopaios the great god, which is on the northern side of the canal of Moiris, which is in the meris of Herakleides in the nomos of Arsinoe' AD 30 Aug 28, TM 12088: P. Mich. 5 253, Dem. 9: tš ȝrnȝ (sic), 'in the gate of the courtyard (in) (the) village of Souchos Tebtynis (in) the meris of Polemon on the southern side (of) the canal of Moiris (in) (the) nomos of Arsinoe' Demotic 188 AD 37 Oct 7, TM 12944: P. Ryl. Gr. 2 160 b + P. Ryl. Gr. 2 p. 419-420, Dem. 7 [b]: pȝ tš ȝrsn[ȝ], 'my house which is built and furnished with beams and doors and repeated in three stages (sc. with three storeys) ... in the eastern quarter (of) the village of Souchos Soknopaiou Nesos / The island of Soknopaios the great god, which is on the northern side of the canal of Moiris, which is in the meris of Herakleides (in) the nomos of Arsinoe' AD 42 Aug 15, TM 45838: P. Ryl. Gr. 2 160 d + BRL 49 (1966-1967), p. 488-489 & 492-493 no. 3, Dem. A 11 - 12: [pȝ] tš ȝrsne, 'the house ... the other house ... which are in the eastern quarter (of) (the) village of Souchos Soknopaiou Nesos / The island of Soknopaios the great god, which is on the northern side (of) the canal of Moiris which is in the meris of Herakleides (in) the nomos of Arsinoe' AD 42 Aug 15, TM 45838: P. Ryl. Gr. 2 160 d + BRL 49 (1966-1967), p. 488-489 & 492-493 no. 3, Dem. B 10 [b]: [pȝ] tš ȝrs[ynʿ], 'the house ... the other house ... being in the eastern quarter (of) (the) village of Souchos Soknopaiou Nesos / The island of Soknopaios the great god, on the northern side (of) the canal of Moiris in the meris of Herakleides (in) the nomos of Arsinoe' AD 45 May 18, TM 45593: Enchoria 4 (1974), p. 71-72 & 74-75 + SB 14 11895, Dem. col. 1, 7: pȝ tš ȝ[rs]yn[ʿ], 'the western quarter of the village of Souchos Soknopaiou Nesos which is on the northern side of the canal of Moiris in the meris of Herakleides in the nomos of Arsinoe' AD 47 Feb 26, TM 14341: SB 12 10804 + BRL 52 (1969), p. 221-222 & 225 & 227-228, Dem. A 12: pȝ tš ȝrsn[ʿ], 'the house ... which is in the western quarter (of) the village of Souchos Soknopaiou Nesos / The island of Soknopaios the great god, which is on the northern side (of) the canal of Moiris which is in the meris of Herakleides (in) the nomos of Arsinoe' AD 47 Feb 26, TM 14341: SB 12 10804 + BRL 52 (1969), p. 221-222 & 225 & 227-228, Dem. B 9: pȝ tš ȝrsnʿ, 'the house ... which is in the western quarter (of) the village of Souchos Soknopaiou Nesos / The island of Soknopaios the great god, which is on the <northern> side (of) the canal of Moiris which is in the meris of Herakleides (in) the nomos of Arsinoe' AD 47 - 48, TM 9916: CPR 15 47 + BIFAO 98 (1998), p. 295, (BIFAO) 10: pȝ tš ȝrsnȝ, 'the house ... which is in the western quarter (of) (the) village of Souchos Soknopaiou Nesos / The island of Soknopaios the great god which is on the northern side (of) the canal of Moiris in the meris of Herakleides (in) the nomos of Arsinoe' AD 48 Jan 3, TM 45754: Studi Bresciani p. 607-608 + P. Louvre 1 9, (Louvre) 3 [b] (= Studi Bresc. 7 [b]): pȝ tš ˹ȝr˺syn, '[... the village of Souchos] Soknopaiou Nesos / The island of Soknopaios the great god which is on the northern side of the canal of Moiris in the meris of Herakleides (in) the nomos of Arsinoe' AD 48 Jan 3, TM 45754: Studi Bresciani p. 607-608 + P. Louvre 1 9, (Louvre) 17 [b]: pȝ tš ȝrsy[n], '[ ] the village of Souchos Soknopaiou Nesos / The island of Soknopaios the great god which is on the northern side of the canal of Moiris in the meris of Herakleides (in) the nomos of Arsinoe' AD 54 Sep 14, TM 48588: P. Zauzich 39, 17: tš ȝrsy˹n˺, 'our house ... and its courtyard ... which is in the south-eastern (?) quarter of the village of Souchos Soknopaiou Nesos / The island of Soknopaios the great god, on the northern side of the canal of Moiris in the meris of Herakleides in (the) nomos of Arsinoe' AD 54 Sep 14, TM 48588: P. Zauzich 39, 38 - 39: [tš] ȝrsy[n], 'your house ... and its courtyard ... which is in the south-eastern (?) quarter of the village of Souchos Soknopaiou Nesos / The island of Soknopaios the great god, on the northern side of the canal of Moiris in the meris of Herakleides in (the) nomos of Arsinoe' AD 55 Nov 23, TM 45786: P. Strasb. Dem. p. 44 no. 32 + SB 1 5117, Dem. 3 ? [d]: pȝ tš ȝrsynȝ, 'in the eastern quarter of (the) village of Souchos Soknopaiou Nesos on the northern side of the canal of Moiris in the meris of Herakleides in the nomos of Arsinoe' Asklepieion – L01 (11558) G Ἀσκληπιεῖον E Pr-Ỉy-m-ḥtp Var.: Asklepieion - Per-Imouthes ('House / temple (of) Imouthes / Imhotep') Status: sanctuary, building: per Loc.: in L01 Memphis (1344) Rep.: Gauthier, Dictionnaire II, 1925, p. 52; Bibl.: Revillout, RevEg 2 (1881), p. 79 n. 1; de Cenival, BIFAO 71 (1972), p. 14; Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 64 Sources: BC 299 - 1?, TM 3535: UPZ 1 143 + RevEg 2 (1881), p. 79 & pl. 6-8, Dem. 1: Pa-Ỉy-m-ḥtp, 'Herieus, habitant d'une maison qui est dans l' Asklepieion' BC 197 May 9 - Jun 7, TM 2878: BIFAO 71 (1972), p. 16-31, 9 C: Pr-Ỉy-m-ḥtp, 'et ton tiers de la maison d'habitation du barbier du temple (ḥw.t-nṯr) de l' Asklepieion Horos' Demotic 189 BC 186 Oct 9 - 185 Oct 7, TM 41419: BSEG 22 (1998), p. 24-25 no. 3, descr. [a]: Pr-Ỉy-m-ḥtp?, descr.: 'la maison est située dans l' Asklepieion, sur le côté sud du dromos d' Anoubis' Aspendos – Pamphylia (352) G Ἄσπενδος E ȝspntyȝs Var.: Aspendos E thnic: Aspendios - ȝspntyȝs Status: city Country: Turkey; Region: Pamphylia Rep.: Dizionario I 2, p. 240-241; Bibl.: PP X, 2002, p. 32-33 Sources: BC 202 Mar 12 - Apr 10, TM 8536: P. Bürgsch. 7, 2: ȝspntyȝs, 'Has said (the) man of Aspendos / (the) Aspendios ... Athenion son of Artemidoros' Asphynis (Asfun) – U03 (2977) G Ἀσφυνις L Asfynis E Ḥw.t-Snfrw (Ḥsfn) C ⲥϩⲃⲱⲛ - ⲥⲃⲱⲛ Var.: Asphynis - Asfynis - HoutSenefrou ('House (of) (Pharaoh) Snofrou') - Asfun el-Mata'ua (Esfun) E thnic: Asphynites Status: village: kome Note: new reading L10 Athribites (3086) in JEA 60 (1974), p. 196-199 no. 4, col. 1, 11 Rep.: Dizionario I 2, p. 250; Suppl. 1, p. 68; Suppl. 2, p. 29; Suppl. 3, p. 21 (bis); Suppl. 4, p. 42; Gauthier, Dictionnaire IV, 1927, p. 42; p. 126; Timm, p. 703-708; Bibl.: Gardinar, AEO 2, 1947, p. 14*-15* no. 325; Černý, Coptic etymological dictionary, 1976, p. 353; Schenkel, LÄ III, 1980, col. 90; Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 136-137; CDD Ḥ, 2009, p. 274; Maps: Baines / Malek, Atlas, 2002, p. 71 Sources: BC 112 Oct 19, TM 333: Dem. Conf. VII (Copenhagen 1999) p. 235 [10570 A] descr., 3: Ḥsfn, 'Asphynis' (no context) Athenai – Attica (364) G Ἀθῆναι E ȝthȝnys Var.: Athenai (Athens) Ethnic: Athenaios (Athenaia) - Athenaieus (Athenais) Atheniensis - ȝthȝnys Status: city: polis Country: Greece; Region: Attica Rep.: Dizionario I 1, p. ix (bis); p. 28; p. 28-29; p. 29; p. 30 (2); Suppl. 1, p. 10; p. 10-11; Bibl.: PP X, 2002, p. 3-10 Sources: BC 138 Sep 27 - 137 Sep 25, TM 8534: Enchoria 8 Sonderband (1978), p. 39-40 [year 33], descr.: pȝ ȝthȝnys, descr.: 'ein gewisser Apollonios, Sohn des Dionysios, der pȝ ȝthȝnys, also "der Athener" genannt wird' Athenas Kome – 00b (367) G Ἀθηνᾶς Κώμη E Pȝ-ʿ.wy-n-Tmtys Var.: Athenas Kome (Athenon) - P-awi-n-Themistos ('The place of Themistos') Status: village: kome; demi Ident.: 00b P-awi-n-Toumi-[ ] (1534)? Note: obsolete readings: Nȝj.w-ʿ-Tmtjs, Na-ʿ.wy-Tmtes, Pn-... Rep.: Dizionario I 1, p. 30; Suppl. 1, p. 11; Suppl. 2, p. 7; Suppl. 3, p. 12; Suppl. 4, p. 11; Wessely, Topographie, 1904, p. 31; P. Tebt. 2, 1907, p. 357; p. 365; Bibl.: de Cenivial, P. Lille Dem. 2, 1973, p. 222; p. 257; Rübsam, Götter und Kulte in Faijum, 1974, p. 61; CPR 13, 1987, p. 19-20; Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 39; Bosman, Vijf Fajoemdorpen, 1997 (unpubl. thesis); Clarysse, Fayyum meeting (Pap. Lup. 14), 2005, p. 70; Mueller, Settlements of the Ptolemies, 2006, p. 28; CDD P, 2010, p. 12; p. 13-14 Sources: BC 229 Oct 19 - 228 Oct 18?, TM 45788: Livre du centenaire 1880-1980 (MIFAO 104) p. 195203 (= P. Lille Dem. 110), col. 3, 15: Pȝ-ʿ.wy-Tm[t]ws, 'fields of Athenas Kome: [... (artabai)] 2/3'; taxes on land BC 226 Feb 16 - Mar 17, TM 4410: P. Lille Dem. 2 42 + P. Lille Dem. 2 79, (42) B 4 [a]: Pȝ-ʿ.wy-˹T˺mtys, '(the) royal farmer of the village of Souchos Athenas Kome in the meris of Themistos, Harmais son of Horos (and) Sokominis son of Pai-ikesh, the pastophoros of Harpsenesis (and) ...'; l. 10: 'the brewer of the village mentioned' BC 226 Feb 16 - Mar 17, TM 4410: P. Lille Dem. 2 42 + P. Lille Dem. 2 79, (79) 4 [= B 25 (Clarysse)]: Pȝʿ.wy-Tmtys, 'Nechtenibis son of Pasis, the village scribe / komogrammateus of Athenas Kome' BC 226 Feb 16 - Mar 17, TM 4483: P. Lille Dem. 2 53, B 4 - 5: Pȝ-ʿ.wy-Tmtys, 'isionomos of (the) village of Souchos Athenas Kome (in) the (?) meris of Themistos' BC 226 Feb 16 - Mar 17, TM 4483: P. Lille Dem. 2 53, B 8 - 9: tȝ-s.t-...? n <Pȝ>-ʿ.wy-Tmtys, 'the collector of birds (?) of the place of ... of Athenas Kome' Demotic 190 BC 226 Feb 16 - Mar 17, TM 4483: P. Lille Dem. 2 53, B 24: Pȝ-ʿ.wy-Tmtys, 'Nechtenibis son of Pasis, the village scribe / komogrammateus of Athenas Kome' BC 224 - 216 about, TM 4415: P. Lille Dem. 2 91, B 13 (Clarysse) [= x+9]: Pȝ-ʿ.wy-Tmtys, surety document about 'the work of the beer of the village Athenas Kome' Athribis (Tell el-Atrib) – L10 (369) G Ἀθριβις L Athribis - Athrivis - Atribi - Atrivi E Ḥw.t-ḥry-ỉb (Ḥw.t-tȝ-ḥry-ỉb) - Km (Gym) C ⲁⲑⲣⲏⲃⲓ - ⲁⲑⲣⲉⲡⲓ Var.: Athribis (Athlibis - Hathribis - 'House (of) the middle') - Atharrabis Atharambe - Tell el-Atrib (Kom el-Atrib) E thnic: Athribites Status: city: polis; metropolis Loc.: near L10 Panaho (Benha) (13558) Ident.: cf. also L10 Athribites (3086) Rep.: Dizionario I 1, p. x (bis); p. 26; p. 31; p. 32-33 (1); p. 33 (1); p. 33-34; I 2, p. 255; Suppl. 1, p. 11-12 (1); p. 12 (1); p. 12; Suppl. 2, p. 7 (1); p. 7; Suppl. 4, p. 11-12 (1); p. 12 (1); p. 12; Gauthier, Dictionnaire IV, 1927, p. 140-141; Timm, p. 257-265; p. 330-332; Bibl.: Wb 3, 1929, p. 3; p. 136; Erichsen, Glossar, 1954, p. 572; Vernus, LÄ I, 1975, col. 519-524; Vernus, Athribis, 1978; CDD G, 2004, p. 7; Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 135-136 no. 1; CDD Ḥ, 2009, p. 36; p. 3839; p. 210; Maps: Baines / Malek, Atlas, 2002, p. 167 Sources: (?) BC 450 - 300, TM 54647: ASAE 6 (1905), p. 222 & 228 no. 3, 1: Ḥw.t-ḥr-ỉb, 'Before HorosMin (and) Chonsou-Nephotes (?) the great gods of Athribis (?)' BC 184 Oct 18?, TM 50057: Studies Shore p. 25-27, col. 3, 4 (& note 33): Ḥw.t-tȝ-˹ḥr-ỉb˺, 'the isionomos, (the) man of Athribis (?)' BC 96 Apr 4, TM 6542: Short Texts 1 152 + I. Prose 30, Dem. 2: [Ḥw.t]-tȝ-˹ḥr˺-ỉb, 'about what concerns Athribis, (however), the temple of Harchentechthai the master of the gods' BC 9 Aug 21, TM 57970: P. Rhind 1, Dem. col. 6, 3 [c]: Gym, 'Du wirst gereinigt mit dem Wasser, welches aus Elephantine kam, mit dem Natron von Eileithyiopolis und mit der Milch aus Athribis.' AD 1 - 199, TM 69431: Jasnow / Zauzich, Book of Thoth p. 139-496 no. L01, col. 3, 7 (p. 347): [Ḥw.ttȝ-ḥry-ỉb.t], 'A vulture which places her tail [ ] therein [ ] its offspring ... [It is Athribis.]' AD 61 Feb 15 shortly after, TM 54058: Smith, Papyrus Harkness p. 49-86, col. 6, 2 [b]: Ḥw.t-tȝ-ḥr-ỉb, 'There is a female falcon in your magazines as in Athribis.' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 11, 9: [Ḥw.t-tȝḥry-ỉb], 'Sende nach Athribis an Sochotes' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 11, 10: [Ḥw.ttȝ-ḥry-ỉb], 'Mache deine Vorbereitung mit deinem Heer, mit [... von Athribis]!' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 17, 8 [a]: Ḥw[.t]-tȝ-ḥry-˹ỉb˺, 'indem das Heer von Per-Sepdou freundlich ist, indem die Leute von Athribis das Heer des Gaues von Mendes grüssen, das angreift, (und) die Leute von Sebennytos, die kämpfen, ...' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 17, 24: Ḥw.tt˹ȝ˺-ḥry-ỉb, 'Das mla-Schiff des Petechonsis (und) der Leute von Athribis war dabei stromab zu fahren.' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 18, 18: Ḥw.t[t]ȝ-ḥry-ỉb, 'Man machte eine andere für Sochotes, Sohn des Tefnacht, von Athribis ihm gegenüber.' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 7, 15 [b]: Ḥw.ttȝ-ḥry-ỉb, '[ ] hinauf nach Ägypten und (dem) Tempel von Athribis [ ]' Athribites – L10 (3086) G Ἀθριβίτης L Athribites E pȝ tš n Ḥw.t-tȝ-ḥr-ỉb Var.: Athribites Status: district: nomos; tesh Ident.: cf. L10 Athribis (Tell el-Atrib) (369) Sources: BC 285 - 246 about, TM 50943: JEA 60 (1974), p. 196-199 no. 4, col. 1, 11: pȝ tš Ḥw.t-tȝ-ḥr-ỉb, 'the nomos (of) Athribis' BC 158, TM 117996: Brugsch, Thesaurus 5 p. 980-981 no. 24 + Brugsch, Thesaurus 5 p. 981 no. 24 [bis?], descr. [b]: pȝ tš Ḥw.t-tȝ-ḥr-ỉb, 'the living Apis of the cow Tahyris, the great god, which appeared in the city Kerkeuris in the nomos of Athribis' Demotic 191 BC 157 Mar 5, TM 89083: Barbotin, La voix des hiéroglyphes p. 72 no. 38 A, 3 [b]: pȝ tš Ḥw.t-tȝ-ḥrỉb, 'year 8 of the living Apis born from (the cow) Tahyris, the great god, which appeared in Kerkeuris in the nomos of Athribis' BC 157 Mar 1, TM 118041: Brugsch, Thesaurus 5 p. 980 [Thorinschrift], 3 [b]: pȝ tš Ḥw.t-tȝ-ḥr-ỉb, 'the living Apis of the cow Tahyris, which appeared in the city Kerkeuris in the nomos of Athribis' BC 157, TM 117997: Brugsch, Thesaurus 5 p. 981 no. 25, 2 [b]: pȝ tš [Ḥw.t-tȝ-ḥr-ỉb], 'the Apis of the cow Tahyris, which appeared in the city Kerkeuris in the nomos of Athribis' BC 157 Apr 27, TM 51432: OrAnt 6 (1967), p. 29-30 no. 2, 2 - 3: pȝ tš Ḥw.t-tȝ-ḥry-ỉb, 'the living Apis (of) (the cow) Tahyris, which appeared in Kerkeuris in the nomos of Athribis' BC 151 Sep 12, TM 117999: Brugsch, Thesaurus 5 p. 982 no. 29, descr. [b]: pȝ tš Ḥw.t-tȝ-ḥr-ỉb, 'the living Apis of the cow Tahyris, the great god, which appeared in the city Kerkeuris in the nomos of Athribis' BC 146 Mar 17, TM 118000: Brugsch, Thesaurus 5 p. 982 no. 30, descr. [b]: pȝ tš Ḥw.t-tȝ-ḥr-ỉb, 'the living Apis of the cow Tahyris, the great god, which appeared in the city Kerkeuris in the nomos of Athribis' BC 143 Jul 20, TM 117998: Brugsch, Thesaurus 5 p. 982 no. 26, descr. [b]: pȝ tš Ḥw.t-tȝ-ḥr-ỉb, 'the Apis of the cow Tahyris, which appeared in the city Kerkeuris in the nomos of Athribis' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 19, 8: pȝ tš Ḥw.t-˹tȝ˺-ḥry-ỉ[b], 'Auf, Sochotes, Sohn des Tjainefer, General des Gaues von Athribis' B-het – L06? (10770) E B-ḥ.t Var.: B-het Status: city? Rep.: Gauthier, Dictionnaire II, 1925, p. 13; Bibl.: Spiegelberg, P. Cairo 2, 1908, p. 271; Daressy, Sphinx 14 (1911), p. 160; Zauzich, handout Third demotic conference, 1987 Sources: BC 332 - 200, TM 45958: P. Cairo 2 31168 Ro + P. Cairo 2 31169, (31169) col. 2, 6: ˹B-ḥ.t˺ (Spiegelberg: ȝs.?; Daressy: Bỉȝs), in a list of Lower Egyptian toponyms Babylon – Mesopotamia (390) G Βαβυλών E Bbl (Pr-Bl) Var.: Babylon E thnic: Babylonios Status: city Region: Mesopotamia Ident.: cf. also Babylonia (11935) Rep.: Dizionario Suppl. 1, p. 75; Bibl.: Erichsen, Lesestücke II.2, 1940, p. 197; Erichsen, Glossar, 1954, p. 115; Chauveau, BIFAO 91 (1991), p. 151; CDD B, 2002, p. 42; PP X, 2002, p. 37 Sources: BC 399 - 300, TM 56128: P. Saqqara Dem. 1 27 [palimpsest new] (p. 199), 10 [b]: B˹b˺[l]?, 'the benou-bird went away to Babylon' BC 399 - 300?, TM 56121: Rev. Bibl. N.S. 92 (1985), p. 60-81 + JNES 43 (1984), p. 93-96 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 1 p. 33-37 & 50-72 & 88 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 2 p. 30-44 & 46-52 & 54-64 & 65-71 & 75-90, col. 14, 19: Bʿbʿl, 'on account of a composition the king appointed RŠPL as governor of all those who guard the book(s) of Babylon' BC 399 - 300?, TM 56121: Rev. Bibl. N.S. 92 (1985), p. 60-81 + JNES 43 (1984), p. 93-96 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 1 p. 33-37 & 50-72 & 88 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 2 p. 30-44 & 46-52 & 54-64 & 65-71 & 75-90, col. 18, 15: Bʿbʿl?, 'Sarmanki will govern within the land of Babylon.' BC 399 - 300?, TM 56121: Rev. Bibl. N.S. 92 (1985), p. 60-81 + JNES 43 (1984), p. 93-96 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 1 p. 33-37 & 50-72 & 88 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 2 p. 30-44 & 46-52 & 54-64 & 65-71 & 75-90, col. 18, 17: Bʿbʿl?, 'Sarmanki went (and) ruled in the land of Babylon.' BC 399 - 300?, TM 56121: Rev. Bibl. N.S. 92 (1985), p. 60-81 + JNES 43 (1984), p. 93-96 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 1 p. 33-37 & 50-72 & 88 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 2 p. 30-44 & 46-52 & 54-64 & 65-71 & 75-90, col. 19, 1: Bʿbʿl?, 'The messengers left Babylon until they admitted (them) in Ninive.' BC 399 - 300?, TM 56121: Rev. Bibl. N.S. 92 (1985), p. 60-81 + JNES 43 (1984), p. 93-96 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 1 p. 33-37 & 50-72 & 88 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 2 p. 30-44 & 46-52 & 54-64 & 65-71 & 75-90, col. 19, 3: Bʿbʿl?, 'From Sarmanki to Assurbanipal: I am the king from Babylon and you are a governor in Ninive.' Demotic 192 BC 399 - 300?, TM 56121: Rev. Bibl. N.S. 92 (1985), p. 60-81 + JNES 43 (1984), p. 93-96 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 1 p. 33-37 & 50-72 & 88 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 2 p. 30-44 & 46-52 & 54-64 & 65-71 & 75-90, col. 19, 17: Bʿbʿl?, 'I want to go to Babylon!' BC 399 - 300?, TM 56121: Rev. Bibl. N.S. 92 (1985), p. 60-81 + JNES 43 (1984), p. 93-96 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 1 p. 33-37 & 50-72 & 88 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 2 p. 30-44 & 46-52 & 54-64 & 65-71 & 75-90, col. 20, 2: Bʿbʿl?, 'You appointed him as governor in Babylon, while I was king in Ninive.' BC 399 - 300?, TM 56121: Rev. Bibl. N.S. 92 (1985), p. 60-81 + JNES 43 (1984), p. 93-96 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 1 p. 33-37 & 50-72 & 88 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 2 p. 30-44 & 46-52 & 54-64 & 65-71 & 75-90, col. 20, 9 [a]: Bʿbʿl?, 'She set her face towards Babylon. The guards went up on the wall of Babylon.' BC 399 - 300?, TM 56121: Rev. Bibl. N.S. 92 (1985), p. 60-81 + JNES 43 (1984), p. 93-96 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 1 p. 33-37 & 50-72 & 88 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 2 p. 30-44 & 46-52 & 54-64 & 65-71 & 75-90, col. 20, 9 [b]: Bʿbʿl?, 'She set her face towards Babylon. The guards went up on the wall of Babylon.' BC 399 - 300?, TM 56121: Rev. Bibl. N.S. 92 (1985), p. 60-81 + JNES 43 (1984), p. 93-96 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 1 p. 33-37 & 50-72 & 88 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 2 p. 30-44 & 46-52 & 54-64 & 65-71 & 75-90, col. 21, 11: Bʿbʿl?, 'Sheroua-eterat went away from Babylon, she set her face towards Ninive.' BC 399 - 300?, TM 56121: Rev. Bibl. N.S. 92 (1985), p. 60-81 + JNES 43 (1984), p. 93-96 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 1 p. 33-37 & 50-72 & 88 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 2 p. 30-44 & 46-52 & 54-64 & 65-71 & 75-90, col. 21, 12 [b]: Bʿbʿl?, 'On her feet she left Babylon until they admitted (her) in Ninive.' BC 399 - 300?, TM 56121: Rev. Bibl. N.S. 92 (1985), p. 60-81 + JNES 43 (1984), p. 93-96 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 1 p. 33-37 & 50-72 & 88 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 2 p. 30-44 & 46-52 & 54-64 & 65-71 & 75-90, col. 21, 17: Bʿbʿl?, 'Afterwards you will go to Babylon, O turtan, standing at the head.' BC 399 - 300?, TM 56121: Rev. Bibl. N.S. 92 (1985), p. 60-81 + JNES 43 (1984), p. 93-96 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 1 p. 33-37 & 50-72 & 88 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 2 p. 30-44 & 46-52 & 54-64 & 65-71 & 75-90, col. 21, 18: Bʿbʿl?, 'Let (my army) afterwards smite Babylon, but spare my brother!' BC 399 - 300?, TM 56121: Rev. Bibl. N.S. 92 (1985), p. 60-81 + JNES 43 (1984), p. 93-96 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 1 p. 33-37 & 50-72 & 88 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 2 p. 30-44 & 46-52 & 54-64 & 65-71 & 75-90, col. 21, 19: Bʿbʿl?, 'They made him ascend the chariot, he set his face towards Babylon.' BC 399 - 300?, TM 56121: Rev. Bibl. N.S. 92 (1985), p. 60-81 + JNES 43 (1984), p. 93-96 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 1 p. 33-37 & 50-72 & 88 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 2 p. 30-44 & 46-52 & 54-64 & 65-71 & 75-90, col. 22, 1: Bʿbʿl?, 'The guards went up on the wall of Babylon.' BC 399 - 300?, TM 56121: Rev. Bibl. N.S. 92 (1985), p. 60-81 + JNES 43 (1984), p. 93-96 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 1 p. 33-37 & 50-72 & 88 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 2 p. 30-44 & 46-52 & 54-64 & 65-71 & 75-90, col. 22, 6 [b]: Bʿbʿl?, 'you scattered the Arabs who live in Babylon!' BC 399 - 300?, TM 56121: Rev. Bibl. N.S. 92 (1985), p. 60-81 + JNES 43 (1984), p. 93-96 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 1 p. 33-37 & 50-72 & 88 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 2 p. 30-44 & 46-52 & 54-64 & 65-71 & 75-90, col. 23, 8: Bʿbʿl?, 'let [my army] smite Babylon, but spare my brother!' BC 399 - 300?, TM 56121: Rev. Bibl. N.S. 92 (1985), p. 60-81 + JNES 43 (1984), p. 93-96 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 1 p. 33-37 & 50-72 & 88 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 2 p. 30-44 & 46-52 & 54-64 & 65-71 & 75-90, col. 8, 4: Bʿbʿl?, 'May Bel bless you from Babylon' BC 332 - 30, TM 81301: Quack, Einführung p. 79, descr. [a]: Bbl?, descr.: 'Assyrische Namen kommen ebenso vor wie die Städte Babylon und Arbela.' BC 299 - 100, TM 55852: Studies Griffith p. 171-173, 3: ˹B˺bl, '[ ] Pharaoh to the family of the chief of Babylon' BC 30 - AD 99, TM 56177: BIFAO 91 (1991), p. 148, 2: Pr-Bl, 'Montouhotep et ses compagnons trouvèrent l'armée de Babylon, ...' Demotic 193 Babylonia – Mesopotamia (11935) G Βαβυλωνία - Σιγγαρα E pȝ tš n Bbl - Sngr (Sgr) Var.: Babylonia - Singara Status: region: tesh Region: Mesopotamia Ident.: cf. Babylon (390) Bibl.: CDD B, 2002, p. 42; Altenmüller, Fs. Wilhelm, 2010, p. 37-38 Sources: BC 299 - 100, TM 55852: Studies Griffith p. 171-173, 6: pȝ tš Bbl, 'the princes of the district of Babylon' BC 299 - 100, TM 55852: Studies Griffith p. 171-173, 31: pȝ tš Bbl, 'Is there somebody who is stronger as the whole district of Babylon?' Basilikai Rymai (Ptolemais Hormou) – 00a (13469) E Nȝ-ẖr.w-n-Pr-ʿȝ (ẖry.w - ẖyr.w) Var.: *Basilikai Rymai- N-cherou-n-Per-aa ('The streets of Pharaoh') Status: street: cher Loc.: ỉn 00a Ptolemais Hormou (2024) Sources: BC 98 Oct 15, TM 41467: P. Hawara 14 + Enchoria 25 (1999), p. 138-139, (P. Haw.) 6 [b]: Nȝẖyr.w-n-Pr-ʿȝ, 'east: the streets of Pharaoh' Basilike Ryme (Deir el-Ballas?) – U05 (11647) E Pȝ-ẖr-n-Pr-ʿȝ (ẖry - ẖyr) - Pȝ-myt-n-Pr-ʿȝ Var.: *Basilike Ryme - P-cher-n-Per-aa ('The street of Pharaoh') - P-mit-n-Per-aa ('The road of Pharaoh') Status: street, road: cher; p mit Loc.: in U05 Deir el-Ballas (2755)? Bibl.: Parker, JARCE 3 (1964), p. 93 Sources: BC 202 Dec 12 - 201 Jan 10, TM 43384: RecTrav 35 (1913), p. 153-154, 5: Pȝ-ẖyr-n-Pr-ʿȝ, 'west: the street of Pharaoh' BC 175 Mar 5 - Apr 3, TM 2760: JARCE 3 (1964), p. 91-103, A 9 [a]: Pȝ-ẖry-n-Pr-ʿȝ, 'west: the street of Pharaoh' BC 175 Mar 5 - Apr 3, TM 2760: JARCE 3 (1964), p. 91-103, B col. 1, 20: Pȝ-myt-n-Pr-ʿȝ, 'west: the road of Pharaoh' Basilike Ryme (Dios Polis) – U04b (13610) E Pȝ-ẖr-n-Pr-ʿȝ (ẖry - ẖyr) Var.: *Basilike Ryme - P-cher-n-Per-aa ('The street of Pharaoh') Status: street: cher Loc.: in U04b Dios Polis (576) Sources: BC 265 Dec 27 - 264 Jan 24, TM 310: P. BM Andrews 1, C 2 [e]: Pȝ-ẖyr-n-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 265 Dec 27 - 264 Jan 24, TM 310: P. BM Andrews 1, C 3: Pȝ-ẖyr-n-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 265 Dec 27 - 264 Jan 24, TM 310: P. BM Andrews 1, C 4 - 5: Pȝ-ẖyr-n-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 265 Dec 27 - 264 Jan 24, TM 310: P. BM Andrews 1, C 4 [a]: Pȝ-ẖyr-n-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 230 Jun 17 - Jul 16, TM 2737: P. BM Andrews 25, 4: Pȝ-ẖyr-Pr-ʿȝ, 'and you may go out by the door in the middle of the house in question into the street of Pharaoh' BC 212 Feb 12 - Mar 13, TM 8519: P. BM Andrews 17, 4: Pȝ-ẖry-n-Pr-ʿȝ, 'west: the street of Pharaoh' BC 181 Aug 27, TM 56425: P. BM Andrews 10 [10679 b], 2: Pȝ-ẖyr-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 181 Aug 27, TM 56425: P. BM Andrews 10 [10679 b], 3: Pȝ-ẖyr-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 181 Aug 27, TM 2756: P. BM Andrews 10 [10722], 3 [g]: Pȝ-ẖyr-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 181 Aug 27, TM 2756: P. BM Andrews 10 [10722], 4 [b]: Pȝ-ẖyr-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 181 Aug 27, TM 2755: P. BM Andrews 10 [10723], 3 [g]: Pȝ-ẖyr-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 181 Aug 27, TM 2755: P. BM Andrews 10 [10723], 4: Pȝ-ẖyr-n-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 170 Sep 19, TM 2754: P. BM Andrews 12, (10678) 3: Pȝ-ẖyr-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' Demotic 194 BC 121 Jan 6, TM 3569: P. Nouv. Chrest. p. 87-102 + UPZ 2 168, Dem. (p. 92 col. 2) [a]: Pȝ-ẖr-n-Pr-ʿȝ?, 'east: the street of Pharaoh' BC 119 Mar 2, TM 48640: P. BM Andrews 22, 11 [a]: Pȝ-ẖyr-Pr-ʿȝ, 'south: the street of Pharaoh' Basilike Ryme (Haueris) – 00a (13522) E Pȝ-ẖr-n-Pr-ʿȝ (ẖry - ẖyr) Var.: *Basilike Ryme - P-cher-n-Per-aa ('The street of Pharaoh') Status: street: cher Loc.: in 00a Haueris (747) Sources: BC 69 Nov 1, TM 4240: P. Ashm. 1 16 + P. Ashm. 1 17, (16) 5 - 6: Pȝ-ḫr-[Pr-ʿȝ], 'west: the street of Pharaoh' BC 69 Nov 1, TM 4240: P. Ashm. 1 16 + P. Ashm. 1 17, (17) 7: Pȝ-ḫr-Pr-ʿȝ, 'west: the street of Pharaoh' Basilike Ryme (Hermonthis) – U04a (13611) E Pȝ-ẖr-n-Pr-ʿȝ (ẖry - ẖyr) - Pȝ-myt-n-Pr-ʿȝ Var.: *Basilike Ryme - P-cher-n-Per-aa ('The street of Pharaoh') - P-mit-n-Per-aa ('The road of Pharaoh') Status: street, road: cher; p mit Loc.: in U04a Hermonthis (812) Sources: BC 224 Nov 17 - Dec 16, TM 2735: P. BM Andrews 35, 5 [a]: Pȝ-ẖr-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 214 Jan 14 - Feb 12, TM 48646: P. BM Andrews 40, 4: Pȝ-myt-Pr-ʿȝ, 'east: the road of Pharaoh' BC 177 - 175, TM 48652: P. BM Andrews 48, 4: Pȝ-ẖr-Pr-ʿȝ, 'while you may go out by the door of the house to the north ... to the street of Pharaoh' Basilike Ryme (Hout-nesou) – U17 (11571) E Pȝ-ẖr-n-Pr-ʿȝ (ẖry - ẖyr) Var.: *Basilike Ryme - P-cher-n-Per-aa ('The street of Pharaoh') Status: street: cher Loc.: in U17 Hout-nesou (2793) Sources: BC 100 Jan 25, TM 47584: BIFAO 89 (1989), p. 90 & 97, 11: Pȝ-ẖry-Pr-ʿȝ, 'south: the street of Pharaoh' Basilike Ryme (Lykopolis) – U13 (11552) E Pȝ-ẖr-n-Pr-ʿȝ (ẖry - ẖyr) Var.: *Basilike Ryme - P-cher-n-Per-aa ('The street of Pharaoh') Status: street: cher Loc.: in U13 Lykopolis (1271) Sources: BC 175 Apr 15, TM 2740: JEA 45 (1959), p. 53-54, 7 [d]: Pȝ-ẖry-Pr-ʿȝ, 'south: the street of Pharaoh, on to which you may go out' Basilike Ryme (Memnoneia) – U04b (10682) G Βασιλικὴ Ῥύμη E Pȝ-ẖr-n-Pr-ʿȝ (ẖry - ẖyr) - Pȝ-myt-n-Pr-ʿȝ Var.: Basilike Ryme - P-cher-n-Per-aa ('The street of Pharaoh') - P-mit-n-Per-aa ('The road of Pharaoh') Status: street, road: cher; p mit Loc.: in U04b Memnoneia (1341) Bibl.: P. BM Reich, 1914, p. 112; Erischsen, ZÄS 77 (1942), p. 98 n. 1; Erichsen, Glossar, 1954, p. 389; CDD H̱, 2001, p. 18 Sources: BC 335 Jan 14 - Feb 12, TM 46113: RdE 18 (1966), p. 12-16, A 6: [Pȝ-ẖry]-n-Pr-ʿȝ, 'open a gate to the south on the street of Pharaoh (ʿ.w.s.)' BC 324 Nov 12 - Dec 11, TM 43751: P. BM Glanville p. XXVII-XXXI, 2 [a]: Pȝ-ẖry-Pr-ʿȝ, 'northwards to the street of Pharaoh' BC 324 Nov 12 - Dec 11, TM 43751: P. BM Glanville p. XXVII-XXXI, 2 [c]: Pȝ-ẖry-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 324 Nov 12 - Dec 11, TM 43751: P. BM Glanville p. XXVII-XXXI, 2 [f]: Pȝ-ẖry-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 311 Apr 8 - May 7, TM 43826: P. BM Andrews 24, 2 [b]: Pȝ-ẖry-n-Pr-ʿȝ, 'its west: the street of Pharaoh' BC 307 Mar 8 - Apr 6, TM 43779: P. Phil. Dem. 3, 2 [b]: Pȝ-ẖry-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 307 Mar 8 - Apr 6, TM 43780: P. Phil. Dem. 4, 3: Pȝ-ẖry-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' Demotic 195 BC 304 Jan 6 - Feb 4, TM 43827: P. Schreibertrad. 4, 2 [b]: Pȝ-ẖry-n-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 304 Jan 6 - Feb 4, TM 43827: P. Schreibertrad. 4, 3: Pȝ-ẖry-n-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 304 Jan 6 - Feb 4, TM 43828: P. Schreibertrad. 97 + RevEg 5 (1888), p. 90 & pl. 22 [2427] descr., 2 [a]: Pȝ-ẖry-n-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 304 Jan 6 - Feb 4, TM 43828: P. Schreibertrad. 97 + RevEg 5 (1888), p. 90 & pl. 22 [2427] descr., 3: Pȝ-ẖry-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 301 Dec 6 - 300 Jan 3, TM 43755: P. Brux. Dem. 1 2 + JEA 54 (1968), p. 194-196 + P. BM Glanville p. XXXVI-XLI, (JEA) Abstract 6: Pȝ-ẖyr-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 301 Dec 6 - 300 Jan 3, TM 43755: P. Brux. Dem. 1 2 + JEA 54 (1968), p. 194-196 + P. BM Glanville p. XXXVI-XLI, (JEA) Main text 3: Pȝ-ẖyr-[Pr-ʿȝ], 'the street of Pharaoh being between them' BC 301 Dec 6 - 300 Jan 3, TM 43755: P. Brux. Dem. 1 2 + JEA 54 (1968), p. 194-196 + P. BM Glanville p. XXXVI-XLI, (P. BM) [b] 1, 4 (= a-b, 4): Pȝ-ẖry-n-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between it (sic)' (?) BC 299 - 250, TM 48855: Donker van Heel, Legal Manual p. 3-111, col. 8, 1: [Pȝ]-ḫr-Pr-ʿȝ, in a legal example, where no specific toponym is referred to: 'if a man obstructs (the building of) a house, saying 'They are adding to it [from the] street of Pharaoh', [the judges] look [at the house ...] which he added to his house. What they will find that he has taken from the road, [ ]' BC 297 Sep 1 - 30, TM 43759: P. BM Glanville p. 4-9 no. 10522, 2 [b]: Pȝ-ḫr-n-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 294 Sep 1 - 30, TM 43772: P. Schreibertrad. 100 + RevEg 5 (1888), p. 90 & pl. 22 [2426] descr., 2 [b]: Pȝ-ẖry-n-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 293 Mar 4 - Apr 2, TM 44084: Reports of the Soviet delegations at the Xth International Congress of Historical Science in Rome p. 40-42, 3: Pȝ-ẖr-n-Pr-ʿȝ?, 'the street of Pharaoh being between them' BC 293 Mar 4 - Apr 2, TM 44085: Reports of the Soviet delegations at the Xth International Congress of Historical Science in Rome p. 43-44, 3: Pȝ-ẖr-n-Pr-ʿȝ?, 'the street of Pharaoh being between them' BC 290 Dec 4 - 289 Jan 2, TM 43762: P. BM Glanville p. 20-27 no. 10524, 2 [a]: Pȝ-ẖry-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 290 Dec 4 - 289 Jan 2, TM 43762: P. BM Glanville p. 20-27 no. 10524, 3: Pȝ-ẖry-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 290 Dec 4 - 289 Jan 2, TM 43762: P. BM Glanville p. 20-27 no. 10524, Abstract 7: Pȝ-ẖre-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 290 Dec 4 - 289 Jan 2, TM 43762: P. BM Glanville p. 20-27 no. 10524, Abstract 11: [Pȝ-ẖry]-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 288 Sep 29 - Oct 28, TM 8524: P. BM Glanville p. 29-33 no. 10526, 3 [c]: Pȝ-ẖry-n-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 288 Sep 29 - Oct 28, TM 8525: P. BM Glanville p. 30-33 no. 10527, 3 [b]: Pȝ-ẖry-n-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 287 Jan 2 - 31, TM 43794: P. Phil. Dem. 7, 2 [a]: Pȝ-ẖry-n-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 287 Jan 2 - 31, TM 43903: P. Phil. Dem. 8, 2 [a]: Pȝ-ẖry-n-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 282 Mar 2 - 31, TM 43509: P. Phil. Dem. 10, 2 [d]: Pȝ-ẖry-n-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 277 Jun 28 - Jul 27, TM 48885: P. Phil. Dem. 12, 3: [Pȝ-ẖyr-Pr-ʿȝ], 'the street of Pharaoh being between them' BC 267 Dec 28 - 266 Jan 26, TM 2869: P. Schreibertrad. 11, 2 [b]: Pȝ-ẖyr-n-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 267 Dec 28 - 266 Jan 26, TM 2869: P. Schreibertrad. 11, 2 [c]: [Pȝ-ẖ]yr-n-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 255 Aug 14, TM 130127: O. Taxes 2 134, 7: Pȝ-ẖry?-n-Pr-ʿȝ ʿ.w.s.?, 'and west: the tomb, while the lane (pȝ ẖr.t?) (of) the street (of) Pharaoh (ʿ.w.s.) is between (them) (?)' BC 251 Jun 22 - 23, TM 5715: P. Phil. Dem. 16 + SB 6 8966, Dem. 2 [b]: Pȝ-ẖyr-n-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 249 Mar 23 - Apr 21, TM 2876: P. Schreibertrad. 14 + RevEg 5 (1888), p. 90 & pl. 24 [2443] descr., 3 [b]: Pȝ-ẖyr-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' Demotic 196 BC 249 Mar 23 - Apr 21, TM 2876: P. Schreibertrad. 14 + RevEg 5 (1888), p. 90 & pl. 24 [2443] descr., 3 [c]: Pȝ-[ẖyr]-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 245 Apr 21 - May 20, TM 2875: P. Schreibertrad. 109, 3 [c]: Pȝ-ẖyr-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 243 Jun 20 - Jul 19, TM 2872: P. Schreibertrad. 15, 2 [e]: [Pȝ-ẖr-Pr-ʿȝ], 'the street of Pharaoh being between them' BC 243 Jun 20 - Jul 19, TM 2872: P. Schreibertrad. 15, 3: Pȝ-ẖr-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 227 Dec 18 - 226 Jan 16, TM 48651: P. BM Andrews 47, 3: Pȝ-ẖr-Pr-ʿȝ, 'south: the street of Pharaoh' BC 222 Jun 15 - Jul 14, TM 2710: P. Berl. Kaufv. 3096, 5: Pȝ-ẖry-n-Pr-˹ʿȝ˺, 'the street of Pharaoh being between them' BC 219 Oct 17 - 218 Oct 16, TM 2721: P. BM Reich p. 60-61 no. 10073, 3 (3) [a]: Pȝ-ẖr-n-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh ... being between them' BC 219 Oct 17 - 218 Oct 16, TM 2721: P. BM Reich p. 60-61 no. 10073, 3 (3) [b]: Pȝ-ẖr-n-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 199 Dec 11 - 198 Jan 9, TM 2874: P. Schreibertrad. 26, 5 [e]: Pȝ-ẖyr-Pr-ʿȝ, 'south: the street of Pharaoh' BC 182 Feb 3, TM 3564: P. Berl. Kaufv. 3114, 3 [f]: Pȝ-ẖyr-n-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 182 Feb 3, TM 2714: P. Berl. Kaufv. 3140, 4: ˹Pȝ-ẖyr-n-Pr-ʿȝ˺, 'the street of Pharaoh being between them' BC 182 Nov 12, TM 56424: P. BM Andrews 9 [10679 a], Vo 5: Pȝ-ẖyr-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 182 Nov 12, TM 56424: P. BM Andrews 9 [10679 a], Vo 7: Pȝ-ẖyr-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 182 Nov 12, TM 56424: P. BM Andrews 9 [10679 a], Vo 9: Pȝ-ẖyr-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 182 Nov 12, TM 8513: P. BM Andrews 9 [10721], 3 [d]: Pȝ-ẖyr-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 182 Nov 12, TM 8513: P. BM Andrews 9 [10721], 3 [e]: Pȝ-ẖyr-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 182 Nov 12, TM 8513: P. BM Andrews 9 [10721], 3 [f]: Pȝ-ẖyr-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 182 Nov 12, TM 8514: P. BM Andrews 9 [10727], 3 [d]: Pȝ-ẖyr-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 182 Nov 12, TM 8514: P. BM Andrews 9 [10727], 3 [e]: Pȝ-ẖyr-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 182 Nov 12, TM 8514: P. BM Andrews 9 [10727], 3 [f]: Pȝ-ẖyr-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 175 Feb 23, TM 2627: Enchoria 15 (1987), p. 99-112 no. Louvre E 3440 A (LA), 2 [f]: Pȝ-ẖyr-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 175 Feb 23, TM 2627: Enchoria 15 (1987), p. 99-112 no. Louvre E 3440 A (LA), 3 [d]: Pȝ-ẖyr-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 175 Feb 22, TM 2626: Enchoria 15 (1987), p. 99-112 no. Louvre E 3440 B (LB), 2 [e]: Pȝ-ẖyr-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 175 Feb 22, TM 2626: Enchoria 15 (1987), p. 99-112 no. Louvre E 3440 B (LB), 3 [a]: [Pȝ-ẖyr-Pr-ʿȝ], 'the street of Pharaoh being between them' BC 175 Feb 22, TM 2628: Enchoria 15 (1987), p. 99-112 no. P. Berl. 3112 (B), 4 [b]: Pȝ-ẖyr-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 175 Feb 22, TM 2628: Enchoria 15 (1987), p. 99-112 no. P. Berl. 3112 (B), 6 [a]: Pȝ-ẖyr-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 159 Aug 13, TM 45079: P. Tor. Botti 4, 17 [b]: Pȝ-myt-n-Pr-ʿȝ, 'east: the road of Pharaoh' BC 153 Jun 14, TM 3567: P. Schreibertrad. 56 + UPZ 2 166 a + P. Schreibertrad. 132, (132) [h] (before n. 56): Pȝ-ẖyr-n-Pr-ʿȝ, 'east: the street of Pharaoh' BC 153 Jun 14, TM 3567: P. Schreibertrad. 56 + UPZ 2 166 a + P. Schreibertrad. 132, (56) 5 - 6: Pȝẖyr-n-Pr-ʿȝ, 'east: the street of Pharaoh' BC 150 Feb 1, TM 43921: P. Berl. Kaufv. 3070, 4 [d]: Pȝ-˹ẖyr˺-Pr-ʿȝ, 'south: ... and the street of Pharaoh' Demotic 197 BC 150 Feb 1, TM 3575: P. Berl. Kaufv. 3097, 4 [d]: Pȝ-ẖyr-n-Pr-ʿȝ, 'south: ... and the street of Pharaoh' BC 141 Apr 6, TM 47522: P. BM Andrews 32, (left) 4 [e]: Pȝ-ẖyr-n-Pr-ʿȝ, 'north: the street of Pharaoh' BC 141 Apr 6, TM 47522: P. BM Andrews 32, (right) 4: [Pȝ-ẖyr-n-Pr-ʿȝ], 'north: the street of Pharaoh' BC 141 May 8, TM 3639: ZÄS 77 (1942), p. 93-94, 5 [a]: Pȝ-ẖyr-Pr-ʿȝ, 'east: the street of Pharaoh' BC 125 Aug 14, TM 5528: P. Tor. Amen. 9, 8: Pȝ-ẖyr-n-Pr-ʿȝ, 'north: the street of Pharaoh' BC 120 Mar 7?, TM 43773: P. Schreibertrad. 127, 5 - 6: Pȝ-ẖyr-Pr-ʿȝ, 'um auf die Strasse des Königs im Osten zu gehen' BC 120 Mar 7, TM 3570: P. Schreibertrad. 47 + UPZ 2 169, 6 [d]: Pȝ-ẖyr-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' (?) BC 119 Oct 31, TM 43350: P. Ackerpachtverträge p. 15-16, 12 [b]: Pȝ-myt-Pr-ʿȝ, 'east and west: the road of Pharaoh' BC 118 May 22, TM 3580: P. Berl. Kaufv. 3101, A 4 [c]: Pȝ-ẖyr-n-Pr-ʿȝ, 'south: the street of Pharaoh' BC 118 May 22, TM 3580: P. Berl. Kaufv. 3101, B 4 [c]: Pȝ-ẖyr-˹n-Pr-ʿȝ˺, 'south: the street of Pharaoh' BC 103 Mar 16, TM 3584: P. Berl. Kaufv. 3104, 6 [b]: Pȝ-˹ẖyr˺-Pr-ʿȝ, 'south (and) west: the street of Pharaoh' BC 103 Apr 1, TM 3585: P. Berl. Kaufv. 3105, 11: Pȝ-ẖyr-n-Pr-ʿȝ, 'south (and) west: the street of Pharaoh' Basilike Ryme (Pathyris) – U04a (11336) G Βασιλικὴ Ῥύμη - Βασιλικὴ Ὁδός E Pȝ-ẖr-n-Pr-ʿȝ (ẖry - ẖyr) - Pȝ-myt-n-Pr-ʿȝ Var.: Basilike Ryme P-cher-n-Per-aa ('The street of Pharaoh') - Basilike Hodos - P-mit-n-Per-aa ('The road of Pharaoh') Status: street, road: ryme; cher; hodos; p mit Loc.: in U04a Pathyris (1628) Note: new reading T-ouhemet-Per-aa (11434) in MIO 1 (1953), p. 234-236, 5 (cf. Grieshaber, Lexikographie einer Landschaft, 2004, p. 113 & n. 23; p. 121 n. 44) Bibl.: Vandorpe / Waebens, Pathyris' archives, 2009, p. 21; p. 23 Sources: BC 284 May 1 - 30, TM 43777: P. Ryl. Dem. 11, A 3 [a]: Pȝ-ẖry-n-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 281 Nov 1 - 30, TM 8540: P. Ryl. Dem. 12, A 3 [a]: Pȝ-ẖry-n-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 281 Nov 1 - 30, TM 46175: P. Ryl. Dem. 13, A 2 [e]: Pȝ-ẖry-n-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 180 - 170, TM 199: P. Gebelen Heid. 2, 9: Pȝ-ẖyr-Pr-ʿȝ, 'west: the street of Pharaoh' BC 176 Sep 14, TM 2935: Et. de Pap. 8 (1957), p. 60-63, (cession) 4 [c]: Pȝ-myt-n-Pr-ʿȝ, 'east: the road of Pharaoh' BC 176 Sep 14, TM 2935: Et. de Pap. 8 (1957), p. 60-63, (sale) 3 [c]: Pȝ-myt-n-Pr-ʿȝ, 'east: the road of Pharaoh' BC 163 Oct 18, TM 227: P. Ryl. Dem. 15 A + P. Ryl. Gr. 2 248, 2 [d]: Pȝ-myt-Pr-ʿȝ, 'west: the road of Pharaoh' BC 163 Oct 18, TM 228: P. Ryl. Dem. 15 B, 3 [b]: Pȝ-myt-Pr-ʿȝ, 'west: the road of Pharaoh' BC 162 Nov 3, TM 43340: RecTrav 31 (1909), p. 92-95 + P. Lond. 3 p. 3-4 no. 1201, Dem. 5: Pȝ-myt-nPr-ʿȝ, 'the road of Pharaoh being between them' BC 161 Aug 4, TM 147: Fs. Lüddeckens p. 171-172 & 174, 5: Pȝ-ẖyr-n-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 161 Aug 4, TM 147: Fs. Lüddeckens p. 171-172 & 174, 6 [a]: Pȝ-ẖyr-n-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 159 Feb 8, TM 43344: RecTrav 31 (1909), p. 95-98 + SB 1 4281, Dem. 6: Pȝ-myt-Pr-ʿȝ, 'the road of pharaoh being between them' BC 148 May 16, TM 90899: MIO 13 (1967), p. 179 no. 1, 6 - 7: Pȝ-ḫyr-n-Pr-ʿȝ, 'east: the street of Pharaoh' BC 132 Nov 7, TM 51164: Enchoria 19 - 20 (1992-1993), p. 67 no. 20, 5: Pȝ-ẖyr-n-Pr-ʿȝ, 'east: the street of Pharaoh' BC 120 Oct 2, TM 302: Acta Orientalia 25 (1960), p. 296-297, 10: Pȝ-ẖyr-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' Demotic 198 BC 118 Mar 10, TM 134: P. Ryl. Dem. 17 + P. Ryl. Gr. 2 249, Dem. 3 [e]: Pȝ-ẖyr-n-Pr-ʿȝ, 'east and west: the street of Pharaoh' BC 117 Oct 4, TM 501: P. Ryl. Dem. 18 + P. Ryl. Gr. 2 250, Dem. 4 [b]: Pȝ-ẖyr-n-Pr-ʿȝ, 'south: the street of Pharaoh' BC 115 Sep 21 - 114 Sep 20, TM 188: P. Gebelen Heid. 14, 3: Pȝ-myt-Pr-ʿȝ, 'east: the road of Pharaoh' BC 115 Jan 26 - 108 Jan 28, TM 137: Life in a multi-cultural society p. 13 [10995] descr. + P. Ryl. Dem. 23, (P. Ryl.) 3 [b]: Pȝ-ẖyr-Pr-ʿȝ, 'the street of Pharaoh being between them' BC 115 Jan 26 - 108 Jan 28, TM 137: Life in a multi-cultural society p. 13 [10995] descr. + P. Ryl. Dem. 23, (P. Ryl.) 4: Pȝ-ẖyr-Pr-ʿȝ, 'east: the street of Pharaoh' BC 95 Sep 3, TM 118: P. Strasb. Dem. p. 25-26 no. 6 + RecTrav 33 (1911), p. 153-154, 4 [b]: Pȝ-ẖyr-nPr-ʿȝ, 'east: the street of Pharaoh' BC 94 Jul 8, TM 111: RecTrav 31 (1909), p. 98-101, 10 [b]: Pȝ-ẖyr-Pr-ʿȝ, 'south: the street of Pharaoh' Basilike Ryme (Philadelpheia) – 00a (13656) E Pȝ-ẖr-n-Pr-ʿȝ (ẖry - ẖyr) Var.: *Basilike Ryme - P-cher-n-Per-aa ('The street of Pharaoh') Status: street: cher Loc.: in 00a Philadelpheia (1760) Sources: BC 184 Oct 27, TM 46009: Serapis 6 (1980), p. 122 + JEA 24 (1938), p. 79-80 [4526 B 1], (Serapis) 12 [c]: Pȝ-ẖry-Pr-ʿȝ, 'north: the street of Pharaoh' Basilike Ryme (Soknopaiou Nesos) – 00a (11455) G Βασιλικὴ Ῥύμη - Βασιλικαὶ ῾Ρῦμαι E Pȝ-ẖr-n-Pr-ʿȝ (ẖry - ẖyr) - Nȝ-ẖr.w-n-Pr-ʿȝ (ẖry.w - ẖyr.w) Var.: Basilike Ryme - P-cher-n-Per-aa ('The street of Pharaoh') - Basilikai Rymai - N-cherou-n-Per-aa ('The streets of Pharaoh') Status: street: ryme; cher Loc.: in 00a Soknopaiou Nesos (2157) Maps: Reymond, BRL 49 (1966-1967), p. 496 Sources: AD 2 Apr 12, TM 45597: Enchoria 7 (1977), p. 153-154 no. 6, 6: Pȝ-ẖr-Pr-ʿȝ, 'south and east: the street (of) Pharaoh' AD 11 Nov 21, TM 44702: Enchoria 27 (2001), p. 130-132 & 143-145 & 149-151 & 152, A 5 [b]: Nȝ˹ẖ˺yr-Pr-ʿȝ, 'west and east: the streets (of) Pharaoh' AD 11 Nov 21, TM 44702: Enchoria 27 (2001), p. 130-132 & 143-145 & 149-151 & 152, B 5: Nȝ-ẖyr-nPr-ʿȝ, 'west and east: the streets of Pharaoh' AD 23 Mar 27 - Apr 25, TM 45646: SB 18 13579, Dem. 8: Nȝ-ẖry-Pr-ʿȝ, 'east, south, west: the streets (of) Pharaoh' AD 29 Dec 11, TM 45595: BRL 49 (1966-1967), p. 481-482 no. 2, 12: Pȝ-ḫr-Pr-ʿȝ, 'as far as the eastern street (of) Pharaoh' AD 37 Oct 7, TM 12944: P. Ryl. Gr. 2 160 b + P. Ryl. Gr. 2 p. 419-420, Dem. 9: Nȝ-ẖr.w-pȝ-Pr-ʿȝ, 'south and east: the streets (of) the Pharaoh' AD 42 Aug 15, TM 45838: P. Ryl. Gr. 2 160 d + BRL 49 (1966-1967), p. 488-489 & 492-493 no. 3, Dem. A 14 [a]: Pȝ-ḫr-n-pȝ-Pr-ʿȝ, 'north: the street of the Pharaoh' AD 42 Aug 15, TM 45838: P. Ryl. Gr. 2 160 d + BRL 49 (1966-1967), p. 488-489 & 492-493 no. 3, Dem. A 17: Pȝ-ḫr-pȝ-Pr-ʿȝ, 'east: the street (of) the Pharaoh' AD 42 Aug 15, TM 45838: P. Ryl. Gr. 2 160 d + BRL 49 (1966-1967), p. 488-489 & 492-493 no. 3, Dem. B 12: Pȝ-ḫr-[pȝ-Pr-ʿȝ], 'north: the street (of) the Pharaoh' AD 42 Aug 15, TM 45838: P. Ryl. Gr. 2 160 d + BRL 49 (1966-1967), p. 488-489 & 492-493 no. 3, Dem. B 15: <Pȝ>-ḫr-pȝ-Pr-ʿȝ, 'east: (the) street (of) the Pharaoh' AD 45 May 18, TM 45593: Enchoria 4 (1974), p. 71-72 & 74-75 + SB 14 11895, Dem. col. 1, 8: ˹H̱ryt˺Pr-ʿȝ, 'south (and) west: (the) street (of) Pharaoh' AD 47 Feb 26, TM 14341: SB 12 10804 + BRL 52 (1969), p. 221-222 & 225 & 227-228, Dem. A 16 [b]: [Pȝ]-ḫyr-[Pr-ʿȝ], 'the street of Pharaoh being between it' AD 47 Feb 26, TM 14341: SB 12 10804 + BRL 52 (1969), p. 221-222 & 225 & 227-228, Dem. B 13: Pȝ-ḫrpȝ-Pr-ʿȝ, 'the street of the Pharaoh being between it' AD 47 - 48, TM 9916: CPR 15 47 + BIFAO 98 (1998), p. 295, (BIFAO) 12: [Pȝ-ẖry-Pr]-ʿȝ, '[ ]: the street (of) Pharaoh' Basilike Ryme (Talithis) – 00c (12326) G Βασιλικὴ Ῥύμη E Pȝ-ẖr-n-Pr-ʿȝ (ẖry - ẖyr) Var.: Basilike Ryme - P-cher-n-Per-aa ('The street of Pharaoh') Status: street: ryme; cher Demotic 199 Loc.: in 00c Talithis (2236) Sources: AD 18 Aug 28, TM 15166: P. Mich. 5 249, A 6: Ḫr-Pr-ʿȝ, 'south: (the) street of Pharaoh' AD 18 Aug 28, TM 15166: P. Mich. 5 249, B 6: Ḫr-Pr-ʿȝ, 'south: (the) street of Pharaoh' AD 18 Aug 28, TM 15157: P. Mich. 5 250, A 5: Ḫr-Pr-ʿȝ, 'east: (the) street of Pharaoh' AD 18 Aug 28, TM 15157: P. Mich. 5 250, B 7: Pȝ-ḫr-Pr-ʿȝ, 'east: the street of Pharaoh' Basilike Ryme (Theogonis) – 00c (11609) E Pȝ-ẖr-n-Pr-ʿȝ (ẖry - ẖyr) Var.: *Basilike Ryme - P-cher-n-Per-aa ('The street of Pharaoh') Status: street: cher Loc.: in 00c Theogonis (2376) Sources: BC 63 Mar 22, TM 43099: RdE 24 (1972), p. 130-133, 11: Pȝ-ẖr-Pr-ʿȝ, 'north: the street of Pharaoh to which it opens' Bech – U15 (10916) E Bẖ Var.: Bech Status: city Loc.: near U15 Mer-nefer (5176)? Bibl.: Spiegelberg, P. Loeb, 1931, p. x Sources: BC 316 - 304, TM 43362: P. Loeb 24, 20: Bẖ, 'Souchos lord of Bech' BC 310 Nov 9 - 309 Nov 7?, TM 46745: P. Loeb 10, 7: Bẖ, 'Souchos lord of Mer-nefer, lord of Bech' BC 309 Jun 12?, TM 43410: P. Loeb 7, 56: Bẖ, 'Souchos lord of Bech' BC 309 May 11?, TM 47234: P. Loeb 8, 49: Bẖ, 'Souchos lord of Bech' BC 308 Nov 8, TM 43381: P. Loeb 6, 5: Bẖ, 'Souchos lord of Bech' Berenikis Aigialou – 00b (429) G Βερενικὶς Αἰγιαλοῦ E Pȝ-ʿ.wy-n-Brnygȝ Var.: Berenikis (Bernikis) Aigialou - P-awi-n-Berenike ('The place of Berenike') Status: village: kome; demi; chorion Loc.: near 00b Euhemereia (675) Rep.: Dizionario I 1, p. 35 (3); II, p. 42; Suppl. 1, p. 79; Suppl. 2, p. 34; Suppl. 3, p. 26; Suppl. 4, p. 47; Timm, p. 382; Wessely, Topographie, 1904, p. 48-51; P. Tebt. 2, 1907, p. 373 (2); Bibl.: P. Lille Dem. 2, 1973, p. 221; Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 37; Bogaert, ZPE 120 (1998), p. 179; Mueller, Settlements of the Ptolemies, 2006, p. 25; p. 204 no. 34; CDD P, 2010, p. 9 Sources: BC 235 Mar 24, TM 44467: SB 20 14527, Dem. 2: Pȝ-ʿ.wy-Brngȝ, '[ ] ... of/to/for The place of Berenike' BC 224 - 216 about, TM 4404: P. Lille Dem. 2 6, 6 - 7: Pȝ-ʿ.wy-Brngȝ, surety document for 'Tapsais daughter of [ ] the brewer (of) (the) village of Souchos Berenikis' Berenikis Thesmophorou – 00c (430) G Βερενικὶς Θεσμοφόρου E Pȝ-ʿ.wy-n-Brnygȝ Var.: Berenikis Thesmophorou - P-awi-n-Berenike ('The place of Berenike') E thnic: Berenikeus? Berenikites? Bereninkesios? Status: village: kome; chorion Loc.: near 00c Kerkeosiris (1057) Rep.: Dizionario II, p. 39-40 (?); p. 40 (1) (?); p. 42-44; Suppl. 1, p. 79 (bis); Suppl. 2, p. 34; Suppl. 3, p. 26; Suppl. 4, p. 47 (bis); Timm, p. 382; Wessely, Topographie, 1904, p. 48-51; P. Tebt. 2, 1907, p. 373 (1); Bibl.: Rübsam, Götter und Kulte in Faijum, 1974, p. 79; Mueller, Settlements of the Ptolemies, 2006, p. 204 no. 35 Sources: BC 199 - 100, TM 44481: P. Carlsberg 3 p. 5 no. 19, 3 - 4: Pȝ-ʿ.wy-Brnygȝ, 'mit den Wein(lieferungen) die geliefert (?) worden sind in meine Hand in Berenikis' Beriten-n-Per-aa – L05 (11610) E Brytn-n-Pr-ʿȝ Var.: Beriten-n-Per-aa ('Beriten of Pharaoh') Status: city? Ident.: L05 Djerit (11568)? Bibl.: Smith in Lloyd (ed.), Studies J. Gwyn Griffiths, 1992, p. 214 Sources: BC 254 Aug 31, TM 51584: Lloyd (ed.), Studies J. Gwyn Griffiths p. 214 & 223 [70/27], descr. [a]: Brytn-n-Pr-ʿȝ, 'because her progress (sc. the death of the mother of Apis) had happened (at) Briten-n-Per-aa (ʿ.w.s.) in the land on the north of the nomos of Sais' Demotic 200 Bitylion (Tell el-Sheikh) – Northern Sinai (2690) G Βιτύλιον L Bethelia - Betulia E Byṭl Var.: Bytl - Bitylion - Tell el-Sheikh Status: village: demi; city: polis; polydrion Loc.: near Sheikh Zuweid (4840) Note: obsolete reading: Bethelea Rep.: Gauthier, Dictionnaire II, 1925, p. 18; III, p. 148; Bibl.: Verreth, Northern Sinai, 2006, p. 177191; p. 236-245; p. 906-909; p. 928-930 Sources: BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 2984: Sacr. Decr. Raphia M (p. 242-257) + Gauthier / Sottas, Un décret trilingue en l'honneur de Ptolémée IV + I. Prose 14, Dem. 11 [b]: Byṱl, 'he joined battle with king Antiochos at a town which is called Raphia and is close to the border-territory of Egypt, which is to the east of the town of Bitylion and P-sa-nefer, on day 10 of the same month' Blemmyes – Aethiopia (444) G Βλέμμυες L Blemmyes E Blhm (Brhm) C ⲃⲗϩⲙⲟⲩ Var.: Blemmyes (Blemyes) Ethnic: Blemmys Blhm (Brhm) Status: people: ethnos Admin.: according to the coordinates in Ptolemaios also in (modern) Ethiopia Ident.: Bega (3863)? Note: new reading in P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 5, 5 (no toponym; cf. Chauveau, Bibl. Orient. 61 (2004), p. 26) Rep.: Dizionario II, p. 53; Suppl. 3, p. 26; Bibl.: Griffith, PSBA 31 (1909), p. 291; Erichsen, Lesestücke II.2, 1940, p. 197; Erichsen, Glossar, 1954, p. 120; Černý, BIFAO 57 (1958), p. 203-205; Vycichl, Kush 6 (1958), p. 179; Zaborski, BzS (1989), p. 169-177; PP X, 2002, p. 308; CDD B, 2002, p. 64; p. 71-72 Sources: BC 219 Sep 12 - Oct 11, TM 8487: P. Hauswaldt Manning 6, 1 [a]: Brhm, 'the Blemmys born in Egypt Harmais son of Harpaesis' BC 217 Oct 16 - 216 Oct 15, TM 8488: P. Hauswaldt Manning 15, 5 [a]: [Blhm], 'The Blemmys born in Egypt Harmais son of Harpaesis' BC 157 Jan 15, TM 324: Dem. Conf. VII (Copenhagen 1999) p. 246 no. 3, descr. [a]: Blhm, 'the Blemmys born in Egypt Harpos son of Pa-bah, his mother (being) Ta-meneh' BC 152 Apr 5, TM 309: P. Eheverträge 36 + P. Ryl. Dem. 16, (P. Ehe.) 5 [a]: Blhm, '(the) Blemmys born in Egypt Chesthotes son of Harpaesis' BC 150 - 30, TM 43648: RdE 38 (1987), p. 5-7, I Vo 21: Blhm.w, 'drinking with the Blemmyes' BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 114 col. 16, 11: pȝ Blhmwt, 'Damomenes (?), der Blemmyer, der gegangen is [ ]' BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 151 col. 5, 12: tȝ/nȝ Bl˹h˺[mwt], 'the Blemmys woman (?) / the Blemmyes (?) [ ]' BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 189, 2: pȝ Blhmwt, 'the Blemmys [ ]' BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 38, 4: pȝ Blhmwt, 'the Blemmys, who comes [ ]' BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 38, 6: tȝ/nȝ Blhmwt, 'the Blemmys woman (?) / the Blemmyes (?) [ ]' BC 30 - AD 284, TM 80229: Dem. Conf. VII (Copenhagen 1999) p. 387-393 [P. Carlsberg 412] descr., fr. 1 11 (p. 390 & n. 77): nȝ Blhmỉṱ.w, 'the Blemmyes' (no context) BC 30 - AD 284, TM 80229: Dem. Conf. VII (Copenhagen 1999) p. 387-393 [P. Carlsberg 412] descr., fr. 8 4 (p. 390 & n. 77): nȝ Blhmỉṱ.w, 'the Blemmyes' (no context) (?) AD 373 Nov 11?, TM 53492: Graff. Dodec. Philae 371, 6 [a] (& note): nȝ Ble.w? - Blhm.w? Belle.w?, 'In the year named the Blemmyes (?) attacked the Noubai / Nubians and gave hostages (?) in year 90 of Diokles / Diocletianus' Bompae – U09 (3002) G Βομπαη E Pr-bw-n-Pa-ḥʿ (Pr-bw-ḥȝ) Var.: Bompae - Per-bou-n-Pa-ha (Per-bou-ha - Pi-Bompahe) ('The place of Paha'? The place of the stela'?) Status: village: kome Admin.: in the U09 Mese (central) toparchia Loc.: on the western Nile bank Ident.: U09 Sohag (2820)? U09 Tmoupaei (3212)? Demotic 201 Rep.: Dizionario II, p. 54; Suppl. 1, p. 82; Suppl. 4, p. 47; p. 98 (1); p. 98; p. 98 (1); p. 98-100; Gauthier, Dictionnaire II, 1925, p. 19; Bibl.: T. Spiegelberg, 1901, p. 66*-67* no. 488; Quaegebeur, P. L. Bat. 19 (1978), p. 162; Verbeeck, LÄ V, 1984, col. 1052 (s.v. Sohag); Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 59; CDD P, 2010, p. 90-91; T. BM Arlt, 2011, p. 107; Maps: Barrington Atlas, 2000, pl. 77; T. BM Arlt, 2011, p. 109 Sources: AD 100 - 199?, TM 29440: Short Texts 2 655 (forthcoming), Dem. 4: Pr-bw-Pr-ḥʿ, 'Haryotes ... the man of Bompae.' AD 100 - 299, TM 29368: CRIPEL 2 (1974), p. 181 no. CEML 47 + RevEg 6 (1891), p. 43 no. 2, Dem. 4 5: Pr-bw-n-Pa-ḥʿ, 'Apollonios son of Apollonios son of Peteminis, his mother (being) Senpahminis, the man of Bompae' AD 100 - 299, TM 32088: CRIPEL 2 (1974), p. 184 no. CEML 55 + RevEg 7 (1892-1896), p. 37-38 no. 26, Dem. 5: Bw-n-Pa-ḥʿ, 'Sisois the second, son of Psensenpeteminis, his mother (being) Lilos, the man of Bompae.' AD 100 - 299, TM 32085: CRIPEL 2 (1974), p. 185 no. CEML 57 + RevEg 7 (1892-1896), p. 29 no. 7, Dem. 3: Bw-n-Pa-ḥʿ, 'Apollonios son of Psais, his mother (being) Senphthonsneus, the man of Bompae.' AD 100 - 299, TM 29375: CRIPEL 2 (1974), p. 185 no. CEML 59 + RevEg 7 (1892-1896), p. 31 no. 11, Dem. 4: Bw-n-Pa-ḥʿ, 'Horos son of Horos, his mother (being) Sensontoys, the man of Bompae.' AD 100 - 299, TM 29376: CRIPEL 2 (1974), p. 189 no. CEML 69 + RevEg 7 (1892-1896), p. 31 no. 12, Dem. 4: Bw-n-Pa-ḥʿ, 'Tasontoous daughter of Psentatriphis, her mother (being) Senpsansnos, the woman of Bompae.' AD 100 - 299, TM 109756: Short Texts 2 468 (forthcoming), 2: Pr-bw-Pa-ḥʿ, 'Pelilis son of Petechonsis the man of Bompae.' AD 100 - 299, TM 109753: Short Texts 2 469 (forthcoming), 2: Pr-bw-Pa-ḥʿ, 'Thermouthis daughter of Horos the woman of Bompae.' AD 100 - 299, TM 28517: Short Texts 2 581 (forthcoming), A 3: Pr-bw-Pa-ḥʿ, 'Kollouthos son of Psais, his mother (being) [ ], the man of Bompae' AD 100 - 299, TM 40524: Short Texts 2 593 (forthcoming), Dem. 3: Pr-bw-Pa-ḥʿ, 'Senpsansnos ... the woman of Bompae' AD 100 - 299, TM 26140: Short Texts 2 596 (forthcoming), Dem. 4 [a]: Pr-bw-Pa-ḥʿ, 'the woman of Bompae - (repeated in Greek:) from Bompae' AD 100 - 299, TM 50903: Short Texts 2 620 (forthcoming), Dem. 4: Pr-bw-Pa-ḥʿ, 'Pekysis ... the man of Bompae within the nomos of Panopolis.' AD 100 - 299, TM 40526: Short Texts 2 636 (forthcoming), Dem. 3: Pr-bw-Pa-ḥʿ, 'Tchentchberis ... the woman of Bompae' AD 100 - 299, TM 56478: Short Texts 2 656 (forthcoming), 2: Pr-bw-Pa-ḥʿ, 'Aristippos son of Pa[ ] the man of Bompae.' AD 100 - 299, TM 40515: Short Texts 2 664 (forthcoming), Dem. 3: <Pr>-bw-Pa-ḥʿ, 'Taubastis ... the woman of Bompae.' AD 100 - 299, TM 40655: Short Texts 2 672 (forthcoming), Dem. 4: Pr-bw-Pa-ḥʿ, 'Peteharmouthes son of Sentatriphis, his mother (being) Senharyotis, the woman of Bompae.' AD 100 - 299, TM 80262: Short Texts 2 682 (forthcoming), Dem. 4: Pr-bw-n-Pa-ḥʿ, 'Psensaipsios ... the man of Bompae.' AD 100 - 299, TM 40529: Short Texts 2 683 (forthcoming), Dem. 4: Pr-bw-n-Pa-ḥʿ, 'Senpbekis ... the woman of Bompae.' AD 100 - 299, TM 40602: Short Texts 2 689 (forthcoming), Dem. 4: Pr-bw-n-Pa-ḥʿ, 'Apollonios ... the man of Bompae.' AD 100 - 299, TM 29287: Short Texts 2 718 (forthcoming), Dem. 4: Pr-bw-Pr-ḥʿ, 'Haryotes ... the man of Bompae.' AD 100 - 299, TM 27337: Short Texts 2 720 (forthcoming), Dem. 2: Pr-bw-Pr-ḥʿ, 'Soulios ... the man of Bompae.' AD 100 - 299, TM 40674: Short Texts 2 804 (forthcoming), Dem. 6: Pr-bw-n-Pa-ḥʿ, 'Senhermophile ... the woman of Bompae.' AD 100 - 299, TM 91664: T. BM Arlt 90, Dem. 3: Pr-bw-Pa-ḥʿ, 'Peteminis ... the man (of) Bompae' AD 150 - 199, TM 115995: Short Texts 2 594 (forthcoming), Dem. 3: Pr-bw-Pa-ḥʿ, 'Psenthmesios ... the man of Bompae.' AD 150 - 199, TM 32068: Short Texts 2 660 (forthcoming), Dem. 4: Pr-bw-<Pa>-ḥʿ, 'Kollauthis ... the priest of Isis (in) Bompae.' AD 150 - 199, TM 50896: Short Texts 2 662 (forthcoming), Dem. 3: Pr-bw-Pa-ḥʿ, 'Haryotes ... the man of Bompae.' Demotic 202 AD 150 - 210, TM 26027: Short Texts 2 661 (forthcoming), Dem. 3: Pr-bw-Pa-ḥʿ, 'Sennepheros ... the woman of Bompae' AD 159 Aug 30 - 160 Aug 28?, TM 40574: Short Texts 2 721 (forthcoming), Dem. 3 - 4: Pr-bw-Pa-ḥʿ, 'Senpetermouthis ... the woman (corrected from 'the man') of Bompae.' AD 164 Feb 17?, TM 50966: Short Texts 2 658 (forthcoming), 4: Pr-bw-Pa-ḥʿ, 'Kollauthis son of Sansneus son of Petobastis, the carpenter, the man of the temple of Bastet in Bompae.' AD 175 - 225, TM 27264: Short Texts 2 738 (forthcoming), Dem. 3: Pr-bw-Pa-ḥʿ, 'Tatriphis ... the woman of Bompae.' AD 186 Jul 2, TM 91660: T. BM Arlt 86, 3: Pr-bw-Pa-ḥʿ, 'Palous ... the man (of) Bompae' AD 196 Jul 4, TM 40511: Short Texts 2 659 (forthcoming), Dem. 4: Pr-bw-Pa-ḥʿ, 'Kollauthis ... the man of Bompae.' AD 200 - 250, TM 26042: Short Texts 2 684 (forthcoming), Dem. 3: Pr-bw-n-Pa-ḥʿ, 'Haryotes ... the man of Bompae.' AD 200 - 250, TM 26048: Short Texts 2 686 (forthcoming), Dem. 4: Pr-bw-n-Pa-ḥʿ, 'Techentberis ... the woman of Bompae.' AD 200 - 250, TM 26024: Short Texts 2 693 (forthcoming), Dem. 5: Pr-bw-n-Pa-ḥʿ, 'Psentouonsis ... the man of Bompae.' AD 200 - 250, TM 50892: Short Texts 2 702 (forthcoming), Dem. 4: Pr-bw-n-Pa-ḥʿ, 'Psensepsis ... the man of Bompae.' AD 200 - 250, TM 50873: Short Texts 2 710 (forthcoming), Dem. 4: Pr-bw-n-Pa-ḥʿ, 'Senhargeuis ... the woman of Bompae.' AD 200 - 250, TM 26026: Short Texts 2 712 (forthcoming), Dem. 4: Pr-bw-n-Pa-ḥʿ, 'Besis ... the man of Bompae.' AD 200 - 250?, TM 31715: Short Texts 2 717 (forthcoming), Dem. 3: Pr-bw-Pr-ḥʿ, 'Senapollonios ... the woman of Bompae.' AD 200 - 250, TM 50894: Short Texts 2 719 (forthcoming), Dem. 3: Pr-bw-Pr-ḥʿ, 'Haryotes ... the man of Bompae.' AD 200 - 250, TM 117605: Short Texts 2 746 (forthcoming), Dem. 3: Pr-b-Pr-ḥʿ, 'Haryotes ... the man of Bompae.' AD 200 - 250, TM 27356: Short Texts 2 747 (forthcoming), Dem. 3: Pr-b-Pr-ḥʿ, 'Sensontous ... the woman of Bompae.' AD 200 - 280, TM 6480: Short Texts 2 795 (forthcoming), Dem. 4: Pr-bw-n-Pa-ḥʿ, 'Paphiomis ... the man of Bompae.' AD 200 - 299, TM 31053: Short Texts 2 737 (forthcoming), Dem. 3: Pr-bw-Pa-ḥʿ, 'Psentatriphis ... the man of Bompae.' AD 200 - 299, TM 28516: Short Texts 2 742 (forthcoming), Dem. 3: [Pr]-b-Pr-ḥʿ, 'Apollonios ... the man of Bompae.' AD 200 - 299, TM 26007: Short Texts 2 743 (forthcoming), Dem. 4: Pr-b-Pr-ḥʿ, 'Senpateminis ... the woman of Bompae.' AD 200 - 299, TM 40537: Short Texts 2 744 (forthcoming), Dem. 4: Pr-b-Pr-ḥʿ, 'Palaouathios ... the man of Bompae.' AD 200 - 299, TM 40521: Short Texts 2 799 (forthcoming), Dem. 5: Pr-bw-Pa-ḥʿ, 'Thatres ... the woman of Bompae.' AD 200 - 299, TM 115919: Short Texts 2 808 (forthcoming), Dem. 4 - 5: Pr-bw-n-Pa-ḥʿ, 'Aurelia Isidora ... the female inhabitant (tȝ sḥm.t n rmt) of Bompae' AD 209 Aug 29 - 210 Aug 28, TM 23058: Short Texts 2 707 (forthcoming), Dem. 3: Pr-bw-n-Pa-ḥʿ, 'Tatetriphis ... the woman of Bompae.' AD 212 after, TM 27368: Short Texts 2 811 (forthcoming), Dem. 4: Pr-bw-Pa-ḥʿ, 'Psais ... the priest, the man of Bompae.' AD 219 - 220?, TM 50895: Short Texts 2 723 (forthcoming), Dem. 5: Pr-bw-Pa-ḥʿ, 'Hierakapolon ... the man of Bompae.' AD 225 - 275, TM 117615: Short Texts 2 844 descr. (forthcoming), Dem. descr.: Pȝ-bw-Pa-ḥʿ, 'Bompae' (no context) AD 230 - 270, TM 23474: Short Texts 2 807 (forthcoming), Dem. 5: Pr-bw-n-Pa-ḥʿ, 'Aurelius Psentatriphis ... the man of Bompae.' AD 230 - 270, TM 32082: Short Texts 2 810 (forthcoming), Dem. 4: [Pr-bw-Pa-ḥʿ], 'Haryotes ... the man of Bompae.' AD 230 - 270, TM 23473: Short Texts 2 812 (forthcoming), Dem. 4: Pr-bw-n-Pa-ḥʿ, 'Senenteris ... the female inhabitant (tȝ sḥm.t n rmt) (of) Bompae' Demotic 203 AD 230 - 270, TM 50901: Short Texts 2 813 (forthcoming), Dem. 5: Pr-bw-n-Pa-ḥʿ, 'Senharemphis ... the woman of Bompae.' AD 230 - 280, TM 32081: Short Texts 2 806 (forthcoming), Dem. 4: ˹{Pȝ}-pr˺-bw-n-Pa-ḥʿ, 'Kollauthis ... the man of Bompae.' AD 230 - 280, TM 91663: T. BM Arlt 89, Dem. 4: Pr-bw-n-Pa-ḥʿ, 'Psenthmesios ... the man of Bompae.' AD 240 - 299, TM 91668: T. BM Arlt 94, Dem. 2: Pr-bw-Pa-ḥʿ, 'Haryotes ... the man (of) Bompae.' AD 245 Aug 29 - 246 Aug 28, TM 50907: Short Texts 2 800 (forthcoming), Dem. 4 - 5: Pr-bw-Pa-ḥʿ, 'Hatres ... the man of Bompae.' AD 260 Aug 29 - 261 Aug 28, TM 23059: RevEg 7 (1892-1896), p. 29-30 no. 8 + SB 1 1613, Dem. 4: <Pr>-bw-Pa-ḥʿ, 'Haryotes ... the man of Bompae' AD 260 Aug 29 - 261 Aug 28, TM 117611: Short Texts 2 819 quart. [falsum] (forthcoming), Dem. 4: Bw-Pa-ḥʿ, 'Haryotes ... the man of Bompae' Borra kai Libos (Hermonthis) – U04a (10607) G Βορρᾶ καὶ Λιβός E Tȝ-ỉwy.t-mḥt-ỉmnt.t Var.: Borra kai Libos ('North-west') - T-iouit-mehetimentet ('The north-western quarter') Status: quarter: laura; iouit Loc.: in U04a Hermonthis (812) Bibl.: Worp, ZPE 76 (1989), p. 50-51 Sources: BC 224 Nov 17 - Dec 16, TM 2735: P. BM Andrews 35, 4 [a]: Tȝ-ỉwy-mḥṱ-ỉmnṱ, 'half of my house and half of its courtyard which is on the southern high land which is in the northwestern quarter of Hermonthis in the enclosures' BC 224 Nov 17 - Dec 16, TM 2736: P. BM Andrews 36, 5 [a]: [Tȝ-ỉwy.t-mḥṱ-ỉmnṱ], 'which are in the north-western quarter of Hermonthis in the enclosures' BC 224 Oct 18 - 223 Oct 17, TM 8515: P. BM Andrews 37, 3 [a]: [Tȝ-ỉwy.t-mḥṱ-ỉmnṱ], 'which is in the north-western quarter of Hermonthis in the enclosures' BC 212 May 13 - Jun 11, TM 2729: P. BM Andrews 38, 3 [a]: Tȝ-ỉwy.t-mḥṱ-ỉmnṱ, 'which is in the north-western quarter of Hermonthis in the enclosures' Borsippa – Mesopotamia (11621) G Βόρσιππα E Bȝr-sȝp Var.: Borsippa Status: city Region: Mesopotamia Loc.: south of Babylon (390) Bibl.: Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 1, 1985, p. 55 Sources: BC 399 - 300?, TM 56121: Rev. Bibl. N.S. 92 (1985), p. 60-81 + JNES 43 (1984), p. 93-96 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 1 p. 33-37 & 50-72 & 88 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 2 p. 30-44 & 46-52 & 54-64 & 65-71 & 75-90, col. 8, 5 - 6: Bȝr-sȝp, 'May Nabu bless you from Borsippa' Bosochis – U09 (3004) G Βοσωχις - Βωσοχις - Τμουσωχις E Tȝ-mȝy.t-n-Sgy Var.: Bosochis - Tmousochis - T-mai-n-Sochis ('The island of Sochis') Status: village; mai Note: obsolete reading: Tȝ-mȝy-(n)-Sbk, *Pr-Sbk Rep.: Dizionario II, p. 57; Suppl. 1, p. 83; Suppl. 4, p. 47; p. 132; Gauthier, Dictionnaire II, 1925, p. 63; p. 125; p. 126; p. 129; Bibl.: Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 93 Sources: AD 100 - 299, TM 26778: Short Texts 2 578 (forthcoming), Dem. 3: ˹Tȝ-mȝy-n-Sgy˺, 'Senhyris ... the woman of Bosochis' AD 100 - 299, TM 25444: Short Texts 2 854 (forthcoming), Dem. 4: Tȝ-mȝy-Sgy, 'Pabeus son of Psennesis, the man of Bosochis.' Bou-gem – Eastern desert (10885) E Bw-gm (Pȝy-wgm - By-wkm) Var.: Bou-gem (Bugem - Bywekem) - Pai-ougem (Biugem) Status: area Loc.: the region in the (southern) eastern desert between the 2nd cataract and the Red Sea Rep.: Gauthier, Dictionnaire II, 1925, p. 20; p. 50; Bibl.: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge, 1917, p. 111 no. 199; p. 324-325 no. 1068; Erichsen, Glossar, 1954, p. 111; de Cenival, Mythe de l'oeil Demotic 204 du soleil, 1988, p. 95; Bresciani, Hommages Leclant 2, 1993, p. 71 n. 2; CDD B, 2002, p. 28; Hoffmann, P. Zauzich, 2004, p. 255 Sources: AD 100 - 150, TM 55957: P. Zauzich 15, A col. 2, 8: Pȝy-wgm, 'Chnoum, der Herr von Elephantine, der Herr der Arbeit, er wurde versteckt in Bou-gem.' AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 11, 2: By-wkm, 'Sie sind in Jubel in Bou-gem, Jauchzen herrscht in den Wäldern, (und) Scherz unter den Aethiopen.' AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 21, 23 [b]: ˹By?˺-wkm, 'Up to Egypt, you great female guardian spirit of Bou-gem!' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 12, 26: By-wekm, 'these woodlands of Bou-gem' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 7, 3: By-wkm, 'O souls, excellent ones belonging to Bou-gem.' Boubasteion – L01 (10912) G Βουβαστεῖον E Pr-Bȝst.t (Ḥw.t-nṯr-Bȝst.t) Var.: Boubasteion - Per-Bastet ('House / temple (of) Bastet') Status: sanctuary, building: per Loc.: east of the L01 Serapeum (10638) Bibl.: de Cenival, BIFAO 71 (1972), p. 39; Ray, O. Hor, 1976, p. 151; p. 152-153 (with map); Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 70 no. 2 Sources: BC 332 - 30, TM 52148: Stud. Pap. 19 (1980), p. 97 no. 2, 5: tȝ ḥw.t-nṯr-Bȝst.t, 'The temple of Bastet / the Boubasteion: (artabai of emmer) 1 1/2' BC 197 May 9 - Jun 7, TM 2878: BIFAO 71 (1972), p. 16-31, 6 E: Pr-Bȝst.t, 'et ta part de la maison d'habitation du berger, habitant du Boubasteion, Horos' Boubastites – L18 (11742) G Βουβαστίτης L Bubastites E pȝ tš n Pr-Bȝst.t Var.: Boubastites Status: district: nomos; tesh Ident.: cf. L18 Boubastos (462) Sources: (?) BC 54 - 53, TM 118013: Brugsch, Thesaurus 5 p. 986 no. 53, descr. [b]: pȝ tš Pr-Bȝst.t?, 'the Apis of the cow Taubastis, which appeared in Kerkeuris in the nomos of Boubastos (?)' Boubastos – 00a (463) G Βουβαστος E Pr-Bȝst.t C ⲡⲟⲩⲃⲁⲥⲧⲉ - ⲕⲁⲙⲏⲡⲟⲗⲓⲥ Var.: Boubastos - Per-Bastet ('House (of) Bastet') - Kamepolis E thnic: Boubastites Status: village: kome Loc.: near 00a Philadelpheia (1760) Ident.: cf. also 00a Boubasteis Dioryx (460) Note: Gonis: two homonymous villages, one in 00a Meris of Herakleides and one in 00c meris of Polemon? Rep.: Dizionario II, p. 59; p. 60-61 (2); Suppl. 1, p. 84 (2); Suppl. 2, p. 37 (2); p. 37 (2); Suppl. 3, p. 27 (2); Suppl. 4, p. 47 (2); Timm, p. 2003-2004; Wessely, Topographie, 1904, p. 52-53; P. Tebt. 2, 1907, p. 373-374; Bibl.: Gonis, JJP 31 (2001), p. 22 n. 23 Sources: BC 247 Apr 27, TM 7903: P. Sorb. 3 78, 3: Pr-Bȝst.t, '[ ] of Boubastos before year 38 Phamouthi' Boubastos (Tell Basta) – L18 (462) G Βουβαστος - Βουβαστις L Bubastis E Pr-Bȝst.t C ⲡⲟⲩⲃⲁⲥϯ - ⲡⲟⲩⲁⲥϯ Other: Pi-Beseth (Hebrew) Var.: Boubastos (Boubastis) - Per-Bastet ('House (of) Bastet') - Pi-Beseth - Tell Basta - Zagazig Ethnic: Boubastites (Boubastitis) - Boubastiakos Status: city: polis; metropolis Loc.: Tell Basta lies near Zagazig Ident.: L? Binnastas (3831)?; cf. also L18 Boubastites (11742), L Boubastikos Potamos (3862) Rep.: Dizionario II, p. 59 (ter); p. 59-60 (1)Suppl. 1, p. 83; p. 83 (1); Suppl. 2, p. 37 (1); p. 37 (1); Suppl. 3, p. 27; p. 27 (1); Gauthier, Dictionnaire II, 1925, p. 75; Timm, p. 362-365; Bibl.: Wb 1, 1926, p. 423; Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 70 no. 1; Guermeur, Les cultes d'Amon, 2005, p. 246-248; CDD P, 2010, p. 89-90; Maps: Baines / Malek, Atlas, 2002, p. 167 Demotic 205 Sources: BC 332 - 200?, TM 55857: Goldbrunner, Der verblendete gelehrte p. 3-31, col. 5, 9: Pr-Bȝs.t, 'dann sollst du nach Boubastos in mein Haus kommen' BC 332 - 200?, TM 55857: Goldbrunner, Der verblendete gelehrte p. 3-31, col. 5, 11: Pr-Bȝs.t, 'Setna ... eilte nach Boubastos. Als er den Westen der Vorstadt (kmy) erreichte, fand er ein Haus, ...' BC 332 - 200, TM 45958: P. Cairo 2 31168 Ro + P. Cairo 2 31169, (31169) col. 3, 6: Pr-Bȝst.t, in a list of Lower Egyptian toponyms BC 238 after, TM 54404: St. Cairo 3 50052, 4 [a]: Pr-Bst.t, 'the prophet of the gods of Boubastos / (the) House of Bastet mistress of Anch-tawi' BC 9 Aug 21, TM 57970: P. Rhind 1, Dem. col. 10, 9: Bȝs, 'great Bastet, mistress of Boubastos' AD 1 - 199, TM 69431: Jasnow / Zauzich, Book of Thoth p. 139-496 no. L01, col. 3, 15 (p. 348): [PrBȝst.t], 'A vulture which takes hold of (?) a bs-torch in its hand (?) [ ] its young, while it ... [It is Boubastos.]' AD 4 Aug 1, TM 48888: P. Rainer Cent. 3, col. 2, 15 [b]: Pr-Bȝst.t, 'Boubastos weeps' AD 63 Oct 17, TM 48882: Stadler, P. Pa-Month p. 27-39, col. 2, 8 [b]: Pr-Bȝst.t, 'Hear, the combatant demons of Boubastos, who have come forth from their resting places.' AD 63 Oct 17, TM 48882: Stadler, P. Pa-Month p. 27-39, col. 2, 13 [a]: Pr-Bȝst.t, 'Höre du, der Verwirring schafft, der aus Boubastos kommt.' AD 75 - 125 about, TM 91551: P. Carlsberg 6 p. 31-98 no. C + P. Carlsberg 6 p. 101-146 no. D, C25, 2: Pr-Wbst.t, '[ ] Boubastos [ ]' AD 75 - 125 about, TM 91551: P. Carlsberg 6 p. 31-98 no. C + P. Carlsberg 6 p. 101-146 no. D, C50, 2: ˹Pr-Wbst.t˺, '[ ] Boubastos [ ]' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 11, 15 [a]: PrWbst.t, 'I am ... in whose protection are great and powerful divine powers, who rests in Boubastos' / 'combatant demons (who are) great of strength who rest in Boubastos' Boui-peh-mou – Western desert, Oasis Magna? (11374) E Bw=y-pḥ-mw (Bw=y-pḥ) Var.: Boui-peh-mou Status: well? Note: reading uncertain Bibl.: Zauzich, Enchoria 15 (1987), p. 175; p. 176-178 Sources: BC 146 - 132?, TM 51106: Enchoria 15 (1987), p. 173-174, col. 1, 2 [a]: Bw=y-˹pḥ˺, 'From Boui-peh-mou to N-anoua (?): deben 15' BC 146 - 132?, TM 51106: Enchoria 15 (1987), p. 173-174, col. 1, 3: Bw=y-˹pḥ˺-mw, '(From N-anoua (?) to) Boui-peh-mou: deben 15' BC 146 - 132?, TM 51106: Enchoria 15 (1987), p. 173-174, col. 1, 7 [a]: Bw=y-˹pḥ˺-mw, 'From Bouipeh-mou to Egypt: deben 5' Bousiris – 00c (466) G Βουσιρις E Pr-Wsỉr C ⲡⲟⲩⲥⲓⲣⲉ Var.: Bousiris - Per-Ousir ('House (of) Osiris') Status: village: kome; chorion Loc.: near 00c Ptolemais Melissourgon (2026), 00c Theogonis (2376) Ident.: 00 Abusir (4827)? 00 Meniet el-Hetan (4826)? Rep.: Dizionario II, p. 66 (1); Suppl. 1, p. 85 (1); Suppl. 2, p. 38 (1); Suppl. 3, p. 27 (1); Suppl. 4, p. 48 (1); Timm, p. 463-465; Wessely, Topographie, 1904, p. 53-54; P. Tebt. 2, 1907, p. 374-375 Sources: (?) BC 224 Nov 16, TM 43658: P. Cairo 2 31219, a 6: ...-Wsỉr, 'Petosiris son of Har-an (?) the oil merchant, the man of Bousiris (?)' Bousiris (Abusir) – L09 (469) G Βουσιρις L Busiris E Pr-Wsỉr - Ḏd.t (Ḏdw - Ḏtw - Twtw) - Pȝ-pr-Wsỉr-nb-Ttw C ⲃⲟⲩⲥⲓⲣⲓ - ⲡⲟⲩⲥⲓⲣⲓ Var.: Bousiris ('House (of) Osiris') - Djedet - Abusir (Abu Sir) Bana E thnic: Bousirites Status: city: polis; metropolis Ident.: L Curis (10951)? L? Pai=i-nw (13398)?; cf. also L09 Bousirites (3115), L Bousirikos Potamos (3880) Rep.: Dizionario II, p. 66 (2); p. 67-68; Suppl. 1, p. 85 (2); p. 86 (1); Suppl. 3, p. 27 (1); Suppl. 4, p. 48 (2); p. 48 (1 & 3); Gauthier, Dictionnaire II, 1925, p. 70-71; VI, 1928, p. 135-136; Timm, p. 459-463; Bibl.: Wb 1, 1926, p. 414; Wb 5, 1931, p. 630; Gardiner, AEO 2, 1947, p. 176*-180* no. 412; von Beckerath, LÄ I, 1975, col. 883-884; P. BM Smith, 1987, p. 98-99; Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 67 no. 1; Hoffmann, Panzer des Inaros, 1996, p. 198 n. 1008; p. 437; CDD Ḏ, 2001, p. 90-91; CDD P, 2010, p. 83; Maps: Baines / Malek, Atlas, 2002, p. 167 Demotic 206 Sources: BC 499 - 300?, TM 53941: Short Texts 1 261, 2: Ḏd, 'Osiris lord of Bousiris' BC 450 - 300, TM 54683: ASAE 6 (1905), p. 227 & 233 no. 39, 1: Ḏdw, 'before Osiris lord of Bousiris' BC 450 - 300, TM 81391: Young, Hieroglyphics 2 pl. 90 no. 24 [left], 1: Ḏdw, 'before Osiris lord of Bousiris, the great god' BC 373 May 23 - Jun 21, TM 45880: P. Lille Dem. 1 22, 8 [a]: Dd, 'before Osiris of Bousiris who is in Nen-aref' (?) BC 332 - 200, TM 45958: P. Cairo 2 31168 Ro + P. Cairo 2 31169, (31168) col. 3, 24: Ḏd, 'Shou ... of Bousiris (?) ...' (?) BC 332 - 200, TM 45958: P. Cairo 2 31168 Ro + P. Cairo 2 31169, (31169) col. 10, 3: Ḏd.t, 'Isis in Bousiris (?)' (?) BC 332 - 200, TM 45958: P. Cairo 2 31168 Ro + P. Cairo 2 31169, (31169) col. 6, 24: Ḏd, 'Osiris lord of Bousiris (?)' BC 332 - 150, TM 52211: ZÄS 50 (1912), p. 32-33 no. A, 4 [a]: Dd, 'Du stellst den Djed-Pfeiler (von) Bousiris auf.' (?) BC 250 - 220, TM 48875: P. Chronik Ro, p. 9-13 + Blasius / Schipper (ed.), Apokalyptik und Ägypten (OLA 107) p. 65-111, col. 3, 13 [a]: Ḏd, 'Die Witwe (Isis) des Djed-Pfeilers (Osiris) (or: 'of Bousiris' (?)) (?) BC 250 - 220, TM 48875: P. Chronik Ro, p. 9-13 + Blasius / Schipper (ed.), Apokalyptik und Ägypten (OLA 107) p. 65-111, col. 3, 13 [b] (cf. translation): Ḏd, 'Die Witwe (Isis) des DjedPfeilers (Osiris) (or: 'of Bousiris' (?)) BC 99 - 1, TM 108926: MDAIK 59 (2003), p. 305-315, 7: Ḏdw, 'Osiris lord of Bousiris' BC 99 - 1, TM 117695: Studien Thissen p. 441, 5: Ḏdw, 'Osiris ..., foremost in the west, lord of Bousiris' BC 96 Apr 4, TM 6542: Short Texts 1 152 + I. Prose 30, Dem. 4 [b]: Pr-Wsỉr, 'according to what surrounds the temples of Memphis and Bousiris and the rest of the temples' BC 50 - 1, TM 48654: P. BM Smith p. 35-53, col. 7, 4 [a]: Twtw, 'You will fare northwards to Bousiris, with ceremonies in Abydos' BC 50 - 1, TM 48654: P. BM Smith p. 35-53, col. 7, 7 [a]: Twtw, 'Water will be brought to you in Bousiris and Abydos.' (?) BC 30 - AD 99, TM 48900: P. Strasb. Dem. p. 43 no. 39 (a) & 36 (b), (36) 5: Pr-Wsỉr, 'Bousiris' (no context) AD 1 - 99, TM 58379: P. Liturgy p. 23-29 no. B & pl. 1-4, col. 3, 10 [b]: Twtw, '"Praised be you" will be said to you at Kebelou (and) at Bousiris, the house of rest of Osiris' (or 'at Kebelou, (sc.) at Bousiris'?) AD 1 - 99, TM 58379: P. Liturgy p. 23-29 no. B & pl. 1-4, col. 4, 9: Twtw, 'You will perform the rowing of the bark in Bousiris.' AD 1 - 99, TM 58379: P. Liturgy p. 23-29 no. B & pl. 1-4, col. 5, 6: Twtw, 'You will fare downstream to Bousiris.' AD 1 - 99, TM 58379: P. Liturgy p. 23-29 no. B & pl. 1-4, col. 5, 10 [b]: Twtw, 'Go forth to Bousiris in the presence of the lord of the gods.' AD 1 - 99, TM 54762: P. Liturgy p. 23-29 no. OP & pl. 5-6, col. 3, 10: [Twtw], '"Praised be you" will be said to you at Kebelou (and) at Bousiris, the house of rest of Osiris' (or 'at Kebelou, (sc.) at Bousiris'?) AD 1 - 99, TM 48898: P. Liturgy p. 26-29 & 67-80 no. S & pl. 8-11 + Dem. Conf. IX (Paris 2005) p. 349350, fr. 1, A 6 (p. 67): Twtw, 'You will fabricate the bark in Bousiris.' AD 1 - 99, TM 48898: P. Liturgy p. 26-29 & 67-80 no. S & pl. 8-11 + Dem. Conf. IX (Paris 2005) p. 349350, fr. 2, B col. 2, 3 [a] (p. 69): Twtw, 'You will fare downstream to Bousiris.' AD 1 - 99, TM 48898: P. Liturgy p. 26-29 & 67-80 no. S & pl. 8-11 + Dem. Conf. IX (Paris 2005) p. 349350, fr. 4, D 3 [b] (p. 71): Twtw, '[ ] Kebelou (?) [ ] Bousiris [ ]' AD 1 - 99, TM 54386: Short Texts 2 1172 (forthcoming), 1: Ḏdw, 'Osiris, foremost of the west, great god, lord of Bousiris' AD 1 - 99, TM 54386: Short Texts 2 1172 (forthcoming), 4 [b]: Ḏdw, 'as the name of Osiris, great god, Nen-aref in Bousiris, will be potent' AD 1 - 199, TM 69431: Jasnow / Zauzich, Book of Thoth p. 139-496 no. L01, col. 3, 6 (p. 347): Pr[Wsỉr], 'A vulture which establishes purity [ ] It is Bousiris.' AD 61 Feb 15 shortly after, TM 54058: Smith, Papyrus Harkness p. 49-86, col. 2, 26 [a]: Twtw, 'You will fare northwards to Bousiris.' AD 61 Feb 15 shortly after, TM 54058: Smith, Papyrus Harkness p. 49-86, col. 3, 12: Twtw, 'you will fare northwards to Bousiris.' Demotic 207 AD 61 Feb 15 shortly after, TM 54058: Smith, Papyrus Harkness p. 49-86, col. 5, 14 [a]: Twtw, 'You will approach the necropolis of Bousiris at the feast of mummification.' AD 61 Feb 15 shortly after, TM 54058: Smith, Papyrus Harkness p. 49-86, col. 5, 23 [b]: Twtw, 'the gods ..., those of Koptos, those of Bousiris, those of Abydos, those of Herakleopolis, the great districts of Osiris' AD 61 Feb 15 shortly after, TM 54058: Smith, Papyrus Harkness p. 49-86, col. 6, 25 [b]: Twtw, 'Give water (at) an offering table (to) those of Koptos, those of Bousiris, those of Abydos, and those of Herakleopolis, the great districts of Osiris' AD 63 Oct 17, TM 48882: Stadler, P. Pa-Month p. 27-39, col. 2, 18 [a]: [Pr]-Wsỉr, 'Höre, Herr des Uräeus, der aus Bousiris kommt.' AD 63 Oct 17, TM 48882: Stadler, P. Pa-Month p. 27-39, col. 2, 25: Pr-Wsỉr, 'Höre du, dessen Reste ..., der aus Bousiris kommt' AD 75 - 125 about, TM 91551: P. Carlsberg 6 p. 31-98 no. C + P. Carlsberg 6 p. 101-146 no. D, C19, 12: Pr-Wsỉr, '[ ] harbour of Bousiris [ ]' AD 75 - 125 about, TM 91551: P. Carlsberg 6 p. 31-98 no. C + P. Carlsberg 6 p. 101-146 no. D, C21, col. 1, 4: [Pr-Wsỉr]-nb-Ḏd{.t}, '[ ] House of Osiris lord of Bousiris of (?) Wadjit' (?) AD 75 - 125 about, TM 91551: P. Carlsberg 6 p. 31-98 no. C + P. Carlsberg 6 p. 101-146 no. D, C30, 5: ˹Pr-Wsỉr˺?, '[ ] Bousiris (?) [ ]' AD 100 - 199, TM 55938: P. Berl. Spieg. p. 24-26 no. 6750 & 8765 descr., (6750) col. 5 (= D), 18 - 19: Ḏdw, 'Bousiris' (no context) (?) AD 100 - 199, TM 55938: P. Berl. Spieg. p. 24-26 no. 6750 & 8765 descr., (6750) col. 7 (= F), 15 ?: Ḏdw?, 'du richtest auf [den Djed-Pfeilers] in Bousiris ... heil ist Bousiris (zweimal)' AD 100 - 199, TM 55938: P. Berl. Spieg. p. 24-26 no. 6750 & 8765 descr., (6750) col. 8 (= G), 8 [a]: Ḏdw, 'Bousiris, Abydos nehmen Weinlaub (?)' AD 100 - 199, TM 55907: Thissen, Der verkommene Harfenspieler p. 68-76 + Studies Lichtheim 2 p. 991-993 descr., (Thissen) col. 2, 17: Pr-Wsỉr - Pr-[?]-Wsỉr?, 'the man of Bousiris' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 8, 9: Pȝ-prWsỉr-nb-Ttw, '[ ] nach dem Haus des Osiris, Herrn von Bousiris' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 8, 11 - 12: [Pȝpr-Wsỉr-n]b-Ttw, 'Sie begaben sich zu dem Haus des Osiris, Herrn von Bousiris' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 8, 14: Pr-Wsỉr, 'Lass sie sich begeben nach Bousiris!' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 8, 17: Pr-Wsỉr˹n˺b-˹Tt˺w, 'Man lasse ihn ruhen in seinen Ruhestätten (sc. seinem Grab), die im Vorhof des Hauses des Osiris, Herrn von Bousiris, sind!' AD 200 - 299, TM 29382: CRIPEL 4 (1976), p. 229 no. CEML 902 + Bosson (ed.), Égyptes... L'Égyptien et le copte p. 179-180 no. 17 descr., Dem. 1 [a]: Ttw, 'Osiris-Sokaris, the great god, lord of Bousiris and Abydos' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 6, 25: Tt, 'I am he that watches over the great corpse which is in Bousiris.' Bousiris (Abusir el-Meleq) – U20 (471) G Βουσιρις E Pr-Wsỉr (Pr-Wsỉr-ỉ.ỉr-ỉr) Var.: Bousiris - Abusir el-Meleq (el-Melek - al-Malaq) E thnic: Bousirites Status: village; district: toparchia Ident.: cf. also U20 Peri Bousirin (12373) Note: obsolete reading: Pr-Wsỉr-ỉ.ỉr-gr Rep.: Dizionario II, p. 66 (3); Suppl. 1, p. 85 (3); p. 86 (2); Suppl. 2, p. 38 (3); Suppl. 3, p. 27 (3); p. 123; Suppl. 4, p. 48 (3); p. 107; Timm, p. 465-467; Falivene, Herakleopolite nome, 1998, p. 7-12; p. 6064; p. 293; Bibl.: von Beckerath, LÄ I, 1975, col. 42 (s.v. Abydos); Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 68; P. Ryl. Vittmann, 1998, p. 452; Maps: Falivene, Herakleopolite nome, 1998, pl.; Baines / Malek, Atlas, 2002, p. 121 Sources: (?) BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 10, 10 [a]: Pr-Wsỉrỉ.ỉr-ỉr, '(dann) wurde er in seinem Grab in Bousiris beigesetzt.' (?) AD 1 - 199, TM 56577: OrSu 36 - 37 (1987-1988), p. 7 no. 2, 7: Pr-Wsỉr-{rʿ}, '[ ] who is in Bousiris, the mistress (sc. Isis?), who is in [ ] Bousirites – L09 (3115) G Βουσιρίτης L Busirites E pȝ tš n Pr-Wsỉr Var.: Bousirites Status: district: nomos; tesh Demotic 208 Ident.: cf. L09 Bousiris (469) Sources: AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 17, 31: pȝ tš Pr-Wsỉr, 'Man gab Landungsplatz dem lms-Schiff des Bakloulou, Sohnes des Inaros, und dem Heer des Gaues von Bousiris.' Bouto (Tell el-Fara'un) – L06 (3685) G Βουτω - Βουτος L Buto - Butos E Pr-Wȝḏy.t (Pr-Wt.t - Pr-Wʿt.t) - Ḏbʿwt C ⲃⲟⲩⲧⲟ - ⲡⲟⲩⲧⲟ Var.: Bouto (Boutos) - Per-Wadjit ('House (of) (the goddess) Wadjit / Outo') - Djebaout - Tell elFara'un (Fara'in) E thnic: Boutios - Boutoites - Boutites - Buticus Status: village: kome; city: polis; metropolis; demi Admin.: according to Ptolemaios the capital of the Kabasites Loc.: in the northwestern Delta Ident.: cf. also L Boutikos Potamos (3882), L06 Boutike Limne (3881) Note: Pe (10704) and Dep (10767) are the predecessors of L06 Per-Wadjit / Bouto (3685) Rep.: Dizionario II, p. 68; p. 69; p. 69 (1); Suppl. 1, p. 86; Gauthier, Dictionnaire II, 1925, p. 65; Bibl.: Wb 1, 1926, p. 268; Gardiner, AEO 2 (1947), p. 187*-193* no. 415; Erichsen, Glossar, 1954, p. 105; p. 119; Yoyotte, RdE 14 (1962), p. 93-111; Altenmüller, LÄ I, 1975, col. 887-889; Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 66 no. 1; CDD P, 2010, p. 17; p. 81; p. 88; Maps: Baines / Malek, Atlas, 2002, p. 167 Sources: BC 664 - 404, TM 56142: JEA 85 (1999), p. 156, fr. A, 9 [b]: Pr-Wȝḏy.t, 'Your face be towards (?) the region of Pe? Your face would be towards Bouto.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 19, 16: Pr-Wȝḏ.t, 'I heard that he went to Bouto' BC 186 - 144 after, TM 46092: Spiegelberg, Zivilprozessordnung (ABAW N.F. 1) p. 16-17 + Sethe / Spiegelberg, Zivilprozessordnung (ABAW N.F. 4) p. 18, (p. 18) fr. b col. 2, 3: Pr-Wȝḏ.t, 'Bouto and its temples: The wab-priest ... of Horos of Pe / Haremphois (and) Bouto [ ]' BC 186 - 144 after, TM 46092: Spiegelberg, Zivilprozessordnung (ABAW N.F. 1) p. 16-17 + Sethe / Spiegelberg, Zivilprozessordnung (ABAW N.F. 4) p. 18, (p. 18) fr. b col. 2, 4 [b]: Wȝḏ.t, 'Bouto and its temples: The wab-priest ... of Horos of Pe / Haremphois (and) Bouto [ ]' BC 169 May 18, TM 48977: Kockelmann, Praising the Goddess 2, 11: Pr-Wʿt, 'written by Horos (in) Bouto.' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Enchoria 22) col. F, 14 [a]: Pr-Wt.t, '[ ] Bouto [ ] Horos von Pe in Bouto [ ]' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Enchoria 22) col. F, 15: [PrWt.t], '[ ] Bouto [ ] Horos von Pe in Bouto [ ]' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Enchoria 22) col. G, 3 (= Pap. de Ricci 6): [Pr]-Wt.t, 'indem er trinkt [ ] [in (?)] Bouto' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Enchoria 22) col. G, 5 (= Pap. de Ricci 6): ˹Pr˺-Wt.t, 'indem er Herr ist [in (?)] Bouto' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 1) 20 [b]: PrWȝḏy.t, '[... Isis von] Chemmis, indem sie nach Bouto eilten' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 2) 3 [b]: PrWȝḏy.t, 'the prophet of Horos of Pe / Haremphois in Bouto, born from Isis in Chemmis' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 3) 9 [b]: PrWȝḏy.t, 'By Horos of Pe / Haremphois in Bouto, my god' Demotic 209 BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 4) 20 [b]: PrWȝḏy.t, 'the prophet of Horos of Pe / Haremphois in Bouto' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 7) 24: PrWȝḏy.t, 'Ich fahre hinab nach Norden mit ihnen und bringe sie nach Bouto, meiner Stadt.' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 8) 1 (cf. translation): [Pr-Wȝḏy.t], '(Aber) ich werde ihm nicht das Diadem geben [dass er bringt nach Bouto,] seiner Stadt, und dass er ein grosses Fest (?) feiert in Theben.' BC 76 Apr 28, TM 55540: St. Memphis 17, 5 [b]: Pr-Wty, 'scribe of the entire first phyle of Bouto' AD 75 - 125, TM 56098: P. Carlsberg 4 p. 13-21 no. A, col. 8, 5 [b]: Pr-Wʿ.t-ty.t, 'a prophet of Horos of Pe / Haremphois in Bouto' AD 75 - 125, TM 56098: P. Carlsberg 4 p. 13-21 no. A, col. 8, 16 [b]: [Pr-Wʿ.t-ty].t, 'the prophet of Horos of Pe / Haremphois arrived at Bouto' AD 75 - 125 about, TM 91551: P. Carlsberg 6 p. 31-98 no. C + P. Carlsberg 6 p. 101-146 no. D, D1, 4: Pr-Wʿ.t-ty.t, '[ ] before them to take them to a tavern in Bouto.' (?) AD 100 - 199, TM 56022: Jasnow / Zauzich, Book of Thoth p. 139-496 no. B04, col. 8, 21 (p. 319): Tȝ-ỉmy.t, 'My heart said to me the desire before them until I found her in T-imit of the heaven, the one who has determined in Pe, the rituals, total, one by one' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 21, 36 [a]: Pr-Wt, 'to the papyrus of Bouto' AD 275 - 299, TM 55956: Pap. Graec. Mag.(2) 2 61 + Proceedings of the British Academy 17 (1931), p. 235-287, col. 6, 12 (= 90): Pȝ-Wȝḏy.t, 'the words of Geb which he gave to Isis when Shou (?) concealed them in the papyrus (swamp) of Bouto' Bucheum – U04a (11443) E Pr-Wsỉr-Bẖ Var.: Bucheum (Boucheion) ('House (of) Osiris-Bouchis') Status: sanctuary, building: per Loc.: in U04a Hermonthis (812) Sources: BC 111 - 46, TM 50491: FuB 10 (1968), p. 149 no. 11, 3: Pr-Wsỉr-Bẖ, 'Text of the oath which ... will swear in (the) Bucheum' (?) BC 30 - AD 50, TM 52652: O. Bucheum 2 p. 64 & 74 no. O. 182 descr., 1: Pr-Wsỉr, '1 artabe of spelt for (the) temple of Osiris' AD 1 - 99, TM 48947: O. Bucheum 2 p. 57-63 no. O. 30 & vol. 3 pl. 68-71, col. 4, 1: Pr-Wsỉr-Bẖ, '[the pastophoroi?] of (the) Bucheum' Byblos – Phoenicia (3820) G Βύβλος E Kbn (Kpn - Gpn) Var.: Byblos (Biblos) Status: city Region: Phoenicia Note: obsolete reading: Bpn Rep.: Dizionario II, p. 49; p. 70; Bibl.: Wb 5, 1931, p. 118; Gardiner, AEO 1, 1947, p. 150* no. 257; Erichsen, Glossar, 1954, p. 115; Smith, P. Liturgy, 1993, p. 53; CDD G, 2004, p. 25; Maps: Baines / Malek, Atlas, 2002, p. 41 Sources: AD 1 - 99, TM 58379: P. Liturgy p. 23-29 no. B & pl. 1-4, col. 3, 14: Gpn, 'Your ba will go to Byblos.' AD 1 - 99, TM 48898: P. Liturgy p. 26-29 & 67-80 no. S & pl. 8-11 + Dem. Conf. IX (Paris 2005) p. 349350, col. x+1, 2 (p. 26): Gpn, 'Your ba will go to Byblos.' Caria (483) G Καρία E Krs (Grs - Kry?) Var.: Karia (Caria) E thnic: Kar - Karinos (Karine) - Karios - Krs Status: region Country: Turkey Rep.: Dizionario III, p. 69; 79; p. 80; Suppl. 1, p. 167; Bibl.: Masson, Mél. Benveniste, 1975, p. 404-414; Martin, Kadmos 30 (1991), p. 173-174; CDD K, 2001, p. 29; p. 32; PP X, 2002, p. 117-118 Demotic 210 Sources: BC 132 Nov 9, TM 45942: P. Dem. Memphis 5 A-B, A Dem. 9: nȝ Krs.w, 'together with the 1/8 share of (the tombs of) the Carians' Chaset-temehi – L03? (10763) E Ḫȝs.t-tmhy Var.: Chaset-temehi Status: city? Rep.: Gauthier, Dictionnaire IV, 1927, p. 159; Bibl.: Spiegelberg, P. Cairo 2, 1908, p. 270; Daressy, Sphinx 14 (1911), p. 158; Zauzich, GM 99 (1987), p. 90; Zauzich, handout Third demotic conference, 1987 Sources: BC 332 - 200, TM 45958: P. Cairo 2 31168 Ro + P. Cairo 2 31169, (31169) col. 1, 21: Ḫȝs.ttmḥy (Spiegelberg: [Tȝ]-sm.t-Tmḥỉ; Daressy: Ḫȝs.t ḫȝs.wt Tmḥy), in a list of Lower Egyptian toponyms Chaset-wabet – 00 (11481) E Ḫȝs.t-wʿb.t Var.: Chaset-wabet Status: village? Bibl.: Vittmann, Enchoria 28 (2002-2003), p. 128 Sources: AD 1 - 199, TM 105745: Enchoria 28 (2002-2003), p. 109-112, B 14: Ḫȝs.t-wʿb.t, 'Gekommen (ist der König), dass er dir Chaset-wabet mit allen Dingen, die er eingesammelt hat (?) bringe.' Chasouou – L06 (11527) E Ḫȝsww - Gtt Var.: Chasouou ('Mountain-bull') - Getet Status: district: nomos Ident.: cf. also L06 Xois (2507) Note: obsolete readings: Gn-ḏḏ, Qn-ḏȝḏȝ, Bn-tt Bibl.: Helck, LÄ II, 1977, col. 395-396; Stadler, P. Pa-Month, 2003, p. 80; Jasnow / Zauzich, Book of Thoth, 2005, p. 350 Sources: AD 63 Oct 17, TM 48882: Stadler, P. Pa-Month p. 27-39, col. 2, 15 [b]: Gtt, 'Hear, lord of time, who comes from (the nomos) Getet.' Cheb – L06? (10771) E H̱b Var.: Cheb Status: city? Note: not to be identified with L06? Chemmis (8019) (which is mentioned in col. 2, 3) Bibl.: Spiegelberg, P. Cairo 2, 1908, p. 271; Daressy, Sphinx 14 (1911), p. 160; Smith, Serapis 6 (1980), p. 155 n. 13; Zauzich, handout Third demotic conference, 1987; DBL, 2005, p. 134 Sources: BC 332 - 200, TM 45958: P. Cairo 2 31168 Ro + P. Cairo 2 31169, (31169) col. 2, 7: ˹H̱b˺ (Spiegelberg: ..?..; Daressy: ỉ?[ ]), in a list of Lower Egyptian toponyms Cheb – U15 (10917) E Ḫb Var.: Cheb (Chebis) Status: city Loc.: near U15 Tenis (2309) Bibl.: Spiegelberg, P. Loeb, 1931, p. x; Erichsen, Glossar, 1954, p. 353; CDD Ḫ, 2006, p. 47 (b) Sources: BC 315 Mar 7, TM 47237: P. Loeb 57, 8: Ḫb, '(the) god Horos of Cheb / Harchebis' BC 309 Jun 12?, TM 43410: P. Loeb 7, 15: Ḫb, 'the priest of Horos of Cheb / Harchebis' BC 309 Jun 12?, TM 43410: P. Loeb 7, 21: Ḫb, 'to the temple of (?) Cheb' BC 309 Jun 12?, TM 43410: P. Loeb 7, 24: Ḫb, 'the priests of Horos of Cheb / Harchebis' BC 309 Jun 12?, TM 43410: P. Loeb 7, 40: Ḫb, 'the priests of Horos of Cheb / Harchebis' BC 309 Jun 12?, TM 43410: P. Loeb 7, 44: Ḫb, 'the priests of Horos of Cheb / Harchebis' BC 309 May 11?, TM 47234: P. Loeb 8, 9: Ḫb, '(the) priests of Horos of Cheb / Harchebis' BC 309 May 11?, TM 47234: P. Loeb 8, 11: Ḫb, 'wegen der Angelegenheiten, die das Gotteshaus von Cheb betrafen, das in dem Allerheiligsten des Gotteshauses von Tenis liegt.' BC 309 May 11?, TM 47234: P. Loeb 8, 14 [a]: Ḫb, 'Sie gingen mit mir [nach] Cheb, um mit dem Lesonispriester des Horos von Cheb / Harchebis und den Priestern zu stehen.' BC 309 May 11?, TM 47234: P. Loeb 8, 14 [b]: Ḫb, 'Sie gingen mit mir [nach] Cheb, um mit dem Lesonispriester des Horos von Cheb / Harchebis und den Priestern zu stehen.' BC 309 May 11?, TM 47234: P. Loeb 8, 20: Ḫb, 'the priest of Horos of Cheb / Harchebis' BC 309 May 11?, TM 47234: P. Loeb 8, 42: Ḫb, 'the priests of Horos of Cheb / Harchebis' Demotic 211 BC 309 Jun 7, TM 47235: P. Loeb 9, 32 [a]: Ḫb, 'die Dinge, die mit den Angelegenheiten geschehen sind, die Cheb betreffen, das in dem Gotteshaus von Tenis ist.' BC 309 Jun 7, TM 47235: P. Loeb 9, 33: Ḫb, 'the priests of Horos of Cheb / Harchebis' BC 309 Jun 7, TM 47235: P. Loeb 9, 37: Ḫb, 'the priests of Horos of Cheb / Harchebis' Chedi – U06 (10824) E H̱dỉ (Ḫȝ-dỉ - H̱ȝ-ty) Var.: Chedi (Chadai - Chaday - Khadit) Status: sanctuary, building Loc.: east of U06 Tentyris (Dendera) (2312) Ident.: U06? Chet[...] (10823)? Note: obsolete readings: wẖ, H̱ȝdy-ntr, H̱ȝ-ty-nṯr, H̱ty-ntr Rep.: Gauthier, Dictionnaire IV, 1927, p. 164-165; Bibl.: Bresciani, SCO 9 (1960), p. 122-124; Shore, Studies Fairman, 1979, p. 150; Zauzich, Enchoria 10 (1980), p. 189; Smith, Enchoria 16 (1988), p. 82; Farid, MDAIK 55 (1999), p. 9; CDD H̱, 2001, p. 1; p. 11; Vleeming, Short Texts 1, 2001, p. 21 Sources: BC 30 - AD 14, TM 52765: Short Texts 1 39, 10 [a]: H̱dỉ, '[prophet of] Harsomteus lord of Chedi, in Chedi' BC 30 - AD 14, TM 52765: Short Texts 1 39, 10 [b]: H̱dỉ, '[prophet of] Harsomteus lord of Chedi, in Chedi' BC 30 - AD 14, TM 52765: Short Texts 1 39, 10 [c]: ˹H̱dỉ˺, 'prophet of the gods of the temple of Chedi [ ]' BC 10 Dec 9, TM 53808: Short Texts 1 165, 1: H̱dỉ, 'The great association / cult guild of Harsomteus, great god, lord of Chedi' AD 3 Mar 27 - Apr 25, TM 53811: Short Texts 1 170, 1: H̱dỉ, 'The great association / cult guild of Harsomteus, the great god, lord of Chedi' AD 4 Mar 6, TM 53813: Short Texts 1 172, 1: H̱dỉ, '[ ] Chedi [ ]' Chedjil – Aethiopia? (10857) E Ḫḏyl (Ḫḏl) - Rḫḏyl? - Šḏyl? Var.: Chedjil - Rechedjil? - Shedjil? Status: city? Loc.: unknown Note: reading uncertain Bibl.: Hoffmann, Panzer des Inaros, 1996, p. 382-383 n. 2399; p. 440; CDD Ḫ, 2006, p. 183 Sources: AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 24, 15 [a]: Ḫḏ˹l˺, 'mit seinen 40 Kriegern und seinen 500 Nubiern, Männern von Meroe, mit seinen 500 von (?) Männern von Syene, mit seinen 550 Hunden von (?) Chedjil' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 25, 16: Ḫḏyl, 'with the hounds of (?) Chedjil' Chefeteh-n-Amon – U20 (13444) E Ḫftḥ-n-Ỉmn Var.: Chefeteh-n-Amon ('Dromos of Amon') Status: sanctuary, road: *dromos; chefeteh Loc.: in U20 Ankyropolis (182) Bibl.: CDD Ḫ, 2006, p. 80 Sources: BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 12, 18 [a]: Ḫft-ḥr-n-Ỉmn, '... führte ihm zum Dromos des Amon und schwur vor ihm: ...' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 21, 11 [b]: Ḫft-ḥr-n-Ỉmn, 'this stele in stone (from) Elephantine (sc. granite from Aswan), which is in (the) dromos of Amon' Chefeteh-n-Anoubis – L01 (11616) E Ḫftḥ-n-Ỉnpw Var.: Chefeteh-n-Anoubis ('Dromos of Anoubis') Status: sanctuary, road: *dromos; chefeteh Loc.: in L01 Memphis (1344) Bibl.: Donker van Heel, OMRO 78 (1998), p. 45 n. xiii; CDD Ḫ, 2006, p. 80-81 Sources: BC 186 Oct 9 - 185 Oct 7, TM 41419: BSEG 22 (1998), p. 24-25 no. 3, descr. [b]: Ḫftḥ-nỈnpw?, descr.: 'la maison est située dans l' Asklepieion, sur le côté sud du dromos d' Anoubis' BC 160 Apr 1, TM 2850: P. Dem. Memphis 3, 3 [b]: [Pȝ]-ḫ[ftḥ-Ỉnp], 'your house ... which is (in) (the) Anoubieion, on the southern side of the dromos of Anoubis-who-is-upon-his-mountain, the great god' BC 109 Sep 19 - 108 Feb 6, TM 3524: P. Recueil 5, 14 [b]: Ḫftḥ-Ỉnpw, 'the correct oipe-measure (of) (the) dromos (of) Anoubis' Demotic 212 BC 108 Feb 14, TM 3526: P. Recueil 4, 19: Ḫftḥ-Ỉnpw, 'the correct oipe-measure (of) (the) dromos (of) Anoubis' BC 108 Feb 6, TM 3525: RevEg 3 (1883-1885), p. 25-26 & pl. 6-7 + UPZ 1 133 + RecTrav 25 (1903), p. 13-14 no. 19 descr., Dem. 15 [b]: Ḫftḥ-n-Ỉnpw?, 'by the oipe-measure of the dromos of Anoubis, which is sound, together with its striker which is sound' BC 75 Nov 23 before, TM 3528: P. Bürgsch. p. 737-740 no. 9 + UPZ 1 136, Dem. 4 [b]: Ḫftḥ-n-Ỉnpw?, 'two houses ... which are in (the) Anoubieion, on the southern side of the dromos of Anoubiswho-is-upon-his-mountain, the great god' BC 73 Feb 27, TM 45988: RevEg 2 (1881), p. 91-92 n. 3 & pl. 28-40 [3268] descr., 4 [c]: Ḫftḥ-n-Ỉnpw?, 'everything situated in (the) Anoubieion in the dependencies (sḥn.w) of Memphis south of the dromos of Anoubis' BC 64 Dec 8, TM 92970: JEA 92 (2006), p. 200, 3 [b]: Ḫftḥ-˹n˺-Ỉnpw, 'together with your cloth-place (and) your storehouses that are built at their entrance, which are to its north, and which are in (the) Anoubieion on (the) southern side of (the) dromos of Anoubis-who-is-upon-hismountain, the great god' BC 64 Dec 8, TM 92970: JEA 92 (2006), p. 200, 4: Ḫftḥ-˹n˺-Ỉnpw, 'north: (the) dromos of Anoubiswho-is-upon-his-mountain, the great god' BC 64 Dec 8, TM 3534: UPZ 1 142 + JEA 92 (2006), p. 188-189, Dem. 3 [b]: Ḫftḥ-˹n˺-Ỉnpw, 'together with our cloth-place (and) our storehouses that are built at their entrance, which are to its north, and which are in (the) Anoubieion on (the) southern side of (the) dromos of Anoubiswho-is-upon-his-mountain, the great god' BC 64 Dec 8, TM 3534: UPZ 1 142 + JEA 92 (2006), p. 188-189, Dem. 4: Ḫftḥ-˹n˺-Ỉnpw, 'north: (the) dromos of Anoubis-who-is-upon-his-mountain, the great god' Chefeteh-n-Anoubis – U04a (11625) E Ḫftḥ-n-Ỉnpw Var.: Chefeteh-n-Anoubis ('Dromos of Anoubis') Status: sanctuary, road: *dromos; chefeteh Loc.: in U04a Pathyris (1628) Sources: BC 199 - 30, TM 92830: LÄ 1 (1972), p. 1203 n. 19 [Turin 12771], descr.: Ḫftḥ-n-Ỉnpw?, descr.: an oath sworn in Pathyris 'im Dromos des Anoubis bei Anoubis' Chefeteh-n-Arensnouphis – U01 (13447) E Ḫftḥ-n-Ỉry-ḥms-nfr Var.: Chefeteh-n-Arensnouphis ('Dromos of Arensnouphis') Status: sanctuary, road: *dromos; chefeteh Loc.: on U01 Philai (1767) Bibl.: CDD Ḫ, 2006, p. 81 Sources: BC 30 - AD 499?, TM 53125: Graff. Dodec. Philae 25, 7 - 8: Ḫftḥ-Ỉry-ḥms-nfr, 'together wich the liquor which they come to the dromos of Arensnouphis to drink' Chefeteh-n-Bouchis – U04a (11483) E Ḫftḥ-n-Bẖ Var.: Chefeteh-n-Bouchis ('Dromos of Bouchis') Status: sanctuary, road: *dromos; chefeteh Loc.: in U04a Hermonthis (812) Bibl.: Kaplony-Heckel, BdE 121, 1998, p. 215 Sources: BC 181 - 145, TM 55772: Grimal / Menu (ed.), Commerce (BdE 121) p. 215 no. 1, Vo 2: Ḫfṱḥn-B[ẖ], 'Day 2: what they brought to the dromos of Bouchis: [ ]' Chefeteh-n-Chnoum – U01 (11572) E Ḫftḥ-n-H̱nm Var.: Chefeteh-n-Chnoum ('Dromos of Chnoum') Status: sanctuary, road: *dromos; chefeteh Loc.: on U01 Elephantine (621) Sources: BC 150 - 30, TM 43648: RdE 38 (1987), p. 5-7, I Vo 11: Ḫftḥ-H̱nm, 'Il n'y a pas de supplication, ni de prière au dromos de Chnoum' Chefeteh-n-Djeme – U04b (13567) E Ḫftḥ-n-Ḏmȝ - Ḫftḥ-nb-s? Var.: Chefeteh-n-Djeme ('Dromos of (the god of) Djeme') Status: sanctuary, road: *dromos; chefeteh Loc.: in U04b Memnoneia (1341) Ident.: cf. U04b Memnoneia / Djeme (1341) Bibl.: RdE 48 (1997), p. 261; CDD Ḫ, 2006, p. 82 Demotic 213 Sources: BC 199 - AD 50, TM 52431: O. Tempeleide p. 389 no. DO Cairo MH 4037, descr.: Ḫftḥ-nḎmȝ, 'in (the) dromos of (the god of) Djeme' BC 199 - AD 50, TM 52496: O. Tempeleide p. 396 no. DO Str 307, descr.: Ḫftyḥ-n-Ḏmȝ, 'in (the) dromos of (the god of) Djeme' BC 151 Sep 21?, TM 50568: O. Tempeleide 156, 2: Ḫf[tyḥ-n-Ḏmȝ], 'Text of the oath which ... will swear in (the) dromos of (the god of) Djeme' BC 142 Sep 28 - 141 Sep 26, TM 50435: O. Tempeleide 23, 2: Ḫftyḥ-n-Ḏmȝ, 'Text of the oath which ... will swear ... in (the) dromos of (the god of) Djeme' BC 141 Dec 22, TM 50503: O. Tempeleide 91, 2 - 3: Ḫftyḥ-n-Ḏmȝ, 'Text of the oath which ... will swear in (the) dromos of (the god of) Djeme' BC 133 Sep 25 - 132 Sep 24, TM 50438: O. Tempeleide 26, 3: Ḫftyḥ-n-Ḏmȝ, 'Text of the oath which ... will swear ... in (the) dromos of (the god of) Djeme' BC 111 Jul 8?, TM 50052: O. Med. Habu Dem. 157, 2: Ḫftḥ-n-Ḏmʿ, 'Text of the oath which ... will swear in (the) dromos of (the god of) Djeme in year 6' BC 110 Jul 4?, TM 50611: O. Tempeleide 199, 3: Ḫftyḥ-n-Ḏmȝ, 'Text of the oath which ... will swear in (the) dromos of (the god of) Djeme' BC 108 Jun 1?, TM 50477: O. Tempeleide 65, 1 - 2: Ḫftyḥ-n-Pȝ-Ḏmȝ, 'Text of the oath which ... will swear in (the) dromos of (the) temple (of) (the god of) Djeme' BC 105 Sep 18 - 104 Sep 17, TM 50473: O. Tempeleide 61, 2 - 3: Ḫftyḥ-n-Ḏmȝ, 'Text of the oath which ... will swear in (the) dromos of (the god of) Djeme' BC 103 Aug 11?, TM 50419: O. Tempeleide 7, 2: Ḫftḥ-n-Ḏmȝ, 'Text of the oath which ... will swear in (the) dromos of (the god of) Djeme' BC 102 Aug 10?, TM 50523: O. Tempeleide 111, 4: Ḫftyḥ-n-Ḏmȝ, 'Text of the oath which ... will swear ... in (the) dromos of (the god of) Djeme' BC 102 Apr 16 - May 15?, TM 50436: O. Tempeleide 24, 2: Ḫftyḥ-n-Ḏmȝ, 'Text of the oath which ... will swear in (the) dromos of (the god of) Djeme' BC 94 Jul 23?, TM 50529: O. Tempeleide 117 A, 2 [a]: Ḫftyḥ-n-Ḏmȝ, 'Text of the oath which ... will swear in (the) dromos of (the god of) Djeme {will swear in (the) dromos of (the god of) Djeme}' BC 94 Jul 23?, TM 50529: O. Tempeleide 117 A, 2 [b]: Ḫftyḥ-n-Ḏmȝ, 'Text of the oath which ... will swear in (the) dromos of (the god of) Djeme {will swear in (the) dromos of (the god of) Djeme}' BC 94 Aug 22?, TM 52309: O. Tempeleide 117 B, 3: Ḫftyḥ-Ḏmȝ, 'Text of the oath which ... will swear in (the) dromos (of) (the god of) Djeme' BC 30 - AD 50, TM 50506: O. Tempeleide 94, 2: Ḫftyḥ-n-Ḏmȝ, 'Text of the oath which ... will swear in (the) dromos of (the god of) Djeme' BC 23 Jan 7, TM 50614: O. Tempeleide 202, 2: Ḫftyḥ-n-Ḏmȝ, 'Text of the oath which ... will swear in (the) dromos of (the god of) Djeme' BC 10 Aug 30 - 9 Aug 28, TM 50486: O. Tempeleide 74, 2: Ḫftyḥ-n-Ḏmȝ, 'Text of the oath which ... will swear in (the) dromos of (the god of) Djeme' BC 7 Jul 24, TM 50563: O. Tempeleide 151, 2: Ḫftyḥ-n-Ḏmȝ, 'Text of the oath which ... will swear in (the) dromos of (the god of) Djeme' Chefeteh-n-Hathor – U04a (11441) E Ḫftḥ-n-Ḥw.t-Ḥr Var.: Chefeteh-n-Hathor ('Dromos of Hathor') Status: sanctuary, road: *dromos; chefeteh Loc.: in U04a Pathyris (1628) Bibl.: Kaplony-Heckel, O. Tempeleide, 1963, p. 21; CDD Ḫ, 2006, p. 81 Sources: BC 199 - 150, TM 347: FuB 8 (1967), p. 85 no. 12, 10: Ḫfṱḥ-n-Ḥw.t-Ḥr, '[ ] ... (the) dromos of Hathor [ ]' BC 150 - 30, TM 477: O. Tempeleide 190, 2: Ḫfṱḥ-n-Ḥw.t-Ḥr, 'Text of the oath wich Pelaias ... will swear ... in (the) dromos of Hathor' (?) BC 91 Sep 15 - 90 Sep 14, TM 308: ZÄS 65 (1930), p. 53-54 + ZÄS 121 (1994), p. 75-91 descr., Vo col. pa, 2 [a]: Ḫftḥ, 'Die einzelnen Männer, die ihr Korn am Dromos von Pathyris [gegeben? bekommen?] haben' BC 88 Oct 5, TM 120: O. Tempeleide 36, 1 - 2: Ḫfṱḥ-[Ḥw.t]-Ḥr, 'Text of the oath which Pakebkis son of Patous will swear in (the) dromos of Hathor' BC 88 Oct 5, TM 120: O. Tempeleide 36, 13: Ḫfṱḥ-n-Ḥw.t-Ḥr, 'Pakebkis son of Patous and his wife went to (the) dromos of Hathor' Chefeteh-n-Hathor – U04b (13443) E Ḫftḥ-n-Ḥw.t-Ḥr Var.: Chefeteh-n-Hathor ('Dromos of Hathor') Demotic 214 Status: sanctuary, road: *dromos; chefeteh Loc.: in U04b Memnoneia (1341) Bibl.: CDD Ḫ, 2006, p. 81 Sources: BC 100 Apr 17, TM 45108: P. Tor. Botti 36, 13: Ḫftḥ-n-pȝ-rpy-n-Ḥw.t-Ḥr, 'the divine chest of (the) dromos of the temple of Hathor' Chefeteh-n-Imouthes – L01 (11595) E Ḫftḥ-n-Ỉy-m-ḥtp Var.: Chefeteh-n-Imouthes ('Dromos of Imouthes / Imhotep') Status: sanctuary, road: *dromos; chefeteh Loc.: in L01 Memphis (1344) Sources: BC 664 - 332, TM 129748: Studien Thissen p. 88 no. 2, 5 - 6: Ḫfṱḥ-Ỉy-m-ḥtp, 'They have come up to protect (me) upon T-tehen / The peak (and) to cause that (I) protect her amulets, which were fashioned on (the) dromos (of) Imouthes.' BC 304 Jan 6 - Oct 2, TM 45994: P. Schreibertrad. 94 + BIFAO 87 (1987), p. 270, (P. Schreib.) 4 [d]: Ḫfṱḥ-Ỉy-m-ḥtp, 'für meinen sechsten Teil des Hofes ... welcher in T-tehen (in) Anch-tawi liegt ausserhalb der Mauer von T-tehen auf der südliche Seite von dem Dromos des Imouthes, des Sohnes des Ptah, des grossen Gottes.' / 'on the southern side of the dromos of Imouthes son of Ptah, the great god' Chefeteh-n-Isis-n-Philai – U01 (11773) E Ḫftḥ-n-Ỉs.t-n-Pr-ỉy-lq Var.: Chefeteh-n-Isis-n-Philai ('Dromos of Isis of Philai') Status: sanctuary, road: *dromos; chefeteh Loc.: on U01 Philai (1767) Ident.: cf. U01 Philai (1767) Bibl.: CDD Ḫ, 2006, p. 80 Sources: BC 30 - AD 300, TM 51872: Graff. Dodec. Philae 417, 6 [b]: Ḫftḥ-n-Ỉs.t-n-Pr-ỉy-lq, 'having planted four persea-trees, one in Abaton, one on the dromos of Isis of Philai' AD 253 Apr 10, TM 51871: Enchoria 31 (2008-2009), p. 70-72, 13: Ḫftḥ-n-Ỉs.t, 'dining in the dromos of Isis on wine, beer, and meat' Chefeteh-n-Montou – U04a (11444) E Ḫftḥ-n-Mnṯw Var.: Chefeteh-n-Montou ('Dromos of Montou') Status: sanctuary, road: *dromos; chefeteh Loc.: in U04a Hermonthis (812) Bibl.: Kaplony-Heckel, Studies Shore, 1994, p. 151; CDD Ḫ, 2006, p. 81 Sources: BC 199 - AD 50, TM 92618: Studies Shore p. 157 n. 33 [BM 19355], descr.: Ḫftḥ-n-Mnṯw, 'in (the) dromos of Montou' BC 199 - AD 50, TM 92619: Studies Shore p. 157 n. 33 [Chicago 30031], descr.: Ḫftḥ-n-Mnṯw, 'in (the) dromos of Montou' BC 199 - AD 50, TM 92598: Studies Shore p. 157 n. 33 [Leipzig 2020], descr.: Ḫftḥ-n-Mnṯw, 'in (the) dromos of Montou' BC 71 - 20, TM 55740: FuB 10 (1968), p. 161 no. 22, 2: Ḫfṱḥ-n-Mnṯw, 'Text of the oath which ... will swear in (the) dromos of Montou' BC 43 - 21, TM 55751: FuB 10 (1968), p. 174 no. 34, 2: Ḫfṱḥ-Mnṯw, 'Text of the oath which ... will swear in (the) dromos of Montou' Chefeteh-n-Osiris – L? (13448) E Ḫftḥ-n-Wsỉr Var.: Chefeteh-n-Osiris ('Dromos of Osiris') Status: sanctuary, road: *dromos; chefeteh Loc.: in L? Panau (13398) Bibl.: CDD Ḫ, 2006, p. 81 Sources: AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 19, 6 [a]: pȝ Ḫftḥ-n-Wsỉr, 'I shall take you up to the dromos of (the temple of) Osiris of Panau' Chefeteh-n-p-Ra – L01 (13449) E Ḫftḥ-n-pȝ-Rʿ Var.: Chefeteh-n-p-Ra ('Dromos of the (god) Ra') Status: sanctuary, road: *dromos; chefeteh Loc.: in L01 Memphis (1344) Bibl.: CDD Ḫ, 2006, p. 81 Demotic 215 Sources: BC 332 - 200?, TM 55858: P. Cairo 2 30692 Ro, 2: Ḫftḥ-pȝ-Rʿ, '[ ] in (the) dromos of the (god) Ra' Chefeteh-n-Soknebtynis – 00c (11772) E Ḫftḥ-n-Sbk-nb-Tn Var.: Chefeteh-n-Soknebtynis ('Dromos of Souchos / Sobek lord of Tebtynis') Status: sanctuary, road: *dromos; chefeteh Loc.: in 00c Tebtynis (2287) Ident.: cf. 00c Tebtynis (2287) Bibl.: CDD Ḫ, 2006, p. 81-82 Sources: BC 100 Oct 1, TM 43287: P. Cairo 2 30620, 6: Ḫftḥ-Sbk-nb-Tn, 'the place of invocation of Thermouthis, the great goddess, which is on the eastern side of (the) dromos of Souchos lord of Tebtynis / Soknebtynis, the great god, in the village of Souchos Tebtynis' BC 98 Dec 2, TM 43285: P. Cairo 2 30617 a-b, a 2 [a]: Ḫftḥ-Sbk-nb-Tn, 'the place of invocation of Thermouthis, the great goddess, which is on the eastern side of (the) dromos of Souchos lord of Tebtynis / Soknebtynis, the great god, in the village of Souchos Tebtynis' BC 98 Dec 2, TM 43285: P. Cairo 2 30617 a-b, a 3 - 4: Ḫftḥ-Sbk-nb-Tn, 'the chapel of (the) dromos of Souchos lord of Tebtynis / Soknebtynis, the great god' BC 98 Dec 2, TM 43285: P. Cairo 2 30617 a-b, b 4 [a]: Ḫftḥ-Sbk-nb-Tn, 'the place of invocation of Thermouthis, the great goddess, which is on the eastern side of (the) dromos of Souchos lord of Tebtynis / Soknebtynis, the great god, in the village of Souchos Tebtynis' BC 97 Sep 27, TM 43280: P. Cairo 2 30612 a-b, 4 [a]: Ḫftḥ-Sbk-nb-Tn, 'which is on the eastern side of (the) dromos of Souchos lord of Tebtynis / Soknebtynis, the great god, in (the) village (of) Souchos lord of Ten / Soknebtynis (in) the meris of Polemon on the southern side of the canal of Moiris (in) (the) nomos of Arsinoe' Chefeteh-n-Soknopaios – 00a (11622) E Ḫftḥ-n-Sbk-nb-Pay Var.: Chefeteh-n-Soknopaios ('Dromos of Soknopaios') Status: sanctuary, road: *dromos; chefeteh Loc.: in 00a Soknopaiou Nesos (2157) Bibl.: Pap. Congr. XV (Bruxelles 1977) 3, 1979, p. 25 Sources: AD 47 Feb 26, TM 14341: SB 12 10804 + BRL 52 (1969), p. 221-222 & 225 & 227-228, Dem. A 16 [a]: [Ḫfty-ḥe]-Sbk-nb-[Pȝy pȝ nṯr ʿȝ], 'east: the dromos of Soknopaios the great god, the street of Pharaoh being between it' AD 47 Feb 26, TM 14341: SB 12 10804 + BRL 52 (1969), p. 221-222 & 225 & 227-228, Dem. B 12 - 13: Ḫfty-ḥe-Sbk-nb-Pȝy pȝ nṯr ʿȝ, 'east: the dromos of Soknopaios the great god, the street of the Pharaoh being between it' AD 55 Sep 17, TM 45599: Pap. Congr. XV (Bruxelles 1977) 3 p. 25 [no. 10], descr.: Ḫftḥ-n-Sbk-nbPay?, descr.: 'la vente d'une maison sise en bordure du dromos de Soknopaios' Chefeteh-n-Taief-reset-oudjai – 00a (13451) E Ḫftḥ-n-Tȝy=f-rs.t-wḏȝy Var.: Chefeteh-n-Taief-reset-oudjai ('Dromos of His-awakening-is-sound (sc. of Osiris)') Status: sanctuary, road: *dromos; chefeteh Loc.: in 00c Tebtynis (2287) Note: obsolete reading: Tʿw-f-qd(?)-wḏỉ(?) Bibl.: CDD Ḫ, 2006, p. 82 Sources: BC 98 Dec 2, TM 43285: P. Cairo 2 30617 a-b, a 3 [c]: Ḫftḥ-Tȝy=f-rs.t-wḏȝy, 'the chapel of (the) dromos of Taief-reset-oudjai, the great god' Chefeteh-n-Thoth – Aethiopia (13452) E Ḫftḥ-n-Ḏḥwty Var.: Chefeteh-n-Thoth ('Dromos of Thoth') Status: sanctuary, road: *dromos; chefeteh Loc.: in Pselkis (1949) Bibl.: CDD Ḫ, 2006, p. 82 Sources: AD 57 Sep 25, TM 51891: Graff. Dodec. Dakka 12, 6 [b]: Ḫftḥ-Ḏḥwty, 'in (the) dromos of Thoth (of) the zizyphus tree, the great god' Chefeteh-n-Wepwaout Ra-chet – U13 (10687) E Ḫftḥ-n-Wpwy Rȝ-ḫt (R-ḫtȝ) Var.: Chefeteh-n-Wepwaout Ra-chet (Rokhate - Ro-khete) ('Dromos of Wepwaout (called) the closed gate'?) Demotic 216 Status: sanctuary, road: *dromos; chefeteh Loc.: in the temple of Wepwaout in U13 Lykopolis (1271) Bibl.: Thompson, P. BM Siut, 1934, p. 147; Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 127 Sources: BC 181 Nov 30, TM 43351: P. BM Siut p. 38-40 no. 10575 (= A), 9 [c]: Ḫftḥ-Wpwy Rȝ-ḫte, 'north: (the) dromos (of) Wepwaout (called?) Ra-chet' BC 181 Nov 30, TM 53824: P. BM Siut p. 57-59 no. 10591 Vo col. 5-7, col. 6, 22 - col. 7, 1: Ḫftḥ-Wpwy Rȝ-ḫt, 'north: (the) dromos (of) Wepwaout (called?) Ra-chet' BC 170 Jun 22, TM 43343: P. BM Siut p. 3-12 no. 10591 Ro (= B), col. 3, 19: Ḫftḥ-n-Wpwy, 'the said deed having been completed with witnesses in the dromos of Wepwaout' BC 170 Jun 22, TM 43343: P. BM Siut p. 3-12 no. 10591 Ro (= B), col. 6, 1 [b]: Ḫftḥ-Wpwy, '(It was) Theomnestos whom she addressed here in the nomos of Lykopolis when they were completing the said deed with witnesses on the dromos of Wepwaout' BC 170 Jun 22, TM 43343: P. BM Siut p. 3-12 no. 10591 Ro (= B), col. 8, 17 [b]: Ḫftḥ-n-Wpwy Rȝ-ḫtȝ, 'north: (the) dromos of Wepwaout (called?) Ra-chet' Chem-nesou – U04b? (11549) E Ḫm-nsw Var.: Chem-nesou (Khemnes) Status: village? Bibl.: Parker, JEA 26 (1940), p. 104 Sources: AD 271 - 299?, TM 51398: JEA 26 (1940), p. 85-90 [col. A-D], col. C, 17: Ḫm-nsw, 'in bronze of (the) ... quarter of Djeme, or ... of Chem-nesou' Chemmis – L06? (8019) G Χεμμις - Χεμβις L Chemmis E ȝḫ-bỉty (Ḫby - Ḫb - Ḫb-mny) Var.: Chemmis (Chembis) - Ah-biti ('Thicket of the king of Lower Egypt') - Chebi (Chebis) E thnic: Chemmites - Chembios Status: city; nesos; insula Loc.: near L06 Bouto (3685) Ident.: cf. also L06? Chemmites (11816) Rep.: Dizionario V, p. 117 (1 & 3); p. 117; Gauthier, Dictionnaire I, 1925, p. 11; IV, 1927, p. 173; Bibl.: Erichsen, Glossar, 1954, p. 353; Altenmüller, LÄ I, 1975, col. 921-922; P. BM Smith, 1987, p. 82; CDD Ḫ, 2006, p. 47 (a) Sources: BC 332 - 200, TM 45958: P. Cairo 2 31168 Ro + P. Cairo 2 31169, (31169) col. 2, 3: Ḫb-mny (Spiegelberg: Ḫb; Daressy: Ḫby), in a list of Lower Egyptian toponyms BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 1) 20 [a]: Ḫby, '[Isis von] Chemmis, indem sie nach Bouto eilten' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 2) 4: Ḫby, 'the prophet of Horos of Pe / Haremphois in Bouto, born from Isis in Chemmis' BC 99 - 1 about, TM 80872: Enchoria 19 - 20 (1992-1993), p. 167-168, 15: Ḫb, 'Sie hat mich aufs Trockene gebracht so wie ... in Chemmis' BC 30 - AD 50, TM 80211: Stadler, Isis, das göttliche Kind p. 47-84, col. 3, 17: Ḫby, 'Bin ich dem gefolgt, was in der Umgebung von Chemmis ist, ...' Chenem-anch – U04b (11216) E H̱nm.t-ʿnḫ (H̱m-ʿnḫ) Var.: Chenem-anch - the mortuary temple of Thoutmosis I Status: area Loc.: necropolis in U04b Memnoneia (1341) Bibl.: Möller, P. Rhind, 1913, p. 76*; Wb 3, 1929, p. 378-379; Erichsen, Glossar, 1954, p. 384; Quaegebeur, Studi Bresciani, 1985, p. 464-467; Zauzich, Enchoria 25 (1999), p. 99; CDD H̱, 2001, p. 43 Sources: BC 10 Aug 30 - 9 Aug 28, TM 57971: P. Rhind 2, Dem. col. 9, 5 [b]: H̱m-ʿnḫ - H̱<n>m-ʿnḫ?, 'the Hathors who are in Chenem-anch' (?) AD 1 - 99, TM 54386: Short Texts 2 1172 (forthcoming), 32 [a]: ˹H̱m-ʿnḫ˺?, Stadler: 'and that he will go and come with them who exterminate the enemy in Chenem-anch'; Short Texts: 'and that he will go and come with those who are in [ ] under [ ] who are noble and august' Demotic 217 Chenoboskia (Qasr el-Saiyad) – U07 (5089) G Χηνοβόσκια L Cenoboscio - Chenoboscia E Šny-n-Stḫ (Šn.w-n-St) C ϣⲉⲛⲉⲥⲏⲧ Var.: Chenoboskia (Chenoboskion) - Seni-n-Setech ('Tree(s) of Seth') - Qasr el-Saiyad (el-Qasr, elSaijad) E thnic: Chenoboskites - Chenoboskiates Status: city Loc.: on the eastern Nile bank Note: the order of citing in Ptolemaios does not necessarily imply that Chenoboskion actually once belonged to the U09 Panopolites (against Dizionario); obsolete readings: Chenoboskion; Choinai( ) Rep.: Dizionario V, p. 122; p. 126; Suppl. 1, p. 249 (bis); Suppl. 2, p. 237; Suppl. 4, p. 142 (bis); Bibl.: Spiegelberg, ASAE 10 (1909-1910), p. 33; Smith, Enchoria 16 (1988), p. 82-83; Mitthof, P. Erl. Diospolis, 2002, p. 4-5; CDD Š, 2010, p. 159; Maps: Baines / Malek, Atlas, 2002, p. 109 Sources: BC 130 - 30, TM 51236: Enchoria 22 (1995), p. 113-114 no. 84, 23: Šny-Stḫ, 'Als Preis für Papyrus in Chenoboskia' (?) BC 30 - AD 284, TM 52875: St. Cairo 3 50040, 7: Šn[st?], 'Seth lord of Shen-[set]'; ASAE: '[ ] (and) Souchos lord of Shen-... the great god, (and) Souchos and Min' AD 1 - 99?, TM 51130: Enchoria 16 (1988), p. 79 no. 1, col. 2, 10: Šn[ ] - Šn.[w n Sṱ]?, in a list of Upper Egyptian toponyms Chenti-shi (Lebanon) (11161) E Ḫnty-šy (Ḫntỉ-š) Var.: Chenti-shi - Lebanon Status: region Bibl.: Wb 3, 1928, p. 310; Vleeming, Short Texts 1, 2001, p. 27; CDD Ḫ, 2006, p. 121 Sources: BC 30 - AD 14, TM 52765: Short Texts 1 39, 38: Ḫnṱ-šy, '120 divine cubits of fine cedar from Lebanon, in order to make her house (?) [ ]' Chepshet – U15 (11582) E Ḫpšt Var.: Chepshet (Khapshat - Khopchit) Status: village: demi Rep.: Gauthier, Dictionnaire II, 1925, p. 148; IV, 1927, p. 174 Sources: BC 305 - 222, TM 109006: Short Texts 2 1182 A (forthcoming), 2: Ḫpšt, 'the god of Pasis son of Thoteus the man (of) (the) village Chepset, which they have brought (from) P-im / Limne, which they have mummified in T-achi-p-sebed' Cher-aha – L13 (10730) E H̱r-ʿḥȝ (H̱ḥy) - Pr-psḏ.t Var.: Cher-aha - Per-pesedjet (Pi-psite) ('House (of) the Ennead'?) Status: city Ident.: L13 Babylon (Fostat) (389)? Bibl.: De Meulenaere, LÄ I, 1975, col. 592; Ray, O. Hor, 1976, p. 52 n. o; p. 53 n. j; p. 184 no. 16; Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 71; Stadler, P. Pa-Month, 2003, p. 70-71; CDD P, 2010, p. 92 Sources: BC 171 Jul 10, TM 48985: O. Hor 18, 8 [c]: H̱ḥy, 'soul (of) Cher-aha' BC 168 about, TM 48979: O. Hor 12, 5: Pr-psḏt?, 'under (the heading of) that which concerned the temple of Per-pesedjet' AD 63 Oct 17, TM 48882: Stadler, P. Pa-Month p. 27-39, col. 2, 4 [a]: Pr-psḏ.t, 'Höre du, dessen Mund offen ist, der aus dem Haus der Neunheit / Per-pesedjet kommt.' Cherek (13529) E Ḫrk - pȝ tš n nȝ Ḫnyrg.w Var.: Cherek - 'the region of the Cheniregou' Status: region: tesh Ident.: Cilicia (526)? Bibl.: Altenmüller, Fs. Wilhelm, 2010, p. 36-37 no. 3 Sources: BC 243 Dec 3, TM 129851: Fs. Wilhelm p. 32-40 descr., Dem. 27 [c]: pȝ tš n nȝ Ḫnyrg.w, '[ ] the region of the Syrian, the region of the Phoenicians, the region of the Cheniregou (sc. Cilicia?), Persis, Sousa' ...-cheret – L11? (10779) E ...-ẖr.t Var.: ...-cheret Status: city? Demotic 218 Rep.: Gauthier, Dictionnaire III, 1926, p. 154; IV, 1927, p. 154; Bibl.: Spiegelberg, P. Cairo 2, 1908, p. 272; Daressy, Sphinx 14 (1911), p. 162; Chuvin / Yoyotte, RA (1986), p. 48 n. 36; Zauzich, GM 99 (1987), p. 90; Zauzich, handout Third demotic conference, 1987 Sources: BC 332 - 200, TM 45958: P. Cairo 2 31168 Ro + P. Cairo 2 31169, (31169) col. 2, 17: ...-˹ẖr.t˺ (Spiegelberg: ..?.nṯr; Daressy: Ḫȝsỉw[ ]; Chuvỉn: ḫȝsww?), in a list of Lower Egyptian toponyms Chesebaieon – U04b (4347) G Χεσεβαιῆον - Ἡρακλεῖον E Pr-Ḫnsw - Pr-Ḫnsw-nb-ʿḥʿ-m-Wȝs.t - Pr-Ḫnsw-nb-ʿḥʿ-n-Nỉw.t - Pr-Ḫnsw-mWȝs.t Nfr-ḥtp Var.: Chesebaieon - Herakleion - Per-Chonsou ('House / temple of Chonsou') - PerChonsou-neb-aha-m-Waset ('House of Chonsou lord of life-span in Waset') - Per-Chonsou-nebaha-n-Niout ('House of Chonsou lord of life-span in Thebes') - Per-Chonsou-m-Waset Neferhotep ('House of Chonsou in Waset Nephotes') Status: sanctuary, building: per Loc.: Karnak in U04b Dios Polis (576) Ident.: cf. U04b Waset (13523) Note: cf. also U04b Herakleous Dromos (11605) Rep.: Dizionario II, p. 216 (4); Bibl.: Kaplony-Hecker, O. Tempeleide, 1963, p. 22; Quaegebeur, OLP 6-7 (1975-1976), p. 469-470; p. 477; Kaplony-Heckel, Studies Shore, 1994, p. 150; Vandorpe, P. L. Bat. 27, 1995, p. 214-215; CDD Ḫ, 2006, p. 113; Maps: Vandorpe, P. L. Bat. 27, 1995, p. 217 [9] Sources: BC 559 Nov 10, TM 46318: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 3, 4: Pr-Ḫnsw, 'the 1 1/10 flax of Pshi-..iami of the god's servant and the majordomo of Per-Chonsou / (the) temple of Chonsou Pinhyris' BC 332 - 30, TM 49309: O. Leiden Dem. 283, 2: Pr-Ḫnsw, 'Text of the oath which ... will swear in Per-Chonsou / (the) temple of Chonsou' BC 332 - 30, TM 49318: O. Leiden Dem. 292, 1 - 2: Pr-[Ḫnsw], 'Text of the oath which ... will swear (in) Per-Chonsou / (the) temple of Chonsou' BC 199 - 100, TM 50485: O. Tempeleide 73, 2: Pr-Ḫnsw, 'Text of the oath which ... will swear in PerChonsou / (the) temple of Chonsou' BC 199 - AD 50, TM 52517: O. Tempeleide p. 398 no. DO Str 708 descr., 4: Pr-Ḫnsw-nb-ʿḥʿ-n-Nỉw.t, '(the) Chesebaieon / (the) House of Chonsou lord of life-span in Thebes' BC 160 - 1, TM 55727: FuB 10 (1968), p. 146-147 no. 10, 2: Pr-˹Ḫnsw-nb-ʿḥʿw˺, 'Text of the oath which ... will swear in (the) Chesebaieon / (the) House of Chonsou lord of life-span' BC 160 - 1, TM 55732: FuB 10 (1968), p. 153 no. 14, 2: Pr-Ḫnsw-m-Wȝs.t Nfr-ḥtp, 'Text of the oath which ... will swear in (the) Chesebaieon / (the) House of Chonsou in Waset Nephotes' BC 153 Jul 6?, TM 50631: O. Tempeleide 219, 3: Pr-Ḫnsw, 'Text of the oath which ... will swear in Per-Chonsou / (the) temple of Chonsou' BC 150 - 30, TM 50609: O. Tempeleide 197, 1: Pr-Ḫnsw-nb-[ʿḥʿ], 'Text of the oath which ... will swear in (the) Chesebaieon / (the) House of Chonsou lord of life-span' BC 150 - AD 50, TM 50535: O. Tempeleide 123, 2: Pr-Ḫnsw-nb-ʿḥʿ, 'Text of the oath which ... will swear ... in (the) Chesebaieon / (the) House of Chonsou lord of life-span' BC 148 Mar 21?, TM 50595: O. Tempeleide 183, 2: Pr-Ḫnsw-m-Wȝs.t, 'Text of the oath which Tiartes will swear in (the) Chesebaieon / (the) House of Chonsou in Waset to ...' BC 141 - 88, TM 55741: FuB 10 (1968), p. 162 no. 23, 2: Pr-Ḫn[sw-m-Wȝs.t], 'Text of the oath which ... will swear in (the) Chesebaieon / (the) House of Chonsou in Waset' BC 136 Sep 19, TM 50578: O. Tempeleide 166, 1: Pr-[Ḫnsw], 'Text of the oath which ... will swear in Per-Chonsou / (the) temple of Chonsou' BC 134 Jul 18?, TM 50583: O. Tempeleide 171, 2: Pr-Ḫnsw, 'Text of the oath which ... will swear in Per-Chonsou / (the) temple of Chonsou' BC 120 Sep 22 - 119 Sep 21, TM 50496: O. Tempeleide 84, 2: Pr-Ḫnsw-nb-ʿḥʿ, 'Text of the oath which ... will swear (in) (the) Chesebaieon / (the) House of Chonsou lord of life-span' BC 119 Sep 22 - 118 Sep 21, TM 50552: O. Tempeleide 140, 2: Pr-Ḫnsw-nb-ʿḥʿ, 'Text of the oath which ... will swear ... in (the) Chesebaieon / (the) House of Chonsou lord of life-span' BC 117 Jul 13, TM 50554: O. Tempeleide 142, 1: Pr-Ḫnsw-nb-ʿḥʿ, 'Text of the oath which ... will swear ... in (the) Chesebaieon / (the) House of Chonsou lord of life-span' BC 116 Jul 19, TM 50433: O. Tempeleide 21, 2: Pr-Ḫnsw-nb-ʿḥʿ, 'Text of the oath which ... will swear in (the) Chesebaieon / (the) House of Chonsou lord of life-span' BC 113 Jul 28?, TM 50591: O. Tempeleide 179, 3: Pr-Ḫnsw-nb-ʿḥʿ, 'Text of the oath which ... will swear in (the) Chesebaieon / (the) House of Chonsou lord of life-span' BC 110 Aug 20?, TM 50528: O. Tempeleide 116, 2: Pr-Ḫnsw-nb-ʿḥʿ, 'Text of the oath which ... will swear ... in (the) Chesebaieon / (the) House of Chonsou lord of life-span' Demotic 219 BC 110 Aug 7?, TM 50576: O. Tempeleide 164, 2: Pr-Ḫnsw, 'Text of the oath which ... will swear in Per-Chonsou / (the) temple of Chonsou' BC 109 Aug 12?, TM 50605: O. Tempeleide 193, 2: Pr-Ḫnsw-nb-ʿḥʿ, 'Text of the oath which ... will swear in (the) Chesebaieon / (the) House of Chonsou lord of life-span' BC 109 Dec 12?, TM 50606: O. Tempeleide 194, 2: Pr-Ḫnsw-nb-ʿḥʿ, 'Text of the oath which ... will swear in (the) Chesebaieon / (the) House of Chonsou lord of life-span' BC 107 Jun 4 - 106 Jun 4?, TM 50469: O. Tempeleide 57, 2: Pr-Ḫnsw-nb-ʿḥʿ, 'Text of the oath which ... will swear (in) (the) Chesebaieon / (the) House of Chonsou lord of life-span' BC 104 Oct 27 - Nov 16, TM 50520: O. Tempeleide 108, 3: Pr-Ḫnsw-nb-ʿḥʿ, 'Text of the oath which ... will swear ... in (the) Chesebaieon / (the) House of Chonsou lord of life-span' BC 104 Sep 18 - 103 Sep 17?, TM 50461: O. Tempeleide 49, 2: Pr-Ḫnsw-m-Wȝs.t Nfr-ḥtp, 'Text of the oath which Ariston will swear in (the) Chesebaieon / (the) House of Chonsou in Waset Nephotes' BC 103 Sep 18 - 102 Sep 17, TM 69625: BIFAO 96 (1996), p. 6, 3: Pr-Ḫnsw-m-Wȝs.t Nfr-ḥtp, 'Text of the oath which ... will swear ... in (the) Chesebaieon / (the) House of Chonsou in Waset Nephotes' BC 99 - 1, TM 50086: O. Tempeleide 11, 1: Pr-Ḫnsw-nb-ʿḥʿ, 'Text of the oath which ... will swear in (the) Chesebaieon / (the) House of Chonsou lord of life-span' BC 99 - AD 99, TM 51119: Enchoria 16 (1988), p. 37 no. 13, 2: Pr-Ḫnsw?, 'Text of the oath which ... will swear in Per-Chonsou / (the) temple of Chonsou (?)' BC 99 - AD 99, TM 51129: Enchoria 16 (1988), p. 45 no. 23, 3: Pr-Ḫnsw-˹nb-ʿḥʿ˺, 'The text of the oath which ... will swear (in) (the) Chesebaieon / (the) House of Chonsou lord of life-span' BC 97 - 63, TM 55748: FuB 10 (1968), p. 169 no. 30, 2 - 3: [Pr]-Ḫnsw-nb-ʿḥʿ, 'Text of the oath which ... will swear in (the) Chesebaieon / (the) House of Chonsou lord of life-span' BC 88 Feb 22, TM 50625: O. Tempeleide 213, 3: Pr-Ḫnsw-m-Wȝs.t Nfr-ḥtp, 'Text of the oath which Herieus son of Har-[ ] will swear in (the) Chesebaieon / (the) House of Chonsou in Waset Nephotes' BC 30 - AD 50, TM 50593: O. Tempeleide 181, 2: Pr-Ḫnsw, 'Text of the oath which ... will swear in Per-Chonsou / (the) temple of Chonsou' Chet[ ] – U06? (10823) E Ḫt[ ] Var.: Chet[ ] Status: sanctuary? Ident.: U06 Cha-di (10824)? Bibl.: Smith, Enchoria 16 (1988), p. 82 Sources: AD 1 - 99?, TM 51130: Enchoria 16 (1988), p. 79 no. 1, col. 2, 8: Ḫt[ ], in a list of Upper Egyptian toponyms Chnoum-resi-teba (11643) E H̱nm-rsy-tbʿ Var.: Chnoum-resi-teba Status: city Loc.: unknown Bibl.: Schentuleit, P. Carlsberg 9, 2006, p. 268 Sources: BC 132 Sep 25 - 131 Sep 24, TM 100059: P. Carlsberg 9 p. 15-179, fr. 114 col. 16, 16: H̱nmrsy-˹tbʿ˺, 'Pete-neb-weh, the representative of Chnoum-resi-teba' Chrysopolis – U04b (8077) G Χρυσόπολις E Tȝ-ḥw.t-n-tȝ-ỉḥ.t (Nȝ-ʿ.wy.w-n-tȝ-ỉḥ.t) Var.: Chrysopolis - T-hout-n-t-ihet ('The temple / mansion / house of the Cow') - N-awiou-n-t-ihet ('The quarters of the Cow') Status: quarter; polis Loc.: north of Karnak in U04b Dios Polis (576) Rep.: Dizionario V, p. 130 (2); Bibl.: Otto, Topographie des thebanischen Gaues, 1952, p. 44 no. 10; p. 81; Erichsen, Glossar, 1954, p. 41; p. 284; El-Amir, P. Phil. Dem., 1959, 3, p. 50-51; Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 132-133; Vandorpe, P. L. Bat. 27, 1995, p. 212; Depauw, P. Brux. Dem. 2, 2000, p. 18-55; CDD N, 2004, p. 8; p. 19; Heilporn, O. Strasb. 2, 2009, p. 36-37; Maps: Vandorpe, P. L. Bat. 27, 1995, p. 217 [A] Sources: BC 327 Dec 13 - 326 Jan 11, TM 44643: P. Brux. Dem. 2 1, 1 [d]: Tȝ-ḥw.t-n-tȝ-ỉḥ.t, 'my house ... which is (in) the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 315 - 304, TM 46306: P. Chrestomathie 3 p. 225-226 no. 2420 H + P. Chrestomathie 3 p. 217-218 no. 2442, (2442) descr. [c]: Tȝ-ḥw.t-n-tȝ-ỉḥ.t, 'in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' Demotic 220 BC 314 Jul 8 - Aug 6, TM 43416: P. Phil. Dem. 2, 1 [c]: Tȝ-ḥw.t-n-tȝ-ỉḥ.t, 'my house which is built and roofed, together with its courtyard, which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 313 Jun 7 - Jul 6, TM 44644: P. Brux. Dem. 2 2, 1 [c]: Tȝ-ḥw.t-n-tȝ-ỉḥ.t, 'my house ... which is (in) the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 311 Sep 5 - Oct 4, TM 44645: P. Brux. Dem. 2 3, 1 [c]: Tȝ-ḥw.t-n-tȝ-ỉḥ.t, 'my house ... which is (in) the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 304 Jan 6 - Feb 4, TM 43827: P. Schreibertrad. 4, 1 [d]: Tȝ-ḥw.t-n-tȝ-ỉḥ.t, 'in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis to the west of the wall of Per-Montou-neb-Waset' BC 304 Jan 6 - Feb 4, TM 43828: P. Schreibertrad. 97 + RevEg 5 (1888), p. 90 & pl. 22 [2427] descr., 1 [c]: Tȝ-ḥw.t-n-tȝ-ỉḥ.t, 'in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis to the west of the wall of Per-Montou-neb-Waset' BC 301 Dec 6 - 300 Jan 3, TM 43755: P. Brux. Dem. 1 2 + JEA 54 (1968), p. 194-196 + P. BM Glanville p. XXXVI-XLI, (P. BM) [f] 1, 5 (= a-b, 5): [Tȝ-ḥw.t-n-tȝ-ỉḥ.t], '[this entire house which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis] toward the northern place of the enclosure wall of the temple of Thebes' BC 297 Sep 1 - 30, TM 43759: P. BM Glanville p. 4-9 no. 10522, 1 [b]: Tȝ-ỉw-n-tȝ-ỉḥ.t (< Tȝ-ỉwy.t-mḥt n Tȝ-ḥw.t-n-tȝ-ỉḥ.t), 'my house, which has been built and is (still) roofed, which is (in) the Quarter of the Cow in the city of Thebes' (instead of the expected: 'in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis / The house of the Cow') BC 295 Dec 5 - 294 Jan 3, TM 43760: P. BM Glanville p. 10-14 no. 10523, 3 [c]: Tȝ-ḥw.t-tȝ-ỉḥ.t, 'my house, which is built and roofed, (and) which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 295 Dec 5 - 294 Jan 3, TM 43760: P. BM Glanville p. 10-14 no. 10523, Abstract 12: Tȝ-ḥw.t-n-tȝỉḥ.t, 'my house, which is built and roofed, (and) which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 294 Sep 1 - 30, TM 43772: P. Schreibertrad. 100 + RevEg 5 (1888), p. 90 & pl. 22 [2426] descr., 1 [c]: Tȝ-ḥw.t-n-tȝ-ỉḥ.t, 'your house ... which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 293 Mar 4 - Apr 2, TM 44084: Reports of the Soviet delegations at the Xth International Congress of Historical Science in Rome p. 40-42, 2 [a]: Tȝ-ḥw.t-n-tȝ-ỉḥ.t?, 'my house which is built and roofed (and) which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis, at the northern wall of the temple of Thebes' BC 293 Mar 4 - Apr 2, TM 44085: Reports of the Soviet delegations at the Xth International Congress of Historical Science in Rome p. 43-44, 2 [a]: Tȝ-ḥw.t-n-tȝ-ỉḥ.t?, 'your house which is built and roofed (and) which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis, at the northern wall of the temple of Thebes' BC 290 Dec 4 - 289 Jan 2, TM 43762: P. BM Glanville p. 20-27 no. 10524, 1 [c]: Tȝ-ḥw.t-n-tȝ-ỉḥ.t, 'my house ... which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 290 Dec 4 - 289 Jan 2, TM 43762: P. BM Glanville p. 20-27 no. 10524, Abstract 5 [b]: Tȝ-ḥw.t-n-tȝỉḥ.t, 'my house ... which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 288 Sep 29 - Oct 28, TM 8524: P. BM Glanville p. 29-33 no. 10526, 2 [c]: Tȝ-ḥw.t-tȝ-ỉḥ.t, 'your house which is built and roofed, and which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis to the north of the wall of the temple of Thebes' BC 288 Sep 29 - Oct 28, TM 8525: P. BM Glanville p. 30-33 no. 10527, 2 [c]: Tȝ-ḥw.t-tȝ-ỉḥ.t, 'your house which is built and roofed, and which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis to the north of the wall of the temple of Thebes' BC 284 Aug 29 - Sep 27, TM 43764: P. BM Glanville p. 34-38 no. 10525, 2 [c]: Tȝ-ḥw.t-n-tȝ-ỉḥ.t, 'my house which is built (and) roofed, (and) which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 284 May 1 - 30, TM 43777: P. Ryl. Dem. 11, A 2 [c] (& in witness copies): Tȝ-ḥw.t-n-tȝ-ỉḥ.t, 'my house which is built and roofed, which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 282 Mar 2 - 31, TM 43509: P. Phil. Dem. 10, 1 [e]: Tȝ-ḥw.t-n-tȝ-ỉḥ.t, 'this house which is built and roofed, which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 281 Nov 1 - 30, TM 8540: P. Ryl. Dem. 12, A 2 [a]: Tȝ-ḥw.t-n-tȝ-ỉḥ.t, 'my house which is built and roofed, which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 281 Nov 1 - 30, TM 46175: P. Ryl. Dem. 13, A 1 [c]: Tȝ-ḥw.t-n-tȝ-ỉḥ.t, 'my house which is built and roofed, which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 277 Jun 28 - Jul 27, TM 48885: P. Phil. Dem. 12, 2 [c]: Tȝ-ḥw.t-n-tȝ-ỉḥ.t, 'this house which is built and roofed, which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' Demotic 221 BC 276 Jan 29 - Oct 30, TM 46115: P. Bürgsch. p. 756-757 n. 4, 2 [c]: Tȝ-ḥw.t-n-tȝ-ỉḥ.t, 'a house ... which is built and roofed, with its courtyard, which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 276 Oct 31 - 275 Oct 30, TM 118712: P. Lesestücke 2 p. 99-102 + P. Chrestomathie 3 p. 209-214 no. 2437, (P. Lesestücke) 2 [c]: Tȝ-ḥw.t-n-tȝ-ỉḥ.t, 'a house ... which is built and roofed, with its courtyard, which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 267 Dec 28 - 266 Jan 26, TM 2869: P. Schreibertrad. 11, 1 [e]: Tȝ-ḥw.t-n-tȝ-ỉḥ.t, '(the house) which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 265 Dec 27 - 264 Jan 24, TM 310: P. BM Andrews 1, C 2 [c]: Tȝ-ḥw.t-n-tȝ-ỉḥ.t, 'completing the house in its entirety and its courtyard, which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 249 Mar 23 - Apr 21, TM 2876: P. Schreibertrad. 14 + RevEg 5 (1888), p. 90 & pl. 24 [2443] descr., 2 [c]: Tȝ-ḥw.t-tȝ-ỉḥ.t, 'my half of the house ... which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 245 Apr 21 - May 20, TM 2875: P. Schreibertrad. 109, 3 [a]: Nȝ-ʿ.[wy].w-n-tȝ-ỉḥ.t, 'the half of my house ... which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 243 Jun 20 - Jul 19, TM 2872: P. Schreibertrad. 15, 2 [c]: Tȝ-ḥw.t-tȝ-ỉḥ.t, 'my half of the house ... which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 241 Jun 19 - Jul 18, TM 47547: P. Phil. Dem. 17, 2 [e]: Nȝ-ʿ.wy.w-n-tȝ-ỉḥ.t, 'the 1/6 of your house which is built and roofed (and) which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 235 Dec 20 - 234 Jan 10, TM 7144: Enchoria 10 (1980), p. 128-133 (298 AS) + SB 1 4511 a, Dem. 8 [c]: Tȝ-ḥw.t-tȝ-ỉḥ.t, 'your house, which is built and roofed, which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 235 Dec 20 - 234 Jan 10, TM 5632: Enchoria 10 (1980), p. 128-133 (299 GBS) + SB 1 4511 b, Dem. 9 [c]: Tȝ-ḥw.t-n-tȝ-ỉḥ.t, 'your house, which is built and roofed, which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 212 Feb 12 - Mar 13, TM 8519: P. BM Andrews 17, 3 [c]: Nȝ-ʿ.wy.w-nȝ-ỉḥ.t.w, 'the house which is built and roofed, which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 212 Jul 12 - Oct 14, TM 2720: Pyramid studies p. 193-196, 5 [c]: Tȝ-ḥw.t-tȝ-ỉḥ.t, 'my house and its courtyard, which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 181 Aug 27, TM 2756: P. BM Andrews 10 [10722], 3 [f]: Tȝ-ḥw.t-tȝ-ỉḥ.t, 'my house ... which is (in) the northern quarter of Thebes to the north of the great wall of the temple of Thebes in Chrysopolis' BC 181 Aug 27, TM 2755: P. BM Andrews 10 [10723], 3 [f]: Tȝ-ḥw.t-tȝ-ỉḥ.t, 'your house ... which is (in) the northern quarter of Thebes to the north of the great wall of the temple of Thebes in Chrysopolis' BC 175 Feb 23, TM 2627: Enchoria 15 (1987), p. 99-112 no. Louvre E 3440 A (LA), 2 [e]: Tȝ-ḥw.t-tȝỉḥ.t, 'my house ... and courtyard ... which is in the northern quarter (of) Thebes in Chrysopolis' BC 175 Feb 22, TM 2626: Enchoria 15 (1987), p. 99-112 no. Louvre E 3440 B (LB), 2 [c]: Tȝ-ḥw.t-tȝỉḥ.t, 'my house ... and courtyard ... which is in the northern quarter (of) Thebes in Chrysopolis at the northern side of the great wall of (the) temple of Thebes' BC 175 Feb 22, TM 2628: Enchoria 15 (1987), p. 99-112 no. P. Berl. 3112 (B), 4 [a]: Tȝ-ḥw.t-tȝ-ỉḥ.t, 'my house ... and courtyard ... which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' Creta (527) G Κρήτη L Creta E Krty (Grty) Var.: Krete (Creta - Kreta) E thnic: Kres (Kressa) - Kretikos - Krty Status: island Country: Greece Rep.: Dizionario III, p. 155 (ter); Suppl. 1, p. 179; Bibl.: PP X, 2002, p. 128-135; p. 319; CDD G, 2004, p. 52-53 Sources: AD 100 - 199, TM 91766: P. Zauzich 50, fr. a, col. 2, 14 [a]: tš ˹n˺[ȝ Kr]ṱy.w, '[ ] Bezirk der Kreter (und) der der Assyrer [ ]' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 2, 26 [b]: nȝ Grṱy, 'from the fifth hour to the eighth hour belongs to the Cretans' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 2, 28 [a]: [nȝ Grṱy], 'the middle sky belongs to the Cretans' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 2, 29: Grṱy, '(since) the month belongs to (the) Cretans, it means: The chief of (the) Cretans [shall ...]' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 2, 30 [a]: Grṱy, '(since) the month belongs to (the) Cretans, it means: The chief of (the) Cretans [shall ...]' Demotic 222 AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 3, 3 [a]: nȝ Grṱy, '[(since) the month belongs to the Cretans, it means]: The chief of (the) Cretans [ ]' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 3, 3 [b]: Grṱy, '[(since) the month belongs to the Cretans, it means]: The chief of (the) Cretans [ ]' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 3, 9: [nȝ Grṱy], '[(since) the month belongs to the Cretans]' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 4, 19: [nȝ Grṱy], '(since) the month belongs to the Cretans' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 4, 25 [a]: [nȝ Grṱy], '(since) the month belongs to the Cretans' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 4, 29: pȝ Grṱ[y], '(since) the month belongs to the Cretan' Cyprus (528) G Κύπρος L Cyprus E Tȝ-mȝy.t-n-pȝ-ym - Tȝ-mȝy.t-n-Sȝlmynȝ Var.: Kypros (Cyprus) - 'The island of the sea' - 'The island of Salamis' E thnic: Kyprios (Kypris) - Cyprius Status: region; island: mai Rep.: Dizionario III, p. 167; Bibl.: PP X, 2002, p. 136; CDD M, 2010, p. 19 Sources: (?) BC 163 - 140, TM 48971: O. Hor 4, 10 [a]: Tȝ-mȝy-pȝ-ym, 'That which concerns the voyages (of) Pharaoh means (that) he shall go to The island of the sea (sc. Cyprus), embarking at Alexandria, his heart being happy.' Damascus – Syria (533) G Δαμασκός L Damascus E Tmsqȝ Var.: Damascus - Damaskos - sites including Kubbet el-Chazne ('Dome of the treasures') E thnic: Damaskenos Status: city Region: Syria Rep.: Dizionario II, p. 90; Suppl. 1, p. 91 (bis); Bibl.: Diethart / Kislinger, Tyche 2 (1987), p. 9; PP X, 2002, p. 46; Fraser, Greek ethnic terminology, 2009, p. 346 no. f; Maps: Baines / Malek, Atlas, 2002, p. 13 Sources: BC 103 Sep 27, TM 162: P. Conflict p. 52 pap. no. 3, 19: Tmsqȝ, 'the king went to Damascus' Daphnai (Tell Defenneh) – L14? (3607) G Δάφναι - Δάφνη - Ταφνας L Dafno E Tbn - Tȝ-ỉḥ.t-n-pȝ-nḥs (Tȝ-ʿȝm-n-pȝ-nḥs - Tȝy=w-ʿȝm-n-nḥs) C ⲧⲁⲫⲛⲁⲥ Other: Tahpanhes (Hebrew) - Dpn‘ (Nabataean) Var.: Daphnai (Daphne - Taphnas) - Tihet-p-nehes ('The cow (of) the negro') - T-aam-n-p-nehes ('The shepherdess of the negro') Tahpanhes - Tell Defenneh (Dafana) E thnic: Daphnaios - Daphnaites Status: city: demi Note: obsolete readings: Tbny, Na-ʿȝm-n-pȝ-nḥs; new reading in O. Hor 7, 6.7; 26, Ro 1; 60, 1 (no toponym; cf. DBL, 2005, p. 839-840) Rep.: Dizionario II, p. 93 (1); Suppl. 4, p. 51 (1); p. 51; Bibl.: Smith, JEA 54 (1968), p. 212 n. 1; Smith, Serapis 6 1980), p. 154-155; Zauzich, Enchoria 12 (1984), p. 193; Zauzich, Enchoria 13 (1985), p. 115-116; Smith, OLP 22 (1991), p. 102-103; Winnicki, Swiatowit 41 (1988), p. 45-47; Winnicki, JJP 30 (2000), p. 169; CDD N, 2004, p. 11-12; p. 111; Guermeur, Les cultes d'Amon, 2005, p. 307-308; Devauchelle, s.v. Tahpanhès, in DB, Suppl. 13, 2005, col. 875-880; Maps: Baines / Malek, Atlas, 2002, p. 167 Sources: BC 332 - 200, TM 45958: P. Cairo 2 31168 Ro + P. Cairo 2 31169, (31169) col. 3, 10: Tȝ-ỉḥ.ṱpȝ-nḥs (Spiegelberg: Tȝ-ỉḥ.t-pȝ-dmy?; Daressy: Tȝ-ỉḥ.t-pȝ-[ ]; Chuvỉn: Tȝ-ỉḥt-n-Pȝ-nḥsy), in a list of Lower Egyptian toponyms (?) BC 332 - 30, TM 53765: Graff. Med. Habu 236, 17: Tbn, 'Gottesvater (und) Bevollmächtigter von Daphnai (?)' (?) BC 258 Oct 27, TM 51369: EVO 6 (1983), p. 15-16, 3: Tȝy=w-ʿȝm-nḥs, 'while Pharaoh in Daphnai was' BC 250 - 220, TM 48871: P. Chronik Vo col. a (p. 26-27), col. a, 16: Tȝ-ʿȝm-pȝ-nḥs, 'Es geschah (nun) eines Tages, da liess Pharao ihn nach Daphnai gehen.' BC 250 - 220, TM 48871: P. Chronik Vo col. a (p. 26-27), col. a, 18: Tȝ-ʿȝm-pȝ-nḥs, 'Gehe nach Daphnai (noch) heute (und) kehre morgen zurück.' BC 99 - 1, TM 55851: Erichsen, Demotische Erzählung p. 57-62, col. 2, 6 [a]: [Ṱb]n, 'Er lies sich nieder in Daphnai [ ] Daphnai.' Demotic 223 BC 99 - 1, TM 55851: Erichsen, Demotische Erzählung p. 57-62, col. 2, 6 [b]: Ṱbn, 'Er lies sich nieder in Daphnai [ ] Daphnai.' BC 99 - 1, TM 55851: Erichsen, Demotische Erzählung p. 57-62, col. 2, 8 [b]: [Ṱbn], 'I went to (the) temple of Amon-Ra, (the) lord who unites the Two lands, in Daphnai' BC 99 - 1, TM 55851: Erichsen, Demotische Erzählung p. 57-62, col. 2, 10 [b]: Ṱbn, 'a priest of Amon-Ra, (the) lord who unites the Two lands, in Daphnai' BC 99 - 1, TM 55851: Erichsen, Demotische Erzählung p. 57-62, col. 3, 1: Ṱbn, 'In Daphnai, meiner (Heimat)stadt habe ich (ja) gehört, dass der Himmel die Sonnenscheibe verschlungen hat.' BC 99 - 1, TM 55851: Erichsen, Demotische Erzählung p. 57-62, col. 3, 3: Tȝy=w-ʿȝm-n-nḥs, 'Es befand sich die Balsamierungsstätte des Pharao [in den] Ostländern von Daphnai. Nicht zögerte ich, zu den Toren der Balsamierungsstätte zu gehen.' BC 99 - 1, TM 55919: Glanville, Onchsheshonqy p. 2-66, col. 4, 6: Tȝy=w-ʿȝm-pȝ-nḥs, 'Er lies Anchscheschonqy, Sohn des Sanouphis, in die Verwahrhäuser von Daphnai verbringen.' / 'houses of detention of Daphnai' BC 99 - 1, TM 55919: Glanville, Onchsheshonqy p. 2-66, col. 4, 9: Tȝy=w-ʿȝm-pȝ-nḥs, 'Pharao lies all Leute frei, die in den Gefängnissen von Daphnai waren' / 'prisons of Daphnai' BC 99 - 1, TM 55919: Glanville, Onchsheshonqy p. 2-66, col. 4, 18: Tȝy=w-ʿȝm-pȝ-nḥs, 'als er eingesperrt war in den Verwahrhäusern von Daphnai' / 'houses of detention of Daphnai' Demetriou Epoikion – U15 (4020) G Δημητρίου Ἐποίκιον E Tmtrs Var.: Demetriou Epoikion (Tymetriou) - Demetriou Kome Demetriou Chorion Status: village: epoikion; kome; chorion Rep.: Dizionario II, p. 99 (1-4); Suppl. 1, p. 93 (1); Suppl. 2, p. 43; Suppl. 3, p. 31 (1); Suppl. 4, p. 51 (1); Timm, p. 568; Drew-Bear, Hermopolite, 1979, p. 90; p. 310; Bibl.: Zauzich, Enchoria 15 (1987), p. 171; p. 172; CDD R, 2001, p. 40 Sources: (?) BC 146 - 132?, TM 56264: SCO 21 (1972), p. 356 no. 15, 7 [b]: Tmṱrs, 'Nechoutes the man (of) (Epoikion) Demetriou (?), half a jar 1' Dep – L06 (10767) E Dp (Tp - Tpy) Var.: Dep (Tep - Tepi) Status: city Loc.: in the northwestern Delta Note: Pe (10704) and Dep (10767) are the predecessors of L06 Per-Wadjit / Bouto (3685) Rep.: Gauthier, Dictionnaire VI, 1929, p. 90; Bibl.: Erichsen, Glossar, 1954, p. 130; p. 627; Altenmüller, LÄ I, 1975, col. 887 Sources: BC 366 Mar 2, TM 69619: Bresciani e.a., Galleria di Padineit p. 30 Testo B, 1 [b]: Dp, '(the) prophet of Osiris res-oudja in Dep' BC 332 - 200, TM 45958: P. Cairo 2 31168 Ro + P. Cairo 2 31169, (31169) col. 2, 2: Tpỉ, in a list of Lower Egyptian toponyms BC 250 - 220, TM 48875: P. Chronik Ro, p. 9-13 + Blasius / Schipper (ed.), Apokalyptik und Ägypten (OLA 107) p. 65-111, col. 2, 10: Tpȝỉ, 'Der Anfang des Nebti-Festes in Dep ist im III. Monat der Peret-Jahreszeit (Phamenoth).' BC 250 - 220, TM 48875: P. Chronik Ro, p. 9-13 + Blasius / Schipper (ed.), Apokalyptik und Ägypten (OLA 107) p. 65-111, col. 3, 12 [a]: Tpȝ, 'Man möge (der stadt) Dep Brot geben.' BC 250 - 220, TM 48875: P. Chronik Ro, p. 9-13 + Blasius / Schipper (ed.), Apokalyptik und Ägypten (OLA 107) p. 65-111, col. 3, 12 [b]: [T]pỉȝ, 'Man wird denen in Dep Brot geben, weil sie sein Volk sind.' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 13) 15: Tpȝ, 'Der Fisch(?)fänger aus Tanis, die versteckte Fallgrube von wrs-Gestrüpp aus Dep, Petoubastis, Sohn des Anch-Hor' AD 1 - 99, TM 58379: P. Liturgy p. 23-29 no. B & pl. 1-4, col. 3, 16 [b]: Tpy, 'You will be given loaves in Pe, cakes and beer in Dep.' AD 100 - 199, TM 56022: Jasnow / Zauzich, Book of Thoth p. 139-496 no. B04, col. 8, 24 (p. 319): TpWḏȝ, 'May she delay (?), while I dwell in Dep of (the goddess) Wadjit' Di – U15? (11466) E Dy Var.: Di (Tai) Demotic 224 Status: village? Ident.: U20 Tais (7372)? Bibl.: Thissen, Enchoria 18 (1991), p. 109 Sources: BC 305 - 246?, TM 51284: Short Texts 2 1121 (forthcoming), 2: Dy, 'the god of Inaros son of [ ] which they have brought from Di' Dikaiou Nesos – 00c (557) G Δικαίου Νῆσος E Tȝ-mȝy.t-n-Dygys (Tygys) Var.: Dikaiou Nesos Status: village: kome; demi; epoikion; nesos; mai Loc.: near 00c Aristarchou Nesos (306), 00b Lysimachis (1275) Rep.: Dizionario II, p. 102-103; Suppl. 1, p. 94; Suppl. 2, p. 43; Suppl. 3, p. 31; Timm, p. 864; P. Tebt. 2, 1907, p. 375; Bibl.: Erichsen, Lesestücke II.2, 1940, p. 201; Erichsen, Glossar, 1954, p. 148; Rübsam, Götter und Kulte in Faijum, 1974, p. 80; Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 93-94; CPR 18, 1991, p. 102; Clarysse, Fayyum meeting (Pap. Lup. 14), 2005, p. 70; CDD M, 2010, p. 18 Sources: BC 250 - 100, TM 44427: P. Cairo 2 31164 descr., 6 - 7: Tȝ-mȝy-Tygs, 'Harsiesis - the village scribe (of) Dikaiou Nesos / The island (of) Dikaios (and) The island of Patous' BC 250 - 100, TM 44428: P. Cairo 2 31194 descr., 1: Tȝ-mȝy-Ty˹g˺[s], 'The island of Dikaios / Dikaiou Nesos' (no context) BC 205 Nov 28 - 204 Oct 12, TM 8703: P. Bürgsch. 1, 8: Mȝy-n-Tgys, '(in) the field (of) (the) village of Souchos Dikaiou Nesos'; royal land sown with grass BC 204 Oct 13 - 203 Oct 12, TM 2781: P. Bürgsch. 2, 11: Mȝ[y-n-Tgys], 'in the field (of) (the) village of Souchos Dikaiou Nesos'; royal land sown with grass BC 203 Mar 12 - Apr 10, TM 8704: P. Bürgsch. 3, 7: Mȝy-n-Tgys, '(in) the field of (the) village of Souchos Dikaiou Nesos'; 6 arourai of royal land sown with grass Dionysias (Qasr Qarun) – 00b (565) G Διονυσιάς L Dionisias E Tywnss - Pȝ-dmỉ-n-mȝy (Pȝ-dmỉ-mȝy) Var.: Dionysias - P-demi-mai ('The new village') - Qasr Qarun E thnic: Dionysiotes Status: village: kome; demi Loc.: near 00b Euhemereia (675), 00b Philoteris (1780), 00b Psinachis (1984), 00b Theadelpheia (2349) Rep.: Dizionario II, p. 107-110; Suppl. 1, p. 96; p. 97; Suppl. 2, p. 44-45; Suppl. 3, p. 31-32; Suppl. 4, p. 52; P. Tebt. 2, 1907, p. 375; Pruneti, Ossirinchite, 1981, p. 42; Benaissa, Oxyrhynchite nome, 2009, p. 46-47; Bibl.: PM IV, 1934, p. 97; Cavenaille, Stud. Pap. 8 (1969), p. 7-35; Rübsam, Götter und Kulte in Faijum, 1974, p. 81; I. Fayoum 2, 1981, p. 119-128; Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 193; Maps: Baines / Malek, Atlas, 2002, p. 121 Sources: BC 229 Oct 19 - 228 Oct 18?, TM 45788: Livre du centenaire 1880-1980 (MIFAO 104) p. 195203 (= P. Lille Dem. 110), Vo col. 1, 1 - 2: Pȝ-dmỉ-n-mȝy nty ỉw=w ḏd n=f Tywnss, 'village of Souchos The new village which is called Dionysias; its komogrammateus Semtheus son of Paopis' BC 229 Oct 19 - 228 Oct 18?, TM 45788: Livre du centenaire 1880-1980 (MIFAO 104) p. 195-203 (= P. Lille Dem. 110), Vo col. 3, 13: Pȝ-dmỉ-n-mȝy, 'The 11th: fields of The new village: grain 10 [(artabai)]'; taxes on land BC 219 Oct 17 - 218 Oct 15, TM 44439: Fs. Lüddeckens p. 20 (P. Lille Dem. 115), 3: Pȝ-dmỉ-mȝy, 'Samoys the administrator (sḥn) of The new village'; ricinus planting Dios Polis (Tell el-Balamun) – L17 (575) G Διὸς Πόλις Μικρά - *Διὸς Πόλις Κάτω L Pollamonis? E Smȝ-bḥdt - Pȝ-ỉw-n-Ỉmn - Wȝs.t-Mḥt C ⲡⲟⲩⲛⲉⲙⲟⲩ Var.: Dios Polis (Diospolis) (he) Mikra (Parva) / Kato (Inferior) - P-iou-n-Amon ('The island of Amon') - Waset-Mehet ('Waset of (the) north') - Tell el-Balamun Ethnic: Diopolites - Diospolites Kato (Inferior) Status: city: polis Ident.: cf. also L17 Diospolites Kato (3224) Note: Spiegelberg links the Nỉw.t in Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis, (Pap. Spieg. 8) 2, 6, 11, 20; (9) 1, 3, 15; (10) 4, 18; (11) 5; (13) 4; (17) 18 (cf. p. 7 n. 2; p. 23 n. 9; p. 77-79* no. 550 & p. 82* no. 565 b) with L17 Dios Polis, but actually it is part of the personal name Wer-ti-amen-niout (8096) (cf. Hoffmann, Panzer des Inaros, 1996, p. 133-134 n. 494) Demotic 225 Rep.: Dizionario II, p. 113 (1); p. 113; p. 116; Suppl. 2, p. 45; Bibl.: Schnetz, ZNF 19 (1943), p. 15-16; Guermeur, Les cultes d'Amon, 2005, p. 202-245; CDD M, 2010, p. 18; Maps: Baines / Malek, Atlas, 2002, p. 167 Sources: BC 258 Oct 27, TM 51369: EVO 6 (1983), p. 15-16, 5 [b]: Smȝ-bḥt, 'L'hanno consegnato i suoi scribi e i suoi agenti distrettuali (?), a partire da Elephantine fino a Dios Polis, specificando nomo per nomo, le 36 (corrected into '39') province' BC 199 - 140, TM 48983: O. Hor 16, 6 [b]: Smȝ-bḥdt, 'while benefit is performed from Elephantine to the islands (of) Dios Polis' BC 199 - 140, TM 48984: O. Hor 17, 13 [b]: Smȝ-bḥdt, 'Thoth knows him who performs benefit for the Ibis from Elephantine (to) the islands (of) Dios Polis' BC 155 Feb 28 - Mar 29, TM 49025: O. Hor 59, 18 [b]: Smȝ-bḥdt, 'Choose a town (of) Egypt. P-ahThoth and Amon-Ra lord of Dios Polis are in it and [every god (?)] is in it.' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 3) 18 [b]: Smȝ?bḥt?, 'By Amon-Ra, lord of Dios Polis (?), my god' AD 1 - 199, TM 69431: Jasnow / Zauzich, Book of Thoth p. 139-496 no. L01, col. 3, 14 (p. 348): [Smȝbḥt.t?] - [Ỉw-n-Ỉmn?], 'A vulture which is in (?) its nest, ..., while it [ ] place (?) ... [It is Dios Polis.]' Dios Polis (Thebes east) – U04b (576) G Διὸς Πόλις Μεγάλη - Θῆβαι - Νο L Thebae - No E Nỉw.t (Nw.t - Ne - Nỉw.t-rsy.t - Nỉw.t-n-Ỉmn) - Pȝdmỉ-Ỉmn - Ỉwnw-Šmʿ C ⲛⲏ - ⲛⲉ Other: No (Hebrew) Var.: Dios Polis (Diospolis) (he) Megale (Magna) - Thebai - Niout (No) ('(The) city (of Amon)') - Iounou-Shema ('Southern Heliopolis' / 'Heliopolis of Upper Egypt') - Thebes east - sites including Luxor (El-Uqsur), Karnak Ethnic: Diopolites - Diospolites - Diopolitikos (?) - Thebaios - Thebaeus - Thebaites Status: city: polis; metropolis; niout; demi Admin.: in the U Thebais Loc.: on the eastern Nile bank Ident.: cf. also U04b Peri Thebas (1690), U Thebais (2982), U T-shet-resi-Niout (5172), U04b Libya / N-awiou-n-per-imenet-Niout (5484), U04b Chesebaieon / Per-Chonsou-neb-aha-n-Niout (4347) Note: see also the attestations for U04b Apis (Luxor) (2985), U04b Waset (13523), U04b Ipet-sout (13524) and U04b Nesout-tawi (13525); the name Iounou-Shema has been used both for U04b Dios Polis (576) and U04a Hermonthis (812) Rep.: Dizionario I 2, p. 429; II, p. 113 (1-2); p. 116-119; p. 273; p. 273-274; Suppl. 1, p. 98 (1-2); p. 99; p. 142 (bis); Suppl. 2, p. 45 (?); p. 46; p. 70 (bis); Suppl. 3, p. 32 (1); p. 32-33; p. 49; Suppl. 4, p. 52 (2); p. 52-53; p. 66; p. 67; Gauthier, Dictionnaire I, 1925, p. 68; Bibl.: Wb 1, 1926, p. 259-260; Kees, RE, 1934, col. 1553-1582, s.v. Thebai 2; Erichsen, Lesestücke II.2, 1940, p. 198; p. 200; Gardiner, AEO 2, 1947, p. 24*-26* no. 335-336; Otto, Topographie des thebanischen Gaues, 1952, p. 17-44; Erichsen, Glossar, 1954, p. 77; p. 99; p. 210-211; p. 247; p. 257; p. 487; Stadelmann, LÄ VI, 1986, col. 465-473; Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 125; Vandorpe, P. L. Bat. 27, 1995, p. 203-239; CDD N, 2004, p. 18-20; p. 35; CDD P, 2010, p. 30; Maps: Baines / Malek, Atlas, 2002, p. 85 Sources: BC 699 - AD 350, TM 89080: P. Brooklyn Dem. 181, 1: Nỉw.t, '... are you in Thebes ... [ ]' BC 699 - AD 350, TM 89080: P. Brooklyn Dem. 181, 3: Nỉw.t, 'Come to me that I may send you [ ] Amon of Thebes saying ...' BC 664 - 332, TM 45570: P. Cairo 3 50061 a, col. 2, 18 [b]: Nỉw.t?, 'der Wein, die Kleider, die man nach [U07] Dios Polis gelegt hat, indem man sie nicht nach Theben gebracht hat' BC 568 - 525?, TM 48776: Enchoria 1 (1971), p. 2, 7: Niw.t, 'He took the house of the prince, the chieftain of Thebes, Iby.' BC 556 Mar 10 - Apr 8, TM 46299: P. Tsenhor 1, 6: [Nỉw.t], 'the gouvernor of Thebes' BC 554 Jul 8 - Aug 6, TM 46140: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 6, 3 [a]: Nỉw.t, 'my lands which are in (the) Ammonieion in T-shedit-resi / The southern district in the west of Thebes' BC 554 about, TM 48866: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 7, 10: ˹Nỉw.t˺, '[x deben of silver from the storehouse of] Thebes' BC 537 Jan 5 - 536 Jan 3?, TM 45692: P. Eheverträge 5 + Studies Crum (Bulletin of the Byzantine Institute 2) p. 277, 3: Nỉw.t, 'of (the) storehouse of Thebes' BC 535 Sep 1 - 30, TM 46134: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 20, 11: Nỉw.t, 'I (will) give you one (deben) of silver (from the) storehouse of Thebes' Demotic 226 BC 533 Nov 29 - Dec 28, TM 46143: P. Louvre Eisenlohr (Diss.) 22, 5: Nỉw.t, 'the overseer of the necropolis in the west (?) of Thebes' BC 530 - 526, TM 46210: P. Tsenhor 2, 5 [a]: [Nỉw.t], 'I will give you 1 deben of silver of (the) storehouse of Thebes' BC 530 - 526, TM 46210: P. Tsenhor 2, 5 [b]: Nỉw.t, '1 deben of silver of (the) storehouse of Thebes' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 11, 2 [b]: Nỉw.t, 'Er verbrachte (einige) Tage, indem er rein war, in Ankyropolis, (dann) segelte er nach Theben.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 11, 13: Nỉw.t, 'Haryotes eilte nach Theben.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 12, 5 [a]: Nỉw.t, 'Ich werde nicht nach Theben gehen, ohne Ankyropolis ausgestattet und seine Menschen wieder hineingebracht zu haben!' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 12, 13: Nỉw.t, 'Komm bis Theben!' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 14, 1: Nỉw.t, 'Ich werde nach Theben segeln.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 14, 5: Nỉw.t, 'Nimm mich mit dir nach Theben' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 15, 11: Nỉw.t, 'Er ging fort nach Theben' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 15, 12 [a]: Nỉw.t, 'Ich werde gehen, es meine Brüder, die in Theben sind, wissen zu lassen.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 15, 12 [b]: Nỉw.t, 'die Priester des Amon in Theben waren' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 7, 9: Nỉw.t, 'Manchen unter ihnen gab es, der bis Theben gelangt war: er liess sie alle zurückbringen.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 9, 5 [b]: Nỉw.t, 'Er liess seine Frauen und seine Kinder an Bord bringen und veranlasste, dass man sie nach Theben brachte.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 9, 7 [b]: Nỉw.t, 'indem wir Bier von Amon von Ankyropolis trinken, ehe wir nach Theben gehen' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 9, 9: Nỉw.t, 'Da nun unser Herr nach Theben geht: ...' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 9, 14: Nỉw.t, 'Nimm mich mit dir nach Theben!' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 9, 15: Nỉw.t, 'Wozu willst du nach Theben kommen?' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 9, 18 [a]: Nỉw.t, 'Peteesis segelte mit seinen Frauen und seinen Kindern nach Theben' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 9, 19: Nỉw.t, '(Als) Peteesis, Sohn des Inaroys, nach Theben gelangte, liess er seine Frauen (und) seine Kinder nach Theben hinaufsteigen und liess sie im Haus seines Vaters, das in Theben war, zurück.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 9, 20 [a]: Nỉw.t, '(Als) Peteesis, Sohn des Inaroys, nach Theben gelangte, liess er seine Frauen (und) seine Kinder nach Theben hinaufsteigen und liess sie im Haus seines Vaters, das in Theben war, zurück.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 9, 20 [b]: Nỉw.t, '(Als) Peteesis, Sohn des Inaroys, nach Theben gelangte, liess er seine Frauen (und) seine Kinder nach Theben hinaufsteigen und liess sie im Haus seines Vaters, das in Theben war, zurück.' BC 510 Jan 28 - Feb 26, TM 46128: P. Tsenhor 10, 3 [b]: Nỉw.t, 'the agents of Thebes' BC 498 Mar 26 - Apr 24, TM 46156: P. Choix 3, 4: Nỉw.t, 'brought to your house in Thebes' BC 487 Jul 21 - Aug 19, TM 46216: P. Berl. Spieg. p. 5 no. 3079, 2 [b]: Nỉw.t?, 'the choachyte of T-inet / The valley in the west of Thebes' BC 487 Jul 21 - Aug 19, TM 46216: P. Berl. Spieg. p. 5 no. 3079, 2 ? [d]: Nỉw.t?, 'the choachyte of Tinet / The valley in the west of Thebes' BC 399 - 300, TM 56123: P. Saqqara Dem. 1 1 (p. 4-9), fr. 2, col. 16, 3: Nỉw.t, '[ ] the fourth prophet to Thebes.' BC 399 - 200, TM 46550: P. Äg. Handschr. 163 descr., descr. [a]: Nỉw.t?, descr.: 'Der Brief bezieht sich auf eine Korrespondenz mit Theben und erwähnt, das 200 Äthiopier "herunterkommen".' BC 399 - 200, TM 46478: P. Äg. Handschr. 26 descr., descr. [c]: Nỉw.t, '... of Thebes ...' BC 399 - 200, TM 46472: P. Berl. Eleph. 1 13543, 4: Nỉw.t, 'so betreibe meine Angelegenheit bei dem Vorsteher von Theben' Demotic 227 BC 399 - 200, TM 46472: P. Berl. Eleph. 1 13543, 6: Nỉw.t, 'wegen der 20 Silberlinge, die ich dem Vorsteher von Theben geschikt habe.' BC 399 - 200, TM 46487: P. Berl. Eleph. 1 13579, 14: Nỉw.t, 'the young men who are in Thebes' BC 399 - 200, TM 46491: P. Berl. Eleph. 1 13619, 15: Nỉw.t, 'Der Prophet des Chnoum wird hier in Theben (mit dem Schiff nach Norden) abreisen am 1. Mesore.' BC 399 - 200, TM 46504: P. Berl. Eleph. 1 15522, 3: Nỉw.t, 'Man hat geschrieben an den Vorsteher von Theben folgendes:' BC 399 - 200, TM 46504: P. Berl. Eleph. 1 15522, 18: Nỉw.t, 'bis der Vorsteher von Theben kommt.' BC 399 - 200, TM 46450: P. Berl. Eleph. 2 13586, 8: Nỉw.t, 'Was man gebracht hat zum Tempel von Theben' BC 337 Jan 15 - Feb 13, TM 46108: P. Eheverträge 9 + P. Libbey p. 2, 1 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 335 Jan 14 - Feb 12, TM 46113: RdE 18 (1966), p. 12-16, A 1 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 335 Jan 14 - Feb 12, TM 46113: RdE 18 (1966), p. 12-16, A 2 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 335 Jan 14 - Feb 12, TM 46113: RdE 18 (1966), p. 12-16, D 1 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 332 - 200, TM 45958: P. Cairo 2 31168 Ro + P. Cairo 2 31169, (31168) col. 3, 8: Nỉw.t?, 'Chonsou in Thebes' BC 332 - 200, TM 45958: P. Cairo 2 31168 Ro + P. Cairo 2 31169, (31169) col. 7, 8: Nỉw.t, 'Osiris who resides in Thebes' BC 332 - 30, TM 53583: Graff. Med. Habu 49, 11: Nỉw.t, 'revidierender Schreiber Amons des Tempels in Theben im Gesamtbesitz Amons und seiner Heiligtümer' BC 332 - 30, TM 53584: Graff. Med. Habu 50, 3: Nỉw.t, 'revidierender Schreiber Amons des Tempels in Theben im Gesamtbesitz Amons und seiner Heiligtümer' BC 332 - 30, TM 49210: O. Leiden Dem. 184, 3: Nỉw.t, '[ ] wine [ ] to Thebes: 2/3 (?) [ ]' BC 332 - 30, TM 49253: O. Leiden Dem. 227, 7: Nỉw.t, 'Panouphis son of Harsiesis ... (the) boat of Thebes: 800' BC 332 - 30, TM 49364: O. Leiden Dem. 338, 4: Nỉw.t, 'since they wait till Osoroeris son of Harmais comes to Thebes' BC 332 - 30, TM 49364: O. Leiden Dem. 338, 8: Nỉw.t, '[ ] come to Thebes until [ ] BC 332 - 30, TM 49372: O. Leiden Dem. 346, 7: Nỉw.t, '[ ] you your self [ ] Thebes [ ]' BC 332 - 30, TM 49436: O. Leiden Dem. 410 Vo, 6: Nỉw.t, 'your (building) plot ... (in) the interior (of) the wall of (the) temple (of) Thebes' BC 332 - 30, TM 49438: O. Leiden Dem. 412, 2: Nỉw.t, 'to the storehouse of Thebes' BC 332 - 30, TM 49469: O. Leiden Dem. 443, Vo 4: Nỉw.t, 'come to Thebes [ ]' BC 332 - 30, TM 49122: O. Leiden Dem. 96, col. 1, 8: Nỉw.t, '[ ] of Thebes: (to the value of) 140 silver (pieces)' BC 332 - 30, TM 49122: O. Leiden Dem. 96, col. 1, 11: Nỉw.t?, '(The) flowers of Thebes (?): 3 silver (pieces)' BC 332 - 30, TM 46243: P. Berl. Spieg. p. 20 no. 3137 A-B descr., 3 [a]: Nỉw.t?, 'Thebes' (no context) BC 332 - 30, TM 46243: P. Berl. Spieg. p. 20 no. 3137 A-B descr., 3 [b]: Nỉw.t?, 'Thebes' (no context) BC 332 - 30, TM 69600: P. Brooklyn Dem. 130, Vo 2: Nỉw.t, 'Let there be brought to me the 30 (deben) of silver ... to Thebes tomorrow ...' BC 332 - 30, TM 48904: P. Strasb. Dem. p. 38-39 no. 49, 3: Nỉw.t, 'im Gotteshause von Theben' BC 332 - 30, TM 48904: P. Strasb. Dem. p. 38-39 no. 49, 7: Nỉw.t, 'im Gotteshause von Theben' BC 332 - 30, TM 48904: P. Strasb. Dem. p. 38-39 no. 49, 10: Nỉw.t, 'im Gotteshause von Theben' BC 330 Dec 14 - 329 Jan 12, TM 43784: P. Schreibertrad. 1, 1 [b]: Nỉw.t, 'my house ... which is in the northern quarter of Thebes to the west of the wall (of the temple) of Montou lord of Waset' BC 327 Dec 13 - 326 Jan 11, TM 44643: P. Brux. Dem. 2 1, D [a]: Nỉw.t, 'Prophet and wab-priest of Osiris ... and Isis the great of Thebes, scribe (of) (the) nomos (of) Thebes' BC 327 Dec 13 - 326 Jan 11, TM 44643: P. Brux. Dem. 2 1, 1 [c]: Nỉw.t, 'my house ... which is (in) the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 327 Dec 13 - 326 Jan 11, TM 44643: P. Brux. Dem. 2 1, 1 [e]: Nỉw.t, 'the house of the lector-priest of the west of Thebes' BC 327 Dec 13 - 326 Jan 11, TM 44643: P. Brux. Dem. 2 1, 4: Nỉw.t, 'except for the 1/10 (of) the representational scribes of Thebes.' BC 315 - 304, TM 46306: P. Chrestomathie 3 p. 225-226 no. 2420 H + P. Chrestomathie 3 p. 217-218 no. 2442, (2420) (p. 225, col. 1) [b]: Nỉw.t, 'in (the) Ammonieion in the north of Thebes' Demotic 228 BC 315 - 304, TM 46306: P. Chrestomathie 3 p. 225-226 no. 2420 H + P. Chrestomathie 3 p. 217-218 no. 2442, (2442) descr. [b]: Nỉw.t, 'in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 314 Jul 8 - Aug 6, TM 43416: P. Phil. Dem. 2, 1 [b]: Nỉw.t, 'my house which is built and roofed, together with its courtyard, which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 314 Jul 8 - Aug 6, TM 43416: P. Phil. Dem. 2, 3 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 314 Jul 8 - Aug 6, TM 43416: P. Phil. Dem. 2, 4: Nỉw.t, 'the scribes and bailiffs of Thebes' BC 313 Jun 7 - Jul 6, TM 44644: P. Brux. Dem. 2 2, 1 [b]: Nỉw.t, 'my house ... which is (in) the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 313 Jun 7 - Jul 6, TM 44644: P. Brux. Dem. 2 2, 1 [d]: Nỉw.t, 'the house of the lector-priest of the west of Thebes' BC 313 Jun 7 - Jul 6, TM 44644: P. Brux. Dem. 2 2, 3: Nỉw.t, 'except for the 1/10 (of) the representational scribes of Thebes.' BC 311 Apr 8 - May 7, TM 43826: P. BM Andrews 24, 1 [c]: Nỉw.t, 'your house ... which is in the northern quarter of Thebes to the west of the wall of Per-Montou-neb-Waset' BC 311 Sep 5 - Oct 4, TM 44645: P. Brux. Dem. 2 3, 1 [b]: Nỉw.t, 'my house ... which is (in) the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 311 Sep 5 - Oct 4, TM 44645: P. Brux. Dem. 2 3, 1 [d]: Nỉw.t, 'the house of the lector-priest of the west of Thebes' BC 311 Sep 5 - Oct 4, TM 44645: P. Brux. Dem. 2 3, 2 [b]: Nỉw.t, 'except for the 1/10 of the representational scribes of Thebes.' BC 311 Sep 5 - Oct 4, TM 44646: P. Brux. Dem. 2 4, 1: Nỉw.t, 'on account of the 1/10 (for) (the) representational scribes of Thebes.' BC 311 Oct 4, TM 44647: P. Brux. Dem. 2 5, 2: Nỉw.t, 'the official of the body of the city of Thebes' BC 310 Jun 26, TM 44650: P. Brux. Dem. 2 8, 2: Nỉw.t, 'the official of the body of the city of Thebes' BC 307 Mar 8 - Apr 6, TM 43779: P. Phil. Dem. 3, 1 [d]: Nỉw.t, 'my house which is built and roofed, which is in the northern quarter of Thebes to the west of the wall of Per-Montou-neb-Waset' BC 307 Mar 8 - Apr 6, TM 43780: P. Phil. Dem. 4, 2 [b]: Nỉw.t, 'your house which is built and roofed, which is in the northern quarter of Thebes to the west of the wall of Per-Montou-neb-Waset' BC 304 Jan 6 - Feb 4, TM 43827: P. Schreibertrad. 4, 1 [c]: Nỉw.t, 'in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis to the west of the wall of Per-Montou-neb-Waset' BC 304 Jan 6 - Feb 4, TM 43828: P. Schreibertrad. 97 + RevEg 5 (1888), p. 90 & pl. 22 [2427] descr., 1 [b]: Nỉw.t, 'in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis to the west of the wall of PerMontou-neb-Waset' BC 302 Nov 7 - Dec 6, TM 43905: P. Phil. Dem. 5, 1 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 301 Oct 2 - 31, TM 43906: P. Phil. Dem. 6, 6 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 301 Dec 6 - 300 Jan 3, TM 43755: P. Brux. Dem. 1 2 + JEA 54 (1968), p. 194-196 + P. BM Glanville p. XXXVI-XLI, (JEA) Main text 4 [b]: Niw.t, '[in the] northern quarter of Thebes which is in [ ]' BC 301 Dec 6 - 300 Jan 3, TM 43755: P. Brux. Dem. 1 2 + JEA 54 (1968), p. 194-196 + P. BM Glanville p. XXXVI-XLI, (P. BM) [e] 1, 5 (= a-b, 5): [Nỉw.t], '[this entire house which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis] toward the northern place of the enclosure wall of the temple of Thebes' BC 301 Dec 6 - 300 Jan 3, TM 43755: P. Brux. Dem. 1 2 + JEA 54 (1968), p. 194-196 + P. BM Glanville p. XXXVI-XLI, (P. BM) [g] 1, 6 (= a-b, 6): Nỉw.t, '[this entire house which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis] toward the northern place of the enclosure wall of the temple of Thebes' BC 299 - 30, TM 49632: O. Louvre p. 157 no. 93, 2: Nỉw.t, 'the price (of) 3 2/3 ground cubits of the temple (of) Thebes' BC 299 - 30, TM 49911: O. Med. Habu Dem. 16, 4: Nỉw.t, 'from the wine which you have brought to Thebes together with your brothers from the nomos of Pathyris' BC 299 - 30, TM 69605: P. Brooklyn Dem. 135, 5: Nỉw.t, 'have the wheat brought in on the boat, for there was ... in Thebes' BC 299 - 30, TM 457: P. Cairo 2 30764, 5: Nỉw.t, 'the priests of Souchos of Thebes' BC 297 Sep 1 - 30, TM 43759: P. BM Glanville p. 4-9 no. 10522, 1 [c]: Nỉw.t, 'my house, which has been built and is (still) roofed, which is (in) the Quarter of the Cow in the city of Thebes' (instead of the expected: 'in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis / The house of the Cow') Demotic 229 BC 295 Dec 5 - 294 Jan 3, TM 43760: P. BM Glanville p. 10-14 no. 10523, 3 [b]: Nỉw.t, 'my house, which is built and roofed, (and) which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 295 Dec 5 - 294 Jan 3, TM 43760: P. BM Glanville p. 10-14 no. 10523, Abstract 11 [b]: Nỉw.t, 'my house, which is built and roofed, (and) which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 294 Sep 1 - 30, TM 43772: P. Schreibertrad. 100 + RevEg 5 (1888), p. 90 & pl. 22 [2426] descr., 1 [b]: Nỉw.t, 'your house ... which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 293 Mar 4 - Apr 2, TM 44084: Reports of the Soviet delegations at the Xth International Congress of Historical Science in Rome p. 40-42, 1 [b]: Nỉw.t?, 'my house which is built and roofed (and) which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis, at the northern wall of the temple of Thebes' BC 293 Mar 4 - Apr 2, TM 44085: Reports of the Soviet delegations at the Xth International Congress of Historical Science in Rome p. 43-44, 1 [b]: Nỉw.t?, 'your house which is built and roofed (and) which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis, at the northern wall of the temple of Thebes' BC 293 Mar 4 - Apr 2, TM 44084: Reports of the Soviet delegations at the Xth International Congress of Historical Science in Rome p. 40-42, 2 [b]: Nỉw.t?, 'my house which is built and roofed (and) which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis, at the northern wall of the temple of Thebes' BC 293 Mar 4 - Apr 2, TM 44085: Reports of the Soviet delegations at the Xth International Congress of Historical Science in Rome p. 43-44, 2 [b]: Nỉw.t?, 'your house which is built and roofed (and) which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis, at the northern wall of the temple of Thebes' BC 293 Mar 4 - Apr 2, TM 44084: Reports of the Soviet delegations at the Xth International Congress of Historical Science in Rome p. 40-42, 2 [e]: Nỉw.t?, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 293 Mar 4 - Apr 2, TM 44085: Reports of the Soviet delegations at the Xth International Congress of Historical Science in Rome p. 43-44, 2 [e]: Nỉw.t?, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 292 Jun 2 - Jul 1, TM 46112: P. Schreibertrad. 5, 1 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 291 Jun 2 - Jul 1, TM 43761: P. BM Glanville p. 15-19 no. 10528, 5: Nỉw.t, 'Peteharpres son of Horos, the scribe of the town (dmỉ) of Thebes' BC 290 Dec 4 - 289 Jan 2, TM 43762: P. BM Glanville p. 20-27 no. 10524, 1 [b]: Nỉw.t, 'my house ... which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 290 Dec 4 - 289 Jan 2, TM 43762: P. BM Glanville p. 20-27 no. 10524, Abstract 5 [a]: Nỉw.t, 'my house ... which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 289 Jun 27, TM 46830: JEA 85 (1999), p. 189-190, 21: Nỉw.t, 'Thotemheb son of Panas the sealbearer, (the) man (of) Thebes' BC 288 Sep 29 - Oct 28, TM 8524: P. BM Glanville p. 29-33 no. 10526, 2 [b]: Nỉw.t, 'your house which is built and roofed, and which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis to the north of the wall of the temple of Thebes' BC 288 Sep 29 - Oct 28, TM 8524: P. BM Glanville p. 29-33 no. 10526, 2 [d]: Nỉw.t, 'your house which is built and roofed, and which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis to the north of the wall of the temple of Thebes' BC 288 Sep 29 - Oct 28, TM 8524: P. BM Glanville p. 29-33 no. 10526, 3 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 288 Sep 29 - Oct 28, TM 8525: P. BM Glanville p. 30-33 no. 10527, 2 [b]: Nỉw.t, 'your house which is built and roofed, and which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis to the north of the wall of the temple of Thebes' BC 288 Sep 29 - Oct 28, TM 8525: P. BM Glanville p. 30-33 no. 10527, 2 [d]: Nỉw.t, 'your house which is built and roofed, and which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis to the north of the wall of the temple of Thebes' BC 288 Sep 29 - Oct 28, TM 8525: P. BM Glanville p. 30-33 no. 10527, 2 [g]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 287 Jan 2 - 31, TM 43794: P. Phil. Dem. 7, 1 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 287 Jan 2 - 31, TM 43794: P. Phil. Dem. 7, 1 [d]: Nỉw.t, 'my house which is built and roofed, which is in the northern quarter of Thebes to the west of the wall (of the temple) of Montou lord of Waset' Demotic 230 BC 287 Jan 2 - 31, TM 43903: P. Phil. Dem. 8, 1 [c]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 287 Jan 2 - 31, TM 43903: P. Phil. Dem. 8, 1 [e]: Nỉw.t, 'your house which is built and roofed, which is in the northern quarter of Thebes to the west of the wall (of the temple) of Montou lord of Waset' BC 284 Aug 29 - Sep 27, TM 43764: P. BM Glanville p. 34-38 no. 10525, 2 [b]: Nỉw.t, 'my house which is built (and) roofed, (and) which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 284 Aug 29 - Sep 27, TM 43764: P. BM Glanville p. 34-38 no. 10525, witnesses 6: Nỉw.t, 'scribe, man (of) Thebes' BC 284 Aug 29 - Sep 27, TM 43764: P. BM Glanville p. 34-38 no. 10525, witnesses 9: Nỉw.t, 'scribe, man (of) Thebes' BC 284 May 1 - 30, TM 43777: P. Ryl. Dem. 11, A 2 [b]: Nỉw.t, 'my house which is built and roofed, which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 284 May 1 - 30, TM 43777: P. Ryl. Dem. 11, A 2 [e]: Nỉw.t, 'the house of the pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 284 May 1 - 30, TM 43777: P. Ryl. Dem. 11, A 2 [g]: Nỉw.t, 'the house of the pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 283 Mar 6, TM 43766: P. BM Glanville p. 41 no. 10530, 1: Nỉw.t, 'the scribes (and) representatives of Thebes' BC 283 Mar 6, TM 43766: P. BM Glanville p. 41 no. 10530, 2: Nỉw.t, 'the scribe of the land of (the nomos of?) Thebes' BC 282 Mar 2 - 31, TM 43509: P. Phil. Dem. 10, 1 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 282 Mar 2 - 31, TM 43509: P. Phil. Dem. 10, 1 [d]: Nỉw.t, 'this house which is built and roofed, which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 282 Mar 2 - 31, TM 43509: P. Phil. Dem. 10, 2 [c]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 282 Mar 2 - 31, TM 43509: P. Phil. Dem. 10, 2 [f]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 281 Mar 1 - 30, TM 46097: P. Phil. Dem. 11, 1 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 281 Nov 1 - 30, TM 8540: P. Ryl. Dem. 12, A 1 [b]: Nỉw.t, 'my house which is built and roofed, which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 281 Nov 1 - 30, TM 8540: P. Ryl. Dem. 12, A 2 [c]: Nỉw.t, 'the house of the pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 281 Nov 1 - 30, TM 8540: P. Ryl. Dem. 12, A 2 [e]: Nỉw.t, 'the house of the pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 281 Nov 1 - 30, TM 46175: P. Ryl. Dem. 13, A 1 [b]: Nỉw.t, 'my house which is built and roofed, which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 281 Nov 1 - 30, TM 46175: P. Ryl. Dem. 13, A 2 [b]: Nỉw.t, 'the house of the pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 281 Nov 1 - 30, TM 46175: P. Ryl. Dem. 13, A 2 [d]: Nỉw.t, 'the house of the pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 281 Nov 1 - 30, TM 46176: P. Ryl. Dem. 14, 1 [b]: Nỉw.t, 'which is in the northern quarter of Thebes' BC 281 Nov 1 - 30, TM 46176: P. Ryl. Dem. 14, 1 [d]: Nỉw.t, 'the house of the pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 279 Apr 19, TM 43768: P. BM Glanville p. 43 no. 10535, 3: Nỉw.t, 'the scribes (and) representatives of Thebes' BC 279 Apr 19, TM 43768: P. BM Glanville p. 43 no. 10535, 5: Nỉw.t, 'the scribe of the land of (the nomos of?) Thebes' BC 277 Jun 28 - Jul 27, TM 48885: P. Phil. Dem. 12, 2 [b]: Nỉw.t, 'this house which is built and roofed, which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 277 Jan 30 - Feb 28, TM 46111: P. Schreibertrad. 108, 1 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 276 Feb 28 - Mar 29, TM 43769: P. BM Glanville p. 43-44 no. 10529, 2 [a]: Nỉw.t, 'the scribes (and) representatives of Thebes' BC 276 Feb 28 - Mar 29, TM 43769: P. BM Glanville p. 43-44 no. 10529, 2 [b]: Nỉw.t, 'the scribe of the land of Thebes' Demotic 231 BC 276 Jan 29 - Oct 30, TM 46115: P. Bürgsch. p. 756-757 n. 4, 1 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 276 Jan 29 - Oct 30, TM 46115: P. Bürgsch. p. 756-757 n. 4, 2 [b]: Nỉw.t, 'a house ... which is built and roofed, with its courtyard, which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 276 Oct 31 - 275 Oct 30, TM 118712: P. Lesestücke 2 p. 99-102 + P. Chrestomathie 3 p. 209-214 no. 2437, (P. Lesestücke) 1 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 276 Oct 31 - 275 Oct 30, TM 118712: P. Lesestücke 2 p. 99-102 + P. Chrestomathie 3 p. 209-214 no. 2437, (P. Lesestücke) 2 [b]: Nỉw.t, 'a house ... which is built and roofed, with its courtyard, which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 273 Jan 29 - Feb 27, TM 43907: P. Phil. Dem. 13, 1 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 272 Jan 28 - Feb 26, TM 47616: P. BM Andrews 14, A 1 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 269 Jun 26 - Jul 25, TM 51838: OrSu 31 - 32 (1982-1983), p. 7 no. 2, 2: Nỉw.t, 'Es hat bezahlt ... (als) Haussteuer (in) Theben im Jahr 16' BC 267 Dec 28 - 266 Jan 26, TM 2869: P. Schreibertrad. 11, 1 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 267 Dec 28 - 266 Jan 26, TM 2869: P. Schreibertrad. 11, 1 [d]: Nỉw.t, '(the house) which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 265 after, TM 2768: P. Eheverträge 12 + JEA 80 (1994), p. 152-153, (P. Ehe.) 3: Nỉw.t, '36 the storehouse (of) Thebes' BC 265 Dec 27 - 264 Jan 24, TM 310: P. BM Andrews 1, C 1 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 265 Dec 27 - 264 Jan 24, TM 310: P. BM Andrews 1, C 2 [b]: Nỉw.t, 'completing the house in its entirety and its courtyard, which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 264 Aug 24 - Sep 4, TM 6193: P. Eheverträge 13 + P. Phil. Dem. 14, (P. Ehe.) 1 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 259 Jul 24 - Aug 22, TM 2908: P. Phil. Dem. 15, 3 [b]: Nỉw.t, 'the guard of the harbour of Thebes' BC 252 Jan 23 - Feb 8, TM 44209: P. Eheverträge 14 + RevEg 5 (1888), p. 90 & pl. 24 [2433] descr., (P. Ehe.) 1 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 252 Jan 23 - Feb 8, TM 44209: P. Eheverträge 14 + RevEg 5 (1888), p. 90 & pl. 24 [2433] descr., (P. Ehe.) 4: Nỉw.t, 'Geschrieben hat (der) Schreiber (der) Leute (in) Theben, (der) Priester des Amon, ...' BC 251 Jun 22 - 23, TM 5715: P. Phil. Dem. 16 + SB 6 8966, Dem. 1 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 251 Jun 22 - 23, TM 5715: P. Phil. Dem. 16 + SB 6 8966, Dem. 1 [d]: Nỉw.t, 'the half of my house which is built and roofed ..., which is in the northern quarter of Thebes to the west of the wall of Per-Montou-neb-Waset' BC 251 Jun 22 - 23, TM 5715: P. Phil. Dem. 16 + SB 6 8966, Dem. 5: Nỉw.t, 'written by the scribe of the citizens of Thebes' BC 249 Mar 23 - Apr 21, TM 2876: P. Schreibertrad. 14 + RevEg 5 (1888), p. 90 & pl. 24 [2443] descr., 1 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 249 Mar 23 - Apr 21, TM 2876: P. Schreibertrad. 14 + RevEg 5 (1888), p. 90 & pl. 24 [2443] descr., 2 [b]: Nỉw.t, 'my half of the house ... which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 245 Apr 21 - May 20, TM 2875: P. Schreibertrad. 109, 1 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 245 Apr 21 - May 20, TM 2875: P. Schreibertrad. 109, 2 [b]: Nỉw.t, 'the half of my house ... which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 245 Apr 21 - May 20, TM 2875: P. Schreibertrad. 109, 9 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 243 Jun 20 - Jul 19, TM 2872: P. Schreibertrad. 15, 1 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 243 Jun 20 - Jul 19, TM 2872: P. Schreibertrad. 15, 2 [b]: Nỉw.t, 'my half of the house ... which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 243 Jun 20 - Jul 19, TM 2872: P. Schreibertrad. 15, 7: Nỉw.t, 'ausser dem 1/10 der Schriften (?) der (?) Vertreter von Theben.' BC 241 Jun 19 - Jul 18, TM 47547: P. Phil. Dem. 17, 1 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' Demotic 232 BC 241 Jun 19 - Jul 18, TM 47547: P. Phil. Dem. 17, 2 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 241 Jun 19 - Jul 18, TM 47547: P. Phil. Dem. 17, 2 [d]: Nỉw.t, 'the 1/6 of your house which is built and roofed (and) which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 241 Jun 19 - Jul 18, TM 47547: P. Phil. Dem. 17, 3 [a]: Nỉw.t, 'the houses in Thebes and the tombchapels which are in the necropolis of Djeme' BC 241 Jun 19 - Jul 18, TM 47547: P. Phil. Dem. 17, 4: Nỉw.t, 'my house of Thebes' BC 241 Jun 19 - Jul 18, TM 43776: P. Phil. Dem. 18, 1 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 241 Jun 19 - Jul 18, TM 43776: P. Phil. Dem. 18, 3 [c]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 240 Dec 21 - 239 Jan 12, TM 43673: P. Phil. Dem. 19 + SB 6 8967, Dem. 2 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 239 Apr 20 - May 19, TM 2972: Aegyptus 49 (1969), p. 36-37, 2 [a]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 239 Apr 20 - May 19, TM 2972: Aegyptus 49 (1969), p. 36-37, 2 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 237 Oct 21 - Nov 8, TM 43788: P. Phil. Dem. 21 + SB 6 8968, Dem. 3 [b]: Nỉw.t, 'the guard of the harbour of Thebes' BC 235 Dec 20 - 234 Jan 10, TM 7144: Enchoria 10 (1980), p. 128-133 (298 AS) + SB 1 4511 a, Dem. 1 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 235 Dec 20 - 234 Jan 10, TM 7144: Enchoria 10 (1980), p. 128-133 (298 AS) + SB 1 4511 a, Dem. 8 [b]: Nỉw.t, 'your house, which is built and roofed, which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 235 Dec 20 - 234 Jan 10, TM 7144: Enchoria 10 (1980), p. 128-133 (298 AS) + SB 1 4511 a, Dem. 8 [e]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 235 Dec 20 - 234 Jan 10, TM 7144: Enchoria 10 (1980), p. 128-133 (298 AS) + SB 1 4511 a, Dem. 9 [c]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 235 Dec 20 - 234 Jan 10, TM 5632: Enchoria 10 (1980), p. 128-133 (299 GBS) + SB 1 4511 b, Dem. 1 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 235 Dec 20 - 234 Jan 10, TM 5632: Enchoria 10 (1980), p. 128-133 (299 GBS) + SB 1 4511 b, Dem. 9 [b]: Nỉw.t, 'your house, which is built and roofed, which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 235 Dec 20 - 234 Jan 10, TM 5632: Enchoria 10 (1980), p. 128-133 (299 GBS) + SB 1 4511 b, Dem. 10 [a]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 235 Dec 20 - 234 Jan 10, TM 5632: Enchoria 10 (1980), p. 128-133 (299 GBS) + SB 1 4511 b, Dem. 11 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 234 Aug 17 - Sep 15?, TM 3549: P. Eheverträge 15, 1 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 234 Dec 20 - 233 Jan 18, TM 5719: P. Phil. Dem. 22 + SB 6 8970, Dem. 4 [a]: Nỉw.t, 'the guard of the harbour of Thebes' BC 233 May 18, TM 49086: O. Leiden Dem. 60, 2: Nỉw.t, 'his tax (duty) to the temple of Thebes' BC 230 Aug 16 - Sep 14, TM 2724: P. BM Andrews 15, 1 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 230 Aug 16 - Sep 14, TM 2724: P. BM Andrews 15, 2 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 230 Jun 17 - Jul 16, TM 2737: P. BM Andrews 25, 2 [b]: Nỉw.t, 'the house in question which is in the northern quarter of Thebes in P-rechen-n-Doua-netjer (?)' BC 230 May 18 - Jun 16, TM 43789: P. Phil. Dem. 23, 3 [c]: Nỉw.t, 'the guard of the harbour of Thebes' BC 230 Aug 16 - Sep 14, TM 2709: ZÄS 109 (1982), p. 167-168 + P. BM Andrews 20, (ZÄS) 1 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 230 Aug 16 - Sep 14, TM 2709: ZÄS 109 (1982), p. 167-168 + P. BM Andrews 20, (ZÄS) 1 [d]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 228 Oct 19 - 227 Oct 18, TM 2725: P. BM Reich p. 56-57 no. 10240, 2 (2): Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 227 Sep 14 - Oct 13, TM 2870: P. Chrestomathie 3 p. 278-287 no. 2425, (p. 278, col. 2) [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 227 Sep 14 - Oct 13, TM 2870: P. Chrestomathie 3 p. 278-287 no. 2425, (p. 279, col. 1) [b]: Nỉw.t, 'in (the) Ammonieion in the north of Thebes' Demotic 233 BC 227 Sep 14 - Oct 13, TM 2870: P. Chrestomathie 3 p. 278-287 no. 2425, (p. 279, col. 2) [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 227 Sep 14 - Oct 13, TM 2870: P. Chrestomathie 3 p. 278-287 no. 2425, (p. 280, col. 1) [b]: Nỉw.t, 'in (the) Ammonieion in the north of Thebes' BC 227 Sep 14 - Oct 13, TM 2870: P. Chrestomathie 3 p. 278-287 no. 2425, (p. 280, col. 2) [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 227 Oct 13, TM 46119: P. Chrestomathie 3 p. 288-289 no. 2441, (p. 289, col. 1) [b]: Nỉw.t, 'in (the) Ammonieion in the north of Thebes' BC 227 Oct 19 - Nov 17, TM 2925: P. Phil. Dem. 24, 1: Nỉw.t, 'the attendant of the ibis of the great southern shed of Thebes' BC 227 Oct 19 - Nov 17, TM 2925: P. Phil. Dem. 24, 2 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 227 Oct 19 - Nov 17, TM 2925: P. Phil. Dem. 24, 2 [d]: Nỉw.t, 'my tomb which is in the necropolis of Djeme in the west of Thebes' BC 225 Apr 16 - May 15, TM 2711: P. Eheverträge 19, 2 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 225 Aug 14 - Sep 12, TM 2868: P. Schreibertrad. 20, 2 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 223 Feb 15 - Mar 16, TM 2730: P. BM Andrews 2, 1 [b]: Nỉw.t, 'the pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 223 Mar 17 - Apr 15, TM 2926: P. Eheverträge 20 + P. Phil. Dem. 25, 2: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 223 Mar 17 - Apr 15, TM 2926: P. Eheverträge 20 + P. Phil. Dem. 25, 4 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 222 Jun 15 - Jul 14, TM 2710: P. Berl. Kaufv. 3096, 3 [b]: ˹Nỉw.t˺, 'the house mentioned, which is built and roofed (and) which is in the northern quarter of Thebes' BC 221 Oct 17 - 220 Oct 16, TM 2811: P. Hauswaldt Manning 16 + P. Hauswaldt Manning 20, (16) 4: Nỉw.t, 'Mnesarchos the overseer of Thebes' BC 219 Oct 17 - 218 Oct 16, TM 2721: P. BM Reich p. 60-61 no. 10073, 2 (2) [b]: Nỉw.t, 'a house ... which is in the northern quarter of Thebes' BC 219 Oct 17 - 218 Oct 16, TM 2721: P. BM Reich p. 60-61 no. 10073, 9 (2) [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' (?) BC 218 Aug 7, TM 130102: O. Taxes 2 109, 3: Nỉw.t?, 'Apollonios has brought ... wine (?) (of) his (?) garden (?) in the high land (?) (of) Thebes (?) as his tenth (?) of year 4' BC 217 Jan 14, TM 43100: RdE 24 (1972), p. 125, 2 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 217 Jan 14, TM 43100: RdE 24 (1972), p. 125, 3 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 216 Jun 7, TM 46447: P. Berl. Eleph. 2 13566, 10: Nỉw.t, 'Ich werde veranlassen, dass der Vorsteher von Theben nach dem Norden kommt.' BC 216 Jun 7, TM 46447: P. Berl. Eleph. 2 13566, 21: Nỉw.t, 'Möge der Pastophoros kommen, der den Stabstrauss des Vorsteher von Theben am 1. Pachons nehmen soll' BC 215 Aug 12 - Sep 10, TM 2877: Bosson (ed.), Égyptes... L'Égyptien et le copte p. 170-171 no. 4 descr., descr. [b]: Nỉw.t, 'the pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 214 Apr 14 - May 13, TM 2726: P. BM Andrews 16, 3 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 212 Feb 12 - Mar 13, TM 8519: P. BM Andrews 17, 3 [b]: Nỉw.t, 'the house which is built and roofed, which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 212 Jul 12 - Oct 14, TM 2720: Pyramid studies p. 193-196, 5 [b]: Nỉw.t, 'my house and its courtyard, which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 210 Feb 12 - Mar 13, TM 8517: P. BM Andrews 26, 2 [c]: Nỉw.t, 'your land which measures 11 5/8 arourai of land ... which are in the temple estate of Amon in Pestenemenophis in the section of the west of Thebes in the nomos of Pathyris' BC 210 Feb 12 - 15, TM 8518: PSBA 23 (1901), p. 294-295 & 301 + P. BM Andrews 27 + SB 1 5729, (PSBA) Ro 2 [c]: Nỉw.t, 'which is upon the divine endowment (ḥtp-nṯr) of Amon (in) Pestenemenophis in the inhabited parts (?) on the west of Thebes (in) the nomos of Pathyris' BC 209 Jan 13 - Feb 4, TM 47617: P. BM Andrews 18, 2 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' Demotic 234 BC 205 about, TM 46806: Depauw, The Demotic letter p. 348-350, Vo 9: Nỉw.t, 'They told us that an offence has happened with Imouthes the younger in Thebes concerning some gold (coins)' BC 205 Nov 10, TM 52212: SAK 34 (2006), p. 97-98, 1: Nỉw.t, 'the scribe of the trench for the water "of Thebes" Peteharmais son of Petosiris' BC 205 - 186?, TM 102126: ZÄS 132 (2005), p. 2 no. 1, 2: Nỉw.t, '[ ] here before Amon, Mout (and) Chonsou, the gods of Thebes' BC 202 Nov 12 - Dec 11, TM 46064: P. BM Reich p. 70-71 no. 10079 D, 2 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 202 Nov 12 - Dec 11, TM 46064: P. BM Reich p. 70-71 no. 10079 D, 4: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 201 Aug 8 - Sep 6, TM 43840: P. Eheverträge 27 + P. Berl. Spieg. p. 17-18 no. 3145, (P. Ehe.) 1: Nỉw.t, '(Es) hat gesagt (der) Krämer, (der) Mann (aus) Theben, ...' BC 199 Jul 9 - Aug 7, TM 43355: P. Berl. Kaufv. 3142 & 3144, (3142) 2 [b]: Nỉw.t, 'die Hälfte meines Sechstels an den drei Äckern, die auf dem Tempelgut des Amon, an der Insel der Handwerker / T-mai-n-n-hemou, im Westen von Theben liegen' BC 199 Jul 9 - Aug 7, TM 43355: P. Berl. Kaufv. 3142 & 3144, (3144) 2 [b]: Nỉw.t, 'deine Hälfte meines Sechstels der drei Äckern, welche auf dem Tempelgut (des Amon), an der Insel der Handwerker / T-mai-n-n-hemou, im Westen von Theben liegen' BC 199 Oct 12 - Nov 10, TM 43356: P. Berl. Kaufv. 3146, A 2 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 199 Oct 12 - Nov 10, TM 43356: P. Berl. Kaufv. 3146, A 3 [b]: Nỉw.t, 'which are in the divine endowment of Amon (in) the quarters in the west of Thebes, (in) T-mai-n-n-hemou' BC 199 Oct 12 - Nov 10, TM 43356: P. Berl. Kaufv. 3146, B 2 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 199 Oct 12 - Nov 10, TM 43356: P. Berl. Kaufv. 3146, B 3 [b]: Nỉw.t, 'which are in the divine endowment of Amon (in) the quarters in the west of Thebes, (in) T-mai-n-n-hemou' BC 199 Nov 11 - Dec 10, TM 47618: P. BM Andrews 19, script. ext., 2 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 199 Nov 11 - Dec 10, TM 47618: P. BM Andrews 19, script. ext., 3 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 199 Dec 11 - 198 Jan 9, TM 2874: P. Schreibertrad. 26, 4 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 199 Dec 11 - 198 Jan 9, TM 2874: P. Schreibertrad. 26, 5 [b]: Nỉw.t, '[ ] which is in the southern quarter of Thebes west of (the) dromos of Chonsou in Waset Nephotes in the court of the Assyrians (?)' BC 199 - 30, TM 92818: LÄ 2 (1977), p. 452 n. 22 descr. + P. Gebelen Heid. p. 9 n. 6 [733 c] descr., descr. [b]: Nỉw.t, 'Nepher-...-p-Ra ... nomos-writer of Thebes (and of) T-shedit-resi / The southern district' BC 199 - 1, TM 49901: O. Med. Habu Dem. 6, 3 [a]: Nỉw.t, '(artabai) of wheat ... of the temple syntaxis of Thebes in year 30 for the offering before (the god of) Djeme' BC 199 - 1, TM 49902: O. Med. Habu Dem. 7, 2: Nỉw.t, '... have paid of the harvest of Pharaoh which he (sic) has given for the temple syntaxis / the assessments of the temple of Thebes in year 33' BC 199 - 1, TM 49903: O. Med. Habu Dem. 8, 2: Nỉw.t, '... has paid for the harvest in the nomos of Pathyris in the temple syntaxis of Thebes in year 36' BC 199 - 1, TM 49904: O. Med. Habu Dem. 9, 5: Nỉw.t, 'for the temple syntaxis of Thebes for the harvest of year 9' BC 199 - 1, TM 46563: P. Äg. Handschr. 183 descr., descr.: Nỉw.t, descr.: 'Erwähnung der Ankunft des 'Vorsteher von Theben' (hrj Nw.t) Paniskos und eines hohen Beamten (sḥn) namens Hieronymos' BC 198 Dec 11 - 197 Jan 9, TM 47517: P. BM Andrews 3, (left) 4 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 198 Dec 11 - 197 Jan 9, TM 47517: P. BM Andrews 3, (left) 4 [d]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 198 Dec 11 - 197 Jan 9, TM 47517: P. BM Andrews 3, (right) 4 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 198 Dec 11 - 197 Jan 9, TM 47517: P. BM Andrews 3, (right) 4 [d]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 197 - 191?, TM 47518: P. BM Andrews 4, 1 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' Demotic 235 BC 191 Aug 6 - Sep 4, TM 46163: P. Eheverträge 29, 1 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 186 - 144 after, TM 46092: Spiegelberg, Zivilprozessordnung (ABAW N.F. 1) p. 16-17 + Sethe / Spiegelberg, Zivilprozessordnung (ABAW N.F. 4) p. 18, (p. 16-17) col. 2, 2: Nỉw.t, 'The tempels of Pathres: Thebes and its temples: (followed by a list of wab-priests)' BC 185 Apr 23, TM 2723: P. BM Reich p. 73-74 no. 10226, 2 (3) [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 185 Apr 23, TM 2723: P. BM Reich p. 73-74 no. 10226, 3 (2) [a]: Nỉw.t, '[ ] Thebes of the necropolis of Djeme' BC 182 Feb 3, TM 3564: P. Berl. Kaufv. 3114, 3 [b]: Nỉw.t, 'in the southern quarter of Thebes, to the north of the (broad) road of Mout (leading) to (the) river, near the river' BC 182 Feb 3, TM 2714: P. Berl. Kaufv. 3140, 3 [b]: Nỉw.t, 'in the southern quarter of Thebes, to the north of the (broad) road of Mout that reaches the river, near the river' BC 182 Nov 12, TM 56424: P. BM Andrews 9 [10679 a], Vo 2: Nỉw.t, 'to the north of the great wall of the temple of Thebes' BC 182 Nov 12, TM 8513: P. BM Andrews 9 [10721], 2 [d]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 182 Nov 12, TM 8513: P. BM Andrews 9 [10721], 3 [b]: Nỉw.t, 'my house which is ruined, which is (in) the northern quarter of Thebes to the north of the great wall of the temple of Thebes' BC 182 Nov 12, TM 8513: P. BM Andrews 9 [10721], 3 [c]: Nỉw.t, 'my house which is ruined, which is (in) the northern quarter of Thebes to the north of the great wall of the temple of Thebes' BC 182 Nov 12, TM 8514: P. BM Andrews 9 [10727], 2 [d]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 182 Nov 12, TM 8514: P. BM Andrews 9 [10727], 3 [b]: Nỉw.t, 'your house which is ruined and everything which appertains to it, which is (in) the northern quarter of Thebes to the north of the great wall of the temple of Thebes' BC 182 Nov 12, TM 8514: P. BM Andrews 9 [10727], 3 [c]: Nỉw.t, 'your house which is ruined and everything which appertains to it, which is (in) the northern quarter of Thebes to the north of the great wall of the temple of Thebes' BC 181 Aug 27, TM 2756: P. BM Andrews 10 [10722], 3 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 181 Aug 27, TM 2756: P. BM Andrews 10 [10722], 3 [d]: Nỉw.t, 'my house ... which is (in) the northern quarter of Thebes to the north of the great wall of the temple of Thebes in Chrysopolis' BC 181 Aug 27, TM 2756: P. BM Andrews 10 [10722], 3 [e]: Nỉw.t, 'my house ... which is (in) the northern quarter of Thebes to the north of the great wall of the temple of Thebes in Chrysopolis' BC 181 Aug 27, TM 2755: P. BM Andrews 10 [10723], 3 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 181 Aug 27, TM 2755: P. BM Andrews 10 [10723], 3 [d]: Nỉw.t, 'your house ... which is (in) the northern quarter of Thebes to the north of the great wall of the temple of Thebes in Chrysopolis' BC 181 Aug 27, TM 2755: P. BM Andrews 10 [10723], 3 [e]: Nỉw.t, 'your house ... which is (in) the northern quarter of Thebes to the north of the great wall of the temple of Thebes in Chrysopolis' BC 181 Oct 7 - 180 Oct 6, TM 8541: Enchoria 22 (1995), p. 131-132, 5 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis (in) the west of Thebes' BC 181 Oct 7 - 180 Oct 6, TM 8541: Enchoria 22 (1995), p. 131-132, 6 [b]: Nỉw.t, 'your house ... which is (in) the northern quarter (of) Thebes to the west of the wall of Per-Montou-neb-Waset' BC 181 - 145, TM 55774: Grimal / Menu (ed.), Commerce (BdE 121) p. 218 no. 3, 1: Nỉw.t, 'Tag 17: Nachtwache. Amasis war aus Theben gekommen; er ist am Tag 21 hinausgegangen.' (?) BC 180 - 140, TM 56108: Petrie, Gizeh and Rifeh p. 38-39 no. 95 H 1-5, 1: Nỉw.t?, 'I arrived at Thebes (?), mounted (?) ...' BC 177 Oct 7, TM 43339: P. Ackerpachtverträge p. 7-8 + P. BM Reich p. 77-78 no. 10230, 4 [c]: Nỉw.t, 'your share of high land in P-sha / The sand, the resting place (of) the Ibis, the divine endowment of Amon, (in) the western places of Thebes, (in) Pestenemenophis, which is ascribed to Djeme, (in) the west (of) the nomos of Pathyris, to the southern side of P-sha already mentioned' Demotic 236 BC 176 Nov 18, TM 8532: P. Berl. Kaufv. 3111, 2 [e]: Nỉw.t, 'which are in the divine endowment of Amon (in) the quarters in the west of Thebes, (in) the field of T-mai-n-n-hemou in the west of the nomos of Pathyris' BC 176 Nov 18, TM 8533: P. Berl. Kaufv. 3141, 3 [b]: Nỉw.t, 'which is in the divine endowment of Amon (in) the western quarter of Thebes, (in) the field of T-mai-n-n-hemou in the west of the nomos of Pathyris' BC 175 Feb 23, TM 2627: Enchoria 15 (1987), p. 99-112 no. Louvre E 3440 A (LA), 2 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 175 Feb 23, TM 2627: Enchoria 15 (1987), p. 99-112 no. Louvre E 3440 A (LA), 2 [d]: Nỉw.t, 'my house ... and courtyard ... which is in the northern quarter (of) Thebes in Chrysopolis' BC 175 Feb 23, TM 2627: Enchoria 15 (1987), p. 99-112 no. Louvre E 3440 A (LA), 3 [b]: Nỉw.t, 'my house ... which is in the northern quarter (of) Thebes in P-rechen-n-Doua-netjer (?)' BC 175 Feb 23, TM 2627: Enchoria 15 (1987), p. 99-112 no. Louvre E 3440 A (LA), 8 [a]: Nỉw.t, '(the tomb of) the men (of) Thebes' BC 175 Feb 22, TM 2626: Enchoria 15 (1987), p. 99-112 no. Louvre E 3440 B (LB), 1 [d]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 175 Feb 22, TM 2626: Enchoria 15 (1987), p. 99-112 no. Louvre E 3440 B (LB), 2 [b]: Nỉw.t, 'my house ... and courtyard ... which is in the northern quarter (of) Thebes in Chrysopolis at the northern side of the great wall of (the) temple of Thebes' BC 175 Feb 22, TM 2626: Enchoria 15 (1987), p. 99-112 no. Louvre E 3440 B (LB), 2 [d]: Nỉw.t, 'my house ... and courtyard ... which is in the northern quarter (of) Thebes in Chrysopolis at the northern side of the great wall of (the) temple of Thebes' BC 175 Feb 22, TM 2626: Enchoria 15 (1987), p. 99-112 no. Louvre E 3440 B (LB), 2 [g]: Nỉw.t, 'my house ... which is in the northern quarter (of) Thebes in P-rechen-n-Doua-netjer (?)' BC 175 Feb 22, TM 2626: Enchoria 15 (1987), p. 99-112 no. Louvre E 3440 B (LB), 7 [a]: ˹Nỉw.t˺, '(the tomb of) the men (of) Thebes' BC 175 Feb 22, TM 2628: Enchoria 15 (1987), p. 99-112 no. P. Berl. 3112 (B), 3 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 175 Feb 22, TM 2628: Enchoria 15 (1987), p. 99-112 no. P. Berl. 3112 (B), 3 [d]: Nỉw.t, 'my house ... and courtyard ... which is in the northern quarter of Thebes in Chrysopolis' BC 175 Feb 22, TM 2628: Enchoria 15 (1987), p. 99-112 no. P. Berl. 3112 (B), 5 [b]: Nỉw.t, 'my house ... which is in the northern quarter of Thebes in P-rechen-n-Doua-netjer (?)' BC 175 Feb 22, TM 2628: Enchoria 15 (1987), p. 99-112 no. P. Berl. 3112 (B), 15 [a]: Nỉw.t, '(the tomb of) the men of Thebes' BC 175 Oct 21, TM 2746: P. BM Andrews 5, 3 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 175 Oct 21, TM 2746: P. BM Andrews 5, 4 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 175 Oct 21, TM 2746: P. BM Andrews 5, 4 [c]: Nỉw.t, 'which are in the necropolis (in) the west of Thebes' BC 175 Oct 21, TM 2747: P. BM Andrews 6, 2 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 160 Jun 22, TM 47519: P. BM Andrews 7, 4 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 160 - 130, TM 91940: ZÄS 137 (2010), p. 131 no. 52, 4 (cf. translation): [Nỉw.t], 'für die syntaxeis an das Gotteshaus [von Theben]' BC 159 Feb 8, TM 43344: RecTrav 31 (1909), p. 95-98 + SB 1 4281, Dem. 3 [c]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 158 Nov 20?, TM 43689: O. Mattha 22, 4: Nỉw.t, 'There are 5 (lenghts of) linen, 2 1/2, 5 again which you have paid into the royal storehouse at Thebes' BC 158 Oct 2 - 157 Sep 30, TM 50452: O. Tempeleide 40, 3: Nỉw.t, 'Text of the oath which ... will swear ... to (the) collectivity of the lector-priest(s) of Thebes' BC 158 - 145, TM 91818: Festschrift Junge p. 389 no. 1, 3: Nỉw.t, 'die du für das Magazin (pr-ḥḏ) des Pharao (ʿ.w.s.) (in) Theben gebracht hast' BC 156 Dec 20?, TM 91819: Festschrift Junge p. 389 no. 2, 4 (& translation): [Nỉw.t], 'die du für das Magazin (pr-ḥḏ) des Pharao [in Theben] gebracht hast' BC 155 Jun 22?, TM 91917: ZÄS 137 (2010), p. 131 no. 54, 4: Nỉw.t, 'Eingezahlt hat ... aus seiner Ernte-Abgabe für (den Gott?) Djeme, (und zwar) hat er sie (als Rate) aus den syntaxeis für das Gotteshaus von Theben im Regierungsjahr 26 gegeben.' Demotic 237 BC 155 - 1, TM 91954: ZÄS 128 (2001), p. 32 n. 75 [Str 1153] descr., descr.: [Nỉw.t], 'the houses of Thebes' BC 154 Oct 1 - 153 Sep 29, TM 91820: Festschrift Junge p. 390 no. 3, 2: N[ỉw.t], 'die du für das Magazin (pr-ḥḏ) des Pharao (in) Theben gebracht hast' BC 154 Oct 1 - 153 Sep 29 about?, TM 43825: O. Tempeleide 38, 3: [Nỉw.t], 'Text of the oath which ... will swear to (the) lector-priests of Thebes' BC 154 Oct 1 - 153 Sep 29?, TM 43824: O. Tempeleide 39, 3 [a]: Nỉw.t, 'Text of the oath which ... will swear ... (to) (the) lector-priest(s) of Thebes at the gate (of the temple of) Djeme in PerMontou-neb-Maten' BC 153 Nov 20?, TM 43717: O. Med. Habu Dem. 2, 4: Nỉw.t, 'you having brought them <to> the royal storehouse of Thebes' BC 153 Jun 14, TM 3566: P. Hermias p. 64-66 + UPZ 2 165, Dem. descr. [b]: Nỉw.t, 'Teephibis - (the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis who is in the west of Thebes' BC 153 Jun 14, TM 3566: P. Hermias p. 64-66 + UPZ 2 165, Dem. 8: Nỉw.t, 'Halekis - a merchant, man of Thebes' BC 153 Jun 14, TM 3567: P. Schreibertrad. 56 + UPZ 2 166 a + P. Schreibertrad. 132, (132) [c] (after n. 56): Nỉw.t, 'haben gesagt der Geldwechsler und Mann aus Theben Heleg ...' BC 153 Jun 14, TM 3567: P. Schreibertrad. 56 + UPZ 2 166 a + P. Schreibertrad. 132, (132) [e] (before n. 572): Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 153 Jun 14, TM 3567: P. Schreibertrad. 56 + UPZ 2 166 a + P. Schreibertrad. 132, (132) [g] (before n. 780): Nỉw.t, 'um die 10 Bodenellen komplett zu machen, die im südlichen Viertel von Thebes sind' BC 153 Jun 14, TM 3567: P. Schreibertrad. 56 + UPZ 2 166 a + P. Schreibertrad. 132, (56) 3: Nỉw.t, 'der Geldwechsler und Mann aus Theben' BC 153 Jun 14, TM 3567: P. Schreibertrad. 56 + UPZ 2 166 a + P. Schreibertrad. 132, (56) 4 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 153 Jun 14, TM 3567: P. Schreibertrad. 56 + UPZ 2 166 a + P. Schreibertrad. 132, (56) 5 [b]: Nỉw.t, 'um die 10 Bodenellen komplett zu machen, die im südlichen Viertel von Theben sind' BC 151 Sep 6?, TM 43715: O. Med. Habu Dem. 1, 6: Nỉw.t, 'you having brought it to the royal storehouse of Thebes' BC 150 Mar 2, TM 44224: P. Amh. Gr. 2 52 + P. Survey 10 descr., Dem. descr. [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 150 Mar 2, TM 44224: P. Amh. Gr. 2 52 + P. Survey 10 descr., Dem. descr. [d]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 150 Feb 1, TM 43921: P. Berl. Kaufv. 3070, 3 [a]: Nỉw.t, 'der Rationenempfänger unter den Leuten des Diodotos, welcher in Theben registriert ist' BC 150 Feb 1, TM 43921: P. Berl. Kaufv. 3070, 3 [c]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 150 Feb 1, TM 3575: P. Berl. Kaufv. 3097, 3 [a]: Nỉw.t, 'der Rationenempfänger unter den Leuten des Diodotos, welcher in Theben registriert ist' BC 150 Feb 1, TM 3575: P. Berl. Kaufv. 3097, 3 [c]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 150 - 30, TM 51684: OrSu 19 - 20 (1970-1971), p. 27-28 no. 5, 4: Nỉw.t, 'which he has given for the syntaxis of the tempel of Thebes' BC 150 - AD 50, TM 55804: P. Zauzich 38, 2 [b]: Nỉw.t, '(the goddess) Rattawi / Rat of (the) Two lands who resides in Thebes' BC 150 - AD 50, TM 55804: P. Zauzich 38, 12: Nỉw.t, 'Ich werde vielleicht nach Theben kommen' BC 146 Dec 15, TM 3635: P. Berl. Spieg. p. 10-11 no. 3119 + UPZ 2 175 b, Dem. 2 [b]: Nỉw.t, 'choachyte of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 146 Dec 15, TM 3635: P. Berl. Spieg. p. 10-11 no. 3119 + UPZ 2 175 b, Dem. 2 [d]: Nỉw.t, 'choachyte of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 146 Dec 15, TM 3635: P. Berl. Spieg. p. 10-11 no. 3119 + UPZ 2 175 b, Dem. 3 [c]: Nỉw.t, 'the half of my third of the revenues from the dead which rest in Thynabounoun / The tomb of Nabounoun in the quarters in the west of Thebes' (corresponding with the Greek 'in the Libya of the Peri Thebas')' BC 146 Dec 15, TM 3635: P. Berl. Spieg. p. 10-11 no. 3119 + UPZ 2 175 b, Dem. 3 ? [e]: Nỉw.t, 'choachyte of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 146 Apr 25, TM 3568: P. Hermias p. 74-75 + UPZ 2 167 + Young, Hieroglyphics 1 pl. 35 (C), Dem. 14: Nỉw.t, 'the cultivable land belonging to the temple of Thebes' Demotic 238 BC 146 Dec 15, TM 3634: P. Schreibertrad. 42 + UPZ 2 175 c + P. BM Andrews 23, (P. Schreib.) [d] (after n. 376): Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 146 Dec 15, TM 3634: P. Schreibertrad. 42 + UPZ 2 175 c + P. BM Andrews 23, (P. Schreib.) [f] (after n. 379): Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 146 Dec 15, TM 3634: P. Schreibertrad. 42 + UPZ 2 175 c + P. BM Andrews 23, (P. Schreib.) [h] (after n. 380): Nỉw.t, 'für die Hälfte meines Drittels der Einkommen der Toten, die in dem Grab des Nabounoun / in Thynabounoun in westlichen Teil von Theben ruhen' BC 146 Dec 15, TM 3634: P. Schreibertrad. 42 + UPZ 2 175 c + P. BM Andrews 23, (P. Schreib.) [j] (after n. 381): Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 145 Jul 24, TM 91821: Festschrift Junge p. 390-391 no. 4, 4: Nỉw.t, 'den du für das Magazin (prḥḏ) des Pharao (ʿ.w.s.) in Theben ... gebracht hast' BC 144 Sep 22, TM 91823: Festschrift Junge p. 392 no. 6, 3 (& translation): [Nỉw.t], 'die du für das Magazin (pr-ḥḏ) des Pharao [in Theben] ... gebracht hast' BC 144 May 7, TM 43716: O. Med. Habu Dem. p. 7, descr.: Nỉw.t?, 'you having brought them to the royal storehouse in Thebes' BC 141 May 24, TM 91824: Festschrift Junge p. 392 no. 7, 4: Nỉw.t, 'den du für das Magazin (pr-ḥḏ) des Pharao (ʿ.w.s.) in Theben ... gebracht hast' BC 141 Jun 3, TM 51506: OrSu 14 - 15 (1965-1966), p. 44 no. 18, 3: Nỉw.t, 'auf die Syntaxis des Tempels (von) Theben' BC 141 May 8, TM 3639: ZÄS 77 (1942), p. 93-94, 3 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 141 May 8, TM 3639: ZÄS 77 (1942), p. 93-94, 3 [d]: [Nỉw.t], '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 141 May 8, TM 3639: ZÄS 77 (1942), p. 93-94, 4 [a]: Nỉw.t, 'vor den Richtern der (?) Priester, welche richten in Theben' BC 141 May 8, TM 3639: ZÄS 77 (1942), p. 93-94, 4 [c]: Nỉw.t, 'wegen des siebenten Teils des Bauterrains, das im südlichen Viertel von Theben liegt, an der westlichen Seite (?) der Prozessionsstrasse / dromos (des Tempels) des Chonsou in Waset Nephotes, angesichts des Nils.' BC 141 - 140 before, TM 91956: ZÄS 137 (2010), p. 130 no. 51, 2 [a]: Nỉw.t, 'zur Syntaxis für das Gotteshaus von Theben. Und zwar er hat (sie) (für) die Opfer des (Gottes) Djeme gegeben.' BC 140 Dec 25, TM 43685: O. Mattha 23, 4: Nỉw.t, 'There are 300 silver pieces ... which you have given me to pay into the royal bank at Thebes' BC 140 Sep 7, TM 3577: P. Berl. Kaufv. 3090, 5 [a]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 140 Sep 7, TM 43725: P. Berl. Kaufv. 3091, 5 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 140 Jan 14, TM 48908: P. Survey 15 descr., descr. [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 140 Jan 14, TM 48908: P. Survey 15 descr., descr. [d]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 140 Sep 15, TM 81560: ZÄS 128 (2001), p. 40 no. 25, 7: Nỉw.t, '(das macht 70 artabai Weizen), die nach Theben geliefert sind' BC 139 Jun 22, TM 43383: O. Mattha 175, 2: Nỉw.t, 'Paoeris son of Apathes has paid for the harvest of the king in Djeme which he gave in respect of the syntaxeis of the temple of Thebes for year 31' BC 138 Sep 1, TM 43345: O. Mattha 176, 4: Nỉw.t, 'Amenothes son of Imouthes has paid for the harvest of Djeme of year 32 which he gave in respect of the syntaxis of the temple of Thebes, about which it has been written to the nomos of Pathyris' BC 137 Jun 7, TM 43407: O. Wångstedt 52, 3: Nỉw.t, 'die er gegeben hat in Bezug auf die Syntaxis (?) des Tempels von Theben.' BC 136 Jan 30, TM 43627: Enchoria 31 (2008-2009), p. 25-42 text A+B, 7 [a]: Nỉw.t, 'the half of Apollonios the man of Thebes' BC 136 Sep 26 - 135 Sep 25, TM 51652: OrSu 17 (1968), p. 54 no. 33, 4: Nỉw.t, 'Es hat bezahlt ... an die Türe in Theben im Jahr 35 ...' BC 136 Sep 26 - 135 Sep 25, TM 51652: OrSu 17 (1968), p. 54 no. 33, 5: Nỉw.t, 'Macht die Syntaxis des Tempels von Theben.' Demotic 239 BC 135 Apr 11, TM 43691: O. Theb. Dem. p. 29 no. D. 4, 6: Nỉw.t, 'the storehouse (of) Pharaoh / the royal storehouse in Thebes' BC 135 Apr 11, TM 43701: O. Theb. Dem. p. 30 no. D. 61, 4: Nỉw.t, 'the storehouse (of) Pharaoh / royal storehouse in Thebes' BC 133 Jul 21, TM 43346: O. Mattha 177, 2: Nỉw.t, 'Amenothes son of Imouthes has paid for the syntaxeis of the temple of Thebes, about which it has been written to the nomos of Pathyris for year 37' BC 133 Jul 9, TM 51653: OrSu 17 (1968), p. 57 no. 34, 3: Nỉw.t, 'which he has given to the syntaxis / the assessments of (the) temple of Thebes' BC 133 Sep 10, TM 3588: RecTrav 36 (1914), p. 168-170 + UPZ 2 186, Dem. 19: Nỉw.t, 'the fields ... which are situated in the domain of Amon, north of Thebes' BC 132 Jun 23 - 117 Jul 20, TM 91952: ZÄS 137 (2010), p. 131 no. 53, 3: Nỉw.t, 'für die syntaxeis des Gotteshauses von Theben' BC 131 about, TM 44638: P. Tor. Amen. 4, 1: Nỉw.t, 'Rendiconto del frumento, ciò che Amenothes diede in Dios Polis nelle mani di Lolous' BC 131 about, TM 44638: P. Tor. Amen. 4, 3: Nỉw.t, 'Rendiconto del vino ciò che era in commune tra me e Lolous in Dios Polis: 7 1/2 hin, ciò che abbiamo preso (dopo), qui in Djeme: 5 hin' BC 131 Sep 25 - 130 Sep 24, TM 50624: O. Tempeleide 212, 6: Nỉw.t, 'Ich habe dich nicht verwirrt gegen die Leute von Theben' BC 127 Sep 2, TM 46107: P. Bürgsch. 10, 18: Nỉw.t, 'indem sie abgeliefert sind in die Hand deines Bevollmächtigten, in dein Haus in Theben' BC 127 Oct 29, TM 48910: P. Survey 21 descr., descr.: Nỉw.t?, descr.: '1/3 of Montemhes' 1/7 part of the house in Thebes - a third of his share in the Theban house' BC 126 Sep 16, TM 3574: P. Tor. Choach. 10, 7 [b]: Nỉw.t, 'which are in the southern quarter of Thebes, south of the dromos of Chonsou in Waset Nephotes' BC 126 Jun 15, TM 5766: P. Tor. Choach. 13, 2 [e]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 126 Jun 15, TM 5766: P. Tor. Choach. 13, 2 [g]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 125 Dec 17, TM 48911: P. Survey 29 descr., descr. [b]: Nỉw.t?, descr.: 'the house in Thebes' BC 125 Aug 14, TM 5528: P. Tor. Amen. 9, 6 [a]: Nỉw.t, '(the) chief lector-priest of the necropolis of Thebes (and) Djeme' BC 125 Aug 14, TM 5528: P. Tor. Amen. 9, 7: Nỉw.t, 'which is in the southern quarter of Thebes' BC 124 Jul 9, TM 58167: P. Berl. Spieg. p. 12-13 no. 3100, 2 ? [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 124 Jul 9, TM 58167: P. Berl. Spieg. p. 12-13 no. 3100, 2 ? [d]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 124 Jul 9, TM 58167: P. Berl. Spieg. p. 12-13 no. 3100, 16 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes Horos son of Horos' BC 124 Jan 30, TM 8070: P. BM Andrews 21, 6 [a]: Nỉw.t, 'the man receiving pay (and) registered at Thebes' BC 124 Jan 30, TM 8070: P. BM Andrews 21, 6 [c]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 124 Jan 30, TM 46285: P. Leiden Dem. pl. 195, descr. [a]: Nỉw.t, 'Chapochrates - a man who receives pay (i.e. a soldier) and who is inscribed in Thebes' BC 124 Jan 30, TM 46285: P. Leiden Dem. pl. 195, descr. [c]: Nỉw.t, 'Osoroeris - (the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis who is in the west of Thebes' BC 124 Jul 9, TM 58168: P. Lesestücke 2 p. 81-90, Dem. 3 [e]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 124 Jul 9, TM 58168: P. Lesestücke 2 p. 81-90, Dem. 4 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 124 Jul 9, TM 58168: P. Lesestücke 2 p. 81-90, Dem. 17 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes Horos son of Horos' BC 121 Jan 6, TM 3569: P. Nouv. Chrest. p. 87-102 + UPZ 2 168, Dem. (p. 88 col. 1) [e]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis who is in the west of Thebes' BC 121 Jan 6, TM 3569: P. Nouv. Chrest. p. 87-102 + UPZ 2 168, Dem. (p. 89 col. 1) [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis who is in the west of Thebes, Horos' BC 121 Jan 6, TM 3569: P. Nouv. Chrest. p. 87-102 + UPZ 2 168, Dem. (p. 91 col. 1) [b]: Nỉw.t, 'which is in (the) Ammonieion in the south of Thebes, west of the dromos of Chonsou in Waset Nephotes' Demotic 240 (?) BC 121 Jul 3, TM 44010: P. Tor. Botti 10, 7 - 8: [Nỉw.t?] - [Ḏmȝ?], 'said (the) cavalryman which is registered (in) [Thebes? Djeme?] BC 120 Mar 7?, TM 43773: P. Schreibertrad. 127, 3 [d]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 120 Mar 7?, TM 43773: P. Schreibertrad. 127, 6 [b]: Nỉw.t, 'in the house ... which is in the southern quarter of Thebes in the southern place of the tks of stone of the (broad) road of Mout (leading) to the river' BC 120 Mar 7, TM 3570: P. Schreibertrad. 47 + UPZ 2 169, 3 [e]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 120 Mar 7, TM 3570: P. Schreibertrad. 47 + UPZ 2 169, 6 [b]: Nỉw.t, 'the whole house ... which is in the southern quarter of Thebes in the southern place of the tks of stone of the (broad) road of Mout (leading) to the river' BC 120 - 50, TM 51216: Enchoria 22 (1995), p. 91-92 no. 65, 18 [b]: Nỉw.t, 'Arbeitslohn, Spezifikation: Sema-chi, Theben' BC 120 - 50, TM 51216: Enchoria 22 (1995), p. 91-92 no. 65, 21: Nỉw.t, 'Preis für Segelen (?) nach Theben: ...' BC 119 Oct 31, TM 43350: P. Ackerpachtverträge p. 15-16, 9: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 119 Mar 2, TM 48640: P. BM Andrews 22, 9 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 119 Mar 2, TM 46209: P. Recueil 10, 3 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 118 May 22, TM 3580: P. Berl. Kaufv. 3101, A 3 [g]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 118 May 22, TM 3580: P. Berl. Kaufv. 3101, B 3 [g]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 118 Sep 22?, TM 44009: P. Tor. Amen. 17, 7: Nỉw.t, 'il tuo terreno ... che si trovano sul sacro territorio di Amon, sull'alta terra settentrionale di Dios Polis' BC 118 Sep 22?, TM 44009: P. Tor. Amen. 17, 18: Nỉw.t, 'misurate, portate e consegnate nelle mani del tuo rappresentante, alla tua casa di Dios Polis' BC 118 Jun 3 before, TM 3636: P. Tor. Choach. 2, 2 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 118 Sep 22 - 117 Sep 20?, TM 92058: Mélanges Varga p. 222-224, 2 [b]: Nỉw.t, '[ ] nach Theben, um die Bestattung der Katzen in Theben zu machen.' BC 118 Sep 22 - 117 Sep 20?, TM 92058: Mélanges Varga p. 222-224, 3: Nỉw.t, '[ ] nach Theben, um die Bestattung der Katzen in Theben zu machen.' BC 118 Sep 22 - 117 Sep 20?, TM 92058: Mélanges Varga p. 222-224, 6: Nỉw.t, 'Ich liess sie nach Theben holen.' BC 118 Sep 22 - 117 Sep 20, TM 49833: O. Louvre p. 161 no. 112, 3: Nỉw.t, 'for the syntaxis (of) (the) temple (of) Thebes' BC 118 Sep 22 - 117 Sep 20, TM 91955: ZÄS 128 (2001), p. 32 n. 75 [Bodl. 646] descr., descr.: Nỉw.t, 'to the houses of Thebes' BC 117 May 8, TM 5609: P. Eheverträge 38, 5 [e]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 116 Feb 6, TM 48272: P. Berl. Spieg. p. 14 no. 3118, 21 [b]: Nỉw.t, 'we shall divide the house in Thebes between the four of us' BC 116 Feb 11, TM 91922: ZÄS 137 (2010), p. 128 no. 48, 6: Nỉw.t, 'und zwar hat er sie als syntaxeis an das Gotteshaus von Theben im Regierungsjahr 54 gegeben, weswegen sie an die Häuser von Theben (sc. the Peri Thebas) geschrieben haben.' BC 114 Nov 5, TM 43617: Aegyptus 32 (1952), p. 14-19, col. 3, 15: Nỉw.t, '... Moron, his wife, his children from Thebes' BC 114 Nov 5, TM 43617: Aegyptus 32 (1952), p. 14-19, col. 3, 23: Nỉw.t, 'Petosiris the chenoboskos, his wife, his children from Thebes' BC 114 Nov 5, TM 43617: Aegyptus 32 (1952), p. 14-19, col. 3, 24: Nỉw.t, 'Ammonios son of Koumenes (?), his wife, his children from Thebes' BC 114 Nov 5, TM 43617: Aegyptus 32 (1952), p. 14-19, col. 3, 31: Nỉw.t, '... Prines (?), his wife, his children from Thebes' BC 114 Nov 5, TM 43617: Aegyptus 32 (1952), p. 14-19, col. 5, 13: Nỉw.t, 'Pates son of Psenosiris the kybernetes, his wife, his children from Thebes' Demotic 241 BC 114 Nov 5, TM 43617: Aegyptus 32 (1952), p. 14-19, col. 5, 14: Nỉw.t, 'Apollos son of Petenephotes the kybernetes, his wife, his children from Thebes' BC 114 Nov 5, TM 43617: Aegyptus 32 (1952), p. 14-19, col. 5, 15: Nỉw.t, 'Psemonthes son of Psenosiris the kybernetes, his wife, his children from Thebes' BC 114 Nov 5, TM 43617: Aegyptus 32 (1952), p. 14-19, col. 5, 16: Nỉw.t, 'Petenephotes son of Phentaneus, his wife, his children from Thebes' BC 114 Nov 5, TM 43617: Aegyptus 32 (1952), p. 14-19, col. 5, 23: Nỉw.t, 'Aineias, his wife, his children from Thebes' BC 114 Nov 5, TM 43617: Aegyptus 32 (1952), p. 14-19, col. 5, 27: Nỉw.t, '... Teos the chrysochoos, his wife, his children from Thebes' BC 114 Nov 5, TM 43617: Aegyptus 32 (1952), p. 14-19, col. 6, 17: [N]ỉw.t, 'Sosos, his wife, his children, the husband (of) Senpoeris from Thebes' BC 114 Nov 5, TM 43617: Aegyptus 32 (1952), p. 14-19, col. 6, 18: [Nỉw.t], 'Herakleides the katoikos, his wife, his children from Thebes' BC 114 May 20, TM 51047: EVO 17 (1994), p. 283-287 descr., col. 1 descr. [a]: Nỉw.t?, 'the judges who judge in Thebes' BC 114 May 20, TM 51047: EVO 17 (1994), p. 283-287 descr., col. 1 descr. [b]: Nỉw.t, 'the courthouse in Thebes' BC 114 Aug 18, TM 44219: P. Amh. Gr. 2 53 + P. Survey 50 descr., Dem. descr. [a]: Nỉw.t, 'ritualist (embalmer) of the necropolis of Thebes (and) Djeme' BC 114 Oct 20, TM 8537: P. Lesestücke 2 p. 170-174, 10: Nỉw.t, 'in the hand of your agent (in) your house in Thebes' BC 113 Sep 6, TM 46044: JAOS 56 (1936), p. 268-269, 4 [a]: [Nỉw.t], '10 cubits of land, i.e. 1000 cubits of area, i.e. 10 cubits of land again among the grounds of Thebes of (the) necropolis of Djeme' BC 113 Sep 6, TM 46044: JAOS 56 (1936), p. 268-269, 9 [a]: Nỉw.t, 'who is in charge of the plots (in) Thebes of (the) necropolis of Djeme' BC 113 Nov 8, TM 21669: P. Amh. Gr. 2 54 + P. Survey 55 descr., Dem. descr. [d]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 111 Jan 6, TM 43676: P. Tor. Choach. 14, col. 1, 1: Nỉw.t, 'the house in Thebes' BC 111 Jan 6, TM 43676: P. Tor. Choach. 14, col. 1, 2: Nỉw.t, '[ ] Thebes ...' BC 110 Jan 22, TM 44203: EVO 7 (1984), p. 41, 1: Nỉw.t, 'Has paid ... to the bank of Hermias the chief of Thebes / the thebarches' BC 110 Apr 5?, TM 93286: P. Zauzich 36, 6 [a]: Nỉw.t, 'Aber du (selbst) sollst ... nicht in die Tempel von Theben eintreten in dem obigen Monat, ausser in Per-Montou-neb-Maten.' BC 103 Mar 16, TM 3584: P. Berl. Kaufv. 3104, 4 [e]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 102 Sep 27 - Oct 6, TM 47619: P. Chrestomathie 2 p. 110-122 no. 2436 a, (p. 112) [d]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 102 Jun 3, TM 3586: P. Hermias p. 201-203 n. + UPZ 2 184, Dem. descr. [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis who is in the west of Thebes' BC 101 Nov 16, TM 44038: P. Ackerpachtverträge p. 29-30, 8 [c]: Nỉw.t, 'the man who receives pay and is registered at Thebes' BC 99 Dec 16, TM 46217: P. Berl. Spieg. p. 16 no. 3107, 3 [b]: Nỉw.t, 'choachyte of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 99 Dec 16, TM 46217: P. Berl. Spieg. p. 16 no. 3107, 5 [b]: Nỉw.t, 'choachyte of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 99 Dec 23, TM 44018: P. Tor. Choach. 6, 3 [c]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 99 Dec 23, TM 44018: P. Tor. Choach. 6, 4 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Enchoria 22) col. F, 16: Nỉw.t, '[ ] in Theben die nämliche Pfründe' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (P. L. Bat.) col. A, 5 [a] (= Pap. de Ricci 17): Nỉw.t, 'Nach Süden, nach Theben!' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria Demotic BC BC BC BC BC BC BC BC BC BC BC BC BC BC 242 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (P. L. Bat.) col. D, 4 (= Pap. de Ricci 10): Nỉw.t, 'wenn das Heer von Ägypten zum Fest rein ist in dem Tempel von Theben' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (P. L. Bat.) col. D, 7 (= Pap. de Ricci 10): Nỉw.t, 'er [ ] nach Theben zu deiner Zeit [ ]' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (P. L. Bat.) col. E, 13 (= Pap. de Ricci 5): Nỉw[.t], 'Und er soll (?) nach Theben zurückkehren [ ]' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (P. L. Bat.) col. E, 24 (= Pap. de Ricci 5): Nỉw.t, 'indem er [ ] Theben, Herr [von ...] Theben' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (P. L. Bat.) col. E, 25 (= Pap. de Ricci 5): Nỉw.t, 'indem er [ ] Theben, Herr [von ...] Theben' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. de Ricci 7) 5: Nỉw.t, '[ ] übersetzen nach Theben [ ]' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 11) 5: [Nỉw.t], 'dem Heerführer, dem grossen Ersten von Theben' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 11) 6: Nỉw.t, 'Sie lassen die Jünglinge aus Theben holen.' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 11) 12: Nỉw.t, 'als ich nach dem Süden von Theben kam' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 12) 22: Nỉw.t, 'Auf zu mir nach dem Süden von Theben wegen einiger Asiaten (Hirten) von dem Schilfdistrikt / Per-djouf, die hier in Theben sind, indem sie täglich kämpfen mit Pharao!' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 12) 23 [b]: Nỉw.t, 'Auf zu mir nach dem Süden von Theben wegen einiger Asiaten (Hirten) von dem Schilfdistrikt / Per-djouf, die hier in Theben sind, indem sie täglich kämpfen mit Pharao!' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 12) 25: Nỉw.t, 'Nicht haben sie ihm gestattet, zu Amon nach Theben überzusetzen.' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 13) 21 [b]: Nỉw.t, 'Amon, der grosse Gott im Westen Oberägyptens, das Theben gegenüber liegt, man hat ihn nicht nach Theben übersetzen lassen' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 13) 22: Nỉw.t, 'Amon, der grosse Gott im Westen Oberägyptens, das Theben gegenüber liegt, man hat ihn nicht nach Theben übersetzen lassen' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria Demotic 243 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 14) 13: Nỉw.t, 'Sie segelten nach dem Süden von Theben.' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 14) 14 [b]: Nỉw.t, 'Danach war Pharao Petoubastis bei dem Heere auf der Westseite von Oberägypten gegenüber von Theben, indem das Heer Ägyptens gerüstet war mit seinen Rüstungen.' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 14) 20: Nỉw.t, 'He moored at the quay (?) of Amon of Thebes.' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 15) 18: Nỉw.t, 'Lasst den Weg des Amon frei, möge er übersetzen nach Theben!' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 18) 23: Nỉw.t, 'auf der Westseite von Oberägypten, das gegenüber Theben (liegt)' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 3) 6: Nỉw.t, 'da er nach Theben gekommen war.' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 3) 10: Nỉw.t, 'nicht soll Amon fahren nach Theben in der Art, in der er ist' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 6) 13 [b]: Nỉw.t, 'bei der Streitmacht auf der Westseite von Oberägypten, die Theben gegenüber liegt' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 7) 4: Nỉw.t, 'wenn er nach Theben kommt.' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 7) 17: Nỉw.t, 'und ich fahre zu Amon nach Theben' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 8) 2: Nỉw.t, '(Aber) ich werde ihm nicht das Diadem geben [dass er bringt nach Bouto,] seiner Stadt, und dass er ein grosses Fest (?) feiert in Theben.' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 8) 3: Nỉw.t, 'Da kam der Heerführer Wer-ti-amen-niout nach dem Süden von Theben' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 9) 22 [b]: Nỉw.t, 'Amon, den grossen Gott, der im Westen Oberägyptens gegenüber Theben ist, man hat ihn nicht nach Theben übersetzen lassen.' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 9) 23: Nỉw.t, 'Amon, den grossen Gott, der im Westen Oberägyptens gegenüber Theben ist, man hat ihn nicht nach Theben übersetzen lassen.' BC 99 - 30, TM 51524: OrSu 16 (1967), p. 46-47 no. 19, 5 [b]: Nỉw.t, 'the bouquet / wreath (of) (the goddess) Rattawi / Rat of (the) Two lands (and) (of) (the god) Montou lord (of) Thebes' Demotic 244 BC 99 - 1, TM 55851: Erichsen, Demotische Erzählung p. 57-62, col. 2, 3 [b]: Nỉw.t, 'Ich bin ein Priester der zwei Gravierungen: Gravierung des Himmels, nämlich Herakleopolis, Gravierung der Erde, nämlich Theben.' BC 99 - 1, TM 81558: ZÄS 128 (2001), p. 38-39 no. 23, 5: Nỉw.t, 'they (sc. the artabai oil seed) being cleaned and delivered at Thebes' BC 99 - 1, TM 81558: ZÄS 128 (2001), p. 38-39 no. 23, 6 [a]: Nỉw.t, 'artabai wheat, with the copper mation-(measure) of the temple of Thebes' BC 99 - 1, TM 81558: ZÄS 128 (2001), p. 38-39 no. 23, 6 [b]: Nỉw.t, 'they (sc. the artabai wheat) being delivered to Thebes' BC 98 Jan 3, TM 46048: P. Berl. Spieg. p. 16 no. 3106 & 3139, (3106) descr. [d]: Nỉw.t, 'choachyte of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 98 Jan 3, TM 46048: P. Berl. Spieg. p. 16 no. 3106 & 3139, (3106) descr. [f]: Nỉw.t, 'choachyte of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 98 Jan 3, TM 46048: P. Berl. Spieg. p. 16 no. 3106 & 3139, (3139) descr. [d]: Nỉw.t, 'choachyte of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 98 Jan 3, TM 46048: P. Berl. Spieg. p. 16 no. 3106 & 3139, (3139) descr. [f]: Nỉw.t, 'choachyte of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 98 Jan 4, TM 44019: P. Tor. Choach. 7, 2 [d]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 98 Jan 4, TM 44019: P. Tor. Choach. 7, 3 [b]: Nỉw.t, '(the) pastophoros of (the god) Amon of Apis / Amenophis in the west of Thebes' BC 97 Oct 24, TM 43540: Demotica 2 31, 5: Nỉw.t, 'indem sie gemessen, getragen und ausgehändigt sind in mein Haus in Theben' BC 97 Jun 12?, TM 91923: ZÄS 133 (2006), p. 42 no. 39, 8: Nỉw.t, '(als Weizen, der) vom chit(Unkraut-Samen?) gereinigt (und) nach Theben geliefert ist' BC 80 Sep 12 - 79 Sep 11?, TM 91927: ZÄS 133 (2006), p. 34 no. 26, 6: Nỉw.t, 'gemessen mit dem Kupfer-Mass vom Gotteshaus von Theben' BC 51 - 47, TM 53580: Graff. Med. Habu 46, 14: Nỉw.t, '[ ] Rechnungschreiber des Tempels in Theben des Gesamtbesitzes Amons und seiner Heiligtümer' BC 50 Dec 1, TM 53578: Graff. Med. Habu 45, 4: Nỉw.t, 'revidierender Schreiber Amons im Tempels zu Theben' BC 30 - AD 284, TM 49183: O. Leiden Dem. 157, col. 1, 23: Nỉw.t, '[[likewise (?): what I have brought to Thebes: 3 artabai of wheat]] BC 30 - AD 284, TM 49200: O. Leiden Dem. 174, 3: Nỉw.t, 'The account of the freight of the wheat: ... The fodderers of Thebes: 1 stater, 23 oboloi' BC 30 - AD 284, TM 49044: O. Leiden Dem. 19, 2: Nỉw.t, 'for (?) the bath(?)-(tax) (of) Thebes' BC 30 - AD 284, TM 51671: OrSu 18 (1969), p. 90 no. 18, 2: Nỉw.t, 'Epeiph 13. To the thesauros (of) Pharaoh / the royal storehouse in Thebes' BC 30 - AD 284, TM 51671: OrSu 18 (1969), p. 90 no. 18, 6: Nỉw.t, '(Epeiph) 20. To the thesauros (of) Pharaoh / the royal storehouse in Thebes' BC 19 Sep 16?, TM 49897: O. Mattha 274, 4: Nỉw.t, 'and I shall pay you 4 artabai of wheat at the rate of 11/12 to the artabe, delivered to your house at Thebes free of cost and freight' BC 10 Mar 19, TM 81536: ZÄS 128 (2001), p. 35 no. 18, 6: Nỉw[.t], 'mit dem Kupfer-Mass vom Gotteshaus von Theben (gemessen)' BC 8 Oct 28 - Nov 26, TM 56173: Dem. Conf. VII (Copenhagen 1999) p. 219-228 descr., col. 8, 8 (p. 223): Nỉw.t?, descr.: 'Horos ist nach diesem Text in Theben geboren worden.' BC 8 Oct 28 - Nov 26, TM 56173: Dem. Conf. VII (Copenhagen 1999) p. 219-228 descr., col. 9, 5 (p. 223): Nỉw.t?, descr.: 'Horos ist nach diesem Text in Theben geboren worden.' BC 3 Nov 1, TM 92966: O. Theb. Dem. p. 63 no. D. 111, 6 [a]: Nỉw.t, 'because (?) he went back to Thebes' BC 3 Nov 1, TM 92966: O. Theb. Dem. p. 63 no. D. 111, 18: Nỉw.t, 'when he goes to Thebes tomorrow' AD 4 Aug 1, TM 48888: P. Rainer Cent. 3, col. 2, 18 [a]: Nỉw.t pȝ dmỉ Ỉmn, 'Thebes weeps, the city of Amon' AD 100 - 150, TM 56179: P. Carlsberg 5 p. 17-192 + P. Yale 4921 Vo ined. (information website Yale), fr. 9, 4: Nỉw.t, 'They were concealed in [ ] Thebes.' AD 100 - 150, TM 55957: P. Zauzich 15, A col. 2, 9: Nỉw.t, 'Es gingen die des Amon nach Süden nach Theben wegen (?) Chonsou, seinem Sohn (?), zusammen mit Mout, dessen trefflicher Mutter.' AD 100 - 199, TM 55938: P. Berl. Spieg. p. 24-26 no. 6750 & 8765 descr., (6750) col. 9 (= H), 26: [N]ỉw.t?, 'ils t'ont mis au monde et t'on reçu dans Thèbes' Demotic 245 AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 21, 11: Nỉw.t, 'Es geschah, dass sie Theben gegenüber schlief' AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 21, 17: Nỉw.t, 'Man pflegt die genannten Dinge zu tun. Theben [ ]' AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 21, 34: Nỉw.t, 'um 7 Tage in Theben zu feieren.' AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 22, 1: Nỉw.t, 'Denn man pflegt zu ihren Ehren ein Fest in Theben zu feiern [ ]' AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 9, 7: Niw.t, 'Ich ben der ehrwürdige Geier (sc. Mout), die Gattin des Herrn von Theben' AD 150 - 199, TM 55943: Kockelmann, Praising the Goddess 6, 7 [b]: Nỉw.t, 'the great mistress who is in Thebes' AD 150 - 199, TM 56110: P. Carlsberg 3 p. 64-73, col. x+1, 6: ˹Nỉw.t˺, '[ ] ... Thebes, so that I may complete my matters of action with them ... [ ]' AD 150 - 199, TM 56110: P. Carlsberg 3 p. 64-73, col. y+1, 5: Nỉw.t, '[ ] ... as I have not brought them southwards to Thebes.' AD 150 - 199, TM 56110: P. Carlsberg 3 p. 64-73, col. y+1, 8: Nỉw.t, 'Do not bring them southwards to Thebes [ ]' AD 150 - 199, TM 56110: P. Carlsberg 3 p. 64-73, col. y+1, 19: Nỉw.t, 'Hasten! Hasten! ... southwards to Thebes with [ ] AD 150 - 199, TM 56110: P. Carlsberg 3 p. 64-73, col. y+1, 21: Nỉw.t, '[ ] herdsmen, the ones who have come southwards to Thebes' AD 150 - 199, TM 56110: P. Carlsberg 3 p. 64-73, col. y+1, 22: Nỉw.t, '[ ] Amon, the great god, upon the west of the head of the south which is opposite Thebes' AD 175 - 199, TM 56084: P. Carlsberg 1 p. 22-24 + P. Carlsberg 3 p. 141-156, col. 1, 5 (P. Carl. 3): Nỉw.t, 'I came up south to Thebes because I have [ ]' AD 175 - 199, TM 56084: P. Carlsberg 1 p. 22-24 + P. Carlsberg 3 p. 141-156, col. 2, 29 (P. Carl. 3): Nỉw.t, '[ ] to Thebes. He did them all.' AD 180 Nov 17, TM 50859: Short Texts 1 207 A-B, A 3: Nỉw.t?, 'first prophet of Amonrasonter, [ ] Thebes, ...' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 11, 5 [a]: Nỉw.t, 'a god came forth, who rests in the midst of Thebes' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 20, 29: Nỉw.t, 'who awakened this crocodile ... in (the) temple of Djeme in Thebes' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 21, 2 [b]: Nỉw.t, 'Osiris ... whose head is in This, while his feet are in Thebes, the one who gives answer in Abydos, while his protection (?) is [in?] Per-shilem, he who is under the noubs-tree in Meroe, who is on the mountain of Poranos' AD 250 - 299, TM 100207: JEA 89 (2003), p. 221, 5: [Nỉ]w.t, '[ ] Thebes, the city of Amon' Dios Polis (Hiou) – U07 (577) G Διὸς Πόλις Μικρά L Diospolis - Iovis E Ḥw.t-Sḫm (Ḥw.t - Ḥw.t-sšm.w) C ϩⲟⲩ - ϩⲱ Var.: Dios Polis (Diospolis) (he) Mikra (Parva) - Hou (Hu) - Hout-Sekhem (Hout-seshemou) ('House (of) (the) sistrum / sistra') - Hiou (Huw) E thnic: Diopolites Mikros Status: city: polis: metropolis Admin.: in the U Thebais Loc.: on the western Nile bank Ident.: Hout-seshemi? (10856)?; cf. also U07 Diospolites (2998) Rep.: Dizionario II, p. 113 (1-2); p. 114; p. 119; Suppl. 1, p. 98 (1-2); p. 98; p. 99; Suppl. 2, p. 46; Suppl. 3, p. 32 (1); p. 33; Suppl. 4, p. 53; Gauthier, Dictionnaire IV, 1927, p. 129-130; p. 226; Timm, p. 1120-1125; Bibl.: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge, 1917, p. 328 no. 1086; Wb 3, 1929, p. 3; Gardiner, AEO 2, 1947, p. 33*-34* no. 346; Erichsen, Glossar, 1954, p. 284; p. 455; Montet, Géographie 2, 1961, p. 93; Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 131-132; P. Hou, 1991, p. 2; Collombert, RdE 48 (1997), p. 15-70; CDD Ḥ, 2009, p. 23; p. 36-37; Maps: Baines / Malek, Atlas, 2002, p. 109 Sources: BC 664 - 332, TM 45570: P. Cairo 3 50061 a, col. 2, 18 [a]: Ḥw.t, 'der Wein, die Kleider, die man nach [U07] Dios Polis gelegt hat, indem man sie nicht nach Theben gebracht hat' Demotic 246 BC 385 May 26 - Jun 24, TM 46073: P. Cattle 15 + Enchoria 3 (1973), p. 6-8 no. A-B, B 2: Ḥw.t, 'Du hast mir deinen Acker verpachtet, der im nördlichen Hoch-Acker von Dios Polis ist, aus den trockenen Äckern des Opfergutes des Nephotes.' BC 332 - 30?, TM 51619: RdE 48 (1997), p. 49, 2: Ḥw.t-Sḫm, 'Nephotes, the great god, living, lord of Dios Polis' BC 114 Nov 5, TM 43617: Aegyptus 32 (1952), p. 14-19, col. 5, 2: [Ḥw.t], 'Phthomonthes, his wife, his children from Dios Polis' BC 99 - 1?, TM 58144: Pantalacci (ed.), La lettre d'archive (Topoi Suppl. 9) p. 37-38 descr., 8: Ḥw.t, 'Si l'inondation n'est pas (encore) venue, et si cela plaît à ton coeur de faire monter vers moi Petesouchos à Dios Polis pour cultiver, ...' (?) AD 1 - 99?, TM 51130: Enchoria 16 (1988), p. 79 no. 1, col. 2, 9: Ḥw.t-[ ], in a list of Upper Egyptian toponyms AD 1 - 199, TM 69431: Jasnow / Zauzich, Book of Thoth p. 139-496 no. L01, col. 2, 6 (p. 340): Ḥw.t[Sḫm], 'A young bird [ ] vulture ... fair sistrum [ ] It is Dios Polis.' AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 22, 26: Ḥw.t-sšm.w, 'Hast du nicht veranlasst, dass Scharen von Männern und Frauen ihre Haare schütteln für die, welche in der Sistrum-Stadt / Dios Polis ist? (sc. Hathor / Tefnout)' Diospolites – U07 (2998) G Διοπολίτης Μικρός L Diospolites E tȝ qḥ n Ḥw.t Var.: Diospolites (Diopolites) Mikros (*Parvus) Status: district: nomos; keh Admin.: in the U Thebais Ident.: cf. U07 Dios Polis (577) Sources: BC 487 Aug 6, TM 46426: P. Hou 2, 5: tȝ qḥ Ḥw.t, 'the grey lag geese of the god's offering of Amon, which are established in (the) village N-sem-serechi, which is part of the Localities of the god's offering of Amon that are in the nomos (of) Dios Polis' BC 487 Jun 21 - Jul 20, TM 46427: P. Hou 3, 8: tȝ qḥ Ḥw.t, 'to whom the Localities of the god's offering of Amon that are in the nomos (of) Dios Polis, are commissioned' BC 332 - 30, TM 49253: O. Leiden Dem. 227, 4: tȝ qḥ Ḥw.t, '[ ] the nomos (of) Dios Polis' Djar? – U09 (11199) E Ḏʿr? Var.: Djar? (Djera) ('Cultivated land')? Status: village? Bibl.: Clarysse / Vandorpe, P. Zauzich, 2004, p. 55-56 Sources: BC 229 Feb 17 - Mar 17, TM 2767: P. Zauzich 3, Ro 3: Ḏʿr?, 'which is in the district of [the (?)] north of the town in the domain of Min Djar (?)' Djed-sout – L01 (11185) E Ḏd-s.wt Var.: Djed-sout Status: quarter Loc.: in L01 Memphis (1344) Bibl.: Devauchelle, P. Zauzich, 2004, p. 106 Sources: BC 102 Apr 21, TM 56563: P. Zauzich 9, 14: Ḏd-s.t, overseer of secrets in Djed-sout' Djedit – L13 (10739) E Ḏdỉ.t (Ḏtỉ.t) Var.: Djedit Status: area Loc.: the necropolis of L13 Heliopolis (761) Bibl.: Wb 5, 1951, p. 630; Ray, O. Hor, 1976, p. 55 n. h; p. 185 no. 35; CDD Ḏ, 2001, p. 90 Sources: BC 171 Jul 10, TM 48985: O. Hor 18, 1 * [b]: Ḏdỉ.t, 'rejoice, rejoice, flame which is within Anch-tawi (and) your place of beauty Djedit' BC 155 Mar 10, TM 48980: O. Hor 13, 7 [a]: Ḏdỉ.t, 'the gods who rest in the necropolis of Djedit, together with those who rest (in) the eastern desert of Heliopolis' Djerit – L05 (11568) E Ḏryt Var.: Djerit Status: city? Ident.: L05 Beriten-n-Per-aa (11610)? Bibl.: Farid, MDAIK 53 (1997), p. 51 Demotic 247 Sources: BC 247 Jan 8, TM 101245: Brugsch, Thesaurus 5 p. 971 no. 6, 5 - 6: [Ḏ]ryt, 'Ich liess herbeischaffen das material für den Innenbau und für den Unterbau der Grabhöhle des Apis von der Kuh Ta-ranen, welcher erschienen war [in der Stadt] Djerit in dem nomos von Sais' Djih – Palestina (10809) E Ḏyḥ (Ḏȝhy) Var.: Djih (Djahi) Status: region Region: Palestina Rep.: Gauthier, Dictionnaire V, 1929, p. 108-109; VI, 1929, p. 103; Bibl.: Gardiner, AEO 1, 1947, p. 141*; p. 145*-146*; p. 182*; Zauzich, Enchoria 15 (1987), p. 170-171; CDD Ḏ, 2001, p. 18 Sources: BC 332 - 200, TM 45958: P. Cairo 2 31168 Ro + P. Cairo 2 31169, (31169) col. 3, 27 (immo 28): Ḏyḥ, in a list of toponyms (?) BC 146 - 132?, TM 51019: Enchoria 5 (1975), p. 113 no. 9, 1: Ḏyḥ, 'The man (of) Djih (?).'; no further context BC 146 - 132?, TM 51963: SCO 24 (1975), p. 70-71 no. 1, col. 1, 7 [b]: Ḏyḥ, 'has given ... to Egypt, to Djih jars 5' (?) BC 132 Jun 1?, TM 51015: Enchoria 5 (1975), p. 112 no. 5, 1: Ḏyḥ, 'Harchypsis greets P-chonsou (?) the man (of) Djih (?)' Djou-ka (El-Hasa Island) – U01 (10314) E Ḏw-qȝ Var.: Djou-ka ('High mountain') - El-Hasa Island Status: island (on the Nile) Loc.: originally part of the island U01 Tmousanis / Snmt (7661) near U01 Philai (1767) Bibl.: Locher, Topographie Nilkatarakt, 1999, p. 175-177; Pope, Enchoria 31 (2008-2009), p. 76 & 93-95 Sources: AD 253 Apr 10, TM 51871: Enchoria 31 (2008-2009), p. 70-72, 3 [a]: pȝy Twe, 'after I had flourished upon this Mountain in the work of Isis' AD 253 Apr 10, TM 51871: Enchoria 31 (2008-2009), p. 70-72, 17 [b]: pȝy Twe-qỉ, 'and cause that I might prosper upon this High Mountain' Djou-n-t-neri – U03? (10744) E Ḏw-n-tȝ-nry Var.: Djou-n-t-neri ('Mountain of the vulture') Status: city? Bibl.: P. Tebt. Tait, 1977, p. 50 n. m; Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 195 Sources: AD 150 - 199, TM 55943: Kockelmann, Praising the Goddess 6, 6: Tw-tȝ-nry, '[ ] the lady of flame who is in Djou-n-t-neri / Mountain (of) the vulture' Dora (Tantura) – Palestina (587) G Δῶρα E Dry Var.: Dora - Tantura E thnic: Dorites Status: city Region: Palestina Rep.: Dizionario II, p. 127; Gauthier, Dictionnaire VI, 1928, p. 87; Bibl.: PP X, 2002, p. 47 Sources: BC 399 - 300, TM 56128: P. Saqqara Dem. 1 27 [palimpsest new] (p. 199), 13: Dry, 'the kite went away to Dora' Egypt (49) G Αἴγυπτος - Ἀερία - Ἀετία - Ἀρανκηλίς - Μύσρα - Ποταμῖτις - Ὠγυγία - Ἑρμοχύμιος - Ἡφαιστία Χημία L Aegyptus E Kmy (Qmy - Km.t) - Tȝ.wy - Bȝqy (Bȝq.t - Bqy - Bky) C ⲕⲏⲙⲉ Other: Misr (Hebrew) Var.: Egypt - Aigyptos (Aegyptus) - Aeria - Aetia - Arankelis - Araukilis - Araurakelis - Mysra (Misr) - Potamitis - Ogygia - Hermochymios - Hephaistia - Chemia - Kemi - Tawi ('(The) two lands') - Baki (Beki) ('(The) bright one') Ethnic: Aigyptios (Aigyptia) - Aigyptis? Aegyptiacus - Aerios - Aerites - Aerieus - Aetieus - Kmy Status: region Ident.: cf. also Lower Egypt (2712), Middle Egypt (2800), Upper Egypt (2766), Herkoulia (4358), Kato Chora (4819), Brook of Egypt (2689), Egyptian Sea (11117), L01 P-mesha-n-n-Winen-Kemi (13554), U04b Nesout-tawi (Karnak) (13525) Note: see also the verb 'αἰγυπτιάζειν' ('act as an Egyptian', sc. being a villain); new reading in Kockelmann, Praising the Goddess 2 (= O. Hor 10), 10 (no toponym) Rep.: Dizionario I 1, p. 24 (ter); p. 35; I 2, p. 187; Bibl.: Wb 1, 1926, p. 425; Wb 5, 1931, p. 126-127; Erichsen, Lesestücke II.2, 1940, p. 198; Erichsen, Glossar, 1954, p. 123; p. 235; p. 247; p. 381; p. Demotic 248 434; p. 499; p. 538; p. 563; p. 564; CDD K, 2001, p. 23-26; CDD R, 2001, p. 21; CDD B, 2002, p. 89; p. 92; PP X, 2002, p. 363-364 Sources: BC 699 - AD 350, TM 97778: ZÄS 54 (1918), p. 128 n. 3 descr., descr.: Tȝ.wy, '(the goddess) Rattawi / Rat of (the) Two lands' BC 599 - 400, TM 46707: P. Cairo 3 50067, 3: Kmy, '[ ] gelangen nach Ägypten ...' BC 599 - 400, TM 46707: P. Cairo 3 50067, 6: Kmy?, 'Er liess P-mr-... ihn kommen nach Ägypten.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 12, 6 [a]: Tȝ.wy, 'Harsaphes king of (the) Two lands' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 13, 10: Km.t, 'und indem du sie den grossen Häusern Ägyptens gleichmachtest?' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 14, 18 [a]: Km.t, 'Mögen die Priester mit dem Blumensträussen der Götter von Ägypten kommen, um sie mit dem Pharao ins Syrerland zu nehmen!' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 14, 22 [a]: Km.t, 'und die Propheten der grossen Götter von Ägypten sind es, die mit dem Pharao ins Syrerland gehen.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 2, 17: Km.t, 'sie wird (sogar) bis zum Herrn von Ägypten gelangen' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 6, 16: Km.t, 'liess man die grossen Tempel Ägyptens Steuern zahlen.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 6, 18: Km.t, 'obwohl man von den grossen Tempeln Ägyptens Abstand genommen hat' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 8, 1 [a]: Tȝ.wy, 'Harsaphes king of (the) Two lands' BC 497 Sep 30, TM 46827: RdE 51 (2000), p. 13, 1: Tȝ.wy, 'in the presence of Amon king of (the) two Lands' BC 492 Apr 21, TM 46470: Spiegelberg, Drei Schreiben (Sitzb. Berl. Akad. 1928, 30) p. 605-606 (= A) [P. Pherendates 1], 1 [a]: Kmy, 'Pherendates, to whom Egypt is entrusted' BC 492 Dec 25, TM 46469: Spiegelberg, Drei Schreiben (Sitzb. Berl. Akad. 1928, 30) p. 611 (= B) [P. Pherendates 2], 1 [b]: Kmy, 'before Pherendates, to whom Egypt is entrusted' BC 492 Dec 25, TM 46469: Spiegelberg, Drei Schreiben (Sitzb. Berl. Akad. 1928, 30) p. 611 (= B) [P. Pherendates 2], col. Vo, 1 [b]: Kmy, 'before Pherendates, to whom Egypt is entrusted' BC 486 Jun 7, TM 46738: P. Loeb 1, 7: Km.t, 'ohne dass die Leute da sind, die es nach Ägypten transportieren werden' BC 450 - 300, TM 46780: Fs. Lüddeckens p. 260-261, 7: Kmy, '[ ] they have brought (to) Egypt.' BC 399 - 300, TM 56124: P. Saqqara Dem. 1 2 (p. 72-74 & 109-111 & 127-128), Ro col. 6, 11: ˹Tȝ.wy˺, 'the mistress (of) (the) Two lands' BC 399 - 300, TM 56124: P. Saqqara Dem. 1 2 (p. 72-74 & 109-111 & 127-128), Vo col. x+1, 17: Kmy, 'we will bring you back to Egypt.' BC 399 - 300, TM 56124: P. Saqqara Dem. 1 2 (p. 72-74 & 109-111 & 127-128), Vo col. x+1, 19: Kmy, 'to fetch him back to Egypt.' BC 399 - 300, TM 56146: P. Saqqara Dem. 1 5 (p. 154-155), col. 1, 11: Kmy, '[ ] which is in Egypt' BC 399 - 300?, TM 56121: Rev. Bibl. N.S. 92 (1985), p. 60-81 + JNES 43 (1984), p. 93-96 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 1 p. 33-37 & 50-72 & 88 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 2 p. 30-44 & 46-52 & 54-64 & 65-71 & 75-90, col. 20, 4: Kmy, 'I took a horse in Media, and brought (it) to Sarmanki. I took byssus-linen in Egypt, and I brought (it) to my brother.' BC 399 - 200, TM 46488: P. Äg. Handschr. 49 descr., 5: Kmy, descr.: 'Komoapis sei ein für den Adressaten sehr nützlicher Mann, der durch keinen anderen Ägypter ersetzt werden könne.' (?) BC 399 - 200, TM 46443: P. Berl. Eleph. 2 13548, 13: ˹Kmy˺, 'Du hast geschrieben bezüglich der Rückkehr (?) (nach) Ägypten (?) des Pachnoumis.' BC 373 May 23 - Jun 21, TM 45880: P. Lille Dem. 1 22, 6 [a]: Tȝ.wy, 'Harsaphes king of (the) Two lands, the great god, lord (?) of Herakleopolis' BC 332 - 30, TM 55544: EVO 17 (1994), p. 29-31 [10660] descr., col. 2, 4: Km.t, 'south - appear / appearance - Egypt' BC 332 - 30, TM 55544: EVO 17 (1994), p. 29-31 [10660] descr., col. 3, 4: Km.t, 'king of Egypt' BC 332 - 30, TM 47514: EVO 17 (1994), p. 31-32 [10661 Ro] descr., 5 [a]: Km.t, 'the field of Egypt' BC 332 - 30, TM 47514: EVO 17 (1994), p. 31-32 [10661 Ro] descr., 6: Km.t, '... of Egypt' BC 332 - 30?, TM 53968: Graff. Assuan Dem. 13, 2: Kmy, '[ ] the mistress of Egypt' BC 332 - 30, TM 53759: Graff. Med. Habu 228, 1 [a]: Tȝ.wy, '(the) inspiration of Rattawi / Rat of (the) Two lands who resides in Waset' Demotic 249 BC 332 - 30, TM 53759: Graff. Med. Habu 228, 1 [c]: Tȝ.wy, 'Rattawi / Rat of (the) Two lands who resides in Maten' BC 332 - 30, TM 53759: Graff. Med. Habu 228, 21 [a]: [Tȝ.wy], '(the) inspiration of Rattawi / Rat of (the) Two lands who resides in Waset' BC 332 - 30, TM 53759: Graff. Med. Habu 228, 21 [c]: Tȝ.wy, 'Rattawi / Rat of (the) Two lands who resides in Maten' BC 332 - 30, TM 53602: Graff. Med. Habu 72, 5: Kmy, 'in diesen guten Dingen, die in Ägypten geschehen' BC 332 - 30, TM 49354: O. Leiden Dem. 328, 1: Tȝ.wy, 'before (the goddess) Rattawi / Rat of (the) Two lands' BC 332 - 30, TM 49357: O. Leiden Dem. 331, 1: Tȝ.wy, 'The curse of (the goddess) Rattawi / Rat of (the) Two lands [ ] who is in the middle (of) Ten (?).' BC 332 - 30, TM 49368: O. Leiden Dem. 342, 8: Tȝ.wy, '[ ] (the) festival (of) (the goddess) Rattawi / Rat of (the) Two lands (in) the morning [ ]' BC 332 - 30, TM 49094: O. Leiden Dem. 68, 2 [a]: Tȝ.wy, '[concerning (the field) of] (the goddess) Rattawi / Rat of (the) Two lands which is called T-mai (?) ... [ ]' BC 332 - 30?, TM 50728: O. Wångstedt 61, 5 [a]: Tȝ.wy, 'the bouquet of (the goddess) Rattawi / Rat of (the) Two lands, mistress of <Southern> Heliopolis (sc. Hermonthis)' BC 332 - AD 350, TM 55999: Fs. Lüddeckens p. 48-50 no. ODK-LS 2, fr. a, col. 1, 3: Kmy, '(the) man of Egypt' (in a writing exercise) BC 332 - AD 350, TM 80217: Quack, Einführung p. 14 & 57 & 85-88 descr., descr. [c]: Tȝ.wy?, 'Nefertem, der die beiden Länder schützt, ist es, der zu ihnen (?) gesprochen hat' BC 332 - AD 350, TM 80217: Quack, Einführung p. 14 & 57 & 85-88 descr., descr. [d]: Tȝ.wy?, 'Nefertem, der die beiden Länder schützt, ist es, der ein Kleinkind (?) gewesen is.' BC 332 - AD 350, TM 80218: Quack, Einführung p. 44 descr., descr. [b]: Kmy?, descr.: 'der darüber berichtet, wie nubische Anführer in den Gauen Ägyptens herrschen. Einer von ihnen hat seine Augen auf die Tochter eines Priesters der Neith von Sais geworfen.' BC 329 Jul 9, TM 51571: Lloyd (ed.), Studies J. Gwyn Griffiths p. 211 & 218-219 & 224-225 [70/12], descr. [b]: Kmy, 'and all the gods (of) Egypt' BC 299 - 200, TM 55866: OrAnt 2 (1963), p. 5-7 no. 2, A 9 [a]: Kmy, '[ ] Egypt [ ]' BC 299 - 100, TM 55852: Studies Griffith p. 171-173, 16: Km.t, 'Im 1. Monat der Überschwemmung (= Thoth), welches der Jahresanfang der Ägypter ist' BC 299 - 100, TM 55852: Studies Griffith p. 171-173, 17: Km.t, 'Sehr stark war das Herz aller Menschen, die in Ägypten waren [ ]' BC 299 - 100, TM 55852: Studies Griffith p. 171-173, 19: Km, 'Es geschieht in ganz Ägypten [ ]' BC 299 - 88?, TM 637: Dem. Conf. VII (Copenhagen 1999) p. 244 no. 9 descr., descr.: Kmy?, '[NN the ...] born in Egypt' BC 267 Feb 16, TM 53764: Graff. Med. Habu 234, 11: Kmy, 'Wer sie wegwischen wird, dessen Name sei weggewischt aus ganz Ägypten hinaus' BC 265 Mar 16 about, TM 56139: Pyramid studies p. 176-177, Vo 3: Km.t, '[ ] to the land of Phoenicia / Syria I brought it / them (?) by water for the protection of Egypt' BC 257 Aug 20, TM 1832: P. L. Bat. 20 1, 26 [b]: Kmy, 'wheat from Egypt' BC 250 - 220, TM 48875: P. Chronik Ro, p. 9-13 + Blasius / Schipper (ed.), Apokalyptik und Ägypten (OLA 107) p. 65-111, col. 1, 14: Km.t, '[ ] Egypt [ ]' BC 250 - 220, TM 48875: P. Chronik Ro, p. 9-13 + Blasius / Schipper (ed.), Apokalyptik und Ägypten (OLA 107) p. 65-111, col. 2, 11: Km.t, 'Der Herrscher, welcher nach ihnen sein wird, wird Ägypten verlassen / entblössen (?).' BC 250 - 220, TM 48875: P. Chronik Ro, p. 9-13 + Blasius / Schipper (ed.), Apokalyptik und Ägypten (OLA 107) p. 65-111, col. 2, 12 [a]: Km.t, 'Rechts ist Ägypten. Links ist Syrien.' BC 250 - 220, TM 48875: P. Chronik Ro, p. 9-13 + Blasius / Schipper (ed.), Apokalyptik und Ägypten (OLA 107) p. 65-111, col. 2, 13: Km.t, 'Derjenige, welcher nach Syrien gehen wird, welches die Linke ist, ihn werden sie (her)geben im Tausch gegen den, welcher in Ägypten sein wird, welches die Rechte ist.' BC 250 - 220, TM 48875: P. Chronik Ro, p. 9-13 + Blasius / Schipper (ed.), Apokalyptik und Ägypten (OLA 107) p. 65-111, col. 2, 15: Km.t, 'Nachdem Thoth nach Herakleopolis gegangen war, hat er erfragt, was er - nämlich Harsaphes (sic) - befohlen hat in bezug auf Ägypten.' BC 250 - 220, TM 48875: P. Chronik Ro, p. 9-13 + Blasius / Schipper (ed.), Apokalyptik und Ägypten (OLA 107) p. 65-111, col. 2, 19: Km.t, 'Der Herrscher, der in Ägypten sein wird' Demotic 250 BC 250 - 220, TM 48875: P. Chronik Ro, p. 9-13 + Blasius / Schipper (ed.), Apokalyptik und Ägypten (OLA 107) p. 65-111, col. 4, 4: Km.t, 'Er ist der, welcher die Habe Ägyptens und aller Tempel hingegeben hat' BC 250 - 220, TM 48875: P. Chronik Ro, p. 9-13 + Blasius / Schipper (ed.), Apokalyptik und Ägypten (OLA 107) p. 65-111, col. 4, 22: Km.t, 'Die Häuser der Ägypter' BC 250 - 220, TM 48875: P. Chronik Ro, p. 9-13 + Blasius / Schipper (ed.), Apokalyptik und Ägypten (OLA 107) p. 65-111, col. 5, 2: Km.t, 'Während Ra zuschaut, werden sie die Ägypter niedermetzelen.' BC 250 - 220, TM 48875: P. Chronik Ro, p. 9-13 + Blasius / Schipper (ed.), Apokalyptik und Ägypten (OLA 107) p. 65-111, col. 5, 15: Km.t, 'Die Herden (?) von Wüstenwild, sie sind nach Ägypten gezogen.' BC 250 - 220, TM 48875: P. Chronik Ro, p. 9-13 + Blasius / Schipper (ed.), Apokalyptik und Ägypten (OLA 107) p. 65-111, col. 5, 16 [a]: Km.t, 'sie sind nach Ägypten gezogen' BC 250 - 220, TM 48875: P. Chronik Ro, p. 9-13 + Blasius / Schipper (ed.), Apokalyptik und Ägypten (OLA 107) p. 65-111, col. 6, 5: Km.t, 'Möge man in Ägypten aufhören zu rauben.' BC 250 - 220, TM 48875: P. Chronik Ro, p. 9-13 + Blasius / Schipper (ed.), Apokalyptik und Ägypten (OLA 107) p. 65-111, col. 6, 15: Km.t, 'um nach euch Herr(en) über Ägypten zu sein.' BC 250 - 220, TM 48875: P. Chronik Ro, p. 9-13 + Blasius / Schipper (ed.), Apokalyptik und Ägypten (OLA 107) p. 65-111, col. 6, 20 [b]: Km.t, 'Die Griechen sind es, die nach Ägypten kommen werden; sie werden Ägypten für lange Zeit beherrschen.' BC 250 - 220, TM 48875: P. Chronik Ro, p. 9-13 + Blasius / Schipper (ed.), Apokalyptik und Ägypten (OLA 107) p. 65-111, col. 6, 20 [c]: Km.t, 'Die Griechen sind es, die nach Ägypten kommen werden; sie werden Ägypten für lange Zeit beherrschen.' BC 250 - 220, TM 48871: P. Chronik Vo col. a (p. 26-27), col. a, 1: Km.t, 'I will drink a kelbi-vessel of Egyptian (wine).' BC 250 - 220, TM 48871: P. Chronik Vo col. a (p. 26-27), col. a, 2: Km.t, 'It is difficult to drink a kelbi-vessel of Egyptian (wine).' BC 250 - 220, TM 48871: P. Chronik Vo col. a (p. 26-27), col. a, 4: Km.t, 'a kelbi-vessel of Egyptian (wine)' BC 250 - 220, TM 48871: P. Chronik Vo col. a (p. 26-27), col. a, 5: Km.t, 'a kelbi-vessel of Egyptian (wine)' BC 250 - 220, TM 48861: P. Chronik Vo col. c, l. 6-16 (p. 30), col. c, 7: Kmy, 'bis zu dem Tage, an welchem Kambyses Herr von Ägypten wurde.' BC 250 - 220, TM 48861: P. Chronik Vo col. c, l. 6-16 (p. 30), col. c, 8: Kmy, 'Er sandte (Botschaft) nach Ägypten an seinen Satrapen' BC 250 - 220, TM 48861: P. Chronik Vo col. c, l. 6-16 (p. 30), col. c, 10 [a]: Kmy, 'unter den Kriegern, den Priestern, den Schreibern Ägyptens' BC 250 - 220, TM 48861: P. Chronik Vo col. c, l. 6-16 (p. 30), col. c, 10 [b]: Kmy, 'mögen sie das frühere Gesetz Ägyptens aufschreiben' BC 250 - 220, TM 48861: P. Chronik Vo col. c, l. 6-16 (p. 30), col. c, 12: Kmy, 'bis zum Jahre 19 des Darius (?) in Ägypten.' BC 250 - 220, TM 48861: P. Chronik Vo col. c, l. 6-16 (p. 30), col. c, 14 [a]: Kmy, 'in der Weise des Gesetzes von Ägypten.' BC 250 - 220, TM 53848: P. Chronik Vo col. e (p. 34), 13: Km.t?, 'man stimmte einen Gesang an in Ägypten, ihrem Gebiet.' BC 244 Aug 20?, TM 4455: CRIPEL 13 (1991), p. 40-41 & pl. 6-9, 23: Kmy, 'Je ne possède plus deux kités d'argent à l'intérieur de l' Égypte pour le moindre vaine dépense' BC 244 Dec 22 - 243 Jan 20, TM 4452: P. Bürgsch. 22, 2 [b]: Kmy, 'the Mede (sc. Perses) (born in) Egypt [ ]-souchos son of Nechet-thotes' BC 244 Dec 22 - 243 Jan 20, TM 4452: P. Bürgsch. 22, 12 [b]: Kmy, 'the Mede (sc. Perses) (born in) Egypt [ ]-souchos son of Nechet-thotes' BC 244 - 243, TM 128459: Studien Thissen p. 471-481, B 17 [a]: [Kmy], 'By Isis (and) Sarapis, by all the gods of Egypt, by all the godesses of Egypt' BC 244 - 243, TM 128459: Studien Thissen p. 471-481, B 17 [b]: Kmy, 'By Isis (and) Sarapis, by all the gods of Egypt, by all the godesses of Egypt' BC 243 Apr 29, TM 4453: P. Bürgsch. 23, 12 [b]: Kmy, 'the Greek born in Egypt Rhodon son of Kallias, his mother (being) Merouta' BC 238 Mar 7, TM 107245: BIFAO 56 (1957), p. 67-75 + AfP 51 (2005), p. 1-29, Dem. 1: Kmy, 'für jeden Menschen in Ägypten' Demotic 251 BC 238 Mar 7, TM 107245: BIFAO 56 (1957), p. 67-75 + AfP 51 (2005), p. 1-29, Dem. 3: Kmy, 'die Menschen, die in Ägypten sind' BC 238 Mar 7, TM 107245: BIFAO 56 (1957), p. 67-75 + AfP 51 (2005), p. 1-29, Dem. 14: Kmy, 'während die Priester, die gekommen waren aus Ägypten zum König (ʿ.w.s.) jährlich' BC 238 Mar 7, TM 107245: BIFAO 56 (1957), p. 67-75 + AfP 51 (2005), p. 1-29, Dem. 15: Kmy, 'die der König und alle Menschen ganz Ägyptens verehren' BC 238 Mar 7, TM 6378: Sacr. Decr. Canopus H (p. 224-241) + I. Prose 8, Dem. 2 [a]: Kmy, 'and the other priests who have come from the temples of Egypt' BC 238 Mar 7, TM 6378: Sacr. Decr. Canopus H (p. 224-241) + I. Prose 8, Dem. 3 [a]: Kmy, 'to grant many benefits to the temples of Egypt at all times' BC 238 Mar 7, TM 6378: Sacr. Decr. Canopus H (p. 224-241) + I. Prose 8, Dem. 3 [b]: Kmy, 'and the rest of the divine sacred animals which are honoured in Egypt' BC 238 Mar 7, TM 6378: Sacr. Decr. Canopus H (p. 224-241) + I. Prose 8, Dem. 3 [d]: Kmy, 'on behalf of the divine images which the people (of) Persia / the Persians took away from Egypt' BC 238 Mar 7, TM 6378: Sacr. Decr. Canopus H (p. 224-241) + I. Prose 8, Dem. 4 [a]: [Kmy], 'having captured them and brought them to Egypt' BC 238 Mar 7, TM 6378: Sacr. Decr. Canopus H (p. 224-241) + I. Prose 8, Dem. 4 [b]: Kmy, 'that justice be done for everyone in Egypt' BC 238 Mar 7, TM 6378: Sacr. Decr. Canopus H (p. 224-241) + I. Prose 8, Dem. 4 [c]: Kmy, 'and everyone in Egypt was distressed because of what had happened' BC 238 Mar 7, TM 6378: Sacr. Decr. Canopus H (p. 224-241) + I. Prose 8, Dem. 4 [d]: Kmy, 'that the people who were in Egypt had been in a deficiency of the inundation' BC 238 Mar 7, TM 6378: Sacr. Decr. Canopus H (p. 224-241) + I. Prose 8, Dem. 5 [a]: Kmy, 'and the other people who were in Egypt' BC 238 Mar 7, TM 6378: Sacr. Decr. Canopus H (p. 224-241) + I. Prose 8, Dem. 5 [b]: Kmy, 'by having grain brought to Egypt at a high price from the region (of) Syria, the region (of) the Phoenicians, the island of Salamis (sc. Cyprus), and many other places' BC 238 Mar 7, TM 6378: Sacr. Decr. Canopus H (p. 224-241) + I. Prose 8, Dem. 5 [f]: Kmy, '(thus) preserving the people who were in Egypt' BC 238 Mar 7, TM 6378: Sacr. Decr. Canopus H (p. 224-241) + I. Prose 8, Dem. 6 [a]: Kmy, 'the priests who are in each of the temples of Egypt' BC 238 Mar 7, TM 6378: Sacr. Decr. Canopus H (p. 224-241) + I. Prose 8, Dem. 6 [b]: Kmy, 'the priests who are in each of the temples of Egypt' BC 238 Mar 7, TM 6378: Sacr. Decr. Canopus H (p. 224-241) + I. Prose 8, Dem. 9: Kmy, 'for the other great gods great festivals are held and are celebrated in Egypt each year' BC 238 Mar 7, TM 6378: Sacr. Decr. Canopus H (p. 224-241) + I. Prose 8, Dem. 10: [Kmy], 'it being celebrated in the temples and the whole of Egypt on the day on which Sothis appears' BC 238 Mar 7, TM 6378: Sacr. Decr. Canopus H (p. 224-241) + I. Prose 8, Dem. 11: Kmy, 'some of the festivals which are celebrated in (?) Egypt' BC 238 Mar 7, TM 6378: Sacr. Decr. Canopus H (p. 224-241) + I. Prose 8, Dem. 13 [a]: Kmy, 'the priests who come from Egypt before the king each year' BC 238 Mar 7, TM 6378: Sacr. Decr. Canopus H (p. 224-241) + I. Prose 8, Dem. 14 [a]: Kmy, 'among those which the king and all the people who are in Egypt revere' BC 238 Mar 7, TM 6378: Sacr. Decr. Canopus H (p. 224-241) + I. Prose 8, Dem. 15: Kmy, 'in all the temples of Egypt' BC 238 Mar 7, TM 6378: Sacr. Decr. Canopus H (p. 224-241) + I. Prose 8, Dem. 16: Kmy, 'in the temples of Egypt' BC 238 Mar 7, TM 55659: Sacr. Decr. Canopus T (p. 224-241) + I. Prose 9, Dem. 6: Kmy, 'and the other priests who have come from the temples of Egypt' BC 238 Mar 7, TM 55659: Sacr. Decr. Canopus T (p. 224-241) + I. Prose 9, Dem. 10: Kmy, 'to grant many benefits to the temples of Egypt at all times' BC 238 Mar 7, TM 55659: Sacr. Decr. Canopus T (p. 224-241) + I. Prose 9, Dem. 11: Kmy, 'and the rest of the sacred animals which are honoured in Egypt' BC 238 Mar 7, TM 55659: Sacr. Decr. Canopus T (p. 224-241) + I. Prose 9, Dem. 12 [b]: Kmy, 'on behalf of the divine images which the people (of) Persia / the Persians took away from Egypt' BC 238 Mar 7, TM 55659: Sacr. Decr. Canopus T (p. 224-241) + I. Prose 9, Dem. 12 [c]: Kmy, 'having captured them and brought them to Egypt' BC 238 Mar 7, TM 55659: Sacr. Decr. Canopus T (p. 224-241) + I. Prose 9, Dem. 14: Kmy, 'that justice be done for everyone in Egypt' Demotic 252 BC 238 Mar 7, TM 55659: Sacr. Decr. Canopus T (p. 224-241) + I. Prose 9, Dem. 15: Kmy, 'and everyone in Egypt was distressed because of what had happened' BC 238 Mar 7, TM 55659: Sacr. Decr. Canopus T (p. 224-241) + I. Prose 9, Dem. 16: Kmy, 'that the people who were in Egypt had been in a deficiency of the inundation' BC 238 Mar 7, TM 55659: Sacr. Decr. Canopus T (p. 224-241) + I. Prose 9, Dem. 17: Kmy, 'and the other people who were in Egypt' BC 238 Mar 7, TM 55659: Sacr. Decr. Canopus T (p. 224-241) + I. Prose 9, Dem. 18 [a]: Kmy, 'by having grain brought to Egypt at a high price in silver from the region (of) Syria, the region (of) the Phoenicians, the island of Salamis (sc. Cyprus), and many other places' BC 238 Mar 7, TM 55659: Sacr. Decr. Canopus T (p. 224-241) + I. Prose 9, Dem. 19: Kmy, '(thus) preserving the people who were in Egypt' BC 238 Mar 7, TM 55659: Sacr. Decr. Canopus T (p. 224-241) + I. Prose 9, Dem. 23: Kmy, 'the priests who are in each of the temples of Egypt' BC 238 Mar 7, TM 55659: Sacr. Decr. Canopus T (p. 224-241) + I. Prose 9, Dem. 25: Kmy, 'the priests who are in the temples of Egypt' BC 238 Mar 7, TM 55659: Sacr. Decr. Canopus T (p. 224-241) + I. Prose 9, Dem. 33: Kmy, 'for the other great gods festivals have been held on their great festivals and are celebrated in Egypt each year' BC 238 Mar 7, TM 55659: Sacr. Decr. Canopus T (p. 224-241) + I. Prose 9, Dem. 35: Kmy, 'it being celebrated in the temples and the whole of Egypt on the day on which Sothis appears' BC 238 Mar 7, TM 55659: Sacr. Decr. Canopus T (p. 224-241) + I. Prose 9, Dem. 40: Kmy, 'some of the festivals which are celebrated in (?) Egypt' BC 238 Mar 7, TM 55659: Sacr. Decr. Canopus T (p. 224-241) + I. Prose 9, Dem. 47: Kmy, 'the priests who come from Egypt before the king each year' BC 238 Mar 7, TM 55659: Sacr. Decr. Canopus T (p. 224-241) + I. Prose 9, Dem. 50: Kmy, 'among those which the king and all the people of Egypt / all the Egyptians revere' BC 238 Mar 7, TM 55659: Sacr. Decr. Canopus T (p. 224-241) + I. Prose 9, Dem. 54: Kmy, 'in all the temples of Egypt' BC 238 Mar 7, TM 55659: Sacr. Decr. Canopus T (p. 224-241) + I. Prose 9, Dem. 57: Kmy, 'in all the temples of Egypt' BC 230 Apr 18 - May 17, TM 46062: P. L. Bat. 30 5 A-B, 8: Kmy, '(by) the gods of Egypt' BC 230 Apr 18 - May 17, TM 46062: P. L. Bat. 30 5 A-B, 15: [K]my, '(by) the gods of Egypt' BC 226 Feb 16 - Mar 17, TM 44608: P. Lille Dem. 2 35 + P. Lille Dem. 2 44 + P. Lille Gr. 4 35 ined. (information Clarysse) + P. Lille Gr. 4 44 ined. (information Clarysse), (35) B 4 [b]: Kmy, '(the) Mede (sc. Perses) born in Egypt' BC 224 May 2, TM 5841: P. Eleph. Dem. 7, 11: Kmy, 'by Isis (?) and Sarapis and all the gods of Egypt' BC 224 Jul 15 - Aug 13?, TM 4476: P. Lille Dem. 2 43 + P. Lille Dem. 2 70 + P. Sorb. 804 ined. (information Clarysse), (43) Vo 1 [b]: Kmy, 'the Mede (sc. Perses) born in Egypt Nechoutis son of Horos' BC 224 Feb 15 - Mar 16, TM 8065: SB 20 14524, Dem. 5: Kmy, 'the Greek born in Egypt Seleukos' BC 223 May 5, TM 44567: P. Eleph. Dem. 5, 12 [a]: Kmy, 'by Isis and Sarapis and all the gods of Egypt' BC 223 Apr 16 - May 15, TM 8528: PP X (Stud. Hell. 38) p. 67 no. E535 descr., 3 [b]: Kmy, descr.: 'Agathon son of Dor[ ], Greek born in Egypt' BC 219 Sep 12 - Oct 11, TM 8487: P. Hauswaldt Manning 6, 1 [b]: Kmy, 'the Blemmys born in Egypt Harmais son of Harpaesis' BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 2984: Sacr. Decr. Raphia M (p. 242-257) + Gauthier / Sottas, Un décret trilingue en l'honneur de Ptolémée IV + I. Prose 14, Dem. 1: Kmy, 'Artemisios day 1, which is equivalent to the Egyptian month / the month (of) (the) people (of) Egypt, second month of Achet (day 1)' BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 2984: Sacr. Decr. Raphia M (p. 242-257) + Gauthier / Sottas, Un décret trilingue en l'honneur de Ptolémée IV + I. Prose 14, Dem. 2: Kmy, 'Who has preserved Egypt' BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 2984: Sacr. Decr. Raphia M (p. 242-257) + Gauthier / Sottas, Un décret trilingue en l'honneur de Ptolémée IV + I. Prose 14, Dem. 6 [a]: Kmy, 'and the other priests who have come from the temples of Egypt to Memphis' BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 2984: Sacr. Decr. Raphia M (p. 242-257) + Gauthier / Sottas, Un décret trilingue en l'honneur de Ptolémée IV + I. Prose 14, Dem. 6 [c]: Kmy, 'to stand before the king at the time of his return to Egypt' Demotic 253 BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 2984: Sacr. Decr. Raphia M (p. 242-257) + Gauthier / Sottas, Un décret trilingue en l'honneur de Ptolémée IV + I. Prose 14, Dem. 8: [Kmy], 'whereas it happened that all the gods of Egypt and their goddesses were before him' BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 2984: Sacr. Decr. Raphia M (p. 242-257) + Gauthier / Sottas, Un décret trilingue en l'honneur de Ptolémée IV + I. Prose 14, Dem. 11 [a]: Kmy, 'he joined battle with king Antiochos at a town which is called Raphia and is close to the border-territory of Egypt, which is to the east of the town of Bitylion and P-sa-nefer, on day 10 of the same month' BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 2984: Sacr. Decr. Raphia M (p. 242-257) + Gauthier / Sottas, Un décret trilingue en l'honneur de Ptolémée IV + I. Prose 14, Dem. 15: Kmy, 'and he sent them all to Egypt' BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 2984: Sacr. Decr. Raphia M (p. 242-257) + Gauthier / Sottas, Un décret trilingue en l'honneur de Ptolémée IV + I. Prose 14, Dem. 20 [a]: Kmy, 'much harm had been done to the manifestations of the gods of Egypt' BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 2984: Sacr. Decr. Raphia M (p. 242-257) + Gauthier / Sottas, Un décret trilingue en l'honneur de Ptolémée IV + I. Prose 14, Dem. 20 [b]: Kmy, 'he issued a good order to the territories that he controlled which were outside Egypt, not to harm them' BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 2984: Sacr. Decr. Raphia M (p. 242-257) + Gauthier / Sottas, Un décret trilingue en l'honneur de Ptolémée IV + I. Prose 14, Dem. 20 [c]: Kmy, 'on behalf of the gods (of) Egypt' BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 2984: Sacr. Decr. Raphia M (p. 242-257) + Gauthier / Sottas, Un décret trilingue en l'honneur de Ptolémée IV + I. Prose 14, Dem. 21 [a]: Kmy, 'for those that were found to be deceased he caused an entrance to be made to Egypt' BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 2984: Sacr. Decr. Raphia M (p. 242-257) + Gauthier / Sottas, Un décret trilingue en l'honneur de Ptolémée IV + I. Prose 14, Dem. 21 [b]: Kmy, 'he sent them to Egypt in a splendid manner' BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 2984: Sacr. Decr. Raphia M (p. 242-257) + Gauthier / Sottas, Un décret trilingue en l'honneur de Ptolémée IV + I. Prose 14, Dem. 22 [a]: Kmy, 'he took all care on behalf of the images that had been taken out of Egypt to the region of the Syrian and the region (of) the Phoenicians at the time when the Medes (sc. the Persians) did harm to the temples of Egypt' BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 2984: Sacr. Decr. Raphia M (p. 242-257) + Gauthier / Sottas, Un décret trilingue en l'honneur de Ptolémée IV + I. Prose 14, Dem. 22 [e]: Kmy, 'he took all care on behalf of the images that had been taken out of Egypt to the region of the Syrian and the region (of) the Phoenicians at the time when the Medes (sc. the Persians) did harm to the temples of Egypt' BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 2984: Sacr. Decr. Raphia M (p. 242-257) + Gauthier / Sottas, Un décret trilingue en l'honneur de Ptolémée IV + I. Prose 14, Dem. 22 [f]: Kmy, 'those that were found, apart from those that his father had brought (back) to Egypt, he sent to Egypt' BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 2984: Sacr. Decr. Raphia M (p. 242-257) + Gauthier / Sottas, Un décret trilingue en l'honneur de Ptolémée IV + I. Prose 14, Dem. 22 [g]: Kmy, 'those that were found, apart from those that his father had brought (back) to Egypt, he sent to Egypt' BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 2984: Sacr. Decr. Raphia M (p. 242-257) + Gauthier / Sottas, Un décret trilingue en l'honneur de Ptolémée IV + I. Prose 14, Dem. 25: Kmy, 'he reached Egypt during the epagomenal days' BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 2984: Sacr. Decr. Raphia M (p. 242-257) + Gauthier / Sottas, Un décret trilingue en l'honneur de Ptolémée IV + I. Prose 14, Dem. 26 [a]: Kmy, 'the people who were in Egypt welcomed him' BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 2984: Sacr. Decr. Raphia M (p. 242-257) + Gauthier / Sottas, Un décret trilingue en l'honneur de Ptolémée IV + I. Prose 14, Dem. 26 [b]: Kmy, 'because he had preserved the temples and also saved everyone in Egypt' BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 2984: Sacr. Decr. Raphia M (p. 242-257) + Gauthier / Sottas, Un décret trilingue en l'honneur de Ptolémée IV + I. Prose 14, Dem. 27: Km[y], 'he went voyaging through Egypt' BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 2984: Sacr. Decr. Raphia M (p. 242-257) + Gauthier / Sottas, Un décret trilingue en l'honneur de Ptolémée IV + I. Prose 14, Dem. 30: Kmy, 'and the rest of the people who are in the whole of Egypt' BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 2984: Sacr. Decr. Raphia M (p. 242-257) + Gauthier / Sottas, Un décret trilingue en l'honneur de Ptolémée IV + I. Prose 14, Dem. 31: Kmy, 'the priests of the temples of Egypt' Demotic 254 BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 2984: Sacr. Decr. Raphia M (p. 242-257) + Gauthier / Sottas, Un décret trilingue en l'honneur de Ptolémée IV + I. Prose 14, Dem. 33 [a]: Kmy, 'in each of the temples of Egypt' BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 2984: Sacr. Decr. Raphia M (p. 242-257) + Gauthier / Sottas, Un décret trilingue en l'honneur de Ptolémée IV + I. Prose 14, Dem. 33 [b]: Kmy, 'they being made in the manner of Egyptian work / of (the) work of (the) people (of) Egypt' BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 2984: Sacr. Decr. Raphia M (p. 242-257) + Gauthier / Sottas, Un décret trilingue en l'honneur de Ptolémée IV + I. Prose 14, Dem. 36: [Kmy], '[and there should be held a procession festival in the temples and the whole of Egypt for king Ptolemaios]' BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 2985: Sacr. Decr. Raphia Q (p. 242-257) + I. Prose 13, Dem. 4 [a]: Kmy, 'much harm had been done to the manifestations of the gods of Egypt' BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 2985: Sacr. Decr. Raphia Q (p. 242-257) + I. Prose 13, Dem. 4 [b]: Kmy, 'he issued a good order to the territories that he controlled outside Egypt, not to harm them' BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 2985: Sacr. Decr. Raphia Q (p. 242-257) + I. Prose 13, Dem. 5 [a]: Kmy, '[on behalf of the gods (of)] Egypt' BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 2985: Sacr. Decr. Raphia Q (p. 242-257) + I. Prose 13, Dem. 5 [b]: Kmy, 'for those among them that were found to be deceased he caused an entrance to be made to Egypt' BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 2985: Sacr. Decr. Raphia Q (p. 242-257) + I. Prose 13, Dem. 6 [a]: Kmy, 'he sent them to Egypt in a splendid manner' BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 2985: Sacr. Decr. Raphia Q (p. 242-257) + I. Prose 13, Dem. 6 [b]: [Kmy], 'he took all care on behalf of the images that had been taken [out of Egypt to the region of the Syrian and the region of the Phoenicians at the time when] the Medes (sc. the Persians) did harm to the temples of Egypt' BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 2985: Sacr. Decr. Raphia Q (p. 242-257) + I. Prose 13, Dem. 7 [b]: Kmy, 'he took all care on behalf of the images that had been taken [out of Egypt to the region of the Syrian and the region of the Phoenicians at the time when] the Medes (sc. the Persians) did harm to the temples of Egypt' BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 2985: Sacr. Decr. Raphia Q (p. 242-257) + I. Prose 13, Dem. 7 [c]: Km[y], 'those that were found, apart from those that his father had brought (back) to Egypt, [he sent to Egypt]' BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 2985: Sacr. Decr. Raphia Q (p. 242-257) + I. Prose 13, Dem. 11 [a]: Kmy, 'he reached Egypt during the epagomenal days' BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 2985: Sacr. Decr. Raphia Q (p. 242-257) + I. Prose 13, Dem. 11 [b]: K[my], 'the people who were in Egypt welcomed him' BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 2985: Sacr. Decr. Raphia Q (p. 242-257) + I. Prose 13, Dem. 12: Kmy, '[because he had preserved the temples and also saved everyone (in)] Egypt' BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 2985: Sacr. Decr. Raphia Q (p. 242-257) + I. Prose 13, Dem. 13: [Kmy], '[he went voyaging through Egypt]' BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 2985: Sacr. Decr. Raphia Q (p. 242-257) + I. Prose 13, Dem. 16: Kmy, 'and all the rest of the people who are in Egypt' BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 2985: Sacr. Decr. Raphia Q (p. 242-257) + I. Prose 13, Dem. 17: Kmy, 'the priests of the temples of Egypt' BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 2985: Sacr. Decr. Raphia Q (p. 242-257) + I. Prose 13, Dem. 19: [Kmy], 'in [each of the temples of Egypt]' BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 2985: Sacr. Decr. Raphia Q (p. 242-257) + I. Prose 13, Dem. 23: Kmy, 'and there should be held a procession festival in the temples and the whole of Egypt for king Ptolemaios' BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 2985: Sacr. Decr. Raphia Q (p. 242-257) + I. Prose 13, Dem. 29: Kmy, 'so that it may become public that all the inhabitants of Egypt honour the Father-Loving Gods' BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 6082: Sacr. Decr. Raphia S (p. 242-257) + I. Prose 12, Dem. 8: Kmy, 'he reached Egypt during the epagomenal days' BC 217 Nov 15 - Dec 14, TM 6082: Sacr. Decr. Raphia S (p. 242-257) + I. Prose 12, Dem. 9: Kmy, '[he went voyaging] through Egypt' BC 217 Oct 16 - 216 Oct 15, TM 8488: P. Hauswaldt Manning 15, 1 [b]: [Kmy], 'Has said the Megabarros born in Egypt Pabachtis son of Harmais' BC 217 Oct 16 - 216 Oct 15, TM 8488: P. Hauswaldt Manning 15, 5 [b]: Kmy, 'The Blemmys born in Egypt Harmais son of Harpaesis' BC 217 Oct 16 - 216 Oct 15, TM 8488: P. Hauswaldt Manning 15, 6 [b]: [Kmy], 'the Megabarros born in Egypt Pabachtis son of Harmais' Demotic 255 BC 215 Oct 16 - 214 Oct 15, TM 2864: AncSoc 36 (2006), p. 7, 3 [b]: Kmy, 'the Greek born in Egypt [ ]' BC 215 Oct 16 - 214 Oct 15, TM 2864: AncSoc 36 (2006), p. 7, 6 [b]: Kmy, 'the vineyards of the troop of the Greeks in Egypt' BC 212 Mar 14 - Apr 12, TM 8489: P. Hauswaldt Manning 18, a 2 [c]: [Kmy], 'the Greek born in Egypt Andronikos son of Androsthenes' BC 212 Mar 14 - Apr 12, TM 8489: P. Hauswaldt Manning 18, b 2 [b]: Km[y], 'the Greek born in Egypt Andronikos son of Androsthenes' BC 199 - 140, TM 48978: O. Hor 11, Vo 6: Kmy, '[ ] the gods (of) Egypt, all of them.' BC 199 - 140, TM 48983: O. Hor 16, 1: Kmy, 'From Horos who is concerned with the petition of the chapels of Egypt' BC 199 - 140, TM 48984: O. Hor 17, 1: Kmy, 'From Horos who is concerned with the petition of the chapels of Egypt' BC 199 - 140, TM 48994: O. Hor 27, Vo 6: Kmy, 'The chapels of Egypt and the waters behind them' BC 199 - 140, TM 49004: O. Hor 38, 3: K[my], '[ ] came (to) Egypt [ ]' BC 199 - 140, TM 49006: O. Hor 40, 2: Kmy, '[ ] he left Egypt [ ]' BC 199 - 140, TM 49012: O. Hor 46, 5: Kmy, 'I gave it to him (in) Egyptian writing / (in) (the) writing of the people of Egypt' (?) BC 199 - 140, TM 49017: O. Hor 51, 2 (& note): [K]my?, '[ ] Egypt (?) [ ]' BC 199 - 140, TM 48973: O. Hor 6, Vo 6: Kmy, 'the law (of) Egypt' (?) BC 199 - 100, TM 130017: Journal of Egyptian History 2 (2009), p. 107-113, 5: Tȝ.wỉ?, '[ ] Psammetichos 203 years; lords of the Two lands (?) [ ]' BC 199 - 30, TM 51190: Enchoria 21 (1994), p. 45-46 no. 46, 1: Kmy, '[NN born] in Egypt' BC 199 - 30?, TM 53769: Graff. Med. Habu 239, 15 [b]: Kmy, 'I went from the Romans to Egypt in year 26' BC 199 - 30, TM 454: P. Cairo 2 30762 + MDAIK 43 (1987), p. 157 n. 3 descr. + SAK 1 (1974), p. 239 n. 53 descr., 7 [b]: Kmy, 'Greek writing, ... repeated in Egyptian writing / (the) writing of the people of Egypt' BC 199 - AD 50, TM 52349: O. Tempeleide p. 381 no. DO B 734 descr., descr.: Tȝ.wy, '(the goddess) Rattawi / Rat of (the) Two lands' BC 199 - AD 50, TM 52589: O. Tempeleide p. 403 no. DO Wien 19 descr., descr.: Tȝ.wy, '(the goddess) Rattawi / Rat of (the) Two lands' BC 199 - AD 50, TM 92578: Studies Shore p. 157 n. 14 [Lac sacré 1101.14] descr., descr.: Tȝ.wy, '(the goddess) Rattawi / Rat of (the) Two lands' BC 199 - AD 99, TM 50049: O. Med. Habu Dem. 154, 3: Tȝ.wy, 'here before the bull (of) Maten, Montou and (the goddess) Rattawi / Rat of (the) Two lands' BC 196 Mar 27, TM 8809: I. Prose 16 + Sacr. Decr. Memphis Ros. (p. 258-271), Dem. 1 [a]: Kmy, 'Xandikos day 4, which is equivalent to the Egyptian month / the month (of) (the) people (of) Egypt, second month of Peret, day 18' BC 196 Mar 27, TM 8809: I. Prose 16 + Sacr. Decr. Memphis Ros. (p. 258-271), Dem. 1 [b]: Kmy, 'who has established Egypt' BC 196 Mar 27, TM 8809: I. Prose 16 + Sacr. Decr. Memphis Ros. (p. 258-271), Dem. 4: Kmy, 'and the other priests who have come from the temples of Egypt to Memphis' BC 196 Mar 27, TM 8809: I. Prose 16 + Sacr. Decr. Memphis Ros. (p. 258-271), Dem. 6 [a]: Kmy, 'whereas king Ptolemaios ... is wont to do many favours for the temples of Egypt' BC 196 Mar 27, TM 8809: I. Prose 16 + Sacr. Decr. Memphis Ros. (p. 258-271), Dem. 6 [b]: Km[y], 'since he has given much money and much grain to the temples of Egypt' BC 196 Mar 27, TM 8809: I. Prose 16 + Sacr. Decr. Memphis Ros. (p. 258-271), Dem. 7 [a]: Kmy, 'he having undertaken great expenses in order to create peace in Egypt and to establish the temples' BC 196 Mar 27, TM 8809: I. Prose 16 + Sacr. Decr. Memphis Ros. (p. 258-271), Dem. 7 [b]: Kmy, 'and of the revenues and taxes that were in force in Egypt he had reduced some' BC 196 Mar 27, TM 8809: I. Prose 16 + Sacr. Decr. Memphis Ros. (p. 258-271), Dem. 8: Kmy, 'the arrears which were due to the king from the people who are in Egypt' BC 196 Mar 27, TM 8809: I. Prose 16 + Sacr. Decr. Memphis Ros. (p. 258-271), Dem. 11: Kmy, 'and the rest of the people who had gone astray in the disturbance that had occurred in Egypt' BC 196 Mar 27, TM 8809: I. Prose 16 + Sacr. Decr. Memphis Ros. (p. 258-271), Dem. 12 [a]: Kmy, 'against those who came by the shore and by the sea to make an attack on Egypt' BC 196 Mar 27, TM 8809: I. Prose 16 + Sacr. Decr. Memphis Ros. (p. 258-271), Dem. 12 [b]: Kmy, 'in order to ensure that the temples and the people who where in Egypt should be secure' Demotic 256 BC 196 Mar 27, TM 8809: I. Prose 16 + Sacr. Decr. Memphis Ros. (p. 258-271), Dem. 13: Kmy, 'because of the rebels who were inside it, who had already done much harm to Egypt' BC 196 Mar 27, TM 8809: I. Prose 16 + Sacr. Decr. Memphis Ros. (p. 258-271), Dem. 18: Kmy, 'and the other sacred animals that are honoured in Egypt' BC 196 Mar 27, TM 8809: I. Prose 16 + Sacr. Decr. Memphis Ros. (p. 258-271), Dem. 19 [a]: Kmy, 'the honours which are due to the temples and other honours of Egypt' BC 196 Mar 27, TM 8809: I. Prose 16 + Sacr. Decr. Memphis Ros. (p. 258-271), Dem. 21: Kmy, 'It has seemed fitting to the priests of all the temples of Egypt' BC 196 Mar 27, TM 8809: I. Prose 16 + Sacr. Decr. Memphis Ros. (p. 258-271), Dem. 23 [a]: Bqy, 'which should be called "Ptolemaios who has vindicated the Bright Land / protector of Baki (sc. Egypt)", the meaning of which is "Ptolemaios who has preserved Egypt"' BC 196 Mar 27, TM 8809: I. Prose 16 + Sacr. Decr. Memphis Ros. (p. 258-271), Dem. 23 [b]: Kmy, 'which should be called "Ptolemaios who has vindicated the Bright Land / protector of Baki (sc. Egypt)", the meaning of which is "Ptolemaios who has preserved Egypt"' BC 196 Mar 27, TM 8809: I. Prose 16 + Sacr. Decr. Memphis Ros. (p. 258-271), Dem. 23 [c]: Kmy, 'they being made in the manner of Egyptian work / of (the) work of (the) people (of) Egypt' BC 196 Mar 27, TM 8809: I. Prose 16 + Sacr. Decr. Memphis Ros. (p. 258-271), Dem. 28: Kmy, 'become festivals each month in all the temples of Egypt' BC 196 Mar 27, TM 8809: I. Prose 16 + Sacr. Decr. Memphis Ros. (p. 258-271), Dem. 29: Kmy, 'and a procession festival should be held in the temples and the whole of Egypt' BC 196 Mar 27, TM 8809: I. Prose 16 + Sacr. Decr. Memphis Ros. (p. 258-271), Dem. 30: Kmy, 'and the priests who are in each of the temples of Egypt' BC 196 Mar 27, TM 8809: I. Prose 16 + Sacr. Decr. Memphis Ros. (p. 258-271), Dem. 31: Kmy, 'that the inhabitants of Egypt pay honour' BC 192 Sep 4, TM 47824: O. Hor 3, 1: Kmy, 'Pharaoh Ptolemaios, our lord, the master (of) Egypt, and queen Kleopatra, the gods who love their mother, who wear the diadem in Alexandria' BC 192 Sep 4, TM 47824: O. Hor 3, 8: Kmy, '(For) she (sc. Isis) is (the one) who keeps watch over the territory (of) Egypt.' BC 192 Sep 4, TM 47824: O. Hor 3, Vo 9: Kmy, 'at the time (when) Egypt divorced itself (from) Alexandria' BC 188 Oct 9 - 187 Oct 8, TM 398: P. Cairo 2 30664 descr., 1 ? [b]: [Kmy], descr.: 'Von den Kontrahenten A war einer ein "[in Ägypten] geborener Aethiope"' BC 186 Sep 6?, TM 48339: Urk. 2 p. 214-230 no. 38, Dem. 1 [a]: Kmy, 'which is (the) Egyptian month / (the) month of (the) people (of) Egypt' BC 186 Sep 6?, TM 48339: Urk. 2 p. 214-230 no. 38, Dem. 1 [b]: Kmy, 'Pharaoh ... who has established Egypt' BC 186 Sep 6?, TM 48339: Urk. 2 p. 214-230 no. 38, Dem. 3 [a]: [Kmy], 'and the other priests in the temples of Egypt' BC 186 Sep 6?, TM 48339: Urk. 2 p. 214-230 no. 38, Dem. 3 [b]: Bq[y], '(the) lords of Egypt' BC 186 Sep 6?, TM 48339: Urk. 2 p. 214-230 no. 38, Dem. 4 [b]: [Kmy], 'the temples (of) Egypt' BC 186 Sep 6?, TM 48339: Urk. 2 p. 214-230 no. 38, Dem. 5 [a]: K[m]y, 'the gods (of) Egypt' BC 186 Sep 6?, TM 48339: Urk. 2 p. 214-230 no. 38, Dem. 5 [b]: [Kmy], 'the people who are in Egypt' BC 186 Sep 6?, TM 48339: Urk. 2 p. 214-230 no. 38, Dem. 6 [a]: [Kmy], Apis, Mneuis and the other animals which (are) venerated in Egypt' BC 186 Sep 6?, TM 48339: Urk. 2 p. 214-230 no. 38, Dem. 6 [b]: Kmy, 'and the other proper things of Egypt' BC 186 Sep 6?, TM 48339: Urk. 2 p. 214-230 no. 38, Dem. 7 [a]: Kmy, 'the gods (of) Egypt' BC 186 Sep 6?, TM 48339: Urk. 2 p. 214-230 no. 38, Dem. 7 [b]: Kmy, 'having acted as leader of (the) rebellion in Egypt' BC 186 Sep 6?, TM 48339: Urk. 2 p. 214-230 no. 38, Dem. 8 [b]: Kmy, 'and the people of Egypt' BC 186 Sep 6?, TM 48339: Urk. 2 p. 214-230 no. 38, Dem. 11: Kmy, 'It is made like work of (the) man of Egypt.' BC 185 Oct 8 - 184 Oct 7, TM 48335: Urk. 2 p. 198-214 no. 37, Dem. 1 [a]: Kmy, 'which is (the) Egyptian month / (the) month of the people of Egypt' BC 185 Oct 8 - 184 Oct 7, TM 48335: Urk. 2 p. 198-214 no. 37, Dem. 1 [b]: Kmy, 'Pharaoh ... who has established Egypt' BC 185 Oct 8 - 184 Oct 7, TM 48335: Urk. 2 p. 198-214 no. 37, Dem. 4 [a]: [Kmy], '... and the other priests who have come from the temples of Egypt to Memphis to the installation of the living Apis, having assembled at the temple [of Memphis (?)]' Demotic 257 BC 185 Oct 8 - 184 Oct 7, TM 48335: Urk. 2 p. 198-214 no. 37, Dem. 4 [d]: [Kmy], 'because ... used to do many benefits to the temples of Egypt' BC 185 Oct 8 - 184 Oct 7, TM 48335: Urk. 2 p. 198-214 no. 37, Dem. 7 [a]: Kmy, 'for the others of (the) statues of the gods (of) Egypt' BC 185 Oct 8 - 184 Oct 7, TM 48335: Urk. 2 p. 198-214 no. 37, Dem. 7 [b]: Kmy, 'to let be made festivals for the gods of Egypt' BC 185 Oct 8 - 184 Oct 7, TM 48335: Urk. 2 p. 198-214 no. 37, Dem. 8 [a]: [Kmy], '[the] temples of Egypt [ ]' BC 185 Oct 8 - 184 Oct 7, TM 48335: Urk. 2 p. 198-214 no. 37, Dem. 8 [b]: [Kmy], 'the heart of the priests of the temples of Egypt all together' BC 185 Oct 8 - 184 Oct 7, TM 48335: Urk. 2 p. 198-214 no. 37, Dem. 14 [a]: Kmy, 'a festival every month in the tempels of Egypt' BC 185 Oct 8 - 184 Oct 7, TM 48335: Urk. 2 p. 198-214 no. 37, Dem. 14 [b]: Kmy, 'and that be (?) made processional festivals in the temples (of) Egypt' BC 185 Oct 8 - 184 Oct 7, TM 48335: Urk. 2 p. 198-214 no. 37, Dem. 15: [Kmy], 'the priests who (are) in the temples of Egypt' BC 185 Oct 8 - 184 Oct 7, TM 48335: Urk. 2 p. 198-214 no. 37, Dem. 16 [a]: [Kmy], 'And that it be also (?) known that those who (are) in Egypt, honour ...' BC 182 Nov 12, TM 8513: P. BM Andrews 9 [10721], 2 [b]: Kmy, 'the Greek born in Egypt, receiving pay among the infantrymen of Kleoboulos and Ptolemaios and Andrytos, Damon son of Apollonios' BC 182 Nov 12, TM 8514: P. BM Andrews 9 [10727], 2 [b]: Kmy, 'the Greek born in Egypt, receiving pay among the infantrymen of Kleoboulos and Ptolemaios and Andrytos, Damon son of Apollonios' BC 181 - 145, TM 53706: Short Texts 1 139 + Guermeur, Les cultes d'Amon p. 273-274, (ST) Dem. 1: Tȝ.wy, 'Amon-Ra lord of (the) Two lands (?)' BC 179 Feb 4 - Mar 5, TM 3055: P. Assoc. p. 39-40 & 215-218 no. Cairo 31178, col. 1, 5: Kmy, 'and Osiris and Isis (the) great and Sarapis and all the gods of Egypt' BC 176 Nov 18, TM 8532: P. Berl. Kaufv. 3111, 2 [b]: Kmy, 'the Greek born in Egypt Ammonios son of Alexandros' BC 176 Nov 18, TM 8533: P. Berl. Kaufv. 3141, 2 [d]: Kmy, 'the Greek born in Egypt Ammonios son of Alexandros' BC 170 Aug 31 - Sep 29, TM 53822: P. BM Siut p. 52 no. 10591 Vo col. 3, 16: Kmy, 'It is written in the 8th tablet of the law of Egypt' BC 170 - 163, TM 69633: O. Hor Dem. B (p. 4-5), 3: Kmy, '[ ] speaking the words of the people of Egypt / in Egyptian speech' BC 170 - 140, TM 48974: O. Hor 7, 4: Kmy, 'This is the law of the judgement of the food of the ibises of Egypt.' BC 170 - 140, TM 48974: O. Hor 7, 12: [K]my, 'The gods who protect the chapels of Egypt are the children of Thoth.' BC 169 May 18, TM 48977: Kockelmann, Praising the Goddess 2, 3: Tȝ.wy, 'the mistress of (the) Two lands, Isis the great' BC 168 - 140, TM 48970: O. Hor 2, 6: Kmy, 'namely that he (sc. Antiochos) would go [[that he would go]] by sail from Egypt' BC 168 - 140, TM 48970: O. Hor 2, Vo 12: Kmy, 'that he would leave Egypt <by sail>' BC 165 about, TM 48989: O. Hor 22, 2: Kmy, 'The matter which affects Egypt' BC 165 about, TM 48989: O. Hor 22, Vo 6 *: Kmy, '[ ] Egypt [ ]' BC 164 Mar 23, TM 51427: MDAIK 53 (1997), p. 264, 4 a [b]: Kmy, '(when) the Mede (sc. the Persian) came to Egypt' BC 164 Jan 18, TM 661: P. Dryton 10 descr., descr. [f]: Kmy?, descr.: 'the Aethiopian born in Egypt' BC 164 - 152, TM 44687: EVO 1 (1978), p. 95-96 no. A, 11: Kmy, 'Apollonios (in) (the) Greek language, Peteharenpois (in the) language of (the) man of Egypt / in Egyptian speech' BC 163 - 140, TM 48971: O. Hor 4, 4 [a]: [Kmy], 'at the time when Egypt divorced itself from Alexandria' BC 163 - 140, TM 48971: O. Hor 4, 9: Kmy, 'That which concerns the journeyings (of) Antiochos means (that) it is from Egypt that he went [ ]' BC 160 Jun 29 - Jul 28, TM 48745: Essays Herman te Velde p. 208-209, 16: Kmy, 'the good matter (in) the body of men, which is the dung (of) Egypt' BC 160 Jun 29 - Jul 28, TM 48745: Essays Herman te Velde p. 208-209, Vo 11: Kmy, 'until he sends in Egypt ... the place of Bakchios.' Demotic 258 BC 159 Dec 1 - 30, TM 48969: O. Hor 1, 7 [b]: Kmy, '(at) the time (when) Antiochos [IV] was at Pawi-n-Aouris (and) Egypt divorced itself' BC 159 Dec 1 - 30, TM 48969: O. Hor 1, 12 [a]: Kmy, 'Isis, the great goddess of this portion of Egypt and the land of Syria / Phoenicia, is walking upon the face (of) the water of the sea of Syria / Phoenicia.' BC 159 Jan 20, TM 43897: P. Bürgsch. 16, 22: Kmy, 'the gods of Egypt' BC 159 Jan 1, TM 43929: Serapis 6 (1980), p. 165, 12: Km, 'barley of Egypt' BC 157 Jul 12, TM 2739: Acta Orientalia 25 (1960), p. 281-282, 27: [Km]y, 'and Isis and Sarapis and all the gods of Egypt' BC 157 Jan 15, TM 324: Dem. Conf. VII (Copenhagen 1999) p. 246 no. 3 descr., descr. [b]: Kmy, 'the Blemmys born in Egypt Harpos son of Pa-bah, his mother (being) Ta-meneh' BC 155 Feb 28 - Mar 29, TM 49025: O. Hor 59, 17: Kmy, 'Choose a town (of) Egypt. P-ah-Thoth and Amon-Ra lord of Dios Polis are in it and [every god (?)] is in it.' BC 155 Sep 17 before, TM 3565: P. Hermias p. 35-36 n. + UPZ 2 164, (P. Hermias) 3 [b]: Kmy, '(the) Greek born in Egypt Herieus son of Apollonios, his mother (being) Senthoytis' BC 155 Oct 30 - 4 Sep 27, TM 115818: Enchoria 30 (2006-2007), p. 60-61 no. 5, 3: ˹Tȝ.wy˺?, 'By Montou (and) (the goddess) Rattawi / Rat of (the) Two lands (?) who dwell here' BC 155 Oct 30 - 4 Sep 27, TM 115818: Enchoria 30 (2006-2007), p. 60-61 no. 5, 4: Tȝ.wy, 'I will harvest (?) the garden of (the goddess) Rattawi / Rat of (the) Two lands (?) ... in the arable land of Apis / Luxor' BC 152 Apr 5, TM 309: P. Eheverträge 36 + P. Ryl. Dem. 16, (P. Ehe.) 5 [b]: Kmy, '(the) Blemmys born in Egypt Chesthotes son of Harpaesis' BC 152 Sep 30 - 151 Sep 29, TM 48996: O. Hor 29, 4: Kmy, '[ ] Egypt under them.' BC 152 - 150, TM 397: P. Ackerpachtverträge p. 42-43, 2 [b]: Kmy, 'the Greek born in Egypt Gesna son of Psenesis' BC 151 Jan 2?, TM 91947: ZÄS 137 (2010), p. 129 no. 50, 6: Tȝ.wy, '[ ] of Rattawi / Rat of (the) Two lands [ ]' BC 151 Jan 2?, TM 91947: ZÄS 137 (2010), p. 129 no. 50, Vo 1: Tȝ.wy, 'Rattawi / Rat of (the) Two lands who resides in Waset (and) who resides (in) Maten' BC 151 Sep 30 - 150 Sep 29, TM 392: Orientalia 56 (1987), p. 76-77, 4 [b]: Kmy, '(the) Greek born in Egypt Phatres [ ]' BC 150 - 30, TM 46004: JEA 11 (1925), p. 151, col. 2, 1: Kmy, 'ditto of Egypt' BC 150 - 30, TM 46004: JEA 11 (1925), p. 151, col. 2, 3: [Km]y, 'ditto of Egypt' BC 150 - 30, TM 46004: JEA 11 (1925), p. 151, col. 2, 7: K[my], 'ditto of Egypt' BC 150 - 30, TM 46004: JEA 11 (1925), p. 151, col. 2, 9: Kmy, 'ditto of Egypt' BC 150 - 30, TM 46004: JEA 11 (1925), p. 151, col. 2, 13: Kmy, 'ditto of Egypt' BC 150 - AD 50, TM 55804: P. Zauzich 38, 2 [a]: Tȝ.wy, '(the goddess) Rattawi / Rat of (the) Two lands who resides in Thebes' BC 148 May 22?, TM 51983: SCO 22 (1973), p. 218-219 no. 10, col. 1, 2: Kmy, 'Egypt' BC 147 May 8?, TM 50504: O. Tempeleide 92, 6 [a]: Tȝ.wy, 'By Amon, king of (the) Two lands in Apis, who dwells here' BC 146 May 7?, TM 51989: SCO 22 (1973), p. 226-227 no. 16, Concavo 10: Kmy, 'Egypt' BC 146 - 132?, TM 51106: Enchoria 15 (1987), p. 173-174, col. 1, 1: Km, 'Expense of Egypt: ...' BC 146 - 132?, TM 51106: Enchoria 15 (1987), p. 173-174, col. 1, 7 [b]: Km, 'From Boui-peh-mou to Egypt: deben 5' BC 146 - 132?, TM 51106: Enchoria 15 (1987), p. 173-174, col. 1, 12: Km, 'when we come to Egypt: ...' BC 146 - 132?, TM 51023: Enchoria 6 (1976), p. 63 no. 12, 7: Kmy, 'Ich habe (Euch?) eine Sache Ägyptens gegeben.' BC 146 - 132?, TM 51024: Enchoria 6 (1976), p. 65 no. 13, 6: Kmy, 'Ich habe eine Sache Ägyptens (Dir?) gegeben.' BC 146 - 132?, TM 51299: EVO 1 (1978), p. 66 no. 8, 2: Kmy, 'The account which Pamounis has delivered together with Semenouphis to Egypt, Epeiph 22' BC 146 - 132?, TM 51370: EVO 16 (1993), p. 43 no. 1, 3: Kmy, 'Egypt (date).' BC 146 - 132?, TM 51336: EVO 2 (1979), p. 78-79 no. 14, 3: Kmy, 'he has given to Egypt spelt (?) [ ]' BC 146 - 132?, TM 51336: EVO 2 (1979), p. 78-79 no. 14, 5: Kmy?, '[ ] Egypt (?). ...' BC 146 - 132?, TM 51352: EVO 3 (1980), p. 160 no. 15, 2: Kmy, '[ ] day 12 to Egypt [ ]' BC 146 - 132?, TM 51360: EVO 4 (1981), p. 186 no. 8, col. 2, 1: Kmy, '[ ] has brought Laousis to Egypt [ ]' BC 146 - 132?, TM 51360: EVO 4 (1981), p. 186 no. 8, col. 2, 2: Km[y], 'has brought Petosiris son of Harpaesis to Egypt [ ]' Demotic 259 BC 146 - 132?, TM 51360: EVO 4 (1981), p. 186 no. 8, col. 2, 3: Kmy, 'has brought Ammeneus (?) to Egypt [ ]' BC 146 - 132?, TM 51360: EVO 4 (1981), p. 186 no. 8, col. 2, 5: Kmy, '[ ] to Egypt, himself, artabai of barley 2' BC 146 - 132?, TM 51366: EVO 4 (1981), p. 190 no. 14, 1: Kmy, '[ ] Egypt; has taken [ ]' BC 146 - 132?, TM 2597: SB 18 13727, 3: Kmy, 'Pete-[ ] has given [ ] Egypt bnt [ ]' BC 146 - 132?, TM 2597: SB 18 13727, 5: Kmy, 'he has given ... to Egypt 1 1/2 [ ]' BC 146 - 132?, TM 51914: SCO 17 (1968), p. 247 no. 8, 1: Kmy, 'Account of the men who have given barley and emmer to Egypt.' BC 146 - 132?, TM 51926: SCO 19 - 20 (1970-1971), p. 371 no. 11, col. 1, 4: Kmy, '... he has given ... to Egypt' BC 146 - 132?, TM 51926: SCO 19 - 20 (1970-1971), p. 371 no. 11, col. 1, 5: Kmy, '... he himself has given to Egypt' BC 146 - 132?, TM 51926: SCO 19 - 20 (1970-1971), p. 371 no. 11, col. 1, 7: Kmy, '... he himself has given to Egypt ...' BC 146 - 132?, TM 51926: SCO 19 - 20 (1970-1971), p. 371 no. 11, col. 1, 8: Kmy, 'has given Pasis to Egypt' BC 146 - 132?, TM 51937: SCO 21 (1972), p. 327-328 no. 2, Concavo 14: Kmy, 'Pates son of Totoes to Egypt, (has brought) artabai ...' BC 146 - 132?, TM 51937: SCO 21 (1972), p. 327-328 no. 2, Convesso 2 [a]: Kmy, 'Pasis to Egypt, for T-ket (?), artabai of grain ...' BC 146 - 132?, TM 51937: SCO 21 (1972), p. 327-328 no. 2, Convesso 4: Kmy, 'has given Peteesis to Egypt, bnt (of water) 3' BC 146 - 132?, TM 51937: SCO 21 (1972), p. 327-328 no. 2, Convesso 6 [a]: Kmy, 'which he has brought to Egypt, to Wah-t-ket' BC 146 - 132?, TM 51937: SCO 21 (1972), p. 327-328 no. 2, Convesso 10: Kmy, 'Peteesis to Egypt, (he has given bnt) of water 1 1/2' BC 146 - 132?, TM 51937: SCO 21 (1972), p. 327-328 no. 2, Convesso 13: Kmy, 'Harpchypsis to Egypt, together with Petechonsis, (has given) bnt of water 4 1/2' BC 146 - 132?, TM 51937: SCO 21 (1972), p. 327-328 no. 2, Convesso 17: Kmy, 'has given Peteesis to Egypt, bnt of water 6' BC 146 - 132?, TM 51937: SCO 21 (1972), p. 327-328 no. 2, Convesso 23: Kmy?, '[ ] Egypt (?) [ ]' BC 146 - 132?, TM 51949: SCO 21 (1972), p. 353-354 no. 14, Concavo 3 [a]: Kmy, 'he himself has given to Egypt, to Wah-t-ket ...' BC 146 - 132?, TM 51949: SCO 21 (1972), p. 353-354 no. 14, Concavo 4 [a]: Kmy, 'he has given again to Egypt, to Wah-t-ket ...' BC 146 - 132?, TM 51949: SCO 21 (1972), p. 353-354 no. 14, Convesso 2: Kmy, 'he has given to Egypt ...' BC 146 - 132?, TM 51949: SCO 21 (1972), p. 353-354 no. 14, Convesso 3: Kmy, 'he has given to Egypt ...' BC 146 - 132?, TM 51952: SCO 21 (1972), p. 361 no. 18, 7: Kmy, 'R-in-ou to Egypt, deben 8 kite 2 1/2' BC 146 - 132?, TM 51953: SCO 21 (1972), p. 363 no. 19, col. 1, 12 [a]: Kmy, 'has given Pausiris to Egypt ...' BC 146 - 132?, TM 51956: SCO 21 (1972), p. 368-369 no. 22, 2 [a]: Kmy, 'Harpaesis son of Thoteus to Egypt, to Wah-t-ket, ...' BC 146 - 132?, TM 51956: SCO 21 (1972), p. 368-369 no. 22, 4: Kmy, 'Thoteus to Egypt ...' BC 146 - 132?, TM 51960: SCO 21 (1972), p. 373 no. 26, 4: Kmy, 'has given to Egypt [ ]' BC 146 - 132?, TM 51960: SCO 21 (1972), p. 373 no. 26, 8: Kmy, 'has given to Egypt 5 1/2' BC 146 - 132?, TM 51960: SCO 21 (1972), p. 373 no. 26, 10: Kmy, 'has given Pates to Egypt hin 1' BC 146 - 132?, TM 51962: SCO 21 (1972), p. 377-378 no. 28, Concavo 4: Kmy, 'has given to Egypt ...' BC 146 - 132?, TM 51962: SCO 21 (1972), p. 377-378 no. 28, Convesso col. 1, 3: Kmy, 'has given Totoes son of Pabis to Egypt artabai of barley 2 1/3 1/15' BC 146 - 132?, TM 51962: SCO 21 (1972), p. 377-378 no. 28, Convesso col. 1, 5: Kmy, 'has given Totoes to Egypt [ ] T-ket ...' BC 146 - 132?, TM 51987: SCO 22 (1973), p. 223-224 no. 14, Convesso 2: Kmy, 'Egypt' BC 146 - 132?, TM 51990: SCO 22 (1973), p. 229 no. 17, 9: Kmy, 'Egypt' BC 146 - 132?, TM 51991: SCO 22 (1973), p. 230-232 no. 18, Concavo 2: Kmy, 'Egypt' BC 146 - 132?, TM 51992: SCO 22 (1973), p. 234 no. 19, 4: Kmy, 'Egypt' BC 146 - 132?, TM 52000: SCO 22 (1973), p. 243-244 no. 27, Concavo col. 2, 6: Kmy, 'Egypt' BC 146 - 132?, TM 52000: SCO 22 (1973), p. 243-244 no. 27, Convesso 7: Kmy, 'Egypt' Demotic 260 BC 146 - 132?, TM 52001: SCO 22 (1973), p. 246-247 no. 29, col. 1, 10: Kmy, 'Egypt' BC 146 - 132?, TM 52005: SCO 22 (1973), p. 257-258 no. 34, 8: Kmy, 'Egypt' BC 146 - 132?, TM 52007: SCO 22 (1973), p. 263 no. 36, 2: Kmy, 'Egyptian' BC 146 - 132?, TM 51963: SCO 24 (1975), p. 70-71 no. 1, col. 1, 7 [a]: Kmy, 'has given ... to Egypt, to Djih jars 5' BC 146 - 132?, TM 51967: SCO 24 (1975), p. 78 no. 5, col. 2, 2 [a]: Kmy, 'Apollonios kebi 1/3; (to) Egypt to Wah-t-ket' BC 146 - 132?, TM 51967: SCO 24 (1975), p. 78 no. 5, col. 2, 9: Kmy, 'Harpagathes (?) (to) Egypt, jars of water 5' BC 146 - 132?, TM 51968: SCO 24 (1975), p. 80 no. 6, 3: Kmy, 'has given Ha-nefer to Egypt' BC 146 - 132?, TM 51968: SCO 24 (1975), p. 80 no. 6, 6: Kmy, 'have given Petosiris ... and N-heterou ... to Egypt' BC 146 - 132?, TM 51968: SCO 24 (1975), p. 80 no. 6, 8: Kmy, 'has given to Egypt ...' BC 146 - 132?, TM 51968: SCO 24 (1975), p. 80 no. 6, 10: Kmy, '[ ] to Egypt artabai of barley 1 1/10' BC 146 - 132?, TM 51974: SCO 24 (1975), p. 89-90 no. 12, Concavo 3 [a]: Kmy, 'has given Petosiris son of Harendotes to Egypt, to T-ket, half a jar 1' BC 146 - 132?, TM 51974: SCO 24 (1975), p. 89-90 no. 12, Concavo 7: Kmy, 'has given Hippalos to Egypt' BC 146 - 132?, TM 51974: SCO 24 (1975), p. 89-90 no. 12, Concavo 15 - 16: Kmy, 'has given Hathres bnt 1 1/2, kebi 2, to Egypt bnt 1, kebi 1' BC 146 - 132?, TM 51974: SCO 24 (1975), p. 89-90 no. 12, Convesso 4: Kmy, 'has given [... to] Egypt, (to) T-ket, kebi 2' BC 146 - 132?, TM 51974: SCO 24 (1975), p. 89-90 no. 12, Convesso 6 [a]: Kmy, 'he has given to Egypt, (to) T-ket, ...' BC 146 - 132?, TM 51974: SCO 24 (1975), p. 89-90 no. 12, Convesso 9: Kmy, 'has given Pagonis (son of) Kleitos to Egypt ...' BC 146 - 132?, TM 52015: SCO 25 (1976), p. 45-46 no. 6, 2: Kmy, 'he has given (to) Egypt, Mesore 29, (to) Egypt' BC 146 - 132?, TM 52015: SCO 25 (1976), p. 45-46 no. 6, 3: Kmy, 'he has given (to) Egypt, Mesore 29, (to) Egypt' BC 146 - 132?, TM 52015: SCO 25 (1976), p. 45-46 no. 6, 5: Kmy, '(to) Egypt, 39 1/2' BC 146 - 132?, TM 52030: SCO 25 (1976), p. 67 no. 21, 6: Kmy, '[ ] emmer 1 1/2 to Egypt' BC 146 - 132?, TM 52033: SCO 25 (1976), p. 71 no. 25, 3: Kmy, 'I left for Egypt artabai of barley 2 1/5 1/10' BC 146 - 132?, TM 52034: SCO 25 (1976), p. 72 no. 26, col. 2, 5: Kmy, 'have given to Petosiris [ ] to Egypt deben 3 [ ]' BC 146 - 132?, TM 52046: SCO 27 (1977), p. 18 no. 4, 2: Kmy, 'I pegni che hai fatto portare in Egitto' BC 146 - 132?, TM 52047: SCO 27 (1977), p. 20 no. 5, 7: Kmy, 'to go to Egypt ...[ ]' BC 146 - 132?, TM 52118: SCO 27 (1977), p. 53-54 no. 78, 4: Kmy, '[ ] egli ha dato (a) Egitto 5, manca hin 1' BC 146 - 132?, TM 52120: SCO 27 (1977), p. 55-56 no. 80, Convesso 13: Kmy, '... has given Djed-oun to Egypt 1 1/2 hin 1 ...' BC 146 - 132?, TM 52123: SCO 27 (1977), p. 60 no. 83, 2: Kmy, 'he has given to Egypt bnt of water 3, emmer 1/2' BC 146 - 132?, TM 52124: SCO 27 (1977), p. 60 no. 84, 1: Kmy, 'Egypt [ ]' BC 146 - 132?, TM 52135: SCO 27 (1977), p. 67-68 no. 95, 8 [b]: Kmy, 'Tybi 11, he has given (to) (the) oasis water 1 1/2 ... he has brought ... Egypt' BC 146 - 132?, TM 52135: SCO 27 (1977), p. 67-68 no. 95, 16 [b]: Kmy, 'Mecheir 23: to (the) oasis bnt 6 1/3, to Egypt bnt 1, emmer 1/3 1/15' BC 146 - 132?, TM 52135: SCO 27 (1977), p. 67-68 no. 95, 22: Kmy, 'he himself has given to Egypt water ...' BC 145 Jun 25 - Jul 15, TM 109: P. Strasb. Dem. p. 21-22 no. 21 + SB 1 5115, Dem. 4 [b]: Kmy, '(the) Greek born in Egypt Totoes son of Pelaias' BC 141 Apr 6, TM 47522: P. BM Andrews 32, (left) 4 [b]: Kmy, 'the Greek born in Egypt Sarapion called Harnouphis, son of Hermias, his mother (being) Senpaous' BC 138 Sep 7?, TM 51973: SCO 24 (1975), p. 86-87 no. 11, Concavo col. 2, 3: Kmy, 'my brother has given to Egypt [ ]' BC 137 Jun 3, TM 2776: P. Assoc. p. 93-97 & 227-229 no. Cairo 30619, col. 1, 4 [a]: Kmy, 'Isis, Sarapis (and) all the gods of Egypt' Demotic 261 BC 135 Jun 22 before, TM 47614: Dem. Conf. VII (Copenhagen 1999) p. 229-230, 2 [b]: Kmy, 'the Greek born in Egypt Petesouchos' BC 132 Nov 9, TM 45942: P. Dem. Memphis 5 A-B, A Dem. 8 [c]: Kmy, 'together with the half share of the 1/4 share, makes the 1/8 share, of P-mesha-n-n-Winen-Kemi / The army (of) the Greeks (in) Egypt' BC 118 Mar 16, TM 208: Life in a multi-cultural society p. 13 [10991] descr. + P. Ryl. Gr. 2 251 + P. Ryl. Dem. 19, (Life) descr. [b]: Kmy, 'a Greek born in Egypt' BC 116 Oct 16, TM 307: P. Dryton 26 descr., descr. [c]: Kmy?, descr.: 'the Greek born in Egypt Panebchounis' BC 115 Jan 26 - 108 Jan 28, TM 137: Life in a multi-cultural society p. 13 [10995] descr. + P. Ryl. Dem. 23, (P. Ryl.) 2 [e]: Kmy, 'the man of Philai born in Egypt Horos son of Petehyris' BC 114 Jan 23, TM 169: P. Gebelen Heid. 38, 5: [Km.t], '(the) man of Philai, servant of Isis, born in Egypt' BC 114 Oct 20, TM 8537: P. Lesestücke 2 p. 170-174, 5 [c]: Kmy, '(the) Greek born in Egypt Psenmonthes son of Pathoytes, his mother (being) Tanophris' BC 111 Jul 4, TM 214: P. Ryl. Dem. 21, 6 [b]: Kmy, 'the Greek born in Egypt amongst the descendants of the stratiotai / soldiers, Petearensnouphis son of Pates' BC 111 Jul 4, TM 214: P. Ryl. Dem. 21, 9: Kmy, 'the Greek born in Egypt Petesouchos son of Pasas' BC 111 May 18 - Jun 15, TM 495: P. Strasb. Dem. p. 22-24 no. 7 + SB 1 5116 + RecTrav 33 (1911), p. 151-153, Dem. 6 [b]: Kmy, '(the) Greek born in Egypt Psenanoupis son of Horos' BC 110 Nov 13, TM 25: P. Adler Dem. 4, 5 [d]: Kmy, '(the) Greek born in Egypt [name left blank]' (?) BC 108 - 101, TM 496: P. Eheverträge 42 + P. Ryl. Dem. 27 + Life in a multi-cultural society p. 13 [10999] descr., (P. Ehe.) 4: [Kmy?], '(the) Greek born [in Egypt (?) NN son of NN]' BC 107 Dec 5, TM 27: P. Adler Dem. 6, 4 [b]: Kmy, '(the) Greek born in Egypt Harmais son of Pelaias' BC 107 Dec 5, TM 27: P. Adler Dem. 6, 5 [b]: Kmy, '(the) Greek born in Egypt Horos son of Nechoutes' BC 106 Jun 15 before, TM 26: P. Adler Dem. 5, 6: Kmy, '[(the) Greek] born in Egypt Horos son of Nechoutes' BC 104 Sep 2, TM 108: P. Ackerpachtverträge p. 49-50 + RecTrav 33 (1911), p. 149-150, 6 [c]: Kmy, 'the Greek born in Egypt Harsiesis son of Hermon' BC 103 Aug 19, TM 336: P. Ackerpachtverträge p. 52 + FuB 8 (1967), p. 73-74 no. 1, (P. Acker.) 4 [c]: [Kmy], 'the Greek born in Egypt [ ] and Psenesis son of Pelaias, his mother (being) Tatous, with the same title' BC 103 Mar 16, TM 3584: P. Berl. Kaufv. 3104, 8: Kmy, 'das Recht der ägyptischen Abstandsschrift' BC 103 Apr 1, TM 3585: P. Berl. Kaufv. 3105, 13: Kmy, 'das Recht dieser Abstandsschrift, der ägyptischen Schrift' BC 103 Sep 27, TM 162: P. Conflict p. 52 pap. no. 3, 15: Kmy, 'until the god has brought them safely back to Egypt' BC 103 - 91, TM 467: RecTrav 35 (1913), p. 87-88, 5 [b]: Kmy, '(the) Greek born in Egypt [ ]' BC 102 Aug 24, TM 210: P. Ackerpachtverträge p. 55 + P. Ryl. Dem. 26, (P. Acker.) 4 [c]: [Kmy], '(the) Aethiopian [born in Egypt] Harpaesis son of Portis' BC 100 Feb 11, TM 91829: Festschrift Junge p. 582-586, Dem. A 3 [b]: Kmy, 'wife (and) Syrian born in Egypt, Olympias daughter of Demetrios' BC 100 Feb 11, TM 91829: Festschrift Junge p. 582-586, Dem. B 3 [b]: Kmy, 'wife (and) Syrian born in Egypt, Olympias daughter of Demetrios' BC 100 Sep 21, TM 241: P. Dryton 8, 4: Kmy, 'Has spoken the Greek born in Egypt Pamenos son of Nechouthes' BC 99 Mar 1, TM 110: P. Eheverträge 45 + P. Strasb. Dem. p. 27-29 no. 43, (P. Ehe.) 3 [e]: Kmy, '(the) Greek born in Egypt Pelaias son of Pabis' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Enchoria 22) fr., 5: [Kmy?], '[ ] ihr Ruhm unter dem [Heer von Ägypten (?)]' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (P. L. Bat.) col. A, 1 (= Pap. de Ricci 17): Kmy, 'die Flotte Pharaos und das Heer von Ägypten [ ]' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria Demotic BC BC BC BC BC BC BC BC BC BC BC BC BC BC BC 262 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (P. L. Bat.) col. A, 2 (= Pap. de Ricci 17): ˹Km˺[y], 'dass du das Ruder von Ägypten bist.' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (P. L. Bat.) col. A, 5 [b] (= Pap. de Ricci 17): Kmy, 'Das Heer von Ägypten bestieg seine rms-Schiffe' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (P. L. Bat.) col. A, 9 [a] (= Pap. de Ricci 17): K[my], 'Ich bin der erste Schild von Ägypten' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (P. L. Bat.) col. A, 11 [a] (= Pap. de Ricci 17): <Kmy>, 'Ich bin das grosse Ruder <Ägyptens>' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (P. L. Bat.) col. A, 11 [b] (= Pap. de Ricci 17): Kmy, '[ ] rms-Schiff [ ] Ägypten, ...' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (P. L. Bat.) col. B, 14 (= Pap. de Ricci 1): Kmy, 'Es gaben die Ersten Ägyptens ihre Zustimmung (?)' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (P. L. Bat.) col. B, 18 (= Pap. de Ricci 2, 4): ˹Kmy˺, '[ ] Egypt [ ]' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (P. L. Bat.) col. C, 18: [K]m˹y˺, '[ ] Egypt [ ]' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (P. L. Bat.) col. D, 3 (= Pap. de Ricci 10): Km[y], 'wenn das Heer von Ägypten zum Fest rein ist in dem Tempel von Theben' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (P. L. Bat.) col. D, 5 (= Pap. de Ricci 10): Kmy, 'viele Tagen hat man [ ] für Ägypten seit der Zeit früherer Pharaonen' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (P. L. Bat.) col. D, 17 (= Pap. de Ricci 10): Kmy, 'indem das Heer von Ägypten bei dem [ ]' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (P. L. Bat.) col. E, 9 (= Pap. de Ricci 5): Kmy, '[ ] in Egypt [ ]' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. de Ricci 11) 2: Kmy, '[ ] Egypt [ ]' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. de Ricci 18) 2: Kmy, '[ ] Egypt [ ]' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 10) 5: Kmy, 'das ägyptische Heer' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria Demotic BC BC BC BC BC BC BC BC BC BC BC BC BC BC 263 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 10) 14: Kmy, 'das ägyptische Heer' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 10) 19: Kmy, 'werden sie Ägypten nehmen' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 11) 2: Kmy, '[ ] der grossen Leute Ägyptens' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 11) 21: Kmy, 'unter den Truppen Ägyptens' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 12) 4 [a]: Kmy, 'zwischen dem Heer Ägyptens' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 12) 10: Kmy, 'der Vater der Stiere Ägyptens' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 12) 15 [a]: Kmy, 'die schöne Barke von Ägypten' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 12) 15 [b]: Kmy, 'das Herz des ägyptisches Heeres' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 13) 2: Kmy, 'das Heer von Ägypten' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 13) 6: Kmy, 'das Heer von Ägypten' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 14) 15: Kmy, 'Danach war Pharao Petoubastis bei dem Heere auf der Westseite von Oberägypten gegenüber von Theben, indem das Heer Ägyptens gerüstet war mit seinen Rüstungen.' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 15) 9: Kmy, 'Ich ben Min-neb-maat, der Sohn des Inaros, der Fürst von Elephantine, der Vorsteher des Südens von Ägypten.' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 16) 1: Kmy, 'das Heer Ägyptens' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 16) 24: Kmy, 'Min-neb-maat, Sohn des Inaros, Vorsteher des Südens von Ägypten!' 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 17) 5: Kmy, 'die Ersten Ägyptens' Demotic 264 BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 17) 9: Kmy, 'die Ersten Ägyptens' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 17) 14: Kmy, 'Die ägyptischen Truppen' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 17) 16: Kmy, 'Kein Familie von Kriegern ist in Ägypten gleich der Familie des verstorbenen Königs Inaros.' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 18) 7: Kmy, '[ ] ausserhalb Ägyptens.' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 2) 1 [b] (cf. translation): [Kmy], 'als Horos, Sohn der Isis, Sohn des Osiris, [über Ägypten herrschte] und die Götter ihm dienten.' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 4) 10 [a]: Kmy, 'Da geriet das Heer von Ägypten in Aufregung auf allen Seiten, die von Tanis, die von Mendes, die von Natho, die von Sebennytos, das Volk der 4 schweren (?) Gaue Ägyptens, zie kamen und marschierten nach dem Kampfplatz' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 4) 12: Kmy, 'Da geriet das Heer von Ägypten in Aufregung auf allen Seiten, die von Tanis, die von Mendes, die von Natho, die von Sebennytos, das Volk der 4 schweren (?) Gaue Ägyptens, zie kamen und marschierten nach dem Kampfplatz' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 6) 2: Kmy, 'das Heer Ägyptens' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 6) 15: Kmy, 'das Heer von Ägypten' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 7) 10: Kmy, 'das Heer Ägyptens' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 9) 10: Kmy, 'das Heer von Ägypten' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 9) 13: Kmy, 'mit dem ägyptischen Heere' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 9) 15: Kmy, 'Ich bin der erste Schild Ägyptens.' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria Demotic 265 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 9) 17: Kmy, 'Ich bin die grosse Barke Ägyptens.' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 9) 18: Kmy, 'Er hat den ersten Schild Ägyptens gefangen genommen mit der grossen Barke Ägyptens.' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 9) 19 [a]: Kmy, 'Er hat den ersten Schild Ägyptens gefangen genommen mit der grossen Barke Ägyptens.' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 9) 19 [b]: Kmy, 'Er lässt Ägypten erbeben wie ein Schiff, das Schiffbruch gelitten hat' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 9) 24: Kmy, 'das Heer Ägyptens' BC 99 - 30, TM 51524: OrSu 16 (1967), p. 46-47 no. 19, 4 [a]: Tȝ.wy, 'the bouquet / wreath (of) (the goddess) Rattawi / Rat of (the) Two lands (and) (of) (the god) Montou lord (of) Maten' BC 99 - 30, TM 51524: OrSu 16 (1967), p. 46-47 no. 19, 5 [a]: Tȝ.wy, 'the bouquet / wreath (of) (the goddess) Rattawi / Rat of (the) Two lands (and) (of) (the god) Montou lord (of) Thebes' BC 99 - 30, TM 51525: OrSu 16 (1967), p. 49 no. 20, 3 [a]: Tȝ.wy, 'the bouquet / wreath (of) (the goddess) Rattawi / Rat of (the) Two lands in Per-Montou' BC 99 - 30, TM 45923: P. Eheverträge 53, 5: Tȝ.wy, 'before (the goddess) Rattawi / Rat of (the) Two lands' BC 99 - 1 about, TM 80872: Enchoria 19 - 20 (1992-1993), p. 167-168, 4: Kmy, 'der ganz Ägypten geschaffen hat' BC 99 - 1 about, TM 80872: Enchoria 19 - 20 (1992-1993), p. 167-168, 23: Kmy, 'die man mir angetan hat vor Isis und allen Göttern Ägyptens' BC 99 - 1, TM 55851: Erichsen, Demotische Erzählung p. 57-62, col. 2, 5 [a]: Tȝ.wy, 'Harsaphes, (the) lord who unites the Two lands' BC 99 - 1, TM 55851: Erichsen, Demotische Erzählung p. 57-62, col. 2, 8 [a]: [Tȝ.wy], 'I went to (the) temple of Amon-Ra, (the) lord who unites the Two lands, in Daphnai' BC 99 - 1, TM 55851: Erichsen, Demotische Erzählung p. 57-62, col. 2, 9 [a]: [Tȝ.wy], 'Harsaphes, (the) lord who unites the Two lands' BC 99 - 1, TM 55851: Erichsen, Demotische Erzählung p. 57-62, col. 2, 10 [a]: [Tȝ.wy], 'a priest of Amon-Ra, (the) lord who unites the Two lands, in Daphnai' BC 99 - 1, TM 55851: Erichsen, Demotische Erzählung p. 57-62, col. 3, 6 [b]: Kmy, 'I do not drink water from (the) great lake, the great river of Egypt' BC 99 - 1?, TM 50945: Short Texts 1 205 A-K, H 13 [a]: Kmy, '[ ] the people of Egypt / the Egyptians and the Greeks [ ]' BC 99 - AD 14, TM 55940: AAWLM - GSK (1954), 7, p. 310-320, col. 1, 1: Kmy, 'Du kamst nach Ägypten' BC 99 - AD 14, TM 55940: AAWLM - GSK (1954), 7, p. 310-320, col. 2, 27 [a]: Tȝ.wy, 'Es entstand "östliche, weisse Mauer" als Name von Heliopolis (und) "weisse Mauer" (sc. White Wall / Memphis) [ ] "Teiler der beiden Länder" als Name für Memphis.' BC 99 - AD 14, TM 55940: AAWLM - GSK (1954), 7, p. 310-320, col. 2, 27 [c]: Tȝ.wy, 'Es (sc. Memphis) wurde (auch) genannt "der, die beiden Länder teilt".' BC 99 - AD 14, TM 55940: AAWLM - GSK (1954), 7, p. 310-320, col. 2, 30: Tȝ.wy, 'Danach gab Ptah die beiden Länder seinen Kindern, um sie zu besiedeln.' BC 99 - AD 99?, TM 92681: Studien Thissen p. 430, 2: [Kmy], 'in whose reign Egypt was overflowing with good things.' BC 99 - AD 99?, TM 92681: Studien Thissen p. 430, 4: Kmy, '[ ] arrived in Egypt, and he [ ]' BC 99 - AD 199, TM 56175: Spiegelberg, Demotische Texte auf Krügen p. 14-16 no. A + Dem. Conf. VII (Copenhagen 1999) p. 60-61 + P. Zauzich 71 + Archiv Orientalni 17.2 (1949), p. 127, 5 [a] (Spiegelberg): Kmy, 'Danach kam die Zeit, dass die Vögel des Himmels nach Ägypten hinauf zogen, da zog nach Ägypten der wrt-Vogel (Hahn?) und die Henne.' BC 99 - AD 199, TM 56175: Spiegelberg, Demotische Texte auf Krügen p. 14-16 no. A + Dem. Conf. VII (Copenhagen 1999) p. 60-61 + P. Zauzich 71 + Archiv Orientalni 17.2 (1949), p. 127, 5 [b] Demotic 266 (Spiegelberg): Km.t, 'Danach kam die Zeit, dass die Vögel des Himmels nach Ägypten hinauf zogen, da zog nach Ägypten der wrt-Vogel (Hahn?) und die Henne.' BC 99 - AD 284, TM 52898: Fs. Lüddeckens p. 93-94 no. 6, 2: Kmy, 'O great gods of Egypt' BC 99 - AD 284, TM 52911: Kockelmann, Praising the Goddess 3, 10: Tȝ.wy, 'Come to me, Isis, the mistress of (the) Two lands!' (?) BC 99 - AD 284, TM 52911: Kockelmann, Praising the Goddess 3, 12: ˹Kmy˺?, 'Come to me, Isis, the mistress of Egypt (?)!' BC 96 Apr 4, TM 6542: Short Texts 1 152 + I. Prose 30, Dem. 1: Kmy, 'about what concerns the temples of Egypt' BC 89 Sep 14 - 88 Sep 13, TM 51405: JNES 43 (1984), p. 354 [at p. 64 & pl. 10], 7: Kmy, '(date), Pharaoh (being) outside of Egypt.' BC 88 Jul 7, TM 224: ZÄS 42 (1905), p. 52-53, 1: Kmy, 'den ersten Truppenführer von Ägypten' BC 88 Jul 7, TM 224: ZÄS 42 (1905), p. 52-53, 3: [Kmy], 'den ersten Truppenführer von Ägypten' BC 84 Jan 31, TM 41476: P. Hawara 20, 18: Kmy, 'the gods of Egypt' BC 79 Feb 9 - Mar 10?, TM 118012: Brugsch, Thesaurus 5 p. 986 no. 52, descr. [b]: Km?, 'for an important Egyptian' BC 79 Nov 3, TM 41478: P. Hawara 22, 6: Kmy, 'all the gods of Egypt' BC 76 Apr 28, TM 55540: St. Memphis 17, 23: Kmy, 'according to <the custom> of the princes of Egypt' BC 73 May 1, TM 52822: St. Cairo 1 p. 30-33 no. 31099, Dem. 8: Kmy, 'die Talismane, die man verwendet für die Vornehmen Ägyptens' BC 70 - 60 about, TM 41460: P. Ashm. 1 18, 4: Kmy, 'Isis, Sarapis, and [all] the gods of Egypt' BC 70 - 60 about, TM 41460: P. Ashm. 1 18, 10: Kmy, 'Isis, Sarapis, and all the gods of Egypt' BC 62 Feb 1, TM 44162: Short Texts 1 154, 6: Tȝ.wy, '(the goddess) Rattawi / Rat of (the) Two lands' BC 50 Dec 1, TM 53578: Graff. Med. Habu 45, 14 [a]: Tȝ.wy, '(the goddess) Rattawi / Rat of (the) Two lands, who resides in Waset' BC 50 Dec 1, TM 53578: Graff. Med. Habu 45, 14 [c]: Tȝ.wy, '(the goddess) Rattawi / Rat of (the) Two lands, who resides in Maten' BC 48 Sep 17, TM 48532: Graff. Med. Habu 44, 8 [b]: Tȝ.wy, 'Amon-Ra lord of (the) trone of (the) Two lands in Ach-menou' BC 42 Feb 15, TM 55511: St. Memphis 21, 3 [d]: Bqy, 'overseer of secrets of the lord of Egypt' BC 42 Feb 15, TM 55511: St. Memphis 21, 11 [a]: Bȝk, 'artificers of Egypt' BC 42 Feb 15, TM 55511: St. Memphis 21, 23 [a]: Kmy, 'according to (the custom of) the great princes of Egypt' BC 41 Oct 1, TM 55535: St. Memphis 19, 6 [b]: [Bȝk], 'registered with the artificer(s) of Egypt' BC 30 - AD 50, TM 80211: Stadler, Isis, das göttliche Kind p. 47-84, col. 4, 23: Kmy, '[ ] in Egypt [ ]' BC 30 - AD 50, TM 80211: Stadler, Isis, das göttliche Kind p. 47-84, col. 4, 33: Kmy, '[ ] Egypt [ ]' BC 30 - AD 199, TM 48690: JNES 10 (1951), p. 258, 4 [a]: Kmy, '... prince in Egypt.' BC 30 - AD 199, TM 48690: JNES 10 (1951), p. 258, 4 [b]: Kmy, 'The inundation will come to Egypt.' BC 30 - AD 199, TM 48690: JNES 10 (1951), p. 258, 5 [b]: Kmy, 'The king of Egypt will rule over his country.' BC 30 - AD 199, TM 48690: JNES 10 (1951), p. 258, 7 [a]: Kmy, 'An inundation which is proper is that which comes to Egypt.' BC 30 - AD 199, TM 48690: JNES 10 (1951), p. 258, 7 [b]: Kmy, 'The burial of a god will occur in Egypt.' BC 30 - AD 199, TM 48690: JNES 10 (1951), p. 258, 8: Kmy, '[ ] will come up to Egypt and they will go away again.' BC 30 - AD 199, TM 48690: JNES 10 (1951), p. 258, 9 [a]: ˹Kmy˺, 'Some men will rebel against the king of Egypt in the region of the Syrian.' BC 30 - AD 199, TM 48690: JNES 10 (1951), p. 258, 13: Kmy, 'The king will do a good thing for Egypt.' BC 30 - AD 199, TM 48690: JNES 10 (1951), p. 258, 16: Kmy, 'The king of Egypt will do [ ]' BC 30 - AD 284, TM 80229: Dem. Conf. VII (Copenhagen 1999) p. 387-393 [P. Carlsberg 412] descr., fr. 2, 8 (p. 391 & n. 87): Kmy, 'Egypt' (no context) BC 30 - AD 284, TM 56072: EVO 13 (1990), p. 103-107 descr., descr. [g]: Kmy?, 'ci fu un grande disordine nell'esercito degli egiziani' BC 30 - AD 284, TM 49097: O. Leiden Dem. 71, 2: Tȝ.wy, 'the field of (the goddess) Rattawi / Rat of (the) Two lands which ...' BC 26 Jun 3, TM 53971: Graff. Assuan Dem. 16, 2 [b]: Kmy, 'Kite 23 (?) per ... ogni di Syene che pregano tutti quanti per raffermare il capo dell' Egitto al cospetto di Osiri.' Demotic 267 BC 23 Apr 9, TM 51865: St. Memphis 29, 8 [c]: Bqy, 'scribe of the sacred book of the gods, lords of Egypt' BC 23 Apr 9, TM 51865: St. Memphis 29, 14 [c]: Kmy, 'according to the custom of the great princes of Egypt' BC 8 Oct 28 - Nov 26, TM 56173: Dem. Conf. VII (Copenhagen 1999) p. 219-228 descr., col. 4 (p. 222): Kmy?, descr.: 'Er (sc. Souchos) erleuchtet Ägypten und glänzt am Horizont.' BC 6 Sep 8, TM 50521: O. Tempeleide 109, 4: Tȝ.wy, 'this orchard of (the goddess) Rattawi / Rat of (the) Two lands' AD 1 - 99, TM 58379: P. Liturgy p. 23-29 no. B & pl. 1-4, col. 2, 14 [b]: Kmy, 'You will be rowed in a bark of papyrus and thn-plants on (the) great lake, the great river of Egypt, while Hapi is in flood.' AD 1 - 99, TM 58379: P. Liturgy p. 23-29 no. B & pl. 1-4, col. 5, 17: Kmy, 'You will be received at the great temples of Egypt.' AD 1 - 199, TM 91306: Bakchias 8 p. 69 no. D 7, 1: Kmy, '[ ] Egypt [ ]' AD 1 - 199, TM 105745: Enchoria 28 (2002-2003), p. 109-112, C 9: Kmy, 'Isis Nepherses ist da an seiner Seite in ihrer Gestalt (als) Herrin von Ägypten' AD 1 - 199, TM 55827: Finke (ed.), Festschrift G. Wilhelm p. 447-465, 17: Kmy, 'Das Heer von Ägypten ist gekommen (?)' AD 1 - 199, TM 55827: Finke (ed.), Festschrift G. Wilhelm p. 447-465, 22: Km[y], 'Die Zeit des hinauf gegen Ägypten Stürmens [ ]' AD 4 Aug 1, TM 48888: P. Rainer Cent. 3, col. 1, 1 [a]: [Kmy], 'das Buch der Tage, die in Ägypten geschehen sind und die in Ägypten geschehen werden' AD 4 Aug 1, TM 48888: P. Rainer Cent. 3, col. 1, 1 [b]: Kmy, 'das Buch der Tage, die in Ägypten geschehen sind und die in Ägypten geschehen werden' AD 4 Aug 1, TM 48888: P. Rainer Cent. 3, col. 1, 4: Kmy, '[ ] das grosse Wasser von Ägypten wird [ ]' AD 4 Aug 1, TM 48888: P. Rainer Cent. 3, col. 1, 16: Kmy, '[ ] in Egypt.' AD 4 Aug 1, TM 48888: P. Rainer Cent. 3, col. 1, 17: Kmy, '[ ] Viele [ ] werden in Ägypten [ ]' AD 4 Aug 1, TM 48888: P. Rainer Cent. 3, col. 1, 18: K[my], 'Sie konnten nicht sprechen über die Ägypter.' AD 4 Aug 1, TM 48888: P. Rainer Cent. 3, col. 1, 20: Kmy, '[ ] die Unglücksfälle (?) die Ra in Ägypten wird geschehen lassen.' AD 4 Aug 1, TM 48888: P. Rainer Cent. 3, col. 1, 21: Kmy, '[ ] werden geschehen in Ägypten einige kleine Zeiten.' AD 4 Aug 1, TM 48888: P. Rainer Cent. 3, col. 1, 22 [b]: [Kmy], 'Aber der Meder (sc. the Persian) wird kommen nach Ägypten [ ]' AD 4 Aug 1, TM 48888: P. Rainer Cent. 3, col. 1, 23: Kmy, '[ ] indem sie Ägypten geben [ ]' AD 4 Aug 1, TM 48888: P. Rainer Cent. 3, col. 2, 3: Kmy, 'indem sie die weisse Krone der Könige (?) aus Ägypten entfernen.' AD 4 Aug 1, TM 48888: P. Rainer Cent. 3, col. 2, 6: Kmy, '[ ] Zahlreiche Abscheulichkeiten werden in Ägypten geschehen.' AD 4 Aug 1, TM 48888: P. Rainer Cent. 3, col. 2, 14 [b]: Kmy, 'Wehe über Ägypten' AD 4 Aug 1, TM 48888: P. Rainer Cent. 3, col. 2, 21 [a]: Kmy, 'Aber nach der Vollendung von 900 Jahre werde ich über Ägypten herrschen' AD 4 Aug 1, TM 48888: P. Rainer Cent. 3, col. 2, 21 [c]: Kmy, 'es wird geschehen, dass der Meder (sc. the Persian), der sein Gesicht nach Ägypten gewandt hat, sich (wieder) entfernen wird nach den Fremdländern (und) nach seinen äusseren Orten.' AD 4 Aug 1, TM 48888: P. Rainer Cent. 3, col. 2, 23 [a]: Kmy, 'Recht und Ordnung werden (wieder) in Ägypten entstehen.' AD 4 Aug 1, TM 48888: P. Rainer Cent. 3, col. 2, 24 [a]: Kmy, 'dass die Ägypter ins Land Syrien ziehen und über seine Gauen herrschen und die Kapellen der Götter von Ägypten finden.' AD 4 Aug 1, TM 48888: P. Rainer Cent. 3, col. 3, 1 [a]: Kmy, 'dass die Ägypter ins Land Syrien ziehen und über seine Gauen herrschen und die Kapellen der Götter von Ägypten finden.' AD 4 Aug 1, TM 48888: P. Rainer Cent. 3, col. 3, 1 [b]: Kmy, 'Wegen des Glücks, das Ägypten geschehen wird' AD 4 Aug 1, TM 48888: P. Rainer Cent. 3, col. 3, 3: Kmy, 'wegen der guten Dinge, die Ägypten geschehen werden' AD 4 Aug 1, TM 48888: P. Rainer Cent. 3, col. 3, 4: Kmy, 'Die kleine Zahl der Menschen, die in Ägypten sein' AD 4 Aug 1, TM 48888: P. Rainer Cent. 3, col. 3, 7: Kmy, 'Diese schlimmen Dinge, werden sie alle Ägypten geschehen?' Demotic 268 AD 4 Aug 1, TM 48888: P. Rainer Cent. 3, col. 3, 12: Kmy, 'der Fluch, den Ra über Ägypten gemacht hat' AD 31 Jan 13, TM 50861: Short Texts 1 175 A-B, 10: Kmy, '1st month of the pr.t season (Tybi), day 18, of the Greek, which makes 2nd month of the pr.t season (Mecheir), day 1, of the man of Egypt / the Egyptian.' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 1, 8: [Kmy?], 'numerous are the marvels that he shall do in the land of Egypt (?).' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 2, 28 [b]: Kmy, 'the princes, the generals, the great men of Egypt' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 2, 30: Km[y], 'this letter that I have brought (?) to Egypt before Pharaoh' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 2, 31 [a]: Kmy, 'If it be that there be no good scribe and learned man in Egypt' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 2, 31 [b]: Kmy, 'I will take the humiliation of Egypt to the land of Aethiopia, my country.' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 3, 2 [b]: Kmy, 'Is there a good scribe and learned man in Egypt' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 3, 5 [a]: Kmy, 'to prevent the humiliation of Egypt being taken to the land of Aethiopia, the country of eaters of gum.' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 3, 14 [a]: Kmy, 'a rebel of Aethiopia is he who has come up to Egypt' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 3, 14 [b]: Kmy, 'If it be that there be no good scribe and learned man in Egypt' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 3, 15 [a]: Kmy, 'I will take the humiliation of Egypt to the land of Aethiopia, my country.' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 3, 17: Kmy, 'the letter that was brought to Egypt' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 3, 27 [b]: Kmy, 'You that has come up to Egypt' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 3, 31: Kmy, 'the people of Egypt being attentive to his voice' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 4, 1: [Km]y, 'he being as beneficent king of the whole land, Egypt overflowing with all things in his time' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 4, 2 [a]: Kmy, 'in the great temples of Egypt' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 4, 4 [a]: Kmy, 'That Amon may not find for me evil nor the Kour (?) of (?) Egypt cause abomination to be done to me' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 4, 4 [b]: Kmy, 'I would (?) cast my magic up to Egypt that I might cause the people of Egypt to pass three days three nights without having seen the light' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 4, 5: Kmy, 'I would (?) cast my magic up to Egypt that I might cause the people of Egypt to pass three days three nights without having seen the light' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 4, 6: Kmy, 'the Kour (?) of Egypt' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 4, 7 [a]: Kmy, 'I would (?) cast my magic up to Egypt' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 4, 7 [b]: K[my], 'that I might cause to be made a bringing of Pharaoh of Egypt to the land of Aethiopia' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 4, 8: Kmy, 'and cause him to be brought back up to Egypt' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 4, 10: Kmy, 'I will cast my magic up to Egypt' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 4, 11 [a]: Kmy, 'I will cast my magic up to Egypt' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 4, 12: Kmy, 'I will cause him to be taken back to Egypt' Demotic 269 AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 4, 13 [b]: Kmy, 'I will cast my magic up in Egypt' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 4, 17 [a]: Kmy, 'You shall go up to Egypt, you shall bring Pharaoh of Egypt up to the place in which is the Viceroy' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 4, 17 [b]: Kmy, 'You shall go up to Egypt, you shall bring Pharaoh of Egypt up to the place in which is the Viceroy' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 4, 18: Kmy, 'you shall take him back up to Egypt' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 4, 19 [b]: Kmy, 'The sorceries of the Aethiopian proceeded up to Egypt' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 4, 21: Kmy, 'they returned him up to Egypt' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 4, 22: Kmy, 'the people of Egypt hearing his voice' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 4, 25: Kmy, 'they returned Pharaoh Si-Amon up to Egypt' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 4, 26: K[my], 'What is it that has found Egypt until I (be made to?) depart from it?' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 5, 1 [b]: Kmy, 'they returned up to Egypt' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 5, 8 [b]: Kmy, 'Let not the Aethiopians take the humiliation of Egypt to the land of Aethiopia.' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 5, 16 [b]: Kmy, 'The sorceries of Horos the son of the Negress returned up to Egypt by night' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 5, 21 [a]: Kmy, 'you shall bring the Viceroy up to Egypt' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 5, 23 [b]: Kmy, 'they brought him up to Egypt' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 5, 25 [a]: Kmy, 'the people of Egypt hearing his voice' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 5, 28 [a]: Kmy, 'blows that had been given him above in Egypt.' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 5, 28 [b]: Kmy, 'before Pharaoh of Egypt' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 5, 30 [b]: Kmy, 'You are he that went to the men of Egypt' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 5, 32 [b]: Kmy, 'they carried the Viceroy up to Egypt' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 5, 35 [a]: Kmy, 'by the hand of the men of Egypt' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 5, 35 [c]: Kmy, 'the aerial cars of the men of Egypt' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 5, 36: Kmy, 'let me be sent up to Egypt' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 1 [a]: Kmy, 'You coming up to Egypt to do sorcery therein' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 1 [b]: Kmy, 'beware for yourself with the men of Egypt' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 2 [b]: Kmy, 'I shall not be able to avoid going up to Egypt' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 3 [b]: Kmy, 'you are going to Egypt' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 5 [b]: Kmy, 'Horos the son of the Negress set signs between (?) himself and his mother, he went up to Egypt' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 6 [c]: Kmy, 'Horos the son of the Negress ... he traversed from Pelousion as far as Memphis, to the place in which Pharaoh was, hunting after him who was making sorcery in Egypt' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 7: Kmy, 'the people of Egypt' Demotic 270 AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 8: Kmy, 'bringing him up to Egypt in spite of me' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 11: Kmy, 'you coming up to Egypt' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 12 [b]: Kmy, 'the gods of Egypt' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 14: Kmy, 'the princes of Egypt' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 18: Kmy, 'it being about to cause Egypt to be without a king' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 21 [a]: Kmy, 'Behold! it flew with it (sc. from Memphis) forward to the Mighty Pool / Great Lake, the great water of Egypt' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 23: Kmy, 'the people of Egypt' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 25: Kmy, 'she delayed not going up to Egypt' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 29: Kmy, 'we will not return to Egypt again' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 30 [a]: Kmy, 'the gods of Egypt' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 30 [b]: Kmy, 'oath no to return up to Egypt' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 31 [a]: Kmy, 'The Negress raised her hand not to come up to Egypt for ever eternally.' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 31 [c]: Kmy, 'I will not come up to Egypt until 1500 years.' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 33 [a]: Kmy, 'the people of Egypt' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 35: Kmy, 'he coming up to Egypt at the end of 1500 years to cast the sorceries therein' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 6, 36 [b]: Kmy, 'there not being a good scribe or learned man in Egypt at the time' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 7, 1 [a]: Kmy, 'to prevent his taking the humiliation of Egypt to the land of Aethiopia' AD 47 after, TM 48854: Griffith, High priests of Memphis p. 142-207 no. 2, col. 7, 5: Kmy, 'the people of Egypt' AD 74 Dec 26, TM 53160: Graff. Dodec. Philae 62, 8: Kme, 'The things [ ] in Egypt [ ] Philai' AD 75 - 125, TM 56096: Blasius / Schipper (ed.), Apokalyptik und Ägypten (OLA 107) p. 223, 2: Kmy, 'Pharaoh Nektanebo (II), who was a beneficient king of the entire land, Egypt being united with all good things in his time' AD 75 - 125, TM 56096: Blasius / Schipper (ed.), Apokalyptik und Ägypten (OLA 107) p. 223, 8: Kmy, '[ ] Egypt [ ] AD 75 - 125, TM 56119: Blasius / Schipper (ed.), Apokalyptik und Ägypten (OLA 107) p. 229 [424], 2: Kmy, 'Pharaoh Nektanebo (II), who was a beneficient king of the entire land, Egypt being united with all good things in his time' AD 75 - 125, TM 56119: Blasius / Schipper (ed.), Apokalyptik und Ägypten (OLA 107) p. 229 [424], 9: Kmy, 'while they dwell in Egypt' AD 75 - 125, TM 56098: P. Carlsberg 4 p. 13-21 no. A, col. 1, 28: Kmy, 'He took the silver and the gold to Egypt' AD 75 - 125 about, TM 91551: P. Carlsberg 6 p. 31-98 no. C + P. Carlsberg 6 p. 101-146 no. D, C1, col. 2, 7: Kmy, 'the great men of Egypt' AD 75 - 125 about, TM 91551: P. Carlsberg 6 p. 31-98 no. C + P. Carlsberg 6 p. 101-146 no. D, D9, 6: Kmy, '[ ] merchant business ... in the nomoi of Egypt [ ]' AD 100 - 125, TM 55868: P. Tebt. Tait 1 Vo, 7 [a]: Kmy, '[ ] to Egypt.' AD 100 - 125, TM 55868: P. Tebt. Tait 1 Vo, 23: Kmy, '[ ] ... up to Egypt, to ... [ ]' AD 100 - 125, TM 55868: P. Tebt. Tait 1 Vo, 32: Kmy, '[ ] ... to Egypt [ ]' AD 100 - 150, TM 56120: Blasius / Schipper (ed.), Apokalyptik und Ägypten (OLA 107) p. 255-261, fr. A, col. 1, 6: ˹Kmy˺, 'Die grossen Götter Ägyptens' Demotic 271 AD 100 - 150, TM 56120: Blasius / Schipper (ed.), Apokalyptik und Ägypten (OLA 107) p. 255-261, fr. A, col. 1, 10: ˹Kmy˺, 'Eine wichtige Angelegenheit wird in Ägypten geschehen.' AD 100 - 150, TM 56120: Blasius / Schipper (ed.), Apokalyptik und Ägypten (OLA 107) p. 255-261, fr. A, col. 1, 11: [Km]y, '[ ] Egypt.' (?) AD 100 - 150, TM 56120: Blasius / Schipper (ed.), Apokalyptik und Ägypten (OLA 107) p. 255261, fr. A, col. 1, 17: ˹K˺[my?], '[ ] nach ausserhalb von Ägypten (?) [ ]' AD 100 - 150, TM 56120: Blasius / Schipper (ed.), Apokalyptik und Ägypten (OLA 107) p. 255-261, fr. F, 3: Km˹y˺, 'Nicht wird [ ] die Fremdländer sich nach Ägypten begeben [ ]' AD 100 - 150, TM 56179: P. Carlsberg 5 p. 17-192 + P. Yale 4921 Vo ined. (information website Yale), fr. 11, col. 1, 15: [Km]y, '[ ] Egypt [ ]' AD 100 - 150, TM 56179: P. Carlsberg 5 p. 17-192 + P. Yale 4921 Vo ined. (information website Yale), fr. 11, col. 1, 18: Kmy, '[ ] said (?) "Egypt" as the name [ ]' AD 100 - 150, TM 55873: P. Tebt. Tait 6 Vo, fr. 1, 1 [b]: Kmy, '[ ] like Moiris. Egypt [ ]' AD 100 - 150, TM 55873: P. Tebt. Tait 6 Vo, fr. 1, 7: Kmy, '[ ] ... Haryotes, the chancellor of Egypt [ ]' AD 100 - 150, TM 55957: P. Zauzich 15, B 4: Kmy, '... die von (?) Ägypten (sind) sie.' AD 100 - 150, TM 81681: P. Zauzich 16, A 3: ˹K˺my, 'indem Ägypten gedieh von allem Guten in seiner Zeit.' AD 100 - 199, TM 48725: P. Cairo 3 50142, 14: Kmy, 'Nim dir den Ersten der Ägypter [ ]' AD 100 - 199, TM 48725: P. Cairo 3 50142, 16 [a]: Kmy, '[ ] Ägypten - Erster von Syria / Assyria' AD 100 - 199, TM 56111: P. Carlsberg 3 p. 75-76 no. 434 Vo, 1: Kmy, '[ ] the army of Egypt equipped against these [ ] AD 100 - 199, TM 56111: P. Carlsberg 3 p. 75-76 no. 434 Vo, 6: ˹Km˺y, '[ ] Egypt withstand him upon the banks of the ... [ ]' AD 100 - 199, TM 56111: P. Carlsberg 3 p. 75-76 no. 434 Vo, 7: Km˹y˺, '[ ] cause a bloodbath among the army of Egypt [ ]' AD 100 - 199, TM 56111: P. Carlsberg 3 p. 75-76 no. 434 Vo, 11: Kmy, '[ ] Bulls of Egypt, the [ ] shepherd [ ]' AD 100 - 199, TM 55984: P. Carlsberg 8 p. 373-453 no. PC1, § 78 col. 4, 24 (p. 77 & 409): Km˹y˺, '[ ], das heisst, die Vögel, die nach Ägypten kommen' AD 100 - 199, TM 55984: P. Carlsberg 8 p. 373-453 no. PC1, § 80 col. 4, 27 (p. 77 & 410): ˹Kmy˺, '[ ] das heisst, die Vögel, die nach Ägypten kommen' AD 100 - 199, TM 55871: P. Tebt. Tait 4 Vo, fr. 1, 4: Km[y], '[ ] ... do not know the men of Egypt [ ]' AD 100 - 199, TM 56115: P. Zauzich 40, (42b) col. 2, 8: Tȝ.wy, '[ ] ... (the) Two lands [ ]' AD 100 - 199, TM 91766: P. Zauzich 50, fr. l, 2: Kmy, '[ ] Egypt is it [ ]' AD 100 - 199, TM 56050: SAK 23 (1996), p. 169-180 Ro, col. 2, 19: K[m]˹y˺, 'Nicht hat (?) ein Mann von Ägypten, dessen Furcht gross ist' AD 100 - 199, TM 56050: SAK 23 (1996), p. 169-180 Ro, col. 3, 2: Kmy, '[ ] Ägypten wegen (?) [ ]' AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 1, 4: Kmy, '[ ] vor dich nach Ägypten [ ]' AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 10, 13: Kmy, 'überlaufen wie der Nil auf die Äcker Ägyptens' AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 10, 29: Kmy, 'nachdem du dich von Ägypten entfernt hast' AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 10, 32: Kmy, 'Schlimm ist der Streit in ganz Ägypten' AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 11, 1: Kmy, 'sie haben sich vor Ägypten versteckt' AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 11, 3 [b]: Kmy, 'Ägypten ist in Aufregung vor dir.' AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 11, 9: Kmy, 'welche die Vorräte des Volkes von Ägypten bergen' AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 12, 2: Kmy, 'wende dein Antlitz (wieder) Ägypten zu' AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 12, 5: Kmy, 'Komm mit mir nach Ägypten!' AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 16, 7: Kmy, 'Sothis, gross sind ihre Strahlen in dem Glanz Ägyptens. Wirf sie in das Heh-red (?) Land (literally: 'to the Hehou (?) (people)')!' Demotic 272 AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 16, 8 [b]: Kmy, 'dass ihr Antlitz Ägypten (wieder) gnädig wurde.' AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 16, 10: Kmy, 'der Weg des Gehens nach Ägypten ist dieser.' AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 19, 9: Kmy, '[ ] Egypt, ...' AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 19, 21: [K]my, 'ich schaue nach meinem Land, indem ich Ägypten [ ]' AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 19, 23: Kmy, 'indem ihr Gesicht nach Ägypten gerichtet war' AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 20, 18: Kmy, 'Ich bringe ihn nach Ägypten, (nach) meiner Wüste' AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 21, 3 [a]: Kmy, 'und eilte mit ihm nach Ägypten, bis sie nach Eileithyiopolis gelangte' AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 21, 19: Kmy, 'wenn sie nach Ägypten gelangt.' AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 21, 22: Kmy, 'Auf nach Ägypten, du Gazelle der Wüste!' AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 21, 23 [a]: Kmy, 'Up to Egypt, you great female guardian spirit of Bou-gem!' AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 21, 24: Kmy, 'Willst du nicht lieber nach Ägypten kommen' AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 3, 34 [b]: Kmy, 'Ihre Stätte ist bei den Keftiou-leuten, und dabei ist sie (auch) in Ägypten zu jeder Zeit.' AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 4, 12 [a]: Kmy, 'Wenn du nach Ägypten, deinem Gebiet, zurückkommst, werde ich dich nie wieder zu jenen GottesLändern zurückkehren lassen.' AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 6, 1: Kmy, 'Ebony does not turn black in Egypt.' AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 6, 18: Kmy, '... und nichts verachteter ist als er in Ägypten.' AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 6, 20: Kmy, 'die Speise, die das Allerverächtlichste in Ägypten, deinem Gebiet, ist' AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 6, 25: Kmy, 'mit der Frucht des Perseabaumes, wenn er grünt, der das Wertvollste in Ägypten, deinem Gebiete ist.' AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 7, 30: Kmy, 'welches das heilige Auge der Götter, nämlich Ägypten, verliess' AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 8, 15: Kmy, 'nachdem ich Ägypten vergessen hatte' AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 8, 16: Kmy, '... wirst du mich auch zu meinem eigenen Lande, nämlich Ägypten, mit Liebe erfüllen wollen' AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 8, 28: Kmy, 'das in den Tempeln Ägyptens ist' AD 100 - 199, TM 55907: Thissen, Der verkommene Harfenspieler p. 68-76 + Studies Lichtheim 2 p. 991-993 descr., (Thissen) col. 2, 20: Kmy, '[the mistress of] Egypt' AD 100 - 199, TM 55907: Thissen, Der verkommene Harfenspieler p. 68-76 + Studies Lichtheim 2 p. 991-993 descr., (Thissen) col. 3, 4: Kmy, '(the) mistress of Egypt' AD 100 - 250, TM 56112: P. Carlsberg 3 p. 85 no. 450, col. 1, 3: ˹Km˺y, '[ ] Egypt [ ]' AD 100 - 299, TM 119302: EVO 29 (2006), p. 127 no. ODN 213, 5: Kmy, 'when he was in Egypt' AD 100 - 299, TM 120638: EVO 31 (2008), p. 51-52 no. 2, 17: Kmy, 'you will not be able to stay in a province or in a village in Egypt' AD 100 - 299, TM 55964: Volten, Demotische Traumdeutung p. 90-104 no. Pap. Carlsberg XIV Vo, a 7: Kmy, 'When he drinks wine of Egypt, [ ]' AD 122 Sep 3, TM 49888: O. Mattha 263, 3: Tȝ.wy, '(the goddess) Rattawi / Rat of (the) Two lands' AD 126 Sep 14?, TM 51486: OrSu 12 (1963), p. 54 no. 11, 3: Tȝ.wy, 'the temple of Rattawi / Rat of (the) Two lands' AD 135 Aug 30 - 136 Aug 28, TM 49889: O. Mattha 264, 2: Tȝ.wy, '(the goddess) Rattawi / Rat of (the) Two lands' (?) AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 10, 1 [a]: Km[y?], 'dass Kampf und Krieg entstehen in Ägypten' Demotic 273 AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 10, 1 [b]: ˹Km˺y, 'Veranlass nicht, dat Ägypten macht [ ]' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 12, 11: Kmy, 'im Herzen des Heeres der Gaue von Ägypten' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 14, 28: ˹K˺m˹y˺, 'Er erhob es zu {zu} dem Himmel mit einer [ ] Ägypten ihn erreichen.' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 16, 10: [K]˹m˺y, '[ ] ganz Ägypten [ ]' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 16, 11: [K]˹m˺y, '[ ] Ägypten, indem nicht [ ]' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 16, 18: [Km]˹y˺, '[ ] Ägypten. ...' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 17, 21: Tȝ.w[y], 'den Kronen (?) der Herrin der Beide Länder' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 18, 28: Kmy, 'in der Mitte des Heeres von Ägypten' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 19, 29: Kmy, 'Eile hinauf nach Ägypten!' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 22, 22: K[m]˹y˺, 'unter dem Heer von Ägypten' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 22, 27: Km˹y˺, 'dem Heer von Ägypten' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 23, 25: Km˹y˺, 'in dem Heer von Ägypten' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 24, 2: ˹K˺my, 'Ihr seid stark (?) in ganz Ägypten.' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 24, 10: Kmy, 'dem Heer der vier starken Gaue von Ägypten' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 24, 12: Kmy, 'Alles, was geschieht in Ägypten [ ]' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 25, 30: Kmy, '[ ] der geschehen ist in Ägypten.' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 25, 32: Kmy, 'und die, die er in Ägypten gemacht hat [ ]' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 26 x+5: Km˹y˺, 'Danach schickte Pharao das Heer von Ägypten in ihre Gaue und ihre Städte' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 5, 8: Kmy, '[ ] um Ägypten der Hand Pharao Petubastis' zu entreissen.' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 6, 8: Km[y], 'die Leute von ganz Ägypten' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 7, 13: Kmy, '[ ] Fürst von Ägypten' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 7, 15 [a]: Kmy, '[ ] hinauf nach Ägypten und (dem) Tempel von Athribis [ ]' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 8, 5: [Kmy], 'so dass Unruhe entsteht in Ägypten' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 8, 7 [a]: Kmy, 'Lass gesandt werden hinaus in die Gaue Ägyptens von Elephantine bis Senou [ ]' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 8, 18: ˹Km˺y, 'Danach schicke der Pharao weg das Heer von Ägypten zu ihren Gauen und ihren Städten.' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 8, 29: K˹my˺, 'indem unsere Schande in ganz Ägypten ist' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 9, 7: Kmy, 'das Heer von Ägypten' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 9, 16: [K]˹my˺, 'dass nicht entstehen Kampf (und) Krieg in Ägypten zur Zeit Pharaos' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 9, 28: Kmy, 'Seinetwegen wird die Lanze in Ägypten stehen' Demotic 274 AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, fr. ac, col. 1, 2: ˹Kmy˺, '[ ] of Egypt [ ]' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, fr. ae, 5: Kmy, '[ ] city of Egypt [ ]' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, fr. J, 2: Km[y], '[ ] Egypt [ ]' AD 137 Aug 29 - 138 Aug 28, TM 49890: O. Mattha 265, 3: Tȝ.wy, '(the goddess) Rattawi / Rat of (the) Two lands' AD 138 Mar 5, TM 51710: OrSu 22 (1973), p. 17 no. A 9, 2: Tȝ.wy, '(the goddess) Rattawi / Rat of (the) Two lands' AD 144 Aug 29 - 145 Aug 28, TM 49891: O. Mattha 266, 1: Tȝ.wy, '(the goddess) Rattawi / Rat of (the) Two lands' AD 145 Aug 29 - 146 Aug 28, TM 51521: OrSu 16 (1967), p. 40 no. 15, 2: Tȝ.wy, 'the priests of the temples of (the goddess) Rattawi / Rat of (the) Two lands' AD 145 Aug 29 - 146 Aug 28, TM 51521: OrSu 16 (1967), p. 40 no. 15, 5: Tȝ.wy, 'the temple of (the goddess) Rattawi / Rat of (the) Two lands' AD 146 Sep 7, TM 51487: OrSu 12 (1963), p. 56 no. 12, 4: Tȝ.wy, 'the temple of Rattawi / Rat of (the) Two lands, the great goddess' AD 150 about, TM 55875: P. Tebt. Tait 9 Vo, 6: Kmy, '[ ] ... the great men of Egypt [ ]' AD 150 - 199, TM 55943: Kockelmann, Praising the Goddess 6, 2: Kmy, '[Invoke her and] she brings you into Egypt!' AD 150 - 199, TM 56085: P. Carlsberg 1 p. 58-83 + P. Tebt. Tait 20 Ro, fr. 8 5: Km˹y˺, 'It grows in the lakes of Egypt [ ]' AD 150 - 199, TM 56118: P. Carlsberg 3 p. 121-129, col. 8, 3: Tȝ.wy, 'the mistress of (the) Two lands (sc. Isis)' AD 150 - 199, TM 56110: P. Carlsberg 3 p. 64-73, col. x+1, 21: [K]my, '[ ] Egypt filled their eyes.' AD 150 - 199, TM 56110: P. Carlsberg 3 p. 64-73, col. x+1, 24: ˹K˺my, '[ ] the first shield of Egypt' AD 150 - 199, TM 56110: P. Carlsberg 3 p. 64-73, col. x+1, 26: Km˹y˺, '[ ] ... the steering-oar of Egypt ... [ ] AD 150 - 199, TM 56110: P. Carlsberg 3 p. 64-73, col. y+1, 6: Kmy, '[ ] Bulls of Egypt (to) send for them.' AD 150 - 199, TM 56110: P. Carlsberg 3 p. 64-73, col. y+1, 9: Km˹y˺, '[ ] strife in the army of Thebes ... [ ]' AD 150 - 199, TM 56110: P. Carlsberg 3 p. 64-73, col. y+1, 25: Kmy, 'May the army of Egypt learn of your authority (and) your strength ... [ ]' AD 150 - 199, TM 56110: P. Carlsberg 3 p. 64-73, col. z+1, 6: Kmy, '[ ] army of Egypt ...[ ]' AD 150 - 199, TM 56110: P. Carlsberg 3 p. 64-73, col. z+2, 20: Kmy, '[ ] army reach Egypt [ ]' AD 150 - 199, TM 56110: P. Carlsberg 3 p. 64-73, col. z+2, 21: Kmy, '[ ] ... Egypt ... my children [ ]' AD 150 - 199, TM 56110: P. Carlsberg 3 p. 64-73, col. z+2, 23: Kmy, '[ ] among the army [of] Egypt [ ]' AD 150 - 199, TM 56110: P. Carlsberg 3 p. 64-73, col. z+2, 25: Kmy, '[ ] Egypt [ ]' AD 150 - 199, TM 46466: Studien Thissen p. 359-360, 15: ˹Kmy˺, '[ ] people of Egypt / Egyptians. ...' AD 150 - 199, TM 46466: Studien Thissen p. 359-360, 21: Kmy, 'Geschrieben im Monat 4 der AchetJahreszeit, Tag 20, nach den Ägyptern.' AD 150 - 230, TM 50143: O. Narm. Dem. 1 4, 2: Kmy, '(in) Egyptian writing / (in) (the) writing of the people of Egypt' AD 161 Dec 11?, TM 52197: Graff. Dodec. Philae 433, 7: Kme, '[ ] day 17 which makes Mecheir [ ] of the people of Egypt / the Egyptians' AD 175 - 176 after, TM 93276: EVO 29 (2006), p. 113, 8: Kmy, 'for the annona of Antoninus who came to Egypt' AD 175 - 199, TM 89467: EVO 27 (2004), p. 27, 4: Kmy, 'Pharaoh Hadrianus came to Egypt in his 15th year' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 12, 4: Kmy, 'Great trouble shall occur (in) Egypt for [ ]' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 12, 6: Kmy, 'the king of Egypt shall slaughter his adversaries' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 13, 4: Kmy, 'a great inundation shall come to Egypt, which is good' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 13, 12: Kmy, 'Egypt shall mourn exceedingly' Demotic 275 AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 13, 17: Kmy, 'Barley and emmer shall be abundant and Egypt shall be strong.' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 14, 7: Kmy, 'Confusion shall occur (in) Egypt for three years' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 15, 7: Kmy, 'The army of Egypt <shall> revolt against the chief of Egypt' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 15, 8: Kmy, 'The army of Egypt <shall> revolt against the chief of Egypt' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 16, 8: [Kmy], 'King <shall> approach king and man shall live (in) Upper and Lower Egypt and the army of Egypt shall fight [ ]' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 2, 24: Kmy, 'these 4 months belong to Egypt' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 2, 26 [a]: Kmy, 'From the first hour of morning to the fourth hour belongs to Egypt' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 2, 28 [b]: Kmy, 'the southern sky belongs to Egypt.' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 3, 2: [Kmy], '[(since) the month belongs to Egypt]' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 3, 7 [a]: [Kmy], '[(since) the month belongs to Egypt], it means: (The) chief of Egypt shall [ ]' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 3, 7 [b]: K[my], '[(since) the month belongs to Egypt], it means: (The) chief of Egypt shall [ ]' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 3, 10: Kmy, '[ ] their Egypt [ ]' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 3, 15: [Kmy], '[(since) the month belongs to Egypt]' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 4, 9 [c]: Kmy, 'the 4 subdivisions: Hebrew, the Amorite, Egypt, the region (of) the Syrian.' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 4, 14: [Kmy], 'the 3 months belong to Egypt' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 4, 16: [Kmy], 'From the first hour of evening to the third hour of night belongs to Egypt' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 4, 20: [Km]y, '[ ] Egypt.' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 4, 22: Kmy, '(since) the month belongs to Egypt' (?) AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 4, 27: [Kmy?], '[(since) the month belongs to Egypt (?)]' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 5, 1: [Kmy], '[(since) the month belongs to Egypt]' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 7, 6: Kmy, 'the king of Egypt shall slay his adversaries' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 7, 13: Kmy, 'The chief of Egypt shall send to the chiefs of the foreigners [ ]' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 8, 6: Kmy, 'The foreign countries ... shall attack Egypt' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 8, 8: Kmy, 'the king of Egypt shall slaughter his adversaries' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 9, 7: Kmy, 'another version: the land of Egypt - and king shall approach king [ ]' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, col. 9, 9: Kmy, 'Great fighting shall happen (in) Egypt.' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, fr. 1, col. a, 5: Kmy, 'The king of Egypt shall accomplish his lifetime, his heart happy.' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, fr. 1, col. a, 8: [Kmy], 'A great inundation shall come to Egypt.' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, fr. 2, col. a, 4: Kmy, 'you are to say about it: The king of Egypt [ ]' AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, fr. 2, col. b, 3 - 4: [K]my, 'you are to say about it: The king of Egypt shall [ ]' Demotic 276 AD 175 - 225?, TM 55992: Parker, Lunar-omina p. 8-27 & 36-52, fr. 2, col. b, 5: Km[y], 'A great inundation shall come (to) Egypt [ ]' AD 192 Apr 30, TM 50166: O. Narm. Dem. 1 27, 3: Kmy, 'the man of Egypt' AD 195 - 205, TM 91447: O. Narm. Dem. 3 101, 11: Kmy?, '[ ] Egypt (?) [ ]' AD 195 - 205, TM 91482: O. Narm. Dem. 3 136, 8: Kmy, 'Io mi affrettai a tornare in Egitto, dove tornai in salute.' AD 200 about, TM 55947: CRIPEL 7 (1985), p. 98-102 & 115 + CRIPEL 11 (1989), p. 142-143, (7) col. A, 37: Kmy, 'Mon coeur a désiré l' Égypte, mon pays.' AD 200 about, TM 55947: CRIPEL 7 (1985), p. 98-102 & 115 + CRIPEL 11 (1989), p. 142-143, (7) col. A, 39: Kmy, 'Will you come to Egypt with me?' AD 200 about, TM 55903: Hoffmann, Ägypter und Amazonen p. 33-129 + Enchoria 22 (1995), p. 28 no. 1, (Hoffmann) col. 1 x+11: Kmy, 'das er nach Ägypten gemacht hat' AD 200 about, TM 55903: Hoffmann, Ägypter und Amazonen p. 33-129 + Enchoria 22 (1995), p. 28 no. 1, (Hoffmann) col. 2, 17: K[my], 'Sie erfuhr, dass der Ägypter [ ]' AD 200 about, TM 55903: Hoffmann, Ägypter und Amazonen p. 33-129 + Enchoria 22 (1995), p. 28 no. 1, (Hoffmann) col. 2, 23: Kmy, 'die böse Schlange von Ägypter' AD 200 about, TM 55903: Hoffmann, Ägypter und Amazonen p. 33-129 + Enchoria 22 (1995), p. 28 no. 1, (Hoffmann) col. 2, 26: Kmy, 'gegen das Heer (?) eines Ägypters' AD 200 about, TM 55903: Hoffmann, Ägypter und Amazonen p. 33-129 + Enchoria 22 (1995), p. 28 no. 1, (Hoffmann) col. 3, 35: Kmy, 'Es ist gekommen (?) ein Ägypter zum Kampfplatz heute.' AD 200 about, TM 55903: Hoffmann, Ägypter und Amazonen p. 33-129 + Enchoria 22 (1995), p. 28 no. 1, (Hoffmann) col. 3, 36: Km[y], 'dem Verderben dieser bösen Schlange von Ägypter' AD 200 about, TM 55903: Hoffmann, Ägypter und Amazonen p. 33-129 + Enchoria 22 (1995), p. 28 no. 1, (Hoffmann) col. 3, 38: Kmy, 'Ich werde heute mit dem Ägypter kämpfen.' AD 200 about, TM 55903: Hoffmann, Ägypter und Amazonen p. 33-129 + Enchoria 22 (1995), p. 28 no. 1, (Hoffmann) col. 3, 42: Km˹y˺, 'gegen die böse Schlange von Ägypter' AD 200 about, TM 55903: Hoffmann, Ägypter und Amazonen p. 33-129 + Enchoria 22 (1995), p. 28 no. 1, (Hoffmann) col. 4, 6 [b]: K[my], 'Krieger von Ägypten' AD 200 about, TM 55903: Hoffmann, Ägypter und Amazonen p. 33-129 + Enchoria 22 (1995), p. 28 no. 1, (Hoffmann) col. 5, 2: Kmy, 'Vernichtung der bösen Schlange von Ägypter' AD 200 about, TM 55903: Hoffmann, Ägypter und Amazonen p. 33-129 + Enchoria 22 (1995), p. 28 no. 1, (Hoffmann) col. 6, 20: Km[y], '[ ] von Ägypten, dem Land seiner Leute' AD 200 about, TM 55903: Hoffmann, Ägypter und Amazonen p. 33-129 + Enchoria 22 (1995), p. 28 no. 1, (Hoffmann) col. 6, 24: Kmy, 'zu dem Mann, der in Ägypten gestorben ist' (?) AD 200 about, TM 55903: Hoffmann, Ägypter und Amazonen p. 33-129 + Enchoria 22 (1995), p. 28 no. 1, (Hoffmann) col. 6, 25: pȝ t[ȝ Kmy?], 'da er ein Sohn ist des Königs des Landes [Ägypten (?)]' AD 200 about, TM 55903: Hoffmann, Ägypter und Amazonen p. 33-129 + Enchoria 22 (1995), p. 28 no. 1, (Hoffmann) col. 6, 28: Kmy, 'Du bist ein Gott vor mir, Ägypter.' AD 200 about, TM 55903: Hoffmann, Ägypter und Amazonen p. 33-129 + Enchoria 22 (1995), p. 28 no. 1, (Hoffmann) col. 8, 13: K˹my˺, 'Sie sahen keinen Ägypter (?)' AD 200 about, TM 55903: Hoffmann, Ägypter und Amazonen p. 33-129 + Enchoria 22 (1995), p. 28 no. 1, (Hoffmann) col. 8, 17: Kmy, '[ ] Ägypter [ ]' AD 200 about, TM 55903: Hoffmann, Ägypter und Amazonen p. 33-129 + Enchoria 22 (1995), p. 28 no. 1, (Hoffmann) col. 9, 3: ˹K˺my, 'die böse Schlange von Ägypter' AD 200 about, TM 92228: Hoffmann, Ägypter und Amazonen p. 87-129 [A text], (Hoffmann) A col. 2, 6: ˹K˺my, 'die böse Schlange von Ägypter' AD 200 about, TM 92228: Hoffmann, Ägypter und Amazonen p. 87-129 [A text], (Hoffmann) A col. 2, 8: Km˹y˺, 'der bösen Schlange von Ägypter' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 1, 24: Kmy, 'the gods of Egypt' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 15, 28: Kmy, 'Its invocation in Egyptian again is this which is below' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 20, 5 [a]: Kmy, 'Arise and come to Egypt, for your father Osiris is king of Egypt' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 20, 5 [b]: Kmy, 'Arise and come to Egypt, for your father Osiris is king of Egypt' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 20, 6: Kmy, 'all the gods of Egypt' Demotic 277 AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 21, 21: Kmy, 'the great cult images of those of Egypt' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 21, 23 [a]: Kmy, 'Do not come to those of Egypt!' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 21, 23 [b]: Kmy, 'to the great trees of those of Egypt' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 21, 28: Kmy, 'the great one found among the two great enneads on the east of Egypt' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 21, 34 [b]: Kmy, 'the blood of this wild boar which they brought from the land of Syria to Egypt.' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 21, 36 [b]: Kmy, 'the great destructions for those of Egypt' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 29, 28 [b]: Kmy, 'You should grind this drug with a little yellow ocher of Aethiopia and juice of Egyptian grapes' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, Vo col. 13, 1: Kmy, 'the great gods of Egypt' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, Vo col. 13, 5: Kmy, 'Tear her name out of Egypt' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, Vo col. 20, 2 [b]: Kmy, 'O Amon, this lofty male, this male of Aethiopia, who came down from Meroe to Egypt' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, Vo col. 22, 7 [a]: Kmy?, 'paint your eye with it, together with juice of Egyptian grapes and yellow ocher of Aethiopia' AD 200 - 299, TM 55954: OMRO 56 (1975), p. 29-64 + Pap. Graec. Mag.(2) 2 12, col. 1*, 13: Kmy, 'Live O great (secret) image of Egypt who rests in the middle of Memphis, the place of Ptah (another manuscript says: Hout-benben) without a prescription!' AD 250 - 299, TM 100207: JEA 89 (2003), p. 221, 1: Tȝ.wy, '(the goddess) Rattawi / Rat of (the) Two lands' AD 250 - 299, TM 100207: JEA 89 (2003), p. 221, 7: Tȝ.wy, '(the goddess) Rattawi / Rat of (the) Two lands' AD 250 - 299, TM 100207: JEA 89 (2003), p. 221, 8: Tȝ.wy, '(the goddess) Rattawi / Rat of (the) Two lands' AD 253 Apr 10, TM 51871: Enchoria 31 (2008-2009), p. 70-72, 2: Kme, 'I returned to Egypt' AD 253 Apr 10, TM 51871: Enchoria 31 (2008-2009), p. 70-72, 3 [b]: Kme, 'and brought us to Egypt safe' AD 253 Apr 10, TM 51871: Enchoria 31 (2008-2009), p. 70-72, 3 [c]: Km, 'I came to Egypt' AD 253 Apr 10, TM 51871: Enchoria 31 (2008-2009), p. 70-72, 6: Kme, 'to come to Egypt' AD 253 Apr 10, TM 51871: Enchoria 31 (2008-2009), p. 70-72, 18 [a]: Km, 'bring me to Egypt' AD 253 Apr 10, TM 51871: Enchoria 31 (2008-2009), p. 70-72, 18 [c]: Km, 'bring it to Egypt for us' AD 253 Apr 10, TM 51871: Enchoria 31 (2008-2009), p. 70-72, 21 [a]: Km, 'my heart is left to you (in) Egypt, in Meroe, and in the mountains' AD 253 Apr 10, TM 51871: Enchoria 31 (2008-2009), p. 70-72, 21 [c]: Km, 'until you bring me back to Egypt' Eileithyiopolis (El-Kab) – U03 (611) G Εἰλειθυίας Πόλις L Leucotheae E Nḫb - Gs.t? Var.: Eileithyiopolis (Eileithyias Polis) - Nekheb - ElKab (Elkab) E thnic: Eileithyiopolites Status: city: polis Admin.: in the Eileithyiopolites Ident.: cf. also U03 Eileithyiopolites (3223) Note: according to De Meulenaere the modern name El-Kab is derived from the Egyptian Nekheb (with the N- pronounced as el-), while the 'el' of Elkab has then incorrectly been considered as the Arabic article 'el-' Rep.: Dizionario II, p. 131 (bis); Suppl. 1, p. 103 (bis); Suppl. 2, p. 49 (bis); Suppl. 3, p. 35 (1-2); Suppl. 4, p. 55 (1); Gauthier, Dictionnaire I, 1925, p. 160 (?); III, 1926, p. 99; Bibl.: Wb 2, 1927, p. 309; Gardiner, AEO 2, 1947, p. 8* no. 321, Erichsen, Glossar, 1954, p. 226; CDD N, 2004, p. 114; Maps: Baines / Malek, Atlas, 2002, p. 71 Sources: BC 399 - 300, TM 56128: P. Saqqara Dem. 1 27 [palimpsest new] (p. 199), 11: ˹Nḫb˺, 'the vulture went away to Eileithyiopolis (?)' Demotic 278 BC 399 - 200, TM 48634: P. Berl. Eleph. 2 13567, 11: Nḫb, 'Phibis son of Thoteus, the man of Eileithyiopolis' BC 205 about, TM 46806: Depauw, The Demotic letter p. 348-350, 13: Nḫb, 'I had (the letter) brought to Eileithyiopolis and they wrote me, saying that letter in question had been brought to you.' (?) BC 150 - 30, TM 46004: JEA 11 (1925), p. 151, col. 2, 5: Gs, 'The places (of) Ges. West side of the great river ...' BC 9 Aug 21, TM 57970: P. Rhind 1, Dem. col. 6, 3 [b]: Nḫb, 'Du wirst gereinigt mit dem Wasser, welches aus Elephantine kam, mit dem Natron von Eileithyiopolis und mit der Milch aus Athribis.' AD 1 - 99?, TM 51130: Enchoria 16 (1988), p. 79 no. 1, col. 1, 9: Nḫb, in a list of Upper Egyptian toponyms AD 100 - 199, TM 55946: Spiegelberg, Mythus vom Sonnenauge p. 12-55, col. 21, 3 [b]: Nḫb, 'und eilte mit ihm nach Ägypten, bis sie nach Eileithyiopolis gelangte' Ekron (Khirbet el-Muqanna) – Palestina (11479) G Ἀκκάρων E ʿgrn Other: Ekron (Hebrew) Var.: Ekron - Akkaron (Akaron) - Khirbet el-Muqanna Status: city Region: Palestina Note: obsolete readings: ʿqrn, Prm, Prn Bibl.: Benzinger, RE, 1893, col. 1171, s.v. Akkaron; Vittmann, Enchoria 25 (1999), p. 124-127; CDD ʿ, 2003, p. 153 Sources: BC 604 - 603?, TM 48886: Textbook of Aramaic documents 1 A 1.1 + Enchoria 25 (1999), p. 124-127, (Enchoria) 1: ʿgrn, 'What the great one / the chief (of) Ekron gave to ...[ ]' Elam (635) G Ἐλυμαίς E ʿYlm Var.: Elam - Elymais E thnic: Elymaios (Elymaia) Status: region Country: Iran Ident.: Per-iou?-alem (10875)? Bibl.: PP X, 2002, p. 71 Sources: BC 399 - 300?, TM 56121: Rev. Bibl. N.S. 92 (1985), p. 60-81 + JNES 43 (1984), p. 93-96 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 1 p. 33-37 & 50-72 & 88 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 2 p. 30-44 & 46-52 & 54-64 & 65-71 & 75-90, col. 11, 18 [b]: ʿYlm, 'My words for you, my words (for you) are in the ear(s) of Aethiopia and Elam.' BC 399 - 300?, TM 56121: Rev. Bibl. N.S. 92 (1985), p. 60-81 + JNES 43 (1984), p. 93-96 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 1 p. 33-37 & 50-72 & 88 + Vleeming / Wesselius, Papyrus Amherst 63 2 p. 30-44 & 46-52 & 54-64 & 65-71 & 75-90, col. 20, 7: ʿYlm?, 'Dogs from the people of Suhu I brought to Sarmanki. A bow I took from Elam (and) I brought (it) to my brother.' Elephantine (Geziret Assuan) – U01 (621) G Ἐλεφαντίνη - Ἰηβ L Elephantine - Elephantis E Yb (Ybȝ - ȝbw - Ỉȝbw - Ỉb) C ⲓⲏⲃ Var.: Elephantine (Elephantis) - Ieb - Geziret Assuan E thnic: Elephanteus - Elephantites - Elephantinites Status: island (on the Nile): nesos; insula; city: polis; demi Ident.: cf. also U01 Elephantinites (13441), U01 - Katarraktes Mikros / Mou-bin-n-Abou (4808) Note: new reading in O. Leiden Dem. 338, 4 (no toponym; cf. DBL, 2005, p. 432) Rep.: Dizionario II, p. 138; p. 138-140; p. 140; Suppl. 1, p. 104; Suppl. 2, p. 50; Suppl. 3, p. 35 (bis); Suppl. 4, p. 55; Timm, p. 1044-1049; Gauthier, Dictionnaire I, 1925, p. 3; Bibl.: Wb 1, 1926, p. 7; Gardiner, AEO 2, 1947, p. 2*-5* no. 315; Erichsen, Glossar, 1954, p. 49; p. 392; Habachi, LÄ I, 1975, col. 1217-1225; CRIPEL 8 (1986), p. 37-42; Locher, Topographie Nilkatarakt, 1999, p. 15-34; CDD Y, 2001, p. 8-9; p. 10; La'da, Pap. Congr. XXIII (Wien 2001), 2007, p. 369-380; Maps: Baines / Malek, Atlas, 2002, p. 72 Sources: BC 664 - 332, TM 45696: P. Berl. Eleph. 2 15514, 1: Yb, 'before Satet (the) great, mistress of Elephantine' BC 558 Jan 10 - 557 Jan 4, TM 46490: Serapis 5 (1979), p. 21-24, 1: Yb, 'while the quarrymen cease coming to the (stone) quarry of / in Elephantine' BC 558 Jan 10 - 557 Jan 4, TM 46490: Serapis 5 (1979), p. 21-24, 2 [b]: Yb, 'these quarrymen, ten men, are those who have gone to the central quarter (?) in Elephantine doing damage' BC 558 Jan 10 - 557 Jan 4, TM 46490: Serapis 5 (1979), p. 21-24, 4: Yb, '(he) seeing this other statue of gebel stone (being) damaged in Elephantine' Demotic 279 BC 558 Jan 10 - 557 Jan 4, TM 46490: Serapis 5 (1979), p. 21-24, 6: [Y]b, '[ ] Elephantine in the hands of those ten quarrymen [ ]' BC 525 - 330, TM 50134: P. Äg. Handschr. 197 descr., 1: ˹Y˺b, 'Chnoum the great, lord of Elephantine' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 18, 16: Yb, 'Sie gingen zu der anderen Stele aus Elephantinestein, die im Allerheiligsten war' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 18, 20: Yb, 'Sie liessen (also) von der stele aus Elephantinestein ab und meisselten sie nicht aus.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 21, 11 [a]: Yb, 'this stele in stone (from) Elephantine (sc. granite from Aswan), which is in (the) dromos of Amon' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 7, 13 [b]: Yb, '(Als) er nach Elephantine gelangte, liess er ein Stele aus Elephantinestein und die Blöcke für zwei Statuen aus tmgi-Stein schneiden und veranlasste, dass sie nach Ankyropolis gebracht wurden.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 7, 14: Yb, '(Als) er nach Elephantine gelangte, liess er ein Stele aus Elephantinestein und die Blöcke für zwei Statuen aus tmgi-Stein schneiden und veranlasste, dass sie nach Ankyropolis gebracht wurden.' BC 498 Jun 29, TM 46441: P. Berl. Eleph. 2 13536, 1: Yb, 'the priests of Chnoum of Elephantine' BC 498 Jun 29, TM 46441: P. Berl. Eleph. 2 13536, Vo 3 [a]: ˹Yb˺, 'the priests of Chnoum of Elephantine' BC 498 Jun 29, TM 46441: P. Berl. Eleph. 2 13536, Vo 3 [b]: ˹Yb˺, 'the scribes of the temple of Elephantine' BC 492 Mar 20, TM 46587: P. Äg. Handschr. 220, descr.: Yb, 'Chnoum the great, lord of Elephantine' BC 492 Apr 21, TM 46470: Spiegelberg, Drei Schreiben (Sitzb. Berl. Akad. 1928, 30) p. 605-606 (= A) [P. Pherendates 1], 1 [b]: Yb, 'the wab-priests of Chnoum (the great), lord of Elephantine' BC 492 Dec 25, TM 46469: Spiegelberg, Drei Schreiben (Sitzb. Berl. Akad. 1928, 30) p. 611 (= B) [P. Pherendates 2], 1 [a]: Yb, 'the wab-priests of Chnoum (the) great, lord of Elephantine' BC 492 Dec 25, TM 46469: Spiegelberg, Drei Schreiben (Sitzb. Berl. Akad. 1928, 30) p. 611 (= B) [P. Pherendates 2], col. Vo, 1 [a]: Yb, 'the wab-priests of Chnoum (the) great, lord of Elephantine' BC 487 Jul 21 - Aug 19, TM 45690: P. Berl. Eleph. 1 13582, 1: Yb, 'Chnoum (the) great, lord of Elephantine' BC 460 Jan 15 - Feb 13?, TM 45744: Nachr. Akad. Göttingen, Phil.-hist. Klasse (1965), p. 103-110 no. 5, 1 [a]: Yb, 'Chnoum (the) great, lord of Elephantine' BC 460 Jan 15 - Feb 13?, TM 45744: Nachr. Akad. Göttingen, Phil.-hist. Klasse (1965), p. 103-110 no. 5, 1 [b]: Yb, 'in the temple of Elephantine' BC 460 Jan 15 - Feb 13?, TM 45744: Nachr. Akad. Göttingen, Phil.-hist. Klasse (1965), p. 103-110 no. 5, 3: Yb, 'the temple of Elephantine' BC 460 Jan 15 - Feb 13?, TM 45744: Nachr. Akad. Göttingen, Phil.-hist. Klasse (1965), p. 103-110 no. 5, 5: Yb, 'Chnoum (the) great, lord of Elephantine' BC 460 Jan 15 - Feb 13?, TM 45744: Nachr. Akad. Göttingen, Phil.-hist. Klasse (1965), p. 103-110 no. 5, 7: Yb, 'Chnoum (the) great, lord of Elephantine' BC 399 - 300, TM 56124: P. Saqqara Dem. 1 2 (p. 72-74 & 109-111 & 127-128), Ro col. 6, 3: Yb, '[ ] of Elephantine [ ]' BC 399 - 300, TM 56128: P. Saqqara Dem. 1 27 [palimpsest new] (p. 199), 1 [a]: Yb, '[ ] ... Elephantine, the Syrians / Phoenicians to Memphis (?) [ ]' BC 399 - 200, TM 46548: P. Äg. Handschr. 159, descr.: Yb?, descr.: 'Der Text betrifft Angelegenheiten der Priester von Elephantine.' BC 399 - 200, TM 46556: P. Äg. Handschr. 171, descr.: ˹Yb˺, '... Elephantine [ ]' BC 399 - 200, TM 46596: P. Äg. Handschr. 233, descr. [a]: Yb, 'Chnoum the great, lord of Elephantine' BC 399 - 200, TM 46602: P. Äg. Handschr. 239, descr. [a]: Yb?, descr.: 'Das Getreide ist wohl für das Tempelgut des Chnoum von Elephantine bestimmt, das als einziges im ganzen Südgau zugrunde gegangen (?) ist.' BC 399 - 200, TM 46477: P. Äg. Handschr. 25, descr.: Yb, 'Chnoum the great, lord of Elephantine' BC 399 - 200, TM 46613: P. Äg. Handschr. 250, descr. [a]: Yb?, descr.: 'Des weiteren bedauert er, dass er wegen einer Krankheit nicht schreiben und den Adressaten von den Ereignissen in Elephantine und Syene unterrichten konnte.' BC 399 - 200, TM 46615: P. Äg. Handschr. 252, descr. [a]: Yb?, descr.: '... wegen der (falschen?) Nachricht von Aufstand in Elephantine und Syene aber wieder nach dem Süden zurückgekehrt sind' Demotic 280 BC 399 - 200, TM 46478: P. Äg. Handschr. 26, descr. [a]: Yb?, descr.: 'Der Absender berichtet von den Untaten eines gewissen Bitmeret, der am 16. Mecheir des Jahres 6 in Elephantine angekommen sei. Dort habe er die Häuser der Töpfer, die auf dem "Sande" von Elephantine waren, zerstören lassen.' BC 399 - 200, TM 46478: P. Äg. Handschr. 26 descr., 1: Yb, 'Chnoum (the) great, lord of Elephantine' BC 399 - 200, TM 46623: P. Äg. Handschr. 260, descr.: Yb?, descr.: 'Auf deren Frage habe er geantwortet, dass eine bestimmte person (der Adressat?) bis jetzt nicht nach Elephantine gekommen sei.' BC 399 - 200, TM 46627: P. Äg. Handschr. 264, descr.: Yb, '... Elephantine ...' BC 399 - 200, TM 46629: P. Äg. Handschr. 266, descr. [a]: Yb?, descr.: 'Der Absender will zwei Personen aus Elephantine zu den Adressaten schicken' BC 399 - 200, TM 46631: P. Äg. Handschr. 268 descr., 6: Yb, descr.: 'Der Brief handelt von der Schiffsreise eines Mannes nach dem Süden, wobei dieser vielleicht bei Elephantine Schiffbruch erlitten hat.' BC 399 - 200, TM 46635: P. Äg. Handschr. 273 descr., 2: ˹Y˺b, descr.: 'Die geringen Reste lassen erkennen, dass der Brief Angelegenheiten des Tempels von Elephantine betraf.' BC 399 - 200, TM 46648: P. Äg. Handschr. 301, descr.: Yb?, descr.: 'der Reise verschiedener Personen nach Elephantine' BC 399 - 200, TM 46494: P. Äg. Handschr. 75 descr. + P. Äg. Handschr. 305 descr. + P. Äg. Handschr. 174 descr., (75) descr.: Yb, 'the prophet of Min to (?) (the) temple of Elephantine' BC 399 - 200, TM 46497: P. Äg. Handschr. 78, descr.: Yb, descr.: 'Der Absender hat einen Mann namens Pa-ir-dit nach Elephantine geschikt' BC 399 - 200, TM 46468: P. Berl. Eleph. 1 13538, 21: Yb, 'Man sagt mir von seiten aller Leute, die in Elephantine und Syene sind, ...' BC 399 - 200, TM 46487: P. Berl. Eleph. 1 13579, 8: Yb, 'Ich bin zum Tempel von Elephantine gekommen mit meinem Leuten.' BC 399 - 200, TM 46503: P. Berl. Eleph. 1 15521, 9: Yb, 'who inspects at (the) temple (of) Elephantine' BC 399 - 200, TM 46444: P. Berl. Eleph. 2 13549, Vo 15: Yb, 'Heute bin ich nicht in Elephantine' BC 399 - 200, TM 46445: P. Berl. Eleph. 2 13562, 12: Yb, 'Möge man (das Orakel) befragen nach dem Heil des Tempels von Elephantine.' BC 399 - 200, TM 46445: P. Berl. Eleph. 2 13562, Vo 19: Yb, 'Möge man (das Orakel) befragen nach meinem Heil, ob ich hier auf Elephantine bleiben soll.' BC 399 - 200, TM 46448: P. Berl. Eleph. 2 13580, 7: Yb, 'dem Beauftragten des Amyntas, des Vertreters des Vorsteher von Hermopolis, der nach dem Süden gekommen ist, um Elephantine und Syene zu inspizieren.' BC 399 - 200, TM 46452: P. Berl. Eleph. 2 13634 & 23681 a-b, 7: Yb, 'welche man der Anoukis opfern wird im Tempel von Elephantine' BC 399 - 200, TM 46452: P. Berl. Eleph. 2 13634 & 23681 a-b, 8: Yb, 'um sie zum Tempel von Elephantine zu bringen' BC 399 - 200, TM 46454: P. Berl. Eleph. 2 15515, 15: Yb, 'Wir werden nicht zögern, nach Elephantine zu kommen.' BC 399 - 200, TM 46455: P. Berl. Eleph. 2 15530, 10: Yb, 'Das Gotteshaus von Elephantine ist ein grosser Tempel.' BC 399 - 200, TM 43973: P. Berl. Eleph. 2 15619, 3: Yb, 'über alle Dinge, die im Tempel von Elephantine geschehen werden.' BC 399 - 200, TM 46461: P. Berl. Eleph. 2 15637 & 15803, 7: Yb, 'oder ist es besser, hier auf Elephantine zu sein?' BC 399 - 200, TM 46464: P. Berl. Eleph. 2 15695, 5: Yb, 'Ich bin nach Elephantine gekommen.' BC 361 - 343, TM 54480: MDAIK 46 (1990), p. 255 no. 11 descr., 1: Yb?, 'the kalasiris of Elephantine Peteesis' BC 361 - 343, TM 54485: MDAIK 46 (1990), p. 258-259 no. 19, 1: Yb, '(the) kalasiris of Elephantine' BC 358 after, TM 51049: Enchoria 9 (1979), p. 65 no. 2, 3: Yb, 'the prophet (of) Chnoum lord (of) Elephantine the great god, who inspects the nomos of Thebes' BC 358 Jul 19 - Aug 17, TM 54484: MDAIK 46 (1990), p. 257-258 no. 18, 1: Yb, '(the) man of Elephantine Peteesis' BC 349 Sep 14 - Nov 12, TM 45742: RdE 26 (1974), p. 44-46, 2 [a]: Ỉb, 'of (the) temple (of) Elephantine together with its sanctuary' BC 349 Sep 14 - Nov 12, TM 45742: RdE 26 (1974), p. 44-46, 2 [b]: Ỉb, 'surveyor of fields of (the) temple of Elephantine' Demotic 281 BC 349 Sep 14 - Nov 12, TM 45742: RdE 26 (1974), p. 44-46, 3: Ỉb, 'in (the) temple (of) Elephantine' BC 349 Sep 14 - Nov 12, TM 45742: RdE 26 (1974), p. 44-46, 4 [b]: Ỉb, 'the house ... which is (in) the northern quarter of Elephantine, which borders on P-sebet-Per-aa / The wall (of) Pharaoh in the north' BC 332 - 211, TM 45701: P. Berl. Eleph. 1 15609, 1 [a]: Yb, '(The god) Harbekis in Elephantine, Syene, the southern district (and) Philai, from year 17, Epeiph 1 till year 18, Pauni 30' BC 332 - 200, TM 46595: P. Äg. Handschr. 232 descr., Vo 12: Yb, 'every man who is in Elephantine' BC 332 - 200, TM 46606: P. Äg. Handschr. 243, descr. [b]: Yb?, descr.: 'Im weiteren Text ist von den "schlimmen Dingen" die Rede, die in Elephantine geschehen sind.' BC 332 - 30, TM 45702: P. Äg. Handschr. 115, descr.: Yb?, descr.: 'In der Urkunde verpflichtet sich die eine partei (3 Personen?) zur Abgabe von Wein an den Tempel von Elephantine.' BC 332 - 30, TM 45720: P. Äg. Handschr. 217, descr.: Yb, 'to Elephantine' (?) BC 263 Jan 27 - 30, TM 55629: O. Louvre p. 179 no. 155, 4: Yb?, 'pour les argents de [ ] Elephantine (?) (en) l'an 21 [ ]' BC 261 Jun 23, TM 51731: OrSu 23 - 24 (1974-1975), p. 17-18 no. 9, 2: Yb, 'the woman of Elephantine' BC 258 Oct 27, TM 51369: EVO 6 (1983), p. 15-16, 5 [a]: Yb, 'L'hanno consegnato i suoi scribi e i suoi agenti distrettuali (?), a partire da Elephantine fino a Dios Polis, specificando nomo per nomo, le 36 (corrected into '39') province' BC 250 - 220, TM 48875: P. Chronik Ro, p. 9-13 + Blasius / Schipper (ed.), Apokalyptik und Ägypten (OLA 107) p. 65-111, col. 6, 14 [b]: Ỉbỉȝ, 'Der grosse Strom wächst. Sein Anfang ist in Elephantine.' BC 245 Oct 23 - Nov 21, TM 43706: P. Eleph. Dem. 12, 2 [b]: Ỉb, 'your house which is in the central quarter of Elephantine' BC 236 Jul 18 - Aug 16, TM 44287: P. Berl. Eleph. 2 13535 & 23677, 5: Yb, 'the field (sḫ.t) of Elephantine' BC 229 Jun 16 - Jul 15, TM 44106: P. Count. 2 + P. Count. 3, (P. Count. 2) 501: Yb, 'men of Elephantine' BC 217 Jul 21, TM 44206: Enchoria 29 (2004-2005), p. 61-62, 4: Yb, 'Es gibt einige Leute, die abgezogen wurden von den Zensuslisten des Bezirks von Elephantine / the field (sḫ.t) of Elephantine im Regierungsjahr 5.' BC 217 Jul 21, TM 44206: Enchoria 29 (2004-2005), p. 61-62, 15: [Yb], 'Jede Sache, die missfällt (?), die findet man gerade im Bezirk von Elephantine / the field (sḫ.t) of Elephantine.' BC 214 - 30, TM 45688: P. Äg. Handschr. 45 descr. + P. Äg. Handschr. 215 descr., (215) 5: Yb, 'die Bauernarbeit des Tempels von Elephantine' BC 207 Jun 22, TM 46484: P. Äg. Handschr. 39, descr.: [Y]bȝ, '... to (the) temple of Elephantine' BC 205 about, TM 46806: Depauw, The Demotic letter p. 348-350, 16: Yb, 'You have not written to me about its contents (?) while I am here in Elephantine.' BC 199 - 140, TM 48983: O. Hor 16, 6 [a]: Yb, 'while benefit is performed from Elephantine to the islands (of) Dios Polis' BC 199 - 140, TM 48984: O. Hor 17, 13 [a]: Yb, 'Thoth knows him who performs benefit for the Ibis from Elephantine (to) the islands (of) Dios Polis' BC 199 - 100?, TM 53970: Graff. Assuan Dem. 15, A 5: Yb, 'il sito di Elephantine' BC 199 - 1, TM 46563: P. Äg. Handschr. 183 descr., 1: Ybȝ, '[ ] Elephantine ... [ ]' BC 199 - 1, TM 46588: P. Äg. Handschr. 223, descr.: Yb?, descr.: 'Zwei Fragmente eines Briefes, der ... an einen oder mehrere Priester des Chnoums von Elephantine gerichtet war.' BC 199 - 1, TM 46618: P. Äg. Handschr. 255 descr., 2: Yb, 'Chnoum (the) great, lord of Elephantine' BC 198 Oct 12 - Nov 10, TM 2531: P. Eheverträge 28, 9 [a]: Yb, 'who is scribe in Elephantine (and) Syene' BC 186 - 144 after, TM 46092: Spiegelberg, Zivilprozessordnung (ABAW N.F. 1) p. 16-17 + Sethe / Spiegelberg, Zivilprozessordnung (ABAW N.F. 4) p. 18, (p. 16-17) col. 3, 10: [Yb], 'The wabpriest of Chnoum [the great, lord of Elephantine]' BC 164 Mar 23, TM 51427: MDAIK 53 (1997), p. 264, 3 [b]: Yb, 'Damage was done to the Heraion / the resting place of Sothis (the) great, mistress of Elephantine.' BC 153 - 150, TM 53481: Short Texts 1 100, 4 [a]: Yb, 'in the temple of Elephantine, Abaton (and) Philai' BC 150 - 100, TM 51414: JEA 73 (1987), p. 170 & 173 + JJP 26 (1996), p. 127-128, Dem. 1 [a]: Ybȝ, 'Peteesis ... kalasiris, a man (of) Elephantine, standard-bearer of the first nomos' BC 150 - 100, TM 51414: JEA 73 (1987), p. 170 & 173 + JJP 26 (1996), p. 127-128, Dem. 6 [a]: Ybȝ, 'I completed a harp of gold for Elephantine, and another for Philai' Demotic 282 BC 150 - 30, TM 43648: RdE 38 (1987), p. 5-7, I Vo 1: Yb, 'the (divine) child born in Elephantine' BC 150 - 30, TM 43648: RdE 38 (1987), p. 5-7, I Vo 26: Yb, 'c'est l'abomination des champs d' Elephantine' BC 150 - 30, TM 43648: RdE 38 (1987), p. 5-7, III 2 (= 54): Yb, 'the (divine) child born in Elephantine' BC 146 - 132?, TM 51947: SCO 21 (1972), p. 348-349 no. 12, Concavo 8: Yb, 'Harpaesis son of Psenesis, the man of Elephantine, he has given (to) Semenouphis' BC 146 - 132?, TM 52003: SCO 22 (1973), p. 252 no. 31, Convesso col. 2, 3: Yb, 'man of Elephantine' BC 145 Jan 29, TM 44013: P. Äg. Handschr. 64 descr., 15 ? [a]: Yb, 'who is scribe in Elephantine (and) Syene' BC 137 Jan 25 - Feb 23, TM 45573: P. Äg. Handschr. 57, descr. [a]: Yb, 'who is scribe (in) Elephantine (and) Syene' BC 137 Feb 15, TM 44012: P. Äg. Handschr. 59, descr. [a]: Yb, 'welcher schreibt in Elephantine und Syene im Namen der Priester des Chnoum von den 5 phylen' BC 120 Oct 26, TM 44015: P. Äg. Handschr. 61 descr., 20 [a]: Yb, 'who is scribe (in) Elephantine (and) Syene' BC 120 Sep 22 - 119 Sep 21, TM 44014: P. Äg. Handschr. 60 descr., 18: Yb, 'who is scribe (in) Elephantine (and) Syene' BC 118 Dec 10, TM 45574: P. Äg. Handschr. 58, descr. [a]: Yb, 'who is scribe (in) Elephantine (and) Syene' BC 101 Aug 25, TM 46567: P. Äg. Handschr. 189, descr.: Yb?, descr.: 'Der Absender des Briefes war von Ptolemais aus nach Elephantine geschickt worden.' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 15) 8: Yb, 'Ich ben Min-neb-maat, der Sohn des Inaros, der Fürst von Elephantine, der Vorsteher des Südens von Ägypten.' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 15) 13: Yb, 'Bei Chnoum, dem Grossen, dem Herrn von Elephantine!' BC 99 - 50, TM 55880: Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 36-42 [Pap. de Ricci 1-25] + Spiegelberg, Sagenkreis Petubastis p. 14-34 [Pap. Spieg. 1-18] + P. L. Bat. 27 p. 50-60 + Enchoria 22 (1995), p. 31-38 no. 3 + Enchoria 29 (2004-2005), p. 5-7 no. 26-29, (Pap. Spieg. 15) 21 [b]: Yb, 'Ich bin zu dir gekommen, du Neger, Aethiope, du Harzesser, Mann aus Elephantine!' BC 99 - AD 99, TM 69608: P. Brooklyn Dem. 138, 3: Yb, 'before Chnoum, Sothis and Anoukis, the gods of Elephantine.' BC 99 - AD 99, TM 69610: P. Brooklyn Dem. 140, 7: Yb, 'the prophet of Chnoum, Sothis, Anoukis, Osiris, Horos, Isis, and the gods of the region (tȝ sḫ.t) of Elephantine at Abaton.' BC 99 - AD 99, TM 53519: Short Texts 1 106, 6 [a]: Yb, 'from Elephantine to Hermonthis (?) [ ]' BC 99 - AD 199, TM 56175: Spiegelberg, Demotische Texte auf Krügen p. 14-16 no. A + Dem. Conf. VII (Copenhagen 1999) p. 60-61 + P. Zauzich 71 + Archiv Orientalni 17.2 (1949), p. 127, 4 (Spiegelberg): Yb, 'Es geschah, dass Hi-Hor, der Zauberer, gefangen sass in dem Gefängnis des Pharao zu Elephantine.' BC 99 - AD 199, TM 56175: Spiegelberg, Demotische Texte auf Krügen p. 14-16 no. A + Dem. Conf. VII (Copenhagen 1999) p. 60-61 + P. Zauzich 71 + Archiv Orientalni 17.2 (1949), p. 127, 6 [a] (Spiegelberg): Yb, 'Sie erfuhren, dass er gefangen sässe in dem Gefängnis des Pharao zu Elephantine und eilten nach Elephantine in der Südprovinz.' BC 99 - AD 199, TM 56175: Spiegelberg, Demotische Texte auf Krügen p. 14-16 no. A + Dem. Conf. VII (Copenhagen 1999) p. 60-61 + P. Zauzich 71 + Archiv Orientalni 17.2 (1949), p. 127, 6 [b] (Spiegelberg): Yb, 'Sie erfuhren, dass er gefangen sässe in dem Gefängnis des Pharao zu Elephantine und eilten nach Elephantine in der Südprovinz.' BC 99 - AD 199, TM 56175: Spiegelberg, Demotische Texte auf Krügen p. 14-16 no. A + Dem. Conf. VII (Copenhagen 1999) p. 60-61 + P. Zauzich 71 + Archiv Orientalni 17.2 (1949), p. 127, 7 (Spiegelberg): Ỉbȝ, 'Da setzten sie sich an den Eingang des Gefängnisses des Pharao zu Elephantine' BC 30 - AD 300, TM 51872: Graff. Dodec. Philae 417, 4 [a]: Ybe, 'the men of Elephantine having come up' BC 30 - AD 300, TM 51872: Graff. Dodec. Philae 417, 5 [a]: Ybe, 'the men of Elephantine' Demotic 283 BC 9 Aug 21, TM 57970: P. Rhind 1, Dem. col. 6, 3 [a]: Yb, 'Du wirst gereinigt mit dem Wasser, welches aus Elephantine kam, mit dem Natron von Eileithyiopolis und mit der Milch aus Athribis.' BC 2 Feb 22, TM 45679: P. Eleph. Dem. 13, 1: Ỉb, '(the) pastophoros of Chnoum (the) great, lord of Elephantine, the great god' BC 2 Feb 22, TM 45679: P. Eleph. Dem. 13, 3 [b]: Ỉb, 'my house ... in (the) upper quarter of Elephantine' BC 2 Feb 22, TM 45679: P. Eleph. Dem. 13, 3 [c]: Ỉb, '(the) pastophoros of Chnoum (the) great, lord of Elephantine, the great god' AD 1 - 99?, TM 51130: Enchoria 16 (1988), p. 79 no. 1, col. 1, 1: Yb, in a list of Upper Egyptian toponyms AD 1 - 99, TM 56854: P. Liturgy p. 23-25 no. P & pl. 7, 18: Yb, 'I will bring you wine from the oasis (and) water which has issued forth from Elephantine.' AD 1 - 99, TM 58379: P. Liturgy p. 23-29 no. B & pl. 1-4, col. 2, 5: Yb, 'I will bring you wine from the oasis (and) water which has issued forth from Elephantine.' AD 1 - 99, TM 54762: P. Liturgy p. 23-29 no. OP & pl. 5-6, col. 2, 3: Yb, 'I will bring you wine from the oasis (and) water which has issued forth from Elephantine.' AD 1 - 199, TM 69431: Jasnow / Zauzich, Book of Thoth p. 139-496 no. L01, col. 1, 24 (p. 333): Ybw, 'A vulture which draws a bow, whit its young [ ] It is Elephantine.' AD 11 Mar 11, TM 46501: P. Berl. Eleph. 1 15518, Vo 3: ˹Ybȝ˺, 'Man hat es genommen (in?) Elephantine am 27. Tag.' AD 63 Oct 17, TM 48882: Stadler, P. Pa-Month p. 27-39, col. 2, 5 [a]: Yb, 'Höre du, der seinen Schatten kennt, der aus Elephantine kommt.' AD 100 - 150, TM 56179: P. Carlsberg 5 p. 17-192 + P. Yale 4921 Vo ined. (information website Yale), fr. 1, 11 [b]: Yb, 'He knew that it came forth from Elephantine [ ]' AD 100 - 150, TM 55957: P. Zauzich 15, A col. 2, 7: Yb, 'Chnoum, der Herr von Elephantine, der Herr der Arbeit, er wurde versteckt in Bou-gem.' (?) AD 100 - 284, TM 55958: P. Berl. Spieg. p. 29 no. 8769 descr., col. 2, 6: Yb, 'Elephantine' (?) AD 126 Aug 29 - 127 Aug 29, TM 69609: P. Brooklyn Dem. 139, 4: Ybȝ, 'Shall I ... it in Elephantine ... Pesta (?). And you are to give a tax ...' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 11, 2: ˹Y˺b, 'Minnemei, Sohn des Inaros, den Stier der Leute (?) von Elephantine' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 17, 27 [b]: Yb, 'Man gab Landungsplatz dem mla-Schiff des Minnemei, des Stieres der Leute von Elephantine.' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 24, 19: Y˹b˺, 'Man gab Landungsplatz dem starken Stier Minnemei, Sohn des Inaros, dem Fürsten der Leute von Elephantine' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 24, 22: <Yb>, 'Bei Chnoum, Herrn <von Elephantine>, dem grossen Gott, meinem Gott!' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 5, 24 [a]: [Y]˹b˺, 'Er kam ... mit seinem Heer von Elephantine an bis nach [dem Gebiet (von) (?)] Senou zu dem Ort, an dem er war.' AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 8, 7 [b]: Yb, 'Lass gesandt werden hinaus in die Gaue Ägyptens von Elephantine bis Senou [ ]' Elephantinites – U01 (13441) G Ἐλεφαντινίτης - ὁ περὶ Ἐλεφαντίνην νομός E pȝ tš n Yb Var.: Elephantinites ('The nomos of / round Elephantine') Status: district: nomos; tesh Ident.: cf. U01 Elephantine (Geziret Assuan) (621) Sources: BC 399 - 200, TM 46506: P. Äg. Handschr. 91 descr., 1: pȝ tš ˹Yb˺, '... to the nomos of Elephantine' Eupatoria (3402) E Mȝnw-n-nȝ-ỉt.w Var.: Eupatoria - Manou-n-n-itou Status: area: necropolis Loc.: unknown Note: Revillout: 'Eupatoria, manun na atef, la nécropole des pères' Bibl.: Revillout, RevEg 6 (1891), p. 101 & n. 2 Demotic 284 Sources: BC 332 - AD 99?, TM 51887: RevEg 6 (1891), p. 101-102 & pl. 9, 1: Mȝnw-n-ỉt.w, 'Le maçon, habitant des Eupatoria, qui fait le travail devant le prophète d'Ammon, est un recéleur' Exo Topoi – 00a (13531) G Ἔξω Τόποι E Nȝ-ʿ.wy.w-bnr Var.: Exo Topoi - N-awiou-bener ('The exterior quarters') Status: area Bibl.: Uytterhoeven, Hawara (OLA 174), 2009, p. 304-309 Sources: BC 248 Mar 23 - Apr 21, TM 7904: P. Sorb. 3 76, 4: Nȝ-ʿ.wy.w-bnr, 'Harchebis son of Pais the myriarouros of Syron Kome declares to Aristarchos the administrator (sḥn) (of) the northern district (sc. the nomarches of the meris of Herakleides): Si on me laisse les terrains djeraou des Exo topoi, je ferai en sorte qu' ...' BC 229 Oct 19 - 228 Oct 18?, TM 45788: Livre du centenaire 1880-1980 (MIFAO 104) p. 195-203 (= P. Lille Dem. 110), col. 3, 13 [b]: Nȝ-ʿ.wy.w-bnr, 'fields of Psenharyo, (which) belongs to the Exo topoi: barley [ ]' BC 103 Nov 8, TM 41474: P. Hawara 19 a-b, a 4 [b]: Nȝ-ʿ.wy.w-bnr, 'in the necropolis which is in (the) village of Souchos Haueris in the Exo topoi on the northern side of the canal of Moiris (in) (the) meris of Herakleides (in) the nomos (of) Arsinoe' BC 103 Nov 8, TM 41474: P. Hawara 19 a-b, b 4 [a]: Nȝ-ʿ.wy.w-bnr, 'in the necropolis which is in (the) village of Souchos Haueris ... in the Exo topoi on the northern side of the canal of Moiris in (the) meris of Herakleides (in) the nomos (of) Arsinoe' BC 100 Sep 13, TM 41465: P. Hawara 12, 1 [c]: Nȝ-ʿ.wy.w-bnr, 'the necropolis of (the) village of Souchos Haueris, which is in the Exo topoi of the meris of Herakleides' BC 100 Sep 13, TM 41465: P. Hawara 12, 2 [b]: Nȝ-ʿ.wy.w-bnr, 'the piece of land (in) (the) village of Souchos Ra-t-heni / Ptolemais Hormou which is called "The hall of Ptolemaios", which is in the Exo topoi of the meris of Herakleides in the nomos of Arsinoe' BC 100 Sep 13, TM 41465: P. Hawara 12, 4 [e]: Nȝ-ʿ.wy.w-bnr, 'half of my 1/3 + 1/15 part of the house, which is dilapidated, in the village of Souchos "The hall of Ptolemaios" Ra-t-heni / Ptolemais Hormou, which is in the Exo topoi' BC 98 Oct 15, TM 41467: P. Hawara 14 + Enchoria 25 (1999), p. 138-139, (P. Haw.) 2 [f]: Nȝ-ʿ.wy.wbnr, 'which is in the necropolis of Ptolemaios Hormou and Syron Kome and Kerkesoucha (Orous) and Psenharyo and P-seh-Hor-iir-aou, in total 5 villages which are in the Exo topoi of the nomos which is already mentioned'; annuity contract BC 93 Apr 10, TM 41468: P. Hawara 15, 4 [b]: Nȝ-ʿ.wy.w-˹bnr˺, house and courtyard 'in (the) village of Souchos Haueris, which is in the Exo topoi of the nomos of Arsinoe' BC 92 Feb 13, TM 41469: P. Hawara 16 a, 5 [f]: Nȝ-ʿ.wy.w-bnr, '(in) the necropolis (of) Haueris and Ptolemais Hormou, Syron Kome, Kerkesoucha (Orous), Psenharyo, Sele, which are in the Exo topoi of the meris of Herakleides in the nomos of Arsinoe' BC 92 Feb 13, TM 41469: P. Hawara 16 a, 9 [a]: Nȝ-ʿ.wy.w-bnr, 'in (the) village of Souchos Haueris which is in the Exo topoi of the meris of Herakleides in [the] nomos (of) Arsinoe' BC 92 Feb 13, TM 41470: P. Hawara 16 b, 5 [d]: Nȝ-ʿ.wy.w-bnr, '(in) the necropolis (of) Haueris and Ptolemais Hormou, Syron Kome, Kerkesoucha (Orous), Psenharyo, Sele, which are in the Exo topoi of the meris of Herakleides in the nomos of Arsinoe' BC 92 Feb 13, TM 41470: P. Hawara 16 b, 9 [a]: [Nȝ-ʿ.wy.w-bnr], 'in (the) village of Souchos Haueris which is in the Exo topoi of the meris of Herakleides in the nomos (of) Arsinoe' BC 92 Feb 13, TM 41471: P. Hawara 17 a, 8 [b]: Nȝ-ʿ.wy.w-bnr, '(in) (the) village of Souchos Haueris, which is in the Exo topoi of the meris of Herakleides in the nomos of Arsinoe' BC 92 Feb 13, TM 41472: P. Hawara 17 b, 9 [a]: Nȝ-ʿ.wy.w-bnr, '(in) (the) village of Souchos Haueris, which is in the Exo topoi of the meris of Herakleides in the nomos of Arsinoe' BC 71 Sep 3, TM 5816: P. Ashm. 1 14 + P. Ashm. 1 15, (14) 2 [b]: Nȝ-[ʿ.wy].w-bnr, '(the) overseer of embalmers (of) the necropolis (of) Haueris which is in the Exo topoi of the meris of Herakleides (in) the nomos (of) Arsinoe' BC 71 Sep 3, TM 5816: P. Ashm. 1 14 + P. Ashm. 1 15, (14) 4 [b]: [Nȝ-ʿ.wy.w-bnr], 'my house ... its courtyard ... which is in (the) village of Souchos Haueris aforementioned, which is in the Exo topoi (of) the meris of Herakleides (in) the nomos of Arsinoe' BC 71 Sep 3, TM 5816: P. Ashm. 1 14 + P. Ashm. 1 15, (15) 2 [b]: Nȝ-ʿ.wy.w-bnr, '(the) overseer of embalmers of the necropolis of Haueris which is in the Exo topoi (of) the meris of Herakleides (in) the nomos of Arsinoe' BC 70 - 60 about, TM 41460: P. Ashm. 1 18, 2 [b]: Nȝ-ʿ.wy.w-bnr, '(the) divine chancellor / (the) god's-sealer (and) the embalmer of the necropolis of the village of Souchos Haueris which is in the Exo topoi of the meris of Herakleides of the nomos (of) Arsinoe' Demotic 285 BC 70 - 60 about, TM 41460: P. Ashm. 1 18, 5 [e]: Nȝ-ʿ.wy.w-bnr, phrasing not clear: '[we bind (?) ourselves by oath] unto ourselves not to proceed to [00a] Ptolemais Hormou, (or) [00a] Syron Kome, (or) [00a] Kerkesoucha (or?) / (of?) the [00c] meris of Polemon (sic?), it being three localities which are in the Exo topoi of the [00a] meris of Herakleides of the nomos (of) Arsinoe' BC 69 Nov 1, TM 4240: P. Ashm. 1 16 + P. Ashm. 1 17, (16) 1 [c]: Nȝ-˹ʿ.wy.w˺-bnr, 'Has declared (the) dancer of Bastet, (the) man of Anoubis of the shrines of Bastet and the shrine of Anoubis which are in (the) village of Souchos Haueris which is in the Exo topoi (of) the meris of Herakleides (in) the nomos of Arsinoe' BC 69 Nov 1, TM 4240: P. Ashm. 1 16 + P. Ashm. 1 17, (17) 2 [b]: Nȝ-ʿ.wy.w-bnr, 'Has declared (the) dancer of Bastet, (the) man of Anoubis of the shrines of Bastet and the shrine of Anoubis which are in the village of Souchos Haueris which is in the Exo topoi of the meris of Herakleides of the nomos of Arsinoe' BC 67 Nov 10, TM 41479: P. Hawara 23, 3 [b]: Nȝ-ʿ.wy.w-bnr, '(the) overseer of embalmers (of) the necropolis of (the) village of Souchos Haueris which is in the Exo topoi of (the) meris of Herakleides (in) the nomos of Arsinoe' Fetenes? – U01? (11306) E Ften-s? Var.: Fetenes (Fotenas)? Status: sanctuary? Bibl.: Griffith, Graff. Dodec. Philae, 1937, p. 95; p. 312 Sources: BC 81 - AD 499?, TM 53435: Graff. Dodec. Philae 320, 1: Ften-s?, 'the great gods of Fetenes' Gaugamela – Mesopotamia (10743) G Γαυγάμηλα E Gȝgymʿl? Var.: Gaugamela Status: city Region: Mesopotamia Bibl.: P. Tebt. Tait, 1977, p. 11; CDD G, 2004, p. 3 Sources: (?) AD 100 - 125, TM 55868: P. Tebt. Tait 1 Vo, 28: Gȝgymʿ[l], '[ ] ... Gaugamela (?) [ ]' Gaza – Palestina (697) G Γάζα - Κάδυτις L Gaza E Qḏwḏ Var.: Gaza - Kadytis E thnic: Gazaios - Gazitinos - Gazitios Status: city: polis; oppidum Region: Palestina; Admin.: also situated in Syria Rep.: Dizionario II, p. 75 (bis); p. 76 (bis); Bibl.: Quaegebeur, Fs. Lipinski (OLA 65), 1995, p. 245-270; PP X, 2002, p. 43; Maps: Baines / Malek, Atlas, 2002, p. 187 Sources: (?) BC 250 - 220, TM 48875: P. Chronik Ro, p. 9-13 + Blasius / Schipper (ed.), Apokalyptik und Ägypten (OLA 107) p. 65-111, col. 6, 17 [a]: nȝ Gḏwḏȝ, 'Rejoice, men from Gaza (?).' Gebel el-Silsila – U01 (699) E Tȝ-ẖe.t Var.: Gebel el-Silsila - Kheny - T-chet ('The quarry') - sites including Heshan (Heschan) Status: area Loc.: Heshan is a village 6 km north of el-Silsila Bibl.: Smith, Enchoria 16 (1988), p. 80; I. Thèbes à Syène, 1989, p. 57; P. Hauswaldt Manning, 1997, p. 27 n. 21; Maps: Baines / Malek, Atlas, 2002, p. 71 Sources: AD 1 - 99?, TM 51130: Enchoria 16 (1988), p. 79 no. 1, col. 1, 5: Tȝ ẖe.t, in a list of Upper Egyptian toponyms AD 200 - 284?, TM 53087: Graff. Dodec. Girt. 3, 2: Tȝ-ẖe.t, 'His name remains here before Isis of Tchet / The quarry' AD 200 - 284?, TM 53088: Graff. Dodec. Girt. 4, 1: Tȝ-ẖe.t, 'His name remains here before Isis of Tchet / The quarry' AD 200 - 284?, TM 53090: Graff. Dodec. Girt. 5, 1: Tȝ-ẖe.t, 'His name remains here before Isis of Tchet / The quarry' Gegen – L20? (10799) E Ggn Var.: Gegen Status: city? Rep.: Gauthier, Dictionnaire V, 1928, p. 216; Bibl.: Spiegelberg, P. Cairo 2, 1908, p. 272; Daressy, Sphinx 14 (1911), p. 166; Müller, OLZ 14 (1911), col. 196; p. 218; Zauzich, handout Third demotic conference, 1987; Verreth, Northern Sinai, 2006, p. 50 Demotic 286 Sources: BC 332 - 200, TM 45958: P. Cairo 2 31168 Ro + P. Cairo 2 31169, (31169) col. 3, 11: ˹Ggn˺ (Spiegelberg, Daressy: Grgr?), in a list of Lower Egyptian toponyms Gepen – Western desert, Oasis Magna? (11596) E Gpn Var.: Gepen Status: district Bibl.: BIFAO 96 (1996), p. 409 Sources: BC 437 Dec 10 - 436 Jan 8, TM 81442: BIFAO 96 (1996), p. 409 fig. 14, descr.: Gpn, descr.: 'contrat ... concernant la vente d'une concession de chasse sur un territoire situé dans le district de Gpn et délimité par deux qanât (mw) désignées par les noms de leurs propriétaires' Gereg – U15? (10918) E Grg Var.: Gereg (Gerge) ('(The) settlement') - *Kerke Status: city? Note: reading uncertain Bibl.: Spiegelberg, P. Loeb, 1931, p. 52; Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 178 Sources: BC 309 Oct 20, TM 43364: P. Loeb 21, 15 [b]: Grg?, 'Ich habe kein Kleid in Hermopolis und Gereg (?) welches man machen kann' [ ]gia (11638) E [ ]gyȝ Var.: [ ]gia Status: city? Country: Egypt? Loc.: unknown Bibl.: P. Saqqara Dem., 1983, p. 206 n. au Sources: BC 399 - 300, TM 56128: P. Saqqara Dem. 1 27 [palimpsest new] (p. 199), 14 [a]: [ ]gyȝ, '[the ... bird went away to ...]gia (?)' Greece (762) G Ἑλλάς L Graecia E Ḥȝw-nb.w - Wynn C ⲟⲩⲉⲉⲓⲉⲛⲓⲛ Var.: Hellas (Greece) Ethnic: Hellen (Hellenis) - Hellenikos - Helladikos - Wynn - Haou-nebout Status: region Ident.: cf. also U15 Antinoopolis / Neoi Hellenes (2774), U20 Hellenike Agora (4179), L01 T-iouit-nn-Winen (5173), L01 P-mesha-n-n-Winen-Kemi (13554), L01 T-keset-n-n-Winen (13555), L01 T-mai-n-n-Winen (13556) Note: new reading in P. Giss. 1 36, 5 (no toponym; cf. P. Giss. 1, 1912, p. 162); new reading in Serapis 6 (1980), p. 241-243, l. 2 (no toponym; cf. DBL, 2005, p. 728) Rep.: Dizionario II, p. 141-142; p. 142-143 (1); p. 143-144; Suppl. 1, p. 104-105; p. 105; Bibl.: Erichsen, Lesestücke II.2, 1940, p. 197; Erichsen, Glossar, 1954, p. 80; p. 336; PP X, 2002, p. 48-70; p. 315-316; CDD W, 2009, p. 30-31 Sources: BC 402 Apr 1 - 30?, TM 81520: Transeuphratène 20 (2000), p. 139 Doc. 4, descr. [b]: Wy<nn>, 'an Ionian stater / a Greek stater' BC 343 Apr 16 - May 15, TM 46239: Serapis 6 (1980), p. 241-243, 4: Wynn, 'an Ionian stater / a Greek stater' BC 332 - 323?, TM 45936: P. Lille Dem. 1 28, 1: Wynn, 'in Ionian silver / in Greek money' BC 332 - 320 about?, TM 51048: Enchoria 9 (1979), p. 64 no. 1, 4: nȝ Wynn, '... inspiziert von der Zeit vor dem Pharao Nechtharmais (sc. Nektanebo II, 360-342), den Medern (sc. the Persians, 342-332) und den Griechen' BC 332 - 200?, TM 46771: RdE 29 (1977), p. 98, 4 [a]: Wynn, 'with some Greeks present' BC 332 - 30, TM 8543: Enchoria 22 (1995), p. 224-225, 1: Wynn, 'Diphilos son of (a) Greek born from A-r-m-s (?)' BC 332 - 30, TM 8543: Enchoria 22 (1995), p. 224-225, 2: Wynn, '(the) Greek Thearos' BC 332 - AD 284?, TM 107251: Life in a multi-cultural society p. 296 [S.H5-207], descr. [a]: nȝ Wynn.w, 'the food of the Greeks' BC 313 Nov 9 - 312 Nov 8 after, TM 69167: Tomoum, Sculptors' models p. 117 & n. 36 no. 193, 6: nȝ Wynn.w, 'I was appointed ... pastophoros in year 5 of the reign of the Greeks' BC 303 May 3, TM 46750: P. Loeb 15, 2: pȝ Wynn, '[ ] kommen. Der Grieche nach Süden ... Sache kommen.' BC 302 Nov 7 - Dec 6, TM 46172: P. Phil. Dem. 30 (DBL) descr., col. 1, 14: Wynn, 'Greek kera (?)' / 'Greek lock with its key (?)' Demotic 287 BC 288 Sep 29 - Oct 28, TM 8524: P. BM Glanville p. 29-33 no. 10526, 3 [d]: Wynn, '(the) Greek Eudoros son of Nikophron' BC 288 Sep 29 - Oct 28, TM 8525: P. BM Glanville p. 30-33 no. 10527, 3 [a]: Wynn, '(the) Greek Eudoros son of Nikophron' BC 285 Sep 28 - Oct 24, TM 44663: Papers Soviet delegation XXIII International Congress of Orientalists. Egyptology p. 51-61 [113] descr., col. 2, 1: Wynn, descr.: 'a Greek "calculator" Antenor son of Piteas' BC 256 Nov 25 - Dec 24, TM 2304: P. Zen. Dem. 1 + PSI 9 1001, Dem. a 4: Wynn, '(the) Greek Dionysios [son of Apollonios]' BC 256 Nov 25 - Dec 24, TM 2304: P. Zen. Dem. 1 + PSI 9 1001, Dem. b 4: Wynn, '(the) Greek Dionysios son of Apollonios' BC 254 Jun 12 - 21, TM 3005: P. L. Bat. 26 10, 1: tȝ Wy˹nn˺, 'Tachnoumis, the Greek (woman)' BC 252 Jan 14 - 247 Dec 27, TM 2312: P. Zen. Dem. 11 + P. Zen. Dem. 12, (12) 6: [Wynn]?, '(the) Greek Zenon' (?) BC 251 Aug 21 - Sep 19, TM 2308: P. Zen. Dem. 6, a 4: [Wynn?], 'the Greek Zenon' (?) BC 251 Aug 21 - Sep 19, TM 2308: P. Zen. Dem. 6, b 7: [Wynn?], 'the Greek Zenon' BC 250 - 220, TM 48875: P. Chronik Ro, p. 9-13 + Blasius / Schipper (ed.), Apokalyptik und Ägypten (OLA 107) p. 65-111, col. 2, 25 [b]: nȝ Wynn, 'Ein Mann von Herakleopolis ist der, welcher nach den Ausländer (d.h.) den Griechen Herrscher sein wird.' BC 250 - 220, TM 48875: P. Chronik Ro, p. 9-13 + Blasius / Schipper (ed.), Apokalyptik und Ägypten (OLA 107) p. 65-111, col. 3, 1 [a]: nȝ Wynn, 'Der Gottesdiener (Prophet) des Harsaphes wird jubeln nach (der Zeit) der Griechen; es wird geschehen durch einen Herrscher in Herakleopolis.' BC 250 - 220, TM 48875: P. Chronik Ro, p. 9-13 + Blasius / Schipper (ed.), Apokalyptik und Ägypten (OLA 107) p. 65-111, col. 6, 20 [a]: nȝ Wynn, 'Die Griechen sind es, die nach Ägypten kommen werden; sie werden Ägypten für lange Zeit beherrschen.' BC 249 Mar 1, TM 130139: O. Taxes 2 147, 3: pȝ wynn, 'Psenthotes the Greek' BC 247 Apr 27, TM 49454: O. Leiden Dem. 428, 2 (& note): nȝ Wyn.w, 'year 38, which makes year 39 (of) the Greeks' BC 246 Mar 14, TM 8527: Fs. Schott p. 80, 2: Wynn, '(the) Greek, cavalryman among the company (of) Ptolemaios son of Deinis, Bedjiasi son of Sotios' BC 245 Jul 21, TM 8614: P. Hawara OI 7 A-B, a 1: nȝ Wynn.w, 'which is year three of the Greeks' BC 244 Oct 23 - Nov 21, TM 8523: Studies Griffith p. 153-156 & 160, a 2 [d] (& 4 witness copies): Wynn, 'south: the property of (the) Greek Antipatros' BC 244 Oct 23 - Nov 21, TM 8523: Studies Griffith p. 153-156 & 160, a 2 [e] (& 4 witness copies): Wynn.w, 'east: the property of (the) Greeks' BC 244 Oct 23 - Nov 21, TM 8523: Studies Griffith p. 153-156 & 160, b 4 [a] (& 4 witness copies): Wynn, 'south: the property of (the) Greek Antipatros' BC 244 Oct 23 - Nov 21, TM 8523: Studies Griffith p. 153-156 & 160, b 4 [b] (& 4 witness copies): Wynn.w (var. Wynn), 'east: the property of (the) Greeks' BC 244 Dec 22 - 243 Jan 20, TM 4452: P. Bürgsch. 22, 2 [c]: [Wynn], '(the) Greek Philoxenos the guard commander of the meris of Themistos' BC 244 Dec 22 - 243 Jan 20, TM 4452: P. Bürgsch. 22, 13: Wynn, '(the) Greek Philoxenos the guard commander of the meris of Themistos' BC 243 Apr 29, TM 4453: P. Bürgsch. 23, 2: Wynn, 'the Greek Rhodon son of Kallias, his mother (being) Merouta' (in the scriptura exterior, l. 12: 'the Greek born in Egypt') BC 243 Apr 29, TM 4453: P. Bürgsch. 23, 12 [a]: Wynn, 'the Greek born in Egypt Rhodon son of Kallias, his mother (being) Merouta' BC 243 - 217, TM 8472: P. Count. 5, 5: nȝ Wnny (sic), (in a salt tax record:) 'the Greeks' BC 238 Mar 7, TM 6378: Sacr. Decr. Canopus H (p. 224-241) + I. Prose 8, Dem. 20: Wynn{.w}, 'in Greek script' BC 229 Jun 16 - Jul 15, TM 44106: P. Count. 2 + P. Count. 3, (P. Count. 2) 457: Wynn, '19 Greeks, of whom 12 (male)' BC 229 Jun 16 - Jul 15, TM 44106: P. Count. 2 + P. Count. 3, (P. Count. 2) 478: Wynn, 'total ... 10.876, of whom: ... Greeks ...' BC 229 Jun 16 - Jul 15, TM 44106: P. Count. 2 + P. Count. 3, (P. Count. 2) 485: Wynn, 'Greek doctors / physicians' BC 229 Jun 16 - Jul 15, TM 44106: P. Count. 2 + P. Count. 3, (P. Count. 2) 490: Wynn, 'Greek schoolteachers' BC 229 Jun 16 - Jul 15, TM 44106: P. Count. 2 + P. Count. 3, (P. Count. 2) 497: Wynn, 'Greek fullers' Demotic 288 BC 229 Jun 16 - Jul 15, TM 44106: P. Count. 2 + P. Count. 3, (P. Count. 2) 499: Wynn, 'total 1823 Greeks, of whom 898 male' BC 229 about, TM 4504: P. Lille Dem. 2 81, 4: nȝ? Wynn, 'Teos ... [... (of)] the (?) Greeks' BC 229 Feb 17 - Mar 17, TM 4516: P. Lille Dem. 2 95, A 1: Wynn, 'Bedj son of Bedj the Greek bleacher' BC 229 Feb 17 - Mar 17, TM 4516: P. Lille Dem. 2 95, B 3: Wynn, '(the) Greek bleacher Bedj son of Bedj' BC 226 Feb 16 - Mar 17, TM 4447: P. Lille Dem. 2 p. 251 no. 1241 descr. + P. Lille Dem. 2 69, (69) B 3: Wynn, '(the) Greek [ ] Chairophanes son of Apollonios' BC 226 Aug 15 - Sep 13, TM 2733: P. Recueil 7, 2: Wynn, 'the Greek Melas son of Ptolemaios, his mother (being) Rourou' BC 224 Nov 17 - Dec 16, TM 2735: P. BM Andrews 35, 3: [Wynn], 'the Greek Melas son of Apollonios, his mother (being) Rourou' BC 224 Nov 17 - Dec 16, TM 2736: P. BM Andrews 36, 3 [b]: Wynn, 'the Greek Melas son of Apollonios, his mother (being) Rourou' BC 224 Feb 15 - Mar 16, TM 8065: SB 20 14524, Dem. 4: Wynn, 'the Greek born in Egypt Seleukos' BC 224 Oct 18 - 223 Oct 17, TM 8515: P. BM Andrews 37, 5: Wynn, 'the Greek Melas son of Apollonios, his mother (being) Rourou' BC 223 Feb 15 - Mar 16, TM 2730: P. BM Andrews 2, 2 [a]: Wynn, 'the Greek Dionysios called Petosiris son of Ptolemaios, his mother (being) Taheni' BC 223 Apr 16 - May 15, TM 8528: PP X (Stud. Hell. 38) p. 67 no. E535 descr., 3 [a]: Wynn, descr.: 'Agathon son of Dor[ ], Greek born in Egypt' BC 219 Jan 15 - Feb 13, TM 2861: P. Lille Dem. 3 103 [col. 3], 4: Wynn, 'the Greek Kriton son of Apollonios' BC 215 Oct 16 - 214 Oct 15, TM 2864: AncSoc 36 (2006), p. 7, 3 [a]: W˹y˺nn, 'the Greek born in Egypt [ ]' BC 215 Oct 16 - 214 Oct 15, TM 2864: AncSoc 36 (2006), p. 7, 6 [a]: nȝ Wynn.w, 'the vineyards of the troop of the Greeks in Egypt' BC 214 Oct 16 - Nov 14, TM 2879: BIFAO 87 (1987), p. 162-163, 2 [a]: Wynn, '(the) Greek Nikon son of Athenion, his mother (being) Senminis' BC 214 Oct 16 - Nov 14, TM 2879: BIFAO 87 (1987), p. 162-163, 2 [c]: pȝ Wynn, 'east: the fields of Megakles the Greek' BC 214 Oct 16 - Nov 14, TM 2879: BIFAO 87 (1987), p. 162-163, 3: Wynn, '(the) Greek Zenon son of Apollonios' BC 213 Apr 13 - May 12, TM 2757: JEA 44 (1958), p. 91-92, A 5: Wynn.w, 'the houses of (the) Greeks' BC 212 Feb 12 - Mar 13, TM 8519: P. BM Andrews 17, 2 [b]: Wynn, 'the Greek Hermodemos son of Ammonios' BC 212 Mar 14 - Apr 12, TM 8489: P. Hauswaldt Manning 18, a 2 [b]: [Wy]nn, 'the Greek born in Egypt Andronikos son of Androsthenes' BC 212 Mar 14 - Apr 12, TM 8489: P. Hauswaldt Manning 18, b 2 [a]: Wynn, 'the Greek born in Egypt Andronikos son of Androsthenes' BC 210 Feb 12 - Mar 13, TM 8517: P. BM Andrews 26, 1: Wynn, 'the Greek Nikon, the one who is called Petechonsis son of Athenion, his mother (being) Senminis' BC 210 Jun 12 - Jul 11, TM 2728: P. BM Andrews 39, 2: ˹Wynn˺, 'the Greek Melas son of Apollonios, his mother (being) Rourou' BC 210 Feb 12 - 15, TM 8518: PSBA 23 (1901), p. 294-295 & 301 + P. BM Andrews 27 + SB 1 5729, (PSBA) Ro 1 [b]: Wynn, 'Has said (the) Greek Nikon, who is called Petechonsis, son of Athenion, and whose mother (is) Senminis' BC 199 - 30, TM 454: P. Cairo 2 30762 + MDAIK 43 (1987), p. 157 n. 3 descr. + SAK 1 (1974), p. 239 n. 53 descr., 7 [a]: Wynn, 'Greek writing, ... repeated in Egyptian writing / (the) writing of the people of Egypt' BC 199 - 1, TM 8530: AfP 19 (1969), p. 167, 2: Wynn, 'Greek, cavalryman among the company of ...' BC 196 Mar 27, TM 8809: I. Prose 16 + Sacr. Decr. Memphis Ros. (p. 258-271), Dem. 32: Wynn, 'in Greek writing' BC 187 - 88, TM 8529: Enchoria 21 (1994), p. 48 no. 48, 1: Wynn, 'Says (the) Greek Pelaias: ...' BC 186 Sep 6?, TM 48339: Urk. 2 p. 214-230 no. 38, Dem. 8 [a]: Wynn, 'He placed a force of Greeks in them' BC 186 Sep 6?, TM 48339: Urk. 2 p. 214-230 no. 38, Dem. 14: [Wy]nn, 'in Greek writing' BC 185 Oct 8 - 184 Oct 7, TM 48335: Urk. 2 p. 198-214 no. 37, Dem. 16 [b]: [Wynn], 'in Greek writing' Demotic 289 BC 184 May 20, TM 148: P. Schreibertrad. 115, 3: Wynn, '(the) Greek, the katoikos among the men of Nikanor Proitos son of Sosikrates' BC 184 May 20, TM 145: P. Schreibertrad. 30, 3 [a]: [Wynn], '(the) Greek, the katoikos among the men of Nikanor Proitos son of Sosikrates' BC 182 Nov 12, TM 8513: P. BM Andrews 9 [10721], 2 [a]: Wynn, 'the Greek born in Egypt, receiving pay among the infantrymen of Kleoboulos and Ptolemaios and Andrytos, Damon son of Apollonios' BC 182 Nov 12, TM 8514: P. BM Andrews 9 [10727], 2 [a]: Wynn, 'the Greek born in Egypt, receiving pay among the infantrymen of Kleoboulos and Ptolemaios and Andrytos, Damon son of Apollonios' BC 181 Aug 27, TM 2756: P. BM Andrews 10 [10722], 4 [a]: Wynn, 'the Greek Damon son of Apollonios' BC 181 Aug 27, TM 2755: P. BM Andrews 10 [10723], 3 [h]: Wynn, 'the Greek Damon son of Apollonios' BC 181 Nov 30, TM 53824: P. BM Siut p. 57-59 no. 10591 Vo col. 5-7, col. 6, 11: sḥm.t Wynn, 'which I bought from the Greek woman Aristion the daughter of Agathokles' BC 181 Oct 7 - 180 Oct 6, TM 8541: Enchoria 22 (1995), p. 131-132, 7: Wynn, 'the Greek Damon son of Apollonios' BC 176 Nov 18, TM 8532: P. Berl. Kaufv. 3111, 2 [a]: Wynn, 'the Greek born in Egypt Ammonios son of Alexandros' BC 176 Nov 18, TM 8533: P. Berl. Kaufv. 3141, 2 [c]: Wynn, 'the Greek born in Egypt Ammonios son of Alexandros' BC 171 Nov 2, TM 2743: P. BM Siut p. 73-75 no. 10597, 4: Wynn, 'Has said the Greek, cavalier (and) sea-captain in the company of Nikandros, Herakleides son of Lykophron' BC 171 Sep 1, TM 294: P. Dryton 12, 10 [a]: Wyn[n], 'the Greek, citizen of Ptolemais, Dryton son of Pamphilos' BC 170 about, TM 53823: P. BM Siut p. 54 no. 10591 Vo col. 4, 24: Wynn, 'the aforesaid decree (being?) written in Greek' BC 164 Jan 18, TM 661: P. Dryton 10, descr. [a]: Wynn?, descr.: 'He is a Greek, citizen of Ptolemais (in the Thebais)' BC 164 - 152, TM 44687: EVO 1 (1978), p. 95-96 no. A, 10: Wynn, 'Apollonios (in) (the) Greek language, Peteharenpois (in the) language of (the) man of Egypt / in Egyptian speech' BC 163 Oct 18, TM 227: P. Ryl. Dem. 15 A + P. Ryl. Gr. 2 248, 2 [e]: Wynn, 'from (?) the Greek who receives pay amongst the men of Eumenes, inscribed to the fortress of Latopolis' BC 163 Oct 18, TM 228: P. Ryl. Dem. 15 B, 3 [c]: Wynn, 'from (?) the Greek who receives pay amongst the men of Eumenes, inscribed to the fortress (rsỉ.t) of Latopolis' BC 155 Sep 17 before, TM 3565: P. Hermias p. 35-36 n. + UPZ 2 164, (P. Hermias) 3 [a]: Wynn, '(the) Greek born in Egypt Herieus son of Apollonios, his mother (being) Senthoytis' BC 152 - 150, TM 397: P. Ackerpachtverträge p. 42-43, 2 [a]: Wynn, 'the Greek born in Egypt Gesna son of Psenesis' BC 151 Sep 30 - 150 Sep 29, TM 392: Orientalia 56 (1987), p. 76-77, 4 [a]: Wynn, '(the) Greek born in Egypt Phatres [ ]' BC 150 Apr 8?, TM 50538: O. Tempeleide 126, 5: Wynn, 'this basket of Greek grass / herb' BC 150 Apr 8?, TM 50538: O. Tempeleide 126, 8: Wynn, 'this basket of Greek grass / herb' BC 145 Jun 25 - Jul 15, TM 109: P. Strasb. Dem. p. 21-22 no. 21 + SB 1 5115, Dem. 4 [a]: ˹Wynn˺, '(the) Greek born in Egypt Totoes son of Pelaias' BC 145 - 142, TM 299: P. Dryton 13, 5 - 6: [sḥm.t Wynn.t], 'the Greek woman Apollonia daughter of Ptolemaios' BC 143 - 137, TM 295: P. Dryton 14, 5: ˹sḥm˺.t Wynn.t, 'the Greek woman Apollonia daughter of Ptolemaios' BC 141 Apr 6, TM 47522: P. BM Andrews 32, (left) 4 [a]: [Wynn], 'the Greek born in Egypt Sarapion called Harnouphis, son of Hermias, his mother (being) Senpaous' BC 140 after, TM 288: P. Dryton 21, Vo: [Wynn], 'The Greek document which Onchasis has made in the archeion.' BC 139 - 136, TM 47620: Cahiers du Musée Champollion 1 (1988), p. 12, 3: Wynn, 'to the Greek who receives payment (sc. mistophoros) in the fortress (?) of [ ]' BC 136 Feb 2, TM 8340: CRIPEL 6 (1981), p. 230 + Enchoria 14 (1986), p. 57-58, (CRIPEL) 4: Wynn, 'au cavalier grec de l'escadron de Kallikles, Hermogenes fils d'Hermogenes' BC 136 Feb 2, TM 58891: Enchoria 14 (1986), p. 59, 6: Wynn, 'au Grec, le cavalier Di-[ ] fils de (?) Ktesisas (?)' Demotic 290 BC 136 Apr 25, TM 152: P. Erbstreit p. 39-40 no. 16, 5: sḥm.t Wynn, 'the Greek woman Ammonia daughter of Ptolemaios who is called Senminis' BC 135 Jun 22 before, TM 47614: Dem. Conf. VII (Copenhagen 1999) p. 229-230, 2 [a]: Wynn, 'the Greek born in Egypt Petesouchos' BC 118 Mar 16, TM 208: Life in a multi-cultural society p. 13 [10991] descr. + P. Ryl. Gr. 2 251 + P. Ryl. Dem. 19, (Life) descr. [a]: Wynn, 'a Greek born in Egypt' BC 116 Oct 16, TM 307: P. Dryton 26, descr. [b]: Wynn?, descr.: 'the Greek born in Egypt Panebchounis' BC 114 Oct 20, TM 8537: P. Lesestücke 2 p. 170-174, 5 [b]: Wynn, '(the) Greek born in Egypt Psenmonthes son of Pathoytes, his mother (being) Tanophris' BC 111 Jul 4, TM 214: P. Ryl. Dem. 21, 6 [a]: Wynn, 'the Greek born in Egypt amongst the descendants of the stratiotai / soldiers, Petearensnouphis son of Pates' BC 111 Jul 4, TM 214: P. Ryl. Dem. 21, 8: Wynn, 'the Greek born in Egypt Petesouchos son of Pasas' BC 111 May 18 - Jun 15, TM 495: P. Strasb. Dem. p. 22-24 no. 7 + SB 1 5116 + RecTrav 33 (1911), p. 151-153, Dem. 6 [a]: Wynn, '(the) Greek born in Egypt Psenanoupis son of Horos' BC 110 Nov 13, TM 25: P. Adler Dem. 4, 5 [c]: Wynn, '(the) Greek born in Egypt [name left blank]' BC 108 - 101, TM 496: P. Eheverträge 42 + P. Ryl. Dem. 27 + Life in a multi-cultural society p. 13 [10999] descr., (P. Ehe.) 3 [d]: Wynn, '(the) Greek born [in Egypt (?) NN son of NN]' BC 107 Dec 5, TM 27: P. Adler Dem. 6, 4 [a]: Wynn, '(the) Greek born in Egypt Harmais son of Pelaias' BC 107 Dec 5, TM 27: P. Adler Dem. 6, 5 [a]: Wynn, '(the) Greek born in Egypt Horos son of Nechoutes' BC 107 - 30, TM 41559: P. L. Bat. 30 4, 4: Wynn, '(the) Greek Diodoros son of Ar[ ]' BC 106 Jun 15 before, TM 26: P. Adler Dem. 5, 5 - 6: [Wynn], '[(the) Greek] born in Egypt Horos son of Nechoutes' BC 106 Oct 13, TM 3089: P. L. Bat. 22 6, 3: Wynn, 'A déclaré le Grec faisant partie des jeunes gens du village de Tachontomou, Kollouthes fils de Ptolemaios' BC 106 Oct 19 - Nov 2, TM 3090: P. L. Bat. 22 7, 6: [W]ynn, 'au Grec faisant partie des hommes de Demetrios, Dionysios fils de Kephalas' BC 104 Sep 2, TM 108: P. Ackerpachtverträge p. 49-50 + RecTrav 33 (1911), p. 149-150, 6 [a]: Wynn, 'the Greek born in Egypt Harsiesis son of Hermon' BC 103 Aug 19, TM 336: P. Ackerpachtverträge p. 52 + FuB 8 (1967), p. 73-74 no. 1, (P. Acker.) 4 [b]: Wynn, 'the Greek born in Egypt [ ] and Psenesis son of Pelaias, his mother (being) Tatous, with the same title' BC 103 Apr 1, TM 3585: P. Berl. Kaufv. 3105, 14: Wynn, 'das Recht der griechischen Schrift' BC 103 - 91, TM 467: RecTrav 35 (1913), p. 87-88, 5 [a]: Wynn, '(the) Greek born in Egypt [ ]' BC 100 Sep 21, TM 241: P. Dryton 8, 3 [b]: Wynn, 'Has spoken the Greek born in Egypt Pamenos son of Nechouthes' BC 99 Mar 1, TM 110: P. Eheverträge 45 + P. Strasb. Dem. p. 27-29 no. 43, (P. Ehe.) 3 [d]: Wynn, '(the) Greek born in Egypt Pelaias son of Pabis' BC 99 - 1?, TM 50945: Short Texts 1 205 A-K, H 13 [b]: nȝ Wyn[n], '[ ] the people of Egypt / the Egyptians and the Greeks [ ]' BC 83 Sep 13 - 82 Sep 12, TM 46248: JEA 65 (1979), p. 154 no. 68, descr. [a]: Wynn?, descr.: 'a contract made with a Greek born in Alexandria' BC 42 Sep 3 - 41 Sep 1, TM 51593: Lloyd (ed.), Studies J. Gwyn Griffiths p. 216 & 224 [70/52], descr. [a]: pȝ Wynn, 'Year 11 of Pharaoh Ptolemaios the Greek' BC 30 - AD 14, TM 52765: Short Texts 1 39, 16: Wynn, 'commissioner scribe in Greek writing' AD 1 - 99, TM 48947: O. Bucheum 2 p. 57-63 no. O. 30 & vol. 3 pl. 68-71, col. 1, 5: Wynn, 'the Greek weaver' AD 4 Aug 1, TM 48888: P. Rainer Cent. 3, col. 2, 1: ˹nȝ Wynn.w˺, '[ ] der Griechen in einen ...' AD 31 Jan 13, TM 50861: Short Texts 1 175 A-B, 9: pȝ Wynn, '1st month of the pr.t season (Tybi), day 18, of the Greek, which makes 2nd month of the pr.t season (Mecheir), day 1, of the man of Egypt / the Egyptian.' AD 100 - 150, TM 56120: Blasius / Schipper (ed.), Apokalyptik und Ägypten (OLA 107) p. 255-261, fr. B, 7: nȝ Wyn[n.w], '[ ] the Greeks [ ]' AD 100 - 299, TM 119303: EVO 29 (2006), p. 128-129 no. ODN 197, 4: Wynn, 'Salios cannot write in Greek' AD 100 - 299, TM 119304: EVO 29 (2006), p. 129-130 no. ODN 214, 1 - 2: Wynn, 'your Greek document' AD 150 - 230, TM 50157: EVO 30 (2007), p. 125-126 no. 4, 4: Wynn, '(a) papyrus in Greek' Demotic 291 AD 150 - 230, TM 50157: EVO 30 (2007), p. 125-126 no. 4, 11: Wynn?, 'written in Greek' AD 150 - 230, TM 113790: EVO 30 (2007), p. 128-129 no. 6, 3: Wynn, '(the) prologos [written in Greek characters] in Greek' AD 150 - 230, TM 113793: EVO 30 (2007), p. 134-135 no. 10, 5: Wynn, 'write in Greek on that large tablet what you have done for them every day in Narmouthis' AD 150 - 230, TM 44682: O. Narm. Dem. 2 53, 2 - 3: Wynn, 'of the Greek calender' AD 150 - 230, TM 44682: O. Narm. Dem. 2 53, 10: Wynn, 'of the Greek calender' AD 150 - 230, TM 50225: O. Narm. Dem. 2 96, 4 - 5: Wynn, 'Letter written in Greek.' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 12, 25 [a]: Wʿyʿnʿyne.t, 'Landja, the youth, the son of the Greek woman, the Libyan woman of the ...' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 27, 35: Wʿyʿny, 'you should recite to his head this spell in Greek while you are standing over him' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, col. 4, 7: Wynn?, 'you should recite this spell in Greek' AD 200 - 299, TM 55955: Griffith / Thompson, P. London - Leiden p. 20-204, Vo col. 3, 12: Wynn, 'Its name in Greek [is] "foam of the moon".' H[ ]? – L? (10855) E Ḥ[ ]? - Ỉr.t-[ ]? Var.: H[ ]? - Iret-[ ]? Status: city Loc.: unknown Note: reading uncertain Bibl.: Hoffmann, Panzer des Inaros, 1996, p. 233 n. 1221; p. 440 Sources: AD 137 Dec 27 - 138 Jan 25, TM 55904: Hoffmann, Panzer des Inaros p. 131-425, col. 10, 12 [a]: Ḥ[ ]? - Ỉr[.t-...]?, 'Sende zum Haus des Tenipaini, Sohnes des Wedjaheka, des Fürsten H[ ]!' Ha-t-... (11737) E Ḥȝ-tȝ-... Var.: Ha-t-... Status: village? Loc.: unknown Bibl.: Brugsch, ZÄS 22 (1884), p. 117 Sources: BC 227 Apr 17 - May 16, TM 118037: ZÄS 22 (1884), p. 117 no. 5, descr.: Ḥȝ-tȝ-..., 'the Apis of the cow Gerget, which appeared in the city Ha-t-... in year 16 ...' Hardai – U17 (4989) E Ḥr-dy (Ḥr-ty) - pȝ tš n Ḥr-dy Var.: Hardai (Hartai) Status: city; district: tesh Note: location uncertain; the identification with U17 Kynopolis (1196) is no longer accepted Rep.: Gauthier, Dictionnaire IV, 1927, p. 40; Bibl.: Gardiner, AEO 2, 1947, p. 98*-103* no. 385; Erichsen, Glossar, 1954, p. 316; CdE 57 (1982), p. 215; P. Ryl. P. Ryl. Vittmann, 1998, p. 484; CDD Ḥ, 2009, p. 190-191; CDD Š, 2010, p. 11; Maps: Baines / Malek, Atlas, 2002, p. 14 Sources: BC 664 - 525?, TM 46777: P. Hermupolis 6, 2: Ḥr-ty, 'Anoubis lord of Hardai' BC 664 - 525?, TM 46777: P. Hermupolis 6, 3: Ḥr-ty, 'Minirtais hat mir nach Hardai geschickt' BC 664 - 332, TM 45959: P. Cairo 2 31174, 3: Ḥr-dy, 'the administrator of Hardai' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 12, 15 [a]: pȝ tš n Ḥr-dy, 'Geh, ziehe durch den Gau von Oxyrynchos und den Gau von Hardai, indem du nach den Leuten von Ankyropolis verlangst' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 12, 21 [c]: pȝ tš n Ḥr-dy, '(Dann) ging der Oberste der Ma hinaus zu den Häusern des Gaues von Oxyrynchos, des Gaues von Hermopolis (und) des Gaues von Hardai und versammelte die Leute von Ankyropolis nach Hardai.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 12, 21 [e]: Ḥr-dy, '(Dann) ging der Oberste der Ma hinaus zu den Häusern des Gaues von Oxyrynchos, des Gaues von Hermopolis (und) des Gaues von Hardai und versammelte die Leute von Ankyropolis nach Hardai.' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 13, 1 [e]: Ḥr-dy, 'Ich gelangte bis Hermopolis. Ich liess bis Hermopolis keinen Mann von Ankyropolis, den ich nicht nach Hardai gebracht hätte' BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 13, 3 [a]: Ḥr-dy, 'Peteesis segelte nach Hardai' Demotic 292 BC 513 Jun 27 - Jul 26, TM 47388: P. Ryl. Vittmann p. 116-202, col. 13, 6 [b]: Ḥr-dy, 'the prophet of Anoubis lord of Hardai' BC 399 - 300, TM 46005: Enchoria 14 (1986), p. 21-22, col. 1, 5: Ḥr-dy, '[ ] of Hardai' BC 399 - 300, TM 46005: Enchoria 14 (1986), p. 21-22, col. 1, 9: Ḥr-dy, 'l'argent qu'on a reçu pour lui de la main des marchands de Hardai' BC 315 Feb 19?, TM 43361: P. Loeb 19, 14: Ḥr-dy, '[ ] in Hardai wegen der Krankheit [ ] BC 315 Feb 19?, TM 43361: P. Loeb 19, 24: Ḥr-dy, 'Man liess ihn nach Hermopolis kommen. Er ging nach Hardai [ ] Hardai. Es geschah danach, da ging er (nach) T-mai-n-Horos.' BC 315 Feb 19?, TM 43361: P. Loeb 19, 25: Ḥr-dy, 'Man liess ihn nach Hermopolis kommen. Er ging nach Hardai [ ] Hardai. Es geschah danach, da ging er (nach) T-mai-n-Horos.' BC 315 Feb 19?, TM 43361: P. Loeb 19, 47: Ḥr-dy, 'Mögen sie gehen nach Hardai hinter Hatres her.' BC 171 Jul 10, TM 48985: O. Hor 18, 4 [b]: Ḥr-dy, 'hail Ra-Horos (of) Hardai' BC 171 Jul 10, TM 48985: O. Hor 18, 4 [c]: Ḥr-dy, 'hail Ra-Horos of Hardai ...' BC 50 - 1, TM 48654: P. BM Smith p. 35-53, col. 4, 9: Ḥr-ty, 'There will be poured out for you water of the southern pool of Hardai' AD 61 Feb 15 shortly after, TM 54058: Smith, Papyrus Harkness p. 49-86, col. 2, 14 [a]: Ḥr-ty, 'Water of (the) southern pool of Hardai and (that of) Per-nebet-oudji will be poured out for you (on) the 25th of Choiak.' AD 150 - 199, TM 55943: Kockelmann, Praising the Goddess 6, 10 [b]: Ḥr-ty, 'the god's mother who is in Hardai (sc. Isis)' Hat-sepaout – U01 (11779) E Ḥȝ.t-spȝ.wt Var.: Hat-sepaout ('Beginning (of) (the) nomoi' / '(The) first nomos') Status: district: nomos Bibl.: Winnicki, JJP 26 (1996), p. 130 Sources: BC 150 - 100, TM 51414: JEA 73 (1987), p. 170 & 173 + JJP 26 (1996), p. 127-128, Dem. 1 [b]: Ḥȝ.t-sp, 'Peteesis ... kalasiris, a man (of) Elephantine, standard-bearer of (the) first nomos' Haueris (Hawara) – 00a (747) G Αὑηρις E Ḥw.t-wr.t (Ḥw.t-wry - Ḥw.t-wly) Var.: Haueris ('Great mansion') - Hawara (el-Makta) sites including El-Deir Status: village: kome; demi Admin.: Exo topoi Note: obsolete readings: Aueris; <Ḥ.t>-Ta-wry; new reading in P. Ashm. 1 4, 4 (no toponym; cf. Clarysse, Enchoria 29 (2004-2005), p. 182-183) Rep.: Dizionario I 2, p. 269-270; Suppl. 1, p. 69; Suppl. 3, p. 22 (1); Suppl. 4, p. 43 (1); Wessely, Topographie, 1904, p. 43; P. Tebt. 2, 1907, p. 356; p. 371; Gauthier, Dictionnaire IV, 1927, p. 59; Timm, p. 1099-1100; Bibl.: PM IV, 1934, p. 100-103; Erichsen, Glossar, 1954, p. 284; p. 348; Rübsam, Götter und Kulte in Faijum, 1974, p. 90-91; I. Fayoum 1, 1975, p. 84-88; Habachi, LÄ II, 1977, col. 1072-1074; Vandorpe, Geografische elementen, 1988, p. 131; p. 133; p. 203; Bogaert, ZPE 120 (1998), p. 180; BL 9, 1995, p. 1; Clarysse, Fayyum meeting (Pap. Lup. 14), 2005, p. 72.73; CDD Ḥ, 2009, p. 24-26; Uytterhoeven, Hawara (OLA 174), 2009; Maps: Baines / Malek, Atlas, 2002, p. 121 Sources: BC 305 - 246?, TM 47223: Short Texts 2 1127 (forthcoming), 2: Ḥw.t-wr, 'the god of Tapay daughter of Chnoumnakth, which they have brought from Haueris'; sacred ibis from Haueris buried in U15 Tuna el-Gebel (?) BC 299 - 200, TM 47708: ZÄS 117 (1990), p. 14-17, Vo col. 2, 8: ˹Ḥw.t-wry˺?, 'Haueris (?), Nechoutes (?) emmer 6' BC 292 Mar 4 - Apr 2, TM 8611: P. Hawara OI 4, 2 [a]: Ḥw.t-wr.t, 'my house which is in the village of Souchos Haueris'; cf. l. 2 for another house: 'this house which is (in) the temple of Souchos (precinct)' BC 292 Mar 4 - Apr 2, TM 8611: P. Hawara OI 4, 2 [b]: Ḥw.t-wr.t, 'the halves of my shares in the necropolis of Haueris and in the necropolis of P-bou-n-im' BC 292 Mar 4 - Apr 2, TM 8611: P. Hawara OI 4, 3 [a]: Ḥw.t-wr.t, 'in the necropolis of Haueris and the necropolis of Wah-r-ker' BC 245 Jul 21, TM 8614: P. Hawara OI 7 A-B, a 3 [a]: Ḥw.t-wr.t, house in 'the village of Souchos Haueris, which is on the northern side of the canal of Moiris in the nomos of Arsinoe', with neighbours [plan in P. Hawara OI, p. 41]; Haueris here and Labyrinthos in P. Hawara OI 7 C, 8 are used as synonyms Demotic 293 BC 245 Jul 21, TM 8614: P. Hawara OI 7 A-B, b 7: Ḥw.t-wr.t, 'the one-third of a house and a bench in Haueris'; Haueris here and Labyrinthos in P. Hawara OI 7 C, 8 are used as synonyms BC 239 Feb 19 - Mar 9, TM 8617: P. Hawara OI 9, 5: Ḥw.t-wr.t, house and cell with neighbours a.o. '[east: the wall (?)] of the temple of Haueris, the big path being between them' [plan in P. Hawara OI, p. 57] BC 235 Oct 16, TM 41381: P. Hawara 2, 7: Ḥw.t-wr, 'this (document) is put into the kibotos (official archive) of Haueris' (in Greek: the contract / synallagma is put into (the) kibotos in Labyrinthos in the meris of Herakleides'); Demotic Haueris and Greek Labyrinthos are thus used as synonyms BC 233 Jul 17 - 31, TM 41382: P. Hawara 3, 5: Ḥw.t-wr, 'east: the wall of (the) temple of Haueris', in a context of houses, courtyards and streets BC 233 Jul 17 - 31, TM 41382: P. Hawara 3, 7: Ḥw.t-wry, 'which are west of the wall of (the) temple (of) Haueris' BC 233 Jul 17 - 31, TM 41382: P. Hawara 3, 10: Ḥw.t-˹wry˺, 'this (document) is put into the kibotos (official archive) of Haueris' BC 232 Aug 16 - Sep 5, TM 8619: P. Hawara OI p. 63-65 App., 3: Ḥw.t-wr.t, house with courtyard 'which are in Haueris in the nomos (of) Arsinoe', with neighbours [plan in P. Hawara OI, p. 68] BC 232 Aug 16 - Sep 5, TM 8619: P. Hawara OI p. 63-65 App., 5: Ḥw.t-wr.t, building plots 'which are in Haueris', with neighbours [plan in P. Hawara OI, p. 68] BC 220 Mar 8, TM 41383: P. Hawara 4 a, 7 [b]: Ḥw.t-wr, 'die Balsamierung des Pasis, Sohnes des Pnepheros, seine Mutter ist Thasos, der gestorben ist, (und) den du (durch den) Gottessiegler (und) Balsamierer Paesis, Sohn des Pasis, seine mutter ist Tasis, auf Alexandrou Nesos balsamieren liessest, (und) den du bringen liessest nach Haueris'; a person of Alexandrou Nesos is buried in Haueris BC 220 Mar 8, TM 41383: P. Hawara 4 a, 8: Ḥw.t-wr, 'the tomb ... in the necropolis of Haueris' BC 220 Mar 11, TM 41384: P. Hawara 4 b, 6: ˹Ḥw.t-wry˺, 'the tomb ... which is in the necropolis of Haueris' BC 217 Mar 15 - Apr 13, TM 41385: P. Hawara 5 a, 3 [a]: Ḥw.t-wry, tomb with neighbours 'in the necropolis (of) the village of Souchos Haueris on the northern side of the canal of Moiris in the nomos (of) Arsinoe'; l. 2: temple of Souchos BC 217 Mar 15 - Apr 13, TM 41386: P. Hawara 5 b, 3 [a]: Ḥw.t-wry, tomb with neighbours 'in the necropolis of the village of Souchos Haueris on the northern side of the canal of Moiris in the nomos of Arsinoe'; l. 2: temple of Souchos BC 199 - 30, TM 44473: Studi Rosellini 2 p. 15 no. F, 3: Ḥw.t-˹wr˺, 'who has stolen the money that was stolen from me in the temple of Haueris (?)' BC 198 Apr 10 - Jun 8, TM 2802: P. Hawara 6 + Enchoria 25 (1999), p. 136-137, (P. Haw.) 5: Ḥw.t-wry, 'the snt-building, which has been built, and its courtyard, which belongs to it, which is in the western quarter of the village of Souchos Haueris on the northern side of the canal of Moiris in the nomos (of) Arsinoe'; l. 6 & 8 & 11: a bank; l. 7: 'the asylum place of Bastet and the asylum place of Anoubis' BC 187 Oct 9 - 186 Oct 8, TM 2654: Dem. Conf. IX (Paris 2005) p. 69-84 [A-B], A 2 [a]: [Ḥw.t-]wr.t, 'the house, which is in the village of Souchos Haueris, which is on the northern side of the canal of Moiris in the nomos (of) Arsinoe' BC 187 Oct 9 - 186 Oct 8, TM 2654: Dem. Conf. IX (Paris 2005) p. 69-84 [A-B], A 4: Ḥw.t-wr.t, 'in the necropolis of Haueris' BC 187 Oct 9 - 186 Oct 8, TM 2654: Dem. Conf. IX (Paris 2005) p. 69-84 [A-B], B 2 [a]: Ḥw.t-wr.t, 'the house, which is in the village of Souchos Haueris, which is on the northern side of the canal of Moiris in the nomos (of) Arsinoe' BC 187 Oct 9 - 186 Oct 8, TM 2654: Dem. Conf. IX (Paris 2005) p. 69-84 [A-B], B 4: [Ḥw.t-wr.t], 'in the necropolis of Haueris' BC 183 Dec 28, TM 41387: P. Hawara 7 a, 4 [a]: Ḥw.t-wry, 'which are in the necropolis of (the) village of Souchos Haueris which is on (the) northern side of the canal of Moiris in the nomos (of) Arsinoe'; l. 2-3: temple of Souchos, tomb and ip, streets BC 183 Dec 28, TM 41388: P. Hawara 7 b, 4 [a]: Ḥw.t-wry, 'which are in the necropolis of (the) village of Souchos Haueris which is on (the) northern side of the canal of Moiris in the nomos (of) Arsinoe'; l. 2-3: temple of Souchos, tomb and ip, streets BC 139 Feb 12, TM 41395: P. Köln Ägypt. 1 5, 13: Ḥw.t-wr.t, 'gemäss der Tatsache, dass wir nach Haueris gehen, um dort mit ihm zu verhandeln'; a letter asking the addressee to come to Magdola, from where they will proceed to Haueris Demotic 294 BC 118 Aug 19, TM 41391: P. Hawara 9 a, 5 [a]: Ḥw.t-wly, 'which are in (the) village of Souchos Haueris which is in the meris of Herakleides (and) which is on the northern side of the canal of Moiris in the nomos of Arsinoe'; houses BC 118 Aug 19, TM 2803: P. Hawara 9 b, 5 [a]: Ḥw.t-wly, 'which is in (the) village of Souchos Haueris which is in the meris of Herakleides (and) which is on the northern side of the canal of Moiris in the nomos of Arsinoe'; houses BC 116 - 107, TM 41464: P. Hawara 11, 4 [b]: Ḥw.t-wr, '(Es) sagten (der) Siegler (und) Balsamierer der Nekropole des Souchos-Dorfes Haueris ...'; l. 6-7: houses of mummies BC 115 Apr 21, TM 2652: P. Ashm. 1 3, 7: [Ḥw.t]-wr.t, 'the sealer-embalmer of the necropolis of Haueris' BC 114 Mar 11, TM 41392: P. Hawara 10 + Enchoria 25 (1999), p. 138 & 142, (P. Haw.) 9 [b]: Ḥw.twry, '(Es) sagten (der) Obersiegler (und) Balsamierer (und) Vorlesepriester der Nekropole von Haueris ...'; cf. l. 11: 'zu (dem) Obersiegler (und) Balsamierer (und) Vorlesepriester der obigen Nekropole' BC 103 Nov 8, TM 41474: P. Hawara 19 a-b, a 4 [a]: Ḥw.t-wly, 'in the necropolis which is in (the) village of Souchos Haueris in the Exo topoi on the northern side of the canal of Moiris (in) (the) meris of Herakleides (in) the nomos (of) Arsinoe' BC 103 Nov 8, TM 41474: P. Hawara 19 a-b, a 9 [a]: Ḥw.t-wly, an oath 'in the court-house (in) Haueris (and) Nabla, the places which Pharaoh has made to oath places' BC 103 Nov 8, TM 41474: P. Hawara 19 a-b, b 3: Ḥw.t-wly, 'in the necropolis which is in (the) village of Souchos Haueris ... in the Exo topoi on the northern side of the canal of Moiris in (the) meris of Herakleides (in) the nomos (of) Arsinoe' BC 103 Nov 8, TM 41474: P. Hawara 19 a-b, b 9: Ḥw.t-wly, an oath 'in the court-house (in) Haueris (and) Nabla, the places which Pharaoh has made to oath places' BC 100 Sep 13, TM 41465: P. Hawara 12, 1 [b]: Ḥw.t-wr.t, 'the necropolis of (the) village of Souchos Haueris, which is in the Exo topoi of the meris of Herakleides' BC 100 Sep 13, TM 41465: P. Hawara 12, 4 [a]: [Ḥw.t-wr.t], 'the necropolis of (the) village of Souchos Haueris, which is already mentioned' BC 100 Sep 13, TM 41465: P. Hawara 12, 4 [b]: Ḥw.t-wr.t, house and courtyard '(in) (the) village of Souchos Haueris, the crossing point of the canal of Moiris' BC 100 Sep 13, TM 41465: P. Hawara 12, 4 [f]: Ḥw.t-wr.t, 'in the necropolis of Haueris which is already mentioned' BC 99 Apr 20, TM 41466: P. Hawara 13, 3 [a]: Ḥw.t-wry, 'in the necropolis of Haueris in the nomos of Arsinoe' BC 98 Aug 15, TM 4239: P. Ashm. 1 10, 2 [b]: Ḥw.t-wry.t, '(the) divine chancellor (and) embalmer in the necropolis of Haueris in the nomos (of) Arsinoe'; burial place BC 98 Aug 13 - 25?, TM 4237: P. Ashm. 1 4, Dem. 1 (Enchoria: 2): Ḥw.t-wry, '[... (the) village of] Souchos Haueris, Pasis son of Sesophmois' BC 98 Aug 13 - 25?, TM 4237: P. Ashm. 1 4, Dem. 5 (Enchoria: 6): [Ḥw.t]-wry, '[ ] Haueris, and the tomb of Ptolemaios the gardener' BC 98 Aug 13 - 25?, TM 4237: P. Ashm. 1 4, Dem. 10 (Enchoria: 11): Ḥw.t-wry, '[the necropolis / the village of] Haueris' BC 98 Oct 15, TM 41467: P. Hawara 14 + Enchoria 25 (1999), p. 138-139, (P. Haw.) 1 [b]: Ḥw.t-wry, 'in the necropolis of Haueris' BC 98 Oct 15, TM 41467: P. Hawara 14 + Enchoria 25 (1999), p. 138-139, (P. Haw.) 4: Ḥw.t-wry, 'all possessions which are in Haueris which is already mentioned' BC 95 Nov 1?, TM 41606: P. Zauzich 17, 6: Ḥw.t-wr.t, 'I happened to be here [in] Haueris responsible for the aforesaid work'; scribe of the temple; necropolis and temple of Haueris, funerary workshop and common graves BC 93 Apr 10, TM 41468: P. Hawara 15, 1 [b]: Ḥw.t-wr.t, 'the necropolis of Haueris' BC 93 Apr 10, TM 41468: P. Hawara 15, 4 [a]: Ḥw.t-wr.t, house and courtyard 'in (the) village of Souchos Haueris, which is in the Exo topoi of the nomos of Arsinoe' BC 93 Apr 10, TM 41468: P. Hawara 15, 4 [d]: Ḥw.t-wr.t, 'which is in the necropolis of Haueris which is already mentioned' BC 92 Feb 13, TM 41469: P. Hawara 16 a, 2 [b]: Ḥw.t-wry, 'the necropolis (of) Haueris' BC 92 Feb 13, TM 41469: P. Hawara 16 a, 3: Ḥw.t-wry, 'the necropolis (of) Haueris' BC 92 Feb 13, TM 41469: P. Hawara 16 a, 4: Ḥw.t-wry, '(in) the necropolis (of) Haueris and Ptolemais Hormou, Syron Kome, Kerkesoucha (Orous), Psenharyo, Sele, which are in the Exo topoi of the meris of Herakleides in the nomos of Arsinoe' Demotic 295 BC 92 Feb 13, TM 41469: P. Hawara 16 a, 8: Ḥw.t-wry, house with courtyard 'in (the) village of Souchos Haueris which is in the Exo topoi of the meris of Herakleides in [the] nomos (of) Arsinoe'; houses, street BC 92 Feb 13, TM 41469: P. Hawara 16 a, 13: Ḥw.t-˹wry˺, 'the necropolis of Haueris' BC 92 Feb 13, TM 41469: P. Hawara 16 a, 15 [a]: Ḥw.t-wry, 'der obigen Ausstattung von Haueris, Ptolemais Hormou, Syron Kome, Sele, Psenharyo und ihrer Umgebung' BC 92 Feb 13, TM 41470: P. Hawara 16 b, 2 [b]: Ḥw.t-wry, 'the necropolis (of) Haueris' BC 92 Feb 13, TM 41470: P. Hawara 16 b, 3: Ḥw.t-wry, 'the necropolis (of) Haueris' BC 92 Feb 13, TM 41470: P. Hawara 16 b, 4 [a]: Ḥw.t-wry, '(in) the necropolis (of) Haueris and Ptolemais Hormou, Syron Kome, Kerkesoucha (Orous), Psenharyo, Sele, which are in the Exo topoi of the meris of Herakleides in the nomos of Arsinoe' BC 92 Feb 13, TM 41470: P. Hawara 16 b, 8: Ḥw.t-wry, house with courtyard 'in (the) village of Souchos Haueris which is in the Exo topoi of the meris of Herakleides in the nomos (of) Arsinoe'; houses, street BC 92 Feb 13, TM 41470: P. Hawara 16 b, 13: Ḥw.t-wr.t, 'the necropolis of Haueris' BC 92 Feb 13, TM 41470: P. Hawara 16 b, 14 [a]: Ḥw.t-wr.t, 'der obigen Ausstattung von Haueris, Ptolemais Hormou, Syron Kome, Sele, Psenharyo und ihrer Umgebung' BC 92 Feb 13, TM 41471: P. Hawara 17 a, 2 [b]: Ḥw.t-wry, 'the necropolis of Haueris' BC 92 Feb 13, TM 41471: P. Hawara 17 a, 3: Ḥw.t-wry, 'the necropolis of Haueris' BC 92 Feb 13, TM 41471: P. Hawara 17 a, 4: Ḥw.t-wry, 'the necropolis of Haueris and Ptolemais Hormou, Syron Kome, Kerkesoucha (Orous), Psenharyo, Sele and their neighbourhood' BC 92 Feb 13, TM 41471: P. Hawara 17 a, 8 [a]: Ḥw.t-wry, snt-building and courtyard '(in) (the) village of Souchos Haueris, which is in the Exo topoi of the meris of Herakleides in the nomos of Arsinoe' BC 92 Feb 13, TM 41471: P. Hawara 17 a, 10: Ḥw.t-wry, 'Dir gehört (also) der fünfte Teil meines 1/2 + 1/10 Teiles der Ausstattung (in) Haueris eines Sieglers (und) Balsamierers [und] (in) Ptolemais Hormou, Syron Kome, Kerkesoucha (Orous), Psenharyo, Sele [und ihre] Umgebung'; possessions at the necropolis BC 92 Feb 13, TM 41472: P. Hawara 17 b, 2 [b]: Ḥw.t-wry, 'the necropolis of Haueris' BC 92 Feb 13, TM 41472: P. Hawara 17 b, 3: Ḥw.t-wry, 'the necropolis of Haueris' BC 92 Feb 13, TM 41472: P. Hawara 17 b, 5 [a]: Ḥw.t-wry, 'the necropolis of Haueris and Ptolemais Hormou, Syron Kome, Kerkesoucha (Orous), Psenharyo, Sele and their neighbourhood' BC 92 Feb 13, TM 41472: P. Hawara 17 b, 8 - 9: Ḥw.t-wry, snt-building and courtyard '(in) (the) village of Souchos Haueris, which is in the Exo topoi of the meris of Herakleides in the nomos of Arsinoe' BC 92 Feb 13, TM 41472: P. Hawara 17 b, 11 [a]: Ḥw.t-wry, 'Dir gehört (also) der fünfte Teil meines 1/2 + 1/10 Teiles der Ausstattung (in) Haueris eines Sieglers (und) Balsamierers [und] (in) Ptolemais Hormou, Syron Kome, Kerkesoucha (Orous), Psenharyo, Sele [und ihre] Umgebung'; possessions at the necropolis BC 90 - 88, TM 41473: P. Hawara 18, 6: Ḥw.t-wry, 'the necropolis (of) Haueris' BC 86 Aug 30, TM 41607: P. Eheverträge 51 + P. Cairo 3 50129, (P. Ehe.) 2 [b]: Ḥw.t-wly, '(Es) hat gesagt (der) Ober-Gottessiegelbewahrer (und) Einbalsamierer, Diener (des) Souchos, welcher in der Souchos-Dorf Haueris ist' BC 86 Aug 30, TM 41607: P. Eheverträge 51 + P. Cairo 3 50129, (P. Ehe.) 4 [a]: Ḥw.t-wly, 'Haueris and Nabla, the villages which Pharaoh has made to oath places' BC 84 Jan 31, TM 41476: P. Hawara 20, 4: Ḥw.t-wry, '(the) priest (of) the necropolis of Haueris' BC 84 Jan 31, TM 41476: P. Hawara 20, 13: Ḥw.t-wry, 'in the necropolis of Haueris' BC 83 Apr 9, TM 2801: P. Hawara 21 a-b, a 2 [b]: Ḥw.t-wr.t, 'the necropolis of Haueris'; in the Greek registration referred to as 'the dead near the Labyrinthos and the Perseas topos already mentioned' BC 83 Apr 9, TM 2801: P. Hawara 21 a-b, a 3: Ḥw.t-wr.t, '(of) the necropolis of Haueris which is already mentioned, and (of) the necropolis of Mendes and (of) the necropolis of P-ououa' BC 83 Apr 9, TM 2801: P. Hawara 21 a-b, b 2 [b]: Ḥw.t-wr.t, 'the necropolis of Haueris' BC 83 Apr 9, TM 2801: P. Hawara 21 a-b, b 3: Ḥw.t-wr.t, 'in the necropolis of Haueris which is already mentioned' BC 79 Nov 3, TM 41478: P. Hawara 22, 3: Ḥw.
Similar documents
Names from Demotic Egyptian Sources
with sections on unisex names. There are also corrections to several translation errors found in the previous edition. The data on frequency of names has been expanded to include citations in hiero...
More informationDetailed Conference Programme
Smt. Vandita Sharma, IAS Principal Secretary, Department of Infrastructure Development Government of Karnataka Smt. Usha Padhee, IAS Joint Secretary, Ministry of Civil Aviation Government of India ...
More information