Antrieb vertikal Drive vertical Entraînement vertical
Transcription
Antrieb vertikal Drive vertical Entraînement vertical
Antrieb vertikal Drive vertical Entraînement înement vertical Azionamento namento verticale Ausgabe / Edition 01/2005 ® Montageanleitung TTBD / Assembly y Instructions TTBD Änderungsindex / Change index / Indice de modification / Indice delle modifiche Bisher her erschienene Ausgaben: Edition issued so far: Editions parues à se jour: Edizioni finora pubblicate: Ausgabe Edition Edition Edizione 01/2005 1/2005 2 Bemerkung Comments Remarque Osservazioni Erstausgabe First edition Première édition on Prima edizione Artikelnummer lnummer Order number Référence Articolo numero 508822 ® Montageanleitung TTBD / Assembly y Instructions TTBD Inhaltsverzeichnis zeichnis / Contents / Table des matières / Indice 1 Bandende / Conveyor end / Embout de convoyeur yeur / Estremità del nastro.........................4 2 Antriebseinheit / Drive unit / Unité d’entraînement înement / Gruppo motore ...............................5 3 Antriebseinheit Tandem / Drive unit tandem / Unité é d’entraînement tandem/ Gruppo motore tandem..................................................................................................................11 4 Kreuzgelenk / Universal joint / Joint int universel / Giunto cardanico ...................................14 5 Transportbänder zusammensetzen mmensetzen //Assemble the Conveyors / Assembler les bandes transporteuses /Assemblare i nastri trasportatori ............................................................15 6 Seitenführungen / Lateral guides uides / Guidages latéraux / Guide laterali .............................19 9 7 Gurtlauf / Belt position / Centrage de la courroie / Scorrimento della cinghia hia .................20 0 3 ® Montageanleitung TTBD / Assembly Instructions TTBD Komponenten Components Composants Componenti D E F I D E F I Werkzeuge zeuge Tools Outils Attrezzi 1 Bandende / Conveyor end / Embout bout de convoyeurr / Estremità del nastro Nutensteine einfügen Insert the sliding ding blocks Insérer les coulisseaux Inserire le chiocciole 1.1 1.2 D E F I D E F I Bandende ausrichten hten Level the conveyor end Aligner l’embout de convoyeur Livellare l’estremità del nastro 1.3 1.4 D E F I D E F I 4 Bandende leicht anschrauben ben Fix the conveyor end slightly Visser légèrement l’embout de convoyeur Avvitare are legermente l’estremità l’estre del nastro Bandende festschrauben stschrauben Fix the conveyor end tightly Visser définitivement l’embout de convoyeur Avvitare bene l’estremità del nastro ® Montageanleitung geanleitung TTBD / Assembly Instructions TTBD BD 2 Antriebseinheit heit / Drive unit / Unité d’entraînement aînement / Gruppo motore Seitenblech leicht anschrauben Fix the side cover slightly Visser légèrement égèrement la tôle latérale Avvitare are legermente la lamiera laterale l Seitenblech festschrauben Fix the side cover tightly Visser définitivement la tôle latérale Avvitare bene la lamiera laterale Spannrolle einlegen Insert the tension roller Insérer le rouleau de tension Inserire il rullo tendinastro 2.1 2.2 D E F I D E F I 2.3 2.4 D E F I D E F I 2.5 2.6 D E F I D E F I Seitenblech ausrichten Level the side cover Aligner la tôle latérale Livellare la lamiera laterale Gurt einführen Place the conveyor belt Placer la courroie ourroie de transport Piazzare la cinghia di transporto sporto Loctite 641 Ergo 4461 Klebstoff auftragen Apply the cement Appliquer la colle Spalmare la colla 5 ® Montageanleitung TTBD / Assembly bly Instructions TTBD Antriebsrolle srolle in Lager schieben Assemble the drive roller Assembler le rouleau d’entraînement Assemblare il rullo di trazione Seitenblech ausrichten Level the side cover Aligner la tôle latérale Livellare la lamiera laterale Umlenkrolle krolle montieren Assemble the diverter roller Assembler le rouleau de renvoi Assemblare il rullo rinvio 6 2.7 2.8 D E F I D E F I 2.9 9 2.10 D E F I D E F I 2.11 2.12 D E F I D E F I Seitenblech leicht anschrauben Fix the side cover slightly ghtly Visser légèrement la tôle latérale Avvitare legermente la lamiera laterale Seitenblech festschrauben Fix the side cover tightly Visser définitivement la tôle latérale Avvitare bene la lamiera laterale Vorbereitung Gurt spannen pannen Prestressing of the conveyor yor belt Tendre la courroie de transport Tendere la cinghia di transporto ® Montageanleitung TTBD / Assembly Instructions TTBD Spannrolle anziehen links / rechts Tighten the tension roller left / right Serrer le rouleau de tension gauche / droite Avvitare vvitare il rullo tendinastro sinistra / destra 2.13 2.14 D E F D E F I I Spannen gemäss Betriebsanleitung bsanleitung Clamp according operating instruction Tendre selon le mode d’emploi Tendere come descritto nelle istruzioni zioni per l’uso L ±0.1 mm Gleiches Mass links / rechts Same mesure left / right Même mesure gauche / droite Misura uguale a sinistra / destra 2.15 2.16 D E F I D E F I Federkeil in Antriebsrolle bsrolle einschlagen Drive in the feather in the drive roller Enfoncer la clavette dans rouleau d’entraînement Inserire la linguetta nell rullo di trazione 1 2 Schutzblech 1 festschrauben Fix guard plate 1 tightly Visser définitivement la tôle de protection 1 Avvitare bene la 1 lamiera di protezione 2.17 2.18 D E F D E F I I Schutzblech 2 festschrauben Fix guard plate 2 tightly Visser définitivement la tôle ôle de protection 2 Avvitare bene ne la 2 lamiera di protezione 7 ® Montageanleitung TTBD / Assembly Instructions TTBD Gewinde schneiden 2 x M6 Tap 2 x M6 Filetage 2 x M6 Filettare 2 x M6 2.19 2.20 D E F I D E F I Motor leicht anschrauben Fix the motor slightly Visser légèrement le moteur Avvitare legermente il motore 2.21 2.22 D E F I D E F I Kettenrad montieren Assemble the sprockets Assembler les pignons de chaîne Assemblare i pignoni 8 2.23 2.24 D E F I D E F I Motorabstützung rabstützung leicht anschrauben Fix the motor support slightly Visser légèrement la support pour moteur Avvitare legermente il supporto per motore Motor auf Abstützung festschrauben Fix the motor tightly on the support Visser définitivement ment le moteur sur la support Avvitare bene il motore sul supporto Kettenräder ausrichten Level vel the sprockets Aligner les pignons de chaîne Livellare i pignoni ® Montageanleitung TTBD / Assembly y Instructions TTBD Kettenrad montieren Fix the sprocket tightly ghtly Assembler le pignon de chaîne Avvitare il pignone Kette schliessen (Laufrichtung!) Close the chain link k (direction of travel) Fermer la chaîne (dierection de défilement) Chiudere la catena (in direzione di scorrimento) 2.25 2.26 D E F I D E F I 2.27 2.28 D E F D E F I I Kette zusammenfügen fügen Assemble the chain Assembler la chaîne Assemblare la catena Kette spannen, Motor festschrauben uben Clamp p the chain, fix the motor tightly Tendre la chaîne, visser définitivement le moteur Tendere la catena, avvitare bene il motore 9 ® Montageanleitung geanleitung TTBD / Assembly Instructions TTBD Motorabstüzung festschrauben Fix the he motor support tightly Visser définitivement la support pour moteur Avvitare bene il supporto per motore 2.29 2.30 D E F D I F E I Bei einem Distanzhalter das Gewinde um 3mm kürzen Trimm the thread on spacer about 3mm Raccourcir ccourcir la filet d’une entretoise de 3mm Accorciare la filettatura di un distanziatori di 3mm Loctite 243 Ergo 4052 Klebstoff auf Distanzhalter Apply the cement on the spacers Appliquer la colle sur les entretoises Spalmare la colla sui distanziatori Kettenschutz montieren Assemble the chain guard uard Assembler la protection de chaîne Assemblare il paracatena 10 2.31 2.32 D E F I D E F I 2.33 2.30 D E F I D E F I Distanzhalter sanft anziehen Fix the spacer slightly y Visser légèrement èrement la entretoise Avvitare legermente il distanziatore ® Montageanleitung TTBD / Assembly Instructions TTBD BD 3 Antriebseinheit riebseinheit Tandem dem / Drive unit tandem m / Unité d’entraînement aînement tandem/ Gruppo motore tandem ndem Seitenblech leicht anschrauben Fix the side cover slightly Visser légèrement la tôle latérale Avvitare are legermente la lamiera laterale Seitenblech festschrauben Fix the side cover tightlyy Visser définitivement vement la tôle latérale Avvitare bene la lamiera laterale Spannrolle einlegen Insert the tension roller Insérer le rouleau de tension Inserire il rullo tendinastro 3.1 3.2 D E F I D E F I 3.5 3.6 D E F I D E F I 3.7 3.8 D E F I D E F I Beide Seitenbleche gleich ausrichten usrichten Level both side covers Aligner les tôles latérale Livellare le lamiere laterali Gurt einführen Place the conveyor belt Placer la courroie de transport port Piazzare la cinghia di transporto sporto Loctite 641 Ergo 4461 Klebstoff auftragen links/rechts hts Apply the cement left/right ght Appliquer la colle gauche/droite Spalmare la colla sinistra/destra 11 ® Montageanleitung TTBD BD / Assembly bly Instructions TTBD Antriebsrolle in Lager schieben Assemble the drive roller Assembler le rouleau uleau d’entraînement Assemblare il rullo di trazione Seitenbleche ausrichten Level the side cover Aligner la tôle latérale Livellare la lamiera laterale Umlenkrolle montieren Assemble the diverter roller Assembler le rouleau de renvoi Assemblare il rullo rinvio 12 3.9 3.10 D E F I D E F I 3.11 3.12 D E F I D E F I 3.13 3.14 D E F I D E F I Seitenblech leicht anschrauben Fix the side cover slightl ghtly Visser légèrement la tôle ôle latérale Avvitare legermente la lamiera laterale Seitenblech festschrauben Fix the side cover tightly Visser définitivement vement la tôle latérale Avvitare bene la lamiera laterale Vorbereitung g Gurt spannen Prestressing of the conveyor yor belt Tendre la courroie de transport Tendere la cinghia di transporto ® Montageanleitung TTBD / Assembly Instructions TTBD Spannrolle anziehen links / rechts Tighten the tension roller left / right Serrer le rouleau de tension gauche / droite Avvi vvitare il rullo tendinastro sinistra / destra 3.15 3.16 D E F D E F I I Spannen gemäss äss Betriebsanleitung Clamp according operating instruction Tendre selon le mode d’emploi Tendere come descritto nelle istruzioni zioni per l’uso 1 L ±0.1 mm 2 Gleiches hes Mass links / rechts Same mesure left / right Même mesure gauche / droite Misura uguale a sinistra / destra 3.17 3.18 D E F I D E F I 3.19 Schutzblech 2 festschrauben Fix guard plate 2 tightly htly Visser définitivement la tôle ôle de protection 2 Avvitare bene la 2 lamiera di protezione D E F I Schutzblech blech 1 festschrauben Fix guard plate 1 tightly Visser définitivement la tôle de protection 1 Avvitare bene la 1 lamiera di protezione 3.22 D E F I 13 ® Montageanleitung TTBD / Assembly ssembly Instructions TTBD 4 Kreuzgelenk / Universall joint / Joint universel / Giunto cardanico L = Distance Chassis – Chassis – 110 mm Welle auf Mass L zuschneiden Trimm the axle according ding formula L Scier l’arbre à la mesure L Tagliare l’albero a misura L Vorbohren mit Zentrierbohrer Pre-drill with center drill Perçer avec vec foret à centrer Sbozzare il foro con una punta di centraggio ggio 4.1 4.2 D E F I D E F I 4.3 4.4 D E F I D E F I Bohrung anreissen Scribe the bore Tracer le trou Tracciare il foro 2 x ø4 bohren Drill 2 x ø4 Forer 2 x ø4 Perforare 2 x ø4 Richtig / right Falsch lsch / wrong Spiral Spannstift einschlagen gen Drive in the spiral piral pin Enforcer la goupille élastique en spirale Inserire la spina elasticha a spirale 14 4.5 4.6 D E F I D E F I Position des Kreuzgelenks Position of the universal joint Position du joint universel Posizione del guinto cardanico ® Montageanleitung TTBD / Assembly Instructions TTBD 5 Transportbänder änder zusammensetzen /Assemble mble the Conveyors veyors / Assembler les bandes des transporteuses //Assemblare blare i nastri trasportatori L = Distance Chassis – Chassis Klemmbefestigung mmbefestigung einführen Assemble the clamp p fixation Assembler la caler de fixation Assemblare il morsetto di fissaggio 5.1 5.2 D E F I D E F I 5.3 5.4 D E F I D E F I Welle auf Mass L zuschneiden Trimm the he axle according formula L Scier l’arbre à la mesure L Tagliare l’albero a misura L L Welle einlegen gen und festschrauben Assemble the axle Assembler l’arbre Assemblare l’albero 2. Halteplatte montieren ontieren Assemble the 2. holder plate Assembler la 2. plaque de support Assemblare la 2. lastra d’appoggio 15 ® Montageanleitung TTBD / Assembly y Instructions TTBD Hammerschrauben einschieben Insert the hammerhead srew Insérer la vis à tête trapézoïd trapézoïdale Inserire la vita con testa a martello 5.5 5.6 D E F I D E F I Bandverbindung leicht anschrauben Fix the joining element slightly Visser légèrement la coulisseau de liaison Avvitare legermente la giunzione del nastro 16 5.7 5.8 D E F D E F I I U-Scheibe, Federring, Mutter montieren Assemble the flat washers, spring washers and d hex nuts Assembler les rondelles, rondelles ressort, ecrous hexagonaux Assemblare i dadi con le apposite rosette piana e elastiche Bandverbindung ausrichten Level the joining element Aligner la coulisseau de liaison Livellare la giunzione del nastro ® Montageanleitung TTBD / Assembly y Instructions TTBD Bandverbindung festschrauben Fix the joining element lement tightly Visser définitivement la coulisseau oulisseau de liaison Avvitare bene la giunzione del nastro Gummischutzhülle hutzhülle überstülpen Assemble the rubber casing Assembler la gaine protectrice de gomme Assemblare l’involucro protettivo di gomma Kreuzgelenk gelenk kontrollieren Check the unversal joint Contrôler le joint universel Controllare il guinto cardanico 5.9 5.10 D E F D E F I 2. Bandverbindung montieren Assemble the 2. joining element Assembler la 2. coulisseau de liaison Assemblare la 2. giunzione del nastro I 5.11 5.12 D E F D E F I I 5.13 5.14 D E F I D E F I Kreuzgelenk k auf Antriebsrolle setzen Place the universal joint on the drive roller Assembler le joint universel sur le rouleau d’entraînement Assemblare il guinto cardanico carda sul rullo di trazione Beide Bänder ausrichten Level the conveyors yors Aligner les bandes transporteuses Livellare i nastri trasportatori 17 7 ® Montageanleitung TTBD / Assembly Instructions TTBD BD Bandverbindung festschrauben Fix the joining element tightly Visser définitivement éfinitivement le coulisseau de liaison Avvitare re bene la giunzione del nastro Auf beiden Seiten verstiften Drive in the pin on both sides Goupiller sur les deux côtés Collegare le spine da entrambi i lati 5.15 5.16 D E F D E F I I 5.17 5.18 D E F I D E F I Gummischutzhülle platzieren Assemble the rubber casing Assembler la gaine protectrice de gomme Assemblare l’involucro protettivo di gomma 18 Auf beiden Seiten ø4 bohren ren Drill ø4 on both sides Perçer ø4 sur les deux côtés Forare ø4 da entrambi mbi i lati 5.19 5.20 D E F D E F I I Kreuzgelenk gelenk mit Fett füllen Fill the universal joint with grease Remplissage du joint universel avec de la graisse Riempire il guinto cardanico danico con grasso Mit Kabelbinder fixieren Fix the lacing cords Fixer avec des brides électriques Fissare con capocorda ® Montageanleitung geanleitung TTBD / Assembly y Instructions TTBD Typenschild aufkleben fkleben Stick on nameplate late Coller la plaque signalétique Incollare la targhetta 5.21 5.18 D E F I D E F I 6 Seitenführungen ungen / Lateral guidess / Guidages latéraux / Guide laterali Seitenführung hrung einsetzen Insert the lateral guide Insérer le guidage latéral Inserire leggermente la guida laterale 6.1 6.2 D E F I D E F I Seitenführung einschlagen Drive in the lateral guide Enfoncer le guidage latéral Introdurre la guida laterale su tutto il nastro 19 ® Montageanleitung TTBD / Assembly y Instructions TTBD 7 Gurtlauff / Belt position / Centrage de la courroie / Scorrimento della cinghia ghia Gurtlauf feineinstellen Final adjustment ent of the belt Centrage de la courroie Regolazione dello scorrimento della cinghia di trasporto Messerkante ausrichten Level the knife edge Aligner l’embout ’embout couteau Livellare lo spigola lama Fertig Finished Fini Finito 20 7.1 7.2 D E F I D E F I 7.3 7.4 D E F I D E F I 7.5 1.2 D E F I D E F I Gurtlauf feineinstellen Final adjustment of the belt Centrage de la courroie Regolazzione dello scorrimento della cinghia di trasporto Messerkante kontrollieren Check the knife edge Contrôler l’embout couteau Controllare lo spigola lama
Similar documents
Antrieb horizontal Drive horizontal Entraînement
heit / Drive unit / Unité d’entraînement / Gruppo motore ...............................5 3 Antriebseinheit Tandem / Drive unit tandem / Unité d’entraînement tandem/ Gruppo motore tandem..............
More information