Press conference - Frankfurter Buchmesse

Transcription

Press conference - Frankfurter Buchmesse
INFORMATION FOR THE PRESS
1 JULY 2016
CONTENT
1. INTRODUCTION 5
1.1. INTERVIEW WITH BART MOEYAERT, ARTISTIC DIRECTOR OF ‘FLANDERS & THE NETHERLANDS GUEST OF
HONOUR FRANKFURT BOOK FAIR 2016’
5
1.2. THE NETHERLANDS AND FLANDERS EHRENGAST AT THE FRANKFURTER BUCHMESSE 2016 7
2.
AT THE FRANKFURT BOOK FAIR
2.1. THE OPENING CEREMONY
9
9
2.2. THE GUEST OF HONOUR PAVILLION
9
The rooms of the Guest of Honour pavillion 9
The architecture of the pavillion 10
The programme in the pavillion
12
Else Otten Übersetzerpreis (Translators’ Price)
13
2.3. THE GUEST OF HONOUR PROGRAMME ELSEWHERE ON THE FAIR 14
2.4. LITERARY GAMES AND LITERATURE IN VR
Literary Games
15
Literature in Virtual Reality
16
15
3. LITERARY PROGRAMME IN THE CITY CENTRE
3.1. THE GUEST OF HONOUR CAFE
18
18
3.2. EVENING PROGRAMMES IN FRANKFURT
18
3.3. HAUS AM DOM: SPRACHaufZEICHNUNG
19
3.4. HESSISCHES LITERATURFORUM at Mousonturm 20
3.5. FLANDERS AND THE NETHERLANDS – GUEST OF HONOUR AT HUGENDUBEL
3.6. LITERATURBAHNHOF ZUR FRANKFURTER BUCHMESSE 2016
21
3.7. LITERATURHAUS FRANKFURT 21
3.8. PHILOSOPHICAL DINNERS
3.9. ROMANFABRIK
22
3.10. STADTBIBLIOTHEKEN
22
23
20
4. THE CULTURAL PROGRAMME in FRANKFURT
25
4.1. BASIS E.V.: STATE OF THE CITY 25
4.2. DEUTSCHES ARCHITEKTURMUSEUM: MAATWERK/MASSARBEIT. ARCHITEKTUR AUS FLANDERN UND DEN
NIEDERLANDEN 25
4.3. DEUTSCHES FILM INSTITUT FRANKFURT: VERFILMUNGEN FLÄMISCHER UND NIEDERLÄNDISCHER LITERATUR
/ FILM ADAPTATIONS OF LITERATURE FROM FLANDERS AND THE NETHERLANDS
26
4.4. FOTOGRAFIE FORUM FRANKFURT: HANNE VAN DER WOUDE, EMMY’S WORLD
24
27
4.5. KÜNSTLERHAUS MOUSONTURM: TOLLE KÜNSTE. THEATER, TANZ & PERFORMANCE AUS FLANDERN UND
DEN NIEDERLANDEN
27
4.6. MUSEUM MODERNE KUNST FRANKFURT
29
MMK 1: FIONA TAN. Geografie der Zeit
29
MMK 2: WILLEM DE ROOIJ
29
MMK 3: LAURE PROUVOST. ALL BEHIND, WE’LL GO DEEPER, DEEP DOWN AND SHE WILL SAY:
4.7. SCHAUSPIEL FRANKFURT: KÖNIGIN LEAR
30
4.8. STÄDEL MUSEUM FRANKFURT: DAVID CLAERBOUT, UNTITLED (ANONYMOUS)
30
32
5. THE LITERATURE PROGRAMME ELSWHERE IN (EXCHANGE WITH) GERMANY 33
5.1. EXCHANGE PROGRAMMES FOR TRANSLATORS, PUBLISHERS, FESTIVAL ORGANISERS AND WRITERS
5.2. BOOKSELLERS CAMPAIGN
5.3. CITYBOOKS 34
33
34
5.4. CREATIVE WRITING: STUDENTS FROM ANTWERP AND ARNHEM ON TOUR 35
5.5. LITERATOUR. YOUNG WRITERS ‘ON THE ROAD’ 36
5.6. LITERATURE FESTIVALS
37
5.6.1. HARBOUR FRONT FESTIVAL HAMBURG
38
5.6.2 INTERNATIONALES LITERATURFESTIVAL BERLIN 39
5.6.3. BERLEBURGER LITERATURPFLASTER 2016
40
5.7. LITERATURWERKSTATT BERLIN/ HAUS FÜR POESIE: VERSSCHMUGGLE
5.8. LITERATURHÄUSER.NET: This is what we share 42
5.9. POETS BY THE SEA
42
41
6. THE CULTURAL PROGRAMMA IN GERMANY (AND BRUSSELS) 43
6.1. FACING THE FUTURE: ART IN EUROPE 1945-68 43
6.2. GÖTTINGEN: CONN3CT: 2MEDIA,1STORY
44
6.3. STAATSTHEATER MAINZ: KINDER- UND JUGENDTHEATER AUS FLANDERN UND DIE NIEDERLANDE
6.4. ZEBRA POETRY FILM FESTIVAL MÜNSTER | BERLIN 2016 45
44
7. CROSS OVER – CREATIVITY AND EXCHANGE
7.1. MUSEUM READINGS: ART IS WHAT WE SHARE
46
46
7.2. ARTISTS RESIDENCIES: ANTWERP – ROTTERDAM – FRANKFURT
7.3. STUKSCHRIJVEN (‘WRITING PIECES’)
47
7.4. DRIFT
48
7.5. PHANTASIE UND GESCHICHTE (Fantasy and History)
48
7.6. COUNTRY PORTRAITS: THE NETHERLANDS & FLANDERS 49
8. AUTHORS AT THE FRANKFURT BOOK FAIR
9. CONTACT
51
52
10. PARTNERS, STAKEHOLDERS & SPONSORS
53
47
1. INTRODUCTION
1.1.
Interview with Bart Moeyaert, artistic director of ‘Flanders & the Netherlands Guest
of Honour Frankfurt Book Fair 2016’
by Peter Reichenbach
Bart, German readers know you as a successful writer for children and teenagers. You have already won
the LUCHS, Germany’s prize for youth literature. Now you suddenly turn up as artistic director for the
‘Schwerpunkt’ at the Book Fair. How come? Do you have to apply or do you get a phone call?
You get a phone call. The Dutch Foundation for Literature and the Flemish Literature Fund, the two umbrella organisations, hadn’t forgotten their experience in 1993, when the Netherlands and Flanders were
Guest of Honour. Back then they had a team to run things, which worked quite well but wasn’t always
free of tensions. So this year they wanted to go about it like Iceland did in 2011, with an author as artistic
director. They came up with a list of appropriate authors, and apparently both the foundations put me at
the top. When they asked me, I was actually about to start working on a new book, with all the trimmings:
I planned to get away, retreat from the world. So I thought about it, but really I knew right away that I had
to do it.
For 25 years I’ve been going to the Book Fair, for 25 years I’ve been watching the guest countries perform.
I always went along under my own steam, because I wanted to be free and not have to do anything. I just
wanted four days of liberty: the Book Fair was a place of rest – but also of depression. On Day Three I
would wake up in the morning and think: What am I doing here? So many books! And by the evening of
Day Three I would be thinking: There is so much disgusting stuff here! What I do must be different, I need
to do a really good job. And that was always very healthy, taking that trip. I always go to the Bologna Children’s Book Fair too.
I am an independent author. That means that I live from my writing and I am always involved with writing.
Writing is my life. Books are my life. Once that decision had been made, I thought: Hey, this is going to be
huge. But that was absurd, looking back. Because what I didn’t realise two years ago is that actually it is
much, much bigger than that. However, the decision stands.
I once went to a presentation you gave in Antwerp where you set out what you had in mind. To me it
all sounded very impressive, modern with a touch of folklore, the kind of thing a lot of guests did in earlier years. What I found particularly interesting was that you said you weren’t looking for ways to show
differences, but at the common ground.
That’s right. That is because I often travel abroad. And because I am Flemish, when I am abroad I always
have to explain how I write, why I write and so on, and whenever the question of my language came up,
things went wrong every time: “Flemish, is that a Belgian language? Is Flemish like what they speak in Holland? Does it get translated into Dutch? And where is your publisher? Why are they in the Netherlands?”
You could never quite get the message across. We are talking German now, so it’s fairly easy to explain.
But in English, of course, I say I speak “Dutch”. I would never say I speak “Flemish”. Just as Austrians probably don’t say that they speak “Austrian”.
That was my point of departure. I wanted to talk about the things we share. After that we can talk about
the differences, because we have laid the groundwork. And then I wondered what the theme could be:
Tulips? No. Cheese? No. Beer? No, not that either. But the sea, the North Sea. We share that. Not only
Belgium and the Netherlands, but Germany too. Only choosing the North Sea as our theme would be daft,
of course, because that is a tourist image. But the sea as a literary image – now that is fantastic, because
the sea is both poetic and political. Just think of the refugees. And it isn’t always calm and pretty.
Something else: the first time we were Guest of Honour was in 1993, and now for the second time in
2016. It always annoys me when people say to me as an author: We know all about you, we know how
you write, it’s cinematic, poetic … I hate it when people don’t want to take a second look. Being Guest of
Honour is the same. People say: “Sure, we know all about that, Nooteboom, Claus, Mulisch …” But 25
years have passed. There are new names, new people, new dynamics! It’s like the sea, always moving, a
beach strewn with treasures.
What can visitors expect at the Book Fair?
I would like to play with expectations and create an experience. In the past, guest countries have often
said, ok, we’ll try to show the country as a whole. Every little corner, every genre, etc. In the end I never
saw anything at all, because I couldn’t hear a story, I couldn’t feel it. Things were different with New Zealand or Iceland, for example, which reached out to my emotions straight away. After that I told myself,
how ridiculous that I have never read a book by a writer from New Zealand. How ridiculous that I have
never been to Iceland, I absolutely must go! And that had something to do with the impressions, with the
experiences I had there. Maybe it’s a lousy comparison, but if I spend a night in a hotel and recommend it
to friends, it isn’t because there was a lovely big foyer, but because I felt at home there. And that, from
what I have observed, always comes down to detail, so I have spent the last two years taking care of the
detail.
I read that part of the idea for the Guest of Honour programme is to extend it to another seven cities in
Germany.
The story with the cities is very easy to explain. If we spent our whole budget just on those five days in
Frankfurt, that would be daft in my view. I didn’t want to turn up and then disappear again. I wanted
things to carry on afterwards, and other things to be a prelude. But we don’t have that much money either, so I asked myself how we could manage to do that. I took a look to see what events were already
taking place in Germany and where we could cooperate. It turned out to be quite a few towns: Cologne,
Münster, Karlsruhe, Hamburg, Munich, Leipzig, Berlin, Erlangen, Bremen, Bed Berleburg, Göttingen and
Mainz. In Hamburg, for example, we are working very closely with the Harbour Front Festival. What’s
great is that in Hamburg we will have a ship, the Cap San Diego, which fits very well into the sea theme. In
Berlin we will be working with the International Literature Festival. And we see Cologne as the gateway to
Germany for the Netherlands and Flanders, and that works chronologically too, because we started at
LitCologne in March. Karlsruhe will be the last stop, with an exhibition about avant-garde art after the
Second World War, where four poets will take part in a reading at the museum. That same exhibition is
now on show in Brussels from July to September. The same four poets will appear there too!
Another idea we are putting into practice: We don’t just want to send authors to Frankfurt so they can sit
on a stage to read and then go home again. We want to create something too. So we sent a German poet
(Daniel Falb) to the Netherlands, for example, where he spent two weeks by the sea. And a poet from the
Netherlands (Erik Lindner) went to Flanders, to Ostend, to write poetry there. Meanwhile Els Moors (from
Flanders) stayed by the sea in Germany, on Sylt. These poems will be read in public in Frankfurt.
There will also be a theatre project, of which I am ve
ry proud, with five authors taking part, two from the Netherlands and three from Flanders. Each one is
being asked to write a 20-minute play for children and teenagers. In Mainz those plays will then be read
to an audience as part of the Youth Theatre Weekend in mid-October.
You have a good formula for that, I think: create, present and cooperate.
Exactly. That has something to do with money as well. As a Guest of Honour you have to ask: where is the
heart, where is the enthusiasm? And the theatre project is an example. There are not many plays for
young people, and that’s why it is so valuable, because the people working there don’t get paid much, but
they want to be involved, and I think that’s amazing.
Was it hard choosing which authors to take along and which not?
Yes, very hard. On this very table there were a hundred, no, a thousand post-it notes. They stood for all
the towns, all the festivals for the whole year. And then Judith Uytterlinde, who runs the literary programme, and I looked together to see who had already been invited to a festival. And then it got difficult.
Don’t forget these are two territories, the Netherlands and Flanders, and I can only take 70 authors with
me. But our story isn’t “70 authors to Frankfurt”; we want to place 120 names, if not more, across the
whole German-speaking area. But yes, it was hard!
Do you think the experience you have gained as an organiser will feed into your literary writing in any
way?
Yes, I think it will. And deep down I miss writing a lot. Especially as I am not writing at all just now, apart
from a column for our website. But I tell myself: next year! Then I will write a big novel, and I will probably
win the Nobel Prize.
Sound plan!
Yes, that’s what I think. A sound threat!
1.2.
The Netherlands and Flanders Ehrengast at the Frankfurter Buchmesse 2016
250 translated titles
No other international book fair anywhere else in the world is as important for the publishing industry as
the Frankfurter Buchmesse. Germany is far and away the most important export country for Dutch-language literature – in addition, German translations often serve as a springboard to other language areas.
Never before has so much Dutch-language literature been translated into German as now. In the run-up
to the Buchmesse, the foreign rights for 223 books have been sold to German publishers, the translations
of which will be published in 2016. The expectation is that this number will rise further to far exceed 250
titles (in all literary genres: fiction, non-fiction, poetry, children’s books and YA literature, comic books).
As a comparison, in recent years, around 85 new translations would appear each year in the German language area. In this regard, one of the important objectives of the Netherlands-Flanders position as guest
of honour has already been achieved, even before the Buchmesse is held.
132 German publishers with a Dutch-language book
The publication of more than 250 Dutch and Flemish titles in Germany is striking - it is the result of years
of marketing efforts in the German market through publishers’ visits to Berlin, Frankfurt and Munich, and
fellowships for which German publishers were invited to the Netherlands and Flanders. In 2014, there
was a visitors programme with 30 German publishers, and another one in 2015 for 20 German publishers.
Never before has the Frankfurter Buchmesse seen a guest of honour manage to sell so many translation
rights in the run-up to the event.
The network of German publishers involved with Dutch-language literature has grown 25% thanks to the
guest of honour status.
In addition to large, prominent publishers, many smaller, independent publishers such as Berlin-based
Wagenbach will be publishing seven Dutch-language titles, supported by a bookseller campaign dedicated
to these books. In 2016, some 132 German literary publishers have included at least one Dutch-language
book in their catalogue.
31 German translators residing at translators’ houses in Antwerp and Amsterdam
Of the many translators contracted by German publishers, 31 of them stayed in translators’ houses in Amsterdam and Antwerp in 2015 and 2016 where they worked on translations from Dutch to German.
23 authors in writers-in-residence exchange programmes
As part of the mutual exchange programme, there are a large number of writers-in-residence staying in
the neighbouring countries:
12 German authors stayed in writers’ residences in the Netherlands and Flanders in 2015 and 2016 (particularly Brussels and Amsterdam)
11 Dutch authors stayed in writers’ residences in Germany in 2015 and 2016 (particularly Berlin).
70 Dutch and Flemish authors attending the Frankfurter Buchmesse
An extensive literary and cultural programme is being organised both at and near the exhibition in Frankfurt, held from 19 through 23 October 2016. Part of this programme will be held at the pavillion built just
for the Buchmesse (2,300 m2). It will not only feature 70 Flemish and Dutch authors who cater to every
genre, but also include virtual reality presentations, literary meet-and-greets for the general public, and
performances related to the cultural programme in the city.
70 Dutch and Flemish authors on stages throughout Germany
Various appearances by 70 Dutch and Flemish authors throughout Germany are scheduled for the period
leading up to the Buchmesse. In May and June, the International Kinder- und Jugendbuchwochen (Children’s and Young Adult Book Weeks) in Cologne were devoted entirely to Dutch-language children and YA
literature, with 10 guests from the Netherlands and Flanders. Seven Dutch-language graphic novelists
were invited to the comics festival in Erlangen, and in June, six Dutch and six German authors took part in
a large Lesefest (reading fest) in cooperation with DasMag in Berlin. In September, the Harbour Front Literature Festival in Hamburg will welcome 10 Dutch and Flemish authors, and the Berlin International Literature Festival will host 11.
Theatre, performance & dance – fine arts – architecture – photography – film
This autumn, the red carpet will be rolled out at various locations in Frankfurt for artists from Flanders
and the Netherlands. Künstlerhaus Mousonturm has invited a dozen dance and theatre companies to perform at an exciting performing arts festival that will run for six weeks. The MMK (Museum of Modern Art)
will feature three guest artists: Fiona Tan (MMK1), Willem de Rooij (MMK2) and Laure Prouvost (MMK3).
Schauspiel Frankfurt, Städel Museum, Foto Forum Frankfurt, basis, DAM (Deutsches Architektur Museum)
and the German Film Institute have also developed original projects that will highlight well-known and
lesser-known names from Flanders and the Netherlands in the contemporary arts. These artists will treat
visitors to images, stories, visions and ideas about life in today’s world.
There will also be plenty to see and experience outside of Frankfurt, such as a comparative exhibition on
the history of the media in Göttingen, a weekend of children’s and YA theatre in Mainz, and a poetry film
festival with a Flemish-Dutch focus in Münster.
Over 400 events
Within the context of the guest of honour status, over 400 events, presentations, readings, exhibitions
and performances will be held all over Germany.
2. AT THE FRANKFURT BOOK FAIR
2.1.
THE OPENING CEREMONY
The Frankfurt Book Fair will officially be opened on Tuesday evening, 18 October, and during this festive
event, not one, but two authors will be there to represent the Guest of Honour.
The Netherlands will be represented by writer, actor, columnist Arnon Grunberg. Flanders will be supplying the youngest guest-of-honour speaker in the history of the Book Fair, the poet Charlotte Van den
Broeck.
The choice for two speakers/authors who will use a ‘correspondence/dialogue’ to expand on an opening
speech together emphasises the intention of Flanders and the Netherlands: sharing – as expressed in the
tagline for the fair. Taking the stage together, Arnon Grunberg and Charlotte Van den Broeck each represent a generation.
The celebrated fiction writer meets the young poet.
2.2. THE GUEST OF HONOUR PAVILLION
The rooms of the Guest of Honour pavillion
The theatre
The beating heart of the Guest of Honour Pavillion, the theatre, is open from 9:30 a.m. to 7:00 p.m., and
offers a rich and surprising programme. The programme offers ten different formats that always start at
the same time, making it easier for visitors to plan their day at the Buchmesse. (Although it is likely that
you will be enjoying yourself so much, you will end up staying longer than you had planned.)
The beach
Since Flanders and the Netherlands ‘share’ the North Sea, don’t be surprised if you suddenly see an unusual object during your visit to the Guest of Honour Pavillion. An object you might find whilst beachcombing, for example. The unique thing about these objects is that they were sent in by writers. Be sure to
view the photos of the writer’s studies - this is where the magic happens.
The Absent Room
Reality can hold the element of surprise, and so much is possible in literature. In augmented reality, just
about anything really is possible. A room that isn’t real, for example, yet apparently does exist. The installation by CREW (Brussels) is a pavillion within the Guest of Honour Pavillion: an evocation of the famous
house in Barcelona built by Mies van der Rohe in 1929. Feel free to walk right in. Look around. See the
sea. And prepare to be baffled.
The cinema
In the cinema, you can choose your movie moment from the diverse range on offer. Prefer to sit down for
an amazing portrait of a writer produced by an equally amazing director? Or perhaps you would rather
watch an important short film or a remarkable animated film? Maybe you would like to see a few trailers
for films that are based on a novel, made in Flanders or the Netherlands?
The opera
One minute you’re sitting in the cinema, and the next, you find yourself watching an opera.
It is one of the four virtual-reality experiences that were created for the Buchmesse by four VR artists, in
close collaboration with authors from Flanders and the Netherlands. The three other installations are set
up at three surprising locations, spread out throughout the fair property. Prepare to be amazed.
The studio
The Studio had already made a successful appearance earlier this year at the Comic Salon in Erlangen, and
now you can have front-row seats to the birth of a magazine. Under the guidance of the legendary Joost
Swarte and Randall Casaer, illustrators and graphic novelists work on the magazine, Parade, live. You can
witness the process from initial sketch to printed magazine, and with a bit of luck, you’ll be able to take a
copy home with you.
Books on Flanders & the Netherlands
Publishers from all over the world were asked to provide the Frankfurter Buchmesse with their recent titles from and about the Guest of Honour, Flanders & the Netherlands. Translated literature from Flanders
and the Netherlands, non-fiction about the Guest of Honour - the history, politics and culture. Never before has an offering this large been compiled.
This is what we share
As early as the 16th century, Christoffel Plantijn traveled from the Low Countries to Frankfurt to introduce
his publishing/printing company to foreign colleagues and clients. Note the ligatures on certain fonts: they
almost seem to predict that centuries later, Flanders and the Netherlands would be together again in
Frankfurt. In the museum space, ‘This is what we share’, a select number of objects tell the story, past and
future, of book printing.
The bookshop
The Guest of Honour Flanders & the Netherlands is proud of the approximately 250 titles that have been
published in German this year. The Land in Sicht bookshop offers a selection of titles from various genres,
supplemented by the unique publications released on the occasion of the Buchmesse, and a number of
great extras, such as the Greetings from the Seaside postcard set.
The architecture of the pavillion
Shared Horizon
The design for the guest-of-honour pavilion embodies the main theme of the guest-of-honour countries:
‘This is what we share’. The architecture of this pavilion facilitates the activities held within the context of
the programme and the various exhibitions. It also offers room for unplanned activities and meetings as
well as new interpretations and ideas.
The design of the pavilion was inspired by perceptions of the similar landscapes of Flanders and the Netherlands. There is very little relief in the land of the Low Countries, and it is vast and open in many areas.
This horizontal aspect of the landscape reaches its high point on the coastline that the Netherlands, Flanders and Germany share with one another, in the form of the sea’s horizon. The horizon represents an
anchoring point in this endless landscape and the visual end of the panoramic vista. It reveals what is yet
to come on the journey, and has always been a source of inspiration for stories, fantasies and the fine
arts.
This notion of the horizon forms the foundation for the concept behind the pavilion, a space that is more
of an experience than a structure. The pavilion does not guide visitors to the middle of the Forum area,
but instead, to its periphery, the outer edges, resulting in vistas that may also be studied up close. Visitors
to the pavilion will find themselves surrounded by a large, scenic panorama that displays subtle changes
in colour and texture over the course of the day, transforming the space into a living, landscape-like salon.
Open landscape
The central area in the guest-of-honour pavilion is vast and vacant, offering visitors a quiet place to relax
and briefly escape the commotion of the Book Fair. It is a place where guests can stop and process all the
new impressions, either alone or in the company of others. This indoor landscape is built using a historic
foundation: a brick floor pattern forms the surface on which the activities will take place. Distributed
throughout this brick landscape are several comfortable pieces of furniture where visitors can rest and
take in the panorama, read or just think. Live poetry readings may be heard from some of these seating
areas. Here and there, the landscape reveals objects contributed by writers that collectively form the exhibit ‘Wunderkammer’, and invite the guests to stroll through the landscape.
Sources on the periphery
Other exhibits and programmes will be held on the periphery of the open landscape. Large amounts of
information and stimuli will be offered here, and the central landscape is a place where guests can process these. Located on one side is the large exhibit ‘books on’, where more than 800 works from and
about the Netherlands and Flanders will be presented. To get to this exhibit, visitors will have to walk into
the landscape panorama where they will see an intimate, horizontal book display. You can look through a
perforated strip placed at eye level, gazing back into the open space. A book in hand, visitors can return to
that area and take a seat in one of the chairs to read. On the other side of the landscape is a compact but
navigable zone where visitors will find several exhibits, a reading theatre and a studio for graphic novelists.
Exchange and mingling
This zone also opens directly into the central area and has a specific form that suits the function: the multimedia evolution and interdisciplinary exchange are characteristic of many sectors of the arts and creative industries. This dynamic is recognised at the guest-of-honour pavilion, where the exchange and mingling of ideas is facilitated. For this reason, the activities, objects and images will be placed in a series of
open spaces, built using translucent walls. The open routing makes it possible for visitors to draw new
correlations between the various elements of the exhibits, and the walls act as lenses offering alternating
perspectives and views of the objects behind them. The theatre area is part of this dynamic zone, and
makes it even more inviting and accessible for visitors wishing to attend presentations and contribute to
discussions.
The Cloud Collective
The Cloud Collective (TCC) is a group of architecture and design teams that work together based on their
own areas of specialisation, creating spatial-social projects that transcend scale, from regional design to
event architecture. The design for the Guest of Honour pavilion is a collaborative effort between the firm
with expertise in scenography and exhibition design (TCC Paris) and the firm that focuses on public architectural works (TCC Civic Amsterdam). Among other things, the partnerships created within The Cloud
Collective are characterised by a shared interest in the evolution of public typologies, a focus on atmospheric design and the innovative use of materials. Just a few of the projects The Cloud Collective has
worked on include the new public library in Tilburg, the Mevlana mosque in Amsterdam, the Spoorpassage (railway underpass) in Tilburg, the algae bioreactor in Geneva and the Carravagio exhibition in Caen.
The programme in the pavillion
Goeiemorgen
9:30 a.m. - 9:50 a.m. (Wed. to Sun.)
The live radio show, Goeiemorgen, will provide the latest literary and cultural news from the Guest of
Honour, Flanders & the Netherlands, with reports from the Messegelände and the city, a preview of the
day’s events, short interviews and of course great coffee.
New Wave
10:00 a.m. - 10:20 a.m. (Wed. to Sun.)
2:30 p.m. - 2:50 p.m. (Wed. to Sat.)
Guest of Honour Flanders & the Netherlands share the sea with Germany. In New Wave, new names representing various genres will take the stage. This surprising, adventurous programme has been created
especially for literary beachcombers and pearl hunters.
Classic
10:30 a.m. - 10:50 a.m. (Wed. to Sun.)
During the slow-reading programme Classic, an author who has changed the literary landscape in Flanders
and the Netherlands will take a close look at an important book that has stood the test of time. These
presentations will incorporate all the senses.
This is what we share
11:00 a.m. - 11:20 a.m. (Wed. to Sun.)
12:00 p.m. - 12:45 p.m. (Wed. to Sun.)
It is no coincidence that two writers/illustrators in particular will be sharing the stage during This is what
we share. They are either at home in the same genre, have found one another in a single book, or have
found one another today, all because they have approached the same theme from different angles.
Change
11:30 a.m. - 11:50 a.m. (Wed. to Sun.)
In the tradition of the renowned TED talks, writers from Flanders and the Netherlands present their interpretation of the word ‘change’. They either stay close to their roots, or view Change in a broader context.
Regardless of which approach they take, they give you a peek into their study.
21’
1:00 p.m. - 1:21 p.m. (Wed. to Sun.)
Time is not something visitors have in abundance at the Buchmesse. However, 21 minutes isn’t really too
much to ask, particularly when you know you will be experiencing a one-time only performance lasting
precisely 21 minutes, in which various art forms from Flanders and the Netherlands meet literature.
Issue
1:30 p.m. - 2:15 p.m. (Wed. to Sat.)
In Issue, a handful of writers who are notorious for not shying away from a debate will be presented with
a tricky question. With their recent work within reach, they will engage in a discussion (or lock horns!)
with one another and the audience.
On Stage
3:00 p.m. - 3:20 p.m. (Wed. to Sat.)
As the Guest of Honour, Flanders & the Netherlands look beyond the same horizon. The On Stage programme gives visitors a taste of language in its purest form. Poetry begins here, the monologue starts
there, and where does the text of the play begin?
One
3:30 p.m. - 3:50 p.m. (Wed. to Sat.)
One is all about the one-on-one experience. Time for the author you always wanted to meet. Hear the answer you never expected. Ask the question you’ve been dying to ask. Listen to an excerpt being read
aloud. In short, take a seat and get ready for great conversation.
Tribute
4:00 p.m. - 4:45 p.m. (Wed. to Sat.)
Two authors pay festive tribute to a figurehead from both Flanders and the Netherlands whilst also
providing a glimpse into their own work. All the stops will be pulled out for Tribute. Join us afterwards, to
toast the end of the day.
Happy Hour
5:00 p.m. - 7:00 p.m. (Wed. to Sat.)
When the theatre becomes more of a café than a theatre, you’re in the right place: Happy Hour has begun. Enjoy a drink in the company of authors, illustrators, translators, publishers from Flanders and the
Netherlands, and be part of a great photo opportunity.
Else Otten Übersetzerpreis (Translators’ Price)
On Saturday, 22 October 2016, the Else Otten Übersetzerpreis will be presented at the Netherlands and
Flanders Guest of Honour pavillion, a biennial award bestowed on the best German translation of a major
Dutch literary work.
The prize was launched in 2000 by the Netherlands Foundation for Literature and Literarisches Colloquium Berlin and is funded by the Netherlands Foundation for Literature and the Flemish Fund for Literature. Previous winners include Gregor Seferens (2000), Waltraud Hüsmert (2002), Marlene Müller-Haas
(2004), Hanni Ehlers (2006), Helga van Beuningen (2008), Andreas Ecke (2010), Christiane Kuby (2012) and
Bettina Bach and Rainer Kersten (ex aequo, 2014).
Else Otten (1873-1931), after whom the prize is named, was one of the most prolific translators of Dutch
literature into German in the twentieth century.
2.3. THE GUEST OF HONOUR PROGRAMME ELSEWHERE ON THE FAIR
Arnon Grunberg Lab
The Dutch author Arnon Grunberg had his brain activity monitored by neurologists from the University of
Amsterdam while he wrote the novella, Het bestand. Visitors to the Agora can have their brain activity
monitored at the Grunberg Lab as they read the same text, measuring levels of the emotions of disgust,
contempt, anger, sadness and compassion.
Kinky & Cosy
‘The Kinky & Cosy Experience’ is a giant black ‘box’ where visitors are ‘locked in’ for a brief period. Whilst
there, they are ‘brainwashed’, their proper upbringing scientifically erased. A new operating system is
then implanted, that of either Kinky or Cosy. In order to see what the results of this are, visitors can submit their new thought patterns to extensive testing in a training zone before they are released out into
the world as a Kinky or Cosy.
In 2015, working in close cooperation with the French publisher Le Lombard and the Angoulême festival,
the Flemish Literature Fund presented ‘The Kinky & Cosy Experience’ at the most important international
comics festival in the world. Cartoonist Nix then travelled with the expo all over Europe in a container,
from Naples to Turnhout, and via Antwerp and Brussels to Erlangen and Delémont. Next stop: Frankfurt.
http://www.kinkyandcosy.com
https://www.facebook.com/kinkyandcosy
Lesezelt
The Lesezelt – the atmospheric Spiegeltent (‘mirror tent’) at the Agora – will feature appearances by
Dutch-language writers, primarily children’s books authors and poets.
The book doctor
You have always known that reading is good for the heart and soul. Don’t be shy; be sure to pay the book
doctor a visit. The doctor on call is an author, illustrator, translator with Flemish or Dutch roots, and will
be happy to make time for a chat and take a close look at what’s ailing you. Suffering from infatuation or a
migraine? Heartbreak or back problems? You will be prescribed the book you need to cure any affliction.
Film booth
Guests will be able to view short (12-minute) film portraits of contemporary Dutch and Flemish authors in
booths designed especially for the Buchmesse. Prominent directors from the Netherlands and Flanders
were asked to film these portraits of the authors. The films were produced for Dutch and Flemish television, and will be released this autumn.
The film booths will be set up at various locations in the common areas, thus reaching a large and varied
audience. These 40 author portraits paint a fascinating picture of contemporary Dutch-language literature
and those who play a starring role.
Low Lands Stage
The Low Lands Stage will be set up in hall 5.0, surrounded by the Dutch and Flemish publishers’ stands,
and will feature continuous presentations, discussions and interviews related to new Dutch-language literature.
Kunstmeile
In the new Arts+ section in hall 4.1, Dutch and Flemish art book publishers will be exhibiting their newest
creations and publications, and visitors will also be able to view the Best Book Designs exhibit.
2.4. Literary Games and Literature in VR
Literary Games
In spite of the enormous growth in the games industry - global sales in 2015: $ 61 billion - literary games
are still quite rare. This is striking, considering the game studios really need good stories. Inspired by this
shortage, the Dutch Foundation for Literature, Media Fund and the Creative Industries Fund NL issued an
open call. The assignment: submit a proposal for a literary game. An advisory committee chose two out of
the 49 proposals submitted, and these will be completed and presented at the Frankfurt Book Fair. The
winning proposals are the games Winter from Joost Vandecasteele and Happy Volcano, and Puzzling Poetry from Lucas Hirsch and Studio Louter.
1. “Winter” – Happy Volcano & Joost Vandecasteele
“Winter” is a narrative exploration game about a one second world. A colorful but deeply disturbing
place where everybody who dies in the same second ends up. The player is confronted with different
death moments of other people, presented as puzzles to be solved. The circumstances of their death have
influence on the look and feel of these moments, from lovingly and peaceful to pure violence. The texts
appearing with these images enhance the mystery. The protagonist tries to understand the bizarre world
of “Winter” through linking her own foggy memories with her own death.
The camera viewpoint is an homage to the classic roleplaying games. There is chosen to show one isometric tile on the screen at a time. As a player you’ll never see the whole world, but only one detail or snapshot. This forces the player to experience the game world on a micro level, but at the same time he knows
that there is the bigger universe. This astonishing feel fits with the experiences of the protagonist and
thus in turn reinforces the concept.
“Winter” is developed for tablet and pc and is playable in Dutch, English and German. “Winter” is one of
the first literary games made in Europe for (young) adults.
The team behind the Belgian indie studio Happy Volcano consists of three different, but very compatile
profiles. They learned about eacht other’s love for videogames when they all worked for the same agency.
As Happy Volcano, Jeroen Janssen (1979), producer and business developer, Peter Maasen (1981), coder
and David Prinsmel (1984) launched their first game “Lava Fever” in 2015. “ Winter” is their second game
and it already won ‘Best Mobile Games’ at the Belgian Game Awards based on the prototype.”
“Winter” is developed specifically for Frankfurt Book Fair in 2016. Dutch (financial) support came of the
Game Fund, Dutch Foundation for Literature, Creative Industries Fund NL, Ministry of Education, Culture
and Science and Ministry of Foreign Affairs. Also with financial support from the Game Fund of Flanders
Audiovisual Fund (VAF) and Tento in Belgium.
2. “Puzzling Poetry” – Studio Louter & Lucas Hirsch, Remco Campert, Ruth Lasters, Miriam Van hee
At the 2016 Frankfurter Buchmesse Studio Louter and poet Lucas Hirsch will be hosting the world premiere of the literary game “Puzzling Poetry”. In the game you can play with poems by four famous Dutch
and Flemish poets - Lucas Hirsch, Remco Campert, Ruth Lasters and Miriam Van hee.
In the game, the poem is an empty puzzle and the words are the puzzle pieces. In solving the puzzle the
player is guided by the graphic design of the game. Everything has its own shape and colour: verbs, nouns,
short words, long words. Together they from patterns that give insight in the structure of the poem and
the style of the poet. Playing with words leads to an unexpected concentrated way of reading poetry. For
a moment, the player steps into the shoes of the poet. It is an exciting way of understanding poetry.
“Puzzling Poetry” is a mobile game, developed for smartphone and tablet (iOS/App Store en Android/
Google Play) and can be played in Dutch, English and German. “Puzzling Poetry” is one of the first literary
games made in Europe for (young) adults.
Studio Louter is a creative studio with more than 20 years of experience in creating exhibition concepts
and producing films and multimedia. Using technology, Studio Louter transforms stories into memorable
experiences. Because stories that touch your heart, are stories that stay with you. Studio Louter won various national and international awards, such as the International Museum + Heritage Awards, the Geschiedenis Online Prijs, the Luigi Micheletti Award and the Gouden Reiger.
“Puzzling Poetry” is developed for Frankfurt Book Fair in 2016. It is produced with Dutch financial) support of the Game Fund, Dutch Foundation for Literature, Creative Industries Fund NL, Ministry of Education, Culture and Science and Ministry of Foreign Affairs and in cooperation with publishing houses De Arbeiderspers, De Bezige Bij and Polis.
Literature in Virtual Reality
1. ‘C.a.p.e. Drop-Dog’ – CREW and Tonnus Oosterhoff
C.a.p.e. Drop-Dog is a virtual performance, created by the Brussels live-art collective CREW, inspired by
two texts of Dutch writer Tonnus Oosterhoff.
Using state-of-the art technology, C.a.p.e Drop-Dog teleports the visitor to the stage and into the core of
two short stories. The experience is available in Dutch, English, French and German.
No longer sitting and reading in a comfy seat, you are ‘immersed’ in a 360° story that develops whilst you
are moving. This continuous process of looking, reading, listening, and moving produces a complex reading experience and a pleasant uncomfortable feeling of being in two different, but parallel, worlds at
once.
While walking the concrete floors of the exhibit space in what looks to others as a strange human-cyborg
dance, you experience vertigo in your body, you will see a view from a balcony whilst overhearing some
conversations, you interchange perspective with dogs up to a threatening level, you will experience the
fragility of our existence, human nature and perception. C.a.p.e. Drop-Dog delivers two transformative
stories that shift one’s perception about location, personal space and time.
C.a.p.e. (Computer Automatic Personal Environment) was developed by CREW and EDM/UHasselt (BE). It
is a lighweight version using prerecorded material for a mind-expanding immersive walk. Video goggles,
trackers and a headset transfer the visitor to the virtual inside. Premiered at the Shanghai World Exhibition in 2010, this participatory format offers a radically new way to engage with a narrative, to live a documentary, to discover a far-away city. C.a.p.e. comes in many versions: C.a.p.e. Brussels, C.a.p.e. Tohoku,
C.a.p.e. KIT, C.a.p.e. Horror, C.a.p.e. Vooruit, C.a.p.e. Anima and now also C.a.p.e. Drop-Dog.
CREW is the Brussels/Belgium-based art collective, initiated by artist Eric Joris, that operates on the
boundary between art and science, between performing arts and new technology.
CREW pioneered immersion-based performances in 2003 and was the first to combine 360° Omni Directional Video (ODV) and Head Mounted Display (HMD) for delivering an ‘Alternative Reality’ (AltR). Unlike
sitting and standing VR applications, CREW delivers ‘AltR’ which is anchored in the physical: by moving
and walking the ‘immersant’ experiences the virtual world from within his own body.
Their work is very versatile, but always rooted in the same utopic vision: the quest for a medium that
analyses and at the same time opens up our experience. This striving for immersion is the basic theme
running through CREW’s live-art. CREW creates in hybrid forms and presents in various setting (performance art, visual arts, large public events, scientific conferences,…) all across Europe, China, Canada and
the U.S.
C.a.p.e. technology and concept were developed by CREW in close collaboration with the Expertise Centre
for Digital Media (EDM) of the University of Hasselt/iMinds (Belgium) and with the support of the EU Research Consortium Dreamspace (WP7 Programme). CREW receives structural funding from Flanders Government.
2. ‘The Opera’ – Daniël Ernst en Maud Vanhauwaert
In The Opera language and music play a vital role, and the viewer becomes part of a wonderful performance straight out of the universe. As soon as you put on the VR glasses you are seated in a majestic theatre watching an impossible opera: instead of traditional wood decors the stage appears a window into
the universe with stars, planets and nebulas as far as the eyes can see. The opera singer floats in the air
like a star and sings the story of the star and her impossible love for a human in an everlasting loop of dying and becoming. The distance between human and heaven becomes the symbol for the distance between the real and the virtual.
The opera text has been written by poet Maud Vanhauwaert, the music composed by Mischa Velthuis.
The opera singer, Annina Giere, not only sings the composition, but also stood model for the virtual opera
star: her performance will be recorded and captured onto a virtual character with Daniël Ernst responsible for programming, design and animation.
Daniël Ernst has a background in the gaming industry as artist and designer. Now he has completely dedicated himself to the creation and development of interactive illustrations for virtual machines. His series
is called The Shoebox Diorama. Each diorama captivates the audience and offers a weird and wonderful
audiovisual experience in hand-painted magic-realistic environments. Interactivity is used for story-telling
and to enhance the send of real belonging and presence, not to further a "game-level" or to solve puzzles.
Daniël won the AMaze Award 2016 for: Other Dimensions: Diorama No.3 - The Marchland by The Shoebox Diorama (Netherlands)
3. ‘Table Secret’ – Sara Kolster, Zesbaans en Jaap Robben
Table Secret, is a hand-drawn virtual reality story which transports the viewer to the world of 9-year old
Lena and her father sitting at a table. Whilst Lena occupies herself with the dissection of an owl's pellet,
her father is tortured by memories. They are in conversation with each other, but then again they are not.
Without realising it they are both thinking about the same thing.
The viewer finds him/herself inside the head of father or daughter, and experiences their different perspectives. Take a seat at the table and be transported in the fictive reality about forgetting and remembering. About life and death.
Sara Kolster is designer and director specializing in digital storytelling. After graduating at the Design
Academy and obtaining her Masters at Sandberg Institute she worked for Submarine and Mediamatic
where she realised interactive productions for museums and the Dutch broadcasting cooperations. Now
she develops interactive documentaries and stories, like Love Radio (Zilveren Camera award), Hidden
Wounds and the VR Drawing Room (IDFA Doclab award). She works closely with other makers (photographers, filmmakers,artists, writers) and creative coders. Her work is shown at international festivals and
exhibitions in Amsterdam, Sao Paulo, Tokyo and Berlijn.
3. THE LITERARY PROGRAMME IN THE CITY CENTRE
3.1. THE GUEST OF HONOUR CAFE
Mousonturm will be from 19 September 2016 the official Café for this year’s Guests of Honour at the
Frankfurt Book Fair. Specially designed by the Amsterdam studio DOG AND PONY, the café is the place
where authors, artists and visitors can get together in the evening – with parties, receptions, countless
side events, encounters over specialities from both Flanders and the Netherlands, and celebrations into
the night.
3.2. Evening programmes in Frankfurt
Be sure to mark the following events in your calendar now:
Monday evening, 17 October at Haus am Dom, you can learn more about two of the most popular illustrators from the Low Countries: Randall Casaer and Joost Swarte. These two were also there at the start of
the Parade project, which you are sure to get a preview of during this evening event.
On Wednesday evening, 19 October, Cees Nooteboom will be appearing at the Literaturhaus, and a programme featuring Dutch non-fiction authors - including Geert Mak - will be held at the City Library.
On Thursday evening, 20 October, guests will be able to attend a major party at the ‘Gastlandcafé’ at
Mousonturm.
Another event that will be held at Mousonturm on Friday evening 21 October will feature a programme
where guests can learn more about our best poets.
Finally, on Saturday evening 22 October at the City Library, you will be treated to the cream of the crop
when it comes to fiction writers from Flanders.
Don’t forget the Open Books Festival from Tuesday to Saturday evening, held the entire week at various
locations in the city, with appearances by authors from the guest of honour countries. Plenty of exciting
events to choose from!
3.3. HAUS AM DOM: SPRACHaufZEICHNUNG
SOUND POETRY AND GRAPHIC NOVELS FROM THE NETHERLANDS AND FLANDERS
Rabanus Maurus Academy
Domplatz 3 - Frankfurt am Main
Exhibition with Jaap Blonk, Joost Swarte, Randall Casaer, Hanco Kolk
17.10 – 5.11.2016
The exhibition explores transitions: from concept to sound, from facial expression to verbal message,
from tone of voice to speech balloon, from letter to image, from crossed wires to pennies dropping.
Hanco Kolk’s original drawings for the graphic novel “From Istanbul to Baghdad” illustrate the misunderstandings Dutch writer Arnon Grünberg experienced on his journey into Middle East cultures. With unexpected flourishes of image and concept, Joost Swarte, master of the comic from the Netherlands, teams
up with his Flemish colleague Randall Casaer to explode a few entrenched attitudes: a newspaper workin-progress entitled PARADE, born at this year’s International Comic Salon in Erlangen and to be continued at the Book Fair in Frankfurt. Sound poetry is also on offer with a breathtaking new take on the familiar sounds of words, teasing the ear and tickling the potential. Jaap Blonk’s scores and videos transform
the process into visual poetry. His art is inspired by DADA, and oscillating against that backdrop SPRACHaufZEICHNUNGEN packs an unexpected punch.
Partnership: PARADE; Flanders & the Netherlands Guest of Honour at the Frankfurt Book Fair 2016; Frankfurt Book Fair.
Exhibition preview
17.10.2016 – 6 pm
with Jaap Blonk, Joost Swarte, Randall Casaer, Hanco Kolk
Sound poet Jaap Blonk lifts the curtain on his visual poetry. Hanco Kolk describes how social conflicts take
shape in his graphic novel. Joost Swarte and Randall Casaer describe the comic community in Flanders
and the Netherlands, spotlighting illustrators and trends in the graphic novel and presenting the project
PARADE.
Poëzie klinkt anders (‘Poetry sounds differently’)
Sound Poetry Performance: Hommage to 100 Years of DADA
17.10.2016 – 7.30 pm
With Jaap Blonk, Arnhem; Maja Jantar, Ghent; Dirk Hülstrunk, Frankfurt am Main
‘Retreat into the innermost alchemy of words, reveal the essence of the word and in so doing salvage the
last sacred shrine of poetry.’ (Hugo Ball, "Flucht aus der Zeit", Munich and Leipzig 1927)
Partnership: Dirk Hülstrunk, www.dirkhuelstrunk.de
Notes on Flight
23.10.2016 – 11 am to 2 pm
Matinee with a tour of the SPRACHaufZEICHNUNG exhibition
with Arnon Grünberg, Netherlands; Hanco Kolk, Netherlands; Stefan Hertmans, Flanders
-
On his trip “From Istanbul to Baghdad”, one of the Netherlands’ best-known writers, Arnon Grünberg, became a comic-strip hero. Hanco Kolk’s original drawings, on display in the Haus am Dom,
show him lost in translation. There is both comedy and absurdity in Arnon Grünberg’s probing
new novel “Moedervlekken”. It is about two people intricately bound to each other whether they
like it or not: a mother and son.
-
Stefan Hertmans: “Der Himmel meines Großvaters” and the forthcoming publication (orig. 'De
bekeerlinge') by Hanser.
Partnership: Flanders & the Netherlands Guest of Honour at the Frankfurt Book Fair 2016; Anne Frank Educational Centre
[email protected]
3.4. HESSISCHES LITERATURFORUM at Mousonturm
WORTKÜSTEN UND SPRACHPOLDER: NEW POETRY FROM FLANDERS AND THE NETHERLANDS
22.10.2016 – 7.30 pm
Waldschmidtrasse 4 – Frankfurt am Main
Leonard Nolens (Fl), Erwin Mortier (Fl), Rozalie Hirs (Nl), Rodaan al Galidi (NL/Irak), Anneke Brassinga )Nl
presented by Dirk Hülstrunk
Our special guest is the Flemish singer-songwriter Tijs Delbeke
Polyphony from a tight space: Dutch-language poetry. Resonant, lyrical, musical, playful, terse, absurd,
multimedia, multiculture, rural, urban, biographic, universal, personal and political, classical and experimental.
Five award-winning writers from Flanders and the Netherlands illustrate the great diversity in this tiny geographic area. Leonard Nolens has long been tipped for a Nobel Prize in Literature. Translater and poet
Anneke Brassinga reflects existential experience in magical language. Iraqi refugee Rodaan al Galidi ranks
as a leading voice in a new multicultural society. Rozalie Hirs is both a poet and a recognised composer
who often works across media and borders. Erwin Mortier, poet, successful novelist, art critic and journalist, was the first Flemish winner of the coveted Dutch AKO prize for literature.
Local writer and sound poet Dirk Hülstrunk will interview these Dutch-language writers and read the German translations. Huelstrunk, from Frankfurt/Main, is renowned internationally as a sound poet, spoken
word poet, authors, lecturer, presenter and curator of art and literary events.
The Flemish singer-songwriter and rock musician Tijs Delbeke will provide musical accompaniment.
http://hlfm.de/
3.5. FLANDERS AND THE NETHERLANDS – GUEST OF HONOUR AT HUGENDUBEL
23.10.2016
Steinweg 12 – Frankfurt am Main
2:00 p.m.: Carll Cneut
Introduction to the work of the award-winning comic-strip writer and illustrator. Who knew there were so
many different ways to draw a bird?! From the egg to the feathers, artists young and old try to create
their own world of birds.
4:00 p.m.: Herman Koch
Warning! There is more to it than meets the eye! Although the most recent novel from the Dutch bestselling author Herman Koch, Sehr geehrter Herr M. (2015, Original title: Geachte heer M. [Dear Mr M.], 2014)
reads like a thriller, there is so much more to it. A writer, two secondary school pupils in love and a
teacher who has disappeared under mysterious circumstances are the central characters in this novel,
which immerses us in an atmosphere of innuendo one minute and doubt the next.
Annika Bald – [email protected] – +49 (0)69 920349 – 74 - www.hugendubel.de
3.6. Literaturbahnhof zur Frankfurter Buchmesse 2016
19.10 – 22.10.2016
Dom Museum at Frankfurt Cathedral, Frankfurt
All readings led by moderator Ruth Fühner (hr2-Kultur)
19.10.2016
4:00 p.m.
Dola de Long (NL) Das Feld in der Fremde (Original title: En de akker is de wereld [The Field])
5:15 p.m.
Niña Weijers (NL) Die Konsequenzen (Original title: De consequenties [The Consequences])
Fikry el Azzouzi (BE) Wir da draußen (Original title: Drarrie in de nacht [Drarrie in the Night])
20.10.2016
4:00 p.m.
To be announced
5:15 p.m.
Ilja Leonhard Pfeijffer (NL) Das schönste Mädchen von Genua (Original title: La Superba)
Griet Op de Beeck (BE) Komm her, und lass dich küssen (Original title: Kom hier dat ik u kus [Get Over Here
and Kiss Me])
21.10.2016
5:15 p.m.
Wytske Versteeg (NL) Boy, Peter Verhelst (BE) Die Kunst des Verunglückens (Original title: De kunst van
het crashen [The Art of Crashing])
22.10.2016
5:15 p.m.
Gustaaf Peek (NL) Göttin & Held (Original title: Godin, held [Goddess, Hero]), Yves Petry (BE) In Paradisum
(Original title: De maagd Marino [The Virgin Marino])
3.7. LITERATURHAUS FRANKFURT
19.10.2016
Schöne Aussicht 2 – Frankfurt am Main
Cees Nooteboom: 533 Tage. Berichte von der Insel / 533 days. Reports from the island
One book: 533 days. A book about islands and skies by the Dutch novelist.
One man, one island, the universe: when cosmopolitan Cees Nooteboom resides in Minorca he has both
feet firmly planted on the fertile ground, surrounded by palm trees, stubborn turtles and his beloved
books in the garden studio. However his view reaches way beyond the horizon. Nooteboom observes with
skepticism and a quantum of grief a Europe which is about to break apart. Yet his enthusiasm is for the
universe where the two Voyager probes with their messages of greetings for foreign civilizations have
been out and about for nearly 40 years. On board: recordings by Glenn Gould and the voices of the children of this world. And only a few aerospace retirees know how to operate the antiquated software. The
critic Maike Albath from Deutschlandradio Kultur is hosting the evening with Cees Nooteboom.
In cooperation with Flanders and the Netherlands Guest of Honour Frankfurt Book Fair 2016, and with the
support of Suhrkamp Verlag.
http://www.literaturhaus-frankfurt.de
3.8. PHILOSOPHICAL DINNERS
21.9 – 13.10.2016
Mousonturm
Waldschmidtstraße 4 – Frankfurt am Main
During this year’s Frankfurt Book fair, the festival café earmarked for guest of honour Flanders and the
Netherlands will be holding its first Philosophical Dinners in the Mousonturm. On four separate evenings,
writers and philosophers from Flanders and the Netherlands will be invited to share food, drink and ideas
at this specially conceived philsophical banquet. The three courses set the frame, providing cadence and
rhythm and whetting the senses. The dishes have their own history and origin to flank the philosophical
symposium. Each evening there will be a different guest, a different philosophical theme and a different
menu.
Conceived by Frankfurt’s Leon Joskowitz, the series will begin on 21 September 2016 at 7 pm with the
Dutch philosopher and writer Coen Simon (on ‘Waiting enhances pleasure’). There follow Philosophical
Dinners with Paul Verhaeghen (29 September 2016, on ‘Authority’), Marli Huijer (4 October 2016, on ‘Discipline’) and Chris de Stoop (13 October 2016, on the disintegration of rural life).
There are seats for 12 people on each occasion, alongside the guest and Leon Joskowitz to guide the conversation. Bookings can be made via [email protected].
www.leonjoskowitz.de
[email protected]
+49 69 90752410
3.9. ROMANFABRIK
06.10.2016 – 8:00 p.m.
Hanauer Landstr. 186 (Hof) – Frankfurt am Main
Gustaaf Peek, Göttin und Held (Goddess, Hero)
The fourth novel written by the Amsterdam-based author Gustaaf Peek, Göttin und Held (DVA), was a
huge success in his homeland. The author focuses the perspective of his story on the theme that is central
to the novel in every way, love, and the second theme, the truth.
The novel tells the story of Tessa and Marius, two people who have known each other all their lives, and
have an on-off relationship with each other. For years they meet secretly in hotel rooms. Their relationship goes by many names: romance, affair, obsession. What makes the novel so unique is the consistent
switching between tenses used to tell the story. Gustaaf Peek starts telling the story of Tessa and Marius
at the end: the book begins with chapter 50, and ends at chapter 0.
Reading in German.
With the support of Flanders & the Netherlands Guest of Honour Frankfurt Book Fair 2016.
Reservations: +49 (0)69-49 08 48 28 or [email protected]
Advance sales: Frankfurt Ticket, +49 (0)69-13 40 400 or www.romanfabrik.de
20.10.2016 - 8:00 p.m.
Hanauer Landstr. 186 (Hof) – Frankfurt am Main
Saskia de Coster, Wir & Ich (Original title: Wij en ik [We and Me])
The Vandersanden family lives in an upscale residential area high on a hill: mother Mieke is a member of
the financial elite, father Stefaan has worked his way up to an executive position, and daughter Sarah is
curious about real life.
Saskia de Coster has dedicated her novel Wir & Ich (Tropen Verlag) to a very popular theme of rich Western civilisation, the way Jonathan Franzen does in Freedom. In a humorous yet vicious manner, the successful Flemish writer explores the inner compulsion of adults who are not capable of comforting one another. The oppressive calm is however deceptive. The over-protected daughter Sarah finds traces of a
family secret, and Mieke’s brother, Uncle Jempy, comes for a visit from the prison where he is an inmate.
We and Me is a comedy that plays with the interaction between urges for discipline, the obsession with
safety, and the anxious desires of the well-to-do bourgeois.
Reading in German.
With the support of Flanders & the Netherlands Guest of Honour Frankfurt Book Fair 2016.
Reservations: +49 (0)69-49 08 48 28 or [email protected]
Advance sales: Frankfurt Ticket, +49 (0)69-13 40 400 or www.romanfabrik.de
3.10. STADTBIBLIOTHEKEN
07.10.2016 – 7:30 p.m.
Stadtteilbibliothek Rödelheim
Radilostraße 17-19 - Frankfurt am Main
Reading & Discussion: Literature from the Low Countries - Literatur aus den Niederlanden
Martin Maria Schwarz, editor and moderator at hr2-Kultur, will read a selection of texts written by Dutch
authors and will engage in a discussion with Laurette Artois, professor of Dutch language, culture and literature at the Goethe University in Frankfurt. The Dutch author Thomas Heerma van Voss will close the
session with a presentation of his novel, Stern.
Advance sales: Stadtteilbibliothek Rödelheim, Pappmarché, ORTells
19.10.2016 – 7:30 p.m.
Zentralbibliothek, Hasengasse 4 – Frankfurt am Main
Geert Mak, Laura Starink & Douwe Draaisma
Three Dutch non-fiction writers read from their own work and discuss history and identity, memories and
forgetting. Moderator: to be announced
Geert Mak: Die vielen Leben des Jan Six - De levens van Jan Six (The Lives of Jan Six).
Laura Starink: Meine Mutter aus Mikultschütz - Duitse wortels (German Roots).
Douwe Draaisma: Halbe Wahrheiten - Halve waarheden (Half-truths).
in cooperation with Flanders & the Netherlands Guest of Honour Frankfurt Book Fair 2016)
22.10.2016 – 7:30 p.m.
Zentralbibliothek, Hasengasse 4 – 60311 Frankfurt am Main
Three novels from Flanders
Strange jokes, drama in the Antilles and the art of thriller storytelling. Moderator and interpreter: to be
announced.
Saskia de Coster Wir & Ich – Wij en ik (We and Me)
Yves Petry: In Paradisum – De maagd Marino(The Virgin Marino)
Stefan Brijs: Taxi Curaçao - Maan en zon (Moon and Sun)
in cooperation with Flanders & the Netherlands Guest of Honour Frankfurt Book Fair 2016
There will also be a Book Fair quiz for children and young people aged 11 to 17. The quiz comprises four
questions about the Guest of Honour at the 2016 Book Fair. Those sending in the correct answers will win
two free tickets to visit the Book Fair. The quiz is online on our website, and also available at all school
and city libraries.
Stadt Frankfurt am Main - Der Magistrat - Stadtbücherei
44.5 Zentralbibliothek / 44.53 Medienangebot
Patricia Gaydoul
Hasengasse 4 - 60311 Frankfurt am Main
+49 (0)69 - 212 38592
[email protected]
www.stadtbuecherei.frankfurt.de
4. THE CULTURAL PROGRAMME in FRANKFURT
4.1. Basis e.V.: STATE OF THE CITY
14.10 – 18.12.2016
Gutleutstraße 8-12 – Frankfurt am Main
“State of the City” is a project devoted to the complex relationship between trade and sociocultural settings in the cities of Antwerp, Rotterdam and Frankfurt am Main. All three cities play a significant role in
global trade: Antwerp and Rotterdam have international ports; Frankfurt am Main houses the European
Central Bank and a major airport. The exhibition “State of the City” is the result of three-month periods in
residence, for which two artists from Rotterdam, Antwerp and Frankfurt were selected to visit one of the
other two places and spend time working creatively. The production and exhibition platform basis e.V.
presents the artistic fruits of those visits in the form of a themed group exhibition. Taking its cue from the
artists with their multi-facetted approaches, the show explores artistic responses to social, economic and
geographical aspects of these different cities.
The exhibition project “State of the City” is a partnership between the production and exhibition platform
basis e.V., the Department of Culture in the City of Frankfurt, AIR Antwerpen and Stichting Charlois aan
het Water to mark the Frankfurt Book Fair in 2016.
Christin Müller - [email protected] - +49 (0)69/40037617
[email protected]
http://basis-frankfurt.de/
4.2. DEUTSCHES ARCHITEKTURMUSEUM: MAATWERK/MASSARBEIT. ARCHITEKTUR AUS
FLANDERN UND DEN NIEDERLANDEN
7.10.2016 – 29.1.2017
Schaumainkai 43 – Frankfurt am Main
Maatwerk. Custom Made Architecture From Flanders and the Netherlands.
The past thirty years have been crucial years for architecture in the Low Countries, north and south of the
border between Belgian Flanders and the Netherlands. While the public image of Dutch architecture has
been dominated by the substantial campaigns promoting the ‘Superdutch’, during much of this period
Flemish architecture has developed largely out of the limelight and has only more recently attracted the
attention of the international media. The presentation of architects from both Flanders and the Netherlands will provide a new perspective on the apparently much more well-known Dutch architecture, and
the productive relationships between representatives from these two architectural cultures which are so
different and complementary, yet also connected by one language. This exhibition is curated by Sofie de
Caigny from the VAi in Antwerpen.
This exhibition shows over 65 models of crucial projects, both north and south of the border between Belgium and the Netherlands. Additionally a special position in the exhibition will be taken by the “Wonderkamer” that gives the floor to the newest generation, hardly published on. Jantje Engels and Marius
Grootveld are both the curators of this section and the designers of the scenography of the entire exhibition. The exhibition will be shown in the very special Ungers’ space of DAM – Deutsches Architekturmuseum on the 1.floor from.
The exhibition includes work of over 40 architects, among whom 51N4E, Abel Cahen, Aldo Van Eyck,
architecten de vylder vinck taillieu, AWG Architecten, Architecten Achtergael, B-architecten, Bureau Bas
Smets, Benthem Crouwel Architects, BiermanHenket architecten, Bovenbouw architectuur, Carel Weeber,
Cees Dam, Claus en Kaan Architecten, Christian Kieckens Architects, Coussée en Goris Architecten, De
Smet Vermeulen Architecten, Dierendockblancke architects, Dok architecten, Driesen Meersman
Thomaes Architecten, Van Dongen - Koschuch, Gunnar Daan, Herman Hertzberger, Huiswerk Architecten,
Jo Coenen Architects & Urbanists, Jo Crepain, Atelier JPLX, Koen Van Velsen architecten, Korteknie
Stuhlmacher, Mecanoo, Ney & Partners, Luc Deleu, Maarten Van Severen, MJosée Van Hee Architecten,
Mart van Schijndel, MartineDeMaeseneerArchitecten, MVRDV, Neutelings Riedijk Architecten, NL
Architects, noArchitecten, Office Kersten Geers David Van Severen, OMA, Onix, Robbrecht en Daem
architecten, Rapp + Rapp, Sjoerd Soeters, Stéphane Beel Architects, UNStudio, Wiel Arets, West 8 and
Xaveer De Geyter Architects
Production: Deutsches Architekturmuseum (DAM) and Flanders Architecture Institute (VAi)
Publication: Sofie De Caigny (ed.), Maatwerk. Custom made architecture from Flanders and the Netherlands, VAi and DAM, Antwerp and Frankfurt am Main, 2016.
www.dam.de www.vai.be
With the support of: Creative Industry Fund NL (Rotterdam), The Flemish Government (Brussels)
Partner: Het Nieuwe Instituut (Rotterdam)
Lender: Architectuurarchief Provincie Antwerpen (Antwerp), Architekturmuseum der TU München
(München), Het Nieuwe Instituut (Rotterdam), FRAC Centre (Orléans), Museum aan de Stroom (Antwerp),
Museum Kazerne Dossin (Mechelen), Stadsmuseum (Ghent)
4.3. DEUTSCHES FILM INSTITUT FRANKFURT: VERFILMUNGEN FLÄMISCHER UND NIEDERLÄNDISCHER LITERATUR / Film Adaptations of Literature from Flanders and the Netherlands
15 – 30.10.2016
Schaumainkai 41 – Frankfurt am Main
The German Film Museum will be offering a programme that was put together by EYE Film Institute and
includes film adaptations of contemporary and classic books. Several filmmakers and writers will be present at the festival.
Screenplays based on novels and short stories represent a rather substantial share of what is being produced by the Dutch film industry; themes taken from Dutch literature play a decisive role in new film projects. The cinematic interpretations of literary works are extremely diverse: the collaboration between
authors and filmmakers is very varied.
Starting in late September, the German Film Museum will also be offering a retrospective on the work of
the successful Dutch director and multi-talent, Alex van Warmerdam.
http://deutsches-filminstitut.de/
4.4. FOTOGRAFIE FORUM FRANKFURT: HANNE VAN DER WOUDE, EMMY’S WORLD
Error! Bookmark not defined.
17.09 – 04.12.2016
Braubachstrasse 30 – Frankfurt am Main
The Dutch couple Emmy Eerdmans and Ben Joosten were married for a half century. During their last
years together, the Dutch photographer Hanne van der Woude captured these married artists’ lives on
film. She caught moving moments with her camera, portraying the couple growing older, their creativity
and lust for life at an advanced age, and their loving relationship.
EMMY’S WORLD is a homage to the now 83-year-old Emmy Eerdmans, painter and headstrong freethinker. Hanne van der Woude offers a glimpse into the world Emmy inhabits in the Betuwe region of the
Gelderland province in the Netherlands. These photos capture her in her garden with her guinea fowl, in
her studio, her bedroom, in the car on the way to the South of France - always accompanied by her life
partner, the graphic designer Ben, and with his brothers. With a tender eye, the young photographer records the couple’s fleeting and intimate moments, up until Ben’s death.
Born in 1982 in Nijmegen, Hanne van der Woude studied photography at the ArtEZ University of the Arts
in Arnhem, where she currently lives and works as a photographer. Her work has been exhibited at The
Hague Museum of Photography (2008) and the Kiyosato Museum of Photographic Arts in Yaamanashi,
Japan (2010). The Frankfurt Photography Forum will be showing EMMY’S WORLD in cooperation with the
Huis Marseille Museum for Photography in Amsterdam, where the exhibit was put together in 2015 and
displayed for the first time.
4.5. KÜNSTLERHAUS MOUSONTURM: TOLLE KÜNSTE. THEATER, TANZ & PERFORMANCE
AUS FLANDERN UND DEN NIEDERLANDEN
17.9 – 6.11.2016
Waldtschmidstrasse 4 – Frankfurt am Main
For more than thirty years, artists from Flanders and the Netherlands have been blazing new trails across
the European landscape of free dance, theatre and performance with their aesthetic positions and production models. From 17 September to 6 November, the Künstlerhaus Mousonturm will devote a special
programme to leading figures in this movement and to a young generation of artists.
This festival features 15 productions to represent a variety of perspectives.
-
Anne Teresa De Keersmaeker combines dance, music and poetry into a text-based choreography
Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke, personally performing Rilke’s work in
the original German (17-19/9).
-
The best-selling Dutch writer Arnon Grunberg, the theatre ensemble Wunderbaum and star director Johan Simons team up to stage THE FUTURE OF SEX (2&3/10).
-
500 years after the death of Hieronymus Bosch, muziektheater LOD, with author Dimitri Verhulst,
artist Kris Verdonck, composer Vasco Mendonça and Asko Schönberg Ensemble plunge the depths
of the soul in BOSCH BEACH (12&13/10), with images, sounds and texts that probe today’s pursuit
of a false Garden of Eden.
-
A unique people’s assembly will be convened by Needcompany from Brussels: on 7&8/10 they
will occupy every stage and studio of the Mousonturm building with Grace Ellen Barkey’s timely
choreography Forever as well as other plays, jam sessions and installations by this collective,
which now embraces three generations of performers.
-
In another friendly takeover of the venue, CAMPO CAMP (15/10- 3/11) invites people of all ages
to indulge in plenty of waffles while enjoying beautifully acted, highly dynamic, hands-on and
deeply moving plays by Pieter Ampe, Sarah Vanhee, Milo Rau in an encounter with Europe’s most
successful production centre CAMPO from Ghent.
17.09 – 22.10.2016
Guest of Honour Café
17-19.09 Anne Teresa De Keersmaeker / Rosas
Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph
Rilke
27 & 28.09 David Weber Krebs: Balthazar
02 & 03.10 Wunderbaum & Arnon Grunberg & Johan
Simons: The Future of Sex. + Panel discussion.
15.10 – 03.11
CAMPO CAMP – Dance, theatre, performance
15.10
Louis Vanhaverbeke: multiverse
Pieter Ampe & Guilherme Garrido: Still Standing You
16.10
Frank&Robbert Robbert&Frank: To Break
Benny Claessens: Hello Useless – for W and friends
07.10 Needcompany / Grace Ellen Barkey: Forever
08.10 Needcompany / Mararten Seghers: O
Kuiperskaai: The Winter's Tale - Needlabp
12 & 13.10 muziektheater LOD / Dimitri Verhulst / Kris
Verdonck / Vasco Mendonça/ Asko Schönberg Ensemble: BOSCH BEACH
20 & 21.10 Jan Martens: THE COMMON PEOPLE
FRANKFURT
18.10
Pieter Ampe: So You Can Feel
Sarah Vanhee: Oblivion
19.10
CAMPO TALK
Sarah Vanhee: Oblivion
01-03.11
Milo Rau: Five Easy Pieces
Press contacts
Gabriele Müller (head of PR): [email protected] /+49 (0)69 40 58 95 41
Hanna Knell (PR): [email protected]/ +49 (0)69 40 58 95 42
Julia Kretschmer (online communications): [email protected] /+49 (0)69 40 58 95 43
Tickets & info: www.mousonturm.de
4.6. MUSEUM MODERNE KUNST FRANKFURT
MMK 1: FIONA TAN. Geografie der Zeit
17.09.2016 – 15.01.2017
Domstraße 10 – Frankfurt am Main
At the MMK 1, the MMK Museum für Moderne Kunst Frankfurt am Main will present the hitherto
most extensive exhibition of the internationally celebrated artist Fiona Tan (b. 1966) in the Germanspeaking world. In addition to major works from her filmic oeuvre – for example the double projection "Rise and Fall" produced in 2009 for the Dutch pavillion of the Venice Biennale – the survey will
focus on the latest developments in her work, which increasingly takes the form of installation environments.
Tan will transform the MMK architecture into an oppressive scenario that, occupied by a fictional figure, is reminiscent of commercial storage spaces as well as "freeports of culture" – publicly inaccessible display depots in tax oases. Along the route through the museum developed especially for this
show, video projections, audio works and sculptural installations will combine in a concentrated reflection on the individual in a globalized world that is coming apart at the seams. In her striking filmic
images and installations, Fiona Tan tells of the consequences of economic, ecological and political
developments for mankind and sends the viewer on journeys through space and time. For the artist,
the human being and his search for identity are the constant focus of her poetic investigations of the
urgent issues of our time.
The exhibition is carried out in cooperation with the National Museum of Art, Architecture and Design, Oslo, the MUDAM, Luxembourg and the Tel Aviv Museum, and in close collaboration with the
artist.
The exhibition is supported by the Mondriaan fund with the support of the Dutch Foreign Ministry and
the Dutch Ministry of Education, Culture and Science, and by the Ammodo Foundation.
MMK 2: WILLEM DE ROOIJ
15.10.2016 – 16.04.2017
Taunustor 1 – Frankfurt am Main
Willem de Rooij (b. 1969), a professor at the Frankfurt Städelschule art academy since 2006, is one of
the most influential artists of his generation. Often bearing reference to works by other artists or artefacts from historical and anthropological collections, his works revolve around questions of representation and meaning.
For his exhibition at the MMK 2, de Rooij will unite three of his existing workgroups for the first time
and juxtapose them with works from the MMK collection in suspenseful dialogues. Whereas the assembly of the three workgroups will allow profound new insights into the oeuvre of this important
Dutch artist, the confrontation with selected works by other artists will shed light on his own creative
approach and his prominent position in contemporary art.
The three workgroups to be featured in the show will be the large "weavings" (since 2007), the eighteen large-scale "Index panels" (2003) and the sportswear collection entitled "Fong Leng".
The exhibition is supported by the Embassy of the Kingdom of the Netherlands, Berlin, the
Mondriaan Fund and the Freunde des MMK.
MMK 3: LAURE PROUVOST. ALL BEHIND, WE’LL GO DEEPER, DEEP DOWN AND SHE WILL SAY:
03.09 - 6.11.2016
Domstrasse 3 – Frankfurt am Main
In her first major solo presentation in Germany, the Turner Prize recipient Laure Prouvost (b. 1978)
will create spaces in which painting, drawing, sculpture and video are united in exuberant environments. The main focus of the exhibition at the MMK 3 will be Prouvost’s filmic works, which will be
embedded in large-scale installations of collaged panorama wallpapers and fantastic object arrangements and combined with painting, drawing and sculpture. The artist will thus expand the virtual
space of her videos to encompass the real exhibition space, creating bizarre mindscapes that blur the
boundary between reality and fiction. The show’s starting point will be the story the artist invented
about her make-believe grandfather as a close confidant and companion of Kurt Schwitters. Within
the framework of an art project, he has dug a tunnel from his living room through the earth to North
Africa, disappeared in it, and never been heard from since. The exhibition will continue this story –
which already served as the basis for Prouvost’s award-winning work „Wantee“ (2013) – in three
acts. In addition to this new production, the show will also feature other older and more recent
works by the artist.
The exhibition is being carried out in cooperation with Le Consortium in Dijon and the Kunstmuseum
Luzern and developed in close collaboration with the artist. The exhibition is being made possible by
the Jürgen Ponto-Stiftung. With kind support of the Institut Français.
[email protected]
4.7. SCHAUSPIEL FRANKFURT: KÖNIGIN LEAR
German première of ‘QUEEN LEAR’ (orig. Koningin Lear)
Text by Tom Lanoye, translated into German by Rainer Kersten
Directed by Kay Voges
Title role: Josefin Platt
Schauspiel Frankfurt, “Grosses Haus”
Neue Mainzer Straße 17 - Frankfurt am Main
Première: 10.09.2016
October:
17.10, 26.10, 27.10.2016
21.10.2016: ‘Bloodnote’
“Panorama Bar”/Schauspiel Frankfurt
Reading/performance by Tom Lanoye and book presentation “Gas/Königin Lear” (Verlag der Autoren). With Nicolas Rombouts, bass, and Teun Verbruggen, percussions.
Bloodnote © International
sets a new standard for literary-musical
perfomances. “Let’s get back to basics:
language, bass & drumm.”
One writer who was ‘born to perform’ —
Belgian novelist and playwright Tom Lanoye —
meets two Belgian avant-garde artists who
were born to make music:
bass-player Nicolas Rombouts
and percussionist Teun Verbruggen.
The trio have one rule: ‘We never rehearse’.
The trio have one law: the writer browses through
his own oeuvre while the musicians improvise "live
on stage” either a fitting soundscape or contradicting
musical score.
In Frankfurt Lanoye will recite fragments of two older plays
of his — Festung Europa and Schlachten!. But of course
he will focus on the new book that will be presented
that same night, containing two new plays of his:
Königin Lear and Gas. Plädoyer einer verurteilten Mutter.
(Translated as always by Rainer Kersten
and edited as always by Verlag der Autoren.)
Lanoye will perform in German, English and some Dutch.
And he promises not to sing too much.
“QUEEN LEAR, loosely based on Shakespeare, is about a successful career woman who decides to
carve up her global ‘too big to fail’ company between her three sons. But just as in Shakespeare’s
version, the youngest doesn’t play the game – with far-reaching, devastating consequences for the
family, the company and the (world’s) economy. Tom Lanoye paints the portrait of a ‘leading lady’
who has not grasped the principle that a family can’t be managed like a company.”
(translated from Verlag der Autoren, Buchvorschau Herbst 2016)
https://www.schauspielfrankfurt.de/spielplan/premieren/koenigin-lear/
4.8. STÄDEL MUSEUM FRANKFURT: DAVID CLAERBOUT, UNTITLED (ANONYMOUS)
28.09 – 06.11.2016
Schaumainkai 63 – Frankfurt am Main
From September to November 2016 – on the occasion of the Frankfurt Book Fair, whose guests of
honour will be the Netherlands and Flanders – the Städel will present a new work by the Belgian artist David Claerbout (b. 1969) within the framework of the series “In the Städel Garden”.
At first sight, the sixty-minute video Untitled (anonymous) developed especially for the Städel Museum looks like a direct appropriation of the popular animated film The Jungle Book by Wolfgang Reithermann from 1967. For his work, Claerbout had the drawings re-created in an elaborate process –
the major difference being that he eliminated the humanized character of the familiar animals the
Bear, the Panther, the Snake, the Tiger etc and therefore all narrative thread. They now move
through the jungle like members of their species in an animal documentary, undisturbed by humanity’s stories. Rather than telling the tale of a young boy, the video culminates every hour on the hour
in the final scene of the 1967 original: the singing girl who has come to the jungle to fetch water. For
Claerbout, this scene serves as the beginning and end of the loop dividing time into onehour units on
a large LED screen in the Städel Garden.
In his photographic and filmic installations, David Claerbout employs visual material ranging from
found historical photographs and reconstructed images to films shot according to his instructions. He
processes this material digitally in such a way that the boundary between photography and film becomes fluid. Claerbout deconstructs linear courses of time.
5. THE LITERATURE PROGRAMME ELSWHERE IN (EXCHANGE WITH) GERMANY
5.1. EXCHANGE PROGRAMMES FOR TRANSLATORS, PUBLISHERS, FESTIVAL ORGANISERS AND WRITERS
As in recent years, the run-up to 2016 Frankfurter Buchmesse features numerous exchange projects.
German publishers and festival organisers visited Amsterdam and Antwerp at the invitation of their
respective literary foundations to learn about the Dutch and Flemish literary landscape. In the wake
of these visits a lively interest developed in the purchase of translation rights and in Dutch authors
generally among programme makers at German festivals.
German translators have been working since 2014 on translations from Dutch to appear in Germany
this year. To encourage them, many stayed for a few weeks at the translators houses in Amsterdam
and Antwerp. Dutch publishers such as DasMag and Cossee maintained offices in Berlin for a period,
while German publishers Mairisch Verlag explored the literary scene in Amsterdam for several weeks
and kept a blog of their progress. Several writers from both countries stayed in residences in each
other’s country. To connect to our Sea theme, three poets each stayed for a number of weeks at a
place on the coast in each other’s country, where they drew inspiration to write poems about the sea
(see 5.5).
Writers in residence in Germany, Flanders and Netherlands
Amsterdam (Nederlands Letterenfonds): www.letterenfonds.nl/en/residency-for-writers-inamsterdam;
Per Leo (Germany), Karen Köhler (Germany), Mirna Funk (Germany & Israel), Tom Struyf (Flanders),
Ilija Trojanow (Bulgaria / Germany), Frank Witzel (Germany), Valerie Fritsch (Austria)
Brussels (Passa Porta) http://schrijversinresidentie.passaporta.be
Eugen Ruge (Germany), Katja Petrowskaja (Germany/Russia), Daan Heerma van Voss (Netherlands),
Robbert Menasse (Germany/Austria), Ricardo Domeneck (Germany/Brazil).
Berlin (DAAD) https://www.daad.de/en/
David van Reybrouck (Belgium) September 2016 – May 2017 (DAAD, Berlin)
Berlin (LCB) http://www.lcb.de/home/
Rachida Lamrabet (Flanders), Lize Spit (Flanders), Saskia de Coster (Flanders), Niña Weijers
(Netherlands), Bregje Hofstede (Netherlands).
Bergen (Stadt Bergen) https://www.bergen-online.de/449-0-Manos-Kolumne.html
Mano Bouzamour (Netherlands)
Translators in residence at the translators houses in Antwerp and Amsterdam:
Amsterdam 2015:
Christiane Burkhardt, Hanni Ehlers, Birgit Erdmann, Rolf Erdorf, Marianne Hoberg, Bärbel Jänicke,
Rainer Kersten, Anne Fritz Middelhoek, Marlene Müller-Haas, Simone Schroth, Eva Schweikart,
Stefan Wieczorek, Ira Wilhelm, Annette Wunschel
Amsterdam 2016:
Christiane Burkhardt, Gerd Busse, Birgit Erdmann, Marianne Holberg, Bärbel Jänicke, Rainer Kersten,
Marlene Müller-Haas, Eva Schweikart, Stefan Wieczorek, Ira Wilhelm, Annette Wunschel
Antwerp 2015:
Marlene Müller-Haas, Ira Wilhelm, Rolf Erdorf, Monica Götze, Stefan Wieczorek, Rainer Kersten,
Marianne Holberg, Christiane Burkhardt, Barbara Buri, Ilja Braun
Antwerp 2016:
Marianne Holberg, Rolf Erdorf, Gregor Seferens
Translation database:
For a survey of all translations from Dutch supported by the Dutch and Flemish literary funds see:
www.letterenfonds.nl/en/translations-database
5.2. BOOKSELLERS CAMPAIGN
In June, a comprehensive bookseller campaign will start all over Germany, organised by the guest of
honour and the Berlin-based LiteraturTest. The objective of the campaign is to make Flanders and
the Netherlands’ guest-of-honour status visible in German bookstores, and to provide strong support
for the promotion of the new Dutch and Flemish releases.
An important part of the campaign is an extensive programme with appearances by Dutch and Flemish authors which bookstores may register for. The appearances will be organised in close cooperation with German publishers, and supported financially by the guest of honour.
The prize for the competition Die schönste Gastland-Buchhandlung is a weekend getaway for two to
Antwerp. There are also promotional and store display packages, kick-off meetings with booksellers
in Berlin, Frankfurt, Munich and so on.
Literaturtest – Ulrike Bauer
[email protected] - +49 (0)40 20 972815
5.3. CITYBOOKS
An initiative of the Dutch-Flemish cultural organisation deBuren.
In the broader context of the Frankfurter Buchmesse 2016, citybooks will also set foot in Germany. In
collaboration with the Flemish and Dutch foundations for literature and local partners Dutch, Flemish
and German authors will each be invited to write a literary city portrait. A photographer will create a
visual city portrait. We get underway in Münster and Karlsruhe.
http://www.citybooks.eu/en/cities/p/detail/munster
Münster
In collaboration with Flanders & the Netherlands Guest of Honour Frankfurt Book Fair 2016, and local
partners Literaturverein Münster and Institut für Niederländische Philologie, the renowned Dutch
poet Erik Lindner and the young Flemish author Carmien Michels have been invited to each spend
two weeks as guests in Münster.
Michels resided in the city from 2 to 15 June, Lindner took up residency in Münster from 16 to 30
June. The German-Croation Alida Bremer will write a citybook about her home city in July 2016. Sofie Knijff took care of the series of 24 citybooks photos, creating a portrait of the city in which the
fate of the 80-years war was sealed.
The texts and photos will be published online beginning in September 2016.
deBuren & Partners
Flanders & the Netherlands Guest of Honour Frankfurt Book Fair 2016
Institut für Niederländische Philologie - https://www.uni-muenster.de/INP/
Literaturverein Münster - http://www.literaturverein-muenster.de/
Karlsruhe
In Karlsruhe Monika Rinck, Els Moors and Maarten van der Graaff are the authors who will write the
citybook. The photographer still has to be selected.
deBuren & Partners
Flanders & the Netherlands Guest of Honour Frankfurt Book Fair 2016
ZKM, Zentrum für Kunst und Medien Karlsruhe - http://zkm.de/
Literarisches Gesellschaft Karlsruhe - http://web3.karlsruhe.de/Kultur/MLO/index.php
5.4. CREATIVE WRITING: STUDENTS FROM ANTWERP AND ARNHEM ON TOUR
From Antwerp and Arnhem via Leipzig to Frankfurt
To mark the Flanders and Netherlands guest country appearance at Frankfurter Buchmesse, a joint
project was organised combining the ‘Woordkunst’ (‘word/text-art’) and Creative Writing courses at
Antwerp and Arnhem.
This last academic year, Maud Vanhauwaert and Dennis Gaens assigned each of their students to undertake creative research in their own city and those of other students. Inspiration: poetic journalism
(Spalding Gray) and a publication about ‘the point of pointless research’ (Robert Dijkgraaf).
Interaction Design students produced this research in visual form. They worked alternately in Arnhem and Antwerp and the research resulted in a full evening’s theatre performance in multimedia
format in which students (eight Word Art students, eight Creative Writers and eight Interaction Designers) explore four cities.
The tour starts on Monday 17 October in Antwerp, takes in Arnhem and Leipzig and finishes on 20
October in Frankfurt.
17.10.2016 – 8.00 pm
Koninklijk Conservatorium Antwerp (Artesis Plantijn Hogeschool) – Desguinlei 25 – Antwerp
18.10.2016 – 8.00 pm
Arnhem Showroom - Kleine Oord 177, Arnhem
19.10.2016 – 8.00 pm
Leipzig – location to be announced
20.10.2016 – 9.00 pm
Künstlerhaus Mousonturm Frankfurt Waldschmidtstraße 4 – Frankfurt am Main
Antwerp conservatory, Woordkunst
https://www.ap.be/koninklijk-conservatorium/woordkunst/264
Artez Arnhem, Creative Writing, Interaction Design
https://www.artez.nl/dit-is-artez/onderwijsinstituten/artez-conservatorium
Production: Literair Productiehuis Wintertuin
With support from Woordkunst, ArtEZ Creative Writing, ArtEZ Innovatiefonds, Vlaanderen & Nederland Eregast Frankfurter Buchmesse 2016
5.5. LITERATOUR. YOUNG WRITERS ‘ON THE ROAD’
Meeting, creating and connecting. Youngsters from Flanders, the Netherlands and Germany make a
five-city tour from Aachen to Frankfurt on bike. They travel and share their meals. They have to face
all kind of problems together as well. It is not only a journey through three countries, but also a journey through their minds and hearts. Two reknowned authors, Fikry al Azzouzi and Simon van der
Geest, will actively participate – on their bike, and as writing coaches in workshops on the road.
After a common translation workshop, eighteen youngsters presented the wonderful results of their
project in a beautiful theatre in Maastricht. Discussing with Rick de Leeuw they started to imagine a
collective bike tour along stages in different cities in Holland, Flanders and Germany, to present an
original young writers’/ translators’ program. The organisations Tout Maastricht, MusikZentrum Hannover, de Brakke Grond, School der Poëzie, and Poetry Circle Nowhere gathered and organized the
tour and the funding of the project. From Flanders, the organisation Te Gek! decided to participate in
the project.
During the bike tour, the youngsters write about their experiences everyday, in a LiteraTour diary
and on social media, inspired by an anthology of fragments of poetry and literature. Issues relate to
Europe, to contemporary life, to city life and to life in the country, to concepts like identity, belonging, shelter, responsibility, solidarity and sharing. The youngsters will write roadletters, poetry and
lyrics, take photographs, visit historical monuments and places and share their work. The mobile recording studio SoundTruck, provided by MusikZentrum Hannover, will join the group during the
whole trip. Along the road they will produce a CD and a book.
The result will be a kind of Songlines of Bruce Chatwin, a compiled story of the tour, of the thoughts
and views of youngsters on their life in Europe today.
Presentations, and meetings with local youngsters, writers, musicians, slampoets
17.07.2016
Aachen
18-21.07.2016
Bad Honnef, Koblenz, Mainz
22.07.2016
Frankfurt
From the experiences and creations of this summertour a compilation will be edited and presented
by the participants and the two authors, Fikry al Azzouzi and Simon van der Geest, on at the ‘Lowlands’ publishers’ stage of the Frankfurter Buchmesse.
22.10.2016 – 12:30
Frankfurter Buchmesse
De Brakke Grond, MusikZentrum (Hannover), Stichting Tout Maastricht, School der Poëzie
(Amsterdam, Rotterdam), Poetry Circle Nowhere, deBuren, Fonds Soziokultur, Duits-Nederlands
Jeugdwerk, City of Maastricht, Stichting Kannunik Salden Nieuwenhof, de Taalunie, Province of
Limburg, Fonds voor Cultuurparticipatie and Euregio Maas-Rijn.
https://literatour2016.wordpress.com/
http://toutmaastricht.nl/agenda/agenda-paginas/literatour (Dutch)
http://www.deburen.eu/nl/nieuws-opinie/detail/literatoer-fietsen-naar-de-frankfurter-buchmessemet-25-creatieve-jongeren
5.6. LITERATURE FESTIVALS
In March, LitCOLOGNE festival kicked off the guest country programme with an appearance by Connie Palmen and Saskia de Coster at an overfull Literaturschiff in Cologne.
That same month it continued at Leipzig Buchmesse after an intermediate stop in Berlin, organised
by the Dutch embassy and Flemish representative. Around twenty Dutch and Flemish authors appeared. Besides well-attended programmes at the Buchmesse there were also twenty other locations
around the city, attracting 4,000 visitors in all. A virtual reality installation at the guest country stand
at the Buchmesse drew considerable attention.
In April, the Prelude at Göttinger Herbst focused on non-fiction, with an appearance by Douwe
Draaisma.
In May, Cologne’s Internationale Kinder und Jugendbuchwochen featured Dutch children’s books.
Ten Dutch authors lectured in schools and libraries. The festival opened with an exhibition of work by
Ingrid Godon and Toon Tellegen, completed with photographs of August Sander at Museum für Angewandte Kunst.
At the Comic Festival in Erlangen that same month there were no less than seven Dutch and Flemish
graphic novel writers. Major poetry festivals Poetry on the Road in Bremen, and Poesiefestival Berlin,
organised fantastic cross-over programmes in May and June featuring poetry, music and video art.
While in Frankfurt the June LiteraTurm festival shone the spotlight on Dutch short story writing, the
new generation of fiction writers were centre-stage at a festival of young Dutch festival organisers at
DasMagazin, which appeared in Berlin for the first time on 24 June. Animated and well-attended
reading groups were organised at twelve locations in the city.
Still to come
Many Dutch and Flemish authors are booked to appear at German festivals this autumn. A small selection:
- 5 July-7 September: Literarischer Sommer hosts a large number of younger generation Flemish and
Dutch authors this summer: Ariëlla Kornmehl, Bregje Hofstede, Wytske Versteeg, Saskia de Coster,
Ernest vd Kwast, Tommy Wieringa, Stefan Hertmans and Lot Vekemans. The festival also hosts Buro
van Voskuil; and organises a literary walk in Amsterdam led by Marinus Platz on 20 August. For more
http://www.literarischer-sommer.eu/pdf/LiterarischerSommer_2016
- 7-17 September: Berlin’s Internationales Literaturfestival presents eleven Dutch and Flemish novelists and children’s book writers – see separate info-sheet
- 14 September–24 October: Hamburg’s Harbour Front Festival is opened by Cees Nooteboom, with
many new stars in the spotlight – see separate info-sheet
- 2 September–21 October: Berleburger Literaturpflaster is devoted this year to Dutch language literature – see separate info-sheet
- 18 October–22 October: At the Buchmesse in Frankfurt, Open Booksfestival hosts Dutch and Flemish authors on various stages around the city – see separate info-sheet
- 17 September–12 November: Mord am Hellweg is Europe’s biggest detective fiction festival. This
year’s programme includes an appearance by Flemish thriller writer Bram de Houck.
http://www.mordamhellweg.de/kalender/708-thrill-im-rathaus
5.6.1. HARBOUR FRONT FESTIVAL HAMBURG
14.09 – 24.10.2016
From 14 September to 24 October 2016, the port of Hamburg will be hosting the 8th edition of the
event that is a meeting place for German and international authors. Open to the public, this festival
will offer visitors a choice from 70 events representing a variety of genres, with a special focus on the
most important new autumn releases.
Within the context of the Guest of Honour status of the Netherlands and Flanders at the Frankfurt
Book Fair 2016 and in cooperation with the Dutch and Flemish Literature Funds, the Harbour Front
Literature Festival has invited the Dutch bestselling authors Connie Palmen, Cees Nooteboom, Leon
de Winter and the singer songwriter Herman van Veen to make an appearance in Hamburg. Visitors
will be able to hear from new young voices from Flanders and the Netherlands such as Fikry El Azzouzi, Lize Spit, Bregje Hofstede, Joost de Vries and Niña Weijers. The children’s programme will be
presented by Gideon Samson.
The event will be held on the water as well as the waterfront, an element that Flanders, the Netherlands and Germany share in Northern Europe, and is a connection that symbolises the literary collaboration between the three nations. The Cap San Diego forms the heart of this focus programme.
Served as one of the main locations for the Festival since 2009, hatches 4 and 5 of the largest seaworthy museum freighter in the world will be where most of the Flemish and Dutch writers will give
readings.
14.09.2016 | Audimax der Kühne Logistics University | Opening of the 8th Harbour Front Literature
Festival with Cees Nooteboom
15.09.2016 | Church of St. Katherine |
Herman van Veen reads from Erinnerte Tage (Original title: Herinnerde dagen [Days Remembered])
16.09.2016 | Church of St. Katherine |
Connie Palmen reads from Du sagst es (Original title: Jij zegt het [You Said It])
19.09.2016 | Cap San Diego – Luke 5 |
Leon de Winter reads from Geronimo (Original title: Id.)
21.09.2016 | Cap San Diego - Luke 5 |
Lize Spit, Bregje Hofstede, Joost de Vries and Niña Weijers
22.09.2016 | Cap San Diego – Luke 4 |
Fikry El Azzouzi reads from Wir da draußen (Original title: Drarrie in de nacht [Drarrie in the Night])
23.09.2016 | Zentralbibliothek der Bücherhallen (Central Library) Hamburg |
Gideon Samson reads from 70 Tricks, um nicht baden zu gehen (Original title: Met je hoofd boven
water [With Your Head Above Water])
Info: Annabell Meyer (Press and public communication) | c/o Kühne + Nagel (AG & Co) KG | Großer
Grasbrook 11-13 | 20457 Hamburg|
T: +49 40 30333 – 1084| [email protected]
www.harbourfront-hamburg.com
5.6.2 INTERNATIONAL LITERATURE FESTIVAL BERLIN
16th international literature festival berlin
07 – 17.09.2016
The ilb is one of the most important and prestigious literature festivals in the world. With an estimated 150 international authors from over 50 countries in attendance, the festival presents contemporary developments and trends in prose and poetry from all over the world to a broad audience.
The ilb also sees it as its duty and privilege to introduce the work of lesser-known authors to the European literary discourse.
During the ten days of the festival, the city of Berlin becomes the pulsing centre of literary life in Germany. The great variety of literary voices from all over the world find a platform for expression and
even reach people who are usually not active in the cultural milieu. A balanced schedule of readings
and talks offers an open and lively international discourse throughout the city, so that every event
has the potential to broaden the contemporary discourse and enrich the international literature
scene worldwide.
The ilb programme is defined by two central objectives. One is to encourage the exchange between
authors and literary agents from Berlin and guests from all over the world and to broaden literary,
cultural and political horizons in general. The other objective is to bring literature and art to new venues all over the city with the goal of encouraging the public appreciation of international literature.
Literatures of the World
The selection for Literatures of the World is made by the festival’s organisers, with the support of an
international network of curators and friends, and by the members of the jury, internationally renowned experts in the literature of their region. The current guest authors of the DAAD’s Berlin Artists’ Programme will also receive invitations. This part of the festival allows audiences to get to know
not only world-renowned authors, but also introduces them to fascinating new discoveries from the
disciplines of prose and poetry.
Guests from Flanders & the Netherlands who have confirmed their participation are: Margriet de
Moor, Connie Palmen, Nina Polak, Wytske Versteeg, Niña Weijers, David van Reybrouck, Bregje Hofstede.
International Children’s and Young Adult Literature
In the International Children’s and Youth Literature section, authors and illustrators from all over the
world will be presenting their texts and illustrations in readings, workshops, school projects and talks.
Guests from Flanders & the Netherlands who have confirmed their participation are Carll Cneut,
Simon van der Geest, and at least two more authors still to be confirmed!
5.6.3. BERLEBURGER LITERATURPFLASTER 2016
23rd Berleburger Literaturpflaster 2016: Flanders & the Netherlands
02.09 - 31.10.2016
07.09.2016
Talk: “Dit is wat we delen: Literatur aus Flandern und den Niederlanden zwischen 1993 und 2016”
by Prof. Dr. Jan Konst
Kur-Apotheke, Poststrasse 15
19, 20 and 21.10.2016
Reading: Mirjam Mous “Virus – wer aufgibt hat verloren”
Presenter: Rikarde Riedesel
School reading / Closed event
20.09.2016
“Märchen” (VHS) by Katja Heinzelmann
Altenzentrum Haus am Sähling, An der Gontardslust 11
Starts at 6.30 pm, tickets: € 5/€ 2
22.09.2016
Reading: Saskia de Coster “Wir & ich” / Music by: Inne Eysermans
Presenter: N.N.
Autohaus Kroh, Ederstraße 72
26, 27, 28 and 29.09.2016
Reading: Stefan Boonen “Der Riese, der mit dem Regen kam”
Presenter: Rikarde Riedesel
School reading / Closed event
26.09.2016
Reading: Tillmann Bünz “Fünf Meter unter dem Meer”
Presenter: Bettina Born
Sanitätshaus Kienzle, Sählingstraße 16
07.10.2016
Reading: Britta Bolt “Das Haus der verlorenen Seelen”
Presenter: Rikarde Riedesel
Amtsgericht, Im Herrengarten 5
24.10.2016
Reading: Bert Wagendorp “Ventoux”
Presenter: Rikarde Riedesel
Berleburger Schaumstoffwerk, Am Hilgenacker 24
Starts at 8.00 pm, tickets: € 5/€ 2
25.10. and 26.10.2016
Reading: Ingrid and Dieter Schubert “Ein Krokodil unterm Bett”
Closed event at Ev. Kindergarten “Zwergenland”, Osterweg 2/ AWO Kindergarten Arfeld, Am Kreuz 6
Familienzentrum Blauland, Am Grünen 8/ Familienzentrum Laubfrosch, Eichenweg 5
31.10.2016
Reading: Thomas Heerma van Voss “Stern geht”
Translated and presented by Ulrich Faure
EJOT – Labor, Unterm Hain 1
Rikarde Riedesel: [email protected] / +49 (0)2751 923 232
www.literaturpflaster.com
5.7. LITERATURWERKSTATT BERLIN/ HAUS FÜR POESIE: VERSSCHMUGGLE
The VERSschmuggle translation workshop, which has been a part of Berlin’s Poetry Festival for fifteen years, employs a unique method: translating verse with verse. The participating poets work in
pairs and each translates the other’s poetry in his own poetic language, guided by professional literary translators. The result is a direct exchange, a smuggling of stylistic contexts, cultural connotations
and poetic traditions.
In the summer of 2015, Berlin Poetry Festival invited six Dutch-language poets from Flanders and the
Netherlands to meet German colleagues and to begin smuggling. The results are published now, in
June 2016, and will be presented at Akademie der Künste during the poetry festival. They appear in
print in a bilingual edition in the Netherlands (Perdu), Flanders (Poëziecentrum) and Gwermany (Das
Wunderhorn).
The same anthology was presented earlier at Poetry International in Rotterdam on 9 June. Various
performances will follow. Besides Berlin, venues include Ghent and Amsterdam. Last stop: Lesezelt at
Frankfurter on 19/10 (10u).
The smugglers collaborating in this anthology are Mustafa Stitou (NL), Jan Wagner (D), K. Michel (NL),
Michael Speier (D), Anneke Brassinga (NL), Oswald Egger (Tirol/It), Els Moors (VL), Daniela Seel (D),
Paul Bogaert (VL), Farhad Showghi (D), Maud Vanhauwaert (VL) and Nora Gomringer (D).
Jutta Büchter Literaturwerkstatt Berlin: [email protected]
Thomas Möhlmann NLF: [email protected]
Patrick Peeters VFL: [email protected]
VERSschmuggel is a joint project involving Literaturwerkstatt Berlin/ Haus für Poesie, Nederlands Letterenfonds, Het Vlaams Fonds voor de Letteren and is supported by Botschaft des Königreichs der
Niederlande in Berlin and Generaldelegation der Regierung Flanderns in Germany.
5.8. LITERATURHÄUSER.NET: THIS IS WHAT WE SHARE
‘This is what we share’ is the motto of the Flemish-Dutch Guest of Honour project.
‘This is what we share’ is also the title of a series of lectures organised by the Network of Literary
Houses throughout Germany, Austria and Switzerland.
These lectures are not the regular “Wasserglas-Lesungen”, rather encounters between Dutch authors
and German colleagues. The theme being what these authors share: whether their subject matter,
their style or their generation. On 20 September, Stefan Hertmans will talk with Per Leo – both authors who drew inspiration from the history of their own family during the Second World War to
write superb novels – at the Literarisches Colloquium in Berlin.
Linked to the Network of Literary Houses in Hamburg, Berlin, Göttingen, Leipzig, Rostock, Cologne,
Stuttgart, Wiesbaden, Vienna, Graz, Zurich, Basel, Salzburg and Literarischen Colloquium Berlin.
http://www.literaturhaus.net;
The lectures are coordinated by Ursula Steffens: [email protected].
Other Literaturhäuser
Literary houses not connected with the network are also organising events with guest country authors. Two examples:
- Munich Literary House has invited no less than seven Dutch-language authors in September
and October, including Connie Palmen, Leon de Winter and graphic novel authors Brecht Evans and Brecht Vandenbroucke.
http://www.literaturhaus-muenchen.de
-
Bonn Literary House has a programme including various Dutch-language authors, among
them Arnon Grunberg and Fikry El Azzouzi.
http://www.literaturhaus-bonn.de
5.9. POETS BY THE SEA
Els Moors, Erik Lindner, Daniel Falb
For the Poets by the Sea project, Els Moors (Flanders), Erik Lindner (Netherlands) and Daniel Falb
(Germany) have spent two weeks this spring in a city or a remote place by the sea at Sylt, Ostend,
and Schiermonnikoog respectively to write new poems inspired by the sea.
Their creations will be collected in a bilingual Dutch-German bibliophile edition (Druksel Editions),
presented jointly in Oostende at Vrijstaat O. on October 8.
During the Book Fair, the new verse will be featured at the Frankfurter Buchmesse Forum. The sea
poetry resulting from this project will be part of a poetic menu offering a broad spectrum of verse by
Dutch poets inspired by the sea. The poetry is alive: surrounded by silence, actors whisper the selected poems in the listener’s ear.
Organisation: Vrijstaat O. & Flanders & the Netherlands Guest of Honour Frankfurt Book Fair 2016,
Sylt Foundation
www.vrijstaat-o.be
www.syltfoundation.com
http://www.druksel.be
6. THE CULTURAL PROGRAMMA IN GERMANY (AND BRUSSELS)
6.1. FACING THE FUTURE: ART IN EUROPE 1945-68
24.06 – 25.09
BOZAR / Ravensteinstraat 23 - Brussel
22.10 – 29.01
ZKM Karlsruhe / Lorenzstraße 19 - Karlsruhe
Fernand Léger - Vladimir Tatlin - Gerhard Richter - Pablo Picasso - Andrzej Wróblewski - Karel Appel - Ossip Zadkine - Max
Beckmann - Henry Moore- Hannah Höch - Tadeusz Kantor - Joseph Beuys
For the first time, in cooperation with the Pushkin State Museum of Fine Arts in Moscow and the
ZKM in Karlsruhe, BOZAR presents a survey of the artistic trends that flourished in Eastern and Western Europe after the Second World War. Despite the political tensions and the background of the
Cold War, artists on both sides of the Iron Curtain experimented with similar art forms such as media
art, action painting, conceptual art, and sound art. 'Facing the Future: Art in Europe 1945–68' sheds
light on a vibrant period in the recent history of art via 200 works by 150 artists from 18 European
countries, including the former Soviet Union.
Facing the Future is a travelling exhibition and, true to the spirit behind its conception, will be seen in
both Europe and Russia. After BOZAR, it can be seen after the Frankfurter Buchmesse (Frankfurt
Book Fair) at the ZKM in Karlsruhe (21 October 2016 – 29 January 2017) and at the Pushkin State Museum of Fine Arts in Moscow (6 March – 28 May 2017).
The authors Els Moors, Peter Verhelst, Maarten van der Graaff, Monika Rinck and Armando wrote
poems for the visitors’ guide.
www.bozar.be /[email protected] / +32 (0)2 507 82 00
Hélène Tenreira: [email protected] / + 32 02 507 83 91
zkm.de /[email protected] / +49 721 81001200
6.2. GÖTTINGEN: CONN3CT: 2MEDIA,1STORY
06.10 – 18.12.2016
Paulinerkirche Göttingen
Starting on 6 October, the stately Paulinerkirche will be transformed into a digital social media space.
The minute you enter the church, you become an active player, following a unique route between
historic printed materials and multimedia consoles. CONN3CT: 2media, 1story confronts today’s social media with some of the very first printed books. Although this may seem to be an odd combination, if you take a closer look, you will see that they are actually distant relatives. CONN3CT demonstrates the impact a new medium can have on mankind and the world we live in.
Social media is all around us. Every day we are inundated with updates, snapchats and tweets. Communities are formed in which people comment on one another’s
ideas, opinions and images. We allow ourselves to be influenced, and subconsciously expose our vulnerabilities. The impact is tremendous. As far as that goes, social media platforms are really not that
different to the other form of mass media, printed books. During the first half of the 16th century,
books evolved to become a resource put fully to use for the formation of ideas, propaganda and controversy. The printing press has made the world smaller.
How does a new medium become a unifying factor? Who invests in it? Who participates? Who
checks it? Who manipulates it? Visit conn3ct and discover what Erasmus and Twitter have in common. Will you share your opinion and preferences with other visitors? What will you bring with you?
And just as importantly, what will you leave behind?
A project of the Flanders Heritage Library and the National Library of the Netherlands in The Hague,
in cooperation with the Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek (State and University Library of Lower Saxony).
Eva Wuyts, [email protected], +32 495776111
www.vlaamse-erfgoedbibliotheek.be
6.3. STAATSTHEATER MAINZ: KINDER- UND JUGENDTHEATER AUS FLANDERN UND DIE
NIEDERLANDE
14-16.10.2016
Gutenbergplatz 7 – Mainz
To celebrate the Netherlands and Flanders as Guest of Honour at the Frankfurt Book Fair,
Staatstheater Mainz will devote a weekend to theatre for children and young people in these two
countries. Guest productions, in-house productions, discussions and encounters with professionals
are an opportunity to taste this inspiring theatre landscape.
The heart of the weekend is a STUKschrijven, a project with the theatres HET PALEIS in Antwerp and
Het Zuidelijk Toneel in the Netherlands. Five Dutch-language authors worked during several work-
shops on their first-ever plays for children and teenagers, and these will be presented as stage readings by members of the Staatstheater company. The authors are: Rebekka de Wit, Mustafa Kör,
Renée van Marissing, Tom Struyf and Maud Vanhauwaert (16 October, 4pm).
We also have two special guest productions. From Antwerp a dance performance for children aged 6
upwards: “ZOO tun sie die Dinge” by choreographer Randi De Vlieghe (15 October, 4 pm). And from
the Netherlands a new production by Jetse Batelaan called “If you run fast enough, no one knows
where you are hiding” (14 October, 6 pm), which is fast-paced, funny and full of surprises for children
aged 8 upwards.
Justmainz, the youth ensemble at Staatstheater Mainz, will be staging the productions “When my
Dad turned into a bush” by Joke van Leeuwen (15 October, 6 pm) and “Spinnerling” by Simon van der
Geest (16 October, 2pm).
Kathrin Doering, [email protected], Telefon - +49 (0)6131 2851243
6.4. ZEBRA POETRY FILM FESTIVAL MÜNSTER | BERLIN 2016
27 – 30.10.2016
In 2016 the ZEBRA Poetry Film Festival is moving to Münster, where it will be held for the first time at
Filmwerkstatt Münster, working in partnership with Literaturwerkstatt Berlin/Haus für Poesie. The
venue and festival hub is the arts cinema Schlosstheater. The ZEBRA Poetry Film Festival was created
in 2002 as the world’s first platform for short films based on poems, and it remains the biggest of its
kind. Every two years it provides a forum for poets, film-makers and festival organisers from around
the globe to engage in creative exchange, identify new ideas and meet a wide audience. This is a
stage for the poetry film genre in all its diversity, with competitions and themed cycles, readings by
poets, retrospectives, performances, workshops and a special children’s programme.
This year’s ZEBRA Poetry Film Festival Münster | Berlin will cast its spotlight on the Netherlands and
Flanders. In the run-up to the festival, and in partnership with filmclub münster, a series of literaturebased films from those countries will be screened, with directors and authors present to discuss their
works in person. The festival is also inviting film-makers to create a work based on this year’s chosen
poem, “Orakel van een gevonden schoen” by Mustafa Stitou. The directors of the best three films will
be invited to Münster to meet the poet, with an opportunity to present and discuss their work.
www.zebrapoetryfilm.org
www.facebook.com/ZEBRAPoetryFilmFestival
7. CROSS OVER – CREATIVITY AND EXCHANGE
7.1. MUSEUM READINGS: ART IS WHAT WE SHARE
Four authors made a guest appearance during the Leipzig liest event in March this year which was
held at the Museum der Bildenden Künste in Leipzig (Leipzig Museum of Fine Arts). These were successful encounters in which the authors engaged with four works: a 17th-century portrait, an early
20th-century scene of a building site, a theatrical bust of Beethoven, and a contemporary collage/installation. Four authors stationed themselves near these works to tell a story. They gave their own
interpretations, made associations with their own work or lives, or used the work of art as inspiration
for something entirely new. For the audience, it was a unique opportunity to get to know the authors
better, and to view the artworks in a different way.
This programme is also being organised in other cities, in collaboration with museums and with the
cooperation of literary organisations, in Bonn, Brussels, Hamburg, Frankfurt, Dresden and Karlsruhe.
31.08.2016 – Kunstmuseum Bonn (Bonn Art Museum)
Micha Hamel, Inge Braeckman
‘Literatur trifft Kunst (Literature meets art)’
in the Dorothea von Stetten Art Award 2016 Exhibition, Young Art from the Netherlands.
Aimée Zito Lema, Dan Walwin and Taocheng Wang.' (30-06 - 25-09-2016)
www.kunstmuseum-bonn.de
15.09.2016 – Bozar Centre for Fine Arts, Brussels
Els Moors, Monika Rinck, Maarten van der Graaff, Peter Verhelst, Armando
‘But sublime like a cannon’
in the Facing the Future. Art in Europe 1945-68 exhibition (24-06 - 25-09-16)
www.bozar.be
13.10.2016 – Hamburger Kunsthalle
Tom van de Voorde, Ted van Lieshout
Organisation: ANKK (Arbeitskreis Niederländische Kunst- und Kulturgeschichte; Dutch Art and Cultural
History Work Group)
www.hamburger-kunsthalle.de
www.ankk.org
23.10.2016 – Staedel Museum Frankfurt
Herr Seele, Charlotte Van den Broeck, Aline Sax, Bregje Hofstede, Gustaaf Peek, Mano Bouzamour
www.staedelmuseum.de
25.10.2016 – Staatliche Kunstsammlunge Dresden (Dresden National Art Collection)
Joke van Leeuwen, Bibi Dumon Tak
Organisation: Lesestark! Dresden
www.skd.museum
www.lesestarkdresden.de
16.11.2016 – ZKM Center for Art and Media, Karlsruhe
Els Moors, Monika Rink, Maarten van der Graaff, Peter Verhelst, Armando
‘But sublime like a cannon’
in the Facing the Future. Art in Europe 1945-68 exhibition (21-10-16 - 29-01-17)
www.zkm.de
7.2. ARTISTS RESIDENCIES: ANTWERP – ROTTERDAM – FRANKFURT
‘State of the City’ is the title of an artistic residency- and exhibition’s project, organized at the occasion of Flanders and the Netherlands being Guest of Honour at the Frankfurter Buchmesse 2016.
Through an open call, published by all participating partners, six artists were selected in September
2015. During their three months’ residencies, the artists develop a site-specific intervention in the
city with an outcome in the city itself, as well as in the exhibition in October 2016 (Basis, Frankfurt).
During their residencies, the artists organize an action, event, performance – visible or less visible.
Between January and June Stijn Van Dorpe and Levent Kunt stayed in Rotterdam, Karl Philips and
Chislain Amar in Frankfurt, and Ani Schulze and Mirte van Duppen in Antwerp.
The six projects will be brought together in a final group exhibition and publication in Frankfurt (Basis), presenting the six artistic interpretations and reflections on specific aspects of the three cities, in
new, refreshing and critical perspectives.
‘State of the City’ is supported by Mondriaan Fund, the Flemish Government, CBK Rotterdam (centrum beeldende kunst Rotterdam), Generaldelegation der Regierung Flanders (Berlin), <H>ART Magazine, Flanders & the Netherlands Guest of Honour Frankfurt Book Fair 2016.
www.stichting-nac.nl/
www.kultur-frankfurt.de/portal/en/Art/ArtistsinResidenceoftheCityofFrankfurtamMain/
www.basis-frankfurt.de/en
www.mondriaanfonds.nl/en/
www.flandersartsinstitute.be/
7.3. STUKSCHRIJVEN (‘WRITING PIECES’)
Antwerp’s youth theatre HETPALEIS and Zuidelijk Toneel from Tilburg organised a joint theatre writing course in which Heleen Verburg introduced five Flemish and Dutch writers to youth theatre. The
workshops started in late 2015; the final session is on 30 April.
In this trajectory, Rebekka De Wit, Mustafa Kör, Tom Struyf, Maud Vanhauwaert and Renée van
Marissing explored the world of youth theatre, and created theatre dialogues of 20 minutes. The
pieces will be published in a bilingual Dutch and German edition of De Nieuwe Toneelbibliotheek
(Amsterdam). Readings of the texts will take place in the autumn in Mainz, Antwerp, Amsterdam and
Frankfurt. Mid-September the texts will be presented in HETPALEIS in Antwerp and at De Brakke
Grond in Amsterdam.
From 14 to 16 October Staatstheater Mainz hosts a youth theatre weekend where the dialogues
(presented by actors of Staatstheater Mainz) will feature in a broader programme with German theatre adaptations of work by Joke van Leeuwen and Simon van der Geest, with plays by Flemish and
Dutch theatre companies and a colloquium for professionals.
On 21 October, fragments from the dialogues will be staged by actors of Staatstheater Mainz at the
Frankfurter Buchmesse Forum.
The Dutch youth drama schools network (Platform-Theater) launched an additional project (DRIFT) in
which drama schools in the Netherlands, Flanders and Germany work with existing texts by
STUKschrijven authors (2016-2017).
http://www.hetpaleis.be
http://www.hzt.nl
http://www.staatstheater-mainz.com
http://www.denieuwetoneelbibliotheek.nl
http://platform-theater.nl
7.4. DRIFT
In DRIFT, nine young theatre makers explore how they can create theatre based on a literary source.
Four of them are from the Netherlands, three from Flanders, and two from Germany. All the theatre
makers create a piece that is 15 minutes long, and work with two young actors (aged 14 to 22).
DRIFT is the shadow project for STUKschrijven, in which young authors write dialogues for youth and
children’s theatre. In DRIFT, young theatre makers work with the literary work these authors have
produced. They have chosen texts from Rebekka de Wit, Auke Hulst, Tom Struyf, Maud Vanhauwert
and Renée van Marissing. The results reinforce the idea that it is possible to take different approaches to the same text, and that this always leads to interesting, moving, funny and touching theatre for young people.
All the groups will come together in the autumn, when they will meet up with young German theatre
makers in Berlin (2 - 4 September) and in Frankfurt (19 - 23 October).
http://platform-theater.nl
7.5. PHANTASIE UND GESCHICHTE (Fantasy and History)
24.09 – 31.10.2016
Sparkasse Bad Berleburg
Exhibition of original illustrations, featuring the work of Ann De Bode, Charlotte Dematons and Peter Goes
A lively imagination and free style characterise the work of Dutch and Flemish illustrators. In the runup to the guest of honour status of Flanders and the Netherlands at the Frankfurt Book Fair 2016, the
Haus des Buches will present the original illustrations of Charlotte Dematons, Peter Goes and Ann De
Bode, centering on history as the theme. The work of these three illustrators demonstrates a unique
and very personal relationship with this theme.
In her book, Die Niederlände (Original title: Nederland [The Netherlands]), Charlotte Dematons returns to the turbulent history of her homeland. Using very precise and colourful drawings, Peter Goes
reflects on the origin of the history of the universe, from the Big Bang to the present, in Die Zeitreise
(Original title: Tijdlijn [Timeline]). Ann De Bode provided the illustrations for the novel Das Mädchen
und der Soldat (Original title: Het meisje en de soldaat [The Girl and the Soldier]), and together with
the author of the book, Aline Sax, will be present at the opening of the exhibition. The book describes
the friendship between a blind girl and a black soldier during World War I. Aline Sax’s precise yet sensual language is tied together with Ann De Bode’s oppressive illustrations.
‘Writing a book like The Netherlands, which presents everything the country has to offer (...). We
need Charlotte Dematons for this.’ (NRC Handelsblad)
‘A journey back in time, Timeline from Peter Goes is a masterfully designed history book for readers of
all ages, full of educational and humorous facts, some of which are hidden in the detailed illustrations.’ (zonenmaan.net)
‘The Girl and the Soldier is a subtle, restrained and unexpectedly difficult story. Ann de Bode’s powerful, atmospheric greyish green illustrations are practically paintings.’ (Ann Stessens, www.cobra.be )
Rikarde Riedesel: [email protected] / +49 (0)2751 923 232
www.literaturpflaster.com
7.6. COUNTRY PORTRAITS: THE NETHERLANDS & FLANDERS
14.10.2016 – 16.10.2016
Evang. Tagungsstätte Hofgeismar
Gesundbrunnen 8 – Hofgeismar
Every Belgian has an association with the country’s neighbour, the Netherlands. Many of us immediately see images of cheese maidens, wooden shoes, windmills and tulip fields. Some of us might remember a holiday to one of the beautiful islands along the Dutch coast, or a city trip to Amsterdam.
Not only does the Netherlands have a varied landscape, it also offers visitors interested in culture a
broad selection to choose from. The country has brought forth many great names in music, painting
and literature, and currently serves as a role model for a tolerant, multi-cultural society.
The Netherlands’ status as the Guest of Honour at the Frankfurt Book Fair this year offers visitors the
opportunity to learn more about the newer literature and writers from this impressive country.
In addition to the activities at the Frankfurt Book Fair, the country portrait aims to provide insight
into the richness of this culture.
14.10.2016 - 7:15 p.m.
The Netherlands - A cultural pictorial history
Jochem Wolff, Kassel, and Armin Diedrichsen, Hamburg
15.10.2016
9:00 p.m.
Crossing borders. Dutch women in literature since 1900
Doris Hermanns, Berlin
Publisher of the anthology: Wär mein Klavier doch ein Pferd. Erzählungen aus den Niederlanden
11:30 a.m.
Reading: Guus Kuijer
Die Bibel für Ungläubige (De bijbel voor ongelovigen [The Bible for Unbelievers])
Religion in contemporary Dutch literature
Christina Bickel, Hans-von-Soden-Institut, Marburg
16.10.2016
10:00 a.m.
God in Nederland (God in the Netherlands) On the current ecclesiastical-religious situation
Willemien Boot, Amsterdam
11:30 a.m.
Nederland vanuit mijn perspectief (The Netherlands from my perspective)
Discussion with the speakers, concluding with a discussion and feedback from participants
http://www.evangelische-akademie.de/
http://www.tagungsstaette-hofgeismar.de/front_content.php?idcat=25&lang=1
Contact: Ralph Fischer
[email protected]
+49 (0)69 174152621
Kerstin Vogt
[email protected]
+49 (0) 5671 881124
8. AUTHORS AT THE FRANKFURT BOOK FAIR
Rodaan Al Galidi (NL)
Mano Bouzamour (NL)
Anneke Brassinga (NL)
Stefan Brijs (Fl)
Tsead Bruinja (NL)
Randall Casaer (Fl)
Carll Cneut (Fl)
Michael de Cock (Fl)
Saskia de Coster (Fl)
Jan de Leeuw (Fl)
Mattias de Leeuw (Fl)
Gerda Dendooven (Fl)
Joost de Vries (NL)
Leon de Winter (NL)
Kristien Dieltiens (Fl)
Douwe Draaisma (NL)
Bibi Dumon Tak (NL)
Fikry El Azzouzi (Fl)
Ingrid Godon (Fl)
Arnon Grunberg (NL)
Stefan Hertmans (Fl)
Rozalie Hirs (NL)
Bregje Hofstede (NL)
Philip Hopman (NL)
Herman Koch (NL)
Erik Kriek (NL)
Tom Lanoye (Fl)
Ruth Lasters (Fl)
Benjamin Leroy (Fl)
Joris Luyendijk (NL)
Geert Mak (NL)
Erwin Mortier (Fl)
Leonard Nolens (Fl)
Cees Nooteboom (NL)
Griet Op de Beeck (Fl)
Connie Palmen (NL)
Gustaaf Peek (NL)
Yves Petry (Fl)
Ilja Leonard Pfeijffer (NL)
Jaap Robben (NL)
Aline Sax (Fl)
Mark Schaevers (Fl)
Herr Seele (Fl)
Laura Starink (NL)
Joost Swarte (NL)
Toon Tellegen (NL)
Peter Terrin (Fl)
Thé Tjong-Khing (NL)
Charlotte Van den Broeck (Fl)
Brecht Vandenbroucke (Fl)
Simon van der Geest (NL)
Ernest van der Kwast (NL)
Edward van de Vendel (NL)
Adriaan van Dis (NL)
Annemarie van Haeringen (NL)
Miriam Van Hee (Fl)
Joke van Leeuwen (NL)
Luuk van Middelaar (NL)
David Van Reybrouck (Fl)
Kris Van Steenberge (Fl)
Annelies Verbeke (Fl)
Nix (Marnix) Verduyn (Fl)
Kathleen Vereecken (Fl)
Paul Verhaeghe (Fl)
Peter Verhelst (Fl)
Dimitri Verhulst (Fl)
Wytske Versteeg (NL)
Niña Weijers (NL)
Tommy Wieringa (NL)
Anna Woltz (NL)
9. CONTACT
Communication Flemish Literature Fund / Vlaams Fonds voor de Letteren: Els Aerts
[email protected] - +32 270 31 61
www.vfl.be
Communication Dutch Foundation for Literature: Hanneke Marttin
[email protected] - +31 20 520 73 00
www.letterenfonds.nl
Communication Frankfurt 2016 team: Sonja Peters
[email protected] - +32 3 270 31 79 / 0486 079494
www.frankfurt2016.com
in Germany, Artefakt Kulturkonzepte: Celia Solf
[email protected] - 49 30 44010720
www.artefakt-berlin.de
10. PARTNERS, STAKEHOLDERS & SPONSORS
The programm ‘Flanders & the Netherlands - Guest of Honour Frankfurt Book Fair 2016’ is organised
by
with the organisational and financial support and input from
The Government of Flanders
And the Generaldelegation der Regierung Flanderns in Berlin
Ministry of Education, Culture and Science, The Hague
Ministry of Foreign Affairs, The Hague
Botschaft des Königreichs der Niederlande Berlin
Other partners, stakeholders, sponsors
Netherlands Business Support Office, Frankfurt
NS Nederlandse Spoorwegen
Flanders Investment and Trade, Brussels
Mondriaan Fonds, Amsterdam
Fonds Podiumkunsten / Dutch Performing Arts, The
Hague
Stimuleringsfonds Creatieve Industrie, Rotterdam
Fonds voor Cultuurparticipatie, Utrecht
Nederlands Filmfonds, Amsterdam
Het Nieuwe Instituut, Rotterdam
Kunstenpunt / Flanders Arts Institute, Brussels
Vlaams Architectuur Instituut, Antwerpen
Vlaams Audiovisueel Fonds, Brussels
Flanders DC, Brussels
Visit Flanders
Vlaams-Nederlands Huis deBuren, Brussels
Nederlandse Taalunie, The Hague
Vlaamse Uitgevers Vereniging, Antwerp
Nederlandse Uitgeversverbond / Groep Algemene
Uitgevers, Amsterdam
Vereniging van Letterkundigen, Amsterdam
Vlaamse Auteurs Vereniging, Antwerpen
Stichting Collectieve Propaganda van het
Nederlandse Boek CPNB, Amsterdam
boek.be, Antwerpen
Goethe Institut Brussels
Goethe Institut Amsterdam
AIR – Artists in Residence, Antwerp
Artesis Plantijn Hogeschool - Koninklijk
Conservatorium / Woordkunst, Antwerp
Bozar, Brussels
DasMag, Amsterdam
De Brakke Grond, Amsterdam
De Nieuwe Toneelbibliotheek, Amsterdam
HETPALEIS, Antwerpen
Koninklijke Bibliotheek, The Hague
Literair Productiehuis Wintertuin, Arnhem /
Nijmegen
Lukasweb vzw, Ghent
NAC – Nieuwe Ateliers Charlois, Rotterdam
Ons Erfdeel, Rekkem
Passa Porta, Brussels
Plantin-Moretusmuseum, Antwerp
Platform Theater, Rotterdam
School der Poëzie, Amsterdam
Vlaamse Erfgoedbibliotheek, Antwerp
Vrijstaat O., Ostend
Writers Unlimited, The Hague
Zuidelijk Toneel, Tilburg
Deutsches Architektur Museum Frankfurt
Deutsches Film Institut Frankfurt
Foto Forum Frankfurt
Goethe Universität Frankfurt / Lektorat
Niederländisch
Haus am Dom Frankfurt
Hessisches Literaturforum Frankfurt
Kulturamt Frankfurt
Künstlerhaus Mousonturm Frankfurt
Literaturhaus Frankfurt
MMK Frankfurt
Produktions- und Ausstellungsplattform basis e.V.
Frankfurt
Romanfabrik Frankfurt
Staedel Museum Frankfurt
Schauspiel Frankfurt
Berleburger Literaturpflaster
Filmwerkstatt Münster
Harbour Front Festival, Hamburg
Haus der Niederländen, Münster
International Comics Salon Erlangen
Internationale Kinder- und Jugendbuchwochen Köln
internationales literaturfestival ilb, Berlin
Leipziger Buchmesse / Leipzig Liest
Lesestark! Dresden
Lit. Cologne, Keulen
Literarisches Colloquium Berlin
Literaturhaus Hamburg
Netzwerk Literaturhäuser, Hamburg
LiteraturWERKstatt Berlin / Haus für Poesie
Museum der bildenden Künste, Leipzig
Museum für Angewandte Kunst, Leipzig
Museum für Angewandte Kunst Köln
Niedersächsische Staats- und Universitätsbibliothek
Göttingen
Staatstheater Mainz
Sylt Foundation
Westfälische Wilhelms Universität Münster /Institut
für Niederländische Philologie
ZKM Zentrum Kunst und Medien Karlsruhe