2. A Escola de Lisboa de Iluminura Hebraica 2. The Lisbon School
Transcription
2. A Escola de Lisboa de Iluminura Hebraica 2. The Lisbon School
Hebrew illumination in Portugal th during the 15 century Adelaide Miranda1 Aires A. Nascimento2 António Ramalho2 Catarina F. Barreira1 Catarina Tibúrcio1 Débora Matos3 1 João C. Oliveira4 José A. Ramos5 Luís C. Ribeiro1 Luís U. Afonso3 Maria A. Tavares4 Miguel M. Seixas1 Paula Cardoso1 Paulo F. Alberto2 Paulo M. Pinto4 Shalom Sabar6 Susana R. Bastos4 Tiago Moita3 IEM-FCSH; 2 CEC-FLUL; 3 ARTIS-FLUL; 4 CESAB- FLUL; 5 CHUL; 6 Hebrew University (Jerus.) Jewish Book and Illumination in Late Medieval Portugal Exhibition coordinators: Luís Urbano Afonso and Adelaide Miranda 2. A Escola de Lisboa de Iluminura Hebraica 2. The Lisbon School of Hebrew Illumination Hebrew Bible. Copied in Moura, in 1470, by Samuel ben Abraham Altires. Oxford, Bodleian Library, MS Can. Or. 42, ff. 127v-128r, 292v-293r. A produção de manuscritos hebraicos em Portugal está documentada desde o final do século XIII. Porém, mais de dois terços dos códices remanescentes foram realizados depois de 1450 e as primeiras obras iluminadas surgiram apenas na década de 1470. As linguagens artísticas utilizadas nestes manuscritos dividem-se em duas correntes. A primeira segue a tradição artística islâmica e é representada por um número muito limitado de manuscritos. Carateriza-se pelo recurso a padrões cordiformes e motivos de entrelaçados, faz escasso uso da cor e apresenta semelhanças com manuscritos andaluzes. A segunda corrente corresponde à Escola de Lisboa de iluminura hebraica, da qual subsistem cerca de 30 manuscritos, maioritariamente realizados na capital nas décadas de 1480 e 1490. Esta corrente filia-se na iluminura tardo-gótica e carateriza-se pelo uso abundante do ouro e pelos motivos vegetalistas exuberantes e coloridos. Tem vários pontos de ligação com a iluminura hebraica italiana e com a iluminura cristã portuguesa. Os seus manuscritos identificam-se pelo recurso a dois tipos muito específicos de cercaduras vegetalistas e pela decoração em filigrana púrpura combinada com letras douradas. Left: Illuminated page from the second volume of the “Lisbon Bible” signaling the transition between the Book of Joel and the Book of Amos. Copied in 1482, in Lisbon, by Samuel ibn Musa. London, British Library, MS Or. 2627, f. 252r. Right: Illuminated page from an Hebrew Bible of the “Lisbon School”. This page with a double-frame opens the section of the Hagiographs with the Book of Chronicles. Copied c.1490, most likely in Lisbon. Paris, Bibliothèque Nationale de France, MS Hebreu 15, f. 374v. Hebrew Bible from the “Lisbon School”. These pages with double-frames open the books of Exodus, Isaiah and Chronicles. Copied c.1490, most likely in Lisbon. New York, Hispanic Society of America / Metropolitan Museum of New York, MS B 241, ff. 47v, 291r, 426r. Siddur. Copied in Lisbon, in 1484, by Eleazar ben Moses Gagos. Paris, Bibliothèque Nationale de France, MS Hébreu 592, ff. 33v, 331v-332r. The production of Hebrew manuscripts in Portugal is documented since the late 13th century. However, more than two-thirds of the remaining codices were made after 1450, and the first illuminated books appeared only in the 1470’s. The artistic languages used in these manuscripts are divided into two trends. The first follows the Islamic artistic tradition and is represented by a very limited number of manuscripts. It uses rope-like patterns and interlaced motifs, makes little use of colour, and has similarities with Andalusian manuscripts. The second corresponds to the Lisbon School of Hebrew illuminated manuscripts, of which there are still around 30 manuscripts, mostly produced in the 1480’s and 1490’s. This trend is affiliated in late-Gothic illumination and it is characterised by an abundant use of gold and by colourful vegetal motifs. It has several connections with Italian Hebrew illuminated manuscripts and with Portuguese Christian illumination. These manuscripts are identified by the use of two specific types of vegetal frames and by purple filigree decoration combined with golden letters.
Similar documents
Exhibition coordinators: Luís Urbano Afonso and Adelaide Miranda
The oldest Hebrew manuscripts from Sepharad (Iberia) date from the 12th century, although the first illuminated manuscripts only emerged around 1230 in Toledo. From that time until the expulsion of...
More information