Chapter 1

Transcription

Chapter 1
Chapter 1
Alphabets of Nepali (Devnagari) script
Nepali is written in Devnagari script.
Vowels
c
a (tom)
pm
woo
cf
aa(jam)
P
ae(men)
O
i(sleep)
P]
ai(boy)
Consonants
s
v
u
ka(cut)
kha*
ga(gut)
r
5
h
cha(cheese)
chha* ja(just)
6
7
8
ta(top)
tha*
da(dog)
t
y
b
ta
tha
da
k
km
a
pa(pot)
pha(form) ba(ball)
o
/
n
ya(yes)
ra(run) la(love)
if
;
x
If
sa
sa
ha(hall)
Chhya
O{
p
i:
woo(loop)
cf]
cf}
o(hole) au(cow)
3
gha*
em
jha*
9
dha*
w
dha
e
bha*
j
wa(won)
q
tra(trunk)
ª
na(king)
`
ña
0f
na
g
na
d
ma(mud)
z
sa(sun)
1
gya
Tips for prononciation
-*letters are pronounced with strong release of breath.
-6 7 8 9 0f are pronounced by touching the palate whereas t y b w g
(letters in bold) are pronounced in similar way but with tip of tongue
touching the teeth.
-Symbol ' ~' is for nasalization and ' : ' is for longer pronounce.
Constructing syllables
Syllables are formed by combining each consonant with the vowels.
Example:
s
sf ls sL s'
s"
s]
s}
sf]
sf}
ka kaa ki ki: ku
ku:
ke
kai
ko
kau
Half characters
-S, V , U , £ , ª\ , R , 5\ , H , √ , ~ , 6\ , 7\ , 8\ , 9\ , 0 , T , Y , b\ , W , G , K ,
, ø , /\ , N , J , Z , i , : , ≈ , I , œ
-You may also find ' \ ' eg s\ ,v\ to denote the half characters
Special characters
b| dra, s| kra, u| gra etc
 § glutton
 ¨ King, Í think
 Q as in lkQ pitta (meaning gall bladder in nepali)
 B as in ljBfyL{ Bidhyarthi (meaning student in nepali)
 2 as in lhl2 Jiddi (meaning stubborn)
 ¢ as in a'¢ buddha
 å as in ljåfg bidwan (meaning intelligent)
 > as in >d shram (meaning labour)
-There is line above all Nepali alphabets.
Numbers in Nepali
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
! Ps Ek
@ b'O{ Dui
# ltg Teen
$ rf/ Char
% kf“r Paãch
^ 5 Chha
& ;ft Saat
* cf7 Aath
( gf} Nau
!) b; Das
!! P3f/ Yeghara
!@ afx| Bara
!# t]x| Tera
!$ rf}w Chaudha
!% kGw| Pandra
!^ ;f]x| Sora
!& ;q Satra
!* c7f/ Athara
!( pGgfO; Unnais
@) la; Bis
@! PSsfO; Ekkais
@@ afO; Bais
@# t]O; Teis
@$ rf}la; Chaubis
@% klRr; Pachis
@^ 5lAa; Chhabis
@& ;QfO; Sattais
@* c¶fO; Atthais
@(pglGt; Unantis
#) lt; Tis
#! PslQ;Ektis
#@ alQ; Battis
## t]lQ; Tettis
#$ rf}+lt; Chautis
#% k}+lt; Paitis
#^ 5lQ; Chhatis
#& ;}+lt; Saitis
#* c7lt; Attis
#(pgGrfln; Unanchalis
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
$) rfln; Chalis
$!Psrfln; Ekchalis
$@ aofln; Bayalis
$# lqrfln; Trichalis
$$rf}jfln; Chauwalis
$%k}+tfln; Paitalis
$^5ofln; Chhayalis
$&;trfln; Satchalis
$*c7rfln; Athchalis
$(pgGkrf; Unanpachas
%) krf; Pachas
%! PsfpGg Ekaunna
%@ afpGg Baunna
%# lqkGg Tripanna
%$ rjGg Chawanna
%% krkGg Pachpanna
%^ 5kGg Chhapanna
%& ;GtfpGg Santaunna
%* cG7fpGg Anthaunna
%( pgG;f¶L Unansatthi
^) ;f¶L Saatthii
^! Ps;¶L Eksathhi
^@ a};¶L Baisatthi
^# lq};¶L Trisatthi
^$ rf}+};¶L Chausatthi
^% k}+};¶L Paisatthi
^^ 5}+};¶L Chhaisatthi
^& ;t};¶LSatsatthi
^* c7;¶L Athsatthi
^(pgG;Q/LUnansattari
&) ;Q/L Sattari
&! PsxQ/ Ekhattar
&@ axQ/ Bahattar
&# lqxQ/ Trihattar
&$ rf}xQ/ Chauhattar
&% krxQ/ Pachhattar
&^ 5xQ/ Chhahattar
&& ;txQ/ Sathattar
&* c7xQ/ Athhattar
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
&( pgf;L Unasi
*) c;L Asi
*! Psf;L Ekasi
*@ aof;L Bayasi
*# lqof;L Triyasi
*$ rf}/f;L Chaurasi
*% krf;L Pachasi
*^ 5of;L Chhayasi
*& ;tf;L Satasi
** c7f;L Athasi
*( pgfGgAa]Unannabbe
!
!)
!))
!)))
!))))
!)))))
!))))))
!)))))))
!))))))))
!)))))))))
!))))))))))
!)))))))))))
Ps
bz
;o
xhf/
bz xhf/
Ps nfv
bz nfv
s s/f]8
bz s/f]8
Ps c/a
bz c/a
Ps v/a
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
() gAa] Nabbe
(!PsfGgAa] Ekannabe
(@aofGgAa] Bayannabbe
(#lqofGgAa]Triyannabbe
($rf}/fGgAa]Chaurannabbe
(%kGrfGgAa]Panchannabbe
(^5ofGgAa] Chhayannabbe
(&;GtfGgAa]Santannabbe
(*cG7fGgAa]Anthannabbe
((pgfG;o Unansaya
!)) ;o Saya
ek
das
saya
hajaar
das hajaar
ek lakh
das lakh
ek karod
das karod
ek arab
das arab
ek kharab
One
Ten
Hundred
Thousand
Ten thousand
Hundred thousand
Million
Ten million
Hundred million
Billion
Ten billion
Hundred billion
Hundreds
100 Ps ;o (ek saya)
200 b'O{ ;o (dui saya)
500 kf“r ;o (panch saya)
eg. 720 is written as &@) and read as ;ft ;o la; (sat saya bis)
Thousands
1000 Ps xhf/ (ek hajar)
2000 b'O{ xhf/ (dui hajar)
6000 5 xhf/ (chha hajar)
eg. 8293 is written as *@(# and read as cf7 xhf/ b'O{ ;o lqofGgAa] (aath
hajar dui saya triyannabbe)
Expressing numbers
For persons: number+jana +manchhe
one person- Pshgf dfG5] ek jana manchhe
two persons- b'O{hgf dfG5] duijana manchhe
one hundred fifty persons: Ps ;o krf;hgf dfG5] ek saya pachas jana
manchhe
For other things: 'one' has special formation, but in all other
numbers- number+ wata
one book- Pp6f lstfa yeuta kitaab
two books- b'Oj6f lstfa duiwata kitaab
three books- ltgj6f lstfa tinwata kitaab
For positions
Except for first, second, third, fourth, sixth and ninth it is formed by
-number +aũ
first- klxnf] pahilo
second- bf];|f] dosro
third- t];|f] tesro
fourth- rf}+yf] chautho
fifth- kf“rf}+ paãchaũ
sixth- 5}7f}+ chhaithaũ
seventh- ;ftf}+ sataũ
eighth- cf7f}+ aathaũ
ninth- gjf}+ nawaũ
tenth- b;f}+ dasaũ
Chapter 2
Nouns
Some examples of Nepali nouns are presented below:
Name of persons
Ram
Shyam
Sita
Roshan
Sudan
Subarna
Prakash
Name of inanimate things
House- 3/ ghar
water- kfgL paani
river- glb nadee
book- lstfa kitab
Abstract nouns
love- dfof maya
strenth- an bal
shyness- nfh laj
-Note nouns and pronouns can be made plural by simply adding ' -haru
' at the end.
eg. Books- Kitabharu
Pronouns
1. First person: I- d ma, We- xfdL hami
2. Second person:There are three levels of politeness in Nepali while
speaking to other person
Low: t“ tã
Middle: ltdL timi
High: tkfO{+ tapai
3. Third person: he/she- pm woo, pgL uni; this/it- of] yo; that- Tof] tyo
Tips:
-For your colleagues and juniors use timi , for all others use tapai
-Since there is already use of respect in pronouns and verbs you may
find that word like 'please' (in Nepali s[kof kripaya) is less frequently
used in Nepali.
-To make plural, add -haru after the words. eg. timiharu, uniharu
Wh questions
who- sf] ko
what- s] ke
when- slxn] kahile
where- sxf“ kahã
why- lsg kina
whose- s;sf] kasko
which- s'g kun
how- s;/L kasari
Possessive forms
-Possesive forms of nouns as well as pronouns are formed by adding
either -ro or -ko to the word
Example: My- d]/f] mero
Our- xfd|f] hamro
your- t]/f] tero, ltd|f] timro, tkfO{+sf] tapaiko
his/her- p;sf] usko/ pgsf] unko
Sumit's- ;'ldtsf] sumitko
(for all names add -ko)
Note: There are no articles in Nepali.
Adjectives
good-/fd|f] ramro
bad- g/fd|f] naramro
small-;fgf] sano
big/large- 7"nf] thulo
fat- df]6f] moto
thin- b"Anf]/kftnf] dublo/patalo
short- xf]+rf] hocho
tall- cUnf] aglo
delicious- ld7f] mitho
untasty- gld7f] namitho
old- a"9f] budho
young- hjfg jawan
full- k"/f pura
half- cfwf aadha
clever- af7f] batho
foolish- d"v{ murkha
lazy- clN5 alchhi
active- hf“ul/nf] jagarilo
black/dark- sfnf] kalo
white(color)- ;]tf] seto
white(person)- uf]/f] goro
rich- wlg dhani
poor- ul/a garib
courageous- ;fx;L sahasi
Adverbs
Adverbs can be formed by three ways in Nepali.
1. By adding ;“u sanga to the adjective.
Example: /fd|f] +;“u= /fd|f];“u ramro+sanga=ramrosanga
Go home nicely
/fd|f];“u 3/ hfpm .
(l;t sita may be used instead of sanga)
2.By exaggerating the adjective
Example: l56f] chhito ----- l56} chhitai
3. By adding -n] le to the adjective
Example: ;fx; + n]= ;fx;n] sahas+ le= sahasle
Work with courage
;fx;n] sfd u/
sahasle kaam gara
Nepali Verbs (as present in dictionary)
The following boxes show three different types of verbs. Dictionary
form is formed by main verb root +nu. Please note that in the section
on "Tense" following this chapter, verb roots combine with different
bases to form the appropriate verbs.
C-verbs (verb root+nu)
do- ug'{ gar+nu
sit- a:g' bas+nu
stand- p7\g' uth+nu
dance- gfRg' nach+nu
walk- lx+8\g' hid+nu
sleep- ;'Tg' sut+nu
finish- ;Sg' sak+nu
laugh- xf“:g' has+nu
look/watch- x]g'{ her+nu
sell- a]Rg' bech+nu
buy- lsGg' kin+nu
start- z'? ug'{ suru gar+nu
understand- bujhnu bujh+nu
V-verbs (verb root+nu)
run- bf}l8g' daudi+nu
go- hfg' jaa+nu
eat- vfg' kha+nu
cry- ?g' ru+nu
take- lng' li+nu
give- lbg' di+nu
wait- kv{g' parkha+nu
V V-verbs (verb root+nu)
come- cfpg' aau+nu
drink- lkpg' piu+nu
- C-verb roots end with consonants .V-verb roots end with one verb. V
V-verb roots end with two vowels.
- Note: Most of the times negative of the verbs is formed by just
adding 'g na' before the word.
Forms of is/are and were
Present tense(is/are):
Past tense(were):
Future tense(will be):
xf]
5
x'g]5
ho
Chha
hunechha
Forms of ho for different pronouns
Affirmative
I
d ma
x'“
hũ
We
xfdL hami
xf}
haũ
You(low) t“ tã
xf];\
hos
You(middle) ltdL timi
xf}
hau
You(high) tkfO{+ tapaũ
x'g'x'G5
hunuhunchha
He/she pm woo
xf]
ho
They
pgLx? uniharu
x'g\
hun
Negative
xf]Og hoina
xf]Ogf}+ hoinaũ
xf]Og;\ hoinas
xf]Ogf} hoinau
x'g'x'Gg hunuhunna
xf]Og hoina
xf]Ogg\ hoinan
Forms of chha for different pronouns
Affirmative
I
d ma
We
xfdL hami
chhainaũ
You(low) t“ tã
You(middle) ltdL timi
You(high) tkfO{+ tapaũ
hunuhunna
He/she pm woo
They pgLx? uniharu
Negative
5'
chhu
5f}+
5}g chhaina
chhaũ
5}gf}+
5;\
5f}
x'g'x'G5
chhas
chhau
hunuhunchha
5}g;\ chhainas
5}gf} chhainau
x'g'x'Gg
5
5g\
chha
chhan
5}g chhaina
5}gg\ chhainan
Forms of were lyof] (thiyo) for different pronouns
Affirmative
I
d ma
We
xfdL hami
thiyenaũ
You(low)t“ tã
You(middle)ltdL timi
You(high)tkfO{+ tapaũ
hunuhunthena
He/she pm woo
lyP“
thiyũ
lyof}+
Negative
lyOg“ thiyinã
thiyaũ
lyPgf}+
lyO;\
thiyis
lyof}
thiyau
x'g'x'GYof] hunuhunthyo
lyof]
thiyo
lyOg;\ thiyinas
lyPgf} thiyenau
x'g'x'Gy]g
lyPg thiyena
They
pgLx? uniharu
lyP
lyPgg\ thiyenan
thiye
Forms of will be (x'g]5') for different pronouns
I
d ma
x'g]5'
We
xfdL hami
hunechhaũ
You(low)
t“ tã
x'g]5;\
You(middle)
ltdL timi
x'g]5f}
You(high)
tkfO{+ tapaũ
x'g'x'g]5
He/she
pm woo
x'g]5
They
pgLx? uniharu
x'g]5g\
hunechhu
x'g]5f}+
hunechhas
hunechhau
hunuhunechha
hunechha
hunechhan
Simple Present Tense [;fdfGo jt{dfg sfn Samanya bartaman kaal]
Verb endings
d
ma
xfdL hami
t“
tã
ltdL timi
tkfO{+ tapaĩ
p
woo
pgLx? uniharu
pgL
uni(fem.)
pgL uni(male)



5' chhu
5f}+ chha ũ
5;\ chhas
5f} chhau
g'x'G5 nu+hunchha
5 chha
5g\ chhan
l5g\ chhin
5g\ chhan
lbg“ di+na
b}gf}+ dai+naũ
b}g};\ dai+nas
b}gf} dai+nau
g'x'Gg nu+hunna
b}g di+na
b}lgg dai+nan
b}lgg dai+nin
b}gg dai+nan
C- verbs
Verb root + verb ending
Example:
I walk everyday
d ;“w} lx+8\ + 5' = d ;“w} lx+8\5'
ma sãdhai hid+chhu
V-verbs
verb root + n + verb ending
Example:
I eat fruits everyday
d ;“w} kmnkm"n vf + G + 5' = d ;“w} kmnkm"n vfG5'
ma sãdhai falfool kha+n+chhu
V V-verbs
verb root + “ + verb endings
Example:
I drink juice everyday
d ;“w} h'; lkp+“+5' = d ;“w} h'; lkp“5
ma sãdhai juice piu+ “ +chhu
Simple Past tense - [;fdfGo e"t sfn Samanya bhoot kaal]
Verb endings
Affirmative
- P“yũ
-of}+ yaũ
- O;\ ish
-of} yau
-g' eof] nu bhayo
-of] yo
-P ye
-Og\ in
-P ye
d ma
xfdL hami
t“ tã
ltdL timi
tkfO{+ tapaĩ
p woo
pgLx? uniharu
pgL uni(fem.)
pgL uni(male)
Negative
-Og“ inã
-Pgf}+ -enaũ
-Og;\ inash
-Pgf} yenau
- g' ePg nu bhayena
-Pg yena
-Pgg\ yenan
-Ogg\ inan
-Pgg\ yenan
Simple Future tense [;fdfGo eljiot\ sfn Samanya bhabisyat kaal]
Verb endings
Affirmative
d ma
xfdL hami
t“ tã
ltdL timi
tkfO{+ tapaĩ
p woo
pgL uni(male)
pgL uni(fem.)
pgLx? uniharu
-g]
-g]
-g]
-g]
-g'
-g]
-g]
-g]
-g]
5'
5f}
5;\
5f}
x'g]5
5f}
5g\
l5g\
5g\
ne chhu
ne chhaun
ne chhasne chhau
nu hunechha
ne chhau
ne chhan
ne chhin
ne chhan
Negative
-g] 5}g
-g] 5}gf}+
g] 5}g;\
-g] 5}gf}
-g' x'g]5}g
-g] 5}gf}
-g] 5}gg\
-g] 5}lgg\
-g] 5}gg\
ne chhaina
ne chhainaun
ne chhainas
ne chhainau
nu hunechhaina
ne chhainau
ne chhainan
ne chhainin
ne chhainan
Continuous tense [ ck"0f{ sfn apurna kaal]


C-verb: verb root+ b} dai + verb endings (in respective tense)
1. Present continuous
I am sleeping
d ;'T + b} + 5' = d ;'Tb}5'
ma sut + dai + chhu = ma sutdai chhu
2.
Past continuous
I was sleeping
d ;'T +b}+lyP“ =d ;'Tb} lyP“
ma sut+dai+thiyũ= ma sutdai thiyũ
3.
Future continuous
I will be sleeping
d ;'T+b}+x'g]5' = d ;'Tb} x'g]5'
ma sut+dai+hunechhu= ma sutdai hunechhu
But for V-verbs and V V verbs there is extra nasalization after
verb root
1. Present continuous
I am eating
d vf+ “+b}+5' = d vf“b}5'
ma kha+ã+dai+chhu = ma khaãdai chhu
2. Past continuous
I was eating
d vf+ “+b}+lyP“ = d vf“b} lyP“
ma kha+ã+dai+thiyũ= ma khaãdai thiyũ
3. Future continuous
I will be eating
d vf+ “+b}+x'g]5' = d vf“b} x'g]5'
ma kha+ã+dai+hunechhu = ma khaãdai hunechhu
Completed (Perfect) tense [ k"0f{ sfn purna kaal]
- verb+ middle words +verb endings (in respective tense)
Middle words
 ' Psf]'yeko for d ma, t“ tã, tkfO{+ tapai
 ' Psf'yeka for xfdL hami, ltdL timi, pgL uni(male), pgLx? uniharu
 'PsL'yeki for pgL uni(female)
Examples:
1. Present perfect
She has eaten
pgLn] vf+PsL+l5g\ = pgLn] vfPsL l5g\
unile kha+yeki+chhin = unile khayeki chhin
2. Past perfect
She had eaten
pgLn] vf+PsL+lyO{g\ = pgLn] vfPsL lyO{g\
unile kha+yeki+thiyin = unile khayeki thiyin
3. Future perfect
She will have eaten
pgLn] vf+PsL+x'g]l5g\ = pgLn] vfPsL x'g]l5g\
unile kha+yeki+hunechhin = unile khayeki hunechhin
Conjunctions
and- / ra
but- t/ tara
although/though- ePklg bhayepani
also- klg pani
then- clgani
because- lsgeg] kinabhane/ lsgsL kinaki
Exclamatory words
wow!- cfxf aahaa / jfx wah
oh!- P!
for somebody in trouble or grief- ljr/f! bichara!
for pain- c}Oof! aiyya
for hot- cfTyf! atha
for cold- cfR5'! aachhu
for bad odour or bad things- 5\of! chhya
Chapter 3
Simple Sentences
In English a simple sentence is formed by Subject+ verb+ object
Example: I (s) eat(v) rice(o).
But in Nepali a simple sentence is formed by subject+ object+ verb
Example: d
eft
vfG5'
ma
bhat
khanchhu
(I)
(rice)
(eat)
Interrogative (Question) sentences
In these sentences certain interrogative are used
who- sf] ko
what- s] ke
when- slxn] kahile
where- sxf“ kahã
why- lsg kina
whose- s;sf] kasko
which- s'g kun
how- s;/L kasari
-How are you?
tkfO{+nfO{ s:tf] 5<
tapailai kasto chha?
-Where are you going?
ltdL sxf“ hf“b} 5f}<
timi kahaã jaãdai chhau?
Imperative sentences
As we have seen there are three forms of politeness for 'You' so there
are three different forms of verbs in imperatives.
C-verbs
Example: For verb- u/\ gar ( do)
Affirmative
Negative
Low
t“ tã
Middle ltdL timi
High
tkfO{+ tapai
u/\ gar
u/ gara
ug'{xf];\ garnuhos
gu/\ nagar
gu/ nagara
gug'{xf];\ nagarnuhos
- Do your work
ltd|f] sfd u/
timro kaam gara
V-verbs and VV-verbs
Example: For verb- vf kha (eat)
Affirmative
Low
t“ tã
Middle ltdL timi
High
tkfO{+ tapai
vf kha
vfpm khau
vfg'xf];\ khanuhos
- Dont eat dirty things
kmf]xf]/ s'/f gvfpm
fohor kura nakhau
Uses of some important particles

ls ki :It has two uses
1. Used to express desirable possibility
-May be it will rain today
cfh kfgL k5{ ls
aaja paani parchha ki
2. Used as 'or'
-Will you go or not?
ltdL hfG5f} ls hfGgf}
timi janchhau ki jannau

nfO{ lai : Used as 'to'
-What did you say to him?
ltdLn] p;nfO{ s] eGof}<
timile uslai ke bhanyau?

nflu lagi : Used as 'for'
-I did many things for her.
d}n] p;sf] nflu w]/} s'/f u/]“
maile usko lagi dherai kura gare

v} khai: Used for uncertainty
Negative
gvf
nakha
gvfpm
nakhau
gvfg'xf];\ nakhanuhos
-I may or may not go
v}, hfG5' ls hfGg
khai janchhu ki janna

h:tf] jasto : Used for 'like' (similarity or dissimilarity)
- Your shirt is like mine.
ltd|f] ;6{ d]/f]h:t} 5
timro shirt mero jastai chha
- Sila is not like Nirmala
l;nf lgd{nfh:tf] 5}g
sila nirmala jasto chhaina

eGbf bhanda
1. Used to compare things
-China is bigger than India
ef/teGbf lrg 7"nf] 5
bharat bhanda chin thulo chha.
(India- ef/t bharat, China- lrg chin)
2. To denote 'before something'
eGbf klxnf bhanda pahila
eGbf cl3 bhanda aghi
All of these mean 'before '
eGbf cufl8 bhanda agadi
-Wash you hands before eating
vfg'eGbf cl3 xft wf]pm
khanu bhanda aghi haat dhou.
Chapter 4
Academic (z}lIfs)
Education- lzIff
school- same, ljBfno bidhyalaya, kf7zfnf pathsala
student- ljBfyL{ bidhyarthi
teacher- male:lzIfs shiksyak; female: lzlIfsf shiksika
books- lstfa kitab
copy- sfkL kapi
reading- k9fO{ padhai
writing- n]vfO{ lekhai
experiment- k|of]u prayog
research- cg';Gwfg anusandhan
laboratory- k|of]uzfnf prayogshala
library- k':tsfno pustakalaya
science- lj1fg bigyan
literature- ;flxTo sahitya
Animals (hgfj/)
Cow- ufO{ gai (national animal
of nepal)
bull- uf]? goru
buffalo- e}+;L bhaisi
ox- ;f“9] saãdhe
goat- v;L khasi
he goat- af]sf boka
she goat- afv|f bakhra
dog- s's'/ kukur
cat- la/fnf] biralo
mouse- d";f musa
elephant- xfQL hatti
tiger- af3 bagh
bear- efn' bhalu
deer- xl/0f harin
Bird- r/f chara
crow- sfu kaag
pigeon- 9's'/ dhukur
parrot- ;'uf suga
hen- s'v'/f kukhura
duck- xf“; haãs
peacock- do"/ mayoor
fish- df5f machha
frog- Eofu'tf bhyaguta
insect- ls/f kira
house fly- lem+uf jhĩga
bee- dfx'/L mahuri
lice- h'd|f jumra
worm- h'sf juka
cockroach- ;fª\nf sangla
Climate- df};d mausam
hot(objects)- tftf] tato
hot(climate)- udL{ garmi
warm- Gofgf] nyano
cold(objects)- lr;f] chiso
cold(climate)- hf8f] jado
summer- udL{ garmi
winter- hf8f] jado
rainy- jif{ barsa
season- ofd yam ; /Lt' ritu
Colors
black sfnf] kalo
white ;]tf] seto
gray v/fgL kharani
red /ftf] raato
blue lgnf] nilo
yellow kx]+nf] pahelo
green xl/of] hariyo
orange ;'Gtfnf /ª suntala rang
purple a}hgL baijani
brown v}/f] khairo
Culture- ;+:s[lt sãskriti
Some common castes and languages of Nepal
caste- hft jat
language- efiff bhasa
brahmin- afx'g bahun
chhetri- If]qL
gurung- u'?ª
newar- g]jf/
tharu- yf?
maithili-d}lynL
bhojpuri- ef]hk'/L
Festivals- rf8kj{ chadparwa and important days
st
New year- gj jif{ nawa barsa (Baiahakh 1 )
full moon- k"l0f{df purnima
ecclipse- u|x0f grahan
solar ecclipse- ;"o{ u|x0f surya grahan
lunar ecclipse- rGb| u|x0f chandra grahan
Dashain :It is the greatest festival of Nepalese. It generally falls on Asoj
(Sept.-Oct.). It is celebrated for ten days. First day is called
th
Ghatasthapana, seventh day is called Fulpati and the 10 day is called
Vijaya Dashami or Tika. On Tika we put tika on our forehead from our
elders.
Tihar : Tihar generally falls on Kartik (Oct.-Nov.). It is celebrated for
five days. Crow, Dog, Cow, Laxmi (Goddess of wealth) and Ox are
celebrated on respective days. On the fifth day sisters worship their
brothers with love ,so called Bhai tika.
Buddha jayanti : Birth of Lord Buddha is celebrated on this day.It falls
on Baishakh.
Teej :It is a festival in which women fast for the long life of their
husband. It generally falls on Bhadra (Aug.-Sept.)
Gai jatra , Indra jatra, Bhote jatra, Ghode jatra are celebrated in
different days in kathmandu.
Id-ul-fitra: It is a festival of Muslims celebrated in Asoj (Sept.-Oct.)
Lhosar: It is a festival of people of mongolian origin (Gurung,
Sherpa,Tamang).
Loktantra day (Baishakh 11): It is the day in which Loktantra was
instilled in Nepal in.
Democracy day (Falgun 7):
Labour day- May 1
Months
The Nepali Calendar, called Bikram Sambat or B.S., is a lunar calendar
based on ancient Hindu tradition. It is roughly 57 years ahead of the
Gregorian calendar (the year 2000 AD was equivalent to the years
2056-2057 BS). The beginning of the year usually falls on the mid of
April. Therefore, the months are not compatible with the Gregorian
calendar.
April
October
Baisakhj}zfv
May
Jetha h]7
June
Asar c;f/
July
Shrawan >fj0f
August
Bhadau ebf}
September
Ashoj c;f]h
October
Kartik sflt{s
November
Mangshir dlª;/
December
Poush kf}if
January
Magh df3
February
Fagun kmfu'g
March
Chaita r}t
April
Days
Sunday
Monday
Tuesday
Wednesday
Thursday
Friday
Saturday
cfOtaf/ aaitabaar (ai-ta-bar)
;f]daf/ sombaar (som-bar)
d¨naf/ mangalbaar (man-girl-bar)
a'waf/ budhabaar (bu-dho-bar)
laxLaf/ bihibaar (bee-hee-bar)
z's|af/ shukrabaar (shuk-ro-bar)
zlgaf/ shanibaar (sa-ni-bar)
time
date
now
later/after
before
morning
afternoon
evening
night
;do samaya (also ah] baje when telling the time)
ldlt
miti
clxn] ahile (aa-hee-le)
kl5 pachi (paa-chi)
cufl8 agadi (aa-gha-dee)
laxfg bihana (bee-haa-na)
lbp“;f] diuso (di-u-sho)
a]n'sf beluka (be-lu-kha)
/ftL rati (raa-ti)
Duration
minute ldg]6 minute
hour 306f ghanta
day lbg din
week xKtf haptaa
month dlxgf mahina
year jif{ barsa (also ;fn saal when telling date)
half an hour
1 hour
1 and half hour
2 and half hour
cflw 306f aadhi ghanta
Ps 306f ek ghanta
8]9 306f dedh ghanta
c9fO{ 306f adhai ghanta
Clock time
one o'clock AM laxfg Ps ah] bihana ek baje
two o'clock AM laxfg b'O{ ah] bihana dui baje
noon
dWofGg madhyanna
one o'clock PM lbp“;f] Ps ah] diuso ek baje
two o'clock PM
midnight
midday
sunrise
sunset
lbp“;f] b'O{ ah] diuso dui baje
dWo/ft madhyaraat
dWofGx madhyanha
;"of{]bo suryodaya
;"of{:t suryasta
1:00
1:15
1:25
1:30
1:45
1:46
Ps ah]
;jf Ps
Ps ah]/ klRr; ldg]6
;f“9] Ps
kf}g] b'O{
Ps ah]/ 5ofln; ldg]6
-
ek baje
sawa ek
ek bajera pachchis minute
sãdhe ek
paune dui
ek bajera chhayalis minute
today cfh aaja (aa-ja)
yesterday lxhf] hijo (hee-jo)
day before yesterday cl:t asti
tomorrow ef]ln bholi (bho-lee)
day after tomorrow k;L{ parsi
this week of] xKtf yo hapta(yo hap-ta)
last week cl:tsf] xKtf asti ko hapta(as-ti ko hap-ta)
next week csf{ xKtf arko hapta(ar-ko hap-ta)
Words used to denote approximately (about)
lt/ tira, s/La karib, hlt jati, em08} jhandai
- The match starts at about 12 o'clock.
Dofr s/La afx| ah] z'? x'G5
match karib bahra baje suru hunchha
Asking time
Q.
What time is it? slt aHof] <
Ans.
It is 1:15 AM.
;jf Ps aHof]
Q.
Ans.
What time is the surgery lecture?
;h{/Lsf] n]Sr/ slt ah] xf] <
surgeryko lecture kati baje ho?
It is at 10:00 AM in the morning
ljxfg bz ah] xf]
bihana dus baje ho
kati bajyo?
sawa ek bajyo
Q.
Ans.
What time is our cricket match?
xfd|f] ls|s]6 Dosr slt v[. xf]<
hamro cricket match kati khera ho?
It is after 1 hour
Ps 305f kl5 xf]
ek ghanta pachhi ho
Asking date
Q.
What nepali date is it today?
cfh g]kfnL ut] slt xf]<
aaja nepali gate kati ho?
Ans.
Today is 20th of Shrawan
cfh >fj0f @) ut] xf]
aaja shrawan bis gate ho
Q.
Ans.
When were you born?
ltdL slxn] hGd]sf] xf]<
timi kahile janmeko ho?
I was born on 2042 B.S. Asoj 18.
d b'O{ xhf/ aofln; ;fn c;f]h c7f/ ut] hGd]sf] xf]
ma dui hajaar bayalis saal asoj athhara gate janmeko ho.
Geographical words (ef}uf]lns zAbx?)
Nepal is divided in to 5 development regions, 14 zones and 75
districts.
Himal (higher mountains)- lxdfn himal
mountain- kxf8 pahad
plain (terai)- t/fO{ terai
jungle- h¨n jungle
river- glb nadi
waterfall- 5f“uf] chhãgo
road- af6f] bato
highway- /fhdfu{ rajmarga
airway- xjfO{ dfu{ hawai marga
Human Relations, Male and Female
human- dfG5] manchhe
boy- s]6f keta (afa' babu -used by persons elder than you)
girl- s]6L keti (gagL nani- used by persons elder than you)
man- nf]Ug] dfG5] logne manchhe
woman- cfOdfO aaimai
old man- a'9f]
budho
old woman- a'9L budhi
child- aRrf bachcha
children- aRrfaRrL bachcha bachchi/ 5f]/f5f]/Lchhorachhori/aRrfx?
bachchaharu
parents/ guardians- cleefjs abhibhawak
Nepali family (g]kfnL kl/jf/ nepali pariwar)
Mother- cfdf aama/ d'jf muwa
father- a'jf buwa/ afaf baba
son- 5f]/f chhora
daughter- 5f]/L chhori
elder brother- bfO dai
younger brother- efO bhai
elder sister- lbbL didi
younger sister- alxgL bahini
grand father- xh'/ a'jf hajurbuwa
grand mother- xh'/ cfdf hajur aama
grand son- gflt nati
grand daughter- gfltgL natini
husband- >Ldfg\ sriman/ nf]Ug] logne
wife- >LdtL srimati/ :jf:gL swasni
paternal uncle- sfsf kaka
paternal aunt- sfsL kaki
maternal uncle- dfdf mama
maternal aunt- dfOh" maiju
nephew- ef~hf bhanja
niece- ef~hL bhanji
For a man
sister in law- ;fnL sali
brother in law- ;fnf] salo
For a woman
brother in law- b]j/ dewar
sister in law-b]p/fgL deurani
father in law- ;;'/f sasura
mother in law- ;f;' sasu
son in law- HjfO“ jwaĩ
daughter in law- a'xf/L buhari
Money (k};f paisa)
Currency- d'b|f mudra
Nepali currency is called Rupees (in nepali ?k}of“ rupaiyã)
Nepali denominations (you can get these in single notes)
1 rupees
Ps ?k}of“ ek rupaiyã
2 rupees
b'O ?k}of“ dui rupaiyã
5 rupees
kf“r ?k}of“ paãch rupaiyã
10 rupees
bz ?k}of“ das rupaiyã
20 rupees
la; ?k}of“ bis rupaiyã
25 rupees
klRr; ?k}of“ pachchis rupaiyã
50 rupees
krf; ?k}of“ pachaas rupaiyã
100 rupees
;o ?k}of“ saya rupaiyã
500 rupees
kf“r ?k}of“ paãch saya rupaiyã
1000 rupees
xhf/ ?k}of“ hajaar rupaiyã
Asking price
Q.
Ans.
Q.
Ans.
How much does this cost?
o;nfO{ slt k5{ <
yeslai kati parchha
This costs Rs 450
o;nfO{ rf/ ;o krf; ?k}of“ k5{
yeslai char saya pachas rupaiyã parchha
What is the rent of this room?
of] sf]7fsf] ef8f slt xf]<
yo kothako bhada kati ho
Its rent is Rs 1700.
o;sf] ef8f ;q ;o ?k}of“ xf]
yesko bhada satra saya rupaiyã ho
Profession (k]zf pesa)
service/job- hflu/ jaagir
employed- /f]uf/ rojgaar
unemployed- a]/f]huf/ berojgaar
Doctor,Nurse- same
Lawyer- jlsn wakil
teacher- lzIfs siksyak(male)/ lzlIfsf siksika (female)
Driver- same or rfns chalak
Businessman- Jofkf/L byapari
farmer- s[ifs krishak
shopkeeper- ;fx'hL sahuji(male)/ ;fx'gL sahuni(female)
Direction (lbzf disha)
east- k"j{ purwa
west- klZrd paschim
north-pQ/ uttar
south- blIf0f dakchhin
towards- lt/ tira
from- af6 bata
near- glhs najik
far- 6f9f tadha
Chapter 4
Introduction- kl/ro parichaya
Alice is having conversation with Ganesh previosly unknown to her.
Alice:
(Greetings)What is you name?
gd:t] tkfO{+sf] gfd s] xf]<
tapaiko naam ke ho?
Ganesh: (Greetings) I am Dr. Ganesh.
gd:t] d]/f] gfd 8fS6/ u0f]z xf].
namaste mero naam doctor ganesh ho.
Alice:
How are you?
tkfO{+nfO{ s:tf] 5<
tapailai kasto chha.
Ganesh: I am fine.
dnfO{ ;~r} 5.
malai sanchai chha.
Ganesh:Which country do you come from?
tkfO{+ s'g b]zaf6 cfpg'ePsf] xf]<
tapai kun deshbata aaunu bhayeko ho?
Alice:
I come from Germany.
d hd{gLaf6 cfPsf] xf].
ma germany bata aayeko ho.
Ganesh: where are you staying now?
clxn] tkfO{+ sxf“ a:b} x'g'x'G5<
ahile tapai kaha basdai hunuhunchha?
Alice:
I am staying in a hotel in Lazimpat.
d nflhDkf6sf] Pp6f xf]6]ndf al;/x]sf] 5'.
ma lazimpatko yeuta hotelma basiraheko chhu.
Alice: Are you a student here?
tkfO{+ oxf“sf] ljBfyL{ xf]<
tapai yehako bidhyarthi ho?
Ganesh: No I already passed college. I work as a doctor here.
xf]O{g d}n] sn]h kf; ul/;s]+. d oxf“ 8fS6/ eP/ sfd ub}{ 5'.
hoina maile college pass garisake. ma yahã doctor bhayera
kaam gardai chhu
(In the meantime, Sanjeev enters)
Ganesh:Hello Sanjeev. Alice this is Sanjeev. He is a student here.
gd:t] ;lGhj. Pln; pm ;lGhj xf]. pm oxf“sf] ljBfyL{ xf].
namaste sanjeev. alice woo sanjeev ho. woo yehã ko
bidhyarthi ho.
Alice: Hello Sanjeev. In which year are you studying?
gd:t] ;lGhj ltdL s'g jif{df k9\b} 5f}<
namaste sanjeev. timi kun barsama padhdai chhau.
Sanjeev: This is my third year.
of] d]/f] t];|f] jif{ xf].
yo mero tesro barsa ho.
Doctor -Patient conversation in Out Patient
Department(OPD)
Dr. Blair is a doctor from England. He has worked for many years in
Nepal. He is with a patient, a young Nepali guy, Mr. Sumit in OPD of
Tribhuwan University Teaching Hospital, Maharajgunj.
Dr. Blair: Namaste
Sumit:
Namaste doctor
gd:t] 8fS6/ ;fa
namaste doctor saab
Dr. Blair: What is your name?
tkfO{+sf] gfd s] xf]<
tapaiko naam ke ho
Sumit: Sumit Pandey
Dr. Blair: Where do you live?
tkfO{+ sxf“ a:g'x'G5<
tapai kahaã basnuhunchha
Sumit: I live in Maitidevi.
d d}ltb]jLdf a:5'.
ma maitidevi ma baschhu
Dr. Blair: Why did you come to the hospital?
tkfO{+ s] eP/ c:ktfn cfpg'eof]<
tapai ke bhayera aspataal aaunubhayo?
Sumit:
I am having intense abdominal pain.
d]/f] k]6 a]:;/L b'lv/x]sf] 5.
mero pet bessari dukhiraheko chha.
Dr. Blair: How long has it been?
o:tf] ePsf] slt eof]<
yesto bhayeko kati bhayo?
Sumit: It has been 5-6 days.
kf“r 5 lbg eof].
paãch chha din bhayo.
Dr. Blair: Does the whole abdomen ache?
k]6 k'/} b'V5<
pet purai dukhchha?
Sumit: No, just the upper abdomen.
xf]Og, dflyNnf] k]6 dfq}.
hoina mathillo pet matrai
Dr. Blair: Is it burning or pricking type of pain?
kf]Ng] xf] ls 3f]Rg] vfnsf] b'vfO{ xf]<
polne ho ki ghochne khalko dukhai ho?
Sumit:
It is like burning.
kf]n]sf] h:tf] x'G5
poleko jasto hunchha.
Dr. Blair: Did you vomit?
jfGtf ug'{ePsf] lyof]<
banta garnubhayeko thiyo?
Sumit: No I did not vomit but I had nausea.
cx“, jfGtf u/]sf] lyOg“ t/ jfsjfs nfu]sf] lyof]
ahã,banta gareko thiyinã tara wakwak lageko thiyo
Dr. Blair: Does it ache more in empty stomach or after food?
vfnL k]6df al9 b'V5 ls vfgf vfPkl5<
khali petma badhi dukhchha ki khana khayepachhi?
Sumit: It aches more in empty stomach.
vfnL k]6df al9 b'V5.
khali petma badhi dukhchha.
Dr. Blair: Did you use any medicine for this pain?
of] b'vfO{sf] nflu s'g} cf}iflw k|of]u ug'{ePsf] lyof]<
yo dukhaiko lagi kunai ausadhi prayog garnubhayeko thiyo?
Sumit: No, I did not.
cx“ lyOg“.
ahã thiyinã.
Dr. Blair: Do you smoke?
r'/f]6 lkpg'x'G5<
churot piunuhunchha
Sumit:
No, I dont smoke, doctor.
cx“ lkp“lbg 8fS6/ ;fa
ahã piudina doctor saab
Dr. Blair: What about alcohol?
clg /lS; lg<
ani raksi ni?
Sumit:
I do not even touch alcohol.
/lS; t emg\ 5'“b} 5'Gg.
raksi ta jhan chhudai chhunna.
Dr. Blair: Had this happened before?
klxn] klg o:tf] ePsf] lyof]<
pahile pani yesto bhayeko thiyo?
Sumit : No Doctor. This is the first time.
lyPg 8fS6/ ;fa. of] klxnf] rf]l6 xf].
thiyena doctor saab. yo pahilo choti ho.
Dr. Blair: OK. Then I will examine you.
l7s 5. To;f]eP d tkfO{+sf] hf“r u5'{.
thik chha. tyeso bhaye ma tapaiko jaãch garchhu
Dr. Blair: Open your mouth.
d'v vf]Ng'xf];\ t. (d'v cf“ ug'{xf];\ t)
mukh kholnuhos ta. (mukh aã garnuhos ta)
Dr. Blair: Take deep breaths.
nfdf] ;f; lng'xf];\ t
laamo saas linuhos ta.
Dr. Blair:Let me examine your abdomen.
tkfO{+sf] k]6 hf“rf}+ t.
tapaiko pet jaãchau ta.
Dr. Blair: I suppose you have gastritis.
tkfO{+nfO{ Uof:6«fOl6; ePh:tf] 5.
tapailai gastritis bhaye jasto chha.
Sumit: Will medicine cure it, doctor?
cf}iflwn] l7s x'G5 8fS6/ ;fa<
ausadhile thik hunchha doctor saab?
Dr. Blair: Of course. Dont worry.
cjZo. gcflQg';\.
awasya. na attinus.
Dr. Blair: I have prescribed one medicine. Take this medicine two
times a day, one in the morning, one in the evening before
meal.
d}n] Pp6f cf}iflw n]lvlbPsf] 5'. o;nfO{ lbgsf] b'O k6s, laxfg Pp6f, a]n'sf
Pp6f vfgf cl3 vfg'xf]nf.
maile yeuta ausadhi lekhidiyeko chhu. yeslai dinko dui patak,
bihana yeuta, beluka yeuta khana aghi
khanuhola
Sumit: How many days should I take this medicine?
of] cf}iflw slt lbg vfg'k5{<
yo ausadhi kati din khanuparchha.
Dr. Blair: Up to 10 days. Visit me after that.
bz lbg ;Dd. To;kl5 dnfO{ e]6\g cfpg'xf]nf.
das din samma. tyespachhi malai bhetna aaunuhola.
Sumit: OK, doctor.
x'G5 8fS6/ ;fa.
hunchha doctor saab.
Dr. Blair: Did you understand everything?
tkfO{+n] ;a} s'/f a/‰g'eof]<
tapaile sabai kura bujhnubhayo?
Sumit: Yes, I understood.
xh'/ a'em].+
hajur bujhe.
Dr. Blair: You can go now. Visit me if anything happens.
To;f] eP hfg;Sg'x'G5. s]lx eof] eg] dnfO{ e]6\g cfpg'xf]nf.
tyesobhaye jaana saknuhunchha. kehi bhayo bhane malai
bhetna aaunuhola.
Classroom (sIffsf]7f)
Shooga: Which is the first lecture today?
cfh klxnf] n]Sr/ s'g xf]<
aaja pahilo lecture kun ho?
Roshan: The first lecture is of medicine.
klxnf] n]Sr/ d]l8l;gsf] xf].
pahilo lecture medicineko ho.
Shooga: Who is going to take the class?
Tof] Snf; (sIff) s;n] lng'x'G5<
tyo class kasle linuhunchha?
Roshan: That class will be taken by Professor P N Shrestha.
Tof] Snf; k|f]km];/ lk= Pg= >]i7n] lng'x'G5
tyo class professor p n shresthale linuhunchha.
Shooga: When is the class going to start?
Snf; sltv]/ z'? x'G5<
class katikhera suru hunchha?
Roshan: Class is going to start at 12 o'clock.
Snf; afx|ah] z'? x'G5.
class bahra baje suru hunchha.
In the class shooga does not understand a word 'Sialadenitis'.
Shoga: Sir, what does Sialadenitis mean?
;/, ;fonPl8gfO{l6; eg]sf] s] xf]<
sir sialadenitis bhaneko ke ho?
Professor: Sialadenitis means inflammation of salivary glands.
;fonPl8gfOl6; eg]sf] ¥ofn u|lGysf] ;"hg xf].
sialadenitis bhaneko ryaal granthiko sujan ho.
Community Health Field
Rakesh is a first year MBBS student. He is on field visit in Bairani of
Dhading district for 'Community Health Field'. He has prepared a
questionnaire for his field survey. He is now in the house of Mr. Prem
Bahadur.
Rakesh: Who is in the house?
3/df sf] x'g'x'G5<
gharma ko hunuhunchha.
Prem: Who is it?
sf] x'g'x'G5<
ko hunuhunchha.
Rakesh: Namaste, I am Rakesh Gami. I am first year student in
Tribhuwan University Teaching Hospital in Kathmandu. I am
here for Community Health survey.
gd:t] d /fs]; ufdL x'“. d lqe'jg ljZjljBfno l6lrª c:ktfndf k|yd jif{sf]
ljBfyL{ x'“. d oxf“ ';fd'bflos :jf:Yo
;j]{If0fsf] nflu
cfPsf] x'“.
namaste ma rakesh gami hũ. ma tribhuwan biswabidhyalaya
teaching aspataalma pratham barsako
bidhyarthi hũ.
ma yahaã samudayik swasthya sarbekchhyanko laagi aayeko
hũ
Prem: What can I do for you?
d}n] s] ug{ ;S5'<
maile ke garna sakchhu?
Rakesh: I will ask you some questions regarding health. Please give the
answers.
d tkfO{+nfO{ :jf:Io ;DjlGw s]lx k|Zg ;f]W5'. tkfO{+ pQ/ lbg'xf]nf.
ma tapailai swasthya sambandhi kehi prasna sodhchhu. tapai
uttar dinuhola.
Rakesh: How many members are there in your family?
tkfO{+sf] kl/jf/df slthgf ;b:o 5g\?
tapaiko pariwarma kati jana sadasya chhan?
Prem: Seven.
;ft hgf.
saat jana.
Rakesh: Who are they? Please tell me their ages also.
sf] sf] x'g'x'G5< pxf“x?sf] pd]/ ;lxt atfOlbg'xf]nf.
ko ko hunuhunchha? uhaãharuko umer sahit bataidinuhola.
Prem: Mother is 65. Father is 71. I am 42. My wife is 33. Eldest
daughter is 17. Youngest daughter is 12. Son is just 4yrs.
cfdf k}+;l7 . a'jf PsxQ/. d aofln;. >LdtL t]lQ;. h]7L 5f]/L ;q. sfG5L 5f]/L
afx|. 5f]/f rfxL“ aNn rf/ jif{sf] eof].
Rakesh: What is the main source of your income?
tkfO{+sf] cfDbfgLsf] d'Vo ;|f]t s] xf]<
tapaiko aamdaniko mukhya srot ke ho?
Prem: Agriculture.
v]ltkftL
khetipati
Rakesh: Is your income enough for your family?
tkfO{+sf] cfDbfgLn] kl/jf/nfO{ k'U5<
tapaiko aamdani le pariwarlai pugchha.
Prem: Hardly enough.
d'lZsnn] k'U5.
muskil le pugchha.
Rakesh: How much have you studied?
tkfO{+n] slt k9\g'ePsf] 5<
tapaile kati padhnu bhayeko chha?
Prem: I have studied up to class 4.
d}n] sIff rf/ ;Dd k9]sf] 5'.
maile kachhya char samma padheko chhu.
Rakesh: Have you educated your children?
tkfO{+n] 5f]/f5f]/LnfO{ k9fpg'ePsf] 5<
tapaile chhorachhorilai padhaunubhayeko chha?
Prem: Yes I have sent all children to school.
c“, d}n] ;a}nfO{ :s"n k7fPsf] 5'.
ã maile sabailai school pathayeko chhu.
Rakesh: What is the source of drinking water of your family?
tkfO{+sf] kl/jf/sf] vfg]kfgLsf] ;|f]t s] xf]<
tapaiko pariwar ko khanepani ko srot ke ho?
Prem: It is spring water. It takes half an hour to fetch water.
d"nsf] kfgL xf]. Nofpg cfwf 306f nfU5.
mul ko pani ho.lyauna aadha ghanta lagchha.
Rakesh: Do you drink water after boiling?
kfgL pdfn]/ vfg'x'G5<
khane pani umalera khanuhunchha.
Prem: No we dont, usually. Only sometimes when ill.
cx“, ;fdfGotof ub}{gf}. slxn]sflx“ lj/fdL eof] eg] dfq}.
ahã samanyataya gardainaũ. kahilekahi birami bhayo bhane
matrai.
Rakesh: How far is the Health post from here?
oxf“af6 :jf:Yo rf}sL slQsf] 6f9f 5<
yahaã bata swasthya chauki kattiko tadha chha?
Prem: It is about one hour walk.
sl/a Ps 306fsf] b"/Ldf 5.
karib ek ghanta ko durima chha.
Rakesh: Have you constructed toilet?
tkfO{+n] zf}rfno agfpg'ePsf] 5<
tapaile sauchalaya banaunu bhayeko chha?
Prem: Yes.
5.
chha.
Rakesh: Do you wash your hands before food, after toilet?
vfg' cl3, zf}rfnokl5 xft w'g'x'G5<
khanu aghi, sauchalaya pachhi haat dhunu hunchha?
Prem: We do. But we dont care much for children.
xfdL t w'G5f}+. t/ aRrfx?sf] vf;} Vofn /fvL“b}g.
hami ta dhunchhaũ. tara bachchaharuko khasai khyal
rakhidaina.
Rakesh: Why do you think people suffer from diseases?
tkfO{+nfO{ /f]u lsg nfU5 h:tf] nfU5<
tapailai rog kina lagchha jasto lagchha?
Prem: Sometimes it is due to witches. Sometimes due to some worms
in food.
slxn] af]S;Lx?n] ubf{. slxn] vfg]s'/fdf ls/f k/]/.
kahile boksiharule garda. kahile khanekura ma kira parera
lagchha.
Rakesh: Where do you go if you are ill?
la/fdL eof] eg] sxf“ hfg'x'G5<
birami bhayo bhane kahaã janu hunchha?
Prem: Sometimes traditional healers, sometimes health post.
slxn]sflx“ emf/km's, slxn]sflx“ :jf:Yo rf}sL.
kahilekahi jharfuk, kahilekahi swasthya chauki.
Rakesh: Have you heard of AIDS?
tkfO{+n] P8\;af/] ;'Gg'ePsf] 5<
tapaile AIDS bare sunnu bhayeko chha?
Prem: Yes, Ihave heard of it in radio.
c“, d}n] /]l8of]df ;'g]sf] 5'.
ã, maile radio ma suneko chhu.
Rakesh: Do you know how AIDS is transmitted?
tkfO{+nfO{ P8\; s;/L ;5{ yfxf 5<
tapailai AIDS kasari sarchha thaha chha.
Prem: They say, from sex. I don't know much.
v}, of}g ;Dks{af6 eG5g\. dnfO{ w]/} yfxf 5}g.
khai, yaun samparka bata bhanchhan. malai dherai thaha
chhain.
Rakesh: Why do you think people become worm infested?
tkfO{+nfO{ dfG5]nfO{ h'sf lsg k5{ h:tf] nfU5<
tapailai manchhe lai juka kina parchha jasto lagchha?
Prem: By eating stale food.
af;L vfgf vfP/.
basi khana khayera.
Rakesh: Have any of your family members recently been ill?
tkfO{+sf] kl/jf/sf] s'g} ;b:o xfn;fn} lj/fdL x'g'ePsf] 5<
tapaiko pariwarko kunai sadasya halsalai birami hunubhayeko
chha?
Prem: Son was having diarrhoea few days ago. I have diabetes.
5f]/fnfO{ s]lx lbg cl3 kvfnf nfu]sf] lyof]. dnfO{ lrlg/f]u 5.
chhoralai kehi din aghi pakhala lageko thiyo. malai chinirog
chha.
Rakesh: Thank you for anwering my questions so patiently.
wGojfb, d]/f k|Zgx?sf] w}o{tfk"j{s pQ/ lbg'eof].
dhanyabad, mero prasnaharuko dhairyatapurwak uttar
dinubhayo.
Prem: Its fine. I am happy.
l7s} 5. d v'zL 5'.
thikai chha. ma khusi chhu.
Rakesh: I will leave now. Namaste.
d ca hfG5'. gd:t].
ma aba janchhu. namaste.
Prem: Namaste.
Travel
Hiring a taxi
Saroj is hiring a taxi from Maharajgunj Teaching Hospital
Saroj: Excuse me. Is this taxi unoccupied?
PS;So"h ld, of] 6\oflS; vfnL xf]<
excuse me yo taxi khali ho?
Taxi driver: Yes it is unoccupied.
xh'/ vfnL xf].
hajur khali ho.
Saroj: Could you go to Thamel?
tkfO{+ 7d]n hfg'x'G5<
tapai thamel januhunchha?
Taxi driver: Yes I will. Please come in.
x'G5 (hfG5'). leq cfpg';\.
(After 20 minutes they reach thamel)
Taxi driver: Where would you want to stop?
t kfO{+nfO{ sxf“ /f]lslbp“<
tapailai kaha rokidiu?
Saroj:
Stop here. I will walk from here.
oxf“ /f]lslbg';\. d oxf“af6 lx+8\5'.
yahaã rokidinus. ma yahaã bata hidchhu.
Manoj: How much is it?
slt eof]<
kati bhayo?
Taxi driver: It is Rs. 95.
kGrfgAa] ?k}of“ eof].
panchanabbe rupaiyã bhayo.
Manoj: Take this. Thank you.
of] lng'xf];\. wGojfb.
yo linuhos. dhanyabad.
Taking a bus/tempo/microbus ride
Saroj is taking a bus ride from New Baneswor to Maharajgunj Teaching
Hospital
Saroj: Where does this bus go?
of] a; sxf“ hfG5<
yo bus kahaã janchha
Bus Conductor: Putalisadak, Baluwatar, Teaching. Where are you
going?
(name of places) tkfO{+ sxf“ hfg]<
(name of places) tapai kahaã jaane?
Saroj: Teaching Hospital.
[*Alternatively Saroj: Does this bus go to Teaching Hospital?
of] a; l5lrª xl:k6n hfG5<
yo bus teaching hospital jaanchha?
(He gets in the bus. Bus reaches Teaching hospital. )
Bus Conductor: (asks passengers) Is anybody getting down in Teaching
hospital?
l6lrª emg]{ sf]lx x'g'x'G5<
teaching jharne kohi hunuhunchha?
Saroj: Yes. What is the bus fare?
5. ef8f slt xf]
chha. bhada kati ho?
Conductor: Rs. 14
rf}w ?k}of“
chaudha rupaiyã
Saroj: Take this.
lng'xf];\.
Lost
Kathy is lost somewhere around Chabahil (Chavel). She wants to get to
Chabahil chowk. She asks help from a middle aged pedestrian.
Kathy: Excuse me can you help me?
PS;So"h ld , dnO{ ;xof]u ul/lbg';\ g.
excuse me malai sahayog garidinusna.
Man: Yes. Sure.
xh'/ e}xfN5 lg.
hajur. bhaihalchha ni.
Kathy: How can I get to Chabahil chowk?
d rfaflxn rf]s s;/L hfg ;S5'<
ma chabahil chowk kasari jaana sakchhu?
Man: Take this straight road until a temple comes. Then take the left
bend and go straight. You will reach chabahil chowk
of] l;wf af6f] hfg'xf];\, Pp6f dlGb/ cfp“5. clg afof“ df]l8P/ l;wf hfg'xf];\.
tkfO{+ rfaflxn rf]s k'Ug'x'G5.
yo sidha bato januhos, yeuta mandir aauchha. ani baya
modiyera sidha janus. tapai chabahil chowk pugnuhunchha
Kathy: Thank you
wGojfb
dhanyabad
Shopping (lsgd]n kinmel)
Bindu and Simon are in a supermarket
Bindu:What are you going to buy Simon?
ltdL s] lsG5f} l;df]g<
timi ke kinchhau simon?
Simon:I want a soap, a towel, a pair of shoes, some snacks and a pair
of batteries for my
camera.
dnfO{ Pp6f ;fa'g, Pp6f 6fj]n, Ps hf]l8 h'Qf, s]lx vfhfx? / d]/f] Sofd]/fsf]
nflu afl6« rflxPsf] 5.
malai yeuta sabun, yeuta towel, ek jodi jutta, kehi khajaharu,
ra mero camerako lagi ek jodi battery chahiyeko chha
Bindu: OK. Lets start from there.
l7s 5 Toxf“af6 z'? u/f}+
thik chha tyahãbata suru garau.
(They start picking things but do not find particular batteries for the
camera. They spot a salesman.)
Bindu: Excuse me. Where can we find batteries?
PS;So"h ld, oxf“ afl6« sxf“ kfO{G5<
excuse me yahã battery kahã painchha.
Salesman: I am sorry we dont have batteries now.
;/L, xfdLsxf“ clxn] afl6« 5}g
sorry hami kahaã ahile battery chhaina
Bindu: Its OK. Thank you.
l7s} 5. wGojfb
thikai chha. dhanyabad
(At the counter)
Simon: How much is it?
slt ?k}of“ eof]<
kati rupaiyã bhayo?
Cashier: It's Rs. 1750.
;q ;o krf; ?k}of“ eof].
satra saya pachas rupaiya bhayo
Simon: Please take this.
lng'xf];\
linuhos
(They get outside and go to a nearby shop)
Bindu: (Shopkeeper) Do you have batteries for camera?
;fx'hL tkfO{+;“u Sofd/fsf] afl6« 5<
sahuji tpai sanga camerako battery chha
Shopkeeper: What type of camera is it?
s:tf] vfnsf] Sofd/f xf]nf<
kasto khalko camera hola.
Simon:(showing the camera) It is a digital camera like this.
o:tf] vfnsf] l8lh6n Sofd/f xf]
yesto khalko digital camera ho.
Shopkeeper: Oh! Yes. I do batteries for it.
P†, d ;“u To;sf] afl6« 5.
yeh! ma sanga tesko battery chha.
Restaurant
Atul, George, Melissa and Prakash are in a restaurant, somewhere in
Thamel.
Atul: Its been long since we met. Its a lovely day.
xfdL e]6 gePsf] klg w]/} eof]. cfh /dfOnf] lbg 5.
hami bhet nabhayeko pani dherai bhayo. aaja ramailo din
chha.
Melissa: Very true. I feel like its been years.
l7s eGof}. dnfO{ t aiff}+ eof] h:tf] nfU5.
thik bhanyau. malai ta barsau bhayo jasto lagchha.
Prakash: Lets celebrate this moment.
of] 3l8nfO{ dgfp“ g.
yo ghadi lai manau na.
(Prakash signals the waiter.)
Waiter: What can I get for you?
tkfO{+x?nfO{ s] Nofp“<
tapaiharulai ke lyau?
Prakash: What should we order?
xfdL s] c8{/ ug]{ t<
hami ke order garne ta?
George: How about pizza and coke for all?
;a}nfO{ lkHhf / sf]s dufp“bf s;f] xf]nf<
sabailai pizza ra coke magauda kaso hola?
Atul: That would be perfect.
Tof] Psbd /fd|f] x'G5.
tyo ekdam ramro hunchha
Melissa: Please bring some water first?
klxnf kfgL NofOlbg';\ g.
pahila pani lyaidinus na.
(They finish food and talk.)
Prakash: Please bring us our bill.
xfd|f] lan NofOlbg';\ g.
(They pay and leave the restaurant.)
Cinema
Andy is asking with Nirmal abut a cinema.
Andy:Which film is running in Jai Nepal Cinema hall?
ho g]kfn l;g]df xndf s'g lkmNd rln/x]sf] 5<
Jai nepal cinema hall ma kun film?
Nirmal: 'The Forbidden kingdom is running there.
Toxf“ 'b km/la8g lsª8d' rln/x]sf] 5.
tyahã 'the forbidden kingdom' chaliraheko chha.
Andy: How is the film?
Tof] lkmNd s:tf] 5<
tyo film kasto chha
Nirmal: Its a action movie. Its a good film.
Tof] ofS;g lkmNd xf]. Tof] lkmNd /fd|f] 5.
tyo action film ho. tyo film ramro chha.
At the counter of the cinema hall
Andy: Please give me three tickets of balcony.
dnfO{ afNsf]gLsf] ltgj6f l6s6 lbg'xf];\ g.
malai balcony ko tinwata ticket dinuhos na.
Inside the hall to the sit-arranger
-Please show us our sits.
xfdLnfO{ l;6 b]vfOlbg';\ g.
hamilai sit dekhaidinus na.
Chapter 5
Body Parts (z/L/sf c¨x?)
head- 6fpsf] tauko
skull- vKk/ khappar
face- cg'xf/ anuhar
hair- skfn kapal
brain- dl:tis mastiska
eye- cf“vf aãkha
eya lashes- k/]nf parela
eyebrow- cf“vLef}+ aãkhibhau
pupil- cf“vfsf]gfgL aãkha ko nani
ear- sfg kan
ear drum-sfgsf] hfnL kanko jali
nose- gfs nak
mouth- d'v mukh
forehead- lgwf/ nidhar
cheek- ufnf gala
chin- Rofk" chyapu
beard- bfx|L dahri
moustache- h'“uf jũga
lip- cf]+7 wõth
tongue- lha|f] jibro
teeth- bf“t daañt
gum- luhf gija
Neck/Throat- 3f“l6 ghañti
Thyroid eminence- ?b|3l06
rudraghanti
Thorax (chest)- 5ftL chhati
breast- :tg stan/ b'w dudh
lung- kmf]S;f] fokso
heart-d'6' mutu
ribs- s/ª karang
Abdomen - k]6 pet
stomach- e'“l8 bhuñdi
liver- sn]hf] kalejo
gall bladder- lkQ pitta
spleen- lkmof] fiyo
umbilicus- gfO6f] naito
waist- sDd/ kammar
urinary bladder- d"q y}nL
mutra thaili
ureter- d"q gln mutra nali
vagina- of]lg yoni
uterus- kf7]3/ patheghar
penis- ln¨ linga
testes- c08sf]z andakosh
blood vessel- /Qmgln raktanali
nerves- gzf nasa
Upper limb/hand- xft haat
Lower limb/leg/foot- v'§f
arm- kfv'/f pakhura
thigh- lt3|f tighra
finger/toe- cf+}nf auñla
thumb- a'l9 cf}+nf budhi auñla
nail- gª nang
elbow- s'Ogf] kuino
wrist- gfl8 nadi
joint- hf]gL{ jorni
knee- 3'8“ f ghuda
heel- s's'{Rrf kurkuchcha
skin- 5fnf chhala
muscle- df;' masu
bone- xf8 haad
vertebral column- d]?b08
merudanda
Medical words
abortion- ue{ktg garvapatan
abuse- b'?kof]u durupayog
accident- b'3{6gf durghatana
acne- 8lG8kmf]/ dandifor
addiction- gzf nasha
admit- egf{ bharnaa
alcohol- /lS; raksi
anemia- /QmcNktf rakta alpata
anorexia- vfg dg gnfUg] khana
man nalagne
anxiety- lyGtf chinta
asthma- bd dum
birth- hGd janma
blind- cGwf] andho
blood- /ut ragat
boils- lknf] pilo
burn- kf]n]sf] poleko
cadaver- nf; laas
cataract- df]ltljGb' motibindu
chicken pox- 7]pnf theula
cholera- x}+hf haĩja
cold- lr;f] chiso; ?3f rugha
congenital- hGdhft janmajat
constipation- slAhot kabjiyat
cough- vf]sL khoki
crawling- jfd] ;g]{ bame sarne
cry- ?g' runu
deaf- alx/f] bahiro
death- d[To' mrityu
development- ljsf; bikas
diabetes- dw'd]x madhumeha/
lrlg/f]u chinirog
diarrhoea- kvfnf pakhala
diet- vflGs khanki
diphtheria- Eofu't] /f]u bhyagute
rog
discharge- axfj bahawa
disease- /f]u rog
doctor- lrlsT;s chikitsak
dysentery- cfp“ aaũ
dyspnea- ;f; km]g{ ux|f] x'g] saas
ferna garo hune
epilepsy- 5f/] /f]u chhare rog
epistaxis- gfsaf6 /ut aUg] nak
bata ragat bagne
fatigue- ysfg thakan
fever- Hj/f] jworo
filariasis/elephantisis- xfQLkfOn]
hattipaile
first aid- k|ylds pkrf/
prathamik upachar
genetic- j+;f0f'ut bansanugat
glaucoma- hnljGb' jalbindu
goitre- unuf“8 galagaãd
gout- jfy bath
grunting- sGg] kanne
headache- 6fpsf] b'Vg] tauko
dukhne
health- :jf:Yo swasthya
hospital- c:ktfn aspatal
hunger- ef]s bhok
hypertension- pRr /Qmrfk
uchcha raktachap
Immunization- vf]k khop
indigestion- ckr apach
inflammation- ;"hg sujan
inspection- x]g'{ hernu
itching- lrnfpg] chilaune
jaundice- sdnlkQ kamalpitta
labour- Joyf byatha
lap- sfv kakh
leprosy- s'i7/f]u kustha rog
malnutrition- s'kf]z0f kuposan
measle- bfb'/f dadura
menstruation- dlxgfjf/L
mahinawari
mental- dfgl;s manasik
MI- x[bo3ft hridayaghat
microbes- ls6f0f' kitanu
milk- b'w dudh
mumps- xf“8] hãde
nasal discharge- l;“ufg sĩgaan
nausea- jfsjfs nfUg] wakwak
lagne
new born- gjhft lzz' nawajat
sisu
night blindness- /QmcNktf rakta
alpata
nutrition- kf]if0f poshan
obesity- df]6f]kg motopan
operation- zNols|of salyakriya
ORS- hLjghn jiwanjal
orthopedics- xf8hf]gL{ hadjorni
ovum- c08f anda
paediatrics- jfn/f]u baal rog
pain- b'vfO{ dukhai
palpation- 5fDg' chhamnu
palpitation- d'6' 9's9's ug]{ mutu
dhukdhuk garne
paralysis- kIf3ft pachhyaghat
parasite- k/lhjL parajibi
pharmacy- cf}iflw k;n ausadhi
pasal
phobia- 8/ dar
placenta- ;fn saal
poison- ljif bis
pollution- k|b'if0f pradusan
powder- w"nf] dhulo
pregnant- ule{0fL garvini/ b'O{
lhpsL dui jiuki
problem- ;d:of samasya
prolapse- v:g] khasne
pruritis- lrnfpg] chilaune
psychiatry- dfgl;s /f]u manasik
rog
puberty- lszf]/ cj:yf kisor
awastha
pus- lkk peep
respiration- ;f; km]g]{
rhinitis- ?3f rugha
saliva- y's thuk
scar- bfu daag
sedation- lgb|f nĩdra
semen- ljo{ birya
sexual intercourse- of}g ;Dks{
yaun samparka
sick/patient- lj/fdL birami
sinusitis- lkgf; pinas
smell- ;'“£g' sughnu
spectacles- r:df chasma
speech- af]nL boli
STDs- of}g/f]u yaunrog
stiff- s8f kada
stool- lbzf disa
strabismus- 8]+9f] dedho
stroke - kIf3ft pakshyaghat
subcoastal recession- sf]vf xfGg]
kokha hanne
swelling- ;'Gg]sf] sunneko
symptom- nIf0f lakchhyaan
syphilis- lel/l¨ bhiringi
syrup- eml]n jhol
tablet- rlSs chakki
temperature- tfks|d tapkram
tenderness- b'vfO{ dukhai
tension- tgfj tanav
tetanus- wg'if6+sf/ dhanustankar
thirst- ltvf{ tirkha
trauma/injury- rf]6k6s
chotpatak
treatment/therapy- pkrf/
upachar
tremor- sf“Dg] kamne
tuberculosis- Ifo/f]u chhyayarog
twin- h'DNofxf jumlyaha
umbilical cord- gfn naal
unconcious- j]xf]; behos
urine- lk;fa pisab
vomiting- jfGtf banta
wart- d';f musa
whooping cough- nx/] vf]sL
lahare khoki
wound/ulcer- 3fp ghau
Nepali-to English Glossary
ca
ca]/
cleefjs
cEof;
crDd
crfgs
crf/
cbfnt
cfwf
cfwL
clwsf/
cfw'lgs
cufl8
cl3
cUnf]
cfuf]
cf1f
cfOdfO{
P]gf
cfsf/
cfsfz
cvaf/
cflv/
clN5
cln
cd/
cDaf
cldnf]
cd'No
cfgGb
cgf/
c~rn
c08f
cf“lw
cf“ug
cª\u'/
c+s
cf“k
cg'xf/
cg'/f]w
cGo
cfkm\Gff]
cf/fd
cy{
cfz
cfzf
clt
ctLt
cfpg'
afbn
abfd
abdfz
abgfd
alx/f]
afs;
af“Rg'
afgL
af“;
aQL
a]Rg'
a];f/
efn"
e¥ofª
efiff
efif0f
eft
e6df;
efp
e'O{+rfnf]
e'6\g'
e'tk'j{
af]nrfn
af]Ng'
rSs'
rng
rGbf
r/f]
5fnf
5ftf
lrxfg
lrq
lrof
Rofp
bxL
bfn
b/
b/fh
bof
b]z
wg
l9+8f]
9f]sf
8f]sf]
8f]/L
b'w
PSsfl;
ux“'
un}+rf
unt
u/La
ufp“
3/
l3p
luhf
uLnf]
xf8
xn'sf
xTs]nf]
xL/f
Oltxf;
hfuL/
hf“r
´08f
´f]n
lhNnf
h"n";
h"d|f
h'g
s8f
sfh'
sfvL
sfd
sf“qmf]
slj
sljtf
v]n
v]nf8L
vL/
v'zL
s'df/L
s'g
s'/f
s';L{
nfd
nf6f]
nfQL
masu df;' n. meat
maato df6f]] n. earth, clay, soil
maya dfof n. love
mutu d'6' n. heart
nacnu gfRg' v.i. to dance
nadi gbL n. river
naksha gSzf n. pattern, map
naspati g:kftL n. pear
nata gftf n. relationship,
alliance
nokar gf]s/ n. servant
nun g'g n. salt
okhati cf]vtL n. medicine
pakaunu ksfpg' v.t. to cook
pani kfgL n. water, rain
paap kfk n. sin
parda kbf{ n. curtain, screen
pardesh k/b]z adv. abroad
pasina k;Lgf n. sweat
patalo kftnf] adj. thin
pet k]6 n. stomach
peti k]6L n. belt,
pitho kL7f] n. flour
pratyek
k|To]s
adj.
every,
everyone
prithvi k[YjL n. earth
pura k'/f adj. full, complete
purano k"/fgf] adj. old, ancient
pyaj Kofh n. onion
ragat /ut n. blood
raksi /S;L n. alcoholic drink
rang /¨ n. colour
rani /fgL n. queen
rastra /fi6« n. nation
raat /ft n. night
ris l/; n. anger, wrath, irritation
ritto l/Qf] adj. empty, hollow
rogi /f]uL n. sick person
roti /f]6L n. bread
sabun ;fa'g n. soap
sadak ;8s n. road [metalled]
sagapat
;fukft
n. (leafy)
vegetables
sahayog ;xof]u n. cooperation
sahu ;fx' n. shopkeeper,
merchant, trader
sahuni ;fx'gL n. shopkeeper
(female)
sainik ;}lgs adj. military
sajilo ;lhnf] adj. easy, simple
samachar ;dfrf/ n. news,
information
samaj ;dfh n. society
samasya ;d:o n. problem,
dilemma
sanga ;¨ postp. with, along
with
sano ;fgf] adj. small, little,
inferior
sarkar ;/sf/ n. government,
administration
sarpa ;k{ n. snake
sathi ;fyL n. friend, companion
shahid zfxLb n. martyr
shanta zfGt adj. calm, quiet,
mild,
sharir z/L/ n. body
shatru zq' n. enemy
shuru z'¿ n. start, beginning
sirak l;/s n. quilt
sirani l;/fgL n. pillow
siyo l;of] n. needle
sungur ;'“u'/ n. pig, hog
suntala ;'Gtnf n. orange
surya ;"o{ n. sun
taal tfn n. lake
tara tf/f n. star
tato tftf] adj. warm, hot
thal yfn n. plate
udnu p8\g' v.i. to fly
udus p8'“; n. bedbug
un pmg n. wool
uttar pQ/ n. answer, reply; north
yata otf adv. here
yug o'u n. epoch, era, age
yuva o'jf n. youth
English-to Nepali Glossary
about - sl/a karib
abroad- ljb]z bidesh
acquire- kfpg' paaunu
advice- ;Nnfx sallaha
after- kl5 pachhi
afternoon- lbp“;f] diuso
age- pd]/ umer
airport- ljdfg:yn bimansthal
alcohol- /lS; raksi
all- ;a} sabai
allow- lbg' dinu
always- ;w}+ sadhai
angry- l/;fpg' risaaunu
anyone- sf]lxklg kohipani
apple- :ofp syau
arrive- cfOk'Ug' aaipugnu
ask- ;f]Wg' sodhnu
bad- g/fd|f] naramro
bag- emf]nf jhola
bangle- r"/f chura
become- aGg' bannu
begin- z'? ug'{ suru garnu
belief- ljZjf; biswas
below- tn tala
big- 7"nf] thulo
black- sfnf] kaalo
blue- lgnf] nilo
boil- pDng' umlanu
book- lstfa kitaab
boy- s]6f keta
brahmin- afx'g bahun
bridge- k"n pool
buffalo- e}+;L bhaisi
buy- lsGg' kinnu
capital- /fhwfgL rajdhani
cards- tf; taas
chair- d]r mech
cheap- ;:tf] sasto
ciggerette- r"/f]6 churot
city- zx/ sahar
class- sIff kachhya
clean- ;kmf safa
clever- rnfv chalakh
clothes- n'uf luga
color- /ª rang
cook (noun)- efG5] bhanchhe
cook(verb)- ksfpg' pakaunu
country- b]z desh
day- lbg din
difficult- ufx|f] gahro
dirty- d}nf] mailo
door- 9f]sf dhoka
drink- lkpg' piunu
easy- ;lhnf] sajilo
empty- l/Qf] ritto
exam- hf“r jaãch
expensive- dx¨f] mahango
family- kl/jf/ pariwar
fat- df]6f] moto
fear- 8/ dar
field- v]t khet
find- kfpg' paaunu
finish- l;Wofpg' sidhyaunu
food- vfgf khana
foreigner- ljb]zL bideshi
forget- la;{g' birsanu
friend- ;fyL saathi
fruit- kmnkm"n falful
get- kkfpg' paaunu
gift- pkxf/ upahaar
give- lbg' dinu
go- hfg' jaanu
god- b]jtf dewata
good- /fd|f] ramro
guest- kfx'gf pahuna
half- cfwf aadha
happiness- v'zL khusi
help- d2t ug'{ maddat garnu
holiday- labf bida
hope- cfzf aasha
house- 3/ ghar
hunger- ef]s bhok
inside- leq bhitra
job- hflu/ jaagir
key- ;f“rf] saãcho
late- l9nf] dhilo
letter- lrl7 chithi
market- ahf/ bajaar
marry- laxf ug'{ biha garnu
meat- df;' masu
meet- e]6\g' bhetnu
name- gfd naam
new- gof“ nayaã
newspaper- cvaf/ akhabaar
nice- /fd|f] ramro
novel- pkGof; upanyas
old- k"/fgf] purano
outside- aflx/ baahira
own- cfÏgf] aafno
people- dfG5]x? manchheharu
place- 7fp“ thaau
play- v]Ng' khelnu
police- k|x/L prahari
poor- u/La garib
potato- cfn' aalu
present- pkxf/ upahar
problem- ;d:of samasya
question- k|Zg prashna
rain- kfgL paani
read- k9\g' padhnu
recognize- lrGg' chinnu
rest- cf/fd ug'{ aaram garnu
return- kmls{g' farkinu
rice(cooked)- eft bhat
rice(uncooked)- rfdn chaamal
rich- wgL dhani
river- vf]nf khola
road- af6f] baato
room- sf]7f kotha
sad- b'vL dukhi
search- vf]Hg' khojnu
shoes- h'Qf jutta
shop- k;n pasal
sleep- lgb|f nidra
song- uLt geet
speak- af]Ng' bolnu
stay- a:g' basnu
straight- l;wf sidha
strange- cgf}7f] anautho
street- ;8s sadak
student- ljBfyL{ bidhyarthi
study- k9\g' padhnu
sweets- ld7fO{ mithaai
swim- kf}9L v]Ng' paudhi khelnu
take- lng' linu
tasty- ld7f] mitho
tea- lrof chiyaa
tell- eGg' bhannu
temple- dlGb/ mandir
thirst- ltvf{ tirkha
tired- ylst thakit
tourist- ko{6s paryatak
towards- lt/ tira
umbrella- 5ftf chhata
university- ljZjljBfno
biswabidhyalaya
valley- pkTosf upatyaka
vegetable- t/sf/L tarkari
village- ufp“ gaau
visit- hfg' jaanu/ e|d0f bhraman
voice- :j/ swor
wait- kv{g' parkhanu
wash- w'g' dhunu
watch- 3l8 ghadi
water- kfgL paani
weather- df};d mausam
whole- k"/f pura
window- √ofn jhyal
witch- af]S;L boksi
work- sfd kaam
worry- lrGtf ug'{ chinta garnu
worship- k"hf puja
write- n]Vg' lekhnu
year- jif{ barsha
zero- z"Go sunya

Similar documents

No. Company Name Address Telephone Fax / E-mail

No. Company Name Address Telephone Fax / E-mail Song Than Industrial Area 1 15 Street 6, Di An District, Binh Duong

More information

Die BUCHSTAVIER - Das Dosierte Leben

Die BUCHSTAVIER - Das Dosierte Leben Das Dosierte Leben Das Avant-Avantgarde-Magazin 16. Jahrgang

More information