OEMP50 - Cafetera para café espresso y cappuccino

Comments

Transcription

OEMP50 - Cafetera para café espresso y cappuccino
MODEL/MODÈLE
MODELO
OEMP50
Instruction Manual
ESPRESSO & CAPPUCCINO MAKER
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE
Manuel d’Instructions
CAFETIÈRE POUR EXPRESSO ET CAPPUCCINO
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D ’ UTILISER CET APPAREIL
Manual de Instrucciones
CAFETERA PARA CAFE EXPRESO Y CAPUCHINO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE APARATO
Manual de Instruções
CAFETEIRA PARA CAFÉ EXPRESSO E CAPPUCCINO
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR ESTE APARELHO
IMPO RTA N T S A F E GU AR D S
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed to
reduce the risk of fire, electric shock and/or injury to persons, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
• DO NOT touch hot surfaces “
”. Use handles or knobs.
• To protect against electric shock, DO NOT immerse cord, plugs or appliance in water or other liquids.
• Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children to ensure they do not play with the appliance.
•
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by
a person responsible for their safety.
• Turn the side knob to the off position “ ”, press the red switch to the off position “O” and unplug unit from electrical outlet when not in use and before cleaning. Allow it to cool before putting on or taking off parts and before cleaning it.
• DO NOT operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return this appliance only to the nearest Authorized Oster® Service Center for examination, repair or adjustment.
• The use of accessory attachments not recommended for Oster® products may result in
fire, electric shock or injury to persons.
• DO NOT use outdoors or for commercial purposes.
• DO NOT let cord hang over edge of table or countertop or touch hot surfaces.
• DO NOT place this appliance on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven.
• To disconnect, turn any control to off position then remove plug from wall outlet.
• DO NOT use appliance for anything other than its intended use.
• Use on a hard, flat level surface only, to avoid interruption of airflow underneath the appliance.
• Always be sure to place the water reservoir tightly back in the unit with its lid closed and fill with water on or above the minimum before turning appliance on.
DO NOT remove the brew basket while brewing coffee. Please make sure to turn
the side knob to the off position “ ” before you remove the brew basket to make
additional coffee. Caution should also be taken while removing the brew basket since the metal parts will be hot. Please make sure to hold it by the handle and to use the filter retention clip to dispose the grounds. See section “CAUTION” on pages 2 and 4 for additional warnings. Caution should be taken when moving unit with hot liquids.
• DO NOT remove the water reservoir until unit is turned off. See section “CAUTION” on pages 2 and 4 for additional warnings.
•
THIS UNIT IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.
SAVE TH E SE IN STR U CT I O N S
1
(FOR 120 & 127 VOLTS ONLY)
The appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk
of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If the plug
does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.
Special Cord Set Instructions
1.A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.
2.An extension cord may be purchased and used if care is exercised in its use.
3.If an extension cord is used the marked electrical rating of the extension
Cord must be the same as the product. The extended cord must be arranged so that it will not drape over the counter top or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over accidentally.
Caution: Pressure
In order to avoid possible burns to body parts and/or other injury from hot steam and
water or damages to the unit, never remove the water reservoir or the brew
Basket while your Oster® espresso/cappuccino maker is brewing coffee or frothing.
The side knob should be in the off position “ ” before you can remove the brew basket
to make additional cups of coffee. If you need to add more water to the reservoir, please
turn the side knob to the off position “ ” and to switch off the unit by pressing the red
button on the side to the off position “O”. See page 4 for more important details.
Use ground coffee for Espresso makers.
Do not use sugar roasted ground coffee or sugar roasted coffee beans as these will clog
the filter and damage the appliance. If sugar roasted coffee is accidentally used, stop
using the unit and bring it to the closest service center for maintenance.
We recommend descaling the machine periodically to keep it in good working condition.
Contact our service centers to learn about this process.
(*) Ground with Sugar
2
DE SC RIP TION OF TH E APPL IA N C E
12
13
14
3
15
2
1
6
9
10
7
11
4
8
5
16
1. Control Knob
10. Frothing Tube
2. Removable Large/Clear Water 11. Frothing Tube Cap
Reservoir
12. Power Indicator Light (Red)
3. Water Reservoir Lid
13. Brewing Button with Indicator
4. Removable Drip Tray and Drip Grid Light (Green)
5. On/Off Button
14. Frothing Button with Indicator
6. Brew Head
Light (Green)
7. Filter Retention Clip
15. Ready Indicator Light (Green)
8. Filters (for 1 & 2 demitasses)
16. Measuring Scoop
9. Brew Basket/Filter Holder
3
INTRODUCTION
Congratulations! You have selected a quality Oster® Espresso/Cappuccino Maker. This
unique appliance has been designed to provide you with delicious espresso/cappuccino
quickly and conveniently.
Espresso is a unique method of coffee brewing in which hot water is forced through finely
ground coffee. Popular in Europe, it is a far richer and more full-bodied brew than regular
American coffee. Because of its richness, espresso is usually served in 44 to 59 mL (1.5
to 2 oz.) portions, in demitasse cups.
Most espresso drinkers outside of Europe prefer cappuccino, a drink made with about
one third espresso, one third steamed milk, and one third frothed milk. Preparing
espresso or cappuccino is very different from brewing regular drip coffee since this appliance under pressure and requires special attention.
Please read ALL of the instructions, cautions, notes and warnings included in this Instruction Manual carefully before you begin to use this appliance. When this unit is used, some
parts and accessories get hot and need to cool down. Proper care and maintenance will
ensure the long life of the Oster® Espresso/Cappuccino Maker and its trouble-free operation. Save these instructions and refer to them often for cleaning and care tips.
CAUTION: PRESSURE
Please follow these important safety instructions while using your unit:
1. Before removing any of the parts and accessories, make sure the control knob on the
side of the unit is turned to the off position “ ”, press the on/off button to the off
position “O” and unplug the appliance.
2. Do not remove the brew basket at any time during the brewing process.
3. Use caution when removing the brew basket. The metal parts may still be very hot.
Also, there may be hot water floating on the top of the filter. Hold it only by its handle and dispose of the brewed coffee ground by using the filter retention clip.
4. If coffee does not drip from basket, the brew basket is blocked. Turn off the appliance and allow it to cool down. The blockage may be caused by the coffee being too
finely ground. See “PROBLEMS AND CAUSES” on Page 9.
5. WHEN CLEANING THE FROTHING TUBE: Place a frothing pitcher or large cup
(with at least 11-ounce capacity) half full of water under the frothing tube cap. Make
sure the tip of the frothing tube is submerged in liquid before turning the control knob
to the steam “ ” position. Froth the water for approximately 15 seconds then wipe
clean the frothing tube and cap.
NOTE: In order for your unit to work properly time after time, clean the frothing tip and tube after each use.
4
HOW TO PREPARE QUALITY ESPRESSO
AND CAPPUCCINO AT HOME
THE COFFEE
The coffee should be freshly ground and dark roasted. You may want to try a French
or Italian roast. Pre-ground coffee will only retain its flavor for 7 – 8 days, provided it is
stored in an airtight container and in a cool, dark area. Do not store in a refrigerator or
freezer. Whole beans are recommended to be ground just before use. Coffee beans
stored in an airtight container will keep up to 4 weeks before they begin to lose their
flavor.
THE GRIND
This is a vital step in the espresso making process and takes practice. The coffee must
be of a fine grind.
• The correct grind should look like salt.
• If the grind is too fine, the water will not flow through the coffee even under pressure. These grinds look like powder and feel like flour when rubbed between fingers.
• If the grind is too coarse, the water flows through the coffee too fast, preventing a full- flavored extraction.
Be sure to use a quality grinder for uniform consistency. Oval shaped coffee grinders are
not recommended because the grind is not consistent.
BEFORE BREWING YOUR FIRST ESPRESSO
Please refer to Page 3 for the Description of the Appliance.
1.Turn the side knob to the off position “ ”, switch the unit off “O” and make sure it is unplugged from the electrical outlet.
2.First remove and then wash the water reservoir, lid, brew basket and filters in a mixture of mild detergent and water. Rinse each thoroughly and place them back into the unit.
Refer to the instructions below on “How to Brew Espresso” before removing the filter and brew basket.
3.To clean the inside of the appliance, follow steps listed on “How to Brew Espresso” using water only. Do not immerse the appliance in water or attempt to reach any of its internal parts.
IMPORTANT
To prime the pump, run steam cycle for 30 seconds following the steps below:
1. Ensure that the red power switch is in the on position “I”.
2. After the ready light “ ” becomes solid green, press the steam button “ ” (the ready light “ ” will flash).
3. After the ready light “ ” becomes solid green again, place a cup under the frothing tube and turn the side control knob clockwise to the steam position “ ”.
4. After 30 seconds, turn the side control knob counter-clockwise to the off position “ ”.
5. Begin the brew coffee process.
HOW TO BREW ESPRESSO
1.Make sure the unit is switched off “O” and the side knob is in the off position “ ”.
2.Fill the reservoir with water, you may either use a jar to fill it up or remove it from the unit and then fill it up under the tap. If you have removed it from the unit to fill up with water, please make sure to place it back tightly in its place. Fill the reservoir with the desired amount of water ensuring it ranges within the “MIN” and “MAX” markings on the tank. Never use warm or hot water to fill the water reservoir.
5
3.Close the water reservoir lid.
PREPARING THE COFFEE
1.Place the filter in the brew basket. Select from the two filters that come with your unit depending on the amount of cups you wish to prepare (1 or 2 demitasses).
2.Fill the selected filter with fresh, fine ground espresso coffee. Clean any excess coffee from the rim of the filter holder. This will assure proper fit under the brew head.
ATTENTION: Tamp or compress coffee using the tamper as shown below. Do not overfill the filter. This might cause clogging or overflow.
3.Position brew basket underneath the brew head, attach brew basket by first moving retainer clip back, position handle so that the handle lines up with the unlocked
icon “ ” on the brew head and fits into the groove. Then, slowly turn to right until brew
basket is located at locked position (indicated by the icon below).
(This symbol is on the brew head)
BREWING ESPRESSO
ATTENTION: IF YOU ARE PLANNING TO MAKE CAPPUCCINO, PLEASE REFER TO THE NEXT SECTION “HOW TO MAKE CAPPUCCINO.”
1.Make sure the drip grid is in place on the drip tray. Place the drip tray in the unit.
2.Make sure the control knob is in the off position “ ”.
3.Place the cup or two cups (demitasses) under the brew basket or if you prefer, place
a small jar or carafe. If you wish to prepare up to 4 cups at a time, you should use a
small jar, carafe or regular cup and then pour the espresso into the demitasses. If you
will be brewing up to two demitasses at a time, you can place the two small cups
under the brew basket ensuring each one of them is directly under one of the two
spouts located under the brew basket.
4.Plug the power cord into an electrical outlet and then switch the unit on by pressing the red button on the side of the appliance to the on position “I”. The power indicator light will become solid red while the unit is on and the ready indicator light (green) will start blinking.
5.Once the ready light becomes solid green, press the brew button “ ” and then rotate the side knob counter-clockwise to the brew “ ” position. This will initiate the brewing process and espresso will begin to flow in just seconds.
NOTE: IF THE BUTTONS BEGIN TO FLASH, THE UNIT HAS INFORMED YOU THAT THE INSTRUCTIONS WERE NOT FOLLOWED CORRECTLY. SWITCH THE POWER BUTTON TO THE OFF POSITION “ ” TO RESET. RETURN TO STEP #4 TO RESUME BREWING ESPRESSO.
6.When the cup/carafe is filled to the desired level, turn the side knob clockwise to the
off “ ” position.
CAUTION: DO NOT LEAVE UNIT UNATTENDED WHILE BREWING SINCE THE BREWING PROCESS REQUIRES TO BE MANUALLY STOPPED. THIS WILL AVOID
OVERFLOW, SPILLAGE AND POTENTIAL HAZARDS AND DAMAGES. THE UNIT 6
REQUIRES TO BE TURNED OFF MANUALLY.
7.Once you have prepared the desired amount of espresso or cappuccino, switch the
power button to the off position “O” and unplug the unit. Allow the unit to cool down before removing parts and accessories prior to cleaning.
8.After the unit has cooled down, remove the brew basket from the brew head. Using the retainer clip to secure the filter in the filter holder, turn the brew basket upside down to empty. Rinse the filter and brew basket with water.
9.If you wish to brew additional espresso, repeat the process. Turn the side knob to the
off position “ ”, remove the demitasses or jar from under the brew basket and place new and empty ones. Carefully remove the brew basket by holding it with the handle, ensuring to use the filter retention clip to hold the filter and dispose of the grounds. Put fresh coffee in the filter, place the brew basket back underneath the brew head and
follow the instructions to brew coffee again (items 3, 5 and 6 from this section).
CAUTION: The metal parts of the brew basket might still be very hot. Make sure to use the filter retainer clip when discarding the grounds. Cool these parts by running under cold water.
10.For cleaning instructions, refer to Page 8.
HOW TO MAKE CAPPUCCINO
Cappuccino is espresso topped with steamed and frothed milk. Frothing milk for cappuccino takes practice. Do not be discouraged if it is not perfect the first time. The milk
should be half steamed (bottom of pitcher) and half froth (top of pitcher). It may take a
few times before you perfect this process.
For best results, we recommend frothing the milk in a separate pitcher and pouring the
milk into your coffee. The milk and pitcher should be cold. Do not use a pitcher, which has
just been washed in warm water. We also recommend a stainless steel frothing pitcher
and a beverage thermometer, if you own one, for preparing the best froth and steamed
milk.
1.The first step in making cappuccino is to make espresso. Therefore, fill the water
reservoir with cold water. Never use warm or hot water to fill the water reservoir.
2.Follow steps 1 – 6 in the “Brewing Espresso” section.
3.Fill a small stainless steel or ceramic pitcher 1/2 full with cold milk and set next to machine. Skim or 2% milk will be the easiest to froth.
4.You are now ready to froth and steam your milk. Press the red switch to the on
position “I”, wait until the ready light “ ” becomes solid green. Hold the pitcher under the frothing tube so that the tip of the frothing tube is slightly immersed in the milk, press the steam button “ ”. The ready light “ ” will start blinking and once it
becomes solid green again turn the side knob clockwise to the steam position “ ”. Gently move the pitcher in a circular motion around the steam nozzle for about 50 seconds (for 4oz, of milk) or longer if warmer milk is desired. REMEMBER: The
milk and the pitcher should be very cold prior to frothing.
5.When the milk has doubled in volume, or, if you are using a beverage thermometer, when the milk has reached 38°C (100°F), insert the frothing aid deeper into the milk
to further heat the milk. Do not heat milk above 65°C (150°F). To avoid splattering of hot milk, do not let the tip of the frothing tube go above the surface of the milk. After frothing is completed, turn the control knob back to the off position “ ”. The steam “ ” and the brew “ ” lights will flash. The pump will run intermittently until the brew
7
light and the steam light turn off.
6.You are now ready to make cappuccino. REMEMBER: It is 1/3 espresso, 1/3 steamed
milk and 1/3 frothed milk. Pour the espresso into a cup, which has the capacity of at least 150 ml (5 ounces). Then add the steamed milk to the espresso and spoon on the frothed milk.
7.Follow the instructions on Page 4 under section marked “CAUTION” to flush out any residual milk from the frothing tube. It is important to properly clean your frothing tube and wash its cap after each use to ensure it continues to work properly.
(See Step 2 below)
8.Unplug the power cord and allow the machine to cool.
CLEANING YOUR ESPRESSO/CAPPUCCINO MAKER
1.Turn the side knob to the off position “ ”, switch the red button on the side to the off position “O” and unplug the power cord from the electrical outlet.
2.The frothing tube may still be hot. Do not touch it with your hands until it has cooled. Remove and wash the frothing tube cap and wipe frothing tube with a damp cloth.
Using the wrench built into the measuring spoon, unscrew the frothing tube tip and clean the frothing tube valve with a needle or toothpick.
3.The water reservoir, filters, drip tray and drip grid can be washed with soapy water or placed in the top rack of your dishwasher (avoid washing the brew
basket in your dishwasher).
CAUTION: Do not immerse appliance in water.
4.Discard the remaining water by removing the reservoir and turning it upside down over
the sink. It is recommended to empty the water reservoir between uses.
Do not immerse appliance in water.
5.Wipe housing with a soft wet cloth. Do not use abrasive cleaners or scouring pads, as they will scratch the finish.
6.Do not store the filter holder in the brew head. This can adversely affect the seal between the brew head and the filter holder while brewing espresso.
DELIMING
Mineral deposits built-up in the Espresso Maker will affect the operation of the appliance.
Your Espresso Maker must be delimed when you begin to notice an increase in the time
required to brew espresso, or when there is excessive steaming. Also, you may notice a
build-up of white deposits on the surface of the brew head.
The frequency of cleaning depends upon the hardness of the water used. The following
table gives the suggested cleaning intervals.
SUGGESTED CLEANING INTERVAL
Type of Water
Soft Water (Filtered Water) Hard Water (Tap Water) Cleaning Frequency
Every 80 Brew Cycles
Every 40 Brew Cycles
8
YOUR ESPRESSO/CAPPUCCINO MAKER MAY BE DELIMED
USING WHITE HOUSEHOLD VINEGAR, AS FOLLOWS:
TO DELIME WATER RESERVOIR:
1.Make sure the side control knob is in the off position “ ”, the red switch is in the off position “O” and that the power cord is disconnected from the electrical outlet.
2.Fill the reservoir with fresh, undiluted white household vinegar.
3.Allow appliance to sit overnight with the vinegar solution in the water reservoir.
4.Discard vinegar by removing the reservoir and turning it upside down over the sink.
5.Rinse the water reservoir thoroughly with tap water by filling tank half full with water and then pouring the water back out into the sink, repeating this step twice.
TO DELIME INTERNAL PARTS:
1.Make sure you delime the inside of the water reservoir first by following the “Deliming” steps above.
2.Make sure all controls are in the off position and the power cord is disconnected from the electrical outlet and the appliance is. (See Section “CAUTION” on Page 4). Fill the reservoir with white vinegar above the minimum level into reservoir.
3.Insert the brew basket (with filter) and place jar/carafe or regular cup on top of the drip tray and under the brew basket.
4.Plug the power cord into the electrical outlet.
5.Press the red button to switch the unit on “I”, once the ready light “ ” becomes solid green, press the brew button “ ”, turn the side control knob counter-clockwise to the
brew position “ ”. The vinegar will start flowing through the unit. Once you are done, turn the side knob clockwise to the off position “ ”.
6.To clean the frothing tube internally, place a cup with cold water under the tip of the frothing tube. Wait until the ready light “ ” becomes solid green. Insert the frothing
tube into the water, press the steam button “ ”. The ready light “ ” will start blinking and once it becomes solid green again turn the side knob clockwise to the steam
position “ ”. Let the steam come out for about 10 seconds. This will clean any
residue left in the frothing tube from frothing milk.
7.Turn the side knob counter-clockwise to the off position “ ” and press the red switch to the off position “O”.
8.Repeat Steps 1 – 7 as necessary using only tap water to rinse any remaining traces of vinegar out of the machine.
9
PROBLEMS AND CAUSES
PROBLEM
CAUSES
SOLUTIONS
Coffee does
not come out
• No water in reservoir.
• Coffee grind is too fine.
• Too much coffee in the filter.
• Appliance was not turned on
or plugged in.
• Coffee has been tamped/
compressed too much.
• Add water.
• Grind coffee medium ground.
• Fill filter with less coffee.
• Plug unit into electrical outlet.
Turn it on.
• Refill filter basket with coffee DO NOT TAMP.
Coffee comes
out around
the edge of the
filter holder
• Filter holder not rotated
to full lock position.
• Coffee grounds around the filter
basket rim.
• Too much coffee in the filter basket.
• Rotate filter holder to full lock position.
• Wipe off rim.
No steam is
generated
• Water reservoir is empty.
• Fill reservoir with correct amount of water. See Page 5 and 6.
• Turn on unit and follow the operating instructions.
• Following frothing stage, operate frothing function for
1 – 2 seconds to extract excess milk. Or, turn off unit, allow unit to cool, unplug unit and clean out frothing
tube with a needle or
toothpick.
• Appliance is not turned on.
• Frothing tube is blocked.
• Fill with less coffee.
Milk is not
foamy after
frothing
• Ran out of steam.
• Ensure there is enough water
in the reservoir.
• Chill milk and frothing pitcher
prior to making cappuccino.
Coffee comes
out too quickly
• Ground coffee is too coarse.
• Not enough coffee in filter basket.
Coffee is too
weak
• Using small filter for two demitasses • Use large filter for two
demitasses
• Milk is not cold enough.
• Use a finer grind.
• Use more coffee.
• Too much water is used
• Manually stop the brew earlier by turning the side knob
clockwise to the off “ ”
position.
• Ground coffee is too coarse
• Use a finer grind
10
R E C I P E I D E A S T H AT
YOU W ILL L O V E TO T R Y !
CAFÉ MOCHA
30 ml (1oz.) of chocolate syrup, one shot
of espresso, 237 ml (1 cup) frothed milk
CAFÉ LATTE
1/4 espresso and 3/4 steamed milk,
pour both in a mug at the same time
CAFÉ AMERICANO
1/2 espresso and 1/2 hot water
CAFÉ AU LAIT
1/2 espresso, 1/2 steamed milk
CAFÉ MACCHIATO
1/3 espresso and 2/3 steamed milk
MOCHA HOT CHOCOLATE
Add 60 ml (2 oz.) of espresso to one
cup of hot chocolate
(FOR ADULTS 21 YEARS AND OLDER)
SAN FRANCISCO CAPPUCCINO
Espresso, hot steamed chocolate, Brandy,
topped with cream and cinnamon
CAFÉ TIA MARIA
Espresso, Tia Maria liqueur, topped
with frothed milk
CAFÉ IRISH
Espresso, Irish whiskey, topped with
whipped cream
CAFÉ GRAND MARNIER
Espresso, Grand Marnier liqueur, topped
with whipped cream and grated orange peel
CAFÉ TUACA
Espresso, Tuaca liqueur, topped with
whipped cream
MEXICAN CAFÉ
Espresso, Kahlua, Tequila,
topped with whipped cream
CAFÉ VIENNA
Espresso, Brandy, topped with
whipped cream
CAFÉ ROMANO
Espresso, Brandy and lemon twist
11
1 - YE A R L I M I TE D WAR R AN TY
Sunbeam Products, Inc. doing business as Jarden Consumer Solutions “JCS” warrants
that for a period of ONE year from the date of purchase, this product will be free from
defects in material and workmanship. JCS, at its option, will repair or replace this product
or any component of the product found to be defective during the warranty period.
Replacement will be made with a new or remanufactured product or component. If the
product is no longer available, replacement may be made with a similar product of equal
or greater value. This is your exclusive warranty.
This warranty is valid for the original retail purchaser from the date of initial retail
purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt. Proof of purchase is
required to obtain warranty performance. OSTER® dealers, service centers, or retail
stores selling OSTER® products do not have the right to alter, modify or any way change
the terms and conditions of this warranty.
This warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from any of the
following: negligent use or misuse of the product, use on improper voltage or current, use
contrary to the operating instructions, disassembly, repair or alteration by anyone other
than an Oster® Authorized Service Center. Further, the warranty does not cover: Acts of
God, such as fire, flood, hurricanes and tornadoes.
JCS shall not be liable for any incidental or consequential damages caused by the breach
of any express, implied or statutory warranty or condition. Except to the extent prohibited
by applicable law, any implied warranty or condition of merchantability or fitness for a
particular purpose is limited in duration to the duration of the above warranty.
How To Obtain Warranty Service: Please see the country specific warranty insert or
contact your local authorized distributor.
PLEASE DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE PLACE OF PURCHASE.
12
IMPORTAN T E S M E S U R E S D E S É C U R I T É
L’utilisation d’appareils électriques nécessite certaines précautions élémentaires d’emploi afin
de réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou autres blessures, en particulier:
Lire soigneusement toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
• NE PAS toucher les surfaces chaudes “
”. Se servir des poignées ou des boutons.
• Pour éviter l’électrocution, NE PAS plonger le cordon, la fiche électrique ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
• Les enfants doivent toujours être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
•
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (enfants inclus) avec des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux, ou par des personnes avec peu d’expérience ou connaissance, à moins qu’une personne responsable de leur sécurité ne les supervise ou qu’elle leur enseigne comment utiliser l’appareil.
•
Lorsque l’appareil n’est pas en service et avant de le nettoyer, tourner le bouton qui se
trouve sur le côté sur la position “ ” , appuyer sur le bouton rouge pour le mettre sur la
position ‘O’ puis débrancher. Laisser refroidir l’appareil avant d’installer ou de retirer un
élément, et avant de le nettoyer.
•
NE PAS utiliser un appareil lorsque le cordon ou la fiche électrique est endommagé, ni
lorsque cet appareil ne fonctionne pas normalement ou qu’il a subi quelque dommage quece soit. En cas de réparation, veuillez retourner cet appareil uniquement au Centre de Service autorisé Oster® le plus proche de chez vous.
• L’utilisation d’accessoires non recommandés par Oster peut entraîner des risques et
des blessures.
• NE PAS utiliser à l’extérieur, non conçu pour usage commercial.
• NE PAS laisser le cordon électrique pendre sur le bord d’une table ou d’un comptoir, ni le mettre en contact avec des surfaces chaudes.
• NE PAS placer l’appareil sur ou à proximité d’une cuisinière électrique ou à gaz, ni dans
un four chaud.
• Pour débrancher, tourner tous les boutons de marche/arrêt sur arrêt et retirer le cordon électrique de la prise murale.
• NE PAS se servir de cet appareil pour d’autres usages que ceux pour lesquels il a
été conçu.
• Utiliser uniquement sur une surface plate afin de maintenir l’aération sous l’appareil.
• Avant de mettre l’appareil en marche, assurez-vous que le couvercle du réservoir d’eau
est bien fermé, que le réservoir est rempli d’eau au moins jusqu’au niveau minimum. •
NE PAS enlever le panier à café pendant que le café est en train de passer. Veuillez tourner le bouton qui se trouve sur le côté sur la position “ ” avant de changer le filtre pour refaire du café. Faire attention au moment d’enlever le panier car les parties en métal seront très
chaudes, assurez-vous de le tenir par la poignée et d’utiliser le clip d’attache pour jeter le café moulu. Lire le paragraphe « ATTENTION » pages 2 et 4 pour plus de détails. Il est recommandé d’être prudent lorsque vous déplacez la cafetière avec un liquide brûlant
• Ne pas enlever le réservoir d’eau avant d’avoir éteint l’appareil. Lire le paragraphe
« ATTENTION » pages 2 et 4 pour plus de détails.
Cet appareil est uniquement destiné à usage ménager
VE U I LL E Z C O N SE R V E R C E S I N S TRUCTI O N S
13
(UNIQUEMENT POUR 120 & 127 VOLTS)
Cet appareil est muni d’une fiche électrique polarisée (l’une des lames est plus large que
l’autre). Afin de réduire les risques d’électrocution, ce type de fiche ne peut s’insérer dans
une prise murale polarisée que dans un seul sens. Si la fiche ne rentre pas parfaitement
dans la prise, tournez-la dans l’autre sens. Si elle ne rentre toujours pas, faites appel à
un électricien professionnel. Ne pas tenter de modifier la fiche électrique.
RECOMMANDATIONS D’USAGE DU
CORDON ELECTRIQUE
1.Le cordon électrique est court afin de réduire les risques d’enchevêtrement et de chute
2.Si vous utilisez une rallonge, faites preuve de prudence lors de l’utilisation de l’appareil
3.Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous que le cordon a une puissance équivalente à celle de l’appareil. Ne pas laisser le cordon pendre sur le bord d’un comptoir ou d’une table, un enfant pourrait tirer dessus ou s’y accrocher involontairement.
ATTENTION: SOUS PRESSION
Afin d’éviter des brûlures et/ou autres blessures provoquées par la vapeur et l’eau très
chaude, NE JAMAIS retirer le réservoir d’eau ou le panier à café pendant que votre
cafetière Oster® expresso/cappuccino est en train de passer le café ou de faire mousser.
Le bouton qui se trouve sur le côté doit être sur la position « O » avant de retirer le
panier pour refaire du café. Si vous avez besoin d’ajouter de l’eau dans le réservoir,
veuillez vous assurer que le bouton de côté est bien sur la position “ ” et assurez-vous
d’éteindre l’appareil en appuyant sur le bouton rouge en position « O ». Lire page 4 pour
plus de détails.
Utiliser du café moulu dans la cafetière Expresso
Ne pas utiliser de café moulu torréfié(*), ou torréfié avec du sucre, et pas non plus de
café en grain torréfié avec du sucre parce que cela pourrait bloquer le filtre et ainsi
endommager l’appareil. Au cas où vous auriez déjà utilisé du café torréfié avec du sucre,
arreter d’utiliser la cafetière et la rapporter au centre de service après-vente le plus
proche pour un nettoyage en profondeur.
Il est recommandé d’enlever le calcaire de votre appareil regulièrement afin de le
conserver en bonne état. Veuillez consulter nos centres de service après-vente pour
efectuer cette opération.
(*)Moulu avec du Sucre
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
14
D E S CR IP TI ON DE L ’ A PPAR E I L
12
13
14
3
15
2
1
6
9
10
7
11
4
8
5
16
10. Moussoir
1. Bouton de contrôle
2. Réservoir d’eau large, transparent 11. Capuchon du moussoir
12. Voyant lumineux de fonctionnement
et amovible
(rouge)
3. Couvercle du réservoir d’eau
13. Bouton de mise en route du café 4. Petit plateau et grille amovibles
avec voyant lumineux (vert)
pour recevoir l’excèdent 14. Bouton du moussoir avec voyant 5. Bouton de marche/arrêt
lumineux (vert)
6. Compartiment pour recevoir le
15. Voyant lumineux de préparation
panier à filtre
(vert)
7. Clip d’attache du filtre
16. Cuillère de mesure
8. Filtres (pour 1 & 2 demi-tasses)
9. Panier à café//Panier à filtre
15
INTRODUCTION
Félicitations ! Vous venez d’acheter une cafetière Oster® expresso/cappuccino de
qualité. Cet appareil unique et pratique est conçu pour vous donner un délicieux café
expresso/cappuccino et ceci rapidement.
Expresso est une méthode utilisée pour faire du café qui utilise de l’eau très chaude sous
pression passée au travers de grains de café finement moulus. Populaire en Europe,
c’est un café avec beaucoup plus de saveur et plus fort que le café standard Américain
Parce qu’il est plus fort, l’expresso est en général servi dans des petites tasses de 44ml a
59ml (1.5 a 2 onces) de contenance,ou demi-tasses.
La plupart de ceux qui boivent du café expresso en Europe le préfèrent cappuccino, une
boisson préparée avec un tiers de café expresso, un tiers de lait chauffé à la vapeur et un
tiers de mousse de lait. Préparer un expresso ou un cappuccino n’est pas la même chose
que préparer un café normal, cet appareil utilise de l’eau sous pression et nécessite des
précautions spéciales. Veuillez lire soigneusement TOUTES les instructions, mesures de précautions, remarques et recommandations de ce manuel avant d’utiliser l’appareil. Apres usage, certaines parties et accessoires de l’appareil sont très chauds et ont besoin d’être refroidis.
Veuillez suivre les précautions d’usage et d’entretien afin de garantir un long usage sans
problème de votre cafetière pour expresso/cappuccino.
Veuillez conserver ces instructions et y faire référence pour informations sur le nettoyage
et l’entretien. CAUTION: PRESSURE
Veuillez suivre ces importantes mesures de sécurité quand vous utilisez votre appareil
1.Avant de procéder à retirer certaines parties et accessoires, assurez-vous que le bouton de contrôle sur le côté est bien sur la position d’arrêt “ ”, appuyez sur le bouton de marche/arrêt et mettre sur la position”o” , débrancher l’appareil
2.Ne jamais enlever le panier à café pendant la préparation
3.Faites attention au moment d’enlever le panier à café. Il est possible que les parties
en métal soient encore très chaudes. Il est aussi possible qu’il y ait de l’eau brûlante au-dessus du filtre. Tenir seulement les poignées et jeter le café en utilisant le clip d’attache du filtre.
4.Si le café ne goutte pas du panier à café, cela signifie qu’il est obstrué. Eteindre l’appareil et attendre qu’il refroidisse. L’obstruction pourrait provenir du café moulu trop fin. Vous reporter au paragraphe intitulé “problèmes et causes” de la page 9.
5. Nettoyage du moussoir à lait: mettre une carafe ou un large bol (d’au moins 11
onces de contenance) rempli à moitié d’eau sous le moussoir à lait. Assurez-vous que l’extrémité est bien plongée dans le liquide avant de tourner le bouton de marche/arrêt
sur la position vapeur “ “. Faites mousser l’eau pendant environ 15 secondes puis nettoyer et sécher le tube et le capuchon
Remarque : Pour assurer un long usage sans problème de votre appareil, nettoyer le moussoir à lait après chaque usage.
16
COMMENT PREPARER UN BON EXPRESSO OU UN
CAPPUCCINO CHEZ SOI !
Avant d’utiliser votre cafetière Expresso/Capuccino pour la première fois, enlever le plastique qui
protége les boutons et indicateurs lumineux situés sur le devant de l’appareil
LE CAFE
Le café doit être fraîchement moulu et le grain bien grillé. Si vous le désirez, vous pouvez essayer
un café français ou italien. Un café moulu garde sa saveur jusqu’à 7 ou 8 jours, à condition qu’il soit
rangé dans un récipient à vide, dans un endroit frais et sombre. Ne pas garder au réfrigérateur ou
au congélateur. Il est recommandé de mouler les grains juste avant de faire le café. Les grains de
café rangés dans un récipient à vide garderont leur saveur pendant environ 4 semaines.
Moudre le café
C’est une étape très importante dans la préparation du café et requiert de la pratique. Le café doit
être finement moulu.
Le grain du café moulu doit être de la taille du grain de sel.
• Si le grain est trop fin, l’eau ne passera pas à travers le café même sous pression. Un
café moulu trop fin ressemble à de la poudre et a la consistance et le touché de
la farine
• Si le grain n’est pas assez fin, l’eau passe à travers du café trop rapidement et ne permet pas l’extraction complète de la saveur.
Assurez-vous d’utiliser un moulin à café de qualité pour une consistance uniforme des grains
moulus. Les moulins à café en forme d’ovale ne sont pas recommandés car le café moulu n’est pas
de consistance uniforme
AVANT DE PREPARER VOTRE PREMIER EXPRESSO
1.Tourner le bouton de marche/arrêt sur la position arrêt « » et assurez-vous que l’appareil est bien débranché de la prise murale.
2.Retirer d’abord la verseuse, le couvercle, le filtre et le panier et laver les
soigneusement avec du savon doux et de l’eau. Bien rincer et remettre en place.
Lire le paragraphe “comment préparer un expresso” ci-dessous avant de retirer le filtre et le panier.
3.Pour nettoyer l’intérieur de l’appareil, suivre les instructions sur “Comment Préparer Un expresso” ci-dessous, en utilisant uniquement de l’eau. Ne pas plonger l’appareil dans l’eau et ne pas essayer d’atteindre les éléments internes de l’appareil.
IMPORTANT
Pour amorcer la pompe, mettre en route le cycle de vapeur pendant 30 secondes en suivant les indications ci-dessous:
1. Vous assurer que le bouton rouge de marche/arrêt est bien sur la position « I »
2. Une fois que le voyant de préparation « » est vert continu, appuyer sur le bouton de vapeur
« » (le voyant de préparation « » clignotera)
3. Une fois que le voyant de préparation « » est redevenu vert continu, placer une tasse sous le tube à moussoir et tourner le bouton de contrôle dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à la position vapeur « ».
4. Attendre 30 secondes, puis tourner le bouton de contrôle sur le côté dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position d’arrêt « ».
5. Commencer la préparation du café
COMMENT PREPARER UN EXPRESSO
1.Tourner le bouton de marche/arrêt sur la position « ».
2.Remplir le réservoir d’eau, vous pouvez utiliser une carafe pour verser l’eau dedans
ou bien le retirer de l’appareil et le remplir en le plaçant sous le robinet. Si vous avez retiré le réservoir de l’appareil, assurez-vous de bien le remettre en place. Remplir le réservoir de la quantité d’eau désirée, en vous assurant que le niveau de l’eau est bien entre “MIN” et “MAX”. Ne jamais utiliser d’eau tiède ou chaude pour remplir le réservoir.
3.Fermer le couvercle du réservoir d’eau.
17
PREPARER LE CAFE
1.Mettre le filtre dans le panier. Choisir l’un des deux filtres qui sont inclus avec votre appareil, en fonction de la quantité de café que vous désirez (1 ou 2 demi-tasses)
2.Remplir le filtre choisi avec du café expresso finement moulu. Nettoyer l’excès de café
du bord du panier. De cette façon, le panier s’ajustera parfaitement sur la partie
du haut.
ATTENTION: Tasser un peu le café. Ne pas remplir le café jusqu’au bord du filtre, cela pourrait provoquer un débordement ou une obstruction. 3.Mettre le panier à café juste en dessous de la partie supérieure, pour attacher le panier retirer d’abord le système d’attache puis placer la poignée de telle manière qu’elle se trouve alignée avec le symbole « » jusqu’à ce que le panier rentre dans la rainure.
Puis tourner doucement vers la droite jusqu’à ce qu’il soit bien en place en position de verrouillage (vous reporter au diagramme qui se trouve sur le devant de l’appareil, voir ci-dessous)
Ce symbole se trouve sur votre appareil
PREPARATION DE L’EXPRESSO
ATTENTION: Si vous désirez faire un cappuccino, reportez-vous au chapitre
intitulé: “comment préparer un cappuccino”
1.Assurez-vous que la grille est bien en place sur le plateau. Poser le plateau sur l’appareil.
2.Assurez-vous que le bouton de contrôle est sur la position « ».
3. Placer la tasse ou les 2 tasses (demi-tasses) sous le panier à café, ou si vous préférez, placer un petit pot ou une carafe. Si vous désirez préparer jusqu’à 4 tasses, vous devriez utiliser un petit pot, une carafe ou une tasse normale et ensuite
verser le café dans les demi-tasses. Si vous faites passer le café pour deux demi-
tasses à la fois, alors vous pouvez placer vos deux petites tasses sous le panier en vous assurant qu’elles se trouvent bien en dessous des ouvertures.
4.Brancher le cordon électrique sur la prise murale et mettre l’appareil en marche en
ap puyant sur le bouton rouge qui se trouve sur le côté en position « I ». Le voyant lumineux est rouge pendant que l’appareil est en marche et le voyant lumineux de préparation commence à clignoter.
5.Une fois que le voyant lumineux est vert constant, appuyer sur le bouton de
préparation du café « » et tourner le bouton qui se trouve sur le côté dans le sens inverse des aiguilles d’une montre sur la position de préparation « » . Ceci amorcera le processus de préparation et quelques secondes plus tard le café expresso
commencera à passer.
6.Une fois que la tasse ou la carafe est remplie jusqu’au niveau désiré, tourner le bouton de côté dans le sens des aiguilles d’une montre sur la position « ».
REMARQUE: SI LES BOUTONS SE METTENT À CLIGNOTER, L’APPAREIL VOUS INDIQUE QUE LES INSTRUCTIONS N’ONT PAS ÉTÉ SUIVIES CORRECTEMENT. TOURNER LE
BOUTON DE MARCHE/ARRÊT SUR LA POSITION ARRÊT « ». RÉPÉTER L’OPÉRATION DE PRÉPARATION DU CAFÉ ESPRESSO EN COMMENÇANT PAR
L’ÉTAPE #4.
ATTENTION: NE PAS LAISSER L’APPAREIL SANS SURVEILLANCE PENDANT QUE LE CAFÉ PASSE. LE PROCESSUS DE PRÉPARATION DU CAFÉ DOIT ETRE STOPPÉE PAR L’OPÉRATEUR POUR EVITER DEBORDEMENT, ECLABOUSSURES ET TOUT
RISQUE ET DOMMAGE POTENTIEL. L’APPAREIL DOIT ETRE ETEINT À LA MAIN. 18
7.Une fois préparée la quantité désirée de café expresso ou cappuccino, tourner le
bouton sur la position “o” et débrancher l’appareil. Laisser l’appareil refroidir avant de retirer certaines parties ou accessoires pour les nettoyer.
8.Une fois l’appareil refroidi, retirer le panier à café de la partie supérieure. Tout en utilisant le clip d’attache pour maintenir le filtre dans le panier, retourner le panier pour le vider. Rincer le filtre el le panier avec de l’eau.
9.Si vous désirez continuer de préparer du café expresso, répétez le même processus.
Tourner le bouton de côté sur la position « » , retirer les tasses ou la carafe du
dessous du panier et placez en d’autres. Avec soin, retirer le panier à café en utilisant
la poignée, utiliser le clip de rétention pour maintenir le filtre en place et jeter les restes de café. Remplir le filtre de café moulu frais et placer le panier de nouveau dans la partie supérieure, suivre les instructions de préparation du café (sections 3, 5 et 6 de ce paragraphe)
ATTENTION: Il est possible que les parties en métal du panier soient encore très chaudes. Au moment de jeter le café, assurez-vous d’utiliser le clip d’attache au moment de jeter les restes de café. Refroidir ces éléments
en les passant sous l’eau froide.
10.Vous reporter a la page 8 pour les instructions d’entretien.
COMMENT PREPARER UN CAPPUCCINO
Un cappuccino est un expresso avec au-dessus du lait chauffé à la vapeur et la mousse
de lait. Faire mousser le lait demande une certaine pratique. Ne soyez pas découragé si
tout n’est pas parfait la première fois. Une moitié du lait devrait être chauffée à la vapeur
(la moitié inférieure du pichet) et l’autre moitié destinée à la mousse (moitié supérieure du
pichet). Il est possible que vous ayez besoin de pratiquer plusieurs fois avant de pouvoir
le faire parfaitement
Pour de meilleurs résultats, nous recommandons que vous fassiez mousser le lait dans
un pichet séparément et ensuite le verser dans votre café. Le lait et le pichet doivent être
froids. Ne pas utiliser un pichet qui vient juste d’être nettoyé à l’eau chaude. Nous recommandons aussi d’utiliser un pichet en acier inoxydable et un thermomètre de cuisine, si
vous en avez un, pour une meilleure préparation du lait.
1.La première étape dans la préparation du cappuccino, c’est l’expresso. Par con
séquent, remplir le réservoir d’eau froide. Ne jamais utiliser d’eau chaude ou très chaude pour remplir le réservoir.
2.Suivre les instructions des paragraphes 1-6 du chapitre “ Comment préparer un
Expresso”
3.Remplir de lait froid la moitié du petit pichet en acier inoxydable ou en céramique et le placer à côté de l’appareil. Il est plus facile de faire mousser le lait avec du lait écrémé ou à 2% de matière grasse
4.Maintenant vous êtes prêt à faire mousser le lait. Pousser le bouton rouge sur la
position « I » et attendre que le voyant lumineux « » devienne vert permanent. Placer le pichet sous le moussoir à lait de telle manière que l’extrémité soit légèrement plongée dans le lait. Appuyer sur le bouton de la vapeur « ». Le voyant
lumineux « » commencera à clignoter et une fois qu’il est vert permanent, tourner le bouton qui se trouve sur le côté dans le sens des aiguilles d’une montre sur la
position « » Faire doucement tourner le pichet autour de l’extrémité du
moussoir pendant environ 45 minutes.
RAPPELEZ-VOUS : Avant de faire mousser, le lait et le pichet doivent être très froids
19
5.Quand le lait a doublé de volume ou si vous utiliser un thermomètre de cuisine, une fois que le lait a atteint les 38°C (100°F), plonger l’extrémité du moussoir plus
profondément dans le pichet de lait. Ne pas faire chauffer le lait au-delà des 65°C (150°F). Pour éviter d’éclabousser, ne pas lever l’extrémité du moussoir au-delà de la surface du lait. Après avoir terminé la mousse, tourner le bouton de contrôle
sur la position arrêt « ». Les voyants de vapeur « » et de préparation « »
s’allumeront alors en alternance, en même temps. La pompe tournera de manière
intermittente jusqu’à ce que ces mêmes voyants s’éteignent.
6.Maintenant vous êtes prêt à préparer le cappuccino.
RAPPELEZ-VOUS: c’est 1/3 d’expresso, 1/3 de lait chauffé à la vapeur, 1/3 de mousse de lait. Verser l’expresso dans une tasse d’une contenance d’au moins 150ml
(5 onces). Puis ajouter le lait chauffé à la vapeur à l’expresso et la mousse de lait avec une cuillère.
7.Suivre les instructions du paragraphe de la page 4 intitulé “ATTENTION” pour éliminer tout résidu de lait se trouvant dans le moussoir à lait. Il est important de bien nettoyer le tube après chaque usage afin d’assurer un bon fonctionnement (voir paragraphe
2 ci-dessous)
8. Débrancher le cordon électrique de la prise murale et laisser l’appareil refroidir.
ENTRETIEN DE VOTRE CAFETIERE POUR
CAFÉ EXPRESSO/CAPPUCCINO
1.Tourner le bouton qui se trouve sur le côté sur la position d’arrêt « » et débrancher l’appareil.
2.Il est possible que le moussoir soit encore brûlant, ne pas le toucher avant qu’il n’ait refroidi. Retirer l’extrémité du moussoir et nettoyer avec un chiffon humide. A l’aide de
la clef intégrée à la cuillère de mesure, dévisser l’extrémité et nettoyer avec une aiguille ou un cure-dent.
3. Le réservoir d’eau, les filtres, le panier, le plateau ainsi que la grille peuvent être nettoyés avec de l’eau savonneuse ou bien placés sur la partie supérieure de votre
lave-vaisselle (sauf le panier) ATTENTION: Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau.
4. Jeter l’eau qui n’a pas été utilisée en retournant le réservoir dans l’évier. Il est
recommandé de vider le réservoir d’eau entre chaque utilisation : Ne pas plonger l’appareil dans l’eau.
5.Nettoyer le corps de l’appareil avec un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou de tampons à récurer, cela pourrait rayer la finition.
6. Ne pas laisser le filtre attaché à la partie supérieure, cela pourrait affecter l’étanchéité au moment de la préparation du café.
ELIMINATION DU CALCAIRE
Les dépôts de minéraux sur les parois de la cafetière peuvent altérer le bon fonctionnement de l’appareil. Il devient nécessaire d’éliminer les dépôts de calcaire si vous notez
que le café passe plus lentement ou si vous notez un excès de vapeur. Il est possible
aussi que vous notiez un dépôt blanc sur la partie supérieure. La fréquence du nettoyage
dépend de la dureté de l’eau utilisée. La table suivante vous indique les intervalles de
nettoyage.
Intervalles suggérés de nettoyage
Niveau de dureté de l’eau
Eau peu ou non calcaire (eau filtrée) Eau calcaire (eau du robinet)
20
Fréquence de nettoyage
Tous les 80 cycles
Tous les 40 cycles
Il est possible d’éliminer le calcaire de votre cafetière
pour expresso/cappuccino en utilisant du vinaigre
blanc, de la manière suivante:
Pour éliminer le calcaire de votre réservoir
1.Assurez-vous que le bouton de contrôle est sur la position d’arrêt « », que le bouton de marche/arrêt est bien sur la position « O » et que le cordon est débranché de la
prise murale
2.Remplir le réservoir de vinaigre blanc non dilué
3.Laisser l’appareil avec le vinaigre dans le réservoir toute une nuit
4. Retourner le réservoir au dessus de l’évier et jeter le vinaigre.
5. Bien rincer le réservoir en le remplissant à moitié d’eau du robinet puis en jetant l’eau. Répéter deux fois.
Pour éliminer le calcaire à l’intérieur de l’appareil
1.Assurez-vous que vous avez d’abord éliminé le calcaire à l’intérieur du réservoir en suivant les instructions du paragraphe ci-dessus
2.Assurez-vous que tous les boutons sont sur la position d’arrêt, que le cordon électrique est débranché de la prise murale, que l’appareil est refroidi Se reporter au paragraphe de la page 4 intitulé “ATTENTION’). Remplir le réservoir de vinaigre blanc jusqu’au
dessus du niveau minimum.
3.Insérer le panier (avec le filtre) et placer le pot ou la carafe sur le plateau sous le panier.
4.Brancher le cordon électrique sur la prise murale
5.Pousser le bouton rouge sur la position « I » , une fois que le voyant lumineux « »
est vert, appuyer sur le bouton de préparation du café « » , tourner le bouton de côté
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre sur la position « » Le vinaigre
commence alors à passer à travers de l’appareil. Une fois terminé, tourner le
bouton qui se trouve sur le côté dans le sens des aiguilles d’une montre sur la position d’arrêt « »
6.Pour nettoyer le moussoir de l’intérieur, placer une tasse d’eau froide sous l’extrémité
du moussoir. Attendre que le voyant lumineux « » soit vert permanent. Insérer le
moussoir dans l’eau et appuyer sur le bouton de la vapeur « » . Le voyant lumineux « »commence alors à clignoter et une fois qu’il est permanent tourner le bouton de côté dans le sens des aiguilles d’une montre sur la position vapeur « » . Laisser la vapeur sortir pendant environ 10 secondes. Cela éliminera tout résidu se trouvant dans lemoussoir et provenant du lait.
7.Tourner le bouton de côté dans le sens inverse des aiguilles d’une montre sur la
position d’arrêt « » et appuyer sur le bouton rouge en position d’arrêt “ ”
8.Répéter du 1 au 7 aussi souvent que nécessaire, utiliser seulement l’eau du robinet
pour rincer toute trace de vinaigre restant dans l’appareil
21
PROBLEMES ET CAUSES
PROBLEME
Le café ne
passe pas
CAUSES
• Il n’y a pas d’eau dans le réservoir.
• Le café est moulu trop fin.
• Il y a trop de café dans le filtre.
• L’appareil n’était pas en marche ou
n’était pas branché.
• Le café a été trop tassé/compressé.
SOLUTIONS
• Ajouter de l’eau.
• Moudre le café jusqu’à
obtention d’un grain moyen.
• Ne pas remplir le filtre au-delà du trait indiquant 4 tasses.
• Brancher l’appareil à la prise murale. Mettre en marche.
• Remplir le panier à filtre de café NE PAS TASSER.
Le café passe
sur les côtés du
panier à filtre
• Le panier à filtre n’est pas sur sa position • Tourner le filtre jusqu’à la de verrouillage.
position de verrouillage.
• Il y a du café sur le bord du filtre.
• Nettoyer le bord.
• Il y a trop de café dans le panier à filtre. • Ne pas remplir au-delà du trait indiquant 4 tasses
Il n’y a pas de
vapeur
• Le réservoir d’eau est vide.
• L’appareil n’est pas en service.
• Le moussoir à lait est bouché. • Remplir le réservoir avec la quantité exacte d’eau. Se reporter à la page 17/18.
• Pour mettre en marche, utiliser le bouton de marche/
arrêt.
• Après avoir utilisé le moussoir à lait, laisser fonctionner pour 1 à 2 secondes pour éliminer du tube l’excès de lait. Ou bien, éteindre l’appareil, laisser refroidir, débrancher et nettoyer le moussoir avec une aiguille ou un cure-dent.
Le lait n’a pas de • Il n’a plus de vapeur.
mousse même
après avoir utiliser
le moussoir
• Le lait n’est pas assez froid.
• Verser la quantité d’eau nécessaire pour faire un
cappuccino.
• Faire refroidir le lait et le pichet avant de préparer le cappuccino.
Le café passe
trop vite
• Le café n’est pas moulu assez fin.
• Il n’y a pas assez de café dans le filtre.
• Moudre le grain plus fin.
• Utiliser plus de café.
Le café est trop
léger
• Utiliser un filtre plus petit pour deux
demi-tasses
• Utiliser un large filtre pour deux demi-tasses
• Vous avez utilisé trop d’eau
• Stopper l’opération plus tôt en tournant le bouton qui se trouve
sur le côté dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à la
position “ ”.
• Le café n’est pas moulu assez fin
• Mouler le café plus fin
22
Des idées de recettes que
vous a l l ez adorer !
CAFÉ MOCCHA
30 ml (1 once) de sirop de chocolat, une
goutte d’expresso et 237 ml (1 tasse) de
mousse de lait
CAFÉ LATTE
1/4 de café expresso et 3/4 de lait
chauffé à la vapeur, verser en même
temps dans un bol
CAFÉ AMERICANO
1/2 de café expresso et 1/2 d’eau chaude
CAFÉ AU LAIT
1/2 de café expresso et 1/2 de lait
chauffé à la vapeur
CAFÉ MACCHIATO
1/3 de café expresso et 2/3 de lait chauffé
à la vapeur
CHOCOLAT CHAUD MOCCHA
Ajouter 60 ml (2 onces) de café
expresso à une tasse de chocolat
chaud
(POUR ADULTES DE 21 ANS OU PLUS)
CAFÉ TIA MARIA
Café expresso, liqueur Tia Maria,
et mousse de lait sur le dessus
LE CAPPUCCINO DE SAN FRANCISCO
Café expresso, chocolat chauffé à la
vapeur, Brandy et sur le dessus chantilly
et cannelle
CAFÉ IRLANDAIS
Café expresso, whisky irlandais,
et chantilly sur le dessus
CAFÉ GRAND MARNIER
Café expresso, liqueur Grand Marnier,
et sur le dessus Chantilly et un zeste
d’orange
CAFÉ TUACA
Café expresso, liqueur de Tuaca,
et chantilly sur le dessus
CAFÉ MEXICAIN
Café expresso, Kahlua, Tequila
et chantilly sur le dessus
CAFÉ VIENNA
Café expresso, Brandy, et chantilly
sur le dessus
CAFÉ ROMANO
Café expresso, Brandy et un zeste
de citron
23
G A R A N TI E L I M I TE E D’ U N AN
Sunbeam Products,Inc (“JCS”) faisant affaires sous le nom de Jarden Consumer
Solutions garantit que pour une période de (1) an, à partir de la date d’achat, ce produit
ne présentera aucun vice matériel ou de fabrication. JCS fera le choix de réparer ou de
remplacer ce produit ou tout autre élément défectueux pendant la période de garantie.
Le remplacement consistera en un produit -ou élément- nouveau ou re-manufacturé. Si
le produit n’est plus disponible, il sera remplacé par un produit similaire d‘une valeur
comparable ou supérieure. Cela constitue votre garantie exclusive.
Cette garantie est valable pour l’acheteur original à partir de la date d’achat initiale et
ne peut être transférée. Conservez le reçu d ‘achat original. Une preuve d’achat est
requise pour que la garantie puisse appliquer. Les revendeurs, centres de service ou
magasins Oster® n’ont pas le droit de transformer, modifier ou de changer, de quelque
façon que ce soit, les termes et conditions de cette garantie
Cette garantie ne couvre ni l’usure normale des pièces ni les dommages encourus lors
des situations suivantes: utilisation inappropriée ou négligente du produit, utilisation
sous un voltage ou courant inadéquat, utilisation contraire au mode d’emploi,
démontage, réparation ou modification par toute entité autre que le service après-vente
agréé par Oster®. De plus, la garantie ne couvre pas les dommages encourus lors
d’évènements provoqués par la Nature tels que: incendie, inondation, ouragans et
tornades.
JCS ne sera pas tenu responsable de tout dommage encouru de manière accidentelle
ou conséquente découlant du manquement des conditions de garantie implicites ou
statutaires. A moins que ce ne soit interdit par la loi en vigueur, toute garantie, condition
marchande ou définition d’usage est limitée à la durée de la garantie mentionnée
ci-dessus
Comment obtenir un service après-vente sous garantie : veuillez consulter l’insert
correspondant à votre pays ou veuillez contacter votre distributeur local agréé.
NE PAS RETOURNER CE PRODUIT A L’ENDROIT OU VOUS AVEZ EFFECTUE
VOTRE ACHAT.
24
PR E C A UC I ON E S I M P O RTAN TE S
Cuando se utiliza cualquier artefacto eléctrico siempre se deben seguir precauciones básicas
de seguridad para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones, incluyendo las
siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR SU ARTEFACTO.
• NO toque las superficies calientes “
”. Utilice las asas o perillas.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica, NO sumerja el cable, el enchufe o el
artefacto en agua u otros líquidos.
• Se requiere estricta supervisión cuando se utilice este o cualquier otro artefacto cerca de niños, para garantizar que no jueguen con el electrodoméstico.
•
Este artefacto eléctrico no está destinado para ser usado por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas, o carezcan de la experiencia y conocimiento necesarios para utilizarlo, a menos que una persona responsable por su seguridad les haya supervisado o instruido en el uso de este electrodoméstico
• Gire la perilla de control lateral para colocarla en la posición de apagado “ ”, presione el interruptor rojo para colocarlo en “O” y desenchufe la unidad del tomacorriente cuando no la esté utilizando y antes de su limpieza. Permita que se enfríe antes de volverla a utilizar, o antes de retirarle las partes y limpiarla.
• NO opere ningún artefacto con un cable o enchufe dañado, después de que el artefacto haya fallado o si se cae al suelo o se daña de cualquier otra manera. Regrese el artefacto
al Centro de Servicio Oster® Autorizado más cercano para examinarlo, repararlo o para ajustarlo mecánica o eléctricamente.
• El uso de accesorios no recomendados o vendidos por el fabricante del artefacto puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones corporales.
• NO la utilice al aire libre o para propósitos comerciales.
• NO permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o mostrador o que entre en contacto con superficies calientes.
• NO coloque este artefacto sobre o cerca de quemadores de estufas de gas o eléctricas, ni dentro de un horno caliente.
• Para desconectar, gire cualquier control a la posición de apagado, luego desenchufe el cable
del tomacorriente.
• NO utilice este artefacto para otro propósito que no sea para el que ha sido diseñado.
• Coloque la cafetera sobre una superficie dura y nivelada para evitar la interrupción del flujo de aire debajo del artefacto.
• Siempre asegúrese de colocar el depósito de agua firmemente en la parte de atrás de la unidad con la tapa cerrada y cargado con la cantidad de agua a la altura del nivel mínimo o justo por encima, antes de encender el artefacto.
• NO retire la canasta del filtro mientras esté colando el café. Asegúrese de colocar la
cafetera en la posición de apagado “ ”, antes de remover la canasta del filtro para preparar café adicional. También debe tomar medidas de precaución al remover la canasta del filtro
si las partes de metal se encuentran calientes, asegúrese de sostenerla por el mango y de utilizar el clip de retención del filtro para desechar los residuos de café. Ver la Sección
de “PRECAUCIONES” en las páginas 2 y 4 para advertencias adicionales.
• NO remueva el depósito de agua hasta que haya apagado la unidad. Ver la Sección de “PRECAUCIONES” en las páginas 2 y 4 para advertencias adicionales.
ESTA UNIDAD ESTA DISEÑADA SOLO PARA USO DOMESTICO.
CONSE RV E E S TA S IN S TR U CCI O N ES
25
(PARA 120 Y 127 VOLTIOS)
Este artefacto cuenta con un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra).
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este enchufe entra sólo de una manera
en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no entra correctamente en el
tomacorriente, simplemente colóquelo al revés. Si todavía no entra, comuníquese con
un electricista competente. De ninguna manera intente modificar o forzar la conexión
diseñada como medida de seguridad.
INSTRUCCIONES ESPECIALES DEL CABLE ELECTRICO
1.El artefacto cuenta con un cable eléctrico corto como medida de seguridad para
prevenir el riesgo de tropezar, tirar o enredarse con un cable más largo.
2.Puede utilizar cables de extensión si se observan las precauciones adecuadas.
3.Si se usa un cable de extensión la capacidad nominal eléctrica del mismo debe ser
igual a la del producto. Coloque el cable de extensión de manera que no cuelgue del borde del mostrador o mesa donde pueda tirarlo un niño o pueda tropezar con
él accidentalmente.
CUIDADO: LA PRESION
Para evitar posibles quemaduras en el cuerpo y/o lesiones de otro tipo ocasionadas por
el vapor y el agua caliente, así como daños a la unidad, NUNCA abra el depósito de
agua o retire la canasta del filtro mientras que su Cafetera para Café Expreso y
Capuchino Oster® esté colando el café o haciendo espuma. La perilla de control lateral
debe de encontrarse en la posición de apagado “ ” antes de que usted pueda remover
la canasta del filtro con la finalidad de preparar tazas de café adicionales. Si usted
necesita agregar más agua al depósito de agua, por favor asegúrese de que la perilla de
control lateral se encuentra en la posición de apagado “ ” y apague la unidad
presionando el botón rojo para colocarlo en “O”. Ver la Página 4 para más detalles
importantes.
Utilizar cafe molido para maquinas Espresso.
No utilizar cafe molido torrado(*), o torrado con azucar, ni cafe en grano torrado con
azucar porque obstruye el filtro causando daño a la maquina. En caso de utilizar circunstancialmente cafe torrado con azucar , dejar de utilizar la unidad y llevarla al centro de
servicio mas cercano para su limpieza.
Es recomendable descalcificar la maquina periodicamente para conservarla en buen
estado de funcionamiento. Consultar a nuestros centros de servicio para efectuar este
proceso.
(*) moLido con Azucar
26
DE S C RI PCION DEL ARTEFA C TO
12
13
14
3
15
2
1
6
9
10
7
11
4
8
5
16
1. Perilla de Control
2. Depósito de Agua
Removible/Transparente
3. Tapa del Depósito de Agua
4. Bandeja y Rejilla de Goteo
Removibles
5. Botón de Encendido/Apagado
6. Compartimiento para Colocar
el Filtro
7. Seguro para Fijar el Filtro
8. Filtros (para 1 ó 2 tazas pequeñas de café)
9. Canasta del Filtro/Sostenedor
del Filtro
10. Tubo Espumador
11. Tapa del Tubo Espumador
12. Luz Indicadora de Encendido (Roja)
13. Botón para Colar con Luz
Indicadora (Verde)
14. Botón para Espumar con Luz
Indicadora (Verde)
15. Luz que Indica que el Café está Listo (Verde)
16. Cuchara Medidora
27
INTRODUCCION
¡Felicidades! Usted ha seleccionado una Cafetera para Café Expreso y Capuchino Oster®. Este artefacto único ha sido diseñado con la finalidad de ofrecerle un café expreso
o capuchino rápido y convenientemente.
El método para preparar café expreso es un método único en el que el agua caliente
pasa a presión por los granos de café finamente molidos. Es muy popular en Europa, ya
que tiene más cuerpo y sabor que el café americano preparado de forma regular. Debido
a su sabor concentrado, el café expreso es generalmente servido en porciones de 44 a
59 mL (1.5- a 2-oz.) en tazas pequeñas.
La mayoría de los que gustan del café expreso fuera de Europa prefieren el café capuchino, una bebida preparada con aproximadamente un tercio de café expreso, un tercio
de leche vaporizada o calentada por medio de vapor y un tercio de leche espumosa. La
preparación del café expreso o del capuchino es muy diferente de la preparación de café
regular. Este artefacto funciona bajo presión y requiere atención especial.
Por favor lea cuidadosamente TODAS las instrucciones, advertencias, notas y cuidados
en este Manual de Instrucciones antes de que inicie la operación de este artefacto. El
cuidado y mantenimiento adecuado deben asegurar la larga duración y funcionamiento
sin problemas de la Cafetera para Café Expreso y Capuchino Oster®. Conserve estas
Instrucciones y consulte con frecuencia los consejos de cuidado y limpieza.
PRECAUCIONES
Por favor sigua estas importantes medidas de seguridad antes de utilizar su unidad:
1.Antes de remover cualquier parte o accesorio, asegúrese de que la perilla de control
localizada en la parte lateral de su cafetera se encuentra en la posición de
apagado “ ”, presione el botón de encendido/apagado para colocarlo en la
posición “O” y desen chufe la unidad.
2.No remueva la canasta del filtro en ningún momento durante el proceso de
preparación.
3.Tenga cuidado cuando remueva la canasta del filtro. Las partes metálicas pueden
estar muy calientes todavía. También puede haber agua caliente flotando en la parte superior del filtro. Solamente sosténgalo por el mango y elimine los restos del café
colado utilizando el seguro para fijar el filtro.
4.Si el café que está colando no sale por la canasta del filtro, significa que esta pueda
estar bloqueada. Apague la unidad y deje que se enfríe. El bloqueo podría ser causado
por un grano de café demasiado fino. Ver “PROBLEMAS Y CAUSAS” en la página 9.
5.CUANDO LIMPIE EL TUBO ESPUMADOR: Coloque una jarra para espumar o una
taza grande (con capacidad de por lo menos 11 onzas) llene con agua a la mitad de la capacidad y coloque debajo del tubo espumador. Verifique que la punta del tubo
espumador esté sumergida en el agua antes de girar la perilla de control a la posición de Vapor “ ” . Espume el agua durante aproximadamente 15 segundos, luego
pásele un paño limpio al tubo espumador y a la punta.
NOTA: Para que su unidad trabaje de manera correcta constantemente, limpie el tubo espumador y la punta después cada uso.
28
COMO PREPARAR EN CASA
CAFE EXPRESO Y CAPUCHINO DE CALIDAD
Antes de utilizar su Cafetera para Café Expreso y Capuchino Oster® por primera vez, asegúrese
de remover la película plástica que se encuentra localizada en el panel de control al frente de la
unidad.
EL CAFE
El café debe estar tostado y recién molido. Usted puede probar con una variedad tostada italiana o
francesa. El café previamente molido solamente retendrá su sabor durante 7 a 8 días, siempre que
éste sea almacenado en un contenedor cerrado, en un lugar frío y oscuro. No lo almacene en el
refrigerador o en el congelador. Se recomienda que muela granos enteros justo antes de utilizarlos.
Los granos de café almacenados en un contenedor cerrado conservaran su sabor durante 4
semanas.
EL MOLIDO
Este es un paso vital en el proceso de preparación de café expreso y requiere mucha
práctica. El café debe ser molido finamente.
• El molido correcto debe tener la misma consistencia de la sal
• Si se muele demasiado fino, el agua no fluirá a través del café, aun bajo presión.
El molido tiene la apariencia del polvo y se siente como harina cuando se frota entre
los dedos
• Si el café se muele demasiado áspero, el agua fluirá a través del café demasiado
rápido, y el sabor no se extraerá completamente
Asegúrese de usar un molino de calidad para obtener una consistencia uniforme. Los molinos
de café con forma ovalada no se recomiendan ya que el molido que ofrecen no es consistente.
ANTES DE PREPARAR SU PRIMER CAFE EXPRESO
Por favor refiérase a la Página 3 para ver la Descripción del Artefacto.
1.Gire la perilla de control a la posición “ ”, luego coloque el botón de apagado en “O” y
asegúrese de que el artefacto esté desenchufado del tomacorriente.
2.Primero retire y lave el depósito de agua, la tapa, la canasta del filtro y los filtros en
una mezcla de detergente suave con agua. Enjuague generosamente cada parte y vuélvalas a colocar en la cafetera. Consulte las instrucciones “Cómo preparar Café
Expreso” antes de retirar el filtro y el compartimiento del filtro.
3.Para limpiar el interior de la cafetera, siga los pasos de la Sección “Cómo Preparar
Café Expreso,” utilizando solamente agua. No sumerja el artefacto en agua ni tampoco toque ninguna parte interna de la cafetera.
IMPORTANTE
Antes de usar el producto por primera vez, ponga a funcionar el ciclo para espumar café por 30 segundos. Esto debe hacerse para activar la bomba.
1. Asegúrese de que el botón rojo esté en la posición de encendido “I”.
2. Una vez que la luz indicadora de listo “ ” cambia a verde sólido, presione el botón para espumar “ ” (la luz indicadora de listo “ ” comenzará a titilar).
3. Una vez que la luz indicadora de listo “ ” cambia a verde sólido otra vez, coloque una taza debajo del tubo espumador y gire la perilla lateral hacia la derecha para colocarla en la posición de vapor “ ”.
4. Después de 30 segundos, gire la perilla de control lateral hacia la izquierda para colocarla en la posición de apagado “ ”.
5. Empiece el ciclo para preparar el café.
COMO COLAR CAFE EXPRESO
1.Asegúrese de que la unidad está apagada en “O” y que la perilla de control se
encuentra en la posición de apagado “ ”.
2.Llene el depósito con agua, usted puede utilizar una jarra para llenarlo o si prefiere
puede remover el depósito de la unidad y llenarlo directamente del grifo de agua.
Si usted remueve el depósito para llenarlo con agua, asegúrese de volver a colocarlo
firmemente en su lugar. Llene el depósito asegurándose de que la cantidad de agua
deseada se encuentra entre el rango de “MIN” y “MAX” marcado en el depósito. Nunca utilice agua tibia o caliente para llenar el depósito de agua.
3.Cierre la tapa del depósito del agua.
29
PREPARANDO EL CAFE
1.Coloque el filtro en la canasta del filtro. Seleccione uno de los filtros que vienen con su
unidad dependiendo de la cantidad de tazas que desea preparar
(1 ó 2 tazas pequeñas).
2.Llene el filtro seleccionado con café expreso recién molido finamente. Limpie cualquier
exceso de café del borde de la canasta del filtro. Esto asegurará un ajuste correcto del
filtro en el cabezal de preparación de la unidad.
ATENCION: Comprima suavemente el café. No llene demasiado el filtro, ya que esto podría ocasionar obstrucciones o derrames. 3.Coloque la canasta del filtro debajo del cabezal de preparación moviendo primero el
seguro para fijar el filtro hacia atrás, coloque el mango de modo que éste se alinee
con el icono abierto “ ” y se ajuste en la ranura. Después, lentamente gire a la
derecha hasta que la canasta del filtro quede localizada en la posición de cierre
(refiérase al diagrama localizado en el panel frontal de la unidad tal y como está
ilustrado a continuación).
(Este simbolo esta en su unidad)
COLANDO CAFE EXPRESO
ATENCION: SI USTED VA A PREPARAR CAFE CAPUCHINO, POR FAVOR
CONSULTE LAS SIGUIENTE SECCION “COMO PREPARAR
CAFE CAPUCHINO.”
1.Verifique que la rejilla de goteo se encuentre en su lugar. Coloque la bandeja de goteo
en la unidad.
2.Verifique que la perilla de control se encuentre en la posición de apagado “ ”.
3.Coloque la taza de su preferencia (1 ó 2 tazas pequeñas) debajo de la canasta del filtro o si prefiere, coloque una jarra pequeña. Si usted desea preparar hasta 4 tazas
al mismo tiempo, podría utilizar una jarra pequeña o una taza regular y luego colocar el
café en las tazas pequeñas. Si usted está colando las 2 tazas pequeñas a la vez,
puede colocarlas debajo de la canasta del filtro asegurándose de que cada una se
encuentre directamente debajo de las dos ranuras por donde sale el café.
4.Conecte el cable eléctrico en un tomacorriente y encienda la unidad presionando el
botón rojo para colocar el artefacto en la posición “I”. La luz indicadora de encendido
se pondrá rojo sólido mientras que la unidad está encendida y la luz indicadora de listo
(verde) comenzará a titilar.
5.Una vez que la luz que indica que el café está listo cambie a verde sólido, presione el
botón de colar “ ” y luego gire el botón lateral a la izquierda para la posición de
colado “ ”. Esto iniciará el proceso de colado y su café expreso comenzará a fluir en
solo segundos.
NOTA: SI LOS BOTONES EMPIEZAN A PARPADEAR SIGNIFICA QUE EL ARTEFACTO ESTÁ AVISANDO QUE USTED NO HA SEGUIDO LAS INSTRUCCIONES CORRECTAMENTE. COLOQUE EL BOTÓN DE ENCENDIDO/APAGADO EN LA
POSICIÓN DE APAGADO “ ” PARA REAJUSTAR. VUELVA AL PASO 4 PARA
EMPEZAR A HACER EL CAFÉ ESPRESSO OTRA VEZ.
6.Cuando la taza/jarra esté llena al nivel deseado, gire la perilla de control a la derecha
para colocar en posición de apagado “ ”.
PRECAUCION: NO DEJE LA UNIDAD DESATENDIDA MIENTRAS ESTE COLANDO, YA QUE ESTE PROCESO REQUIERE SER DETENIDO DE MANERA MANUAL. DE ESTA FORMA EVITARA QUE EL CAFÉ SE DESBORDE
O DERRAME, ASI COMO PELIGROS Y DAÑOS POTENCIALES A LA UNIDAD. SU CAFETERA DEBE SER APAGADADA MANUALMENTE.
30
7.Una vez que haya preparado la cantidad de café expreso o capuchino deseado, colo
que el interruptor en la posición de apagado “O” y desenchufe la unidad. Permita que
la unidad se enfríe antes de remover cualquier parte o accesorio y antes de limpiarla.
8.Luego de que la cafetera se haya enfriado, retire la canasta del filtro del cabezal de
preparación. Utilizando el seguro para fijar el filtro en el soporte, gire la canasta del
filtro hacia abajo para vaciarla. Enjuague el filtro y la canasta del filtro con agua.
9.Si desea colar café expreso adicional, repita el proceso. Gire el botón lateral a la
posición de apagado “ ”, remueva las tazas pequeñas o la jarra de debajo de la
canasta del filtro y coloque unas nuevas y vacía. Cuidadosamente retire la canasta del
filtro sosteniéndola con una mano, asegúrese de usar el seguro para fijar el filtro para
sostener el filtro y desechar los residuos de café. Coloque café nuevo y fresco en el
filtro y ponga la canasta del filtro de nuevo en su lugar, siga las instrucciones de cómo
colar café de nuevo (puntos 3, 5 y 6 de esta sección).
PRECAUCION: Las partes metálicas de la canasta del filtro pueden estar muy calientes. Asegúrese de usar el seguro para fijar el filtro cuando deseche los residuos de café. Enfríe estas partes enjuagándolas bajo el grifo con agua fría.
10. Para las instrucciones de limpieza, consulte la Página 8.
COMO PREPARAR CAFE CAPUCHINO
El café capuchino es café expreso con leche evaporada y espuma de leche en la parte
superior. El espumar la leche para el café capuchino requiere práctica. No se desanime
si no lo hace perfectamente la primera vez. La leche debe ser, la mitad evaporada (la
parte inferior de la jarra) y la mitad espumosa (la parte superior de la jarra). Puede
tomarse varios intentos antes de que perfeccione este proceso.
Para mejores resultados, recomendamos espumar la leche en una jarra diferente y verter
la leche en su taza de café. La leche y la jarra deben estar frías. No use una jarra que ha
sido lavada recientemente con agua tibia. También recomendamos una jarra de acero
inoxidable para espumar la leche y un termómetro para bebidas si usted tiene
uno, para así preparar la mejor leche evaporada y espumosa.
1.El primer paso en la preparación de capuchino es preparar café expreso. Llene el
depósito de agua con agua fría. Nunca use agua tibia o caliente para llenar el depósito
de agua.
2.Siga los pasos del 1 al 6 de la Sección “Preparación de Café Expreso”.
3.Llene una jarra pequeña de acero inoxidable o de cerámica a la mitad con leche fría y
colóquela junto a la máquina. La leche descremada o del 2% es más fácil de espumar.
4.Usted está ahora listo para espumar y evaporar la leche. Presione el botón rojo a la
posición “I”, espere hasta que la luz indicadora de listo “ ” se ponga verde sólido.
Sostenga la jarra debajo del tubo espumador de manera que la punta del tubo
espumador esté levemente sumergida en la leche, presione el botón de
espumar “ ” . La luz indicadora de listo “ ” comenzará a titilar y una vez que se
ponga verde sólido de nuevo gire la perilla de control a la derecha hasta alcanzar la
posición de vapor “ ”. Mueva suavemente la jarra en un movimiento circular
alrededor del inyector de vapor por alrededor de 45 segundos. RECUERDE: Tanto la
leche como la jarra deben de estar bien frías antes del proceso de espumar.
31
5.Cuando la leche se haya duplicado en volumen, o si está utilizando un termómetro
especial para bebidas, cuando la leche alcance una temperatura de 38°C (100°F),
inserte el tubo espumador lo más que pueda en la leche para calentarla bien. No
caliente la leche por encima de los 65°C (150°F). Para evitar que la leche caliente
salpique, no permita que la punta del tubo espumador salga de la leche. Una vez
preparada la espuma, gire la perilla de control a la posición de apagado “ ”.
Las luces de vapor “ “ y de colar “ ” comenzarán a titilar durante este proceso. La
bomba funcionará intermitentemente hasta que estas luces se apaguen.
6.Usted ahora está listo para preparar un café capuchino. RECUERDE: es 1/3 de café
expreso, 1/3 de leche evaporada y 1/3 de leche espumada. Coloque el café expreso
en una taza con una capacidad de por lo menos 150 ml (5 onzas). Luego añada la
leche evaporada y una cucharada de la leche que espumó al café expreso.
7.Siga las instrucciones de la Página 4 bajo la sección señalada como “PRECAUCION”
para eliminar cualquier residuo de leche que haya quedado en el tubo espumador.
Es importante limpiar apropiadamente tanto el tubo espumador de su cafetera expresa
como la punta después de cada uso para asegurarse de que continuará trabajando
correctamente. (Ver el Paso 2 a continuación)
8.Desenchufe el cable del tomacorriente y espere que la unidad se enfríe.
LIMPIANDO SU CAFETERA PARA CAFÉ EXPRESO Y CAPUCHINO
1.Gire la perilla de control lateral a la posición de “ ”, coloque el botón rojo en la
posición de apagado “O” y desenchufe la unidad.
2.Puede que el tubo espumador se encuentre caliente todavía. No lo toque con sus
manos hasta que se haya enfriado por completo. Remueva y lave el tubo espumador
y la punta con un paño húmedo. Utilizando la llave que se encuentra del otro lado de
la cuchara para medir de su cafetera, desatornille la extremidad del tubo para espumar
y limpie la válvula con una aguja o palillo de dientes.
3.El depósito de agua, los filtros, el compartimiento del filtro, la bandeja y rejilla de goteo
pueden ser lavadas con agua y jabón o las puede colocar en la parte superior de su
lavaplatos automático (a excepción del compartimiento del filtro). PRECAUCION: No
sumerja la unidad en agua.
4.Deseche el agua restante retirando el depósito de agua de su cafetera y colocándolo
boca abajo sobre el fregadero. Se recomienda vaciar el depósito de agua entre un uso
y otro. No sumerja la unidad en agua.
5.Limpie la superficie de su cafetera con un paño húmedo y suave. No utilice limpiadores
abrasivos o esponjas de fregar, ya que éstos podrían rallar la unidad.
6.No guarde el compartimiento para colocar el filtro en el cabezal de preparación de
su cafetera. Esto podría afectar adversamente el sellador entre el cabezal y el
compartimiento para colocar el filtro mientras está colando el café expreso.
DESCALCIFICANDO
Los depósitos minerales que se forman en su cafetera afectan el buen funcionamiento
de la misma. Usted debe descalcificar su Cafetera para Café Expreso y Capuchino
Oster® cuando comience a notar un incremento en el tiempo que le toma a la unidad el
preparar el café, o cuando genere un exceso de vapor. También, usted puede notar una
acumulación de depósitos blancos en la superficie del cabezal de preparación del café.
La frecuencia de la limpieza depende de la dureza del agua utilizada. La siguiente tabla
le brinda intervalos de limpieza sugeridos.
INTERVALOS DE LIMPIEZA SUGERIDOS
Tipo de agua Frecuencia de limpieza
Agua suave (Agua filtrada)
Agua dura (Agua de grifo) Cada 80 ciclos de preparación
Cada 40 ciclos de preparación
32
SU CAFETERA PARA CAFE EXPRESO Y CAPUCHINO PUEDE
DESCALCIFICARSE UTILIZANDO VINAGRE BLANCO
DE USO CASERO, DE LA SIGUIENTE FORMA:
PARA DESCALCIFICAR EL DEPOSITO DE AGUA:
1.Verifique que la perilla de control se encuentre en la posición de apagado “ ” , el
interruptor rojo esté en la posición “O” y el cable eléctrico esté desconectado
del tomacorriente.
2.Llene el depósito de agua con vinagre blanco de uso casero sin diluir y fresco.
3.Permita que la solución de vinagre repose en el depósito de agua del artefacto durante
toda la noche.
4.Deseche el vinagre removiendo el depósito de agua y volteándolo boca abajo en
el fregadero.
5.Enjuague el depósito de agua generosamente, usando agua de grifo y llenando el
depósito a la mitad. Después vierta el agua sobre el fregadero, repita este proceso
dos veces.
PARA DESCALCIFICAR LAS PARTES INTERNAS
1.Verifique que usted ha descalcificado el interior del depósito de agua primero,
siguiendo los pasos de la sección anterior “Descalcificando”.
2.Verifique que todos los controles estén apagados y que el cable eléctrico esté
desconectado del tomacorriente. (Consulte la Sección “PRECAUCIONES ” en la
Página 4). Llene el depósito de agua con vinagre hasta que alcance el nivel mínimo
indicado en el deposito.
3.Inserte la canasta del filtro (junto con el filtro) y coloque la jarra o una taza regular
encima de la bandeja de goteo y debajo de la canasta del filtro.
4.Conecte el cable eléctrico en el tomacorriente.
5.Presione el botón rojo para colocar la unidad a “I”, una vez que la luz indicadora de
listo “ ” cambie a verde sólido, presione el botón de colado “ ”, gire la perilla de
control lateral a la izquierda a la posición de colar “ ”. El vinagre comenzará a fluir a
través de la unidad. Una vez haya terminado, gire la perilla de control lateral a la
derecha para colocarla en posición de apagado “ ”.
6.Para limpiar el tubo espumador internamente, coloque una taza con agua fría debajo
de la punta del tubo espumador. Espere hasta que la luz indicadora de listo “ ”
cambie a verde. Inserte el tubo espumador en el agua, presione el botón de
espumar “ ”. La luz indicadora de listo “ ” comenzará a titilar y una vez que cambie
a verde sólido de nuevo gire la perilla de control lateral a la derecha para colocarla
en posición de espumar “ ”. Deje que el vapor salga por 10 segundos. Esto limpiara
cualquier residuo de leche que haya quedado en el tubo espumador.
7.Gire la perilla de control lateral a la derecha para colocarla en posición de
apagado “ ” y presione el botón rojo a la posición de apagado “ ”.
8.Repita los pasos del 1 al 7 tanto como sea necesario utilizando sólo agua de grifo para
enjuagar cualquier residuo de vinagre que haya quedado en la cafetera.
33
Problemas y Causas
PROBLEMA
CAUSA
SOLUCCIONES
El café no sale
• Añada agua.
• No hay agua en el depósito.
• El café está molido demasiado fino. • Muela los granos de café
a un termino medio.
• Llene el filtro con menos café
• Hay demasiado café en el filtro.
• Conecte la unidad en la toma
• El artefacto no fue encendido
de corriente. Enciendalo.
o conectado.
• Rellene el compartimiento • El café se ha comprimido
para filtro con café. NO
demasiado.
COMPRIMA.
El café sale
alrededor del
borde del
soporte para
filtro
• La canasta para el filtro no ha girado • Gire el soporte del filtro completamente a su posición completamente a “cerrado”.
para asegurar.
• Limpie el borde.
• Hay granos de café alrededor del
borde de la canasta del filtro.
• Hay demasiado café en el filtro.
• Llene con menos café.
No se genera
vapor
• El deposito de agua está vacío.
• El artefacto no está encendido.
• El tubo para espumar está
bloqueado.
• Llene el depósito de agua con
la cantidad correcta de agua.
Consulte las Página 29 y 30
• Encienda la unidad y siga las
intrucciones de uso.
• Después de la etapa para espumar, opere la función para espumar durante 1 ó 2 segundos y extraer el exceso de leche. O bien, apague la
unidad, permita que se enfríe,
desconecte de la toma de corriente y limpie el tubo para espumar con una aguja o palillo de dientes.
• Verifique que hay agua en el
depósito de agua.
• Enfríe la leche y la jarra para
espumar antes de la
preparación de café
capuchino.
La leche
no queda
espumosa
• Se terminó el vapor.
El café sale
demasiado
rápido
• Use un café molido más • El café está molido demasiado
fino.
áspero.
• No hay suficiente café en la canasta • Use más café.
del filtro.
El café está
demasiado
aguado
• Se está utilizando un filtro pequeño • Utilice un filtro grande para dos tacitas
para colar dos tacitas
• Se está colocando exceso de agua • Detenga manualmente
el colado con anterioridad
girando la perilla lateral hacia
la derecha, para colocarla en
la posición de apagado “ ”.
• Utilice un grano de café más • El grano del café es demasiado fino
grueso
• La leche no está lo suficientemente
fría.
34
¡ I D E A S D E R E C E TA S
QUE L E E N C AN TA R Á P R O B A R!
CAFÉ CON CHOCOLATE
30 ml (1 onza) de jarabe de chocolate,
una parte de expreso, 237 ml (1 taza) de
espuma de leche
CAFÉ LATTE
1/4 expreso y 3/4 leche
vaporizada,vierta ambos en una taza
al mismo tiempo
CAFÉ AMERICANO
1/2 expreso y 1/2 agua caliente
CAFÉ AU LAIT
1/2 expreso, 1/2 leche vaporizada
CAFÉ MACCHIATO
1/3 de expreso y 2/3 de leche
vaporizada
CHOCOLATE CALIENTE
Añada 60 ml (2 onzas) de expreso a
una taza de chocolate caliente
(PARA ADULTOS MAYORES DE 21 AÑOS)
CAPUCHINO SAN FRANCISCO
Expreso, chocolate caliente
vaporizado, Brandy, crema y canela
en la parte superior
CAFÉ TÍA MARÍA
Expreso, licor Tía María, espuma
de leche en la parte superior
CAFÉ IRLANDÉS
Expreso, whisky irlandés, crema batida
en la parte superior
CAFÉ GRAND MARNIER
Expreso, licor Grand Marnier, crema
batida y ralladura de naranja en la
parte superior
CAFÉ TUACA
Espresso, licor de Tuaca, crema batida
en la parte superior
CAFÉ MEXICANO
Expreso, Kahlua, Tequila, crema batida
en la parte superior
CAFÉ VIENA
Expreso, Brandy, crema batida
en la parte superior
CAFÉ ROMANO
Expreso, Brandy y unas gotitas
de limón
35
1 AÑO D E GA RA N TI A LI MI TAD A
Sunbeam Products, Inc. operando bajo el nombre de Jarden Consumer Solutions (“JCS”)
garantiza que este producto estará libre de defectos en material o mano de obra por un
periodo de un año a partir de la fecha de la compra. JCS, a su elección, reparará o reemplazará este producto o cualquier componente del producto que se encuentre defectuoso
durante el período de garantía. El reemplazo será efectuado por un
producto o componente nuevo o remanufacturado. Si el producto ya no está disponible,
el reemplazo podrá ser efectuado por un producto similar de igual o mayor valor. Esta es
su garantía exclusiva.
Esta garantía es válida para el comprador original al detalle desde la fecha de compra
original al detalle y no es transferible. Guarde el recibo de venta original. Se requiere
prueba de compra para obtener la garantía. Los concesionarios Oster®, Centros de
Servicio Oster® Autorizado, o almacenes de ventas al detalle de productos Oster® no
tienen el derecho de alterar, modificar o cambiar, de manera alguna, los términos y
condiciones de esta garantía.
Esta garantía no cubre el desgaste normal de las piezas o daños causados por: uso
negligente o mal uso del producto, uso en voltaje o corriente inapropiada, uso contrario
a las instrucciones de operación, desarme, reparación o alteración por cualquier persona
que no sea de un Centro de Servicio Oster® Autorizado. Además, esta garantía no cubre: Actos de la naturaleza, tales como incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
JCS no será responsable por ningún daño incidental o consecuente causado por el
incumplimiento de la garantía o condición expresa, implícita o reglamentaria. Excepto
hasta donde lo prohíben las leyes aplicables, cualquier garantía implícita o condición de
comerciabilidad o aptitud para un propósito particular, está limitada en base a la duración
de la garantía descrita arriba.
Cómo obtener Servicio de Garantía: Por favor consulte el inserto de la garantía correspondiente al país o póngase en contacto con su distribuidor autorizado local.
NO REGRESE ESTE PRODUCTO AL LUGAR DE COMPRA.
36
PR E CA U Ç ÕE S I M P ORTAN TE S
Ao utilizar um eletrodoméstico é necessário seguir algumas precauções básicas de segurança
para evitar o risco de incêndio, descarga elétrica ou lesões, incluindo as que seguem:
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR SUA CAFETEIRA PARA EXPRESSO
E CAPPUCCINO.
• NAO toque as superfícies quentes “
”. Utilize as alças ou os botões.
• A fim de proteger-se contra o risco de uma descarga elétrica, NÃO se deve submergir o fio ou a
base eletrodoméstico na água ou em outros líquidos.
• Requere-se estrita supervisão quando se utilize este ou qualquer outro aparelho próximo a crianças a fim de garantir que não brinquem com o eletrodoméstico.
•
Este aparelho elétrico não está destinado a ser usado por pessoas (incluindo crianças) cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais estejam reduzidas ou necessitem de experiência e conhecimento necessários para utilizá-lo, a menos que uma pessoa responsável pela sua
segurança tenha supervisionado ou instruído quanto ao uso do eletrodoméstico.
•
Gire o botão de controle lateral para posição de desligado “ ”, pressione o botão vermelho na
posição de desligado “O” e desconecte o aparelho da tomada elétrica quando o mesmo não
estiver sendo utilizando e antes de sua limpeza. Deixe que se esfrie antes de voltar a utiliza-lo,
ou antes de retirar os acessórios para limpá-lo.
•
NÃO utilize nenhum eletrodoméstico com fio ou plugue danificados, caso o eletrodoméstico
tenha falhado ou caído no chão ou tenha sido danificado de alguma maneira. Envie o
eletrodoméstico ao Posto de Serviço Autorizado Oster® mais próxima para ser examinado ou
para reparos mecânicos ou elétricos.
• O uso de acessórios não recomendados ou vendidos pelo fabricante podem causar incêndios,
descargas elétrica ou danos corporais às pessoas.
• NÃO usar ao ar livre ou para fins comerciais.
• NÃO deixe que o fio encoste em superfícies quentes, ou fique pendurado na borda da mesa
ou do balcão.
• NÃO coloque o eletrodoméstico próximo a fogões elétricos ou a gás, nem próximo a um
forno quente.
• Para desligar, coloque os controles na posição de desligado e então tire o plugue da tomada.
• NÃO utilize este aparelho para fins que não sejam aqueles aos quais ele tenha sido
desenvolvido.
• Coloque a cafeteira sobre uma superfície plana e nivelada para evitar a interrupção do fluxo
de ar abaixo da mesma.
• Sempre certifique-se de colocar o tanque de água firmemente na parte traseira da cafeteira com
a tampa fechada e com água entre os níveis mínimo e máximo antes de ligar o eletrodoméstico.
•
NÃO retire o suporte do filtro enquanto a unidade estiver fazendo o café. Certifique-se de girar o
botão lateral da cafeteira para a posição de apagado “ ” antes de tirar o suporte do filtro para
preparar mais café. Todo cuidado deve ser tomado também retirar o suporte do filtro, pois as
partes metálicas estarão quentes. Certifique-se de retirar o suporte do filtro pela alça e de utilizar
a trava de retenção do filtro para retirar os resíduos de pó de café. Veja na Seção de “PRE
CAUÇÕES” nas páginas 2 e 4 para advertências adicionais.
• NÃO retire o tanque de água até que a unidade esteja desligada. Veja na Seção de “PRE
CAUÇÕES” nas páginas 2 e 4 para advertências adicionais.
ESTE ELETRODOMÉSTICO FOI FEITO SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO.
G UAR D E E STA S IN S TR U ÇÕ ES
37
(SOMENTE PARA 120 E 127 VOLTS)
Este aparelho conta com um plugue polarizado (uma ponta é mais larga que a outra).
Este plugue só entra de uma forma na tomada polarizada. Caso o plugue não entre
facilmente na tomada, simplesmente coloque-o ao revés. Se mesmo assim ainda não
entrar, comunique-se com um eletricista competente. Não tente forçar ou modificar desta
medida de segurança de nenhuma forma.
INSTRUÇÕES ESPECIAIS PARA O FIO ELÉTRICO
1.O aparelho conta com um fio elétrico curto como medida de segurança para prevenir o
risco de tropeços ou puxões com um fio mais comprido.
2.O uso de um fio de extensão somente deve ser utilizado se forem observadas as
devidas precauções.
3.Caso seja utilizado um fio de extensão, a capacidade elétrica nominal do mesmo
deve ser igual a do eletrodoméstico. Coloque o fio de extensão de forma que não fique
pendurado na borda do balcão ou da mesa para evitar que uma criança
acidentalmente puxe ou tropece.
CUIDADO: PRESSAO
Para evitar possíveis queimaduras no corpo e ou lesões de outro tipo ocasionadas pelo
vapor e pela água quente, assim como danos ao aparelho, NUNCA retire o tanque de
água e o suporte do filtro enquanto sua Cafeteira para Café Expresso e Cappuccino
Oster® estiver fazendo café ou espumando o leite. O botão giratório lateral deve de estar
na posição de desligado “ ” antes que o suporte do filtro seja retirado com a finalidade
de preparar mais xícaras de café expresso. Caso seja necessário colocar mais água no
tanque, certifique-se de que o botão giratório lateral esteja na posição de desligado “ ” e
desligue a unidade pressionando o botão vermelho deixando-o na posição “O”. Veja na Página 4 para mais detalhes importantes.
Utilizar café moído para cafeteiras para Expresso.
Não utilizar café moído torrado (*), ou torrado com açúcar, nem café em grão torrado
com açúcar, pois isso poderá obstruir o filtro causando danos ao aparelho. Caso seja
usado sem querer café torrado com açúcar, deixe de usar a unidade e leve-a ao centro
de serviço mais próximo para sua limpeza.
É recomendado limpar o sarro do aparelho de tempos em tempos para mantê-lo em
boa condição de funcionamento. Consulte nossos centros de serviço para efetuar esse
processo.
(*) Moído com Açúcar
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
38
DESCRIÇÃO DO ELETRODOMÉSTICO
12
13
14
3
15
2
1
6
9
10
7
11
4
8
5
16
1. Botão Giratório de Controle
2. Tanque de Água
Removível/Transparente
3. Tampa do Tanque de Água
4. Bandeja e Grade de Escoamento
Removíveis
5. Botão para Ligar/Desligar
6. Área de Encaixe do Suporte do
Filtro
7. Trava de Retenção do Filtro
8. Filtros (para 1 ou 2 xícaras
pequenas de café)
9. Suporte do Filtro
10. Tubo para Espumar
11. Capa do Tubo para Espumar
12. Luz Indicadora de Ligado
(Vermelha)
13. Botão para Fazer Café com Luz
Indicadora (Verde)
14. Botão para Espumar com Luz
Indicadora (Verde)
15. Luz de Pronto (Verde)
16. Colher Medidora
39
INTRODUÇÃO
Parabéns por haver escolhido uma Cafeteira para Expresso e Cappuccino Oster®! Este
aparelho foi desenvolvido com a finalidade de fazer café expresso ou cappuccino de
forma rápida e pratica.
O preparo do café expresso é um método no qual a água quente passa com força pó
fino de café moído. É muito popular na Europa e é mais forte e encorpado que o café
coado de forma regular. Graças ao seu sabor concentrado, o café expresso é geralmente
servido em porções de 44 a 59 ml (1,5 a 2 onças) em xícaras pequenas.
A maioria daqueles que gosta de café expresso fora da Europa, preferem o cappuccino,
que é uma bebida preparada com aproximadamente um terço de café expresso, um
terço de leite esquentado no vapor e um terço de leite espumado. O preparo do café
expresso ou do cappuccino é muito diferente ao preparo do café coado.
Favor ler cuidadosamente TODAS as instruções, advertências, observações e cuidados
incluídos neste Manual de Instruções antes de usar este aparelho pela primeira vez.
Durante o uso da cafeteira, algumas peças e acessórios esquentam e será necessário
esperar que as mesmas esfriem após o uso. O cuidado e a manutenção adequada são
importantes para garantir a durabilidade e o funcionamento da Cafeteira para Expresso
e Cappuccino Oster®. Guarde estes instruções e consulte com freqüência as sugestões
de cuidado e limpeza.
PRECAUÇÕES
Por favor siga estas importantes medidas de segurança antes de utilizar seu aparelho:
1.Antes de retirar qualquer peça ou acessório, certifique-se de que o botão giratório
de controle localizado na parte lateral de sua cafeteira esteja na posição de
desligado “ ”, pressione ou botão de ligado/desligado colocando-o na posição de
desligado “O” e desligue o aparelho da tomada.
2.Não retire o suporte do filtro em nenhum momento durante o processo de preparação
do café expresso.
3.Tenha cuidado ao retirar o suporte do filtro, pois as partes metálicas ainda podem estar
muito quentes. Também poderá haver água quente na parte superior do filtro. Segure
somente pela alça pressionando a trava de retenção do filtro para eliminar os restos de
pó de café.
4.Durante o preparo, se o café não estiver saindo pelos orifícios na parte inferior do
suporte do filtro, pode significar que o filtro esta bloqueado. Desligue o aparelo e
deixa que se esfrie. O bloqueio poderá ser causado por um grão de café muito fino.
Ver “PROBLEMAS E CAUSAS” na página 9.
5.QUANDO LIMPAR O TUBO PARA ESPUMAR: Coloque uma jarra para espumar ou uma xícara grande e encha com água ate a metade da capacidade e coloque abaixo
do tubo para espumar. Verifique se a ponta do tubo para espumar está submergida na
água antes de girar o botão de controle para a posição de Vapor “ ” . Deixe que o
va por saia na água durante aproximadamente 15 segundos, depois passe um pano
limpo no tubo para espumar e sua ponta.
NOTA: para que seu aparelho trabalhe de maneira correta constantemente, limpe o tubo
para espumar e a sua ponta após cada uso.
40
COMO PREPARAR EM SUA CASA UM
CAFÉ EXPRESSO E CAPPUCCINO DE QUALIDADE
Antes de utilizar sua Cafeteira para Café Expresso e Cappuccino Oster® pela primeira vez,
certifique-se de retirar o filme plástico que se encontra localizado no painel de controle na parte
frontal do aparelho.
O CAFÉ
O café deve estar torrado e recém moído. Você pode provar com uma variedade de café torrado
a moda italiana ou francesa. O café previamente moído irá reter seu sabor somente de 7 a 8 dias,
sempre e quando ficar guardado em um recipiente fechado, em um local frio e escuro. Não guarde
no refrigerador ou congelador. É recomendado moer os grãos inteiros instantes antes de utilizar o
café. Os grãos de café armazenados em um recipiente fechado conservaram seu sabor por
aproximadamente 4 semanas.
CAFÉ MOÍDO
Este é um passo fundamental no processo de preparo do café expresso e requer muita prática. O
café deve ser moído bem fino.
• Um café moído da forma correta deve ter uma consistência igual a do sal.
• Se for moído muito fino, a água não ira fluir através do café sob pressão baixa. O café
moído muito fino pode ser identificado quando a aparência e consistência for parecida
à farinha quando for esfregado entre os dedos.
• Se o café parecer muito áspero, a água fluirá através do café muito rápido e o sabor
no será completamente extraído.
Caso use um moedor de café, certifique-se de usar um moedor de qualidade para obter uma
consistência uniforme. Os moedores de café com forma oval não são recomendados pois não
produzem um pó consistente.
ANTES DE PREPARAR SEU PRIMEIRO CAFÉ EXPRESSO
Favor revisar a Página 3 para ver a descrição do aparelho.
1.Gire o botão de controle na posição de desligado “ ”, pressione o botão vermelho na posição de desligado “O” e certifique-se de que o aparelho esteja desligado da tomada elétrica.
2.Antes de qualquer coisa, retire e lave o tanque de água com sua a tampa, o suporte do filtro e os filtros em uma mistura de detergente suave e água. Enxágüe generosamente cada um
desses acessórios e volte a colocá-los na cafeteira. Consulte as instruções da seção “Como preparar Café Expresso” antes de retirar o filtro e o suporte do filtro.
3.Para limpar o interior da cafeteira, siga os passos da seção “Como Preparar Café Expresso,” utilizando somente água. Não se deve submergir o aparelho em água ou tocar em nenhuma peça interna da cafeteira.
IMPORTANTE
Antes de usar el producto por primera vez, ponga a funcionar el ciclo para espumar café por 30 segundos. Esto debe hacerse para activar la bomba.
1. Asegúrese de que el botón rojo esté en la posición de encendido “I”.
2. Una vez que la luz indicadora de listo “ ” cambia a verde sólido, presione el botón para espumar “ ” (la luz indicadora de listo “ ” comenzará a titilar).
3. Una vez que la luz indicadora de listo “ ” cambia a verde sólido otra vez, coloque una taza debajo del tubo espumador y gire la perilla lateral hacia la derecha para colocarla en la
posición de vapor “ ”.
4. Después de 30 segundos, gire la perilla de control lateral hacia la izquierda para colocarla en la posición de apagado “ ”.
5. Empiece el ciclo para preparar el café.
COMO PREPARAR CAFÉ EXPRESSO
1.Certifique-se de que a unidade está desligada “O” e que o botão de giratório de
controle se encontra na posição de desligado “ ”.
2.Encha o tanque com água, você pode utilizar uma jarra para encher ou se preferir
pode tirar o tanque da cafeteira para encher diretamente embaixo da torneira. Se você
tirar o tanque para encher com água, certifique-se de colocá-lo firmemente de volta em
seu lugar. Ao encher o tanque certifique-se de que a quantidade de água se encontra
entre os níveis “MIN” e “MAX” marcados no tanque. Nunca utilize água morna ou
quente para encher o tanque de água.
3.Feche a tampa do tanque da água.
41
COLOCANDO O CAFÉ
1.Coloque o filtro no suporte do filtro. Selecione um dos filtros que vem com sua unidade
dependendo da quantidade de xícaras de café expresso que desejar preparar (1 ou 2
xícaras pequenas).
2.Encha o filtro selecionado com café para expresso recém moído. Limpe qualquer
excesso de café da borda do suporte do filtro. Isto assegurará um ajuste correto do
filtro em seu lugar.
ATENÇÃO: Comprima suavemente o café. Não encha muito o suporte do filtro. Isto poderá causar obstruções ou vazamentos.
3.Coloque o suporte do filtro na parte inferior da base de preparação, coloque a alça de modo que este se alinhe com o ícone que indica que está aberto “ ” até que se
ajuste na firmemente em seu lugar. Depois, gire lentamente para direita até que a alça
do suporte do filtro esteja localizado na posição de fechado (refere-se ao diagrama
localizado no aparelho tal como está ilustrado abaixo).
(Este símbolo está no aparelho)
PREPARANDO CAFÉ EXPRESSO
ATENÇÃO: Se você vai preparar cappuccino, consulte a seção “Como preparar cappuccino.”
1.Certifique-se de que a bandeja e a grade de escoamento estejam em seus lugares.
2.Certifique-se de que o botão giratório de controle se encontra na posição de
desligado “ ”.
3.Coloque a xícara para café expresso em cima da grade de escoamento (1 ou 2 xícaras
pequenas) e embaixo do suporte do filtro. Caso preferir, coloque uma jarra pequena.
Se você deseja preparar ate 4 tacas ao mesmo tempo, poderá utilizar uma jarra
pequena ou uma xícara grande e quando terminar de fazer o café sirva em xícaras
pequenas. Caso for preparar 2 xícaras pequenas por vez, coloque as duas embaixo
do suporte do filtro certificando-se de que cada uma se encontre diretamente embaixo
de um dos orifícios por onde sai o café.
4.Coloque o plugue na tomada elétrica e ligue o aparelho pressionando o botão
vermelho e colocando-o na posição de ligado “I”. A luz indicadora de ligado ficará
vermelha enquanto a unidade estiver ligada e a luz indicadora de pronto (verde)
começará a piscar.
5.Quando a luz indicadora de que a cafeteira está pronta para o preparo ficar verde
sólida, pressione o botão para fazer café “ ” e logo em seguida gire o botão lateral
no sentido anti-horário colocando-o na posição para preparar café “ ”. Isso iniciará o
processo de preparo e o café expresso começará a fluir em poucos segundos.
OBSERVAÇÃO: SE OS BOTÕES COMEÇAREM A PISCAR, SIGNIFICA QUE O APARELHO ESTÁ AVISANDO QUE VOCÊ NÃO SEGUIU AS INSTRUÇÕES CORRETAMENTE.
COLOQUE O BOTÃO DE ACENDER/APAGAR NA POSIÇÃO DE APAGADO “ ” PARA REAJUSTAR. VOLTE AO PASSO 4 PARA COMEÇAR A FAZER CAFÉ ESPRESSO OUTRA VEZ.
PRECAUÇÕES: NÃO DEIXE O APARELHO SEM SUPERVISÃO ENQUANTO ESTIVER
PREPARANDO CAFÉ, POIS ESTE PROCESO É MANUAL E REQUER DE ATEN ÇÃO. ISSO EVITARÁ QUE O CAFÉ VASE OU SEJA DERRAMADO E CAUSE DANOS AO APARELHO OU ACIDENTES. SUA CAFETEIRA DEVE SER DESLIGADA MANUALMENTE.
6.Quando a xícara/jarra estiver cheia e no nível desejado, gire o botão de controle
horário colocando-o na posição de desligado “ ”.
42
7.Uma vez que tenha preparado a quantidade de café expresso ou café para cappuccino
desejado, gire o controle para a posição de desligado “ ”, pressione o botão
vermelhe e coloque-o na posição de desligado “O” e tire o plugue da tomada. Deixe o
aparelho esfriar antes de tirar qualquer peça ou acessório e antes de limpar.
8.Assim que a cafeteira tenha tiver esfriado, tire o suporte do filtro. Pressione a trava
de retenção do filtro e vire o suporte do filtro de cabeça para baixo para jogar fora o
pó. Enxágüe o filtro e o suporte do filtro com água.
9.Caso deseje preparar mais café expresso, repita o processo. Gire o botão lateral
colocando-o na posição de desligado “ ”, retire as xícaras com o café que acabou
de preparar e coloque xícaras novas e vazias. Retire o suporte do filtro com cuidado
segurando-o pela alça e pressionando a trava de retenção do filtro para jogar fora o
pó usado de café. Enxágüe na água e coloque pó de café novo e fresco no filtro.
Volte a colocar o suporte do filtro na cafeteira e siga novamente as instruções de como
preparar café (itens 3, 5 e 6 desta seção).
PRECAUÇÕES: As partes metálicas do suporte do filtro podem estar muito quentes. Segure somente pela alça e certifique-se de usar a trava de retenção
do filtro quando for jogar os resíduos de café fora. Esfrie o filtro e o
suporte do filtro enxaguando-os em água fria.
10. Para as instruções de limpeza, consulte a Página 8.
COMO PREPARAR CAPPUCCINO
O cappuccino é o café expresso com leite vaporizado e espuma de leite na parte superior. A preparo da espuma de leite para o cappuccino requer prática. Não desanime se
ficar perfeito na primeira vez. O leite deve ser metade vaporizado (parte inferior da jarra)
e na metade espuma (parte superior da jarra). Pode ser necessário tentar várias vezes
até que se consiga aperfeiçoar este processo.
Para melhores resultados, recomendamos fazer espuma de leite em uma jarra pequena
e quando estiver pronto servir na xícara de café. O leite e a jarra devem estar frios. Não
use uma jarra que tenha sido lavada recentemente com água morna. Também recomendamos o uso de uma jarra de aço inoxidável para espumar o leite e de um termômetro
para bebidas, se você tiver um, pois isso facilitará o preparo do leite vaporizado.
1.O primeiro passo na preparação do cappuccino é preparar café expresso. Encha o
tanque de água com água fria. Nunca use água morna ou quente para encher o
tanque de água.
2.Siga os passo de 1 a 6 da seção “Preparando Café Expresso”.
3.Encha uma jarra pequena de aço inoxidável ou de louça pela metade com leite frio e
coloque embaixo do tubo para espumar no aparelho. O leite desnatado ou com 2% de
gordura é mais fácil de espumar.
4.Você está agora pronto para espumar e vaporizar o leite. Pressione o botão vermelho
colocando-o na posição de ligado “I”, espere até que a luz indicadora de que a
cafeteira está pronta para o preparo fique sólida e verde. Coloque a jarra embaixo
do tubo para espumar de maneira que a ponta do tubo para espumar esteja levemente
submergida no leite, pressione o botão para espumar “ ” . A luz indicadora de
pronto “ ” começara a piscar e uma quando ficar sólida e verde novamente, gire
o botão de controle no sentido horário até que fique na posição para espumar “ ”.
É importante movimentar a jarra devagar fazendo um movimento circular ao arredor da
ponta do tubo para espumar por aproximadamente 45 segundos. LEMBRE-SE: Tanto
o leite como a jarra devem estar bem frios antes do processo de espumar.
43
5.Quando a leite duplicar de volume ou se estiver usando termômetro especial para
bebidas, quando o leite alcançar uma temperatura de 38°C (100°F), coloque o tubo
para espumar até o fundo para esquentar bem o leite. Não esquente o leite acima de
65°C (150°F). Para evitar que o leite quente espirre, não deixe que a ponta do tubo
para espumar saia do leite. Uma vez que o processo de espumar for finalizado, gire o
botão de controle para a posição de desligado “ ”. As luzes do espumador “ ” e
para fazer café “ ” irão piscar alternadamente durante esse processo. O espumador funcionará de forma intermitente até até que essas luzes se apagem.
6.Você agora está pronto para preparar o cappuccino. LEMBRE-SE: será 1/3 de café
expresso, 1/3 de leite vaporizado e 1/3 de espuma de leite. Coloque o café expresso
em uma xícara com uma capacidade de pelo menos 150 ml (5 onças). Em seguida,
adicione o leite vaporizado e uma colher de espuma de leite ao café expresso.
7.Siga as instruções da Página 4 abaixo da sessão assinalada como “PRECAUÇÕES”
para eliminar qualquer resíduo de leite que tenha ficado no tubo para espumar.
É importante limpar bem tanto o tubo para espumar de sua cafeteira como a ponta apos o uso para certificar-se de que continuará trabalhando corretamente. (veja o item 2 da seção que segue).
8.Retire o fio da tomada elétrica e espere ate que o aparelho se esfrie.
LIMPAMDO SUA CAFETEIRA PARA CAFÉ EXPRESSO E CAPPUCCINO
1.Gire o botão de controle da lateral colocando-o na posição de desligado “ ”,
pressione o botão vermelho colocando-o na posição de desligado “O” e retire o
aparelho da tomada.
2.Pode ser que o tubo para espumar ainda se esteja quente. Não o toque com as mãos
até que tenha esfriado por completo. Retire e lave a capa do tubo para espumar e
a ponta e limpe o tubo com um pano úmido. Utilize a chave que se encontra na colher
medidora que vem com a cafeteira para tirar a ponta do tubo para espumar. Limpe a
válvula com uma agulha ou palito de dentes.
3.O tanque de água, os filtros, e o suporte do filtro, a bandeja e a grade de escoamento
podem ser lavadas com água e sabão ou podem ser lavados na prateleira superior de
sua lava-louças (com exceção do compartimento do filtro). PRECAUCAO: Não se
deve submergir o aparelho na água.
4.Jogue fora a água que sobrar no tanque de água de sua cafeteira, retire o tanque e co
locando-o de cabeça pra baixo sobre a pia. É recomendado esvaziar o depósito de
água entre um uso e outro. Não se deve submergir o aparelho na água.
5.Limpe a superfície de sua cafeteira com um pano úmido e macio. Não utilize limpa
dores abrasivos ou esponjas para esfregar, pois podem danificar o aparelho.
6.Não guarde o suporte do filtro encaixado no bocal de sua cafeteira. Isto poderá
prejudicar a selagem entre o bocal e o suporte do filtro quando for preparar o café
expresso.
REMOVENDO O SARRO
Os depósitos minerais que se formam em sua cafeteira afetam o bom funcionamento da
mesma. Você deve remover o sarro sua Cafeteira para Café Expresso e Cappuccino
Oster® quando começar a notar um aumento no tempo que o aparelho leva para
preparar o café, ou quando gere um excesso de vapor. Você também poderá notar um
acumulo de depósitos brancos na superfície do bocal de preparação do café.
A freqüência de limpeza depende da água utilizada. A tabela abaixo sugere os intervalos
de limpeza devidos de acordo com a água utilizada .
INTERVALOS DE LIMPEZA SUGERIDOS
Tipo de água Freqüência de limpeza
Água mole (Água filtrada) Cada 80 ciclos de preparação
Água dura (Água da torneira) Cada 40 ciclos de preparação
44
PARA LIMPAR O SARRO DE SUA CAFETEIRA PARA EXPRESO E
CAPPUCCINO USE VINAGRE BRANCO CASEIRO
DA SEGUINTE MANEIRA:
PARA REMOVER O SARRO DO TANQUE DE ÁGUA:
1.Certifique-se de que o botão giratório de controle esteja na posição de desligado “ ” ,
o botão vermelho esteja na posição de desligado “O” e o fio elétrico esteja
desconectado da tomada.
2.Encha o tanque de água com vinagre branco fresco de uso caseiro sem diluir.
3.Deixe que a solução de vinagre repouse no tanque de água do aparelho durante toda
a noite.
4.Retire o vinagre removendo o tanque de água e deixando de cabeça pra baixo na pia.
5.Enxágüe bem o tanque de água, usando água corrente e enchendo o depósito de
água na metade. Depois jogue a água na pia, repita este processo duas vezes.
PARA REMOVER O SARRO DAS PARTES INTERNAS
1.Primeiramente, certifique-se de que você removeu o sarro da parte interior do tanque
de água, seguindo os passos da sessão anterior.
2.Certifique-se de que todos os controles estão desligados e que o fio elétrico esteja
desconectado da tomada. (consulte a seção “PRECAUÇÕES ” na página 4). Encha o
tanque de água com vinagre até que alcance o nível mínimo do mesmo.
3.Coloque o suporte do filtro (com o filtro dentro) e coloque um jarra pequena ou xícara
grande encima da bandeja de escoamento e debaixo do bocal do filtro.
4.Conecte o fio elétrico na tomada.
5.Pressione o botão vermelho para ligar o aparelho colocando-o na posição de ligado “I”,
uma vez que a luz indicadora de que a cafeteira está pronta para preparar
café “ ” ficar sólida e verde, pressione o botão para preparar café “ ”, gire o botão
de controle da lateral para no sentido anti-horário colocando-o na posição de preparo de café “ ”. O vinagre começará a fluir através do aparelho. Uma vez que tenha
terminado, gire o botão de controle da lateral no sentido horário para desligar “ ”.
6.Para limpar o tubo para espumar internamente, coloque uma xícara com água fria
embaixo do tubo para espumar. Espere até que a luz indicadora de que a cafeteira
está pronta para preparar café “ ” fique sólida e verde. Coloque o tubo de espumar
na água, pressione o botão para espumar “ ”. A luz indicadora de pronto “ ”
começará a piscar e uma vez que fique sólida e verde, gire o botão de controle lateral
no sentido horário colocando-o na posição para espumar “ ”. Deixe que o vapor
saia por 10 segundos. Isto limpará qualquer resíduo de leite que tenha ficado no tubo
para espumar.
7.Gire o botão de controle lateral no sentido anti-horário colocando-o na posição de
desligado “ ” e pressione o botão vermelho colocando-o na posição de
desligado “ ”.
8.Repita os passos de 1 a 7 quantas vezes for necessário utilizando somente água para
enxaguar qualquer resíduo de vinagre que tenha ficado na cafeteira.
45
PROBLEMAS E CAUSAS
PROBLEMA
O café não sai
CAUSAS
SOLUÇÕES
• Não tem água no depósito.
• O café foi moído muito fino.
• Tem muito café no filtro.
• O aparelho não foi ligado ou
conectado na tomada.
• O café está compactado demais.
O café sai
pela borda do
compartimento
do filtro
Não produz
vapor
• O suporte do filtro não foi
colocado corretamente ou travado
completamente.
• Ficaram grãos de café ao redor da
borda do suporte do filtro
• Tem café demais no filtro.
• Adicione água.
• Moer os grãos de café um
pouco mais grossos.
• Encher o filtro com menos café.
• Conecte o aparelho na tomada. Ligue-o.
• Encha o filtro com café. NÃO
COMPRIMIR.
• Gire o cabo do suporte
do filtro completamente até a posição adequada.
• Limpe a borda.
• Encha o filtro com menos
café.
• Encha o tanque de água com
a quantidade correta de água.
Consulte as Páginas 41 e 42.
• Ligue o aparelho e siga as
• O aparelho não está ligado.
instruções de uso deste manual.
• O tubo para espumar está bloqueado • Depois de usar o tubo para
espumar, opera a função
ou entupido.
para espumar durante 1 ou 2
segundos para expelir o
excesso de leite. Ou então,
desligue o aparelho, deixe
esfriar, desconecte da tomada
e limpe o tubo para espumar
com uma agulha ou palito de
dente.
• O tanque de água está vazio.
• Certifique-se de que haja
O leite não ficou • O vapor acabou.
água no tanque.
vaporizado ou
espumoso
• O leite não está suficientemente frio. • Deixe o leite e a jarra para
espumar esfriarem antes de
preparar o cappuccino.
• Use café moído mais fino.
O café sai
rápido demais
• O café foi moído muito mal ou
grosso.
• Não tem café suficiente no filtro.
O café ficou
muito fraco
• Foi usado o filtro pequeno para duas • Use o filtro maior para pre parar duas xícaras
xícaras de café
• Interrompa antes o preparo
• Foi usada muita água
do café girando o botão
lateral no sentido horário
colocando-o na possição de
desligado “ ”
• O café foi moído muito grosso
• Use pó de café mais fino
46
• Use mais café.
I DÉI A S D E R E C E ITA S PA RA
VO C Ê P R O VA R
CAFÉ COM CHOCOLATE
30 ml (1 onça) de chocolate líquido,
uma parte de café expresso,
1 xícara de espuma de leite
CAFÉ LATTE
1/4 expresso e 3/4 leite vaporizado,
despeje ambos em uma mesma
xícara simultaneamente
CAFÉ AMERICANO
1/2 expresso e 1/2 água quente
CAFÉ COM LEITE
1/2 expresso e 1/2 leite vapoizado
CAFÉ MACCHIATO
1/3 expresso e 2/3 de leite vaporizado
CHOCOLATE QUENTE
Adicionar 60 ml (2 onças) de
expresso a uma xícara de chocolate
quente
(PARA ADULTOS MAIORES COM MAIS QUE 21 ANOS DE IDADE)
CAPPUCCINO SÃO FRANCISCO
Expresso, chocolate quente espumado,
Brandy, creme e canela na parte superior
CAFÉ TIA MARIA
Expresso, licor Tia Maria, espuma de
leite na parte superior
CAFÉ IRLANDÊS
Expresso, uísque irlandês, creme
batido na parte superior
CAFÉ GRAND MARNIER
Expresso, licor Grand Manier, creme
batido e casca de laranja ralada na
parte superior
CAFÉ TUACA
Expresso, licor de Tuaca,
creme batido na parte superior
CAFÉ MEXICANO
Expresso, Kahlua, Tequila, creme
batido na parte superior
CAFÉ VIENA
Expresso, Brandy, creme
batido na parte superior
CAFÉ ROMANO
Expresso, Brandy e umas gotas de
limão
47
GA R A NT I A L I M I TA DA D E 1 AN O
Sunbeam Products, Inc. operando sob o nome de Jarden Consumer Solutions (“JCS”)
garante que este produto estará livre de defeitos materiais ou de mão-de-obra por um
período de um ano a partir da data de compra. A seu critério, a JCS reparará ou
substituirá este produto ou qualquer componente do produto que possa apresentar
defeitos durante o período de garantia. A substituição será feita com um produto ou
componente novo ou recondicionado. Se o produto não estiver mais disponível, a
substituição poderá ser feita com um produto semelhante de igual ou maior valor. Esta
é a sua garantia exclusiva.
Esta garantia é válida para o comprador original em varejo a partir da data de compra
inicial no varejo, e não poderá ser transferida. Guarde o recibo original de venda. Para
obter serviços de garantia, é necessário ter um comprovante de compra. Os distribuidores, centros de assistência técnica ou lojas de varejo que comercializam os produtos
da marca Oster® não têm o direito de alterar, modificar ou mudar de qualquer maneira
os termos e condições desta garantia.
Esta garantia não cobre o desgaste normal de peças ou danos resultantes de qualquer
dos seguintes casos: uso negligente ou errôneo do produto, o uso de tensão ou
corrente inadequadas, uso contrário às instruções operacionais, desmonte, conserto ou
alterações efetuadas por outrem que não seja um Centro de Serviço Autorizado Oster®.
Além disso, a garantia não cobre casos de força maior, tais como incêndios, enchentes,
furacões e tornados. A JCS não se responsabilizará por quaisquer danos emergentes ou
indiretos causados pela violação de qualquer garantia expressa ou implícita. Exceto na
medida proibida pelas leis aplicáveis, quaisquer garantias implícitas na comercialização
ou adequação a um fim específico limitam-se à duração expressa pela garantia acima.
Como Obter Serviço Autorizado na Garantia: Consulte as condições da garantia
específica do país ou entre em contato com o seu representante local.
NÃO DEVOLVA ESTE PRODUTO AO LOCAL ONDE ELE FOI COMPRADO.
48
CAFETERA EXPRESO CAPUCHINO OSTER®
OEMP50, OEMP50-13, OEMP50-013
LEA EL INSTRUCTIVO ANTES DE USAR EL APARATO
LA SIGUIENTE INFORMACION ES PARA MEXICO
AV. JUÁREZ No. 40-201,
EX–HACIENDA DE SANTA MÓNICA,
TLALNEPANTLA, ESTADO DE MÉXICO,
C.P. 54050, R.F.C. SME570928G90, TEL. 53660800
PAÍS DE ORIGEN: CHINA
PAÍS DE PROCEDENCIA: CHINA, E.U.A.
CONTENIDO: 1 PIEZA
CARACTERÍSTICAS ELÉCTRICAS
60 Hz 120 V 1250 W 10,4 A CONTENIDO: 1 PIEZA
©2009 Sunbeam Products, Inc. All rights reserved. Distributed by Sunbeam Latin America, LLC,
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470, Miami, FL 33126.
One year limited warranty – please see insert for details.
©2009 Sunbeam Products, Inc. Tout droit réservé. Distribué par by Sunbeam Latin America, LLC,
5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470, Miami, FL 33126.
Une année de garantie limitée – veuillez lire le feuillet sur la garantie pour plus de détails.
©2009 Sunbeam Products, Inc. Todos los derechos reservados. Distribuido por Sunbeam Latin
America, LLC, 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470, Miami, FL 33126.
Garantía limitada de un año – por favor consulte los detalles en el inserto.
©2009 Sunbeam Products, Inc. Todos os direitos reservados. Distribuído pela Sunbeam Latin
America, LLC, 5200 Blue Lagoon Drive, Suite 470, Miami, FL 33126.
Garantia limitada de um ano – para maiores detalhes, consulte o certificado.
Printed in China Imprimè en Chine Impreso en China Impresso na China
P.N. 122477 Rev A
CBA -090209

Similar documents

model/modèle modelo bvstem4188 model/modèle modelo

model/modèle modelo bvstem4188 model/modèle modelo LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D ’ UTILISER CET APPAREIL

More information

BVSTEM4188

BVSTEM4188 LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D ’ UTILISER CET APPAREIL

More information