Tub and Shower Faucet Rough-in Valve Assembly
Transcription
Tub and Shower Faucet Rough-in Valve Assembly
Temperature Limiting Device/Régulateur de température/Dispositivo de Limitación de Temperatura 1. Turn off water supply from check valve with flat screwdriver. Cierre el suministro de agua caliente y fría en la válvula principal con un destornillador chato. Replacement Parts/Pièces de rechange/Repuestos Keep this manual for ordering replacement parts. Conserver ce manuel pour commander les pièces de rechange. Guarde este folleto como una referencia para pedir repuestos. Fermer l’alimentation d’eau à partir du clapet à l’aide d’un tournevis à lame plate(chaude et froide) . 7. Tub and Shower Faucet Rough-in Valve Assembly 8. Válvula interior de grifo para bañera y ducha 6. 9. 10. 2. Remove the gray(top cam). This cam is used to stop the stem rotation when open. 4. Remueva el tope gris (en la parte superior). Cuando está abierto, este tope para la rotación del vástago. (1) 5. Enlever la butée grise (supérieure). Cette butée sert à arrêter la rotation de la tige lors de l’ouverture. 2. 3. Rotate valve stem to open valve, adjust temperature to desired level using 12. thermometer. (2) Gire el vástago para abrir la válvula. Usando el termómetro, ajuste la temperatura al punto deseado. 1. To adjust temperature, remove the gray (top cam) and rotate counter-clockwise to reduce hot water temperature. (3) El dispositivo limitador de temperature está pregraduado a la temperature máxima. Para cambiar la temperatura, remueva el tope gris (en la parte superior) y hágalo girar en sentido contrario a de las agujas del reloj para reducer la temperature. Le régulateur de température est préréglé à la temperature maximum de l’eau chaude. Pour régler la température, Enlever la butee grise (superieure) et tourner dams le sens inverse des aiguilles d’une montre pour réduire la temperature de l’eau chaude. (4) 5. Replace the gray stop so that the flat surface is flush with the block on left side of valve. Vuelva a colocar el tope gris de manera que la superficie plana quede contra el bloque en la parte izquierda de la válvula. Remettre la butée grise en place de façon à ce que la surface plate soit à égalité avec le bloc du côté gauche du robinet. (5) ENTRETIEN Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyer périodiquement avec un chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle. MANTENIMIENTO Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía. 1. Screw/ Vis/ Tornillo 7. Cap/ Capuchon/ Tapón 2. Plaster Guard/ Protège-plâtre/ Placa para pared 8. O-Ring/ Joint torique/ Empaque circular 3. Sleeve/ Manchon/ Manga 9. Piston & Cylinder Assembly/ 4. Ceramic Disc Cartridge Assembly/ Assemblage de piston et cylinder/ Assemblage de cartouche à disque en céramique/ Ensamblaje del pistón y cilindro 5. Juego de cartucho de disco de cerámica 10. O-Ring/ Joint torique/ Empaque circular Temperature Limiting Device/ Régulateur de temperature/ 11. Check Valve/ Clapet de non-retour/ Dispositivo de limitación 6. (2) 2. WELDING (1.2) For standard shower wall construction, position valve so that the plaster guard is flush with the interior finished wall. Para duchas con paredes estándar, posicione la válvula de manera que la pieza de protección para la pared quede al ras del interior de la pared terminada. S’il s’agit d’un mur de douche de construction normale, placer le robinet de façon à ce que le protège-plâtre soit à égalité avec le mur intérieur de finition. Replace CP Sleeve With BN/RB Sleeve While Assembling PF7603BN/RB, PF7654BN/RB, PF7656BN, PF7658BN Tournevis Phillips Destornillador cruiforme 2.2.1 Install piping to bottom port of valve. Instale la tubería en la entrada inferior de la válvula. Raccorder la tuyauterie à l’orifice inférieur du robinet. 2.2.2 Install the cap included onto the top discharge port. Instale el tapón que se incluye en la entrada de descarga superior. Poser le capuchon compris sur l’orifice supérieur de sortie. 2.3.2 Stub-out pipe for spout installation must be at the length illustrated measured from the finished wall surface. El tubo de montaje para la instalación del grifo debe sobresalir como se muestra en la ilustración, midiendo desde la superficie de la pared terminada. Le tuyau qui dépasse pour l'installation du bec doit être de la longueur illustrée, en le mesurant à partir de la surface du mur fini. 3. Before installing escutcheon, remove the plastic cap from plaster guard by twisting /8" =2 " 17 nge 5/8"Fl a 1 = o / e w ng Fla w/ " 7 /8 " ~1 3/8 " =1 /2"~2 e g 1 n Fla e=1 w/o Flang w/ O.D =ø 5/8 1/2"-14NPT " (2.3.2) Avant d’installer l’écusson, enlever le capuchon de plastique du protège-plâtre en tournant le capuchon dans le sens des aiguilles d’une montre. point upward. Para instalación normal (agua caliente a la izquierda y fría a la derecha): La muesca en el vástago de la válvula debe estar hacia arriba. Dans le cas d’une installation régulière (eau chaude à gauche, eau froide à droite) : la cavité sur la tige du robinet doit être placée vers le haut. (3) COLD HOT For back to back installation (hot on right, cold on left): Remove temperature limiting device. Turn the valve stem 180 degrees so that the DIMPLE on valve stem points downwards on valve stem. Replace the temperature limiting device. Para instalación revertida (agua caliente a la derecha, fría a la izquierda): Remueva el dispositivo limitador de temperatura. Gire el vástago de la válvula 180 grados para que la muesca quede hacia abajo. Vuelva a colocar el limitador de temperatura. UP (4.1) S’il s’agit d’une installation dos à dos (eau chaude à droite, eau froide à gauche) : enlever le régulateur de température. Tourner la tige du robinet de 180 degrés pour que la CAVITÉ sur la tige du robinet soit placée vers le bas. Remettre le régulateur de température en place. CAUTION: In order to assure proper function, piping from the bottom port of valve to tub spout outlet MUST be either 1/2" nominal copper pipe or 1/2" iron pipe. ADVERTNCIA: Para asegurar el buen funcionamiento, la tubería de la boca inferior de la válvula al grifo de la bañera DEBE SER de cobre de 1/2" o de hierro de 1/2". ATTENTION: Pour s’assurer que le tout fonctionne correctement, la tuyauterie reliant l’orifice inférieur du robinet à la sortie du bec du bain DOIT consister soit en un tuyau de cuivre de 1/2 po nominal ou en un tuyau IPS de 1/2 po. Raccorder la tuyauterie de douche à l’orifice supérieur du robinet. Raccorder la tuyauterie du bec déverseur de baignoire à l’orifice inférieur du robinet. cap clockwise. Antes de instalar el escudo, remueva la tapa de plástico de la protección para pared, girándola en sentido de las agujas del reloj. 4. For normal installation (hot on left, cold on right): The dimple on valve stem should (4.2) Instale la tubería para la ducha en la entrada superior de la válvula. Instale la tubería para la bañera en la entrada inferior. CONSEJOS DE SEGURIDAD • En el caso de utilizar soldadura para instalar el grifo, remueva los asientos, cartuchos y arandelas • Tape la boca del desagüe para prevenir la pérdida de piezas pequeñas PF1007 2.3 Tub and Shower Faucet Installation/Instalación para bañera y ducha/ Installation du robinet pour bain et douche 2.3.1 Install shower piping to top port of valve. Install tub filler piping to bottom port of valve. • Si vous faite usage d’une torche à souder, enleve les joints, siège et cartouches. Si non la guarantie sera nulle sur ces pièces • Couvrez le drain à fin de ne pas perdre de pièces Model/Modèle/Modelo ATTENTION: Pour s’assurer que le tout fonctionne correctement, la tuyauterie reliant l’orifice inférieur du robinet à la sortie du bec du bain DOIT consister soit en un tuyau de cuivre de 1/2 po nominal ou en un tuyau IPS de 1/2 po. (2.3.1) Pince multiprise Pinzas ajustable CONSEILS DE SÉCURITÉ ADVERTNCIA: Para asegurar el buen funcionamiento, la tubería de la boca inferior de la válvula al grifo de la bañera DEBE SER de cobre de 1/2" o de hierro de 1/2". S’il s’agit de raccords à souder en cuivre - Souder le tuyau d’alimentation d’eau au corps du robinet. ATTENTION : NE PAS SURCHAUFFER LE ROBINET LORS DU SOUDAGE POUR ÉVITER D’ENDOMMAGER LES RONDELLES ÉTANCHES EN CAOUTCHOUC. (1.1) Llave ajustable Cinta selladora para rosca SAFETY TIPS CAUTION: In order to assure proper function, piping from the bottom port of valve to tub spout outlet MUST be either 1/2" nominal copper pipe or 1/2" iron pipe. (2.2.2) Ruban pour tuyau • If you use soldering for the installation of the faucet, the seats, cartridges and washers will have to be removed before using flame. Otherwise, warranty will be void on these parts • Cover your drain to avoid loosing parts (2.1.1) 1.2. For copper soldering connections - Solder water supply tube to valve body. CAUTION: DO NOT OVERHEAT VALVE WHEN SOLDERING TO AVOID DAMAGE TO RUBBER SEALS. Clé à molette Antes de la instalación, consulte las exigencias del código local de plomería. Las conexiones han de ser instaladas por un plomero autorizado del Estado. 2.1 Shower only Installation/Instalación de la ducha/ Installation de la douche seulement. 2.2 Tub Filler Installation/Instalación en la bañera/ Installation du bec déverseur de baignoire S’il s’agit de raccords filetés – Appliquer du ruban pour tuyau autour des extrémités filetées et raccorder le tuyau d’alimentation d’eau à l’ensemble de robinet. Phillips screwdriver Vérifier les exigences du code de la plomberie qui s’applique avant de procéder à l’installation. Les raccords doivent être installés par un plombier qualifié pour exercer dans cette province. 2.1.2 Install the cap included onto the bottom (unused) port. Instale el tapón que se incluye en la entrada inferior (que no se usará). Poser le capuchon fourni sur l’orifice inférieur (non utilisé). (2.2.1) Groove joint plier Check with the local plumbing code requirment before installation. The fittings should be installed by the licensed plumber of the State. Instale la tubería en la entrada de agua en la parte superior de la válvula. Raccorder la tuyauterie à l’orifice supérieur du robinet. Raccorder la tuyauterie d’alimentation d’eau Pipe tape Warning/Avertissement /Advertencia: 2.1.1 Install piping to top port of valve. (2.1.2) Adjustable wrench 12. Plug/ Bouchon/ Tapón Clientes de los Estados Unidos: El comprador debe comunicarse con la tienda Ferguson de su localidad, el contratista de la instalación o la empresa constructora a la que se le compró el producto. Para buscar la tienda Ferguson más cercana visite www.ferguson.com e ingrese su dirección en el campo Find a Location. Clientes de Canadá: El comprador debe comunicarse con la tienda Wolseley Canada de su localidad, el contratista de la instalación o la empresa constructora a la que se le compró el producto. Para buscar la tienda Wolseley Canada más cercana visite www.wolseleyinc.ca y haga clic en Find a Location e ingrese su dirección en el campo location. 1. Connect water supply piping /Conecte las tuberías de suministro de agua/ Para conexiones de soldadura de cobre - Suelde el tubo de suministro a la válvula. AVISO: TENGA CUIDADO DE NO RECALENTAR LA VÁLVULA AL SOLDAR PORQUE SE PUEDEN DAÑAR LAS SELLADURAS DE GOMA. For Use With Trim Kit #'s PF7603, PF7654, PF7656, PF7658(All Finishes) Clients des É.-U.: L’acheteur/acheteuse devrait contacter le distributeur Ferguson, l’entrepreneur ou l’installateur le plus proche chez qui le produit a été acheté. Pour trouver le distributeur Ferguson le plus proche, veuillez visiter le www.ferguson.com et entrer votre adresse dans le champ Trouver Une Adresse. Clients du Canada: L’acheteur/acheteuse devrait contacter le distributeur Wolseley Canada, l’entrepreneur ou l’installateur le plus proche chez qui le produit a été acheté. Pour trouver votre distributeur Wolseley Canada le plus proche, veuillez visiter www.wolseleyinc.ca, puis cliquer sur Trouver Une Adresse et introduire votre adresse dans le champ d’adresse. The drawing shows typical placement of showerhead, valve and tub spout for tub/shower installations. All measurements are from the finished floor surface. 1.1. For thread connections - Apply pipe tape onto threaded ends and connect water supply tube to valve assembly. Para conexiones roscadas - Aplique cinta de plomería en los extremos con rosca y conecte el tubo de suministro de agua a la válvula. Verifique que tenga todas las partes indicadas: US Customers: The purchaser should contact their local Ferguson location, installing contractor or builder from whom the product was purchased. To find your nearest Ferguson location please visit www.ferguson.com and enter in your address into the Find a Location field. Canadian Customers: The purchaser should contact their local Wolseley Canada location, installing contractor or builder from whom the product was purchased. To find your nearest Wolseley Canada location please visit www.wolseleyinc.ca, then click on Find a Location and enter in your address into the location field. Nota: Las entradas de agua requieren conexión soldadura de cobre de 1/2" o conexión roscada de 1/2" IPS. Para conexiones roscadas, coloque primero cinta de plomería en los extremos del tubo. Para soldadura, remueva los asientos y cartuchos antes de aplicar calor. Si se dañaran algunas de las piezas debido al calor, la garantía quedará anulada. ¡Advertencia! Para asegurar un sellado perfecto, una vez que vuelva a colocar la cubierta de la válvula, ajústela con una llave de tuerca. La ilustración muestra la posición típica de la ducha, válvula y vertedor del grifo para instalaciones en bañera y duchas. Las medidas están calculadas desde la superficie del piso terminado. Le schéma montre l’emplacement type de la pomme de douche, du robinet et du bec du bain pour les installations pour bain et douche. Toutes les mesures ont été prises à partir de la surface du plancher fini. Vérifier pour vous assurer que vous possédez les pièces au bas: Pieza de inserción para presión balanceada Note: Inlet ports are designed to allow for 1/2" copper tubing solder connection or 1/2" IPS threaded coupling connection. For threaded connections, wrap pipe tape around threaded ends before connecting. If solder connections, remove seats & cartridges before heating. Heat damage to these parts may occur and result in the warranty being void on these parts. Caution! : To ensure watertight seal, tighten valve sleeve with wrench after replacing sleeve. Remarque : Les orifices d’entrée sont conçus pour permettre le raccord par soudage de tuyaux de cuivre de 1,27 cm (1/2 po) ou le raccord par accouplement de pièces filetées de 1,27 cm (1/2 po) IPS. S’il s’agit de raccords filetés, appliquer du ruban pour tuyau autour des extrémités filetées avant d’effectuer le raccord. S’il s’agit de raccords à souder, enlever les sièges et les cartouches avant de chauffer. Ces pièces peuvent être endommagées par la chaleur, ce qui entraînerait l’annulation de la garantie de celles-ci.Attention : pour s’assurer de l’étanchéité à l’eau du dispositif, serrer le manchon de robinet à l’aide de la clé après avoir remis le manchon en place. Check to make sure you have the following parts indicated below: Válvula de control Pressure Balancing Insert/ Pièce rapportée d’équilibre de pression/ Faucet Installation Procedures/Procédures d’installation du robinet/Instalación del Grifo Shut off main water supply before installation. Cierre el suministro de agua antes de instalar. Couper l'alimentation d'eau principale avant l'installation. Tools You Will Need Outils dont vous aurez besoin Herramientas Necesarias Before Your Installation Avant l’installation Antes de Instalar Tourner la tige de robinet pour ouvrir le robinet ; régler la température au niveau désiré à l’aide d’un thermomètre. 4. The temperature limiting device is pre-set to maximum hot water temperature. Ensemble de robinet de robinetterie brute pour bain et douche 11 3. (4.3)
Similar documents
Tub and Shower Faucet Rough-in Valve Assembly, With 1/2" Pex
Mantenimiento Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
More informationTub and Shower Faucet Rough-in Valve Assembly Válvula
Mantenimiento Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
More informationTub and Shower Faucet Rough-in Valve Assembly Válvula
Suelde el tapón en el orificio de la parte superior (nousado). AVISO: Tenga cuidado de no recalentar la válvula al soldar porque se pueden dañar las selladuras de goma. Souder le bouchon sur l’orif...
More information