asseivibly manual kit nötige d`ässeiviblage kit manual de ensamble kit

Transcription

asseivibly manual kit nötige d`ässeiviblage kit manual de ensamble kit
provided by http://www.bikemode.de
ASSEIVIBLY MANUAL KIT
NÖTIGE D'ÄSSEIVIBLAGE KIT
MANUAL DE ENSAMBLE KIT
BELGARDÄ S.p.A.
5NG-F8107-WO
Via Tinelli, 67/69 - 20050 Gerno di Lesmo (MI)
Telefono (039) 60961 - Rio. Aut.
11/01/2006
provided by http://www.bikemode.de
YAMAHA
ASSEMBLY MANUAL KIT
NÖTIGE D'ASSEMBLAGE KIT
MONTAGEANLEITUNG KIT
MANUALE DI ASSEMBLAGGIO KIT
MANUAL DE ENSAMBLE KIT
11/01/2006
WR 426F '2001
WR 400F '2001
provided by http://www.bikemode.de
SYMBOLS USED IN ASSEMBLY MANUAL
SYMBOLES EMPLOVES DÄNS LES
NÖTIGES D'ASSEMBLAGE
SYMBOLE DiE IN DER MONTAGEANLEITUNG VERWENDET WERDEN
In Order la simplify descriptions in assembly manuat, the following
Symbols ara used:
A f t n de simpüfier les descriptions donn^es dan.s les notices
d'assemblage, les symboles suivants soni employtfs:
Um die Beschreibungen in den Montageanieitungen zu
vereinfachen, werden die folgenden. Symbole verwendet;
..JBSi ; Coat with grease
<ft10 : Tighton to 10 Nm (10 Nm = 1.0 m-kg = 7.2 ft-lb)
<EE.
: Make a 5 mm-dia, hole
•$38
: Frontward (of the v&hicle)
A
: Apply SÄE 10W30 motor oil
•
: Componeni io elirninate
Q
: Componeni to re-use
^
: Appty a locking liquid (LOOTITE*).
«d
: Enduire <le grais.se
<aa
: Percer un üxiu de 5 nun dt: diam^trc
<IEQ
<^äl
: Avant (du v^hicule)
•^a
^
: L^gärement huile moleur SÄE 10W30
9
Q
: Cumposiints a eHminer.
9
; Zu antfemenede Bestandteile
: Composants a reutiliser.
Q
: Wiederzuverwendende Bestandteile
: Appliquer un liquide hlotjitant
AI fine di sernplificare le descrizioni riferite al montaggio dei vari
cornponenti, sono stati adottad i seguenli simboli:
A lin de simplificar las döscripcionss del manual de monfaje sä empiean
fos simboloa siguienles.
—«S-
: Ingrassare
—«Eä. : Rcvestir con grasa
^10
: Serrare con coppia pari a ( O N m (~ I.Ö Kgm)
i^iö : Apreiar a 10 Nm (10 Nm - 1.0 m-kg)
<on
: Farc un foro di 5 mm di diiimfiio
«US
: Hocer un orificio ds 5 mm de diämetro
t^ai
: Parte anteriore del vcicolo
^^3
:
Parte deiantera (del vehiculo)
: Apliqua aceile de molör SÄE 10W3Q
«
: Cumponenti da eliminarc
^
: Componentes para eiiminar.
Q
: Componenli da utilizzare
j~~]
: Componentes para fcutilizar.
^
: Appüeare un liquido bloccaijte (LOCTITb*)
11/01/2006
i
: Vorderseite (des Fahrzeuges)
: Motorol SÄE 10W30 schmieren
l
^
: Ein Loch mit 5 mm Durchmesser bohren
^
SIM8OLOS EMPLEADOS EN EL
MANUAL DE MONTAJE
: Lubrifscarc con olio niotore SÄE IOW30
. Mit Fetl scdmieren
i) 10 : Mit 10 Nm (estziehen (10 Nrn ^ 1,0 m-kg = 7,2 tt-lb)
SIMBOLI ÜSATI
IN QUESTO MANUALE
£
jgSi
«älö : Sener ä 10 Nm ( l O N m = l . O m - k g -» 7,2 fi-lh)
: Apücar un Ifquido bloqueante (LOCTITE").
i
: Eine (eslkfemmondB flüssigkeit (LÖCTITE*) auftragen.
provided by http://www.bikemode.de
FIG. 1 YAMAHA WR426F/40QF KIT (PARTS TO BE TAKEN OUT)
REF.
NO.
PART NO.
DESCRIPTION
1
5BF-83550-00
SPEEDOMETER GABLE
1
2
5BF-83976-00
SWITCH, HANDLE 1
1
3
23X-83976-00
SWITCH, HANDLE 1
1
4
90101-10738
BOLT, HEXAGON
1
5
5GS-27315-00
LINK, S!DE STAND
1
6
90506-35473
SPRING, TENSION
1
7
90401-10172
BOLT, UNION
1
8
5BE-1 11 66-00
PIPE, BREATHER
1
9
4GY-2831V-00
STAY, HEAD LIGHT 1
1
10
5NG-83500-00
METER ASSY
1
11
4GY-2832V-00
STAY, HEAD LIGHT 2
1
12
5BF-84330-00
BODY ASSY
1
13
5BF-84310-00
HEAD LIGHT UNITASSY
1
14
5BF-84319-00
STAY, HEAD LIGHT 2
1
15
95027-06010
BOLT, FLG.
2
16
90461-11099
CLAMP
1
17
97780-40010
SCREW, TAPPING
1
11/01/2006
Q.TY
REMARKS
provided by http://www.bikemode.de
FIG. 1 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE TAKEM OUT)
*7
11/01/2006
provided by http://www.bikemode.de
FIG. 2 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED)
REF. NO.
PART NO.
DESCRIPTION
Q.TY
1
5BF-H3550-00
SPEEDO, GABLE
1
2
4SU-H3371-00
HÖRN
1
3
9131L-06012
BOLT, hexagon socket head
1
4
90185-06837
NUT, nylon
1
5
9290L-06600
WASHER, piain
1
6
5BF-H3375-00
HÖRN, BRKT. ASSY
1
7
4GV-H3936-00
BAND, SWITCH CORD ASSY
1
8
5BF-H2586-00
EXTN. WIRE HARNESS
1
11/01/2006
RESVIARKS
provided by http://www.bikemode.de
FIG. 2 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED)
Arrange cable outwards.
Orienter le cable vers l'exterieur.
Kabel nach aussen richten.
Orientare il cavo verso l'esterno.
Orientar el cable hacia el exterior
Lubricate grommet to facilitate cable insertion.
Graisser le passe-cable pour faciliter le
passage du cable.
Tülle zur leichteren durchführung des Kabels
schmieren.
Lubrificare il passacavo per facilitare il
passaggio del cavo.
Lubrificar el pasacable para facilitar el pasaje
del cable.
11/01/2006
provided by http://www.bikemode.de
FIG. 3 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED}
REF. NO.
PART NO.
DESCRIPTION
Q.TY
1
5NG-F3432-00
STOPPER, strg.,
1
2
5NG-F3451-00
BOLT
1
3
5NG-H252V-00
SCREW, special
2
4
5BF-F3474-00
BRKT, main
1
5
5BF-F3408-00
STEERING LOCK ASSY
1
6
5CH-F348G-00
SPRING, pin action
1
7
5CH-F3484-00
CAP, handle lock
1
8
5CH-F3486-00
STAY, plate
1
9
5CH-F3483-00
RIVET
1
10
90387-062E2
COLLAR
2
11/01/2006
REMARKS
provided by http://www.bikemode.de
FIG. 3 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED)
***'
LOCHTE® 243
11/01/2006
Screw head sheartorque 10 - 20/0 nm.
Couple de cisaillage de la tete des vis 10+20/0 nm.
Abscher-drehmoment Schraubenkopf 10 - 20/0 nm.
Coppia di tranciatura testa vite 10+2/0 N.M.
par de corte cabeza tornillo 10+20/0 nm.
ThreadingM4
FileterM4
GewindescheneidenM4
Fi!ettareM4
FiletearM4
provided by http://www.bikemode.de
FIG. 4 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED)
REF. NO.
PART NO.
1
DESCRIPT10N
Q.TY
5CH-H3320-01
FR. FLASHER LIGHT ASSY 2
1
5CH-H3320-10
FR. FLASHER LIGHT ASSY 2
1
2
9131M-06016
BOLT, hexagon socket head
2
3
5BF-H3500-00
METER ASSY
1
4
3TC-81 965-00
SMOOTHING CONDENSER
1
5
5CH-H3310-01
FR. FLASHER LIGHT ASSY 1
1
5CH-H3310-10
FR. FLASHER LIGHT ASSY 1
1
6
5BF-F831V-00
STAY, head light 1
1
7
9571L-06300
NUT, nylon
2
8
3TY-83350-00
FLASHER RELAY
1
9
5BF-F832V-00
STAY, headlight 2
1
10
5CH-H4330-00
BODY ASSY
1
11
5CH-H4310-00
HEAD LIGHT, unit assy
1
12
90387-06X02
COLLAR
2
13
9581L-06016
BOLT, flg.
2
11/01/2006
REMARKS
Alternative part (only for WR.426F)
Alternative part (only for WR.426F)
provided by http://www.bikemode.de
FIG. 4 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED)
Take care that brake pipe moves free in its seat.
Veiller a ce que le tuyau du frein soit übre dans son
ogement.
Darauf achten, dass die bremsieitung frei in ihrem sitz ist.
Fare attenzione ehe il tubo de! frerio sia libero neila sede.
Poner atenciön para que el tubo del freno este übre en su
alojamiento.
Hood pre-assembly,
Preassemblage de la visiere
Vormontage haube.
Preassernbiaggio cupotino.
preensamblado cupulita.
Reuse bushes from serial hood.
Recuperer les bagues de la visiere de s
Buchsen aus der serienmässigen haube
verwenden.
Recuperare le boccole dal cupolino di Serie.
Recuperar los casquiüos de la cupulita de serie.
11/01/2006
wieder
11
provided by http://www.bikemode.de
FIG. 5 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED)
REF.
NO.
PART NO.
DESCRIPTION
Q.TY
1
5BF-H3969-00
SWITCH, HANDLE 5
1
2.
4GV-H3936-00
BAND
3
11/01/2006
REMARKS
provided by http://www.bikemode.de
FIG. 5 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED)
Set wiring outside vottage reg u lato r
Positionner ie ct'iblage s 1'exterieur du regulateur
Die Verkabelung auf3en an dem Spannungsregler anlegen
Posizionare il cablaggio esternamente a! regolatore
Posicionarel cableo al externo del reguiator
While assembling avoid intersections witti cabtes.
Pendant Ie iTiontage eviter toute interference avec fes cables.
Bei der montags darauf achten, dass keine Überschneidungen
mit den kabeln bestehen.
Nel montaggio evitare interferenze con i cavi.
En el montajo evitar interferencias con los cables,
11/01/2006
provided by http://www.bikemode.de
FIG. 6 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDEÜ)
REF.
NO.
Q.TY
PART NO.
DESCRIPTIOM
1
5BF-F7315-00
LINK
1
2
5BF-F7317-00
BOLT, special
1
3
90506-33X00
SPRING, tension
1
4
90501-20X01
SPRING, compression
1
5
4LW-F7351-00
GUIDE, side stand
1
6
5BF-F81 76-00
CAUTION, STICKER
1
7
5BF-E1 166-00
PIPE BREATHER
1
8
5BF-E4438-00
CLIP, drain cleaner
1
9
5BF-E4454-00
JT.
1
10
2AJ-F31 92-00
BAND, SWITCH CORD
1
11/01/2006
REMARKS
provided by http://www.bikemode.de
FIG. 6 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED)
Degrease stand beiore applying adhesive.
Degraisser le chevalet avant d'appiiquer l'adhesii
Ständer vor dem auftragen des klebstoffs entfetten.
Sgrassare il cavalletto prima dt appttcare Tadesivo.
ingrasar el caballete antes de aplicar el adhesivo.
While assembling apply an oil fürn on connection t o
facüitate its insertion.
Pendant le montage, ajouter un voile d'huiie sur le
manchen pour faciliter l'introduction.
Eine dünne ölschicht auf dem stutzen zur leichteren
einführung bei der montage auftragen.
Nel montaggio aggiungere un velo d'olio sui rnanicolto per
facilitare l'introduzione.
en el montaje agregar una peh'cula de aceite en el
manguito para facilitar la introducciön.
ße careful that no traces of material rernaln
intake connection.
Veiiler a ce que les dechets de materiel
n!encrassent pas le manchon d'aspiration.
Darauf achten, dass keine festen rückstände im
ansaugstutzen verbleiben.
Fare attenzione ehe i residui di matehale non
rimangano nel manicotto di aspirazione.
Poner atenciön para que los residuos de material
no queden en el manguito de aspiraciön.
11/01/2006
provided by http://www.bikemode.de
FIG. 7 YAMAHA WR426F/40ÜF KIT (PARTS TO BE ADDED)
REF.
NO.
PART NO.
DESCRIPTION
1
5BF-F6280-00
RR. VIEWMIRROR
2
2
5GS-E4591-00
STOP,SCREW
1
3
5BF-H2530-00
STOP SW. ASSY
1
4
4GV-H3936-00
BAND, SWITCH CORD
1
5
90267-32X01
RIVET, blind
3
6
5NG-E4752-WO
PIPE
1
11/01/2006
Q.TY
RESV1ARKS
provided by http://www.bikemode.de
FIG. 7 YAWIAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED)
Remove carburettor protetting cover ®
Oter Ic couveicle de protection du carburatcur (Ä)
Die Schutzabdeckung des Vergasers entfernen ®
TogUere protezione carburatore ®
Quitar tapa protecciön carburador (4)
Arrangs cable downwards.
Orienler vers le bas.
Kabel nach unten richten.
Orientare verso il basso.
Orientar hacia abajo.
Apply LOCTITE® 243 (weak thread securing) insicte spacer.
Appliquej; le LOCTITE© 243 sudaface interne de l'entretoise
(freinc legeremeüt les filets).
LOcrrrE®243 (schwaches gewinde-feslklemmen)
innerhalb des abstandsstücks auftragen.
Airinterno del distanziale applicare LOcriTEa243
(i'rena filetti dcbole).
En el interior det distanciador apiicar LOCTITE© ?«
(frena roscas Hojas).
©j
Bleed rear brake System.
Effectuer la vidange du circuit frein arriere.
Hintere bremsanlage entlüften.
E^segutre spiirgo impiantn frctiu posteriorc.
Efectuar expurgaclön instalaciön frcno
posterior
11/01/2006
Remove exhaust pipe clamp '!>
Remove H.V. coil ©
Disconnect connector ®
Enkver le Collier du tuyau de dechaige (B)
Eulever k boliine H.T. ©
Detacliei ic coimccteur ©
Die Schelle des Abflußrohres abziehen®
Die Hochspannungsspule entfernen ©
Den Verbiaer lösen ®
Sfilaie fascetta tubo di scarico ®
Togliere bubina A.T. ©
Staecare comieüore ®
Extraer la abrazadera tubo de descarga®
Quitar la bobina A.T. ©
Despegar el conector (fj)
Apply a tjood amount ot grease on accclerator control
Graisscr abondainmenl la poulie de coiruntuxfc du ga?.
Rillenschalbe zur gasregulierung reichlich einfetten.
Ingrasäaic abbondiintcrrtente la cartuwna cortiandn gas.
Engrasar abundantemenle la polea do mando gas.
Remove carburettor selscrew ®
Smearlhescrew iß wilh LOCHTE 243
Tighten the new setscrew
Reut all previously remoued parts
into original positions
Eulever la vis de (in de cour^e du carbnrateur rej
Appliqucr LOC'I'ITE 243 sur la vis i£
Visser la nonvellc vis de fin de conrse
Remonter dans ics positions d'origine totites
les pieces piec6dentemment dernontees
Die Anschlargschraube entfernen <s>
LOCHTE 243 auf die Schraube geben ®
Die neue Anschlagschraube einschrauben
Alle zuvor ausggebauten Teile wieder
in ihre ursprünglich Position montieren
Togliere la vite tine corsa carbiiratore fy
Applicare LÜCTITE 243 sulla nuova
vite® eavvitarla
Rimontare nelle posizioni originarie
tutti i p.irlicolari precedentemente rimossi
Quitar el tornillo de del carburador ®
Applicar LOCTITE 243 en el tomillo ®
Atornillar el nuevo tornillo de tope
Remontar en Jas posiciones de origen
todos los particulares anterionnente
quitados
provided by http://www.bikemode.de
FIG. 8 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED)
REF.
NO.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
PART NO.
DESCRiPTlON
5BF-F1 685-00
5BF-H3340-00
5NG-H3340-00
5BF-H3330-00
5NG-H3330-00
9131M-06025
9571 L-06300
9290L-06200
5BF-F1618-00
5BF-F1617-00
4SU-H4745-00
9290L-05200
9570L-05300
3SH-H4551-00
9290L-06200
9571 L-06300
9581M-06020
5CH-H51 30-00
9290M-06600
90185-06830
9290L-06200
90111-06806
9290L-06200
90185-06837
9581M-06025
9581M-06035
9290L-06200
9571 L-06300
BRKT. LICENSE
RR. FLASHER LIGHT ASSY 2
RR. FLASHER LIGHT ASSY 2
RR. FLASHER LIGHT ASSY 1
RR. FLASHER LIGHT ASSY 1
BOLT, hexagon socket head
NUT, nylon
WASHER, plain
REINF.
REINF.
LICENSE LIGHT UNIT ASSY
WASHER, plain
NUT, nylon
BRKT. LICEMSE
WASHER, plain
NUT, nylon
BOLT, flange
REAR REFLECTOR ASSY
WASHER, plain
NUT, self-locking
WASHER, plain
BOLT, button
WASHER, plain
NUT, nylon
BOLT, flange
BOLT, fiange
WASHER, plain
NUT, nyoln
11/01/2006
Q.TY
REMARKS
1
1
1
1
1
2
2
2
1
1
1
2
2
1
2
2
2
1
2
1
3
2
2
2
1
1
2
2
Alternative part (only for WR.426F)
Alternative part (only for WR.426F)
provided by http://www.bikemode.de
FIG. 8 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED)
19
Mark mudguard corresponding to plate bracket holas.
Tracer le garde-boue en corrcspondance des trous du
porte-plaque.
Schutzblech den schildhaller-löchem entsprechend
vorzeichnen.
Tracciare il parafungo in coirispondenza dei fori de! portatarga.
Trazar al guardabarro en correspondencia con los
!
agujeros del portaplaca.
N" 2 06,5
Number plate bracket pre-assembiy.
Preassemblage du porte-plaque.
Vormontage kennzeichenschlldhalter.
Preasscmblaggio portatarga.
Pre ensamblaje portaplaca.
7
LOCHTE® 243
4,
l 17
2(-.
24
'
LOCHTE® 213
LOCTITE®243
ö§ LOCHTE® 243
18
11/01/2006
r
Avoid squeezing cables while fitting plate bracket to
mudguard.
Eviter d'ecraser les cables au cours du montage du porteplaque sur le garde-boue.
Darauf achten, dass dra kabel bei der montags des
schildhalters am Schutzblech nicht gequetscht werden.
Evilare üi schiacciare i cavi durarile il montaggio del portataiga sul parafango.
Evitar aplastar los cables durante el montaje dei portaplaca en el guardabarro.
provided by http://www.bikemode.de
FIG. 9 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED)
REF.
NO.
1
2
PART NO.
DESCRIPTION
5NG-F1529-00
5NG-F171L-00
MOLE, FENDER
MOLE, SIDE COVER
11/01/2006
Q.TY
1
4
REMARKS
provided by http://www.bikemode.de
FIG. 9 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED)
O
2
11/01/2006
S< 170mm
2
S-=170mm