asseivibly manual kit nötige d`ässeiviblage kit manual de ensamble kit
Transcription
asseivibly manual kit nötige d`ässeiviblage kit manual de ensamble kit
provided by http://www.bikemode.de ASSEIVIBLY MANUAL KIT NÖTIGE D'ÄSSEIVIBLAGE KIT MANUAL DE ENSAMBLE KIT BELGARDÄ S.p.A. 5NG-F8107-WO Via Tinelli, 67/69 - 20050 Gerno di Lesmo (MI) Telefono (039) 60961 - Rio. Aut. 11/01/2006 provided by http://www.bikemode.de YAMAHA ASSEMBLY MANUAL KIT NÖTIGE D'ASSEMBLAGE KIT MONTAGEANLEITUNG KIT MANUALE DI ASSEMBLAGGIO KIT MANUAL DE ENSAMBLE KIT 11/01/2006 WR 426F '2001 WR 400F '2001 provided by http://www.bikemode.de SYMBOLS USED IN ASSEMBLY MANUAL SYMBOLES EMPLOVES DÄNS LES NÖTIGES D'ASSEMBLAGE SYMBOLE DiE IN DER MONTAGEANLEITUNG VERWENDET WERDEN In Order la simplify descriptions in assembly manuat, the following Symbols ara used: A f t n de simpüfier les descriptions donn^es dan.s les notices d'assemblage, les symboles suivants soni employtfs: Um die Beschreibungen in den Montageanieitungen zu vereinfachen, werden die folgenden. Symbole verwendet; ..JBSi ; Coat with grease <ft10 : Tighton to 10 Nm (10 Nm = 1.0 m-kg = 7.2 ft-lb) <EE. : Make a 5 mm-dia, hole •$38 : Frontward (of the v&hicle) A : Apply SÄE 10W30 motor oil • : Componeni io elirninate Q : Componeni to re-use ^ : Appty a locking liquid (LOOTITE*). «d : Enduire <le grais.se <aa : Percer un üxiu de 5 nun dt: diam^trc <IEQ <^äl : Avant (du v^hicule) •^a ^ : L^gärement huile moleur SÄE 10W30 9 Q : Cumposiints a eHminer. 9 ; Zu antfemenede Bestandteile : Composants a reutiliser. Q : Wiederzuverwendende Bestandteile : Appliquer un liquide hlotjitant AI fine di sernplificare le descrizioni riferite al montaggio dei vari cornponenti, sono stati adottad i seguenli simboli: A lin de simplificar las döscripcionss del manual de monfaje sä empiean fos simboloa siguienles. —«S- : Ingrassare —«Eä. : Rcvestir con grasa ^10 : Serrare con coppia pari a ( O N m (~ I.Ö Kgm) i^iö : Apreiar a 10 Nm (10 Nm - 1.0 m-kg) <on : Farc un foro di 5 mm di diiimfiio «US : Hocer un orificio ds 5 mm de diämetro t^ai : Parte anteriore del vcicolo ^^3 : Parte deiantera (del vehiculo) : Apliqua aceile de molör SÄE 10W3Q « : Cumponenti da eliminarc ^ : Componentes para eiiminar. Q : Componenli da utilizzare j~~] : Componentes para fcutilizar. ^ : Appüeare un liquido bloccaijte (LOCTITb*) 11/01/2006 i : Vorderseite (des Fahrzeuges) : Motorol SÄE 10W30 schmieren l ^ : Ein Loch mit 5 mm Durchmesser bohren ^ SIM8OLOS EMPLEADOS EN EL MANUAL DE MONTAJE : Lubrifscarc con olio niotore SÄE IOW30 . Mit Fetl scdmieren i) 10 : Mit 10 Nm (estziehen (10 Nrn ^ 1,0 m-kg = 7,2 tt-lb) SIMBOLI ÜSATI IN QUESTO MANUALE £ jgSi «älö : Sener ä 10 Nm ( l O N m = l . O m - k g -» 7,2 fi-lh) : Apücar un Ifquido bloqueante (LOCTITE"). i : Eine (eslkfemmondB flüssigkeit (LÖCTITE*) auftragen. provided by http://www.bikemode.de FIG. 1 YAMAHA WR426F/40QF KIT (PARTS TO BE TAKEN OUT) REF. NO. PART NO. DESCRIPTION 1 5BF-83550-00 SPEEDOMETER GABLE 1 2 5BF-83976-00 SWITCH, HANDLE 1 1 3 23X-83976-00 SWITCH, HANDLE 1 1 4 90101-10738 BOLT, HEXAGON 1 5 5GS-27315-00 LINK, S!DE STAND 1 6 90506-35473 SPRING, TENSION 1 7 90401-10172 BOLT, UNION 1 8 5BE-1 11 66-00 PIPE, BREATHER 1 9 4GY-2831V-00 STAY, HEAD LIGHT 1 1 10 5NG-83500-00 METER ASSY 1 11 4GY-2832V-00 STAY, HEAD LIGHT 2 1 12 5BF-84330-00 BODY ASSY 1 13 5BF-84310-00 HEAD LIGHT UNITASSY 1 14 5BF-84319-00 STAY, HEAD LIGHT 2 1 15 95027-06010 BOLT, FLG. 2 16 90461-11099 CLAMP 1 17 97780-40010 SCREW, TAPPING 1 11/01/2006 Q.TY REMARKS provided by http://www.bikemode.de FIG. 1 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE TAKEM OUT) *7 11/01/2006 provided by http://www.bikemode.de FIG. 2 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED) REF. NO. PART NO. DESCRIPTION Q.TY 1 5BF-H3550-00 SPEEDO, GABLE 1 2 4SU-H3371-00 HÖRN 1 3 9131L-06012 BOLT, hexagon socket head 1 4 90185-06837 NUT, nylon 1 5 9290L-06600 WASHER, piain 1 6 5BF-H3375-00 HÖRN, BRKT. ASSY 1 7 4GV-H3936-00 BAND, SWITCH CORD ASSY 1 8 5BF-H2586-00 EXTN. WIRE HARNESS 1 11/01/2006 RESVIARKS provided by http://www.bikemode.de FIG. 2 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED) Arrange cable outwards. Orienter le cable vers l'exterieur. Kabel nach aussen richten. Orientare il cavo verso l'esterno. Orientar el cable hacia el exterior Lubricate grommet to facilitate cable insertion. Graisser le passe-cable pour faciliter le passage du cable. Tülle zur leichteren durchführung des Kabels schmieren. Lubrificare il passacavo per facilitare il passaggio del cavo. Lubrificar el pasacable para facilitar el pasaje del cable. 11/01/2006 provided by http://www.bikemode.de FIG. 3 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED} REF. NO. PART NO. DESCRIPTION Q.TY 1 5NG-F3432-00 STOPPER, strg., 1 2 5NG-F3451-00 BOLT 1 3 5NG-H252V-00 SCREW, special 2 4 5BF-F3474-00 BRKT, main 1 5 5BF-F3408-00 STEERING LOCK ASSY 1 6 5CH-F348G-00 SPRING, pin action 1 7 5CH-F3484-00 CAP, handle lock 1 8 5CH-F3486-00 STAY, plate 1 9 5CH-F3483-00 RIVET 1 10 90387-062E2 COLLAR 2 11/01/2006 REMARKS provided by http://www.bikemode.de FIG. 3 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED) ***' LOCHTE® 243 11/01/2006 Screw head sheartorque 10 - 20/0 nm. Couple de cisaillage de la tete des vis 10+20/0 nm. Abscher-drehmoment Schraubenkopf 10 - 20/0 nm. Coppia di tranciatura testa vite 10+2/0 N.M. par de corte cabeza tornillo 10+20/0 nm. ThreadingM4 FileterM4 GewindescheneidenM4 Fi!ettareM4 FiletearM4 provided by http://www.bikemode.de FIG. 4 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED) REF. NO. PART NO. 1 DESCRIPT10N Q.TY 5CH-H3320-01 FR. FLASHER LIGHT ASSY 2 1 5CH-H3320-10 FR. FLASHER LIGHT ASSY 2 1 2 9131M-06016 BOLT, hexagon socket head 2 3 5BF-H3500-00 METER ASSY 1 4 3TC-81 965-00 SMOOTHING CONDENSER 1 5 5CH-H3310-01 FR. FLASHER LIGHT ASSY 1 1 5CH-H3310-10 FR. FLASHER LIGHT ASSY 1 1 6 5BF-F831V-00 STAY, head light 1 1 7 9571L-06300 NUT, nylon 2 8 3TY-83350-00 FLASHER RELAY 1 9 5BF-F832V-00 STAY, headlight 2 1 10 5CH-H4330-00 BODY ASSY 1 11 5CH-H4310-00 HEAD LIGHT, unit assy 1 12 90387-06X02 COLLAR 2 13 9581L-06016 BOLT, flg. 2 11/01/2006 REMARKS Alternative part (only for WR.426F) Alternative part (only for WR.426F) provided by http://www.bikemode.de FIG. 4 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED) Take care that brake pipe moves free in its seat. Veiller a ce que le tuyau du frein soit übre dans son ogement. Darauf achten, dass die bremsieitung frei in ihrem sitz ist. Fare attenzione ehe il tubo de! frerio sia libero neila sede. Poner atenciön para que el tubo del freno este übre en su alojamiento. Hood pre-assembly, Preassemblage de la visiere Vormontage haube. Preassernbiaggio cupotino. preensamblado cupulita. Reuse bushes from serial hood. Recuperer les bagues de la visiere de s Buchsen aus der serienmässigen haube verwenden. Recuperare le boccole dal cupolino di Serie. Recuperar los casquiüos de la cupulita de serie. 11/01/2006 wieder 11 provided by http://www.bikemode.de FIG. 5 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED) REF. NO. PART NO. DESCRIPTION Q.TY 1 5BF-H3969-00 SWITCH, HANDLE 5 1 2. 4GV-H3936-00 BAND 3 11/01/2006 REMARKS provided by http://www.bikemode.de FIG. 5 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED) Set wiring outside vottage reg u lato r Positionner ie ct'iblage s 1'exterieur du regulateur Die Verkabelung auf3en an dem Spannungsregler anlegen Posizionare il cablaggio esternamente a! regolatore Posicionarel cableo al externo del reguiator While assembling avoid intersections witti cabtes. Pendant Ie iTiontage eviter toute interference avec fes cables. Bei der montags darauf achten, dass keine Überschneidungen mit den kabeln bestehen. Nel montaggio evitare interferenze con i cavi. En el montajo evitar interferencias con los cables, 11/01/2006 provided by http://www.bikemode.de FIG. 6 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDEÜ) REF. NO. Q.TY PART NO. DESCRIPTIOM 1 5BF-F7315-00 LINK 1 2 5BF-F7317-00 BOLT, special 1 3 90506-33X00 SPRING, tension 1 4 90501-20X01 SPRING, compression 1 5 4LW-F7351-00 GUIDE, side stand 1 6 5BF-F81 76-00 CAUTION, STICKER 1 7 5BF-E1 166-00 PIPE BREATHER 1 8 5BF-E4438-00 CLIP, drain cleaner 1 9 5BF-E4454-00 JT. 1 10 2AJ-F31 92-00 BAND, SWITCH CORD 1 11/01/2006 REMARKS provided by http://www.bikemode.de FIG. 6 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED) Degrease stand beiore applying adhesive. Degraisser le chevalet avant d'appiiquer l'adhesii Ständer vor dem auftragen des klebstoffs entfetten. Sgrassare il cavalletto prima dt appttcare Tadesivo. ingrasar el caballete antes de aplicar el adhesivo. While assembling apply an oil fürn on connection t o facüitate its insertion. Pendant le montage, ajouter un voile d'huiie sur le manchen pour faciliter l'introduction. Eine dünne ölschicht auf dem stutzen zur leichteren einführung bei der montage auftragen. Nel montaggio aggiungere un velo d'olio sui rnanicolto per facilitare l'introduzione. en el montaje agregar una peh'cula de aceite en el manguito para facilitar la introducciön. ße careful that no traces of material rernaln intake connection. Veiiler a ce que les dechets de materiel n!encrassent pas le manchon d'aspiration. Darauf achten, dass keine festen rückstände im ansaugstutzen verbleiben. Fare attenzione ehe i residui di matehale non rimangano nel manicotto di aspirazione. Poner atenciön para que los residuos de material no queden en el manguito de aspiraciön. 11/01/2006 provided by http://www.bikemode.de FIG. 7 YAMAHA WR426F/40ÜF KIT (PARTS TO BE ADDED) REF. NO. PART NO. DESCRIPTION 1 5BF-F6280-00 RR. VIEWMIRROR 2 2 5GS-E4591-00 STOP,SCREW 1 3 5BF-H2530-00 STOP SW. ASSY 1 4 4GV-H3936-00 BAND, SWITCH CORD 1 5 90267-32X01 RIVET, blind 3 6 5NG-E4752-WO PIPE 1 11/01/2006 Q.TY RESV1ARKS provided by http://www.bikemode.de FIG. 7 YAWIAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED) Remove carburettor protetting cover ® Oter Ic couveicle de protection du carburatcur (Ä) Die Schutzabdeckung des Vergasers entfernen ® TogUere protezione carburatore ® Quitar tapa protecciön carburador (4) Arrangs cable downwards. Orienler vers le bas. Kabel nach unten richten. Orientare verso il basso. Orientar hacia abajo. Apply LOCTITE® 243 (weak thread securing) insicte spacer. Appliquej; le LOCTITE© 243 sudaface interne de l'entretoise (freinc legeremeüt les filets). LOcrrrE®243 (schwaches gewinde-feslklemmen) innerhalb des abstandsstücks auftragen. Airinterno del distanziale applicare LOcriTEa243 (i'rena filetti dcbole). En el interior det distanciador apiicar LOCTITE© ?« (frena roscas Hojas). ©j Bleed rear brake System. Effectuer la vidange du circuit frein arriere. Hintere bremsanlage entlüften. E^segutre spiirgo impiantn frctiu posteriorc. Efectuar expurgaclön instalaciön frcno posterior 11/01/2006 Remove exhaust pipe clamp '!> Remove H.V. coil © Disconnect connector ® Enkver le Collier du tuyau de dechaige (B) Eulever k boliine H.T. © Detacliei ic coimccteur © Die Schelle des Abflußrohres abziehen® Die Hochspannungsspule entfernen © Den Verbiaer lösen ® Sfilaie fascetta tubo di scarico ® Togliere bubina A.T. © Staecare comieüore ® Extraer la abrazadera tubo de descarga® Quitar la bobina A.T. © Despegar el conector (fj) Apply a tjood amount ot grease on accclerator control Graisscr abondainmenl la poulie de coiruntuxfc du ga?. Rillenschalbe zur gasregulierung reichlich einfetten. Ingrasäaic abbondiintcrrtente la cartuwna cortiandn gas. Engrasar abundantemenle la polea do mando gas. Remove carburettor selscrew ® Smearlhescrew iß wilh LOCHTE 243 Tighten the new setscrew Reut all previously remoued parts into original positions Eulever la vis de (in de cour^e du carbnrateur rej Appliqucr LOC'I'ITE 243 sur la vis i£ Visser la nonvellc vis de fin de conrse Remonter dans ics positions d'origine totites les pieces piec6dentemment dernontees Die Anschlargschraube entfernen <s> LOCHTE 243 auf die Schraube geben ® Die neue Anschlagschraube einschrauben Alle zuvor ausggebauten Teile wieder in ihre ursprünglich Position montieren Togliere la vite tine corsa carbiiratore fy Applicare LÜCTITE 243 sulla nuova vite® eavvitarla Rimontare nelle posizioni originarie tutti i p.irlicolari precedentemente rimossi Quitar el tornillo de del carburador ® Applicar LOCTITE 243 en el tomillo ® Atornillar el nuevo tornillo de tope Remontar en Jas posiciones de origen todos los particulares anterionnente quitados provided by http://www.bikemode.de FIG. 8 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED) REF. NO. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 PART NO. DESCRiPTlON 5BF-F1 685-00 5BF-H3340-00 5NG-H3340-00 5BF-H3330-00 5NG-H3330-00 9131M-06025 9571 L-06300 9290L-06200 5BF-F1618-00 5BF-F1617-00 4SU-H4745-00 9290L-05200 9570L-05300 3SH-H4551-00 9290L-06200 9571 L-06300 9581M-06020 5CH-H51 30-00 9290M-06600 90185-06830 9290L-06200 90111-06806 9290L-06200 90185-06837 9581M-06025 9581M-06035 9290L-06200 9571 L-06300 BRKT. LICENSE RR. FLASHER LIGHT ASSY 2 RR. FLASHER LIGHT ASSY 2 RR. FLASHER LIGHT ASSY 1 RR. FLASHER LIGHT ASSY 1 BOLT, hexagon socket head NUT, nylon WASHER, plain REINF. REINF. LICENSE LIGHT UNIT ASSY WASHER, plain NUT, nylon BRKT. LICEMSE WASHER, plain NUT, nylon BOLT, flange REAR REFLECTOR ASSY WASHER, plain NUT, self-locking WASHER, plain BOLT, button WASHER, plain NUT, nylon BOLT, flange BOLT, fiange WASHER, plain NUT, nyoln 11/01/2006 Q.TY REMARKS 1 1 1 1 1 2 2 2 1 1 1 2 2 1 2 2 2 1 2 1 3 2 2 2 1 1 2 2 Alternative part (only for WR.426F) Alternative part (only for WR.426F) provided by http://www.bikemode.de FIG. 8 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED) 19 Mark mudguard corresponding to plate bracket holas. Tracer le garde-boue en corrcspondance des trous du porte-plaque. Schutzblech den schildhaller-löchem entsprechend vorzeichnen. Tracciare il parafungo in coirispondenza dei fori de! portatarga. Trazar al guardabarro en correspondencia con los ! agujeros del portaplaca. N" 2 06,5 Number plate bracket pre-assembiy. Preassemblage du porte-plaque. Vormontage kennzeichenschlldhalter. Preasscmblaggio portatarga. Pre ensamblaje portaplaca. 7 LOCHTE® 243 4, l 17 2(-. 24 ' LOCHTE® 213 LOCTITE®243 ö§ LOCHTE® 243 18 11/01/2006 r Avoid squeezing cables while fitting plate bracket to mudguard. Eviter d'ecraser les cables au cours du montage du porteplaque sur le garde-boue. Darauf achten, dass dra kabel bei der montags des schildhalters am Schutzblech nicht gequetscht werden. Evilare üi schiacciare i cavi durarile il montaggio del portataiga sul parafango. Evitar aplastar los cables durante el montaje dei portaplaca en el guardabarro. provided by http://www.bikemode.de FIG. 9 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED) REF. NO. 1 2 PART NO. DESCRIPTION 5NG-F1529-00 5NG-F171L-00 MOLE, FENDER MOLE, SIDE COVER 11/01/2006 Q.TY 1 4 REMARKS provided by http://www.bikemode.de FIG. 9 YAMAHA WR426F/400F KIT (PARTS TO BE ADDED) O 2 11/01/2006 S< 170mm 2 S-=170mm