PDP-5000EX - Pioneer Europe - Service and Parts Supply website
Transcription
PDP-5000EX - Pioneer Europe - Service and Parts Supply website
PLASMA DISPLAY ÉCRAN PLASMA PLASMA-DISPLAY DISPLAY A PLASMA PLASMASCHERM PANTALLA DE PLASMA PDP-5000EX Discover the benefits of registering your product online at www.pioneer.co.uk (or www.pioneer-eur.com). Decouvrez les nombreux avantages offerts en enregistrant votre produit en ligne maintenant sur www.pioneer.fr (ou www.pioneer-eur.com). Bitte nutzen Sie die Möglichkeit zur Registrierung Ihres Produktes unter www.pioneer.de (oder www.pioneer-eur.com) Registra il tuo prodotto su www.pioneer.it (o www.pioneer-eur.com) e scopri subito quali vantaggi puoi ottenere! Ontdek nu de voordelen van online registratie! Registreer uw Pioneer product via www.pioneer.nl - www.pioneer.be (of www.pioneer-eur.com) Registre su producto en www.pioneer.es (o en www.pioneer-eur.com) Descubra los beneficios de registrarse on-line: Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Replacement and mounting of an AC plug on the power supply cord of this unit should be performed only by qualified service personnel. IMPORTANT: THE MOULDED PLUG This appliance is supplied with a moulded three pin mains plug for your safety and convenience. A 13 amp fuse is fitted in this plug. Should the fuse need to be replaced, please ensure that the replacement fuse has a rating of 13 amps and that it is approved by ASTA or BSI to BS1362. Check for the ASTA mark or the BSI mark on the body of the fuse. If the plug contains a removable fuse cover, you must ensure that it is refitted when the fuse is replaced. If you lose the fuse cover the plug must not be used until a replacement cover is obtained. A replacement fuse cover can be obtained from your local dealer. If the fitted moulded plug is unsuitable for your socket outlet, then the fuse shall be removed and the plug cut off and disposed of safely. There is a danger of severe electrical shock if the cut off plug is inserted into any 13 amp socket. If a new plug is to be fitted, please observe the wiring code as shown below. If in any doubt, please consult a qualified electrician. WARNING : THIS APPARATUS MUST BE EARTHED. IMPORTANT: The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: Green & Yellow : Earth Blue : Neutral Brown : Live As the colours of the wires in the mains lead of this appliance may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug, proceed as follows ; The wire which is coloured GREEN-AND-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol or coloured GREEN or GREEN-AND-YELLOW. The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. How to replace the fuse: Open the fuse compartment with a screwdriver and replace the fuse. D3-4-2-1-2-1_B_En English WARNING This equipment is not waterproof. To prevent a fire or shock hazard, do not place any container filed with liquid near this equipment (such as a vase or flower pot) or expose it to dripping, splashing, rain or moisture. D3-4-2-1-3_A_En This product complies with the Low Voltage Directive (73/23/EEC, amended by 93/68/EEC), EMC Directives (89/336/EEC, amended by 92/31/EEC and 93/68/EEC). WARNING This symbol refers to a hazard or unsafe practice which can result in personal injury or property damage. CAUTION This symbol refers to a hazard or unsafe practice which can result in severe personal injury or death. WARNING Before plugging in for the first time, read the following section carefully. The voltage of the available power supply differs according to country or region. Be sure that the power supply voltage of the area where this unit will be used meets the required voltage (e.g., 230 V D3-4-2-1-4_A_En or 120 V) written on the rear panel. WARNING This apparatus must be earthed. WARNING This product equipped with a three-wire grounding (earthed) plug - a plug that has a third (grounding) pin. This plug only fits a grounding-type power outlet. If you are unable to insert the plug into an outlet, contact a licensed electrician to replace the outlet with a properly grounded one. Do not defeat the safety purpose of the grounding D3-4-2-1-6_A_En plug. The following symbols are found on labels attached to the product. They alert the operators and service personnel of this equipment to any potentially dangerous conditions. WARNING To prevent a fire hazard, do not place any naked flame sources (such as a lighted candle) on the equipment. D3-4-2-1-7a_A_En VENTILATION CAUTION When installing this unit, make sure to leave space around the unit for ventilation to improve heat radiation. For the minimum space required, see page 16. WARNING Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to ensure reliable operation of the product, and to protect it from overheating. To prevent fire hazard, the openings should never be blocked or covered with items (such as newspapers, table-cloths, curtains) or by operating the equipment on thick carpet or a bed. CAUTION The POWER switch on this unit will not completely shut off all power from the AC outlet. Since the power cord serves as the main disconnect device for the unit, you will need to unplug it from the AC outlet to shut down all power. Therefore, make sure the unit has been installed so that the power cord can be easily unplugged from the AC outlet in case of an accident. To avoid fire hazard, the power cord should also be unplugged from the AC outlet when left unused for a long period of time (for example, when D3-4-2-2-2a_A_En on vacation). STANDBY/ON Button STANDBY: When placed into the standby mode, the main power flow is cut and the unit is no longer fully operational. STANDBY/ON Indicator The indicator is lit red when the unit is in the standby mode and is lit blue when it is in the power-on mode. Contents Contents Thank you for buying this Pioneer product. Please read through these operating instructions so you will know how to operate your model properly. After you have finished reading the instructions, put them away in a safe place for future reference. In some countries or regions, the shape of the power plug and power outlet may sometimes differ from that shown in the explanatory drawings. However the method of connecting and operating the unit is the same. 01 Important User Guidance Information 02 Safety Precautions 03 Optional line (sold separately) 04 Supplied Accessories 05 Part Names Main unit ...................................................13 Remote control unit .................................14 Connection panel .....................................15 06 Preparation Installing the Plasma Display .................16 Preventing the Plasma Display from Falling Over ...............................................17 Connecting the power cord .....................18 How to route cables .................................19 Preparing the remote control unit ..........20 Inserting batteries ................................20 Cautions regarding batteries ..............20 Allowed operation range of the remote control unit ............................................20 Cautions regarding the remote control unit .........................................................20 07 Operation Plasma Display status indicators ...........21 Changing the volume and sound ...........21 Use the multiscreen functions ...............22 Splitting the screen ..............................22 Confirming current status .......................22 AV Selection .............................................22 Selecting a screen size manually ...........23 08 Menu Setup Using the menu .......................................24 AV mode menus ...................................24 PC mode menus ...................................24 Menu operations ..................................24 4 En 09 Basic Adjustment Settings Language setting .....................................25 Basic picture adjustments ......................25 Advanced picture adjustments ...............25 Using PureCinema ...............................25 Using Color Temp .................................26 Using CTI ...............................................26 Using Color Management ...................26 Reducing the noise in images ............27 Using the Dynamic Range Expander (DRE) functions ....................................27 Using the 3DYC and I-P Mode .............27 Sound adjustments ..................................28 FOCUS ...................................................28 Front Surround .....................................28 Power Control ...........................................29 10 Useful Adjustment Settings Switching the vertical drive frequency (AV mode only) .........................................30 Adjusting image positions (AV mode only) .........................................30 Adjusting image positions and clock automatically (PC mode only) .................30 Adjusting image positions and clock manually (PC mode only) ........................30 Selecting an input signal type ................31 Color system setting ................................31 Selecting a screen size automatically (AV mode only) .........................................32 Selecting a screen size for received 4:3 aspect ratio signals (AV mode only) ...32 Contents 11 Enjoying through External Equipment English Watching a decoder or VCR image ....... 33 Connecting a decoder or VCR ............ 33 Displaying a decoder or VCR image .. 33 Using HDMI Input ................................... 33 Connecting HDMI equipment ............ 34 Using DVI Input ....................................... 35 Connecting DVI equipment ................ 35 Watching a DVD image .......................... 35 Connecting a DVD player ................... 35 Displaying a DVD image ..................... 36 Enjoying a game console or watching camcorder images .................................. 36 Connecting a game console or camcorder ............................................ 36 Displaying an image from the game console or camcorder ......................... 36 Watching an image from a personal computer .................................................. 36 Connecting a personal computer ...... 36 Displaying an image from a personal computer .............................................. 36 Computer compatibility chart ............ 37 Connecting control cords ....................... 37 About SR+ ........................................... 37 12 Appendix Troubleshooting ...................................... 38 Specifications .......................................... 39 5 En 01 Important User Guidance Information Important User Guidance Information In order to obtain maximum enjoyment from this Pioneer PureVision PDP-5000EX Plasma Display, please first read this information carefully. With the Pioneer PureVision PDP-5000EX, you can be assured of a high quality Plasma Display with long-life and high reliability. To achieve images of exceptional quality, this Pioneer Plasma Display incorporates state-of-the-art design and construction, as well as very precise and highly advanced technology. The Pioneer PureVision PDP-5000EX incorporates the latest in color filter technology — Direct Color Filter. This improves the color/picture reproduction of these models as compared to previous models. It also eliminates the need for a physical glass panel to be placed in front of the plasma panel, which furthers Pioneer’s continued goal of reducing environmental waste in consumer electronics, now during the manufacturing process and in the future during the recycling process. Over the course of its lifetime, the luminosity of the Pioneer PDP-5000EX Plasma Display will diminish very slowly, such as with all phosphor-based screens (for example, a traditional tube-type television). To enjoy beautiful and bright images on your Pioneer Plasma Display for a long time, please carefully read and follow the usage guidances below: Usage guidelines All phosphor-based screens (including conventional tube-type televisions) can be affected by displaying static images for a prolonged period. Plasma Display’s are no exception to this rule. After-image and permanent effects on the screen can be avoided by taking some basic precautions. By following the recommendations listed below, you can ensure longer and satisfactory results from your plasma: • Whenever possible, avoid frequently displaying the same image or virtually still moving pictures (e.g. closed-captioned images or video game images which have static portions). • Avoid viewing the On Screen Display for extended periods, from a decoder, DVD player, VCR and all other components. • Do not leave the same picture freeze-framed or paused continuously over a long period of time, when using the still picture mode from a TV, VCR, DVD player or any other component. • Images which have both very bright areas and very dark areas side by side should not be displayed for a prolonged period of time. • When playing a game, the “GAME” mode setting within “AV Selection” is strongly recommended. However, please limit its use to less than 2 hours at a time. • After playing a game, or displaying a PC image or any still image, it is best to view a normal moving picture in the “WIDE” or “FULL” screen setting for more than 3 times the length of the previous still moving image. • After using the Plasma Display, always switch the display to “STANDBY” mode. Installation guidelines The Pioneer PureVision PDP-5000EX Plasma Display incorporates a very thin design. To ensure safety, please take the proper measures to mount or install the Plasma Display, in order to prevent the unit from tipping over in the event of vibration or accidental movement. 6 En This product should be installed by using only parts and accessories designed by PIONEER. Use of accessories other than the PIONEER stand or installation bracket may result in instability, and could cause injury. For custom installation, please consult the dealer where the unit was purchased. To ensure correct installation, experienced and qualified experts must install the unit. PIONEER will not be held responsible for accident or damage caused by the use of parts and accessories manufactured by other companies. To avoid malfunction and overheating, make sure that the vents on the main unit are not blocked when installing to ensure proper heat emission: • Distance the unit slightly from other equipment, walls, etc. For the minimum space required around the unit, see page 16. • Do not fit the unit inside narrow spaces where ventilation is poor. • Do not cover with a cloth, etc. • Clean the vents on the sides and rear of the unit to remove dust build-up, by using a vacuum cleaner set to its lowest suction setting. • Do not place the product on a carpet or blanket. • Do not reverse the product. Using the unit without proper ventilation may cause the internal temperature to rise, and could result in possible malfunction. When the surrounding or internal temperature exceeds a certain degree, the display will automatically power off in order to cool the internal electronics and prevent hazardous occurrences. Any malfunction may occur due to: an inappropriate installation site, improper assembly, installation, mounting, or operation of this product, modifications made to the product. However, PIONEER cannot be held responsible for such accidents or malfunction. NOTE The following are typical effects and characteristics of a phosphor-based matrix display and as such, are not covered by the manufacturer’s limited warranties: • Permanent residual images upon the phosphors of the panel. • The existence of a minute number of inactive light cells. • Panel generated sounds, examples: Fan motor noise, and electrical circuit humming / glass panel buzzing Important User Guidance Information CAUTION Plasma Display protection function When still images (such as photos and computer images) stay on the screen for an extended period of time, the screen will be slightly dimmed. This is because the protection function of the Plasma Display automatically adjusts the brightness to protect the screen when detecting still images; so this does not designate malfunction. The screen is dimmed when a still image is detected for about three minutes. Information of cell defect Plasma screens display information using cells. Pioneer Plasma Display panels contain a very large number of cells. (Depending on the panel size; over 6.2 million cells.) All Pioneer display panels are manufactured using a very high level of ultra-precision technology and undergo individual quality control. In rare cases, some cells can be permanently switched off, or on, resulting in either a black or colored cell permanently fixed on the screen. This effect is common to all Plasma Displays because it is a consequence of the technology. If the defective cells are visible at a normal viewing distance of between 2.5 and 3.5 meters whilst viewing a normal broadcast (i.e. not a test card, still image or single color display) please contact the supplying dealer. If, however, they can only be seen close up or during single color displays then this is considered normal for this technology. Infrared rays The Plasma Display releases infrared rays because of its characteristics. Depending on how the Plasma Display is in use, the remote controls of nearby equipment may be adversely affected or wireless headphones using infrared rays are interfered by noise. If this is the case, place that equipment at a location where its remote control sensor is not affected. Radio interference While this product meets the required specifications, it emits a small amount of noise. If you place such equipment as an AM radio, personal computer, and VCR close to this product, that equipment may be interfered. If this happens, place that equipment far enough from this product. Do not attach such items as labels and tape to the product • This may result in the discolouration or scratch of the cabinet. When not using the product for a long period of time English PIONEER bears no responsibility for any damage arising from incorrect use of the product by you or other people, malfunctions when in use, other product related problems, and use of the product except in cases where the company must be liable. 01 • If you do not use the product for a long period of time, the functions of the product may be adversely affected. Switch on and run the product occasionally. Condensation • Condensation may take place on the surface or inside of the product when the product is rapidly moved from a cold place to a warm place or just after a heater is switched on in winter morning, for example. When condensation takes place, do not switch on the product and wait until condensation disappears. Using the product with condensation may result in malfunction. Cleaning the surface of the screen and the glossy surface of the front cabinet • When cleaning the surface of the screen or the glossy surface of the front cabinet, gently wipe it with a dry soft cloth; the supplied cleaning cloth or other similar cloths (e.g., cotton and flannel). If you use a dusty or hard cloth or if you rub the screen hard, the surface of the product will be scratched. • If you clean the surface of the screen with a wet cloth, water droplets on the surface may enter into the product, resulting in malfunction. Cleaning the cabinet • When cleaning the cabinet of this product, gently wipe it with a clean soft cloth (e.g., cotton and flannel). If you use a dusty or hard cloth or if you rub the cabinet hard, the surface of the cabinet will be scratched. • The cabinet of this product is mostly composed of plastic. Do not use chemicals such as benzene or thinner to clean the cabinet. Using these chemicals may result in quality deterioration or coating removal. • Do not expose the product to volatile gas or fluid such as pesticide. Do not make the product contact with rubber or vinyl products for a long period of time. The effect of plasticizer in the plastic may result in quality deterioration or coating removal. • If you clean the surface of the cabinet with a wet cloth, water droplets on the surface may enter into the product, resulting in malfunction. Handles at the rear of the Plasma Display Plasma Display driving sound The screen of the Plasma Display is composed of extremely fine pixels and these pixels emit light according to received video signals. This principle may make you hear buzz sound or electrical circuit hamming from the Plasma Display. • Do not remove the handles from the rear of the Plasma Display. • When moving the Plasma Display, ask another person for help and use the handles attached to the rear of the Plasma Display. Do not move the Plasma Display by holding only a single handle. Use the handles as shown. • Do not use the handles to hang the product when installing or carrying the product, for example. Do not use the handles for the purpose of preventing the product from tilting over. 7 En Important User Guidance Information 01 CAUTION Panel sticking and after-image lag • Displaying the same images such as still images for a long time may cause after-image lagging. This may occur in the following two cases. 1 After-image lagging due to remaining electrical load When image patterns with very high peak luminance are displayed for more than 1 minute, after-image lagging may occur due to the remaining electric load. The after-images remaining on the screen will disappear when moving images are displayed. The time for the after-images to disappear depends on the luminance of the still images and the time they had been displayed. 2 After-image (lag image) due to burning Avoid displaying the same image on the Plasma Display continuously over a long period of time. This includes those images displayed in the following screen modes: multiscreen function, screen size 4:3, screen size FULL 14:9, screen size CINEMA 14:9, screen size Dot by Dot (except when the input size is 1920x1080), and images with black bands at top/bottom or right/left. If the same image is displayed continuously for several hours, or for shorter periods of time over several days, a permanent after-image may remain on the screen due to burning of the fluorescent materials. Such images may become less noticeable if moving images are later displayed, but they will not disappear completely. • The energy save function can be set to help prevent damage from screen burning (see page 29). If you want to dispose this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection system for used electronic products in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling. 8 En Private households in the 25 member states of the EU, in Switzerland and Norway may return their used electronic products free of charge to designated collection facilities or to a retailer (if you purchase a similar new one). For countries not mentioned above, please contact your local authorities for the correct method of disposal. By doing so you will ensure that your disposed product undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health. Safety Precautions Safety Precautions 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 10. Ventilation — The vents and other openings in the cabinet are designed for ventilation. Do not cover or block these vents and openings since insufficient ventilation can cause overheating and/or shorten the life of the product. Do not place the product on a bed, sofa, rug or other similar surface, since they can block ventilation openings. This product is not designed for built-in installation; do not place the product in an enclosed place such as a bookcase or rack, unless proper ventilation is provided or the manufacturer’s instructions are followed. 11. Power source — This product must operate on a power source specified on the specification label. If you are not sure of the type of power supply used in your home, consult your dealer or local power company. 12. Power cord protection — The power cords must be routed properly to prevent people from stepping on them or 21. 22. 23. 24. 25. objects from resting on them. Check the cords at the plugs and product. The Plasma Display used in this product is made of glass. Therefore, it can break when the product is dropped or applied with impact. Be careful not to be injured by broken glass pieces in case the Plasma Display breaks. Overloading — Do not overload AC outlets or extension cords. Overloading can cause fire or electric shock. Entering of objects and liquids — Never insert an object into the product through vents or openings. High voltage flows in the product, and inserting an object can cause electric shock and/or short internal parts. For the same reason, do not spill water or liquid on the product. Servicing — Do not attempt to service the product yourself. Removing covers can expose you to high voltage and other dangerous conditions. Request a qualified service person to perform servicing. Repair — If any of the following conditions occurs, unplug the power cord from the AC outlet, and request a qualified service person to perform repairs. a. When the power cord or plug is damaged. b. When a liquid was spilled on the product or when objects have fallen into the product. c. When the product has been exposed to rain or water. d. When the product does not operate properly as described in the operating instructions. Do not touch the controls other than those described in the operating instructions. Improper adjustment of controls not described in the instructions can cause damage, which often requires extensive adjustment work by a qualified technician. e. When the product has been dropped or damaged. f. When the product displays an abnormal condition. Any noticeable abnormality in the product indicates that the product needs servicing. Replacement parts — In case the product needs replacement parts, make sure that the service person uses replacement parts specified by the manufacturer, or those with the same characteristics and performance as the original parts. Use of unauthorized parts can result in fire, electric shock and/or other danger. Safety checks — Upon completion of service or repair work, request the service technician to perform safety checks to ensure that the product is in proper operating condition. Wall or ceiling mounting — When mounting the product on a wall or ceiling, be sure to install the product according to the method recommended by the manufacturer. Heat sources — Keep the product away from heat sources such as radiators, heaters, stoves and other heatgenerating products (including amplifiers). Unplug the power cord from the AC outlet before installing the speakers. Never expose the screen of the Plasma Display to a strong impact, for example, by hitting it. The screen may be broken, resulting in fire or personal injury. Do not expose the Plasma Display to direct sunlight for a long period of time. The optical characteristics of the front protection panel changes, resulting in discolouration or warp. The Plasma Display weighs about 39.8 kg. Because it has small depth and is unstable, unpack, carry, and install the product with one more person at least and use the handles. English Electricity is used to perform many useful functions, but it can also cause personal injuries and property damage if improperly handled. This product has been engineered and manufactured with the highest priority on safety. However, improper use can result in electric shock and/or fire. In order to prevent potential danger, please observe the following instructions when installing, operating and cleaning the product. To ensure your safety and prolong the service life of your product, please read the following precautions carefully before using the product. 1. Read instructions — All operating instructions must be read and understood before the product is operated. 2. Keep this manual in a safe place — These safety and operating instructions must be kept in a safe place for future reference. 3. Observe warnings — All warnings on the product and in the instructions must be observed closely. 4. Follow instructions — All operating instructions must be followed. 5. Cleaning — Unplug the power cord from the AC outlet before cleaning the product. To clean the product, use the supplied cleaning cloth or other soft clothes (e.g., cotton, flannel). Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. 6. Attachments — Do not use attachments not recommended by the manufacturer. Use of inadequate attachments can result in accidents. 7. Water and moisture — Do not use the product near water, such as bathtub, washbasin, kitchen sink and laundry tub, swimming pool and in a wet basement. 8. Stand — Do not place the product on an unstable cart, stand, tripod or table. Placing the product on an unstable base can cause the product to fall, resulting in serious personal injuries as well as damage to the product. Use only a cart, stand, tripod, bracket or table recommended by the manufacturer or sold with the product. When mounting the product on a wall, be sure to follow the manufacturer’s instructions. Use only the mounting hardware recommended by the manufacturer. 9. When relocating the product placed on a cart, it must be moved with utmost care. Sudden stops, excessive force and uneven floor surface can cause the product to fall from the cart. 02 9 En 02 Safety Precautions Installation using the optional PIONEER stand or installation bracket • Please be sure to request installation or mounting of this unit or the installation bracket by an installation specialist or the dealer where purchased. • When installing, be sure to use the bolts provided with the stand or installation bracket. • For details concerning installation, please refer to the instruction manual provided with the stand or installation bracket. IInstallation using accessories other than the PIONEER stand or installation bracket (sold separately) • When possible, please install using parts and accessories manufactured by PIONEER. PIONEER will not be held responsible for accident or damage caused by the use of parts and accessories manufactured by other companies. • For custom installation, please consult the dealer where the unit was purchased, or a qualified installer. Wall-mount installation of the unit This unit has been designed with bolt holes for wall-mount installation, etc. The installation holes provided are shown in the accompanying illustration. • Be sure to attach in 4 or more locations above and below, left and right of the center line. • Use bolts that are long enough to be inserted 12 mm to 18 mm into the main unit from the attaching surface. Refer to the side view diagram in the accompanying illustration. • As this unit is constructed with glass, be sure to install it on a flat, unwarped surface. 10 En CAUTION To avoid malfunction, overheating of this unit, and possible fire hazard, make sure that the vents on the main unit are not blocked when installing. Also, as hot air is expelled from the air vents, be careful of deterioration and dirt build up on rear surface wall, etc. CAUTION Please be sure to use an M8 (Pitch = 1.25 mm) bolt. (Only this size bolt can be used.) CAUTION This display unit weighs at least 30 kg and has little front-toback depth, making it very unstable when stood on edge. As a result, two or more persons should cooperate when unpacking, moving, or installing the display. CAUTION This unit incorporates a thin design. To ensure safety if vibrated or shaken, please be sure to take measures to prevent the unit from tipping over. Safety Precautions 02 CAUTION NO! • Never attempt to move the Plasma Display by holding only one of the handles. • When installing the Plasma Display, do not use the handles as means of hanging the display; also do not use them as devices to prevent tipping over (see illustration). English • Handles should not be removed or reattached by anyone other than the professional installation technician or service personnel. • If handles must be removed due to specific installation conditions, the mounting screws should be stored carefully together with the handles. To ensure safety, the mounting screws should be tightened to a minimum torque of 2N·m (20 kgf·cm) when reattaching the handles. • When moving the display, it should always be carried by two persons holding the rear handles in the manner shown. Air vents (fan) Attaching surface Installation bracket, etc. Main unit a hole Center line a hole Bolt a hole 12 mm to 18 mm Center line Rear view diagram Side view diagram 11 En 03 Optional line (sold separately) Optional line (sold separately) • For details, please consult the dealer where this unit was purchased. 1 Table top stand (PDK-TS23): PDP-5000EX display stand. 2 Wall installation unit: Wall installation bracket designed as a wall interface for securing the unit. 04 This product includes FontAvenue® fonts licensed by NEC Corporation. FontAvenue is a registered trademark of NEC Corporation. Supplied Accessories 1 Power cord (For Europe, except UK and Eire) 5 Speed clamps (x 2) (For UK and Eire) 6 Bead bands (x 2) Only the power cord that is appropriate in your country or region is supplied. 2 Remote control unit 7 Ferrite core 3 AA (R6) batteries (x 2) 4 Cleaning cloth 12 En 8 BNC/Pin conversion adaptor (x 3) • • These Operating Instructions Warranty Part Names Part Names 05 Main unit 5 English Operation panel on the main unit 6 7 8 9 10 11 12 13 POWER ON STANDBY 4 1 2 3 Note The unit’s operating panel will become inoperable if connected speakers are installed too near the main unit. Main unit Operation panel on the main unit 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 MAIN POWER switch ON indicator STANDBY indicator Remote control sensor Handles STANDBY/ON button INPUT button HOME MENU button ADJUST ( / / / ) buttons VOLUME +/– buttons ENTER/DISP. button RETURN button SCREEN SIZE button 13 En 05 Part Names 1 STANDBY/ON button Remote control unit Press to put the unit in operation or standby mode (page 21). 2 SCREEN SIZE button STANDBY/ON 1 2 3 4 SCREEN AUTO SIZE SETUP Press to select the screen size (page 23). AV DISPLAY SELECTION 8 9 PC INPUT 1 2 3 4 5 6 3 PC AUTO SET UP button When using computer signal input, automatically sets the “Position”, “Clock” and “Phase” to optimum values (page 30). 4 INPUT 1 to 6 buttons Press to select the input (page 31). 5 VOLUME (+/–) buttons Use to adjust the volume (page 21). SPLIT SUB INPUT 5 VOLUME 10 11 MUTING SWAP 12 6 6 MUTING button Press to mute the volume (page 21). 7 RETURN button Restores the previous menu screen (pages 24 to 27). 8 AV SELECTION button Use to select the AV function (page 22). 7 HOME MENU RETURN ENTER 13 9 DISPLAY button 14 15 10 SPLIT button AXD1535 Press to view the unit’s current input and setup mode (page 22). Press to switch to multi-screen display (page 22). 11 SUB INPUT button During multi-screen display, use this button to change inputs to subscreens (page 22). 12 SWAP button During multi-screen display, use this button to switch between main screen and subscreen (page 22). 13 HOME MENU button Press to open and close the on-screen menu (pages 24 to 37). 14 ADJUST (///) buttons Use to navigate menu screens and to adjust various settings on the unit (pages 24 to 37). 15 ENTER button Press to adjust or enter various settings on the unit (pages 24 to 37). When handling the remote control unit • Do not drop the remote control unit or expose it to moisture. • Do not use the remote control unit in a location subject to direct sunlight, heat radiation from a heater, or in a place subject to excessive humidity. • When the remote control unit’s batteries begin to wear out, the operable distance will gradually become shorter. When this occurs, replace all batteries with new ones as soon as possible. 14 En Part Names 05 Connection panel CONTROL SPEAKER 8Ω ~16Ω SERVICE ONLY 1 2 + IN INPUT2 HDMI INPUT1 DVI-D OUT INPUT3 HDMI – INPUT4 G Pb/Cb B INPUT5 S-VIDEO Pr/Cr R HD 4 3 COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB Y INPUT6 VIDEO AUDIO R INPUT1 L INPUT2 R L 5 INPUT3 R 8 9 INPUT4 L R INPUT5 L R L INPUT6 R L 10 AC IN SPEAKER 8Ω ~16Ω + 11 1 SPEAKER (R) terminals For connection of an external right speaker. Connect a speaker that has an impedance of 8 Ω to16 Ω. 2 Terminal for Service Adjustments (used for factory setup) Never connect any component to these connectors without first consulting your Pioneer installation technician. These connectors are used for Plasma Display setup adjustments. CONTROL IN/OUT terminals INPUT1 terminal (DVI-D) INPUT2 terminal (HDMI) INPUT3 terminal (HDMI) INPUT4 terminals (COMPONENT VIDEO: Y, Pb/Cb, Pr/Cr, ANALOG RGB : G, B, R ,HD, VD) 6 VD 7 3 4 5 6 7 English R – L 12 8 INPUT5 terminal (S-VIDEO) 9 INPUT6 terminal (VIDEO) 10 AUDIO INPUT terminals Audio input connectors corresponding to INPUT1 to INPUT6 video input connectors. 11 AC IN Use to connect the supplied power cord to an AC outlet. 12 SPEAKER (L) terminals For connection of an external left speaker. Connect a speaker that has an impedance of 8 Ω to 16 Ω. 15 En 06 Preparation Preparation Installing the Plasma Display Using the optional PIONEER stand • For details on installation, refer to the instruction manual supplied with the stand. CAUTION Over 50 cm Over 10 cm Operating Environment Operating environment temperature and humidity: +0 ˚C to +40 ˚C; less than 85 % RH (cooling vents not blocked) Do not install this unit in a poorly ventilated area, or in locations exposed to high humidity or direct sunlight (or strong artificial light) CAUTION Location • Avoid direct sunlight. Maintain adequate ventilation. • Because the Plasma Display is heavy, be sure to have someone help you when moving it. NOTE • Allow enough space around the upper and back parts when installing to ensure adequate ventilation of the rear of the unit. 16 En POWER ON STANDBY The lower left section of the display unit shown in the illustration above is the location of the MAIN POWER switch and certain parts required for display, and the contour involves a raised projection. As a result, when transporting and installing the unit, take adequate precautions not to subject this area to impact or unreasonable force, since damage to the parts may result. Preparation 06 Preventing the Plasma Display from Falling Over English After installing the stand, be sure to take special care to ensure that the Plasma Display will not fall over. Stabilizing on a table or floor Using a wall for stabilization Stabilize the Plasma Display as shown in the diagram using screws that are available on the market. 1. Attach falling prevention bolts (hooks) to the Plasma Display. NOTE To stabilize the Plasma Display on a table or on the floor, use screws that have a nominal diameter of 6 mm and that are at least 20 mm long. 2. Use strong cords or chains to stabilize it appropriately and firmly to a wall, pillar, or other sturdy element. 6 mm 20 mm min. NOTE Use hooks, ropes, chains, and fittings that are available on the market. Recommended hook: Nominal diameter 8 mm Length 12 mm to 15 mm M8 9 mm to 15 mm • Perform this work in the same way on the left and right sides. 12 mm to 15 mm CAUTION A table or an area of the floor with adequate strength should always be used to support the Plasma Display. Failure to do so could result in personal injury and physical damage. When installing the Plasma Display, please take the necessary safety measures to prevent it from falling or overturning in case of emergencies, such as earthquakes, or of accidents. If you do not take these precautions, the Plasma Display could fall down and cause injury. The screws, hooks, chains and other fittings that you use to secure the Plasma Display to prevent it from overturning will vary according to the composition and thickness of the surface to which it will be attached. Select the appropriate screws, hooks, chains, and other fittings after first inspecting the surface carefully to determine its thickness and composition and after consulting a professional installer if necessary. 1 Hook 2 Cord or chain Fitting 17 En 06 Preparation Connecting the power cord Attaching the ferrite core To help prevent noise, attach the supplied ferrite core to the connector end of the power cord as shown. Use the supplied cable tie to prevent the ferrite core from slipping on the cable. AC IN SPEAKER 8Ω ~16Ω + – Europe, except UK and Eire Ferrite core L Cable tie To power outlet UK and Eire AC power cord NOTE • When not using this unit for extended periods, disconnect the power cord from its outlet. Connecting the speakers This unit is equipped with speaker output terminals. Consult the accompanying illustration when connecting your own speakers. m 12 m Twist exposed wire strands together. Push tab to the open position, and insert the wire. Then, close tab firmly to secure the wire in place. NOTE • When connecting speakers, be sure to connect the speaker’s positive (+) and negative (–) terminals to the same terminals on this unit. Proper sound will not be produced if the (+) and (–) polarities are not connected correctly. • This unit supports the use of speakers with 8 Ω to 16 Ω impedance. 18 En To AC IN As close as possible Preparation 06 How to route cables * As viewed from the rear of the display. 1. Organize cables together using the provided speed clamps. Insert ➀ into an appropriate hole on the rear of the unit, then snap ➁ into the back of ➀ to fix the clamp. Speed clamps are designed to be difficult to undo once in place. Please attach carefully. English Speed clamps and bead bands are included with this unit for bunching cables together. Once components are connected, follow the following steps to route cables. 2. Bunch separated cables together and secure them with the provided bead bands. Do not allow excessive stress to be placed on the ends of cables. NOTE • Cables can be routed to the right or left. To attach the speed clamps to the main unit Connect the speed clamps using the 6 holes marked with “o” below, depending on the situation. * As viewed from the rear of the display. To remove speed clamps Using pliers, twist the clamp 90° and pull it outward. In some cases the clamp may have deteriorated over time and may get damaged when removed. 19 En 06 Preparation Preparing the remote control unit Inserting batteries 1 Open the battery cover. overheat, explode or catch fire. It can also reduce the life or performance of batteries. CAUTION • WHEN DISPOSING OF USED BATTERIES, PLEASE COMPLY WITH GOVERNMENTAL REGULATIONS OR ENVIRONMENTAL PUBLIC INSTRUCTION’S RULES THAT APPLY IN YOUR COUNTRY/AREA. Allowed operation range of the remote control unit 2 Load the supplied two AA size batteries while inserting their respective negative polarity (–) ends first. • Place batteries with their terminals corresponding to the (+) and (–) indicators in the battery compartment. 3 Close the battery cover. Operate the remote control unit while pointing it toward the remote control sensor () located at the bottom right of the front panel of the Plasma Display. The distance from the remote control sensor must be within 7 m and the angle relative to the sensor must be within 30 degrees in the right, left, upward, or downward direction. 7m 30º 30º Remote control sensor Cautions regarding the remote control unit Cautions regarding batteries Improper use of batteries can result in chemical leakage or explosion. Be sure to follow the instructions below. • When you replace the batteries, use manganese or alkaline ones. • Place the batteries with their terminals corresponding to the (+) and (–) indicators. • Do not mix batteries of different types. Different types of batteries have different characteristics. • Do not mix old and new batteries. Mixing old and new batteries can shorten the life of new batteries or cause chemical leakage in old batteries. • Remove batteries as soon as they have worn out. Chemicals that leak from batteries can cause a rash. If you find any chemical leakage, wipe thoroughly with a cloth. • The batteries supplied with this product may have a shorter life expectancy due to storage conditions. • If you will not use the remote control unit for an extendedperiod of time, remove the batteries from it. WARNING • Do not use or store betteries in direct sunlight or other excessively hot place, such as inside a car or near a heater. This can cause batteries to leak, 20 En • Do not expose the remote control unit to shock. In addition, do not expose the remote control unit to liquids, and do not place in an area with high humidity. • Do not install or place the remote control unit under direct sunlight. The heat may cause deformation of the unit. • The remote control unit may not work properly if the remote control sensor of the Plasma Display is under direct sunlight or strong lighting. In such case, change the angle of the lighting or Plasma Display, or operate the remote control unit closer to the remote control sensor. • When any obstacle exists between the remote control unit and the remote control sensor, the remote control unit may not function. • As the batteries become empty, the remote control unit can function within a shorter distance from the remote control sensor. Replace the batteries with new ones early enough. • The Plasma Display emits very weak infrared rays from its screen. If you place such equipment operated through infrared remote control as a VCR nearby, that equipment may not receive commands from its remote control unit properly or entirely. If this is the case, place that equipment at a location far enough from the Plasma Display. • Depending on the installation surroundings, this unit’s remote control unit may be influenced by the infrared rays discharged from the Plasma Display, hampering reception of its rays or limiting its operational distance. The strength of infrared rays discharged from the screen will differ according to the picture displayed. Operation Operation 07 Plasma Display status indicators POWER ON STANDBY English The table below shows the operational status of the Plasma Display. You can check the current status of the Plasma Display with the indicators on the Plasma Display. STANDBY indicator POWER ON indicator MAIN POWER switch Indicator Status POWER ON Plasma Display Status STANDBY The power cord of the Plasma Display has been disconnected. Or, the power cord of the Plasma Display has been connected but the MAIN POWER switch of the Plasma Display is off. Power to the Plasma Display is on. The Plasma Display is in the standby mode. With the Power Management function (page 29) set to “On”, no signal was detected, with the result that the unit switched to the standby mode. The unit will turn back ON, under one of the following conditions: • The main unit’s INPUT is pressed; • One of the remote control unit’s INPUT 1 to INPUT 6 is pressed; • An input signal is detected once again. Flashing (Repeatedly lights 1 second, then goes out 1 second) Flashing The unit’s protection circuit may have operated. Press the MAIN POWER switch to turn the unit off, then wait one minute before turning the unit on again. (The indicator will light 1 second, then go out for 1 second; after several repeats, the indicator will go out for 2.5 seconds, and then the cycle will repeat.) Flashing (The indicator will light 1 second, then go out for 1 second; after several repeats, the indicator will go out for 2.5 seconds, and then the cycle will repeat.) Power to the Plasma Display is off. Or the power cord of the Plasma Display has been disconnected. For other than the above, see Troubleshooting on page 38. Changing the volume and sound Using VOLUME +/– SPLIT SUB INPUT VOLUME MUTING • To increase the volume, press VOLUME +. • To decrease the volume, press VOLUME –. Using MUTING on the remote control unit MUTING mutes the current sound output. 1 Press MUTING. Volume adjustment • MUTING appears on the screen. 2 Press MUTING again to cancel the mute mode. • Pressing VOLUME + also cancels the mute mode. Muting 21 En 07 Operation Use the multiscreen functions Confirming current status Splitting the screen STANDBY/ON Use the following procedure to select 2-screen mode. SCREEN AUTO SIZE SETUP AV DISPLAY SELECTION PC SPLIT SUB INPUT VOLUME 1 Press the remote control unit’s DISPLAY. MUTING SWAP 1 Press the remote control unit’s SPLIT. The currently selected input source and settings will be displayed. Display example: Under normal conditions (with video signal input) The main screen is displayed on the left and the subscreen on the right. INPUT2 1080i STANDARD FULL AV Selection Main screen Sub screen 2 Press the remote control unit’s SUB INPUT to select the subscreen input source. Select from the five viewing options, depending on the current environment (e.g., room brightness), the type of images input from external equipment. Each time the remote control unit’s AV SELECTION is pressed, the AV function alternates. To exchange the main screen and subscreen inputs Press the remote control unit’s SWAP. The right and left sides of the display will switch; what was previously the main screen will now show the subscreen, and vice versa. STANDBY/ON SCREEN AUTO SIZE SETUP AV DISPLAY SELECTION PC For AV source Item Description STANDARD For a highly defined image in a normally bright room You can set the mode for each input source. DYNAMIC For a very sharp image with the maximum contrast This mode does not allow manual image quality adjustment. MOVIE For a movie You can set the mode for each input source. GAME Lowers image brightness for easier viewing You can set the mode for each input source. USER Allows the user to customize settings as desired. You can set the mode for each input source. NOTE • The multiscreen function cannot display images from the same input source at the same time. If you make such an attempt, a warning message appears. • The multiscreen function cannot display images from INPUT2 and INPUT3 simultaneously. If you make such an attempt, a warning message appears. • When you press HOME MENU the single-screen mode is restored and the corresponding menu is displayed. • When in the 2-screen mode, images displayed on the right screen may look less fine, depending on the images. • If you select 1920*1080p@24 Hz for the main screen in the 2screen mode, video images may not be displayed properly because of the Plasma Display’s capability. • PAL 60 signals are not suited for image display on the Sub screen. • If the multiscreen function is used continuously for several hours, or for shorter periods of time over several days, a permanent after-image may remain on the screen due to burning of the fluorescent materials. 22 En Operation 07 For PC source NOTE Description STANDARD For a highly defined image in a normally bright room USER Allows the user to customize settings as desired. You can set the mode for each input source. NOTE • If you have selected “DYNAMIC”, you cannot select “Contrast”, “Brightness”, “Color”, “Tint”, “Sharpness”, “Pro Adjust”, and “Reset”; these menu items are dimmed. Selecting a screen size manually Press SCREEN SIZE to switch among the screen size options selectable for the type of video signals currently received. • Each time you press SCREEN SIZE, the selection is switched. • The selectable screen sizes differ depending on the types of input signals. • The Plasma Display’s imaging characteristics may deteriorate if the following screen sizes are displayed for a prolonged period: 4:3, FULL 14:9, CINEMA 14:9, Dot by Dot (except when the input size is 1920x1080). If the above screen sizes are displayed continuously for several hours, or for shorter periods of time over several days, a permanent after-image may remain on the screen due to burning of the fluorescent materials. Unless doing so would infringe copyright restrictions, it is strongly recommended to choose a screen size that does not produce black bands at top/bottom or right/left of the screen. • When using the Plasma Display in a profit-making activity, or when exhibiting images publicly, using the screen size function to compress or stretch the image may result in infringement of the copyrights of the image owners. AV mode AV mode Item Description 4:3 For 4:3 “standard” pictures. A side mask appears on each side. FULL 14:9 For 14:9 squeeze pictures. A thin side mask appears on each side. CINEMA 14:9 For 14:9 letterbox pictures. A thin side mask appears on each side, and you may also see bars on the top and bottom with some programmes. WIDE In this mode the picture is progressively stretched toward each side of the screen. FULL For 16:9 squeeze pictures. ZOOM For 16:9 letterbox pictures. Bars may appear on the top and bottom with some programmes. CINEMA For 14:9 letterbox pictures. Bars may appear on the top and bottom on some programmes. Dot by Dot Matches input signal with same number of screen pixels. Enabled only when input source size is 1920x1080. English Item Dot by Dot 4:3 CINEMA FULL 14:9 ZOOM CINEMA 14:9 FULL WIDE PC mode PC mode 4:3 Item Description 4:3 Fills the screen without altering the input signal aspect ratio. FULL Full 16:9 screen display Dot by Dot Matches input signal with same number of screen pixels. Dot by Dot FULL 23 En 08 Menu Setup Menu Setup Sound Using the menu AV mode menus Treble 28 Bass 28 Balance 28 Front Surround 28 Home Menu Item Page FOCUS 28 Picture Contrast 25 Reset 28 Brightness 25 Color 25 Tint 25 Sharpness 25 Pro Adjust 25 Reset 25 Sound Option Setup Energy Save 29 No Signal Off 29 Power Management 29 Option Manual Setup 30 Setup Language 25 37 Treble 28 SR+ Bass 28 INPUT1 31, 35 28 INPUT2 33, 34 Front Surround 28 INPUT3 33, 34 FOCUS 28 INPUT4 31 Reset 28 INPUT5 31, 33 INPUT6 31, 33 Energy Save 29 No Signal off 29 Power Management 29 Position 30 Auto Size 32 4:3 Mode 32 Drive Mode 30 Balance Power Control Power Control Language 25 SR+ 37 INPUT1 31, 35 INPUT2 33, 34 INPUT3 33, 34 INPUT4 31 INPUT5 31, 33 INPUT6 31, 33 Menu operations The following describes the typical procedure for setting up the menus. For the actual procedures, see the appropriate pages that describes individual functions. NOTE • Items within parentheses ( ) indicate notations for the main unit buttons when they differ from those on the remote control unit. HOME MENU RETURN ENTER AXD1509 1 Press HOME MENU. 2 Press / to select a menu item, and then press ENTER PC mode menus Home Menu Item Page Picture Contrast 25 Brightness 25 Red 25 Green 25 Blue 25 Reset 25 (ENTER/DISP.). 3 Repeat step 2 until you access the desired submenu item. • The number of menu layers differs depending on the menu items. 4 Press / to select an option (or parameter), and then press ENTER (ENTER/DISP.). • For some menu items, press / instead of / . 5 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit the menu. NOTE • You can return to the upper menu levels by pressing RETURN. 24 En Basic Adjustment Settings Basic Adjustment Settings 09 5 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit Language setting the menu. 1 2 3 4 Press HOME MENU. Select “Setup” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)). Select “Language” ( / ). Select a language ( / ). Setup Language For AV source Item button button Contrast For less contrast For more contrast Brightness For less brightness For more brightness Color For less color intensity For more color intensity Tint Skin tones become purplish Skin tones become greenish Sharpness For less sharpness For more sharpness English You can select the language to be used for on-screen display such as menus and instructions, from among 15 languages; English, German, French, Italian, Spanish, Dutch, Swedish, Portuguese, Greek, Finnish, Russian, Turkish, Norwegian, Danish and Japanese. English SR+ Off 5 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit the menu. Basic picture adjustments Adjust the picture to your preference for the chosen AV Selection option (except DYNAMIC). 1 Press HOME MENU. 2 Select “Picture” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Select an item to be adjusted ( / then ENTER (ENTER/ DISP.)). Picture MOVIE Contrast 40 Brightness 0 Color 0 Tint 0 Sharpness 0 For PC source Item button button Contrast For less contrast For more contrast Brightness For less brightness For more brightness Red For weaker red For stronger red Green For weaker green For stronger green Blue For weaker blue For stronger blue NOTE • To perform advanced picture adjustments, select “Pro Adjust” in step 3 and then press ENTER (ENTER/DISP.). For the subsequent procedures, see “Advanced picture adjustments”. • To restore the factory defaults for all items, press / to select “Reset” in step 3, and then press ENTER (ENTER/ DISP.). A confirmation screen appears. Press / to select “Yes”, and then press ENTER (ENTER/DISP.). Pro Adjust Advanced picture adjustments Reset The Plasma Display provides various advanced functions for optimising the picture quality. For details on these functions, see the tables. Several functions are not available when 1080p@50 Hz or 1080p@60 Hz signals are input. For PC source or Home Gallery, the following screen appears. Picture STANDARD Contrast 40 Brightness 0 Red 0 Green 0 Blue 0 Reset Using PureCinema 1 Press HOME MENU. 2 Select “Picture” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Select “Pro Adjust” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)). 4 Select “PureCinema” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)). 5 Select the desired parameter ( / then ENTER (ENTER/ DISP.)). • For the selectable parameters, see the table. 4 Select the desired level ( / ). Contrast PureCinema 40 Automatically detects a film-based source (originally encoded at 24 frames/second), analyses it, then recreates each still film frame for highdefinition picture quality. • When an adjustment screen is in display, you can also change the item to be adjusted, by pressing / . 25 En 09 Basic Adjustment Settings PureCinema Selections Item Off Deactivates the PureCinema. R Low Standard Produces smooth and vivid moving images (film specific) by automatically detecting recorded image information when displaying DVD or high-definition images (e.g., movies) having 24 frames per second. G Low Advanced For weaker blue For stronger green For stronger blue • To perform adjustment for another item, press RETURN, and then repeat steps 7 and 8. • You may press be adjusted. / to immediately change an item to 9 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit • “Standard” is not selectable when 480p or 720p@60 Hz signals are input. • “Advanced” is not selectable when PAL, SECAM, 576i, or 1080i@50 Hz signals are input. • Neither “Standard” nor “Advanced” is selectable when 576p, 1080p or 720p@ 50 Hz signals are input. Using CTI 1 Press HOME MENU. 2 Select “Picture” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Select “Pro Adjust” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)). 4 Select “Color Detail” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)). 5 Select “CTI” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)). 6 Select the desired parameter ( / then ENTER (ENTER/ Using Color Temp 1 Press HOME MENU. 2 Select “Picture” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Select “Pro Adjust” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)). 4 Select “Color Detail” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)). 5 Select “Color Temp” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)). 6 Select the desired parameter ( / then ENTER (ENTER/ DISP.)). • If you have selected a desired parameter in this step, skip steps 7 and 8. • You may rather want to perform fine adjustment. To do this, select “Manual” first and then press and hold ENTER (ENTER/DISP.) for more than three seconds. The manual adjustment screen appears. Then go to step 7. Color Temp Adjusts the color temperature, resulting in a better white balance. Selections High White with bluish tone Mid-High Intermediate tone between High and Mid Mid Natural tone Mid-Low Intermediate tone between Mid and Low Low White with reddish tone Manual Color temperature adjusted to your preference 8 Select the desired level ( / ). R High G High B High button Fine adjustment For weaker red for bright For weaker green portions For weaker blue DISP.)). CTI Provides images with clearer color contours. The CTI stands for Color Transient Improvement. Selections Off Deactivates the CTI. On Activates the CTI. 7 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit the menu. Using Color Management 1 Press HOME MENU. 2 Select “Picture” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Select “Pro Adjust” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)). 4 Select “Color Detail” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)). 5 Select “Color Management” ( / then ENTER (ENTER/ 6 Select an item to be adjusted ( / then ENTER (ENTER/ DISP.)). DISP.)). Item the menu. DISP.)). 7 Select an item to be adjusted ( / then ENTER (ENTER/ En B Low button For stronger red Produces smooth and quality moving images (as shown on theatre screens) by converting to 72 Hz when displaying DVD images (e.g., movies) having 24 frames per second. NOTE 26 button Fine adjustment For weaker red for dark For weaker green portions Color Management R 0 Y 0 G 0 C 0 B 0 M 0 button For stronger red For stronger green For stronger blue 7 Select the desired level ( / ). Basic Adjustment Settings Item button 09 • You can select “Dynamic Contrast”, “Black Level”, “ACL” or “Gamma”. button Closer to magenta Closer to yellow Y Closer to red Closer to green G Closer to yellow Closer to cyan Dynamic Contrast C Closer to green Closer to blue B Closer to cyan Closer to magenta Emphasises the contrast on images so that the difference between brightness and darkness becomes more distinct. M Closer to blue Closer to red 6 Select the desired parameter ( / then ENTER (ENTER/ DISP.)). Selections • To perform adjustment for another item, press RETURN, and then repeat steps 6 and 7. • You may press be adjusted. / to immediately change an item to 8 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit Off Deactivates the Dynamic Contrast. High Enhanced Dynamic Contrast Mid Standard Dynamic Contrast Low Moderate Dynamic Contrast Black Level Emphasises dark portion on images so that the difference between brightness and darkness becomes more distinct. the menu. Reducing the noise in images 1 Press HOME MENU. 2 Select “Picture” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Select “Pro Adjust” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)). 4 Select “NR” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)). 5 Select an item to be adjusted ( / then ENTER (ENTER/ Selections 6 Select the desired parameter ( / then ENTER (ENTER/ DISP.)). Off Deactivates the Black Level. On Activates the Black Level. ACL Performs such compensation that results in the optimum contrast characteristics for images. Selections DISP.)). • You can select “DNR” or “MPEG NR”. Off Deactivates the ACL. On Activates the ACL. Gamma DNR Adjusts the gamma characteristics (image gradation characteristics). Reduces video noise for clean crisp images. The DNR stands for Digital Noise Reduction. Selections Selections Off Deactivates the DNR. High Enhanced DNR Mid Standard DNR Low Moderate DNR MPEG NR Reduces mosquito noise from video image when a digital TV channel is watched or a DVD is played, resulting in noise-free images. Selections English R Off Deactivates the MPEG NR. High Enhanced MPEG NR Mid Standard MPEG NR Low Moderate MPEG NR 7 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit the menu. 1 Selects gamma characteristics 1. 2 Selects gamma characteristics 2. 3 Selects gamma characteristics 3. 7 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit the menu. Using the 3DYC and I-P Mode 1 Press HOME MENU. 2 Select “Picture” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Select “Pro Adjust” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)). 4 Select “Others” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)). 5 Select an item to be adjusted ( / then ENTER (ENTER/ DISP.)). • You can select “3DYC” or “I-P Mode”. 6 Select the desired parameter ( / then ENTER (ENTER/ DISP.)). Using the Dynamic Range Expander (DRE) functions 1 Press HOME MENU. 2 Select “Picture” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Select “Pro Adjust” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)). 4 Select “DRE” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)). 5 Select an item to be adjusted ( / then ENTER (ENTER/ DISP.)). 3DYC Optimises characteristics for separating brightness signals and color signals. This works for both video and still images. Selections Off Deactivates the 3DYC. High Enhanced 3DYC Mid Standard 3DYC Low Moderate 3DYC 27 En Basic Adjustment Settings 09 I-P Mode FOCUS Perform optimum conversion from interlace signals to progressive signals. This works for both video and still images. This shifts the sound coming direction (sound images) upward and produces clear sound contours. Selections 1 2 3 4 1 Optimum for video images 2 Standard setting 3 Optimum for still images 7 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit Press HOME MENU. Select “Sound” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)). Select “FOCUS” ( / ). Select the desired parameter ( / ). the menu. NOTE Can be set only when a video signal is input. However, this setting is not supported if either of the following conditions apply: • Conditions for setting “3DYC”: NTSC signal input and PAL signal input from INPUT6. • Signals for which “I-P Mode” is not settable: 480p, 720p, 576p, 1080p. Item Description Off Deactivates the FOCUS. On Activates the FOCUS. 5 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit then ENTER (ENTER/DISP.)). Select an item to be adjusted ( / ). This provides three-dimensional sound effects and/or deep, rich bass. Treble 2 1 2 3 4 Bass 0 Item Description Balance 0 Off Deactivates both the SRS and TruBass. SRS Reproduces highly effective three-dimensional sound. TruBass Provides deep, rich bass using a new technology. TruBass + SRS Provides both TruBass and SRS effects. Select the desired level ( / ). FOCUS Off Front Surround Off Reset Item button button Treble For weaker treble For stronger treble Bass For weaker bass For stronger bass Balance Decreases audio from the right speaker. Decreases audio from the left speaker. 5 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit the menu. NOTE • To restore the factory defaults for all items, press / to select “Reset” in step 3, and then press ENTER (ENTER/ DISP.). A confirmation screen appears. Press / to select “Yes”, and then press ENTER (ENTER/DISP.). En NOTE • The effect of this function differs depending on signals. Front Surround Press HOME MENU. Sound STANDARD 28 Off the menu. You can adjust the sound quality to your preference with the following settings. Adjust the sound to your preference for the chosen AV Selection option. See page 22. Select “Sound” ( / Off Front Surround Reset Sound adjustments 1 2 3 4 FOCUS Press HOME MENU. Select “Sound” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)). Select “Front Surround” ( / ). Select the desired parameter ( / ). 5 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit the menu. NOTE • (WOW) designates a status where the FOCUS is on and TruBass + SRS has been selected for Front Surround. • is a trademark of SRS Labs, Inc. • WOW technology is incorporated under license from SRS Labs, Inc. • The effect of this function differs depending on signals. Basic Adjustment Settings Power Management Power Control Energy Save You may use one of the two Energy Save modes to save power consumption. Press HOME MENU. Select “Power Control” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)). The Plasma Display will be automatically placed into the standby mode when no signal is received. 1 2 3 4 Press HOME MENU. Select “Power Control” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)). Select “Power Management” ( / ). Select “Enable” ( / ). Item Description Select “Energy Save” ( / ). Disable No power management Select “Save 1” or ”Save 2” ( / ). Enable If no input signal is detected for one minute or more, the unit automatically enters the standby mode. If a signal is subsequently detected, the unit automatically turns ON. Item Description Standard Does not decrease the picture brightness. Save1 Slightly lowers power consumption while slightly suppressing the brightness drop level. Save2 Decreases the picture brightness and lowers power consumption. 5 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit the menu. English Power Control provides convenient functions for power saving. 1 2 3 4 09 5 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit the menu. NOTE • INPUT1 and INPUT4 only are enabled. However, when “Signal Type” is set to “AV”, they are disabled. • Operation is disabled during display of the HOME MENU. No Signal off The Plasma Display will be automatically placed into the standby mode if no signal is received for 8 minutes. 1 2 3 4 Press HOME MENU. Select “Power Control” ( / then ENTER (ENTER/DISP.). Select “No Signal off” ( / ). Select ”Enable” ( / ). Item Description Disable Does not place the Plasma Display into the standby mode. Enable Places the Plasma Display into the standby mode if no signal is received for 8 minutes. 5 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit the menu. NOTE • INPUT1 to INPUT6 are enabled. INPUT1 and 4 are disabled, however, when they have “Signal Type” set to “PC.” • Operation is disabled during display of the HOME MENU. • A message will be displayed immediately before the Plasma Display enters standby mode. 29 En 10 Useful Adjustment Settings Useful Adjustment Settings Switching the vertical drive frequency (AV mode only) Adjusting image positions and clock automatically (PC mode only) You can switch the vertical drive frequency for screen display between 75 Hz and 100 Hz. Choose the drive frequency that better suits your input signals. Use Auto Setup to automatically adjust the positions and clock of images coming from a personal computer. 1 2 3 4 Select “Option” ( / • Auto Setup starts. then ENTER (ENTER/DISP.)). 2 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit the menu. Select “Drive Mode” ( / ). Select “75Hz” or “100Hz” ( / ). NOTE Option Position Off Auto Size 4:3 Mode 75Hz Drive Mode 5 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit the menu. NOTE • This setting can be made for each input source separately. • This setting is disabled when 480i, 480p, 1080i@60 Hz, 720p@60 Hz, 1080p@24 Hz, 1080p@60 Hz, 4.43 NTSC signals, or NTSC signals are input. Adjusting image positions (AV mode only) Adjust the horizontal and vertical positions of images on the Plasma Display. 1 2 3 4 1 Press PC AUTO SET UP on the remote control unit. Press HOME MENU. Press HOME MENU. Select “Option” ( / Select “Position” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)). then ENTER (ENTER/DISP.)). Select “H/V Position Adjust” ( / DISP.)). then ENTER (ENTER/ Position • When Auto Setup is finished, “Auto Setup completed.” appears. • Even when “Auto Setup completed” appears, Auto Setup may have failed, depending on conditions. • Auto Setup may fail with a PC image composed of similar patterns or monochrome. If not successful, change the PC image and try again. • Be sure to connect the computer to the unit and switch it on before starting Auto Setup. Adjusting image positions and clock manually (PC mode only) Usually you can easily adjust the positions and clock of images using Auto Setup. Use Manual Setup to optimise the positions and clock of images when necessary. 1 2 3 4 Press HOME MENU. Select “Option” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)). Select “Manual Setup” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)). Select the item to be adjusted ( / DISP.)). then ENTER (ENTER/ Manual Setup H/V Position Adjust Clock 0 Phase 0 Reset H/V Position Adjust Reset 5 Adjust the vertical position ( / ) or the horizontal position ( / ). 6 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit the menu. NOTE • To restore the factory defaults for all items, press / to select “Reset” in step 4, and then press ENTER (ENTER/ DISP.). A confirmation screen appears. Press / to select “Yes”, and then press ENTER (ENTER/DISP.). • Adjustments are stored separately according to input source. • When using he INPUT1 terminal, this function is not available. 30 En 5 Perform adjustment ( / and / ). With “Clock” or “Phase” selected, you can change the parameter using / . 6 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit the menu. NOTE • To restore the factory defaults for all the items, press / to select “Reset” in step 4, and then press ENTER (ENTER/DISP.). A confirmation screen appears. Press / to select “Yes”, and then press ENTER (ENTER/DISP.). Useful Adjustment Settings 10 Color system setting After connecting to the INPUT1 or INPUT4 terminal, specify the type of video signals to be received from the connected equipment. For the type of the signals, see the operation manual that came with the connected equipment. Before starting the menu, press INPUT 1 or INPUT 4 (INPUT) to select an input source. If an image does not appear clearly, select another color system (e.g., PAL, NTSC). 1 Press HOME MENU. 2 Select “Setup” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Select “INPUT1” or “INPUT4” ( / then ENTER (ENTER/ DISP.)). DISP.)). 4 Select a video signal system ( / ). INPUT5 Color system 4 Select a signal type ( / ). INPUT1 Signal Type 1 Press HOME MENU. 2 Select “Setup” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Select “INPUT5” or “INPUT6” ( / then ENTER (ENTER/ AV • For INPUT1, you can select AV or PC. • For INPUT4, you can select AV or PC. In addition, you may select color decoding, component, or RGB. XGA, WXGA or AUTO can be selected with the XGA/ WXGA setting. 5 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit English Selecting an input signal type Auto • You can select “Auto”, “PAL”, “SECAM”, “NTSC”, “4.43NTSC”, “PAL-M” or “PAL-N”. • With “Auto” selected, input signals are automatically identified. 5 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit the menu. NOTE • You need to perform color system setting for each of INPUT5 and 6. the menu. NOTE • If no image appears or images appear in inappropriate colors, specify another video signal type. • For the signal types to be specified, check the operation manual that came with the connected equipment. 31 En Useful Adjustment Settings 10 Selecting a screen size automatically (AV mode only) The Plasma Display automatically selects an appropriate screen size when video signals are received from a connected HDMI equipment (see page 33). To activate this function, use the following procedure. 1 2 3 4 Select “Option” ( / 4:3 Keeps the 4:3 aspect ratio and presents side masks. WIDE 4:3 Select “On” ( / ). 5 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit the menu. On Item Description Off Deactivates the Auto Size function. On Activates the Auto Size function. 5 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit the menu. NOTE • Manually select an appropriate screen size if an image does not automatically switch to a correct screen format. • When the video signal contains no aspect ratio information, the function will not work even with “On” selected. Selecting a screen size for received 4:3 aspect ratio signals (AV mode only) Specify whether the Plasma Display should choose the 4:3 mode or WIDE mode when 4:3 aspect ratio signals are received with the Auto Size function activated. Press HOME MENU. Select “Option” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)). Select “4:3 Mode” ( / ). Select “WIDE” or “4:3” ( / ). Option Position En Wide image without side masks. Select “Auto Size” ( / ). Auto Size 32 WIDE then ENTER (ENTER/DISP.)). Position . Description Press HOME MENU. Option 1 2 3 4 Item Auto Size On 4:3 Mode WIDE Enjoying through External Equipment Enjoying through External Equipment Connections for S-Connectors INPUT5 R L INPUT5 S-VIDEO English You can connect many types of external equipment to your Plasma Display, like a decoder, VCR, DVD player, personalcomputer, game console, and camcorder. 11 NOTE • Refer to the relevant operation manual (DVD player, personal computer, etc.) carefully before making connections. Watching a decoder or VCR image Connecting a decoder or VCR Use the INPUT5 or INPUT6 terminal when connecting a decoder and other audiovisual equipment. Connections for Composite Connectors INPUT6 VIDEO Audio cable (commercially available) Use a SCART to S-Video/ Composite video conversion connector where necessary. INPUT6 R L Decoder Composite video cables (commercially available) S-Video cable (commercially available) VCR Audio cable (commercially available) Displaying a decoder or VCR image Press INPUT 5 or INPUT 6 (INPUT) to select INPUT5 or INPUT6. Use a SCART to S-Video/ Composite video conversion connector where necessary. Decoder VCR NOTE • Be sure to use INPUT5 or INPUT6 to connect a decoder or VCR. • If decoder or VCR images do not come in clearly, you may need to change the input signal type setting using the menu. See page 31. • Refer to your decoder or VCR operation manual for the signal type. Using HDMI Input This Plasma Display is equipped with two HDMI terminals (INPUT2 and 3) which accept digital video and audio signals. To use the HDMI terminal, activate the terminal and specify the types of video and audio signals to be received from the connected equipment. For the types of these signals, see the operation manual that came with the connected equipment. Before starting the menu, press INPUT 2 or INPUT 3 (INPUT) to select INPUT2 or INPUT3. Input signal correlation table 1920*1080p@24 Hz 1920*1080p@50 Hz 1920*[email protected]/60 Hz 1920*1080i@50 Hz 1920*[email protected]/60 Hz 1280*720p@50 Hz 1280*[email protected]/60 Hz 720*576p@50 Hz 720(1440)*576i@50 Hz 33 En 11 Enjoying through External Equipment • If you select “Auto”, an attempt will be made to identify the type of digital video signals when digital video signals are received. Input signal correlation table 720*[email protected]/60 Hz 720(1440)*[email protected]/60 Hz For audio, the Plasma Display supports the following: • Linear PCM (STEREO 2ch) • Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz NOTE • PC signals are out of correspondence. Item Description Auto Automatically identifies input digital video signals. Color-1 Digital Component Video signals (4:2:2) locked Color-2 Digital Component Video signals (4:4:4) locked Color-3 Digital RGB signals (16 to 235) locked Color-4 Digital RGB signals (0 to 255) locked 4 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit Connecting HDMI equipment the menu. When using the INPUT2 or INPUT3 HDMI terminal: NOTE INPUT2 HDMI INPUT3 HDMI INPUT2 R L INPUT3 R L HDMI cable having the HDMI mark (commercially available.) • If you select a parameter other than “Auto”, make such a setting that results in natural color. • If the images do not come in clearly, specify another digital video signal type. • For the digital video signal types to be specified, check the operation manual that came with the connected equipment. To specify the type of audio signals: AUDIO cable (commercially available.) Connect the AUDIO cable only when inputting analogue audio signals. When you use the INPUT2 or INPUT3 HDMI terminal, use the following procedure to specify the type of audio signals. 1 Repeat steps 1 to 2 provided for “To activate the HDMI terminal”. 2 Select “Audio” ( / ). 3 Select the type of audio signals ( / ). HDMI equipment To activate the HDMI terminal: Item Description When you use the INPUT2 or INPUT3 HDMI terminal, use the following procedure to activate the terminal. Auto Automatically identifies input audio signals. Digital Accepts digital audio signals. Analogue Accepts analogue audio signals. 1 Press HOME MENU. 2 Select “Setup” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Select “INPUT2” or “INPUT3” ( / then ENTER (ENTER/ DISP.)). 4 Select “Video” or “Audio” ( / ). 5 Set the “Video” or “Audio” setting. 6 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit the menu. To specify the type of digital video signals: 1 Repeat steps 1 to 2 provided for “To activate the HDMI terminal”. 2 Select “Video” ( / ). 3 Select the type of digital video signals ( / ). 34 En • If you select “Auto”, an attempt will be made to identify the type of audio signals when audio signals are received. 4 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit the menu. NOTE • If no sound is output, specify another audio signal type. • For the audio signal types to be specified, check the operation manual that came with the connected equipment. • Depending on the equipment to be connected, you also need to connect analogue audio cables. Enjoying through External Equipment 11 To specify the type of digital video signals: Using DVI Input Input signal correlation table 1 Repeat steps 1 to 3 rovided for “To activate the DVI terminal”. 2 Select “Video” ( / ). 3 Select the type of digital video signals ( / ). Item Description RGB (16 - 235) Didital RGB signals (16 to 235) locked RGB (0 - 255) Didital RGB signals (0 to 255) locked English This Plasma Display is equipped with a DVI terminal (INPUT1) which accept digital video. Before starting the menu, press INPUT 1 on the remote control unit to select INPUT1. 1920*1080i@50 Hz 720*576p@50 Hz 1280*720p@50 Hz 4 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit 1920*[email protected]/60 Hz the menu. 720*[email protected]/60 Hz NOTE 1280*[email protected]/60 Hz NOTE • See the section “Computer compatibility chart” (page 37) regarding supported computer signals. Connecting DVI equipment INPUT1 DVI-D • This selection is disabled when “Signal Type” is set to “PC”. For details on setting the signal type, see the section “To activate the DVI terminal”. • If the images do not come in crearly, specify another digital video signal type. • For the digital video signal types to be specified, check the operation manual that came with the connected equipment. Watching a DVD image INPUT1 L R Input signal correlation table 1920*1080p@24 Hz 1920*1080i@50 Hz DVI-D cable (commercially available) 1920*[email protected]/60 Hz 1280*720p@50 Hz AUDIO cable (commercially available) 1280*[email protected]/60 Hz 720*576p@50 Hz 720*576i@50 Hz 720*[email protected]/60 Hz 720*[email protected]/60 Hz DVI equipment To activate the DVI terminal: When you use the INPUT1 terminal, use the following procedure to activate the terminal. 1 2 3 4 5 Press HOME MENU. Select “Setup” ( / Select “INPUT1” ( / Connecting a DVD player Use the INPUT4, 5 or 6 terminal when connecting to a DVD player and other audiovisual equipment. INPUT4 G then ENTER (ENTER/DISP.)). then ENTER (ENTER/DISP.)). COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB Y Pb/Cb B INPUT4 L R Pr/Cr R HD VD BNC/Pin conversion adaptor Set the “AV” setting. Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) to exit the menu. NOTE Component cable (commercially available) AUDIO cable (commercially available) • See the section “Watching an image from a personal computer” (page 36) regarding connections to a computer. DVD player 35 En 11 Enjoying through External Equipment Displaying a DVD image To watch a DVD image, press INPUT 4, 5 or 6 (INPUT) to select INPUT4, 5 or 6. Watching an image from a personal computer Connecting a personal computer NOTE • If DVD images do not come in clearly, you may need to change the input signal type setting using the menu. See page 31. • Refer to your DVD player operation manual for the signal type. Use the INPUT1 or INPUT4 terminals to connect a personal computer. When using the INPUT1 terminal: INPUT1 DVI-D INPUT1 R L Enjoying a game console or watching camcorder images DVI-D cable (commercially available) Connecting a game console or camcorder Audio cable (commercially available) Use the INPUT5 or INPUT6 terminals to connect a game console, camcorder and other audiovisual equipment. INPUT5 S-VIDEO INPUT6 VIDEO INPUT5 R L INPUT6 R L Composite video cables (commercially available) Personal computer When using the INPUT4 terminal: INPUT4 S-Video cable (commercially available) COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB Y G Pb/Cb INPUT4 L R Pr/Cr B R HD VD RGB cable (commercially available) Audio cable (commercially available) Game console/Camcorder Displaying an image from the game console or camcorder To watch an image coming from the game console or camcorder, press INPUT 5 or INPUT 6 (INPUT) to select INPUT5 or INPUT6. Personal computer NOTE • Connect external equipment to only terminals that are to be actually used. 36 En Displaying an image from a personal computer To watch an image coming from the personal computer, press INPUT 1 or INPUT 4 (INPUT). When connecting to a personal computer, the correct input signal type is automatically detected. If the computer image is not clear, it may be necessary to use the remote control unit’s Auto setup function. Enjoying through External Equipment 11 Computer compatibility chart Frequency 720 x 400 70 Hz 640 x 480 60 Hz OUT Remarks OUT English Resolution CONTROL IN CONTROL IN 72 Hz 75 Hz 800 x 600 60 Hz CONTROL IN 72 Hz 75 Hz 1024 x 768 OUT 60 Hz 70 Hz 75 Hz 1280 x 720 60 Hz 1280 x 768 60 Hz 1280 x 1024 60 Hz CONTROL IN OUT NOTE The control cables (commercially available) are monaural cables with mini plugs (no resistance). • INPUT1 (DVI) also supports 1280 x 1024 @75 Hz, and 1920 x 1080 @60 Hz signals. Connecting control cords Connect control cords between the Plasma Display and other PIONEER equipment having the logo. You can then operate the connected equipment by sending commands from its remote control unit to the remote control sensor on the Plasma Display. After the CONTROL IN terminals have been connected, the remote control sensors on the connected equipment do not accept commands from the remote control units. Face the remote control units to the remote control sensor on the Plasma Display when operating the connected equipment. NOTE • Make sure that the power is turned off when making connections. • Complete all component connections before making control cord connections. About SR+ The CONTROL OUT terminal on the rear of the Plasma Display supports SR+ that allows linked operations with a PIONEER AV receiver. SR+ presents functions such as the input switch linkage operation function and the DSP surround mode display function. For more information, see the instruction manual that came with the PIONEER AV receiver supporting SR+. 1 2 3 4 Press HOME MENU. Select “Setup” ( / then ENTER (ENTER/DISP.)). Select “SR+” ( / ). Select “On” ( / ). Item Description Off SR+ is disabled. On Linked operation can be performed with unit connected to SR+ connectors. 5 Press HOME MENU, INPUT 1 to INPUT 6 (INPUT) exit the menu. NOTE • While in connection through SR+, the volume on this Plasma Display is temporarily minimised. 37 En 12 Appendix Appendix Troubleshooting Problem Possible Solution • No power. • The Plasma Display cannot be switched on. • Is the power cord disconnected? (See page 18.) • Has the main power been turned on? (See page 21.) • The Plasma Display cannot be operated. • External influences such as lightning, static electricity, etc., may cause improper operation. • In this case, operate the Plasma Display after first turning off the power of the Plasma Display, or unplugging the power cord and re-plugging it in after 1 or 2 minutes. • Remote control unit does not operate. • Are batteries inserted with polarity (+, –) aligned? (See page 20.) • Are batteries worn out? Replace with new batteries. (See page 20.) • Operate the remote control unit while pointing it toward the remote control sensor on the Plasma Display. (See page 20.) • Are you using it under strong or fluorescent lighting? • Is a fluorescent light illuminated to remote control sensor? • No image and audio is presented. • Check the cable connection with the other equipment. (See page 33 to 37.) • No picture. • Is connection to other components correct? (See page 33 to 37.) • Is a non-compatible PC signal being input? (See page 37.) • Is the Input Select setting correct? (See page 31.) • Images are presented but no audio is output. • Check if you have selected the minimum volume. (See page 21.) • Check if you have muted sound. (See page 21.) • When using either INPUT1, INPUT4, INPUT5, or INPUT6 as the input source, confirm that the audio connectors have also been connected. (See page 33 to 36.) • Sound is reversed between the right and left. • Sound is output from only a single speaker. • Check if the speaker cable connections have been reversed between the right and left or if the speaker cable from either speaker has been disconnected. (See page 15.) • Has the balance been correctly adjusted? (See page 28.) • Picture is cut off. • Is the image position correct? (See page 30.) • Has the correct screen size been selected? (See pages 23 and 32.) • Strange color, light color, dark or color • Adjust the picture tone. (See pages 25 to 27.) misalignment. • Is the room too bright? The picture may look dark in a room that is too bright. • Check the color system setting. (See page 31.) • After-image lag • After displaying a still image or very bright image for a certain period of time, if the screen is then switched to a darker scene, the previous image may appear as an after-image. • This can be rectified by playing a rather bright moving image for several minutes. However, displaying a still image for excessively long periods of time may cause permanent display deterioration. • Different brightness or colors on the right/left, top/bottom or center of screen. • Displaying a letterbox-type image with black bands at top/bottom or right/left for extended periods of time, or regularly on a daily basis, may cause burning of the fluorescent materials in the plasma display, producing an after-image lag. • For this reason it is strongly recommended to select a screen size that does not produce such black bands. • Power is suddenly turned off. • The Plasma Display’s internal temperature has increased. Remove any objects blocking vent or clean. (See page 16.) • Check the power control setting. (See page 29.) • Panel sounds /noises • Panel generated sounds,examples: Fan motor noise, Electrical Circuit Humming/Glass Panel buzzing are normal operation of a phosphor-based matrix display. If the following error codes appear on the screen, check the corresponding items in the table. 38 En Code Message Check SD04 Powering off. Internal temperature too high. Check temperature around PDP. Check if the ambient temperature of the Plasma Display is high. SD05 Powering off. Internal protection circuits activated, Is there a short in speaker cable? Check the speaker cable connections between the Plasma Display and the speakers. Appendix 12 Specifications 1920 x 1080 pixels Audio Amplifier 13 W + 13 W (1 kHz, 10 %, 8 Ω) Surround System SRS/FOCUS/TruBass Power Requirement 110 V to 240 V AC, 50 Hz/60 Hz, 420 W (0.4 W Standby) Dimensions 1282 mm (W) x 750.5 mm (H) x 98 mm (D) Weight 39.8 kg Color System Terminals English Number of Pixels PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60 INPUT1 DVI (DVI-D) INPUT2 HDMI*1 INPUT3 HDMI*1 INPUT4 BNC (COMPONENT VIDEO or ANALOG RGB) INPUT5 S-VIDEO INPUT6 VIDEO *1 This conforms to HDMI1.1 and HDCP1.1. HDMI (High Definition Multimedia Interface) is a digital interface that handles both video and audio using a single cable. HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) is a technology used to protect copyrighted digital contents that use the Digital Visual Interface (DVI). • Design and specifications are subject to change without notice. Trademarks ® symbol are trademarks of SRS Labs, Inc. • FOCUS, WOW, SRS and • FOCUS and SRS technologies are incorporated under license from SRS Labs, Inc. • This product includes FontAvenue® fonts licensed by NEC Corporation. FontAvenue is a registered trademark of NEC Corporation. • HDMI, the HDMI logo and High-Definition Multimedia Interface are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing LLC. • The names of companies or institutions are trademarks or registered trademarks of the respective companies or institutions. Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2006 Pioneer Corporation. All rights reserved. 39 En AVERTISSEMENT Cet appareil n’est pas étanche. Pour éviter les risques d’incendie et de décharge électrique, ne placez près de lui un récipient rempli d’eau, tel qu’un vase ou un pot de fleurs, et ne l’exposez pas à des gouttes d’eau, des éclaboussures, de la pluie ou de l’humidité. Pour éviter les risques d’incendie, ne placez aucune flamme nue (telle qu’une bougie allumée) sur l’appareil. D3-4-2-1-3_A_Fr Ce produit est conforme à la directive relative aux appareils basse tension (73/23/CEE, amendements 93/68/CEE), à la directive CE relative à la compatibilité électromagnétique (89/336/CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE). D3-4-2-1-7a_A_Fr PRÉCAUTION DE VENTILATION Lors de l’installation de l’appareil, veillez à laisser un espace suffisant autour de ses parois de manière à améliorer la dissipation de chaleur. L'espace minimum requis est indiqué à la page 16. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT Avant de brancher l’appareil pour la première, lisez attentivement la section suivante. La tension de l’alimentation électrique disponible varie selon le pays ou la région. Assurez-vous que la tension du secteur de la région où l’appareil sera utilisé correspond à la tension requise (par ex. 230 V ou 120 V), indiquée sur le panneau arrière. Les fentes et ouvertures du coffret sont prévues pour la ventilation, pour assurer un fonctionnement stable de l’appareil et pour éviter sa surchauffe. Pour éviter les risques d’incendie, ne bouchez jamais les ouvertures et ne les recouvrez pas d’objets, tels que journaux, nappes ou rideaux, et n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis épais ou un lit. D3-4-2-1-4_A_Fr DANGER AVERTISSEMENT Cet appareil doit être mis à la terre. AVERTISSEMENT Cet appareil est muni d’une fiche de mise à la terre (masse) à trois fils. Comme la fiche présente une troisième broche (de terre), elle ne peut se brancher que sur une prise de courant, prévue pour une mise à la terre. Si vous n’arrivez pas à insérer la fiche dans la prise de courant, contactez un électricien qualifié pour faire remplacer la prise par une qui soit mise à la terre. N’annulez pas la fonction de sécurité que procure cette fiche de mise à la terre. D3-4-2-1-6_A_Fr Les symboles suivants figurent sur les étiquettes apposées sur l’appareil. Ils appellent l’attention des utilisateurs et du personnel d’entretien sur des dangers potentiels. AVERTISSEMENT Ce symbole signale une pratique dangereuse ou contraire à la sécurité qui peut entraîner une blessure ou des dégâts matériels. DANGER Ce symbole signale une pratique dangereuse ou contraire à la sécurité qui peut entraîner une blessure grave, voire la mort. L’interrupteur POWER de cet appareil ne coupe pas complètement celui-ci de sa prise secteur. Comme le cordon d’alimentation fait office de dispositif de déconnexion du secteur, il devra être débranché au niveau de la prise secteur pour que l’appareil soit complètement hors tension. Par conséquent, veillez à installer l’appareil de telle manière que son cordon d’alimentation puisse être facilement débranché de la prise secteur en cas d’accident. Pour éviter tout risque d’incendie, le cordon d’alimentation sera débranché au niveau de la prise secteur si vous prévoyez une période prolongée de non utilisation (par exemple avant un départ en vacances). Touche STANDBY/ON STANDBY: Quand l’appareil est en mode veille, l’alimentation principale est coupée et l’appareil ne peut pas être utilisé. Témoin STANDBY/ON Le témoin est allumé en rouge quand l’appareil est en mode veille et en bleu quand l’alimentation principale est en service. Français AVERTISSEMENT Table des matières Table des matières Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareil Pioneer. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi pour être en mesure d’utiliser l’appareil convenablement. La lecture de ce mode d’emploi terminée, conservez-le dans un endroit sûr pour référence. Dans certains pays ou régions, la forme de la prise secteur et celle de la fiche du cordon d’alimentation peuvent différer des illustrations de ce document. Toutefois, la manière de brancher le cordon et d’utiliser l’appareil est la même. 01 Informations importantes pour l’utilisateur 02 Précautions de sécurité 03 Options disponibles (vendues séparément) 04 Accessoires fournis 05 Nomenclture Unité principale .......................................13 Télécommande ........................................14 Panneau des connexions .......................15 06 Préparation Installation de l’écran plasma ................16 Pour empêcher l’écran plasma de se renverser ..................................................17 Raccordement du cordon d’alimentation .........................................18 Comment faire cheminer les câbles .....19 Préparation du boîtier de télécommande ........................................20 Mise en place des piles .......................20 Précautions relatives aux piles ...........20 Portée du boîtier de télécommande ...20 Précautions relatives au boîtier de télécommande ......................................20 07 Utilisation Témoins d’état de l’écran plasma .........21 Modification du niveau sonore ..............21 Utilisation des fonctions multiécrans ...22 Partage d’écran ....................................22 Vérification de l’état actuel ....................22 Sélection AV ............................................22 Sélection manuelle d’un format d’écran .....................................................23 08 Configuration du menu Utilisation du menu ................................24 Menus des modes AV ..........................24 Menus des modes PC ..........................24 Opérations du menu ............................24 4 Fr 09 Réglages de base Choix de la langue ...................................25 Réglages de base de l’image .................25 Réglages avancés de l’image ................25 Utilisation de PureCinema ..................25 Utilisation de Temp. Couleur ...............26 Utilisation de CTI ..................................26 Utilisation de Gestion coul. .................26 Réduction du bruit des images ...........27 Utilisation des fonctions d’expansion de gamme dynamique (DRE) ..............27 Utilisation de 3DYC et de Mode I-P .....28 Réglages du son ......................................28 FOCUS ...................................................28 Surround avant .....................................28 Commande alimentation ........................29 10 Réglages utiles Sélection de la fréquence de balayage vertical (mode AV seulement) ................30 Réglage de la position de l’image (mode AV seulement) .............................30 Réglage automatique de la position de l’image et de l’horloge (mode PC seulement) .............................30 Réglage manuel de la position de l’image et de l’horloge (mode PC seulement) ....30 Choix du type de signal d’entrée ...........31 Choix du standard couleur .....................31 Sélection automatique d’un format d’écran (mode AV seulement) ...............32 Sélection d’un format d’écran pour des signaux de ratio d’aspect 4:3 reçus (mode AV seulement) ..........................32 Table des matières 11 Emploi d’un appareil extérieur Français Pour regarder les images d’un décodeur ou d’un magnétoscope .......................... 33 Branchement d’un décodeur ou d’un magnétoscope ..................................... 33 Affichage de l’image d’un décodeur ou d’un magnétoscope ....................... 33 Utilisation de l’entrée HDMI .................. 33 Branchement d’un appareil HDMI .... 34 Utilisation de l’entrée DVI ...................... 34 Branchement d’un appareil DVI ........ 35 Affichage des images d’un lecteur de DVD ......................................................... 35 Branchement d’un lecteur de DVD ... 35 Affichage des images d’un DVD ........ 36 Utilisation d’une console de jeu et visionnement des images d’un caméscope .............................................. 36 Raccordement d’une console de jeu ou d’un caméscope ............................. 36 Affichage de l’image d’une console de jeu ou d’un caméscope ...................... 36 Affichage des images d’un ordinateur personnel ................................................ 36 Branchement d’un ordinateur personnel ............................................. 36 Affichage de l’image d’un ordinateur personnel ............................................. 36 Tableau de compatibilité ordinateur .. 37 Raccordement des câbles de commande .............................................. 37 À propos de SR+ ................................. 37 12 Annexe Guide de dépannage .............................. 38 Caractéristiques techniques ................. 39 5 Fr 01 Informations importantes pour l’utilisateur Informations importantes pour l’utilisateur Afin de bénéficier au mieux de cet écran plasma Pioneer PureVision PDP-5000EX, veuillez lire d’abord attentivement ces informations. Grâce à l’écran plasma Pioneer PureVision PDP-5000EX, vous disposez d’un affichage plasma de haute qualité, qui fournira un service très fiable et de longue durée. Pour vous offrir des images d’une qualité exceptionnelle, l’écran plasma Pioneer jouit d’une conception et d’une fabrication de très haut niveau et il incorpore les technologies les plus récentes et les plus poussées. L’Écran Pioneer PureVision PDP-5000EX intègre la plus récente technologie de filtre couleur: Direct Colour Filter. En comparaison des modèles antérieurs, elle améliore la restitution des couleurs et des images. Ceci supprime aussi le besoin de placer un panneau de verre physique devant le panneau à plasma, un progrès qui contribue aussi à un objectif continu de Pioneer: réduire les déchets des produits électroniques grand public, aussi bien au moment de leur fabrication qu’à celui de leur recyclage à l’avenir. Avec le temps, la luminosité de l’écran plasma Pioneer PDP5000EX diminue légèrement, comme c’est d’ailleurs le cas des écrans à tube phosphoré (tels que les téléviseurs classiques à tube cathodique). Pour profiter longtemps des belles images lumineuses que produit votre écran plasma Pioneer, lisez ce qui suit et respectez les consignes qui vous sont suggérées. Instructions d’utilisation Tout écran phosphoré, tel que celui des téléviseurs classiques à tube cathodique, se détériore par l’affichage prolongé d’images fixes. Les écrans plasma ne font pas exception à cette règle. Des images rémanentes et des effets permanents peuvent être évités en prenant certaines précautions simples. En suivant les recommandations ci-après, vous obtiendrez plus longtemps des résultats satisfaisants de votre écran plasma. • Dans toute la mesure du possible, évitez l’affichage de la même image, ou d’une image pratiquement fixe (par exemple, les images sous-titrées et les images statiques des jeux vidéo). • Évitez de faire apparaître, pendant une période prolongée, l’affichage sur écran produit par un décodeur, un lecteur de DVD, un magnétoscope, etc. • Ne conservez pas longtemps une image fixe consécutive à une pause ou un arrêt sur image que le téléviseur, le magnétoscope, le lecteur de DVD ou tout autre appareil similaire est capable de produire. • Les images comportant côte à côte des zones très lumineuses et des zones très sombres ne doivent pas, non plus, demeurer sur l’écran pendant de longues périodes. • Lorsque vous jouez, nous vous conseillons vivement d’employer le mode “JEU” de “Sélection AV”. Veillez également à ce que les sessions de jeu ne dépassent pas 2 heures. • Après un jeu, ou bien après l’affichage d’une image fixe provenant d’un ordinateur, il est souhaitable de passer des images animées avec les réglages “LARGE” ou “PLEIN” pendant une période supérieure à 3 fois la durée de l’image fixe précédemment affichée. • Après avoir utilisé l’écran plasma, passez toujours en mode “veille” (”STANDBY”). 6 Fr Instructions d’installation L’écran plasma Pioneer PureVision PDP-5000EX a un design très mince. Pour des raisons de sécurité et pour éviter la chute de l’appareil en cas de vibrations ou de mouvement accidentel, prenez les mesures appropriées afin d’installer et de fixer correctement votre écran plasma. Cet appareil doit être installé en faisant usage des pièces et des accessoires conçus par PIONEER, à l’exclusion de tous autres. L’emploi d’accessoires autres que le support et l’applique PIONEER peut se traduire par une instabilité de l’appareil qui peut être la cause d’une blessure. Dans le cas où vous désirez une installation spéciale, consultez le magasin où vous avez acheté l’appareil. Pour vous garantir une installation correcte et sûre, il est préférable de vous adresser à un technicien expérimenté et qualifié. PIONEER ne saurait être tenue responsable ni des accidents ni des dommages provoqués par l’utilisation de pièces ou d’accessoires provenant d’autres fabricants. Pour éviter toute anomalie et toute surchauffe, veillez à ce que les ouïes de l’appareil ne soient pas obstruées de manière que la chaleur puisse se dissiper: • Éloignez légèrement l’appareil des autres équipements, des murs, etc. L’espace minimum requis est indiqué à la page 16. • N’introduisez pas l’appareil dans un espace exigu où la ventilation est médiocre. • Ne recouvrez pas l’appareil d’un linge, etc. • Au moyen d’un aspirateur réglé à la puissance minimale, nettoyez périodiquement les ouïes latérales et arrière pour supprimer les poussières qui pourraient s’y accumuler. • Ne posez l’appareil ni sur un tapis ni sur une couverture. • Ne renversez pas l’appareil. L’utilisation de l’appareil sans ventilation convenable, peut provoquer une élévation de la température intérieure qui peut se traduire par une anomalie de fonctionnement. Lorsque la température ambiante ou interne excède une certaine valeur, l’écran se met de lui-même hors tension pour que les circuits électroniques puissent se refroidir et que tous les risques soient ainsi écartés. Une anomalie de fonctionnement peut survenir en raison du choix de l’emplacement d’installation, d’un montage non conforme, d’une installation défectueuse, de l’utilisation même de l’appareil, de modifications apportées à ses caractéristiques. Toutefois, PIONEER ne saurait être tenue responsable de ces anomalies. REMARQUE Les effets et caractéristiques indiqués ci-après sont habituellement rencontrés sur les écrans matriciels à luminophores et en tant que tels ne sont pas couverts par les garanties limitées du fabricant: • Images rémanentes sur les luminophores du panneau. • Présence d’un très faible nombre de cellules lumineuses inactives. • Sons propres au panneau, par exemple: bruit de ventilateur de refroidissement et ronflement de circuit électrique / bourdonnement de panneau de verre. Informations importantes pour l’utilisateur DANGER PIONEER ne saurait être tenue responsable des dommages survenant à la suite d’un usage incorrect de l’appareil, par vous-même ou d’autres personnes, des anomalies de fonctionnement, des perturbations que l’appareil peut causer à d’autres équipements à moins que sa responsabilité soit clairement engagée. Fonction de protection de l’écran plasma Informations sur les défauts de cellules Les écrans plasma affichent les informations au moyen de cellules. Ceux de Pioneer contiennent un très grand nombre de ces petites alvéoles (plus de 6,2 millions de cellules selon la taille de l’écran). Tous les écrans d’affichage Pioneer sont fabriqués avec une technologie de très haute précision et ils font l’objet d’un contrôle de qualité individuel très strict. Dans des cas rares, certaines de ces cellules peuvent rester éteintes ou allumées, donnant lieu à un point noir ou coloré subsistant en permanence sur l’écran. Ce phénomène est commun à tous les écrans plasma car il résulte de cette technologie particulière. Si les cellules défectueuses sont visibles à une distance normale comprise entre 2,5 et 3,5 mètres en regardant une émission normale (et non pas une carte d’essai, une image fixe ou un affichage d’une seule couleur), veuillez contacter le fournisseur de l’appareil. Si, toutefois, ils ne sont visibles que de près ou lors d’affichages d’une seule couleur, ceci doit être considéré comme normal dans le cas de cette technologie. Rayonnement infrarouge En raison de ses caractéristiques mêmes, l’écran plasma émet un rayonnement infrarouge. Selon la manière dont l’écran plasma est utilisé, le fonctionnement des boîtiers de télécommande des appareils à proximité de l’écran peut être profondément perturbé; pareillement des combinés téléphoniques sans cordon qui sont alors brouillés. Dans une telle situation, changez l’emplacement de l’appareil pour que son capteur de télécommande soit hors de la zone de perturbation. Ne collez aucune étiquette ni aucun ruban sur l’appareil • Cela peut décolorer ou rayer la carrosserie. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période • Si vous conservez l’appareil non utilisé pendant longtemps, son fonctionnement peut en souffrir profondément. Mettez l’appareil en service et faites-le fonctionner régulièrement. Condensation • De la condensation peut se former à la surface ou à l’intérieur de l’appareil si vous le transportez rapidement d’une pièce froide dans une pièce chaude, ou bien, lorsque, le matin, en hiver, vous allumez un appareil de chauffage. Si de la condensation se forme, ne mettez pas l’appareil en service et attendez qu’elle ait disparu. Mettre l’appareil en service alors que de la condensation s’est formée, peut provoquer une anomalie de fonctionnement. Français Lorsque vous affichez des images fixes (photos ou images fournies par un ordinateur) pendant une longue période, la luminosité de l’écran est légèrement réduite. Cette disposition automatique résulte de l’action d’une fonction de protection de l’écran qui atténue sa luminosité dès que la présence d’une image fixe est détectée; il ne s’agit donc pas d’une anomalie de fonctionnement. La baisse de luminosité survient après qu’une image fixe a été détectée pendant 3 minutes. 01 Nettoyage de la surface de l’écran et de la surface brillante de la carrosserie avant • Pour nettoyer la surface de l’écran ou la surface brillante de la carrosserie avant, essuyez-la doucement avec un chiffon doux et sec; le chiffon de nettoyage fourni ou tout autre chiffon similaire (par exemple, en coton ou flanelle). Si vous utilisez un chiffon sale ou dur ou si vous essuyez excessivement fort, la surface peut être rayée. • Si vous utilisez un chiffon humide pour le nettoyage de l’écran, des gouttelettes d’eau peuvent pénétrer dans l’appareil et provoquer une anomalie de fonctionnement. Nettoyage de la carrosserie • Pour nettoyer la carrosserie de cet appareil, essuyez-la doucement avec un chiffon doux et propre (par exemple, en coton ou flanelle). Si vous utilisez un chiffon sale ou dur ou si vous essuyez excessivement fort, la surface peut être rayée. • La carrosserie de cet appareil est essentiellement composée de matières plastiques. N’utilisez aucun produit chimique (essence, diluant, etc.) pour la nettoyer. Ces produits chimiques peuvent endommager la finition ou la faire peler. • N’exposez pas l’appareil à des gaz ni à des liquides vaporisés tels que les insecticides. Ne conservez pas l’appareil en contact prolongé avec des matériaux en caoutchouc ou en vinyle. Le plastifiant de la matière plastique peut endommager la finition ou la faire peler. • Si vous utilisez un chiffon humide pour le nettoyage de l’écran, des gouttelettes d’eau peuvent pénétrer dans l’appareil et provoquer une anomalie de fonctionnement. Brouillage radioélectrique Bien que cet appareil réponde aux caractéristiques exigées, il faut savoir qu’il génère un brouillage. Si vous placez un récepteur de radio AM, un ordinateur personnel ou un magnétoscope dans le voisinage de cet appareil, leur fonctionnement peut être perturbé par le brouillage. En ce cas, éloignez l’appareil concerné. Bruit de fonctionnement d’écran plasma L’affichage de l’écran plasma est composé de pixels extrêmement fins et ces pixels émettent de la lumière en fonctions des signaux vidéo reçus. Ce principe peut faire que l’écran plasma donne lieu à un son de bourdonnement ou de ronflement de circuit électrique. Poignées placées à l’arrière de l’écran plasma • Ne déposez pas les poignées que porte l’écran plasma, à l’arrière. • Pour déplacer l’écran plasma, faites-vous aider par une autre personne et utilisez les poignées fixées à l’arrière de l’écran plasma. Ne déplacez pas l’écran plasma en ne vous aidant que d’une seule poignée. Utilisez les poignées de la manière illustrée. • N’utilisez pas les poignées pour suspendre l’appareil au cours de son installation ou de son transport. N’utilisez les pas les poignées pour empêcher la chute de l’appareil. 7 Fr Informations importantes pour l’utilisateur 01 DANGER Rémanence d’image sur le panneau • L’affichage de la même image pendant une longue période peut provoquer une rémanence de cette image. Cela peut spécialement se produire dans les circonstances suivantes. 1 Image rémanente due à la charge électrique Si une image présentant des zones très lumineuses est affichée pendant plus d’une minute, une image rémanente produite par la charge électrique importante peut en résulter. Cette image rémanente s’estompe peu à peu dès qu’une image animée la remplace. Le temps requis pour la disparition de l’image dépend de la luminosité de l’image fixe qui lui a donné naissance et du temps d’exposition de cette image. 2 Image rémanente due au brûlage Évitez d’afficher la même image pendant longtemps et de façon continue sur l’écran plasma. Ceci s’applique aux images affichées selon les modes suivants : fonction multiécrans, format d’écran 4:3, format d’écran PLEIN 14:9, format d’écran CINÉMA 14:9, format d’écran Pt par Pt (sauf si le format d’entrée est 1920x1080), et images à bandes noires dans le haut/bas ou sur la gauche/droite. Si la même image demeure sur l’écran pendant plusieurs heures, ou encore apparaît tous les jours au cours d’une période plus courte mais répétée, une image rémanente peut être produite par brûlage de la couche fluorescente de l’écran. Cette image rémanente devient moins visible après l’affichage d’images animées mais elle ne disparaît jamais complètement. • La fonction d’économie d’énergie peut être employée pour éviter ce genre de phénomène dommageable (reportez-vous à la page 29). Si vous souhaitez vous débarrasser de cet appareil, ne le mettez pas à la poubelle avec vos ordures ménagères. Il existe un système de collecte séparé pour les appareils électroniques usagés, qui doivent être récupérés, traités et recyclés conformément à la législation. Les habitants des 25 états membres de l’UE, de Suisse et de Norvège peuvent retourner gratuitement leurs appareils électroniques usagés aux centres de collecte agréés ou à un détaillant (si vous rachetez un appareil similaire neuf). Dans les pays qui ne sont pas mentionnés ci-dessus, veuillez contacter les autorités locales pour savoir comment vous pouvez vous débarrasser de vos appareils. Vous garantirez ainsi que les appareils dont vous vous débarrassez sont correctement récupérés, traités et recyclés et préviendrez de cette façon les impacts néfastes possibles sur l’environnement et la santé humaine. 8 Fr Précautions de sécurité Précautions de sécurité 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 10. Ventilation — Les évents et autres ouvertures de la carrosserie sont destinés à la ventilation. Ne les couvrez pas, ne les obstruez pas car une réduction de la ventilation peut entraîner une augmentation de la température interne de l’appareil et par voie de conséquence une diminution de sa durée de vie. Ne posez pas l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis ou une surface similaire car cela pourrait conduire à l’obstruction des ouvertures de ventilation. Cet appareil n’a pas été conçu pour être encastré; ne l’installez pas dans un endroit clos tel qu’une bibliothèque fermée ou une baie, à moins que la ventilation convenable puisse être assurée conformément aux instructions fournies par le fabricant. 11. Alimentation — Cet appareil ne doit être alimenté qu’à partir d’une source conforme à l’indication que porte la plaquette signalétique. Si vous ne connaissez pas la nature de la source, prenez conseil du distributeur ou de la compagnie d’électricité. 12. Protection du cordon d’alimentation — Le câble d’alimentation doit cheminer de manière qu’on ne puisse pas le piétiner, ni qu’il soit écrasé par un meuble ou un 21. 22. 23. 24. 25. objet lourd. Examinez soigneusement le cheminement du câble d’alimentation près de la prise secteur et au point de sortie de l’appareil. Le panneau de l’écran plasma est en verre. Il peut donc être brisé par la chute de l’appareil, ou par un choc. En cas de casse du panneau, veillez à ne pas être blessé par les débris. Surcharge — Ne surchargez pas les prises secteur ou les rallonges. Cela peut entraîner un incendie, ou encore vous exposer à une secousse électrique. Introduction d’objets étrangers ou de liquide — N’introduisez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil. Des tensions élevées existent à l’intérieur de l’appareil, en sorte que le contact d’un objet avec les points portés à haute tension peut entraîner un incendie, ou encore vous exposer à une secousse électrique. Pour les mêmes raisons, ne renversez ni eau ni autre liquide sur l’appareil. Entretien — Ne tentez pas de réparer cet appareil par vousmême. La dépose des capots peut vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres risques. Faites entretenir l’appareil par du personnel qualifié pour cela. Réparations — Dans l’un des cas ci-dessous, débranchez la fiche du câble d’alimentation et faites vérifier ou réparer l’appareil par du personnel qualifié pour cela. a. Le câble ou la fiche d’alimentation sont endommagés. b. Un liquide a été renversé sur l’appareil, ou encore un objet étranger a été introduit dans l’appareil par une de ses ouvertures. c. L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau. d. L’appareil ne fonctionne pas normalement bien que vous respectiez les instructions du mode d’emploi. N’agissez que sur les commandes mentionnées dans ce mode d’emploi. En effet, toute action sur les commandes autres que celles dont il est question dans ce document, entraîne, le plus souvent, l’intervention coûteuse d’un technicien qualifié à fin de rétablir les conditions normales de fonctionnement. e. L’appareil est tombé, ou sa carrosserie a été endommagée. f. Le fonctionnement anormal de l’appareil est évident. Toute anomalie de fonctionnement visible justifie que l’appareil soit apporté à un service après-vente. Pièces de rechange — Si une pièce doit être remplacée, assurez-vous auprès du service de réparation qu’elle le sera par la pièce prescrite par le fabricant ou une pièce ayant des caractéristiques et des performances identiques. L’utilisation d’une pièce non conforme à l’original peut entraîner un incendie, ou vous exposer à une secousse électrique ou à d’autres dangers. Contrôle de sécurité — Après toute intervention sur cet appareil, exigez du service de réparation qu’il effectue un contrôle de sécurité afin de s’assurer que l’appareil peut être utilisé sans danger. Montage sur un mur ou en plafond — Si l’appareil doit être monté sur un mur ou en plafond, assurez-vous que cela sera exécuté conformément à la méthode conseillée par le fabricant. Sources de chaleur — Conservez l’appareil loin des appareils de chauffage (radiateurs, poêles) et des appareils qui dégagent de la chaleur (y compris les amplificateurs). Débranchez la fiche du cordon d’alimentation avant d’effectuer le raccordement des enceintes. Veillez à ce que le système d’écran plasma ne soit pas heurté. Un choc ou un impact pourraient provoquer la rupture du panneau, ce qui pourrait entraîner un incendie ou causer des blessures. N’exposez pas le système d’écran plasma à la lumière directe du soleil pendant une longue période. Les caractéristiques optiques du panneau avant protecteur seraient modifiées, ce qui se traduirait pas des décolorations et des déformations. L’écran plasma pèse environ 39,8 kg. En raison de sa faible profondeur, cet appareil est instable et il doit donc être déballé, transporté et installé par deux personnes au moins en utilisant les poignées prévues à cet effet. Français L’électricité permet de disposer d’un grand nombre de fonctions utiles mais elle peut être la source de blessures et de dommages matériels si certaines précautions ne sont pas respectées. Cet appareil a été conçu et fabriqué en tenant le plus grand compte de la sécurité. Toutefois, son utilisation incorrecte peut conduire à ressentir une secousse électrique, ou à provoquer un incendie. Pour éviter tout risque potentiel, observez les instructions qui suivent lorsque vous installez, utilisez ou nettoyez l’appareil. Pour votre sécurité et pour prolonger la durée de service de l’appareil, lisez soigneusement ce qui suit avant de l’utiliser. 1. Prenez connaissance du mode d’emploi — Vous devez lire toutes les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement avant de faire usage de l’appareil. 2. Conservez le mode d’emploi — De manière à pouvoir vous y reporter ultérieurement, conservez soigneusement les instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement. 3. Observez les mises en garde — Toutes les mises en garde apposées sur l’appareil ou mentionnées dans le mode d’emploi doivent être observées. 4. Respectez les instructions — Toutes les instructions de fonctionnement et d’entretien doivent être respectées. 5. Nettoyage — Débranchez la fiche du câble d’alimentation avant de nettoyer cet appareil. Pour nettoyer cet appareil, utilisez le chiffon fourni ou tout autre chiffon doux (p. ex., en coton ou flanelle). N’utilisez aucun liquide de nettoyage ni aucun aérosol. 6. Accessoires — N’utilisez aucun accessoire qui ne soit pas conseillé par le fabricant. Tout accessoire non conseillé peut entraîner un accident. 7. Eau et humidité — N’utilisez pas l’appareil près d ‘un point d’eau tel que baignoire, lavabo, évier, machine à laver, piscine, ni dans un sous-sol humide. 8. Support — Ne déposez pas l’appareil sur une table, un chariot, un support, un trépied, une console instables. L’appareil pourrait tomber, être gravement endommagé ou sérieusement blesser quelqu’un. Utilisez uniquement un chariot, un support, un trépied, une console ou une table conseillés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Si l’appareil doit être fixé sur un mur, respectez scrupuleusement les instructions de montage du fabricant. N’utilisez que les accessoires de montage conseillés par le fabricant. 9. Si vous déplacez l’appareil en le posant sur un chariot, manœuvrez celui-ci avec précaution. Des arrêts brusques, une poussée excessive, des irrégularités à la surface du sol peuvent provoquer la chute de l’appareil. 02 9 Fr 02 Précautions de sécurité Installation à l’aide du support ou de la fixation PIONEER en option • Que ce soit à l’aide du support ou de la fixation, l’installation de l’écran plasma doit être réalisée par un technicien compétent ou par le revendeur. • Lors de l’installation, utilisez les boulons fournis avec le support ou la fixation. • Pour de plus amples détails concernant l’installation, reportez-vous aux instructions qui accompagnent le support ou la fixation. Installation à l’aide d’accessoires autres que le support ou la fixation PIONEER (vendus séparément) Fr Pour éviter toute anomalie de fonctionnement, une surchauffe de l’écran plasma et un incendie, veillez, en fin d’installation, à ce que les ouïes d’aération ne soient pas obstruées. Par ailleurs, de l’air chaud étant évacué par les ouïes d’aération, l’accumulation de poussières sur la surface d’installation et sa détérioration progressive sont à considérer. ATTENTION Assurez-vous d’utiliser un boulon M8 (pas = 1,25 mm). (Seule cette taille de boulon peut être utilisée) ATTENTION • Dans toute la mesure du possible, utilisez des pièces et des accessoires fabriqués par PIONEER. PIONEER ne pourra être tenue responsable des accidents et dommages qui résulteraient de l’utilisation de pièces ou d’accessoires fabriqués par des tiers. • Pour effectuer une installation personnalisée, consultez le revendeur ou un technicien compétent. Comme cet écran d’affichage pèse au moins 30 kg et qu’il est très instable lorsqu’il est dressé sur son côté, nous conseillons que le déballage, le transport et l’installation soient effectués par 2 personnes au moins. Accrochage de l’écran plasma à un mur L’épaisseur de cet écran plasma est très réduite. Veillez à ce qu’il ne puisse pas se renverser s’il est soumis à des vibrations. L’écran plasma possède des perçages destinés à permettre sa fixation sur un mur, etc. Les perçages prévus sont indiqués sur l’illustration fournie. • L’écran plasma doit être maintenu en 4 points (minimum) placés au-dessus et au-dessous de l’axe horizontal, et à droite et à gauche de l’axe vertical. • Utilisez des boulons d’une longueur suffisante pour pénétrer de 12 mm à 18 mm au moins dans l’écran plasma à partir de sa surface de fixation. Reportez-vous à la vue de côté sur l’illustration fournie. • L’écran plasma est muni d’une vitre qui interdit sa pose sur une surface qui n’est pas plane. 10 ATTENTION ATTENTION Précautions de sécurité 02 ATTENTION NON ! • N’essayez jamais de déplacer l’écran plasma en ne le tenant que par une de ses poignées. • Lors de l’installation de l’écran plasma, n’utilisez pas ses poignées pour le suspendre à une paroi ni comme moyen d’éviter qu’il ne bascule (voir l’illustration). Français • Seul un technicien spécialisé en installation ou un personnel de service sera habilité à détacher ou à rattacher les poignées. • Si les poignées doivent être déposées en raison des conditions particulières d’une installation, les vis de fixation seront rangées soigneusement avec les poignées. Pour garantir la sécurité, les vis de fixation seront serrées à un couple minimum de 2 N·m (20 kgf·cm) lors de la remise en place des poignées. • Lors du déplacement de l’écran, il doit toujours être transporté par deux personnes, saisissant les poignées arrière comme illustré ici. Ouïes d’aération (ventilateur) Surface de pose Fixation, etc. Unité principale Axe Perçage a Perçage a Boulon Perçage a 12 mm à 18 mm Axe Vue arrière Vue de côté 11 Fr 03 Options disponibles (vendues séparément) Options disponibles (vendues séparément) • Pour de plus amples détails concernant ces options, consultez le revendeur. 1 Support de bureau (PDK-TS23) : Support pour écran PDP-5000EX. 2 Suspension murale : Applique d’installation murale, conçue comme support de fixation de l’appareil. 04 Cet appareil est doté des polices FontAvenue® sous licence NEC Corporation. FontAvenue est une marque déposée par NEC Corporation. Accessoires fournis 1 Cordon d’alimentation (Pour l’Europe à l’exception de l’Eire et du Royaume-Uni) 5 Colliers rapides (x 2) (Pour l’Eire et le Royaume-Uni) 6 Serre-câble (x 2) Seul le cordon d’alimentation convenant pour le pays ou la région de distribution, est fourni. 2 Télécommande 7 Noyau en ferrite 12 Fr 3 Piles AA (R6) (x 2) 8 Adaptateur de conversion BNC/broche (x 3) 4 Chiffon de nettoyage • • Le présent mode d’emploi Carte de garantie Nomenclture Nomenclture 05 Unité principale Panneau de commande de l’unité principale 5 6 7 Français 8 9 10 11 12 13 POWER ON STANDBY 4 1 2 3 Remarque Le panneau de commande de l’appareil ne sera plus utilisable si les haut-parleurs raccordés sont installés trop près de l’unité principale. Unité principale Panneau de commande de l’unité principale 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Interrupteur MAIN POWER Témoin ON Témoin STANDBY Capteur de télécommande Poignées Touche STANDBY/ON Touche INPUT Touche HOME MENU Touches ADJUST ( / / / ) Touches VOLUME +/– Touche ENTER/DISP. Touche RETURN Touche SCREEN SIZE 13 Fr 05 Nomenclture 1 Touche STANDBY/ON Télécommande Pour mettre l’appareil sous tension ou en mode veille (page 21). 2 Touche SCREEN SIZE STANDBY/ON 1 2 3 4 SCREEN AUTO SIZE SETUP Pour sélectionner la taille de l’écran (page 23). AV DISPLAY SELECTION 8 9 PC INPUT 1 2 3 4 5 6 3 Touche PC AUTO SET UP A l’entrée d’un signal d’ordinateur, elle permet de régler automatiquement les paramètres “Position”, “Horloge” et “Phase” aux valeurs optimales (page 30). 4 Touches INPUT 1 à 6 Pour sélectionner la page d’entrée (page 31). 5 Touches VOLUME (+/–) Pour ajuster l’intensité du son (page 21). SPLIT SUB INPUT 5 VOLUME 10 11 MUTING SWAP 12 6 6 Touche MUTING Pour mettre le son en sourdine (page 21). 7 Touche RETURN Pour revenir à l’écran de menu précédent (pages 24 à 27). 8 Touche AV SELECTION Pour sélectionner la fonction audiovisuelle (AV) (page 22). 7 HOME MENU RETURN ENTER 13 9 Touche DISPLAY 14 15 10 Touche SPLIT AXD1535 Pour visionner l’entrée actuelle de l’appareil et le mode de configuration (page 22). Pour passer à l’affichage multiécrans (page 22). 11 Touche SUB INPUT Pendant l’affichage multiécrans, elle permet de changer les entrées aux écrans secondaires (page 22). 12 Touche SWAP Pendant l’affichage multiécrans, elle permet d’alterner entre l’écran principal et l’écran secondaire (page 22). 13 Touche HOME MENU Sa pression permet d’ouvrir et de fermer la page de menu sur écran (page 24 à 37). 14 Touches ADJUST (///) Pour naviguer sur les pages de menu et effectuer les divers réglages sur l’appareil (page 24 à 37) . 15 Touche ENTER Pour ajuster ou saisir les divers réglages sur l’appareil (page 24 à 37). Manipulation du Télécommande • Ne laissez pas tomber la télécommande et ne l’exposez pas à de l’humidité. • N’utilisez pas la télécommande en plein soleil, près d’un appareil de chauffage, dans une atmosphère très humide. • Si la portée de la télécommande a sensiblement diminué, cela veut dire que les piles sont usagées. Remplacez alors les piles dès que possible. 14 Fr Nomenclture 05 Panneau des connexions R CONTROL SPEAKER 8Ω ~16Ω SERVICE ONLY 1 2 + IN INPUT2 HDMI INPUT1 DVI-D OUT COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB Y G Pb/Cb B INPUT5 S-VIDEO Pr/Cr R HD 4 3 INPUT6 VIDEO AUDIO R INPUT1 L INPUT2 R L 5 INPUT3 R 6 INPUT4 L R INPUT5 L R L INPUT6 R L VD 7 8 9 10 AC IN SPEAKER 8Ω ~16Ω + 11 1 Prises SPEAKER (R) Pour le branchement d’un haut-parleur droit externe. Branchez ici un haut-parleur ayant une impédance comprise entre 8 Ω et 16 Ω. 2 Prise pour réglages de service (utilisée pour la configuration en usine) Ne branchez jamais aucun composant sur ce connecteur sans consulter au préalable le technicien d’installation Pioneer. Cette prise est réservée aux réglages de configuration de l’écran plasma. Prises CONTROL IN/OUT Prise INPUT1 (DVI-D) Prise INPUT2 (HDMI) Prise INPUT3 (HDMI) Prises INPUT4 (COMPONENT VIDEO : Y, Pb/Cb, Pr/Cr, ANALOG RGB : G, B, R ,HD, VD) Français INPUT4 3 4 5 6 7 INPUT3 HDMI – – L 12 8 Prise INPUT5 (S-VIDEO) 9 Prise INPUT6 (VIDEO) 10 Prises AUDIO INPUT Connecteurs d’entrée audio correspondant aux connecteurs d’entrée vidéo INPUT1 à INPUT6. 11 Prise d’entrée secteur (AC IN) Pour le branchement du cordon d’alimentation fourni sur une prise secteur. 12 Prises SPEAKER (L) Pour le branchement d’un haut-parleur gauche externe. Branchez ici un haut-parleur ayant une impédance comprise entre 8 Ω et 16 Ω. 15 Fr 06 Préparation Préparation Installation de l’écran plasma Utilisation du support PIONEER en option • Pour les détails concernant l’installation, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le support. DANGER Milieu de fonctionnement Plus de 50 cm Plus de 10 cm Température et humidité du milieu de fonctionnement : De +0 ºC à +40 ºC ; Humidité relative inférieure à 85 % (orifices de ventilation non obstrués) N’installez pas l’appareil dans un endroit mal ventilé ou un lieu soumis à une forte humidité ou en plein soleil (ou à une forte lumière artificielle). DANGER Emplacement • Évitez que l’écran ne soit exposé à la lumière directe du soleil. Veillez à ce qu’il soit convenablement ventilé. • Le poids de l’écran plasma étant élevé, faites-vous aider si vous devez le déplacer. POWER ON STANDBY REMARQUE • Ménagez un espace suffisant au-dessus et à l’arrière pour garantir une ventilation adéquate de l’arrière de l’unité. 16 Fr Comme le montre l’illustration ci-dessus, certaines pièces faisant saillie, telles que l’interrupteur principal (MAIN POWER) et des commandes requises pour l’affichage, sont regroupées dans le coin inférieur gauche de l’écran. Par conséquent, lors du transport et de l’installation de l’appareil, veillez à ne pas soumettre cette partie à des chocs ou à une pression indue, car ces pièces pourraient en être endommagées. Préparation 06 Pour empêcher l’écran plasma de se renverser Après avoir installé le support, veillez à prendre toutes les précautions nécessaires pour empêcher l’écran plasma de se renverser. Fixation sur une table ou au sol Fixation à un mur A l’aide de vis disponibles dans le commerce, fixez l’écran plasma comme montré sur l’illustration. 1. Fixez des boulons (crochets) de sécurité à l’écran plasma. REMARQUE 6 mm • Effectuez cette opération de la même façon sur les côtés gauche et droit. REMARQUE 20 mm min. Utilisez des crochets, câbles, chaînes et ferrures disponibles dans le commerce. Crochets recommandés : diamètre nominal de 8 mm, longueur de 12 mm à 15 mm M8 9 mm à 15 mm 2. Utilisez de robustes câbles ou chaînes pour le fixer correctement et solidement à un mur, un pilier ou tout autre élément solide. Français Pour fixer l’écran plasma sur une table ou au sol, utilisez des vis d’un diamètre nominal de 6 mm et d’au moins 20 mm de longueur. 12 mm à 15 mm DANGER Une table ou une zone du sol d’une résistance suffisante doit toujours être utilisée pour soutenir l’écran plasma. Le non respect de cette consigne peut donner lieu à un accident corporel et à un endommagement physique. Lors de l’installation de l’écran plasma, veuillez prendre les mesures de sécurité nécessaires pour l’empêcher de tomber ou de se renverser en cas d’urgence, tel que tremblement de terre ou accident. Si vous ne prenez pas ces précautions, l’écran plasma risque de tomber ou de se renverser et de causer des blessures. Les vis, crochets, chaînes et autres ferrures que vous utilisez pour fixer l’écran plasma pour l’empêcher de se renverser diffèreront suivant la composition et l’épaisseur de la surface sur laquelle il sera fixé. Sélectionnez les vis, crochets, chaînes et autres ferrures qui conviennent après avoir contrôlé la surface attentivement pour déterminer son épaisseur et sa composition et après avoir consulté un installateur professionnel si nécessaire. 1 Crochet 2 Câble ou chaîne F Ferrure 17 Fr 06 Préparation Raccordement du cordon d’alimentation Fixation du noyau de ferrite Pour éviter les parasites, fixez le noyau de ferrite fourni au côté connecteur du cordon d’alimentation comme montré. Utilisez le collier pour câble fourni pour empêcher le noyau de ferrite de glisser sur le cordon. Pour l’Europe à l’exception de l’Eire et du Royaume-Uni AC IN SPEAKER 8Ω ~16Ω + – Noyau de ferrite L Collier pour câble A une prise de courant A AC IN Cordon d’alimentation Le plus près possible Eire et Royaume-Uni REMARQUE • Débranchez le cordon d’alimentation au niveau de la prise du secteur si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil pendant une longue durée. Raccordement des enceintes Cet appareil est doté de bornes de sortie pour enceintes. Avant de brancher vos propres enceintes, reportez-vous à l’illustration fournie. m 12 m Torsadez les brins mis à nu. Soulevez la languette puis introduisez le conducteur. Abaissez la languette pour maintenir le conducteur en place. REMARQUE • Lors du branchement des enceintes, prenez soin de raccorder leurs bornes positives (+) et négatives (–) sur les mêmes bornes de l’écran plasma. Des sons de qualité ne seront pas produits si les bornes (+) et (–) ne sont pas raccordées correctement. • Cet appareil prend en compte des enceintes d’une impédance de 8 Ω à 16 Ω. 18 Fr Préparation 06 Comment faire cheminer les câbles Des colliers rapides et des serre-câble sont fournis pour lier les câbles en tre eux. Après raccordements des appareils, procédez aux opérations qui suivent. * Vue de l’arrière de l’écran. Français 1. Groupez les câbles en utilisant les colliers rapides fournis. Introduisez la partie ➀ dans un des perçages à l’arrière de l’écran plasma puis insérez ➁ à l’arrière de ➀ pour assurer la fixation. Les colliers rapides sont conçus pour que l’ouverture soit difficile. Fermez-les soigneusement. 2. Liez les câbles et assurez leur maintien au moyen des serre-câble fournis. Veillez à ce que les bouts des câbles ne subissent pas une tension excessive. REMARQUE • Les câbles peuvent cheminer d’un côté ou de l’autre. Fixation des colliers rapides à l’écran plasma Engagez les colliers rapides dans les trous 6 repérés par “o” sur l’illustration ci-dessous. * Vue de l’arrière de l’écran. Pour retirer les colliers rapides A l’aide d’une pince, tordez le collier de 90° puis tirez-le vers vous. Avec le temps, le collier peut se détériorer et il peut être nécessaire de la remplacer après que vous l’avez retiré. 19 Fr 06 Préparation Préparation du boîtier de télécommande Mise en place des piles 1 Ouvrez le couvercle du logement des piles. exploser. De plus, ceci peut aussi réduire l’autonomie et les performances des piles. DANGER • LORSQUE VOUS DISPOSEZ DE PILES / BATTERIES USÉES, VEUILLEZ VOUS CONFORMER AUX NORMES GOUVERNEMENTALES OU ENVIRONNEMENTALES EN VIGUEUR DANS VOTRE PAYS OU RÉGION. Portée du boîtier de télécommande 2 Mettez les deux piles AA fournies en place en introduisant d’abord le côté portant la borne négative (–). Agissez sur le boîtier de télécommande en le dirigeant vers le capteur () qui est placé à la partie inférieure droite de l’écran plasma. La distance du boîtier au capteur doit être inférieure à 7 mètres et l’angle du faisceau avec la face de l’écran doit être à 30 degrés, quelle que soit la position du boîtier dans l’espace. • Positionnez les piles de manière à respecter les polarités (+) et (–) gravées dans le logement. 3 Fermez le couvercle du logement des piles. 7m 30º 30º Capteur de télécommande Précautions relatives aux piles L’utilisation incorrecte des piles peut entraîner la fuite de l’électrolyte, voire leur explosion. Respectez les instructions qui suivent. • Quand vous remplacez les piles, utilisez des piles au manganèse ou des piles alcalines. • Positionnez les piles de manière à respecter les polarités (+) et (–) indiquées. • N’utilisez pas, en même temps, des piles de type différent. Si les types diffèrent, il en est de même des caractéristiques. • N’utilisez pas tout à la fois une pile neuve et une pile usagée. Utiliser conjointement une pile neuve et une pile usagée peut se traduire par une réduction de la durée de vie de la pile neuve, ou une fuite de l’électrolyte de la pile usagée. • Retirez les piles dès qu’elles sont usagées. L’électrolyte provenant d’une pile peut provoquer des démangeaisons. En cas de fuite de l’électrolyte, nettoyez soigneusement le logement des piles avec un chiffon. • Les piles fournies avec cet appareil peuvent avoir une durée de service plus courte que prévue du fait des conditions de stockage. • Retirez les piles si vous envisagez de ne pas faire usage du boîtier de télécommande pendant longtemps. AVERTISSEMENT 20 Fr • N’utilisez pas et ne rangez pas des piles en plein soleil ou dans un endroit extrêmement chaud, tel qu’à l’intérieur d’une voiture au soleil ou à proximité d’un appareil de chauffage. En effet, l’électrolyte des piles pourrait suinter et, en s’échauffant, elles pourraient prendre feu ou Précautions relatives au boîtier de télécommande • Ne heurtez pas le boîtier de télécommande. Par ailleurs, n’exposez pas le boîtier de télécommande à des liquides et ne le conservez pas dans une atmosphère très humide. • Ne conservez pas le boîtier de télécommande dans la lumière directe du soleil. La chaleur peut provoquer une déformation du boîtier. • Le boîtier de télécommande peut être sans effet si le capteur de télécommande de l’écran plasma est éclairé par le soleil ou une vive lumière. Le cas échéant, changez l’orientation de l’éclairage ou de l’écran plasma, ou approchez le boîtier de télécommande du capteur. • Si un obstacle se trouve placé entre le boîtier et le capteur de télécommande, l’action à distance de la télécommande peut être impossible. • Lorsque les piles sont usagées, la portée du boîtier de télécommande peut être sensiblement réduite. En ce cas, remplacez les piles du boîtier par des piles neuves. • Le panneau de l’écran plasma émet un très faible rayonnement infrarouge. Si vous placez à proximité de l’écran un appareil commandé à distance par des signaux infrarouges, par exemple un magnétoscope, la réception des signaux émis par le boîtier de télécommande de l’appareil peut être perturbée. En ce cas, éloignez l’appareil de l’écran plasma. • Selon les conditions d’installation, les rayons infrarouges, émis par l’écran plasma, peuvent perturber le fonctionnement ou réduire la portée de la télécommande. La puissance des rayons infrarouges, émis par l’écran, varie selon l’image affichée. Utilisation Utilisation 07 Témoins d’état de l’écran plasma Le tableau ci-après illustre l’état de fonctionnement de l’écran plasma. En observant les voyants sur l’appareil, vous pouvez connaître son état actuel. POWER ON STANDBY Interrupteur principal (MAIN POWER) État des témoins POWER ON Français Témoin STANDBY (mode Veille) Témoin POWER ON (sous tension) État de l’écran plasma STANDBY Le cordon d’alimentation de l’écran plasma est débranché. Ou bien le cordon d’alimentation de l’écran plasma est branché, mais l’interrupteur MAIN POWER de celui-ci est désactivé. L’écran plasma est sous tension. L’écran plasma est en mode Veille. La fonction Gestion d’alimentation (page 29) étant en service (”Marche”), aucun signal n’est détecté et l’appareil se place donc en mode Veille. L’appareil se remettra à nouveau sous tension dans un des cas suivants : • INPUT de l’unité principale est actionnée; • Une des INPUT 1 à INPUT 6 de la télécommande est actionnée; • Un signal d’entrée est détecté à nouveau. Clignotant (S’allume 1 seconde, puis s’éteint 1 seconde, de façon répétée) Clignotant Le circuit de protection de l’appareil peut avoir été activé. Appuyez sur l’interrupteur MAIN POWER pour mettre l’appareil hors tension, puis attendez environ une minute avant de le remettre sous tension. (Le témoin s’allume 1 seconde, puis s’éteint 1 seconde; après plusieurs répétitions, le témoin s’éteint pendant 2,5 secondes, puis le cycle se répète.) Clignotant (Le témoin s’allume 1 seconde, puis s’éteint 1 seconde; après plusieurs répétitions, le témoin s’éteint pendant 2,5 secondes, puis le cycle se répète.) L’alimentation à l’écran plasma est coupée. Ou bien le cordon d’alimentation à l’écran plasma a été débranché. Pour des situations autres que celles ci-dessus, reportez-vous au Guide de dépannage la page 38. Modification du niveau sonore Utilisation des touches VOLUME +/– SPLIT SUB INPUT VOLUME MUTING • Pour augmenter le niveau sonore, appuyez sur VOLUME +. • Pour diminuer le niveau sonore, appuyez sur VOLUME –. Utilisation de la touche MUTING du boîtier de télécommande La touche MUTING coupe les sons. Réglage du niveau sonore 1 Appuyez sur MUTING. • Le symbole MUTING apparaît sur l’écran. 2 Appuyez une nouvelle fois sur MUTING pour rétablir les sons. • Une pression sur VOLUME + rétablit également les sons. Silencieux 21 Fr 07 Utilisation Utilisation des fonctions multiécrans Partage d’écran • Si la fonction multiécrans est utilisée de façon continue pendant plusieurs heures, ou pendant une durée plus courte mais étalée sur plusieurs jours, une image rémanente peut subsister de façon permanente sur l’écran par suite d’une brûlure des matières fluorescentes. Procédez comme suit pour passer au mode à 2 écrans. Vérification de l’état actuel SPLIT SUB INPUT VOLUME STANDBY/ON MUTING SWAP SCREEN AUTO SIZE SETUP PC 1 Appuyez sur la touche SPLIT de la télécommande. L’écran principal apparaît sur la gauche et l’écran secondaire sur la droite. AV DISPLAY SELECTION 1 Appuyez sur la touche DISPLAY de la télécommande. La source d’entrée et les réglages actuellement sélectionnés seront affichés. Exemple d’affichage : Dans une situation normale (avec entrée de signal vidéo) ENTRÉE2 1080i STANDARD PLEIN Écran principal Écran secondaire 2 Appuyez sur la touche SUB INPUT de la télécommande pour sélectionner la source d’entrée de l’écran secondaire. Pour permuter entre l’entrée de l’écran principal et de l’écran secondaire Appuyez sur la touche SWAP de la télécommande. Les côtés droit et gauche de l’affichage permutent. Ce qui apparaissait sur l’écran principal est visible sur l’écran secondaire et vice versa. Sélection AV Vous avez le choix entre 5 options de visionnement en fonction de l’environnement actuel (p. ex. luminosité de la pièce) et du type d’images provenant d’un appareil externe. La fonction AV alterne à chaque pression sur AV SELECTION de la télécommande. STANDBY/ON SCREEN AUTO SIZE SETUP AV DISPLAY SELECTION PC Dans le cas d’une source audiovisuelle REMARQUE 22 Fr • La fonction multiécrans ne permet pas d’afficher simultanément les images de la même source. Si vous essayez de le faire, un message d’avertissement apparaît. • La fonction Multiécrans ne permet pas d’afficher simultanément des images, provenant de ENTRÉE2 et ENTRÉE3. Si vous essayez une telle démarche, un message d’avertissement apparaît. • Si vous appuyez sur la touche HOME MENU, le mode à image unique est rétabli et le menu correspondant est affiché. • En mode à 2 images, celles qui apparaissent sur la moitié droite de l’écran peuvent paraître moins nettes, selon l’origine des images. • Si vous sélectionnez 1920*1080p@24 Hz pour l’écran principal en mode à 2 images, il se peut que les images vidéo ne soient pas affichées correctement en raison des capacités de l’écran plasma. • Les signaux PAL 60 ne conviennent pas à l’affichage d’images sur l’écran secondaire. Paramètre Description STANDARD Pour obtenir une image très bien définie dans une pièce de luminosité normale. Vous pouvez définir le mode pour chaque source. DYNAMIQUE Pour obtenir une image très nette présentant un contraste maximum Ce mode ne vous donne pas le moyen d’ajuster manuellement la qualité de l’image. CINÉMA Pour les films. Vous pouvez définir le mode pour chaque source. JEU La luminosité de l’image est diminuée afin qu’elle soit plus agréable à regarder. Vous pouvez définir le mode pour chaque source. UTILISATEUR Ce paramètre vous donne le moyen de personnaliser les réglages. Vous pouvez définir le mode pour chaque source. Utilisation 07 Dans le cas d’un ordinateur personnel Paramètre Description STANDARD Pour obtenir une image très bien définie dans une pièce de luminosité normale. UTILISATEUR Ce paramètre vous donne le moyen de personnaliser les réglages. Vous pouvez définir le mode pour chaque source. REMARQUE Sélection manuelle d’un format d’écran Appuyez sur SCREEN SIZE pour passer d’un format d’écran disponible, compte tenu de la nature des signaux vidéo reçus, à l’autre. • Chaque pression sur la touche SCREEN SIZE provoque la sélection d’un autre format. • Les formats disponibles dépendent de la nature des signaux appliqués à l’entrée. Français • Si vous avez sélectionné “DYNAMIQUE”, vous ne pouvez pas sélectionner “Contraste”, “Luminos.”, “Couleur”, “Teinte”, “Netteté”, “Réglage pro.” et “Réinitial.”; ces paramètres de menu sont inaccessibles. REMARQUE • Les caractéristiques de formation de l’image de l’écran plasma risquent de se détériorer si les formats d’écran suivants sont utilisés pendant une durée prolongée : 4;3, PLEIN 14:9, CINÉMA 14:9, Pt par Pt (sauf si le format d’entrée est 1920x1080). Si les formats d’écran ci-dessus sont affichés de façon continue pendant plusieurs heures, une image rémanente peut subsister de façon permanente sur l’écran par suite d’une brûlure des matières fluorescentes. À moins que ceci ne viole les restrictions sur les copyrights, il est fortement conseillé de choisir un format d’écran qui ne produise pas de bandes noires dans le haut/bas ou sur la gauche/droite de l’écran. • Lorsque l’écran plasma est utilisé pour une activité à but lucratif ou pour la présentation d’images en public, l’emploi de la fonction Format d’écran pour comprimer ou élargir une image peut entraîner une violation des copyrights des détenteurs des images. Mode AV Pt par Pt 4:3 CINÉMA PLEIN 14:9 ZOOM CINÉMA 14:9 PLEIN LARGE Mode AV Paramètre Description 4:3 Pour afficher des images “standard” 4:3. Un cache apparaît de chaque côté. PLEIN 14:9 Pour afficher des images rétrécies 14:9. Un cache étroit apparaît de chaque côté. CINÉMA 14:9 Pour afficher des images 14:9 allongées. Un cache étroit apparaît de chaque côté et, dans certains cas, une bande peut être visible en haut et en bas de l’image. LARGE Avec ce mode, l’image est allongée jusqu’à toucher les bords de l’écran. PLEIN Pour afficher des images rétrécies 16:9. ZOOM Pour afficher des images 16:9 allongées. Dans certains cas, une bande peut être visible en haut et en bas de l’image. CINÉMA Pour afficher des images 14:9 allongées. Dans certains cas, une bande peut être visible en haut et en bas de l’image. Pt par Pt À un pixel du signal d’entrée correspond un pixel sur l’écran. Validé uniquement quand le format de la source d’entrée est 1920x1080. Mode PC 4:3 Pt par Pt Mode PC Paramètre Description 4:3 L’image occupe la totalité de la surface de l’écran mais son format n’est pas modifié. PLEIN Image 16:9 plein écran. Pt par Pt À un pixel du signal d’entrée correspond un pixel sur l’écran. PLEIN 23 Fr 08 Configuration du menu Configuration du menu Utilisation du menu Options Installation manuelle Installation Langue 25 SR+ 37 ENTRÉE1 31, 34 ENTRÉE2 33, 34 ENTRÉE3 33, 34 Menus des modes AV Home Menu Paramètre Page Image Contraste 25 Luminos. 25 Couleur 25 Son Commande alimentation Teinte 25 Netteté 25 ENTRÉE4 31 ENTRÉE5 31, 33 ENTRÉE6 31, 33 Réglage pro. 25 Réinitial. 25 Opérations du menu Aigus 28 Graves 28 Voici une présentation des procédures types pour le réglage des menus. Pour connaître chaque procédure, reportez-vous aux pages appropriées décrivant individuellement ces fonctions. Balance 28 FOCUS 28 Surround avant 28 Réinitial. 28 Économie d’énergie 29 Gestion de l’énergie : AV 29 Gestion de l’énergie : PC 29 REMARQUE • Les paramètres entre parenthèses ( ) indiquent des notations pour les touches de l’unité principale si elles diffèrent de celles de la télécommande. HOME MENU RETURN Options Installation Position 30 Taille auto 32 Mode 4:3 32 Sélection mode 30 Langue 25 SR+ 37 ENTRÉE1 31, 34 ENTRÉE2 33, 34 ENTRÉE3 33, 34 ENTRÉE4 31 ENTRÉE5 31, 33 ENTRÉE6 31, 33 Menus des modes PC Home Menu Paramètre Page Image Contraste 25 Luminos. 25 Rouge 25 Vert 25 Bleu 25 Réinitial. 25 Aigus 28 Graves 28 Son Commande alimentation 24 Fr 30 Balance 28 FOCUS 28 Surround avant 28 Réinitial. 28 Économie d’énergie 29 Gestion de l’énergie : AV 29 Gestion de l’énergie : PC 29 ENTER AXD1509 1 Appuyez sur HOME MENU. 2 Utilisez / pour sélectionner un paramètre du menu puis appuyez sur ENTER (ENTER/DISP.). 3 Répétez l’opération 2 jusqu’à ce que vous accédiez au paramètre du sous-menu désiré. • Le nombre de couches du menu varie selon les paramètres du menu. 4 Utilisez / pour sélectionner une option (ou un paramètre) puis appuyez sur ENTER (ENTER/DISP.). • Pour certains paramètres du menu, utilisez / au lieu de / . 5 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT) pour quitter le menu. REMARQUE • Vous pouvez revenir au menu de niveau supérieur en appuyant sur RETURN. Réglages de base Réglages de base 09 5 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT) Choix de la langue pour quitter le menu. Installation Langue Dans le cas d’une source audiovisuelle Paramètre Arrêt 5 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT) Touche Diminution du contraste Augmentation du contraste Luminos. Diminution de la luminosité Augmentation de la luminosité Couleur Diminution de l’intensité des couleurs Augmentation de l’intensité des couleurs Teinte Les teintes chair deviennent plus violettes Les teintes chair deviennent plus vertes Netteté Diminution de la netteté Augmentation de a netteté Français SR+ Touche Contraste Français Vous pouvez choisir la langue utilisée pour afficher sur l’écran des données comme les menus et des instructions. Choisissez parmi les 15 langues suivantes : Anglais, Allemand, Français, Italien, Espagnol, Néerlandais, Suédois, Portugais, Grec, Finnois, Russe, Turc, Norvégien, Danois et Japonais. 1 Appuyez sur HOME MENU. 2 Sélectionnez “Installation” ( / puis ENTER (ENTER/ DISP.)). 3 Sélectionnez “Langue” ( / ). 4 Sélectionnez une langue ( / ). Dans le cas d’un ordinateur personnel pour quitter le menu. Paramètre Touche Touche Réglages de base de l’image Contraste Diminution du contraste Augmentation du contraste Réglez l’image selon vos préférences et en fonction de l’option Sélection AV (sauf DYNAMIQUE) retenue. Luminos Diminution de la luminosité Augmentation de la luminosité Rouge Le rouge est diminué Le rouge est augmenté Vert Le vert est diminué Le vert est augmenté Bleu Le bleu est diminué Le bleu est augmenté 1 Appuyez sur HOME MENU. 2 Sélectionnez “Image” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Sélectionnez le paramètre à définir ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)). Image CINÉMA Contraste 40 Luminos. 0 Couleur 0 Teinte 0 Netteté 0 Réglage pro. Réinitial. Dans le cas où PC est la source et dans le cas de Home Gallery, la page suivante s’affiche. Image STANDARD Contraste 40 Luminos. 0 Rouge 0 Vert 0 Bleu 0 Réinitial. REMARQUE • Pour effectuer les réglages avancés de l’image, sélectionnez “Réglage pro.” à l’opération 3 puis appuyez sur ENTER (ENTER/DISP.). Pour la suite des opérations, reportez-vous à la partie “Réglages avancés de l’image”. • Pour que les valeurs par défaut soient rétablies pour l’ensemble des paramètres, utilisez / pour sélectionner “Réinitial.” au cours de l’opération 3 puis appuyez sur ENTER (ENTER/DISP.). Une page de confirmation s’affiche. Utilisez / pour sélectionner “Oui” puis appuyez sur ENTER (ENTER/DISP.). Réglages avancés de l’image L’écran plasma est doté de diverses fonctions avancées permettant d’optimiser la qualité de l’image. Pour les détails sur ces fonctions, consultez les tableaux. Certaines fonctions ne sont pas disponibles quand des signaux 1080p@50 Hz ou 1080p@60 Hz sont entrés. Utilisation de PureCinema 1 Appuyez sur HOME MENU. 2 Sélectionnez “Image” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Sélectionnez “Réglage pro.”( / puis ENTER (ENTER/ DISP.)). 4 Sélectionnez “PureCinema”( / puis ENTER (ENTER/ 4 Sélectionnez la valeur désirée ( / ). Contraste 40 DISP.)). 5 Sélectionnez le paramètre désiré ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)). • Pour les paramètres sélectionnables, consultez le tableau. • Lorsque la page de réglage est affichée, vous pouvez également accéder au paramètre que vous désirez modifier en utilisant / . 25 Fr 09 Réglages de base 7 Sélectionnez un élément à régler ( / puis ENTER PureCinema Cette fonction détecte automatiquement toute source de film (initialement le codage est de 24 images/secondes), l’analyse puis recrée chaque image fixe du film pour obtenir une haute résolution. Sélections Arrêt PureCinema n’est pas actif. Standard Production d’images régulières et vivantes (spécifiques aux films) par détection automatique des informations enregistrées tandis que sont affichées des images de DVD ou à haute résolution (par exemple, films) cadencées à 24 images/s. Supérieur Production d’images animées régulières et de qualité (telles qu’on peut les voir dans une salle de cinéma) par conversion à 72 Hz tandis que sont affichées des images de DVD (par exemple, films) cadencées à 24 images/s. REMARQUE (ENTER/DISP.)). 8 Sélectionnez le niveau souhaité ( / ). Paramètre R Haut V Haut B Haut R Bas V Bas B Bas Utilisation de Temp. Couleur 1 Appuyez sur HOME MENU. 2 Sélectionnez “Image” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Sélectionnez “Réglage pro. “ ( / puis ENTER (ENTER/ DISP.)). 4 Sélectionnez “Infos couleur” ( / puis ENTER (ENTER/ 5 Sélectionnez “Temp. Couleur” ( / puis ENTER (ENTER/ DISP.)). 6 Sélectionnez le paramètre souhaité ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)). • Si vous avez sélectionné un paramètre souhaité à cette opération, sautez les opérations 7 et 8. • Vous pouvez également exécuter une réglage fin. Pour ce faire, sélectionnez d’abord “Manuel” puis tenez ENTER (ENTER/DISP.) enfoncée pendant plus de trois secondes. L’écran de réglage manuel apparaît. Passez alors à l’opération 7. Température de couleur Ce paramètre règle la température de couleur procurant ainsi une meilleure balance des blancs. Fr Le rouge est diminué Réglage fin des parties brillantes Le vert est diminué de l’image Le bleu est diminué Le rouge est augmenté Le rouge est diminué Réglage fin des parties sombres Le vert est diminué de l’image Le bleu est diminué Le rouge est augmenté Le vert est augmenté Le bleu est augmenté Le vert est augmenté Le bleu est augmenté • Pour effectuer le réglage d’un autre paramètre, appuyez sur RETURN puis reprenez les opérations 7 et 8. • Vous pouvez utiliser / pour modifier immédiatement la valeur du paramètre en cours de réglage. pour quitter le menu. Utilisation de CTI 1 Appuyez sur HOME MENU. 2 Sélectionnez “Image” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Sélectionnez “Réglage pro. “ ( / puis ENTER (ENTER/ DISP.)). 4 Sélectionnez “Infos couleur” ( / puis ENTER (ENTER/ DISP.)). 5 Sélectionnez “CTI” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)). 6 Sélectionnez le paramètre souhaité ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)). DISP.)). 26 Touche 9 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT) • ”Standard” n’est pas sélectionnable quand des signaux 480p ou 720p@60 Hz sont entrés. • ”Supérieur” n’est pas sélectionnable quand des signaux PAL, SECAM, 576i ou 1080i@50 Hz sont entrés. • Ni “Standard” ni “Supérieur” n’est sélectionnable quand des signaux 576p, 1080p ou 720p@50 Hz sont entrés. Sélections Touche CTI Cette fonction permet d’obtenir des couleurs aux contours mieux définis. CTI signifie Amélioration des transitions de couleurs. Sélections Arrêt CTI n’est pas actif. Marche CTI est actif. 7 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT) pour quitter le menu. Utilisation de Gestion coul. 1 Appuyez sur HOME MENU. 2 Sélectionnez “Image” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Sélectionnez “Réglage pro.” ( / puis ENTER (ENTER/ DISP.)). Haut Le blanc a une tonalité bleutée. Moyen-Haut La tonalité est intermédiaire entre Haut et Moyen. Moyen La tonalité est naturelle. 5 Sélectionnez “Gestion coul.” ( / puis ENTER (ENTER/ Moyen-Bas La tonalité est intermédiaire entre Moyen et Bas. 6 Sélectionnez le paramètre à définir ( / puis ENTER Bas La blanc a une tonalité rosée. Manuel La température de couleur peut être réglée à votre guise. 4 Sélectionnez “Infos couleur” ( / puis ENTER (ENTER/ DISP.)). DISP.)). (ENTER/DISP.)). Réglages de base 09 MPEG NR Gestion coul. R 0 Y 0 Cette fonction réduit le bruit de moustique des images vidéo, produit parfois quand on regarde un canal de télévision numérique ou à la lecture d’un DVD. Il en résulte des images dépourvues de bruit. G 0 Sélections C 0 B 0 M 0 Arrêt La réduction de bruit MPEG est inactive. Haut La réduction de bruit MPEG est accentuée Moyen La réduction de bruit MPEG est moyenne Bas La réduction de bruit MPEG est faible pour quitter le menu. 7 Sélectionnez la valeur désirée ( / ). Paramètre Touche Touche R (Rouge) Tire vers le magenta Tire vers le jaune Y (Jaune) Tire vers le rouge Tire vers le vert G (Vert) Tire vers le jaune Tire vers le cyan C (Cyan) Tire vers le vert Tire vers le bleu B (Bleu) Tire vers le cyan Tire vers le magenta M (Magenta) Tire vers le bleu Tire vers le rouge Utilisation des fonctions d’expansion de gamme dynamique (DRE) 1 Appuyez sur HOME MENU. 2 Sélectionnez “Image” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Sélectionnez “Réglage pro.” ( / puis ENTER (ENTER/ DISP.)). 4 Sélectionnez “DRE” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)). 5 Sélectionnez un élément à régler ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)). • Vous pouvez sélectionner “Contraste Dynamique”, “Niveau du noir”, “ACL” ou “Gamma”. • Pour effectuer le réglage d’un autre paramètre, appuyez sur RETURN puis reprenez les opérations 6 et 7. • Vous pouvez utiliser / pour modifier immédiatement la valeur du paramètre en cours de réglage. 8 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT) pour quitter le menu. Français 7 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT) 6 Sélectionnez le paramètre souhaité ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)). Contraste Dynamique Accentue le contraste sur les images de manière que la différence entre les parties lumineuses et sombres soit plus marquée. Réduction du bruit des images 1 Appuyez sur HOME MENU. 2 Sélectionnez “Image” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Sélectionnez “Réglage pro.” ( / puis ENTER (ENTER/ Sélections DISP.)). 4 Sélectionnez “NR” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)). 5 Sélectionnez un élément à régler ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)). • Vous pouvez sélectionner “DNR” ou “MPEG NR”. 6 Sélectionnez le paramètre souhaité ( / puis ENTER Arrêt Le contraste dynamique est désactivé. Haut Contraste dynamique accentué Moyen Contraste dynamique standard Bas Contraste dynamique modéré Niveau du Noir Accentue les parties noires des images de manière que la différence entre les parties lumineuses et sombres soit plus marquée. Sélections (ENTER/DISP.)). Arrêt Le niveau de noir est désactivé. Marche Le niveau de noir est activé. DNR ACL Cette fonction réduit le bruit vidéo, ce qui fournit des images nettes et propres. DNR signifie Réduction du bruit numérique. Effectue une correction qui donne lieu à des caractéristiques de contraste optimales pour les images. Sélections Sélections Arrêt DNR n’est pas actif. Haut DNR accentuée Moyen DNR standard Bas DNR modérée Arrêt ACL désactivé Marche ACL activé Gamma Règle les caractéristiques du gamma (caractéristiques de gradation d’image). Sélections 1 Sélectionne les caractéristiques de gamma 1. 2 Sélectionne les caractéristiques de gamma 2. 3 Sélectionne les caractéristiques de gamma 3. 27 Fr 09 Réglages de base 7 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT) 4 Sélectionnez la valeur désirée ( / ). pour quitter le menu. Son STANDARD Utilisation de 3DYC et de Mode I-P 1 Appuyez sur HOME MENU. 2 Sélectionnez “Image” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Sélectionnez “Réglage pro.” ( / puis ENTER (ENTER/ DISP.)). 4 Sélectionnez “Autres” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)). 5 Sélectionnez un élément à régler ( / puis ENTER Aigus 2 Graves 0 Balance 0 FOCUS Arrêt Surround avant Arrêt Réinitial. (ENTER/DISP.)). • Vous pouvez sélectionner “3DYC” ou “Mode I-P”. 6 Sélectionnez le paramètre souhaité ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)). 3DYC Optimise les caractéristiques de séparation des signaux de luminance et des signaux de chrominance. Fonctionne pour les images vidéo aussi bien que pour les images fixes. Sélections Arrêt 3DYC désactivé Haut 3DYC accentué Moyen 3DYC standard Bas 3DYC modéré Mode I-P Effectue une conversion optimale de signaux entrelacés en signaux progressifs. Fonctionne pour les images vidéo aussi bien que pour les images fixes. Sélections Paramètre Touche Touche Aigus Les aigus sont atténués Les aigus sont accentués Graves Les graves sont atténués Les graves sont accentués Balance La puissance émise par l’enceinte droite diminue La puissance émise par l’enceinte gauche diminue 5 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT) pour quitter le menu. REMARQUE • Pour que les valeurs par défaut soient rétablies pour l’ensemble des paramètres, utilisez / pour sélectionner “Réinitial.” au cours de l’opération 3 puis appuyez sur ENTER (ENTER/DISP.). Une page de confirmation s’affiche. Utilisez / pour sélectionner “Oui” puis appuyez sur ENTER (ENTER/DISP.). 1 Optimum pour les images vidéo 2 Réglage standard FOCUS 3 Optimum pour les images fixes Ce paramètre déplace vers le haut le point d’où proviennent les sons (image sonore) et produit des contours sonores très définis. 7 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT) pour quitter le menu. REMARQUE Ce réglage est possible uniquement quand un signal vidéo est fourni. Cependant, ce réglage ne sera pas pris en compte si une des situations suivantes se présente : • Conditions pour réglage “3DYC” : Entrée d’un signal NTSC ou entrée d’un signal PAL à partir de ENTRÉE6. • Signaux pour lesquels “Mode I-P” ne sont pas réglables : 480p, 720p, 576p, 1080p. Réglages du son Grâce aux paramètres qui suivent, vous pouvez régler les caractéristiques des sons selon vos préférences. Réglez le son selon vos préférences et en fonction de l’option Sélection AV retenue. Reportez-vous à la page 22. 1 Appuyez sur HOME MENU. 2 Sélectionnez “Son” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Sélectionnez le paramètre à définir ( / ). 1 2 3 4 Appuyez sur HOME MENU. Sélectionnez “Son” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)). Sélectionnez “FOCUS” ( / ). Sélectionnez le paramètre désiré ( / ). FOCUS Arrêt Surround avant Arrêt Réinitial. Paramètre Description Arrêt FOCUS n’est pas actif. Marche FOCUS est actif. 5 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT) pour quitter le menu. REMARQUE • L’effet de cette fonction dépend du signal. Surround avant Ce paramètre crée des effets sonores tridimensionnels accompagnés de graves riches et profonds. 28 Fr Réglages de base 1 2 3 4 Appuyez sur HOME MENU. Sélectionnez “Son” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)). Sélectionnez “Surround avant” ( / ). Sélectionnez le paramètre désiré ( / ). Description Arrêt Désactive à la fois SRS et TruBass. SRS Cette fonction produit des sons tridimensionnels très efficaces. TruBass Cette fonction produit des graves riches et profonds grâce à l’apport d’une nouvelle technique. TruBass + SRS En ce cas, TruBass et SRS conjuguent leurs effets. 5 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT) pour quitter le menu. REMARQUE • (WOW) fait référence à une situation pour laquelle la fonction FOCUS est active et l’ensemble TruBass + SRS adopté pour Surround avant. • est une marque de SRS Labs, Inc. • La technologie WOW est incorporée sous licence de SRS Labs, Inc. • L’effet de cette fonction dépend du signal. Commande alimentation 2 Sélectionnez “Commande alimentation” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Sélectionnez “Gestion de l’énergie : AV” ( / ). 4 Sélectionnez “Activer” ( / ). Paramètre Description Désactiver L’écran plasma n’est pas placé en mode Veille. Activer L’écran plasma est placé en mode Veille si aucun signal n’est capté pendant 8 minutes. 5 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT) pour quitter le menu. REMARQUE • Les bornes INPUT1 à INPUT6 sont validées. Cependant, INPUT1 et 4 sont invalidées si le paramètre “Type de signal” a été réglé sur “PC”. • Le fonctionnement est invalidé pendant l’affichage du HOME MENU. • Un message sera affiché immédiatement avant que l’écran plasma ne se place en mode Veille. Gestion de l’énergie : PC L’écran plasma se met automatiquement en mode Veille si aucun signal n’est capté. 1 Appuyez sur HOME MENU. 2 Sélectionnez “Commande alimentation” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)). La gestion de l’alimentation offre différents moyens d’économiser l’énergie. 3 Sélectionnez “Gestion de l’énergie : PC” ( / ). 4 Sélectionnez “Activer” ( / ). Économie d’énergie Paramètre Description Vous pouvez faire appel à un des deux modes Économie d’énergie pour réduire la consommation de courant. Désactiver L’écran plasma n’est pas placé en mode Veille. Activer Si aucune entrée n’est détectée pendant une minute ou plus, l’appareil se place automatiquement en mode Veille. Si un signal est détecté ultérieurement, il se met automatiquement en marche. 1 Appuyez sur HOME MENU. 2 Sélectionnez “Commande alimentation” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Sélectionnez “Économie d’énergie” ( / ). 4 Sélectionnez “Économie 1” ou “Économie 2” ( / ). Paramètre Description Standard Ne diminue pas la luminosité de l’image. Économie 1 Réduit légèrement la puissance absorbée tout en diminuant légèrement la luminosité de l’image. Économie 2 Diminue la luminosité de l’image et réduit la puissance absorbée. Français Paramètre 09 5 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT) pour quitter le menu. REMARQUE • Seules les bornes INPUT1 et INPUT4 sont validées. Cependant, elles sont invalidées si le paramètre “Type de signal” a été réglé sur “AV”. • Le fonctionnement est invalidé pendant l’affichage du HOME MENU. 5 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT) pour quitter le menu. Gestion de l’énergie : AV L’écran plasma se met automatiquement en mode Veille si aucun signal n’est capté pendant 8 minutes. 1 Appuyez sur HOME MENU. 29 Fr 10 Réglages utiles Réglages utiles Sélection de la fréquence de balayage vertical (mode AV seulement) Vous pouvez choisir entre 75 Hz et 100 Hz comme fréquence de balayage vertical pour l’affichage de l’écran. Sélectionnez la fréquence qui convient le mieux aux signaux fournis. 1 2 3 4 Appuyez sur HOME MENU. Sélectionnez “Options” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)). Sélectionnez “Sélection mode” ( / ). Grâce à Autoinstallation vous pouvez régler automatiquement la position et l’horloge des images provenant de l’ordinateur personnel. télécommande. • Autoinstallation démarre. Options 2 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT) pour quitter le menu. Position Arrêt Mode 4:3 Sélection mode Réglage automatique de la position de l’image et de l’horloge (mode PC seulement) 1 Appuyez sur la touche PC AUTO SET UP de la Sélectionnez “75Hz” ou “100Hz” ( / ). Taille auto • Quand vous utilisez la prise INPUT1, cette fonction n’est pas disponible. 75Hz 5 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT) pour quitter le menu. REMARQUE • Ce réglage peut être fait séparément pour chaque source d'entrée. • Ce réglage n’est pas possible quand des signaux 480i, 480p, 1080i@60 Hz, 720p@60 Hz, 1080p@24 Hz, 1080@60 Hz, 4.43 NTSC et NTSC sont fournis. Réglage de la position de l’image (mode AV seulement) Réglez la position horizontale et la position verticale de l’image sur l’écran plasma. 1 Appuyez sur HOME MENU. 2 Sélectionnez “Options” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Sélectionnez “Position” ( / puis ENTER (ENTER/ DISP.)). 4 Sélectionnez “Réglage de la position H/V” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)). Position Réglage de la position H/V Réinitial. REMARQUE • Lorsque les réglages sont terminés, “Réglage automatique terminé.” s’affiche sur l’écran. • Même si “Réglage automatique terminé” s’affiche, l’autoinstallation peut avoir échoué, selon les conditions. • L’auto-installation peut échouer si l’image fournie par l’ordinateur personnel comprend des motifs répétés ou est monochrome. En cas d’échec, choisissez une autre image sur l’ordinateur personnel et recommencez les opérations. • Veillez à raccorder l’ordinateur à l’appareil et à le mettre sous tension avant de commencer l’Auto-installation. Réglage manuel de la position de l’image et de l’horloge (mode PC seulement) En principe, le réglage automatique apporté par l’autoinstallation est suffisant. Toutefois, vous pouvez optimiser la position de l’image et celle de l’horloge par un réglage manuel. 1 Appuyez sur HOME MENU. 2 Sélectionnez “Options” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Sélectionnez “Installation manuelle” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)). 4 Sélectionnez le paramètre à définir ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)). Installation manuelle Réglage de la position H/V Horloge 0 Phase 0 Réinitial. 5 Réglez la position verticale ( / ) ou la position horizontale ( / ). 6 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT) pour quitter le menu. REMARQUE • Pour que les valeurs par défaut soient rétablies pour l’ensemble des paramètres, utilisez / pour sélectionner “Réinitial.” au cours de l’opération 4 puis appuyez sur ENTER (ENTER/DISP.). Une page de confirmation s’affiche. Utilisez / pour sélectionner “Oui” puis appuyez sur ENTER (ENTER/DISP.). • Les réglages sont conservés individuellement pour chaque source. 30 Fr 5 Effectuez le réglage ( / et / ). Avec “Horloge” ou “Phase” selectionné, vous pouvez changer le paramètre en utilisant / . 6 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT) pour quitter le menu. REMARQUE • Pour que les valeurs par défaut soient rétablies pour l’ensemble des paramètres, utilisez / pour sélectionner “Réinitial.” au cours de l’opération 4 puis appuyez sur ENTER (ENTER/DISP.). Une page de confirmation s’affiche. Utilisez / pour sélectionner “Oui” puis appuyez sur ENTER (ENTER/DISP.). Réglages utiles 10 Choix du type de signal d’entrée Choix du standard couleur Après avoir raccordé les prises INPUT1 ou INPUT4, indiquez le type de signal d’entrée qui sera fourni par l’appareil relié. Pour de plus amples détails concernant les types de signal, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne l’appareil relié. Avant de démarrer le menu, appuyez sur INPUT 1 ou INPUT 4 (INPUT) pour sélectionner une source d’entrée. Si les images ne sont pas nettes, sélectionnez un autre standard couleur (par exemple, PAL, NTSC). DISP.)). 3 Sélectionnez “ENTRÉE1” ou “ENTRÉE4” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Sélectionnez “ENTRÉE5” ou “ENTRÉE6” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)). 4 Sélectionnez le standard vidéo ( / ). ENTRÉE5 Syst. Couleur 4 Sélectionnez un type de signal ( / ). ENTRÉE1 Type de signal DISP.)). AV • Pour ENTRÉE1, vous pouvez sélectionner entre AV et PC. • Pour ENTRÉE4, vous pouvez sélectionner entre AV et PC. En outre, vous pouvez sélectionner le décodage de couleur, composant ou RVB. Vous pouvez également sélectionner XGA, WXGA ou AUTO par le réglage XGA/ WXGA. Français 1 Appuyez sur HOME MENU. 2 Sélectionnez “Installation” ( / puis ENTER (ENTER/ 1 Appuyez sur HOME MENU. 2 Sélectionnez “Installation” ( / puis ENTER (ENTER/ Auto • Vous pouvez choisir parmi les standards suivants “Auto”, “PAL”, SECAM”, “NTSC”, “4.43NTSC”, “PAL-M” et “PAL-N”. • Si vous choisissez “Auto”, le standard des signaux d’entrée est automatiquement détecté. 5 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT) pour quitter le menu. REMARQUE • Vous devez procéder au choix du système couleur séparément pour ENTRÉE5 et 6. 5 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT) pour quitter le menu. REMARQUE • Si aucune image n’apparaît, ou si les couleurs sont inhabituelles, choisissez un autre type de signal. • Pour de plus amples détails concernant les types de signal, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne l’appareil relié. 31 Fr Réglages utiles 10 Sélection automatique d’un format d’écran (mode AV seulement) L’écran plasma choisit automatiquement un format approprié quand les signaux vidéo proviennent d’un appareil HDMI raccordé (voir page 33). Pour activer cette fonction, procédez comme décrit ci-après. 1 Appuyez sur HOME MENU. Paramètre Description LARGE L’image occupe tout l’écran et aucun cache latéral n’est utilisé. 4:3 Le format 4:3 est conservé et le cache latéral visible. LARGE 4:3 2 Sélectionnez “Options” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Sélectionnez “Taille Auto” ( / ). 4 Sélectionnez “Marche” ( / ). Options 5 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT) Position Marche Taille auto Paramètre Description Arrêt Désactive la fonction Taille Auto. Marche Active la fonction Taille Auto. 5 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT) pour quitter le menu. REMARQUE • Choisissez manuellement le format d’image convenable si la sélection automatique ne s’effectue pas correctement. • Quand le signal vidéo ne contient aucune information de ratio d’aspect, la fonction est inopérante même si “Marche” est sélectionné. Sélection d’un format d’écran pour des signaux de ratio d’aspect 4:3 reçus (mode AV seulement) Spécifiez si l’écran plasma doit choisir le mode 4:3 ou le mode LARGE quand des signaux de ratio d’aspect 4:3 sont reçus avec la fonction Taille Auto activée. 1 Appuyez sur HOME MENU. 2 Sélectionnez “Options” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Sélectionnez “Mode 4:3” ( / ). 4 Sélectionnez “LARGE” ou “4:3” ( / ). Options Position . 32 Fr Taille auto Marche Mode 4:3 LARGE pour quitter le menu. Emploi d’un appareil extérieur Emploi d’un appareil extérieur Vous pouvez raccorder à votre écran plasma divers types d’équipements externes, tels qu’un décodeur, un magnétoscope, un lecteur DVD, un ordinateur personnel, une console de jeu ou un camescope. 11 Branchements pour connecteurs S INPUT5 R L INPUT5 S-VIDEO REMARQUE • Reportez-vous attentivement au mode d’emploi de l’appareil utilisé (lecteur de DVD, ordinateur personnel, etc.) avant d’effectuer les branchements. Câble audio (disponible dans le commerce) Branchement d’un décodeur ou d’un magnétoscope Au besoin, utilisez un connecteur de conversion SCART à SVidéo/Vidéo composite. Utilisez la borne INPUT5 ou INPUT6 lorsque vous raccordez un décodeur ou un autre appareil audiovisuel. Branchements pour connecteurs composites INPUT6 VIDEO Câble S-vidéo (disponible dans le commerce) Français Pour regarder les images d’un décodeur ou d’un magnétoscope INPUT6 R L Décodeur Magnétoscope Affichage de l’image d’un décodeur ou d’un magnétoscope Câble vidéo composite (disponible dans le commerce) Câble audio (disponible dans le commerce) Appuyez sur la touche INPUT 5 ou INPUT 6 (INPUT) pour sélectionner ENTRÉE5 ou ENTRÉE6. REMARQUE Au besoin, utilisez un connecteur de conversion SCART à SVidéo/Vidéo composite. Décodeur Magnétoscope • Veillez à utiliser les bornes INPUT5 ou INPUT6 pour raccorder un décodeur ou un magnétoscope. • Si les images du décodeur ou du magnétoscope ne sont pas nettes, vous devrez changer le réglage du type de signal d’entrée en vous servant du menu. Reportez-vous à la page 31. • En ce qui concerne le type de signal, reportez-vous au mode d’emploi de votre décodeur ou de votre magnétoscope. Utilisation de l’entrée HDMI Cet écran plasma est muni de deux bornes HDMI (INPUT2 et 3) qui acceptent des signaux vidéo et audio numériques. Pour utiliser la borne HDMI, mettez celle-ci en service et précisez les types de signaux vidéo et audio à recevoir de l’appareil raccordé. En ce qui concerne les types de ces signaux, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil raccordé. Avant de démarrer le menu, appuyez sur la touche INPUT 2 ou INPUT 3 (INPUT) pour sélectionner ENTRÉE2 ou ENTRÉE3. Tableau de corrélation des signaux d’entrée 1920*1080p@24 Hz 1920*1080p@50 Hz 1920*1080p@59,24/60 Hz 1920*1080i@50 Hz 1920*1080i@59,94/60 Hz 1280*720p@50 Hz 33 Fr 11 Emploi d’un appareil extérieur • Si vous sélectionnez “Auto”, l’appareil tente d’identifier les signaux vidéo numériques lorsqu’ils sont reçus. Tableau de corrélation des signaux d’entrée 1280*720p@59,94/60 Hz 720*576p@50 Hz 720(1440)*576i@50 Hz 720*480p@59,94/60 Hz Paramètre Description Auto Le signal d’entrée vidéo numérique est automatiquement identifié. Couleur-1 Signaux vidéo composante numériques (4:2:2) verrouillés Couleur-2 Signaux vidéo composante numériques (4:4:4) verrouillés Couleur-3 Signaux RVB numériques (16 à 235) verrouillés Couleur-4 Signaux RVB numériques (0 à 255) verrouillés 720(1440)*480i@59,94/60 Hz Pour le son, l’écran plasma prend en compte ce qui suit : • PCM linéaire (STÉRÉO 2 canaux) • Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz REMARQUE • Les signaux PC ne sont pas en correspondance. 4 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT) pour quitter le menu. REMARQUE Branchement d’un appareil HDMI A l’emploi de la prise INPUT2 ou INPUT3 HDMI : INPUT2 HDMI INPUT3 HDMI INPUT2 R L INPUT3 R L • Si vous sélectionnez une valeur autre que “Auto”, effectuez le réglage de manière que les couleurs soient naturelles. • Si les images ne semblent pas nettes, spécifiez un autre type de signal vidéo numérique. • Pour de plus amples détails concernant les types de signal, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne l’appareil relié. Pour spécifier le type des signaux audio : Câble HDMI portant le logo HDMI (disponible dans le commerce) Quand vous utilisez la prise INPUT2 ou INPUT3 HDMI, procédez comme suit pour préciser le type des signaux audio. Câble audio (disponible dans le commerce) Raccordez un câble audio uniquement à l’entrée de signaux audio analogiques. 1 Répétez les opérations 1 à 2 de la partie “Pour mettre en service la prise HDMI”. 2 Sélectionnez “Audio” ( / ). 3 Sélectionnez le type de signaux audio ( / ). • Si vous sélectionnez “Auto”, l’appareil tente d’identifier les signaux audio lorsqu’ils sont reçus. Paramètre Description Auto Le type des signaux d’entrée audio est automatiquement identifié. Pour mettre en service la prise HDMI : Numérique Les signaux audio numériques sont acceptés. Quand vous utilisez la prise INPUT2 ou INPUT3 HDMI, procédez comme suit pour l’activer. Analogique Les signaux audio analogiques sont acceptés. 1 Appuyez sur HOME MENU. 2 Sélectionnez “Installation” ( / puis ENTER (ENTER/ 4 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT) Appareil HDMI DISP.)). 3 Sélectionnez “ENTRÉE2” ou “ENTRÉE3” ( / puis ENTER (ENTER/DISP.)). 4 Sélectionnez “Vidéo” ou “Audio” ( / ). 5 Effectuez le réglage “Vidéo” ou “Audio”. 6 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT) pour quitter le menu. REMARQUE • Si aucun son n’est produit, sélectionner un autre type pour les signaux audio. • Pour les types de signal audio à spécifier, vérifiez dans le mode d’emploi accompagnant l’appareil raccordé. • Selon l’équipement à raccorder, vous devrez aussi brancher des câbles audio analogues. pour quitter le menu. Pour spécifier le type des signaux vidéo numériques : 1 Répétez les opérations 1 à 2 de la partie “Pour mettre en service la prise HDMI”. 2 Sélectionnez “Vidéo” ( / ). 3 Sélectionnez le type de signaux vidéo numériques ( / ). 34 Fr Utilisation de l’entrée DVI Cet écran plasma est doté d’une borne DVI (INPUT1) qui accepte les signaux vidéo numériques. Avant de démarrer le menu, appuyez sur la touche INPUT 1 de la télécommande pour sélectionner ENTRÉE1. Emploi d’un appareil extérieur 11 Tableau de corrélation des signaux d’entrée 3 Sélectionnez le type de signaux vidéo numériques ( / ). 1920*1080i@50 Hz Paramètre Description 720*576p@50 Hz RVB (16-235) Signaux RVB numériques (16 à 235) verrouillés 1280*720p@50 Hz RVB (0-255) Signaux RVB numériques (0 à 255) verrouillés 1920*1080i@59,94/60 Hz 4 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT) 720*480p@59,94/60 Hz pour quitter le menu. 1280*720p@59,94/60 Hz REMARQUE • Reportez-vous à la section “Tableau de compatibilité ordinateur” (page 37) en ce qui concerne les signaux d’ordinateur pris en compte. Branchement d’un appareil DVI INPUT1 DVI-D INPUT1 L R • Cette sélection est invalidée quand le paramètre “Type de signal” est réglé sur “PC”. Pour plus de détails sur le réglage du type de signal, reportez-vous à la section “Pour mettre en service la prise DVI”. • Si les images ne semblent pas nettes, spécifiez un autre type de signal vidéo numérique. • En ce qui concerne les types de signaux vidéo numériques à spécifier, consultez le mode d’emploi fourni avec l’appareil raccordé. Français REMARQUE Affichage des images d’un lecteur de DVD Tableau de corrélation des signaux d’entrée 1920*1080p@24 Hz Câble DVI-D (disponible dans le commerce) 1920*1080i@50 Hz 1920*1080i@59,94/60 Hz Câble audio (disponible dans le commerce) 1280*720p@50 Hz 1280*720p@59,94/60 Hz 720*576p@50 Hz 720*576i@50 Hz 720*480p@59,94/60 Hz Appareil DVI Pour mettre en service la prise DVI: Quand vous utilisez la prise INPUT1, procédez comme suit pour la mettre en service. 1 Appuyez sur HOME MENU. 2 Sélectionnez “Installation” ( / , puis ENTER (ENTER/ DISP.)). 3 Sélectionnez “ENTRÉE1” ( / , puis ENTER (ENTER/ DISP.)). 4 Réglez le paramètre “AV”. 5 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT) pour quitter le menu. REMARQUE • Reportez-vous à la section “Affichage des images d’un ordinateur personnel” (page 36) en ce qui concerne les branchements à un ordinateur. Pour spécifier le type des signaux vidéo numériques: 1 Répétez les opérations 1 et 3 de la section “Pour mettre 720*480i@59,94/60 Hz Branchement d’un lecteur de DVD Utilisez la borne INPUT4, 5 ou 6 pour brancher un lecteur de DVD ou un autre appareil audiovisuel. INPUT4 COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB Y G Pb/Cb B INPUT4 R L Pr/Cr R HD VD Adaptateur de conversion BNC/broche Câble à composantes (disponible dans le commerce) Câble audio (disponible dans le commerce) Lecteur de DVD en service la prise DVI”. 2 Sélectionnez “Vidéo” ( / ). 35 Fr 11 Emploi d’un appareil extérieur Affichage des images d’un DVD Pour regarder les images d’un DVD, appuyez sur la touche INPUT 4, 5 ou 6 (INPUT) pour sélectionner ENTRÉE4, 5 ou 6. Affichage des images d’un ordinateur personnel Branchement d’un ordinateur personnel REMARQUE • Si l’image du lecteur de DVD n’est pas nette, changez le type du signal d’entrée en utilisant pour cela le menu. Reportez-vous à la page 31. • Pour connaître les types de signaux possibles, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le lecteur de DVD. Utilisez les prises INPUT1 ou INPUT4 pour raccorder un ordinateur personnel. A l’emploi de la prise INPUT1: INPUT1 DVI-D INPUT1 R L Utilisation d’une console de jeu et visionnement des images d’un caméscope Câble DVI-D (disponible dans le commerce) Raccordement d’une console de jeu ou d’un caméscope Câble audio (disponible dans le commerce) Utilisez la prise INPUT5 ou INPUT6 pour raccorder une console de jeu, un caméscope ou un autre appareil audiovisuel. INPUT5 S-VIDEO INPUT6 VIDEO INPUT5 L R INPUT6 L R Ordinateur personnel Câble pour vidéo composite (disponible dans le commerce) A l’emploi de la prise INPUT4: INPUT4 COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB Y Câble S-vidéo (disponible dans le commerce) G Pb/Cb B INPUT4 L R Pr/Cr R HD VD Câble RVB (disponible dans le commerce) Câble audio (disponible dans le commerce) Console de jeu, caméscope Affichage de l’image d’une console de jeu ou d’un caméscope Pour regarder l’image provenant d’une console de jeu ou d’un camescope, appuyez sur la touche INPUT 5 ou INPUT 6 (INPUT) pour sélectionner ENTRÉE5 ou ENTRÉE6. REMARQUE • Ne raccordez un appareil qu’aux prises qui seront effectivement utilisées. 36 Fr Ordinateur personnel Affichage de l’image d’un ordinateur personnel Pour regarder les images provenant d’un ordinateur personnel, appuyez sur la touche INPUT 1 ou INPUT 4 (INPUT). Lors du branchement d’un ordinateur personnel, le type correct du signal d’entrée est automatiquement détecté. Si l’image de l’ordinateur n’est pas nette, l’emploi de la fonction Auto-installation de la télécommande peut être nécessaire. Emploi d’un appareil extérieur Tableau de compatibilité ordinateur Résolution Fréquence 720 x 400 70 Hz 640 x 480 60 Hz 11 CONTROL IN CONTROL IN OUT Remarques OUT 72 Hz 75 Hz 800 x 600 60 Hz CONTROL IN 72 Hz 1024 x 768 OUT 60 Hz 70 Hz Français 75 Hz 75 Hz 1280 x 720 60 Hz 1280 x 768 60 Hz 1280 x 1024 60 Hz CONTROL IN OUT REMARQUE • L’entrée INPUT1 (DVI) prend aussi en compte les signaux 1280 x 1024 @75 Hz et 1920 x 1080 @60 Hz. Raccordement des câbles de commande Raccordez les câbles de commande entre l’écran plasma et les autres appareils PIONEER portant le logo . Vous pouvez alors utiliser l’appareil raccordé en envoyant les signaux par sa télécommande vers le capteur de télécommande prévu sur l’écran plasma. Lorsque les prises CONTROL IN d’un appareil sont reliées à celui-ci, le capteur de télécommande de cet appareil n’accepte plus les ordres que peut lui adresser son boîtier de télécommande. Pour agir sur l’appareil relié à ce système, dirigez son boîtier de télécommande vers le capteur de télécommande de l’écran plasma. REMARQUE • N’oubliez pas de mettre les appareils hors tension avant d’effectuer les raccordements. • Réalisez tous les raccordements entre appareils avant de vous occuper de ceux qui concernent les câbles de commande. Les câbles de commande (disponibles dans le commerce) sont des câbles mono pourvus de minifiches (sans résistance). À propos de SR+ La prise CONTROL OUT à l’arrière de l’écran plasma est conforme à la spécification SR+ qui autorise une liaison fonctionnelle avec un récepteur audiovisuel PIONEER. SR+ assure diverses fonctions, telles la sélection de l’entrée et l’affichage de la correction d’ambiance DSP. Pour plus d’informations, reportez-vous au mode d’emploi qui accompagne le récepteur AV de PIONEER, prenant en compte la norme SR+. 1 Appuyez sur HOME MENU. 2 Sélectionnez “Installation” ( / , puis ENTER (ENTER/ DISP.)). 3 Sélectionnez “SR+” ( / ). 4 Sélectionner “Marche” ( / ). Paramètre Description Arrêt SR+ est désactivé. Marche Une opération couplée est possible avec un appareil, raccordé aux bornes SR+. 5 Appuyez sur HOME MENU, INPUT 1 à INPUT 6 (INPUT) pour quitter le menu. REMARQUE • Lors d’une connexion via la borne SR+, le volume fourni à cet écran plasma est temporairement atténué. 37 Fr 12 Annexe Annexe Guide de dépannage Anomalie Action corrective possible • Absence d’alimentation. • L’écran plasma ne peut pas être mis sous tension. • La fiche du cordon d’alimentation est-elle débranchée? (Reportez-vous à la page 18.) • Le système est-il sous tension? (Reportez-vous à la page 21.) • L’écran plasma ne fonctionne pas. • Des phénomènes extérieurs tels qu’orage, charge d’électricité statique, etc. peuvent provoquer une anomalie de fonctionnement. • Dans ce cas, mettez l’écran plasma hors tension ou débranchez son cordon d’alimentation avant de le rebranchez après 1 à 2 minutes. • Le boîtier de télécommande ne fonctionne pas. • Les polarités (+, –) des piles sont-elles inversées? (Reportez-vous à la page 20.) • Les piles sont-elles épuisées? Remplacez-les par des piles neuves. (Reportez-vous à la page 20.) • Agissez sur le boîtier de télécommande en le dirigeant vers le capteur de télécommande de l’écran plasma. (Reportez-vous à la page 20.) • Le boîtier de télécommande est-il exposé à un éclairage puissant ou fluorescent? • Un éclairage fluorescent illumine-t-il le capteur de télécommande? • Absence d’image et de son. • Contrôlez la connexion des autres appareils. (Reportez-vous aux page 33 à 37.) • Absence d'image • Les raccordements aux autres appareils sont-ils corrects? (Reportez-vous aux page 33 à 37.) • Le signal provenant de l’ordinateur personnel est-il incompatible? (Reportez-vous à la page 37.) • La sélection d'entrée est-elle correcte? (Reportez-vous à la page 31.) • Des images mais pas de son. • Assurez-vous que le niveau de sortie n’est pas réglé au minimum. (Reportez-vous à la page 21.) • Assurez-vous que le silencieux n’est pas en service. (Reportez-vous à la page 21.) • A l’emploi de INPUT1, INPUT4, INPUT5 ou INPUT6 comme source d’entrée, assurez-vous que les connecteurs audio ont aussi été raccordés correctement. (Reportez-vous aux page 33 à 36.) • Les sons sont inversés, droite gauche. • Les sons ne sont émis que d’une seule enceinte. • Assurez-vous que les liaisons aux enceintes n’ont pas été interverties, et que l’une ou l’autre n’est pas débranchée. (Reportez-vous à la 15.) • La balance est-elle correctement réglée? (Reportez-vous à la 28.) • L’image est tronquée. • La position de l’image est-elle correcte? (Reportez-vous à la 30.) • Le format d’image est-il correct? (Reportez-vous aux pages 23 et 32.) • Couleurs surprenantes, couleurs délavées, couleurs sombres ou mal alignées. • Réglez la tonalité de l’image. (Reportez-vous aux pages 25 à 28.) • La pièce est-elle trop éclairée? L’image peut paraître sombre dans une pièce trop éclairée. • Vérifiez le choix du standard couleur. (Reportez-vous à la page 31.) • Image rémanente • Si l’écran passe à une scène sombre après l’affichage d’une image fixe ou d’une image très claire pendant une certaine durée, il se peut que l’image antérieure continue d’apparaître par rémanence. • Ce phénomène peut être rectifié en affichant une image mobile relativement claire pendant plusieurs minutes. Mais l’affichage d’une image fixe pendant une très longue durée risque de provoquer une détérioration permanente de l’écran. • Luminosité ou couleurs différentes sur • L’affichage d’une image de type “letterbox”, comportant des bandes noires dans le haut/bas ou sur la la gauche/droite, dans le haut/bas ou au gauche/droite pendant une durée prolongée ou régulièrement chaque jour, peut entraîner une brûlure des centre de l’écran. matières fluorescentes de l’écran plasma et la production d’une image rémanente. • C’est pourquoi il est vivement conseillé de choisir un format d’écran qui ne produit pas ce genre de bandes noires. • L’alimentation se coupe brusquement. • La température interne de l’écran plasma a augmenté. Retirez tout objet qui obstrue les évents ou nettoyez ceux-ci. (Reportez-vous à la page 16.) • Vérifiez le réglage de la commande d’alimentation. (Reportez-vous à la page 29.) • Sons / bruits de panneau • Les sons générés par le panneau, par exemple : bruit de ventilateur électrique, ronflement de circuit électrique / bourdonnement de panneau de verre font partie du fonctionnement normal d’un écran matriciel à luminophores. Si les codes d’erreur ci-dessous apparaissent à l’écran, effectuez les vérifications correspondantes indiquées dans le tableau. 38 Fr Code Message Vérification SD04 S’éteint. Température interne trop élevée. Vérifier la température dans PDP. Assurez-vous que la température de l’écran plasma n’est pas trop élevée. SD05 S’éteint. Protection interne des circuits activée. Y-a-t-il un court-circuit dans le câble de l’enceinte? Contrôlez les liaisons entre l’écran plasma et les enceintes. Annexe 12 Caractéristiques techniques Nombre de pixels 1920 × 1080 pixels 13 W + 13 W (1 kHz, 10 %, 8 Ω) SRS/FOCUS/TruBass Alimentation 110 V à 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 420 W (0,4 W en veille) Dimensions 1282 mm (L) × 750,5 mm (H) × 98 mm (P) Poids 39,8 kg Système couleur Prises PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60 INPUT1 DVI (DVI-D) INPUT2 HDMI *1 INPUT3 HDMI *1 INPUT4 BNC (COMPONENT VIDEO ou ANALOG RGB) INPUT5 S-VIDEO INPUT6 VIDEO Français Amplificateur audio Systèmes d’ambiance *1 Conforme à HDMI1.1 et HDCP1.1. HDMI (High Definition Multimedia Interface) est une interface numérique qui gère la vidéo et le son sur un seul câble. HDCP (High-bandwith Digital Content Protection) est une technologie utilisée pour protéger les contenus numériques sujets à copyright qui utilise l’interface visuelle numérique (DVI). • Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable. Marques de commerce ® sont des marques de commerce de SRS Labs. Inc. • FOCUS, WOW, SRS et le symbole • Les technologies FOCUS et SRS sont incorporées sous licence de SRS Labs, Inc. • Cet appareil est doté des polices FontAvenue® sous licence NEC Corporation. FontAvenue est une marque déposée par NEC Corporation. • HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques de commerce ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC. • Les noms de société ou d’organisme sont des marques de commerce ou des marques déposées de leur société ou organisme respectif. Publication de Pioneer Corporation. © 2006 Pioneer Corporation. Tous droits de reproduction et de traduction réservés. 39 Fr WARNUNG WARNUNG Dieses Gerät ist nicht wasserdicht. Zur Vermeidung der Gefahr von Brand und Stromschlag keine Behälter mit Flüssigkeiten (z.B. Blumenvasen und-töpfe) in die Nähe des Gerätes bringen und dieses vor Tropfwasser, Spritzwasser, Regen und Nässe schützen. Keine Quellen offener Flammen (z.B. eine brennende Kerze) auf dieses Gerät stellen. D3-4-2-1-3_A_Ge D3-4-2-1-7a_A_Ge VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen ausreichenden Freiraum gesorgt werden, um eine einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten. Bezüglich minimalet platzanforderungen siehe seite 16. WARNUNG Vor dem erstmaligen Anschluss des Gerätes an das Stromnetz bitte den folgenden Hinweis sorgfältig beachten. Die Netzspannung ist je nach Land verschieden. Vor der Inbetriebnahme des Gerätes sicherstellen, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem Typenschild an der Rückwand des Gerätes angegebenen Nennspannung (z.B. 230 V oder D3-4-2-1-4_A_Ge 120 V) übereinstimmt. WARNUNG Dieses gerät muss geerdet werden! WARNUNG Das Netzkabel dieses Gerätes ist mit einem dreipoligen (einschließlich Erdungsstift) Netzstecker ausgestattet, der ausschließlich für den Anschluss an eine (geerdete) SchukoSteckdose vorgesehen ist. Falls der Netzstecker aufgrund einer abweichenden Ausführung nicht an die Netzsteckdose angeschlossen werden kann, muss ein Elektriker mit der Installation einer vorschriftsmäßigen Netzsteckdose beauftragt werden. Beim Erdungsstift handelt es sich um eine Sicherheitsvorrichtung, die auf keinen Fall umgangen oder außer Kraft gesetzt werden darf. D3-4-2-1-6_A_Ge Die nachstehenden Symbole befinden sich auf am Gerät angebrachten Aufklebern. Sie machen den Benutzer und das Wartungspersonal auf mögliche Gefahren aufmerksam. WARNUNG Dieses Symbol weist auf eine gefährliche oder unsichere Vorgehensweise hin, die zu Personenverletzungen oder Sachschäden führen kann. VORSICHT Dieses Symbol weist auf eine gefährliche oder unsichere Vorgehensweise hin, die schwere Personenverletzungen verursachen oder Leben kosten kann. Im Gerätegehäuse sind Ventilationsschlitze und andere Öffnungen vorgesehen, die dazu dienen, eine Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten. Um Brandgefahr auszuschließen, dürfen diese Öffnungen auf keinen Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B. Zeitungen, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt werden, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf einem dicken Teppich oder Bett aufgestellt sein. VORSICHT Der POWER-Schalter dieses Gerätes trennt das Gerät nicht vollständig vom Stromnetz. Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netzstecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher sollte das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehinderter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit der Netzstecker in einer Notsituation sofort abgezogen werden kann. Um Brandgefahr auszuschließen, sollte der Netzstecker vor einem längeren Nichtgebrauch des Gerätes, beispielsweise während des Urlaubs, grundsätzlich von der Netzsteckdose getrennt werden. D3-4-2-2-2a_A_Ge Taste STANDBY/ON STANDBY: Im Bereitschaftsmodus ist die Hauptstromversorgung zum Gerät getrennt, sodass es nicht mehr voll funktionsfähig ist. Anzeige STANDBY/ON Im Bereitschaftsmodus leuchtet die Anzeige rot, im Einschaltmodus hingegen blau. Deutsch WARNUNG Inhalt Inhalt Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden haben. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte aufmerksam durch, sodass Sie mit der richtigen Bedienungsweise Ihres Modells vertraut werden. Nachdem Sie die Bedienungsanleitung gelesen haben, sollten Sie sie an einer sicheren Stelle griffbereit aufbewahren. In manchen Ländern oder Verkaufsgebieten weichen die Ausführungen von Netzstecker oder Netzsteckdose unter Umständen von den in den Abbildungen gezeigten ab. Die Anschluss- und Bedienungsverfahren des Gerätes sind jedoch gleich. 01 Wichtige Grundregeln 02 Wichtige Sicherheitshinweise 03 Sonderzubehör 04 Mitgeliefertes Zubehor 05 Teilebezeichnungen Plasma-Display ........................................13 Fernbedienung ........................................14 Anschlussfeld ..........................................15 06 Vorbereitungen Installieren des Plasma Displays ...........16 Vermeiden eines Umkippens des Plasma Displays ......................................17 Anschließen des Netzkabels ..................18 Verlegung der Kabel ...............................19 Vorbereiten der Fernbedienung .............20 Einlegen der Batterien .........................20 Vorsichtsmaßregeln zu Batterien .......20 Wirkungsbereich der Fernbedienung .....................................20 Beim Umgang mit der Fernbedienung zu beachten ...............20 07 Bedienung Plasma-Display-Statusanzeigen ............21 Lautstärke-und Toneinstellungen ..........21 Gebrauch der Mehrbildfunktionen ........22 Aufteilen des Bildschirms unter zwei Bilder .....................................................22 Überprüfen des aktuellen Status ...........22 AV-Wahl ...................................................22 Manuelles Wählen einer Bildschirmgröße .....................................23 08 Menü-Steuerung Menü-Übersicht ......................................24 AV-Modus-Menüs .................................24 PC-Modus-Menüs .................................24 Menü-Bedienung ..................................24 4 Ge 09 Grundeinstellungen Einstellen der Sprache ...........................25 Bildeinstellungen ....................................25 Erweiterte Bildeinstellungen ..................25 Verwendung von PureCinema ............25 Verwendung von Farbtemperatur .......26 Verwendung von CTI ............................26 Verwendung von Farbmanagement ...26 Reduzieren von Bildrauschen .............27 Verwendung der Funktionen des Dynamikdehners (DRE) .......................27 Verwendung des 3DYC- und des I-P-Modus ..............................................27 Toneinstellungen .....................................28 FOCUS ...................................................28 Front Surround .....................................28 Energiesparmodi .....................................29 10 Praktische Einstellmöglichkeiten Umschalten der vertikalen Ansteuerungsfrequenz (nur AV-Modus) .......................................30 Bildlage (nur AV-Modus) ........................30 Automatisches Einstellen der Bildlage und Bildbreite (Nur PC-Modus) .............30 Manuelles Einstellen der Bildlage und Bildbreite (nur PC-Modus) .....................30 Wählen eines Eingangssignaltyps ........31 Einstellen des Farbsystems ....................31 Automatische Wahl einer Bildschirmgröße (nur AV-Modus) ..........32 Wählen einer Bildschirmgröße für empfangene 4:3-Bildseitensignale (nur AV-Modus) ....................................32 Inhalt 11 Einsatz externer Geräte Deutsch Wiedergabe von einem Decoder oder Videorecorder ......................................... 33 Anschließen eines Decoders oder Videorecorders ..................................... 33 Anzeigen eines Decoder- oder Videorecorder-Bilds ............................. 33 Verwendung des HDMI-Eingangs ........ 33 Anschließen eines HDMI-Gerätes ...... 34 Verwendung des DVI-Anschlusses ....... 35 Anschließen eines DVI-Gerätes .......... 35 Anzeigen eines DVD-Bilds ..................... 35 Anschließen eines DVD-Spielers ....... 35 Anzeigen eines DVD-Bilds .................. 36 Wiedergabe von Spielekonsole oder Camcorder .............................................. 36 Anschließen einer Spielekonsole oder eines Camcorders ............................... 36 Bildwiedergabe von einer Spielekonsole oder einem Camcorder ....................... 36 Wiedergabe von einem Personal Computer ................................................ 36 Anschließen eines Personalcomputers ............................. 36 Anzeigen eines Computerbilds .......... 37 Computer-Kompatibilitätstabelle ....... 37 Anschließen von Steuerkabeln ............. 37 Zu SR+ ................................................. 37 12 Anhang Fehlerdiagnose ....................................... 38 Technische Daten .................................. 39 5 Ge 01 Wichtige Grundregeln Wichtige Grundregeln Bitte lesen Sie die folgenden Informationen vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch, damit Sie in den vollen Genuss der hohen Leistung Ihres neuen Plasma-Displays PureVision PDP-5000EX von Pioneer kommen. Beim Pioneer PureVision PDP-5000EX handelt es sich um ein hochwertiges Plasma-Display, das sich durch eine lange Lebensdauer und hohe Zuverlässigkeit auszeichnet. Zur Erzielung einer außergewöhnlichen Bildqualität weist dieses Pioneer Plasma-Display eine Konstruktion vom letzten Stand der Technik sowie fortschrittlichste Präzisionstechnologie auf. Beim Pioneer PureVision PDP-5000EX findet die als „Direct Color Filter“ (Direktfarbfilter) bezeichnete neueste FarbfilterTechnologie Anwendung. Dank dieser Technologie konnte die Farb-/Bildwiedergabequalität dieser Modelle im Vergleich zu früheren Modellen verbessert werden. Außerdem braucht nun auch keine Glasplatte mehr vor dem Plasma-Panel angeordnet zu werden, was Pioneers ständigem Bestreben nach einer Reduzierung der Umweltbelastung in der Verbraucherelektronik, und zwar sowohl während der Fertigung als auch beim zukünftigen Recycling, entspricht. Über seine Lebensdauer nimmt die Leuchtdichte des Pioneer Plasma-Displays PDP-5000EX sehr langsam ab, was bei allen Bildschirmen auf Phosphorbasis (beispielsweise bei Fernsehgeräten mit herkömmlichen Bildröhren) der Fall ist. Bitte lesen Sie die folgenden Grundregeln zum Gebrauch aufmerksam durch, damit Sie über viele Jahre hinweg eine Wiedergabe von attraktiven, hellen Bildern genießen können: Richtlinien zum Gebrauch Alle Bildschirme auf Phosphorbasis (einschließlich von Fernsehgeräten mit herkömmlichen Bildröhren) können durch die Anzeige eines Standbilds über längere Zeit hinweg beeinträchtigt werden. Dies gilt auch für Plasma-Displays. Durch eine Reihe grundlegender Vorsichtsmaßnahmen können Nachbilder und permanente Auswirkungen auf den Bildschirm vermieden werden. Bei Einhaltung der nachstehenden Empfehlungen liefert das Plasma-Display zufrieden stellende Ergebnisse auf lange Sicht: • Vermeiden Sie häufige Wiedergabe des gleichen Bildes oder von bewegten Bildern mit statischen Bereichen (z.B. feste Einblendungen im Bild oder Videospiele mit unbewegten Zonen). • Vermeiden Sie lange Wiedergabe der On-ScreenEinblendungen von einem Decoder, DVD-Spieler, Videorecorder oder anderen Geräten. • Lassen Sie das Bild nicht längere Zeit ununterbrochen auf Standbild oder Pause geschaltet, wenn Sie die Standbildfunktion eines Fernsehers, Videorecorders, DVDSpielers oder anderen Gerätes verwenden. • Bilder mit nebeneinander liegenden sehr hellen und sehr dunklen Zonen sollten nicht über längere Zeit wiedergegeben werden. • Bei Wiedergabe von einer Spielekonsole wird dringend empfohlen, unter „AV-Wahl“ die Einstellung „SPIELE“ zu verwenden. Sie sollten die Verwendung aber auf jeweils höchstens 2 Stunden begrenzen. • Nach der Wiedergabe von einer Spielekonsole bzw. eines PC-Bilds oder anderen Standbilds empfiehlt es sich, in Bildschirm-Einstellung „BREITBILD“ oder „VOLL“ über mindestens die dreifache Dauer der vorherigen Standbildwiedergabe ein normales bewegtes Bild wiederzugeben. • Schalten Sie das Display nach dem Betrieb des PlasmaDisplays stets auf den Bereitschaftsmodus (STANDBY). 6 Ge Richtlinien zur Aufstellung Das Pioneer Plasma-Display PureVision PDP-5000EX weist eine sehr flache Bauweise auf. Im Hinblick auf die Gewährleistung der Sicherheit müssen bei der Montage oder Aufstellung geeignete Maßnahmen getroffen werden, um ein durch mechanische Schwingungen oder eine versehentliche Berührung verursachtes Umkippen des Gerätes zu verhindern. Zum Aufstellen des Produkts sollten ausschließlich die von PIONEER hierfür konstruierten Teile und Zubehörteile verwendet werden. Wenn andere Teile als der Fuß oder die Halterung von PIONEER verwendet werden, kann dies Instabilität und eventuell auch Verletzungen zur Folge haben Wenn Sie eine individuelle Installation wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Im Interesse einer sachgemäßen Aufstellung sind die entsprechenden Arbeiten von qualifiziertem Fachpersonal auszuführen. PIONEER übernimmt keine Gewähr für etwaige Unfälle oder Schäden, die auf die Verwendung von Teilen oder Zubehörteilen zurückzuführen sind, die von anderen Herstellern stammen. Zur Vermeidung von Störungen und Überhitzung dürfen die Belüftungsöffnungen an der Haupteinheit bei der Aufstellung nicht blockiert werden, damit einwandfreie Wärmeabfuhr gewährleistet ist: • Halten Sie einen gewissen Abstand zu anderen Geräten oder Wänden usw. ein. Bezüglich des um das Gerät erforderlichen minimalen Freiraums siehe Seite 16. • Stellen Sie das Gerät nicht an beengten Plätzen mit schlechter Belüftung auf. • Decken Sie es nicht mit einem Tuch oder Ähnlichem ab. • Befreien Sie die seitlichen und rückseitigen Belüftungsöffnungen mit einem Staubsauger, der auf die niedrigste Saugstärke einzustellen ist, von Staubansammlungen. • Stellen Sie das Produkt nicht auf einen Teppich oder eine Decke. • Drehen Sie das Produkt nicht um. Wenn das Gerät bei nicht ausreichender Belüftung betrieben wird, kann seine Innentemperatur übermäßig ansteigen, was zu Störungen führen kann. Wenn die Umgebungs- oder Innentemperatur eine bestimmte Schwelle überschreitet, schaltet sich das Display automatisch aus, damit die elektronischen Bauteile abkühlen und gefährliche Situationen vermieden werden. Nicht vorhersehbare Störungen können verursacht werden durch: Aufstellung an einem ungeeigneten Ort, unsachgemäße Montage, Installierung, Befestigung oder Bedienung des Produkts bzw. am Produkt vorgenommene Modifikationen. PIONEER kann jedoch für derartige Störungen oder daraus entstandene Unfälle nicht zur Verantwortung gezogen werden. ZUR BEACHTUNG Im Folgenden werden typische Effekte und Eigenschaften von Matrix-Displays auf Phosphorbasis, die als solche nicht durch Beschränkte Garantien des Herstellers abgedeckt sind, aufgeführt: • Permanente Restbilder auf dem Phosphor des Panels. • Vorhandensein einer geringen Anzahl inaktiver Lichtzellen. • Vom Panel erzeugte Geräusche, beispielsweise: Ventilatormotorgeräusche und Stromkreisbrummen / Glaspanel-Summen Wichtige Grundregeln VORSICHT PIONEER übernimmt keine Verantwortung für jedwede Schäden aufgrund falschen Gebrauchs des Produkts durch den Eigentümer oder andere Personen, Funktionsstörungen bei Gebrauch, andere produktbezogene Probleme und Gebrauch des Produkts außer in Fällen, in denen die Firma haftpflichtig ist. Plasma Display-Schutzfunktion Wenn Standbilder (wie z.B. Fotos oder Computer-Bilder) längere Zeit am Bildschirm angezeigt bleiben, wird dieser etwas abgedunkelt. Hierfür ist die Plasma DisplaySchutzfunktion verantwortlich, die die Helligkeit automatisch regelt, um den Bildschirm bei Standbildanzeige zu schonen. Diese Erscheinung stellt also keine Funktionsstörung dar. Der Bildschirm wird abgedunkelt, wenn eine etwa drei Minuten lang fortwährende Standbildanzeige erkannt wird. Infrarotstrahlen Aufgrund seiner Bauweise gibt das Plasma Display Infrarotstrahlen ab. Je nach Gebrauch des Plasma Displays können Fernbedienungen von in der Nähe befindlichen Geräten und drahtlose Kopfhörer, die mit Infrarotstrahlen arbeiten, gestört werden. In einem solchen Fall ändern Sie den Aufstellort, sodass entsprechende Sensoren nicht beeinträchtigt werden. Funkstörungen Obwohl dieses Produkt alle zutreffenden Normen erfüllt, kann es in begrenztem Maße Funkstörungen verursachen. MWRadios, PCs und Videorecorder, die sich in unmittelbarer Nähe dieses Produkts befinden, könnten gestört werden. In diesem Fall vergrößern Sie den Abstand zwischen diesem Produkt und betroffenen Geräten entsprechend. Plasma Display-Antriebsgeräusch Der Schirm des Plasma Displays besteht aus extrem feinen Pixeln, die den empfangenen Videosignalen entsprechend Licht ausstrahlen. Hierbei können Summgeräusche oder Stromkreisbrummen vom Plasma Display wahrgenommen werden. Haften Sie keine Gegenstände wie z.B. Etiketten oder Klebebänder am Produkt an • Hierdurch könnte das Gehäuse verfärbt oder verkratzt werden. Bei längerem Nichtgebrauch des Produkts • Durch längerzeitigen Nichtgebrauch können Funktionen des Produkts beeinträchtigt werden. Schalten Sie das Produkt gelegentlich ein und betreiben Sie es. Kondenswasserbildung • Feuchtigkeit kann sich an der Oberfläche oder im Inneren des Produkts niederschlagen, wenn es schnell von einer kalten an eine warme Stelle gebracht wird, oder zum Beispiel an einem Wintermorgen unmittelbar nach Einschalten einer Heizung. Wenn eine derartige Kondenswasserbildung stattgefunden hat, schalten Sie das Produkt nicht ein, sondern warten Sie, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. Gebrauch des Produkts unter Feuchtigkeitsniederschlag kann zu Funktionsstörungen führen. Reinigen der Bildschirmoberfläche und der glänzenden Fläche des vorderen Gehäuses Deutsch Informationen zu Zelldefekten Plasma-Bildschirme zeigen Informationen unter Verwendung von Zellen an. Die Panels von Pioneer Plasma-Displays enthalten eine sehr große Anzahl von Zellen (je nach PanelGröße bis zu mehr als 6,2 Mio. Zellen). Alle Pioneer DisplayPanels werden unter Einsatz von Ultrapräzisions-Technologie gefertigt, und jedes einzelne Gerät wird einer strikten Qualitätskontrolle unterzogen. In seltenen Fällen kann es vorkommen, dass einige Zellen immer deaktiviert oder aktiviert sind, was dazu führt, dass auf dem Bildschirm dauerhaft entweder ein schwarzes oder farbiges Bildelement erscheint. Dieser Effekt ist durch die allen Plasma-Displays zu Grunde liegende Technologie bedingt; es handelt sich dabei nicht um eine Funktionsstörung des Gerätes. Wenn defekte Zellen in einem normalen Betrachtungsabstand von 2,5 bis 3,5 Metern sichtbar sind, während ein normales Fernsehprogramm angezeigt wird (d.h. nicht bei Anzeige eines Testmusters, Standbilds oder einer einzigen Farbe), wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Wenn derartige Zellen jedoch nur aus nächster Nähe oder bei einfarbigen Anzeigen festgestellt werden können, ist dieses Phänomen als für diese Technologie normal anzusehen. 01 • Wischen Sie die Bildschirmoberfläche bzw. die glänzende Fläche des vorderen Gehäuses zur Reinigung vorsichtig mit einem trockenen, weichen Tuch ab. Sie können hierzu das mitgelieferte Reinigungstuch oder ein ähnliches Tuch (z.B. ein Baumwoll- oder Flanelltuch) verwenden. Wenn Sie ein verstaubtes bzw. hartes Tuch verwenden oder Sie den Bildschirm stark abreiben, können Kratzer verursacht werden. • Wenn Sie den Bildschirm mit einem nassen Tuch reinigen, können Wassertropfen an der Oberfläche in das Produkt gelangen, wodurch Funktionsstörungen verursacht werden. Reinigen des Gehäuses • Wischen Sie das Gehäuse dieses Produkts zur Reinigung vorsichtig mit einem sauberen, weichen Tuch (z.B. mit einem Baumwoll- oder Flanelltuch) ab. Wenn Sie ein verstaubtes bzw. hartes Tuch verwenden oder Sie das Gehäuse stark abreiben, können Kratzer verursacht werden. • Das Gehäuse dieses Produkts besteht hauptsächlich aus Kunststoff. Verwenden Sie zur Reinigung des Gehäuses keine Chemikalien wie Benzin oder Verdünner. Derartige Chemikalien können das Finish beeinträchtigen und zu einer Ablösung der Beschichtung führen. • Setzen Sie das Produkt keinen flüchtigen Mitteln, wie z.B. Schädlings-Vertilgungsmitteln, aus. Lassen Sie das Produkt nicht längere Zeit mit Gummi- oder Kunststoffobjekten in Berührung. Der Plastifikator im Kunststoff kann das Finish angreifen und zu einer Ablösung der Beschichtung führen. • Wenn Sie das Gehäuse mit einem nassen Tuch reinigen, können Wassertropfen an der Oberfläche in das Produkt gelangen, wodurch Funktionsstörungen verursacht werden. Griffe an der Rückseite des Plasma Displays • Nehmen Sie die Griffe an der Rückseite des Plasma Displays nicht ab. • Tragen Sie das Plasma Display erforderlichenfalls an den rückseitigen Griffen und lassen Sie sich hierbei von einem Helfer unterstützen. Versuchen Sie nicht, das Display nur an einem Griff zu bewegen. Verwenden Sie die Griffe wie gezeigt. • Weder zur Installation, noch beim Tragen, noch zu einem anderen Anlass darf das Gerät an den Griffen aufgehängt werden. Setzen Sie die Griffe nicht als Kippschutzvorrichtungen ein. 7 Ge Wichtige Grundregeln 01 VORSICHT Einbrenner und Nachbilder • Wenn dasselbe Bild, zum Beispiel ein Standbild, über längere Zeit angezeigt wird, können Nachbilder entstehen. Dies kann in den folgenden beiden Fällen auftreten. 1 Nachbild wegen elektrischer Restladung Wenn Bildmuster mit sehr hoher Spitzenluminanz länger als 1 Minute angezeigt werden, können Nachbilder wegen elektrischer Restladung verursacht werden. Die Nachbilder lösen sich auf, wenn bewegte Bilder wiedergegeben werden. Die Zeitdauer bis zur Auflösung der Nachbilder hängt von der Luminanz der ehemaligen Standbilder und deren Anzeigedauer ab. 2 Nachbild durch Einbrennen Vermeiden Sie eine Daueranzeige desselben Bilds auf dem Plasma-Display über längere Zeit hinweg. Dies umfasst Bilder, die in den folgenden Bildschirm-Modi angezeigt werden: Mehrbildfunktion, Bildschirmgröße 4:3, Bildschirmgröße VOLL 14:9, Bildschirmgröße KINO 14:9, Bildschirmgröße Punkt für Punkt (außer Eingangssignalformat 1920 x 1080) sowie Bilder mit schwarzen Balken am oberen/unteren oder rechten/linken Rand. Wenn dasselbe Bild fortwährend mehrere Stunden lang, oder für kürzere Zeit, jedoch über mehrere Tage hinweg angezeigt wird, kann es am Plasma Display einbrennen und ein permanentes Nachbild hinterlassen. Derartige Nachbilder fallen zwar nicht so stark auf, wenn bewegte Bilder wiedergegeben werden, sie lösen sich jedoch nicht mehr vollständig auf. • Die Energiesparfunktion kann auch zur Vorbeugung gegen Einbrenner eingesetzt werden (siehe Seite 29). Mischen Sie dieses Produkt, wenn Sie es entsorgen wollen, nicht mit gewöhnlichen Haushaltsabfällen. Es gibt ein getrenntes Sammelsystem für gebrauchte elektronische Produkte, über das die richtige Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung gemäß der bestehenden Gesetzgebung gewährleistet wird. Privathaushalte in den 25 Mitgliedsstaaten der EU, in der Schweiz und in Norwegen können ihre gebrauchten elektronischen Produkte an vorgesehenen Sammeleinrichtungen kostenfrei zurückgeben oder aber an einen Händler zurückgeben (wenn sie ein ähnliches neues Produkt kaufen). Bitte wenden Sie sich in den Ländern, die oben nicht aufgeführt sind, hinsichtlich der korrekten Verfahrensweise der Entsorgung an die örtliche Kommunalverwaltung. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass das zu entsorgende Produkt der notwendigen Behandlung, Rückgewinnung und Wiederverwertung unterzogen wird, und so mögliche negative Einflüsse auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermieden werden. 8 Ge Wichtige Sicherheitshinweise Wichtige Sicherheitshinweise 10. Belüftung—Das Gehäuse weist Belüftungsöffnungen wie Schlitze usw. auf. Diese Öffnungen dürfen nicht abgedeckt oder blockiert werden, da ungenügende Belüftung einen Wärmestau und/oder eine Verkürzung der Produktlebensdauer verursachen kann. Stellen Sie das Gerät nicht auf Betten, Sofas, Teppichen oder anderen Unterlagen auf, die die Belüftungsöffnungen blockieren könnten. Das Gerät ist nicht für Einbau bestimmt. Es darf daher nicht an beengten Plätzen wie in Bücherschränken oder Regalen aufgestellt werden, solange keine ausreichende Belüftung gewährleistet oder den Anweisungen des Herstellers nicht entsprochen ist. 11. Spannungsversorgung—Die verwendete Spannungsversorgung muss den Angaben auf dem Typenschild entsprechen. Bitte erkundigen Sie sich bei Ihrem Händler oder beim E-Werk, wenn Sie nicht sicher sind, ob Ihr Haushaltsnetz für das Produkt geeignet ist. 12. Netzkabel-Schutz—Die Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie vor Tritten geschützt sind und keine schweren Gegenstände darauf abgestellt werden. Kontrollieren Sie die Kabel insbesondere an den Steckern und am Produkt. 13. Das Plasma Display enthält Glasteile. Es kann brechen, wenn es fallen gelassen oder Druck darauf ausgeübt wird. Im Falle des Falles ist Vorsicht geboten, um sich nicht an Scherben oder Splittern zu verletzen. 14. Überlastung—Netzsteckdosen und Verlängerungskabel dürfen nicht überlastet werden. Bei Überlastung besteht Brand- und Stromschlaggefahr. 15. Eindringen von Objekten und Flüssigkeiten—Es dürfen auf keinen Fall irgendwelche Objekte durch die Gehäuseöffnungen in das Produkt geschoben werden. Im Produkt liegen hohe Spannungen vor. Durch Einschieben von Objekten besteht Stromschlaggefahr und/oder die Gefahr von Kurzschlüssen zwischen den Bauteilen. Aus dem selben Grunde dürfen auch keine Flüssigkeiten auf das Produkt verschüttet werden. 16. Wartung—Versuchen Sie nicht, das Produkt selbst zu warten. Durch Entfernen von Abdeckungen setzen Sie sich hohen Spannungen und anderen Gefährdungen aus. Lassen Sie jegliche Wartung von qualifiziertem ServicePersonal ausführen. 17. Reparaturen—In den folgenden Situationen ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen Sie das Produkt von qualifiziertem Service-Personal reparieren. a.Wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt ist. b.Wenn Flüssigkeit auf das Produkt verschüttet wurde oder Fremdkörper eingedrungen sind. c.Wenn das Produkt Regen oder Wasser ausgesetzt war. d.Wenn das Produkt nicht wie in der Bedienungsanleitung beschrieben funktioniert. Nehmen Sie nur die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Einstellungen vor. Unsachgemäße, nicht dokumentierte Einstellungen können Schäden verursachen und machen häufig umfangreiche Einstellarbeiten durch einen qualifizierten ServiceTechniker erforderlich. e.Wenn das Produkt fallen gelassen oder beschädigt wurde. f. Wenn das Produkt einen anormalen Zustand anzeigt. Jede anormale Erscheinung bedeutet, dass Kundendienst erforderlich ist. 18. Ersatzteile—Wenn Ersatzteile benötigt werden, stellen Sie bitte sicher, dass der Service-Techniker nur die vom Hersteller bezeichneten Teile oder Teile mit gleichen Eigenschaften und gleichem Leistungsvermögen wie die Originalteile verwendet. Bei Verwendung unzulässiger Teile bestehen Brand-, Stromschlag- und/oder andere Gefahren. 19. Sicherheitsprüfung—Lassen Sie vom Service-Techniker nach Service- oder Reparaturarbeiten eine Sicherheitsüberprüfung vornehmen, um sicherzustellen, dass das Produkt in einem einwandfreien Betriebszustand ist. 20. Wand—und Deckenmontage-Bei Wand- oder Deckenmontage ist sicherzustellen, dass diese nach der vom Hersteller empfohlenen Methode durchgeführt wird. 21. Wärmequellen—Stellen Sie das Produkt nicht in der Nähe von Heizkörpern, Heizgeräten, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) auf, die Hitze abstrahlen. 22. Trennen Sie vor dem Anschließen von Lautsprechern unbedingt den Netzstecker von der Netzsteckdose. 23. Der Bildschirm des Plasma Displays darf keinen starken Erschütterungen oder Stößen ausgesetzt werden. Er kann sonst brechen, wodurch ein Brand oder Personenverletzungen verursacht werden können. 24. Setzen Sie das Plasma Display nicht längere Zeit direkter Sonnenbestrahlung aus. Die optischen Eigenschaften des vorderen Schutzpanels ändern sich sonst, wodurch Verfärbungen und Verzerrungen verursacht werden. 25. Dieses Plasma-Display wiegt ca. 39,8 kg. Da das Gerät eine geringe Tiefe aufweist und daher unstabil ist, sollte es grundsätzlich von zwei Personen ausgepackt, getragen und aufgestellt werden, wobei es an den Tragegriffen zu halten ist. Deutsch Elektrizität erfüllt viele nützliche Aufgaben, kann aber auch Personenverletzungen und Sachschäden verursachen, wenn sie unsachgemäß gehandhabt wird. Dieses Produkt wurde mit Sicherheit als oberster Priorität konstruiert und hergestellt. Dennoch besteht bei unsachgemäßer Handhabung u.U. Stromschlag- und Brandgefahr. Um mögliche Gefahren abzuwenden, befolgen Sie beim Aufstellen, Betreiben und Reinigen des Produkts bitte die nachstehenden Anleitungen. Lesen Sie im Interesse sicheren Betriebs und einer langen Produktlebensdauer zunächst die nachstehenden Hinweise sorgfältig durch. 1. Anweisungen lesen—Bedienen Sie das Produkt erst, nachdem Sie alle diesbezüglichen Hinweise gelesen und verstanden haben. 2. Handbuch gut aufbewahren—Sie sollten diese Anleitung mit den Sicherheits- und Bedienungshinweisen so aufbewahren, dass Sie im Bedarfsfall jederzeit darauf zurückgreifen können. 3. Warnungen beachten—Alle Warnungen auf dem Gerät und in der Anleitung sind streng zu beachten. 4. Anweisungen befolgen—Alle Anweisungen zur Bedienung müssen eingehalten werden. 5. Reinigung—Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker. Zum Reinigen des Produkts verwenden Sie das mitgelieferte Reinigungstuch oder ein anderes weiches Tuch (z.B. ein Baumwoll- oder Flanneltuch). Verwenden Sie keine flüssigen Reiniger oder Aerosol-Sprays. 6. Zusatzgeräte/Zubehör—Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlenes Zubehör etc. Bei Verwendung anderer Zusatzgeräte/Zubehörteile besteht eventuell Unfallgefahr. 7. Wasser und Feuchtigkeit—Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, wie z.B. neben einer Badewanne, einem Waschbecken, einer Spüle oder Waschwanne, an einem Swimmingpool oder in einem feuchten Keller. 8. Sicherer Stand—Stellen Sie das Produkt nicht auf instabilen Wagen, Gestellen, Stativen oder Tischen usw. auf. Bei instabiler Aufstellung kann das Gerät umkippen, wodurch ernsthafte Personenverletzungen sowie Geräteschäden verursacht werden können. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene oder mitgelieferte Wagen, Gestelle, Stative, Halterungen oder Tische. Bei Wandmontage sind die Anleitungen des Herstellers unbedingt zu befolgen. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller empfohlene Befestigungsteile. 9. Beim Transportieren auf einem Wagen ist äußerste Vorsicht angebracht. Bei plötzlichem Halten, übermäßiger Kraftanwendung und auf unebenem Boden kann das Gerät vom Wagen kippen. 02 9 Ge 02 Wichtige Sicherheitshinweise Aufstellung unter Verwendung von PIONEERSonderzubehör (Ständer oder Montagehalterung) • Bitte beauftragen Sie Ihren Fachhändler oder einen Fachmann mit der Aufstellung des Plasma-Displays bzw. mit der Montage der Montagehalterung. • Bei der Aufstellung bzw. Montage sind unbedingt die Schrauben im Lieferumfang des Ständers bzw. der Montagehalterung zu verwenden. • Einzelheiten zur Aufstellung bzw. Montage finden Sie in der Anleitung, die dem Ständer der Montagehalterung beiliegt. Achten Sie zur Vermeidung von Funktionsstörungen, Überhitzung und Brandausbruch darauf, dass die Ventilationsschlitze bei der Aufstellung nicht blockiert werden. Da Heißluft aus den Ventilationsschlitzen tritt, ist zu beachten, dass die Wand oder andere Oberfläche hinter dem PlasmaDisplay Abnutzungserscheinungen ausgesetzt ist und dass sich dort Schmutzansammlungen bilden können. Aufstellung unter Verwendung von anderem Sonderzubehör als PIONEER-Ständer oder -Montagehalterung Bitte achten Sie darauf, ausschließlich M8-Schrauben (mit einer Gewindesteigung von 1,25 mm) zu verwenden. (Schrauben anderer Größen sind ungeeignet.) • Bitte verwenden Sie möglichst nur PIONEER-Originalteile und -Sonderzubehör. PIONEER übernimmt keinerlei Haftung für Unfälle oder Sachschäden, die auf den Gebrauch von Teilen und Sonderzubehör anderer Fabrikate in Verbindung mit diesem Plasma-Display zurückzuführen sind. • Falls eine kundenspezifische Aufstellung gewünscht wird, konsultieren Sie bitte Ihren Fachhändler oder einen qualifizierten Monteur. Wandmontage Dieses Plasma-Display ist mit Bohrungen versehen, die eine Wandmontage usw. ermöglichen. Die Lage der zur Montage zu verwendenden Bohrungen ist dem beigefügten Schema zu entnehmen. • Achten Sie darauf, das Plasma-Display an mindestens 4 Stellen oberhalb und unterhalb der Mittellinie sowie links und rechts daneben zu befestigen. • Verwenden Sie Schrauben, die lang genug sind, um von der Montagefläche aus um 12 mm bis 18 mm in das Gerät eingeführt werden zu können. Siehe die Seitenansicht des beigefügten Schemas. • Da dieses Plasma-Display Bauteile aus Glas enthält, muss es an einer flachen, ebenen Oberfläche montiert werden. 10 Ge VORSICHT VORSICHT VORSICHT Das Gewicht dieses Displays beträgt mindestens 30 kg, und da das Gerät eine geringe Tiefe besitzt, ist es sehr unstabil, wenn es verkantet abgesetzt wird. Daher sollte das Gerät stets von zwei Personen ausgepackt, getragen und bei der Aufstellung gehandhabt. VORSICHT Das flache Design dieses Gerätes macht es für mechanische Schwingungen und Erschütterungen anfällig. Bitte treffen Sie daher geeignete Maßnahmen, um zu verhindern, dass das Plasma-Display umkippt. Wichtige Sicherheitshinweise 02 VORSICHT VERBOTEN! • Die Tragegriffe dürfen nur von Pioneers technischem Personal demontiert und erneut am Gerät montiert werden. • Falls eine Demontage der Tragegriffe aufgrund spezifischer Installationsbedingungen erforderlich ist, sind die Befestigungsschrauben sorgfältig gemeinsam mit den Tragegriffen aufzubewahren. Zur Gewährleistung der Sicherheit sind die Befestigungsschrauben bei einer erneuten Montage der Tragegriffe auf ein Anzugsmoment von mindestens 2 N·m (20 kgf·cm) anzuziehen. • Das Display muss stets von zwei Personen getragen werden, wobei die Tragegriffe an der Rückseite wie unten gezeigt zu ergreifen sind. • Das Plasma-Display darf auf keinen Fall getragen werden, indem es nur an einem einzigen Tragegriff ergriffen wird. • Bei der Aufstellung des Plasma-Displays dürfen die Tragegriffe auf keinen Fall zum Aufhängen des Displays verwendet werden; sie dürfen auch nicht als Verankerungsteile verwendet werden, um ein Umkippen des Displays zu verhindern (siehe nachstehendes Schema). Deutsch Ventilationsschlitze (Ventilator) Montagefläche Montagehalterung usw. Mittellinie Bohrung a PlasmaDisplay Bohrung a Schraube Bohrung a 12 mm bis 18 mm Mittellinie Rückansicht Seitenansicht 11 Ge 03 Sonderzubehör Sonderzubehör • Weitere Einzelheiten hierzu erfahren Sie von Ihrem Fachhändler. 1 Tischständer (PDK-TS23): Display-Ständer PDP-5000EX 2 Wandmontagesatz: Diese Wandmontagehalterung dient zur Befestigung des Gerätes an einer Wand. 04 Bei diesem Produkt sind FontAvenue®-Fonts unter Lizenz von NEC Corporation integriert. FontAvenue ist ein eingetragenes Warenzeichen der NEC Corporation. Mitgeliefertes Zubehör 1 Netzkabel (Für Europa außer UK und Irland) 5 Schnellverschluss-Kabelband (x 2) (Für UK und Irland) 6 Kugelband (x 2) Nur das für Ihr Land bzw. Gebiet geeignete Netzkabel ist mitgeliefert. 2 Fernbedienung 7 Ferritkern 3 Mignonzelle (R6, Größe „AA“) (x 2) 4 Reinigungstuch 12 Ge 8 BNC/Cinch-Wandleradapter (x 3) • • Vorliegende Bedienungsanleitung Garantiekarte Teilebezeichnungen Teilebezeichnungen 05 Plasma-Display Bedienfeld am Plasma-Display 5 6 7 8 9 10 12 Deutsch 11 13 POWER ON STANDBY 4 1 2 3 ZUR BEACHTUNG Wenn die angeschlossenen Lautsprecher in zu großer Nähe des Plasma-Displays aufgestellt werden, kann dies einen Zugang zum Bedienfeld unmöglich machen. Plasma-Display Bedienfeld am Plasma-Display 1 2 3 4 5 6 Bereitschafts-/Einschalttaste STANDBY/ ON 7 Eingangswahltaste INPUT 8 Hauptmenü-Taste HOME MENU 9 Einstelltasten ADJUST ( / / / ) 10 Lautstärke-Regeltasten VOLUME +/– 11 Eingabe-/Anzeigetaste ENTER/DISP. 12 Rückkehrtaste RETURN 13 Bildschirmgrößen-Wahltaste SCREEN SIZE Netzschalter MAIN POWER Einschaltanzeige ON Bereitschaftsanzeige STANDBY Fernbedienungssignal-Sensor Tragegriffe 13 Ge 05 Teilebezeichnungen 1 Bereitschafts-/Einschalttaste STANDBY/ON Fernbedienung Betätigen Sie diese Taste, um das Gerät zwischen dem Betriebsmodus und dem Bereitschaftsmodus umzuschalten (Seite 21). STANDBY/ON 1 2 3 4 SCREEN AUTO SIZE SETUP 2 Bildschirmgrößen-Wahltaste SCREEN SIZE AV DISPLAY SELECTION 8 9 PC INPUT 1 2 3 4 5 6 Betätigen Sie diese Taste zur Wahl der Bildschirmgröße (Seite 23). 3 Taste für automatische PC-Einstellung PC AUTO SET UP Bei Zuleitung eines Signals von einem Personalcomputer werden die Menüeinträge „Position“, „VertikaleKorrektur“ und „HorizontaleKorrektur“ auf ihre optimalen Werte eingestellt (Seite 30). 4 Eingangswahltasten INPUT 1 bis 6 SPLIT SUB INPUT 5 VOLUME 10 11 MUTING SWAP 12 6 7 Betätigen Sie diese Tasten zur Wahl des entsprechenden Eingangs (Seite 31). 5 Lautstärke-Regeltasten VOLUME (+/–) Mit diesen Tasten kann die Lautstärke eingestellt werden (Seite 21). 6 Stummschaltungstaste MUTING HOME MENU RETURN 13 14 15 ENTER AXD1535 Drücken Sie diese Taste, um den Ton stummzuschalten (Seite 21). 7 Rückkehrtaste RETURN Drücken Sie diese Taste, um auf die vorige Menüanzeige zurückzukehren (Seite 24 bis 27). 8 AV-Funktionswahltaste AV SELECTION Betätigen Sie diese Taste zur Wahl der gewünschten AVFunktion (Seite 22). 9 Anzeigetaste DISPLAY Drücken Sie diese Taste, um den aktuellen Eingang und Setup-Modus des Gerätes anzuzeigen (Seite 22). 10 Mehrbildanzeige-Taste SPLIT Drücken Sie diese Taste, um auf Mehrbildanzeige umzuschalten (Seite 22). 11 Nebeneingangstaste SUB INPUT Betätigen Sie diese Taste bei Mehrbildanzeige, um die Eingänge auf Nebenbilder umzuschalten (Seite 22). 12 Bildtausch-Taste SWAP Betätigen Sie diese Taste bei Mehrbildanzeige, um zwischen Haupt- und Nebenbild umzuschalten (Seite 22). 13 Hauptmenü-Taste HOME MENU Hinweise zum Gebrauch der Fernbedienung • Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen, und schützen Sie sie vor Nässe. • Vermeiden Sie einen Gebrauch der Fernbedienung an einem Ort, der direkter Sonneneinstrahlung oder Wärmestrahlung von einem Heizgerät ausgesetzt ist oder an dem eine hohe Luftfeuchtigkeit herrscht. • Bei abnehmender Batteriespannung verringert sich die Reichweite der Fernbedienung allmählich. Wechseln Sie in einem solchen Fall beide Batterien möglichst bald aus. 14 Ge Betätigen Sie diese Taste für Ein- und Ausblendung des Menüs in den Bildschirm (Seite 24 bis 37). 14 Einstelltasten ADJUST (///) Diese Tasten dienen zum Navigieren in den verschiedenen Menüanzeigen sowie zum Ändern verschiedener Geräteeinstellungen (Seite 24 bis 37). 15 Eingabetaste ENTER Drücken Sie diese Taste, um verschiedene Geräteeinstellungen zu ändern oder zu registrieren (Seite 24 bis 37). Teilebezeichnungen 05 Anschlussfeld R CONTROL SPEAKER 8Ω ~16Ω SERVICE ONLY 1 2 + IN INPUT2 HDMI INPUT1 DVI-D OUT INPUT3 HDMI – INPUT4 COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB Y G Pb/Cb B INPUT5 S-VIDEO Pr/Cr R HD 4 3 INPUT6 VIDEO AUDIO R INPUT1 L INPUT2 R L 5 INPUT3 R 6 INPUT4 L R INPUT5 L R L INPUT6 R L VD 7 8 9 10 Deutsch AC IN SPEAKER 8Ω ~16Ω + 11 1 Lautsprecherklemmen für rechten Kanal SPEAKER (R) Diese Klemmen dienen zum Anschluss eines externen Lautsprechers für den rechten Kanal. Schließen Sie einen Lautsprecher mit einer Impedanz von 8 Ω bis 16 Ω an diese Klemmen an. 2 Wartungsanschluss (für werkseitige Voreinstellung) Bitte konsultieren Sie unbedingt das technische Personal von Pioneer, bevor Sie irgendein Gerät an diesen Anschluss anschließen. Dieser Anschluss wird zur Einrichtung des PlasmaDisplays verwendet. 3 Steuerungs-Eingang/Ausgang CONTROL IN/OUT 4 Eingangsbuchse INPUT1 (DVI-D) 5 Eingangsbuchse INPUT2 (HDMI) 6 Eingangsbuchse INPUT3 (HDMI) 7 Eingangsbuchsen INPUT4 (COMPONENT VIDEO: Y, Pb/Cb, Pr/Cr, ANALOG RGB: G, B, R ,HD, VD) – L 12 8 Eingangsbuchse INPUT5 (S-VIDEO) 9 Eingangsbuchse INPUT6 (VIDEO) 10 Audio-Eingangsbuchsen AUDIO INPUT Audio-Eingangsbuchsen jeweils für die VideoEingangsbuchsen INPUT1 bis INPUT6. 11 Netzeingang AC IN Verbinden Sie diesen Netzeingang über das mitgelieferte Netzkabel mit einer Netzsteckdose. 12 Lautsprecherklemmen für linken Kanal SPEAKER (L) Diese Klemmen dienen zum Anschluss eines externen Lautsprechers für den linken Kanal. Schließen Sie einen Lautsprecher mit einer Impedanz von 8 Ω bis 16 Ω an diese Klemmen an. 15 Ge 06 Vorbereitungen Vorbereitungen Installieren des Plasma Displays Gebrauch des optionalen PIONEER Fußes • Näheres zur Montage finden Sie in der dem Fuß beiliegenden Anleitung. VORSICHT Betriebsumgebung Über 50 cm Über 10 cm Betriebstemperatur und Betriebsluftfeuchtigkeit: 0 ºC bis 40 ºC, 85 % rel. Feuchte max. (Ventilationsschlitze nicht blockiert) Eine Aufstellung dieses Gerät an einem unzureichend belüfteten, sehr feuchten oder heißen Ort ist zu vermeiden, und das Gerät darf weder direkter Sonneneinstrahlung noch starken Kunstlichtquellen ausgesetzt werden. VORSICHT Positionierung • Vermeiden Sie direkte Sonnenbestrahlung. Achten Sie auf ausreichende Belüftung. • Das Plasma Display ist schwer. Versuchen Sie nicht, es alleine zu tragen, lassen Sie sich helfen. ZUR BEACHTUNG POWER ON STANDBY • Beim Installieren oben und hinten genügend freien Raum lassen, damit ausreichende Belüftung der Geräterückseite gewährleistet ist. Der untere linke Bereich der in der obigen Abbildung gezeigten Display-Einheit umfasst den MAIN POWER-Schalter sowie bestimmte für Anzeige benötigteTeile, und die Kontur involviert eine erhöhte Projektion. Bitte treffen Sie daher bei Transport und Installation des Plasma-Displays geeignete Maßnahmen, um diesen Bereich vor Stößen oder übermäßiger Kraftanwendung zu schützen, da die betreffenden Teile anderenfalls beschädigt werden können. 16 Ge Vorbereitungen 06 Vermeiden eines Umkippens des Plasma Displays Vergewissern Sie sich nach Montage des Fußes, dass das Plasma Display nicht umkippen kann. Stabilisieren auf einem Tisch oder auf dem Boden Gebrauch einer Wand zur Stabilisierung Stabilisieren Sie das Plasma Display mithilfe von handelsüblichen Schrauben, wie in der Abbildung gezeigt. 1. Bringen Sie die Umfallverhinderungsschrauben (Haken) am Plasma Display an. ZUR BEACHTUNG 6 mm 2. Verwenden Sie starke Schnüre oder Ketten, um das Gerät auf geeignete Weise sicher an einer Wand, Säule oder einem anderen festen Bauelement zu stabilisieren. • Führen Sie diese Arbeit an beiden Seiten auf die gleiche Weise durch. ZUR BEACHTUNG Verwenden Sie handelsübliche Haken, Seile, Ketten und Befestigungsteile. Empfohlener Haken: Nenndurchmesser 8 mm, Länge 12 mm bis 15 mm. M8 20 mm min. Deutsch 9 mm bis 15 mm Zur Stabilisierung des Plasma Displays auf einem Tisch oder Boden sind Schrauben mit einem Nenndurchmesser von 6 mm und einer Mindestlänge von 20 mm zu verwenden. 12 mm bis 15 mm VORSICHT Der vorgesehene Tisch oder Bodenbereich muss ausreichende Festigkeit zum Tragen des Plasma Displays haben. Wenn dies nicht der Fall ist, können Personenverletzungen oder Geräteschäden verursacht werden. Bei der Installation des Plasma Displays sind entsprechende Vorkehrungen zu treffen, sodass es in Extremfällen, wie z.B. Erdbeben oder Unfällen, nicht herunterfallen oder umkippen kann. Wenn derartige Vorkehrungen unterlassen werden, könnte das Plasma Display herunterfallen und Verletzungen verursachen. Die Wahl der Sicherungsmittel gegen Umkippen, wie z.B. Schrauben, Haken, Ketten usw., hängt von der Beschaffenheit und Dicke der Montagefläche ab. Bevor Sie sich für eine Sicherungsmethode und die entsprechenden Befestigungsteile entscheiden, sollten Sie zunächst die Dicke und Beschaffenheit der Montagefläche untersuchen. Wenn Sie Zweifel haben, sollten Sie den Rat eines Fachmanns einholen. 1 Haken 2 Schnur oder Kette Verbindungsteil 17 Ge 06 Vorbereitungen Anschließen des Netzkabels Anbringen des Ferritkerns Um Störungen zu unterdrücken, bringen Sie den mitgelieferten Ferritkern wie gezeigt am Steckerende des Netzkabels an. Verwenden Sie den mitgelieferten Kabelbinder, um den Ferritkern gegen Verrutschen am Kabel zu sichern. AC IN SPEAKER 8Ω ~16Ω + – Europa außer UK und Irland L Ferritkern Kabelbinder An Netzsteckdose UK und Irland Netzkabel An AC IN Möglichst nahe ZUR BEACHTUNG • Trennen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose, wenn das Gerät längere Zeit über nicht verwendet werden soll. Anschließen von Lautsprechern Dieses Gerät ist mit Lautsprecher-Ausgangsbuchsen ausgestattet. Bitte beziehen Sie sich beim Anschließen Ihrer Lautsprecher auf das beigefügte Schema. m 12 m Die blanken Drahtlitzen verdrillen. Den Klemmenhebel öffnen und das blanke Kabelende in das Loch einführen. Dann den Klemmenhebel fest schließen, um das Kabel zu sichern. ZUR BEACHTUNG • Achten Sie beim Anschließen von Lautsprechern unbedingt darauf, die positiven (+) und negativen (–) Klemmen der Lautsprecher mit den entsprechend markierten Klemmen an diesem Gerät zu verbinden. Bei Anschluss der Lautsprecherkabel mit vertauschter Polarität (+ und –) wird keine einwandfreie Tonwiedergabe erhalten. • Dieses Gerät ist auf den Anschluss von Lautsprechern mit einer Impedanz von 8 Ω bis 16 Ω ausgelegt. 18 Ge Vorbereitungen 06 Verlegung der Kabel Schnellverschluss-Kabelbänder und Kugelbänder zum Bündeln der Kabel gehören zum Lieferumfang des Plasma-Displays. Nachdem alle Anschlüsse hergestellt worden sind, verlegen Sie die Kabel anhand des nachstehend erläuterten Verfahrens. * Ansicht von der Rückseite des Plasma-Displays. Deutsch 1. Fassen Sie die verschiedenen Kabel mit Hilfe der mitgelieferten SchnellverschlussKabelbänder zusammen. Schieben Sie Teil ➀ in das dafür vorgesehene Loch an der Rückseite des Gerätes und stecken Sie dann Stift ➁ in das Loch an der Rückseite von Teil ➀, um das Kabelband zu sichern. Schnellverschluss-Kabelbänder sind so ausgelegt, dass sie nach dem Anbringen nur noch schwer gelöst werden können. Gehen Sie daher bei der Befestigung sorgfältig vor. 2. Bündeln Sie getrennt verlaufende Kabel und sichern Sie sie mit den mitgelieferten Kugelbändern. Sorgen Sie dafür, dass die Kabelenden keiner starken Belastung ausgesetzt sind. ZUR BEACHTUNG • Kabel können wahlweise auf der rechten oder linken Seite verlegt werden. Befestigen der Schnellverschluss-Kabelbänder am Plasma-Display Verwenden Sie die 6 in der nachstehenden Abbildung mit „o“ gekennzeichneten Löcher, um die SchnellverschlussKabelbänder nach Bedarf am Plasma-Display zu befestigen. * Ansicht von der Rückseite des Plasma-Displays. Entfernen der Schnellverschluss-Kabelbänder Drehen Sie den Verschluss mit einer Zange um 90 Grad und ziehen Sie das Kabelband dann nach außen, um den Verschluss zu öffnen. Im Lauf der Zeit kann es vorkommen, dass sich ein Kabelband abnutzt und beim Entfernen beschädigt wird. 19 Ge 06 Vorbereitungen Vorbereiten der Fernbedienung Einlegen der Batterien 1 Öffnen Sie den Batteriefachdeckel. GESETZLICHEN VORSCHRIFTEN UND UMWELTBESTIMMUNGEN ETC. ZU BEACHTEN. Wirkungsbereich der Fernbedienung Zur Benutzung der Fernbedienung ist diese auf den Fernbedienungssensor () unten rechts an der Vorderseite des Plasma Displays zu richten. Der Abstand der Fernbedienungseinheit vom Fernbedienungssensor sollte 7 m nicht überschreiten, und ihr Winkel zum Sensor sollte nach rechts, links, oben und unten innerhalb von 30 Grad liegen. 2 Legen Sie die beiden mitgelieferten Mignonzellen (AA) ein. Setzen Sie hierzu jeweils das negative (–) Polende zuerst ein. • Legen Sie die Batterien polaritätsrichtig gemäß den Markierungen (+) und (–) im Batteriefach ein. 3 Schließen Sie den Batteriefachdeckel. Vorsichtsmaßregeln zu Batterien Bei unsachgemäßer Benutzung von Batterien besteht die Gefahr, dass Batteriesäure austritt oder die Batterien platzen. Befolgen Sie unbedingt die nachstehenden Anweisungen. • Als Ersatzbatterien sind Mangan- oder Alkalizellen zu verwenden. • Legen Sie die Batterien polaritätsrichtig gemäß den Markierungen (+) und (–) ein. • Verwenden Sie Batterien unterschiedlichen Typs nicht zusammen. Unterschiedliche Typen weisen unterschiedliche Eigenschaften auf. • Verwenden Sie alte und neue Batterien nicht gemeinsam. Gemeinsamer Einsatz alter und neuer Batterien kann die Lebensdauer neuer Batterien verkürzen und eventuell ein Auslaufen alter Batterien zur Folge haben. • Entnehmen Sie die Batterien, sobald sie verbraucht sind. Austretende Batteriesäure kann Hautreizungen verursachen. Etwaige ausgetretene Batteriesäure wischen Sie sorgsam mit einem Tuch ab. • Bei den Batterien, die dem Produkt beiliegen, kann die Lebensdauer lagerungsbedingt verkürzt sein. • Wenn die Fernbedienung voraussichtlich längere Zeit nicht benutzt wird, sollten Sie die Batterien entnehmen. WARNUNG • Vermeiden Sie einen Gebrauch bzw. eine Lagerung von Batterien in direkter Sonneneinstrahlung oder an anderen sehr heißen Orten, z.B. in einem Fahrzeug oder in der Nähe eines Heizkörpers. Anderenfalls besteht die Gefahr eines Auslaufens von Batterieelektrolyt, einer Überhitzung der Batterien, von Explodieren und Brandausbruch. Außerdem kann die Lebensdauer der Batterien dadurch verkürzt oder ihre Leistung beeinträchtigt werden. VORSICHT 20 Ge • BEIM ENTSORGEN VERBRAUCHTER BATTERIEN SIND DIE IM JEWEILIGEN LAND/GEBIET GELTENDEN 7m 30º 30º Fernbedienungssensor Beim Umgang mit der Fernbedienung zu beachten • Setzen Sie die Fernbedienung keinen Stößen aus. Setzen Sie die Fernbedienung auch keinen Flüssigkeiten aus, und bewahren Sie sie nicht an feuchten Stellen auf. • Setzen Sie die Fernbedienung nicht direkter Sonnenbestrahlung aus. Die Einheit kann durch Wärmeeinwirkung verformt werden. • Wenn der Fernbedienungssensor des Plasma Displays direkter Sonnenbestrahlung oder starker Beleuchtung ausgesetzt ist, funktioniert die Fernbedienung unter Umständen nicht richtig. In einem solchen Fall ändern Sie den Lichteinfallwinkel bzw. die Ausrichtung des Plasma Displays, oder betätigen Sie die Fernbedienung in kürzerem Abstand vom Fernbedienungssensor. • Bei Hindernissen im Signalweg zwischen Fernbedienung und Sensor ist einwandfreies Ansprechen unter Umständen nicht gewährleistet. • Mit schwächer werdenden Batterien kann der Wirkungsgrad der Fernbedienung abnehmen, d.h. sie funktioniert in diesem Fall nur noch in einer kürzeren Entfernung vom Fernbedienungssensor. Ersetzen Sie die Batterien rechtzeitig durch neue. • Vom Bildschirm des Plasma Displays gehen schwache Infrarotstrahlen aus. Wenn Sie in der näheren Umgebung Geräte betreiben, die über Infrarot-Fernbedienungen gesteuert werden, wie z.B. Videorecorder, können diese Instruktionen von den entsprechenden Fernbedienungen unter Umständen nicht richtig oder nicht vollständig empfangen werden. Stellen Sie in diesem Fall die betroffenen Geräte weiter entfernt vom Plasma Display auf. • Je nach Aufstellungsbedingungen kann es vorkommen, dass der Betrieb dieser Fernbedienung von den Infrarotstrahlen beeinträchtigt wird, die vom Plasma-Display abgegeben werden, so dass der Empfang der Fernbedienungssignale gestört wird oder sich die Reichweite der Fernbedienung verringert. Die Intensität der vom Bildschirm abgegebenen Infrarotstrahlen ist je nach dem momentan angezeigten Bild verschieden. Bedienung Bedienung 07 Plasma-Display-Statusanzeigen In der nachstehenden Tabelle sind die verschiedenen Betriebszustände des Plasma-Displays aufgelistet, die anhand des entsprechenden Zustands der beiden Anzeigen am Plasma-Display bequem kontrolliert werden können. POWER ON STANDBY STANDBY-Anzeige POWER ON-Anzeige MAIN POWER-Schalter Anzeigezustand POWER ON Status des Plasma-Displays STANDBY Die Stromzufuhr des Plasma-Displays ist eingeschaltet. Das Plasma-Display befindet sich im Bereitschaftsmodus. Deutsch Der Netzstecker des Netzkabels des Plasma-Displays ist nicht an eine Netzsteckdose angeschlossen, oder er ist zwar angeschlossen, doch der MAIN POWER-Schalter des Plasma-Displays ist ausgeschaltet. Da bei Einstellung der Energiemanagement-Funktion (Seite 29) auf „Ein“ kein Signal erfasst wurde, wird das Plasma-Display automatisch auf den Bereitschaftsmodus geschaltet. Unter folgenden Bedingungen schaltet sich das Gerät erneut ein: • INPUT am Plasma-Display wird gedrückt; • INPUT 1 bis INPUT 6 an der Fernbedienung wird gedrückt; • ein Eingangssignal wird erneut erfasst. Blinkt (Leuchtet jeweils abwechselnd 1 Sekunde auf und erlischt 1 Sekunde lang.) Blinkt (Die Anzeige leuchtet jeweils abwechselnd 1 Sekunde auf und erlischt 1 Sekunde lang; nach mehreren Wiederholungen erlischt sie 2,5 Sekunden lang, wonach der Zyklus wiederholt wird.) Die Schutzschaltung des Gerätes hat möglicherweise angesprochen. Drücken Sie den MAIN POWER-Schalter, um die Stromzufuhr auszuschalten, warten Sie etwa eine Minute lang, und schalten Sie das Gerät dann durch erneutes Drücken des Schalters wieder ein. Blinkt (Die Anzeige leuchtet jeweils abwechselnd 1 Sekunde auf und erlischt 1 Sekunde lang; nach mehreren Wiederholungen erlischt sie 2,5 Sekunden lang, wonach der Zyklus wiederholt wird.) Die Stromzufuhr des Plasma-Displays ist ausgeschaltet, oder der Netzstecker des Netzkabels des Plasma-Displays ist nicht an eine Netzsteckdose angeschlossen. Die Bedeutung oben nicht aufgeführter Kombinationen des Zustands der beiden Anzeigen ist dem Abschnitt Fehlerdiagnose auf Seite 38 zu entnehmen. Lautstärke-und Toneinstellungen SPLIT Mit VOLUME +/– • Drücken Sie VOLUME + zum Erhöhen der Lautstärke. • Drücken Sie VOLUME – zum Vermindern der Lautstärke. SUB INPUT VOLUME MUTING Mit MUTING an der Fernbedienung MUTING schaltet die momentane Tonausgabe stumm. 1 Drücken Sie MUTING. Regelen der Lautstärke • „MUTING” erscheint auf dem Bildschirm. 2 Drücken Sie MUTING erneut, um die Stummschaltung wieder aufzuheben. • Die Stummschaltung kann auch durch Drücken von VOLUME + aufgehoben werden. Stumm 21 Ge 07 Bedienung Gebrauch der Mehrbildfunktionen Aufteilen des Bildschirms unter zwei Bilder Um den 2-Bild-Modus zu aktivieren, in dem zwei Bilder gleichzeitig auf dem Bildschirm angezeigt werden, gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor. SPLIT SUB INPUT VOLUME MUTING • Bei Wahl von 1920*1080p@24 Hz für das Hauptbild im 2Bild-Modus werden Videobilder nicht korrekt angezeigt; dies ist auf die Leistung des Plasma-Displays zurückzuführen. • Signale im Format PAL 60 eignen sich nicht zur Anzeige als Nebenbilder. • Wenn die Mehrbildfunktion mehrere Stunden lang ununterbrochen oder über jeweils kürzere Zeiträume hinweg an mehreren Tage hintereinander verwendet wird, kann aufgrund von Einbrennen der fluoreszierenden Stoffe ein permanentes Nachbild auf dem Bildschirm zurückbleiben. Überprüfen des aktuellen Status SWAP STANDBY/ON 1 Drücken Sie SPLIT an der Fernbedienung. SCREEN AUTO SIZE SETUP Daraufhin wird das Hauptbild in der linken Hälfte, und das Nebenbild in der rechten Hälfte des Bildschirms angezeigt. AV DISPLAY SELECTION PC 1 Drücken Sie DISPLAY an der Fernbedienung. Die momentan gewählte Eingangsprogrammquelle und die aktuellen Einstellungen werden angezeigt. Anzeigebeispiel: Unter normalen Bedingungen (ohne Zuleitung eines Videosignals) EINGANG 2 1080i HauptBildschirm STANDARD VOLL NebenBildschirm 2 Betätigen Sie SUB INPUT an der Fernbedienung zur Wahl der Eingangsprogrammquelle für das Nebenbild. AV-Wahl Vertauschen der Eingänge des Haupt- und Nebenbilds Drücken Sie SWAP an der Fernbedienung. Daraufhin wird der Inhalt der rechten und der linken Bildschirmhälfte vertauscht; das bisherige Hauptbild wird zum Nebenbild, und umgekehrt. Wählen Sie diejenige Einstellung, die für die jeweiligen Betrachtungsbedingungen (z.B. Raumhelligkeit) und die Art des vom externen Gerät zugeleiteten Bildsignals am besten geeignet ist, aus den fünf Wahlmöglichkeiten aus. Bei jeder Betätigung von AV SELECTION an der Fernbedienung wird der Reihe nach zwischen den verschiedenen AV-Funktionen umgeschaltet. STANDBY/ON SCREEN AUTO SIZE SETUP AV DISPLAY SELECTION PC ZUR BEACHTUNG • Die Mehrbildfunktion kann nicht zur gleichzeitigen Anzeige von zwei Bildern der gleichen Eingangsprogrammquelle verwendet werden. Falls dies versucht wird, erscheint eine Warnmeldung. • Die Mehrbildfunktion kann nicht zur gleichzeitigen Anzeige der EINGANG 2 und EINGANG 3 zugeleiteten Bilder verwendet werden. Falls dies versucht wird, erscheint eine Warnmeldung. • Wenn Sie in diesem Zustand HOME MENU drücken, wird der Einzelbild-Modus wiederhergestellt, und das entsprechende Menü erscheint. • Im 2-Bild-Modus kann es bei bestimmten Bildern vorkommen, dass das in der rechten Bildschirmhälfte angezeigte Bild eine geringere Auflösung als das Hauptbild besitzt. 22 Ge Für AV-Programmquelle Gegenstand Beschreibung STANDARD Für ein Bild mit hoher Auflösung bei normaler Raumbeleuchtung Sie können den Modus für jede Eingangsquelle einstellen. DYNAMISCH Für ein sehr scharfes Bild mit maximalem Kontrast In diesem Modus kann die Bildqualität nicht manuell angepasst werden. FILM Für einen Film Sie können den Modus für jede Eingangsquelle einstellen. Bedienung 07 Gegenstand Beschreibung PC-Modus SPIELE Senkt die Bildhelligkeit, um das Betrachten angenehmer zu machen Sie können den Modus für jede Eingangsquelle einstellen. Gegenstand Beschreibung 4:3 Füllt den Bildschirm ohne Änderung des Bildseitenverhältnisses aus. Ermöglicht es dem Anwender, die Einstellungen wunschgemäß vorzunehmen. Sie können den Modus für jede Eingangsquelle einstellen. VOLL Volle 16:9-Bildschirmanzeige Punkt für Punkt Gleicht die Bildschirm-Pixelzahl dem Eingangssignal an. ANWENDER Für PC-Programmquelle Gegenstand Beschreibung STANDARD Für ein Bild mit hoher Auflösung bei normaler Raumbeleuchtung ANWENDER Ermöglicht es dem Anwender, die Einstellungen wunschgemäß vorzunehmen. Sie können den Modus für jede Eingangsquelle einstellen. Manuelles Wählen einer Bildschirmgröße Drücken Sie SCREEN SIZE, um zwischen den Bildschirmgrößenoptionen für den Typ der momentan empfangenen Videosignale umzuschalten. • Mit jedem Druck auf SCREEN SIZE wird die Einstellung umgeschaltet. • Die verfügbaren Bildschirmgrößen hängen vom Eingangssignaltyp ab. Deutsch ZUR BEACHTUNG • Wenn Sie „DYNAMISCH“ gewählt haben, können Sie „Kontrast“, „Helligkeit“, „Farbsättigung“, „Tint“, „Schärfe“, „Profi-Einstellungen“ und „Rückstellen“ nicht regeln; diese Menüpunkte sind ausgegraut. ZUR BEACHTUNG • Die Abbildungseigenschaften des Plasma-Displays können beeinträchtigt werden, wenn Bilder der folgenden Bildschirmgrößen über längere Zeit hinweg angezeigt werden: 4:3, VOLL 14:9, KINO 14:9, Punkt für Punkt (außer Eingangssignalformat 1920 x 1080). Wenn Bilder der folgenden Bildschirmgrößen mehrere Stunden lang ununterbrochen oder über jeweils kürzere Zeiträume hinweg an mehreren Tage hintereinander angezeigt werden, kann aufgrund von Einbrennen der fluoreszierenden Stoffe ein permanentes Nachbild auf dem Bildschirm zurückbleiben. Sofern dies keine Übertretung von urheberrechtlichen Einschränkungen verursacht, wird dringend angeraten, eine Bildschirmgröße zu wählen, bei der keine schwarzen Balken am oberen/unteren oder rechten/linken Rand erscheinen. • Bitte beachten Sie, dass bei Verwendung dieses PlasmaDisplays für kommerzielle Zwecke oder öffentliche Veranstaltungen Urheberrechte verletzt werden können, wenn das Bild mit Hilfe der Funktion für Einstellung des Bildschirmformats komprimiert oder ausgedehnt wird. AV-Modus Punkt für Punkt 4:3 KINO VOLL14:9 ZOOM KINO 14:9 VOLL BREITBILD AV-Modus Gegenstand Beschreibung 4:3 Für 4:3 „Standard“-Bild. An jeder Seite erscheint eine Maske. VOLL 14:9 Für 14:9 „komprimiertes“ Bild. An jeder Seite erscheint eine dünne Maske. KINO 14:9 Für 14:9 „Letter Box“-Bild. Eine dünne Maske erscheint an jeder Seite, und bei gewissen Programmen können auch Balken am oberen und unteren Rand auftreten. BREITBILD In diesem Modus wird das Bild zunehmend zu jeder Seite des Bildschirms gestreckt. VOLL Für 16:9 „komprimiertes“ Bild. ZOOM Für 16:9 „Letter Box“-Bild. Bei gewissen Programmen können Balken am oberen und unteren Rand auftreten. KINO Für 14:9 „Letter Box“-Bild. Bei gewissen Programmen können Balken am oberen und unteren Rand auftreten. Punkt für Punkt Gleicht die Bildschirm-Pixelzahl dem Eingangssignal an. Diese Einstellung steht nur zur Verfügung, wenn die Bildschirmgröße der Eingangsprogrammquelle 1920x1080 beträgt. PC-Modus 4:3 Punkt für Punkt VOLL 23 Ge 08 Menü-Steuerung Menü-Steuerung Ton Menü-Übersicht AV-Modus-Menüs Höhen 28 Bass 28 Balance 28 FOCUS 28 Home Menu Gegenstand Seite Front Surround 28 Bild Kontrast 25 Rückstellen 28 Helligkeit 25 Farbsättigung 25 Energiesparmodus 29 Tint 25 Kein Signal -aus- 29 Energiemanagement 29 Weiterführende Einstellungen Manuelle Einstellung 30 Grundeinstellungen Sprache 25 SR+ 37 EINGANG 1 31, 35 EINGANG 2 33, 34 EINGANG 3 33, 34 EINGANG 4 31 EINGANG 5 31, 33 EINGANG 6 31, 33 Schärfe Ton Energiesparmodi Weiterführende Einstellungen Grundeinstellungen Energiesparmodi 25 Profi-Einstellungen 25 Rückstellen 25 Höhen 28 Bass 28 Balance 28 FOCUS 28 Front Surround 28 Rückstellen 28 Energiesparmodus 29 Kein Signal -aus- 29 Energiemanagement 29 Menü-Bedienung Position 30 Auto-Größe 32 Im Nachstehenden ist das typische Vorgehen zur Vornahme der Einstellungen in den Menüs beschrieben. Konkrete Anleitungen finden Sie auf den entsprechenden Seiten mit den Beschreibungen der jeweiligen Funktionen. 4:3 Modus 32 Aktivierungsmodus 30 Sprache 25 SR+ 37 EINGANG 1 31, 35 EINGANG 2 33, 34 EINGANG 3 33, 34 EINGANG 4 31 EINGANG 5 31, 33 EINGANG 6 31, 33 ZUR BEACHTUNG • Bei den in Klammern ( ) gesetzten Angaben handelt es sich um die Beschriftung von Tasten am Plasma-Display, wenn diese von der Beschriftung der entsprechenden Tasten an der Fernbedienung verschieden ist. HOME MENU RETURN ENTER AXD1509 PC-Modus-Menüs Home Menu Gegenstand Seite Bild Kontrast 25 Helligkeit 25 Rot 25 Grün 25 Blau 25 Rückstellen 25 1 Drücken sie HOME MENU. 2 Mit / den Menüpunkt wählen und ENTER (ENTER/ DISP.) drücken. 3 Schritt 2 wiederholen, bis der gewünschte 4 5 Untermenüpunkt erreicht ist. • Die Anzahl der Menüebenen kann je nach Menüpunkt unterschiedlich sein. Mit / die gewünschte Option (bzw. einen Parameter) wählen und ENTER (ENTER/DISP.) drücken. • Bei manchen Menüpunkten ist / anstelle von / zu drücken. Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6 (INPUT), um das Menü zu verlassen. ZUR BEACHTUNG • Mit RETURN können Sie zur nächsthöheren Menüebene zurückkehren. 24 Ge Grundeinstellungen Grundeinstellungen 09 Für AV-Programmquelle Einstellen der Sprache Sie können unter den folgenden 15 Sprachen für On-ScreenAnzeigen, z.B. Menüs und Anweisungen, wählen: Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Niederländisch, Schwedisch, Portugiesisch, Griechisch, Finnisch, Russisch, Türkisch, Norwegisch, Dänisch und Japanisch. 1 Drücken Sie HOME MENU. 2 „Grundeinstellungen“ wählen ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). 3 „Sprache“ wählen ( / ). 4 Eine Sprache wählen ( / ). Gegenstandm Taste Taste Kontrast Zum Vermindern des Kontrastes Zum Erhöhen des Kontrastes Helligkeit Zum Vermindern der Helligkeit Zum Erhöhen der Helligkeit Farbsättigung Zum Vermindern der Farbintensität Zum Erhöhen der Farbintensität Tint Hauttöne werden blaustichig Hauttöne werden grünstichig Schärfe Zum Vermindern der Schärfe Zum Erhöhen der Schärfe Grundeinstellungen Sprache Deutsch SR+ Aus 5 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6 (INPUT), um das Menü zu verlassen. Stellen Sie das Bild wunschgemäß für die gewählte AVWahloption (außer DYNAMISCH) ein. 1 Drücken Sie HOME MENU. 2 „Bild“ wählen ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Wählen Sie den einzustellenden Menüpunkt ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). Bild FILM Kontrast 40 Helligkeit 0 Farbsättigung 0 Tint 0 Schärfe 0 Profi-Einstellungen Rückstellen Für PC-Programmquelle oder Home Gallery erscheint die folgende Anzeige. Taste Taste Kontrast Zum Vermindern des Kontrastes Zum Erhöhen des Kontrastes Helligkeit Zum Vermindern der Helligkeit Zum Erhöhen der Helligkeit Rot Zum Abschwächen von Rot Zum Betonen von Rot Grün Zum Abschwächen von Grün Blau Zum Abschwächen von Blau Zum Betonen von Blau Zum Betonen von Grün ZUR BEACHTUNG • Für erweiterte Bildeinstellungen wählen Sie in Schritt 3 „Profi-Einstellungen“, und drücken Sie dann ENTER (ENTER/DISP.). Bezüglich nachfolgender Bedienungsschritte siehe Seite „Erweiterte Bildeinstellungen“. • Zum Zurückstellen aller Einstellungen auf die Werksvorgaben wählen in Schritt 3 mit / , „Rückstellen“ und drücken dann ENTER (ENTER/DISP.). Die Bestätigungsanzeige erscheint. Wählen Sie „Ja“ mit / , und drücken Sie dann ENTER (ENTER/DISP.). Erweiterte Bildeinstellungen Bild STANDARD Kontrast 40 Helligkeit 0 Rot 0 Grün 0 Blau 0 Rückstellen 4 Stellen Sie den gewünschten Pegel ein ( / ). Kontrast Gegenstand Deutsch Bildeinstellungen Für PC-Programmquelle 40 • Auch wenn ein Screen zum Vornehmen einer Einstellung am Bildschirm angezeigt ist, können Sie den Einstellposten ändern, indem Sie / drücken. Das Plasma Display stellt Ihnen verschiedene fortschrittliche Funktionen zur Optimierung der Bildqualität zur Verfügung. Einzelheiten zu diesen Funktionen entnehmen Sie bitte den Tabellen. Bei Zuführung von 1080p@50 Hz oder 1080p@60 Hz Signalen stehen bestimmte Funktionen nicht zur Verfügung. Verwendung von PureCinema 1 Drücken Sie HOME MENU. 2 „Bild“ wählen ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). 3 „Profi-Einstellungen“ wählen ( / , dann ENTER (ENTER/ DISP.)). 4 Wählen Sie „PureCinema“ ( / , dann ENTER (ENTER/ DISP.)). 5 Wählen Sie den gewünschten Parameter ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). • Die wählbaren Parameter finden Sie in der Tabelle. 5 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6 (INPUT), um das Menü zu verlassen. 25 Ge Grundeinstellungen 09 PureCinema 8 Wählen Sie den gewünschten Wert ( / ). Erkennt automatisch Quellen, die auf Kinofilmen basieren (ursprünglich 24 Bilder/Sekunde), analysiert die Signale und bereitet die einzelnen Bilder für eine Bildqualität mit hoher Auflösung auf. Gegenstandm Wählbare Punkte Aus Deaktiviert PureCinema. G hoch Standard Liefert ein lebhaftes bewegtes Bild (filmspezifisch) mit glatten Übergängen, indem die aufgezeichnete Bildinformation bei der Wiedergabe von DVDs und anderem Bildmaterial mit hoher Auflösung (z.B. bei Filmen) von 24 Vollbildern pro Sekunde automatisch erfasst wird. B hoch Zum Abschwächen von Blau Zum Betonen von Blau Liefert ein hochwertiges bewegtes Bild (wie im Kino) mit glatten Übergängen, indem bei DVD-Wiedergabe (z.B. von Filmen) mit 24 Vollbildern pro Sekunde eine Umwandlung auf 72 Hz durchgeführt wird. ZUR BEACHTUNG • Bei Zuführung von 480p oder 720p@60 Hz Signalen kann „Standard“ nicht gewählt werden. • Bei Zuführung von PAL, SECAM, 576i oder 1080i@50 Hz Signalen kann „Fortgeschritten“ nicht gewählt werden. • Bei Zuführung von 576p, 1080p oder 720p@50 Hz Signalen kann weder „Standard“ noch „Fortgeschritten“ gewählt werden. Verwendung von Farbtemperatur 1 Drücken Sie HOME MENU. 2 Wählen Sie „Bild“ ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Wählen Sie „Profi-Einstellungen“ ( / , dann ENTER 5 6 (ENTER/DISP.)). Wählen Sie „Color Detail“ ( / , dann ENTER (ENTER/ DISP.)). Wählen Sie „Farb-Temp.“ ( / , dann ENTER (ENTER/ DISP.)). Wählen Sie den gewünschten Parameter ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). • Wenn Sie in diesem Schritt einen Parameter gewählt haben, überspringen Sie die Schritte 7 und 8. • Sie werden eher eine Feineinstellung vornehmen wollen. Hierzu wählen Sie zuerst „Manuell“, dann halten Sie ENTER (ENTER/DISP.) länger als drei Sekunden gedrückt. Die Anzeige für manuelle Einstellung erscheint. Fahren Sie dann mit Schritt 7 fort. B niedrig Zum Abschwächen von Blau Zum Betonen von Blau • Um einen anderen Posten einzustellen, drücken Sie RETURN und wiederholen dann die Schritte 7 und 8. • Durch Drücken von / , wird der Einstellposten direkt weitergeschaltet. 9 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6 (INPUT), um das Menü zu verlassen. Verwendung von CTI 1 Drücken Sie HOME MENU. 2 Wählen Sie „Bild“ ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Wählen Sie „Profi-Einstellungen“ ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). 4 Wählen Sie „Color Detail“ ( / , dann ENTER (ENTER/ DISP.)). 5 Wählen Sie „CTI“ ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). 6 Wählen Sie den gewünschten Parameter ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). CTI Sorgt für Bilder mit klareren Farbkonturen. CTI steht für „Colour Transient Improvement“ (verbesserte Farbkantenschärfe). Wählbare Punkte Aus Ein Deaktiviert CTI. Aktiviert CTI. 7 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6 (INPUT), um das Menü zu verlassen. Verwendung von Farbmanagement 1 Drücken Sie HOME MENU. 2 „Bild“ wählen ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). 3 „Profi-Einstellungen“ wählen ( / , dann ENTER (ENTER/ DISP.)). DISP.)). Ermöglicht das Anpassen der Farbtemperatur für einen günstigeren Weißabgleich. 5 „Farbmanagement“ wählen ( / , dann ENTER (ENTER/ Wählbare Punkte Hoch 6 Wählen Sie den einzustellenden Menüpunkt ( / , dann Weiß mit bläulichem Ton DISP.)). ENTER (ENTER/DISP.)). Mittelhoch Ton zwischen Weißwert und Mittel Mittel Natürlicher Ton Mitteltief Ton zwischen Mittel und Schwarzwert R 0 Tief Weiß mit rötlichem Ton Y 0 Manuell Wunschgemäße Einstellung der Farbtemperatur G 0 C 0 B 0 M 0 7 Wählen Sie einen Einstellpunkt ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). Ge R niedrig Feineinstellung Zum Abschwächen von Rot Zum Betonen von Rot für dunkle G niedrig Bereiche Zum Abschwächen von Grün Zum Betonen von Grün 4 Wählen Sie „Color Detail“ ( / , dann ENTER (ENTER/ Farb-Temp. 26 Taste Feineinstellung Zum Abschwächen von Rot Zum Betonen von Rot für helle Zum Abschwächen von Grün Zum Betonen von Grün Bereiche Fortgeschritten 4 R hoch Taste Farbmanagement Grundeinstellungen 09 7 Stellen Sie den gewünschten Pegel ein ( / ). 5 Wählen Sie einen Einstellpunkt ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). • Sie können „Dynamischer Kontrast“, „Schwarzwert“, „ACL“ oder „Gamma“ wählen. Wählen Sie den gewünschten Parameter ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). Gegenstandm Taste Taste R (Rot) Näher an Magenta Näher an Gelb Y (Gelb) Näher an Rot Näher an Grün G (Grün) Näher an Gelb Näher an Cyan Dynamischer Kontrast C (Cyan) Näher an Grün Näher an Blau B (Blau) Näher an Cyan Näher an Magenta Betont den Bildkontrast, sodass der Unterschied zwischen Helligkeit und Dunkelheit deutlicher wird. M (Magenta) Näher an Blau Näher an Rot 6 Einstellungen • Um einen anderen Posten einzustellen, drücken Sie RETURN und wiederholen dann die Schritte 6 und 7. • Durch Drücken von / , wird der Einstellposten direkt weitergeschaltet. 8 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6 (INPUT), um das Menü zu verlassen. 4 5 6 (ENTER/DISP.)). Wählen Sie „NR“ ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). Wählen Sie einen Einstellpunkt ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). • Sie können „DNR“ oder „MPEG NR“ wählen. Wählen Sie den gewünschten Parameter ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). DNR Deaktiviert Dynamischen Kontrast. Hoch Dynamischer Kontrast betont Mittel Dynamischer Kontrast normal Tief Dynamischer Kontrast gemäßigt Schwarzwert Betont dunkle Bildteile, sodass der Unterschied zwischen Helligkeit und Dunkelheit deutlicher wird. Einstellungen Aus Deaktiviert Schwarzwert. Ein Aktiviert Schwarzwert. Deutsch Reduzieren von Bildrauschen 1 Drücken Sie HOME MENU. 2 Wählen Sie „Bild“ ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Wählen Sie „Profi-Einstellungen“ ( / , dann ENTER Aus ACL Führt Kompensation so durch, dass optimale Bildkontrasteigenschaften erhalten werden. Einstellungen Aus Deaktiviert ACL. Ein Aktiviert ACL. Gamma Stellt die Gammaeigenschaften (Bildgradationseigenschaften) ein. Zum Reduzieren von Videorauschen für ein sauberes, besser konturiertes Bild. DNR steht für „Digital Noise Reduction“ (digitale Rauschunterdrückung). Wählbare Punkte Aus Deaktiviert DNR. Hoch DNR verstärkt Mittel Standard DNR Tief DNR gemäßigt MPEG NR Zum Reduzieren von Moskitorauschen beim Empfang eines digitalen Fernsehkanals und bei DVD-Wiedergabe, um ein rauschfreies Bild zu erhalten. Wählbare Punkte Aus Einstellungen MPEG NR verstärkt Mittel Standard MPEG NR Tief MPEG NR gemäßigt 7 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6 (INPUT), um das Menü zu verlassen. Wahl von Gammaeigenschaften 1. 2 Wahl von Gammaeigenschaften 2. 3 Wahl von Gammaeigenschaften 3. 7 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6 (INPUT), um das Menü zu verlassen. Verwendung des 3DYC- und des I-P-Modus 1 Drücken Sie HOME MENU. 2 Wählen Sie „Bild“ ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Wählen Sie „Profi-Einstellungen“ ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). Deaktiviert MPEG NR. Hoch 1 4 Wählen Sie „Andere“ ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). 5 Wählen Sie einen Einstellpunkt ( / , dann ENTER 6 (ENTER/DISP.)). • Sie können „3DYC“ oder „I-P-Modus“ wählen. Wählen Sie den gewünschten Parameter ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). 3DYC Verwendung der Funktionen des Dynamikdehners (DRE) 1 Drücken Sie HOME MENU. 2 Wählen Sie „Bild“ ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Wählen Sie „Profi-Einstellungen“ ( / , dann ENTER 4 (ENTER/DISP.)). Wählen Sie „DRE“ ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). Optimiert die Eigenschaften zum Trennen von Helligkeitssignalen und Farbsignalen. Dies funktioniert sowohl für Video- als auch Standbilder. Einstellungen Aus Deaktiviert 3DYC. Hoch 3DYC betont Mittel 3DYC normal Tief 3DYC gemäßigt 27 Ge Grundeinstellungen 09 „Rückstellen“ und drücken dann ENTER (ENTER/DISP.). Die Bestätigungsanzeige erscheint. Wählen Sie „Ja“ mit / , und drücken Sie dann ENTER (ENTER/DISP.). I-P-Modus Führt optimale Umwandlung vom Zeilensprung- zu fortschrittlicheren Signalverfahren durch. Dies funktioniert sowohl für Video- als auch Standbilder. Einstellungen 1 Videobild-Optimierung 2 Standardeinstellung 3 Standbild-Optimierung 7 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6 (INPUT), um das Menü zu verlassen. ZUR BEACHTUNG Diese Einstellung kann nur bei Zuleitung eines Videosignals vorgenommen werden. Wenn jedoch eine der folgenden Bedingungen erfüllt ist, wird diese Einstellung nicht unterstützt: • Bedingungen für Einstellung der 3DYC-Trennung: Zuleitung eines NTSC-Signals und Zuleitung eines PAL-Signals an EINGANG 6. • Signale, für die die IP-Umwandlung („I-P-Modus“) nicht einstellbar ist: 480p, 720p, 576p, 1080p. Verlagert das Klangbild nach oben und sorgt für klare Klangkonturen. 1 2 3 4 Drücken Sie HOME MENU. „Ton“ wählen ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). „FOCUS” wählen ( / ). Wählen Sie den gewünschten Parameter ( / ). FOCUS Aus Front Surround Aus Rückstellen Gegenstand Beschreibung Aus Deaktiviert FOCUS. Ein Aktiviert FOCUS. 5 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6 Toneinstellungen Mit den folgenden Einstellungen können Sie die Klangqualität Ihren Wünschen anpassen. Stellen Sie den Ton wunschgemäß für die gewählte AVWahloption ein. Siehe Seite 22. 1 2 3 4 FOCUS Drücken Sie HOME MENU. „Ton“ wählen ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). Wählen Sie den einzustellenden Menüpunkt ( / ). Stellen Sie den gewünschten Pegel ein ( / ). Ton STANDARD Höhen 2 Bass 0 Balance 0 (INPUT), um das Menü zu verlassen. ZUR BEACHTUNG • Die Auswirkung dieser Funktion ist signalabhängig. Front Surround Liefert dreidimensionale Klangeffekte und/oder tiefe, satte Bässe. 1 2 3 4 Drücken Sie HOME MENU. „Ton“ wählen ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). „Front Surround“ wählen ( / ). Wählen Sie den gewünschten Parameter ( / ). Gegenstand Beschreibung FOCUS Aus Aus Deaktiviert sowohl SRS als auch TruBass. Front Surround Aus SRS Realisiert ein echt dreidimensionales Klangfeld. TruBass Gewährleistet tiefe, satte Bässe mit einer neuen Technologie. TruBass + SRS Kombiniert die Vorteile von TruBass und SRS. Rückstellen Gegenstand Taste Taste Höhen Zum Abschwächen der Höhen Zum Betonen der Höhen Bass Zum Abschwächen der Bässe Zum Betonen der Bässe Balance Zum Absenken des rechten Zum Absenken des linken Lautsprecherpegels Lautsprecherpegels 5 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6 (INPUT), um das Menü zu verlassen. ZUR BEACHTUNG 28 Ge • Zum Zurückstellen aller Einstellungen auf die Werksvorgaben, wählen Sie in Schritt 3 mit / 5 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6 (INPUT), um das Menü zu verlassen. ZUR BEACHTUNG • (WOW) bezeichnet einen Zustand, in dem FOCUS aktiviert ist und TruBass + SRS für Front Surround gewählt worden ist. • ist ein Warenzeichen von SRS Labs, Inc. • Die WOW-Technologie wird unter Lizenz von SRS Labs, Inc. mit eingeschlossen. • Die Auswirkung dieser Funktion ist signalabhängig. Grundeinstellungen Energiesparmodi Mit den Energiesparmodi können Sie auf praktische Weise Strom sparen. Energiesparmodus Zur Senkung des Stromverbrauchs stehen Ihnen zwei Energiesparmodi zur Verfügung. 1 Drücken Sie HOME MENU. 2 „Energiesparmodi“ wählen ( / , dann ENTER (ENTER/ DISP.)). 3 „Energiesparmodus“ wählen ( / ). 4 Wählen Sie „Ökonomie1“ oder „Ökonomie2“. ( / ). Beschreibung Standard Senkt die Bildhelligkeit nicht. Ökonomie1 Reduziert den Stromverbrauch etwas, wobei das Helligkeitsabsinkniveau leicht unterdrückt wird. Ökonomie2 Senkt die Bildhelligkeit und den Stromverbrauch. 5 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6 (INPUT), um das Menü zu verlassen. Kein Signal -ausDas Plasma-Display wird automatisch auf den Bereitschaftsmodus geschaltet, wenn 8 Minuten lang kein Signal empfangen wird. Energiemanagement Das Plasma-Display wird automatisch auf den Bereitschaftsmodus umgeschaltet, wenn kein Signal empfangen wird. 1 Drücken Sie HOME MENU. 2 „Energiesparmodi“ wählen ( / , dann ENTER (ENTER/ DISP.)). 3 „Energiemanagement“ wählen ( / ). 4 „Aktiviert“ wählen ( / ). Gegenstand Beschreibung Deaktiviert Kein Energiemanagement Aktviert Wenn mindestens eine Minute lang kein Eingangssignal erfasst wird, schaltet das Gerät automatisch auf den Bereitschaftsmodus um. Sobald danach ein Signal erfasst wird, schaltet sich das Gerät automatisch ein. 5 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6 (INPUT), um das Menü zu verlassen. Deutsch Gegenstand 09 ZUR BEACHTUNG • Nur INPUT1 und INPUT4 sind freigegeben. Bei Einstellung von „Signaltyp“ auf „AV“ jedoch sind diese beiden Eingänge gesperrt. • Bei Anzeige des HOME MENU ist der Betrieb gesperrt. 1 Drücken Sie HOME MENU. 2 „Energiesparmodi“ wählen ( / , dann ENTER (ENTER/ DISP.)). 3 „Kein Signal -aus-“ wählen ( / ). 4 „Aktiviert“ wählen ( / ). Gegenstand Beschreibung Deaktiviert Das Plasma-Display wird nicht auf den Bereitschaftsmodus geschaltet. Aktiviert Das Plasma-Display wird auf den Bereitschaftsmodus geschaltet, wenn 8 Minuten lang kein Signal empfangen wird. 5 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6 (INPUT), um das Menü zu verlassen. ZUR BEACHTUNG • INPUT1 bis INPUT6 sind freigegeben. Bei Einstellung von „Signaltyp“ auf „PC“ jedoch sind INPUT1 und INPUT4 gesperrt. • Bei Anzeige des HOME MENU ist der Betrieb gesperrt. • Unmittelbar vor Umschaltung des Plasma-Displays auf den Bereitschaftsmodus wird eine Meldung angezeigt. 29 Ge 10 Praktische Einstellmöglichkeiten Praktische Einstellmöglichkeiten Umschalten der vertikalen Ansteuerungsfrequenz (nur AV-Modus) Automatisches Einstellen der Bildlage und Bildbreite (Nur PC-Modus) Die vertikale Ansteuerungsfrequenz für Schirmanzeige kann zwischen 75 Hz und 100 Hz umgeschaltet werden. Wählen Sie die Ansteuerungsfrequenz, die für die jeweiligen Eingangssignale am besten geeignet ist. 1 Drücken Sie HOME MENU. Verwenden Sie die Automatische Einstellung zur Bestimmung der Lage und Bildbreite (Clock) von Bildern von einem Personal Computer. 2 Wählen Sie „Weiterführende Einstellungen“ ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). Wählen Sie „Aktivierungsmodus“ ( / ). 2 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6 ZUR BEACHTUNG Weiterführende Einstellungen Position Aus 4:3 Modus Aktivierungsmodus • Automatische Einstellung beginnt. (INPUT), um das Menü zu verlassen. 3 4 Wählen Sie „75Hz“ oder „100Hz“ ( / ). Auto-Größe 1 Drücken Sie PC AUTO SET UP an der Fernbedienung. 75Hz 5 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6 (INPUT), um das Menü zu verlassen. ZUR BEACHTUNG • Diese Einstellung kann für jede Eingangsquelle separat vorgenommen werden. • Bei Zuleitung von Signalen der Formate 480i, 480p, 1080i@60 Hz, 720p@60 Hz, 1080p@24 Hz, 1080p@60 Hz, 4.43 NTSC-Signalen oder NTSC-Signalen ist diese Einstellung gesperrt. Bildlage (nur AV-Modus) Zum Verschieben der horizontalen und vertikalen Lage des Bilds auf dem Bildschirm des Plasma Displays. 1 Drücken Sie HOME MENU. 2 Wählen Sie „Weiterführende Einstellungen“ ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). 3 „Position“ wählen ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). 4 „H/V-Positionseinstellung“ wählen ( / , dann ENTER • Wenn Automatische Einstellung beendet ist, wird „AutoSetup abgeschlossen.“ angezeigt. • Unter bestimmten Bedingungen kann Automatische Einstellung gescheitert sein, auch wenn „Auto-Setup abgeschlossen“ angezeigt wird. • Automatische Einstellung kann bei einem PC-Bild, das sich aus verschiedenen ähnlichen Mustern zusammensetzt, bzw. bei einem monochromen PC-Bild fehlschlagen. Wenn die Einstellung nicht erfolgreich war, versuchen Sie es mit einem anderen PC-Bild. • Vergewissern Sie sich, dass der PC an das Gerät angeschlossen ist, bevor Sie Automatische Einstellung starten. Manuelles Einstellen der Bildlage und Bildbreite (nur PC-Modus) Normalerweise können Bildlage und Bildbreite (Clock) mit Automatische Einstellung mühelos eingestellt werden. Verwenden Sie die Manuelle Einstellung, um Bildlage und vertikale Korrektur erforderlichenfalls zu optimieren. 1 Drücken Sie HOME MENU. 2 Wählen Sie „Weiterführende Einstellungen“ ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). 3 „Manuelle Einstellung“ wählen ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). 4 Wählen Sie den einzustellenden Menüpunkt ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). (ENTER/DISP.)). Manuelle Einstellung Position H/V-Positionseinstellung H/V-Positionseinstellung VertikaleKorrektur 0 Rückstellen HorizontaleKorrektur 0 Rückstellen 5 Die vertikale ( / ) und horizontale ( / )Bildlage einstellen. 6 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6 (INPUT), um das Menü zu verlassen. ZUR BEACHTUNG 30 Ge • Zum Zurückstellen aller Einstellungen auf die Werksvorgaben wählen Sie in Schritt 4 mit / „Rückstellen“ und drücken dann ENTER (ENTER/DISP.). Die Bestätigungsanzeige erscheint. Wählen Sie „Ja“ mit / , und drücken Sie dann ENTER (ENTER/DISP.). • Einstellungen werden getrennt für jede Eingangsquelle gespeichert. • Bei Verwendung der Eingangsbuchse INPUT1 steht diese Funktion nicht zur Verfügung. 5 Die Einstellung vornehmen ( / und / ). Bei Wahl von „VertikaleKorrektur“ oder „HorizontaleKorrektur“ können Sie den Parameter mit ändern. / 6 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6 (INPUT), um das Menü zu verlassen. ZUR BEACHTUNG • Zum Zurückstellen aller Einstellungen auf die Werksvorgaben wählen Sie in Schritt 4 mit / „Rückstellen“, und drücken Sie dann ENTER (ENTER/DISP.). Die Bestätigungsanzeige erscheint. Wählen Sie „Ja“ mit / , und drücken Sie dann ENTER (ENTER/DISP.). Praktische Einstellmöglichkeiten 10 Wählen eines Eingangssignaltyps Einstellen des Farbsystems Nachdem an INPUT1 oder INPUT4 Anschlüsse vorgenommen worden sind, geben Sie den Typ der Videosignale an, die von den angeschlossenen Geräten zu erwarten sind. Bezüglich Signaltypen siehe Bedienungsanleitung für das entsprechende angeschlossene Gerät. Bevor Sie das Menü abrufen, drücken Sie INPUT 1 oder INPUT 4 (INPUT) zur Wahl einer Eingangsprogrammquelle. Wenn das Bild nicht klar herauskommt, wählen Sie ein anderes Farbsystem (z.B. PAL, NTSC). 1 Drücken Sie HOME MENU. 2 „Grundeinstellungen“ wählen ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). 3 „EINGANG 1“ oder „EINGANG 4“ wählen ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). (ENTER/DISP.)). 3 „EINGANG 5“ oder „EINGANG 6“ wählen ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). 4 Das Videosignalsystem wählen ( / ). EINGANG 5 Farbsystem 4 Den Signaltyp wählen ( / ). EINGANG 1 AV • Für EINGANG 1 können Sie AV oder PC wählen. • Für EINGANG 4 können Sie AV oder PC wählen. Außerdem können Sie Farbdecodier., Componente oder RGB wählen. XGA, WXGA oder AUTO kann für die XGA/ WXGA-Einstellung gewählt werden. 5 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6 Auto • Wählen Sie unter „Auto“, „PAL“, „SECAM“, „NTSC“, „4.43NTSC“, „PAL-M“ und „PAL-N“. • Bei Wahl von „Auto“ werden Eingangssignale automatisch erkannt. 5 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6 (INPUT), um das Menü zu verlassen. Deutsch Signaltyp 1 Drücken Sie HOME MENU. 2 „Grundeinstellungen“ wählen ( / , dann ENTER ZUR BEACHTUNG • Das Farbsystem muss für EINGANG 5 und 6 einzeln eingestellt werden. (INPUT), um das Menü zu verlassen. ZUR BEACHTUNG • Wenn kein Bild erscheint oder die Bildfarben nicht stimmen, geben Sie einen anderen Videosignaltyp vor. • Bezüglich der anzugebenden Signaltypen siehe Bedienungsanleitung für das entsprechende angeschlossene Gerät. 31 Ge Praktische Einstellmöglichkeiten 10 Automatische Wahl einer Bildschirmgröße (nur AV-Modus) Das Plasma-Display wählt automatisch eine geeignete Bildschirmgröße, wenn Videosignale von einem angeschlossenen HDMI-Gerät (siehe Seite 33) empfangen werden. Um diese Funktion zu aktivieren, gehen Sie wie folgt vor. 1 Drücken Sie HOME MENU. 2 Wählen Sie „Weiterführende Einstellungen“ ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Wählen Sie „Auto-Größe “ ( / ). 4 Wählen Sie „Ein“ ( / ). Ein Gegenstand Beschreibung Aus Deaktiviert die Funktion „Auto-Größe“. Ein Aktiviert die Funktion „Auto-Größe“. 5 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6 (INPUT), um das Menü zu verlassen. ZUR BEACHTUNG • Wenn das Bildschirmformat automatisch nicht korrekt gewählt wird, stellen Sie es manuell auf ein geeignetes Format um. • Wenn das Videosignal keine Information über das Bildseitenverhältnis enthält, ist diese Funktion wirkungslos, auch wenn „Ein“ gewählt worden ist. Wählen einer Bildschirmgröße für empfangene 4:3-Bildseitensignale (nur AV-Modus) Geben Sie bei Empfang von 4:3-Bildseitensignalen und aktivierter Funktion „Auto-Größe“ an, ob das Plasma Display den 4:3-Modus oder den BREITBILD-Modus wählen soll. 1 Drücken Sie HOME MENU. 2 „Weiterführende Einstellungen“ wählen ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). 3 „4:3 Modus“ wählen ( / ). 4 „BREITBILD“ oder „4:3“ wählen ( / ). Weiterführende Einstellungen Position 32 Ge BREITBILD Breitbild ohne Seitenmasken. 4:3 Behält das 4:3-Bildseitenverhältnis bei und liefert Seitenmasken. BREITBILD (INPUT), um das Menü zu verlassen. Position . Beschreibung 4:3 5 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6 Weiterführende Einstellungen Auto-Größe Gegenstand Auto-Größe Ein 4:3 Modus BREITBILD Einsatz externer Geräte Einsatz externer Geräte Viele verschiedene Arten von externen Geräten können an das Plasma-Display angeschlossen werden, z.B. ein Decoder, Videorecorder, DVD-Spieler, Personalcomputer, eine Spielekonsole oder ein Camcorder. 11 Anschlüsse an den S-VIDEO-Buchsen INPUT5 R L INPUT5 S-VIDEO ZUR BEACHTUNG • Bitte schlagen Sie beim Herstellen der Anschlüsse auch in der Bedienungsanleitung des betreffenden externen Gerätes (DVD-Spieler, Personalcomputer usw.) nach. Wiedergabe von einem Decoder oder Videorecorder Audiokabel (im Fachhandel erhältlich) Anschließen eines Decoders oder Videorecorders Deutsch Verwenden Sie bei Bedarf einen SCART-zuS-Video/FBAS-VideoWandlerstecker. Verwenden Sie den Anschluss INPUT5 oder INPUT6 zum Anschließen eines Decoders oder anderen audiovisuellen Gerätes. Anschlüsse an den FBAS-Buchsen INPUT6 VIDEO S-Videokabel (im Fachhandel erhältlich) INPUT6 R L Decoder Videorecorder Anzeigen eines Decoder- oder VideorecorderBilds FBAS-Videokabel (im Fachhandel erhältlich) Audiokabel (im Fachhandel erhältlich) ZUR BEACHTUNG Verwenden Sie bei Bedarf einen SCART-zuS-Video/FBAS-VideoWandlerstecker. Decoder Drücken Sie INPUT 5 oder INPUT 6 (INPUT) zur Wahl von EINGANG 5 oder EINGANG 6. Videorecorder • Verwenden Sie unbedingt INPUT5 oder INPUT6 zum Anschluss eines Decoders oder Videorecorders. • Wenn das Decoder- oder Videorecorder-Bild nicht sauber wiedergegeben wird, müssen Sie unter Umständen die Einstellung des Eingangssignaltyps über das Menü ändern. Siehe Seite 31. • Näheres zum Signaltyp des Decoders oder Videorecorders finden Sie in der dazugehörigen Bedienungsanleitung. Verwendung des HDMI-Eingangs Dieses Plasma-Display ist mit zwei HDMI-Anschlüssen (INPUT2 und 3) für digitale Video- und Audiosignale ausgestattet. Zur Verwendung aktivieren Sie den HDMI-Anschluss, und geben Sie die Typen der Video- und Audiosignale vor, die vom angeschlossenen Gerät zugeleitet werden sollen. Näheres zu den Signaltypen finden Sie in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Gerätes. Bevor Sie das Menü abrufen, drücken Sie INPUT 2 oder INPUT 3 (INPUT), um EINGANG 2 oder EINGANG 3 zu wählen. Eingangssignal-Korrelationstabelle 1920*1080p@24 Hz 1920*1080p@50 Hz 1920*1080p@59,24/60 Hz 1920*1080i@50 Hz 1920*1080i@59,94/60 Hz 33 Ge 11 Einsatz externer Geräte • Wenn Sie „Auto“ gewählt haben, versucht das System bei Empfang digitaler Videosignale deren Typ zu identifizieren. Eingangssignal-Korrelationstabelle 1280*720p@50 Hz 1280*720p@59,94/60 Hz Gegenstand Beschreibung Auto Identifiziert zugeführte digitale Videosignale automatisch. 720*480p@59,94/60 Hz Farbe 1 Digitale Komponenten-Videosignale (4:2:2) verriegelt 720(1440)*480i@59,94/60 Hz Farbe 2 Digitale Komponenten-Videosignale (4:4:4) verriegelt Farbe 3 Digitale RGB-Signale (16 bis 235) verriegelt Farbe 4 Digital RGB-Signale (0 bis 255) verriegelt 720*576p@50 Hz 720(1440)*576i@50 Hz Das Plasma-Display bietet die folgende Audio-Unterstützung: • Linear-PCM (STEREO 2-K) • Abtastfrequenz: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz 4 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6 (INPUT), um das Menü zu verlassen. ZUR BEACHTUNG ZUR BEACHTUNG • PC-Signale stimmen nicht überein. Anschließen eines HDMI-Gerätes Bei Verwendung des HDMI-Anschlusses INPUT2 oder INPUT3: INPUT2 HDMI INPUT3 HDMI INPUT2 R L INPUT3 R L • Wenn Sie einen anderen Parameter als „Auto“ wählen, nehmen Sie eine Einstellung vor, die zu einer natürlichen Farbe führt. • Wenn das Bild nicht sauber wiedergegeben wird, geben Sie einen anderen digitalen Videosignaltyp vor. • Bezüglich der anzugebenden digitalen Signaltypen siehe Bedienungsanleitung für das entsprechende angeschlossene Gerät. Vorgeben des Typs der Audiosignale: Bei Verwendung des HDMI-Anschlusses INPUT2 oder INPUT3 gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor, um den Typ der Audiosignale vorzugeben. HDMI-Kabel mit HDMIKennzeichnung (im Fachhandel erhältlich) Audiokabel (im Fachhandel erhältlich) Schließen Sie das Audiokabel nur zur Eingabe analoger Audiosignale an. HDMI-Gerat Aktivieren des HDMI-Anschlusses: Bei Verwendung des HDMI-Anschlusses INPUT2 oder INPUT3 gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor, um den Anschluss zu aktivieren. 1 Drücken Sie HOME MENU. 2 „Weiterführende Einstellungen“ wählen ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). 3 „EINGANG 2“ oder „EINGANG 3“ wählen ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). 4 „Video“ oder „Ton“ wählen ( / ). 5 Einstellung von „Video“ oder „Ton“ wählen. 6 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6 (INPUT), um das Menü zu verlassen. Vorgeben des Typs der digitalen Videosignale: 1 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 2 für „Aktivieren des HDMI-Anschlusses“. 2 „Video“ wählen ( / ). 3 Zuordnungstabelle für Eingangssignale wählen ( / ). 34 Ge 1 Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 2 für „Aktivieren des HDMI-Anschlusses“. 2 „Ton“ wählen ( / ). 3 Den Typ der Audiosignale wählen ( / ). • Wenn Sie „Auto“ gewählt haben, versucht das System bei Empfang von Audiosignalen deren Typ zu identifizieren. Gegenstand Beschreibung Auto Identifiziert zugeführte Audiosignale automatisch. Digital Akzeptiert digitale Audiosignale. Analog Akzeptiert analoge Audiosignale. 4 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6 (INPUT), um das Menü zu verlassen. ZUR BEACHTUNG • Wenn kein Ton ausgegeben wird, geben Sie einen anderen Audiosignaltyp an. • Näheres zum anzugebenden Audiosignaltyp siehe Bedienungsanleitung des angeschlossenen Geräts. • Je nach anzuschließendem Gerät können zusätzlich auch analoge Audiokabel erforderlich sein. Einsatz externer Geräte Verwendung des DVI-Anschlusses Dieses Plasma-Display ist mit einem DVI-Anschluss (INPUT1) für digitale Videosignale ausgestattet. Bevor Sie das Menü abrufen, drücken Sie INPUT 1 an der Fernbedienung, um EINGANG 1 zu wählen. Eingangssignal-Korrelationstabelle 1920*1080i@50 Hz 720*576p@50 Hz 11 Vorgeben des Typs der digitalen Videosignale: 1 Wiederholen Sie Schritt 1 und 3 im Abschnitt „Aktivieren des DVI-Anschlusses“. 2 „Video“ wählen ( / ). 3 Typ der digitalen Videosignale wählen ( / ). Gegenstand Beschreibung RGB (16 - 235) Digitale RGB-Signale (16 bis 235) verriegelt RGB (0 - 255) Digitale RGB-Signale (0 bis 255) verriegelt 1280*720p@50 Hz 4 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6 1920*1080i@59,94/60 Hz (INPUT), um das Menü zu verlassen. 720*480p@59,94/60 Hz ZUR BEACHTUNG 1280*720p@59,94/60 Hz • Siehe den Abschnitt „Computer-Kompatibilitätstabelle“ (Seite 37) bezüglich der unterstützten Computersignale. Anschließen eines DVI-Gerätes INPUT1 DVI-D INPUT1 L R • Bei Einstellung von „Signaltyp“ auf „PC“ ist diese Einstellung gesperrt. Näheres zur Einstellung des Signaltyps finden Sie im Abschnitt „Aktivieren des DVI-Anschlusses“. • Wenn das Bild nicht sauber wiedergegeben wird, geben Sie einen anderen digitalen Videosignaltyp vor. • Näheres zu den digitalen Videosignaltypen, die vorzugeben sind, finden Sie in der Bedienungsanleitung des angeschlossenen Gerätes. Deutsch ZUR BEACHTUNG Anzeigen eines DVD-Bilds Eingangssignal-Korrelationstabelle 1920*1080p@24 Hz 1920*1080i@50 Hz DVI-D-Kabel (im Fachhandel erhältlich) 1920*1080i@59,94/60 Hz Audiokabel (im Fachhandel erhältlich) 1280*720p@50 Hz 1280*720p@59,94/60 Hz 720*576p@50 Hz 720*576i@50 Hz 720*480p@59,94/60 Hz 720*480i@59,94/60 Hz DVI-Gerät Anschließen eines DVD-Spielers Aktivieren des DVI-Anschlusses: Bei Verwendung des Anschlusses INPUT1 gehen Sie wie nachfolgend beschrieben vor, um den Anschluss zu aktivieren. Verwenden Sie den Anschluss INPUT4, 5 oder 6 zum Anschließen eines DVD-Spielers oder anderen audiovisuellen Gerätes. 1 Drücken Sie HOME MENU. 2 „Grundeinstellungen“ wählen ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). 3 „EINGANG 1“ wählen ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). 4 Einstellung von „AV“ wählen. 5 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6 (INPUT), um das Menü zu verlassen. ZUR BEACHTUNG • Siehe den Abschnitt „Wiedergabe von einem Personal Computer“ (Seite 36) bezüglich der Anschlüsse an einen PC. 35 Ge 11 Einsatz externer Geräte INPUT4 COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB Y Pb/Cb B G INPUT4 R L Pr/Cr HD R Bildwiedergabe von einer Spielekonsole oder einem Camcorder Für Bildwiedergabe von einer Spielekonsole oder einem Camcorder drücken Sie INPUT 5 oder INPUT 6 (INPUT), um EINGANG 5 oder 6 zu wählen. VD BNC/CinchWandleradapter ZUR BEACHTUNG Komponenten kabel (im Fachhandel erhältlich) • Verbinden Sie externe Geräte nur mit Anschlüssen, die auch tatsächlich verwendet werden. Audiokabel (im Fachhandel erhältlich) Wiedergabe von einem Personal Computer Anschließen eines Personalcomputers DVD-Spieler Verwenden Sie den Anschluss INPUT1 oder 4 zum Anschließen eines Personalcomputers. Bei Verwendung des Anschlusses INPUT1: INPUT1 DVI-D INPUT1 R L Anzeigen eines DVD-Bilds Für DVD-Bildwiedergabe drücken Sie INPUT 4, 5 oder 6 (INPUT), um EINGANG 4, 5 oder 6 zu wählen. ZUR BEACHTUNG DVI-D-Kabel (im Fachhandel erhältlich) • Wenn das DVD-Bild nicht sauber wiedergegeben wird, müssen Sie unter Umständen die Einstellung des Eingangssignaltyps über das Menü ändern. Siehe Seite 31. • Näheres zum Signaltyp des DVD-Spielers finden Sie in der dazugehörigen Bedienungsanleitung. Audiokabel (im Fachhandel erhältlich) Wiedergabe von Spielekonsole oder Camcorder Anschließen einer Spielekonsole oder eines Camcorders Zum Anschluss einer Spielekonsole, eines Camcorders oder eines anderen Audio/Video-Geräts verwenden Sie INPUT5 oder INPUT6. Personalcomputer Bei Verwendung des Anschlusses INPUT4: INPUT4 COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB Y INPUT5 S-VIDEO INPUT5 R L INPUT6 VIDEO Pb/Cb INPUT4 L R Pr/Cr INPUT6 R L G Composite-Videokabel (im Fachhandel erhältlich) B R HD VD RGB-Kabel (im Fachhandel erhältlich) S-Video-Kabel (im Fachhandel erhältlich) Personalcomputer Spielekonsole/Camcorder 36 Ge Audiokabel (im Fachhandel erhältlich) Einsatz externer Geräte 11 Anzeigen eines Computerbilds CONTROL IN CONTROL IN OUT Für Bildwiedergabe von einem Personalcomputer drücken Sie INPUT 1 oder INPUT 4 (INPUT). Beim Anschließen an einen Personalcomputer wird der korrekte Eingangssignaltyp automatisch erkannt. Wenn das Computerbild nicht sauber wiedergegeben wird, müssen Sie unter Umständen die Funktion Automatische Einstellung der Fernbedienung verwenden. OUT Computer-Kompatibilitätstabelle Auflösung Frequenz 720 x 400 70 Hz 640 x 480 60 Hz CONTROL IN Anmerkung OUT 72 Hz 75 Hz 800 x 600 60 Hz 75 Hz 1024 x 768 60 Hz 70 Hz Als Steuerkabel (im Fachhandel erhältlich) dienen Monauralkabel mit Ministeckern (kein Widerstand). OUT Deutsch CONTROL IN 72 Hz 75 Hz 1280 x 720 60 Hz 1280 x 768 70 Hz 1280 x 1024 60 Hz ZUR BEACHTUNG • INPUT1 (DVI) unterstützt außerdem die Signale 1280 x 1024 @75 Hz und 1920 x 1080 @60 Hz. Anschließen von Steuerkabeln Verbinden Sie das Plasma-Display und andere PIONEERGeräte mit dem Logo über Steuerkabel. Ein auf diese Weise angeschlossenes Gerät kann dann über Steuersignale von seiner Fernbedienung zum Fernbedienungssignal-Sensor am Plasma-Display bedient werden. Nach Belegung der CONTROL IN-Anschlüsse nehmen die Fernbedienungssensoren der angeschlossenen Geräte keine Steuersignale von ihren Fernbedienungen mehr auf. Zur Steuerung der angeschlossenen Geräte richten Sie die Fernbedienungen auf den Fernbedienungssensor am Plasma Display. ZUR BEACHTUNG • Bevor Sie Anschlüsse herstellen, vergewissern Sie sich, dass die Stromversorgung ausgeschaltet ist. • Stellen Sie alle Gerätenanschlüsse her, bevor Sie Steuerkabel anschließen. Zu SR+ Der Anschluss CONTROL OUT an der Rückseite des PlasmaDisplays unterstützt SR+, so dass Verbundbetrieb mit einem PIONEER AV-Receiver möglich ist. SR+ bietet Funktionen wie Eingangsumschalt-Verbundbetrieb und DSP-SurroundModus-Anzeige. Weitere Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung des PIONEER AV-Receivers mit Unterstützung von SR+. 1 Drücken Sie HOME MENU. 2 „Grundeinstellungen“ wählen ( / , dann ENTER (ENTER/DISP.)). 3 „SR+“ wählen ( / ). 4 „Ein“ wählen ( / ). Gegenstand Beschreibung Aus SR+ ist gesperrt. Ein Verbundbetrieb mit einem über SR+ angeschlossenen Gerät ist möglich. 5 Drücken Sie HOME MENU oder INPUT 1 bis INPUT 6 (INPUT), um das Menü zu verlassen. ZUR BEACHTUNG • Wenn eine Verbindung über SR+ hergestellt ist, wird die Lautstärke an diesem Plasma-Display vorübergehend minimiert. 37 Ge 12 Anhang Anhang Fehlerdiagnose Problem Lösungsansätze • Kein Strom. • Das Plasma-Display lässt sich nicht einschalten. • Ist das Netzkabel abgetrennt? (Siehe Seite 18.) • Ist der Hauptnetzschalter eingeschaltet? (Siehe Seite 21.) • Das Plasma-Display kann nicht bedient werden. • Externe Einflüsse, wie z.B. Gewitter oder statische Elektrizität usw. können eine Funktionsstörung verursachen. • In einem solchen Fall schalten Sie das Plasma-Display einmal aus und wieder ein, oder trennen Sie den Netzstecker von der Netzsteckdose, und schließen Sie ihn nach 1 bis 2 Minuten wieder an, bevor Sie das Gerät erneut bedienen. • Fernbedienung funktioniert nicht. • Sind die Batterien polaritätsrichtig (+, –) eingelegt? (Siehe Seite 20.) • Sind die Batterien erschöpft? Ersetzen Sie die Batterien durch neue. (Siehe Seite 20.) • Zur Steuerung des Systems mit der Fernbedienung richten Sie diese auf den Fernbedienungssensor am Plasma Display. (Siehe Seite 20.) • Unter zu heller oder Leuchtstoffröhrenbeleuchtung benutzt? • Starker Einfall von Leuchtstoffröhrenlicht in den Fernbedienungssensor? • Kein Bild und kein Ton. • Kontrollieren Sie die Kabelverbindung zu anderen Geräten. (Siehe Seiten 33 bis 37.) • Kein Bild. • Sind die Verbindungen mit anderen Komponenten korrekt vorgenommen? (Siehe Seiten 33 bis 37.) • Wird ein inkompatibles PC-Signal zugeführt? (Siehe Seite 37.) • Stimmt die Eingangswahleinstellung? (Siehe Seite 31.) • Bild vorhanden, aber kein Ton. • Prüfen Sie, ob die Lautstärke auf den kleinsten Wert eingestellt ist. (Siehe Seite 21.) • Kontrollieren Sie, ob der Ton stummgeschaltet ist. (Siehe Seite 21.) • Bei Verwendung von INPUT1, INPUT4, INPUT5 oder INPUT6 als Eingangsquelle vergewissern Sie sich, dass außerdem der Audio-Anschluss verbunden ist. (Siehe Seite 33 bis 37.) • Ton ist kanalvertauscht. • Ton nur von einem Lautsprecher. • Kontrollieren Sie, ob die Lautsprecherkabel kanalvertauscht angeschlossen sind, oder ob ein Lautsprecherkabel abgetrennt ist. (Seite 15.) • Ist die Balance richtig eingestellt? (Seite 28.) • Bild ist verstümmelt. • Stimmt die Bildpositionierung? (Siehe Seite 30.) • Ist die richtige Bildschirmgröße gewählt? (Siehe Seiten 23 und 32.) • Verfärbung, Farbe blass oder dunkel, schlechter Farbabgleich. • Stellen Sie den Bildton ein. (Siehe Seiten 25 bis 27.) • Ist der Raum zu hell? In einem zu hellen Raum kann das Bild dunkel aussehen. • Prüfen Sie die Farbsystem-Einstellung. (Siehe Seite 31.) • Nachbild bleibt zurück. • Wenn nach Anzeige eines Standbilds oder eines sehr hellen Bilds über eine bestimmte Zeitdauer hinweg auf die Anzeige eines dunkleren Bilds gewechselt wird, kann es vorkommen, dass das vorige Bild als Nachbild auf dem Bildschirm zurückbleibt. • Dieses Problem kann beseitigt werden, indem ein relativ helles Laufbild mehrere Minuten lang angezeigt wird. Die Anzeige eines Standbilds über sehr lange Zeiträume hinweg jedoch kann zu einer permanenten Beeinträchtigung des Plasma-Panels führen. • Unterschiedliche Helligkeit oder Farben • Wenn ein Bild im Letterbox-Format mit schwarzen Balken am oberen/unteren oder rechten/linken Rand am rechten/linken, oberen/unteren über längere Zeit hinweg oder regelmäßig täglich angezeigt wird, kann dies ein Einbrennen der Rand oder in der Mitte des Bildschirms. fluoreszierenden Stoffe in das Plasma-Panel verursachen, so dass ein Nachbild auf dem Bildschirm zurückbleibt. • Aus diesem Grund wird dringend angeraten, eine Bildschirmgröße zu wählen, bei der keine derartigen schwarzen Balken erscheinen. • Plötzliches Ausschalten. • Die Temperatur im Inneren des Plasma-Display ist zu hoch. Entfernen Sie ggf. Gegenstände, die die Belüftungsschlitze blockieren, oder reinigen Sie die Belüftungsschlitze. (Siehe Seite 16.) • Prüfen Sie die Energiesparmodus-Einstellung. (Siehe Seite 29.) • Panel-Geräusche • Vom Panel erzeugte Geräusche, beispielsweise: Ventilatormotorgeräusche und Stromkreisbrummen/ Glaspanelsummen sind normale Betriebsgeräusche eines Phosphormatrix-Displays. Wenn die folgenden Fehlercodes am Bildschirm angezeigt werden, überprüfen Sie die entsprechenden Punkte in der Tabelle. 38 Ge Code Meldung Prüfen SD04 Es wird ausgeschaltet. Interne Temperatur ist zu hoch. Prüfen Sie auf hohe Temperatur um das Plasma Display. Temperatur rund um PDP überprüfen. SD05 Es wird ausgeschaltet. Interne Schutzschaltungen sind Prüfen Sie die Lautsprecherkabel-Verbindungen zwischen Plasma Display und den aktiviert. Gibt es einen Kurzschluss im Lautsprecherkabel? Lautsprechern. Anhang 12 Technische Daten Anzahl Pixel 1920 × 1080 Pixel Audio-Verstärker 13 W + 13 W (1 kHz, 10 %, 8 Ω) Surround System SRS/FOCUS/TruBass Stromversorgung 110 V bis 240 V Wechselstrom, 50 Hz/60 Hz, 420 W (Bereitschaft 0,4 W) Abmessungen 1282 mm (B) × 750,5 mm (H) × 98 mm (T) Gewicht 39,8 kg Farbsystem Anschlüsse PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60 DVI (DVI-D) INPUT2 HDMI*1 INPUT3 HDMI*1 INPUT4 BNC (COMPONENT VIDEO oder ANALOG RGB) INPUT5 S-VIDEO INPUT6 VIDEO Deutsch INPUT1 *1 Entspricht HDMI1.1 und HDCP1.1. HDMI (High Definition Multimedia Interface) ist ein Standard für die digitale Übertragung von hochauflösenden Audio- und Videodaten über ein einziges Kabel. HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection = Kopierschutz für breitbandige digitale Informationen) ist eine Technologie zum Schutz urheberrechtlich geschützten Digitalmaterials, aufbauend auf dem Digital Visual Interface (DVI). • Änderungen der Konstruktion und technischen Daten ohne Ankündigung vorbehalten. Warenzeichen ® Symbol sind Warenzeichen von SRS Labs, Inc. • FOCUS, WOW, SRS und das • Verwendung der FOCUS- und SRS-Technologie unter Lizenz von SRS Labs, Inc. • Bei diesem Produkt sind FontAvenue®-Fonts unter Lizenz von NEC Corporation integriert. FontAvenue ist ein eingetragenes Warenzeichen der NEC Corporation. • HDMI, das HDMI-Logo und High-Definition Multimedia Interface sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen von HDMI Licensing LLC. • Namen der erwähnten Firmen oder Institutionen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Inhaber. Veröffentlicht von Pioneer Corporation. Urheberrechtlich geschützt © 2006 Pioneer Corporation. Alle Rechte vorbehalten. 39 Ge ATTENZIONE ATTENZIONE Questo apparecchio non è impermeabile. Per prevenire pericoli di incendi o folgorazioni, non posizionare nelle vicinanze di questo apparecchio contenitori pieni di liquidi (quali vasi da fiori, o simili), e non esporre l’apparecchio a sgocciolii, schizzi, pioggia o umidità. D3-4-2-1-3_A_It Per evitare il pericolo di incendi, non posizionare sull’apparecchio dispositivi con fiamme vive (ad esempio una candela accesa, o simili). D3-4-2-1-7a_A_It AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una adeguata circolazione dell’aria e migliorare la dispersione del calore. Nelle pagina 16 troverete informazioni sullo spazio minimo da riservare all’installazione. ATTENZIONE Prima di collegare per la prima volta l’apparecchio alla sorgente di alimentazione leggere attentamente la sezione che segue. La tensione della sorgente di elettricità differisce da Paese a Paese e da regione a regione. Verificare che la tensione di rete della zona in cui si intende utilizzare l’apparecchio sia quella corretta, come indicato sul pannello posteriore dell’apparecchio stesso (ad es.: 230 V o 120 V). AVVERTENZA Questo sistema deve essere dotato di adeguata messa a terra. ATTENZIONE Questo apparecchio è dotato di una spina con messa a terra, cioè di una spina con un terzo spinotto (per la messa a terra). Questo tipo di spine si inserisce solamente in prese di corrente dello stesso tipo, cioè con attacco per messa a terra. Se non si riesce ad inserire la spina nella presa di corrente di casa, rivolgersi ad un elettricista qualificato per far sostituire la presa alla parete con una dotata di attacco per la messa a terra. Non annullare la scopo di sicurezza della spina con messa a terra. D3-4-2-1-6_A_It Sulle etichette affisse a questo apparecchio appaiono i simboli più oltre descritti. Essi hanno lo scopo di allertare l’utilizzatore ed il personale di manutenzione dell’apparecchio sulle condizioni di potenziale pericolo. L’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal surriscaldamento. Per prevenire possibili pericoli di incendi le aperture non devono mai venire bloccate o coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto. ATTENZIONE L’interruttore principale (POWER) dell’apparecchio non stacca completamente il flusso di corrente elettrica dalla presa di corrente alternata di rete. Dal momento che il cavo di alimentazione costituisce l’unico dispositivo di distacco dell’apparecchio dalla sorgente di alimentazione, il cavo stesso deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete per sospendere completamente qualsiasi flusso di corrente. Verificare quindi che l’apparecchio sia stato installato in modo da poter procedere con facilità al distacco del cavo di alimentazione dalla presa di corrente, in caso di necessità. Per prevenire pericoli di incendi, inoltre, il cavo di alimentazione deve essere staccato dalla presa di corrente alternata di rete se si pensa di non utilizzare l’apparecchio per periodi di tempo relativamente lunghi (ad esempio, durante una vacanza). D3-4-2-2-2a_A_It Tasto STANDBY/ON STANDBY: Quando si trova in modalità di attesa (standby), il flusso di corrente elettrica s’interrompe e l’unità non è più completamente operativa. AVVERTENZA Questo simbolo si riferisce a pratiche rischiose o non sicure dalle quali possono derivare lesioni personali ovvero danneggiamenti alle cose. ATTENZIONE Questo simbolo si riferisce a pratiche rischiose o non sicure dalle quali possono derivare lesioni personali gravi o fatali. Indicatore STANDBY/ON L’indicatore si accende di luce rossa quando l’unità si trova in modalità di attesa (standby), mentre si accende di blu quando è accesa. Italiano D3-4-2-1-4_A_It ATTENZIONE Indice Indice Innanzi tutto, grazie per avere acquistato questo apparecchio Pioneer. Vi preghiamo di leggere a fondo queste istruzioni per l’uso, in modo da impiegare l’apparecchio in modo corretto. Una volta letto il presente manuale di istruzioni, conservatelo in un luogo sicuro per farvi riferimento in futuro. In alcuni Paesi o Regioni del mondo, la forma della spina di alimentazione e della presa di rete potrebbe differire da quella illustrata nei disegni. Il metodo di collegamento e di utilizzo dell’unità rimane tuttavia invariato. 01 Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore 02 Precauzioni per la sicurezza 03 Linea opzionale (venduta a parte) 04 Accessori forniti in dotazione 05 Denominazione delle parti Unità principale .......................................13 Telecomando ...........................................14 Pannello collegamenti ............................15 06 Preparazione Installazione dello schermo al plasma ...16 Impedimento del ribaltamento dello schermo al plasma .................................17 Collegamento del cavo di alimentazione ..........................................18 Istradamento dei cavi .............................19 Preparazione del telecomando ..............20 Inserimento delle batterie ....................20 Cautele da esercitare con le batterie ...20 Raggio di azione del telecomando .....20 Cautele relative all’utilizzo del telecomando .........................................20 07 Uso Indicatori di stato dello schermo al plasma .....................................................21 Variazione del volume del suono ...........21 Uso delle funzioni multischermo ...........22 Divisione dello schermo ......................22 Conferma dello stato operativo attuale ....22 Selezione AV ............................................22 Selezione manuale delle dimensioni dello schermo ..........................................23 08 Impostazione del menu Utilizzo del menu .....................................24 Menu della modalità AV ......................24 Menu della modalità PC ......................24 Operazioni del menu ............................24 4 It 09 Impostazioni di base Impostazione della lingua ......................25 Regolazione di base dell’immagine ......25 Regolazione avanzata dell’immagine ....25 Utilizzo di PureCinema ........................25 Utilizzo della funzione Temp. Colore ...26 Utilizzo della funzione CTI ....................26 Utilizzo della funzione Gestione colore .....................................................26 Riduzione del rumore delle immagini ...27 Utilizzo delle funzioni di espansione gamma dinamica (DRE) ......................27 Utilizzo della funzione 3DYC e della Modalità I-P ...........................................28 Regolazioni del suono ............................28 FOCUS ...................................................28 Surround anteriore ...............................28 Comando di accensione .........................29 10 Utili impostazioni di regolazione Commutazione della frequenza verticale di attivazione (solo modalità AV) ...........30 Regolazione della posizione dell’immagine (solo modalità AV) .........30 Regolazione automatica della posizione dell’immagine e dell’orologio (solo modalità PC) ...................................30 Regolazione manuale della posizione dell’immagine e dell’orologio (solo modalità PC) ...................................30 Selezione di un tipo di segnale di ingresso ...................................................31 Impostazione del sistema di colore .......31 Selezione automatica delle dimensioni dello schermo (solo modalità AV) .........32 Selezione di un formato di visualizzazione dello schermo per segnali con rapporto di aspetto 4:3 (solo modalità AV) ................................32 Indice 11 Visualizzazione attraverso unità esterne Italiano Visione di immagini provenienti da un decoder o videoregistratore ................... 33 Collegamento con un decoder o videoregistratore .................................. 33 Visione di immagini provenienti da un decoder o videoregistratore ................ 33 Uso dell’ingresso HDMI ......................... 33 Collegamento di componenti HDMI .. 34 Uso dell’ingresso DVI ............................. 34 Collegamento di componenti DVI ...... 35 Visione di immagini provenienti da un lettore DVD .............................................. 35 Collegamento di un lettore DVD ........ 35 Visualizzazione di immagini DVD ....... 36 Utilizzo di una consolle per giochi e visualizzazione di immagini provenienti da una videocamera ............................... 36 Collegamento di una consolle per giochi o di una videocamera .............. 36 Visualizzazione delle immagini provenienti da una consolle per giochi o una videocamera .............................. 36 Visualizzazione di immagini provenienti da un personal computer ...................... 36 Collegamento con un personal computer .............................................. 36 Visualizzazione di immagini provenienti da un personal computer ................... 36 Tabella di compatibilità con i computer .............................................. 37 Collegamento dei cavi di controllo ....... 37 Informazioni sulla funzione SR+ ....... 37 12 Appendice Risoluzione dei problemi ....................... 38 Caratteristiche tecniche ........................ 39 5 It 01 Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore Per ottenere il massimo delle prestazioni da questo schermo al plasma Pioneer PureVision PDP-5000EX, leggete con attenzione le istruzioni contenute in questo manuale. Lo schermo al plasma Pioneer PureVision PDP-5000EX vi garantisce un’alta qualità, una lunga durata ed una grande affidabilità. Per ottenere immagini di qualità eccezionale, questo schermo al plasma Pioneer incorpora tecnologie di progettazione e costruzione allo stato dell’arte, oltre a tecnologia molto precisa e avanzata. Il Pioneer PureVision PDP-5000EX incorpora la più recente tecnologia di filtraggio del colore — Direct Color Filter. Essa migliora la riproduzione del colore e dell’immagine di questi modelli rispetto a quelli precedenti. Elimina inoltre la necessità di collocare un pannello di vetro davanti allo schermo al plasma, avvicinando sempre di più Pioneer al suo costante obiettivo di ridurre l’impatto ambientale attraverso la riduzione degli scarti di materiale elettronico, ora durante la fase di produzione ed in futuro durante il processo di riciclaggio. Nel corso della sua vita operativa, la luminosità dello schermo al plasma Pioneer PDP-5000EX diminuisce lentamente, come accade in tutti gli schermi al fosforo (ad esempio nei televisori convenzionali con tubo a raggi catodici). Per poter godere a lungo di immagini belle e luminose, leggere attentamente e quindi seguire i consigli per l’uso che seguono: Consigli per l’uso Tutti gli schermi al fosforo (compresi i televisori convenzionali con tubo a raggi catodici) possono venire influenzati da immagini ferme visualizzate a lungo su di essi. Gli schermi al plasma non fanno eccezione alla regola. I problemi di permanenza delle immagini sullo schermo possono venire evitati prendendo alcune semplici misure. Seguendo i consigli che seguono potrete garantirvi una durata e prestazioni superiori dal vostro schermo al plasma. • Ogni qualvolta vi è possibile, evitate di visualizzare frequentemente la stessa immagine oppure immagini dinamiche virtualmente immobili, quali ad esempio le immagini ravvicinate oppure di video giochi caratterizzati da porzioni statiche. • Evitate la visualizzazione prolungata sullo schermo dei testi OSD, quelli provenienti da un decoder, da un lettore DVD, da un videoregistratore o da altri componenti. • Durante la visione di immagini fisse provenienti da un apparecchio TV, da un videoregistratore, da un lettore DVD o da altri componenti ancora, non mantenete visualizzata per lunghi periodi la stessa immagine in modalità di fermo immagine o di pausa continua. • Evitate di visualizzare per lunghi periodi immagini caratterizzate contemporaneamente da aree molto luminose e da aree molto scure affiancate l’una all’altra. • Durante l’esecuzione di videogiochi, vi raccomandiamo di fare utilizzo delle impostazioni offerte dalla modalità “GIOCO” appartenente alla funzione “Selezione AV”. Vi suggeriamo tuttavia di limitarne l’utilizzo a periodo individuali inferiori a due ore. • Successivamente all’esecuzione di un videogioco, oppure alla visualizzazione di un’immagine proveniente da un PC o di qualsiasi immagine fissa, è consigliabile vedere normali immagini dinamiche con l’impostazione di schermo “WIDE” o “FULL” di durata superiore a tre volte la durata della precedente immagine fissa. • Dopo avere usato lo schermo al plasma, ricordatevi di portarlo nella modalità “STANDBY”. 6 It Consigli sull’installazione Lo schermo al plasma Pioneer PureVision PDP-5000EX è molto sottile. Per garantirne la sicurezza, montate ed installate lo schermo al plasma in modo che non possa poi cadere nel caso venga investito da vibrazioni o urti accidentali. Questo apparecchio deve essere installato utilizzando solamente le parti e gli accessori progettati da PIONEER. L’utilizzo di accessori di altra provenienza in luogo del supporto o delle apposite staffe di installazione realizzate da PIONEER può rendere l’apparecchio instabile e, quindi, divenire causa di lesioni personali. In caso di installazione personalizzata, vi raccomandiamo di rivolgervi al vostro rivenditore. La corretta installazione dell’apparecchio può essere garantita solamente da tecnici esperti e qualificati. PIONEER non si assumerà alcuna responsabilità in seguito ad incidenti o danni causati dall’utilizzo di parti ed accessori costruiti da altre società. Per evitare malfunzionamenti e surriscaldamenti, durante l’installazione accertatevi che le prese di ventilazione dell’unità principale non siano bloccate e che vi sia un’adeguata dispersione di calore: • Mantenete l’unità lievemente distante da altri apparecchi, dalle pareti e da altri corpi. La pagina 16 riportano il valore delle distanze minime da mantenere attorno all’unità. • Non collocate l’unità in punti caratterizzati da scarsa ventilazione. • Non ricoprite l’unità con panni e corpi simili. • Con un aspirapolvere azionato alla propria potenza minima, rimuovete gli accumuli di polvere in modo da mantenere pulite le prese di ventilazione situate ai lati e posteriormente all’unità. • Non deponete l’apparecchio su tappeti o coperte. • Non capovolgete l’apparecchio. L’utilizzo dell’unità senza la garanzia di un’adeguata ventilazione può farne innalzare la temperatura interna e divenire pertanto causa di eventuali malfunzionamenti. Quando la temperatura interna o nelle adiacenze dell’unità eccede un determinato valore, lo schermo automaticamente si spegne in modo da consentire il raffreddamento dei componenti elettronici interni e prevenire così situazioni di rischio. Si potrebbero infine verificare malfunzionamenti dovuti a: un luogo di installazione non appropriato, un assemblaggio, un’installazione, un montaggio o un utilizzo non corretto dell’apparecchio, ovvero l’apporto di modifiche. PIONEER tuttavia non potrà essere ritenuta responsabile per i suddetti malfunzionamenti o per eventuali incidenti. NOTA Quelli di seguito elencati sono gli effetti e le caratteristiche tipiche dello schermo a matrice di fosfori e che, in quanto tali, non sono coperte dalle garanzie limitate del produttore: • Permanente effetto post-immagine dei fosfori del pannello. • Presenza di un piccolissimo numero di celle di luce inattive. • Rumori generati dal pannello quali la rumorosità del motore della ventola e il ronzio dei circuiti elettrici e del pannello di vetro. Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore ATTENZIONE Non affiggete sull’apparecchio etichette o nastri adesivi • In caso contrario se ne potrebbe ottenere lo scolorimento o la graffiatura del mobile. PIONEER non si assume alcuna responsabilità per qualsiasi tipo di danno derivante dall’uso non corretto di questo apparecchio da parte vostra o di altre persone, per malfunzionamenti durante il funzionamento, per problemi derivanti da altri apparecchi e per l’impiego di questi ultimi ad eccezione dei casi in cui la società è effettivamente responsabile. • Lasciando l’apparecchio inutilizzato per lungo tempo, esso potrebbe dar luogo a malfunzionamenti. Vi suggeriamo pertanto di accenderlo e di spegnerlo di tanto in tanto. Funzione di protezione dello schermo al plasma Condensa L’intensità dello schermo si riduce lievemente quando esso visualizza per lungo tempo immagini fisse (quali ad esempio fotografie ed immagini provenienti da un computer). Questo comportamento è dovuto alla funzione di protezione dello schermo, la quale automaticamente regola la luminosità in modo da proteggere lo schermo alla rilevazione di immagini fisse; non si tratta pertanto di un malfunzionamento. La riduzione di intensità avviene tre minuti dopo la rilevazione dell’immagine fissa. Informazioni sui difetti dei pixel Raggi infrarossi Per via delle proprie caratteristiche, lo schermo al plasma libera raggi infrarossi. Dipendentemente dalle modalità di funzionamento dell’apparecchio, il telecomando di apparecchi adiacenti potrebbe subire influenze negative ovvero nelle cuffie senza filo ad infrarossi si potrebbero generare interferenze. All’eventuale verificarsi di queste condizioni, collocate questi apparecchi in punti in cui il proprio telecomando non subisca disturbi. Interferenze radio Pur rispettando le necessarie caratteristiche tecniche, questo apparecchio emette una piccola quantità di rumore. Collocando nelle sue vicinanze altri apparecchi quali un ricevitore radio AM, un personal computer o un videoregistratore, su di essi si potrebbero osservare interferenze. In tal caso, allontanateli sufficientemente dal display. Inutilizzo prolungato dell’apparecchio • Trasferendo velocemente l’apparecchio da un luogo freddo a un luogo caldo, ovvero, ad esempio, subito dopo avere acceso un apparecchio di riscaldamento durante le mattine invernali, sulla superficie dello schermo o all’interno dell’apparecchio stesso si potrebbe creare della condensa. All’eventuale formarsi di condensa, prima di accendere l’apparecchio attendete che questa sia completamente scomparsa. Il suo utilizzo in presenza di condensa potrebbe infatti generare malfunzionamenti. Pulizia della superficie dello schermo e della parte lucida anteriore del mobile • La pulizia della superficie dello schermo e della parte lucida anteriore del mobile va effettuata strofinandole delicatamente con un panno morbido e asciutto; per questa operazione utilizzate il panno di pulizia fornito in dotazione oppure un prodotto analogo (ad esempio di cotone o di flanella). Al contrario, l’utilizzo di un panno ruvido o polveroso oppure lo strofinamento a forza dello schermo può determinarne la rigatura della superficie. • Pulendo la superficie dello schermo con un panno bagnato, le gocce d’acqua che si depositano sulla superficie potrebbero penetrare nell’apparecchio dando origine a malfunzionamenti. Italiano Gli schermi al plasma visualizzano le informazioni usando pixel. Gli schermi al plasma Pioneer contengono un grande numeri di pixel (che dipende dalle dimensioni dello schermo stesso: oltre 6,2 milioni di pixel). Tutti gli schermi al plasma Pioneer vengono prodotti usando tecnologia di livello e precisione altissimi e vengono sottoposti a controlli di qualità individuali. In rari casi, alcuni pixel possono essere permanentemente spenti o accesi, producendo sullo schermo un punto nero o colorato in modo permanente. Questo effetto è comune a tutti i display al plasma ed è una conseguenza della tecnologia usata. Se i pixel difettosi sono visibili alla normale distanza di visione compresa fra i 2,5 ed i 3,5 m durante una trasmissione ordinaria (vale a dire non durante la visione di schermate di test, immagini ferme o schermi monocolore), entrate in contatto con il proprio negoziante di fiducia. Se tuttavia possono venire visti solo a distanza ravvicinata o durante la visualizzazione di schermate monocolori, la situazione è da considerarsi normale per questa tecnologia. 01 Pulizia del mobile • La pulizia del mobile dell’apparecchio va effettuata strofinandolo delicatamente con un panno morbido e pulito (ad esempio di cotone o di flanella). Al contrario, l’utilizzo di un panno ruvido o polveroso oppure lo strofinamento a forza del mobile può determinarne la rigatura della superficie. • Il mobile dell’apparecchio è prevalentemente costruito in plastica. Per la sua pulizia non utilizzate pertanto prodotti chimici quali la benzina e i solventi. L’utilizzo di prodotti chimici può, infatti, deteriorare la qualità del materiale o l’asportazione del rivestimento. • Non esponete l’apparecchio a gas volatili o a fluidi quali, ad esempio, i pesticidi. Non lasciate inoltre che vada a contatto per lungo tempo con prodotti di gomma o di plastica. L’effetto del plastificante potrebbe, infatti, deteriorare la qualità del materiale o l’asportazione del rivestimento. • Pulendo la superficie del mobile con un panno bagnato, le gocce d’acqua che si depositano sulla superficie potrebbero penetrare nell’apparecchio dando così origine a malfunzionamenti. Maniglie sul lato posteriore dello schermo al plasma Rumore di eccitazione dello schermo al plasma Il pannello dello schermo al plasma si compone di pixel estremamente piccoli che emettono luce in funzione dei segnali video ricevuti. Questa condizione può rendere udibile un certo ronzio proveniente dai circuiti elettrici dello schermo. • Non rimuovete le maniglie situate sul lato posteriore dello schermo. • Durante lo spostamento, richiedete l’assistenza di un’altra persona accertandovi che venga afferrato per le maniglie posteriori. Non trasportate lo schermo afferrandolo per una sola maniglia. Le maniglie devono essere afferrate come mostrato nei disegni. • Non utilizzate le maniglie per appendere l’apparecchio durante l’installazione o il trasporto. Infine, non utilizzate le maniglie per impedire il capovolgimento dell’apparecchio. 7 It Informazioni importanti di guida per l’utilizzatore 01 ATTENZIONE Blocco e latenza post-immagine del pannello • La visualizzazione per lungo tempo della stessa immagine può causare il fenomeno della latenza post-immagine. Ciò si può verificare nei seguenti due casi. 1 Latenza post-immagine dovuta al carico elettrico residuo Quando si visualizzano per oltre un minuto motivi caratterizzati da elevati picchi di luminanza, si può presentare della latenza post-immagine dovuta al carico elettrico residuo. Gli effetti post-immagine che rimangono sullo schermo scompaiono tuttavia alla visualizzazione di immagini dinamiche. Il tempo necessario alla scomparsa dell’effetto post-immagine dipende dalla luminanza dell’immagine fissa e dal proprio tempo di visualizzazione sullo schermo. 2 Effetto post-immagine (immagine latente) dovuto a “bruciatura” Evitare di visualizzare la stessa immagine a lungo sullo schermo al plasma continuamente per un lungo periodo. Questo vale anche per le immagini visualizzare nelle modalità dello schermo seguenti: funzione multischermo, proporzioni dello schermo 4:3, dimensioni dello schermo FULL 14:9, dimensioni dello schermo CINEMA 14:9, dimensioni dello schermo Dot by Dot (salvo quando le dimensioni del segnale in arrivo sono 1920x1080), ed immagini con barre nere sotto e sopra o a destra e sinistra. Se un’immagine viene visualizzata in modo continuo per alcune ore, ovvero per periodi più brevi ma per alcuni giorni consecutivi, sullo schermo può rimanere un effetto postimmagine permanente dovuto alla bruciatura del materiale fluorescente di cui lo schermo stesso è composto. Le immagini residue possono divenire meno evidenti una volta visualizzate successivamente immagini dinamiche; tuttavia non scompariranno completamente. • La funzione di risparmio energetico può essere impostata in modo da prevenire il danneggiamento dello schermo dovuto alla suddetta “bruciatura” (vedere a pagina 29). Se si vuole eliminare questo prodotto, non gettarlo insieme ai rifiuti domestici. Esiste un sistema di raccolta differenziata in conformità alle leggi che richiedono appositi trattamenti, recupero e riciclo. I privati cittadini dei venticinque paesi membri dell’UE, di Svizzera e Norvegia, possono restituire senza alcun costo i loro prodotti elettronici usati ad appositi servizi di raccolta o a un rivenditore (se si desidera acquistarne uno simile). Per i paesi non citati qui sopra, si prega di prendere contatto con le autorità locali per il corretto metodo di smaltimento. In questo modo, si è sicuri che il proprio prodotto eliminato subirà il trattamento, il recupero e il riciclo necessari per prevenire gli effetti potenzialmente negativi sull’ambiente e sulla vita dell’uomo. 8 It Precauzioni per la sicurezza Precauzioni per la sicurezza 10. Ventilazione—Le aperture di ventilazione e le altre aperture presenti sul mobile dell’apparecchio hanno lo scopo di mantenerlo ventilato. Evitate quindi di ostruirle, poiché in caso contrario l’insufficienza di ventilazione derivante può generare surriscaldamenti e/o abbreviare la vita operativa dell’apparecchio. Non deponete l’apparecchio su letti, poltrone, tappeti od altre superfici analoghe che possano ostruire le aperture predisposte per la ventilazione. Questo apparecchio non è stato concepito per installazioni ad incasso; non collocatelo quindi in luoghi chiusi quali librerie o scaffali, a meno che non sia stata predisposta un’adeguata ventilazione o non si siano osservate le istruzioni del costruttore. 11. Sorgente di alimentazione—Questo apparecchio deve essere fatto funzionare alle caratteristiche di alimentazione elettrica riportate sull’etichetta delle specifiche. Qualora non siate sicuri sul tipo di alimentazione elettrica presente nell’ambiente ove l’apparecchio andrà installato, consultate il vostro rivenditore oppure la vostra società elettrica. 12. Protezione del cavo di alimentazione—Il cavo di alimentazione deve essere disposto in modo adeguato, evitandone il calpestio da parte delle persone e lo schiacciamento da parte di oggetti. Controllate inoltre il cavo nei punti di collegamento sull’apparecchio e di connessione alla presa di rete. 13. Il display al plasma utilizzato in questo apparecchio è realizzato in vetro. Di conseguenza esso si potrebbe rompere qualora l’apparecchio stesso cadesse oppure fosse sottoposto ad urti. In caso di rottura, fate estrema attenzione a non ferirvi con i frammenti di vetro. 14. Sovraccarico—Non sovraccaricate le prese CA e i cavi di prolunga. Il sovraccarico può, infatti, divenire causa di incendi o di scosse elettriche. 15. Penetrazione di corpi estranei e di liquidi—Non inserite mai corpi estranei nell’apparecchio attraverso le proprie aperture di ventilazione od ogni altra apertura. L’alta tensione che scorre all’interno potrebbe infatti causare scosse elettriche e/o cortocircuitare i componenti interni. Per la stessa ragione, non fate mai penetrare all’interno acqua od altri liquidi. 16. Manutenzione—Non tentate mai di effettuare voi stessi la manutenzione dell’apparecchio. La rimozione dei pannelli può, infatti, esporvi all’alta tensione o ad altre condizioni di pericolo. In caso di necessità di manutenzione, fate piuttosto intervenire un tecnico qualificato. 17. Riparazione—All’eventuale verificarsi di una delle condizioni di seguito descritte, estraete la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete CA e fate quindi intervenire un tecnico di riparazione qualificato. a. Qualora il cavo di alimentazione si danneggi. b. All’eventuale penetrazione nell’apparecchio di liquidi o di corpi estranei. c. In caso di esposizione dell’apparecchio alla pioggia o all’acqua. d. Qualora l’apparecchio non funzioni correttamente secondo quanto descritto nelle istruzioni per l’uso. Intervenite esclusivamente sui comandi descritti nelle istruzioni per l’uso. L’inappropriata regolazione dei comandi o dei controlli non descritti nelle presenti istruzioni - che spesso richiedono lunghe operazioni di regolazione da parte di tecnici qualificati - potrebbe infatti divenire causa di danneggiamenti. e. In caso di caduta o di danneggiamento dell’apparecchio. f. Qualora l’apparecchio si comporti in modo anomalo. Qualsiasi anomalia mostrata dall’apparecchio indica la necessità di un intervento di riparazione. 18. Parti di ricambio—Qualora l’apparecchio necessiti della sostituzione di alcune parti, accertatevi che il tecnico di riparazione utilizzi esclusivamente quelle di ricambio specificate dal costruttore, ovvero parti aventi caratteristiche e prestazioni identiche a quelle originali. L’utilizzo di parti non autorizzate potrebbe infatti causare incendi, scosse elettriche e/o altri tipi di danneggiamento. 19. Controllo di sicurezza—Al completamento di un’operazione di manutenzione o di riparazione, richiedete al tecnico intervenuto di eseguire i necessari controlli di sicurezza, in modo da garantire che l’apparecchio operi nuovamente nelle corrette condizioni di impiego. 20. Montaggio a parete o a soffitto—In caso di montaggio dell’apparecchio a parete o a soffitto, accertatevi che esso venga installato in ottemperanza al metodo raccomandato dal costruttore. 21. Sorgenti di calore—Mantenete l’apparecchio lontano da sorgenti di calore quali radiatori, caloriferi, stufe o altre fonti che generano calore (ivi compresi gli amplificatori). 22. Prima di procedere con l’installazione degli altoparlanti, estraete la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete CA. 23. Non sottoponete mai lo schermo dello schermo al plasma a forti impatti, ad esempio colpendolo direttamente. Lo schermo infatti potrebbe frantumarsi, divenendo ciò causa di incendio o di lesioni personali. 24. Non esponete lo schermo al plasma alla luce solare diretta per lunghi periodi. Le caratteristiche ottiche del pannello di protezione frontale potrebbero infatti modificarsi, con conseguente scolorimento o deformazione. 25. Lo schermo al plasma pesa circa 39,8 kg. A causa della sua scarsa profondità, è poco stabile e deve venire disimballato, trasportato ed installato da più di una persona usando le apposite maniglie. Italiano L’elettricità trova applicazione in molte utili funzioni, ma può altresì divenire causa di lesioni personali o danni alle cose qualora impiegata in modo non appropriato. Questo apparecchio è stato progettato e costruito assegnando alla sicurezza la più elevata priorità possibile. Tuttavia, qualora impiegato in modo non adeguato potrebbe dar luogo a scosse elettriche o ad incendi. Per prevenire potenziali pericoli, si raccomanda pertanto di osservare le istruzioni di seguito riportate relative alla sua installazione, all’utilizzo e alla pulizia. Prima di utilizzare l’apparecchio e al fine di garantire la vostra sicurezza, nonché aumentarne la vita operativa, leggete attentamente le seguenti precauzioni. 1. Leggete le istruzioni fornite—Tutte le istruzioni relative all’uso del prodotto devono essere lette e comprese prima di metterlo in funzione per la prima volta. 2. Mantenete il presente manuale in un luogo sicuro— Queste istruzioni relative alla sicurezza e al funzionamento dell’apparecchio devono essere mantenute in un luogo sicuro per pronta consultazione in caso di necessità future. 3. Osservate i segnali di pericolo—Tutti i segnali di pericolo e di attenzione predisposti sull’apparecchio e nel manuale di istruzioni devono essere osservati con scrupolo. 4. Osservate le istruzioni—Tutte le istruzioni relative all’uso devono essere osservate. 5. Pulizia—Prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio, estraete la spina del cavo di alimentazione dalla presa di rete CA. Per pulire l’apparecchio fate uso del panno di pulizia fornito in dotazione oppure prodotti analoghi (ad esempio di cotone o di flanella). Non fate utilizzo di prodotti di pulizia liquidi o spray. 6. Accessori—Non utilizzate accessori che non siano tra quelli raccomandati dal costruttore. L’utilizzo di accessori non adeguati può determinare il verificarsi di incidenti. 7. Acqua e umidità—Non utilizzate l’apparecchio in prossimità di acqua, come ad esempio nel caso di vasche da bagno, lavandini, lavelli di cucina e tinozze di lavanderia, ovvero di piscine e seminterrati umidi. 8. Supporto—Non collocate l’apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi e tavoli instabili. La sua collocazione su basi instabili può determinarne la caduta, con conseguenti gravi danni personali e danneggiamenti all’apparecchio stesso. Utilizzate solamente un carrello, supporto, treppiede o tavolo raccomandato dal costruttore ovvero venduto insieme all’apparecchio. In caso di installazione a parete, osservate le istruzioni predisposte dal costruttore. Infine, fate utilizzo solamente degli elementi di montaggio raccomandati dal costruttore. 9. Durante lo spostamento dell’apparecchio per mezzo di un carrello, è necessario applicare la massima cautela possibile. Un arresto improvviso, l’applicazione di eccessiva forza od una superficie di appoggio non livellata possono infatti causarne la caduta dal carrello. 02 9 It 02 Precauzioni per la sicurezza Installazione per mezzo degli appoggi opzionali PIONEER, o per mezzo della staffa • Il montaggio della staffa e l’installazione dell’apparecchio devono essere effettuati da personale specializzato, o dal rivenditore presso il quale è stato fatto l’acquisto. • Per l’installazione usare solamente i bulloni forniti in dotazione con gli appoggi o con la staffa. • Per dettagli sull’installazione vedere il manuale di istruzioni fornito insieme agli appoggi o alla staffa. Installazione per mezzo di accessori diversi dagli appoggi opzionali PIONEER, o dalla staffa • Ove possibile, procedere all’installazione usando parti ed accessori di produzione PIONEER. La PIONEER non si assume responsabilità per incidenti o danni derivanti dall’uso di parti ed accessori prodotti da altri fabbricanti. • Per installazioni di tipo particolare, rivolgersi al venditore dell’apparecchio, o a personale specializzato in installazioni. Montaggio alla parete L’apparecchio è stato dotato di fori per bulloni che ne consentono il montaggio alla parete, o in altri modi. La posizione dei fori forniti per l’installazione è indicata in figura. • Fissare sempre lo schermo in almeno quattro punti, sopra e sotto e a destra e a sinistra delle linee centrali orizzontale e verticale. • Usare bulloni lunghi a sufficienza da poter venire inseriti da 12 mm a 18 mm nell’unità principale dalla superficie di inserimento. Vedere in proposito il diagramma laterale dell’illustrazione. • Dal momento che l’apparecchio è di vetro, deve essere installato su una superficie perfettamente piana, senza deformazioni. 10 It ATTENZIONE Per evitare disfunzioni, il surriscaldamento dell’apparecchio e conseguenti possibili principi di incendio, controllare che l’installazione sia fatta in modo tale da non bloccare le aperture di ventilazione presenti sull’apparecchio. Tenere inoltre presente che il flusso di aria calda emesso dalle aperture di ventilazione può causare l’accumulo di sporcizia e il deterioramento della superficie della parete vicino alla quale l’apparecchio viene installato. ATTENZIONE Usare solamente bulloni M8 (passo = 1,25 mm). Non si possono usare bulloni di altro tipo. ATTENZIONE L’apparecchio pesa circa 30 kg e lo scarso spessore lo rende instabile se appoggiato su un lato. Per tali ragioni si consiglia di procedere sempre in due al disimballaggio, trasporto ed installazione dell’apparecchio. ATTENZIONE L’apparecchio è molto sottile e delicato. Prendere ogni possibile precauzione per bloccarlo accuratamente in posizione e proteggerlo da scosse e vibrazioni. Precauzioni per la sicurezza 02 ATTENZIONE NO! • La manopole per il trasporto non devono essere tolte o rimontate da nessuno ad eccezione dei tecnici specializzati addetti all’installazione e del personale di servizio qualificato. • Se, per certe specifiche condizioni di installazione, si presenta la necessità di togliere le manopole, queste devono essere conservate accuratamente, insieme alle viti che le fissano all’apparecchio, per un eventuale nuovo uso in futuro. Per garantire la sicurezza, al momento del rimontaggio delle manopole, le viti di montaggio che le fissano devono essere serrate ad una coppia minima di 2N·m (20 kgf·cm). • L’eventuale trasporto del pannello deve sempre essere effettuato da due persone, che tengono le manopole per il trasporto nel modo indicato nell’illustrazione. • Non tentare MAI, per nessun motivo, di trasportare il pannello tenendolo per una sola delle manopole. • Per l’installazione del pannello al plasma non utilizzare le manopole come anelli per l’aggancio del pannello stesso. Ugualmente, non utilizzare le manopole come dispositivi per impedire l’inclinazione o la caduta del pannello (vedere la figura). Italiano Fessure di ventilazione Superficie di applicazione Staffa di montaggio, ecc. Linea centrale Foro a Apparecchio principale Foro a Bullone Foro a Da 12 mm a 18 mm Linea centrale Vista posteriore Vista laterale 11 It 03 Linea opzionale (venduta a parte) Linea opzionale (venduta a parte) • Per dettagli rivolgersi al rivenditore dal quale è stato acquistato l’apparecchio. 1 Appoggi da tavolo (PDK-TS23): Appoggi da tavolo per il pannello PDP-5000EX 2 Dispositivo per installazione a muro: Staffa per installazione alla parete, progettata per sostenere l’apparecchio in tutta sicurezza. 04 Questo sistema adotta i caratteri FontAvenue® su licenza di NEC Corporation. FontAvenue è un marchio registrato di NEC Corporation. Accessori forniti in dotazione 1 Cavo di alimentazione (Per l’Europa ad eccezione del Regno Unito e dell’Irlanda) 5 Fermacavi ad uso rapido (x 2) (Per il Regno Unito e l’Irlanda) 6 Fascette fermacavo a catenella (x 2) Viene fornito solamente il cavo di alimentazione appropriato al Paese o alla Regione in cui l’apecchio e stato fornito. 2 Telecomando 7 Nucleo di ferrite 12 It 3 Batterie tipo AA (o R6) (x 2) 8 Adattatore di conversione BNC/spinotto (x 3) 4 Panno per la pulizia • • Questo manuale di istruzioni Scheda di garanzia Denominazione delle parti Denominazione delle parti 05 Unità principale Pannello comandi dell’unità principale 5 6 7 8 9 10 11 12 13 POWER ON STANDBY 1 2 3 NOTA Il pannello comandi dell’unità principale non funzionerà più se i diffusori collegati gli sono troppo vicini. Unità principale Pannello comandi dell’unità principale 1 2 3 4 5 6 Tasto STANDBY/ON 7 Tasto INPUT 8 Tasto HOME MENU 9 Tasti ADJUST ( / / / ) 10 Tasti VOLUME +/– 11 Tasto ENTER/DISP. 12 Tasto RETURN 13 Tasto SCREEN SIZE Interruttore MAIN POWER (accensione) Indicatore ON Indicatore STANDBY (attesa) Sensore del telecomando Maniglie Italiano 4 13 It 05 Denominazione delle parti 1 Tasto STANDBY/ON Telecomando Consente di accendere lo schermo al plasma o di portarlo in modalità di attesa (standby) (pagina 21). 2 Tasto SCREEN SIZE STANDBY/ON 1 2 3 4 SCREEN AUTO SIZE SETUP AV DISPLAY SELECTION 8 9 PC INPUT 1 2 3 4 5 6 Consente di scegliere il rapporto di forma dell’immagine (pagina 23). 3 Tasto PC AUTO SET UP Se si riceve segnale da un computer, imposta automaticamente i parametri “Posizione”, “Orologio” e “Fase” sui loro valori ottimali (pagina 30). 4 Tasti INPUT da 1 a 6 Consentono di scegliere un ingresso di segnale (pagina 31). 5 Tasti VOLUME (+/–) SPLIT SUB INPUT 5 VOLUME 10 11 MUTING SWAP 12 6 7 Consentono di regolare il volume (pagina 21). 6 Tasto MUTING Consente di portare a zero il volume (pagina 21). 7 Tasto RETURN Riporta alla schermata del menu precedente (pagine dalla 24 alla 27). HOME MENU RETURN 13 8 Tasto AV SELECTION Consente di scegliere la funzione AV (pagina 22). 14 15 ENTER AXD1535 9 Tasto DISPLAY Consente di vedere l’ingresso in uso dell’unità ed il modo in cui è impostata (pagina 22). 10 Tasto SPLIT Consente di passare alla visualizzazione multi schermo (pagina 22). 11 Tasto SUB INPUT Durante la visualizzazione multi schermo, questo tasto permette di cambiare il segnale in ingresso agli schermi secondari (pagina 22). 12 Tasto SWAP Durante la visualizzazione multi schermo, questo tasto permette di passare dalla schermata principale a una secondaria (pagina 22). 13 Tasto HOME MENU Consente di fare comparire e sparire il menu sullo schermo (pagine dalla 24 alla 37). 14 Tasti ADJUST (///) Avvertenze per l’uso del telecomando • Fare attenzione a non lasciar cadere il telecomando e a non esporlo ad umidità eccessiva. • Non usare il telecomando in luoghi esposti alla diretta luce del sole, a calore intenso proveniente da termosifoni o radiatori, e ad umidità eccessiva. • Se il raggio di azione del telecomando diminuisce visibilmente, le batterie sono probabilmente scariche. In tal caso sostituirle tutte con altre nuove, al più presto possibile. 14 It Consentono di navigare le schermate dei menu e di regolare i vari parametri di quest’unità (pagine dalla 24 alla 37). 15 Tasto ENTER Consente di regolare e memorizzare vari parametri di quest’unità (pagine dalla 24 alla 37). Denominazione delle parti 05 Pannello collegamenti R CONTROL SPEAKER 8Ω ~16Ω SERVICE ONLY 1 2 + IN INPUT2 HDMI INPUT1 DVI-D OUT INPUT4 G Pb/Cb B INPUT5 S-VIDEO Pr/Cr R HD 4 3 COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB Y INPUT6 VIDEO AUDIO R INPUT1 L INPUT2 R L 5 INPUT3 R 8 9 INPUT4 L R INPUT5 L R L INPUT6 R L 10 AC IN SPEAKER 8Ω ~16Ω + 1 Terminali SPEAKER (R) Per il collegamento del diffusore destro. Collegatevi un diffusore di impedenza compresa fra gli 8 Ω ed i 16 Ω. 2 Terminale per le regolazioni di servizio (usato solo in fabbrica) Non collegate mai alcun componente a questi connettori senza prima consultare un tecnico Pioneer per quanto riguarda l’installazione. Questi connettori sono usati solo per le regolazioni di servizio dello schermo al plasma. – L 12 8 Terminale INPUT5 (S-VIDEO) 9 Terminale INPUT6 (VIDEO) 10 Terminali AUDIO INPUT Italiano 11 Terminali CONTROL IN/OUT Terminale INPUT1 (DVI-D) Terminale INPUT2 (HDMI) Terminale INPUT3 (HDMI) Terminali INPUT4 (COMPONENT VIDEO: Y, Pb/Cb, Pr/Cr, ANALOG RGB: G, B, R , HD, VD) 6 VD 7 3 4 5 6 7 INPUT3 HDMI – Connettori di ingresso audio corrispondenti ai connettori di ingresso da INPUT1 a INPUT6 11 Ingresso di corrente alternata (AC IN) Consente il collegamento del cavo di alimentazione in dotazione ad una presa di corrente alternata. 12 Terminali SPEAKER (L) Per il collegamento del diffusore sinistro. Collegatevi un diffusore di impedenza compresa fra gli 8 Ω ed i 16 Ω. 15 It 06 Preparazione Preparazione Installazione dello schermo al plasma Utilizzo del gruppo di supporto opzionale di PIONEER • Per informazioni sull’installazione consultate il manuale d’istruzioni fornito con il supporto. ATTENZIONE Oltre 50 cm Condizioni ambientali di funzionamento Gamma ideale della temperatura ed umidità dell’ambiente di funzionamento: da +0 ºC a +40 ºC, umidità relativa inferiore all ‘85 % (fessure di ventilazione non bloccate) Non installare l’apparecchio in luoghi poco ventilati, o in luoghi esposti ad alte umidità o alla diretta luce del sole (o a sorgenti di luce artificiale molto forti). Oltre 10 cm ATTENZIONE Posizionamento • Evitate l’esposizione diretta alla luce del sole. Mantenete inoltre un’adeguata ventilazione. • Poiché lo schermo al plasma è pesante, richiedete l’assistenza di altre persone per spostarlo. NOTA • Per garantire sufficiente ventilazione sul lato posteriore dell’apparecchio, durante la fase di installazione mantenete spazio sufficiente intorno al lato superiore e al lato posteriore stesso. 16 It POWER ON STANDBY La sezione inferiore sinistra del display mostrata nell’illustrazione qui sopra contiene l’interruttore MAIN POWER e certe parti necessarie per la visualizzazione, ed il contorno sporge. Per questo, quando si trasporta o installa quest’unità, prendere le precauzioni necessarie per proteggere quest’area da urti o impiego di forza eccessiva, dato che altrimenti si possono avere dei danni. Preparazione 06 Impedimento del ribaltamento dello schermo al plasma Dopo avere installato il supporto è necessario accertarsi che il schermo al plasma non possa ribaltarsi. Stabilizzazione su un tavolo o a pavimento Stabilizzazione mediante fissaggio a parete Il schermo al plasma deve essere stabilizzato nel modo di seguito mostrato facendo uso di viti comunemente disponibili in commercio. 1. Al schermo al plasma fissate ganci di caratteristiche di resistenza idonea ad impedirne la caduta. NOTA 6 mm 2. Con catene o cavi resistenti bloccatelo quindi saldamente ad una parete, una colonna o ad altri elementi architettonici di adeguata robustezza. • Questa operazione deve essere condotta sia sul lato destro sia su quello sinistro. NOTA 20 mm min. Impiegate ganci, cavi, catene ed elementi di fissaggio comunemente disponibili in commercio. Gancio di tipo raccomandato: diametro nominale di 8 mm e lunghezza da 12 mm a 15 mm. M8 Da 9 mm a 15 mm Per stabilizzare il schermo su un tavolo o a pavimento impiegate viti di diametro nominale da 6 mm e di lunghezza di almeno 20 mm. Italiano Da 12 mm a 15 mm ATTENZIONE Per sostenere il schermo al plasma è necessario impiegare un tavolo oppure un’area del pavimento sufficientemente robusta. In caso contrario, in caso di ribaltamento, esso potrebbe causare lesioni alle persone nonché danneggiare l’apparecchio. Prima d’installare il schermo è necessario predisporre ogni necessaria misura di sicurezza in modo da impedirne la caduta in caso di situazioni di emergenza quali, ad esempio, i terremoti. La mancata attuazione di queste precauzioni può causare il ribaltamento dell’apparecchio con conseguente pericolo di lesioni per le persone. Le viti, i ganci, le catene e gli altri elementi di fissaggio usati per bloccare il schermo al plasma in modo da impedirne il ribaltamento devono possedere caratteristiche diverse in funzione della superficie che lo accoglierà. Vi raccomandiamo pertanto di selezionare queste viti, ganci, catene ed elementi di fissaggio solamente dopo avere ben determinato le caratteristiche della suddetta superficie, in particolare lo spessore e la composizione, con l’aiuto di un tecnico installatore professionista. 1 Gancio 2 Cavo o catena Elemènto 17 It 06 Preparazione Collegamento del cavo di alimentazione Installazione del nucleo di ferrite Installando nel modo indicato in figura il nucleo di ferrite, fornito in dotazione, sull’estremità del cavo di alimentazione prossima al connettore dell’apparecchio si contribuisce alla prevenzione dei disturbi. Per impedire che il nucleo di ferrite scivoli lungo il cavo fate uso della fascetta, anch’essa fornita in dotazione. AC IN SPEAKER 8Ω ~16Ω + – Per l’Europa ad eccezione del Regno Unito e dell’Irlanda L Nucleo di ferrite Fascetta fermacavi Alla presa di rete Al connettore AC IN Cavo di alimentazione CA Quanto più vicino possibile Per il Regno Unito e l’Irlanda NOTA • Se prevedete di non dover usare quest’unità per un lungo periodo, scollegatene il cavo di alimentazione. Collegamento di altoparlanti Quest’unità possiede terminali di uscita per altoparlanti. Per il collegamento di altoparlanti, consultare l’illustrazione qui accanto. m 12 m Attorcigliare i fili in rame messi a nudo. Premere la linguetta per aprire il terminale ed inserire il cavo. Richiudere poi la linguetta, bloccando il filo saldamente in posizione. NOTA • Nel collegare gli altoparlanti, collegare i terminali positivo (+) e negativo (–) ai terminali corrispondenti di quest’unità. Se le polarità (+) e (–) non vengono collegate correttamente, il suono non verrà riprodotto correttamente. • Quest’unità supporta l’uso di altoparlanti di impedenza compresa fra gli 8 Ω e i 16 Ω. 18 It Preparazione 06 Istradamento dei cavi Insieme al pannello a plasma vengono anche fornite fascette e fermafili ad impiego rapido per mettere i cavi in ordine. Al termine del collegamento di tutti i componenti agire come segue per istradare i cavi in modo appropriato. * Vista dalla parte posteriore del pannello. Inserire la parte ➀ nell’apposito foro presente sul lato posteriore dell’apparecchio, inserire poi la parte ➁ nel foro sul retro della parte ➀, e spingere sino a quando scatta in posizione. I fermacavi ad uso rapido sono costruiti in modo da essere difficilmente riapribili una volta messi in posizione. Fare attenzione alla chiusura. 2. Allineare insieme i cavi separati e fissarli adeguatamente per mezzo delle fascette a pallini fornite. Italiano 1. Ordinare i cavi in fasci, fermandoli con gli appositi fermacavi ad uso rapido. Evitare che le estremità dei cavi siano sottoposte ad una tensione eccessiva. NOTA • I cavi possono essere istradati sia verso sinistra, sia verso destra. Montaggio dei fermacavi ad uso rapido al pannello a plasma Montare i fermacavi ad uso rapido inserendoli opportunamente nei 6 fori indicati nella figura seguente con un puntino “o”, in relazione alle necessità del caso. * Vista dalla parte posteriore del pannello. Distacco dei fermacavi ad uso rapido Con un paio di pinze inclinare il fermaglio di 90° e tirarlo verso l’esterno. In certi casi, con il passare del tempo, il fermaglio può essersi deteriorato al punto da rovinarsi nel corso delle operazioni di distacco. 19 It 06 Preparazione Preparazione del telecomando Inserimento delle batterie 1 Aprite il coperchio del comparto batterie. ATTENZIONE • LO SMALTIMENTO DELLE BATTERIE SCARICHE DEVE ESSERE EFFETTUATO IN CONFORMITÀ ALLE NORME GOVERNATIVE O ALLE DISPOSIZIONI AMBIENTALI RELATIVE AL PAESE O ALL’AREA PERTINENTE. Raggio di azione del telecomando 2 Inserite le due batterie di formato AA, fornite in dotazione, iniziando dalla propria polarità negativa (–). • Le batterie vanno inserite orientandone i terminali in accordo alle indicazioni (+) e (–) che troverete nel comparto delle batterie stesse. Il telecomando deve essere puntato in direzione del corrispondente sensore () situato nell’angolo inferiore destro del pannello frontale dello schermo al plasma. La distanza massima entro la quale il telecomando funziona è di 7 metri, mentre l’angolo di puntamento massimo è di 30 gradi nella direzione destra, sinistra, in alto e in basso. 3 Richiudete il coperchio del comparto batterie. 7m 30º 30º Sensore del telecomando Cautele da esercitare con le batterie L’uso improprio delle batterie può determinarne la fuoriuscita di liquido chimico oppure l’esplosione. Osservate pertanto le seguenti istruzioni. • Sostituite le batterie esaurite con altrettante al manganese o alcaline. • Fate corrispondere le polarità delle batterie con gli indicatori (+) e (–) presenti nel comparto batterie. • Non mischiate fra loro batterie di tipo diverso. Tipi diversi di batterie possiedono infatti caratteristiche diverse. • Non mischiate batterie scariche con batterie nuove. Inserendo contemporaneamente batterie scariche e batterie nuove, si riduce infatti la vita operativa di quelle nuove, oppure si può causare la fuoriuscita di liquido chimico da quelle scariche. • Rimuovete le batterie non appena si scaricano. I liquidi chimici che fuoriescono dalle batterie possono causare infiammazioni. All’eventuale individuazione di perdite di liquido chimico, ripulite bene il comparto con un panno. • Dipendentemente dalle condizioni di conservazione, le batterie fornite in dotazione a questo apparecchio possono fornire una durata inferiore al previsto. • Qualora intendiate non utilizzare il telecomando per lungo tempo, rimuovetene le batterie. AVVERTENZA • Non usate o conservate batterie in luoghi esposti a luce solare diretta o eccessivamente caldi, ad esempio all’interno di una vettura o vicino ad un calorifero. Ciò potrebbe causare delle perdite, il surriscaldamento, la combustione o l’esplosione delle batterie. Può anche ridurre la durata o le prestazioni delle batterie. 20 It Cautele relative all’utilizzo del telecomando • Non sottoponete il telecomando ad urti. Non lasciate che esso entri in contatto con liquidi ed inoltre che rimanga in ambienti molto umidi. • Non esponete il telecomando alla luce diretta del sole. Il calore potrebbe infatti causarne la deformazione. • Il telecomando potrebbe non operare correttamente qualora il corrispondente sensore situato sullo schermo al plasma si trovi esposto alla luce diretta del sole o a forte illuminazione. Al verificarsi di tale condizione variate l’angolazione dell’illuminazione o dello schermo al plasma, oppure avvicinate il telecomando al sensore che ne riceve i segnali. • Il telecomando potrebbe non funzionare efficacemente qualora tra esso ed il corrispondente sensore risulti frapposto un ostacolo. • La distanza efficace del telecomando può inoltre ridursi, rispetto al sensore, nel caso in cui le batterie si scarichino. Provvedete quindi a sostituire, con sufficiente anticipo, le batterie scariche con batterie nuove. • Lo schermo al plasma emette dallo schermo radiazioni all’infrarosso molto deboli. Collocando nelle vicinanze dell’apparecchio altri apparecchi gestiti tramite comandi all’infrarosso, quale ad esempio un videoregistratore, questi potrebbero non ricevere adeguatamente, oppure non ricevere affatto, le emissioni del proprio telecomando. All’eventuale verificarsi di questa condizione, allontanate quanto basta i suddetti apparecchi dallo schermo al plasma. • A seconda delle condizioni circostanti, il telecomando può subire l’influenza dei raggi infrarossi emessi dallo schermo del monitor al plasma. Questa situazione può impedire o limitare la ricezione, da parte del sensore, dei raggi infrarossi emessi dal telecomando. L’entità dei raggi infrarossi emessi dallo schermo del monitor varia a seconda dell’immagine visualizzata. Uso Uso 07 Indicatori di stato dello schermo al plasma POWER La tabella che segue mostra lo stato operativo dello schermo al plasma. Gli indicatori dello schermo al plasma permettono il controllo immediato del suo stato operativo. ON STANDBY Indicatore STANDBY Indicatore POWER ON Interruttore MAIN POWER Condizione dell’indicatore POWER ON Condizione dello schermo al plasma STANDBY Il cavo di alimentazione dello schermo al plasma è stato scollegato. Oppure, il cavo di alimentazione dello schermo al plasma è stato collegato ma l’interruttore MAIN POWER si trova su off. Lo schermo al plasma è acceso. Lo schermo al plasma si trova in modalità di attesa. Lampeggia Italiano Con la funzione di gestione alimentazione (pagina 29) impostata su “Acceso”, nessun segnale è stato rilevato, e per questo quest’unità si è portata in modalità di attesa. L’unità si riaccende in uno dei seguenti casi: • Viene premuto INPUT dell’unità principale; • Viene premuto un tasto da INPUT 1 a INPUT 6 del telecomando; • Viene di nuovo ricevuto in segnale. (si accende più volte per 1 secondo, quindi si spegne per 1 secondo) Lampeggia Il circuito di protezione di quest’unità potrebbe essersi attivato. Premete l’interruttore MAIN POWER per spegnere quest’unità, attendete un minuto e riaccendetela. (L’indicatore si accende per un secondo, quindi si spegne per un secondo; dopo varie ripetizioni, l’indicatore si spegne per 2,5 secondi e poi il ciclo si ripete.) Lampeggia (L’indicatore si accende per un secondo, quindi si spegne per un secondo; dopo varie ripetizioni, l’indicatore si spegne per 2,5 secondi e poi il ciclo si ripete.) Lo schermo al plasma è spento. Il cavo di alimentazione dello schermo al plasma è stato scollegato. Per casi diversi da quelli visti, consultate la sezione Risoluzione dei problemi a pagina 38. Variazione del volume del suono SPLIT SUB INPUT Utilizzo dei tasti VOLUME +/– VOLUME MUTING • Per aumentare il volume premete VOLUME +. • Per ridurre il volume premete VOLUME –. Utilizzo del tasto MUTING del telecomando MUTING silenzia il suono attualmente prodotto. Regolazione del volume 1 Premete MUTING. • Sullo schermo appare “MUTING”. 2 Una seconda pressione di MUTING annulla la modalità di Silenziamento silenziamento. • Il suono viene altresì silenziato premendo VOLUME +. 21 It 07 Uso Uso delle funzioni multischermo Divisione dello schermo Usate la procedura seguente per scegliere la modalità a 2 schermate. causa delle limitazioni tecniche di questo schermo al plasma. • I segnali PAL 60 non sono adatti alla visualizzazione nella schermata secondaria. • Se la funzione multischermo viene usata continuamente per varie ore o per periodi più brevi ma per qualche giorno consecutivo, sullo schermo può rimanere una traccia dell’immagine dovuta al bruciarsi dei materiali fluorescenti di cui è composto lo schermo. SPLIT SUB INPUT VOLUME MUTING Conferma dello stato operativo attuale SWAP STANDBY/ON 1 Premete il tasto SPLIT del telecomando. SCREEN AUTO SIZE SETUP Lo schermo principale viene visualizzato sulla sinistra e quello secondario sulla destra. AV DISPLAY SELECTION PC 1 Premete il tasto DISPLAY del telecomando. La sorgente di segnale scelta e le sue impostazioni vengono visualizzate. Esempio di visualizzazione: In condizioni normali (con segnale video in ingresso) INGRESSO2 1080i Schermo principale Schermo secondario STANDARD FULL 2 Premete il tasto SUB INPUT del telecomando per scegliere la sorgente del segnale da visualizzare nello schermo secondario. Selezione AV Per scambiare fra loro lo schermo principale e quello secondario Premete il tasto SWAP del telecomando. Le immagini degli schermi principali e secondario si scambiano fra loro; quella dello schermo principale va nello schermo secondario e viceversa. Scegliete fra le cinque opzioni di visualizzazione il tipo di immagine ricevuto da componenti esterni in accordo con l’ambiente di ascolto attuale (ad esempio la sua luminosità). Ogni volta che AV SELECTION del telecomando viene premuto, la funzione AV usata cambia. STANDBY/ON SCREEN AUTO SIZE SETUP AV DISPLAY SELECTION PC Per la sorgente AV NOTA • La funzione multischermo non può visualizzare immagini dalla stessa sorgente in più schermi allo stesso tempo. Se questo viene tentato, appare un’avvertenza. • La funzione multischermo non può visualizzare simultaneamente immagini ricevute dai terminali da INGRESSO2 a INGRESSO3. Se questo viene tentato, appare un’avvertenza. • Se premete il tasto HOME MENU la modalità di schermo singolo ritorna ed il menu corrispondente viene visualizzato. • Nella modalità a doppio schermo, le immagini visualizzate nella parte destra dello schermo possono a volte essere di qualità inferiore. • Scegliendo come risoluzione dello schermo principale 1920 *1080p a 24 Hz nella modalità a doppio schermo, le immagini video non vengono visualizzate correttamente a 22 It Opzione Descrizione STANDARD Per immagini ad alta definizione in luoghi con illuminazione normale. La modalità può essere impostata per ciascuna sorgente di ingresso. DINAMICO Per immagini molto nitide e caratterizzate dal massimo contrastoIn questa modalità non potete regolare manualmente la qualità delle immagini. FILM Per i film. La modalità può essere impostata per ciascuna sorgente di ingresso. GIOCO Riduce la luminosità dell’immagine in modo da consentirne una più agevole visione. La modalità può essere impostata per ciascuna sorgente di ingresso. Uso 07 Opzione Descrizione Opzione Descrizione UTENTE Consente all’utente di personalizzare le impostazioni secondo le proprie necessità. La modalità può essere impostata per ciascuna sorgente di ingresso. Dot by Dot Fa corrispondere il segnale in ingresso con lo stesso numero di pixel dello schermo. Per la sorgente PC Opzione Descrizione STANDARD Per immagini ad alta definizione in luoghi normalmente illuminati UTENTE Consente all’utente di personalizzare le impostazioni secondo le proprie necessità. La modalità può essere impostata per ciascuna sorgente di ingresso. NOTA • Selezionando “DINAMICO” non è possibile selezionare le opzioni “Contrasto”, “Luminosità”, “Colore”, “Sfumatura”, “Definizione”, “Regolazione avanzata” e “Reset”; queste opzioni di menu sono oscurate. Selezione manuale delle dimensioni dello schermo • Le caratteristiche di visualizzazione dello schermo al plasma possono deteriorare se le dimensioni seguenti dello schermo vengono usate per lungo tempo: 4:3, FULL 14:9, CINEMA 14:9, Dot by Dot (salvo quando le dimensioni del segnale ricevuto sono 1920 x 1080). Se le dimensioni dello schermo elencate vengono usate continuamente per varie ore o per periodi più brevi ma per qualche giorno consecutivo, sullo schermo può rimanere una traccia dell’immagine dovuta al bruciarsi dei materiali fluorescenti di cui è composto lo schermo. A meno che questo non violi diritti d’autore, si raccomanda fortemente di scegliere una dimensioni dello schermo che non produca barre nere sopra/sotto o a destra/sinistra dello schermo. • Se si fa uso del pannello al plasma per attività di carattere commerciale, o nel caso in cui presentino delle immagini al pubblico, l’uso della funzione di modifica delle dimensioni dello schermo allo scopo di comprimere o allargare l’immagine può costituire una violazione dei diritti d’autore del detentore dei diritti dell’immagine stessa. Italiano Per commutare le opzioni di dimensione dello schermo selezionabili per il tipo di segnale video correntemente ricevuto, premete SCREEN SIZE. • Ogni qualvolta si preme SCREEN SIZE, si esegue la commutazione. • Le dimensioni dello schermo selezionabili variano in base al tipo di segnale in ingresso. NOTA Modalità AV Dot by Dot 4:3 CINEMA FULL 14:9 ZOOM CINEMA 14:9 FULL WIDE Modalità AV Opzione Descrizione 4:3 Per le immagini “standard” 4:3. Su ciascun lato appare una maschera laterale. FULL 14:9 Per le immagini compresse a 14:9. Su ciascun lato appare una sottile maschera laterale. CINEMA 14:9 Per le immagini di tipo letterbox a 14:9. Con alcuni programmi, su ciascun lato appare una sottile maschera laterale ed è inoltre possibile vedere una barra superiore ed una inferiore. WIDE Con questa modalità l’immagine viene progressivamente allargata verso le estremità laterali dello schermo. FULL Per le immagini compresse a 16:9. ZOOM Per le immagini di tipo letterbox a 16:9. Con alcuni programmi può apparire una barra superiore ed una inferiore. CINEMA Per le immagini di tipo letterbox a 14:9. Con alcuni programmi può apparire una barra superiore ed una inferiore. Dot by Dot Fa corrispondere il segnale in ingresso con lo stesso numero di pixel dello schermo. Utilizzabile solo se il segnale in ingresso ha dimensioni 1920 x 1080. Modalità PC Opzione Descrizione 4:3 Riempie lo schermo senza alterare il rapporto d’aspetto del segnale in ingresso. FULL Visualizzazione a schermo intero a 16:9. Modalità PC 4:3 Dot by Dot FULL 23 It 08 Impostazione del menu Impostazione del menu Comando di accensione Utilizzo del menu Risparmio energia 29 Gestione dell’energia: AV 29 Gestione dell’energia: PC 29 Opzioni Setup manuale 30 Setup Lingua 25 Menu della modalità AV Home Menu Opzione Pagina Immagine Contrasto 25 Suono Luminosità 25 SR+ 37 Colore 25 INGRESSO1 31, 34 Sfumatura 25 INGRESSO2 33, 34 Definizione 25 INGRESSO3 33, 34 Regolazione avanzata 25 INGRESSO4 31 Reset 25 INGRESSO5 31, 33 INGRESSO6 31, 33 Alti 28 Bassi 28 Bilanciamento 28 FOCUS 28 Surround anteriore 28 Reset 28 Risparmio energia 29 Gestione dell’energia: AV 29 Gestione dell’energia: PC 29 Posizione 30 Operazioni del menu Di seguito è illustrata la procedura standard di impostazione dei menu. Per altre procedure, consultate le relative pagine in cui sono descritte le singole funzioni. NOTA Comando di accensione Opzioni Dimens. Automatic. 32 Modalità 4:3 32 Modalità attivaz 30 Lingua 25 • Le voci fra parentesi ( ) indicano simboli da quelli dei tasti dell’unità principale che sono differenti da quelle dei tasti del telecomando. HOME MENU RETURN ENTER Setup SR+ 37 INGRESSO1 31, 34 INGRESSO2 33, 34 INGRESSO3 33, 34 INGRESSO4 31 INGRESSO5 31, 33 INGRESSO6 31, 33 AXD1509 1 Premete HOME MENU. 2 Premete / per selezionare una voce del menu e poi 3 4 Menu della modalità PC Opzione Pagina Immagine Contrasto 25 Luminosità 25 Rosso 25 Verde 25 Suono 24 It 5 Home Menu Blu 25 Reset 25 Alti 28 Bassi 28 Bilanciamento 28 FOCUS 28 Surround anteriore 28 Reset 28 premete ENTER (ENTER/DISP.). Ripetete il passo 2 fino ad accedere alla voce del sottomenu desiderata. • Il numero di livelli del menu si differenzia a seconda delle voci del menu stesso. Premete / per selezionare un’opzione (o un parametro) e poi premete ENTER (ENTER/DISP.). • Per alcune voci del menu, premete / invece di / . Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per uscire dal menu. NOTA • Premete RETURN per ritornare ai livelli superiori del menu. Impostazioni di base Impostazioni di base 09 5 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per Impostazione della lingua uscire dal menu. Potete scegliere la lingua da usare per le visualizzazioni sullo schermo, ad esempio menu e messaggi, fra le seguenti 15 lingue: inglese, tedesco, francese, italiano, spagnolo, olandese, svedese, portoghese, greco, finlandese, russo, turco, norvegese, danese e giapponese. 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Selezionate “Lingua” ( / ). 4 Selezionate una lingua ( / ). Per la sorgente AV Opzione tasto tasto Contrasto Minor contrasto Maggior contrasto Luminosità Minor luminosità Maggior luminosità Colore Minor intensità di colore Maggior intensità di colore Sfumatura Le tonalità della pelle si fanno violacee Le tonalità della pelle si fanno verdognole Definizione Minor definizione Maggior definizione Setup Lingua Italiano SR+ Spento Per la sorgente PC 5 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per uscire dal menu. Regolazione di base dell’immagine È possibile regolare a piacimento le immagini per l’opzione Selezione AV selezionata (ad eccezione dell’opzione DINAMICO). 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER (ENTER/ tasto tasto Contrasto Minor contrasto Maggior contrasto Luminosità Minor luminosità Maggior luminosità Rosso Rosso più debole Rosso più intenso Verde Verde più debole Verde più intenso Blu Blu più debole Blu più intenso NOTA 3 Selezionate una voce da regolare ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)). Immagine FILM Contrasto 40 Luminosità 0 Colore 0 Sfumatura 0 Definizione 0 Regolazione avanzata Reset Per la sorgente PC o per Home Gallery appare la seguente schermata: Immagine STANDARD Contrasto 40 Luminosità 0 Rosso 0 Verde 0 Blu 0 • Per eseguire le regolazioni avanzate dell’immagine, al passo 3 selezionate “Regolazione avanzata” e quindi premete ENTER (ENTER/DISP.). Per le rimanenti procedure leggete la sezione “Regolazione avanzata dell’immagine”. • Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi, premete / sino a selezionare “Reset” come indicato nel passo 3 e poi premete ENTER (ENTER/DISP.). Appare quindi la schermata di conferma. Premete / sino a selezionare “Sì” e quindi premete ENTER (ENTER/DISP.). Italiano DISP.)). Opzione Regolazione avanzata dell’immagine Lo schermo al plasma offre svariate funzioni avanzate di ottimizzazione della qualità delle immagini. Per maggiori informazioni in merito a queste funzioni consultate le relative tabelle. Alcune funzioni non sono disponibili con segnali in ingresso 1080p a 50 Hz o 1080p a 60 Hz. Utilizzo di PureCinema 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER (ENTER/ DISP.)). 3 Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)). 4 Selezionate “PureCinema” ( / e poi ENTER (ENTER/ Reset DISP.)). 5 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER 4 Selezionate il livello desiderato ( / ). Contrasto 40 • Quando viene visualizzato una schermata di regolazione, premendo il tasto / si può cambiare l’elemento da regolare. (ENTER/DISP.)). • Per informazioni sui parametri selezionabili, consultate la tabella. PureCinema Questa funzione rileva automaticamente le sorgenti dei film (originariamente codificate a 24 fotogrammi al secondo), le analizza e quindi ricrea ciascun fotogramma in modo da generarne un’immagine in alta definizione. 25 It 09 Impostazioni di base 8 Selezionate il livello desiderato ( / ). PureCinema Selezioni Spento Disattiva la funzione PureCinema. Standard Produce immagini dinamiche vivide e regolari (peculiari dei film) rilevando automaticamente le informazioni registrate relative alle immagini DVD o ad alta definizione visualizzate (ad esempio film) e caratterizzate da 24 fotogrammi al secondo. Avanzate Produce immagini dinamiche regolari e di qualità (quali ad esempio le immagini su schermo cinematografico) attraverso la conversione a 72 Hz durante la visualizzazione di immagini DVD (ad esempio film) e caratterizzate da 24 fotogrammi al secondo. NOTA • L’opzione “Standard” non è selezionabile con segnali in ingresso da 480p o 720p a 60 Hz. • L’opzione “Avanzate” non è selezionabile con segnali in ingresso PAL, SECAM, 576i o 1080i a 50 Hz. • Né “Standard” né “Avanzate” sono selezionabili con segnali in ingresso da 576p, 1080p o 720p a 50 Hz. Utilizzo della funzione Temp. Colore 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER (ENTER/ DISP.)). Opzione tasto tasto R Alto Rosso più debole Rosso più intenso G Alto B Alto R Basso Rosso più debole Sintonia fine di G Basso Verde più debole aree scure B Basso Blu più debole (ENTER/DISP.)). 4 Selezionate “Dettaglio Colore” ( / e poi ENTER (ENTER/ 5 Selezionate “Temp. Colore” ( / e poi ENTER (ENTER/ DISP.)). 6 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)). • Se a questo passo avete selezionato un parametro, saltate i passi 7 e 8. • Se lo si desidera è altresì possibile eseguire una regolazione più accurata. A questo scopo selezionate innanzi tutto “Manuale” e poi premete per oltre tre secondi il tasto ENTER (ENTER/DISP.). Appare così lo schermo delle regolazioni manuali. Saltate infine al passo 7. Temp. Colore Consente di regolare la temperatura del colore, producendo un migliore bilanciamento del bianco. Alto Bianco con sfumature bluastre Medio alto Sfumatura intermedia tra Alto e Medio Medio Tonalità naturale Medio basso Sfumatura intermedia tra Medio e Basso Basso Bianco con sfumature rossastre Manuale La temperatura del colore è regolabile a piacimento 7 Selezionate l’elemento che desiderate regolare ( / It Blu più intenso Rosso più intenso Verde più intenso Blu più intenso • Per eseguire la regolazione di un’altra opzione, premete RETURN e ripetete quindi i passi 7 e 8. • L’immediata selezione di un’altra opzione da regolare si ottiene premendo / . 9 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per uscire dal menu. Utilizzo della funzione CTI 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER (ENTER/ DISP.)). 3 Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)). 4 Selezionate “Dettaglio Colore” ( / e poi ENTER (ENTER/ 5 Selezionate “CTI” ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)). 6 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)). DISP.)). 26 Verde più intenso DISP.)). 3 Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER Selezioni Sintonia fine di Verde più debole aree luminose Blu più debole e poi ENTER (ENTER/DISP.)). CTI Consente di riprodurre immagini con contorni del colore più chiari. L’acronimo CTI è usato per Color Transient Improvement, ovvero miglioramento transitorio del colore. Selezioni Spento Disattiva la funzione CTI. Acceso Attiva la funzione CTI. 7 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per uscire dal menu. Utilizzo della funzione Gestione colore 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER (ENTER/ DISP.)). 3 Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)). 4 Selezionate “Dettaglio colore” ( / e poi ENTER (ENTER/ DISP.)). 5 Selezionate “Gestione colore” ( / e poi ENTER (ENTER/ DISP.)). Impostazioni di base 09 6 Selezionate una voce da regolare ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)). MPEG NR Selezioni Spento Disattiva la funzione MPEG NR. Alto Funzione MPEG NR potenziata 0 Medio Funzione MPEG NR standard Y 0 Basso Funzione MPEG NR limitata G 0 C 0 B 0 M 0 Gestione colore R 7 Selezionate il livello desiderato ( / ). Opzione tasto tasto R (Rosso) Più prossimo al magenta Più prossimo al giallo Y (Giallo) Più prossimo al rosso Più prossimo al verde Più prossimo al giallo Più prossimo al ciano Più prossimo al verde Più prossimo al blu B (Blu) Più prossimo al ciano Più prossimo al magenta M (Magenta) Più prossimo al blu Più prossimo al rosso • Per eseguire la regolazione di un’altra opzione, premete RETURN e ripetete quindi i passi 6 e 7. • L’immediata selezione di un’altra opzione da regolare è ottenibile premendo / . uscire dal menu. Utilizzo delle funzioni di espansione gamma dinamica (DRE) 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER (ENTER/ DISP.)). 3 Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)). 4 Selezionate “DRE” ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)). 5 Selezionate l’elemento che desiderate regolare ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)). • È possibile selezionare “Contrasto Dinamico”, “Livello Nero”, “ACL” o “Gamma”. 6 Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)). Contrasto Dinamico Aumenta il contrasto delle immagini in modo che la differenza tra le aree luminose e le aree scure divenga più evidente. Selezioni 8 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per uscire dal menu. Riduzione del rumore delle immagini 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER (ENTER/ 3 4 5 6 DISP.)). Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)). Selezionate “NR” ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)). Selezionate l’elemento che desiderate regolare ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)). • È possibile selezionare “DNR” o “MPEG NR”. Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)). Alto Funzione Contrasto dinamico potenziata Medio Funzione Contrasto dinamico standard Basso Funzione Contrasto dinamico moderata Pone enfasi sulle aree scure delle immagini in modo che la differenza tra queste e le aree luminose divenga più apparente. Selezioni Spento Disattiva la funzione Livello nero Acceso Attiva la funzione Livello nero ACL Esegue una compensazione volta all’ottimizzazione delle caratteristiche di contrasto delle immagini. Riduce il rumore video rendendo le immagini più nitide. L’acronimo DNR è usato per Digital Noise Reduction, ovvero riduzione digitale del rumore. Selezioni Disattiva la funzione Contrasto dinamico. Livello Nero Selezioni DNR Spento Italiano G (Verde) C (Ciano) 7 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per Spento Disattiva la funzione ACL. Acceso Attiva la funzione ACL. Spento Disattiva la funzione DNR. Gamma Alto Funzione DNR potenziata Regola le caratteristiche gamma delle immagini (sfumature). Medio Funzione DNR standard Selezioni Basso Funzione DNR limitata 1 Seleziona le caratteristiche gamma 1. 2 Seleziona le caratteristiche gamma 2. 3 Seleziona le caratteristiche gamma 3. MPEG NR Consente di ridurre i disturbi delle immagini video quando si guarda un canale televisivo o viene riprodotto un DVD, producendo immagini di miglior qualità. 7 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per uscire dal menu. 27 It Impostazioni di base 09 Utilizzo della funzione 3DYC e della Modalità I-P 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Immagine” ( / e poi ENTER (ENTER/ 3 4 5 6 4 Selezionate il livello desiderato ( / ). Suono STANDARD DISP.)). Selezionate “Regolazione avanzata” ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)). Selezionate “Altri” ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)). Selezionate l’elemento che desiderate regolare ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)). • È possibile selezionare “3DYC” o “Modalità I-P”. Selezionate il parametro desiderato ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)). 3DYC Ottimizza le caratteristiche di separazione dei segnali di luminosità da quelli del colore. Questa funzione opera sia con le immagini video sia con le immagini fisse. Selezioni Spento Disattiva la funzione 3DYC. Alta Funzione 3DYC potenziata Medio Funzione 3DYC standard Basso Funzione 3DYC moderata 2 Bassi 0 Bilanciamento 0 FOCUS Spento Surround anteriore Spento Reset Opzione tasto tasto Alti Rende più deboli gli alti Rende più forti gli alti Bassi Rende più deboli i bassi Rende più forti i bassi Bilanciamento Riduce il volume dell’altoparlante destro Riduce il volume dell’altoparlante sinistro 5 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per uscire dal menu. NOTA Modalità I-P Converte in modo ottimale i segnali da interlacciati a progressivi. Questa funzione opera sia con le immagini video sia con le immagini fisse. Selezioni Alti 1 Ottimale per le immagini video 2 Impostazione standard 3 Ottimale per le immagini fisse 7 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per uscire dal menu. NOTA Può venire impostato solo quando un segnale video è ricevuto. Tuttavia, questa impostazione non viene supportata se una delle due condizioni seguenti si verifica: • Condizioni di impostazione della “3DYC”: segnale in ingresso NTSC e segnale in ingresso PAL da INGRESSO6. • Segnali per cui la “Modalità I-P” non è impostabile: 480p, 720p, 576p, 1080p. • Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi, premete / come indicato nel passo 3 e poi premete “Reset” e quindi premete ENTER (ENTER/DISP.). Appare quindi la schermata di conferma. Premete / sino a selezionare “Sì” e quindi premete ENTER (ENTER/DISP.). FOCUS Questa funzione sposta verso l’alto la direzione di provenienza del suono (immagini sonore), in modo da produrre un suono dai contorni più nitidi. 1 2 3 4 Premete HOME MENU. Selezionate “Suono” ( / Selezionate “FOCUS” ( / ). Selezionate il parametro desiderato ( / ). 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Suono” ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Selezionate una voce da regolare ( / ). FOCUS Spento Surround anteriore Spento Reset Regolazioni del suono Effettuando le impostazioni descritte di seguito, si può regolare a piacimento la qualità del suono. È possibile regolare a piacimento il suono per l’opzione desiderata relativa alla selezione AV. Vi preghiamo di vedere a pagina 22. e poi ENTER (ENTER/DISP.)). Opzione Descrizione Spento Disattiva la funzione FOCUS. Acceso Attiva la funzione FOCUS. 5 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per uscire dal menu. NOTA • Gli effetti di questa funzione variano in base al segnale. Surround anteriore Questa funzione fornisce un suono dagli effetti tridimensionali e/o bassi pieni e profondi. 28 It 1 Premete HOME MENU. Impostazioni di base 2 Selezionate “Suono” ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Selezionate “Surround anteriore” ( / ). 4 Selezionate il parametro desiderato ( / ). Opzione Descrizione Spento Disattiva entrambe le funzioni SRS e TruBass. SRS Riproduce un suono tridimensionale di grande effetto. TruBass Produce bassi pieni e profondi utilizzando una nuova tecnologia. TruBass + SRS Abilita sia l’effetto TruBass sia l’effetto SRS. 5 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per uscire dal menu. NOTA • Il simbolo (WOW) identifica la condizione di attivazione della funzione FOCUS e la selezione delle funzioni TruBass + SRS per il surround anteriore. • è un marchio di registrato di SRS Labs, Inc. • La tecnologia WOW è registrata su licenza di SRS Labs, Inc. • Gli effetti di questa funzione variano secondo il segnale trattato. 4 Selezionate “Attiva” ( / ). Opzione Descrizione Disattiva Non porta lo schermo al plasma in modalità di attesa. Attiva Porta lo schermo al plasma in modalità di attesa se non viene ricevuto alcun segnale per 8 minuti. 5 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per uscire dal menu. NOTA • Gli ingressi da INPUT1 a INPUT6 sono attivati. INPUT1 e 4 sono però disattivati quando “Tipo segnale” si trova su “PC.” • Il funzionamento non avviene durante la visualizzazione del menu sullo schermo (HOME MENU). • Subito prima che lo schermo al plasma si porti in modalità di attesa, viene visualizzato un messaggio. Gestione dell’energia: PC Lo schermo al plasma viene automaticamente portato in modalità di attesa se non viene ricevuto alcun segnale. 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Comando di accensione” ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)). Il comando di accensione rende disponibili utili funzioni per conseguire il risparmio energetico. 3 Selezionate “Gestione dell’energia: PC” ( / ). 4 Selezionate “Attiva” ( / ). Risparmio energia Opzione Descrizione Potete usare una delle due modalità di risparmio energia e risparmiare così energia. Disattiva Disattiva la gestione alimentazione. Attiva Se non viene ricevuto alcun segnale per un minuto o più, quest’unità si porta automaticamente in modalità di attesa. Se viene quindi rilevato un segnale, si riaccende automaticamente. 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Comando di accensione” ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Selezionate “Risparmio energia” ( / ). 4 Selezionate “Salva1” oppure “Salva2” ( / ). Opzione Descrizione Standard Non riduce la luminosità dell’immagine. Salva1 Riduce lievemente il consumo elettrico sopprimendo lievemente il livello di caduta della luminosità. Salva2 Riduce sia la luminosità dell’immagine sia il consumo elettrico. Italiano Comando di accensione 09 5 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per uscire dal menu. NOTA • Solo INPUT1 e INPUT4 sono funzionali. Tuttavia, se “Tipo segnale” si trova su “AV”, essi non funzionano. • Il funzionamento non avviene durante la visualizzazione del menu sullo schermo (HOME MENU). 5 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per uscire dal menu. Gestione dell’energia: AV Lo schermo al plasma viene automaticamente portato in modalità di attesa se nessun segnale viene ricevuto per 8 minuti. 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Comando di accensione” ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Selezionate “Gestione dell’energia: AV” ( / ). 29 It 10 Utili impostazioni di regolazione Utili impostazioni di regolazione Commutazione della frequenza verticale di attivazione (solo modalità AV) Regolazione automatica della posizione dell’immagine e dell’orologio (solo modalità PC) La frequenza verticale di attivazione dello schermo può venire commutata fra i 75 Hz ed i 100 Hz. Scegliete la frequenza di attivazione che meglio si adatta ai segnali ricevuti. Per regolare automaticamente la posizione dell’immagine e le informazioni sull’ora provenienti da un personal computer, utilizzate funzione Setup automatico. 1 2 3 4 1 Premete il tasto PC AUTO SET UP del telecomando. Premete HOME MENU. Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)). Selezionate “Modalità attivaz.” ( / ). • Si avvia quindi la procedura di impostazione automatica. 2 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per Selezionate “75Hz” o “100Hz” ( / ). uscire dal menu. Opzioni NOTA Posizione Dimens. Automatic. Spento Modalità 4:3 Modalità attivaz. 75Hz 5 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per uscire dal menu. NOTA • Questa impostazione è eseguibile separatamente per ciascuna sorgente d’ingresso. • Questa impostazione è disattivata se si ricevono segnali 480i, 480p, 1080i a 60 Hz, 720p a 60 Hz, 1080p a 24 Hz, 1080p a 60 Hz, 4.43 NTSC o NTSC. Regolazione della posizione dell’immagine (solo modalità AV) È possibile regolare la posizione orizzontale e verticale delle immagini visualizzate sullo schermo al plasma. 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Selezionate “Posizione” ( / e poi ENTER (ENTER/ DISP.)). 4 Selezionate “Regolazione posizione Oriz/vert” ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)). Posizione Regolazione posizione Oriz/vert • Al termine dell’impostazione automatica, appare il messaggio “Impostazione automatica completata.”. • Anche se appare “Impostazione automatica completata.”, a seconda delle condizioni, l’Impostazione automatica potrebbe non essere stata eseguita correttamente. • La funzione Setup automatico può non riuscire se l’immagine del PC presenta motivi similari oppure monocromatici. In caso di insuccesso, cambiate l’immagine sul PC e riprovate. • Prima di avviare la funzione Setup automatico, accertatevi che il computer sia collegato a quest’unità ed acceso. Regolazione manuale della posizione dell’immagine e dell’orologio (solo modalità PC) Normalmente la posizione dell’orologio e dell’immagine può essere eseguita con facilità utilizzando la funzione Setup automatico. Essa va quindi utilizzata per ottimizzare la suddetta posizione ogni qualvolta lo si ritenga necessario. 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Selezionate “Setup manuale” ( / e poi ENTER (ENTER/ DISP.)). 4 Selezionate una voce da regolare ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)). Setup manuale Reset Regolazione posizione Oriz/vert 5 Regolate la posizione verticale ( / ) o quella orizzontale ( / ). 6 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per Orologio 0 Fase 0 Reset uscire dal menu. NOTA • Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi, al passo 4 premete / sino a selezionare “Reset” e quindi premete ENTER (ENTER/DISP.). Appare quindi la schermata di conferma. Premete / sino a selezionare “Sì” e quindi premete ENTER (ENTER/DISP.). • Le regolazioni effettuate vengono memorizzate separatamente in funzione della sorgente di ingresso. • In caso di utilizzo del terminale INPUT1, questa funzione non è disponibile. 30 It 5 Eseguite la regolazione ( / e / ). Mentre è selezionato “Orologio” o “Fase”, con/è possibile modificare il parametro / . 6 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per uscire dal menu. Utili impostazioni di regolazione NOTA Impostazione del sistema di colore • Per ripristinare i valori predefiniti di tutti gli elementi, al passo 4 premete / sino a selezionare “Reset” e quindi premete ENTER (ENTER/DISP.). Appare quindi la schermata di conferma. Premete / sino a selezionare “Sì” e quindi premete ENTER (ENTER/DISP.). Selezione di un tipo di segnale di ingresso Dopo avere eseguito il collegamento al terminale INPUT1 o INPUT4, specificate il tipo di segnale video che desiderate ricevere dall’unità collegata. Per quanto riguarda i tipi di segnale, consultate il manuale di istruzioni dell’unità collegata. Prima di aprire il menu, premete il tasto INPUT 1 o INPUT 4 (INPUT) per scegliere una sorgente di segnale. 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Selezionate “INGRESSO1” o “INGRESSO4” ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)). Se l’immagine non appare in modo chiaro, selezionate un sistema di colore diverso (ad esempio PAL oppure NTSC). 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Selezionate “INGRESSO5” o “INGRESSO6” ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)). 4 Selezionate un sistema di segnale video ( / ). INGRESSO5 Sistema colore Automatico • La selezione è possibile tra le opzioni “Automatico”, “PAL”, “SECAM”, “NTSC”, “4.43NTSC”, “PAL-M” o “PALN”. • Se si seleziona l’opzione “Automatico”, il sistema identifica automaticamente il tipo di segnale in ingresso. 5 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per uscire dal menu. 4 Selezionate un tipo di segnale ( / ). NOTA INGRESSO1 AV • Per INGRESSO1, potete scegliere AV o PC. • Per INGRESSO4, potete scegliere AV o PC. Inoltre, potete scegliere la decodifica del colore component o RGB. Con l’impostazione XGA/WXGA potete scegliere XGA, WXGA o AUTO. • Per le opzioni INGRESSO5 e 6 è necessario impostare il sistema del colore. Italiano Tipo segnale 10 5 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per uscire dal menu. NOTA • Se non appare alcuna immagine, oppure i colori dell’immagine che appare non sono corretti, specificate un tipo diverso di segnale. • Per quanto riguarda i tipi di segnale che si possono specificare, consultate il manuale di istruzioni dell’unità collegata. 31 It Utili impostazioni di regolazione 10 Selezione automatica delle dimensioni dello schermo (solo modalità AV) Lo schermo al plasma seleziona automaticamente le dimensioni dello schermo quando il segnale video viene ricevuto da un componente esterno HDMI (vedere a pagina 33). Per attivare questa funzione, fate quanto segue. 1 2 3 4 Opzione Descrizione WIDE Immagine grande senza maschere laterali. 4:3 Mantiene il rapporto di aspetto a 4:3 visualizzando le maschere laterali. WIDE Premete HOME MENU. Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)). Selezionate “Dimens. Automatic.” ( / ). Selezionate “Acceso” ( / ). 5 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per Opzioni uscire dal menu. Posizione Acceso Dimens. Automatic. Opzione Descrizione Spento Disattiva la funzione Dimens. automatic. Acceso Attiva la funzione Dimens. automatic. 5 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per uscire dal menu. NOTA • Qualora l’immagine non si conformi automaticamente al corretto formato dello schermo, selezionatelo manualmente. • Se il segnale video non contiene informazioni sul rapporto di aspetto, la funzione non opera neppure selezionando “Acceso”. Selezione di un formato di visualizzazione dello schermo per segnali con rapporto di aspetto 4:3 (solo modalità AV) Specificate se il schermo al plasma deve selezionare la modalità 4:3 oppure la modalità WIDE quando, mentre è attivata la funzione Dimens. Automatic., si ricevono segnali con rapporto d’aspetto 4:3. 1 2 3 4 Premete HOME MENU. Selezionate “Opzioni” ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)). Selezionate “Modalità 4:3” ( / ). Selezionate “WIDE” oppure “4:3” ( / ). Opzioni Posizione . 32 It 4:3 Dimens. Automatic. Acceso Modalità 4:3 WIDE Visualizzazione attraverso unità esterne Visualizzazione attraverso unità esterne Potete collegare allo schermo al plasma vari tipi di componente esterno, ad esempio un decoder, un videoregistratore, un lettore DVD, un personal computer , una console per giochi oppure una videocamera. 11 Collegamento con connettori S-Video INPUT5 S-VIDEO INPUT5 R L NOTA • Prima di procedere con i collegamenti, leggete attentamente il manuale d’istruzioni delle unità esterne collegate (lettore DVD, personal computer, ecc.). Visione di immagini provenienti da un decoder o videoregistratore Cavo audio (disponibile in commercio) Cavo S-Video (disponibile in commercio) Collegamento con un decoder o videoregistratore Se necessario, usate un connettore di conversione da SCART a S-Video/video composito. Collegate un decoder o altro dispositivo audiovisivo esterno attraverso il terminale INPUT5 o INPUT6. Collegamenti ai connettori per video composito INPUT6 VIDEO INPUT6 R L Decoder Videoregistrato Cavo per video composito (disponibile in commercio) Cavo audio (disponibile in commercio) Italiano Visione di immagini provenienti da un decoder o videoregistratore Per INPUT 5 o INPUT 6 (INPUT) in modo da scegliere INGRESSO5 o INGRESSO6. NOTA Se necessario, usare un connettore di conversione da SCART a S-Video/video composito. Decoder Videoregistratore • Per i collegamenti di decoder o videoregistratori, usate sempre INPUT5 o INPUT6. • Se le immagini del decoder o videoregistratore sono poco chiare, potreste dover cambiare il tipo di segnale in ingresso impostato usando questo menu. Vedere pagina 31. • Per quanto riguarda il tipo di segnale usato, consultare il manuale del decoder o videoregistratore. Uso dell’ingresso HDMI Questo schermo al plasma possiede due terminali HDMI (INPUT2 e 3) che accettano segnali video ed audio digitali. Per fare uso di un terminale HDMI, attivatelo e specificate i tipi di segnale video ed audio da ricevere dal componente ed esso collegato. Per quanto riguarda il tipo di segnale, consultate il manuale di istruzioni accluso al componente. Prima di aprire il menu, premete INPUT 2 o INPUT 3 (INPUT) per scegliere INGRESSO2 o INGRESSO3. Tabella di correlazione dei segnali di ingresso 1920*1080p a 24 Hz 1920*1080p a 50 Hz 1920*1080p a 59,24/60 Hz 1920*1080i a 50 Hz 1920*1080i a 59,94/60 Hz 1280*720p a 50 Hz 1280*720p a 59,94/60 Hz 33 It 11 Visualizzazione attraverso unità esterne Tabella di correlazione dei segnali di ingresso Opzione Descrizione 720*576p a 50 Hz Automatico Identifica automaticamente i segnali video digitali in ingresso. Colore-1 Segnali digitali del video componente (4:2:2) bloccati Colore-2 Segnali digitali del video componente (4:4:4) bloccati Colore-3 Segnali RGB (da 16 a 235) bloccati Colore-4 Segnali RGB (da 0 a 255) bloccati 720(1440)*576i a 50 Hz 720*480p a 59,94/60 Hz 720(1440)*480i a 59,94/60 Hz Lo schermo al plasma supporta i formati audio seguenti: • Linear PCM (2 canali stereo) • Frequenza di campionamento: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz 4 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per NOTA uscire dal menu. • I segnali del PC non sono conformi NOTA Collegamento di componenti HDMI Se si usa il terminale HDMI INPUT2 o INPUT3: INPUT2 HDMI INPUT3 HDMI INPUT2 R L INPUT3 R L • Se selezionate un parametro diverso da “Automatico”, eseguite le impostazioni necessario ad ottenere colori naturali. • Se le immagini non sono chiare, specificare un altro formato di segnale video digitale. • Per quanto riguarda i tipi di segnale video digitale che si possono specificare, consultate il manuale di istruzioni dell’unità collegata. Per specificare il tipo di segnale audio: Se si usa il terminale HDMI INPUT2 o INPUT3, usare la procedura seguente per specificare il tipo di segnale audio. Cavo HDMI con il contrassegno HDMI (disponibile in commercio) 1 Ripetete i passi da 1 a 2 riportati nella sezione “Per attivare il terminale HDMI”. Cavo audio (disponibile in commercio) Collegare il cavo audio solo quando si ricevono segnali audio analogici. 2 Selezionate “Audio” ( / ). 3 Selezionate il tipo di segnali audio ( / ). • Se si seleziona “Automatico”, il sistema cerca di identificare il tipo di segnale audio digitali qualora questo vengano effettivamente ricevuto. Opzione Descrizione Automatico Identifica automaticamente i segnali audio digitali in ingresso Digitale Accetta i segnali audio digitali. Analogico Accetta i segnali audio analogici. Unità HDMI Per attivare il terminale HDMI: Se si usa il terminale HDMI INPUT2 o INPUT3, usare la procedura seguente per attivarlo. 1 Premete HOME MENU. 2 Selezionate “Setup” ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Selezionate “INGRESSO2” o “INGRESSO3” ( / e poi ENTER (ENTER/DISP.)). 4 Scegliete “Video” o “Audio” ( / ). 5 Impostare “Video” o “Audio”. 6 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per uscire dal menu. Per specificare il tipo di segnale video digitale: 1 Ripetete i passi da 1 a 2 riportati nella sezione “Per attivare il terminale HDMI”. 2 Selezionate “Video” ( / ). 3 Selezionare il tipo di segnali video digitali ( / ). • Se si seleziona “Automatico”, il sistema cerca di identificare il tipo di segnale video digitali qualora questo venga effettivamente ricevuto. 4 Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per uscire dal menu. NOTA • Se non viene emesso alcun suono, specificate un tipo diverso di segnale audio. • Per i tipi di segnali audio da specificare, consultate il manuale d’uso fornito con il sistema collegato. • A seconda del sistema da collegare, potrebbe essere necessario utilizzare anche cavi analogici audio. Uso dell’ingresso DVI Questo schermo al plasma possiede un terminale DVI (INPUT1) che accetta segnale video digitale. Prima di aprire un menu, premete il tasto INPUT 1 del telecomando scegliendo INGRESSO1. Tabella di correlazione dei segnali in ingresso 1920*1080i a 50 Hz 720*576p a 50 Hz 1280*720p a 50 Hz 1920*1080i a 59,94/60 Hz 34 It Visualizzazione attraverso unità esterne Tabella di correlazione dei segnali in ingresso 11 4 Premete HOME MENU, da INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) per uscire dal menu. 720*480p a 59,94/60 Hz 1280*720p a 59,94/60 Hz NOTA NOTA • Per quanto riguarda i segnali da computer supportati, consultare la sezione “Tabella di compatibilità con i computer” (a pagina 37). Collegamento di componenti DVI INPUT1 DVI-D INPUT1 L R • Questa scelta è disattivata quando “Tipo segnale” si trova su “PC”. Per dettagli sull’impostazione del tipo di segnale, vedere la sezione “Per attivare il terminale DVI”. • Se le immagini non sono chiare, specificare un altro formato di segnale video digitale. • Per quanto riguarda i tipi di segnale video digitale da specificare, controllare il manuale del componente collegato. Visione di immagini provenienti da un lettore DVD Tabella di correlazione dei segnali in ingresso 1920*1080p a 24 Hz Cavo DVI-D (disponibile in commercio) 1920*1080i a 50 Hz 1920*1080i a 59,94/60 Hz Cavo audio (disponibile in commercio) 1280*720p a 50 Hz 1280*720p a 59,94/60 Hz 720*576p a 50 Hz Italiano 720*576i a 50 Hz 720*480p a 59,94/60 Hz Componente DVI Collegamento di un lettore DVD Per attivare il terminale DVI: Se si usa il terminale INPUT1, usare la seguente procedura per attivarlo. 1 2 3 4 5 Premete il tasto HOME MENU. Scegliete “Setup” ( / poi ENTER (ENTER/DISP.)). Scegliete “INGRESSO1” ( / 720*480i a 59,94/60 Hz poi ENTER (ENTER/DISP.)). Attivate l’impostazione “AV”. Premete HOME MENU, INPUT 1 su INPUT 6 (INPUT) per uscire dal menu. Per il collegamento di un lettore DVD o altre unità audio o video, usare i terminali INPUT4, 5 o 6. INPUT4 COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB Y G Pb/Cb B INPUT4 L R Pr/Cr R HD VD Adattatore di conversione BNC/ spinotto Cavo component (disponibile in commercio) NOTA • Per quanto riguarda i collegamenti con un computer, consultare la sezione “Visualizzazione di immagini provenienti da un personal computer” (a pagina 36). Cavo audio (disponibile in commercio) Per specificare il tipo di segnale video digitale: 1 Ripetere le fasi 1 e 3 viste in “Per attivare il terminale DVI”. Lettore DVD 2 Scegliete “Video” ( / ). 3 Scegliete il tipo di segnale video digitale ( / ). Opzione Descrizione RGB (16 - 235) Segnali RGB digitali (da 16 a 235) bloccati RGB (0 - 255) Segnali RGB digitali (da 0 a 255) bloccati 35 It 11 Visualizzazione attraverso unità esterne Visualizzazione di immagini DVD Per riprodurre un DVD, premete il tasto INPUT 4, 5 o 6 (INPUT) per scegliere INGRESSO4, 5 o 6. Visualizzazione di immagini provenienti da un personal computer Collegamento con un personal computer NOTA • Se le immagini del lettore DVD non appaiono in modo chiaro, potrebbe essere necessario modificare, attraverso il menu, l’impostazione relativa al tipo di segnale in ingresso. Vedere a pagina 31. • Per informazioni sul tipo di segnale, consultare il manuale di istruzioni del lettore DVD. Per collegarsi con un personal computer, fare uso dei terminali INPUT1 o INPUT4. Se si usa il terminale INPUT1: INPUT1 DVI-D INPUT1 L R Utilizzo di una consolle per giochi e visualizzazione di immagini provenienti da una videocamera Cavo DVI-D (disponibile in commercio) Cavo audio (disponibile in commercio) Collegamento di una consolle per giochi o di una videocamera Per il collegamento di una consolle per giochi, di una videocamera e di altre unità audiovisive, fate utilizzo del terminale INPUT5 o INPUT6. INPUT5 S-VIDEO INPUT5 L R INPUT6 VIDEO INPUT6 L R Personal computer Se si usa il terminale INPUT4: Cavi per video composito (disponibili in commercio) INPUT4 G Cavo S-Video (disponibile in commercio) COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB Y Pb/Cb INPUT4 R L Pr/Cr B R HD VD Cavo RGB (disponibile in commercio) Cavo audio (disponibile in commercio) Consolle per giochi/Videocamera Visualizzazione delle immagini provenienti da una consolle per giochi o una videocamera Per visualizzare le immagini provenienti da una consolle per giochi o videocamera, premete il tasto INPUT 5 o INPUT 6 (INPUT) per scegliere INGRESSO5 o INGRESSO6. NOTA • Collegate le unità esterne solamente ai terminali che vanno effettivamente utilizzati. 36 It Personal computer Visualizzazione di immagini provenienti da un personal computer Per riprodurre immagini provenienti da un personal computer, premete INPUT 1 o INPUT 4 (INPUT). Se ci si collega con un personal computer, il tipo corretto di segnale in ingresso viene rilevato automaticamente. Se le immagini provenienti dal computer non sono chiare, potrebbe essere necessario fare uso della funzione Setup automatico del telecomando. Visualizzazione attraverso unità esterne Tabella di compatibilità con i computer Risoluzione Frequenza 720 x 400 70 Hz 640 x 480 60 Hz 11 CONTROL IN CONTROL IN OUT Note OUT 72 Hz 75 Hz 800 x 600 60 Hz 72 Hz CONTROL IN 75 Hz 1024 x 768 OUT 60 Hz 70 Hz 75 Hz 1280 x 720 60 Hz 1280 x 768 60 Hz 1280 x 1024 60 Hz CONTROL IN NOTA • INPUT1 (DVI) supporta anche segnali a 1280 x 1024 a 75 Hz e 1920 x 1080 a 60 Hz. OUT I cavi di controllo (disponibili in commercio) sono del tipo monofonico con mini spinotto (senza resistenza). Collegamento dei cavi di controllo NOTA • Durante l’esecuzione dei collegamenti accertatevi che il sistema sia spento. • Prima di collegare i cavi di controllo, completate le connessioni di tutte le unità. Informazioni sulla funzione SR+ Il terminale CONTROL OUT del retro dello schermo al plasma supporta la funzione SR+ che permette di eseguire operazioni in sincronia con un ricevitore AV PIONEER. SR+ possiede funzioni come quella di cambiamento di ingresso sincronizzata e la funzione di visualizzazione della modalità DSP Surround. Per ulteriori informazioni, consultate il manuale d’istruzioni in dotazione al ricevitore AV PIONEER che supporta la funzione SR+. 1 2 3 4 Italiano Collegate i cavi di controllo fra lo schermo al plasma ed altri componenti PIONEER che possiedono il logo . Potrete così controllare i componenti collegati puntando il loro telecomando sul sensore di telecomando del display al plasma. Una volta eseguito il collegamento ai terminali CONTROL IN, i sensori per telecomando situati sulle unità collegate cessano di accettare i segnali di comando provenienti dai relativi telecomandi. Durante la gestione delle suddette unità, puntate quindi i rispettivi telecomandi in direzione del sensore situato sullo schermo al plasma. Premete il tasto HOME MENU. Scegliete “Setup” ( / , poi ENTER (ENTER/DISP.)). Scegliete “SR+” ( / ). Scegliete “Acceso” ( / ). Opzione Descrizione Spento SR+ è disattivato. Acceso Le operazioni sincronizzate possono venire eseguite con unità collegate ai connettori SR+. 5 Premete HOME MENU, da INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) per uscire dal menu. NOTA • Se si usano collegamenti SR+, il volume di questo schermo al plasma viene temporaneamente minimizzato. 37 It 12 Appendice Appendice Risoluzione dei problemi Problema Possibile soluzione • L’alimentazione non e collegata. • Lo schermo al plasma non si accende. • I cavi di alimentazione sono scollegati? (Vedere a pagina 18.) • L’alimentazione elettrica principale è stata interrotta? (Vedere a pagina 21.) • Lo schermo al plasma non risponde ai comandi. • Influenze esterne quali i lampi e l’elettricità statica possono causare malfunzionamenti. • In questo caso, spegnete lo schermo al plasma o scollegarne il cavo di alimentazione, ricollegandolo dopo uno o due minuti. • Il telecomando non funziona. • Verificate che le batterie siano inserite con le polarità (+, –) correttamente allineate. (Vedere a pagina 20.) • Le batterie sono scariche? Sostituitele con batterie nuove. (Vedere a pagina 20.) • Agite sul telecomando dopo averlo puntato in direzione del relativo sensore sullo schermo al plasma. (Vedere a pagina 20.) • State usando il telecomando in condizioni di forte illuminazione o di illuminazione fluorescente? • Una luce fluorescente sta illuminando il sensore del telecomando? • Non si hanno né immagini né suono. • Verificate il corretto collegamento del cavo all’altro apparecchio. (Vedere alle pagine da 33 a 37.) • Le immagini non vengono visualizzate. • Il collegamento fatto verso altre unità è stato correttamente eseguito? (Vedere alle pagine da 33 a 37.) • È stato posto in ingresso un segnale PC non compatibile? (Vedere a pagina 37.) • L’impostazione Selezione Ingresso è corretta? (Vedere a pagina 31.) • Appaiono le immagini ma non si sente l’audio. • Verificate che il volume non sia al minimo. (Vedere a pagina 21.) • Verificate che l’audio non sia stato silenziato. (Vedere a pagina 21.) • Se usate INPUT1, INPUT4, INPUT5, o INPUT6 come sorgente di segnale, controllate che i connettori audio sono a loro volta collegati (Vedere alle pagine da 33 alla 36). • Il suono è invertito tra destra e sinistra. • Il suono viene emesso da un solo altoparlante. • Verificate che i cavi degli altoparlanti non siano stati invertiti o che non siano scollegati. (Vedere a pagina 15.) • Il bilanciamento è stato effettuato correttamente? (Vedere a pagina 28.) • L’immagine si presenta tagliata. • La posizione dell’immagine è corretta? (Vedere a pagina 30.) • Per l’immagine sono state selezionate le corrette dimensioni? (Vedere alle pagine da 23 a 32.) • Appaiono colori anomali, i colori sono • Regolate le tonalità dell’immagine. (Vedere alle pagine da 25 a 28.) deboli o scuri oppure non sono allineati. • L’ambiente è eccessivamente luminoso? In ambienti eccessivamente luminosi le immagini possono infatti apparire scure. • Controllate l’impostazione del sistema di colore. (Vedere a pagina 31.) • Permanenza dell’immagine • Dopo aver visualizzata un’immagine ferma o un’immagine molto luminosa per qualche tempo, se sullo schermo viene visualizzata un’immagine più scura, è possibile che si veda un’ombra dell’immagine precedente. • Questo problema può venire eliminato visualizzando un’immagine molto luminosa ed in movimento per qualche minuto. Tuttavia, la visualizzazione dell’immagine per periodi eccessivi può causare danni permanenti allo schermo. • Luminosità o colore differenti sulla destra/sinistra, sopra/sotto o centro dello schermo. • Visualizzando un’immagine letterbox con barre nere sopra/sotto o a destra/sinistra per molto tempo o regolarmente tutti i giorni può braccare i materiali fluorescenti dello schermo al plasma, causando ombre permanenti. • Per questa ragione si raccomanda fortemente di scegliere una dimensione dello schermo che eviti il problema. • Il sistema si spegne improvvisamente. • La temperatura interna dello schermo al plasma è aumentata. Rimuovete ogni oggetto che ostruisca le fessure di ventilazione, oppure pulitele (vedere a pagina 16). • Controllate l’impostazione del comando di accensione. (Vedere a pagina 29.) • Rumori del pannello • I rumori generati dal pannello, ad esempio quello del motore della ventola e il ronzio dei circuiti elettrici e del vetro del pannello stesso, costituiscono un fenomeno normale per gli schermi a matrice di fosfori. Se sullo schermo appaiono gli errori qui di seguito elencati, controllate quanto riportato nella tabella. 38 It Codice Messaggio Controllo SD04 Spegnimento dell’apparecchio. Temperatura interna troppo elevata. Controllare la temperatura in PDP. Controllate che la temperatura ambiente dello schermo al plasma non sia eccessivamente elevata. SD05 Spegnimento dell’apparecchio. Attivati i circuiti di protezione interna. Si è verificato un corto circuito nel cavo del diffusore? Controllate il collegamento dei cavi tra lo schermo al plasma e gli altoparlanti. Appendice 12 Caratteristiche tecniche Numero di pixel 1920 × 1080 pixel Amplificatore audio 13 W + 13 W (1 kHz, 10 %, 8 Ω) Sistema surround SRS/FOCUS/TruBass Alimentazione da 110 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 420 W (0,4 W in standby) Dimensioni 1282 mm (L) × 750,5 mm (A) × 98 mm (P) Peso 39,8 kg Sistema coloreTerminali Terminali PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60 INPUT1 DVI (DVI-D) INPUT2 HDMI*1 INPUT3 HDMI*1 INPUT4 BNC (COMPONENT VIDEO o ANALOG RGB) INPUT5 S-VIDEO INPUT6 VIDEO Marchi di fabbrica Italiano *1 Conforme a HDMI1.1 e a HDCP1.1. HDMI (High Definition Multimedia Interface) è un’interfaccia digitale che mediante un unico cavo gestisce sia i segnali audio sia quelli video. HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) è una tecnologia impiegata per proteggere i contenuti protetti da copyright utilizzanti l’interfaccia Digital Visual (DVI). • L’aspetto e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. ® sono marchi commerciali di SRS Labs, Inc. • I simboli di FOCUS, WOW, SRS e il simbolo • Le tecnologie FOCUS e SRS sono incorporate su licenza di SRS Labs, Inc. • Questo sistema adotta i caratteri FontAvenue® su licenza di NEC Corporation. FontAvenue è un marchio registrato di NEC Corporation. • HDMI, il logo HDMI e High-Definition Multimedia Interface sono marchi commerciali o marchi registrati di HDMI Licensing LLC. • I nomi delle società o delle istituzioni sono marchi di fabbrica oppure marchi di fabbrica registrati delle rispettive società ed istituzioni stesse. Pubblicato da Pioneer Corporation. Copyright © 2006 Pioneer Corporation. Tutti i diritti riservati. 39 It WAARSCHUWING WAARSCHUWING Dit apparaat is niet waterdicht. Om brand of een elektrische schok te voorkomen, mag u geen voorwerp dat vloeistof bevat in de buurt van het apparaat zetten (bijvoorbeeld een bloemenvaas) of het apparaat op andere wijze blootstellen aan waterdruppels, opspattend water, regen of vocht. Om brand te voorkomen, mag u geen open vuur (zoals een brandende kaars) op de apparatuur zetten. D3-4-2-1-3_A_Du Dis product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn (73/23/EEG, gewijzigd bij 93/68/EEG), EMC-richtlijnen (89/336/EEG, gewijzigd bij 92/31/EEG en 93/68/EEG). D3-4-2-1-7a_A_Du BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE DE VENTILATIE Let er bij het installeren van het apparaat op dat er voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een goede doorstroming van lucht te waarborgen. Zie bladzijde 16 voor de minimaal vereiste ruimte. WAARSCHUWING WAARSCHUWING Lees zorgvuldig de volgende informatie voordat u de stekker de eerste maal in het stopcontact steekt. De bedrijfsspanning van het apparaat verschilt afhankelijk van het land waar het apparaat wordt verkocht. Zorg dat de netspanning in het land waar het apparaat wordt gebruikt overeenkomt met de bedrijfsspanning (bijv. 230 V of 120 V) aangegeven op de achterkant van het apparaat. De gleuven en openingen in de behuizing van het apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen en oververhitting wordt voorkomen. Om brand te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden door voorwerpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een bed. D3-4-2-1-4_A_Du LET OP WAARSCHUWING Dit toestel moet geaard worden. Dit apparaat is uitgerust met een drie-draden (geaarde) stekker – de stekker heeft dus een derde pen (aardpen). Deze stekker past alleen in een geaard stopcontact. Als u de stekker niet in het stopcontact kunt steken, moet u contact opnemen met een bevoegde elektricien om het stopcontact te laten vervangen door een geaard stopcontact. Verwijder nooit de aardbeveiliging van de stekker. D3-4-2-2-2a_A_Du D3-4-2-1-6_A_Du Op diverse labels op dit product kunt u de volgende symbolen aantreffen. Deze attenderen de gebruikers en eventuele reparateurs van dit product op mogelijk gevaarlijke omstandigheden. WAARSCHUWING Dit symbool duidt een gevaar of onveilige handeling aan die kan leiden tot persoonlijk letsel of zaakschade. LET OP Dit symbool duidt een gevaar of onveilige handeling aan die kan leiden tot ernstig persoonlijk letsel of zelfs de dood. STANDBY/ON toets STANDBY: Wanneer het toestel uit (standby) staat, wordt de stroomvoorziening onderbroken en kan het toestel niet gebruikt worden. STANDBY/ON indicator De indicator licht rood op wanneer het toestel uit (standby) staat, of blauw wanneer de stroom is ingeschakeld. Nederlands WAARSCHUWING De POWER schakelaar van dit apparaat koppelt het apparaat niet volledig los van het lichtnet. Aangezien er na het uitschakelen van het apparaat nog een kleine hoeveelheid stroom blijft lopen, moet u de stekker uit het stopcontact halen om het apparaat volledig van het lichtnet los te koppelen. Plaats het apparaat zodanig dat de stekker in een noodgeval gemakkelijk uit het stopcontact kan worden gehaald. Om brand te voorkomen, moet u de stekker uit het stopcontact halen wanneer u het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken (bijv. wanneer u op vakantie gaat). Inhoud Inhoud Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. Leest u deze handleiding alstublieft zorgvuldig door zodat u goed weet hoe u het toestel op de juiste manier moet bedienen. Bewaar deze handleiding na gebruik op een veilige plek, zodat u er later nog eens iets in kunt opzoeken. In sommige landen of gebieden kan de stekker of het stopcontact afwijken van de illustraties in deze handleiding. De manier waarop het toestel moet worden aangesloten en bediend is echter hetzelfde. 01 Belangrijke informatie voor de gebruiker 02 Veiligheidsvoorzorgen 03 Los verkrijgbare accessoires 04 Meegeleverde accessoires 05 Benaming van de onderdelen Hoofdapparaat ........................................13 Afstandsbediening ..................................14 Aansluitingenpaneel ...............................15 06 Voorbereiding Installeren van het Plasmascherm ........16 Voorkomen dat het Plasmascherm omvalt .......................................................17 Aansluiten van het netsnoer ..................18 Leiden van de kabels ...............................19 Voorbereiden voor afstandsbediening ..20 Plaatsen van de batterijen ...................20 Waarschuwingen betreffende de batterijen ...............................................20 Bereik van de afstandsbediening .......20 Voorzorgen betreffende de afstandsbediening ................................20 07 Bediening Indicatorlampjes van het plasmascherm ........................................21 Veranderen van het volume en de geluidsweergave .....................................21 Gebruik van de multibeeldfuncties ........22 Het beeld splitsen ................................22 Controleren van de huidige status ........22 AV Selectie ...............................................22 Handmatig instellen van schermafmetingen ..................................23 08 Menu-instellingen Gebruik van het menu ............................24 AV functiemenu’s .................................24 PC functiemenu’s .................................24 Menu-bediening ...................................24 4 Du 09 Basisinstellingen Instellen van de taal ................................25 Basis-beeldinstellingen ..........................25 Geavanceerde beeldinstellingen ...........25 Gebruik van PureCinema .....................25 Gebruik van Kleurtemp ........................26 Gebruik van CTI .....................................26 Gebruik van het Kleurbeheer ..............26 Verminderen van beeldruis .................27 Gebruik van de DRE (Verbreding Dynamisch Bereik) functies ................27 Gebruik van 3DYC en de I-P-modus ....28 Geluidsinstellingen .................................28 FOCUS ...................................................28 Surround voor .......................................28 Stroomvoorziening ..................................29 10 Nuttige instellingen Omschakelen van de verticale displayfrequentie (alleen in de AV functie) .........................30 Instellen van de beeldpositie (alleen in de AV functie) .........................30 Automatisch instellen van de beeldpositie en de klok (alleen in de PC functie) .........................30 Handmatig instellen van de beeldpositie en de klok (alleen in de PC functie) .........................30 Selecteren van het type ingangssignaal ........................................31 Instellen van het kleursysteem ..............31 Automatisch instellen van schermafmetingen (alleen in de AV functie) .........................32 Selecteren van schermafmetingen voor ingangssignalen met een beeldverhouding van 4:3 (alleen in de AV functie) ......................32 Inhoud 11 Gebruik van externe apparatuur Nederlands Kijken naar beelden van een decoder of videorecorder .......................................... 33 Aansluiten van een decoder of videorecorder ....................................... 33 Weergeven van beelden van een decoder of videorecorder .................... 33 Gebruik van de HDMI ingang ................ 33 Aansluiten van HDMI apparatuur ...... 34 Gebruik van de DVI ingang .................... 35 Aansluiten van DVI apparatuur .......... 35 Kijken naar beelden van een DVD-speler .............................................. 35 Aansluiten van een DVD-speler ......... 35 Weergeven van beelden van een DVDspeler .................................................... 36 Gebruik van een spelcomputer en kijken naar beelden van een camcorder ......... 36 Aansluiten van een spelcomputer of camcorder ............................................ 36 Weergeven van beelden van een spelcomputer of camcorder ............... 36 Kijken naar beelden van een personal computer ................................................. 36 Aansluiten van een personal computer .............................................. 36 Weergeven van beelden van een personal computer .............................. 37 Tabel met geschikte computers ......... 37 Aansluiten van de bedieningssignaalsnoeren .................... 37 Over SR+ ............................................. 37 12 Aanhangsel Oplossen van problemen ....................... 38 Technische gegevens ............................. 39 5 Du 01 Belangrijke informatie voor de gebruiker Belangrijke informatie voor de gebruiker Om de optimale prestaties van uw Pioneer PureVision PDP5000EX plasmascherm te verkrijgen, raden wij u aan de onderstaande informatie zorgvuldig door te lezen. De Pioneer PureVision PDP-5000EX is een zeer betrouwbaar topkwaliteits plasmascherm met een lange levensduur. Om beelden van een dergelijke uitstekende kwaliteit te kunnen leveren, bevat dit Pioneer plasmascherm het neusje van de zalm in design en constructie, alsook uiterst precieze en geavanceerde technologie. De Pioneer PureVision PDP-5000EX maakt gebruik van de nieuwste kleurenfiltertechnologie - Direct Colour Filter. Hierdoor wordt de kleur- en beeldweergave van deze modellen verbeterd ten opzichte van eerdere modellen. Deze technologie maakt het ook onnodig een glasplaat voor het plasmapaneel te plaatsen, hetgeen past in het voortgaande streven van Pioneer de belasting van het milieu door afval van consumentenelektronica terug te dringen, zowel tijdens de fabricage als later via hergebruik. Na verloop van tijd zal de lichtsterkte van het Pioneer PDP5000EX plasmascherm heel langzaam afnemen, net als alle schermen op fosforbasis (bijv. normale televisies met een beeldbuis). Lees de onderstaande voorzorgsmaatregelen zorgvuldig door om gedurende lange tijd van fraaie en heldere beelden op uw Pioneer plasmascherm te kunnen genieten: Richtlijnen voor het gebruik Bij alle schermen op fosforbasis (inclusief normale televisies met een beeldbuis) is langdurig weergeven van stilstaande beelden niet goed voor het scherm. Plasmaschermen vormen geen uitzondering op deze regel. Door enkele voorzorgsmaatregelen te nemen kunt u echter het na-ijlen van beelden of permanente beschadiging van het scherm voorkomen. Volg de onderstaande aanbevelingen op voor een langdurige optimale werking van uw plasmascherm: • Vermijd langdurige weergave van stilstaande beelden of een beeld dat bijna niet beweegt (bijv. beelden met titelbalken of van videospelletjes met gedeelten van het beeld die bijna niet veranderen). • Kijk niet te lang naar de beeldscherm-aanduidingen (OSD) van uw decoder, DVD-speler, videorecorder of andere componenten. • Laat niet gedurende langere tijd hetzelfde stilgezette beeld op het scherm staan wanneer u de stilstaandbeeld-functie van een TV-ontvanger, videorecorder, DVD-speler of andere component gebruikt. • Beelden met erg heldere en erg donkere partijen meteen naast elkaar kunt u beter niet gedurende langere tijd op het scherm laten staan. • Bij weergave van de beelden van een spelcomputer verdient het aanbeveling de “SPEL” instelling te kiezen onder “AV Selectie”. Gebruik het toestel alstublieft nooit langer dan twee uur achter elkaar op deze manier. • Nadat u een videospelletje hebt gespeeld, of een computerof ander stilstaand beeld heeft laten weergeven, kunt u het beste een normaal bewegend beeld laten weergaven met de “BREEDBEELD” of “VOLLEDIG” instelling, gedurende terminste 3 maal zo lang als het eerdere spelletje of het stilstaande beeld was weergegeven. • Zet uw plasmascherm altijd uit (STANDBY) na gebruik. Richtlijnen voor de opstelling Uw Pioneer PureVision PDP-5000EX plasmascherm heeft een uiterst dun ontwerp. Om veiligheidsredenen moet u ervoor zorgen dat uw plasmascherm correct en degelijk wordt gemonteerd, zodat het toestel niet kan omvallen bij trillingen of stoten. 6 Du Dit product mag uitsluitend worden geïnstalleerd met de onderdelen en accessoires die door PIONEER hiervoor zijn ontworpen. Bij gebruik van andere accessoires dan de PIONEER standaard of montagebeugel is het mogelijk dat het toestel niet stevig kan worden gemonteerd, hetgeen kan leiden tot ongelukken. Indien een aangepaste installatie vereist is, raden wij u aan de winkel te raadplegen waar u het toestel hebt gekocht. Voor een correcte installatie moet het toestel door een ervaren en vakbekwame monteur worden geïnstalleerd. PIONEER kan niet aansprakelijk worden gesteld voor een ongeluk of beschadiging veroorzaakt door het gebruik van onderdelen of accessoires die vervaardigd zijn door andere fabrikanten: Om storingen en oververhitting te voorkomen, moet u ervoor zorgen dat de ventilatieopeningen van het toestel niet geblokkeerd worden en dat een goede afvoer van de warmte gewaarborgd wordt. • Zet het toestel iets bij andere apparatuur, wand enz. vandaan. Voor de minimale vrije ruimte die vereist is rondom het toestel, zie blz. 16. • Zet het toestel niet in een krappe ruimte met slechte ventilatie. • Leg geen doek enz. over het toestel. • Reinig de ventilatieopeningen aan de zijkanten en de achterkant van het toestel met een stofzuiger op zijn laagste stand om opgehoopt stof te verwijderen. • Zet het product niet op een tapijt of deken. • Keer het product niet om. Als het toestel gebruikt wordt zonder voldoende ventilatie, kan de temperatuur binnenin zeer hoog oplopen, hetgeen kan leiden tot storingen. Wanneer de omgevings temperatuur of de inwendige temperatuur een bepaalde waarde overschrijdt, wordt het toestel automatisch uitgeschakeld zodat de onderdelen binnenin kunnen afkoelen en een gevaarlijke situatie wordt voorkomen. Defecten kunnen worden veroorzaakt door: een niet geschikte installatieplaats, foutieve montage, installatie, bevestiging of bediening van het product, wijzigingen aangebracht aan het product. PIONEER kan niet aansprakelijk worden gesteld voor dergelijke defecten of de eruit voortvloeiende ongelukken. OPMERKING Hieronder volgen enkele typische effecten en karakteristieken van op fosfor gebaseerde matrixschermen die als zodanig niet onder de beperkte garantie van de fabrikant vallen: • Permanent achterblijvende beelden in de fosforhoudende elementen van het paneel. • Voorkomen van een zeer klein aantal niet of niet correct werkende lichtcellen. • Door het paneel zelf gegenereerde geluiden, zoals: geruis van de ventilator, brommen van elektrische schakelingen / zoemen van het glaspaneel. Belangrijke informatie voor de gebruiker LET OP Plak geen labels, stickers of plakband op dit product • Hierdoor kan de behuizing verkleuren of aangetast raken. PIONEER aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enige schade als gevolg van onjuist gebruik van het product door u of door anderen, als gevolg van storingen in het gebruik, andere aan het product gerelateerde problemen, of als gevolg van gebruik van het product, behalve in gevallen waar het bedrijf deze aansprakelijkheid niet kan uitsluiten. • Wanneer u het product lange tijd niet gebruikt, kunnen de prestaties ervan achteruit gaan. Zet het product daarom regelmatig aan en gebruik het. Beveiliging Plasmascherm Condens Wanneer er langere tijd stilstaande beelden (zoals foto’s en computerbeelden) op het scherm worden weergegeven, zal het scherm iets gedimd worden. Dit komt omdat de beveiliging van het Plasmascherm automatisch de helderheid aanpast wanneer er stilstaande beelden worden gedetecteerd; dit duidt dus niet op een storing of defect. Het scherm zal worden gedimd wanneer het beeld ongeveer drie minuten stilstaat. • Wanneer het product van een koude naar een warme plek wordt gebracht, of wanneer bijvoorbeeld op een winterochtend de verwarming wordt aan gezet, kan er condensvorming optreden op of binnenin het product. In geval van condensvorming mag u het product niet aan zetten, maar moet u wachten tot de condens verdwenen is. Als u het product gebruikt terwijl er condens gevormd is, kunnen er storingen optreden. Informatie omtrent defecte beeldpunten Infrarode stralen Vanwege de toegepaste technieken genereert uw Plasmascherm infrarood straling. Afhankelijk van hoe uw Plasmascherm gebruikt wordt, is het mogelijk dat de afstandsbedieningen van andere apparatuur in de buurt, of bijvoorbeeld een draadloze hoofdtelefoon op infrarood, hierdoor gestoord worden. In een dergelijk geval kunt u het beste de apparatuur in kwestie zo plaatsen dat de sensoren voor de afstandsbedieningen niet meer gestoord worden. Radiostoring Alhoewel dit product voldoet aan alle eisen, produceert het een geringe hoeveelheid ruis. Als u apparatuur zoals een AM (middengolf) radio, PC of videorecorder te dicht bij dit product zet, is het mogelijk dat deze apparatuur storing ondervindt. In een dergelijk geval dient u de apparatuur in kwestie verder bij dit product vandaan te zetten. Geluiden uit het plasmascherm Uw Plasmascherm bestaat uit allemaal heel kleine beeldpuntjes die licht produceren aan de hand van de ontvangen videosignalen. Vanwege de manier waarop deze beeldpunten of cellen licht produceren is het mogelijk dat u een gezoem kunt horen uit het scherm of een gebrom uit de elektrische schakelingen die de beeldpunten aansturen. Wanneer u het product langere tijd niet zult gebruiken Schoonmaken van het oppervlak van het scherm en het glanzende oppervlak aan de voorkant van de behuizing • Maak het scherm van dit product of de glanzende voorkant van de behuizing schoon door dit voorzichtig af te nemen met een zachte, droge doek; het meegeleverde reinigingsdoekje of iets dergelijks (d.w.z. katoen of flanel). Als u een harde of vuile doek gebruikt of te hard wrijft, kunt u krassen maken op het scherm of op de afwerking van het product. • Als u het oppervlak van het scherm met een natte doek schoonmaakt, kunnen er druppels in het product terecht komen en storingen veroorzaken. Schoonmaken van de behuizing • Maak de behuizing van dit product schoon door deze voorzichtig af te nemen met een zachte, schone (bijv. katoen of flanel). Als u een harde of vuile doek gebruikt of te hard wrijft, kunt u krassen maken op het oppervlak van de behuizing. • De behuizing van dit product bestaat grotendeels uit plastic. Gebruik geen chemische middelen zoals benzine of verfverdunner om de behuizing schoon te maken. Gebruik van chemische middelen kan de behuizing of de coating aantasten. • Stel het product niet bloot aan agressieve gassen of vloeistoffen zoals pesticiden. Laat het product niet langere tijd contact maken met dingen van rubber of vinyl. De weekmaker in deze materialen kan de behuizing of de coating aantasten. • Als u het oppervlak van het scherm met een natte doek schoonmaakt, kunnen er druppels in het product terecht komen en storingen veroorzaken. Nederlands Plasmaschermen tonen informatie en beelden door middel van pixels of beeldpunten. Pioneer plasmaschermen bestaan uit een groot aantal van deze beeldpunten (afhankelijk van de afmetingen van het scherm kunnen er meer dan 6,2 miljoen beeldpunten zijn). Alle Pioneer beeldschermen worden vervaardigd met hoogwaardige en ultra-precieze technologie en ondergaan een individuele kwaliteitscontrole. In zeer zeldzame gevallen is het mogelijk dat sommige beeldpunten permanent uitgeschakeld zijn, of juist permanent ingeschakeld, zodat er een vast of gekleurd puntje op het scherm te zien is. Dit verschijnsel hebben alle plasmaschermen met elkaar gemeen omdat het een gevolg is van de huidige stand van de techniek. Als de defecte beeldpunten zichtbaar zijn op een normale kijkafstand van tussen 2,5 en 3,5 meter bij een normale uitzending (dus niet bij een testbeeld, een stilstaand beeld of een egaal gekleurd beeld), dient u contact op te nemen met uw leverancier. Als de defecte beeldpunten echter alleen heel dichtbij zichtbaar zijn, of bijvoorbeeld alleen bij een egaal gekleurd beeld, dan kunt u het verschijnsel als normaal beschouwen voor deze technologie. 01 Handgrepen aan de achterkant van het Plasmascherm • De handgrepen aan de achterkant van het Plasmascherm mogen niet worden verwijderd. • Vraag een andere persoon u te helpen wanneer het Plasmascherm verplaatst moet worden en gebruik hierbij de handgrepen aan de achterkant van het Plasmascherm. Verplaats het Plasmascherm in geen geval met slechts één enkele handgreep. Gebruik de handgrepen zoals u kunt zien op de afbeelding. • Gebruik de handgrepen niet om het product aan op te hangen wanneer u het product gaat installeren. Gebruik de handgrepen niet om te voorkomen dat het product kan omvallen. 7 Du Belangrijke informatie voor de gebruiker 01 LET OP Naijlende beelden op het Plasmascherm • Wanneer gedurende langere tijd hetzelfde beeld, zoals een stilstaand beeld, op het scherm wordt weergegeven, is het mogelijk dat dit beeld naijlt. Dit is met name zo in de volgende twee gevallen. 1 Naijlen als gevolg van resterende elektrische lading Wanneer stilstaande beelden met een hoge piek luminantie langer dan 1 minuut worden weergegeven, kunnen de beelden naijlen als gevolg van de resterende elektrische lading. De naijlende beelden verdwijnen van het scherm wanneer er weer bewegende beelden worden weergegeven. Hoe lang het duurt voor de naijlende beelden verdwijnen hangt af van de luminantie van de stilstaande beelden en de tijdsduur dat deze zijn weergegeven. 2 Nabeelden als gevolg van inbranding Vermijd langdurige, ononderbroken weergave van hetzelfde beeld op het plasmascherm. Hieronder vallen beelden die met de volgende schermfuncties worden weergegeven: multibeeldfunctie, beeldformaat 4:3, beeldformaat VOLLEDIG 14:9, beeldformaat CINEMA 14:9, beeldformaat Dot by Dot (behalve wanneer het ingangssignaalformaat 1920x1080 is), en beelden met zwarte banden aan de boven-/onderkant of rechts/links. Als u hetzelfde beeld gedurende meerdere uren op het scherm laat staan, of gedurende een kortere tijd meerdere dagen achter elkaar, kan er een permanent nabeeld op het scherm achterblijven als gevolg van inbranding van de fluorescerende materialen. Het nabeeld zal minder zichtbaar zijn wanneer er naderhand bewegende beelden worden weergegeven, maar het zal niet meer volledig verdwijnen. • Gebruik de stroombesparingsfunctie om beschadiging van het scherm als gevolg van inbranden te voorkomen (zie blz. 29). Deponeer dit product niet bij het gewone huishoudelijk afval wanneer u het wilt verwijderen. Er bestaat een speciaal wettelijk voorgeschreven verzamelsysteem voor de juiste behandeling, het opnieuw bruikbaar maken en de recycling van gebruikte elektronische producten. In de 25 lidstaten van de EU, Zwitserland en Noorwegen kunnen particulieren hun gebruikte elektronische producten gratis bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen of een verkooppunt (indien u aldaar een gelijkwaardig nieuw product koopt) inleveren. Indien u zich in een ander dan bovengenoemd land bevindt kunt u contact opnemen met de plaatselijke overheid voor informatie over de juiste verwijdering van het product. Zodoende zorgt u ervoor dat het verwijderde product op de juiste wijze wordt behandeld, opnieuw bruikbaar wordt gemaakt, t gerecycleerd en het niet schadelijk is voor de gezondheid en het milieu. 8 Du Veiligheidsvoorzorgen Veiligheidsvoorzorgen 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 10. Ventilatie — In de behuizing van het toestel zijn roosters en openingen die dienen voor de ventilatie. Zorg dat deze roosters en openingen niet worden geblokkeerd, want een slechte doorstroming van lucht kan leiden tot oververhitting en/of een kortere levensduur van het apparaat. Zet het toestel niet op een bed, bank, dik vloerkleed e.d. want hierdoor kunnen de ventilatieopeningen worden geblokkeerd. Dit product is niet ontworpen voor inbouw; plaats het product niet in een afgesloten ruimte zoals een boekenkast of rek, behalve wanneer een goede ventilatie verzekerd is en alle instructies van de fabrikant worden opgevolgd. 11. Stroomvoorziening — Dit product mag uitsluitend op een stroombron worden gebruikt die overeenkomt met de eisen zoals vermeld op het plaatje met de specificaties. Raadpleeg uw leverancier of het plaatselijke elektriciteitsbedrijf indien u niet zeker bent van het type stroomvoorziening in uw huis. 12. Wees voorzichtig met het netsnoer — Leg netsnoeren zodanig dat er niet gemakkelijk iemand op gaat staan en zorg ervoor dat de snoeren niet door een voorwerp worden 21. 22. 23. 24. 25. platgedrukt. Let hier vooral goed op bij de stekkers en waar het snoer op het product is aangesloten. Het plasmascherm van dit product is gemaakt van glas. Dit betekent dat het scherm kan breken wanneer het product valt of wanneer er grote druk op het scherm wordt uitgeoefend. Wees voorzichtig dat u geen letsel oploopt door de glassplinters wanneer het plasmascherm onverhoopt mocht breken. Overbelasting — Zorg ervoor dat de stopcontacten en verlengsnoeren niet overbelast worden. Overbelasting kan resulteren in brand of elektrische schokken. Binnendringen van voorwerpen en vloeistoffen — Steek nooit een voorwerp via de roosters of openingen in de behuizing van het product naar binnen. Het voorwerp kan een onderdeel raken dat onder hoogspanning staat en een elektrische schok en/of kortsluiting veroorzaken. Let er om dezelfde reden ook op dat er nooit water of andere vloeistoffen op het product worden gemorst. Onderhoud — Probeer nooit zelf onder houds werkzaamheden aan het product uit te voeren. Bij verwijderen van de behuizing kunt u worden blootgesteld aan hoogspanningen en andere gevaren. Laat alle onderhoudswerkzaamheden over aan deskundig onderhoudspersoneel. Reparaties — Bij de volgende omstandigheden moet u de stekker uit het stopcontact trekken en het apparaat door deskundig onderhoudspersoneel laten repareren. a. Als het netsnoer of de stekker is beschadigd. b. Als er vloeistof of een voorwerp in het apparaat terecht is gekomen. c. Als het apparaat blootgesteld is aan regen of water. d. Als het product niet naar behoren functioneert zoals beschreven in de handleiding. Gebruik alleen de bedieningsorganen die in de handleiding worden aangegeven. Bij een onjuiste instelling van andere bedieningsorganen kan het apparaat mogelijk beschadigd raken, hetgeen reparatie door deskundig onderhoudspersoneel kan vereisen. e. Als het product is gevallen of beschadigd. f. Als het product duidelijk niet naar behoren functioneert. Wanneer u merkt dat het product niet naar behoren functioneert, kan dit erop wijzen dat er onderhoud nodig is. Vervangingsonderdelen — Wanneer er onderdelen vervangen moeten worden, zorg er dan voor dat het onderhoudspersoneel uitsluitend onderdelen gebruikt die door de fabrikant worden aanbevolen of die dezelfde specificaties en prestaties hebben als de originele onderdelen. Gebruik van andere onderdelen kan brand, elektrische schokken en/of andere problemen veroorzaken. Veiligheidscontrole — Vraag het onderhoudspersoneel om na de onderhouds- of reparatiewerkzaamheden een veiligheidscontrole uit te voeren, zodat u zeker weet dat het apparaat juist en veilig functioneert. Wand- of plafondmontage — Wanneer het apparaat aan een wand of plafond wordt bevestigd, volg dan altijd de bevestigingsmethode die wordt aanbevolen door de fabrikant. Warmtebronnen — Houd het product uit de buurt van warmtebronnen zoals verwarmingsradiators, haarden, kachels en andere toestellen die warmte afgeven (inclusief versterkers). Trek de stekker uit het stopcontact voordat u begint met de installatie van de luidsprekers. Stel het Plasmascherm niet bloot aan harde stoten, bijvoorbeeld door ertegen te slaan. Hierdoor kan het scherm breken, hetgeen kan leiden tot brand of persoonlijk letsel. Stel het Plasmascherm niet langere tijd bloot aan direct zonlicht. Hierdoor kunnen de optische eigenschappen van de voorste beschermingslaag achteruit gaan, hetgeen kan leiden tot verkleuringen of vervormingen. Het plasmascherm weegt ongeveer 39,8 kg. Omdat het zo dun is en niet op zichzelf overeind kan blijven staan,moet u het product samen met tenminste één andere persoon uitpakken en verplaatsen en moet u daarbij de handgrepen gebruiken. Nederlands Elektriciteit kan vele nuttige functies vervullen, maar kan tevens lichamelijk letsel en zaakschade veroorzaken indien het verkeerd wordt gebruikt. Bij het ontwerpen en vervaardigen van dit apparaat stond veiligheid centraal. Onjuist gebruik kan echter een elektrische schok en/of brand veroorzaken. Om risico’s te voorkomen, moet u de volgende aanwijzingen in acht nemen bij de installatie, het gebruik en het reinigen van het toestel. Voor uw eigen veiligheid en een lange levensduur van het apparaat dient u de onderstaande voorzorgsmaatregelen zorgvuldig door te lezen voordat u het apparaat in gebruik neemt. 1. Lees de gebruiksaanwijzing — Lees alle bedienings instructies voordat u het product in gebruik neemt en zorg dat u de instructies ook begrijpt. 2. Bewaar deze handleiding op een veilige plaats — Bewaar deze aanwijzingen voor de veiligheid en bediening goed voor het geval u deze in de toekomst nog eens nodig hebt. 3. Neem alle waarschuwingen in acht — U moet alle waar schuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht nemen. 4. Volg alle instructies op — Alle bedieningsinstructies moeten worden opgevolgd. 5. Reinigen — Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact voordat u begint met schoonmaken van dit product. Gebruik de meegeleverde reinigingsdoek of een andere zachte doek (bijv. katoen, flanel) om het product schoon te maken. Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen of sprays. 6. Hulpstukken — Gebruik geen hulpstukken die niet door de fabrikant worden aanbevolen. Het gebruik van verkeerde hulpstukken kan resulteren in ongelukken. 7. Water en vocht — Gebruik het toestel niet in de buurt van water, bijv. in de buurt van een bad, wastafel, aanrecht, wasmachine, zwembad of in een vochtige kelder. 8. Standaard — Plaats het toestel niet op een wankel rek, standaard, statief of tafel. Wanneer het toestel op een instabiele ondergrond staat, kan dit vallen en ernstig letsel veroorzaken, en kan het apparaat zelf ook zwaar worden beschadigd. Gebruik uitsluitend een rek, standaard, statief, steunbeugel of tafel die door de fabrikant wordt aanbevolen of die bij dit product wordt verkocht. Volg voor montage aan een wand altijd zorgvuldig de instructies van de fabrikant op. Gebruik ook uitsluitend het montagemateriaal dat door de fabrikant wordt aanbevolen. 9. Als het apparaat op een verplaatsbaar rek is gezet, dient dit voorzichtig te worden verplaatst. Het toestel zou kunnen vallen door te snel stoppen, te hard verplaatsen of rijden over een ongelijke vloer. 02 9 Du 02 Veiligheidsvoorzorgen Installatie met de los verkrijgbare PIONEER sokkel of installatiebeugel LET OP • U moet een vakman of de dealer waarvan u het toestel gekocht heeft inschakelen om dit toestel te installeren of te bevestigen aan de installatiebeugel. • Let er op dat u de met de sokkel of installatiebeugel meegeleverde bouten gebruikt bij de installatie. • Raadpleeg de handleiding bij de sokkel of installatiebeugel voor details betreffende de installatie. Om storingen, oververhitting en brandgevaar te voorkomen moet u erop letten dat de ventilatie-openingen van het hoofdtoestel niet geblokkeerd worden wanneer u het toestel installeert. U moet ook letten op eventuele wandversiering en stofophoping achter het toestel in verband met hete lucht die uit de ventilatie-openingen uitgedreven zal worden. Installatie met accessoires anders dan de PIONEER sokkel of installatiebeugel (los verkrijgbaar) U moet een M8 (Spoed = 1,25 mm) bout gebruiken. (Alleen deze maat bout kan worden gebruikt.) • Wanneer en waar mogelijk dient u gebruik te maken van PIONEER onderdelen en accessoires. PIONEER aanvaardt geen aansprakelijkheid voor ongevallen of schade veroorzaakt door gebruik van onderdelen en accessoires van andere fabrikanten. • Voor aangepaste installaties dient u de dealer waarvan u het toestel heeft gekocht of een erkende vakman te raadplegen. LET OP LET OP Het toestel weegt meer dan 30 kg en heeft niet voldoende diepte om zonder steun stabiel recht overeind te kunnen staan. Voor het uitpakken, verplaatsen en installeren van het toestel zijn minstens twee personen nodig. LET OP Wandbevestiging van het toestel Dit toestel is ontworpen met bevestigingsgaten voor wandbevestiging enz. De aangebrachte bevestigingsgaten zijn aangegeven in de bijbehorende afbeelding. • U moet het toestel op tenminste 4 punten vastmaken, boven en onder, links en rechts. • Gebruik bouten die lang genoeg zijn om 12 mm tot 18 mm in het toestel te steken vanaf oppervlak waarop of waaraan het toestel bevestigd wordt. Zie het zijaanzicht in de bijbehorende afbeelding. • Aangezien dit toestel is gemaakt met en van glas, moet u het installeren op of aan een vlak, niet vervormd oppervlak. 10 Du Dit toestel is uitermate plat. Om redenen van veiligheid moet u maatregelen nemen om te voorkomen dat het toestel om kan vallen wanneer het blootgesteld wordt aan schokken of trillingen. Veiligheidsvoorzorgen 02 LET OP NEE! • De handgrepen mogen niet worden verwijderd of aangebracht door een andere persoon dan een professionele installatiemonteur of onderhoudsdeskundige. • Als de handgrepen verwijderd moeten worden vanwege speciale installatie-omstandigheden, dienen de bevestigingsschroeven zorgvuldig samen met de handgrepen te worden opgeborgen. Om veiligheidsredenen moeten de bevestigingsschroeven minimaal met 2 N·m (20 kgf·cm) worden vastgedraaid wanneer de handgrepen opnieuw bevestigd worden. • Bij het verplaatsen van het plasmascherm moet dit altijd door twee personen gedragen worden die de achterste handgrepen op de afgebeelde wijze vasthouden. • Probeer het plasmascherm nooit te verplaatsen door slechts een van de handgrepen vast te pakken. • Hang het plasmascherm nooit aan de handgrepen op en gebruik de handgrepen ook niet om omvallen van het toestel te voorkomen (zie afbeelding). Ventilatie-openingen (ventilator) Bevestigingsoppervlak Installatiebeugel enz. Hoofdtoestel “a” gat Bout “a” gat 12 mm tot 18 mm Nederlands Middenlijn “a” gat Middenlijn Achteraanzicht Zijaanzicht 11 Du 03 Los verkrijgbare accessoires Los verkrijgbare accessoires • Raadpleeg de dealer waarvan u dit toestel heeft gekocht voor meer details hieromtrent. 1 Tafelstandaard (PDK-TS23): PDP-5000EX plasmascherm-standaard. 2 Wandmontage kit: Wandmontagebeugel speciaal ontworpen om het toestel aan wanden met diverse constructies te bevestigen. 04 Dit product maakt gebruik van FontAvenue® fonts onder licentie van NEC Corporation. FontAvenue is een gedeponeerd handelsmerk van NEC Corporation. Meegeleverde accessoires 1 Netsnoer (Voor Europa, behalve het V.K. en Ierland) 5 Snelklemmen (x 2) (Voor het V.K. en Ierland) 6 Kraalbinders (x 2) Alleen het netsnoer dat geschikt is voor gebruik in het land of gebied van aanschaf wordt meegeleverd. 2 Afstandsbediening 7 Ferrietkern 3 AA (R6) batterijen (x 2) 4 Reinigingsdoekje 12 Du 8 BNC/tulpstekker conversie-adapter (x 3) • • Deze gebruiksaanwijzing Garantiebewijs Benaming van de onderdelen Benaming van de onderdelen 05 Hoofdapparaat Bedieningspaneel op het hoofdapparaat 5 6 7 8 9 10 11 12 13 POWER ON STANDBY 4 1 2 3 Opmerking Het bedieningspaneel van dit apparaat kan niet gebruikt worden als de aangesloten luidsprekers te dicht bij het apparaat zijn opgesteld. Bedieningspaneel op het hoofdapparaat 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 MAIN POWER schakelaar ON indicator STANDBY indicator Afstandsbedieningssensor Handgrepen STANDBY/ON toets INPUT toets HOME MENU toets ADJUST ( / / / ) toetsen VOLUME +/– toetsen ENTER/DISP. toets RETURN toets SCREEN SIZE toets Nederlands Hoofdapparaat 13 Du 05 Benaming van de onderdelen 1 STANDBY/ON toets Afstandsbediening Druk op deze toets om het apparaat in te schakelen of in de ruststand (standby) te zetten (blz. 21). 2 SCREEN SIZE toets STANDBY/ON 1 2 3 4 SCREEN AUTO SIZE SETUP AV DISPLAY SELECTION 8 9 PC INPUT 1 2 3 4 5 6 Druk op deze toets om het schermformaat te kiezen (blz. 23). 3 PC AUTO SET UP toets Bij gebruik van een computer-ingangssignaal worden “Positie”, “Klok” en “Fase” op de optimale waarden ingesteld (blz. 30). 4 INPUT 1 tot 6 toetsen Gebruik deze toetsen om de gewenste ingang te kiezen (blz. 31). 5 VOLUME (+/–) toetsen SPLIT SUB INPUT 5 VOLUME 10 11 MUTING SWAP 12 6 7 Gebruik deze toetsen om het volume in te stellen (blz. 21). 6 MUTING toets Gebruik deze toets om het geluid uit te schakelen (blz. 21). 7 RETURN toets Gebruik deze toets om terug te gaan naar het vorige menuscherm (blz. 24 t/m 27). HOME MENU RETURN 13 8 AV SELECTION toets Gebruik deze toets om de AV-functie te kiezen (blz. 22). 14 15 ENTER AXD1535 9 DISPLAY toets Druk op deze toets om de huidige ingangsfunctie en instellingenmodus te zien (blz. 22). 10 SPLIT toets Druk op deze toets om de multibeeldweergave in te schakelen (blz. 22). 11 SUB INPUT toets Tijdens multibeeldweergave kunt u deze toets gebruiken om het ingangssignaal voor het subscherm te kiezen (blz. 22). 12 SWAP toets Tijdens multibeeldweergave kunt u deze toets gebruiken om het hoofdbeeld en het subbeeld te verwisselen (blz. 22). 13 HOME MENU toets Druk op deze toets om het beeldschermmenu te openen en te sluiten (blz. 24 t/m 37). 14 ADJUST (///) toetsen Hanteren van de afstandsbediening • Laat de afstandsbediening niet vallen en stel deze niet bloot aan vocht. • Gebruik de afstandsbediening niet in het volle zonlicht, stel hem niet bloot aan hitte van bijvoorbeeld de verwarming en stel hem niet bloot aan extreme vochtigheid. • Wanneer de batterijen van de afstandsbediening leeg beginnen te raken zal het bereik steeds korter worden. Als u dit merkt dient u zo snel mogelijk de oude batterijen door verse te vervangen. 14 Du Gebruik deze toetsen om door de menuschermen te navigeren en diverse instellingen op het apparaat te maken (blz. 24 t/m 37). 15 ENTER toets Druk op deze toets om afstellingen te maken en instellingen in te voeren (blz. 24 t/m 37). Benaming van de onderdelen 05 Aansluitingenpaneel R CONTROL SPEAKER 8Ω ~16Ω SERVICE ONLY 1 2 + IN INPUT2 HDMI INPUT1 DVI-D OUT INPUT4 G Pb/Cb B INPUT5 S-VIDEO Pr/Cr R HD 4 3 COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB Y INPUT6 VIDEO AUDIO R INPUT1 L INPUT2 R L 5 INPUT3 R 8 9 INPUT4 L R INPUT5 L R L INPUT6 R L 10 AC IN SPEAKER 8Ω ~16Ω + 11 1 SPEAKER (R) aansluitingen Voor het aansluiten van een externe rechter luidspreker. Sluit een luidspreker aan met een impedantie van 8 Ω tot 16 Ω. Sluit hierop nooit een apparaat aan zonder vooraf contact op te nemen met een Pioneer installatiemonteur. Deze aansluiting wordt gebruikt voor het maken van de setup-instellingen van het plasmascherm. – L 12 8 INPUT5 aansluiting (S-VIDEO) 9 INPUT6 aansluiting (VIDEO) 10 AUDIO INPUT aansluitingen Dit zijn de audio-ingangen die bij de INPUT1 tot INPUT6 video-ingangen horen. 11 AC IN Verbind deze netstroomingang met het bijgeleverde netsnoer met een stopcontact. Nederlands 2 Aansluiting voor onderhoudsafstelling (wordt in de fabriek gebruikt) CONTROL IN/OUT aansluitingen INPUT1 aansluiting (DVI-D) INPUT2 aansluiting (HDMI) INPUT3 aansluiting (HDMI) INPUT4 aansluitingen (COMPONENT VIDEO: Y, Pb/Cb, Pr/Cr, ANALOG RGB: G, B, R ,HD, VD) 6 VD 7 3 4 5 6 7 INPUT3 HDMI – 12 SPEAKER (L) aansluitingen Voor het aansluiten van een externe linker luidspreker. Sluit een luidspreker aan met een impedantie van 8 Ω tot 16 Ω. 15 Du 06 Voorbereiding Voorbereiding Installeren van het Plasmascherm Gebruik van de los verkrijgbare PIONEER standaard • Voor details omtrent de installatie verwijzen we u naar de handleiding van de standaard. LET OP Meer dan 50 cm Meer dan 10 cm Gebruiksomgeving Bedrijfstemperatuur en vochtigheid: +0 ºC tot +40 ºC, minder dan 85 % Relatieve Vochtigheid (ventilatie-openingen niet geblokkeerd) Installeer dit toestel niet op een plek met onvoldoende ventilatie, of op een plek waar het zeer vochtig kan worden of waar het toestel bloot staat aan direct zonlicht (of sterk kunstlicht). LET OP Plaats • Vermijd direct zonlicht. Zorg voor voldoende ventilatie. • Omdat het Plasmascherm zo zwaar is, kunt u het alleen met hulp van iemand anders verplaatsen. OPMERKING POWER ON STANDBY • Houd voldoende ruimte vrij aan de bovenkant en de achterkant van het apparaat, zodat er een goede ventilatie aan de achterkant is. De linker benedenhoek van het beeldscherm die in de bovenstaande afbeelding wordt getoond, is de plaats van de MAIN POWER schakelaar en van bepaalde onderdelen die vereist zijn voor de weergave. Dit gedeelte steekt enigszins uit. Let er bij het vervoeren en de installatie van het apparaat op dat dit gedeelte niet aan stoten of te grote druk wordt blootgesteld, want dit kan resulteren in beschadigingen. 16 Du Voorbereiding 06 Voorkomen dat het Plasmascherm omvalt Na installatie van de standaard dient u ervoor te zorgen dat het Plasmascherm niet om kan vallen. Vastzetten op tafel of vloer Vastzetten aan een wand Zet het Plasmascherm vast zoals u kunt zien op de afbeelding met los verkrijgbare schroeven. 1. Bevestig de veiligheidsbouten (haken) aan het Plasmascherm. OPMERKING 6 mm 2. Gebruik voldoende sterke draden of kettingen en bevestig hiermee het toestel stevig aan een wand, pilaar of ander voldoende sterk constructiedeel. • Voer deze stappen op dezelfde manier uit voor de linker- en de rechterkant. OPMERKING 20 mm min. Gebruik los verkrijgbare haken, draden en andere materialen. Aanbevolen haak: Diameter 8 mm, Lengte 12 mm tot 15 mm M8 9 mm tot 15 mm Gebruik schroeven met een diameter van 6 mm van minstens 20 mm lang om het Plasmascherm vast te zetten aan de tafel, kast of vloer. 12 mm tot 15 mm Zorg ervoor dat u een tafel, kast of stuk vloer gebruikt dat voldoende sterk is om het Plasmascherm aan vast te zetten. Doet u dit niet, dan kunnen persoonlijk letsel en zaakschade het gevolg zijn. Neem bij de installatie van het Plasmascherm de vereiste veiligheidsmaatregelen om te voorkomen dat het toestel om kan vallen of kan kantelen in geval van nood, zoals bij een aardbeving, of bij ongevallen. Neemt u dergelijke maatregelen niet, dan kan het Plasmascherm vallen en iemand verwonden. De schroeven, haken, draden en andere bevestigingsmaterialen die u dient te gebruiken om het Plasmascherm zo vast te zetten dat het niet om kan vallen, hangen mede af van de samenstelling en de dikte van het materiaal waaraan u het toestel wilt vastzetten. Kies de juiste schroeven, haken, draden en andere bevestigingsmaterialen nadat u het materiaal in kwestie zorgvuldig gecontroleerd heeft om de samenstelling en de dikte ervan te bepalen en nadat u, indien nodig, een professionele installateur heeft geraadpleegd. 1 Haak 2 Draad of ketting Bevestiging Nederlands LET OP 17 Du 06 Voorbereiding Aansluiten van het netsnoer Bevestigen van de ferrietkern Om ruis en storing te voorkomen dient u de meegeleverde ferrietkern te bevestigen aan het uiteinde van het stroomsnoer dat in het toestel gestoken wordt, zoals u kunt zien op de afbeelding. Gebruik de meegeleverde draadbinder om te voorkomen dat de ferrietkern verschuift langs het snoer. AC IN SPEAKER 8Ω ~16Ω + – Voor Europa, behalve het V.K. en Ierland L Ferrietkern Kabelbinder Naar het stopcontact Voor het V.K. en Ierland Naar AC IN Netsnoer Zo dichtbij mogelijk OPMERKING • Trek de stekker van het netsnoer uit het stopcontact wanneer u het apparaat langere tijd niet denkt te gebruiken. Aansluiten van de luidsprekers Dit toestel is voorzien van luidspreker-uitgangsaansluitingen. Raadpleeg de bijbehorende afbeelding voor het aansluiten van uw eigen luidsprekers. m 12 m Draai de ontblote draden in elkaar. Druk het lipje open en steek de draad naar binnen. Sluit vervolgens het lipje stevig om de draad vast te zetten. OPMERKING • Bij het aansluiten van de luidsprekers moeten de plus (+) en min (–) aansluitingen op de luidsprekers worden verbonden met de corresponderende aansluitingen op het toestel. Als de (+) en (–) worden verwisseld, zal er geen goede geluidsweergave zijn. • Dit toestel is geschikt voor luidsprekers met een impedantie van 8 Ω tot 16 Ω. 18 Du Voorbereiding 06 Leiden van de kabels Snelklemmen en kraalbinders worden meegeleverd met het plasmascherm om de kabels samen te bundelen. Nadat de componenten zijn aangesloten, volgt u de onderstaande aanwijzingen om de kabels op de juiste wijze te leiden. * Gezien vanaf de achterkant van het display. 1. Bundel de kabels samen met de meegeleverde snelklemmen. Zorg dat de uiteinden van de kabels niet te strak gespannen staan. OPMERKING • De kabels kunnen zowel naar links als naar rechts geleid worden. Vastmaken van de snelklemmen aan het plasmascherm Bevestig de snelklemmen, afhankelijk van de situatie, in de best geplaatste van de 6 gaten die hieronder zijn aangegeven met “o”. Nederlands Steek ➀ in een geschikt gat aan de achterkant van het toestel en druk vervolgens ➁ in de achterkant van ➀ om de klem vast te zetten. De snelklemmen zijn zo ontworpen dat ze moeilijk losgemaakt kunnen worden nadat ze eenmaal aangebracht zijn. Wees daarom voorzichtig bij het bevestigen van de klemmen. 2. Bundel de losse kabels samen en houd ze bij elkaar met de meegeleverde kraalbinders. * Gezien vanaf de achterkant van het display. Verwijderen van de snelklemmen Draai de snelklem 90° met een tang en trek hem naar buiten. In sommige gevallen kan de klem na verloop van tijd versleten zijn en beschadigd raken wanneer u hem verwijdert. 19 Du Voorbereiding 06 Voorbereiden voor afstandsbediening Plaatsen van de batterijen 1 Open het deksel van het batterijvak. LET OP Bij dit product zijn batterijen geleverd. Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet weggooien maar inleveren als KCA. • GOOI GEBRUIKTE BATTERIJEN NIET WEG, MAAR VOLG DAN ALTIJD DE PLAATSELIJKE BEPALINGEN OF EVENTUELE ANDERE VOORSCHRIFTEN DIE GELDEN IN HET LAND/GEBIED WAAR U BENT. NL Bereik van de afstandsbediening 2 Doe de twee AA formaat batterijen die worden meegeleverd met dit product met hun negatieve polen (–) eerst in de afstandsbediening. 3 • Plaats de batterijen met de polen in juiste richting zoals aangegeven met de (+) en (–) tekens in het batterijvak. Doe het deksel van het batterijvak weer dicht. Gebruik de afstandsbediening terwijl u deze op de sensor () rechts onderaan het voorpaneel van het Plasmascherm richt. De afstand tussen de afstandsbediening en het toestel mag maximaal 7 m bedragen en de hoek ten opzichte van de sensor mag maximaal 30 graden naar rechts, links, boven of beneden zijn. 7m 30º 30º Sensor voor de afstandsbediening Waarschuwingen betreffende de batterijen Bij verkeerd gebruik kunnen de batterijen lekken of zelfs ontploffen. Neem de onderstaande aanwijzingen in acht. • Vervang de batterijen door nieuwe gewone (mangaan) of alkali batterijen. • Plaats de batterijen met de polen in juiste richting zoals aangegeven met de (+) en (–) tekens. • Gebruik geen verschillende soorten batterijen door elkaar. Verschillende soorten batterijen hebben verschillende eigenschappen. • Gebruik geen oude en nieuwe batterijen door elkaar. Als u oude en nieuwe batterijen door elkaar gebruikt, kunnen de nieuwe korter meegaan en kunnen de oude gaan lekken. • Verwijder de batterijen zodra ze leeg zijn. De chemische vloeistof die uit de batterijen lekt kan huiduitslag veroorzaken. Als de batterijen gelekt hebben, moet u de vloeistof grondig met een doek wegvegen. • De batterijen die bij dit toestel worden geleverd kunnen een kortere levensduur dan normaal hebben, als gevolg van de omstandigheden waarbij de batterijen zijn opgeslagen. • Als u de afstandsbediening langere tijd niet zult gebruiken, moet u de batterijen eruit halen. WAARSCHUWING • Batterijen mogen niet in direct zonlicht of op een zeer warme plaats gebruikt of opgeborgen worden, zoals in een auto of in de buurt van een verwarming. Dit kan resulteren in lekkage, oververhitting of explosie van de batterijen, of in brand. Bovendien is het mogelijk dat de levensduur van de batterijen korter wordt. 20 Du Voorzorgen betreffende de afstandsbediening • Stel de afstandsbediening niet aan schokken bloot. Let er tevens op dat er geen vloeistof over de afstandsbediening wordt gemorst en houd deze uit de buurt van vochtige plaatsen. • Plaats of leg de afstandsbediening niet in de zon. De hitte kan de afstandsbediening vervormen. • De afstandsbediening werkt mogelijk niet goed als er direct zonlicht of het licht van een sterke lamp op de afstandsbedieningssensor van het Plasmascherm valt. Verander in een dergelijk geval de hoek van de verlichting of van het Plasmascherm, of breng de afstandsbediening dichter bij de sensor. • Wanneer er zich obstakels tussen de afstandsbediening en de sensor bevinden, is het mogelijk dat de afstandsbediening niet juist werkt. • Naarmate de batterijen leger raken, zult u merken dat het bereik van de afstandsbediening afneemt. Vervang de batterijen tijdig door nieuwe. • Het Plasmascherm zendt zeer zwakke infrarode straling uit. Als u apparatuur met een infrarode afstandsbediening, zoals een videorecorder, dicht bij het Plasmascherm opstelt, is het mogelijk dat deze apparatuur niet of niet goed meer reageert op de eigen afstandsbediening. In een dergelijk geval dient u de apparatuur in kwestie verder bij het Plasmascherm vandaan te zetten. • Afhankelijk van de omgeving waarin het toestel geïnstalleerd is, kan het voorkomen dat ook de afstandsbediening van dit toestel zelf last heeft van de door het plasmascherm geproduceerde infrarode straling en de ontvangst van de signalen belemmerd wordt of het bereik verkort. De sterkte van de door het scherm geproduceerde infrarode straling zal afhangen van het weergegeven beeld. Bediening Bediening 07 Indicatorlampjes van het plasmascherm De onderstaande tabel toont de gebruikstoestand van het plasmascherm. U kunt zien in welke toestand het plasmascherm staat aan de hand van de indicatorlampjes op het plasmascherm. POWER ON STANDBY STANDBY indicator POWER ON indicator MAIN POWER schakelaar Indicatorlampjes POWER ON Toestand van plasmascherm STANDBY Het netsnoer van het plasmascherm is niet aangesloten. Of, het netsnoer van het plasmascherm is wel aangesloten maar de MAIN POWER schakelaar van het plasmascherm staat uit. De stroom voor het plasmascherm is ingeschakeld. Het plasmascherm staat in de ruststand (standby). Terwijl de Kleurbeheerfunctie (blz. 29) op “Aan” stond, werd er geen signaal gedetecteerd, waardoor het apparaat in de ruststand (standby) kwam te staan. Het apparaat zal inschakelen wanneer een van de volgende dingen gebeurt: • INPUT op het apparaat wordt ingedrukt; • Een van de INPUT 1 tot INPUT 6 op het apparaat wordt ingedrukt; • Er wordt opnieuw een ingangssignaal gedetecteerd. Knippert (Herhaaldelijk 1 seconde aan, dan 1 seconde uit) Knippert Het beveiligingscircuit van het apparaat is mogelijk in werking getreden. Druk op de MAIN POWER schakelaar om het apparaat uit te schakelen en wacht dan minstens 1 minuut voordat u het apparaat opnieuw inschakelt. Nederlands (De indicator zal 1 seconde oplichten en dan 1 seconde uitgaan; nadat dit enkele malen is herhaald, zal de indicator 2,5 seconden uitgaan, waarna de cyclus wordt herhaald.) Knippert (De indicator zal 1 seconde oplichten en dan 1 seconde uitgaan; nadat dit enkele malen is herhaald, zal de indicator 2,5 seconden uitgaan, waarna de cyclus wordt herhaald.) De stroom voor het plasmascherm is uitgeschakeld. Of het netsnoer van het plasmascherm is niet aangesloten. Zie Oplossen van problemen op blz. 38 voor andere aanduidingen dan hierboven beschreven. Veranderen van het volume en de geluidsweergave SPLIT SUB INPUT VOLUME MUTING Met VOLUME +/– • Druk op VOLUME + om het volume te verhogen. • Druk op VOLUME – om het volume te verlagen. Volumeregeling Gebruik van MUTING op de afstandsbediening MUTING schakelt de geluidsweergave tijdelijk uit. 1 Druk op MUTING. Geluid uit • “MUTING” zal op het scherm verschijnen. 2 Druk nog eens op MUTING om de geluidsweergave weer in te schakelen. • Door op VOLUME + te drukken wordt de geluidsweergave hersteld indien deze tijdelijk onderbroken was. 21 Du 07 Bediening Gebruik van de multibeeldfuncties Het beeld splitsen Via de volgende procedure kunt u de 2-beelden weergavefunctie inschakelen. • Als de multibeeldfunctie gedurende enkele uren ononderbroken wordt gebruikt, of voor kortere perioden enkele dagen achter elkaar, kan er een permanent nabeeld op het scherm achterblijven als gevolg van inbranding van de fluorescerende materialen. Controleren van de huidige status SPLIT STANDBY/ON SUB INPUT VOLUME SCREEN AUTO SIZE SETUP MUTING SWAP 1 Druk op SPLIT van de afstandsbediening. Het hoofdbeeld wordt links weergegeven en het subbeeld wordt rechts weergegeven. AV DISPLAY SELECTION PC 1 Druk op DISPLAY van de afstandsbediening. De gekozen ingangsbron en de instellingen worden weergegeven. Voorbeeld van aanduidingen: In normale toestand (met video-ingangssignaal) INGANG2 1080i STANDAARD VOLLEDIG Hoofdbeeld Subbeeld 2 Druk op SUB INPUT van de afstandsbediening om de ingangsbron voor het subbeeld te kiezen. Verwisselen van de ingangsbronnen voor het hoofdbeeld en het subbeeld Druk op SWAP van de afstandsbediening. Het beeld op de rechter- en linkerkant van het scherm worden verwisseld; wat voorheen het hoofdbeeld was, wordt nu het subbeeld, en omgekeerd. AV Selectie U kunt kiezen uit vijf verschillende kijkopties waarmee u de weergave kunt aanpassen aan de omstandigheden (zoals het licht in de kamer) of het soort beelden dat van de externe apparatuur wordt ontvangen. Bij enkele malen indrukken van AV SELECTION op de afstandsbediening wordt er tussen de instellingen voor de AVfunctie omgeschakeld. STANDBY/ON SCREEN AUTO SIZE SETUP AV DISPLAY SELECTION PC Voor een AV signaalbron OPMERKING 22 Du • De multibeeldfunctie kan niet tegelijkertijd beelden van dezelfde ingangsbron weergeven. Als u dit toch probeert, verschijnt er een waarschuwingsmelding. • De multibeeldfunctie kan niet gelijktijdig beelden van INGANG2 en INGANG3 weergeven. Als u dit toch probeert, verschijnt er een waarschuwingsmelding. • Wanneer u op HOME MENU drukt, wordt de enkelbeeldfunctie hersteld en verschijnt het bijbehorende menu. • Wanneer de 2-beeldenfunctie ingeschakeld is, kan het beeld aan de rechterkant minder gedetailleerd zijn, afhankelijk van de eigenschappen van het beeld. • Als u 1920*1080p@24 Hz kiest voor het hoofdbeeld bij gebruik van de 2-beeldenfunctie, is het mogelijk dat videobeelden niet juist worden weergegeven als gevolg van de eigenschappen van het plasmascherm. • PAL 60 signalen zijn niet geschikt voor weergave als subbeeld. Onderdeel Omschrijving STANDAARD Voor een goed gedetailleerd beeld in een normaal verlichte ruimte. U kunt deze stand apart voor elke signaalbron instellen. DYNAMISCH Voor een scherper beeld met maximaal contrast. Bij deze functie kunt u de kwaliteit van het beeld niet handmatig bijregelen. FILM Voor films. U kunt deze stand apart voor elke signaalbron instellen. SPEL Verlaagt de helderheid van het beeld zodat dit de ogen minder vermoeit. U kunt deze stand apart voor elke signaalbron instellen. Bediening 07 Onderdeel Omschrijving Onderdeel Omschrijving GEBRUIKER Voor uw eigen voorkeursinstellingen. U kunt deze stand apart voor elke signaalbron instellen. VOLLEDIG Volledige 16:9 schermweergave Dot by Dot Geeft het ingangssignaal weer met hetzelfde aantal beeldpunten op het scherm. Voor een PC signaalbron Onderdeel Omschrijving STANDAARD Voor een goed gedetailleerd beeld in een normaal verlichte ruimte. GEBRUIKER Voor uw eigen voorkeursinstellingen. U kunt deze stand apart voor elke signaalbron instellen. OPMERKING • Als u “DYNAMISCH” heeft geselecteerd, kunt u “Contrast”, “Helderheid”, “Kleur”, “Tint”, “Scherpte”, “Professionele instelling.” en “Reset” niet meer gebruiken; deze menuonderdelen lichten niet meer op. Handmatig instellen van schermafmetingen Druk op SCREEN SIZE om te schakelen tussen de schermafmetingen die mogelijk zijn voor het huidige type videosignaal. • Met elke druk op SCREEN SIZE zal de instelling worden omgeschakeld. • De mogelijke schermafmetingen hangen mede af van het type ingangssignaal. OPMERKING • De beeldeigenschappen van het plasmascherm kunnen verslechteren als de volgende schermformaten gedurende langere perioden worden weergegeven: 4:3, VOLLEDIG 14:9, CINEMA 14:9, Dot by Dot (behalve wanneer het ingangssignaalformaat 1920x1080 is). Als de bovenstaande schermformaten gedurende enkele uren ononderbroken worden gebruikt, of voor kortere perioden enkele dagen achter elkaar, kan er een permanent nabeeld op het scherm achterblijven als gevolg van inbranding van de fluorescerende materialen. Tenzij gebruik in strijd is met de copyright-beperkingen, verdient het aanbeveling een schermformaat te kiezen dat geen zwarte banden aan de boven-/onderkant en rechts/ links op het scherm produceert. • Wanneer het plasmascherm voor commerciële doeleinden wordt gebruikt of wanneer de beelden in het openbaar worden vertoond, kan gebruik van de schermformaatfunctie voor het comprimeren of uitrekken van het beeld een inbreuk betekenen op de auteursrechten van de beeldeigenaars. AV functie AV functie Omschrijving 4:3 Voor 4:3 “standaard” beelden. Aan de zijkanten zal een masker verschijnen. VOLLEDIG 14:9 Voor 14:9 samengedrukte beelden. Er verschijnt een smal masker aan beide zijkanten. CINEMA 14:9 Voor 14:9 zgn. ‘brievenbus’ beelden. Aan beide zijkanten verschijnt een smal masker en bij sommige programma’s kunnen er boven en onder in beeld ook balken verschijnen. BREEDBEELD In deze stand wordt het beeld naar de zijkanten van het scherm steeds meer opgerekt. VOLLEDIG Voor 16:9 samengedrukte beelden. ZOOM Voor 16:9 zgn. ‘brievenbus’ beelden. Bij sommige programma’s kunnen boven en onder in beeld balken verschijnen. CINEMA Dot by Dot Voor 14:9 zgn. ‘brievenbus’ beelden. Bij sommige programma’s kunnen boven en onder in beeld balken verschijnen. 4:3 CINEMA VOLLEDIG 14:9 ZOOM CINEMA 14:9 VOLLEDIG BREEDBEELD Nederlands Onderdeel Dot by Dot PC functie Geeft het ingangssignaal weer met hetzelfde aantal beeldpunten op het scherm. Alleen ingeschakeld wanneer het formaat van de ingangsbron 1920x1080 is. 4:3 PC functie Onderdeel Omschrijving 4:3 Vult het scherm zonder de beeldverhouding van het ingangssignaal te veranderen. Dot by Dot VOLLEDIG 23 Du 08 Menu-instellingen Menu-instellingen Geluid Gebruik van het menu AV functiemenu’s Hoge tonen 28 Lage tonen 28 Balans 28 FOCUS 28 28 Home Menu Onderdeel Bladzijde Surround voor Beeld Contrast 25 Reset 28 Helderheid 25 Stroombesparing 29 Kleur 25 Tint 25 Scherpte 25 Professionele instelling. 25 Reset 25 Geluid Optie Instelling Uit, geen signaal 29 Stroombeheer 29 Optie Handmatige instelling 30 Instelling Taal 25 37 Hoge tonen 28 SR+ Lage tonen 28 INGANG1 31, 35 28 INGANG2 33, 34 FOCUS 28 INGANG3 33, 34 Surround voor 28 INGANG4 31 Reset 28 INGANG5 31, 33 INGANG6 31, 33 Stroombesparing 29 Uit, geen signaal 29 Menu-bediening Stroombeheer 29 Positie 30 Hieronder volgt de algemene werkwijze voor de menuinstellingen. Nadere details van de bediening vindt u op de pagina’s waar de afzonderlijke functies worden beschreven. Balans Stroomvoorziening Stroomvoorziening Auto Formaat 32 4:3 Stand 32 Actieve Stand 30 Taal 25 SR+ 37 INGANG1 31, 35 INGANG2 33, 34 INGANG3 33, 34 INGANG4 31 INGANG5 31, 33 INGANG6 31, 33 OPMERKING • De onderdelen tussen haakjes ( ) geven de opschriften aan van de toetsen op het apparaat wanneer deze verschillen van de opschriften op de afstandsbediening. HOME MENU RETURN ENTER AXD1509 1 Druk op HOME MENU. 2 Druk op / om een menu-onderdeel te kiezen en druk PC functiemenu’s dan op de ENTER (ENTER/DISP.) toets. Home Menu Onderdeel Bladzijde Beeld Contrast 25 Helderheid 25 Rood 25 Groen 25 Blauw 25 Reset 25 3 Herhaal stap 2 totdat u het gewenste submenu-onderdeel hebt gevonden. • Hoeveel menu-niveaus u moet doorlopen, hangt af van het gezochte menu-onderdeel. 4 Druk op / om een optie (of een parameter) te kiezen en druk dan op de ENTER (ENTER/DISP.) toets. • Voor sommige menu-onderdelen drukt u op plaats van op / . / in 5 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om het menu te sluiten. OPMERKING • U kunt terugkeren naar een hoger menu-niveau met een druk op RETURN. 24 Du Basisinstellingen Basisinstellingen 09 5 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om Instellen van de taal het menu te sluiten. U kunt voor de aanduidingen op het scherm, zoals menu’s en instructies, kiezen uit 15 talen: Engels, Duits, Frans, Italiaans, Spaans, Nederlands, Zweeds, Portugees, Grieks, Fins, Russisch, Turks, Noors, Deens en Japans. 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Stel in op “Taal” ( / ). 4 Kies de gewenste taal ( / ). Voor een AV signaalbron Onderdeel Nederlands SR+ Uit 5 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om het menu te sluiten. Voor meer contrast Helderheid Voor een minder helder beeld Voor een helderder beeld Kleur Voor minder intense kleuren Voor meer intense kleuren Tint Huidtinten worden paarsig Huidtinten worden groenig Scherpte Voor minder scherpte U kunt de beeldweergave voor elk van de AV Selectie standen aan uw eigen voorkeuren aanpassen (behalve bij DYNAMISCH). 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Kies het onderdeel dat u wilt bijregelen ( / en dan Contrast toets Voor minder contrast toets Voor meer contrast Helderheid Voor een minder helder beeld Voor een helderder beeld Rood Voor een zwakkere roodweergave Voor een sterkere roodweergave Groen Voor een zwakkere groenweergave Voor een sterkere groenweergave Blauw Voor een zwakkere blauwweergave Voor een sterkere blauwweergave ENTER (ENTER/DISP.)). Beeld FILM Voor meer scherpte Voor een PC signaalbron Onderdeel Basis-beeldinstellingen toets Voor minder contrast Instelling Taal toets Contrast OPMERKING Contrast 40 0 Kleur 0 Tint 0 Scherpte 0 Professionele instelling. Reset Voor een PC als signaalbron of bij de Home Gallery, zal het volgende scherm verschijnen. Beeld STANDAARD Contrast 40 Helderheid 0 Rood 0 Groen 0 Blauw 0 Reset • Voor meer geavanceerde instellingen dient u bij stap 3 “Professionele instelling” te kiezen en dan op ENTER (ENTER/DISP.) te drukken. Zie voor wat er vervolgens mogelijk is “Geavanceerde beeldinstellingen”. • Om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen voor alle onderdelen, gebruikt u / om bij stap 3 “Reset” te selecteren, waarna u op ENTER (ENTER/DISP.) drukt. Er zal een bevestiging op het scherm verschijnen. Druk op / , selecteer “Ja” en druk op ENTER (ENTER/DISP.). Nederlands Helderheid Geavanceerde beeldinstellingen Het Plasmaschermsysteem biedt u diverse geavanceerde functies voor het optimaliseren van de beeldkwaliteit. Zie de tabellen voor details omtrent deze functies. Diverse functies zijn niet beschikbaar wanneer 1080p@50 Hz of 1080p@60 Hz signalen worden ingevoerd. Gebruik van PureCinema 1 Druck op HOME MENU. 2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / , en dan ENTER (ENTER/DISP.)). 4 Stel in op “PureCinema” ( / en dan ENTER (ENTER/ DISP.)). 5 Kies de gewenste parameter ( / en dan ENTER (ENTER/ 4 Kies het gewenste niveau ( / ). Contrast 40 DISP.)). • Zie voor de instelbare parameters de overzichtstabel. PureCinema • Wanneer er een instelscherm wordt weergegeven, kunt u de instelling ook wijzigen met / . Deze functie herkent op film gebaseerde bronsignalen (oorspronkelijk gecodeerd met 24 beeldjes/seconde), analyseert deze en reproduceert vervolgens elk afzonderlijk filmbeeldje voor een zeer hoge beeldkwaliteit. 25 Du 09 Basisinstellingen 8 Stel het gewenste niveau ( / ). PureCinema Keuzemogelij Uit kheden Standaard Geavanceerd Schakelt de PureCinema functie uit. Onderdeel Produceert levendige en vloeiende beelden (afhankelijk van de film) door automatisch de beeldgegevens te detecteren bij weergave van DVD of hogedefinitie beelden (bijv. speelfilms) die met 24 beeldjes per seconde zijn opgenomen. R Hoog Produceert vloeiende beelden van hoge kwaliteit (zoals in de bioscoop) door omzetting naar 72 Hz bij weergave van DVD beelden (bijv. speelfilms) die met 24 beeldjes per seconde zijn opgenomen. OPMERKING Gebruik van Kleurtemp 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)). DISP.)). G Laag Fijninstelling voor donkere partijen toets Voor een sterkere rood-weergave Voor een zwakkere groen-weergave Voor een sterkere groen-weergave Voor een zwakkere blauw-weergave Voor een sterkere blauw-weergave Voor een zwakkere rood-weergave Voor een sterkere rood-weergave Voor een zwakkere groen-weergave Voor een sterkere groen-weergave Voor een zwakkere blauw-weergave Voor een sterkere blauw-weergave • Druk op RETURN als u nog een ander onderdeel wilt instellen en herhaal vervolgens de stappen 7 en 8. • U kunt op / , drukken om de instelling van een onderdeel direct te wijzigen. 9 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om het menu te sluiten. Gebruik van CTI 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / en dan ENTER 4 Stel in op “Kleurdetail” ( / en dan ENTER (ENTER/ DISP.)). 5 Stel in op “Kleurtemp” ( / en dan ENTER (ENTER/ DISP.)). 6 Stel de gewenste parameter ( / en dan ENTER (ENTER/ DISP.)). • Als u bij deze stap reeds de gewenste parameter heeft geselecteerd, kunt u de stappen 7 en 8 overslaan. • Misschien voert u liever een fijnregeling uit. Selecteer eerst “Handmatig” en houd vervolgens ENTER (ENTER/ DISP.) tenminste 3 seconden ingedrukt. Het handmatige instelscherm zal nu verschijnen. Ga vervolgens naar stap 7. 5 Stel in op “CTI” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)). 6 Stel de gewenste parameter ( / en dan ENTER (ENTER/ DISP.)). CTI Geeft beelden met duidelijke kleurcontouren. De afkorting CTI staat voor Colour Transient Improvement (verbetering van kleurovergangen). Keuzemogelij Uit kheden Aan Schakelt de CTI functie uit. Schakelt de CTI functie in. 7 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om Kleurtemp Voor instellen van de kleurtemperatuur, om een betere witbalans te verkrijgen. Keuzemogelij Hoog kheden Middelhoog Wit met een blauwige tint. Tussen Hoog en Midden. het menu te sluiten. Gebruik van het Kleurbeheer 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / , en dan ENTER Midden Neutraal witte tint. Middellaag Tussen Laag en Midden. Laag Wit met een roodachtige tint. 4 Stel in op “Kleurdetail” ( / en dan ENTER (ENTER/ Handmatig U kunt de kleurtemperatuur aan uw eigen voorkeur aanpassen. 5 Stel in op “Kleurbeheer” ( / en dan ENTER (ENTER/ 7 Stel het in te stellen item ( / en dan ENTER (ENTER/ Du R Laag toets Voor een zwakkere rood-weergave (ENTER/DISP.)). 4 Stel in op “Kleurdetail” ( / en dan ENTER (ENTER/ 26 B Hoog B Laag • “Standaard” kan niet worden geselecteerd wanneer er 480p, 720p@60 Hz signalen worden ontvangen. • “Geavanceerd” kan niet worden geselecteerd wanneer er PAL, SECAM, 576i of 1080i@50 Hz signalen worden ontvangen. • Zowel “Standaard” als “Geavanceerd” kunnen niet worden geselecteerd wanneer er 576p, 1080p of 720p@50 Hz signalen worden ontvangen. DISP.)). G Hoog Fijninstelling voor lichte partijen (ENTER/DISP.)). DISP.)). DISP.)). Basisinstellingen 09 6 Kies het onderdeel dat u wilt bijregelen ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)). MPEG NR Keuzemogelij Uit kheden Hoog Schakelt de MPEG NR functie uit. Verhoogd niveau MPEG ruisonderdrukking. Midden Standaard MPEG ruisonderdrukking. Laag Gematigd niveau MPEG ruisonderdrukking. 7 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om het menu te sluiten. 7 Kies het gewenste niveau ( / ). Onderdeel toets toets R (Rood) Dichter bij magenta Dichter bij geel Y (Geel) Dichter bij rood Dichter bij groen G (Groen) Dichter bij geel Dichter bij cyaan C (Cyaan) Dichter bij groen Dichter bij blauw B (Blauw) Dichter bij cyaan Dichter bij magenta M (Magenta) Dichter bij blauw Dichter bij rood • Druk op RETURN als u nog een ander onderdeel wilt instellen en herhaal vervolgens de stappen 6 en 7. • U kunt op / drukken om de instelling van een onderdeel direct te wijzigen. Gebruik van de DRE (Verbreding Dynamisch Bereik) functies 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)). 4 Stel in op “DRE” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)). 5 Stel het in te stellen item ( / en dan ENTER (ENTER/ 6 DISP.)). • U kunt kiezen tussen “Dynamisch Contrast”, “Zwartniveau”, “ACL” of “Gamma”. Stel de gewenste parameter ( / en dan ENTER (ENTER/ DISP.)). Dynamisch Contrast Versterkt het contrast van het beeld zodat er een groter verschil bestaat tussen de lichte en de donkere partijen. Instellingen 8 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om het menu te sluiten. 4 5 6 (ENTER/DISP.)). Stel in op “NR” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)). Stel het in te stellen item ( / en dan ENTER (ENTER/ DISP.)). • U kunt kiezen tussen “DNR” of “MPEG NR”. Stel de gewenste parameter ( / en dan ENTER (ENTER/ DISP.)). Dynamisch Contrast uitgeschakeld. Verbeterd Dynamisch Contrast Midden Standaard Dynamisch Contrast Laag Gematigd Dynamisch Contrast Zwartniveau Versterkt de donkere beeldpartijen zodat deze beter afsteken tegen de lichte partijen. Instellingen Uit Zwartniveau uitgeschakeld Aan Zwartniveau ingeschakeld Nederlands Verminderen van beeldruis 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / en dan ENTER Uit Hoog ACL Deze functie zorgt voor een compensatie die resulteert in optimale contrastkarakteristieken voor de weergegeven beelden. Instellingen DNR Uit ACL uitgeschakeld. Aan ACL ingeschakeld. Vermindert beeldstoring voor heldere, scherpe beelden. De afkorting DNR staat voor Digital Noise Reduction (digitale storingsonderdrukking). Keuzemogelij Uit kheden Hoog Schakelt de DNR functie uit. Verhoogd DNR niveau. Midden Standaard DNR niveau. Laag Gematigd DNR niveau. MPEG NR Vermindert hinderlijke storing uit de videobeelden tijdens het bekijken van een digitale TV-zender of het afspelen van een DVD disc, voor fraaie storingsvrije beelden. Gamma Deze functie regelt de zogenaamde gammakarakteristieken (de gradatie van het beeld). Instellingen 1 Gammakarakteristiek 1. 2 Gammakarakteristiek 2. 3 Gammakarakteristiek 3. 7 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om het menu te sluiten. 27 Du Basisinstellingen 09 Gebruik van 3DYC en de I-P-modus 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Beeld” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Stel in op “Professionele instelling.” ( / en dan ENTER 4 Kies het gewenste niveau ( / ). Geluid STANDAARD (ENTER/DISP.)). 4 Stel in op “Anderen” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)). 5 Stel het in te stellen item ( / en dan ENTER (ENTER/ 6 DISP.)). • U kunt kiezen tussen “3DYC” of “I-P-modus”. Stel de gewenste parameter ( / en dan ENTER (ENTER/ DISP.)). Hoge tonen 2 Lage tonen 0 Balans 0 FOCUS Uit Surround voor Uit Reset 3DYC Optimaliseert de scheiding van helderheids- en kleursignalen. Dit werkt zowel voor bewegende als voor stilstaande beelden. Onderdeel Instellingen toets toets Uit 3DYC uitgeschakeld. Hoge tonen Voor zwakkere hoge tonen Voor sterkere hoge tonen Hoog Verbeterd 3DYC Lage tonen Voor zwakkere lage tonen Voor sterkere lage tonen Midden Standaard 3DYC Balans Vermindert het volume van Vermindert het volume van de rechter luidspreker de linker luidspreker Laag Gematigd 3DYC 5 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om het menu te sluiten. I-P-modus Optimaliseert de conversie van geïnterlinieerde naar progressieve signalen. Dit werkt zowel voor bewegende als voor stilstaande beelden. Instellingen 1 Optimaal voor bewegende beelden 2 Standaardinstelling 3 Optimaal voor stilstaande beelden 7 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om het menu te sluiten. OPMERKING Kan alleen worden ingesteld wanneer een videosignaal wordt ontvangen. Deze instelling wordt niet ondersteund als een van de volgende omstandigheden geldt: • Omstandigheden voor instelling van “3DYC”: NTSC ingangssignaal en PAL ingangssignaal van INGANG6. • Signalen waarvoor de “I-P-modus” niet kan worden ingesteld: 480p, 720p, 576p, 1080p. OPMERKING • Om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen voor alle onderdelen, gebruikt u / om bij stap 3 “Reset” te selecteren, waarna u op ENTER (ENTER/DISP.) drukt. Er zal een bevestiging op het scherm verschijnen. Druk op / , selecteer “Ja” en druk op ENTER (ENTER/DISP.). FOCUS Deze functie verschuift de richting van waaruit het geluid lijkt te komen (geluidsbeeld) naar boven voor een duidelijker geprononceerde weergave. 1 2 3 4 Druk op HOME MENU. Stel in op “Geluid” ( / Stel in op “FOCUS” ( / ). Kies de gewenste parameter ( / ). Geluidsinstellingen Via de volgende instellingen kunt u de geluidsweergave aan uw voorkeuren aanpassen. U kunt de geluidsweergave voor elk van de AV Selectie standen aan uw eigen voorkeuren aanpassen. Zie blz. 22. 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Geluid” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Kies het onderdeel dat u wilt bijregelen ( / ). en dan ENTER (ENTER/DISP.)). FOCUS Uit Surround voor Uit Reset Item Description Uit Schakelt de FOCUS functie uit. Aan Schakelt de FOCUS functie in. 5 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om het menu te sluiten. OPMERKING • Het effect van deze functie hangt mede af van het weergegeven signaal. Surround voor Deze functie geeft drie-dimensionale geluidseffecten en/of diepe, rijke lage tonen. 28 Du Basisinstellingen 1 2 3 4 Druk op HOME MENU. Stel in op “Geluid” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Stel in op “Uit, geen signaal” ( / ). 4 Stel in op “Inschakelen” ( / ). Stel in op “Surround voor” ( / ). Onderdeel Omschrijving Kies de gewenste parameter ( / ). Uitschakelen Hiermee wordt het plasmascherm niet uitgeschakeld. Inschakelen Het plasmascherm wordt uitgeschakeld wanneer er 8 minuten lang geen signaal wordt ontvangen. Onderdeel Omschrijving Uit Schakelt zowel de SRS als de TruBass functie uit. SRS Zeer effectieve drie-dimensionale geluidsweergave. TruBass Een nieuwe techniek die zorgt voor diepe, rijke lage tonen. TruBass + SRS Geeft zowel de TruBass als de SRS effecten. 5 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om het menu te sluiten. OPMERKING • 09 (WOW) geeft een toestand aan waarbij de FOCUS functie is ingeschakeld en TruBass + SRS is ingesteld bij Surround Voor. • is een handelsmerk van SRS Labs, Inc. • WOW technologie is toegepast met toestemming van de licentiehouder SRS Labs, Inc. • Het effect van deze functie hangt mede af van het weergegeven signaal. Stroomvoorziening Onder Stroomvoorziening treft u nuttige functies aan voor het sparen van energie. U kunt een van de twee Stroombesparingsstanden gebruiken om het apparaat minder stroom te laten verbruiken. het menu te sluiten. OPMERKING • INPUT1 tot INPUT6 zijn ingeschakeld. INPUT1 en 4 zijn uitgeschakeld als “Signaaltype” is ingesteld op “PC.” • Tijdens weergave van het HOME MENU is er geen bediening mogelijk. • Even voordat het plasmascherm wordt uitgeschakeld, zal er een melding verschijnen. Stroombeheer Het plasmascherm wordt automatisch uitgeschakeld wanneer er geen signaal wordt ontvangen. 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Stroomvoorziening” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Stel in op “Stroombeheer” ( / ). 4 Stel in op “Inschakelen” ( / ). Onderdeel Omschrijving Uitschakelen Geen stroombeheer. Inschakelen Het apparaat zal automatisch worden uitgeschakeld als er langer dan 1 minuut geen ingangssignaal wordt ontvangen. Als er daarna opnieuw een signaal binnenkomt, zal het apparaat weer automatisch worden ingeschakeld. 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Stroomvoorziening” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Stel in op “Stroombesparing” ( / ). 4 Selecteer “Sparen1” of “Sparen2” ( / ). Onderdeel Omschrijving Standaard De helderheid van het beeld wordt niet verminderd. Sparen1 Verlaagt het stroomverbruik iets door het helderheidsniveau te verlagen. Sparen2 Vermindert het stroomverbruik en de helderheid van het beeld. Nederlands Stroombesparing 5 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om 5 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om het menu te sluiten. OPMERKING • Alleen INPUT1 en INPUT4 zijn ingeschakeld. Wanneer “Signaaltype” is ingesteld op “AV”, zijn de ingangen uitgeschakeld. • Tijdens weergave van het HOME MENU is er geen bediening mogelijk. 5 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om het menu te sluiten. Uit, geen signaal Het plasmascherm wordt automatisch uitgeschakeld wanneer er 8 minuten lang geen signaal wordt ontvangen. 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Stroomvoorziening” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)). 29 Du 10 Nuttige instellingen Nuttige instellingen Omschakelen van de verticale displayfrequentie (alleen in de AV functie) Automatisch instellen van de beeldpositie en de klok (alleen in de PC functie) U kunt de verticale displayfrequentie omschakelen tussen 75 Hz en 100 Hz. Kies de frequentie die het beste past bij uw ingangssignalen. Gebruik de Automatische instelling om automatisch de beeldpositie en de klok in te stellen wanneer het ingangssignaal afkomstig is van een PC. 1 2 3 4 1 Druk op PC AUTO SET UP van de afstandsbediening. Druk op HOME MENU. Stel in op “Optie” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)). 2 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om Stel in op “Actieve Stand” ( / ). het menu te sluiten. Stel “75Hz” of “100Hz” ( / ). OPMERKING Optie Positie Uit Auto Formaat 4:3 Stand 75Hz Actieve Stand 5 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om het menu te sluiten. OPMERKING • Deze instelling kan niet voor elke signaalbron apart gemaakt worden. • Deze instelling is uitgeschakeld wanneer 480i, 480p, 1080i@60 Hz, 720p@60 Hz, 1080p@24 Hz, 1080p@60 Hz, 4.43 NTSC signalen, of NTSC signalen worden ingevoerd. Instellen van de beeldpositie (alleen in de AV functie) U kunt de horizontale en verticale positie van beelden op het Plasmascherm instellen. 1 2 3 4 Druk op HOME MENU. Stel in op “Optie” ( / Stel in op “Positie” ( / • De Automatische instelling zal nu opstarten. en dan ENTER (ENTER/DISP.)). en dan ENTER (ENTER/DISP.)). Stel in op “H/V Bijregelen Positie” ( / (ENTER/DISP.)). en dan ENTER • Wanneer de Automatische Instelling klaar is, zal “De Automatische instelling is voltooid.” op het scherm verschijnen. • Ook al verschijnt de aanduiding “De Automatische instelling is voltooid.”, dan nog kan de Automatische instelling zijn mislukt, afhankelijk van de omstandigheden. • De Automatische instelling kan mislukken bij een PC beeld met veel op elkaar lijkende patronen of een monochroom beeld. Als het niet lukt, verander dan het door de PC geproduceerde beeld en probeer het opnieuw. • Sluit de computer op het apparaat aan en schakel de computer in voordat u de Automatische instelling start. Handmatig instellen van de beeldpositie en de klok (alleen in de PC functie) Meestal kunt u de beeldpositie en de klok makkelijk laten instellen via de Automatische instelling. Met de Handmatige instelling kunt u indien nodig de beeldpositie en de klok bijregelen. 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Optie” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Stel in op “Handmatige instelling” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)). 4 Kies het onderdeel dat u wilt bijregelen ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)). Positie Handmatige instelling H/V Bijregelen Positie Reset 5 Verstel de verticale positie ( / ) of de horizontale positie ( / ). H/V Bijregelen Positie Klok 0 Fase 0 Reset 6 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om het menu te sluiten. OPMERKING • Om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen voor alle onderdelen, gebruikt u / om bij stap 4 “Reset” te selecteren, waarna u op ENTER (ENTER/DISP.) drukt. Er zal een bevestiging op het scherm verschijnen. Druk op / , selecteer “Ja” en druk op ENTER (ENTER/DISP.). • Deze instellingen worden apart opgeslagen voor elke signaalbron. • Bij gebruik van de INPUT1 aansluiting is deze functie niet beschikbaar. 30 Du 5 Verricht de afstelling ( / en / ). Terwijl “Klok” of “Fase” is geselecteerd, kunt u de instelling wijzigen met / . 6 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om het menu te sluiten. OPMERKING • Om terug te gaan naar de fabrieksinstellingen voor alle onderdelen, gebruikt u / om bij stap 4 “Reset” te selecteren, waarna u op ENTER (ENTER/DISP.) drukt. Er zal een bevestiging op het scherm verschijnen. Druk op / , selecteer “Ja” en druk op ENTER (ENTER/DISP.). Nuttige instellingen 10 Selecteren van het type ingangssignaal Instellen van het kleursysteem Nadat u apparatuur heeft verbonden met de INPUT1 of INPUT4 aansluiting, moet u instellen wat voor soort signalen de aangesloten apparatuur zal produceren. Voor het juiste type signalen dient u de handleiding van de apparatuur in kwestie te raadplegen. Druk voordat u het menu opent op INPUT 1 of INPUT 4 (INPUT) om een ingangsbron te kiezen. If an image does not appear clearly, select another colour system (e.g., PAL, NTSC). 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Stel in op “INGANG1” of “INGANG4” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)). (ENTER/DISP.)). 4 Kies een videosignaalsysteem ( / ). INGANG5 Kleursysteem 4 Kies een signaaltype ( / ). INGANG1 Signaaltype 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Kies “INGANG5” of “INGANG6” ( / en dan ENTER AV • Voor INGANG1 kunt u kiezen tussen AV en PC. • Voor INGANG4 kunt u kiezen tussen AV en PC. Bovendien kunt u de kleurdecodering kiezen, component of RGB. XGA, WXGA of AUTO kunnen gekozen worden bij de XGA/WXGA instelling. Auto • U kunt kiezen uit “Auto”, “PAL”, “SECAM”, “NTSC, “4.43NTSC”, “PAL-M” en ”PAL-N”. • Bij “Auto” zullen de ingangssignalen automatisch worden herkend. 5 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om het menu te sluiten. OPMERKING • U moet het kleurensysteem voor elk van de aansluitingen INGANG5 en 6 apart instellen. 5 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om het menu te sluiten. OPMERKING • Als er geen beeld verschijnt of beelden in de verkeerde kleuren, probeer dan een ander type videosignaal. • Voor het juiste type signalen dient u de handleiding van de aangesloten apparatuur te raadplegen. Nederlands 31 Du Nuttige instellingen 10 Automatisch instellen van schermafmetingen (alleen in de AV functie) Het plasmascherm selecteert automatisch geschikte schermafmetingen wanneer videosignalen ontvangen worden van aangesloten HDMI apparatuur (zie blz. 33). Volg de onderstaande procedure om deze functie in te schakelen. 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Optie” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Stel in op “Auto Formaat” ( / ). 4 Stel in op “Aan” ( / ). Onderdeel Omschrijving BREEDBEELD Geeft breedbeeldweergave zonder balken links en rechts. 4:3 Behoud de 4:3 beeldverhouding en geeft links en rechts in beeld balken weer. BREEDBEELD 4:3 Optie 5 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om Positie het menu te sluiten. Aan Auto Formaat Onderdeel Omschrijving Uit Schakelt de Auto Formaat functie uit. Aan Schakelt de Auto Formaat functie in. 5 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om het menu te sluiten. OPMERKING • Stel met de hand geschikte schermafmetingen in als een bepaald signaal niet automatisch op de juiste schermafmetingen kan worden ingesteld. • Wanneer het videosignaal geen gegevens voor de juiste beeldverhouding bevat, kan deze functie niet werken, ook al heeft u “Aan” ingesteld. Selecteren van schermafmetingen voor ingangssignalen met een beeldverhouding van 4:3 (alleen in de AV functie) U kunt bepalen of uw Plasmascherm de 4:3 instelling of BREEDBEELD moet gebruiken wanneer er signalen binnenkomen met een beeldverhouding van 4:3 terwijl Auto Formaat is ingeschakeld. 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Optie” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Stel in op “4:3 Stand” ( / ). 4 Stel in op “BREEDBEELD” of “4:3” ( / ). Optie Positie . 32 Du Auto Formaat Aan 4:3 Stand BREEDBEELD Gebruik van externe apparatuur Gebruik van externe apparatuur U kunt vele verschillende typen externe apparatuur op uw plasmascherm aansluiten zoals een decoder, videorecorder, DVD-speler, personal computer, spelcomputer of camcorder. 11 Aansluitingen voor S-video-aansluitbussen INPUT5 R L INPUT5 S-VIDEO OPMERKING • Raadpleeg voordat u begint tevens de gebruiksaanwijzing van de apparatuur die u aansluit (DVD-speler, personal computer enz.). Kijken naar beelden van een decoder of videorecorder Audiokabel (los verkrijgbaar) S-videokabel (los verkrijgbaar) Aansluiten van een decoder of videorecorder Gebruik de INPUT5 of INPUT6 aansluiting voor het aansluiten van een decoder of andere audiovisuele apparatuur. Aansluitingen voor composiet-aansluitbussen INPUT6 VIDEO Gebruik een SCART naar S-video/composietvideoverloopstekker, indien dit nodig is. INPUT6 R L Decoder Composietvideokabels (los verkrijgbaar) Audiokabel (los verkrijgbaar) Videorecorder Weergeven van beelden van een decoder of videorecorder Druk op INPUT 5 of INPUT 6 (INPUT) om INGANG5 of INGANG6 te kiezen. Decoder Videorecorder OPMERKING • Sluit de decoder of videorecorder op INPUT5 of INPUT6 aan. • Als het beeld van de decoder of videorecorder niet duidelijk op het scherm wordt weergegeven, moet u het ingangssignaaltype met behulp van het menu wijzigen. Zie blz. 31. • Zie de gebruiksaanwijzing van de decoder of videorecorder voor het signaaltype. Nederlands Gebruik een SCART naar S-video/composietvideoverloopstekker, indien dit nodig is. Gebruik van de HDMI ingang Dit plasmascherm is uitgerust met twee HDMI aansluitingen (INPUT2 en 3) die geschikt zijn voor digitale video- en audiosignalen. Om de HDMI aansluitingen te kunnen gebruiken, dient u deze te activeren en moet u de typen video- en audiosignalen instellen die via deze aansluitingen ontvangen zullen worden van de daarop aangesloten apparatuur. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten apparatuur om de signaaltypen te weten te komen. Druk voordat u het menu opent op INPUT 2 of INPUT 3 (INPUT) om INGANG2 of INGANG3 te kiezen. Ingangssignaal correlatietabel 1920*1080p@24 Hz 1920*1080p@50 Hz 1920*1080p@59,24/60 Hz 1920*1080i@50 Hz 1920*1080i@59,94/60 Hz 33 Du 11 Gebruik van externe apparatuur • Als u “Auto” kiest, zal er worden geprobeerd het type digitale videosignaal te herkennen wanneer er een dergelijk signaal binnenkomt. Ingangssignaal correlatietabel 1280*720p@50 Hz 1280*720p@59,94/60 Hz Onderdeel Omschrijving 720*576p@50 Hz Auto Herkent automatisch binnenkomende digitale videosignalen. Kleur-1 Digitale Component-Video signalen (4:2:2) vergrendeld Kleur-2 Digitale Component-Video signalen (4:4:4) vergrendeld Kleur-3 Digitale RGB signalen (16 tot 235) vergrendeld Kleur-4 Digitale RGB signalen (0 tot 255) vergrendeld 720(1440)*576i@50 Hz 720*480p@59,94/60 Hz 720(1440)*480i@59,94/60 Hz Wat audio betreft, biedt het plasmascherm u de volgende mogelijkheden: • Lineair PCM (STEREO 2ch) • Bemonsteringsfrequentie: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz 4 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om OPMERKING het menu te sluiten. • PC signalen worden niet meer correct ontvangen. Aansluiten van HDMI apparatuur Bij gebruik van de INPUT2 of INPUT3 HDMI aansluiting: INPUT2 HDMI INPUT3 HDMI INPUT2 R L INPUT3 R L OPMERKING • Als u een andere instelling dan “Auto” kiest, maak dan de instellingen zo dat de weergave natuurlijk overkomt. • Als het beeld niet duidelijk wordt weergegeven, moet u een ander type digitaal videosignaal instellen. • Voor het juiste type digitale videosignalen dient u de handleiding van de aangesloten apparatuur te raadplegen. Instellen van het type audiosignalen: Wanneer u de INPUT2 of INPUT3 HDMI aansluiting gebruikt, dient u via de volgende procedure het type audiosignalen in te stellen. HDMI kabel voorzien van het HDMI merkteken (los verkrijgbaar) 1 Herhaal de stappen 1 t/m 2 onder “Activeren van de Audiokabel (los verkrijgbaar) Sluit de audiokabel alleen aan wanneer er analoge audiosignalen ingevoerd worden. • Als u “Auto” kiest, zal er worden geprobeerd het type audiosignaal te herkennen wanneer er een dergelijk signaal binnenkomt. Omschrijving Auto Herkent automatisch binnenkomende audiosignalen. Activeren van de HDMI aansluitingen: Digitaal Accepteert digitale audiosignalen. Wanneer u de INPUT2 of INPUT3 HDMI aansluiting gebruikt, dient u de aansluiting via de volgende procedure te activeren. Analoog Accepteert analoge audiosignalen. 1 Druk op HOME MENU. 2 Stel in op “Instelling” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Stel in op “INGANG2” of “INGANG3” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)). 4 Kies “Video” of “Audio” ( / ). 5 Stel in op de “Video” of “Audio” instelling. 6 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om het menu te sluiten. Instellen van het type digitale videosignalen: 1 Herhaal de stappen 1 t/m 2 onder “Activeren van de HDMI aansluitingen”. 2 Stel in op “Video” ( / ). 3 Kies het type digitale videosignalen ( / ). Du 2 Stel in op “Audio” ( / ). 3 Kies het type audiosignalen ( / ). Onderdeel HDMI apparatuur 34 HDMI aansluitingen”. 4 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om het menu te sluiten. OPMERKING • Als er geen geluid wordt weergegeven, probeer dan een ander type audiosignaal. • Voor de audiosignaaltypen die u moet instellen, controleert u de gebruiksaanwijzing van de aangesloten apparatuur. • Afhankelijk van de aan te sluiten apparatuur, kan het ook nodig zijn analoge audiokabels aan te sluiten. Gebruik van externe apparatuur Gebruik van de DVI ingang Dit plasmascherm is uitgerust met een DVI aansluiting (INPUT1) die geschikt is voor digitale videosignalen. Druk voordat u het menu opent op INPUT 1 van de afstandsbediening om INGANG1 te kiezen. Ingangssignaal correlatietabel 1920*1080i@50 Hz 720*576p@50 Hz 11 Instellen van het type digitale videosignalen: 1 Herhaal de stappen 1 en 3 van “Activeren van de DVI aansluiting”. 2 Kies “Video” ( / ). 3 Kies het type digitale videosignalen ( / ). Onderdeel Omschrijving RGB (16 - 235) Digitale RGB signalen (16 tot 235) vergrendeld RGB (0 - 255) Digitale RGB signalen (0 tot 255) vergrendeld 1280*720p@50 Hz 4 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om 1920*1080i@59,94/60 Hz het menu te sluiten. 720*480p@59,94/60 Hz OPMERKING 1280*720p@59,94/60 Hz OPMERKING • Zie het hoofdstuk “Tabel met geschikte computers” (blz. 37) voor de computersignalen waarvoor het apparaat geschikt is. Aansluiten van DVI apparatuur INPUT1 DVI-D • Deze selectie is uitgeschakeld wanneer “Signaaltype” is ingesteld op “PC”. Zie het gedeelte “Activeren van de DVI aansluiting” voor verdere informatie over de instelling van het signaaltype. • Als het beeld niet duidelijk wordt weergegeven, moet u een ander type digitaal videosignaal instellen. • Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de aangesloten apparatuur voor de typen digitale videosignalen. Kijken naar beelden van een DVD-speler INPUT1 L R Ingangssignaal correlatietabel 1920*1080p@24 Hz 1920*1080i@50 Hz DVI-D kabel (los verkrijgbaar) 1920*1080i@59,94/60 Hz 1280*720p@50 Hz 1280*720p@59,94/60 Hz 720*576p@50 Hz 720*576i@50 Hz Nederlands Audiokabel (los verkrijgbaar) 720*480p@59,94/60 Hz 720*480i@59,94/60 Hz DVI apparatuur Activeren van de DVI aansluiting: Aansluiten van een DVD-speler Gebruik de INPUT4, 5 of 6 aansluiting voor het aansluiten van een DVD-speler of andere audiovisuele apparatuur. Wanneer u de INPUT1 aansluiting gebruikt, dient u de aansluiting via de volgende procedure te activeren. 1 2 3 4 5 Druk op HOME MENU. Kies “Instelling” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)). Kies “INGANG1” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)). Stel in op de “AV” instelling. Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om het menu te sluiten. OPMERKING • Zie het hoofdstuk “Kijken naar beelden van een personal computer” (blz. 36) voor informatie over de aansluiting op een computer. 35 Du 11 Gebruik van externe apparatuur INPUT4 COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB Y Pb/Cb B G INPUT4 R L Pr/Cr R HD Weergeven van beelden van een spelcomputer of camcorder Druk om beelden van een spelcomputer of camcorder te kunnen bekijken op INPUT 5 of INPUT 6 (INPUT) om INGANG5 of INGANG6 te kiezen. VD BNC/tulpstekker conversie-adapter OPMERKING • Verbind externe apparatuur alleen met aansluitingen die u daadwerkelijk gebruikt. Componentkabel (los verkrijgbaar) Audiokabel (los verkrijgbaar) Kijken naar beelden van een personal computer Aansluiten van een personal computer DVD-speler U kunt een personal computer aansluiten op de INPUT1 of INPUT4 aansluitingen. Bij gebruik van de INPUT1 aansluiting: INPUT1 DVI-D INPUT1 R L Weergeven van beelden van een DVD-speler Druk om beelden van een DVD-speler te kunnen bekijken op INPUT 4, 5 of 6 (INPUT) om INGANG4, 5 of 6 te kiezen. OPMERKING DVI-D kabel (los verkrijgbaar) • Als de beelden van de DVD-speler niet goed doorkomen, moet u mogelijk via het menu de instelling voor het type ingangssignaal wijzigen. Zie blz. 31. • Raadpleeg de handleiding van uw DVD-speler voor het juiste type signaal. Audiokabel (los verkrijgbaar) Gebruik van een spelcomputer en kijken naar beelden van een camcorder Aansluiten van een spelcomputer of camcorder Gebruik de INPUT5 of INPUT6 aansluiting voor het aansluiten van een spelcomputer, camcorder of andere audiovisuele apparatuur. Personal computer Bij gebruik van de INPUT4 aansluiting: INPUT5 S-VIDEO INPUT6 VIDEO INPUT5 L R INPUT6 L R INPUT4 COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB Y G Composiet videokabels (los verkrijgbaar) Pb/Cb B INPUT4 L R Pr/Cr R HD VD RGB kabel (los verkrijgbaar) S-Videokabel (los verkrijgbaar) Audiokabel (los verkrijgbaar) Spelcomputer/Camcorder 36 Du Personal computer Gebruik van externe apparatuur 11 Weergeven van beelden van een personal computer CONTROL IN CONTROL IN OUT Druk om beelden van een personal computer te kunnen bekijken op INPUT 1 of INPUT 4 (INPUT). Bij aansluiting op een personal computer wordt automatisch het juiste type ingangssignaal herkend. Als het beeld van de computer niet duidelijk is, kan het nodig zijn de Automatische instellingsfunctie van de afstandsbediening te gebruiken. OUT CONTROL IN Tabel met geschikte computers Resolutie Frequentie 720 x 400 70 Hz 640 x 480 60 Hz Opmerkingen OUT 72 Hz 75 Hz 800 x 600 60 Hz CONTROL IN 72 Hz 75 Hz 1024 x 768 60 Hz 70 Hz OUT De bedieningssignaalsnoeren (los verkrijgbaar) zijn monosnoeren met ministekkers (geen weerstand). 75 Hz 1280 x 720 60 Hz 1280 x 768 60 Hz 1280 x 1024 60 Hz OPMERKING • INPUT1 (DVI) ondersteunt ook 1280 x 1024 @75 Hz en 1920 x 1080 @60 Hz signalen. U kunt bedieningssignaalsnoeren gebruiken om het plasmascherm te verbinden met andere PIONEER apparatuur met het logo. Daarna kunt u de aangesloten apparatuur met de eigen afstandsbediening bedienen via de afstandsbedieningssensor op het plasmascherm. Wanneer de CONTROL IN aansluiting van de andere component met de Media Receiver is verbonden, zal de sensor van die component geen signalen meer accepteren. Om de component in kwestie op afstand te kunnen bedienen, moet u de afstandsbediening van die component op de afstandsbedieningssensor op het Plasmascherm richten. OPMERKING • U moet de stroom uitschakelen voor u aansluitingen gaat maken. • Maak eerst alle normale aansluitingen tussen de componenten en sluit dan pas de bedieningssignaalsnoeren aan. De CONTROL OUT aansluiting aan de achterkant van het plasmascherm ondersteunt SR+, hetgeen doorgeschakelde bediening in combinatie met een PIONEER AV-receiver mogelijk maakt. SR+ biedt u functies zoals het doorschakelen van ingangsbronnen en de DSP surroundakoestiekaanduiding. Voor meer informatie verwijzen wij u naar de gebruiksaanwijzing van uw PIONEER AV-receiver met SR+. 1 2 3 4 Druk op HOME MENU. Kies “Instelling” ( / en dan ENTER (ENTER/DISP.)). Kies “SR+” ( / ). Nederlands Aansluiten van de bedieningssignaalsnoeren Over SR+ Kies “Aan” ( / ). Onderdeel Omschrijving Uit SR+ is uitgeschakeld. Aan Doorgeschakelde bediening is mogelijk met het apparaat dat op de SR+ aansluitbussen is aangesloten. 5 Druk op HOME MENU, INPUT 1 tot INPUT 6 (INPUT) om het menu te sluiten. OPMERKING • Wanneer er een SR+ verbinding in werking is, zal het volume van dit plasmascherm tijdelijk in de minimumstand gezet worden. 37 Du 12 Aanhangsel Aanhangsel Oplossen van problemen Probleem Mogelijke oplossing • Geen stroom. • Het plasmascherm kan niet worden ingeschakeld. • Is het netsnoer of de stekker los? (Zie blz. 18.) • Is de stroomvoorziening ingeschakeld? (Zie blz. 21.) • Het plasmascherm kan niet worden bediend. • Externe omstandigheden zoals bliksem, statische elektriciteit enz. kunnen storingen veroorzaken. • Schakel het plasmascherm uit en dan weer in of trek de stekker van het netsnoer ongeveer 1 tot 2 minuten uit het stopcontact. Probeer vervolgens of de apparatuur weer normaal werkt. • De afstandsbediening doet het niet. • Zitten de batterijen met hun polen (+, –) de goede kant op? (Zie blz. 20.) • Zijn de batterijen leeg? Vervang door nieuwe batterijen. (Zie blz. 20.) • Gebruik de afstandsbediening terwijl u deze naar de sensor voor de afstandsbediening op het Plasmascherm richt. (Zie blz. 20.) • Gebruikt u de afstandsbediening onder felle verlichting of TL licht? • Valt er licht van een TL lamp op de sensor voor de afstandsbediening? • Er worden geen beeld en geluid weergegeven. • Controleer de kabelverbinding met de andere apparatuur. (Zie blz. 33 tot 37.) • Geen beeld. • Zijn de andere componenten correct aangesloten? (Zie blz. 33 tot 37.) • Wordt er een ongeschikt PC signaal ontvangen? (Zie blz. 37.) • Is de Ingangsselectie instelling correct? (Zie blz. 31.) • Wel beeld, geen geluid. • Controleer of het volume niet op de laagste stand staat. (Zie blz. 21.) • Controleer of u de geluidsweergave niet tijdelijk uitgeschakeld heeft. (Zie blz. 21.) • Wanneer u INPUT1, INPUT4, INPUT5 of INPUT6 als ingangsbron gebruikt, moet u controleren of de audio ook is aangesloten. (Zie blz. 33 tot 37.) • Controleer of de luidsprekers niet links-rechts verkeerd-om zijn aangesloten en of de kabel van één van de • De geluidsweergave is links-rechts luidsprekers niet is losgeraakt. (Zie blz. 15.) verwisseld. • Er wordt slechts geluid weergegeven via • Is de balans correct ingesteld? (Zie blz. 28.) één luidspreker. • Het beeld wordt afgekapt. • Is de beeldpositie correct ingesteld? (Zie blz. 30.) • Zijn de correcte schermafmetingen ingesteld? (Zie blz. 23 en 32.) • Vreemde kleuren, te licht, te donker of kleurverschuiving. • Stel de kleuren van het beeld bij. (Zie blz. 25 tot 28.) • Is de kamer te fel verlicht? Het beeld kan te donker lijken in een te fel verlichte ruimte. • Controleer de instelling voor het kleursysteem. (Zie blz. 31.) • Weergave van een nabeeld • Als een stilstaand beeld of een erg helder beeld gedurende een bepaalde tijd wordt weergegeven en het scherm dan na een donkere scène overschakelt, is het mogelijk dat het vorige beeld als een nabeeld in het scherm verschijnt. • Dit kan verholpen worden door gedurende enkele minuten een tamelijk helder bewegend beeld weer te geven. Wanneer u echter gedurende lange perioden een stilstaand beeld weergeeft, kan dit resulteren in een permanente verslechtering van het beeldscherm. • Verschillende helderheid of kleuren rechts/links, boven/onder of in het midden van het scherm. • Wanneer gedurende langere tijd een brievenbus-beeld met zwarte banden boven/onder of rechts/links wordt weergegeven, of als dagelijks een dergelijk beeld wordt weergegeven, kan dit leiden tot inbranding van de fluorescerende materialen in het plasmascherm, met weergave van een nabeeld tot gevolg. • Wij raden u daarom aan een schermformaat te kiezen waarbij dergelijke banden niet geproduceerd worden. • De stroom wordt plotseling uitgeschakeld. • De interne temperatuur van het plasmascherm is opgelopen. Verwijder eventuele voorwerpen die de ventilatieopeningen afsluiten of maak de openingen schoon. (Zie blz. 16.) • Controleer de Stroomvoorziening instellingen. (Zie blz. 29.) • Paneel geeft geluid/geruis • Door het Paneel gegenereerde geluiden, bijv. ventilatorgeruis, gebrom van elektrische schakelingen, gezoem van het glaspaneel e.d., zijn normaal voor een op fosfor gebaseerd matrixscherm. Als één van de volgende foutmeldingen op het scherm verschijnt, dient u de corresponderende items in de tabel te controleren. 38 Du Code Melding SD04 Het apparaat gaat nu uit. De inwendige temperatuur is te Controleer of de omgevingstemperatuur van uw Plasmascherm te hoog is. hoog. Controleer de temperatuur rondom het Plasmascherm. Controleren SD05 Het apparaat gaat nu uit. De interne beveiligingscircuits Controleer de aansluitingen en de bedrading tussen het Plasmascherm en de zijn geactiveerd. Is er kortsluiting in een luidsprekers. luidsprekerkabel? Aanhangsel 12 Technische gegevens Aantal beeldpunten 1920 × 1080 beeldpunten Audioversterker 13 W + 13 W (1 kHz, 10 %, 8 Ω) Surroundsysteem SRS/FOCUS/TruBass Stroomvoorziening 110 V tot 240 V wisselstroom, 50 Hz/60 Hz, 420 W (0,4 W standby) Afmetingen 1282 mm (b) × 750,5 mm (h) × 98 mm (d) Gewicht 39,8 kg Kleurensysteem Aansluitingen PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60 INPUT1 DVI (DVI-D) INPUT2 HDMI*1 INPUT3 HDMI*1 INPUT4 BNC (COMPONENT VIDEO of ANALOG RGB) INPUT5 S-VIDEO INPUT6 VIDEO *1 Conform HDMI 1.1 en HDCP 1.1. HDMI (High Definition Multimedia Interface) is een digitale interface voor audio- en videoverbindingen via één enkele kabel. HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) is een technologie die wordt gebruikt voor het beveiligen van auteursrechtelijk beschermd materiaal dat gebruik maakt van de Digital Visual Interface (DVI). • Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder kennisgeving gewijzigd worden. Handelsmerken ® symbool zijn handelsmerken van SRS Labs, Inc. • FOCUS, WOW, SRS en het FOCUS en SRS technieken worden toegepast onder licentie van SRS Labs, Inc. Uitgegeven door Pioneer Corporation. Copyright © 2006 Pioneer Corporation. Alle rechten voorbehouden. Nederlands • Dit product maakt gebruik van FontAvenue® fonts onder licentie van NEC Corporation. FontAvenue is een gedeponeerd handelsmerk van NEC Corporation. • HDMI, het HDMI logo en High-Definition Multimedia Interface zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van HDMI licensing LLC. • Overige namen van bedrijven of instellingen zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van hun respectievelijke rechthebbenden. 39 Du IMPORTANTE CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha dentro un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de “voltaje peligrosa” no aislada dentro el producto que podría constituir un peligro de choque eléctrico para las personas. ATENCIÓN: PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELÉCTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA El punto exclamativo dentro un triángulo equilátero convenido para avisar el usuário de la presencia de importantes instrucciones sobre el funcionamiento y la manutención en la libreta que acompaña el aparato. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad. Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato. D3-4-2-1-3_A_Sp D3-4-2-1-7a_A_Sp PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor. Para el espacio mínimo requerido, consulte la página 16. ADVERTENCIA ADVERTENCIA Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la sección siguiente con mucha atención. La tensión de la red eléctrica es distinta según el país o región. Asegúrese de que la tensión de la alimentación de la localidad donde se proponga utilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en el panel posterior. Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro de incendio, las aberturas nunca deberán taparse ni cubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos, manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama. D3-4-2-1-4_A_Sp PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Este aparato deberá conectarse a tierra. ADVERTENCIA Este producto está provisto de una clavija de tres conductores con toma de tierra (puesta a tierra) cuya tercera patilla es la de toma de tierra. Esta clavija sólo se adapta en una toma de corriente del tipo de toma de tierra. Si no puede insertar la clavija en la toma de corriente, llame a un electricista profesional para que le reemplace la toma de corriente por otra con toma de tierra que sea adecuada. No elimine el dispositivo de seguridad de la clavija con toma de tierra. D3-4-2-1-6_A_Sp Botón STANDBY/ON STANDBY: En el modo de espera, el flujo de alimentación principal se corta y la unidad no queda totalmente operacional. Indicador STANDBY/ON ADVERTENCIA Este símbolo se refiere a un peligro o actuación insegura que puede causar lesiones personales o daños a la propiedad. PRECAUCIÓN Este símbolo se refiere a un peligro o situación insegura que puede causar graves lesiones personales o la muerte. El indicador se enciende en rojo cuando la unidad está en el modo de espera y se enciende en azul cuando está en el modo de encendido. Español Los símbolos siguientes se encuentran en la etiquetas fijadas al producto. Estos símbolos alertan a los usuarios y personal de servicio de este equipo acerca de cualquier condición potencialmente peligrosa. El interruptor de la alimentación POWER de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones). Contenido Contenido Gracias por la adquisición de este producto Pioneer. Lea completamente este manual de instrucciones para aprender a operar correctamente el aparato. Después de haber terminado la lectura de las instrucciones, guarde el manual en un lugar seguro para poderlo consultar en el futuro. En algunos países o regiones, la forma de la clavija de alimentación y de la toma de corriente pueden ser diferentes de la mostrada en las ilustraciones de explicación. Sin embargo, el método de conexión y operación del aparato es el mismo. 01 Información de orientación importante para el usuario 02 Precauciones de seguridad 03 Línea opcional (vendida por separado) 04 Accesorios suministrados 05 Nombres de los componentes Unidad principal ......................................13 Mando a distancia ..................................14 Panel de conexiones ...............................15 06 Preparación Instalación de la pantalla de plasma ....16 Prevención de queda de la pantalla de plasma .....................................................17 Conexión de cable de alimentación ......18 Cómo instalar los cables ........................19 Preparación del mando a distancia ......20 Instalación de las pilas ........................20 Precauciones relacionadas con las pilas .......................................................20 Rango de operación permisible del mando a distancia ................................20 Precauciones relacionadas con el mando a distancia ................................20 07 Operación Indicadores de estado de la pantalla de plasma .....................................................21 Cambio del volumen y sonido ................21 Empleo de las funciones de pantallas múltiples ..................................................22 División de la pantalla ..........................22 Confirmación del estado actual .............22 Selección AV ............................................22 Selección manual de un tamaño de pantalla ....................................................23 08 Menú de configuración Utilización de los menús ........................24 Menús del modo AV .............................24 Menús del modo PC .............................24 Operaciones con los menús ...............24 4 Sp 09 Configuraciones básicas Configuración del idioma .......................25 Ajustes de la imagen básicos ................25 Ajustes de imagen avanzados ...............25 Utilización de PureCinema ..................25 Utilización de la temperatura de color .......................................................26 Utilización de CTI ..................................26 Utilización de la gestión del color .......26 Reducción del ruido de las imágenes ...27 Utilización de las funciones del Expansor de Gamma Dinámica (DRE) .....................................................27 Utilización de 3DYC y del I-P Modo .....28 Ajustes del sonido ...................................28 FOCUS ...................................................28 Surround frontal ..................................28 Control de la alimentación .....................29 10 Ajustes útiles Cambio de la frecuencia de accionamiento vertical (sólo el modo AV) ....................................30 Ajuste de las posiciones de la imagen (sólo el modo AV) ....................................30 Ajuste automático de las posiciones y reloj de las imágenes (sólo el modo PC) ....................................30 Ajuste manual de las posiciones y reloj de las imágenes (sólo el modo PC) ............30 Selección de un tipo de señal de entrada .....................................................31 Configuración del sistema de color ......31 Selección automática de un tamaño de pantalla (sólo el modo AV) .....................32 Selección de un tamaño de pantalla para las señales de relación de aspecto 4:3 recibidas (sólo el modo AV) .................32 Contenido 11 Utilización de un equipo externo 12 Apéndice Español Para ver la imagen de un decodificador o de una videograbadora .......................... 33 Conexión de un decodificador o de una videograbadora ............................ 33 Visualización de la imagen de un decodificador o de una videograbadora .................................... 33 Empleo de la entrada HDMI .................. 33 Conexión del equipo HDMI ................. 34 Empleo de la entrada DVI ...................... 35 Conexión del equipo DVI ..................... 35 Visualización de la imagen de un DVD ......................................................... 35 Conexión de un reproductor de DVD ....................................................... 35 Visualización de la imagen del DVD ....................................................... 36 Reproducción con consola de videojuegos o videocámara ................... 36 Conexión de una consola de videojuegos o una videocámara ........ 36 Visualización de la imagen de una consola de videojuegos o de una videocámara ......................................... 36 Visualización de la imagen de un ordenador ................................................ 36 Conexión de un ordenador ................. 36 Visualización de la imagen de un ordenador ............................................. 37 Gráfica de compatibilidad con ordenador ............................................. 37 Conexión de los cables de control ........ 37 Acerca de SR+ .................................... 37 Solución de problemas .......................... 38 Especificaciones .................................... 39 5 Sp 01 Información de orientación importante para el usuario Información de orientación importante para el usuario Para poder disfrutar al máximo con esta pantalla de plasma PureVision PDP-5000EX de Pioneer, lea primero minuciosamente esta información. Con la pantalla de plasma PureVision PDP-5000EX de Pioneer, podrá estar seguro de poseer una pantalla de plasma de alta calidad que le ofrecerá larga duración y alta fiabilidad. Para poder ver unas imágenes de calidad excepcional, esta pantalla de plasma de Pioneer incorpora los adelantos tecnológicos más nuevos en su diseño y construcción, así como tecnología de precisión muy avanzada. La pantalla PureVision PDP-5000EX de Pioneer incorpora la tecnología más nueva en filtros de color — Direct Color Filter. Este filtro mejora la reproducción del color/imagen de estos modelos en comparación con los modelos anteriores. Además, elimina la necesidad de poner un panel de vidrio físico delante del panel de plasma, con lo que se reduce todavía más el desperdició de recursos ambientales para productos electrónicos para el consumidor, de acuerdo con los objetivos de Pioneer, durante el proceso de fabricación y en el futuro proceso de reciclaje. A medida que pasa el tiempo, la luminosidad de la pantalla de plasma PDP-5000EX de Pioneer se reduce muy lentamente, al igual que ocurre con todas las pantallas basadas en fósforos (por ejemplo, de los televisores de tubo tradicionales). Para disfrutar de imágenes hermosas y claras en su pantalla de plasma de Pioneer durante mucho tiempo, lea minuciosamente y siga las indicaciones para la utilización que se mencionan a continuación: Indicaciones para la utilización Todas las pantallas basadas en fósforos (incluyendo los televisores de tubo convencionales) pueden verse afectadas por la visualización de imágenes fijas durante mucho tiempo seguido. La pantalla de plasma no es una excepción de esta regla. Los efectos de las imágenes residuales y permanentes en la pantalla podrán evitarse tomando algunas precauciones básicas. Siguiendo las recomendaciones que se mencionan a continuación, podrá estar seguro que obtendrá unos resultados satisfactorios y más larga duración de su pantalla de plasma: • Siempre que sea posible, evite visualizar frecuentemente la misma imagen o imágenes en movimiento virtualmente fijas (ej., imágenes con subtítulos o imágenes de videojuegos con partes estáticas). • Evite ver durante largos periodos de tiempo la visualización en pantalla correspondiente a un descodificador, reproductor DVD, videograbadora y todos los demás componentes. • Cuando utilice el modo de imagen fija de un televisor, videograbadora, reproductor DVD o cualquier otro componente, no visualice la misma imagen ni haga una pausa durante un largo periodo de tiempo. • Las imágenes que tienen áreas muy brillantes y muy oscuras unas junto a otras no deberán visualizarse durante largos períodos de tiempo. • Cuando visualice imágenes de una consola de videojuegos, se recomienda utilizar el modo “JUEGO” dentro de “Selección AV”. Sin embargo, limite el tiempo de utilización de ese modo a menos de 2 horas cada vez. • Después de jugar con una consola de videojuegos , visualizar una imagen de PC o cualquier imagen fija, lo mejor es ver una imagen en movimiento normal en la pantalla “PANORÁMICA” o “COMPLETA” durante un tiempo 3 veces superior al que dura la imagen fija anterior. • Después de haber utilizado la pantalla de plasma, establezca siempre la pantalla en el modo de “ESPERA”. 6 Sp Indicaciones para la instalación La pantalla de plasma PureVision PDP-5000EX de Pioneer incorpora un diseño muy plano. Para mayor seguridad, tome las medidas adecuadas para montar o instalar la pantalla de plasma, con el fin de evitar la posibilidad que pueda caerse en caso de vibraciones o de algún movimiento accidental. Este producto deberá instalarse utilizando solamente las piezas y los accesorios diseñados por PIONEER. La utilización de accesorios que no sean el soporte o la ménsula de instalación de PIONEER puede ser la causa de que se produzcan inestabilidad y lesiones. Para realizar una instalación personalizada, consulte el concesionario a quien adquirió la unidad. Para garantizar una instalación correcta de la unidad, ésta deberá ser llevada a cabo por un experto con experiencia y bien cualificado. PIONEER no se hará responsable de los accidentes o daños causados al utilizar las piezas y los accesorios fabricados por otras compañías. Para evitar fallos en el funcionamiento y recalentamientos, asegúrese de que los orificios de ventilación de la unidad principal no estén bloqueados al hacer la instalación, para asegurar así una salida del calor apropiada: • Separe ligeramente la unidad de otros equipos, paredes, etc. Para el espacio mínimo requerido alrededor del aparato, consulte la página 16. • No instale la unidad en espacios angostos donde la ventilación no sea apropiada. • No tape la unidad con un paño, etc. • Utilizando una aspiradora con su potencia de aspiración ajustada al mínimo, limpie el polvo acumulado en los orificios de ventilación de los lados y de la parte trasera de la unidad. • No ponga el producto sobre una alfombra o manta. • No vuelva el producto al revés. La utilización de la unidad sin la ventilación apropiada puede ser la causa de que la temperatura interna aumente y de que se produzca un fallo en el funcionamiento. Cuando la temperatura ambiental o interna supere cierto valor, la pantalla se apagará automáticamente para que se enfríen los componentes electrónicos internos y se impidan situaciones peligrosas. Puede que se produzca un fallo en el funcionamiento debido a: un lugar de instalación inapropiado o a un ensamblaje, instalación, montaje o funcionamiento incorrectos de este producto, o a que se han hecho modificaciones en el mismo. Sin embargo, PIONEER no se hace responsable de los accidentes o fallos en el funcionamiento que se puedan producir. NOTA A continuación se describen las características y efectos típicos de una pantalla de matriz basada en fósforo y, por lo tanto, no están cubiertos por las garantías limitadas del fabricante: • Imágenes residuales permanentes sobre los fósforos del panel. • La existencia de un número muy pequeño de celdas de luz inactivas. • Sonidos generados por el panel como, por ejemplo: Ruido del motor del ventilador, y zumbido del circuito eléctrico/ panel de vidrio Información de orientación importante para el usuario PRECAUCIÓN La PIONEER no se hace responsable de los daños provenientes de la utilización incorrecta del producto por el usuario u otras personas, fallos de funcionamiento durante la utilización, problemas relacionados con otros componentes, y utilización del producto, excepto en los casos donde la compañía deba ser responsable. No fije ítems como etiquetas y cintas al producto • Esto puede causar la decoloración o arañazo de la caja. Cuando no utilice el producto durante un largo período de tiempo • Si no utiliza el producto durante un largo período de tiempo, puede que las funciones del producto se afecten adversamente. Encienda y opere el producto ocasionalmente. Función de protección de la pantalla de plasma Condensación Cuando imágenes fijas (como fotos e imágenes de ordenadores) permanecen en la pantalla durante un período de tiempo prolongado, la pantalla se oscurece ligeramente. Esto ocurre porque la función de protección de la pantalla de plasma ajusta automáticamente el brillo para proteger la pantalla al detectar imágenes fijas y, por lo tanto, no indica un fallo de funcionamiento. La pantalla se oscurece cuando se detecta una imagen fija durante aproximadamente tres minutos. • La condensación puede formarse en la superficie o dentro del producto cuando se traslada el producto rápidamente de un lugar frío a un lugar caliente, o inmediatamente después que se encienda un calentador en una mañana de invierno, por ejemplo. Si hay condensación, no encienda el producto. Espere hasta que la condensación desaparezca. Utilizar el producto con condensación puede causar un fallo de funcionamiento. Información sobre el defecto de células Limpieza de la superficie de la pantalla y de la superficie lustrosa de la caja frontal Las pantallas de plasma muestran la información empleando células. Los paneles de pantalla de plasma de Pioneer contienen un número muy elevado de células. (Dependiendo del tamaño del panel, pueden sobrepasarse los 6,2 millones de células.) Todos los paneles de pantallas de Pioneer están fabricados con muy alto nivel tecnológico de ultra-precisión y pasan por un control de calidad individual. En raros casos, algunas células pueden quedar permanentemente desactivadas, o activadas, produciendo una célula negra o de color permanentemente fija en la pantalla. Este efecto es común en todas las pantallas de plasma porque es una consecuencia de la tecnología. Si las células defectuosas son visibles a una distancia normal de visión de 2,5 a 3,5 metros cuando se mira una teledifusión normal (es decir, que no sea la tarjeta de prueba, una imagen fija ni una imagen de un solo color), póngase en contacto con el distribuidor del establecimiento de venta. Sin embargo, si sólo se ven de cerca o cuando se miran imágenes de un solo color, el fenómeno se considera normal para esta tecnología. Rayos infrarrojos • Al limpiar la superficie de la pantalla o la superficie lustrosa de la caja frontal, límpiela suavemente con un paño blando y seco, con el paño de limpieza suministrado, u otros paños similares (ej., algodón y franela). Si se utiliza un paño duro o polvoriento, o si se frota la pantalla con mucha fuerza, la superficie de la pantalla puede arañarse. • Si se limpia la superficie de la pantalla con un paño mojado, las gotas de agua en la superficie pueden entrar en el producto, lo que podría causar un fallo de funcionamiento. Limpieza de la caja • Al limpiar la caja de este producto, límpiela suavemente con un paño blanco limpio (ej., algodón y flanela). Si se utiliza un paño duro o polvoriento, o si se frota la caja con mucha fuerza, la superficie de la caja puede arañarse. • La caja de este producto está compuesta en su mayor parte de plástico. No utilice substancias químicas como benzina o diluyentes para limpiar la caja. La utilización de estas substancias químicas puede causar el deterioro de la calidad o extracción del revestimiento. • No exponga el producto a gases o fluidos volátiles como pesticida. No deje el producto quedarse en contacto con productos de caucho o vinilo durante un período de tiempo prolongado. El efecto del plastificante en el plástico puede causar el deterioro de la calidad o extracción del revestimiento. • Si se limpia la superficie de la caja con un paño mojado, las gotas de agua en la superficie pueden entrar en el producto, lo que podría causar un fallo de funcionamiento. Interferencia de radio Asideros en la parte trasera de la pantalla de plasma Aunque este producto satisfaga las especificaciones requeridas, ello emite una pequeña cantidad de ruido. Al poner equipos como radio AM, ordenador o videograbadora cerca de este producto, tales equipos pueden sufrir interferencias. Si esto ocurre, ponga el equipo afectado lo más distante posible de este producto. • No retire los asideros de la parte trasera de la pantalla de plasma. • Al trasladar la pantalla de plasma, pida ayuda a otra persona y utilice los asideros instalados en la parte trasera de la pantalla de plasma. No traslade la pantalla de plasma agarrando sólo un asidero. Utilice los asideros como se muestra. • No utilice los asideros para colgar el producto cuando instale o traslade el producto, por ejemplo. No utilice los asideros para el propósito de evitar que el producto caiga. Sonido de accionamiento de la pantalla de plasma La pantalla de la visualización de plasma se compone de píxeles extremamente finos y estos píxeles emiten luz de acuerdo con las señales de vídeo recibidas. Este principio puede hacerle oír un sonido de zumbido o zumbido del circuito eléctrico de la pantalla de plasma. Español La pantalla de plasma radia rayos infrarrojos debido a sus características. Dependiendo de cómo se está utilizando la pantalla de plasma, los mandos a distancia de equipos próximos pueden afectarse adversamente, o teléfonos sin hilos que utilizan rayos infrarrojos pueden sufrir interferencias. Si esto es el caso, ponga el equipo en un lugar donde su sensor de mando remoto no sea afectado. 01 7 Sp Información de orientación importante para el usuario 01 PRECAUCIÓN Imagen remanente del panel • La visualización de las mismas imágenes, imágenes fijas por ejemplo, durante un largo periodo de tiempo puede causar el efecto de imagen remanente. Esto puede ocurrir en los dos casos siguientes. 1 Imagen remanente debida a carga eléctrica remanente Cuando hay patrones de imagen en la pantalla con una luminancia de pico muy alto que duran más de 1 minuto, puede que se produzca imagen remanente debido a la carga eléctrica remanente. Las imágenes remanentes que quedan en la pantalla desaparecerán cuando se visualicen imágenes en movimiento. El tiempo que tardan en desaparecer las imágenes remanentes depende de la luminancia de las imágenes fijas y del tiempo que éstas han sido visualizadas. 2 Imagen remanente (imagen retenida) debido al quemado No visualice continuamente la misma imagen en la pantalla de plasma durante períodos prolongados de tiempo. Esto incluye las imágenes que se visualizan en los modos de pantalla siguientes: función de pantallas múltiples, tamaño de pantalla 4:3, tamaño de pantalla COMPLETA 14:9, tamaño de pantalla CINE 14:9, tamaño de pantalla de punto a punto (excepto cuando el tamaño de entrada es de 1920x1080), y las imágenes con franjas negras en las partes superior/inferior o derecha/izquierda. Si se visualiza la misma imagen continuamente durante varias horas, o por periodos de tiempo más cortos durante varios días, en la pantalla quedará una imagen remanente permanente debido a que se han quemado materiales fluorescentes. Es posible que tales imágenes se noten menos si luego se visualizan imágenes en movimiento, pero no desaparecerán continuamente. • La función de ahorro de energía podrá establecerse para ayudar a impedir los daños debidos al quemado de la pantalla (consulte la página 29). Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado. 8 Sp Las viviendas privadas en los 25 estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en las instalaciones de recolección previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con sus autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, con lo que se previenen los efectos negativos potenciales para el entorno y la salud humana. Precauciones de seguridad Precauciones de seguridad La electricidad se utiliza para realizar muchas funciones útiles, pero ésta también puede causar lesiones a las personas y daños en las propiedades si no se manipula correctamente. Este producto ha sido diseñado y fabricado dando la máxima prioridad a la seguridad. Sin embargo, si no se utiliza de la forma correcta puede producir descargas eléctricas y/o un incendio. Para impedir posibles peligros, siga las instrucciones siguientes cuando instale, utilice y limpie el producto. Para garantizar su seguridad y prolongar la duración de su producto, lea cuidadosamente las instrucciones siguientes antes de utilizarlo. 1. Lea las instrucciones—Antes de utilizar el producto deberán leerse y entenderse todas las instrucciones de funcionamiento. 2. Guarde este manual en un lugar seguro—Estas instrucciones de seguridad y operación deben guardarse en un lugar seguro para futuras consultas. 3. Observe las advertencias—Todas las advertencias del producto y de las instrucciones deberán seguirse al pie de la letra. 4. Siga las instrucciones—Deberán seguirse todas las instrucciones de operación. 5. Limpieza—Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA antes de limpiar el producto. Para limpiar el producto, utilice el paño de limpieza suministrado u otros paños blandos (ej., algodón, flanela). No utilice productos de limpieza líquidos ni en aerosol. 6. Accesorios—No utilice accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante. La utilización de accesorios que no son adecuados puede causar accidentes. 7. Agua y humedad—No utilice el producto cerca del agua como, por ejemplo, una bañera, palangana, fregadero de cocina, lavadora, piscina y sótano húmedo. 8. Soporte—No coloque el producto en un carrito, soporte, trípode o mesa inestable. La colocación del producto en una base inestable puede ser la causa de que el producto se caiga, lo que podría causar lesiones graves a personas y también daños al producto. Utilice solamente un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa recomendado por el fabricante o vendido junto con el producto. Cuando coloque el producto en una pared, asegúrese de seguir las instrucciones del fabricante. Utilice solamente el hardware de montaje recomendado por el fabricante. 9. Cuando traslade el producto colocado en un carrito, éste deberá moverse con el máximo cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y la superficie del suelo irregular pueden ser la causa de que el producto caiga del carrito. 13. La pantalla de plasma utilizada en este producto está hecha de cristal. Por lo tanto, podrá romperse cuando el producto se caiga o reciba un impacto fuerte. En el caso de que se rompa la pantalla de plasma, tenga cuidado para no herirse con las piezas de cristal rotas. 14. Sobrecarga—No sobrecargue las tomas de CA ni los cables de prolongación. La sobrecarga puede causar un incendio o una descarga eléctrica. 15. Entrada de objetos y líquidos—No inserte nunca un objeto en el producto a través de los orificios de ventilación o aberturas. Por el interior del producto circula alta tensión, y la inserción de un objeto puede causar una descarga eléctrica y/o un cortocircuito en las piezas internas. Por la misma razón, no derrame agua o líquidos en el interior del producto. 16. Trabajo de servicio—No intente realizar usted mismo ningún trabajo de servicio en el producto. Quitar las cubiertas puede exponerle a una tensión alta y a otras condiciones peligrosas. Para realizar trabajos de servicio, póngase en contacto con personal de servicio cualificado. 17. Reparaciones—Si se produce cualquiera de las condiciones indicadas a continuación, desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA y solicite al personal de servicio cualificado que lleve a cabo las reparaciones. a. Cuando el cable de alimentación o su clavija estén estropeados. b. Cuando se derrame líquidos en el producto o hayan caído objetos en su interior. c. Cuando el producto haya estado expuesto a la lluvia o al agua. d. Cuando el producto no funcione correctamente como se describe en las instrucciones de operación. No toque otros controles que no sean los descritos en las instrucciones de operación. El ajuste incorrecto de los controles que no se describen en las instrucciones puede causar daños, que a menudo requieren el trabajo exhaustivo de un técnico cualificado. e. Cuando el producto se haya caído o estropeado. f. Cuando el producto muestre una condición anormal. Cualquier anormalidad que se note en el producto indicará que éste necesita ser reparado. 18. Piezas de reemplazo—En el caso de que el producto necesite piezas de reemplazo, asegúrese de que el personal de servicio utilice las piezas especificadas por el fabricante, o aquellas que tengan las mismas características y rendimiento que las piezas originales. La utilización de piezas no autorizadas puede causar un incendio, descarga eléctrica y/o otros peligros. 19. Comprobaciones de seguridad—Al finalizar el trabajo de servicio o el trabajo de reparación, pida al técnico de servicio que realice comprobaciones de seguridad para asegurar que el producto se encuentre en condiciones de funcionamiento apropiadas. 20. Montaje en pared o techo—Cuando monte el producto en una pared o en el techo, asegúrese de instalarlo según el método recomendado por el fabricante. 21. Fuentes de calor—Mantenga el producto alejado de las fuentes de calor tales como radiadores, estufas y otros productos que generen calor (incluyendo amplificadores). 22. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA antes de instalar los altavoces. 23. No exponga nunca la pantalla de plasma a impactos fuertes como, por ejemplo, chocándola contra otros objetos. La pantalla puede romperse, lo que podría causar un incendio o lesiones personales. 24. No exponga la pantalla de plasma a la luz directa del sol por un largo período de tiempo. Las características ópticas del panel de protección frontal cambiará, lo que causará la decoloración o alabeo del panel. 25. La pantalla de plasma pesa aproximadamente 39,8 kg. Puesto que la pantalla tiene poca profundidad y es inestable, desembálela, transpórtela e instálela entre dos personas como mínimo y emplee los asideros. Español 10. Ventilación—Los orificios de ventilación y otras aberturas de la caja han sido diseñados para ventilar el producto. No cubra ni bloquee estos orificios de ventilación y aberturas porque la falta de ventilación puede causar recalentamiento y/o reducir la duración del producto. No coloque el producto en una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar porque las aberturas de ventilación podrán quedar bloqueadas. Este producto no ha sido diseñado para ser empotrado; no lo coloque en un lugar cerrado como, por ejemplo, un mueble librería o estantería a menos que disponga de la ventilación apropiada o se sigan las instrucciones del fabricante. 11. Fuente de alimentación—Este producto deberá funcionar con la fuente de alimentación especificada en la etiqueta de especificaciones. Si no está seguro acerca del tipo de alimentación utilizado en su hogar, consulte su concesionario o a la compañía abastecedora de electricidad de su localidad. 12. Protección del cable de alimentación—Los cables de alimentación deberán instalarse correctamente para evitar que los pisen las personas o que puedan colocarse objetos pesados encima de ellos. Compruebe los cables en las clavijas de alimentación y donde se enchufan al producto. 02 9 Sp 02 Precauciones de seguridad Instalación utilizando el soporte o la ménsula de instalación PIONEER opcionales • Asegúrese de solicitar a un especialista en instalaciones o al distribuidor a quien compró esta unidad que realice la instalación o el montaje de esta unidad o de la ménsula de instalación. • Cuando realice la instalación, asegúrese de utilizar los pernos suministrados con el soporte o con la ménsula de instalación. • En cuanto a los detalles relacionados con la instalación, consulte el manual de instrucciones suministrado con el soporte o ménsula de instalación. Instalación utilizando accesorios que no sean el soporte ni la ménsula de instalación PIONEER (vendidos por separado) • Siempre que sea posible, realice la instalación utilizando piezas y accesorios fabricados por PIONEER. PIONEER no se hará responsable de los accidentes o daños causados por la utilización de piezas y accesorios fabricados por otras compañías. • Para realizar una instalación personalizada, consulte al distribuidor a quien adquirió esta unidad o a un instalador cualificado. Instalación de la unidad en una pared Esta unidad está diseñada con orificios para pernos para la instalación en una pared, etc. Los orificios de instalación proporcionados se muestran en la ilustración adjunta. • Asegúrese de colocar pernos en 4 o más lugares de las partes superior, inferior, izquierda y derecha de la línea central. • Utilice pernos que sean lo suficientemente largos como para poder insertarse de 12 mm a 18 mm en la unidad principal desde la superficie de montaje. Consulte el diagrama de la vista lateral de la ilustración incluida. • Puesto que esta unidad está hecha con cristal, asegúrese de instalarla en una superficie que sea plana y nivelada. 10 Sp PRECAUCIÓN Para evitar problemas en el funcionamiento, el sobrecalentamiento de esta unidad, y posibles peligros de incendio, asegúrese de que las rejillas de ventilación de la unidad principal no queden obstruidas al realizar la instalación. Además, puesto que sale aire caliente por las rejillas de ventilación, tenga cuidado para que no se deteriore ni se forme acumulación de polvo en la pared de la parte posterior. PRECAUCIÓN Asegúrese de emplear un perno M8 (paso = 1,25 mm). (Sólo puede utilizarse un perno de este tamaño.) PRECAUCIÓN Esta pantalla pesa por lo menos 30 kg y tiene poca profundidad desde la parte frontal a la posterior, por que resulta muy inestable cuando se apoya en un borde. Por lo tanto, para el desembalaje, cambio de posición, o instalación de la pantalla son necesarias dos o más personas. PRECAUCIÓN El diseño de esta unidad es muy plano. Por lo tanto, tome las medidas de seguridad necesarias para evitar que se caiga en caso de producirse vibraciones o sacudidas. Precauciones de seguridad 02 PRECAUCIÓN ¡NO! • Los asideros no deberán ser extraídos ni montados por nadie que no sea un técnico profesional en instalaciones o el personal de servicio técnico. • Si resulta necesario extraer los asideros debido a las condiciones de una instalación en particular, los tornillos de montaje deberán guardarse con cuidado junto con los asideros. Para mayor seguridad, los tornillos de montaje deberán apretarse a una torsión mínima de 2 N·m (20 kgf·cm) cuando se vuelvan a montar los asideros. • Cuando desplace de lugar la pantalla, siempre deberá ser transportada por dos personas, tomándola de los asideros traseros de la forma mostrada. • No intente nunca desplazar la pantalla de plasma sosteniéndola sólo por uno de los asideros. • Cuando instale la pantalla de plasma, no emplee los asideros como medio para colgar la pantalla; no los emplee tampoco como dispositivos para evitar la caída de la pantalla (vea la ilustración). Rejillas de ventilación (ventilador) Superficie de colocación Unidad principal Línea central Orificio a Ménsula de instalación. etc. Orificio a Perno Orificio a 12 mm a 18 mm Diagrama de la vista posterior Diagrama de la vista lateral Español Línea central 11 Sp 03 Línea opcional (vendida por separado) Línea opcional (vendida por separado) • Para conocer más detalles, consulte al distribuidor del que adquirió esta unidad. 1 Soporte de sobremesa (PDK-TS23): Soporte para la pantalla PDP-5000EX. 2 Unidad de instalación en pared: Ménsula de instalación en pared diseñada para instalar con seguridad la unidad en una pared. 04 Este producto incluye fuentes FontAvenue® bajo licencia de NEC Corporation. FontAvenue es una marca registrada de NEC Corporation. Accesorios suministrados 1 Cable de alimentación (Para Europa, excepto el Reino Unido e Irlanda) 5 Abrazaderas rápidas (x 2) (Para el Reino Unido e Irlanda) 6 Bandas de cuentas (x 2) Sólo se suministra el cable de alimentación que es apropiado para su país o región. 2 Mando a distancia 7 Núcleo de ferrita 3 Pilas AA (R6) (x 2) 4 Paño de limpieza 12 Sp 8 Adaptador de conversión de BNC/clavija (x 3) • • Este manual de instrucciones Tarjeta de garantía Nombres de los componentes Nombres de los componentes 05 Unidad principal Panel de operación de la unidad principal 5 6 7 8 9 10 11 12 13 POWER ON STANDBY 4 1 2 3 Nota El panel de operación de la unidad no podrá operarse si los altavoces conectados se instalan demasiado cerca de la unidad principal. Panel de operación de la unidad principal 1 Interruptor MAIN POWER (alimentación principal) 2 Indicador ON (encendido) 3 Indicador STANDBY (modo de espera) 4 Sensor de control remoto 5 Asideros 6 7 8 9 10 11 Botón STANDBY/ON (espera/encendido) Botón INPUT (entrada) Botón HOME MENU (menú inicial) Botones de ajuste ADJUST ( / / / ) Botones VOLUME +/– (volumen) Botón ENTER/DISP. (introducción/ visualización) 12 Botón RETURN (retorno) 13 Botón SCREEN SIZE (tamaño de pantalla) Español Unidad principal 13 Sp 05 Nombres de los componentes 1 Botón STANDBY/ON (espera/encendido) Mando a distancia Púlselo para poner la unidad en funcionamiento o en el estado de espera (página 21). 2 Botón SCREEN SIZE (tamaño de pantalla) STANDBY/ON 1 2 3 4 SCREEN AUTO SIZE SETUP AV DISPLAY SELECTION 8 9 PC INPUT 1 2 3 4 5 6 Púlselo para seleccionar el tamaño de la pantalla (página 23). 3 Botón PC AUTO SET UP (configuración automática de PC) Cuando se emplea la entrada de señal de ordenador, ajusta automáticamente la “Posición”, el “Reloj” y la “Fase” a los valores óptimos (página 30). 4 Botones INPUT (entrada) 1 a 6 Púlselos para seleccionar la entrada (página 31). SPLIT SUB INPUT 5 VOLUME 10 11 MUTING SWAP 12 6 5 Botones VOLUME (+/–) (volumen) Se emplean para ajustar el volumen (página 21). 6 Botón MUTING Púlselo para silenciar el volumen (página 21). 7 Botón RETURN (retorno) Repone la pantalla del menú anterior (páginas 24 a 27). 7 HOME MENU RETURN 13 14 15 ENTER AXD1535 8 Botón AV SELECTION (selección de audiovídeo) Se emplean para seleccionar la función de audio-vídeo (página 22). 9 Botón DISPLAY (visualización) Púlselo para ver la entrada actual de la unidad y el modo de espera (página 22). 10 Botón SPLIT (división) Púlselo para cambiar a la visualización de pantallas múltiples (página 22). 11 Botón SUB INPUT (entrada secundaria) Durante la visualización de pantallas múltiples, emplee este botón para cambiar las entradas de las pantallas secundarias (página 22). 12 Botón SWAP (intercambio) Durante la visualización de pantallas múltiples, emplee este botón para cambiar entre la pantalla principal y la pantalla secundaria (página 22). 13 Botón HOME MENU (menú inicial) Púlselo para abrir y cerrar el menú en pantalla (páginas 24 a 37). Cuando manipule el mando a distancia • No deje caer el mando a distancia ni lo exponga a la humedad. • No utilice el mando a distancia en lugares expuestos a la luz solar directa, a la radiación de calor de una calefacción, ni en lugares con humedad excesiva. • Cuando las pilas del mando a distancia empiecen a gastarse, la distancia de control se reducirá poco a poco. Cuando así le ocurra, cambie todas las pilas por otras nuevas lo antes posible. 14 Sp 14 Botones de ajuste ADJUST (///) Se emplean para navegar por las pantallas de menú y para realizar diversos ajustes de la unidad (páginas 24 a 37). 15 Botón de introducción ENTER Púlselo para realizar o introducir diversos ajustes en la unidad (páginas 24 a 37). Nombres de los componentes 05 Panel de conexiones R CONTROL SPEAKER 8Ω ~16Ω SERVICE ONLY 1 2 + IN INPUT2 HDMI INPUT1 DVI-D OUT INPUT3 HDMI – INPUT4 COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB Y G Pb/Cb B INPUT5 S-VIDEO Pr/Cr R HD 4 3 INPUT6 VIDEO AUDIO R INPUT1 L INPUT2 R L 5 INPUT3 R 6 INPUT4 L R INPUT5 L R L INPUT6 R L VD 7 8 9 10 AC IN SPEAKER 8Ω ~16Ω + 11 1 Terminales SPEAKER (R) (altavoz derecho) Sirven para conectar un altavoz derecho externo. Conecte un altavoz con tenga una impedancia de 8 Ω a 16 Ω. 2 Terminal para ajuste de servicio (se emplea para la configuración en fábrica) No conecte nunca ningún componente a estos conectores sin haber consultado primero a un técnico en instalaciones de Pioneer. Estos conectores se emplean para realizar los ajustes de configuración de la pantalla de plasma. L 12 8 Terminal INPUT5 (entrada 5) (S-VIDEO) 9 Terminal INPUT6 (entrada 6) (VIDEO) 10 Terminales AUDIO INPUT (entrada de audio) Conectores de entrada de audio correspondientes a los conectores de entrada de vídeo INPUT1 a INPUT6. 11 AC IN (entrada de CA) Se emplea para conectar el cable de alimentación suministrado a una toma de corriente de CA. 12 Terminales SPEAKER (L) (altavoz izquierdo) Sirven para conectar un altavoz izquierdo externo. Conecte un altavoz con tenga una impedancia de 8 Ω a 16 Ω. Español 3 Terminales CONTROL IN/OUT (entrada/ salida de control) 4 Terminal INPUT1 (entrada 1) (DVI-D) 5 Terminal INPUT2 (entrada 2) (HDMI) 6 Terminal INPUT3 (entrada 3) (HDMI) 7 Terminales INPUT4 (entrada 4) (COMPONENT VIDEO: Y, Pb/Cb, Pr/Cr, ANALOG RGB: G, B, R ,HD, VD) – 15 Sp 06 Preparación Preparación Instalación de la pantalla de plasma Utilización del soporte PIONEER opcional • Para los detalles de la instalación, consulte el manual de instrucciones suministrado con el soporte. PRECAUCIÓN Más de 50 cm Entorno de funcionamiento Más de 10 cm Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento +0 ºC a +40 ºC; menos del 85 % de humedad relativa (rejillas de refrigeración no obstruidas) No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente). PRECAUCIÓN Ubicación • Evite la luz directa del sol. Mantenga la ventilación adecuada. • Como la pantalla de plasma es pesada, asegúrese de pedir la ayuda a otra persona al trasladar la pantalla. NOTA • Permita un espacio suficiente alrededor de las partes superior y trasera al instalar, para asegurar la ventilación alrededor de la parte trasera. 16 Sp POWER ON STANDBY La sección inferior izquierda de la pantalla mostrada en la ilustración de arriba, es la posición del interruptor MAIN POWER y de ciertas partes necesarias para la visualización, y el contorno tiene un saliente elevado. Como resultado, cuando se transporte e instale la unidad, deberán tomarse las precauciones adecuadas para que no se apliquen golpes ni fuerza excesiva a esta área, porque podrían dañarse sus componentes. Preparación 06 Prevención de queda de la pantalla de plasma Después de instalar el soporte, asegúrese de tener especial cuidado para asegurar que la pantalla de plasma no caiga. Estabilización en una mesa o piso Utilización de una pared para la estabilización Estabilice la pantalla de plasma como se muestra en el diagrama utilizando tornillos que están disponibles en el comercio. 1. Instale los pernos (ganchos) de prevención de queda en la pantalla de plasma. NOTA 6 mm 20 mm min. • Realice este trabajo de la misma manera en los lados izquierdo y derecho. NOTA Utilice ganchos, cuerdas, cadenas y accesorios que se encuentran disponibles en el comercio. Gancho recomendado: Diámetro nominal de 8 mm y largo de 12 mm a 15 mm M8 9 mm a 15 mm Para estabilizar la pantalla de plasma en una mesa o en el piso, utilice tornillos con un diámetro nominal de 6 mm y con por lo menos 20 mm de largo. 2. Utilice cuerdas o cadenas fuertes para estabilizarla apropiada y firmemente en una pared, pilar u otro elemento robusto. 12 mm a 15 mm PRECAUCIÓN Accesorio Español Siempre se debe utilizar una mesa o un área del piso con resistencia adecuada para soportar la pantalla de plasma. Dejar de hacer esto podría resultar en lesiones personales y daños físicos. Al instalar la pantalla de plasma, tome las medidas de seguridad necesarias para evitar que la pantalla caiga o se vuelque en caso de emergencias, como en terremotos o accidentes. Si no toma estas precauciones, la pantalla de plasma podría caer y causar lesiones. Los tornillos, ganchos, cadenas, y otros accesorios que se utilice para fijar la pantalla de plasma para prevenir que se vuelque varían de acuerdo con la composición y espesor de la superficie donde se instala la pantalla. Seleccione los tornillos, ganchos, cadenas y otros accesorios adecuados después de inspeccionar la superficie cuidadosamente para determinar su espesor y composición, y después de consultar un instalador profesional si fuese necesario. 1 Gancho 2 Cuerda o cadena 17 Sp 06 Preparación Conexión de cable de alimentación Fijación del núcleo de ferrita Para ayudar la prevención contra ruidos, fije el núcleo de ferrita suministrado al extremo del conector del cable de alimentación como se muestra. Utilice el enlace de cable suministrado para prevenir que el núcleo de ferrita deslice en el cable. Europa, excepto el Reino Unido e Irlanda AC IN SPEAKER 8Ω ~16Ω + – Núcleo de ferrita Enlace de cable L A la toma de corriente Reino Unido e Irlanda Cable de alimentación de CA A la toma AC IN Enlace de cable NOTA • Cuando no se proponga utilizar la unidad durante períodos prolongados, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente. Conexión de los altavoces Esta unidad está provista de terminales de salida de altavoz. Consulte la ilustración incluida cuando conecte sus propios altavoces. m 12 m Retuerza juntos los conductores expuestos. Presione la lengüeta para abrirla e inserte el cable. Luego, cierre firmemente la lengüeta para fijar bien el cable. NOTA • Cuando conecte los altavoces, asegúrese de conectar los terminales positivos (+) y negativos (–) del altavoz a los mismos terminales de esta unidad. Si no conecta correctamente las polaridades (+) y (–), el sonido no se producirá correctamente. • Esta unidad es compatible con altavoces de 8 Ω a 16 Ω de impedancia. 18 Sp Preparación 06 Cómo instalar los cables Las abrazaderas rápidas y las bandas de cuentas se incluyen con la pantalla para sujetar juntos los cables. Una vez conectados los componentes, siga los pasos siguientes para instalar los cables. * Según se mira desde la parte posterior de la pantalla. 1. Organice juntos los cables utilizando las abrazaderas rápidas suministradas. Inserte ➀ en un orificio apropiado de la parte posterior de la unidad, y luego introduzca ➁ en la parte posterior de ➀ para fijar la abrazadera. Las abrazaderas rápidas han sido diseñadas de forma que resulta difícil abrirlas una vez instaladas. Colóquelas por lo tanto con cuidado. 2. Una los cables separados y asegúrelos con las bandas de cuentas suministradas. No permita que se produzca tensión excesiva en los extremos de los cables. NOTA • Los cables podrán instalarse a la derecha o a la izquierda. Para colocar las abrazaderas rápidas en la pantalla Dependiendo de la situación, conecte las abrazaderas rápidas utilizando los 6 orificios marcados con “o” en la ilustración de abajo. * Según se mira desde la parte posterior de la pantalla. Español Para extraer las abrazaderas rápidas Utilizando alicates, gire las abrazaderas 90° y tire de ellas hacia fuera. En algunos casos, las abrazaderas talvez se deterioren con el paso del tiempo y se estropeen al sacarlas. 19 Sp 06 Preparación Preparación del mando a distancia Instalación de las pilas 1 Abra la cubierta del compartimiento de las pilas. Rango de operación permisible del mando a distancia Opere el mando a distancia apuntándolo al sensor de mando a distancia () ubicado en la derecha inferior del panel frontal de la pantalla de plasma. La distancia desde el sensor de mando a distancia debe estar dentro de 7 m, y el ángulo relativo al sensor debe estar dentro de 30 grados en la dirección derecha, izquierda, hacia arriba, o hacia abajo. 2 Instale las dos pilas de tamaño AA mientras inserta sus extremos de polaridad negativa (–) primero. • Ponga las pilas con sus terminales correspondientes alineados con los indicadores (+) y (–) en el compartimiento de las pilas. 3 Cierre la cubierta del compartimiento de las pilas. Precauciones relacionadas con las pilas La utilización incorrecta de las pilas puede causar fugas del electrólito o explosiones. Asegúrese de seguir las instrucciones a continuación. • Cuando reemplace las pilas, utilice pilas de manganeso o alcalinas. • Ponga las pilas con sus terminales correspondientes alineados con los indicadores (+) y (–). • No mezcle pilas de tipos diferentes. Las pilas de tipos diferentes tienen también características diferentes. • No mezcle pilas usadas con nuevas. Mezclar pilas usadas con nuevas puede reducir la duración de las pilas nuevas o causar fugas del electrólito en las pilas viejas. • Retire las pilas tan pronto como se agoten. La fuga de electrólito de las pilas puede causar erupciones en la piel. Si encuentra electrólito derramado, limpie completamente con un paño. • Las pilas suministradas con este producto pueden durar menos de lo esperado debido a las condiciones de almacenamiento. • Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo período de tiempo, retire las pilas del mando a distancia. ADVERTENCIA • No emplee ni guarde las pilas bajo la luz directa del sol ni en ningún otro lugar demasiado caliente, como pueda ser dentro de un automóvil o cerca de una estufa. De lo contrario, podrían producirse fugas de las pilas, podrían sobrecalentarse, explotar o producir fuego. También se reduciría la vida de servicio o el rendimiento de las pilas. PRECAUCIÓN 20 Sp • CUANDO TIENE QUE DESEMBARAZARTE DE LAS BATERÍAS USADAS, POR FAVOR SE ADAPTE A LOS REGLAMENTOS GUBERNAMENTALES O A LAS DISPOSICIONES EN MATERIA AMBIENTAL EN VIGOR EN SU PAÍS O ÁREA. 7m 30º 30º Sensor de mando a distancia Precauciones relacionadas con el mando a distancia • No exponga el mando a distancia a impactos. Además, no exponga el mando a distancia a líquidos, y no lo ponga en un área con alta humedad. • No instale ni ponga el mando a distancia bajo la luz directa del sol. El calor puede deformar la unidad. • Puede que el mando a distancia no funcione correctamente si el sensor del mando a distancia de la pantalla de plasma está bajo la luz directa del sol o bajo una iluminación intensa. En este caso, cambie el ángulo de la iluminación o de la pantalla de plasma, u opere el mando a distancia más cerca del sensor de mando a distancia. • Cuando existe cualquier obstáculo entre el mando a distancia y el sensor de mando a distancia, puede que el mando a distancia no funcione. • A medida que las pilas se agotan, el mando a distancia puede funcionar dentro de una distancia más corta desde el sensor de mando a distancia. Reemplace las pilas por un juego de pilas nuevas lo más rápido posible. • La pantalla de plasma emite rayos infrarrojos muy débiles desde su pantalla. Si hay un equipo operado por mando a distancia de rayos infrarrojos, como una videograbadora, en las proximidades, puede que tal equipo no reciba los comandos de su mando a distancia correctamente o mismo no reciba ningún comando. Si esto ocurre, coloque el equipo en un lugar lo más distante posible de la pantalla de plasma. • Dependiendo del lugar de instalación, el mando a distancia de esta unidad puede verse influenciado por los rayos infrarrojos descargados desde la pantalla de plasma, perturbando la recepción sus rayos o limitando su distancia de funcionamiento. La intensidad de los rayos infrarrojos descargados desde la pantalla cambiará según la imagen visualizada. Operación Operación 07 Indicadores de estado de la pantalla de plasma POWER La tabla siguiente muestra el estado de operación de la pantalla de plasma. Podrá comprobar el estado actual de la pantalla de plasma con los indicadores de la pantalla de plasma. Interruptor MAIN POWER (alimentación principal) Estado del indicador POWER ON (encendido) ON STANDBY Indicador STANDBY (modo de espera) Indicador POWER ON (encendido) Indicador de la pantalla de plasma STANDBY (espera) Se ha desenchufado el cable de alimentación de la pantalla de plasma. O, el cable de alimentación de la pantalla de plasma se ha enchufado, pero el interruptor MAIN POWER de la pantalla de plasma está desconectado. La alimentación de la pantalla de plasma está conectada. La pantalla de plasma está en el modo de espera. Con la función de gestión de energía (página 29) ajustada en “Encendido”, no se detectó señal, por lo que la unidad se estableció en el modo de espera. La unidad volverá a encenderse con una de las condiciones siguientes: • Se ha pulsado INPUT de la unidad principal; • Se ha pulsado uno de INPUT 1 a INPUT 6 del mando a distancia; • Se ha vuelto a detectar una señal de entrada. Parpadeando (Se enciende 1 segundo y luego se apaga 1 segundo repetidamente) Parpadeando Es posible que se haya activado el circuito de protección de la unidad. Pulse el interruptor MAIN POWER para desconectar la alimentación de la unidad, y espere un minuto antes de volver a conectar la alimentación de la unidad. (El indicador encenderá 1 segundo y luego se apagará 1 segundo; después de varias repeticiones de este ciclo, el indicador se apagará durante 2,5 segundos, y luego se repetirá el ciclo.) Parpadeando (El indicador encenderá 1 segundo y luego se apagará 1 segundo; después de varias repeticiones de este ciclo, el indicador se apagará durante 2,5 segundos, y luego se repetirá el ciclo.) Para los motivos que no se han mencionado arriba, consulte la Solución de problemas en la página 38. Español La alimentación de la pantalla de plasma está desconectada. O se ha desenchufado el cable de alimentación de la pantalla de plasma. Cambio del volumen y sonido SPLIT SUB INPUT Utilización de VOLUME +/– • Para aumentar el volumen, pulse VOLUME +. • Para disminuir el volumen, pulse VOLUME –. VOLUME MUTING Utilización de MUTING del mando a distancia MUTING silencia la salida actual del sonido. 1 Pulse MUTING. Ajuste del volumen • “MUTING” aparece en la pantalla. 2 Pulse MUTING de nuevo para cancelar el modo de silenciamiento. • Pulsar VOLUME + también cancela el modo de silenciamiento. Silenciamiento 21 Sp 07 Operación Empleo de las funciones de pantallas múltiples División de la pantalla Emplee el procedimiento siguiente para seleccionar el modo de pantalla dividida en 2. SPLIT • Si selecciona 1920*1080p@24 Hz para la pantalla principal en el modo de pantalla dividida en 2, es posible que las imágenes de vídeo no se visualizan correctamente debido a las posibilidades de la pantalla de plasma. • Las señales PAL 60 no son adecuadas para la visualización de imágenes en la pantalla secundaria. • Si se utiliza continuamente la función de pantallas múltiples durante varias horas, o durante períodos más cortos de tiempo durante varios días, puede quedar en la pantalla una imagen remanente permanente debido a que se han quemado materiales fluorescentes. SUB INPUT VOLUME Confirmación del estado actual MUTING SWAP STANDBY/ON 1 Pulse el botón SPLIT del mando a distancia. SCREEN AUTO SIZE SETUP La pantalla principal se visualiza a la izquierda y la secundaria a la derecha. AV DISPLAY SELECTION PC 1 Pulse DISPLAY del mando a distancia. Se visualizará la fuente de entrada y los ajustes actualmente seleccionados. Ejemplo de visualización: En condiciones normales (con entrada de señal de vídeo) ENTRADA2 1080i Pantalla principal Pantalla secundaria ESTÁNDAR COMPLETA 2 Pulse SUB INPUT del mando a distancia para seleccionar la fuente de entrada de la pantalla secundaria. Para intercambiar las entradas de la pantalla principal y de la pantalla secundaria. Pulse SWAP del mando a distancia. Los lados derecho e izquierdo de la pantalla se intercambiarán; lo que antes de veía en la pantalla principal se verá ahora en la pantalla secundaria, y viceversa. Selección AV Entre las cinco opciones de visión, dependiendo del entorno actual (por ejemplo, de la iluminación de la habitación), seleccione el tipo de entrada de imágenes procedentes del equipo externo. Cada vez que pulse AV SELECTION del mando a distancia, cambiará alternadamente la función de audio-vídeo. STANDBY/ON SCREEN AUTO SIZE SETUP AV DISPLAY SELECTION PC NOTA • La función de pantallas múltiples no puede visualizar imágenes procedentes de la misma fuente de entrada al mismo tiempo. Si intenta hacerlo, aparecerá un mensaje de advertencia. • La función de pantallas múltiples no puede mostrar simultáneamente imágenes procedentes de ENTRADA2 e ENTRADA3. Si intenta hacerlo, aparecerá un mensaje de advertencia. • Cuando pulse HOME MENU, se repondrá el modo de pantalla sencilla y se visualizará el menú correspondiente. • Cuando esté en el modo de pantalla dividida en 2, las imágenes visualizadas en la pantalla de la derecha pueden parecer tener menos nitidez, dependiendo de las imágenes. 22 Sp Para la fuente de AV Ítem Descripción ESTÁNDAR Para una imagen altamente definida en una sala con brillo normal Puede configurar el modo para cada fuente de entrada. DINÁMICO Para una imagen muy nítida con máximo contraste Este modo no permite el ajuste manual de la calidad de la imagen. PELÍCULA Para una película Puede configurar el modo para cada fuente de entrada. Operación 07 Ítem Descripción Modo PC JUEGO Reduce el brillo de la imagen para una visualización más fácil Puede configurar el modo para cada fuente de entrada. Ítem Descripción 4:3 Rellena la pantalla sin cambiar la relación de aspecto de las señales de entrada. Permite al usuario personalizar las configuraciones que desee. Puede configurar el modo para cada fuente de entrada. COMPLETA Visualización de pantalla completa 16:9. Punto a punto Adapta las señales de entrada al mismo número de píxeles de la pantalla. USUARIO Para la fuente de PC Ítem Descripción ESTÁNDAR Para una imagen altamente definida en una sala con brillo normal USUARIO Permite al usuario personalizar las configuraciones que desee. Puede configurar el modo para cada fuente de entrada. NOTA • Si ha seleccionado “DINÁMICO”, no es posible seleccionar “Contraste”, “Brillo”, “Color”, “Matiz”, “Nitidez”, “Ajuste profesional” y “Reponer”; estos ítems de menú están oscurecidos. Selección manual de un tamaño de pantalla Pulse SCREEN SIZE para cambiar entre las opciones de tamaño de pantalla disponibles para el tipo de señales de vídeo recibidas actualmente. • Cada vez que se pulsa SCREEN SIZE, la selección cambia. • Los tamaños de pantalla disponibles difieren dependiendo de los tipos de señales de vídeo. NOTA • Las características de producción de imágenes de la pantalla de plasma pueden deteriorarse si se visualizan los tamaños de pantalla siguientes durante períodos prolongados de tiempo: 4:3, COMPLETA 14:9, CINE 14:9, Punto a punto (excepto cuando el tamaño de entrada es de 1920x1080). Si se visualizan continuamente los tamaños de pantalla de arriba durante varias horas, o durante períodos más cortos de tiempo durante varios días, puede quedar en la pantalla una imagen remanente permanente debido a que se han quemado materiales fluorescentes. A menos que se infrinjan las restricciones de los derechos de autor, se recomienda encarecidamente seleccionar un tamaño de pantalla que no produzca franjas negras en las partes superior/inferior o derecha/izquierda de la pantalla. • Si se emplea la pantalla de plasma en actividades comerciales con beneficios, o cuando se muestran públicamente imágenes, el empleo de la función del tamaño de la imagen para comprimir o ampliar la imagen puede infringir los derechos de autor de los propietarios de la imagen. Modo AV Modo AV Descripción 4:3 Para imágenes “estándar” 4:3. Una máscara lateral aparece en cada lado. COMPLETA 14:9 Para imágenes “anamórficas” 14:9. Una máscara lateral fina aparece en cada lado. CINE 14:9 Para imágenes tipo buzón 14:9. Una máscara lateral fina aparece en cada lado, y también puede ver barras en las partes superior e inferior con algunos programas. PANORÁMICA En este modo, la imagen se alarga progresivamente hacia cada lado de la pantalla. COMPLETA Visualización de pantalla completa 16:9. ZOOM Para imágenes tipo buzón 16:9. Puede que aparezcan barras en las partes superior e inferior con algunos programas. CINE Para imágenes tipo buzón 14:9. Puede que aparezcan barras en las partes superior e inferior con algunos programas. Punto a punto Adapta las señales de entrada al mismo número de píxeles de la pantalla. Se habilita sólo cuando el tamaño de la fuente de entrada es de 1920x1080. 4:3 CINE COMPLETA 14:9 ZOOM CINE 14:9 COMPLETA PANORÁMICA Español Ítem Punto a punto Modo PC 4:3 Punto a punto COMPLETA 23 Sp 08 Menú de configuración Menú de configuración Sonido Agudos 28 Graves 28 Balance 28 FOCUS 28 Página Surround frontal 28 Reponer 28 Utilización de los menús Menús del modo AV Home Menu Ítem Imagen Contraste 25 Brillo 25 Color 25 Matiz 25 Nitidez 25 Ajuste profesional 25 Reponer 25 Sonido 29 Gestión de energía: PC 29 Opción Configuración manual 30 Configuración Idioma 25 37 Agudos 28 Graves 28 ENTRADA1 31, 35 28 ENTRADA2 33, 34 FOCUS 28 ENTRADA3 33, 34 Surround frontal 28 ENTRADA4 31 28 ENTRADA5 31, 33 ENTRADA6 31, 33 Reponer Control de la alimentación Ahorro de energía Configuración 29 Gestión de energía: AV SR+ Balance Opción Control de la alimentación Ahorro de energía 29 Gestión de energía: AV 29 Gestión de energía: PC 29 Posición 30 Tmño. Auto. 32 Modo 4:3 32 Modo activo 30 Idioma 25 SR+ 37 ENTRADA1 31, 35 ENTRADA2 33, 34 ENTRADA3 33, 34 ENTRADA4 31 ENTRADA5 31, 33 ENTRADA6 31, 33 Operaciones con los menús A continuación se describe el procedimiento típico para configurar los menús. Con respecto a los procedimientos reales, consulte las páginas apropiadas que describan las funciones individuales. NOTA • Los elementos entre paréntesis ( ) indican notaciones para los botones de la unidad principal cuando son distintos a los del mando a distancia. HOME MENU RETURN ENTER AXD1509 1 Pulse HOME MENU. 2 Pulse / para seleccionar un elemento del menú y, a Menús del modo PC Home Menu Ítem Página Imagen Contraste 25 Brillo 25 Rojo 25 Verde 25 Azul 25 Reponer 25 continuación, pulse ENTER (ENTER/DISP.). 3 Repita el paso 2 hasta poder acceder al elemento del submenú deseado. • El número de capas del menú diferirá dependiendo de los elementos del menú. 4 Pulse / para seleccionar una opción (o parámetro) y, a continuación, pulse ENTER (ENTER/DISP.). • Para algunos elementos del menú, pulse / . / en vez de 5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para salir del menú. NOTA 24 Sp • Usted podrá volver a niveles superiores del menú pulsando RETURN. Configuraciones básicas Configuraciones básicas 09 5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para Configuración del idioma salir del menú. Podrá seleccionar el idioma que desee utilizar para la visualización en pantalla, como por ejemplo para los menús y las instrucciones, entre los 15 idiomas siguientes: Inglés, alemán, francés, italiano, español, holandés, sueco, portugués, griego, finlandés, ruso, turco, noruego, danés, y japonés. 1 Pulse HOME MENU. 2 Seleccione “Configuración”( / y, a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Seleccione “Idioma” ( / ). 4 Seleccione un idioma ( / ). Configuración Idioma Español SR+ Apagado 5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para Para la fuente de AV Ítem Botón Botón Contraste Para menos contraste Para más contraste Brillo Para menos brillo Para más brillo Color Para menos intensidad de color Para más intensidad de color Matiz Los tonos de la piel tiran a morado Los tonos de la piel tiran a verde Nitidez Para menos nitidez Para más nitidez Para la fuente de PC salir del menú. Ítem Botón Botón Ajustes de la imagen básicos Contraste Para menos contraste Para más contraste Ajuste la imagen según sus preferencias para la opción Selección AV elegida (excepto DINÁMICO). Brillo Para menos brillo Para más brillo Rojo Para rojo más débil Para rojo más fuerte Verde Para verde más débil Para verde más fuerte Azul Para azul más débil Para azul más fuerte 1 Pulse HOME MENU. 2 Seleccione “ Imagen” ( / y, a continuación, ENTER 3 (ENTER/DISP.)). Seleccione el elemento que desee ajustar ( / continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). y, a Imagen PELÍCULA Contraste 40 Brillo 0 Color 0 Matiz 0 Nitidez 0 Ajuste profesional Reponer NOTA • Para realizar los ajustes de imagen avanzados, seleccione “Ajuste profesional” en el paso 3 y, a continuación, pulse ENTER (ENTER/DISP.). Para los procedimientos subsiguientes, consulte “Ajuste de imagen avanzados”. • Para restaurar los valores predeterminados de fábrica para todos los ítems, pulse / para seleccionar “Reponer” en el paso 3 y, a continuación, pulse ENTER (ENTER/DISP.). Una pantalla de confirmación aparece. Pulse / para seleccionar “Sí” y, a continuación, pulse ENTER (ENTER/DISP.). Ajustes de imagen avanzados Imagen ESTÁNDAR Contraste 40 Brillo 0 Rojo 0 Verde 0 Azul 0 La pantalla de plasma provee varias funciones avanzadas para optimizar la calidad de la imagen. Para los detalles sobre estas funciones, consulte las tablas. Algunas funciones no están disponibles durante la entrada las señales 1080p@50 Hz o 1080p@60 Hz. Utilización de PureCinema 1 Pulse HOME MENU. 2 Seleccione “Imagen” ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Seleccione “Ajuste profesional” ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). 4 Seleccione “PureCinema” ( / y, a continuación, ENTER Reponer 5 4 Seleccione el nivel deseado ( / ). Contraste Español Para fuente de PC o Home Gallery, aparece la pantalla siguiente. 40 • Cuando se visualice una pantalla de ajuste, también puede cambiar un ítem pulsando / . (ENTER/DISP.)). Seleccione el parámetro deseado ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). • Con respecto a los parámetros seleccionables, consulte la tabla. PureCinema Detecta automáticamente una fuente basada en película (codificada original en 24 fotogramas/segundo), la analiza y, a continuación, recrea cada fotograma fijo para ofrecer una calidad de imagen de alta definición. 25 Sp 09 Configuraciones básicas 8 Seleccione el nivel deseado ( / ). PureCinema Selecciones Apagado Desactiva la función PureCinema. Estándar Produce imágenes fluidas y vívidas (específicas para película) detectando automáticamente la información de imagen grabada cuando se visualizan imágenes de DVD o de alta definición (ej., películas) con 24 fotogramas por segundo. Avanzado Produce imágenes en movimiento fluidas y de calidad (como se ve en las pantallas de cine) convirtiendo a 72 Hz cuando se visualizan imágenes de DVD (ej., películas) con 24 fotogramas por segundo. Ítem R Alta G Alta Utilización de la temperatura de color 1 Pulse HOME MENU. 2 Seleccione “Imagen” ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Seleccione “Ajuste profesional” ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). 4 Seleccione “Detalle color” ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). 5 Seleccione “Temperatura de color” ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). 6 Seleccione el parámetro deseado ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). • Si ha seleccionado un parámetro deseado en este paso, salte los pasos 7 y 8. • Puede preferir realizar un ajuste fino. Para hacer esto, primero seleccione “Manual” y después pulse ENTER (ENTER/DISP.) por más de tres segundos. Se visualiza la pantalla de ajuste manual. Luego, vaya al paso 7. Ajuste fino para Para rojo más débil partes brillantes Para verde más débil B Alta R Baja G Baja Para azul más débil Ajuste fino para Para rojo más débil partes oscuras Para verde más débil B Baja Para azul más débil Botón Para rojo más fuerte Para verde más fuerte Para azul más fuerte Para rojo más fuerte Para verde más fuerte Para azul más fuerte • Para realizar el ajuste para otro ítem, pulse RETURN, y, a continuación, repita los pasos 7 y 8. NOTA • No es posible seleccionar “Estándar” durante la entrada de las señales 480p, 720p@60 Hz. • No es posible seleccionar “Avanzado” durante la entrada de las señales PAL, SECAM, 576i o 1080i@50 Hz. • No es posible seleccionar “Estándar” ni “Avanzado” durante la entrada de las señales 576p, 1080p ó 720p@50 Hz. Botón • Puede pulsar / para cambiar inmediatamente un ítem que desee ajustar. 9 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para salir del menú. Utilización de CTI 1 Pulse HOME MENU. 2 Seleccione “Imagen” ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Seleccione “Ajuste profesional” ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). 4 Seleccione “Detalle color” ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). 5 Seleccione “CTI” ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/ DISP.)). 6 Seleccione el parámetro deseado ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). CTI Proporciona imágenes con contornos de color más claros. CTI son las siglas de Colour Transient Improvement (Mejora transitoria de color). Selecciones Apagado Desactiva la función CTI. Encendido Activa la función CTI. 7 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para salir del menú. Temperatura de color Ajusta la temperatura de color, resultando en mejor equilibrio del blanco. Selecciones Alta Blanco con tono azulado Media-Alta Tono intermedio entre Alta y Media Media Tono natural Media-Baja Tono intermedio entre Media y Baja Baja Blanco con tono rojizo Manual Temperatura del color ajustada según sus preferencias 7 Seleccione un ítem que desee ajustar ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). 26 Sp Utilización de la gestión del color 1 Pulse HOME MENU. 2 Seleccione “Imagen” ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Seleccione “Ajuste profesional” ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). 4 Seleccione “Detalle color” ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). 5 Seleccione “Gestión de color” ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). Configuraciones básicas 09 6 Seleccione el elemento que desee ajustar ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). MPEG NR Reduce el ruido de mosquito de las imágenes de vídeo cuando se mira un canal de TV digital o cuando se reproduce un disco DVD, obteniéndose de este modo imágenes exentas de ruido. Gestión de color R 0 Y 0 G 0 C 0 Selecciones B 0 M 0 Apagado Desactiva la función MPEG NR. Alta MPEG NR mejorado Media MPEG NR estándar Baja MPEG NR moderado 7 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para salir del menú. 7 Seleccione el nivel deseado ( / ). Utilización de las funciones del Expansor de Gamma Dinámica (DRE) 1 Pulse HOME MENU. 2 Seleccione “Imagen” ( / y, a continuación, ENTER Ítem Botón Botón R (Rojo) Más cerca del magenta Más cerca del amarillo 3 Seleccione “Ajuste profesional”( / y, a continuación, Y (Amarillo) Más cerca del rojo Más cerca del verde 4 Seleccione “DRE” ( / y, a continuación, ENTER G (Verde) Más cerca del amarillo Más cerca del azul verdoso C (Azul verdoso) Más cerca del verde Más cerca del azul B (Azul) Más cerca del azul verdoso Más cerca del magenta M (Magenta) Más cerca del azul Más cerca del rojo (ENTER/DISP.)). ENTER (ENTER/DISP.)). (ENTER/DISP.)). 5 Seleccione un ítem que desee ajustar ( / y, a 6 continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). • Puede seleccionar “Contraste dinámico”, “Nivel negro”, “ACL” o “Gamma”. Seleccione el parámetro deseado ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). • Para realizar el ajuste para otro ítem, pulse RETURN, y, a continuación, repita los pasos 6 y 7. Contraste dinámico • Puede pulsar / para cambiar inmediatamente un ítem que desee ajustar. Aumenta el contraste en las imágenes de modo que la diferencia entre el brillo y oscuridad quede más distinta. 8 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para Selecciones salir del menú. Reducción del ruido de las imágenes 1 Pulse HOME MENU. 2 Seleccione “Imagen” ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). ENTER (ENTER/DISP.)). 4 Seleccione “NR” ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/ 5 6 DISP.)). Seleccione un ítem que desee ajustar ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). • You can select “DNR” or “MPEG NR”. Seleccione el parámetro deseado ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). Selecciones Apagado Desactiva la función DNR. Alta DNR mejorado Media DNR estándar Baja DNR moderado Alta Contraste dinámico aumentado Media Contraste dinámico estándar Baja Contraste dinámico moderado Nivel negro Aumenta la parte oscura en las imágenes de modo que la diferencia entre el brillo y oscuridad quede más distinta. Selecciones Apagado Desactiva el nivel de negro. Encendido Activa el nivel de negro. ACL Realiza una compensación que resulta en las características de contraste óptimas para las imágenes. Selecciones DNR Reduce el ruido de vídeo para ofrecer imágenes nítidas. DNR son las siglas de Digital Noise Reduction (Reducción de ruido digital). Desactiva el contraste dinámico. Español 3 Seleccione “Ajuste profesional” ( / y, a continuación, Apagado Apagado Desactiva la función ACL. Encendido Activa la función ACL. Gamma Ajusta las características de gamma (características de degradación de imagen). Selecciones 1 Selecciona las características de gamma 1. 2 Selecciona las características de gamma 2. 3 Selecciona las características de gamma 3. 7 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para salir del menú. 27 Sp 09 Configuraciones básicas Utilización de 3DYC y del I-P Modo 1 Pulse HOME MENU. 2 Seleccione “Imagen” ( / y, a continuación, ENTER 4 Seleccione el nivel deseado ( / ). Sonido ESTÁNDAR (ENTER/DISP.)). 3 Seleccione “Ajuste profesional” ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). 4 Seleccione “Otros” ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). Agudos 2 Graves 0 Balance 0 FOCUS Apagado Surround frontal Apagado Reponer 5 Seleccione un ítem que desee ajustar ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). • Puede seleccionar “3DYC” o “I-P Modo”. 6 Seleccione el parámetro deseado ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). Ítem Botón Botón Agudos Para agudos más débiles Para agudos más fuertes 3DYC Graves Para graves más débiles Para graves más fuertes Optimiza las características para separar las señales de brillo y señales de color. Esto funciona tanto para imágenes de vídeo y como para imágenes fijas. Balance Disminuye el audio del altavoz derecho Disminuye el audio del left altavoz izquierdo Selecciones 5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para Apagado Desactiva la función 3DYC. Alta 3DYC aumentada Media 3DYC estándar Baja 3DYC moderada I-P Modo Realiza la conversión óptima de las señales entrelazadas a señales progresivas. Esto funciona tanto para imágenes de vídeo y como para imágenes fi jas. Selecciones salir del menú. NOTA • Para restaurar los valores predeterminados de fábrica para todos los ítems, pulse / para seleccionar “Reponer” en el paso 3 y, a continuación, pulse ENTER (ENTER/DISP.). Una pantalla de confirmación aparece. Pulse / para seleccionar “Sí” y, a continuación, pulse ENTER (ENTER/ DISP.). 1 Óptimo para imágenes de vídeo 2 Configuración estándar FOCUS 3 Óptimo para imágenes fijas Desplaza el sonido que viene de arriba (imágenes del sonido) y produce contornos de sonido claros. 7 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para salir del menú. NOTA Sólo puede ajustarse cuando se introduce una señal de vídeo. Sin embargo, este ajuste no se soporta si se aplica una de las condiciones siguientes: • Condiciones para ajustar “3DYC”: Entrada de señal NTSC y entrada de señal PAL desde ENTRADA6. • Señales para las que no puede ajustarse “I-P Modo”: 480p, 720p, 576p, 1080p. Ajustes del sonido Puede ajustar la calidad del sonido según sus preferencias con las configuraciones siguientes. Ajuste el sonido según sus preferencias para la opción Selección AV elegida. Consulte la página 22. 1 Pulse HOME MENU. 2 Seleccione “Sonido” ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). 1 Pulse HOME MENU. 2 Seleccione “Sonido” ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Seleccione “FOCUS” ( / ). 4 Seleccione el parámetro deseado ( / ). FOCUS Apagado Surround frontal Apagado Reponer Ítem Descripción Apagado Desactiva la función FOCUS. Encendido Activa la función FOCUS. 5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para salir del menú. NOTA • El efecto de esta función difiere dependiendo de las señales. 3 Seleccione el elemento que desee ajustar ( / ). Surround frontal Proporciona efectos de sonido tridimensional y/o graves profundos y ricos. 28 Sp Configuraciones básicas 1 Pulse HOME MENU. 2 Seleccione “Sonido” ( / a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Seleccione “Surround frontal” ( / ). 4 Seleccione el parámetro deseado ( / ). Ítem Descripción Apagado Desactiva tanto SRS como TruBass. SRS Reproduce un sonido tridimensional altamente efectivo. TruBass Proporciona graves profundos y ricos utilizando una nueva tecnología. TruBass + SRS Proporciona los efectos TruBass y SRS al mismo tiempo. 5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para salir del menú. NOTA • (WOW) designa un estado en donde FOCUS está activado y TruBass + SRS ha sido seleccionado para el Surround frontal. • es una marca registrada de SRS Labs, Inc. • La tecnología WOW está incorporada bajo licencia de SRS Labs, Inc. • El efecto de esta función difiere dependiendo de las señales. Control de la alimentación El control de la alimentación ofrece funciones convenientes para el ahorro de energía.. Ahorro de energía 09 2 Seleccione “Control de la alimentación” ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Seleccione “Gestión de energía: AV” ( / ). 4 Seleccione “ Activar” ( / ). Ítem Descripción Desactivar La pantalla de plasma no se establece en el modo de espera. Activar La pantalla de plasma se establecerá en el modo de espera si no se recibe ninguna señal durante 8 minutos. 5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para salir del menú. NOTA • INPUT1 a INPUT6 están habilitadas. Sin embargo, INPUT1 y 4 están inhabilitadas cuando se les ha ajustado el “Tipo de señal” a “PC”. • La operación se inhabilita durante la visualización de HOME MENU. • Se visualizará un mensaje inmediatamente antes de que la pantalla de plasma se establezca en el modo de espera. Gestión de energía: PC La pantalla de plasma se establecerá automáticamente en el modo de espera cuando no se reciba ninguna señal. 1 Pulse HOME MENU. 2 Seleccione “Control de la alimentación” ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Seleccione “Gestión de energía: PC” ( / ). 4 Seleccione “Activar” ( / ). Ítem Descripción 1 Pulse HOME MENU. 2 Seleccione “Control de la alimentación” ( / y, a Desactivar Sin gestión de alimentación Activar Si no se detecta ninguna señal de entrada durante uno o más minutos, la unidad se establecerá automáticamente en el modo de espera. Si se detecta subsecuentemente una señal, la unidad se encenderá automáticamente. continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Seleccione “Ahorro de energía” ( / ). 4 Seleccione “Ahorrar1” o “Ahorrar2” ( / ). Ítem Descripción Estándar No reduce el brillo de la imagen. Ahorrar1 Baja ligeramente el consumo de energía mientras suprime ligeramente el nivel de reducción del brillo. Ahorrar2 Reduce el brillo de la imagen y disminuye el consumo de energía. 5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para Español Podrá emplear uno de los dos modos de ahorro de energía para ahorrar el consumo de energía. 5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para salir del menú. NOTA • Sólo INPUT1 y INPUT4 están habilitadas. Sin embargo, están inhabilitadas cuando se ha ajustado el “Tipo de señal” a “AV”. • La operación se inhabilita durante la visualización de HOME MENU. salir del menú. Gestión de energía: AV La pantalla de plasma se establecerá automáticamente en el modo de espera si no se recibe ninguna señal durante 8 minutos. 1 Pulse HOME MENU. 29 Sp 10 Ajustes útiles Ajustes útiles Cambio de la frecuencia de accionamiento vertical (sólo el modo AV) Podrá cambiar la frecuencia de excitación vertical para la visualización de la pantalla entre 75 Hz y 100 Hz. Seleccione la frecuencia de excitación más adecuada para sus señales de entrada. 1 Pulse HOME MENU. 2 Seleccione “Opción” ( / y, a continuación, ENTER 3 4 (ENTER/DISP.)). Seleccione “Modo activo” ( / ). Seleccione “75Hz” o “100Hz” ( / ). Apagado 75Hz 5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para salir del menú. NOTA • Se puede realizar esta configuración para cada fuente de entrada separadamente. • Este ajuste se inhabilita cuando se introducen señales de 480i, 480p, 1080i@60 Hz, 720p@60 Hz, 1080p@24 Hz, 1080p@60 Hz, 4.43 NTSC, o señales NTSC. Ajuste de las posiciones de la imagen (sólo el modo AV) Ajuste las posiciones horizontal y vertical de las imágenes en la pantalla de plasma. 1 Pulse HOME MENU. 2 Seleccione “Opción” ( / y, a continuación, ENTER 4 1 Pulse PC AUTO SET UP en el mando a distancia. • La autoconfiguración comienza. NOTA Modo 4:3 3 Utilice la autoconfiguración para ajustar automáticamente las posiciones y reloj de las imágenes a partir de un ordenador. salir del menú. Posición Modo activo Ajuste automático de las posiciones y reloj de las imágenes (sólo el modo PC) 2 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para Opción Tmño. Auto. • Cuando utilice el terminal INPUT1, esta función no está disponible. (ENTER/DISP.)). Seleccione “Posición” ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). Seleccione “Ajuste de la posición H/V” ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). Posición • Una vez que se finalice la autoconfiguración, se visualiza “Ajuste automático completado”. • Aunque aparezca “Ajuste automático completado”, es posible que la autoconfiguración haya fallado, dependiendo de las condiciones. • La autoconfiguración puede fallar con una imagen de PC compuesta por patrones similares o en monocromo. En caso de falla, cambie la imagen de PC e intente de nuevo. • No se olvide de conectar el ordenador a la unidad y de iniciarlo antes de comenzar la configuración automática. Ajuste manual de las posiciones y reloj de las imágenes (sólo el modo PC) Usualmente, puede ajustar fácilmente las posiciones y reloj de las imágenes utilizando la autoconfiguración. Utilice la configuración manual para optimizar las posiciones y reloj de las imágenes cuando se necesario. 1 Pulse HOME MENU. 2 Seleccione “Opción” ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Seleccione “Configuración manual” ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). 4 Seleccione el elemento que desee ajustar ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). Configuración manual Ajuste de la posición H/V Ajuste de la posición H/V Reloj 0 Reponer Fase 0 Reponer 5 Ajuste la posición vertical ( / ) o la horizontal ( / ). 6 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para salir del menú. NOTA • Para restaurar los valores predeterminados de fábrica para todos los ítems, pulse / para seleccionar “Reponer” en el paso 4 y, a continuación, pulse ENTER (ENTER/DISP.). Una pantalla de confirmación aparece. Pulse / para seleccionar “Sí” y, a continuación, pulse ENTER (ENTER/ DISP.). • Los ajustes se memorizan separadamente de acuerdo con la fuente de entrada. 30 Sp 5 Realice el ajuste ( / y / ). Con “Reloj” o “Fase” seleccionado, puede cambiar el parámetro utilizando / . 6 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para salir del menú. NOTA • Para restaurar los valores predeterminados de fábrica para todos los ítems, pulse / para seleccionar “Reponer” en el paso 4 y, a continuación, pulse ENTER (ENTER/DISP.). Una pantalla de confirmación aparece. Pulse / para seleccionar “Sí” y, a continuación, pulse ENTER (ENTER/ DISP.). Ajustes útiles 10 Selección de un tipo de señal de entrada Configuración del sistema de color Tras conectar al terminal INPUT1 o INPUT4, especifique el tipo de señales de vídeo que se van recibir desde el equipo conectado. Para el tipo de señales, consulte el manual de instrucciones que acompaña el equipo conectado. Antes de iniciar el menú, presione INPUT 1 o INPUT 4 (INPUT) para seleccionar una fuente de entrada. Si una imagen no aparece claramente, seleccione otro sistema de color (ej., PAL, NTSC). 1 Pulse HOME MENU. 2 Seleccione “Configuración” ( / y, a continuación, 3 Seleccione “ENTRADA5” o “ENTRADA6” ( / y, a ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Seleccione “ENTRADA1” o “ENTRADA4” ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). ENTER (ENTER/DISP.)). continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). 4 Seleccione un sistema de señales de vídeo ( / ). ENTRADA5 Sistema color 4 Seleccione un tipo de señal ( / ). ENTRADA1 Tipo de señal 1 Pulse HOME MENU. 2 Seleccione “Configuración” ( / y, a continuación, AV • Para ENTRADA1, podrá seleccionar AV o PC. • Para ENTRADA4, podrá seleccionar AV o PC. Adicionalmente, podrá seleccionar la decodificación de colores, componentes, o RGB. XGA, WXGA o AUTO pueden seleccionarse con el ajuste de XGA/WXGA. 5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para Auto • Puede seleccionar entre “Auto”, “PAL”, “SECAM”, “NTSC”, “4.43NTSC”, “PAL-M” o “PAL-N”. • Con “Auto” seleccionado, las señales de entrada se identifican automáticamente. 5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para salir del menú. NOTA • Debe realizar la configuración del sistema de color para cada uno de los siguientes terminales ENTRADA5 y 6. salir del menú. NOTA • Si no aparece ninguna imagen o si las imágenes aparecen en colores incorrectos, especifique otro tipo de señales de vídeo. • Para el tipo de señales que se debe especificar, consulte el manual de instrucciones que acompaña al equipo conectado. Español 31 Sp Ajustes útiles 10 Selección automática de un tamaño de pantalla (sólo el modo AV) La pantalla de plasma selecciona automáticamente un tamaño de pantalla apropiado cuando recibe las señales de vídeo procedentes de un equipo HDMI que se haya conectado (vea la página 33). Para activar esta función, emplee el procedimiento siguiente. 1 Pulse HOME MENU. 2 Seleccione “Opción” ( / Ítem Descripción PANORÁMICA Imagen panorámica sin máscaras laterales. 4:3 Mantiene la relación de aspecto de 4:3 y visualiza máscaras laterales. PANORÁMICA 4:3 y, a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Seleccione “Tmño. Auto.”( / ). 4 Seleccione “Encendido” ( / ). 5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para salir del menú. Opción Posición Tmño. Auto. Encendido Ítem Descripción Apagado Desactiva la función de tamaño automático. Encendido Activa la función de tamaño automático. 5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para salir del menú. NOTA • Seleccione manualmente un tamaño de pantalla apropiado si una imagen no cambia automáticamente a un formato de pantalla correcto. • Cuando la señal de vídeo no contiene información de relación de aspecto, la función no funcionará aunque “Encendido” esté seleccionado. Selección de un tamaño de pantalla para las señales de relación de aspecto 4:3 recibidas (sólo el modo AV) Especifique si la pantalla de plasma debe seleccionar el modo 4:3 o modo PANORÁMICA cuando se reciben señales de relación de aspecto 4:3 con la función de tamaño automático activada. 1 Pulse HOME MENU. 2 Seleccione “Opción” ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Seleccione “Modo 4:3” ( / ). 4 Seleccione “PANORÁMICA” o “4:3” ( / ). Opción Posición . 32 Sp Tmño. Auto. Encendido Modo 4:3 PANORÁMICA Utilización de un equipo externo Utilización de un equipo externo Podrá conectar muchos tipos de equipos externos a la pantalla de plasma, como por ejemplo un decodificador, videograbadora, reproductor de discos DVD, ordenador, consola de videojuegos, y una videocámara. 11 Conexiones para los conectores S-vídeo INPUT5 R L INPUT5 S-VIDEO NOTA • Consulte el manual de instrucciones correspondiente (reproductor de discos DVD, ordenador, etc.) leyéndolo con cuidado antes de realizar las conexiones. Para ver la imagen de un decodificador o de una videograbadora Conexión de un decodificador o de una videograbadora Cable de audio (de venta en los establecimientos del ramo) Emplee un conector de conversión de SCART a S-vídeo/vídeo compuesto cuando sea necesario. Emplee el terminal INPUT5 o INPUT6 cuando conecte un decodificador y otro equipo audiovisual. Conexiones para conectores de vídeo compuesto INPUT6 VIDEO Cable de S-vídeo (de venta en los establecimientos del ramo) INPUT6 R L Decodificador Videograbadora Visualización de la imagen de un decodificador o de una videograbadora Cable de vídeo compuesto (de venta en los establecimientos del ramo) Cable de audio (de venta en los establecimientos del ramo) NOTA Emplee un conector de conversión de SCART a S-vídeo/vídeo compuesto cuando sea necesario. Videograbadora • Asegúrese de emplear INPUT5 o INPUT6 para conectar un decodificador o una videograbadora. • Si las imágenes del decodificador o de la videograbadora no aparecen con claridad, es posible que tenga que cambiar el ajuste del tipo de señal de entrada empleando el menú. Vea la página 31. • En cuanto al tipo de señal, consulte el manual de instrucciones del decodificador o de la videograbadora. Empleo de la entrada HDMI Esta pantalla de plasma está provista de dos terminales HDMI (INPUT2 y 3) que aceptan señales de vídeo y audio digitales. Para emplear el terminal HDMI, active el terminal y especifique los tipos de señales de vídeo y de audio que deban recibirse desde el equipo conectado. En cuanto al tipo de señales, consulte el manual de instrucciones del equipo que haya conectado. Antes de iniciar el menú, pulse INPUT 2 o INPUT 3 (INPUT) para seleccionar ENTRADA2 o ENTRADA3. Español Decodificador Pulse INPUT 5 o INPUT 6 (INPUT) para seleccionar ENTRADA5 o ENTRADA6. Tabla de correlación de señales de entrada 1920*1080p@24 Hz 1920*1080p@50 Hz 1920*1080p@59,24/60 Hz 1920*1080i@50 Hz 1920*1080i@59,94/60 Hz 1280*720p@50 Hz 33 Sp 11 Utilización de un equipo externo • Si se selecciona “Auto”, se hará un intento para identificar el tipo de señales de vídeo digitales cuando se reciben las señales de vídeo digitales. Tabla de correlación de señales de entrada 1280*720p@59,94/60 Hz 720*576p@50 Hz 720(1440)*576i@50 Hz Ítem Descripción Auto Identifica automáticamente las señales de vídeo digitales. Color-1 Señales de vídeo de componentes digitales (4:2:2) bloqueadas Color-2 Señales de vídeo de componentes digitales (4:4:4) bloqueadas Color-3 Señales RGB digitales (16 a 235) bloqueadas Color-4 Señales RGB digitales (0 a 255) bloqueadas 720*480p@59,94/60 Hz 720(1440)*480i@59,94/60 Hz Para el audio, la pantalla de plasma es compatible con lo siguiente: • Linear PCM (STEREO 2ch) • Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz NOTA • Las señales de PC están fuera de correspondencia. 4 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para salir del menú. NOTA Conexión del equipo HDMI Cuando se emplea el terminal HDMI INPUT2 o INPUT3: INPUT2 HDMI INPUT3 HDMI INPUT2 R L INPUT3 R L Cable HDMI con la marca HDMI (de venta en los establecimientos del ramo) Para especificar el tipo de señales de audio: Cable de audio (de venta en los establecimientos del ramo) Conecte sólo el cable de audio para introducir señales de audio analógico. Equipo HDMI Para activar el terminal HDMI: Cuando emplee el terminal HDMI INPUT2 o INPUT3, realice el procedimiento siguiente para activar el terminal. 1 Pulse HOME MENU. 2 Seleccione “Configuración” ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). 3 Seleccione “ENTRADA2” o “ENTRADA3” ( / y, a continuación, ENTER (ENTER/DISP.)). 4 Seleccione “Vídeo” o “Audio” ( / ). 5 Realice el ajuste de “Vídeo” o “Audio”. 6 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para salir del menú. Para especificar el tipo de señales de vídeo digitales: 1 Repita los pasos de 1 a 2 descritos en “Para activar el terminal HDMI”. 2 Seleccione “Vídeo” ( / ). 3 Seleccione el tipo de señales de vídeo de entrada ( / ). 34 Sp • Si selecciona un parámetro diferente de “Auto”, haga un ajuste que produzca un color natural. • Si las imágenes no se ven con claridad, especifique otro tipo de señal de vídeo digital. • Para el tipo de señales digitales que se debe especificar, consulte el manual de instrucciones que acompaña el equipo conectado. Cuando emplee el terminal HDMI INPUT2 o INPUT3, realice el procedimiento siguiente para especificar el tipo de señales de audio. 1 Repita los pasos de 1 a 2 descritos en “Para activar el terminal HDMI”. 2 Seleccione “Audio”( / ). 3 Seleccione el tipo de señales de audio ( / ). • Si se selecciona “Auto”, se hará un intento para identificar el tipo de señales de audio cuando se reciben las señales de audio. Ítem Descripción Auto Identifica automáticamente las señales de audio introducidas. Digital Acepta las señales de audio digitales. Analógico Acepta las señales de audio analógicas. 4 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para salir del menú. NOTA • Si no se genera ningún sonido, especifique otro tipo de señales de audio. • Con respecto a los tipos de señales de audio que podrá especificar, consulte el manual de instrucciones suministrado con el equipo especificado. • Dependiendo del equipo, es posible que tenga que conectar también cables de audio analógico. Utilización de un equipo externo Empleo de la entrada DVI Esta pantalla de plasma está provista de un terminal DVI (INPUT1) que acepta vídeo digital. Antes de iniciar el menú, pulse INPUT 1 en el mando a distancia para seleccionar ENTRADA1. Tabla de correlación de señales de entrada 1920*1080i@50 Hz 720*576p@50 Hz 11 Para especificar el tipo de señales de vídeo digital: 1 Repita los pasos 1 y 3 del apartado “Para activar el terminal DVI”. 2 Seleccione “Vídeo” ( / ). 3 Seleccione el tipo de señales de vídeo digital ( / ). Ítem Descripción RGB (16 - 235) Señales RGB digitales (16 a 235) bloqueadas RGB (0 - 255) Señales RGB digitales (0 a 255) bloqueadas 1280*720p@50 Hz 4 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para 1920*1080i@59,94/60 Hz salir del menú. 720*480p@59,94/60 Hz NOTA 1280*720p@59,94/60 Hz NOTA • Vea la sección “Gráfica de compatibilidad con ordenador” (página 37) para ver las señales de ordenador que son compatibles. Conexión del equipo DVI • Esta selección se inhabilitará cuando se ajusta el “Tipo de señal” a “PC”. Para ver los detalles sobre el tipo de señal, consulte la sección “Para activar el terminal DVI”. • Si las imágenes no se ven con claridad, especifique otro tipo de señal de vídeo digital. • En cuanto a los tipos de señales de vídeo digital, consulte el manual de instrucciones del equipo que haya conectado. Visualización de la imagen de un DVD INPUT1 DVI-D INPUT1 L R Tabla de correlación de señales de entrada 1920*1080p@24 Hz 1920*1080i@50 Hz 1920*1080i@59,94/60 Hz Cable DVD-D (de venta en los establecimientos del ramo) 1280*720p@50 Hz 1280*720p@59,94/60 Hz Cable de audio (de venta en los establecimientos del ramo) 720*576p@50 Hz 720*576i@50 Hz 720*480p@59,94/60 Hz 720*480i@59,94/60 Hz Conexión de un reproductor de DVD Emplee el terminal INPUT4, 5 ó 6 cuando conecte un reproductor de DVD y otro equipo audiovisual. Español Equipo DVI Para activar el terminal DVI: Cuando emplee el terminal INPUT1, realice el procedimiento siguiente para activar el terminal. 1 Pulse HOME MENU. 2 Seleccione “Configuración” ( / y luego ENTER (ENTER/ DISP.)). 3 Seleccione “ENTRADA1” ( / y luego ENTER (ENTER/ DISP.)). 4 Realice el ajuste de “AV”. 5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para salir del menú. NOTA • Vea la sección “Visualización de la imagen de un ordenador” (página 36) para ver las conexiones con un ordenador. 35 Sp 11 Utilización de un equipo externo INPUT4 COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB Y Pb/Cb B G INPUT4 R L Pr/Cr R HD Visualización de la imagen de una consola de videojuegos o de una videocámara Para ver la imagen proveniente de la consola de videojuegos o videocámara, pulse INPUT 5 o INPUT 6 (INPUT) para seleccionar ENTRADA5 o ENTRADA6. VD Adaptador de conversión de BNC/clavija NOTA Cable de vídeo de componentes (de venta en los establecimientos del ramo) • Conecte un equipo externo sólo a los terminales que realmente se utilizarán. Cable de audio (de venta en los establecimientos del ramo) Visualización de la imagen de un ordenador Conexión de un ordenador Reproductor de DVD Emplee los terminales INPUT1 o INPUT4 para conectar un ordenador. Cuando se emplee el terminal INPUT1: INPUT1 DVI-D Visualización de la imagen del DVD INPUT1 L R Para ver la imagen del DVD, pulse INPUT 4, 5, ó 6 (INPUT) para seleccionar ENTRADA4, 5 ó 6. NOTA Cable DVD-D (de venta en los establecimientos del ramo) • Si las imágenes del DVD no se visualizan claramente, puede que sea necesario cambiar la configuración del tipo de señal de entrada utilizando el menú. Consulte la página 31. • Consulte el manual de instrucciones de su reproductor DVD para el tipo de señal. Cable de audio (de venta en los establecimientos del ramo) Reproducción con consola de videojuegos o videocámara Conexión de una consola de videojuegos o una videocámara Utilice el terminal INPUT5 o INPUT6 para conectar una consola de videojuegos, videocámara u otro equipo audiovisual. INPUT5 S-VIDEO INPUT6 VIDEO INPUT5 L R Ordenador Cuando se emplee el terminal INPUT4: INPUT4 INPUT6 L R G Cables de vídeo compuesto (de venta en los establecimientos del ramo) Cable S-Vídeo (de venta en los establecimientos del ramo) COMPONENT VIDEO / ANAROG RGB Y Pb/Cb B INPUT4 R L Pr/Cr R HD VD Cable RGB (de venta en los establecimientos del ramo) Cable de audio (de venta en los establecimientos del ramo) Ordenador 36 Sp Consola de videojuegos/Videocámara Utilización de un equipo externo Visualización de la imagen de un ordenador 11 CONTROL IN CONTROL IN OUT Para ver la imagen proveniente del ordenador, pulse INPUT 1 o INPUT 4 (INPUT). Cuando conecte un ordenador, el tipo correcto de señal de entrada se detecta automáticamente. Si la imagen del ordenador no se ve con claridad, puede resultar necesario emplear la función de configuración automática del mando a distancia. OUT CONTROL IN Gráfica de compatibilidad con ordenador Resolución Frecuencia 720 x 400 70 Hz 640 x 480 60 Hz Observaciones OUT 72 Hz 75 Hz 800 x 600 60 Hz CONTROL IN 72 Hz 75 Hz 1024 x 768 60 Hz 70 Hz 75 Hz 1280 x 720 60 Hz 1280 x 768 60 Hz 1280 x 1024 60 Hz NOTA • INPUT1 (DVI) también es compatible con señales de 1280 x 1024 @75 Hz, y 1920 x 1080 @60 Hz. Conexión de los cables de control NOTA • Antes de hacer las conexiones, asegúrese de que todos los equipos estén apagados. • Complete todas las conexiones entre los componentes antes de hacer las conexiones de los cables de control. Acerca de SR+ El terminal CONTROL OUT de la parte posterior de la pantalla de plasma es compatible con SR+, lo que permite realizar operaciones enlazadas con un receptor de audio-vídeo de PIONEER. SR+ ofrece funciones tales como la función de operación de enlace del selector de entrada y la función de visualización del modo de sonido Surround DSP. Para encontrar más información, consulte el manual de instrucciones del receptor de audio-vídeo de PIONEER compatible con SR+. 1 Pulse HOME MENU. 2 Seleccione “Configuración” ( / y luego ENTER (ENTER/ DISP.)). 3 Seleccione “SR+” ( / ). 4 Seleccione “Encendido” ( / ). Ítem Descripción Apagado SR+ está inhabilitado. Encendido La operación enlazada puede realizarse con la unidad conectada a los conectores SR+. Español Conecte los cables de control entre la pantalla de plasma y otro equipo PIONEER provisto del logotipo . Entonces, podrá operar el equipo conectado emitiendo comandos desde su mando a distancia al sensor de control remoto de la pantalla de plasma. Una vez que los terminales CONTROL IN se hayan conectado, los sensores de mando a distancia de los equipos conectados no aceptan comandos de sus mandos a distancia. Apunte los mandos a distancia al sensor de mando a distancia de la pantalla de plasma para operar los equipos conectados. OUT Los cables de control (disponibles comercialmente) son cables monofónicos con clavijas de miniconector (sin resistencia). 5 Pulse HOME MENU, INPUT 1 a INPUT 6 (INPUT) para salir del menú. NOTA • Durante la conexión a través de SR+, el volumen de esta pantalla de plasma se reducirá al mínimo temporalmente. 37 Sp 12 Apéndice Apéndice Solución de problemas Problema Solución posible • No se enciende el sistema. • No puede encenderse la pantalla de plasma. • ¿Está desconectado el cable de la alimentación? (Consulte la página 18.) • ¿Se ha conectado la alimentación principal? (Consulte la página 21.) • No puede operarse la pantalla de plasma. • Existen influencias externas como, por ejemplo, los rayos, la electricidad estática, etc., que pueden causar un funcionamiento incorrecto. • En este caso, opere la pantalla de plasma después de haber desconectado antes la alimentación de la pantalla de plasma, de haber desenchufado el cable de alimentación y de haberlo vuelto a enchufar después de 1 ó 2 minutos. • El mando a distancia no funciona. • ¿Están las pilas insertadas con la polaridades (+, –) bien alineadas? (Consulte la página 20.) • ¿Están agotadas las pilas? Cámbielas por pilas nuevas. (Consulte la página 20.) • Opere el mando a distancia apuntándolo hacia el sensor de mando a distancia de la pantalla de plasma. (Consulte la página 20.) • ¿Lo está utilizando bajo una luz intensa o fluorescente? • ¿Ilumina una luz fluorescente el sensor del mando a distancia? • No se visualiza ninguna imagen ni se genera ningún audio. • Verifique la conexión de cable con el otro equipo. (Consulte las páginas 33 a 37.) • No hay imagen. • ¿Es correcta la conexión a otros componentes? (Consulte las páginas 33 a 37.) • ¿Se está introduciendo una señal de PC incompatible? (Consulte la página 37.) • ¿Está el selector de entrada en la posición correcta? (Consulte la página 31.) • Se visualizan las imágenes pero no se • Compruebe si ha seleccionado el volumen mínimo. (Consulte la página 21.) genera ningún audio. • Compruebe si ha silenciado el sonido. (Consulte la página 21.) • Cuando emplee INPUT1, INPUT4, INPUT5, o INPUT6 como la fuente de entrada, confi rme que los conectores de audio también hayan sido conectados. ( Consulte las páginas 33 a 37.) • El sonido se revierte entre la derecha e • Compruebe si las conexiones de los cables de altavoz no están invertidas entre los canales derecho e izquierda. izquierdo, o si el cable de altavoz de un de los altavoces no está desconectado. (Consulte la página 15.) • Sólo se genera el sonido por un • ¿Se ha ajustado el balance correctamente? (Consulte la página 28) altavoz. • La imagen queda cortada. • ¿Es correcta la posición de la imagen? (Consulte la página 30.) • ¿Se ha seleccionado el tamaño de pantalla correcto? (Consulte las páginas 23 y 32.) • El color no está normal, color claro u • Ajuste el tono de la imagen. (Consulte las páginas 25 a 28.) oscuro, el color no está bien alineado. • ¿Está demasiado brillante la habitación? La imagen puede aparecer oscura en una habitación que está demasiado brillante. • Compruebe el ajuste del sistema de color. (Consulte la 31.) • Imagen remanente • Después de haber visualizado una imagen fija o una imagen muy brillante durante cierto período de tiempo, si la pantalla cambia entonces a una escena más oscura, es posible que se aprecie la imagen anterior como imagen remanente. • Este problema podrá rectificarse reproduciendo una imagen en movimiento más bien brillante durante varios minutos. Sin embargo, la visualización de una imagen fija durante períodos prolongados de tiempo ocasionar el deterioro permanente de la pantalla. • Brillo diferente de los colores en las partes derecha/izquierda, superior/ inferior o central de la pantalla. • La visualización de una imagen del tipo buzón con franjas negras en las partes superior/inferior o derecha/ izquierda durante períodos prolongados de tiempo, de forma regular o a diario, puede hacer que se quemen los materiales fluorescentes de la pantalla de plasma, produciendo un retardo de imagen remanente. • Por tal razón, se recomienda encarecidamente seleccionar un tamaño de imagen que no produzca tales franjas negras. • La alimentación se desconecta repentinamente. • Ha subido la temperatura interna de la pantalla de plasma. Extraiga los objetos que bloqueen las rejillas de ventilación o límpielas. (Consulte la página 16.) • Compruebe el ajuste del control de la alimentación. (Consulte la página 29.) • Sonidos/ruidos del panel • Sonidos generados por el panel como, por ejemplo: Ruido del motor del ventilador, zumbido del circuito eléctrico/zumbido del panel de vidrio son normales en una pantalla de matriz basada en fósforo. Si se visualizan los siguientes códigos de error en la pantalla, verifique los ítems correspondientes en la tabla. 38 Sp Código Mensaje Comprobación SD04 Apagando. Temperatura interna demasiado elevada. Compruebe la temperatura PDP. Compruebe si la temperatura ambiente de la pantalla de plasma está alta. SD05 Apagando. Circuitos de protección interna activados. ¿Hay un cortocircuito en el cable del altavoz? Compruebe las conexiones de los cables de altavoz entre la pantalla de plasma y los altavoces. Apéndice 12 Especificaciones Número de píxeles 1920 × 1080 píxeles Amplificador de audio 13 W + 13 W (1 kHz, 10 %, 8 Ω) Sistema surround SRS/FOCUS/TruBass Requisitos de energía 110 V a 240 V CA, 50 Hz/60 Hz, 420 W (0,4 W Modo de espera) Dimensiones 1282 mm (An.) × 750,5 mm (Al.) × 98 mm (Pr.) Peso 39,8 kg Sistema de color Terminales PAL/SECAM/NTSC 3.58/NTSC 4.43/PAL 60 INPUT1 DVI (DVI-D) INPUT2 HDMI*1 INPUT3 HDMI*1 INPUT4 BNC (COMPONENT VIDEO o ANALOG RGB) INPUT5 S-VIDEO INPUT6 VIDEO *1 Esto cumple con HDMI1.1 y HDCP1.1. HDMI (High Definition Multimedia Interface) es una interfaz digital que manipula tanto vídeo como audio utilizando un único cable.HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection) es una tecnología utilizada para proteger los contenidos digitales protegidos por derechos de autor que utilizan la interfaz Digital Visual Interface (DVI). • El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Marcas registradas ® son marcas comerciales de SRS Labs, Inc. • FOCUS, WOW, SRS y el símbolo • Las tecnologías FOCUS y SRS se ha incorporado con licencia de SRS Labs, Inc. • Este producto incluye fuentes FontAvenue® bajo licencia de NEC Corporation. FontAvenue es una marca registrada de NEC Corporation. • HDMI, el logotipo de HDMI, y la interfaz High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI licensing LLC. • Los nombres de las compañías o instituciones son los nombres comerciales o marcas registradas de las respectivas compañías o instituciones. Español Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2006 Pioneer Corporation. Todos los derechos reservados 39 Sp Printed on recycled paper. Imprimé sur papier recyclé. Gedruckt auf Recyclingpapier. Stampato su carta riciclata. Gedrukt op recycled papier. Impreso en papel reciclado. Published by Pioneer Corporation. Copyright © 2006 Pioneer Corporation. All rights reserved. PIONEER CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90810-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico,D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 <06B00000> Printed in Japan / Imprimé au Japon <ARE1424-A>