Válvula de alarma modelo AV-1
Transcription
Válvula de alarma modelo AV-1
Technical Services: Tel: (800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500 http://www.tyco-fireproducts.com Model AV-1-300 Alarm Valve, DN100, DN150 & DN200 Válvula de alarma modelo AV-1-300, DN100, DN150 y DN200 Model RC-1 Retard Chamber Cámara de retardo modelo - Accesorios European Conformity ValveRC-1 Trim, 16 Bar de la válvula conformes con la normativa europea, 16 bar SECCIONES General Descripción SECTIONS Descripción general ...................................... 1 General Description . . . . . . . 1 3 Description Datos técnicos ................................................. general Funcionamiento Technical Data .............................................. . . . . . . . . . .3 4 Criterios de diseño ........................................ Operating Principles . . . . . . .4 4 Instalación ......................................................... 5 Design Criteria . . . . . . . . . . 4 Procedimiento de armado de la válvula 5 Installation . . . . . . . . .....................12 . . . .5 Cuidados y mantenimiento Garantía limitada ..........................................13 Valve Setting Procedure . . . . .5 Procedimiento para pedidos Care and Maintenance . ....................14 . . 12 Instrucciones resumidas.......... Anexos A-F Limited Warranty . . . . . . . . 13 Ordering Procedure . . . . . . 14 Summary Instructions . . . . . . . . . Appendices A-F FIGURAS 1 - Conjunto ..................................................... 2 2 - Caída de presión ....................................... 3 FIGURES Dimensiones 1 3- -Assembly . de . . montaje . . . . de . . . .2 la válvula ..................................................... 3 2 - Pressure Loss . . . . . . . . 3 4 - Disparo de la válvula .............................. 4 3 5- -Valve Take-Out Dimensions Accesorios de válvula, DN100 . 3 4 - Valve Operation . . ........................... . . . . .4 6 con cámara de retardo Accesorios válvula, DN150 5 6- -Valve Trim,deDN100 conRetard cámaraChamber de retardo ........................... w/ . . . . .6 7 Accesorios válvula, DN200 6 7- -Valve Trim,deDN150 conRetard cámaraChamber de retardo ........................... w/ . . . . .7 8 8 Accesorios de válvula, DN100 7 - Valve Trim, DN200 sin Retard cámara de retardo ............................. w/ Chamber . . . . .8 9 9 Accesorios de válvula, DN150 8 - Valve Trim, DN100 sin cámara retardo ...........................10 w/o RetarddeChamber . . . .9 10 - Accesorios de válvula, DN200 9 - Valve Trim, DN150 sin cámara retardo ...........................11 w/o RetarddeChamber . . . 10 10 - Valve Trim, DN200 w/o Retard Chamber Página 1 de 20 Page 1 of 14 . . . 11 The DN100, DN150, and DN200, Las válvulas de alarma modelo AV-1-300, Model are di-de DN100,AV-1-300 DN150 y Alarm DN200Valves son válvulas vided seat del ring, rubber faced detección flujo de agua conclapper, anillo de waterflow alarm yvalves are in-de asiento dividido clapetathat revestida tended in wet pipe (automatic cauchofor parause su uso en sistemas de protecsprinkler) protection systems. ción contra fire incendios de tuberías húmedas They are designed to automatically ac(rociador automático). Han sido diseñadas para electric disparar and/or automáticamente alarmas tuate hydraulic alarms eléctricas y/oishidráulicas when there a steady cuando flow ofexiste waterun flujothe constante agua en el sistema into system de that is equivalent to equithe valente a larate velocidad de or descarga uno o discharge of one more de sprinmás rociadores. klers. Se requiere una cámara retardoRetard opcional An optional, Model deRC-1 modelo RC-1 en instalaciones sometidas Chamber is required for installations a presiones variables. Esta cámara se utiliza subject to falsas variable pressures. para evitar alarmas debidas a It las is vaused to help false alarms asriaciones de prevent presión en abastecimientos sociated with pressure variations in públicos de agua. public water supplies. Los accesorios de la válvula de retención de The AV-1-300 Alarm Check Valve alarma AV-1-300 comprenden manómetros Trim includeselpressure gauges para controlar estado de la presión to del monitor pressure conditions, a sistema,system una válvula de retención by-pass, una válvula de desagüe y una by-pass check valve, aprincipal main drain válvulaand de prueba de alarma. La válvula valve, an alarm test valve. Thede retención by-pass reduce la posibilidad bypass check valve reduces the pos-de que ocurran falsas alarmas, permitiendo sibility of false alarms by permitting incrementos y levestransient de la presión slow as welllentos as small indel abastecimiento de agua del sistema creases in water supply pressure to besin abrir la clapeta del paso de agua. passed through to the system without opening the waterway clapper. ATENCIÓN Las válvulas de retención de alarma modelo AV-1-300 y lasWARNING cámaras de retardo modelo RC-1 Model aquí descritas se deben instalar y manThe AV-1-300 Alarm Check tener deand acuerdo con lo especificado en este Valves Model RC-1 Retard Chamdocumento, además según normas ber described hereinde must be las installed reconocidas por el homologador and maintained in organismo compliance with this y las de otras document in autoridades addition to jurisdiccionales. the standardsEl incumplimiento este requisito puede recogized by thede Approval agency, in perjudicar el funcionamiento de los dispoaddition to any other authorities having sitivos. jurisdiction. Failure to do so may imEl propietario es responsable mantener pair the performance ofdethese de-su sistema de protección contra incendios y sus vices. dispositivos en estado de funcionamiento. The owner is responsible maintainEn caso de duda, ponerse enfor contacto con el ing their fire protection system and deinstalador o fabricante. vices in proper operating condition. The installing contractor or manufacturer should be contacted with any questions. OCTUBRE 2005 DRAFT 10/13/05 TFP990_ES TFP990 TFP990 TFP990_ES Página Page 2 de of20 14 COMPONENTES VALVE PARTS N.º DESCRIPCIÓN CANT. REF. NO. DESCRIPTION QTY. REF. NS la válvula 11 Cuerpo Valve de Body . . . . ............ . . . 1 NR1 del agujero de inspec22 Tapa Handhole Cover . . . 1 See (c) ción .............................................. 1 (c) 33 Junta Handhole Cover de la tapa del agujero (c) de inspección Gasket . . ............................. . . . . . . . 1 See1 (a) (a) or o(c) NS asiento 44 Anillo Seatde Ring . . . ................. . . . . . 1 NR1 ................................. Clapper . . . . . . . . . . 1 See1 (b) (b) 55 Clapeta de la. clapeta (b) Clapper Facing . . . 1 See1 (a)(a) or o(b) 66 Revestimiento 77 Arandela Clapperde Washer . . ........ . 1 See1 (b) (b) la clapeta de cabeza hexagonal 88 Tornillo Hex Self-Locking de autobloqueo Cap Screw . ........................ . . . . . 1 See1 (b) (b) 9 Pasador de la bisagra de la Clapper Hinge Pin . . 1 See1 (b) (b) 9 clapeta ......................................... 10 Clapperdel Hinge 10 Casquillo pasador de NS bisagra de la clapeta Pin Bushing . . . . ............... . . 4 NR4 11 Muelle de la clapeta. ............ 11 Clapper Spring . . . 1 See1 (b) (b) COMPONENTES VALVE PARTS N.º NO.DESCRIPCIÓN DESCRIPTION QTY. REF.CANT. 12 Tapa del agujero de inspección 12 Handhole Cover Tornillo hex. Hex Bolt, Válvulas . . . . . 4 See (c)4 DN100DN100 Valves................................ 6 Válvulas y DN200 .............. DN150DN150 & DN200 13 Pasador See (c) Valvesde . .la. .articulación . . . . . . . 6de la clapeta 13 Clapper Hinge Pin Tubería de cabeza cuadrada Square Head Pipe 1 Tapón NPT de 3/8”............................ Plug, 3/8" NPT . . . . 1 CH REPUESTOSPARTS REPLACEMENT N.º DESCRIPCIÓN NO. DESCRIPTION P/N P/N (a) Juego de piezas de repara(a) ción, Repair Parts Kit, Includes &6 incluye los 3elementos 3y6 DN100DN100 Valve.......................... . . . . . . . . 92-200-1-416 92-200-1-416 Válvula DN150DN150 Valve........................... . . . . . . . . 92-200-1-620 92-200-1-620 Válvula DN200DN200 Valve........................... . . . . . . . . 92-200-1-816 92-200-1-816 Válvula (b) Clapper (b) Conjuto deAssembly, clapeta, incluye los elementos 5-11 Includes 5-11 92-200-1-423 Válvula DN100DN100 Valve.......................... . . . . . . . . 92-200-1-423 92-200-1-623 Válvula DN150DN150 Valve........................... . . . . . . . . 92-200-1-623 92-200-1-823 Válvula DN200DN200 Valve........................... . . . . . . . . 92-200-1-823 (c) Juego de piezas de la (c) Handhole Cover tapa delKit, agujero inspecParts 20,7 de bar, ción, 20,7 bar, Includes 2, 3, 12 Incluye los elementos 2, 3, 12 DN100DN100 Valve.......................... . . . . . . . . 92-203-1-424 92-203-1-424 Válvula DN150DN150 Valve........................... . . . . . . . . 92-203-1-624 92-203-1-624 Válvula DN200DN200 Valve........................... . . . . . . . . 92-203-1-824 92-203-1-824 Válvula REF. (c) (c) TS NOTAS: NOTES: 1. Válvula B x B mostrada como referencia; comparte de lasfor válvulas R x R y B x R. 1.losFcomponentes x F valve shown reference; 2. NS: Nocomponents sustituible for G x G and F x G 3. TS: Tornillería simple valves are shared. 2. NR: Not Replaceable 3. CH: Common Hardware 11 1 5 10 10 9 13 6 7 4 8 3 2 12 FIGURE FIGURA 1 DN100,DE DN150 & DN200 MODEL VALVE VÁLVULA ALARMA DN100, DN150AV-1-300 Y DN200ALARM MODELO AV-1-300 — ENSAMBLAJE ASSEMBLY —— — TFP990_ES TFP990 Página 3 de 20 Page 3 of 14 Datos técnicos Technical Data Homologaciones Las válvulas de alarma DN100, DN150 y DN200 modelo AV-1-300 con o sin cámara Approvals: de retardo modelo RC-1 están homologaTheporDN100, and DN200 das FM y VDS,DN150, y los accesorios de la válModel Valves with or vula sonAV-1-300 conformesAlarm a la normativa europea withoutlas Model RC-1 Retard Chamber (véanse figuras 5 a 10). are FM and VDS Approved with EuroVálvula de alarma Valve Trim (Ref. Figpean Conformity uresválvulas 5 thru 10). Las DN100, DN150 y DN200 modelo AV-1-300 con accesorios de válvula conformes con la normativa europea son Alarm Valve adecuadas paraDN150, instalaciones verticales The DN100, and DN200, (flujo deben utilizarse con Modelascendente), AV-1-300 yValves with Eurouna máximaValve de servicio nominal peanpresión Conformity Trim are for de 16 bar.installations En la figura 2 (flow se muestra caída vertical goingla up), de presión enfor relación al flujo, y las and they nominal are rated use at a maxidimensiones montajeofde válvula mum servicede pressure 16labar. Nomi-se muestran en laloss figura 3. nal pressure versus flow is shown in Figure 2, and valve take-out Las conexiones conthe bridas están perfodimensions are shown Figure radas de acuerdo con la in norma ISO3.2084 (PN10/16) o ANSI B16.1 (Clase 125). Las co- Se muestran los accesorios de válvula en Retard las figurasChamber: 5 a la 10. Los accesorios de válTheforman Retardparte Chamber is cast iron. de vula de la homologación laboratorio de la válvula de alarma AV-1Valve Trim: para el correcto funciona300, necesaria The Valve is illustrated in Figures miento de laTrim válvula de alarma AV-1300. 5 thrupaquete 10. ThedeValve Trim forms a part Cada accesorios incluye los siguientes elementos:approval of the AVof the laboratory 1-300 Alarm Valve and is necessary • Manómetro de la presión del abastefor cimiento the proper operation of the AV-1del agua 300 Alarm Valve. Each package of trim • Manómetro de la presión del sistema includes the following items: nexiones ranuradas, según corresponda, se Flanged connections drilled per cortan de acuerdo con lasare especificaciones ISO 2084 (PN10/16) or ANSI estándar de tuberías de acero. Estas B16.1 incisio(Class 125). The grooved connecnes son adecuadas para su uso con acoplations, asdeapplicable, are cut in mientos extemos ranurados deaccordtuberías homologados para la utilización en sisteance with standard groove specificamas defor protección contra incendios. tions steel pipe. They are suitable for conexiones use with grooved pipe couLas roscadas end siguen la norma plings listedlasor configuraciones approved for ISO 7/1 that paraare aceptar fireaccesorios protection system service. de detalladas en las figuras 5 a laThreaded 10. port connections are per ISOcomponentes 7/1 to readily accept trim arLos de la valvulathe de alarma se rangements muestran en ladetailed figura 1. in El Figures cuerpo y 5lathru tapa 10.agujero de inspección son de hierro dúcdel til. El anillo del asiento de bronce. claComponents of the es Alarm ValveLaare peta es de hierro fundido o de hierro dúctil. shown in Figure 1. The body and handTodos los tamaños de válvulas un hole cover are ductile iron. utilizan The seat revestimiento de laThe clapeta de EPDM. ring is bronze. clapper is either cast or de ductile iron. All valve sizes utilCámara retardo: izecámara an EPDM clapper facing. La de retardo es de hierro fundido. • • • • • •• •• • •• Accesorios de válvula: Válvula de desagüe principal y de Water Pressure Gauge pruebaSupply de alarma System Pressure Gauge Válvula de retención by-pass Main Drain / Alarm Test Valve Válvula de desagüe automática Bypass Check Valve Presostato de detección Automatic Drain Valve del flujo de agua Waterflow Pressure Alarm Switch CámaraChamber, de retardo,as según corresponRetard applicable da DN 100 150 0,20 00 DN 0,10 0,09 0,08 DN 2 CAÍDA DE PRESIÓN NOMINAL bar NOMINAL PRESSURE DROP INEN BAR 0,25 0,07 0,06 0,05 1000 2000 3000 5000 7000 10000 15000 FLOW RATE LITRESPOR PERMINUTO MINUTE (l/min) (LPM) CAUDAL ENINLITROS FIGURE FIGURA 22 DN100, DN150 & DN200 MODEL VÁLVULA DE ALARMA DN100, DN150AV-1-300 Y DN200 ALARM MODELOVALVE AV-1-300 — NOMINAL PRESSURE LOSS VERSUS FLOW — — PÉRDIDA DE CARGA Y CAUDAL — DN100 356 mm 356 mm FxF, BxR FxG,o (BxB, orRxR) GxG 305 mm mm 305 (FxF, (BxB, FxG) BxR) 311 mm (RxR) (GxG) 254 mm mm 254 (FxF, FxG) (BxB, BxR) 260 260 mm mm (RxR) (GxG) DN150 DN200 FIGURA FIGURE33 DN100, & DN200 ALARM VALVE VÁLVULA DEDN150 ALARMA DN100,MODEL DN150 AV-1-300 Y DN200 MODELO AV-1-300 TAKE-OUT DIMENSIONS —— DIMENSIONES DE MONTAJE— — TFP990_ES TFP990 Página Page 4 4 de of20 14 WATERFLOW PRESOSTATO PRESSUREDE DETECCIÓN DEL ALARM SWITCH FLUJO DE AGUA 4 CUANDO LLENA LA ONCESE RETARD CÁMARA DE RETARDO, CHAMBER FILLS, SE DISPARA EL PRESOSWATERFLOW PRESSURE TATO DE DETECCIÓN DEL ALARM SWITCH AND FLUJO DE AGUA Y EL MOTOR WATER MOTOR HIDRÁULICO DE ALARMA ALARM ACTUATE FLUJO DE AGUA WATERFLOW HACIA MOTOR TO EL WATER 1 HIDRÁULICO MOTOR ALARM DE ALARMA EN ELSPRINKLER MOMENUPON TO EN QUE SE FLOW, WATERWAY INICIA EL FLUJO CLAPPER OPENS DEL ROCIADOR, SE WATERFLOW ABRE LA CLAPETA FILTRO DE LA ALARM LINE FLUJO AL TUBERÍA DE TO SYSTEM DE PASO DE AGUA SISTEMA STRAINER ALARMA CÁMARA DE RETARD RETARDO CHAMBER MANÓMESYSTEM TRO DEL PRESSURE SISTEMA GAUGE RESTRICTION RESTRICCIÓN VÁLVULA BY-PASS DE RECHECK TENCIÓN VALVE BY-PASS VÁLVULA DE AUTOMATIC DESAGÜE DRAIN VALVE AUTOMÁTICA 3 CUANDO FLUJO WHEN EL FLOW SUPERA LA CAPACIEXCEEDS DRAIN DAD DE DRENAJE, CAPACITY, RETARD SE EMPIEZA A CHAMBER BEGINS LLENAR LA CÁMARA FILL DETO RETARDO VÁLVULA DE MAIN DRAIN/ DESAGÜE PRINCIPAL Y ALARM TEST DEVALVE PRUEBA DE ALARMA 2 MANÓMETRO SUPPLY DE LA PRESIÓN PRESSURE DEL ABASTEGAUGE CIMIENTO FLUJO DE AGUA WATERFLOW A TRAVÉS DE LA THROUGH SEAT RANURA DEL ANILLO RING GROOVE AND DE ASIENTO Y DE LA ALARM TOMA DE PORT ALARMA FIGURE FIGURA44 DN100,DE DN150 & DN200 MODEL AV-1-300 VALVE VÁLVULA ALARMA DN100, DN150 Y DN200ALARM MODELO AV-1-300 — OPERATION — — DISPARO — Funcionamiento Operating Principles Cuando el sistema de protección contra incendios se presuriza inicialmente, el agua fluye porthe el sistema hasta que se igualan When fire protection system is in-la presión del abastecimiento de agua y la del itially being pressurized, water will flowla sistema y, a continuación, el muelle cierra into the system until the water supply clapeta de la válvula de alarma. Una vez esand system pressure become equaltabilizada la presión, la válvula de alarma se ized,en and the Spring closes thelaClappone funcionamiento y se cierra ranuper in theen Alarm Valve. theasiento. presra situada el centro del Once anillo de sures have the Por tanto, unastabilized, vez armada la Alarm válvulaValve de reis in service and no theexiste centrally located tención de alarma, ningún flujo a groove Seat Ring ishacia sealed. Contravés deinlathe toma de alarma los disposequently, with (es thedecir, Alarm Check Valve sitivos de alarma motor hidráulico de y/o presostato setalarma for service, there is de noalarma). flow through the alarm port to the alarm devices Cuando se da un flujo constante de agua (i.e., elwater motor alarm and/or preshacia sistema de rociadores debido a la sure alarm activación deswitch). un rociador, se abre la clapeta tal y como muestra la figura 4. El When there se is a steadyenflow of water agua entoncessystem entrar endue la ranura into puede the sprinkler to a situada en operation, el centro del de asiento sprinkler theanillo Clapper opensy salir por la toma de alarma hacia laisválvula as shown in Figure 4. Water then de desagüe to automática. flujo de agua permitted flow into Si theel centrally loprocedente de la toma de alarma supera cated groove in the Seat Ring and out lathrough capacidad drenaje la válvulathe de thedealarm portdetowards desagüe automática, la cámara de retardo Automatic Drain Valve. When theflow (si está disponible, en el caso de sistemas from the alarm portempieza exceeds the drain con presión variable) a llenarse en capacity of the Automatic Drain función de la cantidad de agua queValve, puede the Retard (where provided pasar a travésChamber de la restricción. Posteriorin the se case of systems with variable mente, dispararán el motor hidráulico de alarma y/o el presostato de alarma. Las alar- mas seguiránbegins activadas mientras la clapeta pressure), to fill as a function of siga El agua de la tubería de alarma the abierta. amount of water that can pass se vaciará a través de la válvula de desagüe through the Restriction. Subsequently, automática cuando se cierre la clapeta (dethe water motor alarm and/or thehacia presbido a la parada del flujo del agua el sure alarm switch will be actuated. The sistema de rociadores). alarms will continue to be actuated as En el caso de sistemas presiónopened. variable, long as the Clapper de remains se pueden en lines el sistema incremenWater in producir the alarm will automattos transitorios lentos o leves la presión ically drain out through thedeAutomatic del abastecimiento agua (a través de la Drain Valve whendethe Clapper closes válvula by-pass)insinthe necesidad (due todearetención discontinuation flow of de abririnto la clapeta. Un aumento transitorio water the sprinkler system). repentino de la presión de abastecimiento, In the case variable pressure syssuficiente paraof abrir momentáneamente latems, clapeta, noas provocará falsa alarma, slow well as una small transient yincreases una parte de presión in dicho wateraumento supply de pressure quedará atrapado sistema, may continue to en be el built up in reducienthe sysdo así(via la posibilidad de check otra apertura. hay tem the bypass valve) Si withagua en la tubería alarma, ésta se drena out opening the de Clapper. A transient automáticamente, reduciendo así la is posibisurge in supply pressure which suflidad de to provocar una falsa alarma debido ficient only momentarily open the aClapper un aumento transitorio repentino de la will not cause a false alarm, presión de abastecimiento. and a portion of the increase in pressure will be trapped within the system, thus reducing the possibility of another opening. Any water in the alarm line is automatically drained, further reducing the possibility of a false alarm due to a successive transient surge in supply pressure. Criterios de Design Criteria diseño In planning the installation, considera- tion must be given to the disposal of En la planificación de la of instalación, se debe the large quantities water that may tomar en consideración la eliminación de be associated with draining the system una gran cantidad de agua que puede estar or performing a flow test. relacionada con el drenaje del sistema o la realización de una prueba de flujo.must be The sprinkler system designer aware that the configuration of the pipEl diseñador del sistema de rociadores debe ing network tendency to de trap tener presente and que its la configuración la pockets of air y(such as in theacase of a red de tuberías su tendencia acumular peaked-roof gridded system) burbujas de aire (como en el casocan del afsisfect the performance systema de rejilla de techosofathe dosalarm vertientes) tem. Although a slight amount of pueden afectar al rendimiento del sistema trapped is desirable to prevent sigde alarma.air Aunque una pequeña cantidad nificant pressure increases due evito de aire atrapado resulta deseable para thermally expansion of the tar aumentosinduced de presión significativos dewater, a large quantitydel of agua trapped air in bido a una expansión inducida térmicamente, granincantidad de aire a system mayuna result the possibility atrapado en un sistema of an intermittent alarm.puede provocar una alarma intermitente. The possibility of an intermittent alarm La posibilidad provocar unaofalarma incondition is ade consequence the fact termitente se debe quesystem el flujo through que sale that the flow out ofa the del a través la válvula de prueba thesistema test valve or de a single sprinkler is overy de un rociador individual muy reducismall relative to the es flow that can do con el flujo que puede becomparado passed through the valve. Thispasar difpor la válvula. Esta diferencia aumenta conference increases with valve size. If forme aumentawere el tamaño detrapped la válvula. Si the system free of air, elflow sistema no tuviera aire atrapado, el flujo in would equal flow out and the de entrada sería igual al flujo de salida y la Clapper would always stabilize at clapeta se estabilizaría en su posición abier- TFP990_ES ta (que es lo que se necesita para permitir el paso del flujo requerido). Sin embargo, cuando hay aire atrapado en el sistema, la clapeta se abre más inicialmente debido la mayor demanda de flujo del sistema producida hasta que se comprimen las burbujas de aire (hasta alcanzar prácticamente la presión de abastecimiento); a continuación, la clapeta tiende a retroceder hacia el anillo de asiento. Si el volumen de burbujas de aire es excesivo, el flujo de agua se puede reducir momentáneamente prácticamente hasta cero (una vez se han comprimido las burbujas de aire) y la clapeta podría cerrarse, provocando la interrupción del flujo de entrada a las alarmas. Una vez cerrada la clapeta, debe salir del sistema un flujo de agua suficiente para que la clapeta se vuelva a abrir. La repetición del proceso descrito anteriormente se denomina alarma intermitente. Utilizando una tubería de venteo (que también puede servir como conexión final de prueba de inspector) desde la parte superior de una tubería de distribución o el extremo de un ramal en el punto más alejado de la válvula de alarma, y llenando el sistema lentamente de acuerdo con los pasos descritos en el apartado Procedimiento de armado de la válvula, puede evitarse que se quede atrapada una cantidad excesiva de aire. Instalación NOTAS La activación correcta de las válvulas de alarma modelo AV-1-300 depende de que los accesorios se instalen de acuerdo con las figuras 5 a la 10, según corresponda. La alteración de los accesorios puede impedir que el dispositivo funcione correctamente, e invalidar tanto las catalogaciones y homologaciones como las garantías del fabricante. Las válvulas de alarma se deben instalar en ubicaciones fácilmente visibles y accesibles. Se recomienda tener al alcance de la vista el agua drenada desde la tubería de alarma situando la salida del desagüe en un lugar fácilmente visible. Los sistemas de protección contra incendios de tubería húmeda se deben mantener a una temperatura mínima de 4°C. Paso 1. Cuando se ensamblan las válvulas en obra (es decir, las válvulas que no han sido ya ensambladas en fábrica), todos los manguitos de unión, accesorios y dispositivos deben estar limpios y sin cascarillas ni asperezas antes de su instalación. Aplique sellante de roscas sólo en las rocas macho de las tuberías. Paso 2. Tape las conexiones de alarma no utilizadas. Paso 3. Se deben tomar las precauciones oportunas para eliminar el agua drenada desde la tubería de alarma y del sistema. El agua drenada debe ser conducida de manera tal que no provoque daños ni resulte peligrosa. Página 5 de 20 Paso 4. El desagüe de la tubería de alarma deberá estar preparado contra el riesgo de congelación. Paso 5. La válvula de retención del by-pass montado exteriormente alrededor de la clapeta del paso de agua debe estar instalada con la flecha apuntando hacia arriba. Paso 6. Se recomienda canalizar una conexión de venteo (que también se puede utilizar como conexión final de prueba de inspector) desde una tubería de distribución o ramal en el punto más alejado de la válvula de alarma. La tubería de venteo deberá estar conectada en la parte superior de una tubería de distribución o en un extremo de un ramal, y deberá estar situada en el nivel más alto de una instalación multinivel. Se puede utilizar la conexión de venteo para purgar el exceso de aire del sistema y minimizar así la posibilidad de falsas alarmas debido a un incremento transitorio repentino en la presión del abastecimiento. La contracción y expansión relacionada con el exceso de aire atrapado también puede provocar que se abra y se cierre la clapeta de paso de agua cíclicamente durante una prueba de inspector o durante una descarga a través de un único rociador. Procedimiento de armado de la válvula Los pasos 1 al 12 se deben llevar a cabo en el armado inicial de la válvula de retención de alarma modelo AV-1-300, o después del disparo del sistema debido a un incendio. Paso 1. Cierre la válvula de control principal y abra la válvula de desagüe principal, así como las válvulas de desagüe auxiliares. Paso 2. Compruebe que los tornillos de la tapa del agujero de inspección están bien ajustados. En caso contrario, atorníllelos siguiendo una secuencia en cruz. Paso 3. Limpie los filtros de la tubería de alarma y abra la válvula de control del motor hidráulico de alarma. Paso 4. Cierre la válvula de control principal, las válvulas de desagüe auxiliares y la válvula de prueba de alarma. Paso 5. Abra la conexión de venteo de la tubería de distribución remota o del ramal (véase el paso 6 de la sección de instalación). Paso 6. Abra lentamente la válvula de control principal hasta que empiece a escuchar el flujo del agua y, a continuación, abra la válvula girándola una vuelta más. NOTA Al llenar el sistema de agua se disparán las alarmas asociadas. Por tanto, se deberá notificar al propietario y al cuerpo de bomberos, a la estación control u otra estación de señales a la que estén conectadas las alarmas. Paso 7. Cierre la conexión de venteo del ramal más desfavorable una vez cese la descarga de agua con aire, y la salida expulse sólo agua durante 15 segundos como mínimo. Paso 8. Abra completamente la válvula de control principal. Paso 9. Abra la conexión de prueba de inspector del extremo (o la válvula de prueba de alarma, en el caso de estar aceptada por la autoridad jurisdiccional) y compruebe que las alarmas del sistema funcionan. NOTA Avise a las autoridades competentes y a todo el personal que se pueda ver afectado por la prueba de alarma que se va a realizar. Paso 10. Cierre la conexión de prueba de inspector (o válvula de prueba de alarma). Paso 11. Compruebe que el agua deja de salir del desagüe de la tubería de alarma. Si sigue saliendo agua, aplique las medidas correctoras descritas en el apartado de Mantenimiento e inspección. NOTAS Se debe dejar transcurrir el tiempo suficiente para el drenaje de la cámara de retardo y de las tuberías que van hasta el motor hidráulico de alarma. Si lo desea, se puede empujar el pistón de la válvula de desagüe principal para acelerar el vaciado de la cámara de retardo. Paso 12. Una vez comprobado que ha cesado el flujo de agua de salida por el desagüe de la tubería de alarma, la válvula de alarma está armada y lista para su funcionamiento. NOTA Tras poner en funcionamiento un sistema de protección contra incendios, avise a las autoridades competentes y asesore a las personas responsables de la vigilancia de la propiedad y/o de la estación de alarmas. TFP990 TFP990_ES Página Page 6 de of20 14 No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Descripción NO. Cant. DESCRIPTION QTY. 025500013; Manómetro de agua; NPT de 1/4”; 21 bar (300 psi) ............................................................................................. 2 1610000210; Válvula esférica; latón; paso completo; 1/2”; 025500013; Water gauge; BSP 1/4"de npt; 300PN30; psi .kv=16.3; 1 . . . . . . . pr . . .................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 2162156; Válvula de desagüe automática; DN15; activ.: k=25 no activ.: k=5 .................................................................. 1610000210; Ball valve; brass; full ybore; 1/2" BSP; PN30; kv=16.3; pr . . . . . . . . . . . . .11 2 260; Presostato de alarma 2162156; Automatic drain valve; 1/2"; oper.: k=25 & non oper: k=5 . . . . . . . . . . . . . . .11 3 ..................................................................................................................................................................... 260; tamiz Alarm de pressure switch . .de 4 PN20; . . 0,65 . . . . mm; . . . . rosca . . . . . hem. . . . . .x. hem. . . . . .DN15 . . . . ............................ . . . . . . . . . . . . .11 305003; Filtro de bronce acero inoxidable 305003; Strainer bronze PN20; screen SS 0.65 mm; thread fem. x fem.1/2" . . . . . . . . .21 5 406012; Codo de 3 mm/m5 .................................................................................................................................................................. 406012; de Elbow 3 mm/m5 6 retención . .DN15 . . . . ................................................................................................ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 460491004D; Válvula de clapeta oscilante 460491004D; typeDN100 check valve 1/2" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 7 Válvula de alarma hidráulica AV-1; 21 barSwing (300 psi); ..................................................................................................... Wet ........................................................................................................................................................... alarm valve AV-1; 300 psi; DN100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 522111002; Cámara de8 retardo 522111002; 9 DN15; . . roscado . . . . . . . de . . .venteo . . . . . . ..................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 59304FO; Válvula esférica; paso Retarding completo;chamber PN40; orificio 59304FO; Ball valve;de size 1/2"; bore; PN40; venthole threaded . . . . . . . . . . . . . . .12 700484; Manguito de10 unión DN15 con orificio 3,56 mmfull ..................................................................................................... 11 700484; Nipple 1/2" with orifice 3.56 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 700487; Válvula de prueba y desagüe; entrada DN50; salida DN50; ensayos DN15 ........................................................ 1 700487; Test & drain valve 2" inlet; 2" outlet; 1/2" test facility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 12 A120I2; Accesorio maleable; codo de 45°; rosca BSP hembra DN50; galvanizado. .......................................................... 1 A120I2; malleable fitting; elbow 45°; BSP thread 2" female; galv. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 13 A341D4; Accesorio maleable; unión;malleable rosca BSPfitting; DN15union; machoBSP x hem.; acero ............................................... A341D4; thread 1/2"inoxidable male x fem.; S.S. . . . . . . . . . . . . . . .11 14 AP140D4; Manguito de de la tubería; acerostainless inoxidable 316; DN15; 140140 mmmm ..................................... AP140D4; pipe nipple; steel 316; size longitud 1/2"; length 15 unión . . . . . . . . . . . . . .11 AP180D4; Manguito de de tubería; 316; 316; DN15; longitud 180 mm AP180D4; pipe acero nipple;inoxidable stainless steel size 1/2"; length 180.......................................... mm . . . . . . . . . . . . . .11 16 unión AP200D4; Manguito de de la tubería; acerostainless inoxidable 316; DN15; 200200 mmmm ..................................... AP200D4; pipe nipple; steel 316; size longitud 1/2"; length 17 unión . . . . . . . . . . . . . .11 AP200I2; Manguito de de la tubería; acero;steel; DN50; longitud 200200 mm; galvanizado AP200I2; pipe nipple; size 2"; length mm; galvanized........................................... 18unión . . . . . . . . . . . . . . . . .11 AP60D4; Manguito de19unión de la tubería; acerostainless inoxidable 316; DN15; 60 60 mmmm .......................................... AP60D4; pipe nipple; steel 316; size longitud 1/2"; length . . . . . . . . . . . . . . . .11 AP80D4; Manguito de20unión de la tubería; acerostainless inoxidable 316; DN15; 80 80 mmmm .......................................... AP80D4; pipe nipple; steel 316; size longitud 1/2"; length . . . . . . . . . . . . . . . .11 ATDDMN; fitting;x brass; thread DN15 x DN15 male; ............................................... nickel pl. . . . . . . . . . . . . .11 21 ATDDMN; Accesorio adaptador; latón;Adapter rosca DN15 DN15 macho; chapado en níquel ATDMCON; fitting;macho brass;xthr. DN1515male compr. 15enmm; nickel pl. . . . . . . .22 ATDMCON; Accesorio22 adaptador; latón;Adapter rosca DN15 compr. mm;xchapado níquel ........................... 23 ETDMDFN; Adapter thr.hembra; DN15 male x DN15 pl. . . . . . . . . . .22 ETDMDFN; Codo adaptador; latón; rosca DN15 elbow; machobrass; x DN15 chapado en fem.; níquelnickel ..................................... PTDN;macho; Plug; brass; thread DN15 male; nickel plated . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 24 DN15 PTDN; Tapón; latón; rosca chapado en níquel ................................................................................................... RTDMBFN; reduce; brass; thread DN15 male xen DN8 fem.; nickel pl. . . . . . . . .22 RTDMBFN; Adaptador25reductor; latón; Adapter rosca DN15 macho x DN8 hem.; chapado níquel ...................................... RTDMEFN; Adapter reduce; brass; thread DN15 male x en DN20 fem.; nickel pl. . . . . . . .11 RTDMEFN; Adaptador26reductor; latón; rosca DN15 macho x DN20 hem.; chapado níquel .................................... RTEDMN; reduce; brass; thread DN20 chapado male x DN15 male; .................................. nickel pl. . . . . . . .11 RTEDMN; Adaptador 27 reductor; latón; Adapter rosca DN20 macho x DN15 macho; en níquel TTDMDDFN; brass; thr. xDN15 x DN15 fem; en nickel pl. ..... 28 reductor; . . . .33 TTDMDDFN; Adaptador latón; Adap roscatee; DN15 macho DN15male hem.x xDN15 DN15fem hem.; chapado níquel WS00000004; Pressure relief hose 3 x 6 length 1.2 m; transparant . . . . . . . . . . . . . . . 2 29 WS00000004; Manguera de presión de alivio 3 x 6 longitud 1,2 m; transparente ........................................................... 2 WS00000097; Nickel plated copper tube 15 x 1 mm for AV1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 30 WS00000097; Tubo de cobre chapado en níquel 15 x 1 mm para AV1 ................................................................................ 1 4 28 2 26 23 27 1 10 25 6 8 16 24 29 28 1 20 25 7 22 30 12 18 13 9 22 17 10 14 6 23 15 29 11 19 5 21 28 3 FIGURA55 FIGURE ACCESORIOS DE VÁLVULAEUROPEAN DE ALARMA CONFORMITY AV-1-300 CON CÁMARA DE RETARDO RC-1 AV-1-300 ALARM VALVE TRIM RC-1 RETARD CHAMBER CONFORMES CON LA with NORMATIVA EUROPEA ——DN100 DN100—— TFP990_ES TFP990 No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Página 7 de 20 Page 7 of 14 Descripción NO. Cant. QTY. DESCRIPTION 025500013; Manómetro de agua; NPT de 1/4”; 21 bar (300 psi) ............................................................................................. 2 1610000210; Válvula esférica; latón; paso completo; 1/2”; 025500013; Water gauge;BSP 1/4"de npt; 300PN30; psi kv=16.3; . . . . . . . .pr . ..................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 1 2162156; Válvula de desagüe automática;Ball DN15; activ.: k=25 no activ.: k=5 .................................................................. 1610000210; valve; brass; fullybore; 1/2" BSP; PN30; kv=16.3; pr . . . . . . . . . . . . . 11 2 2162156; Automatic drain valve; 1/2"; oper.: k=25 & non oper: k=5 . . . . . . . . . . . . . . . 11 3 ..................................................................................................................................................................... 260; Presostato de alarma . . .0,65 . . . .mm; . . . .rosca . . . . .hem. . . . . x. .hem. . . . . DN15 . . . . . ........................... . . . . . . . . . . . . . . 11 4 PN20; 260;tamiz Alarmde pressure switch . de 305003; Filtro de bronce acero inoxidable 305003; Strainer bronze PN20; screen SS 0.65 mm; thread fem. x fem.1/2" . . . . . . . . . 21 5 406012; Codo de 3 mm/m5 .................................................................................................................................................................. . . . . ............................................................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 6 retención 406012;de Elbow 3 mm/m5 460491004D; Válvula de clapeta oscilante. .DN15 7 460491004D; typeDN150 check ..................................................................................................... valve 1/2" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Válvula de alarma hidráulica AV-1; 21 bar Swing (300 psi); 8 Wet........................................................................................................................................................... alarm valve AV-1; 300 psi; DN150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 522111002; Cámara de retardo . .roscado . . . . . . .de . . venteo . . . . . . ...................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 9 DN15; 522111002; Retarding chamber 59304FO; Válvula esférica; paso completo; PN40; orificio 59304FO; Ball valve; size 1/2"; full bore; PN40; venthole threaded . . . . . . . . . . . . . . . 2 10 700484; Manguito de unión DN15 con orificio de 3,56 mm..................................................................................................... 1 700484; Nipple 1/2" with orifice 3.56 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 11 700487; Válvula de prueba y700487; desagüe; entrada DN50; salida DN50; ensayos DN15 ........................................................ 1 Test & drain valve 2" inlet; 2" outlet; 1/2" test facility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 12 A120I2; Accesorio maleable; codo de 45°; rosca BSP hembra DN50; .......................................................... A120I2; malleable fitting; elbow 45°; BSPgalvanizado. thread 2" female; galv. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 13 A341D4; Accesorio maleable; unión; malleable rosca BSPfitting; DN15 union; machoBSP x hem.; acero ............................................... A341D4; thread 1/2"inoxidable male x fem.; S.S. . . . . . . . . . . . . . . . 11 14 AP140D4; Manguito de de la tubería; acero stainless inoxidable 316; DN15; 140140 mmmm ..................................... AP140D4; pipe nipple; steel 316; sizelongitud 1/2"; length 15unión . . . . . . . . . . . . . . 11 AP180D4; Manguito de de tubería; inoxidable 316; DN15; longitud 180 mm AP180D4; pipeacero nipple; stainless steel 316; size 1/2"; length 180.......................................... mm . . . . . . . . . . . . . . 11 16unión AP200D4; Manguito de de la tubería; acero stainless inoxidable 316; DN15; 200200 mmmm ..................................... AP200D4; pipe nipple; steel 316; sizelongitud 1/2"; length . . . . . . . . . . . . . . 11 17unión AP200I2; Manguito de18unión de la tubería; acero;steel; DN50;size longitud 200200 mm;mm; galvanizado ........................................... AP200I2; pipe nipple; 2"; length galvanized . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 AP60D4; Manguito de19 unión de la tubería; acero stainless inoxidable 316; DN15; 60 mm .......................................... AP60D4; pipe nipple; steel 316; sizelongitud 1/2"; length 60 mm . . . . . . . . . . . . . . . . 11 AP80D4; pipe nipple; steel 316; sizelongitud 1/2"; length 80 mm . . . . . . . . . . . . . . . . 11 AP80D4; Manguito de20 unión de la tubería; acero stainless inoxidable 316; DN15; 80 mm .......................................... ATDDMN; fitting; brass;macho; thread DN15 x DN15 male;............................................... nickel pl. . . . . . . . . . . . . . 11 21 ATDDMN; Accesorio adaptador; latón;Adapter rosca DN15 x DN15 chapado en níquel ATDMCON; fitting; brass;x thr. DN15 compr. 15 nickel pl. . . . . . . . 22 ATDMCON; Accesorio22 adaptador; latón;Adapter rosca DN15 macho compr. 15male mm;xchapado enmm; níquel ........................... ETDMDFN; Adapter elbow; brass; DN15 male x DN15 fem.; nickel pl. . . . . . . . . . . 22 23 ETDMDFN; Codo adaptador; latón; rosca DN15 macho x DN15thr. hembra; chapado en níquel ..................................... PTDN; Plug; brass; thread DN15 ................................................................................................... male; nickel plated . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 24 DN15 PTDN; Tapón; latón; rosca macho; chapado en níquel RTDMBFN; Adapter reduce; brass; thread DN15 male en x DN8 fem.; nickel pl. . . . . . . . . 22 RTDMBFN; Adaptador25 reductor; latón; rosca DN15 macho x DN8 hem.; chapado níquel ...................................... RTDMEFN; Adapter reduce; brass; thread DN15 male xen DN20 fem.; nickel pl. . . . . . . . 11 RTDMEFN; Adaptador26 reductor; latón; rosca DN15 macho x DN20 hem.; chapado níquel .................................... 27 RTEDMN; Adapter reduce; brass; thread DN20 male x DN15 male; nickel pl. . . . . . . . 1 RTEDMN; Adaptador reductor; latón; rosca DN20 macho x DN15 macho; chapado en níquel .................................. 1 28 TTDMDDFN; Adap tee; brass; thr. DN15 male x DN15 fem x DN15 fem; nickel pl. . . . . 3 TTDMDDFN; Adaptador reductor; latón; rosca DN15 macho x DN15 hem. x DN15 hem.; chapado en níquel ..... 3 29 WS00000004; Pressure relief hose 3 x 6 length 1.2 m; transparant . . . . . . . . . . . . . . . 2 WS00000004; Manguera deWS00000097; presión de alivio 3 x 6 longitud 1,2 m; transparente ........................................................... 2 30 Nickel plated copper tube 15 x 1 mm for AV1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 WS00000097; Tubo de cobre chapado en níquel 15 x 1 mm para AV1 ................................................................................ 1 4 28 2 26 23 27 1 10 25 6 8 16 24 29 28 20 1 7 22 30 12 18 13 9 22 17 25 14 10 6 23 15 29 11 19 5 21 28 3 FIGURE FIGURA66 CONFORMITY ACCESORIOS DE VÁLVULA EUROPEAN DE ALARMA AV-1-300 CON CÁMARA DE RETARDO RC-1 AV-1-300 ALARM VALVE TRIM with RC-1 RETARD CHAMBER CONFORMES CON LA NORMATIVA EUROPEA — DN150 — — DN150 — TFP990 TFP990_ES Página Page 8 de of20 14 No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 Descripción Cant. NO.de DESCRIPTION 025500013; Manómetro agua; NPT de 1/4”; 21 bar (300 psi) ............................................................................................... QTY. 2 1610000210; Válvula esférica; latón; paso completo; BSP de 1/2”; PN30; kv=16.3; pr ...................................................... 1 025500013; Water gauge; 1/4" npt; 300 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 1 2162156; Válvula de desagüe automática; DN15; activ.: k=25 y no activ.: k=5 .................................................................... 1 1610000210; Ball valve; brass; full bore; 1/2" BSP; PN30; kv=16.3; pr . . . . . . . . . . . . . 1 2 260; Presostato de alarma 2162156; Automatic drain valve; 1/2"; oper.: k=25 & non oper: k=5 . . . . . . . . . . . . . . . 11 3 ....................................................................................................................................................................... 305003; Filtro de bronce acero inoxidable 260;tamiz Alarmde pressure switch . de 4 PN20; . . .0,65 . . . .mm; . . . .rosca . . . . .hem. . . . . x. .hem. . . . . DN15 . . . . . ............................. . . . . . . . . . . . . . . 11 406012; Codo de 3 mm/m5 .................................................................................................................................................................... 5 305003; Strainer bronze PN20; screen SS 0.65 mm; thread fem. x fem. 1/2" . . . . . . . . 12 460491005; Válvula de 6retención de Elbow clapeta3 oscilante 406012; mm/m5 DN20 . . . . ..................................................................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Válvula de alarma hidráulica AV-1; 21 barSwing (300 psi); ....................................................................................................... 460491005; type DN200 check valve 3/4" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 7 522111002; Cámara de8retardo Wet............................................................................................................................................................. alarm valve AV-1; 300 psi; DN200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 59304FO; Válvula esférica; paso completo; orificio 522111002; Retarding PN40; chamber 9 DN15; . . .roscado . . . . . . .de . . venteo . . . . . . ....................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 valve; bore; PN40; venthole threaded . . . . . . . . . . . . . . . . 21 700484; Manguito de 10 unión59304FO; DN15 conBall orificio desize 3,561/2"; mmfull ....................................................................................................... Nipple 1/2"DN50; with orifice mmensayos 11 y700484; . . . . . DN15 . . . . . .......................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 700487; Válvula de prueba desagüe; entrada salida3.56 DN50; 700487; drainBSP valve 2" inlet;DN50; 2" outlet; 1/2" test facility 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 A120I2; Accesorio maleable; codo deTest 45°;&rosca hembra galvanizado. ............................................................ A120I2; 45°; BSP thread 2" female; galv. 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 A341D4; Accesorio maleable; unión;malleable rosca BSPfitting; DN15elbow macho x hem.; acero inoxidable ................................................. A341D4; malleable union; BSP thread 1/2" male x fem.; S.S. . . . . . . . . . . . . . . . 12 14 A596E2; Accesorio maleable; tapón macho; BSPfitting; DN20; galvanizado .................................................................................... A596E2; malleable plug male; BSP size 3/4"; galvanized . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 AP120E4; Manguito de15unión de tubería; acerofitting; inoxidable 316; DN20; longitud 120 mm ............................................ AP120E4; pipe nipple; steel sizelongitud 3/4"; length 16unión . . . . . . . . . . . . . . 11 AP200D4; Manguito de de la tubería; acero stainless inoxidable 316;316; DN15; 200120 mmmm ....................................... AP200D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2"; length 200 mm . . . . . . . . . . . . . . 1 AP200I2; Manguito de17 unión de la tubería; acero; DN50; longitud 200 mm; galvanizado ............................................. 1 AP200I2; pipe nipple; steel; size 2"; length 200 mm; galvanized . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 18 AP250E4; Manguito de unión de tubería; acero inoxidable 316; DN20; longitud 250 mm ............................................ 1 AP250E4; pipe nipple; stainless steel 316; size 3/4"; length 250 mm . . . . . . . . . . . . . . 1 19 AP60D4; Manguito de20 uniónAP60D4; de la tubería; acero inoxidable 316; DN15; longitud 60 mm ............................................ 1 pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2"; length 60 mm . . . . . . . . . . . . . . . . 1 ATDDMN; Accesorio adaptador; latón;Adapter rosca DN15 x DN15 chapado en níquel ATDDMN; fitting; brass;macho; thread DN15 x DN15 male;................................................. nickel pl. . . . . . . . . . . . . . 11 21 ATEMCRN; Codo adaptador; latón; roscaAdapter DN20 macho compr. mm; male chapado en níquel ....................................... ATEMCRN; elbow; xbrass; thr.18DN20 x compr.18 mm; nickel pl. . . . . . . . 22 22 ETDMDFN; Codo adaptador; latón; roscaAdapter DN15 macho x DN15thr. hembra; chapado en níquel ....................................... ETDMDFN; elbow; brass; DN15 male x DN15 fem.; nickel pl. . . . . . . . . . . 22 23 RTDMBFN; Adaptador24 reductor; latón; rosca DN15 macho x DN8 hem.; chapado níquel ........................................ RTDMBFN; Adapter reduce; brass; thread DN15 male en x DN8 fem.; nickel pl. . . . . . . . . 22 RTDMEFN; Adaptador25 reductor; latón; rosca DN15 macho x DN20 hem.; chapado níquel ...................................... RTDMEFN; Adapter reduce; brass; thread DN15 male xen DN20 fem.; nickel pl. . . . . . . 11 RTEDMN; Adaptador reductor; latón; rosca DN20 macho x DN15 macho; en níquel RTEDMN; Adapter reduce; brass; thread DN20chapado male x DN15 male;.................................... nickel pl. . . . . . . . 33 26 TTDMDDFN; Adaptador latón; rosca macho DN15male hem.xxDN15 DN15fem hem.; chapado níquel TTDMDDFN; Adap DN15 tee; brass; thr.xDN15 x DN15 fem;en nickel pl. ....... 27 reductor; . . . . 22 TTEEEFN; Adap tee;xbrass; DN20 fem hem.; x DN20 fem x DN20 fem; ............................... nickel pl. . . . . . . 11 28latón; TTEEEFN; Té adaptador; rosca DN20 hem. DN20thr. hem. x DN20 chapado en níquel TTEMEEFN; Adap tee; brass; thr.hem. DN20x DN20 male xhem.; DN20chapado fem x DN20 fem; nickel pl. . . . . 11 29 latón; TTEMEEFN; Té adaptador; rosca DN20 macho x DN20 en níquel ....................... Pressure relief hose x 6transparente length 1.2 m;............................................................. transparent . . . . . . . . . . . . . . . 22 30 deWS00000004; WS00000004; Manguera presión de alivio 3 x 6 longitud 1,23m; Nickel 18 plated copper tube x 1 mm for AV1 DN200 . . . . . . . . . . . . . . 11 WS00000098; Tubo de31 cobreWS00000098; chapado en níquel x 1 mm para AV118DN200 ................................................................... 4 27 1 12 24 6 10 30 25 8 23 26 1 19 15 24 15 26 6 29 30 7 26 22 2 18 13 9 17 14 23 16 31 28 22 11 20 5 21 27 3 FIGURE 7 7 FIGURA EUROPEAN CONFORMITY ACCESORIOS DE VÁLVULA DE ALARMA AV-1-300 CON CÁMARA DE RETARDO RC-1 AV-1-300 ALARM VALVE CON TRIMLA with RC-1 RETARD CHAMBER CONFORMES NORMATIVA EUROPEA — DN200 — — DN200 — TFP990 TFP990_ES Página de14 20 Page 9 9of No. Descripción 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Cant. 025500013; Manómetro de agua; NPT de 1/4”; 21 bar (300 psi) .............................................................................................. 2 1610000210; Válvula esférica; latón; paso completo; BSP de 1/2”; PN30; kv=16.3; pr ..................................................... 1 2162156; Válvula de desagüe DN15; activ.: k=25 y no activ.: k=5 ................................................................... 1QTY. NO. automática; DESCRIPTION 260; Presostato de alarma ...................................................................................................................................................................... 1 1 ................................................................................................................................................................... ..2 025500013; Water gauge; 1/4" npt; 300 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 406012; Codo de 3 mm/m5 2 ..1 1610000210; Balloscilante valve; brass; bore; 1/2" BSP; PN30; kv=16.3; pr . . . . . . . . . . . 1 460491004D; Válvula de retención de clapeta DN15full ................................................................................................ 3 AV-1; ..1 2162156; Automatic valve; 1/2"; oper.: k=25 & non oper: k=5 . . . . . . . . . . . . . 1 Válvula de alarma hidráulica 21 bar (300 psi);drain DN100 ...................................................................................................... . . . .roscado . . . . . . .de . . venteo . . . . . . ....................................................... ........................2 ..1 260;paso Alarm pressurePN40; switchorificio 59304FO; Válvula esférica;4 DN15; completo; . . . DN50; . . . . . .ensayos . . . . . . .DN15 . . . . ......................................................... ..........................1 ..2 406012; Elbow 3 mm/m5 5 y desagüe; 700487; Válvula de prueba entrada DN50; salida ..........................1 ..1 6 codo 460491004D; Swing checkDN50; valve galvanizado. 1/2" . . . . . . ............................................................ A120I2; Accesorio maleable; de 45°; rosca BSPtype hembra 7 Wet alarm valve AV-1; 300 psi; DN100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AP120D4; Manguito de unión de tubería; acero inoxidable 316; DN15; longitud 120 mm........................................... 1 8 59304FO; Ball valve; size 1/2"; full bore; PN40; venthole threaded . . . . . . . . . . . . . . . 2 AP140D4; Manguito de unión de la tubería; acero inoxidable 316; DN15; longitud 140 mm ...................................... 1 9 700487; Test & drain valve 2" inlet; 2" outlet; 1/2" test facility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AP180D4; Manguito de unión de tubería; acero inoxidable 316; DN15; longitud 180 mm........................................... 1 10 A120I2; malleable fitting; elbow 45°; BSP thread 2" female; galv. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AP200I2; Manguito de unión la tubería; acero; DN50; longitud mm; ..1 11 de AP120D4; pipe nipple; stainless steel200 316; sizegalvanizado 1/2"; length ............................................ 120 mm . . . . . . . . . . . . 1 AP80D4; Manguito de unión la tubería; acero inoxidable DN15; mm 140 ........................................... ..1 12 de AP140D4; pipe nipple; stainless316; steel 316; longitud size 1/2"; 80 length mm . . . . . . . . . . . . 1 ATDDMN; Accesorio adaptador; latón; rosca x DN15 macho; níquel ................................................ ..1 13 AP180D4; pipeDN15 nipple; stainless steel chapado 316; size en 1/2"; length 180 mm . . . . . . . . . . . . 1 ATDMCON; Accesorio adaptador; latón;pipe roscanipple; DN15steel; macho x compr. 15 200 mm;mm; chapado en níquel. ............................ ..............2 ..1 14 AP200I2; size 2"; length galvanized ETDMDFN; Codo adaptador; rosca DN15 macho x DN15 hembra; chapado en níquel ...................................... ..............2 ..1 15 latón; AP80D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2"; length 80 mm PTDN; Tapón; latón; rosca macho; Adapter chapadofitting; en níquel .................................................................................................... ..1 16DN15 ATDDMN; brass; thread DN15 x DN15 male; nickel pl. . . . . . . . . . . . 1 .....2 ..2 17 ATDMCON; Adapter DN15 male x en compr.15 nickel pl. RTDMBFN; Adaptador reductor; latón; rosca DN15fitting; machobrass; x DN8thr. hem.; chapado níquel mm; ....................................... ..2 18 ETDMDFN; Adapter thr.hem.; DN15chapado male x DN15 fem.;..................................... nickel pl. . . . . . . . . 1 RTDMEFN; Adaptador reductor; latón; rosca DN15elbow; machobrass; x DN20 en níquel . . . .chapado . . . . . . . en . . .níquel . . . . . ...... .....3 ..1 PTDN; Plug; brass; thread DN15 male; hem. nickelxplated TTDMDDFN; Adaptador19 reductor; latón; rosca DN15 macho x DN15 DN15 hem.; ..2 RTDMBFN; Adapter brass; DN15 male x DN8 fem.; nickel pl. . . . . . . 2 WS00000004; Manguera20 de presión de alivio 3 x 6reduce; longitud 1,2 m;thread transparente ............................................................ ..1 21 chapado RTDMEFN; DN15 male x DN20 fem.; nickel pl. . . . . . 1 WS00000097; Tubo de cobre en Adapter níquel 15reduce; x 1 mmbrass; para thread AV1 ................................................................................. 22 23 24 TTDMDDFN; Adap tee; brass; thr. DN15 male x DN15 fem x DN15 fem; nickel pl. . . . . 3 WS00000004; Pressure relief hose 3 x 6 length 1.2 m; transparent . . . . . . . . . . . . . . . 2 WS00000097; Nickel plated copper tube 15 x 1 mm for AV1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 8 20 5 7 13 19 23 22 1 15 20 6 17 24 9 14 10 4 22 17 2 18 8 5 18 12 23 11 21 16 22 3 FIGURA 8 FIGURE 8 ACCESORIOS DE VÁLVULA DE ALARMA AV-1-300 SIN CÁMARA DE RETARDO RC-1 EUROPEAN CONFORMITY CONFORMES CON LA NORMATIVA EUROPEACHAMBER AV-1-300 ALARM VALVE TRIM without RC-1 RETARD — DN100 — — DN100 — Página Page 10 10de of20 14 TFP990_ES TFP990 No. Descripción 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 Cant. 025500013; Manómetro de agua; NPT de 1/4”; 21 bar (300 psi) ............................................................................................... 2 1610000210; Válvula esférica; latón; paso completo; BSP de 1/2”; PN30; kv=16.3; pr ...................................................... 1 2162156; Válvula de desagüe automática; DN15; activ.: k=25 y no activ.: k=5 .................................................................... 1QTY. NO. DESCRIPTION 260; Presostato de alarma ....................................................................................................................................................................... 1 1 .................................................................................................................................................................... 025500013; Water gauge; 1/4" npt; 300 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2. 2 406012; Codo de 3 mm/m5 2 1610000210; Balloscilante valve; brass; bore; 1/2" BSP; PN30; kv=16.3; pr . . . . . . . . . . . .1. 1 460491004D; Válvula de retención de clapeta DN15full ................................................................................................. 3 AV-1; 2162156; Automatic valve; 1/2"; oper.: k=25 & non oper: k=5 . . . . . . . . . . . . . .1. 1 Válvula de alarma hidráulica 21 bar (300 psi);drain DN150 ....................................................................................................... 260;paso Alarm pressure PN40; switchorificio . . . .roscado . . . . . . .de . . .venteo . . . . . ........................................................ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2. 1 59304FO; Válvula esférica;4 DN15; completo; 406012; Elbow 3 mm/m5 5 y desagüe; . . . DN50; . . . . . .ensayos . . . . . . .DN15 . . . . ........................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1. 2 700487; Válvula de prueba entrada DN50; salida 6 codo 460491004D; Swing type checkDN50; valve 1/2" . . . . . . ............................................................. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1. 1 A120I2; Accesorio maleable; de 45°; rosca BSP hembra galvanizado. 7 Wet alarm valve AV-1; 300 psi; DN150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AP120D4; Manguito de unión de tubería; acero inoxidable 316; DN15; longitud 120 mm............................................ 1 59304FO; Ball valve; size 1/2"; full bore; PN40; venthole threaded . . . . . . . . . . . . . . . 2 8 AP140D4; Manguito de unión de la tubería; acero inoxidable 316; DN15; longitud 140 mm ....................................... 1 9 700487; Test & drain valve 2" inlet; 2" outlet; 1/2" test facility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AP180D4; Manguito de 10 uniónA120I2; de tubería; acero inoxidable 316; DN15; longitud 180 mm............................................ 1 malleable fitting; elbow 45°; BSP thread 2" female; galv. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AP200I2; Manguito de unión de la tubería; acero; DN50; longitud 11 AP120D4; pipe nipple; stainless steel200 316;mm; sizegalvanizado 1/2"; length ............................................. 120 mm . . . . . . . . . . . . .1. 1 AP80D4; Manguito de unión la tubería; acero inoxidable DN15; longitud mm140 ............................................ AP140D4; pipe nipple; stainless316; steel 316; size 1/2"; 80 length mm . . . . . . . . . . . . .1. 1 12 de ATDDMN; Accesorio adaptador; latón; rosca DN15 macho; níquel ................................................. 13 AP180D4; pipeDN15 nipple;x stainless steel chapado 316; size en 1/2"; length 180 mm . . . . . . . . . . . . .1. 1 ATDMCON; Accesorio adaptador; latón;pipe roscanipple; DN15steel; macho x compr. 15 200 mm;mm; chapado en níquel. ............................. 14 AP200I2; size 2"; length galvanized . . . . . . . . . . . . . . .2. 1 ETDMDFN; Codo adaptador; rosca DN15 macho x DN15 hembra; chapado en níquel ....................................... 15 latón; AP80D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2"; length 80 mm . . . . . . . . . . . . . . .2. 1 PTDN; Tapón; latón; rosca macho; Adapter chapadofitting; en níquel ..................................................................................................... 16DN15 ATDDMN; brass; thread DN15 x DN15 male; nickel pl. . . . . . . . . . . . .1. 1 RTDMBFN; Adaptador reductor; latón; rosca DN15fitting; machobrass; x DN8thr. hem.; chapado en níquelmm; ........................................ 17 ATDMCON; Adapter DN15 male x compr.15 nickel pl. . . . . . .2. 2 18 ETDMDFN; Adapter thr.hem.; DN15chapado male x DN15 fem.;...................................... nickel pl. . . . . . . . . .1. 2 RTDMEFN; Adaptador reductor; latón; rosca DN15elbow; machobrass; x DN20 en níquel . . . .chapado . . . . . . . en . . .níquel . . . . . ....... . . . . . .3. 1 PTDN; Plug; brass; thread DN15 male; hem. nickelxplated TTDMDDFN; Adaptador19 reductor; latón; rosca DN15 macho x DN15 DN15 hem.; RTDMBFN; Adapter brass; thread DN15 male x DN8 fem.; nickel pl. . . . . . . .2. 2 WS00000004; Manguera20de presión de alivio 3 x 6reduce; longitud 1,2 m; transparente ............................................................. 21 chapado RTDMEFN; reduce; brass; DN15 male x DN20 fem.; nickel pl. . . . . . .1. 1 WS00000097; Tubo de cobre en Adapter níquel 15 x 1 mm para thread AV1 .................................................................................. 22 23 24 TTDMDDFN; Adap tee; brass; thr. DN15 male x DN15 fem x DN15 fem; nickel pl. . . . . 3 WS00000004; Pressure relief hose 3 x 6 length 1.2 m; transparent . . . . . . . . . . . . . . . 2 WS00000097; Nickel plated copper tube 15 x 1 mm for AV1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 1 8 20 5 7 13 19 23 22 15 1 6 17 24 9 14 10 4 22 17 2 20 18 8 5 18 12 11 21 23 16 22 3 FIGURE 9 9 FIGURA EUROPEAN CONFORMITY ACCESORIOS DE VÁLVULA DE ALARMA AV-1-300 SIN CÁMARA DE RETARDO RC-1 AV-1-300 ALARM VALVE TRIM RC-1 RETARD CHAMBER CONFORMES CON without LA NORMATIVA EUROPEA —— DN150 —— DN150 Página 11of de14 20 Page 11 TFP990_ES TFP990 No. Descripción 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Cant. 025500013; Manómetro de agua; NPT de 1/4”; 21 bar (300 psi) ............................................................................................. 2 1610000210; Válvula esférica; latón; paso completo; BSP de 1/2”; PN30; kv=16.3; pr .................................................... 1 2162156; Válvula de desagüe DN15; activ.: k=25 y no activ.: k=5 .................................................................. 1QTY. NO. automática; DESCRIPTION 260; Presostato de alarma ..................................................................................................................................................................... 1 1 .................................................................................................................................................................. 025500013; Water gauge; 1/4" npt; 300 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. . 2 406012; Codo de 3 mm/m5 2 1610000210; valve; DN20 brass;.................................................................................................. full bore; 1/2" BSP; PN30; kv=16.3; pr . . . . . . . . . . . 1. . 1 460491005; Válvula de retención de clapetaBall oscilante 3 AV-1; 2162156; Automatic valve; 1/2"; oper.: k=25 & non oper: k=5 . . . . . . . . . . . . . 1. . 1 Válvula de alarma hidráulica 21 bar (300 psi);drain DN200 ..................................................................................................... . . . .roscado . . . . . . .de . . venteo . . . . . . ...................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. . 1 260;paso Alarm pressurePN40; switchorificio 59304FO; Válvula esférica;4DN15; completo; 5 y desagüe; . . . DN50; . . . . . .ensayos . . . . . . .DN15 . . . . ........................................................ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. . 2 406012; Elbow 3 DN50; mm/m5salida 700487; Válvula de prueba entrada 6 460491005; Swing type check valve 3/4" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 A120I2; Accesorio maleable; codo de 45°; rosca BSP hembra DN50; galvanizado. .......................................................... 1 7 Wet alarm valve AV-1; 300 psi; DN200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 A596E2; Accesorio maleable; tapón macho; BSP DN20; galvanizado ................................................................................... 2 8 59304FO; Ball valve; size 1/2"; full bore; PN40; venthole threaded . . . . . . . . . . . . . . . 2 AP120D4; Manguito de unión de tubería; acero inoxidable 316; DN15; longitud 120 mm.......................................... 1 9 700487; Test & drain valve 2" inlet; 2" outlet; 1/2" test facility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 AP120E4; Manguito de unión de tubería; acero inoxidable 316; DN20; mm galv. .......................................... . . . . . . . . . . . . . . . 1. . 1 10 A120I2; malleable fitting; elbow 45°; BSP longitud thread 2"120 female; AP200I2; Manguito de unión la tubería; acero;fitting; DN50;plug longitud ........................................... . . . . . . . . . . . . . . . 1. . 2 11 de A596E2; malleable male;200 BSPmm; sizegalvanizado 3/4"; galvanized AP250E4; Manguito de unión de la tubería; inoxidable longitud 250 mm ...................................... 12 AP120D4; pipeacero nipple; stainless316; steelDN20; 316; size 1/2"; length 120 mm . . . . . . . . . . . . 1. . 1 ATDDMN; Accesorio adaptador; latón; rosca macho; níquel ............................................... 13 AP120E4; pipeDN15 nipple;x DN15 stainless steel chapado 316; size en 3/4"; length 120 mm . . . . . . . . . . . . 1. . 1 ATEMCRN; Codo adaptador; roscapipe DN20 macho x compr. mm; chapado en níquel ..................................... . . . . . . . . . . . . . . . 2. . 1 14 latón; AP200I2; nipple; steel; size 2";18length 200 mm; galvanized ETDMDFN; Codo adaptador; roscapipe DN15 macho x DN15steel hembra; níquel 15 latón; AP250E4; nipple; stainless 316; chapado size 3/4"; en length 250..................................... mm . . . . . . . . . . . . 2. . 1 RTDMBFN; Adaptador reductor; latón; rosca DN15 macho x DN8 hem.; chapado enmale; níquelnickel ...................................... 16 ATDDMN; Adapter fitting; brass; thread DN15 x DN15 pl. . . . . . . . . . . . 2. . 1 17 ATEMCRN; Adapter thr.hem.; DN20chapado male x compr. 18mm; nickel pl. . . . . . 1. . 2 RTDMEFN; Adaptador reductor; latón; rosca DN15elbow; machobrass; x DN20 en níquel .................................... 18 ETDMDFN; elbow; xbrass; DN15chapado male x DN15 fem.; .................................. nickel pl. . . . . . . . . 2. . 2 RTEDMN; Adaptador reductor; latón; roscaAdapter DN20 macho DN15thr. macho; en níquel . . . . . 2. . 2 RTDMBFN; Adapter reduce; brass; thread DN15 malehem.; x DN8 fem.; nickel pl. ..... TTDMDDFN; Adaptador 19 reductor; latón; rosca DN15 macho x DN15 hem. x DN15 chapado en níquel reduce; brass; thread DN15 male x DN20 fem.; nickel pl. . . . . 1. . 1 TTEEEFN; Té adaptador; 20 latón;RTDMEFN; rosca DN20Adapter hem. x DN20 hem. x DN20 hem.; chapado en níquel ............................. 21latón; RTEDMN; Adapter reduce; brass; thread DN20 male x DN15en male; nickel pl. . . . . . 1. . 2 TTEMEEFN; Té adaptador; rosca DN20 macho x DN20 hem. x DN20 hem.; chapado níquel ..................... TTDMDDFN; Adap brass; 1,2 thr. m; DN15 male x DN15 fem x DN15 fem; nickel pl. . 2. . 2 WS00000004; Manguera22 de presión de alivio 3 x 6tee; longitud transparente ........................................................... 23 chapado TTEEEFN; tee; thr. DN20 x DN20 fem x DN20 fem; nickel pl. . . . . 1. . 1 WS00000098; Tubo de cobre enAdap níquel 18brass; x 1 mm para AV1fem ................................................................................ ...1 TTEMEEFN; Adap tee; brass; thr. DN20 male x DN20 fem x DN20 fem; nickel pl. WS00000004; Pressure relief hose 3 x 6 length 1.2 m; transparent . . . . . . . . . . . . . . . 2 WS00000098; Nickel plated copper tube 18 x 1 mm for AV1 DN200 . . . . . . . . . . . . . . 1 24 25 26 1 9 19 5 8 25 7 1 15 11 19 11 21 5 24 4 10 25 6 17 14 22 2 21 18 18 13 26 23 12 20 17 16 22 3 FIGURA10 10 FIGURE ACCESORIOS DE VÁLVULAEUROPEAN DE ALARMACONFORMITY AV-1-300 SIN CÁMARA DE RETARDO RC-1 AV-1-300 ALARM VALVECON TRIMLA without RC-1 RETARD CONFORMES NORMATIVA EUROPEACHAMBER — —DN200 DN200— — Página 12 de 20 Cuidados y mantenimiento Los siguientes procedimientos e inspecciones se deben llevar a cabo tal y como se indica, así como siguiendo los requisitos específicos de la autoridad jurisdiccional. Cualquier fallo se debe corregir inmediatamente. El propietario es responsable de la inspección, comprobación y mantenimiento de su sistema y dispositivos de protección contra incendios en conformidad con este documento, asi como con las normas aplicables de la autoridad jurisdiccional. Ante cualquier duda, cabe consultar al instalador o al fabricante del equipo. Se recomienda que un servicio de inspección cualificado realice la inspección, comprobación y mantenimiento de los sistemas de rociadores automáticos. Las válvulas de alarma modelo AV-1-300 no requieren ningún mantenimiento periódico. Sin embargo, se recomienda comprobar periódicamente el correcto funcionamiento de las alarmas siguiendo un procedimiento aceptado por la autoridad jurisdiccional. Cualquier fallo se debe corregir inmediatamente. NOTA La realización de los procedimientos de cuidado y mantenimiento disparará las alarmas asociadas. Por tanto, se deberá notificar al propietario y al cuerpo de bomberos, a la estación de control u otra estación de señales a la que estén conectadas las alarmas. Antes de cerrar la válvula de control principal del sistema de protección contra incendios para realizar trabajos de mantenimiento en el sistema de protección de incendios que controla, se debe obtener autorización de las autoridades competentes para dejar fuera de servicio los sistemas afectados de protección contra incendios, y notificarlo a todo el personal que pueda verse afectado. Procedimiento de prueba periódico de la alarma de flujo de agua Deberá llevarse a cabo periódicamente la comprobación de las alarmas de flujo de agua del sistema basándose en los requisitos de la autoridad jurisdiccional. Paso 1. Avise a las autoridades competentes y a todo el personal que se pueda ver afectado de que se va a realizar una prueba de alarma. Paso 2. Abra la válvula de prueba de alarma (o conexión final de prueba de inspector, en el caso de estar aceptada por la autoridad jurisdiccional) y compruebe que las alarmas del sistema funcionan de acuerdo con los requisitos de la autoridad jurisdiccional. Compruebe que el motor hidráulico de alarma y/o el presostato se disparan correctamente y que lo hacen en el lapso de tiempo requerido por la autoridad jurisdiccional. Paso 3. Compruebe que se drena el agua desde la válvula de desagüe automática. TFP990_ES Paso 4. Cierre la válvula de prueba de alarma (o conexión de prueba de inspector). Paso 5. Compruebe que el agua deja de fluir desde la válvula de desagüe automática después de dejar transcurrir el tiempo suficiente para el drenaje de la cámara de retardo y del motor hidráulico de alarma, según corresponda. NOTA Si lo desea, se puede empujar el pistón de la válvula de desagüe principal para acelerar el vaciado de la cámara de retardo. Paso 6. Limpie el filtro ubicado en la conexión con la cámara de retardo, según corresponda. Asegúrese de volver a colocar el cesto del filtro y ajuste la tapa firmemente. NOTA La limpieza del filtro después de cada disparo de la alarma es especialmente importante en el caso de los abastecimientos de agua que contienen gran cantidad de sustancias en suspensión, tales como lagos y ríos. Una tubería de alarma atascada puede impedir que se disparen las alarmas. Paso 7. Notifique a todas las autoridades encargadas de la vigilancia de la instalación que el sistema de protección contra incendios está de nuevo en funcionamiento. Drenaje del sistema de rociadores El drenaje del sistema de rociadores se debe realizar de acuerdo con el siguiente procedimiento: Paso 1. Cierre la válvula de control principal, si no lo ha hecho ya. Paso 2. Abra la conexión de venteo de la tubería de distribución remota o del ramal (véase el paso 6 de la sección de instalación). Paso 3. Abra la válvula de desagüe principal. Asegúrese primero de que la descarga del agua de drenaje no provocará daños ni ningún tipo de peligro. Paso 4. Espere hasta que la presión del manómetro de la presión del abastecimiento sea cero y haya parado el sonido del drenaje de agua antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento en el sistema de protección contra incendios. Fugas de la válvula de desagüe automática Siga los pasos indicados a continuación hasta que el agua deje de fluir desde el desagüe de la tubería de alarma. Compruebe que la fuga cesa después de completar cada paso. Paso 1. Abra la válvula de desagüe principal. Deje fluir el agua durante 5 segundos y cierre después la válvula de desagüe principal. De este modo, el agua se llevará consigo los residuos sueltos que hayan quedado atrapados entre el revestimiento de la clapeta y el anillo de asiento, o en la zona del asiento de la válvula de desagüe. Paso 2. Repita el paso 1 si se reduce notablemente el caudal continuo de salida del desagüe. Paso 3. Si no cesa la fuga de la válvula automática de desagüe, drene el sistema de acuerdo con el procedimiento descrito anteriomente. Una vez drenado el sistema, retire la tapa del agujero de inspección. Mientras mantiene sujeto el muelle por la bobina en su posición inferior, retire el pasador de bisagra. Retire el muelle y el conjunto de clapeta. Paso 4. Utilizando una luz, busque y elimine los residuos que hayan podido quedar atascados en la ranura del anillo de asiento. Examine si el anillo de asiento presenta algún daño. Si el anillo de asiento presenta una muesca en la parte del asiento, se tendrá que sustituir la válvula de retención de alarma. Rectificar un anillo de asiento en obra resulta poco práctico. Paso 5. Busque y elimine los residuos que hayan podido quedar atascados en el revestimiento de la clapeta. En el caso de persistir alguna pequeña imperfección en el revestimiento de la clapeta, dele la vuelta después de limpiar ambas superficies a fondo con un trapo limpio. Si es necesario, sustituya el revestimiento de la clapeta por otra. Asegúrese de volver a apretar firmemente el cierre de retención de la arandela de la clapeta. Paso 6. Vuelva a colocar el muelle y el conjunto de clapeta tal y como se muestra en la figura 1. Mientras sujeta la bobina del muelle en su posición inferior, vuelva a introducir el pasador de bisagra. Asegúrese de que se empuja completamente el pasador de bisagra hasta la parte posterior de la válvula. Paso 7. Sustituya la tapa del agujero de inspección. Vuelva a poner operativa la válvula de alarma de acuerdo con los pasos descritos en la sección Procedimiento de armado. Pérdida del exceso de presión del sistema En el caso de sistemas de presión variable, generalmente, el manómetro del sistema indicará una presión superior a la que muestra el manómetro de la presión del abastecimiento. Asimismo, el valor deberá ser similar al de la presión máxima del abastecimiento producido después de la puesta en funcionamiento del sistema. NOTA La pérdida del exceso de presión del sistema aumentará la posibilidad de que ocurra una falsa alarma en el caso de un sistema de presión variable. Siga el precedimiento descrito a continuación para corregir la pérdida del exceso de presión del sistema. Paso 1. Busque posibles señales de fuga continua procedente de la válvula de desagüe automática. Si hay manchas de óxido y/o depósitos de agua que indican que ha habido una fuga continua, emprenda acciones correctivas de acuerdo con el procedimiento descrito en la subsección titulada “Fugas en la válvula de desagüe automática”. TFP990_ES Paso 2. Si no hay señales de fuga continua en la válvula de desagüe automática, drene el sistema de acuerdo con el procedimiento anteriormente descrito y después limpie y sustituya de manera adecuada la válvula by-pass de retención. Tras sustituir la válvula by-pass de retención de la manera adecuada, vuelva a activar el sistema de protección contra incendios siguiendo los pasos descritos en el apartado Procedimiento de armado de la válvula. Paso 3. Si persiste la pérdida del exceso de presión del sistema, examine si hay alguna fuga en el sistema de rociadores. Exceso de presión debido a una expansión térmica. Los sistemas de rociadores de tubería húmeda sujetos a una temperatura ambiente superior a 38°C pueden experimentar aumentos de la presión del sistema debidos a la expansión térmica del agua. En particular, un sistema de tubería húmeda de rejilla con burbujas de aire relativamente pequeñas y sin válvula de seguridad puede estar sometido a un incremento superior a 6,9 bar, provocado por un incremento de la temperatura ambiente de aproximadamente 28°C. Según sea necesario, instale una válvula de seguridad de acuerdo con los requisitos de la autoridad jurisdiccional para aliviar automáticamente el exceso de presión que, en caso contrario, podría generarse en los sistemas de tubería húmeda expuestos a aumentos significativos de la temperatura ambiente. Falsas alarmas Si persisten las falsas alarmas en un sistema de presión variable: Paso 1. Busque y corrija la causa de la fuga continua procedente de la válvula de desagüe automática. Paso 2. Compruebe si hay una válvula de desagüe de cierre automático atascada y, si es así, límpiela. Paso 3. Busque y corrija la causa de la pérdida del exceso de presión del sistema. Paso 4. Drene el sistema de rociadores y vuelva a llenarlo siguiendo los pasos descritos en la sección Procedimiento de armado de la válvula. Alarmas intermitentes Si el presostato proporciona una señal continua pero el motor hidráulico genera una alarma intermitente, compruebe que el eje de transmisión del motor hidráulico de alarma no está bloqueado. Si el motor hidráulico de alarma y/o el presostato proporcionan una alarma intermitente, probablemente sea como consecuencia de una acumulación excesiva de aire atrapado en el sistema de rociadores. Paso 4. Drene el sistema de rociadores y vuelva a llenarlo siguiendo los pasos descritos en la sección Procedimiento de armado de la válvula. Página 13 de 20 La interrupción de la alarma puede estar provocada por el cierre de la clapeta debido a una caída repentina de la presión del abastecimiento o al cierre de una bomba de la tubería de abastecimiento. Sólo se puede corregir este tipo de problemas manteniendo una presión del abastecimiento continua. Garantía limitada Los productos fabricados por Tyco Fire & Building Products se garantizan, únicamente al Comprador original, durante un período de 10 años para cualquier defecto del material o la mano de obra, siempre que hayan sido pagados y correctamente instalados, y hayan recibido mantenimiento en condiciones normales de uso y servicio. Esta garantía caduca a los 10 años a partir de la fecha de expedición por parte de Tyco Fire & Building Products. No se proporciona ninguna garantía a productos o componentes fabricados por empresas no afiliadas mediante propiedad con Tyco Fire & Building Products, ni a productos o componentes que hayan sido sometidos a un uso o instalación indebidos, a corrosión, o que no hayan sido instalados, mantenidos, modificados o reparados de acuerdo con las normas reconocidas por la agencia homologadora, así como por las normas de cualquier otra autoridad jurisdiccional. Cualquier material que Tyco Fire & Building Products considere defectuoso será reparado o sustituido, de acuerdo con la decisión exclusiva de Tyco Fire & Building Products. Tyco Fire & Building Products no acepta, ni autoriza a ninguna persona a aceptar en su representación, ninguna otra responsabilidad en relación con la venta de sus productos o componentes de los mismos. Tyco Fire & Building Products no acepta ninguna responsabilidad por errores en el diseño de los sistemas de rociadores ni por información inexacta o incompleta que haya podido suministrar el comprador o los representantes de éste. EN NINGÚN CASO SERÁ RESPONSABLE TYCO FIRE & BUILDING PRODUCTS, YA SEA POR CONTRATO, DELITO CIVIL, RESPONSABILIDAD OBJETIVA O SEGÚN CUALQUIER OTRA TEORÍA JURÍDICA, DE DAÑOS INCIDENTALES, INDIRECTOS, ESPECIALES O CONSECUENTES, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN LOS GASTOS DE MANO DE OBRA, INDEPENDIENTEMENTE DE SI TYCO FIRE & BUILDING PRODUCTS HA SIDO INFORMADO SOBRE LA POSIBILIDAD DE TALES DAÑOS, Y EN NINGÚN CASO SERÁ LA RESPONSABILIDAD DE TYCO FIRE & BUILDING PRODUCTS SUPERIOR EN VALOR AL PRECIO DE VENTA ORIGINAL. ESTA GARANTÍA SUSTITUYE CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN DEL PRODUCTO PARA UN DETERMINADO USO. Página 14 de 20 TFP990_ES Procedimiento para pedidos Válvula de alarma modelo AV-1-300 con conjunto de accesorios de válvula conformes con la normativa europea. Especificar: Válvula de alarma modelo AV-1-300 totalmente ensamblada con accesorios de válvula conformes con la normativa europea, P/N (tabla A). “Motor hidráulico de alarma modelo WMA1 con acabado de la alarma hidráulica en rojo”, ................................................. P/N 52-630-2-021. “Etiquetas de la A a la Z” para pegar en los componentes de los accesorios de la válvula, ...................................................P/N WS00000033 Accesorios Especificar: (“descripción”) y P/N. “Interruptor de final de carrera” para válvula de control del motor hidráulico, ..................................................... P/N CEDPV1ASS “Accesorios de venteo de alarma” requeridos cuando el motor hidráulico de alarma no está instalado, ................................................P/N 52-201-1-012E P/N XX X XX XX X XX VÁLVULA DE ALARMA INTERRUPTOR 11 Con ranura/Con ranura 12 Con brida/Con ranura, ANSI 13 Con brida/Con brida, ANSI 14 Con brida/Con brida, PN10/16 4 DN100 15 Con brida/Con brida, PN16 (8”) 6 DN150 (168,3 mm) 16 Con brida/Con ranura, PN16 (8”) 7 DN150 (165,1 mm) 17 Con brida/Con ranura, PN10/16 8 DN200 ACCESORIOS DIÁMETRO 89 EUR 0 NINGUNO 1 PS10-1A VÁLVULA DE CIERRE 00 DEBE ENCARGARSE POR SEPARADO ACCESORIOS 00 NINGUNO 01 TEMPORIZACIÓN RC-1 TABLA A VÁLVULA DE RETENCIÓN DE ALARMA MODELO AV-1-300 CON ACCESORIOS CONFORMES CON LA NORMATIVA EUROPEA — COMPLETAMENTE ENSAMBLADA — Nota: este documento es una traducción. Las traducciones de cualquier información escrita a idiomas diferentes del inglés se han hecho únicamente como cortesía al público no angloparlante. No queda garantizada, ni debe suponerse, la exactitud de la traducción. En el caso de que surjan dudas respecto a la precisión de la información contenida en esta traducción, le rogamos consulte la versión inglesa del documento TFP990, que es la versión oficial del mismo. Cualquier discrepancia o diferencia surgida de la traducción no será vinculante ni tendrá repercusión legal a efectos de cumplimiento, obligación ni cualquier otro propósito. www.quicksilvertranslate.com. TYCO FIRE PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446 TFP990_ES Página 15 de 20 Anexo A deATFP990 (09/2005) Appendix of TFP990 (09/2005) Summary Instructions consult full document) Instrucciones resumidas(If (enproblems el caso deoccur, encontrar problemas, consulte el documento completo) Wet Alarm Valve,hidráulica, AV-1-300, AV-1-300, DN100, With Retarding Chamber Válvula de alarma DN100, con cámara de retardo J K G L H 795 mm D E C F B A 330 mm 275 mm I.I.Condiciones normales: Normal conditions: La válvula controlvalve principal abier•• The main de control (A)(A) is está opened ta y bloqueada. and locked. •• The sprinkler systemestá is presurizado filled withy El sistema de rociadores lleno de agua. water and is pressurized. •• The alarm valve (E) (E) and La válvula de test prueba de alarma y lamain válvudrain valve (F) are closed. la de desagüe principal (F) están cerradas. •• The waterdemotor control valve La válvula controlalarm del motor hidráulico de (K) is open. alarma (K) está abierta. • The pressure gauge valve (B) is • La válvula del manómetro (B) está abierta. open. La válvula del manómetro está abierta. •• The pressure gauge (H) valve (H) is open. • El manómetro del sistema (G) lee la presión aguas abajo. • System pressure gauge (G) reads downstream pressure. • El manómetro de la presión del abasteci• Water supply pressure miento (C) lee la presión aguasgauge arriba. (C) reads the upstream pressure. II. Funcionamiento Cuando uno o más rociadores están activados, se reduce la presión aguas abajo de la válvula de II. Operation alarma. Esta reducción de la presión abre la clapeta de la válvula de alarma y deja fluir el agua When one or more sprinklers are acti-a través de la toma de alarma hacia el interior de la vated, pressure is reduced downtubería de alarma, llenando la cámara de retardo stream of the alarm valve. This reduc(L) y accionando el presostato de detección del tionde inagua pressure will open the clapper flujo (J) y el motor hidráulico de alarma in the alarm valve and allowdelwater por medio de la válvula de control motorto hiflow through thedealarm port into they dráulico (K). El paso agua principal se abre line,hacia filling the retard chamber elalarm agua fluye el interior del sistema de tu(L) and operating the waterflow presberías. sure alarm switch (J) and the water motor alarm via the water motor alarm control valve (K). The main waterway is now open and water flows into the piping system. 340 mm III. el sistema fuera defrom funcionamiento: III.Poner Removing system service: Paso 1. Cierre la válvula de control principal (A) y mainhidráulico control de valve laStep válvula1.deClose controlthe del motor alar(A)deand close water motor alarm conma alarma(K). Paso Cierre la conexión de venteo del ramal Step8. 8. Close the remote branch line más unaafter vez cese la descarga of de ventdesfavorable connection the discharge agua con aire, y la salida expulse duaerated water ceases, andsólo theagua outlet rante segundos has 15 flowed full como for atmínimo. least 15 seconds. Paso 2. Drene el sistema con la válvula de deStepprincipal 2. Drain(F), theabra system the main sagüe todaswith las válvulas del drain para valve (F), open sistema comprobar queall lasvalves tuberíasin dethe dissystemyto sure that cross-mains tribución losmake ramales están ventilados y drenaand branch lines are vented and dos. Paso 9. Abra completamente válvulacontrol de conStep 9. Fully open thelamain trol principal (A) y bloquéela en la posición abiervalve (A) and lock it open. ta. IV. Poner el sistema de nuevo en funcionamiento: Paso 1. Sustituya los rociadores que se hayan disparado, así como los rociadores IV. Placing the system backcercanos in serv-al fuego. ice: Paso Rearme central de alarmas contra inand11. notify thelacentral alarm station. cendios y notifíquelo a la estación de alarmas. trol valve (K). drained. Paso la tapa del agujero de inspección Step2. Retire 1. Replace the sprinklers that de la válvula de retención alarma (D).close Comhave operated and thede sprinklers puebe to they limpie fire. el revestimiento de la clapeta y el anillo de asiento. Step 2. Remove the handhole cover Paso Coloque tapa del agujero inspecfrom3.the alarmlacheck valve (D).deCheck ción. and clean the clapper facing and seat ring.4. Cierre la válvula de desagüe principal (F) Paso yStep el resto válvulas delhandhole sistema. cover. 3.deMount the Paso Limpie losmain filtros drain de la tubería Step5.4. Close valve de (F)alarma and yother los accesorios hidráulico. valvesdel in motor the system. Paso la conexión de venteo deinlaalarm tubería Step6. Abra 5. Clean the strainers principal distribución o de lostrimming. ramales. line anddethe water motor Paso Abra lentamente la válvula de control Step7.6. Open the remote cross main principal (A) hasta que empiece a escucharse el or branch line vent connection. flujo del agua y, a continuación, abra la válvula Step 7.una Slowly girándola vueltaopen más. the main control valve (A) until the sound of flowing water just begins and then open the valve one more turn. Step 10. Open the Water Motor Alarm Paso 10. Abra la válvula Control Valve (K). de control del motor hidráulico de alarma (K). Step 11. Reset the fire alarm panel V. Prueba semanal: V. WeeklyAntes test:de cerrar ninguna válvula o Importante: de activar ninguna alarma, avise, según corresImportant: Prior to closing any valves ponda, a los encargados de la seguridad local y activating any alarms, notify local aor la estación de alarmas. security guards and the central alarm Paso 1. Abra la válvula de prueba de alarma (E), station if applicable. asegúrese de que la señal de alarma creada por el presostato detección del flujo agua (J)(E), está Step 1.deOpen alarm testdevalve visible la central de detección incendios.by Si verifyenthat the alarm signaldecreated aplica, compruebe elpressure sonido del motor the waterflow alarmhidráulico switch de deberáatserthe claro y constante. (J)alarma; is visible fire panel. If appli- cable, check the sound of de thealarma water Paso 2. Cierre la válvula de prueba (E) alarm it must be clear and ymotor compruebe que— se han restablecido la presión steady. del abastecimiento y la normal del sistema. Si la presión abastecimiento es inferior a la presión Step del 2. Close the alarm test valve (E) normal, siga lasthat instrucciones del abastecimiento and verify the normal supply and de agua para conseguir la presión habitual. system pressures are restored. If the supply pressure is below the normal, use the instructions from the water supply to obtain the usual pressure. Página 16 de 20 TFP990_ES Appendix of TFP990 (09/2005) Anexo B deBTFP990 (09/2005) Summary Instructions (If consult full document) Instrucciones resumidas (enproblems el caso deoccur, encontrar problemas, consulte el documento completo) Wet Alarm Valve, AV-1-300, DN150, With Retarding Chamber Válvula de alarma hidráulica, AV-1-300, DN150, con cámara de retardo J K G L 800 mm H D E C F B A 355 mm I. Condiciones normales: I.• Normal La válvulaconditions: de control principal (A) está abierta y bloqueada. • The main control valve (A) is opened and locked. • El sistema de rociadores está presurizado y • The lleno sprinkler de agua. system is filled with water and is pressurized. • La válvula de prueba de alarma (E) y la válvu• The valve main la de alarm desagüetest principal (F) (E) estánand cerradas. drain valve (F) are closed. • La válvula de control del motor hidráulico de • The water motor alarm control valve alarma (K) está abierta. (K) is open. La válvula del manómetro está abierta. •• The pressure gauge (B) valve (B) is • open. La válvula del manómetro (H) está abierta. •• The pressure gauge valve (H) is El manómetro del sistema (G) lee la presión open. aguas abajo. • System pressure gauge (G) reads • downstream El manómetro pressure. de la presión del abastecimiento (C) lee la presión aguas arriba. • Water supply pressure gauge (C) II. Funcionamiento reads the upstream pressure. Cuando uno o más rociadores están activados, se reduce la presión aguas abajo de la válvula de alarma. Esta reducción de la presión abre la claII. Operation peta de la válvula de alarma y deja fluir el agua a través la toma de alarma hacia el interior de la Whendeone or more sprinklers are actitubería alarma, llenando la cámara dedownretardo vated,de pressure is reduced (L) y accionando el presostato de detección del stream of the alarm valve. This reducflujo de agua (J) y el motor hidráulico de alarma tion in pressure will open the clapper por medio de la válvula de control del motor hiin the alarm valve and principal allow water toy dráulico (K). El paso de agua se abre alarm del port into dethe elflow aguathrough fluye haciathe el interior sistema tualarm line, filling the retard chamber berías. (L) and operating the waterflow pressure alarm switch (J) and the water motor alarm via the water motor alarm control valve (K). The main waterway is now open and water flows into the piping system. 300 mm 370 mm III. Poner el sistema fuera de funcionamiento: III. Removing system from principal service: Paso 1. Cierre la válvula de control (A) y la válvula de control del motor hidráulico de Step 1. Close the main control valve alarma (K). Paso 9. Abra completamente la válvula de control principal (A) y bloquéela en la posición Step 8. Close the remote branchabierline ta. vent connection after the discharge of sagüe principal (F), abra todas las válvulas del Step 2. Drain the system the de main sistema para comprobar que laswith tuberías disdrain valve (F), open all valves in the tribución y los ramales están ventilados y drenasystem to make sure that cross-mains dos. Step Fullylaopen main contra control Paso 11.9. Rearme central the de alarmas invalve y(A) and lock open. de alarmas. cendios notifíquelo a laitestación (A) and close water motor alarm conPaso Drene el sistema con la válvula de detrol 2. valve (K). and branch lines are vented and IV. Poner el sistema de nuevo en funcionadrained. miento: Paso 1. Sustituya los rociadores que se hayan disparado, así como los rociadores cercanos al fuego. IV. Placing the system back in serv- ice: Paso 2. Retire la tapa del agujero de inspección de la válvula de retención alarma (D). ComStep 1. Replace thedesprinklers that puebe limpie el revestimiento de la clapeta y el have yoperated and the sprinklers close anillo defire. asiento. to the Paso Coloque la tapa delhandhole agujero de cover inspecStep3. 2. Remove the ción. from the alarm check valve (D). Check and 4.clean clapper facing principal and seat Paso Cierrethe la válvula de desagüe (F) ring. y el resto de válvulas del sistema. Step5. 3. Mount the handhole cover. Paso Limpie los filtros de la tubería de alarma yStep los accesorios del motor hidráulico. 4. Close main drain valve (F) and other in the system. Paso 6. valves Abra la conexión de venteo de la tubería principal de distribución de los ramales. Step 5. Clean the ostrainers in alarm line 7. and thelentamente water motor trimming. Paso Abra la válvula de control principal (A) hasta que empiece escucharse Step 6. Open the remote across mainel flujo del agualine y, a vent continuación, abra la válvula or branch connection. girándola una vuelta más. Step 7. Slowly open the main control Paso 8. Cierre la conexión de venteo ramal valve (A) until the sound of del flowing más desfavorable una vez la descarga de water just begins andcese then open the agua con aire,more y la salida valve one turn.expulse sólo agua durante 15 segundos como mínimo. aerated water ceases, and del themotor outlet Paso 10. Abra la válvula de control hihas flowed full for at least 15 seconds. dráulico de alarma (K). Step 10. Open the Water Motor Alarm V. Prueba semanal: Control Valve (K). Importante: Antes de cerrar ninguna válvula o Step 11. Resetalarma, the fire de activar ninguna avise,alarm según panel corresand notify the central station. ponda, a los encargados dealarm la seguridad local y a la estación de alarmas. Paso 1. Abra la válvula de prueba de alarma (E), asegúrese de que la señal de alarma creada por el V. Weekly test: presostato de detección del flujo de agua (J) está Important: Prior closingdeany valvesSi visible en la central de to detección incendios. or activating alarms, notify local aplica, compruebeany el sonido del motor hidráulico de alarma; deberá serand clarothe y constante. security guards central alarm station if applicable. Paso 2. Cierre la válvula de prueba de alarma (E) yStep compruebe que se alarm han restablecido la presión 1. Open test valve (E), del abastecimiento y la normal delcreated sistema. Sibyla verify that the alarm signal presión del abastecimiento es inferior a laswitch presión the waterflow pressure alarm normal, las instrucciones abastecimiento (J) is siga visible at the fire del panel. If applide agua para conseguir la presión cable, check the sound ofhabitual. the water motor alarm — it must be clear and steady. Step 2. Close the alarm test valve (E) and verify that the normal supply and system pressures are restored. If the supply pressure is below the normal, use the instructions from the water supply to obtain the usual pressure. TFP990_ES Página 17 de 20 Appendix of TFP990 (09/2005) Anexo C deCTFP990 (09/2005) Summary Instructions (If consult full document) Instrucciones resumidas (enproblems el caso deoccur, encontrar problemas, consulte el documento completo) Wet Alarm Valve, AV-1-300, DN200, With Retarding Chamber Válvula de alarma hidráulica, AV-1-300, DN200, con cámara de retardo J K C C D G F 800 mm H F B A 390 mm I. Condiciones normales: I.• Normal La válvulaconditions: de control principal (A) está abierta y main bloqueada. • The control valve (A) is opened and locked. • El sistema de rociadores está presurizado y • The llenosprinkler de agua. system is filled with water and is pressurized. • La válvula de prueba de alarma (E) y la válvu• The valve main la dealarm desagüetest principal (F) (E) estánand cerradas. drain valve (F) are closed. • La válvula de control del motor hidráulico de • The water motor alarm control valve alarma (K) está abierta. (K) is open. La válvula del manómetro está abierta. •• The pressure gauge (B) valve (B) is • open. La válvula del manómetro (H) está abierta. •• The pressure gauge valve (H) is El manómetro del sistema (G) lee la presión open. aguas abajo. • System pressure gauge (G) reads • downstream El manómetropressure. de la presión del abastecimiento (C) lee la presión aguas arriba. • Water supply pressure gauge (C) II. Funcionamiento reads the upstream pressure. Cuando uno o más rociadores están activados, se reduce la presión aguas abajo de la válvula de alarma. Esta reducción de la presión abre la claII. Operation peta de la válvula de alarma y deja fluir el agua a través la toma de alarma hacia el interior de la Whendeone or more sprinklers are actitubería alarma, llenando la cámara dedownretardo vated,depressure is reduced (L) y accionando el presostato de detección del stream of the alarm valve. This reducflujo de agua (J) y el motor hidráulico de alarma tion in pressure will open the clapper por medio de la válvula de control del motor hiin the alarm valve and allow water to y dráulico (K). El paso de agua principal se abre flow the alarm del port into de the el aguathrough fluye hacia el interior sistema tualarm line, filling the retard chamber berías. (L) and operating the waterflow pressure alarm switch (J) and the water motor alarm via the water motor alarm control valve (K). The main waterway is now open and water flows into the piping system. 470 mm 410 mm III. Poner el sistema fuera de funcionamiento: III. Removing system from principal service: Paso 1. Cierre la válvula de control (A) y la válvula de control del motor hidráulico de Step 1. Close the main control valve alarma (K). Paso 9. Abra completamente la válvula de control principal (A) y bloquéela en la posición Step 8. Close the remote branch abierline ta. vent connection after the discharge of sagüe principal (F), abra todas las válvulas del Step 2. Drain the system the main sistema para comprobar que laswith tuberías de disdrain valve (F), open all valves the tribución y los ramales están ventilados yindrenasystem to make sure that cross-mains dos. Step11.9.Rearme Fullylaopen main contra control Paso centralthe de alarmas invalve (A) and lock open. de alarmas. cendios y notifíquelo a laitestación (A) and close water motor alarm conPaso 2. Drene el sistema con la válvula de detrol valve (K). and branch lines are vented and IV. Poner el sistema de nuevo en funcionadrained. miento: Paso 1. Sustituya los rociadores que se hayan disparado, así como los rociadores cercanos al fuego. IV. Placing the system back in serv- ice: Paso 2. Retire la tapa del agujero de inspección de la válvula de retención alarma (D). that ComStep 1. Replace thedesprinklers puebe limpie el revestimiento de la clapeta y el have yoperated and the sprinklers close anillo defire. asiento. to the Paso Coloque la tapa agujero de cover inspecStep3. 2. Remove thedelhandhole ción. from the alarm check valve (D). Check and 4. clean clapper facing principal and seat Paso Cierrethe la válvula de desagüe (F) ring. y el resto de válvulas del sistema. Step5.3. Mount the handhole cover. Paso Limpie los filtros de la tubería de alarma yStep los accesorios del motor hidráulico. 4. Close main drain valve (F) and other in the system. Paso 6. valves Abra la conexión de venteo de la tubería principal de distribución de los ramales. Step 5. Clean the ostrainers in alarm line and thelentamente water motor trimming. Paso 7. Abra la válvula de control principal (A) hasta que empiece escucharse Step 6. Open the remote across mainel flujo del agualine y, avent continuación, abra la válvula or branch connection. girándola una vuelta más. Step 7. Slowly open the main control Paso la conexión de venteo del ramal valve8. Cierre (A) until the sound of flowing más desfavorable una vez la descarga de water just begins andcese then open the agua con aire,more y la salida valve one turn.expulse sólo agua durante 15 segundos como mínimo. aerated water ceases, and del themotor outlet Paso 10. Abra la válvula de control hihas flowed full for at least 15 seconds. dráulico de alarma (K). Step 10. Open the Water Motor Alarm V. Prueba semanal: Control Valve (K). Importante: Antes de cerrar ninguna válvula o Step 11.ninguna Resetalarma, the fire de activar avise,alarm según panel corresand notify the central station. ponda, a los encargados dealarm la seguridad local y a la estación de alarmas. Paso 1. Abra la válvula de prueba de alarma (E), asegúrese de que la señal de alarma creada por el V. Weekly test: presostato de detección del flujo de agua (J) está Important: Prior closingdeany valvesSi visible en la central deto detección incendios. or activating alarms, notify local aplica, compruebeany el sonido del motor hidráulico de alarma; deberá serand clarothe y constante. security guards central alarm station if applicable. Paso 2. Cierre la válvula de prueba de alarma (E) yStep compruebe que sealarm han restablecido la presión 1. Open test valve (E), del abastecimiento y la normal delcreated sistema. Si verify that the alarm signal byla presión del abastecimiento es inferior presión the waterflow pressure alarma laswitch normal, las instrucciones abastecimiento (J) is siga visible at the fire del panel. If applide agua para conseguir la presión cable, check the sound ofhabitual. the water motor alarm — it must be clear and steady. Step 2. Close the alarm test valve (E) and verify that the normal supply and system pressures are restored. If the supply pressure is below the normal, use the instructions from the water supply to obtain the usual pressure. Página 18 de 20 TFP990_ES Appendix of TFP990 (09/2005) Anexo D deDTFP990 (09/2005) Summary Instructions (If problems occur, consult full document) Instrucciones resumidas (en elDN100, caso deWithout encontrar problemas, consulte el documento completo) Wet Alarm Valve, AV-1-300, Retarding Chamber Válvula de alarma hidráulica, AV-1-300, DN100, sin cámara de retardo G H D E J C 410 mm F K B A 330 mm 275 mm I. Condiciones normales: I.• Normal La válvulaconditions: de control principal (A) está abier• The main control valve (A) is opened ta y bloqueada. and locked. • El sistema de rociadores está presurizado y • The lleno sprinkler de agua. system is filled with water and is pressurized. La válvula de prueba de alarma (E) y la válvu•• The alarm test valve (E) and main la de desagüe principal (F) están cerradas. drain valve (F) are closed. La válvula controlalarm del motor hidráulico de •• The waterdemotor control valve alarma (K) está abierta. (K) is open. La válvula del manómetro está abierta. •• The pressure gauge (B) valve (B) is open. • La válvula del manómetro (H) está abierta. • The pressure gauge valve (H) is • open. El manómetro del sistema (G) lee la presión aguas abajo. • System pressure gauge (G) reads • downstream El manómetro pressure. de la presión del abastecimiento (C) lee la presión aguas arriba. • Water supply pressure gauge (C) reads the upstream pressure. II. Funcionamiento Cuando uno o más rociadores están activados, se reduce la presión aguas abajo de la válvula de alarma. Esta reducción de la presión abre la claII. Operation peta de la válvula de alarma y deja fluir el agua a través la toma de alarma hacia el interior de la Whendeone or more sprinklers are actitubería alarma, llenando la cámara dedownretardo vated,de pressure is reduced (L) y accionando presostato detección del stream of the el alarm valve.deThis reducflujo (J) y el motor hidráulico de alarma tionde inagua pressure will open the clapper por medio de la válvula de control motorto hiin the alarm valve and allowdelwater dráulico (K). El paso agua principal se abre flow through thedealarm port into they elalarm agua fluye el interior the del sistema de tuline,hacia operating waterflow berías. pressure alarm switch (J) and the water motor alarm via the water motor alarm control valve (K). The main waterway is now open and water flows into the piping system. III. Poner el sistema fuera de funcionamiento: III. Removing system from principal service: Paso 1. Cierre la válvula de control (A) yStep la válvula de control del motor hidráulico de 1. Close the main control valve alarma (K). close water motor alarm con(A) and trol 2. valve (K). Paso Drene el sistema con la válvula de desagüe principal todaswith las válvulas del Step 2. Drain(F), theabra system the main sistema comprobar queall lasvalves tuberíasin dethe disdrain para valve (F), open tribución y los ramales están ventilados y drenasystem to make sure that cross-mains dos. and branch lines are vented and drained. IV. Poner el sistema de nuevo en funciona- miento: Paso 1. Sustituya los rociadores que se hayan disparado, así como los rociadores cercanos al IV. Placing the system back in servfuego. ice: Paso 2. Retire la tapa del agujero de inspección Step 1. Replace thedesprinklers that de la válvula de retención alarma (D). Comhave yoperated and the sprinklers close puebe limpie el revestimiento de la clapeta y el to the anillo defire. asiento. Step3. 2. Remove the Paso Coloque la tapa delhandhole agujero de cover inspecfrom the alarm check valve (D). Check ción. and clean the clapper facing and seat Paso ring.4. Cierre la válvula de desagüe principal (F) y el resto de válvulas del sistema. Step 3. Mount the handhole cover. Paso 5. Limpie los filtros de la tubería de alarma 4. Close valve (F) and yStep los accesorios delmain motordrain hidráulico. other valves in the system. Paso 6. Abra la conexión de venteo de la tubería Step 5.deClean the ostrainers in alarm principal distribución de los ramales. line and the water motor trimming. Paso 7. Abra lentamente la válvula de control principal hasta que escucharse Step 6.(A)Open the empiece remote across mainel flujo del agualine y, a vent continuación, abra la válvula or branch connection. girándola una vuelta más. Step 7. Slowly open the main control Paso 8. Cierre la conexión de venteo ramal valve (A) until the sound of del flowing más desfavorable una vez la descarga de water just begins andcese then open the agua con aire,more y la salida valve one turn.expulse sólo agua durante 15 segundos como mínimo. 255 mm Paso 9. Abra completamente la válvula de conStep 8. Close the remote branchabierline trol principal (A) y bloquéela en la posición vent connection after the discharge of ta. aerated water ceases, and the outlet Paso Abra la válvula control motor hihas10. flowed full for atdeleast 15del seconds. dráulico de alarma (K). Step 9. Fully open the main control Paso 11.(A) Rearme central de alarmas contra invalve andlalock it open. cendios y notifíquelo a la estación de alarmas. Step 10. Open the Water Motor Alarm V.Control Prueba semanal: Valve (K). Importante: Antes de cerrar ninguna válvula o Step 11. Reset the fire alarm panel de activar ninguna alarma, avise, según corresand notify the central station. ponda, a los encargados dealarm la seguridad local y a la estación de alarmas. Paso 1. Abra la válvula de prueba de alarma (E), asegúrese de que la señal de alarma creada por el V. Weekly test: presostato de detección del flujo de agua (J) está Important: Prior closingdeany valvesSi visible en la central de to detección incendios. or activating alarms, notify local aplica, compruebeany el sonido del motor hidráulico security guards central alarm de alarma; deberá serand clarothe y constante. station if applicable. Paso 2. Cierre la válvula de prueba de alarma (E) 1. Open test valve (E), yStep compruebe que se alarm han restablecido la presión verify that the alarm signal del abastecimiento y la normal delcreated sistema. Sibyla the waterflow pressure alarm presión del abastecimiento es inferior a laswitch presión (J) is siga visible at the fire del panel. If applinormal, las instrucciones abastecimiento de agua para conseguir la presión cable, check the sound ofhabitual. the water motor alarm — it must be clear and steady. Step 2. Close the alarm test valve (E) and verify that the normal supply and system pressures are restored. If the supply pressure is below the normal, use the instructions from the water supply to obtain the usual pressure. TFP990_ES Página 19 de 20 Appendix of TFP990 (09/2005) Anexo E deETFP990 (09/2005) Summary Instructions consult full document) Instrucciones resumidas(If (enproblems el caso deoccur, encontrar problemas, consulte el documento completo) Wet Alarm Valve, AV-1-300, DN150, Without Retarding Chamber Válvula de alarma hidráulica, AV-1-300, DN150, sin cámara de retardo G H D E J C 415 mm F K B A 355 mm I. Condiciones normales: I.• Normal La válvulaconditions: de control principal (A) está abierta y bloqueada. • The main control valve (A) is opened and locked. • El sistema de rociadores está presurizado y • The lleno sprinkler de agua. system is filled with water and is pressurized. • La válvula de prueba de alarma (E) y la válvu• The valve main la de alarm desagüetest principal (F) (E) estánand cerradas. drain valve (F) are closed. La válvula de control del motor hidráulico de •• The water motor alarm control valve alarma (K) está abierta. (K) is open. La válvula del manómetro está abierta. •• The pressure gauge (B) valve (B) is open. • La válvula del manómetro (H) está abierta. • The pressure gauge valve (H) is • El manómetro del sistema (G) lee la presión open. aguas abajo. • System pressure gauge (G) reads • downstream El manómetro pressure. de la presión del abastecimiento (C) lee la presión aguas arriba. • Water supply pressure gauge (C) II. Funcionamiento reads the upstream pressure. Cuando uno o más rociadores están activados, se reduce la presión aguas abajo de la válvula de alarma. Esta reducción de la presión abre la claII. Operation peta de la válvula de alarma y deja fluir el agua a través la toma de alarma hacia el interior de la Whendeone or more sprinklers are actitubería alarma, llenando la cámara dedownretardo vated,de pressure is reduced (L) y accionando presostato detección del stream of the el alarm valve.deThis reducflujo (J) y el motor hidráulico de alarma tionde inagua pressure will open the clapper por medio de la válvula de control del motor hiin the alarm valve and allow water to dráulico (K). El paso de agua principal se abre y flow through the alarm port into the el agua fluye hacia el interior del sistema de tualarm line, operating the waterflow berías. pressure alarm switch (J) and the water motor alarm via the water motor alarm control valve (K). The main waterway is now open and water flows into the piping system. 300 mm III. Poner el sistema fuera de funcionamiento: III. Removing system from principal service: Paso 1. Cierre la válvula de control (A) y la válvula de control del motor hidráulico de Step 1. Close the main control valve alarma (K). (A) and close water motor alarm control 2. valve (K). Paso Drene el sistema con la válvula de desagüe principal (F), abra todas las válvulas del Step 2. Drain the system with the main sistema para comprobar que las tuberías de disdrain valve (F), open valves yindrenathe tribución y los ramales estánall ventilados system to make sure that cross-mains dos. and branch lines are vented and drained. IV. Poner el sistema de nuevo en funciona- miento: Paso 1. Sustituya los rociadores que se hayan disparado, así como los rociadores cercanos al IV. Placing the system back in servfuego. ice: Paso 2. Retire la tapa del agujero de inspección Step 1. Replace thedesprinklers that de la válvula de retención alarma (D). Compuebe limpie el revestimiento de la clapeta y el have yoperated and the sprinklers close anillo defire. asiento. to the Paso Coloque la tapa delhandhole agujero de cover inspecStep3. 2. Remove the ción. from the alarm check valve (D). Check and clean the clapper facing and seat Paso 4. Cierre la válvula de desagüe principal (F) yring. el resto de válvulas del sistema. Step 3. Mount the handhole cover. Paso 5. Limpie los filtros de la tubería de alarma yStep los accesorios delmain motordrain hidráulico. 4. Close valve (F) and other in the system. Paso 6. valves Abra la conexión de venteo de la tubería principal de distribución de los ramales. Step 5. Clean the ostrainers in alarm line 7. and thelentamente water motor trimming. Paso Abra la válvula de control principal (A) hasta que empiece escucharse Step 6. Open the remote across mainel flujo del agualine y, a vent continuación, abra la válvula or branch connection. girándola una vuelta más. Step 7. Slowly open the main control Paso 8. Cierre la conexión de venteo ramal valve (A) until the sound of del flowing más desfavorable una vez la descarga de water just begins andcese then open the agua con aire,more y la salida valve one turn.expulse sólo agua durante 15 segundos como mínimo. 285 mm Paso 9. Abra completamente la válvula de control principal (A) y bloquéela en la posición Step 8. Close the remote branchabierline ta. vent connection after the discharge of aerated water ceases, and the outlet Paso 10. Abra la válvula de control del motor hihas flowed full (K). for at least 15 seconds. dráulico de alarma Step 9. Fully open the main control Paso 11. Rearme la central de alarmas contra invalve y(A) and lock open. de alarmas. cendios notifíquelo a laitestación Step 10. Open the Water Motor Alarm V.Control Prueba semanal: Valve (K). Importante: Antes de cerrar ninguna válvula o Step 11. Resetalarma, the fire de activar ninguna avise,alarm según panel corresand notify the central station. ponda, a los encargados dealarm la seguridad local y a la estación de alarmas. Paso 1. Abra la válvula de prueba de alarma (E), asegúrese de que la señal de alarma creada por el V. Weekly test: presostato de detección del flujo de agua (J) está Important: Prior closingdeany valvesSi visible en la central de to detección incendios. or activating alarms, notify local aplica, compruebeany el sonido del motor hidráulico security guards central alarm de alarma; deberá serand clarothe y constante. station if applicable. Paso 2. Cierre la válvula de prueba de alarma (E) 1. Open test valve (E), yStep compruebe que se alarm han restablecido la presión del abastecimiento y la normal delcreated sistema. Sibyla verify that the alarm signal presión del abastecimiento es inferior a laswitch presión the waterflow pressure alarm normal, las instrucciones abastecimiento (J) is siga visible at the fire del panel. If applide agua para conseguir la presión cable, check the sound ofhabitual. the water motor alarm — it must be clear and steady. Step 2. Close the alarm test valve (E) and verify that the normal supply and system pressures are restored. If the supply pressure is below the normal, use the instructions from the water supply to obtain the usual pressure. Página 20 de 20 TFP990_ES Appendix of TFP990 (09/2005) Anexo F deFTFP990 (09/2005) Summary Instructions consult full document) Instrucciones resumidas(If (enproblems el caso deoccur, encontrar problemas, consulte el documento completo) Wet Alarm Valve, AV-1-300, DN200, Without Retarding Chamber Válvula de alarma hidráulica, AV-1-300, DN200, sin cámara de retardo C D G E J H F K 520 mm B A 390 mm I. Condiciones normales: I.• Normal La válvulaconditions: de control principal (A) está abierta y bloqueada. • The main control valve (A) is opened and locked. • El sistema de rociadores está presurizado y • The lleno sprinkler de agua. system is filled with water and is pressurized. • La válvula de prueba de alarma (E) y la válvu• The valve main la de alarm desagüetest principal (F) (E) estánand cerradas. drain valve (F) are closed. La válvula de control del motor hidráulico de •• The water motor alarm control valve alarma (K) está abierta. (K) is open. La válvula del manómetro está abierta. •• The pressure gauge (B) valve (B) is open. • La válvula del manómetro (H) está abierta. • The pressure gauge valve (H) is • El manómetro del sistema (G) lee la presión open. aguas abajo. • System pressure gauge (G) reads • downstream El manómetro pressure. de la presión del abastecimiento (C) lee la presión aguas arriba. • Water supply pressure gauge (C) II. Funcionamiento reads the upstream pressure. Cuando uno o más rociadores están activados, se reduce la presión aguas abajo de la válvula de alarma. Esta reducción de la presión abre la claII. Operation peta de la válvula de alarma y deja fluir el agua a través la toma de alarma hacia el interior de la Whendeone or more sprinklers are actitubería alarma, llenando la cámara dedownretardo vated,de pressure is reduced (L) y accionando presostato detección del stream of the el alarm valve.deThis reducflujo (J) y el motor hidráulico de alarma tionde inagua pressure will open the clapper por medio de la válvula de control del motor hiin the alarm valve and allow water to dráulico (K). El paso de agua principal se abre y flow through the alarm port into the el agua fluye hacia el interior del sistema de tualarm line, operating the waterflow berías. pressure alarm switch (J) and the water motor alarm via the water motor alarm control valve (K). The main waterway is now open and water flows into the piping system. 470 mm III. Poner el sistema fuera de funcionamiento: III. Removing system from principal service: Paso 1. Cierre la válvula de control (A) y la válvula de control del motor hidráulico de Step 1. Close the main control valve alarma (K). (A) and close water motor alarm control 2. valve (K). Paso Drene el sistema con la válvula de desagüe principal (F), abra todas las válvulas del Step 2. Drain the system with the main sistema para comprobar que las tuberías de disdrain valve (F), open valves yindrenathe tribución y los ramales estánall ventilados system to make sure that cross-mains dos. and branch lines are vented and drained. IV. Poner el sistema de nuevo en funciona- miento: Paso 1. Sustituya los rociadores que se hayan disparado, así como los rociadores cercanos al IV. Placing the system back in servfuego. ice: Paso 2. Retire la tapa del agujero de inspección Step 1. Replace thedesprinklers that de la válvula de retención alarma (D). Compuebe limpie el revestimiento de la clapeta y el have yoperated and the sprinklers close anillo defire. asiento. to the Paso Coloque la tapa delhandhole agujero de cover inspecStep3. 2. Remove the ción. from the alarm check valve (D). Check and clean the clapper facing and seat Paso 4. Cierre la válvula de desagüe principal (F) yring. el resto de válvulas del sistema. Step 3. Mount the handhole cover. Paso 5. Limpie los filtros de la tubería de alarma yStep los accesorios delmain motordrain hidráulico. 4. Close valve (F) and other in the system. Paso 6. valves Abra la conexión de venteo de la tubería principal de distribución de los ramales. Step 5. Clean the ostrainers in alarm line 7. and thelentamente water motor trimming. Paso Abra la válvula de control principal (A) hasta que empiece escucharse Step 6. Open the remote across mainel flujo del agualine y, a vent continuación, abra la válvula or branch connection. girándola una vuelta más. Step 7. Slowly open the main control Paso 8. Cierre la conexión de venteo ramal valve (A) until the sound of del flowing más desfavorable una vez la descarga de water just begins andcese then open the agua con aire,more y la salida valve one turn.expulse sólo agua durante 15 segundos como mínimo. 365 mm Paso 9. Abra completamente la válvula de control principal (A) y bloquéela en la posición Step 8. Close the remote branchabierline ta. vent connection after the discharge of aerated water ceases, and the outlet Paso 10. Abra la válvula de control del motor hihas flowed full (K). for at least 15 seconds. dráulico de alarma Step 9. Fully open the main control Paso 11. Rearme la central de alarmas contra invalve y(A) and lock open. de alarmas. cendios notifíquelo a laitestación Step 10. Open the Water Motor Alarm V.Control Prueba semanal: Valve (K). Importante: Antes de cerrar ninguna válvula o Step 11. Resetalarma, the fire de activar ninguna avise,alarm según panel corresand notify the central station. ponda, a los encargados dealarm la seguridad local y a la estación de alarmas. Paso 1. Abra la válvula de prueba de alarma (E), asegúrese de que la señal de alarma creada por el V. Weekly test: presostato de detección del flujo de agua (J) está Important: Prior closingdeany valvesSi visible en la central de to detección incendios. or activating alarms, notify local aplica, compruebeany el sonido del motor hidráulico security guards central alarm de alarma; deberá serand clarothe y constante. station if applicable. Paso 2. Cierre la válvula de prueba de alarma (E) 1. Open test valve (E), yStep compruebe que se alarm han restablecido la presión del abastecimiento y la normal delcreated sistema. Sibyla verify that the alarm signal presión del abastecimiento es inferior a laswitch presión the waterflow pressure alarm normal, las instrucciones abastecimiento (J) is siga visible at the fire del panel. If applide agua para conseguir la presión cable, check the sound ofhabitual. the water motor alarm — it must be clear and steady. Step 2. Close the alarm test valve (E) and verify that the normal supply and system pressures are restored. If the supply pressure is below the normal, use the instructions from the water supply to obtain the usual pressure.