Válvula de alarma modelo AV-1

Transcription

Válvula de alarma modelo AV-1
Technical Services: Tel: (800) 381-9312 / Fax: (800) 791-5500
http://www.tyco-fireproducts.com
Model AV-1-300 Alarm Valve, DN100, DN150 & DN200
Válvula
de alarma
modelo
AV-1-300, DN100, DN150 y DN200
Model
RC-1
Retard
Chamber
Cámara de
retardo modelo
- Accesorios
European
Conformity
ValveRC-1
Trim,
16 Bar de la
válvula conformes con la normativa europea, 16 bar
SECCIONES
General
Descripción
SECTIONS
Descripción general ...................................... 1
General
Description
. . . . . . . 1 3 Description
Datos técnicos
.................................................
general
Funcionamiento
Technical
Data ..............................................
. . . . . . . . . .3 4
Criterios
de
diseño
........................................
Operating Principles
. . . . . . .4 4
Instalación ......................................................... 5
Design Criteria . . . . . . . . . . 4
Procedimiento de armado de la válvula 5
Installation
. . . . . . . . .....................12
. . . .5
Cuidados y mantenimiento
Garantía
limitada
..........................................13
Valve
Setting
Procedure
. . . . .5
Procedimiento
para pedidos
Care
and Maintenance
. ....................14
. . 12
Instrucciones resumidas.......... Anexos A-F
Limited Warranty . . . . . . . . 13
Ordering Procedure . . . . . . 14
Summary Instructions
. . . . . . . . . Appendices A-F
FIGURAS
1 - Conjunto ..................................................... 2
2 - Caída de presión ....................................... 3
FIGURES
Dimensiones
1 3- -Assembly
. de
. . montaje
. . . . de
. . . .2
la válvula ..................................................... 3
2 - Pressure Loss . . . . . . . . 3
4 - Disparo de la válvula .............................. 4
3 5- -Valve
Take-Out
Dimensions
Accesorios
de válvula,
DN100 . 3
4 - Valve
Operation
. . ...........................
. . . . .4 6
con cámara
de retardo
Accesorios
válvula, DN150
5 6- -Valve
Trim,deDN100
conRetard
cámaraChamber
de retardo ...........................
w/
. . . . .6 7
Accesorios
válvula, DN200
6 7- -Valve
Trim,deDN150
conRetard
cámaraChamber
de retardo ...........................
w/
. . . . .7 8
8
Accesorios
de
válvula,
DN100
7 - Valve Trim, DN200
sin Retard
cámara de
retardo .............................
w/
Chamber
. . . . .8 9
9
Accesorios
de
válvula,
DN150
8 - Valve Trim, DN100
sin cámara
retardo ...........................10
w/o
RetarddeChamber
. . . .9
10 - Accesorios de válvula, DN200
9 - Valve Trim, DN150
sin cámara
retardo ...........................11
w/o
RetarddeChamber
. . . 10
10 - Valve Trim, DN200
w/o Retard Chamber
Página 1 de 20
Page 1 of 14
. . . 11
The DN100, DN150, and DN200,
Las válvulas de alarma modelo AV-1-300,
Model
are di-de
DN100,AV-1-300
DN150 y Alarm
DN200Valves
son válvulas
vided
seat del
ring,
rubber
faced
detección
flujo
de agua
conclapper,
anillo de
waterflow
alarm yvalves
are in-de
asiento dividido
clapetathat
revestida
tended
in wet
pipe (automatic
cauchofor
parause
su uso
en sistemas
de protecsprinkler)
protection
systems.
ción contra fire
incendios
de tuberías
húmedas
They
are designed
to automatically
ac(rociador
automático).
Han sido diseñadas
para electric
disparar and/or
automáticamente
alarmas
tuate
hydraulic alarms
eléctricas
y/oishidráulicas
when
there
a steady cuando
flow ofexiste
waterun
flujothe
constante
agua
en el sistema
into
system de
that
is equivalent
to equithe
valente a larate
velocidad
de or
descarga
uno o
discharge
of one
more de
sprinmás rociadores.
klers.
Se requiere
una cámara
retardoRetard
opcional
An
optional,
Model deRC-1
modelo
RC-1
en
instalaciones
sometidas
Chamber is required for installations a
presiones variables. Esta cámara se utiliza
subject
to falsas
variable
pressures.
para evitar
alarmas
debidas a It
las is
vaused
to help
false
alarms asriaciones
de prevent
presión en
abastecimientos
sociated
with
pressure variations in
públicos de
agua.
public water supplies.
Los accesorios de la válvula de retención de
The
AV-1-300
Alarm Check
Valve
alarma
AV-1-300 comprenden
manómetros
Trim
includeselpressure
gauges
para controlar
estado de la
presión to
del
monitor
pressure
conditions,
a
sistema,system
una válvula
de retención
by-pass,
una válvula
de desagüe
y una
by-pass
check
valve, aprincipal
main drain
válvulaand
de prueba
de alarma.
La válvula
valve,
an alarm
test valve.
Thede
retención
by-pass
reduce
la posibilidad
bypass
check
valve
reduces
the pos-de
que ocurran
falsas
alarmas,
permitiendo
sibility
of false
alarms
by permitting
incrementos
y levestransient
de la presión
slow
as welllentos
as small
indel abastecimiento
de agua
del sistema
creases
in water supply
pressure
to besin
abrir la clapeta del paso de agua.
passed through to the system without
opening the waterway
clapper.
ATENCIÓN
Las válvulas de retención de alarma modelo
AV-1-300 y lasWARNING
cámaras de retardo modelo
RC-1 Model
aquí descritas
se deben
instalar
y manThe
AV-1-300
Alarm
Check
tener deand
acuerdo
con
lo especificado
en este
Valves
Model
RC-1
Retard Chamdocumento,
además
según
normas
ber
described
hereinde
must
be las
installed
reconocidas
por el
homologador
and
maintained
in organismo
compliance
with this
y las de otras
document
in autoridades
addition to jurisdiccionales.
the standardsEl
incumplimiento
este requisito
puede
recogized
by thede
Approval
agency,
in
perjudicar el funcionamiento de los dispoaddition
to
any
other
authorities
having
sitivos.
jurisdiction. Failure to do so may imEl propietario
es responsable
mantener
pair
the performance
ofdethese
de-su
sistema de protección contra incendios y sus
vices.
dispositivos en estado de funcionamiento.
The
owner
is responsible
maintainEn caso
de duda,
ponerse enfor
contacto
con el
ing
their fire
protection system and deinstalador
o fabricante.
vices in proper operating condition.
The installing contractor or manufacturer should be contacted with any
questions.
OCTUBRE 2005
DRAFT 10/13/05
TFP990_ES
TFP990
TFP990
TFP990_ES
Página
Page 2 de
of20
14
COMPONENTES
VALVE
PARTS
N.º DESCRIPCIÓN
CANT. REF.
NO.
DESCRIPTION
QTY. REF.
NS
la válvula
11 Cuerpo
Valve de
Body
. . . . ............
. . . 1 NR1
del agujero de inspec22 Tapa
Handhole
Cover . . . 1 See (c)
ción ..............................................
1
(c)
33 Junta
Handhole
Cover
de la tapa
del agujero
(c)
de
inspección
Gasket
. . .............................
. . . . . . . 1 See1 (a) (a)
or o(c)
NS
asiento
44 Anillo
Seatde
Ring
. . . .................
. . . . . 1 NR1
.................................
Clapper
. . . . . . . . . . 1 See1 (b) (b)
55 Clapeta
de la. clapeta
(b)
Clapper Facing
. . . 1 See1 (a)(a)
or o(b)
66 Revestimiento
77 Arandela
Clapperde
Washer
. . ........
. 1 See1 (b) (b)
la clapeta
de cabeza hexagonal
88 Tornillo
Hex Self-Locking
de
autobloqueo
Cap
Screw . ........................
. . . . . 1 See1 (b) (b)
9 Pasador de la bisagra de la
Clapper
Hinge Pin . . 1 See1 (b) (b)
9 clapeta
.........................................
10
Clapperdel
Hinge
10 Casquillo
pasador de
NS
bisagra
de la clapeta
Pin Bushing
. . . . ...............
. . 4 NR4
11 Muelle
de la
clapeta. ............
11
Clapper
Spring
. . . 1 See1 (b) (b)
COMPONENTES
VALVE
PARTS
N.º
NO.DESCRIPCIÓN
DESCRIPTION
QTY. REF.CANT.
12 Tapa
del agujero
de inspección
12
Handhole
Cover
Tornillo
hex.
Hex Bolt,
Válvulas
. . . . . 4 See (c)4
DN100DN100
Valves................................
6
Válvulas
y DN200 ..............
DN150DN150
& DN200
13 Pasador
See (c)
Valvesde
. .la. .articulación
. . . . . . . 6de la
clapeta
13 Clapper Hinge Pin
Tubería de cabeza cuadrada
Square Head Pipe
1
Tapón NPT de 3/8”............................
Plug, 3/8" NPT . . . . 1 CH
REPUESTOSPARTS
REPLACEMENT
N.º DESCRIPCIÓN
NO.
DESCRIPTION
P/N P/N
(a) Juego de piezas de repara(a) ción,
Repair Parts Kit,
Includes
&6
incluye
los 3elementos
3y6
DN100DN100
Valve..........................
. . . . . . . . 92-200-1-416
92-200-1-416
Válvula
DN150DN150
Valve...........................
. . . . . . . . 92-200-1-620
92-200-1-620
Válvula
DN200DN200
Valve...........................
. . . . . . . . 92-200-1-816
92-200-1-816
Válvula
(b)
Clapper
(b) Conjuto
deAssembly,
clapeta,
incluye
los elementos
5-11
Includes
5-11
92-200-1-423
Válvula
DN100DN100
Valve..........................
. . . . . . . . 92-200-1-423
92-200-1-623
Válvula
DN150DN150
Valve...........................
. . . . . . . . 92-200-1-623
92-200-1-823
Válvula
DN200DN200
Valve...........................
. . . . . . . . 92-200-1-823
(c) Juego
de piezas
de la
(c)
Handhole
Cover
tapa
delKit,
agujero
inspecParts
20,7 de
bar,
ción, 20,7 bar,
Includes
2,
3,
12
Incluye los elementos 2, 3, 12
DN100DN100
Valve..........................
. . . . . . . . 92-203-1-424
92-203-1-424
Válvula
DN150DN150
Valve...........................
. . . . . . . . 92-203-1-624
92-203-1-624
Válvula
DN200DN200
Valve...........................
. . . . . . . . 92-203-1-824
92-203-1-824
Válvula
REF.
(c)
(c)
TS
NOTAS:
NOTES:
1. Válvula
B x B mostrada como referencia; comparte
de lasfor
válvulas
R x R y B x R.
1.losFcomponentes
x F valve shown
reference;
2. NS: Nocomponents
sustituible for G x G and F x G
3. TS: Tornillería
simple
valves are
shared.
2. NR: Not Replaceable
3. CH: Common Hardware
11
1
5
10
10
9
13
6
7
4
8
3
2
12
FIGURE
FIGURA 1
DN100,DE
DN150
& DN200
MODEL
VALVE
VÁLVULA
ALARMA
DN100,
DN150AV-1-300
Y DN200ALARM
MODELO
AV-1-300
— ENSAMBLAJE
ASSEMBLY ——
—
TFP990_ES
TFP990
Página 3 de 20
Page 3 of 14
Datos
técnicos
Technical
Data
Homologaciones
Las válvulas de alarma DN100, DN150 y
DN200 modelo AV-1-300 con o sin cámara
Approvals:
de
retardo modelo RC-1 están homologaTheporDN100,
and DN200
das
FM y VDS,DN150,
y los accesorios
de la válModel
Valves with
or
vula
sonAV-1-300
conformesAlarm
a la normativa
europea
withoutlas
Model
RC-1
Retard Chamber
(véanse
figuras
5 a 10).
are FM and VDS Approved with EuroVálvula
de alarma Valve Trim (Ref. Figpean Conformity
uresválvulas
5 thru 10).
Las
DN100, DN150 y DN200 modelo AV-1-300 con accesorios de válvula
conformes
con la normativa europea son
Alarm Valve
adecuadas
paraDN150,
instalaciones
verticales
The DN100,
and DN200,
(flujo
deben utilizarse
con
Modelascendente),
AV-1-300 yValves
with Eurouna
máximaValve
de servicio
nominal
peanpresión
Conformity
Trim are
for
de
16 bar.installations
En la figura 2 (flow
se muestra
caída
vertical
goingla up),
de
presión
enfor
relación
al flujo,
y las
and
they nominal
are rated
use at
a maxidimensiones
montajeofde
válvula
mum servicede
pressure
16labar.
Nomi-se
muestran
en laloss
figura
3.
nal pressure
versus
flow is shown
in Figure
2, and
valve
take-out
Las
conexiones
conthe
bridas
están
perfodimensions
are shown
Figure
radas
de acuerdo
con la in
norma
ISO3.2084
(PN10/16) o ANSI B16.1 (Clase 125). Las co-
Se muestran los accesorios de válvula en
Retard
las
figurasChamber:
5 a la 10. Los accesorios de válTheforman
Retardparte
Chamber
is cast iron. de
vula
de la homologación
laboratorio de la válvula de alarma AV-1Valve
Trim: para el correcto funciona300,
necesaria
The Valve
is illustrated
in Figures
miento
de laTrim
válvula
de alarma AV-1300.
5 thrupaquete
10. ThedeValve
Trim forms
a part
Cada
accesorios
incluye
los
siguientes
elementos:approval of the AVof the laboratory
1-300 Alarm Valve and is necessary
• Manómetro de la presión del abastefor cimiento
the proper
operation of the AV-1del agua
300 Alarm Valve. Each package of trim
• Manómetro
de la presión
del sistema
includes
the following
items:
nexiones ranuradas, según corresponda, se
Flanged
connections
drilled per
cortan
de acuerdo
con lasare
especificaciones
ISO 2084
(PN10/16)
or ANSI
estándar
de tuberías
de acero.
Estas B16.1
incisio(Class
125). The
grooved
connecnes
son adecuadas
para
su uso con
acoplations, asdeapplicable,
are cut in
mientos
extemos ranurados
deaccordtuberías
homologados
para la utilización
en sisteance with standard
groove specificamas
defor
protección
contra
incendios.
tions
steel pipe.
They
are suitable
for conexiones
use with grooved
pipe
couLas
roscadas end
siguen
la norma
plings
listedlasor configuraciones
approved for
ISO
7/1 that
paraare
aceptar
fireaccesorios
protection
system service.
de
detalladas
en las figuras 5 a
laThreaded
10.
port connections are per
ISOcomponentes
7/1 to readily
accept
trim arLos
de la
valvulathe
de alarma
se
rangements
muestran
en ladetailed
figura 1. in
El Figures
cuerpo y 5lathru
tapa
10.agujero de inspección son de hierro dúcdel
til.
El anillo del asiento
de bronce.
claComponents
of the es
Alarm
ValveLaare
peta
es
de
hierro
fundido
o
de
hierro
dúctil.
shown in Figure 1. The body and handTodos
los tamaños
de válvulas
un
hole cover
are ductile
iron. utilizan
The seat
revestimiento
de laThe
clapeta
de EPDM.
ring is bronze.
clapper
is either
cast or de
ductile
iron. All valve sizes utilCámara
retardo:
izecámara
an EPDM
clapper
facing.
La
de retardo
es de
hierro fundido.
•
•
•
•
•
••
••
•
••
Accesorios de válvula:
Válvula de desagüe principal y de
Water
Pressure Gauge
pruebaSupply
de alarma
System Pressure Gauge
Válvula de retención by-pass
Main Drain / Alarm Test Valve
Válvula de
desagüe
automática
Bypass
Check
Valve
Presostato
de
detección
Automatic Drain Valve del flujo de
agua
Waterflow Pressure Alarm Switch
CámaraChamber,
de retardo,as
según
corresponRetard
applicable
da
DN
100
150
0,20
00
DN
0,10
0,09
0,08
DN
2
CAÍDA
DE PRESIÓN
NOMINAL
bar
NOMINAL
PRESSURE
DROP INEN
BAR
0,25
0,07
0,06
0,05
1000
2000
3000
5000
7000
10000
15000
FLOW
RATE
LITRESPOR
PERMINUTO
MINUTE (l/min)
(LPM)
CAUDAL
ENINLITROS
FIGURE
FIGURA 22
DN100,
DN150
&
DN200
MODEL
VÁLVULA DE ALARMA DN100,
DN150AV-1-300
Y DN200 ALARM
MODELOVALVE
AV-1-300
— NOMINAL PRESSURE LOSS VERSUS FLOW —
— PÉRDIDA DE CARGA Y CAUDAL —
DN100
356 mm
356 mm
FxF, BxR
FxG,o
(BxB,
orRxR)
GxG
305 mm
mm
305
(FxF,
(BxB, FxG)
BxR)
311 mm
(RxR)
(GxG)
254 mm
mm
254
(FxF,
FxG)
(BxB, BxR)
260
260 mm
mm
(RxR)
(GxG)
DN150
DN200
FIGURA
FIGURE33
DN100,
& DN200
ALARM VALVE
VÁLVULA
DEDN150
ALARMA
DN100,MODEL
DN150 AV-1-300
Y DN200 MODELO
AV-1-300
TAKE-OUT DIMENSIONS
——
DIMENSIONES
DE MONTAJE—
—
TFP990_ES
TFP990
Página
Page 4
4 de
of20
14
WATERFLOW
PRESOSTATO
PRESSUREDE
DETECCIÓN
DEL
ALARM
SWITCH
FLUJO DE AGUA
4
CUANDO
LLENA LA
ONCESE
RETARD
CÁMARA
DE RETARDO,
CHAMBER
FILLS,
SE
DISPARA
EL
PRESOSWATERFLOW PRESSURE
TATO DE DETECCIÓN DEL
ALARM
SWITCH
AND
FLUJO DE AGUA Y EL MOTOR
WATER MOTOR
HIDRÁULICO
DE ALARMA
ALARM ACTUATE
FLUJO
DE AGUA
WATERFLOW
HACIA
MOTOR
TO EL
WATER
1
HIDRÁULICO
MOTOR
ALARM
DE ALARMA
EN ELSPRINKLER
MOMENUPON
TO EN
QUE SE
FLOW,
WATERWAY
INICIA EL FLUJO
CLAPPER
OPENS
DEL ROCIADOR, SE
WATERFLOW ABRE LA CLAPETA
FILTRO
DE
LA
ALARM LINE
FLUJO AL
TUBERÍA DE
TO
SYSTEM DE PASO DE AGUA
SISTEMA
STRAINER
ALARMA
CÁMARA DE
RETARD
RETARDO
CHAMBER
MANÓMESYSTEM
TRO DEL
PRESSURE
SISTEMA
GAUGE
RESTRICTION
RESTRICCIÓN
VÁLVULA
BY-PASS
DE RECHECK
TENCIÓN
VALVE
BY-PASS
VÁLVULA
DE
AUTOMATIC
DESAGÜE
DRAIN VALVE
AUTOMÁTICA
3
CUANDO
FLUJO
WHEN EL
FLOW
SUPERA
LA CAPACIEXCEEDS
DRAIN
DAD
DE
DRENAJE,
CAPACITY, RETARD
SE EMPIEZA A
CHAMBER
BEGINS
LLENAR LA CÁMARA
FILL
DETO
RETARDO
VÁLVULA DE
MAIN
DRAIN/
DESAGÜE
PRINCIPAL
Y
ALARM
TEST
DEVALVE
PRUEBA
DE ALARMA
2
MANÓMETRO
SUPPLY
DE
LA PRESIÓN
PRESSURE
DEL ABASTEGAUGE
CIMIENTO
FLUJO
DE AGUA
WATERFLOW
A TRAVÉS DE
LA
THROUGH
SEAT
RANURA DEL ANILLO
RING GROOVE AND
DE ASIENTO Y DE LA
ALARM
TOMA
DE PORT
ALARMA
FIGURE
FIGURA44
DN100,DE
DN150
& DN200
MODEL
AV-1-300
VALVE
VÁLVULA
ALARMA
DN100,
DN150
Y DN200ALARM
MODELO
AV-1-300
— OPERATION
—
— DISPARO —
Funcionamiento
Operating
Principles
Cuando el sistema de protección contra incendios se presuriza inicialmente, el agua
fluye
porthe
el sistema
hasta que
se igualan
When
fire protection
system
is in-la
presión del abastecimiento de agua y la del
itially
being
pressurized,
water
will
flowla
sistema y, a continuación, el muelle cierra
into
the
system
until
the
water
supply
clapeta de la válvula de alarma. Una vez esand system
pressure
become
equaltabilizada
la presión,
la válvula
de alarma
se
ized,en
and
the Spring closes
thelaClappone
funcionamiento
y se cierra
ranuper
in theen
Alarm
Valve.
theasiento.
presra
situada
el centro
del Once
anillo de
sures
have
the
Por
tanto,
unastabilized,
vez armada
la Alarm
válvulaValve
de reis in service
and no
theexiste
centrally
located
tención
de alarma,
ningún
flujo a
groove
Seat
Ring ishacia
sealed.
Contravés
deinlathe
toma
de alarma
los disposequently,
with (es
thedecir,
Alarm
Check
Valve
sitivos
de alarma
motor
hidráulico
de
y/o presostato
setalarma
for service,
there is de
noalarma).
flow through
the alarm port to the alarm devices
Cuando se da un flujo constante de agua
(i.e., elwater
motor
alarm and/or
preshacia
sistema
de rociadores
debido
a la
sure alarm
activación
deswitch).
un rociador, se abre la clapeta
tal y como
muestra
la figura
4. El
When
there se
is a
steadyenflow
of water
agua
entoncessystem
entrar endue
la ranura
into puede
the sprinkler
to a
situada
en operation,
el centro del
de asiento
sprinkler
theanillo
Clapper
opensy
salir
por la toma
de alarma
hacia laisválvula
as shown
in Figure
4. Water
then
de
desagüe to
automática.
flujo de agua
permitted
flow into Si
theel centrally
loprocedente
de
la
toma
de
alarma
supera
cated groove in the Seat Ring and out
lathrough
capacidad
drenaje
la válvulathe
de
thedealarm
portdetowards
desagüe automática, la cámara de retardo
Automatic
Drain
Valve.
When
theflow
(si está disponible, en el caso de sistemas
from
the alarm
portempieza
exceeds
the drain
con
presión
variable)
a llenarse
en
capacity
of
the
Automatic
Drain
función de la cantidad de agua queValve,
puede
the Retard
(where provided
pasar
a travésChamber
de la restricción.
Posteriorin the se
case
of systems
with
variable
mente,
dispararán
el motor
hidráulico
de
alarma y/o el presostato de alarma. Las alar-
mas
seguiránbegins
activadas
mientras
la clapeta
pressure),
to fill
as a function
of
siga
El agua
de la tubería
de alarma
the abierta.
amount
of water
that can
pass
se vaciará a través de la válvula de desagüe
through the
Restriction.
Subsequently,
automática
cuando
se cierre
la clapeta (dethe
water
motor
alarm
and/or
thehacia
presbido a la parada del flujo del agua
el
sure alarm
switch will be actuated. The
sistema
de rociadores).
alarms will continue to be actuated as
En
el caso
de sistemas
presiónopened.
variable,
long
as the
Clapper de
remains
se
pueden
en lines
el sistema
incremenWater
in producir
the alarm
will automattos
transitorios
lentos
o leves
la presión
ically
drain out
through
thedeAutomatic
del
abastecimiento
agua
(a través
de la
Drain
Valve whendethe
Clapper
closes
válvula
by-pass)insinthe
necesidad
(due todearetención
discontinuation
flow of
de
abririnto
la clapeta.
Un aumento
transitorio
water
the sprinkler
system).
repentino de la presión de abastecimiento,
In the case
variable
pressure syssuficiente
paraof abrir
momentáneamente
latems,
clapeta,
noas
provocará
falsa
alarma,
slow
well as una
small
transient
yincreases
una parte de
presión
in dicho
wateraumento
supply de
pressure
quedará
atrapado
sistema,
may continue
to en
be el
built
up in reducienthe sysdo
así(via
la posibilidad
de check
otra apertura.
hay
tem
the bypass
valve) Si
withagua
en la tubería
alarma, ésta
se drena
out opening
the de
Clapper.
A transient
automáticamente,
reduciendo
así la is
posibisurge in supply pressure
which
suflidad
de to
provocar
una falsa alarma
debido
ficient
only momentarily
open
the
aClapper
un aumento
transitorio
repentino
de la
will not
cause a
false alarm,
presión
de
abastecimiento.
and a portion of the increase in pressure will be trapped within the system,
thus reducing the possibility of another
opening. Any water in the alarm line is
automatically drained, further reducing the possibility of a false alarm due
to a successive transient surge in supply pressure.
Criterios
de
Design Criteria
diseño
In planning the installation, considera-
tion must be given to the disposal of
En
la planificación
de la of
instalación,
se debe
the
large quantities
water that
may
tomar
en consideración
la eliminación
de
be associated
with draining
the system
una
gran
cantidad
de
agua
que
puede
estar
or performing a flow test.
relacionada con el drenaje del sistema o la
realización
de una
prueba
de flujo.must be
The sprinkler
system
designer
aware that the configuration of the pipEl diseñador del sistema de rociadores debe
ing network
tendency to de
trap
tener
presente and
que its
la configuración
la
pockets
of air y(such
as in theacase
of a
red
de tuberías
su tendencia
acumular
peaked-roof
gridded
system)
burbujas
de aire
(como en
el casocan
del afsisfect the
performance
systema
de rejilla
de techosofathe
dosalarm
vertientes)
tem. Although
a slight amount
of
pueden
afectar al rendimiento
del sistema
trapped
is desirable
to prevent
sigde
alarma.air
Aunque
una pequeña
cantidad
nificant
pressure
increases
due evito
de
aire atrapado
resulta
deseable para
thermally
expansion
of the
tar
aumentosinduced
de presión
significativos
dewater,
a large
quantitydel
of agua
trapped
air in
bido
a una
expansión
inducida
térmicamente,
granincantidad
de aire
a system mayuna
result
the possibility
atrapado
en un sistema
of an intermittent
alarm.puede provocar
una alarma intermitente.
The possibility of an intermittent alarm
La
posibilidad
provocar unaofalarma
incondition
is ade
consequence
the fact
termitente
se debe
quesystem
el flujo through
que sale
that the flow
out ofa the
del
a través
la válvula
de prueba
thesistema
test valve
or de
a single
sprinkler
is
overy
de un
rociador
individual
muy
reducismall
relative
to the es
flow
that
can
do
con el flujo
que puede
becomparado
passed through
the valve.
Thispasar
difpor
la válvula.
Esta diferencia
aumenta
conference
increases
with valve
size.
If
forme
aumentawere
el tamaño
detrapped
la válvula.
Si
the system
free of
air,
elflow
sistema
no
tuviera
aire
atrapado,
el
flujo
in would equal flow out and the
de entrada sería igual al flujo de salida y la
Clapper
would always
stabilize
at
clapeta se estabilizaría
en su posición
abier-
TFP990_ES
ta (que es lo que se necesita para permitir
el paso del flujo requerido). Sin embargo,
cuando hay aire atrapado en el sistema, la
clapeta se abre más inicialmente debido la
mayor demanda de flujo del sistema producida hasta que se comprimen las burbujas
de aire (hasta alcanzar prácticamente la
presión de abastecimiento); a continuación,
la clapeta tiende a retroceder hacia el anillo
de asiento. Si el volumen de burbujas de
aire es excesivo, el flujo de agua se puede
reducir momentáneamente prácticamente
hasta cero (una vez se han comprimido las
burbujas de aire) y la clapeta podría cerrarse, provocando la interrupción del flujo de
entrada a las alarmas.
Una vez cerrada la clapeta, debe salir del
sistema un flujo de agua suficiente para
que la clapeta se vuelva a abrir. La repetición del proceso descrito anteriormente se
denomina alarma intermitente.
Utilizando una tubería de venteo (que también puede servir como conexión final de
prueba de inspector) desde la parte superior de una tubería de distribución o el extremo de un ramal en el punto más alejado
de la válvula de alarma, y llenando el sistema lentamente de acuerdo con los pasos
descritos en el apartado Procedimiento de
armado de la válvula, puede evitarse que se
quede atrapada una cantidad excesiva de
aire.
Instalación
NOTAS
La activación correcta de las válvulas de alarma modelo AV-1-300 depende de que los accesorios se instalen de acuerdo con las figuras
5 a la 10, según corresponda. La alteración de
los accesorios puede impedir que el dispositivo funcione correctamente, e invalidar tanto
las catalogaciones y homologaciones como
las garantías del fabricante.
Las válvulas de alarma se deben instalar en
ubicaciones fácilmente visibles y accesibles.
Se recomienda tener al alcance de la vista
el agua drenada desde la tubería de alarma
situando la salida del desagüe en un lugar fácilmente visible.
Los sistemas de protección contra incendios
de tubería húmeda se deben mantener a una
temperatura mínima de 4°C.
Paso 1. Cuando se ensamblan las válvulas
en obra (es decir, las válvulas que no han
sido ya ensambladas en fábrica), todos los
manguitos de unión, accesorios y dispositivos deben estar limpios y sin cascarillas ni
asperezas antes de su instalación. Aplique
sellante de roscas sólo en las rocas macho
de las tuberías.
Paso 2. Tape las conexiones de alarma no
utilizadas.
Paso 3. Se deben tomar las precauciones
oportunas para eliminar el agua drenada
desde la tubería de alarma y del sistema. El
agua drenada debe ser conducida de manera tal que no provoque daños ni resulte
peligrosa.
Página 5 de 20
Paso 4. El desagüe de la tubería de alarma
deberá estar preparado contra el riesgo de
congelación.
Paso 5. La válvula de retención del by-pass
montado exteriormente alrededor de la clapeta del paso de agua debe estar instalada
con la flecha apuntando hacia arriba.
Paso 6. Se recomienda canalizar una conexión de venteo (que también se puede
utilizar como conexión final de prueba de
inspector) desde una tubería de distribución o ramal en el punto más alejado de
la válvula de alarma. La tubería de venteo
deberá estar conectada en la parte superior
de una tubería de distribución o en un extremo de un ramal, y deberá estar situada
en el nivel más alto de una instalación multinivel.
Se puede utilizar la conexión de venteo
para purgar el exceso de aire del sistema y
minimizar así la posibilidad de falsas alarmas debido a un incremento transitorio
repentino en la presión del abastecimiento.
La contracción y expansión relacionada con
el exceso de aire atrapado también puede
provocar que se abra y se cierre la clapeta
de paso de agua cíclicamente durante una
prueba de inspector o durante una descarga a través de un único rociador.
Procedimiento
de armado de la
válvula
Los pasos 1 al 12 se deben llevar a cabo en
el armado inicial de la válvula de retención
de alarma modelo AV-1-300, o después del
disparo del sistema debido a un incendio.
Paso 1. Cierre la válvula de control principal
y abra la válvula de desagüe principal, así
como las válvulas de desagüe auxiliares.
Paso 2. Compruebe que los tornillos de la
tapa del agujero de inspección están bien
ajustados. En caso contrario, atorníllelos siguiendo una secuencia en cruz.
Paso 3. Limpie los filtros de la tubería de
alarma y abra la válvula de control del motor hidráulico de alarma.
Paso 4. Cierre la válvula de control principal, las válvulas de desagüe auxiliares y la
válvula de prueba de alarma.
Paso 5. Abra la conexión de venteo de la
tubería de distribución remota o del ramal
(véase el paso 6 de la sección de instalación).
Paso 6. Abra lentamente la válvula de control principal hasta que empiece a escuchar
el flujo del agua y, a continuación, abra la
válvula girándola una vuelta más.
NOTA
Al llenar el sistema de agua se disparán las
alarmas asociadas. Por tanto, se deberá notificar al propietario y al cuerpo de bomberos, a
la estación control u otra estación de señales
a la que estén conectadas las alarmas.
Paso 7. Cierre la conexión de venteo del ramal más desfavorable una vez cese la descarga de agua con aire, y la salida expulse
sólo agua durante 15 segundos como mínimo.
Paso 8. Abra completamente la válvula de
control principal.
Paso 9. Abra la conexión de prueba de inspector del extremo (o la válvula de prueba
de alarma, en el caso de estar aceptada por
la autoridad jurisdiccional) y compruebe
que las alarmas del sistema funcionan.
NOTA
Avise a las autoridades competentes y a todo
el personal que se pueda ver afectado por la
prueba de alarma que se va a realizar.
Paso 10. Cierre la conexión de prueba de
inspector (o válvula de prueba de alarma).
Paso 11. Compruebe que el agua deja de
salir del desagüe de la tubería de alarma.
Si sigue saliendo agua, aplique las medidas correctoras descritas en el apartado de
Mantenimiento e inspección.
NOTAS
Se debe dejar transcurrir el tiempo suficiente
para el drenaje de la cámara de retardo y de
las tuberías que van hasta el motor hidráulico
de alarma.
Si lo desea, se puede empujar el pistón de la
válvula de desagüe principal para acelerar el
vaciado de la cámara de retardo.
Paso 12. Una vez comprobado que ha cesado el flujo de agua de salida por el desagüe
de la tubería de alarma, la válvula de alarma
está armada y lista para su funcionamiento.
NOTA
Tras poner en funcionamiento un sistema de
protección contra incendios, avise a las autoridades competentes y asesore a las personas
responsables de la vigilancia de la propiedad
y/o de la estación de alarmas.
TFP990
TFP990_ES
Página
Page 6 de
of20
14
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Descripción
NO.
Cant.
DESCRIPTION
QTY.
025500013; Manómetro de agua; NPT de 1/4”; 21 bar (300 psi) ............................................................................................. 2
1610000210; Válvula esférica;
latón; paso
completo;
1/2”;
025500013;
Water
gauge; BSP
1/4"de
npt;
300PN30;
psi .kv=16.3;
1
. . . . . . . pr
. . ....................................................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
2162156; Válvula de desagüe
automática;
DN15;
activ.:
k=25
no activ.:
k=5 ..................................................................
1610000210;
Ball
valve;
brass;
full ybore;
1/2" BSP;
PN30; kv=16.3; pr . . . . . . . . . . . . .11
2
260; Presostato de alarma
2162156; Automatic drain valve; 1/2"; oper.: k=25 & non oper: k=5 . . . . . . . . . . . . . . .11
3 .....................................................................................................................................................................
260; tamiz
Alarm de
pressure
switch . .de
4 PN20;
. . 0,65
. . . . mm;
. . . . rosca
. . . . . hem.
. . . . .x. hem.
. . . . .DN15
. . . . ............................
. . . . . . . . . . . . .11
305003; Filtro de bronce
acero inoxidable
305003;
Strainer bronze PN20; screen SS 0.65 mm; thread fem. x fem.1/2" . . . . . . . . .21
5
406012; Codo de 3 mm/m5
..................................................................................................................................................................
406012; de
Elbow
3 mm/m5
6 retención
. .DN15
. . . . ................................................................................................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
460491004D; Válvula de
clapeta
oscilante
460491004D;
typeDN100
check valve
1/2" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
7
Válvula de alarma hidráulica
AV-1; 21 barSwing
(300 psi);
.....................................................................................................
Wet ...........................................................................................................................................................
alarm valve AV-1; 300 psi; DN100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
522111002; Cámara de8 retardo
522111002;
9 DN15;
. . roscado
. . . . . . . de
. . .venteo
. . . . . . .....................................................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
59304FO; Válvula esférica;
paso Retarding
completo;chamber
PN40; orificio
59304FO;
Ball
valve;de
size
1/2";
bore; PN40; venthole threaded . . . . . . . . . . . . . . .12
700484; Manguito de10
unión
DN15 con
orificio
3,56
mmfull
.....................................................................................................
11
700484; Nipple 1/2" with orifice 3.56 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
700487; Válvula de prueba
y desagüe; entrada DN50; salida DN50; ensayos DN15 ........................................................ 1
700487; Test & drain valve 2" inlet; 2" outlet; 1/2" test facility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
12
A120I2; Accesorio maleable; codo de 45°; rosca BSP hembra DN50; galvanizado. .......................................................... 1
A120I2; malleable fitting; elbow 45°; BSP thread 2" female; galv. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
13
A341D4; Accesorio maleable;
unión;malleable
rosca BSPfitting;
DN15union;
machoBSP
x hem.;
acero
...............................................
A341D4;
thread
1/2"inoxidable
male x fem.;
S.S. . . . . . . . . . . . . . . .11
14
AP140D4; Manguito de
de la tubería;
acerostainless
inoxidable
316;
DN15;
140140
mmmm
.....................................
AP140D4;
pipe nipple;
steel
316;
size longitud
1/2"; length
15 unión
. . . . . . . . . . . . . .11
AP180D4; Manguito de
de tubería;
316; 316;
DN15;
longitud
180 mm
AP180D4;
pipe acero
nipple;inoxidable
stainless steel
size
1/2"; length
180..........................................
mm . . . . . . . . . . . . . .11
16 unión
AP200D4; Manguito de
de la tubería;
acerostainless
inoxidable
316;
DN15;
200200
mmmm
.....................................
AP200D4;
pipe nipple;
steel
316;
size longitud
1/2"; length
17 unión
. . . . . . . . . . . . . .11
AP200I2; Manguito de
de la tubería;
acero;steel;
DN50;
longitud
200200
mm;
galvanizado
AP200I2;
pipe nipple;
size
2"; length
mm;
galvanized...........................................
18unión
. . . . . . . . . . . . . . . . .11
AP60D4; Manguito de19unión
de la tubería;
acerostainless
inoxidable
316;
DN15;
60 60
mmmm
..........................................
AP60D4;
pipe nipple;
steel
316;
size longitud
1/2"; length
. . . . . . . . . . . . . . . .11
AP80D4; Manguito de20unión
de la tubería;
acerostainless
inoxidable
316;
DN15;
80 80
mmmm
..........................................
AP80D4;
pipe nipple;
steel
316;
size longitud
1/2"; length
. . . . . . . . . . . . . . . .11
ATDDMN;
fitting;x brass;
thread DN15
x DN15
male; ...............................................
nickel pl. . . . . . . . . . . . . .11
21
ATDDMN; Accesorio adaptador;
latón;Adapter
rosca DN15
DN15 macho;
chapado
en níquel
ATDMCON;
fitting;macho
brass;xthr.
DN1515male
compr. 15enmm;
nickel
pl. . . . . . . .22
ATDMCON; Accesorio22
adaptador;
latón;Adapter
rosca DN15
compr.
mm;xchapado
níquel
...........................
23
ETDMDFN;
Adapter
thr.hembra;
DN15 male
x DN15
pl. . . . . . . . . . .22
ETDMDFN; Codo adaptador;
latón; rosca
DN15 elbow;
machobrass;
x DN15
chapado
en fem.;
níquelnickel
.....................................
PTDN;macho;
Plug; brass;
thread
DN15 male;
nickel plated . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
24 DN15
PTDN; Tapón; latón; rosca
chapado
en níquel
...................................................................................................
RTDMBFN;
reduce;
brass;
thread
DN15
male xen
DN8
fem.;
nickel pl. . . . . . . . .22
RTDMBFN; Adaptador25reductor;
latón; Adapter
rosca DN15
macho
x DN8
hem.;
chapado
níquel
......................................
RTDMEFN;
Adapter
reduce;
brass;
thread
DN15
male x en
DN20
fem.;
nickel pl. . . . . . . .11
RTDMEFN; Adaptador26reductor;
latón; rosca
DN15
macho
x DN20
hem.;
chapado
níquel
....................................
RTEDMN;
reduce;
brass;
thread
DN20 chapado
male x DN15
male; ..................................
nickel pl. . . . . . . .11
RTEDMN; Adaptador 27
reductor;
latón; Adapter
rosca DN20
macho
x DN15
macho;
en níquel
TTDMDDFN;
brass;
thr. xDN15
x DN15
fem; en
nickel
pl. .....
28 reductor;
. . . .33
TTDMDDFN; Adaptador
latón; Adap
roscatee;
DN15
macho
DN15male
hem.x xDN15
DN15fem
hem.;
chapado
níquel
WS00000004; Pressure relief hose 3 x 6 length 1.2 m; transparant . . . . . . . . . . . . . . . 2
29
WS00000004; Manguera de presión de alivio 3 x 6 longitud 1,2 m; transparente ........................................................... 2
WS00000097; Nickel plated copper tube 15 x 1 mm for AV1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
30
WS00000097; Tubo de cobre chapado en níquel 15 x 1 mm para AV1 ................................................................................ 1
4
28
2
26
23
27
1
10
25
6
8
16
24
29
28
1
20
25
7
22
30
12
18
13
9
22
17
10
14
6
23
15
29
11
19
5
21
28
3
FIGURA55
FIGURE
ACCESORIOS DE VÁLVULAEUROPEAN
DE ALARMA CONFORMITY
AV-1-300 CON CÁMARA DE RETARDO RC-1
AV-1-300 ALARM
VALVE
TRIM
RC-1 RETARD
CHAMBER
CONFORMES
CON
LA with
NORMATIVA
EUROPEA
——DN100
DN100——
TFP990_ES
TFP990
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
Página 7 de 20
Page 7 of 14
Descripción
NO.
Cant.
QTY.
DESCRIPTION
025500013; Manómetro de agua; NPT de 1/4”; 21 bar (300 psi) ............................................................................................. 2
1610000210; Válvula esférica;
latón; paso
completo;
1/2”;
025500013;
Water
gauge;BSP
1/4"de
npt;
300PN30;
psi kv=16.3;
. . . . . . . .pr
. .....................................................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1
2162156; Válvula de desagüe
automática;Ball
DN15;
activ.:
k=25
no activ.:
k=5 ..................................................................
1610000210;
valve;
brass;
fullybore;
1/2" BSP;
PN30; kv=16.3; pr . . . . . . . . . . . . . 11
2
2162156; Automatic drain valve; 1/2"; oper.: k=25 & non oper: k=5 . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 .....................................................................................................................................................................
260; Presostato de alarma
. . .0,65
. . . .mm;
. . . .rosca
. . . . .hem.
. . . . x. .hem.
. . . . DN15
. . . . . ...........................
. . . . . . . . . . . . . . 11
4 PN20;
260;tamiz
Alarmde
pressure
switch . de
305003; Filtro de bronce
acero inoxidable
305003;
Strainer bronze PN20; screen SS 0.65 mm; thread fem. x fem.1/2" . . . . . . . . . 21
5
406012; Codo de 3 mm/m5
..................................................................................................................................................................
. . . . ...............................................................................................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6 retención
406012;de
Elbow
3 mm/m5
460491004D; Válvula de
clapeta
oscilante. .DN15
7
460491004D;
typeDN150
check .....................................................................................................
valve 1/2" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Válvula de alarma hidráulica
AV-1; 21 bar Swing
(300 psi);
8
Wet...........................................................................................................................................................
alarm valve AV-1; 300 psi; DN150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
522111002; Cámara de retardo
. .roscado
. . . . . . .de
. . venteo
. . . . . . ......................................................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
9 DN15;
522111002;
Retarding chamber
59304FO; Válvula esférica;
paso completo;
PN40; orificio
59304FO; Ball valve; size 1/2"; full bore; PN40; venthole threaded . . . . . . . . . . . . . . . 2
10
700484; Manguito de unión DN15 con orificio de 3,56 mm..................................................................................................... 1
700484; Nipple 1/2" with orifice 3.56 mm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
11
700487; Válvula de prueba
y700487;
desagüe;
entrada DN50; salida DN50; ensayos DN15 ........................................................ 1
Test & drain valve 2" inlet; 2" outlet; 1/2" test facility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
12
A120I2; Accesorio maleable;
codo de
45°; rosca
BSP hembra
DN50;
..........................................................
A120I2;
malleable
fitting;
elbow 45°;
BSPgalvanizado.
thread 2" female;
galv. . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
13
A341D4; Accesorio maleable;
unión; malleable
rosca BSPfitting;
DN15 union;
machoBSP
x hem.;
acero
...............................................
A341D4;
thread
1/2"inoxidable
male x fem.;
S.S. . . . . . . . . . . . . . . . 11
14
AP140D4; Manguito de
de la tubería;
acero stainless
inoxidable
316;
DN15;
140140
mmmm
.....................................
AP140D4;
pipe nipple;
steel
316;
sizelongitud
1/2"; length
15unión
. . . . . . . . . . . . . . 11
AP180D4; Manguito de
de tubería;
inoxidable
316; DN15;
longitud
180 mm
AP180D4;
pipeacero
nipple;
stainless steel
316; size
1/2"; length
180..........................................
mm . . . . . . . . . . . . . . 11
16unión
AP200D4; Manguito de
de la tubería;
acero stainless
inoxidable
316;
DN15;
200200
mmmm
.....................................
AP200D4;
pipe nipple;
steel
316;
sizelongitud
1/2"; length
. . . . . . . . . . . . . . 11
17unión
AP200I2; Manguito de18unión
de la tubería;
acero;steel;
DN50;size
longitud
200200
mm;mm;
galvanizado
...........................................
AP200I2;
pipe nipple;
2"; length
galvanized
. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
AP60D4; Manguito de19
unión
de la tubería;
acero stainless
inoxidable
316;
DN15;
60 mm
..........................................
AP60D4;
pipe nipple;
steel
316;
sizelongitud
1/2"; length
60 mm
. . . . . . . . . . . . . . . . 11
AP80D4;
pipe nipple;
steel
316;
sizelongitud
1/2"; length
80 mm
. . . . . . . . . . . . . . . . 11
AP80D4; Manguito de20
unión
de la tubería;
acero stainless
inoxidable
316;
DN15;
80 mm
..........................................
ATDDMN;
fitting;
brass;macho;
thread DN15
x DN15
male;...............................................
nickel pl. . . . . . . . . . . . . . 11
21
ATDDMN; Accesorio adaptador;
latón;Adapter
rosca DN15
x DN15
chapado
en níquel
ATDMCON;
fitting;
brass;x thr.
DN15
compr. 15
nickel
pl. . . . . . . . 22
ATDMCON; Accesorio22
adaptador;
latón;Adapter
rosca DN15
macho
compr.
15male
mm;xchapado
enmm;
níquel
...........................
ETDMDFN;
Adapter
elbow; brass;
DN15 male
x DN15
fem.; nickel
pl. . . . . . . . . . . 22
23
ETDMDFN; Codo adaptador;
latón; rosca
DN15 macho
x DN15thr.
hembra;
chapado
en níquel
.....................................
PTDN;
Plug; brass;
thread
DN15 ...................................................................................................
male; nickel plated . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
24 DN15
PTDN; Tapón; latón; rosca
macho;
chapado
en níquel
RTDMBFN;
Adapter
reduce;
brass;
thread
DN15
male en
x DN8
fem.;
nickel pl. . . . . . . . . 22
RTDMBFN; Adaptador25
reductor;
latón; rosca
DN15
macho
x DN8
hem.;
chapado
níquel
......................................
RTDMEFN;
Adapter
reduce;
brass;
thread
DN15
male xen
DN20
fem.;
nickel pl. . . . . . . . 11
RTDMEFN; Adaptador26
reductor;
latón; rosca
DN15
macho
x DN20
hem.;
chapado
níquel
....................................
27
RTEDMN; Adapter reduce; brass; thread DN20 male x DN15 male; nickel pl. . . . . . . . 1
RTEDMN; Adaptador reductor;
latón; rosca DN20 macho x DN15 macho; chapado en níquel .................................. 1
28
TTDMDDFN; Adap tee; brass; thr. DN15 male x DN15 fem x DN15 fem; nickel pl. . . . . 3
TTDMDDFN; Adaptador reductor; latón; rosca DN15 macho x DN15 hem. x DN15 hem.; chapado en níquel ..... 3
29
WS00000004; Pressure relief hose 3 x 6 length 1.2 m; transparant . . . . . . . . . . . . . . . 2
WS00000004; Manguera
deWS00000097;
presión de alivio
3 x 6 longitud 1,2 m; transparente ........................................................... 2
30
Nickel plated copper tube 15 x 1 mm for AV1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
WS00000097; Tubo de cobre chapado en níquel 15 x 1 mm para AV1 ................................................................................ 1
4
28
2
26
23
27
1
10
25
6
8
16
24
29
28
20
1
7
22
30
12
18
13
9
22
17
25
14
10
6
23
15
29
11
19
5
21
28
3
FIGURE
FIGURA66
CONFORMITY
ACCESORIOS DE VÁLVULA EUROPEAN
DE ALARMA AV-1-300
CON CÁMARA DE RETARDO RC-1
AV-1-300 ALARM
VALVE
TRIM
with RC-1 RETARD
CHAMBER
CONFORMES CON LA NORMATIVA
EUROPEA
— DN150 —
— DN150 —
TFP990
TFP990_ES
Página
Page 8 de
of20
14
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
Descripción
Cant.
NO.de DESCRIPTION
025500013; Manómetro
agua; NPT de 1/4”; 21 bar (300 psi) ............................................................................................... QTY.
2
1610000210; Válvula esférica; latón; paso completo; BSP de 1/2”; PN30; kv=16.3; pr ...................................................... 1
025500013; Water gauge; 1/4" npt; 300 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1
2162156; Válvula de desagüe
automática; DN15; activ.: k=25 y no activ.: k=5 .................................................................... 1
1610000210; Ball valve; brass; full bore; 1/2" BSP; PN30; kv=16.3; pr . . . . . . . . . . . . . 1
2
260; Presostato de alarma
2162156; Automatic drain valve; 1/2"; oper.: k=25 & non oper: k=5 . . . . . . . . . . . . . . . 11
3 .......................................................................................................................................................................
305003; Filtro de bronce
acero inoxidable
260;tamiz
Alarmde
pressure
switch . de
4 PN20;
. . .0,65
. . . .mm;
. . . .rosca
. . . . .hem.
. . . . x. .hem.
. . . . DN15
. . . . . .............................
. . . . . . . . . . . . . . 11
406012; Codo de 3 mm/m5
....................................................................................................................................................................
5
305003;
Strainer bronze PN20; screen SS 0.65 mm; thread fem. x fem. 1/2" . . . . . . . . 12
460491005; Válvula de 6retención
de Elbow
clapeta3 oscilante
406012;
mm/m5 DN20
. . . . .....................................................................................................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Válvula de alarma hidráulica
AV-1; 21 barSwing
(300 psi);
.......................................................................................................
460491005;
type DN200
check valve
3/4" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7
522111002; Cámara de8retardo
Wet.............................................................................................................................................................
alarm valve AV-1; 300 psi; DN200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
59304FO; Válvula esférica;
paso completo;
orificio
522111002;
Retarding PN40;
chamber
9 DN15;
. . .roscado
. . . . . . .de
. . venteo
. . . . . . .......................................................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
valve;
bore; PN40; venthole threaded . . . . . . . . . . . . . . . . 21
700484; Manguito de 10
unión59304FO;
DN15 conBall
orificio
desize
3,561/2";
mmfull
.......................................................................................................
Nipple
1/2"DN50;
with orifice
mmensayos
11 y700484;
. . . . . DN15
. . . . . ..........................................................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
700487; Válvula de prueba
desagüe;
entrada
salida3.56
DN50;
700487;
drainBSP
valve
2" inlet;DN50;
2" outlet;
1/2" test facility
12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
A120I2; Accesorio maleable;
codo deTest
45°;&rosca
hembra
galvanizado.
............................................................
A120I2;
45°;
BSP thread
2" female; galv.
13
. . . . . . . . . . . . . . . . . 11
A341D4; Accesorio maleable;
unión;malleable
rosca BSPfitting;
DN15elbow
macho
x hem.;
acero inoxidable
.................................................
A341D4;
malleable
union;
BSP thread
1/2" male x fem.; S.S. . . . . . . . . . . . . . . . 12
14
A596E2; Accesorio maleable;
tapón macho;
BSPfitting;
DN20;
galvanizado
....................................................................................
A596E2;
malleable
plug male;
BSP size
3/4"; galvanized
. . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
AP120E4; Manguito de15unión
de tubería;
acerofitting;
inoxidable
316; DN20;
longitud
120 mm ............................................
AP120E4;
pipe nipple;
steel
sizelongitud
3/4"; length
16unión
. . . . . . . . . . . . . . 11
AP200D4; Manguito de
de la tubería;
acero stainless
inoxidable
316;316;
DN15;
200120
mmmm
.......................................
AP200D4; pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2"; length 200 mm . . . . . . . . . . . . . . 1
AP200I2; Manguito de17
unión
de la tubería; acero; DN50; longitud 200 mm; galvanizado ............................................. 1
AP200I2; pipe nipple; steel; size 2"; length 200 mm; galvanized . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
18
AP250E4; Manguito de unión de tubería; acero inoxidable 316; DN20; longitud 250 mm ............................................ 1
AP250E4; pipe nipple; stainless steel 316; size 3/4"; length 250 mm . . . . . . . . . . . . . . 1
19
AP60D4; Manguito de20
uniónAP60D4;
de la tubería;
acero inoxidable 316; DN15; longitud 60 mm ............................................ 1
pipe nipple; stainless steel 316; size 1/2"; length 60 mm . . . . . . . . . . . . . . . . 1
ATDDMN; Accesorio adaptador;
latón;Adapter
rosca DN15
x DN15
chapado
en níquel
ATDDMN;
fitting;
brass;macho;
thread DN15
x DN15
male;.................................................
nickel pl. . . . . . . . . . . . . . 11
21
ATEMCRN; Codo adaptador;
latón; roscaAdapter
DN20 macho
compr.
mm; male
chapado
en níquel
.......................................
ATEMCRN;
elbow; xbrass;
thr.18DN20
x compr.18
mm;
nickel pl. . . . . . . . 22
22
ETDMDFN; Codo adaptador;
latón; roscaAdapter
DN15 macho
x DN15thr.
hembra;
chapado
en níquel
.......................................
ETDMDFN;
elbow; brass;
DN15 male
x DN15
fem.; nickel
pl. . . . . . . . . . . 22
23
RTDMBFN; Adaptador24
reductor;
latón; rosca
DN15
macho
x DN8
hem.;
chapado
níquel
........................................
RTDMBFN;
Adapter
reduce;
brass;
thread
DN15
male en
x DN8
fem.;
nickel pl. . . . . . . . . 22
RTDMEFN; Adaptador25
reductor;
latón; rosca
DN15
macho
x DN20
hem.;
chapado
níquel
......................................
RTDMEFN;
Adapter
reduce;
brass;
thread
DN15
male xen
DN20
fem.;
nickel pl. . . . . . . 11
RTEDMN; Adaptador reductor;
latón; rosca
DN20
macho
x DN15
macho;
en níquel
RTEDMN;
Adapter
reduce;
brass;
thread
DN20chapado
male x DN15
male;....................................
nickel pl. . . . . . . . 33
26
TTDMDDFN; Adaptador
latón; rosca
macho
DN15male
hem.xxDN15
DN15fem
hem.;
chapado
níquel
TTDMDDFN;
Adap DN15
tee; brass;
thr.xDN15
x DN15
fem;en
nickel
pl. .......
27 reductor;
. . . . 22
TTEEEFN;
Adap
tee;xbrass;
DN20
fem hem.;
x DN20
fem x DN20
fem; ...............................
nickel pl. . . . . . . 11
28latón;
TTEEEFN; Té adaptador;
rosca DN20
hem.
DN20thr.
hem.
x DN20
chapado
en níquel
TTEMEEFN;
Adap
tee; brass;
thr.hem.
DN20x DN20
male xhem.;
DN20chapado
fem x DN20
fem; nickel
pl. . . . . 11
29 latón;
TTEMEEFN; Té adaptador;
rosca DN20
macho
x DN20
en níquel
.......................
Pressure
relief hose
x 6transparente
length 1.2 m;.............................................................
transparent . . . . . . . . . . . . . . . 22
30 deWS00000004;
WS00000004; Manguera
presión de alivio
3 x 6 longitud
1,23m;
Nickel 18
plated
copper
tube
x 1 mm
for AV1 DN200 . . . . . . . . . . . . . . 11
WS00000098; Tubo de31
cobreWS00000098;
chapado en níquel
x 1 mm
para
AV118DN200
...................................................................
4
27
1
12
24
6
10
30
25
8
23
26
1
19
15
24
15
26
6
29
30
7
26
22
2
18
13
9
17
14
23
16
31
28
22
11
20
5
21
27
3
FIGURE
7 7
FIGURA
EUROPEAN
CONFORMITY
ACCESORIOS DE VÁLVULA
DE ALARMA
AV-1-300 CON CÁMARA DE RETARDO RC-1
AV-1-300 ALARM
VALVE CON
TRIMLA
with
RC-1 RETARD
CHAMBER
CONFORMES
NORMATIVA
EUROPEA
— DN200
—
— DN200 —
TFP990
TFP990_ES
Página
de14
20
Page
9 9of
No. Descripción
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Cant.
025500013; Manómetro de agua; NPT de 1/4”; 21 bar (300 psi) .............................................................................................. 2
1610000210; Válvula esférica; latón; paso completo; BSP de 1/2”; PN30; kv=16.3; pr ..................................................... 1
2162156; Válvula de desagüe
DN15; activ.: k=25 y no activ.: k=5 ................................................................... 1QTY.
NO. automática;
DESCRIPTION
260; Presostato de alarma ...................................................................................................................................................................... 1
1 ...................................................................................................................................................................
..2
025500013; Water gauge; 1/4" npt; 300 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
406012; Codo de 3 mm/m5
2
..1
1610000210;
Balloscilante
valve; brass;
bore; 1/2" BSP; PN30; kv=16.3; pr . . . . . . . . . . . 1
460491004D; Válvula de retención
de clapeta
DN15full
................................................................................................
3 AV-1;
..1
2162156;
Automatic
valve;
1/2"; oper.: k=25 & non oper: k=5 . . . . . . . . . . . . . 1
Válvula de alarma hidráulica
21 bar
(300 psi);drain
DN100
......................................................................................................
. . . .roscado
. . . . . . .de
. . venteo
. . . . . . .......................................................
........................2
..1
260;paso
Alarm
pressurePN40;
switchorificio
59304FO; Válvula esférica;4 DN15;
completo;
. . . DN50;
. . . . . .ensayos
. . . . . . .DN15
. . . . .........................................................
..........................1
..2
406012; Elbow
3 mm/m5
5 y desagüe;
700487; Válvula de prueba
entrada
DN50; salida
..........................1
..1
6 codo
460491004D;
Swing
checkDN50;
valve galvanizado.
1/2" . . . . . . ............................................................
A120I2; Accesorio maleable;
de 45°; rosca
BSPtype
hembra
7
Wet alarm valve AV-1; 300 psi; DN100 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AP120D4; Manguito de unión
de tubería; acero inoxidable 316; DN15; longitud 120 mm........................................... 1
8
59304FO; Ball valve; size 1/2"; full bore; PN40; venthole threaded . . . . . . . . . . . . . . . 2
AP140D4; Manguito de unión de la tubería; acero inoxidable 316; DN15; longitud 140 mm ...................................... 1
9
700487; Test & drain valve 2" inlet; 2" outlet; 1/2" test facility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AP180D4; Manguito de unión
de tubería; acero inoxidable 316; DN15; longitud 180 mm........................................... 1
10
A120I2; malleable fitting; elbow 45°; BSP thread 2" female; galv. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AP200I2; Manguito de unión
la tubería;
acero;
DN50;
longitud
mm;
..1
11 de
AP120D4;
pipe
nipple;
stainless
steel200
316;
sizegalvanizado
1/2"; length ............................................
120 mm . . . . . . . . . . . . 1
AP80D4; Manguito de unión
la tubería;
acero
inoxidable
DN15;
mm 140
...........................................
..1
12 de
AP140D4;
pipe
nipple;
stainless316;
steel
316; longitud
size 1/2"; 80
length
mm . . . . . . . . . . . . 1
ATDDMN; Accesorio adaptador;
latón; rosca
x DN15
macho;
níquel
................................................
..1
13
AP180D4;
pipeDN15
nipple;
stainless
steel chapado
316; size en
1/2";
length
180 mm . . . . . . . . . . . . 1
ATDMCON; Accesorio adaptador;
latón;pipe
roscanipple;
DN15steel;
macho
x compr.
15 200
mm;mm;
chapado
en níquel. ............................
..............2
..1
14
AP200I2;
size
2"; length
galvanized
ETDMDFN; Codo adaptador;
rosca
DN15
macho
x DN15
hembra;
chapado
en níquel
......................................
..............2
..1
15 latón;
AP80D4;
pipe
nipple;
stainless
steel
316; size
1/2"; length
80 mm
PTDN; Tapón; latón; rosca
macho; Adapter
chapadofitting;
en níquel
....................................................................................................
..1
16DN15
ATDDMN;
brass;
thread DN15 x DN15 male; nickel pl. . . . . . . . . . . . 1
.....2
..2
17
ATDMCON;
Adapter
DN15
male x en
compr.15
nickel pl.
RTDMBFN; Adaptador reductor;
latón; rosca
DN15fitting;
machobrass;
x DN8thr.
hem.;
chapado
níquel mm;
.......................................
..2
18
ETDMDFN;
Adapter
thr.hem.;
DN15chapado
male x DN15
fem.;.....................................
nickel pl. . . . . . . . . 1
RTDMEFN; Adaptador reductor;
latón; rosca
DN15elbow;
machobrass;
x DN20
en níquel
. . . .chapado
. . . . . . . en
. . .níquel
. . . . . ......
.....3
..1
PTDN;
Plug;
brass;
thread
DN15
male; hem.
nickelxplated
TTDMDDFN; Adaptador19
reductor;
latón;
rosca
DN15
macho
x DN15
DN15 hem.;
..2
RTDMBFN;
Adapter
brass;
DN15 male
x DN8 fem.; nickel pl. . . . . . . 2
WS00000004; Manguera20
de presión
de alivio
3 x 6reduce;
longitud
1,2 m;thread
transparente
............................................................
..1
21 chapado
RTDMEFN;
DN15 male x DN20 fem.; nickel pl. . . . . . 1
WS00000097; Tubo de cobre
en Adapter
níquel 15reduce;
x 1 mmbrass;
para thread
AV1 .................................................................................
22
23
24
TTDMDDFN; Adap tee; brass; thr. DN15 male x DN15 fem x DN15 fem; nickel pl. . . . . 3
WS00000004; Pressure relief hose 3 x 6 length 1.2 m; transparent . . . . . . . . . . . . . . . 2
WS00000097; Nickel plated copper tube 15 x 1 mm for AV1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1
8
20
5
7
13
19
23
22
1
15
20
6
17
24
9
14
10
4
22
17
2
18
8
5
18
12
23
11
21
16
22
3
FIGURA 8
FIGURE 8
ACCESORIOS DE VÁLVULA DE ALARMA
AV-1-300 SIN CÁMARA DE RETARDO RC-1
EUROPEAN CONFORMITY
CONFORMES
CON
LA
NORMATIVA
EUROPEACHAMBER
AV-1-300 ALARM VALVE TRIM without
RC-1 RETARD
—
DN100
—
— DN100 —
Página
Page 10
10de
of20
14
TFP990_ES
TFP990
No. Descripción
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Cant.
025500013; Manómetro de agua; NPT de 1/4”; 21 bar (300 psi) ............................................................................................... 2
1610000210; Válvula esférica; latón; paso completo; BSP de 1/2”; PN30; kv=16.3; pr ...................................................... 1
2162156; Válvula de desagüe
automática; DN15; activ.: k=25 y no activ.: k=5 .................................................................... 1QTY.
NO. DESCRIPTION
260; Presostato de alarma ....................................................................................................................................................................... 1
1 ....................................................................................................................................................................
025500013; Water gauge; 1/4" npt; 300 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2. 2
406012; Codo de 3 mm/m5
2
1610000210;
Balloscilante
valve; brass;
bore; 1/2" BSP; PN30; kv=16.3; pr . . . . . . . . . . . .1. 1
460491004D; Válvula de retención
de clapeta
DN15full
.................................................................................................
3 AV-1;
2162156;
Automatic
valve;
1/2"; oper.: k=25 & non oper: k=5 . . . . . . . . . . . . . .1. 1
Válvula de alarma hidráulica
21 bar
(300 psi);drain
DN150
.......................................................................................................
260;paso
Alarm
pressure PN40;
switchorificio
. . . .roscado
. . . . . . .de
. . .venteo
. . . . . ........................................................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2. 1
59304FO; Válvula esférica;4 DN15;
completo;
406012; Elbow
3 mm/m5
5 y desagüe;
. . . DN50;
. . . . . .ensayos
. . . . . . .DN15
. . . . ...........................................................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1. 2
700487; Válvula de prueba
entrada
DN50; salida
6 codo
460491004D;
Swing
type
checkDN50;
valve 1/2"
. . . . . . .............................................................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1. 1
A120I2; Accesorio maleable;
de 45°; rosca
BSP
hembra
galvanizado.
7
Wet alarm valve AV-1; 300 psi; DN150 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AP120D4; Manguito de unión
de tubería; acero inoxidable 316; DN15; longitud 120 mm............................................ 1
59304FO; Ball valve; size 1/2"; full bore; PN40; venthole threaded . . . . . . . . . . . . . . . 2
8
AP140D4; Manguito de unión de la tubería; acero inoxidable 316; DN15; longitud 140 mm ....................................... 1
9
700487; Test & drain valve 2" inlet; 2" outlet; 1/2" test facility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AP180D4; Manguito de 10
uniónA120I2;
de tubería;
acero inoxidable 316; DN15; longitud 180 mm............................................ 1
malleable fitting; elbow 45°; BSP thread 2" female; galv. . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AP200I2; Manguito de unión
de
la tubería;
acero;
DN50;
longitud
11
AP120D4;
pipe
nipple;
stainless
steel200
316;mm;
sizegalvanizado
1/2"; length .............................................
120 mm . . . . . . . . . . . . .1. 1
AP80D4; Manguito de unión
la tubería;
acero
inoxidable
DN15;
longitud
mm140
............................................
AP140D4;
pipe
nipple;
stainless316;
steel
316; size
1/2"; 80
length
mm . . . . . . . . . . . . .1. 1
12 de
ATDDMN; Accesorio adaptador;
latón; rosca
DN15 macho;
níquel
.................................................
13
AP180D4;
pipeDN15
nipple;x stainless
steel chapado
316; size en
1/2";
length
180 mm . . . . . . . . . . . . .1. 1
ATDMCON; Accesorio adaptador;
latón;pipe
roscanipple;
DN15steel;
macho
x compr.
15 200
mm;mm;
chapado
en níquel. .............................
14
AP200I2;
size
2"; length
galvanized
. . . . . . . . . . . . . . .2. 1
ETDMDFN; Codo adaptador;
rosca
DN15
macho
x DN15
hembra;
chapado
en níquel
.......................................
15 latón;
AP80D4;
pipe
nipple;
stainless
steel
316; size
1/2"; length
80 mm
. . . . . . . . . . . . . . .2. 1
PTDN; Tapón; latón; rosca
macho; Adapter
chapadofitting;
en níquel
.....................................................................................................
16DN15
ATDDMN;
brass;
thread DN15 x DN15 male; nickel pl. . . . . . . . . . . . .1. 1
RTDMBFN; Adaptador reductor;
latón; rosca
DN15fitting;
machobrass;
x DN8thr.
hem.;
chapado
en níquelmm;
........................................
17
ATDMCON;
Adapter
DN15
male x compr.15
nickel pl.
. . . . . .2. 2
18
ETDMDFN;
Adapter
thr.hem.;
DN15chapado
male x DN15
fem.;......................................
nickel pl. . . . . . . . . .1. 2
RTDMEFN; Adaptador reductor;
latón; rosca
DN15elbow;
machobrass;
x DN20
en níquel
. . . .chapado
. . . . . . . en
. . .níquel
. . . . . .......
. . . . . .3. 1
PTDN;
Plug;
brass;
thread
DN15
male; hem.
nickelxplated
TTDMDDFN; Adaptador19
reductor;
latón;
rosca
DN15
macho
x DN15
DN15 hem.;
RTDMBFN;
Adapter
brass;
thread
DN15 male
x DN8 fem.; nickel pl. . . . . . . .2. 2
WS00000004; Manguera20de presión
de alivio
3 x 6reduce;
longitud
1,2 m;
transparente
.............................................................
21 chapado
RTDMEFN;
reduce;
brass;
DN15 male x DN20 fem.; nickel pl. . . . . . .1. 1
WS00000097; Tubo de cobre
en Adapter
níquel 15
x 1 mm
para thread
AV1 ..................................................................................
22
23
24
TTDMDDFN; Adap tee; brass; thr. DN15 male x DN15 fem x DN15 fem; nickel pl. . . . . 3
WS00000004; Pressure relief hose 3 x 6 length 1.2 m; transparent . . . . . . . . . . . . . . . 2
WS00000097; Nickel plated copper tube 15 x 1 mm for AV1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1
8
20
5
7
13
19
23
22
15
1
6
17
24
9
14
10
4
22
17
2
20
18
8
5
18
12
11
21
23
16
22
3
FIGURE
9 9
FIGURA
EUROPEAN
CONFORMITY
ACCESORIOS DE VÁLVULA
DE ALARMA
AV-1-300 SIN CÁMARA DE RETARDO RC-1
AV-1-300 ALARM
VALVE TRIM
RC-1 RETARD
CHAMBER
CONFORMES
CON without
LA NORMATIVA
EUROPEA
——
DN150
——
DN150
Página
11of
de14
20
Page
11
TFP990_ES
TFP990
No. Descripción
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Cant.
025500013; Manómetro de agua; NPT de 1/4”; 21 bar (300 psi) ............................................................................................. 2
1610000210; Válvula esférica; latón; paso completo; BSP de 1/2”; PN30; kv=16.3; pr .................................................... 1
2162156; Válvula de desagüe
DN15; activ.: k=25 y no activ.: k=5 .................................................................. 1QTY.
NO. automática;
DESCRIPTION
260; Presostato de alarma ..................................................................................................................................................................... 1
1 ..................................................................................................................................................................
025500013; Water gauge; 1/4" npt; 300 psi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. . 2
406012; Codo de 3 mm/m5
2
1610000210;
valve; DN20
brass;..................................................................................................
full bore; 1/2" BSP; PN30; kv=16.3; pr . . . . . . . . . . . 1. . 1
460491005; Válvula de retención
de clapetaBall
oscilante
3 AV-1;
2162156;
Automatic
valve;
1/2"; oper.: k=25 & non oper: k=5 . . . . . . . . . . . . . 1. . 1
Válvula de alarma hidráulica
21 bar
(300 psi);drain
DN200
.....................................................................................................
. . . .roscado
. . . . . . .de
. . venteo
. . . . . . ......................................................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. . 1
260;paso
Alarm
pressurePN40;
switchorificio
59304FO; Válvula esférica;4DN15;
completo;
5 y desagüe;
. . . DN50;
. . . . . .ensayos
. . . . . . .DN15
. . . . ........................................................
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1. . 2
406012; Elbow
3 DN50;
mm/m5salida
700487; Válvula de prueba
entrada
6
460491005; Swing type check valve 3/4" . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
A120I2; Accesorio maleable;
codo
de 45°; rosca BSP hembra DN50; galvanizado. .......................................................... 1
7
Wet alarm valve AV-1; 300 psi; DN200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
A596E2; Accesorio maleable; tapón macho; BSP DN20; galvanizado ................................................................................... 2
8
59304FO; Ball valve; size 1/2"; full bore; PN40; venthole threaded . . . . . . . . . . . . . . . 2
AP120D4; Manguito de unión
de tubería; acero inoxidable 316; DN15; longitud 120 mm.......................................... 1
9
700487; Test & drain valve 2" inlet; 2" outlet; 1/2" test facility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
AP120E4; Manguito de unión
de tubería;
acero inoxidable
316;
DN20;
mm galv.
..........................................
. . . . . . . . . . . . . . . 1. . 1
10
A120I2;
malleable
fitting; elbow
45°;
BSP longitud
thread 2"120
female;
AP200I2; Manguito de unión
la tubería;
acero;fitting;
DN50;plug
longitud
...........................................
. . . . . . . . . . . . . . . 1. . 2
11 de
A596E2;
malleable
male;200
BSPmm;
sizegalvanizado
3/4"; galvanized
AP250E4; Manguito de unión
de la tubería;
inoxidable
longitud
250 mm
......................................
12
AP120D4;
pipeacero
nipple;
stainless316;
steelDN20;
316; size
1/2"; length
120
mm . . . . . . . . . . . . 1. . 1
ATDDMN; Accesorio adaptador;
latón; rosca
macho;
níquel
...............................................
13
AP120E4;
pipeDN15
nipple;x DN15
stainless
steel chapado
316; size en
3/4";
length
120 mm . . . . . . . . . . . . 1. . 1
ATEMCRN; Codo adaptador;
roscapipe
DN20
macho
x compr.
mm; chapado
en níquel .....................................
. . . . . . . . . . . . . . . 2. . 1
14 latón;
AP200I2;
nipple;
steel;
size 2";18length
200 mm; galvanized
ETDMDFN; Codo adaptador;
roscapipe
DN15
macho
x DN15steel
hembra;
níquel
15 latón;
AP250E4;
nipple;
stainless
316; chapado
size 3/4"; en
length
250.....................................
mm . . . . . . . . . . . . 2. . 1
RTDMBFN; Adaptador reductor;
latón; rosca
DN15
macho
x DN8
hem.;
chapado
enmale;
níquelnickel
......................................
16
ATDDMN;
Adapter
fitting;
brass;
thread
DN15
x DN15
pl. . . . . . . . . . . . 2. . 1
17
ATEMCRN;
Adapter
thr.hem.;
DN20chapado
male x compr.
18mm;
nickel pl. . . . . . 1. . 2
RTDMEFN; Adaptador reductor;
latón; rosca
DN15elbow;
machobrass;
x DN20
en níquel
....................................
18
ETDMDFN;
elbow; xbrass;
DN15chapado
male x DN15
fem.; ..................................
nickel pl. . . . . . . . . 2. . 2
RTEDMN; Adaptador reductor;
latón; roscaAdapter
DN20 macho
DN15thr.
macho;
en níquel
. . . . . 2. . 2
RTDMBFN;
Adapter
reduce;
brass;
thread
DN15
malehem.;
x DN8
fem.; nickel
pl. .....
TTDMDDFN; Adaptador 19
reductor;
latón; rosca
DN15
macho
x DN15
hem.
x DN15
chapado
en níquel
reduce;
brass;
thread
DN15
male x DN20
fem.;
nickel pl. . . . . 1. . 1
TTEEEFN; Té adaptador; 20
latón;RTDMEFN;
rosca DN20Adapter
hem. x DN20
hem.
x DN20
hem.;
chapado
en níquel
.............................
21latón;
RTEDMN;
Adapter
reduce;
brass;
thread
DN20
male
x DN15en
male;
nickel
pl. . . . . . 1. . 2
TTEMEEFN; Té adaptador;
rosca DN20
macho
x DN20
hem.
x DN20
hem.;
chapado
níquel
.....................
TTDMDDFN;
Adap
brass; 1,2
thr. m;
DN15
male x DN15
fem x DN15 fem; nickel pl. . 2. . 2
WS00000004; Manguera22
de presión
de alivio
3 x 6tee;
longitud
transparente
...........................................................
23 chapado
TTEEEFN;
tee;
thr.
DN20
x DN20 fem x DN20 fem; nickel pl. . . . . 1. . 1
WS00000098; Tubo de cobre
enAdap
níquel
18brass;
x 1 mm
para
AV1fem
................................................................................
...1
TTEMEEFN; Adap tee; brass; thr. DN20 male x DN20 fem x DN20 fem; nickel pl.
WS00000004; Pressure relief hose 3 x 6 length 1.2 m; transparent . . . . . . . . . . . . . . . 2
WS00000098; Nickel plated copper tube 18 x 1 mm for AV1 DN200 . . . . . . . . . . . . . . 1
24
25
26
1
9
19
5
8
25
7
1
15
11
19
11
21
5
24
4
10
25
6
17
14
22
2
21
18
18
13
26
23
12
20
17
16
22
3
FIGURA10
10
FIGURE
ACCESORIOS DE VÁLVULAEUROPEAN
DE ALARMACONFORMITY
AV-1-300 SIN CÁMARA DE RETARDO RC-1
AV-1-300 ALARM
VALVECON
TRIMLA
without
RC-1 RETARD
CONFORMES
NORMATIVA
EUROPEACHAMBER
—
—DN200
DN200—
—
Página 12 de 20
Cuidados y
mantenimiento
Los siguientes procedimientos e inspecciones se deben llevar a cabo tal y como
se indica, así como siguiendo los requisitos
específicos de la autoridad jurisdiccional.
Cualquier fallo se debe corregir inmediatamente.
El propietario es responsable de la inspección, comprobación y mantenimiento de su
sistema y dispositivos de protección contra
incendios en conformidad con este documento, asi como con las normas aplicables
de la autoridad jurisdiccional. Ante cualquier duda, cabe consultar al instalador o al
fabricante del equipo.
Se recomienda que un servicio de inspección cualificado realice la inspección, comprobación y mantenimiento de los sistemas
de rociadores automáticos.
Las válvulas de alarma modelo AV-1-300 no
requieren ningún mantenimiento periódico. Sin embargo, se recomienda comprobar
periódicamente el correcto funcionamiento
de las alarmas siguiendo un procedimiento
aceptado por la autoridad jurisdiccional.
Cualquier fallo se debe corregir inmediatamente.
NOTA
La realización de los procedimientos de cuidado y mantenimiento disparará las alarmas
asociadas. Por tanto, se deberá notificar al
propietario y al cuerpo de bomberos, a la estación de control u otra estación de señales a
la que estén conectadas las alarmas.
Antes de cerrar la válvula de control principal
del sistema de protección contra incendios
para realizar trabajos de mantenimiento en
el sistema de protección de incendios que
controla, se debe obtener autorización de las
autoridades competentes para dejar fuera de
servicio los sistemas afectados de protección
contra incendios, y notificarlo a todo el personal que pueda verse afectado.
Procedimiento de prueba periódico de
la alarma de flujo de agua
Deberá llevarse a cabo periódicamente la
comprobación de las alarmas de flujo de
agua del sistema basándose en los requisitos de la autoridad jurisdiccional.
Paso 1. Avise a las autoridades competentes y a todo el personal que se pueda ver
afectado de que se va a realizar una prueba
de alarma.
Paso 2. Abra la válvula de prueba de alarma
(o conexión final de prueba de inspector, en
el caso de estar aceptada por la autoridad
jurisdiccional) y compruebe que las alarmas del sistema funcionan de acuerdo con
los requisitos de la autoridad jurisdiccional.
Compruebe que el motor hidráulico de alarma y/o el presostato se disparan correctamente y que lo hacen en el lapso de tiempo
requerido por la autoridad jurisdiccional.
Paso 3. Compruebe que se drena el agua
desde la válvula de desagüe automática.
TFP990_ES
Paso 4. Cierre la válvula de prueba de alarma (o conexión de prueba de inspector).
Paso 5. Compruebe que el agua deja de
fluir desde la válvula de desagüe automática después de dejar transcurrir el tiempo
suficiente para el drenaje de la cámara de
retardo y del motor hidráulico de alarma,
según corresponda.
NOTA
Si lo desea, se puede empujar el pistón de la
válvula de desagüe principal para acelerar el
vaciado de la cámara de retardo.
Paso 6. Limpie el filtro ubicado en la conexión con la cámara de retardo, según corresponda. Asegúrese de volver a colocar el
cesto del filtro y ajuste la tapa firmemente.
NOTA
La limpieza del filtro después de cada disparo
de la alarma es especialmente importante en
el caso de los abastecimientos de agua que
contienen gran cantidad de sustancias en
suspensión, tales como lagos y ríos. Una tubería de alarma atascada puede impedir que
se disparen las alarmas.
Paso 7. Notifique a todas las autoridades
encargadas de la vigilancia de la instalación
que el sistema de protección contra incendios está de nuevo en funcionamiento.
Drenaje del sistema de rociadores
El drenaje del sistema de rociadores se
debe realizar de acuerdo con el siguiente
procedimiento:
Paso 1. Cierre la válvula de control principal, si no lo ha hecho ya.
Paso 2. Abra la conexión de venteo de la
tubería de distribución remota o del ramal
(véase el paso 6 de la sección de instalación).
Paso 3. Abra la válvula de desagüe principal. Asegúrese primero de que la descarga
del agua de drenaje no provocará daños ni
ningún tipo de peligro.
Paso 4. Espere hasta que la presión del manómetro de la presión del abastecimiento
sea cero y haya parado el sonido del drenaje de agua antes de realizar cualquier
trabajo de mantenimiento en el sistema de
protección contra incendios.
Fugas de la válvula de desagüe automática
Siga los pasos indicados a continuación
hasta que el agua deje de fluir desde el desagüe de la tubería de alarma. Compruebe que la fuga cesa después de completar
cada paso.
Paso 1. Abra la válvula de desagüe principal. Deje fluir el agua durante 5 segundos y
cierre después la válvula de desagüe principal. De este modo, el agua se llevará consigo los residuos sueltos que hayan quedado
atrapados entre el revestimiento de la clapeta y el anillo de asiento, o en la zona del
asiento de la válvula de desagüe.
Paso 2. Repita el paso 1 si se reduce notablemente el caudal continuo de salida del
desagüe.
Paso 3. Si no cesa la fuga de la válvula automática de desagüe, drene el sistema de
acuerdo con el procedimiento descrito anteriomente. Una vez drenado el sistema, retire la tapa del agujero de inspección.
Mientras mantiene sujeto el muelle por la
bobina en su posición inferior, retire el pasador de bisagra. Retire el muelle y el conjunto de clapeta.
Paso 4. Utilizando una luz, busque y elimine los residuos que hayan podido quedar
atascados en la ranura del anillo de asiento. Examine si el anillo de asiento presenta
algún daño. Si el anillo de asiento presenta
una muesca en la parte del asiento, se tendrá que sustituir la válvula de retención de
alarma. Rectificar un anillo de asiento en
obra resulta poco práctico.
Paso 5. Busque y elimine los residuos que
hayan podido quedar atascados en el revestimiento de la clapeta. En el caso de
persistir alguna pequeña imperfección en
el revestimiento de la clapeta, dele la vuelta después de limpiar ambas superficies a
fondo con un trapo limpio. Si es necesario,
sustituya el revestimiento de la clapeta por
otra. Asegúrese de volver a apretar firmemente el cierre de retención de la arandela
de la clapeta.
Paso 6. Vuelva a colocar el muelle y el conjunto de clapeta tal y como se muestra en
la figura 1. Mientras sujeta la bobina del
muelle en su posición inferior, vuelva a introducir el pasador de bisagra. Asegúrese
de que se empuja completamente el pasador de bisagra hasta la parte posterior de
la válvula.
Paso 7. Sustituya la tapa del agujero de
inspección. Vuelva a poner operativa la válvula de alarma de acuerdo con los pasos
descritos en la sección Procedimiento de
armado.
Pérdida del exceso de presión del sistema
En el caso de sistemas de presión variable,
generalmente, el manómetro del sistema indicará una presión superior a la que
muestra el manómetro de la presión del
abastecimiento. Asimismo, el valor deberá
ser similar al de la presión máxima del abastecimiento producido después de la puesta
en funcionamiento del sistema.
NOTA
La pérdida del exceso de presión del sistema
aumentará la posibilidad de que ocurra una
falsa alarma en el caso de un sistema de presión variable.
Siga el precedimiento descrito a continuación para corregir la pérdida del exceso de
presión del sistema.
Paso 1. Busque posibles señales de fuga
continua procedente de la válvula de desagüe automática. Si hay manchas de óxido
y/o depósitos de agua que indican que ha
habido una fuga continua, emprenda acciones correctivas de acuerdo con el procedimiento descrito en la subsección titulada
“Fugas en la válvula de desagüe automática”.
TFP990_ES
Paso 2. Si no hay señales de fuga continua
en la válvula de desagüe automática, drene
el sistema de acuerdo con el procedimiento anteriormente descrito y después limpie
y sustituya de manera adecuada la válvula
by-pass de retención.
Tras sustituir la válvula by-pass de retención
de la manera adecuada, vuelva a activar el
sistema de protección contra incendios siguiendo los pasos descritos en el apartado
Procedimiento de armado de la válvula.
Paso 3. Si persiste la pérdida del exceso de
presión del sistema, examine si hay alguna
fuga en el sistema de rociadores.
Exceso de presión
debido a una expansión térmica.
Los sistemas de rociadores de tubería húmeda sujetos a una temperatura ambiente
superior a 38°C pueden experimentar aumentos de la presión del sistema debidos
a la expansión térmica del agua. En particular, un sistema de tubería húmeda de
rejilla con burbujas de aire relativamente
pequeñas y sin válvula de seguridad puede
estar sometido a un incremento superior a
6,9 bar, provocado por un incremento de
la temperatura ambiente de aproximadamente 28°C.
Según sea necesario, instale una válvula de
seguridad de acuerdo con los requisitos de
la autoridad jurisdiccional para aliviar automáticamente el exceso de presión que,
en caso contrario, podría generarse en los
sistemas de tubería húmeda expuestos a
aumentos significativos de la temperatura
ambiente.
Falsas alarmas
Si persisten las falsas alarmas en un sistema
de presión variable:
Paso 1. Busque y corrija la causa de la fuga
continua procedente de la válvula de desagüe automática.
Paso 2. Compruebe si hay una válvula de
desagüe de cierre automático atascada y, si
es así, límpiela.
Paso 3. Busque y corrija la causa de la pérdida del exceso de presión del sistema.
Paso 4. Drene el sistema de rociadores y
vuelva a llenarlo siguiendo los pasos descritos en la sección Procedimiento de armado
de la válvula.
Alarmas intermitentes
Si el presostato proporciona una señal continua pero el motor hidráulico genera una
alarma intermitente, compruebe que el eje
de transmisión del motor hidráulico de alarma no está bloqueado.
Si el motor hidráulico de alarma y/o el
presostato proporcionan una alarma intermitente, probablemente sea como consecuencia de una acumulación excesiva de
aire atrapado en el sistema de rociadores.
Paso 4. Drene el sistema de rociadores y
vuelva a llenarlo siguiendo los pasos descritos en la sección Procedimiento de armado
de la válvula.
Página 13 de 20
La interrupción de la alarma puede estar
provocada por el cierre de la clapeta debido a una caída repentina de la presión del
abastecimiento o al cierre de una bomba de
la tubería de abastecimiento. Sólo se puede
corregir este tipo de problemas manteniendo una presión del abastecimiento continua.
Garantía limitada
Los productos fabricados por Tyco Fire &
Building Products se garantizan, únicamente al Comprador original, durante un
período de 10 años para cualquier defecto
del material o la mano de obra, siempre
que hayan sido pagados y correctamente instalados, y hayan recibido mantenimiento en condiciones normales de uso y
servicio. Esta garantía caduca a los 10 años
a partir de la fecha de expedición por parte de Tyco Fire & Building Products. No se
proporciona ninguna garantía a productos
o componentes fabricados por empresas
no afiliadas mediante propiedad con Tyco
Fire & Building Products, ni a productos o
componentes que hayan sido sometidos a
un uso o instalación indebidos, a corrosión,
o que no hayan sido instalados, mantenidos, modificados o reparados de acuerdo
con las normas reconocidas por la agencia
homologadora, así como por las normas
de cualquier otra autoridad jurisdiccional.
Cualquier material que Tyco Fire & Building
Products considere defectuoso será reparado o sustituido, de acuerdo con la decisión
exclusiva de Tyco Fire & Building Products.
Tyco Fire & Building Products no acepta, ni
autoriza a ninguna persona a aceptar en su
representación, ninguna otra responsabilidad en relación con la venta de sus productos o componentes de los mismos. Tyco Fire
& Building Products no acepta ninguna responsabilidad por errores en el diseño de los
sistemas de rociadores ni por información
inexacta o incompleta que haya podido suministrar el comprador o los representantes
de éste.
EN NINGÚN CASO SERÁ RESPONSABLE
TYCO FIRE & BUILDING PRODUCTS, YA SEA
POR CONTRATO, DELITO CIVIL, RESPONSABILIDAD OBJETIVA O SEGÚN CUALQUIER
OTRA TEORÍA JURÍDICA, DE DAÑOS INCIDENTALES, INDIRECTOS, ESPECIALES O
CONSECUENTES, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN LOS GASTOS DE MANO DE OBRA,
INDEPENDIENTEMENTE DE SI TYCO FIRE
& BUILDING PRODUCTS HA SIDO INFORMADO SOBRE LA POSIBILIDAD DE TALES
DAÑOS, Y EN NINGÚN CASO SERÁ LA RESPONSABILIDAD DE TYCO FIRE & BUILDING
PRODUCTS SUPERIOR EN VALOR AL PRECIO
DE VENTA ORIGINAL.
ESTA GARANTÍA SUSTITUYE CUALQUIER
OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA
DE COMERCIABILIDAD O ADECUACIÓN
DEL PRODUCTO PARA UN DETERMINADO
USO.
Página 14 de 20
TFP990_ES
Procedimiento
para pedidos
Válvula de alarma modelo AV-1-300
con conjunto de accesorios de válvula
conformes con la normativa europea.
Especificar: Válvula de alarma modelo
AV-1-300 totalmente ensamblada con accesorios de válvula conformes con la normativa europea, P/N (tabla A).
“Motor hidráulico de alarma modelo WMA1 con acabado de la alarma hidráulica en
rojo”,
................................................. P/N 52-630-2-021.
“Etiquetas de la A a la Z” para pegar en los
componentes de los accesorios de la válvula,
...................................................P/N WS00000033
Accesorios
Especificar: (“descripción”) y P/N.
“Interruptor de final de carrera” para válvula
de control del motor hidráulico,
..................................................... P/N CEDPV1ASS
“Accesorios de venteo de alarma” requeridos cuando el motor hidráulico de alarma
no está instalado,
................................................P/N 52-201-1-012E
P/N XX X XX XX X XX
VÁLVULA
DE ALARMA
INTERRUPTOR
11
Con ranura/Con ranura
12
Con brida/Con ranura, ANSI
13
Con brida/Con brida, ANSI
14
Con brida/Con brida, PN10/16
4
DN100
15
Con brida/Con brida, PN16 (8”)
6
DN150 (168,3 mm)
16
Con brida/Con ranura, PN16 (8”)
7
DN150 (165,1 mm)
17
Con brida/Con ranura, PN10/16
8
DN200
ACCESORIOS
DIÁMETRO
89
EUR
0
NINGUNO
1
PS10-1A
VÁLVULA DE CIERRE
00
DEBE ENCARGARSE POR
SEPARADO
ACCESORIOS
00
NINGUNO
01
TEMPORIZACIÓN RC-1
TABLA A
VÁLVULA DE RETENCIÓN DE ALARMA MODELO AV-1-300
CON ACCESORIOS CONFORMES CON LA NORMATIVA EUROPEA
— COMPLETAMENTE ENSAMBLADA —
Nota: este documento es una traducción. Las traducciones de cualquier información escrita a idiomas diferentes del inglés se han hecho únicamente como cortesía al
público no angloparlante. No queda garantizada, ni debe suponerse, la exactitud de la traducción. En el caso de que surjan dudas respecto a la precisión de la información contenida en esta traducción, le rogamos consulte la versión inglesa del documento TFP990, que es la versión oficial del mismo. Cualquier discrepancia o diferencia
surgida de la traducción no será vinculante ni tendrá repercusión legal a efectos de cumplimiento, obligación ni cualquier otro propósito. www.quicksilvertranslate.com.
TYCO FIRE PRODUCTS, 451 North Cannon Avenue, Lansdale, Pennsylvania 19446
TFP990_ES
Página 15 de 20
Anexo
A deATFP990
(09/2005)
Appendix
of TFP990
(09/2005)
Summary Instructions
consult
full document)
Instrucciones
resumidas(If
(enproblems
el caso deoccur,
encontrar
problemas,
consulte el documento completo)
Wet Alarm
Valve,hidráulica,
AV-1-300, AV-1-300,
DN100, With
Retarding
Chamber
Válvula
de alarma
DN100,
con cámara
de retardo
J
K
G
L
H
795 mm
D
E
C
F
B
A
330 mm
275 mm
I.I.Condiciones
normales:
Normal conditions:
La válvula
controlvalve
principal
abier•• The
main de
control
(A)(A)
is está
opened
ta y bloqueada.
and
locked.
•• The
sprinkler
systemestá
is presurizado
filled withy
El sistema
de rociadores
lleno de
agua.
water
and
is pressurized.
•• The
alarm
valve
(E) (E)
and
La válvula
de test
prueba
de alarma
y lamain
válvudrain
valve (F)
are closed.
la de desagüe
principal
(F) están cerradas.
•• The
waterdemotor
control
valve
La válvula
controlalarm
del motor
hidráulico
de
(K)
is
open.
alarma (K) está abierta.
• The pressure gauge valve (B) is
• La válvula del manómetro (B) está abierta.
open.
La válvula
del manómetro
está abierta.
•• The
pressure
gauge (H)
valve
(H) is
open.
• El manómetro del sistema (G) lee la presión
aguas abajo.
• System
pressure gauge (G) reads
downstream pressure.
• El manómetro de la presión del abasteci• Water
supply
pressure
miento (C)
lee la presión
aguasgauge
arriba. (C)
reads the upstream pressure.
II. Funcionamiento
Cuando uno o más rociadores están activados,
se reduce la presión aguas abajo de la válvula de
II. Operation
alarma.
Esta reducción de la presión abre la clapeta
de la
válvula
de alarma
y deja fluir
el agua
When
one
or more
sprinklers
are
acti-a
través de la toma de alarma hacia el interior de la
vated, pressure is reduced downtubería de alarma, llenando la cámara de retardo
stream of the alarm valve. This reduc(L) y accionando el presostato de detección del
tionde
inagua
pressure
will open
the clapper
flujo
(J) y el motor
hidráulico
de alarma
in the
alarm
valve and
allowdelwater
por
medio
de la válvula
de control
motorto
hiflow through
thedealarm
port into
they
dráulico
(K). El paso
agua principal
se abre
line,hacia
filling
the retard
chamber
elalarm
agua fluye
el interior
del sistema
de tu(L) and operating the waterflow presberías.
sure alarm switch (J) and the water
motor alarm via the water motor alarm
control valve (K). The main waterway
is now open and water flows into the
piping system.
340 mm
III.
el sistema
fuera defrom
funcionamiento:
III.Poner
Removing
system
service:
Paso 1. Cierre la válvula de control principal (A) y
mainhidráulico
control de
valve
laStep
válvula1.deClose
controlthe
del motor
alar(A)deand
close water motor alarm conma
alarma(K).
Paso
Cierre
la conexión
de venteo
del ramal
Step8. 8.
Close
the remote
branch
line
más
unaafter
vez cese
la descarga of
de
ventdesfavorable
connection
the discharge
agua
con aire,
y la salida
expulse
duaerated
water
ceases,
andsólo
theagua
outlet
rante
segundos
has 15
flowed
full como
for atmínimo.
least 15 seconds.
Paso 2. Drene el sistema con la válvula de deStepprincipal
2. Drain(F),
theabra
system
the main
sagüe
todaswith
las válvulas
del
drain para
valve
(F), open
sistema
comprobar
queall
lasvalves
tuberíasin
dethe
dissystemyto
sure
that
cross-mains
tribución
losmake
ramales
están
ventilados
y drenaand branch lines are vented and
dos.
Paso
9. Abra
completamente
válvulacontrol
de conStep
9. Fully
open thelamain
trol
principal
(A) y bloquéela
en la posición abiervalve
(A) and
lock it open.
ta.
IV. Poner el sistema de nuevo en funcionamiento:
Paso 1. Sustituya los rociadores que se hayan
disparado,
así como
los rociadores
IV. Placing
the system
backcercanos
in serv-al
fuego.
ice:
Paso
Rearme
central de
alarmas
contra inand11.
notify
thelacentral
alarm
station.
cendios y notifíquelo a la estación de alarmas.
trol valve (K).
drained.
Paso
la tapa del
agujero
de inspección
Step2. Retire
1. Replace
the
sprinklers
that
de
la válvula
de retención
alarma (D).close
Comhave
operated
and thede
sprinklers
puebe
to they limpie
fire. el revestimiento de la clapeta y el
anillo de asiento.
Step 2. Remove the handhole cover
Paso
Coloque
tapa del
agujero
inspecfrom3.the
alarmlacheck
valve
(D).deCheck
ción.
and clean the clapper facing and seat
ring.4. Cierre la válvula de desagüe principal (F)
Paso
yStep
el resto
válvulas
delhandhole
sistema. cover.
3.deMount
the
Paso
Limpie
losmain
filtros drain
de la tubería
Step5.4.
Close
valve de
(F)alarma
and
yother
los accesorios
hidráulico.
valvesdel
in motor
the system.
Paso
la conexión
de venteo deinlaalarm
tubería
Step6. Abra
5. Clean
the strainers
principal
distribución
o de lostrimming.
ramales.
line anddethe
water motor
Paso
Abra
lentamente
la válvula
de control
Step7.6.
Open
the remote
cross
main
principal
(A) hasta
que empiece
a escucharse el
or branch
line vent
connection.
flujo del agua y, a continuación, abra la válvula
Step 7.una
Slowly
girándola
vueltaopen
más. the main control
valve (A) until the sound of flowing
water just begins and then open the
valve one more turn.
Step 10. Open the Water Motor Alarm
Paso
10. Abra
la válvula
Control
Valve
(K). de control del motor hidráulico de alarma (K).
Step 11. Reset the fire alarm panel
V. Prueba semanal:
V. WeeklyAntes
test:de cerrar ninguna válvula o
Importante:
de activar ninguna alarma, avise, según corresImportant:
Prior to closing any valves
ponda, a los encargados de la seguridad local y
activating
any alarms, notify local
aor
la estación
de alarmas.
security guards and the central alarm
Paso 1. Abra la válvula de prueba de alarma (E),
station if applicable.
asegúrese de que la señal de alarma creada por el
presostato
detección
del flujo
agua (J)(E),
está
Step 1.deOpen
alarm
testdevalve
visible
la central
de detección
incendios.by
Si
verifyenthat
the alarm
signaldecreated
aplica,
compruebe elpressure
sonido del motor
the waterflow
alarmhidráulico
switch
de
deberáatserthe
claro
y constante.
(J)alarma;
is visible
fire
panel. If appli-
cable,
check
the sound
of de
thealarma
water
Paso
2. Cierre
la válvula
de prueba
(E)
alarm
it must
be clear
and
ymotor
compruebe
que—
se han
restablecido
la presión
steady.
del
abastecimiento y la normal del sistema. Si la
presión
abastecimiento
es inferior
a la presión
Step del
2. Close
the alarm
test valve
(E)
normal,
siga lasthat
instrucciones
del abastecimiento
and verify
the normal
supply and
de agua para conseguir la presión habitual.
system pressures are restored. If the
supply pressure is below the normal,
use the instructions from the water
supply to obtain the usual pressure.
Página 16 de 20
TFP990_ES
Appendix
of TFP990
(09/2005)
Anexo
B deBTFP990
(09/2005)
Summary
Instructions
(If
consult
full document)
Instrucciones resumidas (enproblems
el caso deoccur,
encontrar
problemas,
consulte el documento completo)
Wet Alarm Valve, AV-1-300, DN150, With Retarding Chamber
Válvula de alarma hidráulica, AV-1-300, DN150, con cámara de retardo
J
K
G
L
800 mm
H
D
E
C
F
B
A
355 mm
I. Condiciones normales:
I.• Normal
La válvulaconditions:
de control principal (A) está abierta y bloqueada.
• The
main control valve (A) is opened
and locked.
• El sistema de rociadores está presurizado y
• The
lleno sprinkler
de agua. system is filled with
water and is pressurized.
• La válvula de prueba de alarma (E) y la válvu• The
valve
main
la de alarm
desagüetest
principal
(F) (E)
estánand
cerradas.
drain valve (F) are closed.
• La válvula de control del motor hidráulico de
• The
water motor alarm control valve
alarma (K) está abierta.
(K) is open.
La válvula
del manómetro
está abierta.
•• The
pressure
gauge (B)
valve
(B) is
• open.
La válvula del manómetro (H) está abierta.
•• The
pressure gauge valve (H) is
El manómetro del sistema (G) lee la presión
open.
aguas abajo.
• System pressure gauge (G) reads
• downstream
El manómetro pressure.
de la presión del abastecimiento (C) lee la presión aguas arriba.
• Water supply pressure gauge (C)
II. Funcionamiento
reads the upstream pressure.
Cuando uno o más rociadores están activados,
se reduce la presión aguas abajo de la válvula de
alarma. Esta reducción de la presión abre la claII. Operation
peta
de la válvula de alarma y deja fluir el agua a
través
la toma
de alarma
hacia el interior
de la
Whendeone
or more
sprinklers
are actitubería
alarma, llenando
la cámara dedownretardo
vated,de pressure
is reduced
(L) y accionando el presostato de detección del
stream of the alarm valve. This reducflujo de agua (J) y el motor hidráulico de alarma
tion in pressure will open the clapper
por medio de la válvula de control del motor hiin the alarm
valve
and principal
allow water
toy
dráulico
(K). El paso
de agua
se abre
alarm del
port
into dethe
elflow
aguathrough
fluye haciathe
el interior
sistema
tualarm line, filling the retard chamber
berías.
(L) and operating the waterflow pressure alarm switch (J) and the water
motor alarm via the water motor alarm
control valve (K). The main waterway
is now open and water flows into the
piping system.
300 mm
370 mm
III. Poner el sistema fuera de funcionamiento:
III. Removing
system
from principal
service:
Paso
1. Cierre la válvula
de control
(A)
y la válvula de control del motor hidráulico de
Step
1.
Close
the
main
control
valve
alarma (K).
Paso 9. Abra completamente la válvula de control
principal
(A) y bloquéela
en la posición
Step
8. Close
the remote
branchabierline
ta.
vent connection after the discharge of
sagüe principal (F), abra todas las válvulas del
Step 2.
Drain
the system
the de
main
sistema
para
comprobar
que laswith
tuberías
disdrain
valve
(F),
open
all
valves
in
the
tribución y los ramales están ventilados y drenasystem to make sure that cross-mains
dos.
Step
Fullylaopen
main contra
control
Paso
11.9.
Rearme
central the
de alarmas
invalve y(A)
and lock
open. de alarmas.
cendios
notifíquelo
a laitestación
(A) and close water motor alarm conPaso
Drene
el sistema con la válvula de detrol 2.
valve
(K).
and branch lines are vented and
IV.
Poner el sistema de nuevo en funcionadrained.
miento:
Paso 1. Sustituya los rociadores que se hayan
disparado, así como los rociadores cercanos al
fuego.
IV. Placing the system back in serv-
ice:
Paso 2. Retire la tapa del agujero de inspección
de
la válvula
de retención
alarma (D). ComStep
1. Replace
thedesprinklers
that
puebe
limpie el revestimiento
de la clapeta
y el
have yoperated
and the sprinklers
close
anillo
defire.
asiento.
to the
Paso
Coloque
la tapa
delhandhole
agujero de cover
inspecStep3. 2.
Remove
the
ción.
from the alarm check valve (D). Check
and 4.clean
clapper
facing principal
and seat
Paso
Cierrethe
la válvula
de desagüe
(F)
ring.
y el resto de válvulas del sistema.
Step5. 3.
Mount
the handhole
cover.
Paso
Limpie
los filtros
de la tubería
de alarma
yStep
los accesorios
del
motor
hidráulico.
4. Close main drain valve (F) and
other
in the system.
Paso
6. valves
Abra la conexión
de venteo de la tubería
principal
de
distribución
de los ramales.
Step 5. Clean the ostrainers
in alarm
line 7.
and
thelentamente
water motor
trimming.
Paso
Abra
la válvula
de control
principal
(A)
hasta
que
empiece
escucharse
Step 6. Open the remote across
mainel
flujo
del agualine
y, a vent
continuación,
abra la válvula
or branch
connection.
girándola una vuelta más.
Step 7. Slowly open the main control
Paso
8. Cierre
la conexión
de venteo
ramal
valve
(A) until
the sound
of del
flowing
más
desfavorable
una vez
la descarga
de
water
just begins
andcese
then
open the
agua
con
aire,more
y la salida
valve
one
turn.expulse sólo agua durante 15 segundos como mínimo.
aerated
water
ceases,
and del
themotor
outlet
Paso
10. Abra
la válvula
de control
hihas
flowed
full
for
at
least
15
seconds.
dráulico de alarma (K).
Step 10. Open the Water Motor Alarm
V. Prueba semanal:
Control Valve (K).
Importante: Antes de cerrar ninguna válvula o
Step
11.
Resetalarma,
the fire
de
activar
ninguna
avise,alarm
según panel
corresand notify
the central
station.
ponda,
a los encargados
dealarm
la seguridad
local y
a la estación de alarmas.
Paso 1. Abra la válvula de prueba de alarma (E),
asegúrese
de que
la señal de alarma creada por el
V. Weekly
test:
presostato de detección del flujo de agua (J) está
Important:
Prior
closingdeany
valvesSi
visible
en la central
de to
detección
incendios.
or activating
alarms,
notify
local
aplica,
compruebeany
el sonido
del motor
hidráulico
de
alarma; deberá
serand
clarothe
y constante.
security
guards
central alarm
station if applicable.
Paso 2. Cierre la válvula de prueba de alarma (E)
yStep
compruebe
que se alarm
han restablecido
la presión
1. Open
test valve
(E),
del
abastecimiento
y la normal
delcreated
sistema. Sibyla
verify
that the alarm
signal
presión
del abastecimiento
es inferior
a laswitch
presión
the waterflow
pressure
alarm
normal,
las instrucciones
abastecimiento
(J) is siga
visible
at the fire del
panel.
If applide
agua para
conseguir
la presión
cable,
check
the sound
ofhabitual.
the water
motor alarm — it must be clear and
steady.
Step 2. Close the alarm test valve (E)
and verify that the normal supply and
system pressures are restored. If the
supply pressure is below the normal,
use the instructions from the water
supply to obtain the usual pressure.
TFP990_ES
Página 17 de 20
Appendix
of TFP990
(09/2005)
Anexo
C deCTFP990
(09/2005)
Summary
Instructions
(If
consult
full document)
Instrucciones resumidas (enproblems
el caso deoccur,
encontrar
problemas,
consulte el documento completo)
Wet Alarm Valve, AV-1-300, DN200, With Retarding Chamber
Válvula de alarma hidráulica, AV-1-300, DN200, con cámara de retardo
J
K
C
C
D
G
F
800 mm
H
F
B
A
390 mm
I. Condiciones normales:
I.• Normal
La válvulaconditions:
de control principal (A) está abierta y main
bloqueada.
• The
control valve (A) is opened
and locked.
• El sistema de rociadores está presurizado y
• The
llenosprinkler
de agua. system is filled with
water and is pressurized.
• La válvula de prueba de alarma (E) y la válvu• The
valve
main
la dealarm
desagüetest
principal
(F) (E)
estánand
cerradas.
drain valve (F) are closed.
• La válvula de control del motor hidráulico de
• The
water motor alarm control valve
alarma (K) está abierta.
(K) is open.
La válvula
del manómetro
está abierta.
•• The
pressure
gauge (B)
valve
(B) is
• open.
La válvula del manómetro (H) está abierta.
•• The
pressure gauge valve (H) is
El manómetro del sistema (G) lee la presión
open.
aguas abajo.
• System pressure gauge (G) reads
• downstream
El manómetropressure.
de la presión del abastecimiento (C) lee la presión aguas arriba.
• Water supply pressure gauge (C)
II. Funcionamiento
reads the upstream pressure.
Cuando uno o más rociadores están activados,
se reduce la presión aguas abajo de la válvula de
alarma. Esta reducción de la presión abre la claII. Operation
peta
de la válvula de alarma y deja fluir el agua a
través
la toma
de alarma
hacia el interior
de la
Whendeone
or more
sprinklers
are actitubería
alarma, llenando
la cámara dedownretardo
vated,depressure
is reduced
(L) y accionando el presostato de detección del
stream of the alarm valve. This reducflujo de agua (J) y el motor hidráulico de alarma
tion in pressure will open the clapper
por medio de la válvula de control del motor hiin the alarm
valve
and allow
water
to y
dráulico
(K). El paso
de agua
principal
se abre
flow
the
alarm del
port
into de
the
el
aguathrough
fluye hacia
el interior
sistema
tualarm line, filling the retard chamber
berías.
(L) and operating the waterflow pressure alarm switch (J) and the water
motor alarm via the water motor alarm
control valve (K). The main waterway
is now open and water flows into the
piping system.
470 mm
410 mm
III. Poner el sistema fuera de funcionamiento:
III. Removing
system
from principal
service:
Paso
1. Cierre la válvula
de control
(A)
y la válvula de control del motor hidráulico de
Step
1.
Close
the
main
control
valve
alarma (K).
Paso 9. Abra completamente la válvula de control
principal
(A) y bloquéela
en la posición
Step
8. Close
the remote
branch abierline
ta.
vent connection after the discharge of
sagüe principal (F), abra todas las válvulas del
Step 2.
Drain
the system
the main
sistema
para
comprobar
que laswith
tuberías
de disdrain
valve
(F),
open
all
valves
the
tribución y los ramales están ventilados yindrenasystem to make sure that cross-mains
dos.
Step11.9.Rearme
Fullylaopen
main contra
control
Paso
centralthe
de alarmas
invalve (A)
and lock
open. de alarmas.
cendios
y notifíquelo
a laitestación
(A) and close water motor alarm conPaso
2. Drene
el sistema con la válvula de detrol valve
(K).
and branch lines are vented and
IV.
Poner el sistema de nuevo en funcionadrained.
miento:
Paso 1. Sustituya los rociadores que se hayan
disparado, así como los rociadores cercanos al
fuego.
IV. Placing the system back in serv-
ice:
Paso 2. Retire la tapa del agujero de inspección
de
la válvula
de retención
alarma (D). that
ComStep
1. Replace
thedesprinklers
puebe
limpie el revestimiento
de la clapeta
y el
have yoperated
and the sprinklers
close
anillo
defire.
asiento.
to the
Paso
Coloque
la tapa
agujero de cover
inspecStep3. 2.
Remove
thedelhandhole
ción.
from the alarm check valve (D). Check
and 4.
clean
clapper
facing principal
and seat
Paso
Cierrethe
la válvula
de desagüe
(F)
ring.
y el resto de válvulas del sistema.
Step5.3.
Mount
the handhole
cover.
Paso
Limpie
los filtros
de la tubería
de alarma
yStep
los accesorios
del
motor
hidráulico.
4. Close main drain valve (F) and
other
in the system.
Paso
6. valves
Abra la conexión
de venteo de la tubería
principal
de
distribución
de los ramales.
Step 5. Clean the ostrainers
in alarm
line and
thelentamente
water motor
trimming.
Paso
7. Abra
la válvula
de control
principal
(A)
hasta
que
empiece
escucharse
Step 6. Open the remote across
mainel
flujo
del agualine
y, avent
continuación,
abra la válvula
or branch
connection.
girándola una vuelta más.
Step 7. Slowly open the main control
Paso
la conexión
de venteo
del ramal
valve8. Cierre
(A) until
the sound
of flowing
más
desfavorable
una vez
la descarga
de
water
just begins
andcese
then
open the
agua
con
aire,more
y la salida
valve
one
turn.expulse sólo agua durante 15 segundos como mínimo.
aerated
water
ceases,
and del
themotor
outlet
Paso
10. Abra
la válvula
de control
hihas
flowed
full
for
at
least
15
seconds.
dráulico de alarma (K).
Step 10. Open the Water Motor Alarm
V. Prueba semanal:
Control Valve (K).
Importante: Antes de cerrar ninguna válvula o
Step
11.ninguna
Resetalarma,
the fire
de
activar
avise,alarm
según panel
corresand notify
the central
station.
ponda,
a los encargados
dealarm
la seguridad
local y
a la estación de alarmas.
Paso 1. Abra la válvula de prueba de alarma (E),
asegúrese
de que
la señal de alarma creada por el
V. Weekly
test:
presostato de detección del flujo de agua (J) está
Important:
Prior
closingdeany
valvesSi
visible
en la central
deto
detección
incendios.
or activating
alarms,
notify
local
aplica,
compruebeany
el sonido
del motor
hidráulico
de
alarma; deberá
serand
clarothe
y constante.
security
guards
central alarm
station if applicable.
Paso 2. Cierre la válvula de prueba de alarma (E)
yStep
compruebe
que sealarm
han restablecido
la presión
1. Open
test valve
(E),
del
abastecimiento
y la normal
delcreated
sistema. Si
verify
that the alarm
signal
byla
presión
del abastecimiento
es inferior
presión
the waterflow
pressure
alarma laswitch
normal,
las instrucciones
abastecimiento
(J) is siga
visible
at the fire del
panel.
If applide
agua para
conseguir
la presión
cable,
check
the sound
ofhabitual.
the water
motor alarm — it must be clear and
steady.
Step 2. Close the alarm test valve (E)
and verify that the normal supply and
system pressures are restored. If the
supply pressure is below the normal,
use the instructions from the water
supply to obtain the usual pressure.
Página 18 de 20
TFP990_ES
Appendix
of TFP990
(09/2005)
Anexo
D deDTFP990
(09/2005)
Summary Instructions (If problems occur, consult full document)
Instrucciones
resumidas
(en elDN100,
caso deWithout
encontrar
problemas,
consulte el documento completo)
Wet Alarm Valve,
AV-1-300,
Retarding
Chamber
Válvula de alarma hidráulica, AV-1-300, DN100, sin cámara de retardo
G
H
D
E
J
C
410 mm
F
K
B
A
330 mm
275 mm
I. Condiciones normales:
I.• Normal
La válvulaconditions:
de control principal (A) está abier• The
main control valve (A) is opened
ta y bloqueada.
and locked.
• El sistema de rociadores está presurizado y
• The
lleno sprinkler
de agua. system is filled with
water and is pressurized.
La válvula de prueba de alarma (E) y la válvu•• The
alarm test valve (E) and main
la de desagüe principal (F) están cerradas.
drain valve (F) are closed.
La válvula
controlalarm
del motor
hidráulico
de
•• The
waterdemotor
control
valve
alarma
(K)
está
abierta.
(K) is open.
La válvula
del manómetro
está abierta.
•• The
pressure
gauge (B)
valve
(B) is
open.
• La válvula del manómetro (H) está abierta.
• The pressure gauge valve (H) is
• open.
El manómetro del sistema (G) lee la presión
aguas abajo.
• System pressure gauge (G) reads
• downstream
El manómetro pressure.
de la presión del abastecimiento (C) lee la presión aguas arriba.
• Water supply pressure gauge (C)
reads the upstream pressure.
II. Funcionamiento
Cuando uno o más rociadores están activados,
se reduce la presión aguas abajo de la válvula de
alarma. Esta reducción de la presión abre la claII. Operation
peta de la válvula de alarma y deja fluir el agua a
través
la toma
de alarma
hacia el interior
de la
Whendeone
or more
sprinklers
are actitubería
alarma, llenando
la cámara dedownretardo
vated,de pressure
is reduced
(L)
y accionando
presostato
detección
del
stream
of the el
alarm
valve.deThis
reducflujo
(J) y el motor
hidráulico
de alarma
tionde
inagua
pressure
will open
the clapper
por
medio
de la válvula
de control
motorto
hiin the
alarm
valve and
allowdelwater
dráulico
(K). El paso
agua principal
se abre
flow through
thedealarm
port into
they
elalarm
agua fluye
el interior the
del sistema
de tuline,hacia
operating
waterflow
berías.
pressure alarm switch (J) and the
water motor alarm via the water motor
alarm control valve (K). The main waterway is now open and water flows
into the piping system.
III. Poner el sistema fuera de funcionamiento:
III. Removing
system
from principal
service:
Paso
1. Cierre la válvula
de control
(A)
yStep
la válvula
de
control
del
motor
hidráulico
de
1. Close the main control valve
alarma
(K). close water motor alarm con(A) and
trol 2.
valve
(K).
Paso
Drene
el sistema con la válvula de desagüe
principal
todaswith
las válvulas
del
Step 2. Drain(F),
theabra
system
the main
sistema
comprobar
queall
lasvalves
tuberíasin
dethe
disdrain para
valve
(F), open
tribución y los ramales están ventilados y drenasystem to make sure that cross-mains
dos.
and branch lines are vented and
drained.
IV.
Poner el sistema de nuevo en funciona-
miento:
Paso 1. Sustituya los rociadores que se hayan
disparado, así como los rociadores cercanos al
IV. Placing the system back in servfuego.
ice:
Paso 2. Retire la tapa del agujero de inspección
Step
1. Replace
thedesprinklers
that
de
la válvula
de retención
alarma (D). Comhave yoperated
and the sprinklers
close
puebe
limpie el revestimiento
de la clapeta
y el
to the
anillo
defire.
asiento.
Step3. 2.
Remove
the
Paso
Coloque
la tapa
delhandhole
agujero de cover
inspecfrom the alarm check valve (D). Check
ción.
and clean the clapper facing and seat
Paso
ring.4. Cierre la válvula de desagüe principal (F)
y el resto de válvulas del sistema.
Step 3. Mount the handhole cover.
Paso 5. Limpie los filtros de la tubería de alarma
4. Close
valve (F) and
yStep
los accesorios
delmain
motordrain
hidráulico.
other valves in the system.
Paso 6. Abra la conexión de venteo de la tubería
Step 5.deClean
the ostrainers
in alarm
principal
distribución
de los ramales.
line and the water motor trimming.
Paso 7. Abra lentamente la válvula de control
principal
hasta que
escucharse
Step 6.(A)Open
the empiece
remote across
mainel
flujo
del agualine
y, a vent
continuación,
abra la válvula
or branch
connection.
girándola una vuelta más.
Step 7. Slowly open the main control
Paso
8. Cierre
la conexión
de venteo
ramal
valve
(A) until
the sound
of del
flowing
más
desfavorable
una vez
la descarga
de
water
just begins
andcese
then
open the
agua
con
aire,more
y la salida
valve
one
turn.expulse sólo agua durante 15 segundos como mínimo.
255 mm
Paso 9. Abra completamente la válvula de conStep
8. Close
the remote
branchabierline
trol
principal
(A) y bloquéela
en la posición
vent connection after the discharge of
ta.
aerated water ceases, and the outlet
Paso
Abra la
válvula
control
motor hihas10.
flowed
full
for atdeleast
15del
seconds.
dráulico de alarma (K).
Step 9. Fully open the main control
Paso
11.(A)
Rearme
central
de alarmas contra invalve
andlalock
it open.
cendios y notifíquelo a la estación de alarmas.
Step 10. Open the Water Motor Alarm
V.Control
Prueba semanal:
Valve (K).
Importante: Antes de cerrar ninguna válvula o
Step 11. Reset the fire alarm panel
de activar ninguna alarma, avise, según corresand notify
the central
station.
ponda,
a los encargados
dealarm
la seguridad
local y
a la estación de alarmas.
Paso 1. Abra la válvula de prueba de alarma (E),
asegúrese
de que
la señal de alarma creada por el
V. Weekly
test:
presostato de detección del flujo de agua (J) está
Important:
Prior
closingdeany
valvesSi
visible
en la central
de to
detección
incendios.
or activating
alarms,
notify
local
aplica,
compruebeany
el sonido
del motor
hidráulico
security
guards
central alarm
de
alarma; deberá
serand
clarothe
y constante.
station if applicable.
Paso 2. Cierre la válvula de prueba de alarma (E)
1. Open
test valve
(E),
yStep
compruebe
que se alarm
han restablecido
la presión
verify
that the alarm
signal
del
abastecimiento
y la normal
delcreated
sistema. Sibyla
the waterflow
pressure
alarm
presión
del abastecimiento
es inferior
a laswitch
presión
(J) is siga
visible
at the fire del
panel.
If applinormal,
las instrucciones
abastecimiento
de
agua para
conseguir
la presión
cable,
check
the sound
ofhabitual.
the water
motor alarm — it must be clear and
steady.
Step 2. Close the alarm test valve (E)
and verify that the normal supply and
system pressures are restored. If the
supply pressure is below the normal,
use the instructions from the water
supply to obtain the usual pressure.
TFP990_ES
Página 19 de 20
Appendix
of TFP990
(09/2005)
Anexo
E deETFP990
(09/2005)
Summary
Instructions
consult
full document)
Instrucciones
resumidas(If
(enproblems
el caso deoccur,
encontrar
problemas,
consulte el documento completo)
Wet Alarm Valve, AV-1-300, DN150, Without Retarding Chamber
Válvula de alarma hidráulica, AV-1-300, DN150, sin cámara de retardo
G
H
D
E
J
C
415 mm
F
K
B
A
355 mm
I. Condiciones normales:
I.• Normal
La válvulaconditions:
de control principal (A) está abierta y bloqueada.
• The
main control valve (A) is opened
and locked.
• El sistema de rociadores está presurizado y
• The
lleno sprinkler
de agua. system is filled with
water and is pressurized.
• La válvula de prueba de alarma (E) y la válvu• The
valve
main
la de alarm
desagüetest
principal
(F) (E)
estánand
cerradas.
drain valve (F) are closed.
La válvula de control del motor hidráulico de
•• The
water motor alarm control valve
alarma (K) está abierta.
(K) is open.
La válvula
del manómetro
está abierta.
•• The
pressure
gauge (B)
valve
(B) is
open.
• La válvula del manómetro (H) está abierta.
• The pressure gauge valve (H) is
• El manómetro del sistema (G) lee la presión
open.
aguas abajo.
• System pressure gauge (G) reads
• downstream
El manómetro pressure.
de la presión del abastecimiento (C) lee la presión aguas arriba.
• Water supply pressure gauge (C)
II. Funcionamiento
reads the upstream pressure.
Cuando uno o más rociadores están activados,
se reduce la presión aguas abajo de la válvula de
alarma. Esta reducción de la presión abre la claII. Operation
peta
de la válvula de alarma y deja fluir el agua a
través
la toma
de alarma
hacia el interior
de la
Whendeone
or more
sprinklers
are actitubería
alarma, llenando
la cámara dedownretardo
vated,de pressure
is reduced
(L)
y accionando
presostato
detección
del
stream
of the el
alarm
valve.deThis
reducflujo
(J) y el motor
hidráulico
de alarma
tionde
inagua
pressure
will open
the clapper
por medio de la válvula de control del motor hiin the alarm valve and allow water to
dráulico (K). El paso de agua principal se abre y
flow through the alarm port into the
el agua fluye hacia el interior del sistema de tualarm line, operating the waterflow
berías.
pressure alarm switch (J) and the
water motor alarm via the water motor
alarm control valve (K). The main waterway is now open and water flows
into the piping system.
300 mm
III. Poner el sistema fuera de funcionamiento:
III. Removing
system
from principal
service:
Paso
1. Cierre la válvula
de control
(A)
y la válvula de control del motor hidráulico de
Step 1. Close the main control valve
alarma (K).
(A) and close water motor alarm control 2.
valve
(K).
Paso
Drene
el sistema con la válvula de desagüe principal (F), abra todas las válvulas del
Step 2. Drain the system with the main
sistema para comprobar que las tuberías de disdrain valve
(F), open
valves yindrenathe
tribución
y los ramales
estánall
ventilados
system to make sure that cross-mains
dos.
and branch lines are vented and
drained.
IV.
Poner el sistema de nuevo en funciona-
miento:
Paso 1. Sustituya los rociadores que se hayan
disparado, así como los rociadores cercanos al
IV. Placing the system back in servfuego.
ice:
Paso 2. Retire la tapa del agujero de inspección
Step
1. Replace
thedesprinklers
that
de
la válvula
de retención
alarma (D). Compuebe
limpie el revestimiento
de la clapeta
y el
have yoperated
and the sprinklers
close
anillo
defire.
asiento.
to the
Paso
Coloque
la tapa
delhandhole
agujero de cover
inspecStep3. 2.
Remove
the
ción.
from the alarm check valve (D). Check
and clean the clapper facing and seat
Paso 4. Cierre la válvula de desagüe principal (F)
yring.
el resto de válvulas del sistema.
Step 3. Mount the handhole cover.
Paso 5. Limpie los filtros de la tubería de alarma
yStep
los accesorios
delmain
motordrain
hidráulico.
4. Close
valve (F) and
other
in the system.
Paso
6. valves
Abra la conexión
de venteo de la tubería
principal
de
distribución
de los ramales.
Step 5. Clean the ostrainers
in alarm
line 7.
and
thelentamente
water motor
trimming.
Paso
Abra
la válvula
de control
principal
(A)
hasta
que
empiece
escucharse
Step 6. Open the remote across
mainel
flujo
del agualine
y, a vent
continuación,
abra la válvula
or branch
connection.
girándola una vuelta más.
Step 7. Slowly open the main control
Paso
8. Cierre
la conexión
de venteo
ramal
valve
(A) until
the sound
of del
flowing
más
desfavorable
una vez
la descarga
de
water
just begins
andcese
then
open the
agua
con
aire,more
y la salida
valve
one
turn.expulse sólo agua durante 15 segundos como mínimo.
285 mm
Paso 9. Abra completamente la válvula de control
principal
(A) y bloquéela
en la posición
Step
8. Close
the remote
branchabierline
ta.
vent connection after the discharge of
aerated water ceases, and the outlet
Paso 10. Abra la válvula de control del motor hihas flowed
full (K).
for at least 15 seconds.
dráulico
de alarma
Step 9. Fully open the main control
Paso 11. Rearme la central de alarmas contra invalve y(A)
and lock
open. de alarmas.
cendios
notifíquelo
a laitestación
Step 10. Open the Water Motor Alarm
V.Control
Prueba semanal:
Valve (K).
Importante: Antes de cerrar ninguna válvula o
Step
11.
Resetalarma,
the fire
de
activar
ninguna
avise,alarm
según panel
corresand notify
the central
station.
ponda,
a los encargados
dealarm
la seguridad
local y
a la estación de alarmas.
Paso 1. Abra la válvula de prueba de alarma (E),
asegúrese
de que
la señal de alarma creada por el
V. Weekly
test:
presostato de detección del flujo de agua (J) está
Important:
Prior
closingdeany
valvesSi
visible
en la central
de to
detección
incendios.
or activating
alarms,
notify
local
aplica,
compruebeany
el sonido
del motor
hidráulico
security
guards
central alarm
de
alarma; deberá
serand
clarothe
y constante.
station if applicable.
Paso 2. Cierre la válvula de prueba de alarma (E)
1. Open
test valve
(E),
yStep
compruebe
que se alarm
han restablecido
la presión
del
abastecimiento
y la normal
delcreated
sistema. Sibyla
verify
that the alarm
signal
presión
del abastecimiento
es inferior
a laswitch
presión
the waterflow
pressure
alarm
normal,
las instrucciones
abastecimiento
(J) is siga
visible
at the fire del
panel.
If applide
agua para
conseguir
la presión
cable,
check
the sound
ofhabitual.
the water
motor alarm — it must be clear and
steady.
Step 2. Close the alarm test valve (E)
and verify that the normal supply and
system pressures are restored. If the
supply pressure is below the normal,
use the instructions from the water
supply to obtain the usual pressure.
Página 20 de 20
TFP990_ES
Appendix
of TFP990
(09/2005)
Anexo
F deFTFP990
(09/2005)
Summary
Instructions
consult
full document)
Instrucciones
resumidas(If
(enproblems
el caso deoccur,
encontrar
problemas,
consulte el documento completo)
Wet Alarm Valve, AV-1-300, DN200, Without Retarding Chamber
Válvula de alarma hidráulica, AV-1-300, DN200, sin cámara de retardo
C
D
G
E
J
H
F
K
520 mm
B
A
390 mm
I. Condiciones normales:
I.• Normal
La válvulaconditions:
de control principal (A) está abierta y bloqueada.
• The
main control valve (A) is opened
and locked.
• El sistema de rociadores está presurizado y
• The
lleno sprinkler
de agua. system is filled with
water and is pressurized.
• La válvula de prueba de alarma (E) y la válvu• The
valve
main
la de alarm
desagüetest
principal
(F) (E)
estánand
cerradas.
drain valve (F) are closed.
La válvula de control del motor hidráulico de
•• The
water motor alarm control valve
alarma (K) está abierta.
(K) is open.
La válvula
del manómetro
está abierta.
•• The
pressure
gauge (B)
valve
(B) is
open.
• La válvula del manómetro (H) está abierta.
• The pressure gauge valve (H) is
• El manómetro del sistema (G) lee la presión
open.
aguas abajo.
• System pressure gauge (G) reads
• downstream
El manómetro pressure.
de la presión del abastecimiento (C) lee la presión aguas arriba.
• Water supply pressure gauge (C)
II. Funcionamiento
reads the upstream pressure.
Cuando uno o más rociadores están activados,
se reduce la presión aguas abajo de la válvula de
alarma. Esta reducción de la presión abre la claII. Operation
peta
de la válvula de alarma y deja fluir el agua a
través
la toma
de alarma
hacia el interior
de la
Whendeone
or more
sprinklers
are actitubería
alarma, llenando
la cámara dedownretardo
vated,de pressure
is reduced
(L)
y accionando
presostato
detección
del
stream
of the el
alarm
valve.deThis
reducflujo
(J) y el motor
hidráulico
de alarma
tionde
inagua
pressure
will open
the clapper
por medio de la válvula de control del motor hiin the alarm valve and allow water to
dráulico (K). El paso de agua principal se abre y
flow through the alarm port into the
el agua fluye hacia el interior del sistema de tualarm line, operating the waterflow
berías.
pressure alarm switch (J) and the
water motor alarm via the water motor
alarm control valve (K). The main waterway is now open and water flows
into the piping system.
470 mm
III. Poner el sistema fuera de funcionamiento:
III. Removing
system
from principal
service:
Paso
1. Cierre la válvula
de control
(A)
y la válvula de control del motor hidráulico de
Step 1. Close the main control valve
alarma (K).
(A) and close water motor alarm control 2.
valve
(K).
Paso
Drene
el sistema con la válvula de desagüe principal (F), abra todas las válvulas del
Step 2. Drain the system with the main
sistema para comprobar que las tuberías de disdrain valve
(F), open
valves yindrenathe
tribución
y los ramales
estánall
ventilados
system to make sure that cross-mains
dos.
and branch lines are vented and
drained.
IV.
Poner el sistema de nuevo en funciona-
miento:
Paso 1. Sustituya los rociadores que se hayan
disparado, así como los rociadores cercanos al
IV. Placing the system back in servfuego.
ice:
Paso 2. Retire la tapa del agujero de inspección
Step
1. Replace
thedesprinklers
that
de
la válvula
de retención
alarma (D). Compuebe
limpie el revestimiento
de la clapeta
y el
have yoperated
and the sprinklers
close
anillo
defire.
asiento.
to the
Paso
Coloque
la tapa
delhandhole
agujero de cover
inspecStep3. 2.
Remove
the
ción.
from the alarm check valve (D). Check
and clean the clapper facing and seat
Paso 4. Cierre la válvula de desagüe principal (F)
yring.
el resto de válvulas del sistema.
Step 3. Mount the handhole cover.
Paso 5. Limpie los filtros de la tubería de alarma
yStep
los accesorios
delmain
motordrain
hidráulico.
4. Close
valve (F) and
other
in the system.
Paso
6. valves
Abra la conexión
de venteo de la tubería
principal
de
distribución
de los ramales.
Step 5. Clean the ostrainers
in alarm
line 7.
and
thelentamente
water motor
trimming.
Paso
Abra
la válvula
de control
principal
(A)
hasta
que
empiece
escucharse
Step 6. Open the remote across
mainel
flujo
del agualine
y, a vent
continuación,
abra la válvula
or branch
connection.
girándola una vuelta más.
Step 7. Slowly open the main control
Paso
8. Cierre
la conexión
de venteo
ramal
valve
(A) until
the sound
of del
flowing
más
desfavorable
una vez
la descarga
de
water
just begins
andcese
then
open the
agua
con
aire,more
y la salida
valve
one
turn.expulse sólo agua durante 15 segundos como mínimo.
365 mm
Paso 9. Abra completamente la válvula de control
principal
(A) y bloquéela
en la posición
Step
8. Close
the remote
branchabierline
ta.
vent connection after the discharge of
aerated water ceases, and the outlet
Paso 10. Abra la válvula de control del motor hihas flowed
full (K).
for at least 15 seconds.
dráulico
de alarma
Step 9. Fully open the main control
Paso 11. Rearme la central de alarmas contra invalve y(A)
and lock
open. de alarmas.
cendios
notifíquelo
a laitestación
Step 10. Open the Water Motor Alarm
V.Control
Prueba semanal:
Valve (K).
Importante: Antes de cerrar ninguna válvula o
Step
11.
Resetalarma,
the fire
de
activar
ninguna
avise,alarm
según panel
corresand notify
the central
station.
ponda,
a los encargados
dealarm
la seguridad
local y
a la estación de alarmas.
Paso 1. Abra la válvula de prueba de alarma (E),
asegúrese
de que
la señal de alarma creada por el
V. Weekly
test:
presostato de detección del flujo de agua (J) está
Important:
Prior
closingdeany
valvesSi
visible
en la central
de to
detección
incendios.
or activating
alarms,
notify
local
aplica,
compruebeany
el sonido
del motor
hidráulico
security
guards
central alarm
de
alarma; deberá
serand
clarothe
y constante.
station if applicable.
Paso 2. Cierre la válvula de prueba de alarma (E)
1. Open
test valve
(E),
yStep
compruebe
que se alarm
han restablecido
la presión
del
abastecimiento
y la normal
delcreated
sistema. Sibyla
verify
that the alarm
signal
presión
del abastecimiento
es inferior
a laswitch
presión
the waterflow
pressure
alarm
normal,
las instrucciones
abastecimiento
(J) is siga
visible
at the fire del
panel.
If applide
agua para
conseguir
la presión
cable,
check
the sound
ofhabitual.
the water
motor alarm — it must be clear and
steady.
Step 2. Close the alarm test valve (E)
and verify that the normal supply and
system pressures are restored. If the
supply pressure is below the normal,
use the instructions from the water
supply to obtain the usual pressure.