Romano čaćipe - Udruga Roma Zagreba

Transcription

Romano čaćipe - Udruga Roma Zagreba
R mano èaæi
èaæipe
Časopis Roma u Republici Hrvatskoj • Romano Lil
BROJI / BROJ 6
BERŠ / GODINA XVII.
ZAGREB
ROMANO
ROMSKA
ČAĆIPE
ISTINA
TIRDARAJ / OŽUJAK 2010.
1
UmJESTO UVODNIKA
2
S
Sljedećih18mjeseciuSaboru
obzirom na to da je romska manjina
uspjela u afirmaciji svoje pozicije kao
manjine kroz ulazak predstavnika nacionalnih manjina, te ujedno predstavnika romske nacionalne manjine u Sabor Republike Hrvatske, čitateljstvo Romano Čaćipea
uvijek zanima što naš saborski zastupnik
radi po pitanju promocije romskih prava
i pitanja. S obzirom na to da smo ušli u
treću godinu saborskog mandata, primjećujemo sljedeće:
Predstavnici romskih udruga kao i priznati
pojedinci, Romi, odavno su aktivni u različitim tijelima sazivanim od državne uprave
i u tzv. mobilnim timovima, koji surađuju s
raznim ministarstvima i ustanovama Republike Hrvatske u svakodnevnom praćenju
i rješavanju problema romske manjine. S
obzirom na to da romski predstavnici koji
obnašaju te dužnosti za isto nisu plaćeni,
tj., kada i ako su plaćeni riječ je o smiješno simboličnim iznosima, mišljenja smo da
istima nije potrebno „dodatno ojačanje“
od strane saborskog zastupnika. Primjerice,
predstavnici Roma koji rade i pridonose
radu Nacionalnog povjerenstva za praćenje
programa namijenjenog Romima u RH za
svoj rad nisu plaćeni. Ostali koji sudjeluju u
radu istoga povjerenstva, osim svojih privilegija i zagarantiranih osobnih dohodaka iz
državnog proračuna, za svako sudjelovanje
u radu povjerenstva dobivaju dodatnu plaću, naravno, Romi ne dobivaju ništa.
R
Saborski zastupnik koji predstavlja
nacionalne manjine, a time i romsku
manjinu koja ga je izabrala, sada već
u trećoj godini svoga mandata nije
sazvao i održao sastanak s dvadeset
romskih udruga koje su mu omogućile
da bude saborski zastupnik
Saborski zastupnik je, naravno, uvijek rado
viđen gost, te posebice podržavamo razmjenu iskustava, međutim, sam mandat,
dakle razlog i ovlasti koje je saborski zastupnik dobio od svoje izborne baze, jest
da zastupa nacionalne manjine, uključivo
i romsku manjinu u Hrvatskom saboru.
Za isto je saborski zastupnik dobro plaćen iz državnog proračuna te mu pristoje
sve privilegije kao i svakom drugom saborskom zastupniku. Stoga smo mišljenja,
da je radno mjesto saborskog zastupnika u Hrvatskom saboru, a da je njegova
učinkovitost ili izostanak iste mjerljiva na
razne načine. Jedno od mjerila jest i sudjelovanje u saborskim raspravama kao
i govori pred saborskim zastupnicima. S
obzirom na to da je romska problematika
i dalje ista kao i prije, saborski zastupnik
u biti ima jednostavan posao, jer se od
njega očekuje da druge saborske zastupnike redovno podsjeća o problemima
nacionalnih manjina, a, naravno, i romske
manjine koja je njegova izborna baza. O
aktivnostima saborskog zastupnika se
vrlo lagano uvjeriti tako da se prate saborske rasprave koje se prenose putem
Hrvatske televizije. Stoga kao odgovor
na pitanja naših čitatelja, predlažemo da
sami zaključe i ocijene aktivnost našega
predstavnika, a na osnovi stvarnog broja
nastupa u Saboru RH.
Saborski zastupnik koji predstavlja nacionalne manjine, a time i romsku manjinu
koja ga je izabrala, sada već u trećoj godini
svoga mandata nije sazvao i održao sastanak sa dvadeset romskih udruga koje su
mu omogućile da bude saborski zastupnik.
Umjesto toga, održavaju se individualni, dakle pojedinačni sastanci s pojedinim predstavnicima romskih udruga. Razlog za takvu
praksu do sada nije objašnjen. Nadamo se
da će se to promijeniti u najskorijem roku,
te da učestali interes saborskog zastupnika
za romska pitanja neće biti isključivo vezan
uz nadu za ponovnim izborom.
Ujedno, drago nam je da saborski zastupnik putuje po Europi i zalaže se za prava
i probleme nacionalnih manjina, a time i
romske manjine. Još bi nas više radovalo
da primijetimo konkretniji angažman u Hrvatskom saboru, a još više kada bi i same
romske udruge za svoje razne programe
imale pristup izvorima financiranja za rad
nedržavnih udruga kojima i sam saborski
zastupnik ima pristup, ali nas savjetuje da
mi ostali ne pišemo molbe i ne podnašamo
zahtjeve za financiranjem na iste adrese.
Next18-thmonthsintheparlament
epresentatives of Roma NGOs as well
individual Roma are active in various
comittees established by the government
as well in so called mobile teams that coordinate efforts with the appropriate ministries and take care of the daily problems of
the roma in roma settlements. These Roma
representatives are not paid for their work,
or when they are paid it is a laughable ammount, thus it is our opinnion, that these
people definatively do not require to be „reinforced“ by the member of the Parlament.
As an example, the members of the National
comittee for the supervision of the implementation of the national program for Roma
in the Republic of Croatia, are not paid for
their efforts, as long they are Roma. Other
members of the same comittee that are not
Roma, have apart their obligatory perks and
governmental salaries also adequate compensations for every meeting they attend.
The Roma of course, receive nothing.
The member of Parlament is of course, always a well received guest. And we especially
greet the exchange of experiences. However,
by the nature of the mandate, the working
place of the member of Parlament is in the
Croatian parlament. This is the place where
the mP has to excercise his mandate which
he received from his voters, which are the
20 Roma NGOs who elected him in the
Since the Roma minority achieved
affirmation by electing its representative
into the Croatian parlament, who
represents national minorities and the
roma minority as well. The Romano
Cacipe readers ask us regularily about
the performance of our member of the
Parlament, especially his achievments in
the promotion of Roma needs and problems.
Since we entered the 3rd year of his
mandate we would observe the following:
first place. For this job, the mP is well paid
from the taxpayers money and also has very
nice perks and benefits, as all members of
the Parlament have.Therefore, it is our opinnion that his success or absence of success
can be easily meassured since his main job
is to inform other members of the parliament about the issues that concern national
minorities and the issues of the roma national minority as well. It is very easy for our
readers to estimate this efficiency. Since all
debates and meetings of the Parlament are
aired on the national television each reader
can observe how often and if, and what, our
member of Parlament is holding and doing in
the Parlament. This is our recommendations
to our readers who ask us these questions
ROMANO
ROMSKA
ČAĆIPE
ISTINA
– please watch the Parlaments sessions on
the national TV and make your own opinnion.
Our member of Parlament who got elected
by the 20 Roma NGOs that supported him,
now in the rd year of his mandate, hes yet
to invite these 20 NGOs to a collective
meeting and to inform us about his work.
Instead, he is calling individual Roma NGOs
to meetings. The reason for such practices
has so forth not been explained. Of course,
it is our xsincere hope that the member
of Parlament and his renewed interest for
Roma problems and issues is not directly
connected with his hope for re-election.
The member of Parlament who represents
national minorities and the Roma minority
as well, is also frequanetly traveling across
Europe.We are very glad that he is of course
promoting the interests and needs of the national minorities and the Roma minority on
his travels. We would be even more satisfied
if we would see such zeal in the Croatian
Parlament, which eventually is his working
place. Further, we would also welcome if our
member of the Parlament would provide access to other Roma NGOs to the sources
of finances made available to the Roma people, the same sources of finances for which
our member of Parlament is advising us not
to submit our requests and proposals.
SADRŽAJ
R mano èaæi
èaæipe
1
Časopis Roma u Republici Hrvatskoj • Romano Lil
BROJI / BROJ 36
BERŠ / GODINA XVII.
ZAGREB
ROMANO
ROMSKA
TIRDARAJ / OŽUJAK 2010.
ČAĆIPE
ISTINA
sadržaj
Romkinja Đemila Šečić s desetero
djece živi u nepunih trideset kvadrata
i čeka gradski stan
4
5
14
15
16
19
20
22
24
25
26
27
28
29
33
34
34
36
38
39
40
43
45
45
U Sloveniji Rome dijele po grupama
Druga međunarodna konferencija Romkinja
Dogodio se VII. kongres Roma svijeta
Komentar Alije Mešića
Gospodo, vrijeme je da se opametite!
Još jednom o Kulturnom centru Roma
Traže krivca za rasističku poruku koja vrijeđa Rome
Pastoralna skrb za romske narode
U spomen žrtvama holokausta
Preživjeli logore smrti i proslavili 60 godina braka
Opomena BiH zbog diskriminacije manjina
Nema Roma u Vijeću nacionalnih manjina
Spriječite izopćenost Roma!
Umro autor prve romske gramatike
Prvi bosansko-romski i romsko-bosanski rječnik
Stare romske priče: Neobična familija
Jekh Bendjali Familija
Prevodi Kuran na romski jezik
Romsko vijeće: Prijetnje, napadi, optužbe, provale...
Pismo Ivana Rumbaka Aliji Mešiću
Django Reinhardt (1910-1953)
Romi u dvadeset prvom stoljeću
Dervo Sejdić: Uočljiva je naša nesloga
Planirani rasistički napadi na Rome
Romano čaćipe – Romska istina • Romano Lil – Časopis Roma u Republici Hrvatskoj • Izdavač: Udruga Roma Zagreba i Zagrebačke
županije • Redakcija: Čemernička 17, tel/fax +385 1 24 52 554, e-mail:
[email protected] • Glavni urednik: Alija Mešić, e-mail: [email protected] • Izvršni urednik: Nenad Goll, e-mail: [email protected] •
Uređivački odbor: Alija Mešić (predsjednik), Anifa Gaši, Senad Herić, Besima Mešić, Surija Mehmeti, Mišo Ibrišević, Nebojša Dedić, Alija Beganović i Snježana Martinović • Izdavanje časopisa sufinanciraju: Savjet za nacionalne manjine Vlade RH i Ured za kulturu Grada Zagreba
• Odlukom Vlade RH, Odjela upravno-pravnih poslova, br. K1 032-05/97-02 116 ur. br. 50402/97 od 24. srpnja 1997. časopis je oslobođen
poreza • Priprema i tisak: Vjesnik d.d.; Zagreb • Časopis je besplatan
ROMANO
ROMSKA
ČAĆIPE
ISTINA
DOGAĐAJI
4
Romsko društvo Anglunipe Ljubljana
USlovenijiRome
dijelepogrupama
Ovom prilikom želimo Vam obrazložiti naše mišljenje,
zašto je potrebna podrška ERTF-u
S
vaka država, u kojoj živi romska populacija, morala bi štititi identitet i egzistenciju Roma na njihovim teritorijima.
Ali u Sloveniji nije sve tako kako bi moralo biti. Prvo zato što
nas, Rome, dijele na tri različite grupe. To su AUTOHTONI
ROmI, ROmI DOŠLJACI IZ EX-YU I SINTI. Zakon štiti samo
AUTOHTONE ROmE, a ostali Romi, koji žive u Sloveniji po
0 i više godina i imaju državljanstvo, imaju samo dužnosti
prema državi, a nikakvih prava. I zato smo zaključili da svi članovi koji su dosad bili uključeni u Savez Roma Slovenije, nisu
imali nikakvu zaštitu i podršku. A kad se glasao godišnji proračun, brojali su se svi Romi (tj. 10 000 Roma živi u Sloveniji)
i nisu nas dijelili po grupama. I zato su se neka društva koja
su se priključila u Savez Roma Slovenije, na račun grupiranja
isto tako isključila. Za podršku ERTF-u smo se odlučili baš
zbog ovakvih diskriminatornih događanja, da se ubuduće to
više ne bi događalo, jer ERTF inzistira da se poštuju određena prava pripadnika naše nacionalne manjine.
Puno pozdrava!
Haris Tahirović
sma
pi
Vaša
I
Zamolbazapomoć
zanabavusportskeopreme
me mi je Stojan Bogdan. Rođen sam 14.11.1987. g. u
Kotoribi. Pripadnik sam romske nacionalne manjine.
2008. g. sam s vrlo dobrim uspjehom završio srednju
željezničku tehničku školu u Zagrebu, smjer tehničar željezničkog prometa. Kako nisam mogao dobiti posao u
struci, u međuvremenu sam radio više različitih poslova
na području Zagreba gdje sam i živio sve do kraja 2009.
g. kada mi zbog ekonomske krize poslodavac nije produžio ugovor o radu. Trenutno sam nezaposlen i živim
u Kotoribi u šesteročlanoj obitelji koja živi od socijalne
pomoći, jer su i otac i majka nezaposleni, dok su braća i
sestre školarci, što mojim roditeljima zadaje velike probleme što se tiče financiranja.
Kako ne mogu dobiti posao u struci, odlučio sam se
za daljnje školovanje na policijskoj akademiji u Zagrebu,
koje bih trebao početi u ožujku ove godine, no jedini
problem je što moram kupiti sportsku opremu, a nemam novaca. Stoga Vas ovim putem molim da mi u tu
svrhu pružite primjerenu financijsku pomoć kako bih
mogao kupiti potrebnu opremu za bavljenje sportom na
policijskoj akademiji.
Unaprijed zahvaljujem,
s poštovanjem,
Stojan Bogdan
Vrtno naselje 27
Kotoriba
ROMANO
ROMSKA
Romižrtve
rasističkognasiljauČeškoj
R
omi su glavne žrtve rasističkog nasilja u Češkoj, navodi se u izvještaju Europske komisije protiv rasizma
i netolerancije Vijeća Europe (ECRI).
“Žrtve većine nasilnih rasističkih ispada, uključujući i
ubojstvo 2007. godine, su uglavnom Romi”, navodi ECRI
u izvještaju i naglašava da se i dalje prijavljuju slučajevi
policijskog nasilja prema manjinama, a posebno Romima. Prema Komisiji, u posljednjih nekoliko godina politički
zvaničnici na nacionalnoj i lokalnoj razini u Češkoj držali su
govore protiv Roma koji su imali veliki publicitet u zemlji.
Istovremeno, dodaje se u izvještaju, stavovi prema Romima su “izrazito negativni” bilo da su izraženi u tisku ili na
internetu. Usprkos naporima čeških vlasti da poboljšaju
stanje “zabrinjava povećanje aktivnosti ekstremne desnice”, a jedna politička stranka je formirala i uniformiranu
paravojnu grupu, prenosi u utorak Radio Slobodna Europa. (FENA)
Natpis‘NedirajteRome,
zaraženisu’,šokiraograđane
Zagrepčani su se šokirali vidjevši uvredljiv natpis
na šalteru. Voditelj Autobusnog kolodvora kaže da je
pokrenuo istragu i da će kazniti odgovorne
N
a šalteru zagrebačkog Autobusnog kolodvora nedavno
je osvanuo natpis - ‘Ne dirajte Rome, zaraženi su’, koji
je šokirao građane. Voditelj kolodvora Ante Cicvarić objašnjava kako Romi prose na peronima, a ljude koji im ne daju
novac pljuju i prijete im. Zbog takvih situacija, tvrdi Cicvarić,
često primaju pritužbe građana na blagajni te je možda to
razlog zašto se pojavio sporni natpis. Cicvarić je ocijenio da
je natpis krajnje primitivan i za svaku osudu.
– Ako se pokaže da je za poruku odgovorna djelatnica, koja
je snimljena na fotografiji, slijedi joj opomena pred otkaz
– rekao je za Večernji list. Šokirao se predsjednik Hrvatskog
helsinškog odbora Ivan Zvonimir Čičak, koji ne može vjerovati da postoji takav zastrašujući rasizam prema Romima.
Najavio je kako će poslati prosvjednu notu upravi Autobusnog kolodvora. Policija traži autora poruke, kojemu prijeti
prijava zbog govora mržnje.
GdježivinajvišeRoma?
Ukupna populacija
procjene od oko 5 800 000 do 1 milijuna
Populacija
Turska: 1 do 5 milijuna
Brazil:
Francuska:
600.000 do 1,000.000
500.000 do 1,00.000
Rumunjska: 55.250
Bugarska:
Srbija: 105.000
00.000 do 850.000
Slovačka:
Španjolska:
450.000 do 520.000
600.000 do 1,500.000
makedonija:
Italija: oko 600.000
240.000
mađarska:
Češka Republika:
750.000 do 880.000
150.000 do 00.000
ČAĆIPE
ISTINA
DOGAĐAJI
Druga međunarodna konferencija Romkinja
Druga međunarodna konferencija Romkinja “I am a European Roma Woman” /”Ja sam Romkinja Europe”
održana je početkom ove godine u Grčkoj
D
ruga međunaroda konferencija
Romkinja održana je 11. i 12. siječnja ove godine u Ateni, Grčka, pod
pokroviteljstvom Vijeća Europe, Strazburg. Na dnevnom redu Konferencije
bile su teme: Mijenjanje negativnih stereotipa predstavljanja Romkinje u medijima, Rana udaja i Nasilna sterilizacija
Romkinja u Rumunjskoj, Mađarskoj i
Češkoj Republici i Edukacija. Konferenciji je pristustvovalo više od 150
sudionica iz 50 država, a predstavnica
Bosne i Hercegovine i bh. Romkinja je
bila Hedina Tahirović Sijerčić. Hedina
je predstavljala Bosnu i Hercegovinu u
svojstvu samostalnog stvaraoca - pisca,
novinara i edukatora i počasnog člana
organizacije “Romas” iz Sarajeva.
Konferenciju je pozdravila ministrica
za integraciju i ravnopravnost spolova
Švedske, gospođa Nyamko Sabuni. U
svom govoru ministrica je skrenula po-
zornost na žrtve zlostavljanja i ubistava
nad Romima u tijeku prošle godine kao
i povećanu diskriminaciju nad Romima
u Europi, što je iskazala riječima: “Romi
u Europi su narod koji trpi najveću diskriminaciju. Žene Romkinje su u nezavidnom položaju i
one se suočavaju
s
dvostrukom
diskriminacijom:
kao dio manjinskog naroda i kao
žene.”
Nakon
toga,
Nya­mko Sabuni
je
predstavnike Konferencije podsjetila na
Prvu internacionalnu konferenciju Romkinja koja
je održana 2007.
Dva milijuna za stambeno
zbrinjavanje Roma u BiH
M
inistar za ljudska prava i izbjeglice BiH dr. Safet Halilović i ambasador Kraljevine Švedske u BiH Bosse
Hedberg potpisali su u Sarajevu sporazum o podršci
Švedske agencije za razvoj (SIDA) projektu stambenog
zbrinjavanja Roma u BiH.
Planirana sredstva za stambeno zbrinjavanje Roma u BiH
iznose 2,175.800 KM.
Na osnovi javnog poziva za prikupljanje projektnih prijedloga za rješavanje problema Roma u oblasti stambenog zbrinjavanja odabrano je pet općina u FBiH i tri u
RS-u i Brčko Distriktu.
Budući da je ostalo dosta projekata koji su zadovoljili propisane kriterije, a nisu mogli biti financirani zbog
nedostatka sredstava, SIDA je odlučila financirati ostale projekte koji su zadovoljili kriterije, u iznosu od
10,500.000 švedskih kruna, odnosno 2,015.000 KM.
Na ovaj način bit će moguće dodatno financirati projekte CARITAS-a, grada Banja Luke, preostali traženi iznos
općine Ključ, općine Kladanj,Vitez, Bihać i Travnik.
Konačnu odluku o financiranju ovih projekata donijet
će Komisija za odabir projekata, nakon obilaska romskih
lokacija predloženih u ovim projektima.
Nakon ceremonije potpisivanja sporazuma najavljen je i
početak procesa evidentiranja i uspostave baze podataka o Romima u BiH. (Fena)
ROMANO
ROMSKA
godine u Štokholmu, u Švedskoj. Hedina T. Sijerčić je svojim sudjelovanjem
dala bitan doprinos ovoj Konferenciji svojim prilogom o situaciji Roma
i Romkinja u Bosni i Hercegovini i o
romskoj bh. dijaspori.
Povećan broj Roma u Srbiji
koji pohađaju fakultet
B
roj romskih studenata koji pohađaju fakultet u Srbiji
se utrostručio u prošlih sedam godina. Tako je 2005.
u Nišu bilo svega šest Roma koji su pohađali fakultet,
konkretno, medicinu i filologiju. Romolog i profesor pri
fakultetu Niš, Dragoljub B. Đorđević kaže da je potreba
za obrazovanjem romske populacije jednaka promjenama u njihovoj socijalno-ekonomskoj strukturi kao i
legalnom okruženju. Mada je broj romskih studenata u
porastu u ovom južnom srpskom gradu, i dalje je, uspoređujući s Beogradom i Novim Sadom, bitno manji.
T
More Roma in Serbia
attending university
he Number of Roma students attending universities
in Serbia has tripled in the past several years. There
were only six Romas studying in Niš in 2005, while there
are several dozen today, our reporter says. Most Roma
students at the University of Niš are studying medicine,
and they are also numerous at the Faculty of Philology.
Romologist and professor at the university Dragoljub B.
Đorđević says that the need for education of the Roma
population is increasing simultaneously with the change
in their social-economic structure and legal-political environment. Although the number of Roma students is
increasing in the southern town, it is still significantly
smaller compared to Belgrade and Novi Sad.
ČAĆIPE
ISTINA
GOVOREĆI OTVORENO
6
RomskapitanjauRepubliciHrvatskoj
K
U skladu s diskusijom prilikom sastanka u Zagrebu u Uredu za nacionalne manjine,
pružamo Vam nekoliko uvida u probleme i situaciju s kojom se suočavaju Romi
ao prvo, želimo napomenuti da
postoji stvarni napredak po pitanju tema koje se tiču nacionalnih manjina te posebno romske manjine. mi
redovno izvještavamo o pitanjima koja
se tiču romske manjine u našem magazinu Romano Čaćipe (Romska Istina)
te ćemo Vam poslati sljedeći kvartalni
broj magazina.
međutim, situacija s kojom se Romi
susreću je kompleksna u većini zemalja s romskom manjinom. Dobar dio
problema ima podrijetlo u činjenici
da Romi imaju puno plemena koja
potječu iz raznih krajeva. U slučaju
RH imamo situaciju da Romi koji ovdje žive stoljećima ne dospijevaju do
svojih ciljeva zato što mnogi Romi s
Kosova koji profesionalno preplavljuju
regiju predstavljaju sebe kao Romima
i jedinim Romima općenito. Iz razloga
što drugi, uključivo Europska unija ne
znaju kako razlikovati Rome od Roma,
sva se pitanja tretiraju jednako. Isto
ostavlja puno prostora za krivo tumačenje te krivu dodjelu prioriteta.
Što se tiče generalne situacije Roma
u RH, osim komplimenata za vidljive
napretke u prošlim godinama moramo
napomenuti da se mnogi detalji rješavaju na stari način, stoga nabrajamo
listu pitanja i problema:
1. Daleko više Roma živi u urbanim
sredinama nego u provinciji. međutim, distribucija sredstava, konkretne mjere poboljšanja životne situacije Roma se ekskluzivno provode
u sjevernim krajevima Hrvatske
znanom kao međimurska županija te nekim drugim provincijalnim
županijama. Puno je jednostavnije i
jeftinije riješiti pitanja u tim krajevima s obzirom na to da je riječ o
malim naseljima. Većina Roma živi u
urbanim središtima, a pošto u urbanim središtima nema mogućnosti
poljodjelstva, teškoće za ljude su
daleko veće.
2. međunarodni donatori, uključivo
Europsku uniju, ne žele u potpunosti ispitati te razlikovati između
stvarnih programa koji čine razliku
te onih programa koji ne čine ništa.
Stoga, programi koji “informiraju i
Vijeće Europe
Glavni direktorat za ljudska prava i
pravna pitanja
Na pažnju: ms. Charlotte
Altenhoener Dion, administrator
[email protected]
mr. Krysztof Zyman, Administrator
[email protected]
motiviraju” u obliku okruglih stolova i seminara bivaju financirani.
međutim, stvarni programi koji doista čine razliku, poput radionica za
sprječavanje zlouporabe droga ili
formalno i neformalno obrazovanje za romsku djecu i mladež koji
doslovce povećavaju uspješnost u
školovanju te povećavaju šanse za
zapošljavanje ne dobivaju ni centa
od donatora. Niti Europska unija,
niti razne druge organizacije, poput
Otvorenog društva ne žele financirati stvarne projekte. Nije nam
poznato zašto Europska unija nije
zainteresirana u konkretnim mjerama. mi znamo da, primjerice, Otvoreno društvo i Romski edukacijski
fond troše većinu sredstava na sebe
same. Dođu svakih par godina, ispitaju kakvi su projekti na terenu,
pokupe razne pisane projekte, te
iste kopiraju i prikazuju kao svoje.
Ponavljamo, projekti koji stvarno
čine razliku, nisu podržani od međunarodnih donatora, ni od strane
EU.
. Pitanje stanovanja. Pohvalno je da
je u zadnje tri godine Grad Zagreb
dao na raspolaganje 22 stana siromašnim romskim obiteljima. To se,
naravno, izuzetno cijeni. Ali u isto
vrijeme, daleko veći broj romskih
obitelji koji već stanuju u gradskim
stanovima jedva održavaju već stečeni status. Naravno, mediji nikada
ne prikazuju negativne strane, već
isključivo prikazuju uspješne priče.
Pitanje stanovanja, pitanje osnovnih
komunalnih uvjeta, vode, odvodnje i
struje se ne rješava. Stoga, u biti je
to komedija da se financiraju razni
seminari i okrugli stolovi koji tobože “motiviraju” Rome, kada isti ljudi
ROMANO
ROMSKA
ČAĆIPE
ISTINA
žive u socijalnim uvjetima jednakim
mračnom srednjem vijeku. mi smo
navikli na takva zbivanja, imali smo
takvih situacija i prije, te je u biti to
način kako se Romima manipulira.
Očigledno ne postoji neka razlika
između lokalne vlasti, Europske unije te raznih, navodnih donatora.
4. Tzv. mobilni timovi, koji su zapravo terenski timovi sastavljeni od
poznatih Roma koji služe kao poveznica između romske zajednice
i državnih institucija, nisu plaćeni
za svoj rad. međutim, svaki državni
službenik koji navodno sudjeluje u
radu tih timova, osim svoje redovne
plaće za svaki sat koji navodno provede u tim timovima, dobiva naknadu. Ponavljamo, Romi su navikli na
volonterski rad – nije da uživamo u
istome.
5. Državni programi namijenjeni Romima su po našim spoznajama također sufinancirani od Europske
unije te bi navodno trebali pružiti
pomoć u zapošljavanju Roma. Riječ
je o vrlo lijepo zapakiranim Potemkinovim selima. Naime, situacija
je takva da u biti nema Roma koji
mogu ispuniti tražene uvjete, a oni
koji bi možda i zadovoljili uvjete,
automatski gube sva socijalna prava. Isto se, međutim, predstavlja
kao uspješan rezultat, mada je riječ
o standardnoj proceduri “kuhanja
knjiga”. Riječ je o vrlo skupim mjerama dok su rezultati vrlo siromašni. Nema baš puno toga što Romi
mogu učiniti, s obzirom na to da
se sa svih strana nabacuju rješenja
i prisiljava na ispunjenje istih, mada
ista ne mogu biti ispunjena.
6. Također, postoji čitav niz “profesionalnih romskih predstavnika” koji
registriraju nedržavnu udrugu te
onda igraju ulogu “dobrog Roma”.
To znači da takvi pojedinci od predstavljanja Roma naprave zanimanje,
kako bi putovali i predlagali razne
mjere te u konačnici za to dobivaju i financije, mada nema rezultata.
Naravno, rezultata niti ne može biti,
jer se novac troši za osobne potrebe. Za predstavnike EU, očigledno,
GOVOREĆI OTVORENO
svi Romi izgledaju jednako te je
jedino bitno pokazati statističke
podatke (često uopće nije riječ o
Romima, već o Albancima, koji sebe
predstavljaju Romima, jer znaju da
je moguće zaraditi novac na osnovi priče o Romima). U isto vrijeme, bez ikakvih istraživanja, svatko
može biti Rom kada je vrijeme za
uzeti novac, ali kada je vrijeme za
nešto učiniti, onda ima svega nekoliko pravih Roma.
7. Europska unija snosi jednaku krivnju kao i lokalna vlast i međunarodni donatori za ovakvu situaciju jer u
stvarnosti nikoga nije briga za romska pitanja. Da je nekoga briga, tada
bi mnoge valjane inicijative i projekti dobili podršku i financiranje. Evo
primjera:
- Romi se tradicionalno bave sakup­
ljanjem metalnog otpada. Znači, sakupljaju metalni otpad, razvrstavaju ga i prodaju. To je tradicionalna
aktivnost za puno romskih obitelji.
Prije nekoliko godina, zajedno s
volonterima, koji svi imaju zapadno korporacijsko iskustvo, naša je
nedržavna udruga predložila osnivanje Romske tvrtke (d.o.o.) koja
bi zapošljavala Rome, trenirala ih,
legalizirala njihov rad (time čineći
od socijalnih slučajeva porezne obveznike) te ujedno bivajući u skladu s novim zakonima koji se tiču
recikliranja, a koji su uvedeni na
inzistiranje EU. Uspjeli smo dobiti
podršku UNDP-a,­ dakle razvojne
agencije UN-a, međutim, ni Hrvatska vlada, niti Soros niti Europska
unija nikada nisu pokazali ikakav
interes da pomognu. Stoga nikako nije riječ samo o ignorantnosti
lokalne vlasti, riječ je o sindromu
Europske unije.
-Mogli bi napisati solidnu knjigu o
prijedlozima i inicijativama, ali sve
to služi samo nekim anonimnim
službenicima koji na osnovi takvih
projekata opravdavaju svoj rad pred
svojim šefovima kako tobože popravljaju situaciju Roma. U principu
i općenito, Romima se manipulira
na svim nivoima i sa svih strana.
- Kada predložimo da čistimo ceste
i parkove, tada ispada da je naša
inicijativa konkurencija državnoj
tvrtki (privatiziranoj) koja radi taj
posao. Mada takva tvrtka zapošljava
Hrvate koji ne znaju čitati i pisati,
ista tvrtka NE zapošljava Rome. A
ako neki Rom i ima potrebnu “plavu kuvertu s potrebnim sitnišem”
da dobije posao, tada je boja kože
presudna da posao ne dobije.
- Isto se odnosi na skoro svaku inicijativu koju predložimo.
- U RH ima više od 1100 Roma koji
u ovoj državi imaju imovinu, koji
su ovdje rođeni ili rođeni na području bivše Jugoslavije, čije obitelji
žive u Hrvatskoj te istim ljudima
je jednostavno uskraćeno pravo
na državljanstvo.To stvara apsolutne obiteljske tragedije. Da, postoji
državni program besplatne pravne
pomoći za Rome. Mi surađujemo s
odvjetnikom (jedan odvjetnik) koji
je zadužen za sve te slučajeve. Isti je
odvjetnik u više navrata pisao Ministarstvu unutrašnjih poslova i Vladi
RH, ali bez rezultata. Državljanstvo i
dalje predstavlja ogroman problem
jer ne omogućava hranitelju obitelji da hrani obitelj. Djeca rođena u
Europi, ali podrijetlom iz RH ne dobivaju državljanstvo, pa automatski
nemaju zdravstveno osiguranje niti
mogu pohađati školu. Ujedno, nije
samo riječ o socijalnim slučajevima,
ima mnogo Roma koji su plaćali
porez u Europi, ali ih se tretira kao
kriminalce.
8. Romi iz Bugarske i Rumunjske, sada
državljani EU, također stvaraju dosta
problema. Riječ je o organiziranim
grupama koje čine razne “drevne”
poslove te pošto su u očima građana, ali i Europske unije, svi Romi
jednaki, nije teško pretpostaviti
što takva situacija znači za obične
Rome. A običan Rom nema nikakve
druge ambicije kao i svi drugi ljudi, da živi svoj život i brine o svojoj
obitelji i ima pravo na rad.
ROMANO
ROMSKA
ČAĆIPE
ISTINA
Da bi razumjeli više detalja, pozivamo
Vas da posjetite našu web stranicu
www.umrh.hr koja nudi solidnu kolekciju 17 godina našeg rada. Kao što
smo izjavili, volonteri s iskustvom rada
u zapadnim korporacijama su nam pomogli u izradi i dizajniranju projekata
te je riječ o profesionalcima koji definitivno znaju više o isplativosti nečega
i o businessu, nego birokrati lokalne
vlasti ili birokrati Europske unije, jer
dolaze iz poslovnog svijeta, a ne svijeta teorije. Stoga kada damo procjenu
budgetarnih potreba, ROI, IRR i ostaloga, to nije bez osnove.
Također je interesantno da, primjerice, projekti koji omogućavaju osnovnoškolcima i mladeži da nauče i unaprijede znanja korištenja osobnih
računala, daju im računalnu pismenost
i ECDL tečajeve, sve uvijek besplatno
za polaznike, su JEDINO BILI MOGUĆI radi 2 (dvije) donacije Britanskog
Veleposlanstva, te po jedne donacije
Švicarskog, Norveškog i Njemačkog
Veleposlanstva. Sve donacije su bile
na nivou Veleposlanika. Tek nakon tih
donacija se, primjerice, Ministarstvo
znanosti, obrazovanja i športa odlučilo sufinancirati projekt. A i to su učinili
škrto i s ograničenim trajanjem. Nitko
ne želi sufinancirati troškove hrane za
djecu, ili struju, grijanje, internet i ostalo. Microsoft daje besplatne software
licence, ali država, ili Europska unija, ili
Otvoreno društvo i ostali, svi oni definitivno nisu zainteresirani da plate niti
1 kW električne energije.
Takva je sudbina romske manjine i ako
netko stvarno promatra činjenice sve
ovo sliči na priču o “povjereniku za Indijance” s divljeg zapada. Za one koji su
zaboravili, riječ je o praksi u kojoj su
državni dušebrižnici, dijelili američkim
GOVOREĆI OTVORENO
8
Indijanicma pokrivače zaražene boginjama.
No, Romi su navikli na takav tretman i
otporni su poput korova. Čak su preživjeli i holokaust. Kada smo već kod
toga, kao mali podsjetnik, ova je Udruga uspjela da na Kongresu Vijeća sigurnosti Europe (OSCE – KESS) uključi u
povijesne knjige činjenicu da su nakon
Jevreja, Romi bili najbrojnija skupina
koja je potamanjena.
Žao mi je da sam prilikom našeg susreta u Uredu za nacionalne manjine bio
pozvan samo kao član Povjerenstva
za praćenje provedbe Nacionalnog
programa za Rome u Republici Hrvatskoj. Da sam bio pozvan u svojstvu
predsjednika nedržavne udruge koja
je među najstarijim romskim udrugama u RH, aktivna od 199., mogao sam
prikazati realniju sliku s obzirom na to
da su najveći problemi za Rome u urbanim centrima.
KESS (OSCE) smatra da u RH ima barem 41.000 Roma. međutim, iz srama i
straha, pri popisima stanovništva Romi
se najčešće izjašnjavaju za neku dru-
gu nacionalnost. Od navedenog broja,
najmanje pola ih živi u Zagrebu i Zagrebačkoj županiji. Samo naša udruga
ima stalan broj od oko 2000 članova.
Sve je besplatno. A kako dolazimo do
ovih brojki? Jednostavno, 2.000 Roma
je registrirano pri Gradu Zagrebu kao
primatelji socijalne pomoći.
Na kraju, nisu svi Romi primatelji socijalne pomoći. Ja sam običan građanin
koji je godinama trgovao tekstilom po
Italiji i regiji. Godinama sam vodio i restoran. U mojoj kući i od novca moje
obitelji omogućena je učionica za djecu, hrana, sokovi, humanitarna pomoć,
režijski troškovi i ostalo. Ima mnogo
Roma koji su aktivni u raznim uslužnim
djelatnostima, ali svi zajedno ne mogu
riješiti probleme.
Nadam se da sam Vam omogućio detaljniji uvid u probleme Roma. S obzirom
na to da živimo u doba Interneta, te da i
Romi održavaju svoj network na webu,
znamo da ovo nije specifična situacija za
Hrvatsku.
Postoji višak “okruglih stolova i seminara kao i školarina” koje bi trebale
motivirati Rome. Nije teško zaključiti kakve koristi za siromašne romske
obitelji koje žive u uvjetima kao u
srednjem mračnom vijeku, bez tekuće vode, struje i kanalizacije, ima takva
“motivacija”.
Naravno, kao i uvijek, mi se nadamo
da će stvari krenuti na bolje. možda Vi
možete učiniti pomak na bolje? Pozivamo Vas da posjetite našu udrugu te
sami vidite koji su to programi koji doista čine razliku, ali nikada ne dobivaju
išta od Europske unije niti od mnogih
drugih, sve odreda, deklariranih i vrlo
zabrinutih institucija.
Zagreb, 11. ožujka 2010.
Zahvaljujemo na Vašem vremenu i pažnji. S poštovanjem,
Alija mešić
Član povjerenstva Vlade RH za praćenje
provedbe nacionalnog programa za
Rome u RH
Predsjednik, udruga Roma Zagreba i
Zagrebačke županije
www.umrh.hr
RomaissuesintheRepublicofCroatia
As discussed at the meetings held in Zagreb at the Office for National minorities, , we provide some insights into
the problems and situation with regard to the problems and situation the Roma face
F
irst of all, we underline that there is
real progress made with regard to
the issues concerning national minorities and in particular the Roma minority. We regularly report of these in our
magazine Romano Cacipe (Roma Truth)
and we will send you the pending next
quarterly issue, which as always, also
contains articles in the English language.
However, the situation faced by the
Roma is complex as in most countries
with Roma minorities. A good part of
our present problems originates from
the fact, that there are numerous Roma
tribes, coming from different backgrounds. In the case of the Republic of
Croatia, we have a situation in which
the Roma who live here for centuries
are not coming through with their concerns, due to the fact that many Roma
who originate from Kosovo and are now
professionally flooding the general area,
present themselves as the only Roma
and the only Roma with issues. For the
reasons that others, including the EU do
not know how to differentiate among
the various Roma tribes, all of these are
treated in same ways.This opens up lots
Council of Europe
Direction general of Human Rights
and Legal Affairs
Attention to: ms. Charlotte
Altenhoener Dion, administrator
[email protected]
mr. Krysztof Zyman, Administrator
[email protected]
of room for misinterpretation and faulty
distribution of priorities.
With regard to the general situation
of the Roma in Croatia, apart from the
compliments for visible improvements
in the past years, we do have to underline that many issues are simply handled
in the old fashion, thus let us list a few
issues and problems:
1. There are much more Roma living in
the urban centers than Roma living
in the provinces. However, the distribution of funds, concrete measures and improvement of the living
conditions of Roma, exclusively occur in the northern parts of Croatia,
known as the medjimurska County
ROMANO
ROMSKA
ČAĆIPE
ISTINA
(http://www.medjimurska-zupanija.
hr/) and some other provincial counties. It is quite simple and cost effective to fix some issues in these areas,
since these are small settlements.
The majority of Roma live in the urban centers, and since these have no
opportunities for any agriculture, the
hardships of these people are indeed
much greater.
2. The International donors, including
the European Union, does not want
to truly investigate and differentiate
among real programs that make a difference and programs which make no
difference at all. Thus, programs that
are „informing and motivating“ in the
form of round tables and seminars
are being funded. However, the real
programs that make the difference,
such as workshops that combat drug
abuse, or formal and non formal education for Roma children and youth
that actually improves performance
in education and provides qualifications for the youth that did not finish
education, receive not a cent by the
donors. Neither the European Union,
GOVOREĆI OTVORENO
nor the various other organizations,
such as the Open Society, do not want
to finance real projects. We do not
know why the EU is not interested
in concrete measures. We do know,
out of experience, that for example
the Open Society and the Roma Education Fund do not want to finance
anything, because they spend most of
the funds on their own overhead.We
are already used to the Soros people.
They come every few years, investigate what is going on in the Roma
community, take various Roma written programs, copy and paste them
and that is it. We repeat, the real
programs that make a difference are
not supported by the international
donors, the EU inclusive.
3. The question of housing. It is recommendable that in the past 3 years a
total of 22 social housings (apartments) were granted by the City of
Zagreb to the poor Roma families.
This is of course very much appreciated, but at the same time, the Roma
families who already live in government owned apartments have very
hard times to maintain their status.
Perhaps it would be fair to say that
more Roma families lost their basic status than Roma families who
gained such status. Of course, the
media never shows the negative
sides, the media only shows the success stories. The question of housing,
the question of basic utilities, such
as water, sewage and electricity is
not addressed. Thus, it is basically a
mockery to finance various seminars
and round tables that are supposed
to „motivate“ Roma people, when
these people live in social conditions
that equal the dark ages.We are used
to this, we had this situation in the
past, and essentially this is how Roma
are manipulated. There is obviously
no difference between the local governments, the European Union and
the various alleged donors.
4. The so called „mobile teams“ which
are basically field teams comprised
of knwon and reputable Romas who
serve as an interface between the
Roma and the various ministries
such as the Ministry for Family, Ministry for health, ministry for Education
and else, are not paid for their work.
However, each and every governmental employee who allegedly and often
only on paper participates in this
work is apart from the regular salary, always paid extra for every hour
they spend in these teams. Again, the
Roma are used to voluntary work
– not that we enjoy this.
5. The governmental programs which
to our knowledge are also co financed by the EU and are supposed
to provide employment for Roma,
are basically a very nice packaged
Potemkin’s Village. Namely, the conditions are such, that no Roma can
truly qualify, and those that perhaps
could qualify, are supposed to loose
the social status they have.Thus, thou
it is represented as results; this is a
simple case of the standard procedure of cooking the books. These are
very expensive measures, and the results are very poor indeed. Not much
the Roma can do about it, since all
the time from all sides, solutions are
pushed and forced upon that cannot
be fulfilled.
6. There is also a full range of „professional Roma representatives“ who
register an NGO and then play the
„good Roma“. This means, that individuals make it their profession, to
present the Roma, to travel and propose measures, and eventually even
receive funding, yet no real results
occur, which they cannot, since the
money is used for personal gains. For
the EU officials, obviously all Romas
look the same, no real field investigation is carried out, it is only important to show statistics and that some
Roma (often, these people are no
Roma, but are for example Albanians
who present themselves as Roma,
since everyone knows that there is
money to be made with the Roma
story). Same time, without any investigation, almost anyone can be a
Roma when it comes to take money,
but when it comes to actually do
something, then there is only a few
real Roma.
7. The EU is as much at fault as the local
government is and the international
donors are, since there is indeed
no real concern nor interest in the
Roma question. If there would be,
than many initiatives that have been
proposed would have found financing
and support. Here an example:
- Traditionally, the Roma are active in
the metal waste business. Meaning,
they collect scrap metal, sort it and
sell it. This is a traditional activity
for many, many Roma families. Several years ago, together with volunteers who all have western corporate experience, our NGO created
a proposal to establish a Roma Ltd,
meaning, a registered limited liability
ROMANO
ROMSKA
ČAĆIPE
ISTINA
company that would employ Roma,
train them, legalize their activity
(thus making tax payers out of otherwise social welfare recipients) and
thus be in compliance with the new
laws that address recycling and that
have been introduced because the
EU insisted on this. We were able to
obtain interest and support by the
UNDP, meaning the United Nations
Development Agency. However, neither the Croatian government, nor
Soros, nor the European Union, ever
showed even the slightest interest to
help out. Thus, it is by no means the
ignorance of the local government, it
is a European syndrome.
- We could write a solid book about
the proposals and incentives, however, all of these actually serve some
anonymous bureaucrats to make a
case in the eyes of their masters how
they take care and are improving the
Roma situation. In general and in
principal, the Roma are manipulated
on all levels and by simply everyone.
- When we propose to clean the roads
and parks, then it turns out that this
initiative is competing with the state
owned (yet of course privatized)
company that does this job. This
company employs many Croatians
that cannot read and write, but they
do not employ Roma. And Roma do
not have the necessary „change in
the blue envelopes“ to get the job,
and even if they would have, then it is
the color of skin that matters.
- The same applies to almost any incentive or initiative we propose.
8. There are more than 1.100 Roma in
the Republic of Croatia, who have
property in this country, who have
been born here or in the former
Yugoslavia, whose families live here,
10
GOVOREĆI OTVORENO
and these people simply cannot
acquire Croatian citizenship. This
provides for absolute tragedies. Yes,
there is a governmental program
that provides free legal council to
Roma. We closely work with the 1
(one) lawyer who is tasked with this.
The lawyer has written many times
to the ministry of Interior and the
Government, but to no avail. Citizenship remains a huge problem to
these families, because it does not
allow the head of the family to feed
his family. Children born in Europe
but originating from Croatia often
do not have Croatian citizenship,
thus cannot have health insurance,
and of course, they cannot attend
school. And these are not only social
welfare cases, there are many Roma
who have paid taxes in Europe but
are treated like criminals.
9. The Roma from Bulgaria and Romania, now EU citizens are also providing many problems. There are organized groups who perform some
ancient „businesses“ and since to the
people, and the EU, all Roma are
the same it is not hard to imagine
what this does to ordinary Roma
who want nothing more than all other people, which is to live their lives,
take care of their families and work.
Now, in the order to understand a few
things, please visit our web site: www.
umrh.hr which has a solid collection
of the last 17 years of our work. We
have as we stated volunteers from the
western corporate world who help us
out in drafting and designing projects
and these professionals are definitively
more competent in these issues than
governmental or even EU bureaucrats,
since they come from the real world of
business, not some theory. Thus when
we make an assessment of the budget-
ary needs, ROI, IRR and else, this is not
without merit.
Further, it is interesting that for example, our projects for the Roma children
and youth in terms of providing them
computer literacy and ECDL training,
which all is always free of charge, was
ONLY made possible due to 2 (two)
direct donations by the U.K. Embassy,
and one donation each by the Swiss,
Norwegian and German Embassy. All of
these were enabled on the level of the
esteemed ambassadors directly. Only
after these donations, did for example
the ministry of Education decide to co
finance these programs, and when they
did, it was really a misery contribution
for a limited period of time. Nobody
wants to cover the bills for food for the
children, for the electricity, heating, Internet, and else. microsoft provides free
software licenses, but the state, the EU,
Open Society and others, they definitively are not interested to pay 1 kW of
electricity, or one loaf of bread.
Such is the destiny of the Roma minority and if one really looks into the facts,
all of this reminds much of the „Indian
trader story“ from the wild west. For
those who cannot recollect this term, it
means, that governmental „care takers
of native American issues“ were giving
away blankets infested with diseases.
But, the Roma are used to this, and are
just like weed. They even survived the
holocaust. With regard to this issue, just
a small reminder, it was our NGO that
managed at the OSCE congress in Dubrovnik to include in the history books
the simple fact, that after the Jews, the
Roma were the most numerous people
that have been slaughtered.
I am sorry that at our meeting at the
Office for national minorities, I had only
been able to speak (since I was invited
as such) as a member of the National
ROMANO
ROMSKA
ČAĆIPE
ISTINA
committee for the supervision of the
national program for Roma. Had I been
invited as the President of the oldest
Roma NGO in Croatia, active since
199, I could have portrayed the real
picture, since the biggest issues are indeed in the urban centers.
Namely, it is OSCE that estimated that
in Croatia there are 41.000 Roma, and
at least half of them are in the Capitol
Zagreb and the Zagreb County. Our
NGO alone has a steady membership
rate of more than 2000 members. Everything is free of charge.And how do we
know the numbers?
Simply. Due to embarrassment and fear, at
the national census, Roma tend to tell that
they are some other nationality. However,
2.000 Roma are registered in the City of
Zagreb as recipients of social aid.
And, last but not least, not all Roma are
social cases. I am an ordinary citizen who
worked a lot in Italy and the region, trading with textile products, and for many
years am in the restaurant business. It is
my house and the money of my family
that provides for the classroom, for the
food, for the soft drinks, for humanitarian
aid, for the electricity, utilities and else.
There are many Romas who are in various business niches, but all of them together, cannot tackle the problem.
I hope that this provides you with more
insights. Since we live in the age of the
internet, and the Roma are also networking via the web, this is not a Croatia
specific situation.
There is an abundance of „motivating round tables and seminars as well
internships“. It is not hard to imagine
what benefit of such motivation the really poor Roma families have, who live
in the conditions of the European dark
ages, without running water, electricity
and sewage.
Of course, as always, we hope that
things will get better. Perhaps you can
make the difference? We invite you to
visit our NGO and see for yourself that
there are programs that indeed make
a difference but never receive anything
from the EU and many others, delacred
and very, sincerely concerned institutions.
Date: Zagreb, 11 march 2010.
Thank you for your kind time and attention. Respectfully,
Alija mesic
member of the national comitte for the
supervision of the national program for
Roma
President, Roma Association Zagreb
and Zagreb County
www.umrh.hr
INTERVIEW
Šemso Avdić
Piše: Hedina Tahirović Sijerčić
Bosna je moja zemlja, ja druge nemam!
Šemso Avdić (rođen 2. 11. 1950. godine u Banja Luci) objavio je pet knjiga poezije na romskom i bosanskom
jeziku koje su prevedene i na njemački, engleski, francuski, španjolski i talijanski jezik
Z
birka poezije koja je 1986. god.
u Messini na Festivalu pisaca na
jezicima manjinskih naroda osvojila
treće mjesto u Europi je „Zingari“
(Cigani). Osim ove, Šemso je objavio
i sljedeće zbirke: „Zingari Tra Passato
e Presente“ (Cigani između prošlosti
i budućnosti), „Krvari cigansko srce“,
“Romi od rođenja do smrti“ i „Cigani
danas i juče“ (Zingare ieri e oggi), koju
je izdao „Centro studio zingari“ u Bolzanu u Italiji 1993. godine. Ova peta po
redu zbirka napisana je u koautorstvu
s poznatim romskim pjesnicima Rajkom Đurićem, Martom Badyjovom i
Leksom Manušem.
Šemso Avdić trenutno živi u Švedskoj i
radi u tamošnjem kulturno-romskom
centru.
Govoriti o bosansko-hercegovačkom
romskom pisanom stvaralaštvu, a ne
osvrnuti se na bogato životno i stvaralačko iskustvo pjesnika Šemse Avdića
iz Banja Luke je nezamislivo. Sudbina
naših naroda, uključujući i Rome naravno, je da veliki dio živi i radi u dijaspori.
Šemsu Avdića sam pronašla u dalekoj
i hladnoj Švedskoj. Ovom prilikom zahvaljujem Šemsi Avdiću na razgovoru
koji je vrijedan dodatak prilogu mog
rukopisa o romskom književnom stvaralaštvu.
Pripadajući grupi Gurbeta – Roma koji
su još 70-ih godina živjeli na relaciji
Italija – Bosna i Hercegovina, Šemso
je već u ranim danima svog djetinjstva
osjetio život dijaspore. Vječiti putnik
koji živi ni na nebu ni na zemlji, u teškim životnim situacijama u borbi za
opstankom, svojim životnim dilemama
i nadama našao je utjehu u pisanju.
Sveska i olovka su registrirali njegovu
tugu, bol, sreću, nadanja, život…
• Šemso, kakva su tvoja sjećanja
na rane 70-e i na dane života između Torina i Banja Luke?
– Za mene su 70-e godine nezaboravne godine. To su godine čergi razasutih uz rijeku, mir, tišina u kojoj se čuje
pucketanje vatre i vidi kovitlanje dima.
U tome sam nalazio svoj duševni mir.
Torino je grad koji me fascinirao. Mentalitet njegovih ljudi me oduševljavao kao
i rijeka koja protječe kroz Torino, a koja
me je podsjećala na moju Banja Luku.
• Što te je navelo na pisanje?
– Bio je lipanj i ja sam se vraćao iz Milana, negdje oko 10 sati noću, i mjesečina je obasjavala kamp gdje je živjelo
više stotina porodica naših Roma. Zaustavio sam automobil nekih dvadesetak metara od tog kampa. Pogled mi
je otišao na jednu skupinu ljudi koji su
se skupili oko vatre i sjedili. Trojica su
svirali gitare, flamengo, dok su bose
djevojke plesale na asfaltu. Zvukovi flamenga svirani na gitarama naših
Roma su bili više nego čarobni. Zvučali
su tako da bi im naša braća po krvi,
španski Romi, pozavidjeli. Tog momenta sam došao na ideju da to sve treba
prenijeti na papir. Ubrzo se ta moja
ideja obistinila u mojoj novoj knjizi.
U toj knjizi sam opisivao život naših
Roma, svakodnevne muke, večernja
veselja i glazbu i način na koji se samo
mi znamo veseliti. Baš ta knjiga je
osvojila treće mjesto u Messini.
• Svaki pjesnik se sjeća svoje prve
pjesme. Kad si ti napisao svoju
prvu pjesmu i kakve te uspomene vežu za nju?
– Prvu pjesmu sam napisao u četvrtom razredu osnovne škole. Tada smo
dobili zadatak da napišemo literarni
rad, a nagrada za najbolji rad je objavljivanje istog u „Veseloj svesci“. Moja
prva pjesma je:
„Imam malu loptu
skače kao živa
uvijek je udaram
a nije mi kriva“
ROMANO
ROMSKA
ČAĆIPE
ISTINA
Listić papira na kojemu je bila napisana moja pjesma predao sam nastavniku koji se zvao Kasim Ibrahimbegović. Kad je pročitao pjesmu, umjesto
pohvale koju sam očekivao, sijevnuo
je šamar po mom obrazu, jedan, pa
drugi… Nastavnik je tražio da mu priznam odakle sam prepisao tu kratku
pjesmicu. Nije mogao shvatiti da sam
je ja sam napisao i da govorim istinu.
Odveo me direktoru škole govoreći
mu da sam tvrdoglav i da neću priznati odakle sam pjesmicu prepisao. Čak
sam i od direktora dobio par šamara.
Plačući sam izašao iz škole i odlučio da
više nikada ne pišem.
Nakon desetak dana, pjesmica je bila
objavljena u “Veseloj svesci”. Ispod pjesme je pisalo moje ime. To me uopće
nije radovalo. Ubili su radost u meni.
Svojim ponašanjem i šamarima su ubili
moju volju za pisanjem. Strah se uselio
u moje snove, strah je oduzeo moje
pisanje. A izvinjenje za te šamare sam
dobio poslije nekih pedeset godina.
1992. godine izbjegao sam sa svojom
porodicom u Njemačku, gdje sam
11
INTERVIEW
12
U SNU TE
NAPUSTIH
U snu te napustih Banja Luko moja
Jednom budan ću da ti se vratim
i u čergi sam sretan pored Vrbasa
više neg u Parizu, a u duši patim.
Svaki djelić tvoj, teče mi venama
znam ti dušu,Vrbasa jutarnje rose
od šehera do ade u krvi si mojoj
kao dječaku, i danas sijede kose.
Sanjam očiju otvorenih bukove
duša mi godinama prazna vapi
rijeko, gordo teci u samoći
suze su moje sve tvoje kapi!
njegovi zagrljaji su za divno čudo bili
roditeljski, zaštitnički. Pročitao je par
pjesama iz moje nove knjige „Romi od
rođenja do smrti“ govoreći mi: „Šemso, ovo je nevjerojatno, danas vidim
da sam pogriješio“. Rekao mi je da će
ispraviti svoju grešku, a ja sam se pitao kako. Kako da netko ispravi grešku
koju je napravio prije pedeset godina?
Nakon nekog vremena dobio sam
njegovu pismenu recenziju o mojoj
knjizi.
Hvala mu što je ispravio svoju grešku.
I meni je mnogo lakše. A ja vjerujem
da ima mnogo onih koji bi sigurno trebali ispraviti svoje greške prema našoj
romskoj djeci. I mi imamo talente, i mi
imamo dušu, ljudstvo, dostojanstvo i
osjećanja. možda jača nego oni sami.
Snovima koračam malom čaršijom
iskonska tuga razara mi grudi
uzeše moj san, otkad nisam u tebi
još me tvoj miris prije zore budi.
Petnaest sumornih godina sanjam
pred čergom vatre, ćemana zvuke
suze naviru dok se vinom družim
i osjećam miris moje Banja Luke.
Putevi ka tebi odavno su zamagljeni
zato mi suza iz oka često ispliva
osta daleko, daleko u mislima
al sretan to mi bar duša u tebi
počiva.
boravio do 1997. godine. Zatim smo
otišli u Italiju da bi se nakon dvije godine vratili u Banja Luku. S obzirom na
to da nisam nikad mogao ući u svoju
kuću, otišao sam u Sanski most, iako
tu nikog nisam poznavao.
“Radio 101” me pozvao na jedan intervju kao predsjednika Udruženja
Roma Banja Luke. U toj emisiji sam
spomenuo da se bavim pisanjem i da
sam objavio četiri knjige, te da je peta
na pomolu. Emisija je bila slušana, što
je pokazalo javljanje mog nastavnika iz
osnovne škole Kasima Ibrahimbegovića, onog koji me je šamarao umjesto pohvalio. moj prijašnji nastavnik je
radio kao advokat, publicist i novinar.
Sreli smo se nakon pedeset godina, a
ROMANO
ROMSKA
ČAĆIPE
ISTINA
• Na kojem jeziku pišeš?
– Pišem na materinjem romskom jeziku, bosanskom, a svoje pjesme sam
prevodim na talijanski jezik.
• Prvu knjigu pjesama si objavio
u Italiji. Zašto se to nije moglo
dogoditi na prostorima Bosne i
Hercegovine?
– Imam materijal za šestu knjigu koju
sam radio tri godine, a koju sam nazvao “Ciganska sudbina, lancima okovana”, bio bih sretan da se knjiga objavi u Bosni i Hercegovini.
To mi je želja. Bosna je moja zemlja, ja
druge nemam!
• Koliko je romski jezik neophodan Romima?
– Romski jezik je neophodan Romima
i trebao bi biti zastupljen u školskim
INTERVIEW
centrima. Romski jezik je dio nas, bez
njega bi izgubili naš identitet.
• Koliko je jezik većinskih naroda
jedne države neophodan Romima?
– Veoma je bitno podignuti svijest naše
omladine i educirati je. Međutim, to ne
možemo sami, treba nam tuđa pomoć.
Netko mora stajati iza nas. Netko mora
stajati iza ljudi koji su obrazovani i sposobni. Takvi trebaju državnu podršku.
Malo o nama obrazovanima vode računa, a ti si Hedina živi svjedok tome. Ti
posjeduješ sve predispozicije: obrazovanje, znanje, volju i tvoja stvaralaštva,
a vidiš kako ti se vraća. I sa mnom je
isto tako.
• Čitav život tražiš utočište. Da li
si ga našao?
Utočište sam našao u Njemačkoj gdje
sam zatražio azil, što mi nije bilo omogućeno. Došavši u Italiju, nostalgija je
učinila svoje. Pomislih, Dejtonskim
sporazumom rat je zaustavljen. Iako
kod nas u Banja Luci nije bilo ratnih
događanja, Romi su itekako osjećali
rat, kako u duši, tako i u zraku.
Vratio sam se s porodicom u Banja
Luku, ali je moja kuća bila za mene
samo maštanje.
U Sanskom Mostu sam živio kao izbjeglica. Samo patnja i nedaće. U tuđem
gradu sam bio opet stranac. Kuću sam
prodao, a nikad u nju nisam ušao, a novac koji sam dobio za kuću dao sam
ljudima da nas ilegalno izvedu iz Banja
Luke u Švedsku. Tako sam gladan i žedan stigao na sjever: zamisli – ciganska
vrela krv na sjeveru u gudurama. Što
mogu, ovdje noćima proklinjem vođe
i njihove ratove. Mi Romi ostadosmo
ono što smo i bili: žrtve koje nitko ne
priznaje. Bili smo i provocirani i maltretirani i ubijani. A tko nam to prizna?
Ni Italija nije više onakva kakvu sam
poznavao. Zavladao je opet fašizam.
Dok su vladali Sandro Pertini i Oskar
Luigi Scalfaro bilo je bolje. Oskar Luigi
Scalfaro me osobno pozvao s mojom
suprugom na ručak nakon dodjele nagrade. Želio je upoznati Roma koji piše
i koji je dobio nagradu pored Talijana,
Francuza, Ukrajinaca, Rusa, Bjelorusa,
Poljaka, Rumunja i drugih.
Prevodilac mojih knjiga, filolog i književnik Sergio Francese, je čovjek kojemu sam mnogo zahvalan.
Švedska mi je dala ono o čemu sam sanjao u Italiji. U Italiji sam živio dvadeset godina i ništa za to vrijeme nisam
mogao postići. U Italiji je na vlast došla
fašistička vlada Silvija Berlusconija, koji
je Romima nanio mnogo zla. U Švedskoj sam dobio državljanstvo, putovnicu, stan i plaću, i sve što je potrebno
jednom čovjeku. Međutim, u Švedskoj
nisam našao sebe. Ovo nije moj stil života. Ovo nisu moji sokaci, ne mirišu
bagremi, ovdje nema osmijeha.
Romima je pruženo sve moguće ovdje u Švedskoj. Mnoge sretnem na ulici i vidim im tugu u očima. Osmijesi
su ostali daleko iza njih. Sjever nije za
Rome. Naš mentalitet je takav da volimo život, toplinu, prirodu i glazbu, a
ovdje, u ledu, ni irvasima nije dobro.
• Što trenutno radiš?
– Imam materijal koji sam dušom
uradio na romskom i na bosanskom
jeziku. Često pročitam na susretima
Banjalučana, kada me pozovu, poneku
pjesmu i poslije svake moje pjesme u
očima vidim suze svojih sugrađana.
• Gdje je kraj tvojih lutanja?
– Nema kraja mom lutanju, ja i u snovima lutam.
• Što misliš o bosanskohercegovačkom romskom stvaralaštvu?
– Pisano stvaralaštvo je veoma mlado,
a kultura je nedovoljno razvijena. Nedostaju nam ljudi koji će akceptirati da
naši sadržaji i kultura idu u medije, da
nam pruže odgovarajuću pomoć da se
to realizira.
Bosansko-hercegovačka romska kultura je skoro nevidljiva. Tu je par ljudi
koji se trude nešto uraditi za svoju
populaciju.
Nažalost, i kad se postigne nešto, i
dođe do ostvarenja djela, malo je institucija i njihovih ljudi koji nam daju
mogućnost da to ugleda svjetlost
dana. Hedina, mi smo Romi znali uz
pomoć ljudi kojih više, nažalost, nema,
Sulejmana Ramadana Ramčeta, Šabana Bajramovića, i neka je zdrav i živ,
Sejdije Sejdije, priređivati prelijepe
kulturne događaje. Davno je to bilo
ROMANO
ROMSKA
ČAĆIPE
ISTINA
kad smo surađivali i održavali razne
manifestacije, kako u Sarajevu, tako i
u Banja Luci.
Fadila Memišević je predsjednik Savjeta za ugrožene narode, i ona nam
je uvijek pomagala i za to joj i ovom
prilikom zahvaljujem.
Ti si Hedina profesionalno vodila svoj
posao urednice radio i TV emisija za
Rome, kao diplomirani novinar, pisac,
sakupljač kulturnog romskog stvaralaštva, hoću reći - mlada jesi, ali bih te
nazvao „Majkom romske kulture“ jer
znam i svjestan sam toga, da otkako
znaš za sebe, radiš na prosperitetu i
kulturnom uzdizanju našeg naroda.
• Tko ti je najdraži romski pjesnik
ili pisac?
– Moj najdraži pisac, vjerovala ili ne,
si ti Hedina, pa Leksa Manuš i Rajko
Đurić.
• Što misliš o položaju Roma u
BiH?
– Položaj Roma u Federaciji BiH je na
zapanjujuće niskoj razini. Kako su nas
mogli izbaciti iz ustava Bosne i Hercegovine i time onemogućiti naše pravo
na biranje u Predsjedništvu BiH i u
Domu naroda Federacije BiH?
Prema nama tako postupaju da Europski sud u Strazburgu mora o tome raspravljati i štititi naša prava?
• Što je tvoja poruka mladim
romskim pjesnicima i piscima?
– Moja poruka mladim piscima i pjesnicima je da mnogo čitaju i da pišu. Ako
mi sami ne brinemo o sebi i našem
prosperitetu, drugi sigurno neće…
A ne-Romi koji pišu o nama, pišu da
bi zaradili novac, da bi na naš račun
uzimali novac. Oni trebaju znati da
je to samo fotokopija o nama. Samo
onaj koga opeče ciganska vatra i koga
ujede dim ciganske vatre za oči, zna
što su bol i suze.
Ovi što pišu o tome, a to nisu doživjeli, oni samo pretpostavljaju. Samo
mi Romi možemo istinski pisati o našem životu, samo mi znamo što je u
našim dušama. Samo mi znamo što je
čar i draž te vatre!
Av sasto thaj baxtalo!
Ostaj mi zdrav i veseo!
Devlesa! S Bogom!
13
REAGIRANJA
14
DogodioseVII.kongresRomasvijeta
P
išem kao promatrač, nisam delegat
Kongresa, a pišem, naravno, u svoje
ime i bez ikakvog konteksta i povezivanja mene s ovom ili onom organizacijom, s ovim ili onim poslom. Pišem kao
Rom koji je bio prisutan sada i nadam
se nikad više. Nemam namjeru nikoga
omalovažavati niti uvrijediti, međutim,
kada su u pitanju dobra naroda kojem
pripadam, ne mogu ostati po strani i
ne reći ono što mislim.
Ja sam Dervo Sejdić, Rom iz Bosne i
Hercegovine u kojoj živi oko 100.000
Roma, zemlja bivše Jugoslavije, nalazi se
između Hrvatske i Srbije s jedne strane
i Crne Gore i Hrvatske s druge strane,
na dijelu zapadnog Balkana. Hrvatska
graniči s Bosnom i Hercegovinom, Italijom, Slovenijom, mađarskom i Srbijom,
dok Srbija graniči s Hrvatskom, mađarskom, Rumunjskom, Bugarskom, Grčkom, Crnom Gorom i Bosnom i Hercegovinom. Ovo zbog toga da našim
cijenjenim predsjednicima, delegatima i
aktivistima iz međunarodnih organizacija Roma dam neke osnovne podatke
gdje se nalazi i da postoji jedna zemlja
koja se zove BOSNA I HERCEGOVINA u kojoj žive ROmI.
Kao što ste upoznati, u Zagrebu je
održan VII. kongres Roma svijeta. Prije
bih rekao, održan je skup na kojem su
se za nerad, nesposobnost, netransparentnost i jednoumlje dodjeljivale plakete i priznanja.
Više od pola radnog dana - prvi i jedini
radni dan - utrošeno je za razna zahvaljivanja i pohvaljivanja, čestitanje, ljubljenje i grljenje. Razumljivo, ljudi se nisu
vidjeli četiri godine, a radili su zajedno.
Ovo u stvari govori da nisu radili zajedno, a ako je netko i radio nešto,
onda se to svelo na dvije ili tri osobe, predstavnika svjetske organizacije,
koje su radile na području Beča, Slovačke, Češke i Poljske, pomalo Rumunjske i mađarske. OK, za neke je i
ovo prevelika regija ili područje rada.
međutim, nije mi jasno da upravo te
dvije-tri osobe „prekrajaju“ svijet i
njegove granice svodeći svoj rad, kako
gore navedoh, na par zemalja.
Nakon što su podijelili to što su imali za podijeliti, trajalo je dobra dva-tri
sata, prešlo se na rad i izvještavanje o
radu pojedinaca, dok se o organizaciji
i radu organizacije nije imalo što čuti,
jer ga nije ni bilo. Najbolje govori to da
je Zoran Dimov kao generalni sekretar IRU-a svoj rad i rad organizacije
prikazao na bjanko listu - praznom listu, rekavši da nema što izvijestiti, ni o
radu organizacije niti o svom radu.
U svom izlaganju predsjednik IRU-a
gospodin Stahirov, čije sam izvještavanje o radu pozorno pratio, na kraju
nije ništa rekao osim da su troškove
rada plaćali iz svojih vlastitih džepova, u što sam ja, kao i druge kolege,
sumnjičavi. Jedini budžet koji su kao
ostvarili bila je donacija našeg brata iz
Rusije u iznosu od 1000 $.
U svom jednosatnom izlaganju predsjednik je naglasio da su otvorili kancelariju u Beču gdje je radio Dragan
Jevremović, također od ličnih sredstava Dragana. Predsjednikovo izvještavanje uglavnom se svodilo na njegov
osobni rad i neke sastanke kojima je
prisustvovao, a od kojih nisam primijetio da je bilo značaja. Izvještaj o radu
IRU-a bazirao je na poznatim, i pticama na grani, činjenicama kako smo mi
Romi diskriminirani, kako smo socijalno isključeni, kako novi val netrpeljivosti prema Romima kreće s prostora
Italije i Austrije i slično. međutim, nije
naveo ni jednu jedinu aktivnost kako
i na koji se način boriti protiv svih
spomenutih problema. Izgleda, trebao
nam je VII. kongres Roma svijeta kako
bismo saznali da smo diskriminirani,
da smo socijalno isključeni itd.
Naravno, poslije izlaganja Stahirova
na red su došli i ostali iz rukovodstva
IRU-a i opet ništa novo i konkretno.
Florijan Čoba, član IRU Parlamenta
ili Kabineta kao se nazivaju, vjerojatno iziritiran jednostranim izvještajem
Stankijevića, izlazeći za govornicu rekao je, pa moram i ja reći, što sam radio jer nije samo predsjednik radio.
Naravno, nakon ovih ISCRPLJUJUĆIH
izvještaja o ISCRPLJUJUĆEm radu, na
red su došli i delegati s komentarima
i diskusijama, svatko po tri čitave minute. Tako je, na primjer, čovjek došao
iz Indije, platio svoj putni trošak jer su
sudionici plaćali putne troškove, i čitave tri minute pričao. Kakvog li crnog
humora i jada. Prednost je bila ta da
ako si imao kakav poklon ili poklone
za koga od rukovodećih, mogao si to
cijeli dan raditi bez ograničenja.
Ono što je postala naša navika, ako
kritiziraš nisi dobrodošao, ako ukaROMANO
ROMSKA
ČAĆIPE
ISTINA
žeš u lice ljudima na greške kako bi
se poboljšala kvaliteta rada, opet nisi
dobrodošao.
Veoma aktivno je bilo za vrijeme ručka.
Jeli smo i pili svi bez ograničene mjere
i ograničenog vremena, jer je sljedeća
točka bila teška za rukovodstvo.
Na red su dolazile izborne aktivnosti.
I po starom, ti meni, ja tebi. Žalosno je
to da ljudi koji jedva dišu, da im Bog
dao zdravlja i dožive 100-tu, najviše
lobiraju i otvoreno agituju kako bi
delegati glasali za njih. Kada bi čovjek
sabirao godine školske spreme i obrazovanosti, rezultate rada koje su ostavili ili ostavljali iza sebe, ne bi se baš
namučio. Čast pojedincima koji zaista
zaslužuju da predstavljaju narod Roma
u svijetu. Obrazovani, intelektualno visoko kotiraju, imaju ugled u romskom
svijetu, nisu svoj obraz ničim okaljali,
a na osnovi svog rada priznati su i cijenjeni u neromskom svijetu, nisu im
ni godine života prepreka. Oni drugi,
manje obrazovani, s manje kvaliteta i
rezultata iza sebe, pak su na stanovištu da nema nitko ništa protiv toga da
se obrazovanima i mladima, naročito
ženskoj populaciji, pruži šansa – kao,
svi smo za mlade snage i pamet, ali na
nekom drugom mjestu i nekom drugom vremenu. Žalosno.
Protekle četiri godine „radili“ su iz
privatnih budžeta, prije bi se reklo za
privatni budžet, jer se vidjelo koliko im
je stalo do fotelja i funkcija da su se
sukcesivno kandidirali na sve pozicije
ako bi na prethodnoj „padali“- ako ne
bi bili izabrani. Proces izbora, naravno,
potrošio je radno vrijeme do večere i
tako se i završilo.
Sutradan, drugi radni dan „kongresa“,
radilo se u sali gdje je pedesetak ljudi sjedilo i desetak nas prisutnih stajalo. Ovo ne napominjem zbog toga
što sam stajao, već zbog toga što sam
utrošio vrijeme slušajući praznu priču.
Govorio je predsjednik o tehničkim
procedurama i uređivanju rada unutar
IRU-a dobra dva sata, o tome kako
treba uspostaviti web stranicu, e-mail
adresu i slično, ali dok sam barem bio
prisutan, nisam čuo ni jedne riječi čime
bi se on bavio ili bilo tko. Nisam čuo
da li IRU kao svjetska organizacija ima
bilo kakav strateški dokument u kojem i po kojem treba raditi; nisam čuo
da li IRU ima bilo kakav program i plan
REAGIRANJA
rada za sljedeća tri-četiri mjeseca, a
kamoli za sljedeću godinu. Nisam čuo
da je bilo tko, osim Georgyja Nikolaja, spomenuo Brisel i sljedeći sastanak
ministara Parlamenta Europske unije i
što je to što bi trebalo odraditi do tog
sastanka.
Naravno, i poslije izlaganja predsjednika jedino je dozvoljeno, čak uz prekidanje izlaganja Dragana Jevremovića, da se opet vrši dodjela poklona i
krpica. Nisam čuo ni jednu konkretnu
inicijativu na koji način dati podršku
EFRT-u i njegovom radu. Po meni, to
su bili prioriteti prioriteta. Dozvolite
da i ja griješim.
Jedina kvalitetna stvar koja mi se
dogodila je to što sam čuo od potpredsjednice hrvatske Vlade, gospođe
Jadranke Kosor, koja je govorila o nastojanjima Vlade na rješavanju problema Roma u Hrvatskoj, kako i na koji
način to rade i žele dalje raditi. Svaka
čast.
Da nisam baš totalni skeptik u daljnjem radu IRU-a obećava to što su
dva-tri novoizabrana čovjeka tu i što
bi oni svojom kvalitetom i umijećem
mogli i trebali dati više kreativnosti i
kvalitete u radu, prije svega na polju
transparentnosti, komunikativnosti i,
kako rekoh, kreativnosti.
Asmet Elezovski: Moj stav
Vrijeme je da IRU i Romi imaju
prave predstavnike
P
oštovani Romi i neromi, koristim priliku da izrazim svoj stav i vjerujem da
ćete imati vremena pročitati ovo pismo.
U proteklom razdoblju svi vi ste imali pravo pitati i dobiti točne informacije što se uradilo i što se radi u ime
Roma. Ja sam siguran da možemo priznati da smo izgubili pozitivan aktivizam
Romske Internacionalne Organizacije
(IRU). Mnogo je vremena prošlo od
kada su u Londonu 1971., naši stari
aktivisti (Slobodan Berberski, Sait Balić,
Jan Cibula, Rajko Đurić, Emil Šćuka, Jan
Henkok, Nicolae Gheroghe) pokrenuli
inicijativu i otvorili put budućim generacijama. Internacionalna Romska Unija
je bila simbol za Rome. Imam pitanja
što je ona danas?
• Gdje se nalazi sjedište (kancelarija)
IRU?
• Što je urađeno posljednjih godina?
• Imala je dobar status u UN, ali kao
da ga je sada izgubila.
• Romi u cijelom svijetu bi trebali
znati da je izgubljen novac namijenjen žrtvama holokausta.
IRU je romska organizacija, a ne osobna organizacija za nekoliko ljudi. Iz
dana u dan nam se podsmjehuju iz
europskih institucija zbog čovjeka koji
predstavlja nas Rome.
• Tko je gospodin Stahiro-Stanisław
Stankiewicz?
• Poznaju li ga Romi iz Poljske?
• Ima ili nema poštovanje među Romima?
• Što je uradio za Rome, da li znate?
• Što je njegova profesija?
Ide po cijelom svijetu i govori u ime
IRU o romskom jedinstvu, zajedno s
ljudima koji se predstavljaju kao eksperti za romski jezik, a ne znaju romski jezik i gramatiku.
Oni nas brukaju.
S izbora u Zagrebu je bilo mnogo različitih izvještaja koji su bacili sjenku
na njihovu regularnost.
Najveća sramota je to što je gospodin Stahiro-Stanisław Stankiewicz
bez zvaničnih zaključaka s plenarne
sjednice i bez zvanične odluke IRU
dao da se naprave romski pasoši, da
se prodaju i na taj način nas osramotio u europskim institucijama i
pridonio tome da ne vjeruju nama,
Romima.
On je izvrgao podsmjehu IRU, a samim
tim i Rome, i nanio veliku štetu ERTFu. To je velika sramota i nepravda.
Poštovani Romi, ja nemam ništa protiv
IRU, obraćam se posebno intelektualcima - najbližim suradnicima gospodina Stahira Stankiewicza jer bi trebali
otvoriti oči i vidjeti koga i što predstavljaju, a na ovaj način samo gube
poštovanje i svoje ime.
On se pojavljuje među neromima, fotografira se, lijepo govori o poslovanju
i time dobiva odlikovanja. Zagovara
ostale ljude, širi intrige samo da bi došao na poziciju i odstranio obrazovane
i kvalitetne ljude kao što su dr. Emil
Šćuka, dr. Rajko Đurić i drugi.
Zbog vlastitih interesa gospodin Stahiro Stanisław Stankiewicz se povukao iz
inicijative koja je podržana potpisima i
ROMANO
ROMSKA
ČAĆIPE
ISTINA
Komentar
Alije Mešića
Zahvaljujemo svima koji su preko interneta i povezivanja koja ovaj medij
omogućava, dakle i gospodinu Harisu
Tahiroviću, gospodinu Miroslavu Merzanu, gospodinu Ismetu Jašareviću,
gospodinu Zoranu Dimovu, gospodinu Asmetu Jašarevskom te mnogim
drugima, iskreno izrazili svoja štovana
mišljenja.
Osobno se pridružujem, kao bivši član
predsjedništva IRU, te sam u toj funkciji 1998. prisustvovao konferenciji na
temu holokausta u Washingtonu DC,
SAD, a 1999. primljen u predsjedništvo
IRU-a u Češkoj. Nakon što sam uvidio da su predstavnici predsjedništva
vođeni svojim interesom, a ne interesom općeg boljitka Roma u Europi i
svijetu, sam sam sebe isključio iz tog
predsjedništva jer mi nije do osobnih
ego tripova, već mi je uistinu stalo do
boljitka Roma i njihovog uspješnog
suživota s bilo kojim većinskim narodom. Nažalost, mnogi Romi iz bivše
Jugoslavije su trebali dobiti odštetu
kao žrtve holokausta, kao djeca rođena u vrijeme Drugog svjetskog rata, te
treće, rođeni najkasnije 1941., te sam
na vlastiti trošak i trošak udruge čiji
sam predsjednik, godinama sudjelovao
u prepisci, cijeloj administrativnoj proceduri te u konačnici zaključio da smo
izigrani. Romi koji se bave tematikom,
uključivo IRU, koristili su sredstva
namijenjena stvarnim žrtvama Romima, za svoje potrebe. Iz toga razloga,
mnogi Romi, stvarne žrtve, s područja
bivše Jugoslavije, a pogotovo BiH te
Hrvatske, nikada nisu dobili ni centa
odštete, mada su imali dokaze, primjerice, iz arhiva koncentracionog logora
Jasenovac, da im je uža rodbina ubijena upravo u koncentracionom logoru
i upravo u vrijeme Drugog svjetskog
rata. Nekima je cijela obitelj ubijena,
ali administrativni proces ih je isključio
iz bilo koje kompenzacije. Predstavnici
IRU-a nisu pokazali interes za obeštećenjem stvarnih žrtava, već interes za
obeštećenjem sebe samih.
Tako je i naš samozvani lider Roma
u Republici Hrvatskoj, gosp. Kasum
Cana, izmamio od državnog proračuna 700.000 kuna na ime troška organizacije Svjetskog kongresa Roma
održanom u Zagrebu, mada se unaprijed znalo da će biti izabrani podobni
Romi.
15
16
REAGIRANJA
prebacio krivicu na druge, s ciljem da
sačuva svoju poziciju.
Vrijeme je da IRU i Romi imaju prave
predstavnike. Danas nama trebaju novi,
odgovorni ljudi, s energijom koju će
prenositi svim Romima. mi Romi jesmo
siromašan narod, ali imamo dostojanstvo. IRU je naša romska organizacija i
ne bi trebalo da i dalje dopustimo ovakav rad koji će nas, da tako kažem, još
više unazaditi samo zbog nečijih osobnih interesa.
Pred nama su važni procesi, Europske/
Svjetske integracije, Dekada Roma, i
nitko nema pravo rušiti i unazaditi te
procese. Imamo ERTF koji je za šest
godina postojanja uspio napraviti romsku realnost vidljivom.
Zahvaljujem svim Romima, neromima,
institucijama na pomoći koju nam pružaju.
Devlesa
Asmet Elezovski
Dragoljub Acković: Moj stav o ERTF I IRU
Gospodo,vrijemeje Rajalen,vrijamasite Gentleman,itistime
daseopametite!
avengođake
togetwiser!
Čitam pažljivo razna mišljenja o ovome ili onome, što se odnosi na ERTF
i Svjetsku organizaciju Roma. moj stav
vam je, o svemu tome, poznat.
Gospodi iz ERTF-a, mogu samo poručiti da se dobro sjećam kako su se
ponijeli kada sam ja bio predložen u
taj Forum. Navodno nisu dobili taj prijedlog.
Gospodi iz međunarodne organizacije Roma mogu reći da sam vrlo nezadovoljan načinom na koji jedan broj
funkcionara ove organizacije radi to
što radi.
mislim da ćemo se teško iskobeljati iz
ove zavrzlame u koju su nas uvukli i
jedni i drugi, mislim na ERTF i IRU.
Vrijeme je, gospodo, da se opametite,
poručujem vam kao čovjek koji je više
od pola života proveo radeći na domaćoj, a pomalo i na međunarodnoj
romskoj sceni.
Najveću i najvažniju poruku šaljem svima Vama koji se međusobno prepucavate, a ona glasi:
1. Prestanite se svađati, jer će nam to
donijeti samo zlo.
2. Naučite gospodo da se ime našeg
naroda, Romi, piše velikim slovom;
krajnje je vrijeme da gospoda “romski
intelektualci” počnu pisati ime svoga
naroda velikim slovom, jer će na taj
način uvažavati sebe i svoj narod.
Bratski pozdrav svima vama i promislite o ovome što sam vam napisao.
Dragoljub Acković
Ginavava akala divende tumare diskusie kotar akava jase kotar odova, a
phande vas ERTF thaj Lumiaki organizacia Romengi. moro gndipe, pindzardo tumenge.
Rajenge kotar ERTF, saj te vakarav kaj
na bistarava sar adikardepe kana mande bahaminde ano odova Forumi. Sar
vakarde kaj na lele odova bahami.
Rajenge kotar maskarthemutni organizacia e Romengi saj te vakarav kaj sim
bicaljardo e formenca ano save jekh
gendo funkcionerengo akala organizaciake kerena buti, odoja savi kerela.
Gndinava kaj phare ka ikljova kotar akava bilachipe ano savo ande amen akala
jase odola aver gndinava pedo ERTF
thaj IRU. Vakti sito rajalen, te oven godjale, vakarava tumenge sar manus savo
pobut e kvas pere djivdipasta kergja
buti ani akaja kherutni a hari ini ani maskarthemutni romani scena.
majbaro thaj majsemno akharibe bichalava tumenge save maskartumen na
sijen jekh, a odova sito:
1. Achoveni e kosiba, soske odova anela amenge numa bilachipe.
2.Sikljoveni rajalen kaj anav amare
themesko Roma hraminelape e bare
grafea, po agor sito vakti “romane intelektualcja” te len te hraminen anav
pere themesko bare grafea, soske
adjahar ka len te pacaven peste thaj
poro them.
Phralikano bahterdipe savorenge tumenge thaj gndineni kotar akava so
hramingum
Dragoljub Ackovic
Read carefully the various opinions on
this or that, which refers to ERTF and
the World Organization of the Roma.
my point to you is about all that is
known.
Lord of ERTF- a, can only be a good
message to remember how they
acquired when I was suggested in the
Forum. Apparently they received the
proposal.
Lord of the internationally Roma organizations can say that I am very dissatisfied with the way in which a number of officials of the organization to
which it works.
I think it will be difficult get out from
this entanglement in which we draw
and each other. I mean ERTF and
EWR.
Time gentlemen, that you say like a
man who more than half a life spent
working on a little domestic and international Roma scene.
The largest and most important message to send to all of you, and it reads:
1. Stop the arguments, because we will
bring evil.
2. Learn gentlemen, that the name of
our people By Roma capitalized, it is
high time that the Lord “Romani intellectuals” begin to write the name
of his people capitalized, because that
way respect himself and his people.
Fraternal greeting to all of you thought
about this and what I have written.
Dragoljub Acković
Ispričavamo se gospođi Jadranki Huljev što smo greškom na njen tekst koji je objavljen u
časopisu “Romano čaćipe” broj 35 stavili sliku gospođe Milene Klajner.
ROMANO
ROMSKA
ČAĆIPE
ISTINA
REAGIRANJA
MIROSLAV MERZAN: MOJ STAV I MIŠLJENJE
I
Nama je tako
kako jest,
nimalo sjajno
mao sam sreću i nesreću da upoznam skoro sve u Srbiji, od romskih
organizacija, zastupnika Roma na raznim nivoima, kao i političara starije
i novije generacije. Sve u svemu, opet
odgovorno tvrdim da zbog loših ljudi,
dobrih ili pohlepnih, ovakvih ili onakvih
nama je tako kako jest, nimalo sjajno.
Ako od 12 milijuna Roma ne možemo imati reprezentativnih oko 500, na
lokalnim nivoima, pokrajinskim, republičkim i međunarodnim, sramno je.
Što je razlog, svi treba da se zapitamo
i možda pronađemo rješenje.
Tko i kako nas predstavlja od lokalnog
i šireg nivoa?
Da li su to stvarno osobe koje poznaju
probleme Roma i što su učinili?
Mora se napraviti socijalna karta, upis
o broju Roma u svakom gradu i državama i to predočiti nadležnima na
lokalnom i širem nivou.
Naravno da su osobe koje djeluju na
lokalnom i međunarodnom nivou veoma bitne. Još je bitnija odgovornost,
jer nitko nikog ne obavezuje na preuzimanje odgovornosti.
Na kraju, molim vas, sve zajedno, romski narod ne može predstavljati neobrazovan, neuk, neupućen, zlonamjeran – generalno, nečovjek.
Ima još mnogo problema oko Roma
kao jedinog naroda u svijetu koji nema
svoju državu i svoje reprezentativne
predstavnike koji imaju obavezu pomoći gladnoj i bosoj djeci, romskoj
omladini koja još ne zna gdje se nalazi;
odrasli i romske žene koje su nedovoljno informirane i uključene u civilizacijske tokove, stari romi koji umiru
i ne dožive više od šezdeset godina,
zbog bolesti, neimaštine i sl.
Danas 70 posto Roma živi u uvjetima
kao prije 3000 godina.
Zbog toga je odgovornost na svima
nama.
MIROSLAV MERZAN
Udruženje građana ‘RROMA-ROTA’
Kikinda, Srbija
i još nekoliko sitnih funkcija koje su
namijenjene za pomoć Romima u svim
segmentima života.
I
My attitude
and Opinion
had the fortune and misfortune to
meet, for now almost all in Serbia,
the Roma organizations, representatives of the Roma in various levels, as
well as politicians older and newer generations. All in all, again, responsible
hard, because of the bad people, good
or greedy, or such us so as it is, no
great.
If the 12 million Roma, we can not
have official about 500 at the local level, provincial, national and international, is disgraceful.
What is the reason, everyone should
ask and may find a solution.
Who and how we represent the local
and wider levels.
Are they people who really know the
problems of the Roma and what they
did.
It must be done, social map, the registration number of the Roma in every
city and country and to present relevant to the local and wider level.
Of course, that people at the local
and international level is very essential. Responsibility is important, because
one does not oblige anyone to take of
responsibility.
Finally, please, all together, Roma people can not be an, uneducated, ignorant, uninformed, malicious-generally
not a man.
There are many problems about the
Roma as the only nation in the world
who does your state representative
and their representatives who have an
obligation to help children, the Roma
youth who still do not know where
they are located, adults and Roma women, who are insufficiently informed
and involved trends in civilization, the
old Roma dying about 60 year of disease, poverty and the like.
Today, 70% of Roma live in conditions
as 3000 years ago.
It is therefore of responsibility for us
all.
MIROSLAV MERZAN
Association of Citizens ‘Rroma-ROTA’
Kikinda, Serbia
and a few small features that are
intended to help the Roma in all areas
of life.
ROMANO
ROMSKA
ČAĆIPE
ISTINA
Dear friends IRU
and ERTF Delegates
I
would like to join the discussion initiated by Mr. Asmet Elezovski since I consider this as an issue of common concern.
I completely support Mr. Elezovski and
want to express my deepest concern referring to the objections and complaints
of numerous IRU delegates at the IRU
Congress held in Zagreb 2008 regarding
the activities of the self-appointed President of IRU – Mr. Stanislav Stankiewicz.
We still remember the scandalous
Stankiewicz’s acting right before the
respective IRU Congress when he was
conducting shameless self-lobbying activities including false promises to people
that they will be appointed to high positions in the organization in return for
their unreserved support.
Furthermore, I have to point out that Mr.
Stankiewicz hadn’t submitted the relevant activity and financial reports to the
delegates prior to the Congress and the
respective program was agreed the night
right before the Congress. In this regard,
it is unclear if the relevant Verification
Commission had all the necessary documents for the Congress holding.
Regrettably, Mr. Stankiewicz continues
with his scandalous activities affecting
the reputation and values of IRU, including selling the Roma passports.
In addition, we’ve found out that Mr.
Stankiewicz today is going to organize
a secret meeting in Slovenia in purpose
to agree on the three delegates (of course, his supporters) who are supposed
to represent IRU in the European Roma
and Travellers Forum. Taking into consideration the above-mentioned notices,
we demand temporal moratorium of
the positions of IRU representatives in
ERTF. There are lots of proselytes who
demand new IRU Congress to be organized thus the delegates have the democratic opportunity to constitute the
respective Cabinet, Commissariat and
Parliament which will then nominate
their legal representatives in ERTF.
I truly hope that you will seriously consider my comments, give your support
to Mr. Elezovski thus contribute to the
democratic processes in the relevant
international Roma organizations, in
the first instance for the benefit of the
Roma people in general.
Looking forward to your comments,
thank you in advance.
Respectfully,
Zoran Dimov
Ex Secretary General of IRU
[email protected]
17
IZ ŽIVOTA ROmA
18
S
Prosjačenjeidaljeunosan
»biznis«uZagrebu
ve više malih Roma prosi po gradskim raskrižjima, tramvajima i kafićima. Prosjačenje i žicanje postali
su vrlo popularan oblik brze zarade,
što je ujedno dovelo i do iskorištavanja djece i kršenja njihovih temeljnih
ljudskih prava.
Na raskrižju Vukovarske i Heinzelove
ulice gotovo je nemoguće sjediti u au-
Jeste li znali:
- da djecu na prosjačenje prisiljavaju članovi obitelji
- da djeca otkupljuju ili odrađuju
dug svojih roditelja
- da djecu organizirano dovoze na
mjesto prosjačenja
- da ih roditelji kažnjavaju ako ne
zarade dovoljno
- da je prisiljavanje na prosjačenje
- trgovina djecom.
tomobilu i čekati zeleno svjetlo, a da
mali Romi ne pokucaju na prozorsko
staklo i zatraže koju kunu. Prosjačenje i žicanje postalo je vrlo popularan
oblik brze zarade što je ujedno dovelo i do iskorištavanja djece i kršenja
njihovih temeljnih ljudskih prava.
Bez obzira na kazne i zabrane, neke
zagrebačke romske obitelji tako rado
prikupljaju sredstva. Dok, primjerice,
malena djevojčica stara svega tri ili
četiri godine, koja pod rukom drži još
i štene, hoda u ovo zimsko vrijeme
bosonoga od automobila do automobila i traži novac od vozača, njezina
majka stoji na sigurnoj udaljenosti na
susjednom nogostupu i daje joj upute
za slučaj da »posustane«. Takav jedan
slučaj može se vidjeti na Zagrebačkoj
aveniji, u zapadnom dijelu grada.
No, nijedan dio Zagreba nije pošteđen tih prizora, pa osim što često
prose sami, mali Romi prose i u pratnji odraslih koji ih vuku za ruku, sviraju harmonike po tramvajima dok
ih »brižni roditelji« prate u stopu,
ali ulaze i u kafiće i, u najmanju ruku,
ometaju goste. Često znaju pokazivati i razne iskaznice i potvrde koje
govore kako su u teškom zdravstvenom stanju. Postalo je gotovo pravilo
da su djeca neprikladno odjevena za
vremenske uvjete pa na temperaturi
ispod ništice ne nose ni čarape, a kamoli cipele.
Nakon završetka dnevne rute roditelji ih strpaju u automobil i odvezu da
bi prebrojali zaradu, a često je riječ
o romskim obiteljima koje i ne žive
na području Zagreba ili Zagrebačke
županije.
Prosjačenje je zakonom zabranjeno,
podsjećaju u Policijskoj upravi zagrebačkoj, a prekršaj se plaća oko 700
kuna. Kazna se može odslužiti i s 0
dana zatvora.
»Policija donosi Plan suzbijanja prosjačenja na području grada Zagreba
te sukladno tome i postupa. Do saznanja o prosjačenju policija dolazi
neposrednim opažanjem policijskog
službenika ili po dojavi građana«, saznali smo iz policije. Dodaju kako zatim obavještavaju centre za socijalnu
skrb te policijske uprave s obzirom
na adresu prebivanja osobe koja je
počinila prekršaj. Zatim se poduzimaju obiteljsko-pravne mjere i provodi
se kriminalističko istraživanje.
ROMANO
ROMSKA
ČAĆIPE
ISTINA
»U slučajevima kada se u prosjačenju zateknu djeca i maloljetne osobe,
utvrđuje se i prekršajna odgovornost
roditelja za počinjenje prekršaja. Ako
Povrijeđena prava djeteta
- pravo djeteta na zdrave uvjete
odrastanja
- pravo na odgovarajuću roditeljsku skrb
- pravo na sigurnost
- pravo na odgoj i obrazovanje
- pravo na razonodu, igru i druženje s vršnjacima
- pravo na preživljavanje.
se utvrdi da je maloljetnik prosio na
nagovor roditelja ili zato što su ga
roditelji zanemarili, slučaj podliježe
Zakonu o prekršajima javnog reda i
mira«, kazali su iz policije.
Rjeđe u zatvorenom
Napominju kako je prosjačenje pojava pretežno vezana za urbanu, gradsku sredinu, a Zagreb je baš pogodan
grad za razvitak takve vrste »biznisa«.
»Prekršaji prosjačenja čine se na
prometnim otvorenim prostorima
kao što su ulice, trgovi i raskrižja, ali
i parkovi, okolica crkvi i autobusnih
postaja. Rjeđe se prosi u zatvorenim
prostorima«, objasnili su iz policije.
»Daj samo kunu«
Osim djece, prosjačenje je popularan
oblik zarade i kod odraslih. Prosjaci
svakodnevno smišljaju nove načine
kako bi izmamili novac pa su tako godinama postali sve originalniji. »Dobar dan, imate samo jednu kunu«, pokušao je jedan prosjak sa »skromnim
zahtjevom«, vjerojatno računajući da
svatko ima barem jednu kunu koju
će mu sigurno udijeliti jer ne traži
previše. »Samo bih vas nešto pitao«,
krene prosjak dok slučajni prolaznik
vjerojatno misli da će ga pitati za neki
IZ ŽIVOTA ROMA
smjer ili adresu. »Imate možda koju
kunu«, pita prosjak. Često prosjaci znaju tražiti i novac za autobusnu
kartu ili hranu, no ako im tko ponudi da će im kupiti sendvič u trgovini,
znaju i bezobrazno reagirati.
Jelavić. Na pitanje što učiniti kada vidimo djecu kako prosjače kaže kako
je najbolje informirati najbližu policijsku postaju, na telefon 92. »Dužnost je svakog građanina obavijestiti
centar za socijalnu skrb o kršenju
djetetovih prava. Djetetu koje prosi davanje milostinje nije milosrđe.
Pravo je milosrđe pružanje pomoći«,
rekla je Jelavić. (Stjepan Bubalo, Sanja
Torbica – Vjesnik)
Pravobraniteljica Mila Jelavić:
Djetetu koje prosi davanje
milostinje nije milosrđe.
O problemu prosjačenja progovorila
je i pravobraniteljica za djecu, Mila
Još jednom o Kulturnom centru Roma
Objašnjenje po predmetu članka „Preseljenje lokacije za izgradnju kulturnog centra Roma u Zagrebu“, Romano
Čaćipe broj 35, prosinac 2009., stranica 16, a na traženje Vijeća romske nacionalne manjine grada Zagreba
D
ana 9. veljače 2010. zaprimljen je zahtjev Vijeća romske nacionalne manjine grada Zagreba da u skladu
s odredbama članka 40. Zakona o medijima (NN 59/04)
objavimo demanti navoda na temu događanja po predmetu tematike Kulturnog centra Roma u Zagrebu.
S obzirom na to da bi demanti zahtijevao tri stranice
prostora u magazinu koji izlazi svaka tri mjeseca na 48
stranica, a odnosio bi se na viđenje Vijeća romske nacionalne manjine grada Zagreba na temu kronologije vezane
uz jedan sastanak, objavljujemo skraćeno tumačenje, jer
predmet interesa čitateljstva Romano Čaćipe magazina
ima prioritete koji nisu vezani uz tumačenja navoda jedne
i druge strane.
Primjerice, pod točkom 7. dopisa od 9. veljače spominje se da se gospodin Mešić ne može predstavljati kao
predstavnik Roma Grada Zagreba i Zagrebačke županije.
Gospodin Mešić se NE predstavlja kao predstavnik Roma
Zagreba i Zagrebačke županije, već je Predsjednik Udruge
Roma Zagreba i Zagrebačke županije od njenog osnutka
1993. godine. U skladu s realnošću, kao predsjednik nedržavne udruge, naravno da ima pravo zastupati udrugu i
interese članova, u skladu sa statutom udruge kao i dosadašnjih rezultata. Gospodin Mešić je ujedno član Povjerenstva Vlade Republike Hrvatske za praćenje provedbe
nacionalnog programa za Rome u RH te kao takav naravno da ima pravo nastupati i zastupati u skladu s pozicijom
koju obnaša.
Po predmetu Kulturnog centra za Rome, u različitim arhivima RH je vidljivo da je dotični gospodin Mešić inicijator
pitanja problematike Romskog kulturnog centra za Rome
u Zagrebu, kao i inicijator mnogih drugih projekata, koji
su 1995. podneseni pod različitim programskim nazivima.
Takvih je inicijativa bilo nekoliko, te su svaka na svoj način
objedinjene u danas poznatom Nacionalnom programu za
ROMANO
ROMSKA
Rome u RH, a koji je ujedno prilično sličan Dekadi Roma
2005. – 2015., koji se smatra europskim projektom.
U članku iz broja 35 časopisa Romano Čaćipe, te u zaprimljenom traženju da se demantiraju navodi od strane
Vijeća romske nacionalne manjine grada Zagreba, nije poanta hodogram koji ne odgovara navodima po tumačenju
Vijeća romske nacionalne manjine grada Zagreba, već je
poanta u pitanju što se zapravo radi po pitanju romske
problematike, što je inertnost sustava i zašto se na istu
temu održavaju razni sastanci koji u konačnici ne donose
rezultate.
Alija Mešić, predsjednik
ČAĆIPE
ISTINA
19
IZ ŽIVOTA ROmA
20
Tražekrivcazarasističkuporuku
kojavrijeđaRome
Policija je razgovarala s Romima koje je zatekla na Autobusnom kolodvoru, a isto misle učiniti i s radnicom koja
je snimljena na fotografiji
Z
bog rasisitičkog natpisa na staklu
šaltera zagrebačkog Autobusnog
kolodvora, policajci su u četvrtak
proveli istragu. Prikupljali su podatke
o mogućem autoru poruke ‘Ne dirajte Rome, zaraženi su’ koja je, prema
pretpostavkama voditelja kolodvora
Ante Cicvarića, nastala zbog navodnih
prijetnji Roma putnicima. Policija je
razgovarala s Romima koje su zatekli
na kolodvoru, a isto misle učiniti i s
radnicom koja je snimljena na fotografiji. Ona je svom šefu Anti Cicvariću
rekla na telefon da nije postavila spornu poruku te da se ničega ne sjeća.
Ako se pak utvrdi da je kriva, dobit će
opomenu pred otkaz. Policija namjerava, nakon što otkriju autora poruke,
proslijediti slučaj državnom odvjetništvu koje će procijeniti ima li osnove za
progon autora. Iz policije su objasnili
kako su istragu pokrenuli jer natpis
ima odlike govora mržnje na rasnoj
osnovi, piše Večernji. Uprava kolodvora ispričava se svim pripadnicima romske manjine, ali i ostalim građanima
koje je natpis šokirao.
Prije više godina, u našim čini se neprolaznim “olovnim vremenima” čitali
smo ispred jednog turističkog kampa
kraj Karina natpis “Zabranjen ulaz srbima”. Stajao je jako dugo, o tome su i
neki mediji izvijestili, ali bez posljedica
po ponosnog vlasnika. Prije malo više
godina, na vratima glavnog prištinskog
hotela stajao je natpis “Zabranjeno
šiptarima i psima”. Prije još više godina … trpni ’akteri’ u natpisima diljem
bijelog svijeta, a ne samo u nas, bili su
ponajvećma crnci, židovi, žene. Lista
ljudskog beščašća te vrste je poduža, i
kako stvari stoje, nažalost, nije zaključena.
Pred samo koji dan na blagajni Autobusnog kolodvora u Zagrebu pojavio
se povelik natpis “Ne dirajte Rome
– zaraženi su”. Sve se bojim, a željela
bih da se grdno varam, da je skandal
izbio samo stoga što je savjesna i zgranuta gospođa Zorana Braić to zabilježila kamerom i kao savjesna građanka
dostavila redakciji Večernjeg lista, koji
je donio vijest. I kao što je pravilo u
slučajevima te vrste u nas, jedva da je
itko kriv, a ako i jest, onda ima krivice
i na onima koje je, kako kaže natpis,
bolje ne dirati. Jer kaže voditelj Autobusnog kolodvora: “Psovke i kletve
poput ’Dao Bog da pogineš na putu’ te
povlačenje i pljuvanje, naša su svakodnevica, njima putnike obasipaju Romi
koji žele novac. Zbog toga primamo
brojne pritužbe građana na blagajni,
zbog čega se možda i pojavio sporni
natpis”.
Hoće reći voditelj Cicvarić da eto za
natpis ipak ima i opravdanja. Potom
slijedi tipično muljanje, na kakva smo
već svikli: “Ako se pokaže da je za poruku odgovorna djelatnica Tanja, koja
je zatečena na fotografiji, slijedi joj
opomena pred otkaz”, kaže Cicvarić.
Ako se pokaže. A možda se i ne pokaže. Djelatnica Tanja, koja je baš sada
na godišnjem odmoru i poručuje da
“o incidentu ne zna ništa”, ista je ona
s fotografije, koja sjedi na blagajni,
točno ispod natpisa i gleda ravno u
ROMANO
ROMSKA
ČAĆIPE
ISTINA
kameru. To što joj visi neposredno
iznad glave, pred očima, o tome djelatnica Tanja pojma nema.
Za taj mali previd voditelj neće praviti veće probleme, ukorit će je pred
otkaz, a neformalno će je možda
potapšati po ramenu i reći kako je
svima njima jasno koliki su problem
ti Romi. Na Autobusnom kolodvoru
kao da svi pate od slabe percepcije, što vidne, što mentalne. Tako je
i voditelju Cicvariću promaklo da
je, osim njegove službenice (ako ih
u sjajnoj ideji kako se riješiti Roma
nije bilo i više), odgovoran i sam. Jer
za sve što se dogodi u domeni njegove nadležnosti, ako ne otkrije i ne
kazni neposredne izvođače radova,
odgovoran je on.
Čime se u međuvremenu bavi policija? Istražuje s koje je strane staklene
pregrade bio nalijepljen natpis. Jer ako
je netko stavio natpis izvana, lako je
zamisliti i nekog zlobnog malog Roma,
samo da napakosti. Onda nemamo
suspektnu osobu; pitaj boga, ili pojeo
vuk magare, djelatnica Tanja nije ništa
vidjela, a njenom je šefu prvo na pameti da potraži opravdanje.
Najlicemjernije pitanje koje si možemo postaviti jest, kako je to moguće?
Kako je moguće da mnogi, premnogi građani i građanke, oni iza i ispred
šaltera, oni u kampu i izvan njega,
najčešće niti ne primijete svu užasnu
neljudskost rečenice koja izopćuje
cijelu jednu kategoriju ljudi? moguće
je – zbog ljudi u spomenutom kampu,
zbog Cicvarića kojega i samog nerviraju ti agresivni Romi, zbog djelatnice
Tanje koja, istina, ima zdrave oči (a i
pismena je, radi žena na blagajni), ali
ne vidi ništa sporno u riječima koje
gleda, a i zbog svih onih koji su šutke
prodefilirali pred njenim šalterom …
dok se nije pojavila osoba koja na to
ne pristaje. A tko je za to odgovoran?
Pa nećemo sad opet po vlasti! (Đurđa Knežević)
IZ ŽIVOTA ROMA
Žive u strahu da im bebe ne
umru od hladnoće
Duže od deset godina čekamo da konačno na Bišću Polju počne izgradnja
romskog naselja
O
gorčen zbog katastrofalne situacije u kojoj se nalazi više od
stotinu mostarskih Roma, predsjednik Udruženja “Neretva” Šemsi Sup­
naj kazao nam je:
- I mi smo ljudi, i mi imamo djecu!
Supnaj se obratio listu „Dnevni avaz“
ukazujući na nepravdu prema ovoj populaciji u Mostaru.
- Duže od deset godina čekamo da
konačno na Bišću Polju počne izgradnja romskog naselja sa 30 stambenih
jedinica. Od gradskih i kantonalnih vlasti stalno dobivamo izgovor da nema
donatora. I ove zime romske bebe bi
na ulicama mogle umrijeti od hladnoće. Treba li čekati da se to desi kako bi
D
se počelo rješavati ovo pitanje - upitao je Supnaj.
On je podsjetio na slučaj porodice
Halilović, čiji je najmlađi član, beba stara tri mjeseca, od hladnoće na mostarskim ulicama umro prije dvije godine.
- Ta porodica i danas živi na ulici, a ima
ih još nekoliko koji spavaju na ulici i u
ruševinama, dakle pod vedrim nebom.
Meni je drago da je Grad Mostar samo
u roku od sedam dana počeo rješavati probleme porodica u kolektivnom
smještaju Konak, ali zašto Romi moraju
čekati duže od deset godina? Meni to
liči na diskriminaciju - kazao je Supnaj i
dodao da je ova populacija od svih gradova u BiH, u Mostaru najugroženija.
Svaki Rom živi dva života
anas se smatra da ih u Europi ima
najmanje osam do 12 milijuna,
te čine najbrojniju europsku manjinu.
Netrpljivost prema Romima postoji od 14. stoljeća, otkad je zabilježena njihova prisutnost u Europi: vlasti
su ih zbog nomadskog načina života
oduvijek smatrale antisocijalnima, te
su ih podvrgavale različitim prisilnim
mjerama preodgoja: zabranjivali su
im i njhov jezik i tradicionalnu šarenu odjeću, skidali su kotače s njihovih
kola kako bi ih prisilil da se okane putovanja, mijenjali im imena, sterizirali
im žene, oduzimali im djecu i davali ih
na usvajanje neromskim obiteljima. U
holokaustu ih je nestalo oko pola milijuna... Ipak su opstali.
S padom komunizma i Romi su doživjeli šok demokracije: prvi su dobili
otkaze, ostali prepušteni sebi, izgubili
dio socijalne zaštite i našli se na vjetrometrini, izloženi predrasudama, neprijateljstvu i diskriminaciji.
Na smetlištima mnogih zemalja odvija
se jedan drugi život koji postoji isto-
vremeno s našim, život koji počiva
na istim snovima i željama, ljubavima,
strastima, nadama, očajanju, ali koji je
na granici ljudskog postojanja.
Svaki Rom živi dva života, svaki je na
nekoj drugoj realnosti. Prvi je njihova
ciganska sudbina, život na drumu, privremeni logor, bijeda romskih naselja
“našeg života”; drugi, onaj koji žive u
kontaktu s nama, gadžama (neromski
narod), samo zato što im je potrebno da osiguraju svoju koegzistenciju.
U tom drugom životu oni se moraju
snalaziti kako najbolje znaju, da bi bili
domišljati, prilagodljivi, da nauče što
više o nama, našim navikama i potrebama. Onda moraju koristiti to znanje
za svoje sitne trikove, da bi se dokopali onoga što smo mi odbacili, onoga
što je nama suvišno, a njima znači opstanak. Da bi taj život živjeli, moraju
naučiti naš jezik, prihvatiti našu religiju
i običaje, moraju nas služiti i zabavljati... Ali koliko mi zaista znamo o njima?
Koliko smo se uopće potrudili da o
njima više saznamo?
ROMANO
ROMSKA
ČAĆIPE
ISTINA
Iz povijesti Roma
1930.; U Poljskoj, Michael Kwiek II. nasljeđuje svog oca Gregoryja kao “Kralj
Cigana” i kao takvog priznaje ga Poljska
vlada.
U SSSR-u izlazi časopis “Nevo Drom” ili
“Novi Put” (New Way).
Norveški novinar Scharfenberg preporučuje da se svi Romi steriliziraju.
1931.; Moskovsko romsko kazalište
(Theatre Romen - The Moscow Gypsy Theatre) započelo je kao sovjetski eksperiment. Postoji i danas.
1933.; The Uniunea Generala a Romilor
din Romania - Opća skupština Roma u
Rumunjskoj (General Assembly of Roma
in Romania) koju je vodio Gheorghe
Nicolescu održala je konferenciju u Bukureštu tražeći da se utemelji knjižnica,
bolnica i sveučilište za Rome. Isto tako,
predloženo je da se odredi jedan dan
kao nacionalni praznik na koji bi se obilježavalo ukidanje ropstva za Rome.
30. siječnja, deset dana prije nego je Hitler izabran za državnog kancelara Trećeg Reicha, vlasti u Burgenlandu traže da
se opozovu sva građanska prava Roma,
a uvede kažnjavanje njihovih okupljanja.
26. svibnja njemački nacional-socijalisti
(Nazy Party) uvode u praksu Zakon o legalizaciji eugeničke sterilizacije, tj. sterilizacije u svrhu očuvanja čistoće podmlatka.
14. lipnja Hitlerov kabinet donosi zakon
“protiv onih koji ne zaslužuju živjeti”
(“Lebensunwertesleben”) nazvan Zakon
za sprječavanje širenja nasljednih bolesti.
On je propisivao sterilizaciju za određenu skupinu ljudi “posebice Cigana
i većine Nijemaca crne boje kože, tzv.
rajnske kopiladi” (the “Rhineland Bastards”) odnosno onih koji su rođeni u
zajednici njemačkih žena i Senegalaca
ili pripadnika drugih naroda dovedenih
iz francuskih kolonija u svrhu držanja
straži u Ruhrskoj nizini za vrijeme Prvog svjetskog rata, te stanovnika Europe
pristiglih iz bivših njemačkih kolonija u
Africi. Zakon se odnosio i na Židove,
invalide i ostale “asocijalne skupine” tj.
one koji predstavljaju prijetnju društvenom poretku.
Zakon o oduzimanju njemačkog državljanstva koristio se protiv onih Roma
koji nisu mogli dokazati da su rođeni u
Njemačkoj, kao i protiv “Židova s Istoka” (koji su činili gotovo 20% svih Židova u Njemačkoj 1933.).
Johannu Trollmanu, sintskom boksaču,
oduzeta je titula šampiona u poluteškoj
kategoriji zbog “rasnih razloga”.
U Rumunjskoj su utemeljeni časopisi
“Neamul Tiganesc” ili “Ciganski narod”
(Gypsy Nation) i “Timpul” ili “Vrijeme”
(The Time).
21
IZ ŽIVOTA ROmA
22
Pastoralnaskrbzaromskenarode
Papa je poželio da se lokalne Crkve znaju zajedno učinkovitije zauzimati u korist Roma
P
apa je na općoj audijenciji srijedom, . ožujka 2010. pozvao lokalne Crkve da se više zauzimaju za romske narode. Na svršetku audijencije
u dvorani ‘Pavao VI.’ Papa je posebno
pozdravio nacionalne ravnatelje za dušobrižništvo nomadskoga stanovništva
u Europi, koji su se u Vatikanu okupili
na skupu pod geslom „Zauzimanje
Crkve prema Romima: stanje i
izgledi”.
Papa je poželio da se lokalne Crkve
znaju zajedno učinkovitije zauzimati u
korist Roma. Prema pisanju vatikanskoga dnevnika ‘L’Osservatore Romano’, odgovorni za pastoral Roma Svetome su
Ocu predstavili svoja granična iskustva
i veoma rječit podatak: u svijetu danas
ima 120 Roma koji su prigrlili redovnički život, od tih je sedamdeset svećenika. Pastoral Roma ima dva osnovna
pravila: slušati ih i živjeti s njima, iskreno
im pomažući - piše Osservatore Romano.
Riječ je o tome da usporedo ide evan-
gelizacija i ljudska promocija - kazao je
Paolo Ciani, član Zajednice svetoga Egidija, svjedočeći evanđelje u nepovoljnim
okolnostima romskih naroda. Da se za
njih čuje pridonio je i romski orkestar
‘Rajko’, mahom romski glazbenici. Vatikan je 110. država koja nas ugošćuje
- rekao je ravnatelj orkestra Istvan Gerendasi, ističući „pozitivnu poruku koja
dolazi od umjetnosti i širenja romskih
tradicija”.
Nadbiskup Antonio maria Vegliò,
predsjednik Papinskoga vijeća za pastoral selilaca i putnika, je otvarajući
skup istaknuo kako su Romi, unatoč
brojnim međunarodnim i nacionalnim
organizacijama, koje se zauzimaju za
njihovu ljudsku, društvenu i vjersku
promociju, često izvrgnuti rasnoj i
ksenofobičnoj diskriminaciji. Poželio
je da promjene u tijeku pridonesu zaustavljanju te pojave i djelovanja protiv
Roma, te da se stvori nova ‘europska
svijest’ koja će Romima, Sintima i dru-
DesetgodinaRomske
virtualnemreže
R
oma Virtualni Network je javna, nepristrana, neprofitna inicijativa u sklopu međunarodne Unije Roma
(IRU) te Europskog informacijskog ureda za Rome (ERIO).
Namjena je pružiti međunarodnoj romskoj zajednici, kao
i prijateljima Roma, organizacijama i pojedincima, korisne
informacije vezane uz temu Roma, koristeći razne jezike
i Internet.
Datum osnivanja: 19. srpanj 1999. Počelo je kao privatna inicijativa te je dobilo podršku i priznanje raznih nacionalnih, međunarodnih, državnih i nedržavnih institucija
i organizacija koje se bave romskim pitanjima, posebice u
Europi. Sadrži 2 mailing liste na petnaest europskih jezika, sa sveukupnim članstvom od 22.000 e-mail adresa.
Aktivnosti RVN-a pomažu posredovanju i koordinaciji kao
i razmjeni informacija među romskim organizacijama i pojedincima, kao i sa neromskim institucijama, organizacijama
i pojedincima. Sadrži različite teme vezano uz politička, socijalna, kulturna, lokalna i međunarodna pitanja i događaje.
Cilj je poboljšati situaciju Roma u Europi i u svijetu.
ROMANO
ROMSKA
R
gim nomadskim skupinama omogućiti
potvrdu njihova identiteta i kulturalne
različitosti, imajući u vidu civilno uključivanje u pojedinim državama.
Nadbiskup Agostino marchetto, tajnik
Vijeća, je pak očitovao zahvalnost pionirima apostolata među Romima, ističući kako većina romskoga stanovništva živi u uvjetima velikoga siromaštva
jer nemaju pristup osnovnim izvorima,
poput pitke vode, prehrane, boravišta
i zdravstvene zaštite. Siromaštvo i diskriminacija na svoj način pridonose
njihovu isključivanju iz radnih sredina i
politike, odgojnih sustava i odlučivanja
o tome što se na njih odnosi - pojasnio
je nadbiskup marchetto. Takvo stanje,
otežano napetošću i neprijateljstvom
prema ciganima, predstavlja se Crkvi
koja se mora zauzimati za obranu
njihova dostojanstva i njihovih prava,
istovremeno podsjećajući cigane na
njihove građanske obveze - zaključio
je nadbiskup marchetto.
10yearsofRoma
VirtualNetwork
oma Virtual Network (RVN) is a public, non-partisan,
non-profit grass-roots initiative under the auspices of International Romani Union (IRU) and European Roma Information Office (ERIO). It is aimed to provide the international
Romani community and friendly non-Roma organizations and
individuals with useful information on Roma issues in variety
of languages via the Internet.
Date of establishment: 19 July 1999. It has been started
as a private initiative and gained the recognition of many national and international, governmental and non-governmental
NGOs dealing with Roma issues, especially in Europe. It contains 2 electronic mailing lists in 15 European languages with
a total membership over 22 000 e-mail addresses.
The activity of RVN is actively helping to facilitate the cooperation and exchange of information within Roma organizations
and individuals, between Roma and non-Roma organizations
and individuals and also between Roma NGOs and official institutions. It relates with the variety of Roma-related political,
cultural, economic and social issues on local and international
levels. It is aimed to support the improvement of the Romani
situation in Europe and other regions of the world.
ČAĆIPE
ISTINA
IZ ŽIVOTA ROMA
TEROR U VARAŽDINU - DOSELJENI ROMI ZLOSTAVLJAJU SUNARODNJAKE!
Bojimo se! Meni su pod vrat stavili nož, a samo
sam išao po kruh
N
aravno da se boje. To je ozbiljan problem i treba ga
što prije riješiti. Mogu se uvući u školu i zaista nauditi
djetetu, kaže ravnatelj škole Marin Vučić.
Teror koji su do sada provodili Romi doseljenici nad svojim
sunarodnjacima, obiteljima Horvat i Fischer sa Štosoova
trga u Varaždinu, proširuje se i na njihove susjede, a petero
djece roditelji zbog prijetnji već sedmi dan ne šalju u školu.
Mjerodavne institucije za sada još ništa nisu poduzele, iako
gradonačelnik Čehok kaže da je razgovarao s policijom.
– Rekli su da su podnijeli neke prijave te da su pojedinci već
i prije kazneno prijavljivani. Rečeno mi je da djeca već dva
dana polaze nastavu – kazao je Čehok, dodavši da je informaciju dobio u varaždinskoj 5. osnovnoj školi. No, kako su
nam rekli Horvati i Fischeri, tu školu polaze djeca njihovih
neprijatelja koja se ni nemaju čega bojati.
koje pohađaju njihovu školu nikada nisu imali problema.
Sada je s roditeljima dogovoreno da svaki dan dolaze po
materijale kako bi, budući da ne dolaze na nastavu, mogle
učiti kod kuće. Bude li to dulje potrajalo, morat će, kaže,
obavijestiti i Centar za socijalnu skrb. Pred kućom Horvata
provokacije se nastavljaju.
– Zvao sam i policiju, ali su rekli da opet nazovem ako se
još nešto dogodi. Kao da ih policija štiti, budući da ne reagiraju na naše pozive. Čemu da ih onda uopće zovemo, jer
ih to samo ohrabruje – ogorčeno će Ratko.
U ponedjeljak su Horvati i Fischeri zbog straha od izlaska
poslali susjeda Ivana Rižmarića u trgovinu po kruh. Putem
je imao neugodan susret s dvojicom njihovih neprijatelja.
Djeca uče kod kuće
– Naša se djeca boje i njihove djece. Njihov osmogodišnjak
na mene je krenuo s nožem i kamenjem. Tako ih uče roditelji. Naša su djeca dobra i mirna. Curice doma plaču bojeći
se da neće proći razred jer su sada kod kuće, a vole učiti
– Naredili su mi da stanem, no ja sam se preplašio i počeo
bježati jer su me i prije nekoliko godina iz čista mira pretukli. No, jedan me uhvatio, a drugi je izvukao veliki vojnički
nož i stavio mi ga pod vrat. Rekao je da meni neće ništa
učiniti, ali da poručim Horvatima i Fischerima da će ubiti
njih, žene im i djecu. Zatim su me pustili. I ja se bojim. Kada
izlazimo u grad, moramo ići u skupini – kaže Rižmarić, dodajući da susret i prijetnju nožem nije prijavio policiji jer
ništa ne poduzimaju, već ih samo upozoravaju, a oni tada
postaju još bješnji i osvećuju im se.
Pravobraniteljica za djecu Mila Jelavić kaže: – Na temelju spoznaja iz medija pratim navedeni slučaj u skladu sa svojim ovlastima, uzimajući u obzir ovlasti drugih mjerodavnih institucija
i prateći njihova postupanja. Ovisno o okolnostima, pravobraniteljica može uputiti preporuke i upozorenja tim tijelima i
predložiti im poduzimanje mjera za zaštitu prava i interesa
djece, ako procijeni da je to potrebno. Od policije i centra za
socijalnu skrb zatražili smo izvješća o mjerama poduzetima za
zaštitu djece – odgovorila je pravobraniteljica.
Hodamo samo u grupama
i ići u školu. Želio bih samo da nam se omogući neki privremeni smještaj pa da mogu u školu dok se ne snađemo
– kazao je Ratko Horvat. Marin Vučić, ravnatelj Centra za
odgoj i obrazovanje “Tomislav Špoljar”, kaže da su roditelji
bolesne curice koja polazi njihovu školu vrlo brižni, da su
djevojčicu redovito slali na nastavu te da imaju jako dobar
kontakt s njima.
– Bili su ovdje i objasnili zašto curicu ne šalju u školu. Naravno da se boje za djecu. Taj teror već dugo traje. To je
ozbiljan problem koji treba što prije riješiti. Mogu se uvući
i u školu i zaista nauditi djetetu. To bi trebalo riješiti represivnim mjerama – kaže ravnatelj Vučić. I ravnateljica I. varaždinske OŠ Karmen Hans Jalšovec kaže da s djevojčicama
ROMANO
ROMSKA
ČAĆIPE
ISTINA
23
SA SVIH STRANA
24
O
Uspomenžrtvamaholokausta
bilježen je međunarodni dan
spomena na žrve holokausta te
šezdeset peta godišnjica oslobađanja
Auschwitza, koncentracijskog logora.
Ovom prilikom je srpski predsjednik
Boris Tadić izjavio da ima pokušaja
da se ovi tragični događaji zaborave,
da se promijeni povijest nacističkih
zločina na način ponovnog uvođenja
ideologije netolerancije, rasizma, šovinizma te etničkog i religioznog fanatizma. To se ne smije desiti, rekao
je Tadić prilikom komemoracije održane na mjestu bivšeg logora Staro
sajmište u Beogradu.
Tadić je naglasio da Srbija ne prihvaća
bilo koje tipove etničkog, nacionalnog,
religioznog ili političkog oblika netolerancije. Niti predrasude niti mržnja
koje opravdavaju i produbljuju takav
jaz ne mogu ugroziti naše uvjerenje
I
u ljudski dignitet te kao takvi, prepoznajemo u sebi samima, našu mogućnost da obogatimo ljudski potencijal u
drugim osobama. Rekao je da je uvijek podržavao jednaki tretman spram
svih etničkih skupina u Srbiji, dodajući
da će uvijek biti na strani onih čija je
etnička, kulturna, religiozna i humana
egzistencija ugrožena.
„Srbija će učiniti sve u smislu očuvanja
i zaštite povijesnih spomenika vezanih
za holokaust. S Vama dijelim uvjerenje da će ostvarenje ovih plemenitih
ambicija uvrstiti našu zemlju među
osviještene zemlje koje imaju etničku
i povijesnu odgovornost spram sjećanja na žrtve. Radimo na edukativnim
programima vezanih uz holokaust, sudjelujemo u međunarodnim istraživačkim projektima te zajedno s vlastima u
Beogradu očekujem da ćemo obilježi-
ti svaki spomenik židovskim žrtvama
holokausta.“
Izraelski ambasador Arthur Koll je
izjavio da sjećanje na holokaust mora
biti održano s ciljem sprječavanja rasizma, predrasuda i mržnje. Označavajući ovaj dan kao dan sjećanja na žrtve
holokausta, Ujedinjeni narodi su zatražili od zemalja članica da proučavaju
i sjećaju se na ovo mračno poglavlje
ljuske povijesti te da imaju na umu da
se genocid uvijek može ponoviti, svugdje i na svakom mjestu, ukoliko ne
učinimo sve potrebno da se suočimo
s diskriminacijom, rasizmom i progonstvom gdje god da se pojavljuju.
Vijenci su položeni na spomenik u
Starom sajmištu od strane predsjednika Tadića i predstavnika Židovske i
Romske zajednice, kao i Izraelskog i
Njemačkog veleposlanstva.
InMemoryofHolocaust
Victims
nternational Day of Remembrance of Holocaust Victims and the
65th anniversary of the liberation of
the Auschwitz death camp are being
observed worldwide today. On this
occasion, Serbian President Boris Tadic said we had been witnesses to
attempts at forgetting these tragic
events, at revising the history of Nazi
crimes, at restoring the ideologies of
intolerance, racism, chauvinism and
ethnic and religious fanaticism. That
must not happen, Tadić said at a central event, held at the site of the former Staro sajmište camp in Belgrade.
more by Jelena Simić.
Tadić emphasized Serbia found unacceptable all the types of ethnic, national, religious or political intolerance. No prejudice nor hatred aspiring at justifying
and deepening such gaps can threaten
our conviction that our human identity
is above all that and that we recognize
ourselves, as well as our ability to enrich
our human potentials in another person. He said he had always supported
the equal treatment of all ethnic communities in Serbia, adding he will always
be on the side of those whose ethnic,
cultural, religious and human identities
have been threatened.
Serbia will do everything to preserve and protect the historical monuments of holocaust. I share with you
the belief that the realization of our
noble ambitions will rank us among
the countries aware of the ethics of
historic responsibility and memory
of victims. We are working on educational programmes on holocaust,
taking part in international research
projects and remembering holocaust
victims and I expect that, together
with Belgrade authorities and the
Serbian leadership, we will mark all
the sites of sufferings of the Jewish
people, he said.
Israeli Ambassador Arthur Koll said
that the remembrance of holocaust
must be preserved in order to prevent racism, prejudice and hatred from
prevailing again. By establishing this
day, the UN asked of its member-states to study and remember this dark
blemish of human history and to keep
in mind that genocide can happen again, everywhere and at every moment,
unless we do everything to oppose
ROMANO
ROMSKA
ČAĆIPE
ISTINA
discrimination, persecution and racism, wherever they emerge, he said.
Wreaths were laid on a monument in
the Staro sajmište memorial park by
President Tadić, representatives of the
Jewish and Roma community and the
Israeli and German embassies.
SA SVIH STRANA
Preživjeli logore smrti i proslavili 60 godina braka
O
Upoznao
Stjepana Mesića
Još prije 40 godina
on je otkrio prvi i
jedini spomenik za
ukupno 611 ubijenih Roma, među
kojima i 214 nevine
djece koju je progutao mrak samo zato
što su bili Romi. Kao
predsjednik udruge
Roma žrtava fašističkog terora krajem
2006. sudjelovao je
na svečanosti otvorenja Memorijalnog
muzeja spomen-područja
Jasenovac,
Gorka iskustva iz Jasenovca
gdje je upoznao i
Iako sretni što su zajedno dočekali proslavu dijamantnog
dojučerašnjeg predpira, Dedići ne mogu samo tako izbrisati sjećanja na okrut- sjednika Stjepana
ni ustaški režim i torturu koju su prošli u logorima smrti, Mesića, a u dobrim
Jasenovcu i Staroj Gradiški.
je odnosima i s Mi- Preživjeli smo, to je najvažnije. Supruga je sedam mjeseci lanom Bandićem,
bila u Staroj Gradiški, a ja pet u Jasenovcu. Prošli smo sve koji je krsni kum djetetu njegova sina, bivšeg nogometaša
patnje, tugovali nad više od 200 ubijenih članova obitelji... Dinama, Tofka Dedića Tottija. Gradonačelnik se nije poTo su bila mjesta zatočeništva, prisilnog rada i likvidacija - s javio na proslavi, ali je poslao šampanjac i ruže.
Jelena Kovačević
gorčinom se prisjećaju.
samdesetogodišnji Nadir i njegova godinu dana starija supruga Fata jedini su živući Romi koji pamte strahote Jasenovca i Stare Gradiške. Danas imaju četiri sina, 23
unučadi i 15 praunučadi.
“Znaš li, Fato, onu šljivu pod kojom smo bili... Sjećaš li se,
Fato, što je bilo kad smo se zagrlili...”, stihovi su kojima je
80-godišnji Nadir Dedić prije šest desetljeća zaveo svoju
godinu dana stariju suprugu Fatu. Iste stihove zapjevao joj
je i nedavno, na proslavi 60. godišnjice braka u prenoćištu
u Heinzelovoj, gdje oni, jedini živući Romi koji su preživjeli
strahote Jasenovca, žive već sedam mjeseci.
- To je ljubav - kliče zaljubljeno. Upoznali smo se u ‘BrčkoBanovićima’, a kako smo bili maloljetni, vjenčali smo se u
Crikvenici. Sve smo prošli u životu: od logora smrti, patnje
i sreće do, na kraju, života u prenoćištu - kaže glava obitelji,
otac četvorice sinova, djed 23 unučadi i pradjed 15 praunučadi.
O
Milan Bandić zabranio iseljavanje Roma
ko 250 stanara Plinarskog naselja, većinom mnogočlanih romskih obitelji, ipak neće biti deložirani
s lokacije na kojoj godinama ilegalno
stanuju. Plinarsko izgleda kao favela brazilskih megalopolisa, higijenski
uvjeti su katastrofalni, a kako se nalazi na vrlo atraktivnoj poziciji u blizini
poslovnih zgrada na Radničkoj cesti,
sigurno su ga zapazili i brojni investitori. No, jučer su se konačno sastali
gradonačelnik Milan Bandić i predsjednik Vijeća zagrebačkih Roma Ivan
Rumbak te dogovorili da iseljavanja
neće biti dok se ne pronađe alternativni smještaj. Rumbak se odmah
osvrnuo na tekst u zadnjem broju
tjednika »Globus« gdje se sugeriralo
da su popucale linije na njegovoj vezi
s Bandićem, pa bi se ljudi iz Plinarskog
mogli naći na ulici.
– Ništa od toga nije točno, od gradonačelnika imam obećanje da nitko
neće biti prisilno iseljen. Od 27 tamošnjih obitelji, 7 će ih dobiti stan u
gradskom naselju Sopnica – Jelkovec,
a ostale će se zbrinjavati u hodu, kazao je Rumbak.
Kako doznajemo, dvadeset mnogobrojnih obitelji i dalje bi ostalo u Plinarskom, a zbrinulo bi ih se nakon dovršetka drugog gradskog POS-a, onoga
u Podbrežju. Izglednost ovog rješenja
također je upitna, jer bi to značilo još
dvije do tri godine neiskorištenosti
atraktivne lokacije Plinarskog naselja,
no ni tjeranje na ulicu dvjestotinjak
ljudi ugroženog materijalnog statuROMANO
ROMSKA
ČAĆIPE
ISTINA
sa također nije izgledno. I uz načelnu
dobru volju Grada, Rumbak navodi da
stanari Plinarskog često doživljavaju
neugodnosti: nedavno su im u naselje
došli nepoznati ljudi u pratnji policije s
upozorenjem da moraju što prije iseliti.
Kako bi pokazali dobru volju, gradska
administracija najavila je da će idućeg
tjedna obaviti pregled instalacija pitke vode, zasipavanje pristupnog puta
šljunkom, čišćenje naselja i postavljanje
dvaju dodatnih kontejnera. Dugoročne
strategije za njihovo zbrinjavanje zasad,
čini se, nema, jer i sam Bandić očekuje
od romskih predstavnika da predlože
rješenje koje za Grad ne bi bilo preskupo, a oslobodilo bi Plinarsko naselje
za poslovne poduhvate.
Branimir ZEKIĆ
25
ROmI U BiH
26
OpomenaBiHzbogdiskriminacijemanjina
Vrijeme je za promjene kako nas samih unutar romske zajednice, tako i promjene unutar BiH društva
P
rije svega, ovim putem želim zahvaliti kolegicama i kolegama: Sahi
Ahmetović, Saši mašiću, muradifu Biberoviću, koji redovno izvještava, muji
Fafuliću, Dragiši Radiću, muhamedu
Hasanoviću, Aliji Abaziju, Šabanu mujiću i Nedžadu Jusiću i svim drugim
čijih se imena ne sjećam, a koji su mi
čestitali na pozitivnom ishodu tužbe
i presude. A ja bih čestitao pobjedu
pravde i ne samo moju i Fincijevu već
nas pripadnika nacionalnih manjina u
Bosni i Hercegovini.
Posebno zahvaljujem kolegici Saneli
Bešić koja je od samog početka planiranja tužbe i procesa pred sudom
bila dio kompletne administracije mog
tima na čelu s advokatom H. L. Dijaz.
Vjerujem da ste upoznati s Presudom
Visokog sudskog vijeća Suda za ljudska
prava u Strazburgu, a u vezi tužbe koju
sam podnio protiv BiH zbog diskriminatornog Ustava i Izbornog zakona u
BiH. Ovom presudom nalaže se Bosni
i Hercegovini da je obavezna ukloniti
diskriminatorske odredbe u Ustavu,
jer je BiH potpisnica Europskog Protokola 12 o eliminaciji svih oblika rasne, vjerske, jezične i bilo koje druge
diskriminacije.
Čemu moje obraćanje?
Prije svega želim vas, moje kolegice i
kolege, ohrabriti da u našem svakodnevnom radu pozivamo vlasti u Bosni
i Hercegovini i podsjećamo ih na ovu
sudsku Presudu i obaveznost njenog
provođenja iz više razloga:
- nadam se da ste u novinskim člancima i elektronskim medijima mogli čuti
da odlaganje provođenja ove presude
može biti posljedicom raskida Ugovora o suradnji i pridruživanju između
Bosne i Hercegovine i Vijeća Europe,
a što sigurno utječe na liberalizaciju
viznog režima. Raskidom ovog Ugovora, građani BiH sigurno bi na bezvizni
režim čekali tko zna koliko.
U
- Ukoliko Presuda ne bi bila implementirana, a nadam se da to BiH vlasti
znaju, naredni izbori bi bili okarakterizirani kao diskriminatorski i nedemokratski, što bi za vanjsko-političku
sliku BiH i te kako bilo pogubno.
- I na posljetku, ned`o Bog, to bi nas
odvuklo još dalje od članstva u Europsku uniju.
Naravno, kada sam razmišljao o mojoj tužbi nikada nisam pomislio da to
činim iz neke mržnje prama BiH. To
sam učinio jer je volim i jer je to moja
država u kojoj želim biti svoj na svome, cilj mi je bio što je i danas, ravnopravnost Roma (nacionalnih manjina)
sa Konstitutivnim u pogledu političke
participacije u vlastima Bosne i Hercegovine, u cilju socijalne i kulturne
jednakosti i ravnopravnosti.
Nije logično da se u Ustavu, čiji su sastavni dio Europska Konvencija o ljudskim pravima i slobodama, garantiraju
sva prava svim BiH građanima da biraju i budu birani, a odmah potom kroz
Izborni zakon po osnovi tog Ustava se
favoriziraju pripadnici Konstitutivnih i
da samo oni mogu biti birani na određene pozicije (Predsjedništvo BiH i
Dom naroda parlamentarne Skupštine BiH).
Sve gore navedeno pišem i činim kako
bih vas pozvao na slogu i zajedništvo,
na razum i poštovanje, na korektnost i
konkretnost u budućem radu. Vrijeme
je za promjene kako nas samih unutar romske zajednice, tako i promjene
unutar BiH društva za koje se zalažu
sve napredne i demokratski orjentirane snage i inicijative. Društvo koje će
brinuti o nivou obrazovanosti, zaposlenosti, stambenoj i socijalnoj ravnopravnosti i sigurnosti građana Bosne
i Hercegovine bez obzira na njihovu
spolnu, nacionalnu, religijsku i jezičnu
pripadnost. Danas, kada smo u situaciji
da se slobodno izjašnjavamo i govori-
mo što mislimo, što naši preci nisu ni
smjeli ni mogli, razmišljajmo što sutra
i što u narednih 10-20-50 godina, što
smo spremni učiniti danas da našim
pokoljenjima ostavimo u “amanet” temelje za bolju budućnost.
mi u Bosni i Hercegovini imamo implementaciju programa Dekade i akcijskih planova, razmislimo što nam je
činiti kako bismo na terenu u našim
zajednicama uradili ili barem pridonijeli što kvalitetnijim promjenama situacije u kojoj se nalazimo. Na žalost, u
posljednje vrijeme puni smo “ bespotrebne gorčine” jedni prema drugima
i kako mi se čini, a volio bih da griješim, zatvaramo se u vlastite “avlije
i torove” što nije dobro. Nema toga
koji može sam živjeti i biti sretan. Stvarajmo prijateljske i partnerske odnose
s drugima i različitima, kako unutar
romske zajednice tako i s našim susjedima i sugrađanima, s našim poslovnim
partnerima, kako starim, tako i novim.
Svjesni smo da su naše organizacije još
uvijek na, rekao bih, samo “dobrom
početku”, u odnosu na nevladin sektor u i izvan Bosne i Hercegovine, i ne
samo zbog toga, već s kojim također
treba razvijati suradnju i partnerstvo
bez obzira na naše stručne i druge kapacitete i resurse.
I da ne duljim, razmišljajmo o narednim
izborima i koalicijama. Veoma je važno
i bitno bilo uvijek, a naročito sada, tko
će i koje snage će biti u narednom četverogodišnjem mandatu na vlasti u
Bosni i Hercegovini, na koji će način
teći implementacija naših akcijskih planova od koje će zavisiti i nivo razvoja i jačanja romske zajednice u Bosni
i Hercegovini. Smognimo snage, kako
smo to uvijek i činili, sjednimo za stol i
dogovorimo se.
Aven tumen sasto thaj baxtalo.
Devlesa
I. Bajramović
Romitražedodatnunastavuizromskogjezika
zahtjevu upućenom ministarstvu prosvjete i kulture RS-a
naveli su da u tom gradu postoji veliki broj zainteresirane
romske djece osnovnoškolskog uzrasta koji žele učiti svoj materinji jezik i upoznati kulturu i povijest svog naroda.
Šaha Ahmetović, potpredsjednica Udruženja Roma iz Banje
Luke „Veseli brijeg“ kazala je da bi angažiranjem nastavnika
ROMANO
ROMSKA
koji će predavati romski jezik bila sačuvana njihova tradicija.
Ona je mišljenja da bi se dodatna nastava romskog jezika
u Banjoj Luci mogla organizirati u Osnovnoj školi „Branko
Radičević” s kojom je Udruženje do sada imalo dobru suradnju i koju pohađa veliki broj Roma.
ČAĆIPE
ISTINA
ROMI U BiH
Viši stručni suradnik za predškolsko i osnovno obrazovanje u Ministarstvu prosvjete i kulture RS-a Ranko Savanović potvrdio je da će resorno ministarstvo podržati
ovaj zahtjev. Ipak, za izvođenje ovog vida nastave, dodao
je, problem predstavlja nedostatak stručnog nastavnog
kadra. U skladu sa Zakonom o zaštiti prava pripadnika
nacionalnih manjina izvođenje nastave za pripadnike na-
M
cionalnih manjina može se organizirati samo u okviru
redovnog obrazovnog sistema i to u vidu dodatne nastave.
Savanović je rekao da manjinska udruženja, koja žele da
njihova djeca uče materinji jezik, trebaju osigurati adekvatnog predavača čiji bi rad financiralo Ministarstvo prosvjete.
(FENA)
Za stanove Roma 1,48 milijuna KM u FBH
inistar za ljudska prava i izbjeglice BiH Safet Halilović i federalni
ministar za prostorno uređenje Salko
Obhođaš potpisali su nedavno u Sarajevu Memorandum o razumijevanju
za implementaciju Akcionog plana BiH
za rješavanje problema Roma u vezi sa
stambenim zbrinjavanjem. Prema ovom
memorandumu, dva ministarstva udružit
će sredstva - Ministarstvo za ljudska prava i izbjeglice BiH 1,167.000, a Vlada Federacije putem Ministarstva za prostorno uređenje 312.800 KM za stambeno
zbrinjavanje Roma u Federaciji BiH.
Ministar Halilović je nakon potpisivanja Memoranduma kazao novinarima
da bi ova sredstva trebala biti realizirana do kraja godine.
Krajem juna raspisan je javni poziv za
prikupljanje projektnih prijedloga, a
u toku je odabir lokacija za izgradnju
stanova za Rome.
Halilović je podsjetio da su u budžetu
Ministarstva za ljudska prava i izbjeglice prvi put ove godine osigurana zna-
čajna sredstva za rješavanje problema
Roma u vezi sa zapošljavanjem, stambenim zbrinjavanjem, zdravstvenom
zaštitom i realizacijom programa evidentiranja i uspostave baze podataka
o Romima u BiH.
Osigurano je tri milijuna KM, od čega
za stambeno zbrinjavanje Roma na
cijelom području BiH 1,863.000, za
zapošljavanje 702.000, za zdravstvenu
zaštitu 135.000 te za evidentiranje i
ustanovljavanje baze podataka o Romima u BiH 300.000 KM.
„S obzirom na to da je u romskoj
populaciji stanovanje jedan od naj­
izraženijih problema, za ovu oblast je
izdvojeno najviše sredstava: za stambeno zbrinjavanje Roma u Federaciji
BiH 1,167.000, u Republici Srpskoj
583.000 i u Brčko Distriktu 113.000
KM“, kazao je ministar Halilović.
Ministar Salko Obhođaš je rekao da je
Vlada FBiH putem resornog ministarstva odlučila podržati projekt koji vodi
državno ministarstvo te i pored teškog
stanja u budžetu Federacije BiH izdvojiti značajna sredstva da bi podržali projekt stambenog zbrinjavanja, zdravstvenu zaštitu i sve drugo što je vezano za
projekt koji vodi državno Ministarstvo
za ljudska prava i izbjeglice.
„Cijeneći da moramo voditi računa
o utrošku svake marke koju imamo
u federalnom budžetu, a prateći dosadašnji rad državnog Ministarstva za
ljudska prava i izbjeglice, uočili smo
da ovo ministarstvo korektno, profesionalno i odgovorno troši sredstva i
odlučili smo da i utrošak ovih sredstava povjerimo državnom ministarstvu.
U ovom sazivu državnog Ministarstva
imamo značajniji iskorak kada je u pitanju zbrinjavanje Roma. U Federalnoj
vladi smo to prepoznali i zato smo
odlučili da sami ne implementiramo
projekt nego da sredstva udružimo i
da to radimo zajedno s državnim ministarstvom“, kazao je Obhođaš dodajući da će Federalno ministarstvo pratiti
realizaciju ovog projekta. (FENA)
Nema Roma u Vijeću nacionalnih manjina
U novoformiranom Vijeću nacionalnih manjina Federacije BiH nema predstavnika romske populacije. Aktivisti
udruženja Roma smatraju da je to još jedno od poniženja koja svakodnevno podnose
V
ijeće nacionalnih manjina Federacije BiH zvanično je
konstituirano potvrdom imenovanja članova od strane
Doma naroda Parlamenta Federacije od 3. decembra 2009.
godine. Predstavljat će više od 250.000 pripadnika manjinskih nacionalnih skupina, a sastoji se od jedanaest članova
- predstavnika manjina. Također, ostavljena je mogućnost
proširenja i na predstavnike manjina koje nisu imale kandidate prilikom konstituiranja Vijeća. Ali, među njima nema
predstavnika romske populacije.
Izrevoltirani ovakvim konstituiranjem Vijeća u kojem nema
predstavnika najbrojnije nacionalne manjine, članovi i aktivisti udruženja Roma u Bosni i Hercegovini odlučili su na
Međunarodni dan ljudskih prava izdati saopćenje za javnost
u kojem se osuđuje postupak Parlamenta Fedracije BiH.
U saopćenju koje u ime Romskog NVO sektora u Bosni i
Hercegovini potpisuju Muradif Biberović i Nedžad Jusić, traži se od delegata Doma naroda da u što hitnijem
ROMANO
ROMSKA
postupku promijene odluku kojom se, prema njima, vrši
diskriminacija romske populacije. Poručuju da je strpljenje
Roma pri kraju. Diskriminacija, ponižavanja na svakom koraku i nepostojanje osnovnih ljudskih prava svakodnevica
je teškog života Roma u Bosni i Hercegovini.
U izjavi za Žurnal Muradif Biberović, predsjednik udruženja Roma Romodrom, kaže da krivicu za težak položaj
Roma snosi vlast koja nema nikakav odnos prema manjinama. Biberović smatra da veliku krivicu za takav položaj
Roma snosi i parlamentarni zastupnik Muharem Serbezovski koji je, kako kaže, u parlament dospio glasovima
Roma.
- Muharem bi trebao da se bori za prava Roma, a
ne samo da vodi one prosjake kad mu nešto zatreba. Mi pobjegnemo od sramote kad se on pojavi s
njima i počne pravit galamu i svađu. Nije ni obavijestio romska udruženja da se biraju ljudi u Vijeće.
ČAĆIPE
ISTINA
27
SA SVIH STRANA
28
Niko od nas nije ništa znao. I Federacija je kriva
što nas nije obavijestila. Ja sam predstavnik šesnaest udruženja Roma u Tuzlanskom kantonu i ništa
nisam znao. I kako onda da se kandidujem?
muradif Biberović ističe da neizbor vijećnika nije jedini problem Roma u Bosni i Hercegovini:
- Mi nemamo krovnu organizaciju da nas pokriva
u Bosni i Hercegovini. Najugroženiji smo i najsiromašniji. Država okreće glavu od nas. A samo želimo da živimo kao i drugi. Mogu da se požalim na
stotinu adresa od Strazbura do Brisela, ja sve te
adrese imam kući. Ali neću, hoću pošteno i ljudski.
To što su ostavili da se Vijeće može širiti ne znači
nam ništa kad neće da nas obavijeste kada je sjednica, pa da i mi možemo predložiti svog kandidata.
I Europska unija je rekla da se može širiti pa Bosna
ipak nikad neće ući u nju.
Osim Romske populacije, svoje predstavnike u Vijeću nacionalnih manjina Federacije nemaju nacionalne manjine Nijemaca, Rumunja, Rusa, Rusina i Ukrajinaca. (Vahid Pralić)
2010. europska godina borbe protiv siromaštva i socijalne izopćenosti
P
SpriječiteizopćenostRoma!
ri otvaranju konferencije na temu
Europska godina borbe protiv
siromaštva i socijalne izopćenosti, koja se održavala u madridu 21.
siječnja 2010., Amnesty International
je pozvao sve prisutne, dakle EU, da se
bave kontinuiranim povredama ljudskih prava koje se događaju romskoj
populaciji. U pismu španjolskom EU
predsjedništvu, Amnesty International
poziva da se posebice zaustavi nasilno
izbacivanje i preseljenje Roma kao i
segregacija u školama.
„Romi su jedan od najuočljivijih primjera manjine koja u EU pati kako od
siromaštva, tako i od marginalizacije.
Čini se da ih se i dalje tretira na drugačije načine i to je očigledno prihvatljivo“, rekao je Nicolas Beger, direktor
Amnesty International ureda pri Europskoj uniji.
Amnesty International poziva EU da
radi na svom političkom opredjeljenju
kako bi se poduzele mjere da se zaustave nasilna preseljenja Roma koja se
događaju diljem EU te poziva članice
da prihvate i provedu politiku koja
obeshrabruje integraciju romske djece
u većinski sustav obrazovanja, davajući
posebnu pažnju višestrukoj diskriminaciji romskih djevojčica. Ima nekoliko pokazatelja koji govore da romska
zajednica koja živi u siromaštvu biva
suočena s povećanim brojem prisilnih
preseljenja u EU. U Bacula zajednici sjeverno od milana, 150 Roma je živjelo
ispod podvožnjaka te su nasilno preseljeni u ožujku 2009. To se dogodilo bez
upozorenja, a 70 Roma je izbačeno bez
ikakvih alternativnih smještaja.
Slično se dogodilo u Slovačkoj i u Grčkoj, gdje je Amnesty International zabilježio nasilna preseljenja i izbacivanja,
suprotno međunarodnom zakonu. Isti
uključuju da se osobama da unaprijed
informacija o događaju, da im se pru-
ROMANO
ROMSKA
ČAĆIPE
ISTINA
ži stvarno savjetovanje, pruži pravna
pomoć te ukoliko je potrebno, da im
se pruži alternativno stanovanje kao
i kompenzacija za njihov gubitak. Nakon prisilnih iseljenja, ljudi više nemaju
pristup čistoj vodi, hrani, sanitarnim
uslugama, radu, zdravstvu i školovanju.
Poradi uloge u obitelji, žene podnašaju
veći dio ovih ograničenja.
Kontinuirana segregacija romske djece
u školama je posebna tema koja daje
razloge za zabrinutost. U nedavnom
izvješću Amnesty Internationala prikazano je da se romska djeca šalju u razrede koji su definirani kao razredi za
djecu s poteškoćama u razvoju. Ista se
praksa ponavlja unatoč odluci EU suda
za ljudska prava po kojem je primjerice, Češka, proglašena krivom za upravo takvu praksu, slanja romske djece u
razrede za djecu s mentalnim poteškoćama, tj. „specijalnim školama“.
„Ova forma segregacije će samo povećati izglednost da romska djeca
budu izopćena iz javnog života te smanjiti njihove mogućnosti kao mladih
europskih Roma“, kaže Esteban Beltran, direktor Amnesty Internationala
u Španjolskoj.
„Ukoliko EU ima ozbiljne namjere da
se bori protiv siromaštva i socijalne
izopćenosti, moraju biti spremni da
pod hitno spriječe i dovrše diskriminaciju spram Roma. Jedna konkretna
akcija bi bila da se pozabave situacijom
obitelji Fodor, koji žive odmah pored
pročistača voda u Rumunjskoj, nakon
što su prije pet godina prisilno izbačeni“, kaže Beger.
Za daljnje informacije:
Amnesty International
EU Office (Brussels):
Tel: 2-2-5021499; Fax: 2-2-5025686
Email: [email protected]
SA SVIH STRANA
2010 European Year against Poverty
B
Stop Roma exclusion now
russels, 21 January 2010 - As the opening conference of the 2010 European
Year for Combating Poverty and Social
Exclusion takes place in Madrid on 21 January, Amnesty International urges the EU to
address the continuous human rights violation suffered by Europe’s Roma population.
In a letter to the Spanish EU presidency,
Amnesty International calls specifically to
stop forced evictions of Roma and to end
all segregated schooling.
“The Roma is one of the most obvious
examples of a minority in the EU that suffers from both poverty and marginalization. It seems that it still is acceptable to
treat them differently and this is equally
unacceptable,” said Nicolas Beger, director
of Amnesty International’s EU office.
Amnesty International calls on the EU to
build on its political commitment and take
action to stop forced evictions of Roma
that occurs all over the EU and urges member states to adopt and implement policies that encourage integration of Romani
children in mainstream education, paying
special attention to the multiple discrimination suffered by the Romani girls. There
are several indications that forced evictions of Roma communities living in poverty are increasing in the EU lately. In the
Bacula community in the north of Milan,
150 Roma people living under an overpass
were forcibly removed in March last year.
This happened without any warning and
70 of them were dispersed without being
given any alternative accommodation.
Similar actions have also occurred in
Slovakia and Greece where Amnesty
International recorded forced evictions
in violation of international law. These
includes adequate and reasonable prior
notice, an opportunity for genuine consultation, provision of legal remedies
including legal aid if needed, adequate
alternative housing and compensation
for all losses. After forced evictions, people may no longer have access to clean
water, food, sanitation, work, health or
education. Because of their role within
the family, women bear the brunt of this
deprivation. Continued segregation of
Romani children at school is another
area of concern. In a recent Amnesty
International report (Injustice renamed
Discrimination in education of Roma
persists in the Czech Republic) it has
been shown that many Romani children
are sent to schools and classes designed
for pupils with “mild mental disabilities”.
Others are placed in Roma-only mainstream schools and classes, where they
receive a lower quality of education.
These forms of human rights violations
have taken place regardless of a 2007
ruling by the European Court of Human
Rights in which the Czech Republic was
guilty of discriminating against Romani
children by placing them in “special
schools”.
“This form of segregation will only increase the likelihood of Roma facing exclusion from public life and it limits the
possibilities of young European Romanis,” says Esteban Beltran, the Director
of Amnesty International Spain. “If the EU
is serious about fighting poverty and social exclusion, they must be prepared to
end discrimination against Roma urgently.
One concrete action would be to immediately address the situation of Erzsébet
Fodor and her family who are living next
to a sewage station in Romania, after being forcibly evicted five years ago” concludes Beger.
For further comment/background and interviews:
Amnesty International EU Office (Brussels):
Tel: 32-2-5021499; Fax: 32-2-5025686
Email: [email protected]
Umro autor prve romske gramatike
Generalni sekretar Internacionalne unije Roma Bajram Haliti uputio
je telegranm saučešća porodici Jusuf
BEOGRAD, 31. januar 2010. godine
(NIRA) – Generalni sekretar Internacionalne unije Bajram Haliti uputio
je telegram saučešća porodici Jusuf
povodom smrti profesora Šaipa Jusufa, autora prve romske gramatike u
kome je izrazio duboko saučešće.
,,Poštovana porodice Jusuf, u ovom
izuzetno bolnom trenutku, želim sa
Vama podeliti tugu i prazninu koja
ostaje Šaipovim odlaskom, te Vam u
svoje lično ime i ime Internacionalne unije Roma, upućujem izraze naj­
iskrenijeg saučešća.“
Bajram Haliti je naveo da je professor
Šaip Jusuf bio osnivač Internacionalne unije Roma čija su zalaganja za demokraciju i ljudske slobode trasirala
put romske politike u drugoj polovini
prošlog vijeka.
Također treba navesti da je profesor
Šaip na IV. svjetskom kongresu IRUa­ u Varšavi, u Poljskoj, bio izabran za
predsjednika borda za standardizaciju romskog jezika.
ROMANO
ROMSKA
ČAĆIPE
ISTINA
Svoju privrženost demokratskim
principima i jasnoj viziji romskog
puta u novom mileniju, prof. Šaip
Jusuf je demonstrirao aktivnim sudjelovanjem u borbi za mir, slobodu,
ljubav i razumijevanje.
Profesora Šaipa Jusufa treba pamtiti
i po tome što je zahvaljujući njemu
došlo do prvog kontakta s premijerkom Indije, gospođom Indirom Gandi 1978. godine. To je bio prvi susret
delegacije Roma s prapostojbinom
Indijom od izlaska Roma iz prapostojbine Indije.
Haliti je istakao da odlazak profesora
Šaipa Jusufa predstavlja veliki gubitak
ne samo za njegovu porodicu i prijatelje, već i za romsku naciju.
U našem stroju, u prvim redovima
ostalo je jedno mjesto prazno. Tvoje,
profesore Šaipe Jusuf. Mi idemo dalje,
to si ti tražio od nas – tužni što te
nema, ali i ponosni što smo te imali.
S poštovanjem, Bajram Haliti
Generalni sekretar
29
SA SVIH STRANA
0
P
Balkan–ljudskapravazaostaju
rojekcije zaštite ljudskih prava na
zapadnom Balkanu zaostaju za težnjama prema europskim integracijama, utvrdila je ustanova za praćenje
provedbe ljudskih prava, Human Rights
Watch. U svom redovnom izvješću, dakle Svjetskom izvještaju za 2010. godinu, Human Rights Watch dokumentira
stanje na temu ljudskih prava u Bosni,
Hrvatskoj, Srbiji i na Kosovu.
Izvještaj daje uvid u relativni napredak
i miješane rezultate u regiji po temama dospijeća pravnih postupaka protiv
počinjenih ratnih zločina, loše prakse
prema nacionalnim i etničkim manjinama te preprekama koje sprječavaju
prognane da se vrate kućama, promatrajući regiju kao cjelinu te pojedine
države ponaosob.
„Ukoliko su vlade na Balkanu ozbiljne
u smislu europskih integracija, moraju dati više prioriteta ljudskim pravima“, rekla je Wanda Troszczynska van
Genderen, istraživač stanja i prilika na
Zapadnom Balkanu pri Human Rights
Watchu. „To uključuje Hrvatsku, državu koja se smatra najbližom na putu
da postane članica EU, te koja mora
dodatno poraditi na ispunjenju Europskih standarda.“
Izvještaj, sadržan na 612 stranica, koji
je ujedno 20-godišnje izvješće ove organizacije, promatra razvoj na temu
ljudskih prava na cijelom planetu, te
daje osvrte na glavne trendove po pitanju ljudskih prava u više od 90 država
i teritorija diljem planeta. Isti izvještaj
sadrži zaključke rada provedenog od
osoblja Human Rights Watcha tijekom
2009.
Glavna tema u regiji jest dovođenje
pred zakon svih koji su odgovorni za
ratne zločine diljem regije. Kako u zemljama koje surađuju s međunarodnim sudom za ratne zločine počinjene na prostorima bivše Jugoslavije, u
Hagu (ICTY), tako i u zemljama koje
su u vlastitim programima započele i
sprovode adekvatne pravne mjere.
Bosna i Hercegovina je napravila određene pomake u dovođenju domaćih
prekršitelja pred sudove u BiH unatoč
prijetnjama da smanje utjecaj međunarodnih sudaca i tužiteljstava koja se
bave ratnim zločinima.
Hrvatska ima vlastite procese u kojima
se sudi za ratne zločine, natprosječan je
broj srpskih optuženika, a suradnja s tri-
bunalom u Hagu je nekonzistentna. Srbija i njen unaprijeđen odnos s tribunalom
još uvijek nije rezultirao konkretnim
rezultatima, te najtraženiji ratni zločinac
u regiji, Ratko mladić, ratni zapovjednik
Bosanskih Srba, unatoč obećanjima, nije
doveden pred lice pravde.
Najmanje napretka je zabilježeno na
Kosovu, ali je bilo obećavajućih znakova. Ista uključuju početak rada Europske
policijske misije na Kosovu (EULEX) u
malom broju ratnih zločina, uključujući
istragu o navodnom prebacivanju 400
srpskih i drugih zarobljenika u Albaniju,
od strane Kosovske oslobađajuće vojske (KLA) tijekom 1999.
Romi i ostale etničke manjine ostaju
i dalje marginalizirane te ranjive. Broj
međuetničkih sukoba nije bio velik,
ali odražava trend spram veće segregacije etničkih zajednica diljem regije,
umjesto integracije. Etnički podijeljene
regije, posebice Kosovski grad mitrovica ostaju i dalje žarišta.
Srpski odnos spram Roma i dalje
odražava zabrinutost za Human Rights
Watch. Prisilna seljenja i protjerivanja
iz Beograda u travnju 2009. pružaju
konkretan uvid u marginalizirano stanje Roma u Srbiji.
Na Kosovu, serija napada na Rome u
inače mirnom gradu Gnjilane u kolovozu 2009. izazvala je dodatnu zabrinutost.
Prosinačka odluka Europskog suda za
ljudska prava podcrtala je diskriminacijsku prirodu bosanskog političkog
sistema i ustava, koji zabranjuje Židovima i Romima da sudjeluju u izborima za državno predsjedništvo i parlament.
Bilo je jako malo napretka spram dugoročnog rješavanja situacije prognanika. Broj dobrovoljnih povratnika se
smanjio diljem regije dok su zapadnoeuropske zemlje provele niz prisilnih
povrataka izbjeglica, posebice u Srbiju
i na Kosovo. Deset godina nakon uništenja romskog kvarta u Kosovskoj
mitrovici, njeni bivši stanovnici i dalje
borave u izbjegličkim logorima sjeverno od mitrovice (Cesmin Lug, Osterode i Leposavic), izloženi štetnom
trovanju olova.
Human Rights Watch je primijetio da
je izjava EU iz prosinca 2009., koja govori o velikom projektu SAD-a da preseli stanovnike izbjegličkih kampova te
ROMANO
ROMSKA
ČAĆIPE
ISTINA
im pruži potrebnu zdravstvenu njegu,
obećavajući signal.
„Prisilni povratak izbjeglica, posebno u
uvjetima u kojima nedostaje adekvatna pomoć, samo otežava ionako tešku
i ranjivu situaciju manjina, posebice
Roma na Kosovu“.
„Zapadne države, posebice Njemačka, gdje je velik broj Roma iz regije
pronašao utočište, pod hitno moraju
promijeniti svoj pristup ovoj temi te
raditi zajedno s agencijama Ujedinjenih naroda koje se bave izbjegličkim
pitanjima, kako bi se osigurali održivi
uvjeti povratka izbjeglica“.
Human Rights Watch je izrazio zabrinutost spram tretmana aktivista koji
se zalažu za provođenje ljudskih prava
kao i situaciju nezavisnih novinara diljem regije. Načini kako ih se tretira su
od anonimnih prijetnji do javnih prijetnji, tako i sudskih tužbi.
„Vlasti diljem regije moraju potvrditi svoje opredjeljenje spram ljudskih
prava i slobode izražavanja te moraju
pružiti jasne upute da neće tolerirati
loš odnos spram novinara i aktivista
koji se zalažu za ljudska prava“.
Ostali, specifični osvrti koji odražavaju
zabrinutost Human Rights Watcha u
izvješću uključuju:
- nedostatak Hrvatske da provede
napretke u pitanju tretmana osoba
s mentalnim problemima, unatoč
najavama da će isto učiniti;
- slabost hrvatskog sustava azila,
uključujući izuzetno mali broj azila
koji su dani, te redovno zatvaranje
tražitelja azila;
- bosanska politika da bez vremenskog
ograničenja drži u pritvoru osumnjičenike za terorizam, kojima je
prethodno oduzela bosansko državljanstvo te naporima da iste osobe
deportira u zemlje u kojima su osobe
izložene riziku izloženosti torturi;
- etničke tenzije u većinski albanskom
dijelu Srbije, dolini Preševo, koje su
2009. obilježene napadima na policiju kao i lokalno stanovništvo;
- napori Ujedinjenih Naroda na Kosovu da oslabe poziciju panela za
savjetovanje na temu ljudskih prava pri UN, koji je jedini mehanizam
koji omogućava stanovništvu na
Kosovu da podnese tužbe radi povrede ljudskih prava uredu UN-a na
Kosovu.
SA SVIH STRANA
R
Balkans: Human Rights Lagging
euters and AlertNet are not responsible for the content of this article or
for any external internet sites. The views
expressed are the author’s alone.
(Brussels) - Human rights protections in
the Western Balkans lag behind aspirations for European integration, Human
Rights Watch said today. In its World Report 2010, Human Rights Watch documents human rights conditions and issues
in Bosnia, Croatia, Serbia, and Kosovo.
The report highlights mixed progress in
the region on war crimes accountability
and abuses against ethnic minorities, as
well as obstacles to the return of displaced persons across the region and
problems in the individual countries.
“If governments in the Balkans are serious about European integration, they
need to give greater priority to human
rights,” said Wanda Troszczynska-van
Genderen, Western Balkans researcher
at Human Rights Watch. “That includes
Croatia, a country considered to be the
closest on its path to becoming an EU
member, which has a lot more to do to
meet European standards.”
The 612-page report, the organization’s
20th annual review of human rights
practices around the globe, summarizes
major human rights trends in more than
90 nations and territories worldwide, reflecting the extensive investigative work
carried out in 2009 by Human Rights
Watch staff.
Accountability for war crimes is a key
issue across the region, the World Report says, both in countries’ cooperation
with the International Criminal Tribunal
for the former Yugoslavia (ICTY) and in
domestic war crimes prosecutions. Bosnia and Herzegovina has made strides on
domestic prosecutions, despite threats
to end the role of international judges
and prosecutors in its special war crimes
chamber. While Croatia is prosecuting
war crimes suspects, a disproportionate
number of defendants are Serbs, and its
cooperation with the tribunal has been
inconsistent.
Serbia’s improved cooperation with the
tribunal has not yet resulted in the arrest
of the region’s most wanted war crimes
suspect, Ratko Mladic, the wartime military leader of the Bosnian Serbs, despite
repeated promises that he would be
brought to justice. Progress on accountability for war crimes has been slowest in
Kosovo, but there were some encouraging
signs. These include the opening of proceedings by the new EU rule-of-law and
police missions in Kosovo (EULEX) in a
small number of war crimes cases, including an investigation into the alleged transfers by the rebel Kosovo Liberation Army
in 1999 of about 400 Serbian and other
captives to detention facilities in Albania.
 “Justice for the victims of wartime
abuses should be a priority for authorities across the region and for the EU,”
Troszczynska-van Genderen said.
Roma and other ethnic minorities remain
marginalized and vulnerable to violence.
The number of inter-ethnic incidents has
not been large, but this reflects a trend
toward greater segregation of ethnic
communities rather than greater integration, Human Rights Watch said. Ethnically
divided areas, particularly the Kosovo
city of Mitrovica, remain a flashpoint.
Serbia’s treatment of its Roma population is a concern. Forced evictions in Belgrade in April 2009 provided a concrete
and troubling illustration of the Roma’s
marginal position. In Kosovo, a series of
attacks on Roma in the previously peaceful town of Gnjilane in August raised con-
ROMANO
ROMSKA
ČAĆIPE
ISTINA
cerns.A December ruling by the European
Court of Human Rights underscored the
discriminatory nature of Bosnia’s political
system and constitution, which prohibits Jews and Roma from standing for the
country’s presidency and parliament.
There was little progress toward durable
solutions for displaced persons and refugees. The number of voluntary returns of
refugees declined throughout the region,
while Western European countries have
been carrying out forced returns of refugees, especially to Serbia and Kosovo. Ten
years after the destruction of the Roma
quarter in Mitrovica, its former inhabitants remained displaced in camps in north
Mitrovica (Cesmin Lug, Osterode and
Leposavic), exposed to ongoing and harmful lead contamination. Human Rights
Watch noted that an announcement by
the EU in December of a major project
with the US to resettle the inhabitants of
the camps and provide them with medical
treatment was a hopeful sign.
“Forced returns, especially in the absence
of effective assistance, are worsening the
situation for vulnerable minorities, especially for Roma in Kosovo,” Troszczynska-van Genderen said. “Western governments, especially Germany, where a
large number of Roma from the region
31
SA SVIH STRANA
2
have taken refuge, urgently need to revise
their approach and work with the UN
refugee agency to ensure that returns
are sustainable.”
Human Rights Watch expressed concerns about the harassment of human
rights defenders and independent journalists throughout the region. The forms of
harassment ranged from anonymous and
public threats to restrictions on holding
public events to criminal and civil libel
suits against activists.
“Authorities throughout the region need to
affirm their commitment to human rights
and free expression and to make clear that
they will not tolerate this harassment of
human rights defenders and journalists,”
Troszczynska-van Genderen said.
Other specific concerns identified in the
World Report include:
• Croatia's lack of progress in deinstitutionalizing people with mental disabilities, despite commitments to do
so.
• Weakness in Croatia's asylum system, including an extremely low recognition rate of refugees and routine
detention of asylum seekers.
• Bosnia's policy of indefinitely detaining terrorism suspects it has stripped
of their Bosnian nationality, and efforts to deport them to countries
where they face the risk of torture.
• Ethnic tension in Serbia's Albanian majority Presevo Valley region,
marked in 2009 by attacks on both
the police and local residents.
• Efforts by the United Nations in
Kosovo to weaken and undermine
the UN Human Rights Advisory
Panel, the only mechanism that allows members of the public in Kosovo to bring complaints against
the mission alleging human rights
abuse.
ERTFpoveljaopravimaRoma
S
Zašto posebna povelja za Rome?
obzirom na situaciju Roma u odnosu na ljudska prava u
zemljama članicama Vijeća Europe, forum se usuglasio
da se razvije nastup od zemlje do zemlje te da se prateći
analizu situacije, izrade prijedlozi i sugestije kako identificirati pojave rasizma i antiromskog ponašanja te kako ih u
svakoj zemlji prevazići.
Postojeće preporuke kao i rezolucije imaju dvije slabosti:
kao prvo, međudržavna tijela poput OSCE-a, UN Komisije za ljudska prava ili Vijeće Europe imaju tendenciju da
rade u vakuumu svojih zaključaka te su ponekad njihove
preporuke i zaključci razrijeđeni kao rezultat pregovora.
Sudjelovanje predstavnika romske zajednice u pripremama
tekstova ovih preporuka i zaključaka bi riješilo dio navedenog problema.
Drugo, ove preporuke i rezolucije su najčešće neobvezatne. Često nisu ni primijenjene od zemalja članica. Ukoliko
se očekuje napredak u zaštiti ljudskih prava Roma, potrebno je izraditi Europsku povelju o pravima Roma te istu treba ratificirati, dakle prihvatiti i potvrditi od zemalja članica.
ROMANO
ROMSKA
Isto bi omogućilo Romima i njihovim predstavnicima da
koriste legalna sredstva kako bi osigurali provedbu usvojenih mjera.
Plenarni skup Europskih Roma kao i Forum nomada–putnika je povjerio pripremu nacrta povelje Izvršnom komitetu,
koji bi doveo do zajedničkih preporuka na osnovi svih dosadašnjih preporuka koje se tiču Roma, a bile bi usvojene
kao jedinstveni dokument. Pleanarni skup je prihvatio dokument koji može služiti kao osnova za izradu takve povelje.
Godine 2007. i 2008. direktorat foruma po pitanju ljudskih
prava kao i direktorat migracije organizirali su nekoliko
diskusija i grupa s romskim i neromskim stručnjacima u
pitanju ljudskih prava i međunarodnog prava, kako bi ispitali nacrt teksta koji je pripreman početkom 2007. Pravni
stručnjak je također pripremio drugi nacrt koji je iznesen
na plenarnom skupu foruma u studenom 2008. Povelja o
pravima Roma je napravljena na bazi navedenih analiza.
Konačna verzija dokumenta, dakle Povelje o pravima
Roma, sada je dostupna i potrebno je
da se na tu temu glasa. molimo Vas da
posjetite našu internetsku stranicu na
adresi www.ertf.org/referendum kako
bi pregledali ERTF Povelju o pravima
Roma te da na temu iste glasate sa DA
ili NE.
Svaka osoba koja osjeća pripadnost Romima i Sintima te Nomadima, kao i svim
drugim grupama koje su povezane uz
navedene, imat će jedinstvenu priliku da
se izrazi na način da unese svoju e-mail
adresu te da pritisne DA ili NE gumb.
Vaše sudjelovanje i Vaš glas u ovom jedinstvenom e-referendumu je od posebnog značaja te će pomoći oblikovanju romskog pokreta.
ČAĆIPE
ISTINA
SA SVIH STRANA
Prvi bosansko-romski i romsko-bosanski rječnik
U izdanju Federalnog Ministarstva obrazovanja i nauke Bosne i
Hercegovine ovih dana je objavljen bosansko-romski i romsko-bosanski
rječnik autorice Hedine Tahirović Sijerčić
Iz predgovora rječnika
Hedina Tahirović Sijerčić
vom prilikom želim da u ime bosanskohercegovačkih Roma kao
i u svoje ime odam spomen i zahvalnost romologu Radu Uhliku na njegovom nesebičnom radu i doprinosu na
razvijanju i proučavanju romskog jezika. Hvala mu na djelima koje je ostavio
našem romskom narodu.
Uhlikov rječnik koji je izdat 1983. godine je moj bliski prijatelj i prati me
čitav moj radni život.
U pisanju romsko-bosanskog rječnika
koristila sam se uzorom rječnika preminulog romologa Rada Uhlika, knjigama gramatike s posebnim osvrtom
na knjige (“Romski glagoli, njihovo poreklo i značenje”, “Zagonetke, mitovi
i jezik Roma”) doktora Rajka Djurića,
iskustvom i djelima “Learn RomaniDas duma Rromanes” and “Romani
Dictionary” profesora Ronalda Leea,
kanadaskog Roma Kalderaša, s kojim
radim i saradjujem od 1997. godine,
kao i uzorom pisane riječi elektronske
korespondencije Roma širom svijeta.
Činjenica je ta da romski jezik još uvijek nije standardizovan, da se godinama radi na njegovoj stadardizaciji, kao
i ta činjenica da se romski jezik još uvijek koristi na dijalektnoj osnovi onih
koji se služe pisanom riječi i romskim
jezikom uopšte.
S obzirom na specifičnost života
Roma, Sinta i Kala koji žive u Kanadi i Americi (češki, poljski, rumunski,
bugarski, madjarski, ex- jugoslovenski,
albanski, engleski, kanadski, španski,
njemački, italijanski, sjeverno američki,
južno američki, itd.) radeći kao glavni i odgovorni urednik sa Ronaldom
Lee, Amdijem Asanoskim, Mariom
Inez Torresom, Zoltanom Heringom
i drugim saradnicima na Romano Lilu,
prvom magazinu za Rome u Kanadi
na romsko-engleskom jeziku, 1998
- 2001, razmišljali smo i diskutovali
kao i dogovarali jedan sistem pisanja
na romskom jeziku kako bi svi Romi
svijeta mogli bez poteškoća čitati naš
magazin. Morali smo uzeti u razma-
O
tranje različitosti pisanja na romskom
jeziku, različitost pisama zemalja u kojima Romi žive (Romi pišu uglavnom
pismom zemlje u kojoj žive). Pokušali smo da nađemo i pronađemo put
kako približiti romsko pisanje svim
Romima koji žive kako u Evropi tako
i na teritoriju Sjeverne i Južne Amerike i Australije. Tom prilikom smo
došli do saznanja (preko razmjene
emailova Roma iz cijelog svijeta) da
se Romi koji se koriste elektronskim
načinom komunikacije služe pismom
koje je jednostavno i razumljivo za
sve nas podjednako. Takvom vrstom
pisma smo se i mi služili i to pismo je
ROMSKI
BOSANSKI
C, c
C, c
Ch,ch
Č,č Čh, čh Ć,ć Ćh, ćh
Dz, dz
Dž, dž
Dj, dj
Đ, đ
J, j
J, j
Sh, sh
Š, š
X, x
H, h (grleno h)
Zh, zh
Ž, ž
još uvijek najadekvatniji put pismenog
elektronskog sporazumijevanja Roma
iz čitavog svijeta.
U mom rječniku služila sam se pismom koje se koristi putem elektronske svjetske komunikacije (engleska
ortografija) s dodatnom varijantom
romskog pisma koje se koristi u Bosni
i Hercegovini kao i u zemljama
ex-Jugoslavije zbog boljeg razumijevanja i lakšeg prihvatanja
svjetskog pisanja i njegovog razumijevanja i boljeg korištenja
od strane naših Roma. Primjer:
(abdest, vjersko pranje: pachapesko thovipe, paćapesko thovipe
(nm) ili pachapesko thovipe,
paćapesko thovipe (nm) abdest,
vjersko pranje itd.).
U nedostatku romskih riječi za
pojedine pojmove, koristila sam
se internacionalnim riječima
koje također koriste Ronald Lee,
Yanko le Redzosko, Jorge Bernal,
Nicolae Gheorghe kao i mnošROMANO
ROMSKA
ČAĆIPE
ISTINA
tvo drugih Roma i romskih medija
koji se služe pisanom romskom rječju.
Na primjer: doktor, socijalno, internet,
konferencija, televizija, fax, muzika, kao i
primjer riječi za strane svijeta i mjesece u godini i druge. Romski jezik ni do
današnjih dana nije standardizovan, i jezik se koristi na dijalektnoj osnovi onih
koji se bave pisanom romskom rječju.
Romske riječi koje sam zabilježila su
riječi koje se najviše upotrebljavaju u
govoru Roma Bosne i Hercegovine,
u bosanko-hercegovačkim romskim
grupama Gurbeta (thanesko - mještanskih starosjedilaca i čergaša - pokretnih romskih grupa).
Zahvaljujem se Ronaldu Lee na zajedničkom radu i na punoj podršci u
mom radu i stvaralaštvu. Najis tuke
kako Ron.
Ukoliko nam izumre jezik, izumrijeće
i naš narod.
33
BAŠTINA ROmA
4
Stare romske priče Hedine Sijerčić Tahirović
N
Neobična familija
ekada davno, prije nego što su ljudi živjeli na zemlji, Nebo
i Zemlja živjeli su vrlo srećni. Oni su imali petoro djece.
Njihovo prvo dijete bio je Kralj Sunce, drugo Kralj mjesec,
treće Kraljica Vatra, četvrto Kralj Vjetar, i peto dijete bila je
Kraljica magla. Djeca su im se stalno svađala i to je trajalo sve
dok nisu odrasla. Isto tako su se i roditelji ponašali te su svoju
djecu doveli do velikog prokletstva. muška djeca postala su
osvetoljubiva i razjarena te tako povedena svojim osjećanjima
napravila su plan da zavade svoje stare.
Njihov plan je bio da roditelje potpuno razdvoje. Poslije razdvajanja, svako od njih, i Nebo i Zemlja, je trebalo da luta po
svijetu i da svako od njih napravi sopstveni dvorac.
Kralj Sunce je rekao: “Ja ću da grijem po Zemlji svom snagom.
majka Zemlja ne podnosi velike vrućine, i ako ti, moj brate
mjeseče, ne izađeš na vrijeme, ona može da izgori. Ovo može
da razdvoji majku i oca.“
Kralj mjesec je rekao: ”U vrijeme dok ti budeš pržio majku, ja
ću da zovnem sve zvijezde. Zvijezde će da igraju oko oca i da
ga zavedu i odvešće ga dalako od majke.”
Sada je progovorio Kralj Vjetar: “ I ja se pridružujem. Ja ću da
pušem svom snagom po majci dok se otac ne odvoji od nje.“
Prvi je Kralj Sunce počeo da radi na svom planu razdvajanja
Neba i Zemlje. On je pržio po majci Zemlji tačno onako kako
je i želio: svom snagom i vrelinom da majka nije mogla da
izdrži. U tom trenutku Nebo je pozvalo svoga druga Kišu u
pomoć. Kiša je padala po Zemlji i tako je zemlji pomogla da ne
izgori. Kralj Sunce nije uspio u namjeri.
Kralj mjesec je nastavio da radi na planu razdvajanja oca i
majke, ali uz pomoć zvijezda. U trenutku kada je mjesec
pozvao zvijezde, Zemlja je poslala sve Ptice u Nebo. Nebo je
skrenulo pažnju na Ptice, a ne na zvijezde. Kralj mjesec nije
uspio u namjeri.
Kada je Kralj Vjetar počeo da duva svom snagom Nebo se
razdvojilo od Zemlje. Kralj Vjetar sa svojom ogromnom snagom uspio je u namjeri. Nebo i Zemlja su se razdvojili.
Sada su se Nebeska i Zemaljska djeca, petoro njih, svađali ko
treba da ostane s majkom, a ko treba da ide s ocem. Svađanje
je trajalo sve dok majka Zemlja nije progovorila:
“ Ti, Kralju Sunce, ti, Kralju mjeseče, i ti, Kralju Vjetre, vi ste
me napali. Idite od mene! A ti, Kraljice maglo, i ti Kraljice Vatro
niste mi ništa nažao učinile. Ostanite sa mnom!”
Od ovog vremena Nebo i Zemlja su razdvojeni, a njihova djeca žive u stalnoj zavađi.
L
Jekh Bendjali Familija
ungo vakto nakhada sar pe themeste naj seha manushen,
thaj kana o Del thaj e Phuv dzivina ando baxtaripeste. Von
seha-len pandz chavore. Angluno sasa o Thagar Kham, dujto
o Thagar Chon, trito e Thagarica Jag, shtarto o Thagar Balval,
thaj pandzto sasa e Thagarica Turnjiko Parnimata. Lenge chavore avile ando sajekhesko chingareste dziko bajrovipeste. O
Del thaj e Phuv cherde dushmajeske situacije mashkaro peske,
thaj thode pire chavore ande armajeste. Odolese, murshikane
chavore avile ratvale thaj cherde jekh plano sar te chingaren
lenge phure.
ROMANO
ROMSKA
ČAĆIPE
ISTINA
BAŠTINA ROMA
Plano sasa te uladiven len. Thoska uladipesko, sako shaj te dza
opashin e themeste te cheren piro cher.
O Thagar Kham vacharda:“Me dzav te tatarav pe Phuvjate e
saste zuralipesa. I dej Phuv na kamel baro tatipe, thaj ako tu,
mo phral Chon, na ikloves, voj shaj te phabarel. Gova plano
shaj te uladivel i dej thaj o dad.“
O Thagar Chon phenda: ”Ando vakto kana tu tatares pe dejate, me dzav te akharav sa chehrajine. Chehrajine dzan te
chelen chelipe pasha o dad, thaj te idjaren les dur e dejatar.”
Akana o Thagar Balval vacharda: “Me sem tumenca. Me dzav te
phurdav pe dejate e saste zuralipesa dziko o dad uladivel latar.“
Angluno, o Thagar Kham astarda te chingarel. Vov tatarda pe
dejate chacho sar mangel. Ando gova momento O Del akharda piro amal Brshind. Brshind astarda te perel pe Phuvjate.
Gova locharda lache. O Thagar Kham na resla.
Sar o Thagar Kham, gadija o Thagar Chon astarda lesko
plan e chehrajinenca. Numaj, ando momento kana o Chon
akharda e chehrajine i Phuv bichalda sa Chirikle ando Del.
O Del dija sama pala Chirikle thaj o Thagar Chon sasa bizo
reslipe.
Kana o Thagar Balval astarda te phurdel pe Phuvjate e saste
zuralesa, o Del ulada e Phuvjatar. Gova Balvalesko phurdipe
cherda buchi pala uladipe. Plano sasa cherdino.
Akana Deleske thaj Phuvjache pandz chavore astarile te chingaren kon trubuj te achen e dejasa thaj kon trubuj te dzal e
dadesa. Chingaripe sasa dziko lenge dej Phuv na dija vorba: “
Tu, o Thagar Kham, tu o Thagar Chon, thaj tu o Thagar Balval, tumen mudardile man. Nashen mandar! A tu, e Thagarica
Tunjariko Parnimata, thaj tu e Thagarica Jag, na cherden man
khanchi doshalo. Achen mansa!
Kataro gova vakto o Del thaj e Phuv san ulade, thaj lenge chavore dzuvden ando sajekhesko chingaripeste.
ROMANO
ROMSKA
ČAĆIPE
ISTINA
35
BAŠTINA ROmA
6
PrevodiKurannaromskijezik
Muharem Serbezovski, prvi prevoditelj Kurana na romski, književnik i pjevač, koji je nedavno u Strasbourgu
izborio pravo da se Romi u BiH mogu kandidirati za predsjednika, otkriva zašto Rome treba zvati Ciganima
A
Kako ste došli na ideju da prevedete Kuran na romski jezik?
- Htio sam napraviti nešto što će
ostati iza mene, a namijenjeno je Ciganima. Odlučio sam prevesti Božju
knjigu. Prvi kojemu je palo na pamet
prevesti Kuran bio je moj pokojni
otac koji je bio hafiz, učitelj. U Skoplju je 1927. završio veliku medresu
- vjersku školu, i bio prvi učitelj kod
Cigana i prvi ciganski intelektualac
na Balkanu.
skih pjesama, zbog kojih se čaše Započeo je prilome po kafanama, rođen je 2. svib- jevod Kurana i
nja 1950. kao najstarije od devetero uspio je prevesti
djece u najvećem romskom naselju prvu suru i 46
u Europi, skopskom Šuto Orizariju. ajeta ili psalmi
Poznat je po tome što se uhvatio u druge sure, a
koštac s teškim zadatkom: na romski onda se preselio
je jezik preveo Kuran.
na drugi svijet.
muharem Serbezovski za sebe kaže Petnaest godina
da je jedan od rijetkih intelektualaca nakon njegove
iz svojeg naroda ”jer rijetko bi koji smrti preuzeo
Ciganin mogao svakodnevno tolike sam na sebe obgodine sjediti za stolom i raditi”. Uz vezu da dovršim
turneje i skitanja svijetom, muharem njegovo djelo. Želio sam realizirati
je napisao zavidan broj knjiga poezije očevu neostvarenu želju. A 11 goi proze koje su prevedene na mno- dina neprestalnog rada jednom je
ge jezike. Zanima ga i politika, tre- Romu zbilja teško palo. To je prvo i
nutačno je član Parlamenta BiH, a u jedino takvo djelo na romskom jeFederaciji je predsjednik Komisije za ziku i tvrdim, ne bez žaljenja, da je
ljudska prava. Ipak, pjesma mu je u vjerojatno i posljednje - jer tko će
krvi. No, pred sobom ima nemoguć natjerati Ciganina da 11 godina sjedi
zadatak: počeo je raditi na prijevo- za stolom?!
du Biblije i upravo kani upisati studij Na kakve ste poteškoće nailaziteologije.
li prevodeći Kuran?
- Osnovna je
poteškoća bila
u skučenosti, siromašnosti ciganskog jezika.
Izgubio sam tri
godine, jer sam
se bavio formuliranjem rečenica
na nekoliko ciganskih dijalekata,
jer standarizacije
jezika kod Cigana
nema. mnogo je
dijalekata, poput
utor uspješnih CD-ova, hitova
poput “Džemile” i “Crnokose
Hatidže” kao i mnogih drugih rom-
ROMANO
ROMSKA
ČAĆIPE
ISTINA
madžurskog, čambarskog, čergarskog, koritarskog, barudžijskog, topalskog, kovačkog itd. Svaki Ciganin
ljubomorno čuva svoj dijalekt. Ipak,
danas, zahvaljujući meni, postoji standardizacija. Prijevod sam prilagodio
jednostavnijem znanju i nisam išao
na stručnije izraze. Kuran je opsežna
knjiga i Cigani je se u startu plaše.
Koliko se razumijete u religiju?
- Do sedamnaeste godine nisam imao
priliku susretati drugu literaturu osim
vjerske, jer mi je otac nudio samo nju.
mnogo smo o tome razgovarali, slušao bih ga i kad bi drugima tumačio.
On je opismenio nekoliko tisuća Cigana. No, prekretnica se dogodila u
mojoj 17. godini kad sam snimio svoju
prvu ploču ”Crnokosa Hatidža”.
Otac mi je prvo rekao: ”muhareme,
čujem da snimaš ploču. Na kojem
jeziku?” Kad sam mu odgovorio:
”Normalno, na ciganskom”, primijetio je da je to suviše lokalno. I makedonski je smatrao lokalnim, pa mi je
sugerirao da napustim školu i odem
u Beograd. Pošto sam došao iz nepismene mahale, a da bih se intelektualno održao, otac me uputio na čitanje. Ciganske su oči grandomanske,
pa sam kupio najdeblju knjigu, ”Kako
se kalio čelik” Nikolaja Ostrovskog.
Nakon toga, pročitao sam bezbroj
knjiga, da bih na kraju u Skoplju imao
svoju kućnu biblioteku sa 6 tisuća
knjiga. Tako su svi Cigani iz naselja
Šuto Orizari dolazili posuđivati knji-
BAŠTINA ROMA
ge od mene. A ja sam ih stalno provjeravao jesu li ih pročitali. Kada su
Arsen Dedić i Rade Šerbedžija došli
gostovati u Skoplje, izrazili su želju
da me posjete i kada su došli u moju
kuću na gravče na tavče, ostali su zaprepašteni vidjevši kako mi je stan
natrpan knjigama. Dok sam se bavio
glazbom, sam sam pisao tekstove.
Bilo je to preko pet stotina pjesama.
Zbog čega je otac rekao da biste trebali napustiti školu?
- Smatrao je da ću biti korisniji ako
nešto zaradim i pomognem obitelji.
Nas je bilo jedanaestero, devetero
djece, svi smo se školovali, a samo je
otac radio. Od svojih sam ploča sestrama i braći kupovao kuće i omogućio im pristojan život. Osim toga,
izdao sam romane ”Šareni dijamanti”,
”Cigani A kategorije”, pa knjigu poezije ”Nitko ne zna puteve vjetrova i
Cigana”. Institut bošnjačkih intelektualaca otisnuo je moju studiju ”Cigani
i ljudska prava” koja se danas nalazi
u 128 sveučilišnih biblioteka u svijetu
i prevedena je na 7 svjetskih jezika,
a ostala moja djela na četiri. Kao pisac, trajem bez prestanka 27 godina.
Također, napisao sam roman ”Rat ciganskih svetaca” jer nas ima u svim
vjerama, a pritom nemamo svoju.
Romi su djeca svijeta...
- Cigani su kopilad svijeta. Porazbacani su posvuda i nemaju svijest o
vlastitoj vrijednosti, a mislim da ih
baš i briga. Oni nikad neće biti direktori, već portiri ili nosači, jer ne vole
obaveze. Iznad svega, stalo im je do
vlastite slobode. Nema ih smisla vrijeđati kad već sami sebe ponižavaju.
Nisu li se Romi sami isključili iz
društva, na neki se način getoizirali?
- Drugi su ih getoizirali i normalno bi
bilo da se asimiliraju, jer svugdje su
stranci bez države. Poanta je u tome
da bi se mnogi Romi željeli školovati
i živjeti normalan život. Bilo je ugnjetavanja Roma na Balkanu, no ovdje su
ipak komotniji kad su posrijedi ljudska
prava nego u nekim drugim sredinama.
Zapadnjaci zaboravljaju da postojimo.
Mi smo stare čekalice i valjda će se
nakon 20 stoljeća naše pitanje riješiti. A Cigani nisu glupi, naša bi sirotinja
mogla dati strašne advokate. Ti ljudi
razmišljaju o sitnicama, kako prevariti
čovjeka, podvaliti… Nije se teško bavi-
ti ni politikom. Naučiš četrdesetak terminoloških izraza, vrtiš ih i nikad ljudima ne odgovoriš direktno. Izetbegović
je primjenjivao tu metodu – ostaviš
dojam da je sugovornik pametniji od
tebe, da bi mogao raditi što hoćeš. Ta
je crta kod Cigana urođena.
Nedavno je završio proces u
Strasbourgu kojim su Romi dobili pravo kandidirati predsjednika...
- Na sudu u Strasbourgu bili su Dervo
Sejdić, koordinator Vijeća Roma Bosne
i Hercegovine, krovne romske udruge,
i iz židovske zajednice Edo Finci. Dobili smo presudu: dosad su se, naime,
samo tri konstutitivna naroda mogla
natjecati za najveće položaje u BiH za,
primjerice, mjesto predsjednika. Po
novome, i Ciganin i Židov mogu biti
predsjednici. Neskromno rečeno, ja
sam najpoznatiji Rom jer sam najviše
učinio za Rome i od svih Roma imam
najviše šansi doći najdalje.
Spominjali ste ljubav. Kažu da
Romi imaju ”vruću” krv...
- Cigani najviše vole tugu jer je mogu
prevariti. Oni su, kada treba, hladniji
od Engleza, veseliji od Grka, točniji od
Nijemaca i poslovniji od Amerikanaca.
Nemaju bečku školu i nikad ženi ne
ljube ruku, često su surovi, ali to je privid, jer imaju meko srce i čistu dušu.
Cigani mogu biti nježniji od Francuza.
Što imaju, potroše danas, a na sutra
misle sutra. Kada treba zaraditi novac,
snalažljiviji su od Židova, a troše ga s
većim guštom od arapskih šeika. Odaniji su od Japanaca. Ne pamti se da je
Ciganin ikad bio protiv svoje zemlje,
one u kojoj živi. Žešći su ljubavnici od
Talijana i samo Ciganin može voljeti
istovremeno devet žena.
Kad pričate o sebi, kažete da ste
Ciganin. Koja je razlika između
Ciganina i Roma?
- Da, neki kažu da je Rom politički
korektniji izraz. No, za svu umjetnost
uvijek je inspiracija puna kontorverze
i stvaralaštva bila Ciganin, Gipsy, Hitano, a ne Rom. Već trideset godina
pričam da ću jednom dobiti Nobelovu nagradu i znam da je smiješno kad
to kaže Ciganin. Sve su nacije dobile
tu nagradu, osim nas. Mnogi koriste
našu egzotiku i, primjerice, poput Kusturice i Bregovića, grade svoj image
na nama. Željeli su nam, možda, uzeti
dušu, ali nisu uspjeli u nju prodrijeti.
ROMANO
ROMSKA
ČAĆIPE
ISTINA
Iz povijesti Roma
1933.; U Bugarskoj počinje izlaziti
romski časopis “Terbie” ili “Obrazovanje” (Education).
Načelnik Obervartske oblasti u Njemačkoj podnosi peticiju kojom se traži
od Lige naroda da istraži mogućnost
osnivanja kolonije na Polinezijskom
otočju koju bi naseljavali europski Cigani.
U tjednu od 18. do 25. rujna ministar
unutarnjih poslova i propagande Njemačkog Reicha pozivajući se na “Zakon protiv kriminalaca iz navike” (Law
Against Habitual Criminals) traži uhićenja Roma i Sintija. Mnogi Romi tada se
šalju na prinudni rad u koncentracijske
logore.
U Latviji je Evanđelje po Ivanu prevedeno na romski jezik.
1934.; Django Reinhardt osniva “The
Quintet Hot Clube de France” i predstavlja francuski “swing džez” koji će utjecati i na američke džez glazbenike.
U Švedskoj se provodi Zakon o sterilizaciji koji se pooštrava u 1941. godini.
Svaku osobu, uključivo i Rome, koja
vodi “društveno neprihvatljiv život”
treba sterilizirati. Iako zakon to eksplicitno ne navodi, ipak sugerira da Cigani
i “Tattare” (norveške “lutalice”) nisu
društveno poželjni i zbog toga moraju
biti sterilizirani da bi se švedska rasa
održala čistom.
Od siječnja nadalje, u Njemačkoj je izvršena selekcija Roma koji su poslani
na daljnju obradu u logore, što je uključivalo sterilizaciju pomoću injekcije ili
kastraciju. U sljedeće tri godine ovakvi
logori biti će osnovani u Dachau, Dieselstrasse, Sachsenhausenu, Marzahnu i
Vennhausenu.
23. ožujka ponovo je uveden Zakon o
oduzimanju njemačkog državljanstva
(The Law for the Revocation of German
Citizenship) koji je opet usmjeren protiv Roma, Židova s Istoka, osoba bez
ikakvog državljanstva i ostalih “nepoželjenih stranaca”.
U srpnju su u Nürnbergu donesena
dva zakona koja su Nijemcima zabranjivala vjenčanja sa “Židovima, Crncima
i Ciganima”.
Okružni upravni sud u Düsseldorfu
u Njemačkoj je 8. rujna donio odluku
kojom se zabranjuje izdavanje dozvole
Ciganima za obavljanje poslova trgovačkog putnika.
Policijskim naredbama od 3. prosinca
u Berlinu i Düsseldorfu je zabranjeno
gatanje.
37
8
ROmSKE SVAĐE
Bivšipredsjednicinasudu,
novoizabraninepriznat
Vijeće romske nacionalne manjine Grada Zagreba zabrinuto »ilegalnim« statusom
održalo je u petak 12. ožujka konferenciju za medije
»Od lipnja prošle godine radimo ilegalno jer se ne možemo registrirati
zbog spora dvojice prethodnih predsjednika. Novoizabrani sam predsjednik, ali ne mogu obavljati svoju
dužnost kako treba. Ako ne možemo legalno raditi, onda ćemo zatvoriti Vijeće«, rekao je Kemal Šečić.
»Sudski se spore bivši predsjednici Rumbak i muratović. Dok se taj
spor ne riješi, nemamo mogućnosti
registrirati se i djelovati, iako nam
je Grad dodijelio sredstva«, kazao
je Bajro Bajrić, glasnogovornik i prvi
predsjednik Vijeća.
Na novinarsko pitanje o tome zašto
se u Vijeću često mijenjaju predsjednici, Bajrić je rekao kako zagrebačka
gradska uprava slabo prati trošenje
sredstava koje daje Vijeću, što poje-
dinci žele iskoristiti za vlastite interese.
Vijećnici su istaknuli da otkako Vijeće djeluje, nije postojao tim ljudi
koji će raditi za dobrobit svih Roma.
Rekao je i da su predstavnici Vijeća
pozvani na razgovor u ministarstvo
uprave kako bi se riješio njihov status.
(marina Bencun,Vjesnik)
Romskovijeće:
prijetnje,napadi,optužbe,provale...
Predsjednik u ostavci opunomoćio Ivana Rumbaka za nasljednika. – Dao sam Rumbaku punomoć jer ne
želim da Vijeće prestane raditi, ono pridonosi boljitku Roma – kaže Osman Muratović
Osman muratović je potpisom kod javnog bilježnika
10. ožujka predao punomoć Ivanu Rumbaku da zastupa
Vijeće romske nacionalne manjine. Podsjetimo se, Vijeće romske manjine u Zagrebu obavijestilo je 9. ožujka
medije da je pred zatvaranjem jer ne može registrirati
novoizabranog predsjednika Kemala Šečića pri ministarstvu uprave, pa nema tko odobravati sredstva.
Razlog tome je sudski spor nastao zbog pritužbe Ivana
Rumbaka na to da ga je smijenio Osman muratović koji
je naknadno dao ostavku na mjesto predsjednika u lipnju 2009. zbog bolesti.
- Zbog čega ste punomoć dali Rumbaku, a ne Šečiću?
– upitali smo muratovića.
- Zato što u njega imam više povjerenja. Između mene
i njega postoji spor i on još uvijek ima rješenje za vodstvo Vijeća. Ja sam bolestan, imam visok tlak i ne mogu
obavljati funkciju predsjednika, a ne želim da se Vijeće
ugasi jer ono pridonosi boljem životu nas Roma – rekao je 65-godišnji muratović. Grad Zagreb izdvojit će za
Vijeće u ovoj godini 206.000 kuna.
- To je prava zavrzlama! muratović manipulira! Čas je
predsjednik,čas nije! Ne može on nikoga opunomoćiti,
pa ni Rumbaka, kad je već dao ostavku, on je samo vijećnik - ističe Bajro Bajrić koji kaže da ga je Vijeće izabralo
ROMANO
ROMSKA
za glasnogovornika prije tri mjeseca. Bajrić tvrdi da je
17 od 25 vijećnika opunomoćilo Šečića da zaustavi rad
Vijeća, no Rumbak kaže da to nije istina, da je većina
vijećnika protiv prestanka rada Vijeća. Osim toga, ističe
da se Bajrić lažno predstavlja kao glasnogovornik, da ta
funkcija u Vijeću ne postoji. Osman muratović napominje da se Bajrić i Rumbak mrze godinama.
- Rumbak uopće ne sudjeluje u radu Vijeća jer mu je narušio ugled svojim ponašanjem, među ostalim i fizičkim
napadom na mene – kaže Bajrić. Rumbak, pak, optužuje
Bajrića da je u vrijeme dok je bio predsjednik Vijeća
nenamjenski trošio novac. Nema lijepih riječi ni za muratovića.
„Obio je bravu“
- Osman muratović pokušao me na posve nelegalan i
nedemokratski način, bez poštovanja potrebnih procedura, smijeniti s funkcije predsjednika. Pri nasilnom
smjenjivanju muratović je obio bravu na ulaznim vratima i ušao u prostorije Vijeća.
Taj čin prijavljen je policiji. On je podnio ostavku koju je
kasnije povukao. Posjeduje rješenje ministarstva pravosuđa, no ono nije pravomoćno – kaže Ivan Rumbak.
(martin Pulić,
Večernji list)
ČAĆIPE
ISTINA
ROMSKE SVAĐE
Pismo Ivana Rumbaka Aliji Mešiću
Poštovani gospodine,
odluke navedenog suda, a presudu ću
Udruga Roma Zagreba i
molimo vas da u vašem romskom listu
poštovati i iste ću se pridržavati.
Zagrebačke županije
“Romano čaćipe” koji upravo želite
Također, po zadnjim saznanjima, Vijeće
Zagreb 12. ožujak 2010.
objaviti, to jest u ovom broju, objavite
romske nacionalne manjine ima niz neN/p g. Alije Mešića
niže navedene informacije.
podmirenih financijskih obveza, te se
Romski časopis “Romengo
Vijećnici Vijeća romske nacionalne manalazi u velikim financijskim dugovanjičačipe”
njine Grada Zagreba i to s natpolovičma prema institucijama i pojedincima.
Čemernička 17
nom većinom glasova, ne prihvaćaju
Naime, još uvijek nije podmireno du10000 Zagreb
nikakve prijedloge manjine vijećnika
govanje koje je Vijeće uradilo prilikom
Vijeća i izjave g. Bajre Bajrića koje naveobilježavanja i proslave Svjetskog dana
deni iznosi u javnosti, da Vijeće romske
Roma tijekom 2009. godine u visini od
E-mail – otvoreno - žurno
nacionalne manjine prekida s radom.
50,000,00 kn (pedesettisućakuna).
Potpise natpolovične većine vijećnika
Mišljenja sam da bi unutar Vijeća romPredmet: Pružanje
ske nacionalne manjine trebalo pokreVRNMGZ-a koje takve izjave i namjere
informacije i zahtjev da se
pojedinaca ne podržavaju također vam
nuti postupak utvrđivanja poreznog i
ista objavi u vašem listu
dostavljamo. Potpisa vijećnika bilo bi zadrugog potrebnog nadzora, utvrđiva“Romengo čačipe”.
sigurno i puno više, no poradi želje da
nja opće odgovornosti jer smatram
ovo objavite u vašem listu koji upravo
da su se financijska sredstva koje je
pripremate, te da vam dostavimo ove podatke, nismo uspjeli Vijeće romske nacionalne manjine Grada Zagreba ostvarilo iz proračuna jedinice samouprave, Grada Zagreba, unutar
prikupili više potpisa vijećnika VRNMGZ-a.
Unutar VRNMGZ-a nije nikada održana tematska sjednica 2009./2010. godine, a u periodu kada je g. Osman Muratović
Vijeća gdje je takav stav prihvaćen od strane natpolovične preuzeo vođenje samoga VRNMGZ-a, pa nadalje, nenamjenvećine vijećnika VRNMGZ-a. Takvim izjavama od strane g. ski trošila.
Bajre Bajrića čini se velika i neprocjenjiva šteta samome VRNMGZ-a, te isto gubi svoj značaj i autoritet samoga Vijeća i
njegovih članova, kako unutar same romske zajednice, tako
i pri institucijama.
Vjerojatno i g. Nazif Memedi kao saborski zastupnik romske
nacionalne manjine, te ujedno i kao vijećnik VRNMGZ-a, a
isto tako i drugi vijećnici, nama ovim trenutkom nedostupni,
nikako ne bi podržali takvu odluku o prekidu rada Vijeća jer
je isto od izuzetne važnosti za pripadnike romske nacionalne
manjine Grada Zagreba.
Također, a po našim saznanjima i izjavama vijećnika VRNMGZ-a koji su bili prisutni na tiskovnoj konferenciji koja
se održala 12. 3. 2010. godine u prostorijama Vijeća, g. Bajro
Bajrić prilikom davanja intervjua novinarima rekao je:“Ma ciganska posla”. Ako je istinit podatak da je navedeno i izjavio,
to je vrlo sramotno i ponižavajuće postupanje od navedenog, Velikih nepravilnosti u financijskom poslovanju zasigurno
te je kao vijećnik Vijeća RNMGZ-a, i kao jedan od romskih ima, to jest, mišljenja sam da su se financijska sredstva koja
lidera, uvrijedio cjelokupnu romsku zajednicu u Republici su dostavljana VRNMGZ-a od strane Grada Zagreba koriHrvatskoj.
stila izvan isključive namjene koje su određene prora­čunom
Također, g. Osman Muratović malo prodaje, a malo kupu- i zakonom, odnosno izvan odluka koje su utvrđene Prograje Vijeće. Malo je bolestan, malo nije, malo daje ostavke na mom rada Vijeća romske nacionalne manjine Grada Zagreba,
mjesto predsjednika, malo je povlači, malo daje punomoći, i bez odluka koje su donesene na Sjednicama VRNMGZ-a
malo ih povlači. Poradi takvih postupaka vrlo je upitno reagi- natpolovičnom većinom svih vijećnika VRNMGZ-a.
ranje svih institucija, te ujedno i sam opstanak Vijeća romske S poštovanjem,
nacionalne manjine Grada Zagreba, jer se institucije kao i Ivan Rumbak,
pojedinci dovode u zabludu.
uz natpolovičnu podršku vijećnika VRNMGZ-a
Protiv navedenog se vodi postupak pri Upravnom sudu Re- Prilog: publike Hrvatske, koji je još u tijeku, a vezano za način i legal- - izjava potpisana od strane natpolovične većine vijećnika
nost njegovog samog izbora za predsjednika Vijeća romske VRNMGZ-a
nacionalne manjine Grada Zagreba. Postupak sam pokrenuo - punomoć g. Osmana Muratovića
pravovremeno, a kako bih zaštitio prava samoga VRNMGZ-a - isječci članaka iz Večernjeg lista iz kojih su vidljive izjave g.
i dokazao nezakonito i nelegalno te neregularno postupanje Bajre Bajrića
g. Osmana Muratovića i isti ne želim obustaviti do konačne - ovjerena izjava g. Osmana Muratovića.
ROMANO
ROMSKA
ČAĆIPE
ISTINA
39
POZNATI ROmI
40
Famous Romanies
DjangoReinhardt(1910-1953)
D
jango Reinhardt has
astounded and thrilled numerous generations
of guitar players and jazz
lovers with his amazing command of the guitar. January 24th, 1910 at Liberchies
Belgium, Django was born
into the open air, rambling
lifestyle of his gypsy parents. At the age of eight,
his mother’s tribe settled
near the belt of fortifications that surrounded the
old Paris, near the Choisy
gate. He never wore a suit
or lived in a real house until he was twenty years old.
These French Gypsies or
manouches were a world
unto themselves, medieval
in their beliefs, and distrustful of modern science.
Django grew up in this
world of contradictions,
one foot in the bustling big
city of Paris and the other in the ageold life of the nomadic gypsy. Though
born into poverty Django had the soul
of a nobleman and this natural elegance of bearing and attitude expressed
itself in his music.
It was at an early age Django became
attracted to music.When twelve years
old he received his first instrument, a
banjo/guitar that was given to him by
a neighbor who had noticed his keen
interest in music. He quickly learned
to play, mimicking the fingerings of
musicians he watched. He was soon
astounding adults with his ability on
the guitar, and before he was thirteen
he began his musical career playing
with popular accordionist Guerino at
a dance hall on the Rue monge. He
went on to play with numerous other bands and musicians and made his
first recordings with accordionist Jean
Vaissade for the Ideal Company. Since Django could not read or write at
the time “Jiango Renard” was how his
name appeared on these records.
On November 2nd, 1928 an event
took place that would forever change Django’s life. At one o’clock in the
morning the 18 year old Django returned from a night of playing music at a
new club “La Java” to the caravan that
was now the home of himself and his
new wife. The caravan was filled with
celluloid flowers his wife had made to
sell at the market on the following day.
Django upon hearing what he thought
was a mouse among the flowers bent
down with a candle to look. The wick
from the candle fell into the highly
flammable celluloid flowers and the
caravan was almost instantly transformed into a raging inferno. Django wrapped himself in a blanket to shield him
from the flames. Somehow he and his
wife made it across the blazing room
to safety outside, but his left hand, and
his right side from knee to waist were
badly burned.
Initially doctors wanted to amputate
his leg but Django refused. He was
moved to a nursing home where the
ROMANO
ROMSKA
ČAĆIPE
ISTINA
By Joseph Dinkins
care was so good his leg was saved.
Django was bedridden for eighteen
months. During this time he was given a guitar, and with great determination Django created a whole new
fingering system built around the two
fingers on his left hand that had full
mobility. His fourth and fifth digits of
the left hand were permanently curled
towards the palm due to the tendons
shrinking from the heat of the fire. He
could use them on the first two strings of the guitar for chords and octaves
but complete extension of these fingers was impossible. His soloing was
all done with the index and middle
fingers! Film clips of Django show his
technique to be graceful and precise,
almost defying belief.
Django was influenced by jazz recordings of Eddie Lang and Joe Venuti,
Louis Armstrong and Duke Ellington.
This new music found a place deep in
Django’s heart. It provided the perfect
vehicle for his prodigious talent for
improvisation. Django rarely if ever
played a solo the same way twice. Numerous recordings prove this to be
true. His creative genius was not only
that of the master improviser, but also
that of the composer, and he can be
credited with numerous pieces with
beautiful melodies and sophisticated,
subtle harmonic structures. However,
Django could not read or write musical notation and he was at the mercy
of others that could to get his ideas
down on paper.
POZNATI ROMI
nad I Saw Stars. These first records
caused a sensation! The Quintet went
on to record hundreds of sides and
had a following on both sides of the
ocean.
1939 found theQuintet touring in England when the war broke out. Django
returned to Paris while Stéphane remained in England. Django played and
recorded throughout the war years
substituting Hubert Rostaing’s clarinet for Stephen’s violin. He somehow
avoided the fate of many of his kinfolk who went to their deaths in the
Nazi concentration camps. After the
war he was rejoined by Stéphane and
they again played and recorded. He
toured briefly with Duke Ellington in
America and returned to Paris where he continued his career until 1951
when he retired to the small village
of Samois sur Seine.
On May 16th 1953 Django suffered a
massive brain hemorrhage and died,
leaving behind his wife Sophie and
son Babik. His music remains as vital and exciting today as it was when
he lived, a legacy of joy to all future generations that rediscover the
genius of the Belgian gypsy Django
Reinhardt.
1934 proved to be the most important year of his life.The Quintet of the
Hot Club of France was born! As the
fates would have it, the Quintet was
formed by a chance meeting of Django and Stéphane Grappelli. A band of
fourteen musicians including Django,
Stéphane, Roger Chaput, and Louis
Vola were commissioned to play at
the Hotel Cambridge at teatime. During intermission Django would find a
corner backstage and play his guitar.
One day Stéphane joined in and both
were so pleased with the exchange
they went on to play together more
and more frequently joined by Roger
Chaput (guitar), Louis Vola (bass), and
eventually Django’s brother Joseph
(guitar). A small record company Ultraphone recorded their first sides
Dinah, Tiger Rag, Oh Lady be Good
ROMANO
ROMSKA
ČAĆIPE
ISTINA
41
ROmI U SVIJETU
42
Izjavarumunjskogministravanjskihposlova
izazvalanegodovanjeRoma
Romi traže ostavku ministra vanjskih poslova Teodora Baconschia nakon očite etničke uvrede njihove zajednice.
Nekoliko nevladinih udruga osudilo je njegove riječi
Č
lanovi romske zajednice u Bukureštu - oko 500 Roma, zajedno sa
svojim pristašama - prosvjedovali su
prošlog tjedna ispred zgrade rumunjske vlade, tražeći ostavku ministra
vanjskih poslova Teodora Baconschia.
U svojoj izjavi 11. veljače, Baconschi je
povezao ovu etničku manjinu s kriminalom, na psihološkoj osnovi.
“Imamo neka psihološka pitanja vezana za kriminal u nekim rumunjskim
zajednicama [u inozemstvu], a posebice među zajednicama etničkih Roma”,
kazao je Baconschi nakon sastanka s
francuskim državnim tajnikom za europska pitanja Pierreom Lelloucheom.
Lellouche je posjetio Bukurešt prošlog mjeseca tražeći pomoć u svezi s
pitanjem romskih imigranata u Francuskoj koji nezakonito žive na javnom
zemljištu.
Pet nevladinih udruga - Aktivna monitoring agencija Nadzor medija, Romski
građanski savez Rumunjske, Središte
za pravne resurse, Liga Pro Europa i
romski CRISS - odmah su osudili Baconschievu izjavu.
“ministar izravno povezuje kriminalitet
s etničkom pripadnošću... daje biološ-
ko pojašnjenje za povezivanje kriminaliteta s etničkom pripadnošću, što je
pojašnjenje koje je bilo uobičajeno za
nacističku Njemačku kada je ‘pravdala’
holokaust”, navodi se u pismu koji su
uputile ove udruge.
U pismu se traži da Baconschi odmah
podnese ostavku i dodaje kako “Baconschi vjerojatno nije svjestan kako
povezivanje kriminaliteta s etničkom
pripadnošću, takozvano ‘rasno određivanje’, nije u duhu, niti je zapisano u
europskom pravu 21. stoljeća”.
“Baconschieva izjava je teško kršenje
prava na dostojanstvo Roma kao rumunjskih i europskih građana. Uz to,
njegova izjava predstavlja kršenje rumunjskih i europskih zakona protiv
diskriminacije”, navodi se u pismu.
Uvredljiva fraza brzo je uklonjena iz
priopćenja objavljenog na internetskoj
stranici ministarstva vanjskih poslova,
koje je odbacilo “rasistička i etnička”
tumačenja Baconschieve izjave.
ministarstvo je pokušalo pojasniti njegov formulacijski ispad i pozvalo je tih
pet nevladinih udruga da sjednu za stol
i “iskreno razmijene mišljenja”. Udruge su odbile poziv.
Predsjednik Traian Basescu branio je
prošlog tjedna Baconschia, kazavši kako
je imidž Rumunjske u inozemstvu ukaljan zbog romskih prosjaka “u svakoj
ulici”. Istaknuo je kako je najbolji način
za Rome da poprave svoj javni imidž da
“pošalju svoju djecu u školu”. Njegova
izjava naišla je na glasne prosvjede Roma
koji su nazočili sastanku. Osobe koje su
dobacivale, udaljene su iz dvorane.
To je drugi skandal u tri godine kojeg su izazvali rumunjski dužnosnici u
svezi s rumunjskim Romima koji žive
u inozemstvu. Posljednji put se to dogodilo u studenom 2007., u trenutku
snažnog proturomskog raspoloženja u Italiji nakon brutalnog ubojstva
jedne Talijanke. Tadašnji rumunjski
ministar vanjskih poslova Adrian Cioroianu izjavio je kako ljudi kao što je
taj osumnjičeni ubojica trebaju ili biti
prognani u pustinju ili se sučeliti s vojnom kaznom.
Francuske vlasti su 2009. godine vratile u Rumunjsku oko 8.000 etničkih
romskih imigranata, nakon što su dobili financijske poticaje. međutim, većina Roma u Francuskoj odbila je otići.
(SETimes.com)
Romiimeđunarodneorganizacije
Od početka romskog pokreta u Europi međunarodne organizacije su igrale važnu ulogu u postavljanju romskog
pitanja
S
udionici u međunarodnim forumima pokazali su više osjećajnosti i
razumijevanja nego oni na nacionalnim
nivoima. moramo odati poštu i dati
priznanje onim romskim aktivistima
i neromskim intelektualcima, koji su
stvorili lobije, dobrovoljno se zauzeli
i koristili svoju stručnost da bi privukli pažnju međunarodnih organizacija.
Naše je poštovanje još veće s obzirom
na to koliko ih je malo aktivno na tom
polju. Odatle potječe i ovaj dijalog, koji
je počeo pozitivno i konstruktivno u
Preporuci 56 (1969) Europske unije.
Očigledno je da se raspon interesa
međunarodnih organizacija proširio tijekom vremena od Roma putnika u za-
padnim državama do romskog stanovništva u cijeloj Europi, kao i od pitanja
zaštite od diskriminacije do pitanja
priznavanja Roma kao etničke manjine. mnoge preporuke i rezolucije su
postale direktive za državne zakonodavce, a i za romske političare i organizacije. Prisustvo i doprinos romskih
vođa u tim forumima pomogli su da se
promijeni jezik rezolucija za koji su ovi
lideri smatrali da je pun predrasuda; na
primjer, promjena od “Ciganski nomadi”,“Putnici - lutalice” i slično u “Romi i
Sinti”. Potreba za daljim znanjem o Romima proizlazi iz stalnog međuutjecaja
i razvoja kanala komunikacije i suradnje između međunarodnih organizaciROMANO
ROMSKA
ČAĆIPE
ISTINA
ja i romske političke elite. Kao što se
vidjelo tijekom OEBS Seminara o Romima u Varšavi 1994. godine, priznati
su doprinos Roma i potencijal romskih
intelektualaca i aktivista. Rezultat toga
je i nova uloga Roma u politici, kao
poštovanog subjekta i agenta političke
debate o ovom narodu. Romi sada sudjeluju u formuliranju preporuka i rezolucija – uspjeh do kojeg se nije lako
došlo. Pogledajmo sljedeći slučaj. Godine 1991. Potkomisija zaštite manjina
preporučila je Komisiji za ljudska prava (UNCHR), koja se sastala u martu
1992. godine, da se odobri Rezolucija
br. 65 za zaštitu Roma. U “prvostepenom” paragrafu ove Rezolucije, Komi-
ROMI U SVIJETU
sija za ljudska prava je pristupila ovom
pitanju kao “zaštiti manjina”. Jedan broj
delegata u Komisiji se usprotivio klasificiranju Roma kao manjine. Zbog
toga su Romi i drugi članovi Komisije
morali naporno raditi kako bi Komisija
priznala Rome kao legitimnu manjinu. I
zaista, Rezolucija je prošla, što je otvorilo put za šire priznavanje Roma kao
manjine.
Izvorna formulacija Rezolucije, koju
je preporučila Potkomisija, pozvala je
države da “u konzultaciji s romskom
zajednicom, poduzmu sve potrebne
zakonske, administrativne, ekonomske i socijalne mjere kako bi za članove tih zajednica osigurali ‘de jure’ i
‘de facto’ jednakost”. Nacionalne de-
T
legacije su prigovorile na tu prvostupanjsku formulaciju i na kraju rezolucije su pričali samo o “sprječavanju
diskriminacije”.
Ipak, međunarodne organizacije su
definirale broj principa i standarda
koji se mogu usvojiti i razviti na nacionalnom nivou. Međunarodni forumi
nude romskoj političkoj eliti dodatne
prilike za podršku i pritisak na zemlje
članice da slijede preporuke i rezolucije. Takav je slučaj sa Zakonom o državljanstvu Češke Republike (1993.),
koji je degradirao jedan broj Roma
na status bezdržavnosti. Novi institucionalni aranžmani koji su stvoreni u
okviru organizacija kao što je Kontakt­
no mjesto za pitanje Roma i Sinta u
ODIHR u Varšavi i nedavno osnovana
Specijalistička grupa o Romima u Savjetu Europe, pružili su još više mogućnosti za promatranje i pritisak na
zemlje članice koje trebaju primijeniti
ove standarde.
Romski pokret je sam po sebi dinamičan. Možemo prepoznati faze
kroz koje je prošao, od početne kada
je upoznao međunarodne forume
sa svojim postojanjem preko traženja zaštite od diskriminacije (pristup
ljudskih prava), do zahtjeva za priznanje romskih prava kao jasne i vidljive
manjine. Tada su bili formulirani novi
ciljevi, kao što je stvaranje uslova za
romsko zajedništvo na nacionalnom i
međunarodnom nivou.
Romi u dvadeset prvom stoljeću
okom 1990. godine zakonski položaj Roma se, u najmanju
ruku u nekoliko zemalja, drastično popravio promijenivši se od zapuštenosti i nepriznavanja romskog etniciteta, do
punog priznanja njihovog statusa kao legitimne nacionalne ili
etničke grupe.Velika i raznolika romska zajednica prolazi kroz
proces etnogeneze i otkriva svoj kulturni i politički potencijal.
Ona se mijenja iz statusa prezrene, nepriznate i marginalne
zajednice “Cigana” u “romsko/Sinti” manjinu koja traži poštovanje i prava. Imajući u vidu činjenicu da ako se bilo koji identitet djelomično izgradi, Romi imaju mogućnost izbora. Kakvu
vrstu grupnog identiteta će romska elita pokušati izgraditi, i
kako će se on uklopiti u legalne okvire i dogovore koje im
nude različite države i međunarodne institucije?
Stvaranje romskog identiteta - Romski narod
Buđenje nove političke svijesti među Romima počelo je sedamdesetih godina i dovelo je do osnivanja Međunarodnog
romskog kongresa (RIC), koji je održao svoju Prvu konferenciju u Londonu 1971. godine. Tada je osnovano izvršno
tijelo Kongresa, Međunarodno romsko udruženje (IRU), koje
je utrlo put formiranju lobija i pregovorima o romskim pitanjima s međunarodnom zajednicom i unutar nje.
U okviru RIU pojavio se pojam romske nacije, a zatim su
ustanovljeni i osnovni simboli, kao što su himna i zastava.
Savjet Europe je podržavao ozbiljne pokušaje da se razvije
standardni književni romski jezik. Mnogi romski aktivisti
smatraju da romska nacija postoji. Ipak, romska nacija, čiji
su pripadnici rasuti po cijelom svijetu, samo je simbolična.
Pojam “nacije”, koji se koristi u europskoj tradiciji, ne primjenjuje se u slučaju Roma. Romska politička elita nikada
nije pokušala tražiti svoj teritorij niti državu. Na taj način,
da bi ozakonili svoj zahtjev, oni su u prvi plan istakli obilježja nacije, zajedničke korijene romskog naroda, zajedničko
povijesno iskustvo i perspektive, i zajedništvo kulture, jezika i socijalnog položaja.
“Porrajamos” – holokaust nad Romima tijekom Drugog
svjetskog rata – igrao je važnu ulogu u stjecanju osjećaja
ROMANO
ROMSKA
nacionalnosti u romskoj dijaspori. Elita ovog naroda je prihvatila pojam nacije kao političku ideju, usprkos činjenici da
u stvarnosti postoje velike razlike u zajednici na koju se pozivaju. U stvari, povijesno iskustvo različitih grupa je potaklo veliku raznolikost kulturnih i društvenih karakteristika.
Iako je relativna udaljenost između grupa očigledna u mnogim vidovima, osjećaj bliskosti i zajednice postoji, ojačan
neprijateljstvom koje ispoljava neromsko (gadži) društvo.
Uvijek utopljen u druge kulture, romski život karakterizira stalno prilagođavanje i prihvaćanje promjene sredine.
To je neizbježno dovelo do daljeg razilaženja u kulturi, običajima i jeziku. Pri tome, teško je izgraditi ujednačen nacionalni identitet u odsustvu pisanog jezika – koji se tek
sada uvodi putem romskih novina, brošura i udžbenika za
jezik – i posebno u odsustvu potrebnih infrastruktura koje
daje država. Ipak, mnogi romski vođe u svojoj političkoj aktivnosti pozivaju se na romsku “naciju”. Čak i ako je ova
ideja utopijska, ona ima emotivnu privlačnost koja opravdava, makar u romskom rukovodstvu, uvođenje romskog
pitanja u tradicionalne okvire. Romski intelektualci idu još
dalje: svjesni dvosmislenosti i ograničenja primjene tradicionalnih pojmova na njihovu posebnu situaciju, da bi opisali svoj položaj, uveli su nove pojmove kao što su “nacija
bez države” i “neteritorijalan”, “transnacionalan” ili “zaista
europski” narod (u Briselskoj deklaraciji). Svi ovi termini
signaliziraju da u zahtjevima za priznavanje, romski vođe ne
traže etnički teritorij ili naciju-državu za sebe, nego traže
širi politički okvir u kojem će se boriti za svoju stvar. Ako
ništa drugo, nešto od ovog je pomoglo da se dobije legalna
i legitimitetna osnova za Rome.
Tako, na primjer, Europska povelja o regionalnim jezicima i
jezicima manjina Savjeta Ezrope (1992.) priznaje “romski
jezik”, zajedno s jidišem, kao neteritorijalni jezik. Čak i to
priznanje je kvalificirano: gdje god Povelja pravi zakonsku
odredbu za “teritorijalne jezike”, oni su samo djelomično i
selektivno obavezni u odnosu na neteritorijalne jezike.
Andžej Mirga i Nikolae Georgi
ČAĆIPE
ISTINA
43
ROmI U REGIJI
44
CrnaGora:SlučajEminaBećaja
C
rna Gora je svojim pozitivnim
propisom prepoznala ostvarivanje svog javnog interesa i u sportu pa shodno tome podstiče razvoj
sporta, kreira stimulativne mjere i s
posebnom pažnjom se odnosi prema
sportašima koji su na međunarodnim
natjecanjima ostvarili uspješne rezultate i tako pridonijeli promoviranju
svoje domovine.
Crna Gora, na primjeru Emina Bećaja, treba pokazati da su svi sportaši
jednako vrijedni i da se jednako i bez
diskriminacije odnosi prema njihovim
rezultatima. Tome u prilog idu gotovo
svi naši propisi, ali i međunarodni stan-
dardi iz oblasti ljudskih prava među
kojima i Konvencija UN-a o pravima
lica s invaliditetom.
mladi Bećaj je lice s hendikepom, omladinac s posebnim potrebama koji je
na zvaničnom sportskom natjecanju
postigao odgovarajući međunarodno
priznat rezultat zbog čega zaslužuje
da dobije odgovarajući sportski status. ministarstvo kulture, sporta i medija
koje prema Zakonu određuje bliže uvjete
za stjecanje zvanja vrhunskog sportaša i
propisuje nagrađivanje i stipendiranje
sportaša više od osam mjeseci se ne
izjašnjava o mogućim pravima Emina Bećaja. Nema niti jednog razloga da Bećaj
i njegov uspjeh bude različito tretiran
od drugih sportaša koji su ime Crne
Gore proslavili na međunarodnim natjecanjima. Odgovorno tvrdim da se u
ovom slučaju nije odgovarajuće društveno i financijski pratio ostvareni rezultat. Bećaj je nezaposlen i do danas
nije stekao pravo na zdravstveno i mirovinsko-invalidsko osiguranje. mene
malo čudi zašto se mjerodavni Bećaja
nisu sami sjetili kao što to obično čine
u slučaju drugih sportaša ne ustručavajući se dati razna obećanja koja se
temelje na zahvat iz državne kase.
mr. Aleksandar Saša Zeković,
istraživač kršenja ljudskih prava u Crnoj
Gori
FSR - Institut socijalne inkluzije
[email protected]
Poboljšanjesocijalneintegracijedjeceromskihizbjeglica
K
ancelarija Visokog komesarijata
Ujedinjenih nacija za izbjeglice
(UNHCR) u Crnoj Gori posredstvom
Fondacije za stipendiranje Roma
– Instituta socijalne inkluzije (FSR) u
prošloj školskoj godini realizirala je
zajednički pilot stipendijski program
»Obrazovna podrška za djecu romske
izbjeglice iz kampova na Koniku“ koji
je pokazao da se kroz razvijanje intenzivnog partnerstva svih odgovornih
aktera u obrazovnom procesu mogu
značajno poboljšati rezultati u obrazovanju romske djece i pridonijeti njihovom potpunijem socijalnom uključivanju u crnogorsko društvo.
Na početku školske godine UNHCR
i FSR su počeli sa pilot-projektom s
ciljem da reagiraju na visoku stopu
odustajanja od daljeg školovanja među
djecom izbjeglicama - Romima, Aškalijama i Egipćanima (RAE) nastanjenima
u kampovima Konik u Podgorici. Od
1500 RAE izbjeglica koji tu žive, oko
40 posto su djeca školskog uzrasta, od
čega je njih 220 pohađalo četverogodišnju osnovnu školu u kampu. Najveće odustajanje od daljeg školovanja se
događalo tijekom prelaska iz područnog odjeljenja ove četverogodišnje
škole u sljedeći razred matične škole
„Božidar Vuković Podgoričanin“.
Glavne aktivnosti projekta su bile fokusirane na obezbjeđivanje mjesečnih
stipendija u tijeku nastavne godine,
nabavku kompletnog školskog pribora i udžbenika, monitoring pohađanja
nastave i ostvarenog uspjeha u tijeku
školske godine, organiziranje dodatne
nastave i mentorske podrške, održavanje motivacijskih sastanaka i radionica
s roditeljima i javno zastupanje prava
djece prema školskim vlastima i resornom ministarstvu.
Ključni izazovi pri realizaciji programa
su bili što djeca nisu vladala službenim
jezikom kao i nizak nivo znanja stečenog u prethodnom školovanju koji
je onemogućavao normalno praćenje
nastave i ostvarivanje boljeg uspjeha u
školi. Pokazalo se da evidentno težak
materijalni položaj pojedinih familija
nije bio relevantan za tijek ovog projekta, ali jest nepismenost i neobrazovanost roditelja u smislu pružanja
pomoći djeci u učenju.
U školskoj 2007./08. godini šesti razred je pohađalo 15-ero djece iz kampova na Koniku od čega je njih 12 napuštilo školu, dok su ostala učenika
upućena na popravni ispit, ali na kraju
nitko nije s uspjehom završio razred.
U školskoj 2008./09. godini, u kojoj je
i implementiran stipendijski program
UNHCR i FSR za 15 učenika, prvi razred je upisalo ukupno 28 RAE djece
iz kampova na Koniku. Tijekom prvog
mjeseca školu je napustilo pet djevojčica (koje nisu bile pokrivene stipendijskim programom), dok su još tri
ROMANO
ROMSKA
ČAĆIPE
ISTINA
učenika školu napustila tijekom godine, od čega jedan zbog odlaska u treću
zemlju. Razred je obnovilo 10 učenika,
a isti broj njih je školsku godinu završio uspješno.
Ključni efekti ovog programa su: značajno smanjenje drop-out efekta djece
koja su bila obuhvaćena ovim projektom (svega dvoje od njih 15), povećana redovnost pohađanja nastave, bolji
uspjeh djece u odnosu na ranije školske godine (prošle godine nitko nije
završio razred, ove godine njih 10),
obezbijeđeni udžbenici i školski pribor,
unaprijeđena komunikacija s roditeljima i njihova zainteresiranost za školu,
identificirani problemi u obrazovanju
romske djece, dodatno razvijen i testiran mehanizam tzv. romskih asistenata
– pomagača. može se reći da se ovaj
pilot-projekt pokazao kao djelotvoran.
UNHCR i FSR će i u narednoj školskoj
godini nastaviti s realizacijom ovog
programa i pružiti podršku za oko 15
odabranih učenika VI. i VII. razreda iste
škole. Uz punu podršku škole, roditelja i ministarstva prosvjete i nauke
nadamo se da možemo pomoći u eliminiranju negativnih trendova u obrazovanju romske djece.
Kontakt:
81000 Podgorica, Ulica Bratstva jedinstva broj 57/I, Tel/Fax 020 620 491
E-mail: [email protected] www.isi-mne.org
ROMI U REGIJI
Apel za poboljšanje položaja Planirani rasistički
Roma i Egipćana u Crnoj Gori napadi na Rome
P
ozivamo sve državne organe da
razvijaju koliko je to god moguće
konstruktivniji pristup prema socijalnom položaju Roma i Egipćana u Crnoj Gori, posebno izbjeglica koje žive
u ekstremnom siromaštvu.
Posebno očekujemo od Uprave policije da prema ovim licima razvije bar
onoliko tolerantan odnos koji službenici policije, shodno instrukciji, imaju
prema stranim državljanima tokom turističke sezone i kada ne procesuiraju
lakše prometne prekršaje.
Nemojte zamjeriti što nam se ova situacija čini licemjernom. Mjerodavni
državni organi podnose prekršajne
prijave protiv romskih roditelja kada s
motorima ili konjima sudjeluju u prometu, a isto tako mjerodavni državni
organi ne podnose prekršajne prijave
protiv istih romskih roditelja kada ne
šalju svoju djecu u osnovnu škola koja
je u Crnoj Gori obavezna.
Ne poduzimaju se ni odgovarajuće
službene mjere i radnje kada je definitivno utvrđeno da su romska djeca
zanemarena ili zapuštena, a registrirano je na desetine takvih, ekstremnih,
slučajeva.
Zato pozivamo Upravu policije i ostale
organe da prije svega ova lica upoznaju na odgovorajući način s odredbama zakona i pomognu im da se istima
prilagode kroz odgovarajući prijelazni
period jer zaprežna kola i motori im
pomažu u sakupljanju sekundarnih sirovina i otpadaka hrane, a to je i jedini
način da prehrane svoje, obično veoma brojne familije.
Također, pozivamo i donatorsku zajednicu prisutnu u Crnoj Gori da značajniju pažnju posvete ovom socijalnom
pitanju.
Naš apel svakako nije poziv na suspenziju zakona već upravo na dosljednu
primjenu istog u svim oblastima života
i pružanje adekvatne pomoći onima na
koje se odnosi kako bi ga i poštovali.
Isen Gaš, predsjednik Romskog savjeta u Crnoj Gori
Veselj Beganaj, predsjedavajući Nacionalne koalicije „Romski krug“
Dervo Sejdić: Uočljiva je naša nesloga
K
ada treba kritizirati i napadati
Rome koji nešto pokušavaju napraviti, onda nas ima bezbroj, a kada
treba podići glas i pokazati “zube” prema fašistima i rasistima, onda nas, nažalost, nema. I ovaj put, kao i mnogo puta
do sada, uočljiva je naša nesloga i nezainteresiranost za problem, u smislu
“mene nitko ne dira”.
Ponašamo se kao da se nama to neće
dogoditi sutra. Kako reče Osman Balić, fašizam i rasizam prema Romima u
Europi je u porastu i sve je vidljiviji, a
naša nezainteresiranost mogla bi nas
skupo koštati.
Slažem se da je krajnje vrijeme da se
osvijestimo kako bismo se zaštitili od
nasrtaja fašista i rasista na romsku zajednicu u Europi. Bilo bi krajnje vrijeme da naši aktivisti, naročito visokopozicionirani Romi, kroz naše institucije
i organizacije podignu svoj glas u ime
svih nas. Da zaborave na svoj lični egoizam i da karijeru stave u drugi plan, jer
mnogi od nas nemaju šansu da sjede s
ljudima iz bjelosvjetskih kuća i organizacija visokog političkog nivoa.
Krajnje je vrijeme da se prestanemo
deklarirati kao predsjednici, zastupnici, parlamentarci, sekretari, da to što
jesmo pokažemo i na terenu svojim
jasnim stavovima i osudama fašista i
drugih. Svi smo, kako se često deklariramo, borci za ljudska prava Roma,
zaštitnici Roma u Europi pa bismo
morali svatko na svom nivou reagirati
na ovakve pojave, bez obzira gdje se
dogodile.
Danas Srbija, Mađarska, Slovačka, Češka, Bosna, Hrvatska, sutra tko zna gdje.
Nekada pomislim da nam Dekada nije
bila potrebna, mnogo nam više nanosi
štete negoli što je donijela dobra do
sada.
Devlesa
Dervo Sejdić
Roma Monitor, OSCE Mission to Bosnia and Herzegovina
Phone: 033 752 316; Fax: 033 442 479;
Mobile: 061 349 399
ROMANO
ROMSKA
ČAĆIPE
ISTINA
Romi u romskim naseljima u
Beogradu danonoćno čuvaju naselja
u strahu od napada
G
zim Hasani, Rom, sakupljač sekundarnih sirovina, zadobio je teške
tjelesne povrede od desetak nepoznatih napadača neromske nacionalnosti
u novobeogradskom naselju Blok 61, u
čijoj blizini Gzim Hasani i živi u romskom naselju.
Toga dana Gzim Hasani je krenuo iz
naselja da sakuplja papir od kojeg izdržava sebe i svoju porodicu kada su
ga dvije grupe od po pet nepoznatih
napadača opkolile i počele prvo vrijeđati na nacionalnoj osnovi, a potom ga
šutirati i udarati bez ikakvog razloga.
Tom prilikom jedan od napadača zabio mu je nož u leđa, otprilike u visini
srca.
Policija nije izašla na uviđaj, već se naknadno pojavila u Kliničkom centru
kako bi od Gzima Hasanija uzela izjavu
i krvavu majicu koja bi im pomogla u
daljoj istrazi. Pošto Gzim Hasani kod
sebe nije imao osobne dokumente,
jer je interno raseljeno lice s Kosova,
policija je naknadno otišla do njegove kuće i uzela njegovu izbjegličku
legitimaciju. Od tog trenutka više se
nisu pojavljivali u romskom naselju niti
pružili bilo kakve informacije o tijeku
istrage i eventualnom privođenju počinitelja ovog zločina.
Da je riječ o planiranom napadu zasnovanom na rasnoj i nacionalnoj mržnji može se zaključiti iz svjedočenja
drugih stanovnika romskog naselja
u Bloku 61, jer su se slični napadi na
Rome događali i prije ovog incidenta.
Naime, u istom naselju grupa od desetak nepoznatih lica pokušala je napasti drugog sakupljača sekundarnih
sirovina romske nacionalnosti, koji je
uspio da im pobjegne, pri tom ostavivši kolica za sakupljanje papira. Kada se
kasnije, tijekom dana, vratio na mjesto
napada, zatekao je raskomadana kolica
na kojima su čak i gume bile izbušene.
Stanovnici romskog naselja strahuju
da bi se slični napadi mogli odigrati i
u samom naselju pošto se spomenuti
događaj dogodio u neposrednoj blizini,
zbog čega stanovnici danonoćno dežuraju ispred samog naselja.
45
ROmI U REGIJI
46
NapredaksvijestiopotrebiobrazovanjaRomauMakedoniji
N
acionalni centar za Rome godinama pokušava, kroz svoje aktivnosti kreirati pozitivne pomake unutar
okvira obrazovnih pitanja Roma. Pomaci su usmjereni učinkovitoj i masivnoj
prisutnosti mjera koje potiču školovanje Roma u sklopu obrazovnog sustava makedonije. Po pitanju uključenja
romske djece u osnovnoškolski sustav,
NRC radi u makedoniji i u inozemstvu
u suradnji s drugim, europskim romskim nedržavnim organizacijama.
NRC poziva na potpuno uključenje
romske djece u osnovnoškolski sustav
kroz (1) promociju socijalne odgovornosti za provođenje obrazovne politike, (2) odgovornost roditelja prema
djeci kao učenika i () smanjenje ili
potpuna eliminacija broja romske djece koja ne nastavlja školovanje.
NRC, uz podršku Romskog Edukacijskog Fonda (REF) iz Budimpešte, nastavlja ovu kampanju koja se ostvaruje
sa sljedećim ciljevima:
1. Povećanje broja romske djece koja
su uključena u redovnu nastavu na
način da se poveća svjesnost unutar romske zajednice o potrebama
obrazovanja te kroz poboljšanu suradnju unutar institucija.
2. Kreirati bazu podataka koja bi služila kao glavni alat za edukativne
institucije kako bi kreirali sustave
poboljšanja edukacije Roma kao i
mehanizme nadzora već uključenih
romskih đaka koji su ušli u sustav
obrazovanja kroz prethodne programe.
. Poboljšati uspjeh romskih đaka prvašića kroz edukativnu pomoć – instrukcije koje se događaju u domu
djeteta.
4. Omogućiti ravnopravni tretman sve
djece na način da se eliminiraju stereotipi i diskriminacija.
5. Preporučivanje promjena u nacionalnoj edukativnoj politici na način da se podrži sustav obaveznog
predškolskog obrazovanja.
S obzirom na prvi dio kampanje kada
smo nastupali u Kumanovu, Skopju i
Prilepu, proširili smo našu aktivnost na
još osam gradova tijekom 2007., a već
2008. pokrivali smo našim aktivnostima petnaest gradova u makedoniji.
Trenutno na terenu radimo sa 1249
romskih đaka prvašića te 2041 romskih đaka u drugom i trećem razredu
osnovne škole.
Romi su i dalje suočeni s poteškoćama tijekom upisa djece u škole,
poput sezonskog
rada (ekonomska
migracija), osobni
dokumenti (izvod
iz matične knjige
rođenih) – NRC
je pomogao u izdavanju 70 izvoda
iz matične knjige
rođenih, cijepljenja tijekom upisa
u školu (potvrde
mjerodavnih
zdravstvenih institucija), besplatnih udžbenika (22
posto djece nema
udžbenike, tj. 275
đaka nema udžbenike), loši socijalno
ekonomski status
(obuća,
odjeća,
hrana, školske potrepštine) te neROMANO
ROMSKA
ČAĆIPE
ISTINA
dovoljna svjesnost u nekih roditelja
spram potrebe školovanja djece.
Po pitanju aktivnosti đaka prvašića,
naše analize pokazuju da se smanjuje
broj đaka koji se ispisuju iz škole. Za
2007.-2008. školsku godinu ispisi su
smanjeni za 88.94 posto.
U tijeku našeg rada primijetili smo da
je 21,88 posto djece (1079 djece) između 6 i 15 godina izvan sustava obrazovanja. Edukacija ove djece predstavlja problem, ne mogu se upisati u školu
radi pravnih prepreka po pitanju školovanja djece, ali i odraslih.
Rezultati analize pokazuju bitno povećanje broja romskih đaka kao i povećanje svjesnosti o potrebi obrazovanja
u njihovih roditelja. međutim, i dalje
postoje administrativne prepreke.
Obećana socijalna pomoć po pitanju
školskih udžbenika te financijske pomoći po upisanom đaku se provodi, ali
uz određene probleme koji uglavnom
pogađaju najugroženije.
Razvoj suradnje među ministarstvima
je potreban iz razloga da se prebrode
problemi vezani uz cijepljenje djece,
te naplate cijepljenja od strane zdravstvenih institucija.
Promjene u zakonu o obrazovanju,
koje uvode devetgodišnje školovanje
kao i obavezno srednješkolsko obrazovanje, dodatno komplicira situaciju
po pitanju edukacije Roma. Ukoliko
se ne poduzmu dodatni napori, mišljenja smo da će se dosadašnji napredak,
ostvaren u zadnje dvije godine, urušiti
te da će nastupiti još gora situacija po
pitanju zdravstva, zapošljavanja, delikvencije, migracija…
To je razlog zašto NRC podržava ove
inicijative koje uvode edukaciju za
odrasle, kako bi se smanjio broj od
17.000 nekvalificiranih osoba, od kojih je većina Roma.
NRC smatra da kroz distribuciju kvalitetnih informacija o kulturi i povijesti
Roma među učiteljima i đacima nastaje pozitivna klima između roditelja koji
za rezultat imaju pozitivnu komunikaciju između svih.
Nacionalni Centar za Rome
Adresa: Done Bozinov 11/5, 1 00
Kumanovo, makedonia
ROMI U REGIJI
T
Progress in the development of the awareness of Roma in education
he National Roma Centrum for
several years back through its activities is trying to create positive currents within the frames of the educational issue for Roma. The currents are
for more efficient and massive presence in the schooling and educational
process. On the issue of inclusion of
Roma children in the educational system NRC is working in Macedonia, and
abroad in partnership with European
Roma organizations.
NRC urges for complete inclusion of
Roma pupils in regular primary education through (1) promotion of social
responsibility for conducting of an educational policy, (2) parental responsibility for the children as pupils and (3)
elimination or minimization of Roma
pupils drop outs.
NRC, with the support of the Roma
Education Fund from Budapest, is continuing with the campaign which is being realized with the following goals:
1. To increase the number of enrolled
Roma pupils in primary education
through improved institutional cooperation on all levels and increased awareness of the Roma community about
the meaning of education.
2. Creating of a data base that would
serve as a main tool for the educational institutions in creating of policies
for improvement of the education of
Roma and monitoring of the progress
of the already enrolled pupils through
previous project activities.
3. To improve the success of Roma first
graders through assistances at their
homes and in school.
4. To enable equal treatment of all children through urges for eliminating of
stereotypes and discrimination.
5. To propose changes in the national
educational policy for support of obligatory pre-school education.
In relation to the first part of the campaign in 2006 when we acted in Kumanovo, Skopje and Prilep, we expanded our activity in 2007 to 8 additional
cities, and in 2008 we were covering 15
cities in Macedonia. We are currently
working on the field with 1249 Roma
first graders and 2041 more Roma pupils in second and third grade.
Roma people are still facing difficulties
during enrollment of their children,
like season work (economic migration), personal documentation (birth
certificates) – NRC has assisted in issuing 70 birth certificates, vaccination
status during enrollment (receipts
from health institutions), free school
books (22% without school books,
275 pupils), low socio-economic status (school materials, clothing, food),
not enough developed awareness with
some parents.
Regarding the activities with Roma first
graders so far, our analyses have shown
that there has been a decrease of the
level of drop outs. For the 2007/2008
school year drop outs have decreased
for 370 children or 88,94%.
In the course of our work we noted
that 21,88% or 1079 children at the
ages of 6 to 15 years are outside of
the educational process. години се
надвор од образовниот процес.
Education for these children is a problem; they cannot enroll due to the legal
void in the Law on primary education
and insufficient clarity in the Law for
education for adults.
The results from our analyses show
on a drastic increase of the number of
Roma pupils and raised parental awareness, however there is the fact that they
still face administrative difficulties.
The promised social protection regarding school books and financial support
for every newly enrolled pupil is being
realized, but with certain misshapes
which mostly affect the most endangered ones.
A development of inner sector cooperation is necessary between the ministries in order to overcome the problem with the Vaccination status of the
children during enrollment and charging for received vaccines by health institutions.
The changes in the law on education,
introducing of nine year education and
obligatory high school education additionally complicates the situation with
education of Roma. If additional activities are not taken for support of Roma
pupils, the positive currents which have
been building up for the last two years
will be broken and there will be worsening of the condition on the field of
health, employment, delinquency, migration…
This is why NRC is supporting all initiatives for introducing of education
for adults, in order to eliminate the
alarming number of 173 000 unqualiROMANO
ROMSKA
ČAĆIPE
ISTINA
fied workable people, most of whom
are Roma.
NRC considers that distribution of
proper information is necessary, about
the culture and history of Roma,
amongst the parents and teachers. This
can lead to strengthening of the relation between all parents and will initiate positive communication.
We consider that through the Campaign a large progress has been made
in raising the awareness of Roma for
education. According to NRC’s analyses in the 2009/2010 school year, 1.000
Roma first graders will be enrolled in
15 cities in R. M. (without data for Suto
Orizari). For the first time we expect
80% of these children to enroll in May,
which has not been a practice so far,
because of not enough informing of the
Roma parents and due to season work,
which caused the children to enroll in
September, even later.
What needs more intensive work in
the future is creating of policies and
conditions for increased percentage of
Roma children in kindergartens, enabling of additional financial support for
children and social welfare users, intensifying of facultative Roma language and
culture classes, employment of Roma
cadre, an issue that is being ignored at
the moment, reviving of the strategic
plan for a department for Roma language, culture and history.
Macedonia, relating to the issue of education of Roma, must follow and apply
international experiences and practices
and to apply them.
The campaign is supported by the
President of Republic of Macedonia, the
Prime Minister, the Ministry of education and science, the Board for development and promotion of education of
languages of nationalities, the Biro for
development of education, the State
Educational Inspectorate, the Mayors
of the cities involved in the campaign.
We hope for cooperation to overcome
the problems of Roma in education and
achievement of European standards. All
of this is significant for us Roma, as
well as for all citizens of Macedonia for
entrance in the European Union and
Euro-Atlantic structures.
National Roma Centrum
Contact telephone: +389 31 427 558
Address: Done Bozinov 11/5, 1 300 Kumanovo, Macedonia.
47
48
IzradaUdrugeRomaZagreba
iZagrebačkežupanije
ISSN 1845-6413
ROMANO
ROMSKA
ČAĆIPE
ISTINA