4 novembre 2015 - Journal Servir

Transcription

4 novembre 2015 - Journal Servir
CANEX.ca
Vol. 22 - No 9
4 novembre 2015
Maintenant offert sur
AUCUN ACOMPTE,
même pas les taxes (S.A.C.)
Le journal
bimensuel
de la
communauté
militaire
région de
Montréal
www.journalservir.com
>1432-15S21
No de convention 40012192
CANEX.ca
>1829-15S12
Car and Truck Rentals
Photos : cplc I. Paré - Imagerie Saint-Jean
Photo : cpl M. Poirier-Joyal - Imagerie Saint-Jean
Prières et
recueillement
4
Photo : CPM ELRFC
Photo: élof McGuinness
Photo : cplc J. Turcotte
Le lcol Denis prend
Un exercice de
campagne pour les
le commandement
élèves-officiers du
du Royal Montreal
6 CMR Saint-Jean
3
Regiment
Rires et bonbons
dans la Méga! 24
SONIC LS 2015
Pour aussi peu que
$*
10 995
* L’offre comprend un rabais aux propriétaires admissibles et un rabais aux militaires.
Photo à titre indicatif. Cette offre prend fin le 30 novembre 2015.
>1800-15S9
Lancement de
l'Op PÈRE NOËL
Photo : cpl M. Poirier-Joyal - Imagerie Saint-Jean
Le mardi 20 octobre, à Saint-Jean-sur-Richelieu,
la Légion royale canadienne – Filiale Richelieu
(Québec 79) tenait une cérémonie commémorative
pour l’adjudant Patrice Vincent, décédé tragiquement
un an plus tôt. À lire en page 8
La Garnison
Montréal
inaugure sa piste
d’entraînement
extérieure
27
www.racineauto.ca
4 novembre 2015 / SERVIR - Page 2
25 GRAND-BERNIER SUD, ASU SAINT-JEAN | 450-358-7626
WWW.CANEX.CA
PROFITEZ DE NOS OFFRES À L’AIDE DU PLAN DE CRÉDIT
SANS INTÉRÊT DE CANEX
enjoy our deals on the
canex no interest credit plan
NE PAYEZ RIEN don’t pay until
AVANT MARS 2016! march 2016!
plus no money down not even the taxes *OAC
1 Oct. - 31 DÉc. 2015
>2070-15S7
Ne versez aucun acompte, même pas les taxes *S.A.C.
Le journal
bimensuel
de la
communauté
militaire
région de
Montréal
www.deniseanctil.ca
PLUS inc.
Agence immobilière
VRD? Toujours disponible pour vous!
HHT? Always available!
>1928-15S12
514-347-1724
Salle à manger
Resto-Bar (St-Jean)
Comptoir
Livraison
>2046-15S8
Courtier Immobilier Agréé
365, du Séminaire
St-Jean
9, rue Moreau
secteur St-Luc
450 348-1191
450 348-1192
Exercice LEADERSHIP CONQUÉRANT
Une première incursion au champ de tir pour les élèves-officiers
Page 3 - 4 novembre 2015 / SERVIR
Denise Anctil
Alexandra Ventura-Giroux
Journal Servir
élèves-officiers du Collège
L(CMResmilitaire
royal de Saint-Jean
Saint-Jean) ont été sollicités
Encadrés par le major Sébastien Campagna,
directeur de l’exercice, les quelque 190 élèvesofficiers étaient répartis sur les trois différents
plateaux d’entraînement tout au long du weekend. «Cette année, le concept de l’exercice de
campagne automnal a subi plusieurs changements majeurs. Nous l’avons axé sur trois plateaux d’une durée d’une demi-journée chacun
afin que les jeunes puissent s’imbiber de la
matière qu’ils ont apprise durant le premier
module du cours de Qualification militaire de
base des officiers (QMBO) qu’ils ont réussi plus
tôt cet été à leur entrée au Collège», explique
celui qui est également directeur de la Division
des élèves-officiers.
La navigation était l’un des éléments centraux de l’exercice,
alors qu’aucun GPS n’était permis pour s’orienter.
Dans le premier plateau, les jeunes doivent se
déplacer d’un point à l’autre du secteur d’entraînement de Farnham en n’utilisant qu’une carte et
une boussole. Bien entendu, les GPS et autres
gadgets électroniques sont bannis de la leçon,
afin qu’ils puissent assimiler efficacement le
concept de navigation.
Au second plateau, situé au champ de tir, les
élèves-officiers ont tiré des balles réelles avec un
fusil automatique C7A2, l’arme individuelle utilisée par les Forces armées canadiennes (FAC). «Ils
apprennent à tirer à partir de différentes positions,
soit debout, couchée, accroupie, et à des distances
différentes», précise l’adjudant Forth, adjudant à la
Division des élèves-officiers.
Trois plateaux, trois thèmes
Les trois plateaux étaient axés sur trois compétences bien précises soit: la navigation, le
champ de tir et les techniques de campagne.
Le major Sébastien Campagna, directeur de l’exercice Leadership conquérant, encadrait les élèves-officiers durant la fin de
semaine.
Fantassin avant tout
Le major Campagna y est allé d’une anecdote
afin d’illustrer l’angle d’attaque de l’exercice
LEADERSHIP CONQUÉRANT. «Ayant côtoyé
des Marines américains à quelques reprises,
ceux-ci, lorsque venait le temps de nommer leur
métier, me répondaient tout bonnement «Marine
First». Cela m’a marqué. Le concept que je
prône, en bout de ligne, c’est que peu importe la
branche qu’ils choisiront, ils demeureront des
fantassins avant tout», relate-t-il.
«Auparavant, l’exercice était centré sur la
construction d’un bivouac. À présent, les jeunes
vont plus loin, notamment en approfondissant
leurs notions en matière de sécurité autour d’un
campement. Ils continueront à se relayer sur les
différents plateaux jusqu’en mi-journée
dimanche», ajoute le lieutenant de vaisseau
Serge Tsoto, officier des affaires publiques du
Collège.
Forts d’avoir pu consolider leurs acquis au
terme de cette fin de semaine formatrice, les
élèves-officiers jouiront ainsi d’une belle avance
lorsqu’ils entameront le module suivant de leur
QMBO l’année prochaine.
En plus de s’exercer sur les plateaux, les
cohortes d’élèves-officiers se sont succédés dans
les installations destinées à l’entraînement
CBRN (chimique, bactériologique, radioactif et
nucléaire) afin d’y subir une mise en situation
des plus réalistes, masque inclus. Ils ont aussi
connu une nuit agitée samedi soir alors qu’ils ont
dû effectuer des patrouilles de reconnaissance
dans l’obscurité.
Photo: élof McGuinness
Enfin, camouflage et montage d’un abri de
fortune (hoochie) sont à l’honneur sur le troisième plateau, lequel englobe les techniques de
campagne. «Nous avons appris à ériger un campement en forêt et à en assurer la protection»,
témoigne l’élève-officier Andréanne Tremblay,
de l’escadron Tracy.
Photo: A.Ventura-Giroux
Les élèves-officiers ont tiré des balles réelles avec un fusil
automatique C7A2 au champ de tir du secteur d’entraînement
de Farnham.
Photo: élof McGuinness
Photo: élof McGuinness
sans arrêt au cours de la fin de semaine du
24 et 25 octobre dernier dans une version
améliorée de l’exercice LEADERSHIP
CONQUÉRANT, lequel avait pour but de
renforcer les acquis des officiers en devenir
sur une série de plateaux d’entraînement.
Outre la traditionnelle survie en forêt, les
élèves-officiers se sont familiarisés avec les
installations du champ de tir du secteur
d’entraînement de Farnham.
Ils étaient quelque 190 élèves-officiers du Collège militaire royal de Saint-Jean à prendre part à l’exercice.
u
dt
ppor t Ou
rT
250$ DE RABAIS MILITAIRE
sur tous les modèles
2015 en inventaire.
**Pour un temps limité! Renseignez-vous auprès
de votre concessionnaire.
o Su
ro
Pro
ops
es
Fier
d’
p
ou
er nos
p uy
tr
ap
Haut-Richelieu
Volkswagen
950, rue Douglas,
Saint-Jean-sur-Richelieu
INTERSECTION DE PIERRE-CAISSE ET AUTOROUTE 35
Jusqu’à épuisement des stocks. Certaines conditions s’appliquent. Détails sur place.
vw.ca
450 359-4222 • 514 990-4222
>1869-15S9
hrvolks.com
Alexandra Ventura-Giroux
Journal Servir
onshommes de neige, cantiques du
Bl’honneur
temps des Fêtes et gros flocons étaient à
le vendredi 30 octobre dernier au
Journal
+
Internet
+
Intranet
femmes au foyer de la région montréalaise qui
désiraient avant tout préparer des paquets pour
leurs conjoints en service, l’initiative a su perdurer au fil des ans pour prendre une ampleur considérable. Depuis quelques années déjà, la responsabilité de l’Op PÈRE NOËL a été confiée au
personnel des SBMFC, qui veillent à ce que tout
membre des FAC éloigné de son foyer puisse
mettre la main sur un ensemble comprenant des
vêtements, des collations, des articles de soins
personnel et bien entendu, une bonne dose
d’amour.
Opération
PÈRE NOËL
1991 : Début de l’op PÈRE NOËL à
Montréal
5 000 : nombre de colis acheminés
aux troupes canadiennes au plus fort de
la mission du Canada en Afghanistan
1 700 : nombre de colis envoyés cette
année
16’ x 20’ x 8’ : dimensions des
paquets
Exemples de cadeaux : sirop d’érable,
café, friandises, magazines, romans,
tasses de voyage, etc.
Véritable différence
Madame Branco s’est réjouie de l’implication
de Tigre Géant Canada cette année à titre de
commanditaire. «Notre but est de rehausser le
moral des troupes, et nous sommes ravis de la
participation de Tigre Géant Canada, dont les
magasins répartis un peu partout au pays constituent déjà une destination de choix pour les militaires et leurs familles. Merci d’avoir contribué à
ce programme si cher à nous», a-t-elle précisé.
Elle a ensuite invité le colonel Sébastien
Bouchard, commandant du Groupe de soutien de
la 2e Division du Canada (GS 2 Div CA), à
s’avancer au micro. Le colonel Bouchard a
témoigné de l’impact que l’Op PÈRE NOËL
avait sur ses confrères, alors qu’il commandait
une unité il y a quelques années dans le cadre
d’une mission outre-mer. «J’ai pu constater sur
le terrain toute l’émotion positive au sein de nos
membres à la réception de ces cadeaux», a-t-il
raconté, en prenant soin de remercier Tigre
Géant Canada et le personnel des SBMFC et du
25 DAFC pour leur support.
Monsieur Thomas Haig, président-directeur
de l’exploitation pour Tigre Géant Canada a
poursuivi en mettant l’accent sur la générosité de
ses employés. «Redonner à la communauté est
dans l’ADN de notre entreprise fièrement canadienne. Les membres des FAC font partie de
notre famille et nous sommes ravis d’avoir
contribué au rehaussement de leur moral en
amassant plus de 40 000$ lesquels ont été inves-
Annonceurs,
faites-vous voir! Vente de savons à la Garnison Saint-Jean
François Ménard
Conseiller en publicité
450 346-2300
www.journalservir.com
Dans le cadre de la Campagne de charité en
milieu de travail du gouvernement du Canada, le
Détachement Saint-Jean de l’École de langues
des Forces canadiennes et le quartier général de
la Génération du personnel militaire, programmes de langues, Détachement Saint-Jean,
vous invitent à leur vente de savon qui aura lieu
le jeudi 19 novembre 2015 durant la pause-café
(10 h à 10 h 15) et à l’heure du dîner (12 h à 13 h)
dans le couloir central en face du centre de ressources pédagogiques (anciennement la bibliothèque), au pavillon D-200.
Journaliste
Alexandra Ventura-Giroux, poste 7330
[email protected]
Réception - Abonnement et petites annonces
Bélinda Raîche, poste 6346
Éditeur
[email protected]
Colonel Sébastien Bouchard
Commandant du Groupe de soutien Conseiller en publicité
François Ménard, 450 346-2300
de la 2e Division du Canada
[email protected]
Gestionnaire
Société canadienne des postes
Guylaine Fortin, poste 7426
Envois de publications canadiennes :
[email protected]
No de convention 0040015998
Conseiller militaire
Photocomposition
Lieutenant Rachel Lefebvre
Le Centre d’Excellence en Édition Multiplateforme
450 358-7099, poste 6163
Imprimerie
[email protected]
Hebdo Litho
Télécopieur: 450 358-7423
Courrier électronique:
[email protected]
(Intranet) : +journal servir
Édition du 4 novembre 2015
Les bureaux du journal Servir
sont situés à la Garnison Saint-Jean
(bureau K-125, secteur orange de la
Mégastructure)
Adresse postale:
Garnison Saint-Jean, B.P. 100
Succursale bureau-chef
Richelain (Québec) J0J 1R0
Téléphone: 450 358-7099
Photo : cpl M. Poirier-Joyal - Imagerie Saint-Jean
Mise sur pied en 1991 par un groupe de
Sonar, la mascotte de la Marine royale canadienne et Friendly, de Tigre Géant, parmi les artisans du projet. Rangée arrière, de gauche à droite : colonel Alain Guèvremont, adjudant-chef Martin Cartier, major
Jean-Guy Charland, Mme Sarah Chesiuk, M. Thomas Haig, colonel Sébastien Bouchard, major-général (ret) Mike Ward et Mme Jo-Anne Macdonald. Des employés de Tigre Géant figurent sur la rangée avant.
C’est dans la bonne humeur que des lutins militaires se sont
joints au personnel du Tigre Géant pour assembler des colis!
tis dans la confection des paniers-cadeaux», a-til mentionné.
Le colonel Alain Guèvremont, aumônier
général par intérim, a pour sa part ajouté que
«lorsque nous faisons preuve de générosité, ce
geste est multiplié. Merci à tous ceux qui font
ressortir le véritable sens de cette période de
l’année», a-t-il énoncé.
Cette présentation a été suivie de l’apparition
du Père Noël, qui a posé pour des photos aux
côtés des mascottes Sonar, de la Marine royale
canadienne, et de Friendly, de Tigre Géant. Après
un court goûter, tous ont pu visiter l’atelier secret
des lutins du 25 DAFC.
Soap sale at
Saint-Jean Garrison
As part of the Government of Canada
Workplace Charitable Campaign, the
Canadian Forces Language School SaintJean Detachment and Military Personnel
Generation Headquarters, Language
Programmes, Saint-Jean Detachment invite
you to their soap sale, which will take
place on Thursday, November 19, 2015
during the coffee break (10 a.m. to
10:15 a.m.) and at lunch time (noon to
1 p.m.) in the hallway in front of the
pedagogical resource center (formerly the
library) in the D-200 pavilion.
Servir est un journal non officiel autorisé
et publié bimensuellement avec la permission du commandant du Groupe de soutien
de la 2e Division du Canada. Les opinions
et les points de vue exprimés ne sont pas
nécessairement ceux de Services Bien-être
et moral des FC/Personnel des FNP, du
MDN et des Forces armées canadiennes.
Toute correspondance doit être adressée à
la rédactrice en chef.
Les demandes de publication doivent être
acheminées en Word par courrier électronique. La rédactrice en chef se réserve le
droit de rejeter, de modifier ou de publier
tout matériel rédactionnel ou publicitaire.
Tirage: 3300 copies
ISSN 0384-0417
Les articles publiés dans ce journal sont la
propriété de Servir et ne pourront être publiés,
utilisés ou reproduits sans l’autorisation de
la rédactrice en chef ou de l’auteur.
Répertorié dans
Membre du
Membre de
Prochaine parution: 25 novembre 2015
Date de tombée: 16 novembre 2015
Next edition: November 25th, 2015
Deadline: November 16th, 2015
>0001-15s9
Madame Nancy Branco, gestionnaire des stratégies et des relations avec le secteur privé pour
les Services de bien-être et moral des Forces
canadiennes (SBMFC), agissait à titre de maître
de cérémonie. «Entre le mois de septembre et
d’octobre, de nombreux lutins, aidés par les
employés du 25 DAFC, compilent le matériel
accumulé afin d’emballer quelque 1700 colis qui
seront envoyés un peu partout à travers le monde
afin qu’ils puissent être acheminés à temps à leur
destinataire pour le 25 décembre», a-t-elle
expliqué.
Photo : cpl M. Poirier-Joyal - Imagerie Saint-Jean
25e Dépôt d’approvisionnement des Forces
canadiennes (25 DAFC) alors que l’on a
procédé au lancement officiel de l’opération
PÈRE NOËL, laquelle a pour but d’envoyer
des présents aux membres des Forces
armées canadiennes (FAC) déployés outremer durant cette période de festivités.
>1980-15S9
4 novembre 2015 / SERVIR - Page 4
Lancement de l’opération PÈRE NOËL au 25 DAFC
Annie Gauthier
Service du Génie, Garnison Saint-Jean
Si vous allez faire un tour au site d’entraînement de Farnham prochainement, vous remarquerez fort probablement que beaucoup de
fonds y ont été investis au cours des dernières
années, tant au niveau des projets de recapitalisation que d’entretien. Un projet d’envergure au
niveau de l’entretien vient d’ailleurs tout juste
de se terminer. Il s’agit de la deuxième phase de
travaux pour la réparation des rues pavées.
Une première phase des travaux avait été réalisée en 2011 sur l’ensemble des rues. Seules
l’artère principale, soit le boulevard Fleurimont,
ainsi que la rue Hong Kong avaient été retirées
de cette phase puisque plusieurs projets majeurs
étaient déjà en cours sur le site, tels que la nouvelle cuisine, la nouvelle baie de lavage, l’agrandissement du pavillon académique, et autres. Le
but premier de ces travaux était de réhabiliter la
chaussée en enlevant l’enrobé bitumineux, d’excaver à partir de la fondation déjà existante, de
mettre en place une nouvelle fondation granulaire et, finalement, de faire l’installation d’un
nouvel enrobé bitumineux.
On peut donc constater que malgré le fait que
le site de Farnham profite d’un vent de renouveau avec ces nouvelles constructions qui ont vu
le jour, l’importance de préserver la qualité des
infrastructures existantes demeure également
une priorité.
Campagne nationale de fruits et légumes 2015
Voici la gagnante du concours!
La deuxième phase, qui vient tout juste d’être
complétée, visait les rues Fleurimont et Hong
Kong. Non seulement les mêmes étapes que lors
de la phase précédente ont été réalisées, mais en
plus, les glissières des rues Fleurimont et
Aubigny ont été remplacées et allongées.
Assistez au concert de Noël
du Royal 22e Régiment
Il sera possible d’effectuer un don volontaire sur place au profit du Fonds de charité des aumôniers, lequel vient en aide aux
membres de la communauté militaire et
civile dans le besoin.
Les billets, qui sont gratuits, sont disponibles auprès de madame Edith Ouellette
au 450 358-7099, poste 7420 ou 7152,
et madame Carol Boyer, au poste 7201.
À la Garnison Montréal, la
personne-ressource est le sergent Michael
Alcaraz, au 514 252-2777 poste 4246.
Photo: A.Ventura-Giroux
Photo: cplc Brunet, Imagerie Saint-Jean
Le lundi 14 décembre prochain à la chapelle de la Garnison Saint-Jean aura lieu le
concert de Noël de la Musique du Royal
22e Régiment dès 19h30.
Mme Andrée-Anne Poulin, officier des affaires publiques à l’École de leadership et de recrues des Forces canadiennes,
reçoit son prix de la Promotion de la santé. De gauche à droite: Étienne-David Fortin, spécialiste à la Promotion de la
santé, Andrée-Anne Poulin, gagnante, et Pascal Vincent, gestionnaire à la Promotion de la santé.
jeudi 22 octobre dernier a eu lieu le
Lfruitsetirage
du défi «quatre légumes et trois
par jour», organisé par l’équipe de
la Promotion de la santé des Garnisons
Saint-Jean et Montréal dans le cadre de
la campagne nationale de fruits et
légumes 2015.
MÉCANIQUE GÉNÉRALE TOUTES MARQUES
ENTREPOSAGE GRATUIT
à l’achat de 4 pneus neufs jusqu’au 15 décembre
380, rue Berthier,
Saint-Jean-sur-Richelieu
Appelez-nous pour prendre rendez-vous!
>2139-15S9
450.349.6060
Page 5 - 4 novembre 2015 / SERVIR
Des travaux d’importance à Farnham
4 novembre 2015 / SERVIR - Page 6
Photo : MCpl J. Turcotte
Biographie
du commandant désigné
The signature of the parchment takes place. From left to right : incoming CO LCol Denis, outgoing CO LCol Langlais and
commander of the 34 CBG, Col Dan Chafaï.
A New CO Takes Up
the Sword of the RMR!
Captain Nathalie Gareau
Unit Public Affairs Representative, RMR
his past Sunday, on the 25 of October, a
TLieutenant-Colonel
change of command took place between
(LCol) Paul Langlais,
th
outgoing commanding officer (CO), and
LCol Jean-François Denis incoming CO of
The Royal Montreal Regiment (RMR). The
ceremony took place at the home of The
Royal Montreal Regiment
located in the heart of Westmount.
The ceremony eventuated under the presiding
officer Colonel Dan Chafaï, commander of the
34th Canadian Brigade Group (34 CBG), as well
as several distinguished guests, including the
honourable Peter Trent, mayor of Westmount.
This was also an occasion for LCol Langlais to
march at the head of The Regiment one last time
and to say goodbye to The Regimental family.
In his departing speech, LCol Langlais talked
about the ties the RMR holds with the various
communities and how it was one of his priorities
to maintain and strengthen those bonds during
his command. The RMR accomplishes this by
regularly parading in their affiliated cities:
Westmount, Hampstead and Pointe-Claire, to
which they recently exercised their freedom of
the city. He took the opportunity to highlight
Audi A5 Progressiv 2014
IT
PRIX RÉDU
automatique,
32 000 km
some of the more notable changes made to the
unit during his tenure as a commanding officer;
noting the continued participation of members of
the RMR during several exercises, the recent increase in junior leadership and senior non-commissioned officers as well as the notable increase
in serving officers.
He also took the opportunity to thank those
who have helped him in his journey: the Sergeant
Majors, the many Captain Adjutants along with
the Honorary Colonels who supported him for
over four years of service as CO, not forgetting
his devoted wife, with whose patience and support allowed his dedicated service to be
possible.
It is with honour and confidence that he then
proceeded to hand over the Queen’s and the
Regimental Colours to LCol Denis.
Before parading at the head of the regiment,
LCol Denis addressed his troops for the first time
as their commanding officer. He spoke of previous and upcoming challenges that The
Regiment will face together and of how he’s
committed to living up to the expectations of the
RMR while striving to work towards continuing
the work started by LCol Langlais.
The Regimental family wishes all the best to
the outgoing CO in all his future endeavours and
welcomes the new commanding officer.
Audi Q5 2.0t 2014
No stock
SP1164
36 524$
BMW X3 35i 2012
automatique à 8 vitesses,
70 000 km
35 924$
33 524$
BMW X3 28i 2012
Audi Q5 2.0t Premium Plus 2012
30 524$
automatique à 8 vitesses,
67 512 km
30 524$
BMW X3 Xdrive28i A8 2012
BMW X1 Xdrive28i 2013
No stock
S1194
automatique à
8 vitesses, 71 300 km
automatique à 8 vitesses,
81 104 km
27 995$
28 024$
Mercedes-Benz Glk350
Glk Awd 2013
No stock
SP1196
767, Boul. Jean-Jacques Bertrand,
Cowansville
sDERAGONSELECTIONCOM
>2164-15S9
De 2005 à 2007, le lcol Denis occupe le
poste de commandant du QGET 5 GBMC.
Promu à son grade
actuel en décembre
2006, il complète le
Programme de commandement et d’étatmajor interarmées au
Collège des Forces
canadiennes à
Toronto à l’été 2008.
Entre 2008 et 2010,
il occupe le poste de
commandant au
service des
Transmissions du
5e Groupe de soutien
de secteur ainsi que
celui de J6 au SQFT/
Force opérationnelle
interarmées (Est).
No stock
S1191
No stock
S1159
automatique,
70 600 km
dans un projet international ayant pour
objectif de définir des normes d’interopérabilité entre les systèmes de commandement et
contrôle des divers pays impliqués.
Il entame sa carrière avec le Quartier
général et Escadron
des transmissions du
5e Groupe-brigade
mécanisé du Canada
(QGET 5 GBMC) en
mars 1991 à titre de
commandant de la
troupe des télécommunications. Promu capitaine en janvier 1993,
il est muté au
1er Bataillon, Royal
Entre 2010 et
Le lieutenant-colonel Jean-François Denis.
22e Régiment, comme
2013, le lcol Denis
officier des transmisoccupe le poste
sions. Pendant son séjour au bataillon, il pard’officier supérieur d’état-major des transmisticipe à l’opération HARMONIE en ex-Yousions au sein de la délégation canadienne
goslavie. En juillet 1995, il revient au QGET
auprès de l’OTAN où, entre autres, il contri5 GBMC pour servir à titre d’officier des
bue positivement au positionnement du
opérations où il a l’occasion de mettre à proCanada sur le plan stratégique des C4ISR
fit son expérience en ex-Yougoslavie lors de
(commandement, contrôle, communications,
l’opération ALLIANCE, en 1996.
informatique, renseignement, surveillance et
reconnaissance).
Entre mars 1997 et août 1998, il occupe
le poste de G6 Opérations et Plans au sein
En août 2013, il rejoint à nouveau l’étatdu Quartier général du Secteur du Québec
major de l’Armée de terre à titre d’officier
de la Force terrestre à Montréal et complète
responsable du développement des capacison cours d’état-major de la Force terrestre à
tés de soutien au commandement.
Kingston. Promu au grade de major en
Il quitte les Forces armées canadiennes
décembre 1998, il entame un programme
(FAC) en octobre 2013 après près de
d’études supérieures en gestion de projet à
28 ans de service (Réserve et Force
l’Université du Québec à Montréal.
régulière), et ce, afin de joindre les rangs
En 2000, il est muté à la section de mise
de Vidéotron à titre de directeur principal du
en service du Système tactique de commancentre des opérations. En novembre 2014, il
dement, de contrôle et de communications au réintègre la Réserve et œuvre au sein du
sein du bureau de projet du Directeur de
QG 34e Groupe-brigade du Canada.
l’administration du programme des systèmes
de commandement terrestre. Muté par la
Le lcol Denis prend le commandement
suite au bureau du Directeur des besoins en
du Royal Montreal Regiment le dimanche
ressources terrestres, il s’implique activement
25 octobre 2015.
No stock
S1199
No stock
SP 1152
automatique,
76 894 km
Le lieutenant-colonel Jean-François Denis
est natif de Québec. En 1985, il s’enrôle
dans la Réserve des communications avec le
721e Régiment des communications à
Charlottetown. Après avoir obtenu son baccalauréat en physique de l’Université de l’Îledu-Prince-Édouard, il se joint à la Force régulière en août 1989 en
tant qu’officier maritime de surface puis il
complète sa formation
d’officier des transmissions en 1991.
No stock
S1187
automatique à 7 vitesses,
54 089 km
36 592$
En leur mémoire
commandant actuel du 34 GBC, nous avons toujours atteint nos objectifs, les surpassant même
parfois.
Enrôlé au sein de la Réserve des Forces
armées canadiennes (FAC) en 1986, le lieutenant-colonel Paul Langlais, commandant sortant
du Royal Montreal Regiment (RMR), affirme
que son unité est sur une lancée, appuyée par ses
nouveaux jeunes officiers et sous-officiers. Il
dresse le bilan de son passage à la tête de son
unité.
En 2014, plus précisément le 2 novembre,
vous avez célébré le 100e anniversaire de
fondation de votre unité. Décrivez-nous un
peu l’ambiance qui animait vos troupes et
comment tout cela s’est déroulé!
Le centenaire d’un régiment, cela n’arrive
qu’une fois dans une vie, bien évidemment.
Nous avons mis l’accent sur le renforcement de
nos liens avec la communauté montréalaise, plus
particulièrement celle des villes de Westmount,
Hampstead et Pointe-Claire. Notre manège étant
situé au cœur de Westmount, nous nous sommes
mis un point d’honneur de nous faire mieux
connaître de la population. Nous avons étendu
une banderole sur l’entrée du bâtiment afin de
piquer la curiosité des passants, et cela a bien
fonctionné.
Également, nos festivités ont culminé avec la
tenue d’un grand bal militaire, toujours en
novembre 2014, lors duquel nous avons accueilli
dans nos locaux quelque 523 invités de notre
grande famille régimentaire.
Servir: Vous avez eu la chance de commander le régiment des Fusiliers de Sherbrooke (Fus de Sher) de 2002 à 2005, qui
est une unité francophone de la Réserve.
Quelle différence faites-vous entre les
membres des Fusiliers et ceux d’un régiment anglophone comme le RMR?
Lcol Langlais: Sincèrement, je ne vois que des
similarités entre ces deux unités : elles sont
toutes les deux de la Réserve, ce sont des unités
d’infanterie… Je ne pourrais pas comparer les
Fusiliers de Sherbrooke à un autre type
d’unité. Ce sont deux régiments très forts et
rassembleurs.
Quelle était la situation lors de votre arrivée aux commandes du RMR en 2011?
Il y avait certaines problématiques, entre
autres, au niveau de la relève. Nous avions peu
de sous-officiers (caporaux-chefs, sergents,
adjudants) et d’officiers. Il fallait apporter du
sang neuf, puisque nous n’étions alors que 137
membres. Nous avons appliqué une politique de
consolidation afin d’améliorer nos lacunes. Vous
savez, le manque d’effectif est cyclique au sein
de la Réserve, c’est tout à fait normal. Plusieurs
personnes quittent à la fin de leurs études ou
lorsqu’ils ont déniché un emploi à temps plein
[…] Cela représente un défi de taille auquel nous
nous sommes attaqués. À présent, nous sommes
190 fiers membres au RMR et nous avons fait le
plein de nouveaux visages!
En termes d’objectif de recrutement,
justement, où en êtes-vous?
Nous sommes un régiment très professionnel
à la réputation impeccable. Que ce soit sous
l’égide du brigadier-général Luis De Sousa,
ancien commandant du 34e Groupe-brigade du
Canada (34 GBC) ou du colonel Dan Chafaï,
Quelles sont plus grandes réalisations en
tant que commandant?
D’avoir haussé le recrutement et par conséquent nos effectifs. J’ai souvent énoncé qu’il
fallait revenir «à la base» de l’entraînement de
fantassin. La recette est si simple, afin de bien
maîtriser les bases de l’infanterie. Également,
d’avoir contribué à l’excellente réputation de nos
membres au sein du 34 GBC. Nous avons toujours répondu «présent», et nous continuerons à
le faire.
Dans votre carrière civile, vous avez occupé plusieurs postes d’envergure. Parmi
ceux-ci, mentionnons celui d’aide de camp
honoraire du lieutenant-gouverneur du
Québec, en plus de travailler à Transports
Canada. D’ailleurs, vous occupez présentement le poste de représentant suppléant
du Canada au conseil de l’Organisation
de l’aviation civile internationale (OACI).
Il s’agit de la seule agence des NationsUnies à Montréal. Comment votre carrière
militaire a influencé votre parcours civil, à
moins que ce ne soit l’inverse?
Photo : cplc J. Turcotte
Alexandra Ventura-Giroux
Journal Servir
Page 7 - 4 novembre 2015 / SERVIR
Le lcol Langlais dresse le bilan de ses années de
commandement au RMR
Lors de la cérémonie de passation de commandement du 25 octobre dernier. Le lieutenant-colonel Paul Langlais remet le
drapeau à son successeur, le lieutenant-colonel Jean-François Denis.
Je dirais que c’est un heureux mélange de tout
cela. Lorsque j’ai joint Transports Canada en
2002, ils étaient à la mise en place d’un programme faisant suite aux événements du 11 septembre 2001. Compte tenu de mon expérience
militaire et de mes connaissances, j’étais un candidat désigné pour cet emploi. C’est là l’un des
nombreux avantages de poursuivre une carrière
militaire, la formation continue. Nous recevons
sans cesse de nouvelles informations, ce qui
représente un bénéfice non négligeable dans
notre vie civile. Cela se traduit en deux parcours
professionnels qui se chevauchent.
Comment pensez-vous avoir laissé votre
marque au sein de votre régiment?
Je pense laisser une unité en santé. Nos implications en font foi. Nous avons dépassé les
attentes lors des exercices et des GPE [Groupe
principal à l’entraînement]. Grâce à tous les gens
que nous avons formés, nous sommes arrivés à
des accomplissements fort concluants. Comme
je vous l’avais mentionné plus tôt, je suis arrivé
dans un esprit de consolidation des acquis, c’està-dire que j’ai procédé à l’examen de ce qui allait
bien et j’ai mis toute mon énergie à l’améliorer.
D’après vous, pourquoi le RMR est-il décrit
comme l’un des régiments les plus variés
de la Force de réserve?
En fait, on nous surnomme même «l’unité des
Nations Unies» au sein de la Brigade! Plus
sérieusement, nous sommes très fiers de compter
dans nos rangs des gens de plusieurs nationalités.
Ce mélange des cultures nous enrichit, et ces
même gens redonnent ensuite à ceux qui les
entourent. À preuve, nous avons plus d’une vingtaine de langues différentes parlées au sein du
RMR. Nos membres se sont déployés à
Jérusalem, au Soudan, en Afghanistan, au
Moyen-Orient, etc. Nous en avons actuellement
en Pologne et en Lettonie pour l’opération
REASSURANCE, et nous les appuyons pleinement! Je dirais que le RMR, c’est une grande
famille multiculturelle qui partage le même toit.
Que pouvez-vous dire à propos de
votre successeur, le lieutenant-colonel
Jean-François Denis?
Le lcol Denis apportera sans contredit un
esprit de continuité. Bien que ce soit sa première
expérience de commandant d’une unité d’infanterie, ce ne sera pas son baptême au niveau du
leadership. Il possède tous les atouts nécessaires
pour réussir et il sera entouré d’une excellente
équipe pour accomplir son mandat.
Que souhaitez-vous au RMR?
Le régiment a pris son élan au cours des dernières années. Nous avons de jeunes officiers et
sous-officiers dynamiques qui useront sans
contredit de leur bagage afin de pousser l’unité à
aller plus loin. Ce sera formateur pour tous. Je
n’ai aucune inquiétude à ce sujet!
Enfin, pouvez-vous nous décrire les défis
qui vous attendent?
Je serai officier d’état-major au quartier général du 34 GBC. Je demeurerai en terrain connu
aux côtés du colonel Chafaï et son équipe.
CCMTGC 2015 : Saint-Jean approche du but!
En date du 2 novembre dernier, pas
moins de 66 657,73 $ avaient été
amassés pour la Garnison Saint-Jean,
soit 73,25% de l’objectif fixé à
91 000 $. Une performance remarquable qui dénote l’engagement des
organisateurs et des solliciteurs qui sont
décidés plus que jamais à inciter les
gens à donner! «Ils travaillent tous très
fort afin d’atteindre l’objectif fixé en
début de campagne », a signalé
Mme Boyer. « Le crédit de cette somme
colossale revient également à tous les
donateurs. Nous tenons à les remercier
personnellement », a mentionné major
Boiteau.
Comme le rappelle le slogan de la
campagne, «Chaque donateur compte.
Chaque dollar compte. Parce que
chaque vie compte», le moindre don
peut faire une différence dans votre
communauté. Profitez des diverses
collectes de fonds et activités qui se
déroulent présentement à la
Garnison!
Pas moins de 66 657,73 $ ont été
recueillis jusqu’à présent à la Garnison
Saint-Jean. Carol Boyer, chef de campagne de la Garnison Saint-Jean et major
Pierre Boiteau, coordonnateur de la
Garnison Saint-Jean.
Photo : A. Ventura-Giroux
La Campagne de charité en milieu
de travail du gouvernement du Canada
(CCMTGC) amorce sa dernière ligne
droite avant le temps des Fêtes. Carol
Boyer, chef de campagne de la
Garnison Saint-Jean, et le major Pierre
Boiteau, coordonnateur de la Garnison
Saint-Jean, unissent leur voix afin de
rappeler à tous et chacun qu’il est toujours temps de donner généreusement!
434, rue Rivière, Cowansville
450 263-1541
>2055-15S9
www.rocheleauchevrolet.com
rocheleauchevrolet.com
4 novembre 2015 / SERVIR - Page 8
SOUVENONS-NOUS
Nos vétérans d’hier connaissent le prix de la
paix, tout comme nos vétérans de l’ère moderne
qui sont revenus blessés du champ de bataille.
Reconnaissons leur courage et l’engagement
profond de leurs proches qui les soutiennent. Ils
nous inspirent le plus grand respect.
>14321-15S9
Photo : William B. Edwards / Bibliothèque et Archives Canada / PA-080517
Le 11 novembre prochain, nous commémorerons les femmes et les hommes tombés au nom
de la liberté et de la démocratie. Nous aurons une
pensée toute particulière pour l’adjudant Vincent
et le caporal Cirillo qui ont perdu la vie l’an dernier parce qu’ils portaient l’uniforme.
LEST
WE FORGET
N’OUBLIONS
JAMAIS
11 NOVEMBER • 11 NOVEMBRE
Le 11 novembre 1942, à Québec.
www.commissionnaires.ca
MERCI À TOUS NOS VÉTÉRANS
Commissionnaires. Partisan des anciens combattants depuis 1925.
>2100-15S9
www.canex.ca
Page 9 - 4 novembre 2015 / SERVIR
Vibrant hommage à l’adjudant
Patrice Vincent à Saint-Jean
Alexandra Ventura-Giroux
Journal Servir
n an après la tragédie qui a coûté la vie
U
à l’adjudant Patrice Vincent à SaintJean-sur-Richelieu, l’heure était à la
Plusieurs dignitaires se sont succédés afin de
déposer des couronnes au pied de l’oriflamme,
dont le maire de Saint-Jean, monsieur Michel
Fecteau, le brigadier-général Stéphane Lafaut,
commandant de la 2e Division du Canada et de
la Force opérationnelle interarmées (Est), le
lieutenant-colonel Patrice Legault,
Photo: cplc Paré, Imagerie Saint-Jean
«L’adjudant Vincent était un homme humble
et attentionné. Puisse sa mémoire continuer à
être une source d’inspiration pour nous tous.
Passion, engagement et altruisme sont les mots
qui viennent à l'esprit de tous ceux qui ont eu la
chance de le côtoyer», a résumé le padre Guy
Brouillet, aumônier à la Garnison Saint-Jean,
qui a souhaité du même souffle beaucoup de
courage aux proches du militaire affectés par
cette dure épreuve.
Le sergent Xylo Acevedo, de la Musique du 438e Escadron tactique d’hélicoptères, a entamé la Sonnerie aux morts suivie du Réveil.
commandant adjoint du Collège militaire royal
de Saint-Jean, le lieutenant-colonel Dave
Abboud, commandant de l’École de leadership
et de recrues des Forces canadiennes (ELRFC),
le lieutenant-colonel Gilbert L. McCauley,
commandant du 438e Escadron tactique d’hélicoptères, le major Pierre Boiteau, coordonnateur de la Garnison Saint-Jean, l’adjudant-chef
Martin Rousseau, adjudant-chef de l’École de
l’Aviation royale canadienne, le lieutenant
Martin Lalonde, du Service de police de la
Ville de Saint-Jean-sur-Richelieu, le vétéran
Norman Shelton, président de la Direction du
Québec de la Légion royale canadienne, ainsi
que l’honorable Steven Blaney, ministre de la
Sécurité publique et de la Protection civile du
Canada, qui a posé ce geste aux côtés de son
père.
Monsieur Pierre Garneau, président de la
Légion royale canadienne – Filiale Richelieu
(Québec 79), a précisé au terme de la cérémonie
qu’il s’agissait de la 133e oriflamme à flotter
dans la ville de Saint-Jean. «103 de ces bannières sont par ailleurs à l’effigie d’un vétéran»,
a-t-il conclu.
Photo: cplc Paré, Imagerie Saint-Jean
Humble et attentionné
Le lieutenant Jean Ostiguy, pompier permanent à la Ville de
Saint-Jean, a hissé l’oriflamme de l’adjudant Patrice Vincent
sur le boulevard du Séminaire Nord.
Le lieutenant-colonel Gilbert L. McCauley, commandant du 438e Escadron tactique d’hélicoptères (438 ETAH) et l’adjudant-chef
Richard Deschênes, adjudant-chef du 438 ETAH, ont salué la mémoire du disparu.
Le brigadier-général Stéphane Lafaut, commandant de la 2e Division du Canada et de la Force opérationnelle interarmées (Est)
(2 Div CA FOI(E)) et l’adjudant-chef David Tofts, sergent-major de la 2 Div CA FOI(E), ont déposé une couronne de fleurs.
Nos pensées se tournent avec reconnaissance
vers ceux et celles qui ont servi et
qui servent notre pays.
www.rheinmetall.ca
>2212-15S9
Un chœur de jeunes de l’école St-Johns a
alors entonné l’hymne national canadien pour
marquer ce geste solennel. Au son de la traditionnelle Sonnerie aux morts, tous ont gardé un
moment de silence en mémoire de l’adj Vincent,
dont la famille avait pris place parmi l’assistance. À l’écoute du Réveil, on a procédé à la
lecture de l’acte du Souvenir, afin d’apporter
espoir et sérénité à ceux qui se questionnent toujours sur les tristes événements survenus l’an
dernier.
Photo: cplc Paré, Imagerie Saint-Jean
La cérémonie, qui était sous l’égide de la
Légion royale canadienne – Filiale Richelieu
(Québec 79), a débuté par une courte parade des
vétérans, laquelle a été suivie du lever de l’oriflamme de l’adjudant Vincent, qui a été hissée
par le lieutenant Jean Ostiguy, pompier permanent à la Ville de Saint-Jean.
Photo: cplc Paré, Imagerie Saint-Jean
réflexion et au recueillement alors qu’une
cérémonie commémorative s’est tenue le
mardi 20 octobre dernier sur le boulevard
du Séminaire.
Ce poème a été écrit par la conjointe d’un militaire à la retraite, suite à son hospitalisation en raison
d’un trouble mental lié à un déploiement. Elle souhaitait exprimer la manière dont ils avaient vécu
cette épreuve douloureuse et l’espoir qui l’habite maintenant.
Notre combat
Si ce poème vous a remué…
Ce texte émouvant sera lu lors du jour du
Souvenir à Saint-Jérôme. Ces cérémonies rappellent à notre mémoire nos proches disparus, soulèvent des émotions et ravivent parfois de vieilles blessures. Si vous ou un de vos
proches traversez des moments difficiles,
n’hésitez pas à aller chercher de l’aide.
Différentes ressources s’offrent à vous.
Tu me dis « Des hommes j’en ai perdu… »
Aumôniers
Je te réponds « combien de sauvés? »
Saint-Jean 450 358-7420 et Montréal
514 252-2777, poste 2788
Tu as troqué l’uniforme pour la jaquette
Tu es aussi un sacrifié même si toujours vivant
Tu es à peine présent au fond de tes yeux
À la guerre il n’y a rien d’équilibré
Pour les urgences : 450 358-7099 – faire
le « 0 » et demander le padre d’urgence
L’été se fait lentement montrer la sortie
Centre de ressources pour les familles
des militaires
Ce nouveau combat se fait commando
Tu es dans mes bras, mais à mille lieues
Programme d’aide aux employés
militaires : 1 800 268-7708 (24/7)
Cellule de coordination de soutien au
déploiement : 1 877 844-5607, option 1
(24/7)
Programme de soutien social aux
blessures de stress opérationnel :
1 800 883-6094
Centre d’intervention sur l’inconduite
sexuelle : 1-844-750-1648
Ligne provinciale du Québec d’intervention suicide : 1 866 277-3553 ou
1 866 APPELLE
C’est l’automne, tout se fane et se refroidit
Saint-Jean 450 358-7099, poste 7955
Jeu : aide et référence: 1 800 461-0140
C’est ta guerre après la guerre
Excepté pour tes souvenirs, omniprésents
Saint-Hubert 450 462-8777, poste 6810
Gai écoute : 1 888 505-1010
L’ennemi est parti, un autre apparu
Et ton corps et ton âme qui demeurent meurtris
Je tente de comprendre, de l’autre côté de la
tranchée
Le jour du Souvenir arrive
Compréhension partielle; je n’ai pas ton vécu
Les fantômes reviennent au galop
Côte à côte, toi et tes Frères d’armes
Tu peux maintenant t’habiller
Ligne info-santé des Forces canadiennes : 1 877 633-3368 (24/7)
Ligne Parent : 1 800 361-5085
Département de santé mentale
SOS Violence conjugale : 1 800
363-9010
Garnison Saint-Jean 450 358-7099, poste
6720 ou Garnison Montréal 514 252-2777,
poste 4668
Drogues, aide et référence 1 800
265-2626
Larme à l’œil, le cœur orné d’un coquelicot
J’oscille à présent entre chérie et ennemi
Et je comprends que
Dans cette lutte pour ta vie
Ce n’est pas ce que tu avais planifié
Je sais que ton but, ta raison de vivre
Était de tous les sauver
Pour contenir le flot de tes émotions
Il n’y a personne d’assez haut gradé
Si tu es coupable d’une offense
Pour réussir seul cette ultime mission
C’est d’avoir eu la chance de survivre
Et pour ça tu crois mériter
Cette peine de mort que tu t’infliges
Ta guerre se poursuit
Tes souvenirs continuent de te hanter
Mais tout doucement tu reviens parmi nous
C’est à présent toi le Frère à sauver.
Je suis là avec toi, pour toi
Accompagnés de nos familles et nos amis
Ce ne sera certainement pas facile
Le mercredi 28 octobre dernier à la
rotonde de la Garnison Saint-Jean avait lieu
une collecte de sang. Une fois de plus, les
membres de la communauté ont été nombreux à effectuer ce geste empreint de générosité et d’altruisme. L’objectif de la journée,
fixé à 90 donneurs, a été dépassé haut la
main grâce à la participation de 101 personnes au total.
Le caporal-chef Jean-François Vaillancourt,
chef technologue au département d’Imagerie
médicale au 41e Centre de services de santé
des Forces canadiennes (41 C Svc S FC),
tenait à souligner l’excellente collaboration
des participants, en particulier ceux de
l’École de leadership et de recrues des Forces
canadiennes (ELRFC) et du 41 C Svc S FC,
qui ont pris part en grand nombre à cette collecte. «Un gros merci également au personnel
de l’ELRFC qui a permis aux recrues de venir
faire leur don même si Héma-Québec a
connu quelques pépins administratifs, ce qui
Le sergent Alain Boudreau, de la Division C de l’École de
leadership et de recrues des Forces canadiennes, effectuait fièrement son quatrième don de sang.
a causé des délais. Leur participation a été
cruciale. Nous espérons les revoir la prochaine fois!», a commenté le cplc
Vaillancourt. La prochaine collecte devrait se
tenir au printemps. (A. V.-G.)
Mais je crois désormais que l’avenir nous
sourit.
>2208-15S9
Il n’y aura jamais assez de sacs de sable
Objectif dépassé à la collecte de sang
Photo : A.Ventura-Giroux
Il y a tellement de dommage collatéral
Photo : cplc Angela Abbey – Caméra de combat des FC
4 novembre 2015 / SERVIR - Page 10
Elle écrit un poème
pour son conjoint blessé
e mercredi 22 octobre dernier, au
Monument commémoratif de guerre du
LCanada
à Ottawa, avait lieu une cérémonie
en mémoire des événements qui ont coûté la
vie au caporal Nathan Cirillo, réserviste au
sein des Argyll & Sutherland Highlanders du
Canada, ainsi qu’à l’adjudant Patrice
Vincent, du 438e Escadron tactique d’hélicoptères, en octobre 2014.
Dès 11 heures, les membres de la famille
Cirillo, de même que de nombreux dignitaires et
membres des Forces armées canadiennes se sont
réunis sur la colline parlementaire afin d’honorer
la mémoire du jeune homme qui s’était enrôlé au
sein de la Réserve dès sa sortie de l’école secondaire. Tous ont également eu une pensée pour
l’adjudant Vincent et sa famille, en plus de saluer
le travail effectué par les premiers répondants
lors des événements survenus l’automne
dernier.
Défense nationale, et l’honorable Erin O’Toole,
ministre des Anciens Combattants, ont tous
deux émis des déclarations afin de souligner
l’ultime sacrifice du cpl Cirillo et de l’adj
Vincent. «Aujourd’hui, nous commémorons les
événements tragiques d’octobre 2014 en honorant nos disparus et nos héros. Nous rendons
hommage à ceux qui ont donné leur vie afin que
nous puissions vivre au sein d’une société libre,
démocratique et sécuritaire», ont-ils indiqué.
Photo: cpl Andrew Wesley, Directorat des Affaires publiques de l’Armée
Alexandra Ventura-Giroux
Journal Servir
Page 11 - 4 novembre 2015 / SERVIR
Une cérémonie commémorative à Ottawa
pour l’adjudant Vincent et le caporal Cirillo
En plus de réconforter les familles endeuillées, le premier ministre sortant, le très honorable Stephen Harper, a déposé une couronne de
fleurs au pied du monument aux côtés de Justin
Trudeau, premier ministre désigné du Canada.
Le général Jonathan Vance, chef d’état-major de
la Défense, a également posé ce geste en souvenir de ces deux héros nationaux.
«En ce sombre anniversaire, en nous rappelant
les victimes et les héros, soyons reconnaissants
de la liberté et de la paix qui continuent à régner
au Canada», a tenu à rappeler M. Harper.
L’honorable Jason Kenney, ministre de la
Le général Jonathan Vance, chef d’état-major de la Défense, dépose une couronne au pied du Monument commémoratif de
guerre du Canada.
Nous nous souviendrons.
DAVE TURCOTTE
Député de Saint-Jean
En hommage à ceux
qui ont combattu
pour notre liberté.
Au travail
FIER DE
SOULIGNER LE
DÉVOUEMENT
EXCEPTIONNEL
DE CEUX QUI
NOUS ONT SERVIS
100, rue Richelieu, bur. 235, St-Jean-sur-Richelieu QC J3B 6X3
450 346-3040
[email protected] | www.daveturcotte.org
En tant que député élu pour le
Parti libéral du Canada dans la
circonscription de Saint-Jean,
je me joins à vous afin de
commémorer le Jour du Souvenir.
>2194-15S9
Jean Rioux
E XCAVATION - TERRASSEMEN T
AG R IC ULT URE - DÉMOLI TI ON
DÉ NEI GEMEN T
PROUD TO
RECOGNIZE THE
OUTSTANDING
DEDICATION OF
THOSE WHO
SERVED US
NOUS NOUS SOUVENONS
402, rue Saint-Denis, Saint-Alexandre
www.bfregeau.com
BFREGEAU.COM
450 346.3487
RBQ : 1470-9091-33
>2211-15S9
B. FRÉGEAU et Fils inc.
>2189-15S9
>2213-15S9
pour Saint-Jean
Quelques chiffres
L
e dimanche 27 septembre dernier, c’est
une expérience à la fois unique et riche
en émotions qu’a vécue le caporal-chef
Gary Racette, adjoint à la section de transport et de camion-remorque à la
Compagnie (Cie) des Services techniques
(svc Tech) à la Garnison Montréal. Le militaire a accompagné un groupe composé de
75 vétérans de la Seconde Guerre mondiale
dans le cadre d’une activité organisée par
l’organisme à but non lucratif Honor Flight
New England, lequel se dévoue à la cause
du bien-être des anciens combattants des
Forces armées des États-Unis. Résumé d’un
périple inspirant.
«C’est l’une de mes tantes, qui réside aux
États-Unis depuis 30 ans et qui s’implique énormément en tant que bénévole, qui m’a fait part
de l’existence d’Honor Flight New England et
qui m’a fortement suggéré de saisir cette opportunité», explique d’emblée le cplc Racette. Voici
la petite histoire : au printemps 2009, constatant
les tristes statistiques de décès des vétérans américains, l’organisme Honor Flight New England,
retraite Henri Swierczynski, un ancien combattant ayant participé à la campagne d’Italie, qui
s’est déroulée de 1943 à 1945. «Évidemment, les
vétérans présents ont en moyenne plus de 90 ans
et sont d’abord et avant tout présents afin de passer une belle journée. Nous n’avons donc pas
beaucoup échangé à propos de ses expériences
au front, mais plutôt de sa famille et de ses anecdotes personnelles», précise le cplc Racette.
Sur les 16 millions d’Américains qui
ont servi au cours de la Deuxième
Guerre mondiale, il n’en resterait plus
que 855 000 encore vivants. Selon
le site du National WWII Museum,
quelque 500 d’entre eux décéderaient
chaque jour.
Pilote à 90 ans!
appuyé par le Honor Flight Network, décide
d’organiser des vols nolisés vers la capitale fédérale américaine afin que les anciens combattants
puissent passer une journée de rêve aux côtés
d’accompagnateurs dévoués. «Ma tante avait
déjà pris part à cette activité à deux reprises et me
l’a donc suggéré», ajoute le membre des Forces
armées canadiennes.
Le périple a débuté aux aurores à l’aéroport
régional de Manchester alors qu’une garde
d’honneur impressionnante attendait les vétérans
venus s’envoler vers Baltimore. Une fois arrivés
à destination, tout ce beau monde a mis le cap
vers Washington, DC, afin de visiter les lieux. Le
cplc Racette était jumelé au lieutenant à la
Comme tout bon séjour dans la capitale nationale l’impose, la visite des monuments de guerre
était incontournable. «On a vu tous ceux que tu
as pu voir au cinéma», ajoute le militaire. Le
Lincoln Memorial, le National World War II
Memorial et le Vietnam Veterans Memorial
n’ont donc plus de secrets pour les visiteurs.
Puis, tous se sont dirigés vers le cimetière national d’Arlington afin de se recueillir, le tout sous
escorte policière, afin de faciliter les déplacements. Enfin, vétérans et accompagnateurs ont
été témoins d’un changement de garde sur la
tombe du Soldat inconnu, au même endroit.
«Vraiment, tout au long de la journée, nous
avons tous partagé des émotions intenses. Je me
souviendrai toujours du moment où les vétérans
ont lu de touchantes lettres écrites par leurs amis
et leurs proches. Monsieur Swierczynski se mouchait abondamment avec son mouchoir en tissus,
et moi j’enfilais les papiers-mouchoirs!», raconte
le militaire. Mais au-delà de ce moment de complicité, le caporal-chef retient la gentillesse et
l’énergie qui animait celui qu’il appelle affectueusement «Henri». «Après sa carrière militaire, il est devenu ingénieur mécanique pour
Massey Ferguson. Malgré ses 90 ans, il continue
de conduire sa voiture et pilote même encore des
avions de type Cessna et Piper appartenant à des
amis qu’il juge «trop vieux» pour les diriger!»,
relate-t-il.
Cette journée bien remplie s’est conclue avec
un excellent souper rassemblant tous les participants. Le cplc Racette affirme avoir été profondément marqué par son expérience. «J’encourage
tous les militaires à participer à cette activité. Les
vétérans avaient tellement d’histoires à raconter.
Ils sont si fascinants, et c’est un honneur de partager ce moment avec eux. Enfin, étant donné la
décroissance constante du nombre d’anciens
combattants de la Deuxième Guerre mondiale,
Honor Flight New England organisera au cours
La Corporation du Fort St-Jean tient à souligner la
contribution de tous ces hommes et ces femmes qui ont
servi, d’hier à aujourd’hui, dans les forces
militaires de notre beau pays, le Canada.
Nous saluons également l’engagement, le courage et la
détermination des membres des Forces armées canadiennes.
Le caporal-chef Gary Racette, adjoint à la section de transport
et de camion-remorque à la Compagnie des Services techniques à la Garnison Montréal, a accompagné le lieutenant à
la retraite Henri Swierczynski, vétéran de la Deuxième Guerre
mondiale.
des prochaines années des événements similaires
pour les vétérans de la Corée et de la guerre du
Vietnam, entre autres», précise le membre de la
Cie des svc Tech.
Pour voir plus de photos et vidéos des voyages organisés par Honor Flight New England, veuillez visiter
leur site web à l’adresse suivante: www.honorflightnewengland.org.
Enjoy appetizers
for a good cause
On Thursday November 12, the
Community Recreation Department and
the Fitness and Sports Department invite
all civilian employees and military personnel of Saint-Jean Garrison to take a
moment in their company. Between
11:00 a.m. and 1:00 p.m., in room
M-201 (Sports Center reception desk),
finger foods will be offered for a
donation of $5.
For information, please contact Marie-Josée
Bouchard at 450 358-7099, ext 6171.
Dégustez des petites
bouchées pour une
bonne cause
En ce Jour du Souvenir,
prenons ensemble l’engagement de veiller à ce que
la flamme du souvenir brûle pour l’éternité!
15, rue Jacques-Cartier Nord,
Saint-Jean-sur-Richelieu J3B 8R8
450 358-6600 WWW.CFSJ.QC.CA
Photo: Joe Byron, Honor Flight New England
Alexandra Ventura-Giroux
Journal Servir
Le jeudi 12 novembre prochain, les
départements des Loisirs communautaires
et de la Condition physique et des Sports
invitent tous les employés civils et
militaires de la Garnison Saint-Jean à
prendre un petit temps d’arrêt en leur
compagnie. Entre 11 h et 13 h, au local
M-201 (réception du gymnase), il sera
possible de déguster des entrées et
amuse-gueules moyennant un don de 5$.
>2052-15S9
4 novembre 2015 / SERVIR - Page 12
Le caporal-chef Racette, ange-gardien d’un jour
Pour information, joindre Marie-Josée
Bouchard au 450 358-7099, poste 6171.
Nous nous souvenons de
votre courage et de
votre dévouement.
>20855-15S9
6 R22eR
Royal 22e Régiment à l’entraîneur de l’équipe
pour le tirage au sort. Enfin, le capitaine
Vallerand a fait don de 32 exemplaires de son
livre Vandoos au directeur de l’école
secondaire.
C’est sous la neige et les applaudissements
que les équipes de football de Drummondville
ont présenté officiellement leur nouveau nom à
l’occasion du dernier match de la saison régulière, le 17 octobre dernier. Ainsi, «Vandoos»
sera désormais porté par les équipes de football
des écoles secondaires locales. Pour souligner
l’événement, la musique du 6e Bataillon, Royal
22e Régiment (6 R22eR) était présente, de même
que Batisse, la mascotte régimentaire du R22eR.
En plus de la musique et de Batisse, plusieurs membres du 6 R22eR, issus de la communauté drummondvilloise, se sont déplacés
pour l’événement.
Un kiosque d’information a été installé pour
faire la promotion des activités du bataillon,
des fonctions et des responsabilités de la
Réserve, en plus de présenter l’équipement
utilisé par les réservistes lors des
entraînements.
La cérémonie a débuté avec la musique du
6 R22eR qui a défilé en direction du champ
centre, soulevant l’enthousiasme des
nombreux spectateurs amassés dans les
gradins. Le bouc Batisse, accompagné du
Le sergent Parent-Banachowski a remis le médaillon du Royal 22e Régiment à l’entraîneur de l’équipe des Vandoos.
maître-chevrier, les a rejoints au centre du terrain sous l’air de Vive la Canadienne. Le
sous-lieutenant Côté-Martine, du 6 R22 eR
s’est ensuite adressé aux jeunes joueurs, soulignant l’honneur que représente pour le
Régiment le fait qu’ils aient choisi d’adopter
un nom s’inspirant du R22 eR. Le sergent
Parent-Banachowski a remis le médaillon du
Employment Equity
Awareness Day
The Montreal Garrison Advisory Group is
pleased to invite you to the Employment
Equity Awareness Day on Thursday,
November 26, 2015, in the gymnasium from
10 a.m. to 2 p.m.
A number of stakeholders from the four
employment equity groups will be present to
discuss their areas of expertise. For example,
you will be able to meet with representatives
of the 2 Canadian Ranger Patrol Group,
MIRA, the First Nations Human Resources
Development Commission and the Joint
Learning Program. Sayeh Sarfaraz, an artist
and immigrant, will also be present.
Bring your lunch and be sure to attend
Bruny Surin’s talk entitled “The Sprint of Life!”
This one-hour talk will begin at noon. Mr.
Surin will touch on the themes of immigration,
strength, perseverance and determination.
For information, feel free to contact Guillaume
Quessy at 514-252-2777, ext. 4042, or Julie
Labrecque ext. 4714.
Les Drummondvillois ont ainsi trouvé une
nouvelle occasion de rendre hommage au
R22eR en faisant de Vandoos le nouveau nom
de leur équipe sportive. C’est une manière de
plus de réitérer le rôle central qu’occupe le
6e Bataillon au sein de la communauté, notamment dans le cadre des célébrations du
200e anniversaire de la ville.
Journée de sensibilisation sur
l’équité en matière d’emploi
Le groupe consultatif de la Garnison
Montréal est heureux de vous inviter à une
journée de sensibilisation sur l’équité en
matière d’emploi qui aura lieu le jeudi 26
novembre 2015, dans le gymnase, de 10 h
à 14 h.
Plusieurs intervenants des quatre groupes
d’équité seront présents afin de vous faire
connaître leur domaine d’expertise. Par
exemple, vous aurez l’occasion de rencontrer
des représentants du 2e Groupe de
patrouilles des Rangers canadiens, de MIRA,
de la Commission des ressources humaines
des premières nations, du Programme
d’apprentissages mixtes et madame
Sayeh Sarfaraz, artiste et immigrante,
sera également présente.
De plus, apportez votre lunch et venez
assister à la conférence de monsieur Bruny
Surin intitulée « Le sprint de la vie! ». Cette
conférence, d’une durée d’une heure, débutera à midi. M. Surin abordera les thèmes de
l’immigration, de la force, de la persévérance et de la détermination.
Photo : Orizon
Il ajoute que c’est à l’unanimité qu’ils ont
décidé d’adopter le nom Vandoos, qui incarne
l’esprit d’équipe, le dépassement de soi et le
sens du devoir. L’objectif était de rassembler les
jeunes autour d’un nom qui incarne la victoire»
a-t-il insisté.
Photo : cplc Marchesseault
Les joueurs de l’équipe des Vandoos ont eu
droit aux grands honneurs en prenant part à une
cérémonie d’avant-match qui visait à souligner
leur décision d’adopter Vandoos comme nouvelle dénomination. Les équipes de niveau midget et bantam regroupent des joueurs des écoles
secondaires Jeanne-Mance, Jean-Raimbault et
Marie-Rivier. «L’idée de renommer l’équipe au
nom du Régiment a immédiatement soulevé
l’enthousiasme des jeunes», explique le directeur de l’école secondaire Jean-Raimbault.
Monsieur Bruny Surin prononcera une conférence intitulée
« Le sprint de la vie! ».
Pour information, joindre Guillaume Quessy au
514 252-2777, poste 4042 ou Julie Labrecque au
poste 4714.
DÉSEMBUAGE
RBQ: 5600-0623-01
Jean-Pierre Olivier
514 973-3182
Sans frais 1 888 668-0880
s%SCALIERSs6INYLEs#ÏRAMIQUE
s"OISFRANCs0LANCHERmOTTANT
s&INITIONINTÏRIEURE
s3ERVICEDINSTALLATION
UÊCALFEUTRAGE
UÊCHANGEMENT DE VITRES THERMOS
UÊMÉCANISME DE FENÊTRES
www.desembuage.com
>2105-15S9
AUTRES SERVICES OFFERTS
>2121-15S9
14 ch. du Petit-Bernier
Saint-Jean-sur-Richelieu
Licence RBQ: 5653-1742-01
* Offre valide sur présentation de ce coupon et d'une
preuve d'identité militaire jusqu'au 30 novembre 2015.
Limite d'un coupon par personne, par jour.
, ÊUÊ450 293-8734
- /‡ ‡-1,‡,
1ÊUÊ450 348-8733
«PLUS GRAND QU’IL N’Y PARAÎT!»
www.bfri.ca
>2103-15S9
[email protected]
Page 13 - 4 novembre 2015 / SERVIR
Les équipes de football de Drummondville adoptent le
nom Vandoos en présence de Batisse et du 6e Bataillon
Alexandra Ventura-Giroux
Journal Servir
de mise dans le but de freiner sa prolifération. «Il
s’agit d’une EEE toxique, qui se démarque par
ses feuilles dentelées d’un vert vif et ses racines
avec des traces jaune orangé, et qui tue les autres
plantes de son environnement en les étouffant
par son omniprésence», a précisé Julie Bournival,
officier d’environnement pour les Garnisons
Saint-Jean et Montréal.
e mardi 20 octobre dernier au champ de
LNERPRUN
tir de Saint-Bruno avait lieu l’opération
FAUCHÉ 2015, à laquelle ont pris
part plus d’une vingtaine de bénévoles issus
du service de la Conservation des ressources du Groupe de soutien de la
2e Division du Canada et de l’École de
leadership et de recrues des Forces canadiennes (ELRFC).
«Aujourd’hui, nous sommes davantage dans
l’action que dans la simple prévention», illustre
Sandrine Delbaen, officier d’environnement
adjoint aux Garnisons de Saint-Jean et de
Montréal et organisatrice de cette corvée. Au
cours de cette journée bien remplie, employés
civils et militaires ont joint leurs forces afin
d’éradiquer la présence du nerprun bourdaine et
cathartique, deux espèces exotiques envahissantes (EEE) détectées pour la première fois en
2013 dans ce secteur montagneux.
En plus d’être encadrés par messieurs Éric
Charbonneau et Robert Werbiski, tous deux officiers d’environnement adjoints aux Garnisons
de Saint-Jean de Montréal, les volontaires pouvaient s’appuyer sur l’expertise de madame
Andrée Nault, conseillère scientifique au
Biodôme de Montréal, pour extirper l’EEE selon
la bonne méthode. «Avec tous les gens présents
aujourd’hui, on devrait parvenir à faire une différence!», s’est réjouie la spécialiste de la gestion d’espèces floristiques.
Depuis 2007, la section Environnement du
Groupe de soutien de la 2 Div CA réalise l’inventaire des EEE sur les propriétés appartenant
au ministère de la Défense nationale (MDN)
pour tracer un portrait précis de la situation. En
tout, ce sont 131 EEE qui ont été répertoriées sur
le territoire de la province, et 33 d’entre elles
sont classées prioritaires sur les sites du MDN
qui sont sous l’égide des Garnisons Saint-Jean et
Montréal.
Bien que le nerprun ait été repéré au champ de
tir de Saint-Bruno à un stade précoce de son
développement, une intervention musclée était
Les membres de l’ELRFC et des champs de
tir et secteurs d’entraînement (CTSE) étaient
ravis d’être mis à contribution. «C’est une
demande de notre chaîne de commandement, et
dans mon cas ce n’est pas ma première expérience», a commenté le caporal-chef Maxime
Poulin, de la Division avancée de l’ELRFC,
alors qu’il s’attaquait à un plant avec des
cisailles.
Le nerprun bourdaine et cathartique se démarquent par ses
feuilles dentelées d’un vert vif, de même que ses racines avec
des traces jaune orangé.
Sandrine Delbaen, officier d’environnement adjoint aux Garnisons de Saint-Jean et Montréal et organisatrice de l’opération
NERPRUN FAUCHÉ 2015, indique aux bénévoles comment retirer ces deux types d’espèces exotiques envahissantes.
Bilan positif
Au terme de ce dur labeur, la responsable
dresse un bilan fort positif de cet exercice ambitieux. «Premièrement, nous avons été chanceux
d’avoir pu compter sur la collaboration de Mme
Nault, qui est une sommité dans son domaine.
En plus d’être une partenaire essentielle dans la
conservation et la protection des espèces végétales en péril sur la propriété du champ de tir de
Saint-Bruno, elle effectue également une surveillance étroite des EEE, dont le nerprun»,
précise-t-elle.
La fière équipe peut se féliciter du travail
effectué. «Notre objectif était de revisiter les six
sites où le nerprun cathartique et le nerprun
bourdaine ont été remarqués pour la première
fois il y a deux ans lors de notre inventaire. Nous
avons fait suite à nos interventions de l’année
dernière avec l’aide du personnel de l’ELRFC et
des CTSE, qui était sous la supervision du
sergent Karl Brisson, sans qui nous n’aurions
pas atteint notre but. Nous sommes intervenus
en coupant et en arrachant les plants problématiques», reconnaît Mme Delbaen.
Les jeunes plants et les arbustes, dont certains
étaient porteurs de fruits, ont été soigneusement
arrachés ou coupés. Le tout a été brûlé sur place
afin d’éviter le transport et la propagation de
cette espèce à l’extérieur du site. «Somme toute,
l’opération NERPRUN FAUCHÉ 2015 a donc
certainement permis de freiner la croissance de
ces espèces et leur établissement sur le site du
champ de tir de Saint-Bruno. Nous poursuivrons
le suivi et la surveillance du nerprun au cours des
années à venir», de conclure l’officier d’environnement adjoint.
>2155-15S9
Les quatre équipes de bénévoles ont ainsi été
réparties dans différents secteurs du site afin de
couvrir la plus grande surface possible. «Il s’agit
d’enrayer le noyau dur par des activités ponctuelles comme celles-ci. Nous avions fait la
même chose l’an dernier», complète Sandrine
Delbaen. Les bénévoles devaient aussi faire
preuve de discernement en prenant bien soin de
s’assurer qu’ils n’arrachaient pas par mégarde
une autre espèce. «Il faut arracher le moins possible de bonne végétation pour ne pas affecter
l’équilibre de la nature», indique Mme
Bournival.
Photo: A.Ventura-Giroux
Enrayer le noyau dur
Photo: A.Ventura-Giroux
Mme Delbaen tenait à souligner l’excellente
collaboration du service du Génie, et plus particulièrement de messieurs Yves Cormier et René
Robidoux, qui ont généreusement fourni tous les
outils nécessaires à l’accomplissement de cette
tâche, en plus d’avoir conçu des pancartes qui
serviront à indiquer les zones où se situent les
EEE. «En les laissant visibles, nous pourrons
effectuer un meilleur suivi», fait remarquer l’officier adjoint.
VENEZ APPRENDRE
AVEC NOUS!
NETTOYAGE APRÈS SINISTRE
Eau – Feu – Fumée – Huile – Odeur
Suicide – Drame – Gastro – Moisissure
Restauration de documents abîmés
.ca
Recommandé par les compagnies d’assurances
NETTOYAGE GÉNÉRAL
Tapis – Carpette – Meubles rembourrés – Conduits d’air Grand ménage
Désinfection – Nettoyage à haute pression et à la glace sèche
Résidentiel – Commercial – Industriel
450 359-1200
>2148-15S9
341, boul. Taschereau,
La Prairie
450 907-7040
eurekadriving.ca
>2153-15S9
militaires avec
10% aux
preuve d’identité
UÊ6>ÃÌiÊV…œˆÝÊ`iʓˆÀœˆÀÃÊ`jVœÀ>̈vÃ
UʜÕV…iÃÊ`iÊÛiÀÀiÊÃÕÀʓiÃÕÀi
UÊ,j«>À>̈œ˜Ê`iʓœÕÃ̈µÕ>ˆÀiÃ
UÊ,i“«>Vi“i˜ÌÊ`iÊۈÌÀiÃÊ̅iÀ“œÃ
UÊ6ˆÌÀiÃÊ«œÕÀÊvœÞiÀÃÊÉÊViˆiÀÃ
965, boul. du Séminaire Nord, Saint-Jean-sur-Richelieu
450 348-6191 vitreriesaran.com
PH.
Théberge inc.
Service de couturière
s#UIRETSUÒDE
s.ETTOYAGEËSECPROFESSIONNEL
2EÎUAVANTHPRÐTPOURH
Cueillette et
livraison à domicile
Garnison Saint-Jean
ou
265, 4e avenue, Saint-Jean-sur-Richelieu
(secteur Iberville)
450 346-9444
>2060-15S4
166, boul. St-Joseph, St-Jean-sur-Richelieu
[email protected]
>2125-15S9
450 545-7379
Dry Cleaner
60 ans d’expérience
VENTE ET RÉPARATION D’OUTILS
Denis Demers
INDUSTRIELS
Mario Chabot, propriétaire
>2143-15S9
Les Petits Moteurs Demers
>2072-15S9
4 novembre 2015 / SERVIR - Page 14
Opération Nerprun fauché 2015 au champ de tir de Saint-Bruno
Page 1- CRFM
Rapport de la mission «Voyage vers l’espace»
Noémi Trépanier
Coordonnatrice Enfance
méninges lors de la fabrication d’un casse-tête.
Présentement, leur campement est installé sur
Neptune pour toute la semaine, où mystère et
aventure les attendent pour le reste de leur
périple spatial. Ils prévoient retourner sur Terre
en décembre pour se reposer quelques semaines
avant d’entamer de nouvelles aventures à la session d’hiver 2016. Restez à l’affût pour inscrire
vos petits aventuriers aux ateliers préscolaires!
N
os ateliers préscolaires
pour la session d’automne 2015, portant sur la
thématique des voyages spatiaux, sont commencés! Nos petits explorateurs ont décollé de la planète Terre le 14
septembre dernier pour un voyage fascinant de 12 semaines dans l’espace. Une
grande aventure les attend puisqu’ils parcourront, au cours de leur voyage, les profondeurs du système solaire.
Par Emie Gendron
Coordonnatrice Jeunesse et événements
CRFM vous convie à son brunch
Lfêtes!eannuel
pour célébrer le temps des
Cet événement très apprécié des
familles vous offre la chance de rencontrer le père Noël en plus de savourer un
copieux repas. N’oubliez pas de vous inscrire rapidement, car les places sont
limitées.
La période parents-enfants est commencée!
C’est depuis la première semaine de septembre que les papas et les mamans peuvent
amener leur enfant de cinq ans et moins se
dégourdir les jambes à la période parentsenfants, le lundi (Saint-Hubert) et le mercredi
(Saint-Jean) de 9 h 30 à 11 h 30. Les activités
proposées lors de cette période sont adaptées aux
besoins des participants. Ainsi, des activités de
motricité seront surtout proposées au groupe de
tout-petits et des activités de bricolage ou de
comptines au groupe plus âgé. Depuis la reprise
de la période parents-enfants, les participants ont
eu la chance d’aller faire la cueillette de bonbons
à travers tout le CRFM et de faire des bricolages
sous la thématique de l’Halloween. Certains ont
même pu mettre leur créativité à l’œuvre en
composant des chansons ou en se racontant des
histoires. Pour y participer, vous pouvez vous
inscrire auprès de la coordonnatrice enfance en
lui envoyant un courriel ou un appel téléphonique. Bienvenue à tous!
Des empreintes pas comme les autres!
Communiquez avec le CRFM, au 450 4628777, poste 6810 (Saint-Hubert), et au 450
358-7099, poste 7955 (Saint-Jean), ou par
courriel à [email protected].
Photo: CRFM
Photo: CRFM
C’est avec énormément d’enthousiasme que
nos petits astronautes ont débuté leur voyage par
Mercure et Vénus, où ils avaient la mission de
laisser une empreinte de pied en souvenir. En
croisant la lune et nos satellites, ils sont revenus
sur Terre pour non seulement retrouver leur
famille, mais aussi pour découvrir un écosystème fragile que l’homme doit à tout prix préserver. Ensuite, cap sur Mars! En plus de découvrir
la présence d’eau salée sur la planète rouge, ils
ont découvert, avec enchantement, un autre élément prouvant la présence de la vie sur Mars :
une substance gluante s’apparentant à de la
salive… d’extraterrestre! Ils ont poursuivi leur
voyage avec un arrêt rapide sur Jupiter, trop hostile à la visite, puisqu’une violente tempête de
sable y faisait rage. Après tout, peut-être que ce
n’était pas une bonne idée d’atterrir au milieu de
la Grande Tache rouge… L’accueil sur Saturne
a été des plus plaisants puisque ses habitant
attendaient impatiemment nos explorateurs pour
fabriquer des chapeaux traditionnels représentant les anneaux de la planète. Sur Uranus, il a
surtout été question de faire travailler ses
Brunch de Noël
du CRFM
Pour de plus amples informations, contactez Noémi
Trépanier au 450 462-8777, poste 6830 (Saint-Hubert), ou au 450 358-7099 poste 7012 (Saint-Jean),
ou par courriel à [email protected].
Des beaux souvenirs pour toute la famille.
“Journey to Space” Mission Report
MFRC Christmas
Brunch
Noémi Trépanier
Childhood Coordinator
By Emie Gendron
Youth and Events Coordinator
O
he MFRC invites you to its annual
Tseason!
brunch to celebrate the holiday
MFRC
Very popular with families, this event
offers you an opportunity to meet Santa
Claus in person and enjoy a hearty meal.
You have until 13 November to register,
so don’t be slow!
Contact the MFRC, at 450 462-8777, extension 6810 (Saint-Hubert), or at 450 358-7099,
extension 7955 (Saint-Jean), or by email at
[email protected].
A group of astronauts ready for adventure!
currently set up on Neptune for the whole week,
with mystery and adventure in store for the rest
of their space voyage. They plan to return to
Earth in December and rest up for a few weeks
before embarking on new adventures in the 2016
winter session. Stay tuned to register your young
adventurers for the preschool workshops!
The parent and tot period is back!
As of the first week in September, dads and
mums can bring their preschoolers (5 and under)
to stretch their legs at the parent and tot period,
Monday in Saint-Hubert and Wednesday in
Saint-Jean, from 9:30 to 11:30 am. Activities
offered during the period are tailored to participants’ needs: mainly motor skills activities for
the youngest ones and craft or story activities for
the older group. Since the parent and tot periods
resumed, participants have gone trick or treating
around the MFRC and made Halloween-themed
crafts. Some have even engaged their creativity
to compose songs or tell stories. To take part,
you can register with the Childhood Coordinator
by email or telephone. All are welcome!
For further information, contact Noémi Trépanier
at 450 462-8777, ext. 6830 (Saint-Hubert), or
450 358-7099, ext. 7012 (Saint-Jean), or by email
at [email protected].
SERVIR / 4 novembre - November 4th 2015
ur preschool workshops for the 2015
fall session, on the Journey to Space
theme, have started! Our young explorers
took off from planet Earth on 14 September
for a fascinating 12-week space trip. Great
adventure awaits, as they travel to the
reaches of the solar system.
With enormous enthusiasm, our wee astronauts began their journey with a visit to Mercury
and Venus, where their mission was to leave a
souvenir footprint. Passing the moon and our
satellites, they returned to Earth not only to
rejoin their families, but also to discover a fragile ecosystem that humankind needs to preserve at all cost. Then, off to Mars! In addition to
finding salt water present on the red planet, they
were enchanted to discover a sticky substance
like saliva . . . from an extraterrestrial! They
continued their journey with a quick stop on
Jupiter, which was too hostile to visit because of
a raging sandstorm. After all, maybe it was not
such a good idea to land in the middle of the
Great Red Spot. The reception on Saturn was
most pleasant, because the inhabitants were
impatiently awaiting our explorers’ arrival to
make traditional hats representing the planet’s
rings. On Uranus, the main concern was brainstorming to make a puzzle. Their camp is
Estelle Auger
Coordonnatrice Emploi et éducation
n cours de secourisme d’urgence se tienU
dra les 14 et 15 novembre prochains à
la Garnison Saint-Jean pour les conjoints et
les enfants de plus de 16 ans de militaires.
Le cours sera offert en français le samedi
14 novembre et en anglais le dimanche
15 novembre, de 8 h à 16 h 30.
MFRC
D’une durée de huit heures, ce cours de
secourisme d’urgence présente les soins à
apporter au bébé, à l’enfant et à l’adulte.
Saisissez l’occasion d’apprendre à sauver une
vie, aider une personne en danger et même assurer votre propre survie! Cette formation est
offerte par des militaires bénévoles de la cellule
de premiers soins et est enseignée selon les
normes de l’Ambulance Saint-Jean. Les frais
d’émission de la carte sont de 25 $ et vous pouvez vous inscrire dès maintenant.
Emergency First-Aid Training
plusieurs milieux de travail. Les emplois dans les
garderies, les écoles, les chantiers de construction et les camps d’été sont des exemples où la
carte de secourisme doit être valide. Certains
employeurs vont même jusqu’à offrir un bonus
aux employés qui détiennent leur formation en
secourisme; ils seront alors identifiés en tant que
secouriste pour l’entreprise.
Saviez-vous qu’une mise à jour est nécessaire
pour les détenteurs dont la carte est expirée? Un
rappel de certaines notions peut vous être très
utile, surtout si votre carte est exigée par votre
employeur. En effet, lors de la rédaction de votre
CV, il est pertinent d’indiquer votre formation en
secourisme puisqu’elle est obligatoire pour
Estelle Auger
Employment and Education
Coordinator
St John Ambulance standards. The card issue fee
is $25, and you can register now to attend the
training on 14 or 15 November.
A
Did you know that re-certification is needed
for holders of expired cards? A review of some
notions can be very useful, particularly if your
card is required by your employer. When you are
writing up your résumé, it is sensible to indicate
your first-aid training, since such training is
mandatory in a number of work settings. Jobs at
daycare centres, schools, construction sites and
summer camps are among those requiring a valid
first-aid card. Some employers will go so far as
to offer a bonus to employees with first-aid training; they will then be identified as company
first aiders.
n Emergency First-Aid
Course will be held on 14
and 15 November 2015 at the
Saint-Jean Garrison for spouses and children (age 16 and over) of service members.
The course will be offered in French on
Saturday, 14 November, and in English on
Sunday, 15 November, from 8 a.m. to 4:30
p.m.
The eight-hour course will look at first aid for
infants, children and adults. Take advantage of
this opportunity to learn how to save a life, help
someone in danger and even keep yourself alive.
This training is provided by military volunteers
from the First-Aid Cell and taught according to
For further information, contact Estelle Auger at 450
358-7099, ext. 6084 (Saint-Jean), 450 462-8777, ext.
6827 (Saint-Hubert), or by email at estelle.auger@
forces.gc.ca.
Were you at our
Halloween Party?
Pour de plus amples informations, contactez Estelle
Auger au 450 358-7099, poste 6084 (Saint-Jean) ou
au 450 462-8777, poste 6827 (Saint-Hubert) ou par
courriel à [email protected].
Many families came to celebrate with us.
We want to acknowledge the creativity of our
participants, who once again pushed back
the boundaries of their imagination with their
costumes. Whether by testing your mettle in
games of skill or joining in the toilet paper
mummy contest, you made the evening a
success!
participant au concours de momie en papier
de toilette, vous avez fait de cette soirée une
réussite!
Photo: CRFM
Beaux chapeaux!
Trick or treat!
Photo: CRFM
Nombreuses sont les familles qui sont
venues célébrer l’Halloween avec nous le
23 octobre dernier dans une ambiance de
fête foraine. Nous voulons souligner la créativité de nos participants qui, une fois de plus,
ont repoussé les limites de leur imagination
pour leur costume. Que ce soit en testant vos
habilités aux jeux d’adresse ou en
Photo: CRFM
Étiez-vous à notre fête de l’Halloween?
Photo: CRFM
Une jolie momie!
What a smile!
PROGRAMME DE PLACEMENT
POUR ANCIENS MILITAIRES OU
EN PROCESSUS DE LIBÉRATION
DES FORCES ARMÉES CANADIENNES
>2087-15S9
4 novembre 2015 / SERVIR - Page 2
Prochain cours de secourisme Upcoming Emergency First-Aid
d’urgence : 14 et 15 novembre Course: 14 and 15 November
ADHÉREZ AU PROGRAMME SUR WWW.MISSIONEMPLOI.COM
ET PROFITEZ GRATUITEMENT D’UN PROGRAMME D’INTÉGRATION EN EMPLOI CIVIL
Page 3 - 4 novembre 2015 / SERVIR
Nouveauté : service d’animation How to Join the Quebec Health Care
lors des journées pédagogiques System After a Transfer: Tips to Make
pédagogiques des commissions scolaires
publiques des régions de Saint-Jean et de
Saint-Hubert.
Pendant les journées pédagogiques du 20, 26,
27 novembre et 4 décembre, ce service est offert
au point de service de Saint-Jean et au Loft, situé
dans les logements familiaux de Saint-Hubert.
Pour de plus amples informations, contactez Emie
Gendron, au 450 462-8777, poste 6824 (Saint-Hubert), et au 450 358-7099, poste 6118 (Saint-Jean),
ou par courriel à [email protected].
Comment s’intégrer dans le système de
santé québécois suite à une mutation :
trucs et astuces pour faciliter la transition
Tania Silletta
Agente aux services communautaires
et sociaux
ans l’édition du Servir du 7 octobre derD
nier, nous avons abordé les trucs et les
astuces pour faciliter votre intégration dans
le système de santé québécois suite à une
mutation. Cet article vous présente la suite
des démarches à entreprendre dans ce type
de situation.
Si vous arrivez d’une autre province canadienne, la première étape consiste à vous inscrire
à la Régie de l’assurance maladie du Québec
(RAMQ). Il faut savoir que les nouveaux arrivants provenant d’une autre province ont maintenant accès à l’assurance maladie québécoise,
et ce, même s’ils ne détiennent pas leur carte
d’assurance maladie. Pour vous la procurer, vous
n’avez qu’à téléphoner au 1-800-561-9749 et
mentionner votre statut de famille militaire nouvellement arrivée. À noter que vous devrez ajouter une copie de votre message de mutation aux
autres documents demandés pour compléter
votre inscription au régime.
Guichet d’accès pour la clientèle sans
médecin de famille
Si vous êtes à la recherche d’un médecin de
famille, il est possible de vous inscrire sur la liste
d’attente du guichet d’accès pour la clientèle
sans médecin de famille. Vous devez d’abord
communiquer avec votre centre de santé et des
services sociaux (CSSS) par téléphone. Une
infirmière vous rappellera dans un délai allant de
quelques jours à quelques semaines afin de compléter votre inscription. Chaque demande est
alors évaluée et priorisée selon les critères de
vulnérabilité établis par la RAMQ. Si vous êtes
à la recherche d’un médecin pour un suivi rapide,
il est conseillé de ne pas se fier uniquement à
cette liste et de continuer vos recherches auprès
des cliniques médicales de votre région.
Centralisez votre dossier médical autant
que possible
Si votre état de santé nécessite une consultation rapide, vous pouvez consulter un médecin
dans une clinique sans rendez-vous. Ces cliniques vous permettent de téléphoner la veille ou
le matin même de la consultation et les rendezvous sont assignés par ordre d’arrivée. Il est
conseillé d’aller à la même clinique, autant que
possible, afin de centraliser votre dossier médical. Cela vous facilitera la tâche si vous avez
soudainement besoin d’un suivi médical
quelconque.
the Transition Smoother
Tania Silletta
Community and Social Services Officer
n the October 7 edition of Servir, we
IQuebec
began a series of articles on joining the
health care system after a transfer.
In this article we present the following steps
to do in a transfer situation.
If you are arriving from another Canadian province, the first step is registering with the Régie
de l’assurance maladie du Québec (RAMQ).
Newcomers from another province now have
access to Quebec health care insurance even if
you do not have your health insurance card. To
obtain one, just call 1-800-561-9749 and indicate your status as a newly arrived military family. You will have to add a copy of your posting
message to the other documents requested to
complete your registration.
Registration Program for Clients in Search
of a Family Doctor
If you are looking for a family doctor, you can
have your name placed on the waiting list of the
Registration Program for Clients in Search of a
Family Doctor (Guichet d’accès pour la clientèle
sans médecin de famille). To start, contact your
health and social services centre (Centre de santé
et des services sociaux = CSSS) by telephone. A
nurse will call you back in a few days to a few
weeks to complete your registration. Each application is assessed and assigned a priority based
on vulnerability criteria established by the
RAMQ. If you are seeking a doctor for quick
attention, it is recommended that you not rely
solely on this list and that you continue to investigate local medical clinics.
Centralize your medical records as much
as possible
If your state of health is such that you require
N’oubliez pas que le Centre de ressources des
familles des militaires (CRFM) est présent pour
faciliter votre intégration dans votre nouvelle
région lors de vos transferts et mutations. Il peut
également vous offrir des outils utiles comme le
Guide Accès Santé pour vous informer des
services de santé disponibles dans la région.
Pour toutes questions concernant les services de
santé dans la région, contactez Tania Silletta au
450 462-8777, poste 6835 (Saint-Hubert), et au
450 358-7099, poste 5059 (Saint-Jean), ou par courriel à [email protected].
Photo: CRFM
partir de cet automne, le CRFM vous
À
offre un service d’animation pour les
enfants de 5 à 12 ans pendant les journées
Au programme : activités sportives, artistiques
et possibilité d’utiliser les installations sportives
de la Méga, selon la disponibilité. Le coût
du service pourra varier en fonction des
activités offertes, mais pour l’instant, il s’agit
d’un service gratuit. N’oubliez pas d’inscrire
votre enfant rapidement, car les places sont
limitées!
Our Health Guide.
prompt attention, you can consult a doctor at a
walk-in clinic. Such clinics allow you to phone
in on the day before or the morning of a consultation, and appointments are assigned in the
order of patients’ arrival. It is recommended that
you go to the same clinic as much as possible to
keep your medical records in one place. That will
simplify matters for you if you suddenly need
medical treatment of one kind or another.
Don’t forget that the Military Family Resource
Centre (MFRC) is there to help you adapt to your
new location when you are transferred. It can
also provide you with useful tools such as its
Health Guide to make you aware of locally available health care services.
For all questions about local health care services, contact Tania Silletta at 450-462-8777, ext. 6835 (SaintHubert), or 450-358-7099, ext. 5059 (Saint-Jean), or
by email at [email protected].
New: Ped. Day Program
Emie Gendron
Youth and Events Coordinator
this fall, the MFRC
Sgramtarting
will be offering a profor children aged 5 to
12 during ped. days scheduled by the public school boards in the
Saint-Jean and Saint-Hubert areas.
The program has been organized at the
Saint-Jean point of service and the Loft (located in the Saint-Hubert PMQs) on 20, 26, 27
November and 4 December. It will include
sports and arts and crafts activities and a
chance to use the Mega sports facilities when
available. The cost of the service may vary
according to activity offerings, but for now it
is free. Don’t forget to register your child
promptly, because spaces are limited!
For further information, contact Emie Gendron,
at 450 462-8777, ext. 6824 (Saint-Hubert), and
450 358-7099, ext. 6118 (Saint-Jean), or by email
at [email protected].
Venez expérimenter l’authentique Massothérapie Bien-Être
PHARMACIE MARIE NORMANDEAU INC.
286, rue Mayrand, Saint-Jean-sur-Richelieu
(Situé entre le Collège militaire royal et la garnison)
u
dt
o Su
ro
Pro
ops
es
Fier
d’
p
ou
er nos
p uy
tr
ap
ppor t Ou
rT
>2191-15S9
N
ISO
A
R
LIV TUITE
GRA
Tél. : 450 347-1818 Fax : 450 347-5350
HEURES D’OUVERTURE
Lundi
Mardi
Mercredi
9 h à 20 h
9 h à 20 h
9 h à 20 h
Jeudi
Vendredi
Samedi
Dimanche
9 h à 21 h
9 h à 21 h
9 h à 17 h
10 h à 16 h
Votre professionnel de la santé
Marie Normandeau
>2156-15S8
Emie Gendron
Coordonnatrice Jeunesse et événements
Un petit coup de main?
Emie Gendron
Coordonnatrice Jeunesse et événements
ller chercher de l’aide dans
A
les moments difficiles
demande beaucoup de courage et d’humili-
Isabelle Durette
Coordonnatrice Séparation
et réunion
’est sous un ciel bleu et sans nuages que
C
plusieurs familles se sont donné rendezvous, le dimanche 27 septembre, à notre
Malgré une foule abondante, nous avons réussi sans trop de difficulté à nous retrouver, ce qui
est en soi un exploit! Nous avons démarré la
journée en faisant un pique-nique, où les familles
ont pu faire connaissance et les enfants s’amuser
dans les jeux. C’est dans la bonne humeur que
nous avons pris le chemin du verger en tracteur
pour cueillir nos savoureuses pommes. Les petits
comme les grands ont pu profiter de la belle journée en famille pour faire le plein de souvenirs.
Nous remercions toutes les familles présentes,
qui ont fait de cette activité une réussite, et nous
espérons vous compter parmi nous l’année
prochaine.
Photo: CRFM
cueillette automnale annuelle, aux Vergers
et Cidrerie Denis Charbonneau.
Plusieurs familles étaient présentes lors de notre sortie aux
pommes.
Soirée de hockey réinventée
Une activité conçue pour tous les couples
de militaires. Venez cuisiner des alternatives
saines, mais appétissantes, aux classiques
servis lors des événements sportifs! Pour participer à l’activité, vous devez vous inscrire
en personne, au point de service de SaintJean ou Saint-Hubert, et donner un dépôt de
20 $, qui vous sera remis le jour de l’activité.
Vous avez jusqu’au 12 novembre pour vous
inscrire, car les places sont limitées. On vous
té. Il est possible d’avoir recours à des
séances de consultation en famille avec des
professionnels de la relation d’aide dans le
but d’améliorer votre situation ou d’aller
chercher des outils pour mieux vivre avec
une quelconque difficulté.
L’harmonie familiale n’est pas une mince
affaire puisque chaque membre de la famille a
des envies et des besoins particuliers. Il peut parfois être difficile de trouver l’équilibre entre ses
propres besoins et ceux de la famille. Si tel est le
cas, notre service d’intervention familiale pourrait vous aider.
La particularité de ce type d’intervention est
que les professionnels de la relation d’aide se
déplacent à votre domicile dans le but d’analyser votre dynamique familiale, ce qui leur permet de repérer plus facilement les problèmes et
les solutions adaptées à vos besoins. Les avantages de cette approche sont nombreux : si on se
concentre seulement sur un individu vivant des
difficultés familiales, qu’on l’aide à les surmonter et qu’on le renvoie dans sa famille, le risque
est grand que tous ses problèmes reviendront.
Quand la difficulté se trouve au niveau de l’ensemble de la famille, c’est sur celle-ci qu’il faut
intervenir et non seulement sur un seul
individu.
Ce type d’intervention vous intéresse? Ce service est gratuit et totalement confidentiel.
N’hésitez pas à nous contacter pour en savoir
davantage.
Pour de plus amples informations, contactez Isabelle
Durette au 450 462-8777, poste 6858 (Saint-Hubert),
ou au 450 358-7099, poste 2520 (Saint-Jean), ou par
courriel à [email protected].
A bit of a hand?
Isabelle Durette
Separation and Reunion Coordinator
attend en grand nombre!
eeking help in difficult times requires a
Spossible
great deal of courage and humility. It is
to obtain family consulting sessions
Où : Le Marché Provigo de Longueuil
Quand : Le samedi 21 novembre
Heure : 15 h à 17 h
with a helping professional to improve your
situation or find tools to live better with the
problems you face.
Communiquez avec le CRFM, au 450 462-8777,
poste 6810 (Saint-Hubert), et au 450 358-7099,
poste 7955 (Saint-Jean), ou par courriel à info.
[email protected].
Party de Noël PME
ŶĮŶƵŶƉĂƌƚLJĚĞƐĨġƚĞƐĐůĠĞŶŵĂŝŶƉŽƵƌ
ůĞƐƉĞƟƚĞƐĞƚŵŽLJĞŶŶĞƐĞŶƚƌĞƉƌŝƐĞƐ
Maintaining harmony in the family is no
small feat, because each member has his or her
own wants and needs. It may sometimes be difficult to find a balance between your needs and
those of the family. In such circumstances, our
family intervention service can help you.
What is special about this type of intervention
is that helping professionals come to your home
to analyze your family dynamics. This enables
them to more readily identify problems and find
solutions suited to your needs. The advantages to
this approach are many: if we just focus on an
individual experiencing family problems, help
that person to overcome them, and send him or
her back to the family, chances are good that the
problems will recur. When the difficulty involves
the family as a whole, that is the level at which
it needs to be addressed, not just with a single
individual.
Are you interested in this type of intervention?
The service is free and entirely confidential. Do
not hesitate to contact us and learn more.
For further information, contact Isabelle Durette at
450 462-8777, ext. 6858 (Saint-Hubert), or 450 3587099, ext. 2520 (Saint-Jean), or by email at isabelle.
[email protected].
>Ă ŽƌƉŽƌĂƟŽŶĚƵ&Žƌƚ^ƚͲ:ĞĂŶ
ƐĞĐŚĂƌŐĞĚĞƚŽƵƚ͊
i
i
i
i
Tapis rouge
Cocktail d’arrivée
Repas 4 services
Service de bar sur place
DƵƐŝƋƵĞĞƚĂŶŝŵĂƟŽŶ
Emie Gendron
Youth and Events Coordinator
nder a cloudless blue sky, families
U
gathered on Sunday, 27 September, for
our annual picking day at the Denis
Charbonneau orchards and cider mill.
27 novembre 2015 - 18 h
Despite the large crowd, we managed to find
one another without too much difficulty, which
was a feat in itself! We started the day with a
picnic, where families could get to know each
other while the children played games. Feeling
good, we headed for the orchard by tractor to
pick our tasty apples. Young and old alike took
advantage of the fine family day to make new
memories. We thank all the families in attendance, who made a success of this activity, and
we hope you will join us next year.
Pavillon Dextraze
Collège militaire royal de Saint-Jean
hŶĞďĞůůĞŽĐĐĂƐŝŽŶĚĞĚĠĐŽƵǀƌŝƌ
ĚĞŶŽƵǀĞůůĞƐĞŶƚƌĞƉƌŝƐĞƐĚĞǀŽƚƌĞƌĠŐŝŽŶ͊
65 $ / personne
dĂdžĞƐĞƚƐĞƌǀŝĐĞŝŶĐůƵƐ
Photo: MFRC
i
A look back at our fall activities
The weather was fine
ZĠƐĞƌǀĂƟŽŶϰϱϬϯϱϴ-6600
WWW.CFSJ.QC.CA
Reinvented Hockey Night
>20521-15S9
4 novembre 2015 / SERVIR - Page 4
Retour sur notre sortie
aux pommes
An activity prepared for all military
couples. Come cook with us healthy yet appetizing alternatives to classics served at sport
events! To participate, you must register at the
Saint-Hubert or Saint-Jean service point, and
give a $20 deposit, which will be return the
day of the activity. You have until November
12 to register, space is limited! We look
forward to seeing you in large numbers!
Where: Le Marché Provigo, Longueuil
When: Saturday, November 21
Time: 3 to 5 p.m.
Contact the MFRC, at 450 462-8777, extension
6810 (Saint-Hubert), or at 450 358-7099, extension 7955 (Saint-Jean), or by email at info.crfm@
forces.gc.ca.
Une vente-débarras au profit de la CCMTGC
Alexandra Ventura-Giroux
Journal Servir
ne équipe de l’École de leadership et
U
de recrues des Forces canadiennes
(ELRFC) a eu une idée fort originale afin
Photo : 34 RGC
d’amasser des fonds pour la Campagne
de charité en milieu de travail du
Canada (CCMTGC): organiser une ventedébarras à la rotonde de la Garnison
Saint-Jean le mercredi 21 octobre
dernier.
Tout a commencé par un appel à tous aux
membres de l’ELRFC afin de recueillir des
objets de toute sorte: livres, jouets, matériel
électronique, équipement de plein air, etc. Le
but était d’en amasser une certaine quantité
afin de tenir une «petite vente de garage»,
comme l’explique le caporal Isabelle
Nowransing, de la Division soutien. Mais très
vite, l’esprit communautaire des membres de
section d’équipement lourd du 34e Régiment
du génie de combat (34 RGC), ont poursuivi
leur cycle d’entraînement. Cette deuxième
phase d’exercice du groupe principal d’entraînement (GPE 2) a eu lieu à la Base
Valcartier et avait pour objectif de permettre aux membres du régiment de faire
des activités administratives sous forme
d’école régimentaire.
Cet entraînement a été une excellente occasion
pour les détachements de Montréal et de RouynNoranda de travailler ensemble afin de consolider
les mêmes techniques de travail dans un contexte
d’exercice opérationnel et administratif. Le tout a
été couronné de succès. Les deux détachements ont
démontré une cohésion parfaite au niveau de l’exécution des différentes tâches : champ de tir de
l’unité a pris le dessus. «On peut dire que le
message a bien passé! Nous avons reçu une
contribution bien au-delà de nos espérances», poursuit-elle.
À l’heure du lunch, les curieux étaient nombreux à repartir avec leurs trouvailles, qui
connaîtront ainsi une seconde vie. Quant à
tout ce qui n’a pas trouvé preneur, il n’y aura
pas de gaspillage, puisque le tout sera remis
à l’opération DIGNITÉ, laquelle vise à
répondre aux besoins des vétérans des
Forces armées canadiennes qui reçoivent des
soins et services à l’Hôpital Sainte-Anne, situé
dans l’ouest de Montréal. Les profits de la
vente seront également remis à l’Op DIGNITÉ
par le biais de la CCMTGC.
En terminant, le cpl Nowransing tenait à
donner le crédit du succès de l’activité à ses
collègues du comité organisateur de l’événement: le matelot de 1re classe Jennifer Rioux,
commis à la Division Soutien de l’ELRFC, le
maître de 2e classe
Benoît Delorme, commandant de section de
la Cellule d’administration de cas (CAC) et les
caporaux Pascal
Turcotte et Guillaume
Côté, tous deux commis
à la Division Soutien de
l’ELRFC. Elle souligne
également l’excellente
collaboration des
recrues de l’ELRFC, qui
ont aidé au transport du
matériel, en plus de
superviser les tables de
vente.
L’activité a été encensée par l’état-major de l’École de leadership et de recrues des Forces canadiennes (ELRFC). De gauche
à droite: lieutenant-colonel Dave Abboud, commandant de ELRFC, caporal Isabelle Nowransing, de la Division Soutien de
l’ELRFC et adjudant-chef Éric Tremblay, adjudant-chef de l’ELRFC.
SAINT-JEAN-SUR-RICHELIEU
450, Ch. Grand Bernier N.
450-346-4457
16 succursales au Québec
1-800-363-5534
www.robertbernard.com
>2098-15S9
urant la fin de semaine du 15, 16 et
D
17 octobre 2015, plus d’une cinquantaine de sapeurs de combat, incluant une
démolition, navigation, reconnaissances, support
aux compagnies A et C par l’équipement lourd, support à la reconnaissance du Royal Canadian Hussars
(Montréal) RCH et leçons théoriques. Le GPE 2 a
ainsi permis aux membres de perfectionner leurs
connaissances afin de réussir avec succès leurs
tâches lors de l’exercice GPE 3 qui aura lieu au
mois de novembre prochain.
Le sous-lieutenant Sébastien Langlais-Freeman
a mené à terme, dans les hauteurs du champ de tir
Trois-Rivières, un champ de tir de démolition. Les
sapeurs ont ainsi pu se pratiquer à bien placer les
charges explosives sur différents morceaux du pont
Bailey, sur des panneaux et autres. À noter que le
tout nécessitait d’effectuer des calculs mathématiques précis afin de déterminer le nombre de
charges requises compte tenu de l’emplacement des
explosifs.
Tout au long de la fin de semaine, certains membres
du régiment, non qualifiés en tant que sapeurs pour le
métier d’ingénieur de combat, ont pu observer les
méthodes de travail et les exigences que requièrent
les métiers du génie de combat. Sommes toutes, la fin
de semaine du GPE 2 a été une réussite totale.
Photo: A.Ventura-Giroux
Les membres de la section Écho se concertent afin de trouver les bonnes quantités de charges explosives à placer sur une partie
du pont Bailey. De gauche à droite : sergent Thierry Slama, soldat Julien Desrochers, sapeur Tarek Benmokhtar, soldat Michael
Briganti, sapeur Dany Louis-Seize, caporal Jean-Michel Brault.
Capitaine Wetson Werleigh
Officier d’affaires publiques, 34 RGC
Page 19 - 4 novembre 2015 / SERVIR
Le 34e Régiment du génie de combat
complète sa seconde phase d’entraînement
Captain David Durand
Deputy Officer Commanding of CFLS Detachment Saint-Jean
Capitaine David Durand
Commandant adjoint, Détachement
Saint-Jean de l’ELFC
In the fall of 2014 the Canadian Forces
Language School (CFLS), through the SaintJean-sur-Richelieu detachment, started a pilot
project offering French as a Second Language
courses via a virtual classroom. Since then, two
courses at Progress Level 1 (PL1) and one course
at Progress Level 2 (PL2) have been offered to
Anglophone members of the Regular forces
having a beginner level mastery of French as a
second language.
The Canadian Forces Language School
Detachment Saint-Jean (CFLS Det Saint-Jean)
is now in recruitment mode in order to find 12
candidates for the next courses of Progress
Levels 3 and 4 (PL3 and PL4) which will take
place from January 15 to February 26, 2016.
These courses are designed for Anglophone
members of the Regular forces having an intermediate level mastery of French as a second
language (i.e. being able to communicate in a
limited manner in certain contexts) and whose
organisations are prepared to let them participate in the course for six weeks.
The special feature of this virtual classroom training is that it is
a full-time program in which the student does not have to go
on temporary duty.
The CFLS Det Saint-Jean also invites all
Anglophone members of the Regular forces
having a beginner level mastery of French as a
second language ( i.e. knowing a few basic
expressions and words ) and whose organisations can let them participate in a six-week
course from January 15 to February 26, 2016,
to submit their application. These candidates
are not immediately engaged but may be if the
numbers for the PL3 and PL4 are insufficient.
No high-end equipment is needed, except a
computer, a high-speed internet connection, a
camera (most new computers have one by
default), and a headset with a microphone. The
platform is user-friendly and easy to use. It
allows teachers to form subgroups, have their
students work in teams, and correct their
students’ pronunciation through recorded
exercises.
Because the majority of requests for second
language training are for French as a second language, the virtual classroom pilot project has
been primarily developed in French. English as
a second language training will follow after the
validation of the concept of the virtual classroom in French as a second language.
For more information about these specific
courses, or about the virtual classroom pilot project for French as a second language, you can
consult the section entitled «Classe virtuelle» on
the ALLIÉS Web second language training website, at https://www.app.allies.forces.GC.ca/loader/login-FRA.aspx, contact the virtual classroom team by email at +ClasseVirtuelle@intern.
mil.ca (available on the intranet only), or read the
article “Virtual Classroom at the Saint-Jean
Detachment of the Canadian Forces Language
School. A new way to learn your second language”, which was published in the Maple Leaf’s
September 2014 edition (volume 17, number 8).
Don’t miss your chance!
The Anglophone members of the Regular
forces having an advanced level mastery of
French as a second language ( i.e. being able to
communicate with a certain ease notwithstanding the context) and whom the organisation can
spare for six weeks will eventually be able to
participate in a progress level of six weeks.
These members are asked to convey their interest
as they may be considered as potential candidates for future classes.
The special feature of this virtual classroom
training is that it is a full-time program in which
the student does not have to go on temporary
duty. The student can learn the target language
from his or her home in a friendly, virtual environment. The experienced teachers at CFLS Det
Saint-Jean offer a course that is well-structured,
easily accessible, and which allows learners to
interact directly with their teacher, but also with
their colleagues.
Respecting the standards recognized by
L’ELFC recherche des candidats
pour poursuivre son projet
pilote de classe virtuelle
CFLS, this training permits students to complete one progress level. After the course, tests
are administered and an official progress report
is sent to the student’s unit. Interestingly, the
results obtained in the three courses offered
since the beginning of the project are comparable to the results of students who receive training in the classroom.
À l’automne 2014, l’École de langues des
Forces canadiennes (ELFC), par l’entremise
de son détachement à Saint-Jean-surRichelieu, a débuté son projet pilote en
offrant ses premiers cours de français langue
seconde en classe virtuelle. Depuis, deux
cours au niveau de progrès 1 (NP1) et un
cours au niveau de progrès 2 (NP2) ont été
offerts à des membres anglophones de la
Force régulière ayant une maîtrise du français langue seconde de niveau débutant.
Le détachement Saint-Jean de l’École de
langues des Forces canadiennes (Dét SaintJean ELFC) est maintenant en mode recrutement afin de trouver 12 candidats pour ses
prochains cours aux niveaux de progrès
3 et 4 (NP3 et NP4) qui auront lieu du
15 janvier au 26 février 2016. Ces cours
s’adressent à tous les membres anglophones de la Force régulière ayant une
maîtrise du français langue seconde de
niveau intermédiaire (peuvent communiquer de façon limitée dans certains
contextes) et que l’organisation est en
mesure de laisser participer au cours de
six semaines.
Le Dét Saint-Jean ELFC invite aussi tous les
membres anglophones de la Force régulière
ayant une maîtrise du français langue
seconde de niveau débutant (connaissent
quelques mots) et que l’organisation pourrait
laisser participer à un cours de six semaines
du 15 janvier au 26 février 2016 à soumettre
leur candidature. Ces membres ne sont pas
initialement visés, mais pourraient être des
candidats potentiels si les candidatures
reçues pour les niveaux de progrès 3 et 4 ne
sont pas suffisants.
Les membres anglophones de la Force
régulière ayant une maîtrise du français
langue seconde de niveau avancé (peuvent
communiquer avec une certaine aisance, peu
importe le contexte) et que l’organisation
pourrait éventuellement être en mesure de
laisser participer à un niveau de progrès de
six semaines sont aussi invités à communiquer leur intérêt, car ils pourraient être des
candidats potentiels pour des classes futures.
La particularité de cette formation en
classe virtuelle est que c’est un programme à
temps plein et que l’étudiant n’a pas à partir
en service temporaire, il peut apprendre la
langue cible à partir de chez lui dans un
environnement virtuel convivial. Les professeurs chevronnés du Dét Saint-Jean ELFC
offrent un cours bien structuré, facilement
accessible, qui permet aux apprenants d’interagir en direct avec leur enseignant, mais
aussi avec leurs collègues.
Respectant les normes éprouvées et reconnues par l’ELFC, cette formation permet de
compléter un niveau de progrès. Après le
cours, des tests sont administrés et un rapport
de progrès officiel est envoyé à l’unité de
l’étudiant. Fait intéressant, les résultats obtenus lors des trois cours offerts depuis le début
du projet sont comparables aux résultats des
étudiants qui reçoivent la formation en salle
de classe.
Et pas besoin d’équipement haut de
gamme, excepté un ordinateur, une
connexion internet haute vitesse, une caméra
(la plupart des ordinateurs récents en ont une
par défaut) ainsi qu’un casque d’écoute avec
microphone. La plateforme est conviviale et
simple d’utilisation. Elle permet aux professeurs de former des sous-groupes, de proposer des travaux en équipe à leurs étudiants et
de corriger leur prononciation grâce à des
exercices enregistrés.
Étant donné que la majorité des demandes
de formation en langue seconde vise le français langue seconde, le projet pilote de la
classe virtuelle est tout d’abord développé en
français. La formation en anglais langue
seconde suivra après la validation du
concept de la classe virtuelle en français
langue seconde.
Pour plus d’information au sujet de ces
cours en particulier ou du projet pilote d’enseignement du français langue seconde en
classe virtuelle, vous pouvez consulter la section «Classe virtuelle» du site web de la formation en langue seconde – ALLIÉS Web au
https://www.app.allies.forces.gc.ca/
Loader/login-fra.aspx,contacter l’équipe de
la classe virtuelle par courriel au
[email protected] (disponible sur
l’intranet seulement) ou encore lire l’article
«Classe virtuelle au Détachement Saint-Jean
de l’École de langues des Forces canadiennes. Une nouvelle façon d’apprendre
votre langue seconde» qui a été publié dans
la Feuille d’érable du mois de septembre
2014 (volume 17, numéro 8).
Ne laissez pas passer votre chance!
NOUVELLE BOUTIQUE
927 A, Boul. du Séminaire Nord, Saint-Jean-sur-Richelieu
450 359-4409 www.fleursjeanguillet.com
DÉBOSSELAGE
Claude Tremblay
LE TEMPS DES FÊTES, C’EST UN CLASSIQUE!
Peu importe l’accident, nous
pouvons nous en occuper.
210, Route 104, Saint-Jean-sur-Richelieu
(secteur Iberville)
450 542-9068
www.carstar.ca
>2122-15S9
AUX(!,,%334*%!."OUL3T*OSEPHLOCALs
>2142-15S9
4 novembre 2015 / SERVIR - Page 20
CFLS is Looking for Candidates to
Continue Its Virtual Class Pilot Project
10% de rabais à la
communauté militaire
À la 3e Unité de soutien du Canada Deux cadets de l’Escadron 502
se distinguent en pilotage
Le 22 octobre dernier, le commandant
de la 3e Unité de soutien du Canada
(3 USC), le lieutenant-colonel Serge
Ménard, a procédé à
des remises.
Le caporal-chef Manon
Cloutier a été promue au
grade de sergent.
Le caporal-chef David Gaetz
a reçu la Décoration des
Forces canadiennes pour
12 ans de loyaux services.
Le caporal-chef Sylvain
Marticotte a reçu la
Décoration des Forces
canadiennes pour 12 ans de
loyaux services.
Le 23 octobre dernier, deux
cadets de l’Escadron 502 –
Vallée du Richelieu ont reçu
des prix afin de souligner leur
performance lors de la parade
mensuelle du commandant, le
lieutenant Yvan Dupont. La
remise des prix s’est tenue en
présence de plusieurs invités
d’honneur, ainsi que de parents
et amis des cadets venus célébrer avec fierté la réussite
exceptionnelle de ces jeunes
De gauche à droite : le sergent de section Marc-Alexandre Paquette, récipiendaire du
pilotes.
trophée HCol André Lord, Monsieur Pierre Turgeon, directeur des relations publiques
Le 18 octobre dernier, Monsieur Richard
Guimond a pris sa retraite après 28 années de
loyaux services au sein du ministère de la
Défense nationale. Sa carrière a débuté en 1987,
en tant qu’employé déterminé, et il a finalement
obtenu sa permanence le 14 mai 2001. Il a été
chauffeur de chariot élévateur pendant 10 ans
pour ensuite devenir magasinier dans différentes
sections. Monsieur Guimond a également été
agent pour le Programme d’aide aux employés
(PAE) pendant 10 ans.
L’adjudant de deuxième classe Alex Martin a
pour sa part reçu le trophée Major Michel
Cataford, CD, décerné annuellement au candidat
ayant obtenu le meilleur résultat parmi tous les
candidats provenant d’un escadron de la
Montérégie au cours de pilotage motorisé géré
par le Centre d’entraînement de vol des cadets de
la Région de l’Est, de Saint-Jean-sur-Richelieu.
Le trophée perpétuel sera exposé à son escadron
jusqu’au printemps 2016. Une plaque souvenir a
aussi été remise au récipiendaire en souvenir de
cette distinction.
Rappelons que la Ligue des cadets de l’Air du
Québec et de la Vallée de l’Outaouais est un
organisme civil ayant pour mission d’apporter
aide, soutien et conseil au Programme des Cadets
de l’Air, en partenariat avec le ministère de la
De gauche à droite : l’adjudant-chef Martin Cartier, M. Richard Guimond, le lieutenant-colonel Steve MacDonald et le capitaine
Sonia Ménard.
À l’URSC (Est)
Le 29 septembre
dernier, à l’Unité
régionale de soutien
aux Cadets (Est), le
lieutenant-colonel
Yvan Bouchard, commandant, a remis des
décorations des Forces
canadiennes à son personnel lors de son café
du commandant.
Au Centre
de recrutement
Récemment, des remises ont eu lieu au Centre
de recrutement des Forces canadiennes – détachement Montréal.
Pour obtenir des informations sur l’Escadron 502 ou
s’inscrire, consultez le site www.escadron502.net.
Photo: cplc Brunet, Imagerie Saint-Jean
Au 25e Dépôt d’approvisionnement
des Forces canadiennes
Le sergent de section Marc- de l’Escadre 338 (Rive-Sud) de l’Association de l’Aviation royale canadienne, et
Alexandre Paquette a reçu le l’adjudant de deuxième classe Alex Martin, récipiendaire du trophée Major Michel
trophée HCol André Lord, CD, Cataford.
décerné annuellement au cadet
s’étant distingué pour avoir
Défense nationale. La Ligue vise à stimuler l’inobtenu le meilleur résultat parmi tous les candi- térêt des cadets âgés de 12 à 18 ans envers le
dats provenant d’un escadron de la Montérégie domaine de l’aviation et de l’aérospatiale, en
au cours de pilote de planeur géré par le Centre plus de favoriser l’aptitude physique et de contrid’entraînement de vol des cadets de la Région de buer au développement de citoyens responsables.
l’Est, de Saint-Jean-sur-Richelieu. Le trophée La Ligue des cadets de l’Air du Québec et de la
perpétuel sera exposé à son escadron jusqu’au Vallée de l’Outaouais supervise plus de 5 700
printemps 2016. Une plaque souvenir a aussi été cadets de l’Air répartis au sein de 94 escadrons.
remise au récipiendaire en souvenir de cette
distinction.
Attend the Christmas
Concert of the Royal
22e Régiment
On Monday 14 December at the
chapel of the Saint-Jean Garrison will take
place the Christmas concert of the
regimental band of the Royal 22e
Régiment, starting at 7:30 pm.
Many popular tunes of the holiday
season will be interpreted by the worldrenown talented musicians.
On site, it will be possible to make a
donation to the Chaplains Charitable
Fund, which provides assistance to members of the military and civilian community
in need.
Le capitaine Rudy Allen, a
reçu la Décoration des
Forces canadiennes pour ses
12 années de bons et loyaux
services.
L’adjudant Michel Lessard a
reçu la 1re agrafe à la
Décoration des Forces
canadiennes pour ses
22 années de bons et loyaux
services.
Le sergent Jean-Rony Nicolas
a reçu la 1re agrafe à la
Décoration des Forces
canadiennes pour ses
22 années de bons et loyaux
services.
Le matelot-chef Amélie
Jodoin Flibotte a reçu la
Décoration des Forces canadiennes pour 12 années de
service.
INVITATION
Le 5 novembre dès 7h30 au Subway - Garnison Saint-Jean
Le sergent Karine Leblanc a
reçu la Médaille canadienne
du maintien de la paix.
Tickets, which are free, are available
from Mrs. Edith Ouellette at 450 3587099, extension 7420 or 7152, and Ms.
Carol Boyer, ext 7201. At the Montreal
Garrison, the person to contact is
Sergeant Michael Alcaraz, at 514 2522777 extension 4246.
DÉJEUNER DES PARTENAIRES
au profit du fonds de
charité des USSS
(fonds des padres)
>20854-15S9
Page 21 - 4 novembre 2015 / SERVIR
Promotions - décorations - mention
Photo: A.Ventura-Giroux
.Photo: A.Ventura-Giroux
4 novembre 2015 / SERVIR - Page 22
De gauche à droite: major Bhagat Tamang (Népal), colonel Huangfu Weihua (Chine), colonel Mei Wang (Chine) et lieutenantcolonel Sun Xiaohong (Chine).
De gauche à droite: capitaine Katienna Omar Ouattara (Cote D’Ivoire), Mme Ohotu-Owo Margaret Odey (Nigéria),
sous-lieutenant Fathia Said Chirwa (Djibouti) et M. Collins Omowera Edegware (Nigéria)
déguster des dizaines de mets d’une qualité
exceptionnelle représentant la culture des
quelque 88 étudiants qui suivent actuellement le Programme d’instruction et de
coopération militaires (PICM) au
Détachement Saint-Jean de l’École de
langues des Forces canadiennes
(Dét Saint-ELFC).
Avant de lancer les festivités, monsieur Éric
Le Marec, chef de la Division étrangère, a tenu à
saluer les efforts accomplis par toutes les personnes impliquées. «Merci aux étudiants, merci
aux cuisines qui ont préparé les plats, merci
au personnel des mess Alouette et Patriote
de nous accueillir aussi généreusement
aujourd’hui», a-t-il indiqué.
De gauche à droite : Mme Caroline Béland, professeure, lieutenant Damas Marcely Khanza (Tanzanie), major Marco Lacasse,
commandant du Détachement Saint-Jean de l’École de langues des Forces canadiennes, Mme Cindy Béland, professeure, colonel
Achmad Miftahudin (Indonésie) et colonel Kacho Tebo Dikole (Botswana).
Le major Marco Lacasse, commandant du Dét
Saint-ELFC, a ensuite pris le micro afin de noter
plusieurs faits marquants. «J’aimerais souligner
que nous célébrons cette année les 20 ans du
PICM. Nous avons aussi parmi nous des étudiants étrangers provenant de 41 pays différents.
Enfin, je salue nos élèves-officiers du Programme
d’entraînement et d’éducation des officiers
subalternes (Junior Officer Training and
Education Program ou JOTEP) et le personnel en
formation de la Compagnie de formation de
la région de la Capitale nationale, qui sont parmi
nous ce soir», a-t-il ajouté. Le commandant a
ensuite fortement suggéré aux gens présents de
profiter de cette occasion pour converser avec les
étudiants dans leur langue d’apprentissage, afin
de constater leurs progrès, de même que l’efficacité de leurs professeurs du Détachement. En
terminant, le major Lacasse a tenu à féliciter les
militaires s’étant fortement impliqués dans la
réalisation de cet événement : l’adjudant Martin
Pelletier, coordonnateur à la Division étrangère,
Alexandra Ventura-Giroux
Journal Servir
’est dans une ambiance survoltée qu’a
C
eu lieu le traditionnel TGIT international
(Thank God It’s Thursday) au mess Alouette
Photo: A.Ventura-Giroux
de la Garnison Saint-Jean le jeudi 22
octobre dernier. Les convives ont pu
Win
Gagnez
1 of 2 iPad minis!
1 de 2 iPad mini!
Contest runs 1-30 Nov. 2015
Le concours a lieu du 1er au 30 nov. 2015
Prizes provided by CDCB/BMO
OPEN-HOUSE
November 18, 1000 to 1400 Hrs
René Béland
Les prix sont offerts par les SBCDC et BMO
Pendant le
MOIS DE LA
LITTÉRATIE
FINANCIÈRE
à juste prix!
Inc.
>2056-15S9
Près de 1000 montures en boutique
Vision de loin ou de proche:
Monture et
vision
Monture
et lentilles
lentillessimple
simple
vision
incluant traitements anti-reflets et
résistant
auxégratignures
égratignures
résistant aux
partirde:
de:
ààpartir
99$
99$
JOURNÉE PORTES-OUVERTES
le 18 novembre, 10 à 14 h
>1949-15S9
SISIP.com
l’adjudant Jean-François Beaudoin, instructeur
au Centre d’instruction de la 2e Division du
Canada, le caporal-chef Matthew Podolas, commis à la Division étrangère et le soldat Michael
Veerana, commis à la salle des rapports à la
Division étrangère. Enfin, le capitaine Gregory
Riddoch, président du mess Le Patriote, est venu
saluer la foule avant de permettre à tous de se
ravitailler en nourriture.
Les plus grandes marques
Mascouche
For details visit
Renseignements sur
Madame Nayeli Patraca Gomez et lieutenant de vaisseau
Jorge Ramirez Escutia (Mexique).
Mes nouvelles
lunettes
Opticien
During
FINANCIAL
LITERACY
MONTH
Photo: A.Ventura-Giroux
Un 39e TGIT qui fait courir les foules!
!# !!
"%
Foyer progressif:
Monture et lentilles HD incluant
Monture
et lentilles
HD incluant
traitements
anti-reflet
et
résistant au égratignures
résistant au égratignures
à partir de:
partir de:
249$
249$
Saint-JeanVictoriaville
sur-Richelieu
#"#
"%
!# "!
Alma
$&
!#!% #!
Page 23 - 4 novembre 2015 / SERVIR
20 ans déjà!
L’École de langues des Forces canadiennes (ELFC) accueillait, il y a déjà 20
ans, le tout premier cours de français langue
étrangère. Ce tout premier cours, qui a eu
lieu à Saint-Jean-sur-Richelieu, comprenait
22 étudiants provenant de six pays d’Europe : la Hongrie, la Lettonie, la Lituanie, la
Pologne, la Roumanie et l’Ukraine.
« C’est une grande fierté pour nous de
célébrer le 20e anniversaire de ce programme
de premier ordre, explique le major Marco
Lacasse, commandant du détachement
Saint-Jean de l’École de langues des Forces
canadiennes (Dét Saint-Jean ELFC). Depuis
déjà 20 ans, le Dét Saint-Jean ELFC a
accueilli plus de 3000 étudiants issus de
66 pays. »
Les cours de français et d’anglais langues
étrangères, offerts par le Dét Saint-Jean
ELFC, s’inscrivent dans le cadre du
Programme d’instruction et de coopération
militaires, programme administré par la
Direction – Instruction et coopération militaires. Ce programme demeure un instrument clé de diplomatie de la Défense qui
renforce la contribution du Canada à la paix
et à la sécurité internationale.
« C’est un privilège pour nous de recevoir
des étudiants étrangers de partout à travers
le monde qui sont motivés d’apprendre soit
le français ou l’anglais, précise Éric Le
Marec, chef de la Division Étrangère.
L’équipe de la Division Étrangère, composée d’enseignants passionnés et de personnel professionnel, offre aux étudiants étrangers un séjour à la fois productif, riche et
agréable. »
Depuis le début du mois d’août, le Dét
Saint-Jean ELFC accueille des étudiants de
43 pays des quatre coins du monde. Quelque
11 étudiants sont retournés dans leur pays à
la mi-octobre, tandis que la majorité d’entre
eux resteront au détachement jusqu’au
10 décembre. Vingt-sept étudiants suivent
le cours de français qui se termine le
9 décembre et 61 étudiants participent au
cours d’anglais qui se termine également le
9 décembre.
Le lieutenant Edison Hidalgo Polanco (République dominicaine), 3000e étudiant dans le cadre du Programme d’instruction et de
coopération militaires à Saint-Jean-sur-Richelieu.
Activité «Faites arrêter un collègue»
au profit de la CCMTGC
L’ELFC est composée de deux campus, la
compagnie de formation de la région de la
capitale nationale à Gatineau et le détachement Saint-Jean à Saint-Jean-sur-Richelieu.
Le lieutenant-colonel Natacha Van
Themsche est le commandant de l’ELFC.
Photo: cplc Brunet, Imagerie Saint-Jean
Dét Saint-Jean ELFC
“Jail and Bait” Activity for the GCWCC
On Thursday November 19, between
8 a.m. and 2 p.m., the Military Police will
put “under arrest” the victim of your choice
and imprison him (or her) in exchange of a
contribution to the Government of Canada
Workplace Charitable Campaign (GCWCC).
This activity aims to raise money for the
GCWCC in a humoristic and respectful
manner!
Here are the rates according to rank:
There will be a prison at Saint-Jean
Garrison (at the rotunda) and at Montreal
Garrison (in the entrance of the
Headquarters, building 193).
- Chief Warrant Officer / Major: $5/min
After choosing your victim, you must
contribute with your colleagues to raise the
required sum. On D day, Military Police officers will visit the workplace of the military or
civilian employee to arrest him. The jailbirds
must remain behind bars for at least five
minutes. It is important to specify the organizers the exact location of the victim in order
to ensure the smooth running of the event!
- Soldier / Corporal / Officer-cadet /
Lieutenant: $2/min
Le jeudi 19 novembre prochain, de 8 h à
14 h, la Police militaire vous propose de
mettre un collègue en prison afin d’amasser
des fonds dans le cadre de la Campagne de
charité en milieu de travail du gouvernement
du Canada (CCMTGC), le tout dans un
contexte humoristique et respectueux!
- Master Corporal / Sergeant / Civilian
employee: $3/min
- Warrant Officer / Master Warrant
Officer / Lieutenant / Captain: $4/min
Voici les tarifs selon les grades:
- soldat / caporal / élève-officier / souslieutenant : 2$/min
- caporal-chef / sergent / employé civil :
3$/min
- adjudant / adjudant-maître / lieutenant /
capitaine: 4$/min
Il y a aura une prison à la Garnison SaintJean (à la rotonde) et une à la Garnison
Montréal (dans l’entrée du quartier général,
édifice 193).
- Lieutenant-Colonel / Colonel: $8/min
- Brigadier-General and higher ranks:
$10/min
- adjudant-chef / major : 5$/min
- lieutenant-colonel / colonel : 8$/min
Après avoir choisi votre victime, cotisezvous afin d’amasser la somme requise. Le
jour J, des policiers militaires se rendront sur
son lieu de travail afin de procéder à son
arrestation. La personne demeurera détenue
pour un minimum de cinq minutes. Il est
important de préciser aux organisateurs l’emplacement exact de la victime afin d’assurer
le bon déroulement de l’activité!
For more information on rates or to schedule
an «arrest», please contact Corporal Annick De
Longue Épée at Annick.DeLongueEpee@forces.
gc.ca or Corporal David Poitras at david.
[email protected]. On D Day, please call
438-992-8873.
- brigadier-général et grades plus élevés:
10$/min
Pour plus d’informations, veuillez contacter le
caporal Annick De Longue Épée par courriel
à l’adresse suivante : Annick.DeLongueEpee@
forces.gc.ca ou le caporal David Poitras au David.
[email protected]. Le jour de l’activité, téléphonez au 438 992-8873.
Chaque trousseau de
clés perdu a une histoire
« J’aimerais remercier la personne qui a trouvé mes clés et qui
a appelé au numéro figurant au dos de ma plaque porte-clés.
L’Association des Amputés de guerre me les a retournées
gratuitement par messageries, m’évitant ainsi de payer
des centaines de dollars en frais de remplacement! » – Alex
Commandez
en ligne
des plaques
porte-clés.
Notre gamme 2016
est arrivée!
Chaque année, le Service
des plaques porte-clés
de l’Association
des Amputés de guerre
retourne environ
13 000 trousseaux
de clés perdus.
514 398-0759 ou 1 800 250-3030
amputesdeguerre.ca
No d’enregistrement d’organisme de bienfaisance : 13196 9628 RR0001
>5045-15S9
Les Amputés de guerre
Lorsque vous utilisez les plaques
porte-clés, vous venez en aide aux
enfants amputés, notamment à Jacob.
2015 Utilitaire 500cc /// Parfait pour la chasse! 4x4
Spécial À 5 999$
>2120-15S9
Photos: CPM ELRFC
Photos: CPM ELRFC
Photos: CPM ELRFC
4 novembre 2015 / SERVIR - Page 24
Vive l’Halloween!
Photos: CPM ELRFC
Photos: CPM ELRFC
Un petit rappel
QPortes ouvertes au CMR Saint-Jean
Le Collège militaire royal de Saint-Jean
(CMR) tiendra sa Journée portes ouvertes le
samedi 7 novembre prochain, de 9 h à 17 h.
Cette activité vous permettra de visiter le site
enchanteur du Collège et de rencontrer le
corps professoral, le personnel cadre et bien
sûr, les élèves-officiers. Les visites guidées
débuteront à partir de 9 h à l’édifice SaintMaurice; les départs se feront toutes les 20
minutes, et la visite sera d’une durée approximative de 60 minutes.
Q Remplissez votre cellier au profit de
la CCMTGC
Le personnel civil et militaire des sections
relevant de la Campagne de charité en milieu
de travail du gouvernement du Canada
(CCMTGC) – Garnison Saint-Jean est invité à
apporter une bouteille de vin (d’une valeur de
14$ et plus) et à effectuer un don de 10 $ afin
de prendre part à un grand tirage. La moitié
des bouteilles sera remise comme premier prix
et l’autre moitié sera partagée entre le second
et le troisième prix (un quart des bouteilles
chacun). La collecte des bouteilles et des dons
aura lieu au local K-215 (secteur orange –
Mégastructure) de la Garnison Saint-Jean les
mardis 10, 17 et 24 novembre de 11 h à
13 h et le tirage, le jeudi 26 novembre, à
12 h 30. Pour information : Carol Boyer au
450 358-7099, poste 7201.
Photo : Bélinda Raîche
Encore une fois cette année, la veille de l’Halloween, on a vu de
mignonnes petites créatures, venues du Centre de la petite enfance O Mille
Ballons et du Centre de ressources pour les familles des militaires, se promener dans les couloirs de la Méga à la Garnison Saint-Jean. Le personnel
des différentes unités les ont accueillies, gros bols de friandises en main!
Gentle reminder
QFormations de la Promotion de la
santé
La Promotion de la santé vous invite à
participer aux formations suivantes :
Force mentale et sensibilisation au suicide :
8 décembre de 8 h à 16 h
Sensibilisation aux problèmes liés à l’alcool, aux autres drogues et au jeu excessif
(formation du superviseur) : 1er et 2 décembre,
jour 1 de 8 h à 16 h et jour 2 de 8 h à 12 h
Pour information et inscription: 450 3587099, poste 7207.
QVaccination contre la grippe
Pour les militaires de la Force régulière ou
de la Réserve (contrat de plus de 180 jours).
À la Garnison Montréal : appeler au
514 252-2777, poste 4951 pour prendre un
rendez-vous.
À la Garnison Saint-Jean : la vaccination
aura lieu dans la rotonde, sans rendez-vous, le
mercredi 25 novembre, de midi à 18 h, et le
mercredi 2 décembre, de midi à 18 h. Si
vous ne pouvez pas profiter de ces opportunités, appelez au 450 358-7099, poste 7704.
Profitez de Servir pour faire connaître vos activités
et événements! Faites parvenir vos textes par
courriel à [email protected] ou communiquez
avec Guylaine Fortin au 450 358-7099, poste
7426.
QOpen House at RMC Saint-Jean
QHealth Promotion Training
The Royal Military College Saint-Jean
(RMC Saint-Jean) will hold its Open House on
Saturday 7 November from 9 a.m. to 5 p.m.
Visit the enchanting site, meet faculty members, staff and, of course, the officer cadets.
Tours will begin at 9 a.m. from the SaintMaurice building; they will start every
20 minutes and each tour will last
approximately 60 minutes.
The Health Promotion offers you the opportunity to register for the training Awareness
to problems related to Alcohol, others drugs
and Gambling (supervisor training) :
November 24 and 25 - Day 1: 8:00 a.m. to
4:00 p.m. and Day 2: 8:00 a.m. to noon.
Civilian and military personnel in the
sections associated with the Saint-Jean
Garrison Government of Canada Workplace
Charitable Campaign (GCWCC) are invited
to bring a bottle of wine (worth $14 and
over) and make a $10 donation to take part
in a big draw. Half the bottles will be allotted
to the grand prize and the other half will be
awarded as the second and third prizes (a
quarter of the bottles each). The collection of
bottles and donations will take place in Room
K-215 (Sector Orange – Megastructure)
Saint-Jean Garrison on November 10, 17
and 24, from 11 a.m. to 1 p.m. The draw
will take place on Thursday 26 November at
12:30 p.m. For more information : Carol
Boyer at 450 358-7099, ext 7201.
At Montreal Garrison : please call
514-252-2777, ext. 4951 to book an
appointment.
For information and registration:
450 358-7099 ext 7207.
QInfluenza immunisation clinic
Q Stock your wine cellar and donate
For members of the Regular Force or the
to GCWCC
Reserve (180 days or more contract).
LE MEILLEUR POULET
PORTUGAIS EN VILLE!
At Saint-Jean Garrison : No appointment is
required. The personnel of the clinic will be in
the rotunda of the Mega on Wednesday,
November 25th between noon and 6 p.m.
and on Wednesday, December 2nd between
noon and 6 p.m. If it’s impossible for you to
take advantage of these opportunities, please
call 450-358-7099, ext 7704 to take an
appointment.
Advertise your activities and events in Servir!
E-mail your texts to [email protected] or call
Guylaine Fortin at 450-358-7099 ext 7426.
242, rue Richelieu,
Saint-Jean-sur-Richelieu
>2131-15S9
450 346-7890
RÉSERVEZ POUR LES FÊTES!
restaurantbastos.com
Page 25 - 4 novembre 2015 / SERVIR
Identification des plus proches parents
Lorsqu’un simple formulaire mal rempli
peut causer tout un embarras
Capitaine Jocelyn Lemay
Représentant des affaires publiques de l’unité,
service au Personnel
À titre de militaire, on découvre rapidement
que nous œuvrons au sein d’une organisation
bureaucratique en raison de la quantité de documents que nous avons à signer. Certains sont
agréables à remplir, comme le CF 100 (passe de
congé), alors que d’autres sont plus douloureux,
comme le CF 98 (rapport en cas de blessure).
Dans une organisation comme les Forces armées
canadiennes (FAC), plusieurs décisions sont
prises à partir de ces documents. Le formulaire
DND 2587 (identification des plus proches
parents), mieux connu sous le nom de PPP, fait
partie de ceux qui méritent une attention particulière, notamment parce qu’il a une grande
influence si vous décédez.
Un formulaire méconnu
La plupart des gens inscrivent les mêmes
informations sur le formulaire CF 742 (personnes à contacter en cas d’urgence) que sur le
DND 2587. Si, en apparence, ces formulaires se
ressemblent, leurs rôles sont toutefois très
différents.
Le DND 2587 permet à un militaire d’identifier jusqu’à 13 personnes (parents et amis) pour
qui les FAC payeront le déplacement dans
l’éventualité d’un décès. Ainsi, l’importance de
bien remplir le formulaire prend tout son sens
selon la situation familiale du membre.
Prenons par exemple un militaire divorcé,
père de deux jeunes enfants. S’il décède et que
seuls les noms de ses enfants et de son exconjointe sont inscrits sur le DND 2587, les FAC
paieront les frais de déplacement pour ces trois
personnes seulement. D’autres personnes (mère,
père, enfant, conjointe, ami proche, tante, etc.)
auraient pu bénéficier d’un remboursement de
leurs frais de déplacement si le formulaire avait
été rempli correctement.
Réfléchissez à votre situation familiale
Saviez-vous que les deux premiers noms inscrits doivent être ceux des personnes qui
Identification of Next of Kin
Captain Jocelyn Lemay
Unit Public Affairs Representative, Personnel
Services
As a military member, we quickly discover
that we work within a bureaucratic organization because of the quantity of documents we
have to sign. Certain documents are pleasant
to fill out, like the CF 100 (Leave Pass), while
others are more painful, like the CF 98 (Injury
Report). In an organization like the Canadian
Armed Forces (CAF), many decisions are
made based on these documents. The DND
2587 form (Identification of Next of Kin), most
commonly known as the NOK, is among
those that deserve particular attention, notably
because it has a large influence if you die.
An Unknown Form
Most people write the same information on
the CF 742 form (Emergency Contacts) as on
the DND 2587. Although in appearance
these forms are similar, their roles are however very different. The DND 2587 permits a
military member to identify up to 13 people
(parents and friends) to whom the CAF will
pay for the displacement in the event of a
death. Thus, the importance of properly completing the form makes sense according to the
family situation of the member. Consider a
divorced military member as an example,
father of two young children. If he dies, and
only the names of his children and his ex-wife
are written on the DND 2587, the CAF will
only pay for the displacement of those three
people. All other people (his mother, father,
other children, wife, close friend, aunt, etc.)
could have benefited from a refund of their
travel expenses if the form had been filled out
correctly.
Think about your Family Situation
Did you know that the first two names listed
must be those people who will care for your
funeral? It is therefore important to reflect on
the impact of this choice. Return to the
example of the divorced member. If he wrote
the names of his two parents, and they are
divorced and have a bad relationship, the
Designated Officer risks having a difficult
time, because he will have to negotiate with
them to plan the funeral. If the member had
not modified his form after his divorce, and
his ex-wife was the first to appear on the form,
all of the funeral planning and negotiations
will take place with her. All of these examples
demonstrate the disastrous consequences that
a poorly filled form can have for the family
and for those who must carry out the administrative tasks. Nobody should have to endure
such complications while going through a difficult time in his life. It is very important that
this form is correctly filled out and kept up to
date. The first two people included on the
form will be consulted for the military funeral
and the other people written after will be eligible for reimbursement of travel fees associated with the funeral. For all questions or
requests for information, you can consult a
clerk at your Orderly Room who will help you
to adequately complete your form.
CHANGEMENT HUILE ET FILTRE
AVEC UNE INSPECTION
SÉCURITAIRE EN 20 POINTS
95$
39
+ taxes
(maximum 4.5 litres
d’huile inclus)
DÉMARREUR
À DISTANCE
installé et taxes incluses
330
$
(léger supplément pour
auto manuelle)
s’occuperont de vos funérailles? Il est donc
important de réfléchir à l’impact de ce choix.
Reprenons l’exemple de notre militaire divorcé.
S’il inscrit le nom de ses deux parents, divorcés
et entretenant de mauvaises relations, l’officier
désigné risque d’avoir du fil à retordre, car il
devra négocier avec eux pour planifier les funérailles. Si le militaire n’a pas modifié son formulaire suite à son divorce et que le nom de son
ex-conjointe y figure en premier, ce sera avec
elle que les négociations auront lieu.
Tous ces exemples démontrent les conséquences désastreuses qu’un formulaire mal rempli peut avoir pour la famille et pour ceux qui
devront s’acquitter des tâches administratives.
Personne ne devrait vivre de telles complications
alors qu’il traverse un moment difficile de sa vie.
Il est très important que ce formulaire soit
bien rempli et tenu à jour. Les deux premières
personnes inscrites sur le formulaire seront
consultées pour les funérailles militaires et les
personnes inscrites par la suite seront éligibles au
remboursement de frais de déplacement associés
aux funérailles.
Pour toute question ou demande d’informations, vous pouvez consulter un commis de votre
salle des rapports qui vous aidera à compléter
votre formulaire adéquatement.
>2130-15S9
When a simple, incorrectly filled form
can cause embarrassment for everyone
RÉPARATION
DE PARE-BRISE
$
0
si assuré
AVEC TOUT
REMPLACEMENT
DE PARE-BRISE*
RECEVEZ UNE
Carte cadeau
de
$
25
{Çä]ÊLœÕ°Ê`ÕÊ-j“ˆ˜>ˆÀiÊ œÀ`]Ê-̇i>˜ÊÃÕÀÊ,ˆV…iˆiÕÊUÊ{xäÊÎÇȇ£{£ÈÊUÊ`œVÌiÕÀ`Õ«>ÀiLÀˆÃi°Vœ“
MD Marque déposée de St-Hubert S.E.C., employée sous licence.*Succursales participantes seulement. Détails en magasin. Pour une durée limitée. Photo à titre indicatif seulement.
>2134-15S9
Get moving!
Grouille un minimum!
Valérie Gauthier
Spécialiste, Promotion de la santé
L’important est de bouger!
E
Il est préférable d’éviter les sports compliqués
sur le plan de l’organisation ou de la technique.
Vous devez vous rendre facilement et rapidement à votre entraînement. De cette façon, vous
ne risquez pas de sauter des séances. Les
moindres contretemps finiront par diminuer
votre motivation. Pensez aussi à préparer votre
sac de sport à l’avance et apportez votre équipement au travail.
Valérie Gauthier
Health Promotion Specialist
Optez pour la simplicité
n cette période de l’année, ce n’est pas
toujours facile de bouger. Il n’est pas
nécessaire d’attendre en janvier pour s’activer, ni de reporter votre première séance à
lundi prochain. Tous les moments sont bons
pour commencer!
Pour tous ceux qui manquent de motivation,
voici quelques conseils afin de vous encourager,
vous aider à surmonter les difficultés et vous
faire « grouiller un minimum », le plus souvent
possible.
his time of the year, it’s not always easy
Tworkout
to get moving. Don’t postpone your first
until next Monday or wait until
Priorisez l’activité physique
dans votre horaire
Trouvez-vous un partenaire
d’entraînement
Du travail, il y en aura toujours! Si vous bougez seulement quand vous avez le temps, ça sera
difficile de demeurer assidu. Idéalement, gardez
les mêmes plages horaires d’une semaine à
l’autre, ainsi vous acquerrez l’habitude d’être
actif.
Le partenaire d’entraînement est indispensable
pour avoir des résultats. En effet, il vous aidera à
rester fidèle à votre routine sportive. En ayant
quelqu’un avec qui vous entraîner, vous serez plus
discipliné et moins porté à annuler une séance
puisque quelqu’un comptera sur vous. Cela vous
permettra aussi d’échanger ensemble et de vous
pousser mutuellement à vous dépasser.
Mangez plus souvent, des petites portions
En prenant l’habitude de manger des petites
portions toute la journée, vous ne risquez pas
d’avoir faim au moment de l’entraînement.
Préparez vos repas et collations à l’avance.
Faites des activités que vous aimez
En terminant, si vous pensez abandonner, rappelez-vous pourquoi vous avez commencé!
Si vous aimez ce que vous faites, ça sera plus
facile d’en faire une priorité. L’activité choisie
vous paraîtra moins routinière et moins
ennuyante. Il ne faut surtout pas vous laisser
influencer par les autres ou par les tendances.
Pour nous joindre : [email protected]
Même les gens qui ont l’habitude de s’entraîner sur une base
régulière peuvent connaître des baisses de motivation.
Maxime Brouillard et Pascal Vincent, respectivement spécialiste
et gestionnaire à la Promotion de la santé, ont fait équipe cet
automne pour relever un défi de course. Le duo a non seulement eu du plaisir à bouger ensemble, mais l’engagement pris
l’un envers l’autre a eu un effet motivateur.
Non perishable food drive and fundraiser
Padre (Major) Jean-François Noël
Chaplain Services, Saint-Jean Garrison
If you would like to contribute financially,
you can go to the chapel or make out a cheque
to the “Fonds de charité des USS Saint-Jean
et Montréal.” When you make a direct contribution to the Fonds de charité, you will
receive a receipt for tax purposes immediately. You can also donate through the
Government of Canada Workplace Charitable
Campaign (GCWCC).
Once again this year, Chaplain Services is
holding a non perishable food drive and fundraiser. All of the donations will be used to help military personnel and civilian employees (and their
families) at Montreal and Saint-Jean Garrisons
and at the Farnham and Saint-Hubert sites. You
can request assistance at any time at the
Chaplaincy.
Do you need a Christmas basket?
Would you like to make a donation?
Please call Ms Pelletier at 450-358-7099,
ext 7152, or contact your unit padre.
Starting Monday November 9th, you can drop
off your non perishable food items in the chapel
or in the designated locations at the units.
Contact us at [email protected].
Thank you in advance for your generosity, and
have a merry Christmas!
Alcoholics Anonymous
at Saint-Jean Garrison
Collecte de denrées non périssables
Padre (major) Jean-François Noël
Service de l’Aumônerie,
Garnison Saint-Jean
Vous voulez faire un don?
Encore cette année, le service de l’Aumônerie fera une collecte de denrées alimentaires non-périssables et d’argent qui seront
remis entièrement aux membres du personnel
militaire et civil (et leur famille) des Garnisons
Saint-Jean et Montréal, de Saint-Hubert et de
Farnham. Il est possible de faire une
demande d’aide en tout temps à l’Aumônerie.
À partir du lundi 9 novembre, apportez
vos denrées non-périssables et déposez-les à
la chapelle ou aux endroits alloués à cet effet
dans les unités.
Si vous désirez faire un don en argent,
vous pouvez vous présenter à la chapelle ou
faire un chèque au «Fonds de charité des
USS Saint-Jean et Montréal». En faisant une
contribution directe au Fonds de charité, vous
recevrez immédiatement un reçu pour fins
January to get in gear. Any time is a good
time to get started!
For those of you who are lacking motivation,
here are some tips to encourage you, help you
overcome difficulties and help you “get moving”
as often as possible.
Find an exercise partner
An exercise partner is essential for achieving
results. Your partner will help you stay committed to your routine. If you have someone to exercise with, you’ll be more disciplined and less
likely to cancel because someone will be counting on you to show up. You and your partner can
talk to each other and push each other to challenge yourselves.
Do activities that you enjoy
If you enjoy the activity you’re doing, it will
be easier to make it a priority. The activity you
select will then seem less routine and less boring.
Don’t be influenced by others or by trends. The
important thing is to get moving!
Keep it simple
Avoid activities that are difficult to organize
or require advanced technique. You should be
able to get to your activity quickly and easily.
That way, you won’t be tempted to skip it. Even
the slightest setbacks will end up demotivating
you. Also consider preparing your exercise bag
in advance and taking your gear to work.
Prioritize physical activity in your schedule
There will always be work to do! If you exercise only when you have time, it will be difficult
to stay active. If you keep the same schedule from
week to week, you’ll get used to being active.
Eat small portions more often
By getting into the habit of eating small portions throughout the day, you’ll be less likely to
be hungry while exercising. Prepare your meals
and snacks in advance.
Lastly, if you’re thinking of giving up, remember why you started!
d’impôts. Vous pouvez également faire votre
don par l’entremise de la Campagne de charité en milieu de travail du Gouvernement du
Canada (CCMTGC).
Vous avez besoin d’un panier de Noël?
Vous pouvez appeler Mme Pelletier au
450 358-7099, poste 7152 ou joindre le
padre de votre unité.
Merci à l’avance de votre générosité et
Joyeux Noël.
T
he MegaChapel continues the
only English AA meeting in our
area. Meetings are every Friday
evenings at 7:00 pm. Pass it on don’t keep it a secret.
The AA meetings take place in the
Chapel conference Room. When
you enter the base turn left and park
in the first parking lot on your left.
Go in the Blue Doors #113 on the
bottom just opposite the parking lot.
As you enter, you’ll see the chapel
on the left. Continue to the end of the
hall to the chapel offices and the AA
meeting. See you there!
For more information contact
the secretary at 450 358-7099,
extension 7152.
LIVRAISON / RÉSERVATION
ÎÈx]ÊLœÕ°Ê->ˆ˜Ì‡ÕV]Ê->ˆ˜Ì‡i>˜‡ÃÕÀ‡,ˆV…iˆiÕÊUÊ{xäÊÎÇȇΣx£
>2145-15S8
4 novembre 2015 / SERVIR - Page 26
To your health!
À votre santé!
48 braves affrontent la piste extérieure de la Garnison Montréal
Alexandra Ventura-Giroux
Journal Servir
vendredi 30 octobre dernier à la
LtioneGarnison
Montréal avait lieu l’inauguraofficielle de la piste extérieure d’entraî-
Malgré le temps frisquet, 48 membres des
Forces armées canadiennes (FAC) étaient
présents en matinée au centre sportif de la
Garnison Montréal afin de tester leurs habiletés
et leur esprit d’équipe sous le thème de la résilience physique. «Je suis ravi de constater
cette belle participation de votre part», a indiqué
Jean-François Bernard, coordonnateur du
Conditionnement physique, des Sports et des
Loisirs, des PSP, à la Garnison Montréal et organisateur de l’événement.
«L’épreuve d’aujourd’hui sera exigeante
pour tous, à l’image des entraînements que nous
vous proposons habituellement», a ajouté monsieur Bernard. Avant de profiter d’une séance
Photos : cpl M. Poirier-Joyal - Imagerie Saint-Jean
nement, résultat d’un partenariat fructueux
entre les Programmes de soutien du personnel (PSP), le service du Génie et le service
des Opérations du Groupe de soutien de la
2e Division du Canada (GS 2 Div CA) ainsi
que Construction de Défense Canada (CDC).
On procède à la coupe du ruban. De gauche à droite : PierreLuc Desormeaux, gestionnaire du Conditionnement physique
et des Sports de la région Montréal, le major Noël Dufresne,
coordonnateur de la Garnison Montréal, et Jean-François
Bernard, coordonnateur du Conditionnement physique, des
Sports et des Loisirs à la Garnison Montréal.
d’échauffement sous la supervision du moniteur
Vincenzo Jr Varricchio, le major Noël Dufresne,
coordonnateur de la Garnison Montréal, a tenu à
rappeler les objectifs de ce projet d’envergure
qui n’aurait pu voir
le jour sans la
détermination de
l’équipe des PSP.
«Nous désirons
d’abord et avant
tout fournir à nos
membres des installations de qualité, lesquelles correspondent en tous
points à l’excellent
niveau de connaissance du personnel
des PSP. Du même
coup, nous avons la
volonté d’offrir
aux usagers un
complément à leur
Les nouvelles installations permettront aux usagers de s’entraîner toute l’année à l’extérieur.
Le plaisir était de la partie.
définitivement mis à l’épreuve», a commenté le
major Enrico Pellé, l’un des membres de l’équipe
aux dossards rouges. «J’ai particulièrement aimé
l’obstacle de la tente enfumée, que l’on devait
parcourir en rampant. Les organisateurs ont fait
un travail impeccable», a-t-il résumé.
entraînement en leur permettant de s’exercer à
l’extérieur à l’année longue», a-t-il mentionné
avant de féliciter l’équipe ayant permis à ce nouveau plateau de voir le jour. «J’aimerais remercier tout particulièrement les moniteurs des
PSP qui ont épaulé cette initiative: Vincenzo
Jr Varricchio, Jean-François Bernard, JeanFrançois Touzin, Julie Gagnon ainsi que messieurs Pierre-Luc Desormeaux, gestionnaire du
Conditionnement physique et des Sports de la
région Montréal et Hugo Cantin, gestionnaire
supérieur des PSP», de préciser l’officier.
Au final, la bonne humeur et l’esprit de camaraderie ont régné tout au long de l’avant-midi
alors que tous s’encourageaient mutuellement.
«La Garnison Montréal a toujours été synonyme
d’innovation, en plus d’être dotée d’un service à
la clientèle hors-pair», a reconnu pour sa part
monsieur Pierre-Luc Desormeaux. «Une telle
mesure va certainement renforcer le sentiment
d’appartenance des militaires qui viennent profiter des installations. De plus, cela va de pair
avec notre philosophie au Conditionnement physique, qui est de privilégier les moyens de permettre à nos membres de demeurer actifs tout en
s’amusant», a-t-il conclu.
Parcours du combattant
Peu avant 9 h, les participants se sont élancés
par vagues au son du klaxon sur le parcours de
2,1 km comprenant 16 stations qu’ils devaient
effectuer à quatre reprises. Ramper, sauter, traîner son partenaire, grimper un mur d’escalade,
faire des tractions à la barre… aucun n’obstacle
ne pouvait freiner les gladiateurs déterminés.
Afin de se revigorer efficacement, les sportifs
pouvaient s’abreuver d’une boisson sportive
maison, concoctée par monsieur Carl Coicou,
spécialiste à la Promotion de la santé. «C’est un
mélange d’eau, de jus d’orange, de lime, de sirop
d’érable et de sel», a-t-il spécifié.
Au terme de ce parcours du combattant, les
guerriers ont franchi la ligne d’arrivée le sourire
aux lèvres. «C’était un gros défi qui nous a
Les Forces armées canadiennes aux Alouettes!
Bienvenue
dans nos nouveaux locaux.
Lieutenant de vaisseau Éliane Trahan
Officier des affaires publiques, GS 2 Div CA
- Garnison Montréal
Des centaines de militaires appartenant aux
unités et formations suivantes ont encouragé
leur équipe de football au Stade Mémorial
Percival-Molson : Quartier général de la
2e Division du Canada, Groupe de soutien de la
2e Division du Canada, 5e Groupe-brigade mécanisé du Canada, 34e Groupe-brigade du Canada,
NCSM Donnacona, 3e Escadre Bagotville et
438e Escadron tactique d’hélicoptères.
Des invités de marque comptaient parmi la
foule dont le général Jonathan Vance, chef
d’état-major de la Défense, le brigadier-général
Stéphane Lafaut, commandant de la 2e Division
du Canada et de la Force opérationnelle interamées (est), le colonel Darcy Molstad, commandant de la 3e Escadre et de la Base des
Forces canadiennes de Bagotville, ainsi que le
lieutenant-général, l’honorable Roméo Dallaire.
Photo : matc Steeve Picard
Le dimanche 18 octobre dernier, la direction
des Alouettes de Montréal a rendu hommage aux
membres des Forces armées canadiennes en
offrant une centaine de billets à nos militaires de
la Force opérationnelle interarmées (Est) pour
assister à leur match contre les Tiger-Cats de
Hamilton. Malgré une défaite et une froide journée d’automne, l’ambiance était festive et les
membres étaient ravis de participer à cette
activité.
Au début de la partie, le général Jonathan Vance, chef d’état-major de la Défense, assiste au tirage au sort entre les deux
équipes.
PHYSIOTHÉRAPIE
OSTÉOPATHIE
MASSOTHÉRAPIE
450.349.3333
86 Boulevard St-Luc
(Suite 130)
CLINIQUES OFFICIELLES DE
Des centaines de militaires provenant de différentes unités de la 2e Division du Canada étaient sur place.
>2188-15S9
Page 27 - 4 novembre 2015 / SERVIR
SPORTS ET LOISIRS
Programmes de soutien du personnel
s 10 h à 10 h 20 : tai-chi (M-211)
s 10 h 30 à 10 h 50 : zumba (M-211)
La Journée du sport au Canada aura lieu le
21 novembre, d’un bout à l’autre du pays. Le
personnel en conditionnement physique des
Programmes de soutien du personnel (PSP) et
du service des Loisirs communautaires en profiteront donc pour présenter à la communauté
militaire, aux familles ainsi qu’aux employés
civils du ministère de la Défense nationale la
grande variété de sports et d’activités de loisirs offerts dans notre communauté. Venez
jouer avec nous!
s 11 h à 11 h 20 : spinning (M-130)
s 11 h 30 à 11 h 50 : yoga (M-211)
Pour obtenir des informations sur les activités
du samedi, joindre Michel Lemay au 450 3587099, poste 6105.
Lors de cette semaine, un défi est lancé à l’ensemble de la communauté militaire : parcourir le
plus de kilomètres possible. Sur chaque appareil
(tapis roulant, vélo, elliptique, rameur) il y aura
une feuille et un crayon mis à votre disposition
pour inscrire la distance parcourue durant votre
entraînement. Cela prendra seulement quelques
secondes de votre temps! Pour ceux et celles qui
courent à l’extérieur ou qui nagent, il y aura une
feuille à la réception du gymnase où vous pourrez inscrire vos distances. À la fin de la semaine,
le tout sera cumulé et nous saurons la distance
parcourue par le personnel du ministère de la
Défense nationale. Bonne route!
Le vendredi 20 novembre
Garnison Montréal
On vous propose :
s un cours de cardiovélo (spinning) de 6 h 30 à
7 h 25
s la course amicale ultime – une course de
5 km avec obstacles de 8 h à 9 h 30
Photo : Depositphotos
Du 16 au 20 novembre
Garnison Saint-Jean
s le tournoi ultime de volleyball amical de 10 h
à 12 h (il s’agit d’un événement par équipe)
Le samedi 21 novembre
Garnison Saint-Jean
s le tournoi ultime amical de squash de 8 h 15
à 11 h
Les membres de la communauté militaire sont
invités à participer à une journée de découverte
des programmes des Loisirs. De 10 h à midi, les
participants auront la chance d’essayer plusieurs
activités :
Vous devez vous inscrire avant le 13 novembre
2015 auprès de Vincenzo Varricchio Jr au
514 252-2777, poste 2778 ou par courriel à
[email protected].
Badminton
Basketball
Squash
Triathlon
Swimming
Volleyball
Hockey : Junior – Oldtimer – Woman
Information: 450-358-7099, ext. 7702
Badminton
Basketball
Squash
Triathlon
Natation
Volleyball
Hockey : junior – vétéran – féminin
s 10 h à 12 h : escalade (dans la palestre)
Information: 450 358-7099, poste 7702
Celebrate Sports Day in Canada
Personnel Support Programs
Enroll in the
Representative
Military Sports
Teams
Joignez-vous
aux équipes représentatives
des sports militaires!
À la Garnison Montréal, on pourra faire un cours de cardiovélo le vendredi matin alors qu’à la Garnison Saint-Jean, ce sera le
samedi matin.
RBC Sports Day in Canada will take place
on Saturday November 21st in communities
from coast to coast. The fitness staff of the
Personnel Support Programs (PSP) and the
Community Recreation Department are taking
the opportunity to present to the military community, families and civilian employees of the
Department of National Defence the wide
variety of sports and leisure activities offered in
our community. Come play with us!
From November 16th to 20th
Saint-Jean Garrison
During this week, a challenge is offered to
the entire military community : ride the most
mileage in one week. On each device (treadmill, bike, elliptical, rowing machine) there will
be an attendance record sheet and pencil
placed on hand to register the distance traveled during your workout. It takes only a few
seconds of your time. For those who are outside or swimming, there will be an attendance
sheet at your disposal at the reception of the
gym and you can also record your distance. At
the end of the week, stats will be combined to
determine the total distance traveled by the
Department of National Defence personnel.
Enjoy!
514 252-2777, extension 2778 or at [email protected].
Saturday November 21st
Saint-Jean Garrison
The fitness staff will offer you the following
activities:
The Recreation Department invites the entire
military community to participate in a day of
exploring Recreation programs. From 10:00
a.m. to 12:00 p.m., participants will have the
chance to try many activities offered in our recreational programs during the year.
The Spin challenge from 6:30 a.m. to 7:25
a.m.
10 a.m. to 12 p.m. : Wall Climbing
(Palestra)
Fridat November 20
Montreal Garrison
10 a.m. to 10:20 a.m. : Tai Chi (M-211)
The Ultimate friendly outdoor race, a 5 km
run and obstacles from 8 a.m. 9:30 a.m.
10:30 a.m. to 10:50 a.m. : Zumba (M-211)
11 a.m. to 11:20 a.m. : Spinning (M-130)
The Ultimate friendly volleyball tournament
from 10 a.m. to noon
11:30 a.m. to 11:50 a.m. : Yoga (M-211)
The Ultimate Squash friendly tournament
from 8:15 a.m. to 11 a.m.
Welcome to all!
For information on the activities presented on Saturday, please call Michel Lemay at 450-358-7099,
extension 6105.
Please register before November 13th by
contacting Vincenzo Jr Varricchio at
TRANSMISSION P & G RONDEAU
INC.
GE
ENTREPOSApour
Spécial
864, boul. d’Iberville,
Saint-Jean-sur-Richelieu
450 347-7287 OU 1 888 347-7988
10$
4 pneus*
la
* Valide pour ire
milita
communauté
SERVICES OFFERTS:
300, rue Goyer, La Prairie
450.724.1106
prestigecycle.com
>2144-15S9
Centre d'esthétique
et mécanique pour
motos Harley-Davidson.
Pièces exclusives
disponibles.
>2104-15S7
4 novembre 2015 / SERVIR - Page 28
Célébrez la Journée du sport au Canada
s!CHATETVENTEDE
s6IDANGEDHUILE
VOITURESUSAGÏES
s-ISEAUPOINT
s
.ETTOYAGEDES
s6ENTEETPOSEDEPNEUS
INJECTEURSFREINS
s%NTRETIENDUSYSTÒME
SILENCIEUX
DECLIMATISATION
AMORTISSEURS
SPÉCIALISTE EN TRANSMISSION ET DIFFÉRENTIEL DEPUIS 1953
Page 29 - 4 novembre 2015 / SERVIR
Cérémonie annuelle du mérite sportif des Forces armées canadiennes
Nos athlètes en nomination
Alexandra Ventura-Giroux
Journal Servir
n 2014, les performances de quatre athlètes de la région Montréal ont été telles qu’ils
Ediennes
seront présents à la 27 cérémonie annuelle du mérite sportif des Forces armées cana(FAC), qui aura lieu le vendredi 27 novembre prochain à Ottawa. Voici un bref
e
Photo: sgt Long, Imagerie Saint-Jean
Photo: cplc Brunet, Imagerie Saint-Jean
Photo: A.Ventura-Giroux
Photo: sgt Long, Imagerie Saint-Jean
portrait de ces sportifs qui contribuent à faire rayonner leur discipline partout où ils passent.
Le major Martin Lamontagne-Lacasse, des Fusiliers de
Sherbrooke, est nommé dans la catégorie «athlète masculin
de l’année».
Le major David Lacombe, du Collège militaire royal de SaintJean, est nommé dans la catégorie «athlète masculin de
l’année».
Le major Lamontagne-Lacasse
Le major David Lacombe
Le major Martin Lamontagne-Lacasse, des
Fusiliers de Sherbrooke, est nommé dans la
catégorie athlète masculin de l’année après une
saison fort chargée. Athlète d’endurance émérite, il a complété en 2014 plus de 20 compétitions alliant la nage, le vélo et la course à pied.
À son palmarès de médailles déjà bien garni, il
a pu ajouter l’or recueilli au Championnat
national de triathlon des FAC qui a eu lieu à
Gatineau avec un impressionnant chrono de
1 :59 :39. Le major a disputé aussi plusieurs
épreuves de niveau national, comme par
exemple le championnat canadien de Magog,
où il a terminé en tête du podium dans la catégorie des 40-44 ans. Polyvalent, le réserviste
s’est illustré lors de la Coupe du monde format
ITU lors des compétitions de raquette, de patinage de vitesse et de ski de fond, récoltant au
final la première position dans sa catégorie
d’âge.
Récipiendaire du titre d’athlète masculin de
l’année à la cérémonie annuelle du mérite sportif
des FAC de l’an dernier, le major David
Lacombe, du Collège militaire royal de SaintJean (CMR Saint-Jean), est nommé pour le
même prix pour la deuxième année consécutive.
Il a entamé la saison 2014 en force avec une troisième place sur 205 participants lors du championnat national de triathlon des FAC de
Gatineau. Il a poursuivi sur sa lancée en complétant son tout premier Ironman au MontTremblant. Même s’il s’agissait de sa première
participation à cette compétition ambitieuse,
laquelle consiste en 4 km de nage, 180 km de
vélo et 42 km de course, le maj Lacombe a terminé au 4e rang sur plusieurs milliers de concurrents. En plus d’avoir assuré le mentorat de
l’équipe des habiletés militaires du Collège
durant la même période, l’officier s’astreint à un
entraînement rigoureux à l’année longue.
Le lieutenant Jean Lelion, de la 2e Division du Canada, est
nommé dans la catégorie «équipe de l’année: sports individuels»
avec ses partenaires d’escrime des FAC.
L’adjudant-maître Terry McGrath, anciennement de l’École de
leadership et de recrues des Forces canadiennes (ELRFC), est
nommé dans la catégorie «entraîneur de l’année».
Le lieutenant Jean Lelion
L’adjudant-maître Terry McGrath
Le lieutenant Jean Lelion, de la 2e Division
du Canada, a récolté une mention dans la catégorie «équipe de l’année: sports individuels»
avec ses partenaires d’escrime des FAC. Cette
formation inclut le caporal Hugues BoisvertSimard, du 1er Bataillon, Royal 22e Régiment, et
le caporal Clément Féménias-Métivet, du
35e Régiment du génie de combat. Le lt Lelion,
pour qui l’année 2014 marquait son grand
retour à la compétition, a notamment reçu la
médaille d’argent à la Nordic wWorld Cup, ce
qui lui a valu les compliments de l’ex-chef
d’état-major de la Défense, le général à la
retraite Tom Lawson. L’épéiste a continué son
ascension lors du Grand Prix du Qatar, qui l’a
opposé à des adversaires de haut niveau du circuit international, avant de mettre le cap sur
l’Europe pour d’autres championnats.
L’adjudant-maître Terry McGrath, affecté à
l’École d’infanterie de Gagetown, oeuvrait au sein
de l’École de leadership et de recrues des Forces
canadiennes (ELRFC) en 2014. Il récolte une
mention dans la catégorie entraîneur de l’année.
Lors de la saison 2014, il a usé de son expertise
afin de diriger l’équipe masculine de balle lente
des Patriotes de la région Montréal. Faisant preuve
d’un leadership inspirant, l’adjum McGrath a permis à sa formation de récolter le plus grand
nombre de points lors du championnat régional de
balle lente des FAC, lequel s’est déroulé à la
Garnison Saint-Jean à l’été 2014. La troupe s’est
également rendue jusqu’en demi-finale. Grâce à
son engagement, l’adjum McGrath a contribué à
rehausser le niveau de cohésion au sein de sa brigade, en plus d’accroître le niveau d’habiletés
athlétiques de ses joueurs.
Une construction de qualité que vous méritez !
À partir de
219 000$ + taxes
Recreation
Sondage
sur les Loisirs Survey
Loisirs communautaires
Recreation Department
Dans le but d’améliorer ses programmes
et services, le département des Loisirs communautaires de la région Montréal aimerait
connaître les besoins et attentes de ses
clients, par l’entremise d’un sondage. Tous
les militaires sont invités à y répondre en se
rendant à l’une de ces adresses :
In order to improve our programs and
services, the Montreal Region Recreation
Department would like to know the needs
and expectations of their customers,
through a survey. All military personnel are
invited to complete the survey by the following links.
- https://www.surveymonkey.com/r/
CJ9KPPX
- https://www.surveymonkey.com/r/
HMM6KZX
- www.journal servir.com (onglet
Concours et appels à tous)
- www.journalservir.com
(under Contest & Appeal to all)
- Page intranet de la Garnison Saint-Jean
et Montréal section « Quoi de neuf »
- Montreal and Saint-Jean Garrison
Intranet page, «What’s new» section
Merci de votre participation!
Thank you for your participation
Maison de ville, 3 chambres avec garage
VISITE LIBRE SAMEDI ET DIMANCHE - 13H À 16H
Maison sans garage aussi disponible
Voir duproprio.com no. 621336
TOUT PRÈS DE LA GARNISON SAINT-JEAN
ET DU COLLÈGE MILITAIRE ROYAL
>2140-15S9
MAISON MODÈLE: 240, RUE RENÉ-BOILEAU,
SAINT-JEAN-SUR-RICHELIEU
INFO OU RENDEZ-VOUS 514 977-4963
D’UN MILLION
Montréal Longue-Pointe, 3 ½ meublé tout inclus (RI).
Wi-Fi, télé satellite, lav/séch. Balcons, bus près. Info
514 954-0856 ou http://www.monappart.sitew.ca.
5
Date limite pour l'édition
du 25 novembre : jeudi
19 novembre 2015
5 ½ libre immédiatement 2e étage près de la base militaire de
St-Jean, entièrement rénové 975$/mois. Contacter : 450 3491929.
GRAND 3 ½ MEUBLÉ À LOUER. Secteur l’Acadie, près
de la Garnison Saint-Jean, très éclairé, quartier paisible.
Logement entièrement meublé et équipé. Incluant tous
les services. Non-fumeur - pas d’animaux. Contactez:
450 358-3662, 450 359-4200, poste 6553.
Maison à vendre
Grand semi-détaché à L’Ange-Gardien
À 10 min de la base militaire de Farnham et à 5 min de
l’autoroute 10. 4 chambres à coucher. Une visite vous
charmera!!!! Contacter : 450 522-4203.
Grand semi-détaché à L’Ange-Gardien
À 10 min de la base militaire de Farnham et à 5 min de
l’autoroute 10. 4 chambres à coucher et deux salles de
bain complètes. Une visite vous charmera!!!! Contacter:
450 522-4203.
112 - 9e Avenue
St-Jean-sur-Richelieu
[email protected]
Services et autres
François Ménard
représentant publicitaire national
Livraison GRATUITE
450 346-2300
À deux pas du Collège militaire
[email protected]
De la difficulté
à arrêter?
SERVICE DE CONCIERGERIE • ENQUÊTE DE CRÉDIT
1 MOIS
GRATUIT
Plusieurs
4½
• PRÈS DU CENTRE-VILLE • PRÈS DE LA BASE MILITAIRE • PRÈS DU CARREFOUR RICHELIEU
POSSIBILITÉ DE LOCATION MENSUEL ET/OU MEUBLÉ
514.995.3705
Pour information : 514 222-3938.
424 900$
Bungalow style californien
VENDRE
ACHETER
ou
DU HAUT-RICHELIEU INC.
Agence immobilière
Maison à louer
Stéphane Rainville
2MEILLEURVENDEUR 2
Courtier immobilier
s
2005-2006 -2007-2008-2009 -20102011-2012 -2013 -2014
399 900$
Grand et luxueux cottage semi détaché incluant
5 CAC avec walk in dans chambre des maîtres; 2.5
sdb; cuisine avec îlot central; air climatisé; aspirateur
central; entretien gazon inclus. Dans quartier familial et
tranquille. Près de tous les services. À 10 min. de la base
militaire. 1,375$ par mois. 514 258-0053
Très beau cottage haut de gamme, secteur recherché de St-Luc.
Dans un rond-point, accès facile pour autoroutes. Superbe cuisine
refaite à neuf, grandes pièces bien éclairées, grande véranda 3
saisons, piscine. À voir! MLS 12427245
249 900$
Courtier immobilier
Relogement militaire
s
CHAMBLY MAISON MEUBLÉE TOUT INCLUS
Voir mes inscriptions sur
4 chambres, lumineux, cheminée, spa, grande terrasse
bord de rivière, idéal famille. 15 min de la base. Libre
location février et mars 1900$/mois. Photos sur
demande, contacter: 514 802-6788.
michelbenoit.com
EN
10, rue Jacques-Cartier Sud,
Saint-Jean-sur-Richelieu
www.stjeanpizz.com
NOUVELLEMENT RÉNOVÉS
Le groupe d’entraide «Les mercredis
Longue-Pointe» peut vous offrir une oreille
attentive et du soutien si vous désirez
mettre un terme à votre consommation. Il
se réunit tous les mercredis, de 19h30 à
21h, au bâtiment 154 (mess des officiers)
à la Garnison Montréal. Au même
moment, le groupe Al-Anon se réunit dans
la salle voisine.
3 chambres avec garage, près du Collège militaire de
Saint-Jean, quartier paisible. Situé près des écoles et
services. Prix révisé 268 000$. Tel : 450 346-8788.
CLÉ
450 347-5348
>1776-15S12
Sablage perfection
Sablage, pose, teinture et vernissage de planchers
de bois franc et escaliers. Service rapide, évaluation
gratuite, spéciaux pour militaires. Contacter 514 2162436.
Pour
DIPONIBLE 1er NOV., MAISON NEUVE
SAINT-JEAN
Cell.: 514 913-8482
Bur.: 450 347-7216
Fax.: 450 346-3700
>2158-15S9
All include. Downtown Riverside. New condo-style
apartment. Ideal for I.R. 450-534-3776
NOTAIRE
CONSEILLER JURIDIQUE
>1160-15S9
HÉ
ARC
N
MAI
Farnham, jolie propriété, 5 chambres, secteur recherché, tout
près d’un parc et de tous les services. Grand terrain, immense
patio, piscine et spas. MLS 10620978
Vous êtes mutés à Ottawa?
Je connais votre réalité!
EM
RL
U
US
VEA
NOU
Joli cottage avec garage double, secteur de prestige. Grandes
pièces ensoleillées, immense chambre des maîtres. Adossé a un
superbe parc (jeux, patinoire, tennis, soccer), cour arrière intime,
piscine creusé. Occupation rapide! MLS 17090418
>2146-15S9
Tout inclus. Centre-ville, bord de rivière, appartement
style condo neuf. Idéal pour R.I. 450-534-3776
Hugues Larivière
B.A., LL.L., D.D.N.
>111980-15S9
Farnham - 3 ½ et 4 ½
18 journaux, un seul point de contact!
450 358-7099
poste 6346
[email protected]
Beau 3 ½ neuf, près du golf dans le secteur St-Eugène, à
5 min de la base St-Jean. Libre immédiatement 455 $/mois
contacter: 450 347-6295.
3 ½ tout meublé, à 3 min. de la Garnison Saint-Jean.
Chauffé, éclairé, internet Vidéotron. Contacter Manon
au 514 816-8726.
Les membres actifs et libérés des FAC
et du ministère de la Défense nationale:
un groupe de grands consommateurs.
à partir de
$
pour 150 caractères
Grand 4 ½, aire ouverte, près de la base de Saint-Jean.
Plancher de bois, balayeuse centrale, stationnement,
690$/m. Contacter : 450 347-6361.
>2124-15S5
DE PERSONNES!
Le journal
bimensuel
de la
communauté
militaire
région de
Montréal
>2160-15S8
À louer
REJOIGNEZ PLUS
Benoit Doré, CD
392 - Impeccable! Très grand plain-pied de qualité exceptionnelle.
Utilisation de matériaux nobles lors de la construction et des
rénovations. Terrain de 7 757 pc. bordé de haies matures. Secteur
tranquille et à proximité des services, écoles primaire et secondaire,
parc, piste cyclable et transport en commun. Un seul propriétaire.
À voir absolument! MLS 24231529
Courtier immobilier résidentiel
Residential real estate broker
53 - Près de la Garnison et du collège militaire. Dans un
secteur calme et sur une rue sans issue, joli plain-pied ayant subi
plusieurs rénovations au fil des ans. 5 chambres à coucher. À
proximité d’écoles primaire et secondaire, transport en commun.
Grand terrain avec arbres matures, piscine hors-terre et très grand
patio. Facile à visiter. Faites vite! MLS15446043
Outaouais
Agence immobilière
Cell. : 819 210.8158
COURTIER IMMOBILIER
514 886-8664
ST-JEAN
Agence immobilière
>2209-15S8
[email protected]
CAROLE PAQUETTE
>2214-15S9
4 novembre 2015 / SERVIR - Page 30
PETITES
ANNONCES
PET IT ES
ANNONCES
>2099-15S9
Page 31 - 4 novembre 2015 / SERVIR
1 Pour huile synthétique ajoutez 30$. Surplus pour filtre a cartouche, grades diesel et grades spéciaux. Inclus un maximum de 5 litres d’huile. Ne s’applique pas à tous les modèles de véhicules et aux camions légers.*Garage en processus d’accréditation par CAA-Québec
Lexus Gabriel Brossard
À PARTIR DE
59 995 $*
Images à titre d’illustration seulement.
Le tout nouveau
Lexus RX 2016
Élégance avant-gardiste
Voici le tout nouveau Lexus RX 2016. Avec ses lignes ciselées et audacieuses, un nouvel intérieur cossu, une performance exceptionnelle, une maniabilité
exemplaire et des technologies de sécurité évoluées, le RX de 4e génération porte le multisegment de luxe à un tout nouveau sommet.
'HV FRQGLWLRQV V
DSSOLTXHQW 7D[HV HQ VXV /HV PRQWDQWV U¸HOV SHXYHQW YDULHU /H SUL[ DIoFK¸ LQFOXW OHV IUDLV GH WUDQVSRUW OHV IUDLV GH SU¸SDUDWLRQ HW OHV IUDLV GH FOLPDWLVDWLRQ
L’offre ne comprend pas la taxe de 15 $ sur les pneus. Pour des informations de prix complètes et précises, veuillez contacter Lexus Gabriel Brossard pour obtenir un devis détaillé.
>2115-15S9
5770, boul. Taschereau, Brossard, QC J4W 1M6 | 450 923-7777 | Sans frais : 1 877 923-3939 | lexusgabrielbrossard.com
facebook.com/LexusGabrielBrossard
VOUS PRÉPARER
POUR L’HIVER
UN ENSEMBLE SÉCURITÉ D’HIVER
SANS FRAIS SUPPLÉMENTAIRES^
OBTENEZ
PNEUS | JANTES | CAPTEURS
À L’ACHAT OU À LA LOCATION DES MODÈLES DE VOITURE,
VUM ET VUS NEUFS SÉLECTIONNÉS
CA RACT É R I ST I Q U ES D I S P O N I B L ES SU R C E T T E V E RS I O N
CA RACT É R I ST I Q U ES D I S P O N I B L ES SU R C E T T E V E RS I O N
• SIÈGES AVANT CHAUFFANTS
• SIÈGES AVANT CHAUFFANTS
• VOLANT CHAUFFANT
• RÉTROVISEURS CHAUFFANTS
• DÉMARREUR À DISTANCE
• DÉMARREUR À DISTANCE
• RÉTROVISEURS CHAUFFANTS
DE PLUS,
OBTENEZ
0
% FINANCEMENT
À L’ACHAT
*
TAUX
ANNUEL
JUSQU’À
84
MOIS
De série pour la
plupart des véhicules
Ford avec abonnement
de 6 mois prépayés††.
quebecford.ca
>1650-15S9
4 novembre 2015 / SERVIR - Page 32
LORSQU’ON VOUS AIDE À

Similar documents

25 février 2015 - Journal Servir

25 février 2015 - Journal Servir Le journal bimensuel de la communauté militaire région de Montréal

More information

16 mars 2016 - Journal Servir

16 mars 2016 - Journal Servir e location d’une durée limitée est soumise à l’approbation du crédit par Volkswagen Finance et est applicable à la location d’un modèle de base 2016 de Tiguan Trendline à t à boîte manuelle neuf et...

More information