les aliments toxiques pour les chiens toxic food for dogs - Chiens
Transcription
les aliments toxiques pour les chiens toxic food for dogs - Chiens
LES ALIMENTS TOXIQUES POUR LES CHIENS TOXIC FOOD FOR DOGS Tous les propriétaires de chiens sont un jour tentés de donner à leur compagnon à 4 pattes, qui les fixe avec son irrésistible regard suppliant, un peu de leur dîner. Mais faites très attention, car en voulant faire plaisir à votre chien, vous pourriez bien lui causer des problèmes de santé. All dog owners are tempted to one day give their 4 legged companion, who fixed with its irresistible pleading look, a little dinner. But be careful, because by trying to please your dog, you might cause him health problems. Abricots, Cerises, Pêches, poires, Prunes :: Apricots, cherries, peaches, pears, plums : Les noyaux ou pépins contiennent du glycoside cyanogénique qui peut causer un empoisonnement. Symptômes : vomissements, diarrhées, tachycardie, coma, mort. Il faut donc enlever tous les noyaux et pépins avant de donner le fruit à votre chien. Kernels or seeds contain cyanogenic glycoside which can cause poisoning. Symptoms: vomiting, diarrhea, tachycardia, coma, death. It is therefore necessary to remove all kernels before giving the fruit to your dog. Ail : :Vegetables Garlic : Contient une substance toxique, le thiosulfate, il semblerait que celui-ci soit moins toxique que les oignons et que de grandes quantités devraient être absorbées pour causer une intoxication. Contains a toxic substance, thiosulphate, it seems that it is less toxic than onions and large amounts should be absorbed to cause poisoning. LES ALIMENTS TOXIQUES POUR LES CHIENS // TOXIC FOOD FOR DOGS Page 1/17 Alcool : : Alcohol : La consommation d’une petite dose d’alcool peut désorienter le chien, le rendre nerveux et sur certains agressifs. Une dose élevée peut inhiber le système nerveux central, la respiration et du rythme cardiaque, conduisant à la mort. Consumption of a small amount of alcohol can confuse the dog, make some nervous and aggressive. A high dose can inhibit the central nervous system, breathing and heart rate, leading to death. Aliments avariés :: Spoiled food : La moisissure que l’ont trouve sur la plupart des aliments avariés contient des toxines telles que la pénicilline ou des mycotoxines trémorgènes. Les symptômes se traduisent par des tremblements et des crises pouvant durer plusieurs heures ou même plusieurs jours. Ce type d’empoisonnement est considéré comme un cas d’urgence et un traitement médical est nécessaire pour contrôler les tremblements et détoxiquer le chien. Faites particulièrement attention avec le bac à compost qui pourrait se trouver dans votre jardin . Mold that have found the most spoiled food contains toxins such as penicillin or trémorgènes mycotoxins. The symptoms result in tremors and seizures that can last several hours or even several days. This type of poisoning is considered an emergency and medical treatment is needed to control tremors and detoxify the dog. Pay particular attention to the compost bin that could be in your garden. Aliments pour bébés :: Baby food : Avant de donner un aliment pour bébé à votre chien, vérifiez qu’il ne contienne pas de poudre d’oignon, qui peut être toxique pour votre chien. Before giving baby food to your dog, make sure it does not contain onion powder, which can be toxic to your dog. LES ALIMENTS TOXIQUES POUR LES CHIENS // TOXIC FOOD FOR DOGS Page 2/17 Aliment pour chat : : Cat Food : Généralement trop riche en protéines et gras. Elle augmente le risque de pancréatites chez nos toutous. Generally too high in protein and fat. It increases the risk of pancreatitis in our doggies. Avocat : : Avocado : L’avocat contient un élément toxique appelé persine qui peut causer des dommages au cœur, aux poumons ou à d’autres tissus chez la plupart des animaux. The avocado contains a toxic element called Persine which can damage the heart, lungs and other tissues in most animals. Blanc d'oeuf : : Egg white : Contient de l'avidine, qui detruit la biotine, vitamine B8, utile au metabolisme des protéines et des graisses. Contains avidin, which destroys biotin, vitamin B8, useful metabolism of proteins and fats. LES ALIMENTS TOXIQUES POUR LES CHIENS // TOXIC FOOD FOR DOGS Page 3/17 Bonbons et aliments sans sucre :: Sweets and sugar-free foods : Les bonbons et aliments sans sucre contenant du xylitol sont considérés dangereux pour les animaux de compagnie. Ce composant peut causer des dommages au foie et même la mort chez certains chiens. Candy and sugar-free foods containing xylitol are considered dangerous for pets. This component can cause liver damage and even death in some dogs. Caféine : : caffeine : Les boissons contenant de la caféine tels que les sodas, le thé ou le café peuvent agir comme stimulants et accélérer le rythme cardiaque de l’animal. L’ingestion de caféine peut provoquer des crises, parfois fatales. Drinks containing caffeine such as sodas, tea or coffee may act as stimulants and accelerate the heart rate of the animal. The ingestion of caffeine can cause seizures, sometimes fatal. Champignons : : Mushrooms : Tout comme chez l’être humain, l’empoisonnement par des champignons peut être fatal. Ils peuvent causer de graves problèmes au foie et des dérèglements neurologiques. Consultez immédiatement votre vétérinaire si vous soupçonnez que votre animal a mangé des champignons. Just like humans, poisoning by fungi can be fatal. They can cause serious liver problems and neurological disorders. Consult your veterinarian immediately if you suspect your pet has eaten mushrooms. LES ALIMENTS TOXIQUES POUR LES CHIENS // TOXIC FOOD FOR DOGS Page 4/17 Chocolat : : chocolate : Le chocolat contient de la théobromine, un composant qui agit comme stimulant cardiaque et comme diurétique. Si un chien mange trop de chocolat, il peut devenir excité et hyperactif. A cause de l’effet diurétique, il va uriner et boire beaucoup. Il pourra également avoir la diarrhée et des vomissements. L’effet de la théobromine sur le cœur est plus dangereux. La théobromine va soit augmenter le rythme cardiaque soit provoquer des battements irréguliers. La mort est même possible, surtout si le chien fait de l’exercice. De grandes quantités de chocolat peuvent empoisonner ou même tuer un chien de taille moyenne ou grande. 50 grammes de chocolat peuvent tuer un chien de 5 kg ou moins. Les symptômes n’apparaissent souvent qu’après quelques heures et la mort survient dans les 24 heures. La poudre de cacao et le chocolat à cuire sont les formes les plus toxiques car ils contiennent plus de théobromine que le chocolat au lait. Viennent ensuite le chocolat noir et le chocolat semi-doux. Le chocolat au lait est le moins dangereux. Chocolate contains theobromine, a component that acts as a cardiac stimulant and as a diuretic. If a dog eats too much chocolate, it can become excited and hyperactive. Due to the diuretic effect, it will urinate and drink a lot. It may also have diarrhea and vomiting. The effect of theobromine on the heart is more dangerous. Theobromine will either increase the heart rate or cause irregular heartbeats. Death is even possible, especially if the dog is exercise. Large quantities of chocolate can poison or even kill a dog of medium or large size. 50 grams of chocolate can kill a dog weighing 5 kg or less. Symptoms often do not appear until a few hours and death occurs within 24 hours. Cocoa powder and cooking chocolate are the most toxic forms because they contain more theobromine than milk chocolate. Followed by dark chocolate and semi-sweet chocolate. Milk chocolate is the least dangerous. Vous êtes nombreux à donner de temps en temps un petit carré de chocolat à votre chien pour lui faire plaisir et sans que cela ne provoque d'intoxication. Malheureusement le chocolat n'est pas bon pour les carnivores domestiques. En effet il contient un alcaloïde, en Théobromine, qui est toxique pour eux. Many of you from time to time give a small square of chocolate to your dog to make him happy and without it causes intoxication. Unfortunately chocolate is not good for cats. Indeed, it contains the alkaloid theobromine in, which is toxic to them. Le chocolat noir est plus riche en Théobromine que le chocolat au lait ou le cacao en poudre. Dark chocolate is rich in theobromine than milk chocolate or cocoa powder. LES ALIMENTS TOXIQUES POUR LES CHIENS // TOXIC FOOD FOR DOGS Page 5/17 Le chocolat blanc par contre ne présente aucune toxicité. White chocolate has no toxicity against. Les races brachycéphales comme le Bouledogue Français, le Bull-Dog Anglais, le Boxer, le Carlin seraient plus sensibles à l'intoxication par le chocolat, probablement du fait de leur prédisposition aux problèmes cardiaques et respiratoires. A titre indicatif, une tablette de 200 grs de chocolat noir peut facilement tuer un chien de race moyenne. Brachycephalic breeds like the French Bulldog, the English Bull Dog, Boxer, Carlin would be more susceptible to chocolate poisoning, probably because of their susceptibility to cardiac and respiratory problems. As an example, a tablet of 200 grams of dark chocolate can easily kill a dog breed average. Les symptômes après ingestion de chocolat par le chien : Les premiers signes peuvent mettre quelques heures à apparaître. Les symptômes digestifs : La théobromine provoque chez le chien une irritation de l'estomac avec une augmentation de la sécrétion de sucs gastriques. Le chien peut alors présenter des troubles digestifs comme des vomissements ou de la diarrhée. A long terme, l'augmentation des sécrétions gastriques peut donner un ulcère de l'estomac. *Si le chien consomme une grande quantité de chocolat, la théobromine va alors passer dans le sang et des signes nerveux et cardiaques vont apparaître. Les symptômes nerveux : Le chien devient nerveux, agité et peut présenter des tremblements. Dans les cas graves, le chien peut avoir des convulsions puis sombrer dans le coma et mourir. Les symptômes cardiaques : La théobromine est responsable de troubles du rythme cardiaque de l'animal. Le chien peut présenter une accélération du rythme cardiaque (Tachycardie) ou des contractions anormales du cœur appelées "Extrasystoles". Les autres symptômes : LES ALIMENTS TOXIQUES POUR LES CHIENS // TOXIC FOOD FOR DOGS Page 6/17 Souvent le chien présente une respiration plus rapide et halète. La théobromine a également une action diurétique. De ce fait, le chien boit plus et donc urine plus. Lors d'une intoxication aigüe par ingestion d'une forte quantité de chocolat, la mort peut survenir en 6 à 24 heures. Dans les cas d'intoxication chronique, pour un chien qui consomme du chocolat plusieurs jours de suite, l'animal peut présenter une insuffisance cardiaque progressive. Symptoms after ingestion of chocolate the dog: The first signs may take a few hours to appear. Digestive symptoms: Theobromine in dogs causes irritation of the stomach with an increase in the secretion of gastric juices. The dog can then have digestive problems such as vomiting or diarrhea. In the long term, increased gastric secretions can give a stomach ulcer. * If the dog consumes a large amount of chocolate, theobromine will then pass into the blood and nervous and cardiac signs will appear. The nervous symptoms: The dog becomes nervous, agitated and may have tremors. In severe cases, the dog may have seizures and then slip into a coma and die. Cardiac symptoms: Theobromine is responsible for heart rhythm disorders of the animal. The dog may have a rapid heart rate (tachycardia) or abnormal contractions of the heart called "Premature". Other symptoms: Often the dog has a more rapid breathing and pants. Theobromine also has a diuretic action. Therefore, the dog drinks more and therefore more urine. In acute poisoning by ingestion of a large quantity of chocolate, death can occur within 6 to 24 hours. In cases of chronic intoxication, for a dog consumes chocolate for several days, the animal may have a progressive heart failure. Le traitement : Il n'existe aucune antidote à la théobromine malgré tout le vétérinaire pourra mettre en place un traitement symptomatique. Si le chien ingère une grande quantité de chocolat, il faut l'emmener en urgence chez votre vétérinaire qui pourra mettre en place le traitement adapté. La rapidité de la mise en place des soins influe sur le pronostic. Le traitement va tenter de limiter l'absorption intestinale de la théobromine contenue dans le chocolat. C'est pourquoi votre chien doit être traité par le vétérinaire après ingestion. Si les premiers signes nerveux sont apparus, des médicaments pourront être utilisés pour limiter les convulsions. La Théobromine est difficilement éliminée par l’organisme du chien, ceci explique que la surveillance par le vétérinaire de l'animal intoxiqué est souvent longue. LES ALIMENTS TOXIQUES POUR LES CHIENS // TOXIC FOOD FOR DOGS Page 7/17 Treatment: There is no antidote for theobromine despite the veterinarian will develop a symptomatic treatment. If the dog ingests a large amount of chocolate, it must take in an emergency at your veterinarian may implement the appropriate treatment. The speed of implementation of care affects the prognosis. The treatment will attempt to limit the intestinal absorption of theobromine contained in chocolate. This is why your dog should be treated by a veterinarian after ingestion. If the first signs appeared nervous, medications can be used to control seizures. Theobromine is easily removed by the body of the dog, which explains that monitoring by the veterinarian addict animal is often long. Pour éviter l'intoxication , pensez prévention : En période de fête, soyez particulièrement vigilants. Arrangez vous pour que votre chien ne soit pas d'accès à des morceaux de chocolat que vous auriez oublié par mégarde dans un coin. Informez vos invités et enfants sur les dangers du chocolat pour le chien !! To avoid poisoning, do prevention: In times of celebration, be especially vigilant. You arrange for your dog does not have access to pieces of chocolate that you'd inadvertently left corner. Inform your guests and children about the dangers of chocolate for dogs!! Chou, navet :: Cabbage, turnip : Son ingestion provoque des gazs suite à la fermentation dans l'estomac et provoque des diarrhées. Ingestion causes of gases due to fermentation in the stomach and causes diarrhea. LES ALIMENTS TOXIQUES POUR LES CHIENS // TOXIC FOOD FOR DOGS Page 8/17 Compléments vitaminées humain contenant du fer :: Human vitamin supplements containing iron : Ils peuvent endommager le système digestif et être toxique pour de nombreux organe tel que le foie ou les reins. They can damage the digestive system and be toxic to many organ such as the liver or kidneys. Extraits d’huile de citron :: Extracts of lemon oil : L’extrait d’huile de citron peut provoquer des vomissements. The oil of lemon extract can cause vomiting. Foie :: liver : Donné en quantités raisonnables, le foie est très bon pour votre chien. En réalité, c’est un excès de foie qui peut être dommageable puisqu’il peut conduire à une hypervitaminose A. N’abusez donc pas du foie dans le régime alimentaire de votre chien. Symptômes : déformation des os, croissance excessive des os sur les épaules et la colonne vertébrale, perte de poids et perte d’appétit. Given reasonable amounts, the liver is very good for your dog. In reality, it is an excess of liver that can be harmful because it can lead to hypervitaminosis A. Do not abuse the liver in the diet of your dog. Symptoms: deformed bones, excessive bone growth on the shoulders and spine, weight loss and loss of appetite. LES ALIMENTS TOXIQUES POUR LES CHIENS // TOXIC FOOD FOR DOGS Page 9/17 Gras : : Bold : Il peut provoquer des inflammations du pancréas qui peuvent être fatale si elles ne sont pas soignée à temps. Dans les cas les plus graves, l’animal ne bouge plus et souffre lorsque l’on appui sur son ventre. Direction vétérinaire en urgence. It can cause inflammation of the pancreas that can be fatal if not treated in time. In the most severe cases, the animal does not move and suffers when resting on its belly. Veterinary Emergency Management. Haricots crus :: Raw beans : Une quantité importante d'haricots crus absorbés par le chien provoquerait : diarrhées, inflammation de l'estomac et des intestins, crampes. Les aliments crus sont difficiles à digérer, à cause des fibres. Mais dans le BARF, les légumes sont mixés, donc les fibres sont fractionnées donc bien plus faciles à digérer ! Les haricots verts cuits sont excellents pour les chiens ayant besoin de maigrir. Il est également conseillé de cuire des haricots verts surgelé, car non salé. La toxine responsable est éliminée à la cuisson. A significant amount of raw beans absorbed by the dog cause diarrhea, inflammation of the stomach and intestines, cramps. Raw foods are difficult to digest, because the fibers. But barf, vegetables are mixed, so the fibers are split so much easier to digest! Cooked green beans are excellent for dogs needing maigrir.Il is also advisable to cook frozen green beans because unsalted. The responsible toxin is eliminated by cooking. Maïs, blé et soja :: Corn, wheat and soybeans : Eviter les nourritures qui contiennent du maïs et du soya sous n'importe quelle forme. Ces ingrédients sont reconnus pour être difficile à digérer par les chiens. Ils agissent surtout comme agents de remplissage, c'està-dire qu'ils n'ont aucune (ou presque) valeur nutritive ; ils servent à remplir l'estomac (en absorbant l'eau dans l'estomac) et apportent donc le sentiment de satiété à l'animal. LES ALIMENTS TOXIQUES POUR LES CHIENS // TOXIC FOOD FOR DOGS Page 10/17 Le blé est un ingrédient qui peut apporter une valeur nutritive à l'alimentation de votre animal, mais il agit quand même comme un agent de remplissage. De plus, plusieurs animaux développent des allergies. Privilégiez les grains entiers, comme le riz brun, l'avoine, le millet et l'orge. Avoid foods that contain corn and soy in any form. These ingredients are known to be difficult to digest for dogs. They mainly act as fillers, that is to say they have no (or almost) nutritional value and are used to fill the stomach (by absorbing water in the stomach) and therefore provide the feeling of satiety to the animal. Wheat is an ingredient that can provide nutritional value to your pet's diet, but it is still as a filler. In addition, many animals develop allergies. Choose whole grains, such as brown rice, oats, millet and barley. Marrons et châtaignes : :Sweet chestnuts : Ils contiennent pour leur part des tanins pouvant entraîner divers troubles : vomissements, diarrhées, ballonnements, voire occlusion. They contain tannins in turn can cause various disorders: vomiting, diarrhea, bloating, or occlusion. Noix :: Nuts : Les noix en général ne sont pas idéales pour les animaux car elles sont très riches en phosphore et peu digestes pour les carnivores. Nuts in general are not ideal for pets as they are very rich in phosphorus and low digestible for carnivores. LES ALIMENTS TOXIQUES POUR LES CHIENS // TOXIC FOOD FOR DOGS Page 11/17 Noix de Macadamia :: Macadamia Nuts : Le composant toxique est inconnu mais l’ingestion de quantités aussi faibles que six noix peut causer une élévation de la température, une augmentation du rythme cardiaque, des tremblements et une faiblesse, voire une paralysie du train arrière. Symptômes : difficultés à se lever, détresse, halètement, membres enflés et douleurs aux membres. The toxic component is unknown, but the ingestion of as little as six nuts can cause a rise in temperature, increased heart rate, tremors and weakness or paralysis of the hindquarters quantities. Symptoms: difficulty getting up, distress, panting, swollen limbs and pain in the limbs. Noix de Muscade : : Nutmeg : La noix de muscade est hallucinogène quand elle est ingérée en grandes quantités. Nutmeg is hallucinogenic when ingested in large quantities. Oignons, échalotes et poireaux : : Onions, shallots and leeks : Les oignons, échalotes et les poireaux peuvent causer une anémie hémolytique, ce qui signifie que les globules rouges sont détruits prématurément dans le sang, tandis que leur taux de production demeure normal. L’empoisonnement peut se produire soit par l’ingestion de grandes quantités, soit par l’ingestion répétée de plus petites quantités. L’intoxication peut survenir quelques jours après que le chien ait mangé des oignons. Des vomissements, des diarrhées, une faiblesse et une perte d’appétit peuvent apparaître. L’urine prend une couleur foncée. Le chien peut avoir une respiration courte car le nombre des globules rouges (qui transportent l’oxygène) se retrouve réduit. Autres symptômes : température corporelle élevée, confusion et augmentation du rythme cardiaque. Onions, shallots and leeks can cause hemolytic anemia, which means that the red blood cells are destroyed prematurely in the blood, while their rate of production remains normal. Poisoning can occur either through ingestion of large quantities either by repeated ingestion of smaller quantities. The poisoning may occur a few days after the dog has eaten onions. Vomiting, diarrhea, weakness and loss of appetite may occur. The urine is a dark color. The dog may have shortness of breath because the number of red blood cells (which carry oxygen) occurs reduced. Other symptoms include: high body temperature, confusion, and increased heart rate. LES ALIMENTS TOXIQUES POUR LES CHIENS // TOXIC FOOD FOR DOGS Page 12/17 Os cuits : : Cooked bones : Les os cuits peuvent être très dangereux pour votre animal. Les os deviennent cassants une fois qu’ils sont cuits ce qui forme des esquilles lorsqu’ils se cassent. Les esquilles ont des bords tranchants et peuvent rester coincés dans les dents, causer un étouffement ou une perforation des parois stomacale et intestinale. Symptômes de l’étouffement : gencives pâles ou bleues, halètement, le chien se touche la tête avec les pattes, respiration lente, inconscience, pupilles dilatées. Les os crus ne sont pas dangereux et aident à garder les dents propres. Les os sont très riches en calcium et trop d’os peuvent provoquer constipation sévère. Cooked bones can be very dangerous for your pet. The bones become brittle once they are cooked which form splinters when they break. The splinters have sharp edges and can get stuck in the teeth, cause choking or perforation of the stomach and intestinal walls. Symptoms of choking: pale or blue gums, panting, the dog touches the head with feet, slow breathing, unconsciousness, dilated pupils. Raw bones are not dangerous and help keep teeth clean. The bones are rich in calcium and too much bone can cause severe constipation. Pâte à pain, pizza :: Dough, pizza : Quand de la pâte à pain (et pizza) est ingérée, la température corporelle de votre animal fait lever la pâte dans l’estomac. Pendant que la pâte lève, de l’alcool est produit. Symptômes : douleur abdominale, vomissements, désorientation, dépression. Un tout petit peu de pâte à pain peut déjà causer des problèmes car elle gonfle jusqu’à plusieurs fois sa taille. Le Pain peut être consommé s'il est rassis. When the dough (and pizza) is ingested, the body temperature of your pet makes the dough rise in the stomach. While the dough rises, alcohol is produced. Symptoms: Abdominal pain, vomiting, disorientation, depression. A little bit of bread dough can already cause problems because it swells to many times its size. Bread can be eaten if it is stale. Poisson cru : : Raw fish : Il peut conduire à un déficience en vitamine B qui aboutit à une perte d’appétit, de poids et parfois au décès. Ces problèmes sont plus fréquent si le chien est nourri régulièrement de poisson cru. It can lead to a vitamin B deficiency leading to loss of appetite, weight and sometimes death. These problems are more common if the dog is fed raw fish regularly. LES ALIMENTS TOXIQUES POUR LES CHIENS // TOXIC FOOD FOR DOGS Page 13/17 Pommes de terre crue et leurs pelures : : Potatoes mud and peels : Les patates crues contiennent de l'oxalate de calcium, un cristal ionique insoluble très dangereux pour l'appareil urinaire de nos animaux. D'ailleurs 80 % des calculs rénaux sont composés d'oxalate de calcium. Une fois cuite, la pomme de terre est idéale pour nos animaux car riche en nutriments. Raw potatoes contain calcium oxalate, an insoluble ionic crystal very dangerous for our pets urinary tract. Moreover, 80% of kidney stones are composed of calcium oxalate. Once cooked, the potato is ideal for our animals because it is rich in nutrients. Produits laitiers : : Dairy : La majorité des produits laitiers sont mal digérés par les chiens qui ont souvent peu ou pas du tout l’enzyme nécessaire pour digérer le lactose. Tout comme chez les humains, les chiens intolérants au lactose peuvent avoir des flatulences et des diarrhées. Riche en lactose, le lait peut entraîner des vomissements, diarrhées et autres problèmes intestinaux. En effet, les chiens et les chiots ne possèdent pas d’enzymes permettant de dissoudre ce sucre et par conséquent, leur intestin ne peut pas l’assimiler. Le fromage et le yaourt sont mieux tolérés car ils contiennent moins de lactose. Bien que quelques rares chiens tolèrent bien le lait, d’une manière générale, préférez les produits laitiers fermentés. Most dairy products are digested poorly by dogs who often have little or no enzyme needed to digest lactose. Just like humans, dogs are lactose intolerant can have flatulence and diarrhea. Rich in lactose, milk can cause vomiting, diarrhea and other intestinal problems. In fact, dogs and puppies do not have enzymes to dissolve the sugar and therefore their intestines can not absorb. Cheese and yogurt are better tolerated because they contain less lactose. Although few dogs tolerate milk, in general, prefer fermented dairy products. Raisins et raisins secs : : Grapes and raisins : (hautement toxique !) : l’intoxication aux raisins frais ou secs a été mise en évidence récemment chez le chien. L’ingestion de ce fruit peut provoquer des troubles digestifs (vomissements, anorexie, diarrhée…) et rénaux (insuffisance rénale aigue) susceptibles d’entraîner la mort. C’est la pectine, contenue dans les grains de raisins, qui est toxique pour nos poilus. Le chien semble être la seule espèce animale sensible à cette intoxication. Pour l'instant, le mécanisme de toxicité ne fait l’objet que d’hypothèses. Mais l’ingestion de LES ALIMENTS TOXIQUES POUR LES CHIENS // TOXIC FOOD FOR DOGS Page 14/17 raisin, en grappe ou sec, est donc à proscrire chez le chien... Bien que la dose létale minimale ne soit pas connue, les raisins peuvent être toxiques pour les chiens s’ils sont avalés en grandes quantités. Symptômes : vomissements, diarrhée, défaillance rénale 24 heures après l’ingestion. Lors d’observations cliniques, la quantité de raisins ingérée variait entre 250 grammes et 900 grammes, ce qui correspond à quelque chose entre 10 et 30 grammes par kilo de poids vif. Il a été rapporté que deux chiens sont morts directement d’intoxication, trois ont été euthanasiés et cinq sont restés vivants. A cause de la gravité des symptômes et de potentiel accru de mortalité, les vétérinaires préconisent un traitement qui comprend notamment la provocation de vomissements, le lavage d’estomac et l’administration de charbon actif, suivi par l’administration de fluides par intraveineuse durant au moins 48 heures. (highly toxic!) intoxication grapes or raisins has been highlighted recently in the dog. The ingestion of this fruit can cause digestive problems (vomiting, anorexia, diarrhea ...) and renal (acute renal failure) may lead to death. This is the pectin contained in the grapes, which is toxic to our furry. The dog seems to be the only sensitive to the poisoning species. For now, the mechanism of toxicity is the object of assumptions. But ingestion of grapes, cluster or dry, is to be avoided in dogs ... Although the minimum lethal dose is not known, grapes can be toxic to dogs if ingested in large quantities. Symptoms: vomiting, diarrhea, kidney failure 24 hours after ingestion. In clinical observations, the amount of grapes eaten varied between 250 grams and 900 grams, which is something between 10 and 30 grams per pound of body weight. It was reported that two dogs died directly from intoxication, three were euthanized and five remained alive. Because of the severity of symptoms and increased mortality potential, veterinarians recommend treatment that includes the induction of vomiting, gastric lavage and administration of activated charcoal, followed by intravenous administration of fluids during at least 48 hours. Riz complet :: Brown rice : Le son de riz (ce qui est présent avec le riz complet et non le riz blanc) est assez irritant pour l'intestin, et on évite donc de donner du riz complet seul. Si le chien ne le supporte pas, mais refuse les légumes, on peut donner du riz blanc en quantité habituelle et du son de blé dont la composition en fibres est différente du son de riz, et qui est mieux toléré. Rice bran (which is present with brown rice and not white rice) is quite irritating to the gut, and so we avoid giving brown rice alone. If the dog does not support it, but refuses vegetables, can produce white rice and usual amount of wheat bran fiber composition which is different from rice bran, and is better tolerated. LES ALIMENTS TOXIQUES POUR LES CHIENS // TOXIC FOOD FOR DOGS Page 15/17 Saumon cru :: Raw Salmon : L’empoisonnement au saumon peut s’avérer être un problème pour toute personne qui nourrit son chien avec une alimentation de type BARF ou Raw Feeding. La cause de cet empoisonnement est une infection par une bactérie de type rickettsie appelée Neorickettsia Helminthoeca. La rickettsie n’infecte pas directement le chien mais est transportée par un parasite (un ver plat) appelé Nanophyteus Salmincola, par le biais de deux hôtes intermédiaires : les escargots d’eau douce et les poissons salmonidés. Le Nanophyteus Salmincola infecte certaines espèces d’escargots d’eau douce qui sont à leur tour, en tant que maillons de la chaîne alimentaire, mangés par le saumon. Ni le vers, ni la rickettsie ne sont mortels pour le saumon. Le chien n’est exposé que lorsqu’il ingère l’hôte secondaire, un poisson infecté. Une fois que le chien a mangé le poisson, les larves du ver éclatent et libèrent les rickettsies. Les premiers symptômes apparaissent 5 à 7 jours après l’ingestion et se traduisent par une léthargie et une perte d’appétit. La température corporelle atteint 40 à 42 °C lors des deux premiers jours puis revient à la normale. Au quatrième jour, les vomissements deviennent persistants. Quelques jours après le début des vomissements, on voit apparaître des diarrhées avec du sang. La diarrhée est souvent de couleur jaune. Les ganglions lymphatiques sont enflés. Au stade le plus avancé, les symptômes gastro-intestinaux sont presque semblables à ceux de la parvovirose. Les symptômes nasaux et oculaires peuvent ressembler à ceux de la maladie de Carré. Non traitée, l’intoxication au saumon est mortelle dans 90% des cas. L’empoisonnement peut être diagnostiqué par l’analyse de selles et est guérissable si détecté à temps. Le traitement comporte une hydratation de soutien, l’administration d’antibiotiques pour tuer la rickettsie et l’administration d’un vermifuge pour tuer le parasite. Une amélioration de l’état général se fait déjà ressentir dans les deux jours. Les gestes de prévention sont simples. Evitez les salmonidés crus. Si vous vivez près d’une rivière où vivent des saumons, gardez un œil sur votre chien afin de l’empêcher de manger des poissons morts. Consultez immédiatement votre vétérinaire si vous suspectez votre chien d’avoir ingéré du saumon cru. Cet avertissement est valable uniquement pour le saumon du Pacifique. Salmon poisoning can be a problem for anyone who feeds her dog with a feed BARF or Raw Feeding kind. The cause of the poisoning is an infection by a bacterium called Rickettsia type Neorickettsia Helminthoeca. Rickettsia not directly infect the dog but is carried by a parasite (a flatworm) called Nanophyteus Salmincola through two intermediate hosts: the freshwater snails and salmonid fish. The Nanophyteus Salmincola infects certain species of freshwater snails that are in turn as links in the food chain, eaten by salmon. Neither to nor Rickettsia are deadly for salmon. The dog is exposed only when it ingests the secondary host, an infected fish. Once the dog has eaten the fish, worm larvae burst and release rickettsiae. The first symptoms appear 57 days after ingestion and result in lethargy and loss of appetite. Body temperature reaches 40-42 ° C during the first two days and then returns to normal. On the fourth day, the vomiting becomes persistent. A few days after the onset of vomiting, one sees diarrhea with blood. Diarrhea is usually yellow. The lymph nodes are swollen. At the most advanced stage, gastrointestinal symptoms are almost similar to the parvovirus. Nasal and ocular symptoms can resemble those of distemper. Untreated, salmon poisoning is fatal in 90% of cases. Poisoning can be diagnosed by stool analysis and is curable if detected early. Treatment includes hydration support, administration of antibiotics to kill the rickettsial and deworming to kill the parasite. An improvement in the general condition is already being felt in two days. Preventive actions are simple. Avoid raw salmon. If you live near a river where salmon live, keep an eye on your dog to prevent it from eating dead fish. Consult your veterinarian immediately if you suspect your dog has ingested raw salmon. This warning is valid only for the Pacific salmon. LES ALIMENTS TOXIQUES POUR LES CHIENS // TOXIC FOOD FOR DOGS Page 16/17 Thon en boîte : : Canned Tuna : Très salé, le thon en boite favorise une dégradation des reins et peut engendrer des troubles cardiaques. Il existe cependant du thon adapté à votre animal chez votre vétérinaire. Very salty, canned tuna promotes kidney damage and can lead to heart problems. There is, however tuna for your pet to your veterinarian. Viandes salées ou jambon :: Salted meat or ham : Riche en matières grasses et de conservateurs, ils sont tous basés sur le sel et les saucisses de viande salées sont très dangereuses pour les chiens. Ils produisent des douleurs à l’estomac et la pancréatite. Parce que le sel de ces viandes peut causer une consommation inhabituelle d’eau et provoquer des gaz qui peuvent tuer l’animal (dilatation torsion de l’estomac). Rich in fat and preservatives, they are all based on salt and salty meat sausages are very dangerous for dogs. They produce stomach pain and pancreatitis. Because salt the meat can cause unusual water consumption and cause gas that can kill the animal. LES ALIMENTS TOXIQUES POUR LES CHIENS // TOXIC FOOD FOR DOGS Page 17/17