clawr 3 .indd - Cyngor Llyfrau Cymru
Transcription
clawr 3 .indd - Cyngor Llyfrau Cymru
20042005 A D R O D D I A D CYNGOR LLYFRAU CYMRU / WELSH BOOKS COUNCIL Castell Brychan, Aberystwyth. Ceredigion SY23 2JB tel 01970 624151 ffacs/fax 01970 625385 e-bost [email protected] e-mail [email protected] www.cllc.org.uk www. wbc.org.uk www. gwales.com Elusen Gofrestredig/ Registered Charity 505262 ISSN 0953 640X CYNGOR L LYFRAU C YMRU B L Y N Y D D O L WELSH BOOKS COUNCIL A N N U A L R E P O R T ALUN CREUNANT DAVIES 1927– 2005 Wrth i’r Adroddiad hwn fynd i’r wasg, daeth y As the Annual Report was going to press, we were newyddion trist am farwolaeth Alun Creunant Davies, saddened to hear of the death of Alun Creunant cyn-Gyfarwyddwr y Cyngor Llyfrau a Chadeirydd Davies, former Director of the Welsh Books Council presennol y Cyfeillion. Bu farw’n dawel yn ei gwsg, and Chairman of the Friends. He died peacefully on ddydd Mercher, 26 Hydref 2005. Wednesday, 26 October 2005. Ddeugain mlynedd yn ôl, ar ddydd Gŵyl Ddewi He was appointed the first Director of the Welsh 1965, y dechreuodd ar ei waith fel Cyfarwyddwr cyntaf Books Council four decades ago, on St David’s Day y Cyngor Llyfrau. Corff bychan iawn oedd y Cyngor 1965. At that time, the Council was a tiny organisation bryd hynny – band un dyn i bob pwrpas – ond roedd – a one man band to all intents and purposes. But, gan Alun Creunant y weledigaeth, yr argyhoeddiad possessing a rare combination of vision, energy and a’r egni i ddatblygu’r sefydliad i fod yn gorff pwysig a sheer determination, Alun Creunant Davies developed dylanwadol ym myd llyfrau yng Nghymru. the Books Council into a key agency in the field of Er iddo ymddeol yn 1987, parhaodd i ymddiddori’n books and publishing in Wales. fawr yng ngwaith y Cyngor Llyfrau, ac yn rhinwedd Although he retired in 1987, he maintained a close ei benodi’n Gadeirydd y Cyfeillion daeth yn aelod o’r relationship with the Books Council and, as Chairman Cyngor a’r Pwyllgor Gwaith. of the Friends, he became a member of the Council and Roedd ganddo lu o ddiddordebau eraill a manteisiodd nifer fawr o gyrff ym maes diwylliant a chrefydd ar ei the Executive Committee. Many organisations in the field of culture and religion gymorth ymarferol a’i gefnogaeth ddiflino. Ond roedd benefited from his practical support and help. However, y byd llyfrau’n agos at ei galon hyd y diwedd, a bydd the world of books remained among his main interests pawb yn y Cyngor Llyfrau’n gweld eisiau ei gwmni, ei and all of us in the Welsh Books Council will greatly gefnogaeth a’i gyfeillgarwch. Bydd bwlch enfawr ar ei miss his company, support and friendship. His passing ôl ymhlith llawer o sefydliadau allweddol yng Nghymru. will leave many key organisations in Wales bereft. SWYDDOGAETH PURPOSE ● Hybu diddordeb mewn llyfrau ● To stimulate interest in books in Welsh Cymraeg a llyfrau Saesneg o Gymru ynghyd â deunydd cyffelyb arall. and Welsh books in English, together with other related material. ● Hybu’r diwydiant cyhoeddi yng ● To promote the publishing Nghymru yn ei holl agweddau a chyd-gysylltu buddiannau awduron, cyhoeddwyr, llyfrwerthwyr a llyfrgelloedd. industry in Wales in all its aspects and ● Cynorthwyo a chefnogi awduron. ● To assist and support authors. ● Oddi ar Ebrill 2002 ariennir y Cyngor ● From April 2002 the Welsh Books Llyfrau’n uniongyrchol gan Lywodraeth Cynulliad Cymru. Council is funded directly by the Welsh Assembly Government. ● Oddi ar Ebrill 2003 trosglwyddwyd ● From April 2003 the responsibilities of cyfrifoldebau Cyngor Celfyddydau Cymru ym maes cyhoeddi i’r Cyngor Llyfrau, ar ffurf y Grant Llenyddiaeth ar gyfer cyhoeddiadau Cymraeg a Saesneg. the Arts Council of Wales in the field of publishing were transferred to the Welsh Books Council in the form of the Literature Grant for English- and Welsh-language publications. to coordinate the interests of authors, publishers, booksellers and libraries. CYLLID FUNDING CYNGOR LLYFRAU CYMRU FFEITHIAU A FFIGURAU 2004/05 WELSH BOOKS COUNCIL FACTS AND FIGURES 2004/05 ● Trwy ei Ganolfan Ddosbarthu gwerthwyd 702,918 ● Through its Distribution Centre 702,918 items were o eitemau yn 2004/05, gwerth £4,728,490 (gros). sold in 2004/05, amounting to £4,728,490 (gross). Dosberthir y cynnyrch i dros 800 o leoedd ar ran 350 Titles were distributed to 800 outlets on behalf of 350 o gyhoeddwyr. publishers. ● Trafododd Adran Olygyddol y Cyngor Llyfrau 226 o ● The Welsh Books Council’s Editorial Department lawysgrifau yn ystod y flwyddyn gan 12 o gyhoeddwyr. dealt with 226 manuscripts during the year on behalf of ● Rhoes yr Adran Ddylunio wasanaeth i 126 o deitlau gan 14 o gyhoeddwyr. ● Gyda Grant Cyhoeddi o £1,123,000 ar gyfer 12 publishers. ● The Design Department dealt with 126 titles from 14 publishers. cynorthwyo cyhoeddi llyfrau a chylchgronau Cymraeg, ● With a Publishing Grant of £1,123,000 to provide rhoddwyd grantiau cyhoeddi i 236 o lyfrau ac 11 o support for Welsh-language books and magazines, gylchgronau. Derbyniodd 6 chyhoeddwr grant rhaglen. production grants were awarded to 236 books and 11 ● Gyda Grant Llenyddiaeth o £900,893 ar gyfer cynorthwyo cyhoeddi gweithiau o werth llenyddol yn magazines. Programme grants were awarded to 6 publishers. y Gymraeg a’r Saesneg, rhoddwyd grantiau cyhoeddi i ● With a Literature Grant of £900,893 to provide 100 o lyfrau, derbyniodd 5 cyhoeddwr gyllid refeniw a support for works of literary merit in English and Welsh, chefnogwyd 9 o gylchgronau ar drwydded. a total of 100 books were grant-aided, 5 publishers ● Gydag arian ychwanegol tuag at Ysgrifennu Saesneg o £250,000, comisiynwyd 21 o lyfrau, cefnogwyd 8 received revenue funding and 9 magazine franchises were supported. swydd (amser-llawn neu ran-amser) yn y tai cyhoeddi, ● With the additional funding for Welsh writing in cefnogwyd 38 cynllun marchnata, a rhoddwyd cychwyn English of £250,000, 21 books were commissioned, ar gynllun i greu’r gyfres Library of Wales. 8 posts (full- or part-time) were supported in the ● Ymhlith y cynlluniau hyrwyddo mwyaf llwyddiannus gellir nodi’r Cynllun Ysgolion lle’r ymwelwyd â 896 publishing houses, 38 marketing projects were supported, and the Library of Wales series was initiated. o ysgolion a chasglu archebion gwerth £921,982; y ● Among the Council’s most successful promotion Clybiau Llyfrau Plant fu’n gyfrwng i werthu dros 19,000 schemes are the Schools Project which enabled us o deitlau i dros 12,000 o brynwyr; a’r Cynllun Ymestyn to visit 896 schools and collect orders amounting to a alluogodd lyfrwerthwyr i drefnu 479 o achlysuron £921,982; the Children’s Book Clubs which succeeded gwerthu y tu allan i’w siopau llyfrau a gwerthu gwerth in selling over 19,000 titles to over 12,000 buyers; and £171,534 o lyfrau; mae cyfanswm gwerthiant y cynllun the Outreach Scheme whereby booksellers arranged oddi ar ei sefydlu yn 1996 bellach dros £1,000,000. 479 sales opportunities outside their normal venues and ● Ceir gwybodaeth am 24,000 o eitemau yng nghronfa gwales.com, yn ogystal â dros 2,400 o sold books to the value of £171,534; total sales since launching the scheme in 1996 now exceed £1,000,000. adolygiadau ar y llyfrau diweddaraf. Derbyniodd y ● Information on 24,000 items are held on the gwales. Ganolfan Ddosbarthu werth £465,000 o archebion gan com database, as well as over 2,400 reviews of recently siopau trwy gwales.com. published books. The Distribution Centre received £465,000 worth of orders from bookshops through gwales.com. CYFLWYNIAD Y CADEIRYDD CHAIRMAN’S INTRODUCTION Deuthum yn Gadeirydd Cyngor Llyfrau Cymru yn 1996 I became Chairman of the Welsh Books Council in 1996 yn dilyn marwolaeth annhymig Dafydd Orwig. A minnau’n following the untimely death of Dafydd Orwig. Now that I awr yn ymddeol fel Cadeirydd, ymddengys yn addas fy am retiring as Chairman, this seems an appropriate time to mod yn cyfeirio at rai o’r newidiadau sydd wedi digwydd recall some of the changes that have taken place during my yn ystod cyfnod fy nghadeiryddiaeth. period in office. Bu’r naw mlynedd diwethaf yn gyfnod o newid The last nine years have been a period of considerable sylweddol i’r Cyngor Llyfrau yn yr un modd ag y bu i change for the Books Council as for all public bodies in bob corff cyhoeddus yng Nghymru. Y digwyddiad Wales. Central to this, of course, has been the creation and canolog yn hyn o beth, wrth gwrs, oedd sefydlu development of the National Assembly for Wales. The early Cynulliad Cenedlaethol Cymru, a bu penderfyniad cynnar decision of the Assembly Government to appoint a Minister Llywodraeth y Cynulliad i benodi Gweinidog â chyfrifoldeb with special responsibility for Culture, Sport and the Welsh penodol dros Ddiwylliant, Chwaraeon a’r Iaith Gymraeg yn Language gave us the opportunity to establish much closer fodd i’n galluogi i sefydlu perthynas lawer yn agosach â’r relations with government than had been possible under llywodraeth nag a fuasai’n bosibl dan strwythur y Swyddfa the Welsh Office structure. This has, we believe, been a Gymreig. Bu hyn, fe dybiwn, o fantais i Lywodraeth y beneficial change both for the Assembly Government and Cynulliad a’r Cyngor Llyfrau fel ei gilydd. ourselves. Un fantais sylweddol iawn a ddeilliodd o’r cydweithio One very significant benefit which has resulted agos â’r Cynulliad fu’r broses o symleiddio’r dulliau from working closely with the Assembly has been the ariannu. Pan ddeuthum yn Gadeirydd deilliai ein cyllid simplification of our funding procedures. When I became yn rhannol o’r Swyddfa Gymreig ac yn rhannol o Chairman our funding was obtained partly from the gyfraniadau gan bob awdurdod lleol. Yna, yn dilyn yr Welsh Office and partly from contributions by each local ad-drefnu ar lywodraeth leol yn 1996, bu’n rhaid i ni authority. Following local government reorganisation wneud cais ar wahân i ddau ar hugain o awdurdodau o’i in 1996 this meant that we had to make a separate gymharu â’r wyth cyngor sir a gyfrannai cyn hynny. At application to twenty-two authorities as opposed to the hyn, yn 1996 penderfynodd y Swyddfa Gymreig y dylai’r eight county councils who formerly contributed. On grantiau cyhoeddi o hynny ymlaen gael eu dyrannu a’u top of this, from 1996 the Welsh Office decided that trosglwyddo i ni gan Fwrdd yr Iaith Gymraeg. Daeth yn the publishing grants should in future be allocated and amlwg nad oedd modd cynnal strwythur cyllido o’r math distributed to us by the Welsh Language Board. Such a hwn, oherwydd ei gymhlethdod a hefyd oherwydd yr funding structure was clearly unsustainable both because amser a’r ymdrech oedd yn ymhlyg mewn trefn o’r fath. of its complexity and the amount of time and effort it Er gwaethaf diffyg rhesymoldeb amlwg y drefn honno consumed. Despite the evident irrationality of the system it bu’n rhaid wrth lobïo cyson i’w newid ac aros tan 2002 took much lobbying to change it and it was not until 2002 cyn i’n hymdrechion ddwyn ffrwyth. Yn y flwyddyn that our efforts were successful. In that year the Minister honno penderfynodd y Gweinidog y dylai ein cyllid craidd decided that henceforth both our core funding and a’n grantiau cyhoeddi fel ei gilydd bellach ddeillio’n publishing grants should come directly from the Assembly uniongyrchol o Lywodraeth y Cynulliad. Nid oes unrhyw Government. There can be no question that this was one of amheuaeth na fu hyn yn un o’r newidiadau gweinyddol the most significant administrative changes to take place in mwyaf arwyddocaol i ddigwydd yn hanes y Cyngor the history of the Books Council. Llyfrau. Y newid mawr arall yn ystod fy nhymor, yn ddiamau, The other great change during my period in office was certainly the decision in 2003 by the Arts Council of Wales, oedd y penderfyniad yn 2003 gan Gyngor Celfyddydau with the blessing of the Assembly, to transfer to the Books Cymru, gyda sêl bendith y Cynulliad, i drosglwyddo i’r Council responsibility for the publishing grants it had Cyngor Llyfrau y cyfrifoldeb dros y grantiau cyhoeddi previously administered. These included grants for English- a weinyddid ganddo hyd at hynny. Roedd y rhain yn language books and periodicals published in Wales. Such cynnwys grantiau tuag at gynorthwyo cyhoeddi llyfrau a rationalisation of the funding of publishing in Wales in a chylchgronau yn Saesneg. Roedd manteision amlwg i’r both languages had obvious benefits to the industry and diwydiant o resymoli’r drefn o gyllido cyhoeddi yn y ddwy was widely welcomed. Although we have always provided Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report 5 iaith yng Nghymru ac fe’i croesawyd yn gyffredinol. Er support to English-language publishers the grants we ein bod bob amser wedi rhoi cefnogaeth i gyhoeddwyr distributed until 2003 were entirely confined to Welsh- Saesneg, cyfyngid y grantiau a ddosrennid gennym hyd at language publications. Clearly, the transfer of responsibility 2003 yn gyfan gwbl i gyhoeddiadau Cymraeg. Y mae’n for English-language grants represented a considerable amlwg fod trosglwyddo’r cyfrifoldeb am grantiau Saesneg shift in emphasis in our work and led to the creation of a wedi golygu cryn newid pwyslais yn ein gwaith gan arwain new advisory Panel and the appointment of a specialist at greu Panel ymgynghorol newydd a phenodi aelod member of staff. arbenigol o staff. Bu’n hynod ffodus bod derbyn y cyfrifoldeb newydd It was particularly fortunate that our assumption of this new responsibility coincided with the decision by hwn wedi cyd-daro â phenderfyniad y Pwyllgor Diwylliant, the Culture, Welsh Language and Sport Committee to y Gymraeg a Chwaraeon i ymgymryd ag adolygiad polisi undertake a policy review of Welsh writing in English. o ysgrifennu Saesneg yng Nghymru. Roedd yr adroddiad The report, which appeared in 2004 as Welsh Writing hwn, a ymddangosodd yn 2004 dan y teitl Ysgrifennu in English, represented an important contribution to Saesneg yng Nghymru, yn gyfraniad pwysig i faes cyhoeddi the development of English-language publishing. It was yn yr iaith Saesneg. Bu’n galonogol gweld iddo dderbyn gratifying that it received unanimous cross-party support cefnogaeth unfrydol ar draws y pleidiau ac fe’i dilynwyd and was followed by an immediate and positive response gan ymateb cyflym a chadarnhaol o du’r Gweinidog. Mae’r by the Minister. Its proposals and recommendations cynigion a’r argymhellion a geir ynddo’n ffurfio sail gadarn provide a solid basis for present and future action by gogyfer â’n gweithredu ni ac eraill o fewn y diwydiant, yn ourselves and others in the industry. awr ac i’r dyfodol. Yn gyfochrog â’r datblygiadau pwysig hyn y mae gwaith Alongside these major developments the established work of the Books Council has continued energetically sylfaenol y Cyngor Llyfrau wedi mynd yn ei flaen yn egnïol throughout the whole of this period. I have paid tribute trwy gydol y cyfnod. Cefais gyfle i dalu teyrnged ar lawer on many occasions to the enormous commitment of the achlysur i ymrwymiad enfawr y Cyfarwyddwr a’i staff a’u Director and her staff and the undimmed enthusiasm with brwdfrydedd di-ball wrth gyflawni cenhadaeth sylfaenol which they have carried out the basic mission of the Books y Cyngor Llyfrau o hybu diddordeb yn y gair ysgrifenedig Council to stimulate interest in the printed word and to a chefnogi gwaith awduron, cyhoeddwyr, llyfrwerthwyr support the work of authors, publishers, booksellers and a llyfrgelloedd. Y mae llawer iawn o ddarllenwyr drwy libraries. Very many readers throughout Wales and far Gymru benbaladr ac ymhell y tu hwnt wedi cael budd o’r beyond have benefited from the hard work, commitment gwaith caled hwn, ac o ymrwymiad a dyfeisgarwch hynod and sheer inventiveness of the Director and staff of the Cyfarwyddwr a staff y Cyngor Llyfrau. Pleser o’r mwyaf yw Books Council. It is a pleasure to pay tribute to their talu teyrnged iddynt am eu camp. achievement. Bu hi’n fraint fawr gwasanaethu fel Cadeirydd Cyngor It has been a great privilege to serve as Chairman of the Llyfrau Cymru. I mi’n bersonol bu’n brofiad a fwynheais Welsh Books Council. For me personally it has been an ac yn un a’m cyfoethogodd. Yn fy ngwaith gyda’r Cyngor, enjoyable and enriching experience. In my work with the y Pwyllgor Gwaith a’r Panelau teimlais ostyngeiddrwydd Council, the Executive Committee and the Panels I have a bodlonrwydd wrth sylweddoli cynifer o bobl sydd mor found it both humbling and reassuring to realise how many barod i roi o’u hamser a’u harbenigedd, a hynny’n gwbl people are willing to give of their time and expertise readily ddi-dâl. Hoffwn ddiolch i aelodau’r cyrff hyn i gyd am eu and without financial reward. I thank the members of all cefnogaeth ddiwyro dros y naw mlynedd diwethaf. these bodies for their unfailing support over the past nine Y mae’n bleser o’r mwyaf gennyf ddatgan mai Cadeirydd newydd y Cyngor Llyfrau fydd yr Athro M. Wynn Thomas. years. I am delighted to say that the new Chairman of the Byddai’n amhosibl meddwl am unrhyw un mwy addas i Books Council will be Professor M. Wynn Thomas. It would ymateb i’r sialensau sy’n wynebu’r Cyngor ar hyn o bryd. be impossible to think of anyone better fitted to meet the Mae’r Cyngor hefyd yn hynod ffodus i sicrhau gwasanaeth challenges facing the Council at this time. The Council is Mr Gareth Davies Jones fel Is-Gadeirydd newydd. also very fortunate in securing the services of Mr Gareth Dymunaf i’r naill a’r llall, a phawb sy’n gysylltiedig â’r Davies Jones as the new Vice Chairman. I wish both of Cyngor Llyfrau, bob llwyddiant yn y blynyddoedd i ddod. them, and all associated with the Books Council, every success in the coming years. J. Lionel Madden J. Lionel Madden 00 Cyngor 6 Cyngor Llyfrau Llyfrau Cymru Cymru Adroddiad Adroddiad Blynyddol Blynyddol Welsh Welsh Books Books Council Council Annual Annual Report Report Uchod chwith Cyflwyno llyfr i’r Cynghorydd a Mrs Gerald Meyler yng Nghyfarfod Blynyddol y Cyngor Llyfrau yng Nghaerfyrddin yn 2004. Hefyd yn y llun (o’r chwith): Gwerfyl Pierce Jones; W. Gwyn Jones (Trysorydd Mygedol); D. Geraint Lewis (Ysgrifennydd Mygedol). Top left Presenting a book to Councillor and Mrs Gerald Meyler in the Books Council’s AGM held at Carmarthen in 2004. Also in the photograph (left to right): Gwerfyl Pierce Jones; W. Gwyn Jones (Honorary Treasurer); D. Geraint Lewis (Honorary Secretary). Yr Athro M. Wynn Thomas yn anrhegu’r Prifardd Mererid Hopwood yn ystod cyfarfod o Gyfeillion y Cyngor Llyfrau. Professor M. Wynn Thomas presenting a gift to poet Mererid Hopwood during a meeting of the Friends of the Books Council. Chwith Prif Swyddogion y Cyngor (o’r chwith): D. Geraint Lewis; Dr Lionel Madden; yr Athro M. Wynn Thomas; Gwerfyl Pierce Jones; W. Gwyn Jones; Milwyn Jarman QC. Left The Council’s Chief Officers (left to right): D. Geraint Lewis; Dr Lionel Madden; Professor M. Wynn Thomas; Gwerfyl Pierce Jones; W. Gwyn Jones; Milwyn Jarman QC. Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report 7 ADRODDIAD Y CYFARWYDDWR DIRECTOR’S REPORT Bu 2004/05 yn flwyddyn o gryn ddatblygu wrth i The year 2004/05 saw considerable developments with Lywodraeth y Cynulliad barhau i fuddsoddi yn y diwydiant continued investment in the publishing industry by the cyhoeddi. Welsh Assembly Government. Dyma’r ail flwyddyn o weithredu’r drefn newydd o This was the second year of implementing the new ddosbarthu grantiau i gyhoeddiadau Cymraeg, ac mae’r arrangements for awarding grants for Welsh-language cyfuniad o systemau newydd (sy’n rhoi mwy o ryddid i’r publications, and the application of new systems (which prif gyhoeddwyr ddatblygu eu rhaglen) a chynnydd yn give the main publishers more freedom to develop their y Grant ei hun yn dechrau dwyn ffrwyth, fel y dengys programmes) combined with an increase in the Grant itself adroddiad yr Adran Grantiau Cyhoeddi. has begun to bear fruit, as demonstrated in the report of Roedd cyfnod y Nadolig 2004 yn brawf pendant o’r newid er gwell ym maes cyhoeddi llyfrau Cymraeg. The 2004 Christmas period saw clear evidence of a Gydag amrywiaeth cyfoethog o lyfrau ar gyfer oedolion change for the better in the field of publishing Welsh- yn ogystal â phlant, cyhoeddi prydlon a gwell marchnata, language books. With a rich variety of books for adults as gwelwyd cynnydd o 20% yn ffigurau gwerthiant Canolfan well as for children, publication to schedule, and improved Ddosbarthu’r Cyngor Llyfrau ar gyfer misoedd Tachwedd marketing, there was an increase of 20% in the sales a Rhagfyr, o’i gymharu â’r flwyddyn flaenorol, ac roedd y figures of the Books Council’s Distribution Centre for ffigurau’n record yn hanes y Ganolfan. the months of November and December compared with Does dim amheuaeth nad yw’r arian sydd ar gael i brynu amser awduron wedi gwneud gwahaniaeth, yn enwedig ym maes ffuglen, ac roedd yn braf gweld llyfrau the previous year. These figures were the highest ever recorded. There is no doubt that the Welsh-language grants now a gynhyrchwyd yn sgil yr arian comisiynu newydd yn available to buy authors’ time have made a difference, cyrraedd y brig yng nghystadleuaeth Llyfr y Flwyddyn especially in the field of fiction, and it was gratifying to see 2005. Pan gyhoeddodd yr Academi fod tair nofel ar y books produced in the wake of the new commissioning rhestr fer eleni, braf oedd nodi bod dwy ohonynt yn funds featuring among the main contenders for the 2005 ffrwyth y prif gomisiynau; ond yr un mor arwyddocaol Book of the Year Award. When the Academi announced oedd bod awduron y tair nofel eisoes wedi derbyn cymorth that three novels had reached the short list this year, it was i weithio ar eu nofelau nesaf. a pleasure to note that two of them were the result of the Roedd gwelliant o ran hyrwyddo a marchnata hefyd main commissions; but equally significant was the fact that gyda mwy o deithiau hyrwyddo a lansiadau, a gwell sylw the authors of all three novels had already been offered i lyfrau yn y wasg a’r cyfryngau. Roedd hyn yn ganlyniad commissions to begin work on their next novels. gwaith caled o ran y cyhoeddwyr eu hunain a’r cymorth There were improvements too in promotion and ychwanegol oedd ar gael iddynt trwy gwmnïau cysylltiadau marketing, with more promotional tours and launches cyhoeddus Cambrensis (ar gyfer llyfrau Cymraeg) a Golley and better coverage for books in the press and the media. Slater (ar gyfer llyfrau Saesneg). This was the result of the hard work of the publishers Y flwyddyn 2004/05 oedd yr ail flwyddyn i’r Cyngor themselves and the additional support available to them Llyfrau ddosbarthu grantiau ar gyfer cyhoeddi Saesneg, through the public relations companies Cambrensis (for ac yn naturiol derbyniodd yr agwedd hon o’r gwaith gryn Welsh-language books) and Golley Slater (for books in sylw eleni eto. English). Roedd y chwarter miliwn o bunnau a ddarparwyd yn The year 2004/05 was the second year in which the ychwanegol gan y Gweinidog Diwylliant, Alun Pugh, er Books Council distributed grants for English-language mwyn dechrau gweithredu adroddiad Pwyllgor Diwylliant books and, naturally, this aspect of our work continued to y Cynulliad ar Ysgrifennu yn Saesneg yn gryn hwb ac yn receive considerable attention this year. fodd i ddechrau ar y gwaith o gryfhau isadeiledd y prif dai 8 the Publishing Grants Department. The quarter of a million pounds of additional funding cyhoeddi a’u cynorthwyo i gyhoeddi ystod ehangach o provided by Alun Pugh, the Culture Minister, in order deitlau, gan gynnwys rhai poblogaidd, eang eu hapêl. Mae to start implementing some of the recommendations of buddsoddi mewn awduron a golygyddion yn rhan bwysig the Assembly’s Culture Committee’s report on Welsh o’r strategaeth a bydd pwyslais cynyddol ar farchnata writing in English, was a significant boost. This provided Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report effeithiol a blaengar fel bod pob llyfr yn cyrraedd ei the means to begin strengthening the infrastructure of farchnad botensial. the main publishing houses and to help them to publish Un cynllun cyffrous yw hwnnw i gyhoeddi clasuron a more extensive range of titles, including popular titles llenyddiaeth Saesneg mewn cyfres ddeniadol, uchel ei with a wide appeal. Investing in authors and editors is phroffil, dan y teitl Library of Wales. Enillwyd y tendr gan an important part of the strategy, and there will be a gwmni Parthian ac mae’r trefniadau ar waith i gyhoeddi’r continued emphasis on effective and innovative marketing pum teitl cyntaf yn Ionawr 2006. Golygydd y gyfres yw’r to ensure that each book reaches its market potential. hanesydd, yr Athro Dai Smith. Mae’n wir y bydd angen tipyn mwy o fuddsoddi One exciting scheme is the publication of classic literary works in English in an attractive, high-profile series entitled ym maes ysgrifennu Saesneg yng Nghymru dros y the Library of Wales. The tender was awarded to Parthian blynyddoedd nesaf er mwyn medru rhoi cyhoeddi yn and arrangements are in hand to publish the first five Saesneg ar dir cadarn. Fodd bynnag, mae’r nod o greu volumes in January 2006. The editor of the series is the diwydiant cyhoeddi ffyniannus yn y Saesneg yn ogystal â’r historian Professor Dai Smith. Gymraeg yn un y mae’r Cyngor Llyfrau’n benderfynol o’i It is evident that more investment in the field of Welsh gyrraedd a chawsom ein calonogi’n fawr gan gefnogaeth writing in English will be needed over the next few years y Gweinidog Diwylliant a chan awydd rhai o’r prif in order to put publishing in English on a firm footing. gyhoeddwyr i ymateb i’r her. However, the aim of creating a vibrant publishing industry Mae darllen yr adroddiadau sy’n dilyn yn dangos in English as well as in Welsh is one that the Books Council arwyddion gobeithiol. Cafodd Canolfan Ddosbarthu’r is determined to achieve, and we have been greatly Cyngor flwyddyn ardderchog gyda’r cynnydd o 12.28% encouraged by the support of the Culture Minister and by yn y gwerthiant o’i gymharu â’r flwyddyn flaenorol i’w the determination of some of the main publishers to rise to briodoli i sawl ffactor, nid lleiaf yr arian ychwanegol a the challenge. ddarparwyd gan Lywodraeth y Cynulliad ac ACCAC, The reports which follow make encouraging reading. trwy gynllun Iaith Pawb, i gynorthwyo ysgolion cynradd i The Council’s Distribution Centre had an excellent year brynu llyfrau. Rydym yn ddiolchgar i ACCAC am ddewis with an increase in sales of 12.28% compared with the gweinyddu’r cynllun hwn trwy’r Cyngor Llyfrau; bu previous year; this is attributable to several factors, not hynny’n fodd i siopau llyfrau ledled Cymru fod yn rhan o’r least the additional funds provided by the Assembly broses gyflenwi. Government and ACCAC, through the Iaith Pawb scheme, Newyddion calonogol arall yn ystod y flwyddyn oedd to help primary schools to buy books. We are grateful to cyhoeddiad y Gweinidog Addysg a Dysgu Gydol Oes, Jane ACCAC for opting to administer this scheme through the Davidson, y byddai’r gefnogaeth i weithgarwch Diwrnod Books Council, thereby making it possible for bookshops y Llyfr yn cael ei sicrhau am gyfnod o dair blynedd, hyd throughout Wales to be part of the supply process. at 2008, yn hytrach nag am flwyddyn ar y tro. Mae’r Other encouraging news during the year was the gweithgarwch hwn yn parhau i ddatblygu o flwyddyn i announcement by Jane Davidson, the Minister for flwyddyn a bydd y sicrwydd ariannu yn gymorth mawr i Education and Lifelong Learning, that the support for gynllunio ymlaen a datblygu partneriaethau newydd. World Book Day in Wales would be assured for a period of Comisiynwyd nifer o adroddiadau pwysig yn ystod three years, until 2008, rather than on an annual basis. This y flwyddyn. Penodwyd yr Athro Hywel Roberts i lunio activity continues to develop from year to year, and the dau adroddiad ar bwrcasu mewn llyfrgelloedd, y naill funding assurance will greatly assist the work of forward yn ymwneud â chyhoeddiadau Cymraeg a’r llall â planning and forging new partnerships. chyhoeddiadau Saesneg. Y bwriad oedd archwilio sut Several important reports were commissioned during the y gallai’r Cyngor Llyfrau gynorthwyo llyfrgelloedd i year. Professor Hywel Roberts was appointed to produce gryfhau eu casgliadau o lyfrau o Gymru, yn enwedig yn two reports on purchasing practices in libraries – one in yr iaith Saesneg, a chyflwyno argymhellion ymarferol y the field of Welsh-language publications and the other gellid eu gweithredu’n fuan. Mae’r adroddiadau bellach in the field of Welsh writing in English. The aim was to wedi’u cwblhau a rhoddir blaenoriaeth i weithredu’r prif investigate how the Books Council could help libraries to argymhellion yn ystod 2005/06. strengthen their collections of books from Wales, especially Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report 9 Darlith Diwrnod y Llyfr 2005 (o’r chwith): Gwerfyl Pierce Jones; Alun Pugh, y Gweinidog dros Ddiwylliant, y Gymraeg a Chwaraeon; yr Athro Derec Llwyd Morgan; Jane Davidson, y Gweinidog dros Addysg a Dysgu Gydol Oes; yr Athro M. Wynn Thomas. The World Book Day Lecture 2005 (left to right): Gwerfyl Pierce Jones; Alun Pugh, Minister for Culture, Welsh Language and Sport; Professor Derec Llwyd Morgan; Jane Davidson, the Minister for Education and Lifelong Learning; Professor M. Wynn Thomas. Adroddiad pwysig arall oedd hwnnw ar wasanaeth in English, and to present practical recommendations which cynrychiolaeth y Cyngor Llyfrau gan David Kewley a Paul could be implemented in the near future. The reports have Richardson. Roedd sawl rheswm dros gomisiynu adolygiad now been completed and during 2005/06 priority will be o’r drefn gynrychioli. Yn y lle cyntaf, roedd yn barhad o given to implementing the main recommendations. waith a wnaed gan Peter Kilborn ar y Ganolfan Ddosbarthu Kewley and Paul Richardson on the Books Council’s trade yn hawlio astudiaeth ar wahân. Yn ail, mae’r maes hwn representation service. There were several reasons for yn un sy’n newid yn gyflym trwy’r Deyrnas Gyfunol ac commissioning a report on this service. Firstly, it was a ni ellir anwybyddu’r datblygiadau technolegol na’r newid continuation of a review undertaken by Peter Kilborn a few ym mhatrwm prynu llawer o siopau, yn enwedig rai â’u years ago on the Distribution Centre; in his opinion this pencadlysoedd dros y ffin. Roedd yr adolygiad hefyd yn field merited a separate report. Secondly, it is a field which amserol yn sgil y trosglwyddo cyfrifoldebau o Gyngor y is changing rapidly throughout the United Kingdom and Celfyddydau, gan osod ar ysgwyddau’r Cyngor Llyfrau neither the technological developments nor the changes y cyfrifoldeb strategol am ddatblygu maes cyhoeddi yng in the purchasing patterns of many shops – especially Nghymru yn y ddwy iaith. those with their headquarters outside Wales – can be Mae adroddiad Kewley a Richardson, sydd bellach ar ignored. The review was also timely in view of the transfer gael, yn ffrwyth ymgynghori trwyadl â phob carfan o’r of responsibilities from the Arts Council, which places on diwydiant. Bydd ei weithredu’n dyngedfennol gyda golwg the Books Council’s shoulders the strategic responsibility ar ddatblygu’r diwydiant cyhoeddi dros y blynyddoedd for developing the field of publishing in Wales, in both nesaf. languages. Er mwyn llwyddo, cydnabyddir bod gweithio mewn The report produced by Kewley and Richardson, partneriaeth yn bwysicach nag erioed. Y llynedd, cyfeiriwyd which has now been published, is the result of thorough at y cydweithio pwrpasol a arweiniodd at gyhoeddi consultation with all sectors of the industry. Implementing Strategaeth Farchnata Gytûn ar ran y diwydiant cyhoeddi it will be crucial to developing the publishing industry over a phartneriaid perthnasol eraill, megis llyfrgelloedd. the next few years. Enghraifft arall oedd yr Ŵyl undydd, Adnabod yr Awdur, In order to achieve success, working in partnership is, a drefnwyd ar 1 Hydref 2005 yn Aberystwyth mewn of course, more important than ever. Last year, reference cydweithrediad ag awdurdodau llyfrgell Cymru, gan ddod was made to the purposeful cooperation which led to the â chynulleidfa niferus o ddarllenwyr ynghyd o bob rhan publication of the Joint Marketing Strategy on behalf of o Gymru i glywed eu hoff awduron, a hefyd ddarparu the publishing industry and other relevant partners, such achlysur teilwng ar gyfer cyflwyno Gwobrau’r Diwydiant as libraries. Another example was the one-day festival, Cyhoeddi am y tro cyntaf. Bydd gwobrau’r diwydiant yn Meet the Author, held on 1 October 2005 at Aberystwyth cymryd eu lle ochr yn ochr â gwobrau Llyfr y Flwyddyn i in cooperation with library authorities in Wales, bringing awduron, a bydd y Cyngor Llyfrau’n parhau i gydweithio together a large audience of readers from all parts of Wales â’r Academi, trefnwyr Gwobr Llyfr y Flwyddyn, i sicrhau to hear their favourite authors and also to provide a fitting bod y llyfrau arobryn i’w gweld yn amlwg mewn siopau occasion for presenting the first-ever Publishing Trade llyfrau ar hyd a lled y wlad. Awards. These Awards will take their place alongside the Mae’r adroddiadau sy’n dilyn yn ffrwyth gwaith staff 10 Another important report was produced by David rai blynyddoedd ynghynt ac yn faes oedd yn ei farn ef Book of the Year awards to authors, and the Books Council ymroddedig sy’n effro i anghenion newydd ac yn barod i will continue to work with the Academi, organisers of the roi o’u gorau bob amser. Book of the Year Award, to ensure that all prize-winning Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report Gwerfyl Pierce Jones (chwith) yn cyflwyno anrheg i Larisa Buranova, Gweinidog yng Ngweriniaeth Udmurtia, ar ei hymweliad â’r Cyngor Llyfrau. Gwerfyl Pierce Jones (left) presenting a gift to Larisa Buranova, a Minister from the Republic of Udmurtia, during her visit to the Books Council. Yr Athro M. Wynn Thomas yn cyflwyno rhodd i Dr Lionel Madden ar achlysur ei ymddeoliad fel Cadeirydd y Cyngor Llyfrau. Bu peth newid o ran staff yn ystod y flwyddyn. Dymunwn books are prominently displayed in bookshops throughout yn dda i Nia Mererid Morgan, Bridget Shine a Dominic Wales. Williams a adawodd y Cyngor yn ystod y flwyddyn. Yn The reports which follow represent the work of achos dau ohonynt, bydd y cysylltiad â’r byd cyhoeddi’n committed staff who are alert to new developments and parhau gan fod Dominic wedi’i benodi’n swyddog who are always ready to give of their best. marchnata gyda chwmni cyhoeddi Parthian a Bridget There were some staff changes during the year. We yn Brif Weithredwr yr Independent Publishers Guild. extend our good wishes to Nia Mererid Morgan, Bridget Croesawyd nifer o aelodau newydd ar y staff: Emyr Wyn Shine and Dominic Williams who left the Council during Evans, Adele Marie Evans, Matthew Charles Howard ac the year. In the case of two of them, the publishing Arwel Glyn Roberts. Cafwyd cymorth Ann-Marie Hinde yn connection continues with Dominic being appointed ystod cyfnod salwch Huw M. Jones. marketing officer with Parthian, and Bridget being Gyda thristwch mawr y cofnodir i ni golli aelod o staff appointed Chief Executive of the Independent Publishers trwy farwolaeth. Er mai ond am ychydig fisoedd y bu Guild. Several new members of staff were welcomed: Emyr Geoffrey Morgan ar y staff, yr oedd wedi ymgartrefu yn Wyn Evans, Adele Marie Evans, Matthew Charles Howard ein plith ac roedd ei golli’n ergyd chwerw. Cydymdeimlwn and Arwel Glyn Roberts. Ann-Marie Hinde has been yn fawr â’i deulu yn eu profedigaeth. assisting whilst Huw M. Jones is on sick leave. Wrth derfynu, y mae’n bleser cael diolch i aelodau’r It is with great sadness that we note the death of a Cyngor, y Pwyllgor Gwaith a’r Panelau am bob cymorth member of staff. Although Geoffrey Morgan had only a chefnogaeth yn ystod y flwyddyn. Dyma flwyddyn olaf been with us for a few months, he had settled well Dr Lionel Madden fel Cadeirydd y Cyngor ac rydym yn amongst the staff and his untimely death was a great blow. dra dyledus iddo am ei wasanaeth nodedig dros y naw We offer his family sincere condolences on their sad loss. mlynedd diwethaf. Bu iddo lywio’r sefydliad drwy’r cyfnod Professor M. Wynn Thomas presenting a gift to Dr Lionel Madden on his retirement as Chairman of the Books Council. In conclusion, it gives me pleasure to thank the members o newid mwyaf yn ei hanes o bosibl, ac roedd yn fawr ei of the Council, the Executive Committee and members of barch gan bawb yn ddiwahân. Hoffwn innau gydnabod Panels for every help and support during the year. This is fy nyled bersonol iddo am ei arweiniad doeth a chraff a’i Dr Lionel Madden’s last year as Chairman of the Council, gefnogaeth ddibrin i mi a’r staff. and we are greatly indebted to him for his sterling service Bydd yn bleser cael cydweithio â’i olynydd, yr Athro over the past nine years. He steered the Council through M. Wynn Thomas, a’r Is-Gadeirydd newydd, Mr Gareth what was, perhaps, the period of most significant change Davies Jones, dau a chanddynt gysylltiad hir ac in its entire history and he was held in the highest regard anrhydeddus â’r Cyngor Llyfrau. by all. I would also like to acknowledge my personal debt to him for his wise guidance and his unstinting support to me and the staff. It will be a pleasure to work with his successor, Professor M. Wynn Thomas, and the new Vice-Chairman, Mr Gareth Davies Jones, both of whom have long and distinguished links with the Books Council. Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report 11 GRANTIAU CYHOEDDI PUBLISHING GRANTS Y GRANTIAU CYMRAEG WELSH-LANGUAGE GRANTS Yn 2004/05 roedd cyfanswm y Grant Cyhoeddi (heb gyfrif In 2004/05 the total Publishing Grant (excluding the rhan Gymraeg y Grant Llenyddiaeth a drosglwyddwyd Welsh-language provision in the Literature Grant which o Gyngor y Celfyddydau, gweler t. 15) yn £1,123,000, was transferred from the Arts Council of Wales, see p. 16) sef cynnydd o £200,000 ar swm 2003/04, a chynnydd o was £1,123,000. This constituted an increase of £200,000 £500,000, neu 40%, ar y swm a dderbyniwyd yn 2001/02. on the previous year and an increase of £500,000, or 40%, Roedd y cynnydd yn 2004/05 yn bennaf ar gyfer grantiau on the amount received in 2001/02. This extra funding in i ddarlunwyr/ffotograffwyr, grantiau i lyfrau llafar, grantiau 2004/05 was used mainly to support grants for illustrators/ i gylchgronau ieuenctid, ac ar gyfer datblygiadau ym maes photographers and grants for audio books, young people’s marchnata. Rhoddir sylw manylach iddynt isod. magazines and marketing. Individual schemes are discussed in more detail below. Rhaglenni Cyhoeddi 2004/05 oedd ail flwyddyn y drefn rhaglenni cyhoeddi Publishing Programmes ar gyfer prif gwsmeriaid y Grant Cyhoeddi. Yn ystod y 2004/05 was the second year in which the new system flwyddyn fe weithredwyd y drefn gloriannu’n gyflawn am of publishing programmes for the main Publishing Grant y tro cyntaf. Lluniwyd adroddiad ar lyfrau grant 2003/04 clients was administered. The first full evaluation of this gan banel o lyfrgellwyr o dan gadeiryddiaeth Robat Arwyn, scheme was carried out during the course of the year. A Prif Lyfrgellydd Sir Ddinbych ac aelod o’r Panel Grantiau report on grant-aided books published in 2003/04 was Cyhoeddi (Cymraeg), ac anfonwyd hwn at y cyhoeddwyr compiled by a panel of librarians chaired by Robat Arwyn, rhaglen i gyd. Hefyd lluniwyd adroddiad ar gynnyrch pob the Chief Librarian for Denbighshire and a member of un o’r cyhoeddwyr rhaglen gan yr Adran Grantiau (yn the Publishing Grants Panel (Welsh-language), copies of seiliedig ar adroddiadau gan aelodau’r Panel Grantiau which were sent to all programme publishers. The Grants Cyhoeddi a staff adrannau’r Cyngor), a bu’r adroddiadau Department also prepared a report on the output of each hyn yn sail i gyfarfodydd cloriannu gyda’r cyhoeddwyr of the programme publishers (based on the assessments of rhaglen. Ym mhob cyfarfod cytunwyd ar bwyntiau members of the Grants Panel and Books Council staff), and gweithredu ar gyfer y flwyddyn ganlynol. these reports formed the basis for subsequent evaluation Tabl 1/Table 1 Crynodeb o Wariant y Grant Cyhoeddi 2004/05 Summary of the Publishing Grant (Welsh-language) Expenditure 2004/05 £ Grantiau llyfrau plant/Grants for children’s books 193,550 Grantiau llyfrau oedolion/Grants for books for adults 228,970 Taliadau i awduron a darlunwyr/Payments to authors and illustrators 217,860 Taliadau comisiynu llyfrau/Book commission payments Cynllun hybu penodiadau/Appointments scheme Grantiau i gylchgronau/Grants for magazines 7,771 76,229 155,450 Grantiau i lyfrau llafar a gêmau /Grants for audio books and games 29,750 Grantiau i CD-ROMau /Grants for CD-ROMs 15,000 Grantiau i lyfrwerthwyr/Grants to booksellers 40,856 Ymchwil Farchnad/Market Research 7,433 Marchnata/Marketing 75,331 Gweinyddu/Administration 74,800 1,123,000 12 Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report Tabl 2/Table 2 Grantiau Llyfrau a dalwyd o’r Grant Cyhoeddi/Book Grants paid from the Publishing Grant (Welsh-language) Cyhoeddwr/Publisher Llyfrau Plant/Children’s Books Llyfrau Oedolion/Adult Books Teitlau/Titles Teitlau/Titles Grant £ Rhaglenni/Programmes Cyfansymiau / Totals Grant £ £ Cymdeithas Lyfrau Ceredigion 19 27,700 3 9,300 22 37,000 Gwasg Carreg Gwalch 17 20,900 25 52,100 42 73,000 Gwasg Gomer 32 52,500 27 55,500 59 108,000 3 5,750 8 20,250 11 26,000 32 47,000 5 10,000 37 57,000 9 13,750 19 44,250 28 58,000 112 167,600 87 191,400 199 359,000 3 2,200 3 2,200 Gwasg Gwynedd Gwasg y Dref Wen Y Lolfa 6 Chyhoeddwr/6 Publishers Unigol/Individual Cwmni Cyhoeddi Gwynn Cyhoeddiadau Barddas 1 400 1 400 Cyhoeddiadau Curiad 1 600 1 600 2 1,200 Cyhoeddiadau’r Gair 12 5,000 4 4,000 16 9,000 1 1,000 1 1,000 Cymdeithas Ddawns Werin Cymru Gwasg Bryntirion 1 1,000 1 1,000 6 8,000 7 9,850 Hughes a’i Fab 2 2,600 2 2,600 Pwyllgor Darlleniadau Beiblaidd 1 2,000 1 2,000 1 1,000 Gwasg Pantycelyn / y Bwthyn Tŷ John Penri 1 1 1,850 1,000 (Cyfrolau’r Eisteddfod / Eisteddfod Books) 10 Cyhoeddwr/10 Publishers 16 Cyhoeddwr/Publishers 770 2 770 14 7,450 23 23,570 37 31,020 126 175,050 110 214,970 236 390,020 Taliadau bonws/Bonus payments 2 10,500 14,000 24,500 Catalog Llyfrau Plant/ Children’s Books Catalogue 8,000 193,550 8,000 228,970 Taliadau i Awduron a Darlunwyr meetings with the publishers. Action points for the Yn ystod y flwyddyn gwelwyd cyhoeddi 12 o lyfrau following year were agreed at each meeting. 422,520 a gafodd arian awdur allan o’r brif gronfa gomisiynu awduron (comisiynau £5,000 – £10,000) sef 8 nofel a 4 Payments to Authors and Illustrators llyfr ffeithiol. Rhestrir y llyfrau yn Nhabl 3, a gwelir bod This year saw the publication of 12 books – 8 novels and 4 dwy o’r nofelau wedi cyrraedd rhestr fer Llyfr y Flwyddyn non-fiction books – the authors of which received support 2005, gan gynnwys yr enillydd, Martha, Jac a Sianco gan through grants from the main authors’ commissioning fund Caryl Lewis. Disgwylir gweld nifer cyffelyb yn cael eu (commissions of between £5,000 and £10,000). The books cyhoeddi yn ystod 2005/06. are listed in Table 3. Two of these were short-listed for the Yn 2004/05 hefyd roedd arian ar gael am y tro cyntaf 2005 Book of the Year, including the winner Martha, Jac a ar gyfer comisiynu gwaith gwreiddiol gan ddarlunwyr a Sianco by Caryl Lewis. We expect to see a similar number ffotograffwyr. Caniatawyd pedwar cais, a disgwylir gweld of titles published during 2005/06. cyhoeddi’r tri cyntaf yn 2005/06. Caniatawyd cyllidebau In 2004/05, funding became available for the first time bach hefyd i alluogi cyhoeddwyr i dalu am waith darlunio to commission original work by artists and photographers. heb orfod gwneud cais ym mhob achos unigol. Four applications were approved and the first three books Yn ystod y flwyddyn gwariwyd £108,400 ar daliadau will appear during 2005/06. Smaller grants were also Cynllun A (y prif gomisiynau) i awduron a darlunwyr/ introduced to enable publishers to pay for artwork without ffotograffwyr, £109,460 ar Gynllun B (comisiynau llai, having to make an application in each case. hyd at £3,000 dan reolaeth y cyhoeddwyr), a £7,771 During the course of the year £108,400 was spent on ar gynlluniau comisiwn y Cyngor ei hun, cyfanswm o Scheme A payments (the main commissions) for authors £225,631. and illustrators/photographers, £109,460 on Scheme Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report 13 Alun Pugh (chwith), y Gweinidog dros Ddiwylliant, y Gymraeg a Chwaraeon, yn cyflwyno un o Wobrau’r Diwydiant Cyhoeddi i Mairwen Prys Jones, Gwasg Gomer, yng nghwmni’r awdur Chris Stephens (canol). Alun Pugh (left), the Minister for Culture, Welsh Language and Sport, presenting one of the Publishing Awards to Mairwen Prys Jones, Gwasg Gomer, together with author Chris Stephens (centre). Lansiwyd gwefan Tympan ar faes y Brifwyl i hyrwyddo eu llyfrau llafar. Yn y llun gwelir Eleri Hopcyn (Tympan) gyda’r actor Owen Arwyn a ddarllenodd y gyfrol Llinyn Trôns (Y Lolfa), a’r awdur Bethan Gwanas. Cyhoeddir y llyfrau ar CD a gellir chwarae rhannau ohonynt ar y wefan. The Tympan website was launched on the Eisteddfod field to promote their audio books. In the photo, Eleri Hopcyn (Tympan) is seen with actor Owen Arwyn, who read the novel Llinyn Trôns (Y Lolfa), and author Bethan Gwanas. The books are published on CD and parts of them can be played on the website. Llyfrau Llafar Tympan/ Tympan Audio Books Llyfrau Llafar Sain/Sain Audio Books 14 Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report Llyfrau Llafar B (smaller commissions, up to £3,000, administered by Bu cronfa fechan ar gyfer casetiau sain yn rhan o’r Grant publishers), and £7,771 on the Books Council’s own Cyhoeddi ers blynyddoedd, ond yn 2004/05 cynyddwyd commissioning schemes: a total of £225,631. y gronfa i £30,000. Gwahoddwyd ceisiadau ar gyfer pecynnau o lyfrau llafar, a chaniatawyd grantiau i Audio Books Gwmni Sain, Caernarfon, a Chwmni Tympan, Caerdydd. For a number of years the Welsh-language Publishing Cyhoeddwyd 10 llyfr llafar erbyn diwedd Mawrth 2005, yn Grant has included a small fund for audio cassettes; in cynnwys amrywiaeth o ddeunydd i blant ac oedolion. 2004/05, however, this fund was increased to £30,000. Applications were invited for a package of audio books and Cylchgronau i bobl ifanc grants were awarded to Sain, Caernarfon, and Tympan in Derbyniwyd swm ychwanegol o £25,000 ar gyfer Cardiff. A total of 10 audio books had been released by the cynyddu’r gefnogaeth i gylchgronau ar gyfer pobl ifanc. end of March 2005 offering a variety of materials for both Ar ôl cystadleuaeth agored, dyfarnwyd grantiau i Tacsi, children and adults. cylchgrawn am gerddoriaeth a diwylliant yr ifanc, a Selar, cylchgrawn am gerddoriaeth Gymraeg i bobl ifanc. Magazines for young people An additional sum of £25,000 was received in order to Marchnata increase the support for magazines for young people. Am y tro cyntaf erioed, cafwyd cyllideb benodol o £75,000 Following a tendering process, grants were awarded to yn y Grant Cyhoeddi ar gyfer marchnata, a chafwyd cyfar- Tacsi, a music and culture magazine for young people, and wyddyd i’w gwario yn unol â blaenoriaethau y Strategaeth Selar, a magazine about the Welsh music scene aimed at Farchnata Gytûn (strategaeth yw hon a luniwyd gan weith- young people. gor yn cynrychioli holl sectorau’r diwydiant, ac mae cais am arian i’w gweithredu’n llawn yn parhau dan ystyriaeth Marketing gan Lywodraeth y Cynulliad). Aeth cyfran o’r arian tuag For the first time the Publishing Grant included a specific at lansiadau a theithiau hyrwyddo gyda chymorth i 28 budget of £75,000 for marketing, with a recommendation digwyddiad o’r fath rhwng Medi 2004 a Mawrth 2005. that it should be spent in line with the priorities of the Yn ogystal, cafwyd datblygiad cyffrous pan benodwyd Joint Marketing Strategy. (This strategy was drawn up cwmni Cambrensis i fod yn gyfrifol am hybu nifer o lyfrau by a working group representing all sectors within the Cymraeg yn ystod chwe mis olaf y flwyddyn ariannol. industry, and an application for funding fully to implement Cambrensis oedd yn dewis y llyfrau i’w hyrwyddo, mewn its priorities is still under consideration by the Assembly ymgynghoriad â’r cyhoeddwyr, ac yna’n ceisio sicrhau sylw Government.) A proportion of the new marketing budget iddynt mewn papurau newydd ac ar y radio a’r teledu. Yn was spent on launches and promotional tours with a total sicr fe lwyddwyd i gael sylw ychwanegol i lyfrau Cymraeg of 28 such events being supported between September trwy’r dull hwn, yn enwedig yn y Western Mail a rhai 2004 and March 2005. Another exciting development was o’r papurau lleol Saesneg. Gwariwyd y gweddill o’r arian the appointment of the public relations company marchnata ar ddechrau datblygu warws gwybodaeth ar Cambrensis to promote a number of Welsh-language y we (yn bennaf at ddefnydd y fasnach), ar gymorth i books during the latter half of the financial year. Books for Gwlwm Cyhoeddwyr Cymru i benodi gweinyddwr rhan promotion were selected by Cambrensis, in consultation amser, ac ar hysbysebu rhestr hir Llyfr y Flwyddyn. with the publishers, and the company then sought media coverage for those titles in newspapers, and on radio and Taliadau Bonws television. As a result Welsh-language books enjoyed much Bu’r taliadau bonws oedd yn gysylltiedig â’r llyfrau greater exposure, especially in the Western Mail and some Nadolig yn llwyddiannus iawn. Trwy gyfrwng taliadau local English-language newspapers. The remainder of the bonws bychan llwyddwyd i gyhoeddi dros 80% o’r llyfrau funding was spent on developing an on-line Information Nadolig cyn 10 Tachwedd, a’r gweddill cyn diwedd y mis Warehouse (mainly for use by publishers), on providing hwnnw. Roedd hyn yn sicrhau wythnosau clir o werthiant support for Cwlwm Cyhoeddwyr Cymru to appoint a part- cyn y Nadolig, ac yn un o’r ffactorau a arweiniodd at y time administrator, and on advertising the Book of the Year cynnydd arbennig a welwyd yng ngwerthiant y Ganolfan Long List. Ddosbarthu yn ystod Tachwedd a Rhagfyr 2004. Hefyd enillwyd bonws gwerthiant Nadolig gan 14 o lyfrau, Bonus Payments sef llyfrau Nadolig a werthodd dros 1,500 o gopïau cyn Bonus payments for books published in good time for diwedd Ionawr 2005. Christmas proved very successful. These bonuses, albeit small, were no doubt instrumental in ensuring that 80% Y Grant Llenyddiaeth of books aimed at the Christmas market were published by Yn ystod y flwyddyn, dechreuwyd ar y gwaith o uno elfen 10 November, and the remainder before the end of that Gymraeg y gyllideb a drosglwyddwyd o Gyngor y Celf- month. This meant that there were several weeks available yddydau (y Grant Llenyddiaeth) gyda’r Grant Cyhoeddi, for promoting sales before Christmas, thus contributing gyda’r bwriad o greu un drefn integredig. Penderfynwyd to the notable increase in sales through the Distribution y byddai grantiau unigol y ddwy gronfa’n cael eu huno o Centre during November and December 2004. A total of Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report 15 Ebrill 2005, ac y byddai Gwasg Gomer yn peidio â bod yn 14 books also received a Christmas sales bonus, awarded gyhoeddwr refeniw ar yr ochr Gymraeg o’r un dyddiad. for Christmas books which had sold in excess of 1,500 Byddai cronfeydd ar wahân yn parhau ar gyfer cylchgronau copies before the end of January 2005. hyd 31 Mawrth 2006, ond wedi hynny un gronfa fyddai i gylchgronau hefyd. Felly, bwriedir gorffen uno’r ddau The Literature Grant grant erbyn 1 Ebrill 2006. Work began on integrating the Welsh-language component of the funding transferred from the Arts Council of Wales (the Literature Grant) with the existing GRANTIAU CYHOEDDI SAESNEG Publishing Grant. It was decided that grants for individual publications from both funds would be integrated from Roedd 2004/05 yn flwyddyn bwysig iawn i ysgrifennu April 2005, and that Gomer Press would, at the same time, Saesneg yng Nghymru. Ym Mai 2005, cyhoeddodd y cease to be a revenue publisher on the Welsh-language Gweinidog Diwylliant arian ychwanegol o £250,000 ar side. Separate funds for the magazines would remain gyfer 2004/05 i gefnogi cyhoeddi deunydd Saesneg yng in place until 31 March 2006, after which all grants for Nghymru, gan wneud cyfanswm y grantiau i’w dosbarthu i Welsh-language magazines would be integrated. It is gyhoeddwyr yn fwy na £750,000. intended, therefore, that the integration process will be completed by 1 April 2006. Y Grant Llenyddiaeth 2004/05 oedd blwyddyn olaf y cylch ariannu tair blynedd ar gyfer cyhoeddwyr sy’n derbyn grantiau refeniw (yn ENGLISH-LANGUAGE PUBLISHING GRANTS cynnwys cefnogaeth ar gyfer swyddi a gorbenion yn ogystal â rhaglen gyhoeddi). Rhoddwyd ystyriaeth i 2004/05 was a very important year for Welsh writing in geisiadau ar gyfer y tair blynedd nesaf (2005/08) a English. In May 2005, the Minister for Culture, Welsh dyfarnwyd grantiau i Gomer, Honno, Parthian a Seren. Language and Sport announced £250,000 additional Roedd asesiadau’r panel o gynnyrch y cyhoeddwyr refeniw funding for 2004/05 to support English-language ar gyfer 2003/04 yn rhan o’r broses o ystyried ceisiadau publishing in Wales, bringing the total grants for a chynhaliwyd cyfarfodydd cloriannu i drafod yr hyn a distribution to publishers to more than £750,000. gyflawnwyd ac unrhyw feysydd lle gellid gwella. Roedd y trafodaethau hyn yn sylfaen ar gyfer cytundebau ariannu The Literature Grant a thargedau perfformiad newydd er mwyn gallu mesur 2004/05 was the last of a three-year funding cycle for cynnydd cyhoeddwyr yn ystod y blynyddoedd nesaf. publishers receiving revenue grants (comprising support for Yn ogystal â gweinyddu grantiau ar gyfer llyfrau unigol, posts and overheads as well as a publishing programme). cylchgronau bach, trwyddedau’r prif gylchgronau llenyddol Applications for the next three years (2005/08) were a grantiau comisiwn llenyddol bach, sicrhaodd y considered and awards made to Gomer, Honno, Parthian Cyngor hefyd fod arian yn cael ei fuddsoddi mewn and Seren. Panel assessments of revenue publishers’ hyfforddiant i gyhoeddwyr. Trefnwyd seminar undydd, ar output for 2003/04 were incorporated into the application y cyd â’r corff hyfforddi, y Publishing Training Centre, ar procedure, and follow-up assessment meetings took place ochr gyllid cyhoeddi. Mynychodd cyhoeddwyr Cymraeg a to discuss achievements and areas for improvement. These Saesneg y cwrs ac roeddent yn gadarnhaol iawn ynglŷn ag discussions formed the basis for new funding agreements ansawdd y seminar, gan wneud awgrymiadau a cheisiadau and action points against which publishers’ progress can be ar gyfer sesiynau hyfforddi yn y dyfodol. measured in the coming years. Cyllid ychwanegol ar gyfer small magazines, the larger literary magazine franchises Ysgrifennu Saesneg yng Nghymru and small literary commission grants, the Council also Cynigiwyd yr arian ychwanegol ar gyfer ysgrifennu ensured that there was investment in training for Saesneg yng Nghymru gan Lywodraeth y Cynulliad er publishers. A one-day seminar on publishing finance was mwyn caniatáu i’r Cyngor Llyfrau ddechrau gweithio ar arranged in conjunction with the Publishing Training weithredu prif argymhellion adolygiad polisi’r Pwyllgor Centre. Both Welsh- and English-language publishers Diwylliant (Mawrth 2004), sef: attended the course and were very positive about the ● helpu cyhoeddwyr i ehangu ystod eu cynnyrch a quality of the seminar, making suggestions and requests buddsoddi mewn teitlau mwy poblogaidd; for future training sessions. In addition to administering grants for individual books, ● cryfhau isadeiledd cyhoeddwyr trwy gefnogi swyddi 16 marchnata a golygyddol; Additional Funding for Welsh Writing in English ● darparu cyllideb farchnata gyda golwg ar hybu The additional funding for Welsh writing in English was gwerthiant; awarded by the Welsh Assembly Government in order to ● comisiynu cyfres o glasuron dan y teitl ‘Library of allow the Books Council to begin work on implementing Wales’; key recommendations of the Culture Committee’s policy ● sefydlu cyfres o wobrau i’r diwydiant cyhoeddi i annog a review (March 2004), namely: gwobrwyo rhagoriaeth o fewn y diwydiant yng Nghymru. ● to help publishers to diversify and invest in more Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report Astudio copïau proflen cyfres Library of Wales (o’r chwith): Richard Davies, Parthian; yr Athro Dai Smith, golygydd y gyfres; Alun Pugh, y Gweinidog dros Ddiwylliant, y Gymraeg a Chwaraeon. Studying proof copies of the new Library of Wales series (left to right): Richard Davies, Parthian; Professor Dai Smith, series editor; Alun Pugh, the Minister for Culture, Welsh Language and Sport. Hazel Cushion, Accent Press, yn derbyn dwy o Wobrau’r Diwydiant Cyhoeddi gan Alun Pugh, y Gweinidog dros Ddiwylliant, y Gymraeg a Chwaraeon. Hazel Cushion, Accent Press, receiving two of the Publishing Awards from Alun Pugh, the Minister for Culture, Welsh Language and Sport. Uchod chwith Hywel Gwynfryn yn trafod ei waith yn y diwrnod Adnabod yr Awdur. Above left Hywel Gwynfryn discussing his work at the Meet the Author day. Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report 17 Dyfarnwyd yr arian ychwanegol hwn fel swm unwaith- popular titles; yn-unig ar gyfer 2004/05 yn y lle cyntaf, ond yn ystod ● to strengthen the infrastructure of publishers by eleni cyhoeddwyd y byddai £250,000 y flwyddyn yn cael supporting marketing and editorial posts; ei ymgorffori yn llinell-sylfaen y Cyngor yn y blynyddoedd ● to provide a marketing budget to help boost sales i ddod. Cynlluniwyd amryw o gynlluniau newydd er mwyn revenue; cyflawni’r nodau hyn: ● to commission a series of classics entitled the ‘Library of Wales’; Blaendaliadau /Comisiynau ar gyfer Awduron ● to establish a set of publishing trade awards to Sefydlwyd grantiau o hyd at £10,000 y teitl. Mae’r encourage and reward excellence within the industry in grantiau hyn yn galluogi cyhoeddwyr i gynnig Wales. blaendaliadau ar freindaliadau i awduron, neu ffioedd This additional funding was initially awarded as a one- i awduron a darlunwyr lle bo hynny’n briodol. Mae’r off sum for 2004/05, but it was announced during this blaendaliadau a’r ffioedd hyn yn galluogi cyhoeddwyr i year that £250,000 per year would in fact be added to the fuddsoddi mewn gweithiau sy’n eang eu hapêl. Yn ei dro, Council’s baseline funding for coming years. Several new caiff y refeniw gwerthiant sy’n dod o’r cyhoeddiadau hyn schemes were designed in order to fulfil these aims. ei ailfuddsoddi yn y cwmni cyhoeddi, gan helpu i gryfhau isadeiledd y cyhoeddwyr unigol a’r diwydiant cyhoeddi’n Advances/Commission Fees for Authors gyffredinol. Defnyddiwyd cyllideb o £55,000 i gefnogi 21 o Grants of up to £10,000 per title were established. These deitlau yn ystod y flwyddyn gyntaf. grants enable publishers to offer advances on royalties to authors, or flat fees to authors and illustrators where Grantiau Marchnata appropriate. These advances and fees enable publishers Mae’r grantiau hyn, sydd hyd at £10,000 yr un, yn to invest in works of broad appeal. In turn, sales revenue galluogi cyhoeddwyr i ymgymryd â chynlluniau marchnata generated from these publications will be reinvested in the uchelgeisiol ac arloesol ar gyfer teitlau allweddol, yn publishing house, helping to strengthen the infrastructure enwedig y rhai hynny a gomisiynwyd gyda chymorth of individual publishing houses and the publishing industry Blaendaliadau Awduron (gweler uchod). Dyfarnwyd 38 in general. In the first year 21 new titles were supported grant yn y flwyddyn gyntaf allan o gyllideb o £50,000. from a budget of £55,000. Yn ogystal â grantiau i deitlau unigol, penododd y Cyngor gwmni hyrwyddo canolog i drefnu cyhoeddusrwydd i hyd Marketing Grants at 20 teitl o fis Hydref i Fawrth 2005 (yn ddiweddarach These grants, of up to £10,000 each, enable publishers cafodd hyn ei ymestyn i 30 Mehefin 2005, gan ychwanegu to construct and implement ambitious and innovative 10 teitl; £35,000 oedd cyfanswm gwerth y cytundeb o marketing initiatives for key titles, especially those which Hydref i Fehefin). Llwyddodd y cwmni cyhoeddusrwydd, have been commissioned with the aid of an Author Golley Slater, i godi proffil teitlau unigol, ond yn bwysicach Advance grant (see above). In the first year, 38 grants na hynny llwyddwyd hefyd i wneud yr hyn na allai’r un were awarded from a budget of £50,000. In addition to cyhoeddwr unigol ei gyflawni ar ei ben ei hun, sef gweithio grants for individual titles, the Council appointed a central i roi mwy o sylw i lyfrau o Gymru mewn cyhoeddiadau fel publicist to help promote up to 20 titles from October to y Western Mail a ddechreuodd erthygl nodwedd ddwy- March 2005 (later extended to 30 June 2005, with an dudalen wythnosol yn eu cylchgrawn dydd Sadwrn yn additional 10 titles; the total value of the contract from cynnwys cyfweliadau ag awduron a detholiadau o’u llyfrau October to June was £35,000). The publicist, Golley Slater, diweddaraf. made progress in raising the profile of individual titles. More importantly they produced results that no single Swyddi a Gefnogir publisher could achieve alone, by working to expand the Dyfarnwyd grantiau ar gyfer wyth swydd farchnata a coverage of books from Wales in publications such as the golygyddol newydd (un amser-llawn a saith rhan-amser) Western Mail which began a weekly double-page spread mewn chwe chwmni cyhoeddi allweddol yng Nghymru, in their Saturday magazine featuring author interviews and sef Gomer, Gwasg Carreg Gwalch, Honno, Parthian, Seren extracts from their latest books. a’r Lolfa. Roedd y grantiau hyn am ddeuddeg mis yn y lle cyntaf. Supported Posts Grants for eight new marketing and editorial posts (one Library of Wales full -time and seven part-time) at six key publishing houses Cyfres o glasuron yw Library of Wales sy’n anelu at ddod in Wales were awarded (Gomer, Gwasg Carreg Gwalch, â chynhysgaeth lenyddol gyfoethog Cymru yn Saesneg Honno, Parthian, Seren and Y Lolfa). These grants were for yn ôl i brint a’i dyrchafu. Dyfarnwyd cytundeb gogyfer twelve months in the first instance. â’r prosiect cyhoeddi uchelgeisiol hwn i Parthian yn dilyn 18 proses gystadleuol iawn o dendro. Penodwyd yr Athro Library of Wales Dai Smith yn olygydd y gyfres gan Parthian ac fe roddwyd The Library of Wales is a series of classics which aims to cyhoeddusrwydd helaeth i’r ugain teitl cyntaf i’w cyhoeddi. bring back into print and to celebrate the rich English- Dyluniwyd cloriau newydd, cynhyrchwyd copïau prawf, language literary heritage of Wales. A contract for this Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report comisiynwyd rhagarweiniadau newydd a chychwynnwyd ambitious publishing project was awarded to Parthian after ar sawl cynllun marchnata gyda golwg ar gyhoeddi’r a highly competitive tendering process. Professor Dai Smith pum teitl cyntaf ym mis Ionawr 2006. Cynhaliwyd eisoes was appointed series editor by Parthian and the first twenty ymgyrch gychwynnol i roi amlygrwydd i’r gyfres yn ystod titles to be published were widely publicised. Original chwarter olaf 2004/05 gan ddiweddu gyda digwyddiad covers have been designed, proof copies produced, new llwyddiannus Library of Wales yng Ng ŵyl y Gelli 2005 forewords commissioned and various marketing initiatives lle cafodd Dai Smith a Niall Griffiths gyfle i drafod â’r established with a view to the first five titles appearing in gohebydd Mario Basini eu rhesymau pam fod y gyfres mor January 2006. A preliminary profile-raising campaign took angenrheidiol. Caiff gwefan newydd ei lansio yn Rhagfyr place in the last quarter of this year, culminating in a well 2005 ac mae sawl cynllun marchnata ar waith, dramor ac attended Library of Wales event at Hay, 2005 where Dai ym Mhrydain, yn arwain at lansio’r gyfres ym Mhrydain yn Smith and Niall Griffiths discussed with the journalist Mario Ionawr 2006 ac yn yr UD ym Mawrth 2006. Bydd y pum Basini their views on why the series is so necessary. A new teitl nesaf yn ymddangos yn ddiweddarach ym Mawrth website will be launched in December 2005 and various 2006. overseas and UK-wide marketing initiatives are planned for the run up to publication (the UK launch is in January 2006 Gwobrau’r Diwydiant Cyhoeddi and the US launch in March 2006). The next five titles will Dyfarnwyd Gwobrau’r Diwydiant Cyhoeddi, i gydnabod appear later in 2006. llwyddiant ac i annog rhagoriaeth yn y diwydiant cyhoeddi yng Nghymru, am y tro cyntaf ym mis Hydref 2005. Publishing Trade Awards Trefnodd y Cyngor (ar y cyd â CyMAL ac awdurdodau Publishing Trade Awards, to recognise achievement and llyfrgelloedd Cymru) ddigwyddiad hynod lwyddiannus yn encourage excellence in the publishing industry in Wales, Aberystwyth. Daeth yr ŵyl â chyhoeddwyr, darllenwyr were awarded for the first time in October 2005. A very ac awduron ynghyd am ddiwrnod i drafod a dathlu, gan successful event was organised by the Books Council (in ddiweddu drwy ddyfarnu’r gwobrau cyntaf i gyhoeddwyr. association with CyMAL and Welsh library authorities) at Cyflwynwyd y gwobrau gan y Gweinidog Diwylliant, Alun Aberystwyth. The one-day festival brought publishers, Pugh, ym mhresenoldeb cynulleidfa o dros bedwar cant o readers and writers together for a day of discussion and ddarllenwyr o Gymru benbaladr. celebration, culminating in the award of the first prizes to Datblygir y gwobrau hyn i’r diwydiant yn ystod y publishers. The awards were presented by the Minister for blynyddoedd i ddod i gynnwys agweddau eraill ar y maes Culture, Alun Pugh, in front of an audience of over four cyhoeddi a’r diwydiant llyfrau, ac fe ragwelir dyfarnu’r hundred readers from across Wales. gwobrau bob dwy flynedd. These trade awards will be developed over the coming years to include other areas of publishing and the book industry, and it is anticipated that the awards will be given every two years. Tabl 3/Table 3 Tabl 4/Tabl 4 Prif gomisiynau awduron Cymraeg / Main commissions for Welsh-language authors Cylchgronau a gefnogwyd o’r Grant Cyhoeddi / Magazines supported by the Publishing Grant (Welsh-language) Llyfrau a gyhoeddwyd 2004/05 / Books published 2004/05 Cyhoeddwr/Publisher Gwasg Carreg Gwalch Gwasg Gomer Teitl/Title Awdur/Author £ ZEN Geraint V. Jones V (Atodiad Golwg) FO A FI Lyn Ebenezer/Dewi Morris Cip CANTORION O FRI – 1 Alun Guy Cristion MERCH DD@ Meleri W. James Fferm a Thyddyn RARA AVIS Manon Rhys Lingo Newydd 28,000 23,000 4,500 2,000 21,000 TRAED OER Mari Emlyn Llafar Gwlad 6,000 Gwasg y Dref Wen TOCYN I’R NEFOEDD Dafydd Llewelyn Hughes a’i Fab AR Y LEIN Bethan Gwanas Tacsi 4,000 Y Lolfa WALIA WIGLI Dafydd Huws Wcw 36,000 *HI YW FY FFRIND Bethan Gwanas *MARTHA, JAC A SIANCO Caryl Lewis CYMRU GEOFF CHARLES Ioan Roberts Y Wawr 6,200 Y Cymro 18,750 Y Selar * Ar Restr Fer Llyfr y Flwyddyn 2005 / Shortlisted for Book of the Year 2005 6,000 155,450 Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report 19 Tabl 5 / Table 5 Grant Llenyddiaeth – llyfrau a chylchgronau refeniw / Literature Grant – books and revenue magazines 2004/05 Cylchgronau Refeniw /Revenue Magazines Cymraeg/Welsh Saesneg/English Rhifynnau Issues Grant £ Golwg 50 80,259 Barn 10 80, 203 Taliesin 3 32,355 Y Traethodydd 4 7, 846 Tu Chwith 2 7, 260 Planet 6 + 2 Lyfr /Books 97,222 New Welsh Review 4 55,660 Poetry Wales 4 25,878 386,683 Llyfrau Cyhoeddwyr Llyfrau Refeniw / Revenue Book Publishers1 Y Gymdeithas Gerdd Dafod 7 71,339 + 5 Barddas Gwasg Gomer 16 88,492 Seren 27 96,235 Parthian (6) 26,523 Honno (6) 25,462 10 43 308,051 1 4 Grantiau CCC / ACW Grants2 Grantiau unigol /Individual grants Books 3 Accent Press 1 1,000 Bridge Books 1 2,000 Collective Press 1 1,950 Glyndwr Publishing Gwasg Carreg Gwalch 2 4 7,700 5 15,250 Gwasg Gomer 1 1 4,050 Gwasg Prifysgol Cymru/UWP 1 1 3,700 Gwasg y Bwthyn 1 3 6,100 Gwasg y Dref Wen 1 3,500 Honno 6 13,950 New Welsh Review 1 2,250 6 13,152 2 4,000 Parthian Sgript Cymru Y Lolfa Grantiau CCC /ACW Grants 2 2 5 26,300 11 36 104,902 1 1 Roedd y Gymdeithas Gerdd Dafod yn derbyn grant refeniw tuag at Barddas, llyfrau a swyddi; Gwasg Gomer a Seren yn derbyn grant refeniw tuag at lyfrau a swyddi; a Parthian a Honno yn derbyn grant refeniw tuag at swyddi’n unig. Noddwyd llyfrau Parthian a Honno o’r gronfa grantiau unigol. Y Gymdeithas Gerdd Dafod received a revenue grant towards Barddas (a poetry magazine), books and posts; Gwasg Gomer and Seren received revenue grants towards books and posts; and Parthian and Honno received a revenue grant towards posts only. Parthian and Honno received production grants for their books from the individual grants fund. 2 Roedd arian eisoes wedi’i glustnodi gan Gyngor Celfyddydau Cymru (CCC) tuag at rai llyfrau a gyhoeddwyd yn ystod 2004/05, a thalwyd grantiau’r llyfrau hyn gan y corff hwnnw. The Arts Council of Wales (ACW) had already allocated grants for some titles which were published in 2004/05, and it was they who paid the grant for those titles. 20 Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report Tabl 6/Tabl 6 Grant Llenyddiaeth ac Arian Ychwanegol i Ysgrifennu Saesneg yng Nghymru 2004/05 Literature Grant and Additional Funding for Welsh Writing in English 2004/05 Grant Llenyddiaeth (Cymraeg a Saesneg) / Literature Grant (English and Welsh languages) £ Cylchgronau Refeniw / Revenue Magazines 386,683 Cyhoeddwyr Llyfrau Refeniw/ Revenue Book Publishers 308,051 Grantiau Unigol /Individual Grants 104,902 Comisiynau /Commissions 27,360 Cylchgronau Bach / Small Magazines 5,960 Hyfforddiant / Training 862 Arian Ychwanegol i Ysgrifennu Saesneg yng Nghymru / Additional Funding for Welsh Writing in English Marchnata / Marketing 72,133 Penodiadau /Appointments 54,825 Blaendal i Awduron /Author Advances 60,425 Clasuron / Classics 56,233 Gwobrau’r Diwydiant Cyhoeddi / Publishing Trade Awards Gweinyddu / Administration 5,193 68,266 1,150,893 Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report 21 GOLYGYDDOL EDITORIAL Yn ystod y flwyddyn a aeth heibio, bu’r Adran yn During the past year, the Department dealt with 226 ymwneud â 226 o lawysgrifau, 30 ohonynt yn Saesneg, manuscripts, of which 30 were English-language texts. An gan ddarparu gwasanaeth golygyddol i 12 o gyhoeddwyr. editorial service was provided for 12 publishers. Bellach bu’n ddwy flynedd o gydweithio agos rhwng between the Department and the Welsh-language sefydlu’r drefn newydd o ariannu’r prif weisg. Y drefn publishers’ editors following the establishment of the new a sefydlwyd yw bod golygyddion Cymraeg y prif weisg system for funding the main publishers. Under the system yn canolbwyntio ar y gwaith o olygu’n greadigol mewn now established, editors working for these publishers perthynas agos â’r awduron a bod Adran Olygyddol y concentrate on the task of creative editing, working closely Cyngor yn neilltuo’i sylw’n bennaf i’r golygu terfynol with authors, whilst the Council’s Editorial Department a phrawfddarllen. Er nad oes modd tynnu ffin bendant focuses mainly on the final editing and proofreading rhwng y naill swyddogaeth a’r llall, ein nod cyfun yw anelu processes. Although it is difficult to draw a clear line at sicrhau safon uchel cynnwys y llyfrau a gyhoeddir gan between the various functions, our joint objective is to y gweisg, o ran strwythur y testun, priodoldeb y cywair secure content of a high standard in the volumes produced a chywirdeb yr iaith. Anelir felly at ddarparu deunydd, by the publishers, in terms of text structure, appropriate yn ffuglen ac yn ffeithlen, fydd yn bodloni’r darllenwyr register and linguistic accuracy. Thus our aim in the fields ac yn gyfrwng boddhad iddynt a hynny’n arwain at greu of both fact and fiction is to provide material which readers corff o ddarllenwyr Cymraeg brwd. Dim ond trwy sicrhau will appreciate, giving them pleasure and thus leading to a chynnal safonau uchel y llwyddir i ddigoni diddordeb y the creation of an enthusiastic body of Welsh-language gynulleidfa ddarllengar a’i hehangu. readers. High standards must be achieved in order to Yn dilyn y seminar a gynhaliwyd yn 2004/05 ar gyfer golygyddion y gweisg, cynhaliwyd seminar lletach ei orwelion ym mis Gorffennaf 2005 dan y pennawd satisfy the interests of the book-loving audience, and expand it further. In 2004/05 a seminar was held for in-house Welsh- ‘Meithrin Perthynas’ gan roi gwahoddiad agored i language editors from the publishing houses and that was awduron, cyhoeddwyr a golygyddion yn ogystal ag eraill followed in July 2005 by a more wide-reaching seminar â diddordeb yn y maes. Cafwyd cyflwyniadau ar drefn entitled ‘Meithrin Perthynas’ (‘Building Relationships’), y Panel Grantiau Cyhoeddi o ariannu’r gweisg ac ar with an open invitation to authors, publishers and editors, swyddogaeth yr Adran Olygyddol, ac yna anerchiadau as well as others interested in the field. Presentations were Siaradwyr yn y gynhadledd ‘Meithrin Perthynas’ (o’r chwith): Gareth Davies Jones; Eigra Lewis Roberts; Gareth Miles a Dewi Morris Jones. Speakers at the ‘Building Relationships’ seminar (left to right): Gareth Davies Jones; Eigra Lewis Roberts; Gareth Miles and Dewi Morris Jones. 22 Two years of close cooperation have now ensued yr Adran a golygyddion Cymraeg y gweisg yn dilyn Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report De Catrin Hughes (chwith) ac Angharad Devonald, Gwasg y Dref Wen, yn y seminar ‘Meithrin Perthynas’. Right Catrin Hughes (left) and Angharad Devonald, Dref Wen, at the ‘Building Relationships’ seminar. gan ddau awdur, Eigra Lewis Roberts a Gareth Miles. given on the Welsh-language Publishing Grants Panel’s Yn ogystal cafwyd cyflwyniadau gan dair partneriaeth new system of funding publishers and the function of golygydd/awdur, sef Bethan Mair a Meleri Wyn James the Editorial Department, followed by an address each (Gomer), Alun Jones a Caryl Lewis (Y Lolfa) a Catrin by two authors, Eigra Lewis Roberts and Gareth Miles. Hughes ac Angharad Devonald (Dref Wen), a phanel holi Presentations then followed by three editor/author cynrychioliadol i gloi’r diwrnod. Mynychwyd y seminar gan partnerships, namely Bethan Mair and Meleri Wyn James 54 o bobl a theimlir iddo fod yn llwyddiant drwy iddo greu (Gomer), Alun Jones and Caryl Lewis (Y Lolfa) and Catrin cyfle i gryfhau’r berthynas a’r ddealltwriaeth rhwng gwasg Hughes and Angharad Devonald (Dref Wen). The ac awdur a rhwng awdur a golygydd. event concluded with a representative panel answering Parheir i oruchwylio a chynnal y drefn o ddarparu Left Gwerfyl Pierce Jones and Dewi Morris Jones from the Welsh Books Council and Alun Pugh with the first copy of the Welsh version of Scrabble (Leisure Trends). questions from the floor. A total of 54 people attended adolygiadau ar lyfrau Cymraeg a Saesneg gan gyhoeddwyr the seminar which was considered a success in that it Cymru i’w cynnwys ar wefan y Cyngor, gwales.com. Yn created an opportunity to strengthen the relationship and ystod y flwyddyn cyflawnwyd y gwaith gan y golygyddion understanding between publisher and author, and author comisiynu, Dr Gwenllïan Dafydd (llyfrau Cymraeg) Janet and editor. Thomas (llyfrau Saesneg i oedolion) ac Elizabeth Schlenther Chwith Gwerfyl Pierce Jones a Dewi Morris Jones o’r Cyngor Llyfrau gydag Alun Pugh ar achlysur ymddangosiad y gêm Scrabble yn Gymraeg (Leisure Trends). We continue to monitor and arrange the provision of (llyfrau Saesneg i blant). Penodwyd Gwenan Creunant ym reviews of both Welsh-language and English-language mis Ebrill i fod yn gyfrifol am yr ochr Gymraeg gan olynu books for inclusion on the Council’s website, gwales. Dr Gwenllïan Dafydd a gafodd ei phenodi’n olygydd i com. During the year this work was performed by the Gymdeithas Lyfrau Ceredigion; diolchir yn wresog i commissioning editors Dr Gwenllïan Dafydd (Welsh- Dr Dafydd am ei gwaith clodwiw dros gyfnod o dair language books), Janet Thomas (English-language books blynedd. Ceir erbyn hyn dros 2,400 o adolygiadau ar y for adults) and Elizabeth Schlenther (English-language wefan a hyderir bod y rhain yn fodd i ennyn diddordeb books for children). Gwenan Creunant was appointed darpar ddarllenwyr ac yn gefn felly i gyhoeddwyr y llyfrau. in April to take charge of the Welsh-language section Cynorthwyir yr Adran yn ôl yr arfer gan dîm bychan o to succeed Dr Dafydd who has been appointed editor olygyddion a darllenwyr allanol ac fe werthfawrogir yn for Cymdeithas Lyfrau Ceredigion and whom we thank fawr y cymorth amhrisiadwy hwn. warmly for her excellent work over a three-year period. The website now contains over 2,400 reviews and we trust that these are a means of attracting readers and thus of supporting the books’ publishers. As usual, a small team of editors and external readers assists the Department, and we are greatly indebted to them for this invaluable help. Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report 23 DYLUNIO DESIGN Rhoddwyd cymorth i 14 o gyhoeddwyr gyda dylunio, Design assistance was given to 14 publishers and, although ac er bod llawer o’r gwaith wedi ei wneud yn fewnol, much of the work was undertaken internally, 19 designers comisiynwyd 19 o ddylunwyr a darlunwyr ar gyfer amryfal and illustrators were commissioned for various projects. brosiectau. Bu 126 o deitlau dan ein dwylo yn ystod 126 books were dealt with during the year under review, y flwyddyn dan sylw, y rhan fwyaf ohonynt yn llyfrau most being books in the Welsh language but 24 being Cymraeg ond gan gynnwys 24 o deitlau Saesneg. English-language titles. Bu’r trafodaethau adeiladol a gafwyd ymhlith pobl sy’n gweithio yn y fasnach lyfrau’n ddiweddar yn gyfrwng i marketing and, hopefully, the successful sales of a book danlinellu mor bwysig yw dyluniad y clawr i farchnata has been underlined recently by some constructive llwyddiannus, ac i lyfr lwyddo o ran gwerthiant hefyd, discussions amongst people who work in the book trade. gobeithio. Yn yr un modd, mae llawer o gyhoeddwyr ac Likewise, there is a greater understanding amongst many eraill sy’n gysylltiedig â chyhoeddi’n deall yn well erbyn publishers, and others associated with publishing, of the hyn mor bwysig yw ystyried y dewis o bapur, maint y need to consider the choice of paper, the size of the book, llyfr, yr ymdriniaeth o ran argraffu ac yn wir edrychiad a the typographic treatment and indeed the general look and theimlad llyfr yn gyffredinol, boed yn llyfr clawr meddal feel of the publication, whether it be a thin paperback or a tenau neu’n gynhyrchiad clawr caled mwy mawreddog. more prestigious, hard-cover production. Mae cyhoeddwyr a’u golygyddion yn dod yn ymwybodol Publishers and their editors are also becoming aware of hefyd o bwysigrwydd paratoi brîff ar gyfer dylunio, design briefing, something which is vital if the book, and rhywbeth hanfodol os yw llyfr, ac yn arbennig ei glawr, yn especially its cover, is to appeal to the target audience. mynd i apelio at y gynulleidfa darged. Bydd rhai’n teimlo’n Some will feel uneasy that selling certain categories of anniddig fod gwerthu rhai categorïau o lyfrau’n debyg books is very much like selling everyday consumables that iawn i werthu nwyddau traul bob dydd a bod yn rhaid eu have to be packaged effectively as a result of the pecynnu’n effeithiol oherwydd y gystadleuaeth frwd sy’n intense competition that invariably exists between different bodoli’n anorfod rhwng gwahanol frandiau. brands. Cysylltodd Cyhoeddiadau Glyndŵr â ni i ofyn am Glyndŵr Publishing came to us for assistance with gymorth gyda phedwar o’u cyhoeddiadau a chawsom y four of their publications and we were given the cyfle i gynnig cyngor i’r cyhoeddwr ynglŷn â materion opportunity to advise the publisher on matters such as fel maint y llyfrau, pa bapur i’w ddewis ac, wrth gwrs, book sizes, choice of paper and, of course, the design of dyluniad rhai o’u cloriau. Roedd y cyhoeddiadau hyn yn some of their covers. These publications included The Man cynnwys The Man from the Alamo, John Humphries, a from the Alamo, John Humphries, and Black Bart Roberts, Black Bart Roberts, Terry Breverton. Terry Breverton. Gofynnodd Tympan, cwmni sy’n cyhoeddi llyfrau Tympan, publishers of audio books on CD-ROM, also llafar ar CD-ROM, i ni ddylunio tri o’u cloriau cryno- asked us to design three of their CD covers, adapting ddisgiau hefyd, gan addasu dyluniadau clawr y llyfrau a the chosen books’ cover designs for the purpose. A ddewiswyd i’r pwrpas hwnnw. Dyluniwyd clawr newydd new cover was designed for the National Eisteddfod’s ar gyfer Cyfansoddiadau a Beirniadaethau yr Eisteddfod Cyfansoddiadau a Beirniadaethau. Genedlaethol. Dyluniwyd saith cyfrol o glawr i glawr, yn amrywio o Seven books were designed from cover to cover, ranging from Cynnull y Farddoniaeth, Daniel Huws, with its mainly Cynnull y Farddoniaeth, Daniel Huws, sy’n cynnwys teip typographic content, to Magic Harbours, Jamie Owen, yn bennaf, i Magic Harbours, Jamie Owen, sy’n llawn o containing many photographs, maps and illustrations. Môr ffotograffau, mapiau a darluniau. Dyluniwyd Môr Goleuni/ Goleuni/Tir Tywyll was designed in close cooperation Tir Tywyll gan gydweithio’n glòs â’r ffotograffydd a’r with the photographer and co-author, Aled Rhys Hughes, cyd-awdur, Aled Rhys Hughes. Ffrwyth hynny oedd llyfr resulting in a well-produced book that allowed the pictures sydd wedi ei gynhyrchu’n ddeheuig a’r lluniau wedi eu to be presented in an uncluttered manner. cyflwyno’n effeithiol, ddiaddurn. Amrywiai’r siacedi a’r cloriau llyfrau a ddyluniwyd yn ystod y flwyddyn o rai cloriau blaengar ar gyfer ffuglen 24 The importance of the cover design to the successful Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report Those book jackets and covers designed during the year varied from some lively covers for fiction such as Martha, Jac a Sianco, Caryl Lewis, and Rara Avis, Manon Rhys, to a megis Martha, Jac a Sianco, Caryl Lewis, a Rara Avis, more conservative interpretation seen with covers such as Manon Rhys, i ddehongliad mwy ceidwadol a welir ar Yng Ngolau’r Lleuad, Menna Baines, and Byw Dan y Bwa, gloriau cyfrolau fel Yng Ngolau’r Lleuad, Menna Baines, Charles Arch. a Byw dan y Bwa, Charles Arch. Dyluniwyd llawer o ddeunyddiau cyhoeddusrwydd ar Many items of publicity were designed for the Books Council, including catalogues, exhibition panels, leaflets gyfer y Cyngor Llyfrau gan gynnwys catalogau, paneli and posters, and these are referred to in the reports of arddangos, taflenni a phosteri, a chyfeirir at y rhain yn other departments. adroddiadau adrannau eraill. Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report 25 MARCHNATA A DOSBARTHU MARKETING & DISTRIBUTION Cynlluniau Newydd New Schemes Er na chafwyd cyllideb ychwanegol i ganiatáu i’r Although the Council did not receive additional funding Cyngor weithredu argymhellion adroddiad Gweithgor y to enable it to implement the recommendations of the Strategaeth Farchnata Gytûn a ymddangosodd yn ystod Joint Marketing Strategy Working Group’s report, which 2003/04, gwelwyd nifer o gynlluniau newydd yn cychwyn was published in 2003/04, a number of new schemes eleni o ganlyniad i waith y Gweithgor, gan gyfrannu at were initiated this year as a result of the efforts of the lwyddiant y byd cyhoeddi yng Nghymru. Cyflogwyd dau Working Group, contributing to the success of the gwmni o hyrwyddwyr, sef Golley Slater ar yr ochr Saesneg publishing industry in Wales. Two companies of publicists a chwmni Cambrensis ar yr ochr Gymraeg, i weithio gyda’r were engaged to work with publishers to stimulate press cyhoeddwyr i ddenu sylw yn y wasg. Hefyd cynhaliwyd coverage, namely Golley Slater for English-language cyfres o lansiadau a theithiau awdur cyn Nadolig 2004, publications and Cambrensis for Welsh-language gyda’r holl weithgareddau ar ran y cyhoeddwyr a’r siopau publications. A series of launches and authors’ tours were yn arwain at y Tachwedd a’r Rhagfyr gorau erioed o ran also arranged in the run-up to Christmas 2004, with the gwerthiant. combined activities of publishers and shops leading to the Dau syniad arall newydd fydd yn gweld golau dydd eleni yw sefydlu Warws Gwybodaeth ar y We a chynnal best November/December ever as regards sales. Two other new ideas introduced this year involve setting seremoni Gwobrau’r Diwydiant Cyhoeddi, y ddau’n up a web-based Information Warehouse and organising awgrymiadau a ddaeth gan Weithgor y Strategaeth the Publishing Trade Awards ceremony, both initiatives Farchnata. resulting from the Marketing Strategy Working Group. Y Ganolfan Ddosbarthu The Distribution Centre Gwerthwyd 702,918 o eitemau yn 2004/05 trwy Ganolfan A total of 702,918 items were sold through the Books Ddosbarthu’r Cyngor Llyfrau, gwerth £4,728,490 (gros). Council’s Distribution Centre during 2004/05, to the value Roedd hwn yn gynnydd o 12.28% ar gyfanswm y of £4,728,490 (gross). This represented an increase of flwyddyn flaenorol. Cyfanswm y llyfrau a gyrhaeddodd 12.28% on the previous year’s total. A total of 1,076 titles stoc y Ganolfan oedd 1,076 o’i gymharu â 1,101 yn ystod were taken into stock by the Distribution Centre compared y flwyddyn flaenorol. to 1,101 during the previous year. Llwyddwyd i gadw dyledwyr dan reolaeth, gyda chanran Debts were successfully managed, with the percentage y dyledwyr heb gadw at eu telerau yn cael ei chyfyngu i of debtors exceeding agreed limits confined to 1.79% of 1.79% o werthiant y flwyddyn (1.6% yn 2003/04). Mae’r annual sales (1.6% in 2003/04). The Distribution Centre Ganolfan yn dal i gynnal safonau uchel o wasanaeth, gan continues to maintain high standards of service, with next- gynnig dosbarthiad diwrnod-wedyn i unrhyw archebion a day delivery provided for all orders received before midday. dderbynnir cyn hanner dydd. The Sales Team 26 Y Tîm Gwerthiant The work of the representatives is essential to the Mae gwaith y cynrychiolwyr yn allweddol i ymdrechion Distribution Centre’s efforts to reach its sales targets, and y Ganolfan i gyrraedd ei thargedau gwerthiant, ac yn an extensive review of the Council’s trade representation ystod y flwyddyn cynhaliwyd adolygiad cynhwysfawr o service was conducted during the course of the year. wasanaeth cynrychiolaeth y Cyngor. Cyflogwyd aseswyr External assessors were engaged to examine and evaluate allanol i ystyried ein dulliau o weithredu yn y maes pwysig the current system of operating, and to suggest means hwn, ac i awgrymu ffyrdd ymlaen ar gyfer y dyfodol. Bu of improvement for the future. Thorough consultation ymgynghori trwyadl â phob sector o’r diwydiant yn ystod with all sectors of the industry took place during this yr adolygiad hwn. Mae canlyniadau’r adolygiad yn hysbys review. The outcome of the review is now known, and the bellach, a’r cam nesaf yw i banelau’r Cyngor ystyried yr Council’s panels will consider the recommendations to be argymhellion gyda golwg ar eu gweithredu. implemented. Taflwyd cysgod dros yr Adran yn ystod y flwyddyn yn A shadow was cast over the Department during the dilyn marwolaeth sydyn Geoffrey Morgan, swyddog a fu year by the sudden death of Geoffrey Morgan, who had ar staff y Cyngor am ychydig fisoedd yn unig. Manteisiwn been a member of the Council staff for a few months only. ar y cyfle hwn i gydymdeimlo’n ddiffuant â’i deulu yn We would like to take advantage of this opportunity to eu profedigaeth. Gwaith Geoff oedd cynnal a chadw sympathise sincerely with his family in their bereavement. troellwyr ac adrannau arbennig yng nghanghennau Tesco Geoff’s work had been to maintain spinners and special a WH Smith, a chafwyd cymorth hynod o werthfawr gan sections in branches of Tesco and W H Smith, and we swyddogion yr Adran Llyfrau Plant i lenwi’r bwlch cyn y received invaluable support from officers of the Children’s Nadolig wrth i ni hysbysebu am olynydd iddo. Penodwyd Books Department to carry on this work until Christmas Adele Evans, a fu cyn hynny’n gweithio i gwmni Borders yn during the process of appointing a successor. Adele Evans, Abertawe, i lenwi’r swydd. previously employed by Borders in Swansea, was sub- Arbrawf yw cyflogi swyddog i gynnal a chadw unedau gwerthu, a mawr obeithiwn y bydd y drefn yn parhau yn sequently appointed to the post. Employing a member of staff to maintain retail units is at dilyn yr adolygiad. Cytunodd Robert Dobson a Mwynwen present an experiment; we very much hope, however, that Mai Davies, y ddau gynrychiolydd ardal, i ymgymryd ag such an arrangement can continue following the review. ardaloedd tipyn mwy yn ystod y flwyddyn fel rhan o’r arbrawf, ac yr ydym yn ddiolchgar iddynt am eu gwaith caled a’u hyblygrwydd. Yn goruchwylio gwaith y cynrychiolwyr y mae Wendy Morris, yr Uwch Swyddog Gwerthiant. Gwelwyd cynnydd mawr yn nifer y lansiadau a theithiau awdur a drefnwyd ganddi, mewn cydweithrediad â’r cyhoeddwyr a’r llyfrwerthwyr. Mae’r prif gyhoeddwyr yn dal i ymweld â’r tîm gwerthiant yn rheolaidd i gyflwyno’u teitlau diweddaraf. Thema gyson yn ein gwaith yw’r angen i geisio dod o hyd i farchnadoedd ychwanegol i gynnyrch awduron a chyhoeddwyr Cymru, gan gofio ar yr un pryd mai trwy’r siopau llyfrau annibynnol y daw’r gwerthiant pennaf. Rydym yn falch o weld ein perthynas dda gydag Amgueddfa ac Orielau Cenedlaethol Cymru a Cadw yn arwain at gynnydd yn y gwerthiant trwy eu canghennau Robert Dobson and Mwynwen Mai Davies, the two area hwythau. representatives, agreed to take responsibility for somewhat larger areas during the year as part of the experiment and Cynllun Cynrychiolaeth Aelod arall o’r tîm gwerthiant yw’r Swyddog a gyflogir ar we are grateful to them for their hard work and flexibility. Wendy Morris, Senior Sales Executive, supervises the y cyd â Literary Publishers (Wales) i hyrwyddo llenyddiaeth representatives’ work. There has been a significant increase Saesneg o Gymru. Penodwyd Matthew Howard yn in the number of launches and authors’ tours arranged by ystod y flwyddyn i olynu Dominic Williams, sydd bellach her, in cooperation with the publishers and booksellers. yn gweithio i gwmni cyhoeddi Parthian fel swyddog The main publishers still visit the sales team regularly to marchnata. Yn rheoli’r cynllun hwn y mae Pwyllgor Llywio, present their latest titles. dan gadeiryddiaeth yr Athro M. Wynn Thomas. Yn ogystal One of the constant themes running through our work is â theithio ledled Cymru i gasglu archebion gan y siopau the need to reach new markets for the products of Welsh llyfrau, mae’r swyddog hefyd yn cynorthwyo gyda rhai authors and publishers, bearing in mind that most sales still o gynlluniau hyrwyddo LPW, megis ymgyrch haf 2005, come through independent bookshops. We are pleased Meet the Author, ac yn sicrhau bod presenoldeb i lyfrau to note that our strong relationship with the National o Gymru yng Ng ŵyl y Gelli a Gŵyl Jazz Aberhonddu. Museums and Galleries of Wales and Cadw is leading to an Cafwyd presenoldeb teilwng i lyfrau o Gymru yn siop increase in sales through their own branches. Lansio Y Mynydd Hwn (Gomer) yn Neuadd Arddangos y Cyngor Llyfrau yn yr Eisteddfod Genedlaethol, gyda’r cyfranwyr Iolo Williams, Alun Wyn Bevan, Ray Gravell, Mererid Hopwood ac Elin Llwyd Morgan. Launching Y Mynydd Hwn (Gomer) at the Books Council’s Exhibition Hall in the National Eisteddfod, with contributors Iolo Williams, Alun Wyn Bevan, Ray Gravell, Mererid Hopwood and Elin Llwyd Morgan. lyfrau swyddogol y Gelli, sef Pembertons, ac yr ydym yn ddiolchgar iddynt am eu cydweithrediad parod. Bydd Trade Representation Scheme dyfodol y Cynllun Cynrychiolaeth hefyd yn cael ei drafod Another member of the sales team is the Sales Executive yn sgil yr adolygiad i wasanaeth cynrychiolaeth y Cyngor. who is employed jointly with Literary Publishers (Wales) to promote Welsh writing in English. Matthew Howard Llyfr y Flwyddyn was appointed during the course of the year to succeed Roedd y Cyngor yn falch o weld cystadleuaeth Llyfr y Dominic Williams who now works for the publishing Flwyddyn, a drefnir gan yr Academi, yn mynd o nerth i company Parthian as a marketing officer. This scheme is nerth. Rhoddwyd sylw i lyfrau’r rhestr hir a’r rhestr fer managed by a Steering Committee, chaired by Professor yn y siopau llyfrau, a chafwyd seremoni gofiadwy yng M. Wynn Thomas. As well as travelling the length and Nghaerdydd i wobrwyo’r enillwyr. Neilltuwyd arian i breadth of Wales to collect new orders from bookshops, hysbysebu’r llyfrau arobryn yn y papurau cenedlaethol, a the officer also assists with a number of LPW promotional rhoddwyd cymorth ariannol gan y Cyngor i alluogi’r siopau schemes, such as the Summer 2005 Meet the Author i arddangos y llyfrau mewn modd teilwng. campaign, as well as ensuring a presence for books from Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report 27 Chwith Yr awdur Dafydd Huws yng nghwmni’r Dyn Dŵad (Llion Williams) ar achlysur lansio Chwarter Call (Y Lolfa) ar faes Eisteddfod Genedlaethol Eryri. Left Author Dafydd Huws in the company of Llion Williams (‘Y Dyn Dŵad’) at the launch of his novel Chwarter Call (Y Lolfa) at the Eryri National Eisteddfod. De Caryl Lewis, enillydd gwobr Llyfr y Flwyddyn am ei chyfrol Martha, Jac a Sianco (Y Lolfa), gyda Roy Noble yn Sioe Llanelwedd. Right Caryl Lewis, winner of the Book of the Year Award for her novel Martha, Jac a Sianco (Y Lolfa), with Roy Noble at the Royal Welsh Show. Chwith Emma Evans, Swyddog Ymestyn y Cyngor Llyfrau, gyda Charles Arch, awdur Byw dan y Bwa (Gwasg Gwynedd), yn stondin y Cyngor Llyfrau ar faes Sioe Llanelwedd. Left Emma Evans, the Books Council’s Outreach Officer, with Charles Arch, author of Byw dan y Bwa (Gwasg Gwynedd), on the Books Council’s stand at the Royal Welsh Show. De John Hardy yn lansio’i gyfrol Cwrt Cosbi gyda Bethan Gwanas (Gwasg Gwynedd) a Huw Llewelyn Davies. Right John Hardy at the launch of his book Cwrt Cosbi, with Bethan Gwanas (Gwasg Gwynedd) and Huw Llewelyn Davies. Marchnata Tramor Wales at the Brecon Jazz Festival and the Hay Festival. Cynllun sy’n gwneud cyfraniad gwerthfawr yw’r un a reolir Books from Wales were well represented at the Hay official gan ein Swyddog Marchnata Tramor, Helgard Krause. Mae bookshop, Pembertons, and we are grateful to them for hi’n gyfrifol am hybu gwerthiant llyfrau o Gymru y tu allan their willing cooperation. The future of this representation i Brydain trwy drefnu presenoldeb mewn gweithgareddau, scheme will also be discussed in the wake of the review on ac annog siopau llyfrau i gynyddu’r nifer o lyfrau a gedwir the Council’s trade representation service. mewn stoc. Mae Helgard yn olynu Bridget Shine, a benodwyd i swydd Prif Weithredwr yr IPG, a dymunwn yn dda Book of the Year iddi yn ei swydd newydd. The Council was pleased to see the Book of the Year Oherwydd profiad Helgard yn y maes gwerthu hawliau, competition, arranged by the Academi, becoming more bydd yn cynghori’r cyhoeddwyr yn y maes arbennig and more successful. Coverage was given in bookshops hwnnw, a hefyd yn rhoi mwy o sylw i hybu gwerthiant yn to titles on both the long list and the short list and a Lloegr. memorable prize-giving ceremony was held in Cardiff. Funding was allocated by the Council for advertising the Casglu a Dosbarthu Gwybodaeth winning titles in national papers, while shops were given Un arall a adawodd yn ystod y flwyddyn oedd ein financial assistance to exhibit the books in an imaginative Swyddog Gwybodaeth, Nia Mererid Morgan, a phenod- manner. wyd Emyr Wyn Evans i’w holynu. Mae ganddo rôl 28 allweddol i’w chwarae yn hel a didoli manylion llyfryddol Overseas Marketing gan y gweisg er mwyn eu bwydo i gronfeydd y Cyngor. The scheme managed by our Overseas Marketing Officer, Diben yr holl ymdrech yw darparu gwybodaeth i’r Helgard Krause, makes a valuable contribution. She is siopau, y llyfrgelloedd a’r cyhoedd fel bod modd iddynt responsible for promoting the sales of books from Wales archebu’r cynnyrch. Yn ogystal ag ymddangos ar ein outside Britain by arranging a presence at events, and gwefannau, defnyddir y manylion llyfryddol i gynhyrchu encouraging bookshops to increase the number of books Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report CD-ROMau misol o’n cronfeydd data. Anfonir y rhain at y kept in stock. Helgard succeeds Bridget Shine, appointed llyfrwerthwyr a’r llyfrgelloedd. Mae’r CD-ROM yn caniatáu Chief Executive of IPG, whom we wish well in her new i ddefnyddwyr chwilio all-lein am yr holl lyfrau a welir ar post. Due to Helgard’s experience of selling book rights, gwales.com, ac i allforio’r wybodaeth i’w cronfeydd data she will be advising publishers in that particular domain, lleol. O ganlyniad i’r defnydd cynyddol yma o’r dechnoleg and also concentrating on promoting sales in England. newydd, rhoddwyd y gorau i gynhyrchu’r Rhestr Fisol ar bapur, gan ryddhau staff yr Adran, yn enwedig Anwen Collation and Dissemination of Information Jones (a fu’n cynhyrchu’r rhestrau ers 23 mlynedd), i Another member of staff who left us during the year was ymgymryd â gorchwylion eraill. our Information Officer, Nia Mererid Morgan. Her successor is Emyr Wyn Evans, who has a key role in Gwales.com collecting and collating bibliographical details from Yn ystod y flwyddyn, gwnaed newidiadau sylweddol publishers and entering them onto the Council’s databases, unwaith eto i www.gwales.com, ein gwefan chwilio ac thereby providing information for shops, libraries and the archebu, gan arwain at gynnydd yn y defnydd o’r wefan. public, and enabling them to order listed items. As Bellach mae gwales yn derbyn dros 7.5 miliwn o hits yn well as appearing on our websites, the bibliographical flynyddol, gyda chwsmeriaid o bob cwr o’r byd bellach yn details are used to produce monthly CD-ROMs of our ymweld â’r wefan. Anfonir e-lythyr misol at dros 2,300 o databases which are sent to booksellers and libraries. dderbynwyr sydd wedi mynegi diddordeb mewn llyfrau CD-ROMs enable users to search off-line for all books Cymraeg a Chymreig. Gall unigolion ddal i archebu trwy included on gwales.com, and to transfer information to siopau llyfrau, ac er hwylustod rhestrir mewn dau le ar y their local databases. As a result of the increased use of wefan y siopau hynny sy’n cynnig gwasanaeth trwy’r post. new technology, we have ceased producing the printed Erbyn hyn mae manylion dros 24,000 o deitlau ar y Monthly List, thus releasing the department’s staff, gronfa. Mae dros 2,400 o adolygiadau hefyd ar gwales especially Anwen Jones (who has been producing such lists a gall darllenwyr ymweld â’r safle er mwyn rhoi ymateb for 23 years), to undertake other tasks. personol i’r llyfrau a’r adolygiadau. Mae modd dyfarnu sgôr i lyfr a bydd nifer o sêr yn ymddangos yn ymyl y llyfr i Gwales.com ddynodi’r sgôr ar gyfartaledd a roddwyd iddo. During the year substantial changes were once again made Yn ogystal â’r defnydd a wneir gan unigolion, braf nodi to www.gwales.com, our search and ordering website, bod mwy a mwy o siopau’n gwneud defnydd o’r wefan leading to an increase in its use. Gwales now receives over i archebu cyflenwadau o’r Ganolfan Ddosbarthu, tuedd 7.5 million hits annually, with customers from across the sy’n sicr o gynyddu wrth i lyfrwerthwyr fuddsoddi yn y globe visiting the site. A monthly e-letter is sent to over dechnoleg newydd, ac wrth i’r Cyngor ddarparu grantiau i 2,300 recipients who have expressed an interest in Welsh- ragor o siopau. Yn ystod y flwyddyn 2004/05, derbyniwyd language books and Welsh writing in English. Individuals gwerth £465,000 o archebion gan siopau trwy ddulliau can still order through bookshops, and those shops offering electronig, o’i gymharu â £283,000 yn ystod y flwyddyn a mail-order service are listed in two places on the website. flaenorol. Cam cyffrous arall yn 2005/06 yw creu fersiwn o gwales The database now contains the details of over 24,000 titles. There are also over 2,400 reviews on gwales and yn benodol ar gyfer llyfrgelloedd, a hwnnw’n cynnwys readers are able to access the site in order to express their rhestrau craidd a chyngor parod yn ogystal â system i personal opinion of the books and reviews. Books can be alluogi llyfrgelloedd i archebu’n electronig, gan ddefnyddio awarded a score and a number of stars appear alongside eu siopau lleol i gyflenwi’r llyfrau. Daw’r datblygiad hwn the book to denote the average score achieved. o ganlyniad i nawdd gan CyMAL, yn dilyn cyhoeddi As well as individual use of the website, it is good to dau adroddiad gan yr Athro Hywel Roberts ar systemau report that more and more shops are also using it to pwrcasu llyfrgelloedd Cymru. order stock from the Distribution Centre, a trend which is surely set to increase as booksellers invest in new Cynorthwyo Llyfrwerthwyr technology, with the Books Council providing grants to Datblygiad sy’n derbyn croeso brwd yw’r cynllun i neilltuo more bookshops. During the year 2003/04, orders to the £40,000 yn flynyddol ar gyfer cynorthwyo llyfrwerthwyr value of £465,000 were received from bookshops through annibynnol Cymru. Cefnogwyd 68 cais gan lyfrwerthwyr electronic means, compared to £283,000 during the annibynnol yn ystod tair blynedd gyntaf y cynllun, ac eleni previous year. cefnogwyd 20 cais pellach. Yn y mwyafrif o’r achosion, Another exciting initiative being planned in 2005/06 is rhoddwyd nawdd i systemau cyfrifiadurol, gan ychwanegu the creation of a version of gwales specifically for libraries, at nifer y siopau sydd bellach yn medru manteisio ar y including tailor-made lists and easily accessible advice thus dechnoleg newydd i wasanaethu eu cwsmeriaid. delivering a system which will enable libraries to order electronically, using their local booksellers to supply books. Cynllun Ymestyn This development is supported by funding from CyMAL, Cynllun sydd yn mynd o nerth i nerth, dan arweiniad made available as a result of two reports by Professor Emma Evans, yw’r Cynllun Ymestyn, sydd yn helpu Hywel Roberts on the purchasing systems in Welsh llyfrwerthwyr trwy gynnig grantiau i’w cynorthwyo i libraries. Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report 29 werthu llyfrau mewn digwyddiadau. Nodir canlyniadau Assistance for Booksellers 2004/05 isod, gyda ffigurau 2003/04 mewn cromfachau. A new development being warmly welcomed is the scheme Nifer y gweithgareddau: 479 (423) to earmark £40,000 annually to assist Wales’s independent Nifer y gweithgareddau newydd: 308 (287) booksellers. In all, 68 applications for assistance were Gwerthiant: £171,534 (£167,467) supported during the first three years of the scheme, with Gwerthiant mewn gweithgareddau newydd: £111,007 a further 20 applications this year. In the majority of cases, (£118,737) funding was provided for computer developments thereby Roedd y cynllun hefyd yn gyfrifol am gyhoeddi nifer o increasing the number of shops able to take advantage of daflenni a chatalogau hyrwyddo, yn cynnwys catalog o the new technology when serving their customers. lyfrau ar gyfer ymwelwyr o’r enw Wake up to Wales a chatalog o’r enw Books from Wales i’w ddefnyddio gan Outreach Scheme swyddfeydd y Cyngor Prydeinig. The Outreach Scheme, under the leadership of Emma Evans, is an undoubted success in helping booksellers by Nofel y Mis/Wales Book of the Month offering grants to help them sell books at key events. The Wrth i’r siopau cadwyn megis WH Smith, Waterstone’s ac 2004/05 results are listed below, with 2003/04 figures in Ottakar’s drefnu ymgyrchoedd Wales Book of the Month brackets. eu hunain, fe gaiff llyfrau Saesneg o Gymru dipyn mwy Number of events: 479 (423) o sylw erbyn hyn yn y siopau llyfrau mawr ledled Cymru. Number of new events: 308 (287) O ganlyniad cyfyngir ymgyrchoedd Nofel y Mis a Wales Sales: £171,534 (£167,467) Book of the Month y Cyngor Llyfrau i’r siopau llyfrau Sales at new events: £111,007 (£118,737) annibynnol. Dosberthir 385 copi o bob nofel Gymraeg A number of promotional leaflets and catalogues were sy’n rhan o’r ymgyrch Nofel y Mis i 39 o siopau, gan roi also produced as part of the scheme, including a catalogue hwb cychwynnol sylweddol i ffuglen Gymraeg i oedolion. of books for tourists, Wake up to Wales, and a Books Mae 28 o siopau sydd yn rhan o gynllun Wales Book of from Wales catalogue for use in British Council offices the Month yn derbyn 196 copi rhyngddynt o’r llyfrau worldwide. a ddewisir. Yn wahanol i’r cynllun Cymraeg, dewisir croestoriad o deitlau ar gyfer y cynllun hwn, yn hytrach na Nofel y Mis/Wales Book of the Month nofelau yn unig. With chain stores such as WH Smith, Waterstone’s and Ottakar’s now setting up their own Wales Book of the Arwerthiant Month schemes, English-language books from Wales Mae’r fasnach yn dal i groesawu’r cyfle i gynnig teitlau am are now gaining better coverage in the larger stores bris gostyngol unwaith y flwyddyn yn yr arwerthiant, ac throughout Wales and, as a result, the Books Council’s eleni gwelwyd cynnydd eto yn y gwerthiant. Gwerthwyd Nofel y Mis and Wales Book of the Month are being gwerth £29,925 net (£44,886 gros) o lyfrau yn ystod confined to independent bookshops. In total, 385 copies Arwerthiant 2004, sef cynnydd o 9.5% ar y flwyddyn of every Welsh-language novel included in the Nofel y Mis flaenorol. Gwerthwyd 15,034 o deitlau, sef cynnydd o sales initiative are distributed to 39 shops, thereby giving 14.5%. fiction for adults in the Welsh-language a significant boost. A total of 28 shops support the English-language Wales Atodiadau Hysbysebu Book of the Month scheme and these receive 196 copies Cyhoeddir tri atodiad hysbysebu sylweddol blynyddol of the selected titles. A cross section of titles is selected for erbyn hyn, sef Gwledd y Nadolig a Llyfrau’r Haf (a the latter, in contrast to the Welsh-language scheme which gynhwysir yn y papurau bro ym mis Tachwedd a mis exclusively promotes novels. Gorffennaf), a Books from Wales a gynhwysir yn y Western Mail cyn y Nadolig. Mae’r tri chynllun Book Sale yn ddibynnol ar gydweithrediad y cyhoeddwyr a’r The trade still welcomes the opportunity to offer titles at llyfrwerthwyr sy’n hysbysebu ynddynt. Adeg y Nadolig a discounted price in the annual sale, and an increase in hefyd byddwn yn manteisio ar y galw am y llyfrau sales was seen yet again this year. Books to the value of diweddaraf trwy gynnal ymgyrch hysbysebu ar S4C, gan £29,925 net (£44,886 gross) were sold during the 2004 dynnu sylw at y llyfrau Cymraeg a’r llyfrau Saesneg mwyaf Sale, representing an increase of 9.5% on the previous poblogaidd. Llwyddir i weithio dipyn ymlaen erbyn hyn, yn year. The number of books sold amounted to a total of dilyn trafodaethau gyda Chwlwm y Cyhoeddwyr, er mwyn 15,034 titles, an increase of 14.5%. darlledu’r hysbysebion o ddechrau Tachwedd ymlaen. Roedd hwn yn ffactor arall a arweiniodd at y sylw gwych Advertising Supplements a roddwyd i lyfrau cyn y Nadolig y llynedd. Cyflogwyd Three substantial advertising supplements are now cwmni Tonfedd Eryri i baratoi cyfres o hysbysebion a published annually, namely Gwledd y Nadolig and llwyddwyd hefyd i osod yr hysbysebion ar wefan gwales. Llyfrau’r Haf (included in the November and July editions of the papurau bro), and Books from Wales, which is 30 Grwpiau Trafod included in the Western Mail in the run-up to Christmas. Fel rhan o’n cynlluniau i helpu grwpiau darllen ledled All three schemes depend upon the cooperation of the Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report publishers and booksellers who advertise in them. During the Christmas period we also take advantage of the demand for the latest titles by conducting a television advertising campaign on S4C, drawing attention to the most popular Welsh-language books and Welsh books in English. Following discussions with Cwlwm y Cyhoeddwyr, it became possible to plan further in advance and broadcast the advertisements from early November onwards. This was one factor which contributed to the excellent media coverage given to books before Christmas last year. The television company Tonfedd Eryri had been contracted to Cymru, comisiynwyd Bethan M. Hughes o Wasanaeth prepare these advertisements which were also then placed Llyfrgell Sir Ddinbych i baratoi pecyn adnoddau arbennig. on the gwales website. Fe fydd y pecyn, o’r enw Rhannu’r Wefr, o gymorth i unrhyw un sy’n dymuno sefydlu gr ŵp newydd, yn ogystal Reading Groups â chynnig syniadau newydd i grwpiau sydd eisoes wedi eu As part of our plans to assist reading groups throughout sefydlu. Mae’r pecyn ar gael trwy’r awdurdodau llyfrgell ac Wales, Bethan M. Hughes from Denbighshire Library i’w weld ar wefan www.cllc.org.uk. Un enghraifft oedd y Service was commissioned to compile a special resource pecyn adnoddau o’r cydweithredu da a fu rhwng y Cyngor package. The package, entitled Sharing the Buzz, will be of Llyfrau ac Estyn Allan. Cawsom gyfle hefyd i gefnogi gr ŵp value to anyone wishing to set up a new reading group, as o lyfrgellwyr wrth iddynt baratoi adnoddau i gynorthwyo well as offering new ideas to previously established groups. llyfrgellwyr di-Gymraeg i hyrwyddo llyfrau Cymraeg eu The package is available through the library services and hiaith. Dymunwn yn dda i Sian Ashman, cydlynydd Estyn can be viewed at www.cllc.org.uk. It represents a prime Allan, gan ddiolch iddi am ei chydweithrediad parod trwy example of the first-class cooperation between Estyn Allan gydol cyfnod y cynllun. and the Books Council. The opportunity also arose to Chwith Elvey MacDonald a Ceris Gruffudd, ar ran Cymdeithas CymruAriannin, yn cynorthwyo Esyllt Nest Roberts i ddewis llyfrau ar gyfer y Wladfa. Danfonwyd llyfrau gwerth £7,000, diolch i haelioni’r Gymdeithas, cyhoeddwyr Cymru, y Cyngor Prydeinig a’r Cyngor Llyfrau. Left Elvey MacDonald and Ceris Gruffudd, representing the WalesArgentina Society, helping Esyllt Nest Roberts to choose books for Patagonia. Books to the value of £7,000 were sent, thanks to the generosity of the Society, publishers in Wales, the British Council and the Books Council. support a group of librarians who were preparing resources Ffeiriau, Sioeau ac Eisteddfodau to help non-Welsh-speaking librarians with the promotion Bu’r Adran yn bresennol eleni eto mewn amryw of Welsh-language books. We extend our good wishes to ddigwyddiadau, gan gynnwys Ffair Lyfrau Llundain, Sioe Sian Ashman, coordinator of Estyn Allan, and thank her for Amaethyddol Llanelwedd ac Eisteddfod Genedlaethol her cooperation in connection with this scheme. Cymru Eryri a’r Cyffiniau. Diolch i Siop y Bont, Pontypridd, am eu cydweithrediad yn gofalu am yr ochr lyfrwerthu ar Book Fairs, Shows and Eisteddfodau faes Eisteddfod yr Urdd, Caerdydd. The Department attended a number of events again this year, including the London Book Fair, the Royal Welsh Tocynnau Llyfrau Show in Builth Wells and the Eryri and District National Gwerthwyd gwerth £52,366 o Docynnau Llyfrau Cymraeg, Eisteddfod. We wish to thank Siop y Bont, Pontypridd, for yr ail flwyddyn o’r bron i ni basio’n targed o £50,000. their cooperation in taking responsibility for bookselling at the Urdd Eisteddfod in Cardiff. Welsh Book Tokens Welsh Book Tokens to the value of £52,366 were sold, surpassing the £50,000 target for the second year in succession. Stondin y Cyngor Llyfrau yn Ffair Lyfrau Llundain 2005. The Books Council’s stand at the 2005 London Book Fair. Stondin cyfun y cyhoeddwyr a drefnwyd gan MasnachCymru Rhyngwladol yn Ffair Lyfrau Frankfurt 2005. The collective publishers’ stand organised by WalesTrade International at the 2005 Frankfurt Book Fair. Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report 31 LLYFRAU PLANT CHILDREN”S BOOKS Hybu Llyfrau Mewn Ysgolion Promoting Books in Schools Mae’r cynllun i hybu llyfrau mewn ysgolion yn gynllun sy’n The scheme to promote books in schools offers a specialist cynnig gwasanaeth arbenigol ac unigryw iawn gan fod tri and unique service with three officers in the primary sector swyddog yn y sector cynradd ac un swyddog yn y sector and one in the secondary sector visiting schools on a uwchradd yn ymweld ag ysgolion yn gyson i arddangos regular basis to present materials and to advise teachers on deunyddiau ac i gynghori athrawon yngl ŷn â’r holl lyfrau the whole range of books and materials for schools now a’r deunyddiau ar gyfer ysgolion sydd bellach ar y farchnad available on the market – both Welsh-language resources – yn adnoddau Cymraeg a Chymreig. and English-language resources of Welsh interest. Yn adroddiad 2003/04 cyfeiriwyd at ddifrifoldeb y financial situation in our schools, and the need for extra trelliad o arian ychwanegol i’r ysgolion ar gyfer prynu funding to purchase books and materials. This extra llyfrau a deunyddiau, ac fe gafwyd hynny yn ystod y funding was provided during the course of 2004/05 and flwyddyn 2004/05. Mewn cydweithrediad ag ACCAC the Department, in cooperation with ACCAC, was involved bu’r Adran ynghlwm â gweinyddu cynllun uchelgeisiol in administrating an ambitious scheme under the Iaith dan gynllun arian Iaith Pawb, a hynny mewn cyfnod byr. Pawb funding scheme, all within a short space of time. Rhoddwyd £500,000 gan ACCAC (£400,000 ohono yn ACCAC allocated £500,000 (£400,000 of which was Iaith arian Iaith Pawb) er mwyn galluogi holl ysgolion cynradd Pawb funding) to enable every primary school in Wales Cymru i brynu gwerth £350 o lyfrau ac adnoddau a to buy books and resources commissioned by ACCAC up gomisiynwyd ganddynt hwy. Cynhyrchwyd catalog o’r to the value of £350 per school. A specific catalogue of deunyddiau a’i ddosbarthu gan y Cyngor Llyfrau i bob materials was produced and distributed to every school ysgol yng Nghymru, a derbyniwyd a phroseswyd yr in Wales and orders were received and processed by the archebion gan swyddogion yr Adran. Rhaid tynnu sylw Department’s officers. The application and perseverance of yma at y modd yr ymatebodd y swyddogion i’r her, a’u staff involved must be highly commended; they ensured hymroddiad a’u dyfalbarhad i sicrhau llwyddiant y cynllun the success of the scheme within the short period available a hynny mewn cwta dri mis (o fis Ionawr hyd fis Mawrth (from January until March 2005). The scheme involved 2005). Bu’n gyfnod o dargedu dwys, a’r cyfan yn dwyn intense targeting and proved very successful as almost ffrwyth gan fod bron i gant y cant o’r ysgolion wedi ymateb all schools responded (1,642 out of a total of 1,648 (1,642 allan o 1,648 o ysgolion cynradd Cymru). Dylid primary schools in Wales). It should also be noted that nodi hefyd bod gweithredu’r cynllun wedi cael effaith implementing the scheme directly involved a number of uniongyrchol ar nifer o adrannau eraill y Cyngor. other departments within the Books Council. Ymwelodd y tri swyddog cynradd â 761 o ysgolion The three primary officers visited a total of 761 schools yn ystod y flwyddyn gan gasglu gwerth £827,882 o during the year collecting orders to the value of £827,882, archebion, yn cynnwys archebion arian Iaith Pawb. including orders for Iaith Pawb funding. The secondary Ymwelodd y swyddog uwchradd â 135 o ysgolion a schools officer visited 135 schools and collected orders to chasglu archebion gwerth £94,100 – cynnydd o 29.9% ar the value of £94,100 – an increase of 29.9% on the target y targed o £72,450 a osodwyd. of £72,450 which had been set. Croesewir y pecynnau gwybodaeth a baratoir ac a 32 The 2003/04 report referred to the seriousness of the sefyllfa ariannol yn ein hysgolion, a’r angen am chwis- The information packs which are prepared each term ddosberthir yn dymhorol i ysgolion, llyfrgelloedd a llyfr- for distribution in schools and libraries and to booksellers werthwyr – pecynnau sy’n cynnwys catalogau a phosteri are warmly received – these packs contain catalogues and lliwgar a gynhyrchwyd gan y cyhoeddwyr yn ogystal â’r colourful posters produced by the publishers as well as deunyddiau a gynhyrchwyd gan yr Adran. Daw tystiolaeth materials produced by the Department. ‘Meet the author’ gyson o du’r ysgolion a’r llyfrgelloedd am ddefnyddioldeb leaflets are widely appreciated, especially by schools and y taflenni ‘Adnabod Awdur’, ac yn ystod y flwyddyn libraries, and during the year such leaflets were produced cynhyrchwyd taflenni gwybodaeth Cymraeg ar Elgan Philip in the Welsh language on Elgan Philip Davies, Bedwyr Davies, Bedwyr Rees, Mair Wynn Hughes, Tudur Dylan Rees, Mair Wynn Hughes, Tudur Dylan Jones and Gwen Jones a Gwen Lasarus, a thaflenni Saesneg ar Margaret Lasarus, and in English on Margaret Jones, Anne Lewis and Jones, Anne Lewis a Chris Stephens. Chris Stephens. Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report Gwobr Dr Dewi Davies The Dr Dewi Davies Award Mae’r Cystadlaethau Llyfrau Cymraeg i ysgolion cynradd The Welsh-language Book Competitions for primary yn mynd o nerth i nerth, ac eleni daeth 31 o dimau i’r schools continue to be a success, and this year 31 teams Rownd Genedlaethol a gynhaliwyd yng Nghanolfan y gathered for the National Round which was held at the Celfyddydau yn Aberystwyth. Roedd 15 o dimau yn yr Arts Centre in Aberystwyth. In all, 15 teams participated in adran i Flynyddoedd 3 a 4, a 17 o dimau yn yr adran the section for Years 3 and 4, and 17 teams in the section i Flynyddoedd 5 a 6, a chalonogol oedd gweld nifer o for Years 5 and 6, and it was encouraging to see new ysgolion newydd yn cymryd rhan. Eleni eto parhawyd schools taking part. Again this year, two short stories were gyda’r drefn o gomisiynu stori fer yr un ar gyfer y ddwy commissioned for both competitions, with teams then gystadleuaeth a’r timau’n cael amser i ddarllen eu stori cyn allocated time to read their story before discussing it with ei thrafod gyda’r beirniaid. Awduron y storïau eleni oedd the adjudicators. This year’s authors were Caryl Lewis and Caryl Lewis a Glenys M. Lloyd. Buddugwyr y gystadleuaeth Glenys M. Lloyd. The competition winners in the Years 3 ar gyfer Blynyddoedd 3 a 4 oedd Ysgol Eifion Wyn, and 4 category were Ysgol Eifion Wyn, Porthmadog, with Porthmadog, gydag Ysgol Gymraeg Melin Gruffydd, Ysgol Gymraeg Melin Gruffydd, Cardiff, runner up and Caerdydd, yn ail ac Ysgol Llanddoged, Conwy, yn Ysgol Llanddoged, Conwy, in third place. Winners of the drydydd. Y buddugwyr yn y gystadleuaeth i Flynyddoedd competition for Years 5 and 6 were Ysgol Dyffryn Banw, Ysgol Eifion Wyn, Porthmadog, enillwyr y gystadleuaeth i Flynyddoedd 3 a 4. Llun/Dewi Wyn Ysgol Eifion Wyn, Porthmadog, winners of the competition for Years 3 and 4. Photo/Dewi Wyn Actorion o Gwmni Theatr Arad Goch a fu’n perfformio yn ystod taith ‘Llyfrau sy’n Taro Deg’. Actors from Theatr Arad Goch Company who performed during the ‘Llyfrau Sy’n Taro Deg’ tour. Ysgol Prendergast, Hwlffordd, buddugwyr y gystadleuaeth llyfrau Saesneg. Prendergast school, Haverfordwest, winners of the English-language books competition. Ysgol Dyffryn Banw, Powys, enillwyr y gystadleuaeth i Flynyddoedd 5 a 6. Llun/Dewi Wyn Ysgol Dyffryn Banw, Powys, winners of the competition for Years 5 and 6. Photo/Dewi Wyn Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report 33 5 a 6 oedd Ysgol Dyffryn Banw, Powys, gydag Ysgol Powys, with Ysgol Edern, Gwynedd, in second place and Edern, Gwynedd, yn ail ac Ysgol Pen Barras, Rhuthun, yn Ysgol Pen Barras, Ruthin, third. We greatly appreciate the drydydd. Gwerthfawrogir haelioni Dr Dewi Davies sydd generosity of Dr Dewi Davies who has invested a sum of wedi buddsoddi swm o arian fel y gellir defnyddio llog y money so that the annual interest can be used to fund the gronfa i noddi gwobrau’r cystadlaethau. competition prizes. Cystadlaethau Llyfrau Saesneg i Ysgolion Cynradd English-language Book Competitions for Primary Schools Er mai gweithgarwch cymharol newydd yw hwn bu’r Although this is a comparatively new activity, the National Rownd Genedlaethol a gynhaliwyd yng Nghanolfan y Round which was held at the Arts Centre in Aberystwyth Celfyddydau, Aberystwyth, yn llwyddiant mawr. Daeth was a resounding success. Enthusiastic teams and timau a chefnogwyr brwd ynghyd, yn blant ac yn rhieni, supporters, both children and parents, gathered from o dair sir, sef o Ysgol y Santes Fair, Caergybi (Ynys Môn), St Mary’s R. C. School, Holyhead, Anglesey; Arberth Ysgol Arberth ac Ysgol Gynradd Prendergast, Hwlffordd School and Prendergast Junior School, Haverfordwest, (Sir Benfro), ac ysgolion Nantgaredig a Saron, Rhydaman Pembrokeshire; and Nantgaredig and Saron schools, (Sir Gaerfyrddin). Y beirniad oedd Cathryn Gwynn, Uwch Carmarthenshire. The adjudicator was Cathryn Gwynn, the Swyddog Addysg y Llyfrgell Genedlaethol, a’r buddugwyr National Library of Wales’s Senior Education Officer, and oedd Ysgol Gynradd Prendergast. Yn ystod y bore cafodd the winners were Prendergast Junior School. Supporters y cefnogwyr a’r rhieni wledd wrth wrando ar yr awdur a’r and parents all enjoyed a veritable feast during the darlunydd Jackie Morris yn rhoi cyflwyniad PowerPoint yn morning when author and illustrator Jackie Morris gave seiliedig ar ei chyfrol The Seal Children, llyfr stori-a-llun a a PowerPoint presentation based on her book, The Seal leolwyd yn Sir Benfro. Cafodd y plant gyfle i holi’r awdur Children, an illustrated story-book based in Pembrokeshire. ac i brynu copïau o’i llyfrau wedi’u llofnodi ganddi. Y nod The children were given the opportunity to ask questions ar gyfer y dyfodol, fodd bynnag, yw sicrhau y bydd y to the author and to buy autographed copies of her book. gweithgarwch hwn yn cydio ym mhob sir yng Nghymru. The long term aim is to ensure that this activity gains a foothold in every county in Wales. Clybiau Llyfrau Yn ystod y flwyddyn gwerthwyd 19,214 o lyfrau, gwerth Book Clubs £98,216 (cynnydd o 8.4% ar y flwyddyn flaenorol) i During the year 19,214 books to the value of £98,216 12,245 o brynwyr mewn 609 o ysgolion a Chylchoedd (an increase of 8.4% on the previous year) were sold to Meithrin trwy’r Clybiau Llyfrau Cymraeg (Sbri-di-ri i blant 12,245 buyers in 609 schools and Pre-school Playgroups 3–7 oed a Sbondonics i blant 7–11 oed). Llwyddwyd through the Welsh-language Book Clubs (Sbri-di-ri for i adfer gwerthiant y clybiau gan ddod o fewn trwch 3–7 year-old children and Sbondonics for 7–11 year-olds). blewyn i’r targed am y flwyddyn, sef £100,000. Hyderir Sales through the clubs were successfully revived and bod nifer o gynlluniau hybu, ynghyd â dewis da o lyfrau, came within a hair’s breadth of reaching the £100,000 wedi cyfrannu at y cynnydd hwn. Yn nhymor yr hydref target set for the year. We are confident that a number of torrwyd record gwerthiant ar gyfer unrhyw dymor unigol promotional schemes, along with a good choice of books, gyda phryniant gwerth £36,950. Mewn cydweithrediad contributed to this increase. The autumn term saw a new â chynllun tocynnau llyfrau’r Cyngor, cynigiwyd tocyn sales record set for any single term with sales to the value llyfr gwerth £5 i’r 500 prynwr cyntaf yn nhymor y of £36,950. In cooperation with the Council’s book-tokens gwanwyn, a bu hyn yn sbardun i’r gwerthiant. Yn sgil scheme, £5 book vouchers were offered to the first 500 ennill cystadleuaeth flynyddol Bardd Plant Cymru a Chlwb buyers during the spring term, and this stimulated sales. Sbondonics, cafodd plant o Ysgol Gynradd Capel Cynon, As a result of winning the Welsh-language Children’s Ceredigion, benwythnos i’w gofio yng Nghanolfan yr Poet Laureate and the Sbondonics Book Club annual Urdd ym Mhentre Ifan. Cawsant sesiynau yng nghwmni’r competition, children from Capel Cynon Primary School, awduron Elgan Philip Davies a Tudur Dylan Jones, a nofio Ceredigion, spent a memorable weekend at the Urdd yng Ngwersyll Llangrannog, yn ogystal ag ymweliadau â Gobaith Cymru Centre in Pentre Ifan. They were visited by bryngaer Castell Henllys a chromlech Pentre Ifan. Rhaid authors Elgan Philip Davies and Tudur Dylan Jones, went diolch i bartneriaid cynllun Bardd Plant Cymru – S4C, yr swimming at the Urdd camp at Llangrannog, and also Urdd a’r Academi – am eu cefnogaeth i’r clybiau llyfrau. visited the hill fort of Castell Henllys and the dolmen at Mae diolch pellach yn ddyledus hefyd i S4C am ddarparu Pentre Ifan. The book clubs are indebted to the partners of anrheg am ddim i bob un o brynwyr Sbri-di-ri a Sbondonics the Welsh-language Children’s Poet Laureate (Bardd Plant er mwyn hybu gwerthiant yn nhymor yr haf 2005. Cymru) scheme – S4C, the Urdd and the Academi – for Cafwyd cefnogaeth Cyd-bwyllgor Addysg Cymru wrth their support. We are also grateful to S4C for providing a iddynt gynnwys sesiwn i hybu’r clybiau yn eu cynhadledd free gift for every child who bought a book from Sbri-di-ri flynyddol ar gyfer arweinyddion cwricwlwm y Gymraeg. and Sbondonics thereby boosting sales during the 2005 Cafwyd cyflwyniadau effeithiol iawn gan ddwy o summer term. athrawon mwyaf brwdfrydig y clybiau – Mrs Linda Jones 34 The Welsh Joint Education Committee showed their o Ysgol Santes Tudful, Merthyr, a Mrs Mair Hughes o support at their annual conference for Welsh-language Ysgol Creigiau, Caerdydd – ar y dulliau y maen nhw’n eu curriculum leaders by allocating a session specifically Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report defnyddio er mwyn annog y plant i brynu llyfrau o dymor to promote the clubs. Two of the book clubs’ most i dymor. successful teachers – Mrs Linda Jones from Ysgol Santes Tudful, Merthyr Tydfil, and Mrs Mair Hughes from Ysgol Gwobrau Tir na n-Og Creigiau, Cardiff – gave very effective presentations on the Roedd y paneli o ddetholwyr o’r farn fod 2004 yn methods used by them to encourage children to buy books flwyddyn dda o safbwynt y cynhaeaf llyfrau ffuglen a regularly. gyhoeddwyd, er mai siomedig ar y cyfan oedd cynnyrch y categori ‘llyfrau ac eithrio ffuglen’. Enillydd ffuglen orau’r Tir na n-Og Awards flwyddyn oedd Emily Huws am ei nofel Eco (Cymdeithas The adjudication panels were of the opinion that 2004 Lyfrau Ceredigion), gyda’r nofel I’r Tir Tywyll, Elgan was a good year as regards the wealth of fiction books Philip Davies (Cymdeithas Lyfrau Ceredigion), yn haeddu published, but that the non-fiction category was less clod arbennig. Y gyfrol a enillodd y wobr am lyfr gorau’r encouraging. The prize for the best Welsh-language fiction flwyddyn ac eithrio ffuglen oedd Byd Llawn Hud gan went to Emily Huws for her novel Eco (Cymdeithas Lyfrau Tudur Dylan, Sonia Edwards, Ceri Wyn Jones, Mererid Ceredigion), with Elgan Philip Davies’s novel I’r Tir Tywyll Hopwood, Elinor Wyn Reynolds a’r arlunydd Chris Glynn (Cymdeithas Lyfrau Ceredigion) also highly commended. (Gwasg Gomer). Y gyfrol fuddugol yn y categori am y llyfr The winner of the best non-fiction for this year was Byd Saesneg oedd The Seal Children, Jackie Morris (Frances Llawn Hud by Tudur Dylan Jones, Sonia Edwards, Ceri Lincoln), gydag In Chatter Wood, Jac Jones (Pont Books/ Wyn Jones, Mererid Hopwood, Elinor Wyn Reynolds and Gomer), yn haeddu clod arbennig. Cyflwynwyd y gwobrau artist Chris Glynn (Gomer Press). The winner of the best i’r enillwyr gan Alun Pugh, y Gweinidog dros Ddiwylliant, y English-language volume was The Seal Children, Jackie Gymraeg a Chwaraeon, mewn seremoni a gynhaliwyd yng Morris (Frances Lincoln) with In Chatter Wood, Jac Jones Nghanolfan y Mileniwm, Caerdydd. Aelodau’r Paneli Dewis (Pont Books/Gomer) being highly commended. The awards oedd Bethan Hughes, Siwan Jobbins ac Ion Thomas (panel were presented to the winners by Alun Pugh, Minister for Cymraeg) ac Eva John, Cathryn Gwynn ac Angela Noble Culture, Welsh Language and Sport, in a ceremony held (panel Saesneg). Noddir un o’r gwobrau gan CILIP Cymru. at the Wales Millennium Centre, Cardiff. The members Ers rhai blynyddoedd bellach, gwnaethpwyd y sylw o sawl of the Selection Panel were Eva John, Cathryn Gwynn cyfeiriad bod angen ailedrych ar y gwobrau a’u diwygio and Angela Noble (English-language panel) and Bethan i adlewyrchu’r goreuon ym myd llyfrau plant ar gyfer y Hughes, Siwan Jobbins and Ion Thomas (Welsh-language gwahanol oedrannau, a diweddaru’r canllawiau fel y bo panel). One of the awards is sponsored by CILIP Cymru. It angen. Yn ystod y flwyddyn nesaf, mewn cydweithrediad â has been suggested in recent years that the awards should CILIP, eir ati o ddifri i edrych ar y gwobrau. now be reconsidered and revised in order to reflect the best in children’s literature for the various age-groups, and that the guidelines should be updated as necessary. During the forthcoming year the awards scheme will, therefore, be thoroughly reviewed, in cooperation with CILIP. Welsh-language Children’s Poet Laureate During his term as Welsh-language Children’s Poet Laureate 2004/05, Tudur Dylan Jones held ten workshops in schools as well as workshops on-line. He composed a poem entitled ‘Heddiw’ especially for one of the World Book Day posters. An announcement was made in a special ceremony at Bardd Plant Cymru the Urdd National Eisteddfod, Cardiff, that the winner of Yn ystod ei gyfnod fel Bardd Plant Cymru 2004/05, the chair, Mererid Hopwood, had been selected as Wales’s cynhaliodd Tudur Dylan ddeg o weithdai mewn ysgolion sixth Welsh-language Children’s Poet Laureate for the yn ogystal â gweithdai ar-lein. Cyfansoddodd gerdd year 2005/06. This honorary post is a joint initiative set arbennig yn dwyn y teitl ‘Heddiw’ ar gyfer un o bosteri Diwrnod y Llyfr. Mewn seremoni arbennig ar lwyfan Eisteddfod Genedlaethol yr Urdd, Caerdydd, cyhoeddwyd mai’r Prifardd Mererid Hopwood a ddewiswyd yn chweched Bardd Plant Cymru, a hynny am y flwyddyn 2005/06. Menter a sefydlwyd ar y cyd gan S4C, y Cyngor Llyfrau, Urdd Gobaith Cymru a’r Academi yw’r swydd anrhydeddus hon, fel y cofir, a’r nod yw codi proffil barddoniaeth ymysg plant a phobl ifanc a’u hannog i greu a mwynhau barddoniaeth. Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report 35 Alun Pugh gydag enillwyr gwobrau Tir na n-Og: (o’r chwith) Emily Huws; Chris Glynn a Ceri Wyn Jones; Jackie Morris. Alun Pugh with winners of the Tir na n-Og awards: (from left) Emily Huws; Chris Glynn and Ceri Wyn Jones; Jackie Morris. Llyfrau sy’n Taro Deg up by S4C, the Books Council, Urdd Gobaith Cymru and Eleni eto trefnwyd ymgyrch ‘Llyfrau Sy’n Taro Deg’, the Academi, the aim being to raise the profile of poetry ymgyrch benodol i ddenu pobl ifanc ym Mlynyddoedd 7, 8 amongst children and young people and to encourage a 9 mewn ysgolion uwchradd i ddarllen ac i brynu llyfrau. them to write poetry and to gain pleasure from it. Cynhyrchwyd taflen werthu liwgar yn rhestru 15 o lyfrau addas ar gyfer darllenwyr o’r oedran hwn, yn arbennig Promoting Books Amongst Teenagers felly y bechgyn. Yn dilyn trafodaethau gyda Gwasanaethau Once again this year a ‘Llyfrau Sy’n Taro Deg’ campaign Llyfrgell Gwynedd, aethant hwy’n gyfan gwbl gyfrifol am was organised, specifically designed to attract young weinyddu’r cynllun yng Ngwynedd fel rhan o’u hymgyrch people in Years 7, 8, and 9 in secondary schools to read ‘Hei Hogia’. Gwahoddwyd 45 o ysgolion uwchradd i and buy books. A colourful leaflet was produced listing 15 gymryd rhan; derbyniwyd ymateb gan 44 ysgol a chafwyd books suitable for this age range, with particular appeal to 53 o berfformiadau i hyrwyddo llyfrau’r cynllun gan gwmni boys. Following discussions, Gwynedd Library Service took Theatr Arad Goch. Gwerthwyd 1,781 o lyfrau, gwerth on the entire responsibility for administrating the scheme £7,440, yn yr ysgolion a gymerodd ran yn y cynllun. Er in Gwynedd as part of their ‘Hei Hogia’ campaign. In all, cystal y cynllun hwn fel cyfrwng i ddenu pobl ifanc at 45 secondary schools were invited to take part; 44 schools lyfrau, eto roedd y gwerthiant a ddeilliodd o’r ymgyrch responded and Cwmni Arad Goch gave 53 performances. yn siomedig; y flwyddyn nesaf eir ati i feddwl am ddulliau A total of 1,781 books to the value of £7,440 were sold penodol o gynyddu gwerthiant. in the participating schools. Although this initiative is an excellent means of drawing the attention of young Dosbarthu Gwybodaeth people to books, resulting sales from the campaign were, Yn gynnar yn y flwyddyn newydd cyhoeddwyd Wales nevertheless, disappointing; steps will be taken next year to in English, catalog a gyhoeddir bob dwy flynedd o lyfrau devise specific methods of increasing sales. ac adnoddau amrywiol yn yr iaith Saesneg ac iddynt berthnasedd Cymreig. Ar ddydd Gŵyl Dewi, a chyda Dissemination of Information chefnogaeth ACCAC, cyhoeddwyd fersiwn lliw-llawn Early in the new year, Wales in English was published, a o’r Catalog Llyfrau Plant ac Adnoddau Addysgol ac fe’i biennial catalogue of English-language books and various dosbarthwyd i bob ysgol yng Nghymru ac i lyfrgelloedd resources of Welsh interest in English. On St David’s Day, a siopau. Yn ystod y flwyddyn dan sylw buwyd yn a full-colour version of the Welsh Books and Educational cydweithio â swyddogion Twf (cynllun i hyrwyddo Resources for Children catalogue was published, with dwyieithrwydd o fewn y teulu) i gyhoeddi catalog yn the support of ACCAC, and distributed to every school in rhestru llyfrau dwyieithog ar gyfer y blynyddoedd cynnar. Wales, as well as to libraries and shops. During the year the Argraffwyd 42,000 copi o Dewch i Ddarllen Gyda’ch Department also cooperated with Twf officers (a project Plentyn! / Come and Read with your Child! a noddwyd to promote bilingualism within the family) to publish a gan Fwrdd yr Iaith Gymraeg, a’i ddosbarthu’n helaeth catalogue listing suitable bilingual materials for the early trwy rwydweithiau Twf, Mudiad Ysgolion Meithrin a’r years. A total of 42,000 copies were printed of Come Gymdeithas Cylchoedd Chwarae Cyn-ysgol Cymru and Read with your Child! / Dewch i Ddarllen Gyda’ch (Pre-school Playgroups Association) ac i lyfrgelloedd, Plentyn! sponsored by the Welsh Language Board, and llyfrwerthwyr ac ysgolion. Cynhyrchwyd hefyd bosteri distributed widely to Twf, Mudiad Ysgolion Meithrin arbennig yn rhestru’r llyfrau a gyrhaeddodd restr fer and Pre-school Playgroups Association networks, and to gwobrau Tir na n-Og 2005. libraries, booksellers and schools. Specific posters were also produced listing the books which had reached the shortlist Gweithgareddau Eraill Trefnwyd nifer o arddangosfeydd yn ystod y flwyddyn 36 Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report for the 2005 Tir na n-Og awards. – yn Eisteddfod Genedlaethol yr Urdd, Bae Caerdydd, Other Activities yng nghynhadledd Addysg Cymru 2005 yng Nghaerdydd Several exhibitions were organised during the year – at a Llandudno, ac mewn nifer o gynadleddau athrawon a the Urdd National Eisteddfod, Cardiff Bay, at the 2005 drefnwyd gan Gyd-bwyllgor Addysg Cymru. Bu’r Adran Education Wales Conference in Cardiff and Llandudno, hefyd yn cydweithio â Menter Ysgolion y Dreftadaeth and at a number of teachers’ conferences organised by the Gymreig yn eu cystadleuaeth flynyddol i annog pobl ifainc i Welsh Joint Education Committee. The Department also ymddiddori mwy yn eu treftadaeth. cooperated with the Welsh Schools Heritage Initiative in their annual competition which encourages young people to take a greater interest in their heritage. DIWRNOD Y LLYFR 2005 WORLD BOOK DAY 2005 Gyda chefnogaeth llu o bartneriaid brwd ac egnïol, bu’r seithfed Diwrnod y Llyfr yng Nghymru – dydd Iau, 3 Mawrth 2005 – yn ddathliad llwyddiannus iawn, yn rhoi sylw arbennig i lyfrau yn ogystal â hybu darllen a llythrennedd, a hynny ar raddfa genedlaethol. Cafwyd ymgyrch newydd ar gyfer 2005 o’r enw Gair ar led, ac fe’i lansiwyd yng Nghymru ar 15 Chwefror ar raglen Wedi 7, gyda chymorth yr actores Lowri Steffan. Nod yr ymgyrch oedd annog pobl i argymell llyfrau i With the support of a whole range of enthusiastic and ffrindiau a chyfoedion trwy anfon cardiau post arbennig energetic partners, the seventh World Book Day in Wales atynt. Argraffwyd 125,000 o gardiau dwyieithog a’u – Thursday, 3 March 2005 – was an extremely successful dosbarthu trwy lyfrgelloedd, siopau llyfrau, a lleoliadau celebration, providing a nation-wide focus for books, as amrywiol ym mhob cwr o Gymru. well as promoting reading and literacy. Lansiwyd y Diwrnod ei hun gyda gweithgaredd A new campaign for 2005, entitled Spread the word, plygeiniol ym mhencadlys y Cyngor Llyfrau, yng nghwmni was launched in Wales on 15 February on the Welsh- Lowri Steffan a chriwiau Radio Cymru ac Wedi 7, a thradd- language programme Wedi 7, by actress Lowri Steffan. odwyd y ddarlith flynyddol gan yr Athro Derec Llwyd The aim of the campaign was to encourage people to Morgan yn adeilad y Cynulliad nos Fercher, 2 Mawrth. recommend books to friends and acquaintances by sending Cadeiriwyd yr achlysur gan Jane Davidson, y Gweinidog them specially produced postcards. A total of 125,000 dros Addysg a Dysgu Gydol Oes, gydag Alun Pugh, y bilingual postcards were printed and distributed to libraries, Gweinidog dros Ddiwylliant, y Gymraeg a Chwaraeon, bookshops and a variety of other locations throughout yn rhoi’r diolchiadau. Trefnwyd taith o gwmpas Cymru ar Wales. gyfer deuddeg awdur ac un darlunydd llyfrau plant, a Chris Glynn, darlunydd, a Francesca Kay, bardd, yn cydweithio ar boster ar gyfer pecyn ysgolion Diwrnod y Llyfr 2005. Illustrator Chris Glynn and poet Francesca Kay work together to produce a poster for the World Book Day 2005 schools pack. The Day itself was launched with an early morning event chynhaliwyd pedwar sesiwn ar hugain mewn siopau llyfrau at the Books Council’s headquarters in the company of ac ysgolion yn ystod yr wythnos. Comisiynwyd wyth o Lowri Steffan and broadcasting crews from Radio Cymru feirdd ac awduron plant i lunio cerddi a storïau newydd and Wedi 7, and the annual lecture was presented by sbon ar gyfer gweddalennau Plant Ar-lein (www.cllc Professor Derec Llwyd Morgan at the Assembly building org.uk/plantarlein) a Kids’ Bookline (www.wbc.org. on 2 March. The event was chaired by Jane Davidson, uk/kidsbookline) a, gyda chymorth y BBC, cynhaliwyd Minister for Education and Lifelong Learning, with Alun sesiwn sgwrsio ar-lein gyda Bethan Gwanas. Derbyniwyd Pugh, Minister for Culture, Welsh Language and Sport, negeseuon cefnogi i’r Diwrnod i’w gosod ar y wefan gan giving the vote of thanks. An author tour was organised, nifer o enwogion Cymru a defnyddiwyd lluniau o Robert with twelve authors and one illustrator of children’s books Earnshaw ac Elin Fflur yn darllen ar bosteri hyrwyddo. holding twenty-four sessions in bookshops and schools in Dosbarthwyd miloedd o adnoddau amrywiol i ysgolion, all parts of Wales. Eight children’s authors and poets were llyfrgelloedd a siopau llyfrau, yn ogystal ag i’r sector commissioned to write poems and stories for the Kids’ blynyddoedd cynnar trwy’r Mudiad Ysgolion Meithrin a Bookline (www.wbc.org.uk/kidsbookline) and Plant Ar- Chymdeithas Cylchoedd Chwarae Cyn-ysgol Cymru. lein (www.cllc.org.uk/plantarlein) web pages and there Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report 37 was also an on-line chatroom with Welsh-language author Bethan Gwanas, organised with the help of the BBC. A number of well known faces from Wales sent messages of support for inclusion on the World Book Day website and photographs of Robert Earnshaw and Elin Fflur reading were used for promotional posters. A variety of resources were distributed in their thousands to schools, libraries and bookshops as well as to the Early Years sector through Mudiad Ysgolion Meithrin and the Wales Pre-school Playgroups Assocation. In cooperation with the Welsh Books Council’s Outreach Scheme Officer, 31 booksellers took up the offer of the World Book Day grant package this year and 45 events Ymddangosodd Lowri Steffan ar gardiau post yr ymgyrch Gair ar Led. Actress Lowri Steffan appeared on the Spread the Word postcards. were organised by them – an increase of 9 over 2004. A number of publishers used World Book Day as a platform Mewn cydweithrediad â Swyddog Cynllun Ymestyn for launching new titles, organising activities and holding y Cyngor Llyfrau, manteisiodd 31 o lyfrwerthwyr ar workshops. With the help of Taliesin Communications, becyn grant Diwrnod y Llyfr eleni a chynhaliwyd 45 o a great deal of coverage was gained in the press and ddigwyddiadau – naw yn fwy nag yn 2004. Defnyddiodd media, both nationally and locally, and the Durrants Cefnogodd Robert Earnshaw’r Diwrnod trwy ymddangos ar un o bosteri’r ymgyrch. nifer o’r cyhoeddwyr y Diwrnod er mwyn lansio teitlau report shows that the advertising value equivalent of the newydd, trefnu gweithgareddau a chynnal gweithdai. coverage for World Book Day 2005 in Wales, in English- Gyda chymorth cwmni Taliesin Communications, cafwyd language newspapers alone, was in excess of £67,000 and Robert Earnshaw supported the Day by appearing on one of the posters. cefnogaeth dda gan y wasg a’r cyfryngau, cenedlaethol reached a potential audience of over 3 million readers. a lleol, ac mae adroddiad cwmni Durrants yn dangos fod The support of Radio Cymru, Radio Wales and the Welshlanguage magazine programme Wedi 7 was exceptional, and supplements were also produced by Y Cymro and V (Golwg’s youth magazine) as well as a double-page spread in Golwg. The support of the ‘papurau bro’ (Welshlanguage local monthly papers) was secured once more Ymddangosodd cymeriadau’r gyfres deledu Pentre Bach mewn poster ar gyfer y sector Blynyddoedd Cynnar. through the publication of the World Book Day crossword in 30 papers. A total of 175 completed crosswords were returned. In the light of the two evaluation reports drawn up by Gareth Davies Jones in 2004 and 2005, Jane Davidson, Characters from S4C’s Pentre Bach series appeared on the Early Years poster. Minister for Education and Lifelong Learning, has decided to continue to support World Book Day in Wales for a further three years – until 2008. The World Book Day Steering Committee gave financial support once again to gwerth ariannol y sylw a gafwyd i Ddiwrnod y Llyfr 2005 the libraries’ reading challenge, The Reading Voyage. yng Nghymru, mewn papurau newydd Saesneg eu hiaith Gareth William Jones, Cadeirydd y Panel Llyfrau Plant, yn cyflwyno gwobrau Diwrnod y Llyfr i ddisgyblion o Ysgol Tal-y-bont, Ceredigion. yn unig, dros £67,000, ac yn cyrraedd cynulleidfa botensial Gareth William Jones, Chair of the Children’s Books Panel, presenting World Book Day prizes to pupils from Tal-ybont Primary School, Ceredigion. croesair Diwrnod y Llyfr. Ymddangosodd y croesair mewn o dros dair miliwn o bobl. Bu cefnogaeth Radio Cymru, Radio Wales a rhaglen Wedi 7 yn rhagorol, a chafwyd tudalen ddwbl yn Golwg ac atodiadau yn Y Cymro, a V (cylchgrawn ieuenctid Golwg). Cafwyd cefnogaeth y papurau bro unwaith yn rhagor trwy iddynt gyhoeddi 30 papur bro a daeth 175 ymgais i law. Yn sgil y ddau adroddiad gwerthuso a luniwyd gan Gareth Davies Jones yn 2004 a 2005, cyhoeddodd Jane Davidson, y Gweinidog dros Addysg a Dysgu Gydol Oes, ei bwriad i gefnogi Diwrnod y Llyfr yng Nghymru am dair blynedd arall – tan 2008. Trwy Bwyllgor Llywio Diwrnod y Llyfr rhoddwyd cefnogaeth ariannol unwaith yn rhagor i’r sialens ddarllen mewn llyfrgelloedd, Y Fordaith Ddarllen. Partnerships 38 Partneriaethau One of the most important developments in 2005 was Un o ddatblygiadau pwysicaf 2005 oedd y cydweithio the consolidation of the partnership with the Basic Skills a arweiniodd at ddau gynllun newydd sbon o eiddo’r Agency which led to two new initatives – Story Bridge for Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report Asiantaeth Sgiliau Sylfaenol – Pont Stori a’r Sialens Cwis schools and Quiz Challenge for the post-16 sector. Over – y naill ar gyfer ysgolion a’r llall ar gyfer y sector ôl-16. 100 schools took part, with more than 300 storytellers Cymerodd dros 100 o ysgolion ran, gyda dros 300 o from Year 7 reading and more than 1,000 primary pupils storïwyr Blwyddyn 7 yn darllen a thros 1,000 o ddisgyblion listening. cynradd yn gwrando. Am yr ail flwyddyn yn olynol, cyhoeddodd yr Academi For the second year in succession, the Academi announced their Book of the Year long list on World Book restr hir Llyfr y Flwyddyn ar Ddiwrnod y Llyfr, yn adeilad Day, at the Assembly building and also at Wrexham Library y Cynulliad a hefyd yn Llyfrgell Wrecsam, yng nghwmni in the presence of Alun Pugh, Minister for Culture, Welsh Alun Pugh, y Gweinidog dros Ddiwylliant, y Gymraeg Language and Sport. A number of activities were organised a Chwaraeon. Trefnwyd nifer o weithgareddau yn y by the National Library of Wales, and the North Wales Llyfrgell Genedlaethol, ac ymunodd Bws Cymunedol Community Bus (a joint project between the BBC, Welsh Gogledd Cymru (cynllun ar y cyd rhwng y BBC, Bwrdd Language Board and Bangor University’s Lifelong Learning yr Iaith Gymraeg ac Adran Addysg Gydol Oes Prifysgol Department) became part of World Book Day for the first Bangor) yng ngweithgareddau’r Diwrnod am y tro time. The Forestry Commission, Merched y Wawr, the cyntaf. Bu Menter Coedwigaeth, Merched y Wawr, Women’s Institute in Wales, Barnardo, British Red Cross, Sefydliad y Merched, Barnardo, Y Groes Goch, Tenovus, Tenovus, Hope House, Oxfam, Tŷ Hafan, The Salvation Tŷ Gobaith yng Nghymru, Oxfam, Tŷ Hafan, Byddin Army, Cancer Research Wales, British Heart Foundation, yr Iachawdwriaeth, Ymchwil Cancr Cymru, Sefydliad RSPCA, Wales Air Ambulance and Arriva were part of the Prydeinig y Galon, RSPCA, Ambiwlans Awyr Cymru a buzz of World Book Day once more. With the help of a chwmni Arriva yn rhan o fwrlwm y Diwrnod unwaith yn host of partners, £17,684.36 worth of sponsorship was rhagor. Gyda chymorth ein llu partneriaid, llwyddwyd i gathered for World Book Day 2005. sicrhau nawdd gwerth £17,684.36 i Ddiwrnod y Llyfr 2005. Rhai o’r awduron ar achlysur cyhoeddi rhestr hir Llyfr y Flwyddyn 2005 mewn digwyddiad a drefnwyd gan yr Academi yn adeilad y Cynulliad ar Ddiwrnod y Llyfr. Some of the authors on the occasion of announcing the 2005 Book of the Year long list in an event organised by the Academi at the National Assembly building on World Book Day. Roedd Elin Fflur yn un o’r sêr a fu’n hybu’r Diwrnod. Singer songwriter Elin Fflur promotes World Book Day. Maureen Rhys yn perffomio darnau o gyfrolau rhestr hir Llyfr y Flwyddyn 2005 yn Llyfrgell Wrecsam. Maureen Rhys performs extracts from the Book of the Year long list 2005 at Wrexham Library. Darllen Gyda’n Gilydd: poster a gynhyrchwyd ar gyfer cynllun Pont Stori yr Asiantaeth Sgiliau Sylfaenol. Reading Together: a poster produced for the Basic Skills Agency’s Story Bridge scheme. Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report 39 CYNGOR LLYFRAU CYMRU/ WELSH BOOKS COUNCIL DATGANIAD O'R GWEITHGAREDDAU ARIANNOL AR GYFER Y FLWYDDYN YN DIWEDDU 31 MAWRTH 2005 STATEMENT OF FINANCIAL ACTIVITIES FOR THE YEAR ENDED 31 MARCH 2005 Incwm a gwariant/ Income and expenditure Cronfeydd Cronfeydd Anghyfyngedig Penodol Unrestricted Designated Funds Funds £ £ Adnoddau a dderbynnir/ Incoming resources Llywodraeth y Cynulliad/ Welsh Assembly Government Grant cynnal/ Core funding Costau rhedeg/ Running costs Grantiau prosiect/ Project funding gwales.com Grantiau i'w dosbarthu/ Grants for distribution Grant Cyhoeddi/ Publishing Grant Grant Llenyddiaeth/ Literature Grant Ffynonellau eraill o incwm i brosiectau/ Other sources of income for projects Llywodraeth y Cynulliad/ Welsh Assembly Government Diwrnod y Llyfr/ World Book Day ACCAC: Iaith Pawb ACCAC: Catalog/ Catalogue Asiantaeth Sgiliau Sylfaenol/ Basic Skills Agency Incwm/ Income Canolfan Ddosbarthu/ Distribution Centre Adrannau eraill/ Other departments Buddsoddiadau/ Investments Cronfeydd Cyfyngedig Cyfanswm Cyfanswm Restricted Total Funds Total Funds Funds 2005 2004 £ £ £ 1,019,000 89,107 - - 31,000 1,019,000 89,107 31,000 943,100 86,512 - - - 1,123,000 1,150,893 1,123,000 1,150,893 923,000 874,386 - - 75,000 580,447 12,000 - 75,000 580,447 12,000 - 75,000 12,000 32,922 3,181,594 243,458 - - 950 831 3,181,594 244,408 831 2,832,535 262,836 846 4,533,159 - 2,974,121 7,507,280 6,043,137 3,122,868 1,024,762 259,872 - 87,000 - 3,122,868 1,111,762 259,872 2,792,122 1,108,547 252,665 29,256 24,877 - - 31,000 580,447 1,123,000 1,150,893 60,256 24,877 580,447 1,123,000 1,150,893 68,840 923,000 874,386 4,461,635 - 2,972,340 7,433,975 6,019,560 Adnoddau net a dderbynnir cyn trosglwyddiadau Net incoming resources before transfers 71,524 - 1,781 73,305 23,577 Trosglwyddiad rhwng cronfeydd/ Transfer between funds (9,169) 10,000 (831) - - Symudiadau net yn y cronfeydd/ Net movement in funds Cyfanswm adnoddau a dderbynnir/ Total incoming resources Adnoddau a wariwyd/ Resources expended Costau elusennol uniongyrchol/ Direct charitable expenditure Canolfan Ddosbarthu/ Distribution Centre Adrannau eraill/ Other departments Costau cynnal/ Support costs System gyfrifiadurol – costau datblygu/ Computer system – development costs Adroddiadau ac Ymchwil/ Reports and Research Grant ACCAC Grant : Iaith Pawb Grant Cyhoeddi/ Publishing Grant Grant Llenyddiaeth/ Literature Grant Cyfanswm yr adnoddau a wariwyd/ Total resources expended 62,355 10,000 950 73,305 23,577* Balansau a ddygwyd ymlaen ar 1 Ebrill 2004 Balances brought forward at 1 April 2004 640,779 80,000 61,671 782,450 758,873 Balansau a gariwyd ymlaen ar 31 Mawrth 2005 Balances carried forward at 31 March 2005 703,134 90,000 62,621 855,755 782,450 10,000 (20,000) 159 791 58,726 3,629 (840) 597 2,000 40,413 1,407 73,305 23,577* Symudiadau net yn y cronfeydd/ Net movement in funds Cronfeydd cyfalaf/ Capital funds Cronfa datblygiadau cyfrifiadurol/ Computer development fund Cronfeydd incwm/ Income funds Tlws Mary Vaughan Jones/ The Mary Vaughan Jones Award Cronfa Hybu Awduron/ Promotion of Writers Fund Cronfa Dr Dewi Davies/ Fund Canolfan Ddosbarthu/ Distribution Centre Cyngor/ Council Adroddiad yr Archwilwyr Rydym wedi archwilio'r datganiadau ariannol sydd wedi'u paratoi yn unol â'r polisïau cyfrifo a ddisgrifir ar dudalen 43. Priod gyfrifoldebau'r Cyngor a'r archwilwyr Y mae cyfraith elusen yn mynnu bod y Cyngor yn paratoi cyfrifon sy'n rhoi darlun clir a theg o'i sefyllfa ariannol ac o'i incwm a'i wariant am y flwyddyn ariannol. Wrth wneud hyn disgwylir bod y Cyngor yn: • dethol polisïau cyfrifo addas a'u gweithredu hwy'n gyson; • gwneud asesiadau ac amcangyfrifon sy'n rhesymol ac yn ddarbodus; • paratoi'r cyfrifon ar sail busnes gweithredol oni bai ei bod yn amhriodol cymryd y bydd y sefydliad yn parhau i weithredu. Y mae'r Cyngor yn gyfrifol am gadw cofnodion cyfrifo priodol sy'n datgelu ei sefyllfa ariannol yn rhesymol fanwl ar unrhyw adeg gan ei alluogi i sicrhau bod y cyfrifon yn cydymffurfio â Deddf Elusennau 1993. Y mae hefyd yn gyfrifol am ddiogelu asedau'r Cyngor gan gymryd camau rhesymol i atal a datgelu twyll ac unrhyw afreoleidd-dra arall. Y mae'r Cyngor wedi ystyried ac adolygu'r peryglon y gallai'r sefydliad eu hwynebu. Yr oedd yr adolygiad hwn yn cynnwys nid yn unig beryglon ariannol ond hefyd rai'n ymwneud â strategaeth, gweithredu a rheoleiddio ac, ym marn y Cyngor, y mae'r systemau sydd yn bodoli'n barod yn rhai digonol. Y mae ein cyfrifoldebau, fel cyfrifwyr annibynnol, wedi eu sefydlu yn y Deyrnas Unedig drwy statud, drwy'r Bwrdd Arferion Archwilio a thrwy arweiniad moesegol ein proffesiwn ein hunain. Sail ein barn Cynhaliwyd yr archwiliad gennym yn unol â Safonau Archwilio y Bwrdd Safonau Archwilio. Mae archwiliad yn cynnwys cloriannu, trwy brofion, dystiolaeth o'r symiau a'r wybodaeth a ddatgelir yn y datganiadau ariannol. Golyga hefyd asesu'r amcangyfrifon sylweddol a'r tybiaethau a wnaed gan y Cyngor wrth baratoi'r datganiadau ariannol, asesu priodoldeb y polisïau cyfrifo i amgylchiadau'r sefydliad a sicrhau bod y polisïau hynny wedi'u gweithredu'n gyson a'u datgelu'n ddigonol. Cynlluniwyd a chynhaliwyd ein harchwiliad gyda golwg ar gasglu'r wybodaeth a'r esboniadau a oedd yn ein tyb ni yn angenrheidiol i roi inni ddigon o dystiolaeth er mwyn rhoi sicrwydd rhesymol nad yw'r datganiadau ariannol yn cynnwys gwybodaeth gyfeiliornus, boed trwy dwyll neu afreoleidd-dra neu gamgymeriad. Wrth ffurfio barn, cloriannwyd gennym y modd y cyflwynwyd yr wybodaeth yn y datganiadau ariannol. Barn Yn ein barn ni, mae'r datganiadau ariannol yn rhoi darlun gwir a theg o gyflwr materion yr elusen ar 31 Mawrth 2005 ac o warged y flwyddyn a ddaeth i ben bryd hynny ac maent wedi'u paratoi'n briodol yn unol â Deddf Elusennau 1993 a Chyfansoddiad y Cyngor. LLŶR JAMES Archwilwyr Cofrestredig 25 Stryd y Bont, Caerfyrddin SA31 3JS Dyddiedig 3 Tachwedd 2005 Auditor's Report We have audited the financial statements which have been prepared on the basis of the accounting policies set out on page 43. Respective responsibilities of the Council and auditors Charity law requires the Council to prepare accounts that give a true and fair view of its state of affairs and of its income and expenditure for the financial year. In doing so, the Council is required to: • select suitable accounting policies and apply them consistently; • make judgements and estimates that are reasonable and prudent; • prepare the accounts on a going concern basis unless it is inappropriate to presume that the organisation will continue in operation. The Council is responsible for maintaining proper accounting records which disclose with reasonable accuracy at any time its financial position and enabling it to ensure that the accounts comply with the Charities Act 1993. The Council is also responsible for safeguarding its assets and hence for taking reasonable steps for the prevention and detection of fraud and other irregularities. The Council has considered and reviewed all the risks to which it is exposed. This review included not only financial risks but also strategic, operational and regulatory ones and, in the Council's opinion, the systems already in existence are adequate. Our responsibilities, as independent auditors, are established in the United Kingdom by statute, the Auditing Practices Board and by our profession's ethical guidance. Basis of opinion We conducted our audit in accordance with Auditing Standards issued by the Auditing Standards Board. An audit includes examination, on a test basis, of evidence relevant to the amounts and disclosures in the financial statements. It also includes an assessment of the significant estimates and judgements made by the Council in the preparation of the financial statements, and of whether the accounting policies are appropriate to the organisation's circumstances and are consistently applied and adequately disclosed. We planned and performed our audit so as to obtain all the information and explanations which we considered necessary in order to provide us with sufficient evidence to give reasonable assurance that the financial statements are free from material misstatement, whether caused by fraud or other irregularity or error. In forming our opinion, we also evaluated the overall adequacy of the presentation of information in the financial statements. Opinion In our opinion, the financial statements give a true and fair view of the state of the charity's affairs as at 31 March 2005 and of its surplus for the year then ended and have been properly prepared in accordance with the Charities Act 1993 and the Council's Constitution. LLŶR JAMES Registered Auditors 25 Bridge Street, Carmarthen SA31 3JS Dated 3 November 2005 MANTOLEN FEL AG YR OEDD AR 31 MAWRTH 2005 BALANCE SHEET AS AT 31 MARCH 2005 2005 £ 2004 £ 253,008 16,000 253,008 16,000 269,008 269,008 376,818 395,103 1,079,362 499,905 304,276 618,059 1,851,283 1,422,240 1,264,536 908,798 Asedau cyfredol net/ Net current assets 586,747 513,442 Cyfanswm yr asedau llai dyledion cyfredol/ Total assets less current liabilities 855,755 782,450 Cronfeydd/Funds Anghyfyngedig/Unrestricted Penodol/Designated Cyfyngedig/Restricted 703,134 90,000 62,621 640,779 80,000 61,671 855,755 782,450 Asedau sefydlog/Fixed assets Eiddo parhaol/Tangible fixed assets Buddsoddiadau/Investments Asedau cyfredol/Current Assets Dyledwyr/Debtors Stoc y Ganolfan Ddosbarthu/Distribution Centre stock Arian yn y banc ac mewn llaw/Cash at bank and in hand Credydwyr: Symiau sy'n dod yn ddyledus o fewn blwyddyn/ Liabilities: Amounts falling due within one year Cymeradwywyd gan Swyddogion Mygedol a Chyfarwyddwr y Cyngor ar 3 Tachwedd 2005 a llofnodwyd ar eu rhan gan Yr Athro M. WYNN THOMAS Cadeirydd W. GWYN JONES BSc FCCA Trysorydd GWERFYL PIERCE JONES Cyfarwyddwr Approved by the Honorary Officers and Director of the Council on 3 November 2005 and signed on their behalf by Professor M. WYNN THOMAS Chairman W. GWYN JONES BSc FCCA Treasurer GWERFYL PIERCE JONES Director NODIADAU AR Y CYFRIFON AM Y FLWYDDYN YN DIWEDDU 31 MAWRTH 2005 NOTES TO THE ACCOUNTS FOR THE YEAR ENDED 31 MARCH 2005 1 Polisïau a fabwysiadwyd wrth baratoi'r cyfrifon/Accounting policies a Confensiynau cyfrifo/Accounting conventions Paratoir y cyfrifon o dan y confensiwn cost hanesyddol/The accounts are prepared under the historical cost convention. b Stoc/Stocks Dangosir y stoc ar yr isaf o'r gost neu'r pris gwerthadwy net/Stocks are stated at the lower of cost and net realisable value. c Dibrisiant/Depreciation Nodwyd asedau sefydlog gwirioneddol ar gost hanesyddol llai dibrisiant cronedig/ Tangible fixed assets are stated at historical cost less accumulated depreciation. Darperir am ddibrisiant yn ôl cyfraddau a amcangyfrifwyd i ddileu'r gost yn gyson dros y cyfnod y disgwylir i'r ased wasanaethu'n ddefnyddiol, llai'r amcangyfrif o'r gwerth terfynol, fel a ganlyn: Depreciation is provided at rates calculated to write off the cost, less estimated residual value, evenly over the expected useful life of the asset, as follows: Cyfrifiaduron ac offer eraill/Computers and other equipment – dros 5 mlynedd/over 5 years. Ni ddibrisir tir ac adeiladau rhydd-ddaliadol oherwydd y gwaith cynnal-a-chadw a wneir ac a osodir yn erbyn Derbyniadau, gan fod y safon o gynnal-a-chadw yn gyfryw ag i warantu bywyd defnyddiol annherfynol i'r tir a'r adeiladau. Freehold land and buildings are not depreciated due to the maintenance carried out and charged to Revenue, this maintenance being of a standard ensuring an infinite useful life of the land and buildings. Diddymir pryniant celfi, offer a cherbydau yn erbyn y Cyfrif Incwm a Thraul, a rhoddir credyd am werthiant yr eitemau hynny i'r un cyfrif. Purchase of furniture, equipment and vehicles is written off against the Income and Expenditure Account and sales thereof are credited to that account. MAE'R CYFRIFON SYDD AR DUDALENNAU 40 HYD 43 YN CYNNWYS Y CYFRIF INCWM A GWARIANT, Y FANTOLEN, ADRODDIAD YR ARCHWILWYR A'R DATGANIAD O BOLISÏAU CYFRIFO. MAE CYFRIFON LLAWN, YN CYNNWYS NODIADAU MANWL, AR GAEL FEL DOGFEN AR WAHÂN. HEFYD FE'U GOSODIR AR WEFAN Y CYNGOR LLYFRAU, www.cllc.org.uk. THE ACCOUNTS ON PAGES 40 TO 43 INCLUDE THE INCOME AND EXPENDITURE ACCOUNT, BALANCE SHEET, AUDITOR'S REPORT AND STATEMENT OF ACCOUNTING POLICIES. A FULL SET OF ACCOUNTS INCLUDING DETAILED NOTES ARE AVAILABLE AS A SEPARATE DOCUMENT. THEY ARE ALSO AVAILABLE ON THE BOOKS COUNCIL'S WEBSITE, www.wbc.org.uk. AELODAU’R CYNGOR ar 31 Mawrth 2005 COUNCIL MEMBERS on 31 March 2005 Cadeirydd Chairman Dr J. Lionel Madden * Bro Morgannwg Vale of Glamorgan Y Cynghorydd Councillor A. D. Hampton Rhondda Cynon Taf Rhondda Cynon Taf Y Cynghorydd Councillor Margaret Davies Is-Gadeirydd Vice Chairman Yr Athro Professor M. Wynn Thomas * Caerffili Caerphilly Y Cynghorydd Councillor Mrs Rhianon Passmore Ysgrifennydd Mygedol Honorary Secretary Mr D. Geraint Lewis * Sir Fynwy Monmouthshire Y Cynghorydd Councillor Alan W. Breeze Trysorydd Mygedol Honorary Treasurer Mr W. Gwyn Jones * Torfaen Y Cynghorydd Councillor J.W. Turner * Cwnsler Mygedol Honorary Counsel Mr Milwyn Jarman QC * Blaenau Gwent Y Cynghorydd Councillor N.J. Daniels Cyfreithiwr Mygedol Honorary Solicitor Mr Alun P. Thomas * Casnewydd Newport Y Cynghorydd Councillor Robert H. Poole AWDURDODAU LLEOL LOCAL AUTHORITIES Ynys Môn Anglesey Y Cynghorydd Councillor John Meirion Davies * Gwynedd Y Cynghorydd Councillor R. Arwel Pierce Conwy Y Cynghorydd Councillor Dilwyn O. Roberts Sir Ddinbych Denbighshire Y Cynghorydd Councillor Morfudd M. Jones Sir y Fflint Flintshire Y Cynghorydd Councillor Christopher Bithell Wrecsam Wrexham Y Cynghorydd Councillor Arwel Gwynn Jones * Powys Y Cynghorydd Councillor Mrs D. M. J. James Ceredigion Y Cynghorydd Councillor B. Towyn Evans * Sir Benfro Pembrokeshire Y Cynghorydd Councillor J.M. Griffiths * Sir Gaerfyrddin Carmarthenshire Y Cynghorydd Councillor Eirwyn Williams Abertawe Swansea Y Cynghorydd Councillor Cheryl Philpot Castell-nedd Port Talbot Neath Port Talbot Y Cynghorydd Councillor Lynda G. Williams * Pen-y-bont ar Ogwr Bridgend * — 44 Merthyr Tudful Merthyr Tydfil Y Cynghorydd Ganon Councillor Canon Steve Morgan Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report Caerdydd Cardiff Y Cynghorydd Councillor Jonathan Austin CYNRYCHIOLWYR ERAILL OTHER REPRESENTATIVES Llyfrgellwyr Sir Cymru County Librarians Mr William Howells Mrs Mary Palmer * Mrs Mary Jones Mr John Rees Thomas Mr John Woods Ms Sue Johnson Mr Geraint H. James Mrs Rona Aldrich * Llywodraeth Cynulliad Cymru Welsh Assembly Government Mr P. Mark Williams * ESTYN Mrs Ann Keane * Cyngor Celfyddydau Cymru Arts Council of Wales — Cyd-bwyllgor Addysg Cymru Welsh Joint Education Committee Mr Iolo M.Ll. Walters * Awdurdod Cymwysterau, Cwricwlwm ac Asesu Cymru Qualifications, Curriculum and Assessment Authority for Wales Mr John Valentine Williams * Llyfrgell Genedlaethol Cymru National Library of Wales Mr Andrew Green/Dr Rhidian Griffiths * Sefydliad Siartredig Llyfrgellwyr a Gweithwyr Gwybodaeth Cymru Chartered Institute of Library and Information Professionals Wales Mr Rhys Bebb Jones * Gr ŵp Datblygu Gyrfa Sefydliad Siartredig Llyfrgellwyr a Gweithwyr Gwybodaeth Cymru Career Development Group Chartered Institute of Library and Information Professionals Wales Ms Sian Bowyer * PANELAU PANELS Cyfeillion Cyngor Llyfrau Cymru Friends of the Welsh Books Council Mr Alun Creunant Davies * Yr Athro Professor M. Wynn Thomas * Cadeirydd/Is-Gadeirydd y Cyngor Chairman/Vice Chairman of the Council Mr D. Geraint Lewis Yr Athro Professor M. Wynn Thomas Dr R. Brinley Jones PANEL ENWEBIADAU NOMINATIONS PANEL Yr Academi Gymreig Dr Huw M. Edwards * Panelau’r Cyngor Council’s Panels Mr Gareth Davies Jones * Mr Gareth William Jones * Mr Richard Houdmont * Aelodau Cyfetholedig Co-opted Members Dr Brynley F. Roberts * Mrs Catrin Puw Davies * Mr W. Gwyn Williams * PWYLLGOR GWAITH EXECUTIVE COMMITTEE Pob aelod o’r Cyngor sydd â * gyferbyn â’i enw Each member of the Council denoted by * YMDDIRIEDOLWYR TRUSTEES Yr Ymddiriedolwyr yw aelodau’r Pwyllgor Gwaith The Trustees are the members of the Executive Committee. PANEL GRANTIAU CYHOEDDI (Cymraeg) PUBLISHING GRANTS PANEL (Welsh-language) Mr Gareth Davies Jones (Cadeirydd Chairman) Mrs Catrin Puw Davies Mr Lyn Léwis Dafis Mr Robat Arwyn Jones Mr Tegwyn Jones Dr Jason Walford Davies Mrs Eiry Jones Mrs Nia Royles PANEL CD-ROMau CD-ROMs Panel Dr Geraint Evans (Cadeirydd Chairman) Mr D. Geraint Lewis Mr Maldwyn Pryse Ms Mari Morgan Mrs Nia Gruffydd Mr Dilwyn Roberts-Young PANEL GRANTIAU CYHOEDDI (Saesneg) PUBLISHING GRANTS PANEL (English-language) Yr Athro Professor M. Wynn Thomas (Cadeirydd Chairman) Yr Athro Professor Jane Aaron Dr Sandra Anstey Dr Tony Brown Mr Roy Birch Mrs Elizabeth Schlenther Dr Daniel Gwydion Williams Mr Francis Bennett (aelod cyfetholedig coopted member) Ms Inge Manning PANEL MARCHNATA MARKETING PANEL Mr Richard Houdmont (Cadeirydd Chairman) Mr Dafydd Timothy Ms Rhian Williams Mrs Luned Whelan Mr John Elfed Evans Mrs Mairwen Prys Jones Mr Dylan Morgan Mr Selwyn Evans Mr Geraint Davies Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report 45 PANEL LLYFRAU PLANT CHILDREN’S BOOKS PANEL Mr Gareth William Jones (Cadeirydd Chairman) Mrs Wendy Crockett Mrs Lorna Herbert Egan Ms Cherry Davidson Mrs Gloria Davies Mr David Barker IS-BANEL SYSTEMAU GWYBODAETH INFORMATION SYSTEMS SUB-PANEL Mrs Avril E. Jones (Cadeirydd Chair) Mr Andrew Chick Mr Leith Haarhoff Mr David Thomas PWYLLGOR LLYWIO: CYNLLUN CYNRYCHIOLAETH STEERING COMMITTEE: TRADE REPRESENTATION SCHEME Yr Athro Professor M. Wynn Thomas (Cadeirydd Chairman) Dr J. Lionel Madden Aelodau/Members Literary Publishers (Wales) Ltd. PWYLLGOR LLYWIO : DIWRNOD Y LLYFR STEERING COMMITTEE : WORLD BOOK DAY Mr D. Geraint Lewis (Cadeirydd Chairman) Mrs Mary Palmer Miss Bethan M. Hughes Mrs Rhiannedd Pratley/Mr Toni Schiavone Mrs Eirian Evans Mrs Cynthia Owen Mr T. Hywel James Mrs Rhiannon Lloyd Mr Tony Peters/Mrs Tegwen Harrison Mr Peter Finch Ms Sue Mace Ms Elen Rhys Mrs Ceri Roberts Mr Chris S. Stephens Mrs Cathy Schofield (ex officio) GRŴP DYLUNIO DESIGN GROUP Mr D. Geraint Lewis (Cadeirydd Chairman) Mr Roger Lloyd Jones Mr Owen Williams Dr Francesca Rhydderch 46 Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report STAFF ar 31 Mawrth 2005/on 31 March 2005 CYFARWYDDWR DIRECTOR Gwerfyl Pierce Jones Ysgrifenyddes Bersonol Personal Secretary Menai Lloyd Williams CYLLID A GWEINYDDIAETH FINANCE AND ADMINISTRATION Pennaeth Cyllid, Busnes a Thechnoleg Gwybodaeth Head of Finance, Business and Information Technology Arwyn Roderick Pennaeth Gweinyddiaeth a Chysylltiadau Cyhoeddus Head of Administration and Public Relations Elwyn Jones Cynorthwy-ydd Gweinyddol (Cyllid) Administrative Assistant (Finance) Megan Jones Y Dderbynfa Reception Gretta Appleton Gofal a Glanhau Cleaning and Maintenance Merfyn Davies ADRAN OLYGYDDOL EDITORIAL DEPARTMENT Pennaeth Head Dewi Morris Jones Swyddog Officer Eleri Huws Ysgrifenyddes Secretary Catrin S. Jenkins Swyddog Gwerthiant Sales Executive Matthew Charles Howard Ysgrifenyddesau Secretaries Anwen Jones Heather Bastow ADRAN LLYFRAU PLANT CHILDREN’S BOOKS DEPARTMENT Pennaeth Head Menna Lloyd Williams Swyddog Officer Delyth Humphreys Tîm Ysgolion Schools Project Lila Piette Wendy Roberts R. Alun Evans Shoned M. Davies Roy Lewis (rhan-amser part-time) Ysgrifenyddes Secretary Catrin S. Jenkins GRANTIAU CYHOEDDI PUBLISHING GRANTS Swyddogion Officers Richard Owen Ifana Savill Kirsti Bohata Arwel Glyn Roberts Ysgrifenyddes Secretary Jane Hopkins Y GANOLFAN DDOSBARTHU DISTRIBUTION CENTRE ADRAN DDYLUNIO DESIGN DEPARTMENT Rheolwr Manager Dafydd Charles Jones Pennaeth Head Elgan Davies Rheolwr Cynorthwyol Assistant Manager Dyfed Evans Swyddog Officer Sion Ilar Swyddog Hŷn Senior Officer Huw M. Jones Ysgrifenyddes Secretary Jane Hopkins Cynorthwy-ydd Gweinyddol Administrative Assistant Elinor Edwards ADRAN FARCHNATA MARKETING DEPARTMENT Pennaeth Head D. Philip Davies Swyddogion Officers Emma Louise Evans Emyr Wyn Evans Helgard Krause Uwch Swyddog Gwerthiant Senior Sales Executive Wendy E. Morris Cynorthwywyr Clerigol Clerical Assistants Afan ab Alun Eiry Williams Gaenor Evans Margaret Evans Cynorthwywyr Assistants Geraint Williams Siriol Jones Gareth James Peter Morgan John Davies Delwyn Gwalchmai Ann-Marie Hinde Cynrychiolwyr Representatives Robert W. Dobson Mwynwen Mai Davies Adele Marie Evans Cyngor Llyfrau Cymru Adroddiad Blynyddol Welsh Books Council Annual Report 47
Similar documents
1263k - Cyngor Llyfrau Cymru
Bu nifer o ddatblygiadau arwyddocaol yn 2000/01 o ran patrwm cyllido’r Cyngor Llyfrau a hefyd o ran datblygu elfennau o’r fasnach lyfrau. Un o’r datblygiadau pwysicaf, yn ddi-os, oedd y cyfle a gaf...
More information