The Florentine: Year One
Transcription
The Florentine: Year One
Anno 2 numero 31 - Firenze Thursday 20 April 2006 H A P PY B I RTH DAY ‘Monster’ Journalist Imprisoned Milan boss out to catch Juve Where Polo Turns Tuscan An Interview with by Marco Del Pasqua Nita Tucker see pg. 4 see pg. 7 see pg. 16 The Florentine: Year One English language newspaper celebrates first anniversary by Marco Badiani see pg. 21 ITALIAN STALLIONS 179th Corsa dell’Arno races for research T T welve months, ten thousand copies per issue, more than two hundred points of distribution. In Florence, every fifteen days ‘they wait’ for their freshly printed copy. Over twelve thousand people have visited the website over the last six months, and a hundred subscriptions have been sent to readers in the United States, Canada, Australia and throughout the rest of Tuscany. 24 pages - soon to be 32 - of international news, interviews, cultural features on lifestyles, art and tourism. These are the statistics sustaining the editorial adventure that began on April 21, 2005. 300,000 copies of the full-colour newspaper have been distributed in one year, reaching and informing the 50,000 Anglophones who out of love for Florence, or love of a Florentine, currently live in this city or the surrounding area. There are managers of multinational and international companies here with their families. There are professors and students from dozens of language schools, not to mention forty American and foreign universities. There are the art lovers and the artists who populate galleries and craftsmen’s workshops. During its first year of life, The Florentine has become a link between the city and those who are living in Florence or just passing through for a slice of its beauty. Thanks to the news and features, the newspaper has become not just useful but neccessary. It has also become a way to counteract the culture shock of the newly-arrived by means of an inforsee pg. 3 he oldest horse race in Italy, the Corsa dell’Arno, combines the excitement of horse racing, the timelessness of tradition and the warm-and-fuzzy feeling of a good cause. The event will take place on Monday, April 24 and Tuesday, April 25 at the Ippodromo Le Cascine di Firenze. Entrance on Monday is free of charge, and guests will be able to enjoy various exhibits, an antiques’ market and an organic products’ market. And if strolling through market stalls on a mild April day is not exciting enough, you can return the next day for the real event. The Corsa dell’Arno began in 1827; this year, the race will feature some of the world’s most famous jockeys, and even if you aren’t quite so familiar with the equestrian celebrity scene, there will be one face you’re sure to recognize: Luca Toni from the Fiorentina soccer team. see pg. 3 VOLVO XC70. DON’T STOP TO EXPLORE. DEALER Peragnoli-Scar FIRENZE (NORD) - Via F. Baracca 183 - Phone 055.43074 EMPOLI (FI) - Via Tosco Romagnola 120/122 - Phone 0571.592929 AUTHORIZED REPAIRER SIENA (MONTERIGGIONI) - Via Cassia Nord 110 - Phone 0577.318505 www.peragnoliscar.com PETROL ENGINE 2.5 T 210 bhp (154KW). TURBODIESEL COMMON RAIL D5: 163 bhp (120KW), 185 bhp (136KW). ALSO AVAILABLE WITH GEARTRONIC AUTOMATIC TRANSMISSION. Fuel consumption, mixed cycle: 7.6 - 11.1 l/100 km. Carbon dioxide emissions: 201 - 266 g/Km. 2 Thursday 20 April 2006 www.theflorentine.net 3 News www.theflorentine.net Thursday 20 April 2006 Florence NEWS ������������������������������ www.theflorentine.net via santa maria 32r - 50125 Firenze tel. fax 0552306616 info@theflorentine.net editore Azimuth s.r.l. direzione: via dei Fossi 14c. 59100 Prato direttore responsabile Fabiana Ceccarelli Editor in Chief Nita Tucker managing editor Linda Falcone contributing editors Marco Badiani, Elia Della Chiesa, Giovanni Giusti, Antonio Lo Iacono, Kate Bolton, Tony Tucker contributing interns Mari Kenton Wright, Brooke Carey, Alessandra Reisner, Leslie Parker graphics and layout Leo Cardini - Cathy Gale agilelogica.it printer La Marina, Calenzano (Fi) iscrizione al ROC (reg. degli operatori di comunicazione) n. 9927 reg. trib. di Prato trasmessa il 19/04/05 ��������� ��� ���� �������� �������� ���� ����� ��� ����� �������� �������������� ��� ���� ����������� ��� ���� ���� ���� ����� ���� ��������� ����� ������ ������ ���� �� �������� ������ ������������������� ������������������ �������� ������������� ������������������������������������������ ������������������������� ��������������������� �������� ����������� continued from pg. 1 The Florentine: Year One Table of CONTENTS mation network and constant ‘survival advice’ that helps readers understand and make the most of Florence, a city that does not always allow itself to be easily interpreted. The Florentine has quickly ‘captured’ the attention of residents as well as tourists. According to the APT, 1 million tourists visit Florence each year. The paper has become a friendly face for the traveller who finds The Florentine in the hall of their hotel, or sometimes right on the bed-side table of their own guest room. Want some evidence of ‘The Flor’s’ popularity? Go to the Odeon on a Thursday night, and see what’s playing in original language. You’ll find half the audience leafing though The Florentine as they wait for the show. Follow the paper’s distributors as they cross the city in The Florentine Van, and watch Englishspeaking pedestrians hail them down in the middle of the road, desperate for a fresh copy right off the front seat. Wander the halls of the city’s universities, you’ll find The Florentine’s junkies waiting for their bi-weekly English-speaking fix. Its readers are everywhere. An American family, planning to stay in Florence for six months, insistently asks the concierge at their residence for the new issue. A mother-tongue professor looks for copies to share with her students during lesson. These are the incidents that crop up around Florence on Thursday afternoons. These scenes, along with the 6,000 emails received from readers and friends, feed the enthusiasm of the people who make The Florentine happen. Twenty months of creative encounters between a tightly-knit group of mixed personalities. From writers to communication managers and graphic designers, diverse nationalities, each with a different temperament and unique but complementary skills. English-speakers and Italians of all ages, who have enhanced this periodical’s slant and point of view, thus setting the stage for the world of The Florentine. The Florentine is a new messenger who lives and breathes in Tuscany. It has become a point of reference for international culture and language in a city that fluorishes thanks to the open dialogue between those who love and need her. ITALIAN STALLIONS continued from pg. 1 In order to attend the Corsa, you will need to purchase a ticket. However, all proceeds from the events on Tuesday will go straight to the Tommasino Bacciotti Foundation, a non-profit organisation that raises money for research, treatment, health assistance and information for juvenile brain tumours. The foundation is dedicated to the memory of Tommaso Bacciotti of Florence who was diagnosed with a particularly aggressive brain tumour, known as pinealoblastoma when he was only nine months old. Although he underwent intensive chemotherapy and surgery at Ospedale Meyer (Florence’s children’s hospital) the tumour resurfaced, and ‘Tommasino’ died on December 19, 1999. Tommaso’s parents, Barbara and Paolo, decided to create a foundation that would not only preserve their baby son’s memory but also help find a cure for this terrible cancer so that other children and families don’t have to experience the suffering that comes with the sickness or loss of a child. Visit www.tommasino.org. This event has been organised by Ippodromo & Città, the society that manages the two Florentine racetracks, Le Mulina and Le Cascine, and is sponsored by the City of Florence through the Councillor for Sports and the Committee for Florentine Popular Traditions. L’Ippodromo Le Cascine is 1,961.6 metres long and 19.5 metres wide. There are 15,000 places for the public to observe the race and 2,200 seats – plenty of room to sit back and cheer while the horses zoom around the course. The tradition and excitement that surround the Corsa dell’Arno prove that it is the perfect way to support a good cause and simultaneously enjoy a day at the races. For more information, call 055 42259210 Fax. 055 42259244 ��������������������� ������������������������� ����������������������������������������� ���������������������������������������� ���������������������������������� ��������������������������������� ���������������������������� ���������������������������������� ������������������������� ��������������������� ����������������������������� ������������������������� NEWS 1 FLORENCE The Florentine: Year One Italian Stallions Journalist Imprisoned 4 ‘Monster’ Florence To Swat Barflies to my World, but 5 Welcome Stay out of my Words Florence More Lovable NEWS 6 NATIONAL To Have and to Hold The Beast Behind Bars NEWS 7 SPORT Milan boss out to catch Juve Ponte Vecchio challenge golf event PICKS & 9 TOP CALENDAR OF EVENTS Events Highlights FLORENTINE 14 THE SCRAPBOOK CLOSE & PERSONAL 16 UPAnNitainterview with Tucker ANNIVERSARY ISSUE 17 SPECIAL ‘Buon Compleanno, Baby’ Behind 18 Faces The Florentine & CUSTOMS 20 CULTURE ITALIAN VOICES: A Window on Language and Customs in Italy & LEISURE 21 TRAVEL Where Polo Turns Tuscan ARTS 22 THE King of Infinite Space 23 ‘Corridors of Power’ REVIEW 24 BOOK Successful Plotting & WINE 25 FOOD The oldest fast food in Florence 26 Viva Vinitaly! NUMBERS 27 USEFUL CLASSIFIED ADS 4 News Thursday 20 April 2006 www.theflorentine.net 5 News www.theflorentine.net Thursday 20 April 2006 Florence NEWS News in BRIEF Florence Gives Neptune a Hand 140,000 euro have been raised for the restoration of the ‘Biancone’ Neptune statue in Piazza della Signoria. 90,000 euro come from a fundraising gala organised by the Rotary Club di Firenze and the Associations of the Golden Triangle, represented by via Strozzi, via Tornabuoni and via Vignanuova. Another 50,000 euro have been provided by Florence’s city hall. A part of the monies will be used to restore Neptune’s injured hand by May, and the rest will go toward diagnostic investigations about the statue, set to commence after the summer tourist season winds down. All phases of the process have been approved by the Opificio delle Pietre Dure in Florence. Florence Takes Wing After two months of dormancy, Peretola’s Amerigo Vespucci airport reopened last week. Florence’s travel hub had been closed since 2 February to allow for a 10 million euro overhaul of the runway. Though temporarily deferring business to the nearby Pisa airport, the construction project now allows the airport to receive more passengers. It can now host two million two hundred thousand travellers as opposed to the prerenovation million and a half. Both national and international flights have started taking off according to normal scheduling, and the entire flight capacity will be reached by 1 May. Tournament for Tommy Soccer tournament held in honour of slain child On the day of Tommaso Onofri’s funeral in Parma, the municipality of Pelago held a soccer tournament in his name. Eighteen-month-old Tommaso was kidnapped and, after a month of searching, found dead. The idea for the games in his honour was supported by the city administration and approved by his family. Sports councillor Manuele Pieraccioni stated, ‘We want to raise children’s awareness of these dramatic issues and remind them that their only job is to have fun and be happy.’ Participating children received T-shirts emblazoned with two pictures of ������������������� � � ���� � � � � � � � � � � � � Florence NEWS ‘Monster’ Journalist Imprisoned Mario Spezi’s arrest sparks international controversy Mario Spezi O n Friday, April 7, journalist Mario Spezi was arrested and charged with slander for his book Sweet Bloody Hills (Dolci Colline di Sangue). The book, which Spezi co-wrote with American journalist Douglas Preston, criticises the investigation surrounding the so-called ‘Monster of Florence’. This ‘monster’ killed 14 people in the Florentine Hills between 1974 and 1985. The killer has never been caught, and the case has become the most expensive and longest-running criminal investigation in recent Italian history. The book’s publisher, Sonzogno, set the release date for April 19. Authorities charged Spezi with slander and throwing the investigation off track by faulting those in charge of it. In addition, some have speculated that Spezi’s intense interest in the case stems from the fact that he was involved in the murder of Francesco Narducci, a doctor from Perugia who was found dead in Lake Trasimeno in October 1985. Narducci has been suspected of being one of the ‘monster’s’ victims, even though his family maintains that his death was the result of an accident or a suicide and was not connected with the serial killer. Despite such allegations, Spezi claims that he only began studying the case out of a purely professional interest. On Tuesday, April 11, Spezi was interrogated by judge Marina De Robertis. Before his interrogation, Spezi’s defence lawyer, Alessandro Traversi, said that after the session, the lawyers would present a petition for his release, or at least put him under house arrest. Traversi argues his client’s innocence. ‘The truth is that Spezi fell in love with the case, and he followed it closely’, he said. ‘As Stendhal said, “Passion is not blind, it is visionary”, but to end up in prison is truly too much.’ Left by a Hair Tuscany votes predictably while Italy splits I taly barely skirted a major political crisis with the marginal victory of Romano Prodi, the centre-left candidate for Premier. The centre left also won the Chamber of Deputies with an astoundingly close margin, 49.8% of votes as compared to the right’s 49.7%. The six seats assigned by Italians residing overseas gave his party the slim advantage in the Senate as well. Though voting across Italy was split, it was ‘business as usual’ in historically leftwing Tuscany, with the centre-left receiving overwhelming favour at the voting booths. 87% of Florentines voted in the election, a record turnout, while Comune di Mugello boasted an impressive 90% voter turnout rate. For Senate elections, Prodi’s coalition, L’Unione, earned 62.7% of the vote against the 37.2% for right-wing Casa delle Libertà, or CDL. Prodi-ites garnered 63.3% Romano Prodi in the Chamber of Deputies against CDL’s 36.7%. Within the Unione coalition, democrats received the most votes with 29.3%, but even the communist party commanded 10.1% of the vote, a rise from the 6.4% it had achieved in the 2001 elections. FLORENCE TO SWAT BARFLIES New initiative promotes ‘smart’ drinking Welcome to my World, but Stay out of my Words Crusade to protect Italian language from foreign invasion T hose ‘free shot’ flyers littering Piazza del Duomo all weekend long may soon be but a happy memory. The new drinking tagline may well become, ‘Go to bars with intelligence.’ The Smart Bar project, created in a collaboration between the Union of Club Owners (SILB), the Italian Federation of Public Enterprise (FIPE), and the Association of American Universities in Italy (which represents 35 schools), aims to create a safe environment in bars by discouraging excessive drinking and providing assistance to those who have over-imbibed. The protocol of the project, cosponsored by the City’s Health Councilor, the Questura, and the Consulate General of the United States in Florence, calls for the end of happy hour, no more free or lowpriced shots, and no more in the evenings free drinks. From now on, Florentine bars participating in the scheme will stop extending enticing invitations to try new cocktails or to drink a lot at discount prices. These bars and clubs are also dedicated to helping those who ignore the good-natured warnings and wind up drunk. Employees will provide on-the-spot assistance, such as accompanying them to find a taxi home. For now, 20 bars in Florence, most in the historical centre, are adhering to the initiative. Participants will hang up a sign that reads ‘Smart Bar - Safe Fun’ to identify themselves as proponents of the project. Alcohol is considered the number one danger among young people, especially for the 7,000 American students who swarm Florence each year. Indeed, it was the excess of drunk Americans that sounded the alarm and called for the creation of this ‘Smart Bar’ initiative. In the United States a strictly enforced drinking age of 21 since alcohol is forbidden to many at home, they begin to experiment with drink in Italy and can easily go overboard. M arco Grossi, a Florentine poet and language teacher, and Paolo Matteucci, a mathematician and phonetics expert from Pisa, have founded the Società dei Cruscanti in hopes of preserving the Italian language to protect it from the influence of what they call Morbus Anglicus, or the Anglicisation of the native tongue. The pair has employed researches and scholars from different universities and disciplines in their crusade to protect Italian from foreign invasion. Grossi and Matteucci maintain that the use of foreign words by native Italian speakers is steadily increasing and that this phenomenon is putting the identity of the Italian language and culture in danger. One of Grossi and Matteucci’s main objectives is to translate English phrases that have been absorbed into the language into Italian equivalents. Some of the most potent ‘linquistic invaders’ have been associated with English-language technologies and the media; words such as ‘password’, ‘screensaver’, ‘audience’ and ‘talk show’ are all used in place of Italian words. The society has taken action in response to a perceived risk that Italian may become what Arrigo Castellani has described as ‘a dialect used by a small minority of the great Anglophone community. To adopt a foreign word when there is an equivalent Italian one amounts to despising our culture in favour of the Anglo-American one,’ said Castellani. Francesco Abatini, president of Accademia della Crusca, an association that has historically considered itself the protectorate of the Italian language, congratulates the founders of this new society, but warns them to be careful, as there are some sectors, like computer science, where the refusal to adopt foreign terms would amount to isolation. The Hanging’s on the Wall Centre opens for restoration of tapestries A new censuch as direct tre for the Antonio Paolucci light. The new conservastructure includes tion and restoraa vat for cleaning tion of tapestries the carpets and has been crea laboratory for ated in Florence. disinfection and The two million dust removal. euro facility was The seven feafinanced by protured tapestries, ceeds earned on loan from the from Florentine Pitti Palace and museum ticket sales. Seven tapes- the Uffizi galleries’ collection of tries will be showcased during an some 1012 such pieces, were creexhibit to mark the centre’s opening. ated in the second half of the 16th The object of the exhibit, announced century. The Medici collections by Antonio Paolucci, superinten- were first commissioned by Cosimo dent of the Polo Museale Fioren- I in 1545 and executed by local tino, is to call attention to the need manufactures. Work on tapestries to conserve this precious tradition. continued in Florence until 1742. Often, these intricate and histori- The exhibit is on display until 4 June cally telling works are damaged due in the Galleria degli Uffizi’s San Pier to exposure to harmful conditions, Scheraggio Hall. Entrance is free. FLORENCE MORE LOVABLE Amo Firenze campaign implemented O ne of the world’s most deeply loved cities is aiming to be treated with a little more respect. Host to thousands of faithful citizens and innumerable starry-eyed tourists, the city of Florence takes its newest step towards hospitality. Part of the Amo Firenze (‘I Love Florence’) campaign, this new initiative is designed to assist both tourists and locals. The association, which began its work in January 2005, will start placing hostesses and stewards in the major piazzas and streets in the city centre to ensure people respect the decorum of the city. If they catch you littering, they will direct you to the nearest rubbish bin, and they may even scold you for polluting. These ‘hosts’ will also be able to direct you to a museum, public monument or the nearest public restroom. Citizens in need will be able to spot these young men and women by locating the campaign logo and sponsor’s logo (Fondaria-sai) on their jackets. They will also be distributing gadgets and pins in order to strike up conversations with passers-by in efforts to make their presence known. The service began on April 13 and will continue until June 25. From 10am to 7pm, 23 students from the Istituto Datini of Prato will serve various shifts in groups of two and monitor the following areas: Piazza Signoria/Uffizi, Por Santa Maria/ Ponte Vecchio, Via Calzaiuoli, Piazza della Repubblica/Via Calimala/Via Roma, and the Piazza Duomo/San Giovanni. For Better or for Worse, Unless… Annulment requests overwhelm regional courthouse A record high number of annulment cases are being filed with the Etruscan Ecclesiastic Regional Courthouse, leaving regional church officials in a quandary over how to help couples enter into and remain in healthy marriages. In 2005, there were 583 cases of annulment presented to the court as well as 355 cases from Umbria and the Marche, areas under the same judicial branch. Of the 583 cases, 126 were given a final decision and 97 were approved. The Conference of Tuscan bishops has expressed grave concern over this increase and has spoken out about an urgent need to provide ‘pastoral and more incisive preparation for marriage and support for married couples’ to quell what it describes as ‘a grave crisis for families’. Former president of the Regional Ecclesiastic Court, Monsignor Andrea Drigani, described the difficulties the clergy face regarding the solving of this issue. ‘It’s not so much the fault of priests,’ Drigani said. ‘The problem lies in the difficulty of getting to know the couples well before performing the sacrament, especially in large cities.’ The most frequent grounds for annulment include one spouse having a ersonal conviction that marriage is not a binding sacrament, one spouse refusing to have children, or one spouse’s inability to fulfil marital duties or their psychological incapacity to deal with marital issues. Officials like Drigani feel that the Church must be proactive in stopping the rise in marital discord. ‘We need to prepare couples for marriage, better than we are doing at present’ he said. 6 News Thursday 20 April 2006 www.theflorentine.net 7 Sports www.theflorentine.net Thursday 20 April 2006 National NEWS News in BRIEF Versace Designs Join Mile High Club ‘Versace is not only fashion it’s exclusive luxury in all fields,’ says Giancarlo Di Risio, manager of Gianni Versace S.p.a. Versace is expanding the practice of this philosophy to a new project: interior decorating for private jets. The firm recently signed an agreement with Tag Group, the world leader in the creation and management of private jets, that would allow Versace personally to oversee the interior designs of the Tag clients’ jets. The project makes Versace the first fashion house to translate its exclusive glamour to the aeronautical field. The venture will be presented during the Home Collection 2007, in the Furniture room of the Milano Rho-Pero fair. Controversy of the Cross There has been a recent controversy concerning the presence of crucifixes during election functions, culminating in protests about their removal on voting day. The issue became controversial in Senigallia, where a voter requested the director of the voting site to take the cross off the wall. His request was refused and, as a result, he refused to vote saying that he could not vote in the presence of a symbol representing the Roman Catholic faith in the voting booth. In Treviso (Cornuda), a protesting voter made the same request, and the crucifix was removed. The head of ‘Forza Italia’ in the region complained that the mayor of Cornuda did not make efforts to ‘put back one of the most important symbols of our culture in its place.’ The mayor responded by saying that the decision to take down the crucifix is the responsibility of the voting site director. Tempers and Temperature Hotter in South According to recent figures, Italy’s most disagreeable neighbours live in Naples and Catanzaro. These figures, which were released by ANACI, the National Association of Condominium Administrators, show that together these cities accounted for nearly a third of Italian disputes which eventually went to court. These battles were waged over excessive noise, animals, the cost of maintenance work and the use of common space. In 16% of cases, the quarrelling neighbours only manage to patch things up after letters of complaint have been sent back and forth between lawyers . Sports NEWS To Have and to Hold New law reduces penalties for drug possession A new law has squeaked by just before the election allowing drug users to do just that: squeak by. Recently passed legislation has increased the amount of certain substances a person may possess without committing a criminal offence. Under former law, one could carry only what amounted to a ‘daily dose’ or risk facing jail time. Now, a person may carry up to 20 marijuana joints, 5 doses of cocaine, 10 of heroin, 5 pills of ecstasy and 3 stamps of LSD, provided the substances are intended for personal use. The established maximum quantities are based on the average quantity of active principles, or the per- centage of drug, in a single dosage, that produces a ‘stupefying and psychotropic effect.’ For cannabis, 10% active principle was calculated while cocaine showed 45%. The new law thus put soft and hard drugs on the same level, using this scientific approach to determine how much of which drug is active as opposed to relying on arbitrary groupings or rankings of severity. If a person caught with drugs is within these parameters, punishment may only amount to minor administrative fines, license revocation, or forbidding of scooter use. Fines may be revoked if the drug user accepts and undergoes ‘successful’ treatment. If a person is found to have more than these established quantities or deemed to have intent to sell (if caught, for example, with large sums of money), he or she can incur a prison sentence. These regulations were declared by the Minster of Parliamentary Relations, Carlo Giovanardi, who added, ‘Harsh punishment, from 6 to 20 years in prison, is reserved for criminal groups and drug dealers.’ Terrorist Attacks Thwarted Italian Secret Service provides effective security Minister Pisanu A ccording to Interior Minister Giuseppe Pisanu, Italian Secret Services prevented terrorist attacks planned against the Milan subway and a Bologna church. Pisanu, speaking at a Forza Italia rally in Cagliari, provided no details on when the attacks were supposed to be carried out, but did say that 7 people were thought to be involved. Out of the suspects, 3 had been expelled from the country, two had been arrested, one was being watched and one had not yet been located. ‘I can talk about it now’, Pisanu said. ‘there was a terrorist plan which was to have been carried out in our country but the surveil- lance and preventive action of our security forces thwarted it.’ In recent years, extra attention has been given to anti-terror operations and intelligence gathering, especially since Italy sent soldiers to the war in Iraq. Since the war, Islamist groups have sent threats to Italian authorities via the internet. Pisanu added that security had been strengthened in the weeks leading up to the elections on April 9-10. Some feared that the elections might provoke an increase in threats and, possibly, attacks. The church in question, San Petronio in Bologna, is thought to have been a possible target for Muslim extremists because it features a 15thcentury fresco depicting demons torturing the prophet Mohammed in hell. Politicians from both sides praised Italian authorities for their quick action in preventing the attacks in Milan and Bologna. ‘The police and our intelligence should be complimented,’ said Enzo Bianco, a centrist opposition MP who heads Parliament’s Secret Services committee. ‘They have worked carefully and effectively in a period of great risk for our country.’ THE BEAST BEHIND BARS SERIE A Milan boss out to catch Juve Notorious mafia boss finally arrested Ancelotti A Provenzano T he reign of Bernardo Provenzano has come to an end. The ‘boss of mafia bosses’ went out with a whimper, captured in a rural house in Corleone. His arrest closed the curtain on his 43-year criminal career of disappearing acts and dodging the law. The heir of Luciano Liggio and Totò Riina, he was known as the ‘Beast of Corleone’. His pursuer, Renato Cortese, led a 30-man team, hired to trace the godfather’s tracks. Provenzano was ultimately arrested and brought by helicopter to the mobile headquarters in the Sicilian capital, where hundreds of furious people were awaiting his arrival. The house where he was finally cornered proves a stark contrast to his rich and notoriously illustrious life, a very poor dwelling for such a wealthy and powerful man. ‘It was the price he had to pay to continue to lead the organisation,’ explained Pietro Grasso, ex-head of the proxy office of Palermo and current head of the Anti-mafia Commission. The rural hut was virtually empty and had no heating, indeed it had little more than a typewriter which Provenzano used to write up tiny slips of paper in order to communicate. These were then passed around from the hands of his faithful ‘postmen.’ He did not have a cell phone because it could be traced, though in the end it would not have mattered. ‘Provenzano was not betrayed by anyone,’ said Palermo police commissioner Giuseppe Caruso. No repentant ex-mafia members or informants assisted with or brought about his arrest. ‘We caught him thanks to traditional methods of investigations, through having him followed and interceptions. At a certain point we decided to intervene.’ At the moment of his arrest, Provenzano seemed ‘absolutely immovable. He didn’t show resistance and didn’t say a word,’ Caruso said. C Milan coach Carlo Ancelotti insisted the Scudetto title race was wide open after Juventus played against struggling Cagliari on Saturday. Juventus was seconds away from a humiliating defeat against the Sardinian team when Fabio Cannavero scored in the last kick of the game to earn Juve a 1-1 draw. That failure to come away with a win reduced their advantage at the top of Serie A to five points. Milan had temporarily cut the gap to four points with Friday’s 1-0 derby win over Inter at San Siro. For Inter, now four points shy of their archenemies, it spelled the latest reverse in what has been a difficult month. April has seen them dumped from Europe by Villarreal and then attacked by an angry mob of their own fans last weekend. Inter fans boycotted Friday’s derby in protest at the team’s failure to make it to the last four of the Champions’ League. The Fiorentina won 3-1 against bottom club Treviso, overtaking Roma for fourth position. Roma slipped a place after a 33 draw with Palermo. With the club immediately below them, Lazio saw off Livorno 3-1. Sebastien Frey will stay G oalkeeper Sebastien Frey has admitted that a number of clubs have shown interest in his services, but has vowed to stay with the Fiorentina. Parma owns the stopper, but Frey has spent this season on loan to the Tuscan club where he impressed the team before suffering a knee injury that ruled him out for the rest of the season. Despite frustration, the Frenchman still wants to stay with the Fiorentina and is desperate to sign a permanent contract with the Viola this summer. ‘I hope that my future still lies in the purple shirt,’ said the Frenchman. ‘I want to stay here, but I will not be the only one to make that decision. For now, all I’m focusing on is getting back into shape and starting to play football again after my injury. I admit that there are a number of teams who want me (including Arsenal, Milan and Inter), but everyone knows the affection I have for the Fiorentina.’ Frey continued, ‘It doesn’t even matter whether the Fiorentina only qualifies for the UEFA Cup rather than the Champions’ League, I want to stay with them Ponte Vecchio challenge golf event O n Sunday, April 9, the Golf Club Firenze Ugolino hosted the first edition of the ‘Ponte Vecchio Challenge Golf Event.’ More than one hundred golfers were present at the event including Romano Boretti, President of the Conte di Firenze and sponsor of the eponymous event. Nicola Forcignano, Vice Director of Milan’s Il Giornale, was also there bright and early to tee-off. An awards ceremony following the competition honoured the following players: 1°Net winner of 1° category: Carlo Cobianchi p.38; 1°Gross: Claudio Gagli p.33; 2°Net winner of 1° category: Camilla Tolome; 1°Net winner of 2° category: Antonio Pellegrini p.39; 2°Netto di 2° categoria: Lucio Lussu p.38; 1°Netto di 3° category: Daniela Hauda p.42; 2°Netto di 3° categoria: Leonardo Ramagli p.38; FORMULA 1: SERIE A Results 14-15 / 4 SCHUMACHER ARGUES THAT FERRARI IS IN GOOD SHAPE sat sat sun sun sun sun sun sun sun sun Juventus Messina Siena Livorno Udinese Inter Roma Ascoli Parma Fiorentina 1-1 2-0 2-1 3-1 1-2 1-0 3-3 2-0 1-2 1-3 SERIE A Standings M ichael Schumacher is confident that Ferrari’s woeful performances during the last two races are not a fair reflection of the team’s potential. A double retirement in Melbourne and fifth and sixth place finishes in Malaysia has raised a few eyebrows of late. ‘We are certain that we’ll be in better shape than it may seem from the outside,’ insisted the seven-time world champion. ‘The potential is there, now we have to improve even more and be consistent. We are working towards this goal as part of our development programme.’ Schumacher believes that the San Marino Grand Prix, Ferrari’s home race, will see a marked improvement. With home support, Schumacher believes Ferrari will raise their performance. ‘Supporters always help in hard times. There is nothing better than hearing the fans. It’s obvious that we would like to give them a reason to cheer for us. Moto GP: ROSSI: ‘WE’LL KNOW BY JUNE’ S 1°Lady: Fiammetta Foscardi p.36 e 1°Seniores: Vittorio Nencetti p.37. The ‘Nearest to the Pin’ prize went to Gian Paolo Funaro (17cm) who received an invitation to participate in the ‘Ponte Vecchio Challenge’ event which has been celebrated in Florence annually for the past six years. ‘Ponte Vecchio Challenge 2006,’ sponsored by the Conte di Firenze, will take place on December 15/16/17. Cagliari Chievo Empoli Lazio Lecce Milan Palermo Reggina Sampdoria Treviso round 34 even-time Moto GP world champion Valentino Rossi has announced that he will make the decision to continue or quit racing his beloved Moto GP for the Formula One sometime between now and June. Testing regularly for Ferrari, Rossi has impressed many a critic with his incredibly smooth transition from two to four wheels, but he is not holding back about his reservations. In light of reports that seven-time Formula One world champion Michael Schumacher has signed a new contract with Ferrari for 2007 and 2008, the Scuderia crew may be more willing to take a risk on the two wheel champion. Having veteran Schumacher at his side to guide and advise him would surely make for a more successful transition. team points Juventus Milan Inter Fiorentina Roma Lazio Chievo Palermo Parma Livorno 81 76 71 65 64 52 51 46 44 44 Round 35 team points 39 38 38 38 38 36 34 31 24 16 Empoli Sampdoria Ascoli Udinese Reggina Siena Cagliari Messina Lecce Treviso 22 / 04 2006 date hrs home team sat sat sat sat sat sat sat sat sat sat Ascoli Cagliari Fiorentina Empoli Inter Reggina Juventus Lazio Treviso Lecce Livorno Palermo Messina Milan Parma Siena Sampdoria Roma Udinese Chievo 15.00 15.00 15.00 15.00 15.00 15.00 15.00 15.00 15.00 15.00 Round 35 opponent 30 / 04 2006 date hrs home team sun sun sun sun sun sun sun sun sun sun Cagliari Parma Chievo Roma Empoli Inter Lazio Lecce Milan Livorno Palermo Fiorentina Reggina Messina Sampdoria Udinese Siena Juventus Treviso Ascoli 15.00 15.00 15.00 15.00 15.00 15.00 15.00 15.00 15.00 15.00 opponent Top 5 scorers player 1. Toni 2. Trezeguet 3. Scevchenko 4. Suazo 5. Tavano team Fiorentina Juventus Milan Cagliari Empoli goals 28 20 19 18 18 FORZA VIOLA!!! 8 www.theflorentine.net Thursday 20 April 2006 Movies in English Showing in Florence Weeks 20 April - 4 May 2006 by James Douglas ODEON THEATRE THE PINK PANTHER Steve Martin as Inspector Clouseau seems like a reasonably good idea. But Steve Martin as Peter Sellers as Clouseau doesn’t work. The Pink Panther is a prequel to the Blake Edwards/ Peter Sellers series, and is unable to establish its own identity. Intermittently funny, but derivative in all the wrong ways. Tuesday april 25 ODEON THEATRE INSIDE MAN Monday april 24 ODEON THEATRE THE SECRET LIFE OF WORDS There are echoes of Breaking the Waves in Isabel Coixet’s English language film La vida secreta de las palabras. Set mostly on a North Sea oil rig, it deals with the mysteries of nurse-patient intimacy and the burden of the past. It also involves an amusing Spanish chef and a goose. An arthouse meditation on a woman’s silence and pain in a claustrophobic and isolated men’s world. It stars Sarah Polley and Tim Robbins as the damaged couple. The latest Spike Lee flick is Inside Man, the story of a New York bank heist that goes wrong and develops into a hostage situation. It is a tense thriller (with one or two detracting plot implausibilities). Denzel Washington is Detective Keith Frazier, in charge of sorting out the complexities of the gang’s motivations. An almost permanently masked Clive Owen is Dalton Russell, the gang’s leader. It is a little off Lee’s beaten track, perhaps, but his trademark dazzling stylistic mastery is present. But reviewers have also called it boring, pretentious, nonsensical and overblown. MUNICH Probably best described as a meditative thriller, Steven Spielberg’s Munich tells the story of the aftermath of the 1972 Black September terrorist attack on Israeli athletes at the Munich Olympics. The Israeli government’s response to the atrocity was revenge, and Spielberg’s lengthy movie follows the specialist hit squads and their activities (the thriller vein), at the same time posing difficult questions about the wisdom of such an undertaking in the context of Israeli Palestinian relations (the meditative vein). Never one to dodge difficult issues in his ‘serious’ movies, Spielberg delivers suspense a little short on thrills and issues a little difficult to digest in a blend that is only partially successful. Wednesday april 26 BRITISH INSTITUTE Evelyn Waugh Revisited BRIGHT YOUNG THINGS First in the new series of adaptations of works by the English novelist, famous for his mastery of the English language and his satires on the upper middle classes of the 1930s and 40s. Vile Bodies was adapted as Bright Young Things (Waugh’s original working title) by Stephen Fry in 2003, a breathless satirical exposé of 1930s romance and frivolity brought dramatically to an end by war. Britain’s Jazz Age is given the whirlwind treatment in fine period detail and an excellent cast. Fry’s modifications may raise eyebrows. ODEON THEATRE FAILURE TO LAUNCH ‘To leave the nest, some men just need a little push’, goes the tagline. The pusher is Paula (Sarah Jessica Parker) and the overgrown fledgling is Tripp (Matthew McConaughey) in this breezy romantic comedy from sitcomland, Failure to Launch. Courageously tempting fate in its damp squib title, the movie in fact never really lifts off, due mainly to an inadequate, unfunny script and despite the glamorous stars’ hard work (and MM’s titillating nudity). FRIDAY 21 n DANCE OUR TOP PICKS t tt Stile con Stile Closing day Teatro di Rifredi, via Vittorio Emanuele II 303, tel. 055.4220361, www.toscanateatro.it, €12/14 21.00 HITTING THE RUNWAYS: PRADAS IN TRAINING SHOWCASE THEIR STYLE - April 21 n EXHIBITS Arnolfo. At the Origins of the Florentine Renaissance A collection of the major works of Tuscan architec t and sculptor Arnolfo di Cambio Museo dell’Opera del Duomo, piazza del Duomo 9, tel. 055.2469600, www.arnolfoafirenze.it, 9-19.30 daily, €10-5, last day Photos by Bernard-Reymond and Nguyen Opening. French Institute, Piazza Ognissanti 2. April 21st -July 14th, Mon-Fri 10.00-18.00; FSM Gallery, Via San Zanobi 19r, April 21st-June 10, Mon-Sat 15.00 -18.30, Free Admission Hitting the Runways: Pradas in training showcase their style Dolce Zucchero, Via Pandolfini 38R. 24:00 INTERNATIONAL HANDICRAFT TRADE FAIR: THE ART OF MAKING - April 21-May 1 On April 21st, Florence’s Fortezza di Basso will host the 70th edition of The Handicraft Trade fair. A fair which showcases the ART and innovation of companies from five different continents. The themes for the exibition include; Interior Scenes, Territories, Visions, Harmonies of well-being, Fashion Scenarios, Handicraft and surroundings. If you are looking for ideas to create your dream house, or just simply curious about styles from around the world, then mark your calender for this event! For more information go to www. mostraartigianato.it n MARKETS & FESTIVALS THE IRIS GARDENS OF PIAZZALE MICHENLANGELO - April 28 70th International Handicrafts Fair giftware, furnishing and home accessories, textiles, cosmetics, Italian and international food, artisan creativity in clothing and accessories from Italy and around the world, fine jewelry, gemstones, costume jewellery, body ornaments, creative gadgets, fashion accessories Fortezza da Basso, Viale Filippo Strozzi, Florence 055-49721 10:00-23:00; last day early closing at 20:00, April 21 – May 1 € 7,50 reductions € 6,50, weekdays € 4,00 www.mostraartigianato.it On April 28th The Italian Iris Society will open their Iris garden near Piazzale Michelangelo for the public. Created in 1954, the Iris Garden tour has become one of Florence’s most beautiful springtime events! Don’t miss your chance to walk through and observe one of nature’s most spectacular flowers. Free Admission. For more informations go to www. irisfirenze.it Wednesday may 3 BRITISH INSTITUTE Evelyn Waugh Revisited’ A HANDFUL OF DUST A fine cast complements Charles Sturridge’s ‘faithful’ adaptation of Waugh’s novel of the same name, A Handful of Dust. Impeccably polite cruelty is at the heart of this ensemble of superficially restrained but selfish and venal monsters. The bitterness and pain Waugh suffered in his own life is reflected in the movie as a devastating critique of sexual hypocrisy and betrayal. James Wilby and Kristin Scott-Thomas play the couple at the centre of this sad, small world. Thursday may 4 Tuesday may 2 mbership card necessary If you love fashion, here’s your chance to see new styles for the next generation. Young designers before they start charging thousands of dollars for a handbag. On Friday, April 21, 20 of the third-year students from Polimoda, will present a fashion and art show dedicated to their original work. Typically, Polimoda hosts a show that features the work of students in their final year. However, these enterprising designers, who study at the Fashion Institute of Technology in New York, wanted to jump-start their careers by organizing their own show. This event, brought to you by Florence for Fun, will take place at Dolce Zucchero Disco in via Pandolfini 38r. Doors open at 10.30 pm. Show starts at midnight. Entrance free for students and fashion show guests. Thursday april 27 ODEON THEATRE Thursday 20 April 2006 Events in FLORENCE Movie REVIEWS Thursday april 20 9 What’s on & Where to Go www.theflorentine.net VELOSLOW - April 30-May 1 This year, on April 30th through May 1st, Florence will be hosting a very unique event; ‘Veloslow’. Brought to us by Cittaslow, Associazione Italiana Città Ciclabili, Federazione Italiana Amici della Bicicletta, and Slow Food. ‘Veloslow’ is a lunch tour, on bike, throughout all the main squares of Florence. This special lunch is dedicated to living heathly, eating well, the tradional tastes of Florence, and all that is ‘slow’ in oppose to the fast pace of our daily lives. The tour will begin at 9.00 in Piazza Santa Croce, and conclude there at 17.30. The maximum number of participants is 1000, So sign up before it’s too late! For all details and complete program schedule go to www.firenzeinbici.net n MUSIC & CONCERTS K.K. Null - live Ambasciata di Marte, via Mannelli 2, tel. 055.6550786, www.ambasciatadimarte. org., 22.00 SHAKESPEARE WEEK - May 2-5 Celebrating the Birth of William Shakespeare. Numerous events have been organized to celebrate the birth of William Shakespeare including an exhibition, lectures, plays and films. The events are organized by the British Institute with the support of several sponsors. For the complete programme visit www.britishinstitute.it or call 055/26778270. TRR trio Jazz Eat Spazio Espositivo Vallecchi BZF, via Panicale 61r, tel. 055.2741009, www.bzf.it, aperitivo 20.00, concert 21.00 Ammar - Baracchino Duo Ottorino Jazz Bistrò, via delle Oche 12/16r, tel. 055.215151, 21.30, free admittance Estemporaneo Jazz Club, via Nuova de’ Caccini 3, tel. 055.2479700, 22.15, € 7 Eugenio Corsaro - Silvia Bolognesi Andrea Melani Caruso Jazz Café, via Lambertesca 16r, tel. 055.281940, www.carusojazzcafe.com, 21.30 Bongoman 15th Anniversary (1st part) Reggae music Auditorium Flog, via Mercati Michele 24b tel. 055.487145, www.flog.it, 21.30 THE FLORENTINE GENIUS 2006 - April 22-May 14 The Genio Fiorentino is back. The event is sponsored by the Province of Florence together with its forty-four municipalities. Citizenship, innovation and hospitality are the key issues being promoted during the 2006 edition. After the success of last year’s edition, this year’s event aims to increase citizens’ awareness and curiosity about the territory and develop quality tourism within the Province. Saturday, April 22 marks the beginning of several weeks packed with exhibits, exhibitions, shows, recitals, conventions, fashion shows, concerts, guided readings and food and wine tastings. For details, visit the event’s official website at www.geniofiorentino.it AMICO MUSEO – A CAMPAIGN TO PROMOTE PRIVATE MUSEUMS IN TUSCANY - April 22-May 6 This initiative is a great way to get to know Tuscan museums. The objective of this extraordinary opening is to raise the cultural awareness of visitors. The idea behind the event is that a more profound knowledge of the area’s cultural wealth is the first step towards protecting the region’s artistic patrimony. The programme, which has been hosted in the region for seven years running, offers three ways to enjoy the initiative Open for you, At the Museum with the family, and A Masterpiece, a Story. For more Information and details visit www.cultura.toscana.it n THEATRE (in Italian unless otherwise noted) ODEON THEATRE TRISTAN + ISOLDE The Dark Age lovers, familiar to most people courtesy of folklore and Wagner, are reincarnated in the courtly action romance Tristan + Isolde. The plus in the title recalls Baz Luhrmann’s film about Shakespeare’s later star-crossed lovers, but the style could not be more different. The Scott brothers (Ridley and Tony) are the film’s producers. Kevin Reynolds directs James Franco and Sophia Myles in a handsome and rewarding picture with a pristine pre-Raphaelite intensity that lightens the Celtic gloom. APR 21 TO MAY 4 Gianni Schicchi (Giacomo Puccini) Conductor: Bruno Rigacci. Performers: Opera Festival Orchestra Teatro Verdi, via Ghibellina 99, tel. 055.212320, www.teatroverdifirenze.it Dates and Times: Fri 21:00; Sun 17:15. € 17/44, Tickets online: www.boxol.it Grecia, mia cara Grecia Teatro della Pergola, via della Pergola, 18, tel. 055.22641, www.pergola.firenze.it, 21.00, €15/29. Buy Tickets ondine. Vino Dentro. Viaggio surreale nel mondo del vino Teatro Everest, via Volterrana 4 c/d , tel. 055.2321754, www.teatroeverest.it 21.00 €12 Italiani Cincali! Teatro Puccini, via delle Cascine 41, tel. 055.362067, www.teatropuccini.it 21.00 PALLE! Teatro del Sale, Via dei Macci 111r, tel. 055.2001492, www.teatrodelsale.com, 19.00 buffet, 21.30 show, € 24, membership mandatory SATURDAY 22 n EXHIBITS Amico Museo Museo Marino Marini, piazza San Pancrazio 1, 10-12 n GUIDED TOURS La raccolta Alberto della RagioneForte di Belvedere, porta S. Giorgio, info 055.461428, at 16.001st Flavours Biodynamics Fair n MARKETS & FESTIVALS 70th International Handicrafts Fair See April 21st 1st Flavours Biodynamics Fair Selling of agricoltural tuscan products Piazza della Repubblica, Florence, 10-21, www.agricolturabiodinamica.it/ n MUSIC & CONCERTS Godfathers Ambasciata di Marte, via Mannelli 2, tel. 055.6550786, www.ambasciatadimarte. org., 22.00 Milva in “ El tango de Astor Piazzolla” Teatro della Pergola, via della Pergola, 18, tel. 055.22641, www.pergola.firenze.it, 20.45, €15/29. Buy tickets online. Dilettanti... che coraggio! Charity show by Angela Mauro. Saschall, Lungarno Aldo Moro 3, tel. 055.6504112, www.saschall.it, 21.00. Sultans of Swing Ottorino Jazz Bistrò, via delle Oche 12/16r, tel. 055.215151, 21.30, free admittance Shadows and Light A Tribute to Joni Mitchell Jazz Club, via Nuova de’ Caccini 3, tel. 055.2479700,22.15, € 7 �������������������������������� ��������������� ��������������� ��������������� ��������������� ������������������� ������������������������ ������������������� ���������������������� ������������������� ����������������������� ����������������� �������������������� ������������������� ���������������������� ������������������������ ����������������������� �������������������� ��������� �������������������������� �������������������� �������������� ������������������������ ����������������� ��������������� ��������������� ��������������� �������������������������� ������������������������� ���������������� ������������������� ����������������������� ����������������� �������������������� ������������������� ����������������� ����������������������� ����������������� �������������������� ������������������� ����������������� 10 What’s on & Where to Go Thursday 20 April 2006 Events in FLORENCE Burma Jazz Trio Caruso Jazz Café, via Lambertesca 16r, tel. 055.281940, www.carusojazzcafe.com, 21.30 Offlaga Disco Pax Auditorium Flog, via Mercati Michele 24b tel. 055.487145, www.flog.it, 22.00 Elianto Teatro del Sale, Via dei Macci 111r, tel. 055.2001492, www.teatrodelsale.com, 19.00 buffet, 21.30 show, € 24, membership mandatory n SPORTS & ACTIVITIES Fiorentina Baseball vs. Baseball Team Verona Stadio Baseball Cerreti - viale Manfredo Fanti, 18 – Florence 15.30 and 20.30, Free admission Piaggeliadi Polisportiva Firenze ovest, via Lombardia, tennis competitions at 9.00, 14.00, 17.00, info 055.27681 Mondi Aperti – Il Calcio per la Solidarietà. 3rd Multi-ethnical Soccer Championship 20 teams representing as many communities living in the area will take part in the tournament. Various soccer grounds throughout Florence, tel. 055.2399533, on April 22, 23, 29, 30 and until June 11 n THEATRE (in Italian unless otherwise noted) Vino Dentro. Viaggio surreale nel mondo del vino See April 21st Beppe Grillo in “Incantesimi” Nelson Mandela Forum (ex Palasport), viale Pasquale Paoli, tel. 055.678841, www. mandelaforum.it 21.00 € 18/27 Amleto, uno. Tutto Teatro Puccini, via delle Cascine 41, tel. 055.362067, www.teatropuccini.it 21.00 SUNDAY 23 n DANCE Trio Lumière Circolo Arci Faliero Pucci, via G. D’Annunzio 182, 21.00 n MARKETS & FESTIVALS Torneo della Rosa, giostra equestre A spectacular event organised by the agricultural company ‘La Forra’ of Metegonzi (AR). In the saddle of their Maremma horses, these cowboys offer the spectacular equestrian event of the ‘Rose Tournament’ which is a typical historical folkloristic event of Grossetto. Cooperativa Agricola di Legnaia, via Baccio da Montelupo 180, 10-12.30, 15-19 70th International Handicrafts Fair See April 21st 1st Flavours Biodynamics Fair See April 22nd n MUSIC & CONCERTS Giovanni direttori d’Europa J. F. Haydn, L. van Beethoven Chiesa di S. Stefano al Ponte Vecchio, via Por Santa Maria, tel. 055.477805, 21.00, € 8/10 Duo Gazzana Teatro del Sale, Via dei Macci 111r, tel. 055.2001492, www.teatrodelsale.com, 19.00 buffet, 21.30 show, � 24, membership mandatory n SPORTS & ACTIVITIES Fiorentina-Empoli Football game Stadio Comunale Artemio Franchi, Viale M. Fanti, 4/6, Campo di Marte, Florence, 0555030190 www.acffiorentina.it/ L’anello di Settignano Dog and Trekking, 7 km walking with your dogs Starting point Cave di Maiano, Fiesole at 9.30, info & bookings 055-2767841, free Cus Firenze Giunti - Cus Verona Rugby Match www.theflorentine.net n THEATRE (in Italian unless otherwise noted) Beppe Grillo in “Incantesimi” See April 22nd Gianni Schicchi (Giacomo Puccini See April 21st MONDAY 24 n CINEMA The Secret Life of Words Cinema Odeon, Piazza Strozzi, tel. 055.214068, www.cinehall.it 16.00, 18.30, 21.15. n MARKETS & FESTIVALS 70th International Handicrafts Fair See April 21st n MUSIC & CONCERTS Socialismo e Barbarie - CCCP tribute band Auditorium Flog, via Mercati Michele 24b tel. 055.487145, www.flog.it, 21.30 Duo Gazzana See April 23 n SPORTS & ACTIVITIES 179th Arno Race - “Together for Tommasino Bacciotti” Solidarity, Sport and Show. On behalf of Tommasino Bacciotti Foundation Onlus, to fight against childhood brain tumors. Le Cascine Race Course (flat racing), P.le delle Cascine, Florence 055-422591, www. tommasino.org, www.ippodromifiorentini.it Orienteering by night Orienteering is a sport, a game and a way to experience outdoor fun; it’s an exciting discipline that is good for the body, mind and spirit. Info & booking 338.3466555, track: LondaValico Croce ai Mori, www.ikprato.com TUESDAY 25 n CINEMA Inside Man Cinema Odeon, Piazza Strozzi, tel. 055.214068, www.cinehall.it 15.15, 17.45, 21.15 From 20.00 apericinema n MARKETS & FESTIVALS 70th International Handicrafts Fair See April 21st Mostra Primaverile di piante e fiori See Ongoing Giardino dell’Orticoltura , Ponte Rosso, 919 Cerimonie in celebrazione della Liberazione Nazionale 8.00 – Palazzo Vecchio, exhibition of the national flag 10.30 – Piazza dell’Unità, offering of flowers, prayers and parade for Palazzo Vecchio. 11.00 – Salone dei Cinquecento, celebratory speeches 17.00 – Arengario, concert for citizens Florence city center, all day n MUSIC & CONCERTS Franco Battiato + Regional Orchestra of Tuscany Teatro Verdi, via Ghibellina 99, tel. 055.212320, www.teatroverdifirenze.it 21:00, by invitation only. Concert for the 61st Anniversary of the Liberation of Italy Piazza della Signoria, 17:00 The elegant gypsy trio South American Flamenco Music Teatro del Sale, Via dei Macci 111r, tel. 055.2001492, www.teatrodelsale.com, 19.00 buffet, 21.30 show, € 24, membership mandatory n SPORTS & ACTIVITIES 179th Arno Race - “Together for Tommasino Bacciotti” See April 24th WEDNESDAY 26 n CINEMA Bright Young Things British Institute of Florence, Lungarno Guicciardini 9, tel. 055.26778270, 20.30, membership €5, entrance €5 n LECTURES & CONFERENCES The Strange death of Tory England Geoffrey Wheatcroft is a journalist and historian, whose recent The Strange Death of Tory England tells this story of rise and fall, as the Tories were undone by their own success, and tore themselves needlessly apart over Europe. British Institute of Florence, Lungarno Guicciardini 9, tel. 055.26778270, 18.00. Free Admission n MARKETS & FESTIVALS 70th International Handicrafts Fair See April 21st n MUSIC & CONCERTS Joy De Vito Quartet Jazz Club, via Nuova de’ Caccini 3, tel. 055.2479700, 22.15, € 7 Scarinzi - Pieri Duo Ottorino Jazz Bistrò, via delle Oche 12/16r, tel. 055.215151, 21.30, free admittance Trio Teatro del Sale, Via dei Macci 111r, tel. 055.2001492, www.teatrodelsale.com, 19.00 buffet, 21.30 show, € 24, membership mandatory Note di passaggio Auditorium dell’Accademia Musicale di Firenze, via Adriani 27/29, tel. 055.680487, 18.00 THURSDAY 27 n DANCE Munich Cinema Odeon, Piazza Strozzi, tel. 055.214068, www.cinehall.it 14.30, 21.15 n GUIDED TOURS Villa Le Balze See ongoing n MARKETS & FESTIVALS Flower Marker Via Pellicceria 8-13 70th International Handicrafts Fair See April 21st n MUSIC & CONCERTS Caparezza Auditorium Flog, via Mercati Michele 24b tel. 055.487145, www.flog.it, 21.30 €12 Regional Orchestra of Tuscany Teatro Verdi, via Ghibellina 99, tel. 055.212320, www.teatroverdifirenze.it 21:00 €17/44, Tickets online: www.boxol.it 65days Of Statics Ambasciata di Marte, via Mannelli 2, tel. 055.6550786, www.ambasciatadimarte. org., 22.00 Francesco Maccianti Trio Ottorino Jazz Bistrò, via delle Oche 12/16r, tel. 055.215151, 21.30, free admittance Groovin’ Trio Caruso Jazz Café, via Lambertesca 16r, tel. 055.281940, www.carusojazzcafe.com, 21.30 Perfidia Quartet Cuban music Jazz Club, via Nuova de’ Caccini 3, tel. 055.2479700, 22.15, € 7 Ben venga il Maggio From 7 pm, guided visits around the Laboratories and Gipsoteca of the Art Institute. At 9 pm the opera concert of the Maggio Thursday 20 April 2006 Events in FLORENCE APR 21 TO MAY 4 Campo Padovani, Viale Pasquale Paoli, 21, Campo di Marte Florence 055-573821 www.cusfirenzerugby.it/ 15.30 Golfitaliano.it Cup 2006 Golf Club Ugolino - Grassina (FI) For more information: www.golfitaliano.it Mondi Aperti – Il Calcio per la Solidarietà. 3rd Multi-ethnical Soccer Championship See April 22 11 What’s on & Where to Go www.theflorentine.net Musicale Fiorentino Istituto Statale d’Arte di Firenze, p.le di Porta Romana 9, free n THEATRE (in Italian unless otherwise noted) Storie d’amore e di bicicletta - La rivoluzione su due ruote Teatro Puccini, via delle Cascine 41, tel. 055.362067, www.teatropuccini.it 21.00 Dove danzano i draghi e gli dei - La Cina di Tiziano e Angela Terzani Teatro della Pergola, via della Pergola, 18, tel. 055.22641, www.pergola.firenze.it, 20.45, €15/29. Buy Tickets ondine. FRIDAY 28 n DANCE Florence Tango Festival The Tango Club will be hosting 4-day tango workshop at the Saschall theatre. Saschall, Lungarno Aldo Moro 3, tel. 055.6504112. For more information and registration go to www.tangoclub.it n GUIDED TOURS Opening of the Iris Garden A walking tour through the beautiful Iris Garden of Piazzale Michelangelo. Piazzale Michelangelo, East Balcony, Oltrarno, Florence. Everyday 10:00-12:30 and 15:00-19:00 Free Admission. www. irisfirenze.it, until May 21st n MARKETS & FESTIVALS 70th International Handicrafts Fair See April 21st n MUSIC & CONCERTS Sister soul - No time Jazz Band STAZ - Stazione di Confine, via Attavante 5, tel. 055.7320812, www.stazionediconfine. it, 21.00 Stefania Scarinzi Duo Jazz Club, via Nuova de’ Caccini 3, tel. 055.2479700, 22.15, € 7 Akasaka Duo Villa Peyron, Via di Vincigliata, 2, Fiesole. 055-264321 17.00, www.bardinipeyron.it/ Tickets online www.boxol.it On The Brink Quartet Vallecchi BZF Exhibition Space, via Panicale, 61r, San Lorenzo, Florence. Aperitif/dinner from 20:00; concert 21:00, Information: 055-2741009 Bongoman 15th Anniversary (2nd part) - Beres Hammond Auditorium Flog, via Mercati Michele 24b tel. 055.487145, www.flog.it, 21.30 Tipnotizz Ambasciata di Marte, via Mannelli 2, tel. 055.6550786, www.ambasciatadimarte. org., 22.00 Gary Smullian Quartet Ottorino Jazz Bistrò, via delle Oche 12/16r, tel. 055.215151, 21.30, free admittance Burma Jazz Trio Caruso Jazz Café, via Lambertesca 16r, tel. 055.281940, www.carusojazzcafe.com, 21.30 n THEATRE (in Italian unless otherwise noted) Storie d’amore e di bicicletta - La rivoluzione su due ruote See April 27th Plaza Suite Teatro 13, via Nicolodi 2, tel. 055.2767822, 21.00 www.accademia-teatrale.it/ SATURDAY 29 n DANCE Florence Tango Festival See April 28th n MARKETS & FESTIVALS 1st Flavours Biodynamics Fair See April 22nd 70th International Handicrafts Fair See April 21st n MUSIC & CONCERTS Doctor 3 Caruso Jazz Café, via Lambertesca 16r, tel. 055.281940, www.carusojazzcafe.com, Ilaria Santini Quartet Jazz Club, via Nuova de’ Caccini 3, tel. 055.2479700, 22.15, € 7 Gary Smullian Quartet See April 28 n SPORTS & ACTIVITIES Piaggeliadi Polisportiva Firenze ovest, via Lombardia, Go-Back and tennis competitions, info 055.27681 Mondi Aperti – Il Calcio per la Solidarietà. 3rd Multi-ethnical Soccer Championship See April 22 n MUSIC & CONCERTS Travelling with Wolfgang Amadeus Mozart See April 30th n SPORTS & ACTIVITIES n THEATRE (in Italian unless otherwise noted) Veloslow See April 30th Il processo Teatro della Pergola, via della Pergola, 18, tel. 055.22641, www.pergola.firenze.it, 20.45, €15/29. Buy Tickets online. TUESDAY 2 n CINEMA Failure to Launch Cinema Odeon, Piazza Strozzi, 055.214068, www.cinehall.it tel. n THEATRE (in Italian unless otherwise noted) nEXHIBITS Storie d’amore e di bicicletta - La rivoluzione su due ruote See April 27th SUNDAY 30 n DANCE Florence Tango Festival See April 28th n MARKETS & FESTIVALS Flea Market Piazza dei Ciompi, All day 70th International Handicrafts Fair See April 21st n MUSIC & CONCERTS Opening Concert of Maggio Musicale Orchestra Wagner - Prelude and Isolde’s death Mahler - Symphony n. 9 Teatro Verdi, via Ghibellina 99, tel. 055.212320, www.teatroverdifirenze.it 20:30 MetalmilitiA - Metallica tribute band Auditorium Flog, via Mercati Michele 24b tel. 055.487145, www.flog.it, 21.30 Travelling with Wolfgang Amadeus Mozart Florentine Chamber Orchestra Chiesa di Orsanmichele, via Calzaiuoli, tel. 055.783374, www.orcafi.it, 21.00 n THEATRE (in Italian unless otherwise noted) Nicola Raciti Show Ambasciata di Marte, via Mannelli 2, tel. 055.6550786, www.ambasciatadimarte. org. 22.00 n SPORTS & ACTIVITIES Veloslow Bicycle ride around Florence’s main squares with food-and-wine tastings. For more information; 328-5348548 www. firenzeinbici.net/onlus/iniziative/veloslow. aspx Don Lorenzo Milani e la scuola di Barbiana A wonderful outing to the Mugello area and the famous opera of don Milani Starting point: Stazione Santa Maria Novella at 9.15, info 055-2767816 / 2341040 Mondi Aperti – Il Calcio per la Solidarietà. 3rd Multi-ethnical Soccer Championship See April 22 MONDAY 1 n DANCE Florence Tango Festival See April 28th n MARKETS & FESTIVALS Fair for the 1st of May Cascine Park, All day Festa di Calendimaggio Pecorino, beans, and wine, music, theatre, and folk dances Parco dell’Anconella, via Villamagna 1519 and San Salvi, via di S.Salvi 12, after 20.00 70th International Handicrafts Fair See April 21st Baggiani Bop Quintet in “Around the Bop” Jazz Club, via Nuova de’ Caccini 3, tel. 055.2479700, 22.15 ,€ 7 King of Infinite Space The exhibition comprises editions of Hamlet in English, Italian, French and German, published between 1785 and 1912, the year in which Hamlet was staged at the Moscow Art Theatre, directed by Konstantin Stanislavsky (1863-1939) and designed by Edward Gordon Craig (1872-1966). Biblioteca Nazionale Centrale di Firenze, Piazza dei Cavalleggeri , tel. 055.249191, www.bncf.firenze.sbn.it, until May 20, MonFri 9-18.30, Sat 9-13 n MUSIC & CONCERTS Jam Session + House Band Jazz Club, via Nuova de’ Caccini 3, tel. 055.2479700, 22.15, € 7 THURSDAY 4 n CINEMA Hamlet (Kenneth Branagh, 1996) British Institute of Florence, Lungarno Guicciardini 9, tel. 055.26778270, 19.00 Tristan + Isolde Cinema Odeon, Piazza Strozzi, 055.214068, www.cinehall.it tel. n GUIDED TOURS Villa Nieuwenkamp One of the Fiesole Gardens Fiesole, 17.00. Price: € 4,00 (booking required), information: 800-414240 n LECTURES & CONFERENCES Reading Shakespeare Reading Act II & III. Act IV & V on May 5th British Institute of Florence, Lungarno Guicciardini 9, tel. 055.26778270, 16.30 MARKETS & FESTIVALS n THEATRE (in Italian unless otherwise noted) n Flower Market Il malinteso / Frammento di Regia Teatro 13, via Nicolodi 2, tel. 055.2767822 21.00 Carlo Conti presents “Aria fresca 10 anni dopo” Saschall, Lungarno Aldo Moro 3, tel. 055.6504112, www.saschall.it 21.00 Jam Theatre - Theatre Improvisation Varart Gallery Via dell’Oriuolo 47r, Florence 055-284265 21.15 WEDNESDAY 3 n CINEMA A Handful Of Dust British Institute of Florence, Lungarno Guicciardini 9, tel. 055.26778270, 20.30, membership, € 5, entrance, € 5 n LECTURES & CONFERENCES Reading Shakespeare They will be reading the entire play of Hamlet over 3 days. Reading Act I British Institute of Florence, Lungarno Guicciardini 9, tel. 055.26778270, 16.30 On Playing Hamlet British actor Jack Shepherd will discuss the challenges faced by actors in playing Hamlet and will read from the play. Jack Shepherd has been a mainstay of British theatre since the 1960s and for many years ran a drama studio in North London with the actor Richard Wilson. He was a member of the National Theatre from 1978 to 1986. British Institute of Florence, Lungarno Guicciardini 9, tel. 055.26778270, 18.30 n MUSIC & CONCERTS Mozart e L’italia Students of Maggio Fiorentino Teatro Goldoni, Via Santa Maria 15, tel. 055.2335518, 21.00 Deus - Club Tour 2006 Auditorium Flog, via Mercati Michele 24b tel. 055.487145, www.flog.it, 21.30 Orchestra da Camera Fiorentina Villa Peyron, Via di Vincigliata, 2, Fiesole. 055-264321 17.00, www.bardinipeyron.it/ Tickets online www.boxol.it Via Pellicceria 8-13 n MUSIC & CONCERTS Opening Concert of Maggio Musicale Orchestra See April 30th APR 21 TO MAY 4 Sud Sound System Auditorium Flog, via Mercati Michele 24b tel. 055.487145, www.flog.it, 21.30 Perfidia Quartet Cuban music Jazz Club, via Nuova de’ Caccini 3, tel. 055.2479700, 22.15,€ 7 n THEATRE (in Italian unless otherwise noted) Studio drammaturgico “Casa di Bambola” Teatro 13, via Nicolodi 2, tel. 055.2767822 21.00 Violaine Cantiere Florida, Via Pisana, 111, Oltrarno, Florence 055-7135357, 21.00. €12,00 reductions: €10,00 / 8,00, www.elsinor.net/ Il ventaglio Teatro dell’Istituto Francese, P.za Ognissanti 2, Florence, 055-2718801 11:00 and 18:30 www.istitutofrancese.it/ Storia di Ye Xian - narrazione poetica Saloncino del Teatro della Pergola, Via della Pergola, 12/32, Florence 055-2264335 10.30 www.pergola.firenze.it ONGOING n CINEMA Florence Film Festival Festival dedicated to cinema and new visual medias, with a special section dedicated to Sergio Leone Several places in Florence, Sesto Fiorentino and Pistoia, www.firenzefilmfestival. com, March 5-April 27 12 What’s on & Where to Go Thursday 20 April 2006 Events in FLORENCE n COMPETITION Pencils for Peace. 2nd National competition for young cartoonists A national competition for young cartoonists aged 14-30 Deadline August 31, info www.scuolacomics.it, tel. 055.218950 or www.portalegiovani.comune.fi.it, tel. 055.218310 n EXHIBITS Fiorello Tosoni paintings Sala Costantini del Museo Archeologico, Fiesole, tel. 800.414240, until May 1st The Paths of Time by Giuliano Ghelli Maison Enrico Coveri , Lungarno Guicciardini 19, tel. 055.281004, until April 29 Photos by Bernard-Reymond and Nguyen French Institute, Piazza Ognissanti 2. April 21st -July 14th, Mon-Fri 10.00-18.00; FSM Gallery, Via San Zanobi 19r, April 21st-June 10, Mon-Sat 15.00 -18.30, Free Admission Fuori alla polvere - Stele etrusche e antichità fiesolane On show archeological works of Tuscany never seen before. Museo Civico Archeologico, Via Portigiani, 27 - 50014 Fiesole 055-59477 www.fiesolemusei.it/ Bar/expo Photo exhibition by Heiko Mattern La sosta del Rossellino, via del Rossellino 2r, Settignano, until June 30, from 19.00 The shape of the mind by Isaac Abrams FYR Arte Contemporanea , borgo degli Albizi 22, tel. 055-2343351,www.fyr.it, until May 20, 16-19 Wagner Verner paintings Gruppo Donatello, via degli Artisti 2r, 055.579207, until May 1, 17.30-19.30 Miniatura Umbra del Rinascimento Museo di San Marco, Piazza San Marco 3 tel. 055.2388608, www.polomuseale.firenze.it/musei/sanmarco, until June 25, 8.1513.50, Sat 8.15-18.50, Sun 8.15-19 I Targioni Tozzetti tra ‘700 e ‘900 Accademia dei Georgofili, Logge degli Uffizi Corti, tel. 055.213360, www.georgofili.it, until May 19, 15-18 Carnet de voyage Watercolors by Roberto Magnolfi about Marocco Chiostro di Santa Maria degli Angeli, via degli Alfani 39, until May 7, 17-19, Sun 1012.30 Mi hanno cercato by Giuseppe Chiari Galleria Il Ponte, via di Mezzo 42 b, tel. 055.240617, www.galleriailponte.com, until May 6, 16-19.30 Nemico in vista by Nicola Foletti Teatro Puccini Foyer, via delle Cascine 41, tel. 055.362067, until May 31, 15.3019.30 Gold jewels, costumes and weapons from Sergio Leone’s films Sala d’Arme, Palazzo Vecchio, piazza della Signoria, tel. 055.27681/4201580, www. firenzefilmfestival.it, until April 25, Tues-Sun 11.00-18.00 Dal disegno alla scena by Anna Anni Galleria d’Arte Moderna, Palazzo Pitti, Piazza Pitti 1, tel. 055.294883, www.polomuseale.firenze.it, until July 7 Terramare by Anna Kapor The Serbo-Croat painter depicts imaginary monuments standing in landscapes that evoke existing places such as Castel del Monte, Monteriggioni, the Croat Islands, etc. Galleria Falteri, via della Spada 38r, tel. 055.217740, www.falteri.it, until May 13, 10-13.30 and 16-19.30 The Mind of Leonardo. Universal Genius at Work Galleria degli Uffizi, Piazzale degli Uffizi, tel. 055.2388651, www.uffizi.firenze.it, until January 7, 2007, 8.15-19.00, Tues-Sun The Renaissance Man: Leon Battista Alberti and the Arts of Florence between Reason and Beauty Palazzo Strozzi, Piazza Strozzi, tel. 055.2776461, www.palazzostrozzi.info, until July 23, 9.00-20.00, Fri until 23.00 Giambologna: Gods and Heroes Genesis and Fortune of a European Style www.theflorentine.net n GUIDED TOURS Guided visit s to gardens in Fiesole April-June, September, October on Thursday, info tel. 800414240, www.comune. fiesole.fi.it The progress of the restoration of the cycle of frescoes by A. Gaddi in the Cappella Maggiore Chiesa di Santa Croce until December 31, Fri and Sat at 10, 11, 12, 14, 15, 16; Sun at 14, 15, 16 Guided tours of the Bargello Museum Until June 15, free guided visits of the museum every day at 15.00, 16.00 and 17.00, in Italian and English (entrance to the Giambologna exhibition is charged), tel. 055.294883 Artisans of the Oltrarno, in search of artistic craftsmanship Discover and bring home the artisan heart of Florence, savouring the finest genuine Florentine artisan traditions Info 055.3036108, www.firenze-oltrarno. net, all year Hortibus Collection & Garden tours Starting point: piazza S.Trinita, every Thur and Sat at 15.00, info 348.9100783, www. hortibus.com, € 25 Gli appuntamenti del Planetario: meetings with the public From January to May and from October to December (on Thursdays and on Sundays) Planetario, via G. Giusti 29, tel. 055.2343723, www.fstfirenze.it Bandini Gardens Opening hours: 15.30 in via dei Bardi n° 1 R, angle of piazza dei Mozzi, until October 31st Streets around Basilica San Lorenzo, every day, all day Ciompi Antique fair Piazza de’ Ciompi, tel. 055.3283550, every week day and last Sunday of the month Mercato del Porcellino Florentine crafts with straw, hand-made embroidery, leather and woodwork, flowers Logge del Porcellino, every day, all day Mostra Primaverile di piante e fiori Great exhibit/market for local and exotic plants and flowers Giardino dell’Orticoltura , Ponte Rosso, 919, until 1st of May n MUSIC & CONCERTS Organ and instrumental concerts Chiesa di Santa Maria dei Ricci, via del Corso, tel. 055.289367, all year, Mon-Sun 21.15, Sat 18.00, €11 Concerts at St. Mark’s English Church The “Orpheus Ensemble” presents sacred music, Italian opera arias and Neapolitan Songs with piano and voice St. Mark’s English Church, Via Maggio 1618, tel 340.8119192, every day at 21.15, €15, for The Florentine readers € 10 (Mondays free piano recital). Special concerts with free entrance: April 28, Tempus Floridum Choir, 18.30; May 26-27, Tempus Floridum Choir, 18.30 Thursday 20 April 2006 Events in FLORENCE APR 21 TO MAY 4 in Sculpture Museo Nazionale del Bargello, via del Proconsolo 4, tel. 055.294883, www.polomuseale.firenze.it, until June 15 Nella cartella dei nonni Old school books and pictures from the Marucelliana collection Biblioteca Marucelliana, via Cavour 43-47, tel. 055.2722200, www.maru.firenze.sbn.it, until May 31, 9-6.30; Sat 9-13.30, free Bramante and the others. The history of three codex and one collector Gabinetto di Disegni e Stampe degli Uffizi, via della Ninna 5, tel. 055.2340940, until May 7, 8.30-18.30 Close Up by Martin Schoeller Extreme close-ups of the faces of actors, singers, athletes and politicians Gallery Hotel Art, Vicolo dell’Oro 5, tel. 055.27263, until May 2 A Dance Pace through the Centuries 200 graphic and painting works dedicated to the history of dance and costumes from the 16th century onwards Firenze Art Center, via Cavour 35, tel. 055.6540228, until June 15, Mon-Fri 10.30-13.00 Ceramics by Paolo Staccioli Palazzo Pitti, Museo delle Porcellane, tel. 2388709, until June 25, Ap-May 8.1518.30, closed first and last Mon of the month, €4 Mythologica et Erotica Art and Culture from Antiquity to the XVIII century Museo degli Argenti, Palazzo Pitti, until May 15, Ap-May 8.15-18.30, closed 1st and last Mon of the month, €4 Food and Flavours in the Ancient World Museo Archeologico, via della Colonna 36, tel. 055.294883 /23575, www.cibiesapori. it, until May 1st , Mon 14-19, Tues, Thur 8.30-19, Wed, Fri, Sun 8.30-14, €4 Cycling through Time An exhibition of antique bicycles in the new ground-floor exhibition spaces of the Museum. Museo di Storia della Scienza, piazza dei Giudici 1, tel. 055.265311, www.imss.fi.it, until December 31, Mon-Sat 9.30-17, Tues 9.30-13, 2nd Sun of the month 10-13 13 What’s on & Where to Go www.theflorentine.net UP COMING n MUSIC & CONCERTS Jethro Tull Saschall, Lungarno Aldo Moro 3, tel. 055.210804, www.saschall.it, May 8 Carmen Consoli Nelson Mandela Forum, , www.boxol.it, May 15 Pino Daniele Saschall, Lungarno Aldo Moro 3, tel. 055.210804, www.saschall.it, May 18 Michele Zarrillo Saschall, Lungarno Aldo Moro 3, tel. 055.210804, www.saschall.it, May 19 Ligabue Stadio Comunale Artemio Franchi, viale M. Fanti 4/6, tel. 055.210804, www.boxol.it, May 31 n SHOWS Cirque du soleil “Alegria Tour Plan” Rome, Area Spettacoli, April 27 - May 28. Info www.cirquedusoleil.com and Box Office CHILDREN n GUIDED TOURS Il Giardino di Archimede, Mathematics Sundays Guided visits and surprise events at the THEATRE (in Italian unless otherwise noted) Museum Il Giardino di Archimede, Museo per la MaLe sorelle Materassi tematica, via S. Bartolo a Cintoia 19°, tel. Teatro di Cestello, Piazza del Cestello, 4, 055.7879594, www.archimede.ms, on the tel. 055.294609, www.teatrodicestello.tbo. first Sunday of every month it, until May 7, Sat 21.00, Sun 16.30 Gli appuntamenti del Planetario: workshops for the schools Planetario, via G. Giusti 29, tel. 055.2343723, www.fstfirenze.it, Jan-May and Oct-Dec, Mon-Fri KFFL r 13734 18/4/05 17:51 Page 1 n Did you know that Knight Frank has five offices in Tuscany and Umbria? n SPORTS & ACTIVITIES The little joiner’s shop Workshop to create wooden games, develops creativiy and dexterity. For children age 4 to 10 Il Cappello di Merlino, via Mazzetta 14r, tel. 055.264471, every Wed, 17.00 The amazing circus of Merlin the Wizard Workshop to create circus equipment. For children age 4 to 11 Il Cappello di Merlino, via Mazzetta 14r, tel. 055.264471, every Thur, 17.00 The world through the senses Experimenting with the senses (taste, sight, hearing, touch, smell) through games and book-readings. For children age 2 to 5 Il Cappello di Merlino, via Mazzetta 14r, tel. 055.264471, every Fri, 17.00 Ludoteca Il Castoro - Every Monday: let’s play together - Every Tuesday: Handi-craft lab and painting with Chiara - Every Wednesday: let’s use the videocamera - Every Thursday: inventing and acting out stories - Every Friday: fun and games in English - Every day: book loaning and story-time for children and parents c/o Ludoteca Il Castoro, Via U. della Faggiola 68/A (Scuola Villani), tel. 055.6810517 n THEATRE (in Italian unless otherwise noted) Puppet show Il Cappello di Merlino, via Mazzetta 14r, tel. 055.264471, every Sat, 17.00 Mimi e saltimbanchi Il Palco Theatre, Piazza Elia dalla Costa 26, Gavinana, FI 055-6810496, 14.30 www. teatroilpalco.com/ Mago Ulà e i suoi giochi di prestigio Meyer Hospital, Via Luca Giordano, 13 , Cure, Florence. April 28th 15.00, www. meyer.it Un sabato piccolo piccolo Circolo Vie Nuove, v.le Giannotti, until May 27 only on Sat 16.00 Le avventure di Calandrino e altre novelle divertenti del Decamerone Meyer Hospital, Via Luca Giordano, 13, Cure, Florence. May 3rd 15.00, www. meyer.it OUT OF TOWN n EXHIBITS Giovanni Lastrucci graphics Cassero Medievale, Prato, info until 0574 1835025, until April 30, 10-13 and 16-19, Tues closed Paintings by Marco Lami and Davide Feligioni Pantaleoni Confartigianato Sede di Maliseti, Via. Saccenti 19/21 Prato. 0574-623956. Mon-Thurs 8.30/13.00 - 14.30/18.00, Fri 8.30/13.00 Closed: Sat. & Sun. Until May 25th. Free admission Display of the Holy Girdle Santo Stefano Cathedral, Piazza del Duomo, Prato. May 1st 18.00 Il Mare Tuo Ritorna Tenerezza Interazioni Contemporanee Works by Luca Serasini, Graziano Ciacchini and Massimo Magrini Cantieri Culturali Ex-Macelli, piazza dei Macelli, Prato, tel. 0574.616753, until April 28, Mon-Fri 15:00-00:00, Sat 15:00-19:00 Giacomo’s and the Group of Chiesanuova Antiche Stanze di Santa Caterina, Via Dolce dei Mazzamuti, 1, Prato. 0574-33240, 10:00-13:00 and 15:00-18:00, Closed Tues and Thurs. Free Admission. Last day: April 29th. Cosa vedi, Alberto? La Settimana della Cultura Scientifica Photo exhibition Centro di Scienze Naturali, via Galceti 74, Prato, tel. 0574.460503, until April 30, €4 Opera Austria. Prospettive distorte: arte nel cuore dell’Europa A unique occasion to discover the variety of the Austrian artistic scene from the 1960s to nowadays Sale Espositive del Centro per l’Arte Contemporanea Luigi Pecci, viale della Repubblica 277, Prato, tel. 0574.5317, www.centroartepecci.prato.it, until May 28 n COMPETITION Bonsai e Suiseki trees Bonsai e Suiseki tree competition. Three categories; Best Bonsai, Best Suiseki, and Best demonsration of tree. Exibition and prize giving April 22-23 All applications and trees must be turned in by April 21st between 17.00-23.00. Palazzo delle Esposizioni p.za Guido Guerra, Empol 347-4888154 http://www.gbmv.it/mreg06.htm n EXHIBITS The Island of Treasures: Food and Flavours in the Ancient World Archaeological exhibition Antiquarium S. Appiano, Barberino Val d’Elsa, tel. 055.8075622, until April 30, Sat-Sun 15.00-19.00 The Island of Treasures: Food and Flavours in the Ancient World Archaeological exhibition Museo di Arte Sacra di San Pietro in Bossolo, Tavarnelle Val di Pesa, tel. 055.80778322, until April 30, Sat-Sun 16.30-19.00 n GUIDED TOURS Guided walking tours around calenzano From April to October, info 055.8833255, www.comune.calenzano.fi.it Quadreria del Palazzo Comunale Assessorato alla Cultura del Comune di Prato 0574-38207. April 29th-30th. Sat10:00, 11:00, 16:00, 17:00; Sun- 10:00, 11:00. Free admission Ali in libertà - Liberazione di falchi e altri uccelli curati e riadattati Centro di Scienze Naturali, Via di Galceti, 74, Prato. 0574-460503. April 25th, 16.00 Special night opening of the Museum Photograph Florence..and Fly to SARDEGNA!! Whether you are buying, selling, restoring or in need of estate management advice, you will always find a local Knight Frank agent close at hand. Send your photo to info@theflorentine.net Each week Ryanair will be offering two round trip tickets Pisa-Alghero (Sardinia), which will be awarded to the photographer of the “Pic of the Week”. n MARKETS & FESTIVALS For further information contact in complete confidence: Rima Stubbs, Italian Head Office, 0577 731 120 London: Edward Rees, + (0) 44 20 7629 8171 The winner will be chosen by The Florentine editorial staff Mercato San Lorenzo Florentine crafts, hand-made embroidery and paper, leather etc Offices: London Florence Milan Rome Venice www.knightfrank.com ...and the winner is... author: Clarissa Martens title: Oltrarno Laboratory. Centro di Scienze Naturali, Via di Galceti, 74, Prato. 0574-460503. April 29th, 21.00 Free guided visit to the ”Area protetta del Monteferrato” Centro di Scienze Naturali, Via di Galceti, 74, Prato. 0574-460503. May 1st, 16.00 Guided tours in the Natural Reserve of Fucecchio marsh Padule di Fucecchio, tel. 0573.84540, www.zoneumidetoscane.it/eventi/padeventi.html, until June on weekends On the Scaffolding with Filippo Lippi Visits to the restoration of Filippo Lippi’s fresco (max 12 persons) Cattedrale di Santo Stefano, piazza del Duomo, Prato, tel. 0574.24112, www.restaurofilippolippi.it, by reservation only, every Sat at 10, 11, 16, 17, Sun at 10, 11, €8 Abbey of San Salvatore and San Lorenzo a Settimo Badia a Settimo, Scandicci, tel. 055.7310537, www.badiadisettimo.it, Wed, Fri 10-12, Sun 15.30-18, closed July and Aug The Ceramics of Montelupo Free guided visits of Archaeology and Ceramics Museum and participation in workshops Museo archeologico e della ceramica, Montelupo Fiorentino, tel. 0571.518993, on Thur from 10.00 to 14.00 Wine and Fashion in the Florentine Mountains. Itineraries with guided visits, shopping Tours to discover the beauty of the Florentine Mountains: the art, culture and nature together with food, visits to artisan workshops and local shopping centres (Dicomano, Londa, Pelago, Pontassieve, Reggello, Rufina, San Godenzo). Starts at 8.45, lasts 7 hours All year Mon and Sat, Resco Travel, tel. 055.868009 n MARKETS & FESTIVALS Week-end of April 22-23 Spring festival. Flower market Giardino di Villa Martinez, Calenzano, FI April 23rd 8.30-18.30 www.comune.calenzano.fi.it/ “Il Pagliaio” Biological Little Market Piazza Matteotti, Greve in Chianti 055-8545271 April 23rd Mugello colours and tastes Piazza della Vittoria Vicchio www.comune.vicchio.fi.it/ 16th Antiques Fair Piazza Buondelmonti, Impruneta 22-04-2006 closing date 1-05-2006 All day long Week-end of April 29-30 Antiques Showcase Piazza Matteotti, Scandicci 055-750072 April 29-30 www.comune.scandicci.fi.it/ 16th Antiques Fair Piazza Buondelmonti, Impruneta 22-04-2006 closing date 1-05-2006 All day long APR 21 TO MAY 4 April Fair S. Donato in Poggio, Tavarnelle Val di Pesa April 30th The Wines of the Castle Castello di Montefioralle, Greve in Chianti April 29-30, Sat 16:00-21:00 and Sun 10:00-21:00 n MUSIC & CONCERTS Scialuppa di Salvataggio Cencio’s Club, Via Strobino 1, Prato. 0574593239. April 27th 22.00. www.cencios.it/ La notte dello Zibaldone Bayern, Piazza del Mercato Nuovo, Prato. 0574-24120. Saturdays only until April 27th. 22.30 www.bayernprato.com Rock Show Bayern, Piazza del Mercato Nuovo, Prato. 0574-24120. Fridays only until April 26th. 22.30 www.bayerprato.com ‘The Cult’ a tribute to Nivana Anomalia Club, Via Dino Campana 58, S. Lucia, Prato. April 22. 23.00, free admission. Triobliquo Officina Giovani Cantieri Ex Macelli, Piazza Macelli 4, Prato 0574-616753. April 24th, 21.30. Free Admission Live music with the best Tuscan rock bands Bayern, Piazza del Mercato Nuovo, Prato. 0574-24120. Thursdays only until May 25th. 22.30 www.bayerprato.com Fab Foetus dj & Guest Cencio’s Club, Via Strobino 1, Prato. 0574593239. Fridays until April 28th 22.00. www.cencios.it/ 16 www.theflorentine.net Thursday 20 April 2006 An Interview With Nita Tucker Editor in Chief The Florentine “The Florentine is not an accomplishment. It’s a miracle.” The Florentine: How did the newspaper come about? Nita Tucker: I came to Florence to fulfil my dream of living here. I was a management consultant working with several multi-national corporations, always travelling and planned to continue, with Florence as my base. My husband’s carreer, as a financial consultant, was not so flexible - but agreed to try it out for a year. We soon realized that living in this city is much harder than being a tourist here. It was hard to find out information, to know what’s going on, and to find out how to do things. My husband, Tony, would buy the Herald Tribune every morning, but it didn’t tell TF: Once you decided to do it, how did you go about starting it? NT: I knew my Italian teacher’s husband, Leo, did something with printing and advertising. So I asked him how I could go about getting something printed. I was looking for something like a Kinkos copy store. He asked me what I had in mind so I told him the newspaper idea and one week later, he asked us to come to meet his partners at their office because they might want Thursday 20 April 2006 Special ANNIVERSARY ISSUE UP CLOSE & PERSONAL him anything about Florence. Without a local paper, he didn’t feel connected to the place in which he was living. He even tried reading the Italian newspapers, but after several hours on one article, and maybe mistaking ‘ne’ for ‘non’, he’d usually miss the whole point. Frustrated, he said that Florence should have a local English newspaper like the weekly we had found in San Miguel de Allende, a town in Mexico. It was a real newspaper, not just a tourist magazine, and had become a necessity for the ex-pats living there. I thought a city the size of Florence had to have a similar publication, but while there were some excellent magazines, there was no current news. So I decided to it myself. 17 www.theflorentine.net to do the paper with us. That was in November and our first issue came out April 21. None of us had a background in journalism, none of us knew exactly what we were doing or how to do it, none of us were fluent in both English and Italian. And Tony and I didn’t have a clue about doing business in Italy - if we had, we probably never would have done it. The Florentine isn’t an accomplishment. It’s a miracle. TF: What do you love most about doing the paper? NT: It’s interesting because I think I’ve done every job there is to do for it. From delivering papers, to proof-reading, to selling advertising and writing sports - so far there has been nothing I haven’t enjoyed doing. I have to admit I love the glamour side of it. I’ve met everyone from the ambassador to the mayor to Richard Branson. I’m invited to the best parties and openings. I’ve had the chance to visit incredible palazzos and eat as a guest at the fanciest restaurants. The paper has given me an entrée into the community that probably no one, Italian or foreign, gets to experience so fully. I think I have the best job in Florence. Glamour aside, the most satisfying part of the job is being part of something that is such a great service and has the power and privilege to make a tremendous contribution to this community. Eugenio Gianni, the assistant mayor of Florence, thanks me every time I see him for helping him get his job done. He says that before The Florentine, there was no comprehensive avenue for the city to reach the foreigners living in and visiting Florence. But the best, most wonderful thing I love about the paper is the people. The people I’ve met, interviewed, become friends with, the writers who have donated their precious words to us, our editor, the interns, the printer, and my partners… We started this paper, not knowing each other. We had no signed agreements, and could barely speak to each other. As a management consultant, I would strongly advise my clients that this is not the way to start a business. But I work with four men - each of them unique, brilliant, creative, hip, hysterically funny, and drop dead gorgeous and our partnership is what I love most about doing our paper. TF: What has been the biggest challenge? NT: The pace of getting things done. The other thing is, I really don’t understand the Italian culture, especially how to do business. Without my Italian partners I would be dead in the water. Even after 20 years here, I probably still won’t understand! TF: What’s your vision for the paper in the future? NT: To me, the primary purpose of the paper is to give English-speaking people who have difficulty reading an Italian newspaper a way to feel more connected to the place where they live. It’s not a paper for ex-pats to meet each other. It’s meant to make it easier for an English-speaker to go to concerts or to understand the Italian passion for calcio or politics. We want to help and enhance the reader’s participation in and appreciation of the community of Florence. ‘Buon Compleanno, Baby’ The Italian version of how The Florentine came to be by Giovanni Giusti I t was a tranquil November morning in 2004. The place, a graphic design studio in Florence, nestled in the San Frediano neighbourhood. There we were, earning our usual daily bread, when the Tuckers suddenly burst into our office. An American couple, they had arrived in Florence in August. What did they want with us? They had come to denounce a very serious issue that was ailing the city. A feeling of dread immediately invaded my perplexed partners and me. What was the problem exactly? We’d certainly be willing to help if we could. Signora Nita then asked how it was possible that Florence didn’t have an informative newspaper for the city’s Anglophone community. With so many English speakers living in Florence, not to mention the tourists, she was appalled that the city didn’t have an English-language paper. We, the partners at Agilelogica—that’s the name of our agency— didn’t really know how to respond to this outburst. Frankly, as Italians, we had never even considered the problem, nor had we ever felt the lack of such a paper. Still unsuspecting and slightly confused, we found ourselves pronouncing those fateful words, ‘How can we help?’ Did they want us to call them a taxi? Were they in dire need of a plumber? Were they looking for someone to set up their computer connection? The Tuckers’ answer was simple. ‘No, what we want is to create a newspaper.’ And this is where Agilelogica committed its second fatal error. Two mistakes in less then twenty seconds constituted a company record. But we made it anyway. ‘Okay,’ we said, ‘we’ll help you do it.’ This off-handed declaration constituted the big bang, the moment in which The Florentine was conceived. It was an entirely unexpected conversation that sealed the destiny of a handful of adventurous neophytes, diving into the unknown world of publishing. It was a simple exchange that would soon influence the informative fate of an entire community. Why? Because The Florentine was born to inform. Its purpose has always been to provide information to a great number of individuals who find themselves in Florence. The Florentine wants to help people truly live the city. No more Americans waiting at the bus stop for a bus that is on strike. No more Englishmen fined for driving in restricted-traffic areas. No more Australians diligently waiting in line for a show that was cancelled last Friday. No more English-speaking Japanese or Germans missing out on end-of-season bargains. The news and events sections of the paper are in charge of guaranteeing said utopia. The Florentine, born from the foreigner’s love for Florence and Italy, also strives to be a springboard for stories, experiences and reporting which help readers understand and capture the essence of this city and its Bel Paese. As the project developed, the doors suddenly opened to new and established writers whose articles became fixed columns. We start receiving a whole series of manuscripts on a myriad of topics, all of which were inspired by a love for this land. Surely, it hasn’t only been about getting loads of love letters: there have been criticism, complaints about unfortunate experiences, efforts to face up to stereotypes, and the struggle to deal with the challenges of everyday life in Italy. Nonetheless, the paper’s goal is to promote understanding of a culture and country, made up of the good, the bad and the così così. But let’s get back to that fateful day in November 2004. After the initial act of love, the gestation period that followed was quite brief. The Florentine was born prematurely, seven months later, on the morning of April 21, 2005. Today the paper is a year old and we still don’t know whether it’s a boy or a girl. But this detail doesn’t worry us too much. What we can say is that The Florentine represents the perfect balance between multiple cultures, Anglo-American and Tuscan, and it aims to reflect the best and worst of those worlds. The paper has its mother’s stargazing American eyes. Those eyes shine with unconditional American optimism and often clash with the city’s restricted horizons. The Florentine’s feet are firmly planted on solid ground, a character trait inherited from its many Italian fathers. Admittedly, firmly planted feet are sometimes seen as painfully limiting, but the paper was born in a country infamous for being ‘difficult and complicated’. But, complicated or not, we continue to build it, day after day. As one of its good Italian fathers, I’d like to take a little credit. I fought tooth and nail so that our baby wouldn’t be named Ciao Italia or Buongiorno Firenze. The paper deserved to have a more dignified name. I looked for quality paper and the best printer available so that our little newborn would emerge beautiful. Believe me, it has not been easy to cope with the baby’s mother who’s prone to disturb our mentalità, like an elephant stomping around a glass shop. Being used to North American fields of business and information, she often finds this city’s alleys slow to expand to new ideas and far-reaching projects. We do our best to keep her plans in check. Personally, I find The Florentine experience to be a small metaphor for life: there are mistakes to be made, moments of intuition, alternating bouts of success and defeat, amicable encounters and personal battles. The whole experience is enhanced by the international composition of both our staff and our readers. It’s the global and the local working together in a small editorial office in Florence. It’s a laboratory where we’ve created a tiny Frankensteinthat we hope will one day achieve the recognition it deserves. Maybewe’ll get there. Maybe our baby will grow up to be the first star to leave its handprints on Hollywood Boulevard turned via Tornabuoni. ����������������������������������������������� ������������������������ Workshop, Show Rooms and classes ���������������������������� ���������������������������� ���� ����������� �������� ���� ���������� ���� ������������ ����������������������������� ��������������������������� �������������������������� ���� ���� �������� ��� ���� ��������� �������������������������������������������������������������������������������������� ������������������������������������� ��������������������������������������������������������� 18 Life in Italy Thursday 20 April 2006 www.theflorentine.net Special ANNIVERSARY ISSUE Giovanni Giusti The Linguist Nita Tucker The Enthusiast Linda Falcone The Writer Nita is editor-in-chief and the lady with the million-dollar idea. The paper was her brainchild and she’s always searching for the best ways to take care of the baby. It’s her job to tell us how the world should be run. Her enthusiasm is contagious and is the petrol that makes the paper run; we’d stop in our tracks without her. She’s bossy boots and a breath of fresh air. Linda, the paper’s editor, is a solo musician who orchestrates a symphony of writers. Charmed by beautiful words and smart stories, it’s her job to wrestle with the news and brush up the features. Reserved but in love with people, she tears the paper up and glues it back together, as she waits for writers to stop by her window and speak. After that, it’s all about spit and polish ‘til it shines. One of the founding partners, Tony is responsible for taking the dream and translating it into a living, breathing reality. Accomplished businessman on the other side of the ocean, he brought with him the essential nuts and bolts of management and operation that we needed to start up the paper. From being the first paperboy to financial executive, Tony does whatever is needed. Marco Badiani The Magician Our official publisher, money-maker and administrator, there is always something happening behind his eyes. Smart enough to entertain himself, Marco delights in juggling ten ideas and seeing how fast he can make them fly. He doesn’t listen, but has the uncanny ability to hear you anyway and do what you ask before you request it. He is the Cat in the Hat and the Wizard of Oz. Thursday 20 April 2006 Special ANNIVERSARY ISSUE The Faces Behind Tony Tucker The Excel Man 19 Life in Italy www.theflorentine.net He is the paper’s public relations man, and deals with issues of planning and management. Giovanni is the book of Tuscan proverbs and the Oxford dictionary incarnate. Partial to tweed and wool, only his cosmic silver shoes give his humour away. A strange combination of stoicism and mischief, he is both the boy next door and il direttore, otherwise known as Giovanni the Good. Antonio Lo Iacono The Expert Creator and keeper of The Florentine’s website, Antonio is master of the keyboard and unfailing technical assistant. One-task minded, he may not say a word to you for hours. Don’t worry. He is just collecting evidence that will make you laugh at lunchtime. Often temperamental but always dependable, Antonio is best at untangling troubles. After all, it’s his job to keep us running and in the world. Leo Cardini The Artist Graphic designer, illustrator, photographer and writer, Leo is the talent behind The Florentine’s face. He’s the paper’s physical father, the one who stays up late the night before we print, like a daddy pacing at the delivery room door. Inexhaustible source of creative energy, Leo paints in black and white and lives in colour. Of few words and many works, he is the giving tree and where the sidewalk ends. Cathy Gale The Sweetheart As graphic designer, she sees the newspaper as space to fill with coloured squares. Adaptable as water, and calm in storms of change, her key word is willingness. Cathy solves last minute emergencies and always keeps her windows open, just in case all other doors are closed for the night. She is Pollyanna and Glinda the Good Witch. Elia della Chiesa The Pragmatist Innately efficient, Elia deals with logistics, events and distribution. All about where and when, Elia sends The Florentine out into the world and its readers out on colourful local adventures. Elia’s job reflects her role. The events section is point of reference for readers, its coordinator is the staff’s constant compass. Frequent voice of reason, she is the seamstress who keeps the circus tent from tearing. Giacomo Badiani The Deal-Maker As sales representative, Giacomo knocks on doors and makes our deals. Conscientious, committed and slightly obsessive, he is The Florentine’s pathfinder and its living historical archive. Graduate in Architecture, he sees the paper as a project to draft and carefully build on. From foundation to rooftop, many know where the paper should go but Giacomo knows how to get it there. There are others, of course, who build the paper each week: copy editor Kate Bolton, our token professional journalist, who dots our is and crosses our ts and makes us mind our ps and qs. Last but not least, there are sales representatives Alison Bell and Susan Fletcher who pound the pavement to make The Florentine a household word. Thanks to all those who have contributed to making The Florentine dream a reality! Thanks to all of our wonderful writers for sharing their words: Carolyn Abney, Jacqueline Ahn, Julia Fein Azoulay, Sarah Beck, Julie Birchley, Fred Birkhimer, Justina Blakeney, Kate Bolton, Jenni Brooks, Angie Elizabeth Brooksby, Cassie Brown, Joseph E. Calderone, Danielle Caponi, Brooke Carey, Franco Cesati, Lee Cooper, Nicoletta Curradi, Emiko Davies, Rocelle Del Borrello, Lori De Mori, Joseph P. DeVeaugh-Geiss, Sabine Eiche, Walter Fortini, Ann Freeman, Margherita Guarnirei, Amy Gulick, Elizabeth Hannah, Robert Heylmun, Kara Hoffman, Howard Hudson, Miriam Hurley, Rachel Imbrogno, Suzi Jenkins, Deborah Kennedy, Gillian Kirkpatrick, Alexandra Korey, Alexandra Lawrence, Jo Linsdell, Victoria Mabbs, Vanessa Manko, Robert Mann, Stella McCartney, Roisin McGuigan, Anna McNiel, Victoria Miachika, Brenda MooreMcCann, Giovanni Morelli, Jocelyn Morse, Margreta Moss, Paolo Necchi, Ashton Nichols, Robert Nordvall, Sofia Novello, Leslie Parker, Tim Parks, Kathy Perunic, Tova Piha, Douglas Preston, Ann. J. Reavis, Alexandra Reisner, Carla Rossi, Alexandra Salomon, Alberto Sarrantonio, Anthony Smith, Nicky Swallow, Stephanie Tarnowski, Sir Brian Tovey, Erin Townsend, Victo- ria Trombetta, Anthony Tucker, Jared Turkus, Adriana Varala, Elena Vignali, Alexandre Vladimir, Judy Witts, Mari Kenton Wright, and Melissa Wright. Special thanks to Carla Rossi for being our news editor for the majority of The Florentine’s life-span. The passion and care she has put into the paper is greatly appreciated. Thanks to Janelle Alexander, our first sales representative, who started to sell The Florentine when it was still just a dream. A heartfelt thank you to our advertisers for making it possible to provide the paper especially Knight Frank and Volvo, who have been with us since our first issue. Thanks to our distributors for helping us reach our readers. We’d also like to acknowledge our printer La Marina for providing consistent quality and our publisher Azimuth and editor Fabiana Ceccarelli for on-going support and advice. Thanks to all our readers, for their enthusiasm, praise, constructive criticism and efforts which have made this paper the effective resource it is for the English-speaking community in Florence. Try Sam’s for a bit of America !! Over 250 products imported by Sam’s from the USA: SAM’ S MARKETS Skippy Peanut Butter (Crunchy and Smooth), A & W Root Beer, Mountain Dew, Dr. Pepper, 7-Up, Welch’s Juices (Grape, Cranberry)Lipton Cup a Soup, Oreos, Hunt’s Chile con Carne, Starkist Tuna, Starbucks Coffees, CoffeeMate, Heinz Baked Beans, Jiffy Pie-crust & Cake Mix, Reeses Pieces, Hershey’s Candies, Quaker Instant Oatmeal, Chips Ahoy, Squirt, Planters Salted Peanuts, Chef Boyardee Soups, Betty Crocker Cake Mixes, Croutons and Stuffing, Pumpkin Pie Mix, Hellmanns Mayo, Nutter Butter Cookies, Kraft Macaroni & Cheese, Cheez-it, Doritos, Pop Tarts, Campbells Soups, Nabisco Saltines, Pop Secret Popcorn ……and a lot more ! SAM’S HAS IT ! Sam’s is located in the center of Florence near the Bargello Museum Florence Amsterdam Via Ghibellina 117r. - Tel. 055-7189020 Store hours: Mon-Sat 11.00 am – 7.00 pm www.sams-market.com 20 Life in Italy Thursday 20 April 2006 Culture & CUSTOMS www.theflorentine.net Thursday 20 April 2006 All of the articles found in the following pages are written by independent collaborators. The Florentine seeks to publish stories that are interesting, entertaining, and useful to all of our readers. If and when a writer expresses opinions within his or her work those opinions should be considered to be those of the writer and not necessarily those of the publishers of this newspaper. If you wish to submit articles for consideration please contact us at redazione@theflorentine.net. ITALIAN VOICES: A window on language and customs in Italy...‘cara-bella-ciccia’ I have a good friend who assigns animals to everyone she meets. I, on the other hand, am partial to fictitious characters. I currently work with four Italian men. In my mind’s eye, they are the Wizard, the Scarecrow, the Tin Man and the Cowardly Lion. ‘Who’s Who?’ my colleagues wanted to know, once I confessed my habit of assigning roles to the people I love. ‘You mean you can’t tell?’ I asked, genuinely surprised. The three seconds it took for them to work it out reassured me that I had cast them well. The characters, they admitted, suited them well. Only Antonio was unhappy. ‘Why do I have to be the Cowardly Lion?’ he protested. ‘Because you over-react like he does, and besides, the Scarecrow and Tin Man are already cast.’ Resigned to the role of the temperamental King of the Forest, Antonio stopped protesting. It was my whim, he was going to let me win. ‘So, if we are in Oz, does that make you Judy Garland?’ ‘Well,’ I said, ‘It’s a toss up between Dorothy or the dog. But if you want to make a woman happy, give her ruby shoes and four complimentary men to dance down the bricks with.’ ‘You think we’re complimentary?’ ‘Well, you are all certainly fond of pet names.’ None of my co-workers had noticed this, of course. I, on the other hand, had been studying the phenomenon for months. Vezzeggiativi, easily the ugliest word in the Italian language, is how you say ‘terms of endearment.’ Affectionate words are tossed around our office 21 Life in Italy www.theflorentine.net with astounding frequency. If you are ever feeling blue, all you have to do is reach up and grab one. There are dozens of them to be had, and they vary depending on the time of day. Cara is my personal favourite. It shows its face at the beginning of the shift, when the morning is young and the day is yet to be written. Quite similar to dear, its English equivalent, cara is best for kind negotiation and amicable agreements. Safe and without much string attached, it is the pleasant reminder that in Italy one can be friends as well as colleagues. Which brings me to an important point. As far as I can see, the use of a vezzeggiativo is not a sign of sexism in the workplace. My four colleagues shower each other with the same type verbal affection that they use to dote on female co-workers. For them sweet words just make the language lighter. In Italy, terms of endearment should be taken as a sign of high regard and respect rather than an insult or means of condescension. Why? Because they indicate you are well-liked. And in Italy, if you are well-liked you are also respected. Bella, Italian vezzeggiativo par excellence, is most often used at the end of the day. After all, there is nothing smarter than sending a woman Where Polo Turns Tuscan by Linda Falcone away feeling beautiful. Certainly more common and less incriminating than its English-speaking equivalent, bella rolls quite quickly of the tongue. More a sign of affection than an aesthetic reality, bella knows nothing of the high expectations held to the adjective in English. To be called beautiful in the Englishspeaking world you’ve got to wear a striking red dress and raspberry lipstick. To be beautiful in Italian all you have to do is show up for work. Yes, it’s lucky to live in Italy. There are so many lovely words to be had here. If the truth be told, however, there are some vezzeggiativi that should be avoided at all costs. Adorata, for example, is one of those words. Beyond the shadow of a doubt, a declaration that starts with adorata ends in argument. Not that I have any philosophical problem with being adored. My aversion to the term is purely practical. Adoration is the bearer of bad news. ‘Adorata, the deadline has been moved forward and the budget has been cut back. But surely you will find an easy solution.’ When adorata pops up, whatever is baking is burning. So, if you happen to hear the term, either flip on your problem-solving switch or slip out the door. They may love you, but their going to ask you to do something difficult. There is only one term of endearment that I fear more than adorata. Antonio mistakenly used it with me last week and the worrisome word gave birth to this article. It was Friday afternoon and I called the office about a fax that needed to be sent by four o’clock. ‘Will you take care of it?’ I asked Antonio. ‘Certo, Ciccia. Consider it done.’ Ciccia? His unfortunate vezzeggiativo hit me like a brick. What did Antonio mean by calling me ‘Chubby’? Was my Lion friend Travel & LEISURE getting back at me for the ‘Cowardly’ comment? Or was he simply unaware of the psychological repercussions of ‘chubbiness’ on the modern woman’s mind? ‘Listen Antonio,’ I told him, ‘Never call an English-speaker Ciccia.’ ‘Why not?’ ‘Just don’t. It translates terribly. You’ll loose a friend. She’ll worry about her weight all weekend and come to work on Monday, moody and bitter.’ ‘Ciccia is not meant to be insulting. Chubby women have always been considered attractive. For centuries, fat was considered a symbol of abundance. But, it’s not literal, Linda. It’s just for affection.’ ‘I understand, Antonio. But of all the awful affectionate words in the world, ‘chubby’ takes the cake.’ Antonio laughed. He has learned to humour me and my linguistic hang-ups. ‘Va bene. Have a good weekend, Bella.’ I hung up happy. It’s true, I’m sure of it. Beautiful is always best for goodbyes. Discovering new surroundings for an ancient sport ‘A polo handicap opens the doors of the world.’ Sir Winston Churchill by Marco Del Pasqua T he origin of polo remains uncertain. The sport probably originated in the Middle East, where it was played on a barren field by nomadic warriors as early as 2500 years ago in Persia and perhaps as far east as China. The Afghan sport ‘Buzkachi’ is considered a primitive form of polo which is still practised today. In the 16th century AD a polo ground was built at Ispahan, then capital of Persia, by Shah Abbas the Great. It stretched a total of 300 yards, with goal posts placed 8 yards apart. The British cavalry discovered polo in India during the 19th century. Polo was considered the national sport in the state of Manipur (Munipoor) and British officials eagerly learned the game from the area’s inhabitants. Indian players had developed the sport by imitating a Tibetan game, in which the ball was called ‘pulu’. Known in the Orient as the Game of Kings, Tamer lane’s polo grounds can still be found in Samarkand. In Lahore, Captain Sherer’s eagerness to play the sport was met by a warning from the Maharajà. ‘Attention Sir! We needed 2000 years to learn it!’ The first polo club in the world, namely the Calcutta Polo Club, was founded in 1862 by British tea planters at Silchar, west of Manipur. By 1870 the game was played all over British India with local small ponies. British tea planters in India had come in contact with the game in the early 1800s but it was only in the 1850s that the British Cavalry drew up its earliest rules. By the 1860s the game was well established in England. Soon afterwards, Hurlingham became the most important polo club. Today, Hurlingham is home to the League of the British Polo and it defines the game’s official rules. Polo spread throughout Europe, the America and Africa. The sport found a particularly warm reception in Argentina, thanks to the infinite Pampas, the extraordinary abilities of the gauchos and the limitless availability of horses. Polo has been an Olympic discipline since the Paris games of 1900. In Italy this sport arrived later. Italian polo was started in Rome in 1930 with the foundation of the first Italian polo club. The first national Italian polo team was founded in 1940. Polo has become a widespread sport throughout Tuscany over the past few years. Contrary to popular belief, it was not the foreign community that introduced the sport to the Tuscan region. The credit goes to passionate Italians who have begun to build private polo grounds. Tuscany has become one of the most popular regions where polo is played. Two important grounds are situated in Monte Argentario and Punta Ala, and there are many private polo grounds in local villas, like the one found in Villa a Sesta in Chianti. The last ten years have seen the presentation of several spectacular tournaments at Le Cascine race course. These tournaments have hosted an increasing number of spectators over the years. In 2005, a local polo club was founded by a group of Florentine businessmen including Salvatore Ferragamo, Francesco Ricci and Francesco Olivieri, honorary consul of Luxemburg in Florence. The Florentine Polo Club’s headquarters are located at the Consulate of the Principality of Monaco and at the racecourse, Le Cascine. In addition to sporting events, this young club sponsors social and cultural activities including art exhibitions, and book presentations. Proceeds tournaments are given to charity. During the summer, the club organises open-air parties at the polo ground located near the race course. On April 24 and 25 this year there will be a tournament involving four teams that will host players from every part of the world. The Florentine Polo Club is also particularly interested in bringing this sport into the schools, making it available to boys and girls of every age. Initially children learn to ride the polo bike and use a short mallet during practice. They then are trained to develop a correct approach with horses. For information about the Florentine Polo Club: infofi@olcilaw.it Marco Del Pasqua has been writing short stories and novels for 26 years. He is also passionate about travel and the Internet. He speaks four languages and has studied in Germany and Ireland. 179° ARNO PROGRAM Ippodromo Le Cascine Monday, April 24th From 10 am to 10 pm – Free Entrance Demonstration and sports exhibitions with introduction to polo, golf, and archery for children Mini carnival with sweets stands and cotton candy Tuesday, April 25th From 11 am to 7 pm Entrance fee: 5 euro (proceeds from the event will benefit the charity foundation “Fondazione Tommasino Bacciotti”) h. 12,30 - International Polo Competition h. 3,30 pm - 179th Corsa dell’Arno Horse Race and seven exciting additional races Demonstration and sports exhibitions with introduction to polo, golf, and archery for children Mini carnival with sweet stands and cotton candy ��������������������� ������������������� ARTI e MESTIERI Paper Shop Photo Albums Journals Diaries Playing Cards Invitations Business Cards Menus Letterheads Recipes Artistic Calendars ��������������������������������������������������������� Traditional Tuscan Food with a Unique Touch Polo Room After Theatre Menu Private Dining Via Palazzuolo, 80r. Firenze ph. 055 294 661 22 Life in Italy Thursday 20 April 2006 www.theflorentine.net 23 Life in Italy www.theflorentine.net Thursday 20 April 2006 The ARTS The ARTS King of Infinite Space ‘Corridor of Power’ Exhibition honouring E.G.Craig and Hamlet Entering Vasari’s secret passage by Alyson Price by Angie De Angelis I n celebrating the anniversary of the birth of William Shakespeare the British Institute, Biblioteca Nazionale and Gabinetto Vieusseux are holding an exhibition devoted to Hamlet and to the figure of Edward Gordon Craig, a theatre designer who had a life-long discourse with the play. Some of his greatest work was developed while he was living in Florence. ‘That is what the title of artist means: one who perceives more than his fellows, and who records more than he has seen.’ Edward Gordon Craig (1872-1966) Edward Gordon Craig, one of the most innovative stage designers of the twentieth century, spent ten years of his productive life in Florence. He was born into the theatre, the son of the great Shakespearean actress Ellen Terry and the architect Edward Godwin, remembered for his contributions to the English aesthetic movement. Craig was born in 1872 and began his working life as an actor with touring companies and at Henry Irving’s Lyceum Theatre. He appeared as the lead in Hamlet in 1894 and again in 1896 when Irving, who had revived the play in 1874, lent him one of his own costumes and a dagger for the part. During the 1890s Craig became less interested in acting and more interested in theatre design and in the art of the woodcut: he produced marvellous books around this time, including Gordon Craig’s Book of Penny Toys, as well as his first productions, Purcell’s Dido and Aeneas for the Purcell Society in Hampstead and Ibsen’s The Vikings for his mother’s company at the Imperial Theatre in London. In these productions Craig began to apply his revolutionary theories of theatrical design, rejecting the realism and sentimentality of late Victorian productions. He emphasised light and movement, simplicity and unity of concept, ‘The art of the theatre’ he wrote, ‘is neither acting nor the play, it is not scene nor dance, but it consists of all the elements of which these things are composed.’ Financial support for his ideas was hard to find in England and Craig left for Germany in 1904. There he met the theatre director Max Reinhardt and the mother of modern dance Isadora Duncan, and he found support in patron of the arts Count Harry Kessler. He published Die Kunst des Theaters - On Fencer N.2 Hamlet, Woodcut the Art of the Theatre. In this profoundly influential essay Craig proposed reclaiming the theatre from the dramatist; too many dramatists, he suggested, wrote for the ear and not the visual stage, theatre could function independently of literature. Craig came to the notice of Eleonora Duse who invited him to Florence to design a production of Ibsen’s Rosmersholm. His first encounter with the city was on the stage of the Pergola one hundred years ago. On 5 December 1906 the curtain rose on what a contemporary described as, ‘a new architecture of great height, ranging in colour from green to blue. It was simple, mysterious, fascinating... it portrayed a state of mind.’ A few months later, Craig returned to Florence which became his home and work place for the next ten years. Here he worked with enormous energy in two spaces. The Arena Goldoni (the now closed Cinema Goldoni on via dei Serragli) was then an open-air theatre; in 1913 he founded his theatre school in this space. Adjacent to the Goldoni, now the home of the publishing house Polistampa, Craig took office space for his new periodical, The Mask. Begun in 1908, and with the assistance of Dorothy Nevile Lees, The Mask was devoted to theatre arts. Innovative and beautifully printed Craig sent the first issue all over the world and its arrival on the desk of the great Russian director Stanislavsky led to an invitation to Moscow. The Moscow Hamlet was staged in 1912, all Craig’s preliminary work on his scenes having been carried out in Florence. Although Craig was not satisfied by the outcome, it was seen by others as a triumph. The critic for The Times wrote, ‘By the simplest of means Craig is able in some mysterious way to evoke almost any sensation of time or space, the scenes even in themselves suggesting variations of human emotion....the production is a remarkable triumph for Mr. Craig, and it is impossible to say how wide an effect such a completely realized success of his theories may have on the theatre of Europe.’ And Craig himself, ‘There are at least twenty different ways of producing Hamlet, all of which are fairly bad, for Hamlet cannot be produced on the stage...’. Craig left Florence in 1915 but he was to return to Hamlet. Count Harry Kessler, as owner of the Cranach Press in Weimar, had suggested an edition of the play as early as 1912. His Hamlet, published in German in 1929 and English in 1930, is now recognised as among the most exquisite private press books of the twentieth century. Kessler did the typographical arrangement himself, Craig designed and cut on wood the illustrations, Eric Gill designed the title-page and Edward Johnston designed the type. Craig’s illustrations came from that same technique he had worked out while planning the Moscow Hamlet in Florence; simple figures in relief cut from thin wood veneer were used with ink for prints. A copy of this edition can be seen in the exhibition. The exhibition opens at the Biblioteca Nazionale on May 3, 2006. During the same week the British Institute will be reading Hamlet (all readers welcome), showing film versions of the play and hosting other events. See www.britishinstitute.it for the full programme of events. T he scene at the Ponte Vecchio is the same one everyday. Tour groups following the flag of their country shuffle down the bridge. Cameras pop up everywhere as people incessantly snap pictures. Couples pose and students group together. Shopkeepers clean their windows, keeping them spotless for the curious people looking at the dazzling displays of glittering jewelry the bridge shops are famous for. Hidden above the bridge, however, is something many of these people don’t realize is there. An overhead passageway connecting the Palazzo Vecchio and the Palazzo Pitti on opposite sides of the River Arno, the Vasari Corridor runs over the Ponte Vecchio, sitting right above the bridge’s famous shops. The corridor, which also crosses through mansions, churches and galleries, is almost one kilometer in length. The corridor began as a passageway for Cosimo I de’ Medici, Duke of Tuscany, and was designed in 1565 by Giorgio Vasari, Cosimo’s official architect. In the 1540s Cosimo and his wife Eleonora de Toledo lived with their family in the Palazzo Vecchio, the seat of Florentine government since the 13th century. Eleonora, who disliked living in the Palazzo Vecchio, bought the Palazzo Pitti across the river and had the family moved there. Each day Cosimo and his entourage of bodyguards had to travel almost 500 meters through the crowded Florence streets to reach the Palazzo Vecchio. Cosimo, who wasn’t particularly fond of the large crowds of the general public, especially disliked crossing the narrow Ponte Vecchio every day. In the 1550s the bridge was lined with butcher shops and tanneries, the stench of which greatly upset Cosimo’s sensitive nose. In fact, the reason the Ponte Vecchio is lined with jewelry shops today is because during the 1590s the butchers were prohibited from doing further business there and so the shops were taken over by gold and silver merchants instead. Using the wedding between his son Francesco I and Joanna of Austria in 1565 as an excuse, Cosimo commissioned Vasari to build a walkway connecting his home to the government offices at Palazzo Vecchio. Vasari, a Renaissance artist, architect and art historian, had the corridor designed and completed in just six months, in time for the wedding. Cosimo claimed the corridor was for the wonder and amazement of the wedding guests but, in reality, the corridor provided him with a hidden escape route from work and home away from the busy Florentine streets below him. I R E N Z ��������������������� ������������������������������������������ ������������������������ ��������������������������������������������� ������������������������ ������������������������������� ������������������������ ��������������������������������� ������������������������� ��������������������������������������� ������������������������� ������������������������������������������������� ��������������������������� ����������������������������������������� ������������������������������ �������������������� � E � � � � � � � ���������������������������������������������������� ��������������������������������������� Aperitivo, Dinner Sushi and Sunday Brunch open 7.00 pm - 1.00 am Piazza S.M.Novella 9/10 rosso 50123 Firenze PH 055 26 45 282 Fax 055 26 48 148 www.thelounge.it info�thelounge.it this relatively unknown treasure of Renaissance art and architecture begins either in the Palazzo Vecchio or in the Uffizi Gallery and goes along the corridor all the way to the Boboli Gardens of the Palazzo Pitti where the tour and corridor end. The corridor is frequently closed for months at a time and it is unknown when it will be reopened to the public. Private tours can be arranged through Città nascosta ([email protected]). When the corridor is open for tours, tickets usually cost about 28 euro with reduced admission for European Union citizens. For information and future bookings contact Firenze Musei, Tel: +39 0552654321. � � � � � � � � � � � � � � � � � � ��� � � � � � � � � � ������������������������������� ���������� THE LOUNGE F Today the Vasari Corridor is home to a collection of 17th and 18th century paintings by Italian and other European artists. The corridor also houses a large number of self-portraits, though only a small number of them are on display at one time. The collection was started in the 17th century with additions made every century up to the 20th. Self-portraits by Titian, Rubens, Rembrandt and Vasari himself are some of the many in the collection. In 1973 the corridor was restored and opened to the public. A special guided tour known as Il Percorso del Principe is led by Uffizi personnel and takes small groups of usually no more than 30 participants through the corridor. The tour of LISA CORTI HOME TEXTILE EMPORIUM a Firenze in via de’Bardi 58 Tel. 055/2645600 e in via San Niccolò 95/97/r Tel.055/2001200 [email protected] � �������������������� � ��������������������������������� � ������������������������ ������������������������������������������������������������ ��������������������������������������� ��������������������������������������������������� ���������������������� ����������������������������� ������������������� 24 Life in Italy Thursday 20 April 2006 www.theflorentine.net www.theflorentine.net 25 Life in Italy Thursday 20 April 2006 Book REVIEWS Food & WINE Successful Plotting Da Vinci Code captures ‘new audience’ in legal battle The Oldest Fast Food in Florence by Deirdre Pirro by Ed Hayes M ore than two years after the first letter of complaint was lodged, the sensational trial, Baigent and Leigh vs Random House, came to judgement in London on April 7. But a whiff of a mystery still remains, fitting for the trial of Dan Brown’s thriller The Da Vinci Code, a book that takes conspiracy and deceit, arcane symbols and hidden codes as its raison d’être. The court ruled against claimants Baigent and Leigh, who accused Brown of copying the ‘central theme’ and the ‘architectural edifice of ideas’ of their 1982 work Holy Blood, Holy Grail. But the trial was conducted without a key witness - Brown’s wife Blythe, credited as having done most of the crucial research. As a result of their defeat, the claimants will have to cough up an estimated £2 million - including their own legal bills and 85% of those of the defendant in the case, The Da Vinci Code’s publisher, Random House. The whole case was suspiciously ridiculous from the outset. Copyright protects the expression of an idea, not the idea itself, and so it was no surprise to lawyers that the ruling came out in favour of Brown. During the trial, both parties were exposed to a certain amount of ridicule. The presiding judge at the trial, Mr Justice Peter Smith, thought that Brown was hiding something, and noted that his ‘exhaustive research’ was largely done by his wife, on the basis of a handful of books. Meanwhile, Baigent and Leigh’s ‘central theme’ was so incoherent that Judge Smith wondered ‘if the Claimants do not know with certainty what their Central Theme is, how can anybody else possibly know?’ A Taste Of Italian… Title: ITALIANO A MODELLO Dalla letteratura alla scrittura (From Literature to Writing) But it doesn’t take a two-year trial to expose the Code’s plots as thin, and its research base as dubious. Meanwhile both books have seen soaring sales. The timing of the hype will no doubt also favour the release of the new film of the Code, and Michael Baigent is just releasing his new book, The Jesus Papers. The real winner seems to be Random House. Judge Smith noted, ‘By virtue of various mergers and acquisitions, Random House publishes both Holy Blood, Holy Grail and The Da Vinci Code. It is a testament to cynicism in our times that there have been suggestions that this action is nothing more than a collaborative exercise designed to maximise publicity for both books.’ If they were after extra publicity, they have certainly got it. But whatever the submerged secrets of the case, it has been an entertaining piece of legal theatre. Laying aside Mr Brown’s more extravagant claims about the book opening debate and feeding spiritual dialogue (‘Much of the positive response comes from nuns’), the trial has certainly proved that everyone likes a good conspiracy. This one is likely to run for a good while yet. Numbers, Beauty, Nature And The Mona Lisa… 1 livello elementare e intermedio ISBN: 88-7573-395-3 price: 14.00 euro pages: 240 Italiano a modello 1 focuses on reception and production skills in writing. Through a series of carefully selected short simple literary texts, it also implicitly develops a taste for reading and a critical appreciation of target language. Each module helps the students with comprehension of the texts by working on their vocabulary and use of language. In addition, students can recycle aspects of the model to express themselves though simple pieces of writing, e.g. a journal entry, letter, description, narrative, dramatisation and poem. In the process that goes from reading to writing, there are guided activities which encourage student interaction, and inspire the exchange of information, experiences and ideas. The book can be used: - for study of Italian as a foreign language, for levels A1, A2 and B1, - for language courses looking for more stimulating content - for secondary school courses - for foreign university courses, for beginner to intermediate students Italiano a modello 1 provides: - a key to all activities - biographical details of the authors - references to useful web sites for further information and special interests. The book contains excerpts form the following authors: S. Agnello Hornby - D. Alighieri - N. Ammaniti - A. Baricco - A. Bevilacqua I. Calvino - A. Camilleri - L. Cardella - M. Carlotto - G. D’Annunzio - F. De André - D. Fo - N. Ginzburg - A. Gramsci - C. Levi - A. Manzoni - D. Maraini - Melissa P. - A. Moravia - C. Pavese - E. Pecora - S. Quasimodo - P.V. Tondelli - G. Ungaretti. Bonacci editore Via Paolo Mercuri, 8 - 00193 Roma (RM) tel: 06.68.30.00.04 - fax: 06.68.80.63.82 e-mail: [email protected] www.bonacci.it Title: The Golden Ratio: the Story of Phi, the World’s Most Astonishing Number By Mario Livio Broadway Price: 15.99 Euro Pages: 304 If you find your horizons could be a tad broader, if you enjoy tackling common knowledge and are ready to find new and exciting ways to look at art, nature, philosophy and even everyday life; here is the book for you. Take a breath and start by rephrasing John 1:1 with ‘In the beginning was the number’ and you will be ready to ride the universe. Phrases like ‘beauty and order’ or ‘aesthetic perception and rationality’ will take on a new meaning as you ride along. Your super travel guide will be The Golden Ratio, the un-put-downable book by Mario Livio. The doors of a surprising new realm will open wide thanks to phi or 1.6180339887_, also dubbed the Golden Ratio or ‘Divine proportion.’ Phi explains the harmonious geometrical characteristics in everything from pentagrams to the petals of a sunflower. The Parthenon and Mona Lisa are indebted to this old Euclidian number as well. If you already had The Da Vinci Code in your suitcase, you might be interested to know that Dan Brown suggested that his ideal book club would be reading Livio’s book: ‘To imply that a book club could get excited talking about ‘a number’ probably sounds far-fetched, but this book ties together themes of art history, nature, mathematics, philosophy, and religion in an accessible and eye-opening way. It’s sure to spark great discussions,” Brown says. To know more about Mario Livio, a Senior Astrophysicist at the Hubble Space Telescope Science Institute, and former head of the Institute’s Science Division, visit www.mariolivio.com. Livio’s last book, The Equation that Couldn’t Be Solved shows how symmetry permeates everything from perception and mate selection to art, music, and theories of the universe. McRae Books Srl Borgo S. Croce, 8 - 50122 Florence (Italy) tel. +39 055 200.11.88 - fax +39 055 234.04.97 [email protected] A ny time from about 11:30 in the morning until into the evening, small crowds of people can be seen standing around mobile kiosks on street corners or in squares dotted about the centre of Florence. With their boiling cauldrons, marble or glass counters and stools on the pavement, these kiosks attract students, bankers, housewives, bricklayers, pensioners and, more and more often, discerning tourists - all with one common desire. They are all impatiently awaiting for the trippaio (tripe seller) to hand them over a plate of fast food Florentine-style: a dish of tripe or steaming hot lampredotto roll. A sight very seldom seen in other Italian cities, the trippaio has been selling his delicious snacks on Florentine streets for well over one hundred years and is an institution in the city. Today, some of the best known trippai include the trippaio del Porcellino found at the back of Piazza del Mercato Nuovo (commonly known as the Straw Market), Marione, situated inside the San Lorenzo Market and, my favourite, the father and son tripe dynasty, Sergio and Pierpaolo, who are strategically placed and unashamedly do a roaring trade outside one of Florence’s most fashionable restaurants near the market of Sant’ Ambrogio. Sergio explained to me how he came into the game. ‘I worked’, he said, ‘in the retail clothing trade until a little over ten years ago when the pitch in via dei Macci became available. Of course, you can’t just set up anywhere you like but you have to wait until another trippaio retires or wants to give up his licence. As the idea of belonging to one of the ‘elite’ of the five or six trippai working within the walls of the old city had always appealed to me, I jumped at the chance. In fact, there has always been a stall on my site for over a century and, in the future, my son will be here to carry it on.’ He added the only downside he could see to the job was ‘when it’s freezing cold and pelting with rain’ but, then again, he reflected, ‘that’s when I do some of my best business’. The trippaio’s work involves preparing and cooking tripe and lampredotto, once considered poor man’s fare but now a gastronomic delicacy. Tripe is the inner lining of the first of a cow’s four stomachs whereas lampredotto comes from the fourth and last stomach. Traditionally, lampredotto is said to take its name from the lampreda, a fish similar to an eel, because when it is cooked, it has the same dark colour and looks like the cooked fish. Although decidedly ugly in appearance, lampredotto is the softest and leanest part of the meat and is found exclusively on tripe kiosks only in Florence. The basic equipment of the trippaio has changed over time thanks to the advent of the small mini-van instead of the heavy hand or pushcart he used to use for transporting his wares and portable gas or electric hot plates used for cooking instead of a glowing brazier. The end product has, nevertheless, remained the same. The trippaio spoons out a bowl of tripe or fishes a piece of lampredotto out of the one of the two pots of broth he has had on the boil since early morning, he cuts it into long strips, seasons it with salt and pepper, puts it in a roll which has been dipped in the broth, dresses it with either a little green or hot sauce and hands it to his customer in exchange for about 3 euro. The customer then usually washes this down with a glass of Chianti or a cold beer whilst exchanging opinions on the latest football scores or the upcoming elections with his neighbour sitting on the stool next to him. In the past, Larousse Gastronomique tells us that the likes of Homer, William the Conqueror and Napoleon all enjoyed their tripe. However, in some parts of today’s overfed industrialised world, cooking offal has fallen from favour and there are even those who express ‘horror’ at the very idea of eating it. Despite this, tripe has always been a popular dish in Tuscany. Part of its appeal is that it can be prepared in a variety of different ways and it can be found on the menus of many typical restaurants and trattorie, one of the best known being the restaurant Bella Ciao, located just outside Florence. The most famous recipes include trippa alla fiorentina (tripe Florence-style) which is cooked in a tomato sauce, and the version from Lucca which has a butter and parmesan cheese base. If, therefore, you have never tasted tripe or savoured a lampredotto roll, I recommend you do so because what you will be trying is nothing short of a true Florentine experience. Deirdre Pirro is an Australian lawyer who has lived and worked in Florence for many years. Apart from her general practice, she is currently working on a book on particular aspects of art law and she dedicates much of her time to environmental protection. She also has a special interest in food and its history, particularly in relation to popular customs and traditions. ��������������������������� �������������������� ������������ ��������������������������������������������������������� ������������������������������� ���������������������������� ��������������������������� 26 News & Views Thursday 20 April 2006 www.theflorentine.net www.theflorentine.net Food & WINE Housing For Sale/Immobili Vendita Located in the Municipality of Lamporecchio, (Pistoia) in the heart of the Montalbano hills. Colonial house includes 3 units plus 2 independent units. 32-acre lot with 4,000 olive trees, vineyards and woods. Beautiful hilly location with view of the valley. For information contact [email protected] International fair is wine-tasting paradise by Carolyn Abney I Chianti – Lucolena, 110 sqm. restored apartments in farmhouse, garden, cellar, pool, parking, panoramic view 360,000,00 Euro. Developer selling 347.8138814 – 055.2322242 Loft For Sale in Prato. 2 lofts near historic centre, each 137 sq. m., ideal for home office. We can show layout and location. For information, e-mail [email protected] Housing for Rent/Immobili in Affitto across Italy was by visiting the Trendy Oggi/Big Domani (Trendy Today/Big Tomorrow) area, where fifty emerging national wineries were located. These had been chosen at Vinitaly’s request by Luca Maroni, the internationally known, Rome-based wine writer and expert. Although many were represented elsewhere at the fair, this intimate setting within the huge show was an especially pleasant way to meet wine makers and taste their production. Italy has a long tradition of wine consortia, where producers from an area combine their grapes to make wine or make their own wines but market them together. For example, at the Chianti Classico booth, wines from 146 producers were available. Another trend is for wine makers to market their wines together, but not on a regional basis. One example is Consorzio Vintesa, whose warehouse is just outside Florence. The Consorzio includes twelve wineries in six regions from Alto Adige to Sicily. Its clients – generally restaurants – can get wines from any or all of the members with one invoice and one shipping charge. Another changing Italian tradition is that of only having wine with food, as wine bars spring up across the county. There you can taste wines and meet friends, perhaps with snacks or with a more substantial meal. Favorites in Florence and the surrounding area include Enoteca Baldi in Panzano, Colle Bereto on Piazza Strozzi, and the Frescobaldi Wine Bar and Restaurant, just north of Piazza Signoria (and in Rome’s Fiumicino airport). Tiziana Frescobaldi, the company’s Communications Manager, mentioned they are particularly pleased that the Florence site draws both tourists and Florentines to try their range of wines. My tasting companions noticed a real move away from the heavy oaking of recent years, especially in the white wines. Friulian winemaker Elisabetta Bortolotto Sarcinelli of Tenuta di Blasig agreed, saying that the expansion of wine bar culture is affecting production, as ‘wines that invite you to have another glass’ sell better than more complex ‘one glass wonders.’ Popular Sicilian winemaker Donnafugata has picked up on this trend. Their Sedára is a red wine made with 100% Nero d’Avolo grapes. 30% percent of the wine in each bottle of the 2004 vintage will have spent time in oak. From 2005 forward, they have decided not to use oak containers. Instead they will showcase the fruit of the grape, believing this will produce a more elegant wine. As everyone who attended Vinitaly reviews their notes to choose their top red, white and sparkling wine, or the best new producer, they are probably also preparing for the next big opportunity to taste lots of wine, meet wine makers and have a wonderful time in the world of wine: 27-28 May. This is Open Cantina Day across Italy, promoted by the Wine Tourism Movement. For more info, see: www.movimentoturismovino.it Florentineflats.com offers quality apartments in Florence city centre at affordable prices, short and long term rentals, minimum 5 days. Call Rachel 348.0457857 / 055.685661, [email protected] Large, elegant two bedroom, two bathroom apt. right off the Ponte Vecchio, view of the Arno, available for long and short term rental. All modern conveniences, affordable rent. Call Rachel 348 0457857 or [email protected] Two large, bright rooms, in a flat equipped with every comfort, for rent in via Mariti, 100 m. from University, also for short periods. Non smokers only. Tel. 055.353425. Housing Wanted/I Cerco Casa Lady, English teacher seeks 3+ room apartment, bright and light in the center. tel. 329.3389660 Business for Sale/Attività Commerciali Children’s clothing manufacturer looking to sell business. Thirty-yearold establishment produces clothing for children from ages 1 to 12 and is equipped with the necessary equipment for production. The company has a large client portfolio with buyers in Italy and abroad. For more information send an email to [email protected] Help Wanted/Offerte di lavoro US Study Abroad Company seeks experienced applicants for its Florence and Rome offices. Requirements: Fluency in English and Italian, resident status in Italy, US citizens with regular work permits. At least one-year experience in field. Excellent organizational and communication skills. Please send a letter of introduction, references and CV to [email protected] Scuola Lorenzo de’ Medici (LDM) is seeking a Learning Support Coordinator to organise tutorial support for undergraduates in need of help with their English language writing. This support will also be extended to students with learning difficulties such as dyslexia. The Coordinator will teach an English writing course entitled ‘College Writing’, and may also teach and develop other courses in the area of prose composition. The Coordinator will be required to proof-read English language texts for LDM. The candidate needs to speak English as a first language, and have a postgraduate qualification in a relevant field. Some experience of undergraduate teaching preferred. Please send CV and cover letter to [email protected] with the object: ‘Learning Support’. Recently-opened, smart restaurant in Florence urgently seeking: two female hostesses for its bar/reception area (to share a 6-night a week-shift evenly, on a half/half basis) English as a mother tongue and fluency in Italian required. Working hours (dinner only): from 7.30PM to around midnight, except Sundays. Starting date: May 01, 2006 (at the latest); August closed. Monthly pay: 300 Euro (worker benefits provided) Non E.U. Candidates need a valid ‘Permesso di Soggiorno’, or a ‘Carta di Soggiorno’, if from the EU. Please send CV to: [email protected] teaching experience in Australia and Italy Available for adult students for private or semiprivate italian language lessons ���������� English spoken fluently Flexible Schedule Available Mon to Fri Catia Ballerini h: +39 055 604 000 m: +39 329 225 9764 mail: [email protected] DITALS certified language instructor Certification of Competence in Teaching Italian to Foreigners - University of Siena ����������������� ���������������������� English /Italian mother tongue with knowledge of French and basic Japanese seeks job as interpreter/translator available for hotel orienteering, meetings and course teaching. Phone Sharon 320.6713868 Mariam, 31, from Georgia, fashion designer (http://mariam.gol. ge), speaks Italian, English, Russian. Looking for a host family in Florence to work as child care assistant. For details please contact: [email protected] English Tutor Available. 26-year-old college educated girl from Boston with experience tutoring and teaching children of all ages seeks job tutoring or nannying. Responsible, fun, friendly. Contact sante.a.firenze@gmail. com. English / Italian speaking professional administrator with several years experience seeks full-time work in central Florence. Intelligent, personable, well-organized, excellent computer skills. [email protected] 23-yo girl with university degree, bilingual in English and Japanese, looking for any work available: experienced babysitter, can also do some house cleaning, hotel work, personal assistant, etc. Miki 333 883 6520 [email protected] French Canadian fluent in English and intermediate in Italian is looking for a job in Florence for the summer. Available May 1st contact [email protected] Private Lessons/Lezioni Private Italian individual lessons in Florence. Sharpen your grammar to enjoy conversation. Fluent English, Japanese, French spoken. Call Alberto and his Japanese wife Fumiko, tel. 055-475152, www.azlanguage.it [email protected] Expert craftsman offers individual or group classes in English or Italian. Introduction to chiseling and embossing-theory and practice. Introduction to technical design. Call Fabrizio 338.5060720 or write [email protected]. SAT classes now being given for the May and June exam by experienced, successful American teacher. Also available for writing tutoring on any level. [email protected], 333.7863355 �������������������������������������������������������������� ��������������������������������������������������������������� ���������������������������� �������������������������������������� Jobs Wanted/Cerco lavoro Leather Crafting Classes. Scuola del Cuoio offers short-term (3 hours/1-2 days) & long-term (1 wk to 10 mths) individual courses and classes under a Master Leather Craftsman inside the Monastery of Santa Croce, via San Giuseppe 5 (thru the garden). Enquiries: tel. 055.244.533 or [email protected]. For more info. visit www.leatherschool.com 20 Years DO YOU REALLY SPEAK ITALIAN Thursday 20 April 2006 Classified ADS Viva Vinitaly! t’s a wine lover’s Disney World where nearly all the ‘rides’ are free. The 40th edition of Vinitaly has just concluded in Verona, and some 4,200 companies involved in the world of wine were present. Until you have been there, it’s hard to imagine nearly 2.5 million square feet (80 thousand square meters) spread over 16 halls and tents devoted to wine. But it’s there. What an opportunity to walk from country to country, region to region, grape to grape, and sample them all. Although a dramatic majority of participants was Italian, 30 countries were represented, including neighbors, such as Croatia and Slovenia; distant producers, including Chile, Australia and the USA; and even countries you don’t associate with wine, such as India. Around 144 thousand people came through the gates over a fiveday period, representing more than 100 countries. One of the first things I noticed was that the Americans (and other stranieri) were back. After the events of 9/11 nearly five years ago, thousands of orders for wine were cancelled. The industry suffered economically. Then, many areas of Italy experienced unusually hot, dry weather – especially in 2002. This meant that many wellknown wines, which you would have expected to see this year, were simply not made. However, at this fair there was a real feeling of faith in the wine market and its future. Early reports indicate that American, German and British buyers were present in great numbers and there was also a strong showing from Japan and Russia. This is good news for the wine industry. One way to sample your way 27 Useful Numbers and Classified Ads ������������������������������������������������������� Private oil painting lessons in English, Saturday/Sunday mornings near Teatro Goldoni. Still life subject, canvas, paints and easel supplied. All levels welcome. For more information please contact Cathy at 055 2207171/ 338 1499392 Personals/Personali Architect looking for foreign partners (like designers...) to create a group that will participate in an architectural competition. Official language is Italian. Fabrizio Funaro Tel. 333.8298893 Food a problem? Overeaters Anonymous offers free, confidential help to anorexics, bulimics, and compulsive overeaters. For meeting times and information call 334.712.0038 or email [email protected] Are you an English speaking mom looking for other English moms? Join our English- speaking Mom & Tots Group. Mondays 10-12 at St. James Church, info. Melanie 340.5131772 Leisure & Vacation/ Tempo libero e vacanze Panoramic colonial house in the hills of Chianti, only 15 km from Florence. Surrounded by a large park and olive grove, swimming pool. 4-6 person flats for rent for brief periods, completely furnished. Quiet, family-style atmosphere. Landlords available on site for any needs. Tel. 333.2203265, e-mail [email protected] Services/Servizi Private Yoga classes in English. Dynamic and rejuvenating postures plus relaxation and breathing techniques. All levels welcome. Classes adapted to suit individual needs and requirements. Sandra 3894318427 or [email protected] Do you have difficulties putting together your resume and cover letter? I am a graduate of Cambridge University, UK, and have helped numerous people get interviews for jobs with the help of a well-written resume and cover letter. For 50 euro, I will meet with you, and write a resume and cover letter. Contact Cassie at [email protected] Computer SOS will solve all computer/internet problems, including ADSL. Will come to your home. Speaks and reads English fluently. Corrado 320.0932811 Housecleaner/handyman. Reliable with references. Speaks English well. Laundry, ironing, painting and experienced in Ikea assembly. 8 euro/hour. Hiran 333.1590173 Getting married in Italy? Call an American photographer experienced in weddings and portraiture. Recently moved here from the Newport, RI area. Professional and unobtrusive. Offers a unique photojournalistic approach to wedding photography. Contact Caroline 3356817632 area. Professional and unobtrusive, offering a unique photojournalistic approach to wedding photography. Contact Caroline 3356817632 www.mcarthurglen.it BARBERINO DESIGNER OUTLET SPRING-SUMMER COLLECTIONS HAVE ARRIVED!! Discover the pleasure of finding the newest collections at the Barberino Designer Outlet. You will find yourself amongst more than 90 stores of clothing, accessories, sports equipment and home furnishings. We have selected the highest quality merchandise from the world's most prestigious designers at discounts from 30-70%. AUTOSTRADA: A1 Bologna-Firenze Exit Barberino di Mugello FROM PRATO AND FIRENZE: Strada Provinciale 8 "Le Croci", direction Barberino di Mugello FROM FIRENZE: SS65 Bolognese direction Fiesole, San Piero a Sieve, Barberino di Mugello