Deutsches Sprachdiplom - Bundesverwaltungsamt
Transcription
Deutsches Sprachdiplom - Bundesverwaltungsamt
2013 Deutsches Sprachdiplom 40 Jahre Deutsches Sprachdiplom der Kultusministerkonferenz Jahre 40 Jahre Deutsches Sprachdiplom (DSD) Einleitung Einleitung 40 Jahre Deutsches Sprachdiplom Hier kommt der Zentralstelle für das Auslandsschulwesen Vorwort von Joachim Lauer, Leiter der Zentralstelle für das Auslandsschulwesen das neben dem Personal auch die Infrastruktur bereitstellt, (ZfA) das Know-how des Bundesverwaltungsamts zugute, ohne die eine Bewältigung von ca. 55.000 DSD-Prüfungen 40Jahre Deutsches Sprachdiplom (DSD): Die ZfA ist nur Ausschuss für das DSD und dem Sekretariat der Kultusmi- knapp 12 Jahre älter. Die ersten Jahre ohne die DSD-Arbeit nisterkonferenz (KMK) wurde es zu einer Erfolgsgeschichte, sind heute für die ZfA kaum mehr vorstellbar: Die DSD- die uns exemplarisch durch die hier in der Broschüre vorge- Als größte Gruppe innerhalb der PASCH-Familie werden Prüfungsentwicklung und die DSD-Schulbetreuung sind stellten 40 DSD-Alumni vor Augen geführt wird. Aus unse- die DSD-Schulen auch zukünftig die ungeteilte Aufmerk- neben der Betreuung der Deutschen Auslandsschulen zur rer Sicht ist 40 Jahre ein schönes Alter, um Bilanz zu ziehen, zweiten tragenden Säule in der Arbeit der ZfA geworden. denn pädagogische Arbeit zahlt sich immer erst langfris- Für die ZfA bedeutet die pädagogische Betreuung der DSD- dungsbehörden, das DSD als nationales Evaluationsinstru- tig aus: Das DSD fördert die deutsche Sprache im Ausland, Schulen der nationalen Bildungssysteme eine besondere ment nutzen zu wollen, stimmen uns zuversichtlich, dass Das DSD ist ein wirksames Instrument der Auswärtigen beeinflusst den Deutschunterricht in den Partnerländern Herausforderung: Die Fachberater der ZfA müssen vor Ort wir hier gemeinsam mit unseren Partnern auf dem richti- Kultur- und Bildungspolitik und Beispiel einer gelungenen und wirkt sich auf viele Biografien unserer DSD-Schüler mit hoher interkultureller Kompetenz und pädagogischem gen Weg sind. Bund-Länder-Kooperation. Gemeinsam mit dem Zentralen nachhaltig positiv aus. Feingefühl mit den ausländischen Bildungsbehörden ko- jährlich nicht möglich wäre. samkeit der ZfA erhalten. Die Anfragen ausländischer Bil- operieren, mit den Schulleitern und mit den Lehrkräften unserer Partnerschulen, um das DSD-Programm an den Schulen zu integrieren. Hat früher der Fachberater inhaltlich vor allem am nationalen Lehrmaterial mitgearbeitet, geht es ihm heute unter anderem um die Vernetzung der Schulen über Lernplattformen und länderübergreifende Projekte und somit um das Entstehen internationaler Lerngemeinschaften, für die Deutsch als Kommunikationssprache dient. Auch in der Testerstellung spiegelt sich die beschleunigte Entwicklung unserer modernen Zeit wider: Während früher gemeinsam am Tisch ein Prüfungssatz erstellt wurde, den Referenten mit scharfem pädagogischem Auge und spitzem Bleistift gegengelesen haben, gibt es heute einen äußerst komplexen zweijährigen Prozess der Prüfungserstellung, zu dem eine umfangreiche testwissenschaftliche Begleitung gehört, die die Einhaltung der Testgütekriterien garantiert. Auch werden die Prüflinge nicht mehr handschriftlich wie noch im letzten Jahrtausend anZentraler Ausschuss für das Deutsche Sprachdiplom von Bund und Ländern 6 40 Jahre DSD gemeldet: Heute sorgt eine Online-Datenbank für die logis- Joachim Lauer, tische Abwicklung der Prüfung. Leiter der Zentralstelle für das Auslandsschulwesen 40 Jahre DSD 7 Inhalt Inhalt Inhaltsverzeichnis 4 28 Weltkarte des Deutschen Sprachdiploms Sprachdiplom: wichtige Voraussetzung für erfolgreiches Studieren in Deutschland 6Vorwort von Dr. Georg Krawietz, DAAD von Joachim Lauer, Leiter der Zentralstelle für das Auslandsschulwesen 30 10Grußwort Nicht nur im Ausland von Burghard Ahnfeldt, Behörde für Schule und Berufsbildung, Hamburg, von Stephan Dorgerloh, Präsident der Kultusministerkonferenz und Dr. Ulrich Dronske, ZfA 12Grußwort 32 von Cornelia Pieper, MdB, Staatsministerin im Auswärtigen Amt von Bettina Meyer-Engling, ZfA 14 34 Die Philosophie des Deutschen Sprachdiploms von Heike Toledo, ZfA, und Thomas Mayer, Vorsitzender des Blick in die Statistik Deutsches Sprachdiplom und dann … 40 Porträts von Sprachdiplomabsolventen Zentralen Ausschusses für das DSD 16 Das DSD hat die Welt enger mit Deutschland verbunden Stellungnahmen von Partnern 18 DSD I in den Händen der Sitzländer von Justine Reichel-Jelić, ZfA 22 Kein Sprachdiplom ohne Fachberater Stimmen der Fachberater 24 Das DSD auf neuen Wegen von Bettina Meyer-Engling, ZfA 8 40 Jahre DSD 40 Jahre DSD 9 DEUTSCHES SPRACHDIPLOM DEUTSCHES SPRACHDIPLOM Grußwort von Stephan Dorgerloh, Präsident der Kultusministerkonferenz „Verlässlicher Nachweis für im ausländischen Schulunterricht erworbene Deutschkenntnisse“ Engagierte Schülerinnen: Deutschunterricht in Tiflis, Georgien S eit vier Jahrzehnten ist das Deutsche Sprachdiplom der Bildungs-, Wissenschafts- und Wirtschaftsstandorts Deutsch- – insbesondere den Leiterinnen und Leitern und den Lehr- Kultusministerkonferenz (DSD) ein verlässlicher Nachweis land und seiner Rolle in der Welt verknüpft. kräften der nationalen Schulen sowie den aus dem Schuldienst für im ausländischen Schulunterricht erworbene Deutsch- der Länder entsandten Fachberaterinnen und Fachberatern kenntnisse. Nicht weniger als eine halbe Million ausländische Seit 2010 wird das DSD auch für die schulische Erstintegration und Lehrkräften, die sich im Rahmen des DSD-Programms Schülerinnen und Schüler haben sich den Prüfungen bis in den Ländern nachgefragt. Seine breite Anwendung spricht für das Erlernen der deutschen Sprache weltweit in besonde- heute gestellt, Zehntausende konnten daraufhin ein Studium dabei für die Flexibilität und Eignung des Programms. Die Zu- rer Weise engagieren. in Deutschland erfolgreich absolvieren. sammenarbeit zwischen Bund und Ländern war hierfür von Anfang an eine Erfolgsbedingung. Mein besonderer Dank gilt Zu Recht hat das DSD nicht nur für das deutsche Bildungs- deshalb unserem Partner auf der Bundesseite, der Zentral- system einen hohen Stellenwert, sondern auch bei unseren stelle für das Auslandsschulwesen! Nachbarn. Über 2.300 Schulen in Frankreich setzen das DSD bereits im Deutschunterricht ein, vergleichbare Projekte Das 40-jährige Jubiläum des Deutschen Sprachdiploms Stephan Dorgerloh, gibt es in Ungarn und anderen europäischen Ländern. Die der Kultusministerkonferenz ist willkommener Anlass, um Präsident der Kultusministerkonferenz und Attraktivität des DSD ist aufs Engste mit der Bedeutung des auch den Beteiligten in allen Partnerländern zu danken Kultusminister des Landes Sachsen-Anhalt 10 40 Jahre DSD 40 Jahre DSD 11 DEUTSCHES SPRACHDIPLOM DEUTSCHES SPRACHDIPLOM Grußwort von Cornelia Pieper, MdB, Staatsministerin im Auswärtigen Amt „Jede Vision beginnt mit der gedanklichen Reise. Jeder Erfolg mit der praktischen Umsetzung.“ Aufbau eines modernen Fremdsprachenunterrichts, der zentralen Instrument unserer Auswärtigen Kultur- und sich am Kompetenzgedanken des Gemeinsamen europäi- Bildungspolitik entwickelt. An den Deutschen Begeg- schen Referenzrahmens orientiert. nungsschulen und an den fast 1.000 nationalen Schulen im Ausland entwickeln junge Menschen über die intensive Eine weitere sprunghafte Ausweitung hat das DSD-Pro- Beschäftigung mit der deutschen Sprache eine fundierte gramm ab 2008 durch die Initiative „Schulen: Partner der und nachhaltige Deutschlandbindung. Bildungssysteme im Zukunft“ (PASCH) erfahren. Die Zahl der DSD-Schulen hat Umbruch werden dabei unterstützt, moderne Methoden sich verdoppelt, Schwerpunktregionen waren neben den des Fremdsprachenunterrichts zu implementieren. Und traditionellen starken DSD-Regionen wie MOE und GUS nicht zuletzt durch die Vermittlung von Kompetenzen, die aufstrebende Länder in Asien wie China, Vietnam und In- für ein Studium in Deutschland wichtig sind, wird zahl- dien. Wie erfolgreich dieses Instrument ist, beweist nicht reichen jungen Menschen der Weg zu einem erfolgreichen zuletzt die Übernahme dieses Prüfungsformats durch aus- Studium in Deutschland oder einer beruflichen Tätigkeit in gewählte Partnerländer wie Frankreich, Ungarn, Italien einem deutschsprachigen Kontext geebnet. oder Serbien, die in eigener Verantwortung die DSD-IPrüfung als nationale Prüfung durchführen. Angesichts des demographischen Wandels und des damit zusammenhängenden Fachkräftemangels in Deutsch- Dieser Erfolg wäre nicht vorstellbar gewesen ohne die Kul- land wird das DSD-Programm künftig noch stärker im tusministerkonferenz (KMK) der Länder und der Zentral- Fokus unserer bildungspolitischen Bemühungen ste- Die Vision, die dem Erfolgsmodell „Deutsches Sprachdi- die jeweils auch Ausdruck politischer und gesellschaftli- stelle für das Auslandsschulwesen (ZfA) als starke Partner hen. Unser Interesse daran, dass diese DSD-Absolventen plom der KMK“ vorausgeht, begann vor rund 40 Jahren an cher Veränderungen sind. Die erste Ausweitung erstreckte an unserer Seite. Gemeinsam wurde das Programm ent- zumindest einen Teil ihrer akademischen und berufli- den Deutschen Schulen in Chile. Ziel war, den nicht-mut- sich von Lateinamerika auf alle Deutschen Auslandsschulen wickelt, die KMK ist mit zuständig für die Zertifizierung chen Karriere in einem deutschen Kontext verbringen, tersprachlichen Schülern ergänzend zu ihrem Landeszeug- weltweit. Bei der zweiten Ausweitung wurde das Programm und pädagogische Qualitätssicherung, die ZfA darüber hi- ist groß. Dazu ist geplant, dass es bis 2014 eine weitere nis ein deutsches Sprachzeugnis mit auf den Weg zu geben. erstmals an Schulen der nationalen Bildungssysteme naus für die Implementierung und Koordinierung des Pro- Ausweitung des DSD-Programms geben soll. Ich bin zu- Dass sich aus diesem Vorhaben innerhalb von 40 Jahren ein durchgeführt: 1992 wurden elf türkische Staatsschulen in gramms in den Partnerländern. Auch bei der Unterstützung versichtlich, dass wir in guter Zusammenarbeit mit Produkt entwickeln würde, das sich weltweit großer Nach- das Programm mit aufgenommen. Ab 1994 erlebte das Pro- der Schulen durch aus Deutschland vermittelte Lehrkräfte der KMK und den weiteren Partnern den erfolg- frage und Anerkennung erfreut und eines der wichtigsten gramm dann eine massive Ausweitung: Zahlreiche staatli- arbeiten Bund und Länder eng und erfolgreich zusammen. reichen Kurs des Programms der letzten 40 Jahre fort- Instrumente der Auswärtigen Kultur und Bildungspolitik che Schulen in Mittel-, Ost- und Südeuropa (MOE) sowie Am Erfolg beteiligt sind aber auch die jeweiligen Bildungs- setzen werden. ist, konnte damals noch niemand absehen. der Gemeinschaft Unabhängiger Staaten (GUS) haben das behörden der Partnerländer, die uns den Zugang zu ihren Programm mit Hilfe der deutschen Seite eingeführt und so- Schulen geöffnet haben, und nicht zuletzt die Schulleiter, In den 40 Jahren des Sprachdiploms sind nicht nur die An- mit zu einer Stärkung der deutschen Sprache in den jewei- Lehrer, Eltern und Schüler, ohne deren Engagement das zahl der beteiligten Schulen von 25 auf bald 1.000 Schulen ligen Bildungssystemen beigetragen. Das DSD-Programm DSD-Programm nicht die Stärke erreicht hätte, die es hat. und die Anzahl der Teilnehmerinnen und Teilnehmer von war dabei mehr als nur ein Türöffner für ein Studium jährlich rund 2.000 auf rund 50.000 gestiegen. Das DSD- oder den Besuch eines Studienkollegs in Deutschland. Es Das DSD-Programm hat sich als einzige schulische Prü- Programm hat verschiedene Entwicklungsphasen erlebt, war gleichzeitig auch ein pädagogisches Instrument zum fung im Ausland für Deutsch als Fremdsprache zu einem 12 40 Jahre DSD 40 Jahre DSD 13 DEUTSCHES SPRACHDIPLOM DEUTSCHES SPRACHDIPLOM Die Philosophie des Deutschen Sprachdiploms auf den Deutschunterricht, besonders hinsichtlich der von Heike Toledo, Leiterin des DSD-Teams der Zentralstelle für das Auslandsschulwesen (ZfA) und dungen der Fachberater, Landeskundeseminare für DaF- Thomas Mayer, Bayerisches Staatsministerium für Unterricht und Kultus und Ländervorsitzender Lehrkräfte oder neuerdings über den Kurs GOLD (Globales im Zentralen Ausschuss des DSD Online-Lernen Deutsch als Fremdsprache) auf der Lern- produktiven sprachlichen Teilkompetenzen, andererseits lässt das DSD-Programm große Freiräume zu, sodass das Deutschprogramm individuell ausgestaltet werden kann. Dafür gibt es für die DSD-Schulen zahlreiche methodischdidaktische und thematische Angebote über die Fortbil- Das Deutsche Sprachdiplom der Kultusministerkonferenz (DSD) ist mehr als nur eine sprachliche Feststellungsprüfung – hinter ihm verbirgt sich ein ganzes Programm zum Spracherwerb, eingebettet in das schulische Lernen insgesamt. Das DSD hat damit ein besonderes Alleinstellungsmerkmal, das es aus zahlreichen anderen Prüfungen im Bereich Deutsch als Fremdsprache hervorhebt. plattform von www.pasch-net.de ) zum DSD-Programm. Die DSD-I- und die DSD-II-Prüfung hatten seit ihrer Geburtsstunde in den 70er Jahren bis Anfang des neuen Jahr- Schülersprachcamp in Chengdu, China hunderts ein sehr eigenes Gesicht: Sie beinhalteten unter anderem auf das Interesse der Schüler abgestimmte au- der Grundlage einer repräsentativen Erprobung und eine thentische literarische Texte und Sachtexte zur Auswahl kriteriengestützte Bewertung. mit entsprechenden Aufgaben zum Text oder als Alterna- I m schulischen Unterricht Deutsch zu erlernen heißt, und projektorientierte Lernen und die kommunikative tive die freie Erörterung, Hörverstehensaufgaben mit an- Interkulturelle Sensibilität das Fach Deutsch als Fremdsprache (DaF) im Stundenplan Handlungsorientierung beim Spracherwerb, die hinsicht- schließenden Fragen zum Gehörten sowie Aufgaben in Das DSD kann sich gerade auch wegen der Standardisie- gleichwertig mit Fächern wie Biologie oder Mathematik zu lich der Studierfähigkeit an einer deutschen Hochschule Form von Lückentexten. In allen Ländern mit DSD-Schulen rung seiner Testformate mit allen international anerkann- belegen. An DSD-Schulen ist der Stundenanteil an Deutsch einen wichtigen Raum einnehmen. Der kontinuierliche kannten Lehrer wie Schüler die spezifischen Anforderun- ten Sprachprüfungen vergleichen. Aber hat das DSD dabei nicht unbedeutend, denn um das Sprachniveau B1 bzw. schulische Deutschunterricht kann alle für die Schüler re- gen dieses damals gültigen Testformats. sein eigenes Gesicht verloren? Nein, denn die Prüfungs- B2/C1 nach dem Gemeinsamen europäischen Referenz- levanten Alltagsthemen und ab einem bestimmten Sprach- rahmen für Sprachen (GeR) im schulischen Kontext zu er- niveau auch populärwissenschaftliche, gesellschaftliche Vergleichbarkeit von sprachlichem Können reichen, bedarf es eines erweiterten Deutschprogramms. und literarische Themen entfalten. Vielfältige Projekte wie Mit dem Erscheinen des Gemeinsamen europäischen Refe- hinsichtlich ihrer Persönlichkeitsentwicklung prägt: In Diesem liegt der jeweilige nationale Lehrplan zugrunde, „Jugend debattiert international“, „Lesefüchse“, „Jugend renzrahmens für Sprachen im Jahr 2005 hat sich die Sprach- DSD-Prüfungsgesprächen oder auch in den Aufsätzen zeigt der den „Rahmenplan Deutsch als Fremdsprache für das forscht“ und Schüleraustausch- und Stipendienprogramme prüfungswelt grundlegend verändert: Aufgrund der darin ein Großteil der Schüler interkulturelle Sensibilität. Sie sind Auslandsschulwesen“ (Rahmenplan DaF) der Zentralstelle begleiten und bereichern das unterrichtliche Lernen an beschriebenen Kompetenzstufen wurde eine Grundlage für zudem vertraut mit argumentativen Verfahren, sie sind in für das Auslandschulwesen (ZfA) berücksichtigt. So finden einer DSD-Schule. die Vergleichbarkeit von sprachlichem Können geschaffen. der Lage, Sachverhalte kontrovers zu reflektieren und dabei Somit mussten sich auch die Prüfungen den sprachlichen ihre Meinung fundiert zu vertreten, und schließlich können Kompetenzstufen zuordnen lassen. Hinzu kamen die An- sie ihre Rechercheergebnisse in unterschiedlichen Präsen- einerseits nationale Lernkulturen und Traditionen beim leistungen werden nach wie vor aus einem langjährigen schulischen Lernen heraus entwickelt, das die Schüler auch Deutschlernen Anwendung, andererseits werden aber un- Individuell ausgestaltetes Deutschprogramm abhängig von den Traditionen eines Landes für die deut- Die Prüfung zum Deutschen Sprachdiplom kann nur einen forderungen an eine standardisierte Sprachprüfung: Die tationsformen einem Publikum frei vortragen. Dass dies sche Lernkultur charakteristische Arbeitsweisen vermit- kleinen Ausschnitt aus dem breiten schulischen Deutsch- Testgütekriterien wie Reliabilität, Validität, Objektivität auch für den weiteren Lebensweg der DSD-Schüler rele- telt: Das sind vor allem die problemorientierte diskursive programm zum Inhalt haben. Die DSD-Prüfungsanforde- und Fairness erforderten nicht nur neue Aufgabenformate, vant sein kann, zeigen die in dieser Broschüre vorgestellten Herangehensweise an Themenbereiche, das selbstständige rungen haben einerseits einen hohen Rückkopplungseffekt sondern ebenso eine testwissenschaftliche Begleitung auf DSD-Alumniporträts. 14 40 Jahre DSD 40 Jahre DSD 15 DEUTSCHES SPRACHDIPLOM DEUTSCHES SPRACHDIPLOM „Das DSD hat die Welt enger mit Deutschland verbunden“ Das Deutsche Sprachdiplom ist eine gemeinsame Aufgabe von Bund und Ländern. Zunehmend übernehmen auch Partner im Ausland eine wichtige Rolle. In verschiedenen Gremien, Tagungen und vor allem in täglichen Absprachen engagieren sich zahlreiche Akteure für das DSD. „Einer der Höhepunkte unseres schulischen Alltags im Un- „Die Einführung des DSD I in den Klassen 9 und 10 hat dem garndeutschen Bildungszentrum ist, wenn wir in feierlichem Deutschunterricht in Frankreich bedeutende Impulse gege- Rahmen die DSD-Diplome unseren Schülern überreichen. Das ben: Noch deutlicher wurde, dass das Erlernen der deutschen DSD ist für unsere Schüler und unsere Schule von großer Be- Sprache zu effektiven Sprachkompetenzen führt. Ein gezieltes deutung. Für die Schüler ist die Prüfung erstrebenswert, denn Training in den verschiedenen Sprachfertigkeiten ist mittler- das Diplom ist bei der Bewerbung um einen Studienplatz in weile gängige Praxis. Die deutsch-französische Kooperation Ungarn mit zusätzlichen Vorteilen verbunden, es eröffnet neue ist heute fester Bestandteil der pädagogischen Steuerung Wege und verbessert die beruflichen Zukunftschancen auf des Deutschunterrichts.“ dem Arbeitsmarkt.“ Francis Goullier, Ministère de l’éducation nationale, Paris Gabriella Scherer, Schulleiterin des Ungarndeutschen Bildungszentrums Baja „In meiner Zeit als Auslandsdienstlehrkraft hatte ich die Gelegenheit sowohl als Prüferin als auch als Prüfungsvorsitzende „Seit nunmehr 40 Jahren beschreiten Schülergenerationen den an DSD-II-Prüfungen mitzuwirken und konnte mich persön- nicht immer einfachen Weg zum Deutschen Sprachdiplom. lich von den hohen Anforderungen, die eine intensive unter- Das DSD konnte den Horizont vieler junger Menschen – ob richtliche Vorbereitung erfordern, überzeugen. Die metho- aus Almaty, Arequipa oder Atlanta – erweitern und deren Sicht dischen Fähigkeiten und die inhaltlichen Dimensionen bieten auf Deutschland und die Welt nachhaltig verändern. Das DSD eine solide Basis, auf der junge Menschen im Studium oder im hat die Welt enger mit Deutschland verbunden. Das ist wahr- Beruf aufbauen können.“ haft Grund zum Feiern!“ Dorothée Bauni, Ministerium für Bildung und Wissenschaft, Rolf Knieling, Hessisches Kultusministerium Weiterbildung und Kultur, Rheinland-Pfalz 16 40 Jahre DSD Der große Tag: Übergabe des Deutschen Sprachdiploms am Galabov-Gymnasium in Sofia, Bulgarien 40 Jahre DSD 17 DEUTSCHES SPRACHDIPLOM DEUTSCHES SPRACHDIPLOM DSD I in den Händen der Sitzländer Teil der klassischen pädagogischen Hoheitsgebiete wird der stetigen Weiterentwicklung des DSD deutlich. Ein bila- an die Partnerseite abgetreten: Während das französische teraler Ausschuss für die Deutsch-Zertifizierung in Frank- Bildungsministerium die DSD-Prüfungen in den französi- reich trifft sich regelmäßig, um an allen mit dem DSD in von Justine Reichel-Jelić, DSD-Team der ZfA schen Schulen zulässt und damit die schulisch erworbenen Frankreich zusammenhängenden Belangen gemeinsam Deutschkenntnisse der Prüflinge mit einer von deutscher zu arbeiten. So wurde auch dem von französischer Seite Seite entwickelten und weltweit eingesetzten schulischen herangetragenen Wunsch, das DSD als eine dem natürli- Zertifizierung bescheinigen lässt, gesteht die deutsche Seite chen Fremdsprachenerwerbsprozess gerechte Stufenprü- dem Partner zu, die Prüfungen selbst auszuwerten. Im klas- fung (A2/B1) neu zu konzipieren, im bilateralen Ausschuss sischen DSD-Programm wird dies ausschließlich zentral entsprochen. Das Deutsche Sprachdiplom ist eine gemeinsame Aufgabe von Bund und Ländern. Zunehmend übernehmen auch Partner im Ausland eine wichtige Rolle. In verschiedenen Gremien, Tagungen und vor allem in täglichen Absprachen engagieren sich die zahlreichen Akteure für das DSD. I m Rahmen eines Gesamtkonzepts zur Förderung des in Deutschland abgewickelt. Die Verantwortung für die gesamte Abwicklung der DSD-Prüfungen einschließlich Innovative Impulse Bewertung wird also in die Hände des französischen Part- Die deutsche Seite nahm sich dieser Herausforderung ners gelegt. an und entwickelte ein entsprechendes Prüfungsformat, das seit 2009 nicht nur die bisherigen DSD-Prü- Dass diese einzigartige Zusammenarbeit sich nicht nur auf fungen in Frankreich, sondern weltweit erfolgreich die Durchführung der DSD-Prüfungen beschränkt, wird an ersetzt. Auf französischer Seite führte der Einsatz von Deutschunterrichts an französischen Schulen trat das französische Bildungsministerium an die deutsche Seite mit dem Vorhaben heran, das DSD schrittweise flächendeckend in Frankreich einzuführen. Nachdem ein Vertrag mit der Kultusministerkonferenz der Länder (KMK) geschlossen wurde, der die Einführung der in der Zentralstelle für das Auslandsschulwesen (ZfA) entwickelten DSD-Prüfung auf den Niveaustufen A2 und B1 in Frankreich regelte, wurden bereits 2006 erste DSD-Prüfungen absolviert und Diplome ausgehändigt. Insgesamt nahmen 8.400 Prüflinge an diesem ersten Prüfungsdurchgang teil. Dank der kontinuierlichen Ausweitung des Projekts stiegen jährlich die Teilnehmerzahlen. Aktuell werden aus Frankreich für den Prüfungstermin 2013 über 28.000 Prüflinge gemeldet. DSD-Schülerinnen in Frankreich Tagung der französischen Deutschinspektoren im Auswärtigen Amt im Dezember 2012 Vertrauensbeweis unter Partnern Doch was zeichnet diese spezielle Kooperation beider Länder aus? Sie basiert auf einem Vertrauensbeweis, denn ein 18 40 Jahre DSD 40 Jahre DSD 19 DEUTSCHES SPRACHDIPLOM DEUTSCHES SPRACHDIPLOM DSD-Prüfungen wiederum dazu, dass die Unterrichtspraxis in Zukunft gemeinsam arbeiten wollen, beweist die neue, in bestimmten Bereichen, wie Hörverstehen oder Münd- nach der Pilotphase im Herbst 2012 unterzeichnete Ab- liche Kommunikation, eine neue Wendung nahm. Das ge- sichtserklärung, die das Projekt durch den Verzicht auf eine meinsame DSD-Projekt lebt demzufolge von gegenseitigen zeitliche Befristung ausdrücklich befürwortet und fortsetzt. innovativen Impulsen und einem fairen, partnerschaftlichen Umgang miteinander. Weißrussland, Serbien und … Ein weiteres DSD-I-Länderprojekt ist in Weißrussland 2013 Auf dem Erfolg eines solchen Vorzeigeprojekts aufbauend zum ersten Mal pilotiert worden. Nachdem die Sondie- sind nach dem Modell „DSD I in Frankreich“ weitere soge- rungsgespräche zwischen beiden Partnerländern erfolg- nannte DSD-I-Länderprojekte entstanden, die die Stärkung reich verlaufen sind, liegt auch hier nun eine gemeinsame des Deutschen im Rahmen des schulischen Lernens unter- Absichtserklärung vor, die die Einführung des DSD I sicher- stützen. So können immer mehr Schülerinnen und Schüler stellt. In der ersten Pilotphase haben insgesamt 62 Schüler ihre im Deutschunterricht erworbenen Sprachkenntnisse von drei weißrussischen Schulen an der Prüfung teilge- durch eine für sie kostenlose, standardisierte Prüfung mit nommen. Beide Partner sehen einer erfolgreichen Fortset- schulischem Charakter zertifizieren lassen. zung des Projekts optimistisch entgegen. Erfolgreicher Start in Ungarn Welches Land als nächstes das DSD I als Länderprojekt ein- Dies ist auch im DSD-I-Länderprojekt Ungarn der Fall. führen wird, steht auch schon fest: In Serbien sind die Ver- Nachdem das Projekt auf Grundlage einer im Jahre 2010 handlungen über die Einführung des DSD I abgeschlossen, zwischen Deutschland und Ungarn geschlossenen Ab- eine gemeinsame Absichtserklärung liegt seit Dezember sichtserklärung gestartet ist, kann es mittlerweile auf eine 2012 vor und läutet die Durchführung der ersten Prüfun- erfolgreiche zweijährige Pilotphase zurückblicken. Waren gen im März 2014 ein. Geplant ist, das Projekt mit 16 staatli- es 2011 insgesamt 196 ungarische Schüler von 13 Schulen, chen Schulen starten zu lassen. Die Durchführung und Aus- die an der DSD-I-Prüfung teilnahmen, stiegen die Zahlen wertung der Prüfung wird auch hier in der Verantwortung in der zweiten Pilotphase, also 2012, bereits auf 434 Schü- des Sitzlandes liegen. ler an 25 Schulen. Dass die Ausweitung des Projekts wie damals in Frankreich etappenweise verläuft, kann man All das zeigt: Das Interesse am DSD I als Länderprojekt an den Teilnehmerzahlen 2013 ablesen: 635 Prüflinge von steigt. In Ländern wie Tschechien oder Regionen in Ita- 33 Schulen zeigen, dass sich das Länderprojekt in Ungarn lien und Polen finden bereits Sondierungsgespräche statt. positiv entwickelt. Auch hier könnten bald erste Pilotierungen durchgeführt werden. Das langfristige Ziel des Projekts, das DSD I an weiteren Fortbildung ist wichtig: DSD-Seminar für erfahrene Deutschlehrerinnen in Minsk ungarischen Schulen zu etablieren – und es könnten bis zu 700 Schulen werden –, scheint also auf lange Sicht durchaus erreichbar zu sein. Dass beide Partnerseiten an diesem Ziel 20 40 Jahre DSD 40 Jahre DSD 21 DEUTSCHES SPRACHDIPLOM DEUTSCHES SPRACHDIPLOM Kein Sprachdiplom ohne Fachberater Die rund 55 Fachberater / Koordinatoren der Zentralstelle für das Auslandsschulwesen (ZfA) setzen das Sprachdiplomprogramm in 65 Ländern um. Neben pädagogischem Fingerspitzengefühl gehören vor allem organisatorisches Geschick und interkulturelles Gespür zu ihrem Handwerkszeug. Georgien: Fangemeinde der deutschen Baum gewachsen: Bisher wurden mehr Das Schönste am DSD perten wären die weltweite Verbreitung Sprache als 700 DSD II-Prüfungen erfolgreich Wer das DSD fast 20 Jahre lang in enger des DSD und seine hohe Akzepanz nicht 40 Jahre DSD mutet an wie ein Wim- von georgischen Schülern abgelegt, 450 Zusammenarbeit mit der KMK begleitet möglich gewesen. Das Schönste am DSD pernschlag der Geschichte. 14 Jahre DSD davon allein in den letzten fünf Jahren. und an seiner Modernisierung und Um- war und ist für mich: zu wissen, dass in Georgien-eine kaum nennenswerte Und die Basis des Erfolgs? Das hohe En- gestaltung mitgewirkt hat, weiß, was für diese Prüfung Jahr für Jahr Zehntausen- Größe? Nein, ganz und gar nicht. Denn gagement georgischer und vermittelter ein langer, steiniger Weg zurückzulegen den junger Menschen den Zugang zu hinter diesen 14 Jahren ist eine große, deutscher Lehrkräfte und georgischer war, um eine Prüfung zu schaffen, die Beruf, Studium und Karriere erleichtert, vorwärts drängende Kraft verborgen, die Schüler an DSD-Schulen, die zu einer neuesten testmethodischen Anforde- wenn nicht gar erst eröffnet. sich zu einem wichtigen Motor bei der wahren Fangemeinde der deutschen rungen standhält. Ohne die Mithilfe un- Diethelm Kaminski, ehemaliger Fach- Etablierung der deutschen Sprache und Sprache und Kultur zusammengewach- zähliger engagierter Fachberater/-innen, berater und in der ZfA langjährig für das Kultur im georgischen Bildungswesen sen sind. deutscher und ausländischer Lehrkräfte, DSD verantwortlich entwickelt hat. Aus einem zarten DSD- Kerstin Scheffler, Fachberaterin in Tiflis/ ohne die tatkräftige Unterstützung von Pflänzchen mit nur zehn DSD II-Diplo- Georgien Ministerien, Schulleitern und Testex- men im Jahr 1999 ist ein gesunder starker China: Zahlen sprechen für sich tives Ziel, dafür lohnt sich die Mühe, ein Brasilien: Wichtiger Baustein oft schon ab dem Kindergarten. Viele Deutsch lernen in China? Deutsch un- Diplom anzustreben, das den Zugang zu im Leben von ihnen schließen die Schule zugleich terrichten in chinesischen Schulen? deutschen Universitäten erleichtert. Die meisten Deutschen Schulen in Bra- mit dem Erwerb des Sprachdiploms der silien sind Einwandererschulen, die zwi- Stufe II ab. Geht das? 22 Die Antwort lautet dreimal: Ja. In mitt- 2010 nahmen sechs Schulen an DSD- schen 1860 und 1925 überwiegend in lerweile 38 chinesischen Mittelschulen Prüfungen teil, 2013 sind es 29. den südlichen Bundesstaaten gegründet Jährlich werden ca. 2.500 Prüfungen der bieten engagierte chinesische Deutsch- 2010 legten 146 das DSD I ab, 2013 sind wurden. Deutsch wurde damals meistens Stufen DSD I und II abgenommen. Für lehrer das Fach Deutsch mit dem Ziel es 469. als Muttersprache unterrichtet. die Schulen ist das Sprachdiplom pro- DSD I oder DSD II an. Rund zwanzig 2010 studierten 25 DSD-II-Absolventen deutsche Programmlehrer unterstützen in Deutschland, 2013 sind es über 118! Heutzutage sind es 22 Privatschulen sie dabei. Deutschland hat in China einen Mechthild Spiegel, Fachberaterin/Koor- (davon vier Deutsche Auslandsschulen und bei einigen Ausgangspunkt für ein sehr guten Ruf, und bei Eltern braucht es dinatorin in Peking/China und 18 Sprachdiplomschulen) mit rund Studium in Deutschland. nicht viel Überzeugungsarbeit. Der Stu- 25.000 Schülern. 99 Prozent aller Schüler Wolfgang Theis, ZfA-Fachberater/Koor- dienstandort Deutschland ist ein attrak- sind Brasilianer, sie lernen alle Deutsch, dinator in São Paulo/Brasilien 40 Jahre DSD filprägender Bestandteil, für die Schüler 40 Jahre DSD ein wichtiger Baustein in ihrem Leben 23 DEUTSCHES SPRACHDIPLOM DEUTSCHES SPRACHDIPLOM Das DSD auf neuen Wegen von Bettina Meyer-Engling, Öffentlichkeitsarbeit der ZfA Das Deutsche Sprachdiplom (DSD) der Kultusministerkonferenz hat in seiner vierzigjährigen Vergangenheit bereits viele Erfolge erzielt. An einer ebenso vielversprechenden Zukunft wird gearbeitet – jeden Tag in den Klassenzimmern der zurzeit 870 Sprachdiplomschulen in aller Welt, aber auch bei der Zentralstelle für das Auslandsschulwesen (ZfA) in Köln. Für die Qualität des Unterrichts vor Ort sind die Lehrerin- China. Es ist vorgesehen, DSD GOLD in andere Großregionen nen und Lehrer entscheidend und deren fachspezifische Fort- zu übertragen. bildung. Hier geht das DSD neue Wege. Seit November 2012 nehmen in einem Pilotprojekt 25 gut ausgebildete chinesische International vernetzt Deutschlehrkäfte an einer neuartigen Fortbildung teil. PASCH-net bietet nicht nur Fortbildungsmöglichkeiten, son- Multimedial aufgestellt dern für die DSD-Schülerinnen und Schüler vor allem die Gelegenheit, sich zu internationalen Lerngemeinschaften zu Der internetbasierte Kurs „DSD GOLD“ behandelt metho- vernetzen. In interaktiven Kursräumen können DSD-Schulen disch-didaktische Kompetenzen im Bereich Deutsch als von Argentinien bis Zypern weltweit an gemeinsamen Pro- Fremdsprache (DaF) im Rahmen des Schulcurriculums, jekten arbeiten. Verbindendes Element ist dabei die deutsche Kenntnisse zur Sprachdiplomprüfung sowie organisatori- Sprache. Ein gelungenes Beispiel dafür ist das über drei Jahre sche und beraterische Kompetenzen. GOLD steht für Globa- andauernde Projekt „Donau verbindet“. Dabei haben sich rund les Online-Lernen DaF. Nach dem Blended-Learning-Prinzip 500 junge Deutschlerner von geförderten Schulen in neun kombiniert DSD GOLD Präsenzveranstaltungen mit online- verschiedenen Donauanrainerstaaten über die deutsche Spra- gestütztem Lernen. Die Inhalte der Kursmodule werden auf che online und in Präsenzveranstaltungen mit verschiedenen der Lernplattform unter www.pasch-net.de eingestellt und Themen beschäftigt. Sie haben dauerhafte Freundschaften bilden die Grundlage der Selbstlernphasen. Ergänzt wer- über Ländergrenzen hinweg geschlossen. den sie durch Präsenzseminare in der unterrichtsfreien Zeit sowie durch eine unterrichtsbegleitende Phase. Die chine- Auch außerhalb spezieller Projekte bietet PASCH-net für sischen Lehrerinnen und Lehrer wirken nach Abschluss des Sprachdiplomschulen eine Fülle geeigneten Unterrichtsma- Kurses als Multiplikatoren und garantieren das erfolgrei- terials unterschiedlicher Niveaustufen, die zum leichteren che Lernen der Schülerinnen und Schüler an ihren Schu- Auffinden mit den schwarz-rot-goldenen DSD-Sternchen len sowie den weiteren Ausbau des DSD-Programms in gekennzeichnet sind. 24 40 Jahre DSD Gaben den feierlichen Startschuss für DSD GOLD: ZfA-Fachberaterin Spiegel, Staatsministerin Pieper und Präsidentin Wang vom chinesischen Schulleiterverband 40 Jahre DSD 25 DEUTSCHES SPRACHDIPLOM DEUTSCHES SPRACHDIPLOM Neben den DSD-I- und DSD-II-Prüfungen hat die ZfA ihr Evaluationssystem wird die Qualität des DaF-Unterrichts Portfolio um internationale schulische Vergleichsarbeiten nach bestimmten Kriterien festgestellt. Schulen und Fach- erweitert. Auf den Niveaustufen A1 und A2 fungiert die Ver- berater bekommen daraufhin ein aussagekräftiges Feedback gleichsarbeit als Impulsgeber für die Unterrichtsentwicklung zu ihrer Arbeit. Evaluiert wird der systematische Aufbau der auf der Grundlage einer testbasierten Standortbestimmung. Sprachkompetenz, die Entwicklung von Diskursstrategien Zudem soll sie den Übergang zwischen Grundschule und wei- und die Vermittlung autonomen Lernens, sowie eines aktuel- terführender Schule erleichtern sowie als Evaluations- und len Deutschlandbildes, deutscher Kultur, Kunst und Literatur. Steuerinstrument auf dem Weg zum DSD I dienen. In der ZfA werden sämtliche Ergebnisse der weltweiten Eva- DSD-Programm qualitätsgesichert luationen zusammengetragen. Das Evaluationssystem ist zu einem festen Bestandteil im Rahmen des Qualitätsmanage- Der ZfA ist die Qualitätssicherung des DSD besonders wichtig. ments geworden. Der Einblick in die Schulen und die Evalu- Sie hat dafür ein neues System entwickelt: EvaDaF – Evalua- ation der Fachberatung bzw. der Wirksamkeit ihrer Arbeit ist tion Deutsch als Fremdsprache, das sich an die Bund-Länder- mit den getesteten Evaluationsinstrumenten sehr wirksam. Inspektion anlehnt. Ziel ist es, die Betreuung des DSD-Pro- Die Betreuung und Förderung der DSD-Schulen kann mit gramms von deutscher Seite aus zu verbessern. Mit diesem Hilfe dieser Initiative optimiert werden. Tagung der Arbeitsgruppe EvaDaF in der ZfA mit Birgit Bergmann, Niedersachsen, und Dorothée Bauni, Rheinland-Pfalz Impression der ersten Evaluation des DSD-Programms (EvaDaF) in Georgien 26 40 Jahre DSD 40 Jahre DSD 27 DEUTSCHES SPRACHDIPLOM DEUTSCHES SPRACHDIPLOM Sprachdiplom: wichtige Voraussetzung für erfolgreiches Studieren in Deutschland Internationales Baccalaureate) in den Jahren 2004 und 2005. nachgewiesenen Sprachfertigkeiten haben sich zudem für Parallel hierzu wuchs die Zahl der Länder und Schulen mit die Integration in das Leben an der Hochschule wie im deut- DSD-II-Absolventen stetig mit, insbesondere in Mittel-, Ost- schen Alltag bewährt. Auch weiterhin freut sich der DAAD und Südosteuropa. auf Bewerber, die das DSD mitbringen. Denn die bisherige Stipendien verdoppelt Die Jahre 2008 und 2009 markieren weitere wichtige Pro- Programmerfahrung zeigt: Das Deutsche Sprachdiplom ist eine wichtige Voraussetzung für erfolgreiches Studieren in Deutschland. gramm-Eckpunkte: 2008 konnte im Zuge der Initiative „Schulen: Partner der Zukunft“ (PASCH) des Auswärtigen von Dr. Georg Krawietz, Deutscher Akademischer Austauschdienst Seit zwölf Jahren existiert das Stipendienprogramm Deutsche Auslandsschulen des Deutschen Akademischen Austauschdienstes (DAAD). Unter den aktuell 570 Stipendiatinnen und Stipendiaten aus insgesamt 58 Ländern weltweit bildet die Gruppe der Absolventen sogenannter Sprachdiplomschulen die größte Gruppe: Etwa zwei Drittel der Geförderten konnten sich aufgrund eines nationalen Sekundarschulabschlusses in Kombination mit dem Deutschen Sprachdiplom (DSD) der Kultusministerkonferenz (KMK), zweite Stufe, kurz: DSD II, hierfür qualifizieren. Dabei war zu Beginn des 2001 erstmalig ausgelobten Pro- Amts die Vergabezahl von zuvor 60 auf 120 Stipendien jährlich verdoppelt werden; hiervon profitierten Bewerber aller Schultypen. Erstmalig konnten ab 2009 diejenigen Länder einbezogen werden, in denen das DSD an Schulabsolventen vergeben wird, die laut Vorgabe der Zentralstelle für ausländisches Bildungswesen (ZAB) studienkollegpflichtig sind. Vorrangig betroffen sind die mehreren Hundert DSD-Schulen in der Gemeinschaft Unabhängiger Staaten (GUS), einiger Nachfolgestaaten Jugoslawiens, Albaniens und der Mongolei. Der DAAD fördert diesen Stipendiatenkreis seither vor Beginn des Fachstudiums durch ein zusätzliches Jahr am Studienkolleg. Je gramms nicht abzusehen, welche Rolle dieser Zweig des deut- nach Auswahlentscheidung der dafür berufenen Kommission schen Auslandsschulwesens spielen würde. Denn in den Ge- deutscher Hochschullehrer in Bonn kommen jährlich bislang nuss einer Stipendienförderung kamen zunächst junge Leute zwischen 30 und 40 sehr (!) junge Leute, die zu Beginn meis- mit nichtdeutscher Staatsangehörigkeit, die eine Deutsche tens noch minderjährig sind, in den Genuss dieser verlänger- Auslandsschule mit hervorragendem Abiturabschluss beendet ten Förderung. hatten. Die ersten aufgenommenen DSD-Schulabsolventen Heute Schüler, morgen Stipendiaten? DSD-Unterricht in Vilnius, Litauen 28 begannen im Wintersemester 2002/2003 ihr stipendienge- Der DAAD hat die verschiedenen Erweiterungen einzube- fördertes Studium an einer deutschen Hochschule. Die Pro- ziehender Bewerbergruppen von DSD-Schulen immer be- grammhistorie verzeichnet mehrere Öffnungen für bis dato grüßt. Leistungsmäßig unterscheiden sie sich nicht von unberücksichtigte Schul- und Abschlussvarianten, die zwi- denjenigen, die das deutsche Abitur, die Deutsche Inter- schen der Zentralstelle für das Auslandsschulwesen (ZfA), nationale Abiturprüfung (DIAP) oder das GIB einer Deut- dem DAAD und dem Auswärtigen Amt sukzessive vereinbart schen Auslandsschule mitbringen. Die Erfahrungen mit wurden. Dazu zählt etwa die zweistufige Einbeziehung der dem DSD II als formal wie inhaltlich zum Studium qua- sogenannten GIB-Pilot-Schulen (GIB = Gemischtsprachiges lifizierenden Sprachnachweis sind durchweg positiv. Die 40 Jahre DSD 40 Jahre DSD Süßer Abschluss: Torte zum DSD-Diplom in Plovdiv, Bulgarien 29 DEUTSCHES SPRACHDIPLOM DEUTSCHES SPRACHDIPLOM Blick in die Statistik Siegeszug rund um die Welt von Bettina Meyer-Engling, Öffentlichkeitsarbeit der ZfA plom an 870 Schulen des einheimischen Bildungswe- Ab 1975 haben die DSD-Prüfungen ihren Siegeszug rund um die Welt angetreten. Inzwischen wird das Sprachdi- Aus klein wird groß, aus regional wird weltumspannend, so könnte man die Erfolgsgeschichte des Deutschen Sprachdiploms (DSD) der Kultusministerkonferenz (KMK) beschreiben. Ein Blick in die Statistik. sens in 67 Ländern weltweit angeboten, wie auch an über 60 Deutschen Auslandsschulen. Die Anzahl der geförderten DSD-Schulen stieg zwar kontinuierlich an, bis 2002 gab es 322 und nur fünf Jahre später bereits 461 DSD-Schulen. Dank der Partnerschulinitiative (PASCH) des Auswärtigen Amts aber konnte die Anzahl der Sprachdiplom-Schulen bis 2012 fast verdoppelt werden. Zu den jetzigen 870 Schulen 1973 gilt als Geburtsjahr des Deutschen Sprachdip- an der Stufe II fast verzehnfacht. 1401 Schüler nahmen an sollen in den nächsten Jahren noch weitere 250 in das DSD- loms: Der erste vollständige Prüfungssatz lag in seiner der ersten DSD-II-Prüfung teil, heute sind es fast 13.000. Programm integriert werden. Das bedeutet: noch mehr Endfassung einsatzbereit vor. Schon im folgenden Jahr Einen noch deutlicheren Zuwachs gab es bei den Teil- Schüler in aller Welt, die an einem intensiven und qualifi- konnte der erste Prüfungsdurchgang in Südamerika re- nehmern der DSD-I-Prüfung. Heute sind es mehr als zierten Deutschunterricht teilnehmen. alisiert werden. Seit dieser ersten Sprachdiplomprüfung 17-mal so viele wie in den Anfangsjahren der gemeinsamen hat sich die Anzahl der Teilnehmerinnen und Teilnehmer Prüfung von Bund und Ländern, ca. 12.800. Und das machen sie sehr zielgerichtet. Eine 2012 unter Teilnehmer DSD II 14.000 12.000 10.000 6.000 4.000 Teilnehmer Stufe II Prüfung) durch das DSD-Team der ZfA bringt das DSD viel ein Viertel von ihnen ihr Studium in Deutschland absol- logistischen und organisatorischen Aufwand mit sich. Über vieren möchte. Diesen Wunsch haben vor allem 57 Prozent 340 Bewerter, die unter aktiven und ehemaligen Deutsch- der Absolventen aus Russland und 43 Prozent der Alumni lehrern in der Bundesrepublik gewonnen wurden, müssen aus den USA. Über ein Drittel der jungen Menschen pla- mit den Prüfungsklausuren versorgt und vorab hinsichtlich nen, zumindest einen Teil ihres Studiums in Deutschland eines einheitlichen Bewertungsmaßstabs geschult werden. zu absolvieren. Dazu gehören 70 Prozent der DSD-Schü- Pro Jahr sind das bis zu vier Schulungen mit durchschnitt- ler aus Georgien, 47 Prozent aus Polen und 44 Prozent der lich 90 Bewertern. absolventen möchte mit ihren Sprachkenntnissen in deut- Nicht mehr zu zählen sind die Unmengen von Paketen mit schen Unternehmen arbeiten. Besonders verbreitet ist die- Prüfungsunterlagen und Klausuren, die zwischen den Be- ser Wunsch in China mit 61 Prozent und in Russland mit wertern, der ZfA, dem Sekretariat der KMK, den 55 Fach- 55 Prozent. beratern und den 870 DSD-Schulen ausgetauscht werden Begehrte Diplome 1975 1976 1977 1978 1979 1980 1981 1982 1983 1984 1985 1986 1987 1988 1989 1990 1991 1992 1993 1994 1995 1996 1997 1998 1999 2000 2001 2002 2003 2004 2005 2006 2007 2008 2009 2010 2011 2012 2.000 32 DSD-Absolventen durchgeführte Umfrage ergab, dass fast Deutschlerner aus Brasilien. 30 Prozent der Sprachdiplom- 8.000 0 DSD-Workshop in Seoul, Südkorea 40 Jahre DSD müssen, bevor die begehrten Diplome an die Schülerinnen und Schüler ausgehändigt werden können. Dass das Deut- Neben der Konzeption und Erstellung von vier Prüfun- sche Sprachdiplom seinen Absolventen wirkliche Chancen gen pro Jahr (je eine für DSD I und II an zwei Terminen für eröffnet, wird aus den folgenden vierzig exemplarischen die Nord- und Südhalbkugel inkl. drei Erprobungen pro Porträts deutlich. 40 Jahre DSD 33 DEUTSCHES SPRACHDIPLOM DEUTSCHES SPRACHDIPLOM Nicht nur im Ausland stärkt durch Vernetzung und erweiterte Fortbildung die Po- Schülern auch Schüler in Hessen, Berlin und Mecklenburg- sition der Lehrer in den Vorbereitungsklassen. Es motiviert Vorpommern an den weltweiten DSD-I-Prüfungen teil. Ab die aus dem Ausland stammenden Schüler, die die Möglich- 2014 wollen auch Niedersachsen, Bremen und Bayern ih- von Burghard Ahnfeldt, Freie und Hansestadt Hamburg, Behörde für Schule und Berufsbildung, und keit haben, ein international anerkanntes Diplom zu erwer- ren aus dem Ausland stammenden Quereinsteigern diese Dr. Ulrich Dronske, Projektbetreuer „DSD in Deutschland“ in der ZfA ben. Es fördert die Kommunikation über die im schulischen Chance geben. Wer hätte das gedacht? Fortbildungsveranstaltungen der Zentralstelle für das Auslandsschulwesen (ZfA) in Eppendorf, Güstrow und Bad Vilbel, Programmleiter des Deutschen Sprachdiploms (DSD) in Hamburg, Neustrelitz, Hannover, Wiesbaden, Berlin und Bremen. Die ZfA ist seit 2010 auch in inländischen Schulen unterwegs. Es geht dabei um die sprachliche Erstintegration, und zwar mit Hilfe des DSD I. Angefangen hatte alles 2010 in Hamburg. Das Gymnasium drei Jahre angelegten Projekts erprobt werden: 2011 mit Hamm stellte damals beim Zentralen Ausschuss für das drei Schulen, 2012 dann mit acht Hamburger Schulen. Kontext stattfindende sprachliche Erstintegration über die Ländergrenzen hinweg, und es ist ein integraler Bestandteil einer Willkommenskultur in Deutschland. Auch deshalb hat das Hamburger Beispiel mittlerweile Schule gemacht. Nach der Freigabe des DSD I für die Verwendung an innerdeutschen Schulen seitens der Amtschefskonferenz der KMK nehmen 2013 neben Hamburger DSD der Kultusministerkonferenz (KMK) den Antrag, als DSD-Schule anerkannt zu werden, um so die Möglichkeit Das Ergebnis war eindeutig. Das in den curricularen Vor- zu bekommen, die Sprachkenntnisse ihrer aus sogenannten gaben anvisierte Ziel, eine auf B1-Niveau liegende Sprach- internationalen Vorbereitungsklassen stammenden Schü- fähigkeit in den vier Grundkompetenzen Leseverstehen, lerinnen und Schüler zu zertifizieren, deren Förderbedarf Hörverstehen, mündliche und schriftliche Kommunikation festzustellen und zugleich die Qualität des in diesen Lern- durch den Unterricht in den Vorbereitungsklassen zu errei- gruppen erteilten Unterrichts zu ermitteln. chen, schaffte fast jeder Schüler. Auch schwächere Schüler Pilotprojekt in Hamburg absolvierten die Prüfung in der Regel in drei Kompetenzbereichen auf B1-Niveau, und so durften im Rahmen einer Die Entscheidung für das DSD der Stufe I trafen die Leh- feierlichen Diplomvergabe alle Schüler aus der Hand des rerinnen und Lehrer am Gymnasium Hamm von ganz al- Hamburger Schulsenators Ties Rabe und des Leiters der ZfA lein. Sie hatten sich davon überzeugt, dass diese Prüfung Joachim Lauer ihre Zertifikate oder Teilleistungsbescheini- unterrichtlichen Lernprozessen optimal entspricht, weit gungen entgegennehmen. besser als die von ihnen erprobten Tests anderer Testan- Hamburger Schüler mit Migrationshintergrund erhalten ihr DSD-I-Diplom bieter. Dank der hervorragenden Zusammenarbeit mit der DSD setzt klare Standards damaligen Vertreterin des Landes Hamburg im Zentralen Mittlerweile ist deutlich: Das DSD I setzt klare Standards Aussschuss, Regina Schäfer, konnte die Einführung des für den Unterricht in Deutsch als Fremdsprache (DaF) / DSD I im innerdeutschen Schulwesen im Rahmen eines auf Deutsch als Zweitsprache (DaZ)-auch in Deutschland. Es 30 40 Jahre DSD 40 Jahre DSD 31 Alumni Albanien Argentinien Alumni Radikaler Eingriff Kinder und Enkel besuchen die gleiche Schule Demokrat Xhori, Asim Vokshi, Tirana/Albanien Eduardo Ladislao Holmberg, QUILMES, BUENOS AIRES/ARGENTINIEN Sprachdiplomprüfung 2010 Sprachdiplomprüfung 1973/74 Pedro Jorge Tschoban, deutsche Schule Instituto Der Deutschunterricht war mein Lieb- der Voraussetzungen für mein DAAD- ich mein Heimatland vermisse, wenn Mein Deutschunterricht war sehr gut, Deutschland ist heute für mich ein lingsunterricht! Ich habe Deutsch Stipendium ermöglichte mir die Prü- ich in Deutschland bin, so vermisse ich da wir in jener Zeit fast alle zu Hause Land, mit dem ich wirtschaftlich sehr mit viel mehr Lust und Freude ge- fung mein Studium in Deutschland Deutschland, wenn ich im Urlaub ins Deutsch sprachen (Muttersprache). verbunden bin. lernt als jede andere Sprache an der und griff damit radikal in meinen Heimatland fahre. Schule! Die Sprache war ja die Vor- Lebenslauf ein. aussetzung für meinen Wunsch: ein Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für Mein schönstes Erlebnis mit Deutsch Mein schönstes Erlebnis mit Deutsch mich vieles, weil wir damit unsere Ent- ist, dass meine zwei Enkel sowie meine wicklung verbreitern konnten. zwei Töchter und mein Sohn auch die- Studium in Deutschland! Außerdem Nach dem Schulabschluss habe ich als war, als ich nach meinem ersten Jahr lief der Deutschunterricht anders DAAD-Stipendiat das Studienkolleg an in Deutschland nach Albanien zurück- als der Unterricht in jedem anderen der Freien Universität Berlin besucht kehrte und da merkte, wie viel und Nach dem Schulabschluss war ich in Fach, da er viel Gruppenarbeit und und damit meine letzte Bildungs- wie gut ich Deutsch gelernt hatte: als Deutschland und gleich danach habe Mein schönstes deutsches Wort hat station vor der Aufnahme des Studi- mir nach meiner Rückkehr am An- ich mich mit der Firma SIEMENS- mit Sport zu tun, es sind aber vier ums abgeschlossen. fang manche albanischen Wörter nicht Argentina in Verbindung gesetzt. Wörter: FRISCH; FREI; FROMM und Projekte umfasste. Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für selbe deutsche Schule besuchen. mehr einfielen, während es mit den FRÖHLICH. mich sehr viel. Die Prüfung war das, Jetzt studiere ich Staatswissenschaf- deutschen Entsprechungen keinerlei Jetzt studiere ich nach 36 Jahren woran ich ungefähr dreieinhalb Jahre ten B.A. mit Politikwissenschaft als Probleme gab! immer noch bei SIEMENS in der gearbeitet hatte. Ich hatte die Möglich- Schwerpunkt an der Universität Passau. keit, meine Kompetenzen in Deutsch Ich bin jetzt im vierten Semester. Import-Abteilung. im Rahmen einer umfassenden Prüfung vor einer deutschen Kommis- Deutschland ist heute für mich wie ein sion auf die Probe zu stellen. Als eine zweites Heimatland. Genauso sehr wie 34 40 Jahre DSD 40 Jahre DSD 35 Alumni Armenien Brasilien Alumni Eine neue Welt hat sich geöffnet Mein Lieblingsfach Silvio Iung, Instituto de Formação de Professores de Língua Tatevik Janikyan, 5. Schule Poqrik Ischchan, Eriwan/Armenien Alemã (IFPLA), São Leopoldo/BRASILIEn Sprachdiplomprüfung 2010 Sprachdiplomprüfung 1990 Der Deutschunterricht war für mich Deutschland ist heute für mich ein Mein Deutschunterricht war um- Gleich danach begann ich meine Arbeit mein Lieblingsfach, da es sich von den Land, in dem man viele Möglichkeiten fangreich. Obwohl ich schon einige als Schulleiter an den lutheranischen anderen Fächern unterschied. hat, etwas im Leben zu erreichen. Deutschkenntnisse hatte, waren es die Schulen in Brasilien. zehn Stunden während dreieinhalb Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für Mein schönstes Erlebnis mit Deutsch Jahren am IFPLA, die mich zum Di- Jetzt arbeite ich als Gesamtschullei- mich sehr viel, da sie für mich eine Be- war, als ich bei einer Veranstaltung für plom geführt haben. Wichtig war, dass ter der Bom Jesus/IELUSC Schule in stätigung meiner Deutschkenntnisse den ehemaligen Deutschen Botschafter wir neben der Sprache enge Kontakte Joinville, Santa Catarina, Südbrasilien. war. in Armenien dolmetschen durfte. mit der deutschen Kultur gepflegt Die Schule hat ca. 2.000 Schüler und in haben. der Hochschule sind es rund 700 Stu- Nach dem Schulabschluss habe ich Mein schönstes deutsches Wort ist mich erfolgreich an einer Universität „Schatz“. beworben. denten. Ab dem Kindergarten können Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für die Schüler Deutsch lernen und später mich, dass sich für mich eine neue Welt auch an den Sprachdiplomprüfungen geöffnet hat. Mit dem Sprachdiplom teilnehmen. Jetzt studiere ich an der Fakul- konnte ich als Lehrer an der Schule ar- tät für romanische und germani beiten und infolgedessen meine ganze Deutschland ist heute für mich ein nahe sche berufliche Laufbahn aufbauen. stehendes Land. beite ich als Mitarbeiterin der ZfA – Nach dem Schulabschluss habe ich die Mein schönstes deutsches Wort ist Fachschaftsberaterin für Deutsch Ausbildung als Lehrer für deutsche „ausgezeichnet“. in Armenien. und portugiesische Sprache absolviert. Philologie der Staatlichen Uni versität Eriwan. Gleichzeitig ar- 36 40 Jahre DSD 40 Jahre DSD 37 Alumni Brasilien Brasilien Mein schönstes Erlebnis mit Deutsch ist, Kindern diese Sprache beizubringen! Die Sprachdiplomprüfung ist auch eine Ehre Maria Campanelli Haas, Colegio Benjamin Constant, Clarissa Confort Gomes Dias, Colégio Cruzeiro JACAREPAGUÁ, São Paulo/Brasilien RIO DE JANEIRO/BRASILIEN Sprachdiplomprüfung 1999 Sprachdiplomprüfung 2009 Mein Deutschunterricht war immer Jetzt arbeite ich mit Kindern im Alter Mein Deutschunterricht war am An- das Ziel der Reise war leicht zu wählen. sehr motivierend für mich. Ich habe von 4 bis 11 Jahren am Colégio Ben- fang, ehrlich gesagt, ganz erschre- Ich habe gerade ein Auslandssemester nicht nur meine Sprachkenntnisse jamin Constant. Dort habe ich mei- ckend. Meine Familie und Freunde an der Hochschule Pforzheim gemacht verbessert, sondern auch viel Landes- nen ersten Kontakt mit der deutschen haben mich mehrmals gewarnt, dass und mache jetzt mein Praxissemester. kunde gelernt. Sprache gehabt, und jetzt arbeite ich da Deutsch eine sehr schwierige Sprache selbst als Deutschlehrerin. sei. Glücklicherweise haben meine Leh- Jetzt arbeite ich als Werkstudentin in Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für rer bewiesen, dass sie falsch lagen. Die einer deutschen Firma. Mein Job ist mich, dass, wenn man etwas Wichtiges Deutschland ist heute für mich das erste Sprache hat mir sehr gut gefallen und eine Marktstudie über Brasilien zu ma- erreichen will, man hart lernen, sich Land, wo ich gern leben würde. Das gefällt mir immer noch. chen. Es ist sehr interessant, mein Hei- bemühen soll, um das Ziel zu erreichen. Land gefällt mir sehr, die Ordnung, die Und so lohnt sich das, auf jeden Fall!! Sitten und Bräuche, das Essen, die Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für Kultur und die Leute. mich weitere Berufsaussichten im All- Nach dem Schulabschluss habe ich Ger- matland aus der deutschen Perspektive zu sehen. gemeinen, aber sie ist auch eine Ehre Deutschland ist heute für mich eine manistik an der Universität São Paulo Mein schönstes Erlebnis mit Deutsch ist, und das Ergebnis von harter Arbeit und zweite Heimat fern von zu Hause. studiert und auch in Deutschland ge- Kindern diese Sprache beizubringen! jahrelanger Lernerfahrung. wohnt. Es war eine sehr tolle Erfahrung 38 Alumni Mein schönstes deutsches Wort ist im Ausland zu leben, hauptsächlich Nach dem Schulabschluss habe ich wei- in Deutschland. Dort habe ich einen ter Deutsch gelernt, obwohl nicht re- Deutschkurs gemacht und auch als gelmäßig wie in der Schule. Ich wollte Verkäuferin gearbeitet! immer einen Austausch machen, und 40 Jahre DSD 40 Jahre DSD „verlockend“. 39 Alumni Bulgarien Bulgarien Alumni Die Welt der Zukunft mitgestalten Eine Inspiration! Violin Yanev, 73. SOU Vladislav Gramatik, SOFIA/BULGARIEN Stefan Kolev, 91. Galabov-Gymnasium, SOFIA/BULGARIEN Sprachdiplomprüfung 2007 Sprachdiplomprüfung 1999 Mein Deutschunterricht war hervor- sprechenden Studierenden aufneh- Mein schönstes Erlebnis mit Deutsch Mein Deutschunterricht war eine Inspi- eigenständig zu leben. Das war zu Be- Deutschland ist heute für mich ein ragend! Ich habe die interessantesten men – eine der besten Seiten meines war, als ich einmal das Wort „unbe- ration! Unsere Lehrer haben sehr dazu ginn nicht einfach, weil mir meine El- weltoffenes Land, welches keine Hem- Dinge im Deutschunterricht gelernt. Studiums. wusst“ mit „bewusstlos“ verwechselt beigetragen, dass in mir das Interesse tern finanziell nicht sehr viel helfen mungen haben sollte, qualifizierte Aus- habe. Mein Gesprächspartner wurde an Deutschland, seiner Politik, Wirt- konnten; nach zwei Jahren habe ein länder ins Land zu holen. Die Zuwan- vom Lachen beinahe bewusstlos. schaft und Kultur ständig wuchs. Stipendium der Friedrich-Naumann- derungsdebatte verfolge ich seit Jahren Stiftung bekommen. und freue mich, dass sie immer mehr Vor allem die deutschen Lehrer haben viel Abwechslung in den Unterricht Jetzt arbeite ich bei BMW als Spezialist gebracht. Wenn ich wählen könnte, in der Softwareentwicklung und bin hätte ich alle Fächer auf Deutsch sehr glücklich. Die ausgezeichnete Aus- Die Sprachdiplomprüfung bedeutet belegt ... bildung, die reichen Deutschkenntnisse für mich eine schöne Zwischenetappe Jetzt arbeite ich als Professor für Volks- wanderung als eine Bereicherung gese- und das DAAD-Stipendium haben mir in meinem Lebenslauf. Damit hatte wirtschaftslehre an der Westsäch- hen wird. Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für schon immer Türen geöffnet, das war ich einen Beleg dafür, dass ich die sischen Hochschule Zwickau. Nach mich Stress und Ärger, wie jede andere bei der Jobsuche nicht anders. deutsche Sprache so weit beherrsche, meinem Studium habe ich in Ham- Mein schönstes Erlebnis mit Deutsch dass ich auch in Deutschland stu- burg promoviert und gleichzeitig nach war die Lektüre des Buches „Sofies dieren kann. Stellen auf dem Fachhochschulmarkt Welt“ von Jostein Gaarder in der Schul- Ausschau gehalten. Daneben habe ich zeit als faszinierende Einführung in die Philosophie. Prüfung. Aber dafür bekommt man ein Zeugnis, welches fast universell aner- Deutschland ist heute für mich die Ver- kannt ist. wirklichung meines Traums – an der dahin verläuft, dass qualifizierte Zu- Spitze der technologischen Entwick- Nach dem Schulabschluss bin ich nach viele Jahre am Hamburgischen Welt- Nach dem Schulabschluss habe ich ein lung mitwirken zu dürfen und die Welt Hamburg gegangen, um Betriebs- und WirtschaftsInstitut gearbeitet, einem Studium in Deutschland angefangen. der Zukunft mitzugestalten. Leider et- Volkswirtschaftslehre zu studieren. Das renommierten Wirtschaftsforschungs- Dadurch, dass ich ein DAAD-Stipen- was, was ich nicht in meinem Heimat- war eine riesige Freude. Mein Traum institut mit Niederlassung in Erfurt, wo dium bekommen habe, konnte ich land realisieren könnte. ging in Erfüllung, nämlich von zu ich tätig war. Hause weg zu sein und in Deutschland Kontakt mit vielen anderen Deutsch 40 40 Jahre DSD 40 Jahre DSD 41 Alumni Chile Diesen Job hätte ich ohne Deutsch nie erhalten Chile Alumni Ich wollte gleich nach Deutschland fliegen Werner Hohf, Deutsche Schule CONCEPCIÓN/CHILE Alejandra Ruddoff, Ursulinenschule, Santiago de Chile Sprachdiplomprüfung 1982 Sprachdiplomprüfung 1978 Mein Deutschunterricht war immer Nach dem Schulabschluss habe ich Deutschland ist heute für mich meine Mein Deutschunterricht war sehr span- Jetzt arbeite ich als freischaffende spannend und interessant. Meine an der Universität von Concepción zweite Heimat. Ein Land, wohin ich nend und die Vielfältigkeit der Fächer Künstlerin und Bildhauerin in Berlin. Deutschlehrer kamen alle aus Deutsch- studiert und bin Diplom-Ingenieur gerne reise oder mit dem ich gerne Ge- an der Schule war sehr reichhaltig und land dank der Zentralstelle für das Aus- geworden. Wegen meiner Deutsch- schäfte machen will. Und hauptsäch- interessant. landsschulwesen. Ich wundere mich, kenntnisse konnte ich im Bereich der lich bin ich mein ganzes Leben lang wie schnell sie meine eigenen Interes- Ingenieurwissenschaft an vielen Ver- dankbar, dass Deutschland einen Teil Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für sen entdeckten und dann dieses Thema anstaltungen teilnehmen, in internati- des Geldes der deutschen Bürgersteu- mich eine große Herausforderung und Mein schönstes deutsches Wort ist für den Unterricht benutzten. Damit onalen Betrieben (wie SHELL) arbeiten ern in die Auslandsschulen investiert, hat mir den Ehrgeiz gegeben, Deutsch „lebendig“. ich, ohne es so ganz genau zu merken, und habe auch als Student zusätzliches damit Leute wie ich, Deutschstämmige weiter zu lernen. viel Deutsch lernen konnte. Geld verdient beim Übersetzen von aus zweiter, dritter oder vierter Gene- zweite Heimat. technischen Katalogen oder Manuals ration deutscher Einwanderer in Chile, Nach dem Schulabschluss wollte ich Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für für Betriebe, die es hier gibt und die ihre Ahnensprache lernen können. gleich nach Deutschland fliegen! Das mich die Möglichkeit zu beweisen, dass viele deutsche Maschinen benutzen. ich mit der deutschen Sprache gut um- Deutschland ist heute für mich meine ist aber erst nach meinem Studium der Mein schönstes Erlebnis mit Deutsch freien Kunst mit Schwerpunkt in Bild- gehen kann. Ich habe dadurch auch viel Jetzt arbeite ich als Verwaltungsleiter in ist, gute Freunde und Geschäftspartner hauerei an der Universidad de Chile ge- mehr Arbeitsmöglichkeiten in meinem der Deutschen Schule Concepción. Die- mit dieser Sprache und in diesem Land lungen. Später konnte ich mich dank Leben gehabt. sen Job hätte ich nie erhalten, wenn ich kennenzulernen. eines DAAD-Stipendiums drei Jahre lang an der Akademie der Bildenden die Sprache nicht beherrschen würde. Künste München weiterbilden. 42 40 Jahre DSD 40 Jahre DSD 43 Alumni China China Alumni Der Schlüssel zu einem neuen Leben Chance, direkt in Deutschland zu studieren Yin Cai, Fremdsprachenmittelschule SHANGHAI/CHINA Le Yuan, Fremdsprachenschule, TAIYUAN/CHINA Sprachdiplomprüfung 2005 Sprachdiplomprüfung 2011 Mein Deutschunterricht war vielseitig Der DAAD hat mein Studium durch ein Deutschland ist heute für mich das Mein Deutschunterricht war reichhal- Deutschland ist heute für mich im Mo- und interessant. Dabei habe ich auch Stipendium unterstützt. Die Deutsch- zweite Heimatland. Inzwischen lebe ich tig. Wir lernten nicht nur die Sprache, ment mein Studienort und ich wün- die deutsche Kultur und Denkweise kenntnisse und weitere Fähigkeiten, die seit etwa sieben Jahren in Deutschland sondern auch die Kultur. Und es hat sche mir auch, dass ich nach dem Stu- kennengelernt. Er hat mein Interesse ich durch die Sprachdiplomprüfung und fühle mich fast wie zu Hause. Häu- mir immer Spaß gemacht. dium für einige Jahre hier bleiben und geweckt, Deutschland aus der Nähe erworben habe, haben mir sehr gehol- fig helfe ich meinen frisch angekom- zu erleben. fen, mich schnell einzuleben. An der menen internationalen Kollegen dabei, Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für arbeiten kann. Uni habe ich Fachdiskussionen geführt hier klarzukommen, und manchmal mich zum einen eine Kontrolle dessen, Mein schönstes deutsches Wort ist Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für und bald viele Freunde aus aller Welt habe ich das Gefühl, als ob Deutschland was ich in den letzten sechs Jahren ge- „Gummibärchen“. mich den Schlüssel zu einem neuen Le- gewonnen. Eins hatten wir gemeinsam: meine Heimat wäre. lernt habe, zum anderen eine Chance, ben. Das Sprachdiplom hat mir in Ver- Wir haben Deutsch gesprochen. bindung mit meinem Schulabschluss direkt in Deutschland zu studieren. Mein schönstes deutsches Wort ist „de- den direkten Hochschulzugang in Jetzt arbeite ich als Promotionsstuden- battieren“. Während meines Studiums Nach dem Schulabschluss studiere ich Deutschland ermöglicht. Und die lang- tin am Europäischen Laboratorium in war ich jahrelang aktiv im Debating an der Albert-Ludwigs-Universität in jährigen Freundschaften, die seit der Molekularer Biologie (EMBL) in Heidel- Club Heidelberg, in dem die Studenten Freiburg Geographie. Dieser Schritt war Prüfungsvorbereitungszeit geblieben berg. Ich führe ein Forschungsprojekt regelmäßig Redesport treiben. für mich nicht so problematisch wie sind, begleiten mein Leben bis heute. über die Zellteilung. bei anderen ausländischen Studierenden, weil ich mich durch den Unter- Nach dem Schulabschluss habe ich ein richt in der Schule gewissenhaft vorbe- Studium der Molekularen Biologie an reitet habe. der Universität Heidelberg absolviert. 44 40 Jahre DSD 40 Jahre DSD 45 Alumni Deutschland Estland Alumni Schwieriger Anfang Zweite Heimat Deutschland Mamadou Oury Diallo, Europaschule Gymnasium Hamm, Hamburg Lauri Karp, Kadrioru Saksa Gümnaasium (KSG), TALLINN/ESTLAND Sprachdiplomprüfung 2013 Sprachdiplomprüfung 1992 Der Deutschunterricht war für mich besser. In der Regelklasse ist es nicht Mein Deutschunterricht war damals Jetzt arbeite ich als Unternehmer so- am Anfang schwierig, weil die Ausspra- einfach. Die Stundenpläne und Metho- (vor der Wende) eher langweilig und wohl in Estland als auch in Deutschland. che ganz anders ist als meine Mutter- den sind ganz anders als in den Inter- praxisfremd. Die ersten Schritte in der sprache Fula. Die Grammatik ist auch nationalen Vorbereitungsklassen. In Bundesrepublik Deutschland waren Deutschland ist heute für mich eine anders als Französisch. Diese Spra- den Internationalen Vorbereitungs- tendenziell holpriger als erwartet, be- zweite Heimat. che habe ich in Guinea in der Schule klassen gibt es nur wenige Schüler, in sonders in den von der Mundart domi- schon gelernt. meiner Regelklasse sind 27 Schüler. nierten Regionen. Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für Deutschland ist heute für mich … ja, das Die Sprachdiplomprüfung bedeutet mich eine bessere Erfahrung und eine weiß ich noch nicht. Allerdings habe für mich den Anfang einer wunder- gute Möglichkeit mich auszudrücken. ich ein paar Freunde, mit denen ich baren Freundschaft mit der Sprache Es ist eine Herausforderung für mich, mich sehr wohl fühle. von Goethe. sentieren und meine eigenen Sätze Mein schönstes deutsches Wort ist Nach dem Schulabschluss verließ ich aufzubauen. „Pünktlichkeit“. Ich mag es gerne, wenn Estland und studierte fünf Jahre in Hei- die Deutschen sagen, dass man immer delberg Volkswirtschaftslehre. Im An- Nach der Internationalen Vorberei- 10 Minuten früher kommen soll, damit schluss blieb ich noch für weitere acht tungsklasse bin ich in der Regelklasse man nicht zu spät kommt und pünkt- Jahre in Frankfurt. auf viele neue Wörter getroffen, aber lich ist. Mein schönstes deutsches Wort ist „geharnischt“, weil es heute etwas anderes bedeutet als vor 400 bis 500 Jahren. vor anderen Leuten ein Thema zu prä- mit der Zeit werde ich nun wirklich 46 40 Jahre DSD 40 Jahre DSD 47 Alumni Frankreich Georgien Alumni Mein Sohn folgt auf meinen Spuren Beide Kulturen und Welten miteinander verbinden Cyril Clement, Lycée international, Nino Haratischwili, 6. Gymnasium Tbilissi, Saint-Germain-en-Laye/Frankreich heute: 21. Öffentliche Schule, TIFLIS/GEORGIEN Sprachdiplomprüfung 1983 Sprachdiplomprüfung 2000 Mein Deutschunterricht trug zum Ver- Nationale Vétérinaire d’Alfort in Paris Deutschland ist heute für mich meine Mein Deutschunterricht war interes- Jetzt arbeite ich an verschiedenen Mein schönstes Erlebnis mit Deutsch ist ständnis der deutschen Kultur bei und verwendet, die mit der Tiermedizini- zweite Heimat. Es freut mich desto sant, frei, unkonventionell. deutschen Bühnen als freischaffende mein Schreiben und somit die Sprache gab mir auch die notwendigen Erklä- schen Universität München entwickelt mehr, da mein Sohn mir auf meinen Regisseurin und Autorin. Ich bin in an sich. Durch den Wechsel der literari- rungen zu den historischen und geopo- wurde. Spuren folgt. Er ist nun auch im Kin- Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für Deutschland geblieben, auch wenn schen Sprache war es mir möglich, die dergarten der Deutschen Abteilung des mich eine Möglichkeit, meine Kennt- ich es ursprünglich so nicht vorge- nötige Distanz zu bekommen, um über Lycée International. nisse testen zu lassen. Ich freute mich habt hatte. In letzter Zeit arbeite ich – Dinge zu schreiben, die mir sehr nah litischen Verhältnissen. Jetzt arbeite ich als Tierarzt für KleinDie Sprachdiplomprüfung bedeutet für tiere und Pferde unweit des Lycée In- auf das Diplom, da es mir – sollte ich zu meiner großen Freude – auch sind. Und umso glücklicher bin mich die offizielle Anerkennung durch ternational von Saint-Germain-en- Mein schönstes Erlebnis mit Deutsch in Deutschland studieren – einiges er- immer mehr mit georgischen Künst- ich, dass ich als jemand, für den das Verleihen dieses Diploms, dass ich Laye. Zwar sprechen meine Patienten ist, wenn mein fünfjähriger Sohn Mat- leichtern und ersparen würde. lern zusammen. Dabei kann ich die Deutsch keine Muttersprache ist, ein eine ausreichende Kapazität habe, mich kein Deutsch, aber einige ihrer Besit- thias mir akzentfrei auf Deutsch seine beiden Kulturen und Welten mitein- Teil der deutschen Gegenwartsliteratur auf Deutsch auszudrücken und Infor- zer, oft Eltern, deren Kinder in das Ly- Freude mitteilt, nachdem er gerade ein Nach dem Schulabschluss habe ich zu- ander verbinden. mitgestalten mation aufzunehmen. cée International gehen, sowie Lehrer Märchen von den Gebrüdern Grimm erst in Tbilissi an der Theater- & Film- oder frühere Klassenkameraden. Ich gesehen hat, das im Lycée International hochschule studiert und dann in Ham- Deutschland ist heute für mich mein Nach dem Schulabschluss konnte ich hatte auch Gelegenheit, technische Do- aufgeführt wurde. burg meinen Traumberuf Theaterregie zweites Zuhause. Ein Ort, wo ich ar- dank des Sprachdiploms Praktika in kumente für den Export von Röntgen- erlernt und dort 2007 mein Studium beite, lebe, Menschen um mich habe, einer Groß- und Kleintierpraxis in geräten zu übersetzen und Kontakte abgeschlossen. Das Einleben hat gedau- die mir wichtig sind. Aber es gibt im- Oberbayern und in einer Pferdekli- zwischen deutschen und französischen ert, aber meine Leidenschaft überwog mer den anderen Ort in mir, das Land, nik in München machen. Davor hatte Firmen herzustellen. Ich bin oft in Ver- doch mein Heimweh. wo ich herkomme, das ich immer und ich schon meine Deutschkenntnisse bindung mit deutschen und Schwei- ständig mit und in mir herumtrage und für meine Doktorarbeit an der École zer Kollegen. wohin ich immer wieder zurückkehre. 48 40 Jahre DSD 40 Jahre DSD kann und meine Texte ein Zuhause in dieser Sprache gefunden haben. 49 Alumni Kirgisistan Kroatien Alumni Ich bin immer noch in Deutschland verliebt! Mein großer Wunsch ist es, als Wissenschaftler zu arbeiten Aiperi Koshbaeva, Gymnasium Nr. 18, OSCH/KIRGISISTAN Domagoj Šegregur, VII. Gymnasium, ZAGREB/KROATIEN Sprachdiplomprüfung 2005 Sprachdiplomprüfung 2012 Der Deutschunterricht war mein Lieb- Nach dem Schulabschluss habe ich an- Deutschland ist heute für mich meine Mein Deutschunterricht war eine sehr ist es, nach dem Studienabschluss in lingsfach und das interessanteste Fach gefangen Wirtschaftswissenschaften zweite Heimat! Ich habe so viele nette schöne Möglichkeit, die deutsche Spra- der Forschung zu bleiben und als Wis- in der Schule. Ich erinnere mich daran, in meiner Heimatstadt Osch zu stu- Menschen getroffen, unglaublich viele che und Kultur aus verschiedenen senschaftler zu arbeiten. dass unsere Lehrerin – Frau Bachen – dieren. Ich war damals erst 17 Jahre alt. schöne Erlebnisse gehabt und bin im- Perspektiven kennenzulernen. sehr viel über die deutsche Mentalität Nach zwei Jahren habe ich mich um ein mer noch in Deutschland verliebt. und Kultur erzählt hat. Während eines DAAD-Stipendium in Deutschland be- Schüleraustauschs bin ich mit meinem worben. Ich war unter den Glücklichen, kleinen „deutschen Gast-Bruder“ in die dieses Stipendium für ein Jahr be- seine Schule gegangen. Während dieser kommen haben. Nach einem Jahr habe Zeit habe ich Deutschland als Land der ich entschieden, dass ich ein deutsches Möglichkeiten kennengelernt und die Hochschuldiplom haben möchte, weil Nach dem Schulabschluss begann ich ein fünfwöchiger Sprachaufenthalt in Entscheidung getroffen, dass ich auf es weltweit anerkannt ist. als DAAD-Stipendiat mein Studium der Baden-Württemberg im Jahr 2010 und Pharmazie an der Goethe-Universität das Leben in einer deutschen Gastfa- in Frankfurt am Main. milie, die ich als Austauschschüler ken- Land, wo ich studiere, lebe, neue Mein schönstes Erlebnis mit Deutsch ist , mich einen großen Schritt weiter, um Freunde gefunden habe und meine wie es mein Leben verändert hat. meine Pläne und Wünsche im Berufs- Zukunft aufbaue. leben zu erfüllen. Mein schönstes Erlebnis mit Deutsch ist jeden Fall zurückkommen werde! Jetzt studiere ich Deutschland ist heute für mich das Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für Wirts chafts Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für wissenschaften an der Universität des mich mein allererster Schritt in den Saarlandes. Das Studium hier ist auf ei- Jetzt arbeite ich als „Botschafter“ an an der Goethe-Universität studieren zu Erfolg meines Lebens. Mit Hilfe mei- nem sehr hohen Niveau, ich meine in- einem Projekt über die geplante Auf- können. Ich wohne in Frankfurt in ei- nes Sprachdiploms habe ich die einzig- ternational ausgerichtet. nahme Kroatiens in die Europäische nem Studentenwohnheim mit anderen artige Chance bekommen, in Deutsch- Union und studiere Pharmazie im deutschen Studenten und erkunde in land zu studieren und die Welt zu sehen. zweiten Semester. Mein großer Wunsch der Freizeit die Stadt und das Land. 50 nenlernen durfte. Heute bin ich froh, 40 Jahre DSD 40 Jahre DSD 51 Alumni Libanon polen Alumni Ich bin sehr stolz auf mein Sprachdiplom Mein Deutschunterricht war mein Hobby Karen Chammas, Deutsche Schule Jounieh, BEIRUT/LIBANON V Liceum Ogólno-kształcące, Wrocław/POLEN Sprachdiplomprüfung 2011 Sprachdiplomprüfung 1999 Mein Deutschunterricht war sehr inte- Jetzt arbeite ich noch nicht, da ich ne- Mein Deutschunterricht war mein Nach dem Schulabschluss habe ich fühle, wo ich Freunde aus der Studien- ressant. Ich bin glücklich, dass meine ben meinem Studium nicht genügend Hobby schon seit der zweiten Klasse Rechtswissenschaften an der Europa- zeit habe, wohin ich immer sehr gerne Eltern mich an eine Schule geschickt Zeit habe, aber ich trainiere zwei bis Grundschule. Mein Deutschunterricht Universität Viadrina in Frankfurt an zurückkomme, beruflich der Ausgangs- haben, wo ich die deutsche Sprache ler- vier Stunden pro Tag Judo. In erster Li- war intensiv und sehr interessant. Ich der Oder studiert. Ich war auch Stipen- punkt meiner professionellen Karriere nen und sehr viele Informationen über nie ist Judo meine „Arbeit“, für diesen hatte viel Glück, da meine Deutsch- diatin der Alfred Toepfer Stiftung für und ein Land, woher die meisten mei- Deutschland erfahren konnte. Sport bringe ich viel Zeit auf. lehrerinnen drei wunderbare Frauen Studierende und Promovierende aus ner Mandanten stammen und wonach waren, die mir die besondere Zunei- Mittel- und Osteuropa, die ihren Studi- sich meine berufliche Initiative vor Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für Deutschland ist heute für mich das gung zu der Sprache als solche beige- enabschluss in Deutschland vorberei- allem richtet. mich, dass ich einen renommierten Land, das ich gerne besuchen und er- bracht haben. ten. Später habe ich in Rechtsanwalts- Nachweis über meine Deutschkennt- forschen möchte. Es wird ein tolles nisse habe. Ich bin sehr stolz auf mein Erlebnis sein, da ich die Sprache be- Sprachdiplom, das sehr nützlich für herrsche und weiß, wie man damit meine Karriere sein wird. Kontakte aufbauen kann. und, wie sich herausgestellt hat, auch Anna Ostrowska TomaŃska, XIII Liceum Ogólnokształcące/ kanzleien in Warschau und Wrocław Mein schönstes deutsches Wort ist Die Sprachdiplomprüfung bedeutet gearbeitet und die Anwaltsprü- „Reisevorbereitungen“: alles, was ich für mich den Anfang meines seriösen fung bestanden. mag, in einem langen Wort – typisch deutsch und wichtig für mich. beruflichen Abenteuers mit der Spra- Jetzt arbeite ich bei Deloitte Legal. Ich Nach dem Schulabschluss habe ich Mein schönstes deutsches Wort ist „sie- che. Dank dem Sprachdiplom konnte bin Rechtsanwältin und Managing mein Studium der Betriebswirtschaft benhundertsiebenundsiebzigtausend- ich ohne weitere sprachliche Prü- Associate im Wrocławer Büro von an der Lebanese American University siebenhundertsiebenundsiebzig“ fung zu dem Studium an der Europa- Deloitte. (LAU) begonnen. Mein größter persön- (777.777), ein Wort mit 65 Buchstaben. Universität licher Erfolg war 2012 die Teilnahme an Die Sprache ist mit ihren sehr langen werden und das Jura-Studium auf Deutschland ist heute für mich privat den Olympischen Spielen in London. Wörtern erstaunlich. Deutsch abschließen. ein Land, wo ich mich immer sehr gut 52 40 Jahre DSD 40 Jahre DSD Viadrina zugelassen 53 Alumni polen polen Alumni Erfolgreiche BusinessKontakte dank deutscher Sprachkenntnisse Zwei Zungen Agata Kakitek, Zespół Szkół Ogólnokształcących Nr 1, Wojciech Stiller, I Liceum Ogólnokształcące, LESZNO/POLEN LESZNO/POLEN Sprachdiplomprüfung 2001 Sprachdiplomprüfung 2002 Mein Deutschunterricht war vor allem Jetzt arbeite ich an der Universi- polnischen Sprache. Mein Sohn konnte Mein Deutschunterricht war immer ich an der Johannes-Gutenberg-Uni- Male im Jahr und denken an unsere abwechslungsreich und dadurch sehr tät Mannheim, wo ich 2012 meine beispielsweise nicht verstehen, wieso er abwechslungsreich. Im Unterricht versität Sprache, Kultur und Überset- schöne Studienzeit in Deutschland interessant. Jeder Deutschlehrer hatte Promotion zum Dr. rer. pol. abge- neben Deutsch noch Polnisch lernen wurde viel Wert darauf gelegt, uns die zungswesen studiert. Meinen Master zurück. seine eigene Art zu unterrichten. Daher schlossen habe. soll. Ich habe (auf Polnisch) argumen- deutsche Kultur näherzubringen. Und habe ich an der University of Econo- war der Unterricht sowohl hinsichtlich tiert, welche Vorteile die Beherrschung was gibt es Besseres dafür als einen mics in Breslau in International Busi- Mein schönstes deutsches Wort ist des Inhalts als auch der angewandten Deutschland ist heute für mich recht- mehrerer Sprachen (pl. języki) mit sich Schüleraustausch mit einer deutschen ness gemacht. Zurzeit promoviere ich „Gemütlichkeit“. Ein einzigartiges Wort , Methodik sehr vielfältig. lich: mein Wohnsitzstaat, finanziell: bringt. Im Polnischen steht das Wort Schule? Dabei konnten wir zeigen, wie an der Warsaw School of Economics in das keine Übersetzung in andere Spra- mein Arbeitgeber, und subjektiv be- „język“ sowohl für „Sprache“ als auch gut unsere Deutschkenntnisse tatsäch- Internationaler Betriebsführung. chen findet. Für mich bedeutet es Die Sprachdiplomprüfung bedeutet trachtet: meine zweite Heimat, wo für „Zunge“. Mein Sohn kannte nur die lich waren. für mich die einzigartige Chance, die meine Söhne zur Welt gekommen zweite Bedeutung. Er hat verzweifelt mir mein Studium und meine beruf- sind und wo ich mit meiner Fami- auf seine Zunge gezeigt und gesagt: liche Karriere in Deutschland ermög- lie sehr gerne lebe und auf Dauer „Ich habe aber nur eine!“ licht hat. bleiben möchte. eine freundliche, warme Atmosphäre Jetzt arbeite ich in Warschau als Pro- und eine Umgebung, in der man Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für duct Manager. Obwohl die Geschäfts- sich wohlfühlt. mich eine Bestätigung meiner Sprach- sprache Englisch ist, ermöglichen mir kenntnisse. Das Diplom hat mir ein meine Deutschkenntnisse, erfolgreiche Studium in Deutschland ermöglicht. Business-Kontakte mit deutschen Lieferanten und Produzenten zu knüpfen. Nach dem Schulabschluss habe ich an Mein schönstes Erlebnis mit Deutsch Auch nach dem Studium hat es viele der Europa-Universität Viadrina in ist paradoxerweise, meinem Sohn die Türen geöffnet. Frankfurt an der Oder studiert. Danach polnische Sprache zu vermitteln. Da- war ich in einer Berliner Steuerbera- bei entdecke ich fast jeden Tag in- Nach dem Schulabschluss habe ich am zweites Zuhause. Ich habe dort die bes- tungskanzlei tätig. Anschließend wech- teressante und oft lustige Schnittstel- Karlsruher Institut für Technologie ten Freundschaften geschlossen, die bis selte ich an die Universität Mannheim. len zwischen der deutschen und der Maschinenbau studiert. Danach habe heute anhalten. Wir treffen uns einige 54 Deutschland ist heute für mich mein 40 Jahre DSD 40 Jahre DSD 55 Alumni Rumänien Ich bin vor allem selbstbewusster geworden Rumänien Alumni Schauspiel in deutscher Sprache Elena-Loredana Ocenic, Liceul Teoretic „Onisifor Ghibu“, Olga Diana Török, Liceum Teoretic German „Johann Ettinger“, SIBIU/RUMÄNIEN Satu Mare/RUMÄNIEN Sprachdiplomprüfung 2007 Sprachdiplomprüfung 2003 Mein Deutschunterricht war immer was Umgebung gesammelt habe, waren für die die Ruprecht-Karls-Universität Mein Deutschunterricht war sehr in- Einzigartiges in Rumänien studieren Besonderes. Wir haben im Deutsch- mich sowohl auf persönlicher als auch Heidelberg anbietet, persönlich ge- teressant und machte mich sehr ar- konnte, nämlich Schauspiel in deut- unterricht Themen angesprochen, die auf akademischer Ebene bereichernd. wachsen. Ich bin disziplinierter, selbst- beitsfreudig im Vergleich zu anderen scher Sprache. in Rumänien tabu waren oder die mir Anschließend habe ich einen Master ständiger und vor allem selbstbewuss- Fächern. Die Stunde war meistens dy- eine neue Welt eröffnet haben. Gleich- in „Internationale Wirtschaftspolitik“ ter geworden. namischer und die Literaturstunde Jetzt arbeite ich als Schauspielerin am zeitig habe ich meine Herkunft schät- mit dem Schwerpunk „Energie“ an der bestand nicht nur aus dem Lesen des Deutschen Staatstheater in Temeswar, Rumänien. zen gelernt. Sciences Po (Institut des Etudes Poli- Mein schönstes deutsches Wort ist Werkes und dessen Beschreibung, tiques) in Paris abgeschlossen. „Aufklärung“. Kants Worte aus dem sondern auch aus Projekten, die über Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für Deutschunterricht in Rumänien wer- die Grenzen des Deutschunterrichts mich der Schlüssel zu Europa. Dafür bin Jetzt arbeite ich in der französi- den mich für immer begleiten: „Habe hinausgingen. ich meinen Lehrern in Rumänien per- schen Solarindustrie und bin Teil ei- Mut, dich deines eigenen Verstandes sönlich sehr dankbar. nes Projektteams, das sich mit dem zu bedienen!“ Mein schönstes deutsches Wort ist Die Sprachdiplomprüfung bedeutet Bereich der erneuerbaren Energien für mich die schriftliche Anerkennung auseinandersetzt. meiner Deutschkenntnisse. dium „Politische Wissenschaften“ und Deutschland ist heute für mich mein Nach dem Schulabschluss habe ich wei- „Volkswirtschaftslehre“ an der Rup- zweites Zuhause. Ich bin durch meine terhin in deutscher Sprache studiert, recht-Karls-Universität Heidelberg ge- Aufenthalte in unterschiedlichen Städ- weil ich mich sehr gut in ihr ausdrü- geben. Die Erfahrungen, die ich in der ten Deutschlands und insbesondere cken kann und auch dank ihr etwas zunächst völlig neuen und fremden aufgrund der hervorragenden Lehre, Nach dem Schulabschluss hat mir der Deutschland ist heute für mich Berlin. „Schmatzer“. DAAD ein Vollstipendium für das Stu- 56 40 Jahre DSD 40 Jahre DSD 57 Alumni Rumänien Russland Alumni Ich versuche, Leute mit meiner Liebe zu Deutschland anzustecken Die Rebellion an und für sich Gabriela Benghia, Theoret. Lyzeum „Adam Müller-Guttenbrunn“ ARAD/RUMÄNIEN; damals noch Deutsches Lyzeum Irina Morosova, Schule Nr. 605, St. Petersburg/RUSSLAND Sprachdiplomprüfung 1998 Sprachdiplomprüfung 2005 Mein Deutschunterricht war motivie- Jetzt arbeite ich seit September 2003 als immer wieder schöne Erlebnisse in Mein Deutschunterricht hat mir immer Jetzt arbeite ich in St. Petersburg. Dank rend, horizonterweiternd, bahnbre- Deutschlehrerin an der Schule, an der Deutschland, aber am wertvollsten sehr viel Spaß gemacht und ich wusste den Kenntnissen und Fertigkeiten, chend, prickelnd, ein gutes Stück All- ich selbst das Abitur gemacht habe. Ich sind mir die Deutschen. Es sind vielfach damals schon, dass Deutsch eine große die ich erworben habe, konnte ich die gemeinbildung, Reichtum, Kultur, die finde es besonders spannend, Schülern Menschen, die überhaupt nicht dem Rolle in meinem Leben spielen wird. Lehrerstelle am Goethe-Institut St. Pe- Rebellion an und für sich, da sich die das Interesse und die Liebe für die deut- angeblichen Klischee entsprechen. Es Unterrichtsmethoden in ihrer kom- sche Sprache und Kultur zu vermitteln. sind offene, herzliche, hilfsbereite, tat- Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für kräftige Menschen, die viel Ehrenamt mich viel zu lernen, aber das Diplom Deutschland ist, war und bleibt für mich leisten und ihre Ideale verwirklichen. hat mir im Leben und Studium sehr ge- eine Inspiration. Ich finde den Slogan pletten Bandbreite abwechselten. Deutschland ist heute für mich schon tersburg bekommen. Die Sprachdiplomprüfung bedeutet seit meinen ersten Aufenthalten wie holfen. Ich musste keine weiteren Prü- „Land der Ideen“ immer noch sehr für mich die Anerkennung meiner eine zweite Heimat, da ich durch fungen ablegen, um mich um verschie- treffend. Deutschkenntnisse, die Motivation, Freunde und Verwandte, die dort le- dene Stipendien bewerben zu dürfen. mich weiterhin mit der deutschen ben, immer wieder ein aktuelles und Sprache zu beschäftigen, und hiermit authentisches Bild haben konnte. Ver- Nach dem Schulabschluss habe ich 2008 „jemanden mit etwas anstecken“. Ich auch ein Meilenstein auf meinem Ent- schiedene Fortbildungen dort, aber ins- mein Auslandssemester an der Phi- freue mich jetzt über meinen Beruf scheidungsweg fürs Studium. besondere mein Weiterbildungsjahr in losophischen Fakultät der HU Berlin und meinen Job und weiß ganz genau, Berlin haben meine Begeisterung für gemacht. 2008 habe ich auch ein Som- dass ich das auch dank des Sprachdip- Deutschland erheblich gesteigert. merkursstipendium bekommen und loms erzielt habe. Ich arbeite gern und drei schöne Wochen am Herder-Insti- versuche, immer mehr Leute mit mei- tut Leipzig verbracht. ner Liebe zu Deutsch „anzustecken“. Nach dem Schulabschluss studierte ich Mein schönstes deutsches Wort ist insgesamt sechs Jahre Germanistik, Anglistik und Interdisziplinäre Germanis- Mein schönstes Erlebnis mit Deutsch tik an der West-Universität Temeswar. ist schwer zu identifizieren. Ich hatte 58 40 Jahre DSD 40 Jahre DSD 59 Alumni Russland Slowakei Alumni Eintrittskarte nach Deutschland Positives Abenteuer Andrea Mičková, geb. Kijačiková, GYMNASIUM DUBNICA NAD VÁHOM, Anton Krupskiy, Schule Nr. 72, ST. PETERSBURG/RUSSLAND DUBNICA NAD VÁHOM/SLOWAKEI Sprachdiplomprüfung 2010 Sprachdiplomprüfung 2002 Mein Deutschunterricht war wie ein Jetzt studiere ich Wirtschaft und bin Moment, an dem ich das DSD mit der Mein Deutschunterricht war sehr inter- Jetzt arbeite ich als Ärztin in der Abtei- positives Abenteuer. Es war ein tolles der Beste in meinem Kurs, was die höchsten Punktzahl bekommen habe aktiv, voller praktischer Übungen lung für Anästhesie und Intensivmedi- Gefühl, bereits Erlerntes zu überprüfen Deutschkenntnisse betrifft. Und das – weil dies mir unbegrenzte Möglich- und Konversation. Es hat einfach zin in einem Krankenhaus in Sachsen. und gleichzeitig immer etwas Neues gibt mir zusätzliches Selbstvertrauen, keiten bezüglich meiner Zukunft bietet. Spaß gemacht! zu erfahren. denn ich bin sicher, dass ich ohne Pro- Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für Deutschland ist heute für mich meine bleme an jedem Auslandsprogramm in Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für Deutschland teilnehmen könnte. mich eine Eintrittskarte nach Deutsch- mich mehr als nur die Kontrolle mei- zweite Heimat. land. Schon während der Uni konnte Mein schönstes deutsches Wort ist ner Kenntnisse. Sie hat mir gezeigt, dass Deutschland ist heute für mich, ohne ich dank meiner Deutschkenntnisse „einwandfrei“. meine Bemühungen nicht vergeblich zu übertreiben, meine zweite Heimat. ein Jahr in Halle studieren. Und nach waren und dass ich all diese Jahre nicht Auch durch das DSD-Programm habe dem Studium konnte ich auch in umsonst gelernt habe. ich sehr viel über die deutsche Kultur Deutschland arbeiten. erfahren, bin mehrmals nach DeutschNach dem Schulabschluss habe ich land gereist und habe auch viele Nach dem Schulabschluss habe ich begriffen, wie viel mir das DSD Kontakte und Freundschaften in Medizin in Brno studiert und da- bedeutet: es bringt mir Vorteile – und Deutschland geknüpft. nach habe ich mich um eine Stelle in nicht nur an den russischen Uni- Deutschland beworben. Seitdem lebe versitäten, sondern auch an den Mein schönstes Erlebnis, das ich mit der deutschen. deutschen Sprache assoziiere, ist der 60 ich in Deutschland. 40 Jahre DSD 40 Jahre DSD 61 Alumni Slowakei Slowakei Alumni Viel Selbstvertrauen gewonnen In der alten Schule die Liebe getroffen Peter Morgenstein, Ivan Horváth Gymnasium, Bratislava /SLOWAKEI Peter Nagy, Gymnázium Petra Pázmáňa, Nové Zámky/Slowakei Sprachdiplomprüfung 2004 Sprachdiplomprüfung 2005 Mein Deutschunterricht war vor allem umgehen kann. Dadurch habe ich viel Verständigung mit Partnern in Öster- Mein Deutschunterricht war literatur- meine mit dem deutschsprachigen Lektor Selbstvertrauen gewonnen. reich zum Einsatz kam. beladen, abwechslungsreich und in- aufrechtzuerhalten. Themenfelder angesprochen haben. Nach dem Schulabschluss habe ich Deutschland ist heute für mich ein ich sage, dass die Deutschstunden im Jetzt arbeite ich als Jurist in der Kanz- Auch der kulturelle Unterschied zwi- Architektur studiert, später habe ich Land, das ich immer wieder gerne Gymnasium mir das meiste gegeben lei des tschechischen Ombudsmannes. schen slowakischen und deutschen als Doktorand an der FA STU ein For- besuche und wo ich mich gut fühle. haben. Fremdsprachen nutze ich hauptsäch- Lehrern hat im positiven Sinne un- schungsstipendium in Österreich be- Ich habe da auch viele Freunde. Auch sere Bildung beeinflusst. Wir waren kommen. So habe ich mein Deutsch unser ehemaliger Deutschlektor zählt Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für Texte und Entscheidungen. Darüber gezwungen, Deutsch zu sprechen und gut wiederbeleben können. zu ihnen. mich einen Beleg über meine Sprach- hinaus habe ich bei internationalen kenntnisse und dass sich die Qual des Treffen der Ombudsmänner oder Bot- sehr interessant, da wir verschiedenste Fremdsprachenkenntnisse teressant. Ich übertreibe nicht, wenn uns in unterschiedlichsten Situationen Mein schönstes Erlebnis mit Deutsch jahrelangen Extraunterrichts ausge- schaftler, unter anderem aus Öster- ist bestimmt der Schüleraustausch in zahlt hat. reich, gedolmetscht. Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für lava. Als solcher habe ich schon Gele- 2003, wo unsere Klasse das „Bäume- mich im Rückblick einen wichtigen genheit gehabt, an einer zweiwöchigen buch“ vorgeführt hat. Es hat uns wirk- Nach dem Schulabschluss habe ich Deutschland ist heute für mich nicht Augenblick, der mir später geholfen Exkursion in Deutschland teilzuneh- lich viel Spaß gemacht. Jura und Internationale Beziehun- mehr das Land der Dichter und Den- hat, ein Forschungsstipendium in Ös- men, wo ich meine Sprachkenntnisse gen studiert. Während des Studiums ker: Das „Unterhaltungsprogramm“ terreich zu bekommen. Vor der Prü- beweisen konnte. Als Student habe habe ich mehrere Auslandsaufent- im ZDF am Sonntagvormittag hat das fungskommission musste ich beweisen, ich nebenbei in einer Gesellschaft halte absolviert, unter anderem um Gegenteil bewiesen. dass ich mit der deutschen Sprache gut gearbeitet, wo mein Deutsch in der 40 Jahre DSD torin kennen- und lieben gelernt habe. lich beim Recherchieren ausländischer kultät für Architektur der STU Bratis- 62 ist, dass ich bei einem fünf Jahre späteren Schulbesuch die neue DSD-Lek- Jetzt arbeite ich als Doktorand der Fa- zurechtzufinden. Mein schönstes Erlebnis mit Deutsch 40 Jahre DSD 63 Alumni Tschechien Tschechien Alumni Deutsches Sprachdiplom als Türöffner Das Niveau des Deutschunterrichts war toll Vera Roth, Gymnasium Eger (Cheb), EGER/TSCHECHISCHE REPUBLIK Alan Sýs, Gymnasium Na Pražačce, PRAG/TSCHECHISCHE REPUBLIK Sprachdiplomprüfung 2000 Sprachdiplomprüfung 2012 Mein Deutschunterricht war essenziell sortieren hinsichtlich der Studien- Mein Deutschunterricht war ziem- Deutschunterricht mehr (der „beste“ für meine weitere Entwicklung (Stu- richtung und schließlich auch des lich lang, ich habe Deutsch schon seit Deutschkurs endet nämlich mit B2-Ab- dium, Job). Studienortes. der dritten Klasse gelernt. Das sind elf schluss und ich habe bereits C1). Jahre bis zum Abitur. Das Niveau des Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für Jetzt arbeite ich als Syndikus-Steuer- Deutschunterrichts war toll, es gab Jetzt arbeite ich noch nicht. Ich bin im- mich einen Türöffner bezüglich meines beraterin im Konzernsteuerwesen der viele Muttersprachler, Schüleraustau- mer noch Student. späteren Studiums an der Universität Volkswagen AG in Wolfsburg. sche usw. wissenschaften). Ohne Sprachdiplom- Deutschland ist heute für mich eine Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für wo es nette Leute gibt, wo ich ein paar prüfung hätte ich zusätzlich noch eine neue Heimat. mich hoffentlich bessere Chancen, falls Freunde habe und wo ich weiß, dass ich Hannover (Studium der Wirtschafts- Deutschland ist heute für mich ein Land, weitere sprachliche Prüfung erfolg- ich mich um eine Arbeit bewerbe. Bis- sie und sie mich verstehen können, das reich absolvieren müssen, um zum Stu- Mein schönstes Erlebnis mit Deutsch lang habe ich es noch nicht gemacht, heißt, dass es da nicht mehr so große dium in Deutschland überhaupt zuge- ist, meine deutschgebürtigen Kollegen also habe ich keine persönliche Erfah- Sprachbarrieren gibt. lassen zu werden. bezüglich der deutschen Grammatik ab rung mitzuteilen. Aber wenigstens ein und an mal „aufzuschlauen“. gutes Gefühl, dass ich es geschafft habe. Nach dem Schulabschluss habe ich Mein schönstes deutsches Wort ist „Unbeständigkeit“. mir ein Jahr „Auszeit“ gegönnt, um Nach dem Schulabschluss bin ich auf in Deutschland als Au-Pair-Mädchen eine Universität gegangen und stu- zu arbeiten und meine Gedanken zu diere heute Multimedien im zweiten Semester. Ich habe dort keinen 64 40 Jahre DSD 40 Jahre DSD 65 Alumni Türkei Türkei Alumni Mein schönstes deutsches Wort ist „Austausch“ Hallöchen! Özgür Özkan, Çankaya Anadolu Lisesi, ANKARA/TÜRKEI Ramiz Polat, Cagaloglu Anadolu Lisesi, Istanbul/TÜRKEI Sprachdiplomprüfung 2001 Sprachdiplomprüfung 1992 Mein Deutschunterricht war etwas, auf in einem der größten türkischen Wehr- Mein schönstes deutsches Wort ist Mein Deutschunterricht war mein Lieb- Abschluss habe ich mein Studium in jedoch ist, dass ich in Deutschland das ich mich immer freute. Besonders technologie-Unternehmen in Ankara. „Austausch“, weil ich durch ein Stipen- lingsunterricht. Es hat mir wahnsin- Stuttgart (Architektur) und in Tübingen solch eine enge Beziehung zu einigen begeistert war ich, immer etwas Neues über die deutsche Kultur zu erfahren. dium vom Deutschen Akademischen nig Spaß gemacht, meine deutschen (Informatik mit Nebenfach Medienwis- Menschen aufgebaut habe, die ich nie Deutschland ist heute für mich ein Austauschdienst die Gelegenheit hatte, Lehrer/-innen verstehen zu können senschaften) fortgesetzt. mehr von meinem Leben ausschließen zweites Heimatland, wo ich sehr gute in Deutschland zu studieren. und mit ihnen zu kommunizieren. Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für Freunde und Erinnerungen habe und mich, die Voraussetzung zu schaffen, zu wo ich mich in allen Orten wohl- einem großen Erlebnis nach Deutsch- fühle. Nachdem ich wieder nach An- land zu kommen. könnte. Zu ihnen zählen meine StudiJetzt arbeite ich als Geschäftsführer enfreunde, meine lieben Bundesbrü- Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für einer Unternehmensgruppe, zu der der von der nichtschlagenden studen- mich sicherlich mehr als eine Prüfung, vier Hotels, ein Bauunternehmen, eine tischen Verbindung AV Vitruvia und kara zurückgekehrt bin, habe ich bis denn heute noch spielt sie in meinem Consulting-Firma, eine Olivenöl-Fa- meine liebe zweite Familie, die Tret- heute jedes Jahr mindestens zwei Leben eine große Rolle. Erstens bin ich brik und eine Bio-Farm gehören. Au- schoks aus Herrenberg. Deutschland ist Nach dem Schulabschluss habe ich ein oder drei Mal Deutschland und meine stolz darauf, so eine Hürde überwun- ßerdem bin ich Stadtverordneter im heute für mich ein Teil meines Lebens Vollstipendium (von Oktober 2002 bis ehemaligen Kommilitonen besucht. den zu haben. Zweitens fühle ich mich Stadtparlament und Vize-Präsident des und der Grundstein meines Erfolgs. September 2007) vom Deutschen Aka- So bleibt Deutschland immer in besonders wohl, dass ich eine Fremd- Ausschusses für Bildung und Kultur so- demischen Austauschdienst erhalten meiner Erinnerung. sprache nachweislich so beherrsche wie Referent des Ausschusses für Städ- Mein schönstes deutsches Wort ist und fünf Jahre lang an der Technischen und heute sowohl privat als auch ge- tebau in Istanbul. „Hallöchen!“ Universität Berlin den Diplom-Studi- schäftlich davon profitiere. engang Maschinenbau studiert. Deutschland ist heute für mich als ErsNach dem Schulabschluss habe ich tes ein Land, das ich sehr gerne und Jetzt arbeite ich als Projektmanager in an der Technischen Universität Is- glücklicherweise aus geschäftlichen der Abteilung „Business Development“ tanbul Städtebau studiert. Nach dem Gründen sehr oft besuche. Wichtiger 66 40 Jahre DSD 40 Jahre DSD 67 Alumni Türkei Ukraine Alumni Sicherheit für die Zukunft Deutschland als Startplattform der Karriere Burcu Kürükcü, Cağaloğlu Anadolu Lisesi , ISTANBUL/TÜRKEI Evgen Antipin, Allgemeinbildende Schule Nr. 19, Donezk/UKRAINE Sprachdiplomprüfung 2002 Sprachdiplomprüfung 2000 Mein Deutschunterricht war immer Gelsenkirchen teilgenommen. Im sel- Jahre in Hamburg studiert. Das Stu- Mein Deutschunterricht war die tollste außerhalb des DSD-Programms, auch am Main gearbeitet und versucht, abwechselnd mit unterschiedlichen ben Jahr konnte ich als IAESTE-Mit- dium brachte einen Vorteil bei der Zeit in der Schule. Man musste nichts nicht in Deutschland, erleben kann. parallel zu promovieren. Lehrern und Lehrerinnen, von denen glied die Gelegenheit nutzen, über den späteren Jobsuche, sodass ich die Ent- Besonderes machen, nur dabei sein, Dabei werden das Interesse, die Vor- man sich die Begriffe und die kulturelle DAAD ein zweimonatiges Praktikum scheidung traf, weiter in Deutschland sich klug zeigen und reden. Jetzt im liebe zur deutschen Kultur sowie eine Jetzt arbeite ich als Rechtsreferendar Vielfalt der deutschen Sprache aneig- an der TU Dresden zu absolvieren. Als zu arbeiten. Seit Oktober 2007 lebe Ernst: Es war für mich interessant, die weitere, deutsche Lebenseinstellung beim Land Hessen. nen konnte. Nächstes habe ich 2006 die Möglich- ich in Deutschland und das Sprachdi- Logik einer Fremdsprache kennen- vermittelt. keit gehabt, über das Erasmus-Pro- plom hat für mein Leben eine wichtige zulernen. Die Fremdsprachen stellen Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für gramm ein Semester an der TU Wien Funktion erfüllt. meine stärkste Begabung dar. Im Mo- Nach dem Schulabschluss habe ich mit gute Startplattform für die weitere mich Sicherheit für die Zukunft. Das zu studieren. ment kann ich sechs Sprachen in Wort dem Hochschulstudium der Rechts- Karriereentwicklung. Mein schönstes deutsches Wort ist und Schrift mehr oder weniger gut. wissenschaften begonnen. Im vierten Sprachdiplom ist im Ausland aner- Deutschland ist heute für mich eine kannt, und wenn dieses Zertifikat vor- Jetzt arbeite ich als Maschinenbau- „Donaudampfschifffahrtselektrizitäts- Dies hängt nicht zuletzt damit zusam- Studienjahr bin ich in der Rolle eines Mein schönstes Erlebnis mit Deutsch liegt, reicht das aus, um die Deutsch- Ingenieurin bei einer österreichischen hauptbetriebswerkbauunterbeamten- men, dass ich mit Deutsch als meiner Austauschstudenten nach Deutschland sind die Werke von Rammstein und kenntnisse nachzuweisen. Firma in Köln, die in der Automobilin- gesellschaft“. ersten Fremdsprache gute Erfahrungen gefahren. Im Anschluss an das Aus- den Prinzen, der brillante Humor von hatte. Dafür bedanke ich mich herzlich tauschjahr habe ich mich für das regu- Loriot und Volker Pispers. bei unseren lieben ukrainischen und läre Studium der Rechtswissenschaften deutschen Deutschlehrern. in Deutschland entschieden. Im Jahre dustrie tätig ist. Nach dem Schulabschluss habe ich an der Yıldız Teknik Üniversitesi Maschi- Deutschland ist heute für mich die nenbau studiert, wobei mir das Sprach- zweite Heimat. Nach dem Bachelorab- diplom dreimal die Türen zum Ausland schluss in Istanbul habe ich mich für Die Sprachdiplomprüfung bedeutet Hochschulstudium mit guten Ergeb- geöffnet hat. Erstens habe ich 2005 an ein Masterstudium in Deutschland be- für mich einen intensiven Deutsch- nissen abgeschlossen. Danach habe ich einem Studentenaustausch mit der FH worben. Infolgedessen habe ich zwei unterricht, den man sonst nirgendwo ein Jahr in Großkanzleien in Frankfurt 68 2011/2012 habe ich mein deutsches 40 Jahre DSD 40 Jahre DSD 69 Alumni Ukraine Ungarn Alumni Sicherheit dank DSD-Prüfung Atemberaubender Deutschunterricht Olga Reznik, Allgemeinbildende Schule Nr. 19 mit erweitertem Fremdsprachenunterricht, Donezk/UKRAINE Antonette Greber, József-Eötvös-Gymnasium, TATA/UNGARN Sprachdiplomprüfung 2006 Sprachdiplomprüfung 2012 Mein Deutschunterricht war atembe- Jetzt arbeite ich als Dozentin am Lehr- Mein Deutschunterricht war interessant Nach dem Schulabschluss habe ich Schülerakademie verbringen konnte. raubend. Er war mit keinem anderen stuhl für Germanistik an der Nationa- und motivierend. An meiner Schule mich – auch motiviert durch meine Es war ein Sommerkurs, in dessen Fach zu verwechseln und brachte jedes len Universität Donezk. Ich unterrichte hatte ich eine sehr gute Deutschlehre- Erfahrungen mit der deutschen Spra- Rahmen ich viele schöne Erfahrungen Mal neue Erlebnisse und Eindrücke. Deutsch für Philologen und Übersetzer. rin, die mit uns Deutsch sprach und al- che – an der Gáspár-Károli-Universität sammeln konnte. les deutlich erklärte. Diese Erfahrungen eingeschrieben. Ich studiere dort Germanistik und Anglistik als Nebenfach. Für mich war das die erste Erfahrung, Deutsch spielend, lachend und reflek- Deutschland ist heute für mich ein haben mein positives Verhältnis zur tierend zu lernen. Land, zu dem ich eine persönliche Ver- deutschen Sprache begründet. Außer- bindung habe und das mir immer wie- dem gab es eine zusätzliche DSD-Vor- Deutschland ist heute für mich sehr der seine Geheimnisse anvertraut. bereitungsstunde, die ich echt toll fand, bedeutsam, weil ich jeden Tag etwas weil ich mich mit der Zeit immer bes- Neues über die deutsche Sprache oder Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für mich die Erfahrung einer richtigen europäischen Prüfung und mein persön- Mein schönstes Erlebnis mit Deutsch ser ausdrücken konnte. Am Ende dieses Kultur erfahre. Einmal werde ich be- licher Sieg. besteht darin, dass die Liebe meines Weges stand die DSD-Prüfung. stimmt wieder nach Deutschland rei- Lebens aus Deutschland kommt. sen und mir alles gründlich anschauen, Nach dem Schulabschluss habe ich Die Sprachdiplomprüfung bedeutet worüber ich jetzt nur höre. Das wäre Germanistik studiert und eine Un- für mich eine gewisse Sicherheit, weil allerdings nicht die erste Reise nach zahl von Ereignissen erlebt, die mit sie beweist, dass ich Deutsch kann. Deutschland. der deutschen Sprache zu tun haben Es ist wichtig für mich zu wissen, auf (Stipendien, Reisen, deutschsprachiges welcher Niveau-Stufe ich die Sprache Mein schönstes Erlebnis mit Deutsch Theater, Projekte ...) beherrsche. war, als ich zwei Wochen bei Leipzig im Rahmen der Deutschen 70 40 Jahre DSD 40 Jahre DSD 71 Alumni USA USA Alumni Realisierung eines Traumes Bewegendes Erlebnis Nathaniel Fisher, Deutsche Sonnabendschule East Bay GASANC, Elisabeth Lister, Deutsche Sonnabendschule, Boston/USA OAKLAND/USA Sprachdiplomprüfung 2008 Sprachdiplomprüfung 2011 Mein Deutschunterricht war interes- schätze und respektiere, je mehr ich Mein Deutschunterricht war ein selbst weniger als die Realisierung eines in Deutschland befinde. Beispielsweise sant und abwechslungsreich, und auch über seine Kultur und Traditionen motiviertes Unternehmen. Nachdem Traumes ermöglicht. rede ich manchmal ganz unbewusst in wenn der Unterricht manchmal sehr lerne. ich meine Affinität zur deutschen SpraNach dem Schulabschluss machte ich gunsten meiner Familie und Freunden, Mein schönstes Erlebnis mit Deutsch Frankfurter Flughafen entdeckt hatte, mich auf den Weg zur Freiburger Uni, die mich dann alle nicht verstehen! Die Sprachdiplomprüfung bedeutet für war, als ich einer Patientin sehr hel- strebte ich danach, mich eines Tages wo ich gerade Europäische Ethno- mich den positiven Abschluss meiner fen konnte. Sie hatte seit Jahren kein längere Zeit in Deutschland aufzuhal- logie, Volkswirtschaftslehre und Si- Mein schönstes deutsches Wort ist Schuljahre an der Deutschen Sonn- Deutsch gesprochen und fühlte sich ten. Da an meiner eigenen Schule kein nologie studiere und den nächsten „begeben“. Das Wort hat für mich eine abendschule Boston. von ihrer Umwelt abgeschnitten. Doch Deutsch angeboten wurde, setzte sich Schritt plane. seltsame, fast noble Aura. Jedenfalls als ich mit ihr humorvolle deutsche der Unterricht aus Kursen an der DSS Nach dem Schulabschluss wurde mir Volkslieder sang, lachte sie das erste East Bay und einer einmal in der Wo- Jetzt arbeite ich als Student an jener viel schöner als das zu oft gesagte „Ich erst bewusst, wie wichtig Deutsch für Mal seit langem wieder. Für mich war che stattfindenden Privatstunde bei ei- Albert-Ludwigs-Universität Freiburg, gehe heim“ – wenngleich ein bisschen mich ist. In meinem Studium Musik- das ein sehr bewegendes Erlebnis, das ner Lehrerin dieser Schule sowie vielen wenn man das Arbeit nennen darf! zu übertrieben für das moderne Leben. therapie zum Beispiel habe ich Patien- nur durch meine Deutschkenntnisse Stunden selbst betriebenen Lernens ten kennengelernt, zu denen ich nur ermöglicht wurde. zusammen. Zugang durch meine Deutschkennt- klingt „Ich begebe mich nach Hause“ Deutschland ist heute für mich ein zweites Zuhause. Die letzten zwei Jahre bzw. nisse finden konnte. 72 meiner Heimat auf Deutsch – zu Un- che 2006 bei einem Flugumstieg im anstrengend war, lohnte sich die Arbeit. Die Sprachdiplomprüfung bedeu- die Gesamtheit meines Erwachsenen- tet für mich kurz gesagt den Zugang lebens verbrachte ich hier; eine Tatsa- Deutschland ist heute für mich wie ein zum Studium und darüber hin- che, dessen Folgen ich am deutlichsten ferner Nachbar, den ich umso mehr aus zu Deutschland. Sie hat nicht spüre, wenn ich mich wieder mal nicht 40 Jahre DSD 40 Jahre DSD 73 Impressum Impressum Herausgeber Bundesverwaltungsamt Zentralstelle für das Auslandsschulwesen (ZfA) 50728 Köln www.auslandsschulwesen.de Redaktion Bettina Meyer-Engling, ZfA [email protected] Layout & Satz Jutta Nusko, Christiane Gerda Schmidt coplanar design GmbH, Lichtstraße 43 G, 50825 Köln [email protected], www.coplanar.eu Korrektorat Kirsten Skacel www.lektorat-rotstift.de Copyright-Vermerk Nachdruck und Vervielfältigung sind nur mit schriftlicher Genehmigung des Herausgebers gestattet. Gesamtherstellung und Druck Bonifatius GmbH, Druck-Buch-Verlag, Karl-Schurz-Str. 26, 33100 Paderborn [email protected], www.bonifatius.de Rechtlicher Hinweis Beiträge von Gastautoren geben nicht in jedem Fall die Meinung des Herausgebers wieder. Fremdbeiträge wurden zum Teil redaktionell bearbeitet. Bildnachweis Titel Collage ZfA; S. 6, S. 27 Bettina Meyer-Engling, ZfA; S. 9, S. 29 Michael Habenbacher, ZfA; S. 10 Kultusministerkonferenz; S. 12 Auswärtiges Amt; S. 15 Mechthild Spiegel, ZfA; S. 17 Dieter Uesseler, ZfA; S. 18 Stefany Krath, die-journalisten.de; S. 19 Anna Petersen, die-journalisten.de; S. 20 über Werner Lieberknecht, ZfA; S. 22-23, 34-73 privat; S. 25 Deutsche Botschaft Peking; S. 26 Heike Toledo, ZfA; S. 28 Zapp; S. 31 Lothar Beckmann; S. 32 ZfA; S. 33 Christine Oligslagers-Barteczko, ZfA 74 40 Jahre DSD