Kuyu manu Kuyu-wangu
Transcription
Kuyu manu Kuyu-wangu
Yumurru-wangu -kurlu Kuyu manu Kuyu-wangu Reading Level 5 Warlpiri 1 Yumurru-wangu-kurlu Kuyu manu Kuyu-wangu Yimi yirrarnu: Ormay Gallagher Nangalarlu Additional information from: Tess Ross Napaljarri, Nancy Oldfield Napurrurla, Coral Gallacher Napangardi, Ruth Oldfield Napaljarri, Thomas Rice Jangala, Tommy Watson Jangala Ken Hale Japanangka’s notes, Mary Laughren Napaljarri’s Warlpiri dictionary Steve Swartz’s Warlpiri dictionary Photos: Rachel O’Connell, Amuus Lennie, Yuendumu Ranger’s C.L.C, and from the internet (web sites see page 42). © BRDU, Yuendumu School, NT 0872, 2014 Job No. 14/03 ISBN 978-1-922035-12-7 2 YUMURRU-WANGU lungkarda ...........................................................5 warrarna .............................................................6 jalupa .................................................................7 julurliya ..............................................................8 puurli, liwirringki .................................................9 ngaparla-kirrangkilalpa ....................................10 yarrukurlu, warraparnu .......................................11 yilyinkarri ........................................................12 nguwa...............................................................13 walya-mularnu .................................................14 rinpi-rinpi ........................................................15 wardapi ............................................................16 mulyurlinji, pulalypa...........................................17 jarrampayi ........................................................18 jili-jili, nyinjirri ................................................19 kardijinguyu, walpirda. walpangkurra ...............20 jirrpinta ............................................................21 warungka-warungka, .......................................22 wirlini .............................................................. 23 3 karnari, kilyawu .............................................24 kuluparri .......................................................25 wiji ................................................................26 yirdikanjinarri ...............................................27 japantarra ......................................................28 yinkarta .........................................................29 karlanjirri, yurdi-waru-waru ...........................30 ngawurrpunju ................................................31 jamankurla ....................................................32 mirnirri ........................................................ 33 warlura, karltara ............................................34 yumari-mari ..................................................35 yalpinjalpinji .................................................36 jarlji ..............................................................37 purru-parnta .................................................38 4 lungkarda, luma Tiliqua occipitalis blue tongue Lungkarda ngulaju karlipa-jana palka-mani yarlungka manu yitaki-mani karlipa wirliya kuja kalu yukami kanunju marnangka. Pakarni karlipa watiya-kurlurlu. Warlu-kurra karlipa kijirni, ngardaly-kijirni karlipa. Warlu-jangka karlipa mani ngula karlipa pinti parrirni purtulurla. Pina yirrarni karlipa warlu yipangka. Jankami ka yirnmi-karda ngula karlipa ngarnilki kuyu ngurrju jara-kurlu. Yirdi-kari palyupalyu ngula ka jalanypa palyu-palyu-jarrimi. 5 warrarna, kunalirrpi Ergenia kintore Great desert skink Warrarna ngulaju karlipa-jana nyanyi wapanja-kurra manu yitaki-mani karlipa wirliya ngulya-wana-mipa. Kula kalu yani wurnturu lawa, kutu kalu wapami ngulya-wana. Panu kalu pangirni ngulyaju manu kalu ngajarni kuna ngurrangka nyanungu-nyangurla. Karlami kalu yapangku. Palka-mani kaji kalu, pakarni kalu kurupa-kurra. Purrami karlipa lungkarda-piya, ngardaly-kijirni karlipa jarrangka. Pinti parrirni karlipa purtulurla manu karlipa pina yirrarni warlu yipangka, yirnmi-karda. Ngula-jangka karlipa ngarnilki kuyu ngurrju-nyayirni yawu-piya. 6 jalupa Ergenia striata Nocturnal desert skink Jalupa ngulaju warrarna-piya karalypa, kala witalku, ngirnti rdangkarlpa. Ngulya kalu-nyanu pangirni. Mungangka kalu warru wapami. Kuyu nyampuju karnalu ngarni. Purrami karlipa warrarna-piya. 7 julurliya Tiliqua scincoides skink Julurliya warrarna-piya-yijala, palkaju kirrirdilki. Warrarna ngulaju wirilki. Jalupa ngulaju witalku julurliyaku. Ngulya ka panu pangirni manu ka yaruju yukami lani yapa-kujaku. Julurliya kuyu kalalu ngarnu. 8 puurli, liwirringki Lerista ctenotus surface skink Puurli manu liwirringki ngulaju jinta-juku yirdi. Puurliji ngulaju kalu nyina wita, wuurnpa manu karalypa, kuruwarri-kirli, maru manu kardirri-pardu. Kuyu-wangu lawa. Parnkami kalu kilji manu kalu warru wapa walya-wana jintilykaku-purda. Pangirni kalu-nyanu ngulya. 9 ngaparla-kirrangkilalpa Ablepharus pannonicus Skink Ngaparla-kirrangkilalpa ngapa-wardingki, ngulaju puurli-piya, maru manu kardirri, wuurnpa manu karalypa, milpa wiri, yiljirli wiri. Kuyu-wangu lawa. Ngarlajiyirla ka nyina kanunju. 10 yarrukurlu, warraparnu milyirtiri skink Ngarnulu nyurruwiyi. Jalangu-jalangu lawa nyampu-wana. Ngarni kalu Haasts Bluff-wana. Yarrukurlu pinti warrarnapiya, kala witalku, purturlu tiri-rtiri. Ngulya wiri ka nyanu pangirni. Kuyu ngurrju jara-kurlu. Ngula karnalu purrami warlungka, ngirntiji ka rdilyki-rdilyki yani. 11 wilyinkarri, yilyinkarri skink Wilyinkarri ngulaju wita-pardu purturlu kirrirdi, ngirntiji kirrirdi. Watiyarla ka warrkarni, manu ka wapami marnawana. Ngarni ka yimangi manu kuwinyi wita-wita manu panu-kari wita-wita. Wilyinkarri ngulaju nguwa-piya, kala nguwa wita-nyayirni, wirnpi-wirnpi-pardu. Nyampuju kuyu wita kalalu ngarnu nyurruwiyi. 12 nguwa skink Nguwa ngulaju wita-nyayirni, wirnpi-wirnpi-pardu, wirliya wita-kurlu. Yukami ka yujukurla, yuntangka manu yuwarlikirra kanunju tuwangka, manu ka warrkarni kaninjarni. Purda-nyanyi karlipa wangkanja-kurra. Nguwa ngulaju ngangkayi-kirlangu. Yapa kaji ka nyurnu ngunami, nguwa maninjarla, ngulangkuju ka yurrparni ngangkayirlilki, jurru, miyalu, purturlu. Ngula-jangka yapaju nyurnu jangkaju ka yakarra pardimi ngurrjulku. 13 walya-mularnu Eremiascincus richardsonii sand swimmer Walya-mularnu ngulaju warna-piya, wirliya wita-kurlu. Wita nyampuju kilyawu-piya, kala wuurnpa-juku. Ngalyarrparla ka warru parnkami, muwin-ngarni karla walyaku, manu yikilyi-pardimi laninji walyirirla. 14 rinpi-rinpi Lerista vermiculais Singing lizard Rinpi-rinpi ngulaju kalu nyinami kanunju walyangka. Warna wita-piya kalu nyina karalypa, kala wirliya-jarrakurlu. Rinpi-rinpi kalu purlami mungangka ngula kalunyanu yalu-mani panungku. Yunparni kalu puurda manu mardi wiri-karda. Rinpi-rinpi ngulaju kuyu-wangu lawa, wita-nyayirni. 15 wardapi, luwajirri, pilja Varanus gouldii goanna Wardapi ngulaju karlipa-jana yitaki-mani ngulya-kurra, ngulaju karliparla karlami. Kala ngula ka warrkarni watiyarla ngulaju karlipa luwarni watiya-kurlulu. Parkarnilki karlipa kurupa-kurra. Yulyurrpurla, parrkarni karlipa, kilki karlipa panginjayani. Kuna karliparla mani jungarnirli kiti-kitiwanarlu. Ngula-jangkaju yirrarni karlipa warlu jarrangka. Purrami karlipa manu majarni karlipa wardapiji. Yirrarni pina karlipa warlungka kilyirrparla kanunju ngula ka jankami yirnmi-karda. Wilypi-manilki karlipa wardapiji warlu-jangkaju manu pajirni karlipa kakarda, kultu manu wipi. Ngula-jangka karlipa jantawarra-maninjarla ngarni kuyu ngurrju-nyayirni, jara wiri-nyayirni-kirli. 16 mulyurlinji, pulalypa Varanus giganteus perentie Mulyulinji kuyu wiri. Kaji karlipa nyanyi wirliya yirdiyiwana, yitaki-mani karlipa manu palkaku karliparla rdipimi ngulaju karlipa nyanyi. Kuja kangalpa nyanyi, jurruju ka kanunju-jarrimi yapa-kujaku. Kuja kalu pakarni mulyulinji ngulaju wangkanja-kurralu, “Watakiyi”, manu, “Yapa-kujaku kanunju-jarriya”. Ngula kalu pakarnilki. Kunaju kalurla mani waninja-wanarlu watiya narnngu-kurlurlu. Kijirnilki kalu warlungka manu kalu ngardaly-kijirni. Jarra-jangka wipiji ka kapurdu-mani, purramilki kalu kilyirrparla rdaku wiringka. Yirnmilki kalu mani mulyulinjiji warlu-jangka. Pajirni karlipa wita-karda manu karlipa ngarni kuyu ngurrju jarawiri-nyayirni-kirli. 17 jarrampayi Varanus mertensi Mertens’ water goanna Nyampuju jarrampayi ka nyina yatujumparra. Wirijarlu manu wantiki, mulyurlinji-piya. Pangirninjarla ka nyina ngulyangka karru-wana. Jarrampayi ngulaju ngapa-ngawurrpa. Ngapangka ka julyurl-wantimi manu ka ngarni ngapangawurrpa kuyu, jarlji manu yawu-pinki. Nyampuju jarrampayi kuyu ngurrju. Yapangku kalu purranjarla ngarni. Nyampuju ka nyina yirdijarra-kurlu, kalawurru manu parntangarna, ngapa ngawurrpayijala. Nyampuju karlipa pakarni Tennant Creek-wana, kuyu ngurrju mulyurlinji-piya-yijala. 18 jili-jili, nyinjirri Varanus acanthurus spikey tail goanna Nyampuju nyinjirri kuyu ngurrju wardapi-piya. Nyinjirri ngulaju kalu nyinami wilypirirla manu pirlingka. Nyinjirri ngulaju jinjil-jinjilpa manu wipiji jilkarla-kurlu. Purrami karnalu wardapi-piya jarrangka-wiyi manu kilyirrparlalku. 19 kardijinguyu walpirda, walpangkurra Varanus tristus black goanna Kardijinguyu ngulaju kuyu ngurrju. Nyinjirri-piya ka nyinami jinjil-jinjilpa kala maru-maru palkaju, ngirnti kirrirdi. Kardijinguyu ka nyinami wilypirirla. Warrkarni kalu watiyarla manu yuwarlirla manu ka yukami yuwarlirla kankarlu kulkurru-jarra. 20 jirrpinta Varanus eremius striped tail goanna Jirrpinta palkaju nyinjirri-piya-juku kala kirrirdi-pardu manu witalku. Rurrpangka ka nyina milyi-wangu rurrpawana. Kuyu-kalalu ngarnu jirrpinta kuyu-kari-wangurla. 21 warungka-warungka Varanus gilleni Pygmy mulga monitor Warungka-warungka ngulaju wardapi-piya, pintiji karalypakarri-karri, wuurnpa-wuurnpa-karri-karri. Yuurrkurla ka nyina watiyarla manu wilypirirla. Lalka ka wardu-karrimi watiyarla, kulalpanpa nyangkarla. Kuyu kalalu ngarnu nyurruwiyi. Parnkamilki ka kankarlu, kanunju, kankarlu, kanunju, yapa warungka-piya kuja kawili-jarri. 22 wirlini Varanus brevicada short tailed pygmy monitor Nyampuju wirlini ngulaju wita, kalarnalu ngarnu kuyu wita. Ngula ka yukami ngulyangka manu ka warrkarni watiyarla. Nyanunguju palkaju watiya pinti-piya, manu ngurra karla karrimi pintingka. Warungka-warungka-piya ka parnkami wurdungu-warnu, yapa purda-nyanja-wangu ka lani-mani. 23 karnari, kilyawu Amphobolurus nuchalis sand lizard Karnari, kilyawu, japurta ngulaju jinta-juku yirdi. Karnari yirdiji Warlpiri-nyayirni. Kilyawu ngulaju kalalu ngarnu kuyu ngurrju nyurru-wiyiji. Panu-jarlu kalalu purraja witawita manu wiri-wiri. Kilyawu ngulaju kalu-nyanu ngulya pangirni. Kurdu-kurdurlu kalu jana karlanjarla mani. Ngula kalu yampimi walyangka yungulu wajili-pinyi manyungka. 24 kuluparri Ctenophorus/Amphibolurus isolepsis Military dragon Nyampuju pirli-ngawurrpa. Wurulypa ka nyina pirlingka. Karnari-piya wita kalu nyina kala kuruwarri kalu mardarni purturlurla. Kajinpa kuluparri pakarni ngula ngati-nyanu kapi palimi nyuntuku palangu. 25 wiji, kurluparri Diporiphora winneckei Blue-lined dragon Nyampuju wiji ngulaju wita manu wirnpi-wirnpi . Kuyuwangu yapakuju, jurlpu-mipaku. Wiji ngulaju kalu nyinami marnangka manu pintingka watiyarla. Jirrama yarltiri kalu mardarni kuruwarriji purturlurla manu yurrpurlu kankarlu. Ngirntiji kirrirdi ka nyinami manu yiljirli kirrirdi. 26 yirdikanjinarri Amphibolurus caudicinctus ring tailed dragon, rock lizard Pirli-ngawurrpa nyampuju, wita yurdi-warru-warru-piya, ngirnti kirrirdi, pinti pirli-piya, walya-walya, kuruwarrikirli. Lalka-nyayirni ka karrimi pirlingka, wantangka. Manu kilji-nyayirni ka parnkami lani-waja. 27 japantarra Amphibolurus barbatus - bearded dragon Pogona vitticeps Japantarra palkaju manu pintiji ka nyinami tarla, marumaru manu jurruju ka wantiki nyinami. Japantarra ngulaju kalu nyinami wilypirirla manu kalu warrkarni watiyarla wiringka manu wardu-karrimi ka. Jirrama yirdi, japantarra, mantalyarrpa. Kuyu-yijala nyampuju. 28 yinkarta Amphibolurus vitticeps Jew lizard Yinkarta ngulaju japantarra-piya kala wirilki. Ngulya ka nyanu pangirni. Pinti yurrpurlu manu ngirnti-ngirnti, jangarnka ka mardarni. Katirni kalu jana yirdiyirla kuja kalu karri turakirli. Pakarni kalu jana Arrernte-paturlu, kuyu ngurrju kalu ngarni. 29 karlanjirri, yurdi-waru waru, yirdikanjinarri Amphibolurus gilberti Tree lizard Yurdiwaru-waru, karlanjirri, yirdikanjinarri ngulaju yirdi jinta-juku. Yurdiwaru-waruju kuyu-wangu yapaku, jurlpumipaku. Warrkarni kalu watiyarla yurdingka. Yurdiwaruwaru ngulaju kirrirdi, ngirntiji kirrirdimpayi manu kuruwarri-kirli puunpuunpa. Kaji kalu yapangku ngarni ngulaju rapa-mani ka jana. 30 ngawurrpunju Lophognathus longiostris Long nosed dragon Ngawurrpunju ngulaju wita, mulyu wiri, ngirnti kirrirdi. Palkaju karlanjirri-piya. Parnkami ka watiya-kari watiyakari-kirra. Kajingki yapangku yirri-kijirni, ngulaju kiljinyayirni ka parnkamilki watiya-kurra. Kaji ka marda parnka yapa-wana, mirdijirla kaji ka warrkarni. 31 jamankurla Chlamydosaurus kingii Frill neck lizard Jamankurla ngulaju kalu nyinami tawunu-wana kutu, yatijarra, kakarrara manu kurlirra. Nyinami kalu wilypirirla ngurrangka. Manu kalu warrkarni kankarlu yurdingka manu ka wapami walyangka. Nyina kalu wawarda-piya-kurlu kakardarla. Lawa kuyu-wangu. 32 mirnirri Moloch horridus thorny devil Nyampuju mirnirri jilkarla-jilkarla purturluju. Mirnirri ngulaju kuyu kalalu ngarnu. Mirnirri ngulaju kalu nyinami yarlungka kutu pingi-wana. Nyurruwiyiji kalalu-nyanu mirnirriliji kumu-manu jurruju. Mirnirriji kalu nyinami wita, kuruwarri-kirli, karntawarra-karntawarrra manu walya-walya manu kalu wajirrki-wajirrki-jarrimi mawurlpari-mawurlpari marnangka ngapa-jangka. 33 warlura, karltara Gecko Warlura-wati ngulaju kuyuwangu. Jinta-kari wita kalu nyinami, yurrpurlu, karalypa manu kalu warrkarni watiyarla manu yuwarlirla. Panu-kari kuruwarri-kirli. Warlura jinta-kari ngulaju ka nyina milpa wiri-nyayirni, pinti karalypa, wipi tardu, manu rdangkalpa. Nyinpangku ka luwarni yimangi kuyu nyanungurlu. Kala kajilpa yapa luwakarla warlurarluju ngulaju kala ka milpa kaltara-jarrimi. 34 yumari-mari Nephurus laevissumus Gecko Warlura jinta-kari yirdiji yumari-mari ngulaju wipi tardu wiri-nyayirni. Puturr-puturrpa kalu nyinami. Nyinami kalu pirlingka manu watiyarla pintingka. warlu-mirla-mirla Nephurus levis Gecko Warlura-kari ngulaju pinti tarla, karalypa, ngirnti wirnpiwirnpi. Nyinami ka watiyarla manu marnangka. 35 yalpinjalypinyi Lialis burtonis Burtons’ snake lizard Yalpinjalpinyi ka nyina warna-piya wita-nyayirni, rdangkarlpa. Yaruju ka parnkami. Yukami ka ngulya-wana, karnari-kurlangurla, jalupa-kurlangurla panungka-juku ngulyangka. Pajinjirninja-wangu nyampuju. 36 jarlji Frog Jarlji-wati kalu wilypi-pardimi ngapa-wiri-puru. Wangkami kalu manu waninja ka wiri-jarrimi. Kaji kalu muku wangkami ngulaju ngapa kapi yarda yanirni. Ngipiri panu kalu ngajarni warnirrirla manu karrungka. Ngipiri-jangka kalu jirri pardimi wirliya-wangu. Ngaka kuja kalu wiri-jarri, wirliya kalu wilypi-pardimilki, jarlji-jarrimi kalu. Ngaka kalu yikilyi-yikilyi-pardimi walyirirla karrungka manu nganjurrngurla nyinanjaku kanunjumparra. Pardarni kalurla kaji ka ngapa wiri yarda yanirni. 37 purru-parnta Notaden nichollsi Purru-parnta ngulaju kalu karrungka pangirninjarla nyina kanunju tarnnga. Ngapa-puru kalu wilypi-pardimi manu kalu purlami kilji-nyayirni. Karlami karlipa kaninjarra rdakangku manu kuurupa-kulurlu ngula palka-mani karlipa-jana panu purru-parntaju. Purramilki kalalu-jana warlungka yirnmi-karda ngula kalalu ngarnilki kuyu. 38 English Translation - Creatures without fur - Edible and inedible P. 5. Lungkarda - Blue tongue lizard - Tiliqua occipitalis We often find blue tongues when we walk around in open places. We track them to where they go in under the grass. We hit them with a stick or crowbar. We throw them on the fire and turn them around. After singeing them we peel the skin off their back and put them back to roast in the ashes. We leave them till they are cooked and then we eat them, good meat with fat. P. 6. Warrarna - Great Desert Skink - Ergenia kintore We see these lizards and track them to their burrows. They don’t go far from their burrows. They have lots of burrows and they shit in their burrows. We dig them out and hit them against the crowbar. We light a fire and cook them the same way as blue tongues, turning them over, peeling off their skin and cooking in the ashes. Then we eat them, good meat like fish. P. 7. Jalupa - skink - Ergenia striata Jalupa is like warrarna, smooth but with a shorter tail. It digs its own burrow. It mostly moves around at night. We eat these lizards. We cook them the same way as other skinks. P. 8. Julurliya - skink - Tiliqua scinoides This lizard is like the desert skink but smaller and its body is long. Warrarna is bigger. Jalupa is smaller than Julurliya. They used to eat these lizards. They have lots of burrows and they run into them very quickly to escape from people. P. 9. Puurli - surface skink - Lerista Ctenotus Puurli and Liwirringki are two names for the same lizard. Puurli is a small lizard, long and thin and smooth, black and white with stripes. We don’t eat it. They run fast, and walk around looking for grass-hoppers. They dig burrows for themselves. P. 10. Ngaparla-kirrangkilalpa - skink - Ablepharus pannonicus This lizard likes to go in the water. It is like the slender blue tongue, black and white, narrow and smooth, with big eyes and long toes. We don’t eat it. It lives under the pencil yam plant. P.11. Yarrukurlu - skink We used to eat these in the past. Today there are none around here. Their skin is like warrarna but they are smaller and their back is a reddish colour. They dig themselves a big burrow. They are good meat with fat. We cook them in the fire and their tail breaks off. P. 12. Yilyinkarri - skink This lizard is small with a long back and a long tail. It climbs up trees and hides in the grass. It eats flies and mosquitoes and other small insects. Nguwa is very like Yilyinkarri but smaller and skinnier. They used to get a little meat from these in the old days. 39 P. 13. Nguwa - Tiny skink This little lizard is very small and slender with little feet. It goes into humpies, wind breaks and enters houses under the door and climbs up high. It is used by traditional healers. They rub it on the person’s head, stomach or back. After this the person wakes up feeling better. P. 14. Walya-mularnu - Sand dune lizard - Eremiascincus richardsonii This lizard is like a snake but has little feet. It is small like a sand lizard but more slender. It runs around in the sand dunes and humps along in the sand and when it is frightened it wriggles under the sand. P.15. Rinpi-rinpi - Singing lizard These lizards live under the sand. They are like a little, smooth snake with two legs. They sing out at night time and lots of others answer. They sing to make the bush potatoes grow big. We don’t eat them. They are very small. P.16. Wardapi - goanna - Varanus goulgii We track goannas to their burrow and dig them out. If they run up a tree we knock them down with sticks. In the winter we find their closed off burrows and poke around to find their tunnel. We hit them against the crowbar. We take the guts out from under the armpit.Then we put them on the fire in the flames. We straighten them out and put them back under the coals till they are cooked. We take them out and cut off the neck, the ribs and the tail. Then we share them around and eat the meat, which is very good with fat. P. 17. Mulyurlinji - Perentie - Varanus giganteus A perentie has a lot of meat. When we see their tracks across the road, we follow them till we see the perentie. When it sees us it puts its head down because it’s frightened of people. While they are hitting it they call out, “Bush Oranges” and “Look out, people will get you, go down!” Then they kill it. They take the guts out from the neck with a hooked stick. Then they throw it on the fire and turn it over. The tail is curled around and held with wire and then it is cooked in the ashes. When it is cooked they dig it out of the fire. We cut it into small pieces and we eat the very good meat with lots of fat. P.18. Jarrampayi - Mertens’ water goanna - Varanus mertensi This lizard lives in the far north. It is very big and wide like a perentie. It digs a burrow for itself by the creek. It lives around water. It swims in the water and eats water creatures like frogs and fish. It is good meat. People cook them and eat them. This other one has two names, kalawurru and parnta-ngarna also a water goanna. We get them around Tennant Creek. P.19. Nyinjirri - Spikey tailed goanna - Varanus acanthurus This lizard is good meat like the goanna. It lives in hollow logs and under stones. It is patterned and has a spikey tail. We cook it the same way as a goanna, in the flames first and then in the ashes. P. 20. Kardiji-nguyu - Black goanna - Varanus tristus The black goanna is good meat. It is like the spikey tailed goanna but a dark colour with 40 similar patterns and a long tail. It lives in hollows in trees. It climbs up trees and houses and goes in at the top between the roof and the ceiling. P. 21. Jirrpinta - Striped tail goanna - Varanus eremius This goanna is also like the spikey tailed goanna but longer and smaller. It lives in a hole with no loose earth around it. They used to eat these when they didn’t get any other meat. P. 22.Warungka-warungka, Wirlini - Pygmy goanna - Varanus gillenii This lizard is like the goanna, but its skin is smoother and its narrower. It lives in the mulga scrub in trees and in hollow logs. They stand very still against the tree. You can’t see it. They used to eat them in the old days. It runs up and down, up and down, like a mad person who has forgotten something. P. 23. Warungka-warungka - Short tailed pygmy monitor - Varanus brevicada This is a small warungka-warungka. We don’t eat this lizard. It climbs trees. Its skin is like the bark and and its home is under the bark. It runs very quietly so when people don’t hear it coming, they get a fright. P. 24. Karnari - Reticulated dragon, Sand lizard - Amphobolurus nuchalis Karnari, kilyawu and japurta are three names for the same lizard. Karnari is the real Warlpiri name. These are good meat they used to eat in the old days. They used to cook up lots of them, little ones and bigger ones. They dig burrows for themselves. They run across the ground and run up trees. P. 25. Kulupari - Military dragon - Ctenophorus/Amphibolurus isolepis This one lives among the rocks. He hides away in the rocks. He is small like the reticulated dragon lizard and has patterns on his back. If you kill one of these, this means your mother will die. P.26. Wiji - Blue lined dragon - Diporiphora winneckei This lizard is small and skinny. It is not meat for people, only for birds. It lives in a burrow or under the bark of a tree. It has two stripes along its back and its back is black or patterned. Its tail is long and it has long toes. P. 27. Yirdikanjinarri - Ring tailed dragon, rock lizard - Amphibolurus caudicinctus This lizard lives in the hills, it’s small, it’s body is like the tree lizard with a long tail, skin like the rocks, brown with a pattern. It stands very still on the rocks in the sun. It runs very fast when it is frightened. P. 28. Japantarra - Bearded dragon - Amphibolurus barbatus/Pogona vitticeps This lizard’s skin and body are hard and dark and it has a wide head. They live in hollows and climb up big trees and stand right close to the branch. It has two names, japantarra and mantalyarrpa. This one is edible. 41 P. 29. Yinkarta - Jew lizard - Amphibolurus vitticeps The Jew lizard is like the bearded dragon but bigger. It digs a burrow for itself. Its skin is dark and rough, and it has a beard. When they stand on the road they get run over by trucks. Arrernte people kill them and eat them, they’re good meat. P. 30. Karlanjirri - Tree lizard - Amphibolurus gilberti The tree lizard has three names, Yurdi-waru-waru, karlanjirri and yirdikanjinarri. People don’t eat this lizard. It is only meat for birds. They climb into the tops of the trees. They are long with a very long tail and patterns along them. If people eat them they get head aches. P. 31. Ngawurrpunju - long nosed dragon - Lophognathus longiostris This is a small lizard with a big nose and a long tail. It s body is like the tree lizard. It runs from tree to tree. When a person gives it a fright it runs very fast to the trees. If it runs by a person it might run up their leg. P. 32. Jamankurla - Frill necked lizard - Chlamydosaurus kingii This lizard lives around Alice Springs to the north, the east and the south. They live in hollow logs or trees.They climb to the tops of trees and they walk around on the ground. They have a sort of blanket around their neck. We don’t eat them. P. 33. Mirnirri - Thorny devil - Moloch horridus Thorny devils have spikes on their backs. They used to eat them. They live in open places close to ant nests.They only eat ants. In the old days they used them as a hair brush. They are patterned yellow and brown and change to a green pattern in the grass after rain. P. 34. Warlura - Geckos We don’t eat geckos. One kind is small and grey and smooth and climbs up trees and houses. Another kind has patterns on it. There is another gecko with big eyes, smooth skin, and a short tail. It spits on whatever insects it wants to eat. If the spit from a gecko gets in a person’s eyes, they will become blind. P. 35. Yumari-mari - Knobbed tail gecko - Nephurus laevissumus This is another gecko which has a short fat tail. It has knobbly skin. It lives in the rocks and in trees in the bark. Warlu-mirla-mirla - Smooth gecko - Nephurus levis This is another gecko with hard, smooth skin and a thin tail. It lives in the trees and the grass. P. 36. Yalpinjalpinyi - Burton’s snake lizard - Lialis burtonis This lizard is like a little short snake. It moves fast. It goes into burrows, sand lizard burrows, nocturnal desert skink burrows, or any other lizard’s burrow. It doesn’t bite. P. 37. Jarlji - frog Frogs come out when we have a big rain. When they talk their throat swells up. If they are all 42 talking that means more rain will come. They lay their eggs in water holes and creeks. From the eggs little babies come out with no legs. Later when they grow big their legs come out and they become frogs. Later they dig themselves into the soft creek sand or mud and they stay there deep down. They wait for another big rain to come. P. 38. Purru-parnta - Sand frogs - Notaden nichollsi Thes sand frogs dig themselves deep down in the creek and stay there for long time. During the rains they come out and they call out loudly. We dig for them with our hands or with crowbars and we find lots of them. They used to cook them on the fire and eat them, they are good meat. Photos from the internet ngapa-kirrangkilalpa - en.wikipedia.org/wiki/Asian_snake-eyed_skink puurli -www.aussiepythons.com kardijinguyu - http://www.google.com.au/imgres?imgurl=http://calphotos.berkeley.edu/imgs/512 x768/0000_0000/0504/0151.jpeg&imgrefurl=http://reptile jamankurla - Frill neck lizard http://www.deichmann-photo.com/files/category-australia.html mulyu-linji - Perentie From Wikimedia Commons, the free media repository jarrampayi - www.pinterest.com/jarrettfain/mertens-water-monitor - www.exploroz.com wiji - http://img828.imageshack.us/img828/980/windorah.jpg yalpinjalpinji - Legless lizard http://www.missionbeachtourism.com/blog/wp-content/uploads/2011/03/legless_lizard.jpg yinkarta - http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8b/Bearded_dragon_Ryuu.jpg warlura, yumari-mari - http://reptilesofaustralia.com/lizards/geckos/SAM_2691%20ed%20sd%20nwheeleri. jpg warlura - http://www.geckosunlimited.com/community/aussie-geckos-diplodactylus-strophurus-saltuarisphyllurus-oedura/34965-geckos-kalbarri-area-western-australia.html warlura - www.flickr.com/photos/centralaustralia/4016225346 jirrpinta - http://www.pbase.com/nephrurus/image/133021233 japantarra - freeaussiestock.com kuluparri - http://www.arod.com.au/arod/pictures/squamata/agamidae/ctenophorus/Ctenophorus-isolepisthumb.jpg wiji - http://img828.imageshack.us/img828/980/windorah.jpg - http://www.awt.com.au/2012/04/11/reptile-trapping-angas-downs-ipa-late-season-march12/ wirlini - www.gaiaguide.info/Group.html?groupId=vmsO9R6L walya-mularnu - www.aussiepythons.com/.../photo-guide-australian-lizards-pt. ngawurrpunju - www.alicespringsdesertpark.com.au/ yirdikanjinarri - www.runwildtv.com/blog/page/9 - www.arkive.org › Species › Reptiles › Ring-tailed dragon walya-mularnu - http://i31.photobucket.com/albums/c386/moloch05/Queensland%20Oct%202009/Ctenophorus_caudicinctus1.jpg - http://www.arod.com.au/arod/reptilia/Squamata/Scincidae/Eremiascincus/richardsonii 43 44 This work is from the Living Archive of Aboriginal Languages www.cdu.edu.au/laal. If you have any questions or wish to access information concerning this work, please contact us at [email protected]. Use of this work is subject to the User License Agreement available at http://www.cdu.edu.au/laal/permissions/ This work is licensed under a Creative Commons Attribution Noncommercial No Derivs 3.0 Licence Australia which appears as follows: This licence allows users to share, copy and redistribute the work in any medium or format provided they: (i) give appropriate credit, provide a link to the licence, and indicate if any changes were made to the work. Users may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests that we endorse the user or their use; (ii) do not use the work for commercial purposes; (iii) do not distribute the modified work if they remix, transform or build upon the work, and (iv) do not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything that the licence permits. The full terms of the licence can be found at http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/au/legalcode. The creators of this work assert their moral rights to: • be identified and named as the creators of this work. This means that if you reproduce the work, you must identify these creators; • take action if this work is falsely attributed as being someone else’s work; and • take action if this work is distorted or treated in a way that is harmful to their honour or reputation. This means that the creators of this work have the right to object to distortion, mutilation or other modification of, or derogatory action in relation to the work. If you share this work, you must identify the creators named in this work and on the Living Archive of Aboriginal Languages website and abide with all other attribution requirements under the Creative Commons licence. Note that any action that is in breach of the moral rights of the author will give rise to a right of the creators to take legal action under the Copyright Act 1968 (Cth). Do not remove this notice www.cdu.edu.au/laal Tel: (08) 8946 6876 [email protected]