Kuyu manu Kuyu-wangu

Transcription

Kuyu manu Kuyu-wangu
Yumurru-wangu
-kurlu
Kuyu manu Kuyu-wangu
Reading Level 5
Warlpiri
1
Yumurru-wangu-kurlu
Kuyu manu Kuyu-wangu
Yimi yirrarnu:
Ormay Gallagher Nangalarlu
Additional information from:
Tess Ross Napaljarri, Nancy Oldfield Napurrurla,
Coral Gallacher Napangardi, Ruth Oldfield Napaljarri,
Thomas Rice Jangala, Tommy Watson Jangala
Ken Hale Japanangka’s notes,
Mary Laughren Napaljarri’s Warlpiri dictionary
Steve Swartz’s Warlpiri dictionary
Photos:
Rachel O’Connell, Amuus Lennie,
Yuendumu Ranger’s C.L.C,
and from the internet (web sites see page 42).
© BRDU, Yuendumu School, NT 0872, 2014
Job No. 14/03 ISBN 978-1-922035-12-7 2
YUMURRU-WANGU
lungkarda ...........................................................5
warrarna .............................................................6
jalupa .................................................................7
julurliya ..............................................................8
puurli, liwirringki .................................................9
ngaparla-kirrangkilalpa ....................................10
yarrukurlu, warraparnu .......................................11
yilyinkarri ........................................................12
nguwa...............................................................13
walya-mularnu .................................................14
rinpi-rinpi ........................................................15
wardapi ............................................................16
mulyurlinji, pulalypa...........................................17
jarrampayi ........................................................18
jili-jili, nyinjirri ................................................19
kardijinguyu, walpirda. walpangkurra ...............20
jirrpinta ............................................................21
warungka-warungka, .......................................22
wirlini .............................................................. 23
3
karnari, kilyawu .............................................24
kuluparri .......................................................25
wiji ................................................................26
yirdikanjinarri ...............................................27
japantarra ......................................................28
yinkarta .........................................................29
karlanjirri, yurdi-waru-waru ...........................30
ngawurrpunju ................................................31
jamankurla ....................................................32
mirnirri ........................................................ 33
warlura, karltara ............................................34
yumari-mari ..................................................35
yalpinjalpinji .................................................36
jarlji ..............................................................37
purru-parnta .................................................38
4
lungkarda, luma
Tiliqua occipitalis
blue tongue
Lungkarda ngulaju karlipa-jana palka-mani yarlungka
manu yitaki-mani karlipa wirliya kuja kalu yukami kanunju
marnangka. Pakarni karlipa watiya-kurlurlu. Warlu-kurra
karlipa kijirni, ngardaly-kijirni karlipa. Warlu-jangka karlipa
mani ngula karlipa pinti parrirni purtulurla. Pina yirrarni
karlipa warlu yipangka. Jankami ka yirnmi-karda ngula
karlipa ngarnilki kuyu ngurrju jara-kurlu. Yirdi-kari palyupalyu ngula ka jalanypa palyu-palyu-jarrimi.
5
warrarna, kunalirrpi
Ergenia kintore
Great desert skink
Warrarna ngulaju karlipa-jana nyanyi wapanja-kurra manu
yitaki-mani karlipa wirliya ngulya-wana-mipa. Kula kalu
yani wurnturu lawa, kutu kalu wapami ngulya-wana.
Panu kalu pangirni ngulyaju manu kalu ngajarni kuna
ngurrangka nyanungu-nyangurla. Karlami kalu yapangku.
Palka-mani kaji kalu, pakarni kalu kurupa-kurra. Purrami
karlipa lungkarda-piya, ngardaly-kijirni karlipa jarrangka.
Pinti parrirni karlipa purtulurla manu karlipa pina yirrarni
warlu yipangka, yirnmi-karda. Ngula-jangka karlipa
ngarnilki kuyu ngurrju-nyayirni yawu-piya.
6
jalupa
Ergenia striata
Nocturnal desert skink
Jalupa ngulaju warrarna-piya karalypa, kala witalku, ngirnti
rdangkarlpa. Ngulya kalu-nyanu pangirni. Mungangka kalu
warru wapami. Kuyu nyampuju karnalu ngarni. Purrami
karlipa warrarna-piya.
7
julurliya
Tiliqua scincoides
skink
Julurliya warrarna-piya-yijala, palkaju kirrirdilki. Warrarna
ngulaju wirilki. Jalupa ngulaju witalku julurliyaku. Ngulya
ka panu pangirni manu ka yaruju yukami lani yapa-kujaku.
Julurliya kuyu kalalu ngarnu.
8
puurli, liwirringki
Lerista ctenotus
surface skink
Puurli manu liwirringki ngulaju jinta-juku yirdi. Puurliji
ngulaju kalu nyina wita, wuurnpa manu karalypa, kuruwarri-kirli, maru manu kardirri-pardu. Kuyu-wangu lawa.
Parnkami kalu kilji manu kalu warru wapa walya-wana
jintilykaku-purda. Pangirni kalu-nyanu ngulya.
9
ngaparla-kirrangkilalpa
Ablepharus pannonicus
Skink
Ngaparla-kirrangkilalpa ngapa-wardingki, ngulaju
puurli-piya, maru manu kardirri, wuurnpa manu
karalypa, milpa wiri, yiljirli wiri. Kuyu-wangu lawa.
Ngarlajiyirla ka nyina kanunju.
10
yarrukurlu, warraparnu
milyirtiri skink
Ngarnulu nyurruwiyi. Jalangu-jalangu lawa nyampu-wana.
Ngarni kalu Haasts Bluff-wana. Yarrukurlu pinti warrarnapiya, kala witalku, purturlu tiri-rtiri. Ngulya wiri ka nyanu
pangirni. Kuyu ngurrju jara-kurlu. Ngula karnalu purrami
warlungka, ngirntiji ka rdilyki-rdilyki yani.
11
wilyinkarri, yilyinkarri
skink
Wilyinkarri ngulaju wita-pardu purturlu kirrirdi, ngirntiji
kirrirdi. Watiyarla ka warrkarni, manu ka wapami marnawana. Ngarni ka yimangi manu kuwinyi wita-wita manu
panu-kari wita-wita. Wilyinkarri ngulaju nguwa-piya, kala
nguwa wita-nyayirni, wirnpi-wirnpi-pardu. Nyampuju
kuyu wita kalalu ngarnu nyurruwiyi.
12
nguwa
skink
Nguwa ngulaju wita-nyayirni, wirnpi-wirnpi-pardu, wirliya
wita-kurlu. Yukami ka yujukurla, yuntangka manu yuwarlikirra kanunju tuwangka, manu ka warrkarni kaninjarni.
Purda-nyanyi karlipa wangkanja-kurra. Nguwa ngulaju
ngangkayi-kirlangu. Yapa kaji ka nyurnu ngunami, nguwa
maninjarla, ngulangkuju ka yurrparni ngangkayirlilki,
jurru, miyalu, purturlu. Ngula-jangka yapaju nyurnu
jangkaju ka yakarra pardimi ngurrjulku.
13
walya-mularnu
Eremiascincus richardsonii
sand swimmer
Walya-mularnu ngulaju warna-piya, wirliya wita-kurlu.
Wita nyampuju kilyawu-piya, kala wuurnpa-juku.
Ngalyarrparla ka warru parnkami, muwin-ngarni karla
walyaku, manu yikilyi-pardimi laninji walyirirla.
14
rinpi-rinpi
Lerista vermiculais
Singing lizard
Rinpi-rinpi ngulaju kalu nyinami kanunju walyangka.
Warna wita-piya kalu nyina karalypa, kala wirliya-jarrakurlu. Rinpi-rinpi kalu purlami mungangka ngula kalunyanu yalu-mani panungku. Yunparni kalu puurda manu
mardi wiri-karda. Rinpi-rinpi ngulaju kuyu-wangu
lawa, wita-nyayirni.
15
wardapi, luwajirri,
pilja
Varanus gouldii
goanna
Wardapi ngulaju karlipa-jana yitaki-mani ngulya-kurra,
ngulaju karliparla karlami. Kala ngula ka warrkarni watiyarla
ngulaju karlipa luwarni watiya-kurlulu. Parkarnilki karlipa
kurupa-kurra. Yulyurrpurla, parrkarni karlipa, kilki karlipa
panginjayani. Kuna karliparla mani jungarnirli kiti-kitiwanarlu. Ngula-jangkaju yirrarni karlipa warlu jarrangka.
Purrami karlipa manu majarni karlipa wardapiji. Yirrarni
pina karlipa warlungka kilyirrparla kanunju ngula ka
jankami yirnmi-karda. Wilypi-manilki karlipa wardapiji
warlu-jangkaju manu pajirni karlipa kakarda, kultu manu
wipi. Ngula-jangka karlipa jantawarra-maninjarla ngarni
kuyu ngurrju-nyayirni, jara wiri-nyayirni-kirli.
16
mulyurlinji, pulalypa
Varanus giganteus
perentie
Mulyulinji kuyu wiri. Kaji karlipa nyanyi wirliya yirdiyiwana, yitaki-mani karlipa manu palkaku karliparla rdipimi
ngulaju karlipa nyanyi. Kuja kangalpa nyanyi, jurruju ka
kanunju-jarrimi yapa-kujaku. Kuja kalu pakarni mulyulinji
ngulaju wangkanja-kurralu, “Watakiyi”, manu, “Yapa-kujaku
kanunju-jarriya”. Ngula kalu pakarnilki. Kunaju kalurla mani
waninja-wanarlu watiya narnngu-kurlurlu. Kijirnilki kalu
warlungka manu kalu ngardaly-kijirni. Jarra-jangka wipiji ka
kapurdu-mani, purramilki kalu kilyirrparla rdaku wiringka.
Yirnmilki kalu mani mulyulinjiji warlu-jangka. Pajirni
karlipa wita-karda manu karlipa ngarni kuyu ngurrju jarawiri-nyayirni-kirli.
17
jarrampayi
Varanus mertensi
Mertens’ water goanna
Nyampuju jarrampayi
ka nyina yatujumparra.
Wirijarlu manu wantiki,
mulyurlinji-piya.
Pangirninjarla ka nyina
ngulyangka karru-wana.
Jarrampayi ngulaju
ngapa-ngawurrpa.
Ngapangka ka julyurl-wantimi manu ka ngarni ngapangawurrpa kuyu, jarlji manu yawu-pinki. Nyampuju
jarrampayi kuyu ngurrju. Yapangku kalu purranjarla ngarni.
Nyampuju ka
nyina yirdijarra-kurlu,
kalawurru
manu parntangarna, ngapa
ngawurrpayijala.
Nyampuju karlipa pakarni Tennant Creek-wana, kuyu
ngurrju mulyurlinji-piya-yijala.
18
jili-jili, nyinjirri
Varanus acanthurus
spikey tail goanna
Nyampuju nyinjirri kuyu ngurrju wardapi-piya. Nyinjirri
ngulaju kalu nyinami wilypirirla manu pirlingka. Nyinjirri
ngulaju jinjil-jinjilpa manu wipiji jilkarla-kurlu. Purrami
karnalu wardapi-piya jarrangka-wiyi manu kilyirrparlalku.
19
kardijinguyu
walpirda,
walpangkurra
Varanus tristus
black goanna
Kardijinguyu ngulaju kuyu ngurrju. Nyinjirri-piya ka
nyinami jinjil-jinjilpa kala maru-maru palkaju, ngirnti
kirrirdi. Kardijinguyu ka nyinami wilypirirla. Warrkarni
kalu watiyarla manu yuwarlirla manu ka yukami yuwarlirla
kankarlu kulkurru-jarra.
20
jirrpinta
Varanus eremius
striped tail goanna
Jirrpinta palkaju nyinjirri-piya-juku kala kirrirdi-pardu
manu witalku. Rurrpangka ka nyina milyi-wangu rurrpawana. Kuyu-kalalu ngarnu jirrpinta kuyu-kari-wangurla.
21
warungka-warungka
Varanus gilleni
Pygmy mulga monitor
Warungka-warungka ngulaju wardapi-piya, pintiji karalypakarri-karri, wuurnpa-wuurnpa-karri-karri. Yuurrkurla ka
nyina watiyarla manu wilypirirla. Lalka ka wardu-karrimi
watiyarla, kulalpanpa nyangkarla. Kuyu kalalu ngarnu
nyurruwiyi. Parnkamilki ka kankarlu, kanunju, kankarlu,
kanunju, yapa warungka-piya kuja kawili-jarri.
22
wirlini
Varanus brevicada
short tailed pygmy monitor
Nyampuju wirlini ngulaju wita, kalarnalu ngarnu kuyu
wita. Ngula ka yukami ngulyangka manu ka warrkarni
watiyarla. Nyanunguju palkaju watiya pinti-piya, manu
ngurra karla karrimi pintingka. Warungka-warungka-piya
ka parnkami wurdungu-warnu, yapa purda-nyanja-wangu
ka lani-mani.
23
karnari, kilyawu
Amphobolurus nuchalis
sand lizard
Karnari, kilyawu, japurta ngulaju jinta-juku yirdi. Karnari
yirdiji Warlpiri-nyayirni. Kilyawu ngulaju kalalu ngarnu
kuyu ngurrju nyurru-wiyiji. Panu-jarlu kalalu purraja witawita manu wiri-wiri. Kilyawu ngulaju kalu-nyanu ngulya
pangirni. Kurdu-kurdurlu kalu jana karlanjarla mani.
Ngula kalu yampimi walyangka yungulu wajili-pinyi
manyungka.
24
kuluparri
Ctenophorus/Amphibolurus isolepsis
Military dragon
Nyampuju pirli-ngawurrpa. Wurulypa ka nyina pirlingka.
Karnari-piya wita kalu nyina kala kuruwarri kalu mardarni
purturlurla. Kajinpa kuluparri pakarni ngula ngati-nyanu
kapi palimi nyuntuku palangu.
25
wiji, kurluparri
Diporiphora winneckei
Blue-lined dragon
Nyampuju wiji ngulaju wita manu wirnpi-wirnpi . Kuyuwangu yapakuju, jurlpu-mipaku. Wiji ngulaju kalu nyinami
marnangka manu pintingka watiyarla. Jirrama yarltiri kalu
mardarni kuruwarriji purturlurla manu yurrpurlu
kankarlu. Ngirntiji kirrirdi ka nyinami manu yiljirli
kirrirdi.
26
yirdikanjinarri
Amphibolurus caudicinctus
ring tailed dragon, rock lizard
Pirli-ngawurrpa nyampuju, wita yurdi-warru-warru-piya,
ngirnti kirrirdi, pinti pirli-piya, walya-walya, kuruwarrikirli. Lalka-nyayirni ka karrimi pirlingka, wantangka.
Manu kilji-nyayirni ka parnkami lani-waja.
27
japantarra
Amphibolurus barbatus - bearded dragon
Pogona vitticeps
Japantarra palkaju manu pintiji ka nyinami tarla, marumaru manu jurruju ka wantiki nyinami. Japantarra ngulaju
kalu nyinami wilypirirla manu kalu warrkarni watiyarla
wiringka manu wardu-karrimi ka. Jirrama yirdi, japantarra,
mantalyarrpa. Kuyu-yijala nyampuju.
28
yinkarta
Amphibolurus vitticeps
Jew lizard
Yinkarta ngulaju japantarra-piya kala wirilki. Ngulya ka
nyanu pangirni. Pinti yurrpurlu manu ngirnti-ngirnti,
jangarnka ka mardarni. Katirni kalu jana yirdiyirla kuja
kalu karri turakirli. Pakarni kalu jana Arrernte-paturlu,
kuyu ngurrju kalu ngarni.
29
karlanjirri, yurdi-waru
waru, yirdikanjinarri
Amphibolurus gilberti
Tree lizard
Yurdiwaru-waru, karlanjirri, yirdikanjinarri ngulaju yirdi
jinta-juku. Yurdiwaru-waruju kuyu-wangu yapaku, jurlpumipaku. Warrkarni kalu watiyarla yurdingka. Yurdiwaruwaru ngulaju kirrirdi, ngirntiji kirrirdimpayi manu
kuruwarri-kirli puunpuunpa. Kaji kalu yapangku ngarni
ngulaju rapa-mani ka jana.
30
ngawurrpunju
Lophognathus longiostris
Long nosed dragon
Ngawurrpunju ngulaju wita, mulyu wiri, ngirnti kirrirdi.
Palkaju karlanjirri-piya. Parnkami ka watiya-kari watiyakari-kirra. Kajingki yapangku yirri-kijirni, ngulaju kiljinyayirni ka parnkamilki watiya-kurra. Kaji ka marda
parnka yapa-wana, mirdijirla kaji ka warrkarni.
31
jamankurla
Chlamydosaurus kingii
Frill neck lizard
Jamankurla ngulaju kalu nyinami tawunu-wana kutu,
yatijarra, kakarrara manu kurlirra. Nyinami kalu
wilypirirla ngurrangka. Manu kalu warrkarni kankarlu
yurdingka manu ka wapami walyangka. Nyina kalu
wawarda-piya-kurlu kakardarla. Lawa kuyu-wangu.
32
mirnirri
Moloch horridus
thorny devil
Nyampuju mirnirri jilkarla-jilkarla purturluju. Mirnirri
ngulaju kuyu kalalu ngarnu. Mirnirri ngulaju kalu nyinami
yarlungka kutu pingi-wana. Nyurruwiyiji kalalu-nyanu
mirnirriliji kumu-manu jurruju. Mirnirriji kalu nyinami
wita, kuruwarri-kirli, karntawarra-karntawarrra manu
walya-walya manu kalu wajirrki-wajirrki-jarrimi mawurlpari-mawurlpari marnangka ngapa-jangka.
33
warlura, karltara
Gecko
Warlura-wati ngulaju kuyuwangu. Jinta-kari wita kalu
nyinami, yurrpurlu, karalypa
manu kalu warrkarni watiyarla manu yuwarlirla. Panu-kari
kuruwarri-kirli.
Warlura jinta-kari
ngulaju ka nyina milpa
wiri-nyayirni, pinti
karalypa, wipi tardu,
manu rdangkalpa.
Nyinpangku ka luwarni yimangi kuyu nyanungurlu.
Kala kajilpa yapa luwakarla warlurarluju ngulaju kala ka
milpa kaltara-jarrimi.
34
yumari-mari
Nephurus laevissumus
Gecko
Warlura jinta-kari yirdiji yumari-mari ngulaju wipi tardu
wiri-nyayirni. Puturr-puturrpa kalu nyinami.
Nyinami kalu pirlingka manu watiyarla pintingka.
warlu-mirla-mirla
Nephurus levis
Gecko
Warlura-kari ngulaju pinti tarla, karalypa, ngirnti wirnpiwirnpi. Nyinami ka watiyarla manu marnangka.
35
yalpinjalypinyi
Lialis burtonis
Burtons’ snake lizard
Yalpinjalpinyi ka nyina warna-piya wita-nyayirni,
rdangkarlpa. Yaruju ka parnkami. Yukami ka ngulya-wana,
karnari-kurlangurla, jalupa-kurlangurla panungka-juku
ngulyangka. Pajinjirninja-wangu nyampuju.
36
jarlji
Frog
Jarlji-wati kalu wilypi-pardimi ngapa-wiri-puru. Wangkami
kalu manu waninja ka wiri-jarrimi. Kaji kalu muku
wangkami ngulaju ngapa kapi yarda yanirni. Ngipiri panu
kalu ngajarni warnirrirla manu karrungka. Ngipiri-jangka
kalu jirri pardimi wirliya-wangu. Ngaka kuja kalu wiri-jarri,
wirliya kalu wilypi-pardimilki, jarlji-jarrimi kalu. Ngaka
kalu yikilyi-yikilyi-pardimi walyirirla karrungka manu
nganjurrngurla nyinanjaku kanunjumparra. Pardarni
kalurla kaji ka ngapa wiri yarda yanirni.
37
purru-parnta
Notaden nichollsi
Purru-parnta ngulaju kalu karrungka pangirninjarla nyina
kanunju tarnnga. Ngapa-puru kalu wilypi-pardimi manu
kalu purlami kilji-nyayirni. Karlami karlipa kaninjarra
rdakangku manu kuurupa-kulurlu ngula palka-mani
karlipa-jana panu purru-parntaju. Purramilki kalalu-jana
warlungka yirnmi-karda ngula kalalu ngarnilki kuyu.
38
English Translation - Creatures without fur - Edible and inedible
P. 5. Lungkarda - Blue tongue lizard - Tiliqua occipitalis
We often find blue tongues when we walk around in open places. We track them to where
they go in under the grass. We hit them with a stick or crowbar. We throw them on the fire
and turn them around. After singeing them we peel the skin off their back and put them
back to roast in the ashes. We leave them till they are cooked and then we eat them, good
meat with fat.
P. 6. Warrarna - Great Desert Skink - Ergenia kintore
We see these lizards and track them to their burrows. They don’t go far from their burrows.
They have lots of burrows and they shit in their burrows. We dig them out and hit them
against the crowbar. We light a fire and cook them the same way as blue tongues, turning
them over, peeling off their skin and cooking in the ashes. Then we eat them, good meat like
fish.
P. 7. Jalupa - skink - Ergenia striata
Jalupa is like warrarna, smooth but with a shorter tail. It digs its own burrow. It mostly
moves around at night. We eat these lizards. We cook them the same way as other skinks.
P. 8. Julurliya - skink - Tiliqua scinoides
This lizard is like the desert skink but smaller and its body is long. Warrarna is bigger.
Jalupa is smaller than Julurliya. They used to eat these lizards. They have lots of burrows and
they run into them very quickly to escape from people.
P. 9. Puurli - surface skink - Lerista Ctenotus
Puurli and Liwirringki are two names for the same lizard. Puurli is a small lizard, long and
thin and smooth, black and white with stripes. We don’t eat it. They run fast, and walk
around looking for grass-hoppers. They dig burrows for themselves.
P. 10. Ngaparla-kirrangkilalpa - skink - Ablepharus pannonicus
This lizard likes to go in the water. It is like the slender blue tongue, black and white, narrow
and smooth, with big eyes and long toes. We don’t eat it. It lives under the pencil yam plant.
P.11. Yarrukurlu - skink
We used to eat these in the past. Today there are none around here. Their skin is like
warrarna but they are smaller and their back is a reddish colour. They dig themselves a big
burrow. They are good meat with fat. We cook them in the fire and their tail breaks off.
P. 12. Yilyinkarri - skink
This lizard is small with a long back and a long tail. It climbs up trees and hides in the grass.
It eats flies and mosquitoes and other small insects. Nguwa is very like Yilyinkarri but smaller and skinnier. They used to get a little meat from these in the old days.
39
P. 13. Nguwa - Tiny skink This little lizard is very small and slender with little feet. It goes into humpies, wind breaks
and enters houses under the door and climbs up high. It is used by traditional healers. They
rub it on the person’s head, stomach or back. After this the person wakes up feeling better.
P. 14. Walya-mularnu - Sand dune lizard - Eremiascincus richardsonii
This lizard is like a snake but has little feet. It is small like a sand lizard but more slender. It
runs around in the sand dunes and humps along in the sand and when it is frightened it
wriggles under the sand.
P.15. Rinpi-rinpi - Singing lizard
These lizards live under the sand. They are like a little, smooth snake with two legs. They sing
out at night time and lots of others answer. They sing to make the bush potatoes grow big. We
don’t eat them. They are very small.
P.16. Wardapi - goanna - Varanus goulgii
We track goannas to their burrow and dig them out. If they run up a tree we knock them down
with sticks. In the winter we find their closed off burrows and poke around to find their tunnel. We hit them against the crowbar. We take the guts out from under the armpit.Then we put
them on the fire in the flames. We straighten them out and put them back under the coals till
they are cooked. We take them out and cut off the neck, the ribs and the tail. Then we share
them around and eat the meat, which is very good with fat.
P. 17. Mulyurlinji - Perentie - Varanus giganteus
A perentie has a lot of meat. When we see their tracks across the road, we follow them till we
see the perentie. When it sees us it puts its head down because it’s frightened of people. While
they are hitting it they call out, “Bush Oranges” and “Look out, people will get you, go down!”
Then they kill it. They take the guts out from the neck with a hooked stick. Then they throw it
on the fire and turn it over. The tail is curled around and held with wire and then it is cooked
in the ashes. When it is cooked they dig it out of the fire. We cut it into small pieces and we
eat the very good meat with lots of fat.
P.18. Jarrampayi - Mertens’ water goanna - Varanus mertensi
This lizard lives in the far north. It is very big and wide like a perentie. It digs a burrow for
itself by the creek. It lives around water. It swims in the water and eats water creatures like
frogs and fish. It is good meat. People cook them and eat them. This other one has two names,
kalawurru and parnta-ngarna also a water goanna. We get them around Tennant Creek.
P.19. Nyinjirri - Spikey tailed goanna - Varanus acanthurus
This lizard is good meat like the goanna. It lives in hollow logs and under stones. It is
patterned and has a spikey tail. We cook it the same way as a goanna, in the flames first and
then in the ashes.
P. 20. Kardiji-nguyu - Black goanna - Varanus tristus
The black goanna is good meat. It is like the spikey tailed goanna but a dark colour with
40
similar patterns and a long tail. It lives in hollows in trees. It climbs up trees and houses and
goes in at the top between the roof and the ceiling.
P. 21. Jirrpinta - Striped tail goanna - Varanus eremius
This goanna is also like the spikey tailed goanna but longer and smaller. It lives in a hole with
no loose earth around it. They used to eat these when they didn’t get any other meat.
P. 22.Warungka-warungka, Wirlini - Pygmy goanna - Varanus gillenii
This lizard is like the goanna, but its skin is smoother and its narrower. It lives in the mulga
scrub in trees and in hollow logs. They stand very still against the tree. You can’t see it. They
used to eat them in the old days. It runs up and down, up and down, like a mad person who
has forgotten something.
P. 23. Warungka-warungka - Short tailed pygmy monitor - Varanus brevicada
This is a small warungka-warungka. We don’t eat this lizard. It climbs trees. Its skin is like
the bark and and its home is under the bark. It runs very quietly so when people don’t hear it
coming, they get a fright.
P. 24. Karnari - Reticulated dragon, Sand lizard - Amphobolurus nuchalis
Karnari, kilyawu and japurta are three names for the same lizard. Karnari is the real Warlpiri
name. These are good meat they used to eat in the old days. They used to cook up lots of
them, little ones and bigger ones. They dig burrows for themselves. They run across the
ground and run up trees.
P. 25. Kulupari - Military dragon - Ctenophorus/Amphibolurus isolepis
This one lives among the rocks. He hides away in the rocks. He is small like the reticulated
dragon lizard and has patterns on his back. If you kill one of these, this means your mother
will die.
P.26. Wiji - Blue lined dragon - Diporiphora winneckei
This lizard is small and skinny. It is not meat for people, only for birds. It lives in a burrow or
under the bark of a tree. It has two stripes along its back and its back is black or patterned. Its
tail is long and it has long toes.
P. 27. Yirdikanjinarri - Ring tailed dragon, rock lizard - Amphibolurus caudicinctus
This lizard lives in the hills, it’s small, it’s body is like the tree lizard with a long tail, skin like
the rocks, brown with a pattern. It stands very still on the rocks in the sun. It runs very fast
when it is frightened.
P. 28. Japantarra - Bearded dragon - Amphibolurus barbatus/Pogona vitticeps
This lizard’s skin and body are hard and dark and it has a wide head. They live in hollows and
climb up big trees and stand right close to the branch. It has two names, japantarra and
mantalyarrpa. This one is edible.
41
P. 29. Yinkarta - Jew lizard - Amphibolurus vitticeps
The Jew lizard is like the bearded dragon but bigger. It digs a burrow for itself. Its skin is dark
and rough, and it has a beard. When they stand on the road they get run over by trucks.
Arrernte people kill them and eat them, they’re good meat.
P. 30. Karlanjirri - Tree lizard - Amphibolurus gilberti
The tree lizard has three names, Yurdi-waru-waru, karlanjirri and yirdikanjinarri. People
don’t eat this lizard. It is only meat for birds. They climb into the tops of the trees. They are
long with a very long tail and patterns along them. If people eat them they get head aches.
P. 31. Ngawurrpunju - long nosed dragon - Lophognathus longiostris
This is a small lizard with a big nose and a long tail. It s body is like the tree lizard. It runs
from tree to tree. When a person gives it a fright it runs very fast to the trees. If it runs by a
person it might run up their leg.
P. 32. Jamankurla - Frill necked lizard - Chlamydosaurus kingii
This lizard lives around Alice Springs to the north, the east and the south. They live in hollow
logs or trees.They climb to the tops of trees and they walk around on the ground. They have a
sort of blanket around their neck. We don’t eat them.
P. 33. Mirnirri - Thorny devil - Moloch horridus
Thorny devils have spikes on their backs. They used to eat them. They live in open places
close to ant nests.They only eat ants. In the old days they used them as a hair brush. They are
patterned yellow and brown and change to a green pattern in the grass after rain.
P. 34. Warlura - Geckos We don’t eat geckos. One kind is small and grey and smooth and climbs up trees and houses.
Another kind has patterns on it. There is another gecko with big eyes, smooth skin, and a
short tail. It spits on whatever insects it wants to eat. If the spit from a gecko gets in a person’s
eyes, they will become blind.
P. 35. Yumari-mari - Knobbed tail gecko - Nephurus laevissumus
This is another gecko which has a short fat tail. It has knobbly skin. It lives in the rocks and in
trees in the bark.
Warlu-mirla-mirla - Smooth gecko - Nephurus levis
This is another gecko with hard, smooth skin and a thin tail. It lives in the trees and the grass.
P. 36. Yalpinjalpinyi - Burton’s snake lizard - Lialis burtonis
This lizard is like a little short snake. It moves fast. It goes into burrows, sand lizard burrows,
nocturnal desert skink burrows, or any other lizard’s burrow. It doesn’t bite.
P. 37. Jarlji - frog
Frogs come out when we have a big rain. When they talk their throat swells up. If they are all
42
talking that means more rain will come. They lay their eggs in water holes and creeks. From
the eggs little babies come out with no legs. Later when they grow big their legs come out and
they become frogs. Later they dig themselves into the soft creek sand or mud and they stay
there deep down. They wait for another big rain to come.
P. 38. Purru-parnta - Sand frogs - Notaden nichollsi
Thes sand frogs dig themselves deep down in the creek and stay there for long time. During
the rains they come out and they call out loudly. We dig for them with our hands or with crowbars and we find lots of them. They used to cook them on the fire and eat them, they are good
meat.
Photos from the internet
ngapa-kirrangkilalpa - en.wikipedia.org/wiki/Asian_snake-eyed_skink
puurli -www.aussiepythons.com
kardijinguyu - http://www.google.com.au/imgres?imgurl=http://calphotos.berkeley.edu/imgs/512
x768/0000_0000/0504/0151.jpeg&imgrefurl=http://reptile
jamankurla - Frill neck lizard http://www.deichmann-photo.com/files/category-australia.html
mulyu-linji - Perentie From Wikimedia Commons, the free media repository
jarrampayi - www.pinterest.com/jarrettfain/mertens-water-monitor
- www.exploroz.com
wiji - http://img828.imageshack.us/img828/980/windorah.jpg
yalpinjalpinji - Legless lizard http://www.missionbeachtourism.com/blog/wp-content/uploads/2011/03/legless_lizard.jpg
yinkarta - http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/8/8b/Bearded_dragon_Ryuu.jpg
warlura, yumari-mari - http://reptilesofaustralia.com/lizards/geckos/SAM_2691%20ed%20sd%20nwheeleri.
jpg
warlura - http://www.geckosunlimited.com/community/aussie-geckos-diplodactylus-strophurus-saltuarisphyllurus-oedura/34965-geckos-kalbarri-area-western-australia.html
warlura - www.flickr.com/photos/centralaustralia/4016225346
jirrpinta - http://www.pbase.com/nephrurus/image/133021233
japantarra - freeaussiestock.com
kuluparri - http://www.arod.com.au/arod/pictures/squamata/agamidae/ctenophorus/Ctenophorus-isolepisthumb.jpg
wiji - http://img828.imageshack.us/img828/980/windorah.jpg
- http://www.awt.com.au/2012/04/11/reptile-trapping-angas-downs-ipa-late-season-march12/
wirlini - www.gaiaguide.info/Group.html?groupId=vmsO9R6L
walya-mularnu - www.aussiepythons.com/.../photo-guide-australian-lizards-pt.
ngawurrpunju - www.alicespringsdesertpark.com.au/
yirdikanjinarri - www.runwildtv.com/blog/page/9
- www.arkive.org › Species › Reptiles › Ring-tailed dragon
walya-mularnu - http://i31.photobucket.com/albums/c386/moloch05/Queensland%20Oct%202009/Ctenophorus_caudicinctus1.jpg
- http://www.arod.com.au/arod/reptilia/Squamata/Scincidae/Eremiascincus/richardsonii
43
44
This work is from the Living Archive of Aboriginal Languages www.cdu.edu.au/laal.
If you have any questions or wish to access information concerning this work, please contact us at
[email protected].
Use of this work is subject to the User License Agreement available at
http://www.cdu.edu.au/laal/permissions/
This work is licensed under a Creative Commons Attribution Noncommercial No Derivs 3.0 Licence Australia which appears as follows:
This licence allows users to share, copy and redistribute the work in any medium or format provided they:
(i)
give appropriate credit, provide a link to the licence, and indicate if any changes were made to the work.
Users may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests that we endorse the user or
their use;
(ii)
do not use the work for commercial purposes;
(iii) do not distribute the modified work if they remix, transform or build upon the work, and
(iv) do not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything that the
licence permits.
The full terms of the licence can be found at http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/au/legalcode.
The creators of this work assert their moral rights to:
• be identified and named as the creators of this work. This means that if you reproduce the work, you must
identify these creators;
• take action if this work is falsely attributed as being someone else’s work; and
• take action if this work is distorted or treated in a way that is harmful to their honour or reputation. This
means that the creators of this work have the right to object to distortion, mutilation or other modification
of, or derogatory action in relation to the work.
If you share this work, you must identify the creators named in this work and on the Living Archive
of Aboriginal Languages website and abide with all other attribution requirements under the
Creative Commons licence.
Note that any action that is in breach of the moral rights of the author will give rise to a right of the creators to take
legal action under the Copyright Act 1968 (Cth).
Do not remove this notice
www.cdu.edu.au/laal
Tel: (08) 8946 6876
[email protected]