Bedienungsanleitung

Transcription

Bedienungsanleitung
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
IT ISTRUZIONI PER L’USO
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
EN INSTRUCTION MANUAL
CZ NÁVOD K POUŽITÍ
HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
GR Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HK 使用指南
RU РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
PT MANUAL DE INSTRUÇÕES
3
15
27
39
51
63
EN 125
Nespresso ist ein exklusives System. Genießen Sie einen perfekten Espresso zu jeder Zeit. Alle Nespresso Maschinen sind mit einem patentierten Extraktionssystem ausgestattet und arbeiten mit hohem Druck
(bis zu 19 bar). Jeder einzelne Parameter wurde strengen Kontrollen unterzogen, um die Aromenvielfalt, den Körper sowie die unvergleichbare Crema jedes einzelnen Grand Crus zum Ausdruck zu bringen.
NESPRESSO, un sistema esclusivo per preparare un espresso perfetto, tazzina dopo tazzina. Tutte le macchine Nespresso sono dotate di un sistema brevettato di estrazione ad alta pressione (fino a 19 bar), in
grado di rivelare tutte le fragranze e gli aromi delicati di ciascun Grand Cru e di esaltarli con uno strato superiore di crema densa e corposa.
INHALT/
CONTENUTO
Bitte lesen Sie die Anweisungen und Sicherheitsvorkehrungen vor der Inbetriebnahme des Gerätes.
Prima dell’utilizzo dell’apparecchio leggere le istruzioni per l’uso e le precauzioni di sicurezza.
Sicherheitsmaßnahmen/Precauzioni di sicurezza
3–4
Übersicht/Indicazioni generali
5
Erste Inbetriebnahme/Primo utilizzo
6
Kaffeezubereitung/Preparazione del caffè
6
Energiesparkonzept und Wasserstandserkennung/
Risparmio energia e controllo del livello d’acqua
8
Programmierung der Wassermenge/Regolazione quantità d’acqua
8
Entleeren des Systems bei Nichtgebrauch, zwecks Frostschutz sowie vor einer
Reparatur/
Svuotamento macchina prima di un periodo di non utilizzo e per protezione
antigelo
9
2
Zurücksetzen auf Werkseinstellungen/
Ripristino delle impostazioni di fabbrica
Reinigung/Pulizia
Entkalkung/Decalcificazione
Hilfe bei Störungen/Ricerca guasti
Technische Daten/Specifiche tecniche
Kontakt Nespresso Club/Contattare il Nespresso Club
Entsorgung und Umweltschutz/Smaltimento e ambiente
Garantie/Garanzia
9
9
10–11
12
12
12
12–13
13
SICHERHEITSMASSNAHMEN
DE
IT
Achtung – Wenn Sie dieses Zeichen sehen, halten Sie sich bitte an die Sicherheitsmaßnahmen, um mögliche Gefahren und Schäden zu vermeiden.
Zur Information – Wenn Sie dieses Zeichen sehen, befolgen Sie den Rat für einen sicheren und einwandfreien Betrieb Ihrer Kaffeemaschine.
Vermeiden Sie Risiken wie tödlichen Stromschlag und Feuer.
t4DIMJF•FO4JFEBT(FSÊUOVSBOHFFJHOFUFHFFSEFUF/FU[TUFDLEPTFOBO7FSHFXJTTFSO4JFTJDIEBTTEJF
/FU[TQBOOVOHEJFTFMCFJTUXJFBVGEFN5ZQFOTDIJMEBOHFHFCFO#FJGBMTDIFN"OTDIMVTTWFSGÊMMUEJF(Brantie.
t'BMMT4JFFJO7FSMÊHFSVOHTLBCFMCFOÚUJHFOWFSXFOEFO4JFOVSFJOHFFSEFUFT,BCFMNJUFJOFN-FJUVOHTdurchmesser von mindestens 1,5 mm2.
t;JFIFO4JFEBT,BCFMOJDIUàCFSTDIBSGF,BOUFO#FGFTUJHFO4JFFTPEFSMBTTFO4JFFTIÊOHFO)BMUFO4JFEBT
,BCFMGFSOWPO)JU[FVOE'FVDIUJHLFJU
t8FOOEBT,BCFMCFTDIÊEJHUJTUNVTTFTWPN)FSTUFMMFSTFJOFN,VOEFOEJFOTUPEFSFJOFSÊIOMJDIRVBMJmzierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
t6NHFGÊISMJDIF4DIÊEFO[VWFSNFJEFOTUFMMFO4JFEBT(FSÊUOJFBVGPEFSOFCFOFJOFIFJ•F0CFSnÊDIFXJF
)FJ[LÚSQFS,PDIQMBUUFO(BTLPDIFSPõFOF'MBNNFOPEFSÊIOMJDIFT4UFMMFO4JFFTBVGFJOFTUBCJMFVOE
XBBHFSFDIUF0CFSnÊDIF
t;JFIFO4JFEFO/FU[TUFDLFSGBMMT4JFEBT(FSÊUGàSMÊOHFSF;FJUOJDIUCFOVU[FO
t#FJN5SFOOFOWPN/FU[[JFIFO4JFEFO4UFDLFSVOE[FSSFO4JFOJDIUBN,BCFMEBT,BCFMXJSETPOTU
CFTDIÊEJHU#FSàISFO4JFEBT,BCFMOJFNJUGFVDIUFO)ÊOEFO
t5BVDIFO4JFEBTHFTBNUF(FSÊUPEFS5FJMFEBWPOOJFJO8BTTFS4QàMFO4JFEBT(FSÊUPEFS5FJMFEBWPO
OJFJOEFS4QàMNBTDIJOF%FS,POUBLUWPO&MFLUSJ[JUÊUVOE8BTTFSJTUHFGÊISMJDIVOELBOO[VUÚEMJDIFN
4USPNTDIMBHGàISFO"VTHFOPNNFOTJOEHFLFOO[FJDIOFUF5FJMFEJFTQàMNBTDIJOFOUBVHMJDITJOE
t½õOFO4JFEBT(FSÊUOJDIU*OOFO(FGÊISMJDIF4QBOOVOH
t4UFDLFO4JFOJDIUTJOEJF½õOVOHFO8FOO4JFFTUVOLÚOOFO4JFFJOFO#SBOEPEFS4USPNTDIMBHBVTMÚTFO
t#FOVU[FO4JFEBT(FSÊUOJDIUXFOOFTCFTDIÊEJHUPEFSOJDIUFJOXBOEGSFJGVOLUJPOTUàDIUJHJTU;JFIFO4JF
sofort den Stecker aus der Steckdose. Geben Sie das Gerät an den Nespresso Club zu weiteren Abklärungen,
3FQBSBUVSFOPEFS"OQBTTVOHFOBC&JOCFTDIÊEJHUFT(FSÊULBOOFMFLUSJTDIF4DIMÊHF#SÊOEFVOE'FVFS
verursachen.
t%BT(FSÊUJTUOJDIUGàSEFO(FCSBVDIWPO1FSTPOFOFJOTDIM,JOEFSO
NJUFJOHFTDISÊOLUFOQIZTJTDIFO
TFOTPSJTDIFOPEFSHFJTUJHFO'ÊIJHLFJUFONBOHFMOEFS&SGBISVOHPEFS,FOOUOJTHFFJHOFUTPGFSOTJFOJDIU
WPOFJOFSGàSJISF4JDIFSIFJUWFSBOUXPSUMJDIFO1FSTPOCFBVGTJDIUJHUPEFS[VN(FCSBVDIEFT(FSÊUTBOHFwiesen werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu gehen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
t4DIMJF•FO4JFEFO)FCFMJNNFSWPMMTUÊOEJHVOEÚõOFO4JFJIOOJFXÊISFOEEFT;VCFSFJUVOHTWPSHBOHT
7FSCSàIVOHFOLÚOOFOWPSLPNNFO4UFDLFO4JFEFO'JOHFSOJDIUJOEBT,BQTFMGBDIPEFSEFO,BQTFMHBOH
7FSMFU[VOHTHFGBIS
t4USFDLFO4JFEJF'JOHFSOJDIUVOUFSEFO,BõFFBVTMBVG7FSCSàIVOHTHFGBIS
t7FSXFOEFO4JFOJFFJOFCFTDIÊEJHUFPEFSWFSCPHFOF,BQTFM8BTTFSLÚOOUFVNEJF,BQTFMnJF•FOGBMMTTJF
nicht von den Klingen durchstochen wurde, und das Gerät beschädigen.
t7FSXFOEFO4JFEBT(FSÊUOJDIUPIOF5SPQGTDIBMFVOE5SPQGHJUUFSVNKFHMJDIF'MàTTJHLFJUBVGVNMJFHFOEFO
'MÊDIFO[VWFSNFJEFO
t8FOO4JFEJF.BTDIJOFBVTQBDLFOFOUGFSOFO4JFEJF,VOTUTUPõGPMJFWPN5SPQGHJUUFSVOEFOUTPSHFO4JF
diese.
t%JFTF.BTDIJOFXVSEFTQF[JFMMGàSEJF7FSXFOEVOHNJUNespresso,BQTFMOFOUXJDLFMUEJFOVSàCFSEFO
Nespresso Club erhältlich sind. Die hohe Nespresso2VBMJUÊULBOOEBIFSOVSCFJ/VU[VOHEFSNespresso
Maschine mit Nespresso Kapseln garantiert werden.
Vermeiden Sie möglichen Schaden bei der Bedienung des Geräts
t%JFTFT1SPEVLUXVSEFBVTTDIMJF•MJDIGàSEFOIÊVTMJDIFO(FCSBVDIFOUXJDLFMU#FJLPNNFS[JFMMFS7FSXFO- BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
EVOHVOTBDIHFSFDIUFN(FCSBVDIPEFS/JDIUCFGPMHVOHEFS"OXFJTVOHFOàCFSOJNNUEFS)FSTUFMMFSLFJOF Geben Sie sie an alle weiteren Benutzer weiter
)BGUVOHVOEEJF(BSBOUJFLPNNUOJDIU[VS"OXFOEVOH
t%BT(FSÊUJTUEB[VCFTUJNNU(FUSÊOLFOBDIEJFTFO"OXFJTVOHFO[V[VCFSFJUFO%JFTFT(FSÊUJTUGàSEFO
(FCSBVDIJN)BVTIBMUVOEJOÊIOMJDIFO"OXFOEVOHFOXJF[#JO.JUBSCFJUFSLàDIFOJO(FTDIÊGUFO#àSPTVOEBOEFSFO"SCFJUTVNHFCVOHFO#BVFSOIÚGFOGàSEFO(FCSBVDIEVSDI(ÊTUFJO)PUFMT.PUFMTVOE
BOEFSFO6OUFSLVOGUTVOEÃCFSOBDIUVOHT&JOSJDIUVOHFOCFTUJNNU#FOVU[FO4JFEBT(FSÊUBVTTDIMJF•- %JFTF(FCSBVDITBOXFJTVOHJTUBVDIBMT1%''PSNBUBVGXXXOFTQSFTTPDPNFSIÊMUMJDI
MJDIOVSGàSEFOWPSHFTFIFOFO(FCSBVDI
3
PRECAUZIONI DI SICUREZZA
Attenzione – se questa spia si accende, leggere le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni.
Informazioni – se questa spia si accende, leggere le indicazioni per un uso sicuro e adeguato dell’apparecchio.
Evitare rischi di scariche elettriche e incendi.
t$PMMFHBSFMBQQBSFDDIJPVOJDBNFOUFBEBMMBDDJBNFOUJEJSFUFJEPOFJDPOQSFTBBUFSSB7FSJmDBSFDIFMB
UFOTJPOFSJQPSUBUBTVMMBQQBSFDDIJPDPSSJTQPOEBBMMBUFOTJPOFEJBMJNFOUB[JPOF-VTPEJDPMMFHBNFOUJ
errati rende nulla la garanzia.
t/FMDBTPJODVJPDDPSSBVOBQSPMVOHBVUJMJ[[BSFVODBWPEJNBTTBDPOTF[JPOFEFMDPOEVUUPSFEJBMNFOP
1,5 mm².
t/POBDDPTUBSFJMDBWPBCPSEJUBHMJFOUJ'JTTBSMPPMBTDJBSMPQFOEFSF5FOFSFJMDBWPMPOUBOPEBGPOUJEJ
calore e umidità.
t/FMDBTPEJEBOOJOPOVTBSFMBQQBSFDDIJP1FSFWJUBSFQFSJDPMJQPSUBSFMBNBDDIJOBJOSJQBSB[JPOFQFS
la sostituzione del cavo di alimentazione al Nespresso Club.
t1FSFWJUBSFFWFOUVBMJEBOOJOPOBQQPHHJBSFNBJMBQQBSFDDIJPBDDBOUPPTVSJQJBOJDBMEJDBMPSJGFSJ
superfici di cottura, bruciatori a gas, fiamme, ecc). Porre l’apparecchio su un supporto stabile e orizzontale.
t%VSBOUFMVOHIJQFSJPEJEJOPOVUJMJ[[PTDPMMFHBSFMBQQBSFDDIJPEBMMBQSFTBEJBMJNFOUB[JPOF
t1FSFWJUBSFEBOOJTDPMMFHBSFMBQQBSFDDIJPUJSBOEPMBTQJOBFOPOJMDBWP/POUPDDBSFNBJJMDBWPDPO
le mani bagnate.
t/POJNNFSHFSFNBJMBQQBSFDDIJPPQBSUJEJFTTPJOBDRVBFOPOVTBSFMB MBWBTUPWJHMJF-BDRVBJO
presenza di elettricità genera pericolo e può essere causa di scariche elettriche.
t/POBQSJSFMBQQBSFDDIJP1FSJDPMPEJTDBSJDIFFMFUUSJDIF
t/POJOTFSJSFBMDVOPHHFUUPOFMMFBQFSUVSFEFMMBQQBSFDDIJP1FSJDPMPEJODFOEJPPEJTDBSJDIFFMFUUSJDIF
t*O DBTP EJ EBOOJ BMMBQQBSFDDIJP P EJ GVO[JPOBNFOUP BOPNBMP T UBDDBSMP EBMMB QSFTB F SFTUJUVJSMP B
Nespresso$MVCBöODIÒTJBFTBNJOBUPSJQBSBUPPSFHPMBUP6OBQQBSFDDIJPEBOOFHHJBUPQVÛDBVTBSF
scariche elettriche, ustioni e incendi.
t-BQQBSFDDIJP OPO Ò EFTUJOBUP B QFSTPOF JODMVTJ CBNCJOJ
DPO DBQBDJUË NFOUBMJ mTJDIF P TFOTPriali ridotte, fatti salvi i casi in cui tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per l’uso
dell’apparecchio da una persona responsabile della loro incolumità. Adottare le dovute precauzioni
per evitare che i bambini giochino con l’apparecchio.
t3JDIJVEFSFTFNQSFMBMFWBFOPOBQSJSMBRVBOEPMBQQBSFDDIJPÒJOGVO[JPOF3JTDIJPEJTDPUUBUVSF/PO
inserire le dita all’interno della vaschetta e del contenitore di capsule. Rischio di lesioni.
t/POJOTFSJSFMFEJUBTPUUPMFSPHBUPSFEJDBõÒSJTDIJPEJTDPUUBUVSF
t/POVUJMJ[[BSFDBQTVMFEBOOFHHJBUFPEFGPSNBUF-BDRVBQPUSFCCFTDPSSFSFBUUPSOPBMMBDBQTVMBOPO
correttamente perforata e causare danni all’apparecchio.
t/PO VUJMJ[[BSF MBQQBSFDDIJP TFO[B JM WBTTPJP F MB HSJHMJB SBDDPHMJHPDDF POEF FWJUBSF GVPSJVTDJUB EJ
MJRVJEJ
t%PQPMBDRVJTUPEFMMBNBDDIJOBSJNVPWFSFMBQFMMJDPMBEJQMBTUJDBTVMMBHSJHMJBSBDDPHMJHPDDFFHFUUBSMB
t2VFTUBNBDDIJOBGVO[JPOBDPODBQTVMFNespresso disponibili esclusivamente al Nespresso Club. Solo
l’utilizzo di capsule Nespresso e macchine a sistema NespressoHBSBOUJTDFMBRVBMJUËNespresso.
CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI
Consegnarle agli utilizzatori successivi
Evitare eventuali danni durante il funzionamento
t-BQQBSFDDIJPÒTUBUPSFBMJ[[BUPVOJDBNFOUFQFSVTPEPNFTUJDP*ODBTPEJVTPDPNNFSDJBMFPEJVTP
OPO DPOGPSNF BMMF JTUSV[JPOJ JM QSPEVUUPSF EFDMJOB RVBMTJBTJ SFTQPOTBCJMJUË FE Ò BVUPSJ[[BUP B OPO -FQSFTFOUJJTUSV[JPOJQFSMVTPTPOPEJTQPOJCJMJJOGPSNBUP1%'TVXXXOFTQSFTTPDPN
applicare i termini di garanzia.
t- BQQBSFDDIJP Ò JEPOFP BMMFSPHB[JPOF EJ CFWBOEF DPOGPSNFNFOUF BMMF QSFTFOUJ JTUSV[JPOJ Ò TUBUP
inoltre previsto per un uso domestico, nelle mense dei negozi, uffici e altri ambienti lavorativi, alberghi, motel, BB, altri tipi di strutture d’accoglienza. È vietato l’uso per altri scopi non contemplati
nel presente elenco.
4
ÜBERSICHT/
INDICAZIONI GENERALI
Packungsinhalt
Contenuto della confezione
,BõFFNBTDIJOF
.BDDIJOBEBDBõÒ
16er Kapsel-Set
Set da 16 capsule
0SEOFSi8JMMLPNNFOCFJNespresso”
$PGBOFUUPi#FOWFOVUPJONespresso”
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
1 Tropfschale
7BTDIFUUBSBDDPHMJHPDDF
2 Tropfgitter + Tassenhalter
Griglia raccogligocce + supporto per
tazzina
3 ,BQTFMCFIÊMUFSGàSHFCSBVDIUF
Kapseln
7BTDIFUUBEJSFDVQFSP‰DBQTVMF
usate
4 ,BõFFBVTMBVG
&SPHBUPSFEJDBõÒ
5 )FCFM
-FWB
6 Espressotaste (kleine Tasse)
1VMTBOUFDBõÒ&TQSFTTPUB[[JOB
7 -VOHPUBTUFHSP•F5BTTF
1VMTBOUFDBõÒ-VOHPUB[[B
8
&*/"645BTUF
1VMTBOUF0/0''
Garantie-Karte
Carta garanzia
DE
IT
9 8BTTFSUBOLEFDLFM
$PQFSDIJPTFSCBUPJPBDRVB
10 8BTTFSUBOL
4FSCBUPJPBDRVB
8
6
5
7
9
4
3
10
2
1
5
ERSTE INBETRIEBNAHME/
PRIMO UTILIZZO
1
Entfernen Sie die Plastikfolie vom Tropfgitter.
Rimuovere la pellicola
di plastica dalla griglia raccogligocce.
-FTFO4JF[VFSTUEJF4JDIFSIFJUTNB•OBINFOVN3JTJLFOXJFUÚEMJDIFO4USPNTDIMBHVOE#SBOE[VWFSNFJEFO
2
&OUGFSOFO4JFEFO8BTTFSUBOLVOEEFO
Kapselbehälter. Passen Sie die Kabellänge an, indem Sie das Kabel unter die
Maschine schieben.
3JNVPWFSFJMTFSCBUPJPEFMMBDRVB
ed il contenitore delle capsule. Regolare
la lunghezza del cavo usando il vano
apposito situato sotto la macchina.
3
4
'àISFO4JFEBTSFTUMJDIF,BCFMEVSDIEJF
Schließen Sie die Maschine ans
,BCFMGàISVOHVOUFSEFS.BTDIJOFVOETUFMMFO4JF FMFLUSJTDIF/FU[BO
die Maschine in die aufrechte Position.
Inserire la spina nella presa.
Inserire il cavo rimanente nella
guida-cavo sotto la macchina e
posizionare la macchina.
KAFFEEZUBEREITUNG/
PREPARAZIONE CAFFÈ
1
4QàMFO4JFEFO8BTTFSUBOLVOEGàMMFO4JFJIO
NJU8BTTFSGàSEFO,BõFF%FS8BTTFSUBOL
kann an seiner Abdeckung wieder eingesetzt
werden.
4DJBDRVBSFJMTFSCBUPJPEFMMBDRVBFSJFNQJSMP
DPOBDRVBQPUBCJMF
Il serbatoio può essere rimosso prendendolo
dal coperchio.
6
2
Schalten Sie die Maschine ein. Blinkendes
-JDIU"VGIFJ[WPSHBOHDB4FLVOEFOQFSNBOFOUFT-JDIU.BTDIJOFJTUCFUSJFCTCFSFJU
Accendere la macchina. Pulsante
MBNQFHHJBOUFGBTFEJSJTDBMEBNFOUPQFS
DBTFD1VMTBOUFBDDFTPNBDDIJOB
pronta per l’uso.
3
4
½õOFO4JFEFO)FCFMWPMMTUÊOEJHVOEMFHFO4JF
eine Nespresso Kapsel ein.
Sollevare la leva completamente e inserire una
capsula Nespresso.
)FCFMTDIMJF•FOVOE5BTTFVOUFSEFO,BõFFBVTMBVG
stellen.
Chiudere la leva e posizionare
VOBUB[[JOBTPUUPMFSPHBUPSFEFMDBõÒ
)FCFMOJFXÊISFOEEFT;VCFSFJUVOHTWPSHBOHT
ÚõOFOVOE4JDIFSIFJUTNB•OBINFOCFBDIUFOVN7FSletzungen beim Gebrauch zu vermeiden. /POTPMMFWBSF
NBJMBMFWBRVBOEPMBQQBSFDDIJPÒJOGVO[JPOFMFHHFSF
le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni.
-FHHFSFMFQSFDBV[JPOJEJTJDVSF[[BQFSFWJUBSFSJTDIJEJTDBSJDIFFMFUUSJDIFFJODFOEJ
5
%FS8BTTFSUBOLLBOOBOTFJOFS"CEFDLVOH
entnommen werden.
*MTFSCBUPJPEFMMBDRVBQVÛFTTFSFSJNPTTP
prendendolo dal coperchio.
6
4QàMFO4JFEFO8BTTFSUBOLCFWPS4JFJIONJU
8BTTFSGàMMFO
4DJBDRVBSFJMTFSCBUPJPEBDRVBQSJNBEJ
SJFNQJSMPDPOBDRVBQPUBCJMF
5
6
%JF,BõFFUBTUFLBOOXÊISFOEEFT"VGIFJ[vorgangs und des Blinkens betätigt werden.
%FS,BõFFnJF•UEBOOFSTUXFOOEJF.BTDIJOF
betriebsbereit ist.
%VSBOUFMBGBTFEJSJTDBMEBNFOUPÒQPTTJCJMF
QSFNFSFJMQVMTBOUFEFMDBõÒEFTJEFSBUPmODIÒ
MBNQFHHJB*MDBõÒTBSËFSPHBUPBVUPNBUJDBmente appena la macchina sarà pronta per l’uso.
'àSEJF7FSXFOEVOHFJOFT-BUUF.BDDIJBUP(MBTFT
bringen Sie das Abtropfgitter in die aufrechte Position. Es fällt automatisch wieder herunter, wenn
4JFEBT(MBTFOUGFSOFOEBNJUFJO/BDIUSPQGFOBVG
"SCFJUTPCFSnÊDIFOWFSNJFEFOXJSE
*ODBTPEJVUJMJ[[PEJCJDDIJFSFQFS-BUUF.BDDIJBUP
sollevare la griglia in posizione verticale.
Per evitare lo sgocciolamento sul piano di cucina,
la griglia ritornerà in posizione spostando semplicemente il bicchiere.
DE
IT
7
Schalten Sie die Maschine ein. Blinken beider
,BõFFUBTUFO"VGIFJ[WPSHBOHWPODB
4FLVOEFO1FSNBOFOUFT-JDIU.BTDIJOFJTU
betriebsbereit.
"DDFOEFSFMBNBDDIJOB1VMTBOUJDBõÒF
DPOUFOJUPSFDBQTVMFMBNQFHHJBOUJGBTFEJ
riscaldamento per circa 25 sec. Pulsante
BDDFTPNBDDIJOBQSPOUB
7
%SàDLFO4JFEJF&TQSFTTPNM
PEFS
-VOHPUBTUFNM
%JF;VCFSFJUVOHTUPQQU
BVUPNBUJTDI6NEFO8BTTFSnVTT[VTUPQQFO
PEFSVN,BõFFBVG[VGàMMFOESàDLFO4JFEJF
Taste nochmals. 1SFNFSFDBõÒ&TQSFTTPNM
PQQVSF1SFNFSFDBõÒ-VOHPNM
*MnVTTP
si arresterà automaticamente. Per interrompere
manualmente o per riempire completamente la
tazzina, premere di nuovo.
8
Stellen Sie einen Behälter unter den KafGFFBVTMBVGVOEESàDLFO4JFEJF-VOHPUBTUF
VNEJF.BTDIJOF[VTQàMFO%SFJ.BM
wiederholen.
Posizionare un contenitore sotto l’erogatore
EJDBõÒFQSFNFSFJMQVMTBOUF-VOHPQFS
SJTDJBDRVBSFMBNBDDIJOB3JQFUFSFUSFWPMUF
8
&OUGFSOFO4JFEJF5BTTF½õOFOVOETDIMJF•FO
4JFEFO)FCFMVNEJF,BQTFMJOEFO#FIÊMUFSGàS
gebrauchte Kapseln auszuwerfen.
Togliere la tazzina prima di sollevare la leva per
espellere la capsula (cade nel contenitore per le
capsule usate).
7
ENERGIESPARKONZEPT UND WASSERSTANDSERKENNUNG/
RISPARMIO ENERGETICO E CONTROLLO DEL LIVELLO D’ACQUA
1
2
6N&OFSHJF[VTQBSFOTDIBMUFO4JFEJF.BTDIJOFCFJ/JDIUHFCSBVDIBVT"VUPNBUJTDIFS&OFSHJFTQBSNPEVTEJF.BTDIJOFTDIBMUFUTJDIOBDI.JOVUFO/JDIUHFCSBVDIBVUPNBUJTDIBC
1FSSJTQBSNJBSFFOFSHJBTQFHOFSFMBNBDDIJOBRVBOEPOPOVUJMJ[[BUB4QFHOJNFOUP
BVUPNBUJDPMBNBDDIJOBTJTQFHOFBVUPNBUJDBNFOUFEPQPNJOVUJ
PROGRAMMIERUNG DER WASSERMENGE/
REGOLAZIONE QUANTITÀ D’ACQUA
1
'àMMFO4JF8BTTFSJOEFO5BOLVOEMFHFO4JFFJOF
Kapsel ein.
3JFNQJSFJMTFSCBUPJPEBDRVBFJOTFSJSFVOB
capsula.
8
2
)BMUFO4JFEJF&TQSFTTPPEFS-VOHPUBTUF
HFESàDLU
5FOFSFQSFNVUPJMQVMTBOUFDBõÒ&TQSFTTPPQQVSF
DBõÒ-VOHP
3
4
7FSMÊOHFSVOHEFS;FJUTQBOOFFJOTUFMMCBSFS
&OFSHJFTQBSNPEVTWPOBVG.JOVUFO
TDIBMUFO4JFEJF.BTDIJOFBVTESàDLFO4JF
zunächst gleichzeitig die Tassentasten und
BOTDIMJF•FOEEJF&*/"645BTUF
Per impostare lo spegnimento automatico
EPQPNJOVUJBO[JDIÏNJOVUJ$POUSPMMBSF
DIFMBNBDDIJOBTJTJBTQFOUB&õFUUVBSF
l’accensione tenendo premuti contemporaOFBNFOUFJQVMTBOUJQFSJMDBõÒ&TQSFTTPF
QFSJMDBõÒ-VOHP
%BTSPUFSàDLTFJUJHF-JDIUCMJOLUEFS8BTTFSUBOLJTUMFFS'àMMFO4JFJIONJU5SJOLXBTTFS
BVG-FFSFOVOETQàMFO4JFEFO,BQTFMDPOtainer und die Abtropfschale.
-VDFSFUSPJMMVNJOBUBSPTTBBDDFTBTFSCBUPJP
EFMMBDRVBWVPUP3JFNQJSFJMTFSCBUPJPDPO
BDRVBQPUBCJMF"MMPTUFTTPUFNQPTWVPUBSFF
TDJBDRVBSFJMDPOUFOJUPSFQFSMFDBQTVMFVTBUFF
la vaschetta raccogligocce.
3
4
-BTTFO4JFEJF5BTUFCFJHFXàOTDIUFS
, BõFFNFOHFMPT
3JMBTDJBSFJMQVMTBOUFBMWPMVNFEJDBõÒ
desiderato.
%JF8BTTFSNFOHFJTUKFU[UHFTQFJDIFSU
*MWPMVNFEJDBõÒÒJNQPTUBUP
ENTLEEREN DES SYSTEMS CFJ/JDIUHFCSBVDIVOE[XFDLT'SPTUTDIVU[TPXJFWPSFJOFS3FQBSBUVS
SVUOTARE LA MACCHINA prima di un periodo di non utilizzo e per protezione antigelo
1
2
3
Schalten Sie die Maschine aus.
Spegnere la macchina.
&OUGFSOFO4JFEFO8BTTFSUBOL4DIMJF•FO4JF
EFO)FCFM4UFMMFO4JFFJOFO#FIÊMUFSVOUFSEFO
,BõFFBVTMBVG
3JNVPWFSFJMTFSCBUPJPEBDRVB
Abbassare la leva. Posizionare un contenitore.
)BMUFO4JFEJF&TQSFTTPUBTUFHFESàDLUVOE
TDIBMUFO4JFEJF.BTDIJOFFJO8BSUFO4JFCJT
LFJO8BTTFSNFISIFSBVTnJF•U
Tenere premuto il pulsante Espresso
e accendere la macchina. Attendere fino al
DPNQMFUPTWVPUBNFOUPEFMMBDRVB
DE
IT
4
Die Maschine schaltet sich automatisch ab.
-BNBDDIJOBTJTQFHOFBVUPNBUJDBNFOUF
WIEDERHERSTELLEN DER WERKSEINSTELLUNGEN/
RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA
REINIGUNG/
PULIZIA
1
2
7FSXFOEFO4JFLFJOFBHSFTTJWFO
3FJOJHVOHTPEFS-ÚTVOHTNJUUFM4UFMMFO4JFEBT
(FSÊUOJFJOEJF4QàMNBTDIJOF/POVUJMJ[[BSF
EFUFSTJWJBCSBTJWJPTPMWFOUJ/POMBWBSFJO
lavastoviglie.
1
Schalten Sie die Maschine aus.
Spegnere la macchina.
)BMUFO4JFEJF-VOHPUBTUFHFESàDLUVOE
schalten Sie die Maschine ein.
5FOFSFQSFNVUPJMQVMTBOUF-VOHPFBDDFOEFSF
la macchina.
5BVDIFO4JFEBT(FSÊUPEFS5FJMFEBWPOOJF
JO8BTTFSFJO"VTHFOPNNFOTJOEHFLFOO[FJDIOFUF5FJMFEJFTQàMNBTDIJOFOUBVHMJDITJOE/PO
JOTFSJSFMBQQBSFDDIJPPQBSUJEJFTTPJOBDRVB
.POUBHFEFS5BTTFOBVnBHFVOEEFS"CUSPQGTDIBMF
entfernen Sie das Gitter, bringen Sie beide Teile
zusammen und lassen Sie die Abtropfschale in die
&JOLFSCVOHEFS5BTTFOBVnBHFFJOSBTUFO
Per assemblare il supporto per la tazzina e il
WBTTPJPEJTHPDDJPMBNFOUPUPHMJFSFMBHSJHMJBF
accostarli, incastrare il vassoio di sgocciolamento nella tacca del supporto per la tazza.
&TQSFTTPUBTTFNM-VOHPUBTTF
NM5B[[JOB&TQSFTTPNM
5B[[B-VOHPNM
3FJOJHFO4JFEFO,BõFFBVTMBVGSFHFMNÊTTJHNJU
einem feuchten Tuch.
1VMJSFSFHPMBSNFOUFMFSPHBUPSFEJDBõÒDPOVO
panno umido.
9
ENTKALKUNG/
DECALCIFICAZIONE
%BVFSDB.JOVUFO
%VSBUBDJSDBNJO
1
-FTFO4JFEJF4JDIFSIFJUTNB•OBINFOBVGEFS7FSQBDLVOHEFT&OULBMLVOHTNJUUFMTVOECFBDIUFO4JFEJF5BCFMMFàCFSEJF
Anwendungshäufigkeit (Siehe Seite 11).
2
3
4
Entfernen Sie die Kapsel und schließen Sie den
)FCFM
Rimuovere la capsula e chiudere la leva.
-FFSFO4JFEJF5SPQGTDIBMFVOEEFO#FIÊMUFSGàS
gebrauchte Kapseln.
Svuotare il vassoio raccogligocce e il contenitore delle capsule usate.
'àMMFO4JFEFO8BTTFSUBOLNJUM8BTTFSVOE
GàHFO4JFEJFNespresso&OULBMLVOHTnàTTJHLFJU
hinzu.
3JFNQJSFJMTFSCBUPJPDPOMEBDRVBFBHHJVOgere la soluzione decalcificante Nespresso.
4UFMMFO4JFFJOFO#FIÊMUFS.JOEFTUWPMVNFOM
VOUFSEFO,BõFFBVTMBVG
1PTJ[JPOBSFVODPOUFOJUPSFWPMVNFNJOJNP
M
TPUUPMFSPHBUPSFEJDBõÒ
9
10
11
12
'àMMFO4JFEJFJN#FIÊMUFSBVGHFGBOHFOF
gebrauchte Entkalkungslösung wieder in den
8BTTFSUBOLVOEXJFEFSIPMFO4JF4DISJUU
3JFNQJSFJMTFSCBUPJPEBDRVBDPOMBTPMV[JPOF
decalcificante raccolta nel contenitore e
ripetere l’operazione 8.
-FFSFOVOETQàMFO4JFEFO8BTTFSUBOL'àMMFO4JF
ihn mit Trinkwasser.
4WVPUBSFFTDJBDRVBSFJMTFSCBUPJPEBDRVB
3JFNQJSMPDPOBDRVBQPUBCJMF
8FOOEJF.BTDIJOFCFSFJUJTUESàDLFO4JFEJF
-VOHPUBTUFVNEJF.BTDIJOF[VTQàMFO
1SFNFSFJMQVMTBOUF-VOHPQFSTDJBDRVBSFMB
macchina.
6NEFO&OULBMLVOHTNPEVT[VWFSMBTTFOESàDLFO
4JFCFJEF5BTUFOGàSFJOF4FLVOEF%JF.BTDIJOF
ist jetzt betriebsbereit.
Per uscire dalla modalità decalcificazione, preNFSFFOUSBNCJJQVMTBOUJDBõÒQFSVOTFDPOEP-B
NBDDIJOBÒQSPOUBQFSMVTP
10
-FHHFSFMFQSFDBV[JPOJEJTJDVSF[[BTVMLJUEJEFDBMDJmDB[JPOFFDPOTVMUBSFMBUBCFMMBEFMMBGSFRVFO[BEVTPQ
DE
IT
5
6
7
8
Schalten Sie die Maschine ein.
Accendere la macchina.
#MJOLFOEFT-JDIU"VGIFJ[WPSHBOH1FSNBOFOUFT-JDIU.BTDIJOFJTUCFUSJFCTCFSFJU
-VDFMBNQFHHJBOUFSJTDBMEBNFOUP
-VDFBDDFTBNBDDIJOB
pronta.
%SàDLFO4JFCFJEF,BõFFUBTUFOHMFJDI[FJUJHGàS
drei Sekunden bis sie anfangen zu blinken.
Premere simultaneamente entrambi i pulsanti
DBõÒQFSUSFTFDPOEJ*OJ[JBOPBMBNQFHHJBSF
%SàDLFO4JFEJF-VOHPUBTUFVOEXBSUFO4JFCJT
EFS8BTTFSUBOLMFFSJTU
1SFNFSFJMQVMTBOUF-VOHPFBTQFUUBSFDIFJM
TFSCBUPJPEBDRVBTJTWVPUJ
ACHTUNG
%JF&OULBMLVOHTMÚTVOHLBOOTDIÊEMJDITFJO7FSNFJEFO4JF,POUBLUNJU"VHF)BVUVOE0CFSnÊDIFO8JSFNQGFIMFOEJF7FSXFOEVOHEFTNespresso Entkalkungsmittels, das Sie im Nespresso Club bestellen
LÚOOFOEBFTTQF[JFMMGàS*ISF.BTDIJOFFOUXJDLFMUXVSEF7FSXFOEFO4JFLFJOFBOEFSFO1SPEVLUF[#&TTJH
EJFEFO(FTDINBDLEFT,BõFFTCFFJOUSÊDIUJHFOLÚOOFO%JFGPMHFOEF5BCFMMFCFTUJNNUEJF
OÚUJHF&OULBMLVOHTIÊVmHLFJUGàSFJOFOPQUJNBMFO#FUSJFC*ISFS.BTDIJOFCBTJFSFOEBVGEFS8BTTFSIÊSUF'àS[VTÊU[MJDIFXFJUFSGàISFOEF*OGPSNBUJPOFOCF[àHMJDIEFS&OULBMLVOHXFOEFO4JFTJDICJUUFBO*ISFO
Nespresso Club.
ATTENZIONE
-BTPMV[JPOFEJEFDBMDJmDB[JPOFQVÛFTTFSFOPDJWB&WJUBSFJMDPOUBUUPDPOHMJPDDIJMBQFMMFFBMUSFTVQFSmDJ1FSFWJUBSFEJEBOOFHHJBSFMBWPTUSBNBDDIJOBOPOVUJMJ[[BSFQSPEPUUJEJWFSTJQFSFTFNQJPBDFUP
CJBODP
EBMEFDBMDJmDBUPSFPõFSUPDPMLJUNespresso e disponibile al Nespresso$MVCJOCBTFBMNPEFMMPEFMMBTVBNBDDIJOB-BTFHVFOUFUBCFMMBJOEJDBJOCBTFBMMBEVSF[[BEFMMBDRVBMBGSFRVFO[BEJEFDBMDJmDBzione necessaria per un funzionamento ottimale della macchina. Per ulteriori informazioni sulla decalcificazione contattare il vostro Nespresso Club.
8BTTFSIÊSUF
%VSF[[BEFMMBDRVB
G)
36
18
E)
&OULBMLVOHOBDI
%FDBMDJmDBSFEPQP
$B$03
NHM
NHM
NHM
Tassen, Tazzine NM
'SBO[ÚTJTDIF(SBEF
Gradi francesi
Deutsche Grade
dh
Gradi tedeschi
$B$03 Kalziumkarbonat (Kalkstein)
Carbonato di calcio
fh
Nespresso&OULBMLFSTFU
"SU/S$#6
Kit decalcificazione
Nespresso3FG$#6
11
HILFE BEI STÖRUNGSFÄLLEN/ RICERCA GUASTI
,FJO-JDIU
! %JF.BTDIJOFIBUTJDIBVUPNBUJTDIBVTHFTDIBMUFUESàDLFO4JFEJF&*/"645BTUF
! ÃCFSQSàGFO4JFEJF"OTDIMàTTF/FU[4QBOOVOH4JDIFSVOH
,FJO,BõFFLFJO8BTTFS
! ÃCFSQSàGFO4JFEFO8BTTFSUBOLXFOOFSMFFSJTUGàMMFO4JFJIONJU5SJOLXBTTFSBVG&OULBMLFO4JFJIOGBMMTOÚUJH
! ½õOFO4JFEFO)FCFM%SàDLFO4JFFJOF,BõFFUBTUFVOEXBSUFO4JFCJT8BTTFSBVTUSJUU
%FS,BõFFJTUOJDIUIFJ•HFOVH
! )FJ[FO4JFEJF5BTTFWPS&OULBMLFO4JFEJF.BTDIJOFGBMMTOÚUJH
%FS)FCFMLBOOOJDIUWPMMTUÊOEJHHFTDIMPT- ! -FFSFO4JFEFO,BQTFMCFIÊMUFS4UFMMFO4JFTJDIFSEBTTLFJOF,BQTFMJN*OOFSFOEFS.BTDIJOFFJOHFLMFNNUJTU
sen werden.
6OEJDIUJHLFJUPEFSVOHFXÚIOMJDIFS
! ÃCFSQSàGFO4JFEFO8BTTFSUBOLBVGLPSSFLUF1PTJUJPO
,BõFFnVTT
Blinken in unregelmäßigen Abständen.
! Kontaktieren Sie den Nespresso Club.
! Entkalkungsvorgang verlassen (siehe Kapitel zur Entkalkung).
,FJO,BõFFOVS8BTTFSSJOOUBVTEFN,BG- ! 'BMMT4DIXJFSJHLFJUFOBVGUSFUFOLPOUBLUJFSFO4JFEFONespresso Club.
GFFBVTMBVGUSPU[FJOHFGàISUFS,BQTFM
Die Maschine schaltet sich automatisch ab. ! 6N&OFSHJF[VTQBSFOTDIBMUFUTJDIEJF.BTDIJOFOBDI.JOVUFO/JDIUHFCSBVDIBVUPNBUJTDIBC4JFIFFOUTQSFDIFOEFT
Kaptitel zum Energiesparkonzept.
-JDIUWPSOFMFVDIUFUSPU
! %FS8BTTFSUBOLJTUMFFSPEFSNVTTHFSFJOJHUXFSEFO
/FTTVOBMVDF
/FTTVOBFSPHB[JPOFEJDBõÒPBDRVB
*MDBõÒOPOÒBCCBTUBO[BDBMEP
-BMFWBOPOTJDIJVEFDPNQMFUBNFOUF
'MVTTPEFMDBõÒOPOSFHPMBSF
-VDFJOUFSNJUUFOUFJSSFHPMBSF
'VPSJVTDJUBEJBDRVBNBOPOEJDBõÒMB
DBQTVMBÒJOTFSJUB
-BNBDDIJOBTJÒTQFOUBEBTPMB
-BMVDFÒSPTTB
! -BNBDDIJOBTJÒTQFOUBBVUPNBUJDBNFOUFQSFNFSFQVMTBOUF0/0''
! $POUSPMMBSFMFQSFTFTQJOBUFOTJPOFFGVTJCJMF
! $POUSPMMBSFJMTFSCBUPJPEBDRVBTFÒWVPUPSJFNQJSMPDPOBDRVBQPUBCJMF4FOFDFTTBSJPFTFHVJSFMBEFDBMDJmDB[JPOF
! "CCBTTBSFMBMFWB1SFNFSFVOPEFJQVMTBOUJFBUUFOEFSFDIFMBDRVBFTDB
! Preriscaldare la tazzina. Se necessario, eseguire la decalcificazione.
! 4WVPUBSFJMDPOUFOJUPSFEFMMFDBQTVMF$POUSPMMBSFDIFOPOWJTJBOPDBQTVMFCMPDDBUFOFMDPOUFOJUPSFEFMMBNBDDIJOB
! 7FSJmDBSFDIFJMTFSCBUPJPEFMMBDRVBTJBQPTJ[JPOBUPJONPEPDPSSFUUP
! Chiamare il Nespresso Club.
! 6TDJSFEBMMBNPEBMJUËEFDBMDJmDB[JPOFWFEFSFJMQBSBHSBGPQFSMBEFDBMDJmDB[JPOF
! In caso di problemi, chiamare il Nespresso Club.
TECHNISCHE DATEN/
SPECIFICHE TECNICHE
o7)[8
max
19 bar
~ 3 kg
M
11.1 cm
23.5 cm
32.6 cm
KONTAKT NESPRESSO CLUB/
CONTATTARE IL NESPRESSO CLUB
'àS KFHMJDIF XFJUFSGàISFOEF *OGPSNBUJPO CFJ BVGUSFUFOEFO 1SPCMFNFO TPXJF GàS BMMF *ISF 'SBHFO LPOUBLtieren Sie den Nespresso Club. Kontaktinformationen
zum Nespresso$MVCmOEFO4JFJN0SEOFSj8JMMLPNNFO
bei Nespresso» im Maschinenkarton oder auf www.nespresso.com.
Per ulteriori informazioni, in caso di problemi o assistenza, chiamare il Nespresso$MVC-FJOGPSNB[JPOJQFS
contattare il Nespresso Club si trovano nel cofanetto di
benvenuto Nespresso oppure su www.nespresso.com.
! 1FSSJTQBSNJBSFFOFSHJBMBNBDDIJOBTJTQFHOFEPQPNJOVUJEJOPOVUJMJ[[P7FEFSFJMQBSBHSBGPiSJTQBSNJPFOFSHFUJDPw
! *MTFSCBUPJPEFMMBDRVBÒWVPUPPEFWFFTTFSFQVMJUP
ENTSORGUNG UND UMWELTSCHUTZ/ SMALTIMENTO E AMBIENTE
Entsorung und Umweltschutz t*IS(FSÊUFOUIÊMUXFSUWPMMF.BUFSJBMJFOEJFXJFEFSHFXPOOFOVOESFDZDFMUXFSEFOLÚOOFO%JF5SFOOVOHEFS"CGBMMNBUFSJBMJFOJOWFSTDIJFEFOF4PSUFOFSMFJDIUFSUEBT
3FDZDMJOHEFTXJFEFSWFSXFSUCBSFO.BUFSJBMT#SJOHFO4JFEBT(FSÊU[VFJOFS4BNNFMTUFMMF8FJUFSF*OGPSNBUJPOFOàCFS&JOSJDIUVOHFOFSIBMUFO4JFCFJ*ISFOÚSUMJDIFO#FIÚSEFO
Smaltimento e protezione ambientale t-BQQBSFDDIJPÒGBUUPDPONBUFSJBMJEJBMUBRVBMJUËDIFQPTTPOPFTTFSFSJVUJMJ[[BUJPSJDJDMBUJ-BTFQBSB[JPOFEJõFSFO[JBUBEFJNBUFSJBMJEJTDBSUPDPOTFOUFEJ
SFDVQFSBSFMFNBUFSJFQSJNF%FQPTJUBSFMBQQBSFDDIJPJOVOBQQPTJUPDFOUSPEJSBDDPMUB-FBVUPSJUËMPDBMJGPSOJTDPOPJOGPSNB[JPOJTVMMPTNBMUJNFOUP
12
ECOLABORATION: WWW.ECOLABORATION.COM/
ECOLABORATION : WWW.ECOLABORATION.COM
DE
IT
NespressoHBSBOUJFSUEBTT,BõFFHFLBVGUXJSEEFSOBDIIÚDITUFO2VBMJUÊUTTUBOEBSETVOEVNXFMUGSFVOEMJDIFO,SJUFSJFOBOHFCBVUXJSE8JSFOUXJDLFMOTFJUTFDIT+BISFOJO;VTBNNFOBSCFJUNJUEFS
Rainforest Alliance unser Nespresso AAA Sustainable QualityTM1SPHSBNN*O[XJTDIFOIBCFOXJSVOTEB[VWFSQnJDIUFUCJT[VN+BISVOTFSFT,BõFFTBVTEJFTFN1SPHSBNN[VCF[JFIFOEJF
die Zertifizierung der Rainforest Alliance besitzen.
"MT7FSQBDLVOHTNBUFSJBMGàSVOTFSF,BQTFMOIBCFOXJSVOTGàS"MVNJOJVNFOUTDIJFEFOVNEJF2VBMJUÊUVOE*OUFOTJUÊUEFT,BõFFT[VTDIàU[FO"MVNJOJVNLBOOPIOF2VBMJUÊUTFJOCV•FOVOFOEMJDIPGU
XJFEFSWFSXFSUFUXFSEFO8JSFOUXJDLFMOEFS[FJUÊIOMJDIF4ZTUFNFGàSBOEFSF.ÊSLUFVNEJF3FDZDMJOHLBQB[JUÊUEFS,BQTFMOCJTBVG[VWFSESFJGBDIFO
NespressoFOHBHJFSUTJDIMFJTUVOHTGÊIJHF.BTDIJOFONJUJOOPWBUJWFN%FTJHO[VLSFJFSFOEJFFJOGBDIJOEFS)BOEIBCVOHTJOE%FS[FJUFOUXJDLFMOXJSVNXFMUGSFVOEMJDIF%FTJHOTGàSVOTFSFOFVFOVOE
[VLàOGUJHFO.BTDIJOFOTFSJFO
$JTJBNPJNQFHOBUJBEBDRVJTUBSFDBõÒEFMMBNJHMJPSFRVBMJUËDSFTDJVUJOFMSJTQFUUPEFMMBNCJFOUFFEFMMFDPNVOJUËBHSJDPMF1FSBOOJBCCJBNPMBWPSBUPJOTJFNFBMMB3BJOGPSFTU"MMJBODFTWJMVQQBOEPJM
OPTUSPQSPHSBNNBEJRVBMJUËTPTUFOJCJMFNespresso AAA Sustainable QualityTM$PõFF1SPHSBNN
FBEFTTPDJTJBNPQSFmTTBUJEJGPSOJSFFOUSPJMMEFMOPTUSPDBõÒEBM1SPHSBNNB3BJOGPSFTU
Alliance CertifiedTM"CCJBNPTDFMUPMBMMVNJOJPDPNFNBUFSJBMFEJJNCBMMBHHJPQFSMFOPTUSFDBQTVMFJORVBOUPQSPUFHHFJMDBõÒFHMJBSPNJEFJOPTUSJ(SBOE$SVNespresso-BMMVNJOJPÒJOPMUSFSJDJDMBCJMF
BMMJOmOJUPTFO[BQFSEFSFBMDVOBEFMMFTVFRVBMJUË4UJBNPEFmOFOEPVOTJTUFNBEJSFDVQFSPEFMMFDBQTVMFOFJNBHHJPSJNFSDBUJFVSPQFJJONPEPEBUSJQMJDBSFMBOPTUSBDBQBDJUËEJSJDJDMBSFMFDBQTVMF
VTBUFmOPBMFOUSPJM
NespressoTJÒJNQFHOBUBBEJTFHOBSFFDSFBSFNBDDIJOFJOOPWBUJWFQSBUJDIFFCFMMJTTJNF4UJBNPPSBJOUSPEVDFOEPCFOFmDJBNCJFOUBMJOFMEFTJHOEFMMFOPTUSFOVPWFFGVUVSFNBDDIJOF
GARANTIE/
GARANZIA
NespressoHFXÊISUFJOF(BSBOUJFWPO+BISFOBCEFN,BVGEFT(FSÊUTHFHFO.BUFSJBMEFGFLUFVOE'FIMFSJOEFSIBOEXFSLMJDIFO"VTGàISVOH8ÊISFOEEJFTFS;FJUTQBOOFXJSENespresso jedes defekte Produkt
OBDIFJHFOFN&SNFTTFOSFQBSJFSFOPEFSBVTUBVTDIFOPIOF,PTUFOGàSEFO#FTJU[FS%JF"VTUBVTDIQSPEVLUFPEFSSFQBSJFSUFO&JO[FMUFJMFVOUFSTUFIFOEFSOPDIWFSCMFJCFOEFO0SJHJOBM(BSBOUJFEBVFSPEFSFJOFS
(BSBOUJFEBVFSWPOTFDIT.POBUFOKFOBDIEFNXBTMÊOHFSJTU%JFTFCFTDISÊOLUF(BSBOUJFLPNNUOJDIU[VS"OXFOEVOHCFJ#FTDIÊEJHVOHFOEJFEVSDIFJOFO6OGBMM.JTTCSBVDIVOTBDIHFNʕF1nFHF
PEFSOPSNBMFN7FSTDIMFJTTWFSVSTBDIUXVSEFO"VTHFOPNNFOJNEVSDIEBTBOXFOECBSF3FDIU[VMÊTTJHFO6NGBOHOFINFOEJF#FTUJNNVOHFOEJFTFSFJOHFTDISÊOLUFO(BSBOUJFLFJOF"VTTDIMJF•VOHFO&JOTDISÊOLVOHFO­OEFSVOHFOPEFS&SHÊO[VOHFOCF[àHMJDIEFTBVG*ISFO.BTDIJOFOLBVG[XJOHFOEBOXFOECBSFO3FDIUTWPS8FOO4JFEFS.FJOVOHTJOEEBTT*IS1SPEVLUGFIMFSIBGUJTULPOUBLUJFSFO4JFNespresso,
VN"OXFJTVOHFO[VFSIBMUFOXPIJO4JFFTTFOEFOPEFS[VS3FQBSBUVSCSJOHFOLÚOOFO#JUUFCFTVDIFO4JFVOTFSF*OUFSOFUTFJUFBVGXXXOFTQSFTTPDPNVNNFISàCFSNespresso zu erfahren.
NespressoHBSBOUJTDFRVFTUPQSPEPUUPDPOUSPFWFOUVBMJEJGFUUJEJGBCCSJDB[JPOFPEFJNBUFSJBMJQFSVOQFSJPEPEJEVFBOOJEBMMBEBUBEBDRVJTUP%VSBOUFUBMFQFSJPEPNespresso riparerà o sostituirà gratuitamente, a
TVBEJTDSF[JPOFRVBMVORVFQSPEPUUPEJGFUUPTP*QSPEPUUJTPTUJUVJUJPJDPNQPOFOUJSJQBSBUJTBSBOOPHBSBOUJUJTPMBNFOUFQFSMBQBSUFEJHBSBO[JBPSJHJOBMFOPOTDBEVUBPQFSJTVDDFTTJWJTFJNFTJBTFDPOEBEJRVBMF
TJBJMQFSJPEPQJáMVOHP/FJMJNJUJFUFSNJOJQSFWJTUJEBMMBMFHHFWJHFOUFRVFTUBHBSBO[JBMJNJUBUBOPOWBMFQFSEJGFUUJEPWVUJBJODJEFOUJVTPOPODPSSFUUPNBOVUFO[JPOFJOBEFHVBUBPOPSNBMFVTVSB-FDPOEJ[JPOJEJ
RVFTUBHBSBO[JBOPOFTDMVEPOPSJEVDPOPPNPEJmDBOPRVBOUPQSFWJTUPEBMMBMFHHFWJHFOUFBQQMJDBCJMFBMMBWFOEJUBEFMQSPEPUUPBMDPOTVNBUPSF*ODBTPTJSJUFOHBDIFJMQSPEPUUPTJBEJGFUUPTPTJQSFHBEJDPOUBUUBSF
NespressoDIF-FJOEJDIFSËDPNFQSPDFEFSFQFSMBSJQBSB[JPOF
Per sapere come prendere contatto con Nespresso la preghiamo di visitare il nostro sito www.nespresso.com.
13