aquí - Red de Juderías de España

Transcription

aquí - Red de Juderías de España
memoria 2009
report 2009
Red de Juderías de España “Caminos de Sefarad”
Jornada Europea de la Cultura Judía. Barcelona.
Foto: Daniela Rosenfeld
ÍNDICE / INDEX
1. INTRODUCCIÓN / INTRODUCTION
· Presentaciones / Presentations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
· Presidencia / Chairmanship .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
2. ESTRUCTURA ORGANIZATIVA / ORGANISATIONAL STRUCTURE
· Secretaría General / General Secretariat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
· Nuestra estructura organizativa / Organisational structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
· Asambleas Técnicas / Meetings of the technical team . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3. PROGRAMAS Y PROYECTOS / PROGRAMMES AND PROJECTS
· Área de Cultura / Cultural Area
· Exposiciones / Exhibitions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
· Gastronomía y cocina sefardí / Sephardic gastronomy and cooking .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
· Cursos, Seminarios, Conferencias y Congresos/ Courses, Seminaries, Conferences and Congresses . . . . 26
· Festivales / Festivals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
· Publicaciones / Publications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
· Área de Turismo / Tourism
· Turespaña / Turespaña. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
· Viaje a Israel / Journey to Israel .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
· Edición de materiales de divulgación turística / Publication of tourist promotional material .. . . . . . . . . . . . . . . 35
· La Red se promueve en Estados Unidos / The Network on promotion in the United States .. . . . . . . . . . . . . . . . . 36
· Meetings in Sefarad / Meetings in Sefarad .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
· Área de Comunicación / Press, media and promotion
· Boletín electrónico / Electronic Newsletters .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
· Nuestra web / Our web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
· Área de Relaciones Internacionales e Institucionales / International and Institutional Relations Section
· X aniversario de la JECJ / 10th anniversary of the EDJC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
· Proyecto ENRENSYA / ENRENSYA project .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
· Reuniones institucionales / Institutional Meetings .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
· AEPJ / AEPJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
ANEXO I / APPENDIX I
Directorio y Organigrama / Directory and Organisation chart.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
ANEXO II / APPENDIX II
Actividades por meses / Monthly Activities.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
ANEXO III / APPENDIX III
Actividades Jornada Europea de la Cultura Judía / Activities European Day of Jewish Culture.. . . . . . . . . . 76
1. INTRODUCCIÓN
1. INTRODUCTION
Jornada Europea de la Cultura Judía. Girona
INTRODUCTION - INTRODUCCIÓN
PRESENTACIÓN
La ciudad de Palma ha tenido el honor y la gran satisfacción de presidir durante
el primer semestre de 2009 la Red de Juderías de España- Caminos de Sefarad,
coincidiendo además con la Presidencia de la Red en la AEPJ (Asociación Europea para la Preservación y Promoción del Patrimonio Judío).
La relación entre Mallorca y el mundo judío cuenta con más de dieciséis siglos de
historia. Actualmente, Palma despierta un interés patente al turista israelí, que
se siente atraído tanto por la afinidad cultural como por las propias raíces judías
de Mallorca. Además, el hecho de pertenecer a la Red de Juderías está fomentando el interés mutuo entre las poblaciones.
Han sido unos meses de intenso trabajo, donde las áreas de Turismo y Cultura del Ayuntamiento de Palma,
de la mano de la Comunidad Judía y de Asociaciones como el Instituto de Relaciones Culturales BalearesIsrael, ARCA-Llegat Jueu o Memòria del Carrer, han aunado esfuerzos con el objetivo principal de poner en
relieve el patrimonio urbanístico, arquitectónico, histórico, artístico y cultural del legado Sefardí en Palma,
así como de promocionar el turismo cultural de la ciudad.
Coincidiendo con la 10ª Jornada Europea de la Cultura Judía, celebrada el 6 de septiembre, se organizaron
multitud de actividades, entre ellas visitas guiadas gratuitas por nuestra Palma Judía, una jornada guiada
de puertas abiertas a la sinagoga de Palma y diferentes exposiciones.
La Presidencia culminó con la XXVIII Asamblea General celebrada en Palma el día 13 de junio, durante la
cual se llevó a cabo el traspaso de la Presidencia a la ciudad de Plasencia.
Para finalizar, me gustaría agradecer todo el esfuerzo, tanto de Alcaldes como Concejales, por el crecimiento y consolidación de la Red de Juderías, dada la importancia que tiene para nuestra ciudad la pertenencia a la misma.
Aina Calvo Sastre
Alcaldesa de Palma
Presidenta de la Red de Juderías en el 1er semestre de 2009
PRESENTATION
The city of Palma has had the honour and the great satisfaction of chairing the Network of Spanish Jewish QuartersRoutes of Sepharad during the first six month of 2009, coinciding with the Network holding the Chairmanship of the AEPJ
(European Association for the Preservation and Promotion of Jewish Heritage).
The history of the relations between Majorca and the Jewish world spans some six hundred years. Currently, Palma raises
a vivid interest in the Jewish tourist, who feels attracted both by the cultural affinity and by the own Jewish roots of Majorca. Furthermore, belonging to the Network of Jewish Quarters fosters a mutual interest between towns.
These have been months of intense work, where the departments of Culture and Tourism of the city council of Palma
have worked hand in hand with the Jewish community and associations such as the Institute of Cultural Relations Balearic
Islands – Israel, ARCA-Llegat Jueu, or Memòria del Carrer. All of them have joined their efforts in order to highlight the
urban, architectural, historic, artistic and cultural heritage of the Sephardic legacy in Palma, as well as to promote the
cultural tourism of the city.
On occasion of the 10th European Day of Jewish Culture, held on September 6th, a wide variety of activities were organised, such as free guided visits of Jewish Palma, guided Open Doors at the synagogue of Palma, and different exhibitions.
The chairmanship culminated in the 28th General Assembly of the Network, celebrated in Palma on June 13th, during
which the chairmanship was passed on to the city of Plasencia.
Finally, I would like to thank both mayors and councillors for all their efforts towards the growth and the consolidation of
the Network of Spanish Jewish Quarters, bearing in mind how important it is for our city to belong to it.
Aina Calvo Sastre
Mayor of Palma.
President of the Network of Spanish Jewish Quarters - Routes of Sepharad from january to june 2009
7
Plasencia ha tenido el honor de presidir la Red de Juderías de España-Caminos de
Sefarad y la Asociación Europea para la preservación del Patrimonio Judío durante
el segundo semestre de 2009. Una etapa marcada por la celebración del X aniversario de la Jornada Europea de la Cultura Judía en la ciudad de Plasencia, epicentro
del acto central. En la Jornada participaron simultáneamente alrededor de 30 países
de Europa. Un momento clave que nos permitió, una vez más, exportar y mostrar al
mundo el patrimonio judío con el que cuentan las 21 ciudades que componen la Red.
En estos seis meses hemos dado pasos muy importantes, no sólo en la puesta en
valor de inmuebles y calles, sino también en el sentir de la población. Un período intenso en el que me ha correspondido difundir e implantar el proyecto RASGO, lo que está permitiendo poner en valor, de una manera
más explícita, nuestros antiguos barrios judíos e integrar este patrimonio en un verdadero producto turístico
de calidad único que aglutina la oferta de restaurantes, alojamientos, señalización, guías y cultura.
INTRODUCTION - INTRODUCCIÓN
PRESENTACIÓN
Además, nuestra presidencia ha estado marcada por el viaje institucional a Israel, la promoción en EEUU, la
creación de un nuevo Blog en la web, la colaboración con el proyecto ERENSYA del Ministerio de Asuntos
Exteriores, y con los programas de Casa Sefarad-Israel y del Instituto Cervantes.
Este trabajo culminó con la Asamblea General, celebrada en Plasencia el 16 de enero del 2010. A partir de
aquí comienza un nuevo período, donde nuevos retos marcan un recorrido común, y cuyo testigo toma
ahora la ciudad de Ribadavia. No quiero terminar sin agradecer a todos los Alcaldes, Concejales, Técnicos, y
colaboradores el valioso trabajo que realiza este grupo de ciudades y personas que con su dedicación están
contribuyendo día a día a consolidar la Red de Juderías, dentro de nuestras fronteras y a nivel internacional.
En general, una intensa agenda que nos ha servido para plasmar, una vez más, que el legado judío forma
parte de nosotros y el objetivo de difundirlo y compartirlo con las generaciones venideras, no es sino un acto
de tolerancia, de diálogo y encuentro entre culturas hermanas, entre el pasado y el presente, con la mirada
puesta en un futuro más que prometedor.
Elia María Blanco Barbero
Alcaldesa de Plasencia
Presidenta de la Red de Juderías en el 2º semestre de 2009
PRESENTATION
Plasencia has had the honour of chairing the Network of Spanish Jewish Quarters-Routes of Sepharad, as well as the European
Association for the Preservation and Promotion of Jewish Heritage, during the last six month of 2009. This period has been
marked by the celebration of the 10th anniversary of the European Day of Jewish Culture in the city of Plasencia, focus of the
central ceremony. Nearly 30 European countries participated simultaneously in the Day, which was a key moment for us to
present to the world once again the Jewish heritage of the 21 cities which form the Network.
During these six months we have taken important steps, not only towards the revaluation of buildings and streets, but also with
regards to the feelings of the inhabitants. It has been an intense period, during which I had the task of introducing and promoting
the RASGO project. This project will allow us to appreciate more explicitly our ancient Jewish quarters and to include this heritage in a truly unique tourist product, which gathers the offer of restaurants, accommodation, signposting, guides and culture.
Furthermore, our chairmanship has been marked by an official journey to Israel, a promotion in the USA, the creation of a new
blog on the website, as well as collaborations with the project ERENSYA, promoted by the Ministry of Foreign Affairs, and with
the programmes of Casa Sefarad-Israel and the Cervantes Institute.
All these efforts culminated in the General Assembly, held in Plasencia on January 16th 2010. This marked the beginning of a
new period, with new challenges tracing the common route, for which the city of Ribadavia has taken over. I would not want to
finish without thanking all mayors, councillors, technical experts and collaborators for the valuable job done by these cities and
persons. Day after day, they all contribute with their commitment to consolidate the Network of Spanish Jewish Quarters within
our frontiers and beyond.
In general terms, this intense agenda has served us to convey the fact that the Jewish heritage is a part of us. To promote and
share it with the generations to come, is primarily an act of tolerance and dialogue, of the encounter between sister cultures,
between past and present, with the view set towards a more than promising future…
Elia María Blanco Barbero
Mayor of Plasencia
President of the Network of Spanish Jewish Quarters - Routes of Sepharad from july to december 2009
8
INTRODUCTION - INTRODUCCIÓN
presidenciaS
Primer semestre 2009 (enero-junio)
Segundo semestre 2009 (julio-diciembre)
Presidencia:
Ayuntamiento de Palma
Alcaldesa: Dña. Aina Calvo Sastre
Presidencia:
Ayuntamiento de Plasencia
Alcaldesa: Dña. Elia María Blanco Barbero
Mesas de Presidencia
Ayuntamiento de Palma
Mesas de Presidencia
Ayuntamiento de Plasencia
Presidencia: Dª Aina Calvo Sastre, Alcaldesa
Presidencia: Dª Elia María Blanco Barbero, Alcadesa
Ayuntamiento de Plasencia
Ayuntamiento de Ribadavia
Vicepresidencia 1ª: Dª Elia María Blanco Barbero, Alcaldesa
Vicepresidencia 1ª : D. Marcos Blanco Jorge, Alcalde
Ayuntamiento de Oviedo
Ayuntamiento de Palma
Vicepresidencia 2ª: D. Gabino de Lorenzo Ferrera, Alcalde
Vicepresidencia 2ª: Dª Aina Calvo Sastre, Alcaldesa
Ayuntamiento de Ribadavia
Ayuntamiento de Segovia
Vicepresidencia 3ª: D. Marcos Blanco Jorge, Alcalde
Vicepresidencia 3ª: D. Pedro Arahuetes García, Alcalde
Asamblea General en Palma
13 de junio 2009
CHAIRMANSHIPs
9
First half of the year 2009 (January - June)
Chairmanship: Palma City Council
Mayoress: Aina Calvo Sastre
Second half of the year 2009 (July - December)
Chairmanship: Plasencia City Council
Mayoress: Elía María Blanco Barbero
Chairmanship Committee:
Palma City Council: Chairmanship
Mayoress: Aina Calvo Sastre
Plasencia City Council - 1st Vice-Chairmanship Mayoress: Elía María Blanco Barbero
Oviedo City Council - 2nd Vice-Chairmanship
Mayor: Gabino de Lorenzo Ferrera
Ribadavia City Council - 3rd Vice-Chairmanship
Mayor: Marcos Blanco Jorge
Chairmanship Committee:
Plasencia City Council: Chairmanship
Mayoress: Elía María Blanco Barbero
Ribadavia City Council - 1st Vice-Chairmanship
Mayor: Marcos Blanco Jorge
Palma City Council - 2nd Vice-Chairmanship
Mayoress: Aina Calvo Sastre
Segovia City Council - 3rd Vice-Chairmanship
Mayor: Pedro Arahuetes García
Asamblea General en Palma
13 de junio 2009
INTRODUCTION · INTRODUCCIÓN
Aina Calvo Sastre y Elía María Blanco Barbero,
presidentas de la Red de Juderías de España en 2009
Reunión grupo GEIE. Palermo (Italia)
Traspaso presidencia AEPJ. León, mayo 2008
2. ESTRUCTURA ORGANIZATIVA
2. ORGANIsational STRUCTURE
Sinagoga de Fidenza, Italia
ORGANISATIONAL STRUCTURE - ESCTRUCUTURA ORGANIZATIVA
SECRETARÍA GENERAL
Queridos amigos,
un año más tenemos el placer de presentar la memoria de actividades de la Red de
Juderías de España-Caminos de Sefarad.
Nuestro objetivo, desde su origen en el año 1995, es la defensa del patrimonio urbanístico, arquitectónico e histórico del legado judío en España, para lo cual durante
este año se han destinado recursos en todas las ciudades. En unos casos invirtiendo en proyectos de gran envergadura, como han sido los trabajos de restauración
y puesta en valor de los barrios judíos de las ciudades de Segovia y Tarazona, en
otros casos invirtiendo especialmente en el trazado urbano y en los recorridos de las juderías, como han
sido los casos de Ávila, Cáceres, Calahorra, Jaén, Oviedo, Plasencia o Tudela.
En otras ciudades como Barcelona, Besalú, Córdoba, Girona, Ribadavia, Hervás, Toledo y Tortosa, mejorando las instalaciones y equipamientos de sus juderías ya rehabilitadas, y, finalmente, en todos los casos
participando de una rica e intensa actividad cultural.
Sin ninguna duda podemos decir que éste ha sido un año intenso. Más de 400 actividades culturales,
académicas y turísticas celebradas entre todos, que han reunido a un gran número de asistentes, y que
contribuyen sin duda a aumentar el conocimiento sobre nuestro patrimonio. Quisiera señalar también,
tal y como se verá a lo largo de este resumen anual, que no todas las actividades se desarrollaron dentro
de nuestras ciudades. Este año, como venimos haciendo ya en temporadas anteriores, la Red ha hecho un
esfuerzo especial por darse a conocer en el exterior.
Permítanme un breve resumen de lo que encontrarán en las páginas de esta memoria:
· 24 exposiciones temporales, que de manera rotatoria se exhibieron en 51 salas diferentes.
· 24 cursos, jornadas o simposium académicos sobre cultura judía, 15 de ellos organizados y celebrados en ciudades asociadas y otros nueve en los que hemos participados, tanto en España como en el
extranjero.
· 49 conferencias organizadas individualmente o en ciclos celebrados durante todo el año en muchas
ciudades. Son ciclos ya perfectamente consolidados, con años de celebración, a los que añadimos 15
presentaciones de libros en otros tantos lugares.
· 7 festivales de cine, con un gran éxito de audiencia.
· 42 actividades musicales celebrados en las juderías y en los teatros locales.
· 12 actividades directamente relacionadas con la cocina y la gastronomía sefardí.
· 10 celebraciones de jornadas de puertas abiertas para conocer el patrimonio judío, sin contar la Jornada Europea de Cultura Judía, celebrada el 5 de septiembre. En ella tuvieron lugar 165 eventos sólo
GENERAL SECRETARIAT
Dear friends,
It is our pleasure yet another year to present the annual report of the activities of the Network of Spanish Jewish
Quarters – Routes of Sepharad.
Since its origin, in 1995, our aim has been to protect the urban, architectural, historic heritage of the Jewish legacy in
Spain, to the purpose of which all of our cities have dedicated resources this year. In some cases, this meant investments
in big projects, such as the restoration works in the Jewish quarters of the cities of Segovia and Tarazona. In other cases, the resources have been dedicated especially to the urban layout and routes through the Jewries, such as in Ávila,
Cáceres, Calahorra, Jaén, Oviedo, Plasencia or Tudela.
Other cities, such as Barcelona, Besalú, Córdoba, Girona, Ribadavia, Hervás, Toledo and Tortosa, the investments have
been directed towards the improvement of installations and equipments of their already restored Jewries. In all cases
though there also have been resources dedicated to an intense and rich cultural activity.
We can affirm without doubt that this year 2009 has been a year of intense activity. More than 400 cultural, academic
and tourist activities organised between all member cities, which certainly have contributed to increase the knowledge
about our heritage. I would like to point out, too, that not all activities have been taking place within our cities, as can
be appreciated throughout this annual report. This year, such as in former years, the Network has made a special effort
to present itself abroad.
15
Para finalizar esta larga lista quisiera explicar que todas las ciudades han realizado numerosas visitas
especializadas al patrimonio judío, algunas teatralizadas, otras destinadas a un público familiar, otras de
carácter singular. Entre todas sumamos 33 tipologías distintas, que han necesitado de un enorme esfuerzo
de técnicos y profesionales para una correcta divulgación de la historia local. En este capítulo quiero mencionar también los intercambios que han empezado a producirse entre distintas localidades, ampliando
y divulgando el conocimiento sobre el patrimonio judío en España. Por vez primera este año una ciudad
de la Red, Tudela, organizó un viaje a Israel, compartiendo con sus paisanos la huella de uno de sus más
ilustres conciudadanos: Benjamín de Tudela.
Las actividades turísticas también son importantes para el desarrollo de la Red. Por ello se ha trabajado
firmemente durante este año en el desarrollo del RASGO, una certificación de calidad turística para los
profesionales del sector que quieran promover, conjuntamente con nosotros, este magnífico y singular
patrimonio. Más de 50 establecimientos han firmado ya los protocolos de adhesión, y esperamos que el
número crezca en futuras ediciones, participando de esta forma en los esfuerzos colectivos de recuperación económica y social en estos momentos especialmente difíciles.
El año 2009 ha representado para nosotros un año de consolidación de la Red en el exterior. Se organizaron dos expediciones al extranjero, la primera en el mes de Junio a Israel, durante el cual visitamos
tanto Israel como Cisjordania, estableciendo numerosos contactos. La segunda se realizó en diciembre,
cuando una delegación visitó Estados Unidos, celebrando encuentros con la prensa, así como talleres de
comercialización turística especializados en el patrimonio judío, en Nueva York y Chicago, que tuvieron un
gran éxito.
ORGANISATIONAL STRUCTURE - ESCTRUCUTURA ORGANIZATIVA
en España, con una participación de cerca de 70.000 personas, lo que nos pone a la cabeza de participación de entre los restantes 25 países europeos.
· 6 mercados medievales y talleres especializados, 13 actividades infantiles, 3 actividades teatrales, y 5
eventos conmemorativos.
Let me give you a brief summing-up of the issues you will find in the pages of this report:
· 24 temporary exhibitions, which had been exhibited by rotation in 51 different showrooms
· 24 academic courses, conferences or symposiums on Jewish culture, 15 of which have been organised by, and held in,
our member cities, whereas the other nine were events organised in other places in Spain and abroad, and have been
attended by us.
· 49 lectures organised individually or within a series, which have been given throughout the year in many of our cities.
The series are already firmly established, having been held since many years yet. To these lectures we have to add another 15 book presentations in as many different places.
· 7 film festivals, with great success in terms of audience.
· 42 musical activities celebrated in the Jewries and in local theatres.
· 12 activities related directly with Sephardic cooking and gastronomy.
· 10 celebrations of Open Doors in order to discover the Jewish heritage, without counting the activities during the European Day of Jewish Culture, which took place on September 5th. In Spain alone some 165 events were being organised,
with nearly 70.000 participants. This places us on top of the list of visitors with regards to the other 25 participating
countries.
· 6 Medieval fairs and workshops, 13 activities for children, 3 theatrical activities and 5 commemorative events.
In order to finish this long list, I would like to explain that all cities have also conducted numerous guided visits specialised in Jewish heritage, some of them in form of theatrical performances, others specially dedicated to families, or
with a singular subject matter. All together make up 33 different types of visits, which have represented a huge effort
of municipal technicians and professionals in order to achieve a correct transmission of local history. At this point I
would also like to mention the exchanges between different places, which have been starting to take place, and which
are helping to broaden and to spread the knowledge of Jewish heritage in Spain. For the first time, this year a city of
the Network, Tudela, has organised a journey to Israel, sharing with its fellow countrymen the trace of one of its most
distinguished citizen: Benjamin of Tudela.
The tourist-related activities are very important, too, for the development of the Network. Therefore a great effort has
been dedicated this year to the development of the RASGO, a quality certification for the professionals of the tourist
sector who would like to promote this magnificent and singular heritage together with us. More than 50 establishments
have already signed the agreements of joining the project, and we hope to increase this number in the future, participating this way in the joint efforts towards economic and social recovery, in these difficult times.
16
ORGANISATIONAL STRUCTURE - ESCTRUCUTURA ORGANIZATIVA
Queremos agradecer en estas páginas la cooperación encontrada en los organismos gubernamentales,
especialmente del Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación, el Ministerio de Cultura y Turespaña.
El apoyo recibido de embajadas y consulados, amén de las oficinas españolas en el exterior, ha sido indispensable para que la Red pudiera desarrollar exitosamente ambos proyectos.
Mención aparte queremos dedicar a Casa Sefarad-Israel, con la que mantenemos una estrecha colaboración en actividades culturales en todo el país, y a cuyo consejo institucional pertenecemos. Durante este
año 2009 además nos ha dado la oportunidad de iniciar una serie de contactos con las comunidades
sefardíes del este de Europa, a través del proyecto “Erensya”, con las que deseamos compartir un elenco
de vivencias en un futuro próximo.
Quisiera señalar la presidencia, compartida por semestres, de nuestra organización, razón por la cual esta
memoria viene precedida por las palabras de las dos alcaldesas que ostentaron la presidencia durante el
año, Sra. Aina Calvo, alcaldesa de Palma y presidenta de la Red entre Enero y Junio 2009, y la Sra. Elia Mª
Blanco, alcaldesa de Plasencia y presidenta de la Red entre Julio y Diciembre 2009. A ambas agradecemos
su compromiso personal e institucional.
Para terminar quisiera hacer una reflexión sobre los buenos resultados obtenidos en la gestión de la Red
en todas las ciudades asociadas. Su compromiso y participación nos ayudan de manera continuada a
progresar y dar a conocer colectivamente una parcela de nuestra historia, y quisiera expresar un agradecimiento especial a responsables institucionales y técnicos, cuyo trabajo y tiempo nos ha permitido alcanzar
tan magnífico resultado.
Girona, Diciembre 2009
2009 has represented for us a year of consolidation of the Network abroad. There have been taking place two missions
abroad: The first, in the month of June led to Israel, where we visited both Israel and the West Bank, establishing numerous contacts. The second took place in the month of December, when a delegation visited the United States, holding
meetings with the press, as well as workshops for tourist marketing specialised in Jewish heritage, in New York and
Chicago, which all were a great success.
From these pages, we would like to acknowledge the cooperation of the governmental organisms, especially the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation, The Ministry of Culture, and Turespaña. The support received by the Spanish
embassies and consulates, as well as by the Spanish tourist offices abroad, has been essential for the network to successfully develop both projects.
A special mention has to be dedicated to Casa Sefarad-Israel. We not only keep up a close collaboration with them in
the field of cultural activities all over the country, but we are also part of their institutional board. Furthermore, in this
year 2009, through the project “Erensya”they have offered us the opportunity of initiating a series of contacts with the
Sephardic communities of Eastern Europe, with who we would like to share a range of experiences in the next future.
I would like to point out the chairmanship of our organisation, divided in half-year turns, which is the reason why this
report is preceded by the words of the two mayoresses who have held the chairmanship of the Network during this
year, Ms. Aina Calvo, Mayoress of Palma and chairwoman of the Network between January and June 2009, and Ms. Elia
Maria Blanco, Mayoress of Plasencia and chairwoman of the Network between July and December 2009. We thank both
for their personal and institutional commitment.
In order to end, I would like to remark on the excellent results which the management of the Network in all member cities has obtained. Their commitment and participation continually help us to make progress and to promote collectively
a part of our history. I would like to thank especially the responsible institutional and technical staff, whose work and
time has enabled us to get such magnificent results.
Girona, December 2009
17
La estructura organizativa de la Red de Juderías está repartida tal y como aparece en el organigrama
adjunto: La Asamblea General como órgano soberano, complementada con la figura de la presidencia y las
tres vicepresidencias organizadas en la Mesa de la presidencia. Estos son los órganos de gobierno de la
asociación y se reúnen dos veces al año. La Secretaria General como órgano de función ejecutiva y coordinador de las delegaciones municipales, que se reúnen un mínimo de cinco veces por año.
ORGANIGRAMA
SECRETARÍA
CULTURA
Cursos
Conferencias
Exposiciones
Música
Publicaciones
Cine
Gastronomía
Patrimonio
BARCELONA
RELACIONES
INTERNACIONALES
AEPJ
Jornada Europea
Portugal
Cámara de Comercio
Premio Samuel Toledano
Conferencias alcaldes
Casa Sefarad
Hermanamientos
Itinerarios europeos
GIRONA
TURISMO
COMUNICACIÓN
Agencias de viajes
Sefarad Card
Itinerario de España
Convention Bureau
Gastronomía
Ferias
Paradores
RASGO
Cartel turístico
Material promocional y merchandising
Asistencia General
Web
Boletín
Memoria
Fiestas y eventos
OVIEDO
ORGANISATIONAL STRUCTURE - ESCTRUCUTURA ORGANIZATIVA
NUESTRA ESTRUCTURA ORGANIZATIVA
CÓRDOBA
ORGANISATIONAL STRUCTURE
The organisational structure of the Network of Spanish Jewish Quarters is such as can be seen on the organization chart
above: The General Assembly as sovereign body is completed with the chairmanship and the three vice-chairmanships forming the Table of Chairmanship. These are the government bodies of the association, assembling twice a year. The General
Secretariat is the executive body and coordinates the municipal delegations who meet at least five times a year.
18
ORGANISATIONAL STRUCTURE - ESCTRUCUTURA ORGANIZATIVA
ASAMBLEAS TÉCNICAS
El equipo técnico formado por un delegado o una delegada de cada una de las ciudades se ha reunido en
cinco ocasiones a lo largo del año 2009 en Madrid, en las siguientes fechas:
ASAMBLEAS TÉCNICAS
14 de enero de 2009
17 de marzo de 2009
18 de junio de 2009
17de septiembre de 2009
12 de noviembre de 2009
Madrid
Madrid
Madrid
Madrid
Madrid
Asamblea técnica
Madrid
12 de noviembre 2009
Meetings of the technical team
The technical team, formed by a delegate from each member city, has met in Madrid on five occasions throughout 2009,
at the following dates:
January 14th 2009
March 17th 2009
June 18th2009
September 17th 2009
November 12th 2009
19
Concierto de “Klezmática”. Patio del Centro Cultural Castel Ruiz, Tudela.
3. PROGRAMAS Y PROYECTOS
3. PROGRAMMES AND PROJECTS
Jornada Europea de la Cultura Judía. Monforte de Lemos.
PROGRAMMES AND PROJECTS - PROGRAMAS Y PROYECTOS
ÁREA DE CULTURA
Teresa Serra Pérez-Portabella
Portavoz del Área de Cultura
El Área de Cultura sigue siendo una de las áreas que más actividades tienen entre las de la Red. Este año,
con más de 300 eventos celebrados, además del predominio habitual de las exposiciones tanto de nueva
factura como de años anteriores, y de las visitas culturales al patrimonio de las ciudades que integran la
Red, se ha visto un claro incremento de las actividades gastronómicas relacionadas con la cocina judía y
concretamente la cocina sefardí. Esta reactivación se ha producido tanto por la implicación de los establecimientos que las ofrecen, como del público que disfruta de ellas. En relación con estas actividades se han
organizado cursos de cocina judía para los interesados en ella que se han realizado con gran éxito.
De la misma manera, los conciertos y los festivales de cine ven año tras año cómo su público se va incrementando, lo que resulta un estímulo para las ciudades que forman parte de la Red a seguir trabajando en
la misma línea y con la misma dedicación en estas y en el resto de actividades.
Todo ello está produciendo un incremento del interés por la cultura judía, en primer lugar de los ciudadanos de cada lugar, y luego de los visitantes, incluidos aquellos de origen judío que quieren conocer la
historia de, en muchos casos, sus propios antepasados.
EXPOSICIONES
Se trata de exposiciones coproducidas habitualmente entre
algunas de las ciudades de la asociación y la Red, cuya temática suele estar estrechamente vinculada a la ciudad patrocinadora. Estas exposiciones son utilizadas de manera rotatoria, de forma que una misma exposición puede tener una
vida activa durante un período prolongado de dos a tres años
en interior del país, o algo más largo en caso de encajar en
programaciones internacionales.
Luego están las exposiciones organizadas y patrocinadas por
terceros, que por su forma y contenido encajan con las programaciones de las juderías, y que han sido exhibidas a lo largo del año en distintas salas.
Exposición “Benjamín de Tudela. Un
viajero en el tiempo” en Plasencia
CULTURE SECTION
Teresa Serra-Portabella. Spokesperson for the Culture Section
The Culture section keeps on being one of the sections of the Network with the most activities. This year, with more
than 300 events, an important increase of culinary activities related to Jewish cooking, and more specifically Sephardic
cooking, has taken place, besides the usual prevalence of exhibitions, both new and from former years, and cultural
visits of the heritage of the cities member of the Network.
This renewed activity is due to the commitment of the restaurants which present these offers, but also to the interest
of the public in those.
Among these activities there have been courses of Jewish cooking, which have been a great success.
At the same time, concerts and film festival are receiving more visitors year after year, which certainly is an encouragement for the cities of the Network to continue in this line and with the same commitment to these and other activities.
All this is resulting in an increased interest in Jewish culture, both by the citizens of each place and by their visitors,
including those of Jewish origin who want to learn the history of those who, in many cases, have been their own ancestors.
23
Título / Title
Mística y Símbolos
Sinagoga de Santa María la Blanca. Hasta 30/10/09
Esencia de Sefarad
Centro Comercial Carrefour La Sierra. Hasta el 31/01/2009
Centro Comercial “Zoco Córdoba”. Del 09/03/2009 al 04/04/2009
Claustro Antiguo Convento de La Merced. Del 08/05/2009 al 14/06/2009
Sede de la Unidad de Turismo y Patrimonio de la Humanidad. Del 25/09/2009 al 31/12/2009
Judios galardonados con el Premio Príncipe de Asturias
Sala de exposiciones del Café Español. Hasta el 11/01/2009
Septiembre 2009
Recuerdos Enterrados. Fotografías del ghetto de Lodz
Sala de Exposiciones del Archivo Histórico Provincial. Hasta el 08/01/2009
Benjamín de Tudela. Un viajero en el tiempo
Complejo Cultural Santa María. Hasta 16/01/2009
Hanuká, la Fiesta de las Luces
Museo de Historia de los Judíos. Hasta el 30/04/2009
Armonías de Azul y Ocre
Centro Cultural Castel Ruiz. 23/01/2009 al 20/02/2009
Sala Exposiciones C/ Mayor, 24. Del 11/03/2009 al 19/04/2009
Sala de Exposiciones, del 06/08/2009 al 06/09/2009
Museo de Historia de los Judíos. Del 01/10/2009 al 31/01/2010
Coexistencia. Fotografías de Andreu Sitjes
Sala Gòtica de la Cúria Reial. Del 07/03/2009 al 29/03/2009
Visados para la libertad. Diplomaticos espanoles ante el Holocausto
Centro De Iniciativa Culturales Osio. Del 09/03/2009 al 28/03/2009
Museo de Historia de los Judíos. Del 01/08/2009 al 30/09/2009
Exposición de fotografía sobre Israel
Galería del Centro Didáctico de la Judería de Segovia, del 18/04/2009 al 31/05/2009
54ª Exposición de Patios y Flores
Centro Bonastruc ça Porta. Del 07/05/2009 al 17/05/2009
Jueus, conversos, xuetes, ciutadans…
Del 12/06/2009 al 3/07/2009
Exposición fotografica: Da Terra de Lemos ao Reino de Galicia
Casa de la Cultura, del 18/06/2009 al 27/07/2009
Particularidades. Un paseo por el Call. Fotografías de Jordi S. Carrera.
Museo de Historia de los Judíos, del 01/07/2009 al 31/07/2009
Exposición fotografica solidaria: Jaen de las tres culturas
Sala Maestra, del 17/07/2009 al 31/07/2009
Lehaim Los judios y el vino
Sala Gótica de la Cúria Reial, del 03/08/2009 al 07/09/2009
Exposición fotografica: Juderias de la provincia de Caceres y Portugal
Capilla del Centro cultural Las Claras. Del 03/09/2009 al 15/09/2009
Cultura y movimientos artísticos en la Joyería
Sala Hebraica del Centro Cultural Las Claras. Del 03/09/2009 al 15/09/2009
Exposición didactica sobre las Fiestas y Tradiciones Judias
Sede de la Unidad de Turismo y Patrimonio de la Humanidad. Del 04/09/2009 al 31/12/2009
Exposición bibliografica: Los ciclos festivos de la tradición judia
Casa de Sefarad. Del 05/09/2009 al 05/09/2009
Einstein, el personaje del siglo
Centro asociado de la UNED Illes Balears. Del 13/10/2009 al 31/10/2009
Las Joyas del Rif
Archivo de la Corona de Aragón. Del 14/10/2009 al 31/10/2009
Ciudad / City
Toledo
Córdoba
Córdoba
Tarazona
Córdoba
Oviedo
Plasencia
Cáceres
Plasencia
Girona
Tudela
Calahorra
Oviedo
Girona
Besalú
PROGRAMMES AND PROJECTS - PROGRAMAS Y PROYECTOS
EXPOSICIONES 2009 / EXHIBITIONS 2009
Córdoba
Girona
Segovia
Girona
Palma
Monforte
de Lemos
Girona
Jaén
Besalú
Plasencia
Plasencia
Córdoba
Córdoba
Palma
Barcelona
24
PROGRAMMES AND PROJECTS - PROGRAMAS Y PROYECTOS
Tal y como se ve en el cuadro, las disciplinas y los contenidos que abarcan las exposiciones son variados, lo
mismo que los lenguajes artísticos utilizados.
En cualquier caso es importante señalar que estas
actividades nos han permitido dar a conocer aspectos relevantes de nuestras juderías, que en muchos
casos han sido objeto de un estudio e investigación
previa en profundidad, y que sobretodo han cumplido
la función de divulgar nuestra diversidad patrimonial
y cultural de una manera constante en todo el país.
Exposición “Armonías de Azul y Ocre” en Plasencia
En concreto había 6 exposiciones sobre Sefarad y
Juderías peninsulares; 5 sobre música y tradiciones
judías; 1 sobre cábala y mística; 2 sobre barrios judíos
de Europa; 2 sobre Convivencia e Israel; 3 sobre personajes históricos y contemporáneos; y 2 sobre Arte.
Exposición “Coexistencia” en Besalú
GASTRONOMÍA Y COCINA SEFARDÍ
La complejidad de las leyes dietéticas ha sido desde siempre un aspecto que nos ha interesado, y que nos ha conducido a un estudio
detallado de las normas y regulaciones en la Cashrut. Su divulgación
cultural por medio de publicaciones, documentales, conferencias y
semanas gastronómicas ha estado a menudo presente en nuestras
programaciones con el objetivo de enriquecer la base cultural común.
Una incipiente demanda del sector profesional de la restauración,
unida al desarrollo de productos específicos de turismo cultural incluidos en la marca RASGO en nuestras ciudades, está consolidando
una oferta complementaria de interés que potencia el producto local
y las tradiciones culinarias de cada comunidad.
EXHIBITIONS
The exhibitions are usually co-produced by some of the cities of the association and the Network, and their subject
matters tend to be closely related to the city sponsoring the exhibition. These exhibitions work on a rota system, which
means that one exhibition may be on show, in different places, during two or three years within the country, or even
longer, if it fits in with international planning.
Then there are those exhibitions organised and sponsored by third parties, which, by their form or contents, fit in with
the planning of the Jewries, and which have been on show in different places throughout the year.
As can be seen in the table, the subject matters and contents of the exhibitions are as varied as the different artistic
languages used for them.
In any case it is important to point out that these activities have enabled us to disclose relevant aspects of our Jewries,
since these, in many cases, have previously been the object of in-depth studies and research. And they also, and foremost, have served to constantly promote the diversity of our heritage and culture all over our country.
When dividing the exhibitions into groups by contents, we find that more than half of them belong to two big groups:
the Jewries of our cities, and cultural traditions in Judaism.
Exhibitions on Sepharad and Peninsular Jewries: 6; on Jewish music and traditions: 5; on cabbala and mysticism: 1; on
European Jewish quarters: 2; on coexistence and Israel: 2; on historic and contemporary personalities: 3; and on art: 2.
25
Todo ello tiene su traducción en el desarrollo
de actividades relacionadas con la cocina y
la gastronomía, desde la celebración de las
Jornadas Gastronómicas de Plasencia y de
Segovia, pasando por los concursos de “tapas” inspirados en las tradiciones sefardíes,
como el de Ávila, o las rutas gastronómicas por las juderías, como las celebradas en
Córdoba y Ribadavia. A ello hay que sumar
los documentales temáticos proyectados en
Girona, y las conferencias organizadas en
Plasencia, Calahorra y Tarazona. Además se
continúan desarrollando cursos especializados para profesionales y aficionados, que de
forma recurrente tienen lugar en alguna de
nuestras ciudades.
Concurso de “tapas” en Ávila
CURSOS, SEMINARIOS, CONFERENCIAS Y CONGRESOS
La formación, la pedagogía en la diversidad cultural, es sin duda uno de los aspectos en los que la Red
lleva trabajando durante años, y que consideramos imprescindible para una divulgación rigurosa y veraz
de nuestra historia y el conocimiento de nuestro pasado.
PROGRAMMES AND PROJECTS - PROGRAMAS Y PROYECTOS
Un medio interesante para esta divulgación sigue siendo nuestra web, en la que se puede encontrar un
a amplia información sobre productos como el vino, las leyes, fiestas y tradiciones en la mesa, con sus
recetas más destacadas, bibliografía especializada, e incluso estudios antropológicos sobre el origen de
determinadas tradiciones en la cocina sefardí.
Por este motivo, la Red invierte en formación, y cada vez son más las ciudades que se suman a la organización de cursos, jornadas de estudio, simposium u otras fórmulas que permitan profundizar en aspectos
concretos como lengua, literatura, música, filosofía, o historia.
Este año, como cada año, de septiembre a mayo, Toledo ofrece cursos de lengua hebrea en la Escuela de
Traductores, organizados por la Universidad. También Segovia ha ofrecido este año un taller de iniciación
al hebreo.
En el ámbito más académico, en este año 2009 destaca el simposio “Tiempos y Espacios de la Girona
Judía”, que tuvo lugar en Girona en marzo; el II Coloquio Internacional Sefarad: “Memorias, Identidades
SEPHARDIC GASTRONOMY AND COOKING
The complexity of Jewish diet laws has always been an aspect to raise our interest, and has led us to a detailed study of
the rules and regulations of the Kashrut.
The cultural spreading of it, by means of publications, documentaries, lectures and gastronomy days, has been present
numerous times in our planning, in order to enrich the common cultural foundations.
An incipient demand from the professional catering sector, added to the development of specific products for cultural
tourism, included in the RASGO project of our cities, is consolidating an interesting complementary offer, which is boosting the local produce and the culinary traditions of each community.
Our web continues to be an interesting means of promotion for this issue, since it contains a wide array of information
about products such as wine, or about the rules, celebrations and traditions of meals, with the most outstanding recipes,
specialised bibliography and even anthropologic studies on the origin of certain traditions of Sephardic cooking.
All this is resulting in a series of activities related to cooking and gastronomy, from the celebration of Gastronomy Days
in local restaurants, such as in Plasencia, to the competition of ‘tapas’ inspired by Sephardic traditions in Ávila, or to
the gastronomic routes through the Jewish quarter, being organised in Córdoba and Ribadavia. To these activities there
have to be added the documentary films on the subject, shown in Girona, and the lectures given in Plasencia, Calahorra
and Tarazona. Furthermore, in some of our cities there continue to take place specialised cooking courses for both
professionals and amateurs.
26
PROGRAMMES AND PROJECTS - PROGRAMAS Y PROYECTOS
y Diásporas”, celebrado en Córdoba en junio. En julio se desarrolló en Segovia el IV Curso de Judaísmo
Hispano “Grandes Personalidades del Judaísmo”, y en septiembre, en Toledo, el XIX Curso de Verano: “De
la Tolerancia a la Libertad: Sobre el desarrollo de la vida judía en la España democrática”. El mismo mes
tuvo lugar en Estella-Lizarra la XVII Semana de Estudios Sefardíes, y en noviembre, en León, el Seminario
sobre Pensamiento Judío Medieval.
De carácter más divulgativo, se han celebrado cursos de verano en Córdoba y Girona, así como un curso
de gastronomía sefardí en Plasencia.
Otro aspecto a destacar en este apartado ha sido la participación de la Red en cursos de formación en turismo cultural, en los que se han tratado aspectos de gestión cultural y desarrollo de modelos turísticos de
calidad. Y finalmente destacar el desarrollo del RASGO en los aspectos formativos, especialmente dirigidos a guías de turismo y profesionales del sector: cursos en Palma, Tudela y Calahorra, que han permitido
otorgar ya los primeros certificados de la G de RASGO.
10 atigñoos...
con iana de
Cotidencia
VidaConfer
10 añtigoo.s ..
con
Ayuntamiento
de Calahorra
Ayuntamiento
de Tudela
s
Judía
des
unida
en
las
entos
brimi
descu
LosCom
el cto
es enproye
Medieval
y el gran
Atapuerca
del Ebro
de Burgos
Valle
ación
de divulg
O
DIRIGE
MONTENEGR
Enrique CANTERA
IMPARTE
e Historia
Decano de la Facultad de Geografía
de la UNED
José Mª BERMÚDEZ DE CASTRO
PARTICIPAN
Príncipe de Asturias de
Premio
1997,
y Técnica
MOTIS DOLADER
Científica
Miguel Ángel
la Facultad de Comunicación
Profesor de Nacional
de
Director del Centro
de la Universidad San Jorge
Humana,
sobre la Evolución
n
Investigació
CALVO
BIENES
Juan José
Mayte ASÍN AICUA
de las
y codirector
Arqueólogo de Burgos
de la Red de Juderías
Técnica
(CENIEH)
s del yacimiento de Atapuerca
FUENTES
excavacione
n
Investigació
PÉREZ
Juan CARRASCO
Catedrático de Historia Medieval
de la UPNA
Joaquín LOMBA
PRECIOS DE MATRÍCULA
Ordinaria: 25 euros
Alumnos UNED: 20 euros
Alumnos Centro
y personas con
minusvalía: 15 euros
Constará de créditos de
libre configuración
(en trámite)
Catedrático de Filosofía de
la Universidad de Zaragoza
Dimecres, 17 de juny
Mª Ángeles ARNEDO ORDOYO
Técnica de la Red de Juderías
diciemb
dede
juniore
Martes,
24 y925
23,
23 de junio, de 16.30 a 22.30 h
con salida en
(incluye una visita guiada a Calahorra
horas)
autobús desde Tudela de 19.15 a 22.30
24 de junio, de 17 a 20.30 horas
IA GRATUITA
ASISTENC
25 de junio, de 16.30 a 22 h
a 22 horas)
19.45PREVIA)
a Tudela deÓN
IA INSCRIPCI
una visita guiada
(NECESAR
(incluye
De 19 a 21 horas
Colaboran
.esdela.es
edtudela
www.un
nedtu
www.u
75
Tel. 948 82 15 35 - Fax 948 40 22
22 75
Jaime Vázquez Allegue (Universidad de
Granada), Memoria Colectiva y Memoria Histórica
en los manuscritos del Mar Muerto.
Tania García Arévalo (Universidad de Granada), Estado de la investigación de Hodayot.
Colaboran:
Simposi Internacional
Tel. 948 82 15 35 - Fax 948 40
Patronat Call de Girona · Institut d’Estudis Nahmànides - C/ Força, 8 - tel. 972 216 761
INFORMACIÓ GENERAL
INFORMACIÓN GENERAL
GENERAL INFORMATION
Seu
Sede
Venue
Museu d’Història de Barcelona
Barcelona History Museum
Sala de Martí l’Humà
Plaça del Rei, s/n
08002 Barcelona
Transports
Transportes
Transport
Metro: L4 - Jaume I
Bus: 17, 19, 40, 45
Inscripció
Inscripción
Registration
Places limitades
Plazas limitadas
Limited places
17:30-18:00 Pausa Café
transferencia de 50 € a la cuenta
2100 3236 83 2200065734,
especificando su nombre. Una
vez que la Secretaría Técnica
reciba la inscripción, le enviará
la confirmación por correo
electrónico. Inscripción
La inscripción incluye la
asistencia a las jornadas, la
documentación, el almuerzo
del
día 15 de enero.
To sign up for the conference,
the electronic registration form
must be completed and
submitted, and a transfer of
€50
must be made to account 2100
3236 83 2200065734, stating
your name. Once the Technical
Secretariat has received the
registration form and the transfer, it will send you confirmation
by e-mail. Registration
The registration fee includes
attendance to the conference,
documentation, lunch on 15th
January.
Traducció simultània
Per inscriure’s a les jornades,
Traducción simultánea
cal que ompliu i envieu el
formulari d’inscripció electrònic Simultaneous interpretation
Hi haurà traducció simultània
i que feu una transferència
de
anglès-català-castellà.
50 € al compte 2100 3236
83
Habrá traducción simultánea
2200065734 especificant el
inglés-catalán-castellano.
vostre nom. Una vegada la
There
will be simultaneous
Secretaria Tècnica rebi la
interpretation in Englishinscripció i la transferència,
us
Catalan-Spanish.
enviarà la confirmació per
correu electrònic. Inscripció
La inscripció inclou l’assistència Secretaria Tècnica
a les jornades, la documentació, Secretaría Técnica
Technical Secretariat
el dinar del dia 15 de gener.
Manners
Para inscribirse en las jornadas, C/ Manresa, 8
08003 - Barcelona
debe cumplimentar y enviar
el
Tel: +34 93.319.63.23
formulario de inscripción
Fax +34 93.310.33.77
electrónico y realizar una
[email protected]
PATROCINEN | PATROCINAN
| SPONSORED BY
[email protected]
18:00-19:30 Presentaciones de Publicaciones
y
Proyectos (todas las áreas temáticas).
LA INTERVENCIÓ ARQUEOLÒ
A LES NECRÒPOLIS HISTÒRIQGICA
UES
ELS CEMENTIRIS JUEUS
TEMPS I ESPAIS DE LA GIRONA JUEVA
21:00 Cena de clausura
Sábado 6 Y
de ESPACIOS
junio
TIEMPOS
DE LA GIRONA JUDÍA
Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad
de Córdoba.
TIMES
AND PLACES OF JEWISH GIRONA
10:00 Asamblea General de la Asociación
23,
24
i
25
de
març
Española de Estudios Hebreos y Judíos. de 2009
ARCHAEOLOGICAL INTERVEN
TION
ON HISTORICAL NECROPOLISE
S
JEWISH CEMETERIES
15/16.01.2009
SIMPOSIO
de la
ASOCIACIÓN ESPAÑOLA
LA INTERVENCIÓN ARQUEOLÓ
EN LAS NECRÓPOLIS HISTÓRICGICA
AS
LOS CEMENTERIOS JUDÍOS
de
ESTUDIOS
HEBREOS Y JUDÍOS
Sivella de bronze, Girona, s. XIV (MHJ). Fotografia de JM Oliveras
Dates
Fechas
Dates
15 i 16 de gener de 2009
15 y 16 de enero de 2009
15th and 16th January 2009
Córdoba, 4-6 de junio de 2009
Casa
Sefarad
Israel
Presidència i Relacions Institucionals
COURSES, SEMINARIES, CONFERENCES AND CONGRESSES
The training, or pedagogy, of cultural diversity is doubtlessly one of the aspects which the Network has been working
on since many years, and which we consider essential for a strict and truthful diffusion of our history, as well as for the
knowledge of our past.
Therefore the Network invests in training, and there are more and more cities organizing this type of courses, conferences, symposiums, or other formulas which enable to examine in depth specific aspects such as language, literature,
music, philosophy or history. In 2009, the most important of these have been:
A course of Hebrew language at the School of translators is held in Toledo every year in the month of May. Segovia, too,
has offered a workshop of Hebrew for beginners
In a more academic context, in 2009 stands out the symposium “Times and Places of Jewish Girona”, celebrated in
Girona in March, as well as the 2nd International Colloqium Sefarad, with the title “Memorias, Identidades y Diásporas”,
which took place in Córdoba in the month of June. In July took place the 4th Course on Hispanic Judaism “Grandes
Personalidades del Judaísmo” in Segovia, and in Toledo, in the month of September, the 19th Summer Course “De la
Tolerancia a la Libertad: Sobre el desarrollo de la vida judía en la España democrática”. In the same month, EstellaLizarra celebrated the 17th Week of Sephardic Studies, and a seminar on Jewish medieval thinking took place in León
in November 2009.
27
Fechas / Days
Título / Title
Ciudad /
City
23/03-25/03
Simposio “Tiempos y Espacios de la Girona Judía”
Girona
21/05
Jewish Heritage in Spain: Los itinerarios de la Red de Juderías de España
Girona
01/06-30/06
II Coloquio Internacional Sefarad: Memorias, Identidades y Diásporas
Córdoba
23/06-25/06
Curso: Vida Cotidiana de las Comunidades Judías en el Valle del Ebro
Tudela
Calahorra
01/07-02/07
Curso de verano: Historia y cultura judía para profesores de secundaria
Girona
01/07-02/07
IV Curso de Judaísmo Hispano: Grandes personalidades del judaísmo
Segovia
20/07-24/07
Curso de Verano: Jerusalén. La Ciudad, El Mito.
Córdoba
28/08-30/08
Curso de Gastronomía sefardí
Plasencia
01/09-04/09
XIX Curso de Verano: De la Tolerancia a la Libertad: Sobre el desarrollo de la vida
judía en la España democrática”
Toledo
01/09-04/09
XVII Semana de Estudios Sefardíes
EstellaLizarra
23/09/200922/05/2010
Curso de Introducción al hebreo.
UCLM- Escuela de Traductores de Toledo
Toledo
17/11-18/11
Seminario sobre pensamiento judío medieval
León
17/11-18/11
Presentación sobre cómo se ha articulado el proyecto de ruta cultural “Caminos
de Sefarad” a alumnos de la Diplomatura en Turismo de la UdG, dentro de la
asignatura “Analisis Cultural Turístico”
Girona
PROGRAMMES AND PROJECTS - PROGRAMAS Y PROYECTOS
ACTIVIDADES ACADÉMICAS Y FORMATIVAS / ACADEMIC AND TRAINING ACTIVITIES
PARTICIPACIÓN EN ACTIVIDADES DE OTROS ORGANISMOS Y ORGANIZACIONES
PARTICIPATION IN ACTIVITIES ORGANIZED BY OTHER INSTITUTIONS AND ASSOCIATIONS
Fechas / Days
Asistentes /
Assistants
Título / Title
Ciudad /
City
15/01-16/01
Barcelona
Girona
La intervención arqueológica en necrópolis históricas: los
cementerios judíos
Barcelona
19/02-20/02
Secretaría
5ª Jornada de Turismo y Cooperación para el Desarrollo
Vilanova i la
Geltrú
26/02-28/02
Secretaría
I Congreso de arqueología judía medieval en la Península Ibérica:
Balances y perspectivas
Murcia
28/03-30/03
Secretaría
IV Dialogo Euro Mediterráneo Itinerarios
Palermo
21/04
Girona
Monográfico sobre la historia y el presente de la Cataluña judía
Mataró
14/05
Secretaría
Besalú
Curso: Gestión de proyectos de turismo cultural
Barcelona
28/05-29/05
AEPJ
Seminario de Itinerarios Culturales del Consejo de Europa
Granada
Presentación de la Red de Juderías de España en el simposio
académico de American Sephardi Federation: The Jews of Spain.
Past and Present
Nueva
York
Curso de Turismo Cultural: Museos y Patrimonio, organizado
por Dirección General de Bellas Artes y Bienes Culturales de la
Región de Murcia.
Murcia
07/12
26/11
Secretaría
Secretaría
El porcentaje de programación de eventos alcanzó durante el año 2009 el 47,6% de nuestras ciudades,
con un total de 15 cursos organizados y una participación en 9 cursos nacionales e internacionales de
índole académica.
28
PROGRAMMES AND PROJECTS - PROGRAMAS Y PROYECTOS
FESTIVALES
Quisiéramos prestar una especial atención a los festivales y actividades que año tras año organizan nuestras ciudades, y que en cierta medida son componentes relevantes en las programaciones culturales de
nuestras juderías. Además son un aspecto a tener en cuenta por lo que suponen de valor añadido a los
tradicionales recursos turísticos de patrimonio cultural.
En 2009, 6 ciudades han programado ciclos de cine judío: Barcelona, Oviedo, León, Palma, Segovia y Tudela. Se trata de programaciones anuales estables que cuentan con ediciones anteriores, y a los que este
año se ha incorporado también la ciudad de Jaén.
DIMECRES DIA 24 DE SETEMBRE A LES 20.30
ORGANITZEN:
Palma, setembre 2008
http://www.arcallegatjueu.com
SOFIE, RETRAT D’UNA DONA
(Dinamarca, 1992) (146’)
Directora: Liv Ullmann.
Guió: Liv Ullmann.
Intèrprets: Erland Josephson, K. Mynster, Ghita
Norby...
Sinopsi: Sofie és la història d’una dona al llarg de
20 anys; una història amb sentiments, amb emoció, amb alegries i penes. Una història que descriu la nissaga d’una familia jueva danesa benestant, a finals del segle XIX i principis del segle XX.
Versió en castellà
No recomanada a menors 13 anys
Per a més informació:
Tel. 971 71 09 86
[email protected]
Summer courses with a more popular approach have been held in Córdoba and Girona, as well as a course of Sephardic
gastronomy in Plasencia.
Another aspect to mention in this section is the participation of the Network in cultural tourism training courses dealing
with issues such as cultural management and the development of quality tourist models. Last but not least there has
to be mentioned the development of the training aspects of the RASGO project, addressed specifically to tourist guides
and other professionals of this field. Courses held in Palma, Tudela and Calahorra have made it possible to give out the
first certifications for the “G” in RASGO.
The percentage of this kind of activities among the programmed events reached a 47,6% during 2009 in our cities,
with a total of 15 courses organized by us, and 9 national and international academic courses, in which we participated.
FESTIVALS
We would like to make a special mention of the festivals and similar activities which are being organised year after year
by our cities, and which are, up to a certain point, relevant part of the cultural programmes of our Jewish quarters. Besides, their importance also lies in the added value they represent for the traditional tourist resources of cultural heritage.
In 2009, six cities had Jewish Film series in their programme: Barcelona, Oviedo, León, Palma and Segovia. These are fix
annual events, with several previous editions, and which have counted this year on the incorporation of the city of Jaén.
29
Toledo ha acogido este 2009 la celebración del Jerusalem Chamber
Music Festival, así como también la VIII edición del Festival Internacional de Música de las Tres Culturas. También Girona dispone de una programación estable durante el mes de agosto: una noche a la semana se
celebran conciertos y recitales a la luz de la luna en el maravilloso patio
del Museo de Historia de los Judíos.
Destacamos la incorporación de programación de danza judía, que, de
la mano de los conciertos, nos ha sorprendido por la buena acogida,
acercándonos nuevos públicos.
Este conjunto de actividades musicales, que de una manera u otra se
celebran en todas las juderías, está además repercutiendo en un fenómeno importante: la creación de nuevos conjuntos musicales, o la
especialización de algunos ya existentes hacia la investigación musical
de la España judía.
PROGRAMMES AND PROJECTS - PROGRAMAS Y PROYECTOS
La música es otra disciplina con un papel destacado en la transmisión
cultural. La música sefardí, tanto española como del mediterráneo, su
mestizaje con otras identidades y culturas, ha convertido a algunos
conciertos en momentos mágicos.
Córdoba es la ciudad que sobresale en este tipo de actividad, con un
considerable número de conciertos durante este año 2009, además de
la celebración de su Festival Internacional de Música Sefardí, ya en su
octava edición.
Coro de
Lucena.
Girona
Grupo
“Raíces”.
Segovia
Music is another key feature within cultural diffusion. Sephardic music, both Spanish and Mediterranean, its blending
with other identities and cultures, has turned some of these concerts in moments of true magic.
Córdoba stands out within this special field, having organised a considerable number of concerts during 2009, besides
the celebration of its International Festival of Sephardic Music, this year already having been its 8th edition.
Toledo has hosted this year the celebration of the Jerusalem Chamber Music Festival, as well as the 8th edition of the
International music of the Three Cultures Festival. Girona, too, has a fix programme of concerts during the month of
August: one night per week the magnificent courtyard of the Museum of Jewish History by moonlight is the venue for
concerts and recitals.
There has to be pointed out the addition of Jewish dance, in combination with the concerts, to the programmes. We
have been pleasantly surprised by the good reception of this proposal, which is attracting new kinds of public to our
offer.
Besides, these musical activities, which are taking place in one form or another in all our Jewries, also have an important side effect: the formation of new musical groups, or the specialisation of some already existing ones in the musical
research of Jewish Spain.
Another means of expression is the theatre. Step by step, theatrical pieces of little known Jewish authors are being
introduced in the regular programmes of the cities, and have usually their part in the theatre festivals.
30
PROGRAMMES AND PROJECTS - PROGRAMAS Y PROYECTOS
Otro lenguaje con el que se esta trabajando es el teatral. El teatro de autores judíos poco conocidos entre
nosotros se va introduciendo poco a poco en las programaciones regulares de las ciudades, siendo habitual en festivales de teatro.
Otra forma de actividad teatral desarrollada por algunos de nuestros municipios ha sido, desde hace años
ya, la programación teatral popular: fiestas y eventos como la celebración de la boda judía en Ribadavia,
Los Conversos en Hervás, los mercados y fines de semana temáticos que se celebran en Ávila y Besalú
y que reúnen una gran concentración de público visitante, al mismo tiempo que consiguen una muy alta
participación de vecinos y vecinas.
Festa da Istoria. Boda judía. Ribadavia
Ávila
Another form of theatrical activity developed in some of our cities since many years are the popular theatrical programmes, events such as the celebration of a Jewish marriage in Ribadavia, ‘Los Conversos’ in Hervás, or the medieval
fairs and themed weekends, which take place in Ávila and Besalú. They all attract a great number of visitors, while at
the same time counting on an ample participation of its own citizens.
PUBLICATIONS
As it has already become custom, in the month of March the Annual Report 2008 was presented, a summary of the
activities having taken place in Spain, as well as a report of the activities organised all over Europe on occasion of the
European Day of Jewish Culture.
Furthermore there have been book presentations of works on subjects related to Judaism and its heritage in Girona,
Barcelona, Córdoba, Palma, Tudela, Monforte, Oviedo, Plasencia, Ribadavia and Segovia.
Almanac 2009: A tradition within the Network, a calendar combining the festivities of our Gregorian calendar with
those of the Jewish calendar, has been published yet another year. In 2009, this calendar rendered tribute to outstanding Jewish personalities in different fields who have been awarded the Prince of Asturias Prize of the city of Oviedo.
31
Cómo ya va siendo habitual, en el mes de marzo se presentó la Memoria 2008, un resumen de las actividades
realizadas en toda España, y la Memoria relativa a las
actividades realizadas en toda Europa durante la Jornada Europea de Cultura Judía.
La presentación de libros de temática relacionada con
el judaísmo y su patrimonio de ayer y hoy se realizaron
en Girona, Barcelona, Córdoba, Palma, Tudela, Monforte, Oviedo, Plasencia, Ribadavia y Segovia.
Es complauen a convidar-vos a la presentació de:
L'acte tendrà lloc dijous dia 30 d’abril de 2009, a les 20.00 h
a la seu d’Arca-Llegat Jueu. Casal Can Weyler. C. de la Pau, 5 – Palma
Hi intervendran: Rosa Planas Ferrer, secretària de redacció de Segell;
Josep Maria Pomar Reynés, membre del consell de redacció;
Manel Quadreny Cortès, president d’Arca. Llegat Jueu; Jacqueline Tobiass,
presidenta de l’Institut de Relacions Culturals Balears-Israel; i Lleonard Muntaner,
director i editor de la revista. Clourà l’acte el Sr. Maties Garcies,
director insular de Cultura del Consell de Mallorca
Ignasi Cardelús i Fontdevila
Delegat de Presidència i Relacions Institucionals
Es complau a invitar-vos a la presentació de la guia Rutas por las Juderías de España editada per
la Red de Juderías de España. Caminos de Sefarad i El País Aguilar.
El Sr. Carlos Aganzo, periodista, escriptor i autor dels textos de la Guia, pronunciarà la conferència
“Barcelona: una comunidad de hombres sabios en la España judía de la Edad Media".
L’acte tindrà lloc el dimarts dia 16 de juny, a les set de la tarda,
a la Sala Ciutat, C/ Ciutat, 2.
Juny de 2009
PROGRAMMES AND PROJECTS - PROGRAMAS Y PROYECTOS
PUBLICACIONES
Almanaque 2009: Toda una tradición en
el seno de la Red, el calendario que combina las festividades de nuestro calendario gregoriano con las fiestas tradicionales del calendario judío se ha vuelto a
editar en este año 2009. Esta vez se ha
querido rendir homenaje a personajes
judíos destacados en las más diversas
disciplinas y galardonados con el premio
“Príncipe de Asturias”, concedido por la
ciudad de Oviedo.
TOURISM SECTION
Eugenio Corpas Olmo. Spokesperson of the Tourism section
The Tourism section of the Network of Spanish Jewish Quarters, during 2009, has been deeply involved in the development and introduction of the RASGO project, under the motto “Our distinguishing trait”.
During the first stage, the operating regulations for the project were established, and an adhesion convention for those
companies interested in collaboration with the Network in the field of Tourism, has been drawn up.
During the second stage, a specialised company was commissioned to design a graphic handbook of corporate identity,
in order to establish and consolidate the trademark.
On the other hand, an ambitious project of common signage with bronze plaques signposting the Jewish quarters, and
thus strengthening the group image of the Network, is being carried out in all our cities.
During the first week of December, an activity of great importance for the promotion of the Network of Spanish Jewish
Quarters took place, namely the presentation of the association in the United States, in collaboration with the Spanish
Consulate in New York and the Spanish Tourist Offices in New York and Chicago. The delegation, invited by the American
Sephardi Federation, completed a dense programme of conferences, presentations, workshops and institutional as well
as business visits.
Another important issue during 2009, promoted by the city council of Tudela, has been the organisation of a journey
under the title “Following the steps of Benjamin of Tudela”, in collaboration with the Chamber of Commerce Spain-Israel
and Casa Sefarad-Israel, besides the Network and the city council of Tudela.
32
PROGRAMMES AND PROJECTS - PROGRAMAS Y PROYECTOS
ÁREA DE TURISMO
Eugenio Corpas Olmo
Portavoz del área de Turismo
El Área de Turismo de la Red de Juderías se ha volcado durante 2009 en el desarrollo e implantación del proyecto RASGO,
bajo el lema “El Rasgo que nos diferencia”. En la primera fase
se procedió a la elaboración de un Reglamento de funcionamiento del proyecto y a la redacción de un protocolo de adhesión para todas aquellas empresas interesadas en colaborar
con la Red de Juderías en el ámbito del Turismo.
En una segunda fase se encargó a una empresa especializada
la elaboración de un manual gráfico de identidad corporativa,
a fin de fijar y consolidar la marca.
Un ambicioso proyecto de señalización común con placas de
bronce, señalizando las juderías y reforzando la imagen de
grupo de la Red, está siendo habilitado en todas nuestras ciudades.
Durante la primera semana de diciembre se llevó a cabo una
actuación de gran trascendencia para la promoción y difusión
de la Red de Juderías, como fue la presentación en Estados
Unidos en colaboración con el Consulado de España en Nueva
York, las OET de Chicago y Nueva York. La delegación, invitada
por la American Sephardi Federation, llevó a cabo un denso
programa de conferencias, presentaciones, workshops y visitas institucionales y empresariales.
Otra actuación importante durante 2009 fue la promovida por
el Ayuntamiento de Tudela, que organizó un viaje a Israel denominado “Tras los pasos de Benjamín de Tudela”, y que contó
con la colaboración de la Cámara de Comercio España-Israel
y de Casa Sefarad-Israel, además de la Red y del propio Ayuntamiento de Tudela.
Señalización de RASGO
en Ribadavia, Tudela y Córdoba
Finally there has to be mentioned the start of a new project, called ‘Meetings in Sefarad’, whose intention is to gather
all cities member of the Network with a Convention Bureau, in order to join forces for the promotion and attraction of
congresses, conventions, seminars and all kind of meetings, by means of such a singularised offer as is promoted by
our association.
TURESPAÑA
The Network of Jewish Quarters works in close contact with Turespaña, who is collaborating in the promotion of our
routes abroad. During 2009, a process of drawing up an agreement of mutual cooperation has been initiated.
JOURNEY TO ISRAEL
An official delegation of 9 mayors and mayoresses and 20 municipal representatives of the 21 cities of the Network
visited Israel, with the support of the Spanish Embassy, and the collaboration of Turespaña and EL AL Israelite airlines.
Between the 25th and 29th of June 2009, a numerous delegation of the Network of Spanish Jewish Quarters –Routes
of Sepharad, consisting in the mayors and mayoresses of Besalú, Calahorra, Cáceres, Estella-Lizarra, Plasencia, Tarazona, Toledo, Tortosa and Tudela, and the municipal representatives of these cities, as well as from Barcelona, Córdoba,
Girona, León, Oviedo and Segovia, visited Israel and the West bank, completing a programme full of institutional and
professional meetings.
33
In this short time we had interviews with the Minister of Education, Mr. Gideon Sa’ar, and the Deputy Minister of Tourism,
Mr. Barak. The delegation visited the Parliament and had an interview with Mr. Wadi, the Deputy President of the parliament and chairman of the Friendship with Spain Commission. At the meeting with the Federation of Israelite Municipalities (ULAI) some twenty Israelite mayors were present and it turned out to be a very fruitful meeting. The trip was
TURESPAÑA
La Red de Juderías mantiene un estrecho contacto con Turespaña, que coopera en la difusión exterior
de nuestros itinerarios. Durante el año 2009 se inició un proceso de redacción de un acuerdo mutuo de
cooperación.
DELEGACIÓN A ISRAEL
Una delegación oficial de 9 alcaldes/as y 20 representantes municipales de las 21 ciudades de la Red visitaron Israel, con el apoyo de la Embajada de España y la colaboración de Turespaña y EL AL Líneas Aéreas
de Israel.
PROGRAMMES AND PROJECTS - PROGRAMAS Y PROYECTOS
Presentación “Tras los pasos de Benjamín de Tudela” Tudela
Por último, hay que reseñar el nacimiento de
un nuevo proyecto, denominado Meetings in
Sefarad, que pretende
agrupar a todas las ciudades integrantes de
la Red que cuenten con
Convention Bureau, para
trabajar conjuntamente
en la promoción y captación de congresos, convenciones, seminarios y
todo tipo de reuniones,
mediante una oferta singularizada como es la
que promueve nuestra
Asociación.
Entre los días 25 y 29 de junio, una numerosa delegación de la Red de Juderías de España-Caminos de
Sefarad, formada por los alcaldes y alcaldesas de Besalú, Calahorra, Cáceres, Estella-Lizarra, Plasencia,
Tarazona, Toledo, Tortosa y Tudela, así como representantes municipales de estas mismas ciudades, y de
Barcelona, Córdoba, Girona, León, Oviedo y Segovia, visitaron Israel y Cisjordania llevando a cabo un completo programa de visitas institucionales y profesionales.
Durante este corto período se mantuvieron entrevistas con el Ministro de Educación, Sr. Gideon Sa’ar y el
viceministro de Turismo, Sr. Barak. La delegación visitó el Parlamento y mantuvo una entrevista con el
Sr. Wadi, vicepresidente del Parlamento y Presidente de la Comisión de Amistad con España. La reunión
completed with visits to the cities of Jerusalem, Tel Aviv, Haifa, Akko, Netania and Kfar Tavor, this last one twinned with
the city of Besalú. During all those visits contacts were made with mayors and other municipal representatives.
Moreover, the delegation made a visit of the cities of Bethlehem, Beit Sahor and Beit Jalá, on the West bank. A business
lunch was shared between the representatives of the Network and the Palestine mayors.
As a culmination of the trip, on Sunday, June 29th, the Network of Spanish Jewish Quarters –Routes of Sepharad presented the guide book “Rutas por las Juderías de España” (Editorial El País-Aguilar) at the renowned King David Hotel. More
than a hundred guests attended the event, which was XXX speeches by the Ambassador of Spain in Israel, Don Álvaro
de Iranzo, the Deputy Minister of Tourism of Israel, Mr. Barak, and the chairwoman of the Network of Spanish Jewish
Quarters, Mrs. Elia Maria Blanco. The book itself was being presented by its author, journalist and writer Carlos Aganzo.
This journey was part of the actions planned by the Network to improve the knowledge of the territorial givens of Israel,
and to strengthen the cultural and professional relations between the two opposite extremes of the Mediterranean, in
order to work together on cultural, educational and tourist projects.
PUBLICATION OF TOURIST PROMOTION MATERIAL
A new promotional poster has been presented during 2009. Other material has been produced, too, with great success
with the public, such as brochures, USB sticks, notebooks, folders and recyclable bags to give away at travel fairs and
congresses and other professional events throughout the year.
THE NETWORK OF SPANISH JEWISH QUARTERS –ROUTES OF SEPHARAD ON PROMOTION IN THE UNITED STATES
Between December 7th and 10th 2009, the Network of Spanish Jewish Quarters has carried out a series of activities
34
PROGRAMMES AND PROJECTS - PROGRAMAS Y PROYECTOS
con la Federación de Municipios
de Israel (ULAI) contó con la representación de una veintena de
alcaldes israelíes y resultó muy
fructífera. El viaje se completó con visitas a las ciudades de
Jerusalén, Tel Aviv, Haifa, Akko,
Netania y Kfar Tavor, ésta última
hermanada con Besalú. En todas
ellas se mantuvieron contactos
con los alcaldes y otros representantes municipales.
Asimismo, la delegación realizó
Representación de alcaldes de la Red de Juderías de España en Jerusalén. Israel
una visita a las ciudades de Belén, Beit Sahor y Beit Jalá, situadas en Cisjordania, al otro lado del muro. Un almuerzo de trabajo reunió a los representantes de la Red de
Juderías de España con los alcaldes palestinos.
Como colofón de la visita, el domingo 29 de junio la Red de Juderías de España presentó la guía “Rutas por
las Juderías de España” (Editorial El País-Aguilar) en el prestigioso Hotel King David, ante más de un centenar de invitados. La presentación contó con los parlamentos del Embajador de España en Israel, D. Álvaro
de Iranzo, del Viceministro de Turismo de Israel, el Sr. Barak, y de la Presidenta de la Red de Juderías de
España, Sra. Elia Mª Blanco. El libro fue presentado por su autor, el periodista y escritor Sr. Carlos Aganzo.
Este viaje forma parte de las acciones previstas por la Red de Juderías de España para mejorar el conocimiento de la realidad territorial
de Israel, y estrechar las relaciones culturales y profesionales entre
ambos extremos del Mediterráneo para trabajar conjuntamente en
proyectos culturales, educativos y turísticos.
EDICIÓN DE MATERIALES DE DIVULGACIÓN TURÍSTICA
Un nuevo poster de promoción se ha dado a conocer durante este
año 2009
También se han producido materiales como folletos, memorias usb,
libretas de notas, carpetas y bolsas reciclables para entregar tanto en
ferias y congresos como en las acciones profesionales previstas a lo
largo del año, con una gran acogida por parte del público.

 ­
­
  €
and events in New York and Chicago.
The delegation, formed by institutional representatives and municipal technicians, has achieved their aim of getting
acquainted with the Jewish organisations in the States, and participating in the academic symposium “The Jews of
Spain: Past and Present” with the lecture “The Sephardic Heritage as a Living Part of Spanish Culture”, given on Monday, December 7th by Assumpció Hosta, General Secretary of the Network.
The symposium counted on the participation of renowned personalities from the academic world, from the United States, Canada and Israel, and had an audience of some 160 persons.
At a round table participated, together with the Network, the Spanish ombudsman, Mr. Enrique Múgica, the chairman
of the Federation of Jewish Communities in Spain, Mr. Jacobo Israel Garzón, and the general director of Casa SefaradIsrael, Mr. Diego de Ojeda.
The symposium was opened with a concert, performed by Paco Díez, in cooperation with Casa Sefarad-Israel.
The delegation of the Network was also invited to the residence of the Spanish Ambassador at the UNO in order to
assist at the award of “Caballero de la Orden del Mérito Civil”, bestowed by the Ambassador, Don Juan Antonio YáñezBarnuevo upon Rabbi Arthur Schneier, founder and chairman of the Appeal of Conscience Foundation.
35
- On Tuesday, December 8th a breakfast with more than 20 journalist specialized in travel took place, organized by the
Spanish Tourist Office, during which we were able to lay out our work and present the Jewish Heritage routes in Spain.
- On December 9th, the delegation of the Network held a workshop for professionals of the tourist sector in Chicago, followed by a dinner where we presented the Network and the routes of Jewish heritage. During the events in Chicago we
were accompanied by the representative of the project Meetings in Sefarad and a representative of Casa Sefarad-Israel.
Entre los días 7 y 10 del mes de diciembre de 2009 la Red de Juderías de España desarrolló una serie de
actividades y eventos en las ciudades de Nueva York y Chicago.
La delegación, compuesta por representantes institucionales y técnicos de la asociación, cumplió con los
objetivos de conocer a las organizaciones judías americanas y de participar en el simposio académico
“The Jews of Spain: Past and Present” con la conferencia, el lunes 7 de diciembre, “The Sephardic Heritage as a Living Part of Spanish Culture”, a cargo de Assumpció Hosta, Secretaria General de la Red de
Juderías de España.
El Simposio contó con la presencia de eminentes figuras del mundo académico de Estados Unidos, Canadá
e Israel, y con una audiencia de 160 personas inscritas.
Junto a la Red participaron en una mesa redonda el Defensor del Pueblo Español, Enrique Múgica; el presidente de la Federación de Comunidades Judías de España, Jacobo Israel Garzón y el director general de
Casa Sefarad-Israel, Diego de Ojeda.
El Simposio se inauguró con el concierto “Sueños de Sefarad” interpretado por Paco Díez, en cooperación
con Casa Sefarad-Israel.
La delegación fue invitada a la residencia del Embajador de España ante las Naciones Unidas para asistir al
acto de entrega de la condecoración de “Caballero de la Orden del Mérito Civil” al Rabino Arthur Schneier,
fundador y presidente de la Fundación Appeal of Conscience, por parte del Embajador Representante Permanente de España ante las Naciones Unidas, Sr. Juan Antonio Yáñez-Barnuevo.
El martes 8 de diciembre tuvo lugar un desayuno de trabajo con más de 20 representantes de prensa especializada en turismo, organizado por la Oficina Española de Turismo (OET), a los que pudimos exponer
nuestra labor y presentar los itinerarios del patrimonio judío en España.
Concejale/as de la Red en el Simposio American Sephardi
Federation de NY, junto a su director, Stanley S. Urman
PROGRAMMES AND PROJECTS - PROGRAMAS Y PROYECTOS
PROMOCIÓN EN ESTADOS UNIDOS
Workshop profesional. Chicago
Foto de Lisa Johnson/OET Chicago
- On December 10th, another workshop for professionals of the tourist sector specialized in Jewish heritage in Spain
was held in New York, in order to acquaint the Jewish tour operators and travel agents of this city with our product.
Apart from these activities related to the tourism business, the delegation also completed a dense programme of visits and meetings, with the great help from private and public organisms, namely the General Consulates of Spain in New York and Chicago.
MEETINGS IN SEFARAD
This is a voluntary association of the Convention Bureaux of the member cities of the Network Ávila, Cáceres, Córdoba,
Girona, León, Oviedo, Segovia and Toledo, formed in order to work together on the promotion and capturing of congresses, conventions, seminars and other kinds of meetings, by means of such a singular, specialised offer as the one
promoted by our association. A first promotional brochure has already been published by this initiative.
Finally, in this section of our report we also would like to mention the first journey of friends of the Network of Spanish
Jewish Quarters to Israel, promoted by the city council of Tudela, which took place between November4 22nd and 29th,
under the title “Tras los pasos de Benjamín de Tudela”.
COMUNICATION SECTION
Rafael Pérez de la Concha Camacho. Spokesperson for the Comunication section
If we were to apply a label to the year 2009 with regards to the Network of Spanish Jewish Quarters, it would doubtlessly be ‘internationalisation’. Institutional and promotional trips to Israel, in June, and to the USA in December, as
well as the European contacts while chairing the European Association for the Preservation and Promotion of Jewish
36
PROGRAMMES AND PROJECTS - PROGRAMAS Y PROYECTOS
El día 9, la delegación de la Red celebró un workshop profesional en Chicago, seguido de una cena en la que presentamos nuestra asociación y los itinerarios del patrimonio judío. En los eventos de Chicago estuvimos acompañados por el representante del proyecto Meetings in Sefarad y por el representante de Casa Sefarad Israel.
El día 10 se celebró en Nueva York un workshop profesional dedicado al turismo del sector de patrimonio
judío en España, para dar a conocer nuestra oferta a los operadores y agentes de viaje judíos de la ciudad.
Al margen de las acciones profesionales de carácter turístico, la delegación realizó un programa completo
de visitas y reuniones, para lo que contábamos con la gran ayuda de los organismos públicos y privados,
muy especialmente de los Consulados Generales de España en Nueva York y Chicago.
MEETINGS IN SEFARAD
Se trata de una agrupación voluntaria de los Convention Bureaux de
las ciudades de la Red Ávila, Cáceres, Córdoba, Girona, León, Oviedo, Segovia y Toledo para trabajar conjuntamente en la promoción y
captación de congresos, convenciones, seminarios y todo tipo de reuniones, mediante una oferta singularizada como es la que promueve
nuestra Asociación. Meetings in Sefarad ya editó un primer catálogo
promocional.
También queremos destacar en esta memoria el primer viaje de amigos de la Red de Juderías de España a
Israel, promovido por el Ayuntamiento de Tudela, que tuvo lugar entre los días 22 y 29 de noviembre, bajo
el título “Tras los pasos de Benjamín de Tudela”.
área de comunicación
Rafael Pérez de la Concha Camacho
Portavoz del área de Comunicación
Si pudiéramos aplicar un calificativo al año 2009 con relación a la Red de Juderías de España, éste sería
el de la internacionalización. Los viajes institucionales y de promoción turística realizados tanto a Israel
en el mes de junio, como a Estados Unidos en diciembre, así como las relaciones con Europa como Presidencia de la Asociación Europea del Patrimonio Judío y la cada vez más consolidada Jornada Europea
de la Cultura Judía, sitúan a las 21 ciudades de la Red de Juderías de España en un plano internacional de
primer orden.
Y, evidentemente, este carácter internacional se ha reflejado directamente en el Área de Comunicación
Heritage (AEPJ) and the celebration of the already firmly established European Day of Jewish Culture, have placed the
21 member cities of the Network of Spanish Jewish Quarters prominently on the international map.
This international aspect has had of course direct reflections in the Communication sector of the Network, through its
different means and channels.
The main instrument, and certainly also the most powerful one is the website of the Network
(www.redjuderias.org), which has received a monthly average of 4.000 visitors during this year.
Another channel of communication used by the Network to promote its activities is the electronic newsletter. As the
chairwoman of the Network and Mayoress of Plasencia has stated, “this newsletter is bound to be an excellent channel
of communication between the cities which are part of this network; and through this means dialogue and the exchange
of experiences will be strengthened, while, at the same time, our endeavours are made known to the general citizenry.”
Other new elements during 2009 have been the creation of a blog, and an audiovisual with beautiful images of our
Jewries, to be used in institutional and promotional activities, as well as on the website.
Following the agreement reached with Sefarad Editores last year, the magazine Raíces has continued with the series
of articles “Cuaderno de la Red de Juderías”, publishing in 2009 features of the Jewish quarters of Estella and Girona
(Nº78), Hervás and Jaén (Nº79), Monforte de Lemos and León (Nº80), and Oviedo and Palma (Nº81)
37
However, if there is an activity of the Network of Spanish Jewish Quarters which is perfectly established and which is a
magnificent tool of communication, on local, national and international level, it is the European Day of Jewish Culture.
El principal y más potente instrumento de comunicación
es, sin duda, la página web de la Red (www.redjuderias.org),
que durante este año ha recibido visitas de un promedio de
4.000 usuarios mensuales.
Otro soporte de comunicación que utiliza la Red para dar a
conocer sus actividades es el Boletín Electrónico, del que
informamos detalladamente en la página siguiente.
Otros elementos novedosos durante el año 2009 han sido
la creación del blog y un audiovisual con imágenes destacadas de nuestras juderías para su proyección en las acciones
institucionales y de promoción, así como en la propia web.
Continuando con el acuerdo de colaboración al que se llegó el
año pasado, Sefarad Editores ha continuado con la colección
de artículos en la Revista Raíces “Cuadernos de la Red de Juderías” que ha publicado durante 2009 reportajes de las
domingo 6 de septiembre 2009
juderías de Estella y Girona,
en el número 78, Hervás y
X JORNADA
EUROPEA DE LA
Jaén en el número 79, MonCULTURA JUDÍA
forte de Lemos y León en el
número 80 y Oviedo y Palma
en el número 81.
Ávila
DESCUBRE EL PATRIMONIO HISTÓRICO Y CULTURAL
PUERTAS ABIERTAS • CIRCUITOS • EXPOSICIONES • CONFERENCIAS • CONCIERTOS
Barcelona
Besalú
Cáceres
Calahorra
Córdoba
EstellaLizarra
Girona
Hervás
Jaén
León
Pero si hay una actividad en la Red de Juderías completamente consolidada que supone una magnífica herramienta de comunicación tanto a
nivel local, como nacional e internacional, ésa es la Jornada Europea de
la Cultura Judía. Este año, la Jornada se celebró el 6 de septiembre en
torno a la temática de las Fiestas y Tradiciones Judías, conmemorando su
10º Aniversario con un programa específico que se desarrolló en Plasencia, ciudad que ha ostentado la Presidencia de la Red durante el segundo
semestre de 2009. Esta actividad ha generado, como ocurre cada año,
numerosos impactos en los medios de comunicación, tanto escritos, como
de radio e incluso de televisión y ha otorgado a las ciudades de la Red una
notoriedad considerable.
Oviedo
Palma
Ribadavia
Segovia
Jornadas Medievales - Barrio Judío
época medieval
4, 5 y 6 de septiembre, de 11 a 24 h
Calle Reyes Católicos
Carrera de las Tres Culturas
5 de septiembre, a las 11 h
Salida e inscripciones: una hora antes de la
carrera en la ermita de San Segundo
Visitas guiadas a la judería
5 y 6 de septiembre, a las 11, 12, 16.30 y 17.30 h
(sábado) y a las 11, 12 y 16.30 h (domingo)
Centro de Recepción de visitantes
Más información:
[email protected]
BARCELONA
Ruta por el Call
6 de septiembre, a las 10.30 h
Centro de Interpretación del Call, P. Manuel Ribé s/n
Precio: 9 €, inscripción previa: 932562122,
e-mail: [email protected]
Organiza: Museo de Historia de Barcelona
Colabora: Ayuntamiento de Barcelona
“Ida y Vuelta. Cuentos judíos
ilustrados con circo”
Dirección artística: Ruth Salama; Producción: Menu
Carvajal
6 de septiembre, a las 19 h
Plaza del Rey
Organiza: Ayuntamiento de Barcelona
Colabora: Festival de Cine Judío
Toledo
Tortosa
Tudela
Oviedo
Monforte
de Lemos
León
Estella-Lizarra
Calahorra
Ribadavia
Besalú
Tudela
Girona
Tarazona
Barcelona
Segovia
Hervás
Ávila
Plasencia
Tortosa
Palma
Córdoba
“La tradición en Cortos”
A cargo de: Asociación del Festival de Cine Judío
de Barcelona
6 de septiembre, a las 20.30 h
Plaza del Rey
Organiza: Ayuntamiento de Barcelona
Más información:
[email protected]
BESALÚ
Toledo
Cáceres
Madrid
Tui
Cuentos de Sefarad
4 de septiembre, a las 19 h
Plaza del Episcopio
Aperitivo “kosher style”
6 de septiembre, a las 12.30 horas
Claustro del Palau del Lloctinent. Archivo de la
Corona de Aragón, Plaza del Rey
Organiza: Ayuntamiento de Barcelona
Tarazona
Lorca
Exposición: “Las tres culturas de la
península Ibérica”
4, 5 y 6 de septiembre, de las 11 a las 14
horas, y de las 17 a las 20.30 horas
Sala de Exposiciones del Episcopio
Inauguración y presentación de la
Jornada.“Fiestas y tradiciones
judías. Nutrición espiritual y
alimento material”
A cargo de Mario Satz y Graciela Bajraj
6 de septiembre, a las 11 h
Palau del Lloctinent. Archivo de la Corona de
Aragón, Plaza del Rey
Organiza: Ayuntamiento de Barcelona
Plasencia
Lucena
Concierto Música Sefardí: Paco Díez
3 de septiembre, a las 21 h
Plaza del Episcopio
Exposición “Barcelona en la Alta
Edad Media (Siglos VIII - XIII)”
6 de septiembre, de las 10 a las 20 h
Conjunto Monumental de la Plaza del Rey. Museo
de Historia
Inscripción previa: 932562122, e-mail: [email protected]
Entrada libre a partir de las 15 h
Organiza: Museo de Historia de Barcelona
Colabora: Ayuntamiento de Barcelona
Monforte
de Lemos
Castelló
d’Empúries
ÁVILA
Puertas abiertas en el micvé
6 de septiembre, a las 11 h y a las 18 h
Visita guiada a la exposición
“Los Judíos y el Vino”
Producción de la Dinastía Vivanco
6 de septiembre, a las 12 horas
Sala Gótica de la Curia Real
Jaén
Visita guiada al micvé y la
sinagoga
6 de septiembre, a las 13 h y a las 17 h
Inscripciones y salida: oficina de turismo
Valencia
Exhibición de canciones sefardíes
A cargo de la Escuela de Música de Besalú
6 de septiembre, a las 17 horas
Lugar por determinar
www.jewisheritage.org
B’NAI B’RITH EUROPE
European Coun
Jewish Commu
We Strengthen Jewish Life in Eu
Concierto de música sefardí
A cargo del grupo Xuadit
6 de septiembre, a las 18.30 h
Sala gótica de la curia real
Más información: [email protected]
CÁCERES
PROGRAMMES AND PROJECTS - PROGRAMAS Y PROYECTOS
de la propia Red a través de los diferentes soportes e instrumentos con los que cuenta.
Visita guiada a las juderías vieja y
nueva de Cáceres
6 de septiembre, a las 10.30 h
Escalinata principal del Ayuntamiento. Plaza Mayor
Visita al Olivar de la Judería
6 de septiembre, a las 13 h
Jornadas de Puertas Abiertas en la
Casa Judía de los Pozos, en el
Centro de Interpretación “Torre de
Bujaco” y en el Palacio de la Isla
(Antigua Sinagoga de la Judería
Nueva de Cáceres)
6 de septiembre, de 10 a 14 h y de 17,30 a
20.30 h
Obra de teatro sobre fiestas y
tradiciones judías
6 de septiembre, a las 12 h
Jardín de la Casa Judía de los Pozos
Más información: [email protected]
CALAHORRA
Concierto: Sones de Sefarad con
Paco Díez Trío (Ido Segal, Salah
Sabbagh, Paco Díez)
5 de septiembre, a las 20 h (comienzo)
Plaza de la Pastelería (Ido Segal) a las 20 h;
Patio de c/ Mayor, 24 (Salah Sabbagh), a las
20.15 h; Patio Centro Cultural Deán Palacios
(Paco Díez), a las 20.30 h; y Iglesia de San
Francisco (Trío), a las 20.45 h
Visitas guiadas a la Judería de
Calahorra y a la documentación
judía del archivo catedralicio
6 de septiembre, a las 12 y 18 h
Punto de salida: Rasillo de San Francisco (frente
a la Iglesia)
Más información:
[email protected]
CÓRDOBA
Zoco Sefardí
Del 31 de agosto al 6 de septiembre, horario
comercial
Comercios de la Judería de Córdoba
Ruta gastronómica sefardí por la
Judería de Córdoba
Del 31 de agosto al 6 de septiembre, horario
comercial
Restaurantes y Tabernas participantes
Paseos por Córdoba
Del 31 de agosto al 6 de septiembre, a las 21.30 h
Salida desde Plaza de las Tendillas
Precio: 15 € adultos; 7’50 € niñ@s
Inscripción previa: 902 201 774, o
[email protected];
Visitas guiadas Casa de Sefarad.
Cuentos y cantos del Shabat
4 de septiembre, a las 12 y las 17 h
Casa de Sefarad. C/ Judíos, esquina c/ Averroes
Organiza: Casa de Sefarad
Exposición didáctica sobre las
fiestas y tradiciones judías
4 de septiembre, a las 21 h
Sede de la Unidad de Turismo y Patrimonio de la
Humanidad. c/ Rey Heredia, 22
Concierto de música klezmer. Baet
Klezmer
4 de septiembre, a las 21.30 h
Sede de la Unidad de Turismo y Patrimonio de la
Humanidad. c/ Rey Heredia, 22
Excursión a Toledo
Visita guiada a la ciudad y a las sinagogas del
Tránsito y Santa María la Blanca
5 de septiembre, salida a las 6 h, regreso a
Córdoba a las 24 h
Salida desde Glorieta en la esquina Avda.
República Argentina y Camino de los Sastres,
junto al Hotel Córdoba Palacio. Inscripción
previa: hasta completar aforo 50 plazas, o
hasta el 4 de septiembre a las 14 h en la
Unidad de Turismo y Patrimonio de la
Humanidad, c/ Rey Heredia, 22. Tel. 957 200 522;
E-mail: [email protected]
Excursión a Lucena, “La Perla de
Sefarad”. Visita guiada a la ciudad y a la
necrópolis judía.
5 de septiembre, salida a las 8 h, regreso a
Córdoba a las 22 h
Salida desde Glorieta en la esquina Avda.
República Argentina y Camino de los Sastres,
junto al Hotel Córdoba Palacio.
Inscripción previa: Hasta completar aforo
50 plazas, o hasta el 4 de septiembre a las 14 h
en la Unidad de Turismo y Patrimonio de la
Humanidad, c/ Rey Heredia, 22. Tel. 957 200 522;
E-mail: [email protected]
Exposición bibliográfica: “Los Ciclos
Festivos en la Tradición Judía”
5 de septiembre, a las 11 y 16 h
Casa de Sefarad. C/ Judíos, esquina c/ Averroes
Organiza: Casa de Sefarad
Visitas guiadas Casa de Sefarad
Ciclos Festivos de la Tradición Judía. Sala de las
Festividades
5 de septiembre, a las 12 y 17 h
Casa de Sefarad. C/ Judíos, esquina C/ Averroes
Organiza: Casa de Sefarad
Concierto del trío Kol Kasum
Repertorio de composiciones alrededor de las
principales festividades de la tradición judía.
5 de septiembre, a las 20.30 h
Casa de Sefarad. C/ Judíos, esquina C/ Averroes
Organiza: Casa de Sefarad
Visita guiada a la Judería
6 de septiembre, a las 10 h
Inicio en Puerta de Almodóvar, Sinagoga, Judería,
Museo Arqueológico, fin de la visita en la Sede de
la Unidad de Turismo y Patrimonio de la
Humanidad (Rey Heredia, 22) entrega de material
informativo sobre la cultura judía en Córdoba.
Inscripción previa: Hasta el 4 de
septiembre a las 14 h en la Unidad de Turismo
y Patrimonio de la Humanidad, c/ Rey Heredia,
22. Tel. 957 200 522
E-mail: [email protected]
Jornada de Puertas Abiertas
6 de septiembre, durante toda la mañana
Alcázar, Sinagoga, Casa de Sefarad (dentro de la
visita guiada), Museo Arqueológico, Torre de la
Calahorra
Talleres musicales y de danza en
torno a la tradición judía
Dirigidos por Judith Cohen
6 de septiembre de 2009, a las 11 y 13 h
Casa de Sefarad. C/ Judíos, esquina c/ Averroes
Organiza: Casa de Sefarad
Organiza: Unidad de Turismo y Patrimonio de
la Humanidad. Ayuntamiento de Córdoba (salvo
cuando consta diferente)
Colaboran: Asociación Cordobesa de
Artesanos, Asociación de Comerciantes del Casco
Histórico, Comercios participantes en el Zoco,
Asociación de Hostelería de Córdoba, Hostecor,
Restaurante y Tabernas participantes en la Ruta,
Ayuntamiento de Toledo, Ayuntamiento de Lucena,
Asociación Informadores Turísticos de Córdoba,
Casa de Sefarad-Casa de la Memoria, Fundación,
Unidad de Museos Municipales, Delegación
Provincial de Cultural de la Junta de Andalucía,
Museo Arqueológico, Fundación Roger Garaudy
Más información:
[email protected]
ESTELLA-LIZARRA
Visita guiada a las excavaciones
realizadas en la antigua aljama
(tanto junto a la antigua sinagoga –actual Santa
María Jus del Castillo– como en la antigua
muralla de la aljama)
6 de septiembre, a las 11 h
Salida desde la Plaza de San Martín
Colabora: Navark
Más información: [email protected]
GIRONA
O
M
H
E
4
d
H
6
O
O
P
C
d
M
J
D
s
4
T
C
d
p
4
S
C
“
5
P
V
6
S
A
6
T
M
L
C
5
F
C
“
5
H
V
a
J
6
S
S
P
A
C
C
6
B
Puertas abiertas en el Museo de
Historia de los Judíos
5 de septiembre, de 10 a 20 h
6 de septiembre, de 10 a 15 h
Museo de Historia de los Judíos. C/ Força, 8
C
d
6
S
d
Exposición “Visados para la
libertad”
5 de septiembre, de 10 a 20 h
6 de septiembre, de 10 a 15 h
Museo de Historia de los Judíos. C/ Força, 8
Colabora: Casa Sefarad-Israel
C
T
l
7
S
A
Exposición “Libro del mes”
5 de septiembre, de 10 a 20 h
6 de septiembre, de 10 a 15 h
Museo de Historia de los Judíos. C/ Força, 8
Colabora: Casa Sefarad-Israel
M
Cuenta cuentos sobre fiestas y
tradiciones judías
Con desayuno para niñas y niños
5 de septiembre, a las 11 h
Patio del Centro Bonastruc ça Porta - Biblioteca
E. E. Schalit (Instituto de Estudios Nahmánides)
M
R
5
C
M
t
M
5
C
Taller de danza popular judía
5 de septiembre, de 17 a 19 h
Lugar: Patio del Centro Bonastruc ça Porta
J
G
5
Presentación del libro: “La ija i la
madre komo la unya i la karne”
de Matilde Gini Barnatán y Viviana Rajel
Barnatán. Recital y lectura de poemas a cargo de
las autoras, acompañadas al piano por Darío Meta
6 de septiembre, a las 11 h
Patio del Centro Bonastruc ça Porta
O
This year, the event was held on September 6th under the subject matter of Celebrations and Traditions, commemorating its 10th Anniversary with a special programme taking place at Plasencia, the city which has held the Chairmanship
of the Network during the second half of 2009. This activity has had a great impact in the media, both press and broadcasting, and has given the cities of the network a remarkable high profile.
Last, but not least, we introduce the present document, the Annual Report 2009, a work of great importance for any
institution, and which has succeeded in establishing a clear, idiosyncratic form and structure, in order to give the reader
an easy guide and a better knowledge of our work.
ELECTRONIC NEWSLETTERS
From my turn to hold the chairmanship of the Network of Spanish Jewish Quarters I am pleased to greet this new stage of our
digital newsletter, after a pause which has enabled us to update it. I am sure that this newsletter is going to be an excellent vehicle of communication between the cities which are members of this network, and that it will be a means to reinforce dialogue
and the exchange of experiences. At the same time, the general public will be informed of our work.
From here, my best wishes to the newsletter, to the persons preparing it, and to all its readers, hoping that in it they will find the
information and the affection of Sepharad.
Mrs. Aina Calvo Sastre,
Mayoress of Palma and Chairwoman of the Network of Spanish Jewish Quarters
With these words we greeted the presentation of the new stage of our four-monthly newsletter, which has not only
changed its form this year, but also its contents.
A new editorial board is in charge of finding and selecting those events deemed most relevant, and to choose the subjects we consider most suitable.
V
c
t
A
m
6
M
38
M
m
E
D
S
PROGRAMMES AND PROJECTS - PROGRAMAS Y PROYECTOS
Y por último, pero no por ello menos importante, presentamos la obra que nos ocupa, la Memoria anual
2009, un documento de gran importancia para cualquier Institución, y que también ha logrado consolidar
una estructura clara y un formato con personalidad propia, que proporciona al lector una fácil consulta y
un mejor conocimiento de nuestra labor.
BOLETÍN ELECTRÓNICO
Nº 3  Septiembre 2009
Como actual presidenta de la Red de Juderías quiero saludar esta nueva
etapa de nuestro boletín electrónico después de una pausa que ha permitido su actualización.
No cabe duda de que el boletín está llamado a ser un excelente vehículo
de comunicación entre las ciudades que formamos parte de esta red y de
que, a través de él, se reforzarán el diálogo y el intercambio de experiencias, al mismo tiempo que se difunde nuestro trabajo entre la población
en general.
Mis mejores deseos para el boletín, para las personas que lo elaboran y
para los lectores y lectoras, esperando que encuentren en él la información
y el cariño de Sefarad.
Sra. Dña. Aina Calvo Sastre,
Alcaldesa de Palma de Mallorca y presidenta de la Red de Juderías
Con estas palabras presentábamos la inauguración de una nueva etapa del
boletín de noticias, que aparece trimestralmente y que durante este año no
sólo renovó su formato exterior sino sobretodo su contenido.
Un nuevo consejo de redacción se encarga de buscar y seleccionar aquellos eventos más relevantes, y de escoger la temática que nos parece más
adecuada.
La edición se presenta en formato electrónico, con soporte complementario en archivos PDF, listos para impresión, en los idiomas castellano e
inglés. Además cuenta con una distribución automática a más de 2.000
personas en todo el mundo.
www.redjuderias.org
Presentación de la X Jornada Europea de la Cultura Judía en Plasencia
En el marco incomparable de la Sala
Capitular del Parador Nacional de Turismo de
Plasencia, la presidenta de la Red de Juderías
de España - Caminos de Sefarad y alcaldesa de
Plasencia, Dª Elia Mª Blanco, inauguró la
celebración internacional de la X Jornada
Europea de la Cultura Judía el día 4 de septiembre de 2009, acompañada por D. Juan Ramón
Ferreira, presidente de la Asamblea de
Extremadura, D. Juan Andrés Tovar, presidente
de la Diputación Provincial de Cáceres, Dª
Esperanza Díaz, Directora General de
Patrimonio Cultural de la Junta de Extremadura
y Dª Claude Bloch, vicepresidenta de la Asociación Europea para la Preservación del
Patrimonio Judío (AEPJ). Posteriormente D.
José Antonio Lisbona, investigador y experto
en judaísmo contemporáneo, ofreció la conferencia inaugural “Los judíos de Europa, transición del siglo XX al XXI”.
Para concluir el evento se celebró una Mesa
Redonda bajo el título “La recuperación del
patrimonio judío en España. Dialogo intercultural”, con la participación de Dª Assumpció
Hosta, Secretaria General de la Red de Juderías
de España; D. Miguel de Lucas, Secretario
General de Casa Sefarad-Israel; D. Jacobo
Israel Garzón, presidente de la Federación de
Comunidades Judías de España, Dª Annie
Sacerdoti, representante de la Asociación
Europea para la Preservación del Patrimonio
Judío (AEPJ) y D. Enrique Ribes, director del
Centro Extremeño de Estudios para la Paz. La
celebración plasentina se complementó con un
amplio programa cultural de visitas, conciertos, conferencias y exposiciones.
Representantes de la mayoría de las ciudades de la Red de Juderías de España acompañaron a la presidencia durante esta presentación
así como representantes de las distintas
organizaciones que forman la Asociación
Europea para la Salvaguarda del Patrimonio
Europeo (AEPJ), especialmente los representantes de la presidencia de la B'nai B'rith y de la
European Council of Jewish Communities.
Queremos agradecer desde estas páginas a
todas aquellas personas e instituciones que con
su colaboración contribuyeron al éxito de la
misma y agradecer a los placentinos y visitantes que nos acompañaron durante la misma.
[Información más detallada en: www.redjuderias.org]
www.redjuderias.org
> Presentación
de la Presidencia
COMO PRESIDENTA de turno
de la Red de Juderías quiero
saludar esta nueva etapa de
nuestro boletín electrónico
después de una pausa que ha
permitido su actualización.
No cabe duda de que el
boletín está llamado a ser un
excelente vehículo de comunicación entre las ciudades que formamos parte
de esta red y de que, a través
de él, se reforzarán el diálogo y el intercambio de
experiencias, al mismo
tiempo que se difunde nuestro trabajo entre la población
en general.
Mis mejores deseos para
el boletín, para las personas
que lo elaboran y para los
lectores y lectoras, esperando que encuentren en él la información y el cariño de
Sefarad.
Sra. Dña. Aina Calvo
Sastre, alcaldesa de Palma
de Mallorca.
¿Cuáles son los planes inmediatos de la
Red de Juderías para el período que
usted preside?
Hemos participado en la celebración
del Día del Holocausto que tuvo lugar
en Madrid con la presencia de Su
Majestad el Rey.
Por otro lado, tenemos en marcha
actividades mensuales, que comprenden iniciativas técnicas y de gestión,
como la reunión en Palma del Organising Comité de la Asociación
Europea de la Salvaguarda del
Patrimonio Judío, entidad interlocutora
para el impulso de los itinerarios
europeos o la Asamblea General
Ordinaria de la Red de Juderías en
junio.
Dedicaremos el mes de marzo a visitas
guiadas por la Palma Judía para colectivos especiales y el de mayo a la
gastronomía sefardí, con cursos de
cocina y menús especializados en los
restaurantes de Palma.
¿Está prevista la incorporación de
nuevas ciudades a la Red?
De momento esta posibilidad no se
contempla.
¿Cuáles son los itinerarios culturales
que se impulsarán este año?
Los que permitan que las Juderías
españolas tengan una mayor relevancia en el exterior.
¿Cuál es el programa previsto para la
Jornada Europea de la Cultura Judía de
este año?
Este año la Jornada se dedica a “Fiestas
y tradiciones”. En el caso nuestro, se
centrará en la difusión de la cultura
judía y en la promoción y estudio de su
legado en Palma, para enriquecer de
esta forma el mosaico cultural común.
¿Le interesa destacar algún tema o
actividad en particular?
La gran riqueza del legado cultural
mallorquín, su aportación en el campo
de la cultura y sobre todo en la cartografía medieval hacen de Palma el
lugar ideal para el trazado de nuevos
itinerarios culturales en la Europa del
siglo XXI.
Otros elementos de comunicación durante el año 2009 han sido la creación de un blog, que nos permite
mantener un foro de debate para asuntos de actualidad y que se halla en proceso de expansión, y un
audiovisual con maravillosas imágenes de nuestras juderías, amén de numerosos artículos aparecidos en
periódicos y revistas sobre los barrios judíos y su recuperación. Entre ellos queremos destacar de manera
especial la serie “Cuadernos de la Red de Juderías” de la Revista Raíces, que durante el segundo semestre
The newsletter is presented in electronic format, with complementary PDF files for printing out, in Spanish and English
language. It is distributed automatically to more than 2.000 persons worldwide.
Other means of communication during 2009 have been a newly created blog, which enables us to maintain a forum of
debate on matters current interest, and which is currently in an expansion process, and an audiovisual with marvelous
images of our Jewries, besides numerous articles on the Jewish quarters and their restoration process, which have
appeared in newspapers and magazines. Among the latter, we woyuld like to make a special mention of the series “Cuadernos de la Red de Juderías”, of the magazine ‘Raíces’, which, during the second half of 2009, has published articles
on the Jewries of Monforte de Lemos, León, Oviedo and Palma:
Raíces nº 78, 2009 - Estella and Girona / Raíces nº 79, 2009 - Hervás and Jaén
Raíces nº 80, 2009 - Monforte de Lemos and León / Raíces nº 81, 2009 - Oviedo and Palma
OUR WEB
As to the users of our website, it can be observed that most of them (50%) access the page from Spain, followed by
users from the United States, France, Argentine and Israel.
The most visited page of our site is the homepage, which contains a summary of the most recent news and activities.
Visitors access our site mainly through Google, or Google Images, searching words like “red de juderías”, “juderías de
España”, or “Casa de Sefarad”. Furthermore, the gastronomy page continues to be visited a lot in order to look up the
recipes we have published there.
Finally, we get an average of 13.500 visited pages per month, opened by an average of some 4.000 users per month. The periods of most users are from March to May, and from August to October, with the peak months being March and September.
39
Por lo que se refiere a los usuarios de la página web, podemos observar que la mayoría de ellos (50%)
consultan la web desde España, seguidos por usuarios de Estados Unidos, Francia, Argentina o Israel.
En relación a las páginas más visitadas, la más destacada es la página inicial (home), que contiene un
resumen de las actividades y noticias más recientes. Los visitantes acceden al sitio web principalmente a
través de consultas en Google o Google Imágenes, buscando palabras como “red de juderías”, “juderías
de España”, o “Casa de Sefarad”. También el apartado gastronómico sigue siendo muy consultado por las
recetas publicadas en esta sección de nuestro portal.
Finalmente, encontramos una media de 13.500 páginas vistas por mes, consultadas por una media de
4.000 usuarios mensuales, aproximadamente. Las temporadas con más usuarios son de marzo a mayo y
de agosto a octubre, con dos meses clave que son marzo y septiembre.
ÁREA DE RELACIONES INTERNACIONALES E INSTITUCIONALES
Las relaciones son un elemento primordial en cualquier actividad del ser humano, y como tal en este
apartado tratamos no sólo de las relaciones entre las instituciones que tienen a su cargo aspectos culturales, turísticos, económicos del patrimonio judío, sino que también hacemos referencia a las actividades
protocolarias y de representación que nos permiten compartir experiencias nacionales e internacionales
con instituciones e individuos que comparten nuestros objetivos.
PROGRAMMES AND PROJECTS - PROGRAMAS Y PROYECTOS
2009 ha publicado reportajes de las juderías de Monforte de Lemos, León, Oviedo y Palma, tal y como
sigue:
Raíces nº 80, 2009 - Monforte de Lemos y León
Raíces nº 78, 2009 - Estella y Girona
Raíces nº 79, 2009 - Hervás y Jaén
Raíces nº 81, 2009 - Oviedo y Palma
NUESTRA WEB
X ANIVERSARIO DE LA CELEBRACIÓN DE LA JORNADA EUROPEA DE CULTURA JUDÍA
El día 4 de septiembre se celebró en la ciudad de Plasencia el X aniversario de la Jornada Europea de la
Cultura Judía. El acto, con una notable participación de público, fue presidido por la alcaldesa de Plasencia,
Dña. Elia Mª Blanco, acompañada por D. Juan Ramón Ferreira, Presidente de la Asamblea de Extremadura,
D. Juan Andrés Tovar, Presidente de la Diputación Provincial de Cáceres, Dª Esperanza Díaz, Directora
General de Patrimonio Cultural de la Junta de Extremadura y Dª Claude Bloch, Vicepresidenta de la Asociación Europea para la Preservación y Promoción del Patrimonio Judío (AEPJ).
INSTITUTIONAL AND INTERNATIONAL RELATIONS SECTION
Relations are prime elements of any human activity, and therefore in this section we not only talk about the relations
between those institutions dealing with cultural, economic and tourist aspects of Jewish heritage, but also about official
protocol activities and delegations, which enable us to exchange national and international experiences with institutions
and individuals who share our goals.
10TH ANNIVERSARY OF THE CELEBRATION OF THE EUROPEAN DAY OF JEWISH CULTURE
On September 4th 2009 the 10th anniversary of the European Day of Jewish Culture was celebrated in the city of Plasencia.
The ceremony, with a numerous public, was chaired by the Mayoress of Plasencia, Mrs. Elia Maria Blanco, accompanied by
Mr. Juan Ramón Ferreira, President of the Assembly of Extremadura, by Mr. Juan Andrés Tovar, President of the Provincial
Council of Cáceres, Mrs. Esperanza Díaz, General Director of Cultural Heritage of the Junta de Extremadura, and by Mrs.
Claude Bloch, Deputy Chairwoman of the AEPJ (European Association for the Preservation and Promotion of Jewish Heritage). Afterwards, Mr. José Antonio Lisbona, researcher and expert in contemporary Judaism, offered an opening lectura
with the title “Los judíos de Europa. Transición del siglo XX al XXI”.
The event ended with a round table on the subject of “La Recuperación del Patrimonio Judío en España. Dialogo intercultural”, with the participation of Mr. Miguel de Lucas, General Secretary of Casa Sefarad-Israel; Mr. Jacobo Israel Garzón,
President of the Federation of Jewish Communities in Spain, Mrs. Annie Sacerdoti, representative of the AEPJ (European
Association for the Preservation and Promotion of Jewish Heritage); Mr. Enrique Ribes, director of the Centro Extremeño de
Estudios para la Paz; and Mrs. Assumpció Hosta, General Secretary of the Network of Spanish Jewish Quarters.
The celebration of this anniversary was also attended by municipal representatives of
Palma, León, Barcelona, Ribadavia, Hervás, Oviedo, Girona, Cáceres and Tudela.
40
PROGRAMMES AND PROJECTS - PROGRAMAS Y PROYECTOS
Posteriormente, D. José Antonio Lisbona, investigador y experto en judaísmo contemporáneo, ofreció la conferencia
inaugural con el título “Los Judíos de Europa, transición del
siglo XX al XXI”.
El evento finalizó con una Mesa Redonda bajo el título “La
Recuperación del Patrimonio Judío en España. Dialogo intercultural”, con la participación de D. Miguel de Lucas, Secretario General de Casa Sefarad-Israel; D. Jacobo Israel Garzón,
Presidente de la Federación de Comunidades Judías de España, Dª Annie Sacerdoti, representante de la Asociación Europea para la Preservación y Promoción del Patrimonio Judío
(AEPJ), D. Enrique Ribes, Director del Centro Extremeño de
Estudios para la Paz y Dña. Assumpció Hosta, Secretaria General de la Red de Juderías de España.
La celebración de este aniversario contó además con la presencia de representantes municipales de Palma, León, Barcelona, Ribadavia, Hervás, Oviedo, Gerona, Cáceres y Tudela.
PROYECTO ERENSYA
Del 26 al 29 de octubre de 2009, la Red colaboró con Casa SefaradIsrael y el Instituto Cervantes en el proyecto “Erensya. Sefardíes de
Oriente”, un reencuentro de la sociedad española con los representantes de las principales comunidades sefardíes, descendientes de
los miles de judíos que abandonaron la Península Ibérica a raíz del
Edicto de Expulsión de 1492.
El Ayuntamiento de Toledo ofreció una recepción, en la que los representantes de las comunidades judías de Sarajevo, Bulgaria, Grecia, Salónica, Macedonia, Serbia y Estambul recibieron de manos
del alcalde D. Emiliano García Page el libro de la Red de Juderías de
España- Caminos de Sefarad. El día 28 tuvo lugar en el Palacio de
Viana una recepción por parte del Ministro de Asuntos Exteriores,
Sr. Miguel Ángel Moratinos
Erensya se convierte así en un lugar de encuentro para mantener
los vínculos entre España y dichas comunidades, diseñando y llevando a cabo proyectos de interés común, a desarrollar en España
y en los países de origen de estas comunidades.
El Alcalde de Toledo, en la firma del acta
fundacional de la Plataforma Erensya
El Alcalde de Ribadavia junto al Ministro
de Asuntos Exteriores y autoridades en
la recepción que éste ofreció a los representantes de la Plataforma Erensya
THE ERENSYA PROJECT
Between October 26th and 29th 2009, the Network collaborated with Casa Sefarad-Israel and the Cervantes Institute in
the project “Erensya. Sefardíes de Oriente”, a reunion of Spanish society with the representatives of the main Sephardic
communities, descendants of the thousands of Jews who left the Iberian Peninsula after the Edict of Expulsion in 1492.
The City Council of Toledo offered a reception, where the representatives of the Jewish communities of Sarajevo, Bulgaria,
Greece, Thessaloniki, Macedonia, Serbia and Istanbul received the book of the Network of Spanish Jewish quarters – routes
of Sepharad, from the hands of Mayor Emiliano García Page. On the 28th, the Minister of Foreign Affairs, Mr. Angel Moratinos offered a reception at the Viana Palace.
‘Erensya’ thus turns into a place of encounter for preserving the ties between Spain and these communities, by planning
and carrying out projects of joint interest, to be developed in Spain and in the countries of these communities.
With Casa Sefarad-Israel we are furthermore joined by a close institutional cooperation, since we have been invited to be
part of their institutional board, whose first, founding meeting has taken place in Madrid in January 2009.
INSTITUTIONAL MEETINGS
In Santiago de Compostela, the city councilors of the Galician cities of the Network, Mr. Anxo Collarte, Ribadavia, and Mrs.
Maria Xosé Vega, Monforte de Lemos, together with the Secretariat, held a meeting with Turgalicia in order to work out
formulas of cooperation.
41
Other meetings took place, such as a meeting with different representatives of the Ministry of Culture, in order to deal with
issues related to our participation in the European Route of Jewish Heritage, of the Council of Europe, or a meeting with the
REUNIONES INSTITUCIONALES
Los concejales de las ciudades gallegas de la Red, el Sr. Anxo Collarte de Ribadavia y la Sra. Mª Xosé Vega
de Monforte de Lemos, conjuntamente con Secretaría, mantuvieron una reunión con Turgalicia en Santiago de Compostela, para encontrar fórmulas de cooperación conjunta.
También se celebraron reuniones con distintos representantes del ministerio de Cultura, para temas relacionados con nuestra participación en el Gran Itinerario Europeo al Patrimonio Judío del Consejo de Europa, así como con el Ministerio de Asuntos Exteriores y la Agencia Española de Cooperación Internacional
para asuntos relacionados con la proyección y cooperación exterior de la Red.
ASOCIACIÓN EUROPEA PARA LA PRESERVACIÓN
Y PROMOCIÓN DEL PATRIMONIO JUDÍO - AEPJ
La asociación europea de la cual la Red es miembro
fundador, y en la cual ha ejercido la función de Presidencia 2009 y secretaria ejecutiva para este mismo
año, sigue impulsando y organizando dos grandes
proyectos: La Jornada Europea de Cultura Judía y el
Itinerario Europeo del Patrimonio Judío.
Durante este segundo semestre del año, la Red ha continuado con la secretaria de la AEPJ, coordinando la
Jornada y al equipo de coordinadores nacionales, con un notable éxito de participación, siendo España el
país que mayor número de visitantes ha obtenido en la gran cantidad y variedad de eventos programados.
A las 21 ciudades miembro de la Red se añadieron 5 ciudades más para ofrecer un total de 165 actividades
diversas, en las que participaron 68.442 personas.
PROGRAMMES AND PROJECTS - PROGRAMAS Y PROYECTOS
Con Casa Sefarad-Israel nos une además una estrecha cooperación institucional, habiendo sido invitados
a formar parte del Consejo Institucional del organismo, cuya primera reunión fundacional se celebró en
Madrid el mes de Enero de 2009.
La edición del programa de actividades 2009 se puede consultar en www.jewisheritage.org.
Cómo novedad este año 2009 se realizó un llamamiento a todas las organizaciones participantes para que
presentaran una propuesta temática y una nueva imagen gráfica. “La propuesta más votada para el tema
de la Jornada fue: “Fiestas y Tradiciones”.
En cuanto al proyecto de itinerario europeo, España está trabajando a buen ritmo en la concreción turística y comercial de sus rutas. La coordinación europea sigue bajo la responsabilidad del Instituto Europeo
de Itinerarios Culturales, con sede en Luxemburgo, que ha efectuado a lo largo del año 2009 un gran
número de actividades, cursos y reuniones.
Ministry of Foreign affairs and the Spanish Agency of International Cooperation regarding issues of international promotion
and cooperation of the Network.
THE EUROPEAN ASSOCIATION FOR THE PRESERVATION AND PROMOTION OF JEWISH HERITAGE - AEPJ
This European association, of which the Network is a founding member and has been assuming both the chairmanship and
the executive secretariat during 2009, continues to foster and develop two big projects: the European Day of Jewish Culture, and the European Route of Jewish Heritage.
During the second half of the year, the Network has continued with the tasks of the secretariat of the European association,
coordinating the EDJC and the team of national coordinators of this event, which has achieved a considerable success of
participation. Spain has been the country with the highest number of visitors participating in the multiple and varied activities on offer. The 21 cities of the Network were joined by other 5 cities to offer more than 165 activities, which received a
total of 68.442 visitors.
The complete programme of activities can be viewed at: www.jewisheritage.org
A novelty this year 2009 has been the call for proposals for the subject matter and the new graphic image. All participating
organisations were invited to send in their proposals, and then to vote for their favourite, which resulted being “Celebrations
and Traditions”
As to the project of the European route, Spain is working steadfastly on the commercial and touristic specifications of its
routes. The European coordination continues to be under the responsibility of the European Institute of Cultural Routes, with
headquarters in Luxembourg, which has organised a large number of activities, courses and meetings throughout 2009.
42
ANEXO I. DIRECTORIO Y ORGANIGRAMA
ANEX I. DIRECTORY AND organisation chart
Festa da Istoria. Ribadavia.
ANEX I. DIRECTORY AND ORGANIsation chart - ANEXO I. DIRECTORIO Y ORGANIGRAMA
45
ÁVILA
HABITANTES - INHABITANTS
52.417
COMUNIDAD AUTÓNOMA
AUTONOMOUS COUNTY
Castilla-León
ALCALDE - MAYOR
D. Miguel Ángel García Nieto
AYUNTAMIENTO
CITY COUNCIL
Ayuntamiento de Ávila
Plaza del Mercado Chico, 1. 05001 Ávila
Tel.: 920 354040 - Fax: 920 251886
e-mail: [email protected]
CONCEJAL/A
ASIGNADO A LA RED
DEPUTY MAYOR APPOINTED
TO THE NETWORK
D. Áureo Martín Labajos
Concejal de Cultura, Turismo, Educación y Deportes
Ayuntamiento de Ávila
CONTACTO DE LA
RED DE JUDERÍAS
SPANISH NETWORK
OF JEWISH CITIES
Dña. Nuria Blanco Campos. Técnico de Turismo
Centro de Recepción de Visitantes. Avda. de Madrid nº 39. 05001 Ávila
Tel.: 920 225969 - Fax: 920 254200
[email protected] / [email protected]
BARCELONA
HABITANTES - INHABITANTS
1.527.190
COMUNIDAD AUTÓNOMA
AUTONOMOUS COUNTY
Catalunya
ALCALDE - MAYOR
D. Jordi Hereu
AYUNTAMIENTO
CITY COUNCIL
Ayuntamiento de Barcelona
Plaça de Sant Jaume, s/n - 08002 Barcelona
Tel. 93 291 47 07
Fax: 93 317 01 39
CONCEJAL/A
ASIGNADO A LA RED
DEPUTY MAYOR APPOINTED
TO THE NETWORK
D. Ignasi Cardelús Fontdevila
Delegat de Presidència i Relacions Institucionals
Plaça de Sant Jaume, 1. 08002 Barcelona
Tel. 93 291 47 07. Fax: 93 402 75 00
CONTACTO DE LA
RED DE JUDERÍAS
SPANISH NETWORK
OF JEWISH CITIES
Dña. Teresa Serra Pérez-Portabella. Comissió Interdepartamental del Call
Secetaria de la Comissió. Ajuntament de Barcelona
Pça S. Jaume,1. ed. Palau 2ª planta. 08002 Barcelona
Tel. 93 402 71 58. Fax: 93 402 32 82 / [email protected]
besalú
HABITANTES - INHABITANTS
2.182
COMUNIDAD AUTÓNOMA
AUTONOMOUS COUNTY
Catalunya
ALCALDE - MAYOR
D. Lluís Guinó i Subirós
AYUNTAMIENTO
CITY COUNCIL
Ayuntamiento de Besalú
Plaça de la Llibertat, 1 - 17850 Besalú
Tel: 972 59 02 25
Fax. 972 59 04 11
CONCEJAL/A
ASIGNADO A LA RED
DEPUTY MAYOR APPOINTED
TO THE NETWORK
Dña. Mª Mercè Balateu Sarola
Regidora de Cultura
Ajuntament de Besalú. Plaça de la Llibertat, 1
17850 BESALÚ
CONTACTO DE LA
RED DE JUDERÍAS
SPANISH NETWORK
OF JEWISH CITIES
Dña. Maria Fauró
Oficina de Turismo. Plaça de la Llibertat, 1 - 17850 Besalú
Tel: 972 59 02 25 / Fax: 972 59 04 11
[email protected] / [email protected]
HABITANTES - INHABITANTS
95.269
COMUNIDAD AUTÓNOMA
AUTONOMOUS COUNTY
Extremadura
ALCALDE - MAYOR
Dña. Carmen Heras Pablo
AYUNTAMIENTO
CITY COUNCIL
Ayuntamiento de Cáceres
Plaza Mayor, 1 - 10003 Cáceres
Tel: 927 25 57 02
Fax: 927 21 00 66
CONCEJAL/A
ASIGNADO A LA RED
DEPUTY MAYOR APPOINTED
TO THE NETWORK
D. Francisco Torres Robles
Concejal de Turismo
Plaza Mayor, 1 - 10003 Cáceres
Tel: 927 25 58 36
CONTACTO DE LA
RED DE JUDERÍAS
SPANISH NETWORK
OF JEWISH CITIES
Dña. Amparo Fernández Gundin
Ayuntamiento de Cáceres. Plaza Mayor, s/n - 10003 Cáceres
Tel.: 927 25 57 65 / Fax: 927 21 65 77
[email protected] / [email protected]
calahorra
HABITANTES - INHABITANTS
25.000
COMUNIDAD AUTÓNOMA
AUTONOMOUS COUNTY
La Rioja
ALCALDE - MAYOR
D. Francisco Javier Pagola Saenz
AYUNTAMIENTO
CITY COUNCIL
Glorieta de Quintiliano, 1
26500 Calahorra
Tel: 941 13 05 91
Fax: 941 14 63 27
CONCEJAL/A
ASIGNADO A LA RED
DEPUTY MAYORAPPOINTED
TO THE NETWORK
D. José Ibáñez Sáenz
Concejal de Cultura, Educación y Turismo
Ayuntamiento de Calahorra
Glorieta de Quintiliano, 1. 26500 Calahorra
CONTACTO DE LA
RED DE JUDERÍAS
SPANISH NETWORK
OF JEWISH CITIES
Dña. Mª Ángeles Arnedo
Centro Cultural Deán Palacios. Rasillo de San Francisco s/n. 26500 Calahorra
Tel: 941 10 50 58 / Fax: 941 13 50 16
[email protected] / [email protected]
córdoba
HABITANTES - INHABITANTS
325.453
COMUNIDAD AUTÓNOMA
AUTONOMOUS COUNTY
Andalucía
ALCALDE - MAYOR
D. Andrés Ocaña Rabadán
AYUNTAMIENTO
CITY COUNCIL
Ayuntamiento de Córdoba
C/ Capitulares, s/n - 14071 Córdoba
Tel.: 957 49 99 00
Fax: 957 48 58 05
CONCEJAL/A
ASIGNADO A LA RED
DEPUTY MAYOR APPOINTED
TO THE NETWORK
Dña. Rosa Candelario Ruiz
3erTeniente de alcalde de Turismo.
Delegada de Presidencia y Turismo
CONTACTO DE LA
RED DE JUDERÍAS
SPANISH NETWORK
OF JEWISH CITIES
D. Rafael Pérez de la Concha Camacho,
Jefe de la Unidad de Turismo y Patrimonio de la Humanidad
C/ Rey Heredia, 22 - 14004 CÓRDOBA
Tel.: 957 20 05 22 / Fax. 957 20 02 77
[email protected] / [email protected]
APPENDIX I. DIRECTORY AND ORGANIsation chart - ANEXO I. DIRECTORIO Y ORGANIGRAMAMA
cáceres
46
APPENDIX I. DIRECTORY AND ORGANIsation chart - ANEXO I. DIRECTORIO Y ORGANIGRAMAMA
47
estella-lizarra
HABITANTES - INHABITANTS
14.020
COMUNIDAD AUTÓNOMA
AUTONOMOUS COUNTY
Comunidad Foral de Navarra
ALCALDE - MAYOR
Dña. Begoña Ganuza Bernaola
AYUNTAMIENTO
CITY COUNCIL
Paseo de la Inmaculada, 1
31200 Estella-Lizarra
Tel: 948 54 82 00
Fax: 948 54 82 28
CONCEJAL/A
ASIGNADO A LA RED
DEPUTY MAYOR APPOINTED
TO THE NETWORK
D. Félix Alfaro Sesma
Concejal de Educación, Cultura, Euskera y Festejos.
Ayuntamiento de Estella-Lizarra.
Paseo de la Inmaculada, 1. 31200 Estella-Lizarra
Tel. 948 54 82 31 / Fax: 948 54 82 32
CONTACTO DE LA
RED DE JUDERÍAS
SPANISH NETWORK
OF JEWISH CITIES
D. Kiko Escobar Martínez
Paseo La Inmaculada, 1. 31200 Estella-Lizarra
Tel. 948 54 82 02 / Fax: 948 54 82 32
[email protected]
girona
HABITANTES - INHABITANTS
96.866
COMUNIDAD AUTÓNOMA
AUTONOMOUS COUNTY
Catalunya
ALCALDE - MAYOR
Dña. Anna Pagans Gruartmoner
AYUNTAMIENTO
CITY COUNCIL
Ayuntamiento de Girona
Plaça del Vi, 1 - 17004 Girona
Tel.: 972 41 90 01
Fax: 972 21 96 02
CONCEJAL/A
ASIGNADO A LA RED
DEPUTY MAYOR APPOINTED
TO THE NETWORK
Dña. Maria Lluïsa Faxedas Brujats
Regidora de Cultura
CONTACTO DE LA
RED DE JUDERÍAS
SPANISH NETWORK
OF JEWISH CITIES
Dña. Assumpció Hosta Rebés. Patronat Municipal Call de Girona
C/ Força, 8 - Apartado 450 - 17080 Girona
Tel: 972 21 67 61 / Fax: 972 21 46 18
[email protected] / [email protected]
hervás
HABITANTES - INHABITANTS
3.918
COMUNIDAD AUTÓNOMA
AUTONOMOUS COUNTY
Extremadura
ALCALDE - MAYOR
D. Sergio Pérez Martín
AYUNTAMIENTO
CITY COUNCIL
Ayuntamiento de Hervás
Plaza González Fiori, 6 - 10700 Hervás
Tel.: 927 48 10 02
Fax: 927 47 31 56
CONCEJAL/A
ASIGNADO A LA RED
DEPUTY MAYOR APPOINTED
TO THE NETWORK
Dña. María Hermira Martínez
Ayuntamiento de Hervás
CONTACTO DE LA
RED DE JUDERÍAS
SPANISH NETWORK
OF JEWISH CITIES
D. Emiliano García Serrano
Ayuntamiento de Hervás. Plaza González Fiori, 6 - 10700 Hervás
Tel.: 927 48 10 02 / Fax: 927 47 31 56
[email protected] / [email protected] / [email protected]
HABITANTES - INHABITANTS
115.917
COMUNIDAD AUTÓNOMA
AUTONOMOUS COUNTY
Andalucía
ALCALDE - MAYOR
Dña. Carmen Peñalver Pérez
AYUNTAMIENTO
CITY COUNCIL
Ayuntamiento de Jaén
Plaza de Santa María, 1. 23002 Jaén
Tel. 953 21 91 28
Fax: 953 23 31 97
CONCEJAL/A
ASIGNADO A LA RED
DEPUTY MAYOR APPOINTED
TO THE NETWORK
D. José Ángel Montané Ramírez
Concejal de Cultura
Ayuntamiento de Jaén. Plaza de Santa María, 1. 22071 Jaén
Tel. 953 21 91 16
CONTACTO DE LA
RED DE JUDERÍAS
SPANISH NETWORK
OF JEWISH CITIES
D. Juan Cuevas Mata. Patronato Municipal de Cultura, Turismo y Festejos.
C/ Maestra, 18. 23002 Jaén
Tel. 953 21 91 81 / Fax: 953 23 62 63
[email protected] / [email protected]
león
HABITANTES - INHABITANTS
147.780
COMUNIDAD AUTÓNOMA
AUTONOMOUS COUNTY
Castilla-León
ALCALDE - MAYOR
D. Francisco Fernández Álvarez
AYUNTAMIENTO
CITY COUNCIL
Ayuntamiento de León
Avenida Ordoño II, 10 - 24001 León
Tel.: 987 89 55 50
Fax: 987 89 56 59
CONCEJAL/A
ASIGNADO A LA RED
DEPUTY MAYOR APPOINTED
TO THE NETWORK
Dña. Evelia Fernández Pérez
Concejala de Cultura y Patrimonio
CONTACTO DE LA
RED DE JUDERÍAS
SPANISH NETWORK
OF JEWISH CITIES
Dña. Sandra Fernández Díez
Ayuntamiento de León. Concejalía de Patrimonio
Plaza de San Marcelo s/n
Telf. 987 87 83 48
[email protected]
monforte de lemos
HABITANTES - INHABITANTS
19.800
COMUNIDAD AUTÓNOMA
AUTONOMOUS COUNTY
Galicía
ALCALDE - MAYOR
D. Severino Rodríguez Díaz
AYUNTAMIENTO
CITY COUNCIL
Concello de Monforte
Rúa Comercio, 6 - 27400 Monforte de Lemos
Tel: 982 40 25 01 / 982 40 02 64
Fax: 982 40 48 12
CONCEJAL/A
ASIGNADO A LA RED
DEPUTY MAYOR APPOINTED
TO THE NETWORK
Dña. Mª Xosé Vega Buján
Concejala de Régimen Interno, Hacienda y Promoción Económica
Concello de Monforte de Lemos
Campo de San Antonio, s/n. 27400 Monforte de Lemos
CONTACTO DE LA
RED DE JUDERÍAS
SPANISH NETWORK
OF JEWISH CITIES
D. Carlos Fernández. Departamento de Cultura. Concello de Monforte
Rúa Comercio, 6 - 27400 Monforte de Lemos
Tel: 982 40 44 04 / Fax: 982 40 48 12
[email protected] / [email protected]
APPENDIX I. DIRECTORY AND ORGANIsation chart - ANEXO I. DIRECTORIO Y ORGANIGRAMAMA
jaén
48
APPENDIX I. DIRECTORY AND ORGANIsation chart - ANEXO I. DIRECTORIO Y ORGANIGRAMAMA
49
OVIEDO
HABITANTES - INHABITANTS
209.178
COMUNIDAD AUTÓNOMA
AUTONOMOUS COUNTY
Principado de Asturias
ALCALDE - MAYOR
D. Gabino de Lorenzo Ferrera
AYUNTAMIENTO
CITY COUNCIL
Ayuntamiento de Oviedo
Plaza de la Constitución, s/n - 33009 Oviedo
Tel.: 985 98 18 00
CONCEJAL/A
ASIGNADO A LA RED
DEPUTY MAYOR APPOINTED
TO THE NETWORK
Dña. Belén Fernández Acevedo
Concejala de Gobierno de Turismo y Congresos
Ayuntamiento de Oviedo.Plaza de la Constitución, s/n. 33009 OVIEDO
Tel. 985 27 68 01
CONTACTO DE LA
RED DE JUDERÍAS
SPANISH NETWORK
OF JEWISH CITIES
D. Eugenio Corpas Olmos
Jefe de Sección de Turismo y Congresos
Auditorio-Palacio de Congresos “Príncipe Felipe”. Plaza de la Gesta s/n - 33007
Oviedo. Tel.: 985 27 68 01 / 985 23 85 20 / Fax: 985 23 50 49
[email protected] / [email protected]
palma
HABITANTES - INHABITANTS
400.000
COMUNIDAD AUTÓNOMA
AUTONOMOUS COUNTY
Islas Baleares
ALCALDE - MAYOR
Dña. Aina Calvo Sastre
AYUNTAMIENTO
CITY COUNCIL
Ayuntamiento de Palma
Plaza de Cort, 1 — 07001 Palma. Tel.: 971 225 900
CONCEJAL/A
ASIGNADO A LA RED
DEPUTY MAYOR APPOINTED
TO THE NETWORK
Dña. Nanda Ramón Tous
Concejala de Cultura, Patrimonio y Política Lingüística
Ayuntamiento de Palma de Mallorca. Regidoria de Cultura
C/ Almudaina, 7. 07001 Palma. Tel. 971 22 59 00
Dña. Joana Maria Borràs Bosch
Teniente de Alcalde de Relaciones Institucionales, Turismo, Comercio y Consumo.
Ayuntamiento de Palma de Mallorca. Concejalía de Turismo
C/ d’en Morei, 8. 07001 Palma. Tel. 971 22 59 00
CONTACTO DE LA
RED DE JUDERÍAS
SPANISH NETWORK
OF JEWISH CITIES
Dña. Marita Acosta
C/ d’en Morei 8, 1r. 07001 Palma
Tel. 971 22 59 86 / Fax: 971 22 59 93
[email protected]
plasencia
HABITANTES - INHABITANTS
40.000
COMUNIDAD AUTÓNOMA
AUTONOMOUS COUNTY
Extremadura
ALCALDE - MAYOR
Dña. Elia María Blanco Barbero
AYUNTAMIENTO
CITY COUNCIL
Ayuntamiento de Plasencia
C/ Rey, 6 - 10600 Plasencia
Tel: 927 42 85 26
Fax: 927 41 84 73
CONCEJAL/A
ASIGNADO A LA RED
DEPUTY MAYOR APPOINTED
TO THE NETWORK
Dña. Raquel Puertas Hernández
Concejala de Turismo
Ayuntamiento de Plasencia
C/ Rey, 8. 10600 Plasencia
CONTACTO DE LA
RED DE JUDERÍAS
SPANISH NETWORK
OF JEWISH CITIES
D. Ismael Martín Rodrigo
Oficina Municipal de Turismo. C/ Sta. Clara, 2 - 10600 Plasencia
Tel: 927 42 85 42 / Fax: 927 42 55 94
[email protected]
HABITANTES - INHABITANTS
5.600
COMUNIDAD AUTÓNOMA
AUTONOMOUS COUNTY
Galicia
ALCALDE - MAYOR
D. Marcos Blanco Jorge
AYUNTAMIENTO
CITY COUNCIL
Ayuntamiento de Ribadavia
Praza Mayor, 1 - 32400 Ribadavia
Tel: 988 47 71 00
Fax: 988 47 71 01
CONCEJAL/A
ASIGNADO A LA RED
DEPUTY MAYOR APPOINTED
TO THE NETWORK
D. Anxo Collarte Pérez
Concejal de Cultura
CONTACTO DE LA
RED DE JUDERÍAS
SPANISH NETWORK
OF JEWISH CITIES
D. Antonio Míguez Amil
Oficina de Turismo de Ribadavia
Praza Maior, 7 - 32400 RIBADAVIA (Ourense)
Tel. 988 47 12 75
[email protected] / [email protected]
segovia
HABITANTES - INHABITANTS
55.551
COMUNIDAD AUTÓNOMA
AUTONOMOUS COUNTY
Castilla-León
ALCALDE - MAYOR
D. Pedro Arahuetes García
AYUNTAMIENTO
CITY COUNCIL
Ayuntamiento de Segovia
Plaza Mayor, 1 - 40001 Segovia
Tel. 921 41 98 00
Fax. 921 41 98 40
CONCEJAL/A
ASIGNADO A LA RED
DEPUTY MAYOR APPOINTED
TO THE NETWORK
Dña. Claudia de Santos Borreguero
Concejala de Patrimonio Histórico y Turismo
CONTACTO DE LA
RED DE JUDERÍAS
SPANISH NETWORK
OF JEWISH CITIES
Dña. Belén Peña González
Concejalía de Turismo. Casa de Abraham Senneor
C/ Judería Vieja, 12 - 40001 Segovia
Tel: 921 46 03 54 / Fax. 921 46 67 08
[email protected] / [email protected]
tarazona
HABITANTES - INHABITANTS
11.000
COMUNIDAD AUTÓNOMA
AUTONOMOUS COUNTY
Aragón
ALCALDE - MAYOR
D. Luis María Beamonte Mesa
AYUNTAMIENTO
CITY COUNCIL
Plaza de España, 2
50500 Tarazona
Tel: 976 19 91 10
Fax: 976 19 90 54
CONCEJAL/A
ASIGNADO A LA RED
DEPUTY MAYOR APPOINTED
TO THE NETWORK
Dña. Julia Pascual Zaldívar
Concejala de Cultura
Dña Waldesca Navarro Vela
Concejal de Turismo
Ayuntamiento de Tarazona
Plaza de España, 2. 50500 Tarazona
CONTACTO DE LA
RED DE JUDERÍAS
SPANISH NETWORK
OF JEWISH CITIES
Dña. Violeta Cadarso
Oficina Municipal de Turismo
Plaza de San Francisco, 1. 50500 Tarazona
Tel.: 976 64 00 74 / [email protected] / [email protected]
APPENDIX I. DIRECTORY AND ORGANIsation chart - ANEXO I. DIRECTORIO Y ORGANIGRAMAMA
ribadavia
50
APPENDIX I. DIRECTORY AND ORGANIsation chart - ANEXO I. DIRECTORIO Y ORGANIGRAMAMA
51
toledo
HABITANTES - INHABITANTS
82.389
COMUNIDAD AUTÓNOMA
AUTONOMOUS COUNTY
Castilla-La Mancha
ALCALDE - MAYOR
D. Emiliano García-Page Sánchez
AYUNTAMIENTO
CITY COUNCIL
Ayuntamiento de Toledo
Plaza del Consistorio, 1 - 45071 Toledo
Tel.: 925 26 97 00
Fax: 925 26 97 09
CONCEJAL/A
ASIGNADO A LA RED
DEPUTY MAYOR APPOINTED
TO THE NETWORK
Dña. Milagros Tolón Jaime,
Concejala Delegada de Promoción Económica, Empleo y Turismo
CONTACTO DE LA
RED DE JUDERÍAS
SPANISH NETWORK
OF JEWISH CITIES
Dña. Paloma Gutiérrez Paz
Concejalía de Turismo – Ayuntamiento de Toledo
Plaza del Consistorio, 1 - 45071 Toledo
Tel: 925 265 419 / Fax: 925 255 946
[email protected] / [email protected]
tortosa
HABITANTES - INHABITANTS
30.137
COMUNIDAD AUTÓNOMA
AUTONOMOUS COUNTY
Catalunya
ALCALDE - MAYOR
D. Ferran Bel Accensi
AYUNTAMIENTO
CITY COUNCIL
Ayuntamiento de Tortosa
Plaça d’Espanya, 1 - 43500 Tortosa
Tel.: 977 58 58 00
Fax. 977 58 58 52
CONCEJAL/A
ASIGNADO A LA RED
DEPUTY MAYOR APPOINTED
TO THE NETWORK
Sr. Joan Caballol
Tinent d’alcalde de Cultura i Comerç
Ajuntament de Tortosa. Passeig de Ribera, 11. 43500 Tortosa
Tel. 977 58 58 50
CONTACTO DE LA
RED DE JUDERÍAS
SPANISH NETWORK
OF JEWISH CITIES
Sra. Dña. Núria Segarra Barrera
Institut Municipal d’Activitats Culturals i Turístiques
Ayuntamiento de Tortosa. Passeig de Ribera, 11 - 43500 Tortosa
Tel.: 977 51 01 44 / Fax. 977 51 08 16
[email protected] / [email protected]
tudela
HABITANTES - INHABITANTS
27.303
COMUNIDAD AUTÓNOMA
AUTONOMOUS COUNTY
Comunidad Foral de Navarra
ALCALDE - MAYOR
Sr. D. Luis Casado Oliver
AYUNTAMIENTO
CITY COUNCIL
Ayuntamiento de Tudela
Plaza Vieja - 31500 Tudela
Tel: 948 41 71 00
Fax: 948 41 71 19
CONCEJAL/A
ASIGNADO A LA RED
DEPUTY MAYOR APPOINTED
TO THE NETWORK
Sr. Jesús Álava Sesma
Concejal de Turismo y Comercio
Ayuntamiento de Tudela. Plaza Vieja. 31500 Tudela
Tel: 948 82 58 68
CONTACTO DE LA
RED DE JUDERÍAS
SPANISH NETWORK
OF JEWISH CITIES
Sra. Mayte Asín
Centro Cultural Castel Ruiz. Plaza Mercadal, 7. 31500 Tudela
Tel. 948 82 82 94 / Fax: 948 84 80 58
[email protected]
Festa da Istoria. Representación do Malsín y boda judía. Ribadavia.
ANEXO II. ACTIVIDADES POR MESES
ANEX II. MONTHLY ACTIVITIES
Tienda del Centro Didáctico de la Judería de Segovia
APPENDIX II. MONTHLY ACTIVITIES - ANEXO II. ACTIVIDADES POR MESES
ENERO
Del 24/09/2008 al 22/05/2009
Curso de introducción al hebreo
Toledo. UCLM- Escuela de Traductores de Toledo
Hasta el 08/01/2009
Exposición: Recuerdos Enterrados. Fotografías
del ghetto de Lodz
Cáceres. Sala de Exposiciones del Archivo Histórico Provincial de Cáceres
Hasta el 11/10/2009
Exposición: Mística y Símbolos
Toledo. Sinagoga de Santa María la Blanca
Del 09/01/2009 al 30/04/2009
Exposición: Hanuká, la Fiesta de las Luces
Girona. Museo de Historia de los Judíos
Hasta el 31/01/2009
Exposición: Esencia de Sefarad
Córdoba. Centro Comercial Carrefour La Sierra
Del 09/01/2009 al 27/03/2009
Visitas guiadas al Barrio Judío de Palma
Palma
Hasta el 11/01/2009
Exposición: Judíos galardonados con el Premio
Príncipe de Asturias
Oviedo. Sala de exposiciones del Café Español
14/01/2009
Conferencia: Benjamín de Tudela
Plasencia. Centro Cultural Las Claras
Hasta el 16/01/2009
Exposición: Benjamín de Tudela
Plasencia. Complejo Cultural Santa María
Del 08/01/2009 al 12/07/2009
Visitas guiadas: Descubre la Judería de Segovia
Segovia
De Enero a Diciembre
Visitas guiadas: Descubre Plasencia con Mp3
Plasencia.
JANUARY
From 09/24/2008 to
05/22/2009
Course of Introduction of
Hebrew Language
Toledo. UCLM- Escuela de
Traductores de Toledo
Until 11/10/2009
Exhibition: “Mística y Símbolos”
Toledo. Santa Maria la Blanca
Synagogue
Until 10/31/2009
Exhibition: “Esencia de Sefarad”
Córdoba. Centro Comercial
Carrefour La Sierra
Until 01/11/2009
Exhibition: “Jewish Awardees of
the Prince of Asturias Prize”
Oviedo. Exhibition room of the
Café Español
55
Del 23/01/2009 al 20/02/2009
Exposición. Armonias de Azul y Ocre
Tudela. Centro Cultural Castel Ruiz
23/01/2009
Concierto didáctico sobre Instrmentos musicales Tradicionales de la península Ibérica.
Tudela. Centro Cultural castel Ruiz
24/01/2009
Visita guidada: Cuando el Call era el Call de los Judíos
Barcelona. Centro de Interpretación del Call. Barrio del Call.
Until 01/08/2009
Exhibition: “Recuerdos
Enterrados”. Photographs of the
ghetto of Lodz
Cáceres. Exhibition room of
the Provincial Historic Archive
Cáceres
Until 01/16/2009
Exhibition: “Benjamin of Tudela”
Plasencia. Santa Maria Cultural
Centre
From 01/08/2009 to
07/12/2009
Guided visits: Discover the Jewry
of Segovia
Segovia
From January to December
Guided visits: Discover Plasencia
by MP3
Plasencia
From 01/09/2009 to
04/30/2009
Exhibition: “Hanukah, Festival of
Lights”
Girona. Museum of Jewish
History
From 01/09/2009 to
03/27/2009
Guided visits of the Jewish
quarter in Palma
Palma
01/14/2009
Lecture: “Benjamin of Tudela”
Plasencia. Las Claras Cultural
Centre
From 01/23/2009 to
02/20/2009
Exhibition: “Armonías de Azul y
Ocre”
Tudela. Castel Ruiz Cultural
Centre
Del 03/04/2009 al 11/04/2009
Visitas guiadas al Barrio Judio y al Museo Sefardí, con degustacion de dulces hebreos y vino
del Ribeiro
Ribadavia. Barrio Judio y Centro de Información Judío de Galicia
FEBRERO
MARZO
03/02/2009
Presentación del libro: Los apellidos judeoespañoles, de Malka González
Girona. Instituto de Estudios Nahmánides
18/02/2009
Conferencia: Sarah Bernhardt o la incandescencia del talento
Girona. Instituto de Estudios Nahmánides
Del 23/02/2009 al 01/03/2009
Semana de Cocina Sefardi
Plasencia. Restaurante Casa Juan
24/02/2009
Cocina judía en pantalla. Fórum Gastronómico
Girona ‘09
Girona: Instituto de Estudios Nahmánides
27/02/2009
Concierto de Música Andalusí
Córdoba. Casa De Sefarad
Del 27/02/2009 al 01/06/2009
Ciclo de conferencias: La Casa de Sefarad crece
Córdoba. Casa De Sefarad
01/24/2009
Guided visit: “When the ‘Call’
(Jewish quarter) was the call of
the Jews”
Barcelona. Interpreting Centre of
the Call
01/27/2009
International Holocaust
Remembrance Day
Commemorated in Barcelona,
Córdoba, Oviedo and Palma
Del 07/03/2009
al 08/03/2009
Fin de semana:
Besalú, ciudad
judía. Visitas
guiadas: “Besalú, Call Obert”
Besalú
Besalú,
ciudad judia
7 y 8 de marzo
2009
07/03/2009 al
29/03/2009
Exposición: “Coexistència” de
Andreu Sitjes
Besalú: Sala
Gòtica de la
Cúria Reial
07/03/2009
Conferencia
sobre el conflicto
Israel-Palestina, a
cargo del profesor
Izquierdo Brichs
Besalú. Sala
Gòtica de la Cúria
Reial
FEBRUARY
02/03/2009
Presentation of the book: “Los
apellidos judeoespañoles”, by
Malka González
Girona. Nahmanides Institute of
Studies
02/18/2009
Lecture: “Sarah Bernhardt o la
incandescencia del talento”
Girona. Nahmanides Institute of
Studies
APPENDIX II. MONTHLY ACTIVITIES - ANEXO II. ACTIVIDADES POR MESES
27/01/2009
Conmemoración Día Oficial de la Memoria del
Holocausto y de la Prevención de los Crímenes
contra la Humanidad
En Palma, Barcelona, Oviedo y Córdoba
02/27/2009
Concert of Andalusian Music
Córdoba. Casa de Sefarad
From 02/27/2009 to
06/01/2009
Series of lectures: “La Casa de
Sefarad crece”
Córdoba. Casa de Sefarad
From 02/23/2009 to
03/01/2009
Sephardic cooking week
Plasencia Restaurant Casa Juan
02/24/2009
Jewish cooking on the screen.
Gastronomic Forum Girona ‘09
Girona. Nahmanides Institute of
Studies
56
18/03/2009
Conferencia: El Dibbuq, la vida entre dos mundos
Girona. Instituto de Estudios Nahmánides
08/03/2009
Visita guiada: Itinerario literario por Martí Gironell autor de “El puente de los judíos”
Besalu. Centro histórico
Del 09/03/2009 al 28/03/2009
Exposición: Visados para la libertad
Córdoba. Centro De Iniciativa Culturales Osio
Del 09/03/2009 al 04/04/2009
Exposición: Esencia de Sefarad
Córdoba. Centro Comercial “Zoco Córdoba”
12.30h-14h
VISITA AL MUSEO DE HISTORIA DE LOS JUDÍOS
TARDE
16.30h-17.30h
PONENCIA
Marriage, the Family and the Family Business: Links between the
Jews of Medieval Perpignan and Girona
Rebecca Lynn Winer, Villanova University (USA)
Del 11/03/2009 al 19/04/2009
Exposición: Armonías de Azul y Ocre
Calahorra. Sala Exposiciones C/ Mayor, 24.
17.30h-18h DESCANSO
18h-18.30h
COMUNICACIÓN
La comunitat jueva de Girona a través de la documentació de Vic (s.
XIII i XIV)
Irene Llop, Universitat de Vic and Societat Catalana d’Estudis Hebraics
18.30h-19h
COMUNICACIÓN
Traducció catalana de la quetubà d’Asturga i Mair Vidal (Besalú s. XIV)
Lídia Donat Pérez, Associació d’Història Rural i Centre de Recerca
d’Història Rural (UdG)
12/03/2009
Concierto de música sefardí a cargo de Paco Díez
Calahorra. Teatro Ideal
19.15h-20h
ESPACIO DE DEBATE ABIERTO AL PÚLICO (en el Centro Bonastruc ça Porta)
Per a una història de la Girona Jueva: 1988-2008, vint anys
d’estudis històrics
Conduce: Joaquim Nadal Farreras
Participan: Dolors Bramon, Asunción Blasco, Javier Castaño
14/03/2009
Conferencia: Inauguración por Isaac Querub,
presidente del Yad Vashem, del II Ciclo de actividades en la judería de Segovia, de marzo a
diciembre
Segovia. La Alhóndiga
Miércoles, 25 de marzo
MAÑANA
3. VIDA INTELECTUAL Y RELIGIOSA
9.30h-10.30h
PONENCIA
R. Jacob ben Sheshet of Gerona and his Critique of Science
Gad Freudenthal, CNRS, Paris
10.30h-11h
COMUNICACIÓN
Palabras de rabinos, saberes de mujeres. Discursos normativos y
prácticas sanitarias entorno a la menstruación
Carmen Caballero, Universidad de Granada
18/03/2009
Conferencia: Foro Córdoba intercultural. Iniciativas para promover la paz y la reconciliación
entre palestinos e israelíes.
Córdoba. Palacio
de Congresos
Simposio
Internacional
21/03/2009
Concierto: Baet
Música Klezmer
Córdoba. TaberTIEMPOS Y ESPACIOS
na La Espiga
DE LA GIRONA JUDÍA
11h-11.15h DESCANSO
11.15h-12.15h
PONENCIA
The great mother in Nahmanides’ thought
Haviva Pedaya, Ben Gurion University, Israel
Patronat Call de Girona
Institut d’Estudis Nahmànides
12.15h-12.45h
COMUNICACIÓN
The scientific knowledge in Nahmanides ruling: The cases of the Joint
of the Sinews and the “Killer Wife”
Shalem Yahalom, Talumd Department, Bar llan University, Israel
12.45h-13h
CLAUSURA
13.30h
Homenaje al Doctor David Romano Ventura. Presentación pública de
su colección bibliográfica de Judaica, donada al Patronat Call de Girona
(en el Centro Bonastruc ça Porta)
Del
23/03/2009 al
25/03/2009
Simposio internacional: Tiempos y espacios de
la Girona judía
Girona. Centro
Cultural La
Mercè y Centro
Bonastruc ça
Porta
carrer Força, 8 - tel. 972 216 761
[email protected]
23, 24 y 25 de marzo de 2009
Hebilla de bronce. Girona s. XIV (MHJ).
APPENDIX II. MONTHLY ACTIVITIES - ANEXO II. ACTIVIDADES POR MESES
Del 16/03/2009 al 06/04/2009
Ciclo de Cine Judío
Palma. Caixa Forum
08/03/2009
Conferencia: Las mañanas del Call. El Call Menor.
Barcelona. Centro de Interpretación del Call.
Culturas
Córdoba. Casa de Sefarad
Córdoba. Shopping Centre “Zoco
Córdoba”
03/08/2009
Lecture: “Las mañanas del Call.
El Call menor”
Barcelona. Interpreting Centre of
the Call
From 03/11/2009 to
04/19/2009
Exhibition: “Armonías de Azul y
Ocre”
Calahorra
03/07/2009 to 03/29/2009
Exhibition: “Coexistencia”, by
Andreu Sitjes
Besalú. Gothic Hall of the Royal
Court
08/03/2009
Guided visit: A literary route
with Martí Gironell, author of “El
puente de los Judíos”
Besalú. Historic town centre
03/12/2009
Concert of Sephardic music, by
Paco Díez
Calahorra. Ideal Theatre
03/07/2009
Lecture on the Israel-Palestine
conflict, by Professor Izquierdo
Brichs
Besalú. Gothic Hall of the Royal
Court
From 03/09/2009 to
03/28/2009
Exhibition: “Visados para la
libertad”
Córdoba. Osio Centre of Cultural
Iniciatives
From 03/07/2009 to
04/25/2009
Concert series “Primavera de
From 03/09/2009 to
04/04/2009
Exhibition: “Esencia de Sefarad”
MARCH
From 03/07/2009 to
03/08/2009
Weekend of Besalú, Jewish
city. Guided visits: “Besalú, Call
Obert”
Besalú
57
14/03/2009
Concierto de música sefardí: El sueño hebreo
Córdoba. Casa de Sefarad - Casa de la Memoria
Del 07/03/2009 al 25/04/2009
Programación de Conciertos. Ciclo “Primavera
de Culturas”
Córdoba. Casa de Sefarad
03/14/2009
Lecture: Opening of the 2nd
series of Activities in the Jewry
of Segovia, from March to
December, by Isaac Querub,
chairman of Yad Vashem.
Segovia. La Alhóndiga
03/14/2009
Concert of Sephardic music: “El
sueño hebreo”
Córdoba. Casa de Sefarad
28/03/2009
Conferencia: La cocina judía en la ciudad de Segovia durante la edad media, por Bonifacio Bartolomé Herrero.
Segovia. La Alhóndiga
28/03/2009
Infantil: taller de barro y pintura “Los símbolos
de las doce tribus de Israel”
Girona. Centro Bonastruc ça Porta
31/03/2009
Concierto-Homenaje a Mahmud Darwish. 6ª
edición de “Cosmopoética. Poetas del mundo
en Córdoba”
Córdoba
Del 01/04/2009 al 31/10/2009
Visitas guiadas Paseos por Córdoba
Córdoba
01/04/2009
Recital-concierto y presentación del libro-CD
Sobre Ibn Gabirol, de Eduardo Paniagua GarcíaCalderón
Córdoba. Alcázar de los Reyes Cristianos
From 03/16/2009 to
04/06/2009
Series of Jewish Cinema
Palma. Caixa Forum
03/18/2009
Lecture: “El Dibbuq, la vida entre
dos mundos”
Girona. Nahmanides Institute of
Studies
03/18/2009
Lecture: Foro Córdoba
intercultural: Initiatives for
the promotion of peace
and reconciliation between
Palestinians and Israelites.
Córdoba. Congress Hall
03/21/2009
Concert: Baet Klezmer Music
Córdoba. La Espiga Tavern
From 03/23/2009 to
03/25/2009
Del 03/04/2009 al 26/06/2009
Visitas guiadas al Barrio Judío de Palma
Palma
04/04/2009 y 05/04/2009
Curso: Los “Calls” Mayor y Menor de Palma.
Curso de formación para guías de turismo.
Palma. Caixa Forum
04/04/2009
Visita guiada: Cuando el Call era el Call de los
Judíos
Barcelona. Centro de Interpretación del Call. Barrio del Call
04/04/2009
Concierto: Trio Kol Kasum
Córdoba, Casa de Sefarad
Del 04/04/2009 al 12/04/2009
Visitas guiadas: La judería de Segovia en Semana Santa 2009
Segovia. Barrio Judío de Segovia
ABRIL
03/04/2009
Concierto de música andalusí
“Jardin De Al Andalus”
Córdoba. Casa de Sefarad
06/04/2009
Concierto: Axabeba “Cosmopoética09”
Córdoba. Palacio Orive
11/04/2009
VII Feria Medieval de Monforte de Lemos
Monforte de Lemos. Casco antiguo y zona de
ámbito judío
International Symposium:
“Times and places of Jewish
Girona”
Girona. La Mercé Cultural Centre
and Bonastruc ça Porta Centre
03/27/2009
Presentation of the book “Años
Luz”, by Araceli Sánchez Franco
Córdoba. Casa de Sefarad
03/28/2009
Lecture: “Jewish cooking in
Segovia during the Middle Ages”,
by Bonifacio Bartolomé Herrero
Segovia. La Alhóndiga
03/28/2009
For children: Pottery and
painting workshop “The symbols
of the twelve tribes of Israel”
Girona. Bonastruc ça Porta
Centre
APPENDIX II. MONTHLY ACTIVITIES - ANEXO II. ACTIVIDADES POR MESES
27/03/2009
Presentación del libro: Años Luz, de Araceli Sánchez Franco
Córdoba: Casa de Sefarad - Casa de la Memoria
03/31/2009
Concert-homage to Mahmud
Darwish. 6th edition of
“Cosmopoética. Poetas del
mundo en Córdoba”
Córdoba
APRIL
From 04/01/2009 to
10/31/2009
Guided visits: “Strolls through
Córdoba”
Córdoba
04/01/2009
Concert and presentation of
the book and CD on Ibn Gabirol,
by Eduardo Paniagua GracíaCalderón
Córdoba. Alcázar of the Christian
Kings
58
APPENDIX II. MONTHLY ACTIVITIES - ANEXO II. ACTIVIDADES POR MESES
08/04/2009
Inauguración y Apertura del Baluarte de los Pozos
Cáceres. Baluarte de los Pozos
15/04/2009
Conferencia: Aproximación a los rollos del Mar
Muerto
Córdoba: Casa de Sefarad
16/04/2009
Concierto: Rania En “Los Jueves Musicales de
La Magdalena”
Córdoba. Iglesia de La Magdalena
17/04/2009
Concierto: Cinco Siglos. XIII Ciclo Música De Las
Tres Culturas
Córdoba: Iglesia de La Magdalena
Del 18/04/2009 al 31/05/2009
Exposición de fotografía sobre Israel
Segovia. Autores Fran Iñiguez y Araceli Barrio
Galería del Centro Didáctico de la Judería de
Segovia
19/04/2009
Conferencia: Las mañanas del Call. “La Comunidad judía de Barcelona entre 1348 y 1391 a través de documentación notarial”. A cargo de la
Dra. Anna Rich, Universidad de Nottingham.
Barcelona. Centro de Interpretación del Call.
20/04/2009
Conferencia: Los Judios en el Obispado de Plasencia
Plasencia. Ateneo Ciudad de Plasencia
04/03/2009
Concert of Andalusian music
“Jardín de Al Andalus”
Córdoba. Casa de Sefarad
From 04/03/2009 to
06/26/2009
Guided visits of the Jewish
quarter of Palma
Palma
04/04/2009 and 04/05/2009
Training course: “Los ‘calls’
Mayor y Menor de Palma”.
Training course for tourist
guides.
Palma. Caixa Forum
04/04/2009
Guided visit: “When the ‘call’ was
the call of the Jews”
Barcelona. Interpreting Centre of
the Call.
59
22/04/2009
Conferencia: “Berenjenas y otras hortalizas en
la gastronomía sefardí” a cargo de D. Uriel Macías Kapón
Calahorra. Centro Cultural Caja Rioja
24/04/2009
Concierto del Coro de Cámara “Elí Hoshaná”
Ciudad de Lucena - XIII Ciclo Música De Las Tres
Culturas
Córdoba: Iglesia de La Magdalena
25/04/2009
Taller de iniciación al Hebreo.
Amparo Alba Cecilia
Segovia: Colegio Sagrado Corazón
25/04/2009
Concierto de música klezmer
Córdoba: Casa de Sefarad - Casa de la Memoria
26/04/2009
Visita guiada: Besalú, leyendas del barrio judío.
Besalú
04/04/2009
Concert: Trio Kol Kasum
Córdoba. Casa de Sefarad
From 04/04/2009 to
04/12/2009
Guided visits: “The Jewry of
Segovia at Eastern 2009”
Segovia. Jewish quarter
04/06/2009
Concert: “Cosmopoética09”, by
Axabeba
Córdoba. Orive Palace
04/08/2009
Presentation and opening of the
centre Baluarte de los Pozos
Cáceres. Baluarte de los Pozos
04/11/2009
7th Medieval Fair Monforte de
Lemos
Monforte de Lemos. Old part of
town and Jewish area
04/15/2009
Lecture: “Aproximación a los
rollos del Mar Muerto”
Córdoba. Casa de Sefarad
04/16/2009
Concert: “Los Jueves Musicales
de La Magdalena”, with Rania
Córdoba. La Magdalena Church
From 04/18/2009 to
05/31/2009
Exhibition of Photographs
from Israel, by Fran Iñiguez and
Araceli Barrio
Segovia. Gallery of the Didactic
Centre of the Jewry
04/19/2009
Lecture: “La comunidad judía
de Barcelona entre 1348 y 1391
a través de documentación
notarial”, by Dr. Anna Rich,
Nottingham University
Barcelona. Interpreting Centre of
the Call
de la Agrupación Coral de las Comarcas de Girona
Girona: Centro Bonastruc ça Porta
29/04/2009
Conferencia: Yentl, la lucha por el conocimiento
Girona. Instituto de Estudios Nahmánides
08/05/2009
Concierto: Samira Kadiri - XIII Ciclo Música De
Las Tres Culturas
Córdoba: Iglesia de La Magdalena
29/04/2009
Concierto: Música litúrgica de de la Diáspora.
La memoria musical de las comunidades judías
sefardíes.
León. Auditorio Ciudad de León
30/04/2009
Presentación de Segell, Revista de Historia y
Cultura Judía
Palma. Arca-Llegat Jueu. Casal Can Weyler.
MAYO
Del 08/05/2009 al 14/06/2009
Exposición: Esencia de Sefarad
Tarazona. Claustro Antiguo Convento de La
Merced
Esencia de Sefarad
Exposición fotográfica
Autor: Francisco Sánchez Moreno
TARAZONA
02/05/2009
Concierto de Axabeba - XIII Ciclo Música De Las
Tres Culturas
Córdoba: Iglesia de La Magdalena
04/05/2009
Conferencia a cargo de Sonia Fellous
Córdoba. Sala Mudéjar
Sala de exposiciones
Claustro Antiguo Convento de la Merced
Del 8 de mayo al 14 de junio 2009
Horario: Viernes y sábados de 18:30 a 20:30
Domingos de 11:30 a 13:30
Del 05/05/2009 al 08/05/2009
Ciclo de cine judío
Oviedo. Teatro Filarmónica
09/05/2009 al 17/05/2009
54ª Exposición de Patios y Flores y conciertos
04/20/2009
Lecture: “Los Judíos en el
Obispado de Plasencia”
Plasencia. Ateneo Ciudad de
Plasencia
04/22/2009
Lecture: “Berenjenas y otras
hortalizas en la gastronomía
sefardí”, by Uriel Macías Kapón
Calahorra. Caja Rioja Cultural
Centre
04/24/2009
Concert of the Chamber Choir
‘Elí Hoshaná’ Ciudad de Lucena
– 10th edition Music of the Three
Cultures
Córdoba. La Magdalena Church
04/25/2009
Workshop: Hebrew for
Beginners, with Amparo Alba
Cecilia
APPENDIX II. MONTHLY ACTIVITIES - ANEXO II. ACTIVIDADES POR MESES
28/04/2009
Concierto de música sefardí a cargo de Mor Karbasi
Plasencia, Complejo cultural Santa Maria
Excmo. Ayuntamiento de Tarazona
Segovia. Colegio Sagrado
Corazón
León. Ciudad de León
Auditorium
04/25/2009
Concert of Klezmer music
Córdoba. Casa de Sefarad
04/30/2009
Presentation of “Segell”, a
magazine about Jewish history
and culture
Palma. Arca- Llegat Jueu. Casal
Can Weyler
04/28/2009
Concert of Sephardic music, by
Mor Karbasi
Plasencia. Santa María Cultural
Centre
04/29/2009
Lecture: “Yentl, la lucha por el
conocimiento”
Girona. Nahmanides Institute of
Studies
04/29/2009
Concert: Liturgical music of
the Diaspora. The musical
memory of the Jewish Sephardic
communities.
60
APPENDIX II. MONTHLY ACTIVITIES - ANEXO II. ACTIVIDADES POR MESES
09/05/2009 al 10/05/2009
Jornadas de Puertas Abiertas
Ávila. Museo de la Mística
09/05/2009 al 10/05/2009
Conciertos: Celebración Del Jerusalem
Chamber Music Festival en Toledo.
Toledo. Sinagoga del Tránsito
09/05/2009
Conferencia: Chagall y el lirismo del color.
Un viaje pictorico a la historia interior. José Gaspar Birlanga.
Segovia. Colegio Sagrado Corazón
10/05/2009
Conferencia: Las mañanas del Call. “La casa de
Jucef Bonjach, Centre d’Interpretació del Call”.
Barcelona: Centro de Interpretación del Call.
11/05/2009
Conferencia de Manuel Carriedo Tejedo: Los judíos en León y su alfoz
León. Salón de actos del Ayuntamiento
11/05/2009
Presentación de la nueva edición del libro de
“Viajes de Benjamin de Tudela”
Tudela, Salón de Plenos del Ayuntamiento
14/05/2009
Presentación del libro: Come on, baby!, de Leah
Bonnin
Girona. Centro Bonastruc ça Porta
16/05/2009
Teatro en la Judería
MAY
05/02/2009
Concert: ‘Axabeba’ – 10th edition
Music of the Three Cultures
Córdoba. La Magdalena Church
05/04/2009
Lecture by Sonia Fellous
Córdoba. Mudéjar Hall
From 05/05/2009 to
05/08/2009
Series of Jewish Cinema
Oviedo. Teatro Filarmónica
From 05/09/2009 to
05/17/2009
54th exhibition of courtyards
and flowers, and concerts of
the association of choirs of the
region of Girona
Girona. Bonastruc ça Porta
Centre
61
Toledo: Sala de Oración de la Sinagoga del Tránsito - Museo Sefardí
16/05/2009
Infantil: Taller de marionetas Baba Ganoush
Girona: Centro Bonastruc ça Porta
Del 16/05/2009 al 23/05/2009
I Festival Internacional de Televisión y Cine Históricu Reinu de Llión
León
16/05/2009
Visita guiada: Cuando el Call era el Call de los Judíos
Barcelona: Centro de Interpretación del Call. Barrio del Call
17/05/2009
Visita guiada: Noche y Día de los Museos
Girona. Museo de Historia de los Judíos
20/05/2009
Conferencia: Brundibar, una ópera infantil sobre
la tolerancia
Girona. Instituto de Estudios Nahmánides
23/05/2009
Música: “Flor De Sefarad” - Trío Kol Kasum
Córdoba: Casa de Sefarad
23/05/2009
Taller de danza judía. Grupo Tarantela
Segovia. Colegio Sagrado Corazón
24/05/2009
Visita guiada: Besalú, leyendas del barrio judío.
Besalú
05/08/2009
Concert: Samira Kadiri - 10th
edition Music of the Three
Cultures
Córdoba. La Magdalena Church
From 05/08/2009 to
06/14/2009
Photographic exhibition
Tarazona. Cloister of the ancient
La Merced Convent
05/09/2009 and 05/10/2009
Concerts: “Celebration”,
Jerusalem Chamber Music
Festival
Toledo. Tránsito Synagogue
05/09/2009
Lecture: “Chagall y el lirismo
del color. Un viaje pictórico a la
historia interior”
Segovia. Colegio Sagrado
Corazón
05/10/2009
Lecture: “La casa de Jucef
Bonjach, Centre d’Interpretació
del Call”
Barcelona. Call Interpreting
Centre
05/11/2009
Lecture: “Los judíos en León y
su alfoz”, by Manuel Carriedo
Tejedo
León. Ceremony hall of the city
hall
05/11/2009
Presentation of the edition of
the book “Viajes de Benjamin de
Tudela”
Tudela. Plenary hall of the town
hall
05/14/2009
Presentation of the book “Come
on, baby!”, by Leah Bonin
Girona. Bonastruc ça Porta
Centre
Del 30/05/2009 al
07/06/2009
XI Festival de Cine Judio de Barcelona
Barcelona. Plaza S. Felip Neri e
Instituto francés
25/05/2009
Danza: Leilah Broukhim regresa a Segovia con “Enlazados”
Segovia. Teatro Juan Bravo
de Segovia
JUNIO
Del 01/06/2009 al
30/06/2009
II Coloquio Internacional Sefarad:
Memorias, Identidades y Diásporas
Córdoba: Casa de Sefarad
26/05/2009
Conferencia: Los judíos en
la música: sensibilidad, exilio, asimilación y autenticidad, a cargo de Arnoldo
Liberman
Barcelona. Espai Llengua i
Cultura
Del 05/06/2009 al
06/06/2009
La Ronda de las Leyendas
Ávila
5 y 6 de junio de 2009
27/05/2009
Conferencia: Cómics de
Ayuntamiento de Ávila
y sobre
judíos:
Concejalía
de Turismo obras y
autores, a cargo de Antoni
Guiral.
Barcelona. Espai Llengua i
Cultura
CIUDAD DE ÁVILA
05/06/2009
Presentación del libro “Rutas por
las juderías de España” de Carlos
Aganzo
Monforte de Lemos: Casa de la
Cultura
05/06/2009 al 06/06/2009
Música: Antiqva -Ciclo de Conciertos de Música Antigua
Córdoba
Del 28/05/2009 al
10/12/2009
Visitas guiadas al casco
antiguo y zona de ámbito
judío. www.avila.es
Monforte de Lemos
06/06/2009
Visita guiada: Besalú, leyendas del
barrio judío.
Besalú
05/16/2009
Theatre at the Jewish quarter
Toledo. Prayer hall of the
Tránsito Synagogue – Sephardic
Museum
05/17/2009
Guided visit: “Noche y Día de los
Museos”
Girona. Museum of Jewish
History
05/25/2009
Lecture: “Nacimiento y gloria del
teatro y cine judíos en Europa”
Barcelona. Espai Llengua i
Cultura
05/16/2009
For children: “Baba Ganoush”,
workshop with puppets-ona-string.
Girona. Bonastruc ça Porta
Centre
05/20/2009
Lecture: “Brundibar, una ópera
infantil sobre la tolerancia”
Girona. Nahmanides Institute of
Studies
05/25/2009
Dance: “Enlazados”, by Leilah
Broukhim
Segovia. Juan Bravo Theatre
From 05/16/2009 to
05/23/2009
1st International Television and Film
Festival ‘Históricu Reinu de Llión’
León
05/16/2009
Guided visit: “When the ‘call’ was
the call of the Jews”
Barcelona. Interpreting Centre of
the Call.
05/23/2009
Music: “Flor de Sefarad”, by the
Trio Kol Kasum
Córdoba. Casa de Sefarad
05/23/2009
Jewish dances workshop, with
the group ‘Tarantela’
Segovia. Colegio Sagrado
Corazón
APPENDIX II. MONTHLY ACTIVITIES - ANEXO II. ACTIVIDADES POR MESES
25/05/2009
Conferencia: Nacimiento y
gloria del teatro y cine judíos en Europa
Barcelona. Espai Llengua i
Cultura
05/26/2009
Lecture: “Los judíos en la
música: sensibilidad, exilio,
asimilación y autenticidad”, by
Arnoldo Liberman
Barcelona. Espai Llengua i
Cultura
05/27/2009
Lecture: “Cómics de, y sobre,
judíos: obras y autores”, by
Antoni Guiral
Barcelona. Espai Llengua i
Cultura
62
APPENDIX II. MONTHLY ACTIVITIES - ANEXO II. ACTIVIDADES POR MESES
Del 12/06/2009 al 03/07/2009
Exposición: Judíos, conversos, chuetas, ciudadanos...
Palma. Ayuntamiento
17/06/2009
Conferencia: Judíos, de Miquel de Palol. Un drama medieval... ¿y contemporáneo?
Girona. Instituto de Estudios Nahmánides
13/06/2009
Conferencia: Ser judio y otros chistes judíos.
Arnoldo Liberman
Segovia: Colegio Sagrado Corazón
Del 18/06/2009 al 27/07/2009
Exposición: Da Terra de Lemos ao Reino de
Galicia
Monforte de Lemos. Casa de la Cultura
13/06/2009
Remodelación de la Ermita de San Antonio (antigua sinagoga de la Judería Vieja)
Cáceres. Ermita de San Antonio.
20/06/2009
Visita guiada: Cuando el Call era el Call de los
Judíos
Barcelona. Centro de Interpretación del Call.
Barrio del Call.
Del 23/06/2009 al 25/06/2009
Curso: Vida Cotidiana de las Comunidades
Judías en el Valle del Ebro
Tudela y Calahorra
23/06/2009
Concierto del grupo Shir. VIII Festival Internacional de Música Sefardí
Córdoba. Jardín Botánico
14/06/2009
Conferencia: Las mañanas del Call. Los proyectos de rehabilitación del barrio del Call. A cargo
de Foment de Ciutat Vella.
Barcelona. Centro de Interpretación del Call.
16/06/2009
Presentación del libro “Rutas por las juderías
de España” de Carlos Aganzo
Barcelona
From 05/28/2009 to
12/10/2009
Guided visits of the old part of
town and Jewish area
Monforte de Lemos
From 05/30/2009 to
06/07/2009
9th Barcelona Jewish Film
Festival
Barcelona. S.Felip Neri Square
and French Institute
24/06/2009
Música: El Baluarte de los Pozos se estrena con
Música de Cáceres 2016, como nuevo espacio
cultural
Cáceres. Baluarte de los Pozos
24/06/2009
Concierto del grupo Balkan Sefarad. VIII Festival Internacional de Música Sefardí
Córdoba. Jardín Botánico
JUNE
From 06/01/2009 to
06/30/2009
2nd International Symposium
Sefarad: “Memorias, Identidades
y Diásporas”
Córdoba. Casa de Sefarad
06/05/20009 and 06/06/2009
“La Ronda de las Leyendas”
Ávila
06/05/2009
Presentation of the book: “Rutas
por las juderías de España”, by
Carlos Aganzo
Monforte de Lemos. Casa de la
Cultura
06/05/2009 and 06/06/2009
Music: “Antiqva” – Concert series
of Ancient Music
Córdoba
63
From 06/12/2009 to
07/03/2009
Exhibition: “Judíos, conversos,
chuetas, ciudadanos..”
Palma. City hall
06/13/2009
Lecture: “Ser judío y otros
chistes judíos”, by Arnoldo
Liberman
Segovia. Colegio Sagrado
Corazón
06/13/2009
Refurbishment of the San
Antonio chapel (former
synagogue of the Old Jewry)
Cáceres. San Antonio Chapel
06/14/2009
Lecture: “Los proyectos de
rehabilitación del barrio del
Call”, by Foment de Ciutat Vella
Barcelona. Call Interpreting
Centre
APPENDIX II. MONTHLY ACTIVITIES - ANEXO II. ACTIVIDADES POR MESES
25/06/2009
Concierto del grupo Cinco Siglos. VIII Festival Internacional de
Música Sefardí
Córdoba. Jardin Botánico
Del 25/06/2009 al 31/12/2009
Visitas guiadas al Conjunto Monumental de Cáceres (incluye
Judería Vieja)
Cáceres
25/06/2009
Conferencia: Casa De Sefarad en Galizia Jewish Museum (Cracovia)
Córdoba: Casa de Sefarad
Del 25/06/2009 al 28/06/2009
Gastronomía sefardí: Ávila en Tapas
Ávila
26/06/2009
Concierto del grupo Cantigas de Sefarad. VIII Festival Internacional de Música Sefardí
Córdoba. Jardin Botánico
26/06/2009
Concierto: Apuntes de Sefarad. Músicas en torno a la Cultura
Sefardí.
Jaén. Patio del Colegio de San Andrés.
27/06/2009
Concierto del grupo Majimaz. VIII Festival Internacional de
Música Sefardí
Córdoba. Jardin Botánico
28/06/2009
Conferencia: Hasday Ibn Shaprut. Un judío jiennense en un
mundo de Tres Culturas
Jaén. Paseo de las Bicicletas
06/16/2009
Presentation of the book: “Rutas
por las juderías de España”, by
Carlos Aganzo
Barcelona
06/17/2009
Lecture: “’Judíos’, de Miquel de
Palol. Un drama medieval…¿y
contemporáneo ?”
Girona. Nahmanides Institute of
Studies
From 06/18/2009 to
07/27/2009
Exhibition: “Da Terra de Lemos
ao Reino de Galicia”
Monforte de Lemos. Casa de la
Cultura
06/20/2009
Guided visit: “When the ‘call’ was
the call of the Jews”
Barcelona. Interpreting Centre of
the Call.
From 06/23/2009 to
06/25/2009
Course: “Vida cotidiana de las
Comunidades Judías en el Valle
del Ebro”
Tudela and Calahorra
06/25/2009
Concert by the group ‘Cinco
Siglos’. 8th International Festival
of Sephardic Music
Córdoba. Botanic Garden
06/23/2009
Concert by the group ‘Shir’.
8th International Festival of
Sephardic Music
Córdoba. Botanic Garden
From 06/25/2009 to
12/31/2009
Guided visits of the monumental
complex of Cáceres (including
the Old Jewry)
Cáceres
06/24/2009
Music: The new cultural venue
‘El Baluarte de los Pozos’, opens
with Música de Cáceres 2016
Cáceres. El Baluarte de los Pozos
06/25/2009
Lecture: “Casa de Sefarad at
the Galizia Jewish Museum
(Krakow)”
Córdoba. Casa de Sefarad
06/24/2009
Concert by the group ‘Balkan
Sefarad’. 8th International
Festival of Sephardic Music
Córdoba. Botanic Garden
From 06/25/2009 to
06/28/2009
Sephardic gastronomy: “Ávila en
tapas”
Ávila
64
APPENDIX II. MONTHLY ACTIVITIES - ANEXO II. ACTIVIDADES POR MESES
JULIO
nalidades del judaísmo
Segovia
Del 01/07/2009 al 02/07/2009
Curso de historia y cultura judía para profesores
de secundaria, organizado por el ICE de la UdG
Girona. Instituto de Estudios Nahmánides
08/07/2009
Cuentacuentos: Va de Estrellas, con Va de Contes
Girona. Patio del Centro Bonastruc ça Porta
Del 01/07/2009 al 31/07/2009
Exposición: Particularidades. Un paseo por el
Call. Fotografías de Jordi S. Carrera
Girona. Museo de Historia de los Judíos
10/07/2009
Conferencia: La huella judía en la península ibérica, a cargo de Vicente Zalaya
Besalú. Plaza de la Sinagoga-Besalú
Del 01/07/2009 al 15/09/2009
Visitas guiadas: Verano en los Museos. Cuando
el Call era el Call de los Judíos
Barcelona. Centro de Interpretación del Call. Barrio del Call.
Del 10/07/2009 al 12/07/2009
Visitas guiadas: Descubre el barrio judío de Besalú
Besalú. Plaza de la Sinagoga
Del 01/07/2009 al 15/09/2009
Visitas guiadas: El Call Recóndito
Girona. Museo de Historia de los Judíos
Del 01/07/2009 al 15/09/2009
Visitas guiadas: La Girona judía sobre ruedas
Girona. Museo de Historia de los Judíos
01/07/2009
Cuentacuentos: Va de Ópera. Con Va de Contes
Girona. Patio del Centro Bonastruc ça Porta
04/07/2009
Representación teatral “La estrella de Hervás”.
13ª Edición de Los Conversos
Ambientación en el barrio judío. Hervás
Del 08/07/2009 al 10/07/2009
IV Curso de Judaísmo Hispano: Grandes perso-
06/26/2009
Concert by the group ‘Cantigas
de sefarad’. 8th International
Festival of Sephardic Music
Córdoba. Botanic Garden
06/26/2009
Concert: “Apuntes de Sefarad.
Músicas en torno a la cultura
sefardí”
Jaén. Courtyard of the Colegio
de San Andrés
06/27/2009
Concert by the group ‘Majimaz’.
8th International Festival of
Sephardic Music
Córdoba. Botanic Garden
06/28/2009
Lecture: “Hasday Ibn Shaprut.
Un judío jienense en un mundo
de Tres Culturas”
Jaén. Paseo de las Bicicletas
65
Del 14 al 17 de julio de 2009
Conferencia: Cultura judía: artesanado y alimentación
Curso de verano: Trabajar en la Edad Media: oficios y artesanos
León. Museo Bíblico y Oriental
15/07/2009
Marionetas: Baba Ghanoush regresa al Call. Con
Helena de Sola
Girona. Patio del Centro Bonastruc ça Porta
17/07/2009 al 17/07/2009
Concierto Orquesta Joven de Kiriat Ono
Córdoba: Liceo del Real Círculo de la Amistad de
Córdoba
17/07/2009 al 31/07/2009
Exposición: Jaen de las tres culturas. Exposición
fotográfica solidaria
Jaén: Sala Maestra
JULY
From 07/01/2009 to
07/31/2009
Exhibition: “Particularidades. Un
paseo por el Call”, Photographs
by Jordi S.Carrera
Girona. Museum of Jewish
History
From 07/01/2009 to
09/15/2009
Guided visit: “When the ‘call’ was
the call of the Jews”. Summer at
the museums.
Barcelona. Interpreting Centre of
the Call.
From 07/01/2009 to
09/15/2009
Guided visits: “Call indoors”
Girona. Museum of Jewish
History
From 07/01/2009 to
09/15/2009
Guided visits: “Jewish Girona on
wheels”
Girona. Museum of Jewish
History
07/01/2009
Tales: “Va de Ópera”, by Va de
Contes
Girona. Courtyard of the
Bonastruc ça Porta Centre
07/04/2009
Theatre: “La estrella de Hervás”.
13th edition of ‘Los Conversos’
Hervás. Jewish quarter
07/08/2009
Tales: “Va de estrellas”, by Va de
Contes
Girona. Courtyard of the
Bonastruc ça Porta Centre
AGOSTO
01/08/2009 al 06/09/2009
Ciclo de Conciertos “Luna de Agosto”
Cáceres. Baluarte de los Pozos
01/08/2009 al 30/09/2009
Exposición: Visados para la libertad. Diplomáticos españoles ante el Holocausto
Girona. Museo de Historia de los Judíos
Del 01/08/2009 al 05/09/2009
Visita nocturna teatralizada Añorada Sefarad
Segovia: Barrio Judío
20/07/2009 al 24/07/2009
Curso De Verano “Jerusalén: La Ciudad, El Mito”
Córdoba: Carmona (Sevilla)
01/08/2009
Concierto del Grupo Maladanza
Visita guiada a la judería calagurritana
Calahorra. Patio Centro Cultural Deán Palacios
22/07/2009
Cuentacuentos: Va de Andersen, con Va de Contes
Girona. Patio del Centro Bonastruc ça Porta
29/07/2009
Infantil: Maratón de cuentos, con Va de Contes
Girona. Patio del Centro Bonastruc ça Porta
30/07/2009
Visita guiada: Besalú, leyendas del barrio judío.
Besalú
07/10/2009
Lecture: “La huella judía en la
Península Ibérica”, by Vicente
Zalaya
Besalú. Synagogue Square
From 07/14/2009 to 07/17/2009
Lecture: “Cultura judía:
artesanado y alimentación”,
within the summer course
“Trabajar en la Edad Media:
oficios y artesanos”
León. Museo bíblico y Oriental
07/15/2009
Puppets on a string: “Baba
Ganoush regresa al Call”, by
Helena de Sola
Girona. Courtyard of the
Bonastruc ça Porta Centre
07/17/2009
Concert by the Orquesta Joven
de Kiriat Ono
Córdoba. Liceo del Real Círculo
de la Amistad de Córdoba
From 07/17/2009 to
07/31/2009
Exhibition: “Jaén de las Tres
Culturas”. Photographs.
Jaén. Sala Maestra
APPENDIX II. MONTHLY ACTIVITIES - ANEXO II. ACTIVIDADES POR MESES
30/07/2009 al 31/07/2009
Conferencia: Moisés, Jesús y Mahoma en tierra
española: La mística de las tres grandes religiones monoteístas
Ávila: Monasterio de Sto. Tomás
07/30/2009 and 07/31/2009
Lecture: “Moisés, Jesús y
Mahoma en tierra española:
La mística de las tres grandes
religiones monoteístas”
Toledo. Monasterio de Santo
Tomás
From 07/20/2009 to
07/24/2009
Summer course: “Jerusalén: la
ciudad, el mito”
Córdoba, Carmona (Sevilla)
07/22/2009
Tales: “Va de Andersen”, by Va
de Contes
Girona. Courtyard of the
Bonastruc ça Porta Centre
07/29/2009
For children: Tales marathon, by
Va de Contes
Girona. Courtyard of the
Bonastruc ça Porta Centre
66
APPENDIX II. MONTHLY ACTIVITIES - ANEXO II. ACTIVIDADES POR MESES
03/08/2009
Martes Mayor en la judería de Plasencia
Del 03/08/2009 al 07/09/2009
Exposición: Lehayim, los judíos y el vino
Besalú: Sala Gótica de la Cúria Reial
Del 05/08/2009 al 02/09/2009
I Ciclo de Cine Judio
Jaén: Patio del Palacio Municipal de Cultura
13/08/2009
Recital de canciones del Mediterráneo, con
Brossa Quartet de Corda
Girona. Patio del Centro Bonastruc ça Porta
05/08/2009
Cuentos de la abuela, con Va de Contes
Girona. Patio del Centro Bonastruc ça Porta
13/08/2009
Visita guiada: Tudela, una Ciudad, tres culturas
Tudela
06/08/2009
Recital de música sefardí, con Elena Martinell
Girona. Patio del Centro Bonastruc ça Porta
14/08/2009
Música: Tudela, una Ciudad, tres culturas
Tudela
Del 06/08/2009 al 06/09/2009
Exposición: Armonías de Azul y Ocre
Oviedo. Auditorio
Del 09/08/2009 al 30/08/2009
II Ciclo De Cine Judío
Segovia: Patio de la Casa de Abraham Seneor
AUGUST
From 08/01/2009 to
09/30/2009
Exhibition: “Visados para la
libertad. Diplomáticos españoles
ante el Holocausto”
Girona. Museum of Jewish
History
From 08/01/2009 to
09/05/2009
Theatrical visit at night:
“Añorada Sefarad”
Segovia. Jewish quarter
From 08/01/2009 to
09/06/2009
Series of concerts “Luna de
Agosto”
Cáceres. Baluarte de los Pozos
08/01/2009
Conert by the group ‘Maladanza’
Guided visit of the Jewry of
Calahorra
67
12/08/2009
Marionetas: Baba Ghanoush regresa al Call. Con
Helena de Sola
Girona. Patio del Centro Bonastruc ça Porta
Calahorra. Courtyard of the Deán
Palacios Cultural Centre
08/03/2009
“Martes Mayor” at the Jewish
quarter
Plasencia
From 08/03/2009 to
09/07/2009
Exhibition: “Lehaim, los judíos y
el vino”
Besalú. Gothic Hall of the Royal
Court
From 08/05/2009 to
09/02/2009
1st series of Jewish Cinema
Jaén. Courtyard of the Palacio
Municipal de Cultura
08/05/2009
“Grandmother’s tales”, by Va de
Contes
Girona. Courtyard of the
Bonastruc ça Porta Centre
08/06/2009
Recital of Sephardic music, by
Elena Martinell
Girona. Courtyard of the
Bonastruc ça Porta Centre
From 08/06/2009 to
09/06/2009
Exhibition: “Armonías de Azul y
Ocre”
Oviedo. Auditorium
From 08/09/2009 to
08/30/2009
2nd series of Jewish Cinema
Segovia. Courtyard of the Casa
de Abraham Seneor
08/12/2009
Puppets on a string: “Baba
Ganoush regresa al Call”, by
Helena de Sola
Girona. Courtyard of the
Bonastruc ça Porta Centre
boda judía.
Ribadavia: Barrio Judío y Conjunto Histórico
Del 17/08/2009 al 20/08/2009
Música: VIII Festival Internacional de Música de
las Tres Culturas
Toledo: Claustro Real. Edificio de San Pedro
Mártir. Toledo
19/08/2009
Infantil: Cuentos viajeros, con de Va de Contes
Girona. Patio del Centro Bonastruc ça Porta
20/08/2009
Concierto de música sefardí, a cargo del Coro
de Cámara Elí Hoshana Ciudad de Lucena
Girona. Patio del Centro Bonastruc ça Porta
Del 21/08/2009 al 14/09/2009
Exposición fotográfica: Benjamin de Tudela
Tudela. Oficina de Turismo
28/08/2009
Presentación del Viaje a Israel “Benjamin de
Tudela: Un viajero en el tiempo”, con todos los
patrocinadores.
Tudela. Oficina de Turismo.
26/08/2009
Cuentacuentos: Una mà de gínjol al call. Cuentos
adaptados a la lengua de signos, por El Ginjoler
Girona. Patio del Centro Bonastruc ça Porta
Del 27/08/2009 al 29/08/2009
Festa da Istoria. Representación do Malsín y
08/13/2009
Recital of Mediterranean songs,
by ‘Brossa Quartet de Corda’
Girona. Courtyard of the
Bonastruc ça Porta Centre
08/13/2009
Guided visit: “Tudela, una ciudad,
tres culturas”
Tudela
08/14/2009
Music: “Tudela, una ciudad, tres
culturas”
Tudela
From 08/15/2009 to
09/06/2009
Exhibition: “Juderías de Cáceres y
Portugal”
Cáceres. Baluarte de los Pozos
From 08/17/2009 to
08/20/2009
Music: 8th International Festival
‘Music of the Three Cultures’
Toledo. Royal cloister of San
Festa da Istoria. Boda judía. Ribadavia
Artístico.
27/08/2009
Concierto de música Klezmer Sefardí, con Jorge
Rozemblum
Girona. Patio del Centro Bonastruc ça Porta
Del 28/08/2009 al 30/08/2009
Curso de Gastronomia sefardí
Plasencia: Escuela Superior De Cocina “ Ciudad
De Plasencia”
31/08/2009 al 06/09/2009
Ruta Gastronómica Sefardí Por La Judería
Córdoba. Restaurantes y tabernas de la Judería
participantes
31/08/2009 al 06/09/2009
Visitas guiadas: Paseos Por Córdoba
Córdoba. Casco Antiguo de Córdoba
APPENDIX II. MONTHLY ACTIVITIES - ANEXO II. ACTIVIDADES POR MESES
15/08/2009 al 03/09/2009
Exposición: Juderías de Cáceres y Portugal
Cáceres. Baluarte de los Pozos
31/08/2009 al 06/09/2009
Zoco sefardí
Córdoba: Zoco de artesanos y Judería de Córdoba
Pedro Mártir
Bonastruc ça Porta Centre
08/19/2009
For children: “Cuentos viajeros”,
by Va de Contes
Girona. Courtyard of the
Bonastruc ça Porta Centre
From 08/28/2009 to
08/30/2009
Sephardic Gastronomy course
Plasencia. Escuela superior de
cocina “Ciudad de PLasencia”
08/20/2009
Concert of Sephardic music, by
the chamber choir ‘Eli Hoshana
Ciudad de Lucena’
Girona. Courtyard of the
Bonastruc ça Porta Centre
From 08/31/2009 to
09/06/2009
Sephardic Gastronomy route
through the Jewish quarter
Córdoba. Participating
restaurants and taverns
08/26/2009
Tales: “Una mà de gínjol al call”
Tales adapted to sign language,
by El Ginjoler
Girona. Courtyard of the
Bonastruc ça Porta Centre
From 08/31/2009 to
09/06/2009
Guided visits: “Strolls through
Córdoba”
Córdoba. Old part of town
08/27/2009
Concert of Klezmer music, by
Jorge Rozemblum
Girona. Courtyard of the
From 08/31/2009 to
09/06/2009
Sephardic ‘zoco’
Córdoba. Zoco of craftsmen and
Jewish quarter
68
APPENDIX II. MONTHLY ACTIVITIES - ANEXO II. ACTIVIDADES POR MESES
Ávila. Episcopio
01/09/2009 al 06/09/2009
Jornadas Medievales
Ávila: Casco histórico
Del 01/09/2009 al 04/09/2009
XIX Curso de Verano: De la Tolerancia a la Libertad: Sobre el desarrollo de la vida judía en
la España democrática”
Toledo. Residencia Universitaria Santa María
de la Cabeza
04/09/2009
Inauguración del renovado Centro Didáctico de
la Juderia de Segovia
Del 01/09/2009 al 07/09/2009
II Jornadas Gastronómicas: “2 Culturas, 2 Cocinas”
Segovia. Menús sefardíes en diversos restaurantes de la ciudad.
03/09/2009
Degustación de cocina sefardí
Plasencia. Escuela Superior de Cocina
Centro Didáctico de la Judería de Segovia, tras su
renovación.
Del 03/09/2009 al 24/09/2009
Visitas guiadas al Barrio Judío de Palma
Palma
Del 03/09/2009 al 15/09/2009
Exposición: Juderias de la Provincia de Cáceres y Portugal
Plasencia. Capilla del Centro cultural Las Claras
03/09/2009
Concierto de Paco Díez
SEPTEMBER
From 09/01/2009 to
09/06/2009
Medieval Days
Ávila. Historic town centre
From 09/01/2009 to
09/04/2009
19th Summer course: “de la
Tolerancia a la Libertad: Sobre el
desarrollo de la vida judía en la
España democrática”
Toledo. Residencia Universitaria
Santa María de la Cabeza
09/03/2009
Sephardic Food Sampling
Plasencia. Escuela superior de
cocina
From 09/03/2009 to
09/24/2009
Guided visits of the Jewish quarter
Palma
69
Del 03/09/2009 al 15/09/2009
Exposición: “Cultura y Movimientos artísticos
en la Joyería”
Plasencia. Sala Hebraica del Centro Cultural
Las Claras.
SEPTIEMBRE
El Alcalde de Segovia, Pedro Arahuetes, en la inauguración del Centro Didáctico de la Judería. 04/09/2009
From 09/03/2009 to 09/15/2009
Exhibition: “Jewish quarters of the
Province of Cáceres and Portugal”
Plasencia. Chapel of the Las Claras
Cultural Centre
09/03/2009
Concert by Paco Díez
Ávila. Episcopio
From 09/03/2009 to 09/15/2009
Exhibition: “Cultura y Movimientos
artísticos en la Joyería”
Plasencia. Sala hebraica, Las
Claras Cultural Centre
09/04/2009
Opening of the refurbished
Didactic Centre of the Jewry of
Segovia
Segovia
09/04/2009
Guided visit of the exhibition
“Lehaim, los judíos y el vino”
Besalú. Gothic Hall of the Royal
Court
09/04/2009
Tales of Sepharad
Ávila. Episcopio
09/04/2009
Guided visit of the Jewries
Tudela
09/05/2009
Lecture: “La cocina judía”
Tarazona. Palacio Episcopal
09/05/2009
Presentation of the book “La
cocina judía”, by Debora Chomski
Oviedo. Casina Synagogue
09/06/2009
10th European Day of Jewish
Culture
Please check details of all
activities of the cities of the
Network in Annex III
Girona. Museo de Historia de los Judíos
04/09/2009
Visita guiada a la exposición Lehayim, Los judios y el vino
Besalú. Sala Gòtica de la Cúria Reial
12/09/2009
Visita guiada: Besalú, leyendas del barrio judío.
Besalú
04/09/2009
Cuentos de Sefarad
Ávila. Episcopio-Avila
04/09/2009
Visita guiada a las juderías de Tudela
Tudela
05/09/2009
Conferencia “La Cocina Judía”
Tarazona. Palacio Episcopal
Del 14/09/2009 al 31/12/2009
Visitas guiadas al Barrio Judío de Segovia.
Campaña de invierno- Segovia
Del 16/09/2009 al 18/09/2009
XVII Semana de Estudios Sefardíes
Estella-Lizarra. Museo Gustavo de Maeztu
18/09/2009
Concierto: Al-quimia -Música de las Tres Culturas
05/09/2009
Presentación del libro “La cocina judía”, de Débora Chomski
Oviedo. Casina-Sinagoga
06/09/2009
X JORNADA EUROPEA DE LA CULTURA JUDÍA
Ver detalle de todas las actividades en las ciudades de la Red de Juderías en Anexo III
07/09/2009
Conferencia: Manuel Carriedo Tejedo: “La tradición vitininícola de los judíos leoneses (977-1196)”
León. Salón de actos del Ayuntamiento de León
10/09/2009 al 10/09/2009
Nit 10: Noche de la Cultura en Girona. Visita
guiada y taller de danzas judías
09/07/2009
Lecture: “La tradición vitivinícola
de los judíos leoneses (9771196)”, by Manuel Carriedo
Tejedo
León. Ceremony hall, City hall
09/10/2009
Nit 10: Culture night in Girona.
Guided visit and Jewish dances
workshop
Girona. Museum of Jewish
History
From 09/14/2009 to
12/31/2009
Guided visits of the Jewish quarter
Segovia
From 09/16/2009 to
09/18/2009
17th Week of Sephardic Studies
Estella-Lizarra. Museo Gustavo
de Maeztu
09/18/2009
Concert “Al-quimia –Música de
las Tres Culturas”
Jaén. Santa Catalina Castle
09/19/2009
Concert: “Sefarad XXI
en concierto”, by Monica
Monasterio
Estella-Lizarra. Museo Gustavo
de Maeztu
From 09/23/2009 to
05/22/2010
Course: Hebrew for Beginners
Toledo. UCLM-Escuela de
Traductores de Toledo
From 09/25/2009 to
12/31/2009
Exhibition: “Fiestas y Tradiciones
Judías”
Córdoba. Headquarters Unidad
de Turismo y Patrimonio de la
Humanidad
APPENDIX II. MONTHLY ACTIVITIES - ANEXO II. ACTIVIDADES POR MESES
Segovia
From 09/25/2009 to
09/27/2009
Guided visits on occasion of the
European Heritage Days
Girona. Museum of Jewish
History
09/25/2009
Lecture: “Restos arqueológicos
en el solar Apa III. La Judería de
Jaén”
Jaén. Sala del Museo Provincial
09/26/2009
Guided visit of Jewish Jaén
Jaén. Starting point: Plaza de la
Magdalena
09/30/2009
Lecture: “La Judería de Jaén”
Jaén. Centro de Mayores Jaén I
Catedral
70
APPENDIX II. MONTHLY ACTIVITIES - ANEXO II. ACTIVIDADES POR MESES
monio de la Humanidad
Del 25/09/2009 al 27/09/2009
Visitas guiadas con motivo de las Jornadas Europeas del Patrimonio
Girona. Museo de Historia de los Judíos
25/09/2009
Conferencia: Restos arqueológicos en el solar
Apa III. La Judería de Jaén.
Jaén: Sala del Museo Provincial de Jaén
26/09/2009
Visita guiada al Jaén Judío
Jaén. Salida de la Plaza de la Magdalena
Jaén. Castillo de Santa Catalina
19/09/2009
Concierto de Monica Monasterio: “Sefarad XXI
en Concierto”
Estella-Lizarra. Museo Gustavo de Maeztu
Del 23/09/2009 al 22/05/2010
Curso de Introducción al hebreo
Toledo. UCLM- Escuela de Traductores de Toledo.
Del 25/09/2009 al 31/12/2009
Exposición: Fiestas y tradiciones judías
Córdoba. Sede de la Unidad de Turismo y Patrimonio de la Humanidad
Del 25/09/2009 al 31/12/2009
Exposición: Esencia de Sefarad
Córdoba. Sede de la Unidad de Turismo y Patri-
OCTOBER
From 10/01/2009 to 01/31/2010
Exhibition: “Armonías de Azul y
Ocre”
Girona. Museum of Jewish
History
10/03/2009
Cultural trip to Jewish Toledo
Jaén
10/07/2009
Lecture: “Las raíces históricas de
España. La huella judía”
Córdoba. Sala VIMCORSA
10/10/2009
Music: “Voices of the Three
Cultures”
Córdoba
10/10/2009
Visit of the atelier of the artist
Carlos Muñoz de Pablos, who
71
30/09/2009
Conferencia: La Judería de Jaén
Jaén. Centro de Mayores Jaén I Catedral
OCTUBRE
Del 01/10/2009 al 31/01/2010
Exposición: Armonías de Azul y Ocre
Girona: Museo de Historia de los Judíos
03/10/2009
Viaje cultural al Toledo judío
Jaén
03/10/2009
Visita guiada: Besalú, leyendas del barrio judío.
Besalú
07/10/2009
Conferencia: Las raíces históricas de España. La
huella judía
is restoring the stained-glass
windows of the former Sinagoga
Mayor
Segovia
10/11/2009
Music: “El Sueño Hebreo”
Córdoba. Casa de Sefarad
From 10/13/2009 to 10/31/2009
Exhibition: “Einstein, el
personaje del siglo”
Palma. Centro asociado de la
UNED en Baleares
From 10/14/2009 to 10/31/2009
Exhibition: “Las Joyas del Rif”
Barcelona. Archive of the
Kingdom of Aragon
10/15/2009
Lecture: “De Albert Einstein a la
energía oscura del vacío”
Palma. Centro asociado de la
UNED en Baleares
10/16/2009
Presentation of the bronze
plaques of the Network of
Spanish Jewish Quarters
Cáceres. Old and New Jewry
From 10/20/2009 to 11/27/2009
Guided visits of the Jewish
quarter
Palma
From 10/20/2009 to 11/10/2009
Series of lectures: “Cuatro sabios
sefardíes de la España Medieval:
Filosofía, cábala y literatura”
Palma. Cultural Centre Sa Nostra
10/23/2009
Lecture: “Banu Quasi del Valle
del Ebro”
Tarazona. Plenary Hall of the
town hall
10/10/2009
Música: Voces de las Tres Culturas
Córdoba
10/10/2009
Visita al Taller del artista Carlos Muñoz de Pablos, restaurador de las vidrieras de la antigua
Sinagoga Mayor de Segovia
11/10/2009
Música: El Sueño hebreo
Córdoba. Casa de Sefarad
Del 13/10/2009 al 31/10/2009
Exposición: Einstein, el personaje del siglo
Palma. Centro asociado de la UNED Illes Balears
Del 14/10/2009 al 31/10/2009
Exposición: Las Joyas del Rif
Barcelona. Archivo de la Corona de Aragón
15/10/2009
Conferencia: De Albert Einstein a la energía oscura del vacío
Palma. Centro Asociado de la UNED Illes Balears
16/10/2009
Inauguración Placas Red de Juderías
Cáceres. Juderías Vieja y Nueva
Del 20/10/2009 al 27/11/2009
Visitas guiadas al Barrio judío de Palma
Palma
Del 20/10/2009 al 10/11/2009
From 10/23/2009 to
11/06/2009
Exhibition: “Libros y libres”
Córdoba. Casa de Sefarad
10/24/2009
Guided visit: “When the ‘call’ was
the call of the Jews”.
Barcelona. Interpreting Centre of
the Call.
10/24/2009
Lecture: “Aproximación a la obra
de Andrés Laguna”, by Juan
Manuel Moreno
Segovia. Didactic Centre of the
Jewry
10/24/2009
Workshop for families: “Viejas y
bellas historias del Call”
Girona. Museum of Jewish
History
23/10/2009
Conferencia: Banu Qasi del Valle del Ebro
Tarazona. Salón de Plenos del Ayuntamiento
Del 23/10/2009 al 06/11/2009
Exposición: Libros y libres
Córdoba. Casa de Sefarad
24/10/2009
Visita guiada: Cuando el call era de los judíos
Barcelona. Centro de Interpretación del Call. Barrio del Call
24/10/2009
Conferencia: Aproximación a la obra de Andrés
Laguna. Juan Manuel Moreno
Segovia. Centro Didáctico de la Judería.
24/10/2009
Taller familiar: Viejas y bellas historias del call
Girona. Museo de Historia de los Judíos
29/10/2009
Puertas abiertas al Museo de Historia de los Judíos, con motivo de las fiestas locales
Girona. Museo de Historia de los Judíos
NOVIEMBRE
07/11/2009
Conferencia: María del Salto: Proceso Histórico
y Leyenda . María Eugenia Contreras
10/29/2009
Open Doors at the Museum of
Jewish History, on occasion of
the local holidays
Girona. Museum of Jewish
History
APPENDIX II. MONTHLY ACTIVITIES - ANEXO II. ACTIVIDADES POR MESES
Ciclo de conferencias: Cuatro sabios sefardíes de
la España Medieval. Filosofía, cábala y literatura
Palma, Centro de Cultura Sa Nostra
Córdoba. Sala VIMCORSA
NOVEMBER
11/07/2009
Lecture: “Maria del Salto:
Proceso Histórico y Leyenda”, by
Maria Eugenia Contreras
Segovia. Didactic Centre of the
Jewry
11/08/2009
Lecture: “Salomón Ben Adret y
su época”. Las mañanas del Call.
Barcelona. Interpreting Centre of
the Call.
11/11/2009
Lecture: “Jacob ben David
Bonjorn, el judío que leía las
estrellas”
Girona. Museum of Jewish
History
11/16/2009
Book presentation: “Alfonso
Guzmán, entre moros, judíos y
72
APPENDIX II. MONTHLY ACTIVITIES - ANEXO II. ACTIVIDADES POR MESES
Segovia. Centro Didáctico de la Judería
08/11/2009
Conferencia: Las mañanas del Call. Salomón Ben Adret y su época.
Barcelona: Centro de Interpretación del Call.
11/11/2009
Conferencia: Jacob ben David Bonjorn, el judío que leía las estrellas
Girona. Museo de Historia de los Judíos
16/11/2009
Presentación del libro: Alfonso Guzmán, entre moros, judíos y
conversos, de D. Jesús Cano
Plasencia. Centro Cultural las Claras, sala del Artesonado
Del 17/11/2009 al 18/11/2009
Seminario sobre pensamiento judío medieval
León. Salón de actos del Ayuntamiento
18/11/2009
Presentación del libro “Judíos e Inquisición en Ribadavia” de
Gloria de Antonio Rubio
Ribadavia. Salón de Plenos del Ayuntamiento
21/11/2009
Conferencia: La catedral de Segovia, una vecina más de la judería. Teresa Cortón de las Heras
Segovia. Centro Didáctico de la Judería
Del 14 al 31 d’octubre de 2009
Sala d’Exposicions del l’Arxiu
de la Corona d’Aragó
21/11/2009
Visita guiada: Cuando el Call era el Call de los Judíos
Barcelona. Centro de Interpretación del Call. Barrio del Call
22/11/2009
Visita guiada a la Judería
Besalú
Horari de l’exposició: de 10 a 19 hores de dilluns a diumenge
Organitzen:
22/11/2009 al 29/11/2009
Viaje a Israel “Benjamin de Tudela: Un viajero en el tiempo”
conversos”, by Jesús Cano
Plasencia. Las Claras Cultural
Centre
From 11/17/2009 to 11/18/2009
Seminary on Jewish medieval
thinking
León. Ceremony hall of the city
hall
11/18/2009
Book presentation: “Judíos e
Inquisición en Ribadavia”, by
Gloria de Antonio Rubio
Ribadavia. Plenary Hall of the
town hall
11/21/2009
Lecture: “La catedral de Segovia,
una vecina más en la judería”, by
Teresa Cortón de las Heras
Segovia. Didactic Centre of the
Jewry
73
Les Joies
del Rif
joyasrif_programa_rev1.indd 1
Col·laboren:
05/10/09 12:33
11/21/2009
Guided visit: “When the ‘call’ was
the call of the Jews”.
Barcelona. Interpreting Centre of
the Call.
11/26/2009
Lecture: “La Aljama de Tarazona
a partir de las fuentes judías”
Tarazona. Plenary Hall of the
town hall
11/22/2009
Guided visit of the Jewish
quarter
Besalú
11/27/2009
Presentation of the didactic
booklet about the Jewry
Segovia. Didactic Centre of the
Jewry
From 11/22/2009 to 11/29/2009
Journey to Israel: “Benjamin de
Tudela, un viajero en el tiempo”
From 11/22/2009 to
12/30/2009
Photographic exhibition:
“Benjamin de Tudela”
Tiberiades (Israel). Town hall
11/25/2009
Guided visit: cultural trip to
Jewish Córdoba
Jaén
11/27/2009
Book presentation: “La cuina de
‘El Pont dels Jueus’”, by Martí
Gironell
Girona. Nahmanides Institute of
Studies
22/11/2009 al 30/12/2009
Exposición fotográfica: Benjamin de Tudela
Tiberiades (Israel). Ayuntamiento
25/11/2009
Visita guiada: Viaje Cultural a la Córdoba Judía
Jaén
26/11/2009
Conferencia: La Aljama de Tarazona a partir de
las fuentes judías
Tarazona. Salón de Plenos del Ayuntamiento de
Tarazona
27/11/2009
Presentación del cuadernillo didáctico de la judería
Segovia. Centro Didáctico de la Judería
27/11/2009
Presentación del libro: La cuina de “El Pont dels
Jueus”, de Martí Gironell
Girona. Instituto de Estudios Nahmánides
01/12/2009
Presentación del libro: Els jueus catalans, de la
Dra. Maria Josep Estanyol Fuentes
Barcelona. Sala de Actos de Ámbit Cultural
Del 03/12/2009 al 31/12/2009
Visitas guiadas con motivo de la celebración del
25º aniversario de la Declaración de Patrimonio
de la Humanidad
Córdoba. Alcázar de los Reyes Cristianos
DECEMBER
12/01/2009
Book presentation: “Els jueus
catalans”, by Dr.Maria Josep
Estanyol Fuentes
Barcelona. Sala de actos de
Ámbit Cultural
From 12/03/2009 to
12/31/2009
Guided visits on occasion of
the celebration of the 25th
anniversary of the declaration of
World Heritage
Córdoba. Alcazar of the Christian
Kings
12/04/2009
Lecture: “Los judeoconversos de
Tarazona y la Inquisión”
Tarazona. Plenary Hall of the
town hall
05/12/2009
Visita guiada: Besalú, leyendas del barrio judío.
Besalú
12/12/2009
Conferencia: La Bíblia, una asignatura pendiente. Julián Sanz Pascual
Segovia. Centro Didáctico de la Judería
13/12/2009
Conferencia: Las mañanas del Call. Historias y
leyendas de la Barcelona Judía Medieval según
la literatura actual. A cargo de M. Josep Estanyol
Barcelona, Centro de Interpretación del Call
13/12/2009
Charla y visita guiada para descubrir el Museo:
Janucá, la fiesta de las luces
Girona. Museo de Historia de los Judíos
19/12/2009
Visita guiada: Cuando el call era de los judíos
Barcelona. Centro de Interpretación del Call
DICIEMBRE
04/12/2009
Conferencia: Los judeoconversos de Tarazona
y la Inquisición
Tarazona, Salón de Plenos del Ayuntamiento
29/12/2009
Cultura: Ciclo de cine y conferencia de Paul
Auster. Con motivo de la entrega del Premio
Leteo al escritor de origen judío
León. MUSAC y Salón de Actos del Ayuntamiento de León
APPENDIX II. MONTHLY ACTIVITIES - ANEXO II. ACTIVIDADES POR MESES
Tudela
29/12/2009
Conferencia: Antisemitismo y Judeofobia. Los
Orígenes del Holocausto
Oviedo. Club Prensa Asturiana
12/12/2009
Lecture: “La Bíblia, una
asignatura pendiente”, by Julián
Sanz Pascual
Segovia. Didactic Centre of the
Jewry
12/13/2009
Lecture: “Historias y leyendas
de la Barcelona Judía Medieval
según la literatura actual”,
by Maria Josep Estanyol. Las
mañanas del Call
Barcelona. Interpreting Centre of
the Call
12/13/2009
Lecture and guided visit to
discover the museum: “Janucá,
la fiesta de las luces”
Girona. Museum of Jewish
History
12/19/2009
Guided visit: “When the ‘call’ was
the call of the Jews”.
Barcelona. Interpreting Centre of
the Call.
12/29/2009
Lecture: “Antisemitismo y
Judeofobia. Los Orígenes del
Holocausto”
Oviedo. Club Prensa Asturiana
12/29/2009
Series of films and conference by
Paul Auster, on occasion of the
Leteo Award presented to the
writer of Jewish origin.
León. MUSAC and Ceremony Hall
of the city hall
74
ANEXO III.
actividades por ciudades en la
10ª jornada europea de la cultura judía
ANEX III.
activities europan day of jewish culture
ÁVILA
Concierto de Música Sefardí: Paco Díez
3 de septiembre, a las 21 horas. Plaza del Episcopio
Exposición: “Las tres culturas de la península Ibérica”
4, 5 y 6 de septiembre, de las 11 a las 14 horas, y de
las 17 a las 20.30 horas
Sala de Exposiciones del Episcopio
Cuentos de Sefarad
4 de septiembre, a las 19 horas
Plaza del Episcopio
Jornadas Medievales. El barrio judío en época medieval
4,5 y 6 de septiembre, de 11 a 24 horas
Calle Reyes Católicos
Carrera de las Tres Culturas
5 de septiembre, a las 11 horas
Visitas guiadas a la judería
5 y 6 de septiembre, a las 11, 12, 16.30 y 17.30 horas
(sábado) y a las 11, 12 y 16.30 horas (domingo). Centro de Recepción de visitantes
Contacto: [email protected]
920 22 59 69
BARCELONA
Ruta por el Call
6 de septiembre, a las 10.30 horas. Centro de Inter-
ACTIVITIES IN THE CITIES.
10th EUROPEAN DAY OF
JEWISH CULTURE
Sunday, September 6th 2009
ÁVILA
Concert of Sephardic Music:
Paco Díez
September 3rd, at 9 pm.
Episcopio Square
Exhibition: “The three cultures
of the Iberian Peninsula”
September 4th, 5th and 6th,
from 11 am to 2 pm, and from 7
to 8.30 pm
Tales of Sepharad
September 4th, at 7 pm.
Episcopio Square
Medieval Days: The Jewish
quarter in the Middle Ages
September 4th to 6th, from 11
am to midnight. Reyes Católicos
Street
September 6th, from 10 am to 8
pm. Monumental complex of the
Plaza del Rei
Race of the Three Cultures
September 5th, at 11 am
Opening and presentation of
the EDJC. “Jewish celebrations
and traditions: Spiritual
nourishment and material
food”, by Mario Satz and
Graciela Bajraj
September 6th, at 11 am. Palace
of the Lieutenant. Archive of
the Kingdom of Aragon
Guided visits of the Jewish
quarter
September 5th and 6th, at 11
am, 12 noon, 4.30 pm, 5.30 pm
(only Saturday)
Contact: [email protected] /
920 225969
BARCELONA
Tour through the ‘Call’ (Jewish
quarter)
September 6th, at 10.30 am.
Interpreting Centre of the Call
Exhibition: “Barcelona in the
High Middle Ages (8th-13th
century)”
APPENDIX III. ACTIVITIES EUROPEAN DAY OF JEWISH CULTURE - ANEXO III. ACTIVIDADES POR CIUDADES jecj
ACTIVIDADES POR CIUDADES EN LA 9ª JORNADA EUROPEA DE LA CULTURA JUDÍA (2008)
“Kosher style” Aperitif
September 6th, at 12.30 pm.
Cloister of the Palace of the
Lieutenant
“Ida y Vuelta. Cuentos judíos
ilustrados con circo” (Come and
go. Jewish tales illustrated by
circus)
Artistic direction: Ruth Salama;
Production: Menu Carvajal
76
APPENDIX III. ACTIVITIES EUROPEAN DAY OF JEWISH CULTURE - ANEXO III. ACTIVIDADES POR CIUDADES jecj
pretación del Call
6 de septiembre, a las 19 horas. Plaza del Rey
Exposición “Barcelona en la Alta Edad Media
(Siglos VIII - XIII)”
6 de septiembre, de las 10 a las 20 horas
Conjunto Monumental de la Plaza del Rey. Museo
de Historia
“La tradición en Cortos”
A cargo de: Asociación del Festival de Cine Judío
de Barcelona
6 de septiembre, a las 20.30 horas. Plaza del Rey
Inauguración y presentación de la Jornada
“Fiestas y tradiciones judías. Nutrición espiritual y alimento material”
A cargo de Mario Satz y Graciela Bajraj. 6 de septiembre, 11 horas. Palau del Lloctinent. Archivo de
la Corona de Aragón, Plaza del Rey
Aperitivo “kosher style”
6 de septiembre, a las 12.30 horas. Claustro del
Palau del Lloctinent. Archivo de la Corona de Aragón, Plaza del Rey
“Ida y Vuelta. Cuentos judíos ilustrados con circo”
Dirección artística: Ruth Salama; Producción:
Menu Carvajal
X JORNADA EUROPEA DE LA
CULTURA JUDÍA
BESALÚ
Domingo, 6 de septiembre
Puertas abiertas
en el micvé
6 de septiembre,
a las 11 horas y a
las 18 horas
Puertas abiertas en el Micvé
de 11:00h a 12:30h y de 18:00h a 20:00h.
Visita guiada a la exposición "Lehaim Los judíos
y el vino" .exposición cedida por Museo Dinastia
Vivanco.
A las 12:00h. Salida desde el patio de la Cúria
Reial.
Visita guiada a la judería
A las 13:00h y a las 17:00h, Salida desde el
Centro de Interpretación del Call.
Exhibición de canciones sefardíes a cargo de la
escuela de música sefardíes.
A las 18:00h por las calles del centro histórico.
Visita guiada a la
exposición “Los
Judíos y el Vino”
Producción de la
Dinastía Vivanco.
6 de septiembre,
a las 12 horas.
Sala Gótica de la Curia Real
Concierto de música sefardí a cargo del grupo
Xuadit.
A las 18,30h a la Sala Gótica de la Cúria Reial.
Ajuntament
de la Comtal Vila de
Besalú
Visita guiada al micvé y la sinagoga
6 de septiembre, a las 13 horas y a las 17 horas.
Exhibición de canciones sefardíes
A cargo de la Escuela de Música de Besalú. 6 de
septiembre, a las 17 horas
Concierto de música sefardí
A cargo del grupo Xuadit. 6 de septiembre, a las
18.30 horas. Sala gótica de la Curia Real
Foto: Daniela Rosenfeld
September 6th, at 7 pm. King
Square
“La tradición en Cortos” (The
tradition of short films)
By the Jewish Film Festival
Association of Barcelona
September 6th, at 8.30 pm.
King Square
Contact: barcelona@
redjuderias.org / 93 4027158
BESALÚ
Open Doors at the Mikveh
September 6th, at 11 am and 6
pm
Guided visit of the exhibition
“Jews and wine”
September 6th, at 12 noon.
Gothic Hall of the Royal Court
77
Contacto: [email protected]
934 02 71 58
Contacto: [email protected]
972 59 12 40
Guided visit of the Mikveh and
the synagogue.
September 6th, at 1 pm and 5
pm
Exhibition of Sephardic songs
September 6th, at 7 pm
Concert of Sephardic music
Performed by the group Xuadit.
September 6th, at 6.30 pm.
Gothic Hall of the Royal Court
Contact: besalu@redjuderias.
org / 972 59 12 49
CÁCERES
Guided visit to the Old and New
Jewry of Cáceres
September 6th, at 10.30 am
Visit of the Olive Grove of the
Jewish quarter
September 6th, at 1 pm
Open Doors at the Jewish
House of the Wells, at the
Interpreting Centre “Torre de
Bujaco” and at the Island Palace
(Former synagogue of the New
Jewry of Cáceres)
September 6th, from 10 am to 2
pm and from 5.30 to 8.30 pm
Jewish House of the Wells,
Torre de Bujaco, Island Palace
Theatre: A piece on Jewish
festivals and traditions (to be
determined yet)
Sunday, September 6th, at 12
noon
At the garden of the Jewish
House of the Wells
Contact: caceres@redjuderias.
org / 927 255765
CALAHORRA
Visita guiada a las juderías vieja y nueva de Cáceres.
6 de septiembre, a las 10.30 horas. Escalinata
principal del Ayuntamiento.
Concierto: Sones de Sefarad con Paco Díez Trío,
con Ido Segal, Salah Sabbagh, Paco Díez.
5 de septiembre, a las 20 horas. Lugares: Pza.
Pastelería, Patio Sala Exposiciones C/ Mayor, Patio Centro Cultural Deán Palacios e Iglesia de San
Francisco
Visita al Olivar de la Judería
6 de septiembre, a las 13 horas
Jornadas de Puertas Abiertas en la Casa Judía
de los Pozos, en el Centro de Interpretación “Torre de Bujaco” y en el Palacio de la Isla (Antigua
Sinagoga de la Judería Nueva de Cáceres)
6 de septiembre, de10 a 14 horas y de 17,30 a
20,30 horas.
Obra de teatro sobre fiestas y tradiciones judías.
6 de septiembre, a las 12 horas. Jardín de la Casa
Judía de los Pozos
Contacto: [email protected]
927 25 57 65
Visitas guiadas a la Judería de Calahorra y a la
documentación judía del archivo catedralicio.
6 de septiembre, a las 12 y 18 horas
Contacto: [email protected]
941 13 05 54
CÓRDOBA
Zoco Sefardí
Del 31 de agosto al 6 de septiembre, horario comercial. Comercios de la Judería de Córdoba
Ruta gastronómica sefardí por la Judería de
Córdoba
Del 31 de agosto al 6 de septiembre, horario comercial. Restaurantes y Tabernas participantes
Paseos por Córdoba
Del 31 de agosto al 6 de septiembre, a las 21.30
horas. Salida desde Plaza de las Tendillas
Visitas guiadas Casa de Sefarad. Cuentos y cantos del Shabat.
4 de septiembre, a las12 y las17 horas. Casa de
Sefarad
Exposición didáctica sobre las Fiestas y Tradiciones Judías
4 de septiembre, a las 21 horas. Sede de la Unidad
de Turismo y Patrimonio de la Humanidad.
CALAHORRA
Concert: “Sones de Sefarad”
with the Paco Díez Trío (Ido
Segal, Salah Sabbagh, Paco
Díez).
September 5th, at 8 pm (start).
Pastelería Square
Guided visits of the Jewish
quarter of Calahorra and to
the Jewish documents of the
archive of the Cathedral
September 6th, at 12 noon and
6 pm
Gastronomic tour through the
Jewish quarter
August 31st to September 6th,
during commerce opening
times.
Strolls through Córdoba
August 31st to September 6th,
at 9.30 pm
Guided visits to the Casa de
Sefarad. Tales and songs of
Shabbat.
September 4th, at 12 noon and
5 pm. Casa de Sefarad
Visit to Toledo. Guided visit
of the city and the Tránsito
and Santa Maria la Blanca
synagogues.
September 5th, departure at
6 am, return to Córdoba at
Midnight
Visit to Lucena, the “Pearl of
Sepharad”. Guided visit of the
town and the Jewish necropolis.
September 5th, departure at 8
am, return to Córdoba at 10 pm
CÓRDOBA
Didactic exhibition on Jewish
celebrations and traditions
Opening on Friday, September
4th, at 9 pm.
Bibliographic exhibition: “Los
Ciclos Festivos en la Tradición
Judía” (The festival cycles in
Jewish tradition)
September 5th, at 11 am and 4
pm. Casa de Sefarad
Sephardic Zoco
August 31st to September 6th,
during commerce opening
times
Concert of Klezmer music: Baet
Klezmer
September 4th, at 9.30 pm. Rey
Heredia Street (Tourist Office)
Guided visits at the Casa de
Sefarad
September 5th, at 12 noon and
5 pm. Casa de Sefarad
Contact: calahorra@redjuderías.
org / 941 130554 / 941 105058
APPENDIX III. ACTIVITIES EUROPEAN DAY OF JEWISH CULTURE - ANEXO III. ACTIVIDADES POR CIUDADES jecj
CÁCERES
78
APPENDIX III. ACTIVITIES EUROPEAN DAY OF JEWISH CULTURE - ANEXO III. ACTIVIDADES POR CIUDADES jecj
Visita guiada a la Judería de Córdoba
6 de septiembre, a las 10 horas
Jornada de Puertas Abiertas
6 de septiembre, durante toda la mañana. Alcázar, Sinagoga, Casa de Sefarad, Museo Arqueológico y Torre de la Calahorra.
Talleres musicales y de danza en torno a la tradición judía.
Dirigidos por Judith Cohen. 6 de septiembre de
2009, a las 11 y 13 horas
Casa de Sefarad.
Concierto de música klezmer. Baet Klezmer 4 de septiembre, a las 21.30 horas. Sede de la Unidad de Turismo y Patrimonio de la Humanidad
Contacto: [email protected]
957 20 05 22
Excursión a Toledo.
Visita guiada a la ciudad y a las sinagogas del Tránsito y Santa María la Blanca. 5 de septiembre, salida a las 6 horas, regreso a Córdoba a las 24 horas
Excursión a Lucena, “La Perla de Sefarad”.
Visita guiada a la ciudad y a la necrópolis judía.
5 de septiembre, salida a las 8 horas, regreso a
Córdoba a las 22 horas
ESTELLA LIZARRA
Exposición bibliográfica: “Los Ciclos Festivos en
la Tradición Judía”. 5 de septiembre, a las 11 y 16 horas. Casa de Sefarad
Visitas guiadas Casa de Sefarad. Ciclos Festivos
de la Tradición Judía. Sala de las Festividades.
5 de septiembre, a las 12 y 17 horas. Casa de Sefarad
Concierto del trío Kol Kasum.
Repertorio de composiciones alrededor de las
principales festividades de la tradición judía.
5 de septiembre, a las 20.30 horas.
Casa de Sefarad
Concert Trio Kol Kasum
September 5th, at 8.30 pm.
Casa de Sefarad
Guided visits of the Jewish
quarter of Córdoba
September 6th, at 10 am
Day of Open Doors
September 6th, all morning
Alcázar, Synagogue, Casa de
Sefarad (during the guided
visit), Museum of Archaeology,
Calahorra Tower
Workshops on dance and music
related to Jewish tradition
Directed by Judith Cohen
September 6th, at 11 am and 1
pm. Casa de Sefarad
Contact: cordoba@redjuderias.
org / 957 200522
79
Visita guiada a las excavaciones realizadas en la
antigua aljama
6 de septiembre, a las 11 horas
GIRONA
Puertas abiertas en el Museo de Historia de los
Judíos
5 de septiembre, de 10 a 20 horas y 6 de septiembre, de 10 a 15 horas
Exposición: Visados para la libertad
5 de septiembre, de 10 a 20 horas y 6 de septiembre, de 10 a 15 horas
Museo de Historia de los Judíos
Exposición “Libro del mes”
5 de septiembre, de 10 a 20 horas y 6 de septiembre, de 10 a 15 horas
Museo de Historia de los Judíos
ESTELLA-LIZARRA
Guided visit of the
archaeological dig of the
ancient ‘aljama’
September 6th, at 11 am
Contact: estella@redjuderias.
org / 948 548202
GIRONA
Open Doors at the Museum of
Jewish History
September 5th, from 10 am to 8
pm; September 6th, from 10 am
to 3 pm
Exhibition “Visados para la
libertad” (Visa to Freedom)
September 5th, from 10 am to
8 pm; September 6th, from 10
am to 3 pm. Museum of Jewish
History 8
Exhibition “The book of the
Month” September 5th, from 10 am to 8
pm; September 6th, from 10 am
to 3 pm
Museum of Jewish History
Tales on and around Jewish
celebrations and traditions
Accompanied by a breakfast.
September 5th, at 11 am
Courtyard of the Bonastruc ça
Porta Centre
Jewish Popular dances
workshop
September 5th, from 5 pm to 7
pm. Courtyard of the Bonastruc
ça Porta Centre
Presentation of the book: “La
ija i la madre komo la unya i la
karne”
Recital and reading of poetry
by the authors, Matilde Gini
Contacto: [email protected]
972 21 67 61
HERVAS
Exposición: Conmemoración del 40 Aniversario
de la declaración del Conjunto histórico – artístico de Hervás
6 de septiembre, desde las 11 horas.
Contacto: [email protected]
927 48 10 02
JAÉN
Cuenta cuentos sobre fiestas y tradiciones judías. Con desayuno para niñas y niños.
5 de septiembre, a las 11 horas
Patio del Centro Bonastruc ça Porta
Taller de danza popular judía
5 de septiembre, de 17 a 19 horas
Presentación del libro: “La ija i la madre komo la
unya i la karne”
Recital y lectura de poemas a cargo de las autoras, Matilde Gini Barnatán y Viviana Rajel Barnatán acompañadas al piano por Darío Meta
6 de septiembre, a las 11 horas. Patio del Centro
Bonastruc ça Porta
Degustación de tapas de tradición sefardí.
4, 5 y 6 de septiembre, de 12 a 16 horas y de 20 a
24 horas. Taberna “El Pilar del Arrabalejo”
Conferencia: “Fiestas y tradiciones del calendario judío”, por Moisés Hassán Amsélem.
4 de septiembre, a las 20.30 horas. Salón Mudéjar del Palacio Municipal de Cultura.
Concierto: Grupo Zorongo, “El jardín de Yayyan”.
5 de septiembre, a las 20.30 horas. Patio del C. P.
Santa Capilla de San Andrés.
Visita guiada por la Judería
6 de septiembre, a las 11 horas
Barnatán and Viviana Rajel
Barnatán, accompanied on the
piano by Darío Meta.
September 6th, at 11 am.
Courtyard of the Bonastruc ça
Porta Centre
Declaration of the HistoricArtistic complex of Hervás
September 6th, from 11 am on
Guided visit of the Museum of
Jewish History: “Celebrating
with Regina: Celebrations and
traditions in Jewish Girona”
By Sílvia Planas, accompanied
by music performed by Míriam
Encinas and Joan Miró.
Sunday, September 6th, at
12.30 pm. Museum of Jewish
History
JAÉN
Contact: girona@redjuderias.
org / 972 216761
HERVÁS
Exhibition: Commemoration of
the 40th Anniversary of the
Contact: hervas@redjuderias.
org
Sampling of traditional
Sephardic “tapas”
September 4th, 5th and 6th,
from 12 noon to 4 pm, and from
8 pm to midnight
At the “El Pilar del Arrabalejo”
tavern
Lecture: “Fiestas y tradiciones
del calendario judío”
(celebrations and traditions of
the Jewish calendar), by Moisés
Hassán Amsélem
September 4th, at 8.30 pm.
Mudéjar Hall of the Municipal
Culture Centre
Concert “El Jardín de Yayyan”,
by the group Zorongo
September 5th, at 8.30. In the
courtyard of Santa Capilla de
San Andrés
Guided visit of the Jewish
quarter
September 6th, at 11 am
Sephardic-style lunch
September 6th, at 2 pm. The
Arrabalejo tavern
APPENDIX III. ACTIVITIES EUROPEAN DAY OF JEWISH CULTURE - ANEXO III. ACTIVIDADES POR CIUDADES jecj
Visita guiada al museo “De fiesta con Regina:
Festividades y tradiciones en la Girona judía”.
A cargo de Sílvia Planas, con acompañamiento
musical de Míriam Encinas y Joan Miró.
6 de septiembre, a las12.30 horas. Museo de Historia de los Judíos
Contact: [email protected] /
953 245654
LEÓN
Jewish and Sephardic tales
September 5th, at 12 noon. Vela
Zanetti Foundation
Lecture and wine tasting: The
Wine Routes of Sepharad
80
APPENDIX III. ACTIVITIES EUROPEAN DAY OF JEWISH CULTURE - ANEXO III. ACTIVIDADES POR CIUDADES jecj
Almuerzo estilo sefardí
6 de septiembre, a las14 horas. Taberna del Arrabalero
Contacto: [email protected]
953 21 91 81
Conferencia: Manuel Carriedo Tejedo La tradición vitivinícola de los judíos leoneses (9771196)
7 de septiembre, a las 20 horas. Salón de actos
del Ayuntamiento de León
LEÓN
Cuenta cuentos judíos y sefardíes
5 de septiembre, a las12 horas. Fundación Vela
Zanetti
Conferencia y cata de vinos: Las rutas del vino
en Sefarad.
5 de septiembre, a las 13 horas. Hotel Quindós
Visita guiada a las excavaciones arqueológicas
del Castro de los Judíos
6 de septiembre, a las 10 horas.
Contacto: [email protected]
987 89 54 24
MONFORTE DE LEMOS
Representación de Oficios Medievales
5 y 6 de septiembre. Calle Falagueira
Muestra fotográfica de oficios tradicionales de
la ciudad de Monforte de Lemos
5 y 6 de septiembre. Calle Falagueira
Jornadas de degustación de Gastronomía Judía
5 y 6 de septiembre
Contacto: [email protected]
982 40 44 04
OVIEDO
Exposición “Armonías en azul y ocre”
Del 6 de agosto a 6 de septiembre (ambos inclusive). Sala de Exposiciones del Auditorio
Cuenta cuentos judíos y sefardíes
6 de septiembre, a las12 horas. Biblioteca de
Puente Castro
September 5th, at 1 pm. Hotel
Quindós
Guided visit of the
archaeological dig of the
“castro” of the Jews
September 6th, at 10 am
Jewish and Sephardic tales
September 6th, at 12 noon.
Library of Puente Castro
Paco Díez Trío in Concert
“Sones de Sefarad”
September 6th, at 8.30 pm. Hall
of Kings, Town Hall
Lecture: “The wine-culturing
tradition of the Jews in Leon
(977-1196)
By Manuel Carriedo, researcher
September 7th, at 8 pm. Town
hall of León
Contact: [email protected] /
987 895424
81
Concierto de Paco Díez Trío “Sones de Sefarad”
6 de septiembre, a las 20.30 horas. Salón de los
Reyes, Ayuntamiento de León
II Feria del Libro Judío
5 y 6 de septiembre, de 12 a 14 horas. Soportales
de la Plaza del Fontán
MONFORTE DE LEMOS
Demonstration of medieval
trades
September 5th and 6th.
Falagueira Street
Photographic exhibition of
traditional trades of the town of
Monforte de Lemos
September 5th and 6th.
Falagueira Street
Days of Jewish Gastronomy food tasting
September 5th and 6th
Contact: monforte@redjuderias.
org / 982 404404
OVIEDO
Exhibition: Armonías de Azul y
Ocre
August 6th to September
6th. Exhibition hall of the
Auditorium Congress Centre
“Príncipe Felipe”
2nd Jewish Book Fair
September 5th and 6th, from
12 noon to 2 pm. Under the
arcades of the Fontán Square
Open doors at the CasinaSynagogue
September 6th, from 12 noon to
2 pm. Casina-Synagogue
Concert by the group “Hristov”
September 6th, at 8 pm.
Chamber hall of the Auditorium
Contact: oviedo@redjuderias.
org / 985 238520
Concierto del grupo “Hristov”
6 de septiembre, a las 20 horas. Sala de Cámara
del Auditorio
Contacto: [email protected]
985 27 68 01
PALMA
Ciclo de Cine judío
2, 9, 16 y 23 de septiembre, a las 20.30 horas
Teatro Municipal de Palma. Organiza: ARCA- Llegat Jueu
Colabora: Comunidad Judía de les Illes Balears
Proyección de la película “Vals con Bashir” (Ari
Folman, 2008)
3 de septiembre, a las 22 horas. Casal Solleric
Concierto de música klezmer.
5 de septiembre, a las 21 horas
Plaza Sant Jeroni
Jornada guiada de puertas abiertas en la sinagoga de Palma
6 de septiembre, de las 10 a las 14 horas
Exposición “Judios, conversos, chuetas…”
6 de septiembre, de las 10 a las 14 horas. Sinagoga de Palma
Muestra de libros homenaje a Baltasar Porcel
6 de septiembre, de las 10 a las 14 horas. Sinagoga de Palma
Exposición sobre Albert Einstein. Año Internacional de la Astronomía
6 de septiembre, de las 17 a las 21.30 horas. Teatro Xesc Forteza
Muestra de cultura judía
6 de septiembre, de las 17 a las 21.30 horas. Plaza
de Miquel Maura
VII Exposición bibliográfica de cultura judía
6 de septiembre, de las 17 a las 21.30 horas. Plaza
Miquel Maura
PALMA
Jewish Cinema Series
September 2nd, 9th, 16th
and 23rd, at 8.30 pm. Palma
Municipal Theatre
Exhibition of books in homage
to Baltasar Porcel
September 6th, from 10 am to 2
pm. Synagogue of Palma
Cinema: “Vals con Bashir”
September 3rd, at 10 pm. Casal
Solleric
Exhibition on Albert Einstein.
International Year of
Astronomy
September 6th, from 5 to 9.30
pm. Xesc Forteza Theatre
Concert of Klezmer music
September 5th, at 9 pm. Sant
Jeroni Square
Jewish Culture Fair
September 6th, from 5 to 9.30
pm. Miquel Maura Square
Open Doors - guided visit to the
Synagogue of Palma
September 6th, from 10 am to 2
pm
7th Bibliographic Exhibition of
Jewish culture
September 6th, from 5 to 9.30
pm. Miquel Maura Square
Exhibition “Jews, converts,
xuetes..”
September 6th, from 10 am to 2
pm. Synagogue of Palma
Cinema: “Morirse está en
hebreo”
September 6th, at 8 pm. Xesc
Forteza Theatre
Exhibition of paintings by
Teresa Volosin
September 6th, from 5 to 9.30
pm. Hall of the Xesc Forteza
Theatre
Guided visits to Jewish Palma
September 6th, in the morning
and afternoon
Genealogy of xuetes actors and
actresses
September 6th, from 5 to 9.30
pm. Xesc Forteza theatre
APPENDIX III. ACTIVITIES EUROPEAN DAY OF JEWISH CULTURE - ANEXO III. ACTIVIDADES POR CIUDADES jecj
Jornada de puertas abiertas en la Casina-Sinagoga
Con degustación de dulce sefardí.
6 de septiembre, de 12 a 14 horas. Casina-Sinagoga
Contact: [email protected]
/ 971 225986
PLASENCIA
Exhibition: “Artistic Cultures
and Movements in Jewellery”
Thursday, September 3rd, from
82
APPENDIX III. ACTIVITIES EUROPEAN DAY OF JEWISH CULTURE - ANEXO III. ACTIVIDADES POR CIUDADES jecj
Proyección de la película “Morirse está en hebreo”
6 de septiembre, a las 20 horas. Teatro Xesc Forteza
Exposición de cuadros de Teresa Volosin, esmaltes sobre metal
6 de septiembre, de las 17 a las 21.30 horas. Hall
del Teatro Xesc Forteza
Visitas guiadas por la Palma Judía
6 de septiembre, mañana y tarde
Genealogía de actores y actrices chuetas
6 de septiembre, de las 17 a las 21.30 horas. Teatro
Xesc Forteza
Contacto: [email protected]
971 22 59 78
Acto central del X Aniversario de la Jornada Europea de la Cultura Judía
4 de septiembre. Sala Capitular del Parador de
Turismo
PLASENCIA
Exposición “Culturas y Movimientos Artísticos
de Joyería”
3 de septiembre, de las 10 hasta las 21 horas. Sala
Hebraica de Las Claras
Inauguración de Señalización por la Ruta Judaica
En el lugar donde en 1485 vivieron los judíos Yudá
y Simuel Alegre. 3 de septiembre, a las 10.30 horas
Presentación del Programa Plasencia Sefarad
3 de septiembre, a las 11 horas. Sala Artesonado
del Centro Cultural Las Claras
Degustación Cocina Sefardí
3 de septiembre, a las 12.30 horas. Escuela de Cocina Luís Irízar
Visita al Cementerio Judío
4 de septiembre, a las 19 horas
Exposición: Judíos Galardonados con Premio
Príncipes de Asturias
Degustación de Dulces Sefardíes
4 de septiembre, a las 20 horas. Claustro del Centro Cultural Las Claras
Concierto del Coro de Cámara del grupo Elí Hoshaná
4 de septiembre, a las 21 horas. Iglesia de la Magdalena.
Presentación del Libro Electrónico “Historia de
los judíos de Plasencia y su tierra”. Marciano de
Hervás.
5 de septiembre, a las 19 horas. Sala Capitular del
Parador de Turismo
10 am to 9 pm. Hebrew Hall at
the Las Claras monastery
9.30 am on. Chapter Hall of the
Parador de Turismo
Launching of the signposts of
the ‘Ruta Judáica’,
At the place where, in 1485,
lived the Jews Yudá and Simuel
Alegre
Thursday, September 3rd, at
10.30 am
Visit of the Jewish Cemetery
Friday, September 4th, at 7 pm
Presentation of the programme
“Plasencia Sefarad”
Thursday, September 3rd, at 11
am. Artesonado Hall of the Las
Claras Cultural Centre
Sampling of Sephardic Cooking
Thursday, September 3rd, at
12.30 pm. Luís Irízar Cooking
School
Main ceremony of the 10th
Anniversary of the EDJC
Friday, September 4th, from
83
Concierto de Música Sefardí
3 de septiembre, a las 20 horas.
Exhibition: Jewish Personalities
awarded the Prince of Asturias
Prize
Sampling of Sephardic Sweets.
Friday, September 4th, at 8
pm. Cloister of the Las Claras
Cultural Centre
Concert of the chamber choir of
the group Eli Hoshaná
Friday, September 4th, at 8.30
pm. Magdalene Church
Guided visit of the Jewish
quarter of Plasencia, ending
at the Jewish cemetery,
accompanied by Sephardic
chants
Saturday, September 5th, at 11
am
Presentation of the Digital
Book “Historia de los judíos
de Plasencia y su tierra”, by
Marciano de Hervás
Saturday, September 5th, at 7
pm. Chapter Hall of the Parador
de Turismo
Theatre: “Los Dilemas del
Profesor Heyman”
Saturday, September 5th,
at 9.30 pm. Santa Anna
Auditorium
Guided visit of the Jewry of
Plasencia, ending at the Jewish
cemetery, accompanied by
Sephardic songs
September 6th, at 11 am
Contact: plasencia@redjuderias.
org / 927 423843
Visita Guiada por la Judería de Plasencia, finalizando en el cementerio judío, amenizada con
Cantos Sefardíes
6 de septiembre, a las 11 horas.
Contacto: [email protected]
927 42 85 42
RIBADAVIA
Visitas guiadas: Conocer el Barrio Judío. Mitos
y Leyendas.
Degustación de vino kosher y dulces sefardíes
después de cada visita
6 de septiembre, a las 11 y 17 horas (en gallego), y
a las 12 y 18 horas (en castellano)
Jornada de Puertas Abiertas: Museo Sefardí de
Galicia (CIXGA)
6 de septiembre, de 10.30 a 14.30 horas, y de 17 a
19.30 horas. Pazo dos Condes
Inauguración oficial: Señalización de la Red de
Juderías de España.
6 de septiembre, a las 12 horas.
Conferencia : El Malsín en Ribadavia.
6 de septiembre, a las 12.30 horas. Salón de Plenos del Ayuntamiento
Descubrimiento placa conmemorativa con motivo del 400 aniversario del proceso del Malsín.
6 de septiembre, a las 13.15 horas
Patio del Museo Sefardí de Galicia
Concierto de música sefardí, a cargo del Centro
de Estudios Medievales de Ribadavia.
6 de septiembre, a las 18.30 horas. Patio del Museo Sefardí de Galicia.
Contacto: [email protected]
988 47 12 75
SEGOVIA
Jornadas Gastronómicas “2 Culturas 2 Cocinas”
Del 1 al 7 de septiembre, desgustaciones de platos
sefardíes en varios restaurantes de la ciudad”
RIBADAVIA
September 6th, at 12.00 noon
SEGOVIA
Guided Visits: Discovering the
Jewish Quarter. Myths and
Legends.
A sampling of kosher wine
and Sephardic Sweets will be
offered after each visit
September 6th, at 11 am and 5
pm in Gallician language, and
at 12 noon and 6 pm in Spanish
language
Lecture : “El Malsín en
Ribadavia”
September 6th, at 12.30 pm.
Plenary Hall of the Town hall
Days of Gastronomy: “2
Cultures- 2 Ways of Cooking”
August 31st to September 6th
Day of Open Doors at the
Sephardic Museum of Galicia
(CIXGA)
September 6th, from 10.30 am
to 2.30 pm, and from 5 to 7.30
pm
Pazo dos Condes. Jewish
Information Centre of Galicia
Official launch of the signposts
of the Network of Spanish
Jewish Quarters
Unveiling of a commemorative
plaque, on occasion of the
400th anniversary of the trial
of the Malsin
September 6th, at 1.15 pm.
Courtyard of the Sephardic
Museum of Galicia
Concert of Sephardic Music
Performed by the Centre of
Medieval Studies of Ribadavia.
September 6th, at 6.30 pm.
Courtyard of the Sephardic
Museum of Galicia
Contact: ribadavia@redjuderias.
org / 988 471275
Launch of the Didactic Centre
of the Jewry
September 3rd, at 12.30 pm.
House of Abraham Seneor
Guided visit of the Jewry of
Segovia
September 5th, at 4 pm
APPENDIX III. ACTIVITIES EUROPEAN DAY OF JEWISH CULTURE - ANEXO III. ACTIVIDADES POR CIUDADES jecj
Teatro “Los Dilemas del Profesor Heymann”
5 de septiembre, a las 21.30 horas. Auditorio Santa Ana
Visit with theatrical
performance: “Añorada
Sefarad” (Yearning for
Sepharad)
September 5th, at 10 pm
Guided visit of the Didactic
Centre of the Jewry
September 5th and 6th, at 11
am / 1 pm/ 4 pm / 6 pm. House
of Abraham Seneor
84
APPENDIX III. ACTIVITIES EUROPEAN DAY OF JEWISH CULTURE - ANEXO III. ACTIVIDADES POR CIUDADES jecj
Inauguración del Centro Didáctico de la Judería
4 de septiembre, a las 12.30 horas. Casa de Abraham Seneor
Visita guiada por la Judería de Segovia
5 de septiembre, a as 16 horas.
Visita teatraliza “Añorada Sefarad”
5 de septiembre, a las 22 horas. Barrio Judería.
Visita guiada al Centro Didáctico de la Judería
5 y 6 de septiembre, de las 11 a las 13 horas, y de
las16 a las 18 horas
Casa de Abraham Seneor.
Jornada de Puertas Abiertas en los monumentos y lugares de interés de la Judería
6 de septiembre, de las 11 a las 14 horas, y de las
16 a las 19 horas
Inauguración exposición de pintura de Coty Bendahan
6 de septiembre, a las 12.30 horas. Galería de la
Casa de Abraham Seneor.
Conferencia de Coty Bendahan sobre “Fiestas y
Tradiciones”
6 de septiembre, a las 13 horas. Centro Didáctico
de la Judería.
Taller para niños en la Judería: representación
de la historia de la Reina Ester
6 de septiembre, a las 17 horas. Patio de la Casa
de Abraham Seneor.
Concierto de música sefardí a cargo del grupo ‘Raíces’
6 de septiembre, a las 20.30 horas. Patio de la
Casa de Abraham Seneor.
Contacto: [email protected]
921 46 03 54
TARAZONA
Visitas guiadas: Conocer el Barrio Judío
5 de septiembre, a las 17 horas, y 6 de septiembre, a las 12 horas
Judería de Tarazona y el Centro de Interpretación
de la Cultura Judía “Moshé de Portella”
Charla: “La Judería de Tarazona”
5 de septiembre, tras la visita guiada. Palacio
Episcopal
Señalización peatonal de la Red de Juderías de
España.
Contacto: tarazona @redjuderias.org
976 64 00 74
Open Doors at the most
important sites of the Jewry
September 6th, from 10 am to 2
pm, and from 4 to 6 pm
Guided tour: charming sites of
the Jewry of Segovia
September 6th, at 11 am
Opening of the exhibition of
paintings by Coty Bendahan
September 6th, at 12.30
pm. Gallery of the House of
Abraham Seneor
Lecture on “Celebrations and
Traditions”
By Coty Bendahan. Afterwards
a glass of wine will be offered.
September 6th, at 1 pm.
Didactic Centre of the Jewry
Workshop for children at the
Jewry: the story of Queen
Esther
85
Visita guiada al cementerio judio
6 de septiembre, a las 12.00 horas y a las 17.00 h.
September 6th, at 6 pm.
Courtyard of the House of
Abraham Seneor
Saturday September 5th, after
the guided visit. Episcopal
Palace
Concert of Sephardic Music by
the group ‘Raíces’
September 6th, at 8.30 pm.
Courtyard of the House of
Abraham Seneor
Pedestrian sign-posting of the
Red de Juderías de España
Contact: segovia@redjuderias.
org / 921 466706
TOLEDO
TARAZONA
Guided visits: Discover the
Jewish Quarter and the
Interpreting Centre for Jewish
Culture “Moshé de Portella”
September 5th and 6th, at 5
pm (Saturday) and 12 noon
(Sunday)
Lecture: “The Jewry of
Tarazona”
Contact: tarazona@redjuderias.
org / 976 640074
Cultural Exchange: “Visit to
the cities of the Routes of
Sepharad” Toledo-Cordoba
September 6th, from 6 am to
6 pm
Day of Open Doors at the
synagogues of Toledo
September 6th, from 10 am to
9 pm. Santa Maria la Blanca
Synagogue and Tránsito
Synagogue
Encuentro y desfile de Gigantes
6 de septiembre
Intercambio cultural “Visitas a las ciudades de los
Caminos de Sefarad” Toledo-Córdoba
6 de septiembre, de las 6 a las 18 horas
Contacto: [email protected] · 977 51 01 44
Jornada de Puertas Abiertas en las Sinagogas de
Toledo
6 de septiembre, de las 10 a las 21 horas
Sinagoga de Santa Maria la Blanca y Sinagoga del
Tránsito
TUDELA
Tren Sefardí de Toledo
6 de septiembre. Horario: 11.30h/ 12.30h/ 17.30h/
18.30h/ 19.30h
Concierto de Música Klezmer con el grupo Klezmática. Degustación de dulces sefardíes
5 de septiembre, a las 21 horas. Centro Cultural Castel Ruiz
Visita guiada nocturna por el recorrido de la Judería Vetula y la Judería Nueva.
4 de septiembre, a las 21 horas
Visitas Guiadas por la Judería de Toledo y sus sinagogas
6 de septiembre. Horarios: 10.30h / 12.30h / 17.30h
Visitas guiadas a las juderías
6 de septiembre, a las 11.15 horas
Contacto: [email protected] · 925 26 54 19
Contacto: [email protected] · 948 82 82 94
TORTOSA
Visita guiada a la Judería
5 de septiembre, a las 11 horas
Sephardic train of Toledo
September 6th, at 11.30 am/
12.30 pm/ 5.30 pm/ 6.30 pm/
7.30 pm
Contact: tortosa@redjuderias.
org / 977 510144
Guided visits of the Jewish
quarter of Toledo and its
synagogues
September 6th, at 10.30 am /
12.30 pm / 5.30 pm
Guided nightly visit of the
Vetula Jewry and the new
Jewry
September 4th, at 9 pm
Contact: toledo@redjuderias.
org / 925 265419
TORTOSA
Guided visit of the Jewish
quarter
A visit of the Jewry and of the
permanent collection of the
Cathedral
September 5th, at 11 am
Assembly and parade of giants
September 6th
TUDELA
Concert of Klezmer Music, by
the group Klezmática,
Followed by a sampling of
Sephardic sweets
September 5th, at 9 pm. Castel
Ruiz Cultural Centre
Guided Visits to the Jewish
quarters
September 6th, at 11.15 am
Contact: tudela@redjuderias.
org / 902 242010
COLLABORATING CITIES:
CASTELLÓ D’EMPURIES
Organised by the Municipality
Open Doors at the Museum of
Medieval History of Castelló
d’Empúries (MHMCE), at the
14th century Court-Prison
September 6th, from 9 am to
8 pm. Jaume I Square, CourtPrison building
APPENDIX III. ACTIVITIES EUROPEAN DAY OF JEWISH CULTURE - ANEXO III. ACTIVIDADES POR CIUDADES jecj
TOLEDO
Lecture about Symbolism,
rites and festivities of the
medieval Jews of Castelló
d’Empùries
September 6th, at 5 pm.
Audiovisual hall at the
Museum Court-Prison
LORCA
Organised by Lorca Taller del
Tiempo
86
APPENDIX III. ACTIVITIES EUROPEAN DAY OF JEWISH CULTURE - ANEXO III. ACTIVIDADES POR CIUDADES jecj
CIUDADES COLABORADORAS
CASTELLÓ D’EMPURIES
Organizado por el Ayuntamiento
Jornada de puertas abiertas en el Museo de Historia Medieval de Castelló d’Empúries (MHMCE)
de la Curia-Prisión s. XIV
6 de septiembre, de las 9 a las 20 horas. Plaza
Jaume I, edificio Curia – Prisión
TUI
Organizado por el Ayuntamiento
Coloquio: “Simbolismo, ritos i fiestas de los judíos
de Castelló d’Empúries en la edad media”
6 de septiembre, a las 17 horas. Sala Audiovisual
“Museu Cúria-Presó medieval”
Mesa redonda e inauguración de la exposición sobre el filósofo y médico tudense Francisco Sánchez
“El escéptico”
4 de septiembre, a las 20.30 horas. Museo Municipal
LORCA
Organiza: Lorca Taller del Tiempo
Exposición “Lorca Luces de Sefarad”
6 de septiembre, de las 11 a las 14 horas
Visita guiada a la memoria judía en el conjunto
monumental de Tui
6 de septiembre, a las 12.30 horas. Porta da Pía
MADRID
Organizan: Casa Sefarad-Israel y Comunidad Judía de Madrid
I Festival Sefarad de Música de Cámara. Casa Sefarad-Israel
5 de septiembre, a las 20 horas. 6 de septiembre,
a las 12 y las 19 horas y 7 de septiembre, a las 20
horas. Casa Sefarad-Israel
Visita guiada a la sinagoga y al Museo de la Comunidad Judía de Madrid, a cargo de Uriel Macías
Kapón.
6 de septiembre, a las 18 horas. Comunidad Judía
de Madrid
Special visit Lorca Lights of
Sepharad
September 6th, from 11 am to 2
pm 6 de septiembre
Exhibition: “Lorca Luces de
Sefarad”
September 6th, from 11 am to
2 pm
MADRID
Organised by Casa SefaradIsrael and the Jewish
Community of Madrid
Guided visit of the synagogue
and the museum of the Jewish
Exposición y venta de libros de temática judía
4, 5 y 6 de septiembre
Visita guiada a los vestigios judíos en la Catedral
de Tui
5 de septiembre, a las 12 horas. Cabildo de la
S.I.Catedral de Tui
Visita Especial Lorca Luces de Sefarad
6 de septiembre, de las 11 a las 14 horas.
1st Festival “Sefarad” of
Chamber Music
September 5th, at 8 pm;
September 6th, at 12 noon and
at 7 pm; September 7th, at 8
pm
Casa Sefarad-Israel
87
Conferencia: “La sinagoga de la calle Balmes,
centro de la vida judía de Madrid”
6 de septiembre, a las 19 horas. Comunidad Judía
de Madrid
VALENCIA
Organiza: Sinagoga conservador “La Javurá”
Visitas guiadas del barrio medieval judío de Valencia
6 de septiembre, a las 9.30 horas y a las 21.30
horas.
Conferencia: El año festivo judío por su comida
y música
6 de septiembre, a las 16 horas
Community of Madrid
September 6th, at 6 pm.
Jewish Community of Madrid
Lecture about The synagogue
at Balmes Street, centre of
Jewish life in Madrid, by
Uriel Macías Kapón.
September 6th, at 7 pm.
Jewish Community of Madrid
TUI
Organised by the Municipality
Exhibition and sale of books on
Jewish themes
September 4th, 5th and 6th
Round table and opening
of the exhibition on the
philosopher and doctor
Francisco Sánchez, “the
Sceptic”, from Tui
September 4th, at 8.30 pm.
Municipal Museum
Guided visit of the Jewish
remnants at the Cathedral of
Tui
September 5th, at 12 noon.
Guided visit to the Jewish
memory at the monumental
complex of Tui
September 6th, at 12.30 pm.
Porta da Pía
VALENCIA
Organised by: Sinagoga
conservador “La Javurá”
Guided visits of the medieval
Jewish quarter of Valencia
September 6th, at 9.30 am
and 9.30 pm
Lecture: “El año festivo judío
por su comida y música” (The
Jewish Festive year through its
food and music)
September 6th, at 4 pm
ORGANISMOS Y ENTIDADES COLABORADORAS