aquí - Red de Juderías de España
Transcription
aquí - Red de Juderías de España
memoria 2009 report 2009 Red de Juderías de España “Caminos de Sefarad” Jornada Europea de la Cultura Judía. Barcelona. Foto: Daniela Rosenfeld ÍNDICE / INDEX 1. INTRODUCCIÓN / INTRODUCTION · Presentaciones / Presentations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 · Presidencia / Chairmanship .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 2. ESTRUCTURA ORGANIZATIVA / ORGANISATIONAL STRUCTURE · Secretaría General / General Secretariat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 · Nuestra estructura organizativa / Organisational structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 · Asambleas Técnicas / Meetings of the technical team . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 3. PROGRAMAS Y PROYECTOS / PROGRAMMES AND PROJECTS · Área de Cultura / Cultural Area · Exposiciones / Exhibitions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 · Gastronomía y cocina sefardí / Sephardic gastronomy and cooking .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 · Cursos, Seminarios, Conferencias y Congresos/ Courses, Seminaries, Conferences and Congresses . . . . 26 · Festivales / Festivals . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 · Publicaciones / Publications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 · Área de Turismo / Tourism · Turespaña / Turespaña. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 · Viaje a Israel / Journey to Israel .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 · Edición de materiales de divulgación turística / Publication of tourist promotional material .. . . . . . . . . . . . . . . 35 · La Red se promueve en Estados Unidos / The Network on promotion in the United States .. . . . . . . . . . . . . . . . . 36 · Meetings in Sefarad / Meetings in Sefarad .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 · Área de Comunicación / Press, media and promotion · Boletín electrónico / Electronic Newsletters .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 · Nuestra web / Our web . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 · Área de Relaciones Internacionales e Institucionales / International and Institutional Relations Section · X aniversario de la JECJ / 10th anniversary of the EDJC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 · Proyecto ENRENSYA / ENRENSYA project .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 · Reuniones institucionales / Institutional Meetings .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 · AEPJ / AEPJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 ANEXO I / APPENDIX I Directorio y Organigrama / Directory and Organisation chart.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 ANEXO II / APPENDIX II Actividades por meses / Monthly Activities.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 ANEXO III / APPENDIX III Actividades Jornada Europea de la Cultura Judía / Activities European Day of Jewish Culture.. . . . . . . . . . 76 1. INTRODUCCIÓN 1. INTRODUCTION Jornada Europea de la Cultura Judía. Girona INTRODUCTION - INTRODUCCIÓN PRESENTACIÓN La ciudad de Palma ha tenido el honor y la gran satisfacción de presidir durante el primer semestre de 2009 la Red de Juderías de España- Caminos de Sefarad, coincidiendo además con la Presidencia de la Red en la AEPJ (Asociación Europea para la Preservación y Promoción del Patrimonio Judío). La relación entre Mallorca y el mundo judío cuenta con más de dieciséis siglos de historia. Actualmente, Palma despierta un interés patente al turista israelí, que se siente atraído tanto por la afinidad cultural como por las propias raíces judías de Mallorca. Además, el hecho de pertenecer a la Red de Juderías está fomentando el interés mutuo entre las poblaciones. Han sido unos meses de intenso trabajo, donde las áreas de Turismo y Cultura del Ayuntamiento de Palma, de la mano de la Comunidad Judía y de Asociaciones como el Instituto de Relaciones Culturales BalearesIsrael, ARCA-Llegat Jueu o Memòria del Carrer, han aunado esfuerzos con el objetivo principal de poner en relieve el patrimonio urbanístico, arquitectónico, histórico, artístico y cultural del legado Sefardí en Palma, así como de promocionar el turismo cultural de la ciudad. Coincidiendo con la 10ª Jornada Europea de la Cultura Judía, celebrada el 6 de septiembre, se organizaron multitud de actividades, entre ellas visitas guiadas gratuitas por nuestra Palma Judía, una jornada guiada de puertas abiertas a la sinagoga de Palma y diferentes exposiciones. La Presidencia culminó con la XXVIII Asamblea General celebrada en Palma el día 13 de junio, durante la cual se llevó a cabo el traspaso de la Presidencia a la ciudad de Plasencia. Para finalizar, me gustaría agradecer todo el esfuerzo, tanto de Alcaldes como Concejales, por el crecimiento y consolidación de la Red de Juderías, dada la importancia que tiene para nuestra ciudad la pertenencia a la misma. Aina Calvo Sastre Alcaldesa de Palma Presidenta de la Red de Juderías en el 1er semestre de 2009 PRESENTATION The city of Palma has had the honour and the great satisfaction of chairing the Network of Spanish Jewish QuartersRoutes of Sepharad during the first six month of 2009, coinciding with the Network holding the Chairmanship of the AEPJ (European Association for the Preservation and Promotion of Jewish Heritage). The history of the relations between Majorca and the Jewish world spans some six hundred years. Currently, Palma raises a vivid interest in the Jewish tourist, who feels attracted both by the cultural affinity and by the own Jewish roots of Majorca. Furthermore, belonging to the Network of Jewish Quarters fosters a mutual interest between towns. These have been months of intense work, where the departments of Culture and Tourism of the city council of Palma have worked hand in hand with the Jewish community and associations such as the Institute of Cultural Relations Balearic Islands – Israel, ARCA-Llegat Jueu, or Memòria del Carrer. All of them have joined their efforts in order to highlight the urban, architectural, historic, artistic and cultural heritage of the Sephardic legacy in Palma, as well as to promote the cultural tourism of the city. On occasion of the 10th European Day of Jewish Culture, held on September 6th, a wide variety of activities were organised, such as free guided visits of Jewish Palma, guided Open Doors at the synagogue of Palma, and different exhibitions. The chairmanship culminated in the 28th General Assembly of the Network, celebrated in Palma on June 13th, during which the chairmanship was passed on to the city of Plasencia. Finally, I would like to thank both mayors and councillors for all their efforts towards the growth and the consolidation of the Network of Spanish Jewish Quarters, bearing in mind how important it is for our city to belong to it. Aina Calvo Sastre Mayor of Palma. President of the Network of Spanish Jewish Quarters - Routes of Sepharad from january to june 2009 7 Plasencia ha tenido el honor de presidir la Red de Juderías de España-Caminos de Sefarad y la Asociación Europea para la preservación del Patrimonio Judío durante el segundo semestre de 2009. Una etapa marcada por la celebración del X aniversario de la Jornada Europea de la Cultura Judía en la ciudad de Plasencia, epicentro del acto central. En la Jornada participaron simultáneamente alrededor de 30 países de Europa. Un momento clave que nos permitió, una vez más, exportar y mostrar al mundo el patrimonio judío con el que cuentan las 21 ciudades que componen la Red. En estos seis meses hemos dado pasos muy importantes, no sólo en la puesta en valor de inmuebles y calles, sino también en el sentir de la población. Un período intenso en el que me ha correspondido difundir e implantar el proyecto RASGO, lo que está permitiendo poner en valor, de una manera más explícita, nuestros antiguos barrios judíos e integrar este patrimonio en un verdadero producto turístico de calidad único que aglutina la oferta de restaurantes, alojamientos, señalización, guías y cultura. INTRODUCTION - INTRODUCCIÓN PRESENTACIÓN Además, nuestra presidencia ha estado marcada por el viaje institucional a Israel, la promoción en EEUU, la creación de un nuevo Blog en la web, la colaboración con el proyecto ERENSYA del Ministerio de Asuntos Exteriores, y con los programas de Casa Sefarad-Israel y del Instituto Cervantes. Este trabajo culminó con la Asamblea General, celebrada en Plasencia el 16 de enero del 2010. A partir de aquí comienza un nuevo período, donde nuevos retos marcan un recorrido común, y cuyo testigo toma ahora la ciudad de Ribadavia. No quiero terminar sin agradecer a todos los Alcaldes, Concejales, Técnicos, y colaboradores el valioso trabajo que realiza este grupo de ciudades y personas que con su dedicación están contribuyendo día a día a consolidar la Red de Juderías, dentro de nuestras fronteras y a nivel internacional. En general, una intensa agenda que nos ha servido para plasmar, una vez más, que el legado judío forma parte de nosotros y el objetivo de difundirlo y compartirlo con las generaciones venideras, no es sino un acto de tolerancia, de diálogo y encuentro entre culturas hermanas, entre el pasado y el presente, con la mirada puesta en un futuro más que prometedor. Elia María Blanco Barbero Alcaldesa de Plasencia Presidenta de la Red de Juderías en el 2º semestre de 2009 PRESENTATION Plasencia has had the honour of chairing the Network of Spanish Jewish Quarters-Routes of Sepharad, as well as the European Association for the Preservation and Promotion of Jewish Heritage, during the last six month of 2009. This period has been marked by the celebration of the 10th anniversary of the European Day of Jewish Culture in the city of Plasencia, focus of the central ceremony. Nearly 30 European countries participated simultaneously in the Day, which was a key moment for us to present to the world once again the Jewish heritage of the 21 cities which form the Network. During these six months we have taken important steps, not only towards the revaluation of buildings and streets, but also with regards to the feelings of the inhabitants. It has been an intense period, during which I had the task of introducing and promoting the RASGO project. This project will allow us to appreciate more explicitly our ancient Jewish quarters and to include this heritage in a truly unique tourist product, which gathers the offer of restaurants, accommodation, signposting, guides and culture. Furthermore, our chairmanship has been marked by an official journey to Israel, a promotion in the USA, the creation of a new blog on the website, as well as collaborations with the project ERENSYA, promoted by the Ministry of Foreign Affairs, and with the programmes of Casa Sefarad-Israel and the Cervantes Institute. All these efforts culminated in the General Assembly, held in Plasencia on January 16th 2010. This marked the beginning of a new period, with new challenges tracing the common route, for which the city of Ribadavia has taken over. I would not want to finish without thanking all mayors, councillors, technical experts and collaborators for the valuable job done by these cities and persons. Day after day, they all contribute with their commitment to consolidate the Network of Spanish Jewish Quarters within our frontiers and beyond. In general terms, this intense agenda has served us to convey the fact that the Jewish heritage is a part of us. To promote and share it with the generations to come, is primarily an act of tolerance and dialogue, of the encounter between sister cultures, between past and present, with the view set towards a more than promising future… Elia María Blanco Barbero Mayor of Plasencia President of the Network of Spanish Jewish Quarters - Routes of Sepharad from july to december 2009 8 INTRODUCTION - INTRODUCCIÓN presidenciaS Primer semestre 2009 (enero-junio) Segundo semestre 2009 (julio-diciembre) Presidencia: Ayuntamiento de Palma Alcaldesa: Dña. Aina Calvo Sastre Presidencia: Ayuntamiento de Plasencia Alcaldesa: Dña. Elia María Blanco Barbero Mesas de Presidencia Ayuntamiento de Palma Mesas de Presidencia Ayuntamiento de Plasencia Presidencia: Dª Aina Calvo Sastre, Alcaldesa Presidencia: Dª Elia María Blanco Barbero, Alcadesa Ayuntamiento de Plasencia Ayuntamiento de Ribadavia Vicepresidencia 1ª: Dª Elia María Blanco Barbero, Alcaldesa Vicepresidencia 1ª : D. Marcos Blanco Jorge, Alcalde Ayuntamiento de Oviedo Ayuntamiento de Palma Vicepresidencia 2ª: D. Gabino de Lorenzo Ferrera, Alcalde Vicepresidencia 2ª: Dª Aina Calvo Sastre, Alcaldesa Ayuntamiento de Ribadavia Ayuntamiento de Segovia Vicepresidencia 3ª: D. Marcos Blanco Jorge, Alcalde Vicepresidencia 3ª: D. Pedro Arahuetes García, Alcalde Asamblea General en Palma 13 de junio 2009 CHAIRMANSHIPs 9 First half of the year 2009 (January - June) Chairmanship: Palma City Council Mayoress: Aina Calvo Sastre Second half of the year 2009 (July - December) Chairmanship: Plasencia City Council Mayoress: Elía María Blanco Barbero Chairmanship Committee: Palma City Council: Chairmanship Mayoress: Aina Calvo Sastre Plasencia City Council - 1st Vice-Chairmanship Mayoress: Elía María Blanco Barbero Oviedo City Council - 2nd Vice-Chairmanship Mayor: Gabino de Lorenzo Ferrera Ribadavia City Council - 3rd Vice-Chairmanship Mayor: Marcos Blanco Jorge Chairmanship Committee: Plasencia City Council: Chairmanship Mayoress: Elía María Blanco Barbero Ribadavia City Council - 1st Vice-Chairmanship Mayor: Marcos Blanco Jorge Palma City Council - 2nd Vice-Chairmanship Mayoress: Aina Calvo Sastre Segovia City Council - 3rd Vice-Chairmanship Mayor: Pedro Arahuetes García Asamblea General en Palma 13 de junio 2009 INTRODUCTION · INTRODUCCIÓN Aina Calvo Sastre y Elía María Blanco Barbero, presidentas de la Red de Juderías de España en 2009 Reunión grupo GEIE. Palermo (Italia) Traspaso presidencia AEPJ. León, mayo 2008 2. ESTRUCTURA ORGANIZATIVA 2. ORGANIsational STRUCTURE Sinagoga de Fidenza, Italia ORGANISATIONAL STRUCTURE - ESCTRUCUTURA ORGANIZATIVA SECRETARÍA GENERAL Queridos amigos, un año más tenemos el placer de presentar la memoria de actividades de la Red de Juderías de España-Caminos de Sefarad. Nuestro objetivo, desde su origen en el año 1995, es la defensa del patrimonio urbanístico, arquitectónico e histórico del legado judío en España, para lo cual durante este año se han destinado recursos en todas las ciudades. En unos casos invirtiendo en proyectos de gran envergadura, como han sido los trabajos de restauración y puesta en valor de los barrios judíos de las ciudades de Segovia y Tarazona, en otros casos invirtiendo especialmente en el trazado urbano y en los recorridos de las juderías, como han sido los casos de Ávila, Cáceres, Calahorra, Jaén, Oviedo, Plasencia o Tudela. En otras ciudades como Barcelona, Besalú, Córdoba, Girona, Ribadavia, Hervás, Toledo y Tortosa, mejorando las instalaciones y equipamientos de sus juderías ya rehabilitadas, y, finalmente, en todos los casos participando de una rica e intensa actividad cultural. Sin ninguna duda podemos decir que éste ha sido un año intenso. Más de 400 actividades culturales, académicas y turísticas celebradas entre todos, que han reunido a un gran número de asistentes, y que contribuyen sin duda a aumentar el conocimiento sobre nuestro patrimonio. Quisiera señalar también, tal y como se verá a lo largo de este resumen anual, que no todas las actividades se desarrollaron dentro de nuestras ciudades. Este año, como venimos haciendo ya en temporadas anteriores, la Red ha hecho un esfuerzo especial por darse a conocer en el exterior. Permítanme un breve resumen de lo que encontrarán en las páginas de esta memoria: · 24 exposiciones temporales, que de manera rotatoria se exhibieron en 51 salas diferentes. · 24 cursos, jornadas o simposium académicos sobre cultura judía, 15 de ellos organizados y celebrados en ciudades asociadas y otros nueve en los que hemos participados, tanto en España como en el extranjero. · 49 conferencias organizadas individualmente o en ciclos celebrados durante todo el año en muchas ciudades. Son ciclos ya perfectamente consolidados, con años de celebración, a los que añadimos 15 presentaciones de libros en otros tantos lugares. · 7 festivales de cine, con un gran éxito de audiencia. · 42 actividades musicales celebrados en las juderías y en los teatros locales. · 12 actividades directamente relacionadas con la cocina y la gastronomía sefardí. · 10 celebraciones de jornadas de puertas abiertas para conocer el patrimonio judío, sin contar la Jornada Europea de Cultura Judía, celebrada el 5 de septiembre. En ella tuvieron lugar 165 eventos sólo GENERAL SECRETARIAT Dear friends, It is our pleasure yet another year to present the annual report of the activities of the Network of Spanish Jewish Quarters – Routes of Sepharad. Since its origin, in 1995, our aim has been to protect the urban, architectural, historic heritage of the Jewish legacy in Spain, to the purpose of which all of our cities have dedicated resources this year. In some cases, this meant investments in big projects, such as the restoration works in the Jewish quarters of the cities of Segovia and Tarazona. In other cases, the resources have been dedicated especially to the urban layout and routes through the Jewries, such as in Ávila, Cáceres, Calahorra, Jaén, Oviedo, Plasencia or Tudela. Other cities, such as Barcelona, Besalú, Córdoba, Girona, Ribadavia, Hervás, Toledo and Tortosa, the investments have been directed towards the improvement of installations and equipments of their already restored Jewries. In all cases though there also have been resources dedicated to an intense and rich cultural activity. We can affirm without doubt that this year 2009 has been a year of intense activity. More than 400 cultural, academic and tourist activities organised between all member cities, which certainly have contributed to increase the knowledge about our heritage. I would like to point out, too, that not all activities have been taking place within our cities, as can be appreciated throughout this annual report. This year, such as in former years, the Network has made a special effort to present itself abroad. 15 Para finalizar esta larga lista quisiera explicar que todas las ciudades han realizado numerosas visitas especializadas al patrimonio judío, algunas teatralizadas, otras destinadas a un público familiar, otras de carácter singular. Entre todas sumamos 33 tipologías distintas, que han necesitado de un enorme esfuerzo de técnicos y profesionales para una correcta divulgación de la historia local. En este capítulo quiero mencionar también los intercambios que han empezado a producirse entre distintas localidades, ampliando y divulgando el conocimiento sobre el patrimonio judío en España. Por vez primera este año una ciudad de la Red, Tudela, organizó un viaje a Israel, compartiendo con sus paisanos la huella de uno de sus más ilustres conciudadanos: Benjamín de Tudela. Las actividades turísticas también son importantes para el desarrollo de la Red. Por ello se ha trabajado firmemente durante este año en el desarrollo del RASGO, una certificación de calidad turística para los profesionales del sector que quieran promover, conjuntamente con nosotros, este magnífico y singular patrimonio. Más de 50 establecimientos han firmado ya los protocolos de adhesión, y esperamos que el número crezca en futuras ediciones, participando de esta forma en los esfuerzos colectivos de recuperación económica y social en estos momentos especialmente difíciles. El año 2009 ha representado para nosotros un año de consolidación de la Red en el exterior. Se organizaron dos expediciones al extranjero, la primera en el mes de Junio a Israel, durante el cual visitamos tanto Israel como Cisjordania, estableciendo numerosos contactos. La segunda se realizó en diciembre, cuando una delegación visitó Estados Unidos, celebrando encuentros con la prensa, así como talleres de comercialización turística especializados en el patrimonio judío, en Nueva York y Chicago, que tuvieron un gran éxito. ORGANISATIONAL STRUCTURE - ESCTRUCUTURA ORGANIZATIVA en España, con una participación de cerca de 70.000 personas, lo que nos pone a la cabeza de participación de entre los restantes 25 países europeos. · 6 mercados medievales y talleres especializados, 13 actividades infantiles, 3 actividades teatrales, y 5 eventos conmemorativos. Let me give you a brief summing-up of the issues you will find in the pages of this report: · 24 temporary exhibitions, which had been exhibited by rotation in 51 different showrooms · 24 academic courses, conferences or symposiums on Jewish culture, 15 of which have been organised by, and held in, our member cities, whereas the other nine were events organised in other places in Spain and abroad, and have been attended by us. · 49 lectures organised individually or within a series, which have been given throughout the year in many of our cities. The series are already firmly established, having been held since many years yet. To these lectures we have to add another 15 book presentations in as many different places. · 7 film festivals, with great success in terms of audience. · 42 musical activities celebrated in the Jewries and in local theatres. · 12 activities related directly with Sephardic cooking and gastronomy. · 10 celebrations of Open Doors in order to discover the Jewish heritage, without counting the activities during the European Day of Jewish Culture, which took place on September 5th. In Spain alone some 165 events were being organised, with nearly 70.000 participants. This places us on top of the list of visitors with regards to the other 25 participating countries. · 6 Medieval fairs and workshops, 13 activities for children, 3 theatrical activities and 5 commemorative events. In order to finish this long list, I would like to explain that all cities have also conducted numerous guided visits specialised in Jewish heritage, some of them in form of theatrical performances, others specially dedicated to families, or with a singular subject matter. All together make up 33 different types of visits, which have represented a huge effort of municipal technicians and professionals in order to achieve a correct transmission of local history. At this point I would also like to mention the exchanges between different places, which have been starting to take place, and which are helping to broaden and to spread the knowledge of Jewish heritage in Spain. For the first time, this year a city of the Network, Tudela, has organised a journey to Israel, sharing with its fellow countrymen the trace of one of its most distinguished citizen: Benjamin of Tudela. The tourist-related activities are very important, too, for the development of the Network. Therefore a great effort has been dedicated this year to the development of the RASGO, a quality certification for the professionals of the tourist sector who would like to promote this magnificent and singular heritage together with us. More than 50 establishments have already signed the agreements of joining the project, and we hope to increase this number in the future, participating this way in the joint efforts towards economic and social recovery, in these difficult times. 16 ORGANISATIONAL STRUCTURE - ESCTRUCUTURA ORGANIZATIVA Queremos agradecer en estas páginas la cooperación encontrada en los organismos gubernamentales, especialmente del Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación, el Ministerio de Cultura y Turespaña. El apoyo recibido de embajadas y consulados, amén de las oficinas españolas en el exterior, ha sido indispensable para que la Red pudiera desarrollar exitosamente ambos proyectos. Mención aparte queremos dedicar a Casa Sefarad-Israel, con la que mantenemos una estrecha colaboración en actividades culturales en todo el país, y a cuyo consejo institucional pertenecemos. Durante este año 2009 además nos ha dado la oportunidad de iniciar una serie de contactos con las comunidades sefardíes del este de Europa, a través del proyecto “Erensya”, con las que deseamos compartir un elenco de vivencias en un futuro próximo. Quisiera señalar la presidencia, compartida por semestres, de nuestra organización, razón por la cual esta memoria viene precedida por las palabras de las dos alcaldesas que ostentaron la presidencia durante el año, Sra. Aina Calvo, alcaldesa de Palma y presidenta de la Red entre Enero y Junio 2009, y la Sra. Elia Mª Blanco, alcaldesa de Plasencia y presidenta de la Red entre Julio y Diciembre 2009. A ambas agradecemos su compromiso personal e institucional. Para terminar quisiera hacer una reflexión sobre los buenos resultados obtenidos en la gestión de la Red en todas las ciudades asociadas. Su compromiso y participación nos ayudan de manera continuada a progresar y dar a conocer colectivamente una parcela de nuestra historia, y quisiera expresar un agradecimiento especial a responsables institucionales y técnicos, cuyo trabajo y tiempo nos ha permitido alcanzar tan magnífico resultado. Girona, Diciembre 2009 2009 has represented for us a year of consolidation of the Network abroad. There have been taking place two missions abroad: The first, in the month of June led to Israel, where we visited both Israel and the West Bank, establishing numerous contacts. The second took place in the month of December, when a delegation visited the United States, holding meetings with the press, as well as workshops for tourist marketing specialised in Jewish heritage, in New York and Chicago, which all were a great success. From these pages, we would like to acknowledge the cooperation of the governmental organisms, especially the Ministry of Foreign Affairs and Cooperation, The Ministry of Culture, and Turespaña. The support received by the Spanish embassies and consulates, as well as by the Spanish tourist offices abroad, has been essential for the network to successfully develop both projects. A special mention has to be dedicated to Casa Sefarad-Israel. We not only keep up a close collaboration with them in the field of cultural activities all over the country, but we are also part of their institutional board. Furthermore, in this year 2009, through the project “Erensya”they have offered us the opportunity of initiating a series of contacts with the Sephardic communities of Eastern Europe, with who we would like to share a range of experiences in the next future. I would like to point out the chairmanship of our organisation, divided in half-year turns, which is the reason why this report is preceded by the words of the two mayoresses who have held the chairmanship of the Network during this year, Ms. Aina Calvo, Mayoress of Palma and chairwoman of the Network between January and June 2009, and Ms. Elia Maria Blanco, Mayoress of Plasencia and chairwoman of the Network between July and December 2009. We thank both for their personal and institutional commitment. In order to end, I would like to remark on the excellent results which the management of the Network in all member cities has obtained. Their commitment and participation continually help us to make progress and to promote collectively a part of our history. I would like to thank especially the responsible institutional and technical staff, whose work and time has enabled us to get such magnificent results. Girona, December 2009 17 La estructura organizativa de la Red de Juderías está repartida tal y como aparece en el organigrama adjunto: La Asamblea General como órgano soberano, complementada con la figura de la presidencia y las tres vicepresidencias organizadas en la Mesa de la presidencia. Estos son los órganos de gobierno de la asociación y se reúnen dos veces al año. La Secretaria General como órgano de función ejecutiva y coordinador de las delegaciones municipales, que se reúnen un mínimo de cinco veces por año. ORGANIGRAMA SECRETARÍA CULTURA Cursos Conferencias Exposiciones Música Publicaciones Cine Gastronomía Patrimonio BARCELONA RELACIONES INTERNACIONALES AEPJ Jornada Europea Portugal Cámara de Comercio Premio Samuel Toledano Conferencias alcaldes Casa Sefarad Hermanamientos Itinerarios europeos GIRONA TURISMO COMUNICACIÓN Agencias de viajes Sefarad Card Itinerario de España Convention Bureau Gastronomía Ferias Paradores RASGO Cartel turístico Material promocional y merchandising Asistencia General Web Boletín Memoria Fiestas y eventos OVIEDO ORGANISATIONAL STRUCTURE - ESCTRUCUTURA ORGANIZATIVA NUESTRA ESTRUCTURA ORGANIZATIVA CÓRDOBA ORGANISATIONAL STRUCTURE The organisational structure of the Network of Spanish Jewish Quarters is such as can be seen on the organization chart above: The General Assembly as sovereign body is completed with the chairmanship and the three vice-chairmanships forming the Table of Chairmanship. These are the government bodies of the association, assembling twice a year. The General Secretariat is the executive body and coordinates the municipal delegations who meet at least five times a year. 18 ORGANISATIONAL STRUCTURE - ESCTRUCUTURA ORGANIZATIVA ASAMBLEAS TÉCNICAS El equipo técnico formado por un delegado o una delegada de cada una de las ciudades se ha reunido en cinco ocasiones a lo largo del año 2009 en Madrid, en las siguientes fechas: ASAMBLEAS TÉCNICAS 14 de enero de 2009 17 de marzo de 2009 18 de junio de 2009 17de septiembre de 2009 12 de noviembre de 2009 Madrid Madrid Madrid Madrid Madrid Asamblea técnica Madrid 12 de noviembre 2009 Meetings of the technical team The technical team, formed by a delegate from each member city, has met in Madrid on five occasions throughout 2009, at the following dates: January 14th 2009 March 17th 2009 June 18th2009 September 17th 2009 November 12th 2009 19 Concierto de “Klezmática”. Patio del Centro Cultural Castel Ruiz, Tudela. 3. PROGRAMAS Y PROYECTOS 3. PROGRAMMES AND PROJECTS Jornada Europea de la Cultura Judía. Monforte de Lemos. PROGRAMMES AND PROJECTS - PROGRAMAS Y PROYECTOS ÁREA DE CULTURA Teresa Serra Pérez-Portabella Portavoz del Área de Cultura El Área de Cultura sigue siendo una de las áreas que más actividades tienen entre las de la Red. Este año, con más de 300 eventos celebrados, además del predominio habitual de las exposiciones tanto de nueva factura como de años anteriores, y de las visitas culturales al patrimonio de las ciudades que integran la Red, se ha visto un claro incremento de las actividades gastronómicas relacionadas con la cocina judía y concretamente la cocina sefardí. Esta reactivación se ha producido tanto por la implicación de los establecimientos que las ofrecen, como del público que disfruta de ellas. En relación con estas actividades se han organizado cursos de cocina judía para los interesados en ella que se han realizado con gran éxito. De la misma manera, los conciertos y los festivales de cine ven año tras año cómo su público se va incrementando, lo que resulta un estímulo para las ciudades que forman parte de la Red a seguir trabajando en la misma línea y con la misma dedicación en estas y en el resto de actividades. Todo ello está produciendo un incremento del interés por la cultura judía, en primer lugar de los ciudadanos de cada lugar, y luego de los visitantes, incluidos aquellos de origen judío que quieren conocer la historia de, en muchos casos, sus propios antepasados. EXPOSICIONES Se trata de exposiciones coproducidas habitualmente entre algunas de las ciudades de la asociación y la Red, cuya temática suele estar estrechamente vinculada a la ciudad patrocinadora. Estas exposiciones son utilizadas de manera rotatoria, de forma que una misma exposición puede tener una vida activa durante un período prolongado de dos a tres años en interior del país, o algo más largo en caso de encajar en programaciones internacionales. Luego están las exposiciones organizadas y patrocinadas por terceros, que por su forma y contenido encajan con las programaciones de las juderías, y que han sido exhibidas a lo largo del año en distintas salas. Exposición “Benjamín de Tudela. Un viajero en el tiempo” en Plasencia CULTURE SECTION Teresa Serra-Portabella. Spokesperson for the Culture Section The Culture section keeps on being one of the sections of the Network with the most activities. This year, with more than 300 events, an important increase of culinary activities related to Jewish cooking, and more specifically Sephardic cooking, has taken place, besides the usual prevalence of exhibitions, both new and from former years, and cultural visits of the heritage of the cities member of the Network. This renewed activity is due to the commitment of the restaurants which present these offers, but also to the interest of the public in those. Among these activities there have been courses of Jewish cooking, which have been a great success. At the same time, concerts and film festival are receiving more visitors year after year, which certainly is an encouragement for the cities of the Network to continue in this line and with the same commitment to these and other activities. All this is resulting in an increased interest in Jewish culture, both by the citizens of each place and by their visitors, including those of Jewish origin who want to learn the history of those who, in many cases, have been their own ancestors. 23 Título / Title Mística y Símbolos Sinagoga de Santa María la Blanca. Hasta 30/10/09 Esencia de Sefarad Centro Comercial Carrefour La Sierra. Hasta el 31/01/2009 Centro Comercial “Zoco Córdoba”. Del 09/03/2009 al 04/04/2009 Claustro Antiguo Convento de La Merced. Del 08/05/2009 al 14/06/2009 Sede de la Unidad de Turismo y Patrimonio de la Humanidad. Del 25/09/2009 al 31/12/2009 Judios galardonados con el Premio Príncipe de Asturias Sala de exposiciones del Café Español. Hasta el 11/01/2009 Septiembre 2009 Recuerdos Enterrados. Fotografías del ghetto de Lodz Sala de Exposiciones del Archivo Histórico Provincial. Hasta el 08/01/2009 Benjamín de Tudela. Un viajero en el tiempo Complejo Cultural Santa María. Hasta 16/01/2009 Hanuká, la Fiesta de las Luces Museo de Historia de los Judíos. Hasta el 30/04/2009 Armonías de Azul y Ocre Centro Cultural Castel Ruiz. 23/01/2009 al 20/02/2009 Sala Exposiciones C/ Mayor, 24. Del 11/03/2009 al 19/04/2009 Sala de Exposiciones, del 06/08/2009 al 06/09/2009 Museo de Historia de los Judíos. Del 01/10/2009 al 31/01/2010 Coexistencia. Fotografías de Andreu Sitjes Sala Gòtica de la Cúria Reial. Del 07/03/2009 al 29/03/2009 Visados para la libertad. Diplomaticos espanoles ante el Holocausto Centro De Iniciativa Culturales Osio. Del 09/03/2009 al 28/03/2009 Museo de Historia de los Judíos. Del 01/08/2009 al 30/09/2009 Exposición de fotografía sobre Israel Galería del Centro Didáctico de la Judería de Segovia, del 18/04/2009 al 31/05/2009 54ª Exposición de Patios y Flores Centro Bonastruc ça Porta. Del 07/05/2009 al 17/05/2009 Jueus, conversos, xuetes, ciutadans… Del 12/06/2009 al 3/07/2009 Exposición fotografica: Da Terra de Lemos ao Reino de Galicia Casa de la Cultura, del 18/06/2009 al 27/07/2009 Particularidades. Un paseo por el Call. Fotografías de Jordi S. Carrera. Museo de Historia de los Judíos, del 01/07/2009 al 31/07/2009 Exposición fotografica solidaria: Jaen de las tres culturas Sala Maestra, del 17/07/2009 al 31/07/2009 Lehaim Los judios y el vino Sala Gótica de la Cúria Reial, del 03/08/2009 al 07/09/2009 Exposición fotografica: Juderias de la provincia de Caceres y Portugal Capilla del Centro cultural Las Claras. Del 03/09/2009 al 15/09/2009 Cultura y movimientos artísticos en la Joyería Sala Hebraica del Centro Cultural Las Claras. Del 03/09/2009 al 15/09/2009 Exposición didactica sobre las Fiestas y Tradiciones Judias Sede de la Unidad de Turismo y Patrimonio de la Humanidad. Del 04/09/2009 al 31/12/2009 Exposición bibliografica: Los ciclos festivos de la tradición judia Casa de Sefarad. Del 05/09/2009 al 05/09/2009 Einstein, el personaje del siglo Centro asociado de la UNED Illes Balears. Del 13/10/2009 al 31/10/2009 Las Joyas del Rif Archivo de la Corona de Aragón. Del 14/10/2009 al 31/10/2009 Ciudad / City Toledo Córdoba Córdoba Tarazona Córdoba Oviedo Plasencia Cáceres Plasencia Girona Tudela Calahorra Oviedo Girona Besalú PROGRAMMES AND PROJECTS - PROGRAMAS Y PROYECTOS EXPOSICIONES 2009 / EXHIBITIONS 2009 Córdoba Girona Segovia Girona Palma Monforte de Lemos Girona Jaén Besalú Plasencia Plasencia Córdoba Córdoba Palma Barcelona 24 PROGRAMMES AND PROJECTS - PROGRAMAS Y PROYECTOS Tal y como se ve en el cuadro, las disciplinas y los contenidos que abarcan las exposiciones son variados, lo mismo que los lenguajes artísticos utilizados. En cualquier caso es importante señalar que estas actividades nos han permitido dar a conocer aspectos relevantes de nuestras juderías, que en muchos casos han sido objeto de un estudio e investigación previa en profundidad, y que sobretodo han cumplido la función de divulgar nuestra diversidad patrimonial y cultural de una manera constante en todo el país. Exposición “Armonías de Azul y Ocre” en Plasencia En concreto había 6 exposiciones sobre Sefarad y Juderías peninsulares; 5 sobre música y tradiciones judías; 1 sobre cábala y mística; 2 sobre barrios judíos de Europa; 2 sobre Convivencia e Israel; 3 sobre personajes históricos y contemporáneos; y 2 sobre Arte. Exposición “Coexistencia” en Besalú GASTRONOMÍA Y COCINA SEFARDÍ La complejidad de las leyes dietéticas ha sido desde siempre un aspecto que nos ha interesado, y que nos ha conducido a un estudio detallado de las normas y regulaciones en la Cashrut. Su divulgación cultural por medio de publicaciones, documentales, conferencias y semanas gastronómicas ha estado a menudo presente en nuestras programaciones con el objetivo de enriquecer la base cultural común. Una incipiente demanda del sector profesional de la restauración, unida al desarrollo de productos específicos de turismo cultural incluidos en la marca RASGO en nuestras ciudades, está consolidando una oferta complementaria de interés que potencia el producto local y las tradiciones culinarias de cada comunidad. EXHIBITIONS The exhibitions are usually co-produced by some of the cities of the association and the Network, and their subject matters tend to be closely related to the city sponsoring the exhibition. These exhibitions work on a rota system, which means that one exhibition may be on show, in different places, during two or three years within the country, or even longer, if it fits in with international planning. Then there are those exhibitions organised and sponsored by third parties, which, by their form or contents, fit in with the planning of the Jewries, and which have been on show in different places throughout the year. As can be seen in the table, the subject matters and contents of the exhibitions are as varied as the different artistic languages used for them. In any case it is important to point out that these activities have enabled us to disclose relevant aspects of our Jewries, since these, in many cases, have previously been the object of in-depth studies and research. And they also, and foremost, have served to constantly promote the diversity of our heritage and culture all over our country. When dividing the exhibitions into groups by contents, we find that more than half of them belong to two big groups: the Jewries of our cities, and cultural traditions in Judaism. Exhibitions on Sepharad and Peninsular Jewries: 6; on Jewish music and traditions: 5; on cabbala and mysticism: 1; on European Jewish quarters: 2; on coexistence and Israel: 2; on historic and contemporary personalities: 3; and on art: 2. 25 Todo ello tiene su traducción en el desarrollo de actividades relacionadas con la cocina y la gastronomía, desde la celebración de las Jornadas Gastronómicas de Plasencia y de Segovia, pasando por los concursos de “tapas” inspirados en las tradiciones sefardíes, como el de Ávila, o las rutas gastronómicas por las juderías, como las celebradas en Córdoba y Ribadavia. A ello hay que sumar los documentales temáticos proyectados en Girona, y las conferencias organizadas en Plasencia, Calahorra y Tarazona. Además se continúan desarrollando cursos especializados para profesionales y aficionados, que de forma recurrente tienen lugar en alguna de nuestras ciudades. Concurso de “tapas” en Ávila CURSOS, SEMINARIOS, CONFERENCIAS Y CONGRESOS La formación, la pedagogía en la diversidad cultural, es sin duda uno de los aspectos en los que la Red lleva trabajando durante años, y que consideramos imprescindible para una divulgación rigurosa y veraz de nuestra historia y el conocimiento de nuestro pasado. PROGRAMMES AND PROJECTS - PROGRAMAS Y PROYECTOS Un medio interesante para esta divulgación sigue siendo nuestra web, en la que se puede encontrar un a amplia información sobre productos como el vino, las leyes, fiestas y tradiciones en la mesa, con sus recetas más destacadas, bibliografía especializada, e incluso estudios antropológicos sobre el origen de determinadas tradiciones en la cocina sefardí. Por este motivo, la Red invierte en formación, y cada vez son más las ciudades que se suman a la organización de cursos, jornadas de estudio, simposium u otras fórmulas que permitan profundizar en aspectos concretos como lengua, literatura, música, filosofía, o historia. Este año, como cada año, de septiembre a mayo, Toledo ofrece cursos de lengua hebrea en la Escuela de Traductores, organizados por la Universidad. También Segovia ha ofrecido este año un taller de iniciación al hebreo. En el ámbito más académico, en este año 2009 destaca el simposio “Tiempos y Espacios de la Girona Judía”, que tuvo lugar en Girona en marzo; el II Coloquio Internacional Sefarad: “Memorias, Identidades SEPHARDIC GASTRONOMY AND COOKING The complexity of Jewish diet laws has always been an aspect to raise our interest, and has led us to a detailed study of the rules and regulations of the Kashrut. The cultural spreading of it, by means of publications, documentaries, lectures and gastronomy days, has been present numerous times in our planning, in order to enrich the common cultural foundations. An incipient demand from the professional catering sector, added to the development of specific products for cultural tourism, included in the RASGO project of our cities, is consolidating an interesting complementary offer, which is boosting the local produce and the culinary traditions of each community. Our web continues to be an interesting means of promotion for this issue, since it contains a wide array of information about products such as wine, or about the rules, celebrations and traditions of meals, with the most outstanding recipes, specialised bibliography and even anthropologic studies on the origin of certain traditions of Sephardic cooking. All this is resulting in a series of activities related to cooking and gastronomy, from the celebration of Gastronomy Days in local restaurants, such as in Plasencia, to the competition of ‘tapas’ inspired by Sephardic traditions in Ávila, or to the gastronomic routes through the Jewish quarter, being organised in Córdoba and Ribadavia. To these activities there have to be added the documentary films on the subject, shown in Girona, and the lectures given in Plasencia, Calahorra and Tarazona. Furthermore, in some of our cities there continue to take place specialised cooking courses for both professionals and amateurs. 26 PROGRAMMES AND PROJECTS - PROGRAMAS Y PROYECTOS y Diásporas”, celebrado en Córdoba en junio. En julio se desarrolló en Segovia el IV Curso de Judaísmo Hispano “Grandes Personalidades del Judaísmo”, y en septiembre, en Toledo, el XIX Curso de Verano: “De la Tolerancia a la Libertad: Sobre el desarrollo de la vida judía en la España democrática”. El mismo mes tuvo lugar en Estella-Lizarra la XVII Semana de Estudios Sefardíes, y en noviembre, en León, el Seminario sobre Pensamiento Judío Medieval. De carácter más divulgativo, se han celebrado cursos de verano en Córdoba y Girona, así como un curso de gastronomía sefardí en Plasencia. Otro aspecto a destacar en este apartado ha sido la participación de la Red en cursos de formación en turismo cultural, en los que se han tratado aspectos de gestión cultural y desarrollo de modelos turísticos de calidad. Y finalmente destacar el desarrollo del RASGO en los aspectos formativos, especialmente dirigidos a guías de turismo y profesionales del sector: cursos en Palma, Tudela y Calahorra, que han permitido otorgar ya los primeros certificados de la G de RASGO. 10 atigñoos... con iana de Cotidencia VidaConfer 10 añtigoo.s .. con Ayuntamiento de Calahorra Ayuntamiento de Tudela s Judía des unida en las entos brimi descu LosCom el cto es enproye Medieval y el gran Atapuerca del Ebro de Burgos Valle ación de divulg O DIRIGE MONTENEGR Enrique CANTERA IMPARTE e Historia Decano de la Facultad de Geografía de la UNED José Mª BERMÚDEZ DE CASTRO PARTICIPAN Príncipe de Asturias de Premio 1997, y Técnica MOTIS DOLADER Científica Miguel Ángel la Facultad de Comunicación Profesor de Nacional de Director del Centro de la Universidad San Jorge Humana, sobre la Evolución n Investigació CALVO BIENES Juan José Mayte ASÍN AICUA de las y codirector Arqueólogo de Burgos de la Red de Juderías Técnica (CENIEH) s del yacimiento de Atapuerca FUENTES excavacione n Investigació PÉREZ Juan CARRASCO Catedrático de Historia Medieval de la UPNA Joaquín LOMBA PRECIOS DE MATRÍCULA Ordinaria: 25 euros Alumnos UNED: 20 euros Alumnos Centro y personas con minusvalía: 15 euros Constará de créditos de libre configuración (en trámite) Catedrático de Filosofía de la Universidad de Zaragoza Dimecres, 17 de juny Mª Ángeles ARNEDO ORDOYO Técnica de la Red de Juderías diciemb dede juniore Martes, 24 y925 23, 23 de junio, de 16.30 a 22.30 h con salida en (incluye una visita guiada a Calahorra horas) autobús desde Tudela de 19.15 a 22.30 24 de junio, de 17 a 20.30 horas IA GRATUITA ASISTENC 25 de junio, de 16.30 a 22 h a 22 horas) 19.45PREVIA) a Tudela deÓN IA INSCRIPCI una visita guiada (NECESAR (incluye De 19 a 21 horas Colaboran .esdela.es edtudela www.un nedtu www.u 75 Tel. 948 82 15 35 - Fax 948 40 22 22 75 Jaime Vázquez Allegue (Universidad de Granada), Memoria Colectiva y Memoria Histórica en los manuscritos del Mar Muerto. Tania García Arévalo (Universidad de Granada), Estado de la investigación de Hodayot. Colaboran: Simposi Internacional Tel. 948 82 15 35 - Fax 948 40 Patronat Call de Girona · Institut d’Estudis Nahmànides - C/ Força, 8 - tel. 972 216 761 INFORMACIÓ GENERAL INFORMACIÓN GENERAL GENERAL INFORMATION Seu Sede Venue Museu d’Història de Barcelona Barcelona History Museum Sala de Martí l’Humà Plaça del Rei, s/n 08002 Barcelona Transports Transportes Transport Metro: L4 - Jaume I Bus: 17, 19, 40, 45 Inscripció Inscripción Registration Places limitades Plazas limitadas Limited places 17:30-18:00 Pausa Café transferencia de 50 € a la cuenta 2100 3236 83 2200065734, especificando su nombre. Una vez que la Secretaría Técnica reciba la inscripción, le enviará la confirmación por correo electrónico. Inscripción La inscripción incluye la asistencia a las jornadas, la documentación, el almuerzo del día 15 de enero. To sign up for the conference, the electronic registration form must be completed and submitted, and a transfer of €50 must be made to account 2100 3236 83 2200065734, stating your name. Once the Technical Secretariat has received the registration form and the transfer, it will send you confirmation by e-mail. Registration The registration fee includes attendance to the conference, documentation, lunch on 15th January. Traducció simultània Per inscriure’s a les jornades, Traducción simultánea cal que ompliu i envieu el formulari d’inscripció electrònic Simultaneous interpretation Hi haurà traducció simultània i que feu una transferència de anglès-català-castellà. 50 € al compte 2100 3236 83 Habrá traducción simultánea 2200065734 especificant el inglés-catalán-castellano. vostre nom. Una vegada la There will be simultaneous Secretaria Tècnica rebi la interpretation in Englishinscripció i la transferència, us Catalan-Spanish. enviarà la confirmació per correu electrònic. Inscripció La inscripció inclou l’assistència Secretaria Tècnica a les jornades, la documentació, Secretaría Técnica Technical Secretariat el dinar del dia 15 de gener. Manners Para inscribirse en las jornadas, C/ Manresa, 8 08003 - Barcelona debe cumplimentar y enviar el Tel: +34 93.319.63.23 formulario de inscripción Fax +34 93.310.33.77 electrónico y realizar una [email protected] PATROCINEN | PATROCINAN | SPONSORED BY [email protected] 18:00-19:30 Presentaciones de Publicaciones y Proyectos (todas las áreas temáticas). LA INTERVENCIÓ ARQUEOLÒ A LES NECRÒPOLIS HISTÒRIQGICA UES ELS CEMENTIRIS JUEUS TEMPS I ESPAIS DE LA GIRONA JUEVA 21:00 Cena de clausura Sábado 6 Y de ESPACIOS junio TIEMPOS DE LA GIRONA JUDÍA Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Córdoba. TIMES AND PLACES OF JEWISH GIRONA 10:00 Asamblea General de la Asociación 23, 24 i 25 de març Española de Estudios Hebreos y Judíos. de 2009 ARCHAEOLOGICAL INTERVEN TION ON HISTORICAL NECROPOLISE S JEWISH CEMETERIES 15/16.01.2009 SIMPOSIO de la ASOCIACIÓN ESPAÑOLA LA INTERVENCIÓN ARQUEOLÓ EN LAS NECRÓPOLIS HISTÓRICGICA AS LOS CEMENTERIOS JUDÍOS de ESTUDIOS HEBREOS Y JUDÍOS Sivella de bronze, Girona, s. XIV (MHJ). Fotografia de JM Oliveras Dates Fechas Dates 15 i 16 de gener de 2009 15 y 16 de enero de 2009 15th and 16th January 2009 Córdoba, 4-6 de junio de 2009 Casa Sefarad Israel Presidència i Relacions Institucionals COURSES, SEMINARIES, CONFERENCES AND CONGRESSES The training, or pedagogy, of cultural diversity is doubtlessly one of the aspects which the Network has been working on since many years, and which we consider essential for a strict and truthful diffusion of our history, as well as for the knowledge of our past. Therefore the Network invests in training, and there are more and more cities organizing this type of courses, conferences, symposiums, or other formulas which enable to examine in depth specific aspects such as language, literature, music, philosophy or history. In 2009, the most important of these have been: A course of Hebrew language at the School of translators is held in Toledo every year in the month of May. Segovia, too, has offered a workshop of Hebrew for beginners In a more academic context, in 2009 stands out the symposium “Times and Places of Jewish Girona”, celebrated in Girona in March, as well as the 2nd International Colloqium Sefarad, with the title “Memorias, Identidades y Diásporas”, which took place in Córdoba in the month of June. In July took place the 4th Course on Hispanic Judaism “Grandes Personalidades del Judaísmo” in Segovia, and in Toledo, in the month of September, the 19th Summer Course “De la Tolerancia a la Libertad: Sobre el desarrollo de la vida judía en la España democrática”. In the same month, EstellaLizarra celebrated the 17th Week of Sephardic Studies, and a seminar on Jewish medieval thinking took place in León in November 2009. 27 Fechas / Days Título / Title Ciudad / City 23/03-25/03 Simposio “Tiempos y Espacios de la Girona Judía” Girona 21/05 Jewish Heritage in Spain: Los itinerarios de la Red de Juderías de España Girona 01/06-30/06 II Coloquio Internacional Sefarad: Memorias, Identidades y Diásporas Córdoba 23/06-25/06 Curso: Vida Cotidiana de las Comunidades Judías en el Valle del Ebro Tudela Calahorra 01/07-02/07 Curso de verano: Historia y cultura judía para profesores de secundaria Girona 01/07-02/07 IV Curso de Judaísmo Hispano: Grandes personalidades del judaísmo Segovia 20/07-24/07 Curso de Verano: Jerusalén. La Ciudad, El Mito. Córdoba 28/08-30/08 Curso de Gastronomía sefardí Plasencia 01/09-04/09 XIX Curso de Verano: De la Tolerancia a la Libertad: Sobre el desarrollo de la vida judía en la España democrática” Toledo 01/09-04/09 XVII Semana de Estudios Sefardíes EstellaLizarra 23/09/200922/05/2010 Curso de Introducción al hebreo. UCLM- Escuela de Traductores de Toledo Toledo 17/11-18/11 Seminario sobre pensamiento judío medieval León 17/11-18/11 Presentación sobre cómo se ha articulado el proyecto de ruta cultural “Caminos de Sefarad” a alumnos de la Diplomatura en Turismo de la UdG, dentro de la asignatura “Analisis Cultural Turístico” Girona PROGRAMMES AND PROJECTS - PROGRAMAS Y PROYECTOS ACTIVIDADES ACADÉMICAS Y FORMATIVAS / ACADEMIC AND TRAINING ACTIVITIES PARTICIPACIÓN EN ACTIVIDADES DE OTROS ORGANISMOS Y ORGANIZACIONES PARTICIPATION IN ACTIVITIES ORGANIZED BY OTHER INSTITUTIONS AND ASSOCIATIONS Fechas / Days Asistentes / Assistants Título / Title Ciudad / City 15/01-16/01 Barcelona Girona La intervención arqueológica en necrópolis históricas: los cementerios judíos Barcelona 19/02-20/02 Secretaría 5ª Jornada de Turismo y Cooperación para el Desarrollo Vilanova i la Geltrú 26/02-28/02 Secretaría I Congreso de arqueología judía medieval en la Península Ibérica: Balances y perspectivas Murcia 28/03-30/03 Secretaría IV Dialogo Euro Mediterráneo Itinerarios Palermo 21/04 Girona Monográfico sobre la historia y el presente de la Cataluña judía Mataró 14/05 Secretaría Besalú Curso: Gestión de proyectos de turismo cultural Barcelona 28/05-29/05 AEPJ Seminario de Itinerarios Culturales del Consejo de Europa Granada Presentación de la Red de Juderías de España en el simposio académico de American Sephardi Federation: The Jews of Spain. Past and Present Nueva York Curso de Turismo Cultural: Museos y Patrimonio, organizado por Dirección General de Bellas Artes y Bienes Culturales de la Región de Murcia. Murcia 07/12 26/11 Secretaría Secretaría El porcentaje de programación de eventos alcanzó durante el año 2009 el 47,6% de nuestras ciudades, con un total de 15 cursos organizados y una participación en 9 cursos nacionales e internacionales de índole académica. 28 PROGRAMMES AND PROJECTS - PROGRAMAS Y PROYECTOS FESTIVALES Quisiéramos prestar una especial atención a los festivales y actividades que año tras año organizan nuestras ciudades, y que en cierta medida son componentes relevantes en las programaciones culturales de nuestras juderías. Además son un aspecto a tener en cuenta por lo que suponen de valor añadido a los tradicionales recursos turísticos de patrimonio cultural. En 2009, 6 ciudades han programado ciclos de cine judío: Barcelona, Oviedo, León, Palma, Segovia y Tudela. Se trata de programaciones anuales estables que cuentan con ediciones anteriores, y a los que este año se ha incorporado también la ciudad de Jaén. DIMECRES DIA 24 DE SETEMBRE A LES 20.30 ORGANITZEN: Palma, setembre 2008 http://www.arcallegatjueu.com SOFIE, RETRAT D’UNA DONA (Dinamarca, 1992) (146’) Directora: Liv Ullmann. Guió: Liv Ullmann. Intèrprets: Erland Josephson, K. Mynster, Ghita Norby... Sinopsi: Sofie és la història d’una dona al llarg de 20 anys; una història amb sentiments, amb emoció, amb alegries i penes. Una història que descriu la nissaga d’una familia jueva danesa benestant, a finals del segle XIX i principis del segle XX. Versió en castellà No recomanada a menors 13 anys Per a més informació: Tel. 971 71 09 86 [email protected] Summer courses with a more popular approach have been held in Córdoba and Girona, as well as a course of Sephardic gastronomy in Plasencia. Another aspect to mention in this section is the participation of the Network in cultural tourism training courses dealing with issues such as cultural management and the development of quality tourist models. Last but not least there has to be mentioned the development of the training aspects of the RASGO project, addressed specifically to tourist guides and other professionals of this field. Courses held in Palma, Tudela and Calahorra have made it possible to give out the first certifications for the “G” in RASGO. The percentage of this kind of activities among the programmed events reached a 47,6% during 2009 in our cities, with a total of 15 courses organized by us, and 9 national and international academic courses, in which we participated. FESTIVALS We would like to make a special mention of the festivals and similar activities which are being organised year after year by our cities, and which are, up to a certain point, relevant part of the cultural programmes of our Jewish quarters. Besides, their importance also lies in the added value they represent for the traditional tourist resources of cultural heritage. In 2009, six cities had Jewish Film series in their programme: Barcelona, Oviedo, León, Palma and Segovia. These are fix annual events, with several previous editions, and which have counted this year on the incorporation of the city of Jaén. 29 Toledo ha acogido este 2009 la celebración del Jerusalem Chamber Music Festival, así como también la VIII edición del Festival Internacional de Música de las Tres Culturas. También Girona dispone de una programación estable durante el mes de agosto: una noche a la semana se celebran conciertos y recitales a la luz de la luna en el maravilloso patio del Museo de Historia de los Judíos. Destacamos la incorporación de programación de danza judía, que, de la mano de los conciertos, nos ha sorprendido por la buena acogida, acercándonos nuevos públicos. Este conjunto de actividades musicales, que de una manera u otra se celebran en todas las juderías, está además repercutiendo en un fenómeno importante: la creación de nuevos conjuntos musicales, o la especialización de algunos ya existentes hacia la investigación musical de la España judía. PROGRAMMES AND PROJECTS - PROGRAMAS Y PROYECTOS La música es otra disciplina con un papel destacado en la transmisión cultural. La música sefardí, tanto española como del mediterráneo, su mestizaje con otras identidades y culturas, ha convertido a algunos conciertos en momentos mágicos. Córdoba es la ciudad que sobresale en este tipo de actividad, con un considerable número de conciertos durante este año 2009, además de la celebración de su Festival Internacional de Música Sefardí, ya en su octava edición. Coro de Lucena. Girona Grupo “Raíces”. Segovia Music is another key feature within cultural diffusion. Sephardic music, both Spanish and Mediterranean, its blending with other identities and cultures, has turned some of these concerts in moments of true magic. Córdoba stands out within this special field, having organised a considerable number of concerts during 2009, besides the celebration of its International Festival of Sephardic Music, this year already having been its 8th edition. Toledo has hosted this year the celebration of the Jerusalem Chamber Music Festival, as well as the 8th edition of the International music of the Three Cultures Festival. Girona, too, has a fix programme of concerts during the month of August: one night per week the magnificent courtyard of the Museum of Jewish History by moonlight is the venue for concerts and recitals. There has to be pointed out the addition of Jewish dance, in combination with the concerts, to the programmes. We have been pleasantly surprised by the good reception of this proposal, which is attracting new kinds of public to our offer. Besides, these musical activities, which are taking place in one form or another in all our Jewries, also have an important side effect: the formation of new musical groups, or the specialisation of some already existing ones in the musical research of Jewish Spain. Another means of expression is the theatre. Step by step, theatrical pieces of little known Jewish authors are being introduced in the regular programmes of the cities, and have usually their part in the theatre festivals. 30 PROGRAMMES AND PROJECTS - PROGRAMAS Y PROYECTOS Otro lenguaje con el que se esta trabajando es el teatral. El teatro de autores judíos poco conocidos entre nosotros se va introduciendo poco a poco en las programaciones regulares de las ciudades, siendo habitual en festivales de teatro. Otra forma de actividad teatral desarrollada por algunos de nuestros municipios ha sido, desde hace años ya, la programación teatral popular: fiestas y eventos como la celebración de la boda judía en Ribadavia, Los Conversos en Hervás, los mercados y fines de semana temáticos que se celebran en Ávila y Besalú y que reúnen una gran concentración de público visitante, al mismo tiempo que consiguen una muy alta participación de vecinos y vecinas. Festa da Istoria. Boda judía. Ribadavia Ávila Another form of theatrical activity developed in some of our cities since many years are the popular theatrical programmes, events such as the celebration of a Jewish marriage in Ribadavia, ‘Los Conversos’ in Hervás, or the medieval fairs and themed weekends, which take place in Ávila and Besalú. They all attract a great number of visitors, while at the same time counting on an ample participation of its own citizens. PUBLICATIONS As it has already become custom, in the month of March the Annual Report 2008 was presented, a summary of the activities having taken place in Spain, as well as a report of the activities organised all over Europe on occasion of the European Day of Jewish Culture. Furthermore there have been book presentations of works on subjects related to Judaism and its heritage in Girona, Barcelona, Córdoba, Palma, Tudela, Monforte, Oviedo, Plasencia, Ribadavia and Segovia. Almanac 2009: A tradition within the Network, a calendar combining the festivities of our Gregorian calendar with those of the Jewish calendar, has been published yet another year. In 2009, this calendar rendered tribute to outstanding Jewish personalities in different fields who have been awarded the Prince of Asturias Prize of the city of Oviedo. 31 Cómo ya va siendo habitual, en el mes de marzo se presentó la Memoria 2008, un resumen de las actividades realizadas en toda España, y la Memoria relativa a las actividades realizadas en toda Europa durante la Jornada Europea de Cultura Judía. La presentación de libros de temática relacionada con el judaísmo y su patrimonio de ayer y hoy se realizaron en Girona, Barcelona, Córdoba, Palma, Tudela, Monforte, Oviedo, Plasencia, Ribadavia y Segovia. Es complauen a convidar-vos a la presentació de: L'acte tendrà lloc dijous dia 30 d’abril de 2009, a les 20.00 h a la seu d’Arca-Llegat Jueu. Casal Can Weyler. C. de la Pau, 5 – Palma Hi intervendran: Rosa Planas Ferrer, secretària de redacció de Segell; Josep Maria Pomar Reynés, membre del consell de redacció; Manel Quadreny Cortès, president d’Arca. Llegat Jueu; Jacqueline Tobiass, presidenta de l’Institut de Relacions Culturals Balears-Israel; i Lleonard Muntaner, director i editor de la revista. Clourà l’acte el Sr. Maties Garcies, director insular de Cultura del Consell de Mallorca Ignasi Cardelús i Fontdevila Delegat de Presidència i Relacions Institucionals Es complau a invitar-vos a la presentació de la guia Rutas por las Juderías de España editada per la Red de Juderías de España. Caminos de Sefarad i El País Aguilar. El Sr. Carlos Aganzo, periodista, escriptor i autor dels textos de la Guia, pronunciarà la conferència “Barcelona: una comunidad de hombres sabios en la España judía de la Edad Media". L’acte tindrà lloc el dimarts dia 16 de juny, a les set de la tarda, a la Sala Ciutat, C/ Ciutat, 2. Juny de 2009 PROGRAMMES AND PROJECTS - PROGRAMAS Y PROYECTOS PUBLICACIONES Almanaque 2009: Toda una tradición en el seno de la Red, el calendario que combina las festividades de nuestro calendario gregoriano con las fiestas tradicionales del calendario judío se ha vuelto a editar en este año 2009. Esta vez se ha querido rendir homenaje a personajes judíos destacados en las más diversas disciplinas y galardonados con el premio “Príncipe de Asturias”, concedido por la ciudad de Oviedo. TOURISM SECTION Eugenio Corpas Olmo. Spokesperson of the Tourism section The Tourism section of the Network of Spanish Jewish Quarters, during 2009, has been deeply involved in the development and introduction of the RASGO project, under the motto “Our distinguishing trait”. During the first stage, the operating regulations for the project were established, and an adhesion convention for those companies interested in collaboration with the Network in the field of Tourism, has been drawn up. During the second stage, a specialised company was commissioned to design a graphic handbook of corporate identity, in order to establish and consolidate the trademark. On the other hand, an ambitious project of common signage with bronze plaques signposting the Jewish quarters, and thus strengthening the group image of the Network, is being carried out in all our cities. During the first week of December, an activity of great importance for the promotion of the Network of Spanish Jewish Quarters took place, namely the presentation of the association in the United States, in collaboration with the Spanish Consulate in New York and the Spanish Tourist Offices in New York and Chicago. The delegation, invited by the American Sephardi Federation, completed a dense programme of conferences, presentations, workshops and institutional as well as business visits. Another important issue during 2009, promoted by the city council of Tudela, has been the organisation of a journey under the title “Following the steps of Benjamin of Tudela”, in collaboration with the Chamber of Commerce Spain-Israel and Casa Sefarad-Israel, besides the Network and the city council of Tudela. 32 PROGRAMMES AND PROJECTS - PROGRAMAS Y PROYECTOS ÁREA DE TURISMO Eugenio Corpas Olmo Portavoz del área de Turismo El Área de Turismo de la Red de Juderías se ha volcado durante 2009 en el desarrollo e implantación del proyecto RASGO, bajo el lema “El Rasgo que nos diferencia”. En la primera fase se procedió a la elaboración de un Reglamento de funcionamiento del proyecto y a la redacción de un protocolo de adhesión para todas aquellas empresas interesadas en colaborar con la Red de Juderías en el ámbito del Turismo. En una segunda fase se encargó a una empresa especializada la elaboración de un manual gráfico de identidad corporativa, a fin de fijar y consolidar la marca. Un ambicioso proyecto de señalización común con placas de bronce, señalizando las juderías y reforzando la imagen de grupo de la Red, está siendo habilitado en todas nuestras ciudades. Durante la primera semana de diciembre se llevó a cabo una actuación de gran trascendencia para la promoción y difusión de la Red de Juderías, como fue la presentación en Estados Unidos en colaboración con el Consulado de España en Nueva York, las OET de Chicago y Nueva York. La delegación, invitada por la American Sephardi Federation, llevó a cabo un denso programa de conferencias, presentaciones, workshops y visitas institucionales y empresariales. Otra actuación importante durante 2009 fue la promovida por el Ayuntamiento de Tudela, que organizó un viaje a Israel denominado “Tras los pasos de Benjamín de Tudela”, y que contó con la colaboración de la Cámara de Comercio España-Israel y de Casa Sefarad-Israel, además de la Red y del propio Ayuntamiento de Tudela. Señalización de RASGO en Ribadavia, Tudela y Córdoba Finally there has to be mentioned the start of a new project, called ‘Meetings in Sefarad’, whose intention is to gather all cities member of the Network with a Convention Bureau, in order to join forces for the promotion and attraction of congresses, conventions, seminars and all kind of meetings, by means of such a singularised offer as is promoted by our association. TURESPAÑA The Network of Jewish Quarters works in close contact with Turespaña, who is collaborating in the promotion of our routes abroad. During 2009, a process of drawing up an agreement of mutual cooperation has been initiated. JOURNEY TO ISRAEL An official delegation of 9 mayors and mayoresses and 20 municipal representatives of the 21 cities of the Network visited Israel, with the support of the Spanish Embassy, and the collaboration of Turespaña and EL AL Israelite airlines. Between the 25th and 29th of June 2009, a numerous delegation of the Network of Spanish Jewish Quarters –Routes of Sepharad, consisting in the mayors and mayoresses of Besalú, Calahorra, Cáceres, Estella-Lizarra, Plasencia, Tarazona, Toledo, Tortosa and Tudela, and the municipal representatives of these cities, as well as from Barcelona, Córdoba, Girona, León, Oviedo and Segovia, visited Israel and the West bank, completing a programme full of institutional and professional meetings. 33 In this short time we had interviews with the Minister of Education, Mr. Gideon Sa’ar, and the Deputy Minister of Tourism, Mr. Barak. The delegation visited the Parliament and had an interview with Mr. Wadi, the Deputy President of the parliament and chairman of the Friendship with Spain Commission. At the meeting with the Federation of Israelite Municipalities (ULAI) some twenty Israelite mayors were present and it turned out to be a very fruitful meeting. The trip was TURESPAÑA La Red de Juderías mantiene un estrecho contacto con Turespaña, que coopera en la difusión exterior de nuestros itinerarios. Durante el año 2009 se inició un proceso de redacción de un acuerdo mutuo de cooperación. DELEGACIÓN A ISRAEL Una delegación oficial de 9 alcaldes/as y 20 representantes municipales de las 21 ciudades de la Red visitaron Israel, con el apoyo de la Embajada de España y la colaboración de Turespaña y EL AL Líneas Aéreas de Israel. PROGRAMMES AND PROJECTS - PROGRAMAS Y PROYECTOS Presentación “Tras los pasos de Benjamín de Tudela” Tudela Por último, hay que reseñar el nacimiento de un nuevo proyecto, denominado Meetings in Sefarad, que pretende agrupar a todas las ciudades integrantes de la Red que cuenten con Convention Bureau, para trabajar conjuntamente en la promoción y captación de congresos, convenciones, seminarios y todo tipo de reuniones, mediante una oferta singularizada como es la que promueve nuestra Asociación. Entre los días 25 y 29 de junio, una numerosa delegación de la Red de Juderías de España-Caminos de Sefarad, formada por los alcaldes y alcaldesas de Besalú, Calahorra, Cáceres, Estella-Lizarra, Plasencia, Tarazona, Toledo, Tortosa y Tudela, así como representantes municipales de estas mismas ciudades, y de Barcelona, Córdoba, Girona, León, Oviedo y Segovia, visitaron Israel y Cisjordania llevando a cabo un completo programa de visitas institucionales y profesionales. Durante este corto período se mantuvieron entrevistas con el Ministro de Educación, Sr. Gideon Sa’ar y el viceministro de Turismo, Sr. Barak. La delegación visitó el Parlamento y mantuvo una entrevista con el Sr. Wadi, vicepresidente del Parlamento y Presidente de la Comisión de Amistad con España. La reunión completed with visits to the cities of Jerusalem, Tel Aviv, Haifa, Akko, Netania and Kfar Tavor, this last one twinned with the city of Besalú. During all those visits contacts were made with mayors and other municipal representatives. Moreover, the delegation made a visit of the cities of Bethlehem, Beit Sahor and Beit Jalá, on the West bank. A business lunch was shared between the representatives of the Network and the Palestine mayors. As a culmination of the trip, on Sunday, June 29th, the Network of Spanish Jewish Quarters –Routes of Sepharad presented the guide book “Rutas por las Juderías de España” (Editorial El País-Aguilar) at the renowned King David Hotel. More than a hundred guests attended the event, which was XXX speeches by the Ambassador of Spain in Israel, Don Álvaro de Iranzo, the Deputy Minister of Tourism of Israel, Mr. Barak, and the chairwoman of the Network of Spanish Jewish Quarters, Mrs. Elia Maria Blanco. The book itself was being presented by its author, journalist and writer Carlos Aganzo. This journey was part of the actions planned by the Network to improve the knowledge of the territorial givens of Israel, and to strengthen the cultural and professional relations between the two opposite extremes of the Mediterranean, in order to work together on cultural, educational and tourist projects. PUBLICATION OF TOURIST PROMOTION MATERIAL A new promotional poster has been presented during 2009. Other material has been produced, too, with great success with the public, such as brochures, USB sticks, notebooks, folders and recyclable bags to give away at travel fairs and congresses and other professional events throughout the year. THE NETWORK OF SPANISH JEWISH QUARTERS –ROUTES OF SEPHARAD ON PROMOTION IN THE UNITED STATES Between December 7th and 10th 2009, the Network of Spanish Jewish Quarters has carried out a series of activities 34 PROGRAMMES AND PROJECTS - PROGRAMAS Y PROYECTOS con la Federación de Municipios de Israel (ULAI) contó con la representación de una veintena de alcaldes israelíes y resultó muy fructífera. El viaje se completó con visitas a las ciudades de Jerusalén, Tel Aviv, Haifa, Akko, Netania y Kfar Tavor, ésta última hermanada con Besalú. En todas ellas se mantuvieron contactos con los alcaldes y otros representantes municipales. Asimismo, la delegación realizó Representación de alcaldes de la Red de Juderías de España en Jerusalén. Israel una visita a las ciudades de Belén, Beit Sahor y Beit Jalá, situadas en Cisjordania, al otro lado del muro. Un almuerzo de trabajo reunió a los representantes de la Red de Juderías de España con los alcaldes palestinos. Como colofón de la visita, el domingo 29 de junio la Red de Juderías de España presentó la guía “Rutas por las Juderías de España” (Editorial El País-Aguilar) en el prestigioso Hotel King David, ante más de un centenar de invitados. La presentación contó con los parlamentos del Embajador de España en Israel, D. Álvaro de Iranzo, del Viceministro de Turismo de Israel, el Sr. Barak, y de la Presidenta de la Red de Juderías de España, Sra. Elia Mª Blanco. El libro fue presentado por su autor, el periodista y escritor Sr. Carlos Aganzo. Este viaje forma parte de las acciones previstas por la Red de Juderías de España para mejorar el conocimiento de la realidad territorial de Israel, y estrechar las relaciones culturales y profesionales entre ambos extremos del Mediterráneo para trabajar conjuntamente en proyectos culturales, educativos y turísticos. EDICIÓN DE MATERIALES DE DIVULGACIÓN TURÍSTICA Un nuevo poster de promoción se ha dado a conocer durante este año 2009 También se han producido materiales como folletos, memorias usb, libretas de notas, carpetas y bolsas reciclables para entregar tanto en ferias y congresos como en las acciones profesionales previstas a lo largo del año, con una gran acogida por parte del público. and events in New York and Chicago. The delegation, formed by institutional representatives and municipal technicians, has achieved their aim of getting acquainted with the Jewish organisations in the States, and participating in the academic symposium “The Jews of Spain: Past and Present” with the lecture “The Sephardic Heritage as a Living Part of Spanish Culture”, given on Monday, December 7th by Assumpció Hosta, General Secretary of the Network. The symposium counted on the participation of renowned personalities from the academic world, from the United States, Canada and Israel, and had an audience of some 160 persons. At a round table participated, together with the Network, the Spanish ombudsman, Mr. Enrique Múgica, the chairman of the Federation of Jewish Communities in Spain, Mr. Jacobo Israel Garzón, and the general director of Casa SefaradIsrael, Mr. Diego de Ojeda. The symposium was opened with a concert, performed by Paco Díez, in cooperation with Casa Sefarad-Israel. The delegation of the Network was also invited to the residence of the Spanish Ambassador at the UNO in order to assist at the award of “Caballero de la Orden del Mérito Civil”, bestowed by the Ambassador, Don Juan Antonio YáñezBarnuevo upon Rabbi Arthur Schneier, founder and chairman of the Appeal of Conscience Foundation. 35 - On Tuesday, December 8th a breakfast with more than 20 journalist specialized in travel took place, organized by the Spanish Tourist Office, during which we were able to lay out our work and present the Jewish Heritage routes in Spain. - On December 9th, the delegation of the Network held a workshop for professionals of the tourist sector in Chicago, followed by a dinner where we presented the Network and the routes of Jewish heritage. During the events in Chicago we were accompanied by the representative of the project Meetings in Sefarad and a representative of Casa Sefarad-Israel. Entre los días 7 y 10 del mes de diciembre de 2009 la Red de Juderías de España desarrolló una serie de actividades y eventos en las ciudades de Nueva York y Chicago. La delegación, compuesta por representantes institucionales y técnicos de la asociación, cumplió con los objetivos de conocer a las organizaciones judías americanas y de participar en el simposio académico “The Jews of Spain: Past and Present” con la conferencia, el lunes 7 de diciembre, “The Sephardic Heritage as a Living Part of Spanish Culture”, a cargo de Assumpció Hosta, Secretaria General de la Red de Juderías de España. El Simposio contó con la presencia de eminentes figuras del mundo académico de Estados Unidos, Canadá e Israel, y con una audiencia de 160 personas inscritas. Junto a la Red participaron en una mesa redonda el Defensor del Pueblo Español, Enrique Múgica; el presidente de la Federación de Comunidades Judías de España, Jacobo Israel Garzón y el director general de Casa Sefarad-Israel, Diego de Ojeda. El Simposio se inauguró con el concierto “Sueños de Sefarad” interpretado por Paco Díez, en cooperación con Casa Sefarad-Israel. La delegación fue invitada a la residencia del Embajador de España ante las Naciones Unidas para asistir al acto de entrega de la condecoración de “Caballero de la Orden del Mérito Civil” al Rabino Arthur Schneier, fundador y presidente de la Fundación Appeal of Conscience, por parte del Embajador Representante Permanente de España ante las Naciones Unidas, Sr. Juan Antonio Yáñez-Barnuevo. El martes 8 de diciembre tuvo lugar un desayuno de trabajo con más de 20 representantes de prensa especializada en turismo, organizado por la Oficina Española de Turismo (OET), a los que pudimos exponer nuestra labor y presentar los itinerarios del patrimonio judío en España. Concejale/as de la Red en el Simposio American Sephardi Federation de NY, junto a su director, Stanley S. Urman PROGRAMMES AND PROJECTS - PROGRAMAS Y PROYECTOS PROMOCIÓN EN ESTADOS UNIDOS Workshop profesional. Chicago Foto de Lisa Johnson/OET Chicago - On December 10th, another workshop for professionals of the tourist sector specialized in Jewish heritage in Spain was held in New York, in order to acquaint the Jewish tour operators and travel agents of this city with our product. Apart from these activities related to the tourism business, the delegation also completed a dense programme of visits and meetings, with the great help from private and public organisms, namely the General Consulates of Spain in New York and Chicago. MEETINGS IN SEFARAD This is a voluntary association of the Convention Bureaux of the member cities of the Network Ávila, Cáceres, Córdoba, Girona, León, Oviedo, Segovia and Toledo, formed in order to work together on the promotion and capturing of congresses, conventions, seminars and other kinds of meetings, by means of such a singular, specialised offer as the one promoted by our association. A first promotional brochure has already been published by this initiative. Finally, in this section of our report we also would like to mention the first journey of friends of the Network of Spanish Jewish Quarters to Israel, promoted by the city council of Tudela, which took place between November4 22nd and 29th, under the title “Tras los pasos de Benjamín de Tudela”. COMUNICATION SECTION Rafael Pérez de la Concha Camacho. Spokesperson for the Comunication section If we were to apply a label to the year 2009 with regards to the Network of Spanish Jewish Quarters, it would doubtlessly be ‘internationalisation’. Institutional and promotional trips to Israel, in June, and to the USA in December, as well as the European contacts while chairing the European Association for the Preservation and Promotion of Jewish 36 PROGRAMMES AND PROJECTS - PROGRAMAS Y PROYECTOS El día 9, la delegación de la Red celebró un workshop profesional en Chicago, seguido de una cena en la que presentamos nuestra asociación y los itinerarios del patrimonio judío. En los eventos de Chicago estuvimos acompañados por el representante del proyecto Meetings in Sefarad y por el representante de Casa Sefarad Israel. El día 10 se celebró en Nueva York un workshop profesional dedicado al turismo del sector de patrimonio judío en España, para dar a conocer nuestra oferta a los operadores y agentes de viaje judíos de la ciudad. Al margen de las acciones profesionales de carácter turístico, la delegación realizó un programa completo de visitas y reuniones, para lo que contábamos con la gran ayuda de los organismos públicos y privados, muy especialmente de los Consulados Generales de España en Nueva York y Chicago. MEETINGS IN SEFARAD Se trata de una agrupación voluntaria de los Convention Bureaux de las ciudades de la Red Ávila, Cáceres, Córdoba, Girona, León, Oviedo, Segovia y Toledo para trabajar conjuntamente en la promoción y captación de congresos, convenciones, seminarios y todo tipo de reuniones, mediante una oferta singularizada como es la que promueve nuestra Asociación. Meetings in Sefarad ya editó un primer catálogo promocional. También queremos destacar en esta memoria el primer viaje de amigos de la Red de Juderías de España a Israel, promovido por el Ayuntamiento de Tudela, que tuvo lugar entre los días 22 y 29 de noviembre, bajo el título “Tras los pasos de Benjamín de Tudela”. área de comunicación Rafael Pérez de la Concha Camacho Portavoz del área de Comunicación Si pudiéramos aplicar un calificativo al año 2009 con relación a la Red de Juderías de España, éste sería el de la internacionalización. Los viajes institucionales y de promoción turística realizados tanto a Israel en el mes de junio, como a Estados Unidos en diciembre, así como las relaciones con Europa como Presidencia de la Asociación Europea del Patrimonio Judío y la cada vez más consolidada Jornada Europea de la Cultura Judía, sitúan a las 21 ciudades de la Red de Juderías de España en un plano internacional de primer orden. Y, evidentemente, este carácter internacional se ha reflejado directamente en el Área de Comunicación Heritage (AEPJ) and the celebration of the already firmly established European Day of Jewish Culture, have placed the 21 member cities of the Network of Spanish Jewish Quarters prominently on the international map. This international aspect has had of course direct reflections in the Communication sector of the Network, through its different means and channels. The main instrument, and certainly also the most powerful one is the website of the Network (www.redjuderias.org), which has received a monthly average of 4.000 visitors during this year. Another channel of communication used by the Network to promote its activities is the electronic newsletter. As the chairwoman of the Network and Mayoress of Plasencia has stated, “this newsletter is bound to be an excellent channel of communication between the cities which are part of this network; and through this means dialogue and the exchange of experiences will be strengthened, while, at the same time, our endeavours are made known to the general citizenry.” Other new elements during 2009 have been the creation of a blog, and an audiovisual with beautiful images of our Jewries, to be used in institutional and promotional activities, as well as on the website. Following the agreement reached with Sefarad Editores last year, the magazine Raíces has continued with the series of articles “Cuaderno de la Red de Juderías”, publishing in 2009 features of the Jewish quarters of Estella and Girona (Nº78), Hervás and Jaén (Nº79), Monforte de Lemos and León (Nº80), and Oviedo and Palma (Nº81) 37 However, if there is an activity of the Network of Spanish Jewish Quarters which is perfectly established and which is a magnificent tool of communication, on local, national and international level, it is the European Day of Jewish Culture. El principal y más potente instrumento de comunicación es, sin duda, la página web de la Red (www.redjuderias.org), que durante este año ha recibido visitas de un promedio de 4.000 usuarios mensuales. Otro soporte de comunicación que utiliza la Red para dar a conocer sus actividades es el Boletín Electrónico, del que informamos detalladamente en la página siguiente. Otros elementos novedosos durante el año 2009 han sido la creación del blog y un audiovisual con imágenes destacadas de nuestras juderías para su proyección en las acciones institucionales y de promoción, así como en la propia web. Continuando con el acuerdo de colaboración al que se llegó el año pasado, Sefarad Editores ha continuado con la colección de artículos en la Revista Raíces “Cuadernos de la Red de Juderías” que ha publicado durante 2009 reportajes de las domingo 6 de septiembre 2009 juderías de Estella y Girona, en el número 78, Hervás y X JORNADA EUROPEA DE LA Jaén en el número 79, MonCULTURA JUDÍA forte de Lemos y León en el número 80 y Oviedo y Palma en el número 81. Ávila DESCUBRE EL PATRIMONIO HISTÓRICO Y CULTURAL PUERTAS ABIERTAS • CIRCUITOS • EXPOSICIONES • CONFERENCIAS • CONCIERTOS Barcelona Besalú Cáceres Calahorra Córdoba EstellaLizarra Girona Hervás Jaén León Pero si hay una actividad en la Red de Juderías completamente consolidada que supone una magnífica herramienta de comunicación tanto a nivel local, como nacional e internacional, ésa es la Jornada Europea de la Cultura Judía. Este año, la Jornada se celebró el 6 de septiembre en torno a la temática de las Fiestas y Tradiciones Judías, conmemorando su 10º Aniversario con un programa específico que se desarrolló en Plasencia, ciudad que ha ostentado la Presidencia de la Red durante el segundo semestre de 2009. Esta actividad ha generado, como ocurre cada año, numerosos impactos en los medios de comunicación, tanto escritos, como de radio e incluso de televisión y ha otorgado a las ciudades de la Red una notoriedad considerable. Oviedo Palma Ribadavia Segovia Jornadas Medievales - Barrio Judío época medieval 4, 5 y 6 de septiembre, de 11 a 24 h Calle Reyes Católicos Carrera de las Tres Culturas 5 de septiembre, a las 11 h Salida e inscripciones: una hora antes de la carrera en la ermita de San Segundo Visitas guiadas a la judería 5 y 6 de septiembre, a las 11, 12, 16.30 y 17.30 h (sábado) y a las 11, 12 y 16.30 h (domingo) Centro de Recepción de visitantes Más información: [email protected] BARCELONA Ruta por el Call 6 de septiembre, a las 10.30 h Centro de Interpretación del Call, P. Manuel Ribé s/n Precio: 9 €, inscripción previa: 932562122, e-mail: [email protected] Organiza: Museo de Historia de Barcelona Colabora: Ayuntamiento de Barcelona “Ida y Vuelta. Cuentos judíos ilustrados con circo” Dirección artística: Ruth Salama; Producción: Menu Carvajal 6 de septiembre, a las 19 h Plaza del Rey Organiza: Ayuntamiento de Barcelona Colabora: Festival de Cine Judío Toledo Tortosa Tudela Oviedo Monforte de Lemos León Estella-Lizarra Calahorra Ribadavia Besalú Tudela Girona Tarazona Barcelona Segovia Hervás Ávila Plasencia Tortosa Palma Córdoba “La tradición en Cortos” A cargo de: Asociación del Festival de Cine Judío de Barcelona 6 de septiembre, a las 20.30 h Plaza del Rey Organiza: Ayuntamiento de Barcelona Más información: [email protected] BESALÚ Toledo Cáceres Madrid Tui Cuentos de Sefarad 4 de septiembre, a las 19 h Plaza del Episcopio Aperitivo “kosher style” 6 de septiembre, a las 12.30 horas Claustro del Palau del Lloctinent. Archivo de la Corona de Aragón, Plaza del Rey Organiza: Ayuntamiento de Barcelona Tarazona Lorca Exposición: “Las tres culturas de la península Ibérica” 4, 5 y 6 de septiembre, de las 11 a las 14 horas, y de las 17 a las 20.30 horas Sala de Exposiciones del Episcopio Inauguración y presentación de la Jornada.“Fiestas y tradiciones judías. Nutrición espiritual y alimento material” A cargo de Mario Satz y Graciela Bajraj 6 de septiembre, a las 11 h Palau del Lloctinent. Archivo de la Corona de Aragón, Plaza del Rey Organiza: Ayuntamiento de Barcelona Plasencia Lucena Concierto Música Sefardí: Paco Díez 3 de septiembre, a las 21 h Plaza del Episcopio Exposición “Barcelona en la Alta Edad Media (Siglos VIII - XIII)” 6 de septiembre, de las 10 a las 20 h Conjunto Monumental de la Plaza del Rey. Museo de Historia Inscripción previa: 932562122, e-mail: [email protected] Entrada libre a partir de las 15 h Organiza: Museo de Historia de Barcelona Colabora: Ayuntamiento de Barcelona Monforte de Lemos Castelló d’Empúries ÁVILA Puertas abiertas en el micvé 6 de septiembre, a las 11 h y a las 18 h Visita guiada a la exposición “Los Judíos y el Vino” Producción de la Dinastía Vivanco 6 de septiembre, a las 12 horas Sala Gótica de la Curia Real Jaén Visita guiada al micvé y la sinagoga 6 de septiembre, a las 13 h y a las 17 h Inscripciones y salida: oficina de turismo Valencia Exhibición de canciones sefardíes A cargo de la Escuela de Música de Besalú 6 de septiembre, a las 17 horas Lugar por determinar www.jewisheritage.org B’NAI B’RITH EUROPE European Coun Jewish Commu We Strengthen Jewish Life in Eu Concierto de música sefardí A cargo del grupo Xuadit 6 de septiembre, a las 18.30 h Sala gótica de la curia real Más información: [email protected] CÁCERES PROGRAMMES AND PROJECTS - PROGRAMAS Y PROYECTOS de la propia Red a través de los diferentes soportes e instrumentos con los que cuenta. Visita guiada a las juderías vieja y nueva de Cáceres 6 de septiembre, a las 10.30 h Escalinata principal del Ayuntamiento. Plaza Mayor Visita al Olivar de la Judería 6 de septiembre, a las 13 h Jornadas de Puertas Abiertas en la Casa Judía de los Pozos, en el Centro de Interpretación “Torre de Bujaco” y en el Palacio de la Isla (Antigua Sinagoga de la Judería Nueva de Cáceres) 6 de septiembre, de 10 a 14 h y de 17,30 a 20.30 h Obra de teatro sobre fiestas y tradiciones judías 6 de septiembre, a las 12 h Jardín de la Casa Judía de los Pozos Más información: [email protected] CALAHORRA Concierto: Sones de Sefarad con Paco Díez Trío (Ido Segal, Salah Sabbagh, Paco Díez) 5 de septiembre, a las 20 h (comienzo) Plaza de la Pastelería (Ido Segal) a las 20 h; Patio de c/ Mayor, 24 (Salah Sabbagh), a las 20.15 h; Patio Centro Cultural Deán Palacios (Paco Díez), a las 20.30 h; y Iglesia de San Francisco (Trío), a las 20.45 h Visitas guiadas a la Judería de Calahorra y a la documentación judía del archivo catedralicio 6 de septiembre, a las 12 y 18 h Punto de salida: Rasillo de San Francisco (frente a la Iglesia) Más información: [email protected] CÓRDOBA Zoco Sefardí Del 31 de agosto al 6 de septiembre, horario comercial Comercios de la Judería de Córdoba Ruta gastronómica sefardí por la Judería de Córdoba Del 31 de agosto al 6 de septiembre, horario comercial Restaurantes y Tabernas participantes Paseos por Córdoba Del 31 de agosto al 6 de septiembre, a las 21.30 h Salida desde Plaza de las Tendillas Precio: 15 € adultos; 7’50 € niñ@s Inscripción previa: 902 201 774, o [email protected]; Visitas guiadas Casa de Sefarad. Cuentos y cantos del Shabat 4 de septiembre, a las 12 y las 17 h Casa de Sefarad. C/ Judíos, esquina c/ Averroes Organiza: Casa de Sefarad Exposición didáctica sobre las fiestas y tradiciones judías 4 de septiembre, a las 21 h Sede de la Unidad de Turismo y Patrimonio de la Humanidad. c/ Rey Heredia, 22 Concierto de música klezmer. Baet Klezmer 4 de septiembre, a las 21.30 h Sede de la Unidad de Turismo y Patrimonio de la Humanidad. c/ Rey Heredia, 22 Excursión a Toledo Visita guiada a la ciudad y a las sinagogas del Tránsito y Santa María la Blanca 5 de septiembre, salida a las 6 h, regreso a Córdoba a las 24 h Salida desde Glorieta en la esquina Avda. República Argentina y Camino de los Sastres, junto al Hotel Córdoba Palacio. Inscripción previa: hasta completar aforo 50 plazas, o hasta el 4 de septiembre a las 14 h en la Unidad de Turismo y Patrimonio de la Humanidad, c/ Rey Heredia, 22. Tel. 957 200 522; E-mail: [email protected] Excursión a Lucena, “La Perla de Sefarad”. Visita guiada a la ciudad y a la necrópolis judía. 5 de septiembre, salida a las 8 h, regreso a Córdoba a las 22 h Salida desde Glorieta en la esquina Avda. República Argentina y Camino de los Sastres, junto al Hotel Córdoba Palacio. Inscripción previa: Hasta completar aforo 50 plazas, o hasta el 4 de septiembre a las 14 h en la Unidad de Turismo y Patrimonio de la Humanidad, c/ Rey Heredia, 22. Tel. 957 200 522; E-mail: [email protected] Exposición bibliográfica: “Los Ciclos Festivos en la Tradición Judía” 5 de septiembre, a las 11 y 16 h Casa de Sefarad. C/ Judíos, esquina c/ Averroes Organiza: Casa de Sefarad Visitas guiadas Casa de Sefarad Ciclos Festivos de la Tradición Judía. Sala de las Festividades 5 de septiembre, a las 12 y 17 h Casa de Sefarad. C/ Judíos, esquina C/ Averroes Organiza: Casa de Sefarad Concierto del trío Kol Kasum Repertorio de composiciones alrededor de las principales festividades de la tradición judía. 5 de septiembre, a las 20.30 h Casa de Sefarad. C/ Judíos, esquina C/ Averroes Organiza: Casa de Sefarad Visita guiada a la Judería 6 de septiembre, a las 10 h Inicio en Puerta de Almodóvar, Sinagoga, Judería, Museo Arqueológico, fin de la visita en la Sede de la Unidad de Turismo y Patrimonio de la Humanidad (Rey Heredia, 22) entrega de material informativo sobre la cultura judía en Córdoba. Inscripción previa: Hasta el 4 de septiembre a las 14 h en la Unidad de Turismo y Patrimonio de la Humanidad, c/ Rey Heredia, 22. Tel. 957 200 522 E-mail: [email protected] Jornada de Puertas Abiertas 6 de septiembre, durante toda la mañana Alcázar, Sinagoga, Casa de Sefarad (dentro de la visita guiada), Museo Arqueológico, Torre de la Calahorra Talleres musicales y de danza en torno a la tradición judía Dirigidos por Judith Cohen 6 de septiembre de 2009, a las 11 y 13 h Casa de Sefarad. C/ Judíos, esquina c/ Averroes Organiza: Casa de Sefarad Organiza: Unidad de Turismo y Patrimonio de la Humanidad. Ayuntamiento de Córdoba (salvo cuando consta diferente) Colaboran: Asociación Cordobesa de Artesanos, Asociación de Comerciantes del Casco Histórico, Comercios participantes en el Zoco, Asociación de Hostelería de Córdoba, Hostecor, Restaurante y Tabernas participantes en la Ruta, Ayuntamiento de Toledo, Ayuntamiento de Lucena, Asociación Informadores Turísticos de Córdoba, Casa de Sefarad-Casa de la Memoria, Fundación, Unidad de Museos Municipales, Delegación Provincial de Cultural de la Junta de Andalucía, Museo Arqueológico, Fundación Roger Garaudy Más información: [email protected] ESTELLA-LIZARRA Visita guiada a las excavaciones realizadas en la antigua aljama (tanto junto a la antigua sinagoga –actual Santa María Jus del Castillo– como en la antigua muralla de la aljama) 6 de septiembre, a las 11 h Salida desde la Plaza de San Martín Colabora: Navark Más información: [email protected] GIRONA O M H E 4 d H 6 O O P C d M J D s 4 T C d p 4 S C “ 5 P V 6 S A 6 T M L C 5 F C “ 5 H V a J 6 S S P A C C 6 B Puertas abiertas en el Museo de Historia de los Judíos 5 de septiembre, de 10 a 20 h 6 de septiembre, de 10 a 15 h Museo de Historia de los Judíos. C/ Força, 8 C d 6 S d Exposición “Visados para la libertad” 5 de septiembre, de 10 a 20 h 6 de septiembre, de 10 a 15 h Museo de Historia de los Judíos. C/ Força, 8 Colabora: Casa Sefarad-Israel C T l 7 S A Exposición “Libro del mes” 5 de septiembre, de 10 a 20 h 6 de septiembre, de 10 a 15 h Museo de Historia de los Judíos. C/ Força, 8 Colabora: Casa Sefarad-Israel M Cuenta cuentos sobre fiestas y tradiciones judías Con desayuno para niñas y niños 5 de septiembre, a las 11 h Patio del Centro Bonastruc ça Porta - Biblioteca E. E. Schalit (Instituto de Estudios Nahmánides) M R 5 C M t M 5 C Taller de danza popular judía 5 de septiembre, de 17 a 19 h Lugar: Patio del Centro Bonastruc ça Porta J G 5 Presentación del libro: “La ija i la madre komo la unya i la karne” de Matilde Gini Barnatán y Viviana Rajel Barnatán. Recital y lectura de poemas a cargo de las autoras, acompañadas al piano por Darío Meta 6 de septiembre, a las 11 h Patio del Centro Bonastruc ça Porta O This year, the event was held on September 6th under the subject matter of Celebrations and Traditions, commemorating its 10th Anniversary with a special programme taking place at Plasencia, the city which has held the Chairmanship of the Network during the second half of 2009. This activity has had a great impact in the media, both press and broadcasting, and has given the cities of the network a remarkable high profile. Last, but not least, we introduce the present document, the Annual Report 2009, a work of great importance for any institution, and which has succeeded in establishing a clear, idiosyncratic form and structure, in order to give the reader an easy guide and a better knowledge of our work. ELECTRONIC NEWSLETTERS From my turn to hold the chairmanship of the Network of Spanish Jewish Quarters I am pleased to greet this new stage of our digital newsletter, after a pause which has enabled us to update it. I am sure that this newsletter is going to be an excellent vehicle of communication between the cities which are members of this network, and that it will be a means to reinforce dialogue and the exchange of experiences. At the same time, the general public will be informed of our work. From here, my best wishes to the newsletter, to the persons preparing it, and to all its readers, hoping that in it they will find the information and the affection of Sepharad. Mrs. Aina Calvo Sastre, Mayoress of Palma and Chairwoman of the Network of Spanish Jewish Quarters With these words we greeted the presentation of the new stage of our four-monthly newsletter, which has not only changed its form this year, but also its contents. A new editorial board is in charge of finding and selecting those events deemed most relevant, and to choose the subjects we consider most suitable. V c t A m 6 M 38 M m E D S PROGRAMMES AND PROJECTS - PROGRAMAS Y PROYECTOS Y por último, pero no por ello menos importante, presentamos la obra que nos ocupa, la Memoria anual 2009, un documento de gran importancia para cualquier Institución, y que también ha logrado consolidar una estructura clara y un formato con personalidad propia, que proporciona al lector una fácil consulta y un mejor conocimiento de nuestra labor. BOLETÍN ELECTRÓNICO Nº 3 Septiembre 2009 Como actual presidenta de la Red de Juderías quiero saludar esta nueva etapa de nuestro boletín electrónico después de una pausa que ha permitido su actualización. No cabe duda de que el boletín está llamado a ser un excelente vehículo de comunicación entre las ciudades que formamos parte de esta red y de que, a través de él, se reforzarán el diálogo y el intercambio de experiencias, al mismo tiempo que se difunde nuestro trabajo entre la población en general. Mis mejores deseos para el boletín, para las personas que lo elaboran y para los lectores y lectoras, esperando que encuentren en él la información y el cariño de Sefarad. Sra. Dña. Aina Calvo Sastre, Alcaldesa de Palma de Mallorca y presidenta de la Red de Juderías Con estas palabras presentábamos la inauguración de una nueva etapa del boletín de noticias, que aparece trimestralmente y que durante este año no sólo renovó su formato exterior sino sobretodo su contenido. Un nuevo consejo de redacción se encarga de buscar y seleccionar aquellos eventos más relevantes, y de escoger la temática que nos parece más adecuada. La edición se presenta en formato electrónico, con soporte complementario en archivos PDF, listos para impresión, en los idiomas castellano e inglés. Además cuenta con una distribución automática a más de 2.000 personas en todo el mundo. www.redjuderias.org Presentación de la X Jornada Europea de la Cultura Judía en Plasencia En el marco incomparable de la Sala Capitular del Parador Nacional de Turismo de Plasencia, la presidenta de la Red de Juderías de España - Caminos de Sefarad y alcaldesa de Plasencia, Dª Elia Mª Blanco, inauguró la celebración internacional de la X Jornada Europea de la Cultura Judía el día 4 de septiembre de 2009, acompañada por D. Juan Ramón Ferreira, presidente de la Asamblea de Extremadura, D. Juan Andrés Tovar, presidente de la Diputación Provincial de Cáceres, Dª Esperanza Díaz, Directora General de Patrimonio Cultural de la Junta de Extremadura y Dª Claude Bloch, vicepresidenta de la Asociación Europea para la Preservación del Patrimonio Judío (AEPJ). Posteriormente D. José Antonio Lisbona, investigador y experto en judaísmo contemporáneo, ofreció la conferencia inaugural “Los judíos de Europa, transición del siglo XX al XXI”. Para concluir el evento se celebró una Mesa Redonda bajo el título “La recuperación del patrimonio judío en España. Dialogo intercultural”, con la participación de Dª Assumpció Hosta, Secretaria General de la Red de Juderías de España; D. Miguel de Lucas, Secretario General de Casa Sefarad-Israel; D. Jacobo Israel Garzón, presidente de la Federación de Comunidades Judías de España, Dª Annie Sacerdoti, representante de la Asociación Europea para la Preservación del Patrimonio Judío (AEPJ) y D. Enrique Ribes, director del Centro Extremeño de Estudios para la Paz. La celebración plasentina se complementó con un amplio programa cultural de visitas, conciertos, conferencias y exposiciones. Representantes de la mayoría de las ciudades de la Red de Juderías de España acompañaron a la presidencia durante esta presentación así como representantes de las distintas organizaciones que forman la Asociación Europea para la Salvaguarda del Patrimonio Europeo (AEPJ), especialmente los representantes de la presidencia de la B'nai B'rith y de la European Council of Jewish Communities. Queremos agradecer desde estas páginas a todas aquellas personas e instituciones que con su colaboración contribuyeron al éxito de la misma y agradecer a los placentinos y visitantes que nos acompañaron durante la misma. [Información más detallada en: www.redjuderias.org] www.redjuderias.org > Presentación de la Presidencia COMO PRESIDENTA de turno de la Red de Juderías quiero saludar esta nueva etapa de nuestro boletín electrónico después de una pausa que ha permitido su actualización. No cabe duda de que el boletín está llamado a ser un excelente vehículo de comunicación entre las ciudades que formamos parte de esta red y de que, a través de él, se reforzarán el diálogo y el intercambio de experiencias, al mismo tiempo que se difunde nuestro trabajo entre la población en general. Mis mejores deseos para el boletín, para las personas que lo elaboran y para los lectores y lectoras, esperando que encuentren en él la información y el cariño de Sefarad. Sra. Dña. Aina Calvo Sastre, alcaldesa de Palma de Mallorca. ¿Cuáles son los planes inmediatos de la Red de Juderías para el período que usted preside? Hemos participado en la celebración del Día del Holocausto que tuvo lugar en Madrid con la presencia de Su Majestad el Rey. Por otro lado, tenemos en marcha actividades mensuales, que comprenden iniciativas técnicas y de gestión, como la reunión en Palma del Organising Comité de la Asociación Europea de la Salvaguarda del Patrimonio Judío, entidad interlocutora para el impulso de los itinerarios europeos o la Asamblea General Ordinaria de la Red de Juderías en junio. Dedicaremos el mes de marzo a visitas guiadas por la Palma Judía para colectivos especiales y el de mayo a la gastronomía sefardí, con cursos de cocina y menús especializados en los restaurantes de Palma. ¿Está prevista la incorporación de nuevas ciudades a la Red? De momento esta posibilidad no se contempla. ¿Cuáles son los itinerarios culturales que se impulsarán este año? Los que permitan que las Juderías españolas tengan una mayor relevancia en el exterior. ¿Cuál es el programa previsto para la Jornada Europea de la Cultura Judía de este año? Este año la Jornada se dedica a “Fiestas y tradiciones”. En el caso nuestro, se centrará en la difusión de la cultura judía y en la promoción y estudio de su legado en Palma, para enriquecer de esta forma el mosaico cultural común. ¿Le interesa destacar algún tema o actividad en particular? La gran riqueza del legado cultural mallorquín, su aportación en el campo de la cultura y sobre todo en la cartografía medieval hacen de Palma el lugar ideal para el trazado de nuevos itinerarios culturales en la Europa del siglo XXI. Otros elementos de comunicación durante el año 2009 han sido la creación de un blog, que nos permite mantener un foro de debate para asuntos de actualidad y que se halla en proceso de expansión, y un audiovisual con maravillosas imágenes de nuestras juderías, amén de numerosos artículos aparecidos en periódicos y revistas sobre los barrios judíos y su recuperación. Entre ellos queremos destacar de manera especial la serie “Cuadernos de la Red de Juderías” de la Revista Raíces, que durante el segundo semestre The newsletter is presented in electronic format, with complementary PDF files for printing out, in Spanish and English language. It is distributed automatically to more than 2.000 persons worldwide. Other means of communication during 2009 have been a newly created blog, which enables us to maintain a forum of debate on matters current interest, and which is currently in an expansion process, and an audiovisual with marvelous images of our Jewries, besides numerous articles on the Jewish quarters and their restoration process, which have appeared in newspapers and magazines. Among the latter, we woyuld like to make a special mention of the series “Cuadernos de la Red de Juderías”, of the magazine ‘Raíces’, which, during the second half of 2009, has published articles on the Jewries of Monforte de Lemos, León, Oviedo and Palma: Raíces nº 78, 2009 - Estella and Girona / Raíces nº 79, 2009 - Hervás and Jaén Raíces nº 80, 2009 - Monforte de Lemos and León / Raíces nº 81, 2009 - Oviedo and Palma OUR WEB As to the users of our website, it can be observed that most of them (50%) access the page from Spain, followed by users from the United States, France, Argentine and Israel. The most visited page of our site is the homepage, which contains a summary of the most recent news and activities. Visitors access our site mainly through Google, or Google Images, searching words like “red de juderías”, “juderías de España”, or “Casa de Sefarad”. Furthermore, the gastronomy page continues to be visited a lot in order to look up the recipes we have published there. Finally, we get an average of 13.500 visited pages per month, opened by an average of some 4.000 users per month. The periods of most users are from March to May, and from August to October, with the peak months being March and September. 39 Por lo que se refiere a los usuarios de la página web, podemos observar que la mayoría de ellos (50%) consultan la web desde España, seguidos por usuarios de Estados Unidos, Francia, Argentina o Israel. En relación a las páginas más visitadas, la más destacada es la página inicial (home), que contiene un resumen de las actividades y noticias más recientes. Los visitantes acceden al sitio web principalmente a través de consultas en Google o Google Imágenes, buscando palabras como “red de juderías”, “juderías de España”, o “Casa de Sefarad”. También el apartado gastronómico sigue siendo muy consultado por las recetas publicadas en esta sección de nuestro portal. Finalmente, encontramos una media de 13.500 páginas vistas por mes, consultadas por una media de 4.000 usuarios mensuales, aproximadamente. Las temporadas con más usuarios son de marzo a mayo y de agosto a octubre, con dos meses clave que son marzo y septiembre. ÁREA DE RELACIONES INTERNACIONALES E INSTITUCIONALES Las relaciones son un elemento primordial en cualquier actividad del ser humano, y como tal en este apartado tratamos no sólo de las relaciones entre las instituciones que tienen a su cargo aspectos culturales, turísticos, económicos del patrimonio judío, sino que también hacemos referencia a las actividades protocolarias y de representación que nos permiten compartir experiencias nacionales e internacionales con instituciones e individuos que comparten nuestros objetivos. PROGRAMMES AND PROJECTS - PROGRAMAS Y PROYECTOS 2009 ha publicado reportajes de las juderías de Monforte de Lemos, León, Oviedo y Palma, tal y como sigue: Raíces nº 80, 2009 - Monforte de Lemos y León Raíces nº 78, 2009 - Estella y Girona Raíces nº 79, 2009 - Hervás y Jaén Raíces nº 81, 2009 - Oviedo y Palma NUESTRA WEB X ANIVERSARIO DE LA CELEBRACIÓN DE LA JORNADA EUROPEA DE CULTURA JUDÍA El día 4 de septiembre se celebró en la ciudad de Plasencia el X aniversario de la Jornada Europea de la Cultura Judía. El acto, con una notable participación de público, fue presidido por la alcaldesa de Plasencia, Dña. Elia Mª Blanco, acompañada por D. Juan Ramón Ferreira, Presidente de la Asamblea de Extremadura, D. Juan Andrés Tovar, Presidente de la Diputación Provincial de Cáceres, Dª Esperanza Díaz, Directora General de Patrimonio Cultural de la Junta de Extremadura y Dª Claude Bloch, Vicepresidenta de la Asociación Europea para la Preservación y Promoción del Patrimonio Judío (AEPJ). INSTITUTIONAL AND INTERNATIONAL RELATIONS SECTION Relations are prime elements of any human activity, and therefore in this section we not only talk about the relations between those institutions dealing with cultural, economic and tourist aspects of Jewish heritage, but also about official protocol activities and delegations, which enable us to exchange national and international experiences with institutions and individuals who share our goals. 10TH ANNIVERSARY OF THE CELEBRATION OF THE EUROPEAN DAY OF JEWISH CULTURE On September 4th 2009 the 10th anniversary of the European Day of Jewish Culture was celebrated in the city of Plasencia. The ceremony, with a numerous public, was chaired by the Mayoress of Plasencia, Mrs. Elia Maria Blanco, accompanied by Mr. Juan Ramón Ferreira, President of the Assembly of Extremadura, by Mr. Juan Andrés Tovar, President of the Provincial Council of Cáceres, Mrs. Esperanza Díaz, General Director of Cultural Heritage of the Junta de Extremadura, and by Mrs. Claude Bloch, Deputy Chairwoman of the AEPJ (European Association for the Preservation and Promotion of Jewish Heritage). Afterwards, Mr. José Antonio Lisbona, researcher and expert in contemporary Judaism, offered an opening lectura with the title “Los judíos de Europa. Transición del siglo XX al XXI”. The event ended with a round table on the subject of “La Recuperación del Patrimonio Judío en España. Dialogo intercultural”, with the participation of Mr. Miguel de Lucas, General Secretary of Casa Sefarad-Israel; Mr. Jacobo Israel Garzón, President of the Federation of Jewish Communities in Spain, Mrs. Annie Sacerdoti, representative of the AEPJ (European Association for the Preservation and Promotion of Jewish Heritage); Mr. Enrique Ribes, director of the Centro Extremeño de Estudios para la Paz; and Mrs. Assumpció Hosta, General Secretary of the Network of Spanish Jewish Quarters. The celebration of this anniversary was also attended by municipal representatives of Palma, León, Barcelona, Ribadavia, Hervás, Oviedo, Girona, Cáceres and Tudela. 40 PROGRAMMES AND PROJECTS - PROGRAMAS Y PROYECTOS Posteriormente, D. José Antonio Lisbona, investigador y experto en judaísmo contemporáneo, ofreció la conferencia inaugural con el título “Los Judíos de Europa, transición del siglo XX al XXI”. El evento finalizó con una Mesa Redonda bajo el título “La Recuperación del Patrimonio Judío en España. Dialogo intercultural”, con la participación de D. Miguel de Lucas, Secretario General de Casa Sefarad-Israel; D. Jacobo Israel Garzón, Presidente de la Federación de Comunidades Judías de España, Dª Annie Sacerdoti, representante de la Asociación Europea para la Preservación y Promoción del Patrimonio Judío (AEPJ), D. Enrique Ribes, Director del Centro Extremeño de Estudios para la Paz y Dña. Assumpció Hosta, Secretaria General de la Red de Juderías de España. La celebración de este aniversario contó además con la presencia de representantes municipales de Palma, León, Barcelona, Ribadavia, Hervás, Oviedo, Gerona, Cáceres y Tudela. PROYECTO ERENSYA Del 26 al 29 de octubre de 2009, la Red colaboró con Casa SefaradIsrael y el Instituto Cervantes en el proyecto “Erensya. Sefardíes de Oriente”, un reencuentro de la sociedad española con los representantes de las principales comunidades sefardíes, descendientes de los miles de judíos que abandonaron la Península Ibérica a raíz del Edicto de Expulsión de 1492. El Ayuntamiento de Toledo ofreció una recepción, en la que los representantes de las comunidades judías de Sarajevo, Bulgaria, Grecia, Salónica, Macedonia, Serbia y Estambul recibieron de manos del alcalde D. Emiliano García Page el libro de la Red de Juderías de España- Caminos de Sefarad. El día 28 tuvo lugar en el Palacio de Viana una recepción por parte del Ministro de Asuntos Exteriores, Sr. Miguel Ángel Moratinos Erensya se convierte así en un lugar de encuentro para mantener los vínculos entre España y dichas comunidades, diseñando y llevando a cabo proyectos de interés común, a desarrollar en España y en los países de origen de estas comunidades. El Alcalde de Toledo, en la firma del acta fundacional de la Plataforma Erensya El Alcalde de Ribadavia junto al Ministro de Asuntos Exteriores y autoridades en la recepción que éste ofreció a los representantes de la Plataforma Erensya THE ERENSYA PROJECT Between October 26th and 29th 2009, the Network collaborated with Casa Sefarad-Israel and the Cervantes Institute in the project “Erensya. Sefardíes de Oriente”, a reunion of Spanish society with the representatives of the main Sephardic communities, descendants of the thousands of Jews who left the Iberian Peninsula after the Edict of Expulsion in 1492. The City Council of Toledo offered a reception, where the representatives of the Jewish communities of Sarajevo, Bulgaria, Greece, Thessaloniki, Macedonia, Serbia and Istanbul received the book of the Network of Spanish Jewish quarters – routes of Sepharad, from the hands of Mayor Emiliano García Page. On the 28th, the Minister of Foreign Affairs, Mr. Angel Moratinos offered a reception at the Viana Palace. ‘Erensya’ thus turns into a place of encounter for preserving the ties between Spain and these communities, by planning and carrying out projects of joint interest, to be developed in Spain and in the countries of these communities. With Casa Sefarad-Israel we are furthermore joined by a close institutional cooperation, since we have been invited to be part of their institutional board, whose first, founding meeting has taken place in Madrid in January 2009. INSTITUTIONAL MEETINGS In Santiago de Compostela, the city councilors of the Galician cities of the Network, Mr. Anxo Collarte, Ribadavia, and Mrs. Maria Xosé Vega, Monforte de Lemos, together with the Secretariat, held a meeting with Turgalicia in order to work out formulas of cooperation. 41 Other meetings took place, such as a meeting with different representatives of the Ministry of Culture, in order to deal with issues related to our participation in the European Route of Jewish Heritage, of the Council of Europe, or a meeting with the REUNIONES INSTITUCIONALES Los concejales de las ciudades gallegas de la Red, el Sr. Anxo Collarte de Ribadavia y la Sra. Mª Xosé Vega de Monforte de Lemos, conjuntamente con Secretaría, mantuvieron una reunión con Turgalicia en Santiago de Compostela, para encontrar fórmulas de cooperación conjunta. También se celebraron reuniones con distintos representantes del ministerio de Cultura, para temas relacionados con nuestra participación en el Gran Itinerario Europeo al Patrimonio Judío del Consejo de Europa, así como con el Ministerio de Asuntos Exteriores y la Agencia Española de Cooperación Internacional para asuntos relacionados con la proyección y cooperación exterior de la Red. ASOCIACIÓN EUROPEA PARA LA PRESERVACIÓN Y PROMOCIÓN DEL PATRIMONIO JUDÍO - AEPJ La asociación europea de la cual la Red es miembro fundador, y en la cual ha ejercido la función de Presidencia 2009 y secretaria ejecutiva para este mismo año, sigue impulsando y organizando dos grandes proyectos: La Jornada Europea de Cultura Judía y el Itinerario Europeo del Patrimonio Judío. Durante este segundo semestre del año, la Red ha continuado con la secretaria de la AEPJ, coordinando la Jornada y al equipo de coordinadores nacionales, con un notable éxito de participación, siendo España el país que mayor número de visitantes ha obtenido en la gran cantidad y variedad de eventos programados. A las 21 ciudades miembro de la Red se añadieron 5 ciudades más para ofrecer un total de 165 actividades diversas, en las que participaron 68.442 personas. PROGRAMMES AND PROJECTS - PROGRAMAS Y PROYECTOS Con Casa Sefarad-Israel nos une además una estrecha cooperación institucional, habiendo sido invitados a formar parte del Consejo Institucional del organismo, cuya primera reunión fundacional se celebró en Madrid el mes de Enero de 2009. La edición del programa de actividades 2009 se puede consultar en www.jewisheritage.org. Cómo novedad este año 2009 se realizó un llamamiento a todas las organizaciones participantes para que presentaran una propuesta temática y una nueva imagen gráfica. “La propuesta más votada para el tema de la Jornada fue: “Fiestas y Tradiciones”. En cuanto al proyecto de itinerario europeo, España está trabajando a buen ritmo en la concreción turística y comercial de sus rutas. La coordinación europea sigue bajo la responsabilidad del Instituto Europeo de Itinerarios Culturales, con sede en Luxemburgo, que ha efectuado a lo largo del año 2009 un gran número de actividades, cursos y reuniones. Ministry of Foreign affairs and the Spanish Agency of International Cooperation regarding issues of international promotion and cooperation of the Network. THE EUROPEAN ASSOCIATION FOR THE PRESERVATION AND PROMOTION OF JEWISH HERITAGE - AEPJ This European association, of which the Network is a founding member and has been assuming both the chairmanship and the executive secretariat during 2009, continues to foster and develop two big projects: the European Day of Jewish Culture, and the European Route of Jewish Heritage. During the second half of the year, the Network has continued with the tasks of the secretariat of the European association, coordinating the EDJC and the team of national coordinators of this event, which has achieved a considerable success of participation. Spain has been the country with the highest number of visitors participating in the multiple and varied activities on offer. The 21 cities of the Network were joined by other 5 cities to offer more than 165 activities, which received a total of 68.442 visitors. The complete programme of activities can be viewed at: www.jewisheritage.org A novelty this year 2009 has been the call for proposals for the subject matter and the new graphic image. All participating organisations were invited to send in their proposals, and then to vote for their favourite, which resulted being “Celebrations and Traditions” As to the project of the European route, Spain is working steadfastly on the commercial and touristic specifications of its routes. The European coordination continues to be under the responsibility of the European Institute of Cultural Routes, with headquarters in Luxembourg, which has organised a large number of activities, courses and meetings throughout 2009. 42 ANEXO I. DIRECTORIO Y ORGANIGRAMA ANEX I. DIRECTORY AND organisation chart Festa da Istoria. Ribadavia. ANEX I. DIRECTORY AND ORGANIsation chart - ANEXO I. DIRECTORIO Y ORGANIGRAMA 45 ÁVILA HABITANTES - INHABITANTS 52.417 COMUNIDAD AUTÓNOMA AUTONOMOUS COUNTY Castilla-León ALCALDE - MAYOR D. Miguel Ángel García Nieto AYUNTAMIENTO CITY COUNCIL Ayuntamiento de Ávila Plaza del Mercado Chico, 1. 05001 Ávila Tel.: 920 354040 - Fax: 920 251886 e-mail: [email protected] CONCEJAL/A ASIGNADO A LA RED DEPUTY MAYOR APPOINTED TO THE NETWORK D. Áureo Martín Labajos Concejal de Cultura, Turismo, Educación y Deportes Ayuntamiento de Ávila CONTACTO DE LA RED DE JUDERÍAS SPANISH NETWORK OF JEWISH CITIES Dña. Nuria Blanco Campos. Técnico de Turismo Centro de Recepción de Visitantes. Avda. de Madrid nº 39. 05001 Ávila Tel.: 920 225969 - Fax: 920 254200 [email protected] / [email protected] BARCELONA HABITANTES - INHABITANTS 1.527.190 COMUNIDAD AUTÓNOMA AUTONOMOUS COUNTY Catalunya ALCALDE - MAYOR D. Jordi Hereu AYUNTAMIENTO CITY COUNCIL Ayuntamiento de Barcelona Plaça de Sant Jaume, s/n - 08002 Barcelona Tel. 93 291 47 07 Fax: 93 317 01 39 CONCEJAL/A ASIGNADO A LA RED DEPUTY MAYOR APPOINTED TO THE NETWORK D. Ignasi Cardelús Fontdevila Delegat de Presidència i Relacions Institucionals Plaça de Sant Jaume, 1. 08002 Barcelona Tel. 93 291 47 07. Fax: 93 402 75 00 CONTACTO DE LA RED DE JUDERÍAS SPANISH NETWORK OF JEWISH CITIES Dña. Teresa Serra Pérez-Portabella. Comissió Interdepartamental del Call Secetaria de la Comissió. Ajuntament de Barcelona Pça S. Jaume,1. ed. Palau 2ª planta. 08002 Barcelona Tel. 93 402 71 58. Fax: 93 402 32 82 / [email protected] besalú HABITANTES - INHABITANTS 2.182 COMUNIDAD AUTÓNOMA AUTONOMOUS COUNTY Catalunya ALCALDE - MAYOR D. Lluís Guinó i Subirós AYUNTAMIENTO CITY COUNCIL Ayuntamiento de Besalú Plaça de la Llibertat, 1 - 17850 Besalú Tel: 972 59 02 25 Fax. 972 59 04 11 CONCEJAL/A ASIGNADO A LA RED DEPUTY MAYOR APPOINTED TO THE NETWORK Dña. Mª Mercè Balateu Sarola Regidora de Cultura Ajuntament de Besalú. Plaça de la Llibertat, 1 17850 BESALÚ CONTACTO DE LA RED DE JUDERÍAS SPANISH NETWORK OF JEWISH CITIES Dña. Maria Fauró Oficina de Turismo. Plaça de la Llibertat, 1 - 17850 Besalú Tel: 972 59 02 25 / Fax: 972 59 04 11 [email protected] / [email protected] HABITANTES - INHABITANTS 95.269 COMUNIDAD AUTÓNOMA AUTONOMOUS COUNTY Extremadura ALCALDE - MAYOR Dña. Carmen Heras Pablo AYUNTAMIENTO CITY COUNCIL Ayuntamiento de Cáceres Plaza Mayor, 1 - 10003 Cáceres Tel: 927 25 57 02 Fax: 927 21 00 66 CONCEJAL/A ASIGNADO A LA RED DEPUTY MAYOR APPOINTED TO THE NETWORK D. Francisco Torres Robles Concejal de Turismo Plaza Mayor, 1 - 10003 Cáceres Tel: 927 25 58 36 CONTACTO DE LA RED DE JUDERÍAS SPANISH NETWORK OF JEWISH CITIES Dña. Amparo Fernández Gundin Ayuntamiento de Cáceres. Plaza Mayor, s/n - 10003 Cáceres Tel.: 927 25 57 65 / Fax: 927 21 65 77 [email protected] / [email protected] calahorra HABITANTES - INHABITANTS 25.000 COMUNIDAD AUTÓNOMA AUTONOMOUS COUNTY La Rioja ALCALDE - MAYOR D. Francisco Javier Pagola Saenz AYUNTAMIENTO CITY COUNCIL Glorieta de Quintiliano, 1 26500 Calahorra Tel: 941 13 05 91 Fax: 941 14 63 27 CONCEJAL/A ASIGNADO A LA RED DEPUTY MAYORAPPOINTED TO THE NETWORK D. José Ibáñez Sáenz Concejal de Cultura, Educación y Turismo Ayuntamiento de Calahorra Glorieta de Quintiliano, 1. 26500 Calahorra CONTACTO DE LA RED DE JUDERÍAS SPANISH NETWORK OF JEWISH CITIES Dña. Mª Ángeles Arnedo Centro Cultural Deán Palacios. Rasillo de San Francisco s/n. 26500 Calahorra Tel: 941 10 50 58 / Fax: 941 13 50 16 [email protected] / [email protected] córdoba HABITANTES - INHABITANTS 325.453 COMUNIDAD AUTÓNOMA AUTONOMOUS COUNTY Andalucía ALCALDE - MAYOR D. Andrés Ocaña Rabadán AYUNTAMIENTO CITY COUNCIL Ayuntamiento de Córdoba C/ Capitulares, s/n - 14071 Córdoba Tel.: 957 49 99 00 Fax: 957 48 58 05 CONCEJAL/A ASIGNADO A LA RED DEPUTY MAYOR APPOINTED TO THE NETWORK Dña. Rosa Candelario Ruiz 3erTeniente de alcalde de Turismo. Delegada de Presidencia y Turismo CONTACTO DE LA RED DE JUDERÍAS SPANISH NETWORK OF JEWISH CITIES D. Rafael Pérez de la Concha Camacho, Jefe de la Unidad de Turismo y Patrimonio de la Humanidad C/ Rey Heredia, 22 - 14004 CÓRDOBA Tel.: 957 20 05 22 / Fax. 957 20 02 77 [email protected] / [email protected] APPENDIX I. DIRECTORY AND ORGANIsation chart - ANEXO I. DIRECTORIO Y ORGANIGRAMAMA cáceres 46 APPENDIX I. DIRECTORY AND ORGANIsation chart - ANEXO I. DIRECTORIO Y ORGANIGRAMAMA 47 estella-lizarra HABITANTES - INHABITANTS 14.020 COMUNIDAD AUTÓNOMA AUTONOMOUS COUNTY Comunidad Foral de Navarra ALCALDE - MAYOR Dña. Begoña Ganuza Bernaola AYUNTAMIENTO CITY COUNCIL Paseo de la Inmaculada, 1 31200 Estella-Lizarra Tel: 948 54 82 00 Fax: 948 54 82 28 CONCEJAL/A ASIGNADO A LA RED DEPUTY MAYOR APPOINTED TO THE NETWORK D. Félix Alfaro Sesma Concejal de Educación, Cultura, Euskera y Festejos. Ayuntamiento de Estella-Lizarra. Paseo de la Inmaculada, 1. 31200 Estella-Lizarra Tel. 948 54 82 31 / Fax: 948 54 82 32 CONTACTO DE LA RED DE JUDERÍAS SPANISH NETWORK OF JEWISH CITIES D. Kiko Escobar Martínez Paseo La Inmaculada, 1. 31200 Estella-Lizarra Tel. 948 54 82 02 / Fax: 948 54 82 32 [email protected] girona HABITANTES - INHABITANTS 96.866 COMUNIDAD AUTÓNOMA AUTONOMOUS COUNTY Catalunya ALCALDE - MAYOR Dña. Anna Pagans Gruartmoner AYUNTAMIENTO CITY COUNCIL Ayuntamiento de Girona Plaça del Vi, 1 - 17004 Girona Tel.: 972 41 90 01 Fax: 972 21 96 02 CONCEJAL/A ASIGNADO A LA RED DEPUTY MAYOR APPOINTED TO THE NETWORK Dña. Maria Lluïsa Faxedas Brujats Regidora de Cultura CONTACTO DE LA RED DE JUDERÍAS SPANISH NETWORK OF JEWISH CITIES Dña. Assumpció Hosta Rebés. Patronat Municipal Call de Girona C/ Força, 8 - Apartado 450 - 17080 Girona Tel: 972 21 67 61 / Fax: 972 21 46 18 [email protected] / [email protected] hervás HABITANTES - INHABITANTS 3.918 COMUNIDAD AUTÓNOMA AUTONOMOUS COUNTY Extremadura ALCALDE - MAYOR D. Sergio Pérez Martín AYUNTAMIENTO CITY COUNCIL Ayuntamiento de Hervás Plaza González Fiori, 6 - 10700 Hervás Tel.: 927 48 10 02 Fax: 927 47 31 56 CONCEJAL/A ASIGNADO A LA RED DEPUTY MAYOR APPOINTED TO THE NETWORK Dña. María Hermira Martínez Ayuntamiento de Hervás CONTACTO DE LA RED DE JUDERÍAS SPANISH NETWORK OF JEWISH CITIES D. Emiliano García Serrano Ayuntamiento de Hervás. Plaza González Fiori, 6 - 10700 Hervás Tel.: 927 48 10 02 / Fax: 927 47 31 56 [email protected] / [email protected] / [email protected] HABITANTES - INHABITANTS 115.917 COMUNIDAD AUTÓNOMA AUTONOMOUS COUNTY Andalucía ALCALDE - MAYOR Dña. Carmen Peñalver Pérez AYUNTAMIENTO CITY COUNCIL Ayuntamiento de Jaén Plaza de Santa María, 1. 23002 Jaén Tel. 953 21 91 28 Fax: 953 23 31 97 CONCEJAL/A ASIGNADO A LA RED DEPUTY MAYOR APPOINTED TO THE NETWORK D. José Ángel Montané Ramírez Concejal de Cultura Ayuntamiento de Jaén. Plaza de Santa María, 1. 22071 Jaén Tel. 953 21 91 16 CONTACTO DE LA RED DE JUDERÍAS SPANISH NETWORK OF JEWISH CITIES D. Juan Cuevas Mata. Patronato Municipal de Cultura, Turismo y Festejos. C/ Maestra, 18. 23002 Jaén Tel. 953 21 91 81 / Fax: 953 23 62 63 [email protected] / [email protected] león HABITANTES - INHABITANTS 147.780 COMUNIDAD AUTÓNOMA AUTONOMOUS COUNTY Castilla-León ALCALDE - MAYOR D. Francisco Fernández Álvarez AYUNTAMIENTO CITY COUNCIL Ayuntamiento de León Avenida Ordoño II, 10 - 24001 León Tel.: 987 89 55 50 Fax: 987 89 56 59 CONCEJAL/A ASIGNADO A LA RED DEPUTY MAYOR APPOINTED TO THE NETWORK Dña. Evelia Fernández Pérez Concejala de Cultura y Patrimonio CONTACTO DE LA RED DE JUDERÍAS SPANISH NETWORK OF JEWISH CITIES Dña. Sandra Fernández Díez Ayuntamiento de León. Concejalía de Patrimonio Plaza de San Marcelo s/n Telf. 987 87 83 48 [email protected] monforte de lemos HABITANTES - INHABITANTS 19.800 COMUNIDAD AUTÓNOMA AUTONOMOUS COUNTY Galicía ALCALDE - MAYOR D. Severino Rodríguez Díaz AYUNTAMIENTO CITY COUNCIL Concello de Monforte Rúa Comercio, 6 - 27400 Monforte de Lemos Tel: 982 40 25 01 / 982 40 02 64 Fax: 982 40 48 12 CONCEJAL/A ASIGNADO A LA RED DEPUTY MAYOR APPOINTED TO THE NETWORK Dña. Mª Xosé Vega Buján Concejala de Régimen Interno, Hacienda y Promoción Económica Concello de Monforte de Lemos Campo de San Antonio, s/n. 27400 Monforte de Lemos CONTACTO DE LA RED DE JUDERÍAS SPANISH NETWORK OF JEWISH CITIES D. Carlos Fernández. Departamento de Cultura. Concello de Monforte Rúa Comercio, 6 - 27400 Monforte de Lemos Tel: 982 40 44 04 / Fax: 982 40 48 12 [email protected] / [email protected] APPENDIX I. DIRECTORY AND ORGANIsation chart - ANEXO I. DIRECTORIO Y ORGANIGRAMAMA jaén 48 APPENDIX I. DIRECTORY AND ORGANIsation chart - ANEXO I. DIRECTORIO Y ORGANIGRAMAMA 49 OVIEDO HABITANTES - INHABITANTS 209.178 COMUNIDAD AUTÓNOMA AUTONOMOUS COUNTY Principado de Asturias ALCALDE - MAYOR D. Gabino de Lorenzo Ferrera AYUNTAMIENTO CITY COUNCIL Ayuntamiento de Oviedo Plaza de la Constitución, s/n - 33009 Oviedo Tel.: 985 98 18 00 CONCEJAL/A ASIGNADO A LA RED DEPUTY MAYOR APPOINTED TO THE NETWORK Dña. Belén Fernández Acevedo Concejala de Gobierno de Turismo y Congresos Ayuntamiento de Oviedo.Plaza de la Constitución, s/n. 33009 OVIEDO Tel. 985 27 68 01 CONTACTO DE LA RED DE JUDERÍAS SPANISH NETWORK OF JEWISH CITIES D. Eugenio Corpas Olmos Jefe de Sección de Turismo y Congresos Auditorio-Palacio de Congresos “Príncipe Felipe”. Plaza de la Gesta s/n - 33007 Oviedo. Tel.: 985 27 68 01 / 985 23 85 20 / Fax: 985 23 50 49 [email protected] / [email protected] palma HABITANTES - INHABITANTS 400.000 COMUNIDAD AUTÓNOMA AUTONOMOUS COUNTY Islas Baleares ALCALDE - MAYOR Dña. Aina Calvo Sastre AYUNTAMIENTO CITY COUNCIL Ayuntamiento de Palma Plaza de Cort, 1 — 07001 Palma. Tel.: 971 225 900 CONCEJAL/A ASIGNADO A LA RED DEPUTY MAYOR APPOINTED TO THE NETWORK Dña. Nanda Ramón Tous Concejala de Cultura, Patrimonio y Política Lingüística Ayuntamiento de Palma de Mallorca. Regidoria de Cultura C/ Almudaina, 7. 07001 Palma. Tel. 971 22 59 00 Dña. Joana Maria Borràs Bosch Teniente de Alcalde de Relaciones Institucionales, Turismo, Comercio y Consumo. Ayuntamiento de Palma de Mallorca. Concejalía de Turismo C/ d’en Morei, 8. 07001 Palma. Tel. 971 22 59 00 CONTACTO DE LA RED DE JUDERÍAS SPANISH NETWORK OF JEWISH CITIES Dña. Marita Acosta C/ d’en Morei 8, 1r. 07001 Palma Tel. 971 22 59 86 / Fax: 971 22 59 93 [email protected] plasencia HABITANTES - INHABITANTS 40.000 COMUNIDAD AUTÓNOMA AUTONOMOUS COUNTY Extremadura ALCALDE - MAYOR Dña. Elia María Blanco Barbero AYUNTAMIENTO CITY COUNCIL Ayuntamiento de Plasencia C/ Rey, 6 - 10600 Plasencia Tel: 927 42 85 26 Fax: 927 41 84 73 CONCEJAL/A ASIGNADO A LA RED DEPUTY MAYOR APPOINTED TO THE NETWORK Dña. Raquel Puertas Hernández Concejala de Turismo Ayuntamiento de Plasencia C/ Rey, 8. 10600 Plasencia CONTACTO DE LA RED DE JUDERÍAS SPANISH NETWORK OF JEWISH CITIES D. Ismael Martín Rodrigo Oficina Municipal de Turismo. C/ Sta. Clara, 2 - 10600 Plasencia Tel: 927 42 85 42 / Fax: 927 42 55 94 [email protected] HABITANTES - INHABITANTS 5.600 COMUNIDAD AUTÓNOMA AUTONOMOUS COUNTY Galicia ALCALDE - MAYOR D. Marcos Blanco Jorge AYUNTAMIENTO CITY COUNCIL Ayuntamiento de Ribadavia Praza Mayor, 1 - 32400 Ribadavia Tel: 988 47 71 00 Fax: 988 47 71 01 CONCEJAL/A ASIGNADO A LA RED DEPUTY MAYOR APPOINTED TO THE NETWORK D. Anxo Collarte Pérez Concejal de Cultura CONTACTO DE LA RED DE JUDERÍAS SPANISH NETWORK OF JEWISH CITIES D. Antonio Míguez Amil Oficina de Turismo de Ribadavia Praza Maior, 7 - 32400 RIBADAVIA (Ourense) Tel. 988 47 12 75 [email protected] / [email protected] segovia HABITANTES - INHABITANTS 55.551 COMUNIDAD AUTÓNOMA AUTONOMOUS COUNTY Castilla-León ALCALDE - MAYOR D. Pedro Arahuetes García AYUNTAMIENTO CITY COUNCIL Ayuntamiento de Segovia Plaza Mayor, 1 - 40001 Segovia Tel. 921 41 98 00 Fax. 921 41 98 40 CONCEJAL/A ASIGNADO A LA RED DEPUTY MAYOR APPOINTED TO THE NETWORK Dña. Claudia de Santos Borreguero Concejala de Patrimonio Histórico y Turismo CONTACTO DE LA RED DE JUDERÍAS SPANISH NETWORK OF JEWISH CITIES Dña. Belén Peña González Concejalía de Turismo. Casa de Abraham Senneor C/ Judería Vieja, 12 - 40001 Segovia Tel: 921 46 03 54 / Fax. 921 46 67 08 [email protected] / [email protected] tarazona HABITANTES - INHABITANTS 11.000 COMUNIDAD AUTÓNOMA AUTONOMOUS COUNTY Aragón ALCALDE - MAYOR D. Luis María Beamonte Mesa AYUNTAMIENTO CITY COUNCIL Plaza de España, 2 50500 Tarazona Tel: 976 19 91 10 Fax: 976 19 90 54 CONCEJAL/A ASIGNADO A LA RED DEPUTY MAYOR APPOINTED TO THE NETWORK Dña. Julia Pascual Zaldívar Concejala de Cultura Dña Waldesca Navarro Vela Concejal de Turismo Ayuntamiento de Tarazona Plaza de España, 2. 50500 Tarazona CONTACTO DE LA RED DE JUDERÍAS SPANISH NETWORK OF JEWISH CITIES Dña. Violeta Cadarso Oficina Municipal de Turismo Plaza de San Francisco, 1. 50500 Tarazona Tel.: 976 64 00 74 / [email protected] / [email protected] APPENDIX I. DIRECTORY AND ORGANIsation chart - ANEXO I. DIRECTORIO Y ORGANIGRAMAMA ribadavia 50 APPENDIX I. DIRECTORY AND ORGANIsation chart - ANEXO I. DIRECTORIO Y ORGANIGRAMAMA 51 toledo HABITANTES - INHABITANTS 82.389 COMUNIDAD AUTÓNOMA AUTONOMOUS COUNTY Castilla-La Mancha ALCALDE - MAYOR D. Emiliano García-Page Sánchez AYUNTAMIENTO CITY COUNCIL Ayuntamiento de Toledo Plaza del Consistorio, 1 - 45071 Toledo Tel.: 925 26 97 00 Fax: 925 26 97 09 CONCEJAL/A ASIGNADO A LA RED DEPUTY MAYOR APPOINTED TO THE NETWORK Dña. Milagros Tolón Jaime, Concejala Delegada de Promoción Económica, Empleo y Turismo CONTACTO DE LA RED DE JUDERÍAS SPANISH NETWORK OF JEWISH CITIES Dña. Paloma Gutiérrez Paz Concejalía de Turismo – Ayuntamiento de Toledo Plaza del Consistorio, 1 - 45071 Toledo Tel: 925 265 419 / Fax: 925 255 946 [email protected] / [email protected] tortosa HABITANTES - INHABITANTS 30.137 COMUNIDAD AUTÓNOMA AUTONOMOUS COUNTY Catalunya ALCALDE - MAYOR D. Ferran Bel Accensi AYUNTAMIENTO CITY COUNCIL Ayuntamiento de Tortosa Plaça d’Espanya, 1 - 43500 Tortosa Tel.: 977 58 58 00 Fax. 977 58 58 52 CONCEJAL/A ASIGNADO A LA RED DEPUTY MAYOR APPOINTED TO THE NETWORK Sr. Joan Caballol Tinent d’alcalde de Cultura i Comerç Ajuntament de Tortosa. Passeig de Ribera, 11. 43500 Tortosa Tel. 977 58 58 50 CONTACTO DE LA RED DE JUDERÍAS SPANISH NETWORK OF JEWISH CITIES Sra. Dña. Núria Segarra Barrera Institut Municipal d’Activitats Culturals i Turístiques Ayuntamiento de Tortosa. Passeig de Ribera, 11 - 43500 Tortosa Tel.: 977 51 01 44 / Fax. 977 51 08 16 [email protected] / [email protected] tudela HABITANTES - INHABITANTS 27.303 COMUNIDAD AUTÓNOMA AUTONOMOUS COUNTY Comunidad Foral de Navarra ALCALDE - MAYOR Sr. D. Luis Casado Oliver AYUNTAMIENTO CITY COUNCIL Ayuntamiento de Tudela Plaza Vieja - 31500 Tudela Tel: 948 41 71 00 Fax: 948 41 71 19 CONCEJAL/A ASIGNADO A LA RED DEPUTY MAYOR APPOINTED TO THE NETWORK Sr. Jesús Álava Sesma Concejal de Turismo y Comercio Ayuntamiento de Tudela. Plaza Vieja. 31500 Tudela Tel: 948 82 58 68 CONTACTO DE LA RED DE JUDERÍAS SPANISH NETWORK OF JEWISH CITIES Sra. Mayte Asín Centro Cultural Castel Ruiz. Plaza Mercadal, 7. 31500 Tudela Tel. 948 82 82 94 / Fax: 948 84 80 58 [email protected] Festa da Istoria. Representación do Malsín y boda judía. Ribadavia. ANEXO II. ACTIVIDADES POR MESES ANEX II. MONTHLY ACTIVITIES Tienda del Centro Didáctico de la Judería de Segovia APPENDIX II. MONTHLY ACTIVITIES - ANEXO II. ACTIVIDADES POR MESES ENERO Del 24/09/2008 al 22/05/2009 Curso de introducción al hebreo Toledo. UCLM- Escuela de Traductores de Toledo Hasta el 08/01/2009 Exposición: Recuerdos Enterrados. Fotografías del ghetto de Lodz Cáceres. Sala de Exposiciones del Archivo Histórico Provincial de Cáceres Hasta el 11/10/2009 Exposición: Mística y Símbolos Toledo. Sinagoga de Santa María la Blanca Del 09/01/2009 al 30/04/2009 Exposición: Hanuká, la Fiesta de las Luces Girona. Museo de Historia de los Judíos Hasta el 31/01/2009 Exposición: Esencia de Sefarad Córdoba. Centro Comercial Carrefour La Sierra Del 09/01/2009 al 27/03/2009 Visitas guiadas al Barrio Judío de Palma Palma Hasta el 11/01/2009 Exposición: Judíos galardonados con el Premio Príncipe de Asturias Oviedo. Sala de exposiciones del Café Español 14/01/2009 Conferencia: Benjamín de Tudela Plasencia. Centro Cultural Las Claras Hasta el 16/01/2009 Exposición: Benjamín de Tudela Plasencia. Complejo Cultural Santa María Del 08/01/2009 al 12/07/2009 Visitas guiadas: Descubre la Judería de Segovia Segovia De Enero a Diciembre Visitas guiadas: Descubre Plasencia con Mp3 Plasencia. JANUARY From 09/24/2008 to 05/22/2009 Course of Introduction of Hebrew Language Toledo. UCLM- Escuela de Traductores de Toledo Until 11/10/2009 Exhibition: “Mística y Símbolos” Toledo. Santa Maria la Blanca Synagogue Until 10/31/2009 Exhibition: “Esencia de Sefarad” Córdoba. Centro Comercial Carrefour La Sierra Until 01/11/2009 Exhibition: “Jewish Awardees of the Prince of Asturias Prize” Oviedo. Exhibition room of the Café Español 55 Del 23/01/2009 al 20/02/2009 Exposición. Armonias de Azul y Ocre Tudela. Centro Cultural Castel Ruiz 23/01/2009 Concierto didáctico sobre Instrmentos musicales Tradicionales de la península Ibérica. Tudela. Centro Cultural castel Ruiz 24/01/2009 Visita guidada: Cuando el Call era el Call de los Judíos Barcelona. Centro de Interpretación del Call. Barrio del Call. Until 01/08/2009 Exhibition: “Recuerdos Enterrados”. Photographs of the ghetto of Lodz Cáceres. Exhibition room of the Provincial Historic Archive Cáceres Until 01/16/2009 Exhibition: “Benjamin of Tudela” Plasencia. Santa Maria Cultural Centre From 01/08/2009 to 07/12/2009 Guided visits: Discover the Jewry of Segovia Segovia From January to December Guided visits: Discover Plasencia by MP3 Plasencia From 01/09/2009 to 04/30/2009 Exhibition: “Hanukah, Festival of Lights” Girona. Museum of Jewish History From 01/09/2009 to 03/27/2009 Guided visits of the Jewish quarter in Palma Palma 01/14/2009 Lecture: “Benjamin of Tudela” Plasencia. Las Claras Cultural Centre From 01/23/2009 to 02/20/2009 Exhibition: “Armonías de Azul y Ocre” Tudela. Castel Ruiz Cultural Centre Del 03/04/2009 al 11/04/2009 Visitas guiadas al Barrio Judio y al Museo Sefardí, con degustacion de dulces hebreos y vino del Ribeiro Ribadavia. Barrio Judio y Centro de Información Judío de Galicia FEBRERO MARZO 03/02/2009 Presentación del libro: Los apellidos judeoespañoles, de Malka González Girona. Instituto de Estudios Nahmánides 18/02/2009 Conferencia: Sarah Bernhardt o la incandescencia del talento Girona. Instituto de Estudios Nahmánides Del 23/02/2009 al 01/03/2009 Semana de Cocina Sefardi Plasencia. Restaurante Casa Juan 24/02/2009 Cocina judía en pantalla. Fórum Gastronómico Girona ‘09 Girona: Instituto de Estudios Nahmánides 27/02/2009 Concierto de Música Andalusí Córdoba. Casa De Sefarad Del 27/02/2009 al 01/06/2009 Ciclo de conferencias: La Casa de Sefarad crece Córdoba. Casa De Sefarad 01/24/2009 Guided visit: “When the ‘Call’ (Jewish quarter) was the call of the Jews” Barcelona. Interpreting Centre of the Call 01/27/2009 International Holocaust Remembrance Day Commemorated in Barcelona, Córdoba, Oviedo and Palma Del 07/03/2009 al 08/03/2009 Fin de semana: Besalú, ciudad judía. Visitas guiadas: “Besalú, Call Obert” Besalú Besalú, ciudad judia 7 y 8 de marzo 2009 07/03/2009 al 29/03/2009 Exposición: “Coexistència” de Andreu Sitjes Besalú: Sala Gòtica de la Cúria Reial 07/03/2009 Conferencia sobre el conflicto Israel-Palestina, a cargo del profesor Izquierdo Brichs Besalú. Sala Gòtica de la Cúria Reial FEBRUARY 02/03/2009 Presentation of the book: “Los apellidos judeoespañoles”, by Malka González Girona. Nahmanides Institute of Studies 02/18/2009 Lecture: “Sarah Bernhardt o la incandescencia del talento” Girona. Nahmanides Institute of Studies APPENDIX II. MONTHLY ACTIVITIES - ANEXO II. ACTIVIDADES POR MESES 27/01/2009 Conmemoración Día Oficial de la Memoria del Holocausto y de la Prevención de los Crímenes contra la Humanidad En Palma, Barcelona, Oviedo y Córdoba 02/27/2009 Concert of Andalusian Music Córdoba. Casa de Sefarad From 02/27/2009 to 06/01/2009 Series of lectures: “La Casa de Sefarad crece” Córdoba. Casa de Sefarad From 02/23/2009 to 03/01/2009 Sephardic cooking week Plasencia Restaurant Casa Juan 02/24/2009 Jewish cooking on the screen. Gastronomic Forum Girona ‘09 Girona. Nahmanides Institute of Studies 56 18/03/2009 Conferencia: El Dibbuq, la vida entre dos mundos Girona. Instituto de Estudios Nahmánides 08/03/2009 Visita guiada: Itinerario literario por Martí Gironell autor de “El puente de los judíos” Besalu. Centro histórico Del 09/03/2009 al 28/03/2009 Exposición: Visados para la libertad Córdoba. Centro De Iniciativa Culturales Osio Del 09/03/2009 al 04/04/2009 Exposición: Esencia de Sefarad Córdoba. Centro Comercial “Zoco Córdoba” 12.30h-14h VISITA AL MUSEO DE HISTORIA DE LOS JUDÍOS TARDE 16.30h-17.30h PONENCIA Marriage, the Family and the Family Business: Links between the Jews of Medieval Perpignan and Girona Rebecca Lynn Winer, Villanova University (USA) Del 11/03/2009 al 19/04/2009 Exposición: Armonías de Azul y Ocre Calahorra. Sala Exposiciones C/ Mayor, 24. 17.30h-18h DESCANSO 18h-18.30h COMUNICACIÓN La comunitat jueva de Girona a través de la documentació de Vic (s. XIII i XIV) Irene Llop, Universitat de Vic and Societat Catalana d’Estudis Hebraics 18.30h-19h COMUNICACIÓN Traducció catalana de la quetubà d’Asturga i Mair Vidal (Besalú s. XIV) Lídia Donat Pérez, Associació d’Història Rural i Centre de Recerca d’Història Rural (UdG) 12/03/2009 Concierto de música sefardí a cargo de Paco Díez Calahorra. Teatro Ideal 19.15h-20h ESPACIO DE DEBATE ABIERTO AL PÚLICO (en el Centro Bonastruc ça Porta) Per a una història de la Girona Jueva: 1988-2008, vint anys d’estudis històrics Conduce: Joaquim Nadal Farreras Participan: Dolors Bramon, Asunción Blasco, Javier Castaño 14/03/2009 Conferencia: Inauguración por Isaac Querub, presidente del Yad Vashem, del II Ciclo de actividades en la judería de Segovia, de marzo a diciembre Segovia. La Alhóndiga Miércoles, 25 de marzo MAÑANA 3. VIDA INTELECTUAL Y RELIGIOSA 9.30h-10.30h PONENCIA R. Jacob ben Sheshet of Gerona and his Critique of Science Gad Freudenthal, CNRS, Paris 10.30h-11h COMUNICACIÓN Palabras de rabinos, saberes de mujeres. Discursos normativos y prácticas sanitarias entorno a la menstruación Carmen Caballero, Universidad de Granada 18/03/2009 Conferencia: Foro Córdoba intercultural. Iniciativas para promover la paz y la reconciliación entre palestinos e israelíes. Córdoba. Palacio de Congresos Simposio Internacional 21/03/2009 Concierto: Baet Música Klezmer Córdoba. TaberTIEMPOS Y ESPACIOS na La Espiga DE LA GIRONA JUDÍA 11h-11.15h DESCANSO 11.15h-12.15h PONENCIA The great mother in Nahmanides’ thought Haviva Pedaya, Ben Gurion University, Israel Patronat Call de Girona Institut d’Estudis Nahmànides 12.15h-12.45h COMUNICACIÓN The scientific knowledge in Nahmanides ruling: The cases of the Joint of the Sinews and the “Killer Wife” Shalem Yahalom, Talumd Department, Bar llan University, Israel 12.45h-13h CLAUSURA 13.30h Homenaje al Doctor David Romano Ventura. Presentación pública de su colección bibliográfica de Judaica, donada al Patronat Call de Girona (en el Centro Bonastruc ça Porta) Del 23/03/2009 al 25/03/2009 Simposio internacional: Tiempos y espacios de la Girona judía Girona. Centro Cultural La Mercè y Centro Bonastruc ça Porta carrer Força, 8 - tel. 972 216 761 [email protected] 23, 24 y 25 de marzo de 2009 Hebilla de bronce. Girona s. XIV (MHJ). APPENDIX II. MONTHLY ACTIVITIES - ANEXO II. ACTIVIDADES POR MESES Del 16/03/2009 al 06/04/2009 Ciclo de Cine Judío Palma. Caixa Forum 08/03/2009 Conferencia: Las mañanas del Call. El Call Menor. Barcelona. Centro de Interpretación del Call. Culturas Córdoba. Casa de Sefarad Córdoba. Shopping Centre “Zoco Córdoba” 03/08/2009 Lecture: “Las mañanas del Call. El Call menor” Barcelona. Interpreting Centre of the Call From 03/11/2009 to 04/19/2009 Exhibition: “Armonías de Azul y Ocre” Calahorra 03/07/2009 to 03/29/2009 Exhibition: “Coexistencia”, by Andreu Sitjes Besalú. Gothic Hall of the Royal Court 08/03/2009 Guided visit: A literary route with Martí Gironell, author of “El puente de los Judíos” Besalú. Historic town centre 03/12/2009 Concert of Sephardic music, by Paco Díez Calahorra. Ideal Theatre 03/07/2009 Lecture on the Israel-Palestine conflict, by Professor Izquierdo Brichs Besalú. Gothic Hall of the Royal Court From 03/09/2009 to 03/28/2009 Exhibition: “Visados para la libertad” Córdoba. Osio Centre of Cultural Iniciatives From 03/07/2009 to 04/25/2009 Concert series “Primavera de From 03/09/2009 to 04/04/2009 Exhibition: “Esencia de Sefarad” MARCH From 03/07/2009 to 03/08/2009 Weekend of Besalú, Jewish city. Guided visits: “Besalú, Call Obert” Besalú 57 14/03/2009 Concierto de música sefardí: El sueño hebreo Córdoba. Casa de Sefarad - Casa de la Memoria Del 07/03/2009 al 25/04/2009 Programación de Conciertos. Ciclo “Primavera de Culturas” Córdoba. Casa de Sefarad 03/14/2009 Lecture: Opening of the 2nd series of Activities in the Jewry of Segovia, from March to December, by Isaac Querub, chairman of Yad Vashem. Segovia. La Alhóndiga 03/14/2009 Concert of Sephardic music: “El sueño hebreo” Córdoba. Casa de Sefarad 28/03/2009 Conferencia: La cocina judía en la ciudad de Segovia durante la edad media, por Bonifacio Bartolomé Herrero. Segovia. La Alhóndiga 28/03/2009 Infantil: taller de barro y pintura “Los símbolos de las doce tribus de Israel” Girona. Centro Bonastruc ça Porta 31/03/2009 Concierto-Homenaje a Mahmud Darwish. 6ª edición de “Cosmopoética. Poetas del mundo en Córdoba” Córdoba Del 01/04/2009 al 31/10/2009 Visitas guiadas Paseos por Córdoba Córdoba 01/04/2009 Recital-concierto y presentación del libro-CD Sobre Ibn Gabirol, de Eduardo Paniagua GarcíaCalderón Córdoba. Alcázar de los Reyes Cristianos From 03/16/2009 to 04/06/2009 Series of Jewish Cinema Palma. Caixa Forum 03/18/2009 Lecture: “El Dibbuq, la vida entre dos mundos” Girona. Nahmanides Institute of Studies 03/18/2009 Lecture: Foro Córdoba intercultural: Initiatives for the promotion of peace and reconciliation between Palestinians and Israelites. Córdoba. Congress Hall 03/21/2009 Concert: Baet Klezmer Music Córdoba. La Espiga Tavern From 03/23/2009 to 03/25/2009 Del 03/04/2009 al 26/06/2009 Visitas guiadas al Barrio Judío de Palma Palma 04/04/2009 y 05/04/2009 Curso: Los “Calls” Mayor y Menor de Palma. Curso de formación para guías de turismo. Palma. Caixa Forum 04/04/2009 Visita guiada: Cuando el Call era el Call de los Judíos Barcelona. Centro de Interpretación del Call. Barrio del Call 04/04/2009 Concierto: Trio Kol Kasum Córdoba, Casa de Sefarad Del 04/04/2009 al 12/04/2009 Visitas guiadas: La judería de Segovia en Semana Santa 2009 Segovia. Barrio Judío de Segovia ABRIL 03/04/2009 Concierto de música andalusí “Jardin De Al Andalus” Córdoba. Casa de Sefarad 06/04/2009 Concierto: Axabeba “Cosmopoética09” Córdoba. Palacio Orive 11/04/2009 VII Feria Medieval de Monforte de Lemos Monforte de Lemos. Casco antiguo y zona de ámbito judío International Symposium: “Times and places of Jewish Girona” Girona. La Mercé Cultural Centre and Bonastruc ça Porta Centre 03/27/2009 Presentation of the book “Años Luz”, by Araceli Sánchez Franco Córdoba. Casa de Sefarad 03/28/2009 Lecture: “Jewish cooking in Segovia during the Middle Ages”, by Bonifacio Bartolomé Herrero Segovia. La Alhóndiga 03/28/2009 For children: Pottery and painting workshop “The symbols of the twelve tribes of Israel” Girona. Bonastruc ça Porta Centre APPENDIX II. MONTHLY ACTIVITIES - ANEXO II. ACTIVIDADES POR MESES 27/03/2009 Presentación del libro: Años Luz, de Araceli Sánchez Franco Córdoba: Casa de Sefarad - Casa de la Memoria 03/31/2009 Concert-homage to Mahmud Darwish. 6th edition of “Cosmopoética. Poetas del mundo en Córdoba” Córdoba APRIL From 04/01/2009 to 10/31/2009 Guided visits: “Strolls through Córdoba” Córdoba 04/01/2009 Concert and presentation of the book and CD on Ibn Gabirol, by Eduardo Paniagua GracíaCalderón Córdoba. Alcázar of the Christian Kings 58 APPENDIX II. MONTHLY ACTIVITIES - ANEXO II. ACTIVIDADES POR MESES 08/04/2009 Inauguración y Apertura del Baluarte de los Pozos Cáceres. Baluarte de los Pozos 15/04/2009 Conferencia: Aproximación a los rollos del Mar Muerto Córdoba: Casa de Sefarad 16/04/2009 Concierto: Rania En “Los Jueves Musicales de La Magdalena” Córdoba. Iglesia de La Magdalena 17/04/2009 Concierto: Cinco Siglos. XIII Ciclo Música De Las Tres Culturas Córdoba: Iglesia de La Magdalena Del 18/04/2009 al 31/05/2009 Exposición de fotografía sobre Israel Segovia. Autores Fran Iñiguez y Araceli Barrio Galería del Centro Didáctico de la Judería de Segovia 19/04/2009 Conferencia: Las mañanas del Call. “La Comunidad judía de Barcelona entre 1348 y 1391 a través de documentación notarial”. A cargo de la Dra. Anna Rich, Universidad de Nottingham. Barcelona. Centro de Interpretación del Call. 20/04/2009 Conferencia: Los Judios en el Obispado de Plasencia Plasencia. Ateneo Ciudad de Plasencia 04/03/2009 Concert of Andalusian music “Jardín de Al Andalus” Córdoba. Casa de Sefarad From 04/03/2009 to 06/26/2009 Guided visits of the Jewish quarter of Palma Palma 04/04/2009 and 04/05/2009 Training course: “Los ‘calls’ Mayor y Menor de Palma”. Training course for tourist guides. Palma. Caixa Forum 04/04/2009 Guided visit: “When the ‘call’ was the call of the Jews” Barcelona. Interpreting Centre of the Call. 59 22/04/2009 Conferencia: “Berenjenas y otras hortalizas en la gastronomía sefardí” a cargo de D. Uriel Macías Kapón Calahorra. Centro Cultural Caja Rioja 24/04/2009 Concierto del Coro de Cámara “Elí Hoshaná” Ciudad de Lucena - XIII Ciclo Música De Las Tres Culturas Córdoba: Iglesia de La Magdalena 25/04/2009 Taller de iniciación al Hebreo. Amparo Alba Cecilia Segovia: Colegio Sagrado Corazón 25/04/2009 Concierto de música klezmer Córdoba: Casa de Sefarad - Casa de la Memoria 26/04/2009 Visita guiada: Besalú, leyendas del barrio judío. Besalú 04/04/2009 Concert: Trio Kol Kasum Córdoba. Casa de Sefarad From 04/04/2009 to 04/12/2009 Guided visits: “The Jewry of Segovia at Eastern 2009” Segovia. Jewish quarter 04/06/2009 Concert: “Cosmopoética09”, by Axabeba Córdoba. Orive Palace 04/08/2009 Presentation and opening of the centre Baluarte de los Pozos Cáceres. Baluarte de los Pozos 04/11/2009 7th Medieval Fair Monforte de Lemos Monforte de Lemos. Old part of town and Jewish area 04/15/2009 Lecture: “Aproximación a los rollos del Mar Muerto” Córdoba. Casa de Sefarad 04/16/2009 Concert: “Los Jueves Musicales de La Magdalena”, with Rania Córdoba. La Magdalena Church From 04/18/2009 to 05/31/2009 Exhibition of Photographs from Israel, by Fran Iñiguez and Araceli Barrio Segovia. Gallery of the Didactic Centre of the Jewry 04/19/2009 Lecture: “La comunidad judía de Barcelona entre 1348 y 1391 a través de documentación notarial”, by Dr. Anna Rich, Nottingham University Barcelona. Interpreting Centre of the Call de la Agrupación Coral de las Comarcas de Girona Girona: Centro Bonastruc ça Porta 29/04/2009 Conferencia: Yentl, la lucha por el conocimiento Girona. Instituto de Estudios Nahmánides 08/05/2009 Concierto: Samira Kadiri - XIII Ciclo Música De Las Tres Culturas Córdoba: Iglesia de La Magdalena 29/04/2009 Concierto: Música litúrgica de de la Diáspora. La memoria musical de las comunidades judías sefardíes. León. Auditorio Ciudad de León 30/04/2009 Presentación de Segell, Revista de Historia y Cultura Judía Palma. Arca-Llegat Jueu. Casal Can Weyler. MAYO Del 08/05/2009 al 14/06/2009 Exposición: Esencia de Sefarad Tarazona. Claustro Antiguo Convento de La Merced Esencia de Sefarad Exposición fotográfica Autor: Francisco Sánchez Moreno TARAZONA 02/05/2009 Concierto de Axabeba - XIII Ciclo Música De Las Tres Culturas Córdoba: Iglesia de La Magdalena 04/05/2009 Conferencia a cargo de Sonia Fellous Córdoba. Sala Mudéjar Sala de exposiciones Claustro Antiguo Convento de la Merced Del 8 de mayo al 14 de junio 2009 Horario: Viernes y sábados de 18:30 a 20:30 Domingos de 11:30 a 13:30 Del 05/05/2009 al 08/05/2009 Ciclo de cine judío Oviedo. Teatro Filarmónica 09/05/2009 al 17/05/2009 54ª Exposición de Patios y Flores y conciertos 04/20/2009 Lecture: “Los Judíos en el Obispado de Plasencia” Plasencia. Ateneo Ciudad de Plasencia 04/22/2009 Lecture: “Berenjenas y otras hortalizas en la gastronomía sefardí”, by Uriel Macías Kapón Calahorra. Caja Rioja Cultural Centre 04/24/2009 Concert of the Chamber Choir ‘Elí Hoshaná’ Ciudad de Lucena – 10th edition Music of the Three Cultures Córdoba. La Magdalena Church 04/25/2009 Workshop: Hebrew for Beginners, with Amparo Alba Cecilia APPENDIX II. MONTHLY ACTIVITIES - ANEXO II. ACTIVIDADES POR MESES 28/04/2009 Concierto de música sefardí a cargo de Mor Karbasi Plasencia, Complejo cultural Santa Maria Excmo. Ayuntamiento de Tarazona Segovia. Colegio Sagrado Corazón León. Ciudad de León Auditorium 04/25/2009 Concert of Klezmer music Córdoba. Casa de Sefarad 04/30/2009 Presentation of “Segell”, a magazine about Jewish history and culture Palma. Arca- Llegat Jueu. Casal Can Weyler 04/28/2009 Concert of Sephardic music, by Mor Karbasi Plasencia. Santa María Cultural Centre 04/29/2009 Lecture: “Yentl, la lucha por el conocimiento” Girona. Nahmanides Institute of Studies 04/29/2009 Concert: Liturgical music of the Diaspora. The musical memory of the Jewish Sephardic communities. 60 APPENDIX II. MONTHLY ACTIVITIES - ANEXO II. ACTIVIDADES POR MESES 09/05/2009 al 10/05/2009 Jornadas de Puertas Abiertas Ávila. Museo de la Mística 09/05/2009 al 10/05/2009 Conciertos: Celebración Del Jerusalem Chamber Music Festival en Toledo. Toledo. Sinagoga del Tránsito 09/05/2009 Conferencia: Chagall y el lirismo del color. Un viaje pictorico a la historia interior. José Gaspar Birlanga. Segovia. Colegio Sagrado Corazón 10/05/2009 Conferencia: Las mañanas del Call. “La casa de Jucef Bonjach, Centre d’Interpretació del Call”. Barcelona: Centro de Interpretación del Call. 11/05/2009 Conferencia de Manuel Carriedo Tejedo: Los judíos en León y su alfoz León. Salón de actos del Ayuntamiento 11/05/2009 Presentación de la nueva edición del libro de “Viajes de Benjamin de Tudela” Tudela, Salón de Plenos del Ayuntamiento 14/05/2009 Presentación del libro: Come on, baby!, de Leah Bonnin Girona. Centro Bonastruc ça Porta 16/05/2009 Teatro en la Judería MAY 05/02/2009 Concert: ‘Axabeba’ – 10th edition Music of the Three Cultures Córdoba. La Magdalena Church 05/04/2009 Lecture by Sonia Fellous Córdoba. Mudéjar Hall From 05/05/2009 to 05/08/2009 Series of Jewish Cinema Oviedo. Teatro Filarmónica From 05/09/2009 to 05/17/2009 54th exhibition of courtyards and flowers, and concerts of the association of choirs of the region of Girona Girona. Bonastruc ça Porta Centre 61 Toledo: Sala de Oración de la Sinagoga del Tránsito - Museo Sefardí 16/05/2009 Infantil: Taller de marionetas Baba Ganoush Girona: Centro Bonastruc ça Porta Del 16/05/2009 al 23/05/2009 I Festival Internacional de Televisión y Cine Históricu Reinu de Llión León 16/05/2009 Visita guiada: Cuando el Call era el Call de los Judíos Barcelona: Centro de Interpretación del Call. Barrio del Call 17/05/2009 Visita guiada: Noche y Día de los Museos Girona. Museo de Historia de los Judíos 20/05/2009 Conferencia: Brundibar, una ópera infantil sobre la tolerancia Girona. Instituto de Estudios Nahmánides 23/05/2009 Música: “Flor De Sefarad” - Trío Kol Kasum Córdoba: Casa de Sefarad 23/05/2009 Taller de danza judía. Grupo Tarantela Segovia. Colegio Sagrado Corazón 24/05/2009 Visita guiada: Besalú, leyendas del barrio judío. Besalú 05/08/2009 Concert: Samira Kadiri - 10th edition Music of the Three Cultures Córdoba. La Magdalena Church From 05/08/2009 to 06/14/2009 Photographic exhibition Tarazona. Cloister of the ancient La Merced Convent 05/09/2009 and 05/10/2009 Concerts: “Celebration”, Jerusalem Chamber Music Festival Toledo. Tránsito Synagogue 05/09/2009 Lecture: “Chagall y el lirismo del color. Un viaje pictórico a la historia interior” Segovia. Colegio Sagrado Corazón 05/10/2009 Lecture: “La casa de Jucef Bonjach, Centre d’Interpretació del Call” Barcelona. Call Interpreting Centre 05/11/2009 Lecture: “Los judíos en León y su alfoz”, by Manuel Carriedo Tejedo León. Ceremony hall of the city hall 05/11/2009 Presentation of the edition of the book “Viajes de Benjamin de Tudela” Tudela. Plenary hall of the town hall 05/14/2009 Presentation of the book “Come on, baby!”, by Leah Bonin Girona. Bonastruc ça Porta Centre Del 30/05/2009 al 07/06/2009 XI Festival de Cine Judio de Barcelona Barcelona. Plaza S. Felip Neri e Instituto francés 25/05/2009 Danza: Leilah Broukhim regresa a Segovia con “Enlazados” Segovia. Teatro Juan Bravo de Segovia JUNIO Del 01/06/2009 al 30/06/2009 II Coloquio Internacional Sefarad: Memorias, Identidades y Diásporas Córdoba: Casa de Sefarad 26/05/2009 Conferencia: Los judíos en la música: sensibilidad, exilio, asimilación y autenticidad, a cargo de Arnoldo Liberman Barcelona. Espai Llengua i Cultura Del 05/06/2009 al 06/06/2009 La Ronda de las Leyendas Ávila 5 y 6 de junio de 2009 27/05/2009 Conferencia: Cómics de Ayuntamiento de Ávila y sobre judíos: Concejalía de Turismo obras y autores, a cargo de Antoni Guiral. Barcelona. Espai Llengua i Cultura CIUDAD DE ÁVILA 05/06/2009 Presentación del libro “Rutas por las juderías de España” de Carlos Aganzo Monforte de Lemos: Casa de la Cultura 05/06/2009 al 06/06/2009 Música: Antiqva -Ciclo de Conciertos de Música Antigua Córdoba Del 28/05/2009 al 10/12/2009 Visitas guiadas al casco antiguo y zona de ámbito judío. www.avila.es Monforte de Lemos 06/06/2009 Visita guiada: Besalú, leyendas del barrio judío. Besalú 05/16/2009 Theatre at the Jewish quarter Toledo. Prayer hall of the Tránsito Synagogue – Sephardic Museum 05/17/2009 Guided visit: “Noche y Día de los Museos” Girona. Museum of Jewish History 05/25/2009 Lecture: “Nacimiento y gloria del teatro y cine judíos en Europa” Barcelona. Espai Llengua i Cultura 05/16/2009 For children: “Baba Ganoush”, workshop with puppets-ona-string. Girona. Bonastruc ça Porta Centre 05/20/2009 Lecture: “Brundibar, una ópera infantil sobre la tolerancia” Girona. Nahmanides Institute of Studies 05/25/2009 Dance: “Enlazados”, by Leilah Broukhim Segovia. Juan Bravo Theatre From 05/16/2009 to 05/23/2009 1st International Television and Film Festival ‘Históricu Reinu de Llión’ León 05/16/2009 Guided visit: “When the ‘call’ was the call of the Jews” Barcelona. Interpreting Centre of the Call. 05/23/2009 Music: “Flor de Sefarad”, by the Trio Kol Kasum Córdoba. Casa de Sefarad 05/23/2009 Jewish dances workshop, with the group ‘Tarantela’ Segovia. Colegio Sagrado Corazón APPENDIX II. MONTHLY ACTIVITIES - ANEXO II. ACTIVIDADES POR MESES 25/05/2009 Conferencia: Nacimiento y gloria del teatro y cine judíos en Europa Barcelona. Espai Llengua i Cultura 05/26/2009 Lecture: “Los judíos en la música: sensibilidad, exilio, asimilación y autenticidad”, by Arnoldo Liberman Barcelona. Espai Llengua i Cultura 05/27/2009 Lecture: “Cómics de, y sobre, judíos: obras y autores”, by Antoni Guiral Barcelona. Espai Llengua i Cultura 62 APPENDIX II. MONTHLY ACTIVITIES - ANEXO II. ACTIVIDADES POR MESES Del 12/06/2009 al 03/07/2009 Exposición: Judíos, conversos, chuetas, ciudadanos... Palma. Ayuntamiento 17/06/2009 Conferencia: Judíos, de Miquel de Palol. Un drama medieval... ¿y contemporáneo? Girona. Instituto de Estudios Nahmánides 13/06/2009 Conferencia: Ser judio y otros chistes judíos. Arnoldo Liberman Segovia: Colegio Sagrado Corazón Del 18/06/2009 al 27/07/2009 Exposición: Da Terra de Lemos ao Reino de Galicia Monforte de Lemos. Casa de la Cultura 13/06/2009 Remodelación de la Ermita de San Antonio (antigua sinagoga de la Judería Vieja) Cáceres. Ermita de San Antonio. 20/06/2009 Visita guiada: Cuando el Call era el Call de los Judíos Barcelona. Centro de Interpretación del Call. Barrio del Call. Del 23/06/2009 al 25/06/2009 Curso: Vida Cotidiana de las Comunidades Judías en el Valle del Ebro Tudela y Calahorra 23/06/2009 Concierto del grupo Shir. VIII Festival Internacional de Música Sefardí Córdoba. Jardín Botánico 14/06/2009 Conferencia: Las mañanas del Call. Los proyectos de rehabilitación del barrio del Call. A cargo de Foment de Ciutat Vella. Barcelona. Centro de Interpretación del Call. 16/06/2009 Presentación del libro “Rutas por las juderías de España” de Carlos Aganzo Barcelona From 05/28/2009 to 12/10/2009 Guided visits of the old part of town and Jewish area Monforte de Lemos From 05/30/2009 to 06/07/2009 9th Barcelona Jewish Film Festival Barcelona. S.Felip Neri Square and French Institute 24/06/2009 Música: El Baluarte de los Pozos se estrena con Música de Cáceres 2016, como nuevo espacio cultural Cáceres. Baluarte de los Pozos 24/06/2009 Concierto del grupo Balkan Sefarad. VIII Festival Internacional de Música Sefardí Córdoba. Jardín Botánico JUNE From 06/01/2009 to 06/30/2009 2nd International Symposium Sefarad: “Memorias, Identidades y Diásporas” Córdoba. Casa de Sefarad 06/05/20009 and 06/06/2009 “La Ronda de las Leyendas” Ávila 06/05/2009 Presentation of the book: “Rutas por las juderías de España”, by Carlos Aganzo Monforte de Lemos. Casa de la Cultura 06/05/2009 and 06/06/2009 Music: “Antiqva” – Concert series of Ancient Music Córdoba 63 From 06/12/2009 to 07/03/2009 Exhibition: “Judíos, conversos, chuetas, ciudadanos..” Palma. City hall 06/13/2009 Lecture: “Ser judío y otros chistes judíos”, by Arnoldo Liberman Segovia. Colegio Sagrado Corazón 06/13/2009 Refurbishment of the San Antonio chapel (former synagogue of the Old Jewry) Cáceres. San Antonio Chapel 06/14/2009 Lecture: “Los proyectos de rehabilitación del barrio del Call”, by Foment de Ciutat Vella Barcelona. Call Interpreting Centre APPENDIX II. MONTHLY ACTIVITIES - ANEXO II. ACTIVIDADES POR MESES 25/06/2009 Concierto del grupo Cinco Siglos. VIII Festival Internacional de Música Sefardí Córdoba. Jardin Botánico Del 25/06/2009 al 31/12/2009 Visitas guiadas al Conjunto Monumental de Cáceres (incluye Judería Vieja) Cáceres 25/06/2009 Conferencia: Casa De Sefarad en Galizia Jewish Museum (Cracovia) Córdoba: Casa de Sefarad Del 25/06/2009 al 28/06/2009 Gastronomía sefardí: Ávila en Tapas Ávila 26/06/2009 Concierto del grupo Cantigas de Sefarad. VIII Festival Internacional de Música Sefardí Córdoba. Jardin Botánico 26/06/2009 Concierto: Apuntes de Sefarad. Músicas en torno a la Cultura Sefardí. Jaén. Patio del Colegio de San Andrés. 27/06/2009 Concierto del grupo Majimaz. VIII Festival Internacional de Música Sefardí Córdoba. Jardin Botánico 28/06/2009 Conferencia: Hasday Ibn Shaprut. Un judío jiennense en un mundo de Tres Culturas Jaén. Paseo de las Bicicletas 06/16/2009 Presentation of the book: “Rutas por las juderías de España”, by Carlos Aganzo Barcelona 06/17/2009 Lecture: “’Judíos’, de Miquel de Palol. Un drama medieval…¿y contemporáneo ?” Girona. Nahmanides Institute of Studies From 06/18/2009 to 07/27/2009 Exhibition: “Da Terra de Lemos ao Reino de Galicia” Monforte de Lemos. Casa de la Cultura 06/20/2009 Guided visit: “When the ‘call’ was the call of the Jews” Barcelona. Interpreting Centre of the Call. From 06/23/2009 to 06/25/2009 Course: “Vida cotidiana de las Comunidades Judías en el Valle del Ebro” Tudela and Calahorra 06/25/2009 Concert by the group ‘Cinco Siglos’. 8th International Festival of Sephardic Music Córdoba. Botanic Garden 06/23/2009 Concert by the group ‘Shir’. 8th International Festival of Sephardic Music Córdoba. Botanic Garden From 06/25/2009 to 12/31/2009 Guided visits of the monumental complex of Cáceres (including the Old Jewry) Cáceres 06/24/2009 Music: The new cultural venue ‘El Baluarte de los Pozos’, opens with Música de Cáceres 2016 Cáceres. El Baluarte de los Pozos 06/25/2009 Lecture: “Casa de Sefarad at the Galizia Jewish Museum (Krakow)” Córdoba. Casa de Sefarad 06/24/2009 Concert by the group ‘Balkan Sefarad’. 8th International Festival of Sephardic Music Córdoba. Botanic Garden From 06/25/2009 to 06/28/2009 Sephardic gastronomy: “Ávila en tapas” Ávila 64 APPENDIX II. MONTHLY ACTIVITIES - ANEXO II. ACTIVIDADES POR MESES JULIO nalidades del judaísmo Segovia Del 01/07/2009 al 02/07/2009 Curso de historia y cultura judía para profesores de secundaria, organizado por el ICE de la UdG Girona. Instituto de Estudios Nahmánides 08/07/2009 Cuentacuentos: Va de Estrellas, con Va de Contes Girona. Patio del Centro Bonastruc ça Porta Del 01/07/2009 al 31/07/2009 Exposición: Particularidades. Un paseo por el Call. Fotografías de Jordi S. Carrera Girona. Museo de Historia de los Judíos 10/07/2009 Conferencia: La huella judía en la península ibérica, a cargo de Vicente Zalaya Besalú. Plaza de la Sinagoga-Besalú Del 01/07/2009 al 15/09/2009 Visitas guiadas: Verano en los Museos. Cuando el Call era el Call de los Judíos Barcelona. Centro de Interpretación del Call. Barrio del Call. Del 10/07/2009 al 12/07/2009 Visitas guiadas: Descubre el barrio judío de Besalú Besalú. Plaza de la Sinagoga Del 01/07/2009 al 15/09/2009 Visitas guiadas: El Call Recóndito Girona. Museo de Historia de los Judíos Del 01/07/2009 al 15/09/2009 Visitas guiadas: La Girona judía sobre ruedas Girona. Museo de Historia de los Judíos 01/07/2009 Cuentacuentos: Va de Ópera. Con Va de Contes Girona. Patio del Centro Bonastruc ça Porta 04/07/2009 Representación teatral “La estrella de Hervás”. 13ª Edición de Los Conversos Ambientación en el barrio judío. Hervás Del 08/07/2009 al 10/07/2009 IV Curso de Judaísmo Hispano: Grandes perso- 06/26/2009 Concert by the group ‘Cantigas de sefarad’. 8th International Festival of Sephardic Music Córdoba. Botanic Garden 06/26/2009 Concert: “Apuntes de Sefarad. Músicas en torno a la cultura sefardí” Jaén. Courtyard of the Colegio de San Andrés 06/27/2009 Concert by the group ‘Majimaz’. 8th International Festival of Sephardic Music Córdoba. Botanic Garden 06/28/2009 Lecture: “Hasday Ibn Shaprut. Un judío jienense en un mundo de Tres Culturas” Jaén. Paseo de las Bicicletas 65 Del 14 al 17 de julio de 2009 Conferencia: Cultura judía: artesanado y alimentación Curso de verano: Trabajar en la Edad Media: oficios y artesanos León. Museo Bíblico y Oriental 15/07/2009 Marionetas: Baba Ghanoush regresa al Call. Con Helena de Sola Girona. Patio del Centro Bonastruc ça Porta 17/07/2009 al 17/07/2009 Concierto Orquesta Joven de Kiriat Ono Córdoba: Liceo del Real Círculo de la Amistad de Córdoba 17/07/2009 al 31/07/2009 Exposición: Jaen de las tres culturas. Exposición fotográfica solidaria Jaén: Sala Maestra JULY From 07/01/2009 to 07/31/2009 Exhibition: “Particularidades. Un paseo por el Call”, Photographs by Jordi S.Carrera Girona. Museum of Jewish History From 07/01/2009 to 09/15/2009 Guided visit: “When the ‘call’ was the call of the Jews”. Summer at the museums. Barcelona. Interpreting Centre of the Call. From 07/01/2009 to 09/15/2009 Guided visits: “Call indoors” Girona. Museum of Jewish History From 07/01/2009 to 09/15/2009 Guided visits: “Jewish Girona on wheels” Girona. Museum of Jewish History 07/01/2009 Tales: “Va de Ópera”, by Va de Contes Girona. Courtyard of the Bonastruc ça Porta Centre 07/04/2009 Theatre: “La estrella de Hervás”. 13th edition of ‘Los Conversos’ Hervás. Jewish quarter 07/08/2009 Tales: “Va de estrellas”, by Va de Contes Girona. Courtyard of the Bonastruc ça Porta Centre AGOSTO 01/08/2009 al 06/09/2009 Ciclo de Conciertos “Luna de Agosto” Cáceres. Baluarte de los Pozos 01/08/2009 al 30/09/2009 Exposición: Visados para la libertad. Diplomáticos españoles ante el Holocausto Girona. Museo de Historia de los Judíos Del 01/08/2009 al 05/09/2009 Visita nocturna teatralizada Añorada Sefarad Segovia: Barrio Judío 20/07/2009 al 24/07/2009 Curso De Verano “Jerusalén: La Ciudad, El Mito” Córdoba: Carmona (Sevilla) 01/08/2009 Concierto del Grupo Maladanza Visita guiada a la judería calagurritana Calahorra. Patio Centro Cultural Deán Palacios 22/07/2009 Cuentacuentos: Va de Andersen, con Va de Contes Girona. Patio del Centro Bonastruc ça Porta 29/07/2009 Infantil: Maratón de cuentos, con Va de Contes Girona. Patio del Centro Bonastruc ça Porta 30/07/2009 Visita guiada: Besalú, leyendas del barrio judío. Besalú 07/10/2009 Lecture: “La huella judía en la Península Ibérica”, by Vicente Zalaya Besalú. Synagogue Square From 07/14/2009 to 07/17/2009 Lecture: “Cultura judía: artesanado y alimentación”, within the summer course “Trabajar en la Edad Media: oficios y artesanos” León. Museo bíblico y Oriental 07/15/2009 Puppets on a string: “Baba Ganoush regresa al Call”, by Helena de Sola Girona. Courtyard of the Bonastruc ça Porta Centre 07/17/2009 Concert by the Orquesta Joven de Kiriat Ono Córdoba. Liceo del Real Círculo de la Amistad de Córdoba From 07/17/2009 to 07/31/2009 Exhibition: “Jaén de las Tres Culturas”. Photographs. Jaén. Sala Maestra APPENDIX II. MONTHLY ACTIVITIES - ANEXO II. ACTIVIDADES POR MESES 30/07/2009 al 31/07/2009 Conferencia: Moisés, Jesús y Mahoma en tierra española: La mística de las tres grandes religiones monoteístas Ávila: Monasterio de Sto. Tomás 07/30/2009 and 07/31/2009 Lecture: “Moisés, Jesús y Mahoma en tierra española: La mística de las tres grandes religiones monoteístas” Toledo. Monasterio de Santo Tomás From 07/20/2009 to 07/24/2009 Summer course: “Jerusalén: la ciudad, el mito” Córdoba, Carmona (Sevilla) 07/22/2009 Tales: “Va de Andersen”, by Va de Contes Girona. Courtyard of the Bonastruc ça Porta Centre 07/29/2009 For children: Tales marathon, by Va de Contes Girona. Courtyard of the Bonastruc ça Porta Centre 66 APPENDIX II. MONTHLY ACTIVITIES - ANEXO II. ACTIVIDADES POR MESES 03/08/2009 Martes Mayor en la judería de Plasencia Del 03/08/2009 al 07/09/2009 Exposición: Lehayim, los judíos y el vino Besalú: Sala Gótica de la Cúria Reial Del 05/08/2009 al 02/09/2009 I Ciclo de Cine Judio Jaén: Patio del Palacio Municipal de Cultura 13/08/2009 Recital de canciones del Mediterráneo, con Brossa Quartet de Corda Girona. Patio del Centro Bonastruc ça Porta 05/08/2009 Cuentos de la abuela, con Va de Contes Girona. Patio del Centro Bonastruc ça Porta 13/08/2009 Visita guiada: Tudela, una Ciudad, tres culturas Tudela 06/08/2009 Recital de música sefardí, con Elena Martinell Girona. Patio del Centro Bonastruc ça Porta 14/08/2009 Música: Tudela, una Ciudad, tres culturas Tudela Del 06/08/2009 al 06/09/2009 Exposición: Armonías de Azul y Ocre Oviedo. Auditorio Del 09/08/2009 al 30/08/2009 II Ciclo De Cine Judío Segovia: Patio de la Casa de Abraham Seneor AUGUST From 08/01/2009 to 09/30/2009 Exhibition: “Visados para la libertad. Diplomáticos españoles ante el Holocausto” Girona. Museum of Jewish History From 08/01/2009 to 09/05/2009 Theatrical visit at night: “Añorada Sefarad” Segovia. Jewish quarter From 08/01/2009 to 09/06/2009 Series of concerts “Luna de Agosto” Cáceres. Baluarte de los Pozos 08/01/2009 Conert by the group ‘Maladanza’ Guided visit of the Jewry of Calahorra 67 12/08/2009 Marionetas: Baba Ghanoush regresa al Call. Con Helena de Sola Girona. Patio del Centro Bonastruc ça Porta Calahorra. Courtyard of the Deán Palacios Cultural Centre 08/03/2009 “Martes Mayor” at the Jewish quarter Plasencia From 08/03/2009 to 09/07/2009 Exhibition: “Lehaim, los judíos y el vino” Besalú. Gothic Hall of the Royal Court From 08/05/2009 to 09/02/2009 1st series of Jewish Cinema Jaén. Courtyard of the Palacio Municipal de Cultura 08/05/2009 “Grandmother’s tales”, by Va de Contes Girona. Courtyard of the Bonastruc ça Porta Centre 08/06/2009 Recital of Sephardic music, by Elena Martinell Girona. Courtyard of the Bonastruc ça Porta Centre From 08/06/2009 to 09/06/2009 Exhibition: “Armonías de Azul y Ocre” Oviedo. Auditorium From 08/09/2009 to 08/30/2009 2nd series of Jewish Cinema Segovia. Courtyard of the Casa de Abraham Seneor 08/12/2009 Puppets on a string: “Baba Ganoush regresa al Call”, by Helena de Sola Girona. Courtyard of the Bonastruc ça Porta Centre boda judía. Ribadavia: Barrio Judío y Conjunto Histórico Del 17/08/2009 al 20/08/2009 Música: VIII Festival Internacional de Música de las Tres Culturas Toledo: Claustro Real. Edificio de San Pedro Mártir. Toledo 19/08/2009 Infantil: Cuentos viajeros, con de Va de Contes Girona. Patio del Centro Bonastruc ça Porta 20/08/2009 Concierto de música sefardí, a cargo del Coro de Cámara Elí Hoshana Ciudad de Lucena Girona. Patio del Centro Bonastruc ça Porta Del 21/08/2009 al 14/09/2009 Exposición fotográfica: Benjamin de Tudela Tudela. Oficina de Turismo 28/08/2009 Presentación del Viaje a Israel “Benjamin de Tudela: Un viajero en el tiempo”, con todos los patrocinadores. Tudela. Oficina de Turismo. 26/08/2009 Cuentacuentos: Una mà de gínjol al call. Cuentos adaptados a la lengua de signos, por El Ginjoler Girona. Patio del Centro Bonastruc ça Porta Del 27/08/2009 al 29/08/2009 Festa da Istoria. Representación do Malsín y 08/13/2009 Recital of Mediterranean songs, by ‘Brossa Quartet de Corda’ Girona. Courtyard of the Bonastruc ça Porta Centre 08/13/2009 Guided visit: “Tudela, una ciudad, tres culturas” Tudela 08/14/2009 Music: “Tudela, una ciudad, tres culturas” Tudela From 08/15/2009 to 09/06/2009 Exhibition: “Juderías de Cáceres y Portugal” Cáceres. Baluarte de los Pozos From 08/17/2009 to 08/20/2009 Music: 8th International Festival ‘Music of the Three Cultures’ Toledo. Royal cloister of San Festa da Istoria. Boda judía. Ribadavia Artístico. 27/08/2009 Concierto de música Klezmer Sefardí, con Jorge Rozemblum Girona. Patio del Centro Bonastruc ça Porta Del 28/08/2009 al 30/08/2009 Curso de Gastronomia sefardí Plasencia: Escuela Superior De Cocina “ Ciudad De Plasencia” 31/08/2009 al 06/09/2009 Ruta Gastronómica Sefardí Por La Judería Córdoba. Restaurantes y tabernas de la Judería participantes 31/08/2009 al 06/09/2009 Visitas guiadas: Paseos Por Córdoba Córdoba. Casco Antiguo de Córdoba APPENDIX II. MONTHLY ACTIVITIES - ANEXO II. ACTIVIDADES POR MESES 15/08/2009 al 03/09/2009 Exposición: Juderías de Cáceres y Portugal Cáceres. Baluarte de los Pozos 31/08/2009 al 06/09/2009 Zoco sefardí Córdoba: Zoco de artesanos y Judería de Córdoba Pedro Mártir Bonastruc ça Porta Centre 08/19/2009 For children: “Cuentos viajeros”, by Va de Contes Girona. Courtyard of the Bonastruc ça Porta Centre From 08/28/2009 to 08/30/2009 Sephardic Gastronomy course Plasencia. Escuela superior de cocina “Ciudad de PLasencia” 08/20/2009 Concert of Sephardic music, by the chamber choir ‘Eli Hoshana Ciudad de Lucena’ Girona. Courtyard of the Bonastruc ça Porta Centre From 08/31/2009 to 09/06/2009 Sephardic Gastronomy route through the Jewish quarter Córdoba. Participating restaurants and taverns 08/26/2009 Tales: “Una mà de gínjol al call” Tales adapted to sign language, by El Ginjoler Girona. Courtyard of the Bonastruc ça Porta Centre From 08/31/2009 to 09/06/2009 Guided visits: “Strolls through Córdoba” Córdoba. Old part of town 08/27/2009 Concert of Klezmer music, by Jorge Rozemblum Girona. Courtyard of the From 08/31/2009 to 09/06/2009 Sephardic ‘zoco’ Córdoba. Zoco of craftsmen and Jewish quarter 68 APPENDIX II. MONTHLY ACTIVITIES - ANEXO II. ACTIVIDADES POR MESES Ávila. Episcopio 01/09/2009 al 06/09/2009 Jornadas Medievales Ávila: Casco histórico Del 01/09/2009 al 04/09/2009 XIX Curso de Verano: De la Tolerancia a la Libertad: Sobre el desarrollo de la vida judía en la España democrática” Toledo. Residencia Universitaria Santa María de la Cabeza 04/09/2009 Inauguración del renovado Centro Didáctico de la Juderia de Segovia Del 01/09/2009 al 07/09/2009 II Jornadas Gastronómicas: “2 Culturas, 2 Cocinas” Segovia. Menús sefardíes en diversos restaurantes de la ciudad. 03/09/2009 Degustación de cocina sefardí Plasencia. Escuela Superior de Cocina Centro Didáctico de la Judería de Segovia, tras su renovación. Del 03/09/2009 al 24/09/2009 Visitas guiadas al Barrio Judío de Palma Palma Del 03/09/2009 al 15/09/2009 Exposición: Juderias de la Provincia de Cáceres y Portugal Plasencia. Capilla del Centro cultural Las Claras 03/09/2009 Concierto de Paco Díez SEPTEMBER From 09/01/2009 to 09/06/2009 Medieval Days Ávila. Historic town centre From 09/01/2009 to 09/04/2009 19th Summer course: “de la Tolerancia a la Libertad: Sobre el desarrollo de la vida judía en la España democrática” Toledo. Residencia Universitaria Santa María de la Cabeza 09/03/2009 Sephardic Food Sampling Plasencia. Escuela superior de cocina From 09/03/2009 to 09/24/2009 Guided visits of the Jewish quarter Palma 69 Del 03/09/2009 al 15/09/2009 Exposición: “Cultura y Movimientos artísticos en la Joyería” Plasencia. Sala Hebraica del Centro Cultural Las Claras. SEPTIEMBRE El Alcalde de Segovia, Pedro Arahuetes, en la inauguración del Centro Didáctico de la Judería. 04/09/2009 From 09/03/2009 to 09/15/2009 Exhibition: “Jewish quarters of the Province of Cáceres and Portugal” Plasencia. Chapel of the Las Claras Cultural Centre 09/03/2009 Concert by Paco Díez Ávila. Episcopio From 09/03/2009 to 09/15/2009 Exhibition: “Cultura y Movimientos artísticos en la Joyería” Plasencia. Sala hebraica, Las Claras Cultural Centre 09/04/2009 Opening of the refurbished Didactic Centre of the Jewry of Segovia Segovia 09/04/2009 Guided visit of the exhibition “Lehaim, los judíos y el vino” Besalú. Gothic Hall of the Royal Court 09/04/2009 Tales of Sepharad Ávila. Episcopio 09/04/2009 Guided visit of the Jewries Tudela 09/05/2009 Lecture: “La cocina judía” Tarazona. Palacio Episcopal 09/05/2009 Presentation of the book “La cocina judía”, by Debora Chomski Oviedo. Casina Synagogue 09/06/2009 10th European Day of Jewish Culture Please check details of all activities of the cities of the Network in Annex III Girona. Museo de Historia de los Judíos 04/09/2009 Visita guiada a la exposición Lehayim, Los judios y el vino Besalú. Sala Gòtica de la Cúria Reial 12/09/2009 Visita guiada: Besalú, leyendas del barrio judío. Besalú 04/09/2009 Cuentos de Sefarad Ávila. Episcopio-Avila 04/09/2009 Visita guiada a las juderías de Tudela Tudela 05/09/2009 Conferencia “La Cocina Judía” Tarazona. Palacio Episcopal Del 14/09/2009 al 31/12/2009 Visitas guiadas al Barrio Judío de Segovia. Campaña de invierno- Segovia Del 16/09/2009 al 18/09/2009 XVII Semana de Estudios Sefardíes Estella-Lizarra. Museo Gustavo de Maeztu 18/09/2009 Concierto: Al-quimia -Música de las Tres Culturas 05/09/2009 Presentación del libro “La cocina judía”, de Débora Chomski Oviedo. Casina-Sinagoga 06/09/2009 X JORNADA EUROPEA DE LA CULTURA JUDÍA Ver detalle de todas las actividades en las ciudades de la Red de Juderías en Anexo III 07/09/2009 Conferencia: Manuel Carriedo Tejedo: “La tradición vitininícola de los judíos leoneses (977-1196)” León. Salón de actos del Ayuntamiento de León 10/09/2009 al 10/09/2009 Nit 10: Noche de la Cultura en Girona. Visita guiada y taller de danzas judías 09/07/2009 Lecture: “La tradición vitivinícola de los judíos leoneses (9771196)”, by Manuel Carriedo Tejedo León. Ceremony hall, City hall 09/10/2009 Nit 10: Culture night in Girona. Guided visit and Jewish dances workshop Girona. Museum of Jewish History From 09/14/2009 to 12/31/2009 Guided visits of the Jewish quarter Segovia From 09/16/2009 to 09/18/2009 17th Week of Sephardic Studies Estella-Lizarra. Museo Gustavo de Maeztu 09/18/2009 Concert “Al-quimia –Música de las Tres Culturas” Jaén. Santa Catalina Castle 09/19/2009 Concert: “Sefarad XXI en concierto”, by Monica Monasterio Estella-Lizarra. Museo Gustavo de Maeztu From 09/23/2009 to 05/22/2010 Course: Hebrew for Beginners Toledo. UCLM-Escuela de Traductores de Toledo From 09/25/2009 to 12/31/2009 Exhibition: “Fiestas y Tradiciones Judías” Córdoba. Headquarters Unidad de Turismo y Patrimonio de la Humanidad APPENDIX II. MONTHLY ACTIVITIES - ANEXO II. ACTIVIDADES POR MESES Segovia From 09/25/2009 to 09/27/2009 Guided visits on occasion of the European Heritage Days Girona. Museum of Jewish History 09/25/2009 Lecture: “Restos arqueológicos en el solar Apa III. La Judería de Jaén” Jaén. Sala del Museo Provincial 09/26/2009 Guided visit of Jewish Jaén Jaén. Starting point: Plaza de la Magdalena 09/30/2009 Lecture: “La Judería de Jaén” Jaén. Centro de Mayores Jaén I Catedral 70 APPENDIX II. MONTHLY ACTIVITIES - ANEXO II. ACTIVIDADES POR MESES monio de la Humanidad Del 25/09/2009 al 27/09/2009 Visitas guiadas con motivo de las Jornadas Europeas del Patrimonio Girona. Museo de Historia de los Judíos 25/09/2009 Conferencia: Restos arqueológicos en el solar Apa III. La Judería de Jaén. Jaén: Sala del Museo Provincial de Jaén 26/09/2009 Visita guiada al Jaén Judío Jaén. Salida de la Plaza de la Magdalena Jaén. Castillo de Santa Catalina 19/09/2009 Concierto de Monica Monasterio: “Sefarad XXI en Concierto” Estella-Lizarra. Museo Gustavo de Maeztu Del 23/09/2009 al 22/05/2010 Curso de Introducción al hebreo Toledo. UCLM- Escuela de Traductores de Toledo. Del 25/09/2009 al 31/12/2009 Exposición: Fiestas y tradiciones judías Córdoba. Sede de la Unidad de Turismo y Patrimonio de la Humanidad Del 25/09/2009 al 31/12/2009 Exposición: Esencia de Sefarad Córdoba. Sede de la Unidad de Turismo y Patri- OCTOBER From 10/01/2009 to 01/31/2010 Exhibition: “Armonías de Azul y Ocre” Girona. Museum of Jewish History 10/03/2009 Cultural trip to Jewish Toledo Jaén 10/07/2009 Lecture: “Las raíces históricas de España. La huella judía” Córdoba. Sala VIMCORSA 10/10/2009 Music: “Voices of the Three Cultures” Córdoba 10/10/2009 Visit of the atelier of the artist Carlos Muñoz de Pablos, who 71 30/09/2009 Conferencia: La Judería de Jaén Jaén. Centro de Mayores Jaén I Catedral OCTUBRE Del 01/10/2009 al 31/01/2010 Exposición: Armonías de Azul y Ocre Girona: Museo de Historia de los Judíos 03/10/2009 Viaje cultural al Toledo judío Jaén 03/10/2009 Visita guiada: Besalú, leyendas del barrio judío. Besalú 07/10/2009 Conferencia: Las raíces históricas de España. La huella judía is restoring the stained-glass windows of the former Sinagoga Mayor Segovia 10/11/2009 Music: “El Sueño Hebreo” Córdoba. Casa de Sefarad From 10/13/2009 to 10/31/2009 Exhibition: “Einstein, el personaje del siglo” Palma. Centro asociado de la UNED en Baleares From 10/14/2009 to 10/31/2009 Exhibition: “Las Joyas del Rif” Barcelona. Archive of the Kingdom of Aragon 10/15/2009 Lecture: “De Albert Einstein a la energía oscura del vacío” Palma. Centro asociado de la UNED en Baleares 10/16/2009 Presentation of the bronze plaques of the Network of Spanish Jewish Quarters Cáceres. Old and New Jewry From 10/20/2009 to 11/27/2009 Guided visits of the Jewish quarter Palma From 10/20/2009 to 11/10/2009 Series of lectures: “Cuatro sabios sefardíes de la España Medieval: Filosofía, cábala y literatura” Palma. Cultural Centre Sa Nostra 10/23/2009 Lecture: “Banu Quasi del Valle del Ebro” Tarazona. Plenary Hall of the town hall 10/10/2009 Música: Voces de las Tres Culturas Córdoba 10/10/2009 Visita al Taller del artista Carlos Muñoz de Pablos, restaurador de las vidrieras de la antigua Sinagoga Mayor de Segovia 11/10/2009 Música: El Sueño hebreo Córdoba. Casa de Sefarad Del 13/10/2009 al 31/10/2009 Exposición: Einstein, el personaje del siglo Palma. Centro asociado de la UNED Illes Balears Del 14/10/2009 al 31/10/2009 Exposición: Las Joyas del Rif Barcelona. Archivo de la Corona de Aragón 15/10/2009 Conferencia: De Albert Einstein a la energía oscura del vacío Palma. Centro Asociado de la UNED Illes Balears 16/10/2009 Inauguración Placas Red de Juderías Cáceres. Juderías Vieja y Nueva Del 20/10/2009 al 27/11/2009 Visitas guiadas al Barrio judío de Palma Palma Del 20/10/2009 al 10/11/2009 From 10/23/2009 to 11/06/2009 Exhibition: “Libros y libres” Córdoba. Casa de Sefarad 10/24/2009 Guided visit: “When the ‘call’ was the call of the Jews”. Barcelona. Interpreting Centre of the Call. 10/24/2009 Lecture: “Aproximación a la obra de Andrés Laguna”, by Juan Manuel Moreno Segovia. Didactic Centre of the Jewry 10/24/2009 Workshop for families: “Viejas y bellas historias del Call” Girona. Museum of Jewish History 23/10/2009 Conferencia: Banu Qasi del Valle del Ebro Tarazona. Salón de Plenos del Ayuntamiento Del 23/10/2009 al 06/11/2009 Exposición: Libros y libres Córdoba. Casa de Sefarad 24/10/2009 Visita guiada: Cuando el call era de los judíos Barcelona. Centro de Interpretación del Call. Barrio del Call 24/10/2009 Conferencia: Aproximación a la obra de Andrés Laguna. Juan Manuel Moreno Segovia. Centro Didáctico de la Judería. 24/10/2009 Taller familiar: Viejas y bellas historias del call Girona. Museo de Historia de los Judíos 29/10/2009 Puertas abiertas al Museo de Historia de los Judíos, con motivo de las fiestas locales Girona. Museo de Historia de los Judíos NOVIEMBRE 07/11/2009 Conferencia: María del Salto: Proceso Histórico y Leyenda . María Eugenia Contreras 10/29/2009 Open Doors at the Museum of Jewish History, on occasion of the local holidays Girona. Museum of Jewish History APPENDIX II. MONTHLY ACTIVITIES - ANEXO II. ACTIVIDADES POR MESES Ciclo de conferencias: Cuatro sabios sefardíes de la España Medieval. Filosofía, cábala y literatura Palma, Centro de Cultura Sa Nostra Córdoba. Sala VIMCORSA NOVEMBER 11/07/2009 Lecture: “Maria del Salto: Proceso Histórico y Leyenda”, by Maria Eugenia Contreras Segovia. Didactic Centre of the Jewry 11/08/2009 Lecture: “Salomón Ben Adret y su época”. Las mañanas del Call. Barcelona. Interpreting Centre of the Call. 11/11/2009 Lecture: “Jacob ben David Bonjorn, el judío que leía las estrellas” Girona. Museum of Jewish History 11/16/2009 Book presentation: “Alfonso Guzmán, entre moros, judíos y 72 APPENDIX II. MONTHLY ACTIVITIES - ANEXO II. ACTIVIDADES POR MESES Segovia. Centro Didáctico de la Judería 08/11/2009 Conferencia: Las mañanas del Call. Salomón Ben Adret y su época. Barcelona: Centro de Interpretación del Call. 11/11/2009 Conferencia: Jacob ben David Bonjorn, el judío que leía las estrellas Girona. Museo de Historia de los Judíos 16/11/2009 Presentación del libro: Alfonso Guzmán, entre moros, judíos y conversos, de D. Jesús Cano Plasencia. Centro Cultural las Claras, sala del Artesonado Del 17/11/2009 al 18/11/2009 Seminario sobre pensamiento judío medieval León. Salón de actos del Ayuntamiento 18/11/2009 Presentación del libro “Judíos e Inquisición en Ribadavia” de Gloria de Antonio Rubio Ribadavia. Salón de Plenos del Ayuntamiento 21/11/2009 Conferencia: La catedral de Segovia, una vecina más de la judería. Teresa Cortón de las Heras Segovia. Centro Didáctico de la Judería Del 14 al 31 d’octubre de 2009 Sala d’Exposicions del l’Arxiu de la Corona d’Aragó 21/11/2009 Visita guiada: Cuando el Call era el Call de los Judíos Barcelona. Centro de Interpretación del Call. Barrio del Call 22/11/2009 Visita guiada a la Judería Besalú Horari de l’exposició: de 10 a 19 hores de dilluns a diumenge Organitzen: 22/11/2009 al 29/11/2009 Viaje a Israel “Benjamin de Tudela: Un viajero en el tiempo” conversos”, by Jesús Cano Plasencia. Las Claras Cultural Centre From 11/17/2009 to 11/18/2009 Seminary on Jewish medieval thinking León. Ceremony hall of the city hall 11/18/2009 Book presentation: “Judíos e Inquisición en Ribadavia”, by Gloria de Antonio Rubio Ribadavia. Plenary Hall of the town hall 11/21/2009 Lecture: “La catedral de Segovia, una vecina más en la judería”, by Teresa Cortón de las Heras Segovia. Didactic Centre of the Jewry 73 Les Joies del Rif joyasrif_programa_rev1.indd 1 Col·laboren: 05/10/09 12:33 11/21/2009 Guided visit: “When the ‘call’ was the call of the Jews”. Barcelona. Interpreting Centre of the Call. 11/26/2009 Lecture: “La Aljama de Tarazona a partir de las fuentes judías” Tarazona. Plenary Hall of the town hall 11/22/2009 Guided visit of the Jewish quarter Besalú 11/27/2009 Presentation of the didactic booklet about the Jewry Segovia. Didactic Centre of the Jewry From 11/22/2009 to 11/29/2009 Journey to Israel: “Benjamin de Tudela, un viajero en el tiempo” From 11/22/2009 to 12/30/2009 Photographic exhibition: “Benjamin de Tudela” Tiberiades (Israel). Town hall 11/25/2009 Guided visit: cultural trip to Jewish Córdoba Jaén 11/27/2009 Book presentation: “La cuina de ‘El Pont dels Jueus’”, by Martí Gironell Girona. Nahmanides Institute of Studies 22/11/2009 al 30/12/2009 Exposición fotográfica: Benjamin de Tudela Tiberiades (Israel). Ayuntamiento 25/11/2009 Visita guiada: Viaje Cultural a la Córdoba Judía Jaén 26/11/2009 Conferencia: La Aljama de Tarazona a partir de las fuentes judías Tarazona. Salón de Plenos del Ayuntamiento de Tarazona 27/11/2009 Presentación del cuadernillo didáctico de la judería Segovia. Centro Didáctico de la Judería 27/11/2009 Presentación del libro: La cuina de “El Pont dels Jueus”, de Martí Gironell Girona. Instituto de Estudios Nahmánides 01/12/2009 Presentación del libro: Els jueus catalans, de la Dra. Maria Josep Estanyol Fuentes Barcelona. Sala de Actos de Ámbit Cultural Del 03/12/2009 al 31/12/2009 Visitas guiadas con motivo de la celebración del 25º aniversario de la Declaración de Patrimonio de la Humanidad Córdoba. Alcázar de los Reyes Cristianos DECEMBER 12/01/2009 Book presentation: “Els jueus catalans”, by Dr.Maria Josep Estanyol Fuentes Barcelona. Sala de actos de Ámbit Cultural From 12/03/2009 to 12/31/2009 Guided visits on occasion of the celebration of the 25th anniversary of the declaration of World Heritage Córdoba. Alcazar of the Christian Kings 12/04/2009 Lecture: “Los judeoconversos de Tarazona y la Inquisión” Tarazona. Plenary Hall of the town hall 05/12/2009 Visita guiada: Besalú, leyendas del barrio judío. Besalú 12/12/2009 Conferencia: La Bíblia, una asignatura pendiente. Julián Sanz Pascual Segovia. Centro Didáctico de la Judería 13/12/2009 Conferencia: Las mañanas del Call. Historias y leyendas de la Barcelona Judía Medieval según la literatura actual. A cargo de M. Josep Estanyol Barcelona, Centro de Interpretación del Call 13/12/2009 Charla y visita guiada para descubrir el Museo: Janucá, la fiesta de las luces Girona. Museo de Historia de los Judíos 19/12/2009 Visita guiada: Cuando el call era de los judíos Barcelona. Centro de Interpretación del Call DICIEMBRE 04/12/2009 Conferencia: Los judeoconversos de Tarazona y la Inquisición Tarazona, Salón de Plenos del Ayuntamiento 29/12/2009 Cultura: Ciclo de cine y conferencia de Paul Auster. Con motivo de la entrega del Premio Leteo al escritor de origen judío León. MUSAC y Salón de Actos del Ayuntamiento de León APPENDIX II. MONTHLY ACTIVITIES - ANEXO II. ACTIVIDADES POR MESES Tudela 29/12/2009 Conferencia: Antisemitismo y Judeofobia. Los Orígenes del Holocausto Oviedo. Club Prensa Asturiana 12/12/2009 Lecture: “La Bíblia, una asignatura pendiente”, by Julián Sanz Pascual Segovia. Didactic Centre of the Jewry 12/13/2009 Lecture: “Historias y leyendas de la Barcelona Judía Medieval según la literatura actual”, by Maria Josep Estanyol. Las mañanas del Call Barcelona. Interpreting Centre of the Call 12/13/2009 Lecture and guided visit to discover the museum: “Janucá, la fiesta de las luces” Girona. Museum of Jewish History 12/19/2009 Guided visit: “When the ‘call’ was the call of the Jews”. Barcelona. Interpreting Centre of the Call. 12/29/2009 Lecture: “Antisemitismo y Judeofobia. Los Orígenes del Holocausto” Oviedo. Club Prensa Asturiana 12/29/2009 Series of films and conference by Paul Auster, on occasion of the Leteo Award presented to the writer of Jewish origin. León. MUSAC and Ceremony Hall of the city hall 74 ANEXO III. actividades por ciudades en la 10ª jornada europea de la cultura judía ANEX III. activities europan day of jewish culture ÁVILA Concierto de Música Sefardí: Paco Díez 3 de septiembre, a las 21 horas. Plaza del Episcopio Exposición: “Las tres culturas de la península Ibérica” 4, 5 y 6 de septiembre, de las 11 a las 14 horas, y de las 17 a las 20.30 horas Sala de Exposiciones del Episcopio Cuentos de Sefarad 4 de septiembre, a las 19 horas Plaza del Episcopio Jornadas Medievales. El barrio judío en época medieval 4,5 y 6 de septiembre, de 11 a 24 horas Calle Reyes Católicos Carrera de las Tres Culturas 5 de septiembre, a las 11 horas Visitas guiadas a la judería 5 y 6 de septiembre, a las 11, 12, 16.30 y 17.30 horas (sábado) y a las 11, 12 y 16.30 horas (domingo). Centro de Recepción de visitantes Contacto: [email protected] 920 22 59 69 BARCELONA Ruta por el Call 6 de septiembre, a las 10.30 horas. Centro de Inter- ACTIVITIES IN THE CITIES. 10th EUROPEAN DAY OF JEWISH CULTURE Sunday, September 6th 2009 ÁVILA Concert of Sephardic Music: Paco Díez September 3rd, at 9 pm. Episcopio Square Exhibition: “The three cultures of the Iberian Peninsula” September 4th, 5th and 6th, from 11 am to 2 pm, and from 7 to 8.30 pm Tales of Sepharad September 4th, at 7 pm. Episcopio Square Medieval Days: The Jewish quarter in the Middle Ages September 4th to 6th, from 11 am to midnight. Reyes Católicos Street September 6th, from 10 am to 8 pm. Monumental complex of the Plaza del Rei Race of the Three Cultures September 5th, at 11 am Opening and presentation of the EDJC. “Jewish celebrations and traditions: Spiritual nourishment and material food”, by Mario Satz and Graciela Bajraj September 6th, at 11 am. Palace of the Lieutenant. Archive of the Kingdom of Aragon Guided visits of the Jewish quarter September 5th and 6th, at 11 am, 12 noon, 4.30 pm, 5.30 pm (only Saturday) Contact: [email protected] / 920 225969 BARCELONA Tour through the ‘Call’ (Jewish quarter) September 6th, at 10.30 am. Interpreting Centre of the Call Exhibition: “Barcelona in the High Middle Ages (8th-13th century)” APPENDIX III. ACTIVITIES EUROPEAN DAY OF JEWISH CULTURE - ANEXO III. ACTIVIDADES POR CIUDADES jecj ACTIVIDADES POR CIUDADES EN LA 9ª JORNADA EUROPEA DE LA CULTURA JUDÍA (2008) “Kosher style” Aperitif September 6th, at 12.30 pm. Cloister of the Palace of the Lieutenant “Ida y Vuelta. Cuentos judíos ilustrados con circo” (Come and go. Jewish tales illustrated by circus) Artistic direction: Ruth Salama; Production: Menu Carvajal 76 APPENDIX III. ACTIVITIES EUROPEAN DAY OF JEWISH CULTURE - ANEXO III. ACTIVIDADES POR CIUDADES jecj pretación del Call 6 de septiembre, a las 19 horas. Plaza del Rey Exposición “Barcelona en la Alta Edad Media (Siglos VIII - XIII)” 6 de septiembre, de las 10 a las 20 horas Conjunto Monumental de la Plaza del Rey. Museo de Historia “La tradición en Cortos” A cargo de: Asociación del Festival de Cine Judío de Barcelona 6 de septiembre, a las 20.30 horas. Plaza del Rey Inauguración y presentación de la Jornada “Fiestas y tradiciones judías. Nutrición espiritual y alimento material” A cargo de Mario Satz y Graciela Bajraj. 6 de septiembre, 11 horas. Palau del Lloctinent. Archivo de la Corona de Aragón, Plaza del Rey Aperitivo “kosher style” 6 de septiembre, a las 12.30 horas. Claustro del Palau del Lloctinent. Archivo de la Corona de Aragón, Plaza del Rey “Ida y Vuelta. Cuentos judíos ilustrados con circo” Dirección artística: Ruth Salama; Producción: Menu Carvajal X JORNADA EUROPEA DE LA CULTURA JUDÍA BESALÚ Domingo, 6 de septiembre Puertas abiertas en el micvé 6 de septiembre, a las 11 horas y a las 18 horas Puertas abiertas en el Micvé de 11:00h a 12:30h y de 18:00h a 20:00h. Visita guiada a la exposición "Lehaim Los judíos y el vino" .exposición cedida por Museo Dinastia Vivanco. A las 12:00h. Salida desde el patio de la Cúria Reial. Visita guiada a la judería A las 13:00h y a las 17:00h, Salida desde el Centro de Interpretación del Call. Exhibición de canciones sefardíes a cargo de la escuela de música sefardíes. A las 18:00h por las calles del centro histórico. Visita guiada a la exposición “Los Judíos y el Vino” Producción de la Dinastía Vivanco. 6 de septiembre, a las 12 horas. Sala Gótica de la Curia Real Concierto de música sefardí a cargo del grupo Xuadit. A las 18,30h a la Sala Gótica de la Cúria Reial. Ajuntament de la Comtal Vila de Besalú Visita guiada al micvé y la sinagoga 6 de septiembre, a las 13 horas y a las 17 horas. Exhibición de canciones sefardíes A cargo de la Escuela de Música de Besalú. 6 de septiembre, a las 17 horas Concierto de música sefardí A cargo del grupo Xuadit. 6 de septiembre, a las 18.30 horas. Sala gótica de la Curia Real Foto: Daniela Rosenfeld September 6th, at 7 pm. King Square “La tradición en Cortos” (The tradition of short films) By the Jewish Film Festival Association of Barcelona September 6th, at 8.30 pm. King Square Contact: barcelona@ redjuderias.org / 93 4027158 BESALÚ Open Doors at the Mikveh September 6th, at 11 am and 6 pm Guided visit of the exhibition “Jews and wine” September 6th, at 12 noon. Gothic Hall of the Royal Court 77 Contacto: [email protected] 934 02 71 58 Contacto: [email protected] 972 59 12 40 Guided visit of the Mikveh and the synagogue. September 6th, at 1 pm and 5 pm Exhibition of Sephardic songs September 6th, at 7 pm Concert of Sephardic music Performed by the group Xuadit. September 6th, at 6.30 pm. Gothic Hall of the Royal Court Contact: besalu@redjuderias. org / 972 59 12 49 CÁCERES Guided visit to the Old and New Jewry of Cáceres September 6th, at 10.30 am Visit of the Olive Grove of the Jewish quarter September 6th, at 1 pm Open Doors at the Jewish House of the Wells, at the Interpreting Centre “Torre de Bujaco” and at the Island Palace (Former synagogue of the New Jewry of Cáceres) September 6th, from 10 am to 2 pm and from 5.30 to 8.30 pm Jewish House of the Wells, Torre de Bujaco, Island Palace Theatre: A piece on Jewish festivals and traditions (to be determined yet) Sunday, September 6th, at 12 noon At the garden of the Jewish House of the Wells Contact: caceres@redjuderias. org / 927 255765 CALAHORRA Visita guiada a las juderías vieja y nueva de Cáceres. 6 de septiembre, a las 10.30 horas. Escalinata principal del Ayuntamiento. Concierto: Sones de Sefarad con Paco Díez Trío, con Ido Segal, Salah Sabbagh, Paco Díez. 5 de septiembre, a las 20 horas. Lugares: Pza. Pastelería, Patio Sala Exposiciones C/ Mayor, Patio Centro Cultural Deán Palacios e Iglesia de San Francisco Visita al Olivar de la Judería 6 de septiembre, a las 13 horas Jornadas de Puertas Abiertas en la Casa Judía de los Pozos, en el Centro de Interpretación “Torre de Bujaco” y en el Palacio de la Isla (Antigua Sinagoga de la Judería Nueva de Cáceres) 6 de septiembre, de10 a 14 horas y de 17,30 a 20,30 horas. Obra de teatro sobre fiestas y tradiciones judías. 6 de septiembre, a las 12 horas. Jardín de la Casa Judía de los Pozos Contacto: [email protected] 927 25 57 65 Visitas guiadas a la Judería de Calahorra y a la documentación judía del archivo catedralicio. 6 de septiembre, a las 12 y 18 horas Contacto: [email protected] 941 13 05 54 CÓRDOBA Zoco Sefardí Del 31 de agosto al 6 de septiembre, horario comercial. Comercios de la Judería de Córdoba Ruta gastronómica sefardí por la Judería de Córdoba Del 31 de agosto al 6 de septiembre, horario comercial. Restaurantes y Tabernas participantes Paseos por Córdoba Del 31 de agosto al 6 de septiembre, a las 21.30 horas. Salida desde Plaza de las Tendillas Visitas guiadas Casa de Sefarad. Cuentos y cantos del Shabat. 4 de septiembre, a las12 y las17 horas. Casa de Sefarad Exposición didáctica sobre las Fiestas y Tradiciones Judías 4 de septiembre, a las 21 horas. Sede de la Unidad de Turismo y Patrimonio de la Humanidad. CALAHORRA Concert: “Sones de Sefarad” with the Paco Díez Trío (Ido Segal, Salah Sabbagh, Paco Díez). September 5th, at 8 pm (start). Pastelería Square Guided visits of the Jewish quarter of Calahorra and to the Jewish documents of the archive of the Cathedral September 6th, at 12 noon and 6 pm Gastronomic tour through the Jewish quarter August 31st to September 6th, during commerce opening times. Strolls through Córdoba August 31st to September 6th, at 9.30 pm Guided visits to the Casa de Sefarad. Tales and songs of Shabbat. September 4th, at 12 noon and 5 pm. Casa de Sefarad Visit to Toledo. Guided visit of the city and the Tránsito and Santa Maria la Blanca synagogues. September 5th, departure at 6 am, return to Córdoba at Midnight Visit to Lucena, the “Pearl of Sepharad”. Guided visit of the town and the Jewish necropolis. September 5th, departure at 8 am, return to Córdoba at 10 pm CÓRDOBA Didactic exhibition on Jewish celebrations and traditions Opening on Friday, September 4th, at 9 pm. Bibliographic exhibition: “Los Ciclos Festivos en la Tradición Judía” (The festival cycles in Jewish tradition) September 5th, at 11 am and 4 pm. Casa de Sefarad Sephardic Zoco August 31st to September 6th, during commerce opening times Concert of Klezmer music: Baet Klezmer September 4th, at 9.30 pm. Rey Heredia Street (Tourist Office) Guided visits at the Casa de Sefarad September 5th, at 12 noon and 5 pm. Casa de Sefarad Contact: calahorra@redjuderías. org / 941 130554 / 941 105058 APPENDIX III. ACTIVITIES EUROPEAN DAY OF JEWISH CULTURE - ANEXO III. ACTIVIDADES POR CIUDADES jecj CÁCERES 78 APPENDIX III. ACTIVITIES EUROPEAN DAY OF JEWISH CULTURE - ANEXO III. ACTIVIDADES POR CIUDADES jecj Visita guiada a la Judería de Córdoba 6 de septiembre, a las 10 horas Jornada de Puertas Abiertas 6 de septiembre, durante toda la mañana. Alcázar, Sinagoga, Casa de Sefarad, Museo Arqueológico y Torre de la Calahorra. Talleres musicales y de danza en torno a la tradición judía. Dirigidos por Judith Cohen. 6 de septiembre de 2009, a las 11 y 13 horas Casa de Sefarad. Concierto de música klezmer. Baet Klezmer 4 de septiembre, a las 21.30 horas. Sede de la Unidad de Turismo y Patrimonio de la Humanidad Contacto: [email protected] 957 20 05 22 Excursión a Toledo. Visita guiada a la ciudad y a las sinagogas del Tránsito y Santa María la Blanca. 5 de septiembre, salida a las 6 horas, regreso a Córdoba a las 24 horas Excursión a Lucena, “La Perla de Sefarad”. Visita guiada a la ciudad y a la necrópolis judía. 5 de septiembre, salida a las 8 horas, regreso a Córdoba a las 22 horas ESTELLA LIZARRA Exposición bibliográfica: “Los Ciclos Festivos en la Tradición Judía”. 5 de septiembre, a las 11 y 16 horas. Casa de Sefarad Visitas guiadas Casa de Sefarad. Ciclos Festivos de la Tradición Judía. Sala de las Festividades. 5 de septiembre, a las 12 y 17 horas. Casa de Sefarad Concierto del trío Kol Kasum. Repertorio de composiciones alrededor de las principales festividades de la tradición judía. 5 de septiembre, a las 20.30 horas. Casa de Sefarad Concert Trio Kol Kasum September 5th, at 8.30 pm. Casa de Sefarad Guided visits of the Jewish quarter of Córdoba September 6th, at 10 am Day of Open Doors September 6th, all morning Alcázar, Synagogue, Casa de Sefarad (during the guided visit), Museum of Archaeology, Calahorra Tower Workshops on dance and music related to Jewish tradition Directed by Judith Cohen September 6th, at 11 am and 1 pm. Casa de Sefarad Contact: cordoba@redjuderias. org / 957 200522 79 Visita guiada a las excavaciones realizadas en la antigua aljama 6 de septiembre, a las 11 horas GIRONA Puertas abiertas en el Museo de Historia de los Judíos 5 de septiembre, de 10 a 20 horas y 6 de septiembre, de 10 a 15 horas Exposición: Visados para la libertad 5 de septiembre, de 10 a 20 horas y 6 de septiembre, de 10 a 15 horas Museo de Historia de los Judíos Exposición “Libro del mes” 5 de septiembre, de 10 a 20 horas y 6 de septiembre, de 10 a 15 horas Museo de Historia de los Judíos ESTELLA-LIZARRA Guided visit of the archaeological dig of the ancient ‘aljama’ September 6th, at 11 am Contact: estella@redjuderias. org / 948 548202 GIRONA Open Doors at the Museum of Jewish History September 5th, from 10 am to 8 pm; September 6th, from 10 am to 3 pm Exhibition “Visados para la libertad” (Visa to Freedom) September 5th, from 10 am to 8 pm; September 6th, from 10 am to 3 pm. Museum of Jewish History 8 Exhibition “The book of the Month” September 5th, from 10 am to 8 pm; September 6th, from 10 am to 3 pm Museum of Jewish History Tales on and around Jewish celebrations and traditions Accompanied by a breakfast. September 5th, at 11 am Courtyard of the Bonastruc ça Porta Centre Jewish Popular dances workshop September 5th, from 5 pm to 7 pm. Courtyard of the Bonastruc ça Porta Centre Presentation of the book: “La ija i la madre komo la unya i la karne” Recital and reading of poetry by the authors, Matilde Gini Contacto: [email protected] 972 21 67 61 HERVAS Exposición: Conmemoración del 40 Aniversario de la declaración del Conjunto histórico – artístico de Hervás 6 de septiembre, desde las 11 horas. Contacto: [email protected] 927 48 10 02 JAÉN Cuenta cuentos sobre fiestas y tradiciones judías. Con desayuno para niñas y niños. 5 de septiembre, a las 11 horas Patio del Centro Bonastruc ça Porta Taller de danza popular judía 5 de septiembre, de 17 a 19 horas Presentación del libro: “La ija i la madre komo la unya i la karne” Recital y lectura de poemas a cargo de las autoras, Matilde Gini Barnatán y Viviana Rajel Barnatán acompañadas al piano por Darío Meta 6 de septiembre, a las 11 horas. Patio del Centro Bonastruc ça Porta Degustación de tapas de tradición sefardí. 4, 5 y 6 de septiembre, de 12 a 16 horas y de 20 a 24 horas. Taberna “El Pilar del Arrabalejo” Conferencia: “Fiestas y tradiciones del calendario judío”, por Moisés Hassán Amsélem. 4 de septiembre, a las 20.30 horas. Salón Mudéjar del Palacio Municipal de Cultura. Concierto: Grupo Zorongo, “El jardín de Yayyan”. 5 de septiembre, a las 20.30 horas. Patio del C. P. Santa Capilla de San Andrés. Visita guiada por la Judería 6 de septiembre, a las 11 horas Barnatán and Viviana Rajel Barnatán, accompanied on the piano by Darío Meta. September 6th, at 11 am. Courtyard of the Bonastruc ça Porta Centre Declaration of the HistoricArtistic complex of Hervás September 6th, from 11 am on Guided visit of the Museum of Jewish History: “Celebrating with Regina: Celebrations and traditions in Jewish Girona” By Sílvia Planas, accompanied by music performed by Míriam Encinas and Joan Miró. Sunday, September 6th, at 12.30 pm. Museum of Jewish History JAÉN Contact: girona@redjuderias. org / 972 216761 HERVÁS Exhibition: Commemoration of the 40th Anniversary of the Contact: hervas@redjuderias. org Sampling of traditional Sephardic “tapas” September 4th, 5th and 6th, from 12 noon to 4 pm, and from 8 pm to midnight At the “El Pilar del Arrabalejo” tavern Lecture: “Fiestas y tradiciones del calendario judío” (celebrations and traditions of the Jewish calendar), by Moisés Hassán Amsélem September 4th, at 8.30 pm. Mudéjar Hall of the Municipal Culture Centre Concert “El Jardín de Yayyan”, by the group Zorongo September 5th, at 8.30. In the courtyard of Santa Capilla de San Andrés Guided visit of the Jewish quarter September 6th, at 11 am Sephardic-style lunch September 6th, at 2 pm. The Arrabalejo tavern APPENDIX III. ACTIVITIES EUROPEAN DAY OF JEWISH CULTURE - ANEXO III. ACTIVIDADES POR CIUDADES jecj Visita guiada al museo “De fiesta con Regina: Festividades y tradiciones en la Girona judía”. A cargo de Sílvia Planas, con acompañamiento musical de Míriam Encinas y Joan Miró. 6 de septiembre, a las12.30 horas. Museo de Historia de los Judíos Contact: [email protected] / 953 245654 LEÓN Jewish and Sephardic tales September 5th, at 12 noon. Vela Zanetti Foundation Lecture and wine tasting: The Wine Routes of Sepharad 80 APPENDIX III. ACTIVITIES EUROPEAN DAY OF JEWISH CULTURE - ANEXO III. ACTIVIDADES POR CIUDADES jecj Almuerzo estilo sefardí 6 de septiembre, a las14 horas. Taberna del Arrabalero Contacto: [email protected] 953 21 91 81 Conferencia: Manuel Carriedo Tejedo La tradición vitivinícola de los judíos leoneses (9771196) 7 de septiembre, a las 20 horas. Salón de actos del Ayuntamiento de León LEÓN Cuenta cuentos judíos y sefardíes 5 de septiembre, a las12 horas. Fundación Vela Zanetti Conferencia y cata de vinos: Las rutas del vino en Sefarad. 5 de septiembre, a las 13 horas. Hotel Quindós Visita guiada a las excavaciones arqueológicas del Castro de los Judíos 6 de septiembre, a las 10 horas. Contacto: [email protected] 987 89 54 24 MONFORTE DE LEMOS Representación de Oficios Medievales 5 y 6 de septiembre. Calle Falagueira Muestra fotográfica de oficios tradicionales de la ciudad de Monforte de Lemos 5 y 6 de septiembre. Calle Falagueira Jornadas de degustación de Gastronomía Judía 5 y 6 de septiembre Contacto: [email protected] 982 40 44 04 OVIEDO Exposición “Armonías en azul y ocre” Del 6 de agosto a 6 de septiembre (ambos inclusive). Sala de Exposiciones del Auditorio Cuenta cuentos judíos y sefardíes 6 de septiembre, a las12 horas. Biblioteca de Puente Castro September 5th, at 1 pm. Hotel Quindós Guided visit of the archaeological dig of the “castro” of the Jews September 6th, at 10 am Jewish and Sephardic tales September 6th, at 12 noon. Library of Puente Castro Paco Díez Trío in Concert “Sones de Sefarad” September 6th, at 8.30 pm. Hall of Kings, Town Hall Lecture: “The wine-culturing tradition of the Jews in Leon (977-1196) By Manuel Carriedo, researcher September 7th, at 8 pm. Town hall of León Contact: [email protected] / 987 895424 81 Concierto de Paco Díez Trío “Sones de Sefarad” 6 de septiembre, a las 20.30 horas. Salón de los Reyes, Ayuntamiento de León II Feria del Libro Judío 5 y 6 de septiembre, de 12 a 14 horas. Soportales de la Plaza del Fontán MONFORTE DE LEMOS Demonstration of medieval trades September 5th and 6th. Falagueira Street Photographic exhibition of traditional trades of the town of Monforte de Lemos September 5th and 6th. Falagueira Street Days of Jewish Gastronomy food tasting September 5th and 6th Contact: monforte@redjuderias. org / 982 404404 OVIEDO Exhibition: Armonías de Azul y Ocre August 6th to September 6th. Exhibition hall of the Auditorium Congress Centre “Príncipe Felipe” 2nd Jewish Book Fair September 5th and 6th, from 12 noon to 2 pm. Under the arcades of the Fontán Square Open doors at the CasinaSynagogue September 6th, from 12 noon to 2 pm. Casina-Synagogue Concert by the group “Hristov” September 6th, at 8 pm. Chamber hall of the Auditorium Contact: oviedo@redjuderias. org / 985 238520 Concierto del grupo “Hristov” 6 de septiembre, a las 20 horas. Sala de Cámara del Auditorio Contacto: [email protected] 985 27 68 01 PALMA Ciclo de Cine judío 2, 9, 16 y 23 de septiembre, a las 20.30 horas Teatro Municipal de Palma. Organiza: ARCA- Llegat Jueu Colabora: Comunidad Judía de les Illes Balears Proyección de la película “Vals con Bashir” (Ari Folman, 2008) 3 de septiembre, a las 22 horas. Casal Solleric Concierto de música klezmer. 5 de septiembre, a las 21 horas Plaza Sant Jeroni Jornada guiada de puertas abiertas en la sinagoga de Palma 6 de septiembre, de las 10 a las 14 horas Exposición “Judios, conversos, chuetas…” 6 de septiembre, de las 10 a las 14 horas. Sinagoga de Palma Muestra de libros homenaje a Baltasar Porcel 6 de septiembre, de las 10 a las 14 horas. Sinagoga de Palma Exposición sobre Albert Einstein. Año Internacional de la Astronomía 6 de septiembre, de las 17 a las 21.30 horas. Teatro Xesc Forteza Muestra de cultura judía 6 de septiembre, de las 17 a las 21.30 horas. Plaza de Miquel Maura VII Exposición bibliográfica de cultura judía 6 de septiembre, de las 17 a las 21.30 horas. Plaza Miquel Maura PALMA Jewish Cinema Series September 2nd, 9th, 16th and 23rd, at 8.30 pm. Palma Municipal Theatre Exhibition of books in homage to Baltasar Porcel September 6th, from 10 am to 2 pm. Synagogue of Palma Cinema: “Vals con Bashir” September 3rd, at 10 pm. Casal Solleric Exhibition on Albert Einstein. International Year of Astronomy September 6th, from 5 to 9.30 pm. Xesc Forteza Theatre Concert of Klezmer music September 5th, at 9 pm. Sant Jeroni Square Jewish Culture Fair September 6th, from 5 to 9.30 pm. Miquel Maura Square Open Doors - guided visit to the Synagogue of Palma September 6th, from 10 am to 2 pm 7th Bibliographic Exhibition of Jewish culture September 6th, from 5 to 9.30 pm. Miquel Maura Square Exhibition “Jews, converts, xuetes..” September 6th, from 10 am to 2 pm. Synagogue of Palma Cinema: “Morirse está en hebreo” September 6th, at 8 pm. Xesc Forteza Theatre Exhibition of paintings by Teresa Volosin September 6th, from 5 to 9.30 pm. Hall of the Xesc Forteza Theatre Guided visits to Jewish Palma September 6th, in the morning and afternoon Genealogy of xuetes actors and actresses September 6th, from 5 to 9.30 pm. Xesc Forteza theatre APPENDIX III. ACTIVITIES EUROPEAN DAY OF JEWISH CULTURE - ANEXO III. ACTIVIDADES POR CIUDADES jecj Jornada de puertas abiertas en la Casina-Sinagoga Con degustación de dulce sefardí. 6 de septiembre, de 12 a 14 horas. Casina-Sinagoga Contact: [email protected] / 971 225986 PLASENCIA Exhibition: “Artistic Cultures and Movements in Jewellery” Thursday, September 3rd, from 82 APPENDIX III. ACTIVITIES EUROPEAN DAY OF JEWISH CULTURE - ANEXO III. ACTIVIDADES POR CIUDADES jecj Proyección de la película “Morirse está en hebreo” 6 de septiembre, a las 20 horas. Teatro Xesc Forteza Exposición de cuadros de Teresa Volosin, esmaltes sobre metal 6 de septiembre, de las 17 a las 21.30 horas. Hall del Teatro Xesc Forteza Visitas guiadas por la Palma Judía 6 de septiembre, mañana y tarde Genealogía de actores y actrices chuetas 6 de septiembre, de las 17 a las 21.30 horas. Teatro Xesc Forteza Contacto: [email protected] 971 22 59 78 Acto central del X Aniversario de la Jornada Europea de la Cultura Judía 4 de septiembre. Sala Capitular del Parador de Turismo PLASENCIA Exposición “Culturas y Movimientos Artísticos de Joyería” 3 de septiembre, de las 10 hasta las 21 horas. Sala Hebraica de Las Claras Inauguración de Señalización por la Ruta Judaica En el lugar donde en 1485 vivieron los judíos Yudá y Simuel Alegre. 3 de septiembre, a las 10.30 horas Presentación del Programa Plasencia Sefarad 3 de septiembre, a las 11 horas. Sala Artesonado del Centro Cultural Las Claras Degustación Cocina Sefardí 3 de septiembre, a las 12.30 horas. Escuela de Cocina Luís Irízar Visita al Cementerio Judío 4 de septiembre, a las 19 horas Exposición: Judíos Galardonados con Premio Príncipes de Asturias Degustación de Dulces Sefardíes 4 de septiembre, a las 20 horas. Claustro del Centro Cultural Las Claras Concierto del Coro de Cámara del grupo Elí Hoshaná 4 de septiembre, a las 21 horas. Iglesia de la Magdalena. Presentación del Libro Electrónico “Historia de los judíos de Plasencia y su tierra”. Marciano de Hervás. 5 de septiembre, a las 19 horas. Sala Capitular del Parador de Turismo 10 am to 9 pm. Hebrew Hall at the Las Claras monastery 9.30 am on. Chapter Hall of the Parador de Turismo Launching of the signposts of the ‘Ruta Judáica’, At the place where, in 1485, lived the Jews Yudá and Simuel Alegre Thursday, September 3rd, at 10.30 am Visit of the Jewish Cemetery Friday, September 4th, at 7 pm Presentation of the programme “Plasencia Sefarad” Thursday, September 3rd, at 11 am. Artesonado Hall of the Las Claras Cultural Centre Sampling of Sephardic Cooking Thursday, September 3rd, at 12.30 pm. Luís Irízar Cooking School Main ceremony of the 10th Anniversary of the EDJC Friday, September 4th, from 83 Concierto de Música Sefardí 3 de septiembre, a las 20 horas. Exhibition: Jewish Personalities awarded the Prince of Asturias Prize Sampling of Sephardic Sweets. Friday, September 4th, at 8 pm. Cloister of the Las Claras Cultural Centre Concert of the chamber choir of the group Eli Hoshaná Friday, September 4th, at 8.30 pm. Magdalene Church Guided visit of the Jewish quarter of Plasencia, ending at the Jewish cemetery, accompanied by Sephardic chants Saturday, September 5th, at 11 am Presentation of the Digital Book “Historia de los judíos de Plasencia y su tierra”, by Marciano de Hervás Saturday, September 5th, at 7 pm. Chapter Hall of the Parador de Turismo Theatre: “Los Dilemas del Profesor Heyman” Saturday, September 5th, at 9.30 pm. Santa Anna Auditorium Guided visit of the Jewry of Plasencia, ending at the Jewish cemetery, accompanied by Sephardic songs September 6th, at 11 am Contact: plasencia@redjuderias. org / 927 423843 Visita Guiada por la Judería de Plasencia, finalizando en el cementerio judío, amenizada con Cantos Sefardíes 6 de septiembre, a las 11 horas. Contacto: [email protected] 927 42 85 42 RIBADAVIA Visitas guiadas: Conocer el Barrio Judío. Mitos y Leyendas. Degustación de vino kosher y dulces sefardíes después de cada visita 6 de septiembre, a las 11 y 17 horas (en gallego), y a las 12 y 18 horas (en castellano) Jornada de Puertas Abiertas: Museo Sefardí de Galicia (CIXGA) 6 de septiembre, de 10.30 a 14.30 horas, y de 17 a 19.30 horas. Pazo dos Condes Inauguración oficial: Señalización de la Red de Juderías de España. 6 de septiembre, a las 12 horas. Conferencia : El Malsín en Ribadavia. 6 de septiembre, a las 12.30 horas. Salón de Plenos del Ayuntamiento Descubrimiento placa conmemorativa con motivo del 400 aniversario del proceso del Malsín. 6 de septiembre, a las 13.15 horas Patio del Museo Sefardí de Galicia Concierto de música sefardí, a cargo del Centro de Estudios Medievales de Ribadavia. 6 de septiembre, a las 18.30 horas. Patio del Museo Sefardí de Galicia. Contacto: [email protected] 988 47 12 75 SEGOVIA Jornadas Gastronómicas “2 Culturas 2 Cocinas” Del 1 al 7 de septiembre, desgustaciones de platos sefardíes en varios restaurantes de la ciudad” RIBADAVIA September 6th, at 12.00 noon SEGOVIA Guided Visits: Discovering the Jewish Quarter. Myths and Legends. A sampling of kosher wine and Sephardic Sweets will be offered after each visit September 6th, at 11 am and 5 pm in Gallician language, and at 12 noon and 6 pm in Spanish language Lecture : “El Malsín en Ribadavia” September 6th, at 12.30 pm. Plenary Hall of the Town hall Days of Gastronomy: “2 Cultures- 2 Ways of Cooking” August 31st to September 6th Day of Open Doors at the Sephardic Museum of Galicia (CIXGA) September 6th, from 10.30 am to 2.30 pm, and from 5 to 7.30 pm Pazo dos Condes. Jewish Information Centre of Galicia Official launch of the signposts of the Network of Spanish Jewish Quarters Unveiling of a commemorative plaque, on occasion of the 400th anniversary of the trial of the Malsin September 6th, at 1.15 pm. Courtyard of the Sephardic Museum of Galicia Concert of Sephardic Music Performed by the Centre of Medieval Studies of Ribadavia. September 6th, at 6.30 pm. Courtyard of the Sephardic Museum of Galicia Contact: ribadavia@redjuderias. org / 988 471275 Launch of the Didactic Centre of the Jewry September 3rd, at 12.30 pm. House of Abraham Seneor Guided visit of the Jewry of Segovia September 5th, at 4 pm APPENDIX III. ACTIVITIES EUROPEAN DAY OF JEWISH CULTURE - ANEXO III. ACTIVIDADES POR CIUDADES jecj Teatro “Los Dilemas del Profesor Heymann” 5 de septiembre, a las 21.30 horas. Auditorio Santa Ana Visit with theatrical performance: “Añorada Sefarad” (Yearning for Sepharad) September 5th, at 10 pm Guided visit of the Didactic Centre of the Jewry September 5th and 6th, at 11 am / 1 pm/ 4 pm / 6 pm. House of Abraham Seneor 84 APPENDIX III. ACTIVITIES EUROPEAN DAY OF JEWISH CULTURE - ANEXO III. ACTIVIDADES POR CIUDADES jecj Inauguración del Centro Didáctico de la Judería 4 de septiembre, a las 12.30 horas. Casa de Abraham Seneor Visita guiada por la Judería de Segovia 5 de septiembre, a as 16 horas. Visita teatraliza “Añorada Sefarad” 5 de septiembre, a las 22 horas. Barrio Judería. Visita guiada al Centro Didáctico de la Judería 5 y 6 de septiembre, de las 11 a las 13 horas, y de las16 a las 18 horas Casa de Abraham Seneor. Jornada de Puertas Abiertas en los monumentos y lugares de interés de la Judería 6 de septiembre, de las 11 a las 14 horas, y de las 16 a las 19 horas Inauguración exposición de pintura de Coty Bendahan 6 de septiembre, a las 12.30 horas. Galería de la Casa de Abraham Seneor. Conferencia de Coty Bendahan sobre “Fiestas y Tradiciones” 6 de septiembre, a las 13 horas. Centro Didáctico de la Judería. Taller para niños en la Judería: representación de la historia de la Reina Ester 6 de septiembre, a las 17 horas. Patio de la Casa de Abraham Seneor. Concierto de música sefardí a cargo del grupo ‘Raíces’ 6 de septiembre, a las 20.30 horas. Patio de la Casa de Abraham Seneor. Contacto: [email protected] 921 46 03 54 TARAZONA Visitas guiadas: Conocer el Barrio Judío 5 de septiembre, a las 17 horas, y 6 de septiembre, a las 12 horas Judería de Tarazona y el Centro de Interpretación de la Cultura Judía “Moshé de Portella” Charla: “La Judería de Tarazona” 5 de septiembre, tras la visita guiada. Palacio Episcopal Señalización peatonal de la Red de Juderías de España. Contacto: tarazona @redjuderias.org 976 64 00 74 Open Doors at the most important sites of the Jewry September 6th, from 10 am to 2 pm, and from 4 to 6 pm Guided tour: charming sites of the Jewry of Segovia September 6th, at 11 am Opening of the exhibition of paintings by Coty Bendahan September 6th, at 12.30 pm. Gallery of the House of Abraham Seneor Lecture on “Celebrations and Traditions” By Coty Bendahan. Afterwards a glass of wine will be offered. September 6th, at 1 pm. Didactic Centre of the Jewry Workshop for children at the Jewry: the story of Queen Esther 85 Visita guiada al cementerio judio 6 de septiembre, a las 12.00 horas y a las 17.00 h. September 6th, at 6 pm. Courtyard of the House of Abraham Seneor Saturday September 5th, after the guided visit. Episcopal Palace Concert of Sephardic Music by the group ‘Raíces’ September 6th, at 8.30 pm. Courtyard of the House of Abraham Seneor Pedestrian sign-posting of the Red de Juderías de España Contact: segovia@redjuderias. org / 921 466706 TOLEDO TARAZONA Guided visits: Discover the Jewish Quarter and the Interpreting Centre for Jewish Culture “Moshé de Portella” September 5th and 6th, at 5 pm (Saturday) and 12 noon (Sunday) Lecture: “The Jewry of Tarazona” Contact: tarazona@redjuderias. org / 976 640074 Cultural Exchange: “Visit to the cities of the Routes of Sepharad” Toledo-Cordoba September 6th, from 6 am to 6 pm Day of Open Doors at the synagogues of Toledo September 6th, from 10 am to 9 pm. Santa Maria la Blanca Synagogue and Tránsito Synagogue Encuentro y desfile de Gigantes 6 de septiembre Intercambio cultural “Visitas a las ciudades de los Caminos de Sefarad” Toledo-Córdoba 6 de septiembre, de las 6 a las 18 horas Contacto: [email protected] · 977 51 01 44 Jornada de Puertas Abiertas en las Sinagogas de Toledo 6 de septiembre, de las 10 a las 21 horas Sinagoga de Santa Maria la Blanca y Sinagoga del Tránsito TUDELA Tren Sefardí de Toledo 6 de septiembre. Horario: 11.30h/ 12.30h/ 17.30h/ 18.30h/ 19.30h Concierto de Música Klezmer con el grupo Klezmática. Degustación de dulces sefardíes 5 de septiembre, a las 21 horas. Centro Cultural Castel Ruiz Visita guiada nocturna por el recorrido de la Judería Vetula y la Judería Nueva. 4 de septiembre, a las 21 horas Visitas Guiadas por la Judería de Toledo y sus sinagogas 6 de septiembre. Horarios: 10.30h / 12.30h / 17.30h Visitas guiadas a las juderías 6 de septiembre, a las 11.15 horas Contacto: [email protected] · 925 26 54 19 Contacto: [email protected] · 948 82 82 94 TORTOSA Visita guiada a la Judería 5 de septiembre, a las 11 horas Sephardic train of Toledo September 6th, at 11.30 am/ 12.30 pm/ 5.30 pm/ 6.30 pm/ 7.30 pm Contact: tortosa@redjuderias. org / 977 510144 Guided visits of the Jewish quarter of Toledo and its synagogues September 6th, at 10.30 am / 12.30 pm / 5.30 pm Guided nightly visit of the Vetula Jewry and the new Jewry September 4th, at 9 pm Contact: toledo@redjuderias. org / 925 265419 TORTOSA Guided visit of the Jewish quarter A visit of the Jewry and of the permanent collection of the Cathedral September 5th, at 11 am Assembly and parade of giants September 6th TUDELA Concert of Klezmer Music, by the group Klezmática, Followed by a sampling of Sephardic sweets September 5th, at 9 pm. Castel Ruiz Cultural Centre Guided Visits to the Jewish quarters September 6th, at 11.15 am Contact: tudela@redjuderias. org / 902 242010 COLLABORATING CITIES: CASTELLÓ D’EMPURIES Organised by the Municipality Open Doors at the Museum of Medieval History of Castelló d’Empúries (MHMCE), at the 14th century Court-Prison September 6th, from 9 am to 8 pm. Jaume I Square, CourtPrison building APPENDIX III. ACTIVITIES EUROPEAN DAY OF JEWISH CULTURE - ANEXO III. ACTIVIDADES POR CIUDADES jecj TOLEDO Lecture about Symbolism, rites and festivities of the medieval Jews of Castelló d’Empùries September 6th, at 5 pm. Audiovisual hall at the Museum Court-Prison LORCA Organised by Lorca Taller del Tiempo 86 APPENDIX III. ACTIVITIES EUROPEAN DAY OF JEWISH CULTURE - ANEXO III. ACTIVIDADES POR CIUDADES jecj CIUDADES COLABORADORAS CASTELLÓ D’EMPURIES Organizado por el Ayuntamiento Jornada de puertas abiertas en el Museo de Historia Medieval de Castelló d’Empúries (MHMCE) de la Curia-Prisión s. XIV 6 de septiembre, de las 9 a las 20 horas. Plaza Jaume I, edificio Curia – Prisión TUI Organizado por el Ayuntamiento Coloquio: “Simbolismo, ritos i fiestas de los judíos de Castelló d’Empúries en la edad media” 6 de septiembre, a las 17 horas. Sala Audiovisual “Museu Cúria-Presó medieval” Mesa redonda e inauguración de la exposición sobre el filósofo y médico tudense Francisco Sánchez “El escéptico” 4 de septiembre, a las 20.30 horas. Museo Municipal LORCA Organiza: Lorca Taller del Tiempo Exposición “Lorca Luces de Sefarad” 6 de septiembre, de las 11 a las 14 horas Visita guiada a la memoria judía en el conjunto monumental de Tui 6 de septiembre, a las 12.30 horas. Porta da Pía MADRID Organizan: Casa Sefarad-Israel y Comunidad Judía de Madrid I Festival Sefarad de Música de Cámara. Casa Sefarad-Israel 5 de septiembre, a las 20 horas. 6 de septiembre, a las 12 y las 19 horas y 7 de septiembre, a las 20 horas. Casa Sefarad-Israel Visita guiada a la sinagoga y al Museo de la Comunidad Judía de Madrid, a cargo de Uriel Macías Kapón. 6 de septiembre, a las 18 horas. Comunidad Judía de Madrid Special visit Lorca Lights of Sepharad September 6th, from 11 am to 2 pm 6 de septiembre Exhibition: “Lorca Luces de Sefarad” September 6th, from 11 am to 2 pm MADRID Organised by Casa SefaradIsrael and the Jewish Community of Madrid Guided visit of the synagogue and the museum of the Jewish Exposición y venta de libros de temática judía 4, 5 y 6 de septiembre Visita guiada a los vestigios judíos en la Catedral de Tui 5 de septiembre, a las 12 horas. Cabildo de la S.I.Catedral de Tui Visita Especial Lorca Luces de Sefarad 6 de septiembre, de las 11 a las 14 horas. 1st Festival “Sefarad” of Chamber Music September 5th, at 8 pm; September 6th, at 12 noon and at 7 pm; September 7th, at 8 pm Casa Sefarad-Israel 87 Conferencia: “La sinagoga de la calle Balmes, centro de la vida judía de Madrid” 6 de septiembre, a las 19 horas. Comunidad Judía de Madrid VALENCIA Organiza: Sinagoga conservador “La Javurá” Visitas guiadas del barrio medieval judío de Valencia 6 de septiembre, a las 9.30 horas y a las 21.30 horas. Conferencia: El año festivo judío por su comida y música 6 de septiembre, a las 16 horas Community of Madrid September 6th, at 6 pm. Jewish Community of Madrid Lecture about The synagogue at Balmes Street, centre of Jewish life in Madrid, by Uriel Macías Kapón. September 6th, at 7 pm. Jewish Community of Madrid TUI Organised by the Municipality Exhibition and sale of books on Jewish themes September 4th, 5th and 6th Round table and opening of the exhibition on the philosopher and doctor Francisco Sánchez, “the Sceptic”, from Tui September 4th, at 8.30 pm. Municipal Museum Guided visit of the Jewish remnants at the Cathedral of Tui September 5th, at 12 noon. Guided visit to the Jewish memory at the monumental complex of Tui September 6th, at 12.30 pm. Porta da Pía VALENCIA Organised by: Sinagoga conservador “La Javurá” Guided visits of the medieval Jewish quarter of Valencia September 6th, at 9.30 am and 9.30 pm Lecture: “El año festivo judío por su comida y música” (The Jewish Festive year through its food and music) September 6th, at 4 pm ORGANISMOS Y ENTIDADES COLABORADORAS