Abbattitori • Blast Chillers

Transcription

Abbattitori • Blast Chillers
Abbattitori • Blast Chillers
Ristorazione vincente?
Ecco la migliore risposta.
Successful catering services?
Here’s the best solution.
ESPERIENZA E TECNOLOGIA, CIÒ CHE TI SERVE NEI
MOMENTI CRITICI.
Piatti sempre buoni, freschi e sicuri?
Organizzazione e puntualità del servizio
perfetti? Costi e orari sempre più razionali? Con gli abbattitori Moduline. Come
le altre linee dell’azienda - Rimessa in
temperatura, Mantenimento e Lenta
cottura – mettono a frutto la tecnologia
più avanzata, i migliori materiali, design
di alto livello e l’esperienza acquisita in
oltre vent’anni di collaborazione con ristoranti e chef. Per dare vita a soluzioni
complete che assicurano la gestione più
moderna ed efficiente della cucina professionale. Sicura, organizzata, conveniente, remunerativa.
100% qualità
100% quality
Grande qualità che si traduce in organizzazione ed economia: a questo obiettivo lavorano giorno dopo giorno i tecnici specializzati
e i progettisti Moduline. Così prendono vita
gli abbattitori che garantiscono al tuo ristorante un lungo elenco di vantaggi, verificabili
nel lavoro di tutti i giorni.
• Alta tecnologia della conservazione
• Robusti e durevoli
• Ricchi di accessori
• Progettati per la facilità d’uso
• High preservation technology
• Sturdy and durable
Great quality that translates into organisa- • Full of accessories
tion and savings: Moduline’s specialist tech• Designed to be user-friendly
nicians and designers strive to attain this
goal day in and day out. This is how our blast
chillers come to life. They ensure an extensive list of benefits you can experience in your
everyday working life.
EXPERIENCE AND TECHNOLOGY: WHAT
YOU NEED IN CRITICAL MOMENTS.
Dishes that are always tasty, fresh and
safe? An always impeccably well-organised and prompt service? Increasingly
optimized costs and schedules? With
Moduline’s blast chillers. Like the company’s other ranges - Regeneration, Hot
holding and Slow cooking - they make
full use of cutting-edge technology, the
best materials, high-end design and the
experience gained in over twenty years
of business, working with restaurants
and chefs. To create comprehensive solutions that ensure the most modern and
efficient way of managing a professional kitchen. Safe, well-organised, costeffective, profitable.
2
vantaggi
benefits
organizzazione
organisation
• Aroma e aspetto dei cibi invariati per molti giorni (+ 3°C) o mesi (-18°C)
• Lavoro più preciso e meglio distribuito
• Menù più vario e ampio
• Nessun rischio d’intossicazione
• Servizio più veloce e accurato
• Igiene e salubrità dei piatti
• Flavour and appearance of food unaltered for
several days (+3°C) or months (-18°C)
• A more varied and extensive menu
• No risk of food poisoning
• Quicker and more accurate service
• Healthy, safe products
3
• Strumenti sfruttati con razionalità
• Maggiore durata delle attrezzature
• Più pasti serviti contemporaneamente
• More accurate and better allocated work
• Instruments used efficiently
• Greater durability of the equipments
• Several meals served at the same time
Costi operativi?
Puoi abbattere anche quelli.
Running costs?
You can reduce them, too.
ORGANIZZAZIONE E SICUREZZA. TI CONVIENE MODULINE.
Vuoi conservare intatti proprietà, sapori e
salubrità delle pietanze? Cerchi una soluzione per organizzare meglio il lavoro?
Devi mantenerne sotto controllo i costi?
Con gli abbattitori Moduline puoi pianificare la produzione, ottimizzando l’attività, razionalizzare gli acquisti e ridurre
scarti e tempi di lavorazione. Il risultato?
Più coperti, meno spese, energia e personale meno onerosi a bilancio. E standard di qualità sempre elevati: gli stessi
che offrono gli strumenti per la rimessa in
temperatura, il mantenimento, la cottura.
Le linee Moduline: tutto un altro modo di
fare ristorazione.
pianificazione
planning
Migliorare l’organizzazione della cucina:
ecco la somma delle singole possibilità offerte dalla gamma di abbattitori Moduline.
Funzioni e caratteristiche che incidono, già
a breve termine, sull’economia quotidiana e
generale della ristorazione, in termini di pianificazione e di risparmio.
• Programmare nel tempo la cottura
Improving organisation in the kitchen: here
are all the individual options offered by Moduline’s range of blast chillers. Functions
and features that affect, already on the short
term, daily and general catering expenses in
terms of planning and savings.
• Setting chilling time in a logical way
• Ridurre i tempi di preparazione
• Predisporre in modo logico gli intervalli di abbattimento
• Scheduling cooking over time
• Reducing preparation time
ORGANISATION AND SAFETY. MODULINE
IS YOUR BEST CHOICE.
Do you want to preserve the properties,
flavour and healthiness of your dishes?
Are you looking for a solution to organise your work in the best possible way?
Do you need to keep costs under control? With Moduline’s blast chillers you
can plan production, thereby optimising
activities, purchases and reduce waste
and processing time. The result? More
customers, lower costs, less energy
and lower personnel expenses on the
balance sheet. And consistently high
quality standards: the same provided by
regeneration ovens, hot holding cabinets
and cook & hold ovens. Moduline ranges:
a whole new way of working in catering.
4
risparmio
savings
• Meno scarti e giacenze
• Meno personale
• Meno ore di lavoro
• Meno energia consumata
• Più servizi, più coperti
• Acquisto programmato di scorte
• Less waste and unsold food
• Fewer personnel
igiene
hygiene
• Conformi al sistema di certificazione HACCP
(Hazard Analisys and Critical Control Points)
• Prevengono i rischi d’intossicazione
• Dotati di sterilizzatore, angoli raggiati, e scarico
d’acqua sicuro.
• Comply with the HACCP certification system
(Hazard Analysis and Critical Control Points)
• Prevent risks of food poisoning
• Fitted with a sterilizer, rounded corners and a
safe water drainage system.
ambienti
environments
• Ristoranti
• Centri cottura
• Banqueting
• Catering
• Collettività
• Restaurants
• Professional kitchens
• Banqueting
• Fewer working hours
• Caterings
• Less energy usage
• Communities
• More services, more customers
• Scheduled purchase of stocks
5
Lo standard migliore?
Il tuo lavoro.
The best standard? Your work.
N° teglie - Interasse
Trays capacity - Distance guides
mm
Abbattimento
Blast chilling
Temperatura al cuore
Core Temperature
°C
Tensione alimentazione
Supply voltage
Volt
Potenza totale
Overall power
Watt*
Resa per ciclo**
Cycle performance**
kg
MISTO/MIXED
+90 +3 • +90 -18
AC 230 50Hz
960
8 •5
MISTO/MIXED
+90 +3 • +90 -18
AC 230 50Hz
960
8 •5
POSITIVO/POSITIVE
+90 +3
AC 230 50Hz
1000
12
MISTO/MIXED
+90 +3 • +90 -18
AC 230 50Hz
1200
12 • 8
POSITIVO/POSITIVE
+90 +3
AC 230 50Hz
1200
18
BFP 051S
MISTO/MIXED
+90 +3 • +90 -18
AC 230 50Hz
1400
18 • 12
BCP 081S
POSITIVO/POSITIVE
+90 +3
AC 230 50Hz
1550
25
MISTO/MIXED
+90 +3 • +90 -18
AC 230 50Hz
2100
25 • 16
POSITIVO/POSITIVE
+90 +3
AC 230 50Hz
1550
25
MISTO/MIXED
+90 +3 • +90 -18
AC 230 50Hz
2100
25 • 16
BFP 023S
Dimensioni
Dimensions
mm
3 x GN 2/3
560x595x520h
BFP 031S
3 x GN 1/1
BCD 051S
BFD 051S
BCP 051S
BFP 081S
325
530
65
5 x GN 1/1
325
530
65
BCP 081P
BFP 081P
790x700x850h
8 x GN 1/1
790x800x1320h
Sonda di temperatura riscaldabile DI SERIE nei modelli MISTI eccetto che per il modello ABM 023 S * Potenza elettrica massima in Watt: R 0°C/+55°C, M -10°C/+55°C. ** Le rese per ciclo sono indicative e dipendono anche dallo spessore del prodotto./
Heated temperature probe provided AS STANDARD on MIXED models, except for model ABM 023 S. * Maximum power in watts: R 0°C/+55°C, M -10°C/+55°C. ** Cycle performance values are indicative only and also depend on the thickness of the
product.
023/031
051
081
6
Potenza e funzioni: ciascun abbattitore Moduline presenta caratteristiche specifiche e adatte alle necessità delle diverse cucine. Valuta le tue esigenze e
scegli: grande o piccolo, dai modelli a raffreddamento
rapido positivo (+90°/+3°) fino a quelli misti in grado
anche di surgelare (+90°/-18°).
N° teglie - Interasse
Trays capacity - Distance guides
mm
BCD 121S
BFD 121S
BCP 121S
BFP 121S
BCP 121P
BFP 121P
BCP 012S
BFP 012S
BCP 012P
BFP 012P
BCD 161S
BFD 161S
BCP 161S
BFP 161S
BCP 161S
BFP 161S
BCD 122S
BFD 122S
BCP 122S
BFP 122S
BCP 122P
BFP 122P
325
Power and functions: every Moduline blast chiller has
specific functions that are suited to the needs of the
various kitchens. Consider your needs and choose:
large or small, from positive rapid chilling models
(+90°/+3°) to mixed models that can even deepfreeze (+90°/-18°).
Dimensioni
Dimensions
mm
530
65
790x800x1800h
12 x GN 1/1
Abbattimento
Blast chilling
790x800x1800h
12 x GN 1/1
AC 230 50Hz
1550
25
2100
25 • 16
POSITIVO/POSITIVE +90 +3
3N AC 400 50Hz
2100
36
MISTO/MIXED
3N AC 400 50Hz
3500
36 • 24
3N AC 400 50Hz
2100
36
3N AC 400 50Hz
3500
36 • 24
2100
36
+90 +3 • +90 -18
+90 +3 • +90 -18
65
3500
36 • 24
2100
36
3500
36 • 24
POSITIVO/POSITIVE +90 +3
2200
36
MISTO/MIXED
3600
36 • 24
3300
55
MISTO/MIXED
790x800x1950h
3N AC 400 50Hz
+90 +3 • +90 -18
+90 +3 • +90 -18
POSITIVO/POSITIVE +90 +3
MISTO/MIXED
16 x GN 1/1
+90 +3 • +90 -18
POSITIVO/POSITIVE +90 +3
MISTO/MIXED
530
+90 +3 • +90 -18
3N AC 400 50Hz
POSITIVO/POSITIVE +90 +3
MISTO/MIXED
+90 +3 • +90 -18
POSITIVO/POSITIVE +90 +3
650
MISTO/MIXED
530
65
12 x GN 2/1
24 x GN 2/1
1100x880x1800h
Resa per ciclo**
Cycle performance**
kg
AC 230 50Hz
+90 +3 • +90 -18
POSITIVO/POSITIVE +90 +3
325
Potenza totale
Overall power
Watt*
POSITIVO/POSITIVE +90 +3
POSITIVO/POSITIVE +90 +3
65
325
Tensione alimentazione
Supply voltage
Volt
MISTO/MIXED
MISTO/MIXED
530
Temperatura al cuore
Core Temperature
°C
+90 +3 • +90 -18
5100
55 • 36
3300
55
5100
55 • 36
3300
50
5100
50 • 32
5150
72
7250
72 • 48
POSITIVO/POSITIVE +90 +3
5150
72
MISTO/MIXED
7250
72 • 48
POSITIVO/POSITIVE +90 +3
MISTO/MIXED
+90 +3 • +90 -18
+90 +3 • +90 -18
3N AC 400 50Hz
Sonda di temperatura riscaldabile DI SERIE nei modelli MISTI * Potenza elettrica massima in Watt: R 0 °C/+55 ° M -10 °C/+55 °C. ** Le rese per ciclo sono indicative e dipendono anche dallo spessore del prodotto / Heated temperature probe
provided AS STANDARD on MIXED models. * Maximum power in watts: R 0 °C/+55 ° M -10 °C/+55 °C. ** Cycle performance values are indicative only and also depend on the thickness of the product.
121/012
7
161
122
Cucine impegnative?
Occorrono grandi soluzioni.
Demanding kitchens? They require great solutions.
Carrello da (x) teglie
Trolley for (x) trays
Dimensioni
Dimensions
mm
Dimensioni cella
Cell dimensions
mm
890x1220x2180h
740x760x1880h
BCP C20P
Abbattimento
Blast chilling
Temperatura al cuore
Core Temperature
°C
Tensione alimentazione
Supply voltage
Volt
Potenza totale
Overall power
Watt*
Resa per ciclo**
Cycle performance**
kg
7100
105
8100
105 • 70
7100
105
8100
105 • 70
7800
150
11500
150 • 100
POSITIVO/POSITIVE +90 +3
11300
210
MISTO/MIXED
14500
210 • 135
POSITIVO/POSITIVE +90 +3
20 x GN 1/1
BFP C20P
3N AC 400 50Hz
MISTO/MIXED
+90 +3 • +90 -18
Atto a contenere: 1 carrello HKS 201 oppure 1 carrello CT 2311 / Designed to contain: 1 HKS 201 trolley or 1 CT 2311 trolley
BCP C02P
POSITIVO/POSITIVE +90 +3
20 x GN 1/1
1200x1150x2230h 670x850x1920h
BFP C02P
3N AC 400 50Hz
MISTO/MIXED
+90 +3 • +90 -18
Atto a contenere: 1 carrello GKST21 oppure1 carrello CT 0311 / Designed to contain: 1 GKST 21 trolley or 1 CT 0311 trolley
BCD C40P
POSITIVO/POSITIVE +90 +3
BFD C40P
MISTO/MIXED
40 x GN 1/1
BCP C40P
+90 +3 • +90 -18
1500x1350x2230h 770x1050x1920h
20 x GN 2/1
BFP C40P
3N AC 400 50Hz
+90 +3 • +90 -18
Atto a contenere: 1 carrello HKS 202 oppure 2 carrelli CT 2311 oppure 1 carrello CT 2321 / Designed to contain: 1 HKS 202 trolley or 2 CT 2311 trolley or 1 CT 2321 trolley
Cella assemblabile a pannelli componibili - Completa di unità condensatrice - Sonda riscaldabile DI SERIE nei modelli MISTI.* Potenza elettrica massima in Watt: R 0 °C/+55 °C, M -10 °C/+55 °C. ** Le rese per ciclo sono indicative e dipendono
anche dallo spessore del prodotto. / Cell that can be assembled on modular panels - Comes with condensing unit - Heated temperature probe provided AS STANDARD on MIXED models.* Maximum power in watts: R 0 °C/+55 °C, M -10 °C/+55
°C. ** Cycle performance values are indicative only and also depend on the thickness of the product.
C 20
C 02
C 40 / C 42
8
Gamma completa, servizio in grande. I modelli di ampie
dimensioni Moduline soddisfano le richieste più impegnative in termini di quantità di cibo da conservare e
mole di lavoro. Versatili, con celle di diverso volume, e
pratici d’uso, anche movimentando carrelli già a disposizione della tua cucina.
Carrello da (x) teglie
Trolley for (x) trays
Dimensioni
Dimensions
mm
Comprehensive range, large-scale service. Moduline’s
large models meet the most demanding requests in
terms of amount of food that needs to be kept cold and
amount of work. Versatile, featuring cells with various
volumes and practical to use, even by moving trolleys
already available in your kitchen.
Dimensioni cella
Cell dimensions
mm
BCD C42P
BFD C42P
BCP C42P
Abbattimento
Blast chilling
Temperatura al cuore
Core Temperature
°C
Tensione alimentazione
Supply voltage
Volt
Potenza totale
Overall power
Watt*
Resa per ciclo**
Cycle performance**
kg
7800
150
11500
150 • 100
POSITIVO/POSITIVE +90 +3
11300
210
MISTO/MIXED
14500
210 • 135
POSITIVO/POSITIVE +90 +3
40 x GN 1/1
20 x GN 1/1
MISTO/MIXED
+90 +3 • +90 -18
1500x1480x2230h 770x1120x1920h
BFP C42P
3N AC 400 50Hz
+90 +3 • +90 -18
Porte Passanti - Atto a contenere: 1 carrello HKS 202 oppure 2 carrelli CT 2311 oppure 1 carrello CT 2321 / Through doors - Designed to contain: 1 HKS 202 trolley or 2 CT 2311 trolleys or 1 CT 2321 trolley
BCD C82P
BFD C82P
BCP C82P
14000
300
16500
300 • 200
19200
420
24000
420 • 270
20400
450
30700
450 • 300
POSITIVO/POSITIVE +90 +3
24600
630
MISTO/MIXED
37200
630 • 405
POSITIVO/POSITIVE +90 +3
2 X 20 x GN 2/1
2 X 40 x GN 1/1
MISTO/MIXED
1500x2480x2230h 770x2120x1920h
+90 +3 • +90 -18
3N AC 400 50Hz
POSITIVO/POSITIVE +90 +3
BFP C82P
MISTO/MIXED
+90 +3 • +90 -18
Porte Passanti - Atto a contenere: 2 carrelli HKS 202 oppure 4 carrelli CT 2321 / Through doors / Designed to contain: 2 HKS 202 trolleys or 4 CT 2311 trolleys or 2 CT 2321 trolleys
BCD C83P
BFD C83P
BCP C83P
POSITIVO/POSITIVE +90 +3
3 X 20 x GN 2/1
3 X 40 x GN 1/1
BFP C83P
MISTO/MIXED
+90 +3 • +90 -18
1500x3480x2230h 770x3120x1920h
3N AC 400 50Hz
+90 +3 • +90 -18
Porte Passanti - Atto a contenere: 3 carrelli HKS 202 oppure 6 carrelli CT 2311 oppure 3 carrelli CT 2321 / Through doors / Designed to contain: 3 HKS 202 trolleys or 6 CT 2311 trolleys or 3 CT 2321 trolleys
Cella assemblabile a pannelli componibili - Completa di unità condensatrice - Sonda riscaldabile DI SERIE nei modelli MISTI.* Potenza elettrica massima in Watt: R 0 °C/+55 °C, M -10 °C/+55 °C. ** Le rese per ciclo sono indicative e dipendono
anche dallo spessore del prodotto. / Cell that can be assembled on modular panels - Comes with condensing unit - Heated temperature probe provided AS STANDARD on MIXED models.* Maximum power in watts: R 0 °C/+55 °C, M -10 °C/+55
°C. ** Cycle performance values are indicative only and also depend on the thickness of the product.
C 82
9
C 83
Accessori
Accessories
S
HACCP
DEFROST
HEATING
IL SEGRETO DEL SUCCESSO? È NEGLI ACCORGIMENTI.
Moduline non si accontenta di progettare
eccellenti sistemi modulari di abbattimento, ma offre a chef e operatori una
gamma di accessori che li completano
assicurando l’utilizzo più facile ed efficace, senza fatica, in ogni occasione.
Attenzione ai dettagli e semplicità: in cucina pagano sempre.
THE SECRET OF SUCCESS? CLEVER SOLUTIONS.
Moduline does not just design excellent
modular blast chilling systems, but offers chefs and operators a range of accessories to complete them, which means
they are easier to use and more effective, with no effort required and for any
occasion. An eye for detail and simplicity:
they always pay back in the kitchen.
P
• DISPOSITIVO DI STERILIZZAZIONE
Facile da utilizzare e maneggiare, dentro
la camera dell’abbattitore ma anche su dispositivi diversi. È removibile e agisce con
la medesima efficacia su tutta la superficie
della cella.
• STERILIZER
Easy to use and handle inside the blast chiller cavity, but also on different devices. It can
be removed and is effective on the whole surface of the cell.
STERYL
+3° C
-18°C
SOFT
SOFT
PRE
COOLING
MULTI
PROBE
PROG
• CONTROLLI ELETTRONICI
Le interfaccia di controllo, un vanto di Moduline. Le mascherine dispongono di tasti che
consentono memorizzazione di cicli e allarmi, avvio del preriscaldamento, sbrinamento
manuale temporizzato, controllo della temperatura in camera.
ELECTRONIC CONTROLS
Control interfaces, Moduline’s pride and joy.
The controls have keys that let you save cycles
and alarms, start the pre-heating process,
as well as carry out timed manual defrosting
and control the chamber’s temperature.
10
Dotazioni versioni / Equipment on versions
VERSIONI / VERSIONS
S
P
Possibilità di installare fino a 4 sonde a spillone / Option of installing up to 4 insert probes
•
Memorizzazione allarmi (HACCP) / Alarm saving system (HACCP)
-
Abbattimento positivo / Positive blast chilling
•
•
Abbattimento negativo / Negative blast chilling
•
•
Funzione SOFT: impostazione abbattimento delicato / SOFT function: soft blast chilling function
•
•
Impostazione tempo e controllo tempo storico / Time and time log control setting
•
•
Controllo temperatura sonda al cuore / Core probe temperature control
•
•
Impostazione manuale tempo e controllo temperatura camera / Manual setting for time and chamber temperature control
•
•
Sbrinamento manuale temporizzato / Timed manual defrosting
•
•
Riscaldamento spillone sonda al cuore / Core probe insert heating
•
•
Sterilizzatore a richiesta / Sterilizer upon request
•
•
Sistema attivazione sterilizzatore / Sterilizer activation system
•
Memorizzazione cicli / Cycle saving system
-
Tasto avvio processo di pre raffreddamento camera / Key to start the pre-chilling process in the chamber
•
•
• SONDA AL CUORE RISCALDATA
Preparazione sempre al punto giusto. Ciascun abbattitore Moduline offre la possibilità di utilizzare ben quattro sonde, le quali
possono essere riscaldate per l’estrazione
dai cibi congelati e controllate mediante la
funzione d’impostazione della temperatura.
• HEATED CORE PROBE
Consistently perfect preparation. Each Moduline blast chiller offers the option of using as
much as four probes, which can be heated to
extract them from frozen food and controlled
via the function used to set the temperature.
11
•
•
• ANGOLI RAGGIATI E DEFLETTORE APRIBILE
Pulizia e sicurezza assicurati da angoli di ampio raggio, interni e esterni, che prevengono
l’accumularsi dello sporco e la proliferazione
di batteri, e dallo scarico acqua di lavaggio su
fondo diamantato. Deflettore montato su cerniere che si apre a bandiera per un lavaggio
perfetto dell’evaporatore acciaio inox scatolato.
• ROUNDED CORNERS AND OPENABLE DEFLECTOR PANEL
Clean and safe surfaces ensured by wide inner
and outer corners that prevent dirt from building up and bacteria from spreading, as well
as a drain for washing water on a bottom surface with a diamond-like pattern. Side-hinged
deflector panel to ensure the box-type stainless
steel evaporator is washed thoroughly.
• STRUTTURA PORTATEGLIE
Versatile, solida e resistente, removibile. La
struttura che accoglie i tuoi strumenti all’interno degli abbattitori è realizzata in tondino
brillantato ed è lavabile per garantire l’igiene
assoluta dei contenitori da portare in tavola.
• TRAY RACKS
Versatile, sound and resilient, as well as removable. The structure on which your instruments are placed inside the blast chillers is
made with polished bars. It can be washed
to ensure 100% clean containers to serve at
the table.
Via dell’Industria, 11
Z.I. San Giacomo di Veglia
31029 Vittorio Veneto (TV) - ITALY
tel +39 0438 912 270 (4 linee r.a.)
fax +39 0438 912 323
[email protected] - www.moduline.it
Luglio 2013 nerodichina.com
Moduline srl si riserva di apportare, senza preavviso, tutte le modifiche che si rendessero necessarie
Moduline srl reserves the right to make changes without notice
MODULINE SRL

Similar documents

Rimessa in temperatura

Rimessa in temperatura valori nutritivi e organolettici intatti, rischio microbiologico minimo, gusto e aroma invariati.

More information