Nussknacker jr 2013.indd
Transcription
Nussknacker jr 2013.indd
Italiano Italiano Pусcкий La storia Metalliferi), con autentico lavoro a mano. Tronco, braccia, gambe e il piedistallo sono torniti con legni della zona. I piedi e il naso vengono ricavati da blocchetti di legno preformati. La grande bocca è scolpita da un blocco di legno. La leva che costituisce la mandibola, viene fissata mobilmente mediante un perno robusto. Sono necessari circa 130 passaggi di lavoro perché da un pezzo di legno grezzo nasca un esemplare colorato e riccamente decorato. Вы стали обладателем высококачественного продукта компании Käthe Wohlfahrt. Поздравляем Вас с приобретением традиционной немецкой рождественской игрушки, Вы сделали прекрасный выбор! Давным-давно орехи кололи при помощи сильных рук, зубов или камней. Позднее мастера разработали рычажную конструкцию на болтах, которая позволила разламывать скорлупу, не повреждая сам орех. Богато украшенные модели служили в Средние века признаком благосостояния. Знакомый нам образ щелкунчика зародился в Рудных горах 1870 году. Среди первых щелкунчиков преобладали представители высшего сословия: бедные ремесленники стремились поменяться с ролями со своими покровителями, заставляя их колоть для себя орехи. Компания Käthe Wohlfahrt продолжает старинную традицию изготовления щелкунчиков. Фирменные фигурки «Holzknackl» с любовью раскрашены вручную. Более подробно Вы можете узнать об истории щелкунчиков из книги «Щелкунчик. Образ и история» А. Хайденрайха, которая продаётся в магазинах компании Käthe Wohlfahrt (издана на немецком и английском языках). Vi siete decisi per un prodotto di spicco della casa Käthe Wohlfahrt. Ci congratuliamo con voi per l’ottima scelta e l’acquisto di questa decorazione tipica della tradizione natalizia tedesca. Inizialmente, le noci si schiacciavano tra i denti, con mani robuste o pietre. Più tardi, alcuni artigiani specializzati in oggetti artistici in legno e metallo, svilupparono dei marchingegni muniti di viti e leve in grado di spezzare il guscio della noce lasciando intatto il gheriglio. Modelli riccamente decorati erano un segno di distinzione nel Medioevo. Gli schiaccianoci come li conosciamo nella forma tipica dell’Erzgebirge (Monti Metalliferi), sono nati intorno al 1870. Tra i primi tipi prevalevano i rappresentanti delle autorità. I poveri costruttori di giocattoli invertivano così i ruoli facendo schiacciare le noci a quelli alla cui mercé erano esposti, spesso ingiustamente. La ditta Käthe Wohlfahrt porta avanti la tradizione con gli schiaccianoci amorevolmente dipinti a mano della famiglia „Holzknackl”. Maggiori informazioni sulla storia e racconti sugli schiaccianoci li troverete nel libro riccamente illustrato „Nussknacker. Gestalt und Geschichte“ di A. Heidenreich, disponibile presso Käthe Wohlfahrt. Descrizione Oggi, le figure di schiaccianoci in legno non vengono più considerate oggetti di comune utilità. Gli schiaccianoci vengono realizzati prevalentemente secondo la tradizione dell’Erzgebirge (Monti Rothenburg ob der Tauber Nussknacker jr 2013.indd 1 Importanti raccomandazioni • Utilizzate il vostro schiaccianoci esclusivamente come pezzo decorativo. • Tenete presente che uno schiaccianoci non è un giocattolo • Attenzione: con l’effetto di leva della mandibola si rischia di schiacciarsi le dita. • Pulite il vostro schiaccianoci con un panno asciutto o un pennello; non utilizzate acqua, detergenti chimici o prodotti abrasivi! • Conservate l’imballaggio originale. In tal modo il vostro schiaccianoci sarà protetto al meglio durante il trasporto. Lo schiaccianoci che avete scelto è stato sottoposto a severi controlli di qualità. Non dovesse ciononostante trovasi in condizioni perfette, ne siamo spiacenti. Prima di rispedire l’articolo vi preghiamo di mettervi in contatto telefonico col nostro cortese e competente team di assistenza clienti allo scopo di accelerare l’intervento. S +49(0)9861-409150 · [email protected] www.wohlfahrt.com Rothenburg ob der Tauber История Описание Сегодня деревянные фигурки щелкунчиков уже не используются по своему прямому назначению. Однако они по-прежнему изготавливаются вручную в соответствии со старинными традициями Рудных гор. Туловище, руки, ноги и Rothenburg ob der Tauber Pусcкий пьедестал вытачиваются из местного дерева. Ноги и рот вырезаны из предварительно подготовленной древесины. Огромные челюсти выдалбливаются из цельных кусков дерева. Раскалывающий рычаг, который одновременно является нижней челюстью фигурки, закрепляется при помощи надёжного металлического болта. Чтобы из грубого чурбана изготовить одного яркого богато разукрашенного щелкунчика, требуется около 130 рабочих дней. Рекомендации • Пожалуйста, используйте своего щелкунчика только в декоративных целях. •Обратите внимание, что щелкунчик не является детской игрушкой. •Будьте осторожны: при использовании рычага существует опасность защемления пальцев. •Протирайте своего щелкунчика при помощи сухой тряпки или щётки, не используйте воду, химические или абразивные чистящие средства! •Пожалуйста, сохраняйте оригинальную упаковку. При транспортировке она является лучшей защитой Вашего щелкунчика. Выбранный Вами щелкунчик прошёл строгий контроль качества. Если Вы тем не менее нашли в нём изъян, мы глубоко сожалеем об этом. Пожалуйста, обратитесь в нашу профессиональную службу поддержки, чтобы ускорить процесс возврата товара. Наши сотрудники говорят на немецком и английском языках. S +49(0)9861-409150 · [email protected] www.wohlfahrt.com Rothenburg ob der Tauber Français L‘histoire Félicitations pour l’achat de votre casse-noisette ! Il s’agit en effet d’un article de grande qualité de la maison Käthe Wohlfahrt. Autrefois, on utilisait des pierres pour casser les noix, mais également ses mains ou même ses dents. Par la suite, des artisans ont créé des mécanismes en métal ou en bois, faits de vis et de leviers, pour ouvrir ces coquilles sans abimer les noix. Posséder un casse-noisette richement sculpté était signe de prospérité à cette époque. Les casse-noisettes traditionnels d’Erzgebirge, tels qu’on les connait aujourd’hui, virent le jour dans les années 1870. Les premiers casse-noisettes représentaient souvent des personnages symbolisant l’autorité, ceux qui traitaient les gens communs sans respect. Les fabricants de jouets imaginèrent donc inverser les rôles en faisant « travailler » ces figures autoritaires. Käthe Wohlfahrt perpétue cette tradition à travers la famille des « Holzknackl » issue du travail manuel et de la finesse de la peinture. Vous pouvez en apprendre d’avantage sur l’histoire des casse-noisettes dans le livre richement illustré d’A. Heidenreich intitulé « Nussknacker. Gestalt und Geschichte » disponible chez Käthe Wohlfahrt (également en version Anglaise). Aujourd’hui, ces casse-noisettes ont perdu leur fonction première qu’était l’ouverture des noisettes. Ils sont toujours fabriqués à la main selon la tradition de l’Erzgebirge. Le corps, les bras, les jambes et le socle sont tournés dans le bois traditionnel du pays, quant au nez et Rothenburg ob der Tauber Français aux pieds ils sont taillés dans le bois prédécoupé. Leur large mâchoire est faite d’un seul et unique morceau de bois solidement attaché. Pas moins de 130 étapes sont nécessaires à la réalisation de cette belle pièce travaillée et peinte à la main. Informations importantes • N’utilisez pas votre casse-noisette pour ouvrir des noisettes mais uniquement en décoration. • Un casse-noisette n’est pas un jouet. • Attention : ne glissez pas vos doigts dans la bouche, ils pourraient être écrasés. • Votre casse-noisette peut être nettoyé avec un tissu ou une brosse douce; n’utilisez pas d’eau, de détergents ou de produits d’entretien. • Gardez sa boite d’origine. C’est la meilleure solution pour le ranger et le conserver précieusement. Le casse-noisette que vous avez choisi a été contrôlé par nos plus grands soins. Toutefois, si vous deviez noter le moindre défaut nous vous prions d’accepter toutes nos excuses. Veuillez contacter notre service client avant de renvoyer votre casse-noisette, nous serons peut-être en mesure de résoudre le problème par téléphone. S +49(0)9861-409150 [email protected] www.wohlfahrt.com Rothenburg ob der Tauber くるみ割り人形・使用説明書 この度は、 ケーテ・ウォルファルトにてくるみ割り人形をお 求めいただきまして、誠にありがとうございます。 くるみ割り 人形はドイツの代表的な伝統木工民芸品です。 このくるみ 割り人形が皆様のご家庭で末永くご愛用いただけました ら幸いです。 くるみ割り人形の由来 くるみ割り人形は、 ドイツのザクセン州エルツ山脈地方を 代表する有名な木工民芸品です。 エルツ山脈地方はかつ て鉱脈の豊富な山として銀や錫等の採掘で賑わった所で した。 ところが時代の流れと共に採掘の仕事は衰退の一途を辿 り、鉱山労働者達は新たな生活の糧を探さねばならなくな りました。 その時、坑道の建設などを通じ、木の加工には 腕に覚えのあった彼らは、豊富な山の木を利用したおもち ゃや家庭用品など、木工民芸品の生産に新たな活路を見 出だして行きました。 くるみ割り人形もその中のひとつで、現在私達が目にする ようなくるみ割り人形は1870年頃にエルツ山脈地方で形 を成したと言われています。貧しいおもちゃ作りの職人達 は、普段法の名のもとに有無を言わせず非力な市民を虐 げる支配層を皮肉り、堅いクルミを苦りきった顔をして歯 で噛み砕く姿に彼らを作り上げました。 ケーテ・ウォルファルトでは、 このような伝統を受け継ぎな がらも、 ユーモラスなオリジナルのくるみ割り人形コレクシ ョン 『ホルツクナッケル(木製の噛む輩の意)』 を製作し当社 店舗にてご提供しております。 現在のくるみ割り人形 今日くるみ割り人形は本来の機能を失ってしまいました が、一方でクリスマスのお飾りとして欠かせない役割を担 うことになりました。 チャイコフスキーのバレー組曲 「くるみ Rothenburg ob der Tauber 割り人形」 もクリスマスの季節に欠かせない演目のひとつ となっています。 エルツ山脈の伝統的手法によると、木の 塊がこのくるみ割り人形に仕上がるまでには130工程が 必要です。胴体、腕、脚そして台座をそれぞれろくろで挽 き、足と鼻は木っ端から削り、大きな口とテコはしっかりし た角材から作った後に、丈夫なピンであご部分に留めら れます。形が整えば丹念に顔や衣装が彩色され、髪の毛 や鬚が付け加えられ、色彩鮮やかなくるみ割り人形がよ うやく出来上がりです。 この価値あるくるみ割り人形を長くクリスマスのお飾り、 あ るいはお部屋のマスコットとしてお楽しみいただくために、 どうぞクルミ等の堅い物を噛ませないでください。 ご注意 ・くるみ割り人形は装飾品です。実際にはクルミを割る事 はできません。 ・くるみ割り人形はおもちゃではありません。乱暴に取り 扱わないでください。 ・注意:くるみ割り人形のあごをテコで動かす時、指を挟 む危険性があります。 ・くるみ割り人形のお手入れには乾いた布か筆をお使い ください。水や洗剤は使用しないでください。 ・オリジナルの箱を保管してください。 くるみ割り人形はオ リジナルの箱に入れて 運搬するのが一番安全です。 Nussknacke r r Ih r Nutcracke r You Gebrauchsanweisung Operating Instructions Gebruiksaanwijzing Instrucciones Istruzioni per l’uso инструкции Instructions お求めいただきましたくるみ割り人形は厳格な品質管理の下 にございますが、万が一商品に不具合があった場合は、 まず 当社のお客様サービス係りまでご連絡ください。 ご質問・お 問い合わせ等、 お気軽に日本語でおよせください。 S +49(0)9861-409150 日本語Eメール: [email protected] www.wohlfahrt.com(日本語有り) Rothenburg ob der Tauber Rothenburg Rothenburgob ob der der Tauber Tauber 08.06.15 13:26 Die Geschichte Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt aus dem Hause Käthe Wohlfahrt entschieden. Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer vortrefflichen Wahl und zum Erwerb dieser traditionellen deutschen Weihnachtsdekoration. Anfänglich wurden Nüsse mit den Zähnen, kräftigen Händen oder Steinen geknackt. Später entwickelten Metall- und Holzkunsthandwerker Schraub- und Hebelkonstruktionen um beim Öffnen der Nuss nur die Schale, nicht aber den Nusskern zu zerbrechen. Reich verzierte Modelle waren im Mittelalter ein Zeichen von Wohlstand. Nussknacker in der uns vertrauten erzgebirgischen Form entstanden um 1870. Unter den frühen Typen der Nussknacker dominierten die Vertreter der Obrigkeit. Die armen Spielzeugmacher tauschten so die Rollen und ließen sich von jenen Nüsse knacken, denen sie im Alltag oft rechtlos ausgeliefert waren. Die Firma Käthe Wohlfahrt führt die Tradition mit den liebevoll von Hand bemalten Nussknackern aus der Familie der „Holzknackl“ fort. Mehr zu Geschichte und Geschichten von Nussknackern erfahren Sie im reich bebilderten Buch „Nussknacker. Gestalt und Geschichte“ von A. Heidenreich, das bei Käthe Wohlfahrt erhältlich ist. Beschreibung Figürliche Nussknacker aus Holz sind heute keine Nutzgegenstände mehr. Nussknacker entstehen vornehmlich nach alter erzgebirgischer Tradition in echter Handarbeit. Rumpf, Arme, Beine und der Sockel sind aus einheimischen Hölzern gedrechselt. Füße und Nase werden aus Deutsch vorgesägten Klötzchen geschnitten. Der große Mund ist aus einem Holzklotz herausgestemmt. Der gesägte Hebel, der gleichzeitig der Unterkiefer ist, wird mit einem stabilen Stift beweglich befestigt. Zirka einhundertdreißig Arbeitsgänge sind notwendig, bis aus einem groben Holzstück ein buntbemalter und reichverzierter Nussknacker entsteht. Wichtige Hinweise • Bitte verwenden Sie Ihren Nussknacker ausschließlich als Dekorationsstück. • Beachten Sie bitte, dass ein Nussknacker kein Spielzeug ist • Vorsicht: Durch die Hebelwirkung des Kiefers besteht die Gefahr der Quetschung von Fingern. • Reinigen Sie Ihren Nussknacker mit einem trockenen Tuch oder Pinsel; kein Wasser, chemischen Reiniger oder Scheuermittel verwenden! • Bitte bewahren Sie die Originalverpackung auf. Bei einem Transport ist Ihr Nussknacker so am besten geschützt. Der von Ihnen ausgewählte Nussknacker unterlag einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte der Artikel trotzdem nicht einwandfrei sein, bedauern wir dies sehr. Bitte wenden Sie sich vor Einsendung des Artikels telefonisch an unser freundliches und kompetentes Team vom Kunden-Service. S +49(0)9861-409150 · [email protected] www.wohlfahrt.com English History You have selected a highly crafted item from Käthe Wohlfahrt. Congratulations on your choice in purchasing a traditional German Christmas decoration. In earlier times people used to crack nuts using stones, with their hands or even their teeth. Later on artists made mechanisms out of metal or wood with screws and levers to crack open the nutshells without damaging the nuts. Richly carved wooden nutcrackers were a sign of wealth in the middle ages. Nutcrackers in the traditional Erzgebirge style, familiar today, date back to 1870. The early Nutcracker designs resemble characters of authority. People of authority usually treated the common folk with disrespect. The toy makers used their imagination and switched roles by making these authoritative figures do “work” for them by cracking nuts. Käthe Wohlfahrt’s lovingly hand painted “Holzknackl” nutcrackers continue this old tradition. You can learn more about the history and tales about nutcrackers in A. Heidenreich’s richly illustrated book “Nutcrackers. Shape and History“, which is available from Käthe Wohlfahrt and the German Christmas Museum. English turned on a lathe to form it. The feet and nose are carved of pre-cut wood. The large jaws are made of a single piece of wood and fastened with a solid metal pin. A total of around 130 steps are necessary to make one cleverly painted and decorated Nutcracker. Important Instructions • Please do not use your nutcracker for cracking nuts, but only as a decoration. • A Nutcracker is not a toy. • Beware: do not put fingers in the mouth, they could get crushed. • Your nutcracker can be cleaned with a soft cloth or brush; do not use water, scouring powders or chemical cleaning fluids. • Please retain the original box. It is the best way of storing or transporting your nutcracker safely. The nutcracker you have chosen was checked carefully before sale. However, should anything be wrong with it we do apologize. Please contact our friendly and competent Customer Service team before sending us the nutcracker; we may be able to solve the problem on the phone. Description Nederlands Geschiedenis U hebt gekozen voor een met vakmanschap vervaardigd product van Käthe Wohlfahrt. Gefeliciteerd met uw aankoop van deze traditionele Duitse kerstdecoratie. In vroeger tijden gebruikten mensen stenen om noten te kraken, soms ook hun handen en eveneens hun tanden. Later maakten ambachtslieden mechanismen van hout of metaal met schroeven en hefbomen om de harde schil te kraken zonder de noot zelf te beschadigen. Houten notenkrakers met fraai uitgesneden afbeeldingen golden als een teken van welstand in de middeleeuwen. Notenkrakers in de traditionele “Erzgebergte stijl”, zoals we die heden ten dage nog kennen, gaan terug tot 1870. De vroegste ontwerpen zijn gebaseerd op gezaghebbende personen. Deze behandelden het gewone volk vaak met weinig respect. De ambachtslui gebruikten hun fantasie en draaiden de rollen om door de gezaghebbende personen de taak van notenkraker te laten vervullen waardoor ze in feite een dienst verleenden aan het gewone volk door hun noten te kraken. De fraaie handbeschilderde “Holzknackl” notenkrakers van Käthe Wohlfahrt zetten deze oude traditie voort. U kunt meer over de historie en ontwikkeling van de notenkraker leren in A. Heidenreich’s rijk geïllustreerde boek “Notenkrakers. Vorm en Geschiedenis”, hetwelk verkrijgbaar is bij onze firma en tevens in het Duitse Kerstmuseum in onze winkel in Rothenburg ob der Tauber. Beschrijving Today, the wooden nutcrackers have lost their original purpose of cracking nuts. Nutcrackers are still made by hand in the traditional Erzgebirge style. The body, arms, legs and base are made of domestic wood, which is Heden ten dage hebben de houten notenkrakers hun originele functie van het kraken van noten verloren. De notenkrakers worden nog steeds met de hand gemaakt in de traditionele “Erzgebergte stijl”. Het lichaam, hoofd, armen en Nederlands benen worden vervaardigd uit inheemse houtsoorten, welke op een draaibank bewerkt worden tot de gewenste vorm. De voeten en de neus zijn gemaakt uit voorgesneden hout. De grote tanden worden uit één blok hout gesneden en bevestigd met een solide metalen pin. In totaal zijn er zo’n 130 bewerkingen nodig om een fraai beschilderde en decoratieve notenkraker te produceren. Belangrijke instructies • Gebruik uw notenkraker niet voor het kraken van noten doch uitsluitend als decoratie. • Uw notenkraker is geen speelgoed • Opgelet: stop uw vingers niet in de mond van de notenkraker, u kunt hierdoor verwondingen oplopen. • U kunt uw notenkraker reinigen met een zachte droge doek of zachte borstel, gebruik geen water, schoonmaakmiddelen of agressieve chemicaliën. • Bewaar de originele verpakking. Het is de beste manier om de notenkraker op te bergen of te vervoeren. De door u aangekochte notenkraker werd grondig door ons gecontroleerd. Echter, mocht blijken dat het door u aangekochte niet naar wens is dan verzoeken wij u ons hiervoor te willen verontschuldigen. In dat geval verzoeken wij u vriendelijk onze behulpzame service afdeling te willen contacteren alvorens ons de notenkraker toe te zenden, mogelijk dat we het probleem telefonisch of per email kunnen oplossen. S +49(0)9861-409150 · [email protected] www.wohlfahrt.com Español Español Historia siguiendo la antigua tradición de los „Erzgebirge“ (Montes Metálicos). El torso, los brazos, las piernas y la base están torneados con madera de los bosques autóctonos. Los pies, la nariz y la gran boca se tallan a partir de bloques de madera previamente serrados. La palanca, que constituye al mismo tiempo el maxilar inferior, está sujeta con una clavija para que no se mueva. Para transformar un bloque de madera en un cascanueces de gran detalle y colorido se requiere un proceso de trabajo de aproximadamente ciento treinta pasos. Ha adquirido un artículo de alta calidad de la casa Käthe Wohlfahrt. Le felicitamos por su acertada elección al comprar este tradicional adorno navideño de Alemania. En un principio, las nueces se partían con los dientes, unas manos fuertes o piedras. Más tarde, se desarrollaron utensilios artesanales de metal o madera con estructuras de rosca o de palanca para partir la cáscara de las nueces sin dañar el fruto en su interior. Los modelos más ornamentados eran en la Edad Media un símbolo de prosperidad. Los cascanueces tal y como los conocemos actualmente provienen de 1870. Entre los modelos antiguos predominaban los representantes de la autoridad. De este modo, los humildes fabricantes de juguetes cambiaban los papeles, haciendo partir las nueces a aquellos que en la vida cotidiana les sometían injustamente. Käthe Wohlfahrt continúa la tradición con los cascanueces de la familia „Holzknackl“, pintados a mano con todo detalle. Encontrará más información sobre la historia de los cascanueces en el libro „Nussknacker, Gestalt und Geschichte (El cascanueces: personaje e historia) de A. Heidenreich, ampliamente ilustrado, que se puede adquirir a través de Käthe Wohlfahrt y en el Deutsche Weihnachtsmuseum (Museo Alemán de la Navidad). Descripción Los cascanueces actuales carecen de la utilidad a la que eran destinados antaño. Son fabricados principalmente de forma artesanal Nota importante • Utilice el cascanueces únicamente como objeto de decoración. • Tenga en cuenta que el cascanueces no es un juguete • Atención: debido al efecto palanca del maxilar, existe riesgo de aplastarse los dedos. • Limpie el cascanueces con un paño seco o un pincel. No utilice agua, productos químicos ni productos de limpieza. • Guarde el embalaje original. En caso de transporte, el cascanueces estará perfectamente protegido. El cascanueces que usted ha adquirido ha sido sometido a estrictos controles de calidad. Si, aún así, el artículo presenta algún fallo, le rogamos acepte nuestras disculpas y se ponga en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. S +49(0)9861-409150 · [email protected] www.wohlfahrt.com Ganzjährig geöffnet Besuchen Sie das weltberühmte „Weihnachtsdorf“ von Käthe Wohlfahrt in Rothenburg ob der Tauber Visit the world famous Käthe Wohlfahrt “Weihnachtsdorf“ in Rothenburg ob der Tauber Vivez le monde de noël de Käthe Wohlfahrt Käthe Wohlfahrt GmbH & Co. OHG · Herrngasse 1 · 91541 Rothenburg o. d. T. Tel.: 0 98 61 - 40 90 · Fax: 0 98 61 - 40 9410 · e-mail: [email protected] www.wohlfahrt.com Deutsches Weihnachtsmuseum Rothenburg ob der Tauber ® Besuchen Sie auch das Deutsche Weihnachtsmuseum und lassen Sie sich von historischen Weihnachtsdekorationen längst vergangener Zeiten begeistern. Visit also the German Christmas Museum and be captured by the traditional German Christmas decorations from times long ago. Visitez aussi le Musée allemand de Noël et laissez vous surprendre par d’anciennes décorations de Noël www.christmasmuseum.com Printed in Germany Deutsch Open year round © Käthe Wohlfahrt GmbH & Co. OHG · Herrngasse 1 91541 Rothenburg ob der Tauber · Germany Rothenburg ob der Tauber Nussknacker jr 2013.indd 2 Rothenburg ob der Tauber Rothenburg ob der Tauber Rothenburg ob der Tauber Rothenburg ob der Tauber Rothenburg ob der Tauber Rothenburg ob der Tauber Rothenburg ob der Tauber 08.06.15 13:26