Gemengebuet
Transcription
Gemengebuet
Informatiounsblat vun der Gemeng Conter 2 2015 Gemengebuet Thema : Geschichtlech Entwéckelung vun eiser Gemeng an aner Aktualitéiten Dossier : Le patrimoine historique de notre commune et autres actualités Informatiounen aus der Gemeng, vun de Veräiner, de Kommissiounen a Gemengesyndikater Informations de la commune, des associations, des commissions et syndicats de communes Offene Redaktiounskomitee – nächst Sitzung All interesséiert Bierger sinn häerzlech agelueden um ‚Gemengebuet‘ matzeschaffen. Dofir ass de Redaktiounskomitee vum Gemengebuet offen. Egal ob Dir iwwert d’Veräinsliewen oder d’Geschicht vun onser Gemeng schreiwen wëllt, ob Dir Reportage maachen wëllt, vu flotten Ereegnisser an onser Gemeng, vun den Aktivitéiten vun de Gemengesyndikater oder Gemengekommissisounen berichte wëllt, ob Dir gäre schreiwt oder flott Fotoe maacht – jiddereen deen wëll zu engem flotten a liewegen ‚Gemengebuet‘ bäidroen, ass häerzlech wëllkomm. Déi nächst Redaktiounssetzung fënd den 16 September 2015 um 18.30 Auer an der Conter Gemeng, 4, place de la Marie zu Conter, statt. Comité de rédaction ouvert – prochaine réunion Toute citoyenne et tout citoyen intéressé/e est cordialement invité/e à participer à la rédaction de notre périodique ‘Gemengebuet’. A cette fin le comité de rédaction est ouvert à toute personne intéressée. Si vous avez envie de faire des reportages sur la vie associative ou sur l’histoire de notre commune, de correspondre sur des événements intéressants ou sur les activités des syndicats de communes ou des commissions consultatives, si vous aimez écrire ou faire des photos, et si vous voulez contribuer à un périodique intéressant et multiculturel pour tous les citoyens de notre commune – alors venez, participez à la rédaction du ‘Gemengebuet’. La prochaine réunion du comité de rédaction se tiendra le 16 septembre 2015 à 18.30 heures à la Mairie à Contern, 4, place de la Mairie. Impressum Numéro 02-2015, juillet 2015 Périodique édité par l’administration communale de Contern, sous la responsabilité du collège échevinal. Adresse: Administration communale de Contern, 4, place de la Mairie L-5310 Contern; Tél. 35 02 61; [email protected] Comité de rédaction: ouvert à tout citoyen intéressé. Adresse e-mail: [email protected] Layout et Impression: Imprimerie reka, 2a, Zare Ilot-Est L-4385 Ehlerange; tél. 48 26 36-1 Imprimé sur papier Cyclusprint, 100% recyclé neutral Imprimé No. 01-14-561533 – www.myclimate.org © myclimate – The Climate Protection Partnership Sommaire Verzeechnes // Virwuert /// Editorial / // Norichten aus der Gemeng /// 3 4-11 // Thema Geschichtlech Entwéckelung/// Dossier Le patrimoine historique / 12-28 //Foto Reportage /// Photo-reportage / 29-48 //Aus dem Veräinsliewen ///Vie associative / 49-72 //Aus de Syndikater /// Syndicats communaux / 73-77 //Aus de Kommissiounen /// Commissions communales / 78-89 //Matdeelungen vun der Gemeng ///Infos pratiques / 90-99 //Agenda ///Agenda / 100-102 //Kontakt /// Contact / 103-104 › 5 Goldene Regeln für Hitzetage ‹ 1. Viel trinken (mindestens 1,5l Mineralwasser oder Sprudelwasser am Tag) 2. Halten Sie sich in gekühlten Räumen oder im Schatten auf (tagsüber Fenster, Fensterläden und Rollläden schließen) › 5 règles d’or lors des grandes chaleurs 1. Boire beaucoup ‹ (au moins 1.5 litre d’eau minérale ou d’eau gazeuse par jour) 2. Passer plusieurs heures par jour dans des endroits frais ou à l’ombre (fermer fenêtres, volets et stores pendant la journée) 3. Eviter des activités physiques intenses pendant les heures les plus chaudes 4. Se rafraîchir en prenant des douches ou des bains partiels 3. Keine körperlich anstrengenden Aktivitäten während der heißesten Tageszeit 4. Kühlen Sie sich durch Duschen oder Teilbäder 5. Aller quotidiennement chez les personnes âgées de votre entourage qui vivent seules. Vérifier qu’elles disposent de suffisamment d’eau minérale et qu’elles en consomment assez. 13/05/08 9:02:54 5. Sehen Sie täglich nach alleinstehenden, älteren Menschen in Ihrem Umfeld. Achten Sie darauf, dass diese ausreichend mit Wasser versorgt sind und genügend trinken. Affiche.indd 1 Vorwort “History is not just something that happened long ago and far away. History happens to all of us all the time. Local history brings history home, it touches your life, the life of your family, your neighborhood, your community.” Thomas j. Noel (*1945), amerikanischer Autor und Historiker Das Schwerpunktthema des vorliegenden Gemengebuet ist Geschichte im weiten Sinne, was mich als Initiator und Mitbegründer des Anfang 2013 gegründeten Vereins Natur- a Geschichtsfrënn Ieweschte Syrdall natürlich ganz besonders freut. Die Gemeinde Contern kann stolz auf eine sehr weit zurückreichende Geschichte blicken. Die vielen, auf dem Gebiet der Gemeinde entdeckten, archäologischen Funde, besonders aus der Römerzeit, zeugen von der reichen Geschichte unserer Gemeinde und wurde in der Vergangenheit schon vielfach dokumentiert, oftmals durch Lokalhistoriker. Um jedweden Unterlassungslapsus durch eine unvollständige Auflistung der für Contern wichtigen Lokalhistoriker zu vermeiden, seien hier stellvertretend für alle, die im Laufe der Zeit wertvolle Arbeit im Bereich der lokalen Geschichtsschreibung geleistet haben, nur beispielsweise die Arbeiten von Alexander von Wiltheim (1604-1684) und von Dr. J. Wolff genannt. Die Arbeiten der wissenschaftlichen Geschichtsschreibung stützen sich oftmals auf die von Lokalhistorikern geleistete Vorarbeit. In diesem Sinne sind die Arbeiten der Lokalhistoriker und der im strengen Sinn wissenschaftlichen Historiker sehr oft komplementär. Das sieht man sehr gut am Beispiel der Römervilla Dëschtelratt, wo Dr. Wolff die Vorarbeit geleistet hat und kürzlich das Centre National de Recherche Archéologique die wissenschaftliche Aufarbeitung vorgenommen hat. Die Themen, welche von Lokalhistorikern behandelt werden sind mannigfaltig und reichen von den klassischen Feldern über die Vereinsgeschichte, die Industrie- und Handwerksgeschichte, die Migrationsgeschichte, Dorf- und Gemeindeentwicklungsgeschichte bis hin zur Geschichte der Landschaftsentwicklung. Diese Liste könnte beliebig erweitert werden, da an sich jedes Thema, welches Gefallen findet, von einem Lokalhistoriker aufgegriffen werden kann. Allein die Tatsache, dass sich in der Gemeinde Contern 3 Vereine der Erhaltung des geschichtlichen Patrimoniums verschrieben haben, nämlich die Natur- a Geschichtsfrënn Ieweschte Syrdall, die U.S. Veteran Friends und die Enrôlés de Force, zeugt von der Wichtigkeit die man diesem Thema zuträgt. Damit diese Vereine ihre Arbeit im Dienst der Lokalgeschichte und des Erhalts des historischen Patrimoniums bestmöglich erfüllen können, erlaube ich mir einen Aufruf an Sie, verehrte Bürgerinnen und Bürger, diese Vereine zu unterstützen und ihnen gegebenenfalls geschichtliche Unterlagen oder Objekte, sei es im Original, sei es als Kopie zukommen zu lassen. Jedwede Mitarbeit ist ebenso willkommen. Das Zusammentragen, Archivieren und Erhalten des geschichtlichen Fundus der Gemeinde Contern trägt in vielfacher Weise zum Verstehen des Hier und Heute bei, genauso wie zur Identitätsbildung unserer Gemeinde. Ari (J.-Jacques) Arrensdorff Kulturschöffe // Virwuert /// Editorial / 3 Regionales Zeltlager in Contern Der Feuerlösch- und Rettungsdienst der Gemeinden Contern und Waldbredimus, zusammen mit dem Einsatzzentrum Niederanven-Schuttrange, organisiert vom 1. August bis zum 8. August 2015 ein regionales Zeltlager für Jugendfeuerwehren. Das Zeltlager wird in den Wiesen, gelegen hinter den Straßen „rue Paul Medinger“ und „rue des Prés“, stattfinden. Es werden nahezu 70 Jugendliche am Zeltlager teilnehmen. Tag der offenen Tür Porte Ouverte Am Sonntag, den 2. August 2015 findet ein „Tag der offenen Tür“ des Zeltlagers von 11.00 bis 18.00 Uhr statt. Im Rahmen dieser Veranstaltung bieten wir Ihnen die Möglichkeit einen Blick hinter die Kulissen eines Zeltlagers zu werfen und zusammen mit den Jugendlichen einen Nachmittag zu verbringen. Für Verpflegung und Unterhaltung ist gesorgt. Il est porté à votre connaissance que le service d’incendie et de sauvetage des communes de Contern et de Waldbredimus, en collaboration avec le centre d’intervention de Niederanven-Schuttrange, organisera du 1er août au 8 août 2015 un camp régional pour jeunes sapeurs-pompiers. Le camp se déroulera dans les prés se situant derrière les rues «rue Paul Medinger» et «rue des Prés». •Ausstellung von Feuerwehrfahrzeugen •Verschiedene Vorführungen rund um das Feuer •Hüpfburgen Une participation d’environ 70 jeunes sapeurs est prévue. Une Porte Ouverte du camp aura lieu le 02 août 2015 de 11 à 18 heures. Wir sammeln Legostücke Collecte de Lego Im Rahmen des Zeltlagers sammeln wir Lego-Stücke um ein Mosaik des Logos anzufertigen und um übergroße Feuerwehrfiguren zu bauen. Sie können Ihre Legostücke bei uns im Vorfeld abgeben. Die restlichen Legostücke werden für einen guten Zweck gespendet. Une collecte de Lego est prévue pour réaliser différents projets durant le camp. Contact: [email protected] GSM : 661 61 61 61 Kontakt: [email protected] GSM : 661 61 61 61 [email protected] www.sis-ccw.lu 4 // Norichten aus der Gemeng /// Offiziell Feier vun der Fusioun vun de Pompjeecorpsen Gemeng Conter a Waldbriedemes De 9. Mee hunn d‘Pompjeeë Gemenge ConterWaldbriedemes offiziell hier Fusioun am Centre Culturel „Jos Rennel“ zu Waldbriedemes gefeiert. Als Éieregäscht konnte Vertrieder aus de Schäffen- a Gemengeréit vu Conter a Waldbriedemes, souwéi aus dem Regionalverband Osten vun de Pompjeeë begréisst ginn. Nom offiziellen Deel mat verschiddenen Usprooche vum Yves Schumacher, Chef du SIS, Jos Muller, Éirekommandant vu Waldbriedemes, dem Constant Schwartz, Regionalpresident, souwéi de Buergermeeschtere vu béide Gemengen, Fernand Schiltz a Louis Oberhag, hunn d‘Gemenge gemeinsam op e Festiessen agelueden. Les sapeurs-pompiers des communes de Contern et de Waldbredimus ont célébré officiellement leur fusion le 9 mai au centre culturel «Jos Rennel» à Waldbredimus. Parmi les invités d’honneur figurèrent à part des collèges échevinaux, plusieurs conseillers communaux, ainsi que des délégués de la fédération régionale des sapeurs-pompiers de l’est. L’acte officiel avec les allocutions de Yves Schumacher, Chef du SIS, Jos Muller, commandant honoraire de Waldbredimus, Constant Schwartz, président régional, et des deux bourgmestres, Fernand Schiltz et Louis Oberhag, fut suivi d’un banquet offert par les deux communes. // Norichten aus der Gemeng /// 5 Schwammmeeschterschaft vun de Pompjeeën Bei der Schwammmeeschterschaft vum Pompjeesverband de 15. Mäerz um Campus „Geesseknäppchen“ an der Stad, war d‘Jugendsektioun vun de Pompjeeë Gemenge Conter-Waldbriedemes mat 10 Jongen a Meedercher um Start. Dëst waren: Noa Blau, Timo Coutelier, Charel Defrang, Eric Felten, Arthur Hamoniaux, Noah Kodar, Menn Majerus, Jana Schiltz, Charel Schumacher, Lisa Sharapova a Nick Suman. Et si folgend Medailen dobäi erausgesprongen: •Jana SCHILTZ, minimes dames, 1. Plaz a Goldmedail •Menn MAJERUS, minimes hommes, 3. Plaz a Bronzemedail •Noah KODAR, pupilles2 hommes, 2. Plaz a Sëlwermedail 6 À l’occasion du championnat de natation de la fédération nationale des sapeurs-pompiers, qui a eu lieu le 15 mars au campus „Geesseknäppchen“à Luxembourg-ville, les membres suivants de la section des jeunes des sapeurs-pompiers des communes de Contern et de Waldbredimus ont pris le départ: Noa Blau, Timo Coutelier, Charel Defrang, Eric Felten, Arthur Hamoniaux, Noah Kodar, Menn Majerus, Jana Schiltz, Charel Schumacher, Lisa Sharapova et Nick Suman. Ont décroché une médaille les membres suivants: •Jana SCHILTZ, minimes dames, 1ère place (médaille en or) •Menn MAJERUS, minimes hommes, 3ème place (médaille en bronze) •Noah KODAR, pupilles2 hommes, 2ème place (médaille en argent) // Norichten aus der Gemeng /// Office Social Commun Ieweschte Syrdall Communes de Contern, Sandweiler, Schuttrange et Weiler-la-Tour A ces fins, une convention, renouvelable chaque année, est signée par les 3 parties concernées, à savoir Ministère de La Famille, Collège Echevinal des Communes membres, Président Office Social Commun. La loi du 18 décembre 2009 et le règlement grandducal du 8 novembre 2010 régissent depuis le 01 janvier 2011 les conditions de mises en place des nouveaux Offices Sociaux en remplacement des anciens bureaux de bienfaisance. Ces Offices sont des établissements publics, dotés de la personnalité juridique et ils sont placés sous la surveillance de leur Commune tutelle ou de leur Commune siège. La loi prévoit un office social sur au moins 6000 habitants. De ce fait, les Ministères de l’Intérieur et de la Famille ont à l’époque invité les communes de mener des pourparlers entre communes voisines afin de proposer un office social commun pour la région. Les responsables des Communes de Contern, Sandweiler, Schuttrange et Weiler-la-Tour (12 965 habitants) ont trouvé un accord et les conseils communaux ont pris les délibérations y afférentes pour instituer un office social commun sous la dénomination « Office Social Ieweschte Syrdall » avec siège à Contern. Dès lors, la Commune de Contern fait fonction de Commune siège. Les bureaux se situent à Contern 19, rue de Moutfort L- 5310 Contern. L’Office Social « Ieweschte Srdall » est administré par un Conseil d’Administration composé de deux membres par Commune et fonctionne sur base d’un règlement interne. Les frais de fonctionnement, d’entretien et de gestion sont pris à charge à parts égales par l’Etat et les Communes. Les parts des Communes sont calculées au prorata du nombre des habitants. Le personnel de l’Office Social est également financé à 50% par l’Etat et à 50% par les Communes à raison du ratio d’un poste d’assistant social ou d’hygiène sociale sur 6000 habitants et d’un poste administratif sur 12.000 habitants. Etant donné que l’Office Social Ieweschte Syrdall a confié la gestion du service en charge du travail social à la Croix Rouge, une convention renouvelable toutes les 2 années a été signée avec la Croix Rouge. Actuellement 2 assistants(es) sociaux à 75% et 1 assistante à 50% sont mis à disposition de l’Office Social Ieweschte Syrdall pour l’exécution du travail aux conditions retenues dans la convention. Ceci constitue des avantages multiples par rapport à l’engagement d’assistants sociaux par les soins de l’Office Social. (formation, remplacement, congé, etc…) A part le service en charge du travail social réglementé par une convention avec la Croix-Rouge renouvelable toutes les 2 années, l’Office Social profite encore gratuitement d’autres services offerts par la Croix Rouge. Les personnes dans le besoin et leur famille ont d’après la loi un droit à l’aide sociale. Cette aide est de nature palliative, curative ou préventive et intervient à titre subsidiaire, pouvant aussi compléter les mesures sociales et les prestations financières prévues par d’autres lois et règlements que le demandeur d’aide est tenu d’épuiser. A part les soutiens financiers, les personnes les plus démunies pourront encore profiter d’autres services dont les services offerts par une épicerie sociale. L’initiative d’instaurer une épicerie sociale se situe dans la continuité du travail social national. La Croix-Rouge et la Caritas gèrent actuellement 9 épiceries sociales à travers le pays. Une centrale d’approvisionnement « Spëndchen ASBL » a été créée pour organiser l’achat et la distribution des produits aux épiceries sociales. Cette centrale garantit l’approvisionnement permanent d’une centaine d’articles. L’accès aux épiceries sociales est réservé aux personnes dont le reste à vivre dédié aux denrées alimentaires et produits ménagers de base se chiffre pour une personne à 400 Euros. // Norichten aus der Gemeng /// 7 Office Social Commun Ieweschte Syrdall Etant donné que la participation à l’exploitation d’une épicerie sociale sera coûteuse et la gestion des accès des bénéficiaires compliquée, l’organisation d’un transport public spécial difficile, l’anonymat des clients non garanti, l’acceptation limitée par la population visée, etc…, les membres du Conseil d’Administration de l’Office Social Ieweschte Syrdall ont opté pour une aide en espèces moyennant des versements mensuels au profit de la clientèle ciblée. Eu égard • que le Conseil d’Administration définit les lignes directives pour l’octroi de secours d’aide aux demandeurs • que la loi prévoit qu’à côté de la participation de l’Etat et celles des communes, les recettes de l’Office Social se composent de revenus de biens meubles et immeubles de l’Office, de dons et de legs et de la part réservée à l’aide communale par la Loterie Nationale Un ménage dont le minimum est inférieur ou égal au minimum du solde reste à vivre pourra bénéficier d’un secours fixé par le Conseil d’Administration. Actuellement ce taux est de 20%. Il pourra être modifié à tout moment par le Conseil d’Administration. Les ménages les plus démunis pourront encore bénéficier d’un secours pour besoins spécifiques extraordinaires. Le CA décidera de cas en cas. Les montants sont versés mensuellement aux comptes des ménages sélectionnés. Pour un ménage très démuni, il est encore possible de combiner le secours accordé avec la remise d’un bon alimentaire traditionnel. • que les dons en nature et en argent ne sont pas considérés pour la détermination du déficit de l’Office Social à condition que ces recettes sont utilisées au financement de projets ou de prestations au profit de la population cible définie par la loi Les secours sont alloués jusqu’à épuisement de l’article du budget fixé annuellement par le Conseil d’Administration qui est alimenté des quotes-parts alloués à l’Office Social par l’Oeuvre National de Secours Grand-Duchesse Charlotte, les intérêts de compte et autres dons et versements d’autres associations. il a été décidé de recourir à une aide en espèces moyennant des versements mensuels et sous les conditions suivantes : STATISTIQUES DE L’OFFICE • le client touchera l’aide après analyse de sa situation financière • l’analyse prendra en considération le solde qui reste à vivre aux personnes dans le besoin après déduction sur les revenus, du loyer, des charges et frais fixes, des frais variables et des dettes du ménage • le ménage devra disposer pour les frais d’alimentation et les produits ménagers courants d’un minimum de 400 Euros pour le 1er adulte et 200 Euros pour tout adulte complémentaire et 120 Euros pour tout enfant en-dessous de 14 ans vivant dans le ménage. Les enfants au-dessus de 14 ans sont considérés comme adultes. • la durée maximale de l’octroi est limitée à 6 mois et ne saura être prolongée que sur production 8 d’une évaluation professionnelle du travailleur social documentant que le ménage a fait tout le nécessaire pour améliorer la situation Taux de chômage 2013 : Ieweschte Syrdall Weiler-la-Tour 3,78% Schuttrange 3,46% Sandweiler 5,13% Contern 4,62% National : 7,95 % Demandeurs d’aide en 2014 Etrangers 103 (52%) Luxembourgeois 96 (48%) Ménages avec enfants à charge – risque de pauvreté le plus élevé (20,7%) // Norichten aus der Gemeng /// Office Social Commun Ieweschte Syrdall Pourcentage de la population consultant l’Office Social Ieweschte Syrdall par commune : Contern 133/3517 3,78% Sandweiler 124/3405 3,64% Moyenne :3,50% Schuttrange 101/3923 2,57% Weiler 96/2120 4,53% Les dons pour l’office social sont déductibles d’impôt. Pour toute question, n’hésitez pas à contacter notre Office Social Ieweschte Syrdall, 19, rue de Moutfort L- 5310 Contern Tel : 276929 - 1 Assistants sociaux : Dossiers par Commune Claude Keiser Tél : 27 69 29 – 22 Contern 58 29% Sandweiler 50 25% Schuttrange 47 24% Weiler-la-Tour 44 22% Francine Hoffmann Tél : 27 69 29 - 21 Anne Clarinval Tél : 27 69 29 - 20 Bureau : Isabella Dell’Aera - secrétaire Tél : 27 69 29 - 23 Les statistiques établies sur base des données fournies par les assistants sociaux renseignent sur les activités du service et du profil de la clientèle dans les 4 Communes membres de l’Office Social Commun Ieweschte Syrdall pour l’année 2014. Il en résulte qu’ils ont traité 199 dossiers dont 83 nouveaux (41,71%) et 116 anciens dossiers (58,29%). A noter encore que 155 dossiers n’ont pas abouti à une demande de secours auprès du comité de l’Office Social. Les 199 dossiers ont été traités pour 113 ménages (56,78%) et 86 pour personnes seules (43,22%). La nationalité des clients qui bénéficient d’un RMG (revenu minimum garanti) se présente comme suit : Luxembourgeois Les dossiers renseignent aussi sur les prestations par Commune membre et l’évolution des prestations par rapport à 2013. Monique Thein - receveur Tél : 27 69 29 - 24 Nous tenons à relever que des dons et versements de la part d’associations et de personnes privées sont acceptés avec plaisir. Le Conseil d’Administration de l’Office Social Ieweschte Syrdall Contern 18 soit 32,73 % Autres membres de l’UE 31 soit 56,36 % Autres pays 6 soit 10,91 % Sur le total des anciens et nouveaux dossiers (199) viennent s’ajouter 898 visites à domiciles, bureau et en institution. Les visites à domicile se chiffrent à 242. 103 étrangers (51 ,76%) et 96 luxembourgeois (48,24%) forment les 199 dossiers. // Norichten aus der Gemeng /// 9 Gemeinde Contern Sitzung des Gemeinderats vom 10.06.2015 Schulorganisation und außerschulische Betreuung im Fokus In der Juni Sitzung standen die provisorische Schulorganisation 2015/2016 und die außerschulische Betreuung der Primärschulkinder (PEP Plan d’Encadrement Périscolaire) im Fokus. Insgesamt besuchen 278 Kinder die Précoce und Grundschule „Um Ewent“. Joelle Kinnen präsentierte die provisorische Schulorganisation, die Berechnung der zur Verfügung stehenden Stunden und die Aufteilung auf die Lehrpersonen. Neu ist das ab dem kommenden Schuljahr 5 Spielschulklassen einzurichten, was eine wesentlich intensivere Betreuung der Kinder ermöglicht. Auch die Ferien und sonstigen schulfreien Tage wurden festgelegt. Anzumerken ist hier dass der Pilgertag nicht mehr generell schulfrei ist, die Kinder aber bei Vorlage einer Entschuldigung frei bekommen. In geheimer Sitzung wurden vier neue Stellen für das Lehrpersonal besetzt. Fest eingestellt werden an erster Stelle Frank Muller und an zweiter Stelle Linda Bernabei. Einen befristeten Vertrag von einem Jahr bekommen Gil Künsch und Julie Wallenborn, die Ihre Kandidatur nach der Gemeinderatsitzung zurückgezogen hat. Bürgermeister Fernand Schiltz widerlegte die Behauptung der CSV Opposition der Untätigkeit seitens des Schöffenrates und betonte, dass der PEP unter Miteinbeziehung aller Beteiligten ausgearbeitet wurde und setzt einen starken Fokus auf die Zusammenarbeit mit den örtlichen Vereinen. Den Kindern wird so ermöglicht auch an außerschulischen Aktivitäten außerhalb des Schulgeländes teilzunehmen. Der Transport der Kinder wird sichergestellt. Der Musikunterricht wird künftig auf dem Schulcampus stattfinden. Besonderer Fokus liegt auf einer verstärkten Zusammenarbeit und Informationsaustausch zwischen dem Maison Relais und der Grundschule. So wird beispielsweise eine eigene Internetseite eingerichtet die alle Aktivitäten aufzeigt und auch den Eltern eine Informationsplattform bietet. Des Weiteren wurde die alljährliche Konvention mit dem Jugendhaus einstimmig genehmigt. Wie Bürgermeister Fernand Schiltz betont, ist das Jugendhaus auf einem guten Weg ein fester Bestandteil des Gemeindelebens zu werden. Nicht zu leugnen ist jedoch, dass derzeit die Zusammenarbeit respektiv Kommunikation zwischen dem Jugendhaus, dem Club des Jeunes und der Jugendkommission nicht optimal ist. Sowohl 10 der Schöffenrat als auch Rätin Marion Zovilé Braquet in ihrer Funktion als Jugendschöffin werden alles daran setzen, dass hier wieder eine sachliche und konstruktive Diskussion und Zusammenarbeit in Gang kommt. Contern wird „faire Gemeinde“ Auf Vorschlag des Schöffenrats wird Contern der Faire Trade Initiative Luxemburg beitreten. Ziel des Labels ist den landwirtschaftlichen Produzenten in der dritten Welt faire und kostendeckende Preise zu garantieren und gleichzeitig über die Investition der Gewinnmargen in Gemeinschaftsprojekte der jeweiligen Kooperativen soziale Mindeststandards zu schaffen. In Luxemburg tragen derzeit 22 Gemeinden den Titel Fairtrade Gemeinde. Wie Schöffe Jean-Jacques Arrensdorf betont, ist dieser Schritt die logische Fortführung des nachhaltigen Engagements der Gemeinde, die bereits dem Klimapakt beigetreten ist und sich auch als pestizidfreie Gemeinde positioniert. Nach der formellen Genehmigung, die einstimmig erfolgt, wird jetzt eine Aktionsgruppe gegründet, die einen entsprechenden Maßnahmenplan ausarbeiten wird. Die Gemeinde selbst wird beim Einkauf von Verbrauchsmaterial auf fair gehandelte Produkte umstellen wobei der Fokus auf Kaffee und andere in Luxemburg nicht ansässigen Produkten liegen soll. Klimaleitbild genehmigt Im Rahmen des Klimapaktes hat die Gemeinde ein Klimaleitbild erarbeitet, das einstimmig genehmigt wurde. Die Leitlinien umfassen ein 12-PunkteProgramm, das teilweise bereits umgesetzt wurde. Es sind dies im Einzelnen: • Die Genehmigung eines Leitbildes für die strategische Klima- und Energiepolitik • Die Erstellung einer Energie- und Klimabilanz für die gesamte Fläche der Gemeinde • Die Sensibilisierung der Mitbürger • Die Festlegung von Kriterien für energieeffizientes Bauen bei gemeindeeigenen Projekten • Die Erfassung aller gemeindeeigenen Gebäude und Infrastrukturen mit dem jährlichen Wasserund Energieverbrauch • Erfassung der Auswirkung der Klimaänderungen auf die Gemeinde • Anpassung der Bauvorschriften // Norichten aus der Gemeng /// Gemeinde Contern Sitzung des Gemeinderats vom 10.06.2015 • Optimierung des Energieverbrauchs in der öffentlichen Beleuchtung • Optimierung des öffentlichen Wasserverbrauchs • Sensibilisierung der kommunalen Angestellten für energieeffizientes Verhalten, auch als Vorbildfunktion • Sensibilisierung der Bevölkerung für sparsamen Umgang mit Trinkwasser • Energieeffizienter und nachhaltiger Einkauf bei Verbrauchsmaterial durch die Gemeinde Wie Schöffe Arrensdorf betont, sind diese Goodwill Bekundungen wichtig zur Herbeiführung eines Mentalitätswandels. 36% der im Klimapakt geforderten Punkte konnten bereits erreicht werden bei einem Ziel für 2015 von 40%. Kommunale Finanzen Einnahmen von 871.448,51 € werden genehmigt. Größte Posten sind mit 674.000 € die Gewerbesteuer, 161.795,47€ Erstattung des Objectif Plein Emploi für die Beschäftigung von Arbeitslosen, 24.422,04 € aus dem Holzverkauf und 15.135 € Dividenden aus der Beteiligung an der Creos. Dem stehen 190.680,89 € Außenstände aus offenen Rechnungen gegenüber, von denen 6.494,88 € komplett abgeschrieben werden müssen. Sonstiges Nach dem Rücktritt von Roger Diederich aus gesundheitlichen Gründen ist ein Posten im Office Social neu zu besetzen. Es stehen zwei Kandidaten zur Verfügung. Mit der Mehrheit von sechs Stimmen wird Philo Günther-Marx gewählt. Der schriftliche Teil des Bebauungsplan PAG muss gemäß ministeriellem Reglement (Circulaire 3266) formell geändert werden. Hintergrund ist die Anpassung des in 2004 gestimmten PAGs an die seit Anfang 2015 geltenden Rechtsbestimmungen. Diese Anpassungen haben keinerlei Auswirkung auf den bestehenden Bauperimeter. Die Genehmigung erfolgt einstimmig. Die Organisation des Festivals BD erfordert eine punktuelle Änderung des Verkehrsreglements (diverse Straßensperrungen). Diese wird einstimmig genehmigt. Die Parkplätze am alten Pastorenhaus sollen bis dahin fertig gestellt sein. Folgende Vereinssubsidien werden genehmigt: • 500 € für die Schumanniade Moutfort • 1.000 € für Handicap International - Tibet • 500 € für die Amitié am Sand Amizéro asbl für die Organisation des „Faire Genoss um Kaffisdësch“ • 750€ für den Cercle Amical Medingen als Zuschuss für die Miete eines Zeltes • Tennis Club Contern: 14.311 € (die Basissubsidien wurden bereits separat genehmigt Auf Antrag der CSV Fraktion wurden folgende Punkte auf die Agenda gesetzt: • Erneuerung des Kollektivvertrags für die Mitarbeiter des technischen Dienstes Die CSV Fraktion bemängelt, dass für die Mitarbeiter des technischen Dienstes noch kein neuer Kollektivvertrag vorliegt. Bürgermeister Fernand Schiltz widerlegt diese Behauptung mit dem im Jahr 2012 abgeschlossenen neuen Kollektivvertrag und erläutert en détail den status quo der Verhandlungen und der bereist umgesetzten Maßnahmen. Die Verhandlungen sind weit fortgeschritten, ein nächstes Treffen mit Vertretern der OGBL steht am 08.07. an. Darüber hinaus wird in Kürze ein neues System der Gehaltsabrechnung eingeführt, das zu mehr Transparenz führen wird. • Erneuerung der Sanitärinstallationen für den technischen Dienst Die CSV Fraktion bemängelt die unzureichenden sanitären Anlagen auf dem Gelände „um Ewent“ und bittet um unverzügliche Behebung. Laut Schöffe Guy Lorent wurden alle im Rahmen des möglichen machbaren Maßnahmen umgesetzt. Eine Optimierung ist erst nach Fertigstellung der Bauarbeiten möglich • Einstellung eines neuen Mitarbeiters für die Verwaltung der Kulturzentren der Gemeinde Die bisher für die Verwaltung der kulturellen Infrastruktur zuständige Mitarbeiterin geht in Pension. Die CSV Fraktion regt an bereits jetzt eine/n neuen Mitarbeiter/in einzustellen um eine Einarbeitung und Know-how Transfer sicher zu stellen. Wie Bürgermeister Fernand Schiltz erläutert, ist dies aus formalen und rechtlichen Gründen seitens des Gesetzgebers nicht möglich. Eine Neuausschreibung ist erst nach Antritt der Pension des bisherigen Stelleninhabers möglich. // Norichten aus der Gemeng /// 11 Der Hof der Familie Hippert-Max aus Oetringen Schon seit dem Jahre 1774 als „Claes Haus“ vermerkt im Abgabenregister des Herrn de Ballonfeaux. *1, Gutsherr auf Schloss Schrassig, bis heute unter Einheimischen „A Clees“ genannt, existiert dieser Hof nicht mehr! flüchten mussten. So waren zu dieser Zeit nebst der Familie selbst, drei Knechten und zwei Mägden, zeitweilig um die 30 Leute in diesem Hof untergebracht, wie Frau Schmit-Hippert Céline uns berichtete. Die mussten alle essen und schlafen... Eines der ältesten Häuser in Oetringen musste 1997 einer Residenz weichen, heute Nr 8, rue de l‘Église. Der Brief von Mme Kermarrec, der uns dieser Tage erreichte und in der Anlage zu lesen ist, führt uns die Großherzigkeit dieser Familie besonders vor Augen. Das Gehöft befand sich im alten Kern des Dorfes, hinter dem Friedhof, und war mit diesem durch eine Gartenpforte verbunden. Hier stand in der Straßenkurve eine Wegkapelle an der an Fronleichnam halt gemacht wurde. Daneben, wo heute die Totenhalle steht, befand sich eine große Scheune. Die Familie Hippert lebte seit Generationen hier und betrieb einen landwirtschaftlichen Betrieb von, für derzeitige Verhältnisse, bedeutender Größe. Dies war ein Haus der „offenen Tür“, wie Einheimische bestätigen. Im Krieg 1940-1945 waren hier junge Männer aus dem Elsass versteckt, die von den Nazis im Arbeitslager Moutfort inhaftiert und von dort fortgelaufen waren. (siehe auch Livre du Cent Cinquantenaire der Chorale Ste Cécile Éiter-Schraasseg.) Von der Familie Hippert-Max lebt nur noch die jüngste Tochter und ein Enkel. Frau Céline Hippert und Frau Kermarrec hatten, trotz vieler Jahre des Suchens, Kontakt zueinander verloren. Dank der Zusammenarbeit der Gemeinde und den „Natur-a Geschichtsfrënn Ieweschte Syrdall asbl“ sowie durch die Vermittlung letzterer, haben zwei Menschen, die sich 60 Jahre aus den Augen verloren hatten, glücklich wieder zusammengefunden. Wir wünschen den beiden noch viele glückliche Jahre in wiedergewonnener Freundschaft. *1 Schlossarch. Schrassig/M.Trossen In den Kriegsjahren nahm das Ehepaar Hippert-Max, Familienmitglieder von der Mosel auf, die von dort 12 // Thema Geschichtlech Entwéckelung /// Dossier Le patrimoine historique Suzette Schmit-Lehnertz Präsidentin der «NaGIS» Hommage à la famille Hippert-Max de Madame Renée Kermarrec Nous célébrons en France depuis 2014 et jusqu’à la fin 2015 le 70ième anniversaire de la fin de la guerre avec l’Allemagne, à ce titre, l’ensemble des médias et en particulier la chaine des documentaires et des forums de discussion relatant, analysant cette période de l’histoire de l’Europe 1939-1945. Je ne peux pas les entendre sans émotion et j’apprends encore beaucoup de choses que je ne connaissais pas. Mon père a été fait prisonnier dès le début de la guerre, j’ai fait sa connaissance en mai 1945, j’avais alors 5 ans. Je précise que je suis issue d’un milieu social très modeste et vivions alors dans un petit appartement. En mai 1946, j’ai fait partie d’un convoi d’enfants venant de France jusqu’à Luxembourg sous la direction de Caritas international, nous fûmes dispersés vers des familles qui s’étaient portées volontaires pour nous recevoir. A Oetrange, nous fûmes 2 petits français accueillis par 2 familles, la mienne était famille Hippert-Max qui possédait une belle ferme juste derrière l’église et le cimetière (une porte privée au fond de celuici donnait directement sur leur propriété). Je suis revenue plusieurs étés et j’avais sympathisé avec quelques enfants du village…avec peu de mots de chaque langue nous pouvions communiquer et jouer ensemble. m’ont appris à faire preuve d’humanité, de générosité, d’amour dont ils étaient eux-mêmes pétris. Ils ont construit un socle sur lequel je suis encore aujourd’hui. Ils m’ont appris le nom des fleurs des champs et des herbes, les constellations dans le ciel, la vie au grand air avec la proximité de tous les animaux, à écouter les histoires à la veillée retraduites en français, pour moi, et autant d’autres choses. Madame Kermarrec et sa fille Je souhaitais donc leur rendre hommage et porter à la connaissances des habitants d’Oetrange, (et de la commune de Contern) cette histoire. Elle est tout à fait mienne et elle fait partie aussi de ce village d’hier pour les personnes d’aujourd’hui. C’est tout simple. Cette famille a, depuis, naturellement disparue. Mais je voudrais aujourd’hui en portant à la connaissance, ce qu’ils ont fait pour moi en ce temps reculé de l’histoire, les remercier et les honorer. Je n’ai jamais oublié l’accueil chaleureux de la famille Hippert-Max qui a débuté en mai 1946; au fil de déménagements et des évènements de ma vie, les photos que vous voyez aujourd’hui ne m’ont pas quittées. Je garde un souvenir très ému de cette période, venant de Paris, j’ai découvert et beaucoup appris de la vie d’une ferme au milieu des poules, poussins, chevaux, porcs, vaches et moissons. Lors d’une consultation sur internet en interrogeant Google sur Oetrange, pour si possible retrouver le quartier de l’église, j’ai vu que la ferme n’existait plus, ni tous les corps de bâtiments autour : plus de porcherie, d’étable, d’écurie, de poulailler, des granges…seule l’église était toujours là. Edouard Zbiorczyk, Monique Breisch, Renée Kermarrec, Marie-Thérèse Hau, Jean Zehren, Roger Weber. J’ai repensé, alors, à tout ce que cette famille (les parents et les 3 filles) m’avait apporté durant plusieurs années à chaque période de vacances scolaires à un moment essentiel de la vie d’un enfant. Ils // Thema Geschichtlech Entwéckelung /// Dossier Le patrimoine historique 13 Hommage à la famille Hippert-Max de Madame Renée Kermarrec Marie-Madeleine et moi 1er anniversaire à Oetrange, 16 juin 1946 Rassemblement à la gare, moi entre Céline et Joséphine 14 // Thema Geschichtlech Entwéckelung /// Dossier Le patrimoine historique Natur- a Geschichtsfrënn Iewëschte Syrdall Die Erinnerung an die Geschichte wahren und die Natur erhalten. Aus der Generalversammlung der „Natur – a Geschichtsfrënn Iewëschte Syrdall“ Contern. Die Vereinigung „Natur – a Geschichtsfrënn Iewëschte Syrdall“ die 2013 gegründet wurde hat sich zum Ziel gesetzt, neben dem Erhalt der Natur das geschichtliche Kulturgut des oberen Syrtals zu sammeln, zu archivieren und in Form von Veröffentlichungen, Ausstellungen und Vorträgen an die interessierte Bevölkerung weiterzuvermitteln. In ihrer Ansprache dankte Präsidentin Suzette SchmitLehnertz allen die den Verein in seinem Aufbau bislang durch ihre Mitarbeit unterstützt haben. Anschließend ging sie auf die Aktivitäten des vergangenen Jahres ein wobei der Besuch der Ausgrabungen von Überresten einer Römervilla ‚auf Dëschtelratt‘ in Contern als besonderes Ereignis hervorstach. Weiter beteiligten sich einige Mitglieder an der Baumpflanzung alter Kirschsorten auf dem Birelerhof und gelegentlich einer Promenade konnten Interessierte Geschichtliches über Moutfort und Millbech erfahren. Die zweite Ausstellung über die Gemeinde unter dem Titel ‚Al Hausnimm an eisen Dierfer‘ konnte die zahlreichen Besucher begeistern. Demnächst wird die Ortschaft Contern von den „Natur – a Geschichtsfrënn“ unter fachkundiger Leitung begangen werden und im Herbst mit einer Ausstellung über das Handwerk in unserer Gemeinde auch dieser Aspekt unserer Orte in der Vergangenheit beleuchtet werden. Die Einrichtung einer Bibliothek und die Möglichkeit Nachforschungen in einem Archiv zu tätigen sind weitere Ziele für die nächsten Monate und Jahre. Die Bereitstellung einiger Bestände der Gemeindeverwaltung sowie verschiedener Privatkollektionen wird diesen Tätigkeiten sicher hilfreich sein. Die noch recht bescheidene Finanzlage des jungen Vereins ist jedoch stabil und Kassierer A. Arrensdorff konnte ein positives Resultat vorlegen. Bürgermeister Fernand Schiltz dankte Präsidentin Suzette SchmitLehnertz für die vortreffliche Aufbauarbeit und wünschte dem Verein alles Gute im Interesse von Natur und Geschichte in der Gemeinde Contern. Mit einem äusserst interessanten Vortrag (Bericht an anderer Stelle dieser Publikation) der Archäologin Franziska Doevener schloss die diesjährige Generalversammlung. Der Vorstand setzt sich wie folgt zusammen: Präsidentin und Sekretärin: Suzette Schmit-Lehnertz; Kassierer: Ari Arrensdorff; Webmaster: Marco Schmit und beisitzende Mitglieder: Michèle Klein-Moretti, Josy Lorent und Fernand Schiltz. (MarS.) // Thema Geschichtlech Entwéckelung /// Dossier Le patrimoine historique 15 Wéi et deemools wierklech war Eng intressant Konferenz iwwert Lëtzebuerg am Zweete Weltkrich mam Auteur Erny J. Lamborelle Op Invitatioun vun de Natur- a Geschichtsfrënn Iweschte Syrdall (Nagis) mat Sëtz zu Conter huet den Auteur Erny J. Lamborelle den 28. Abrëll 2015 am Festsall vum Jugendhaus zu Mutfert eng Liesung iwwert säi Buch „Firwat?“ gehalen. Et war net direkt esou virgesinn, awer et huet sech am Laf vum Owend gewisen, dass et e nëtzlechen a léierräiche Bäitrag zum Zäitpunkt vun de Gedenkfeiere fir de 70. Joresdag vum Enn vum Zweete Weltkrich war. 16 d'Epuratioun nom Krich. Behandelt ginn do dernieft Themen wéi d'Vergiessen, d'Verzeiung an den Trauma, mat deem haut nach déi Betraffen an hir Nokomme musse fäerdeg ginn. Bei dësem Owend, deen zesumme mat der Zwangsrekrutéiertesektioun vun der Gemeng Conter an den U.S. Veterans Friends Luxembourg organiséiert war, ass de Konferenzler allerdéngs net nëmmen op säi literarescht Wierk agaangen, dat op bal 500 Säiten d'Tragedie vun enger Eislécker Famill am Zweete Weltkrich beschreift an en Hommage u seng Grousselteren ass. Villméi huet den Erny J. Lamborelle, deen och Nationalpräsident vun der „Fédération des Enrôlés de Force Victimes du Nazisme“ ass, et op eng interessant a flott Manéier verstanen, e Gesamtzesummenhank iwwert Lëtzebuerg am Zweete Weltkrich opzezeechnen an am Dialog mat dem Publikum verschidden Aspekter vun der schwéierer Okkupatiounszäit ze verdéiwen an dobäi fir sou munnech Kloerstellungen ze suergen. Dobäi goung et besonnesch ëm d'Schicksal vun den Zwangsrekrutéierten an hire Familljen. An hirer Begréissungsried huet d'Suzette SchmitLehnertz, Präsidentin vun de Natur- a Geschichtsfrënn Ieweschte Syrdall, drop higewisen, dass engersäits hir Generatioun am Geschichtsunterricht an der Schoul näischt iwwert déi elo ugesprachen Themaen gewuer gouf. Anerersäits wollten oder konnten d'Generatioun vun den Elteren a Grousselteren näischt aus de grausame Krichsjoren a vun hire perséinleche schlëmmen Erliefnësser erzielen. Als en Deel vun eiser Nationalgeschicht missten d'Nokrichsgeneratiounen awer onbedéngt wëssen, wat deemools war, a sie misste léieren, d'Hannergrënn dovunner ze verstoen. E grousse Respekt géif dofir den Erny J. Lamborelle verdéngen, den d'Erliefnësser vu senger Famill zesummegedroen an niddergeschriwwen huet. Als Motto vum Owend huet d'Riednerin ofschléissend zwee Zitater aus dem Buch „Firwat?“ iwwerholl. Sou sot de fréieren däitsche Bundespräsident Horst Köhler: „Ohne gründliches Wissen um seine Geschichte kann kein Volk bestehen.“ An den US-amerikanesche Philosoph a Schrëftsteller George Santayana huet festgestallt: „Ein Volk, das sich nicht an seine Geschichte erinnert, ist dazu verurteilt, sie erneut durchleben zu müssen.“ Zum Buchtitel „Firwat?“ huet den Erny J. Lamborelle erklärt, dass déi Fro sech am Zesummenhank mat der dramatescher Geschicht vun enger Lëtzebuerger Groussfamill am Zweete Weltkrich stellt. An deem Zesummenhank ginn déi ganz ënnerschiddlech Schicksalen vun dräi zwangsrekrutéierte Jongen grad esou wéi d'Folter an d'Exekutioun vum Papp Ernest an deem sengen zwee eelste Jongen op eng ganz impressionant Manéier beschriwwen. Am Mëttelpunkt steet awer d'Mamm Marie, déi mat hire véier mannerjährege Kanner iwwert e Mount laang matzen ënnert SS-Zaldoten am eegenen Haus huet missten iwwerliewen. Zu dëse Geschichten liwwert d'Buch ganz vill Informatiounen. Et geheit awer och Froen op iwwert d'Zwangsrekrutéierung, d'Resistenz, d'Kollaboratioun, d'Exilregierung, d'Aarbecht vun der Verwaltungskommissioun, de verspéitene Rapatriement vun de Lëtzebuerger Jongen aus dem sowjetesche Krichsgefaangenelager Tambow an Op en aneren Aspekt vum Zweete Weltkrich, nämlech d'Liberatioun vu Lëtzebuerg duerch déi amerikanesch Arméi, ass de Marco Eifes, Comitésmember vun den „U.S. Veterans Friends Luxembourg“, agaangen. Virgestallt gouf d'Aarbecht vun dësem Veräin, deen de 5. Oktober 1992 zu Mutfert mat Sëtz zu Conter gegrënnt ginn ass. Sie ënnerstëtzt déi amerikanesch Veteranen an hir direkt Familljen an hält d'Erënnerung un d'Befreier aus den USA ënner anerem doduerch héich, dass zënter 1994 um Joresdag vun der Liberatioun vum Lëtzebuerger Land op de Griewer vun alle gefalenen amerikaneschen Zaldoten um Militärkierfecht zu Hamm Blummen néiergeluegt ginn. De Riedner huet awer och drop higewisen, dass viru kuerzem eng Delegatioun vun den „U.S. Veterans Friends“ am Zesummenhank mat dem 70. Joresdag vun der Liberatioun vum KZ Buchenwald am Thürengesche Haaptstaatsarchiv zu Weimar eng intressant Ausstellung iwwert d'Fräiwëllegekompanie, // Thema Geschichtlech Entwéckelung /// Dossier Le patrimoine historique Wéi et deemools wierklech war also d'Lëtzebuerger Arméi virum Weltkrich, kucke waren. Am Numm vun den Enrôlés de Force Gemeng Conter, deenen hire Präsident Roger Diederich an der Klinik war, huet de Josy Lorent, Vizepräsident vun der „Fédération des Enrôlés de Force Victimes du Nazisme“ a neierdéngs vum Premierminister Xavier Bettel ernannte Präsident vum „Comité directeur pour le Souvenir de l'Enrôlement forcé“, den Erny J. Lamborelle als eng Perséinlechkeet bezeechent, déi unhand vun der leedvoller Geschicht vun der eegener grousser Famill beschtens placéiert ass, fir ze wëssen, wouvunner e schwätzt a schreift. Sou wéi schons e puer Deeg virdrun um Nationalkongress vun der Zwangsrekrutéiertefederatioun zu ColmarBierg huet de Riedner fir eng nei Erënnerungskultur zu Lëtzebuerg plädéiert. Dobäi geet et elo, wou déi leschten Zäitzeien eis lues a lues verloossen, un éischter Plaz drëm, déi Geschicht, déi hannert eis läit, net einfach hannert eis ze loossen, mä op eng Aart a Weis, déi roueg och selbskritesch ka sinn, u sie erunzegoen. An deem Zesummenhank huet hien och gemengt, beim Opschaffe vun dëser Geschicht sollte net nëmmen déi schrëftlech Ënnerlage gekuckt ginn. Villméi sollten onbedéngt och déi emotional Stëmmung an der deemoleger Zäit, also déi Atmosphär vun Drock a Repressioun, déi den Okkupant op d'Lëtzebuerger Vollek ausgeübt huet, berücksichtegt ginn. An deem Sënn sollt déi wichteg Aarbecht dofir och net eleng auslänneschen Experten iwwerlooss ginn. (j-lo) Den Auteur Erny J. Lamborelle // Thema Geschichtlech Entwéckelung /// Dossier Le patrimoine historique 17 Déi al Hausnimm an eisen Dierfer erhalen! En Opruff vun de Geschichtsfrënn Nodeems d'Geschichtsfrënn schonns zwou Ausstellungen iwwert d'Lokalgeschicht organiséiert hunn an dobäi sämtlech al Häiser mat hirem traditionellen Hausnumm katalogiséiert goufen, ass elo méi e nohaltege Schrëtt fir d'Erhale vun engem Deel vum kulturelle Patrimoine vun eisen Uertschafte geplangt. A villen Uertschaften am Ausland sinn d'Leit houfreg op hir Geschicht an d'Generatiounen, déi während Joerhonnerten an hirem Haus gelieft hunn, dat meeschtens en anere Numm hat wéi den eigentleche Familljenumm. Zu engem gudden Deel gëtt et dat och hei zu Lëtzebuerg. Dofir ergräifen d'Natur- a Geschichtsfrënn d'Initiativ, fir zesumme mat der Gemeng Conter déi Leit unzespriechen, déi dorunner interesséiert sinn, hiren alen Hausnumm a Form vun enger dezenter Plaquette un hierem Haus unzebréngen. Wunn Dir an esou engem Haus? Si Dir interesséiert, datt dem Haus säi Numm net verluer geet? Wëll Dir Ärem Haus déi Identitéit zréckginn, déi et schonns ëmmer hat? Wa jo, da mellt Iech wann ech gelift um Sekretariat vun der Gemeng Conter (Telefon: 35-02-61-321). Dës Aktioun ass mat kenge Käschte fir d'Proprietäre vum Haus verbonnen. Wa se Uklank fënnt, da setzt d'Gemeng sech mat den Interesséierten a Verbindung, fir déi praktesch Detailer ze reegelen. De Comité vun de Natur- a Geschichtsfrënn vum Ieweschte Syrdall (NaGIS) Aufruf an alle Einwohner der Gemeinde Die "Geschichts- a Naturfrënn vum Ieweschte Syrdall" freuen sich über sämtliche ihnen zur Verfügung gestellten Materialien. Sollte ein Haushalt aufgelöst werden, bitte werfen Sie nichts weg, seien es alte Fotos, Landkarten, Dokumente, Zeitungsberichte, diese Dinge werden kopiert und archiviert. Auch Bücher und alte Gebrauchsgegenstände sollen für die Nachwelt aufbewahrt werden. Bitte kontaktieren Sie eines unserer Vorstandsmitglieder: Suzette Schmit-Lehnertz tel. 35 93 06/621 496 546 Ari Arrensdorff tel. 621 198 134 Klein-Moretti Michèle tel. 35 00 15/661 35 06 28 Lorent Joseph tel. 35 83 87/691 45 78 48 Schiltz Fernand tel. 661 35 06 28 Schmit Marco tel. 621 153 437 18 // Thema Geschichtlech Entwéckelung /// Dossier Le patrimoine historique Géint d’Vergiessen antrieden! Réck- an Ausbléck bei den Zwangsrekrutéierte vun der Gemeng Conter Am Numm vum Präsident Roger Diederich, deen an der Klinik war an deem vun alle Säiten eng gudd Besserung gewënscht gouf, huet d’Vizepräsidentin a Sekretärin Nicole Muller-Melchior déi 21. Generalversammlung vun der Zwangsrekrutéiertesektioun vun der Gemeng Contern am „Mutferterhaff“ zu Mutfert opgemat a geleed. 29 Membere sinn an der Sektioun organiséiert. Aus dem Aktivitéitsrapport vun der Sekretärin ass ervirgaangen, dass aus der Gemeng Conter nach siwen Zwangsrekrutéierten um Liewe sinn, 17 sinn am Zweete Weltkrich gefall. Eng Delegatioun vun den Enrôlés huet un allen offizielle Manifestatiounen an der Gemeng deelgeholl a war och an der Kathedral bei der Oktavmass fir déi gefale Jonge derbäi. engem Symposium vum 6. bis de 9. Mee zu Lëtzebuerg bedeelegt ass, bei deem ënnert anerem och iwwert déi Lëtzebuerger Zwangsrekrutéiert an de sowjetesche Krichsgefaangenelager diskutéiert gëtt. Am Detail huet de Vizepräsident d’Haltung vun der Fedef zu aktuelle Froen erklärt, wéi zum Beispill d’Organsiatioun vun enger eenzeger „Journée de commémoration nationale“, d’Zesummeleeën vun de Fuerschungs- an Dokumentatiounszentren vun der Resistenz an den Zwangsrekrutéierten an d’Asetze vun engem „Institut d’histoire du temps présent“. Och ass ernimmt ginn, dass de Premierminister viru kuerzem de Joseph Lorent als neie Präsident vum „Comité directeur pour le souvenir de l‘Enrôlement forcé“ bestëmmt huet. Eng positiv Bilanz, fir déi hien vun der Versammlung Entlaaschtung krut, konnt de Caissier François Jung virleeën. Géint d’Radikaliséierung an der Welt a fir Solidaritéit huet de Buergermeeschter Fernand Schiltz plädéiert, andeems en d’Fedef opgeruff huet, hir Aktioune géint d’Vergiessen onbedéngt fortzeféieren. Nodeems de Guy Lorent op Virschlag vum Präsident, Roger Diederich; Vizepräsidentin a Sekretärin, Nicole Muller-Melchior; Caissier, François Jung; Memberen, Jeanny Bos-Thill, Maisy Havé-Schmit a Guy Lorent; Keesserevisoren, Mariette Atten-Haag a Constant Goergen. D’Mariette Atten-Haag huet als Vertriederin vun den «U.S. Veterans Friends» souwuel d’Affer vun den Zwangsrekrutéierte wéi och den Asaz vun den amerikaneschen Zaldoten am Interessi vun engem fräie Lëtzebuerg mat engem Merci ënnerstrach. En Iwwerbléck vun den Aarbechte vun der „Fédération des Enrôlés de Force Victimes du Nazisme“ (Fedef) huet de Vizepräsident Jospeh Lorent ginn. Sou gouf mat der «Servior» iwwert de prioritären Accueil vun den Zwangsrekrutéierten an den Alters- a Fleegeheemer vun dësem Grupp geschwat. Bei der britescher Botschafterin an op aneren offizielle Plazen huet d’Fedef géint d’Geschichtsfälschung am Zesummenhank mat der Zwangsrekrutéierung zu Lëtzebuerg am englesche Boulevardblat „The Sun“ protestéiert. Eng staark Delegatioun huet den 30. Januar 2015 zesumme mam Grand-Duc Henri an dem Premier Xavier Bettel un der Gedenkfeier fir de 70. Joresdag vum Massaker vu Sonnenburg (haut Slonsk a Polen) deelgeholl, wou ënnert den 819 Affer, déi vun engem SS-Sonderkommando kalbliddeg an enger Nuecht ëmbruecht gi sinn, och 91 jonk Lëtzebuerger waren. Duerno war eng separat Gedenkfeier zu Leubus (haut: Lubiaz), wouhinner 1942 net manner wéi 779 Lëtzebuerger Patrioten deportéiert gi waren. Beim russesche Botschafter ass schrëftlech protestéiert ginn, well d’Fedef net un Josy Lorent // Thema Geschichtlech Entwéckelung /// Dossier Le patrimoine historique 19 Das Kalkwerk in Contern, ein Stück Luxemburger Industriegeschichte Kalköfen im Hintergrund einer Aufnahme von Pol Aschmann aus dem Jahre 1957 Steinbruch im Jahre 1957 Die Industriegeschichte unserer Gemeinde begann unweigerlich vor 92 Jahren, am 12. April 1923, als Paul Rischard, gemeinsam mit seinem Schwager, Louis Roussel, die S.A. des Chaux de Contern gründete. Die Gründer, zu welchen auch einige bedeutende Namen aus der Luxemburger Stahlindustrie zählten, hatten das neue Unternehmen mit einem Stammkapital von 1 Million Franken ausgestattet; dies würde heute inflationsbedingt der Summe von etwa 923 000 Euro entsprechen. Der Verdienst von Paul Rischard lag eindeutig darin, erstmals in Luxemburg eine industrielle Kalkproduktion errichtet zu haben. Von den Kalköfen Paul Rischard‘s gibt es kaum Bilder. Wir wissen nur, dass Paul Rischard verhältnismässig schnell das Unternehmen im Bereich der Produktion von Betonprodukten diversifizierte. Wir gehen davon aus, dass ein Grossteil der Kalkproduktion an die Luxemburger Stahlindustrie geliefert wurde. Ausserdem kam er zum Einsatz bei der Produktion des wohlbekannten Fassadenputzes « Chromolith », der bis in den Belgischen Kongo geliefert wurde. Der Conterner Kalk kam in den 1930’er Jahren in einem historisch relevanten Bauwerk zum Einsatz, und zwar beim Bau der Maginotlinie, welche schlussendlich zur Verteidigung Frankreichs im Mai 1940 nur begrenzt von Nutzen war. Unsere Dokumentation aus früheren Zeiten ist sehr lückenhaft. Wir möchten an dieser Stelle einen Appell an die Bevölkerung der Gemeinde Contern machen, uns Dokumente oder Zeitzeugenberichte zukommen zu lassen, damit das Archiv im Interesse der 20 Paul Rischard (1884-1976) zukünftigen Generationen vervollständigt werden kann. ([email protected]) Paul Rischard stand im Wettbewerb mit grossen Kalkherstellern, insbesondere mit Unternehmen wie Lhoist aus Belgien, die heute zu den Grössten Europas zählen. Wir können nur vermuten, dass Rischard im Vergleich zu seinen Wettbewerbern über schlechtere Karten verfügte, insbesondere in Bezug auf die Produktionskosten. Gerade deshalb muss man heute den unternehmerischen Geist von Paul Rischard huldigen, der es verstand, sein Unternehmen intelligent zu diverzifizieren. Nicht zuletzt deswegen hat die Geschäftsführung des Kalkwerks kürzlich dem Conterner Schöffenrat vorgeschlagen eine im Bau befindliche Strasse auf ihrem Gelände nach dem 1976 verstorbenen Paul Rischard zu benennen und damit den ersten namhaften Industriellen unserer Gemeinde zu würdigen. Das Kalkwerk hatte zeitweise über 500 Arbeitnehmer und wurde über die Jahre hinweg zu einem wichtigen Bestandteil der Conterner Gemeinde. In 92 Jahren bot das Unternehmen eine sichere Existenzgrundlage für insgesamt mehr als 6000 Mitarbeiter und deren Familien. Heute ist die Belegschaft zwangsläufig auf etwa 150 Mitarbeiter geschrumpft, bedingt durch die sehr umfangreiche Automatisierung der Produktionsabläufe. Die Aktionärsstruktur des Kalkwerkes hat über die Jahre hinweg grosse Veränderungen erfahren. Wenn Anfangs das Kapital zu zwei Dritteln von der Familie Rischard kontrolliert wurde, so beschloss die Familie schlussendlich 1990 Ihre Anteile durch einen Aktientausch an das von ARBED kontrollierte Zementwerk Esch abzugeben. Dadurch kam die // Thema Geschichtlech Entwéckelung /// Dossier Le patrimoine historique Das Kalkwerk in Contern, ein Stück Luxemburger Industriegeschichte S.A. des Chaux de Contern unter die Kontrolle der ARBED. Das Kalkwerk ist und war ein wichtiger Zementabnehmer, sodass die vertikale Integration innerhalb der Luxemburger Zementgruppe durchaus Sinn machte. Als ARBED jedoch im Rahmen der Stilllegung der Hochöfen (und den damit verbundenen Wegfall des für die Zementproduktion wichtigen Hüttensandes), das Zementwerk Esch 1994 an die Deutsche Dyckerhoff AG in Wiesbaden verkaufte, wehte im Kalkwerk zum ersten Mal in seiner Geschichte die Deutsche Fahne (abgesehen von den Kriegsjahren). Für das Kalkwerk war dieser Schritt ein absoluter Glücksfall. Der neue Aktionär fand viel Gefallen an unserem Unternehmen und stellte Mittel zur Verfügung um die Produktion von Grund auf zu modernisieren. Die Dyckerhoff AG wurde 2004 von dem Italienischen Zementhersteller Buzzi-Unicem übernommen, der jedoch kaum Interesse für das Conterner Betonwerk zeigte. Um eine Veräusserung an eine Irische Baustoff Gruppe zu verhindern, hat der damalige Präsident der Chaux de Contern, Robert Dennewald, gemeinsam mit 4 Luxemburgern. Das Werk wurde in den letzten 4 Jahren ständig modernisiert. Alleine 2014 wurden mehr als 3 Millionen Euro in eine neue, hochmoderne Betonrohr- und Schachtproduktion investiert. Robert Dennewald Präsident der S. A. des Chaux de Contern seit 1996 Souveraen Chaux de Contern beliefert hauptsächlich den Luxemburger Hoch- und Tiefbaumarkt, mit Betonwaren aus eigener Produktion und Handelswaren, die die eigene Produktpalette vervollständigen. Als einziger Hersteller von Betonfertigteilen in Luxemburg, erwartet der Luxemburger Kunde ein gesamtes Warenprogramm von uns. Dies ist eine grosse produktionstechnische und logistische Herausforderung der wir uns stets mit Erfolg gestellt haben. Exporte beschränken sich auf Produkte mit Mehrwert, die sich von der Konkurrenz abheben und dementsprechend weniger von den hohen Transportkosten abhängig sind. Durch Innovation, gezielte Investitionen und Weiterentwicklung versucht Chaux de Contern den Exportanteil zu steigern. Dies ist insbesonders möglich geworden im Bereich der Stahlbetonrohre ab Durchmesser 1000 mm, welche auch auf grosse Entfernungen transportiert werden können. Es ist nicht leicht sich im Exportgeschäft durchzusetzen, weil dort die lokalen Behörden ihre heimische Industrie schützen. Im Gegensatz dazu haben es ausländische Konkurrenten in Luxemburg oft leichter und werden mancherorts (Contern natürlich ausgenommen) mit offenen Armen empfangen. Es ist unerklärlich warum ein Luxemburger Unternehmen, welches 150 Arbeitsplätze sicherstellt und über seine Steuerbeiträge einen nicht unbedeutenden Beitrag zum Wohlstand unseres Landes leistet bei manchen Projekten nicht einmal die Chance erhält äquivalente Produkte aus Luxemburger Produktion anzubieten. Die Krisen in 2008/2009 und 2011/2012 sind nicht spurenlos an Chaux de Contern vorbeigegangen. Unser «Annus Horribilis» war unweigerlich 2012, als der Umsatz im Vergleich zum Vorjahr um mehr als 20% zusammenbrach. Es ist unser Stolz, dass wir die Krisenjahre ohne jede Entlassung über winden konnten und jetzt den Markt mit unserer voller Kapazität bedienen können. Die Krise wurde überwunden Dank eines drakonischen Capitan Sparkurses und einer bisher unbekannten Innovationswelle. Bereits 2013 stammten 19% unserer Produktion aus Produkten die noch keine 2 Jahre alt waren. Während ihrer ganzen 92 jährigen Geschichte wurde Chaux de Contern von markanten Persönlichkeiten geführt. Sie haben nicht nur die Geschäfte erfolgreich gesteuert, sondern auch die Weichen für die Zukunft gestellt und waren stets voll in der // Thema Geschichtlech Entwéckelung /// Dossier Le patrimoine historique 21 Das Kalkwerk in Contern, ein Stück Luxemburger Industriegeschichte Namen OAKPARK S.A., und ist eine 100%ige Tochter unserer Gruppe. 2 neue Unternehmen werden sich Ende 2015 im Oakpark niederlassen, die Dusmann S.A. (Reinigung, Sicherheit und Sevicedienstleistungen), 7. Grösster Arbeitgeber Luxemburgs und die Belgische Mateco SA (Verleih von Hebebühnen). Die Oakpark Entwicklung wird wiederum einen ansehnlichen Beitrag zu den Gemeindefinanzen leisten. Jan Knoblauch (Finanzdirektor), Eric Klückers Generaldirektor), Jeannot Raach (Direktor für Technik und Produktion) Conterner Gemeinde integriert. Wir möchten hier die 2 Geschäftsführer erwähnen die vor der heutigen Mannschaft Verantwortung trugen, und zwar Herr Arthur Weis, der 2005 in Ruhestand trat, noch immer in Moutfort lebt und regelmässig dem Unternehmen beratend zur Seite steht, und dann Herr René Goy, der 2008 zu früh tragisch aus dem Leben geschieden ist. Die Geschäftsführung besteht heute, nebst dem Investor und Präsidenten aus 3 hochkarätigen Managern: Eric Klückers, Generaldirektor, Jeannot Raach, Direktor für Technik und Produktion und Jan Knoblauch, Finanzdirektor. Es ist der neuen Geschäftsführung gelungen das Unternehmen nachhaltig auf gesunde Füsse zu stellen. Die Geschäftsführung hat sich 2013 dazu entschlossen Gelände, das vom Betrieb nicht genutzt wurde, anderen Unternehmen zur Verfügung zu stellen. So wurden nach langwierigen (staatlichen) Verwaltungsprozeduren zwei Gewerbegebiete erschlossen (Leiteschbach und Deschtelratt) mit einer Gesamtfläche von etwa 8 Ha. Der neugeschaffene Businesspark firmiert unter dem 22 Seit 2007 hat sich Chaux de Contern dazu entschlossen neu gegründeten jungen Unternehmen sowohl Kapital als auch Erfahrung zur Verfügung zu stellen. Wir investieren gezielt in sogennante Start-up’s. Drei davon sind in Contern ansässig geworden, die Firmen e-Kenz (SAP-Software Implementierung), Epuramat (Wasserbehandlung) und StayConcrete (Fertigung von Betonmöbeln). Seit 1923 ist die S.A des Chaux de Contern nicht mehr aus der Industrielandschaft der Gemeinde Contern wegzudenken. Wir beabsichtigen auch in Zukunft unser Tribut zum Erfolg der Gemeinde zu leisten, indem wir unsere unternehmerische Tätigkeit mit Innovationen und Investitionen stärken, ausbauen und für die zukünftige Generationen absichern. Als Conterner Unternehmen sind wir uns unseren Pflichten bewusst und versuchen durch ständigem Kontakt mit dem Schöffenrat, durch unser langjähriges Sponsoring im Basketball Club und in der Symbiose mit den Conternern Bürger unseren Beitrag zum Erfolg unserer Gemeinde zu leisten. Seit 1923 hat Chaux de Contern sich zum einem finanzstarken, sozial verantwortlichen und modernen Unternehmen entwickelt. Wir fühlen uns wohl in der Gemeinde Contern und sind stolz darauf, als einziges Unternehmen von Contern, den Namen unserer Gemeinde tragen zu dürfen ! // Thema Geschichtlech Entwéckelung /// Dossier Le patrimoine historique Chaux de Contern – une histoire industrielle née au sein de notre commune Des fours à chaux d’une photographie de l’année 1957 Une carrière en 1957 L'histoire industrielle de notre commune a commencé inévitablement il y a 92 ans, le 12 avril 1923, lorsque Paul Rischard, avec son beau-frère, Louis Roussel, ont fondé la S.A. des Chaux de Contern. Les fondateurs, auxquels étaient associées quelques personnalités importantes de l'industrie sidérurgique luxembourgeoise, ont doté la nouvelle société d’un capital social de 1 million de francs; cela correspondrait aujourd'hui, inflation corrigée, à la somme de 923 000 EUR. La vision de Paul Rischard était de construire à Contern une usine afin de produire de la chaux hydraulique à partir d’une carrière de calcaire locale. À cette fin, Paul Rischard a laissé construire trois fours à chaux à proximité du site. Une production de chaux dans notre région n’était pas une nouveauté en soi, car il y avait déjà un certain nombre de petites productions au Luxembourg. Ainsi, des archéologues ont découvert en 2014 les restes d’un four à chaux lorsqu’ils ont effectué des fouilles dans le cadre d’une villa romaine se trouvant sur le site de Deschtelratt – et ce dans le voisinage immédiat de la carrière d'aujourd'hui. Il s’agissait d’un petit four, probablement du 18ème siècle, ou éventuellement du 17ème siècle. Le mérite de Paul Rischard consiste à avoir été le premier à installer une production de chaux industrielle. Des fours à chaux de Paul Rischard il ne reste guère de photos. Tout ce que nous savons aujourd’hui est que Paul Rischard a rapidement diversifié l'entreprise dans la production de produits en béton. Nous supposons qu'une grande partie de la chaux produite a été livrée à l'industrie sidérurgique luxembourgeoise. Elle a également été utilisée dans la fabrication de l’enduit de façade "Chromolith" qui a été exporté jusqu’au Congo belge. La chaux de Contern a également trouvé Paul Rischard (1884-1976) application dans les années 1930 dans un bâtiment historiquement pertinent, à savoir la construction de la Ligne Maginot, qui pour défendre la France en mai 1940, n’était finalement que d'un usage limité. Notre documentation de l’époque reste insuffisante. C’est pourquoi nous aimerions profiter de cette occasion pour demander à la population de la commune de Contern de nous envoyer des documents ou des témoignages, de sorte que l'archive puisse être complété dans l’intérêt des générations futures. ([email protected]) Paul Rischard était en compétition avec des fabricants de chaux majeurs, en particulier avec des sociétés comme Lhoist de Belgique, qui figurent aujourd'hui parmi les leaders en Europe. Nous ne pouvons que supposer que Rischard était désavantagé par rapport à ses concurrents en termes de coûts de production. Voilà pourquoi il faut rendre hommage à Paul Rischard, d’avoir su diversifier intelligemment son entreprise. C’est pourquoi la Direction de la Chaux de Contern a proposé récemment au collège des échevins de la commune de nommer la nouvelle route en construction sur son site d’après son fondateur Paul Rischard et d’honorer ainsi le premier industriel de la commune. L’usine de Contern occupait par moment plus de 500 salariés et est devenu au fil du temps un acteur important de la commune devenue Contern. En 92 ans, la société a contribué à la subsistance de plus de 6000 employés et de leurs familles. Aujourd'hui, le personnel a été réduit à environ 150 salariés, notamment en raison de l'automatisation des processus de fabrication. // Thema Geschichtlech Entwéckelung /// Dossier Le patrimoine historique 23 Chaux de Contern – une histoire industrielle née au sein de notre commune La structure de l'actionnariat de l'usine a subi de grands changements au cours des années. Si au début le capital a été contrôlé pour deux tiers par la famille Rischard, la famille a finalement décidé, en 1990, d’échanger leurs actions contre des actions de la cimenterie, contrôlée à l’époque par l’Arbed d’Esch sur Alzette. De ce fait, la S.A. des Chaux de Contern est passée sous le contrôle de l'Arbed. Les Chaux de Contern étaient un utilisateur important de ciment, de sorte que l'intégration verticale au sein du Groupe Ciment Luxembourg faisait du sens. Lorsque l’Arbed a décidé en 1994 (dans le cadre de la fermeture des hauts fourneaux) de vendre la Cimenterie d’Esch aux allemands de Dyckerhoff, l’entreprise passa pour la première fois de son histoire sous le drapeau allemand. Pour les usines à chaux, cette étape était une aubaine absolue. Le nouvel actionnaire a pris beaucoup de plaisir dans notre société et a fourni les moyens pour moderniser complètement l’usine. Dyckerhoff a été repris en 2004 par le cimentier italien Buzzi Unicem, qui, cependant, a montré peu d'intérêt pour l'usine de Contern. Afin d'éviter la vente de la société à un groupe de matériaux de construction irlandais, le président des Chaux de Contern, Robert Dennewald, a repris la majorité des parts avec 4 investisseurs luxembourgeois. Le 25 février 2010, il a finalement repris l’ensemble des actions avec l’aide de la SNCI. Depuis, Chaux de Contern est détenu à nouveau par une famille luxembourgeoise. Il faut rappeler ici que la famille Dennewald est originaire de Moutfort. Robert Dennewald président de la S. A. des Chaux de Contern depuis 1996 24 Souveraen Sous le nouveau actionnaire, l’entreprise a connu depuis 2010 des modifications profondes. Le but est de continuer à offrir à ses 150 salariés un emploi sûr et de fournir localement de la valeur ajoutée. L’usine a été constamment modernisée au cours des 4 dernières années. En 2014 plus de 3 millions d'euros ont été investis dans une nouvelle installation de tuyaux et de regards de canalisation. Chaux de Contern fournit principalement le marché du génie civil et du gros œuvre luxembourgeois, avec des produits de sa propre production ainsi que des matériaux de négoce complétant sa gamme de produits. Le client attend du seul fabricant de béton préfabriqué un programme de livraison complet. Nous tentons constamment de relever ce défi en termes de logistique et de production. Les exportations se limitent aux produits à valeur ajoutée qui se démarquent de la concurrence et qui sont donc moins dépendantes des coûts de transport. Grâce à l'innovation et à la recherche et au développement, Chaux de Contern tente d'augmenter sa quote-part d'exportation. Ceci est devenu possible dans le domaine des tuyaux en béton armé d'un diamètre de 1000 mm, qui peuvent être transportées sur de grandes distances. Il n’est pas facile de réussir dans le domaine du commerce extérieur, car les autorités locales protègent souvent leur industrie nationale. En revanche, certains concurrents étrangers sont souvent accueillis à bras ouverts au Luxembourg (Contern exclu bien entendu). Il est inexplicable pourquoi une société luxembourgeoise, qui assure 150 emplois et qui par ses contributions fiscales contribue à la prospérité de notre pays n'a parfois même pas la chance d’offrir des produits équivalents made in Luxembourg. Capitan // Thema Geschichtlech Entwéckelung /// Dossier Le patrimoine historique Les crises en 2008/2009 et 2011/2012 ne sont pas passées inaperçues. Notre «annus horribilis» était inévitablement 2012, lorsque le chiffre d'affaires de l'année s’est effondré de plus de 20 % par rapport à l’année précédente. Chaux de Contern – une histoire industrielle née au sein de notre commune Nous sommes particulièrement fiers d’avoir réussi à surmonter les années de crise sans licenciement ce qui nous permet de servir maintenant le marché avec notre pleine capacité. La crise a été notamment surmontée grâce à des mesures d'austérité draconiennes et une vague d'innovation inouïe. En 2013, 19% de notre chiffre d’affaires provenait de produits à peine âgés de 2 ans. Tout au long de son histoire de 92 ans, Chaux de Contern a été dirigé par des personnalités marquantes. Ils ont non seulement dirigé l’entreprise avec succès, mais ont aussi fixé le cap pour les années à venir. Tous étaient pleinement intégrés dans la commune de Contern. Nous tenons à mentionner ici les deux Directeurs qui ont précédé l’équipe dirigeante actuelle, à savoir M. Arthur Weis, qui est parti en retraite en 2005, qui vit toujours à Moutfort et qui continue à nous conseiller régulièrement, puis M. René Goy, disparu tragiquement en 2008. superficie totale d'environ 8 ha. Le Business Park nouvellement établi opère sous le nom de Oakpark SA, et est une filiale à 100% de notre Groupe. 2 nouvelles sociétés vont s’établir fin 2015 dans le Oakpark. Il s’agit de Dussmann S.A. (Nettoyage, sécurité et services), 7e plus grand employeur au Luxembourg et le Belge Mateco S.A. (location de plates-formes élévatrices). Le développement du Oakpark soutiendra à son tour les finances locales. Depuis 2007, Chaux de Contern a décidé de soutenir des jeunes sociétés à la fois par du capital et de l'expérience. Nous faisons des investissements ciblés dans des start-up’s. Trois d'entre elles se sont établies à Contern, la société e-Kenz (de la mise en œuvre de logiciels SAP), Epuramat (traitement de l'eau) et stayconcrete (fabrication de meubles en béton). Jan Knoblauch (Directeur financier), Eric Klückers (Directeur général), Jeannot Raach (Directeur technique) En collaboration avec l’investisseur et président actuel Robert Dennewald, la gestion est assurée aujourd'hui par trois cadres de haut profil: Eric Klückers, Directeur général, Jeannot Raach, directeur technique et responsable de production et Jan Knoblauch, Directeur financier. La nouvelle Direction a réussi à rentabiliser durablement l’entreprise. La direction a décidé en 2013 de mettre à la disposition d'autres sociétés des terrains qui n’étaient pas utilisés pour son exploitation opérationnelle. Ainsi, après de longues procédures administratives (étatiques) deux zones commerciales et industrielles ont été aménagées (Leiteschbach et Deschtelratt) avec une Depuis 1923, la SA des Chaux de Contern fait partie intégrante du paysage industriel de la commune de Contern. Nous avons l'intention de continuer à contribuer à la réussite de la commune, en renforçant nos activités par l’innovation et l’investissement et en les pérennisant pour les générations futures. En tant que société ancrée à Contern nous sommes conscients de nos obligations et collaborons étroitement avec le bourgmestre et le conseil des échevins tout en symbiose avec les citoyens du village. Nous soutenons également depuis longtemps le Club de Basketball de Contern. Depuis 1923, Chaux de Contern s’est développé en une société financièrement solide, socialement responsable et moderne. Nous nous sentons à l'aise dans notre commune et nous sommes fiers de porter le nom de la commune dans notre logo ! // Thema Geschichtlech Entwéckelung /// Dossier Le patrimoine historique 25 Eine Wiege aus Moutfort In einem Brief vom 19. März 1949 wurde die Aufnahme der Scoutsektion „FOLKE BERNADOTTE“ Moutfort bestätigt, die im „Comité Exécutif“ vom 8. März getroffen wurde. Der Truppenchef war der damalige Arzt aus Moutfort Charles Edouard RISCHARD. Die Truppe bestand bis 1958. Dr Ch.Ed. Rischard hatte die Idee eine Wiege anfertigen zu lassen für den Sohn Henri vom damaligen Großherzog Jean. Dieser war und ist immer noch der „oberste“ Chef der Scouten. Franzen Lucien aus Moutfort, selber Scoutmitglied und gelernter Schreiner, fiel die Ehre zu ein Kunstwerk zu erstellen. Großherzog Henri wurde am 16. April 1955 geboren, also vor rund 60 Jahren. Diese Wiege war ein Geschenk vom Scoutverband. Berceau pour le Grand Duc Henri, né le 16 avril 1955, fabriqué par Monsieur Franzen Lucien de Moutfort et cadeau de la Fédération « Letzeburger Scouts ». Ferdy Schleck Bahnübergang Nr 59 der Zugstrecke Luxemburg-Wasserbillig Aus einem Brief vom 16. August 1915, von der „Kaiserlichen Generaldirektion der Eisenbahnen in Elsaß-Lothringen“ kann man entnehmen, daß der Großvater des Artikelschreibers herr Peter BACH , ab dem 1. Oktober 1915 als „Hilfsrottenführer“ am Bahnübergang Nr 59 der Strecke Luxemburg-Wasserbillig, zum Tageslohn vo 4,00 Mark berufen wurde. Lage: km 10,046 Milbech. Hier eine Kopie des Bestandsverzeichnisses. 1. Erdgeschoss: 2 Kammern von je 3,85/2,27 m – 1 Küche von 3,93/4,60 m mit Kochherd und Röhren und 1 Stall im Anbau. 2. O bergeschoss: 2 Kammern von je 3,85/2,27 m und 1 Zimmer von 3,93/4,68 m nebst 1 Treppenraum. 3. D achgeschoss: 1 Bodenraum 7,85/4,55 m. 26 // Thema Geschichtlech Entwéckelung /// Dossier Le patrimoine historique Bahnübergang Nr 59 der Zugstrecke Luxemburg-Wasserbillig Zu der Wohnung gehören ferner 1 Abort, 1 Ziehbrunnen, 1 Backofen mit Vorratskammer, 1 Keller und 1 Holzschuppen aus alten Schwellen. Ferner 8,77 ar an Garten bestanden mit 20 Obstbäumen und 10 Nutzsträuchern. Am 14. August 1861 verlies der Inaugurationszug mit dem Prinzen Heinrich an Bord um 8 Uhr 45 Minuten den Bahnhof Luxemburg in Richtung Wasserbillig. Die Lokomotive war auf den Namen „Prinz Heinrich“ getauft. Der Zug erreichte Wasserbillig gegen 10 Uhr, was eine Durchschnittsgeschwindigkeit von 36 km/h entsprach. Die eigentliche Betriebseröff-nung der 37, 44 km langen Strecke war am 29. August Betriebsöffnung. 1918 wurde die Strecke zwischen Oetringen und Luxemburg zweigleisig hergerichtet. La famille Pierre Bach-Hoffmann a déménagé en 1915 à la barrière Nr 59. M. Bach était «adjoint de troupe» et gagnait 4,00 marks par jour. La maison d’habitation comprenait 6 chambres et un genier. La surface habitable mesurait 67,50 m2 pour les parents avec les 5 enfants. Outre la maison il y avait un WC (hors de la maison), un puits, un grand four, une cave, une étable, un hangar et un jardin de 877 m2 avec 20 arbres fruitiers. Le premier train passait le 14 août 1861. En 1918 on doublait la trace, mais en 1959 on a réduit sur une voie. La famille Albert Schleck-Bach habitait jusque 1958 à la barrière. Par après c’était la famille Nicolas WagnerStreff. En 1974 on a détruit tout. Ferdy Schleck 1959 wurde diese Strecke wieder eingleisig zurückgebaut wegen der Elektrifiziezung die ab dem 4.Oktober 1959 in Betrieb genommen wurde. Die Familie Schleck-Bach Albert wohnte bis 1958 am Bahnübergang. Ab diesem Datum wurden die Liegenschaften von der Familie Nicolas Wagner-Streff bezogen. 1974 wurden alle Gebäude abgerissen. Seitenansicht: v.l.n.r. Abort,“Baakes“, Stall, Misthaufen und Haus, sowie die 5 Kinder der Familie Bach-Hoffmann um 1920. Passage à niveau Nr 59 de la ligne ferroviaire Luxembourg-Wasserbillig km 10,046 Milbech. Photo début 1960 – photo n/blanc vers 1920 // Thema Geschichtlech Entwéckelung /// Dossier Le patrimoine historique 27 L’armoirie de la commune de Contern D'argent à la fasce ondée de gueules chargée de trois trangles également ondées d'or, ladite fasce accompagnée en chef d'une croix ancrée de gueules, en pointe d'une coquille de sable. Armoiries adoptées par le conseil communal dans sa séance du 15 juin 1982, agréées par arrêté ministériel du 26 juillet 1982. (Mémorial B 1982, page 776)Projet: M. Lenertz en 1982. La tripartition de l'écu fait allusion à celle de la commune: Contern,Moutfort et Medingen, Oetrange. La croix ancrée symbolise Contern et est reprise des armes de la branche cadette des Larochette [d'argent à la croix ancrée degueules; fig. 1], à laquelle la localité a appartenu de 1534 à 1731. La fasce ondée rappelle la rivière Syre qui arrose le territoire de la commune. Elle est de gueules et chargée de trangles d'or pour rappeler la famille de Grandpré [burelé d'or et de gueules; fig. 2], premiers seigneurs de Roussy*, dont dépendaient jadis les localités de Moutfort, de Medingen et de Pleitrange. Enfin la coquille symbolise la localité d'Oetrange qui à longtemps appartenu aux Metternich [d'argent à trois coquilles de sable; fig. 3]. Contern fait partie des communes originales créées au début du dix-neuvième siècle. * Localité de Lorraine. Délibération concernant l‘armoirie de la commune 28 // Thema Geschichtlech Entwéckelung /// Dossier Le patrimoine historique Auf den Spuren der Kelten und Römer in und unserer Gemeinde... - Epona, gallorömische Göttin der Pferde Im Musée National d'Histoire et d'Art (MNHA) auf dem Fischmarkt lagern so manche archäologische Artefakte, die auf dem Gebiet der Gemeinde Contern gefunden wurden. So auch zwei schöne und relativ gut erhaltene Flachreliefs der gallo-römischen Göttin Epona die jeweils aus Medingen (im „Weisselt“, Funddatum: 1845, Größe: 53,5x63xm) und Contern (Dorfmitte, Funddatum unbekannt, Größe 50x39,5cm:) stammen. Schon der im 17. Jahrhundert lebende Humanist und Priester Alexandre Wiltheim berichtete von dem Relief aus Contern. Wer genau Epona ist, wollen wir nun kurz vorstellen. Epona? Epona ist der Name einer gallo-römische Fruchtbarkeitsgöttin, die im gesamten europäischen-keltischen Raum, allgemein in der Gallia Belgica, besonders aber im Gebiet des keltischen Stammes der Treverer, verehrt wurde. Der Ursprung ihres Namens ist dementsprechend auch im gallischen, beziehungsweise im keltischen Wortstamm „epo“ (=Pferd) zu suchen; „ona“ wird als Bezeichnung für die Göttlichkeit verwendet. Wörtlich bedeutet der Name also die Göttin „die das Pferd symbolisiert“ oder „in der sich das Pferd verwirklicht“ Allein auf dem Gebiet der Gemeinde Contern wurden mehrere dieser Reliefs gefunden, auf denen die Göttin dargestellt ist. Dass Epona bei den Treverern besonders verehrt wurde, wird offensichtlich wenn man um den Ruf dieses Stammes als besonders gute Reiter und Pferdezüchter weiss, wie es schon Caesar in seinem Werk „De Bello Gallico“ besonders hervorhob. Auch wenn wir über ihre Verehrung während dem Römischen Reich relativ viele Kenntnisse haben, so ist über die Ursprünge der Verehrung von Epona nur sehr wenig bekannt. Vermutlich handelt es sich um eine sehr alte keltische Gottheit, die im Rahmen der römischen Expansion mit anderen Gottheiten verschmolz und so zum Beispiel auch Beschützerin für die römische Kavallerie und Wagenführer wurde. Epona wird allgemein von Fruchtbarkeitssymbolen wie z. B. Früchten, Tieren und einem Füllhorn dargestellt. Die aus unserer Gemeinde bekannten Reliefs zeigen sie ausschließlich auf einem Pferd oder Maultier im Damensattel mal nach links, mal nach rechts reitend, was die Wichtigkeit der Reittiere für die Treverer nochmals unterstreicht. Auf dem in der Mitte von oben nach unten zerbrochenen Relief aus Medingen trägt Epona zusätzlich einen jungen Hund(?) auf dem Arm. Eine weitere Angabe zur Verbreitung des Eponakults bei den Galliern in unseren Gegenden findet man in den Werken antiker Autoren. So kennen wir zum Beispiel Berichte von kleinen Schreinen mit einer Figur Eponas die in Pferdeställen aufgestellt wurden, um die Reittiere zu beschützen. Ihr Festtag wurde südlich der Alpen am 18. Dezember begangen, für Gallien ist dieses Datum jedoch nicht gesichert. Dass gerade auf dem Gebiet der Gemeinde zahlreiche Funde von Darstellungen Eponas gemacht wurden, lässt sich unter anderem auf die Nähe zu des großen römischen Vicus Ricciacus, dem heutigen Dalheim zurückführen, was größere Siedlungsdichte und Verkehrsaufkommen bedeutete. Wie man also sieht, haben die Gallier der Römer auch in unserer Gemeinde ihre Spuren hinterlassen. Wir hoffen, ihnen an dieser Stelle noch viele weitere wissensreiche Informationen zu diesem und anderen Themen bieten zu können. falls Sie Fragen oder Anregungen haben, so teilen Sie uns diese doch einfach mit. Claude Schmit Quellen: • http://www.epona.net • Keune, Johann Baptist, „Epona“, in: Paulys Realencyclopädie der classischen Altertumswissenschaft, Band VI,1 (1907), Sp. 228–243. • Wilhelm, Eugènie, Pierres sculptées et inscriptions de l'époque romaine : catalogue; Musée d'histoire et d'art, Luxembourg, 1974. • Wolff, Jean-Georges, Contern, Pfarre, Herrschaft und Altertümer, in: PSH 51, Luxembourg 1901, S. 1-163. • Reinach, Salomon, Epona, in: Revue archéologique, Série 3, t. 26 (1895), Paris, 1895, p. 164-195, 309-335. Bildquelle: Cook, Owen, (Eigenes Werk) [GFDL (http://www.gnu.org/ copyleft/fdl.html) oder CC-BY-SA-3.0-2.5-2.0-1.0 (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0)], via Wikimedia Commons. // Thema Geschichtlech Entwéckelung /// Dossier Le patrimoine historique 29 Semaine de l’intégration 2015 La semaine d’intégration 2015, du 24 mars au 28 mars 2015, organisé par les commissions d’intégration et d’égalité des chances en étroite collaboration avec le collègue échevinal, a été couronnée de succès. Aussi bien la présentation du livre de Mme Liz Wenger dans notre école fondamentale ainsi qu’à la marie de notre commune ont été fréquentés par un public venant nombreux. Le tour de bus à travers notre commune (2ième édition) a permis à de nombreux nouveaux habitants de découvrir les infrastructures de leur nouvelle commune et de prendre pour une 1ère fois contact avec les autorités communales et les membres des deux commissions. A ne pas oublier notre action solidaire „Gemeng Contern hëlleft“ avec deux nouveaux projets d’aide au plus démunis. Projets qui vous seront encore présentés plus en détail dans cette édition de notre „Gemengebuet“. Nous désirons également remercier l’asbl Mathëllef pour leur verre d’amitié offert à l’occasion de notre tour en bus. Fernand Schiltz Bourgmestre 30 // Foto-Reportage /// Photo-reportage / D’Liz Wenger an der Schoul Liz Wenger Buchvirstellung // Foto-Reportage /// Photo-reportage / 31 Présentation du Projet Wunnengshëllef L’inclusion sociale de personnes par le biais du logement L’élaboration de nouvelles solutions d’accès au logement malgré la pénurie de logements sociaux La réinsertion socio- économique des personnes concernées, en particulier par un soutien psychopédagogique, est un des piliers de l’action. Les personnes visées par le projet sont en difficulté financière majeure et courent ainsi le risque d’être exclus de la vie familiale, professionnelle et sociale. De même les personnes isolées, les familles monoparentales vivant au-dessus du seuil de la pauvreté, ou des jeunes sortant de situations familiales conflictuelles, ou devant quitter des institutions psychosociales ou éducatives. de ces institutions est d’accompagner les personnes en difficulté en collaboration avec l’équipe de Wunnengshëllef. Le projet «Jongwunnen » s’adresse aux jeunes à partir de 16 ans ayant vécu des situations personnelles, familiales sociales ou psychiques difficiles. Le projet propose un logement à coût modéré dans une communauté de vie gérée par une équipe psychopédagogique et technique multidisciplinaire. Le projet de vie, d’études ou d’apprentissage du jeune est la base du contrat d’accueil. L’organisation se préoccupe de la recherche et la mise à disposition de logements, surtout privés, à des loyers modérés. WH propose également la rénovation de locaux vacants publics, ainsi transformés en logements «sociaux». Les locataires bénéficient d’un accompagnement psycho-éducatif et social. Par ailleurs, une équipe technique assure l’entretien et la rénovation des bâtiments confiés. Les partenaires de l’organisation sont, d’une part, des propriétaires privés et des administrations qui mettent à disposition des logements, et d’autre part, des organisations caritatives d’encadrement social, éducatif et psychologique. Le rôle des professionnels 32 // Foto-Reportage /// Photo-reportage / © der Fotos: ASTM Die Frente de Defensa de la Amazonia: Typisches Bauernhaus im Erdölgebiet: Das Trinkwasser kommt aus dem Brunnen, aber das Grundwasser ist kontaminiert. Die Absolventen der Schule der Dorfsprecher sind einfache Leute – meistens Bauern – aus den Dörfern in der Erdölregion im Osten Ecuadors. Die „Schule der Dorfsprecher“ Während ChevronTexaco versucht, mit einer Armada von Anwaltskanzleien die Zahlungen der Entschädigungen solange zu verhindern, „bis die Hölle zufriert“, wirken die krebserregenden Hinterlassenschaften seiner Ölförderung weiter in den Flüssen, Böden und dem Grundwasser. Neue Fördergebiete werden von anderen Firmen erschlossen. Zwar haben sich deren Techniken etwas verbessert, aber weiterhin ignorieren sie aus Kosten- und Zeitgründen beim Bau ihrer Anlagen Umwelt- und Menschenrechte der Anwohner, sparen sie beim Unterhalt der Pipelines und Förderanlagen. So addieren sich weiter die Giftstoffe in Gewässern, Böden und Grundwasser und in der Nahrungskette. Seit den 90er Jahren veranstaltete die Frente – parallel zum Texaco-Prozess – Workshops in den von der Erdölförderung betroffenen Gemeinden. Um diese punktuelle Bildungsarbeit in Umwelt- und Menschenrechten zu systematisieren, entwickelte sie daraus die „Schule der Dorfsprecher“. Ab 2007 nehmen jährlich an die 100 Männer und Frauen aus der Ölregion an etwa 36 Wochenenden im Jahr an der zwei- bis dreijährigen stufenweisen Fortbildung teil. Die Fächer reichen von Umweltrecht und –monitoring, Grundrechten in der Verfassung des Landes über Gruppenführung, Kommunikation und Konfliktlösung bis hin zu verbesserten Methoden der Viehzucht und Dorfentwicklungsplanung. Mittlerweile hat sich die Schule zu einer Art Volkshochschule entwickelt, an der auch Lehrer von Universitäten des Landes unterrichten; eine enge Partnerschaft besteht mit der Universität San Francisco de Quito. Ende 2014 schlossen 114 “Dorfsprecher” ihre Fortbildung erfolgreich ab. Sie sind eng in ihren Gemeinden eingebunden und engagieren sich dort u.a. bei der Einhaltung der Umweltrechte, sie organisieren Kontrollen der Wasserqualität, strengen Verfahren gegen Ölkonzerne an und erzwingen in Verhandlungen Kompensationen oder verhindern neue Konzessionen. Im Jahre 2013 haben 22 Dorfgemeinschaften Verwaltungsbeschwerden und Umweltklagen angestrengt, im Jahr 2014 waren es 20. Zudem wächst durch die Schule insgesamt in der Bevölkerung ein Potential an Wissen heran, das nach dem Ende des Prozesses und der Auszahlung der Strafe imstande sein wird, zu den Sanierungsarbeiten an den Böden und Gewässern beizutragen. Die „Schule der Dorfsprecher“ wird seit 2008 von den Gemeinden des Klima-Bündnis Lëtzebuerg über die ASTM unterstützt; und dazu trägt jetzt auch die Gemeinde Contern bei. // Foto-Reportage /// Photo-reportage / 33 Bustour fir déi nei Matbierger aus der Gemeng Contern 34 // Foto-Reportage /// Photo-reportage / Référendum Versammlung SCHOUL Cycle 3.2 besicht d’Gemengenhaus // Foto-Reportage /// Photo-reportage / 35 Adventsmaart 29. an 30. November 2014 Den 30. Mäerz 2015 war d’Scheckiwwerreechung vun engem Deel vum Erléis vum Adventsmaart a Bazar zu Gonschten vum Centre Norbert Ensch Croix Rouge vum Kroentgeshaff. De President vun „Oeuvres Paroissiales Contern“ Eugène Medinger huet Merci gesot, konnt a Präsenz vun en etlech Leit déi um Bazar gehollef hunn e Scheck an Héicht vun 2750,00€ un de Centre Norbert Ensch iwwerreechen. En date du 30 mars 2015 le President de l’association «Œuvres Paroissiales Contern» Eugène Medinger, en présence de plusieurs responsables de l’organisation a remis un chèque au profit de de la Croix Rouge Luxembourgeoise Centre Norbert Ensch Kroentgeshof d’un montant de 2750,00€. Cette somme représente une partie du bénéfice réalisé à l’occasion du Adventsmaart et Bazar en date du 29 et 30 novembre 2014. 100 Joër Feier Mir wënschen der Madame Poncin Victorine Elise, gebuer den 10 Abrëll 1915 zu Moutfort, nach eng Kéier alles Guddes fir hir 100 Joer. 36 // Foto-Reportage /// Photo-reportage / Éischt Hëllef Cours Diplomiwwerrechung Mme BICHLER Jessica Mme BODEN Cathy Mme BRAUN Catherine Mme BRAUSCH Lynn Mme BUSANA Lynn Mme DEITZ Carole Mme FORTUNATO Sandra Mme GLOD Nadine M HILBERT Jean-Pierre M JOST Tom Mme JUNG Valérie Mme KASEL-MULLER Véronique Mme KRÄMER Melina Mme KRECKÉ Mélanie M KREMER Christian Mme KREMER-LINKELS Sylvie M MARSO Charel M MORBE Manfred Mme NACCACHE Stéphanie Mme OLK Lis Mme OLK Monique Mme RAACH-MOES Alwine Mme SCHMIT Tessy Mme SINNER-ROSENFELD Michèle Mme THULL-MAJERUS Chantal Mme WEYRICH Jenny // Foto-Reportage /// Photo-reportage / 37 Journée du mérite 11.05.2015 38 Société de Gym Aurore Tennis de table Tennis AB Contern FC USMM Karate // Foto-Reportage /// Photo-reportage / Journée du mérite 11.05.2015 Patinage de vitesse Keeleclub “KC Conter 2001” Harmonie Moutfort-Medingen Chorale “Les Villageois” Chorale Ste Cécile Éiter-Schraasseg Chorale “Caecilia” Moutfort-Medingen // Foto-Reportage /// Photo-reportage / 39 Journée du mérite 11.05.2015 40 Service d’Incendie et de Sauvetage CTF Moutfort-Medingen Sportfëscherveräin d’Routa Moutfort-Medingen Frënn vum 3. Alter // Foto-Reportage /// Photo-reportage / Visite vun der Gesondheetsministesch, der Mme Lydia Mutsch um Moutforter Haff Multikulti Konschtfest // Foto-Reportage /// Photo-reportage / 41 Schoulsportsdag 22.05.2015 42 // Foto-Reportage /// Photo-reportage / Schoulsportsdag 22.05.2015 // Foto-Reportage /// Photo-reportage / 43 Coupe scolaire à pied 06.05.2015 44 // Foto-Reportage /// Photo-reportage / Coupe scolaire 16.06.2015 Gewënner vun dësem Joer : 1 Plaz : B elardi Jim Glodt Zoé 177 Punkten 177 Punkten 3 Plaz : Cano Chloé 175 Punkten 4 Plaz : G atineau Laura 174 Punkten Weber Annika 174 Punkten Weis Emil 174 Punkten Opschonns mer dëst Joer 2 Kanner hunn déi et op déi éischt Plaz gepackt hunn, wäert de Jim Belardi fir d’Gemeng Contern bei der Finale vun allen Gemengen an organiséiert vun der Sécurité routière untrieden. Dëst ass decidéiert ginn, well d’Zoé Glodt och d’lescht Joer dat éischt ginn ass an esou d’Chance krut als Finalistin unzetrieden. Mir wënschen dem Jim Belardi Bonne Chance bei der Finale an soen jidderengem Villmols Merci deen eis gehollef huet d’Coupe scolaire ze organiséieren. Kommioun Moutfort Kommiounskanner: Lou Bettendorff, Noa Blau, Valérie Boden, Hugo Da Silva Paredes, Sven Kowalsky, Robin Kuenemann, Menn Majerus, Olivia Morandini, Sophie Mouris, Liz Muller, Myriam Perreira Melo, Scarlett Raach, Sandra Roth, Leo Schneider, Charel Schumacher // Foto-Reportage /// Photo-reportage / 45 Staffellaf AVL Oochen Schonn zanter 1988 ass et beim „Akademischer Verein d’Lëtzebuerger“ d’Traditioun, datt si eemol am Joer vun hirer Uni-Stad Oochen bis an eng Gemeng a Lëtzebuerg lafen. Dëst Joer ass Freides den 8. Mee um 08h00 Auer den éischte Leefer vum Oochener Buergermeeschter Marcel Philipp op de Wee geschéckt ginn, ronn 13 Stonne méi spéit ass dee läschte Leefer fir deen Dag zu Housen um Camping ukomm, wou et du Spaghetti fir jidderee ginn ass. Den Dag drop stoungen nach eng Kéier 8 Stonnen um Programm sou dass di läscht 3 Leefer pünktlech zesummen um 17h00 Auer virun der Conter Gemeng ukomm sinn, wou si an hier Matleefer mat engem Éierewäin vum Gemengerot empfaang goufen. Am Ganzen hu ronn 25 Leefer di 210 Kilometer vun Oochen op Conter an Ugrëff geholl. Depuis 1988 les étudiants d’Aix-la-Chapelle organisent un relais de leur ville étudiante dans une commune luxembourgeoise de leur choix. Cette année 25 coureurs ont fait 210 kilomètres dans deux jours et sont arrivés le 9 mai à Contern, accueilli par le bourgmestre. Den AVL ass de Studentecercel vun de Lëtzebuerger Studenten zu Oochen. Am Moment studéieren iwwer 300 Lëtzebuerger zu Oochen, virun allem Bauingenieur a Maschinnebau. Den AVL organiséiert iwwert d’ganzt Joer vill Aktivitéiten fir seng Memberen, wou nieft de Soiréeën och de Sport net ze kuerz kennt. Méi Infoen op www.avl.lu. Steve Maller 46 // Foto-Reportage /// Photo-reportage / Visite Grand-ducal Guillaume Stéphanie Chaux de Contern // Foto-Reportage /// Photo-reportage / 47 Visite royale pour DuPont de Nemours et DuPont Teijin Films Contern, le 5 mai 2015 – Son Altesse Royale le GrandDuc Héritier a rendu visite, ce matin, au site de DuPont de Nemours (Luxembourg) SàRL et de DuPont Teijin Films (DTF) à Contern. Après l’accueil et une présentation sur DuPont et DTF par M. Claude Metzdorf, Directeur Général de DuPont au Luxembourg, S.A.R. le Grand-Duc Héritier s’est engagé dans une visite des usines de DuPont Teijin Films, suivi d’une visite de l’usine de Tyvek®. Pendant sa visite, S.A.R. le Grand-Duc Héritier n’a pas seulement eu l’occasion de se faire expliquer les différentes étapes de production, ainsi que les caractéristiques des différents produits, mais également de s’entretenir avec une représentation des employés. S.A.R. le Grand-Duc Héritier a montré un grand intérêt aux applications des différents produits manufacturés au site de DuPont, tels que les films Mylar® appliqués dans les éoliennes, et les combinaisons en DuPont™ Tyvek® et en DuPont™ Tychem® dont se servent les professionnels de santé qui luttent l’épidémie d’Ebola en Afrique. Mme Francine Closener, Secrétaire d’Etat à l’Economie, et les bourgmestres de Sandweiler, Mme Simone Massad-Stitz et de Contern, M. Fernand Schiltz, étaient également présents, de même que MM. Robert Dennewald et Nicolas Buck, respectivement Président et Vice-Président de la Fédil ainsi que M. Nicolas Soisson, Directeur et M. René Winkin, Secrétaire Général de la Fédil. De la part du ministère de l’Economie M. Mario Grotz, Chargé de la Direction générale de la recherche, Propriété Intellectuelle et nouvelles technologies et M. Patrick Nickels, Chargé de la Direction générale industrie, logistique et infrastructures ont accompagné la Secrétaire d’Etat. La visite chez DuPont et DuPont Teijin Films à Contern s’est effectuée dans le cadre de rencontres d’entreprises mis en place par la Fédil afin de donner au Grand-Duc Héritier une vision des activités des sociétés membres de la Fédil. 48 // Foto-Reportage /// Photo-reportage / Amicale AB Contern - Italieneschen Owend Den AB Contern een Successful d’Joer Ugefangen mat den Cadettes Dann Eis Hären Den Cadettes Grupp mat 16 Spillerinnen (2 Equipen) huet et no deem si nemmen 1 maetch am Championnat verluer hun sin Si Champion ginn an hun dann durch eng kollektiv staark Leeschtung den Coupemaetch geint den Nopesch Verain Hesper gewonn. No enger net einfacher Saison hun Eis Hären et gepackt vir an d’Nationaldivision ze bleiwen. Nom läschten Heemmatch vun eisen Hären hunn sie nom Match klengen Merci iwerreescht. Domadder kann den AB Contern 2015 e flotten Doublé bei den Cadettes feieren ! // Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative / 49 Den AB Contern een Successful d’Joer Dann Eis DAMEN A Eis eischt Haeren Equip hun zu Ettelbrek an der Haleffinale matt hirer neier Band Dammen ennerstetzt. Dei jonk Dammenéquipe vum ABC hunn et bis an d'Finale gepackt an sinn do Vize-Champion 2015 ginn. An sie haaten den Championstitel am Viseier. Leider ouni hir verletzten Amerikanerin konnten Si virun iwert 650 Leit an der Haal « op Ewent » dei Dammenfinale nëz vir sech entscheeden. De President vun der FLBB Henri Pleimling bei der Iwereechung vum Championstitel bei den Espoires. Last but not least een Championstitel bei den Dammen B Equip wou eng ganz Partie freier Spilerinnen vun der A ennert der Leedung hirem Coach Annette Manderscheid gespillt hun. Victoire Meedercher Super gemat, Meedercher ! Et war keen einfache Match an der Coque e Sonndeg, D’Hesper Meedercher, dei d’laescht Joer nach d’Finale geint Contern gewonn haten waren am Ufank 11 Punkte vir, mais bis zur Paus hate mer dat gedreint an duerno durch eng kollektiv stark Leeschtung eise Virsprong weider bis op 60-48 ausgebaut ! Hesper huet sech awer net geschloe gin, as awer net mei no wei 6 Punkten erukomm ! Um Enn eng verdengte Victoire fir eis Conter Meedercher mat 70-64 geint eng stark Hesper équipe Felicitatiounen un d’Julie, d’Sara, de Kapitaen Anouk, d’Lina, d’Jessy, d’Lynn, d’Sophie, d’Lea, d’Noé, d’Laetitia, d’Isabelle an natierlech och un de Jérôme an de Roy an all dei aner dei d’ganz Joer matgehollef hun Domadder kann den AB Contern 2015 e flotten Doublé feieren. 50 // Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative / Tournoi poussins Eis Arbitter, all Jugendspiller vum AB Contern aus den Alterskategorien Minis bis Scolaires Eis 2 Prépoussins-Equipen während dem Tournoi Zënter 15 Joer ginn um Enn vun der Saison 2 Tournoien fir eis kleng Nowuesspiller aus de Kategorien vun de Prépoussin(e)s (geb.2005-2007) a Poussin(e)s (geb.2003-2004) organiséiert. Insgesamt 194 Kanner hate sech ugemëllt, hate vill Spaass a Freed an hu flott a spannend Matcher gespillt. Duerch di wäertvoll Ënnerstëtzung vun den Eltern an de groussen Asaz vun eise Jugendspiller vum AB Contern, di als Arbitter gehollef hunn, konnt d’Jugendkommissioun vum AB Contern esou insgesamt 40 Matcher während deenen 2 Deeg duerchzéien. Am ganze waren dofir iwwer 60 Benevoler aktiv fir dës 2 Tournoi’en iwwert d’Bühn ze kréien an eise Kanner an der Mëttesstonn och eis gudd Spaghetti kënnen ze servéieren. Beim Prépoussins-Tournoi waren insgesamt 8 Equipen, vun Beetebuerg, Esch, Bartreng, Mondorf, Mamer a Contern am Asaz, bei de Poussins a Poussines waren et der och 8, vun Bartreng, Esch, Bascharage, Hostert, Mondorf, Diddeleng a Contern. Um Enn vun den 2 Tournoi’en gouf et dann och nëmme Gewënner, well all Equipe mat enger flotter Medail oder engem T-Shirt esouwéi och nach enger Fläsch Kannerschampes belount gouf. // Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative / 51 Jugendturnier des FC US Moutfort-Medingen Zum 4. Mal fand am 1. Mai ein Jugendturnier des FC US Moutfort-Medingen statt. Da dieses Turnier um eine Jugendkategorie erweitert wurde, traten insgesamt 40 Mannschaften an und erstmals nahmen 2 Vereine aus Deutschland teil. Obwohl sich das Wetter nicht von seiner besten Seite zeigte, hatte sich keine Mannschaft abgemeldet und somit waren insgesamt 400 Spieler im Alter von 5 bis 12 Jahren von 10 bis 18.00 Uhr im Einsatz. Das Fussballfeld wurde in vier kleinere Felder aufgeteilt und daher konnte das Turnier in jeweils zwei Kategorien gleichzeitig ausgetragen werden. In jeder Kategorie kämpften 10 Mannschaften um die Siegertrophäe wobei der FC Moutfort jeweils mit 2 Mannschaften teilnahm. Die Kategorie Poussins startete mit 3 Mannschaften. Die Mannschaft aus Walferdange gewann bei den Bambinis. Moutfort belegte den 3. und 10. Platz. Hesperange ging als Sieger bei den Pupilles hervor. Auch in dieser Kategorie belegten die Mannschaften aus Moutfort den 3. und 10. Platz. Am Nachmittag kamen die Poussins und Minimes zum Zuge. In beiden Kategorien belegte unser Nachbarverein aus Sandweiler die ersten Plätze. Die U11 aus Moutfort beendete das Turnier an 3., 4. und 6. Stelle und unsere U13 qualifizierten sich als 4. und 7. Der Vorstand möchte sich nochmals bei allen freiwilligen Helfern für ihre Unterstützung bedanken. Ein grosser Dank geht auch an die Sponsoren Ari Arrensdorff, Eric Eifes, Fernand Schiltz, Salon Corinne, die Sektion „Vétérans“ des FC Moutfort sowie die Firma CaDie Office für ihre finanzielle Unterstützung. Wir freuen uns schon auf die 5. Auflage des Turniers welches am Sonntag den 1. Mai 2016 stattfinden wird. 52 // Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative / Aurore-Turngala Auch dieses Jahr waren wieder mehr als 300 aktive Turnerinnen und Turner des “Aurore Oetrange„ die wochenlang geübt hatten und einem begeistertem Publikum zeigten was sie gelernt und einstudiert hatten. Vor dem Gala gaben die Musikanner ein kleines Concert unter der Leitung von Herrn Olivier Gravier. Beim Einmarsch zu den Klängen der Musik präsentierten sich die Turnerinnen und Turner den vielen Zuschauern, die Sporthalle war bis auf den letzten Platz gefüllt. In 36 ausgefeilten Nummern, zusammengestellt vun Yevgenia Burova und Koordinator Schmitz Jos zusammen mit den Trainern zeigten die kleinen wie die großen Turner ein abwechslungsreiches Programm sei es auf dem Boden, Barren, Poutre, aber auch ihr Gefühl für Musik und Rhythmus. Die rhythmische Sportgymnastik wusste mit verschiedenen Darbietungen zu gefallen. Thema der Gala war Zirkus, Den Anfang machten die kleinen Mädchen und Jungs mit ihren Darbietungen. Dann kamen unsere Minis, Juniors und Seniors GRS. Auf dem turnerischen Plan zeigten die Turnerinnen und Turner zwischen den einzelnen Nummern ihr Können an den Geräten Barren, Rec, Boden und Poutre. Der 2te Teil gehörte den Juniors und Seniors Féminins und Masculins unterstützt vom GRS mit Nummern wie Reifen, Keule und Ball. Unsere Hilfstrainerinnen sind : Bales Joanna, D’Orazio Lisa, Eichorn Olga, Glod Carole,Heinisch Julie, Kahle Ines, Lapenna Vannessa, Thill Kim an Zastawnik Eva. Comes Nathalie Giannini Luciana, Olinger Claire an Rooney Fallon, Comes Nathalie Giannini Luciana, Olinger Claire an Rooney Fallon. Unsere Trainerinnen und Trainer sind: Birel Caroline, Burova Maria, Burova Yevgenia, Bouamama Aziz, Misiutin Grygorii, Molitor Jo, Reingold Bella, Schmitz Jos. Zum Abschluss der Gala erhielten die Turnerinnen und Turner sowie die Trainerinnen und Trainer ihren verdienten Applaus. Aurore Oetrange Schmitz Jos SYRDALLCUP 2015 vum T.d.T. Oetrange-Waldbredimus Wéi zënter 16 Joër war och dëst Joër de SYRDALLCUP vum T.d.T. Oetrange-Waldbredimus e grousse Succès. An de Kategorië Minimes a Cadets hun d'Jugendéquippen voller Enthusiasmus ëm d'Medaille gekämpft. Resultater bei de Cadets: Poule A (B3-C2) 1. Ierpeldeng 2. Bech-Maacher 3. Éiter-Waldbriedemes 4. Lënster 9 Punkten 7 Punkten 5 Punkten 3 Punkten Poule B (C3-D1) 1.Éiter-Waldbriedemes 2.Mondorf 3.Houwald 4.Réimech 9 Punkten 7 Punkten 5 Punkten 3 Punkten // Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative / 53 SYRDALLCUP 2015 vum T.d.T. Oetrange-Waldbredimus Resultater bei de Minimes: Poule A (D2-D3) 1. Mondorf 9 points 2. Ierpeldeng7 points 3. Éiter-Waldbriedemes5 points 4. Lenneng 3 points Poule B (D3) 1.Bech-Maacher 9 points 2. Éiter-Waldbriedemes 27 points 3 Réimech5 points 4. Rued 3 points Resultater bei de Seniors: Poule A (A2-B2) 1. Éiter-Waldbriedemes 2. Ierpeldeng 3. Bech-Maacher 4. Berbuerg Poule B (B3) 1. Lenneng 2. Sandweiler 3. Éiter-Waldbriedemes 2 4. Fréiseng 54 Nom Seniorstournoi an der Präisiwwerreechung mat Éierewäin, deen d’Gemeng eis frëndlecherweis offréiert huet, hunn déi Verantwortlech vum T.d.T. Oetrange-Waldbredimus mat de Participant’en vun den Equippen aus den Nopëschveräiner de Tournoi beim traditionellen Ofschlossiessen – dës Kéier am Restaurant Laotse zu Moutfort – an aller Frëndschaft ausklénge gelooss. // Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative / Béierfest 2015 mat Olympiade vun den Amis de la Cervoise asbl. Dat desjähregt Béierfest vun den « Amis de la Cervoise asbl » hat erëm ee grousse Succès. Obwuel de Wiedergott nach moies e puer kräfteg Schaueren geschéckt hat, huet d’Situation sech awer vu Moment zu Moment verbessert, an géint 11 Auer, fir den offizielle Start, war den Himmel schonn zimlech blo, bis op e puer Rescht – Wolleken. De Grill huet ugefaang mat dämpen, an déi traditionnell Béier-Koteletten, awer och d’Kéiswurschten, d’Hamburger a „d’Moutforter“ hun ee gudde Geroch duerch d’Loft zéihe gelooss. Och déi éischt Portioune Fritten ware prett an d’Gäscht hun net op sech waarde gelooss. Géint 12 Auer ware schonn eng ganz Parti Dëscher besat, schliesslech war jo ee Béiermenu annoncéiert mat : Béierpâté mat Zalot, Rëndsbrot à la Cervoise noire an engem Steck Aeppeltaart. Natierlech waren d’Amateure vu guddem Béier gefuerdert, well net manner wéi 10 verschidden Zorte Béier waren an der Auswiel, vun hell, gezwickelt, ongefiltert, ambréiert an däischter bis bei d’Cuvée spéciale „Béierfest 2015“ vun den Amis de la Cervoise. D’Zaapmeeschter haten hir Freed, fir déi eenzel Cuvéen ze erklären, an dräi Hobbybrauer haten ee Stand, mat hiere Privat – Cuvéen, wou eng déi aner bal iwwertraff huet am Goût an an der Originalitéit. Charmant Dammen hun an der Schampesbar ee gudde Crémant zerwéiert an natierlech waren och all Softdrinks fir déi kleng Gäscht an der Auswiel. Géint 14 Auer sinn d’Equipen op de Parcours geschéckt ginn, fir bei deels méi oder manner schwierege Spiller hiert Kënnen ënner Beweis ze stellen. Besonnesch beim Béierkëschte – Stapelen war den Interessi ganz grouss. Leider konnt de Rekord vun 2013 net gebrach // Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative / 55 Béierfest 2015 mat Olympiade vun den Amis de la Cervoise asbl. ginn, dëst deels duerch de Wand. Dëst Joer waren et 19 Këschten, mat enger Héicht vu bal 6 m. Bei engem Quiz, organiséiert vun der Commission de l’intégration an der Commission de l’égalité des chances, zum Thema Béier, waren eng 20 Froen ze beäntwerten. Bei der Präisverdeelung huet all Equipe awer schlussendlech ee klenge Kadeau kritt. Gedicht mat méiglechst ville Béiermarken – Gewënner Stees de Moies op, dann mëss de der eng Orval op. Dono geet et op d’Gemeng bei de Buergermeeschter Schiltz an do drénke mir e Simon Pils. Dann si mer voller gudder Déng an drénken eng Fläsch Bofferding. Net ze vergiessen ass den Diekircher Béier, well vun deem kanns de fécke wéi en Stéier, net wéi vum blöden Jupilerbéier. Dono war d’Bühn fräi fir de Grupp “Vocals on Tour”, déi bis laang no Mëtternuecht Stëmmung gemaach hunn an d’Danzpist war meeschtens gudd gefëllt. Ee Merci un ALL déi, déi gehollef hunn, virun an hannert de Kulissen, ee spezielle Merci un eis Sponsoren, an natierlech un all eis Gäscht, déi ee flotten Dag bei eis verbruecht hunn. Mini-Pitcher-Tower, alles virun 4 Auer. Virum Wiert nach séier an d’Dusch mat engem gudde Busch. Um Apero en Guiness schnell, dat mécht eis d’Liewen hell. Sinn d’Luuten dann mol un, dann ass den HirniBräu drun. Lo gëtt et Zäit fir an d’Stuff an do drénke mer eng lescht Chouffe. Dann ginn d’Luuten aus an leen eis mat enger Fläsch Heineken bei eis Maus. Prost e gudden! An hues du mol den Hick, dann drénks de eng Kriek. No deem ville Béier kënns de och mam Mousel net méi duerch d’Kéier. Hues de dann nach en Verdaller gedronk, fälls de gären duerch den Zonk. 56 // Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative / Joe Cool Garten und Heim Moutfort-Medingen Generalversammlung vom 20. März 2015 Präsident Jean-Pierre Di Genova konnte 86 Anwesende begrüßen. Unter ihnen der Zentrumspräsident Jos Thoma, der jetzige Bürgermeister Fernand Schiltz und der Schöffe Ari Arrensdorff, sowie die Räte Marion Zovilé und Jim Schmitz. Tätigkeits-und Kassenbericht wurden einstimmig angenommen. Jean-Marie Mangen schlug, im Namen der Kassenrevisoren der Versammlung vor, die Kassiererin zu entlasten und bescheinigte eine übersichtliche und genaue Buchführung. Herr Mangen und Herr Henri Sauber wurden für ein weiteres Jahr als Revisoren bestätigt. Leider wurde das Geschäftsjahr mit einer schwarzen Null abgeschlossen. 5 neue Mitglieder konnten aufgenommen werden. Renate Schleck wurde für weitere vier Jahre in den Vorstand gewählt. Romaine Krischel erneuerte ihr Vorstandsmandat nicht mehr. Interessenten an einem Vorstandsposten sind willkommen. Blumen-und Pflanzenmarkt in Moutfort am 8. und 9. Mai. Mehr als 40 Blumensorten wurden angeboten, neben vielen Gemüsepflanzen und Kräutern. Etliche „Blumenstämmchen“ standen zur Auswahl, neben „Ampeln“ und anderen Sträuchern. Zwei Sorten Blumenerde und Minett-Kompost, sowie etliche Dünger wurden umgesetzt. Jeder Käufer erhielt eine Tasse Kaffee gratis. Die meisten Blumen stammen aus dem „Domaine du Château“ von der „APEMH“ aus Bettingen an der Mess. Auch dieses Jahr waren wir mit dem Verkauf zufrieden. Vorschau 2015 Juli und August: Wettbewerb „Villages Fleuris“ in den Ortschaften Moutfort, Medingen und Oetringen. 11. Oktober: Vatertag 24. Oktober findet der Herbstmarkt statt. Ein Datum zum Einprägen. 27. November: Jahresabschlussessen Dezember: Tagesfahrt zum Weihnachtsmarkt in Düsseldorf Der Beitrag bleibt auch 2016 unverändert. // Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative / 57 Garten und Heim MoutfortMedingen Ehrungen: 10 Jahre Mitgliedschaft: Mangen Jean-Marie, Schiel Roland, Schmit Joé, Simon Fränz 20 Jahre Mitgliedschaft: Faber Armand, Gelhausen Ronald, Kremer Jeannot, Reijners Jozef, Terens Helène, Thoma Massim, Welbes Nico 35 Jahre Mitgliedschaft: Bauer Pierre, Cloos RoseMarie, Hemmen Marie-Jeanne, Hoffmann Alphonse, Lauer Michel, Nenno Emile, Schmit Alphonse, Weber Erny, Weis Arthur 50 Jahre Mitgliedschaft: Franzen Gaston, Kieffer Roger 60 Jahre Mitgiedschaft: Gaasch Roger Goldene Hochzeiten: Nenno-Piccini, Ries-Parachini Schöffe Arrensdorff Ari würdigte das umfangreiche Programm, die gute Vereinsführung und forderte die Mitglieder auf auf Pestizide zu verzichten. Zentrumspräsident Thoma Jos schloss sich den Worten vom Schöffen an und wünschte dem Verein noch viele Erfolge. Zum Schluss wurde eine Spaghetti gratis angeboten, die von Vereinsdamen mit Liebe zubereitet wurde. Assemblée Générale du Coin de Terre et du Foyer Moutfort-Medingen le 20.03.2015 Le Président, Monsieur Jean-Pierre Di Genova, a accueili 86 personnes, parmi eux l’actuel Bourgmestre, accueilli par l’échevin M. Ari Arrensdorff, quelques membres du conseil communal et le Président du Centre de la Ligue. Le rapport du Secrétaire Ferdy Schleck et de la Caissière Marie-France Back a été accepté par acclamation. Les Réviseurs de caisse M. Jean-Marie Mangen et M. Henri Sauber ont proposé à l’Assemblée de donner décharge. 5 nouveaux membres sont admis. Madame Renate Schleck a été réélue. Décorations pour 4 personnes pour 10 ans comme membre. 7 personnes sont membres depuis 20 ans 9 personnes ont une ancienneté de 35 ans 2 de 50 ans Une personne est membre depuis 60 ans Fotos : Jean-Pierre Di Genova Le programme pour 2015 a été présenté par le Secrétaire. L’échevin M. Arrensdorff et le Président du Centre M. Thoma ont pris la parole. Marché aux fleurs et aux plantes à Moutfort le 8 et 9 mai. L’on pouvait choisir entre plus de 40 sortes de fleurs, entre beaucoup de légumes, quelques plantes médicinales et autres. Deux sortes de terreaux et quelques engrais. L’on avait une bonne réussite. Prochain marché (pour la Toussaint) le 24 octobre. Une spaghetti, préparée par les dames du club, a bien goûtée. Ferdy Schleck 58 // Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative / Fréijorsconcert vum 30. Abrëll 2015 zu Mutfert am Centre Culturel 1ten Deel - Walfer Musek Direction: M. Sam Koob African Symphony Vivaldi Four Seasons Lawrence of Arabia The Music of Charlie Chaplin Souvenir du Cirque Renz Holiday on Jamaica Klezmer Karnival Highway to Hell Van McCoy - Arr. Nachiro Iwai Antonio Vivaldi - Arr. John Stout Maurice Jarre - Arr. Alfred Reed Charlie Chaplin - Arr. Reiner Lüghausen G. Peter Arr. Pieker Jansen Hans Fillinger Philip Sparke Bon Scott, Angus & Malcolm Young-Arr. Erwin Jahreis Entr’Acte 2ten Deel -Harmonie Moutfort-Medingen Direction: M. Olivier Gravier A ma Jeunesse (Aus der Kannerzäit) Showdown for Band Bond... James Bond Choral and Rock-Out Goldsmith Toccata in D Minor Soliste aux Orgues: Asca Rampini Gilbert Tinner Arr. Stephen Bulla Ted Huggens Jerry Goldsmith J.S Bach M.David Daubenfeld // Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative / 59 Amis de l’Harmonie Moutfort-Medingen – Danznomëtteg Dën 22. März haten d'Amis de l'Harmonie MoutfortMedingen, op hieren Danznomëtteg am Centre Culturel zu Moutfort invitéiert. Op flott lëtzebuergesch an international Musek an Gesank vum Orchester "Blue Stars" hunn dann och eng Partie danzfreedeg Koppelen op dësem Sonndegnomëtteg hirem Hobby kënne während véier Stonne nogoen. D'Pist war quasi permanent besat, a bei engem klenge Maufel, an engem gudde Pättchen, war eng flott Stëmmung garantéiert. D'Frënn vun der Musek, wëllen och an Zukunft un dëser Traditioun festhalen, an d'nächst Fréijoer nees op d'Danzpist alueden. Chorale Les Villageois Contern Concert um festival international de chorales zu Aubange (B) - Samschdes, den 28. Mäerz 2015 Op Invitatioun vun der Chorale „Les Choeurs de Lorraine“ vun Éibéng (B) huet d’Chorale « Les Villageois » mat Ënnerstëtzung vun der Chorale Sainte Cécile Éiter-Schraasseg an en etléch Sängerfrënn hei aus der Géigend um Festival International de Chorales matgemacht. E klenge Grupp Musiker huet eis bei eisem Optrett begleed. Ënnert der Direktioun vun eiser Dirigentin Christiane Schaul hu mer e flotte Programm, dee beim Publikum gudd ukomm ass presentéiert. Nodeems d‘ Choralen eenzel opgetruede sinn, koum de Chant final mat zwee gemeinsam gesongene Stécker. Bei „Speis und Trank“ war den Owend séier eriwwer, an domat hu mer den Heemwee ugetruedenDer Gemeng Conter Merci fir all Ënnerstëtzung. 60 Concert au festival international de chorales à Aubange (B) - Samedi, le 28 mars 2015 Sur invitation de la Chorale « Chœurs de Lorraine » Aubange (B) la Chorale «Les Villageois » Contern, en collaboration avec la Chorale Éiter-Schraasseg et renforcé de chanteurs de notre région, a participé en date du 28 mars au Festival International de Chorales a Aubange (B). Soutenu par notre groupe de musiciens, et sous la Direction de Mme Christiane Schaul un programme bien étudié a connu un grand succès. Un grand Merci à l’Administration Communale de Contern pour toute assistance. // Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative / Eng Uergel fir d’Conter Kierch 15jähriges Bestehen des Vereins 10 Jahre Organisation von Orgelkonzerten Der Verein “Eng Uergel fir d’Conter Kierch” wurde am 11. März 1999 von 24 Leuten gegründet mit dem Ziel, eine Orgel für die Kirche von Contern bauen zu lassen. Unter den Vorschlägen verschiedener Orgelbauer wurde das Projekt der Firma Weimbs aus Hellenthal zum Preise vom 262.500 € zurückbehalten. Die Firma Weimbs konnte die genauen Pläne der Orgel erstellen, während der Verein versuchte die nötigen Gelder zu sammeln. Durch die Organisation verschiedenartiger Manifestationen wurden innerhalb von 5 Jahren 26 % des benötigten Kapitals gesammelt. Die restlichen Gelder flossen zusammen durch Spenden verschiedener Sponsoren, durch den Beitrag der Kirchenfabrik von Contern, des Kulturministeriums sowie der Gemeinde Contern. Am 20. Juni 2004 wurde die Orgel von Mr Fernand Franck feierlich eingeweiht und somit war das Ziel des Vereins erreicht. Eine schöne Orgel, die total bezahlt ist, steht in der Kirche von Contern. Einige Gründungsmitglieder des Vereins dachten sich, warum soll die Orgel nur sonntags in der Messe erklingen. Sie ließen den Verein weiterbestehen und organisierten jedes Jahr für die Leute von Contern und Umgegend 2 – 3 Orgelkonzerte. Ein Orgelkonzert ist den Schülern, die das Spielen einer Orgel erlernen wollen, vorbehalten. Ein Konzert mit einem bekannten Orgelspieler, solo auf der Orgel oder in Begleitung eines anderen Instruments, sowie ein Konzert unter dem Titel „Kino an der Kierch“ werden jedes Jahr organisiert. Beim Konzert „Kino an der Kierch“ wird ein Stummfilm gezeigt, während der Orgelspieler die Musik zum Film improvisiert. Am 16. Dezember 2014 wurde 15jähriges Bestehen des Vereins „Eng Uergel fir d’Conter Kierch“ sowie 10 Jahre „Organisation von Orgelkonzerten“ gefeiert. Georges Hansen Präsident Wenn Sie Mitglied im Verein "Eng Uergel fir d'Conter Kierch" werden wollen, dann können Sie den Beitrag von mindestens 15 € auf unser Konto LU11 0090 0000 1122 2510 bei der Banque Raiffeisen überweisen. Vielen Dank für Ihre Unterstützung. // Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative / 61 Musiksschoul diplomés vun der Gemeng Conter UGDA 2014 62 Pupil Teacher Instrument CourseCategory ARENS Claire RAUS Carole Flûte traversière Ensemble instrumental ARRENSDORFF Jenny SPROß Monica Chant Soprano Formation vocale BELARDI Chris GODART Josy Formation Musicale Formation musicale BELARDI Max GODART Josy Formation Musicale Formation musicale BIEWER Carmen MARGUE Annie Clarinette Sib Formation instrumentale BISENIUS Sophie DEVIGNE Jean-Claude Saxophone Alto Formation instrumentale BISENIUS Sophie GODART Josy Formation Musicale Formation musicale BOCK-FRIES Chantal CID-DIAZ Marie-Christine Piano Formation instrumentale BOCK-FRIES Chantal MEISSNER Christian Caisse claire, Claviers et Timbales Formation instrumentale CARE Guillaume BECKER Edgar Formation Musicale Formation musicale COUTELIER Julie WARZEE Laurence Flûte traversière Formation instrumentale COUTELIER Noa BECKER Edgar Formation Musicale Formation musicale COUTELIER Vincent BACH Martin Formation Musicale Formation musicale DEFRANG Anik BECKER Edgar Formation Musicale Formation musicale DEMUTH Yanna BECKER Edgar Formation Musicale Formation musicale DENGLER Philippe MEISSNER Christian Caisse claire et Claviers Formation instrumentale DERIKX Thomas GODART Josy Formation Musicale Formation musicale DIEHL Elisabetta RAUS Carole Flûte traversière Ensemble instrumental DIEHL Elisabetta ALTMANN Paul Caisse claire et Claviers Formation instrumentale DIEHL Elisabetta RAUS Carole Flûte traversière Formation instrumentale DONDELINGER Elisa BECKER Edgar Formation Musicale Formation musicale DUPONT Max BECKER Edgar Formation Musicale Formation musicale DUPONT Yann BECKER Edgar Formation Musicale Formation musicale DURAES DE MATOS SIMOES Carolina CLEMENS Mariette Trompette Formation instrumentale DURAES DE MATOS SIMOES Carolina GODART Josy Formation Musicale Formation musicale EISCHEN Linda BOURGOIS Françoise Hautbois Formation instrumentale ENTRINGER Ella BECKER Edgar Formation Musicale Formation musicale ENTRINGER Eve MARGUE Annie Clarinette Sib Formation instrumentale ENTRINGER Eve GODART Josy Formation Musicale Formation musicale FEILEN-BRISBOIS Micheline DEVIGNE Jean-Claude Saxophone Alto Formation instrumentale FONCK Gilles MEISSNER Christian Caisse claire et Drumset Formation instrumentale FONCK Gilles MEISSNER Christian Caisse claire, Claviers et Timbales Formation instrumentale FONCK Gilles SHIRAKI Kae Piano Formation instrumentale GATINEAU Louise BECKER Edgar Formation Musicale Formation musicale HEYNEN Aurélie BECKER Edgar Formation Musicale Formation musicale HILGER Tom ALTMANN Paul Percussion Ensemble instrumental HILGER Tom ALTMANN Paul Caisse claire et Claviers Formation instrumentale HILGER Tom CLEMENS Mariette Trompette Formation instrumentale HOFFMANN Stéphane GODART Josy Formation Musicale Formation musicale JAAQUES Noémie BECKER Edgar Formation Musicale Formation musicale // Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative / Musiksschoul diplomés vun der Gemeng Conter UGDA 2014 CourseDivision CourseLevel CourseTitle1 Division inférieure 03. Troisième année Division inférieure 02. Deuxième année Réussi Normal 53 Très bien Division inférieure 00. Année Préparatoire Réussi Normal 56 Excellent Division inférieure 00. Année Préparatoire Réussi Normal 54 Très bien Division inférieure 02. Deuxième année Inférieur 2 Réussi Normal 51 Très bien Division inférieure 01. Première année Inférieur 1 Réussi Normal 45 Bien Division inférieure 02. Deuxième année Réussi Normal 33 Satisfaisant Division inférieure 01. Première année Inférieur 1 Réussi Normal 57 Excellent Division inférieure 01. Première année Inférieur 3 Réussi Normal 50 Très bien Initiation à la musique 02. Deuxième année Réussi Normal 50 Très bien Division inférieure 02. Deuxième année Réussi Normal 47 Bien Initiation à la musique 01. Première année Réussi Normal 50 Très bien Division inférieure 03. Troisième année Réussi Normal 40 Assez bien Initiation à la musique 01. Première année Réussi Normal 50 Très bien Initiation à la musique 01. Première année Réussi Normal 50 Très bien Division inférieure 02. Deuxième année Réussi Normal 55 Très bien Division inférieure 00. Année Préparatoire Réussi Normal 32 Satisfaisant Division inférieure 02. Deuxième année Réussi Normal 50 Très bien Division inférieure 02. Deuxième année Inférieur 2 Réussi Normal 50 Très bien Division inférieure 02. Deuxième année Inférieur 3 Réussi Normal 47 Bien Initiation à la musique 01. Première année Réussi Normal 50 Très bien Initiation à la musique 01. Première année Réussi Normal 50 Très bien Initiation à la musique 02. Deuxième année Réussi Normal 50 Très bien Initiation instrumentale 01. Première année Réussi Normal 56 Excellent Division inférieure 00. Année Préparatoire Réussi Normal 60 Excellent Division inférieure 01. Première année Réussi Adulte A 55 Très bien Initiation à la musique 02. Deuxième année Réussi Normal 52 Très bien Initiation instrumentale 02. Deuxième année Réussi Normal 53 Très bien Division inférieure 01. Première année Réussi Normal 47 Bien Division inférieure 02. Deuxième année Inférieur 4 Réussi Adulte A 55 Très bien Division inférieure 01. Première année Inférieur 2 Réussi Normal 59 Excellent Division inférieure 01. Première année Inférieur 3 Réussi Normal 53 Très bien Division inférieure 02. Deuxième année Inférieur 2 Réussi Normal 50 Très bien Initiation à la musique 02. Deuxième année Réussi Normal 51 Très bien Initiation à la musique 01. Première année Réussi Normal 52 Très bien Division inférieure 01. Première année Réussi Normal 50 Très bien Division inférieure 01. Première année Inférieur 2 Réussi Normal 44 Assez bien Division inférieure 02. Deuxième année Inférieur 3 Réussi Normal 55 Très bien Division inférieure 01. Première année Réussi Normal 49 Bien Initiation à la musique 01. Première année Réussi Normal 50 Très bien Inférieur 1 Inférieur 3 Inférieur 2 Inférieur 1 CourseStatus ExamMode Result Distinction Réussi 50 Très bien Normal // Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative / 63 Musiksschoul diplomés vun der Gemeng Conter UGDA 2014 64 JUNG Jo BECKER Edgar Formation Musicale Formation musicale KEUP Lena RAUS Carole Flûte traversière Formation instrumentale KEUP Lena GODART Josy Formation Musicale Formation musicale KREMER Rachel MARGUE Annie Clarinette Sib Formation instrumentale KREMER Rachel GODART Josy Formation Musicale Formation musicale KREMER Raphaël MARGUE Annie Clarinette Sib Formation instrumentale LEMAL Luan BECKER Edgar Formation Musicale Formation musicale LOOSE Laure BECKER Edgar Formation Musicale Formation musicale LUDOVICY Orlane DEVIGNE Jean-Claude Saxophone Alto Formation instrumentale MAJERUS Maite BECKER Edgar Formation Musicale Formation musicale MAJERUS Menn SCHUMACHER Yves Baryton Formation instrumentale MAJERUS Menn GODART Josy Formation Musicale Formation musicale MAJERUS Mil ALTMANN Paul Percussion Ensemble instrumental MAJERUS Mil ALTMANN Paul Caisse claire et Claviers Formation instrumentale MAJERUS Mil GODART Josy Formation Musicale Formation musicale MAJERUS-ADRIAENSSENS Mieke ALTMANN Paul Caisse claire et Claviers Formation instrumentale MANDERSCHEID Jeremy GEHL Paul Guitare Classique Formation instrumentale MANDERSCHEID Linda RAUS Carole Flûte traversière Ensemble instrumental MANDERSCHEID Linda WARZEE Laurence Flûte traversière Formation instrumentale MERTZ Joy SHIRAKI Kae Piano Formation instrumentale MICHELIN Laney BECKER Edgar Formation Musicale Formation musicale MOES Magalie MARGUE Annie Clarinette Sib Formation instrumentale MOES Noémie MEISSNER Christian Caisse claire et Claviers Formation instrumentale MOURIS Sophie GODART Josy Formation Musicale Formation musicale MULLER Anne MARGUE Annie Clarinette Sib Formation instrumentale MULLER Anne KAELL Jonathan Formation Musicale Formation musicale MULLER Liz ALTMANN Paul Caisse claire et Claviers Formation instrumentale MULLER Liz GODART Josy Formation Musicale Formation musicale MULLER Sarah RAUS Carole Flûte traversière Formation instrumentale NOTHUM-RONCK Nicole RAUS Carole Flûte traversière Formation instrumentale PEREZ DE CASTRO SONEZ Leon BECKER Edgar Formation Musicale Formation musicale PRESBER Sebastian BECKER Edgar Formation Musicale Formation musicale REILAND Christophe MEISSNER Christian Caisse claire et Claviers Formation instrumentale REILAND Christophe GODART Josy Formation Musicale Formation musicale REILAND Patrick MEISSNER Christian Caisse claire et Drumset Formation instrumentale REUTER Lea ALTMANN Paul Percussion Ensemble instrumental REUTER Lea ALTMANN Paul Caisse claire et Claviers Formation instrumentale REUTER Lea KAELL Jonathan Formation Musicale Formation musicale REUTER Max MEISSNER Christian Caisse claire et Drumset Formation instrumentale REUTER Max MEISSNER Christian Caisse claire, Claviers et Timbales Formation instrumentale // Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative / Musiksschoul diplomés vun der Gemeng Conter UGDA 2014 Initiation à la musique 01. Première année Réussi Normal 50 Très bien Initiation instrumentale 02. Deuxième année Réussi Normal 58 Excellent Division inférieure 01. Première année Réussi Normal 56 Excellent Division inférieure 01. Première année Réussi Normal 55 Très bien Division inférieure 02. Deuxième année Réussi Normal 50 Très bien Division inférieure 02. Deuxième année Initiation à la musique 01. Première année Initiation à la musique 02. Deuxième année Division inférieure 01. Première année Initiation à la musique Inférieur 1 Inférieur 2 Réussi Normal 57 Excellent Réussi Normal 50 Très bien Réussi Normal 50 Très bien Réussi Normal 44 Assez bien 01. Première année Réussi Normal 50 Très bien Initiation instrumentale 01. Première année Réussi Normal 48 Bien Division inférieure 00. Année Préparatoire Réussi Normal 45 Bien Division inférieure 01. Première année Réussi Normal 50 Très bien Division inférieure 01. Première année Division inférieure 02. Deuxième année Division inférieure 01. Première année Division inférieure 02. Deuxième année Division inférieure 03. Troisième année Division inférieure 01. Première année Division inférieure 01. Première année Initiation à la musique 02. Deuxième année Division inférieure 02. Deuxième année Division inférieure 01. Première année Division inférieure 00. Année Préparatoire Division inférieure 02. Deuxième année Division inférieure Inférieur 2 Inférieur 1 Réussi Normal 55 Très bien Réussi Normal 55 Très bien Inférieur 1 Réussi Adulte A 52 Très bien Inférieur 1 Réussi Normal 45 Bien Réussi Normal 50 Très bien Inférieur 4 Réussi Normal 50 Très bien Inférieur 4 Réussi Normal 50 Très bien Réussi Normal 50 Très bien Inférieur 2 Réussi Normal 53 Très bien Inférieur 2 Réussi Normal 55 Très bien Réussi Normal 54 Très bien Réussi Normal 48 Bien 03. Troisième année Réussi Normal 45 Bien Initiation instrumentale 01. Première année Réussi Normal 55 Très bien Division inférieure 00. Année Préparatoire Réussi Normal 55 Très bien Division inférieure 01. Première année Inférieur 2 Réussi Normal 49 Bien Division inférieure 02. Deuxième année Inférieur 1 Initiation à la musique 02. Deuxième année Initiation à la musique 02. Deuxième année Division inférieure 01. Première année Division moyenne 04. Quatrième année Division inférieure 02. Deuxième année Division inférieure 01. Première année Division inférieure 02. Deuxième année Division inférieure 03. Troisième année Division inférieure 01. Première année Inférieur 2 Division inférieure 01. Première année Inférieur 3 Inférieur 1 Inférieur 2 Inférieur 2 Inférieur 1 Réussi Adulte A 50 Très bien Réussi Normal 50 Très bien Réussi Normal 49 Bien Réussi Normal 56 Excellent Réussi Normal 40 Assez bien Réussi Normal 53 Très bien Réussi Normal 47 Bien Réussi Normal 48 Bien Réussi Normal 30 Satisfaisant Réussi Normal 53 Très bien Réussi Normal 50 Très bien // Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative / 65 Musiksschoul diplomés vun der Gemeng Conter UGDA 2014 66 RONCK Andy RAUS Carole Flûte traversière Formation instrumentale RONCK Dan SCHUMACHER Yves Euphonium Formation instrumentale RUPPERT Toni ALTMANN Paul Caisse claire et Claviers Formation instrumentale RUPPERT Toni KAELL Jonathan Formation Musicale Formation musicale SANTOS SOARES DA SILVA Jaime GODART Josy Formation Musicale Formation musicale SCHLESSER Céline WARZEE Laurence Flûte traversière Formation instrumentale SCHLESSER Christophe WARZEE Laurence Flûte traversière Formation instrumentale SCHLESSER Grégory CLEMENS Mariette Trompette Formation instrumentale SCHMIT Tessy RAUS Carole Flûte traversière Ensemble instrumental SCHMIT Tessy RAUS Carole Flûte traversière Formation instrumentale SCHONS Pit MEISSNER Christian Caisse claire et Claviers Formation instrumentale SCHONS Sarah BECKER Edgar Formation Musicale Formation musicale SCHONS-SCHÜTZ Monique GODART Josy Formation Musicale Formation musicale SCHONS-SCHÜTZ Monique SPROß Monica Chant Soprano Formation vocale SCHREINER RUIZ Laura BECKER Edgar Formation Musicale Formation musicale SCHULLER Annick BOUCHARD Marc Cor en fa Formation instrumentale SCHUMACHER Charles BOURGOIS Françoise Hautbois Formation instrumentale SCHUMACHER Charles GODART Josy Formation Musicale Formation musicale SCHUMACHER Milly BECKER Edgar Formation Musicale Formation musicale SIMOENS Mathis GODART Josy Formation Musicale Formation musicale SUMAN Nick SCHUMACHER Yves Baryton Formation instrumentale SUMAN Nick GODART Josy Formation Musicale Formation musicale TEWES Jan GODART Josy Formation Musicale Formation musicale THEISEN Stella GODART Josy Formation Musicale Formation musicale THIERIE GARCIA Leonardo BECKER Edgar Formation Musicale Formation musicale THIERIE GARCIA Pablo BECKER Edgar Formation Musicale Formation musicale THILGES Chloé BECKER Edgar Formation Musicale Formation musicale TOULOTTE Rémy BECKER Edgar Formation Musicale Formation musicale TUNC Hélin BECKER Edgar Formation Musicale Formation musicale VAN NUGTEREN Mats KAELL Jonathan Formation Musicale Formation musicale VAN NUGTEREN Nils BECKER Edgar Formation Musicale Formation musicale VILLAR VARGAS Jérémy MARGUE Annie Clarinette Sib Formation instrumentale WALKER India BECKER Edgar Formation Musicale Formation musicale WERDEL Anissa GEHL Paul Guitare Classique Formation instrumentale WERDEL Yana ALTMANN Paul Percussion Ensemble instrumental WERDEL Yana ALTMANN Paul Caisse claire et Claviers Formation instrumentale WERDEL Yana GODART Josy Formation Musicale Formation musicale ZHU Jenny WARZEE Laurence Flûte traversière Formation instrumentale // Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative / Musiksschoul diplomés vun der Gemeng Conter UGDA 2014 Division inférieure 01. Première année Inférieur 2 Réussi Normal 57 Excellent Division inférieure 01. Première année Inférieur 4 Réussi Normal 54 Très bien Division inférieure 02. Deuxième année Inférieur 1 Réussi Normal 49 Bien Division inférieure 03. Troisième année Réussi Normal 40 Assez bien Division inférieure 01. Première année Réussi Normal 46 Bien Division inférieure 02. Deuxième année Inférieur 2 Réussi Normal 48 Bien Division inférieure 02. Deuxième année Inférieur 3 Réussi Normal 51 Très bien Division inférieure 02. Deuxième année Inférieur 3 Division inférieure 02. Deuxième année Division inférieure 02. Deuxième année Inférieur 3 Division inférieure 01. Première année Inférieur 2 Réussi Normal 51 Très bien Initiation à la musique 02. Deuxième année Réussi Normal 49 Bien Division inférieure 01. Première année Réussi Normal 50 Très bien Division inférieure 01. Première année Initiation à la musique 02. Deuxième année Division inférieure 02. Deuxième année Réussi Normal 53 Très bien Initiation instrumentale 01. Première année Réussi Normal 50 Très bien Division inférieure 00. Année Préparatoire Réussi Normal 57 Excellent Initiation à la musique 01. Première année Réussi Normal 52 Très bien Division moyenne 04. Quatrième année Réussi Normal 55 Très bien Initiation instrumentale 01. Première année Réussi Normal 48 Bien Division inférieure 00. Année Préparatoire Réussi Normal 52 Très bien Division inférieure 00. Année Préparatoire Réussi Normal 47 Bien Division inférieure 00. Année Préparatoire Réussi Normal 44 Assez bien Initiation à la musique 01. Première année Réussi Normal 50 Très bien Initiation à la musique 01. Première année Réussi Normal 50 Très bien Initiation à la musique 01. Première année Réussi Normal 50 Très bien Initiation à la musique 01. Première année Réussi Normal 50 Très bien Initiation à la musique 02. Deuxième année Réussi Normal 50 Très bien Division inférieure 03. Troisième année Réussi Normal 39 Satisfaisant Initiation à la musique 02. Deuxième année Réussi Normal 47 Bien Division inférieure 01. Première année Initiation à la musique 01. Première année Division inférieure 02. Deuxième année Division inférieure 01. Première année Division inférieure 01. Première année Division inférieure 02. Deuxième année Division inférieure 02. Deuxième année Inférieur 1 Inférieur 3 Inférieur 2 Inférieur 2 Inférieur 1 Inférieur 3 Réussi Normal 45 Bien Réussi Normal 50 Très bien Réussi Normal 50 Très bien Réussi Adulte A 48 Bien Réussi Normal 50 Très bien Réussi Normal 44 Assez bien Réussi Normal 50 Très bien Réussi Normal 53 Très bien Réussi Normal 56 Excellent Réussi Normal 56 Excellent Réussi Normal 58 Excellent Réussi Normal 53 Très bien // Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative / 67 „Handaarbechtstreff“ des „Club Senior Syrdall“ unterstützt „Mathëllef asbl“ hauptstädtischen Weihnachtsmarktes beim „Roude Pëtz“ zu verkaufen und aktive Solidarität zu beweisen, indem sie den Erlös dieser Aktion einer sozialen Einrichtung schenken. Moutfort. Traditionsgemäß einmal monatlich, während des ganzen Jahres, treffen sich die rund 30 Damen des „Handaarbechtstreff“ des „Club Senior Syrdall“ abwechselnd und sind eifrig damit beschäftigt Weihnachtsdekorationen zu basteln; Mützen, Schals, Handschuhe zu stricken; Marmelade zu kochen und Kekse zu backen. Nicht alles wird in den Treffen hergestellt, vieles wird auch zu Hause das ganze Jahr über weiter fertiggestellt. Ihr Ziel war es auch 2014 wieder, die selbsthergestellten Waren während einigen Tagen auf dem „Marché de la Solidarité“ gelegentlich des So überreichten der „Handaarbechtstreff“ vor einigen Tagen eine Spende in Höhe von 2000 Euro an die „Mathëllef“ asbl, welche die therapeutische und geschützte Werkstatt „Mutferter Haff“ betreibt. „Hier wird psychisch kranken Menschen in ihren tagtäglichen Anstrengungen geholfen, ihrer unverschuldeten Isolation zu entkommen, den Kontakt mit der Außenwelt langsam wieder her zu stellen, mit dem Ziel einer beruflichen und sozialen Wiedereingliederung“ so Präsident Guy de Muyser. Roland Kolber, der verantwortliche Leiter, äußerte den Wunsch, mit der Spende bei der Anschaffung einer Pferdekutsche bei zu tragen, wozu ja auch das Training des Pferdes, die Ausbildung des Kutschers und das nötige Zaumzeug gehört. Kutschenfahrten auf dem Gelände und in der Umgegend des „Mutferter Haff‘s“, werden sicherlich dazu beitragen, die Attraktivität dieser Einrichtung zu verbessern und seine Mitarbeiter freuen sich schon darauf, den Gästen, auf deren Wunsch hin, die schöne Umgebung des „Mutferter Haff‘s“ zu zeigen. (G.L.) www.mathellef.lu Frënn vum 3. Alter - Vakanz Gerardmer 68 // Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative / Frënn vum 3. Alter Ouschterfeier Fuesend 24.02.2015 Helau Helau, Am 24. Februar besuchten 15 Kinder des Cycle 1 von der Maison Relais Conter das Altesheim Zitha. Wir waren dort zu einem Spiele- Nachmittag eingeladen. Wir trafen uns dort mit den Heimbewohnern in einem großen Raum, um verschiedene Spiele mit ihnen zu machen. Danach gab es noch heiße Schokolade und kleine Berliner. Bevor wir nach Hause gingen, durften wir noch die Kaninchen besuchen. // Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative / 69 Reporting Jugendhaus Mäerz 2015 70 // Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative / Reporting Jugendhaus Abrëll 2015 Abrëll 2015 Am Abrëll haten mir eisen Projet “Huel deng Zukunft an d’Hand” wou mer mat Ënnerstëtzung vun der ALJ an BeeSecure deenen Jonken gehollef hunn hiren CV zeschreiwen. Am Mount Abrëll hunn mir wei all Joers Ouschtereeër gefierft. Et war richteg flott an mir hunn eis gutt ameséiert. Mir waren zu vill wat dat ganzt nach méi flott gemaach huet. Mir hunn verschidden Methoden ausprobéiert fir d’Eeër zefiewen. Als Ofschloss vum Dag hunn mir nach Owes zesummen am Jugendhaus giess. // Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative / 71 Reporting Jugendhaus Mai 2015 Mee 2015 Lasergame + Bowling Mer waren ob den Houwald Lasergame spillen an dono ob Feitz an den McDo iessen an Bowling spillen. Mer waren zu 14 Stéck an et war en Elotten Nomëtten. Nuit du Sport Ob der Nuit du Sport zu Conter haten mer en XXL Kicker wou 8 Persounen gläichzäiteg konnten spillen. Déi meescht haten nach nie sou en groussen Kicker gesinn an waren begeeschtert dovu. Och wann Wieder deen Dag net matgespillt huet war et awer en Elotten Owend. 72 // Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative / NATUR - a VOGELSCHUTZ IEWESCHTE SYRDALL Conseils et informations pour les riverains Klare Ziele der EU Objectifs clairs de l’Union européenne Die Gewässer in einen “guten Zustand” zu versetzen – das ist das Ziel der EU-Wasserrahmenrichtlinie. Die Vorgaben dieser Richtlinie wurden 2008 in die nationale Gesetzgebung übernommen. L’objectif de la Directive Cadre Européenne sur l’Eau est clair: il s’agit d’atteindre le „bon état“ des eaux. Cette directive a été transposée en droit luxembourgeois en 2008. Um einen guten Zustand der Gewässer zu erhalten bzw. wiederherzustellen wurde ein ambitionierter Bewirtschaftungsplan mit Maßnahmenprogramm erstellt. Neben der weitergehenden Abwasserreinigung zählt unter anderem auch die Entwicklung der Gewässerstruktur zu den geplanten Maßnahmen. Unsere Bäche sind oft geradlinig und strukturarm. Viele müssen wieder durchgängig gemacht werden. Pour atteindre, voire restaurer, ce „bon état“, un plan de gestion et un programme de mesure ambitieux ont été élaborés. Le programme fixe une série d’actions à réaliser afin d’atteindre les objectifs de la directive. Parmi celles-ci, figure l’assainissement des eaux usées en même temps que d’autres grandes thématiques d’actions comme par exemple la restauration de la morphologie et de la dynamique de nos rivières. Depuis plusieurs décennies, l’homme a dégradé leur structure physique - beaucoup sont rectifiés, sans structure et sans continuité écologique. Vermehrte Anstrengungen sind erforderlich um einen guten Zustand unserer Gewässer zu erreichen! Wo und welche Maßnahmen an den Gewässern notwendig sind, listet der Bewirtschaftungsplan und der dazu gehörige Maßnahmenprogramm auf. Für das Einzugsgebiet „Syr“ sind neben der “Syr“, der “Schlammbaach”, der “Wuelbertsbaach”, der “Biwerbaach”, der “Fluessweilerbaach” und der “Roudemerbaach” darin berücksichtigt. Die Entwürfe dieser Dokumente stehen ihnen zur Beteiligung auf der Internetseite der Wasserwirtschaftsverwaltung www.eau.public.lu zur Verfügung. Die Flusspartnerschaft Syr ist ein Zusammenschluss aller Akteure, die die Qualität des Wassers und des Lebensraumes „Fluss“ auf direkte oder indirekte Weise beeinflussen. Es sollen die Probleme erkannt und gemeinsam Lösungen erarbeitet werden, die in einen Aktionsplan münden. Es handelt sich um ein offenes Portal, zu dem alle Bürgerinnen und Bürger des Einzugsgebietes eingeladen sind sich aktiv zu beteiligen. De grands efforts restent donc à fournir pour atteindre les objectifs ambitieux de la Directive en question! Les mesures à réaliser sur nos cours d’eau sont répertoriées dans le programme de mesure. Pour le bassin versant de la Syre, il renferme des actions sur la „ Syre“, la “Schlammbaach”, la “Wuelbertsbaach”, la “Biwerbaach”, la “Fluessweilerbaach” et la “Roudemerbaach”. L’ensemble de ces documents soumis à consultation sont disponibles sur le portail de l’Administration de la gestion de l’eau www.eau.public.lu. C’est le moment, de donner votre avis sur les mesures envisagées pour répondre aux défis lancés par l’Europe. Un partenariat de cours d’eau Syr rassemble tous ces acteurs ayant un impact direct ou indirect sur la qualité de l’eau et du biotope, en vue d’identifier, par le dialogue, les problèmes et de trouver ensemble des solutions. Un comité de rivière a déterminé les thèmes à traiter au cours du projet. Ces thèmes ont été abordés par différents groupes de travail afin d’élaborer un plan d’action. natur&ëmwelt Flusspartnerschaft Syr 5, rte de Luxembourg L-1899 Kockelscheuer natur&ëmwelt Flusspartnerschaft Syr 5, rte de Luxembourg L-1899 Kockelscheuer Weitere Informationen unter Telefon : 29 04 04-1, www. partenariatsyr.lu oder mailen Sie uns: [email protected] Plus d’informations : tél. 29 04 04-1, www. partenariatsyr.lu [email protected] // Aus de Syndikater /// Syndicats communaux / 73 Foto des Horstes mit Jungvögel Dave Lutgen Graureiher brütet erstmals in der Gemeinde Contern Der Graureiher ist als seltener Brutvogel in Luxemburg bekannt. Normalerweise brütet diese Vogelart in kleinen Kolonien. Der grosse Vogel ernährt sich hauptsächlich von kleinen Fischen,Fröschen,verschmäht Mäuse und kleine Ratten jedoch nicht. Auf dem Territorium der Gemeinde Contern konnte im Mai 2015 erstmals ein Horst des Graureihers mit 2 Jungvögeln festgestellt werden. Weitere Aktivitäten des Natur- a Vogelschutzverein ieweschte Syrdall: • 19.07.2015 Vogelberingung für Kinder und Jugendliche (mit Eltern)/Birdringing for children and parents Treffpunkt : 9 h Parking Fussballplatz Uebersyren /meeting point 9h parking footballplace Uebersyren • 22.08.2015 Schlammwiss by night Treffpunkt : 19.15h Parking Fussballplatz Uebersyren/meetingpoint 19.15h parking footballplace Uebersyren 74 • 30.08.2015 Porte Ouverte Naturschutzgebiet Schlammwiss und Vogelberingungsstation/ opendoor in Schlammwissnaturreserve and Birdringingstation Treffpunkt : 9h und 11 h Parking Fussballplatz Uebersyren/meetingpoint 9h and 11h parkingplace footballplace Uebersyren • 4.10.2015 World Birdwatchday Naturschutzgebiet Schlammwiss und Vogelberingungsstation/ World Birdwatchday in Schlammwiss Treffpunkt : 9 h Parking Fussballplatz Uebersyren/meetingplace 9h parkingplace footballplace Uebersyren Anmeldungen bei Jim Schmitz über sms/tel 621293695 oder email [email protected] / sign in at jim schmitz by sms/phone 621293695 - email [email protected] Hunde müssen zuhause bleiben. / Dogs are not welcome. Weitere Infos/more infos : fb : birdringingstation schlammwiss - youtube schlammwiss // Aus de Syndikater /// Syndicats communaux / Ein Haus für die Bienen Une maison pour les abeilles In Oberanven wurde am 5. Mai 2015 in Anwesenheit von Umweltministerin Carole Dieschbourg und Landwirtschaftsminister Fernand Etgen ein didaktisches Bienenhaus 'op den Aessen' eingeweiht. Le 5 mai 2015 a été inaugurée à Oberanven, en présence de Madame Carole Diesbourg, Ministre de l’environnement et de Monsieur Fernand Etgen, Ministre de l'Agriculture, la maison des abeilles 'op den Aessen', pour l’apprentissage et la promotion de l’apiculture. In Zusammenarbeit mit der Gemeinde Niederanven, dem lokalen Förster, der Grundschule Niederanven und der Biologischen Station SIAS wurde das Konzept ausgearbeitet. Diese neue Struktur dient sowohl den pädagogischen Aktivitäten der Grundschule als auch den Imkerschnupperkursen der Biologischen Station SIAS. Das didaktische Bienenhaus wurde von der Gemeinde Niederanven finanziert und von den Mitarbeitern des Forstreviers mit Holz aus gemeindeeigenen Wäldern gebaut. Cette construction a été réalisée grâce à une collaboration entre la commune de Niederanven, le garde forestier, l’école primaire de Niederanven et la station biologique du SIAS. Cette nouvelle structure est un lieu qui accueille les activités pédagogiques de l’école primaire ainsi que les cours d’initiation à l’apiculture que propose la station biologique du SIAS. Cette maison des abeilles didactique a été financée par la commune de Niederanven et réalisée par les ouvriers du triage forestier avec le bois des forêts communales aux alentours. // Aus de Syndikater /// Syndicats communaux / 75 Ein Leben im Flug Mauersegler oder Leeëndecker (Apus apus, Martinet noir, common swift) sind faszinierende Vögel. Seit Anfang Mai kann man die typischen "sriih-shriih"Rufe wieder hören. Mauersegler verbringen ihr Leben überwiegend im Flug. Nahrungsaufnahme, Paarung und sogar Schlaf erfolgen in der Luft. Nur zur Brut begibt er sich unter Dächer oder in Gebäudenischen. Mauersegler sind nicht mit den Schwalben verwandt, sie sind etwas größer als diese und gut an ihren sichelförmigen Flügeln zu erkennen. Sie überwintern südlich der Sahara, ziehen also über weite Strecken, weshalb sie uns schon wieder Ende Juli verlassen. Wie die Mehlschwalbe leidet auch der Mauersegler unter Wohnungsnot, bedingt durch fehlende Nistmöglichkeiten an modernen Gebäuden. Wenn Sie Interesse an Nisthilfen für den Mauersegler haben, können Sie sich gerne an die Biologische Station-Naturzenter SIAS wenden.(www.sias.lu; Tel.: 34 94 10 25,-26,-27) 76 Une vie dans les airs Les martinets, et surtout le martinet noir (Apus apus, Mauersegler, common swift) sont des oiseaux fascinants. Dès le début du mois de mai on peut entendre son cri typique qui fait : "sriih-shriih". Les martinets passent la plupart de leur vie à voler. Ils se nourrissent au vol, se reproduisent en volant et dorment même dans les airs. Seule, la nidification a lieu dans des niches de constructions ou sous les toits. Les martinets ne sont pas des cousins des hirondelles, ils sont plus grands et se distinguent nettement par la forme de leurs ailes en faucille effilées. Les martinets passent l’hiver au sud du Sahara, ils ont donc un long trajet de migration, et quittent, pour cela, nos régions dès la fin juillet. Tout comme l’hirondelle, les populations de martinets souffrent de nos jours d’un manque de possibilités pour nicher, dû aux constructions modernes et lisses. Si vous êtes intéressé à offrir de nouvelles possibilités de nidification à cette espèce, vous pouvez contacter la station biologique du SIAS. (www.sias.lu; Tel.: 34 94 10 25,-26,-27) // Aus de Syndikater /// Syndicats communaux / Velostour // Aus de Syndikater /// Syndicats communaux / 77 5. Lëtzebuerger Klimadag an Plenarsëtzung 28. April 2015 Abtei Neumünster Waren anwesend: Vertreter der Gemeinden Betzdorf (Raymond Aendekerk, délégué), Bettemburg (Caroline Calmes, observatrice), Contern (Fernand Schiltz, délégué), Differdingen (Georges Liesch, délégué; Gilles Wagener, observateur), Esch-Alzette (Martin Kox, délégué; Jean Wagner, observateur), Esch-Sauer (Marc Binsfeld, délégué suppl.), Ettelbrück (Christian Mohr, délégué; Abbes Jacoby, délégué suppl.), Feulen (Daniel Wilmes, délégué suppl.), Frisingen (Carlo Heuertz, délégué suppl.), Hesperingen (Robert Leven, délégué), Junglinster (Jean Boden, délégué; Irène Schmit, observatrice), Käerjeng (Marc Hansen, délégué; Josée-Anne Siebenaler-Thill, déléguée suppl.), Kehlen (Aloyse Paulus, délégué), Koerich (Patrick Schmit, délégué), Lorentzweiler (Marguy Hirtt-Kirsch, déléguée; Georges Meintz, délégué suppl.), Mamer (Ed. Buchette, délégué), Niederanven (Fred Ternes, délégué), Remich (Jean-Paul Wiltz, délégué), Roeser (Marianne Pesch, déléguée suppl.), Sanem (Marco Goelhausen, délégué suppl.; Jos Mathieu, observateur), Schuttringen (Jean-Paul Jost, délégué), Strassen (Nicolas Pundel, délégué suppl.), Tandel (Jeannine Lies-Plein, déléguée), Weiler-la-Tour (Gérard Schoos, délégué) sowie von der ASTM (Richard Graf, délégué) und vom Mouvement Ecologique (Blanche Weber, déléguée). Die Nationale Koordination wurde vertreten durch Birgit Engel, Isabel Pitz, Rocio Meza, Dietmar Mirkes und Paul Polfer. Nicht vertreten - aber entschuldigt - waren die Gemeinden Beckerich, Düdelingen, Kayl, Luxemburg, 78 Mersch, Mondorf, Petingen, Sandweiler, Schifflingen, die Stauseegemeinde, Steinfort, Steinsel und Walferdingen Insgesamt waren 24 Gemeinden sowie 2 NGOs vertreten. Bei momentan 39 stimmberechtigten Mitgliedern (Gemeinden & NGOs) wurde das Quorum damit erreicht. 1. Begrüßung Die diesmalige Plenarsitzung war eingebettet in den „5. Lëtzebuerger Klimadag“, und so waren nicht nur die Delegierten der Luxemburger Mitgliedsgemeinden anwesend sondern auch Thomas Brose, Geschäftsführer der Europäischen Geschäftsstelle in Frankfurt sowie die drei Referenten des Klimadags aus Amazonien: Eriberto Gualinga, Sprecher der indigenen Kichwa-Gemeinde Sarayaku aus Ecuador, der brasilianische Ökologe Adeilson Lopez da Silva vom Instituto Socioambiental in Sao Paulo und der Marco Gandarillas, der Direktor des bolivianischen Dokumentations- und Informationszentrums CEDIB in Cochabamba. 2. Bilanz 2014: Vorstellung, Diskussion & Abstimmung Die finanzielle Bilanz der Aktivitäten des KB Lëtzebuerg beläuft sich – trotz außergewöhnlicher Ausgaben im Rahmen der internationalen Jahreskonferenz - // Aus de Kommissiounen /// Commissions communales/ 5. Lëtzebuerger Klimadag an Plenarsëtzung 28. April 2015 - Abtei Neumünster auf einen Überschuss von 11.256,50€. Dies da sowohl die Direction de la Coopération wie auch das MDDI Zuschüsse für die Organisation der Jahreskonferenz gewährten, welche ursprünglich im Budget nicht vorgesehen waren. Der Überschuss 2014 fließt in die Reserve, die Bilanz 2014 wurde einstimmig von der Plenarversammlung angenommen. 3. Budgets rectifiés 2015: Vorstellung, Diskussion & Abstimmung Wie schon Ende 2014 bei der Verabschiedung des Budgets für 2015 ersichtlich, gab es zwischenzeitlich Änderungen bezüglich der Kofinanzierung der Nord-Süd-Arbeit durch die Direction de la Coopération – ein Papier hierzu war schon auf der Plenarsitzung 2014 in Mondorf ausgeteilt worden. Dies und das Wegfallen der eingeplanten Indextranche machten ein Budget 2015 rectifié notwendig. Die Koordination, in Absprache mit der Cellule de Coordination, schlug der Plenarsitzung vor, die Beiträge der Gemeinden nicht zu erhöhen, sondern die wegfallenden Einnahmen 2015 durch die Reserve abzudecken, umso die Ausführung des Arbeitsprogramms für 2015 nicht zu gefährden. Nach Wortmeldungen und kurzer Diskussion wurde das Budget rectifié 2015 einstimmig von der Plenarsitzung angenommen. Voraussichtlich wird das Jahr 2015 nun erstmalig mit einem Defizit von -33.652, 57€ abschließen. 4. Resolution “Die Post-2015 Entwicklungsagenda – Von Visionen zu Maßnahmen und Lösungen Die Umwelt- und Mobilitätskommissionen haben die Gemeinde Contern mit einem Infostand vertreten. beschlossen; darin eingefügt waren auch die beiden Änderungsvorschläge, die die luxemburgische Koordination in Dresden vorgeschlagen hatte und die auch den Mitgliedern vom Klima-Bündnis Lëtzebuerg bei der Einladung zu dieser Plenarsitzung mitverschickt worden war. Die Mitgliederversammlung nahm die Resolution einstimmig an. 5. Divers Dietmar Mirkes erinnerte an den, am Folgetag (29.05) stattfindenden “Bëschdag“ in Bettemburg, an dem auch Eriberto Gualinga aus Sarayaku in Ecuador teilnahm. Paul Polfer wies noch daraufhin, dass im Rahmen der CC beschlossen worden ist, ein „Brainstorming“ zu den mittelfristigen Zukunftsperspektiven des Klima-Bündnis Lëtzebuerg abzuhalten. Dieser findet am 20. Mai in der Mittagsstunde bei der ASTM, 55 avenue de la Liberté statt. Alle Interessierten sind herzlich eingeladen hieran teilzunehmen, wegen der Vorbestellung des Mittagsessen wird um Anmeldung gebeten. Dietmar Mirkes erläuterte die den Teilnehmern vorliegende Resolution: Sie wurde bereits in der Woche zuvor am 23.4.2015 auf der Mitgliederversammlung des Internationalen Klima-Bündnis in Dresden //Aus de Kommissiounen /// Commissions communales / 79 Developing EUROPE – Versorgungssicherheit vor Ort stärken Internationale Jahreskonferenz und Mitgliederversammlung des Klima-Bündnis 22. - 25. April 2015 in Dresden in der Vergangenheit auch wie Dinosaurier benommen haben, indem sie eben nicht auf erneuerbare Energien, sondern weiter auf Öl, Atom oder Kohle bauten – alles Energieträger die von weither und teilweise aus politisch unsicheren Regionen importiert werden müssen - kommt erschwerend hinzu. 1990 – 2015: 25 Jahre Klima-Bündnis, das ist ein schöner Erfolg. Die sächsische Hauptstadt Dresden lieferte einen passenden Rahmen für diese Jahreskonferenz, die zugleich auch ein wenig Geburtstagsfeier war, mit vielen Gästen die das kommunale Netzwerk in den letzten 25 Jahren geprägt haben. Zentrales Thema der Konferenz war aber die zentrale Rolle der Städte und Gemeinden, die sich um die eigene Energieversorgung und damit um Energiesicherheit kümmern. Der Aufruf der Jahreskonferenz an die Klima-Bündnis Gemeinden war eindeutig: Ja zur regionalen, dezentralisierten Energieproduktion und Verteilung. Denn ohne die Gemeinden und Städte, ohne die lokale und regionale Ebene unter Einbeziehung der Bürger und Bürgerinnen wird die dringend notwendige Energiewende kein Erfolg werden Weitere wichtige Themen im Laufe der Konferenz waren die Weiterentwicklung der EU-Initiative „Konvent der Bürgermeister“ sowie die Rolle der lokalen und regionalen Ebenen im Rahmen einer internationalen Klimaschutzvereinbarung, wie sie für Paris im Dezember angestrebt wird. Dabei in Dresden war auch eine recht starke Delegation von Vertretern Luxemburger Gemeinden. Nach einer, für manchen - bedingt durch den Bahnstreik in Deutschland - doch recht abenteuerlichen Anreise, kamen noch alle pünktlich zum Auftakt in Dresden an. In unterschiedlichen Foren und Podiumsdiskussionen ging es an den folgenden 2 Tagen um die Rolle der Gemeinden in der Versorgungssicherheit. Daran teil nahmen aus Luxemburg Camille Gira, Staatssekretär im MDDI sowie Fernand Schiltz, Bürgermeister von Contern und Mitglied im Vorstand des internationalen Klima-Bündnis. Eigentlich waren sich alle schnell einig: Indem die Gemeinden ihre Energieversorgung vor Ort in die Hand nehmen, und so weit wie möglich mit erneuerbaren und regionalen Quellen abdecken, leisten sie nicht nur einen Beitrag zum Klimaschutz sondern auch zur regionalen Wertschöpfung und eben zur Versorgungssicherheit. Dass das großen Energiekonzernen nicht gefällt braucht nicht zu verwundern. Die Vielzahl an regionalen Energieproduzenten und Netzbetreibern hat ihre Vormachtstellung in vielen Ländern geschwächt und Renditen geschmälert. Dass die gleichen Konzerne sich 80 Ein weiteres Highlight war wie immer die Vorstellung von kommunalen Best-Practice Beispielen in Sachen Klimaschutz und Solidarität. Die Gemeinde Sanem stellte hier das Projekt „Eis Epicerie“ vor, welches beispielhaft die sozialen und ökologischen Herausforderungen bei Herstellung und Verkauf von Nahrungsmitteln und Haushaltswaren angeht. So wird im Juni wieder ein richtiger „Tante Emma-Laden“ in Zolwer entstehen, der zugleich Begegnungsstätte für Einwohner, Ausbildungsplatz für junge Arbeitslose und Verkaufsstätte für regionale, fair gehandelte und biologische Produkte sein wird. Auftakt hierfür wird am 6. Juni sein! // Aus de Kommissiounen /// Commissions communales/ Developing EUROPE – Versorgungssicherheit vor Ort stärken Internationale Jahreskonferenz und Mitgliederversammlung des Klima-Bündnis Zum Abschluss der Konferenz gab es verschiedene Besichtigungsangebote, so konnte z.B. die Gartenstadt Hellerau, die erste deutsche Gartenstadt am Rande von Dresden, besichtigt werden. Eine Siedlung die, obwohl vom Anfang des 20. Jahrhunderts, immer noch als Vorbild für nachhaltige Stadtentwicklung dienen kann. Fernand Schiltz, Bürgermeister Contern Myriam Cecchetti, Schöffin Sanem Georges Liesch, Schöffe Differdingen Jos Piscitelli, Gemeinderat Sanem Guy Spanier, Umweltberater Schifflingen David Hengen, Umweltberater Sanem Estelle Rotondano, Umweltberaterin Mondercange Patrice Bamberg, Umweltamt Sanem Paul Polfer, Klimabündnis Lëtzebuerg //Aus de Kommissiounen /// Commissions communales / 81 Die Post-2015 Entwicklungs-Agenda – von Visionen zu Massnahmen und Lösungen RESOLUTION Beschluss auf der Mitgliederversammlung am 23. April 2015 in Dresden, Deutschland DIE POST-2015 ENTWICKLUNGSAGENDA – VON VISIONEN ZU MASSNAHMEN UND LÖSUNGEN Eingereicht von Klima-Bündnis – Europäische Geschäftsstelle, Klimabündnis Österreich, Klima-Bündnis Luxemburg / ASTM und Umweltverein Reflex / Klima-Bündnis Ungarn HINTERGRUND Im Jahr 2000 verabschiedeten Staats- und Regierungschefs aus 189 Ländern die Millenniumserklärung der Vereinten Nationen, die die Herausforderungen des neuen Jahrtausends darstellt. Aus ihr wurden die acht Millenniumsentwicklungsziele (MDGs) abgeleitet, die zum wichtigsten Instrument zur globalen Armutsbekämpfung wurden – und auch von vielen Kommunen im Rahmen der Erklärung der Weltunion der Kommunen (United Cities and Local Governments; UCLG) unterzeichnet wurden. Globale Herausforderungen, wie der Klimawandel oder die immer stärkere Ausbeutung der natürlichen Ressourcen und die damit einhergehende Zerstörung der Lebensgrundlage von Millionen von Menschen, verstärken soziale Ungleichheiten und verhindern gleichzeitig die Erreichung der MDGs. Auf der Rio+20-Konferenz wurde 2012 die Entwicklung von globalen Nachhaltigkeitszielen (Sustainable Development Goals, SDGs) beschlossen, die die Herausforderungen der Armutsbekämpfung, des Umweltschutzes, des nachhaltigen Konsums und Produktion aufnehmen. Die Arbeit des Klima-Bündnis basiert auf der Erkenntnis, dass die globale Übernutzung der natürlichen Ressourcen, zu dramatischen Umweltbelastungen und sozialen Problemen führt. Nur wenn der Ressourcenverbrauch gesenkt wird, schaffen wir die Voraussetzungen für einen effektiven Klimaschutz. 2012 verabschiedeten die Mitglieder des Klima-Bündnis die Resolution „Die Millenniumskonsumziele als wichtigen Beitrag zu den Millenniumsentwicklungszielen“. Dies unterstreicht, dass globale Ziele, die rein auf Armutsreduzierung im Süden abzielen, weder ausreichen noch eine globale nachhaltige Entwicklung voranbringen. International spiegelt sich diese Erkenntnis in der Diskussion zur Verabschiedung der „Sustainable Development Goals“ (SDGs) wieder. Die Post-2015-Entwicklungsagenda – von Visionen zu Maßnahmen und Lösungen 82 1 // Aus de Kommissiounen /// Commissions communales/ Die Post-2015 Entwicklungs-Agenda – von Visionen zu Massnahmen und Lösungen RESOLUTION Beschluss auf der Mitgliederversammlung am 23. April 2015 in Dresden, Deutschland Basierend auf dem Grundsatz der „gemeinsamen, aber unterschiedliche Verantwortung“ sollen die Nachhaltigkeitsziele im September 2015 verabschiedet werden. Menschenrechte, Governance-Fragen, Umwelt, wirtschaftliche und soziale Entwicklung sollen durch diese Ziele auf globaler Ebene als zusammenhängend anerkannt werden. Kommunen und indigene Völker sind zwei von neun „Major Groups“, die als wichtige Schlüsselfaktoren der Gesellschaft zum Erreichen der SDGs beitragen. 2015 wurde zudem von der Europäischen Union zum „Europäischen Jahr für Entwicklung“ (EYD2015) ausgerufen. Unter dem Motto „Unsere Welt, unsere Würde, unsere Zukunft.“ sollen BürgerInnen über die Aktivitäten und die aktuelle Entwicklungspolitik der EU informiert werden. BESCHLUSSTEXT Die Mitglieder des Klima-Bündnis bekräftigen: Im Rahmen unserer Klima-Bündnis-Mitgliedschaft setzen wir uns weiterhin für ambitionierte globale Klimaschutzziele sowie für die Post-2015-Entwicklungsagenda und globale Nachhaltigkeitsziele ein. Als Schnittstelle zwischen der internationalen, europäischen und nationalen Ebene sowie der Bevölkerung vor Ort, leisten Kommunen einen wichtigen konkreten Beitrag für Klimaschutz und Nachhaltigkeit. Integrative und partizipative Kooperation mit unseren Partnern aus dem Süden ist für uns eine wichtige Voraussetzung. Die Mitgliedskommunen des Klima-Bündnis fordern die EU sowie die internationale Staatengemeinschaft auf: • Die Anliegen und Potentiale der lokalen Ebene müssen bei der Festlegung von globalen Zielen berücksichtigt und KommunalvertreterInnen in die Diskussion mit eingebunden werden; • Die Europäische Union muss die Rolle der Kommunen in der internationalen Entwicklungszusammenarbeit stärken. Dies bedarf einer gemeinsamen Weiterentwicklung der bereits bestehenden Instrumente, sowie der daran angeschlossenen Bekräftigung der finanziellen Förderung; • Die EU-Förderlinie („Non-State Actors and Local Authorities in Development Raising public awareness of development issues and promoting development education in the European Union (DEAR)”) muss die politischen und administrativen Realitäten der Kommunen berücksichtigen. Die aktuellen Kriterien mit immer größeren, pan-europäischen Projekten, gefährden eine effektive Durchführung sowie die Erreichung der Ziele; Die Post-2015-Entwicklungsagenda – von Visionen zu Maßnahmen und Lösungen 2 //Aus de Kommissiounen /// Commissions communales / 83 Die Post-2015 Entwicklungs-Agenda – von Visionen zu Massnahmen und Lösungen RESOLUTION Beschluss auf der Mitgliederversammlung am 23. April 2015 in Dresden, Deutschland • Die EU muss den Green Climate Fund stärken und einen transparenten Stufenplan bis 2020 entwickeln; • Die Wahrung der Umwelt- und Menschenrechte und speziell indigener Rechte müssen bei entwicklungs- und klimapolitischen Maßnahmen gewährleistet werden. Die Mitgliedsstaaten der EU – selbst wenn sie keine eigene indigene Bevölkerung haben – sollen dem Beispiel Spaniens und der Entschließung des deutschen Bundesrates vom 27.3.2015 folgen und die ILO-Konvention Nr. 169 der Internationalen Arbeitsorganisation ratifizieren; eine entsprechende Empfehlung der EU dafür wäre hilfreich. • Europäische Firmen und Finanzinstitutionen müssen in Auslandsprojekten, die sie durchführen oder an denen sie beteiligt sind, Umwelt- und Menschenrechte respektieren und im Falle von Verstößen dagegen sanktioniert werden. Die EU und ihre Mitgliedsstaaten sollen die Schaffung eines rechtsverbindlichen Instruments der Sanktionierung solcher Verstöße in die Wege leiten (vergleichbar dem Internationalen Gerichtshof in Den Haag). Selbstverpflichtung der Kommunen im Klima-Bündnis Direkte Partnerschaften zu indigenen Völkern, der Austausch von Erfahrungen zwischen Kommunen, faire Produkte in der Verwaltung, kommunale Bildungswochen oder die punktuelle Unterstützung von Projekten in Amazonien – bereits heute sind viele Mitgliedskommunen im Bereich der globalen Klimagerechtigkeit aktiv. Die Mitglieder des Klima-Bündnis bekräftigen die bereits bestehenden lokalen Initiativen und Aktivitäten, sagen ihnen politische Unterstützung zu und schaffen Rahmenbedingungen für neue Projekte und fördern das Engagement auf kommunaler Ebene. Damit die globalen Ziele Wirkung zeigen, müssen sie von der lokalen Ebene mit Leben gefüllt werden. Dafür ist politischer Wille und zivilgesellschaftliches Engagement gefordert – diesem Ziel verpflichten sich die Klima-Bündnis-Kommunen. KONTAKT: Thomas Brose – Geschäftsführer Klima-Bündnis [email protected] Silke Lunnebach – Projektleiterin [email protected] ÜBER DAS KLIMA-BÜNDNIS Das „Klima-Bündnis der europäischen Städte mit indigenen Völkern der Regenwälder e.V.“ ist ein europäisches Netzwerk von Städten, Gemeinden und Landkreisen, die sich verpflichtet haben, das Weltklima zu schützen. Die Mitgliedskommunen setzen sich für die Reduktion der Treibhausgas-Emissionen vor Ort ein. Ihre Bündnispartner sind die indigenen Völker in den Regenwäldern Amazoniens. www.klimabuendnis.org Die Post-2015-Entwicklungsagenda – von Visionen zu Maßnahmen und Lösungen 84 3 // Aus de Kommissiounen /// Commissions communales/ Faire Genoss um Kaffisdësch Dimanche le 26 avril 2015 au Centre de Loisirs « Loisi » à Niederanven Depuis 2015 la commission de développement durable de la commune de Niederanven s’est jointe aux commissions de l’environnement de Contern, Sandweiler et Schuttrange pour organiser ensemble, et à tour de rôle, un buffet/déjeuner avec des produits « Fairtrade » biologiques, locaux et régionaux. Cette année plus de 100 personnes s’étaient déplacées au « Loisi » pour profiter du buffet bien garni présenté dans un cadre agréable. Comme le but de ce déjeuner est de promouvoir les produits « Fairtrade » et régionaux, le prix par personne est relativement bas, 12 € par personne/ buffet à volonté. Une équipe de volontaires des 4 communes était responsable pour l’organisation et le bon déroulement de la matinée. Un grand merci à tous. En achetant des produits Fairtrade, on soutient les coopératives des petits producteurs dans le sud, qui autrement subissent la loi des grandes multinationales qui leur dictent les prix, qui très souvent ne sont pas assez pour vivre. En formant des coopératives, soutenues et guidées par Fairtrade, la voix des petits producteurs est mieux écoutée ! Remise officielle du don, généré lors du Faire Kaffi de 2014 Lors de la matinée un chèque de 1000 € du FaireKaffi de 2014 a été remis officiellement à Hëllef fir Rosario (www.hfrosario.lu) une ONG active dans la ville de Rosario, deuxième ville en Argentine. Don du Faire Kaffi 2015 : Don pour l’ONG « Amité Am Sand-Amizero a.s.b.l. » Le petit bénéfice de cette année, sera presque quadruplé avec l’aide des 4 communes et sera offert à la sus dite ONG. (voir : amsand-amizero.org). Nous espérons que les clients de cette année vont faire de la réclame pour notre « Faire Genoss » afin de garantir à l’avenir une croissance continue. Michel Lauer Pour en savoir plus : www.fairtrade.lu //Aus de Kommissiounen /// Commissions communales / 85 Neies aus der Jugendkommissioun vun der Gemeng Contern Graffiti’s Atelier 2014 Virun engem Joer huet d’ Jugendkommissioun vun der Gemeng Contern an Zesummenarbecht mat der Police grand ducale e flotte Projet realiséiert. Deen 1. Dag haten 10 Jugendlecher sech gemellt fir bei eisem Graffiti’satelier matzeschaffen. All Dag si Jonker baikomm an zum Schluss hate mir iwwert 40 jonk Kenschtler déi flaisseg a begeeschtert gemolt a gesprayt hunn. Ugefaang mat der Präventioun-an Opklärung vum Här Laurent Goedert vum Service de Prévention vun der Police grand ducale huet d’Jugendkommissioun , zesummen mat eiser Police vu Moutfort, während der Paischtvakanz mat deenen interesséierte Jonken aus der Gemeng 29 farweg an wierklech flott a kénschtleresch Kreatiounen gesprayt. Den Atelier as vum Raphael Gindt geleet ginn a hien huet mat vill Gedold deene Jonken all méigleg Tricken an Technicken baibruecht. Elo as et dann endlech souwait. Mir haten beim Schefferot gefrot fir dass di 29 Konschtwierker op Pannoen sollten duerch eis ganz Gemeng- also an eise 4er Dierfer, opgestallt ginn, an esou all Bierger kenne gesinn wat fir jonk an talentéiert Kenschtler mir an eiser Gemeng hunn. Während dem Atelier huet den Här Wagner vun der Firma Entrapaulus der Jugend enger Camionnette geliwwert- dofir e grousse MERCI- déi dunn och ganz gesprayt ginn as an elo schon um Site vun der Schoul zu Contern ka bewonnert ginn. Dat as den Ufank- an elo sollen all d’Konschtwierker esou séier ewéi méigleg hier Plaaz an der Gemeng kréien. Well dese flotte Projet esouvill Succès bei deene Jonken hat wärte mir als Jugendkommissioun, zesumme mat eiser Police och dest Joer erem esou en Atelier organiséieren. Di genau Datumer ginn nach op engem Flyer publizéiert Nach eng Kéier e ganz grousse MERCI un all di jonk Kenschtler déi sou super gesprayt hunn. MERCI awer och un eis Police an un eise Kenschtler de Raphael Gindt fir di flott Zesummenarbecht a MERCI un eis Gemengeresponsabel fir di logistesch a finanziell Ennerstëtzung vun eisem Projet- emmer am Sënn vun deene Jonken ! 86 // Aus de Kommissiounen /// Commissions communales/ Neies aus der Jugendkommissioun vun der Gemeng Contern Den 21. Juli organiséiert d’Jugendkommsioun hieren traditionnellen Ausfluch. Detailler kritt dir op engem Flyer als toutes boîtes verdeelt. Wéi all Joers organiséiert d’Jugendkommissioun och dest Joer sain OPEN AIR KINO an zwar Freides den 31. Juli 2015 um 21.00 Auer um Site vun der Schoul zu Contern. De Kachcours fir di Jonk gëtt aus organisatoresche Grënn an den Hierscht verluegt. Subal Datumer festlaien gitt dir och do mat engem Flyer informéiert. Sou dat waren d’News aus der Jugendkommissiounmir fréen eis op iech all ! Presidentin vun der Jugendkommissioun vun der Gemeng Contern Marion Zovilé-Braquet //Aus de Kommissiounen /// Commissions communales / 87 Sportskommissioun - Nuit des sports 2015 120 Teilnehmer hatten sich an Ort und Stelle eingeschrieben um von den verschiedenen Aktivitäten zu profitieren. Von 17.00 bis 22.00 Uhr haben Jung und Alt sowie ganze Familien schöne Stunden verbracht und jene welche alle Aktivitäten mitgemacht haben wurden auch belohnt. Das Ereignis wurde gut animiert von der RTL Sprecherin Joëlle Muller. Zur Stärkung wurden verschiedene Früchte gratis verteilt. Eine Ausstellung von schönen Zeichnungen mit den Thema Sport und gemalt von den Kindern des Schulzykluses 2.1 und 4.1 konnte bewundert werden. Während der Manifestation wurden die Kinder für ihre gelungene Arbeit belohnt. Die 3 Jugendvereine der Gemeinde und zwar der Jugendclub Contern, der Jugendklub Moutfort sowie der Jugendklub Oetringen, waren verantwortlich für das leibliche Wohl mit dem Verkauf von Getränken und Grilladen. Durch die Initiative des ‘Service National de la Jeunesse’ und des Sportministeriums wird die ‘Nuit du Sport’ jedes Jahr von interessierten Gemeinden oder Vereinen organisiert und dies im Kader des nationalen Aktionsplans « Gesond iessen, méi bewegen ». Es war also eine erste gelungene Ausgabe und nichts steht im Weg für eine 2. Ausgabe im Jahr 2016. Das Ziel ist es die Öffentlichkeit und hauptsächlich die Jugend für die sportlichen Aktivitäten zu sensibilisieren. Am 16. Mai dieses Jahres hat über Land die 7. Ausgabe stattgefunden, jedoch die 1. Ausgabe in der Gemeinde Contern auf dem Sportkomplex ‚Um Ewent‘. Unter dem Impuls der Sportkommission haben folgende Vereine an der ‚Nuit du Sport 2016‘ mitgemacht: • AB Contern (Basketball) • ACC Contern (Vélo) • Tennis Club (Mini Tennis) • Jugendhaus (Kicker XL) • Feuerwehr und Rettungsdienst (Këschtestappelen) • Sportkommission (Bunjee Run) 88 // Aus de Kommissiounen /// Commissions communales/ Sportskommissioun - Nuit des sports 2015 La « Nuit du sport » est chaque année organisée par des communes ou associations intéressées à l’initiative du Service National de la Jeunesse et du Département ministériel des Sports dans le cadre du plan d’action national « Gesond iessen, méi bewegen ». L’objectif est de sensibiliser le grand public et plus particulièrement les jeunes aux activités sportives. Cette année, en date du 16 mai, a eu lieu la 7e édition de cet événement mais la 1ère édition dans la commune de Contern au complexe sportif ‘Um Ewent ‘. Sous l’impulsion de la Commission des Sports, les associations suivantes ont participé à la Nuit du Sport 2016 : • AB Contern (Basketball) • ACC Contern (Vélo) • Tennis Club (Mini Tennis) • Maison des Jeunes (Kicker XL) • Service d’Incendie et de Secours (Këschtestappelen) • Commission des Sports (Bunjee Run) 120 participants s’étaient inscrits sur place pour profiter des différentes activités proposées. De 17h00 à 22h00 Jeunes et Adultes comme des Familles ont passé de beaux moments et ceux qui ont participé à toutes les activités ont été récompensés. L’événement a été bien animé par Joëlle Muller, présentatrice auprès de RTL. Pour reprendre des forces des fruits étaient gratuitement mis à disposition. Une exposition de dessins avec le sport comme sujet et rédigée par les élèves des cycle 2.1 et 4.1 pouvait être admirée. Lors de l’événement les élèves ont tous été récompensés pour leur bon travail. Les 3 Club des Jeunes de la commune à savoir le Cdj Contern, le Cdj Moutfort et le Cdj Oetrange étaient responsables pour le bien être des participants et des spectateurs par la vente de boissons et de grillades. Donc c’était une première édition de la Nuit du Sport bien réussie et rien n’empêche pour entamer une deuxième édition en 2016. //Aus de Kommissiounen /// Commissions communales / 89 Novanaturstroum 90 //Matdeelungen vun der Gemeng ///Infos pratiques / Mitteilung Avis Heckenschneiden verboten Défense des coupes de haies Der Naturschutzdienst der Forstverwaltung teilt mit, dass laut Naturschutzgesetz das Schneiden von Hecken und Gebüschen in der Grünzone in der Zeit zwischen dem 1. März und dem 30. September verboten ist. Von dieser Regelung ausgenommen sind solche Hecken, die der Verschönerung von Häusern, Gebäuden oder Gärten dienen. Le service de protection de la nature de l’administration des eaux et forêts informe que suivant la loi pour la protection de la nature, la coupe des haies et arbustes est défendue dans la zone verte entre le 01 mars et le 30 septembre. Les haies qui servent à l’embellissement de maisons, bâtiments et jardins ne sont pas soumises à cette réglementation. Ausserdem ist es in dem genannten Zeitraum ebenfalls verboten, Wiesen, Brachflächen, Feldraine sowie Randstreifen von Wiesen, Wäldern, Wegen und Strassen abzubrennen. Die mutwillige Zerstörung von Hecken oder Gebüschen ist ihrerseits ganzjährig untersagt. En outre il est défendu de brûler les prés, les terres en jachère, les limites de champs ainsi que les limites de prés, forêts, chemins et routes. La destruction volontaire des haies et arbustes est défendue durant toute l’année. Zuwiderhandlungen werden von den zuständigen Kontrollbeamten gerichtlich verfolgt. La non-observation de ces règles sera poursuivie en justice. Auszug aus dem vom Gemeinderat am 13.02.2008 gestimmten Polizeireglement Extrait du règlement de police voté par le conseil communal en date du 13.02.2008 Art.32 Art.32 Es ist verboten motorbetriebene Geräte, wie Rasenmäher, Gartenfräsen, Motorsägen und ähnliche Geräte zwischen 21 Uhr und 07.30 Uhr von montags bis freitags zu betreiben. L’usage de tondeuses à gazon, des scies et généralement de tous appareils bruyants est interdit entre 21.00 heures et 07.30 heures du lundi au vendredi. Am Samstag ist der Gebrauch von 10 Uhr bis 18 Uhr gestattet. An Sonn- und Feiertagen ist die Benutzung immer verboten. Les samedis l’usage de tous appareils bruyants est autorisé entre 10.00 heures et 18.00 heures. Les dimanches et jours fériés, l’usage en est toujours interdit. //Matdeelungen vun der Gemeng ///Infos pratiques / 91 Beachvolleyball Terrain Um Site ”Um Ewent” ass e Beachvolleyball Terrain, deen vun all Matbierger dierf benotzt ginn. Allerdings erënnere mir drunn, dass d’Schoulklassen ëmmer Virrecht op den Terrain hunn. Mir bieden Ierch dëst ze respektéieren. Ëffnungszäiten : Méindes bis Samsdes : 08.00 – 21.30 Auer Sonndes a Feierdeeg : 10.00 – 20.00 Auer 92 //Matdeelungen vun der Gemeng ///Infos pratiques / Waasseranalysen Lieu Atelier Contern Moutfort CC Oetrange CC Medingen CC Unité Valeur date 2/6/15 2/6/15 2/6/15 2/6/15 Aspect propre propre propre propre - Turbidité 1,8 <0,5 <0,5 <0,5 FNU <5 § Germes totaux à 22°C (72 h) 88 9 5 12 cfu/ml <100 § Germes totaux à 36°C (48 h) <1 <1 2 <1 cfu/ml <20 § Entérocoques intestinaux <1 <1 <1 <1 cfu/100ml <1 Coliformes totaux <1 <1 <1 <1 NPP/100ml <1 § Escherichia coli <1 <1 <1 <1 NPP/100ml <1 pH (à 20°C) 7,9 8,1 8,2 8,1 - 6.5 – 9.5 Conductibilité électrique 20°C 315 250 326 280 µS/cm <2500 Dureté carbonatée 10,3 7,3 10,7 8,5 d°fr Dureté totale (ISO 6059) 14,4 10,2 14,8 12 d°fr Ammonium NH4 <0,05 <0,05 <0,05 <0,05 mg/l <0.50 Nitrites NO2 <0,05 <0,05 <0,05 <0,05 mg/l <0.50 Chlorures Cl 18 21 18 19 mg/l <250 Nitrates NO3 18 20 18 19 mg/l <50 Sulfates SO4 29 16 31 23 mg/l <250 Calcium Ca 39 31 39 35 mg/l Magnésium Mg 11 7,4 12 9,1 mg/l Potassium K 2,8 2,3 2,5 2,4 mg/l Sodium Na 11 14 12 13 mg/l Observations néant néant néant néant paramétrique Caractéristiques Microbiologie Physico-Chimie <200 Les analyses ont été effectuées par le Laboratoire de l’Administration de la gestion de l’eau //Matdeelungen vun der Gemeng ///Infos pratiques / 93 Gebuerten/Naissances 01.03.2015 – 30.06.2015 BACH Mia 10.03.2015 Contern OSVILLE Erwan John 18.03.2015 Oetrange KENT Benjamin Edward 30.03.2015 Contern SEÑORANS PEETERS Sofía 06.05.2015 Oetrange UNSEN Victoria 03.06.2015 Contern ZIMMER Stanley 25.06.2015 Contern Gestuewen/Décès 01.03.2015 – 30.06.2015 FABER Maria Johanna Elisabeth 01.03.2015 Contern ROTA Marie 06.03.2015 Seniorie Ste Zithe BRIES Irma Marguerite Catherine 07.03.2015 Seniorie Ste Zithe DÜHR Elise Hildegarde 11.03.2015 Moutfort OÉ Marcelle Suzanne 09.04.2015 Moutfort FEIDT Camille Mathias 23.04.2015 Seniorie Ste Zithe WEBER Fernand Jean 16.05.2015 Moutfort ZEHREN Marguerite 24.05.2015 Moutfort GREISCHER Gilbert 08.06.2015 Medingen STEICHEN Elisabeth Marthe 18.06.2015 Seniorie Ste Zithe Extrait du Registre aux déliberations du Conseil Communal de Contern Séance publique du: 29 avril 2015 Annonce publique et convocation des conseillers : 22 avril 2015 94 Le Conseil Communal décide à l’unanimité des voix d’adapter le règlement sur les bâtisses, les voies publiques et les sites. Le règlement est à consulter sur notre site internet www.contern.lu. //Matdeelungen vun der Gemeng ///Infos pratiques / Medingen - Contern - Luxembourg/Gasperich (165) N° des courses Régime de circulation Exploitant 081 X 107 X Weber Weber 131 X 157 X 181 X Sales Sales Sales 207 X 231 X Weber Weber 257 X 281 X Sales Sales Medingen-aire de virage 5.37 6.07 6.37 7.07 7.37 8.07 8.37 9.07 9.37 Medingen 5.38 6.08 6.38 7.08 7.38 8.08 8.38 9.08 9.38 Moutfort-Syrbréck 5.40 6.10 6.40 7.10 7.40 8.10 8.40 9.10 9.40 Milbech 5.42 6.12 6.42 7.12 7.42 8.12 8.42 9.12 9.42 Contern-Kiercheplaz 5.44 6.14 6.44 7.14 7.44 8.14 8.44 9.14 9.44 Contern-Birewee 5.45 6.15 6.45 7.15 7.45 8.15 8.45 9.15 9.45 Sandweiler-Schaedhaff 5.48 6.18 6.48 7.18 7.48 8.18 8.48 9.18 9.48 Kirchberg-J.F. Kennedy quai 2 5.58 6.28 6.58 7.28 7.58 8.28 8.58 9.28 9.58 Kirchb.-Philharmonie/MUDAM 6.04 6.34 7.04 7.34 8.04 8.34 9.04 9.34 10.04 Luxembourg-Royal quai 2 6.10 6.40 7.10 7.40 8.10 8.40 9.10 9.40 10.10 Luxembourg-Charlys Gare quai 2 6.12 6.42 7.12 7.42 8.12 8.42 9.12 9.42 10.12 Hollerich-Heentze Park 6.18 6.48 7.18 7.48 8.18 8.48 9.18 9.48 10.18 Gasperich-Gaasperecherbierg 6.22 6.52 7.22 7.52 8.22 8.52 9.22 9.52 10.22 Gasperich-Fr. Hogenberg 6.28 6.58 7.28 7.58 8.28 8.58 9.28 9.58 10.28 N° des courses Régime de circulation 307 X 331 X 357 X 381 X 407 X 431 X 457 X 481 X 507 X Sales Sales Sales Exploitant Sales Medingen-aire de virage 10.07 10.37 11.07 11.37 12.07 12.37 13.07 13.37 14.07 Medingen 10.08 10.38 11.08 11.38 12.08 12.38 13.08 13.38 14.08 Moutfort-Syrbréck 10.10 10.40 11.10 11.40 12.10 12.40 13.10 13.40 14.10 Milbech 10.12 10.42 11.12 11.42 12.12 12.42 13.12 13.42 14.12 Contern-Kiercheplaz 10.14 10.44 11.14 11.44 12.14 12.44 13.14 13.44 14.14 Contern-Birewee 10.15 10.45 11.15 11.45 12.15 12.45 13.15 13.45 14.15 Sandweiler-Schaedhaff 10.18 10.48 11.18 11.48 12.18 12.48 13.18 13.48 14.18 Kirchberg-J.F. Kennedy quai 2 10.28 10.58 11.28 11.58 12.28 12.58 13.28 13.58 14.28 Kirchb.-Philharmonie/MUDAM 10.34 11.04 11.34 12.04 12.34 13.04 13.34 14.04 14.34 Luxembourg-Royal quai 2 10.40 11.10 11.40 12.10 12.40 13.10 13.40 14.10 14.40 Luxembourg-Charlys Gare quai 2 10.42 11.12 11.42 12.12 12.42 13.12 13.42 14.12 14.42 Hollerich-Heentze Park 10.48 11.18 11.48 12.18 12.48 13.18 13.48 14.18 14.48 Gasperich-Gaasperecherbierg 10.52 11.22 11.52 12.22 12.52 13.22 13.52 14.22 14.52 Gasperich-Fr. Hogenberg 10.58 11.28 11.58 12.28 12.58 13.28 13.58 14.28 14.58 Weber Weber Weber Weber Sales R: 01.06.2015 //Matdeelungen vun der Gemeng ///Infos pratiques / 95 Medingen - Contern - Luxembourg/Gasperich (165) N° des courses Régime de circulation 531 X 557 X Exploitant Sales Sales Medingen-aire de virage 14.37 15.07 15.37 Medingen 14.38 15.08 Moutfort-Syrbréck 14.40 Milbech 581 X 607 X 631 X 657 X 681 X Sales Sales Sales 16.07 16.37 17.07 17.37 18.07 18.37 15.38 16.08 16.38 17.08 17.38 18.08 18.38 15.10 15.40 16.10 16.40 17.10 17.40 18.10 18.40 14.42 15.12 15.42 16.12 16.42 17.12 17.42 18.12 18.42 Contern-Kiercheplaz 14.44 15.14 15.44 16.14 16.44 17.14 17.44 18.14 18.44 Contern-Birewee 14.45 15.15 15.45 16.15 16.45 17.15 17.45 18.15 18.45 Sandweiler-Schaedhaff 14.48 15.18 15.48 16.18 16.48 17.18 17.48 18.18 18.48 Kirchberg-J.F. Kennedy quai 2 14.58 15.28 15.58 16.28 16.58 17.28 17.58 18.28 18.58 Kirchb.-Philharmonie/MUDAM 15.04 15.34 16.04 16.34 17.04 17.34 18.04 18.34 19.04 Luxembourg-Royal quai 2 15.10 15.40 16.10 16.40 17.10 17.40 18.10 18.40 19.10 Luxembourg-Charlys Gare quai 2 15.12 15.42 16.12 16.42 17.12 17.42 18.12 18.42 19.12 Hollerich-Heentze Park 15.18 15.48 16.18 16.48 17.18 17.48 18.18 18.48 19.18 Gasperich-Gaasperecherbierg 15.22 15.52 16.22 16.52 17.22 17.52 18.22 18.52 19.22 Gasperich-Fr. Hogenberg 15.28 15.58 16.28 16.58 17.28 17.58 18.28 18.58 19.28 N° des courses Régime de circulation 757 X 807 X 857 X 907 X 957 X Exploitant Sales Sales Weber Sales Sales Medingen-aire de virage 19.07 20.07 21.07 22.07 23.07 Medingen 19.08 20.08 21.08 22.08 23.08 Moutfort-Syrbréck 19.10 20.10 21.10 22.10 23.10 Milbech 19.12 20.12 21.12 22.12 23.12 Contern-Kiercheplaz 19.14 20.14 21.14 22.14 23.14 Contern-Birewee 19.15 20.15 21.15 22.15 23.15 Sandweiler-Schaedhaff 19.18 20.18 21.18 22.18 23.18 Kirchberg-J.F. Kennedy quai 2 19.28 20.28 21.28 22.28 23.28 Kirchb.-Philharmonie/MUDAM 19.34 20.34 21.34 22.34 23.34 Luxembourg-Royal quai 2 19.40 20.40 21.40 22.40 23.40 Luxembourg-Charlys Gare quai 2 19.42 20.42 21.42 22.42 23.42 Hollerich-Heentze Park 19.48 20.48 21.48 22.48 23.48 Gasperich-Gaasperecherbierg 19.52 20.52 21.52 22.52 23.52 Gasperich-Fr. Hogenberg 19.58 20.58 21.58 22.58 23.58 Weber Weber 707 X 731 X Weber Weber X = lu - sa jours ouvrables R: 01.06.2015 AUTRES ARRÊTS: Moutfort-Juxgaass, Contern-Millewee, Contern-Kräizgaass, Contern-Weiergewan, KirchbergBricherhaff, Kirchb.-Coudenhove-Kalergi, Kirchberg-Erasme/d'Coque, Luxemb.-Fond. Pescatore quai 2, Luxembourg-Stäreplaz, Luxembourg-Rheinsheim, Hollerich-Assur.Sociales, Gasperich-Beethoven 96 //Matdeelungen vun der Gemeng ///Infos pratiques / Luxembourg/Gasperich - Contern - Medingen (165) N° des courses Régime de circulation 064 X 090 X 114 X Exploitant Sales Sales Sales Gasperich-Fr. Hogenberg 5.35 6.05 6.35 7.05 Gasperich-Gaasperecherbierg 5.38 6.08 6.38 Hollerich-Heentze Park 5.41 6.11 Luxembourg-Charlys Gare quai 2 5.45 Luxembourg-Royal quai 2 140 X 164 X 190 X 214 X 240 X 254 X Sales Sales Sales Weber 7.35 8.05 8.35 9.05 9.35 7.08 7.38 8.08 8.38 9.08 9.38 6.41 7.11 7.41 8.11 8.41 9.11 9.41 6.15 6.45 7.15 7.45 8.15 8.45 9.15 9.45 5.47 6.17 6.47 7.17 7.47 8.17 8.47 9.17 9.47 Kirchb.-Philharmonie/MUDAM 5.52 6.22 6.52 7.22 7.52 8.22 8.52 9.22 9.52 Kirchberg-J.F. Kennedy quai 2 5.58 6.28 6.58 7.28 7.58 8.28 8.58 9.28 9.58 Sandweiler-Schaedhaff 6.06 6.36 7.06 7.36 8.06 8.36 9.06 9.36 10.06 Contern-Birewee 6.10 6.40 7.10 7.40 8.10 8.40 9.10 9.40 10.10 Contern-Kiercheplaz 6.11 6.41 7.11 7.41 8.11 8.41 9.11 9.41 10.11 Milbech 6.13 6.43 7.13 7.43 8.13 8.43 9.13 9.43 10.13 Moutfort-Syrbréck 6.15 6.45 7.15 7.45 8.15 8.45 9.15 9.45 10.15 Medingen 6.18 6.48 7.18 7.48 8.18 8.48 9.18 9.48 10.18 Medingen-aire de virage 6.21 6.51 7.21 7.51 8.21 8.51 9.21 9.51 10.21 N° des courses Régime de circulation 290 X 314 X 340 X 364 X 390 X 414 X 440 X 464 X 490 X Exploitant Weber Sales Sales Sales Weber Weber Sales Sales Sales Gasperich-Fr. Hogenberg 10.05 10.35 11.05 11.35 12.05 12.35 13.05 13.35 14.05 Gasperich-Gaasperecherbierg 10.08 10.38 11.08 11.38 12.08 12.38 13.08 13.38 14.08 Hollerich-Heentze Park 10.11 10.41 11.11 11.41 12.11 12.41 13.11 13.41 14.11 Luxembourg-Charlys Gare quai 2 10.15 10.45 11.15 11.45 12.15 12.45 13.15 13.45 14.15 Luxembourg-Royal quai 2 10.17 10.47 11.17 11.47 12.17 12.47 13.17 13.47 14.17 Kirchb.-Philharmonie/MUDAM 10.22 10.52 11.22 11.52 12.22 12.52 13.22 13.52 14.22 Kirchberg-J.F. Kennedy quai 2 10.28 10.58 11.28 11.58 12.28 12.58 13.28 13.58 14.28 Sandweiler-Schaedhaff 10.36 11.06 11.36 12.06 12.36 13.06 13.36 14.06 14.36 Contern-Birewee 10.40 11.10 11.40 12.10 12.40 13.10 13.40 14.10 14.40 Contern-Kiercheplaz 10.41 11.11 11.41 12.11 12.41 13.11 13.41 14.11 14.41 Milbech 10.43 11.13 11.43 12.13 12.43 13.13 13.43 14.13 14.43 Moutfort-Syrbréck 10.45 11.15 11.45 12.15 12.45 13.15 13.45 14.15 14.45 Medingen 10.48 11.18 11.48 12.18 12.48 13.18 13.48 14.18 14.48 Medingen-aire de virage 10.51 11.21 11.51 12.21 12.51 13.21 13.51 14.21 14.51 Weber Weber R: 01.06.2015 //Matdeelungen vun der Gemeng ///Infos pratiques / 97 Luxembourg/Gasperich - Contern - Medingen (165) N° des courses Régime de circulation 514 X 540 X 564 X 590 X 614 X 640 X 664 X 690 X 714 X Sales Sales Exploitant Weber Weber Sales Sales Sales Gasperich-Fr. Hogenberg 14.35 15.05 15.35 16.05 16.35 17.05 17.35 18.05 18.35 Gasperich-Gaasperecherbierg 14.38 15.08 15.38 16.08 16.38 17.08 17.38 18.08 18.38 Hollerich-Heentze Park 14.41 15.11 15.41 16.11 16.41 17.11 17.41 18.11 18.41 Luxembourg-Charlys Gare quai 2 14.45 15.15 15.45 16.15 16.45 17.15 17.45 18.15 18.45 Luxembourg-Royal quai 2 14.47 15.17 15.47 16.17 16.47 17.17 17.47 18.17 18.47 Kirchb.-Philharmonie/MUDAM 14.52 15.22 15.52 16.22 16.52 17.22 17.52 18.22 18.52 Kirchberg-J.F. Kennedy quai 2 14.58 15.28 15.58 16.28 16.58 17.28 17.58 18.28 18.58 Sandweiler-Schaedhaff 15.06 15.36 16.06 16.36 17.06 17.36 18.06 18.36 19.06 Contern-Birewee 15.10 15.40 16.10 16.40 17.10 17.40 18.10 18.40 19.10 Contern-Kiercheplaz 15.11 15.41 16.11 16.41 17.11 17.41 18.11 18.41 19.11 Milbech 15.13 15.43 16.13 16.43 17.13 17.43 18.13 18.43 19.13 Moutfort-Syrbréck 15.15 15.45 16.15 16.45 17.15 17.45 18.15 18.45 19.15 Medingen 15.18 15.48 16.18 16.48 17.18 17.48 18.18 18.48 19.18 Medingen-aire de virage 15.21 15.51 16.21 16.51 17.21 17.51 18.21 18.51 19.21 N° des courses Régime de circulation 740 X 790 X 840 X 890 X 940 X Exploitant Sales Weber Sales Sales Weber Gasperich-Fr. Hogenberg 19.05 20.05 21.05 22.05 23.05 Gasperich-Gaasperecherbierg 19.08 20.08 21.08 22.08 23.08 Hollerich-Heentze Park 19.11 20.11 21.11 22.11 23.11 Luxembourg-Charlys Gare quai 2 19.15 20.15 21.15 22.15 23.15 Luxembourg-Royal quai 2 19.17 20.17 21.17 22.17 23.17 Kirchb.-Philharmonie/MUDAM 19.22 20.22 21.22 22.22 23.22 Kirchberg-J.F. Kennedy quai 2 19.28 20.28 21.28 22.28 23.28 Sandweiler-Schaedhaff 19.36 20.36 21.36 22.36 23.36 Contern-Birewee 19.40 20.40 21.40 22.40 23.40 Contern-Kiercheplaz 19.41 20.41 21.41 22.41 23.41 Milbech 19.43 20.43 21.43 22.43 23.43 Moutfort-Syrbréck 19.45 20.45 21.45 22.45 23.45 Medingen 19.48 20.48 21.48 22.48 23.48 Medingen-aire de virage 19.51 20.51 21.51 22.51 23.51 Weber Weber X = lu - sa jours ouvrables R: 01.06.2015 AUTRES ARRÊTS: Gasperich-Beethoven, Hollerich-Assur.Sociales, Luxembourg-Rheinsheim, Luxemb.-Fond. Pescatore quai 1, Kirchberg-Erasme/d’Coque, Kirchb.-Coudenhove-Kalergi, Kirchberg-Bricherhaff, ConternWeiergewan, Contern-Kräizgaass, Contern-Millewee, Moutfort-Juxgaass 98 //Matdeelungen vun der Gemeng ///Infos pratiques / Nightlifebus Contern Contern via Sandweiler - Milbech - Moutfort - Medingen - Oetrange Vendredi & Samedi Soir - Freitag & Samstag Nacht - Friday & Saturday Night Luxembourg Luxembourg Clausen Kirchberg Sandweiler Sandweiler Sandweiler Sandweiler Contern Contern Milbech Moutfort Medingen Oetrange Hamilius (Quai 1) Badanstalt Clausener Bréck J.F. Kennedy (Quai 1) Hiehl Kiirch Schiltzpaerdgen Am Eck Birewee Kiirchplatz Syrbréck Croisement Pour le trajet aller, utiliser lignes RGTR Für die Hinfahrt bitte RGTR-Linien nutzen 00:40 00:42 00:45 00:50 00:57 00:58 00:59 01:02 01:08 01:09 01:11 01:13 01:40 01:42 01:45 01:50 01:57 01:58 01:59 02:02 02:08 02:09 02:11 02:13 02:40 02:42 02:45 02:50 02:57 02:58 02:59 03:02 03:08 03:09 03:11 03:13 03:40 03:42 03:45 03:50 03:57 03:58 03:59 04:02 04:08 04:09 04:11 04:13 * * * * 01:18 02:18 03:18 04:18 t t t t City Night Bus City Night Bus City Night Bus City Night Bus t / u Correspondances / Verbindungen / Connections * Sur demande auprès du chauffeur For the outward journey please use RGTR-lines Auf Anfrage Auf beim Anfrage Fahrer beim Fahrer Info: www.mobiliteit.lu Please askPlease the driver ask the driver ! Vers Cité de l'Aéroport, voir NLB Niederanven Zur Cité de l'Aéroport, siehe NLB Niederanven To Cité de l'Aéroport check NLB Bettembourg à partir du / ab dem / from 01.06.2015 gratuit - gratis - free //Matdeelungen vun der Gemeng ///Infos pratiques / 99 Agenda Agenda Juli bis November 2015 Wanterkino Kiermes Ausstellung “D’Handwierk an eiser Gemeng” (Vernissage 29/10/2015) Fussballtournoi Hierschtmaart Äppelfest WORLD BIRDWATCHDAY Fëscherclub Mutfert-Méideng Scampisfest PORTE OUVERTE «Schlammwiss-birdringingstation» Geführte Wanderung « Schlammwiss by Night » Openair Kino «Honig im Kopf» Jugendkommissioun Ausflug Walygator Jugendkommissioun Vogelberingung für Jugendliche (Eltern sind natürlich auch willkommen) Festival de la BD Syrdall Heem Programm Summerfest 11/12/2015 15/11/2015 Eiter 29/10/2015 - Eiter 15/11/2015 3/11/2015 24/10/2015 04/10/2015 4/10/2015 26/9/2015 30/8/2015 22/8/2015 Blummemaart Contern Auf Anfrage werden auch Führungen für Schulklassen oder interessierte Gruppen angeboten; Hunde sind leider nicht zugelassen 31/7/2015 21/7/2015 19/7/2015 Auf Anfrage werden auch Führungen für Schulklassen oder interessierte Gruppen angeboten Hunde sind leider nicht zugelassen 18/7/2015+ Contern 19/7/2015 17/7/2015 Summerfest Am Syrdall-Heem den 17. Juli 2015 zu Niederanven vun 10.30 Auer bis 17 Auer Aktivitéiten am Foyer de Jour Live Musék Mëttegiessen vum Grill, Eisekuch Spillmobil: Flott Attraktiounen fir Kanner an Erwuessener Verkafsstänn: Handaarbechtstreff vum Club Senior Syrdall, Hunnegverkaaf Informatiounsstand: Hospilux, Syrdall Heem, HELP Tombola Kaartespill Line Dance Grupp Club Senior Syrdall An nach villes méi… Kommt all luussen, mir freen eis op iech an är Famill ! 100 //Agenda /// Agenda / Festival International de la Bande Dessinée in Contern 50 Zeichner Espace «Jeunesse » Espace «Jeunes Espoirs » Das 22. internationale Comicfestival in Contern findet am 18. und 19. Juli 2015 statt unter dem Vorsitz von Jean-Claude Fournier, der das diesjährige Plakat mit dem Motiv „Cercle Municipal„ aus Luxemburg gezeichnet hat. Wie alle Jahre werden 50 Zeichner erwartet. Einige Zeichner sollen an dieser Stelle, stellvertretend für das diesjährige Festival, genannt werden: Leiner, Czuga, ND!, Schneider (Luxemburg) sowie internationale Zeichner: Beuriot, Walt (Belgien), Ferreyra (Argentinien), Sommer (Dänemark), Mattina, Fabbri (Italien) und Azara, Bresson (Frankreich). Das Plakat für 2016 wurde von Marcel Uderzo gezeichnet, der auch am diesjährigen Festival teilnimmt. Unter www.bdcontern. lu finden Sie die vollständige Liste der Autoren. In der Halle ist ein „Espace des Jeunes“ vorgesehen, wo Kinder 4 – 5 Zeichner antreffen, die BD’s für ihr Alter zeichnen, so dass auch sie eine Widmung von ihrem Zeichner erhalten können. Desweiteren wurde eine Ecke „Jeunes Espoirs“ eingerichtet, wo junge Autoren, die noch keine vollständige BD gezeichnet haben, sich dem Publikum vorstellen. Die Besucher können die Zeichner „ihrer” Helden persönlich kennenlernen und versuchen eine Widmung zu erhaschen, weil der Andrang bei manchen Zeichnern groß ist. Bei unserer Buchhandlung können die Besucher die soeben erschienenen BDs kaufen oder an den verschiedenen Ständen der Händler die eine oder andere alte Ausgabe erwerben, um ihre Sammlung zu vervollständigen. Die verfügbaren Plätze für Händler sind alle vergeben, trotzdem gehen immer wieder neue Anfragen ein, um einen Platz für einen Verkaufsstand zu mieten. Die Anziehungskraft des Festivals beruht auf drei Standbeinen: erstens das Geschehen in der Comicwelt, zweitens die Verkaufsstände der Händler und drittens das Dorffest, eine Mischung, die sich seit Jahren bewährt hat. Das Dorffest bietet jedem Besucher eine angenehme Unterhaltung. Auf den Luftschlössern können die Kinder sich austoben, während die Erwachsenen sich eher an den Darbietungen der Musikgruppen und der Stimmungsmacher erfreuen. Für das leibliche Wohl sorgen die lokalen Vereine, die zu dieser Gelegenheit mit viel Sorgfalt das Essen vorbereiten. Der Aufbau am Donnerstag und Freitag vor dem Festival, sowie dessen Abbau am Montag und das Festival selbst übers Wochenende bringen zahlreiche unumgängliche Verkehrsbehinderungen mit sich. Genaue Informationen zu den Verkehrsänderungen werden den Haushalten der Gemeinde Contern noch mitgeteilt. Die Organisatoren zählen auf das Verständnis der Bürger und danken ihnen jetzt schon im Voraus. Dank einer Gruppe freiwilliger Helfer, die jedes Jahr viel Freizeit opfern, und dank vieler, dem Festival gut gesinnter Sponsoren, ist es möglich, das Fest jedes Jahr wiederum zu organisieren. Die Schirmherrschaft wird übernommen vom „Ministère de la Culture“, vom „Ministère de l‘Economie“, sowie von der Gemeinde Contern. Abschließend laden wir, das Organisationscomité, Sie herzlich ein, das Festival am 18. und 19. Juli 2015 in Contern zu besuchen. Es sei noch erwähnt, dass alle Kinder bis 12 Jahre, sowie alle Einwohner der Gemeinde Contern, gegen Vorzeigen der Identitätskarten, freien Eintritt genießen. Le 22e Festival International de la Bande Dessinée à Contern aura lieu le 18 et 19 juillet 2015. Le Festival International de la Bande Dessinée à Contern est devenu une fête populaire attirant toute la famille avec thème principal «La Bande Dessinée». Une cinquantaine d’auteurs sont présents pour offrir des dédicaces aux visiteurs. Le site www.bdcontern.lu permet de consulter la liste des auteurs présents. //Agenda /// Agenda / 101 Agenda Le syndicat MINETT-KOMP OST vous invite à sa Fête du Compost t 2015 Samedi, le 18 juilcenle tre de compostage du de 10.00 à 18.00 heures sur > Accès par la zone industriel le site le «Um Monkeler» Esch/Schi fflange < - PROGR AMME - votre visi te! de s on ss ui jo ré us no s Nou w w w. mi ne t t- komp os t . l u 102 //Agenda /// Agenda / D’Gemeng Conter Administration communale de Contern Adresse: 4, place de la Mairie L-5310 Contern Téléphone 35 02 61 Internet: www.contern.lu L’administration communale: Permanence du collège échevinal Sur rendez-vous : Marc Miller 35 02 61-313 Miller Marc / /secrétaire communal/ 35 02 61-313 [email protected] Contacter le bourgmestre: [email protected] Nies Carlo //rédacteur/ 35 02 61-316 [email protected] Contacter le collège échevinal: [email protected] Le Conseil communal SCHILTZ Fernand//Bourgmestre/ 31, rue de Contern L-5339 Moutfort LORENT Guy//1er Echevin/ 29, rue d’Oetrange L-5333 Moutfort ARRENSDORFF Jean-Jacques//Echevin/ 24, rue du Kiem L-5339 Moutfort DI GENOVA Jean-Pierre//Conseiller/ 36, rue d’Oetrange L-5337 Moutfort EIFES Eric//Conseiller/ 9, rue de Moutfort L-5310 Contern Secrétariat - Fax: 35 72 36 Medinger Jacky //employée/ 35 02 61-316 [email protected] Etat civil - Population - Listes électorales Schiltz Benny//rédacteur/ 35 02 61-310 [email protected] Schmit Joe //expéditionnaire/ 35 02 61-312 [email protected] Schumacher Simone //expéditionnaire/ 35 02 61-311 [email protected] Recette communale Goergen Marc //receveur communal/ 35 84 69 [email protected] Relations publiques KIHMArsène //Conseiller/ 76, route de Remich L-5330 Moutfort Diederich Cathy //rédacteur/ 35 02 61-321 [email protected] LAKAFF Laurent//Conseiller/ 3, Cité R. Follereau L-5352 Oetrange Service Technique SCHMIT Claude //Conseiller/ 7, Cité R. Follereau L-5352 Oetrange SCHMITZ Jim//Conseiller/ 6, rue du chemin de fer L-5351 Oetrange ZEIMES Marcel//Conseiller/ 47, rue de Contern L-5339 Moutfort ZOVILÉ-BRAQUET Marion//Conseiller/ 11, rue Belle-Vue L-5318 Contern Tel: 35 85 06 ; Fax: 35 05 05 Besch Marco //technicien diplômé/ 35 02 61-317 [email protected] Braun Frank//expéditionnaire technique/ 35 02 61-319 [email protected] Schmit Tom //rédacteur 350261-320 [email protected] Problèmes techniques – Ass eppes futti: futti@contern.lu //Kontakt/// Contact / 103 Numéros de téléphone utiles Bâtiments communaux: Centre culturel «Henkes» Contern 35 72 41 Centre culturel Moutfort 35 81 83 Centre culturel Medingen 35 61 27 Centre culturel Oetrange 35 88 73 Atelier communal Moutfort 35 92 48 Atelier communal Contern 35 64 34 Ecole centrale Contern 26 78 69-1; Fax 26 78 69-659 Ecole bureau concierge 26 78 69-569 Maison Relais 26 78 69-560; Fax 26 78 69-669 Education précoce 26 78 69-570 Hall de Tennis Moutfort 26 35 01 08 Jugendhaus Moutfort 20 40 40-80; Fax 26 45 93 34 Commissariat de Police Moutfort 24476-200 Zahlen Remy préposé-forestier 26 35 06 77; Fax 26 35 06 69 Gas-électricité: Creos – dépannage électricité 8002-990 Creos – dépannage gaz 8002-3001 ; 2624-7200 104 //Kontakt /// Contact / Pompiers: 112 Service d’Incendie et de Sauvetage Commune de Contern Schumacher Yves 621352089 Kubisch Patrick 661 61 61 61 Autres: Office social 27 69 29-1 Syrdall Heem – Soins à domicile 34 86 72 Syrdall Heem – Aide à domicile 34 86 72 Syrdall Heem – Foyer du jour 34 86 72 Club Senior Syrdall www.luxsenior.lu 26 35 25 45; [email protected] Repas sur roues SERVIOR, 26 55 00 54 Spillkëscht Moutfort 35 84 02 Centre de recyclage Munsbach 34 72 80; Fax 34 72 81 CIGR Syrdall 26 35 04 81; Fax: 26 35 04 82 Syrdaller Atelier Internetstuff Sandweiler Tel/Fax 26 70 17 12 Seniorie Ste Zithe Contern 2790-1 den lick zu dukten Per K ro P n tos, ste r– gisch geräte, Au rräde ökolo s trofah e shalt k u a le E H r it de tse – ob sten pen o terne gisch en In arlam lo ig p o s g k n ie ö ä die s. Energ er unabh n Sie arkte finde en M auf d h u c .l n is e g bur topt .oeko luxem www e des ll e d Mo zum chritt rste S e . r f e u n.lu, d sten Einka topte s Oeko weltbewu um Per Klick zu den ökologisch besten Produkten! Einen Überblick an energiesparenden Produkten bietet das Webportal www.oekotopten.lu. Dem Verbraucher stehen über 20 verschiedene Produktkategorien in den Bereichen Haushalt und Arbeit zur Verfügung. Jeder Einzelne von uns kann durch sein Kaufverhalten einen wichtigen Beitrag zu einem nachhaltigen Konsum leisten, indem er bewusst auf energieeffiziente und umweltschonende Produkte achtet. So kann man z.B. beim Ersetzen eines älteren Kühlschranks oder einer alten Heizungspumpe durch ein besonders energiesparendes Gerät den Energieverbrauch erheblich senken. Auch für andere Geräte lohnt ein B(K)lick auf „Oekotopten.lu“. Hier findet man eine Menge verschiedener Haushaltmaschinen, Produkte für energieeffizientes Bauen, umweltschonende Autos und Pedelecs mit besonders großer Reichweite, und und und … Durch den Kauf energiesparender Produkte tragen Sie zur Einsparung von Energie und CO2 bei, entlasten die Umwelt und schonen auch Ihre Brieftasche. Oekotopten-Partnergeschäfte bieten eine Vielfalt an energiesparsamen Geräten, ausgezeichnet mit dem Oekotopten-Label. Des Weiteren finden Sie auf unserer Homepage zahlreiche Verbrauchertipps und News über nachhaltige Produkte und umweltbewussten Lifestyle. www.oekotopten.lu ist eine Initiative des Mouvement Ecologique, des Oekozenter Pafendal und des Ministeriums für nachhaltige Entwicklung und Infrastrukturen pareil un ap z re, e h voitu cherc r, une Vous e ation g m a omén se consom e web r t c le é le bas uvrez le sit ccédez mpou et a éco une a ui se lec ? D topten.lu ues q o iq pédé k g n e u lo w.o ou . éco nt ww s les plus rgeois enda it mbou u e d x o r lu indép xp hé clic au ur le marc en un ts n e v trou e t votr u: c’es chat .l n e t na top .oeko ue d’u www e en v ble. t s e g sa ier prem écorespon r sélectionné pa ! achetez maline! bl ra du achetez www.oekotopten.lu est une initiative du Mouvement Ecologique, de l’Oekozenter Pafendal et du Ministère du Développement durable et des Infrastructures r sélectionné pa achetez malin! le! achetez durab Les produits les plus écologiques en un clic ! Le portail www.oekotopten.lu permet au consommateur de découvrir de manière conviviale une large offre en produits écologiques, divisés en plus de 20 catégories, couvrant tant le domaine du « ménage » que celui du « travail ». Avec le bon comportement d’achat, en optant de façon ciblée pour des produits qui ont une efficacité énergétique prouvée et qui sont respectueux de l’environnement, chaque consommateur peut apporter une contribution signifiante à la consommation durable. Ainsi, les appareils écologiques nouvelle génération qui viennent remplacer un vieux réfrigérateur ou encore une pompe de chauffage surannée, contribuent à réduire nettement la consommation d’énergie. Un coup d’œil ou de souris sur Oekotopten.lu est assurément profitable, puisque vous y découvrirez bien d’autres produits encore, comme les appareils électroménagers, les matériaux de construction écologique, les voitures vertes ou … les vélos à assistance électrique ayant une importante autonomie. La liste est longue, très longue. En achetant des produits écologiques, vous contribuez à réduire la consommation d’énergie et de CO2, et, au-delà, à ménager l’environnement et votre portefeuille ! Les commerces-partenaires d’Oekotopten vous offrent un large éventail de produits économes en énergie, facilement identifiables grâce au label distinctif Oekotopten. Et sur notre homepage, vous pouvez découvrir de nombreux astuces et de précieuses informations, régulièrement actualisées, sur les produits écologiques et les modes de vie écoresponsables. Sommerspaß Tel.: 34 93 63-1 www.syrdall-schwemm.lu