Gemengebuet

Transcription

Gemengebuet
Informatiounsblat vun der Gemeng
Conter
2
2015
Gemengebuet
Thema : Geschichtlech Entwéckelung vun eiser Gemeng an aner Aktualitéiten
Dossier : Le patrimoine historique de notre commune et autres actualités
Informatiounen aus der Gemeng, vun de Veräiner, de Kommissiounen a Gemengesyndikater
Informations de la commune, des associations, des commissions et syndicats de communes
Offene Redaktiounskomitee –
nächst Sitzung
All interesséiert Bierger sinn häerzlech agelueden um ‚Gemengebuet‘ matzeschaffen.
Dofir ass de Redaktiounskomitee vum Gemengebuet offen. Egal ob Dir iwwert d’Veräinsliewen oder
d’Geschicht vun onser Gemeng schreiwen wëllt, ob Dir Reportage maachen wëllt, vu flotten Ereegnisser
an onser Gemeng, vun den Aktivitéiten vun de Gemengesyndikater oder Gemengekommissisounen
berichte wëllt, ob Dir gäre schreiwt oder flott Fotoe maacht – jiddereen deen wëll zu engem flotten a
liewegen ‚Gemengebuet‘ bäidroen, ass häerzlech wëllkomm.
Déi nächst Redaktiounssetzung fënd den 16 September 2015 um 18.30 Auer an der Conter
Gemeng, 4, place de la Marie zu Conter, statt.
Comité de rédaction ouvert –
prochaine réunion
Toute citoyenne et tout citoyen intéressé/e est cordialement invité/e à participer
à la rédaction de notre périodique ‘Gemengebuet’. A cette fin le comité de rédaction est
ouvert à toute personne intéressée. Si vous avez envie de faire des reportages sur la vie associative
ou sur l’histoire de notre commune, de correspondre sur des événements intéressants ou sur les
activités des syndicats de communes ou des commissions consultatives, si vous aimez écrire ou faire
des photos, et si vous voulez contribuer à un périodique intéressant et multiculturel pour tous les
citoyens de notre commune – alors venez, participez à la rédaction du ‘Gemengebuet’.
La prochaine réunion du comité de rédaction se tiendra le 16 septembre 2015 à 18.30 heures
à la Mairie à Contern, 4, place de la Mairie.
Impressum
Numéro 02-2015, juillet 2015
Périodique édité par l’administration communale de Contern,
sous la responsabilité du collège échevinal.
Adresse: Administration communale de Contern,
4, place de la Mairie L-5310 Contern; Tél. 35 02 61; [email protected]
Comité de rédaction: ouvert à tout citoyen intéressé.
Adresse e-mail: [email protected]
Layout et Impression:
Imprimerie reka, 2a, Zare Ilot-Est L-4385 Ehlerange; tél. 48 26 36-1
Imprimé sur papier Cyclusprint, 100% recyclé
neutral
Imprimé
No. 01-14-561533 – www.myclimate.org
© myclimate – The Climate Protection Partnership
Sommaire
Verzeechnes
// Virwuert /// Editorial /
// Norichten aus der Gemeng ///
3
4-11
// Thema Geschichtlech Entwéckelung///
Dossier Le patrimoine historique /
12-28
//Foto Reportage /// Photo-reportage /
29-48
//Aus dem Veräinsliewen ///Vie associative /
49-72
//Aus de Syndikater /// Syndicats communaux /
73-77
//Aus de Kommissiounen /// Commissions communales /
78-89
//Matdeelungen vun der Gemeng ///Infos pratiques /
90-99
//Agenda ///Agenda /
100-102
//Kontakt /// Contact /
103-104
›
5 Goldene Regeln
für Hitzetage ‹
1. Viel trinken
(mindestens 1,5l Mineralwasser oder Sprudelwasser am Tag)
2. Halten Sie sich in gekühlten Räumen oder im
Schatten auf
(tagsüber Fenster, Fensterläden und Rollläden schließen)
›
5 règles d’or lors des
grandes chaleurs
1. Boire beaucoup
‹
(au moins 1.5 litre d’eau minérale ou d’eau gazeuse par jour)
2. Passer plusieurs heures par jour dans des
endroits frais ou à l’ombre
(fermer fenêtres, volets et stores pendant la journée)
3. Eviter des activités physiques intenses pendant
les heures les plus chaudes
4. Se rafraîchir en prenant des douches ou
des bains partiels
3. Keine körperlich anstrengenden Aktivitäten
während der heißesten Tageszeit
4. Kühlen Sie sich durch Duschen oder Teilbäder
5. Aller quotidiennement chez les personnes âgées
de votre entourage qui vivent seules.
Vérifier qu’elles disposent de suffisamment d’eau
minérale et qu’elles en consomment assez.
13/05/08 9:02:54
5. Sehen Sie täglich nach alleinstehenden, älteren
Menschen in Ihrem Umfeld. Achten Sie darauf,
dass diese ausreichend mit Wasser versorgt
sind und genügend trinken.
Affiche.indd 1
Vorwort
“History is not just something that happened long
ago and far away. History happens to all of us all the
time. Local history brings history home, it touches your
life, the life of your family, your neighborhood, your
community.”
Thomas j. Noel (*1945),
amerikanischer Autor und Historiker
Das Schwerpunktthema des vorliegenden
Gemengebuet ist Geschichte im weiten Sinne, was
mich als Initiator und Mitbegründer des Anfang
2013 gegründeten Vereins Natur- a Geschichtsfrënn
Ieweschte Syrdall natürlich ganz besonders freut.
Die Gemeinde Contern kann stolz auf eine sehr
weit zurückreichende Geschichte blicken. Die
vielen, auf dem Gebiet der Gemeinde entdeckten,
archäologischen Funde, besonders aus der Römerzeit,
zeugen von der reichen Geschichte unserer Gemeinde
und wurde in der Vergangenheit schon vielfach
dokumentiert, oftmals durch Lokalhistoriker.
Um jedweden Unterlassungslapsus durch eine
unvollständige Auflistung der für Contern wichtigen
Lokalhistoriker zu vermeiden, seien hier stellvertretend
für alle, die im Laufe der Zeit wertvolle Arbeit im
Bereich der lokalen Geschichtsschreibung geleistet
haben, nur beispielsweise die Arbeiten von Alexander
von Wiltheim (1604-1684) und von Dr. J. Wolff genannt.
Die Arbeiten der wissenschaftlichen Geschichtsschreibung stützen sich oftmals auf die von
Lokalhistorikern geleistete Vorarbeit. In diesem
Sinne sind die Arbeiten der Lokalhistoriker und der
im strengen Sinn wissenschaftlichen Historiker sehr
oft komplementär. Das sieht man sehr gut am Beispiel
der Römervilla Dëschtelratt, wo Dr. Wolff die Vorarbeit
geleistet hat und kürzlich das Centre National de
Recherche Archéologique die wissenschaftliche
Aufarbeitung vorgenommen hat.
Die Themen, welche von Lokalhistorikern behandelt
werden sind mannigfaltig und reichen von den
klassischen Feldern über die Vereinsgeschichte, die
Industrie- und Handwerksgeschichte, die Migrationsgeschichte, Dorf- und Gemeindeentwicklungsgeschichte bis hin zur Geschichte der Landschaftsentwicklung. Diese Liste könnte beliebig erweitert
werden, da an sich jedes Thema, welches Gefallen
findet, von einem Lokalhistoriker aufgegriffen werden
kann.
Allein die Tatsache, dass sich in der Gemeinde
Contern 3 Vereine der Erhaltung des geschichtlichen
Patrimoniums verschrieben haben, nämlich die
Natur- a Geschichtsfrënn Ieweschte Syrdall, die U.S.
Veteran Friends und die Enrôlés de Force, zeugt von
der Wichtigkeit die man diesem Thema zuträgt.
Damit diese Vereine ihre Arbeit im Dienst der
Lokalgeschichte und des Erhalts des historischen
Patrimoniums bestmöglich erfüllen können, erlaube
ich mir einen Aufruf an Sie, verehrte Bürgerinnen
und Bürger, diese Vereine zu unterstützen und ihnen
gegebenenfalls geschichtliche Unterlagen oder
Objekte, sei es im Original, sei es als Kopie zukommen
zu lassen. Jedwede Mitarbeit ist ebenso willkommen.
Das Zusammentragen, Archivieren und Erhalten des
geschichtlichen Fundus der Gemeinde Contern trägt
in vielfacher Weise zum Verstehen des Hier und
Heute bei, genauso wie zur Identitätsbildung unserer
Gemeinde.
Ari (J.-Jacques) Arrensdorff
Kulturschöffe
// Virwuert /// Editorial /
3
Regionales Zeltlager in Contern
Der Feuerlösch- und Rettungsdienst der Gemeinden
Contern und Waldbredimus, zusammen mit dem
Einsatzzentrum Niederanven-Schuttrange, organisiert
vom 1. August bis zum 8. August 2015 ein regionales
Zeltlager für Jugendfeuerwehren. Das Zeltlager wird
in den Wiesen, gelegen hinter den Straßen „rue Paul
Medinger“ und „rue des Prés“, stattfinden.
Es werden nahezu 70 Jugendliche am Zeltlager teilnehmen.
Tag der offenen Tür
Porte Ouverte
Am Sonntag, den 2. August 2015 findet ein „Tag
der offenen Tür“ des Zeltlagers von 11.00 bis 18.00
Uhr statt. Im Rahmen dieser Veranstaltung bieten wir
Ihnen die Möglichkeit einen Blick hinter die Kulissen
eines Zeltlagers zu werfen und zusammen mit den
Jugendlichen einen Nachmittag zu verbringen. Für
Verpflegung und Unterhaltung ist gesorgt.
Il est porté à votre connaissance que le service d’incendie et de sauvetage des communes de Contern
et de Waldbredimus, en collaboration avec le centre
d’intervention de Niederanven-Schuttrange, organisera du 1er août au 8 août 2015 un camp régional
pour jeunes sapeurs-pompiers. Le camp se déroulera
dans les prés se situant derrière les rues «rue Paul
Medinger» et «rue des Prés».
•Ausstellung von Feuerwehrfahrzeugen
•Verschiedene Vorführungen rund um das Feuer
•Hüpfburgen
Une participation d’environ 70 jeunes sapeurs est
prévue.
Une Porte Ouverte du camp aura lieu le 02 août 2015
de 11 à 18 heures.
Wir sammeln Legostücke
Collecte de Lego
Im Rahmen des Zeltlagers sammeln wir Lego-Stücke
um ein Mosaik des Logos anzufertigen und um übergroße Feuerwehrfiguren zu bauen. Sie können Ihre
Legostücke bei uns im Vorfeld abgeben. Die restlichen
Legostücke werden für einen guten Zweck gespendet.
Une collecte de Lego est prévue pour réaliser différents projets durant le camp.
Contact: [email protected]
GSM : 661 61 61 61
Kontakt: [email protected]
GSM : 661 61 61 61
[email protected]
www.sis-ccw.lu
4
// Norichten aus der Gemeng ///
Offiziell Feier vun der Fusioun
vun de Pompjeecorpsen
Gemeng Conter a Waldbriedemes
De 9. Mee hunn d‘Pompjeeë Gemenge ConterWaldbriedemes offiziell hier Fusioun am Centre
Culturel „Jos Rennel“ zu Waldbriedemes gefeiert. Als
Éieregäscht konnte Vertrieder aus de Schäffen- a
Gemengeréit vu Conter a Waldbriedemes, souwéi
aus dem Regionalverband Osten vun de Pompjeeë
begréisst ginn. Nom offiziellen Deel mat verschiddenen
Usprooche vum Yves Schumacher, Chef du SIS, Jos
Muller, Éirekommandant vu Waldbriedemes, dem
Constant Schwartz, Regionalpresident, souwéi de
Buergermeeschtere vu béide Gemengen, Fernand
Schiltz a Louis Oberhag, hunn d‘Gemenge gemeinsam
op e Festiessen agelueden.
Les sapeurs-pompiers des communes de Contern
et de Waldbredimus ont célébré officiellement leur
fusion le 9 mai au centre culturel «Jos Rennel» à
Waldbredimus.
Parmi les invités d’honneur figurèrent à part des
collèges échevinaux, plusieurs conseillers communaux,
ainsi que des délégués de la fédération régionale des
sapeurs-pompiers de l’est. L’acte officiel avec les
allocutions de Yves Schumacher, Chef du SIS, Jos
Muller, commandant honoraire de Waldbredimus,
Constant Schwartz, président régional, et des deux
bourgmestres, Fernand Schiltz et Louis Oberhag, fut
suivi d’un banquet offert par les deux communes.
// Norichten aus der Gemeng ///
5
Schwammmeeschterschaft vun de Pompjeeën
Bei der Schwammmeeschterschaft vum Pompjeesverband de 15. Mäerz um Campus „Geesseknäppchen“
an der Stad, war d‘Jugendsektioun vun de Pompjeeë
Gemenge Conter-Waldbriedemes mat 10 Jongen
a Meedercher um Start. Dëst waren: Noa Blau,
Timo Coutelier, Charel Defrang, Eric Felten,
Arthur Hamoniaux, Noah Kodar, Menn Majerus,
Jana Schiltz, Charel Schumacher, Lisa Sharapova a
Nick Suman.
Et si folgend Medailen dobäi erausgesprongen:
•Jana SCHILTZ, minimes dames,
1. Plaz a Goldmedail
•Menn MAJERUS, minimes hommes,
3. Plaz a Bronzemedail
•Noah KODAR, pupilles2 hommes,
2. Plaz a Sëlwermedail
6
À l’occasion du championnat de natation de la
fédération nationale des sapeurs-pompiers, qui a
eu lieu le 15 mars au campus „Geesseknäppchen“à
Luxembourg-ville, les membres suivants de la section
des jeunes des sapeurs-pompiers des communes
de Contern et de Waldbredimus ont pris le départ:
Noa Blau, Timo Coutelier, Charel Defrang, Eric Felten,
Arthur Hamoniaux, Noah Kodar, Menn Majerus,
Jana Schiltz, Charel Schumacher, Lisa Sharapova et
Nick Suman.
Ont décroché une médaille les membres suivants:
•Jana SCHILTZ, minimes dames,
1ère place (médaille en or)
•Menn MAJERUS, minimes hommes,
3ème place (médaille en bronze)
•Noah KODAR, pupilles2 hommes,
2ème place (médaille en argent)
// Norichten aus der Gemeng ///
Office Social Commun Ieweschte Syrdall
Communes de Contern, Sandweiler, Schuttrange et Weiler-la-Tour
A ces fins, une convention, renouvelable chaque
année, est signée par les 3 parties concernées,
à savoir Ministère de La Famille, Collège Echevinal
des Communes membres, Président Office Social
Commun.
La loi du 18 décembre 2009 et le règlement grandducal du 8 novembre 2010 régissent depuis le 01
janvier 2011 les conditions de mises en place des
nouveaux Offices Sociaux en remplacement des
anciens bureaux de bienfaisance.
Ces Offices sont des établissements publics, dotés
de la personnalité juridique et ils sont placés sous
la surveillance de leur Commune tutelle ou de leur
Commune siège.
La loi prévoit un office social sur au moins 6000
habitants. De ce fait, les Ministères de l’Intérieur et
de la Famille ont à l’époque invité les communes de
mener des pourparlers entre communes voisines afin
de proposer un office social commun pour la région.
Les responsables des Communes de Contern,
Sandweiler, Schuttrange et Weiler-la-Tour (12 965
habitants) ont trouvé un accord et les conseils
communaux ont pris les délibérations y afférentes
pour instituer un office social commun sous la
dénomination « Office Social Ieweschte Syrdall »
avec siège à Contern.
Dès lors, la Commune de Contern fait fonction de
Commune siège. Les bureaux se situent à Contern
19, rue de Moutfort L- 5310 Contern.
L’Office Social « Ieweschte Srdall » est administré
par un Conseil d’Administration composé de deux
membres par Commune et fonctionne sur base d’un
règlement interne.
Les frais de fonctionnement, d’entretien et de gestion
sont pris à charge à parts égales par l’Etat et les
Communes. Les parts des Communes sont calculées
au prorata du nombre des habitants.
Le personnel de l’Office Social est également financé
à 50% par l’Etat et à 50% par les Communes à raison
du ratio d’un poste d’assistant social ou d’hygiène
sociale sur 6000 habitants et d’un poste administratif
sur 12.000 habitants.
Etant donné que l’Office Social Ieweschte Syrdall
a confié la gestion du service en charge du travail
social à la Croix Rouge, une convention renouvelable
toutes les 2 années a été signée avec la Croix Rouge.
Actuellement 2 assistants(es) sociaux à 75% et
1 assistante à 50% sont mis à disposition de l’Office
Social Ieweschte Syrdall pour l’exécution du travail aux
conditions retenues dans la convention. Ceci constitue
des avantages multiples par rapport à l’engagement
d’assistants sociaux par les soins de l’Office Social.
(formation, remplacement, congé, etc…)
A part le service en charge du travail social réglementé
par une convention avec la Croix-Rouge renouvelable
toutes les 2 années, l’Office Social profite encore
gratuitement d’autres services offerts par la Croix
Rouge.
Les personnes dans le besoin et leur famille ont
d’après la loi un droit à l’aide sociale. Cette aide est de
nature palliative, curative ou préventive et intervient à
titre subsidiaire, pouvant aussi compléter les mesures
sociales et les prestations financières prévues par
d’autres lois et règlements que le demandeur d’aide
est tenu d’épuiser.
A part les soutiens financiers, les personnes les plus
démunies pourront encore profiter d’autres services
dont les services offerts par une épicerie sociale.
L’initiative d’instaurer une épicerie sociale se situe dans
la continuité du travail social national. La Croix-Rouge
et la Caritas gèrent actuellement 9 épiceries sociales
à travers le pays. Une centrale d’approvisionnement
« Spëndchen ASBL » a été créée pour organiser
l’achat et la distribution des produits aux épiceries
sociales. Cette centrale garantit l’approvisionnement
permanent d’une centaine d’articles.
L’accès aux épiceries sociales est réservé aux
personnes dont le reste à vivre dédié aux denrées
alimentaires et produits ménagers de base se chiffre
pour une personne à 400 Euros.
// Norichten aus der Gemeng ///
7
Office Social Commun Ieweschte Syrdall
Etant donné que la participation à l’exploitation d’une
épicerie sociale sera coûteuse et la gestion des accès
des bénéficiaires compliquée, l’organisation d’un
transport public spécial difficile, l’anonymat des clients
non garanti, l’acceptation limitée par la population
visée, etc…, les membres du Conseil d’Administration
de l’Office Social Ieweschte Syrdall ont opté pour une
aide en espèces moyennant des versements mensuels
au profit de la clientèle ciblée.
Eu égard
• que le Conseil d’Administration définit les lignes
directives pour l’octroi de secours d’aide aux
demandeurs
• que la loi prévoit qu’à côté de la participation de
l’Etat et celles des communes, les recettes de
l’Office Social se composent de revenus de biens
meubles et immeubles de l’Office, de dons et de
legs et de la part réservée à l’aide communale par
la Loterie Nationale
Un ménage dont le minimum est inférieur ou égal
au minimum du solde reste à vivre pourra bénéficier
d’un secours fixé par le Conseil d’Administration.
Actuellement ce taux est de 20%. Il pourra être
modifié à tout moment par le Conseil d’Administration.
Les ménages les plus démunis pourront encore
bénéficier d’un secours pour besoins spécifiques
extraordinaires.
Le CA décidera de cas en cas.
Les montants sont versés mensuellement aux
comptes des ménages sélectionnés.
Pour un ménage très démuni, il est encore possible
de combiner le secours accordé avec la remise d’un
bon alimentaire traditionnel.
• que les dons en nature et en argent ne sont
pas considérés pour la détermination du déficit
de l’Office Social à condition que ces recettes
sont utilisées au financement de projets ou de
prestations au profit de la population cible définie
par la loi
Les secours sont alloués jusqu’à épuisement de
l’article du budget fixé annuellement par le Conseil
d’Administration qui est alimenté des quotes-parts
alloués à l’Office Social par l’Oeuvre National de
Secours Grand-Duchesse Charlotte, les intérêts
de compte et autres dons et versements d’autres
associations.
il a été décidé de recourir à une aide en espèces
moyennant des versements mensuels et sous les
conditions suivantes :
STATISTIQUES DE L’OFFICE
• le client touchera l’aide après analyse de sa
situation financière
• l’analyse prendra en considération le solde qui
reste à vivre aux personnes dans le besoin après
déduction sur les revenus, du loyer, des charges
et frais fixes, des frais variables et des dettes
du ménage
• le ménage devra disposer pour les frais
d’alimentation et les produits ménagers courants
d’un minimum de 400 Euros pour le 1er adulte et
200 Euros pour tout adulte complémentaire et
120 Euros pour tout enfant en-dessous de 14 ans
vivant dans le ménage. Les enfants au-dessus de
14 ans sont considérés comme adultes.
• la durée maximale de l’octroi est limitée à 6 mois
et ne saura être prolongée que sur production
8
d’une évaluation professionnelle du travailleur
social documentant que le ménage a fait tout le
nécessaire pour améliorer la situation
Taux de chômage 2013 : Ieweschte Syrdall
Weiler-la-Tour 3,78%
Schuttrange 3,46%
Sandweiler 5,13%
Contern 4,62%
National : 7,95 %
Demandeurs d’aide en 2014
Etrangers 103 (52%)
Luxembourgeois 96 (48%)
Ménages avec enfants à charge – risque de pauvreté
le plus élevé (20,7%)
// Norichten aus der Gemeng ///
Office Social Commun Ieweschte Syrdall
Pourcentage de la population consultant l’Office Social
Ieweschte Syrdall par commune :
Contern 133/3517
3,78%
Sandweiler
124/3405
3,64%
Moyenne :3,50%
Schuttrange
101/3923
2,57%
Weiler
96/2120
4,53%
Les dons pour l’office social sont déductibles d’impôt.
Pour toute question, n’hésitez pas à contacter notre
Office Social Ieweschte Syrdall, 19, rue de Moutfort
L- 5310 Contern Tel : 276929 - 1
Assistants sociaux :
Dossiers par Commune
Claude Keiser Tél : 27 69 29 – 22
Contern
58
29%
Sandweiler
50
25%
Schuttrange
47
24%
Weiler-la-Tour
44
22%
Francine Hoffmann Tél : 27 69 29 - 21
Anne Clarinval Tél : 27 69 29 - 20
Bureau :
Isabella Dell’Aera - secrétaire Tél : 27 69 29 - 23
Les statistiques établies sur base des données
fournies par les assistants sociaux renseignent sur
les activités du service et du profil de la clientèle dans
les 4 Communes membres de l’Office Social Commun
Ieweschte Syrdall pour l’année 2014.
Il en résulte qu’ils ont traité 199 dossiers dont 83
nouveaux (41,71%) et 116 anciens dossiers (58,29%).
A noter encore que 155 dossiers n’ont pas abouti à
une demande de secours auprès du comité de l’Office
Social.
Les 199 dossiers ont été traités pour 113 ménages
(56,78%) et 86 pour personnes seules (43,22%).
La nationalité des clients qui bénéficient d’un RMG
(revenu minimum garanti) se présente comme suit :
Luxembourgeois
Les dossiers renseignent aussi sur les prestations
par Commune membre et l’évolution des prestations
par rapport à 2013.
Monique Thein - receveur Tél : 27 69 29 - 24
Nous tenons à relever que des dons et
versements de la part d’associations et
de personnes privées sont acceptés avec
plaisir.
Le Conseil d’Administration de l’Office Social
Ieweschte Syrdall Contern
18 soit 32,73 %
Autres membres de l’UE 31 soit 56,36 %
Autres pays
6 soit 10,91 %
Sur le total des anciens et nouveaux dossiers (199)
viennent s’ajouter 898 visites à domiciles, bureau et
en institution.
Les visites à domicile se chiffrent à 242.
103 étrangers (51 ,76%) et 96 luxembourgeois (48,24%)
forment les 199 dossiers.
// Norichten aus der Gemeng ///
9
Gemeinde Contern
Sitzung des Gemeinderats vom 10.06.2015
Schulorganisation und außerschulische
Betreuung im Fokus
In der Juni Sitzung standen die provisorische
Schulorganisation 2015/2016 und die außerschulische
Betreuung der Primärschulkinder (PEP Plan
d’Encadrement Périscolaire) im Fokus. Insgesamt
besuchen 278 Kinder die Précoce und Grundschule
„Um Ewent“. Joelle Kinnen präsentierte die
provisorische Schulorganisation, die Berechnung der
zur Verfügung stehenden Stunden und die Aufteilung
auf die Lehrpersonen. Neu ist das ab dem kommenden
Schuljahr 5 Spielschulklassen einzurichten, was
eine wesentlich intensivere Betreuung der Kinder
ermöglicht. Auch die Ferien und sonstigen schulfreien
Tage wurden festgelegt. Anzumerken ist hier dass der
Pilgertag nicht mehr generell schulfrei ist, die Kinder
aber bei Vorlage einer Entschuldigung frei bekommen.
In geheimer Sitzung wurden vier neue Stellen für
das Lehrpersonal besetzt. Fest eingestellt werden
an erster Stelle Frank Muller und an zweiter Stelle
Linda Bernabei. Einen befristeten Vertrag von einem
Jahr bekommen Gil Künsch und Julie Wallenborn,
die Ihre Kandidatur nach der Gemeinderatsitzung
zurückgezogen hat.
Bürgermeister Fernand Schiltz widerlegte die
Behauptung der CSV Opposition der Untätigkeit
seitens des Schöffenrates und betonte, dass
der PEP unter Miteinbeziehung aller Beteiligten
ausgearbeitet wurde und setzt einen starken
Fokus auf die Zusammenarbeit mit den örtlichen
Vereinen. Den Kindern wird so ermöglicht auch
an außerschulischen Aktivitäten außerhalb des
Schulgeländes teilzunehmen. Der Transport der
Kinder wird sichergestellt. Der Musikunterricht wird
künftig auf dem Schulcampus stattfinden. Besonderer
Fokus liegt auf einer verstärkten Zusammenarbeit und
Informationsaustausch zwischen dem Maison Relais
und der Grundschule. So wird beispielsweise eine eigene
Internetseite eingerichtet die alle Aktivitäten aufzeigt
und auch den Eltern eine Informationsplattform bietet.
Des Weiteren wurde die alljährliche Konvention mit dem
Jugendhaus einstimmig genehmigt. Wie Bürgermeister
Fernand Schiltz betont, ist das Jugendhaus auf einem
guten Weg ein fester Bestandteil des Gemeindelebens
zu werden. Nicht zu leugnen ist jedoch, dass derzeit
die Zusammenarbeit respektiv Kommunikation
zwischen dem Jugendhaus, dem Club des Jeunes
und der Jugendkommission nicht optimal ist. Sowohl
10
der Schöffenrat als auch Rätin Marion Zovilé Braquet
in ihrer Funktion als Jugendschöffin werden alles
daran setzen, dass hier wieder eine sachliche und
konstruktive Diskussion und Zusammenarbeit in Gang
kommt.
Contern wird „faire Gemeinde“
Auf Vorschlag des Schöffenrats wird Contern der Faire
Trade Initiative Luxemburg beitreten. Ziel des Labels
ist den landwirtschaftlichen Produzenten in der dritten
Welt faire und kostendeckende Preise zu garantieren
und gleichzeitig über die Investition der Gewinnmargen
in Gemeinschaftsprojekte der jeweiligen Kooperativen
soziale Mindeststandards zu schaffen. In Luxemburg
tragen derzeit 22 Gemeinden den Titel Fairtrade
Gemeinde. Wie Schöffe Jean-Jacques Arrensdorf
betont, ist dieser Schritt die logische Fortführung
des nachhaltigen Engagements der Gemeinde, die
bereits dem Klimapakt beigetreten ist und sich
auch als pestizidfreie Gemeinde positioniert. Nach
der formellen Genehmigung, die einstimmig erfolgt,
wird jetzt eine Aktionsgruppe gegründet, die einen
entsprechenden Maßnahmenplan ausarbeiten
wird. Die Gemeinde selbst wird beim Einkauf von
Verbrauchsmaterial auf fair gehandelte Produkte
umstellen wobei der Fokus auf Kaffee und andere in
Luxemburg nicht ansässigen Produkten liegen soll.
Klimaleitbild genehmigt
Im Rahmen des Klimapaktes hat die Gemeinde ein
Klimaleitbild erarbeitet, das einstimmig genehmigt
wurde. Die Leitlinien umfassen ein 12-PunkteProgramm, das teilweise bereits umgesetzt wurde.
Es sind dies im Einzelnen:
• Die Genehmigung eines Leitbildes für die
strategische Klima- und Energiepolitik
• Die Erstellung einer Energie- und Klimabilanz für
die gesamte Fläche der Gemeinde
• Die Sensibilisierung der Mitbürger
• Die Festlegung von Kriterien für energieeffizientes
Bauen bei gemeindeeigenen Projekten
• Die Erfassung aller gemeindeeigenen Gebäude
und Infrastrukturen mit dem jährlichen Wasserund Energieverbrauch
• Erfassung der Auswirkung der Klimaänderungen
auf die Gemeinde
• Anpassung der Bauvorschriften
// Norichten aus der Gemeng ///
Gemeinde Contern
Sitzung des Gemeinderats vom 10.06.2015
• Optimierung des Energieverbrauchs in der
öffentlichen Beleuchtung
• Optimierung des öffentlichen Wasserverbrauchs
• Sensibilisierung der kommunalen Angestellten
für energieeffizientes Verhalten, auch als
Vorbildfunktion
• Sensibilisierung der Bevölkerung für sparsamen
Umgang mit Trinkwasser
• Energieeffizienter und nachhaltiger Einkauf bei
Verbrauchsmaterial durch die Gemeinde
Wie Schöffe Arrensdorf betont, sind diese
Goodwill Bekundungen wichtig zur Herbeiführung
eines Mentalitätswandels. 36% der im Klimapakt
geforderten Punkte konnten bereits erreicht werden
bei einem Ziel für 2015 von 40%.
Kommunale Finanzen
Einnahmen von 871.448,51 € werden genehmigt.
Größte Posten sind mit 674.000 € die Gewerbesteuer,
161.795,47€ Erstattung des Objectif Plein Emploi für
die Beschäftigung von Arbeitslosen, 24.422,04 € aus
dem Holzverkauf und 15.135 € Dividenden aus der
Beteiligung an der Creos. Dem stehen 190.680,89 €
Außenstände aus offenen Rechnungen gegenüber,
von denen 6.494,88 € komplett abgeschrieben werden
müssen.
Sonstiges
Nach dem Rücktritt von Roger Diederich aus
gesundheitlichen Gründen ist ein Posten im
Office Social neu zu besetzen. Es stehen zwei
Kandidaten zur Verfügung. Mit der Mehrheit von sechs
Stimmen wird Philo Günther-Marx gewählt.
Der schriftliche Teil des Bebauungsplan PAG
muss gemäß ministeriellem Reglement (Circulaire
3266) formell geändert werden. Hintergrund ist die
Anpassung des in 2004 gestimmten PAGs an die
seit Anfang 2015 geltenden Rechtsbestimmungen.
Diese Anpassungen haben keinerlei Auswirkung auf
den bestehenden Bauperimeter. Die Genehmigung
erfolgt einstimmig.
Die Organisation des Festivals BD erfordert eine
punktuelle Änderung des Verkehrsreglements
(diverse Straßensperrungen). Diese wird
einstimmig genehmigt. Die Parkplätze am alten
Pastorenhaus sollen bis dahin fertig gestellt sein.
Folgende Vereinssubsidien werden genehmigt:
• 500 € für die Schumanniade Moutfort
• 1.000 € für Handicap International - Tibet
• 500 € für die Amitié am Sand Amizéro asbl für die
Organisation des „Faire Genoss um Kaffisdësch“
• 750€ für den Cercle Amical Medingen als
Zuschuss für die Miete eines Zeltes
• Tennis Club Contern: 14.311 € (die Basissubsidien
wurden bereits separat genehmigt
Auf Antrag der CSV Fraktion wurden folgende Punkte
auf die Agenda gesetzt:
• Erneuerung des Kollektivvertrags
für die Mitarbeiter des technischen
Dienstes Die CSV Fraktion bemängelt, dass für
die Mitarbeiter des technischen Dienstes noch
kein neuer Kollektivvertrag vorliegt. Bürgermeister
Fernand Schiltz widerlegt diese Behauptung
mit dem im Jahr 2012 abgeschlossenen neuen
Kollektivvertrag und erläutert en détail den
status quo der Verhandlungen und der bereist
umgesetzten Maßnahmen. Die Verhandlungen
sind weit fortgeschritten, ein nächstes Treffen
mit Vertretern der OGBL steht am 08.07. an.
Darüber hinaus wird in Kürze ein neues System
der Gehaltsabrechnung eingeführt, das zu mehr
Transparenz führen wird.
• Erneuerung der Sanitärinstallationen für
den technischen Dienst Die CSV Fraktion
bemängelt die unzureichenden sanitären Anlagen
auf dem Gelände „um Ewent“ und bittet um unverzügliche Behebung. Laut Schöffe Guy Lorent
wurden alle im Rahmen des möglichen machbaren
Maßnahmen umgesetzt. Eine Optimierung ist erst
nach Fertigstellung der Bauarbeiten möglich
• Einstellung eines neuen Mitarbeiters
für die Verwaltung der Kulturzentren
der Gemeinde Die bisher für die Verwaltung der
kulturellen Infrastruktur zuständige Mitarbeiterin
geht in Pension. Die CSV Fraktion regt an bereits
jetzt eine/n neuen Mitarbeiter/in einzustellen um
eine Einarbeitung und Know-how Transfer sicher
zu stellen. Wie Bürgermeister Fernand Schiltz
erläutert, ist dies aus formalen und rechtlichen
Gründen seitens des Gesetzgebers nicht möglich.
Eine Neuausschreibung ist erst nach Antritt der
Pension des bisherigen Stelleninhabers möglich.
// Norichten aus der Gemeng ///
11
Der Hof der Familie Hippert-Max aus Oetringen
Schon seit dem Jahre 1774 als „Claes Haus“ vermerkt
im Abgabenregister des Herrn de Ballonfeaux. *1,
Gutsherr auf Schloss Schrassig, bis heute unter
Einheimischen „A Clees“ genannt, existiert dieser
Hof nicht mehr!
flüchten mussten. So waren zu dieser Zeit nebst
der Familie selbst, drei Knechten und zwei Mägden,
zeitweilig um die 30 Leute in diesem Hof untergebracht,
wie Frau Schmit-Hippert Céline uns berichtete. Die
mussten alle essen und schlafen...
Eines der ältesten Häuser in Oetringen musste 1997
einer Residenz weichen, heute Nr 8, rue de l‘Église.
Der Brief von Mme Kermarrec, der uns dieser Tage
erreichte und in der Anlage zu lesen ist, führt uns die
Großherzigkeit dieser Familie besonders vor Augen.
Das Gehöft befand sich im alten Kern des Dorfes,
hinter dem Friedhof, und war mit diesem durch
eine Gartenpforte verbunden. Hier stand in der
Straßenkurve eine Wegkapelle an der an Fronleichnam
halt gemacht wurde. Daneben, wo heute die Totenhalle
steht, befand sich eine große Scheune. Die Familie
Hippert lebte seit Generationen hier und betrieb
einen landwirtschaftlichen Betrieb von, für derzeitige
Verhältnisse, bedeutender Größe. Dies war ein Haus
der „offenen Tür“, wie Einheimische bestätigen. Im
Krieg 1940-1945 waren hier junge Männer aus dem
Elsass versteckt, die von den Nazis im Arbeitslager
Moutfort inhaftiert und von dort fortgelaufen waren.
(siehe auch Livre du Cent Cinquantenaire der Chorale
Ste Cécile Éiter-Schraasseg.)
Von der Familie Hippert-Max lebt nur noch die jüngste
Tochter und ein Enkel.
Frau Céline Hippert und Frau Kermarrec hatten, trotz
vieler Jahre des Suchens, Kontakt zueinander verloren.
Dank der Zusammenarbeit der Gemeinde und den
„Natur-a Geschichtsfrënn Ieweschte Syrdall asbl“
sowie durch die Vermittlung letzterer, haben zwei
Menschen, die sich 60 Jahre aus den Augen verloren
hatten, glücklich wieder zusammengefunden. Wir
wünschen den beiden noch viele glückliche Jahre in
wiedergewonnener Freundschaft.
*1 Schlossarch. Schrassig/M.Trossen
In den Kriegsjahren nahm das Ehepaar Hippert-Max,
Familienmitglieder von der Mosel auf, die von dort
12
// Thema Geschichtlech Entwéckelung
/// Dossier Le patrimoine historique
Suzette Schmit-Lehnertz
Präsidentin der «NaGIS»
Hommage à la famille Hippert-Max
de Madame Renée Kermarrec
Nous célébrons en France depuis 2014 et jusqu’à la
fin 2015 le 70ième anniversaire de la fin de la guerre
avec l’Allemagne, à ce titre, l’ensemble des médias
et en particulier la chaine des documentaires et des
forums de discussion relatant, analysant cette période
de l’histoire de l’Europe 1939-1945. Je ne peux pas les
entendre sans émotion et j’apprends encore beaucoup
de choses que je ne connaissais pas.
Mon père a été fait prisonnier dès le début de la guerre,
j’ai fait sa connaissance en mai 1945, j’avais alors
5 ans. Je précise que je suis issue d’un milieu social très
modeste et vivions alors dans un petit appartement.
En mai 1946, j’ai fait partie d’un convoi d’enfants
venant de France jusqu’à Luxembourg sous la direction
de Caritas international, nous fûmes dispersés vers
des familles qui s’étaient portées volontaires pour
nous recevoir.
A Oetrange, nous fûmes 2 petits français accueillis
par 2 familles, la mienne était famille Hippert-Max
qui possédait une belle ferme juste derrière l’église
et le cimetière (une porte privée au fond de celuici donnait directement sur leur propriété). Je suis
revenue plusieurs étés et j’avais sympathisé avec
quelques enfants du village…avec peu de mots de
chaque langue nous pouvions communiquer et jouer
ensemble.
m’ont appris à faire preuve
d’humanité, de générosité,
d’amour dont ils étaient
eux-mêmes pétris. Ils ont
construit un socle sur lequel
je suis encore aujourd’hui.
Ils m’ont appris le nom des
fleurs des champs et des
herbes, les constellations
dans le ciel, la vie au grand
air avec la proximité de tous
les animaux, à écouter les
histoires à la veillée retraduites
en français, pour moi, et autant
d’autres choses.
Madame Kermarrec
et sa fille
Je souhaitais donc leur rendre hommage et porter à
la connaissances des habitants d’Oetrange, (et de la
commune de Contern) cette histoire. Elle est tout à
fait mienne et elle fait partie aussi de ce village d’hier
pour les personnes d’aujourd’hui. C’est tout simple.
Cette famille a, depuis, naturellement disparue. Mais je
voudrais aujourd’hui en portant à la connaissance, ce
qu’ils ont fait pour moi en ce temps reculé de l’histoire,
les remercier et les honorer.
Je n’ai jamais oublié l’accueil chaleureux de la famille
Hippert-Max qui a débuté en mai 1946; au fil de
déménagements et des évènements de ma vie, les
photos que vous voyez aujourd’hui ne m’ont pas
quittées.
Je garde un souvenir très ému de cette période, venant
de Paris, j’ai découvert et beaucoup appris de la vie
d’une ferme au milieu des poules, poussins, chevaux,
porcs, vaches et moissons.
Lors d’une consultation sur internet en interrogeant
Google sur Oetrange, pour si possible retrouver le
quartier de l’église, j’ai vu que la ferme n’existait plus, ni
tous les corps de bâtiments autour : plus de porcherie,
d’étable, d’écurie, de poulailler, des granges…seule
l’église était toujours là.
Edouard Zbiorczyk, Monique Breisch,
Renée Kermarrec, Marie-Thérèse Hau,
Jean Zehren, Roger Weber.
J’ai repensé, alors, à tout ce que cette famille (les
parents et les 3 filles) m’avait apporté durant plusieurs
années à chaque période de vacances scolaires
à un moment essentiel de la vie d’un enfant. Ils
// Thema Geschichtlech Entwéckelung
/// Dossier Le patrimoine historique
13
Hommage à la famille Hippert-Max
de Madame Renée Kermarrec
Marie-Madeleine et moi
1er anniversaire à Oetrange, 16 juin 1946
Rassemblement à la gare, moi entre
Céline et Joséphine
14
// Thema Geschichtlech Entwéckelung
/// Dossier Le patrimoine historique
Natur- a Geschichtsfrënn Iewëschte Syrdall
Die Erinnerung an die Geschichte wahren und die Natur erhalten.
Aus der Generalversammlung der „Natur – a
Geschichtsfrënn Iewëschte Syrdall“
Contern. Die Vereinigung „Natur – a Geschichtsfrënn
Iewëschte Syrdall“ die 2013 gegründet wurde
hat sich zum Ziel gesetzt, neben dem Erhalt der
Natur das geschichtliche Kulturgut des oberen
Syrtals zu sammeln, zu archivieren und in Form von
Veröffentlichungen, Ausstellungen und Vorträgen an
die interessierte Bevölkerung weiterzuvermitteln.
In ihrer Ansprache dankte Präsidentin Suzette SchmitLehnertz allen die den Verein in seinem Aufbau bislang
durch ihre Mitarbeit unterstützt haben. Anschließend
ging sie auf die Aktivitäten des vergangenen Jahres ein
wobei der Besuch der Ausgrabungen von Überresten
einer Römervilla ‚auf Dëschtelratt‘ in Contern als
besonderes Ereignis hervorstach. Weiter beteiligten
sich einige Mitglieder an der Baumpflanzung alter
Kirschsorten auf dem Birelerhof und gelegentlich einer
Promenade konnten Interessierte Geschichtliches
über Moutfort und Millbech erfahren. Die zweite
Ausstellung über die Gemeinde unter dem Titel ‚Al
Hausnimm an eisen Dierfer‘ konnte die zahlreichen
Besucher begeistern.
Demnächst wird die Ortschaft Contern von den
„Natur – a Geschichtsfrënn“ unter fachkundiger
Leitung begangen werden und im Herbst mit einer
Ausstellung über das Handwerk in unserer Gemeinde
auch dieser Aspekt unserer Orte in der Vergangenheit
beleuchtet werden. Die Einrichtung einer Bibliothek
und die Möglichkeit Nachforschungen in einem
Archiv zu tätigen sind weitere Ziele für die nächsten
Monate und Jahre. Die Bereitstellung einiger Bestände
der Gemeindeverwaltung sowie verschiedener
Privatkollektionen wird diesen Tätigkeiten sicher
hilfreich sein.
Die noch recht bescheidene Finanzlage des jungen
Vereins ist jedoch stabil und Kassierer A. Arrensdorff
konnte ein positives Resultat vorlegen. Bürgermeister
Fernand Schiltz dankte Präsidentin Suzette SchmitLehnertz für die vortreffliche Aufbauarbeit und
wünschte dem Verein alles Gute im Interesse von
Natur und Geschichte in der Gemeinde Contern.
Mit einem äusserst interessanten Vortrag (Bericht
an anderer Stelle dieser Publikation) der Archäologin
Franziska Doevener schloss die diesjährige
Generalversammlung.
Der Vorstand setzt sich wie folgt zusammen:
Präsidentin und Sekretärin: Suzette Schmit-Lehnertz;
Kassierer: Ari Arrensdorff; Webmaster: Marco Schmit
und beisitzende Mitglieder: Michèle Klein-Moretti, Josy
Lorent und Fernand Schiltz.
(MarS.)
// Thema Geschichtlech Entwéckelung
/// Dossier Le patrimoine historique
15
Wéi et deemools wierklech war
Eng intressant Konferenz iwwert Lëtzebuerg am Zweete Weltkrich
mam Auteur Erny J. Lamborelle
Op Invitatioun vun de Natur- a Geschichtsfrënn
Iweschte Syrdall (Nagis) mat Sëtz zu Conter huet
den Auteur Erny J. Lamborelle den 28. Abrëll 2015
am Festsall vum Jugendhaus zu Mutfert eng Liesung
iwwert säi Buch „Firwat?“ gehalen. Et war net direkt
esou virgesinn, awer et huet sech am Laf vum Owend
gewisen, dass et e nëtzlechen a léierräiche Bäitrag
zum Zäitpunkt vun de Gedenkfeiere fir de 70. Joresdag
vum Enn vum Zweete Weltkrich war.
16
d'Epuratioun nom Krich. Behandelt ginn do dernieft
Themen wéi d'Vergiessen, d'Verzeiung an den Trauma,
mat deem haut nach déi Betraffen an hir Nokomme
musse fäerdeg ginn.
Bei dësem Owend, deen zesumme mat der
Zwangsrekrutéiertesektioun vun der Gemeng
Conter an den U.S. Veterans Friends Luxembourg
organiséiert war, ass de Konferenzler allerdéngs net
nëmmen op säi literarescht Wierk agaangen, dat
op bal 500 Säiten d'Tragedie vun enger Eislécker
Famill am Zweete Weltkrich beschreift an en
Hommage u seng Grousselteren ass. Villméi huet
den Erny J. Lamborelle, deen och Nationalpräsident
vun der „Fédération des Enrôlés de Force Victimes
du Nazisme“ ass, et op eng interessant a flott
Manéier verstanen, e Gesamtzesummenhank iwwert
Lëtzebuerg am Zweete Weltkrich opzezeechnen an
am Dialog mat dem Publikum verschidden Aspekter
vun der schwéierer Okkupatiounszäit ze verdéiwen an
dobäi fir sou munnech Kloerstellungen ze suergen.
Dobäi goung et besonnesch ëm d'Schicksal vun den
Zwangsrekrutéierten an hire Familljen.
An hirer Begréissungsried huet d'Suzette SchmitLehnertz, Präsidentin vun de Natur- a Geschichtsfrënn
Ieweschte Syrdall, drop higewisen, dass engersäits
hir Generatioun am Geschichtsunterricht an der
Schoul näischt iwwert déi elo ugesprachen Themaen
gewuer gouf. Anerersäits wollten oder konnten
d'Generatioun vun den Elteren a Grousselteren näischt
aus de grausame Krichsjoren a vun hire perséinleche
schlëmmen Erliefnësser erzielen. Als en Deel vun eiser
Nationalgeschicht missten d'Nokrichsgeneratiounen
awer onbedéngt wëssen, wat deemools war, a sie
misste léieren, d'Hannergrënn dovunner ze verstoen.
E grousse Respekt géif dofir den Erny J. Lamborelle
verdéngen, den d'Erliefnësser vu senger Famill
zesummegedroen an niddergeschriwwen huet. Als
Motto vum Owend huet d'Riednerin ofschléissend zwee
Zitater aus dem Buch „Firwat?“ iwwerholl. Sou sot de
fréieren däitsche Bundespräsident Horst Köhler: „Ohne
gründliches Wissen um seine Geschichte kann kein
Volk bestehen.“ An den US-amerikanesche Philosoph
a Schrëftsteller George Santayana huet festgestallt:
„Ein Volk, das sich nicht an seine Geschichte erinnert,
ist dazu verurteilt, sie erneut durchleben zu müssen.“
Zum Buchtitel „Firwat?“ huet den Erny J. Lamborelle
erklärt, dass déi Fro sech am Zesummenhank mat
der dramatescher Geschicht vun enger Lëtzebuerger
Groussfamill am Zweete Weltkrich stellt. An deem
Zesummenhank ginn déi ganz ënnerschiddlech
Schicksalen vun dräi zwangsrekrutéierte Jongen
grad esou wéi d'Folter an d'Exekutioun vum Papp
Ernest an deem sengen zwee eelste Jongen op
eng ganz impressionant Manéier beschriwwen. Am
Mëttelpunkt steet awer d'Mamm Marie, déi mat hire
véier mannerjährege Kanner iwwert e Mount laang
matzen ënnert SS-Zaldoten am eegenen Haus huet
missten iwwerliewen. Zu dëse Geschichten liwwert
d'Buch ganz vill Informatiounen. Et geheit awer och
Froen op iwwert d'Zwangsrekrutéierung, d'Resistenz,
d'Kollaboratioun, d'Exilregierung, d'Aarbecht vun
der Verwaltungskommissioun, de verspéitene
Rapatriement vun de Lëtzebuerger Jongen aus dem
sowjetesche Krichsgefaangenelager Tambow an
Op en aneren Aspekt vum Zweete Weltkrich, nämlech
d'Liberatioun vu Lëtzebuerg duerch déi amerikanesch
Arméi, ass de Marco Eifes, Comitésmember vun den
„U.S. Veterans Friends Luxembourg“, agaangen.
Virgestallt gouf d'Aarbecht vun dësem Veräin, deen
de 5. Oktober 1992 zu Mutfert mat Sëtz zu Conter
gegrënnt ginn ass. Sie ënnerstëtzt déi amerikanesch
Veteranen an hir direkt Familljen an hält d'Erënnerung
un d'Befreier aus den USA ënner anerem doduerch
héich, dass zënter 1994 um Joresdag vun der
Liberatioun vum Lëtzebuerger Land op de Griewer
vun alle gefalenen amerikaneschen Zaldoten um
Militärkierfecht zu Hamm Blummen néiergeluegt
ginn. De Riedner huet awer och drop higewisen,
dass viru kuerzem eng Delegatioun vun den „U.S.
Veterans Friends“ am Zesummenhank mat dem 70.
Joresdag vun der Liberatioun vum KZ Buchenwald
am Thürengesche Haaptstaatsarchiv zu Weimar eng
intressant Ausstellung iwwert d'Fräiwëllegekompanie,
// Thema Geschichtlech Entwéckelung
/// Dossier Le patrimoine historique
Wéi et deemools wierklech war
also d'Lëtzebuerger Arméi virum Weltkrich, kucke
waren.
Am Numm vun den Enrôlés de Force Gemeng
Conter, deenen hire Präsident Roger Diederich an
der Klinik war, huet de Josy Lorent, Vizepräsident vun
der „Fédération des Enrôlés de Force Victimes du
Nazisme“ a neierdéngs vum Premierminister Xavier
Bettel ernannte Präsident vum „Comité directeur
pour le Souvenir de l'Enrôlement forcé“, den Erny
J. Lamborelle als eng Perséinlechkeet bezeechent,
déi unhand vun der leedvoller Geschicht vun der
eegener grousser Famill beschtens placéiert ass, fir
ze wëssen, wouvunner e schwätzt a schreift. Sou wéi
schons e puer Deeg virdrun um Nationalkongress
vun der Zwangsrekrutéiertefederatioun zu ColmarBierg huet de Riedner fir eng nei Erënnerungskultur
zu Lëtzebuerg plädéiert. Dobäi geet et elo, wou déi
leschten Zäitzeien eis lues a lues verloossen, un
éischter Plaz drëm, déi Geschicht, déi hannert eis
läit, net einfach hannert eis ze loossen, mä op eng
Aart a Weis, déi roueg och selbskritesch ka sinn, u sie
erunzegoen. An deem Zesummenhank huet hien och
gemengt, beim Opschaffe vun dëser Geschicht sollte
net nëmmen déi schrëftlech Ënnerlage gekuckt ginn.
Villméi sollten onbedéngt och déi emotional Stëmmung
an der deemoleger Zäit, also déi Atmosphär vun Drock
a Repressioun, déi den Okkupant op d'Lëtzebuerger
Vollek ausgeübt huet, berücksichtegt ginn. An deem
Sënn sollt déi wichteg Aarbecht dofir och net eleng
auslänneschen Experten iwwerlooss ginn.
(j-lo)
Den Auteur Erny J. Lamborelle
// Thema Geschichtlech Entwéckelung
/// Dossier Le patrimoine historique
17
Déi al Hausnimm an eisen Dierfer erhalen!
En Opruff vun de Geschichtsfrënn
Nodeems d'Geschichtsfrënn schonns zwou
Ausstellungen iwwert d'Lokalgeschicht organiséiert
hunn an dobäi sämtlech al Häiser mat hirem
traditionellen Hausnumm katalogiséiert goufen, ass
elo méi e nohaltege Schrëtt fir d'Erhale vun engem
Deel vum kulturelle Patrimoine vun eisen Uertschafte
geplangt.
A villen Uertschaften am Ausland sinn d'Leit
houfreg op hir Geschicht an d'Generatiounen, déi
während Joerhonnerten an hirem Haus gelieft
hunn, dat meeschtens en anere Numm hat wéi den
eigentleche Familljenumm. Zu engem gudden Deel
gëtt et dat och hei zu Lëtzebuerg. Dofir ergräifen
d'Natur- a Geschichtsfrënn d'Initiativ, fir zesumme
mat der Gemeng Conter déi Leit unzespriechen, déi
dorunner interesséiert sinn, hiren alen Hausnumm a
Form vun enger dezenter Plaquette un hierem Haus
unzebréngen.
Wunn Dir an esou engem Haus? Si Dir interesséiert,
datt dem Haus säi Numm net verluer geet? Wëll Dir
Ärem Haus déi Identitéit zréckginn, déi et schonns
ëmmer hat?
Wa jo, da mellt Iech wann ech gelift um Sekretariat
vun der Gemeng Conter (Telefon: 35-02-61-321). Dës
Aktioun ass mat kenge Käschte fir d'Proprietäre
vum Haus verbonnen. Wa se Uklank fënnt, da setzt
d'Gemeng sech mat den Interesséierten a Verbindung,
fir déi praktesch Detailer ze reegelen.
De Comité vun de Natur- a
Geschichtsfrënn vum Ieweschte Syrdall
(NaGIS)
Aufruf an alle Einwohner der Gemeinde
Die "Geschichts- a Naturfrënn vum Ieweschte Syrdall" freuen sich über sämtliche ihnen
zur Verfügung gestellten Materialien. Sollte ein Haushalt aufgelöst werden, bitte werfen
Sie nichts weg, seien es alte Fotos, Landkarten, Dokumente, Zeitungsberichte, diese Dinge
werden kopiert und archiviert. Auch Bücher und alte Gebrauchsgegenstände sollen für die
Nachwelt aufbewahrt werden.
Bitte kontaktieren Sie eines unserer Vorstandsmitglieder:
Suzette Schmit-Lehnertz tel. 35 93 06/621 496 546
Ari Arrensdorff tel. 621 198 134
Klein-Moretti Michèle tel. 35 00 15/661 35 06 28
Lorent Joseph tel. 35 83 87/691 45 78 48
Schiltz Fernand tel. 661 35 06 28
Schmit Marco tel. 621 153 437
18
// Thema Geschichtlech Entwéckelung
/// Dossier Le patrimoine historique
Géint d’Vergiessen antrieden!
Réck- an Ausbléck bei den Zwangsrekrutéierte vun der Gemeng Conter
Am Numm vum Präsident Roger Diederich, deen an der
Klinik war an deem vun alle Säiten eng gudd Besserung
gewënscht gouf, huet d’Vizepräsidentin a Sekretärin
Nicole Muller-Melchior déi 21. Generalversammlung
vun der Zwangsrekrutéiertesektioun vun der Gemeng
Contern am „Mutferterhaff“ zu Mutfert opgemat a
geleed. 29 Membere sinn an der Sektioun organiséiert.
Aus dem Aktivitéitsrapport vun der Sekretärin ass
ervirgaangen, dass aus der Gemeng Conter nach
siwen Zwangsrekrutéierten um Liewe sinn, 17 sinn
am Zweete Weltkrich gefall. Eng Delegatioun vun den
Enrôlés huet un allen offizielle Manifestatiounen an
der Gemeng deelgeholl a war och an der Kathedral bei
der Oktavmass fir déi gefale Jonge derbäi.
engem Symposium vum 6. bis de 9. Mee zu Lëtzebuerg
bedeelegt ass, bei deem ënnert anerem och iwwert déi
Lëtzebuerger Zwangsrekrutéiert an de sowjetesche
Krichsgefaangenelager diskutéiert gëtt. Am Detail
huet de Vizepräsident d’Haltung vun der Fedef zu
aktuelle Froen erklärt, wéi zum Beispill d’Organsiatioun
vun enger eenzeger „Journée de commémoration
nationale“, d’Zesummeleeën vun de Fuerschungs- an
Dokumentatiounszentren vun der Resistenz an den
Zwangsrekrutéierten an d’Asetze vun engem „Institut
d’histoire du temps présent“. Och ass ernimmt ginn,
dass de Premierminister viru kuerzem de Joseph
Lorent als neie Präsident vum „Comité directeur pour
le souvenir de l‘Enrôlement forcé“ bestëmmt huet.
Eng positiv Bilanz, fir déi hien vun der Versammlung
Entlaaschtung krut, konnt de Caissier François Jung
virleeën.
Géint d’Radikaliséierung an der Welt a fir Solidaritéit
huet de Buergermeeschter Fernand Schiltz plädéiert,
andeems en d’Fedef opgeruff huet, hir Aktioune géint
d’Vergiessen onbedéngt fortzeféieren.
Nodeems de Guy Lorent op Virschlag vum Präsident,
Roger Diederich; Vizepräsidentin a Sekretärin, Nicole
Muller-Melchior; Caissier, François Jung; Memberen,
Jeanny Bos-Thill, Maisy Havé-Schmit a Guy Lorent;
Keesserevisoren, Mariette Atten-Haag a Constant
Goergen.
D’Mariette Atten-Haag huet als Vertriederin vun
den «U.S. Veterans Friends» souwuel d’Affer vun
den Zwangsrekrutéierte wéi och den Asaz vun den
amerikaneschen Zaldoten am Interessi vun engem
fräie Lëtzebuerg mat engem Merci ënnerstrach.
En Iwwerbléck vun den Aarbechte vun der „Fédération
des Enrôlés de Force Victimes du Nazisme“ (Fedef)
huet de Vizepräsident Jospeh Lorent ginn. Sou gouf
mat der «Servior» iwwert de prioritären Accueil
vun den Zwangsrekrutéierten an den Alters- a
Fleegeheemer vun dësem Grupp geschwat. Bei der
britescher Botschafterin an op aneren offizielle
Plazen huet d’Fedef géint d’Geschichtsfälschung
am Zesummenhank mat der Zwangsrekrutéierung
zu Lëtzebuerg am englesche Boulevardblat „The
Sun“ protestéiert. Eng staark Delegatioun huet den
30. Januar 2015 zesumme mam Grand-Duc Henri
an dem Premier Xavier Bettel un der Gedenkfeier
fir de 70. Joresdag vum Massaker vu Sonnenburg
(haut Slonsk a Polen) deelgeholl, wou ënnert den
819 Affer, déi vun engem SS-Sonderkommando
kalbliddeg an enger Nuecht ëmbruecht gi sinn, och
91 jonk Lëtzebuerger waren. Duerno war eng separat
Gedenkfeier zu Leubus (haut: Lubiaz), wouhinner
1942 net manner wéi 779 Lëtzebuerger Patrioten
deportéiert gi waren. Beim russesche Botschafter
ass schrëftlech protestéiert ginn, well d’Fedef net un
Josy Lorent
// Thema Geschichtlech Entwéckelung
/// Dossier Le patrimoine historique
19
Das Kalkwerk in Contern, ein Stück
Luxemburger Industriegeschichte
Kalköfen im Hintergrund einer
Aufnahme von Pol Aschmann
aus dem Jahre 1957
Steinbruch im Jahre 1957
Die Industriegeschichte unserer Gemeinde begann
unweigerlich vor 92 Jahren, am 12. April 1923, als Paul
Rischard, gemeinsam mit seinem Schwager, Louis
Roussel, die S.A. des Chaux de Contern gründete. Die
Gründer, zu welchen auch einige bedeutende Namen
aus der Luxemburger Stahlindustrie zählten, hatten
das neue Unternehmen mit einem Stammkapital von
1 Million Franken ausgestattet; dies würde heute
inflationsbedingt der Summe von etwa 923 000 Euro
entsprechen.
Der Verdienst von Paul Rischard lag eindeutig darin,
erstmals in Luxemburg eine industrielle Kalkproduktion
errichtet zu haben.
Von den Kalköfen Paul Rischard‘s gibt es kaum Bilder.
Wir wissen nur, dass Paul Rischard verhältnismässig
schnell das Unternehmen im Bereich der Produktion
von Betonprodukten diversifizierte. Wir gehen
davon aus, dass ein Grossteil der Kalkproduktion
an die Luxemburger Stahlindustrie geliefert wurde.
Ausserdem kam er zum Einsatz bei der Produktion
des wohlbekannten Fassadenputzes « Chromolith »,
der bis in den Belgischen Kongo geliefert wurde. Der
Conterner Kalk kam in den 1930’er Jahren in einem
historisch relevanten Bauwerk zum Einsatz, und zwar
beim Bau der Maginotlinie, welche schlussendlich zur
Verteidigung Frankreichs im Mai 1940 nur begrenzt
von Nutzen war.
Unsere Dokumentation aus früheren Zeiten ist sehr
lückenhaft. Wir möchten an dieser Stelle einen Appell
an die Bevölkerung der Gemeinde Contern machen,
uns Dokumente oder Zeitzeugenberichte zukommen
zu lassen, damit das Archiv im Interesse der
20
Paul Rischard (1884-1976)
zukünftigen Generationen vervollständigt werden kann.
([email protected])
Paul Rischard stand im Wettbewerb mit grossen
Kalkherstellern, insbesondere mit Unternehmen
wie Lhoist aus Belgien, die heute zu den Grössten
Europas zählen. Wir können nur vermuten, dass
Rischard im Vergleich zu seinen Wettbewerbern über
schlechtere Karten verfügte, insbesondere in Bezug
auf die Produktionskosten. Gerade deshalb muss
man heute den unternehmerischen Geist von Paul
Rischard huldigen, der es verstand, sein Unternehmen
intelligent zu diverzifizieren. Nicht zuletzt deswegen
hat die Geschäftsführung des Kalkwerks kürzlich dem
Conterner Schöffenrat vorgeschlagen eine im Bau
befindliche Strasse auf ihrem Gelände nach dem 1976
verstorbenen Paul Rischard zu benennen und damit
den ersten namhaften Industriellen unserer Gemeinde
zu würdigen.
Das Kalkwerk hatte zeitweise über 500 Arbeitnehmer
und wurde über die Jahre hinweg zu einem wichtigen
Bestandteil der Conterner Gemeinde. In 92 Jahren
bot das Unternehmen eine sichere Existenzgrundlage
für insgesamt mehr als 6000 Mitarbeiter und deren
Familien. Heute ist die Belegschaft zwangsläufig
auf etwa 150 Mitarbeiter geschrumpft, bedingt
durch die sehr umfangreiche Automatisierung der
Produktionsabläufe.
Die Aktionärsstruktur des Kalkwerkes hat über
die Jahre hinweg grosse Veränderungen erfahren.
Wenn Anfangs das Kapital zu zwei Dritteln von der
Familie Rischard kontrolliert wurde, so beschloss
die Familie schlussendlich 1990 Ihre Anteile durch
einen Aktientausch an das von ARBED kontrollierte
Zementwerk Esch abzugeben. Dadurch kam die
// Thema Geschichtlech Entwéckelung
/// Dossier Le patrimoine historique
Das Kalkwerk in Contern, ein Stück
Luxemburger Industriegeschichte
S.A. des Chaux de Contern unter die Kontrolle der
ARBED. Das Kalkwerk ist und war ein wichtiger
Zementabnehmer, sodass die vertikale Integration
innerhalb der Luxemburger Zementgruppe durchaus
Sinn machte.
Als ARBED jedoch im Rahmen der Stilllegung der
Hochöfen (und den damit verbundenen Wegfall des für
die Zementproduktion wichtigen Hüttensandes), das
Zementwerk Esch 1994 an die Deutsche Dyckerhoff
AG in Wiesbaden verkaufte, wehte im Kalkwerk zum
ersten Mal in seiner Geschichte die Deutsche Fahne
(abgesehen von den Kriegsjahren). Für das Kalkwerk
war dieser Schritt ein absoluter Glücksfall. Der neue
Aktionär fand viel Gefallen an unserem Unternehmen
und stellte Mittel zur Verfügung um die Produktion von
Grund auf zu modernisieren.
Die Dyckerhoff AG wurde 2004 von dem Italienischen
Zementhersteller Buzzi-Unicem übernommen, der
jedoch kaum Interesse für das Conterner Betonwerk
zeigte.
Um eine Veräusserung an eine Irische Baustoff Gruppe
zu verhindern, hat der damalige Präsident der Chaux
de Contern, Robert Dennewald, gemeinsam mit
4 Luxemburgern.
Das Werk wurde in den letzten 4 Jahren ständig
modernisiert. Alleine 2014 wurden mehr als 3 Millionen
Euro in eine neue, hochmoderne Betonrohr- und
Schachtproduktion investiert.
Robert Dennewald Präsident der S. A.
des Chaux de Contern
seit 1996
Souveraen
Chaux de Contern beliefert hauptsächlich den
Luxemburger Hoch- und Tiefbaumarkt, mit Betonwaren
aus eigener Produktion und Handelswaren, die die
eigene Produktpalette vervollständigen. Als einziger
Hersteller von Betonfertigteilen in Luxemburg, erwartet
der Luxemburger Kunde ein gesamtes Warenprogramm
von uns. Dies ist eine grosse produktionstechnische
und logistische Herausforderung der wir uns stets mit
Erfolg gestellt haben. Exporte beschränken sich auf
Produkte mit Mehrwert, die sich von der Konkurrenz
abheben und dementsprechend weniger von den hohen
Transportkosten abhängig sind. Durch Innovation,
gezielte Investitionen und Weiterentwicklung versucht
Chaux de Contern den Exportanteil zu steigern. Dies
ist insbesonders möglich geworden im Bereich der
Stahlbetonrohre ab Durchmesser 1000 mm, welche
auch auf grosse Entfernungen transportiert werden
können.
Es ist nicht leicht sich im Exportgeschäft
durchzusetzen, weil dort die lokalen Behörden ihre
heimische Industrie schützen.
Im Gegensatz dazu haben es ausländische
Konkurrenten in Luxemburg oft leichter und werden
mancherorts (Contern natürlich ausgenommen)
mit offenen Armen empfangen. Es ist unerklärlich
warum ein Luxemburger Unternehmen, welches
150 Arbeitsplätze sicherstellt und über seine
Steuerbeiträge einen nicht unbedeutenden Beitrag
zum Wohlstand unseres Landes leistet bei manchen
Projekten nicht einmal die Chance erhält äquivalente
Produkte aus Luxemburger Produktion anzubieten.
Die Krisen in 2008/2009 und 2011/2012 sind nicht
spurenlos an Chaux de Contern vorbeigegangen.
Unser «Annus Horribilis» war unweigerlich 2012, als
der Umsatz im Vergleich zum Vorjahr um mehr als
20% zusammenbrach.
Es ist unser Stolz, dass
wir die Krisenjahre
ohne jede Entlassung
über winden konnten
und jetzt den Markt mit
unserer voller Kapazität
bedienen können. Die
Krise wurde überwunden
Dank eines drakonischen
Capitan
Sparkurses und einer
bisher unbekannten Innovationswelle. Bereits 2013
stammten 19% unserer Produktion aus Produkten
die noch keine 2 Jahre alt waren. Während ihrer ganzen 92 jährigen Geschichte wurde
Chaux de Contern von markanten Persönlichkeiten
geführt. Sie haben nicht nur die Geschäfte
erfolgreich gesteuert, sondern auch die Weichen
für die Zukunft gestellt und waren stets voll in der
// Thema Geschichtlech Entwéckelung
/// Dossier Le patrimoine historique
21
Das Kalkwerk in Contern, ein Stück
Luxemburger Industriegeschichte
Namen OAKPARK S.A., und ist eine 100%ige Tochter
unserer Gruppe.
2 neue Unternehmen werden sich Ende 2015 im
Oakpark niederlassen, die Dusmann S.A. (Reinigung,
Sicherheit und Sevicedienstleistungen), 7. Grösster
Arbeitgeber Luxemburgs und die Belgische Mateco
SA (Verleih von Hebebühnen). Die Oakpark Entwicklung
wird wiederum einen ansehnlichen Beitrag zu den
Gemeindefinanzen leisten.
Jan Knoblauch (Finanzdirektor), Eric Klückers
Generaldirektor), Jeannot Raach (Direktor für
Technik und Produktion)
Conterner Gemeinde integriert. Wir möchten hier die
2 Geschäftsführer erwähnen die vor der heutigen
Mannschaft Verantwortung trugen, und zwar Herr
Arthur Weis, der 2005 in Ruhestand trat, noch immer
in Moutfort lebt und regelmässig dem Unternehmen
beratend zur Seite steht, und dann Herr René Goy, der
2008 zu früh tragisch aus dem Leben geschieden ist.
Die Geschäftsführung besteht heute, nebst dem
Investor und Präsidenten aus 3 hochkarätigen
Managern: Eric Klückers, Generaldirektor, Jeannot
Raach, Direktor für Technik und Produktion und
Jan Knoblauch, Finanzdirektor. Es ist der neuen
Geschäftsführung gelungen das Unternehmen
nachhaltig auf gesunde Füsse zu stellen.
Die Geschäftsführung hat sich 2013 dazu entschlossen
Gelände, das vom Betrieb nicht genutzt wurde, anderen
Unternehmen zur Verfügung zu stellen. So wurden nach
langwierigen (staatlichen) Verwaltungsprozeduren
zwei Gewerbegebiete erschlossen (Leiteschbach und
Deschtelratt) mit einer Gesamtfläche von etwa 8 Ha.
Der neugeschaffene Businesspark firmiert unter dem
22
Seit 2007 hat sich Chaux de Contern dazu entschlossen
neu gegründeten jungen Unternehmen sowohl Kapital
als auch Erfahrung zur Verfügung zu stellen. Wir
investieren gezielt in sogennante Start-up’s. Drei
davon sind in Contern ansässig geworden, die Firmen
e-Kenz (SAP-Software Implementierung), Epuramat
(Wasserbehandlung) und StayConcrete (Fertigung
von Betonmöbeln).
Seit 1923 ist die S.A des Chaux de Contern nicht mehr
aus der Industrielandschaft der Gemeinde Contern
wegzudenken. Wir beabsichtigen auch in Zukunft
unser Tribut zum Erfolg der Gemeinde zu leisten,
indem wir unsere unternehmerische Tätigkeit mit
Innovationen und Investitionen stärken, ausbauen und
für die zukünftige Generationen absichern.
Als Conterner Unternehmen sind wir uns unseren
Pflichten bewusst und versuchen durch ständigem
Kontakt mit dem Schöffenrat, durch unser langjähriges
Sponsoring im Basketball Club und in der Symbiose
mit den Conternern Bürger unseren Beitrag zum Erfolg
unserer Gemeinde zu leisten.
Seit 1923 hat Chaux de Contern sich zum einem
finanzstarken, sozial verantwortlichen und modernen
Unternehmen entwickelt. Wir fühlen uns wohl in der
Gemeinde Contern und sind stolz darauf, als einziges
Unternehmen von Contern, den Namen unserer
Gemeinde tragen zu dürfen !
// Thema Geschichtlech Entwéckelung
/// Dossier Le patrimoine historique
Chaux de Contern – une histoire industrielle
née au sein de notre commune
Des fours à chaux d’une
photographie de l’année 1957
Une carrière en 1957
L'histoire industrielle de notre commune a commencé
inévitablement il y a 92 ans, le 12 avril 1923, lorsque Paul
Rischard, avec son beau-frère, Louis Roussel, ont fondé
la S.A. des Chaux de Contern. Les fondateurs, auxquels
étaient associées quelques personnalités importantes
de l'industrie sidérurgique luxembourgeoise, ont doté
la nouvelle société d’un capital social de 1 million
de francs; cela correspondrait aujourd'hui, inflation
corrigée, à la somme de 923 000 EUR.
La vision de Paul Rischard était de construire à Contern
une usine afin de produire de la chaux hydraulique à
partir d’une carrière de calcaire locale. À cette fin,
Paul Rischard a laissé construire trois fours à chaux
à proximité du site. Une production de chaux dans
notre région n’était pas une nouveauté en soi, car il y
avait déjà un certain nombre de petites productions
au Luxembourg. Ainsi, des archéologues ont découvert
en 2014 les restes d’un four à chaux lorsqu’ils ont
effectué des fouilles dans le cadre d’une villa romaine
se trouvant sur le site de Deschtelratt – et ce dans
le voisinage immédiat de la carrière d'aujourd'hui. Il
s’agissait d’un petit four, probablement du 18ème
siècle, ou éventuellement du 17ème siècle.
Le mérite de Paul Rischard consiste à avoir été le
premier à installer une production de chaux industrielle.
Des fours à chaux de Paul Rischard il ne reste guère de
photos. Tout ce que nous savons aujourd’hui est que
Paul Rischard a rapidement diversifié l'entreprise dans
la production de produits en béton. Nous supposons
qu'une grande partie de la chaux produite a été livrée
à l'industrie sidérurgique luxembourgeoise. Elle a
également été utilisée dans la fabrication de l’enduit
de façade "Chromolith" qui a été exporté jusqu’au
Congo belge. La chaux de Contern a également trouvé
Paul Rischard (1884-1976)
application dans les années 1930 dans un bâtiment
historiquement pertinent, à savoir la construction de
la Ligne Maginot, qui pour défendre la France en mai
1940, n’était finalement que d'un usage limité.
Notre documentation de l’époque reste insuffisante.
C’est pourquoi nous aimerions profiter de cette
occasion pour demander à la population de la
commune de Contern de nous envoyer des documents
ou des témoignages, de sorte que l'archive puisse
être complété dans l’intérêt des générations futures.
([email protected])
Paul Rischard était en compétition avec des fabricants
de chaux majeurs, en particulier avec des sociétés
comme Lhoist de Belgique, qui figurent aujourd'hui
parmi les leaders en Europe. Nous ne pouvons que
supposer que Rischard était désavantagé par rapport
à ses concurrents en termes de coûts de production.
Voilà pourquoi il faut rendre hommage à Paul Rischard,
d’avoir su diversifier intelligemment son entreprise.
C’est pourquoi la Direction de la Chaux de Contern
a proposé récemment au collège des échevins de la
commune de nommer la nouvelle route en construction
sur son site d’après son fondateur Paul Rischard et
d’honorer ainsi le premier industriel de la commune.
L’usine de Contern occupait par moment plus de
500 salariés et est devenu au fil du temps un acteur
important de la commune devenue Contern. En 92 ans,
la société a contribué à la subsistance de plus de 6000
employés et de leurs familles. Aujourd'hui, le personnel
a été réduit à environ 150 salariés, notamment
en raison de l'automatisation des processus de
fabrication.
// Thema Geschichtlech Entwéckelung
/// Dossier Le patrimoine historique
23
Chaux de Contern – une histoire industrielle
née au sein de notre commune
La structure de l'actionnariat de l'usine a subi de
grands changements au cours des années. Si au
début le capital a été contrôlé pour deux tiers par
la famille Rischard, la famille a finalement décidé, en
1990, d’échanger leurs actions contre des actions de
la cimenterie, contrôlée à l’époque par l’Arbed d’Esch
sur Alzette. De ce fait, la S.A. des Chaux de Contern
est passée sous le contrôle de l'Arbed. Les Chaux de
Contern étaient un utilisateur important de ciment,
de sorte que l'intégration verticale au sein du Groupe
Ciment Luxembourg faisait du sens.
Lorsque l’Arbed a décidé en 1994 (dans le cadre
de la fermeture des hauts fourneaux) de vendre la
Cimenterie d’Esch aux allemands de Dyckerhoff,
l’entreprise passa pour la première fois de son
histoire sous le drapeau allemand. Pour les usines
à chaux, cette étape était une aubaine absolue. Le
nouvel actionnaire a pris beaucoup de plaisir dans
notre société et a fourni les moyens pour moderniser
complètement l’usine.
Dyckerhoff a été repris en 2004 par le cimentier italien
Buzzi Unicem, qui, cependant, a montré peu d'intérêt
pour l'usine de Contern.
Afin d'éviter la vente de la société à un groupe de
matériaux de construction irlandais, le président
des Chaux de Contern, Robert Dennewald, a
repris la majorité des parts avec 4 investisseurs
luxembourgeois.
Le 25 février 2010, il a finalement repris l’ensemble
des actions avec l’aide de la SNCI. Depuis, Chaux
de Contern est détenu à nouveau par une famille
luxembourgeoise.
Il faut rappeler ici que la famille Dennewald est
originaire de Moutfort.
Robert Dennewald président de la S. A.
des Chaux de Contern
depuis 1996
24
Souveraen
Sous le nouveau actionnaire, l’entreprise a connu
depuis 2010 des modifications profondes. Le but est
de continuer à offrir à ses 150 salariés un emploi sûr
et de fournir localement de la valeur ajoutée.
L’usine a été constamment modernisée au cours
des 4 dernières années. En 2014 plus de 3 millions
d'euros ont été investis dans une nouvelle installation
de tuyaux et de regards de canalisation.
Chaux de Contern fournit principalement le marché
du génie civil et du gros œuvre luxembourgeois,
avec des produits de sa propre production ainsi que
des matériaux de négoce complétant sa gamme de
produits. Le client attend du seul fabricant de béton
préfabriqué un programme de livraison complet. Nous
tentons constamment de relever ce défi en termes
de logistique et de production.
Les exportations se limitent aux produits à valeur
ajoutée qui se démarquent de la concurrence et
qui sont donc moins dépendantes des coûts de
transport. Grâce à l'innovation et à la recherche et au
développement, Chaux de Contern tente d'augmenter
sa quote-part d'exportation. Ceci est devenu possible
dans le domaine des tuyaux en béton armé d'un
diamètre de 1000 mm, qui peuvent être transportées
sur de grandes distances.
Il n’est pas facile de réussir dans le domaine du
commerce extérieur, car les autorités locales
protègent souvent leur industrie nationale.
En revanche, certains concurrents étrangers sont
souvent accueillis à bras ouverts au Luxembourg
(Contern exclu bien entendu). Il est inexplicable
pourquoi une société luxembourgeoise, qui assure 150
emplois et qui par ses contributions fiscales contribue
à la prospérité de notre pays n'a parfois même pas
la chance d’offrir des produits équivalents made in
Luxembourg.
Capitan
// Thema Geschichtlech Entwéckelung
/// Dossier Le patrimoine historique
Les crises en 2008/2009
et 2011/2012 ne sont
pas passées inaperçues.
Notre «annus horribilis»
était inévitablement 2012,
lorsque le chiffre d'affaires
de l'année s’est effondré de
plus de 20 % par rapport à
l’année précédente.
Chaux de Contern – une histoire industrielle
née au sein de notre commune
Nous sommes particulièrement fiers d’avoir réussi
à surmonter les années de crise sans licenciement
ce qui nous permet de servir maintenant le marché
avec notre pleine capacité. La crise a été notamment
surmontée grâce à des mesures d'austérité draconiennes et une vague d'innovation inouïe. En 2013,
19% de notre chiffre d’affaires provenait de produits
à peine âgés de 2 ans.
Tout au long de son histoire de 92 ans, Chaux de
Contern a été dirigé par des personnalités marquantes.
Ils ont non seulement dirigé l’entreprise avec succès,
mais ont aussi fixé le cap pour les années à venir.
Tous étaient pleinement intégrés dans la commune
de Contern. Nous tenons à mentionner ici les deux
Directeurs qui ont précédé l’équipe dirigeante actuelle,
à savoir M. Arthur Weis, qui est parti en retraite en
2005, qui vit toujours à Moutfort et qui continue à nous
conseiller régulièrement, puis M. René Goy, disparu
tragiquement en 2008.
superficie totale d'environ 8 ha. Le Business Park
nouvellement établi opère sous le nom de Oakpark
SA, et est une filiale à 100% de notre Groupe.
2 nouvelles sociétés vont s’établir fin 2015 dans
le Oakpark. Il s’agit de Dussmann S.A. (Nettoyage,
sécurité et services), 7e plus grand employeur au
Luxembourg et le Belge Mateco S.A. (location de
plates-formes élévatrices). Le développement du
Oakpark soutiendra à son tour les finances locales.
Depuis 2007, Chaux de Contern a décidé de soutenir
des jeunes sociétés à la fois par du capital et de
l'expérience. Nous faisons des investissements ciblés
dans des start-up’s. Trois d'entre elles se sont établies
à Contern, la société e-Kenz (de la mise en œuvre
de logiciels SAP), Epuramat (traitement de l'eau) et
stayconcrete (fabrication de meubles en béton).
Jan Knoblauch (Directeur financier), Eric Klückers
(Directeur général), Jeannot Raach (Directeur technique)
En collaboration avec l’investisseur et président actuel
Robert Dennewald, la gestion est assurée aujourd'hui
par trois cadres de haut profil: Eric Klückers, Directeur
général, Jeannot Raach, directeur technique et
responsable de production et Jan Knoblauch, Directeur
financier. La nouvelle Direction a réussi à rentabiliser
durablement l’entreprise.
La direction a décidé en 2013 de mettre à la disposition
d'autres sociétés des terrains qui n’étaient pas utilisés
pour son exploitation opérationnelle. Ainsi, après
de longues procédures administratives (étatiques)
deux zones commerciales et industrielles ont été
aménagées (Leiteschbach et Deschtelratt) avec une
Depuis 1923, la SA des Chaux de Contern fait partie
intégrante du paysage industriel de la commune
de Contern. Nous avons l'intention de continuer à
contribuer à la réussite de la commune, en renforçant
nos activités par l’innovation et l’investissement et en
les pérennisant pour les générations futures.
En tant que société ancrée à Contern nous sommes
conscients de nos obligations et collaborons
étroitement avec le bourgmestre et le conseil des
échevins tout en symbiose avec les citoyens du village.
Nous soutenons également depuis longtemps le Club
de Basketball de Contern.
Depuis 1923, Chaux de Contern s’est développé en
une société financièrement solide, socialement
responsable et moderne. Nous nous sentons à l'aise
dans notre commune et nous sommes fiers de porter
le nom de la commune dans notre logo !
// Thema Geschichtlech Entwéckelung
/// Dossier Le patrimoine historique
25
Eine Wiege aus Moutfort
In einem Brief vom 19. März 1949 wurde die Aufnahme
der Scoutsektion „FOLKE BERNADOTTE“ Moutfort
bestätigt, die im „Comité Exécutif“ vom 8. März getroffen wurde.
Der Truppenchef war der damalige Arzt aus Moutfort
Charles Edouard RISCHARD.
Die Truppe bestand bis 1958.
Dr Ch.Ed. Rischard hatte die Idee eine Wiege anfertigen zu lassen für den Sohn Henri vom damaligen
Großherzog Jean. Dieser war und ist immer noch der
„oberste“ Chef der Scouten. Franzen Lucien aus Moutfort, selber Scoutmitglied und gelernter Schreiner,
fiel die Ehre zu ein Kunstwerk zu erstellen. Großherzog Henri wurde am 16. April 1955 geboren, also vor
rund 60 Jahren. Diese Wiege war ein Geschenk vom
Scoutverband.
Berceau pour le Grand Duc Henri, né le 16 avril 1955,
fabriqué par Monsieur Franzen Lucien de Moutfort
et cadeau de la Fédération « Letzeburger Scouts ».
Ferdy Schleck
Bahnübergang
Nr 59 der Zugstrecke
Luxemburg-Wasserbillig
Aus einem Brief vom 16. August 1915, von der „Kaiserlichen Generaldirektion der Eisenbahnen in Elsaß-Lothringen“ kann man entnehmen, daß der Großvater des
Artikelschreibers herr Peter BACH , ab dem 1. Oktober
1915 als „Hilfsrottenführer“ am Bahnübergang Nr 59
der Strecke Luxemburg-Wasserbillig, zum Tageslohn
vo 4,00 Mark berufen wurde. Lage: km 10,046 Milbech.
Hier eine Kopie des Bestandsverzeichnisses.
1. Erdgeschoss: 2 Kammern von je 3,85/2,27 m –
1 Küche von 3,93/4,60 m mit Kochherd und Röhren
und 1 Stall im Anbau.
2. O
bergeschoss: 2 Kammern von je 3,85/2,27 m und
1 Zimmer von 3,93/4,68 m nebst 1 Treppenraum.
3. D
achgeschoss: 1 Bodenraum 7,85/4,55 m.
26
// Thema Geschichtlech Entwéckelung
/// Dossier Le patrimoine historique
Bahnübergang Nr 59 der Zugstrecke
Luxemburg-Wasserbillig
Zu der Wohnung gehören ferner 1 Abort, 1
Ziehbrunnen, 1 Backofen mit Vorratskammer, 1 Keller
und 1 Holzschuppen aus alten Schwellen. Ferner
8,77 ar an Garten bestanden mit 20 Obstbäumen und
10 Nutzsträuchern.
Am 14. August 1861 verlies der Inaugurationszug mit
dem Prinzen Heinrich an Bord um 8 Uhr 45 Minuten
den Bahnhof Luxemburg in Richtung Wasserbillig.
Die Lokomotive war auf den Namen „Prinz Heinrich“
getauft. Der Zug erreichte Wasserbillig gegen 10 Uhr,
was eine Durchschnittsgeschwindigkeit von 36 km/h
entsprach. Die eigentliche Betriebseröff-nung der
37, 44 km langen Strecke war am 29. August
Betriebsöffnung.
1918 wurde die Strecke zwischen Oetringen und
Luxemburg zweigleisig hergerichtet.
La famille Pierre Bach-Hoffmann a déménagé en
1915 à la barrière Nr 59. M. Bach était «adjoint de
troupe» et gagnait 4,00 marks par jour. La maison
d’habitation comprenait 6 chambres et un genier. La
surface habitable mesurait 67,50 m2 pour les parents
avec les 5 enfants. Outre la maison il y avait un WC
(hors de la maison), un puits, un grand four, une cave,
une étable, un hangar et un jardin de 877 m2 avec
20 arbres fruitiers.
Le premier train passait le 14 août 1861. En 1918 on
doublait la trace, mais en 1959 on a réduit sur une
voie.
La famille Albert Schleck-Bach habitait jusque 1958 à
la barrière. Par après c’était la famille Nicolas WagnerStreff. En 1974 on a détruit tout.
Ferdy Schleck
1959 wurde diese Strecke wieder eingleisig zurückgebaut wegen der Elektrifiziezung die ab dem 4.Oktober
1959 in Betrieb genommen wurde.
Die Familie Schleck-Bach Albert wohnte bis 1958 am
Bahnübergang. Ab diesem Datum wurden die Liegenschaften von der Familie Nicolas Wagner-Streff
bezogen.
1974 wurden alle Gebäude abgerissen.
Seitenansicht: v.l.n.r. Abort,“Baakes“,
Stall, Misthaufen und Haus, sowie die 5 Kinder der Familie Bach-Hoffmann um
1920.
Passage à niveau Nr 59 de la ligne ferroviaire Luxembourg-Wasserbillig km 10,046 Milbech.
Photo début 1960 – photo n/blanc vers 1920
// Thema Geschichtlech Entwéckelung
/// Dossier Le patrimoine historique
27
L’armoirie de la commune de Contern
D'argent à la fasce ondée de gueules chargée de trois trangles également
ondées d'or, ladite fasce accompagnée en chef d'une croix ancrée de
gueules, en pointe d'une coquille de sable.
Armoiries adoptées par le conseil communal dans sa séance du 15 juin 1982, agréées par
arrêté ministériel du 26 juillet 1982. (Mémorial B 1982, page 776)Projet: M. Lenertz en 1982.
La tripartition de l'écu fait allusion à celle de la commune: Contern,Moutfort et Medingen,
Oetrange.
La croix ancrée symbolise Contern et est reprise des armes de la branche cadette des
Larochette [d'argent à la croix ancrée degueules; fig. 1], à laquelle la localité a appartenu
de 1534 à 1731.
La fasce ondée rappelle la rivière Syre qui arrose le territoire de la commune. Elle est de
gueules et chargée de trangles d'or pour rappeler la famille de Grandpré [burelé d'or et
de gueules; fig. 2], premiers seigneurs de Roussy*, dont dépendaient jadis les localités de
Moutfort, de Medingen et de Pleitrange.
Enfin la coquille symbolise la localité d'Oetrange qui à longtemps appartenu aux Metternich
[d'argent à trois coquilles de sable; fig. 3].
Contern fait partie des communes originales créées au début du dix-neuvième siècle.
* Localité de Lorraine.
Délibération concernant l‘armoirie
de la commune
28
// Thema Geschichtlech Entwéckelung
/// Dossier Le patrimoine historique
Auf den Spuren der Kelten und Römer in
und unserer Gemeinde... - Epona, gallorömische Göttin der Pferde
Im Musée National d'Histoire et d'Art (MNHA) auf
dem Fischmarkt lagern so manche archäologische
Artefakte, die auf dem Gebiet der Gemeinde Contern
gefunden wurden. So auch zwei schöne und relativ
gut erhaltene Flachreliefs der gallo-römischen Göttin Epona die jeweils aus Medingen (im „Weisselt“,
Funddatum: 1845, Größe: 53,5x63xm) und Contern
(Dorfmitte, Funddatum unbekannt, Größe 50x39,5cm:)
stammen. Schon der im 17. Jahrhundert lebende Humanist und Priester Alexandre Wiltheim berichtete von
dem Relief aus Contern. Wer genau Epona ist, wollen
wir nun kurz vorstellen.
Epona?
Epona ist der Name einer gallo-römische Fruchtbarkeitsgöttin, die im gesamten europäischen-keltischen
Raum, allgemein in der Gallia Belgica, besonders aber
im Gebiet des keltischen Stammes der Treverer, verehrt wurde.
Der Ursprung ihres Namens ist dementsprechend
auch im gallischen, beziehungsweise im keltischen
Wortstamm „epo“ (=Pferd) zu suchen; „ona“ wird als
Bezeichnung für die Göttlichkeit verwendet. Wörtlich
bedeutet der Name also die Göttin „die das Pferd
symbolisiert“ oder „in der sich das Pferd verwirklicht“
Allein auf dem Gebiet der Gemeinde Contern wurden mehrere dieser Reliefs gefunden, auf denen die
Göttin dargestellt ist. Dass Epona bei den Treverern
besonders verehrt wurde, wird offensichtlich wenn
man um den Ruf dieses Stammes als besonders gute
Reiter und Pferdezüchter weiss, wie es schon Caesar in
seinem Werk „De Bello Gallico“ besonders hervorhob.
Auch wenn wir über ihre Verehrung während dem Römischen Reich relativ viele Kenntnisse haben, so ist
über die Ursprünge der Verehrung von Epona nur sehr
wenig bekannt. Vermutlich handelt es sich um eine
sehr alte keltische Gottheit, die im Rahmen der römischen Expansion mit anderen Gottheiten verschmolz
und so zum Beispiel auch Beschützerin für die römische Kavallerie und Wagenführer wurde.
Epona wird allgemein
von Fruchtbarkeitssymbolen wie z. B.
Früchten, Tieren und
einem Füllhorn dargestellt. Die aus unserer
Gemeinde bekannten
Reliefs zeigen sie ausschließlich auf einem
Pferd oder Maultier
im Damensattel mal
nach links, mal nach
rechts reitend, was die Wichtigkeit der Reittiere für
die Treverer nochmals unterstreicht. Auf dem in der
Mitte von oben nach unten zerbrochenen Relief aus
Medingen trägt Epona zusätzlich einen jungen Hund(?)
auf dem Arm.
Eine weitere Angabe zur Verbreitung des Eponakults
bei den Galliern in unseren Gegenden findet man in
den Werken antiker Autoren. So kennen wir zum Beispiel Berichte von kleinen Schreinen mit einer Figur
Eponas die in Pferdeställen aufgestellt wurden, um
die Reittiere zu beschützen. Ihr Festtag wurde südlich
der Alpen am 18. Dezember begangen, für Gallien ist
dieses Datum jedoch nicht gesichert.
Dass gerade auf dem Gebiet der Gemeinde zahlreiche
Funde von Darstellungen Eponas gemacht wurden,
lässt sich unter anderem auf die Nähe zu des großen
römischen Vicus Ricciacus, dem heutigen Dalheim
zurückführen, was größere Siedlungsdichte und Verkehrsaufkommen bedeutete.
Wie man also sieht, haben die Gallier der Römer auch in
unserer Gemeinde ihre Spuren hinterlassen. Wir hoffen, ihnen an dieser Stelle noch viele weitere wissensreiche Informationen zu diesem und anderen Themen
bieten zu können. falls Sie Fragen oder Anregungen
haben, so teilen Sie uns diese doch einfach mit.
Claude Schmit
Quellen:
•
http://www.epona.net
•
Keune, Johann Baptist, „Epona“, in: Paulys Realencyclopädie
der classischen Altertumswissenschaft, Band VI,1 (1907), Sp.
228–243.
•
Wilhelm, Eugènie, Pierres sculptées et inscriptions de l'époque
romaine : catalogue; Musée d'histoire et d'art, Luxembourg,
1974.
•
Wolff, Jean-Georges, Contern, Pfarre, Herrschaft und Altertümer, in: PSH 51, Luxembourg 1901, S. 1-163.
•
Reinach, Salomon, Epona, in: Revue archéologique, Série 3, t.
26 (1895), Paris, 1895, p. 164-195, 309-335.
Bildquelle: Cook, Owen, (Eigenes Werk) [GFDL (http://www.gnu.org/
copyleft/fdl.html) oder CC-BY-SA-3.0-2.5-2.0-1.0 (http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0)], via Wikimedia Commons.
// Thema Geschichtlech Entwéckelung
/// Dossier Le patrimoine historique
29
Semaine de l’intégration 2015
La semaine d’intégration 2015, du 24 mars au 28 mars
2015, organisé par les commissions d’intégration et
d’égalité des chances en étroite collaboration avec le
collègue échevinal, a été couronnée de succès.
Aussi bien la présentation du livre de Mme Liz Wenger
dans notre école fondamentale ainsi qu’à la marie
de notre commune ont été fréquentés par un public
venant nombreux.
Le tour de bus à travers notre commune (2ième
édition) a permis à de nombreux nouveaux habitants
de découvrir les infrastructures de leur nouvelle
commune et de prendre pour une 1ère fois contact
avec les autorités communales et les membres des
deux commissions.
A ne pas oublier notre action solidaire „Gemeng
Contern hëlleft“ avec deux nouveaux projets d’aide
au plus démunis. Projets qui vous seront encore
présentés plus en détail dans cette édition de notre
„Gemengebuet“.
Nous désirons également remercier l’asbl Mathëllef
pour leur verre d’amitié offert à l’occasion de notre
tour en bus.
Fernand Schiltz
Bourgmestre
30
// Foto-Reportage /// Photo-reportage /
D’Liz Wenger an der Schoul
Liz Wenger Buchvirstellung
// Foto-Reportage /// Photo-reportage /
31
Présentation du Projet Wunnengshëllef
L’inclusion sociale de personnes par le biais du logement
L’élaboration de nouvelles solutions d’accès au
logement malgré la pénurie de logements sociaux
La réinsertion socio- économique des personnes
concernées, en particulier par un soutien
psychopédagogique, est un des piliers de l’action.
Les personnes visées par le projet sont en difficulté
financière majeure et courent ainsi le risque d’être
exclus de la vie familiale, professionnelle et sociale.
De même les personnes isolées, les familles
monoparentales vivant au-dessus du seuil de la
pauvreté, ou des jeunes sortant de situations familiales
conflictuelles, ou devant quitter des institutions
psychosociales ou éducatives.
de ces institutions est d’accompagner les personnes
en difficulté en collaboration avec l’équipe de
Wunnengshëllef.
Le projet «Jongwunnen » s’adresse aux jeunes à partir
de 16 ans ayant vécu des situations personnelles,
familiales sociales ou psychiques difficiles.
Le projet propose un logement à coût modéré
dans une communauté de vie gérée par une équipe
psychopédagogique et technique multidisciplinaire. Le
projet de vie, d’études ou d’apprentissage du jeune est
la base du contrat d’accueil.
L’organisation se préoccupe de la recherche et la
mise à disposition de logements, surtout privés, à des
loyers modérés. WH propose également la rénovation
de locaux vacants publics, ainsi transformés en
logements «sociaux». Les locataires bénéficient d’un
accompagnement psycho-éducatif et social. Par
ailleurs, une équipe technique assure l’entretien et la
rénovation des bâtiments confiés.
Les partenaires de l’organisation sont, d’une part,
des propriétaires privés et des administrations qui
mettent à disposition des logements, et d’autre part,
des organisations caritatives d’encadrement social,
éducatif et psychologique. Le rôle des professionnels
32
// Foto-Reportage /// Photo-reportage /
© der Fotos: ASTM
Die Frente de Defensa de la Amazonia:
Typisches Bauernhaus im Erdölgebiet: Das
Trinkwasser kommt aus dem Brunnen, aber
das Grundwasser ist kontaminiert.
Die Absolventen der Schule der Dorfsprecher
sind einfache Leute – meistens Bauern –
aus den Dörfern in der Erdölregion im Osten
Ecuadors.
Die „Schule der Dorfsprecher“
Während ChevronTexaco versucht, mit einer Armada von
Anwaltskanzleien die Zahlungen der Entschädigungen
solange zu verhindern, „bis die Hölle zufriert“, wirken
die krebserregenden Hinterlassenschaften seiner
Ölförderung weiter in den Flüssen, Böden und dem
Grundwasser. Neue Fördergebiete werden von anderen
Firmen erschlossen. Zwar haben sich deren Techniken
etwas verbessert, aber weiterhin ignorieren sie aus
Kosten- und Zeitgründen beim Bau ihrer Anlagen
Umwelt- und Menschenrechte der Anwohner, sparen
sie beim Unterhalt der Pipelines und Förderanlagen.
So addieren sich weiter die Giftstoffe in Gewässern,
Böden und Grundwasser und in der Nahrungskette.
Seit den 90er Jahren veranstaltete die Frente –
parallel zum Texaco-Prozess – Workshops in den
von der Erdölförderung betroffenen Gemeinden.
Um diese punktuelle Bildungsarbeit in Umwelt- und
Menschenrechten zu systematisieren, entwickelte
sie daraus die „Schule der Dorfsprecher“. Ab 2007
nehmen jährlich an die 100 Männer und Frauen aus
der Ölregion an etwa 36 Wochenenden im Jahr an der
zwei- bis dreijährigen stufenweisen Fortbildung teil.
Die Fächer reichen von Umweltrecht und –monitoring,
Grundrechten in der Verfassung des Landes über
Gruppenführung, Kommunikation und Konfliktlösung
bis hin zu verbesserten Methoden der Viehzucht
und Dorfentwicklungsplanung. Mittlerweile hat sich
die Schule zu einer Art Volkshochschule entwickelt,
an der auch Lehrer von Universitäten des Landes
unterrichten; eine enge Partnerschaft besteht mit
der Universität San Francisco de Quito.
Ende 2014 schlossen 114 “Dorfsprecher” ihre
Fortbildung erfolgreich ab. Sie sind eng in ihren
Gemeinden eingebunden und engagieren sich dort u.a.
bei der Einhaltung der Umweltrechte, sie organisieren
Kontrollen der Wasserqualität, strengen Verfahren
gegen Ölkonzerne an und erzwingen in Verhandlungen
Kompensationen oder verhindern neue Konzessionen.
Im Jahre 2013 haben 22 Dorfgemeinschaften
Verwaltungsbeschwerden und Umweltklagen
angestrengt, im Jahr 2014 waren es 20. Zudem wächst
durch die Schule insgesamt in der Bevölkerung ein
Potential an Wissen heran, das nach dem Ende des
Prozesses und der Auszahlung der Strafe imstande
sein wird, zu den Sanierungsarbeiten an den Böden
und Gewässern beizutragen.
Die „Schule der Dorfsprecher“ wird seit 2008 von
den Gemeinden des Klima-Bündnis Lëtzebuerg über
die ASTM unterstützt; und dazu trägt jetzt auch die
Gemeinde Contern bei.
// Foto-Reportage /// Photo-reportage /
33
Bustour fir déi nei Matbierger aus
der Gemeng Contern
34
// Foto-Reportage /// Photo-reportage /
Référendum Versammlung
SCHOUL Cycle 3.2 besicht d’Gemengenhaus
// Foto-Reportage /// Photo-reportage /
35
Adventsmaart 29. an 30. November 2014
Den 30. Mäerz 2015 war d’Scheckiwwerreechung vun
engem Deel vum Erléis vum Adventsmaart a Bazar zu
Gonschten vum Centre Norbert Ensch Croix Rouge
vum Kroentgeshaff.
De President vun „Oeuvres Paroissiales Contern“
Eugène Medinger huet Merci gesot, konnt a Präsenz
vun en etlech Leit déi um Bazar gehollef hunn e Scheck
an Héicht vun 2750,00€ un de Centre Norbert Ensch
iwwerreechen.
En date du 30 mars 2015 le President de l’association
«Œuvres Paroissiales Contern» Eugène Medinger, en
présence de plusieurs responsables de l’organisation
a remis un chèque au profit de de la Croix Rouge
Luxembourgeoise Centre Norbert Ensch Kroentgeshof
d’un montant de 2750,00€. Cette somme représente
une partie du bénéfice réalisé à l’occasion du
Adventsmaart et Bazar en date du 29 et 30 novembre
2014.
100 Joër Feier
Mir wënschen der Madame Poncin
Victorine Elise, gebuer den 10 Abrëll
1915 zu Moutfort, nach eng Kéier alles
Guddes fir hir 100 Joer.
36
// Foto-Reportage /// Photo-reportage /
Éischt Hëllef Cours
Diplomiwwerrechung
Mme
BICHLER Jessica
Mme
BODEN Cathy
Mme
BRAUN Catherine
Mme
BRAUSCH Lynn
Mme
BUSANA Lynn
Mme
DEITZ Carole
Mme
FORTUNATO Sandra
Mme
GLOD Nadine
M
HILBERT Jean-Pierre
M
JOST Tom
Mme
JUNG Valérie
Mme
KASEL-MULLER Véronique
Mme
KRÄMER Melina
Mme
KRECKÉ Mélanie
M
KREMER Christian
Mme
KREMER-LINKELS Sylvie
M
MARSO Charel
M
MORBE Manfred
Mme
NACCACHE Stéphanie
Mme
OLK Lis
Mme
OLK Monique
Mme
RAACH-MOES Alwine
Mme
SCHMIT Tessy
Mme
SINNER-ROSENFELD Michèle
Mme
THULL-MAJERUS Chantal
Mme
WEYRICH Jenny
// Foto-Reportage /// Photo-reportage /
37
Journée du mérite 11.05.2015
38
Société de Gym Aurore
Tennis de table
Tennis
AB Contern
FC USMM
Karate
// Foto-Reportage /// Photo-reportage /
Journée du mérite 11.05.2015
Patinage de vitesse
Keeleclub “KC Conter 2001”
Harmonie Moutfort-Medingen
Chorale “Les Villageois”
Chorale Ste Cécile Éiter-Schraasseg
Chorale “Caecilia” Moutfort-Medingen
// Foto-Reportage /// Photo-reportage /
39
Journée du mérite 11.05.2015
40
Service d’Incendie et de Sauvetage
CTF Moutfort-Medingen
Sportfëscherveräin d’Routa
Moutfort-Medingen
Frënn vum 3. Alter
// Foto-Reportage /// Photo-reportage /
Visite vun der Gesondheetsministesch, der
Mme Lydia Mutsch um Moutforter Haff
Multikulti Konschtfest
// Foto-Reportage /// Photo-reportage /
41
Schoulsportsdag 22.05.2015
42
// Foto-Reportage /// Photo-reportage /
Schoulsportsdag 22.05.2015
// Foto-Reportage /// Photo-reportage /
43
Coupe scolaire à pied 06.05.2015
44
// Foto-Reportage /// Photo-reportage /
Coupe scolaire 16.06.2015
Gewënner vun dësem Joer :
1 Plaz : B
elardi Jim
Glodt Zoé
177 Punkten
177 Punkten
3 Plaz : Cano Chloé
175 Punkten
4 Plaz : G
atineau Laura 174 Punkten
Weber Annika 174 Punkten
Weis Emil
174 Punkten
Opschonns mer dëst Joer 2 Kanner hunn déi et op
déi éischt Plaz gepackt hunn, wäert de Jim Belardi fir
d’Gemeng Contern bei der Finale vun allen Gemengen
an organiséiert vun der Sécurité routière untrieden.
Dëst ass decidéiert ginn, well d’Zoé Glodt och d’lescht
Joer dat éischt ginn ass an esou d’Chance krut als
Finalistin unzetrieden.
Mir wënschen dem Jim Belardi Bonne Chance bei der
Finale an soen jidderengem Villmols Merci deen eis
gehollef huet d’Coupe scolaire ze organiséieren.
Kommioun Moutfort
Kommiounskanner:
Lou Bettendorff, Noa Blau, Valérie Boden, Hugo Da Silva Paredes, Sven Kowalsky, Robin Kuenemann,
Menn Majerus, Olivia Morandini, Sophie Mouris, Liz Muller, Myriam Perreira Melo, Scarlett Raach,
Sandra Roth, Leo Schneider, Charel Schumacher
// Foto-Reportage /// Photo-reportage /
45
Staffellaf AVL Oochen
Schonn zanter 1988 ass et beim „Akademischer Verein
d’Lëtzebuerger“ d’Traditioun, datt si eemol am Joer
vun hirer Uni-Stad Oochen bis an eng Gemeng a
Lëtzebuerg lafen.
Dëst Joer ass Freides den 8. Mee um 08h00 Auer
den éischte Leefer vum Oochener Buergermeeschter
Marcel Philipp op de Wee geschéckt ginn, ronn
13 Stonne méi spéit ass dee läschte Leefer fir deen
Dag zu Housen um Camping ukomm, wou et du
Spaghetti fir jidderee ginn ass.
Den Dag drop stoungen nach eng Kéier 8 Stonnen
um Programm sou dass di läscht 3 Leefer pünktlech
zesummen um 17h00 Auer virun der Conter Gemeng
ukomm sinn, wou si an hier Matleefer mat engem
Éierewäin vum Gemengerot empfaang goufen.
Am Ganzen hu ronn 25 Leefer di 210 Kilometer vun
Oochen op Conter an Ugrëff geholl.
Depuis 1988 les étudiants d’Aix-la-Chapelle organisent
un relais de leur ville étudiante dans une commune
luxembourgeoise de leur choix. Cette année 25 coureurs
ont fait 210 kilomètres dans deux jours et sont arrivés
le 9 mai à Contern, accueilli par le bourgmestre.
Den AVL ass de Studentecercel vun de
Lëtzebuerger Studenten zu Oochen.
Am Moment studéieren iwwer 300
Lëtzebuerger zu Oochen, virun allem
Bauingenieur a Maschinnebau. Den AVL
organiséiert iwwert d’ganzt Joer vill
Aktivitéiten fir seng Memberen, wou
nieft de Soiréeën och de Sport net ze
kuerz kennt. Méi Infoen op www.avl.lu.
Steve Maller
46
// Foto-Reportage /// Photo-reportage /
Visite Grand-ducal Guillaume Stéphanie
Chaux de Contern
// Foto-Reportage /// Photo-reportage /
47
Visite royale pour DuPont de Nemours
et DuPont Teijin Films
Contern, le 5 mai 2015 – Son Altesse Royale le GrandDuc Héritier a rendu visite, ce matin, au site de DuPont
de Nemours (Luxembourg) SàRL et de DuPont Teijin
Films (DTF) à Contern.
Après l’accueil et une présentation sur DuPont et
DTF par M. Claude Metzdorf, Directeur Général de
DuPont au Luxembourg, S.A.R. le Grand-Duc Héritier
s’est engagé dans une visite des usines de DuPont
Teijin Films, suivi d’une visite de l’usine de Tyvek®.
Pendant sa visite, S.A.R. le Grand-Duc Héritier n’a
pas seulement eu l’occasion de se faire expliquer
les différentes étapes de production, ainsi que
les caractéristiques des différents produits, mais
également de s’entretenir avec une représentation
des employés. S.A.R. le Grand-Duc Héritier a montré
un grand intérêt aux applications des différents
produits manufacturés au site de DuPont, tels que
les films Mylar® appliqués dans les éoliennes, et les
combinaisons en DuPont™ Tyvek® et en DuPont™
Tychem® dont se servent les professionnels de santé
qui luttent l’épidémie d’Ebola en Afrique.
Mme Francine Closener, Secrétaire d’Etat à l’Economie,
et les bourgmestres de Sandweiler, Mme Simone
Massad-Stitz et de Contern, M. Fernand Schiltz,
étaient également présents, de même que MM.
Robert Dennewald et Nicolas Buck, respectivement
Président et Vice-Président de la Fédil ainsi que
M. Nicolas Soisson, Directeur et M. René Winkin,
Secrétaire Général de la Fédil. De la part du ministère
de l’Economie M. Mario Grotz, Chargé de la Direction
générale de la recherche, Propriété Intellectuelle et
nouvelles technologies et M. Patrick Nickels, Chargé
de la Direction générale industrie, logistique et
infrastructures ont accompagné la Secrétaire d’Etat.
La visite chez DuPont et DuPont Teijin Films à
Contern s’est effectuée dans le cadre de rencontres
d’entreprises mis en place par la Fédil afin de donner
au Grand-Duc Héritier une vision des activités des
sociétés membres de la Fédil.
48
// Foto-Reportage /// Photo-reportage /
Amicale AB Contern - Italieneschen Owend
Den AB Contern een Successful d’Joer
Ugefangen mat den Cadettes
Dann Eis Hären
Den Cadettes Grupp mat 16 Spillerinnen (2 Equipen)
huet et no deem si nemmen 1 maetch am Championnat
verluer hun sin Si Champion ginn an hun dann durch
eng kollektiv staark Leeschtung den Coupemaetch
geint den Nopesch Verain Hesper gewonn.
No enger net einfacher Saison hun Eis Hären et
gepackt vir an d’Nationaldivision ze bleiwen. Nom
läschten Heemmatch vun eisen Hären hunn sie nom
Match klengen Merci iwerreescht.
Domadder kann den AB Contern 2015 e
flotten Doublé bei den Cadettes feieren !
// Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative /
49
Den AB Contern een Successful d’Joer
Dann Eis DAMEN A
Eis eischt Haeren Equip hun zu Ettelbrek an
der Haleffinale matt hirer neier Band Dammen
ennerstetzt.
Dei jonk Dammenéquipe vum ABC hunn et bis
an d'Finale gepackt an sinn do Vize-Champion
2015 ginn. An sie haaten den Championstitel
am Viseier. Leider ouni hir verletzten
Amerikanerin konnten Si virun iwert 650 Leit
an der Haal « op Ewent » dei Dammenfinale
nëz vir sech entscheeden. De President vun der FLBB Henri
Pleimling bei der Iwereechung vum
Championstitel bei den Espoires.
Last but not least een Championstitel bei
den Dammen B
Equip wou eng ganz Partie freier Spilerinnen vun
der A ennert der Leedung hirem Coach Annette
Manderscheid gespillt hun.
Victoire Meedercher
Super gemat, Meedercher !
Et war keen einfache Match an der Coque e Sonndeg,
D’Hesper Meedercher, dei d’laescht Joer nach
d’Finale geint Contern gewonn haten waren am Ufank
11 Punkte vir, mais bis zur Paus hate mer dat gedreint
an duerno durch eng kollektiv stark Leeschtung eise
Virsprong weider bis op 60-48 ausgebaut ! Hesper huet sech awer net geschloe gin, as awer net mei no
wei 6 Punkten erukomm !
Um Enn eng verdengte Victoire fir eis Conter
Meedercher mat 70-64 geint eng stark Hesper équipe
Felicitatiounen un d’Julie, d’Sara, de Kapitaen Anouk,
d’Lina, d’Jessy, d’Lynn, d’Sophie, d’Lea, d’Noé,
d’Laetitia, d’Isabelle an natierlech och un de Jérôme an
de Roy an all dei aner dei d’ganz Joer matgehollef hun
Domadder kann den AB Contern 2015 e flotten Doublé
feieren. 50
// Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative /
Tournoi poussins
Eis Arbitter, all Jugendspiller vum AB Contern aus den
Alterskategorien Minis bis Scolaires
Eis 2 Prépoussins-Equipen während dem Tournoi
Zënter 15 Joer ginn um Enn vun der Saison 2 Tournoien
fir eis kleng Nowuesspiller aus de Kategorien vun
de Prépoussin(e)s (geb.2005-2007) a Poussin(e)s
(geb.2003-2004) organiséiert. Insgesamt 194 Kanner
hate sech ugemëllt, hate vill Spaass a Freed an hu
flott a spannend Matcher gespillt. Duerch di wäertvoll
Ënnerstëtzung vun den Eltern an de groussen Asaz
vun eise Jugendspiller vum AB Contern, di als Arbitter
gehollef hunn, konnt d’Jugendkommissioun vum AB
Contern esou insgesamt 40 Matcher während deenen
2 Deeg duerchzéien. Am ganze waren dofir iwwer
60 Benevoler aktiv fir dës 2 Tournoi’en iwwert d’Bühn
ze kréien an eise Kanner an der Mëttesstonn och eis
gudd Spaghetti kënnen ze servéieren.
Beim Prépoussins-Tournoi waren insgesamt 8 Equipen,
vun Beetebuerg, Esch, Bartreng, Mondorf, Mamer a
Contern am Asaz, bei de Poussins a Poussines waren
et der och 8, vun Bartreng, Esch, Bascharage, Hostert,
Mondorf, Diddeleng a Contern.
Um Enn vun den 2 Tournoi’en gouf et dann och nëmme
Gewënner, well all Equipe mat enger flotter Medail
oder engem T-Shirt esouwéi och nach enger Fläsch
Kannerschampes belount gouf.
// Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative /
51
Jugendturnier des FC US Moutfort-Medingen
Zum 4. Mal fand am 1. Mai ein Jugendturnier des FC
US Moutfort-Medingen statt.
Da dieses Turnier um eine Jugendkategorie erweitert
wurde, traten insgesamt 40 Mannschaften an und
erstmals nahmen 2 Vereine aus Deutschland teil.
Obwohl sich das Wetter nicht von seiner besten Seite
zeigte, hatte sich keine Mannschaft abgemeldet und
somit waren insgesamt 400 Spieler im Alter von 5 bis
12 Jahren von 10 bis 18.00 Uhr im Einsatz.
Das Fussballfeld wurde in vier kleinere Felder aufgeteilt
und daher konnte das Turnier in jeweils zwei Kategorien
gleichzeitig ausgetragen werden.
In jeder Kategorie kämpften 10 Mannschaften um
die Siegertrophäe wobei der FC Moutfort jeweils mit
2 Mannschaften teilnahm. Die Kategorie Poussins
startete mit 3 Mannschaften.
Die Mannschaft aus Walferdange gewann bei den
Bambinis. Moutfort belegte den 3. und 10. Platz.
Hesperange ging als Sieger bei den Pupilles hervor.
Auch in dieser Kategorie belegten die Mannschaften
aus Moutfort den 3. und 10. Platz.
Am Nachmittag kamen die Poussins und Minimes
zum Zuge. In beiden Kategorien belegte unser
Nachbarverein aus Sandweiler die ersten Plätze.
Die U11 aus Moutfort beendete das Turnier an 3., 4.
und 6. Stelle und unsere U13 qualifizierten sich als
4. und 7.
Der Vorstand möchte sich nochmals bei allen
freiwilligen Helfern für ihre Unterstützung bedanken.
Ein grosser Dank geht auch an die Sponsoren Ari
Arrensdorff, Eric Eifes, Fernand Schiltz, Salon Corinne,
die Sektion „Vétérans“ des FC Moutfort sowie die
Firma CaDie Office für ihre finanzielle Unterstützung.
Wir freuen uns schon auf die 5. Auflage des Turniers
welches am Sonntag den 1. Mai 2016 stattfinden wird.
52
// Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative /
Aurore-Turngala
Auch dieses Jahr waren wieder mehr als 300 aktive
Turnerinnen und Turner des “Aurore Oetrange„ die
wochenlang geübt hatten und einem begeistertem
Publikum zeigten was sie gelernt und einstudiert
hatten. Vor dem Gala gaben die Musikanner ein
kleines Concert unter der Leitung von Herrn Olivier
Gravier. Beim Einmarsch zu den Klängen der Musik
präsentierten sich die Turnerinnen und Turner den
vielen Zuschauern, die Sporthalle war bis auf den
letzten Platz gefüllt.
In 36 ausgefeilten Nummern, zusammengestellt
vun Yevgenia Burova und Koordinator Schmitz Jos
zusammen mit den Trainern zeigten die kleinen wie
die großen Turner ein abwechslungsreiches Programm
sei es auf dem Boden, Barren, Poutre, aber auch ihr
Gefühl für Musik und Rhythmus. Die rhythmische
Sportgymnastik wusste mit verschiedenen
Darbietungen zu gefallen.
Thema der Gala war Zirkus, Den Anfang machten die
kleinen Mädchen und Jungs mit ihren Darbietungen.
Dann kamen unsere Minis, Juniors und Seniors GRS.
Auf dem turnerischen Plan zeigten die Turnerinnen und
Turner zwischen den einzelnen Nummern ihr Können
an den Geräten Barren, Rec, Boden und Poutre. Der
2te Teil gehörte den Juniors und Seniors Féminins
und Masculins unterstützt vom GRS mit Nummern
wie Reifen, Keule und Ball.
Unsere Hilfstrainerinnen sind : Bales Joanna, D’Orazio
Lisa, Eichorn Olga, Glod Carole,Heinisch Julie, Kahle
Ines, Lapenna Vannessa, Thill Kim an Zastawnik Eva.
Comes Nathalie Giannini Luciana, Olinger Claire an
Rooney Fallon, Comes Nathalie Giannini Luciana,
Olinger Claire an Rooney Fallon.
Unsere Trainerinnen und Trainer sind: Birel Caroline,
Burova Maria, Burova Yevgenia, Bouamama Aziz,
Misiutin Grygorii, Molitor Jo, Reingold Bella, Schmitz
Jos.
Zum Abschluss der Gala erhielten die Turnerinnen
und Turner sowie die Trainerinnen und Trainer ihren
verdienten Applaus.
Aurore Oetrange
Schmitz Jos
SYRDALLCUP 2015 vum T.d.T.
Oetrange-Waldbredimus
Wéi zënter 16 Joër war och dëst Joër de SYRDALLCUP vum T.d.T. Oetrange-Waldbredimus e grousse Succès.
An de Kategorië Minimes a Cadets hun d'Jugendéquippen voller Enthusiasmus ëm d'Medaille gekämpft.
Resultater bei de Cadets:
Poule A (B3-C2)
1. Ierpeldeng
2. Bech-Maacher 3. Éiter-Waldbriedemes 4. Lënster 9 Punkten
7 Punkten
5 Punkten
3 Punkten
Poule B (C3-D1)
1.Éiter-Waldbriedemes 2.Mondorf
3.Houwald 4.Réimech 9 Punkten
7 Punkten
5 Punkten
3 Punkten
// Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative /
53
SYRDALLCUP 2015 vum T.d.T.
Oetrange-Waldbredimus
Resultater bei de Minimes:
Poule A (D2-D3)
1. Mondorf 9 points
2. Ierpeldeng7 points
3. Éiter-Waldbriedemes5 points
4. Lenneng 3 points
Poule B (D3)
1.Bech-Maacher 9 points
2. Éiter-Waldbriedemes 27 points
3 Réimech5 points
4. Rued 3 points
Resultater bei de Seniors:
Poule A (A2-B2)
1. Éiter-Waldbriedemes
2. Ierpeldeng
3. Bech-Maacher
4. Berbuerg
Poule B (B3)
1. Lenneng
2. Sandweiler
3. Éiter-Waldbriedemes 2
4. Fréiseng
54
Nom Seniorstournoi an der Präisiwwerreechung
mat Éierewäin, deen d’Gemeng eis frëndlecherweis
offréiert huet, hunn déi Verantwortlech vum T.d.T.
Oetrange-Waldbredimus mat de Participant’en vun
den Equippen aus den Nopëschveräiner de Tournoi
beim traditionellen Ofschlossiessen – dës Kéier am
Restaurant Laotse zu Moutfort – an aller Frëndschaft
ausklénge gelooss.
// Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative /
Béierfest 2015 mat Olympiade vun den Amis
de la Cervoise asbl.
Dat desjähregt Béierfest vun den « Amis de la Cervoise
asbl » hat erëm ee grousse Succès.
Obwuel de Wiedergott nach moies e puer kräfteg
Schaueren geschéckt hat, huet d’Situation sech awer
vu Moment zu Moment verbessert, an géint 11 Auer,
fir den offizielle Start, war den Himmel schonn zimlech
blo, bis op e puer Rescht – Wolleken.
De Grill huet ugefaang mat dämpen, an déi traditionnell
Béier-Koteletten, awer och d’Kéiswurschten,
d’Hamburger a „d’Moutforter“ hun ee gudde Geroch
duerch d’Loft zéihe gelooss. Och déi éischt Portioune
Fritten ware prett an d’Gäscht hun net op sech waarde
gelooss. Géint 12 Auer ware schonn eng ganz Parti
Dëscher besat, schliesslech war jo ee Béiermenu
annoncéiert mat : Béierpâté mat Zalot, Rëndsbrot à
la Cervoise noire an engem Steck Aeppeltaart.
Natierlech waren d’Amateure vu guddem Béier
gefuerdert, well net manner wéi 10 verschidden Zorte
Béier waren an der Auswiel, vun hell, gezwickelt,
ongefiltert, ambréiert an däischter bis bei d’Cuvée
spéciale „Béierfest 2015“ vun den Amis de la Cervoise.
D’Zaapmeeschter haten hir Freed, fir déi eenzel
Cuvéen ze erklären, an dräi Hobbybrauer haten ee
Stand, mat hiere Privat – Cuvéen, wou eng déi aner
bal iwwertraff huet am Goût an an der Originalitéit.
Charmant Dammen hun an der Schampesbar ee
gudde Crémant zerwéiert an natierlech waren och all
Softdrinks fir déi kleng Gäscht an der Auswiel.
Géint 14 Auer sinn d’Equipen op de Parcours geschéckt
ginn, fir bei deels méi oder manner schwierege Spiller
hiert Kënnen ënner Beweis ze stellen. Besonnesch
beim Béierkëschte – Stapelen war den Interessi ganz
grouss. Leider konnt de Rekord vun 2013 net gebrach
// Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative /
55
Béierfest 2015 mat Olympiade vun den Amis
de la Cervoise asbl.
ginn, dëst deels duerch de Wand. Dëst Joer waren et
19 Këschten, mat enger Héicht vu bal 6 m.
Bei engem Quiz, organiséiert vun der Commission
de l’intégration an der Commission de l’égalité des
chances, zum Thema Béier, waren eng 20 Froen ze
beäntwerten. Bei der Präisverdeelung huet all Equipe
awer schlussendlech ee klenge Kadeau kritt.
Gedicht mat méiglechst ville Béiermarken
– Gewënner
Stees de Moies op, dann mëss de der eng Orval op.
Dono geet et op d’Gemeng bei de Buergermeeschter
Schiltz an do drénke mir e Simon Pils.
Dann si mer voller gudder Déng an drénken eng Fläsch
Bofferding.
Net ze vergiessen ass den Diekircher Béier, well vun
deem kanns de fécke wéi en Stéier, net wéi vum blöden
Jupilerbéier.
Dono war d’Bühn fräi fir de Grupp “Vocals on Tour”, déi
bis laang no Mëtternuecht Stëmmung gemaach hunn
an d’Danzpist war meeschtens gudd gefëllt.
Ee Merci un ALL déi, déi gehollef hunn, virun an hannert
de Kulissen, ee spezielle Merci un eis Sponsoren, an
natierlech un all eis Gäscht, déi ee flotten Dag bei eis
verbruecht hunn.
Mini-Pitcher-Tower, alles virun 4 Auer.
Virum Wiert nach séier an d’Dusch mat engem gudde
Busch.
Um Apero en Guiness schnell, dat mécht eis d’Liewen
hell. Sinn d’Luuten dann mol un, dann ass den HirniBräu drun.
Lo gëtt et Zäit fir an d’Stuff an do drénke mer eng
lescht Chouffe. Dann ginn d’Luuten aus an leen eis
mat enger Fläsch Heineken bei eis Maus.
Prost e gudden!
An hues du mol den Hick, dann drénks de eng Kriek.
No deem ville Béier kënns de och mam Mousel net
méi duerch d’Kéier.
Hues de dann nach en Verdaller gedronk, fälls de gären
duerch den Zonk.
56
// Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative /
Joe Cool
Garten und Heim Moutfort-Medingen
Generalversammlung vom 20. März 2015
Präsident Jean-Pierre Di Genova konnte 86 Anwesende
begrüßen. Unter ihnen der Zentrumspräsident Jos
Thoma, der jetzige Bürgermeister Fernand Schiltz und
der Schöffe Ari Arrensdorff, sowie die Räte Marion
Zovilé und Jim Schmitz. Tätigkeits-und Kassenbericht
wurden einstimmig angenommen. Jean-Marie
Mangen schlug, im Namen der Kassenrevisoren
der Versammlung vor, die Kassiererin zu entlasten
und bescheinigte eine übersichtliche und genaue
Buchführung. Herr Mangen und Herr Henri Sauber
wurden für ein weiteres Jahr als Revisoren bestätigt.
Leider wurde das Geschäftsjahr mit einer schwarzen
Null abgeschlossen.
5 neue Mitglieder konnten aufgenommen werden.
Renate Schleck wurde für weitere vier Jahre in den
Vorstand gewählt. Romaine Krischel erneuerte ihr
Vorstandsmandat nicht mehr. Interessenten an einem
Vorstandsposten sind willkommen.
Blumen-und Pflanzenmarkt in Moutfort
am 8. und 9. Mai.
Mehr als 40 Blumensorten wurden angeboten,
neben vielen Gemüsepflanzen und Kräutern. Etliche
„Blumenstämmchen“ standen zur Auswahl, neben
„Ampeln“ und anderen Sträuchern. Zwei Sorten
Blumenerde und Minett-Kompost, sowie etliche
Dünger wurden umgesetzt. Jeder Käufer erhielt eine
Tasse Kaffee gratis. Die meisten Blumen stammen
aus dem „Domaine du Château“ von der „APEMH“
aus Bettingen an der Mess. Auch dieses Jahr waren
wir mit dem Verkauf zufrieden.
Vorschau 2015
Juli und August: Wettbewerb „Villages Fleuris“ in den
Ortschaften Moutfort, Medingen und Oetringen.
11. Oktober: Vatertag
24. Oktober findet der Herbstmarkt statt. Ein Datum
zum Einprägen.
27. November: Jahresabschlussessen
Dezember: Tagesfahrt zum Weihnachtsmarkt in
Düsseldorf
Der Beitrag bleibt auch 2016 unverändert.
// Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative /
57
Garten und Heim MoutfortMedingen
Ehrungen:
10 Jahre Mitgliedschaft: Mangen Jean-Marie, Schiel
Roland, Schmit Joé, Simon Fränz
20 Jahre Mitgliedschaft: Faber Armand, Gelhausen
Ronald, Kremer Jeannot, Reijners Jozef, Terens Helène,
Thoma Massim, Welbes Nico
35 Jahre Mitgliedschaft: Bauer Pierre, Cloos RoseMarie, Hemmen Marie-Jeanne, Hoffmann Alphonse,
Lauer Michel, Nenno Emile, Schmit Alphonse, Weber
Erny, Weis Arthur
50 Jahre Mitgliedschaft: Franzen Gaston, Kieffer
Roger
60 Jahre Mitgiedschaft: Gaasch Roger
Goldene Hochzeiten: Nenno-Piccini, Ries-Parachini
Schöffe Arrensdorff Ari würdigte das umfangreiche
Programm, die gute Vereinsführung und forderte
die Mitglieder auf auf Pestizide zu verzichten.
Zentrumspräsident Thoma Jos schloss sich den
Worten vom Schöffen an und wünschte dem Verein
noch viele Erfolge.
Zum Schluss wurde eine Spaghetti gratis angeboten,
die von Vereinsdamen mit Liebe zubereitet wurde.
Assemblée Générale du Coin de Terre et
du Foyer Moutfort-Medingen le 20.03.2015
Le Président, Monsieur Jean-Pierre Di Genova, a
accueili 86 personnes, parmi eux l’actuel Bourgmestre,
accueilli par l’échevin M. Ari Arrensdorff, quelques
membres du conseil communal et le Président du
Centre de la Ligue.
Le rapport du Secrétaire Ferdy Schleck et de la
Caissière Marie-France Back a été accepté par
acclamation. Les Réviseurs de caisse M. Jean-Marie
Mangen et M. Henri Sauber ont proposé à l’Assemblée
de donner décharge.
5 nouveaux membres sont admis. Madame Renate
Schleck a été réélue.
Décorations pour 4 personnes pour 10 ans comme
membre.
7 personnes sont membres depuis 20 ans
9 personnes ont une ancienneté de 35 ans
2 de 50 ans
Une personne est membre depuis 60 ans
Fotos : Jean-Pierre Di Genova
Le programme pour 2015 a été présenté par le
Secrétaire. L’échevin M. Arrensdorff et le Président
du Centre M. Thoma ont pris la parole.
Marché aux fleurs et aux plantes à Moutfort le 8 et
9 mai.
L’on pouvait choisir entre plus de 40 sortes de fleurs,
entre beaucoup de légumes, quelques plantes
médicinales et autres. Deux sortes de terreaux et
quelques engrais.
L’on avait une bonne réussite. Prochain marché (pour
la Toussaint) le 24 octobre.
Une spaghetti, préparée par les dames du club, a bien
goûtée.
Ferdy Schleck
58
// Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative /
Fréijorsconcert vum 30. Abrëll 2015
zu Mutfert am Centre Culturel
1ten Deel - Walfer Musek
Direction: M. Sam Koob
African Symphony
Vivaldi Four Seasons
Lawrence of Arabia
The Music of Charlie Chaplin Souvenir du Cirque Renz
Holiday on Jamaica
Klezmer Karnival Highway to Hell Van McCoy - Arr. Nachiro Iwai
Antonio Vivaldi - Arr. John Stout
Maurice Jarre - Arr. Alfred Reed
Charlie Chaplin - Arr. Reiner Lüghausen
G. Peter Arr. Pieker Jansen
Hans Fillinger
Philip Sparke
Bon Scott, Angus & Malcolm Young-Arr. Erwin Jahreis
Entr’Acte
2ten Deel -Harmonie Moutfort-Medingen
Direction: M. Olivier Gravier
A ma Jeunesse (Aus der Kannerzäit)
Showdown for Band
Bond... James Bond
Choral and Rock-Out Goldsmith Toccata in D Minor Soliste aux Orgues: Asca Rampini
Gilbert Tinner
Arr. Stephen Bulla
Ted Huggens
Jerry Goldsmith
J.S Bach
M.David Daubenfeld
// Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative /
59
Amis de l’Harmonie Moutfort-Medingen –
Danznomëtteg
Dën 22. März haten d'Amis de l'Harmonie MoutfortMedingen, op hieren Danznomëtteg am Centre
Culturel zu Moutfort invitéiert. Op flott lëtzebuergesch
an international Musek an Gesank vum Orchester
"Blue Stars" hunn dann och eng Partie danzfreedeg
Koppelen op dësem Sonndegnomëtteg hirem Hobby
kënne während véier Stonne nogoen. D'Pist war
quasi permanent besat, a bei engem klenge Maufel,
an engem gudde Pättchen, war eng flott Stëmmung
garantéiert.
D'Frënn vun der Musek, wëllen och an Zukunft un
dëser Traditioun festhalen, an d'nächst Fréijoer nees
op d'Danzpist alueden.
Chorale Les Villageois Contern
Concert um festival international de chorales zu
Aubange (B) - Samschdes, den 28. Mäerz 2015
Op Invitatioun vun der Chorale „Les Choeurs de
Lorraine“ vun Éibéng (B) huet d’Chorale « Les
Villageois » mat Ënnerstëtzung vun der Chorale Sainte
Cécile Éiter-Schraasseg an en etléch Sängerfrënn hei
aus der Géigend um Festival International de Chorales
matgemacht.
E klenge Grupp Musiker huet eis bei eisem Optrett
begleed.
Ënnert der Direktioun vun eiser Dirigentin Christiane
Schaul hu mer e flotte Programm, dee beim Publikum
gudd ukomm ass presentéiert.
Nodeems d‘ Choralen eenzel opgetruede sinn, koum de
Chant final mat zwee gemeinsam gesongene Stécker.
Bei „Speis und Trank“ war den Owend séier eriwwer,
an domat hu mer den Heemwee ugetruedenDer Gemeng Conter Merci fir all Ënnerstëtzung.
60
Concert au festival international de chorales à
Aubange (B) - Samedi, le 28 mars 2015
Sur invitation de la Chorale « Chœurs de Lorraine »
Aubange (B) la Chorale «Les Villageois » Contern, en
collaboration avec la Chorale Éiter-Schraasseg et
renforcé de chanteurs de notre région, a participé en
date du 28 mars au Festival International de Chorales
a Aubange (B).
Soutenu par notre groupe de musiciens, et sous la
Direction de Mme Christiane Schaul un programme
bien étudié a connu un grand succès.
Un grand Merci à l’Administration Communale de
Contern pour toute assistance.
// Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative /
Eng Uergel fir d’Conter Kierch
15jähriges Bestehen des Vereins
10 Jahre Organisation von Orgelkonzerten
Der Verein “Eng Uergel fir d’Conter Kierch” wurde am
11. März 1999 von 24 Leuten gegründet mit dem Ziel,
eine Orgel für die Kirche von Contern bauen zu lassen.
Unter den Vorschlägen verschiedener Orgelbauer
wurde das Projekt der Firma Weimbs aus Hellenthal
zum Preise vom 262.500 € zurückbehalten. Die Firma
Weimbs konnte die genauen Pläne der Orgel erstellen,
während der Verein versuchte die nötigen Gelder zu
sammeln. Durch die Organisation verschiedenartiger
Manifestationen wurden innerhalb von 5 Jahren
26 % des benötigten Kapitals gesammelt. Die
restlichen Gelder flossen zusammen durch Spenden
verschiedener Sponsoren, durch den Beitrag der
Kirchenfabrik von Contern, des Kulturministeriums
sowie der Gemeinde Contern.
Am 20. Juni 2004 wurde die Orgel von Mr Fernand
Franck feierlich eingeweiht und somit war das Ziel des
Vereins erreicht.
Eine schöne Orgel, die total bezahlt ist, steht in der
Kirche von Contern. Einige Gründungsmitglieder
des Vereins dachten sich, warum soll die Orgel nur
sonntags in der Messe erklingen. Sie ließen den Verein
weiterbestehen und organisierten jedes Jahr für die
Leute von Contern und Umgegend 2 – 3 Orgelkonzerte.
Ein Orgelkonzert ist den Schülern, die das Spielen
einer Orgel erlernen wollen, vorbehalten. Ein Konzert
mit einem bekannten Orgelspieler, solo auf der Orgel
oder in Begleitung eines anderen Instruments, sowie
ein Konzert unter dem Titel „Kino an der Kierch“
werden jedes Jahr organisiert. Beim Konzert „Kino
an der Kierch“ wird ein Stummfilm gezeigt, während
der Orgelspieler die Musik zum Film improvisiert.
Am 16. Dezember 2014 wurde 15jähriges Bestehen
des Vereins „Eng Uergel fir d’Conter Kierch“ sowie
10 Jahre „Organisation von Orgelkonzerten“ gefeiert.
Georges Hansen
Präsident
Wenn Sie Mitglied im Verein "Eng Uergel
fir d'Conter Kierch" werden wollen, dann
können Sie den Beitrag von mindestens
15 € auf unser Konto LU11 0090 0000
1122 2510 bei der Banque Raiffeisen
überweisen. Vielen Dank für Ihre
Unterstützung.
// Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative /
61
Musiksschoul diplomés vun der
Gemeng Conter UGDA 2014
62
Pupil
Teacher
Instrument
CourseCategory
ARENS Claire
RAUS Carole
Flûte traversière
Ensemble instrumental
ARRENSDORFF Jenny
SPROß Monica
Chant Soprano
Formation vocale
BELARDI Chris
GODART Josy
Formation Musicale
Formation musicale
BELARDI Max
GODART Josy
Formation Musicale
Formation musicale
BIEWER Carmen
MARGUE Annie
Clarinette Sib
Formation instrumentale
BISENIUS Sophie
DEVIGNE Jean-Claude
Saxophone Alto
Formation instrumentale
BISENIUS Sophie
GODART Josy
Formation Musicale
Formation musicale
BOCK-FRIES Chantal
CID-DIAZ Marie-Christine
Piano
Formation instrumentale
BOCK-FRIES Chantal
MEISSNER Christian
Caisse claire, Claviers et Timbales
Formation instrumentale
CARE Guillaume
BECKER Edgar
Formation Musicale
Formation musicale
COUTELIER Julie
WARZEE Laurence
Flûte traversière
Formation instrumentale
COUTELIER Noa
BECKER Edgar
Formation Musicale
Formation musicale
COUTELIER Vincent
BACH Martin
Formation Musicale
Formation musicale
DEFRANG Anik
BECKER Edgar
Formation Musicale
Formation musicale
DEMUTH Yanna
BECKER Edgar
Formation Musicale
Formation musicale
DENGLER Philippe
MEISSNER Christian
Caisse claire et Claviers
Formation instrumentale
DERIKX Thomas
GODART Josy
Formation Musicale
Formation musicale
DIEHL Elisabetta
RAUS Carole
Flûte traversière
Ensemble instrumental
DIEHL Elisabetta
ALTMANN Paul
Caisse claire et Claviers
Formation instrumentale
DIEHL Elisabetta
RAUS Carole
Flûte traversière
Formation instrumentale
DONDELINGER Elisa
BECKER Edgar
Formation Musicale
Formation musicale
DUPONT Max
BECKER Edgar
Formation Musicale
Formation musicale
DUPONT Yann
BECKER Edgar
Formation Musicale
Formation musicale
DURAES DE MATOS SIMOES Carolina
CLEMENS Mariette
Trompette
Formation instrumentale
DURAES DE MATOS SIMOES Carolina
GODART Josy
Formation Musicale
Formation musicale
EISCHEN Linda
BOURGOIS Françoise
Hautbois
Formation instrumentale
ENTRINGER Ella
BECKER Edgar
Formation Musicale
Formation musicale
ENTRINGER Eve
MARGUE Annie
Clarinette Sib
Formation instrumentale
ENTRINGER Eve
GODART Josy
Formation Musicale
Formation musicale
FEILEN-BRISBOIS Micheline
DEVIGNE Jean-Claude
Saxophone Alto
Formation instrumentale
FONCK Gilles
MEISSNER Christian
Caisse claire et Drumset
Formation instrumentale
FONCK Gilles
MEISSNER Christian
Caisse claire, Claviers et Timbales
Formation instrumentale
FONCK Gilles
SHIRAKI Kae
Piano
Formation instrumentale
GATINEAU Louise
BECKER Edgar
Formation Musicale
Formation musicale
HEYNEN Aurélie
BECKER Edgar
Formation Musicale
Formation musicale
HILGER Tom
ALTMANN Paul
Percussion
Ensemble instrumental
HILGER Tom
ALTMANN Paul
Caisse claire et Claviers
Formation instrumentale
HILGER Tom
CLEMENS Mariette
Trompette
Formation instrumentale
HOFFMANN Stéphane
GODART Josy
Formation Musicale
Formation musicale
JAAQUES Noémie
BECKER Edgar
Formation Musicale
Formation musicale
// Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative /
Musiksschoul diplomés vun der
Gemeng Conter UGDA 2014
CourseDivision
CourseLevel
CourseTitle1
Division inférieure
03. Troisième année
Division inférieure
02. Deuxième année
Réussi
Normal
53
Très bien
Division inférieure
00. Année Préparatoire
Réussi
Normal
56
Excellent
Division inférieure
00. Année Préparatoire
Réussi
Normal
54
Très bien
Division inférieure
02. Deuxième année
Inférieur 2
Réussi
Normal
51
Très bien
Division inférieure
01. Première année
Inférieur 1
Réussi
Normal
45
Bien
Division inférieure
02. Deuxième année
Réussi
Normal
33
Satisfaisant
Division inférieure
01. Première année
Inférieur 1
Réussi
Normal
57
Excellent
Division inférieure
01. Première année
Inférieur 3
Réussi
Normal
50
Très bien
Initiation à la musique
02. Deuxième année
Réussi
Normal
50
Très bien
Division inférieure
02. Deuxième année
Réussi
Normal
47
Bien
Initiation à la musique
01. Première année
Réussi
Normal
50
Très bien
Division inférieure
03. Troisième année
Réussi
Normal
40
Assez bien
Initiation à la musique
01. Première année
Réussi
Normal
50
Très bien
Initiation à la musique
01. Première année
Réussi
Normal
50
Très bien
Division inférieure
02. Deuxième année
Réussi
Normal
55
Très bien
Division inférieure
00. Année Préparatoire
Réussi
Normal
32
Satisfaisant
Division inférieure
02. Deuxième année
Réussi
Normal
50
Très bien
Division inférieure
02. Deuxième année
Inférieur 2
Réussi
Normal
50
Très bien
Division inférieure
02. Deuxième année
Inférieur 3
Réussi
Normal
47
Bien
Initiation à la musique
01. Première année
Réussi
Normal
50
Très bien
Initiation à la musique
01. Première année
Réussi
Normal
50
Très bien
Initiation à la musique
02. Deuxième année
Réussi
Normal
50
Très bien
Initiation instrumentale
01. Première année
Réussi
Normal
56
Excellent
Division inférieure
00. Année Préparatoire
Réussi
Normal
60
Excellent
Division inférieure
01. Première année
Réussi
Adulte A
55
Très bien
Initiation à la musique
02. Deuxième année
Réussi
Normal
52
Très bien
Initiation instrumentale
02. Deuxième année
Réussi
Normal
53
Très bien
Division inférieure
01. Première année
Réussi
Normal
47
Bien
Division inférieure
02. Deuxième année
Inférieur 4
Réussi
Adulte A
55
Très bien
Division inférieure
01. Première année
Inférieur 2
Réussi
Normal
59
Excellent
Division inférieure
01. Première année
Inférieur 3
Réussi
Normal
53
Très bien
Division inférieure
02. Deuxième année
Inférieur 2
Réussi
Normal
50
Très bien
Initiation à la musique
02. Deuxième année
Réussi
Normal
51
Très bien
Initiation à la musique
01. Première année
Réussi
Normal
52
Très bien
Division inférieure
01. Première année
Réussi
Normal
50
Très bien
Division inférieure
01. Première année
Inférieur 2
Réussi
Normal
44
Assez bien
Division inférieure
02. Deuxième année
Inférieur 3
Réussi
Normal
55
Très bien
Division inférieure
01. Première année
Réussi
Normal
49
Bien
Initiation à la musique
01. Première année
Réussi
Normal
50
Très bien
Inférieur 1
Inférieur 3
Inférieur 2
Inférieur 1
CourseStatus ExamMode
Result
Distinction
Réussi
50
Très bien
Normal
// Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative /
63
Musiksschoul diplomés vun der
Gemeng Conter UGDA 2014
64
JUNG Jo
BECKER Edgar
Formation Musicale
Formation musicale
KEUP Lena
RAUS Carole
Flûte traversière
Formation instrumentale
KEUP Lena
GODART Josy
Formation Musicale
Formation musicale
KREMER Rachel
MARGUE Annie
Clarinette Sib
Formation instrumentale
KREMER Rachel
GODART Josy
Formation Musicale
Formation musicale
KREMER Raphaël
MARGUE Annie
Clarinette Sib
Formation instrumentale
LEMAL Luan
BECKER Edgar
Formation Musicale
Formation musicale
LOOSE Laure
BECKER Edgar
Formation Musicale
Formation musicale
LUDOVICY Orlane
DEVIGNE Jean-Claude
Saxophone Alto
Formation instrumentale
MAJERUS Maite
BECKER Edgar
Formation Musicale
Formation musicale
MAJERUS Menn
SCHUMACHER Yves
Baryton
Formation instrumentale
MAJERUS Menn
GODART Josy
Formation Musicale
Formation musicale
MAJERUS Mil
ALTMANN Paul
Percussion
Ensemble instrumental
MAJERUS Mil
ALTMANN Paul
Caisse claire et Claviers
Formation instrumentale
MAJERUS Mil
GODART Josy
Formation Musicale
Formation musicale
MAJERUS-ADRIAENSSENS Mieke
ALTMANN Paul
Caisse claire et Claviers
Formation instrumentale
MANDERSCHEID Jeremy
GEHL Paul
Guitare Classique
Formation instrumentale
MANDERSCHEID Linda
RAUS Carole
Flûte traversière
Ensemble instrumental
MANDERSCHEID Linda
WARZEE Laurence
Flûte traversière
Formation instrumentale
MERTZ Joy
SHIRAKI Kae
Piano
Formation instrumentale
MICHELIN Laney
BECKER Edgar
Formation Musicale
Formation musicale
MOES Magalie
MARGUE Annie
Clarinette Sib
Formation instrumentale
MOES Noémie
MEISSNER Christian
Caisse claire et Claviers
Formation instrumentale
MOURIS Sophie
GODART Josy
Formation Musicale
Formation musicale
MULLER Anne
MARGUE Annie
Clarinette Sib
Formation instrumentale
MULLER Anne
KAELL Jonathan
Formation Musicale
Formation musicale
MULLER Liz
ALTMANN Paul
Caisse claire et Claviers
Formation instrumentale
MULLER Liz
GODART Josy
Formation Musicale
Formation musicale
MULLER Sarah
RAUS Carole
Flûte traversière
Formation instrumentale
NOTHUM-RONCK Nicole
RAUS Carole
Flûte traversière
Formation instrumentale
PEREZ DE CASTRO SONEZ Leon
BECKER Edgar
Formation Musicale
Formation musicale
PRESBER Sebastian
BECKER Edgar
Formation Musicale
Formation musicale
REILAND Christophe
MEISSNER Christian
Caisse claire et Claviers
Formation instrumentale
REILAND Christophe
GODART Josy
Formation Musicale
Formation musicale
REILAND Patrick
MEISSNER Christian
Caisse claire et Drumset
Formation instrumentale
REUTER Lea
ALTMANN Paul
Percussion
Ensemble instrumental
REUTER Lea
ALTMANN Paul
Caisse claire et Claviers
Formation instrumentale
REUTER Lea
KAELL Jonathan
Formation Musicale
Formation musicale
REUTER Max
MEISSNER Christian
Caisse claire et Drumset
Formation instrumentale
REUTER Max
MEISSNER Christian
Caisse claire, Claviers et Timbales
Formation instrumentale
// Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative /
Musiksschoul diplomés vun der
Gemeng Conter UGDA 2014
Initiation à la musique
01. Première année
Réussi
Normal
50
Très bien
Initiation instrumentale
02. Deuxième année
Réussi
Normal
58
Excellent
Division inférieure
01. Première année
Réussi
Normal
56
Excellent
Division inférieure
01. Première année
Réussi
Normal
55
Très bien
Division inférieure
02. Deuxième année
Réussi
Normal
50
Très bien
Division inférieure
02. Deuxième année
Initiation à la musique
01. Première année
Initiation à la musique
02. Deuxième année
Division inférieure
01. Première année
Initiation à la musique
Inférieur 1
Inférieur 2
Réussi
Normal
57
Excellent
Réussi
Normal
50
Très bien
Réussi
Normal
50
Très bien
Réussi
Normal
44
Assez bien
01. Première année
Réussi
Normal
50
Très bien
Initiation instrumentale
01. Première année
Réussi
Normal
48
Bien
Division inférieure
00. Année Préparatoire
Réussi
Normal
45
Bien
Division inférieure
01. Première année
Réussi
Normal
50
Très bien
Division inférieure
01. Première année
Division inférieure
02. Deuxième année
Division inférieure
01. Première année
Division inférieure
02. Deuxième année
Division inférieure
03. Troisième année
Division inférieure
01. Première année
Division inférieure
01. Première année
Initiation à la musique
02. Deuxième année
Division inférieure
02. Deuxième année
Division inférieure
01. Première année
Division inférieure
00. Année Préparatoire
Division inférieure
02. Deuxième année
Division inférieure
Inférieur 2
Inférieur 1
Réussi
Normal
55
Très bien
Réussi
Normal
55
Très bien
Inférieur 1
Réussi
Adulte A
52
Très bien
Inférieur 1
Réussi
Normal
45
Bien
Réussi
Normal
50
Très bien
Inférieur 4
Réussi
Normal
50
Très bien
Inférieur 4
Réussi
Normal
50
Très bien
Réussi
Normal
50
Très bien
Inférieur 2
Réussi
Normal
53
Très bien
Inférieur 2
Réussi
Normal
55
Très bien
Réussi
Normal
54
Très bien
Réussi
Normal
48
Bien
03. Troisième année
Réussi
Normal
45
Bien
Initiation instrumentale
01. Première année
Réussi
Normal
55
Très bien
Division inférieure
00. Année Préparatoire
Réussi
Normal
55
Très bien
Division inférieure
01. Première année
Inférieur 2
Réussi
Normal
49
Bien
Division inférieure
02. Deuxième année
Inférieur 1
Initiation à la musique
02. Deuxième année
Initiation à la musique
02. Deuxième année
Division inférieure
01. Première année
Division moyenne
04. Quatrième année
Division inférieure
02. Deuxième année
Division inférieure
01. Première année
Division inférieure
02. Deuxième année
Division inférieure
03. Troisième année
Division inférieure
01. Première année
Inférieur 2
Division inférieure
01. Première année
Inférieur 3
Inférieur 1
Inférieur 2
Inférieur 2
Inférieur 1
Réussi
Adulte A
50
Très bien
Réussi
Normal
50
Très bien
Réussi
Normal
49
Bien
Réussi
Normal
56
Excellent
Réussi
Normal
40
Assez bien
Réussi
Normal
53
Très bien
Réussi
Normal
47
Bien
Réussi
Normal
48
Bien
Réussi
Normal
30
Satisfaisant
Réussi
Normal
53
Très bien
Réussi
Normal
50
Très bien
// Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative /
65
Musiksschoul diplomés vun der
Gemeng Conter UGDA 2014
66
RONCK Andy
RAUS Carole
Flûte traversière
Formation instrumentale
RONCK Dan
SCHUMACHER Yves
Euphonium
Formation instrumentale
RUPPERT Toni
ALTMANN Paul
Caisse claire et Claviers
Formation instrumentale
RUPPERT Toni
KAELL Jonathan
Formation Musicale
Formation musicale
SANTOS SOARES DA SILVA Jaime
GODART Josy
Formation Musicale
Formation musicale
SCHLESSER Céline
WARZEE Laurence
Flûte traversière
Formation instrumentale
SCHLESSER Christophe
WARZEE Laurence
Flûte traversière
Formation instrumentale
SCHLESSER Grégory
CLEMENS Mariette
Trompette
Formation instrumentale
SCHMIT Tessy
RAUS Carole
Flûte traversière
Ensemble instrumental
SCHMIT Tessy
RAUS Carole
Flûte traversière
Formation instrumentale
SCHONS Pit
MEISSNER Christian
Caisse claire et Claviers
Formation instrumentale
SCHONS Sarah
BECKER Edgar
Formation Musicale
Formation musicale
SCHONS-SCHÜTZ Monique
GODART Josy
Formation Musicale
Formation musicale
SCHONS-SCHÜTZ Monique
SPROß Monica
Chant Soprano
Formation vocale
SCHREINER RUIZ Laura
BECKER Edgar
Formation Musicale
Formation musicale
SCHULLER Annick
BOUCHARD Marc
Cor en fa
Formation instrumentale
SCHUMACHER Charles
BOURGOIS Françoise
Hautbois
Formation instrumentale
SCHUMACHER Charles
GODART Josy
Formation Musicale
Formation musicale
SCHUMACHER Milly
BECKER Edgar
Formation Musicale
Formation musicale
SIMOENS Mathis
GODART Josy
Formation Musicale
Formation musicale
SUMAN Nick
SCHUMACHER Yves
Baryton
Formation instrumentale
SUMAN Nick
GODART Josy
Formation Musicale
Formation musicale
TEWES Jan
GODART Josy
Formation Musicale
Formation musicale
THEISEN Stella
GODART Josy
Formation Musicale
Formation musicale
THIERIE GARCIA Leonardo
BECKER Edgar
Formation Musicale
Formation musicale
THIERIE GARCIA Pablo
BECKER Edgar
Formation Musicale
Formation musicale
THILGES Chloé
BECKER Edgar
Formation Musicale
Formation musicale
TOULOTTE Rémy
BECKER Edgar
Formation Musicale
Formation musicale
TUNC Hélin
BECKER Edgar
Formation Musicale
Formation musicale
VAN NUGTEREN Mats
KAELL Jonathan
Formation Musicale
Formation musicale
VAN NUGTEREN Nils
BECKER Edgar
Formation Musicale
Formation musicale
VILLAR VARGAS Jérémy
MARGUE Annie
Clarinette Sib
Formation instrumentale
WALKER India
BECKER Edgar
Formation Musicale
Formation musicale
WERDEL Anissa
GEHL Paul
Guitare Classique
Formation instrumentale
WERDEL Yana
ALTMANN Paul
Percussion
Ensemble instrumental
WERDEL Yana
ALTMANN Paul
Caisse claire et Claviers
Formation instrumentale
WERDEL Yana
GODART Josy
Formation Musicale
Formation musicale
ZHU Jenny
WARZEE Laurence
Flûte traversière
Formation instrumentale
// Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative /
Musiksschoul diplomés vun der
Gemeng Conter UGDA 2014
Division inférieure
01. Première année
Inférieur 2
Réussi
Normal
57
Excellent
Division inférieure
01. Première année
Inférieur 4
Réussi
Normal
54
Très bien
Division inférieure
02. Deuxième année
Inférieur 1
Réussi
Normal
49
Bien
Division inférieure
03. Troisième année
Réussi
Normal
40
Assez bien
Division inférieure
01. Première année
Réussi
Normal
46
Bien
Division inférieure
02. Deuxième année
Inférieur 2
Réussi
Normal
48
Bien
Division inférieure
02. Deuxième année
Inférieur 3
Réussi
Normal
51
Très bien
Division inférieure
02. Deuxième année
Inférieur 3
Division inférieure
02. Deuxième année
Division inférieure
02. Deuxième année
Inférieur 3
Division inférieure
01. Première année
Inférieur 2
Réussi
Normal
51
Très bien
Initiation à la musique
02. Deuxième année
Réussi
Normal
49
Bien
Division inférieure
01. Première année
Réussi
Normal
50
Très bien
Division inférieure
01. Première année
Initiation à la musique
02. Deuxième année
Division inférieure
02. Deuxième année
Réussi
Normal
53
Très bien
Initiation instrumentale
01. Première année
Réussi
Normal
50
Très bien
Division inférieure
00. Année Préparatoire
Réussi
Normal
57
Excellent
Initiation à la musique
01. Première année
Réussi
Normal
52
Très bien
Division moyenne
04. Quatrième année
Réussi
Normal
55
Très bien
Initiation instrumentale
01. Première année
Réussi
Normal
48
Bien
Division inférieure
00. Année Préparatoire
Réussi
Normal
52
Très bien
Division inférieure
00. Année Préparatoire
Réussi
Normal
47
Bien
Division inférieure
00. Année Préparatoire
Réussi
Normal
44
Assez bien
Initiation à la musique
01. Première année
Réussi
Normal
50
Très bien
Initiation à la musique
01. Première année
Réussi
Normal
50
Très bien
Initiation à la musique
01. Première année
Réussi
Normal
50
Très bien
Initiation à la musique
01. Première année
Réussi
Normal
50
Très bien
Initiation à la musique
02. Deuxième année
Réussi
Normal
50
Très bien
Division inférieure
03. Troisième année
Réussi
Normal
39
Satisfaisant
Initiation à la musique
02. Deuxième année
Réussi
Normal
47
Bien
Division inférieure
01. Première année
Initiation à la musique
01. Première année
Division inférieure
02. Deuxième année
Division inférieure
01. Première année
Division inférieure
01. Première année
Division inférieure
02. Deuxième année
Division inférieure
02. Deuxième année
Inférieur 1
Inférieur 3
Inférieur 2
Inférieur 2
Inférieur 1
Inférieur 3
Réussi
Normal
45
Bien
Réussi
Normal
50
Très bien
Réussi
Normal
50
Très bien
Réussi
Adulte A
48
Bien
Réussi
Normal
50
Très bien
Réussi
Normal
44
Assez bien
Réussi
Normal
50
Très bien
Réussi
Normal
53
Très bien
Réussi
Normal
56
Excellent
Réussi
Normal
56
Excellent
Réussi
Normal
58
Excellent
Réussi
Normal
53
Très bien
// Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative /
67
„Handaarbechtstreff“ des „Club Senior
Syrdall“ unterstützt „Mathëllef asbl“
hauptstädtischen Weihnachtsmarktes beim „Roude
Pëtz“ zu verkaufen und aktive Solidarität zu beweisen,
indem sie den Erlös dieser Aktion einer sozialen
Einrichtung schenken.
Moutfort. Traditionsgemäß einmal monatlich,
während des ganzen Jahres, treffen sich die rund
30 Damen des „Handaarbechtstreff“ des „Club Senior
Syrdall“ abwechselnd und sind eifrig damit beschäftigt
Weihnachtsdekorationen zu basteln; Mützen, Schals,
Handschuhe zu stricken; Marmelade zu kochen und
Kekse zu backen.
Nicht alles wird in den Treffen hergestellt, vieles
wird auch zu Hause das ganze Jahr über weiter
fertiggestellt. Ihr Ziel war es auch 2014 wieder, die
selbsthergestellten Waren während einigen Tagen
auf dem „Marché de la Solidarité“ gelegentlich des
So überreichten der „Handaarbechtstreff“ vor
einigen Tagen eine Spende in Höhe von 2000 Euro an
die „Mathëllef“ asbl, welche die therapeutische und
geschützte Werkstatt „Mutferter Haff“ betreibt. „Hier
wird psychisch kranken Menschen in ihren tagtäglichen
Anstrengungen geholfen, ihrer unverschuldeten
Isolation zu entkommen, den Kontakt mit der
Außenwelt langsam wieder her zu stellen, mit dem Ziel
einer beruflichen und sozialen Wiedereingliederung“
so Präsident Guy de Muyser. Roland Kolber, der
verantwortliche Leiter, äußerte den Wunsch, mit der
Spende bei der Anschaffung einer Pferdekutsche bei
zu tragen, wozu ja auch das Training des Pferdes, die
Ausbildung des Kutschers und das nötige Zaumzeug
gehört. Kutschenfahrten auf dem Gelände und in der
Umgegend des „Mutferter Haff‘s“, werden sicherlich
dazu beitragen, die Attraktivität dieser Einrichtung zu
verbessern und seine Mitarbeiter freuen sich schon
darauf, den Gästen, auf deren Wunsch hin, die schöne
Umgebung des „Mutferter Haff‘s“ zu zeigen. (G.L.)
www.mathellef.lu
Frënn vum 3. Alter - Vakanz Gerardmer
68
// Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative /
Frënn vum 3. Alter Ouschterfeier
Fuesend 24.02.2015
Helau Helau,
Am 24. Februar besuchten 15 Kinder des
Cycle 1 von der Maison Relais Conter das
Altesheim Zitha. Wir waren dort zu einem
Spiele- Nachmittag eingeladen.
Wir trafen uns dort mit den Heimbewohnern
in einem großen Raum, um verschiedene
Spiele mit ihnen zu machen.
Danach gab es noch heiße Schokolade und
kleine Berliner.
Bevor wir nach Hause gingen, durften wir
noch die Kaninchen besuchen.
// Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative /
69
Reporting Jugendhaus Mäerz 2015
70
// Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative /
Reporting Jugendhaus Abrëll 2015
Abrëll 2015
Am Abrëll haten mir eisen Projet “Huel
deng Zukunft an d’Hand” wou mer mat
Ënnerstëtzung vun der ALJ an BeeSecure
deenen Jonken gehollef hunn hiren
CV zeschreiwen.
Am Mount Abrëll hunn mir wei all Joers
Ouschtereeër gefierft. Et war richteg flott an
mir hunn eis gutt ameséiert. Mir waren zu vill
wat dat ganzt nach méi flott gemaach huet.
Mir hunn verschidden Methoden ausprobéiert
fir d’Eeër zefiewen. Als Ofschloss vum Dag
hunn mir nach Owes zesummen am
Jugendhaus giess.
// Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative /
71
Reporting Jugendhaus Mai 2015
Mee 2015
Lasergame + Bowling
Mer waren ob den Houwald Lasergame spillen an dono ob Feitz an den McDo iessen an Bowling spillen. Mer waren zu 14 Stéck an et war en Elotten Nomëtten.
Nuit du Sport
Ob der Nuit du Sport zu Conter haten mer en XXL Kicker wou 8 Persounen gläichzäiteg konnten spillen. Déi meescht haten nach nie sou en groussen Kicker gesinn an waren begeeschtert dovu. Och wann Wieder deen Dag net matgespillt huet war et awer en Elotten Owend.
72
// Aus dem Veräinsliewen /// Vie associative /
NATUR - a
VOGELSCHUTZ
IEWESCHTE SYRDALL
Conseils et
informations pour les
riverains
Klare Ziele der EU
Objectifs clairs de l’Union européenne
Die Gewässer in einen “guten Zustand” zu versetzen
– das ist das Ziel der EU-Wasserrahmenrichtlinie.
Die Vorgaben dieser Richtlinie wurden 2008 in die
nationale Gesetzgebung übernommen.
L’objectif de la Directive Cadre Européenne sur l’Eau est
clair: il s’agit d’atteindre le „bon état“ des eaux. Cette
directive a été transposée en droit luxembourgeois
en 2008.
Um einen guten Zustand der Gewässer zu erhalten
bzw. wiederherzustellen wurde ein ambitionierter
Bewirtschaftungsplan mit Maßnahmenprogramm
erstellt. Neben der weitergehenden Abwasserreinigung
zählt unter anderem auch die Entwicklung der
Gewässerstruktur zu den geplanten Maßnahmen.
Unsere Bäche sind oft geradlinig und strukturarm.
Viele müssen wieder durchgängig gemacht werden.
Pour atteindre, voire restaurer, ce „bon état“, un plan
de gestion et un programme de mesure ambitieux ont
été élaborés. Le programme fixe une série d’actions
à réaliser afin d’atteindre les objectifs de la directive.
Parmi celles-ci, figure l’assainissement des eaux usées
en même temps que d’autres grandes thématiques
d’actions comme par exemple la restauration de la
morphologie et de la dynamique de nos rivières. Depuis
plusieurs décennies, l’homme a dégradé leur structure
physique - beaucoup sont rectifiés, sans structure et
sans continuité écologique.
Vermehrte Anstrengungen sind erforderlich um einen
guten Zustand unserer Gewässer zu erreichen!
Wo und welche Maßnahmen an den Gewässern
notwendig sind, listet der Bewirtschaftungsplan
und der dazu gehörige Maßnahmenprogramm auf.
Für das Einzugsgebiet „Syr“ sind neben der “Syr“,
der “Schlammbaach”, der “Wuelbertsbaach”, der
“Biwerbaach”, der “Fluessweilerbaach” und der
“Roudemerbaach” darin berücksichtigt.
Die Entwürfe dieser Dokumente stehen ihnen
zur Beteiligung auf der Internetseite der
Wasserwirtschaftsverwaltung www.eau.public.lu zur
Verfügung.
Die Flusspartnerschaft Syr ist ein Zusammenschluss
aller Akteure, die die Qualität des Wassers und des
Lebensraumes „Fluss“ auf direkte oder indirekte
Weise beeinflussen. Es sollen die Probleme erkannt
und gemeinsam Lösungen erarbeitet werden, die in
einen Aktionsplan münden. Es handelt sich um ein
offenes Portal, zu dem alle Bürgerinnen und Bürger
des Einzugsgebietes eingeladen sind sich aktiv zu
beteiligen.
De grands efforts restent donc à fournir pour atteindre
les objectifs ambitieux de la Directive en question!
Les mesures à réaliser sur nos cours d’eau sont
répertoriées dans le programme de mesure. Pour le
bassin versant de la Syre, il renferme des actions sur
la „ Syre“, la “Schlammbaach”, la “Wuelbertsbaach”,
la “Biwerbaach”, la “Fluessweilerbaach” et la
“Roudemerbaach”.
L’ensemble de ces documents soumis à consultation
sont disponibles sur le portail de l’Administration de
la gestion de l’eau www.eau.public.lu. C’est le moment,
de donner votre avis sur les mesures envisagées pour
répondre aux défis lancés par l’Europe.
Un partenariat de cours d’eau Syr rassemble tous
ces acteurs ayant un impact direct ou indirect sur la
qualité de l’eau et du biotope, en vue d’identifier, par
le dialogue, les problèmes et de trouver ensemble
des solutions. Un comité de rivière a déterminé les
thèmes à traiter au cours du projet. Ces thèmes ont
été abordés par différents groupes de travail afin
d’élaborer un plan d’action.
natur&ëmwelt
Flusspartnerschaft Syr
5, rte de Luxembourg
L-1899 Kockelscheuer
natur&ëmwelt
Flusspartnerschaft Syr
5, rte de Luxembourg
L-1899 Kockelscheuer
Weitere Informationen unter
Telefon : 29 04 04-1,
www. partenariatsyr.lu
oder mailen Sie uns: [email protected]
Plus d’informations :
tél. 29 04 04-1,
www. partenariatsyr.lu
[email protected]
// Aus de Syndikater /// Syndicats communaux /
73
Foto des Horstes mit Jungvögel Dave Lutgen
Graureiher brütet erstmals in der
Gemeinde Contern
Der Graureiher ist als seltener Brutvogel in Luxemburg
bekannt. Normalerweise brütet diese Vogelart in
kleinen Kolonien.
Der grosse Vogel ernährt sich hauptsächlich von
kleinen Fischen,Fröschen,verschmäht Mäuse und
kleine Ratten jedoch nicht.
Auf dem Territorium der Gemeinde Contern konnte
im Mai 2015 erstmals ein Horst des Graureihers mit
2 Jungvögeln festgestellt werden.
Weitere Aktivitäten des Natur- a
Vogelschutzverein ieweschte Syrdall:
• 19.07.2015 Vogelberingung für Kinder und
Jugendliche (mit Eltern)/Birdringing for children
and parents
Treffpunkt : 9 h Parking Fussballplatz
Uebersyren /meeting point 9h parking
footballplace Uebersyren
• 22.08.2015 Schlammwiss by night Treffpunkt : 19.15h Parking Fussballplatz
Uebersyren/meetingpoint 19.15h parking
footballplace Uebersyren
74
• 30.08.2015 Porte Ouverte Naturschutzgebiet
Schlammwiss und Vogelberingungsstation/
opendoor in Schlammwissnaturreserve and
Birdringingstation
Treffpunkt : 9h und 11 h Parking Fussballplatz
Uebersyren/meetingpoint 9h and 11h
parkingplace footballplace Uebersyren
• 4.10.2015 World Birdwatchday Naturschutzgebiet Schlammwiss und Vogelberingungsstation/
World Birdwatchday in Schlammwiss
Treffpunkt : 9 h Parking Fussballplatz Uebersyren/meetingplace 9h parkingplace footballplace Uebersyren
Anmeldungen bei Jim Schmitz über sms/tel 621293695 oder email [email protected] / sign in at jim schmitz by sms/phone
621293695 - email [email protected]
Hunde müssen zuhause bleiben. / Dogs are not welcome.
Weitere Infos/more infos : fb :
birdringingstation schlammwiss - youtube
schlammwiss
// Aus de Syndikater /// Syndicats communaux /
Ein Haus für
die Bienen
Une maison pour
les abeilles
In Oberanven wurde am 5. Mai 2015 in Anwesenheit
von Umweltministerin Carole Dieschbourg und
Landwirtschaftsminister Fernand Etgen ein
didaktisches Bienenhaus 'op den Aessen' eingeweiht.
Le 5 mai 2015 a été inaugurée à Oberanven, en
présence de Madame Carole Diesbourg, Ministre
de l’environnement et de Monsieur Fernand Etgen,
Ministre de l'Agriculture, la maison des abeilles 'op
den Aessen', pour l’apprentissage et la promotion de
l’apiculture.
In Zusammenarbeit mit der Gemeinde Niederanven,
dem lokalen Förster, der Grundschule Niederanven
und der Biologischen Station SIAS wurde das Konzept
ausgearbeitet. Diese neue Struktur dient sowohl
den pädagogischen Aktivitäten der Grundschule als
auch den Imkerschnupperkursen der Biologischen
Station SIAS. Das didaktische Bienenhaus wurde
von der Gemeinde Niederanven finanziert und von
den Mitarbeitern des Forstreviers mit Holz aus
gemeindeeigenen Wäldern gebaut.
Cette construction a été réalisée grâce à une
collaboration entre la commune de Niederanven, le
garde forestier, l’école primaire de Niederanven et la
station biologique du SIAS. Cette nouvelle structure
est un lieu qui accueille les activités pédagogiques
de l’école primaire ainsi que les cours d’initiation à
l’apiculture que propose la station biologique du SIAS.
Cette maison des abeilles didactique a été financée
par la commune de Niederanven et réalisée par les
ouvriers du triage forestier avec le bois des forêts
communales aux alentours.
// Aus de Syndikater /// Syndicats communaux /
75
Ein Leben im Flug
Mauersegler oder Leeëndecker (Apus apus, Martinet
noir, common swift) sind faszinierende Vögel. Seit
Anfang Mai kann man die typischen "sriih-shriih"Rufe wieder hören. Mauersegler verbringen ihr Leben
überwiegend im Flug. Nahrungsaufnahme, Paarung
und sogar Schlaf erfolgen in der Luft. Nur zur Brut
begibt er sich unter Dächer oder in Gebäudenischen.
Mauersegler sind nicht mit den Schwalben verwandt,
sie sind etwas größer als diese und gut an ihren
sichelförmigen Flügeln zu erkennen.
Sie überwintern südlich der Sahara, ziehen also über
weite Strecken, weshalb sie uns schon wieder Ende
Juli verlassen.
Wie die Mehlschwalbe leidet auch der Mauersegler
unter Wohnungsnot, bedingt durch fehlende
Nistmöglichkeiten an modernen Gebäuden.
Wenn Sie Interesse an Nisthilfen für den
Mauersegler haben, können Sie sich gerne
an die Biologische Station-Naturzenter
SIAS wenden.(www.sias.lu; Tel.: 34 94 10
25,-26,-27)
76
Une vie dans les airs
Les martinets, et surtout le martinet noir (Apus
apus, Mauersegler, common swift) sont des oiseaux
fascinants. Dès le début du mois de mai on peut
entendre son cri typique qui fait : "sriih-shriih". Les
martinets passent la plupart de leur vie à voler. Ils
se nourrissent au vol, se reproduisent en volant et
dorment même dans les airs. Seule, la nidification a
lieu dans des niches de constructions ou sous les toits.
Les martinets ne sont pas des cousins des hirondelles,
ils sont plus grands et se distinguent nettement par
la forme de leurs ailes en faucille effilées.
Les martinets passent l’hiver au sud du Sahara, ils ont
donc un long trajet de migration, et quittent, pour cela,
nos régions dès la fin juillet.
Tout comme l’hirondelle, les populations de martinets
souffrent de nos jours d’un manque de possibilités
pour nicher, dû aux constructions modernes et lisses.
Si vous êtes intéressé à offrir de
nouvelles possibilités de nidification à
cette espèce, vous pouvez contacter la
station biologique du SIAS. (www.sias.lu;
Tel.: 34 94 10 25,-26,-27)
// Aus de Syndikater /// Syndicats communaux /
Velostour
// Aus de Syndikater /// Syndicats communaux /
77
5. Lëtzebuerger Klimadag an
Plenarsëtzung 28. April 2015 Abtei Neumünster
Waren anwesend: Vertreter der Gemeinden Betzdorf
(Raymond Aendekerk, délégué), Bettemburg (Caroline
Calmes, observatrice), Contern (Fernand Schiltz,
délégué), Differdingen (Georges Liesch, délégué;
Gilles Wagener, observateur), Esch-Alzette (Martin
Kox, délégué; Jean Wagner, observateur), Esch-Sauer
(Marc Binsfeld, délégué suppl.), Ettelbrück (Christian
Mohr, délégué; Abbes Jacoby, délégué suppl.), Feulen
(Daniel Wilmes, délégué suppl.), Frisingen (Carlo
Heuertz, délégué suppl.), Hesperingen (Robert
Leven, délégué), Junglinster (Jean Boden, délégué;
Irène Schmit, observatrice), Käerjeng (Marc Hansen,
délégué; Josée-Anne Siebenaler-Thill, déléguée suppl.),
Kehlen (Aloyse Paulus, délégué), Koerich (Patrick
Schmit, délégué), Lorentzweiler (Marguy Hirtt-Kirsch,
déléguée; Georges Meintz, délégué suppl.), Mamer
(Ed. Buchette, délégué), Niederanven (Fred Ternes,
délégué), Remich (Jean-Paul Wiltz, délégué), Roeser
(Marianne Pesch, déléguée suppl.), Sanem (Marco
Goelhausen, délégué suppl.; Jos Mathieu, observateur),
Schuttringen (Jean-Paul Jost, délégué), Strassen
(Nicolas Pundel, délégué suppl.), Tandel (Jeannine
Lies-Plein, déléguée), Weiler-la-Tour (Gérard Schoos,
délégué) sowie von der ASTM (Richard Graf, délégué)
und vom Mouvement Ecologique (Blanche Weber,
déléguée).
Die Nationale Koordination wurde vertreten durch
Birgit Engel, Isabel Pitz, Rocio Meza, Dietmar Mirkes
und Paul Polfer.
Nicht vertreten - aber entschuldigt - waren die
Gemeinden Beckerich, Düdelingen, Kayl, Luxemburg,
78
Mersch, Mondorf, Petingen, Sandweiler, Schifflingen,
die Stauseegemeinde, Steinfort, Steinsel und
Walferdingen
Insgesamt waren 24 Gemeinden sowie 2 NGOs
vertreten. Bei momentan 39 stimmberechtigten
Mitgliedern (Gemeinden & NGOs) wurde das Quorum
damit erreicht.
1. Begrüßung
Die diesmalige Plenarsitzung war eingebettet in den
„5. Lëtzebuerger Klimadag“, und so waren nicht nur
die Delegierten der Luxemburger Mitgliedsgemeinden
anwesend sondern auch Thomas Brose,
Geschäftsführer der Europäischen Geschäftsstelle
in Frankfurt sowie die drei Referenten des Klimadags
aus Amazonien: Eriberto Gualinga, Sprecher der
indigenen Kichwa-Gemeinde Sarayaku aus Ecuador,
der brasilianische Ökologe Adeilson Lopez da Silva
vom Instituto Socioambiental in Sao Paulo und der
Marco Gandarillas, der Direktor des bolivianischen
Dokumentations- und Informationszentrums CEDIB
in Cochabamba.
2. Bilanz 2014: Vorstellung, Diskussion &
Abstimmung
Die finanzielle Bilanz der Aktivitäten des KB Lëtzebuerg
beläuft sich – trotz außergewöhnlicher Ausgaben
im Rahmen der internationalen Jahreskonferenz -
// Aus de Kommissiounen /// Commissions communales/
5. Lëtzebuerger Klimadag an Plenarsëtzung
28. April 2015 - Abtei Neumünster
auf einen Überschuss von
11.256,50€. Dies da sowohl die
Direction de la Coopération wie
auch das MDDI Zuschüsse für die
Organisation der Jahreskonferenz
gewährten, welche ursprünglich
im Budget nicht vorgesehen
waren. Der Überschuss 2014
fließt in die Reserve, die Bilanz
2014 wurde einstimmig von der
Plenarversammlung angenommen.
3. Budgets rectifiés 2015:
Vorstellung, Diskussion &
Abstimmung
Wie schon Ende 2014 bei der
Verabschiedung des Budgets
für 2015 ersichtlich, gab es
zwischenzeitlich Änderungen
bezüglich der Kofinanzierung der Nord-Süd-Arbeit
durch die Direction de la Coopération – ein Papier
hierzu war schon auf der Plenarsitzung 2014 in
Mondorf ausgeteilt worden.
Dies und das Wegfallen der eingeplanten
Indextranche machten ein Budget 2015 rectifié
notwendig. Die Koordination, in Absprache mit der
Cellule de Coordination, schlug der Plenarsitzung
vor, die Beiträge der Gemeinden nicht zu erhöhen,
sondern die wegfallenden Einnahmen 2015 durch
die Reserve abzudecken, umso die Ausführung des
Arbeitsprogramms für 2015 nicht zu gefährden. Nach
Wortmeldungen und kurzer Diskussion wurde das
Budget rectifié 2015 einstimmig von der Plenarsitzung
angenommen.
Voraussichtlich wird das Jahr 2015 nun erstmalig mit
einem Defizit von -33.652, 57€ abschließen.
4. Resolution “Die Post-2015
Entwicklungsagenda – Von Visionen zu
Maßnahmen und Lösungen
Die Umwelt- und Mobilitätskommissionen haben die
Gemeinde Contern mit einem Infostand vertreten.
beschlossen; darin eingefügt waren auch die beiden
Änderungsvorschläge, die die luxemburgische
Koordination in Dresden vorgeschlagen hatte und die
auch den Mitgliedern vom Klima-Bündnis Lëtzebuerg
bei der Einladung zu dieser Plenarsitzung mitverschickt
worden war. Die Mitgliederversammlung nahm die
Resolution einstimmig an.
5. Divers
Dietmar Mirkes erinnerte an den, am Folgetag (29.05)
stattfindenden “Bëschdag“ in Bettemburg, an dem
auch Eriberto Gualinga aus Sarayaku in Ecuador
teilnahm.
Paul Polfer wies noch daraufhin, dass im Rahmen
der CC beschlossen worden ist, ein „Brainstorming“
zu den mittelfristigen Zukunftsperspektiven des
Klima-Bündnis Lëtzebuerg abzuhalten. Dieser findet
am 20. Mai in der Mittagsstunde bei der ASTM,
55 avenue de la Liberté statt. Alle Interessierten sind
herzlich eingeladen hieran teilzunehmen, wegen der
Vorbestellung des Mittagsessen wird um Anmeldung
gebeten.
Dietmar Mirkes erläuterte die den Teilnehmern
vorliegende Resolution: Sie wurde bereits in der Woche
zuvor am 23.4.2015 auf der Mitgliederversammlung
des Internationalen Klima-Bündnis in Dresden
//Aus de Kommissiounen /// Commissions communales /
79
Developing EUROPE – Versorgungssicherheit
vor Ort stärken
Internationale Jahreskonferenz und
Mitgliederversammlung des Klima-Bündnis
22. - 25. April 2015 in Dresden
in der Vergangenheit auch wie Dinosaurier benommen
haben, indem sie eben nicht auf erneuerbare Energien,
sondern weiter auf Öl, Atom oder Kohle bauten –
alles Energieträger die von weither und teilweise aus
politisch unsicheren Regionen importiert werden
müssen - kommt erschwerend hinzu.
1990 – 2015: 25 Jahre Klima-Bündnis, das ist
ein schöner Erfolg. Die sächsische Hauptstadt
Dresden lieferte einen passenden Rahmen für
diese Jahreskonferenz, die zugleich auch ein wenig
Geburtstagsfeier war, mit vielen Gästen die das
kommunale Netzwerk in den letzten 25 Jahren geprägt
haben. Zentrales Thema der Konferenz war aber
die zentrale Rolle der Städte und Gemeinden,
die sich um die eigene Energieversorgung und
damit um Energiesicherheit kümmern.
Der Aufruf der Jahreskonferenz an die Klima-Bündnis
Gemeinden war eindeutig: Ja zur regionalen,
dezentralisierten Energieproduktion und
Verteilung. Denn ohne die Gemeinden und
Städte, ohne die lokale und regionale Ebene
unter Einbeziehung der Bürger und Bürgerinnen
wird die dringend notwendige Energiewende
kein Erfolg werden
Weitere wichtige Themen im Laufe der Konferenz
waren die Weiterentwicklung der EU-Initiative
„Konvent der Bürgermeister“ sowie die Rolle der
lokalen und regionalen Ebenen im Rahmen einer
internationalen Klimaschutzvereinbarung, wie sie für
Paris im Dezember angestrebt wird.
Dabei in Dresden war auch eine recht starke Delegation
von Vertretern Luxemburger Gemeinden. Nach einer,
für manchen - bedingt durch den Bahnstreik in
Deutschland - doch recht abenteuerlichen Anreise,
kamen noch alle pünktlich zum Auftakt in Dresden an.
In unterschiedlichen Foren und Podiumsdiskussionen
ging es an den folgenden 2 Tagen um die Rolle der
Gemeinden in der Versorgungssicherheit. Daran teil
nahmen aus Luxemburg Camille Gira, Staatssekretär
im MDDI sowie Fernand Schiltz, Bürgermeister von
Contern und Mitglied im Vorstand des internationalen
Klima-Bündnis.
Eigentlich waren sich alle schnell einig: Indem die
Gemeinden ihre Energieversorgung vor Ort in die Hand
nehmen, und so weit wie möglich mit erneuerbaren und
regionalen Quellen abdecken, leisten sie nicht nur einen
Beitrag zum Klimaschutz sondern auch zur regionalen
Wertschöpfung und eben zur Versorgungssicherheit.
Dass das großen Energiekonzernen nicht gefällt
braucht nicht zu verwundern. Die Vielzahl an regionalen
Energieproduzenten und Netzbetreibern hat ihre
Vormachtstellung in vielen Ländern geschwächt und
Renditen geschmälert. Dass die gleichen Konzerne sich
80
Ein weiteres Highlight war wie immer die Vorstellung
von kommunalen Best-Practice Beispielen in
Sachen Klimaschutz und Solidarität. Die Gemeinde
Sanem stellte hier das Projekt „Eis Epicerie“
vor, welches beispielhaft die sozialen und ökologischen
Herausforderungen bei Herstellung und Verkauf von
Nahrungsmitteln und Haushaltswaren angeht. So wird
im Juni wieder ein richtiger „Tante Emma-Laden“ in
Zolwer entstehen, der zugleich Begegnungsstätte für
Einwohner, Ausbildungsplatz für junge Arbeitslose und
Verkaufsstätte für regionale, fair gehandelte und
biologische Produkte sein wird. Auftakt hierfür wird
am 6. Juni sein!
// Aus de Kommissiounen /// Commissions communales/
Developing EUROPE – Versorgungssicherheit
vor Ort stärken
Internationale Jahreskonferenz und
Mitgliederversammlung des Klima-Bündnis
Zum Abschluss der Konferenz gab es verschiedene
Besichtigungsangebote, so konnte z.B. die Gartenstadt
Hellerau, die erste deutsche Gartenstadt am Rande
von Dresden, besichtigt werden. Eine Siedlung die,
obwohl vom Anfang des 20. Jahrhunderts, immer noch
als Vorbild für nachhaltige Stadtentwicklung dienen
kann.
Fernand Schiltz, Bürgermeister Contern
Myriam Cecchetti, Schöffin Sanem
Georges Liesch, Schöffe Differdingen
Jos Piscitelli, Gemeinderat Sanem
Guy Spanier, Umweltberater Schifflingen
David Hengen, Umweltberater Sanem
Estelle Rotondano, Umweltberaterin Mondercange
Patrice Bamberg, Umweltamt Sanem
Paul Polfer, Klimabündnis Lëtzebuerg
//Aus de Kommissiounen /// Commissions communales /
81
Die Post-2015 Entwicklungs-Agenda –
von Visionen zu Massnahmen und Lösungen
RESOLUTION
Beschluss auf der Mitgliederversammlung
am 23. April 2015 in Dresden, Deutschland
DIE POST-2015 ENTWICKLUNGSAGENDA – VON VISIONEN ZU
MASSNAHMEN UND LÖSUNGEN
Eingereicht von Klima-Bündnis – Europäische Geschäftsstelle, Klimabündnis
Österreich, Klima-Bündnis Luxemburg / ASTM und Umweltverein Reflex /
Klima-Bündnis Ungarn
HINTERGRUND
Im Jahr 2000 verabschiedeten Staats- und Regierungschefs aus 189 Ländern die
Millenniumserklärung der Vereinten Nationen, die die Herausforderungen des
neuen Jahrtausends darstellt. Aus ihr wurden die acht Millenniumsentwicklungsziele (MDGs) abgeleitet, die zum wichtigsten Instrument zur globalen
Armutsbekämpfung wurden – und auch von vielen Kommunen im Rahmen der
Erklärung der Weltunion der Kommunen (United Cities and Local Governments;
UCLG) unterzeichnet wurden. Globale Herausforderungen, wie der Klimawandel
oder die immer stärkere Ausbeutung der natürlichen Ressourcen und die damit
einhergehende Zerstörung der Lebensgrundlage von Millionen von Menschen,
verstärken soziale Ungleichheiten und verhindern gleichzeitig die Erreichung der
MDGs. Auf der Rio+20-Konferenz wurde 2012 die Entwicklung von globalen Nachhaltigkeitszielen (Sustainable Development Goals, SDGs) beschlossen, die die Herausforderungen der Armutsbekämpfung, des Umweltschutzes, des nachhaltigen
Konsums und Produktion aufnehmen.
Die Arbeit des Klima-Bündnis basiert auf der Erkenntnis, dass die globale Übernutzung der natürlichen Ressourcen, zu dramatischen Umweltbelastungen und sozialen Problemen führt. Nur wenn der Ressourcenverbrauch gesenkt wird, schaffen
wir die Voraussetzungen für einen effektiven Klimaschutz.
2012 verabschiedeten die Mitglieder des Klima-Bündnis die Resolution „Die Millenniumskonsumziele als wichtigen Beitrag zu den Millenniumsentwicklungszielen“. Dies unterstreicht, dass globale Ziele, die rein auf Armutsreduzierung im
Süden abzielen, weder ausreichen noch eine globale nachhaltige Entwicklung
voranbringen. International spiegelt sich diese Erkenntnis in der Diskussion zur
Verabschiedung der „Sustainable Development Goals“ (SDGs) wieder.
Die Post-2015-Entwicklungsagenda – von Visionen zu Maßnahmen und Lösungen
82
1
// Aus de Kommissiounen /// Commissions communales/
Die Post-2015 Entwicklungs-Agenda –
von Visionen zu Massnahmen und Lösungen
RESOLUTION
Beschluss auf der Mitgliederversammlung
am 23. April 2015 in Dresden, Deutschland
Basierend auf dem Grundsatz der „gemeinsamen, aber unterschiedliche Verantwortung“ sollen die Nachhaltigkeitsziele im September 2015 verabschiedet werden. Menschenrechte, Governance-Fragen, Umwelt, wirtschaftliche und soziale
Entwicklung sollen durch diese Ziele auf globaler Ebene als zusammenhängend
anerkannt werden. Kommunen und indigene Völker sind zwei von neun „Major
Groups“, die als wichtige Schlüsselfaktoren der Gesellschaft zum Erreichen der
SDGs beitragen.
2015 wurde zudem von der Europäischen Union zum „Europäischen Jahr für Entwicklung“ (EYD2015) ausgerufen. Unter dem Motto „Unsere Welt, unsere Würde,
unsere Zukunft.“ sollen BürgerInnen über die Aktivitäten und die aktuelle Entwicklungspolitik der EU informiert werden.
BESCHLUSSTEXT
Die Mitglieder des Klima-Bündnis bekräftigen:
Im Rahmen unserer Klima-Bündnis-Mitgliedschaft setzen wir uns weiterhin für
ambitionierte globale Klimaschutzziele sowie für die Post-2015-Entwicklungsagenda und globale Nachhaltigkeitsziele ein. Als Schnittstelle zwischen der internationalen, europäischen und nationalen Ebene sowie der Bevölkerung vor Ort,
leisten Kommunen einen wichtigen konkreten Beitrag für Klimaschutz und Nachhaltigkeit. Integrative und partizipative Kooperation mit unseren Partnern aus
dem Süden ist für uns eine wichtige Voraussetzung.
Die Mitgliedskommunen des Klima-Bündnis fordern die EU sowie die internationale Staatengemeinschaft auf:
•
Die Anliegen und Potentiale der lokalen Ebene müssen bei der Festlegung
von globalen Zielen berücksichtigt und KommunalvertreterInnen in die
Diskussion mit eingebunden werden;
•
Die Europäische Union muss die Rolle der Kommunen in der internationalen Entwicklungszusammenarbeit stärken. Dies bedarf einer gemeinsamen Weiterentwicklung der bereits bestehenden Instrumente, sowie der
daran angeschlossenen Bekräftigung der finanziellen Förderung;
•
Die EU-Förderlinie („Non-State Actors and Local Authorities in Development Raising public awareness of development issues and promoting
development education in the European Union (DEAR)”) muss die
politischen und administrativen Realitäten der Kommunen berücksichtigen. Die aktuellen Kriterien mit immer größeren, pan-europäischen Projekten, gefährden eine effektive Durchführung sowie die Erreichung der
Ziele;
Die Post-2015-Entwicklungsagenda – von Visionen zu Maßnahmen und Lösungen
2
//Aus de Kommissiounen /// Commissions communales /
83
Die Post-2015 Entwicklungs-Agenda –
von Visionen zu Massnahmen und Lösungen
RESOLUTION
Beschluss auf der Mitgliederversammlung
am 23. April 2015 in Dresden, Deutschland
•
Die EU muss den Green Climate Fund stärken und einen transparenten
Stufenplan bis 2020 entwickeln;
•
Die Wahrung der Umwelt- und Menschenrechte und speziell indigener
Rechte müssen bei entwicklungs- und klimapolitischen Maßnahmen gewährleistet werden. Die Mitgliedsstaaten der EU – selbst wenn sie keine
eigene indigene Bevölkerung haben – sollen dem Beispiel Spaniens und
der Entschließung des deutschen Bundesrates vom 27.3.2015 folgen und
die ILO-Konvention Nr. 169 der Internationalen Arbeitsorganisation ratifizieren; eine entsprechende Empfehlung der EU dafür wäre hilfreich.
•
Europäische Firmen und Finanzinstitutionen müssen in Auslandsprojekten, die sie durchführen oder an denen sie beteiligt sind, Umwelt- und
Menschenrechte respektieren und im Falle von Verstößen dagegen sanktioniert werden. Die EU und ihre Mitgliedsstaaten sollen die Schaffung eines rechtsverbindlichen Instruments der Sanktionierung solcher Verstöße
in die Wege leiten (vergleichbar dem Internationalen Gerichtshof in Den
Haag).
Selbstverpflichtung der Kommunen im Klima-Bündnis
Direkte Partnerschaften zu indigenen Völkern, der Austausch von Erfahrungen
zwischen Kommunen, faire Produkte in der Verwaltung, kommunale Bildungswochen oder die punktuelle Unterstützung von Projekten in Amazonien – bereits
heute sind viele Mitgliedskommunen im Bereich der globalen Klimagerechtigkeit
aktiv. Die Mitglieder des Klima-Bündnis bekräftigen die bereits bestehenden lokalen Initiativen und Aktivitäten, sagen ihnen politische Unterstützung zu und schaffen Rahmenbedingungen für neue Projekte und fördern das Engagement auf
kommunaler Ebene.
Damit die globalen Ziele Wirkung zeigen, müssen sie von der lokalen Ebene mit
Leben gefüllt werden. Dafür ist politischer Wille und zivilgesellschaftliches Engagement gefordert – diesem Ziel verpflichten sich die Klima-Bündnis-Kommunen.
KONTAKT:
Thomas Brose – Geschäftsführer Klima-Bündnis
[email protected]
Silke Lunnebach – Projektleiterin
[email protected]
ÜBER DAS KLIMA-BÜNDNIS
Das „Klima-Bündnis der europäischen Städte mit indigenen Völkern der Regenwälder e.V.“ ist ein europäisches
Netzwerk von Städten, Gemeinden und Landkreisen, die sich verpflichtet haben, das Weltklima zu schützen. Die
Mitgliedskommunen setzen sich für die Reduktion der Treibhausgas-Emissionen vor Ort ein. Ihre Bündnispartner
sind die indigenen Völker in den Regenwäldern Amazoniens. www.klimabuendnis.org
Die Post-2015-Entwicklungsagenda – von Visionen zu Maßnahmen und Lösungen
84
3
// Aus de Kommissiounen /// Commissions communales/
Faire Genoss um Kaffisdësch
Dimanche le 26 avril 2015 au Centre de Loisirs
« Loisi » à Niederanven
Depuis 2015 la commission de développement
durable de la commune de Niederanven s’est jointe
aux commissions de l’environnement de Contern,
Sandweiler et Schuttrange pour organiser ensemble,
et à tour de rôle, un buffet/déjeuner avec des produits
« Fairtrade » biologiques, locaux et régionaux.
Cette année plus de 100 personnes s’étaient déplacées
au « Loisi » pour profiter du buffet bien garni présenté
dans un cadre agréable.
Comme le but de ce déjeuner est de promouvoir
les produits « Fairtrade » et régionaux, le prix par
personne est relativement bas, 12 € par personne/
buffet à volonté.
Une équipe de volontaires des 4 communes était
responsable pour l’organisation et le bon déroulement
de la matinée. Un grand merci à tous.
En achetant des produits Fairtrade, on soutient les
coopératives des petits producteurs dans le sud, qui
autrement subissent la loi des grandes multinationales
qui leur dictent les prix, qui très souvent ne sont
pas assez pour vivre. En formant des coopératives,
soutenues et guidées par Fairtrade, la voix des petits
producteurs est mieux écoutée !
Remise officielle du don, généré lors du
Faire Kaffi de 2014
Lors de la matinée un chèque de 1000 € du FaireKaffi de 2014 a été remis officiellement à Hëllef fir
Rosario (www.hfrosario.lu) une ONG active dans la ville
de Rosario, deuxième ville en Argentine.
Don du Faire Kaffi 2015 :
Don pour l’ONG « Amité Am Sand-Amizero a.s.b.l. »
Le petit bénéfice de cette année, sera presque
quadruplé avec l’aide des 4 communes et sera offert
à la sus dite ONG. (voir : amsand-amizero.org).
Nous espérons que les clients de cette année vont
faire de la réclame pour notre « Faire Genoss » afin
de garantir à l’avenir une croissance continue.
Michel Lauer
Pour en savoir plus :
www.fairtrade.lu
//Aus de Kommissiounen /// Commissions communales /
85
Neies aus der Jugendkommissioun vun der
Gemeng Contern
Graffiti’s Atelier 2014
Virun engem Joer huet d’ Jugendkommissioun vun der
Gemeng Contern an Zesummenarbecht mat der Police
grand ducale e flotte Projet realiséiert.
Deen 1. Dag haten 10 Jugendlecher sech gemellt fir
bei eisem Graffiti’satelier matzeschaffen. All Dag si
Jonker baikomm an zum Schluss hate mir iwwert 40
jonk Kenschtler déi flaisseg a begeeschtert gemolt
a gesprayt hunn. Ugefaang mat der Präventioun-an
Opklärung vum Här Laurent Goedert vum Service
de Prévention vun der Police grand ducale huet
d’Jugendkommissioun , zesummen mat eiser Police
vu Moutfort, während der Paischtvakanz mat deenen
interesséierte Jonken aus der Gemeng 29 farweg an
wierklech flott a kénschtleresch Kreatiounen gesprayt.
Den Atelier as vum Raphael Gindt geleet ginn a hien
huet mat vill Gedold deene Jonken all méigleg Tricken
an Technicken baibruecht.
Elo as et dann endlech souwait.
Mir haten beim Schefferot gefrot fir dass di 29
Konschtwierker op Pannoen sollten duerch eis ganz
Gemeng- also an eise 4er Dierfer, opgestallt ginn, an
esou all Bierger kenne gesinn wat fir jonk an talentéiert
Kenschtler mir an eiser Gemeng hunn.
Während dem Atelier huet den Här Wagner vun der
Firma Entrapaulus der Jugend enger Camionnette
geliwwert- dofir e grousse MERCI- déi dunn och ganz
gesprayt ginn as an elo schon um Site vun der Schoul
zu Contern ka bewonnert ginn.
Dat as den Ufank- an elo sollen all d’Konschtwierker
esou séier ewéi méigleg hier Plaaz an der Gemeng
kréien.
Well dese flotte Projet esouvill Succès bei deene
Jonken hat wärte mir als Jugendkommissioun,
zesumme mat eiser Police och dest Joer erem esou
en Atelier organiséieren.
Di genau Datumer ginn nach op engem Flyer publizéiert
Nach eng Kéier e ganz grousse MERCI un all di jonk
Kenschtler déi sou super gesprayt hunn.
MERCI awer och un eis Police an un eise Kenschtler
de Raphael Gindt fir di flott Zesummenarbecht a
MERCI un eis Gemengeresponsabel fir di logistesch
a finanziell Ennerstëtzung vun eisem Projet- emmer
am Sënn vun deene Jonken !
86
// Aus de Kommissiounen /// Commissions communales/
Neies aus der Jugendkommissioun vun der
Gemeng Contern
Den 21. Juli organiséiert d’Jugendkommsioun hieren
traditionnellen Ausfluch.
Detailler kritt dir op engem Flyer als toutes boîtes
verdeelt.
Wéi all Joers organiséiert d’Jugendkommissioun och
dest Joer sain OPEN AIR KINO
an zwar Freides den 31. Juli 2015 um 21.00 Auer um
Site vun der Schoul zu Contern.
De Kachcours fir di Jonk gëtt aus organisatoresche
Grënn an den Hierscht verluegt.
Subal Datumer festlaien gitt dir och do mat engem
Flyer informéiert. Sou dat waren d’News aus der Jugendkommissiounmir fréen eis op iech all !
Presidentin vun der Jugendkommissioun
vun der Gemeng Contern
Marion Zovilé-Braquet
//Aus de Kommissiounen /// Commissions communales /
87
Sportskommissioun - Nuit des sports 2015
120 Teilnehmer hatten sich an Ort und Stelle
eingeschrieben um von den verschiedenen Aktivitäten
zu profitieren.
Von 17.00 bis 22.00 Uhr haben Jung und Alt sowie
ganze Familien schöne Stunden verbracht und jene
welche alle Aktivitäten mitgemacht haben wurden
auch belohnt.
Das Ereignis wurde gut animiert von der RTL Sprecherin
Joëlle Muller.
Zur Stärkung wurden verschiedene Früchte gratis
verteilt.
Eine Ausstellung von schönen Zeichnungen mit
den Thema Sport und gemalt von den Kindern des
Schulzykluses 2.1 und 4.1 konnte bewundert werden.
Während der Manifestation wurden die Kinder für ihre
gelungene Arbeit belohnt.
Die 3 Jugendvereine der Gemeinde und zwar der
Jugendclub Contern, der Jugendklub Moutfort sowie
der Jugendklub Oetringen, waren verantwortlich für
das leibliche Wohl mit dem Verkauf von Getränken
und Grilladen.
Durch die Initiative des ‘Service National de la
Jeunesse’ und des Sportministeriums wird die ‘Nuit du
Sport’ jedes Jahr von interessierten Gemeinden oder
Vereinen organisiert und dies im Kader des nationalen
Aktionsplans « Gesond iessen, méi bewegen ».
Es war also eine erste gelungene Ausgabe und nichts
steht im Weg für eine 2. Ausgabe im Jahr 2016.
Das Ziel ist es die Öffentlichkeit und hauptsächlich
die Jugend für die sportlichen Aktivitäten zu
sensibilisieren.
Am 16. Mai dieses Jahres hat über Land die 7. Ausgabe
stattgefunden, jedoch die 1. Ausgabe in der Gemeinde
Contern auf dem Sportkomplex ‚Um Ewent‘.
Unter dem Impuls der Sportkommission haben folgende
Vereine an der ‚Nuit du Sport 2016‘ mitgemacht:
• AB Contern (Basketball)
• ACC Contern (Vélo)
• Tennis Club (Mini Tennis)
• Jugendhaus (Kicker XL)
• Feuerwehr und Rettungsdienst (Këschtestappelen)
• Sportkommission (Bunjee Run)
88
// Aus de Kommissiounen /// Commissions communales/
Sportskommissioun - Nuit des sports 2015
La « Nuit du sport » est chaque année organisée
par des communes ou associations intéressées à
l’initiative du Service National de la Jeunesse et du
Département ministériel des Sports dans le cadre du
plan d’action national « Gesond iessen, méi bewegen ».
L’objectif est de sensibiliser le grand public et plus
particulièrement les jeunes aux activités sportives.
Cette année, en date du 16 mai, a eu lieu la 7e édition de
cet événement mais la 1ère édition dans la commune
de Contern au complexe sportif ‘Um Ewent ‘.
Sous l’impulsion de la Commission des Sports, les
associations suivantes ont participé à la Nuit du Sport
2016 :
• AB Contern (Basketball)
• ACC Contern (Vélo)
• Tennis Club (Mini Tennis)
• Maison des Jeunes (Kicker XL)
• Service d’Incendie et de Secours
(Këschtestappelen)
• Commission des Sports (Bunjee Run)
120 participants s’étaient inscrits sur place pour
profiter des différentes activités proposées.
De 17h00 à 22h00 Jeunes et Adultes comme des
Familles ont passé de beaux moments et ceux qui ont
participé à toutes les activités ont été récompensés.
L’événement a été bien animé par Joëlle Muller,
présentatrice auprès de RTL.
Pour reprendre des forces des fruits étaient
gratuitement mis à disposition.
Une exposition de dessins avec le sport comme sujet
et rédigée par les élèves des cycle 2.1 et 4.1 pouvait
être admirée. Lors de l’événement les élèves ont tous
été récompensés pour leur bon travail.
Les 3 Club des Jeunes de la commune à savoir le Cdj
Contern, le Cdj Moutfort et le Cdj Oetrange étaient
responsables pour le bien être des participants et des
spectateurs par la vente de boissons et de grillades.
Donc c’était une première édition de la Nuit du Sport
bien réussie et rien n’empêche pour entamer une
deuxième édition en 2016.
//Aus de Kommissiounen /// Commissions communales /
89
Novanaturstroum
90
//Matdeelungen vun der Gemeng ///Infos pratiques /
Mitteilung
Avis
Heckenschneiden verboten
Défense des coupes de haies
Der Naturschutzdienst der Forstverwaltung teilt mit,
dass laut Naturschutzgesetz das Schneiden von Hecken und Gebüschen in der Grünzone in der Zeit zwischen dem 1. März und dem 30. September verboten
ist. Von dieser Regelung ausgenommen sind solche
Hecken, die der Verschönerung von Häusern, Gebäuden oder Gärten dienen.
Le service de protection de la nature de l’administration des eaux et forêts informe que suivant la loi
pour la protection de la nature, la coupe des haies et
arbustes est défendue dans la zone verte entre le
01 mars et le 30 septembre. Les haies qui servent à
l’embellissement de maisons, bâtiments et jardins ne
sont pas soumises à cette réglementation.
Ausserdem ist es in dem genannten Zeitraum ebenfalls verboten, Wiesen, Brachflächen, Feldraine sowie Randstreifen von Wiesen, Wäldern, Wegen und
Strassen abzubrennen. Die mutwillige Zerstörung von
Hecken oder Gebüschen ist ihrerseits ganzjährig untersagt.
En outre il est défendu de brûler les prés, les terres
en jachère, les limites de champs ainsi que les limites
de prés, forêts, chemins et routes. La destruction
volontaire des haies et arbustes est défendue durant
toute l’année.
Zuwiderhandlungen werden von den zuständigen Kontrollbeamten gerichtlich verfolgt.
La non-observation de ces règles sera poursuivie en
justice.
Auszug aus dem vom Gemeinderat am
13.02.2008 gestimmten Polizeireglement
Extrait du règlement de police voté par le
conseil communal en date du 13.02.2008
Art.32
Art.32
Es ist verboten motorbetriebene Geräte, wie Rasenmäher, Gartenfräsen, Motorsägen und ähnliche Geräte zwischen 21 Uhr und 07.30 Uhr von montags bis
freitags zu betreiben.
L’usage de tondeuses à gazon, des scies et généralement de tous appareils bruyants est interdit entre
21.00 heures et 07.30 heures du lundi au vendredi.
Am Samstag ist der Gebrauch von 10 Uhr bis 18 Uhr
gestattet.
An Sonn- und Feiertagen ist die Benutzung immer
verboten.
Les samedis l’usage de tous appareils bruyants est
autorisé entre 10.00 heures et 18.00 heures.
Les dimanches et jours fériés, l’usage en est toujours
interdit.
//Matdeelungen vun der Gemeng ///Infos pratiques /
91
Beachvolleyball Terrain
Um Site ”Um Ewent” ass e Beachvolleyball Terrain,
deen vun all Matbierger dierf benotzt ginn.
Allerdings erënnere mir drunn, dass d’Schoulklassen
ëmmer Virrecht op den Terrain hunn. Mir bieden Ierch
dëst ze respektéieren.
Ëffnungszäiten :
Méindes bis Samsdes : 08.00 – 21.30 Auer
Sonndes a Feierdeeg : 10.00 – 20.00 Auer
92
//Matdeelungen vun der Gemeng ///Infos pratiques /
Waasseranalysen
Lieu
Atelier Contern
Moutfort CC
Oetrange CC
Medingen CC
Unité
Valeur
date
2/6/15
2/6/15
2/6/15
2/6/15
Aspect
propre
propre
propre
propre
-
Turbidité
1,8
<0,5
<0,5
<0,5
FNU
<5 §
Germes totaux à 22°C (72 h)
88
9
5
12
cfu/ml
<100 §
Germes totaux à 36°C (48 h)
<1
<1
2
<1
cfu/ml
<20 §
Entérocoques intestinaux
<1
<1
<1
<1
cfu/100ml
<1
Coliformes totaux
<1
<1
<1
<1
NPP/100ml
<1 §
Escherichia coli
<1
<1
<1
<1
NPP/100ml
<1
pH (à 20°C)
7,9
8,1
8,2
8,1
-
6.5 – 9.5
Conductibilité électrique 20°C
315
250
326
280
µS/cm
<2500
Dureté carbonatée
10,3
7,3
10,7
8,5
d°fr
Dureté totale (ISO 6059)
14,4
10,2
14,8
12
d°fr
Ammonium NH4
<0,05
<0,05
<0,05
<0,05
mg/l
<0.50
Nitrites NO2
<0,05
<0,05
<0,05
<0,05
mg/l
<0.50
Chlorures Cl
18
21
18
19
mg/l
<250
Nitrates NO3
18
20
18
19
mg/l
<50
Sulfates SO4
29
16
31
23
mg/l
<250
Calcium Ca
39
31
39
35
mg/l
Magnésium Mg
11
7,4
12
9,1
mg/l
Potassium K
2,8
2,3
2,5
2,4
mg/l
Sodium Na
11
14
12
13
mg/l
Observations
néant
néant
néant
néant
paramétrique
Caractéristiques
Microbiologie
Physico-Chimie
<200
Les analyses ont été effectuées par le Laboratoire de l’Administration de la gestion de l’eau
//Matdeelungen vun der Gemeng ///Infos pratiques /
93
Gebuerten/Naissances 01.03.2015 – 30.06.2015
BACH Mia
10.03.2015
Contern
OSVILLE Erwan John
18.03.2015
Oetrange
KENT Benjamin Edward
30.03.2015
Contern
SEÑORANS PEETERS Sofía
06.05.2015
Oetrange
UNSEN Victoria
03.06.2015
Contern
ZIMMER Stanley
25.06.2015
Contern
Gestuewen/Décès 01.03.2015 – 30.06.2015
FABER Maria Johanna Elisabeth
01.03.2015
Contern
ROTA Marie
06.03.2015
Seniorie Ste Zithe
BRIES Irma Marguerite Catherine
07.03.2015
Seniorie Ste Zithe
DÜHR Elise Hildegarde
11.03.2015
Moutfort
OÉ Marcelle Suzanne
09.04.2015
Moutfort
FEIDT Camille Mathias
23.04.2015
Seniorie Ste Zithe
WEBER Fernand Jean
16.05.2015
Moutfort
ZEHREN Marguerite
24.05.2015
Moutfort
GREISCHER Gilbert
08.06.2015
Medingen
STEICHEN Elisabeth Marthe
18.06.2015
Seniorie Ste Zithe
Extrait du Registre aux déliberations
du Conseil Communal de Contern
Séance publique du: 29 avril 2015
Annonce publique et convocation des conseillers :
22 avril 2015
94
Le Conseil Communal décide à l’unanimité des voix
d’adapter le règlement sur les bâtisses, les voies
publiques et les sites. Le règlement est à consulter
sur notre site internet www.contern.lu.
//Matdeelungen vun der Gemeng ///Infos pratiques /
Medingen - Contern - Luxembourg/Gasperich (165)
N° des courses
Régime de circulation
Exploitant
081
X
107
X
Weber Weber
131
X
157
X
181
X
Sales
Sales
Sales
207
X
231
X
Weber Weber
257
X
281
X
Sales
Sales
Medingen-aire de virage
5.37
6.07
6.37
7.07
7.37
8.07
8.37
9.07
9.37
Medingen
5.38
6.08
6.38
7.08
7.38
8.08
8.38
9.08
9.38
Moutfort-Syrbréck
5.40
6.10
6.40
7.10
7.40
8.10
8.40
9.10
9.40
Milbech
5.42
6.12
6.42
7.12
7.42
8.12
8.42
9.12
9.42
Contern-Kiercheplaz
5.44
6.14
6.44
7.14
7.44
8.14
8.44
9.14
9.44
Contern-Birewee
5.45
6.15
6.45
7.15
7.45
8.15
8.45
9.15
9.45
Sandweiler-Schaedhaff
5.48
6.18
6.48
7.18
7.48
8.18
8.48
9.18
9.48
Kirchberg-J.F. Kennedy quai 2
5.58
6.28
6.58
7.28
7.58
8.28
8.58
9.28
9.58
Kirchb.-Philharmonie/MUDAM
6.04
6.34
7.04
7.34
8.04
8.34
9.04
9.34
10.04
Luxembourg-Royal quai 2
6.10
6.40
7.10
7.40
8.10
8.40
9.10
9.40
10.10
Luxembourg-Charlys Gare quai 2
6.12
6.42
7.12
7.42
8.12
8.42
9.12
9.42
10.12
Hollerich-Heentze Park
6.18
6.48
7.18
7.48
8.18
8.48
9.18
9.48
10.18
Gasperich-Gaasperecherbierg
6.22
6.52
7.22
7.52
8.22
8.52
9.22
9.52
10.22
Gasperich-Fr. Hogenberg
6.28
6.58
7.28
7.58
8.28
8.58
9.28
9.58
10.28
N° des courses
Régime de circulation
307
X
331
X
357
X
381
X
407
X
431
X
457
X
481
X
507
X
Sales
Sales
Sales
Exploitant
Sales
Medingen-aire de virage
10.07
10.37
11.07
11.37
12.07
12.37
13.07
13.37
14.07
Medingen
10.08
10.38
11.08
11.38
12.08
12.38
13.08
13.38
14.08
Moutfort-Syrbréck
10.10
10.40
11.10
11.40
12.10
12.40
13.10
13.40
14.10
Milbech
10.12
10.42
11.12
11.42
12.12
12.42
13.12
13.42
14.12
Contern-Kiercheplaz
10.14
10.44
11.14
11.44
12.14
12.44
13.14
13.44
14.14
Contern-Birewee
10.15
10.45
11.15
11.45
12.15
12.45
13.15
13.45
14.15
Sandweiler-Schaedhaff
10.18
10.48
11.18
11.48
12.18
12.48
13.18
13.48
14.18
Kirchberg-J.F. Kennedy quai 2
10.28
10.58
11.28
11.58
12.28
12.58
13.28
13.58
14.28
Kirchb.-Philharmonie/MUDAM
10.34
11.04
11.34
12.04
12.34
13.04
13.34
14.04
14.34
Luxembourg-Royal quai 2
10.40
11.10
11.40
12.10
12.40
13.10
13.40
14.10
14.40
Luxembourg-Charlys Gare quai 2
10.42
11.12
11.42
12.12
12.42
13.12
13.42
14.12
14.42
Hollerich-Heentze Park
10.48
11.18
11.48
12.18
12.48
13.18
13.48
14.18
14.48
Gasperich-Gaasperecherbierg
10.52
11.22
11.52
12.22
12.52
13.22
13.52
14.22
14.52
Gasperich-Fr. Hogenberg
10.58
11.28
11.58
12.28
12.58
13.28
13.58
14.28
14.58
Weber Weber
Weber Weber
Sales
R: 01.06.2015
//Matdeelungen vun der Gemeng ///Infos pratiques /
95
Medingen - Contern - Luxembourg/Gasperich (165)
N° des courses
Régime de circulation
531
X
557
X
Exploitant
Sales
Sales
Medingen-aire de virage
14.37
15.07
15.37
Medingen
14.38
15.08
Moutfort-Syrbréck
14.40
Milbech
581
X
607
X
631
X
657
X
681
X
Sales
Sales
Sales
16.07
16.37
17.07
17.37
18.07
18.37
15.38
16.08
16.38
17.08
17.38
18.08
18.38
15.10
15.40
16.10
16.40
17.10
17.40
18.10
18.40
14.42
15.12
15.42
16.12
16.42
17.12
17.42
18.12
18.42
Contern-Kiercheplaz
14.44
15.14
15.44
16.14
16.44
17.14
17.44
18.14
18.44
Contern-Birewee
14.45
15.15
15.45
16.15
16.45
17.15
17.45
18.15
18.45
Sandweiler-Schaedhaff
14.48
15.18
15.48
16.18
16.48
17.18
17.48
18.18
18.48
Kirchberg-J.F. Kennedy quai 2
14.58
15.28
15.58
16.28
16.58
17.28
17.58
18.28
18.58
Kirchb.-Philharmonie/MUDAM
15.04
15.34
16.04
16.34
17.04
17.34
18.04
18.34
19.04
Luxembourg-Royal quai 2
15.10
15.40
16.10
16.40
17.10
17.40
18.10
18.40
19.10
Luxembourg-Charlys Gare quai 2
15.12
15.42
16.12
16.42
17.12
17.42
18.12
18.42
19.12
Hollerich-Heentze Park
15.18
15.48
16.18
16.48
17.18
17.48
18.18
18.48
19.18
Gasperich-Gaasperecherbierg
15.22
15.52
16.22
16.52
17.22
17.52
18.22
18.52
19.22
Gasperich-Fr. Hogenberg
15.28
15.58
16.28
16.58
17.28
17.58
18.28
18.58
19.28
N° des courses
Régime de circulation
757
X
807
X
857
X
907
X
957
X
Exploitant
Sales
Sales
Weber
Sales
Sales
Medingen-aire de virage
19.07
20.07
21.07
22.07
23.07
Medingen
19.08
20.08
21.08
22.08
23.08
Moutfort-Syrbréck
19.10
20.10
21.10
22.10
23.10
Milbech
19.12
20.12
21.12
22.12
23.12
Contern-Kiercheplaz
19.14
20.14
21.14
22.14
23.14
Contern-Birewee
19.15
20.15
21.15
22.15
23.15
Sandweiler-Schaedhaff
19.18
20.18
21.18
22.18
23.18
Kirchberg-J.F. Kennedy quai 2
19.28
20.28
21.28
22.28
23.28
Kirchb.-Philharmonie/MUDAM
19.34
20.34
21.34
22.34
23.34
Luxembourg-Royal quai 2
19.40
20.40
21.40
22.40
23.40
Luxembourg-Charlys Gare quai 2
19.42
20.42
21.42
22.42
23.42
Hollerich-Heentze Park
19.48
20.48
21.48
22.48
23.48
Gasperich-Gaasperecherbierg
19.52
20.52
21.52
22.52
23.52
Gasperich-Fr. Hogenberg
19.58
20.58
21.58
22.58
23.58
Weber Weber
707
X
731
X
Weber Weber
X = lu - sa jours ouvrables
R: 01.06.2015
AUTRES ARRÊTS: Moutfort-Juxgaass, Contern-Millewee, Contern-Kräizgaass, Contern-Weiergewan, KirchbergBricherhaff, Kirchb.-Coudenhove-Kalergi, Kirchberg-Erasme/d'Coque, Luxemb.-Fond. Pescatore quai 2,
Luxembourg-Stäreplaz, Luxembourg-Rheinsheim, Hollerich-Assur.Sociales, Gasperich-Beethoven
96
//Matdeelungen vun der Gemeng ///Infos pratiques /
Luxembourg/Gasperich - Contern - Medingen (165)
N° des courses
Régime de circulation
064
X
090
X
114
X
Exploitant
Sales
Sales
Sales
Gasperich-Fr. Hogenberg
5.35
6.05
6.35
7.05
Gasperich-Gaasperecherbierg
5.38
6.08
6.38
Hollerich-Heentze Park
5.41
6.11
Luxembourg-Charlys Gare quai 2
5.45
Luxembourg-Royal quai 2
140
X
164
X
190
X
214
X
240
X
254
X
Sales
Sales
Sales
Weber
7.35
8.05
8.35
9.05
9.35
7.08
7.38
8.08
8.38
9.08
9.38
6.41
7.11
7.41
8.11
8.41
9.11
9.41
6.15
6.45
7.15
7.45
8.15
8.45
9.15
9.45
5.47
6.17
6.47
7.17
7.47
8.17
8.47
9.17
9.47
Kirchb.-Philharmonie/MUDAM
5.52
6.22
6.52
7.22
7.52
8.22
8.52
9.22
9.52
Kirchberg-J.F. Kennedy quai 2
5.58
6.28
6.58
7.28
7.58
8.28
8.58
9.28
9.58
Sandweiler-Schaedhaff
6.06
6.36
7.06
7.36
8.06
8.36
9.06
9.36
10.06
Contern-Birewee
6.10
6.40
7.10
7.40
8.10
8.40
9.10
9.40
10.10
Contern-Kiercheplaz
6.11
6.41
7.11
7.41
8.11
8.41
9.11
9.41
10.11
Milbech
6.13
6.43
7.13
7.43
8.13
8.43
9.13
9.43
10.13
Moutfort-Syrbréck
6.15
6.45
7.15
7.45
8.15
8.45
9.15
9.45
10.15
Medingen
6.18
6.48
7.18
7.48
8.18
8.48
9.18
9.48
10.18
Medingen-aire de virage
6.21
6.51
7.21
7.51
8.21
8.51
9.21
9.51
10.21
N° des courses
Régime de circulation
290
X
314
X
340
X
364
X
390
X
414
X
440
X
464
X
490
X
Exploitant
Weber
Sales
Sales
Sales
Weber Weber
Sales
Sales
Sales
Gasperich-Fr. Hogenberg
10.05
10.35
11.05
11.35
12.05
12.35
13.05
13.35
14.05
Gasperich-Gaasperecherbierg
10.08
10.38
11.08
11.38
12.08
12.38
13.08
13.38
14.08
Hollerich-Heentze Park
10.11
10.41
11.11
11.41
12.11
12.41
13.11
13.41
14.11
Luxembourg-Charlys Gare quai 2
10.15
10.45
11.15
11.45
12.15
12.45
13.15
13.45
14.15
Luxembourg-Royal quai 2
10.17
10.47
11.17
11.47
12.17
12.47
13.17
13.47
14.17
Kirchb.-Philharmonie/MUDAM
10.22
10.52
11.22
11.52
12.22
12.52
13.22
13.52
14.22
Kirchberg-J.F. Kennedy quai 2
10.28
10.58
11.28
11.58
12.28
12.58
13.28
13.58
14.28
Sandweiler-Schaedhaff
10.36
11.06
11.36
12.06
12.36
13.06
13.36
14.06
14.36
Contern-Birewee
10.40
11.10
11.40
12.10
12.40
13.10
13.40
14.10
14.40
Contern-Kiercheplaz
10.41
11.11
11.41
12.11
12.41
13.11
13.41
14.11
14.41
Milbech
10.43
11.13
11.43
12.13
12.43
13.13
13.43
14.13
14.43
Moutfort-Syrbréck
10.45
11.15
11.45
12.15
12.45
13.15
13.45
14.15
14.45
Medingen
10.48
11.18
11.48
12.18
12.48
13.18
13.48
14.18
14.48
Medingen-aire de virage
10.51
11.21
11.51
12.21
12.51
13.21
13.51
14.21
14.51
Weber Weber
R: 01.06.2015
//Matdeelungen vun der Gemeng ///Infos pratiques /
97
Luxembourg/Gasperich - Contern - Medingen (165)
N° des courses
Régime de circulation
514
X
540
X
564
X
590
X
614
X
640
X
664
X
690
X
714
X
Sales
Sales
Exploitant
Weber Weber
Sales
Sales
Sales
Gasperich-Fr. Hogenberg
14.35
15.05
15.35
16.05
16.35
17.05
17.35
18.05
18.35
Gasperich-Gaasperecherbierg
14.38
15.08
15.38
16.08
16.38
17.08
17.38
18.08
18.38
Hollerich-Heentze Park
14.41
15.11
15.41
16.11
16.41
17.11
17.41
18.11
18.41
Luxembourg-Charlys Gare quai 2
14.45
15.15
15.45
16.15
16.45
17.15
17.45
18.15
18.45
Luxembourg-Royal quai 2
14.47
15.17
15.47
16.17
16.47
17.17
17.47
18.17
18.47
Kirchb.-Philharmonie/MUDAM
14.52
15.22
15.52
16.22
16.52
17.22
17.52
18.22
18.52
Kirchberg-J.F. Kennedy quai 2
14.58
15.28
15.58
16.28
16.58
17.28
17.58
18.28
18.58
Sandweiler-Schaedhaff
15.06
15.36
16.06
16.36
17.06
17.36
18.06
18.36
19.06
Contern-Birewee
15.10
15.40
16.10
16.40
17.10
17.40
18.10
18.40
19.10
Contern-Kiercheplaz
15.11
15.41
16.11
16.41
17.11
17.41
18.11
18.41
19.11
Milbech
15.13
15.43
16.13
16.43
17.13
17.43
18.13
18.43
19.13
Moutfort-Syrbréck
15.15
15.45
16.15
16.45
17.15
17.45
18.15
18.45
19.15
Medingen
15.18
15.48
16.18
16.48
17.18
17.48
18.18
18.48
19.18
Medingen-aire de virage
15.21
15.51
16.21
16.51
17.21
17.51
18.21
18.51
19.21
N° des courses
Régime de circulation
740
X
790
X
840
X
890
X
940
X
Exploitant
Sales
Weber
Sales
Sales
Weber
Gasperich-Fr. Hogenberg
19.05
20.05
21.05
22.05
23.05
Gasperich-Gaasperecherbierg
19.08
20.08
21.08
22.08
23.08
Hollerich-Heentze Park
19.11
20.11
21.11
22.11
23.11
Luxembourg-Charlys Gare quai 2
19.15
20.15
21.15
22.15
23.15
Luxembourg-Royal quai 2
19.17
20.17
21.17
22.17
23.17
Kirchb.-Philharmonie/MUDAM
19.22
20.22
21.22
22.22
23.22
Kirchberg-J.F. Kennedy quai 2
19.28
20.28
21.28
22.28
23.28
Sandweiler-Schaedhaff
19.36
20.36
21.36
22.36
23.36
Contern-Birewee
19.40
20.40
21.40
22.40
23.40
Contern-Kiercheplaz
19.41
20.41
21.41
22.41
23.41
Milbech
19.43
20.43
21.43
22.43
23.43
Moutfort-Syrbréck
19.45
20.45
21.45
22.45
23.45
Medingen
19.48
20.48
21.48
22.48
23.48
Medingen-aire de virage
19.51
20.51
21.51
22.51
23.51
Weber Weber
X = lu - sa jours ouvrables
R: 01.06.2015
AUTRES ARRÊTS: Gasperich-Beethoven, Hollerich-Assur.Sociales, Luxembourg-Rheinsheim, Luxemb.-Fond.
Pescatore quai 1, Kirchberg-Erasme/d’Coque, Kirchb.-Coudenhove-Kalergi, Kirchberg-Bricherhaff, ConternWeiergewan, Contern-Kräizgaass, Contern-Millewee, Moutfort-Juxgaass
98
//Matdeelungen vun der Gemeng ///Infos pratiques /
Nightlifebus Contern
Contern
via Sandweiler - Milbech - Moutfort - Medingen - Oetrange
Vendredi & Samedi Soir - Freitag & Samstag Nacht - Friday & Saturday Night
Luxembourg
Luxembourg
Clausen
Kirchberg
Sandweiler
Sandweiler
Sandweiler
Sandweiler
Contern
Contern
Milbech
Moutfort
Medingen
Oetrange
Hamilius (Quai 1)
Badanstalt
Clausener Bréck
J.F. Kennedy (Quai 1)
Hiehl
Kiirch
Schiltzpaerdgen
Am Eck
Birewee
Kiirchplatz
Syrbréck
Croisement
Pour le trajet aller, utiliser lignes RGTR
Für die Hinfahrt bitte RGTR-Linien nutzen
00:40
00:42
00:45
00:50
00:57
00:58
00:59
01:02
01:08
01:09
01:11
01:13
01:40
01:42
01:45
01:50
01:57
01:58
01:59
02:02
02:08
02:09
02:11
02:13
02:40
02:42
02:45
02:50
02:57
02:58
02:59
03:02
03:08
03:09
03:11
03:13
03:40
03:42
03:45
03:50
03:57
03:58
03:59
04:02
04:08
04:09
04:11
04:13
*
*
*
*
01:18
02:18
03:18
04:18
t
t
t
t
City Night Bus
City Night Bus
City Night Bus
City Night Bus
t / u Correspondances / Verbindungen / Connections
*
Sur demande auprès du chauffeur
For the outward journey please use RGTR-lines
Auf Anfrage
Auf
beim
Anfrage
Fahrer
beim Fahrer
Info: www.mobiliteit.lu
Please askPlease
the driver
ask the driver
!
Vers Cité de l'Aéroport, voir NLB Niederanven
Zur Cité de l'Aéroport, siehe NLB Niederanven
To Cité de l'Aéroport check NLB Bettembourg
à partir du / ab dem / from
01.06.2015
gratuit - gratis - free
//Matdeelungen vun der Gemeng ///Infos pratiques /
99
Agenda
Agenda Juli bis November 2015
Wanterkino
Kiermes
Ausstellung “D’Handwierk an eiser Gemeng”
(Vernissage 29/10/2015)
Fussballtournoi
Hierschtmaart
Äppelfest
WORLD BIRDWATCHDAY
Fëscherclub Mutfert-Méideng Scampisfest
PORTE OUVERTE «Schlammwiss-birdringingstation»
Geführte Wanderung « Schlammwiss by Night »
Openair Kino «Honig im Kopf» Jugendkommissioun
Ausflug Walygator Jugendkommissioun
Vogelberingung für Jugendliche (Eltern sind natürlich auch
willkommen)
Festival de la BD
Syrdall Heem Programm Summerfest
11/12/2015
15/11/2015 Eiter
29/10/2015 - Eiter
15/11/2015
3/11/2015
24/10/2015
04/10/2015
4/10/2015
26/9/2015
30/8/2015
22/8/2015
Blummemaart
Contern
Auf Anfrage werden auch Führungen für
Schulklassen oder interessierte Gruppen
angeboten; Hunde sind leider nicht
zugelassen
31/7/2015
21/7/2015
19/7/2015
Auf Anfrage werden auch Führungen für
Schulklassen oder interessierte Gruppen
angeboten Hunde sind leider nicht
zugelassen
18/7/2015+ Contern
19/7/2015
17/7/2015
Summerfest
Am Syrdall-Heem den 17. Juli 2015 zu Niederanven
vun 10.30 Auer bis 17 Auer
Aktivitéiten am Foyer de Jour
Live Musék
Mëttegiessen vum Grill, Eisekuch
Spillmobil: Flott Attraktiounen fir Kanner an Erwuessener
Verkafsstänn: Handaarbechtstreff vum Club Senior Syrdall, Hunnegverkaaf
Informatiounsstand: Hospilux, Syrdall Heem, HELP
Tombola Kaartespill
Line Dance Grupp Club Senior Syrdall
An nach villes méi… Kommt all luussen, mir freen eis op iech an är Famill !
100
//Agenda /// Agenda /
Festival International de la Bande
Dessinée in Contern
50 Zeichner
Espace «Jeunesse »
Espace «Jeunes Espoirs »
Das 22. internationale Comicfestival in Contern findet
am 18. und 19. Juli 2015 statt unter dem Vorsitz von
Jean-Claude Fournier, der das diesjährige Plakat
mit dem Motiv „Cercle Municipal„ aus Luxemburg
gezeichnet hat.
Wie alle Jahre werden 50 Zeichner erwartet. Einige
Zeichner sollen an dieser Stelle, stellvertretend für das
diesjährige Festival, genannt werden: Leiner, Czuga,
ND!, Schneider (Luxemburg) sowie internationale
Zeichner: Beuriot, Walt (Belgien), Ferreyra (Argentinien),
Sommer (Dänemark), Mattina, Fabbri (Italien) und
Azara, Bresson (Frankreich). Das Plakat für 2016
wurde von Marcel Uderzo gezeichnet, der auch am
diesjährigen Festival teilnimmt. Unter www.bdcontern.
lu finden Sie die vollständige Liste der Autoren.
In der Halle ist ein „Espace des Jeunes“ vorgesehen,
wo Kinder 4 – 5 Zeichner antreffen, die BD’s für ihr
Alter zeichnen, so dass auch sie eine Widmung von
ihrem Zeichner erhalten können. Desweiteren wurde
eine Ecke „Jeunes Espoirs“ eingerichtet, wo junge
Autoren, die noch keine vollständige BD gezeichnet
haben, sich dem Publikum vorstellen.
Die Besucher können die Zeichner „ihrer” Helden
persönlich kennenlernen und versuchen eine Widmung
zu erhaschen, weil der Andrang bei manchen Zeichnern
groß ist.
Bei unserer Buchhandlung können die Besucher
die soeben erschienenen BDs kaufen oder an den
verschiedenen Ständen der Händler die eine oder
andere alte Ausgabe erwerben, um ihre Sammlung
zu vervollständigen. Die verfügbaren Plätze für Händler
sind alle vergeben, trotzdem gehen immer wieder neue
Anfragen ein, um einen Platz für einen Verkaufsstand
zu mieten.
Die Anziehungskraft des Festivals beruht auf drei
Standbeinen: erstens das Geschehen in der Comicwelt,
zweitens die Verkaufsstände der Händler und drittens
das Dorffest, eine Mischung, die sich seit Jahren
bewährt hat.
Das Dorffest bietet jedem Besucher eine angenehme
Unterhaltung. Auf den Luftschlössern können die
Kinder sich austoben, während die Erwachsenen sich
eher an den Darbietungen der Musikgruppen und der
Stimmungsmacher erfreuen. Für das leibliche Wohl
sorgen die lokalen Vereine, die zu dieser Gelegenheit
mit viel Sorgfalt das Essen vorbereiten.
Der Aufbau am Donnerstag und Freitag vor dem
Festival, sowie dessen Abbau am Montag und das
Festival selbst übers Wochenende bringen zahlreiche
unumgängliche Verkehrsbehinderungen mit sich.
Genaue Informationen zu den Verkehrsänderungen
werden den Haushalten der Gemeinde Contern
noch mitgeteilt. Die Organisatoren zählen auf das
Verständnis der Bürger und danken ihnen jetzt schon
im Voraus.
Dank einer Gruppe freiwilliger Helfer, die jedes Jahr
viel Freizeit opfern, und dank vieler, dem Festival gut
gesinnter Sponsoren, ist es möglich, das Fest jedes
Jahr wiederum zu organisieren. Die Schirmherrschaft
wird übernommen vom „Ministère de la Culture“, vom
„Ministère de l‘Economie“, sowie von der Gemeinde
Contern.
Abschließend laden wir, das Organisationscomité, Sie
herzlich ein, das Festival am 18. und 19. Juli 2015 in
Contern zu besuchen. Es sei noch erwähnt, dass alle
Kinder bis 12 Jahre, sowie alle Einwohner der Gemeinde
Contern, gegen Vorzeigen der Identitätskarten, freien
Eintritt genießen.
Le 22e Festival International de la Bande Dessinée à
Contern aura lieu le 18 et 19 juillet 2015.
Le Festival International de la Bande Dessinée à Contern
est devenu une fête populaire attirant toute la famille
avec thème principal «La Bande Dessinée».
Une cinquantaine d’auteurs sont présents pour offrir
des dédicaces aux visiteurs. Le site www.bdcontern.lu
permet de consulter la liste des auteurs présents.
//Agenda /// Agenda /
101
Agenda
Le syndicat MINETT-KOMP
OST vous invite à sa
Fête du Compost
t 2015
Samedi, le 18 juilcenle
tre de compostage
du
de 10.00 à 18.00 heures sur
> Accès par la zone industriel
le site
le «Um Monkeler» Esch/Schi
fflange <
- PROGR AMME -
votre visi te!
de
s
on
ss
ui
jo
ré
us
no
s
Nou
w w w. mi ne t t- komp os t . l u
102
//Agenda /// Agenda /
D’Gemeng
Conter
Administration
communale de
Contern
Adresse:
4, place de la Mairie
L-5310 Contern
Téléphone 35 02 61
Internet:
www.contern.lu
L’administration communale:
Permanence du collège échevinal
Sur rendez-vous : Marc Miller 35 02 61-313
Miller Marc /​ /secrétaire communal​/
35 02 61-313​ [email protected]
Contacter le bourgmestre:
[email protected]
Nies Carlo //​rédacteur​/
35 02 61-316​ [email protected]
Contacter le collège échevinal:
[email protected]
Le Conseil communal
SCHILTZ Fernand​//Bourgmestre/
31, rue de Contern ​L-5339 Moutfort
LORENT Guy​//1er Echevin/
29, rue d’Oetrange ​L-5333 Moutfort​
ARRENSDORFF Jean-Jacques​//Echevin/
24, rue du Kiem ​L-5339 Moutfort​
DI GENOVA Jean-Pierre​//Conseiller/
36, rue d’Oetrange ​L-5337 Moutfort​
EIFES Eric​//Conseiller/
9, rue de Moutfort ​L-5310 Contern
Secrétariat - Fax: 35 72 36
Medinger Jacky //​employée/
​35 02 61-316 ​[email protected]
Etat civil - Population - Listes électorales
Schiltz Benny​//rédacteur/
35 02 61-310​ [email protected]
Schmit Joe //​expéditionnaire/
35 02 61-312 ​[email protected]
Schumacher Simone //​expéditionnaire​/
35 02 61-311 ​[email protected]
Recette communale
Goergen Marc //​receveur communal​/
35 84 69 ​[email protected]
Relations publiques
KIHM​Arsène //Conseiller/
76, route de Remich ​L-5330 Moutfort
Diederich Cathy //rédacteur​/
35 02 61-321 ​[email protected]
LAKAFF Laurent​//Conseiller/
3, Cité R. Follereau ​L-5352 Oetrange​
Service Technique
SCHMIT Claude //Conseiller/
​7, Cité R. Follereau ​L-5352 Oetrange​
SCHMITZ Jim​//Conseiller/
6, rue du chemin de fer ​L-5351 Oetrange
ZEIMES Marcel​//Conseiller/
47, rue de Contern L-5339 Moutfort
ZOVILÉ-BRAQUET Marion​//Conseiller/
11, rue Belle-Vue ​L-5318 Contern​
Tel: 35 85 06 ; Fax: 35 05 05
Besch Marco //​technicien diplômé/
​35 02 61-317​ [email protected]
Braun Frank​//expéditionnaire technique/
​35 02 61-319​ [email protected]
Schmit Tom //rédacteur
350261-320​ [email protected]
Problèmes techniques – Ass eppes futti:
futti​@contern.lu
//Kontakt/// Contact /
103
Numéros de
téléphone utiles
Bâtiments communaux:
Centre culturel «Henkes» Contern
35 72 41
Centre culturel Moutfort
35 81 83
Centre culturel Medingen
35 61 27
Centre culturel Oetrange
35 88 73
Atelier communal Moutfort
35 92 48
Atelier communal Contern
35 64 34
Ecole centrale Contern
26 78 69-1; Fax 26 78 69-659
Ecole bureau concierge
26 78 69-569
Maison Relais
26 78 69-560; Fax 26 78 69-669
Education précoce
26 78 69-570
Hall de Tennis Moutfort
26 35 01 08
Jugendhaus Moutfort
20 40 40-80; Fax 26 45 93 34
Commissariat de Police Moutfort
24476-200
Zahlen Remy préposé-forestier
26 35 06 77; Fax 26 35 06 69
Gas-électricité:
Creos – dépannage électricité
8002-990
Creos – dépannage gaz
8002-3001 ; 2624-7200
104
//Kontakt /// Contact /
Pompiers: 112
Service d’Incendie et de Sauvetage Commune de Contern
Schumacher Yves
621352089
Kubisch Patrick
661 61 61 61
Autres:
Office social
27 69 29-1
Syrdall Heem – Soins à domicile
34 86 72
Syrdall Heem – Aide à domicile
34 86 72
Syrdall Heem – Foyer du jour
34 86 72
Club Senior Syrdall
www.luxsenior.lu
26 35 25 45; [email protected]
Repas sur roues
SERVIOR, 26 55 00 54
Spillkëscht Moutfort
35 84 02
Centre de recyclage Munsbach
34 72 80; Fax 34 72 81
CIGR Syrdall
26 35 04 81; Fax: 26 35 04 82
Syrdaller Atelier
Internetstuff Sandweiler
Tel/Fax 26 70 17 12
Seniorie Ste Zithe Contern
2790-1
den
lick zu dukten
Per K
ro
P
n
tos,
ste
r–
gisch geräte, Au
rräde
ökolo
s
trofah e
shalt
k
u
a
le
E
H
r
it
de
tse
– ob
sten
pen o
terne
gisch
en In
arlam
lo
ig
p
o
s
g
k
n
ie
ö
ä
die
s.
Energ er unabh
n Sie
arkte
finde
en M
auf d
h
u
c
.l
n
is
e
g
bur
topt
.oeko
luxem
www
e des
ll
e
d
Mo
zum
chritt
rste S
e
.
r
f
e
u
n.lu, d sten Einka
topte
s
Oeko weltbewu
um
Per Klick zu den ökologisch
besten Produkten!
Einen Überblick an energiesparenden Produkten bietet das Webportal
www.oekotopten.lu. Dem Verbraucher stehen über 20 verschiedene
Produktkategorien in den Bereichen Haushalt und Arbeit zur Verfügung.
Jeder Einzelne von uns kann durch sein Kaufverhalten einen wichtigen Beitrag
zu einem nachhaltigen Konsum leisten, indem er bewusst auf energieeffiziente
und umweltschonende Produkte achtet. So kann man z.B. beim Ersetzen eines
älteren Kühlschranks oder einer alten Heizungspumpe durch ein besonders
energiesparendes Gerät den Energieverbrauch erheblich senken. Auch für
andere Geräte lohnt ein B(K)lick auf „Oekotopten.lu“. Hier findet man eine
Menge verschiedener Haushaltmaschinen, Produkte für energieeffizientes
Bauen, umweltschonende Autos und Pedelecs mit besonders großer
Reichweite, und und und …
Durch den Kauf energiesparender Produkte tragen Sie zur Einsparung
von Energie und CO2 bei, entlasten die Umwelt und schonen auch
Ihre Brieftasche.
Oekotopten-Partnergeschäfte bieten eine Vielfalt an energiesparsamen
Geräten, ausgezeichnet mit dem Oekotopten-Label. Des Weiteren finden
Sie auf unserer Homepage zahlreiche Verbrauchertipps und News über
nachhaltige Produkte und umweltbewussten Lifestyle.
www.oekotopten.lu ist eine Initiative des
Mouvement Ecologique, des Oekozenter
Pafendal und des Ministeriums für nachhaltige
Entwicklung und Infrastrukturen
pareil
un ap
z
re,
e
h
voitu
cherc
r, une
Vous
e
ation
g
m
a
omén se consom e web
r
t
c
le
é
le bas uvrez le sit ccédez
mpou
et a
éco
une a
ui se
lec ? D topten.lu
ues q
o
iq
pédé
k
g
n
e
u
lo
w.o
ou
.
éco
nt ww s les plus
rgeois
enda
it
mbou
u
e
d
x
o
r
lu
indép
xp
hé
clic au ur le marc
en un
ts
n
e
v
trou
e
t votr
u: c’es chat
.l
n
e
t
na
top
.oeko
ue d’u
www
e en v ble.
t
s
e
g
sa
ier
prem écorespon
r
sélectionné pa
!
achetez maline!
bl
ra
du
achetez
www.oekotopten.lu est une initiative du
Mouvement Ecologique, de l’Oekozenter
Pafendal et du Ministère du Développement
durable et des Infrastructures
r
sélectionné pa
achetez malin!
le!
achetez durab
Les produits les plus
écologiques en un clic !
Le portail www.oekotopten.lu permet au consommateur de découvrir de
manière conviviale une large offre en produits écologiques, divisés en plus de
20 catégories, couvrant tant le domaine du « ménage » que celui du « travail ».
Avec le bon comportement d’achat, en optant de façon ciblée pour des
produits qui ont une efficacité énergétique prouvée et qui sont respectueux
de l’environnement, chaque consommateur peut apporter une contribution
signifiante à la consommation durable. Ainsi, les appareils écologiques
nouvelle génération qui viennent remplacer un vieux réfrigérateur ou encore
une pompe de chauffage surannée, contribuent à réduire nettement la
consommation d’énergie. Un coup d’œil ou de souris sur Oekotopten.lu est
assurément profitable, puisque vous y découvrirez bien d’autres produits
encore, comme les appareils électroménagers, les matériaux de construction
écologique, les voitures vertes ou … les vélos à assistance électrique ayant une
importante autonomie. La liste est longue, très longue.
En achetant des produits écologiques, vous contribuez à réduire la
consommation d’énergie et de CO2, et, au-delà, à ménager l’environnement
et votre portefeuille !
Les commerces-partenaires d’Oekotopten vous offrent un large éventail
de produits économes en énergie, facilement identifiables grâce au label
distinctif Oekotopten. Et sur notre homepage, vous pouvez découvrir de
nombreux astuces et de précieuses informations, régulièrement actualisées,
sur les produits écologiques et les modes de vie écoresponsables.
Sommerspaß
Tel.: 34 93 63-1
www.syrdall-schwemm.lu