FeaturIng terry chatkupt, MIchelle dIzon and caMIlo ontIveros
Transcription
FeaturIng terry chatkupt, MIchelle dIzon and caMIlo ontIveros
Never Very Far Apart curated by Ryan Inouye Featuring Terry Chatkupt, Michelle Dizon and Camilo Ontiveros, Jennifer Hayashida and Benj Gerdes, Adriana Lara, Elana Mann, RJ Messineo April 29 – June 27, 2010 631 West 2nd Street, Los Angeles, California USA 90012 Visit www.redcat.org or call +1 213 237 2800 for more information Gallery Hours: noon-6pm or intermission, closed Mondays Never Very Far Apart The exhibition Never Very Far Apart brings together six projects that cross the poetic and political ground between the individual and the group, the local and the global, this moment in time and that place in history. Proceeding from the particular conditions in which they live and work, these artists explore distance as both border and bridge—considering how a position may also parallel or intersect with disparate places or distant times. The exhibition’s title acknowledges a responsibility to our immediate surroundings while suggesting that the parameters, defining these relationships extend farther than we can presently see, experience or articulate. As a constellation of works in performance, moving image, painting and printed matter, the exhibition considers what material ground emerges when moments are thought together that usually stand apart. The exhibition includes two collaborative projects, both of which contemplate the possibility of revisioning the relationship between the present and the past. As individual artists and collaborators, Michelle Dizon and Camilo Ontiveros opens questions of migration, citizenship and political resistance to a dialogue with history. The artists’ video installation Westlake Theater (2008) explores the many uses of this majestic, 1920s, cinema house. Like many old theaters in Los Angeles, films were presented here for decades, before the building closed for renovations, and reopened as a swap meet. In the work, a luminous view of the proscenium that once presided over the early Hollywood now spans a thriving swap meet on the orchestra level below. Audio samplings from the space draw attention to activity on the ground level, where vendors sell clothes, toys, food, and other desirables, activating alternate, though equally rich, experiences of cultural production and exchange. In a move that parallels the theater’s re-ise (following the heels of its dis-use), the work centers a part of Los Angeles that isn’t usually remembered here. Benj Gerdes and Jennifer Hayashida’s 16mm film loop Populus Tremula (2010) is one work in an ongoing project that draws upon research on the life of Ivar Kreuger (1880-1932), the industrialist, financier and founder of the Swedish Matchstick Corporation. Pre-dating the multi-national conglomerates and behindthe-scene maneuverings of the current economic crisis, Kreuger transformed his family’s matchstick business by establishing large-scale production and distribution facilities and raising capital to merge with or acquire competing companies and those in related industries. Between 1917–1932, Kreuger borrowed money at low rates on U.S. markets and loaned these funds to national governments to leverage market control. At the height of his power, Kreuger stood at the helm of over 200 companies and setup matchstick monopolies in at least 34 countries. Through contemporary footage shot in two Swedish Match factories in operation since the 19th century, Populus Tremula follows the manufacturing process, which beyond the conversion to a fully-automated system, has changed little over the past hundred years. “In the film loop, a superimposed sequence of text runs parallel to the moving image in time, though disrupts the ideology of progress as asserted by narratives of industrialization, capitalism and the modern day nation state. Through artworks and larger discursive projects, Elana Mann’s practice explores the theatrics of social and political life through instances of interpersonal exchange. Over the past few years, the artist’s performance-based works, in particular, have often explored the body’s capacity to register systems of communication and control. Building upon these interests, the performance video Can’t Afford the Freeway (2007-10) grows out of shared conversations between the artist and Captain Dylan Alex Mack. Revolving around the tension of driving and being driven, the work intertwines audio of Mack describing the perils of ground travel in modern warfare with footage of the artist’s movementbased performance in and around the architecture of her station wagon. In the work, the captain describes driving as a vulnerable maneuver, while the artist attempts to position and reposition herself in relation to her car as a private space and personal freedom. Through this lens, Can’t Afford the Freeway represents a kind of labor in which the artist acknowledges participation in a system that she opposes. What appears to be structured as a duet—an orderly back and forth between Mack’s recollections and Mann’s performance— ultimately excavates the compounded physical and psychological terrain that stretches between the two. Although working through a different vocabulary, Adriana Lara’s practice also proceeds from a simple though sincere desire to create conditions for dialogue. Often with a playful touch, the artist challenges notions of authorship and originality in art. These interests are foregrounded in her involvement with Mexico City-based art office Perros Negros, which she co-founded with Agustina Ferreyra and Fernando Mesta. In addition to working with the office to organize a number of largescale residency and exhibition projects, Lara also serves as editor of its publication Pazmaker—a free, Spanish/ English, tri-fold poster/zine that gathers authors across various places, times and disciplines. In keeping with the office’s mission and Lara’s own penchant for idiosyncratic exchange, Pazmaker adapts its physical and conceptual format from Pacemaker, a publication organized by the like-minded curatorial collective, Toasting Agency, based in Paris. Conceived as both a meeting point and means of distribution, the publication facilitates ongoing exchange between cultural producers in Mexico and those working abroad. For the first time, Lara presents all eight Pazmakers published since 2006, along with a new issue produced specifically for REDCAT. With its presentation here, Lara uses Pazmaker 9 as a platform to “edit” others into the show.”. In addition to a handful of recently published texts, she also calls upon new contributors and enlists the skills of designer Robert Snowden for this issue. sparsely populated landscapes, the artist’s adds voiceover narrative, contemplating how his own personal recollections may resonate with other’s memories, walking a line between the familiar and the foreign. The intimate register of these videos explore what it means to be at home, moving through the internal mechanisms that underlie notions of belonging. RJ Messineo’s practice as a painter stems from quiet and continual acknowledgment of her immediate surroundings. As of late, the artist has worked with materials likely to be found around the house, in the back of a garage or a neglected yard. By using mirror, window screen and wooden lattice in recent works, Messineo throws into relief the contingency of the painting’s surface and the limits of its frame. Working in and against the potentials and problems of painting, the artist explores a method of working that raises fundamental questions about looking and legibility. As Messineo explains: “I have been thinking about the construction of a resemblance as way to make a painting, because it points to the impossibility of representation and the inherent loss within every attempt, without giving up on the act of trying to communicate some kind of truth of experience… [It] is not so much a pursuit of what it is we are looking at, but how it looks and the messy models by which we make meaning from this how.” Messineo’s new works on wooden lattice, Shield Painting (garden) (2010) and Concept of Yearning (2010), continues to bridge elements of her personal life within a language that has a public presence. Ryan Inouye Curatorial Assistant REDCAT Shifting from public dialogue to personal narrative, Terry Chatkupt’s trilogy of videos—Trail Memories (2008), Field Memories (2009) and Park Memories (2010)—navigates visual and psychological passageways through open fields and wooded expanses just outside places the artist has called home. Within each work, Chatkupt adds layers to his original video sequences by incorporating found footage and photographs—the kind one might find in a family photo album or salvage from the an old antique store. To the backdrop of these Michelle Dizon and Camilo Ontiveros, Westlake Theater (still), 2008, video installation, sound, 21 min., courtesy the artist. Terry Chatkupt, Field Memories (still), 2009-10, single-channel HD video with sound, 4:55 min., narrated by Jane Pickett, courtesy the artist. Jennifer Hayashida and Benj Gerdes, Populus Tremula (still), 2010, Laser subtitled 16mm film, 9 min., courtesy the artists. Elana Mann, Can’t Afford the Freeway (still), 2007–10, HD video projection and 2002 Subaru Legacy Outback seats, sound, 15 min. Kristen Smiarowski, Choreographer Laura Bouza, Director of Photography, courtesy the artist. Pazmaker Issues 2–4, text, 23-1/2 x 16-1/2 in. (60 x 42 cm.) poster, edited by Adriana Lara / Perros Negros, ongoing project since 2006, courtesy the artist. RJ Messineo, Concept of Yearning (detail), 2010, 48 x 97-1/2 x 3 in., paint on wooden lattice, courtesy the artist. Memories Trilogy Voiceover transcript from Field Memories (2007) by Terry Chatkupt Can’t Afford the Freeway Text by Elana Mann with Dylan Alexander Mack Trail Memories (2007) After moving to Los Angeles I was interested in connecting and disrupting my experience as a Southern Californian driver with the site of modern physical warfare: the road. In 2007 I began seeking out individuals with whom I could explore the topic of war and driving which included a soldier in Iraq, two Iraqi artists and various commuters in Los Angeles. Through my search I also met Captain Dylan Alexander Mack (Alex), an Iraq war veteran, who was able to articulate his own experience of driving as a soldier and a veteran in a remarkable way. The recorded discussions I had with Alex allowed me to encounter a political and emotional space that was foreign to me and still remains unimaginable. NARRATOR It’s a funny place here where I grew up. All of the flat land, farms, and big clouds. Lots of space and that’s probably why I’ve always felt lonely living here. I had friends though. We had a little gang of our own. There were mainly four of us. We all lived in different parts of town, but there was this main trail that we could walk on get to each other’s houses. During the summer we would walk on it a lot, you know, without a destination but just for something to do and somewhere to go. Back in junior high, the trail seemed like it went forever but it was probably only a mile or two tops. It’s a funny place here. Not much to do but mess around with your friends and try not to get into trouble. Sometimes we would trespass on other people’s property and see if there was anything worth stealing. Other times we would follow the trail to the power lines and just sit there listening to their buzzing sound. But one time we were walking along the trail and someone thought it was a good idea to light something on fire. We didn’t have any matches or a lighter. In fact, we didn’t start smoking until high school. Anyway, one of us had a magnifying glass, you know those little ones that can fit in your pocket? Well, we were out on the trail one day using the magnifying glass with the sun to burn up insects. It wasn’t before too long that a pile of leaves or sticks begin burning and, of course, we let it get out of hand. Miraculously, we managed to put the fire out because the lake was nearby. In fact, the trail leads down to another trail that goes around the lake and it was fun to walk on at night. Every Halloween we would go out there and walk the thing without flashlights just to see if we can do it without pissing our pants. It was scary as hell though. I remember walking the entire trail with the hair on my neck sticking straight up. I swear we weren’t alone out there at night. Something was following us or watching us and till this day I sometimes get scared thinking about it. In the wintertime, the lake would freeze over and man, was it beautiful. Dead trees and gray skies, you couldn’t get more dramatic than that. And like that little forest fire we created, we were pretty dumb when it came to the frozen lake. One of us had the great idea of seeing how far out we could walk on the ice before getting scared and turning back. So all of us crunched on the snow on top of the lake and walked slowly out in different directions. It only took a couple steps until we heard that terrifying sound and ran back. The time I can remember the most about the trail is when we followed it to this little creek. Someone said that you can find crawdads there and we wanted to catch a bunch to torture and then eat. We were looking for a long time, and we didn’t find any so we decided to give up. We did, however, find a great porno magazine. One of the first ones I’ve ever seen. After flipping through it and being grossed out, one of us took a match - this time we had matches and started to burn the magazine up. It didn’t burn that long before I started stomping it out with my foot. After I put the fire out, my friends got pissed off and asked why I did that. I told them it was because I didn’t want to start another forest fire, but actually my plan was to go back for the magazine by myself and take it home to enjoy. That never happened though. I went back a few days later and it was already gone. I guess somebody else had the same idea. One of the last memories I have of walking that trail was when one of us had a birthday party. It was a sleepover and we went out and did our thing on the trail and then came back to my friend’s house to watch scary movies and shit. We fell asleep in front of the TV and when I woke up everybody was already awake. I opened my eyes and everyone was looking at me—kind of staring at my face and I didn’t know why. Finally, someone started cracking up laughing and so I ran to the bathroom and saw that they had drawn all over my face with a permanent marker. I got so upset that I grabbed my things and ran out of my friend’s house and walked the trail early in the morning by myself all the way back to my place. I worked with the initial recordings I made with Alex for a number of years—listening and re-listening to them—and last fall I returned to interview him a few more times. Eventually I decided to structure a video around the desire to understand my conversations with Alex and how the objects and locations of my everyday life are acutely implicated in what he talks about. In Can’t Afford the Freeway, I fold and unfold my conversation with Alex into other conversations I am having with my Subaru Legacy Outback, my video camera and the cities of Los Angeles, Valencia and Irwindale. Throughout the video I am constantly shifting physical and psychological positions, locations, and the camera lens. These movements mirror my attempts to deeply listen, absorb and connect my conversations with Alex to myself and my surroundings. When I first approached Alex to make recordings with me about war and driving he was interested in the project as a way to work out his own thoughts about the subject for a novel based on his war experience. While serving as an infantry officer in Mosul, Iraq, Alex started writing emails to a small list of family and friends about what he was experiencing. The emails profoundly connected with people and were eventually mass distributed around the country. After he returned home, Alex decided to transform his email dairy into a fictional novel. Having never formally studied writing Alex enrolled as a Master of Fine Arts candidate in the Critical Studies program at California Institute of the Arts (CalArts). He was a student at CalArts when we first met. That began our symbiotic relationship. Through our interactions, Alex and I were both able to grow in our own individual direction and use our conversations to spurn different yet intertwined creative output. The following excerpt from one of the discussions in 2009 that is not included in the video, but one that shifted the paradigm for me in regards to how a veteran might continue to experiences the emotional effects of war long after s/he returns home. Alex: OK, if you want my opinion on why this happens. Elana: OK Elana: Yeah. Alex: It could be a beautiful day and they could be feeling like crap because they hear about violence. So when you get home, you have hidden resentment. Your family secretly resents you, but they don’t admit it, they don’t know that they resent you for the last year of worry that you put them through. You have resentment towards them because they’re supposed to be the ones closest to you, they’re supposed to be understanding what you are feeling, and they’re not. And when death is your currency you don’t really know how to express yourself in other ways, you get pissed off and things compound on you and things get contorted in your head. Those closest to you, and it’s truly the ones that are closest to you get turned into the enemy, because they are causing you all this pain, because they are not providing you the comfort that you want. Alex: I have sort of a decent opinion on it. So you go to war, you lose people, you lose people and you see things. And that wears on you. But you don’t let it wear on you. You’re harboring all this, but you don’t realize you are harboring a lot of pain. In my case probably about twenty guys I knew died. I don’t know that I am dealing with the loss of twenty guys. When you come home you’re looking for your family, or those closest to you, to console you. But you don’t know that that’s what you are looking for cause you haven’t figured it out yet. You have these huge expectations for your family when you get home. On the flip side, your family, or whoever’s closest to you, they have hidden resentment towards you but they don’t realize that they resent you and the reason why is– Elana: Because you’ve been gone. Alex: Because they care about you and because they could be having, you know, Southern California it could be a beautiful day… Like I said, I’ve always felt lonely here. But I still like to call it home.cal spherical tanks external to the pressure vessel and in two pairs shielded by insulated covers. top/left to bottom Terry Chatkupt, Trail Memories (still), 2007, single-channel digital video with sound, 5:26 min., narrated by John Harding, courtesy the artist. Terry Chatkupt, Field Memories (still), 2009-10, single-channel HD video with sound, 4:55 min., narrated by Jane Pickett, courtesy the artist. Terry Chatkupt, Park Memories (still), 2010, single-channel HD video with sound, 7 min., narrated by Grendal Hanks and Tina Vardanyan, courtesy the artist. Terry Chatkupt, Park Memories (still), 2010, single-channel HD video with sound, 7 min., narrated by Grendal Hanks and Tina Vardanyan, courtesy the artist. Terry Chatkupt, Park Memories (still), 2010, single-channel HD video with sound, 7 min., narrated by Grendal Hanks and Tina Vardanyan, courtesy the artist. Terry Chatkupt, Field Memories (still), 2009-10, single-channel HD video with sound, 4:55 min., narrated by Jane Pickett, courtesy the artist. Elana Mann, Can’t Afford the Freeway (still), 2007–10, HD video projection and 2002 Subaru Legacy Outback seats, sound, 15 min. Kristen Smiarowski, Choreographer Laura Bouza, Director of Photography, courtesy the artist. Westlake Theater Text by Michelle Dizon and Camilo Ontiveros In Westlake Theater (2008) the scene is viewed from the theater’s projection booth. The view is unmoving and shows both the painted procenium and the marketplace below. Mexican and Salvadoran flags hang prominently in the foreground and strains of Recuerdo and different Spanish language radio stations of Los Angeles echo in the space. The affect of this sound foreshadows the erasure of this scene. In 2008, the Westlake Theater was bought by the Community Redevelopment Agency, an entity financed through the property taxes of the city of Los Angeles. Their plan is to create an entertainment center in which the Westlake theater would be “restored” to its original state along with the development of “affordable housing units” and a parking garage. The Community Redevelopment Agency operates under a discourse of development and community renewal whose intertwining with the processes of capitalism, immigration, and racialization must be pressed if the political implications of this transition are to be understood. The Westlake Theater was built in 1926 and showed first-run movies for the affluent neighborhoods that once surrounded this area of Los Angeles. With the influx of Central American immigrants to the area in the 1980’s, the Westlake Theater began showing Spanish language movies. At this same time, Mac Arthur Park was becoming notorious for both its gang and police violence with the two caught in struggle for power and with those living in the community shuttled in between. The Westlake Theater closed in 1991. Concrete was poured on top of the orchestra pit and a swap meet opened on this newly created floor soon after. The vestiges of Spanish Rococo architecture became layered with the wares of the marketplace—the coiled columns, painted cherubs, and ornate fixtures of the theater became the backdrop for the particle board stalls and the Spanish speaking immigrant community that would buy and sell there. The co-existence of these historical and political layers at the Westlake Theater illuminate the global processes have produced the transformation of this space. The migration of populations from Central America to Mac Arthur Park is bound with US intervention in the region. Such interventions started wars, supported military regimes, trained paramilitary operatives, encouraged the drug trade, crippled democracy, and have made life impossible for people who come from these countries. When thought alongside the economic liberalization made possible through the North American Free Trade Agreement, it becomes clear that the influx of immigrants to the United States from Latin America is linked with the political and economic policies engineered by the United States. Given the active role the United States has taken in creating such violence, and given the dependence of this country on a vulnerable immigrant labor force, how is it possible for the criminalization of immigrants to continue? The question of immigration policy and immigrant rights is inseparable from any discussion of Mac Arthur Park. Directly in front of the Westlake Theater is the park itself, where some of the most visible displays of solidarity among immigrant communities have taken place. In 2006, approximately 500,000 people marched in the streets of Los Angeles and gathered in Mac Arthur Park to protest H.R. 4437 and the criminalization of immigrants in the United States. Such shows of solidarity and political agency would be quelled one year later when at the same site an immigrant rights protest was violently repressed as police shot rubber bullets at thousands of peaceful protesters. Our interest in the Westlake Theater lies not in a restoration of its architecture, but rather in its ruins. The theater’s repurposing by the immigrant community provides a glimpse of a palimpsest in which the co-existence of past and present reveals culture as historically dynamic. In the Westlake stood a rare instance in which this transformation was not erased but rather shown for what it is—as the ruins of one space and the life of another. As we pass into an era of the rapid development of this area, we have to ask for whom and on whose terms such development is being realized. The discourse of development is one that applies not only to processes of local gentrification but also to global discourses of the World Bank and imf. On the margins of all these discourses of development lie the people who inhabit these formerly colonized locales, shuttled in the impossibility of contemporary globalization. Westlake Theater suspends a moment of transition and is an invitation to consider the affect that fills its process of erasure. Michelle Dizon and Camilo Ontiveros, production documentation for Westlake Theater, 2008, video installation, sound, 21 min., courtesy the artist. Populus Tremula Contributions by Jennifer Hayashida and Benj Gerdes Jennifer Hayashida “It Is the Hungry Who Hunt the Best”: The Language of a Neocolonial Welfare State A few years ago, I attended a translation conference in Stockholm. The theme of the conference was so-called “Third World” literatures and the event was intended to emphasize the value of translation in relation to global human rights. Clitoridectomies, Burkhas, and the methods of the Egyptian secret police were problems to be addressed in the halls of the City Conference Centre, and eventually through a conference resolution. During the opening session, one of the organizers stated that Sweden was an ideal site for such a conference, given that nation’s absence of a history of colonization or empire. Upon hearing her words, I looked around the room to see if anyone else appeared to find this statement not only problematic, but simply fallacious; however, I spotted no looks of dismay or disagreement. No one, it seemed, cared to remember “stormaktstiden” and Sweden’s 17th century rule over Finland, parts of Norway, or Poland, nor did they care to recall short-lived (but indisputably Swedish) colonies in Tobago, Guadeloupe, or the so-called Swedish Gold Coast in Africa. For the next three days, I repeatedly overheard and witnessed similarly self-congratulatory language and gestures. I knew that the Swedish state’s sense of “First World” responsibility to the global subaltern was alive and well – welfare imperialism – yet I had not heard or seen it interpreted so aggressively as to be transformed into a kind of national tabula rasa, wherein a history of cowardly political rubber-necking (wwii) and neocolonial projects were suddenly characterized as ethical and/or nonexistent. My frustration with the discussions at the conference dovetailed neatly with the materials that my partner and I discovered during that summer in Stockholm, when we first initiated our archival research into the “Match King” Ivar Kreuger and Svenska Tändsticksaktiebolaget (stab or the Swedish Matchstick Corporation). In addition to our work around Kreuger and national mythmaking, we became increasingly interested in the global mechanics of Kreuger’s vertical manufacturing and Swedish neocolonialism. We found photographs of Swedish aspen trees being unloaded near factories in Calcutta, having been shipped halfway around the world due to the belief that the Swedish timber was superior to any other, as well as Kreuger’s ownership of Sweden’s largest timber and pulp corporation. We found a leather-bound and gold-trimmed photo album, given to Kreuger on his 50th birthday by stab:s Indian employees, filled with a carefully curated selection of photographs depicting the Indian employees efficiently at work or enjoying the tidy living conditions of stab employee housing. The photographs were taken in the mid1920s, a time marked by Mahatma Gandhi’s leadership of the Indian National Congress and movements towards national independence—none of this is mentioned in the stab archive, of course. As with many colonial, neocolonial, and/or neoliberal narratives, the welfare of the subaltern is frequently characterized as what is at stake for the intervening national or corporate interest, and what we found in the stab archives was no different. Corporate efficiency or expense is hidden behind concern for foreign national economies and subjects. The article below, from 1972, was retrieved from Sigtunastiftelsen, a Christian foundation that operates one of Sweden’s largest press archives, and the text’s significance lies in the ideological paradoxes of the two parties involved. Sven Wallgren, representing stab, claims that the corporation’s actions are imbued with mindful benevolence wherein the corporation, in close consultation with the Indian state, attends to the needs of the national economy and its subjects. Marian Radetzki, apparently representing a scholarly perspective, writes that only the elite benefits from such interventions, and that the people of India (typically characterized as innumerable) would be better off if encouraged to develop their own domestic—and manual—production of matchsticks. Radetzki’s insistence on manual production as a social and economic curative is fascinating: at odds with the desired trajectory for first world nations’ industrialization, wherein automation, efficiency, and the removal of the human are seen as ideal outcomes, his perspective is that, for the “underdeveloped” nation, manual production can lead to a thin layer of employment for many, as opposed to a concentration of employment for the few. Efficiency is for colder regions, it seems, whereas the handmade remains suitable for warmer climes. The more one learns about Radetzki, the more unsettled one is. Born 1936 in Warsaw, Poland, he is Professor of Economics at Luleå University of Technology. His work focuses primarily on the economics of raw materials, in particular minerals, metals, and energy, and he has worked as a consultant for a number of multinationals, foreign governments, and the World Bank and undp. Some of his notable, but not unusual, opinions concern national identity and economics, such as his desire to see English be the national language of Sweden, and his belief that organized labor is the primary obstacle to the nation’s social or economic progress. However, what has made him a lightning rod for the Swedish Left is that he advocates cutting low-wage workers’ salaries in half in order to incentivize individual uplift and self-suffiency, thereby combating high rates of unemployment and chronic dependence on social welfare. In Radetzki’s words, “It is the hungry who hunt the best,” and he points to the United States as a generative model for this type of bootstrapping national ideology. For a riveting interview with Radetzki (and if you speak Swedish) please watch “Increase the Gaps to Decrease Unemployment,” available online through Sveriges Television, the public national broadcasting system: svt.se. At the time of the publication of this exchange in Dagens Nyheter, one of Sweden’s two large daily newspapers, Radetzki had only recently completed his Doctorate at the Stockholm School of Economics and was employed as chief economics at cipec, the international copper cartel. The translation is my own. STAB in India Dagens Nyheter, September 9, 1972 The Swedish Matchstick Corporations polemicizes against Marian Radetzki’s statement that their companies in India did not introduce new products or jobs to the country. Radetzki, who based his statement on a paper by Klas Markensten , replies. IN MARIAN RADETZKI’S interesting article, published in DN 8/26, titled “Swedish Corporations Abroad,” two statements are made which from the very beginning are plainly incorrect and therefore misleading for readers. He states: 1) “The Swedish companies in India do not appear to have brought with them any new products or technology, rather they have hampered any domestic expansion.” 2) “And the old Swedish matchstick imperialism instead appears to have prevented rather than created new employment opportunities…” REPLY MY TWO arguments, here addressed by stab, are based on information found in Klas Markensten’s scientific paper on Swedish corporate activity in India. I have found no reason to question either these or other facts that Markensten uses to support his analysis. No one wants to deny that stab and the other Swedish companies’ production in India has replaced earlier importation. The argument that Swedish corporate activity failed to introduce any substantial new products or technologies is based on the fact that similar production was already taking place in India when the Swedish companies established themselves there. The Swedish business enabled a (possibly more rapid) expansion of such production, but did not really bring anything new to India. 10,000 employed by stab signifies an important source of income for perhaps 75,000 Indians. But it is necessary to also look to the alternative increase in labor activity that the currently self-supporting and competitive manual manufacturing of matches could offer several hundreds of thousands of workers, if only mechanized manufacturing, underwritten by powerful international capital interests, was contained or discontinued. From this perspective, it is in my opinion entirely correct to see stab:s matchstick manufacturing as a brake on India’s employment rates. In my article, I write that the Swedish companies have behaved as exemplary Indian legal entities. In cooperation with the host country’s government they have contributed to an impressive expansion of the country’s modern sector. The problem is just that this development has essentially only benefited the elite minority of the country’s population. Large sectors of the population among India’s poor have during the 60’s seen an absolute decrease in their standards of consumption. I do not believe that continued development according to this pattern will remain politically sustainable much longer in India, Pakistan, Brazil, or the other developing nations which host Swedish investments. Soon enough the development strategy will demand public and private contributions which in a completely different manner than now benefit larger segments of the population. Foreign investors will undoubtedly experience considerable difficulty, if they before then have not reconsidered and developed technologies and products that to a greater degree than today increase employment, consumption, and welfare also for that majority which is currently largely excluded from the modern sector’s excesses. MARIAN RADETZKI The actual conditions are such that aside from stab:s co-ownership (the other half is owned by a large number of Indian investors) in matchstick factories, stab has contributed the following new import-substituting industries: 1) Papermill (Calcutta) 2) Chlorate and glue factory (Ambarnath) 3) Extraction of common salt from seawater (on the east coast south of Madras) 4) Manufacturing industry (matchstick machinery and processing equipment to the food industry, etc.) in Poona. Image from STAB Corporate Archive, Landsarkivet, Vadstena, Sweden Populus Tremula is a 16mm film loop originating from artistic research into Swedish “Match King” Ivar Kreuger (1880–1932), whom The Economist in 2007 called “the world’s greatest financial swindler” and who was the founder of Svenska Tändsticksaktiebolaget (the Swedish Matchstick Corporation), today called Swedish Match. Between 1917 and 1932, Kreuger capitalized on shifts in global financial markets to control over 200 companies and establish matchstick monopolies in at least 34 countries; he borrowed money at low rates on U.S. markets and in turn loaned these funds to countries that granted him market monopolies, thereby initiating, according to some scholars, practices currently enacted by the imf and wto. Populus Tremula consists of contemporary footage shot in two extant Swedish Match factories in Vetlanda and Tidaholm, Sweden. Both factory locations have been active since the 19th century, and while the manufacturing process is now almost fully automated, beyond the removal of human labor, it has changed little since the early 20th century. While the film follows the linear progression of match manufacture from timber to shrink-wrapped package ready for export, a series of superimposed textual interventions point to the ability of both capital and the nation-state to legislate and assert the monopoly capitalist’s desire, as in the case of Kreuger, to not only exploit natural resources but to appear to surpass the power of nature through myth. The conjoining of text and image is here intended to posit conflicting historical and ideological conjectures in an effort to indicate ideological fissures which in turn may spark, or tremble, present-day possibilities for contestation. All in all, we currently employ approximately 10,000 workers and salaried employees, six of whom are Scandinavian. All these projects have been developed in close consultation with the Indian government. The Swedish Matchstick Corporation has for many years reinvested profits in new manufacturing tailored to the country’s needs. In short: the profits from stab:s Indian operations essentially stay in that country. The extremely important question of if a country like India should create additional manual manufacturing or a more mechanized industry is one that we have lived with for decades. stab:s politics regarding new development follows the Indian government’s demands for modern production technology. One must not forget that alongside the uneducated millions who today do not have any occupation and who naturally make up the main problem for the Indian government, are also demands that the country’s own educated industrial intelligentsia shall be employed in leading positions, and themselves contribute to the country’s development. This is the case for all of the Swedish Matchstick Corporation’s enterprises in India. Only when domestic expertise is missing does stab send employees from other countries. This policy is one that the company itself has actively participated in during past decades, and if possible, it is one that we intend to continue. SVEN WALLGREN Director, Matchstick Division 1 Markensten is currently Senior Advisor to the Director General at sida, the Swedish International Development Cooperation Agency, www.sida.org. His professional life appears to be rooted in international development and aid. Jennifer Hayashida and Benj Gerdes, Populus Tremula (still), 2010, Laser subtitled 16mm film, 9 min., courtesy the artists. Shield Painting (garden) & Concept of Yearning Text by RJ Messineo Pazmaker Interview with Adriana Lara As part of her involvement with the Mexico City-based art office Perros Negros, Adriana Lara serves as editor of Pazmaker, a free, self-distributed, quarterly poster/zine with texts published in Spanish and English. The exhibition marks the first presentation of all eight issues printed since 2006 in addition to the latest edition produced specifically for redcat. On this occasion, Lara discusses the publication’s beginnings and the ideas that inform and propel this still evolving project. Ryan Inouye Let’s set the stage. The Pazmaker story begins in Paris. Can you describe the circumstances that led to the publication? Adriana Lara The decision to start a new publication had a great deal to do with how I empathized with the original Paris-based Toasting Agency project called Pacemaker. I remember accidentally encountering a stack of them in some Paris gallery, and I began thinking about how Mexico needed something like it (or not). What I liked about Pacemaker, the original version of Pazmaker, was that it focused on text. In (2002) there were few art magazines like it. Most were working in a general style that conceived of artwork as an image or object. I was interested in publishing texts that were works themselves—and not texts that were about artworks or exhibitions. My interest in “pirating” the Pacemaker format explored the possibility of arranging texts like collage, working with a combination of authors and formats—commissioned essays, reprints of old texts, artist writings, as well as paper text-based artworks— which together could be more than a journalistic platform. The Pacemaker format was great, because it provided space to show art—not reproduce or review it. Abstractly speaking, I conceived of Pazmaker as an imaginary exhibition space, where works could be put together with no particular order, hierarchy or pre-established theme—creating a snapshot/document of what was happening at the moment in different countries, in Mexico City, within Perros Negros and between contributing artists and writers. But as Toasting Agency used to say, it has mostly functioned as a passageway into each contributor’s worlds. ri The very first issue edited and printed by Perros Negros was titled Pazmaker 0. Why and how was it distinguished from Pazmaker 1? al Once I decided to pirate the model of my favorite magazine, I decided it could be fun as a statement to pirate it properly, meaning to Xerox it or copy it the way movies are pirated in Mexico. Here you can find dvds that sell in the streets for 300% less than the original price. I made my own pirate editors’ version by selecting texts from the 11 Pacemaker issues and pasting these texts together in one place, only leaving room for a couple new contributions and translations. That was number 0, the “first” Pazmaker. I think of the issues that followed, Pazmakers 1–8, as region 4 Pacemakers, referring to the dvd region code that is used for videos sold in Mexico. Playfully speaking, it’s a cheap, “third world” version of the sophisticated original. ri But whereas region codes are used to control aspects of a film’s distribution—including its content, release date and price—based on geographic location, Pazmaker seems to facilitate the flow and exchange of ideas. The publication features contributions in Spanish and English, is selfdistributed through personal and professional networks and is offered free to the public. Even though you assemble each issue from the Perros Negros office in Mexico City, the publication strives to be accessible to many different people and places. How did these concerns play into the creation of Pazmaker 1, the first issue that was edited “in house?” al It was a very spontaneous and rather personal selection of people. As much as I try to respond to my locality with each issue, it is not in the interest of Perros Negros for Pazmaker to represent its locality. What I mean is, we want to move away from a direct engagement with national identity and instead explore a shared desire to live and work from a self-created position. Sometimes this involves collaborating or making associations among authors/texts even though they might be located at opposite ends of the world. It is through this subjective process that I collected the contributions for Issue 1. I should also mention that with this issue also began my research on artists that had a writing practice—whether they be essays, manifestos, dialogues, scripts, cartoons or signs. I think of these works as philosophical or anecdotic writings in process, as a kind of “thinking out-loud” that can be linked to known or unknown texts, or that might continue conversations with work I see around me. ri Pazmaker seems to provide a platform for conversation in much the same way that the Perros Negros project Localismos (2004) brought together artists based in Mexico and abroad for a month long residency and workshop. Can you talk about how this larger project has informed your ongoing work with the publication? al Localismos (the first in a series of large-scale projects along with Otra de vaqueros and La Galeria Sentimental) assembled 20 artists that came to live and use the city as a center for production. Almost half of the artists created publications like posters, flyers, newspapers, stickers, etc. Even though the projects were presented in different spaces, we had a house that served as a presentation center, in which we displayed the documentation from all the projects and performances. Localismos generated an idiosyncratic mix of aesthetics and subjects of interest around art and other things that seemed to fit well together. We were criticized for the lack of clear selection criteria, but the fact was, we only felt comfortable inviting artists whose practice we could engage in a collective conversation, which in turn, made us think they would want to work with each other as well. With Pazmaker, I keep working like this, imagining the possibility of shared conversation among a group of contributors, without any set criteria. I think of a range of associations that can take place among them for different reasons. I look at most issues, and think that in no other publication would these names be brought together in the same list. It’s like making a party. ri So it sounds like you have used Pazmaker as an opportunity to reach out or make contact with people you haven’t met in person? Being More ri Pazmaker 7 takes a different format. Can you talk about how it came about and how this change affected the content that was contributed? These works have a great deal to do with my being in St. Louis for a while now and and sensing, incorporating and responding to an energetics of the place. Since moving from Los Angeles, it has taken time to start making work that relates to this place. I am interested in what happens when I look at the same places and structures and details on a daily basis. What happens when something goes from being new to being familiar. al Pazmaker 7 was also called Pazmaker Audiozine. I wanted to do an audio version of PM. I really enjoy audio books, especially in boring moments like when I’m at the gym. So I thought of making a Pazmaker: with no design involved, no fonts, much more space, spoken language, and perhaps a cheaper format (which was not the case!). As with every issue, there was no predetermined subject. I just invited artists whom I thought would be interested in recording readings of their texts. What happened, instead, was that the people I invited sent ready made material that somehow included text. They became contributing editors: Carolina Caycedo sent a playlist of songs with lyrics about Exile (salsa, hip hop, folk); Cristian Manzutto, an audio producer, sent me remixed material he had sampled from past projects like a recording made with Hans Ulrich Obrist and Sylver Lotringer as well as a selection of Godard trailers that were mostly text; Angel Nevarez and Valerie Tevere were working on this music project Another protest song, so I asked them to send me 2 tracks. The format opened a host of other opportunities. I also thought this issue could be a place to present audio tracks from artist films. Some artists and writers did submit recordings specifically made for the issue but not many. In the end, I also included audio recordings without texts, akin to the complementary images typically included in the printed version, selected by Allora & Calzadilla. These lattice paintings began with this gazebo located in a neighbor’s yard. In winter, especially, it stands in front of the house with a certain starkness. A number of wind chimes and wooden birds are in various stages of aging and decay. Green moss and mold inhabits the grain of the lattice’s wooden slats, which I often admire from the sidewalk. I have wanted to work with lattice for a while because it functions as a screen that masks from view some quiet of a domestic space. It provides protection if however flimsy. I find it hard to identify the proper tone in which to write to you about this work. Or rather it is hard to find the right tone of voice to address an (imagined) audience to these pieces. Much of my process in making paintings is about finding the “right” tone. It’s a fine line between, a process of calibration. ri What do you have planned for the latest issue of Pazmaker that you are working on for the exhibition at redcat? al Last year I worked on an issue focused on Latin American artists, as an exercise of language more than geography. The result was a hybrid like the rest of the issues (still a lot of English), but this focus on Spanish texts took the magazine into a completely different style that was more prose-based. There were a lot more essays and pieces of fiction. Not all the artists where Latin—some just happened to be living here. For a number of reasons, I was unable to print it, and so I put the project on pause. When I was presented with the opportunity to make a new issue, I thought it was a good time to survey all the past issues in order to think about new content, methods and objectives for future publications. Issue #9 is called The Best Of (y lo peor), which does not necessarily include my favorite texts, but rather those that I most closely identify with today. I have also added new contributions from people I’ve encountered in these past few months, who in my mind, somehow can picture where Perros Negros is mentally or physically at the moment. al There is the intention to start a dialogue with the people whose work we like. For Perros Negros, the idea of migrating or traveling to where the art world “happens” wasn’t as exciting as staying in Mexico Shitty and bringing people to us. Pazmaker was one way of inviting people “here.” ri In many issues, you work with artists the art world might call “emerging.” Is part of your interest in Pazmaker to facilitate dialogue amongst artists of a generation? al I think Pazmaker provides a great excuse for artists to promote specific projects or just be themselves without a particular goal or agenda. It’s important for artists to be able to read about other artists and ideas without an intermediary like a curator or an art critic. Pazmaker Issues 0–8, text, 23-1/2 x 16-1/2 in. (60 x 42 cm.) poster, edited by Adriana Lara / Perros Negros, ongoing project since 2006, courtesy the artist. RJ Messineo, Shield Painting (garden), 2010, 70-1/2 x 62 x 1-1/4 in., paint on wooden lattice, courtesy the artist. Adriana Lara, Pazmaker Live Logo, 2010, clock, metal, plastic, acrylic paint, 10-1/2 x 10-1/2 (27 x 27 cm), courtesy the artist. RJ Messineo, Concept of Yearning, 2010, 48 x 97-1/2 x 3 in., paint on wooden lattice, courtesy the artist. RJ Messineo, Fine, gold lamé and wood, 18 x 12 in., courtesy the artist. RJ Messineo, Concept of Yearning (detail), 2010, 48 x 97-1/2 x 3 in., paint on wooden lattice, courtesy the artist. Exhibition Checklist About the Artists Terry Chatkupt Trail Memories, 2007 single-channel digital video with sound, 5:26 min. narrated by John Harding Courtesy the artist Terry Chatkupt (b. 1977, Excelsior Springs, Missouri) Terry Chatkupt primarily works in film/video and photography. He has presented work in exhibitions at Seattle Art Museum, Seattle; Harris Lieberman, New York, Los Angeles Contemporary Exhibitions, Los Angeles and the Sweeney Art Gallery, University of California, Riverside in addition to participating in screenings at The Museum of Modern Art, New York; Portland Documentary & experimental Film Festival 2008 and Art Basel Miami Beach, Video Lounge, 2007. Chatkupt received both his B.F.A. and M.F.A. from California Institute of the Arts, Valencia and holds a B.S. from Skidmore College, Saratoga Springs, New York. In 2003, he attended the artist in residency program at Skowhegan School of Painting and Sculpture. Chatkupt currently lives and works in Los Angeles. terrychatkupt.com Field Memories, 2009-10 single-channel HD video with sound, 4:55 min. narrated by Jane Pickett Courtesy the artist Park Memories, 2010 single-channel HD video with sound, 7 min. narrated by Grendal Hanks and Tina Vardanyan Courtesy the artist Michelle Dizon and Camilo Ontiveros Westlake Theater, 2008 HD video, sound, min. Courtesy the artists Jennifer Hayashida and Benj Gerdes Populus Tremula, 2010 Laser subtitled 16mm film, 9 min. Courtesy the artists Adriana Lara Pazmaker Issues 0–8, 2006–09 text, paper, 23-1/2 x 16-1/2 in., 60 x 42 cm., poster edited by Adriana Lara / Perros Negros ongoing project since 2006 Courtesy the artist Pazmaker Live Logo, 2010 clock, metal, plastic, acrylic paint 10-1/2 x 10-1/2 in., 27 x 27 cm. Courtesy the artist Pazmaker 9–The best of, 2010 text, newsprint paper, 4-color, 34 x 22-3/4 in., poster Adriana Lara / Perros Negros Contributing editors: Robert Snowden, John Menick Design by Robert Snowden Contributors: Keith Arnatt, Kingsley Amis, Artemio, Fia Backström, Marie de Bregerolle, Mariana Castillo Deball, Nathan Carter & Jonathan T.D. Neil, Guy de Cointet, Chris Fitzpatrick, Claire Fontaine, Chris Kraus, Sarah Lehrer-Graiwer, Raimundas Malasauskas & Michael Portnoy, Emily Mast, John Menick, Post Brothers, Jordi Tovilla, Danna Vajda, Heriberto Yepez Courtesy the artist Elana Mann Can’t Afford the Freeway, 2007-10 HD Video projection and 2002 Subaru Legacy Outback seats sound, 15 min. Kristen Smiarowski, Choreographer Laura Bouza, Director of Photography Courtesy the artist RJ Messineo Shield Painting (garden), 2010 70-1/2 x 62 x 1-1/4 in. Paint on wooden lattice Courtesy the artist Concept of Yearning, 2010 48 x 97-1/2 x 3 in. Paint on wooden lattice Courtesy the artist Michelle Dizon (b. 1977, Los Angeles) Michelle Dizon is an artist, filmmaker, and writer. Her work focuses on questions of postcoloniality, migration, human rights and historical memory. Dizon has presented solo exhibitions at the CUE Art Foundation, New York and the Art Gallery at the University of Texas, Arlington in addition to collaborating with Camilo Ontiveros on a project for the Vargas Museum in Manila. Her work has been presented in group exhibitions and screenings at Yerba Buena Center for the Arts, San Francisco; Los Angeles Contemporary Exhibitions, Los Angeles and the Pacific Film Archive, Berkeley, among others. Dizon holds a B.A. in English and History of Art from the University of California, Berkeley and an M.F.A. in Interdisciplinary Studio from the Department of Art at the University of California, Los Angeles. She is completing a Ph.D. in the Department of Rhetoric with designated emphases in Film and Women, Gender and Sexuality at the University of California, Berkeley. Dizon works between Los Angeles and Manila. michelledizon.com Camilo Ontiveros (b. Rosario, Mexico, 1978) Camilo Ontiveros works primarily in sculpture, installation and video. He recently presented a project developed in collaboration with Michelle Dizon at the Vargas Museum in Manila and has presented work at Steven Turner Contemporary, Los Angeles; Armory Center for the Arts, Pasadena; Gallery 727, Los Angeles; and Los Angeles Contemporary Exhibitions. In addition, he is Co-Founder of NOMART, a performance art space on wheels; a member of the DoEAT Collective; and Co-Founder of Lui Velazquez, an alternative art space in Tijuana, which supports cross-disciplinary discussion, art practice and events by inviting artists to participate in short-term residencies. The artist is the recipient of the 2010 illy Prize at ARCOmadrid art fair. He received his M.F.A. from University of California, Los Angeles and his B.F.A. from University of California, San Diego. Ontiveros lives and works in Los Angeles. camiloontiveros.com Jennifer Hayashida (b. 1973, Oakland) Jennifer Hayashida works as a poet, translator and visual artist. She is the translator of Fredrik Nyberg’s A Different Practice (Ugly Duckling Presse, 2007), and Eva Sjödin’s Inner China (Litmus Press, 2005). Hayashida has presented work at the Luleå Biennial, Luleå, Sweden; Artist Space, New York and The Vera List Center for Art & Politics at The New School, New York. She is presently a NYFA Fellow in Poetry and works as the Acting Director of the Asian American Studies Program at Hunter College. She is the recipient of a PEN Translation Fund Grant, a Witter Bynner Poetry Translator Residency, a Jerome Foundation Travel and Study Grant, and has been a MacDowell Colony Fellow. She holds an M.F.A. in creative writing from Bard College and a B.A. in American Studies from University of California, Berkeley. Her recent work has been published in Salt Hill, Chicago Review, and Harp & Altar. Hayashida lives and works in New York. jenniferhayashida.info Benj Gerdes (b. Lewisburg, Pennsylvania, 1978) Benji Gerdes is an artist and activist working in film, video, and a number of other public formats. He frequently works in collaboration with other artists, activists, and theorists, including as a member of 16 Beaver Group. His work has been included in film festivals and exhibitions internationally, including the 3rd Guangzhou Triennial; Musuem of Contemporary Art Kiasma, Helsinki; Kunsthalle Exnergasse, Vienna; Luleå Biennial, Luleå, Sweden; Moscow International Film Festival; and Art in General, New York, among others. He is the recipient of grants from the Jerome Foundation, NYSCA, and the Experimental Television Center. Gerdes holds an M.F.A. in Integrated Media Arts from Hunter College, City University of New York, a B.A. in History of Technology/Film and Digital Studies from Brown University and has attended the Visual Arts Program at M.I.T. and the Whitney Independent Study Program. He teaches at The Cooper Union School of Art. Gerdes lives and works in New York. clnswp.org Adriana Lara (b. 1978, Mexico City) Adriana Lara’s practice employs a variety of forms and strategies that expand the possibilities of art production and presentation. She has presented solo exhibitions at Air de Paris, Paris and most recently as at Artpace, San Antonio. She has participated in group exhibitions at California College of the Arts, Wattis Institute for Contemporary Arts, San Francisco; Triennal Poli-gráfica de San Juan, Puerto Rico; New Museum, New York; Isabella Bortolozzi Galerie, Berlin; Gaga Arte Contemporáneo, Mexico City; Colección Jumex, Ecatepec and Palais de Tokyo, Paris, among others. With Fernando Mesta and Agustina Ferreyra, Lara co-founded the Mexico City-based art office Perros Negros, which has organized a series of large-scale residency, workshop and exhibition projects, including Localismos, Mexico City (May 1–June 3, 2004), Otra de vaqueros, Mexico City (March–April, 2006 ) and Galeria Sentimental, San Juan (January 1–December 31, 2007). She has served as editor in chief of the office’s quarterly publication Pazmaker since its inception in 2006. Lara lives and works in Mexico City. perrosnegros.info Elana Mann (b. 1980, Boston) Elana Mann’s practice encompasses performance, video and installation in addition to larger discursive and collaborative projects. She has presented work at Apex Art, New York; Galerie Califia, Horazdovice, Czech Republic; A Gentil Carioca, Rio de Janeiro; WILDNESS, Los Angeles and Outpost for Contemporary Art, Los Angeles. Mann has organized Performing Economies, an exhibition and month long program of performances at the Fellows of Contemporary Art and Exchange Rate: 2008, an international performance exchange created in response to the 2008 U.S. presidential election—both of which were presented in Los Angeles. She is a recipient of California Community Foundation’s 2009 Visual Arts Fellowship and has published two books, Exchange Rate: 2008 (2009) and GIVE IT TO ME, DO IT TO ME, MAKE ME… (2007). Mann received her B.F.A. from Washington University, St. Louis and her M.F.A from California Institute of the Arts, Valencia. She lives and works in Los Angeles. elanamann.com RJ Messineo (b. 1980, Hartford) RJ Messineo is an artist working primarily in painting. Messineo received a B.F.A. from Cornell University, Ithaca and an M.F.A. from University of California, Los Angeles. In Fall 2009, the artist presented a solo project at the alternative art space Imprenta in Los Angeles and has participated in group exhibitions at Redling Fine Art, Los Angeles and Steve Turner Contemporary, Los Angeles. Messineo currently lives and works in St. Louis, Missouri. rjmessineo.com