Mıgırdiç MARGOSYAN - The London Book Fair
Transcription
Mıgırdiç MARGOSYAN - The London Book Fair
Mıgırdiç MARGOSYAN Mıgırdiç Margosyan was born in 1938 in Diyarbakır. His stories where published in the Armenian daily newspaper Marmara. In 1988 he received the Eliz Kavoukdjian Literature Award (Paris) given to writers writing in Armenian with his short story compilation titled Mer Ait Goghmere/From Our Regions. He later published his second short story compilation titled Dikrisee Aperen/From the Banks of the Tigris. His Turkish story compilations titled Gâvur Mahallesi/Giaour [Infidel] Neighbourhood, Söyle Margos Nerelisen/Tell Me Margos Where Are You From and Biletimiz İstanbul'a Kesildi/To Istanbul Were Issued Our Tickets received great interest from readers. Beads of the Prayer Beads / Tespih Taneleri Mıgırdiç Margosyan Narrating the story of his birth place and depicting its people of various ethnicities from Armenians to Kurds, Turks, Syrians, Chaldeans and Jews, Margosyan sets up an imaginary bridge between Diyarbakır and Istanbul where he had arrived to study. His family's all other members already had been scattered around the world like the beads of the prayer beads, and his parent's biggest wish is to see their child to become a grown up man and to learn his mother tongue properly; therefore they send Mıgırdiç to an Armenian school of clergy in Istanbul. Mıgırdiç in a context of political-social developments and with a colorful language starts to tell his strange accounts in his new city, and his nostalgia of Diyarbakır. He spends his teenage years with yearnings of his childhood, his family, his siblings and his old cronies with whom he had played in the streets of Diyarbakır and upon downhearted Mıgırdiç's arrival to Istanbul his peers meet him with a yelling, “Kurds coming!” Now he begins to ponder about his future with a little fear and with some expectations… Category Language Page Published ISBN 3 Memoir - Novel Turkish 528 August 2012, 8th edition 978-975-7265-87-X Aras Publishing Giaour [Infidel] Neighborhood Gâvur Mahallesi Mıgırdiç Margosyan The book titled Mer Ait Goghmere/From Our Regions by Mıgırdiç Margosyan, which received the Eliz Kavoukdjian Literature Award (Paris) in 1988 given to writers who write in Armenian, rewritten by the author in Turkish… Margosyan presents cross sections from the life of the people of the Eastern Turkey in his works and introduces to his readers not only the Armenians but an entire region with its folkloric values, traditions, sorrows and joys. The mystery of the stories is in the life hidden behind the sentences… “In my writings, I tell the story of the land I come from, the way I saw it and lived it. I almost give the types and the names as they are, without changing them, exactly as they were. Many of the aunts, the uncles in my stories have passed away now. Let their names, their memories live on a bit more in these sentences, in this book…” Category Language Page Published ISBN Story Turkish 128 September 2013, 16th edition 978-975-7265-00-4 Tell Me Margos! Where Are You From? Söyle Margos Nerelisen? Mıgırdiç Margosyan The second book of short stories in Turkish by Mıgırdiç Margosyan, known as the living representative of Armenian provincial literature in Armenian literature circles… In his stories, Margosyan presents Diyarbakır, the region he was born in with an Anatolian flavour, and especially the daily life of people living in Diyarbakır in the 1940s and 1950s. This book leaves a distinctive, both pleasant and sour taste on the palate. The Anatolia of diverse cultures such as Armenian, Syriac, Keldani, Protestant, Kurdish, www.arasyayincilik.com 4 Turkish and Yezidi is laid out before us in its plainest form, with colourful personalities. The fact that history has the air of stories, and stories the air of history waves to us from a door ajar, opening onto a world waiting to be discovered. Having read this book, one feels the need to pose the question his father continuously and stubbornly asked Margosyan to one's self: “Really, where am I from?” Category Language Page Published ISBN Story Turkish 116 September 2011, 10th edition 978-975-7265-03-9 To Istanbul were Issued our Tickets Biletimiz İstanbul'a Kesildi Mıgırdiç Margosyan The literature of Margosyan invites the reader to discover the subtle melancholy hidden among the sentences. This intensity of emotion never lets up, whether it is Diyarbakır or Istanbul he is writing about.This is how journalist Ragıp Duran describes Margosyan, in his article titled “The Godless Pen”: “…It is as if a dengbej has come and settled in Margosyan's tongue. Just recently I saw a photograph of one of the uncles who tells stories and tales in coffee shops in Cairo. That photograph was retaken in my mind as I read Our Ticket. Uncle Margos, sitting on a chair placed on top of a table, book in hand, takes his glasses off every now and then and looks at his listeners, some smoking nargiles, some drinking coffee. Armenians, Kurds, Jews, Syriacs and Keldanis perching on the pulpits in front of the Great Mosque, listening gently to their own stories. Every now and then, an Armenian, or another Christian, interrupts to correct, 'Ape Margos, that woman is not called Mari, she is called Hayganoush.” Category Language Page Published ISBN 5 Story Turkish 136 January 2012, 8th edition 978-975-7265-13-6 Aras Publishing From Our Regions / Mer Ait Goghmere Mıgırdiç Margosyan From Our Regions presents scenes from the life in Eastern Anatolia of 1950s. Margosyan, using the local Armenian language and dialect, follows the path of the masters of Armenian “rural literature” and presents a parade of the long-dead Crazy Aghavnee, Koure Mama the midwife, Uncle Hecho, Uso the sexton and Priest Arsen... Unique characters representing the people of a vanishing East. Category Language Page Published ISBN Story Armenian 176 June 2011, 6th edition 978-975-7265-01-2 From the Banks of the Tigris / Dikrisi Aperen Mıgırdiç Margosyan Margosyan, one of the last living representatives of Armenian “rural literature”, tells the story of different ethnic groups who lived side by side in Diyarbakır during 1950s. Margosyan's stories take the reader to a trip in the narrow streets, stone courtyards and roofs of Diyarbakır. Category Language Page Published ISBN Story Armenian 160 February 2010, 2nd edition 978-975-7265-25-X Mıgırdiç Margosyan in other languages Li ba me Li wan deran / From Our Regions (Kurdish) Avesta Publications (Istanbul) www.arasyayincilik.com 6 Jaklin ÇELİK Jaklin Çelik was born in Diyarbakır in 1968. She settled at a young age with her family in Kumkapı, Istanbul. She studied at the Sourp Mesropyan Armenian Primary School in Gedikpaşa and the secondary school section of Çemberlitaş Girls' High School. She then left school to work. Her short stories and interviews were published in several journals. She worked for a year as the editor of the press page of Agos, a newspaper published in Armenian-Turkish in Istanbul. She also wrote in her column entitled “The Violin-Playing Fish.” She was awarded a honourable mention at the Yaşar Nabi Nayır Short Story Competition organized by Varlık Publishing in 1999. The Way of the Snake / Yılanın Yolu Jaklin Çelik With two main theme which she names them as “Station” and “Road” Jaklin Çelik deals with the action of leaving, of fate, of the determinacy of coincidences and of all kind of human conditions, of love, of deception, of sexuality and she asks questions difficult to answer. As a writer who had come from Diyarbakır to the crossroads of many migrations of Istanbul and settled down there Jaklin Çelik interrogates one's relation with the land and with other people from the perspective of highly observant writer. At the same time she is setting off inner journeys and with the help of reveries she has been trying to explore society which she belongs to. When a reader keeps the road in the The Way of the Snake, he or she is having a feeling that a talkative and experienced guide is guiding him or her throughout Turkey. Category Language Page Published ISBN 8 Story Turkish 112 October 2003 978-975-7265-60-8 Aras Publishing Kumkapı In An Hourglass Kum Saatinde Kumkapı Jaklin Çelik Kumkapı In An Hourglass is Jaklin Çelik’s first book, and the product of her experience where she relates Kumkapı, the historical and vibrant neighbourhood where she spent her childhood and part of her youth… It bears the observations of the member of a family who had to immigrate from Diyarbakır to Istanbul when she was a child, and found herself at the crossroads of immigration… It is a unique opportunity to get to know one of the most dynamic neighbourhoods of Istanbul, with its past and its people, from the recollections of a naughty guide from Kumkapı, who knows every nook like the back of her hand. The stories “House for Rent,” “Safety Pin,” “Mouse Trap,” “Oh God,” and “The New Bride,” which earned the author a mentioning as outstanding short story writer in the Yaşar Nabi Nayır Short Story Competition (1999) organized by Varlık Publishing, are included in this book as well. Category Language Page Published ISBN Story Turkish 112 February 2008, 2nd edition 978-975-7265-29-2 Jaklin Çelik in other languages Stories from the Sandgate (English) Çitlembik Publications (Istanbul) www.arasyayincilik.com 9 Takuhi TOVMASYAN From her auto-biography: I never skipped rope, hopscotch, hide and seek or ball, I never climbed the quince tree of the neighbour. I saw housework as a game. I played with soap and water. I used to love watering the garden. At a very young age I could pick horsebeans and green peas and carefully place bunches of grape in baskets in the vineyard. I would stand next to whoever was cooking and watch. I made a cake for the first time when I was eleven. When I was fifteen I had a finger in all the cooking made in our own house. The only thing I hadn't done was cleaning out fish. For the first time, when I was fifteen, I cleaned out red mullet. Then I began to compete with my mother. I tried to challenge my mother by collecting recipes from ladies I admired. Don't ask me what kind of “biography” this is. Where are all the schools you went to? Your diplomas? Your newspaper articles? Serializations? Competitions you took part in? Your awards? Your other published works? Works in progress… There aren't any, really. I would add them if I had them. Don't think me a writer by looking at the book in your hand. They told me to “write,” and I did. I neither have a university diploma to grace the wall of my house, nor an antique desk to put a corner of my room to use, nor a meowing cat tangling around my feet… All I have, my single possession is a mediocre secondary school diploma, from the grand hundred-andsixty-year-old plane tree of Bakırköy, the Dadyan School. You can read this book as a memoir, or a cooking book. If you've tried the recipes and liked them, if you've enjoyed the family stories, how happy for me… Cheer to Your Table / Sofranız Şen Olsun Takuhi Tovmasyan In her untraditional cookbook Takuhi Tovmasyan writes with a chitchatting style and when you read about indispensable wedding-holiday meals and about hot meals and salads, you will be traveling from Thrace to Istanbul, from 1920's to 1950's, and you will find yourselves in a long gone days.While strolling around Tovmasyan's lines you are witnessing First World War days and spanning from Çorlu to Çatalca and you are visiting Tovmasyan family's house in Yedikule district of Istanbul and sharing 10 Aras Publishing their sorrows and joys and beyond that you are being a guest at their table and you are inhaling fresh air of a farm in Çorlu or salty smell of waterfront in Yedikule or Samatya. In the Cheer to Your Table you will find story and memory of each meal. Sometimes you will find a mouthful of laughter, or a sorrow which you will be keeping inside of you… sometimes a smile or a drop of tear will be flavor in these meals. You will wonder how much Armenian, how much Greek, how much Turkish, how much Albanian, how much Circassian or how much Gypsy these meals are? And once again you will find the answer inside of humane soul which permeates her lines: They belong to this land, belong to us, and belong to every one… Category Language Page Published ISBN Cookbook - Memoir Turkish 160 June 2011, 6th edition 978-975-7265-70-5 Takuhi Tovmasyan in other languages Evlogimeno to trapezi sas Minimes ke yevsis apo tis Armenisas yayades mu / Cheer to Your Table (Greek) Tsoukatou Publishing (Athens, 2005) Mémoires Culinaires du Bosphore / Cheer to Your Table (French) Editions Paranthèses (Marseille) forthcoming www.arasyayincilik.com 11 Zaven BİBERYAN Zaven Biberyan was born in Kadıköy, Istanbul, in 1921. In 1941 he was recruited during the Twenty Classes recruitment and appointed to Public Works services. In Akhisar he met Ara Koçunyan, director of Jamanak newspaper and a Public Works serviceman like himself. His series titled “Krisdoneutyan Vakhdjane” (The End of Christianity) published in Jamanak upon his return of three and a half year's of military service caused a great sensation and the publication of the series was halted. He was prosecuted and jailed due to his article titled “Al Gue Pave” (It's Enough Now) published in Nor Lur written in 1946 in response to anti-Armenian actions and publications. Due to continuing oppression he finally decided to leave the country in 1949 for Beirut. He continued his career in journalism there by taking up editorial posts in two important Armenian journals, Zartonk and Ararat. His articles were also published in journals and newspapers in Aleppo and Paris. He worked as a political columnist for the Marmara newspaper in the days following the 1960 military coup d’état. He was a parliamentary candidate for Istanbul from the Workers' Party of Turkey in the 1965 general elections. Suffering from ulcer, Biberyan died on 4 October 1984 and was buried in the intellectuals section of the Şişli Armenian Cemetery. Daddy Didn't Go to Ashkale Babam Aşkale'ye Gitmedi Zaven Biberyan Focusing on the life of a family, Zaven Biberyan presents a section of the life of Istanbul Armenians in the 1940s and 50s. A father is crushed under the demands of the Varlık Vergisi/Wealth Tax and he loses everything he has, his family members turn against him under dire conditions and his son Baret, who returns from a tough three and a half years of Nafıa military duty, finds nothing the way he left it… In the character Baret, the author presents the struggle and personal conflicts of a young man trying to adapt to rapidly changing social conditions, and he also lays out how political developments in the country affect 12 Aras Publishing minorities through the words of all the characters in the novel. A book to look at recent history from a different perspective, or in the words of journalist-writer S. K. Zanku: “Those days will never be forgotten. No pen had had the courage to write about them in the real sense. Biberyan tried and he succeeded. This novel of his will retain its singular place as the product of the progressive movement in recent Istanbul Armenian literature.” Category Language Original Language Page Published ISBN Novel Turkish Armenian 416 March 2013, 4th edition 978-975-7265-16-0 Alone People / Yalnızlar Zaven Biberyan Zaven Biberyan looks at the recent history of Turkey from a different perspective and relates the events of a summer weekend in a summerhouse in Erenköy, on the Anatolian side of Istanbul, in a period of rapid social transformation triggered by political power changing hands. As he attempts an in depth psychological analysis of the inner world of these individuals from diverse social classes and statuses, he takes on the lack of communication between people, and the Turkish, Armenian, Jewish and Greek communities, the violent tendencies hidden in the depths of their souls and the alienation brought on by the damage caused in personal-social behavioural patterns. Alone People takes us to the crossroads of an insider view of people forced to be outcasts, the anger of those forced to social solitude and individual realities. Category Language Page Published ISBN Novel Turkish 208 February 2014, 3rd edition 978-975-7265-27-6 www.arasyayincilik.com 13 Sunset of the Ants Mrchewnnairou Vairchalouyse Zaven Biberyan The Sunset of Ants, as Armenian Literature Prof. Marc Nichanian notes, is “one of the masterpieces of Diasporian Armenian literature”. It reflects, through the perspective of an Armenian family, the Armenian reality in Istanbul during 1940s, within the background of various sociopolitical, cultural and economical acts that had devastating effects on non-Muslim minorities. In the character Baret, the author presents the struggle and personal conflicts of a young man trying to adapt to rapidly changing social conditions, and he also lays out how political developments in the country affect minorities through the words of all the characters in the novel. Category Language Page Published ISBN 14 Novel Armenian 608 October 2007 978-975-7265-91-7 Aras Publishing Agop ARSLANYAN Agop Arslanyan was born in 1934 in the Dodurga village of Tokat where his father was a miller. He began primary school in 1941 and he deeply felt all the troubles brought on by the Second World War. When he realized he couldn't continue his education due to financial impossibilities, he immigrated to Istanbul. He continued to work as a jeweller's apprentice in Grand Bazaar, a job he had begun in Tokat when he was eight and that's where his dreams of studying ended. He became a master jeweller at a young age. After arranging his family's transfer to Istanbul, he began to get more involved in social life and he sang in choruses, took to the stage with amateur theatrical companies and to write about Tokat. His articles were published in the Armenian Marmara newspaper in Istanbul; his work entered anthologies and was read on radio programs. My Name Is Agop I'm From Tokat Adım Agop Memleketim Tokat Agop Arslanyan When Agop Arslanyan was born in the 1930s, the population of the region's Armenian people had drastically diminished after the events of 1915, the schools and churches had closed and only a pale shadow and traditions remained of the vibrant social life. The life of these last Armenians of Tokat, their relationships with their neighbours, what they felt in the shadow of political developments, their fear, their joy, their delicious food, their music, their entertainment, their picnics, their handicrafts always remained embroidered in a corner of his memory in all their vivid, vibrant, sentimental detail. My Name Is Agop I'm From Tokat is the expression of the desire to record these memories, this yearning, this exceptional time, which has now been lost. Category Language Page Published ISBN 15 Memoir Turkish 224 March 2012, 5th edition 978-975-7265-76-4 Aras Publishing Ara GÜLER Ara Güler was born in Istanbul in 1928. He grew up breathing the cosmopolitan air of Beyoğlu, a neighbourhood in the centre of the capital of an empire, which had begun to change in the 1800s with the movement of westernisation. He graduated from the Getronagan High School in Galata in 1951. He attended the Faculty of Economics at Istanbul University. He began his career in journalism in 1950 at Yeni İstanbul. His short stories were published in Armenian newspapers and reviews during those years. In 1961, Photography Annual, a journal published in England, named him as one of the seven best photographers in the world. His photographs have brought him worldwide fame. We'll Live After Babylon Babil'den Sonra Yaşayacağız Ara Güler This book of short stories presents Ara Güler the author, shadowed by a life dedicated to photography. In We’ll Live After Babylon, Ara Güler takes photographs with his stories. The book which emerges may be read line by line and can be looked at frame by frame. Here, writing turns into photography. Category Language Page Published ISBN 17 Story Turkish 130 May 2000, 2nd edition 978-975-7265-06-3 Aras Publishing ZAHRAD Zahrad (Zareh Yaldizdjian) was born in Nişantaşı (Istanbul), in 1922. In 1942, he graduated from the Lycee of Mekhitarist Fathers. After attending the Medical School for three years, he left and started working as a businessman. His first poem appeared in Jamanag daily newspaper in 1943. He has been named Poet Laureate by United Poets Laureate International in 1974. As Ralph Setian notes, Zahrad “is an acute observer, but at the same time a whimsical muser. In a few lines he is able to convey what other poets cannot express sometimes in a few pages.” His poems have been translated into Greek, English, French, Arabic, Russian, Turkish, as well as other languages. Zahrad died in February 2007 and was buried at Şişli Armenian Cemetry. Poems / Panasdeghdzoutionner (2 volumes) Zahrad The output of Zahrad, well-known Istanbulite Armenian poet is presented in a compilation with two volumes, Panasdeghdzoutiounner (Poems) I and II.The compilation, comprised of a approximately thousand pages, include eight books of poetry Zahrad ever authored, from his first book Medz Kaghake (The Big City) to the lest one Choure Baden Ver (Water Up the Wall). At the end of the compilation, one can find an explanatory notes part. In the the second volume, there are examples from his early poems only published in various magazines such as Nor Or (New Day) and Djarakait (Ray) between 1946-51 in Istanbul, those are not included in any of his books, his translations of Turkish poems, his autobiography, photo-album and alphabetical index of both volumes. Category Language Page Published ISBN 19 Poem Armenian 536 + 440 June 2006 978-975-7265-81-0 Aras Publishing Mayda SARİS Mayda Saris was born in Istanbul. She studied fashion design. She worked in the fields of plastic arts, antiques, philosophy and the history of art from 1990 to 1995. Her book titled Armenian Painting from Beginning to the Present was printed in English (003). Her work titled Megerdich Jivanian, A Painter of Istanbul was published in English and Turkish (2006). She continues her journalism career as the editorial coordinator of the weekly Agos newspaper, published in Istanbul in Turkish and Armenian. Memories Leave Traces / İzi Kalır Hatıraların Mayda Saris Memories Leave Traces brings together thirty interviews conducted by Mayda Saris for Agos newspaper. The interviewees also include, in addition to artists who have attained fame in Turkey and worldwide, people who are not known at all by the public, people who have lived modest lives. The common ground of the interviews is the revelations brought to light by each life story, of many unknowns from the past and present of Turkey, and in particular, the Armenian community in Turkey. The book conveys the memories which “leave traces” of artists who witnessed and left their mark on the development of the artistic environment of Turkey, people who personally lived through the tragedies engraved in the political and social history of 20th century, those who sought the traces of Anatolian Armenian culture for years under difficult conditions and those who bandaged the wounds of personal and social trauma with the love of art. The numerous old and new photographs which accompany the texts make the book an important source not only for readers of literature but also for researchers. Category Language Page Published ISBN 21 Interviews Turkish 376 October 2007 978-975-7265-95-5 Aras Publishing Gaidz F. MİNASSİAN - Arsen AVAGYAN Gaidz F. Minassian was born in Paris in 1968. He completed his PhD at the Department of Political Sciences at Paris University. His first book, Guerre et Terrorisme Arméniens focused on the activities of Armenian Revolutionary Federation. His articles have been published in France and in various international journals. Arsen Avagyan was born in Yerevan in 1972. He presented his PhD thesis “The Ottoman Empire and the Role of Circassians in the State-Power System in Kemalist Turkey” at Moscow State University. This thesis was later published in Turkish by Belge Publishing House (Istanbul, 2004). His articles have been published in various journals in Armenia and Turkey. The Armenians and the Committe of Union and Progress Ermeniler ve İttihat ve Terakki Gaidz F. Minassian - Arsen Avagyan The two essays in this book focus on the activities of Armenian political parties and various Armenian political actors and their relationship with the İttihat ve Terakki/Union and Progress Party, which carried out the Young Turk Revolution. These relationships have only been rarely researched and the field has been surrendered to approaches far removed from scientific objectivity. In his essay Avagyan dwells on the uneven relationships of the four Armenian political parties and especially the Taşnak and Hınçak parties, which were far more effective compared to others. Whereas Minassian, in his essay, provides an in depth analysis of the development of the relationship between the Taşnak and İttihat fronts which enjoyed a tight political alliance from 1907 to 1912, and the rupture which followed. Category Language Page Published ISBN 23 Study Turkish 232 November 2005, 2nd edition 978-975-7265-74-8 Aras Publishing Kevork PAMUKCİYAN Kevork Pamukciyan was born in Kuzguncuk as the son of an Armenian family from Kayseri which had settled in Istanbul. His first article was published in the Armenian newspaper Nor Lur (The New News) in 1943. In 1950 he began writing for the Istanbul Encyclopaedia published by Reşad Ekrem Koçu. From 1956 on his articles were published in Turkish language periodicals. He began working at the Armenian Patriarchate in 1967. He took up positions including archive director and general secretary at the Patriarchate and he prepared the Shoghagat journal published by the Patriarchate and almanacs for publication. He also acted as the honorary cultural consultant of the Patriarchate. Pamukciyan based his work to a large extent on Armenian resources and focused on topics such as history, epigraphy, biography and the publication of literary texts and he has over four hundred articles in Armenian and Turkish in various periodicals and books and around five hundred articles in six encyclopaedias. Contributions to History from Armenian Sources I Ermeni Kaynaklarından Tarihe Katkılar I Writings On Istanbul / İstanbul Yazıları Kevork Pamukciyan The first volume of the four-volume work titled Contributions to History From Armenian Sources, which brings together the author's articles and encyclopaedic articles together, includes his writings on Istanbul. Here, Pamukciyan relates the history of Istanbul and Armenians in Istanbul with its commercial buildings, schools, churches, cemeteries, earthquakes, fires, epidemics, freezing winters and floods. Category Language Page Published ISBN 25 Study Turkish LXVII+252 October 2002 978-975-7265-50-0 Aras Publishing Contributions to History from Armenian Sources II Ermeni Kaynaklarından Tarihe Katkılar II Turkish Texts with Armenian Script Ermeni Harfli Türkçe Metinler Kevork Pamukciyan Writing Turkish with Armenian letters was widely practiced by Armenians living in the Ottoman Empire and the Republic of Turkey until the mid-20th century. In addition to official documents addressing Armenians, a Turkish literature, which used the Armenian alphabet, had formed and newspapers and magazines were published.This book, the second volume in the Contributions to History From Armenian Sources series, brings together articles by Kevork Pamukciyan, which contain samples of Turkish texts in the Armenian alphabet.The texts in this volume not only serve the introduction of this literature, but they also illuminate many historical events, and especially the history of fires in Istanbul and Edirne. Category Language Page Published ISBN Study Turkish LVI+256 December 2002 978-975-7265-52-7 Contributions to History from Armenian Sources III Ermeni Kaynaklarından Tarihe Katkılar III Times, Places, People Zamanlar, Mekânlar, İnsanlar Kevork Pamukciyan Kevork Pamukciyan conducted his historical research not only by consulting the main sources of the period in question, but also using sources as diverse as memoirs, oral histories, annuals, church records, manuscripts, epics and tombstone inscriptions. The third volume of the series Contributions to History From Armenian Sources, www.arasyayincilik.com 26 which brings together the author's articles in Turkish is titled Times, Places, People. The history of important Armenian families such as the Azadyans, Dadyans, Balyans, Manases, Cezayirliyans, Pişmişyans, Noradunkyans, writings on Armenian architects, photographers, painters, stage artists, scientists and historians in the Ottoman period and articles on the history of places outside Istanbul are brought together in this volume. Category Language Page Published ISBN Study Turkish X+374 February 2003 978-975-7265-53-5 Contributions to History from Armenian Sources IV Ermeni Kaynaklarından Tarihe Katkılar IV The Armenians with Their Biographies Biyografileriyle Ermeniler Kevork Pamukciyan The Armenians with Their Biographies, the fourth volume of the series Contributions to History From Armenian Sources, brings together the author's biographical writings published in various encyclopaedias under his own signature. In the preparation of the book, information about personalities for which Pamukciyan did not write articles for any encyclopaedia but provided comprehensive information on in other articles, were also included, to transform the volume into what could be termed a “Who's Who in the History of Armenians?” Category Language Page Published ISBN 27 Study Turkish XIV+450 August 2003 978-975-7265-54-5 Aras Publishing