Mıgırdiç MARGOSYAN - The London Book Fair

Transcription

Mıgırdiç MARGOSYAN - The London Book Fair
Mıgırdiç MARGOSYAN
Mıgırdiç Margosyan was born in 1938 in
Diyarbakır. His stories where published in the
Armenian daily newspaper Marmara. In 1988 he
received the Eliz Kavoukdjian Literature Award
(Paris) given to writers writing in Armenian with
his short story compilation titled Mer Ait
Goghmere/From Our Regions. He later published
his second short story compilation titled Dikrisee
Aperen/From the Banks of the Tigris. His Turkish story compilations titled Gâvur
Mahallesi/Giaour [Infidel] Neighbourhood, Söyle Margos Nerelisen/Tell Me Margos Where
Are You From and Biletimiz İstanbul'a Kesildi/To Istanbul Were Issued Our Tickets received
great interest from readers.
Beads of the Prayer Beads / Tespih Taneleri
Mıgırdiç Margosyan
Narrating the story of his birth place and depicting its people of various ethnicities
from Armenians to Kurds, Turks, Syrians, Chaldeans and Jews, Margosyan sets up
an imaginary bridge between Diyarbakır and Istanbul where he had arrived to study.
His family's all other members already had been scattered around the world like
the beads of the prayer beads, and his parent's biggest wish is to see their child to
become a grown up man and to learn his mother tongue properly; therefore they
send Mıgırdiç to an Armenian school of clergy in Istanbul. Mıgırdiç in a context of
political-social developments and with a colorful language starts to tell his strange
accounts in his new city, and his nostalgia of Diyarbakır.
He spends his teenage years with yearnings of his childhood,
his family, his siblings and his old cronies with whom he
had played in the streets of Diyarbakır and upon
downhearted Mıgırdiç's arrival to Istanbul his peers meet
him with a yelling, “Kurds coming!” Now he begins to
ponder about his future with a little fear and with some
expectations…
Category
Language
Page
Published
ISBN
3
Memoir - Novel
Turkish
528
August 2012, 8th edition
978-975-7265-87-X
Aras Publishing
Giaour [Infidel] Neighborhood
Gâvur Mahallesi
Mıgırdiç Margosyan
The book titled Mer Ait Goghmere/From Our Regions by
Mıgırdiç Margosyan, which received the Eliz Kavoukdjian
Literature Award (Paris) in 1988 given to writers who
write in Armenian, rewritten by the author in Turkish…
Margosyan presents cross sections from the life of the
people of the Eastern Turkey in his works and introduces
to his readers not only the Armenians but an entire region
with its folkloric values, traditions, sorrows and joys. The
mystery of the stories is in the life hidden behind the
sentences…
“In my writings, I tell the story of the land I come from, the way I saw it and lived it. I
almost give the types and the names as they are, without changing them, exactly as they
were. Many of the aunts, the uncles in my stories have passed away now. Let their names,
their memories live on a bit more in these sentences, in this book…”
Category
Language
Page
Published
ISBN
Story
Turkish
128
September 2013, 16th edition
978-975-7265-00-4
Tell Me Margos! Where Are You From?
Söyle Margos Nerelisen?
Mıgırdiç Margosyan
The second book of short stories in Turkish by Mıgırdiç
Margosyan, known as the living representative of Armenian
provincial literature in Armenian literature circles… In
his stories, Margosyan presents Diyarbakır, the region he
was born in with an Anatolian flavour, and especially the
daily life of people living in Diyarbakır in the 1940s and
1950s. This book leaves a distinctive, both pleasant and
sour taste on the palate. The Anatolia of diverse cultures
such as Armenian, Syriac, Keldani, Protestant, Kurdish,
www.arasyayincilik.com
4
Turkish and Yezidi is laid out before us in its plainest form, with colourful personalities.
The fact that history has the air of stories, and stories the air of history waves to
us from a door ajar, opening onto a world waiting to be discovered. Having read
this book, one feels the need to pose the question his father continuously and
stubbornly asked Margosyan to one's self: “Really, where am I from?”
Category
Language
Page
Published
ISBN
Story
Turkish
116
September 2011, 10th edition
978-975-7265-03-9
To Istanbul were Issued our Tickets
Biletimiz İstanbul'a Kesildi
Mıgırdiç Margosyan
The literature of Margosyan invites the reader to discover
the subtle melancholy hidden among the sentences. This
intensity of emotion never lets up, whether it is Diyarbakır
or Istanbul he is writing about.This is how journalist Ragıp
Duran describes Margosyan, in his article titled “The
Godless Pen”:
“…It is as if a dengbej has come and settled in Margosyan's
tongue. Just recently I saw a photograph of one of the uncles
who tells stories and tales in coffee shops in Cairo. That
photograph was retaken in my mind as I read Our Ticket. Uncle
Margos, sitting on a chair placed on top of a table, book in hand, takes his glasses off
every now and then and looks at his listeners, some smoking nargiles, some drinking coffee.
Armenians, Kurds, Jews, Syriacs and Keldanis perching on the pulpits in front of the Great
Mosque, listening gently to their own stories. Every now and then, an Armenian, or another
Christian, interrupts to correct, 'Ape Margos, that woman is not called Mari, she is called
Hayganoush.”
Category
Language
Page
Published
ISBN
5
Story
Turkish
136
January 2012, 8th edition
978-975-7265-13-6
Aras Publishing
From Our Regions / Mer Ait Goghmere
Mıgırdiç Margosyan
From Our Regions presents scenes from the life in Eastern
Anatolia of 1950s. Margosyan, using the local Armenian
language and dialect, follows the path of the masters of
Armenian “rural literature” and presents a parade of the
long-dead Crazy Aghavnee, Koure Mama the midwife,
Uncle Hecho, Uso the sexton and Priest Arsen... Unique
characters representing the people of a vanishing East.
Category
Language
Page
Published
ISBN
Story
Armenian
176
June 2011, 6th edition
978-975-7265-01-2
From the Banks of the Tigris / Dikrisi Aperen
Mıgırdiç Margosyan
Margosyan, one of the last living representatives of Armenian
“rural literature”, tells the story of different ethnic groups
who lived side by side in Diyarbakır during 1950s.
Margosyan's stories take the reader to a trip in the narrow
streets, stone courtyards and roofs of Diyarbakır.
Category
Language
Page
Published
ISBN
Story
Armenian
160
February 2010, 2nd edition
978-975-7265-25-X
Mıgırdiç Margosyan in other languages
Li ba me Li wan deran / From Our Regions (Kurdish)
Avesta Publications (Istanbul)
www.arasyayincilik.com
6
Jaklin ÇELİK
Jaklin Çelik was born in Diyarbakır in 1968. She
settled at a young age with her family in Kumkapı,
Istanbul. She studied at the Sourp Mesropyan
Armenian Primary School in Gedikpaşa and the
secondary school section of Çemberlitaş Girls'
High School. She then left school to work. Her
short stories and interviews were published in
several journals. She worked for a year as the editor of the press page of Agos, a
newspaper published in Armenian-Turkish in Istanbul. She also wrote in her column
entitled “The Violin-Playing Fish.” She was awarded a honourable mention at the
Yaşar Nabi Nayır Short Story Competition organized by Varlık Publishing in 1999.
The Way of the Snake / Yılanın Yolu
Jaklin Çelik
With two main theme which she names them as “Station”
and “Road” Jaklin Çelik deals with the action of leaving,
of fate, of the determinacy of coincidences and of all kind
of human conditions, of love, of deception, of sexuality
and she asks questions difficult to answer. As a writer who
had come from Diyarbakır to the crossroads of many
migrations of Istanbul and settled down there Jaklin Çelik
interrogates one's relation with the land and with other
people from the perspective of highly observant writer.
At the same time she is setting off inner journeys and
with the help of reveries she has been trying to explore
society which she belongs to. When a reader keeps the
road in the The Way of the Snake, he or she is having a
feeling that a talkative and experienced guide is guiding
him or her throughout Turkey.
Category
Language
Page
Published
ISBN
8
Story
Turkish
112
October 2003
978-975-7265-60-8
Aras Publishing
Kumkapı In An Hourglass
Kum Saatinde Kumkapı
Jaklin Çelik
Kumkapı In An Hourglass is Jaklin Çelik’s first book, and the product of her experience
where she relates Kumkapı, the historical and vibrant neighbourhood where she
spent her childhood and part of her youth… It bears the
observations of the member of a family who had to
immigrate from Diyarbakır to Istanbul when she was a
child, and found herself at the crossroads of immigration…
It is a unique opportunity to get to know one of the most
dynamic neighbourhoods of Istanbul, with its past and its
people, from the recollections of a naughty guide from
Kumkapı, who knows every nook like the back of her
hand. The stories “House for Rent,” “Safety Pin,” “Mouse
Trap,” “Oh God,” and “The New Bride,” which earned
the author a mentioning as outstanding short story writer
in the Yaşar Nabi Nayır Short Story Competition (1999)
organized by Varlık Publishing, are included in this book
as well.
Category
Language
Page
Published
ISBN
Story
Turkish
112
February 2008, 2nd edition
978-975-7265-29-2
Jaklin Çelik in other languages
Stories from the Sandgate (English)
Çitlembik Publications (Istanbul)
www.arasyayincilik.com
9
Takuhi TOVMASYAN
From her auto-biography: I never skipped rope,
hopscotch, hide and seek or ball, I never climbed
the quince tree of the neighbour. I saw housework
as a game. I played with soap and water. I used
to love watering the garden. At a very young
age I could pick horsebeans and green peas and
carefully place bunches of grape in baskets in the
vineyard. I would stand next to whoever was
cooking and watch. I made a cake for the first
time when I was eleven. When I was fifteen I had
a finger in all the cooking made in our own house.
The only thing I hadn't done was cleaning out
fish. For the first time, when I was fifteen, I cleaned
out red mullet. Then I began to compete with
my mother. I tried to challenge my mother by
collecting recipes from ladies I admired.
Don't ask me what kind of “biography” this is. Where are all the schools you went
to? Your diplomas? Your newspaper articles? Serializations? Competitions you took
part in? Your awards? Your other published works? Works in progress… There aren't
any, really. I would add them if I had them. Don't think me a writer by looking at
the book in your hand. They told me to “write,” and I did. I neither have a university
diploma to grace the wall of my house, nor an antique desk to put a corner of my
room to use, nor a meowing cat tangling around my feet… All I have, my single
possession is a mediocre secondary school diploma, from the grand hundred-andsixty-year-old plane tree of Bakırköy, the Dadyan School. You can read this book
as a memoir, or a cooking book. If you've tried the recipes and liked them, if you've
enjoyed the family stories, how happy for me…
Cheer to Your Table / Sofranız Şen Olsun
Takuhi Tovmasyan
In her untraditional cookbook Takuhi Tovmasyan writes with a chitchatting style
and when you read about indispensable wedding-holiday meals and about hot meals
and salads, you will be traveling from Thrace to Istanbul, from 1920's to 1950's, and
you will find yourselves in a long gone days.While strolling around Tovmasyan's lines
you are witnessing First World War days and spanning from Çorlu to Çatalca and
you are visiting Tovmasyan family's house in Yedikule district of Istanbul and sharing
10
Aras Publishing
their sorrows and joys and beyond that you are being a
guest at their table and you are inhaling fresh air of a farm
in Çorlu or salty smell of waterfront in Yedikule or Samatya.
In the Cheer to Your Table you will find story and memory
of each meal. Sometimes you will find a mouthful of laughter,
or a sorrow which you will be keeping inside of you…
sometimes a smile or a drop of tear will be flavor in these
meals. You will wonder how much Armenian, how much
Greek, how much Turkish, how much Albanian, how much
Circassian or how much Gypsy these meals are? And once
again you will find the answer inside of humane soul which
permeates her lines: They belong to this land, belong to
us, and belong to every one…
Category
Language
Page
Published
ISBN
Cookbook - Memoir
Turkish
160
June 2011, 6th edition
978-975-7265-70-5
Takuhi Tovmasyan in other languages
Evlogimeno to trapezi sas
Minimes ke yevsis apo tis Armenisas yayades mu / Cheer to Your Table (Greek)
Tsoukatou Publishing (Athens, 2005)
Mémoires Culinaires du Bosphore / Cheer to Your Table (French)
Editions Paranthèses (Marseille)
forthcoming
www.arasyayincilik.com
11
Zaven BİBERYAN
Zaven Biberyan was born in Kadıköy, Istanbul,
in 1921. In 1941 he was recruited during the
Twenty Classes recruitment and appointed to
Public Works services. In Akhisar he met Ara
Koçunyan, director of Jamanak newspaper and
a Public Works serviceman like himself. His series
titled “Krisdoneutyan Vakhdjane” (The End of
Christianity) published in Jamanak upon his return
of three and a half year's of military service caused
a great sensation and the publication of the series
was halted. He was prosecuted and jailed due
to his article titled “Al Gue Pave” (It's Enough
Now) published in Nor Lur written in 1946 in
response to anti-Armenian actions and
publications. Due to continuing oppression he finally decided to leave the country
in 1949 for Beirut. He continued his career in journalism there by taking up editorial
posts in two important Armenian journals, Zartonk and Ararat. His articles were
also published in journals and newspapers in Aleppo and Paris. He worked as a
political columnist for the Marmara newspaper in the days following the 1960
military coup d’état. He was a parliamentary candidate for Istanbul from the Workers'
Party of Turkey in the 1965 general elections.
Suffering from ulcer, Biberyan died on 4 October 1984 and was buried in the
intellectuals section of the Şişli Armenian Cemetery.
Daddy Didn't Go to Ashkale
Babam Aşkale'ye Gitmedi
Zaven Biberyan
Focusing on the life of a family, Zaven Biberyan presents
a section of the life of Istanbul Armenians in the 1940s
and 50s. A father is crushed under the demands of the
Varlık Vergisi/Wealth Tax and he loses everything he has,
his family members turn against him under dire conditions
and his son Baret, who returns from a tough three and a
half years of Nafıa military duty, finds nothing the way he
left it… In the character Baret, the author presents the
struggle and personal conflicts of a young man trying to
adapt to rapidly changing social conditions, and he also
lays out how political developments in the country affect
12
Aras Publishing
minorities through the words of all the characters in the novel. A book to look at
recent history from a different perspective, or in the words of journalist-writer S.
K. Zanku: “Those days will never be forgotten. No pen had had the courage to write
about them in the real sense. Biberyan tried and he succeeded. This novel of his
will retain its singular place as the product of the progressive movement in recent
Istanbul Armenian literature.”
Category
Language
Original Language
Page
Published
ISBN
Novel
Turkish
Armenian
416
March 2013, 4th edition
978-975-7265-16-0
Alone People / Yalnızlar
Zaven Biberyan
Zaven Biberyan looks at the recent history of Turkey from
a different perspective and relates the events of a summer
weekend in a summerhouse in Erenköy, on the Anatolian
side of Istanbul, in a period of rapid social transformation
triggered by political power changing hands. As he attempts
an in depth psychological analysis of the inner world of
these individuals from diverse social classes and statuses,
he takes on the lack of communication between people,
and the Turkish, Armenian, Jewish and Greek communities,
the violent tendencies hidden in the depths of their souls
and the alienation brought on by the damage caused in
personal-social behavioural patterns. Alone People takes
us to the crossroads of an insider view of people forced
to be outcasts, the anger of those forced to social solitude
and individual realities.
Category
Language
Page
Published
ISBN
Novel
Turkish
208
February 2014, 3rd edition
978-975-7265-27-6
www.arasyayincilik.com
13
Sunset of the Ants
Mrchewnnairou Vairchalouyse
Zaven Biberyan
The Sunset of Ants, as Armenian Literature Prof. Marc
Nichanian notes, is “one of the masterpieces of Diasporian
Armenian literature”. It reflects, through the perspective
of an Armenian family, the Armenian reality in Istanbul
during 1940s, within the background of various sociopolitical, cultural and economical acts that had devastating
effects on non-Muslim minorities. In the character Baret,
the author presents the struggle and personal conflicts
of a young man trying to adapt to rapidly changing social
conditions, and he also lays out how political developments
in the country affect minorities through the words of all
the characters in the novel.
Category
Language
Page
Published
ISBN
14
Novel
Armenian
608
October 2007
978-975-7265-91-7
Aras Publishing
Agop ARSLANYAN
Agop Arslanyan was born in 1934 in the Dodurga
village of Tokat where his father was a miller. He
began primary school in 1941 and he deeply felt
all the troubles brought on by the Second World
War. When he realized he couldn't continue his
education due to financial impossibilities, he
immigrated to Istanbul. He continued to work
as a jeweller's apprentice in Grand Bazaar, a job
he had begun in Tokat when he was eight and that's where his dreams of studying
ended. He became a master jeweller at a young age. After arranging his family's
transfer to Istanbul, he began to get more involved in social life and he sang in
choruses, took to the stage with amateur theatrical companies and to write about
Tokat. His articles were published in the Armenian Marmara newspaper in Istanbul;
his work entered anthologies and was read on radio programs.
My Name Is Agop I'm From Tokat
Adım Agop Memleketim Tokat
Agop Arslanyan
When Agop Arslanyan was born in the 1930s, the
population of the region's Armenian people had drastically
diminished after the events of 1915, the schools and
churches had closed and only a pale shadow and traditions
remained of the vibrant social life. The life of these last
Armenians of Tokat, their relationships with their
neighbours, what they felt in the shadow of political
developments, their fear, their joy, their delicious food,
their music, their entertainment, their picnics, their
handicrafts always remained embroidered in a corner of his memory in all their
vivid, vibrant, sentimental detail. My Name Is Agop I'm From Tokat is the expression
of the desire to record these memories, this yearning, this exceptional time, which
has now been lost.
Category
Language
Page
Published
ISBN
15
Memoir
Turkish
224
March 2012, 5th edition
978-975-7265-76-4
Aras Publishing
Ara GÜLER
Ara Güler was born in Istanbul in 1928. He grew
up breathing the cosmopolitan air of Beyoğlu, a
neighbourhood in the centre of the capital of
an empire, which had begun to change in the
1800s with the movement of westernisation. He
graduated from the Getronagan High School in
Galata in 1951. He attended the Faculty of
Economics at Istanbul University. He began his
career in journalism in 1950 at Yeni İstanbul. His
short stories were published in Armenian
newspapers and reviews during those years. In
1961, Photography Annual, a journal published in
England, named him as one of the seven best
photographers in the world. His photographs have brought him worldwide fame.
We'll Live After Babylon
Babil'den Sonra Yaşayacağız
Ara Güler
This book of short stories presents Ara Güler the author,
shadowed by a life dedicated to photography.
In We’ll Live After Babylon, Ara Güler takes photographs
with his stories. The book which emerges may be read
line by line and can be looked at frame by frame. Here,
writing turns into photography.
Category
Language
Page
Published
ISBN
17
Story
Turkish
130
May 2000, 2nd edition
978-975-7265-06-3
Aras Publishing
ZAHRAD
Zahrad (Zareh Yaldizdjian) was born in Nişantaşı (Istanbul),
in 1922. In 1942, he graduated from the Lycee of Mekhitarist
Fathers. After attending the Medical School for three years,
he left and started working as a businessman. His first poem
appeared in Jamanag daily newspaper in 1943.
He has been named Poet Laureate by United Poets Laureate
International in 1974.
As Ralph Setian notes, Zahrad “is an acute observer, but at
the same time a whimsical muser. In a few lines he is able
to convey what other poets cannot express sometimes in
a few pages.”
His poems have been translated into Greek, English, French,
Arabic, Russian, Turkish, as well as other languages. Zahrad died in February 2007
and was buried at Şişli Armenian Cemetry.
Poems / Panasdeghdzoutionner (2 volumes)
Zahrad
The output of Zahrad, well-known Istanbulite Armenian poet is presented in a
compilation with two volumes, Panasdeghdzoutiounner (Poems) I and II.The compilation,
comprised of a approximately thousand pages, include eight books of poetry Zahrad
ever authored, from his first book Medz Kaghake (The Big City) to the lest one
Choure Baden Ver (Water Up the Wall). At the end of the compilation, one can find
an explanatory notes part. In the the second volume, there are examples from his
early poems only published in various magazines such as Nor Or (New Day) and
Djarakait (Ray) between 1946-51
in Istanbul, those are not included
in any of his books, his translations
of Turkish poems, his
autobiography, photo-album and
alphabetical index of both
volumes.
Category
Language
Page
Published
ISBN
19
Poem
Armenian
536 + 440
June 2006
978-975-7265-81-0
Aras Publishing
Mayda SARİS
Mayda Saris was born in Istanbul. She studied fashion
design. She worked in the fields of plastic arts, antiques,
philosophy and the history of art from 1990 to 1995.
Her book titled Armenian Painting from Beginning to
the Present was printed in English (003). Her work
titled Megerdich Jivanian, A Painter of Istanbul was
published in English and Turkish (2006). She continues
her journalism career as the editorial coordinator of
the weekly Agos newspaper, published in Istanbul in
Turkish and Armenian.
Memories Leave Traces / İzi Kalır Hatıraların
Mayda Saris
Memories Leave Traces brings together thirty interviews
conducted by Mayda Saris for Agos newspaper. The
interviewees also include, in addition to artists who have
attained fame in Turkey and worldwide, people who are
not known at all by the public, people who have lived
modest lives. The common ground of the interviews is
the revelations brought to light by each life story, of many
unknowns from the past and present of Turkey, and in
particular, the Armenian community in Turkey. The book
conveys the memories which “leave traces” of artists who
witnessed and left their mark on the development of the artistic environment of
Turkey, people who personally lived through the tragedies engraved in the political
and social history of 20th century, those who sought the traces of Anatolian
Armenian culture for years under difficult conditions and those who bandaged the
wounds of personal and social trauma with the love of art. The numerous old and
new photographs which accompany the texts make the book an important source
not only for readers of literature but also for researchers.
Category
Language
Page
Published
ISBN
21
Interviews
Turkish
376
October 2007
978-975-7265-95-5
Aras Publishing
Gaidz F. MİNASSİAN - Arsen AVAGYAN
Gaidz F. Minassian was born in Paris in 1968. He completed
his PhD at the Department of Political Sciences at Paris University.
His first book, Guerre et Terrorisme Arméniens focused on the activities
of Armenian Revolutionary Federation. His articles have been
published in France and in various international journals.
Arsen Avagyan was born in Yerevan in 1972. He presented his
PhD thesis “The Ottoman Empire and the Role of Circassians in
the State-Power System in Kemalist Turkey” at Moscow State
University. This thesis was later published in Turkish by Belge
Publishing House (Istanbul, 2004). His articles have been published
in various journals in Armenia and Turkey.
The Armenians and the Committe of Union and Progress
Ermeniler ve İttihat ve Terakki
Gaidz F. Minassian - Arsen Avagyan
The two essays in this book focus on the activities of
Armenian political parties and various Armenian political
actors and their relationship with the İttihat ve Terakki/Union
and Progress Party, which carried out the Young Turk
Revolution. These relationships have only been rarely
researched and the field has been surrendered to
approaches far removed from scientific objectivity. In his
essay Avagyan dwells on the uneven relationships of the
four Armenian political parties and especially the Taşnak
and Hınçak parties, which were far more effective compared
to others. Whereas Minassian, in his essay, provides an in
depth analysis of the development of the relationship
between the Taşnak and İttihat fronts which enjoyed a
tight political alliance from 1907 to 1912, and the rupture
which followed.
Category
Language
Page
Published
ISBN
23
Study
Turkish
232
November 2005, 2nd edition
978-975-7265-74-8
Aras Publishing
Kevork PAMUKCİYAN
Kevork Pamukciyan was born in Kuzguncuk as
the son of an Armenian family from Kayseri which
had settled in Istanbul. His first article was
published in the Armenian newspaper Nor Lur
(The New News) in 1943. In 1950 he began
writing for the Istanbul Encyclopaedia published
by Reşad Ekrem Koçu. From 1956 on his articles
were published in Turkish language periodicals.
He began working at the Armenian Patriarchate
in 1967. He took up positions including archive
director and general secretary at the Patriarchate
and he prepared the Shoghagat journal published
by the Patriarchate and almanacs for publication.
He also acted as the honorary cultural consultant of the Patriarchate. Pamukciyan
based his work to a large extent on Armenian resources and focused on topics
such as history, epigraphy, biography and the publication of literary texts and he has
over four hundred articles in Armenian and Turkish in various periodicals and books
and around five hundred articles in six encyclopaedias.
Contributions to History from Armenian Sources I
Ermeni Kaynaklarından Tarihe Katkılar I
Writings On Istanbul / İstanbul Yazıları
Kevork Pamukciyan
The first volume of the four-volume work titled Contributions
to History From Armenian Sources, which brings together
the author's articles and encyclopaedic articles together,
includes his writings on Istanbul. Here, Pamukciyan relates
the history of Istanbul and Armenians in Istanbul with its
commercial buildings, schools, churches, cemeteries,
earthquakes, fires, epidemics, freezing winters and floods.
Category
Language
Page
Published
ISBN
25
Study
Turkish
LXVII+252
October 2002
978-975-7265-50-0
Aras Publishing
Contributions to History from Armenian Sources II
Ermeni Kaynaklarından Tarihe Katkılar II
Turkish Texts with Armenian Script
Ermeni Harfli Türkçe Metinler
Kevork Pamukciyan
Writing Turkish with Armenian letters was widely practiced
by Armenians living in the Ottoman Empire and the
Republic of Turkey until the mid-20th century. In addition
to official documents addressing Armenians, a Turkish
literature, which used the Armenian alphabet, had formed
and newspapers and magazines were published.This book,
the second volume in the Contributions to History From
Armenian Sources series, brings together articles by Kevork
Pamukciyan, which contain samples of Turkish texts in
the Armenian alphabet.The texts in this volume not only
serve the introduction of this literature, but they also
illuminate many historical events, and especially the history
of fires in Istanbul and Edirne.
Category
Language
Page
Published
ISBN
Study
Turkish
LVI+256
December 2002
978-975-7265-52-7
Contributions to History from Armenian Sources III
Ermeni Kaynaklarından Tarihe Katkılar III
Times, Places, People
Zamanlar, Mekânlar, İnsanlar
Kevork Pamukciyan
Kevork Pamukciyan conducted his historical research
not only by consulting the main sources of the period
in question, but also using sources as diverse as memoirs,
oral histories, annuals, church records, manuscripts, epics
and tombstone inscriptions. The third volume of the
series Contributions to History From Armenian Sources,
www.arasyayincilik.com
26
which brings together the author's articles in Turkish is titled Times, Places, People.
The history of important Armenian families such as the Azadyans, Dadyans, Balyans,
Manases, Cezayirliyans, Pişmişyans, Noradunkyans, writings on Armenian architects,
photographers, painters, stage artists, scientists and historians in the Ottoman period
and articles on the history of places outside Istanbul are brought together in this
volume.
Category
Language
Page
Published
ISBN
Study
Turkish
X+374
February 2003
978-975-7265-53-5
Contributions to History from Armenian Sources IV
Ermeni Kaynaklarından Tarihe Katkılar IV
The Armenians with Their Biographies
Biyografileriyle Ermeniler
Kevork Pamukciyan
The Armenians with Their Biographies, the fourth volume of
the series Contributions to History From Armenian Sources,
brings together the author's biographical writings published
in various encyclopaedias under his own signature. In the
preparation of the book, information about personalities
for which Pamukciyan did not write articles for any
encyclopaedia but provided comprehensive information
on in other articles, were also included, to transform the
volume into what could be termed a “Who's Who in the
History of Armenians?”
Category
Language
Page
Published
ISBN
27
Study
Turkish
XIV+450
August 2003
978-975-7265-54-5
Aras Publishing