discover the magic of the provinceof Valladolid
Transcription
discover the magic of the provinceof Valladolid
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 30/12/08 08:48 Página 1 discover the magic of the province of Valladolid A G U I D E TO V I S I T I N G A N D E N J OY I N G O U R P ROV I N C E NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 30/12/08 08:48 Página 2 Path close to the Eresma river, in Tierra de Pinares PUBLISHER: DIPUTACIÓN DE VALLADOLID PATRONATO PROVINCIAL DE TURISMO PUBLICATION: September 2008 Quadro4 LEGAL DEPOSIT: VA-1219-2008 PUBLISHING COMPANY: NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 30/12/08 18:39 Página 3 TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ..........5 ART AND CULTURAL EVENTS ..........9 ONEOTOURISM FESTIVALS AND TRADITIONS IN THE AREA RURAL TOURISM . . . . . . . . . 17 . . . . . . . . . 21 GASTRONOMY . . . . . . . . . 31 LEISURE AND NATURE . . . . . . . . . 33 THE WAY OF SANTIAGO in the province of Valladolid . . . . . . . . . 37 ACTIVE TOURISM, GOLF AND THERMAL SPAS . . . . . . . . . 41 SPANISH LANGUAGE LEARNING . . . . . . . . . 43 INTEREST DATA . . . . . . . . . 45 . . . . . . . . . 25 FUN FOR ALL . . . . . . . . . 27 MEETINGS AND CONFERENCES . . . . . . . . . 29 INTRODUCTION · 3 NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 30/12/08 08:48 Página 4 Mudejar tower of San Pelayo in Villavicencio de los Caballeros. It has been restored to be used as a scenic viewpoint to Tierra de Campos … a privileged setting for communications 4 · INTRODUCTION NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 30/12/08 08:48 Página 5 Monument in honor of the pine seed collector and Monumental tree. Both in the pine tree forest. Pedrajas de San Esteban Welcome to the province of Valladolid The province, located in the autonomous region of Castilla y León (Castile and Leon), covers an area of more than 8200 km2 (3166 mi2) and has a strategic and privileged position in Northern Spain. The city and province have over 500,000 inhabitants, most of them living in the capital city. Ridges over the Pisuerga river, when flowing through Cabezón de Pisuerga Valladolid is well connected by air and by land, making it an open and approachable city. INTRODUCTION · 5 NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 Pisuerga river, Cabezón de Pisuerga 6 · INTRODUCTION 30/12/08 08:48 Página 6 NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 30/12/08 08:48 Página 7 How to get there Railway Station Airport ESTACIÓN DE RENFE C/ Recondo s/n Phone number 902 240 202 (national information) Travel agency Divina Pastora, 5 Phone number (+34) 983 210 928 VILLANUBLA AIRPORT Road N-601 (Road to León) 13 km from Valladolid) Phone number (+34) 983 415 500 TO FRANCE Coach companies VALLADOLID COACH STATION C/ Puente Colgante, 2 Phone number (+34) 983 236 308 MEDINA DEL CAMPO Coach Station Phone number (+34) 983 800 535 La Regional (coach company) Phone number (+34) 983 308 088 MEDINA DE RIOSECO Linecar (coach company) Phone number (+34) 983 230 033 Alsa (coach company) Phone number 902 422 242 (Alsa) PEÑAFIEL De las Heras (coach company) Phone number (+34) 983 271 587 TO PORTUGAL ÍSCAR Cabrero (coach company) Phone number (+34) 611 014 TORDESILLAS Coach Station Phone number (+34) 983 770 072 SIMANCAS La Regional (coach company) Phone number (+34) 983 308 088 Bus from and to Valladolid (AUVASA-bus number 5) Phone number 010/(+34) 983 330 359 Autobuses Urbanos Valladolid (City bus of Valladolid) AUVASA 010 / (+34) 983 330359 Airport OLMEDO Alsa (coach company) Phone number (+34) 902 422 242 Motorways and highways (2008) Motorways and highways under construction/in project (2008) National and Regional roads (2008) INTRODUCTION · 7 NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 Church of Santa María in Wamba. Montes Torozos area 8 · INTRODUCTION 30/12/08 08:48 Página 8 NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 30/12/08 08:48 Página 9 A RT A N D C U LT U R A L E V E N T S The province of Valladolid maintains an important cultural legacy in each of its towns and villages and it is of great interest to visitors. The cultural heritage that marks the geography of Valladolid bears exceptional witness to its history: Palaces, noble houses, monasteries, churches, castles, roman paved roads, bridges from different eras and styles can all be visited in our province. Visitors understand better and enjoy our culture, our past and our history through our monuments, their meaning in history and the variety of events held in the province. Each of the areas in the province of Valladolid maintains its unique cultural features and traditions. Barcial de la Loma Dovecot in Villavicencio de los Caballeros Church of Santa Cruz in Medina de Rioseco Bridge to “Villalón”, Canal de Castilla The North: Tierra de Campos Tierra de Campos lies in the north of the province and is considered to be homogeneous in terms of history and geography. In this area, architecture as well as traditional handcraft is made of clay, being outstanding the adobe houses and walls. One of the outstanding elements in the landscape of Tierra de Campos, which has become a tourist attraction, is the dovecot, a different shaped building used to breed pigeons: Square, rounded, polygonal dovecots… are frequent in the area. However, Tierra de Campos has several towns and villages proud of their vast and monumental heritage. In the heart of Tierra de Campos, in the so-called Ciudad de los Almirantes (City of the Admirals), Medina de Rioseco, the wood and stone arcade in the Rua Mayor, stands out as well as the Villa doors, made of ashlar stone. Among its excellent monuments, the church of Santa María de Mediavilla, its tower worth a visit, and the church of Santiago can be pointed out and visitors are overwhelmed with the pieces of art kept in the Museo de San Francisco (Museum of San Francisco). The church of Santa Cruz holds the Museo de Semana Santa, a museum where most of the Holy Week "pasos" are kept. Villalón de Campos is the next town worth a visit in the North area. In its Plaza porticada (porch or extended colonnade leading to a square) the Rollo jurisdiccional (a column where law was enforced in some towns and villages in ancient times) was built in a flamboyant Gothic style and it is considered to be one of the most beautiful and ornamented “rollos” (columns) in Spain. The flagship product making this town well-known in the region, a designation of origin cheese, has its own Museum where the process is explained. The Museo 9 NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 30/12/08 08:48 Página 10 del Calzado Ribot, a shoe museum including a variety of handmade shoes, can also be visited in Villalón de Campos. The church of San Juan in Mayorga, the next town on our tour, holds the Museo del Pan, a museum showing the bread making process in the province of Valladolid. Mayorga was a booming town for Mudejar constructions in ancient times, as is evidenced by the church of Santa María de Arbás, among other examples. The lookout of “Mirador de Tierra de Campos" is located in Tordehumos and has become a tourist attraction thanks to the hillside cleaning. The village of Tordehumos is named after its castle, built in the Middle Ages, and in reference to smoke signals started from its fortified tower. Romans left their footprint in Becilla de Valderaduey, thanks to the bridge and the roman paved road. The Colegiata de San Luis (a collegiate church) in Villagarcía de Campos was designed by Rodrigo Gil de Hontañon and built in the XVI century. Nowadays, this collegiate church holds a very interesting historic-artistic museum The walls of the Quijada’s castle, where Juan de Austria was raised, are still standing. The South: Tierra de Pinares Heritage in Valladolid and its province is mainly Mudejar (Moorish), distinguished by a plain, robust and simple style. Although monuments and architectural elements can be found all along the province, most of them are located south east, in the so-called area of "Tierra de Pinares." Vernacular architecture, and particularly the use of bricks in its construction, is one of the common features of the Mudejar style. There are very many examples of this in the mudejar-style churches of Alcazarén, Fresno el Viejo, Mojados, Pozaldez and Matapozuelos among others. Lope de Vega universalized the town of Olmedo in his play about the legendary Gentleman (The Gentleman from Olmedo), but this town is also considered to be one of the main settings for mudejar-style buildings in Castilla y León (Castile and León), featuring examples such as the church of San Juan, a gothic-mudejar style church from the XIII century or the church of San Andrés. A great part of the walls is still standing. The church of Santa María del Castillo, from the XV century, has a beautiful plateresque-style altarpiece, by Gaspar de Tordesillas and the church of San Miguel is also outstanding. Both are gothic-mudejar style churches. The visit to the Palacio del Caballero de Olmedo is a recreational, sensory and emotional tour through the province ¡! Mudejar church in Fresno el Viejo MUSEO DE LAS VILLAS ROMANAS 12 km away from Olmedo, the Museo de las Villas Romanas (a museum with roman villa remains) is located in Almenara de Adaja and Almenara de Puras. It is a unique museum in Spain that allows visitors to achieve a comprehensive approach of a roman villa from the IV century, thanks to a very interesting tour through the rooms of a luxurious stately house from that period. The tour is complemented with a visit to a roman house replica and a children’s park from around that period. Several didactic tours for high schools and other groups are organized; visitors enjoy other activities such as roman dances, films, gastronomy from the period, etc. Museo de las Villas Romanas. Almenara de Adaja-Puras Phone number (+34) 983 626 036 www.diputaciondevalladolid.es Rollo de justicia in Plaza Mayor. Villalón de Campos 10 · ART AND CULTURAL EVENTS NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 30/12/08 08:51 Página 11 of Castilla, The Golden Age, theatre plays and Lope de Vega. There, by means of modern techniques, visitors are witnesses to history. The remains of the castle in Iscar, a Middle Age fortress dominates the town. The church of San Miguel with a beautiful Romanesque-style apse and the church of Santa María deserve a visit. The Museo Mariemma is the first museum devoted to Spanish-style dance. The museum takes its name after the famous dancer and choreographer from Iscar, whose real name was Guillermina Martínez Cabrejas. Portillo still has two of the seven churches built in Ancient times. Its castle, built by the Alonso Pimentel family, stand on the vast plain. Simancas, a historic-artistic town, has, apart from its impressive castle-fortress turned into a State Archive during the reign of King Philip II, the church of El Salvador with an outstanding tower, a Plaza Mayor full of local color and a scenic viewpoint where visitors contemplate its medieval bridge over the Pisuerga River. Tordesillas is a relevant town in Spanish History because Juana I de Castilla (Joanna of Castile) was kept locked away there and also because the Treaty of Tordesillas, an event treated in detail in the museum, was signed there; Tordesillas has outstanding gothic-style churches such as Santa María and San Pedro o the Iglesia Museo de San Antolín. The Real Monasterio de Santa Clara, a monastery, is considered to be one of the best examples of mudejar (moorish) art in Castilla y León (Castile and Leon). Medina del Campo became one of the most important commercial centres of the Castilian Reign in the XV and XVI centuries because merchants from throughout Europe attended its fairs. It became the trade forum in Europe and the meaning of all these events is explained in the Museo de las Ferias (Trade museum). Apart from its impossing castle, the Castillo de la Mota, where Queen Isabel la Católica (Isabelle I of Castile) died, the Palacio Testamentario is another of the outstanding monuments that can be visited in Medina. Next to the Town hall, visitors can find the huge temple known as colegiata de San Antolin. Another relevant Mariemma museum in Íscar Monastery of Santa Clara in Tordesillas Entrance hall. Palacio del Caballero. Olmedo Archivo de Simancas (Nacional archives) ART AND CULTURAL EVENTS · 11 NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 30/12/08 08:51 Página 12 church in Medina del Campo is Santiago el Real, a church that has several important works of art. Civil Works in Medina del Campo are the Palacio de las Dueñas, a reinassance palace, the Antiguo Hospital General de Simón Ruiz, a former hospital, las Reales Carnicerías y la Casa Blanca. The painting and sculpture outdoor museum in Serrada has been possible thanks not only to a cultural and artistic project, but also to the cooperation and generous and unselfish contribution of many painters and sculptors. Although sculptures have been placed all over Serrada they can mainly be found in the so-called Paseo del Arte. Sculpture in the Paseo del Arte in Serrada The East: Duero-Esgueva The east in the province of Valladolid covers two areas influenced by the surrounding rivers: the Duero and the Esgueva. On the banks of the river Duero, surrounded by vineyards and soft undulations, world famous wineries from Valladolid as well as important towns are located. Towns such as Pesquera de Duero, Quintanilla de Onésimo or Quintanilla de Arriba, among others, boast of streets and squares and unique monasteries with a traditional flavour for visitors to enjoy. These religious settings are an important tourist attraction not only due to their location, within historical ensembles, areas of natural beauty or hidden valleys, but also for the rich cultural heritage they preserve. An example of this is the Abbey of Santa María de Retuerta in Sardón de Duero, whose Romanesque church, built by Benedictine monks, dates from the first half of the XII century. Nowadays, the abbey has become a winery. The Cisterian Abbey of Santa María, located in San Bernardo in the district of Valbuena de Duero, was founded in 1143 and has an extremely beautiful cloister which dates from the XIII and XVI centuries and a church from the XII and XIII centuries. Church of the Monastery Of Santa María de Valbuena. San Bernardo. Valbuena de Duero 12 · ART AND CULTURAL EVENTS The banks of these rivers in Valladolid have been appealing to humans since ancient times, as is made clear in the archaeological site in Pintia, located in Padilla de Duero, and considered to be one of the best Vaccaei sites in the world. NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 30/12/08 18:41 Página 13 Peñafiel has a very original and unique Plaza del Coso (bullring) where events which date from medieval times or celebrations such as “Bajada del Ángel” during the Holy Week are still organized. Other tourist sites are the Convent of San Pablo and the Convent of Santa Clara, which has been restored and has become a hotel or the church or the Torre del Reloj (Clock Tower). Peñafiel's castle is considered to be one of the best fortresses of the Spanish Medieval Era. It is boat-shaped and nowadays holds the Museo Provincial del Vino (Wine museum), a must when visiting the area. The Museo de la Radio (Radio museum) holds a collection of more than 600 radios and in the Casa de la Ribera visitors experience what life was really like in 1900. The next stop on our tour through this area is Olivares de Duero, whose Gothic-style church of San Pelayo worths a visit. Its magnificent altarpiece is one of the most spectacular in the province and it is one of the best examples of the Spanish renaissance style. The West: Montes Torozos The plateau known as Montes Torozos spreads out in the west of the province; this area is full of fortresses and castles built on small hills. Villages are small and robust, with adobe and stone houses and lacking balconies and galleries. It is an historical area, full of interesting towns and villages, where important monasteries and abbeys were founded, memorable battles were fought. From its source, the river Esgueva undertakes quite a distance through valleys, unique villages, antique wineries and powerful castles in the province of Valladolid. Outstanding examples belonging to different schools within the Romanesque Castilian style can be found in the area. It is very easy to come across a wide variety of rural churches with their humble but really attractive apses, main facades, towers, etc. An example of this is the church of Villanueva de los Infantes, a Romanesque building from the XII century which has a very interesting painted apse. On the other side of the valley, in Villafuerte de Esgueva, a well-restored castle, a church from the XII century, or the temple of Canillas de Esgueva can be visited. The castle in Encinas de Esgueva is believed to have been built in the XIV century and the coats of arms from the Aguilar family, Counts of Encinas and Lords of the castle, are found in its towers. Hospitalarios, are still standing. The church of Santa María del Templo is built after the structure of a Romanesque style church, in a rectangular plan, and the church of Santiago was built in different styles, from Romanesque to Neoclassic. The Museo de la Carpintería (Carpenter’s workshop museum) holds a variety of tools related this this profession. Close to Valladolid, Fuensaldaña has an impressive castle, built in the XV century. The castle, built after the typical structure of a manorial fortress of the so-called School of Valladolid, is made of ashlar and the attached Homage Tower could only be reached by a drawbridge. Not far away from Villalba de los Alcores, visitors come across the remains of a small Castilian medieval village known as the Despoblado Medieval de Fuenteungrillo. Several buildings make up these remains, such as an archaeological interpretation room or a replica house which intends to recreate the everyday life from that era. In the heart of Montes Torozos, visitors are overwhelmed by the heritage found in Villalba de los Alcores. Remains of a wall and a castle, both built in the XII century by the religious order of San Juan de los Close to these remains, the former Cisterian monastery of Santa María de Matallana, built in the XII century, has been restored to hold a multidisciplinary centre that gives visitors a unique chance to enter into nature's secrets. Altarpiece from the church of San Pelayo in Olivares de Duero Montealegre castle Medieval remains in Fuenteungrillo. Villalba de los Alcores ART AND CULTURAL EVENTS · 13 NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 Monastery of La Santa Espina 30/12/08 08:52 Página 14 Church of Santa María in Wamba At the edge of the high plateau, in the historic-artistic area of Montealegre, a medieval castle is located; the castle, restored to hold the interpretation centre of the Medieval Era, is built in a geometrical area and crowned by turrets. Montealegre has the outstanding churches of Santa María and San Pedro. Finally, on the outskirts, visitors come across the Museo del Pastor (Shepherd’s museum). Going through La Mudarra and Castromonte, visitors reach the Monasterio de La Santa Espina, which is named after the relic it holds: a thorn from Christ’s crown. Its simple church is outstanding, as well as its two cloisters and the chapter house. The monastery also houses the rural life interpretation Centre in Castile and Leon. Tiedra castle Other heritage monuments in the west area to be mentioned are located in poner San Cebrián de Mazote and Wamba. The Moorish-style church of San Cipriano in San Cebrián de Mazote is one of the most important architectonic monuments in Spain; on the other hand, the church of Santa María in Wamba has a Moorish-style façade from the X century, whereas the rest of the church was built in a Romanesque style. Tiedra’s castle was already mentioned in documents from the XI century, in times of Sancho II, when the King asks El Cid to meet Doña Urraca. The castle still maintains its Homage Tower, from the XIII century and part of its walls from the XIV and XV centuries. Tierra also has three churches from the XVI century. Torrelobatón has ¡! VILLA DEL LIBRO The Diputación Provincial in Valladolid (the provincial government) stimulated and financially supported the creation in Urueña of the first Villa del Libro (Book Village) in Spain. It is a dynamic tourist and culture initiative based on books and all the aspects related to them. The focal point is the so-called Centro e-Lea, a space devoted to reading, writing and their applications. The Centro eLea offers visitors a museum focused on book history, a room for temporary exhibitions as well as a training and a documentation room. Urueña also has ten specialized book stores, a handmade book binding workshop and an association for antique calligraphy/handwriting. Moorish church of San Cipriano in San Cebrián de Mazote 14 · ART AND CULTURAL EVENTS VILLA DEL LIBRO (URUEÑA) • CENTRO E-LEA (+34) 983 717 502 www.diputaciondevalladolid.es Torrelobatón castle a castle where the Comuneros entrenched before the revolt in Villalar. Nowadays, the castle has been restored to house the Interpretation Centre for the Comuneros revolt. Urueña is a unique town with a particular medieval street design; it is worth a mention its well-preserved wall. In the valley, the Romanesque style chapel of Nuestra Señora de la Anunciada, a beautiful example of early Romanesque-Lombard style, is located. The Casona de la Mayorazga holds the Fundación Joaquín Díaz, a folk music and ethnographic research centre including several collections made up of both engravings of traditional costumes and traditional popular music instruments as well as sound archives and a specialized library. NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 30/12/08 18:42 Página 15 Valladolid, the capital City Valladolid was once the city where Kings and Queens settled their courts and still retains a very important heritage legacy. Among the many nooks and crannies and monuments, the Colegio (college) de Santa Cruz is one of the oldest monuments to be found. Close to it, the University square holds the original building of the University. The Cathedral, designed by Juan de Herrera and the church La Antigua are two outstanding buildings close to the University. Opposite the Teatro Calderón, the church of Las Angustias is located. The church of San Pablo has a spectacular façade, facing the Royal Palace and the Palace of Pimentel, where Philip II was born. The Palace of Villena displays batches of documents from the National Museum of San Gregorio. The town hall and the statue of Conde Ansúrez, the person who resettled the city, dominate the Plaza Mayor, a square that became an inspiration for many other squares in Spain. Other outstanding monuments in the city are the church of San Benito, the Palace of Fabio Nelli, the convents of Descalzas Reales and Porta Coeli, etc. Both streets and squares such as Duque de la Victoria, Acera de Recoletos, Zorrilla or Colón well deserve a walk through them. A break in Campo Grande, the city park, is also recommended. The city offers a great variety of museums; batches of documents and collections are exhibited in monumental heritage buildings or in cozy House-Museums such as those belonging to Columbus, Zorrilla or Cervantes. Valladolid has a wide variety of museums showing not only heritage from the past as in the Museo Nacional Colegio de San Gregorio, but also artistic treasures as in the Museo de la Ciencia, the Museo de Arte Contemporáneo, and the Patio Herreriano. Plaza mayor in the capital city Fuente de la Fama in the Campo Grande Park Church of Santa María La Antigua Pasaje Gutiérrez (an arcade) ART AND CULTURAL EVENTS · 15 NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 30/12/08 08:52 Página 16 Frechilla-Zuloaga, an international piano-concert award, organized by the Diputación de Valladolid (provincial government). This award, addressed to young pianists, intends to maintain the prolific musical tradition in Valladolid, where the two pianists, Frechilla and Zuloaga, after whom the award was named, are outstanding. These two pianists left their marks in concert and recital rooms all over the world. Musical evenings at the castles CULTURAL EVENTS All through the year, Valladolid organizes exhibitions, artistic cultural expressions and cultural events. Several leisure and cultural activities are already a tradition in the province during the summer months: Musical evenings in castles, where Medieval fortresses and castles are the perfect setting to perform different-trend music shows; the international organ season with 14 concerts organized in different villages and where the organ plays the central roll on its own or with other instruments, poetry or singing included. Another important cultural event which has become a reference in Valladolid is the Premio Internacional de Piano Film festival in Medina del Campo 16 · ART AND CULTURAL EVENTS Regarding theatre and apart from the Provincial theatre network, some festivals are outstanding: The Festival de Teatro Clásico de Olmedo (Classic theatre festival in Olmedo) gathers together some of the best representatives of Golden Age drama, and plays are performed by international and national theatre companies; or the Festival de Teatro Alternativo, an alternative theatre festival held in Urones de Castroponce. In the capital city, theatre festivals reach their climax in may in Teatro de Calle (a street theatre festival) where companies from around Europe perform their plays in the streets of Valladolid. Valladolid is full of actors and magicians these days offering their performances to the public. Valladolid has a great tradition of organizing Film festivals; Medina del Campo organizes an international short film festival and on top of that, Valladolid organizes yearly the SEMINCI, an International film festival which takes place in October and which is considered to be one of the most serious film festivals in Europe. Classic theater festival in Olmedo International organ concert season Medieval trade fair “Maestro y Aprendiz" or Master and Apprentice Íscar NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 30/12/08 08:52 Página 17 OENOTOURISM Valladolid is known worldwide for its wines. The province holds five Designations of Origin: Rueda, Ribera del Duero, Cigales, Toro and Tierra de León which produces Red, white and rosé wines. Winery. Barrel room Winery. Restaurant Monastery of Valbuena de Duero The province offers visitors a great variety of tourist resources based on wine culture. Wineries from the five different Designations of origin are settled in the province, from the historical to the modern wineries, restaurants, special offer lodging and accommodation, wine shops, museums, handcrafted products, festivals and traditions, wine tasting programs… different offers to make visitors understand and enjoy the interesting wine culture. 17 NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 30/12/08 08:52 Página 18 Designation of origin of Rueda Designation of origin Of Cigales Designation of origin of Tierra de León Rueda is one of the most important wine growing regions with Designation of origin in Spain, and the first founded in Castile and Leon. Its wines used to be the King’s wines during the reign of the Catholic monarchs. The grape variety mainly grown is Verdejo. Apart from being an area specialised in the elaboration of worldwide recognised white wines, it also produces great rosé and red wines. This Designation of origin is located to the north of the Duero river, where the main grape variety grown is Tinta del País. Its different aromatic and high quality rosé wines are outstanding, although red wines are also produced. The grape variety grown to produce wines from the Designation of origin of Tierra de León is Prieto Picudo, which gets its name from the way the grape bunches grow: tight, peak-shaped bunches. The wine-growing region is located south of Leon and includes part of the north area in the province of Valladolid. CONSEJO REGULADOR D.O. RUEDA Phone number (+34) 983 868 248 Website: www.dorueda.com Designation of origin Of Toro Designation of origin Of Ribera del Duero International sommeliers have given many awards to Ribera del Duero wines, thus allowing it to achieve an international reputation and to become one of the most well-known wines in Spain and a flagship of this region. The grape variety mainly grown to produce Ribera del Duero wines is Tinta del País which has a particular full-bodied consistency, aroma and color. Ribera del Duero produces young, crianza (aged wine), reserva and gran reserve wines. CONSEJO REGULADOR D.O. RIBERA DEL DUERO Phone number (+34) 947 541 221 Website: www.riberadelduero.es · ENOTURISMO This designation of origin is located between Zamora and the province of Valladolid. Wineries from this designation produce and bottle great white, rosé and red wines; the Malvasía grape variety is grown to produce white wine; a combination of Tinta de Toro and Garnacha varieties is used for rosé wines and the Tinta de Toro grape variety is grown to produce red wines. CONSEJO REGULADOR D.O. TORO PALACIO CONDES DE REQUENA Phone number (+34) 980 690 335 Website: www.dotoro.com soul and aroma... Wine tasting 18 CONSEJO REGULADOR D.O. CIGALES Phone number (+34) 983 580 074 Website: www.do-cigales.com Vineyards CONSEJO REGULADOR D.O. TIERRA DE LEÓN Phone number (+34) 987 751 089 Website: www.dotierradeleon.es Apart from the five designations of origin, some wineries are grouped together under the denomination: Vino de la Tierra de Castilla y León Red, rosé or white wines are produced and bottled in Castile and Leon wineries which only use authorized and recommended grapes coming from the authorized towns and villages according to their norms and rules. ASOCIACIÓN DE BODEGAS ELABORADORAS DE VINO VINO DE LA TIERRA DE CASTILLA Y LEÓN Phone number (+34) 983 360 386 Website: www.asovintcal.com NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 30/12/08 08:52 Página 19 Oenotourism Wine-related tourist resources are more and more frequent in the province of Valladolid. Small municipalities, strategically located, offer visitors a wine-culture learning program through different resources showing not only the wine-making process but also the social, ethnographic and cultural world surrounding wine culture. Peñafiel castle, site of the provincial wine museum A variety of wineries, shops and tourist companies, organizing different wine events and activities, are located in the province of Valladolid and within its five designations of origin. Guided tours in wineries, heritage tours in wine-growing areas, harvest excursions, wine tasting courses, special lodges and accommodation, rural houses, wine-therapy programs… A complete experience for your senses. ¡! MUSEO PROVINCIAL DEL VINO. PROVINCIAL WINE MUSEUM. CASTILLO DE PEÑAFIEL The provincial wine museum receives more and more visitors every year and stands as a national reference in terms of wine museums. Peñafiel castle, built on high ground, is the perfect setting for a museum devoted to exploring and learning the main aspects related to wine culture. Through the different museum rooms, visitors understand and learn both wine culture and all the aspects related to wine making: from the vineyard to the cellar, going through the vinegrowing stages. Apart from this, a complete program of cultural, tourist and leisure activities related to oenology are organized in the museum: wine tasting courses, organized tours, specialized courses, concerts... MUSEO PROVINCIAL DEL VINO. PEÑAFIEL. PROVINCIAL WINE MUSEUM PEÑAFIEL Phone number (+34) 983 881 199 Website: www.diputaciondevalladolid.es OENOTOURISM ENOTURISMO · 19 NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 30/12/08 08:52 Página 20 Bodega Aula de Interpretación Mucientes (Interpretive room-cellar in Mucientes) Mucientes This interpretive room-cellar shows a traditional winery, its elements and development, the winemaking process, the way life was in these underground caverns, myths, the harvest gastronomy… Phone number (+34) 983 587 709 Website: www.bodega.edu.es Tonelería (cooperage) Burgos. Nava del Rey Barrel making is an outdated sight on its own that can be enjoyed in the workshop located in calle del Seco in Nava del Rey. Centro de Interpretación Vitivinícola Emina (wine interpretation centre Emina). Valbuena de Duero It is devised as a leisure, cultural, business, tourist, training and gastronomic centre… with the aim of showing wine culture. It allows visitors to learn the complete wine making process up to the moment when wine is kept in the cellar and bottled, an activity undertaken under a crystal pyramid. Phone number (+34) 983 683 315 - 902 430 170 Website: www.emina.es Phone number ( +34) 983 850 114 Website: www.ayto-navadelrey.com ¡! FAIRS AND FESTIVALS RELATED WITH OENOTOURISM • Harvest Fair: Rueda, Peñafiel, Serrada, Quintanilla de Onésimo, Cigales and much more. • Wine Awards: Pámpano awards in Fuensaldaña. • Fairs: Medivinia in Medina del Campo. • Verdejo harvest Fair: La Seca • Riberjoven y Provin (wine exhibition from Ribera del Duero) in Peñafiel • Vendimiario in Mucientes. Bodega Aula de Interpretación Mucientes (Interpretive roomcellar in Mucientes) Mudejar winery 20 · OENOTOURISM Vineyards Wine interpretation centre NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 30/12/08 08:52 Página 21 FESTIVALS AND TRADITIONS IN THE AREA Festivals celebrated in the province of Valladolid have much to do not only with religious and artistic-cultural expressions or historic commemoration, but also with the open and welcoming nature of our people. Peñas (groups of local friends gathering together during the festivals of a town or village), running of the bulls, bullfights, local and folkloric expressions and a wide variety of activities attract more and more visitors every year. Holy Week in Valladolid Chúndara. Festivals in honour of Ntra Sra and San Roque in Peñafiel 21 NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 30/12/08 08:52 Página 22 Our Holy Week deserves a separate mention. Apart from the chance to witness the streets becoming museums, the main appeal for visitors and locals is likely to be its austere and severe nature together with the cheerful and local atmosphere of every town. Among all the festivals and dates to be pointed out, those festivals, declared of International Tourist Interest because of their anthropological, cultural or artistic value are to be highlighted in this section. In the province of Valladolid, five towns and municipalities celebrate a Holy week declared as Tourist Interest, although there are other municipalities celebrating very interesting processions as well. art and passion … Holy Week in Valladolid INTERNATIONAL TOURIST ATTRACTION It is one of the main iconography exhibitions and religious devotion acts in Spain. Halfway between religion and art, the Holy Week offers tourists the unique chance to witness streets full of images and carvings kept in museums, churches and convents during the year. There are now 19 cofradías (brotherhoods) performing different acts of worship through the year and taking their sculptures and carvings out in the streets during the week (from Friday of Sorrows to Palm Sunday), accompanied by drum and trumpet bands. The Sermón de las siete palabras (a sermon) on Good Friday Morning is worth attending. JUNTA DE COFRADÍAS DE SEMANA SANTA DE VALLADOLID Phone number (+34) 983 206 322 - 983 205 108 E-mail address: [email protected] [email protected] 22 · FESTIVALS AND TRADITIONS IN THE AREA Pregón de las Siete Palabras. Valladolid NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 30/12/08 18:47 Página 23 Holy Week in Medina de Rioseco Holy Week in Tordesillas NATIONAL TOURIST ATTRACTION REGIONAL TOURIST ATTRACTION The Holy Week in Medina del Rioseco is one of the most interesting in Spain as it has outstanding sculpted works. Visitors cannot miss the exit and entrance of the big “pasos” (floats or sculptures) from the churches where they are kept during the year. It is worth witnessing pasos such as El Descendimiento, known as “the Descent from the Cross,” La Crucifixión (the crucifixion) or Longinos entering and exiting their churches. It is also remarkable the Desfile de Gremio (Trade parade) or “La rodillada,” that is to say, the kneeling down of those brothers carrying a float before the Virgen de la Cruz. The procession of El Encuentro Doloroso between Christ, carrying the cross, and La Virgen de la Soledad, his mother alone and in grief, takes place on Wednesday in the Plaza Mayor. On the other hand, the procession known as La Pasión de Cristo (the passion) takes place on Good Friday and fourteen floats take part in it. JUNTA LOCAL DE SEMANA SANTA DE MEDINA DE RIOSECO Phone number (+34) 983 700 586 Holy Week in Medina del Campo NATIONAL TOURIST ATTRACTION Medina del Campo celebrates the oldest penitential processions in Spain. The procession organized by the brotherhood of La Vera Cruz is known as Procesión de los Faroles, as lamps are the only lights accompanying the sculptures and images. Another emotional procession is La Procesión del Encuentro entre Jesús Nazareno y la Virgen de la Soledad (The Encounter between Christ and the Virgin); however, the Procesión del Silencio (The silence) is the most important procession in terms of renaissance iconography, as an impressive sculpture of Christ from the XVI century is carried through the streets of Medina. JUNTA LOCAL DE SEMANA SANTA DE TORDESILLAS Phone number (+34) 983 771 067 Bajada del Ángel. Peñafiel REGIONAL TOURIST ATTRACTION A week full of acts devoted to worship ends on Easter Sunday when the Plaza del Coso puts on its best finery to witness the most interesting act: La Bajada del Ángel (The descent of the angel): A boy dressed in white and crowned, representing an angel, reveals to the Virgin the resurrection of Jesus Christ. JUNTA LOCAL DE SEMANA SANTA DE PEÑAFIEL Phone number (+34) 983 880 767 Other towns and municipalities in Valladolid, such as Alaejos, Cuenca de Campos, Villavicencio de los Caballeros, Nava del Rey or Villanueva de Duero, also perform worship acts steeped in tradition where brotherhoods created ages ago play an important role. Medina de Rioseco Bajada del Ángel, in Peñafiel Medina del Campo Tordesillas JUNTA LOCAL DE SEMANA SANTA DE MEDINA DEL CAMPO Phone number (+34) 983 811 825 Website: www.semanasantamedina.com FESTIVALS AND TRADITIONS IN THE AREA · 23 NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 30/12/08 08:52 El Vítor, in Mayorga OTHER FESTIVALS El Vítor. Mayorga NATIONAL TOURIST ATTRACTION El Vítor is a night procession that has taken place in Mayorga on September the 27th since 1737 to commemorate the arrival of Santo Toribio’s relics in the village. This torch procession lasts for 6 hours and more than 1,000 wine skins are burnt to honour and pay tribute to the Saint. TOURIST INFORMATION OFFICE IN MAYORGA Phone number (+34) 983 752 027 Traditional running of the bulls. Medina del Campo REGIONAL TOURIST ATTRACTION During the festivals in honor of San Antolín, on September, three different types of the running of the bulls take place in Medina del Campo: on horseback, in the open country, on foot in the streets of the village and amateur bullfights using young bulls (capeas) and cortes, acrobatics performed with bulls (cortes) in the bullring. TOURIST INFORMATION OFFICE IN MEDINA DEL CAMPO Phone number (+34) 983 811 357 Website: www.turismomedina.net 24 · FESTIVALS AND TRADITIONS IN THE AREA Página 24 Festivals in honour of Nuestra Señora and San Roque Toro de Vega. Tordesillas REGIONAL TOURIST ATTRACTION It is one of the oldest and unique bull festivals in Spain: the lancing of a bull. A bull, usually heavier than 500 kilos, runs free through the streets of Tordesillas until it crosses the bridge over the Duero river and reaches the fertile lowlands in the village. Men carrying lances, on foot and riding horses, await the bull in the lowlands, try to bring it down in the open country. According to the tradition, if the bull leaves the lowlands alive, it is pardoned. From August 14th to August 18th Peñafiel holds one of the most famous and crowded local popular festivals in Castile and Leon. These festivals are well-known for the running of the bulls and the capeas (amateur bullfights using young bulls) that take place in and out the ring, and the popular “Chúndara” an endless parade where young boys stop in front of every house on the way to the bullring asking the neighbours to throw them buckets full of water. TOURIST INFORMATION OFFICE IN PEÑAFIEL Phone number (+34) 983 881 526 Website: www.turismopenafiel.com REGIONAL TOURIST ATTRACTION Harvest Fair in Cigales TOURIST INFORMATION OFFICE IN TORDESILLAS Phone number (+34) 983 771 067 Website: www.tordesillas.net Nava del rey Nava del Rey. Virgen de los Pegotes Harvest Fair in Cigales REGIONAL TOURIST ATTRACTION REGIONAL TOURIST ATTRACTION In 1745, the Town Hall in Nava del Rey agrees to honor Ntra. Sra de la Concepcion with a novena. In order to do so, the image of the Virgin is taken down to the parish church by procession on December the 6th 1745. History says that a few moments before this first novena, a storm started making the locals both put off the procession and artificially light the way to the church with bonfires and pegotes, torches made up of fish. In the village, the Virgin is named Virgen de los Pegotes after the torches used that night. It is a week full of activities related to the wine making process, such as lectures, wine tasting courses, cultural and sport events. The popular festival week starts with an opening speech and afterwards the Bodeguero Mayor (an award given to a local person) steps on the grapes so that the first grape juice is obtained. TOWN HALL IN CIGALES Phone number (+34) 983 580 000 Website: www.cigales.es Living Nativity. Cabezón de Pisuerga REGIONAL TOURIST ATTRACTION The living nativity is a Christmas play where locals recreate the day Christ was born. TOURIST INFORMATION OFFICE IN CABEZÓN DE PISUERGA Phone number (+34) 983 500 616 Living Nativity in Cabezón de Pisuerga The descent takes place on November 30th, at night, whereas the ascent takes place on December the 8th, when the novena ends. TOURIST INFORMATION OFFICE IN NAVA DEL REY Phone number (+34) 983 850 111 Website: www.ayto-navadelrey.com Traditional running of the bulls. Medina del Campo NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 30/12/08 08:52 Página 25 RURAL TOURISM Rural tourist accommodation The province of Valladolid has more than 130 rural lodges offering visitors the best customized service, with quality facilities and a warm and familiar environment as the common denominator of all of them. There are more than 1,400 beds arranged in different types of accommodation: Rural houses, tourist rural centres, guest houses known as Posadas and Royal guest houses or Royal Posadas. All of them are equipped to make pleasant and unforgettable an individual, family or group getaway. Rural house 25 NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 Ridges in Cabezón de Pisuerga 30/12/08 08:52 Página 26 Accommodation in rural houses consists of lodging in traditional houses located in the country or in isolated settings which still keep their charming atmosphere. Two possibilities are offered within rural houses: renting the whole house or sharing the lodging with the owner of the house, who assigns certain rooms of the house to the guests. Rural Tourist centres are traditionally-built houses where a greater number of guests than in a rural house can be lodged and where visitors find, apart from lodging and gastronomy services, a wide choice of leisure and spare time services. Posadas (guest houses) are a type of rural accommodation located in traditionally-built, historic, cultural or ethnographic houses and located in beautiful settings. Rural tourist accommodation 26 · RURAL TOURISM Royal Posadas are guest houses that meet certain quality standards to make the stay become a unique experience in a charming and warm accommodation, offering guests different services and an atmosphere where even the smallest detail has been taken care of. Guests are offered high quality facilities and a customized service in the Royal Posadas. Apart from the rural lodging, there are very many hotels in every spot in the province which complete the accommodation offer and provide an added value with an excellent gastronomy and natural, cultural and leisure services. For more information, visit our website at: www.diputaciondevalladolid.es Room in a rural house NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 30/12/08 08:52 Página 27 FUN FOR ALL Valladolid is a province full of possibilities to enjoy leisure as it has a wide variety of programs for all the members of the family. Different options, such as nature, thematic amusement parks, interpretation centres, etc. are offered to visitors. El Valle de los 6 Sentidos (the valley of the six senses) El Valle de los 6 Sentidos (the valley of the six senses) Children’s playground in the Nature Interpretation centre in Matallana Tourist centres belonging to the Diputación de Valladolid (provincial government) include theme amusement areas for the youngsters within the tourist spots. Hence, castles are the main subject on the hillsides of Peñafiel castle, where the provincial wine museum is located as well as roman life in the Museo de las Villas Romanas or environment in the C.I.N in Matallana. Matallana. El Valle de los 6 Sentidos (the valley of the six senses) This incredible amusement park, located in Renedo de Esgueva, is addressed to children of all ages. Games in the park make children develop all their senses and it is the ideal setting for all the members of the family to have a good time. It is considered to be the most ambitious and complete park in Europe because of its design and of the number and variety of games available. Apart from games such as “Puente de cuerdas” or cord bridge, “columpio asociado” or the associated swing, action and movement games, water games, scientific and music games… it has a theatre where shows and story telling are organized. EL VALLE DE LOS 6 SENTIDOS (THE VALLEY OF THE SIX SENSES) Renedo de Esgueva Phone number (+34) 983 427 174 - 618 761 011 www.diputaciondevalladolid.es 27 NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 30/12/08 08:53 Página 28 Centro de Interpretación (interpretation centre) del Valle Esgueva y Sendero Verde Valle de Esgueva (The Valley of the Esgueva River) is a cultural and natural heritage countryside, whose municipalities are got together by the river. Located in Renedo de Esgueva, the Interpretation centre is the starting point for the Sendero Verde (The Green Path) and informs visitors of the activities that can be carried out in the valley. Canal de Castilla The final stage in the branch of the river in Tierra de Campos (Medina de Rioseco-Villanueva de San Mancio-Tamariz de Campos) The Canal de Castilla (Channel of Castile) was a very important waterway to both cereal transportation and energy production thanks to the mills built along its banks. The channel is 207 km long and a total of 49 locks were built through it. A great number of both flour and paper mills as well as shipyards were established along the banks of the river. The former flour mill of San Antonio can be visited in Medina de Rioseco. Apart from this, the Centro de Recepción de Viajeros del Canal de Castilla (Visitors centre in the Channel) offers a wide variety of activities for visitors to practice; sport and leisure activities such as canoe routes, electric boat journeys, cycling routes, trekking, etc. Tourist Boat “Antonio de Ulloa”. The Tourist Boat “Antonio de Ulloa” takes visitors along the channel to enjoy, all the year round, excellent sightseeing tours. The boat sets sail from the Dársena del Canal de Medina de Rioseco (the dock of the Channel in Medina de Rioseco) and makes routes to Tamariz de Campos, allowing visitors to understand the way the sixth and seventh locks were used to provide energy and to transport cereal to reservoirs and bakeries in the channel. CENTRO DE RECEPCIÓN DE VIAJEROS DEL CANAL DE CASTILLA Dársena del Canal (Dock). Medina de Rioseco Phone number (+34) 983 701 923 Website: www.diputaciondevalladolid.es journeys full of light, beauty… and magic 28 · FUN FOR ALL The Sendero Verde (green path) can be enjoyed on foot or by bike up to Villarmentero. The path has rest areas with scenic views in Renedo de Esgueva, Castronuevo, Villarmentero and Encinas de Esgueva. CENTRO DE INTERPRETACIÓN DEL VALLE DEL ESGUEVA Renedo de Esgueva Phone number (+34) 983 427 174 - 618 761 011 Website: www.diputaciondevalladolid.es Centro de Interpretación (Nature interpretation centre) Matallana This centre, located in Villalba de los Alcores gives the visitor the unique chance to enter into nature’s secrets in the province as well as to discover the remains of the former Cisterian Monastery of Santa María. It has a temporal and permanent exhibition room, a botanical garden, archaeological remains, a restored dovecot and an area with sheep from all over the world. The hostel maintain the former monks’ cellar and offers the chance to organize conferences, working lunches, etc. The interpretation centre also has a children's park devoted to nature, heritage and environment. FINCA MATALLANA Villalba de los Alcores Phone number (+34) 983 721 599 Website: www.diputaciondevalladolid.es NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 30/12/08 08:53 Página 29 MEETINGS AND CONFERENCES Valladolid meets all the requirements to host any type of professional conference, technical workshops, presentations, seminars, etc. Its cultural life, traditions, art, gastronomy, wines knowsn worldwide and resources make Valladolid the perfect province to host business meetings, with an undeniable value when designing activity programs. Auditorium in Olmedo Civic centre in Peñafiel Auditorium Miguel Delibes in Valladolid Auditorium in Laguna de Duero 29 NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 30/12/08 08:53 Página 30 Auditorium in Medina del Campo Valladolid is an exceptional setting because of its accessibility: its privileged geographical setting, in the heart of the region, together with its road network, its international airport and the innauguration of the high speed train Madrid-Valladolid, connecting the two cities in 55 minutes, is another incentive to choose Valladolid as a business city Valladolid has very many meeting centres, a set of auditoriums equipped with the latest technologies, multipurpose rooms with a different capacity and different pavilions to host professional meetings and conferen- 30 · MEETINGS AND CONFERENCES Auditorium in Íscar ces lasting one or more days. The recently built Auditorio Miguel Delibes, the Conference Centre or the Palacio Conde Ansúrez, a centre belonging to the University of Valladolid, are examples of the conference centres Valladolid offers. Apart from this, certain towns and municipalities in the province have special purpose rooms, modern auditoriums, conference centres next to tourist and cultural resources and an extensive hotel offer that provides specific options for conferences, meeting rooms and conventions. Valladolid has more than 8,000 hotel vacancies that, together with its gastronomic offer, make the city the perfect setting for a professional meeting. OFICINA DE CONGRESOS VALLADOLID CONVENTION BUREAU Acera de Recoletos s/n. 47004 Valladolid Phone number (+34) 983 219 438 Fax number: (+34) 983 217 860 Website: www.valladolidcongresos.com E-mail address: [email protected] NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 30/12/08 09:43 Página 31 GASTRONOMY Enjoy Gastronomy in Valladolid, a province where quality and variety go together. Our way of understanding cuisine aims at combining traditional recipes, and homemade cuisine with innovation and the creation of new dishes, using a wide variety of high quality products. Our world-famous wines from any of our five Designations of origin produced in the province are the perfect match to complement our delicate dishes. Many head chefs in Valladolid cook a wide and rich variety of our typical dishes from the province. Based on traditional cuisine, our cuisine has been adapted to the new demands with a special focus on miniature cuisine and tapas or small portions of food. BEST PRODUCTS OF OUR PROVINCE Due to its taste and whiteness, our bread is well-known all across the country as well as internationally. Our bread has achieved a quality designation: “Pan de Valladolid, Marca de Garantía.” value. Castilian chickpeas, essential to cook a meat and chickpea stew, are also outstanding. Our farmhouse sheep cheese can be found in most of our villages in different styles and textures: fresh and soft, dried, matured and semi-matured cheese. However, suckling lambs are one of our most delicate dishes and the undoubtable star in the gastronomy in Valladolid. Suckling lambs are exclusively fed with milk from a variety of sheep (oveja churra) typical from the area. Suckling lambs are roasted in a wood-burning oven, grilled or fried. Among all the legume stews, lentils from the pardina variety are highly prized. These lentils have a soft taste, are very digestive and of great energy Together with suckling pigs, handmade pork products, such as cold meats, sausages and blood sausages, are worth tasting. 31 NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 30/12/08 09:43 Página 32 GASTRONOMIC CONFERENCES AND EVENTS In order to show the wide variety of our gastronomy and of our products, Valladolid hosts, all through the year, several gastronomic events of all kinds, fairs, homemade product fairs … to relish traditional recipes and buy homemade products. These fairs become traditional festivals to honour a particular local product. For more information visit: www.diputaciondevalladolid.es Valladolid also has a tradition for dishes cooked with rabbit, partridges or hares. Free-range chicken, rooster or hen stews are also extraordinary. Young pigeons from Tierra de Campos have a tasty and tender meat and are a traditional stew in Valladolid. Salads, made with freshly picked products from our gardens, are the perfect side dish for these stews. Lettuce or chicory are particularly outstanding, although asparagus or leeks from Tudela de Duero are also very tasteful. Delicious soups are cooked with the white and meaty Castilian garlic cloves. 32 · GASTRONOMY a gift for your mouth and your sense ... Pine tree forests in the province shelter the perfect location for any type of wild mushrooms to grow. Pine nuts are used in our gastronomy to enrich not only our dishes but also our traditional sweets and pastries. Pastries are particularly rich and assorted in Valladolid. Ringshaped pastries, muffins, buns and endless handmade products, such as puff pastries, pastries, amarguillos and Christmas sweets can be tasted in the province of Valladolid. Sweets made in convents and monasteries are highly recognized. NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 30/12/08 18:57 Página 33 LEISURE AND NATURE Valladolid is a province full of possibilities to enjoy nature, adventure and sports. Regardless of the cardinal point visited, a wide choice of destinations open from their different geographical setting. Landscape in the Torozos area Landscape in Tierra de Pinares 33 NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 Dovecot in Melgar de Abajo 30/12/08 18:44 Página 34 Landscape in Matallana LANDSCAPE Landscape in Valladolid is really varied. The North, the so-called Tierra de Campos, has such huge fields of wheat and barley that they resemble the sea, the Castilian sea. The South, Tierra de Pinares (Pine tree land), has been transformed in a vineyard area surrounded by pine trees and wetlands. Prairies full of vineyards and poplar trees dominate de East. The high plateau or moor and the woodland area called los Montes Torozos spread out in the West. However, the capital city, a modern and industrial city, is one of the capital cities with a high green area rate in Spain. FAUNA Different fauna in different ecosystems lives in Valladolid. There are very many rodents such as shrews or moles as well as game animals such as hares, partridges, rabbits and quails. Foxes and occasionally some wolves can also be found in the region. Small birds and water fauna in the waterlands are also outstanding in the province. 34 · LEISURE AND NATURE Sunset in the Montes Torozos area NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 30/12/08 18:44 Página 35 Nature reserves found in Valladolid are unique places full of life with both ecological and environmental value. Las Riberas de Castronuño - Vega del Duero This nature reserve, located in the Embalse de San José (a reservoir), is considered to be a Specific bird protection area in Europe. It is one of the most important areas in the province in terms of fauna; more than 272 different species are listed as living in the nature reserve and some of them are endangered species such as the blue heron, the harrier and the night heron. La Casa de la Reserva releases the unknown secrets of this nature reserve. CASA DE LA RESERVA, RIBERAS DE CASTRONUÑO - VEGA DEL DUERO Phone number (+34) 983 866 215 Website: www.patrimonionatural.org El Embalse del Bajoz Next to the Monasterio de la Santa Espina a small reservoir to irrigate the area was built, thus modifying the original forest. Located at the bottom of the valley of the Bajoz River, it is now a special interest waterland and where different species and water fauna live. There are also other outstanding reservoirs such as that in Encinas de Esgueva or geological formations such as the ridges in Cabezón de Pisuerga and San Martín de Valvení. Nature reserve in Las Riberas de Castronuño - Vega del Duero LEISURE AND NATURE · 35 NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 30/12/08 18:44 Página 36 Bird-watching tourism Bird-watching area in Lagunas de Tamariz de Campos Valladolid is the perfect setting to watch birds in Spain as rich and varied bird species are located in the province. At the end of the winter and in spring the so-called "ruedas de las avutardas," a great bustard courtship dance, take place; it is considered to be one of the most impressive sights in the farm lands in Spain and it gathers together a great number of bird-watchers and bird lovers. The Diputación Provincial of Valladolid, the provincial government, organizes different bird-watching activities and outings in the areas of Montes Torozos, Matallana and Lagunas de Boada, Tierra de Campos and Laguna de Tamariz de Campos and Reserva Natural de las Riberas de Castronuño-Vega del Duero. Website: www.diputaciondevalladolid.es Paths, tracks and routes Trekking the different paths and routes in the province is the perfect way to meet nature. There is a great choice of routes designed so as not to lose your way, since small signals painted on the floor or in the trees are noticeable not only along the short but also the long routes. Many of these routes can be either walked or mountain biked. Website: www.diputaciondevalladolid.es Path along the Eresma River in Pedrajas de San Esteban Tierra de Pinares Bird-watching tower in Tierra de Campos. Environmental path in the Nature Interpretation centre in Matallana in Villalba de los Alcores 36 · LEISURE AND NATURE NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 30/12/08 09:43 Página 37 T H E WAY O F S A N T I A G O i n t h e p r o v i n c e o f Va l l a d o l i d The way of Santiago is a path full of art and culture followed by thousands of pilgrims to recreate the tradition started at the beginning of the IX century to go to Galicia and see the sepulchre of St. James, the Apostle. Although the French route is the most popular, pilgrims have designed an extensive network of routes to Santiago, two of them crossing the province of Valladolid and offering pilgrims the chance to enjoy our art, history, culture, landscape and the hospitality of our people. Bridge over the Duero river in Tordesillas Church of San Andrés in Villardefrades 37 NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 30/12/08 09:43 Página 38 Route from Madrid to Santiago Dovecot in the Way of St James One of these routes is the way from Madrid to Santiago de Compostela, crossing the provinces of Madrid, Segovia and Valladolid to reach Sahagún, in the province of León, where this route merges with the French one. This route covers 153 kilometres in the province of Valladolid and pilgrims enter our province through the village of Alcazarén. Route from the Southeast to Santiago Another alternative route walked by pilgrims is the southeast route whose stages were already described in books in the XVI century. In the province of Valladolid, it starts in Ataquines and crosses Tierra de Pinares and Torozos and continues on to San Pedro de Latarce. The East route From the Southeast route and starting in Medina del Campo, the East route crosses our province through Nava del Rey, Siete Iglesias de Trabancos, Castronuño and Villafranca de Duero where pilgrims are led to Toro and Zamora. The East route is walked by those pilgrims starting their pilgrimage in Valencia. 38 · THE WAY OF SANTIAGO in the province of Valladolid NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 30/12/08 18:45 Milestone in Simancas Página 39 Pilgrims’ hospice in Villalón de Campos ... let your heart led you For more information of the way to Santiago in the province of Valladolid: DIPUTACIÓN DE VALLADOLID ÁREA DE CULTURA Y TURISMO PATRONATO DE TURISMO C/ Angustias, 44 47003 Valladolid Phone number (+34) 983 427 259 Fax (+34) 983 427 150 Website: www.diputaciondevalladolid.es E-mail address: [email protected] ASOCIACIÓN JACOBEA VALLISOLETANA C/ Real, 105 47152 Puente Duero Phone number (+34) 678 318 188 Website: www.ajova.es E-mail address: [email protected] ASOCIACIÓN DE AMIGOS DE LOS CAMINOS DE SANTIAGO DE MEDINA DE RIOSECO Albergue de Peregrinos (Pilgrims’ hospice) (Red cross post) 47800 Medina de Rioseco Phone number (+34) 605 041 394 ASOCIACIÓN DEL CAMINO DE SANTIAGO DEL SURESTE EN VALLADOLID Plaza Mayor, s/n 47120 Mota del Marqués E-mail address: [email protected] Phone number (+34) 669 474 348 Church of Santiago de los Caballeros in Medina de Rioseco (detail) THE WAY OF SANTIAGO in the province of Valladolid · 39 40 · THE WAY OF SANTIAGO in the province of Valladolid reception point reception point Vega de Valdetronco reception point reception point reception point reception point Canal de Castilla Madrid reception point Segovia and Madrid 18:45 Berrueces reception point Accommodation Route from the Southeast to Santiago The East Route Route to Madrid in Valladolid Way of St James 30/12/08 Zamora Len Len NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 Página 40 NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 30/12/08 18:46 Página 41 A C T I V E T O U R I S M , G O L F A N D T H E R M A L S PA S Valladolid offers the chance to practice different outdoor activities where visitors find amazing settings. The province has a great number of both resources and facilities to practice outdoor sports. A province full of possibilities - Boat journeys in the tourist boat “Antonio de Ulloa”. - Canoeing. - Mountain bike and horseback riding routes. - Trekking. - Bird-watching routes. - Quads and Pedal Karts (Go-Karts). - Paragliding and hang gliding. - Ultralight aviation. - Going for a ride in a hot-air balloon… Canal del Duero between Quintanilla de Onésimo and Valladolid Active tourism in Medina de Rioseco 41 NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 30/12/08 18:46 Página 42 Golf Golfers and golf lovers have different golf courses to enjoy this sport in the province. Visitors have modern facilities offering a full and required service not only to practice the sport but also to show their skills on the courses located in the province, not far from the capital city. There is no age or weight limit to practice this sport; it is only necessary to have a golf handicap (a numerical measure of an amateur golfer’s playing ability). To take up golf, it is advisable to take one of the short lessons for beginners held in every of our courses. Health tourism Golf course in Simancas This activity is becoming very popular. To escape from the stress produced by the fast-paced life we lead, to keep calm, or after practising any other sport, visitors and locals have the chance to visit any of the relaxing spas in the province of Valladolid, offering extraordinary services and programs as well as a customized treatment. These spas are designed to enable you to indulge yourself with a treat, taking care of your health at the same time: thermal baths, bubble baths, thermal sauna, steam baths and body mud treatments... high quality facilities. Las Salinas Spa in Medina del Campo 42 · ACTIVE TOURISM, GOLF AND THERMAL SPAS Spa in Olmedo ... a gift for your health and your five senses NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 30/12/08 09:46 Página 43 S PA N I S H L A N G UAG E L EA R N I N G Spanish is the second most spoken language in the world and Valladolid is famous for being the city where the best Spanish is spoken. Valladolid’s public University dates from the XII century and has more than 40,000 students attending its lessons every year. There are very many centres specialized in teaching Spanish as a foreign language in Valladolid which, added to other values such as culture, art, leisure, gastronomy…, make Valladolid the perfect place to learn and practice our language. Website: www.valladolid-lenguayturismo.org …Valladolid, the best referent for the spanish language 43 NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 30/12/08 09:46 Página 44 There are very many centres and schools specialized in teaching Spanish as a foreign language in the province of Valladolid. UNIVERSIDAD DE VALLADOLID www.funge.uva.es ACADEMIA DUERO C/ Gutierrez Mellado, 5 47100 Tordesillas (Valladolid) Phone number (+34) 983 797 912 Website: www.spanishintordesillas.com ACADEMIA PÁRAMO C/ Correos, 7 1º izda. Phone number (+34) 983 373 754 Website: www.academiaparamo.com FUNDACIÓN DE LA LENGUA ESPAÑOLA C/ Santiago, 15 1º izda Phone number (+34) 902 284 848 Website: www.fundacionlengua.es IH VALLADOLID Plaza Mayor, 3 1º izda Phone number (+34) 983 337 432 Website: www.ihvalladolid.com FUNDACIÓN SAN PABLO CEU Plaza San Pablo, 4 Phone number (+34) 983 331 422 Website: www.ceucyl.com INLINGUA C/ Gregorio Fernández, 6 47006 Phone number (+34) 983 358 697 Website: www.inlingua-valladolid.com HISPALENGUA Website: www.hispalengua.com LA CASA DEL ESPAÑOL Paseo Zorrilla, 198 Phone number (+34) 983 200 999 Website: www.casadelespanol.com Façade of the University of Valladolid 44 · SPANISH LANGUAGE LEARNING E.L.E. INSTITUTO Paseo Filipinos, 5 Website: www.eleinstituto.com UNIVERSIDAD EUROPEA MIGUEL DE CERVANTES C/ Padre Julio Chevalier, 2 Phone number (+34) 983 228 508 Website: www.uemc.es NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 30/12/08 09:46 Página 45 INTEREST DATA TOURIST INFORMATION TOURIST INFORMATION OFFICES IN THE PROVINCE CONSULAR SERVICES PATRONATO PROVINCIAL TOURIST INFORMATION OFFICE IN VALLADOLID Cabezón de Pisuerga Phone number (+34) 983 500 616 Fresno el Viejo Phone number (+34) 983 863 683 Íscar Phone number (+34) 983 612 703 Phone number (+34) 606 688 273 Laguna de Duero Phone number (+34) 983 542 350 Mayorga Phone number (+34) 983 752 027 Medina del Campo Phone number (+34) 983 811 357 Medina de Rioseco Phone number (+34) 983 720 319 Mucientes Phone number (+34) 983 587 623 Nava del Rey Phone number (+34) 983 850 111 Olmedo Phone number (+34) 983 623 222 Peñafiel Phone number (+34) 983 881 526 Rueda Phone number (+34) 983 868 119 Serrada Phone number (+34) 983 559 309 Simancas Phone number (+34) 983 590 123 Tiedra Phone number (+34) 983 791 405 Tordesillas Phone number (+34) 983 771 067 Torrelobatón Phone number (+34) 665 834 753 Phone number (+34) 983 563 413 Tudela de Duero Phone number (+34) 983 522 038 Urueña Phone number (+34) 983 717 445 Villalba de los Alcores Phone number (+34) 983 721 500 Villalón de Campos Phone number (+34) 983 761 185 FRANCE Plaza del Poniente, 5 Phone number (+34) 983 339 666 PALACIO DE PIMENTEL C/ Angustias, 44 47003 VALLADOLID. Phone number (+34) 983 427 259 Fax number (+34) 983 427 150 E-mail address: [email protected] Website: www.diputaciondevalladolid.es CENTRO DE RECURSOS TURÍSTICOS VALLADOLID VALLADOLID (TOURIST RESOURCE CENTRE IN VALLADOLID) Pabellón de Cristal Acera de Recoletos, s/n. Valladolid Phone number (+34) 983 219 310 TOURIST INFORMATION SERVICE “PALACIO DE PIMENTEL” Diputación de Valladolid C/ Angustias, 44. Valladolid Phone number (+34) 983 427 100 TOURIST INFORMATION SERVICE VILLANUBLA AIRPORT Phone number (+34) 983 560 433 Phone number (+34) 983 415 517 ASOCIACIÓN DE GUÍAS DE VALLADOLID Phone number (+34) 636 933 391 FAIRS AND CONFERENCES CONVENTION CENTRE BUREAU Pabellón de Cristal Acera de Recoletos, s/n Phone number (+34) 983 219 438 FERIA DE VALLADOLID Avda. Ramón Pradera, s/n Phone number (+34) 983 429 300 CÍRCULO HISPANO-GERMÁNICO Acera de Recoletos, 19 Phone number (+34) 983 210 037 UNIVERSIDAD DE VALLADOLID Plaza de Santa Cruz. Valladolid Phone number (+34) 983 423 000 Centro de Idiomas de la Universidad de Valladolid Valladolid (Language school in the University of Valladolid) Campus Miguel Delibes Camino del Cementerio, s/n Phone number (+34) 983 184 669 UNIVERSIDAD EUROPEA MIGUEL DE CERVANTES C/Padre Julio Chevalier, n°2. 47012 – Valladolid Telf.: (+34) 983 228 508 Website: www.uemc.es E-mail address: [email protected] TAXIS SERVICE (Valladolid and province) Agrupación de Taxistas de Valladolid Phone number (+34) 983 207 755 (24h.) Radio Taxi Valladolid Phone number (+34) 983 291 411 Handicap taxi Phone number (+34) 983 207 755 (24h.) Taxis service in Medina de Rioseco Phone number (+34) 983 700 958 Taxis service in Medina del Campo Phone number (+34) 983 801 055 Taxis service in Tordesillas Phone number (+34) 983 771 305 Taxis service in Peñafiel Phone number (+34) 983 880 228 RENTAL CAR COMPANIES ANECAR Hernando de Acuña, 44 (Parquesol) Phone number (+34) 983 361 052 Phone number (+34) 902 287 600 AUTOS CASTILLA Paseo Arco de Ladrillo, 64 (Edificio Centro Madrid) Phone number (+34) 983 226 385 DIMOL RENT A CAR Avda. Madrid, Km 187 Phone number (+34) 983 222 950 EUROPCAR Information and bookings Phone number (+34) 902 105 030 Estación Campo Grande Phone number (+34) 983 307 661 Airport office Phone number (+34) 983 560 091 AVIS C/ Recondo, s/n (at the train station) Phone number (+34) 983 292 222 Airport office Phone number (+34) 983 415 530 HERTZ Airport office Phone number (+34) 983 415 546 Phone number (+34) 902 100 101 CONCE RENT Avda. Gijón, 84 Phone number (+34) 983 359 409 NATIONAL ATESA C/ Perú Phone number (+34) 983 390 337 Phone number (+34) 902 100 101 EMERGENCY SERVICES POST OFFICE EMERGENCY SERVICES Phone number 112 Plaza de la Rinconada, s/n Valladolid Phone number (+34) 983 362 270 Phone number (+34) 983 362 274 POLICÍA NACIONAL EN VALLADOLID (POLICE) Emergency: 091 POLICE STATION IN SAN PABLO Valladolid Centralita Phone number (+34) 983 263 704 Telegram service on the phone Phone number (+34) 983 342 000 Phone number (+34) 902 197 197 (24h.) POLICE STATION IN DELICIAS C/ Gerona, s/n Valladolid Phone number (+34) 983 479 341 Phone number (+34) 902 102 112 (Attention to tourists offered in several languages) 45 NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 30/12/08 09:46 Tiles in the hallway at Pimentel Palace Reales Sitios (Royal sites) Introducing Juan de Austria on the occasion of Doctor Cazalla’s auto de fe (public penance of heretics by the Inquisition in medieval Spain and Portugal Church of Santa María La Antigua Página 46 (Central office of the regional government) Baptism of Philip II First arrival of Philip II as king of Spain to Valladolid Fire in Valladolid on the 21st of September 1561 Tournament in Plaza Mayor Entrance of the relic of St Benito Philip II orders rebuilding of the burnt down area Proclamation of Philip II as King of Castile Procession with the relic of St Benito Arrival of Saint Teresa and St Juan de la Cruz NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 30/12/08 18:48 Página 47 Tourist Information: Diputación de Valladolid Patronato Provincial de Turismo C/ Angustias, 44 Phone Number (+34) 983 427 259 - Fax number: (+34) 983 427 150 E-mail address: [email protected] LEGENDS Tourist information Nature reserve Tourist attraction festivals Camping Aisport Spa Way of Santiago Highway National road Bird-Watch area Regional road Local road Golf courses River / channel NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09 30/12/08 09:46 Página 48
Similar documents
survival guide - BEST Valladolid
university city as well as events like Easter, declared of International Tourist Interest, and the Seminci, the International Film Week, an event not to be missed!!! The capital of Castile and Leon...
More information