discover the magic of the provinceof Valladolid

Comments

Transcription

discover the magic of the provinceof Valladolid
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
30/12/08
08:48
Página 1
discover the magic of the
province of Valladolid
A G U I D E TO V I S I T I N G A N D E N J OY I N G O U R P ROV I N C E
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
30/12/08
08:48
Página 2
Path close to the Eresma river, in Tierra de Pinares
PUBLISHER:
DIPUTACIÓN DE VALLADOLID
PATRONATO PROVINCIAL DE TURISMO
PUBLICATION:
September 2008
Quadro4
LEGAL DEPOSIT: VA-1219-2008
PUBLISHING COMPANY:
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
30/12/08
18:39
Página 3
TABLE OF CONTENTS
INTRODUCTION
..........5
ART AND
CULTURAL EVENTS
..........9
ONEOTOURISM
FESTIVALS
AND TRADITIONS
IN THE AREA
RURAL TOURISM
. . . . . . . . . 17
. . . . . . . . . 21
GASTRONOMY
. . . . . . . . . 31
LEISURE AND NATURE
. . . . . . . . . 33
THE WAY OF SANTIAGO
in the province of Valladolid
. . . . . . . . . 37
ACTIVE TOURISM,
GOLF AND
THERMAL SPAS
. . . . . . . . . 41
SPANISH
LANGUAGE LEARNING
. . . . . . . . . 43
INTEREST DATA
. . . . . . . . . 45
. . . . . . . . . 25
FUN FOR ALL
. . . . . . . . . 27
MEETINGS
AND CONFERENCES
. . . . . . . . . 29
INTRODUCTION ·
3
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
30/12/08
08:48
Página 4
Mudejar tower of San Pelayo in Villavicencio de los Caballeros. It has been
restored to be used as a scenic viewpoint to Tierra de Campos
… a privileged setting for communications
4
· INTRODUCTION
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
30/12/08
08:48
Página 5
Monument in honor of the pine seed
collector and Monumental tree.
Both in the pine tree forest.
Pedrajas de San Esteban
Welcome to the province of Valladolid
The province, located in the
autonomous region of Castilla
y León (Castile and Leon),
covers an area of more than
8200 km2 (3166 mi2) and has a
strategic and privileged position in Northern Spain.
The city and province have
over 500,000 inhabitants,
most of them living in the capital city.
Ridges over the Pisuerga river, when
flowing through Cabezón de Pisuerga
Valladolid is well connected by
air and by land, making it an
open and approachable city.
INTRODUCTION ·
5
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
Pisuerga river, Cabezón de Pisuerga
6
· INTRODUCTION
30/12/08
08:48
Página 6
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
30/12/08
08:48
Página 7
How to get there
Railway Station
Airport
ESTACIÓN DE RENFE
C/ Recondo s/n
Phone number 902 240 202
(national information)
Travel agency
Divina Pastora, 5
Phone number (+34) 983 210 928
VILLANUBLA AIRPORT
Road N-601
(Road to León) 13 km from Valladolid)
Phone number (+34) 983 415 500
TO FRANCE
Coach companies
VALLADOLID
COACH STATION
C/ Puente Colgante, 2
Phone number (+34) 983 236 308
MEDINA DEL CAMPO
Coach Station
Phone number (+34) 983 800 535
La Regional (coach company)
Phone number (+34) 983 308 088
MEDINA DE RIOSECO
Linecar (coach company)
Phone number (+34) 983 230 033
Alsa (coach company)
Phone number 902 422 242 (Alsa)
PEÑAFIEL
De las Heras (coach company)
Phone number (+34) 983 271 587
TO PORTUGAL
ÍSCAR
Cabrero (coach company)
Phone number (+34) 611 014
TORDESILLAS
Coach Station
Phone number (+34) 983 770 072
SIMANCAS
La Regional (coach company)
Phone number (+34) 983 308 088
Bus from and to Valladolid
(AUVASA-bus number 5)
Phone number 010/(+34) 983 330 359
Autobuses Urbanos Valladolid (City bus of Valladolid)
AUVASA
010 / (+34) 983 330359
Airport
OLMEDO
Alsa (coach company)
Phone number (+34) 902 422 242
Motorways and highways (2008)
Motorways and highways under construction/in project (2008)
National and Regional roads (2008)
INTRODUCTION ·
7
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
Church of Santa María in Wamba.
Montes Torozos area
8
· INTRODUCTION
30/12/08
08:48
Página 8
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
30/12/08
08:48
Página 9
A RT A N D C U LT U R A L E V E N T S
The province of Valladolid maintains an important cultural legacy in each of its
towns and villages and it is of great interest to visitors. The cultural heritage that
marks the geography of Valladolid bears exceptional witness to its history: Palaces,
noble houses, monasteries, churches, castles, roman paved roads, bridges from
different eras and styles can all be visited in our province. Visitors understand
better and enjoy our culture, our past and our history through our monuments, their
meaning in history and the variety of events held in the province. Each of the areas in
the province of Valladolid maintains its unique cultural features and traditions.
Barcial de la Loma
Dovecot in Villavicencio de los Caballeros
Church of Santa Cruz
in Medina de Rioseco
Bridge to “Villalón”, Canal de Castilla
The North: Tierra de Campos
Tierra de Campos lies in the north of the province and is considered to be homogeneous in terms of history and geography. In this area, architecture as well as traditional handcraft is made of clay, being outstanding the adobe houses and walls. One of the outstanding elements in the landscape of Tierra de
Campos, which has become a tourist attraction, is the dovecot, a different shaped building used to
breed pigeons: Square, rounded, polygonal dovecots… are frequent in the area. However, Tierra de
Campos has several towns and villages proud of their vast and monumental heritage.
In the heart of Tierra de Campos, in the so-called Ciudad de los Almirantes (City of the Admirals), Medina
de Rioseco, the wood and stone arcade in the Rua Mayor, stands out as well as the Villa doors, made of
ashlar stone. Among its excellent monuments, the church of Santa María de Mediavilla, its tower worth a
visit, and the church of Santiago can be pointed out and visitors are overwhelmed with the pieces of art
kept in the Museo de San Francisco (Museum of San Francisco). The church of Santa Cruz holds the
Museo de Semana Santa, a museum where most of the Holy Week "pasos" are kept. Villalón de Campos
is the next town worth a visit in the North area. In its Plaza porticada (porch or extended colonnade leading to a square) the Rollo jurisdiccional (a column where law was enforced in some towns and villages
in ancient times) was built in a flamboyant Gothic style and it is considered to be one of the most beautiful and ornamented “rollos” (columns) in Spain. The flagship product making this town well-known in the
region, a designation of origin cheese, has its own Museum where the process is explained. The Museo
9
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
30/12/08
08:48
Página 10
del Calzado Ribot, a shoe museum including a variety of
handmade shoes, can also be visited in Villalón de
Campos. The church of San Juan in Mayorga, the next
town on our tour, holds the Museo del Pan, a museum
showing the bread making process in the province of
Valladolid. Mayorga was a booming town for Mudejar
constructions in ancient times, as is evidenced by the
church of Santa María de Arbás, among other examples.
The lookout of “Mirador de Tierra de Campos" is located
in Tordehumos and has become a tourist attraction thanks
to the hillside cleaning. The village of Tordehumos is named
after its castle, built in the Middle Ages, and in reference to
smoke signals started from its fortified tower.
Romans left their footprint in Becilla de Valderaduey,
thanks to the bridge and the roman paved road.
The Colegiata de San Luis (a collegiate church) in
Villagarcía de Campos was designed by Rodrigo Gil de
Hontañon and built in the XVI century. Nowadays, this
collegiate church holds a very interesting historic-artistic museum The walls of the Quijada’s castle, where
Juan de Austria was raised, are still standing.
The South: Tierra de Pinares
Heritage in Valladolid and its province is mainly Mudejar
(Moorish), distinguished by a plain, robust and simple
style. Although monuments and architectural elements can
be found all along the province, most of them are located
south east, in the so-called area of "Tierra de Pinares."
Vernacular architecture, and particularly the use of bricks
in its construction, is one of the common features of the
Mudejar style. There are very many examples of this in the
mudejar-style churches of Alcazarén, Fresno el Viejo, Mojados, Pozaldez and Matapozuelos among others.
Lope de Vega universalized the town of Olmedo in his play
about the legendary Gentleman (The Gentleman from Olmedo), but this town is also considered to be one of the
main settings for mudejar-style buildings in Castilla y León
(Castile and León), featuring examples such as the church
of San Juan, a gothic-mudejar style church from the XIII century or the church of San Andrés. A great part of the walls
is still standing. The church of Santa María del Castillo, from
the XV century, has a beautiful plateresque-style altarpiece,
by Gaspar de Tordesillas and the church of San Miguel is also outstanding. Both are gothic-mudejar style churches.
The visit to the Palacio del Caballero de Olmedo is a recreational, sensory and emotional tour through the province
¡!
Mudejar church in Fresno el Viejo
MUSEO DE LAS VILLAS ROMANAS
12 km away from Olmedo, the Museo de las Villas Romanas (a museum with
roman villa remains) is located in Almenara de Adaja and Almenara de Puras. It is a
unique museum in Spain that allows visitors to achieve a comprehensive approach
of a roman villa from the IV century, thanks to a very interesting tour through the
rooms of a luxurious stately house from that period. The tour is complemented with
a visit to a roman house replica and a children’s park from around that period.
Several didactic tours for high schools and other groups are organized; visitors enjoy other activities such as roman dances, films, gastronomy from the period, etc.
Museo de las Villas Romanas. Almenara de Adaja-Puras
Phone number (+34) 983 626 036 www.diputaciondevalladolid.es
Rollo de justicia in Plaza Mayor. Villalón de Campos
10
· ART AND CULTURAL EVENTS
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
30/12/08
08:51
Página 11
of Castilla, The Golden Age, theatre plays and Lope de Vega. There, by means of modern techniques, visitors are witnesses to history.
The remains of the castle in Iscar, a Middle Age fortress
dominates the town. The church of San Miguel with a beautiful Romanesque-style apse and the church of Santa María deserve a visit. The Museo Mariemma is the first museum devoted to Spanish-style dance. The museum takes
its name after the famous dancer and choreographer from
Iscar, whose real name was Guillermina Martínez Cabrejas.
Portillo still has two of the seven churches built in Ancient
times. Its castle, built by the Alonso Pimentel family, stand
on the vast plain.
Simancas, a historic-artistic town, has, apart from its impressive castle-fortress turned into a State Archive during
the reign of King Philip II, the church of El Salvador with an
outstanding tower, a Plaza Mayor full of local color and a
scenic viewpoint where visitors contemplate its medieval
bridge over the Pisuerga River.
Tordesillas is a relevant town in Spanish History because Juana I de Castilla (Joanna of Castile) was kept locked away there and also because the Treaty of Tordesillas, an event treated in detail in the museum, was signed there; Tordesillas has outstanding gothic-style churches such as Santa María and San Pedro o the Iglesia
Museo de San Antolín. The Real Monasterio de Santa
Clara, a monastery, is considered to be one of the best
examples of mudejar (moorish) art in Castilla y León
(Castile and Leon). Medina del Campo became one of
the most important commercial centres of the Castilian
Reign in the XV and XVI centuries because merchants
from throughout Europe attended its fairs. It became the
trade forum in Europe and the meaning of all these
events is explained in the Museo de las Ferias (Trade
museum). Apart from its impossing castle, the Castillo
de la Mota, where Queen Isabel la Católica (Isabelle I of
Castile) died, the Palacio Testamentario is another of the
outstanding monuments that can be visited in Medina.
Next to the Town hall, visitors can find the huge temple
known as colegiata de San Antolin. Another relevant
Mariemma museum in Íscar
Monastery of Santa Clara in Tordesillas
Entrance hall. Palacio del Caballero. Olmedo
Archivo de Simancas (Nacional archives)
ART AND CULTURAL EVENTS ·
11
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
30/12/08
08:51
Página 12
church in Medina del Campo is Santiago el Real, a
church that has several important works of art. Civil
Works in Medina del Campo are the Palacio de las Dueñas, a reinassance palace, the Antiguo Hospital General de Simón Ruiz, a former hospital, las Reales Carnicerías y la Casa Blanca.
The painting and sculpture outdoor museum in Serrada has
been possible thanks not only to a cultural and artistic project, but also to the cooperation and generous and unselfish contribution of many painters and sculptors. Although
sculptures have been placed all over Serrada they can
mainly be found in the so-called Paseo del Arte.
Sculpture in the Paseo del Arte in Serrada
The East: Duero-Esgueva
The east in the province of Valladolid covers two areas
influenced by the surrounding rivers: the Duero and the
Esgueva. On the banks of the river Duero, surrounded by
vineyards and soft undulations, world famous wineries
from Valladolid as well as important towns are located.
Towns such as Pesquera de Duero, Quintanilla de
Onésimo or Quintanilla de Arriba, among others, boast
of streets and squares and unique monasteries with a traditional flavour for visitors to enjoy. These religious settings are an important tourist attraction not only due to
their location, within historical ensembles, areas of natural beauty or hidden valleys, but also for the rich cultural
heritage they preserve. An example of this is the Abbey of
Santa María de Retuerta in Sardón de Duero, whose
Romanesque church, built by Benedictine monks, dates
from the first half of the XII century. Nowadays, the abbey
has become a winery. The Cisterian Abbey of Santa María,
located in San Bernardo in the district of Valbuena de
Duero, was founded in 1143 and has an extremely beautiful cloister which dates from the XIII and XVI centuries and
a church from the XII and XIII centuries.
Church of the Monastery
Of Santa María de Valbuena.
San Bernardo.
Valbuena de Duero
12
· ART AND CULTURAL EVENTS
The banks of these rivers in Valladolid have been appealing
to humans since ancient times, as is made clear in the archaeological site in Pintia, located in Padilla de Duero, and
considered to be one of the best Vaccaei sites in the world.
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
30/12/08
18:41
Página 13
Peñafiel has a very original and unique Plaza del Coso (bullring) where events which date from medieval times or celebrations such as “Bajada del Ángel” during the Holy Week are still organized. Other tourist sites are the Convent of
San Pablo and the Convent of Santa Clara, which has been
restored and has become a hotel or the church or the Torre del Reloj (Clock Tower). Peñafiel's castle is considered
to be one of the best fortresses of the Spanish Medieval
Era. It is boat-shaped and nowadays holds the Museo Provincial del Vino (Wine museum), a must when visiting the
area. The Museo de la Radio (Radio museum) holds a collection of more than 600 radios and in the Casa de la Ribera visitors experience what life was really like in 1900.
The next stop on our tour through this area is Olivares de
Duero, whose Gothic-style church of San Pelayo worths a
visit. Its magnificent altarpiece is one of the most spectacular in the province and it is one of the best examples of the
Spanish renaissance style.
The West: Montes Torozos
The plateau known as Montes Torozos spreads out in the
west of the province; this area is full of fortresses and castles built on small hills. Villages are small and robust, with
adobe and stone houses and lacking balconies and galleries. It is an historical area, full of interesting towns and villages, where important monasteries and abbeys were
founded, memorable battles were fought.
From its source, the river Esgueva undertakes quite a distance through valleys, unique villages, antique wineries and
powerful castles in the province of Valladolid.
Outstanding examples belonging to different schools within the Romanesque Castilian style can be found in the
area. It is very easy to come across a wide variety of rural
churches with their humble but really attractive apses,
main facades, towers, etc. An example of this is the church
of Villanueva de los Infantes, a Romanesque building from
the XII century which has a very interesting painted apse.
On the other side of the valley, in Villafuerte de Esgueva,
a well-restored castle, a church from the XII century, or the
temple of Canillas de Esgueva can be visited. The castle
in Encinas de Esgueva is believed to have been built in the
XIV century and the coats of arms from the Aguilar family,
Counts of Encinas and Lords of the castle, are found in its
towers.
Hospitalarios, are still standing. The church of Santa
María del Templo is built after the structure of a
Romanesque style church, in a rectangular plan, and
the church of Santiago was built in different styles,
from Romanesque to Neoclassic. The Museo de la
Carpintería (Carpenter’s workshop museum) holds a
variety of tools related this this profession.
Close to Valladolid, Fuensaldaña has an impressive castle,
built in the XV century. The castle, built after the typical
structure of a manorial fortress of the so-called School of
Valladolid, is made of ashlar and the attached Homage Tower could only be reached by a drawbridge.
Not far away from Villalba de los Alcores, visitors come
across the remains of a small Castilian medieval village
known as the Despoblado Medieval de Fuenteungrillo.
Several buildings make up these remains, such as an archaeological interpretation room or a replica house which
intends to recreate the everyday life from that era.
In the heart of Montes Torozos, visitors are overwhelmed by the heritage found in Villalba de los Alcores.
Remains of a wall and a castle, both built in the XII century by the religious order of San Juan de los
Close to these remains, the former Cisterian monastery of
Santa María de Matallana, built in the XII century, has been restored to hold a multidisciplinary centre that gives visitors a unique chance to enter into nature's secrets.
Altarpiece from the church of San Pelayo in Olivares de Duero
Montealegre castle
Medieval remains in Fuenteungrillo. Villalba de los Alcores
ART AND CULTURAL EVENTS ·
13
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
Monastery of La Santa Espina
30/12/08
08:52
Página 14
Church of Santa María in Wamba
At the edge of the high plateau, in the historic-artistic area of
Montealegre, a medieval castle is located; the castle, restored to hold the interpretation centre of the Medieval Era, is
built in a geometrical area and crowned by turrets. Montealegre has the outstanding churches of Santa María and San Pedro. Finally, on the outskirts, visitors come across the Museo
del Pastor (Shepherd’s museum).
Going through La Mudarra and Castromonte, visitors reach the Monasterio de La Santa Espina, which is named after the relic it
holds: a thorn from Christ’s crown. Its simple church is outstanding,
as well as its two cloisters and the chapter house. The monastery
also houses the rural life interpretation Centre in Castile and Leon.
Tiedra castle
Other heritage monuments in the west area to be mentioned are located in poner San Cebrián de Mazote and
Wamba. The Moorish-style church of San Cipriano in San
Cebrián de Mazote is one of the most important architectonic monuments in Spain; on the other hand, the church
of Santa María in Wamba has a Moorish-style façade from
the X century, whereas the rest of the church was built in a
Romanesque style. Tiedra’s castle was already mentioned
in documents from the XI century, in times of Sancho II,
when the King asks El Cid to meet Doña Urraca. The castle
still maintains its Homage Tower, from the XIII century and
part of its walls from the XIV and XV centuries. Tierra also
has three churches from the XVI century. Torrelobatón has
¡!
VILLA DEL LIBRO
The Diputación Provincial in Valladolid (the provincial government) stimulated and financially supported the creation in Urueña of the first Villa del Libro (Book
Village) in Spain. It is a dynamic tourist and culture initiative based on books and all the aspects related to them.
The focal point is the so-called Centro e-Lea, a space devoted to reading, writing and their applications. The Centro eLea offers visitors a museum focused on book history, a room for temporary exhibitions as well as a training and a documentation room. Urueña also has ten specialized book
stores, a handmade book binding workshop and an association for antique calligraphy/handwriting.
Moorish church of San Cipriano
in San Cebrián de Mazote
14
· ART AND CULTURAL EVENTS
VILLA DEL LIBRO (URUEÑA) • CENTRO E-LEA (+34) 983 717 502
www.diputaciondevalladolid.es
Torrelobatón castle
a castle where the Comuneros entrenched before the revolt in Villalar. Nowadays, the castle has been restored to
house the Interpretation Centre for the Comuneros revolt.
Urueña is a unique town with a particular medieval street design; it is worth a mention its well-preserved wall. In the valley,
the Romanesque style chapel of Nuestra Señora de la Anunciada, a beautiful example of early Romanesque-Lombard style,
is located. The Casona de la Mayorazga holds the Fundación
Joaquín Díaz, a folk music and ethnographic research centre including several collections made up of both engravings of traditional costumes and traditional popular music instruments as
well as sound archives and a specialized library.
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
30/12/08
18:42
Página 15
Valladolid, the capital City
Valladolid was once the city where Kings and Queens settled their courts and still retains a very important heritage
legacy. Among the many nooks and crannies and monuments, the Colegio (college) de Santa Cruz is one of the oldest monuments to be found. Close to it, the University
square holds the original building of the University. The Cathedral, designed by Juan de Herrera and the church La Antigua are two outstanding buildings close to the University.
Opposite the Teatro Calderón, the church of Las Angustias
is located. The church of San Pablo has a spectacular façade, facing the Royal Palace and the Palace of Pimentel, where Philip II was born. The Palace of Villena displays batches
of documents from the National Museum of San Gregorio.
The town hall and the statue of Conde Ansúrez, the person
who resettled the city, dominate the Plaza Mayor, a square
that became an inspiration for many other squares in Spain.
Other outstanding monuments in the city are the church of
San Benito, the Palace of Fabio Nelli, the convents of Descalzas Reales and Porta Coeli, etc.
Both streets and squares such as Duque de la Victoria, Acera de Recoletos, Zorrilla or Colón well deserve a walk
through them. A break in Campo Grande, the city park, is
also recommended.
The city offers a great variety of museums; batches of documents and collections are exhibited in monumental heritage buildings or in cozy House-Museums such as those belonging to Columbus, Zorrilla or Cervantes. Valladolid has
a wide variety of museums showing not only heritage from
the past as in the Museo Nacional Colegio de San Gregorio, but also artistic treasures as in the Museo de la
Ciencia, the Museo de Arte Contemporáneo, and the Patio
Herreriano.
Plaza mayor in the capital city
Fuente de la Fama
in the Campo
Grande Park
Church of Santa María
La Antigua
Pasaje Gutiérrez (an arcade)
ART AND CULTURAL EVENTS ·
15
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
30/12/08
08:52
Página 16
Frechilla-Zuloaga, an international piano-concert award,
organized by the Diputación de Valladolid (provincial
government). This award, addressed to young pianists,
intends to maintain the prolific musical tradition in Valladolid,
where the two pianists, Frechilla and Zuloaga, after whom
the award was named, are outstanding. These two pianists
left their marks in concert and recital rooms all over the
world.
Musical evenings at the castles
CULTURAL EVENTS
All through the year, Valladolid organizes exhibitions, artistic
cultural expressions and cultural events. Several leisure and
cultural activities are already a tradition in the province
during the summer months: Musical evenings in castles,
where Medieval fortresses and castles are the perfect setting
to perform different-trend music shows; the international
organ season with 14 concerts organized in different villages and where the organ plays the central roll on its own or
with other instruments, poetry or singing included.
Another important cultural event which has become a reference in Valladolid is the Premio Internacional de Piano
Film festival in Medina del Campo
16
· ART AND CULTURAL EVENTS
Regarding theatre and apart from the Provincial theatre network, some festivals are outstanding: The Festival de Teatro
Clásico de Olmedo (Classic theatre festival in Olmedo)
gathers together some of the best representatives of Golden
Age drama, and plays are performed by international and
national theatre companies; or the Festival de Teatro
Alternativo, an alternative theatre festival held in Urones de
Castroponce. In the capital city, theatre festivals reach their
climax in may in Teatro de Calle (a street theatre festival)
where companies from around Europe perform their plays in
the streets of Valladolid. Valladolid is full of actors and magicians these days offering their performances to the public.
Valladolid has a great tradition of organizing Film festivals;
Medina del Campo organizes an international short film festival and on top of that, Valladolid organizes yearly the
SEMINCI, an International film festival which takes place in
October and which is considered to be one of the most
serious film festivals in Europe.
Classic theater festival in Olmedo
International organ concert season
Medieval trade fair “Maestro y Aprendiz" or Master and Apprentice Íscar
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
30/12/08
08:52
Página 17
OENOTOURISM
Valladolid is known worldwide for its wines.
The province holds five Designations of Origin:
Rueda, Ribera del Duero, Cigales, Toro and Tierra de León
which produces Red, white and rosé wines.
Winery. Barrel room
Winery. Restaurant
Monastery of Valbuena de Duero
The province offers visitors a great variety of tourist resources based on wine culture. Wineries from the five
different Designations of origin are settled in the province, from the historical to the modern wineries, restaurants, special offer lodging and accommodation, wine shops, museums, handcrafted products, festivals
and traditions, wine tasting programs… different offers to make visitors understand and enjoy the interesting
wine culture.
17
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
30/12/08
08:52
Página 18
Designation of origin of Rueda
Designation of origin Of Cigales
Designation of origin of Tierra de León
Rueda is one of the most important wine growing regions
with Designation of origin in Spain, and the first founded in
Castile and Leon. Its wines used to be the King’s wines during the reign of the Catholic monarchs. The grape variety
mainly grown is Verdejo. Apart from being an area specialised in the elaboration of worldwide recognised white wines,
it also produces great rosé and red wines.
This Designation of origin is located to the north of the
Duero river, where the main grape variety grown is Tinta
del País. Its different aromatic and high quality rosé
wines are outstanding, although red wines are also produced.
The grape variety grown to produce wines from the
Designation of origin of Tierra de León is Prieto Picudo,
which gets its name from the way the grape bunches
grow: tight, peak-shaped bunches. The wine-growing
region is located south of Leon and includes part of the
north area in the province of Valladolid.
CONSEJO REGULADOR D.O. RUEDA
Phone number (+34) 983 868 248
Website: www.dorueda.com
Designation of origin Of Toro
Designation of origin Of Ribera del Duero
International sommeliers have given many awards to Ribera del Duero wines, thus allowing it to achieve an international reputation and to become one of the most well-known
wines in Spain and a flagship of this region. The grape variety mainly grown to produce Ribera del Duero wines is Tinta del País which has a particular full-bodied consistency,
aroma and color. Ribera del Duero produces young, crianza
(aged wine), reserva and gran reserve wines.
CONSEJO REGULADOR D.O. RIBERA DEL DUERO
Phone number (+34) 947 541 221
Website: www.riberadelduero.es
· ENOTURISMO
This designation of origin is located between Zamora
and the province of Valladolid. Wineries from this designation produce and bottle great white, rosé and red
wines; the Malvasía grape variety is grown to produce
white wine; a combination of Tinta de Toro and
Garnacha varieties is used for rosé wines and the Tinta
de Toro grape variety is grown to produce red wines.
CONSEJO REGULADOR D.O. TORO
PALACIO CONDES DE REQUENA
Phone number (+34) 980 690 335
Website: www.dotoro.com
soul and aroma...
Wine tasting
18
CONSEJO REGULADOR D.O. CIGALES
Phone number (+34) 983 580 074
Website: www.do-cigales.com
Vineyards
CONSEJO REGULADOR D.O. TIERRA DE LEÓN
Phone number (+34) 987 751 089
Website: www.dotierradeleon.es
Apart from the five designations of origin, some wineries
are grouped together under the denomination:
Vino de la Tierra de Castilla y León
Red, rosé or white wines are produced and bottled in
Castile and Leon wineries which only use authorized and
recommended grapes coming from the authorized towns
and villages according to their norms and rules.
ASOCIACIÓN DE BODEGAS ELABORADORAS DE VINO
VINO DE LA TIERRA DE CASTILLA Y LEÓN
Phone number (+34) 983 360 386
Website: www.asovintcal.com
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
30/12/08
08:52
Página 19
Oenotourism
Wine-related tourist resources are more and more frequent in the
province of Valladolid. Small municipalities, strategically located,
offer visitors a wine-culture learning program through different
resources showing not only the wine-making process but also the
social, ethnographic and cultural world surrounding wine culture.
Peñafiel castle,
site of the provincial wine museum
A variety of wineries, shops and tourist companies, organizing
different wine events and activities, are located in the province of
Valladolid and within its five designations of origin. Guided tours
in wineries, heritage tours in wine-growing areas, harvest excursions, wine tasting courses, special lodges and accommodation,
rural houses, wine-therapy programs…
A complete experience for your senses.
¡!
MUSEO PROVINCIAL DEL VINO.
PROVINCIAL WINE MUSEUM. CASTILLO DE PEÑAFIEL
The provincial wine museum receives more and more visitors
every year and stands as a national reference in terms of wine
museums. Peñafiel castle, built on high ground, is the perfect setting for a museum devoted to exploring and learning the main
aspects related to wine culture.
Through the different museum rooms, visitors understand and
learn both wine culture and all the aspects related to wine making: from the vineyard to the cellar, going through the vinegrowing stages. Apart from this, a complete program of cultural, tourist and leisure activities related to oenology are organized in the museum: wine tasting courses, organized tours, specialized courses, concerts...
MUSEO PROVINCIAL DEL VINO. PEÑAFIEL. PROVINCIAL WINE MUSEUM PEÑAFIEL
Phone number (+34) 983 881 199
Website: www.diputaciondevalladolid.es
OENOTOURISM
ENOTURISMO ·
19
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
30/12/08
08:52
Página 20
Bodega Aula de Interpretación Mucientes (Interpretive room-cellar in Mucientes) Mucientes
This interpretive room-cellar shows a traditional
winery, its elements and development, the winemaking process, the way life was in these underground caverns, myths, the harvest gastronomy…
Phone number (+34) 983 587 709
Website: www.bodega.edu.es
Tonelería (cooperage) Burgos. Nava del Rey
Barrel making is an outdated sight on its own that can
be enjoyed in the workshop located in calle del Seco
in Nava del Rey.
Centro de Interpretación Vitivinícola Emina
(wine interpretation centre Emina). Valbuena
de Duero
It is devised as a leisure, cultural, business, tourist,
training and gastronomic centre… with the aim of showing wine culture. It allows visitors to learn the complete wine making process up to the moment when
wine is kept in the cellar and bottled, an activity
undertaken under a crystal pyramid.
Phone number (+34) 983 683 315 - 902 430 170
Website: www.emina.es
Phone number ( +34) 983 850 114
Website: www.ayto-navadelrey.com
¡!
FAIRS AND FESTIVALS RELATED
WITH OENOTOURISM
• Harvest Fair: Rueda, Peñafiel, Serrada,
Quintanilla de Onésimo, Cigales and much more.
• Wine Awards: Pámpano awards in Fuensaldaña.
• Fairs: Medivinia in Medina del Campo.
• Verdejo harvest Fair: La Seca
• Riberjoven y Provin (wine exhibition from
Ribera del Duero) in Peñafiel
• Vendimiario in Mucientes.
Bodega Aula de Interpretación
Mucientes (Interpretive roomcellar in Mucientes)
Mudejar winery
20
· OENOTOURISM
Vineyards
Wine interpretation centre
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
30/12/08
08:52
Página 21
FESTIVALS AND TRADITIONS IN THE AREA
Festivals celebrated in the province of Valladolid have much to
do not only with religious and
artistic-cultural expressions or
historic commemoration, but
also with the open and welcoming nature of our people. Peñas
(groups of local friends gathering together during the festivals of a town or village), running of the bulls, bullfights,
local and folkloric expressions
and a wide variety of activities
attract more and more visitors
every year.
Holy Week in Valladolid
Chúndara. Festivals in honour of Ntra Sra and San Roque in Peñafiel
21
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
30/12/08
08:52
Página 22
Our Holy Week deserves a separate mention. Apart from the chance to witness the streets
becoming museums, the main appeal for visitors and locals is likely to be its austere and severe nature together with the cheerful and local atmosphere of every town.
Among all the festivals and dates to be pointed out, those festivals, declared of International
Tourist Interest because of their anthropological, cultural or artistic value are to be highlighted in this section.
In the province of Valladolid, five towns and municipalities celebrate a Holy week declared as
Tourist Interest, although there are other municipalities celebrating very interesting processions as well.
art and passion …
Holy Week in Valladolid
INTERNATIONAL TOURIST ATTRACTION
It is one of the main iconography exhibitions and religious devotion acts in Spain. Halfway between religion and art, the Holy Week offers tourists the unique chance to witness streets full
of images and carvings kept in museums, churches and convents during the year. There are
now 19 cofradías (brotherhoods) performing different acts of worship through the year and
taking their sculptures and carvings out in the streets during the week (from Friday of Sorrows
to Palm Sunday), accompanied by drum and trumpet bands. The Sermón de las siete palabras
(a sermon) on Good Friday Morning is worth attending.
JUNTA DE COFRADÍAS DE SEMANA SANTA DE VALLADOLID
Phone number (+34) 983 206 322 - 983 205 108
E-mail address: [email protected]
[email protected]
22
· FESTIVALS AND TRADITIONS IN THE AREA
Pregón de las Siete Palabras. Valladolid
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
30/12/08
18:47
Página 23
Holy Week in Medina de Rioseco
Holy Week in Tordesillas
NATIONAL TOURIST ATTRACTION
REGIONAL TOURIST ATTRACTION
The Holy Week in Medina del Rioseco is one of
the most interesting in Spain as it has outstanding sculpted works. Visitors cannot miss the
exit and entrance of the big “pasos” (floats or
sculptures) from the churches where they are
kept during the year. It is worth witnessing pasos
such as El Descendimiento, known as “the
Descent from the Cross,” La Crucifixión (the
crucifixion) or Longinos entering and exiting
their churches. It is also remarkable the Desfile
de Gremio (Trade parade) or “La rodillada,” that
is to say, the kneeling down of those brothers
carrying a float before the Virgen de la Cruz.
The procession of El Encuentro Doloroso between Christ, carrying the cross, and La Virgen
de la Soledad, his mother alone and in grief,
takes place on Wednesday in the Plaza Mayor.
On the other hand, the procession known as La
Pasión de Cristo (the passion) takes place on
Good Friday and fourteen floats take part in it.
JUNTA LOCAL DE SEMANA SANTA DE MEDINA DE RIOSECO
Phone number (+34) 983 700 586
Holy Week in Medina del Campo
NATIONAL TOURIST ATTRACTION
Medina del Campo celebrates the oldest penitential processions in Spain. The procession
organized by the brotherhood of La Vera Cruz
is known as Procesión de los Faroles, as lamps
are the only lights accompanying the sculptures and images. Another emotional procession
is La Procesión del Encuentro entre Jesús
Nazareno y la Virgen de la Soledad (The
Encounter between Christ and the Virgin);
however, the Procesión del Silencio (The silence) is the most important procession in terms
of renaissance iconography, as an impressive
sculpture of Christ from the XVI century is
carried through the streets of Medina.
JUNTA LOCAL DE SEMANA SANTA DE TORDESILLAS
Phone number (+34) 983 771 067
Bajada del Ángel. Peñafiel
REGIONAL TOURIST ATTRACTION
A week full of acts devoted to worship ends on
Easter Sunday when the Plaza del Coso puts on
its best finery to witness the most interesting act:
La Bajada del Ángel (The descent of the angel): A
boy dressed in white and crowned, representing
an angel, reveals to the Virgin the resurrection of
Jesus Christ.
JUNTA LOCAL DE SEMANA SANTA DE PEÑAFIEL
Phone number (+34) 983 880 767
Other towns and municipalities in Valladolid,
such as Alaejos, Cuenca de Campos,
Villavicencio de los Caballeros, Nava del Rey
or Villanueva de Duero, also perform worship
acts steeped in tradition where brotherhoods
created ages ago play an important role.
Medina de Rioseco
Bajada del Ángel, in Peñafiel
Medina del Campo
Tordesillas
JUNTA LOCAL DE SEMANA SANTA DE MEDINA DEL CAMPO
Phone number (+34) 983 811 825
Website: www.semanasantamedina.com
FESTIVALS AND TRADITIONS IN THE AREA
·
23
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
30/12/08
08:52
El Vítor, in Mayorga
OTHER FESTIVALS
El Vítor. Mayorga
NATIONAL TOURIST ATTRACTION
El Vítor is a night procession that has taken
place in Mayorga on September the 27th
since 1737 to commemorate the arrival of
Santo Toribio’s relics in the village. This
torch procession lasts for 6 hours and more
than 1,000 wine skins are burnt to honour
and pay tribute to the Saint.
TOURIST INFORMATION OFFICE IN MAYORGA
Phone number (+34) 983 752 027
Traditional running of the bulls.
Medina del Campo
REGIONAL TOURIST ATTRACTION
During the festivals in honor of San Antolín,
on September, three different types of the
running of the bulls take place in Medina del
Campo: on horseback, in the open country,
on foot in the streets of the village and amateur bullfights using young bulls (capeas)
and cortes, acrobatics performed with bulls
(cortes) in the bullring.
TOURIST INFORMATION OFFICE IN MEDINA DEL CAMPO
Phone number (+34) 983 811 357
Website: www.turismomedina.net
24
· FESTIVALS AND TRADITIONS IN THE AREA
Página 24
Festivals in honour of Nuestra
Señora and San Roque
Toro de Vega. Tordesillas
REGIONAL TOURIST ATTRACTION
It is one of the oldest and unique bull festivals in Spain: the lancing of a bull. A bull,
usually heavier than 500 kilos, runs free
through the streets of Tordesillas until it
crosses the bridge over the Duero river and
reaches the fertile lowlands in the village.
Men carrying lances, on foot and riding horses, await the bull in the lowlands, try to
bring it down in the open country.
According to the tradition, if the bull leaves
the lowlands alive, it is pardoned.
From August 14th to August 18th Peñafiel
holds one of the most famous and crowded
local popular festivals in Castile and Leon.
These festivals are well-known for the running
of the bulls and the capeas (amateur bullfights
using young bulls) that take place in and out
the ring, and the popular “Chúndara” an
endless parade where young boys stop in
front of every house on the way to the bullring
asking the neighbours to throw them buckets
full of water.
TOURIST INFORMATION OFFICE IN PEÑAFIEL
Phone number (+34) 983 881 526
Website: www.turismopenafiel.com
REGIONAL TOURIST ATTRACTION
Harvest Fair in Cigales
TOURIST INFORMATION OFFICE IN TORDESILLAS
Phone number (+34) 983 771 067
Website: www.tordesillas.net
Nava del rey
Nava del Rey. Virgen de los Pegotes
Harvest Fair in Cigales
REGIONAL TOURIST ATTRACTION
REGIONAL TOURIST ATTRACTION
In 1745, the Town Hall in Nava del Rey agrees
to honor Ntra. Sra de la Concepcion with a novena. In order to do so, the image of the Virgin
is taken down to the parish church by procession on December the 6th 1745. History says
that a few moments before this first novena, a
storm started making the locals both put off the
procession and artificially light the way to the
church with bonfires and pegotes, torches made up of fish. In the village, the Virgin is named
Virgen de los Pegotes after the torches used
that night.
It is a week full of activities related to the wine
making process, such as lectures, wine tasting
courses, cultural and sport events. The popular festival week starts with an opening speech
and afterwards the Bodeguero Mayor (an
award given to a local person) steps on the grapes so that the first grape juice is obtained.
TOWN HALL IN CIGALES
Phone number (+34) 983 580 000
Website: www.cigales.es
Living Nativity. Cabezón de Pisuerga
REGIONAL TOURIST ATTRACTION
The living nativity is a Christmas play where
locals recreate the day Christ was born.
TOURIST INFORMATION OFFICE
IN CABEZÓN DE PISUERGA
Phone number (+34) 983 500 616
Living Nativity in Cabezón de Pisuerga
The descent takes place on November 30th, at
night, whereas the ascent takes place on December the 8th, when the novena ends.
TOURIST INFORMATION OFFICE IN NAVA DEL REY
Phone number (+34) 983 850 111
Website: www.ayto-navadelrey.com
Traditional running of the bulls. Medina del Campo
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
30/12/08
08:52
Página 25
RURAL TOURISM
Rural tourist accommodation
The province of Valladolid has more than 130 rural lodges offering visitors
the best customized service, with quality facilities and a warm and familiar
environment as the common denominator of all of them.
There are more than 1,400 beds arranged in different types of
accommodation: Rural houses, tourist rural centres, guest houses known as
Posadas and Royal guest houses or Royal Posadas. All of them are equipped
to make pleasant and unforgettable an individual, family or group getaway.
Rural house
25
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
Ridges in Cabezón de Pisuerga
30/12/08
08:52
Página 26
Accommodation in rural houses consists of lodging in
traditional houses located in the country or in isolated
settings which still keep their charming atmosphere.
Two possibilities are offered within rural houses: renting the whole house or sharing the lodging with the
owner of the house, who assigns certain rooms of the
house to the guests.
Rural Tourist centres are traditionally-built houses
where a greater number of guests than in a rural house
can be lodged and where visitors find, apart from lodging and gastronomy services, a wide choice of leisure and spare time services.
Posadas (guest houses) are a type of rural accommodation located in traditionally-built, historic, cultural or
ethnographic houses and located in beautiful settings.
Rural tourist accommodation
26
· RURAL TOURISM
Royal Posadas are guest houses that meet certain
quality standards to make the stay become a unique
experience in a charming and warm accommodation,
offering guests different services and an atmosphere
where even the smallest detail has been taken care of.
Guests are offered high quality facilities and a customized service in the Royal Posadas.
Apart from the rural lodging, there are very many
hotels in every spot in the province which complete
the accommodation offer and provide an added value
with an excellent gastronomy and natural, cultural and
leisure services.
For more information, visit our website at:
www.diputaciondevalladolid.es
Room in a
rural house
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
30/12/08
08:52
Página 27
FUN FOR ALL
Valladolid is a province full of possibilities to enjoy leisure as it has a wide variety of programs
for all the members of the family. Different options, such as nature, thematic amusement parks,
interpretation centres, etc. are offered to visitors.
El Valle de los 6 Sentidos
(the valley
of the six senses)
El Valle de los 6 Sentidos
(the valley of the six senses)
Children’s playground in the Nature Interpretation centre in Matallana
Tourist centres belonging to the Diputación de Valladolid (provincial government) include theme amusement areas
for the youngsters within the tourist spots. Hence, castles are the main subject on the hillsides of Peñafiel castle,
where the provincial wine museum is located as well as roman life in the Museo de las Villas Romanas or environment
in the C.I.N in Matallana. Matallana.
El Valle de los 6 Sentidos (the valley of the six senses)
This incredible amusement park, located in Renedo de Esgueva, is addressed to children of all ages. Games in the park
make children develop all their senses and it is the ideal setting for all the members of the family to have a good time.
It is considered to be the most ambitious and complete park in Europe because of its design and of the number and
variety of games available. Apart from games such as “Puente de cuerdas” or cord bridge, “columpio asociado” or
the associated swing, action and movement games, water games, scientific and music games… it has a theatre where
shows and story telling are organized.
EL VALLE DE LOS 6 SENTIDOS (THE VALLEY OF THE SIX SENSES) Renedo de Esgueva
Phone number (+34) 983 427 174 - 618 761 011
www.diputaciondevalladolid.es
27
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
30/12/08
08:53
Página 28
Centro de Interpretación (interpretation centre) del Valle Esgueva y
Sendero Verde
Valle de Esgueva (The Valley of the Esgueva River) is a cultural and natural heritage countryside, whose municipalities are got together by the
river.
Located in Renedo de Esgueva, the Interpretation centre is the starting point for the Sendero
Verde (The Green Path) and informs visitors of
the activities that can be carried out in the valley.
Canal de Castilla
The final stage in the branch of the river in Tierra de Campos
(Medina de Rioseco-Villanueva de San Mancio-Tamariz de Campos)
The Canal de Castilla (Channel of Castile) was a very important waterway to both cereal transportation and energy production thanks to the mills built along its banks. The channel is 207 km
long and a total of 49 locks were built through it. A great number of both flour and paper mills
as well as shipyards were established along the banks of the river. The former flour mill of San
Antonio can be visited in Medina de Rioseco. Apart from this, the Centro de Recepción de
Viajeros del Canal de Castilla (Visitors centre in the Channel) offers a wide variety of activities
for visitors to practice; sport and leisure activities such as canoe routes, electric boat journeys,
cycling routes, trekking, etc.
Tourist Boat “Antonio de Ulloa”. The Tourist Boat “Antonio de Ulloa” takes visitors along the
channel to enjoy, all the year round, excellent sightseeing tours. The boat sets sail from the
Dársena del Canal de Medina de Rioseco (the dock of the Channel in Medina de Rioseco) and
makes routes to Tamariz de Campos, allowing visitors to understand the way the sixth and
seventh locks were used to provide energy and to transport cereal to reservoirs and bakeries in
the channel.
CENTRO DE RECEPCIÓN DE VIAJEROS DEL CANAL DE CASTILLA
Dársena del Canal (Dock).
Medina de Rioseco
Phone number (+34) 983 701 923
Website: www.diputaciondevalladolid.es
journeys full of light,
beauty… and magic
28
· FUN FOR ALL
The Sendero Verde (green path) can be enjoyed on foot or by bike up to Villarmentero. The
path has rest areas with scenic views in Renedo de Esgueva, Castronuevo, Villarmentero and
Encinas de Esgueva.
CENTRO DE INTERPRETACIÓN DEL VALLE DEL ESGUEVA
Renedo de Esgueva
Phone number (+34) 983 427 174 - 618 761 011
Website: www.diputaciondevalladolid.es
Centro de Interpretación (Nature
interpretation centre) Matallana
This centre, located in Villalba de los Alcores
gives the visitor the unique chance to enter into nature’s secrets in the province as well as to
discover the remains of the former Cisterian
Monastery of Santa María. It has a temporal and
permanent exhibition room, a botanical garden,
archaeological remains, a restored dovecot and
an area with sheep from all over the world. The
hostel maintain the former monks’ cellar and offers the chance to organize conferences, working lunches, etc. The interpretation centre also has a children's park devoted to nature, heritage and environment.
FINCA MATALLANA
Villalba de los Alcores
Phone number (+34) 983 721 599
Website: www.diputaciondevalladolid.es
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
30/12/08
08:53
Página 29
MEETINGS AND CONFERENCES
Valladolid meets all the requirements to host any type of
professional conference, technical workshops,
presentations, seminars, etc. Its cultural life, traditions,
art, gastronomy, wines knowsn worldwide and resources
make Valladolid the perfect province to host business
meetings, with an undeniable value when designing
activity programs.
Auditorium in Olmedo
Civic centre in Peñafiel
Auditorium Miguel Delibes
in Valladolid
Auditorium in
Laguna de Duero
29
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
30/12/08
08:53
Página 30
Auditorium in Medina del Campo
Valladolid is an exceptional setting because of its accessibility: its privileged geographical setting, in the heart
of the region, together with its road network, its international airport and the innauguration of the high speed
train Madrid-Valladolid, connecting the two cities in 55
minutes, is another incentive to choose Valladolid as a
business city
Valladolid has very many meeting centres, a set of auditoriums equipped with the latest technologies, multipurpose rooms with a different capacity and different
pavilions to host professional meetings and conferen-
30
· MEETINGS AND CONFERENCES
Auditorium in Íscar
ces lasting one or more days. The recently built
Auditorio Miguel Delibes, the Conference Centre or the
Palacio Conde Ansúrez, a centre belonging to the
University of Valladolid, are examples of the conference centres Valladolid offers.
Apart from this, certain towns and municipalities in the
province have special purpose rooms, modern auditoriums, conference centres next to tourist and cultural
resources and an extensive hotel offer that provides
specific options for conferences, meeting rooms and
conventions.
Valladolid has more than 8,000 hotel vacancies that,
together with its gastronomic offer, make the city the
perfect setting for a professional meeting.
OFICINA DE CONGRESOS
VALLADOLID CONVENTION BUREAU
Acera de Recoletos s/n. 47004 Valladolid
Phone number (+34) 983 219 438
Fax number: (+34) 983 217 860
Website: www.valladolidcongresos.com
E-mail address: [email protected]
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
30/12/08
09:43
Página 31
GASTRONOMY
Enjoy Gastronomy in Valladolid, a province where quality and variety go together.
Our way of understanding cuisine aims at combining traditional recipes, and
homemade cuisine with innovation and the creation of new dishes, using a wide
variety of high quality products.
Our world-famous wines from any of
our five Designations of origin produced in the province are the perfect
match to complement our delicate
dishes.
Many head chefs in Valladolid cook a
wide and rich variety of our typical
dishes from the province.
Based on traditional cuisine, our cuisine has been adapted to the new
demands with a special focus on
miniature cuisine and tapas or small
portions of food.
BEST PRODUCTS OF OUR PROVINCE
Due to its taste and whiteness, our bread is well-known all across the country
as well as internationally. Our bread has
achieved a quality designation: “Pan de
Valladolid, Marca de Garantía.”
value. Castilian chickpeas, essential
to cook a meat and chickpea stew, are
also outstanding.
Our farmhouse sheep cheese can be
found in most of our villages in different styles and textures: fresh and
soft, dried, matured and semi-matured cheese.
However, suckling lambs are one of
our most delicate dishes and the
undoubtable star in the gastronomy in
Valladolid. Suckling lambs are exclusively fed with milk from a variety of
sheep (oveja churra) typical from the
area. Suckling lambs are roasted in a
wood-burning oven, grilled or fried.
Among all the legume stews, lentils
from the pardina variety are highly
prized. These lentils have a soft taste,
are very digestive and of great energy
Together with suckling pigs, handmade pork products, such as cold meats,
sausages and blood sausages, are
worth tasting.
31
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
30/12/08
09:43
Página 32
GASTRONOMIC CONFERENCES AND EVENTS
In order to show the wide variety of our gastronomy and of our products, Valladolid hosts, all through the year, several gastronomic
events of all kinds, fairs, homemade product fairs … to relish traditional recipes and buy homemade products. These fairs become traditional festivals to honour a particular local product.
For more information visit: www.diputaciondevalladolid.es
Valladolid also has a tradition for dishes cooked with rabbit, partridges or hares. Free-range chicken, rooster or hen
stews are also extraordinary. Young pigeons from Tierra de
Campos have a tasty and tender meat and are a traditional
stew in Valladolid.
Salads, made with freshly picked products from our gardens, are the perfect side dish for these stews. Lettuce or
chicory are particularly outstanding, although asparagus or
leeks from Tudela de Duero are also very tasteful. Delicious
soups are cooked with the white and meaty Castilian garlic
cloves.
32
· GASTRONOMY
a gift for
your mouth
and your sense ...
Pine tree forests in the province shelter the perfect location
for any type of wild mushrooms to grow. Pine nuts are used
in our gastronomy to enrich not only our dishes but also
our traditional sweets and pastries.
Pastries are particularly rich and assorted in Valladolid. Ringshaped pastries, muffins, buns and endless handmade products, such as puff pastries, pastries, amarguillos and Christmas sweets can be tasted in the province of Valladolid.
Sweets made in convents and monasteries are highly recognized.
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
30/12/08
18:57
Página 33
LEISURE AND NATURE
Valladolid is a province full of possibilities to enjoy nature, adventure
and sports. Regardless of the cardinal point visited, a wide choice of
destinations open from their different geographical setting.
Landscape in the Torozos area
Landscape in Tierra de Pinares
33
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
Dovecot in Melgar de Abajo
30/12/08
18:44
Página 34
Landscape in Matallana
LANDSCAPE
Landscape in Valladolid is really varied. The North,
the so-called Tierra de Campos, has such huge
fields of wheat and barley that they resemble the
sea, the Castilian sea. The South, Tierra de Pinares
(Pine tree land), has been transformed in a vineyard area surrounded by pine trees and wetlands.
Prairies full of vineyards and poplar trees dominate
de East. The high plateau or moor and the woodland area called los Montes Torozos spread out in
the West. However, the capital city, a modern and
industrial city, is one of the capital cities with a high
green area rate in Spain.
FAUNA
Different fauna in different ecosystems lives in
Valladolid. There are very many rodents such as
shrews or moles as well as game animals such as
hares, partridges, rabbits and quails. Foxes and
occasionally some wolves can also be found in the
region. Small birds and water fauna in the waterlands are also outstanding in the province.
34
· LEISURE AND NATURE
Sunset in the Montes Torozos area
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
30/12/08
18:44
Página 35
Nature reserves found in Valladolid are unique places full of life with both ecological and environmental value.
Las Riberas de Castronuño - Vega del Duero
This nature reserve, located in the Embalse de San José (a reservoir), is considered to be a Specific bird protection area in Europe. It is one of the most important
areas in the province in terms of fauna; more than 272 different species are listed
as living in the nature reserve and some of them are endangered species such as
the blue heron, the harrier and the night heron. La Casa de la Reserva releases the
unknown secrets of this nature reserve.
CASA DE LA RESERVA, RIBERAS DE CASTRONUÑO - VEGA DEL DUERO
Phone number (+34) 983 866 215
Website: www.patrimonionatural.org
El Embalse del Bajoz
Next to the Monasterio de la Santa Espina a small reservoir to irrigate the area was
built, thus modifying the original forest. Located at the bottom of the valley of the
Bajoz River, it is now a special interest waterland and where different species and
water fauna live.
There are also other outstanding reservoirs such as that in Encinas de Esgueva or
geological formations such as the ridges in Cabezón de Pisuerga and San Martín
de Valvení.
Nature reserve in Las Riberas de Castronuño - Vega del Duero
LEISURE AND NATURE ·
35
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
30/12/08
18:44
Página 36
Bird-watching tourism
Bird-watching area in Lagunas de Tamariz de Campos
Valladolid is the perfect setting to watch birds in Spain as rich and varied bird species are located in the province. At the
end of the winter and in spring the so-called "ruedas de las avutardas," a great bustard courtship dance, take place; it is
considered to be one of the most impressive sights in the farm lands in Spain and it gathers together a great number of
bird-watchers and bird lovers.
The Diputación Provincial of Valladolid, the provincial government, organizes different bird-watching activities and
outings in the areas of Montes Torozos, Matallana and Lagunas de Boada, Tierra de Campos and Laguna de Tamariz de
Campos and Reserva Natural de las Riberas de Castronuño-Vega del Duero.
Website: www.diputaciondevalladolid.es
Paths, tracks and routes
Trekking the different paths and routes in the province is the perfect way to meet nature. There is a great choice of routes designed so as not to lose your way, since small signals painted on the floor or in the trees are noticeable not only
along the short but also the long routes. Many of these routes can be either walked or mountain biked.
Website: www.diputaciondevalladolid.es
Path along the Eresma River
in Pedrajas de San Esteban
Tierra de Pinares
Bird-watching tower in Tierra de Campos. Environmental
path in the Nature Interpretation centre in Matallana in
Villalba de los Alcores
36
· LEISURE AND NATURE
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
30/12/08
09:43
Página 37
T H E WAY O F S A N T I A G O
i n t h e p r o v i n c e o f Va l l a d o l i d
The way of Santiago is a path full of art and culture followed
by thousands of pilgrims to recreate the tradition started
at the beginning of the IX century to go to Galicia and see
the sepulchre of St. James, the Apostle.
Although the French route is the most popular, pilgrims
have designed an extensive network of routes to Santiago,
two of them crossing the province of Valladolid and offering
pilgrims the chance to enjoy our art, history, culture, landscape
and the hospitality of our people.
Bridge over the Duero river in Tordesillas
Church of San Andrés in Villardefrades
37
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
30/12/08
09:43
Página 38
Route from Madrid to Santiago
Dovecot in the Way of St James
One of these routes is the way from Madrid to Santiago
de Compostela, crossing the provinces of Madrid,
Segovia and Valladolid to reach Sahagún, in the province of León, where this route merges with the French
one. This route covers 153 kilometres in the province
of Valladolid and pilgrims enter our province through
the village of Alcazarén.
Route from the Southeast to Santiago
Another alternative route walked by pilgrims is the southeast route whose stages were already described in
books in the XVI century.
In the province of Valladolid, it starts in Ataquines and
crosses Tierra de Pinares and Torozos and continues on
to San Pedro de Latarce.
The East route
From the Southeast route and starting in Medina del
Campo, the East route crosses our province through
Nava del Rey, Siete Iglesias de Trabancos, Castronuño
and Villafranca de Duero where pilgrims are led to Toro
and Zamora.
The East route is walked by those pilgrims starting their
pilgrimage in Valencia.
38
· THE WAY OF SANTIAGO in the province of Valladolid
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
30/12/08
18:45
Milestone in Simancas
Página 39
Pilgrims’ hospice in Villalón de Campos
... let
your heart
led you
For more information of the way to Santiago in the province of Valladolid:
DIPUTACIÓN DE VALLADOLID
ÁREA DE CULTURA Y TURISMO
PATRONATO DE TURISMO
C/ Angustias, 44
47003 Valladolid
Phone number (+34) 983 427 259
Fax (+34) 983 427 150
Website:
www.diputaciondevalladolid.es
E-mail address:
[email protected]
ASOCIACIÓN
JACOBEA
VALLISOLETANA
C/ Real, 105
47152 Puente Duero
Phone number (+34) 678 318 188
Website: www.ajova.es
E-mail address:
[email protected]
ASOCIACIÓN DE AMIGOS
DE LOS CAMINOS
DE SANTIAGO DE
MEDINA DE RIOSECO
Albergue de Peregrinos
(Pilgrims’ hospice)
(Red cross post)
47800 Medina de Rioseco
Phone number (+34) 605 041 394
ASOCIACIÓN DEL
CAMINO DE SANTIAGO
DEL SURESTE
EN VALLADOLID
Plaza Mayor, s/n
47120 Mota del Marqués
E-mail address:
[email protected]
Phone number (+34) 669 474 348
Church of Santiago de los Caballeros in Medina de Rioseco (detail)
THE WAY OF SANTIAGO in the province of Valladolid
·
39
40
· THE WAY OF SANTIAGO in the province of Valladolid
reception point
reception point
Vega de
Valdetronco
reception point
reception point
reception point
reception point
Canal de Castilla
Madrid
reception point
Segovia
and Madrid
18:45
Berrueces
reception point
Accommodation
Route from the Southeast
to Santiago
The East Route
Route to Madrid
in Valladolid
Way of St James
30/12/08
Zamora
Le—n
Le—n
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
Página 40
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
30/12/08
18:46
Página 41
A C T I V E T O U R I S M , G O L F A N D T H E R M A L S PA S
Valladolid offers the chance to practice different
outdoor activities where visitors find amazing
settings. The province has a great number of both
resources and facilities to practice outdoor sports.
A province full
of possibilities
- Boat journeys in the tourist boat “Antonio de Ulloa”.
- Canoeing.
- Mountain bike and horseback riding routes.
- Trekking.
- Bird-watching routes.
- Quads and Pedal Karts (Go-Karts).
- Paragliding and hang gliding.
- Ultralight aviation.
- Going for a ride in a hot-air balloon…
Canal del Duero between Quintanilla de Onésimo and Valladolid
Active tourism in Medina de Rioseco
41
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
30/12/08
18:46
Página 42
Golf
Golfers and golf lovers have different golf courses to
enjoy this sport in the province.
Visitors have modern facilities offering a full and required service not only to practice the sport but also to
show their skills on the courses located in the province,
not far from the capital city.
There is no age or weight limit to practice this sport; it
is only necessary to have a golf handicap (a numerical
measure of an amateur golfer’s playing ability). To take
up golf, it is advisable to take one of the short lessons
for beginners held in every of our courses.
Health tourism
Golf course in Simancas
This activity is becoming very popular. To escape from
the stress produced by the fast-paced life we lead, to
keep calm, or after practising any other sport, visitors
and locals have the chance to visit any of the relaxing
spas in the province of Valladolid, offering extraordinary
services and programs as well as a customized treatment. These spas are designed to enable you to indulge
yourself with a treat, taking care of your health at the
same time: thermal baths, bubble baths, thermal sauna,
steam baths and body mud treatments... high quality
facilities.
Las Salinas Spa in Medina del Campo
42
· ACTIVE TOURISM, GOLF AND THERMAL SPAS
Spa in Olmedo
... a gift
for your health
and your five senses
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
30/12/08
09:46
Página 43
S PA N I S H L A N G UAG E L EA R N I N G
Spanish is the second most spoken language in the
world and Valladolid is famous for being the city
where the best Spanish is spoken.
Valladolid’s public University dates from the XII century and has
more than 40,000 students attending its lessons every year. There
are very many centres specialized in teaching Spanish as a foreign
language in Valladolid which, added to other values such as culture, art, leisure, gastronomy…, make Valladolid the perfect place to
learn and practice our language.
Website: www.valladolid-lenguayturismo.org
…Valladolid,
the best referent for
the spanish language
43
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
30/12/08
09:46
Página 44
There are very many centres and schools specialized in teaching Spanish as a foreign language in the province of Valladolid.
UNIVERSIDAD DE VALLADOLID
www.funge.uva.es
ACADEMIA DUERO
C/ Gutierrez Mellado, 5
47100 Tordesillas (Valladolid)
Phone number (+34) 983 797 912
Website: www.spanishintordesillas.com
ACADEMIA PÁRAMO
C/ Correos, 7 1º izda.
Phone number (+34) 983 373 754
Website: www.academiaparamo.com
FUNDACIÓN DE LA LENGUA ESPAÑOLA
C/ Santiago, 15 1º izda
Phone number (+34) 902 284 848
Website: www.fundacionlengua.es
IH VALLADOLID
Plaza Mayor, 3 1º izda
Phone number (+34) 983 337 432
Website: www.ihvalladolid.com
FUNDACIÓN SAN PABLO CEU
Plaza San Pablo, 4
Phone number (+34) 983 331 422
Website: www.ceucyl.com
INLINGUA
C/ Gregorio Fernández, 6 47006
Phone number (+34) 983 358 697
Website: www.inlingua-valladolid.com
HISPALENGUA
Website: www.hispalengua.com
LA CASA DEL ESPAÑOL
Paseo Zorrilla, 198
Phone number (+34) 983 200 999
Website: www.casadelespanol.com
Façade of the University of Valladolid
44
· SPANISH LANGUAGE LEARNING
E.L.E. INSTITUTO
Paseo Filipinos, 5
Website: www.eleinstituto.com
UNIVERSIDAD EUROPEA
MIGUEL DE CERVANTES
C/ Padre Julio Chevalier, 2
Phone number (+34) 983 228 508
Website: www.uemc.es
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
30/12/08
09:46
Página 45
INTEREST DATA
TOURIST
INFORMATION
TOURIST INFORMATION
OFFICES IN THE PROVINCE
CONSULAR
SERVICES
PATRONATO PROVINCIAL
TOURIST INFORMATION OFFICE IN
VALLADOLID
Cabezón de Pisuerga
Phone number (+34) 983 500 616
Fresno el Viejo
Phone number (+34) 983 863 683
Íscar
Phone number (+34) 983 612 703
Phone number (+34) 606 688 273
Laguna de Duero
Phone number (+34) 983 542 350
Mayorga
Phone number (+34) 983 752 027
Medina del Campo
Phone number (+34) 983 811 357
Medina de Rioseco
Phone number (+34) 983 720 319
Mucientes
Phone number (+34) 983 587 623
Nava del Rey
Phone number (+34) 983 850 111
Olmedo
Phone number (+34) 983 623 222
Peñafiel
Phone number (+34) 983 881 526
Rueda
Phone number (+34) 983 868 119
Serrada
Phone number (+34) 983 559 309
Simancas
Phone number (+34) 983 590 123
Tiedra
Phone number (+34) 983 791 405
Tordesillas
Phone number (+34) 983 771 067
Torrelobatón
Phone number (+34) 665 834 753
Phone number (+34) 983 563 413
Tudela de Duero
Phone number (+34) 983 522 038
Urueña
Phone number (+34) 983 717 445
Villalba de los Alcores
Phone number (+34) 983 721 500
Villalón de Campos
Phone number (+34) 983 761 185
FRANCE
Plaza del Poniente, 5
Phone number (+34) 983 339 666
PALACIO DE PIMENTEL
C/ Angustias, 44
47003 VALLADOLID.
Phone number (+34) 983 427 259
Fax number (+34) 983 427 150
E-mail address: [email protected]
Website: www.diputaciondevalladolid.es
CENTRO DE RECURSOS
TURÍSTICOS VALLADOLID
VALLADOLID (TOURIST RESOURCE
CENTRE IN VALLADOLID)
Pabellón de Cristal
Acera de Recoletos, s/n. Valladolid
Phone number (+34) 983 219 310
TOURIST INFORMATION SERVICE
“PALACIO DE PIMENTEL”
Diputación de Valladolid
C/ Angustias, 44. Valladolid
Phone number (+34) 983 427 100
TOURIST INFORMATION SERVICE
VILLANUBLA AIRPORT
Phone number (+34) 983 560 433
Phone number (+34) 983 415 517
ASOCIACIÓN DE GUÍAS DE VALLADOLID
Phone number (+34) 636 933 391
FAIRS
AND CONFERENCES
CONVENTION CENTRE BUREAU
Pabellón de Cristal
Acera de Recoletos, s/n
Phone number (+34) 983 219 438
FERIA DE VALLADOLID
Avda. Ramón Pradera, s/n
Phone number (+34) 983 429 300
CÍRCULO HISPANO-GERMÁNICO
Acera de Recoletos, 19
Phone number (+34) 983 210 037
UNIVERSIDAD
DE VALLADOLID
Plaza de Santa Cruz. Valladolid
Phone number (+34) 983 423 000
Centro de Idiomas
de la Universidad de Valladolid Valladolid
(Language school
in the University of Valladolid)
Campus Miguel Delibes
Camino del Cementerio, s/n
Phone number (+34) 983 184 669
UNIVERSIDAD EUROPEA
MIGUEL DE CERVANTES
C/Padre Julio Chevalier, n°2.
47012 – Valladolid
Telf.: (+34) 983 228 508
Website: www.uemc.es
E-mail address: [email protected]
TAXIS SERVICE
(Valladolid and province)
Agrupación de Taxistas
de Valladolid
Phone number (+34) 983 207 755 (24h.)
Radio Taxi Valladolid
Phone number (+34) 983 291 411
Handicap taxi
Phone number (+34) 983 207 755 (24h.)
Taxis service in Medina de Rioseco
Phone number (+34) 983 700 958
Taxis service in Medina del Campo
Phone number (+34) 983 801 055
Taxis service in Tordesillas
Phone number (+34) 983 771 305
Taxis service in Peñafiel
Phone number (+34) 983 880 228
RENTAL CAR COMPANIES
ANECAR
Hernando de Acuña, 44 (Parquesol)
Phone number (+34) 983 361 052
Phone number (+34) 902 287 600
AUTOS CASTILLA
Paseo Arco de Ladrillo, 64
(Edificio Centro Madrid)
Phone number (+34) 983 226 385
DIMOL RENT A CAR
Avda. Madrid, Km 187
Phone number (+34) 983 222 950
EUROPCAR
Information and bookings
Phone number (+34) 902 105 030
Estación Campo Grande
Phone number (+34) 983 307 661
Airport office
Phone number (+34) 983 560 091
AVIS
C/ Recondo, s/n (at the train station)
Phone number (+34) 983 292 222
Airport office
Phone number (+34) 983 415 530
HERTZ
Airport office
Phone number (+34) 983 415 546
Phone number (+34) 902 100 101
CONCE RENT
Avda. Gijón, 84
Phone number (+34) 983 359 409
NATIONAL ATESA
C/ Perú
Phone number (+34) 983 390 337
Phone number (+34) 902 100 101
EMERGENCY SERVICES
POST OFFICE
EMERGENCY SERVICES
Phone number 112
Plaza de la Rinconada, s/n
Valladolid
Phone number (+34) 983 362 270
Phone number (+34) 983 362 274
POLICÍA NACIONAL EN VALLADOLID
(POLICE)
Emergency: 091
POLICE STATION IN SAN PABLO
Valladolid Centralita
Phone number (+34) 983 263 704
Telegram service on the phone
Phone number (+34) 983 342 000
Phone number (+34) 902 197 197 (24h.)
POLICE STATION IN DELICIAS
C/ Gerona, s/n Valladolid
Phone number (+34) 983 479 341
Phone number (+34) 902 102 112
(Attention to tourists offered in several languages)
45
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
30/12/08
09:46
Tiles in the hallway at Pimentel Palace
Reales Sitios (Royal sites)
Introducing Juan de Austria on the occasion of Doctor
Cazalla’s auto de fe (public penance of heretics by the
Inquisition in medieval Spain and Portugal
Church of Santa María La Antigua
Página 46
(Central office of the regional government)
Baptism of Philip II
First arrival of Philip II
as king of Spain to Valladolid
Fire in Valladolid on the 21st of September 1561
Tournament in Plaza Mayor
Entrance of the relic of St Benito
Philip II orders rebuilding of the burnt down area
Proclamation of Philip II as King of Castile
Procession with the relic of St Benito
Arrival of Saint Teresa and St Juan de la Cruz
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
30/12/08
18:48
Página 47
Tourist Information:
Diputación de Valladolid
Patronato Provincial de Turismo
C/ Angustias, 44
Phone Number (+34) 983 427 259 - Fax number: (+34) 983 427 150
E-mail address: [email protected]
LEGENDS
Tourist information
Nature reserve
Tourist attraction
festivals
Camping
Aisport
Spa
Way of Santiago
Highway
National road
Bird-Watch area
Regional road
Local road
Golf courses
River / channel
NUEVO Folleto Turismo VA INGLES 09
30/12/08
09:46
Página 48

Similar documents

survival guide - BEST Valladolid

survival guide - BEST Valladolid university city as well as events like Easter, declared of International Tourist Interest, and the Seminci, the International Film Week, an event not to be missed!!! The capital of Castile and Leon...

More information